Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью Роберт Лоуренс Стайн Повести, собранные в этом сборнике, взбудоражат воображение самого взыскательного любителя ужасов. Роковые случайности, убийственная ревность, страшная месть, жестокая любовь, кошмары наяву — невероятный коктейль самых зловещих историй для читателей от автора бестселлеров P. Л. Стайна. Начните читать и почувствуйте леденящий душу ужас и потусторонний страх. ОГЛАВЛЕНИЕ КНИГИ ПРИЛИВ ДВОЙНОЕ СВИДАНИЕ СМЕРТЕЛЬНЫЙ ЗАГАР СОСЕДСКИЙ ПАРЕНЬ УИКЭНД В КОЛЛЕДЖЕ ИГРЫ СО СМЕРТЬЮ Роберт Лоуренс Стайн Прилив. Двойное свидание. Смертельный загар. Соседский парень. Уикенд в колледже. Игры со смертью Сборник повестей Прилив Часть первая Глава 1 — Ну же, Адам, — Митци сжала мое плечо, — прибавь ходу! — Ещё быстрее? — Я старался перекричать рёв скутера — водного мотоцикла. — Ну, держись крепче! С громким смехом я развернул скутер, направляя его в открытый океан. Позади оставалась длинная песчаная полоса пляжа Логан-Бич, а также и моя спасательная вышка. У меня оставалось двадцать минут до начала дежурства. Вполне достаточно, чтобы покатать Митци. — Быстрее, Адам! — Волосы Митци щекотали мне шею. — Я хочу представить, что мы летим. Я снова рассмеялся: замечательное лето! Работа спасателя оказалось тяжелой и изматывающей. Но она того стоила. В конце концов, именно благодаря ей я познакомился с Митци. В тот раз, когда Митци впервые прошла мимо моей вышки, я чуть сознание не потерял от восторга: у нее были длинные белокурые волосы, ноги от самой шеи и изумительная улыбка. А теперь — пожалуйста: она сидит у меня за спиной, крепко обхватив меня за пояс. Просто замечательное лето! Я выжал предельную скорость. Скутер подскакивал на волнах: нас потряхивало и мотало из стороны в сторону, обдавало солёными брызгами. А сверху палило горячее солнце. Весь день бы так катался! Но до начала дежурства всего десять минут. — Ещё минут пять! — крикнул я Митци. — А потом разворачиваемся! Мне пора на работу. — Ладно! А завтра кататься будем? — Обязательно! — А сегодня вечером сходим а кафе! — Идёт, — я улыбнулся. — А потом? — А потом прогулка по пляжу при луне! — она засмеялась и обняла меня покрепче. Я сказал, что лето замечательное? Да оно просто потрясающее! — Держись! — Я развернул скутер в сторону берега. Брызги полетели нам в лицо. Митци то взвизгивала, то звонко хохотала и прижималась ко мне. Примерно на полпути до берега я вдруг заметил огромную волну, которая накатывала откуда-то слева. — Приготовься! Сейчас накроет! Я прибавил ходу, надеясь проскочить гребень. Волна вздымалась, закручиваясь над нашей головой. Митци вцепилась в меня изо всех сил. Ура! Проскочили в самый последний момент. Водяная глыба рухнула позади нас. Скутер резко подпрыгнул. Неожиданно руки Митци соскользнули с моего тела. Несмотря на рев скутера, я все же расслышал громкий всплеск. Человек за бортом! Адам Мальфитано — на помощь! Я тут же развернул скутер. Белокурая головка подскакивала на волнах в двух шагах от скутера. Нет! Это слишком близко! Я не смогу остановиться! Я резко повернул руль в сторону. Слишком поздно! Скутер с треском задел тело девушки. Похолодев от ужаса, я обернулся — позади тянулась красная полоса. Кровь Митци. На моих глазах пена становилась розовой. — Митци! — закричал я что было мочи и прыгнул в холодную темную воду. Меня тут же накрыло волной. Волна тянула в сторону берега, оттаскивала от Митци. Я греб наперерез. Девушка отчаянно била руками по воде, запрокинув голову высоко вверх. В глазах ее был ужас, по лицу струилась кровь. Я охнул — на темени была видна глубокая рана. Добравшись наконец до Митци, я закинул ее руку себе на плечо, стараясь приподнять девушку так, чтобы голова держалась над водой. Но Митци, не понимая от ужаса, что делает, обхватила меня обеими руками за шею, и нас обоих потянуло вниз. Я вырвался, схватил ее за талию, приподнял. Она продолжала биться, заливая мое лицо кровью. Ее кулак больно ударил меня в висок, и я на мгновение ослабил хватку. Так мне ее не вытащить. Нужна помощь! Лодка, серфингист, кто-нибудь… Кто-нибудь! Лицо заливали соленые волны и кровь Митци. Яростно моргая, я попытался осмотреться. И закричал от ужаса. На нас надвигался скутер. Глава 2 Скутер развернулся. И сейчас с рёвом мчался прямо на нас. Но что это? От столкновения с Митци пластмассовый корпус треснул, открыв бешено вращающийся винт. Смертоносные лопасти резали волны пополам, словно острые ножи. С диким воплем я рванулся в сторону. Скутер промчался мимо, но в тот же момент ужасная боль пронзила мою ногу. Я хотел крякнуть — и захлебнулся горькой водой, накрывшей меня с головой. Вынырнул. Скутер развернулся. Он мчался на нас! Надо убираться отсюда, пока он не изрубил нас в котлеты. С трудом соображая от боли, я осмотрелся в поисках Митци. Вот она. Рёв скутера нарастал. Я отчаянно греб, пытаясь убраться подальше от взбесившегося механизма. Но он мчался слишком быстро. Миг — и лопасти разрезали мне руку. Мои крики потонули в грохоте мотора. Какая боль! Мотоцикл снова летел на меня. Другая рука. Спина. Плечи. Я пронзительно кричал от боли. — Адам! — рядом стонала и захлебывалась Митци. — Помоги мне! Пожалуйста, помоги! Содрогаясь от боли, я потянулся к ней через розовые волны. Она обхватила меня за шею скользкими от крови руками. — Помоги мне, Адам. Забери меня отсюда. Помоги… Но я уже не мог ей помочь. Я и сам-то с трудом держался на поверхности. Мы могли только цепляться друг за друга, слушая, как в очередной раз нарастает рёв скутера. — Адам! — Красная пена ударила Митци в лицо. Мы погрузились под воду. Медленно опускались мы на дно океана. Здесь было так тихо, так спокойно, так темно. Как хорошо тонуть… Глава 3 — Адам! — кто-то тряс меня за плечо. — Адам, проснись. Задыхаясь, я резко сел на кровати. Около меня стоял Иен Шульц, Мой сосед. Мы вместе снимаем квартиру. Иен смотрел тревожно и удивлённо. — Ну что, проснулся? Я медленно осмотрелся. Сердце всё ещё колотилось как бешеное. Слава богу, я дома. В собственной постели. В той же самой квартире, которую мы с Иеном снимали прошлым летом. В окно врывается прохладный ветерок. Небо перламутрово-серое, значит, солнце ещё не взошло. Слышно, как кричат чайки и волны тяжело шлёпаются о берег. Всё в порядке. Всё как всегда. Иен легко провел рукой по спутанным соломенным волосам. — Опять тот же сон? — Ага. Мы с Митци попадаем под сумасшедший скутер. Он режет нас на кусочки, а потом мы тонем. Всё чернеет, и я не могу дышать. Я передёрнул плечами. Кошмары начались прошлым летом, вскоре после того, как погибла Митци. Всё было почти как во сне. Мы с ней поехали кататься на скутере. Она соскользнула в воду, а скутер врезался в неё. Её голова раскололась как орех. Бедная Митци. Я пытался спасти её, но не сумел. Она утонула. Но во сне я тоже тону вместе с ней. Во сне скутер сходит с ума и гоняется за мной, как бешеный зверь. — Всё так реально, — пробормотал я, стирая холодный пот со лба. — Господи, когда же это кончится? Неужели этот кошмар будет сниться мне до конца жизни? — Даже не знаю, — Иен потер лицо и зевнул. Он подрабатывал в прокате лодок, работал через день, и сегодня у него выходной. Кажется, он хотел поспать подольше. — Может, тебе найти другого психиатра? — С чего это? — удивился я. — По-моему, доктор Толл хороший врач. — Ну да, но ты ходишь к нему почти целый год, а кошмары всё не прекращаются. К тому же он еще и выступает по телевидению чуть ли не каждый день. — Ну и что? Значит, ему есть что сказать. Он ведь разработал какую-то новую методику, а еще написал книгу. — Методы у него все какие-то странные. — Иен снова зевнул. — Ну ладно. Сейчас только шесть утра. Я пошёл досыпать. Ты как? Поспишь ещё? — Может, посплю. На самом деле мне сейчас было страшно засыпать. Лучше встать и пойти пройтись по пляжу. Или проехаться на велосипеде. Я потянулся, протёр глаза, откинул простыню… и похолодел. — Иен! — закричал я. — Иен! — Что? — Он испуганно обернулся. — Мои ноги! Их нет! Они пропали! Глава 4 Не отрывая взгляда от моего лица, доктор Толл поставил локти на стол и подпёр руками подбородок. Это был невысокий худощавый мужчина, среднего возраста, лысеющий, с маленьким подбородком. На первый взгляд ничего особенного. Но его светло-голубые глаза смотрели жёстко и внимательно и, казалось, видели тебя насквозь. — Итак, Адам, тебе показалось, что у тебя пропали ноги? — Да. — Я старался говорить спокойно, хотя меня до сих пор бросало в дрожь при одном воспоминании об утреннем кошмаре. — Конечно, на самом деле они были на месте. — У тебя не было галлюцинаций целых семь недель. — Доктор Толл вздохнул. — Знаю. В предыдущий