Пятое издание моего романа »Путь к Софии» на болгарском языке, приуроченное к столетию освобождения Болгарии в результате русско-турецкой войны, обязывает меня обратить внимание читателя на некоторые моменты исторической достоверности. Ввиду того, что роман не отражает описываемые события подобно зеркалу, с абсолютной точностью, а воссоздает их в художественной форме, отдельные образы — Леандр Леге (Ле Ге), Сен-Клер, Шакир-паша — получили свободную, собирательно-типизированную трактовку.
Что же касается драматических событий истории — СЏСЂРєРѕ выраженной поляризации СЃРёР», дипломатических С…РѕРґРѕРІ западных государств, страданий, выпавших РЅР° долю жителей Софии, Рё РІ первую очередь беспримерного героизма братьев-освободителей, — то РїСЂРё РёС… воспроизведении СЏ СЃ огромным чувством ответственности соблюдал историческую Рё художественную достоверность.В