раз мне померещилось, что у меня нет рук. А до того «пропали» глаза. Наверное, это было ужаснее всего — думать, что мои глаза сожрала какая-то рыба. Но как верно заметил доктор Толл, примерно два месяца назад галлюцинации прекратились. И вот сегодня опять… — Может быть, тебя что-то расстроило, Адам? Что-то встревожило? — Доктор устало потёр подбородок. Прикрыв глаза, я припомнил события последних месяцев. Занятия в колледже закончились две недели назад. Я успешно перешёл на второй курс. Неделю пробыл дома, в Тёмной Долине. Там всё было нормально, повидался со школьными друзьями и так далее. Ну и приехал сюда в Логан-Бич. Я открыл глаза. Доктор Толл напряжённо изучал моё лицо. — Может, это просто лето? Опять пляж и всё такое… — В таком случае, возможно, тебе имеет смысл оставить работу спасателя? — Нет. — Я резко поднялся, сунул руки в карманы. — Подумай над этим, — посоветовал он, по-прежнему глядя мне в лицо. — Вполне возможно, что пребывание на пляже действует на тебя таким образом. Может, тебе стоит подыскать себе другую работу? Причем в помещении. — Нет. — Тряхнув головой, я заходил по кабинету. — Я не хочу убегать от проблемы. Я должен решить её. Митци погибла прошлым летом. Это был несчастный случай. Ужасный случай. Я не справился с управлением скутера. Из-за этого она и погибла. — И ты обвинил во всем себя… — Да. Вы же знаете. Любой на моем месте думал бы так же. — Я остановился около письменного стола. — Но я себя больше не виню. — Ну хорошо, Адам. Но что-то тебя все-таки беспокоит, — заметил Толл. — Что-то мучает. Ты это понимаешь? — Конечно. Но что мне остается делать? Что же мне теперь, не ходить на пляж всю оставшуюся жизнь? — Я покачал головой. — Нет. Мне нельзя убегать. Я должен побороть свой страх. — Хорошо. — Доктор кивнул. — Я вижу, ты настроен решительно. Не буду тебя отговаривать. — Он нахмурился. — Так почему же у тебя возобновились галлюцинации, как ты полагаешь. — Единственное, что мне приходит в голову, — это пляж. Тот же самый пляж, на котором всё произошло. Я даже снимаю ту же самую квартиру, что и прошлым летом. С тем же самым парнем. Логично? — Это объясняет кошмары, — задумчиво протянул доктор. — Но галлюцинации… Честно говоря, меня это несколько удивляет. — Да, и меня тоже, — пробормотал я. — Но, может, они больше не повторятся? — Может, и нет, — согласился Толл. — Но ты всегда должен быть настороже. — То есть? — Слушай своё подсознание. — Он забарабанил пальцами по столу. — Оно пытается тебе что-то сказать. Что-то просится наружу. — Что? — Вот это мы и должны выяснить, — улыбнулся доктор. — Ну, займёмся делом. Выйдя через полчаса из кабинета, я, как всегда, притормозил около секретарши. — На это же время, следующая неделя? — спросила она весело. Я кивнул в ответ. И следующая, и через неделю, и через-через неделю… Неужели я теперь всю свою жизнь буду ходить на приём к доктору Толу? И пытаться выяснить, чего хочет от меня моё дурацкое подсознание? Тяжело вздохнув, я бросил взгляд на часы. Скоро пора на дежурство. От офиса до пляжа неблизко, но если поднажать, то ещё можно успеть вовремя. И лучше бы успеть. Иначе Шон меня живьём съест. Шон Каванна — мой напарник, обычно мы дежурим вместе. Он неплохой парень, весёлый, с юмором. Но — человек настроения. Иногда может дуться часами. А иногда становится мрачным, злым, глаза темнеют, и ты вдруг чувствуешь, что он готов взорваться от одного твоего неосторожного слова. Если я опоздаю, он, конечно, не взорвётся, но будет долго злиться и ворчать. А после сегодняшних утренних ужасов мне этого не нужно. Я сунул талончик в карман, подхватил спортивную сумку и выскочил за дверь. Быстро пройдя окраинными улочками, я наконец выбрался на Центральную улицу. Пересечь её — и начинается пляж. Ступив на край тротуара, я вдруг услышал, что меня окликают по имени. Лесли Джордан! Она стояла на другой стороне улицы у входа в маленькую кофейню, где подрабатывала официанткой. Я начал встречаться с Лесли этим летом. Она остроумная и очень симпатичная: у неё серьёзные серые глаза и тёмно-каштановые волосы. — Привет. — Перебежав через дорогу, она пошла рядом со мной. — У меня сейчас перерыв. А ты на работу? Я, улыбаясь, кивнул. — Начинается тяжёлый рабочий день. Буду загорать до самого вечера! — Везучий. — Она взяла меня под руку, кивнула в сторону скамейки. — Посидим пару минут? Я бросил взгляд на часы. — Конечно. Мы уселись рядышком на деревянную скамью, я обнял Лесли за плечи. — Весь день бы так просидела, — вздохнула она. — Ну почему мы оба должны работать? — Да, приятно быть отдыхающим, — улыбнулся я. — Поплавать, позагорать, пособирать ракушки. Ещё поплавать. Поесть. Поспать. — А потом всё по новой, — рассмеялась Лесли. — Класс. — Да брось, скоро надоест, — утешил я её. Лесли совершенно не умела сидеть без дела. — Надоест, — согласилась она. — Но не сразу. Я снова глянул на часы. — Так. Надо бежать. Шон уже считает минуты. Лесли со вздохом поднялась со скамьи. — Я тебе позвоню, ладно? — Обязательно. — Я торопливо чмокнул её в щёчку и побежал к пляжу. Солнце пекло нещадно, белоснежный песок слепил глаза. Щурясь, я зашарил в карманах в поисках тёмных очков. И вдруг я увидел её. Она стояла спиной ко мне, глядя на океан. Но я все равно узнал её. Эти белокурые волосы, длинные стройные ноги, голубенький бисерный браслетик на левой руке. Этот браслет был на ней в тот день, когда мы катались на скутере. Митци. Она жива! Я понял. Это был кошмар, страшный сон. Всё это неправда! Я проснулся! — Митци! — Я рванулся к девушке. — Митци! Ты здесь! Она обернулась на зов. Сильный порыв ветра растрепал её волосы, закрывая лицо. Митци подняла руку, откидывая их за спину. И я замер от ужаса. На меня смотрели пустые глазницы. Тёмные провалы на сером черепе — сквозь лоскутья полусгнившей кожи проглядывала белая кость. — Нет! Митци! Митци склонила голову набок. Чёрные губы растянулись в улыбку, обнажая потрескавшиеся жёлтые зубы. Я застонал. Череп Митци скалился мне жуткой ухмылкой. Часть вторая Глава 1 Шон Я стоял на вышке, щурясь от солнца. Внизу, прямо подо мной, Элис запихивала в оранжевую пляжную сумку тюбик солнцезащитного крема. Элис — прелесть. Девочка, что надо. Собственно говоря, она — главная причина того, что я торчу на этой вышке. Я работаю здесь только затем, чтобы целыми днями любоваться на неё. Элис поднялась с песка и встряхнула полотенце. Собирается домой. Так. Надо шевелиться. Я быстренько огляделся. Похоже, никому моя помощь не требуется. Я легко спустился вниз по крутой лесенке. Элис меня не замечала. Она засунула полотенце в сумку, затем поднесла к губам пластиковую бутылку с минералкой. Бесшумно ступая по горячему песку, я подкрался сзади и обхватил ее за талию. Она взвизгнула от неожиданности, бутылка с водой полетела куда-то в сторону. Я нежно прижал её к себе и поцеловал в шею. — Угадай, кто? — Дураку понятно. — Элис яростно дёрнулась, но я держал крепко. — Пусти, животное! — Но тебе ведь нравится! — Я снова поцеловал её. — Признайся, что нравится. — Нет, не нравится! — Она наконец-то вырвалась из моих объятий и теперь зло смотрела на меня. Я потянулся за ней, но она быстро отскочила в сторону. — Хочешь в догонялки поиграть? — поинтересовался я. — Не надейся. — Элис скорчила рожицу. — Ты что, не понял? Мне не нравится, когда меня так хватают. — А как? Как тебя схватить, чтобы тебе понравилось? — ухмыльнулся я. — Отвяжись! — Девушка схватила с песка соломенную шляпу и натянула на свои рыжие кудри. — Это солнце меня достало. И ты — тоже. Я бухнулся перед ней на колени и заломил руки. — Пожалуйста, пожалуйста, умоляю, не покидай меня. Я буду хорошим. Клянусь! — Ты безнадёжен. — Именно! — Я вскочил с песка, протягивая к ней руки. — Без тебя, куколка, у меня нет никакой надежды. — Мне правда надо уходить, Шон. — Элис торопливо попятилась. — Ну хорошо, хорошо. Сдаюсь! — Поднимая пустую бутылку, я зашвырнул ее в мусорную корзину, стоявшую возле вышки. Элис застёгивала сумку. — А вечером? Встретимся? — Извини, не могу. — Она перекинула сумку через плечо. — У меня есть другие дела. — Какие же это? — Просто дела. — Она внезапно порозовела. Что-то внутри меня начинало тихо закипать. Ненавижу, когда врут. А Элис определённо врала. — А всё-таки? — А тебе какое дело? — Она рассерженно отвернулась. Кипение усилилось. Схватив девчонку за руку, я так резко развернул её к себе, что с неё слетела шляпа. — Смотри, чтобы я не увидел тебя с другим парнем. — Пусти. — Элис попыталась выдернуть руку, но я сжимал её крепко. — Я не твоя собственность, Шон. Веди себя прилично. — Предупреждаю: если увижу тебя с другим парнем, ему конец. Элис отдирала мои пальцы от своей руки один за другим. — Подумаешь, какой ревнивец. Успокойся, приказал я себе. Ты её напугаешь. А пугать надо не Элис, а того парня, который вздумает с ней гулять. Я поднял с песка шляпу и напялил на себя. — Ну, как я выгляжу? — Я выгнул грудь колесом и поднял руки, напрягая мускулы, словно качок на подиуме. — Как дурак. — Она потянулась за шляпой. Я тут же отскочил в сторону. — Не хочешь сфотографировать меня на память? — Ещё бы, в таком виде! — Элис попыталась схватить шляпу и снова промахнулась. — Ну, Шон! Отдай! — Скажи «пожалуйста». — Я со смехом отбежал в сторону. Затем стянул шляпу с головы и швырнул её Элис наподобие летающей тарелки. Автоматически глянул на часы — пять минут второго. — Слушай, а где Адам? — А я откуда знаю? — У меня уже должен начаться обеденный перерыв. Вечно он опаздывает! — Ты хочешь сказать, что перерыв у тебя ещё не начался? — Она вновь водрузила на себя шляпу. — Что же ты даже на океан не смотришь? Тоже мне спасатель. — Это потому, что я не могу от тебя глаз оторвать! — Да ну тебя. — Поправив сумку на плече, она пошла с пляжа. Несколько секунд я смотрел ей вслед. А затем не выдержал — догнал и снова обнял сзади за талию. Элис испуганно охнула. — Отпусти сейчас же! Это уже не смешно! Она не всерьёз, решил я. Она же без ума от меня. Я наклонился, чтобы снова поцеловать её в шею, но тут торчавшая из шляпы соломинка неожиданно ткнулась мне в глаз. Я отскочил с диким воплем и на кого-то налетел. — Смотри, куда идёшь! — Потирая глаз кулаком, я поднял голову. Передо мной стоял Адам Мальфитано. — Что случилось? — Он удивлённо глазел на меня. — Шон вёл себя как свинья, — рассерженно ответила Элис. И был за это наказан моей шляпой. Так ему и надо. Адам посмотрел на Элис и тут же расплылся в идиотской улыбке. Это мне совсем не понравилось. К чему эти восхищённые взгляды? — Ты опоздал, — заметил я сухо. — Где тебя носило? — Извини. — Он с трудом оторвал глаза от Элис. — Был у своего врача. — А что с тобой? — сочувственно спросила она. Ну вот, пытается её заинтересовать. Я отвернулся, всё ещё держась за глаз. Передо мной расстилалась водная гладь. В голову неожиданно пришла забавная идея. — Адам! — громко охнув, я схватил его за руку. — Акула! Акула напала на девчонку! Глава 2 — Где? — Адам подскочил как ужаленный. — Да вон же, вон там… Ты что, не видишь кровь на воде? Адам окаменел. Он даже не повернулся в сторону океана, а только смотрел, не отрываясь, на меня. — Я… я побегу за катером… — Но он даже не пошевельнулся. Стоял, весь белый, как будто вот-вот потеряет сознание. Псих, одним словом. Конечно, забавно было бы проверить, хлопнется он в обморок или нет. Но тогда мне же придётся приводить его в чувство. — Эй, успокойся. Я просто пошутил. — Что? — Он облизал пересохшие губы. — Да пошутил я! — Я со смехом схватил его за плечи и развернул лицом к океану. — Видишь? Никаких акул. Никто никого не рвёт на части. Всё спокойно. Это просто глупая шутка. — «Глупая» не то слово! — возмутилась Элис. — Ну ты, Шон, даёшь! Ты что, голову сегодня дома забыл? — Извини. — Я передернул плечами. — Ничего не могу с собой поделать. У меня всегда было специфическое чувство юмора. Элис сделала страшные глаза, затем повернулась к Адаму: — Что с тобой? Ты даже побледнел. — Всё нормально. — Адам смущённо улыбнулся. — Я слишком сильно перепугался. Даже неловко. — Ну, это понятно, — заторопилась она. — После прошлого-то лета. — Ну давай, напомни ему про прошлое лето, — ехидно заметил я. — Это не я, это ты ему напомнил! — взвилась Элис. — Да ладно, всё нормально, правда, — настаивал Адам. — В любом случае не обращай на Шона внимания. — Она снова улыбнулась Адаму. — От его дурацких шуток смеётся только один человек — он сам. — Это правда. — Я печально понурил голову. — Мой комический гений никем не понят. — Просто не обращай внимания. — В последний раз бросив на меня негодующий взгляд, Элис пошла с пляжа. — Не забудь, — крикнул я ей вслед. — Сегодня в восемь! — Что в восемь? — Она резко обернулась. — Мы с тобой, детка. Я зайду вечером. Так что не забудь зажечь свет над входной дверью. Делая вид, что не слышит, Элис подмигнула Адаму, и, махнув ему же рукой, ушла. Я деланно рассмеялся. — Валяет дурака, — пояснил я Адаму. — Будет ждать меня вечером как миленькая, можешь быть уверен. — Не сомневаюсь. — Он смотрел, как она пробирается между загорающими. И улыбался. — Ты чего лыбишься? — не выдержал я. — Что? Ничего. — Он оглянулся на вышку. — Может, полезем наверх? Мы уже давно на дежурстве. Закинув сумку на плечо, он легко взбежал по ступенькам. Я полез следом. Чувствуя где-то внутри знакомое кипение. Не обращай внимания, приказал я себе. Расслабься. Она будет ждать тебя сегодня вечером. Или нет? Перед тем как сесть в кресло, я оглядел окрестности. Вдали всё ещё мелькала крошечная фигурка Элис. — Она, конечно, классная девочка, — заметил Адам. — Но, может, ты оторвёшься от неё на время? Надо следить за отдыхающими. — Точно. — Я натянул майку, надел тёмные очки и уселся в кресло. — Как бы мне хотелось смотреть на неё без остановки, с утра до вечера. — Вряд ли ей бы это понравилось, — хмыкнул Адам. — Ты прав. — Я посмотрел на океан. — Но я ничего не могу с собой поделать. А ещё я иногда так ревную. — Ну и что? Все иногда немного ревнуют. — Адам мазал нос кремом от загара. — Я говорю не про «немного». Я имею в виду настоящую ревность. Хочешь, расскажу один случай? — Валяй. — Встречался я в старших классах с одной девчонкой, Синди. Весёлая, хорошенькая, танцует здорово. В меня влюблена — по уши. Во всяком случае, я так считал. Я вообще думал, что мы с ней не расстанемся никогда. — И что же случилось? — лениво поинтересовался Адам. Я вдруг почувствовал, как бешено колотится сердце. Руки сами собой сжались в кулаки. Столько времени прошло, а я до сих пор не мог вспоминать о Синди без волнения. Я глубоко вздохнул. — Она обманула меня с другим парнем. Мы с ней собирались в кино, но в последний момент она вдруг сказала, что не сможет пойти, что у неё дела. Я понял, что она врёт. Это ведь всегда заметно, правда? Адам отрицательно замотал головой. — Ну, мне заметно. Короче, я проследил за ней, чтобы убедиться. — Правда, что ли? — Ну да. Должен же я знать, что происходит. — Наверное, — с сомнением произнёс Адам. — В общем, я видел, как она встретилась с тем парнем, поцеловала его и уселась в его машину. Они три часа развлекались в парке, катались на аттракционах, веселились… — Подожди. — Адам уставился на меня во все глаза. — Ты хочешь сказать, что пошёл за ними в парк и все три часа наблюдал? — Ага. Я был просто вне себя от злости, вот-вот взорвусь, понимаешь? — Понимаю. Я тоже иногда сержусь. — Да не «сержусь», Адам. Я был в бешенстве, в ярости… — Понял, понял, — перебил он. — Ты, наверное, думаешь, что я злился на Синди. То есть я, конечно, злился. Но гораздо больше я был зол на парня. Его звали Джей. Мне хотелось достать именно его. Адам встал, опёрся на бортик. — Не надо рассказывать дальше. Я больше не хочу. — Зато я хочу тебе рассказать. — Я тоже вскочил и встал рядом с ним. — Нам тут торчать ещё целых три часа. Никто пока не тонет, так что можешь и послушать. Кто знает. Может, пригодится. Адам не ответил, он упрямо смотрел на купающихся. — Я начал с мелочей. Сначала подложил этому Джею в шкафчик записку, что видел их с Синди. Затем зажал его как-то раз в раздевалке и пригрозил. Потом мы столкнулись в коридоре, и я пообещал ему наподдать и велел готовиться. — Это называется начать с мелочей? — хмыкнул Адам. — Для меня — да. Во мне как будто всё время тикала бомба с часовым механизмом. Того и гляди взорвётся. Адам упорно любовался океаном. Наверное, мечтал, чтобы там что-нибудь случилось и я замолчал. Он прав, конечно. История неприятная. Мне и самому она не нравилась. Но я должен был рассказать её. Должен! — Короче, Джей не поверил, что я собираюсь ему накостылять. Я ведь только языком молол. Он решил, что так всё и будет продолжаться. Но он ошибся. В один прекрасный день я завёл его в небольшой лесок за городом. И отлупил. Он этого совершенно не ожидал. Не был готов. Чем громче он вопил, тем сильнее я его бил. Я избил его чуть ли не до полусмерти. — Эй, Шон, спокойнее. Ты чего так разволновался? — растерялся Адам. — Не могу. — Я чувствовал, как кровь бьётся в висках, как ускоряется дыхание. Это случилось два года назад, но мне казалось, что всё было вчера. Окровавленное лицо Джея. Мои кулаки, вздымающиеся и опускающиеся, тоже окровавленные. Я тогда испугался самого себя: я не мог остановиться. Я сделал глубокий вдох. Ещё один. Дыхание постепенно выравнивалось. — Наверное, поэтому я и стал спасателем. Чтобы спасать, а не убивать. Иногда я прихожу в такую ярость, что перестаю себя контролировать. Адам молчал. Засвистел в свисток на каких-то мальчишек, кидавшихся песком. Потом отошёл от бортика и уселся обратно в кресло. — Послушай, Шон, — сказал он наконец. — Зачем ты мне это всё рассказал? — Затем, — ответил я, глядя на него поверх тёмных очков, — что я заметил, как ты смотришь на Элис. Глава 3 Адам Возвращаясь домой, я вспоминал рассказ Шона. Его слова звенели у меня в ушах: «Я заметил, как ты смотришь на Элис». И я всё представлял себе того парня, Джея. Шон избил его до кровавого месива. Во всяком случае, он так сказал. Неужели это правда? Шон любит прикалываться. Может, он приврал. Насвистел дурачку Адаму в уши, чтобы посмотреть, как тот перепугается. Но почему-то мне казалось, что в этот раз он не врал. Какое у него было лицо! Глаза сверкают, губы кривятся. Совершенно дикий вид. Вцепился в перила так, как будто собрался оторвать их. А ведь вполне мог бы оторвать и треснуть кого-нибудь этой рейкой. То есть не кого-нибудь, а конкретно меня. И всё только потому, что ему не понравилось, как я смотрю на Элис. Ладно, бог с ним, с Шоном. Забудь про него. Тебе есть о чём подумать. Особенно сегодня вечером. О хорошем. Улыбаясь, я открыл дверь и вошёл в дом. Наша с Иеном квартира располагается на втором этаже двухэтажного коттеджа. Она невелика по размерам: спальня, ванная, большая гостиная, совмещённая с кухней. Зато наш дом совсем рядом с океаном, и с балкона открывается чудесный вид на дюны. Иен сидел на диване, листая спортивный журнал. — Вовремя, — заметил он. — Я заказал пиццу. Вот-вот привезут. — Отлично, я помираю с голоду. — Швырнув сумку на пол и скинув шлёпанцы, я плюхнулся на диван рядом с Иеном. — Ну и чем ты занимался весь свой свободный день? — А ты как думаешь? — Он ухмыльнулся. — Прочёсывал пляж. — Точнее, всех девочек на пляже? — улыбнулся я. — Не всех, а только молодых и хорошеньких. — Ну и как, нашёл? — Десятки, сотни. Я рассмеялся. Иен просто повёрнут на девочках. — Ты познакомился хоть с одной? Или все дали тебе от ворот поворот? В этот момент раздался громкий стук в дверь. Иен вскочил с дивана и с криком «еда!» помчался открывать. Через минуту, расплатившись с разносчиком, он внёс в комнату гигантскую пиццу и гордо положил её на кофейный столик. По комнате распространился аромат сыра и пеперони. В животе немедленно заурчало. Я жадно проглотил два куска, после чего направился на кухню в поисках какого-нибудь питья. — В холодильнике совершенно пусто, — пожаловался я. — Чья очередь закупать еду? — Моя, моя, — тут же признался Иен. — Но я ведь позаботился об ужине, так? — Он помахал в воздухе огрызком пиццы. — Мне должны заплатить через пару дней. Тогда я всего накуплю, как положено. — К тому времени я уже скончаюсь от голода, — рассмеялся я. — И не делай вид, что потратил на пиццу последние копейки. — Нет, конечно, — он помотал головой, — но эти деньги понадобятся мне сегодня вечером. — Ага! Так ты всё-таки назначил кому-то свидание? — А ты как думал?! — Иен самодовольно улыбнулся, посмотрел на часы. — Ого! Пора собираться! — Он швырнул корку в коробку с пиццей и выскочил из гостиной. Порывшись в холодильнике, я всё же выудил оттуда упаковку апельсинового сока. В ванной зашумела вода. — Эй, там, долго не копайся! — закричал я. — Мне тоже надо помыться. И не трать всю горячую воду. — Что за спешка? — поинтересовался Иен из ванной. — У меня свидание. — Допив последние капли сока, я вернулся на диван. — У меня тоже, как ты помнишь. Душ шумел ещё несколько минут. Взяв третий кусок пиццы, я услышал, как дверь ванной распахнулась. — Тебе ведь машины не понадобится? — крикнул Иен из спальни. — Думаю, нет. А что? — Мне нужна тачка. Можно я возьму твою? — Опять? Иен ты берёшь мою машину каждый вечер. Я её не видел лет сто. — Она по тебе тоже скучает, — сострил Иен. Я промолчал, жуя пиццу. У Иена была дурацкая привычка брать мои вещи: машину, полотенце, деньги, компакт-диски, что угодно. — Ну что, так я возьму машину? — переспросил Иен. — Это очень важно. — Да ладно, ладно. — В конце концов, она мне сегодня действительно не нужна. — Спасибо, ты не пожалеешь. Я даже заправлю её. — Надеюсь. А то в прошлый раз… — Я замолчал, глядя на Иена, входящего в гостиную. Он остановился напротив меня, натягивая голубую майку, прекрасно подчёркивающую его голубые глаза. Затем начал заправлять её в чёрные джинсы. — Что-то не так? — Он наконец-то заметил мой недовольный взгляд. — Это же мои джинсы! — Ага. — Он с довольной улыбкой пригладил свои светлые волосы. — Классные штаны. Удобные. Мягкие. — Ну спасибо, — съязвил я. — Я так рад, что тебе нравится. — Признайся, Адам, мне они идут больше чем тебе. А потом, я встречаюсь сегодня с очень крутой девчонкой. — Представь себе, я тоже. — Ты что, сегодня не с Лесли? — Он уставился на меня с искренним изумлением. — Вообще-то мы с ней клятвы верности друг другу пока не давали, — ответил я сердито. — Да, но она у тебя такая ревнивая. Помнишь, как она взбесилась в прошлый раз, когда к телефону подошла моя девчонка, а Лесли решила что она пришла к тебе? Я кивнул. Лесли действительно очень вспыльчивая. — Все равно. Это свидание на один раз. — Смотри, чтобы Лесли не узнала, — предупредил Иен. — Спасибо за совет, мамочка. — Бросив корку от пиццы в коробку, я отправился в душ. Смывая с себя песок, я вдруг снова вспомнил про Шона. Представил его сверкающие от гнева глаза, сжатые кулаки. Да что он мне дался? Мало у меня без него проблем? Забудь про Шона, забудь про Лесли. Иди гуляй и получай удовольствие. Я вымыл голову, выбрался из душа. В комнате зазвонил телефон. — Иен, сними трубку! — крикнул я. Телефон продолжал звонить. — Йен! На четвёртом звонке я выскочил из ванной, заворачиваясь на ходу в полотенце. Телефон разрывался от звонков. Но я не снял трубку. Не смог. Я стоял окаменев, глядя на постель Иена. Иен лежал на животе, раскинув руки и ноги, голова как-то странно свешивалась с кровати. Лица не было видно. Но мне и не требовалось видеть его лицо, чтобы понять. Иен не шевелился, не вздрагивал. Не дышал. Он был мёртв. Глава 4 Перед глазами всё закружилось. К горлу подступила тошнота. Крепко зажмурившись, я прислонился к дверному косяку. Иен мёртв. Надо что-то делать. Но что? Телефон звонил. Точно. Надо вызвать полицию. Я открыл глаза и вздрогнул. Тело Иена исчезло. На постели в беспорядке валялись мятые джинсы и рубашка. Я осторожно поморгал. — Йен? Он давно ушёл, понял я. У меня опять была галлюцинация. Я со стоном опустился на кровать. Ну что, что со мной происходит? Телефон звонил. Я схватил трубку. — Слушаю. — Адам? — неуверенно спросила Лесли. — Это ты? — Да. — Я старался говорить спокойно. — Ты что, только что вошёл? Ты так дышишь, как будто бежал издалека. — Я был в душе. Услышал звонок, выскочил, и мне показалось… — Адам, что происходит? Почему у тебя такой голос? — Тут лежала одежда Иена. — И что? Что с тобой? — Да не знаю! — закричал я. Несколько раз глубоко вздохнул. — Извини. В общем, я вышел из душа, увидел одежду Иена на кровати и решил, что это сам Иен. — В этом нет ничего особенного. Сейчас вечер. В комнате, наверное, уже темно. Просто обман зрения. — Ты не понимаешь. Лесли. Я увидел его мёртвое тело. Это не обман зрения. Кроме того, со мной и утром случилось что-то похожее. Мне показалось вдруг, что у меня пропали ноги. Я так ясно это увидел, что чуть не помер со страху. — Господи, Адам… — Лесли сочувственно ахнула. — Неужели у тебя опять начались галлюцинации? — Да, доктор Толл тоже удивился. — Ещё бы, — пробормотала она. — Интересно, что он тебе сообщил по этому поводу? — Он считает. Что моё подсознание хочет мне что-то сказать. — Я беспокоюсь за тебя, Адам. — Она тяжело вздохнула. — И что-то не похоже, что великий доктор Толл может тебе помочь. Ты здорово напуган. — Да, но… — Хочешь, я приеду к тебе? Я могу взять в прокате какое-нибудь кино и нажарю попкорна в микроволновке. Буду через двадцать минут. — Спасибо, но я не очень хорошо себя чувствую. — Я вдруг вспомнил про свидание. — Тебе со мной будет скучно. — Ничего страшного. Правда. — Я понимаю, но лучше не надо. Я ещё не пришёл в себя. — И это было правдой! — Я просто полежу немного. — Да, конечно. — Лесли явно была разочарована. — Я позвоню тебе завтра. — Хорошо, Адам, — сказала она мягко. — До завтра. Попрощавшись, я повесил трубку. Подлец, сказал я себе. Обижаешь девочку. Но с другой стороны, я ведь не обманывал её. Мне действительно не по себе. Мне мерещится всякая гадость, сам не знаю, почему. Я прилёг. Но через несколько минут снова сел. Просто лежать было невозможно. Я начинал нервничать. Лучше пройтись. Я оделся, причесался в ванной у зеркальца, глядя на своё бледное и испуганное отражение. Возьми себя в руки. Ты не можешь появиться на свидании с таким видом, как будто за тобой гонятся инопланетяне. Вернувшись в гостиную, я врубил музыку, но от этого стало ещё хуже. Я выключил магнитофон и посмотрел на часы. Рановато, но можно пройтись по набережной. Может, успокоюсь. Я перенёс сумку на диван, порылся в поисках кошелька. В желудке снова заурчало. Да, трёх кусков пиццы было маловато. Я сунул пустую коробку в мусорное ведро, схватил со стола большое зелёное яблоко и направился к выходу. В тот момент, когда я поднёс яблоко ко рту, зелёная кожица неожиданно начала меняться. Я замер. Кожица сморщилась на глазах, теряя цвет, выгорая, бледнея, тая. И вот из-под неё уже проглядывает нечто иное. Череп. Я держал в руках отвратительный, покрытый гнилью череп с пустыми глазницами и ошмётками коричневой кожи. Жёлтые губы растянулись, обнажая чёрные гнилые зубы. — Помоги мне, Адам, — просипел череп. — Я тону. Помоги мне. Глава 5 Шон Спокойно, Шон, говорил я себе, подходя к дому Элис. Она будет на месте. Она просто дурачилась сегодня на пляже. Конечно. Ведь она без ума от меня! Она не станет врать, как Синди. Дорожка сделала поворот, и я увидел домик — белый с синими ставнями. Над крыльцом горел фонарик. Да! Она меня ждёт! Вдоль дорожки росли мелкие красные маки. Я сорвал несколько штук. Поднялся по деревянным ступенькам, ударил кулаком в дверь и замер с довольной улыбкой. За дверью царила тишина. — Эй, Элис! Это Шон! Никакого ответа. Я забарабанил в дверь. Что она там, заснула? — Просыпайся, крошка! Праздник начинается! Где-то в глубине послышались шаги. Я откинул волосы со лба и попытался выровнять свой хилый букет. Несколько цветков уже сломались. Ну ничего. Дверь отворилась. На меня удивлённо смотрела соседка Элис, Кэти. Она была в банном халате и с полотенцем на голове. — Ой, Шон, привет. Ты меня напугал своими воплями. — Прошу прощения. — Я вынул из букета один цветок и протянул ей. — Держи. Поставишь в вазу и будешь вспоминать обо мне. — Спасибо. — Она смущённо хихикнула, поправляя полотенце на голове. — Мне надо сушить голову. — Никаких проблем. Только скажи Элис, что я здесь. — Понимаешь, — она растеряно закусила нижнюю губу, — я бы с удовольствием, но не могу. — То есть? — Её нет, — сказала Кэти мягко. Я молча смотрел на неё. — Ну пока. — Она потянула дверь на себя. — А ну погоди. — Я крепко ухватился за ручку. — Ты хочешь сказать, что она до сих пор не пришла? Вышла на минутку по делам? — Не совсем. — Что это значит? Где она? — Не знаю. — Кэти теребила полотенце. — Шон, мои волосы… — Забудь про свои волосы! — взорвался я. — Я спрашиваю — где Элис? — Но я правда не знаю, — настаивала Кэти. — Она мне ничего не рассказывала. Просто сказала, что уходит. Я решила, что она идёт в кино, но точно не знаю. Внутри всё не просто закипело, а забурлило. Я стоял, онемев от ярости. Кэти внимательно посмотрела на меня, а затем быстро захлопнула дверь. Я рассержено шлёпнул по двери ладонью. Спускаясь по ступенькам, я вдруг заметил, что всё ещё сжимаю в кулаке проклятый букет. Я медленно смял, раскрошил в пальцах красные лепестки. С ним я поступлю точно также. Кто бы он ни был. Я швырнул изломанные цветы под синюю дверь и рванулся к машине. Подожду у выхода из кинотеатра, решил я. Благо он здесь один на весь городок. Дождусь, когда они выйдут, посмотрю, что это за парень. А потом я ему покажу. Но только не так, как тогда. Я не буду ждать, играть в игры. У меня просто не хватит на это сил. Я готов взорваться от бешенства. Крепко сжимая руль, я гнал машину по центральной улице Логан-Бич. Летом город заполняют туристы. Вокруг сновали толпы отдыхающих, и движение было довольно насыщенным. Прямо передо мной замедлил ход грузовик — начал поворачивать, чтобы припарковаться. Но я быстро загнал машину на свободное место. — Эй! — Ко мне, сопя, бежал невысокий толстяк, водитель грузовика. — Вы что, не видели как я сигналил? Вы заняли моё место! — Да что вы? — Распахнув дверцу, я вылез наружу. — Я что-то не заметил здесь таблички с вашим именем. — Но… как же?.. — забормотал он. — Что «но»? — заорал я ему прямо в лицо. — Может, подерёмся из-за места? — Вы что, вы что, зачем драться? — Он начал торопливо отступать к своему грузовику. Я сделал несколько шагов вслед потом остановился. Спокойно. Отвяжись от толстяка. Побереги злость для того парня. Того, который с Элис. Глубоко вздохнув, я зашёл в кафе, расположенное прямо напротив кинотеатра. У входа в кинотеатр было пусто. Хорошо. Значит, фильм ещё не закончился. Он даже и не начинался, подумал я с мрачной усмешкой. Настоящее кино начнётся, когда этот парень выйдет. Я стоял у дверей, думая об Элис. Как она могла так поступить? Ведь я же её предупредил! Или она думает, что это всё шуточки? Ничего, она увидит. Я посмотрел на часы. Уже скоро. Она поймёт, что я был абсолютно серьёзен. Ага. Из кинотеатра выходили первые зрители. Толпа росла. Ну же, Элис. Где же ты? Выходи. Кто там с тобой? В толпе мелькнула рыжая головка. Элис. Она держала за руку того парня. Я посмотрел на него и меня бросило в жар. Этого не может быть! Он?! Глава 6 Я крепко зажмурился. Кто угодно, только не он! Открыв глаза, я снова посмотрел на него, ещё надеясь в глубине души, что обознался. Парень с улыбкой смотрел на Элис, держа её за руку. Он! Друг, человек, которого я вижу почти каждый день. Нет, теперь уже не друг. Он только прикидывался другом. А сейчас стоял рядом с моей девчонкой. Я почувствовал, как участилось дыхание, как кровь бьётся в висках, как руки сами сжались в кулаки так, что ногти больно впились в ладони. Догнать его. Врезать как следует. Сколько можно терпеть?! Я рванулся через дорогу. Но тут же прямо у меня над головой загудел какой-то грузовик. Я испуганно отскочил. — Ты, болван! — заорал водитель, высовываясь из окна. — Тебе что, жить надоело? Смотри, куда идёшь! Я попытался перебежать дорогу позади грузовика, но вплотную за ним едва тащился синий фургон. Внутри гремела музыка, веселились какие-то подростки. — Да скорей же! — В отчаянии я ударил ногой по фургону. — А ты ударь посильнее! — крикнул один из парней. — Авось ногу сломаешь! Остальные расхохотались. Я стиснул зубы. Мне безумно хотелось вытащить этих пацанов из машины, одного за другим, и показать им почём фунт лиха, но я сдержался. Прибереги эмоции для него, приказал я себе. Для того, кто с Элис. Кто притворялся твоим другом. Наконец фургон прополз мимо. Я посмотрел на кинотеатр. Элис со спутником исчезли. Вокруг гудели машины, кто-то крикнул, чтобы я проходил. Лавируя между автомобилями, я с трудом перешёл на другую сторону. Они не могли уйти далеко, просто растворились в толпе. Надо найти их, проучить его, избавиться, наконец, от этой ярости, кипящей во мне с самого утра. Торопливо оглядевшись в поисках рыжей головки, я ринулся напролом сквозь толпу. Распихивая окружающих и вглядываясь вперёд, я вдруг столкнулся с девушкой, выходящей из-за угла. — Лесли! Лесли Джордан вздрогнула и схватилась за меня, чтобы не упасть. — Шон! Ты чуть не сбил меня с ног! — Она рассержено потёрла руку. — Ты видела Элис? — спросил я, тяжело дыша. — Ты видела, с кем она? — Да. — Она со вздохом опустила глаза, заправляя за ухо прядку тёмных волос. Кажется, я заскрипел зубами. — Послушай… — Лесли снова вздохнула. — Я понимаю, что ты чувствуешь… — Мне надо идти! — Не слушая, я рванулся вперёд. — Шон, подожди! Я не обращал внимания. Сейчас я хотел только одного — найти его, догнать, избить, проучить на всю оставшуюся жизнь. Толпа постепенно редела, но Элис по-прежнему нигде не было видно. Я ускорил шаги. И врезался со всего маху в какого-то парнишку лет пятнадцати. — Эй, поаккуратней! Я схватил его за ворот и притянул к себе. — Это ты, поаккуратней, малявка. — Извините. Как скажете. Мне очень жаль… — Мальчишка уставился на меня перепуганными глазами. — Нет, тебе ещё не жаль. Но скоро будет… Ухватив мальчишку за шиворот, я толкнул его на боковую аллею. Он упал на колени, но я тут же снова схватил его за воротник, поднял и ударил в лицо. Из носа мгновенно брызнула кровь. Пошатываясь от боли, он споткнулся об урну и упал бы, если бы я его не поймал. — Ну что, теперь тебе жаль? — процедил я сквозь зубы. — Или ещё не очень? Кровь лилась у него по лицу и капала с подбородка. Он хотел что-то сказать, но я изо всех сил ударил его в живот. Мальчишка согнулся пополам от боли, и тут я накинулся на него, повалил, начал бить. — Шон! Шон! Остановись! Это кричала Лесли. Она вцепилась в меня сзади. Я отпихнул её одним движением, но Лесли снова схватила меня за рубашку и тянула, тянула. — Стой, прекрати! — Она обхватила меня сзади за шею. — Ты убьёшь его! Остановись! Глава 7 Сумасшедший. Вчера вечером я просто сошёл с ума. Сидя на вышке, я пытался работать: смотрел по сторонам, на купающихся, на загорающих. Но перед глазами всё время прокручивались сцены вчерашнего вечера. Бедный, избитый мальчишка — окровавленный, руки подняты, чтобы закрыться от удара, в глазах ужас. Он понимал, что я могу его убить. А я… я себя не помнил от бешенства. Да, если бы не Лесли, лежать бы пацану сегодня утром на той аллее полумёртвому. А может, и мёртвому. Я поёжился, вспоминая, как тянула меня Лесли, как отчаянно она кричала мне прямо в ухо. Сначала я её даже не слышал. Но потом до меня постепенно начало доходить. И я остановился. Тогда и Лесли отпустила меня. На лице её читались ужас и изумление. — Не смотри на меня так, — сказал я. — Уже всё. Правда. — Что произошло? — Её голос дрожал. — За что ты его бил? Я только молча покачал головой. У меня не было сил объяснять. — Пошли отсюда. Мы помогли мальчишке подняться, и я незаметно сунул ему пятьдесят баксов — чтобы помалкивал. Мне ещё повезло, что он их взял. Иначе у меня могли бы быть большие неприятности. Я тяжело вздохнул. В следующий раз может и не повезти. Надо держать себя в руках, учиться обуздывать эту ярость. Нельзя ломать себе жизнь из-за какой-то девчонки. Той же Элис. Но стоило мне вспомнить об Элис, как где-то в глубине снова вспыхнул гнев. Всё-таки я его проучу. Не может он безнаказанно увести у меня девчонку. С силой ударив по подлокотнику, я вскочил на ноги. Перед глазами снова стояла Элис. Она улыбалась, держа его за руку. Мне необходимо что-то сделать! Иначе я сойду с ума! Я со стоном ухватился за перила. Передо мной простирался океан. Вода сейчас казалось серой, как сталь. И такой же твёрдой. Острые жестяные волны подкидывали людей и швыряли на берег, словно тряпичных кукол. Начинается прилив. Надо срочно расставлять флажки, пока никто не пострадал. Схватив с верхней полки три красных предупредительных флажка, я мигом слетел с вышки и побежал к воде. Я быстро втыкал флажки в сырой песок. Какая-то девушка подняла голову и, щурясь от солнца, поинтересовалась, зачем я это делаю. — Прилив начинается. Видите, как вода прибывает? Купаться сейчас опасно. — То есть в воду заходить нельзя? — Можно. Но только под свою ответственность. Во время прилива поднимаются очень сильные волны. Вас может утянуть в океан в одно мгновение. Девушка передёрнула плечами. — Лучше уж на берегу полежать, позагорать. — Правильное решение. — Я воткнул флажок поглубже и прошёл вперёд ещё несколько шагов. Неподалёку от меня стояли две девушки, болтая с темноволосым парнем. На плече у него болталась спортивная сумка. Адам Мальфитано. Я замер. Вид у Адама был вполне довольный и беспечный. Он явно не чувствовал себя ни смущённым, ни озабоченным. Одна из девушек придвинулась к нему поближе. Наверное, она сказала что-то смешное, потому что Адам вдруг откинул голову и весело рассмеялся. И тут он заметил меня. Он не махнул мне рукой, не кивнул, а, наоборот, встал так, чтобы оказаться ко мне спиной. И продолжал болтать с девчонками. Не хочет смотреть мне в глаза. Неловко. А может он только прикидывается весёлым и беспечным? Я с такой злостью ткнул флажок в песок, что чуть не сломал его. Он хоть понимает, до какой степени я зол? Насколько я опасен? Глава 8 Адам. — Просто удивительно! — воскликнула Джой Бейли. — То есть я хочу сказать, мы с Рэйной только вчера о тебе вспоминали! — Мы правда вспоминали, — подтвердила Рэйна Фостер. — И не успели мы сюда приехать, как в первый же день с тобой встретились. Правда, странно? — Чрезвычайно. — Я засмеялся и, почувствовав на себе чей-то взгляд, повернул голову. Неподалёку, с красными флажками в руках, стоял Шон. У него было такое лицо, что я внутренне содрогнулся. Что с ним? Кажется, что он сейчас накинется на меня с кулаками. Я отвернулся к Рэйне и Джой и тут же увидел Иена, который определённо направлялся к нам. Ну конечно. У него прямо нюх на хорошеньких девочек. — Привет, Иен! Ты что здесь делаешь? — У меня обеденный перерыв, — сообщил он. — Вот, купил хот-дог, а потом решил прогуляться по пляжу. — Он радостно улыбнулся Джой и Рэйне, затем повернулся ко мне. — Ты не хочешь нас познакомить? — Обязательно. — Я хлопнул друга по плечу. — Знакомьтесь: Иен Шульц. А это — Джой и Рэйна. Мы вместе учились в школе в Тёмной Долине. Не виделись со дня окончания. — Представляете? — вставила Джой. Она весёлая, с короткими вьющимися каштановыми волосами. — Первый день в Логан-Бич, и такая встреча. — Везунчик! — Иен со смехом ткнул меня локтем в бок. — Мы с Иеном снимаем квартиру на двоих, — пояснил я, легонько пихнув его в ответ. — Ты тоже спасатель? — Рэйна, стройная красавица-блондинка, с заинтересованной улыбкой смотрела на Иена. Он помотал головой. — Я работаю на лодочной станции, в прокате. — Я так люблю кататься на лодке! — сказала Джой. — Надо будет заглянуть к вам. Иен тут же начал рассказывать о том, какие у них есть лодки и сколько стоит на них прокатиться. Пока они болтали, я незаметно оглянулся. Шон возвращался к вышке, но, словно почувствовав мой взгляд, остановился и обернулся. Даже издалека я увидел, что его руки сжаты в кулаки, а глаза горят недобрым огнём. Мне снова стало не по себе. Я вспомнил вчерашнюю историю про одноклассника, избитого только за то, что он погулял с подружкой Шона. В это трудно было поверить. Шон, конечно, парень горячий. Но не до такой же степени, чтобы избить человека до смерти. Может, он всё-таки запугивал меня на всякий случай, чтобы я и думать забыл про Элис? Трудно сказать. Ясно одно: хотя мы с Шоном друзья, лучше быть с ним поосторожнее, зря не заводить. Я снова повернулся к девчонкам: — Выглядите вы отлично. А чем занимались всё это время? — Учимся вместе в колледже, — ответила Рэйна. — Через неделю возвращаемся в Тёмную Долину, — вставила Джой. — Договорились о работе на лето. Но это ещё через неделю. А пока можем отдыхать на полную катушку. — И вы очень правильно выбрали место для отдыха, — тут же подхватил Иен. — Здесь замечательный пляж. — Мне всё не верится, что мы встретили тебя, Адам! — воскликнула Джой. — Я уже говорила, что мы о тебе вспоминали? Джой захихикала. — Джой уверяет, что считала тебя самым крутым парнем в школе, — улыбнулась Рэйна. — Адам — крутой? Не может быть! — фыркнул Иен. — Это правда, подтвердила Джой. — А потом он разбил мне сердце. — Она сделала обиженное лицо. — Я? — У меня брови на лоб полезли. — Как? Когда? — Ты бросил меня ради Рэйны, — объявила Джой. — Извините, — изумилась Рэйна. — Я не знала, что до этого Адам встречался с тобой! — Эй, погодите! — Я вскинул руки. — Я не бросал тебя, Джой. Мы встретились всего пару раз, а потом ты влюбилась по уши в этого, как его… Гари Брандта. — А, Гари… — Джой вздохнула. — Он был такой миленький. Но я в него не влюблялась. И я была совершенно убита горем, когда ты начал встречаться с Рэйной. — Мы с Адамом всего-то разок сходили вместе в кино, — возмутилась Рэйна. — Правда, Адам? — Правда, — согласился я. — А потом мы закончили школу, и я нашёл себе здесь работу спасателя. Это было прошлым летом, подумал я. В то лето. Когда я встретил Митци. Когда она погибла. — Адам? — Джой осторожно тронула меня за руку. — Ты чего задумался? — Мы сказали что-то не то? — поддержала её Рэйна. — Мы же просто шутили. — Ты не разбивал моё сердце, — заверила Джой. — Ну, может, совсем чуть-чуть. — Кто бы мог подумать, что ты такой сердцеед. — Иен покачал головой. — Так, мне уже пора на работу. Но мы ещё встретимся. — Он махнул рукой и быстро зашагал по направлению к лодочной станции. — С тобой всё в порядке? — переспросила Джой. Я глубоко вздохнул. Не надо думать о Митци. Тем более сейчас, когда рядом Рэйна и Джой. — Да всё в норме, — я улыбнулся. — Честное слово. Просто мне тоже надо идти на дежурство, а я так хотел бы остаться с вами. — Мы тут будем ещё целую неделю, — напомнила Джой. — И ты ведь работаешь не двадцать четыре часа в сутки? — Нет, конечно. Слушайте, а что, если нам сегодня вечером куда-нибудь вместе сходить? На Центральной улице есть один классный ресторанчик, «Домик у моря». Еда там вкусная, и играет живая музыка. — Идёт, — обрадовалась Рэйна. — Вот и хорошо. Встретимся там около семи. — Кивнув на прощание, я заторопился к своей вышке. Шон наблюдал за мной сверху. Когда я подошёл ближе, он вдруг стал быстро спускаться. Торопится куда-то, решил я. Ему могло бы здорово влететь от начальства, если бы стало известно, что он покинул пост раньше, чем на вышку поднялся его сменщик. — Ну, как я сегодня, не опоздал? — спросил я весело. — Явился минута в минуту. Шон спрыгнул на песок и остановился прямо передо мной. Глаза его мрачно сверкали. — Ты чего? — удивился я. — Что случилось? Он ничего не ответил, только продолжал зло смотреть, сжимая кулаки. Потом сделал шаг вперёд. Я напрягся. — Что сейчас будет? Глава 9 — Шон, т-ты чего? — запинаясь, спросил я. Но он не ответил. Смерив меня убийственным взглядом, он вдруг резко повернулся и убежал. Я испуганно смотрел ему вслед. Он в бешенстве. И почему-то из-за меня. Поосторожнее с ним, напомнил я себе. Не дай бог взорвётся прямо у тебя в руках. Забравшись на вышку, я упал в кресло и посмотрел на океан. Купающихся было немного. Всех распугал прилив. Лишь болтались на волнах несколько любителей острых ощущений. Только я облегчённо вздохнул, как откуда-то сбоку раздался взрыв смеха. Вытянув шею, я обнаружил Джой и Рэйну. Они крутились у самого берега, громко взвизгивая и хохоча каждый раз, когда их ударяла пенистая волна. Я улыбнулся про себя. Приятно будет посидеть со старыми друзьями. Джой начнёт шутливо заигрывать, а Рэйна — поддразнивать её. Хоть посмеюсь. И забуду о Митци. Хотя бы на время. Солнце пекло как ненормальное. Я потянулся за кепкой. И в тот же момент мой взгляд привлекло какое-то голубое пятнышко, подскакивающее на волнах. Кажется, скутер. Я торопливо встал, вглядываясь вдаль. Сначала скутер казался голубой точкой, потом он начал расти, приближаться. Уже слышен был рёв мотора, виден водитель. Скутер приближался к берегу с бешеной скоростью. Вот он уже совсем близко. Слишком близко! Что, парень не соображает, что делает? Здесь же полно подводных скал! Повсюду развешаны плакаты с предупреждением, и каждого, кто берёт напрокат скутер, тоже обязательно предупреждают. Скутер всё приближался и парень не собирался поворачивать. — Нет! — Мой голос вдруг сорвался на крик. Я замахал руками, пытаясь хоть как-то привлечь внимание водителя. Но скутер всё приближался. Он летел прямо на камни. Я скатился к лестнице и кинулся к воде. — Поворачивай, поворачивай! Скутер не повернул. Парень смотрел прямо на меня, но, казалось, ничего не видел. Я вбежал в воду. — Ты разобьёшься! Поворачивай! Мотор ревел над самым ухом, вода уже плескалась на уровне груди. — Поворачивай!.. — внезапно я замер. Этот парень. Тёмные волосы, веснушки на загорелых плечах, голубые купальные трусы с зелёными полосками. Это же я. Это моё лицо, моё тело. Это я! Глава 10 — Это был я! — сказал я доктору Толлу. — Я словно в зеркало посмотрел. Только это оказалась галлюцинация. Доктор задумчиво смотрел на меня через стол. — Опять галлюцинация, — пробормотал он. — Хорошо, что ты сразу же пришёл ко мне. Я молча кивнул. Да это снова оказалась галлюцинация. Не было ни скутера, мчавшегося прямо на камни, ни водителя с моим лицом и глазами. Ничего не было. Не считая, конечно, того, что совершал я настоящий. Я действительно вбежал в воду, размахивая руками и крича в пустоту. А какие странные взгляды бросали на меня люди на берегу! До сих пор становится неловко, как вспомнишь. Они перешёптывались и переглядывались, думали я сумасшедший. Хорошо хоть Джой и Рэйна всего этого не видели. — Что со мной? — спросил я у доктора. — Я что, ненормальный? — Доктор Толл покачал головой: — Ни в коем случае, Адам. Я так не считаю. И думаю, что и так не считаешь. — Я уж не знаю, что и думать. Почему мне постоянно мерещится то, чего нет? Уже целый год прошёл с тех пор, как погибла Митци. Объясните мне, доктор. Если я не сумасшедший, то что со мной? — У меня пока нет ответа на твой вопрос. Мы должны выяснить это вместе. Ты всё ещё не можешь вспомнить или понять что-то, связанное с тем несчастным случаем. — Но я думал, что мы всё это уже проработали. Митци погибла. Я загибался от чувства вины, начал ходить к вам, и вы мне помогли. Теперь я понимаю, что ни в чём не виноват. Что тут ещё выяснять? — Что-то спрятано глубоко-глубоко у тебя в подсознании. Какая-то чрезвычайно важная информация, которая никак не может выйти на поверхность. Наверное, он прав, подумал я со вздохом. Это единственное объяснение. Но что же это за информация? Доктор тем временем поднялся из-за стола. — На сегодня закончим. Только не сдавайся, Адам. Мы обязательно решим твою проблему. — Но как? Как её достать, информацию эту, если она залегает так глубоко? С помощью динамита? — Такие кардинальные методы пока не требуются, — улыбнулся доктор. — Хотя есть некоторые экспериментальные способы, которые мы ещё не пробовали. — Я готов попробовать всё, что угодно, лишь бы понять, что со мной, — заявил я. — Адам, пошли потанцуем! — Джой с трудом перекрикивала громкую музыку, грохочущую с маленькой эстрады ресторанчика. — Я с тобой никогда не танцевала! — И я тоже! — вставила Рэйна. — Зато ты встречалась с ним целых два раза, а я — всего один. Так что первый танец мой. — А мне слово предоставят? — рассмеялся я. — Нет. — Рэйна повернулась к Джой. — Давай кинем жребий. Не переставая хихикать, Джой порылась в сумочке и выудила, наконец, монетку. — Орёл! — быстро сказала Рэйна. Джой подкинула монетку высоко в воздух. Та пролетела почти через весь зал, упала и тут же бесследно исчезла где-то под дальним столом. Джой полезла в сумку за другой монетой. — Погоди, — сказал я, хватая обеих девочек за руки. — У меня есть другое предложение. Пошли танцевать все вместе. Как только оркестр заиграл очередную мелодию, мы с трудом пробрались между столиками к эстраде. — Я так рада, что ты пригласил нас, Адам! — крикнула Джой. Её каштановые кудряшки весело подпрыгивали вместе с ней в такт музыке. — Я и сам рад! Я действительно был рад. Хотя воспоминание об утренней галлюцинации ещё было свежо, но рядом с Джой и Рэйной оно как-то отошло на задний план. А ведь от доктора я уходил в ужасном настроении. Хотел даже отменить встречу с девчонками. Хорошо, что не отменил! Сидел бы сейчас дома и размышлял, сумасшедший я или нет. Вчера вечером тоже было неплохо. Но сегодня всё же лучше. Джой и Рэйна — старые друзья: с ними легко, спокойно и весело. Пока доктор Толл ещё не начал свой экспериментальный курс лечения, можно расслабиться. Повернувшись к Джой, я вдруг заметил за одним из столиков Иена. Я махнул ему рукой, но он не заметил. Пока я размышлял, не пригласить ли его за наш стол, Иен слегка наклонился вперёд, и стало ясно, что он не один. Рядом сидела загорелая красавица с длинными чёрными волосами. Неудивительно, что он нас не видит. Вряд ли он захочет к нам присоединиться. Он слишком занят, пытаясь произвести впечатление на свою соседку по столу. — Эй, наш заказ принесли! — Рэйна махнула рукой. — Пошли, поедим. Официант уже расставлял на столе миски с кукурузными початками и салатом, затем выложил на плотный лист бумаги варёных крабов. Закрывшись салфетками, мы принялись за крабов: разламывали клешни и панцирь, доставая нежное мясо, макали его в растопленное сливочное масло. Я потянулся за кукурузой и вдруг увидел её. Лесли. Она стояла в дверях ресторана и смотрела прямо на меня. На ней было ярко-жёлтое платье, подчёркивающее загар, каштановые волосы красиво блестели при свете ламп. Короче, Лесли выглядела просто классно. Но взгляд её не обещал ничего хорошего. Ну вот, огорчённо подумал я. Лесли думает, что я тайком встречаюсь с другими девчонками. Она ведь не знает, что Джой и Рэйна — просто старые друзья. Заметив мой взгляд, Лесли направилась к нашему столику. Сейчас устроит сцену. Надо её остановить. Я вскочил из-за стола, сдирая салфетку. — Слушай, раз уж ты встал, может, закажешь мне ещё пива? — попросила Рэйна. — Конечно. — Я бросил салфетку на стол. — Мне тоже. — Джой схватила меня за руку. — Что? — Мне тоже пива, — повторила Джой. — Понял. Торопливо улыбнувшись, я заспешил вперёд. Но оказалось, что в этой тесноте не так-то просто обойти собственный стул. Когда я наконец выбрался из-за него. Лесли уже стояла передо мной. — Лесли, привет, — забормотал я. — Не ожидал тебя здесь встретить. Она рассерженно сверкнула глазами. — Я так и поняла. Развлекаешься? — Послушай, Лесли… — Ещё веселее, чем вчера, да? То есть сегодня у тебя две новых подружки вместо одной. Я видела тебя вчера, Адам. Ты сказал, что тебе очень плохо и ты, пожалуй, приляжешь. Ну я и решила прогуляться. И кого же я увидела на Центральной улице? — Извини. Мне правда жаль, Лесли. Но эта девочка… Мы с ней познакомились на пляже и решили просто провести вечер вместе. Ничего серьёзного. — Ты меня утешил, — съязвила Лесли. — Мне сразу стало легче. — Лесли, извини меня. Так получилось. Я не хотел обидеть тебя. — Забудь об этом, — холодно сказала она, бросив испепеляющий взгляд на Джой и Рэйну. — Я вижу, ты очень занят. — Да ведь это мои бывшие одноклассницы. Мы просто друзья. — Какая разница? — вспылила она. — Ты ведь сидишь с ними, а не со мной! И ты обманул меня вчера. Как я, по-твоему, должна себя чувствовать? Пока я соображал, что ей ответить, Лесли внезапно схватила меня за руку и с силой толкнула на стол. Джой и Рэйна ахнули, раздался звук бьющейся посуды. — Ты сделал мне больно, Адам! — сказала она. — Но ничего, я тебе отплачу! Она повернулась и стала быстро пробираться между столиками к выходу. — Лесли! Подожди! — крикнул я ей вслед. — Лесли! Глава 11 На следующий день я пришёл на работу вовремя. — Не трудись подниматься, Адам. — Шон смотрел на меня с вышки. — А что такое? — Я замер у лестницы. — Неужели я так рано пришёл? Шон смотрел, не скрывая злобы. Так, похоже, настроение у него не улучшилось. — Начинается прилив, — сказал я. — Надо расставить флажки. — Да что ты говоришь? — Протянув руку назад, он достал с полки флажки. — Сейчас я тебе их скину. Прицелившись, он метнул в меня один флажок, словно копьё. Тот воткнулся в песок, качнулся и упал. Я наклонился, чтобы поднять его, и тут же ещё один флажок упал прямо около моей ноги. — Поосторожней! — крикнул я. — Смотри, куда бросаешь. — Ах, извиняюсь. Недолёт. — Шон размахнулся и швырнул последний флажок к самой воде. — Ну как? — Отлично, — буркнул я. — Спасибо огромное. Шон ответил ледяным взглядом. — Займись флажками. Вода прибывает. — Он снова уселся в кресло. Несколько минут я стоял, пытаясь совладать с раздражением. Очень хотелось подняться и высказать ему всё, что я думал. Ага, и тебя отлупят до полусмерти. Нет уж, лучше подождать, пока он остынет. Подобрав флажки, я пошёл к воде. И тут же заметил Джой и Рэйну, которые махали мне из-под зелёно-розового пляжного зонтика. Ну вот, сейчас начнут обсуждать вчерашнюю безобразную сцену в ресторане. А мне хочется только одного — забыть об этом. — Адам! — Джой весело размахивала руками. Я вяло махнул в ответ, потом с тяжёлым вздохом направился к ним. Все равно не отвяжешься. На ходу воткнул один из флажков. Когда я подошёл, подруги лукаво переглянулись между собой, затем обе уставились на меня. — Какое облегчение! — преувеличенно радостно воскликнула Джой. — Ты всё ещё жив! — Да, а то мы боялись, что Лесли тебя прирежет где-нибудь по дороге домой, — хмыкнула Рэйна. — Вот видишь, Адам, что получается, когда обманываешь свою девушку? — Да ладно вам. Я её обидел. У неё был повод сердиться, и я её понимаю. — А я так тем более, — подхватила Джой. — Но она не просто рассердилась. Она же была в бешенстве! Мне вспомнилось лицо Лесли, её слова «Я тебе отплачу!» Неужели она действительно станет мне мстить? Да нет, не может быть. Люди часто в сердцах говорят такое, о чём потом жалеют. Я встряхнул головой, и воткнул ещё один флажок. — Давайте больше не будем об этом, ладно? — попросил я. — Конечно, извини. — Подруги снова переглянулись. — А для чего эти флажки? — поинтересовалась Рэйна, доставая из сумки солнцезащитный крем. — Предупреждение о приливе. — Но мы ведь все равно можем пойти купаться? — забеспокоилась Джой. — Ну, если очень хочется. А к чему такая срочность? — Никакой срочности, просто хочется поскорее залезть в воду, — пояснила Рэйна. — Мы ведь здесь недолго пробудем. — Купайтесь, конечно. Только держитесь поближе к берегу и будьте осторожны. — Я прошёл вперёд, чтобы воткнуть последний флажок. Возвращаясь, я видел, как девчонки со смехом плещутся на мелкоте. Вода едва доходила им до колен, так что опасность не грозила. Забравшись на вышку, я тут же почувствовал на себе ненавидящий взгляд Шона, но он сразу же отвернулся и стал смотреть на океан. Всё такой же злой, понял я. Переступив через его вызывающе вытянутые ноги, я уселся в своё кресло и осмотрел пляж. Справа группа ребятишек строила песочную башню, окружённую глубоким рвом, — набегающие волны постоянно наполняли его водой. Чуть дальше прогуливалась пожилая чета: склонив головы, они неспешно брели в поисках ракушек. Прямо перед нами шумные подростки швыряли летающую тарелку. В воде толклось довольно много народа, но никто не отдалялся от берега. Вон мелькнул розовый купальник Джой, а рядом чёрный — Рэйны. Всё вроде бы нормально. Я повернулся к Шону. Он сидел не шевелясь, будто статуя, только глаза двигались то влево, то вправо — следил за толпой. Пожав плечами, я достал из сумки бутылку с водой и только хотел глотнуть, как вдруг у воды кто-то пронзительно закричал. Я вскочил, чувствуя, как заколотилось сердце. Снова крик. Где-то справа мелькнуло красное пятно. — Это моё! — Маленькая девочка пыталась отнять у мальчишки красное ведёрко. — Отдай, дурак! Её тонкий голосок разносился по всему пляжу. Наконец мальчишка отпустил руки. Девочка тут же замолчала. Я встряхнул головой. Возьми себя в руки. Это просто малыши ссорятся. Всё в порядке. Всё спокойно. Я потянулся и снова осмотрелся вокруг. И тут увидел Джой и Рэйну. Они махали мне из воды. Только что-то очень уж издалека. Зачем они туда залезли? Сами не заметили, как их снесло волной? Светлая голова Рэйны на мгновение исчезла под водой, затем снова появилась. Девочки отчаянно махали руками. Я вдруг понял, что течение сносит их всё дальше в океан. Да их же пора спасать! Волна вздыбилась, накрыв обеих с головой. Глава 12 Этого не может быть! Наверное, мне снова мерещится… Ведь я предупреждал их, чтобы не заходили на глубину! Они должны понимать, не дурочки. Я крепко зажмурился, потом раскрыл глаза. Девчонки по-прежнему бултыхались среди волн. И всё так же размахивали руками. Я прищурился, вглядываясь. Рэйна запрокинула голову, чтобы вода не заливала лицо. Джой отчаянно колотила руками по поверхности. Так. Сами они не справятся. Джой вдруг исчезла. Но Рэйна всё ещё махала руками. Рот её был открыт в беззвучном крике. Это правда! Не галлюцинация! — Скорее! — крикнул я. — Шон… Шона рядом не было. Наверное, он уже побежал, решил я, кидаясь к лестнице. Но спасательный круг висел на месте, а сумка Шона исчезла. Ушёл обедать. И даже не предупредил, молча. Значит, я один? Схватив спасательный круг и канат, я швырнул их на землю, затем сбежал по лестнице сам. Уже на бегу несколько раз свистнул в свисток. Может, меня услышит старший спасатель. Люди испуганно расступались. Малышка с красным ведёрком снова взвизгнула, подростки с летающей тарелкой кинулись врассыпную. Я снова дунул в свисток. Может, хоть Шон услышит, если он ещё не очень далеко? У самой воды я на мгновение замер, вглядываясь в серую рябь океана. Сейчас я не видел ни Джой, ни Рэйну. Неужели опоздал? Торопливо оглянулся. Шона не видать. Значит, не слышал. Вокруг, напряжённо вглядываясь, стояли люди. — Вон, вон они! — хрипло закричал вдруг какой-то парень, указывая вдаль. Сначала я ничего не увидел. Только волны пенились и завивались. А затем вдруг заметил руки. Две руки, тянущиеся вверх, к небу. Только две? Я рванулся в воду. Неужели кто-то из них уже утонул?! Не смей думать об этом, приказал я себе, накидывая спасательный круг на плечо. И кинулся в волну. Я найду их, найду. Буду рядом с ними меньше, чем через минуту. Но тут же у меня возник ужасный вопрос. Как я вытащу из воды одновременно двоих? Глава 13 Я, отплёвываясь, вынырнул на поверхность. Не успел я вдохнуть, как новая волна накрыла меня с головой. Я чувствовал как она неумолимо тянет меня за собой, и боролся изо всех сил. Вынырнув снова, я торопливо провёл по лицу ладонью — солёная вода заливала и разъедала глаза — и оглянулся. Теперь не было видно даже рук. Повсюду кипела белая пена. Ещё одна волна ударила меня в лицо. В ушах гудело. Я вцепился в спасательный круг и встряхнул головой. Ну где же они? Где? — Джой! Рэйна! — Рот тут же наполнился горько-солёной водой. Отплёвываясь, задыхаясь, я плыл наперерез волнам. Вот она. Чьё-то лицо у самой поверхности. В глазах застыл ужас. Джой. Так. А рядом мелькнула вторая голова — и тут же скрылась. Но они ещё живы! Я яростно заработал руками. Сквозь рёв океана пробивался отчаянный крик. Скорее всего, кричала Джой. Рэйна уже была не в состоянии. — Держитесь! Я сейчас! Я упорно грёб. Лицо Джой мелькало совсем рядом. Рэйна снова пропала. Когда я увидел её вновь, она выглядела почти как утопленница. Бледная кожа, пустой взгляд. Она больше не могла бороться. В тот момент, когда её накрыло очередной волной, я сделал последний рывок и, очутившись рядом, подхватил её за талию. — Держись, Рэйна! Я тащил девочку вверх, стараясь удержать её лицо над водой. Рэйна не отвечала. Её голова моталась из стороны в сторону, тело отяжелело и тянуло на обоих на дно. Дышит она или нет? Непонятно. — Держись, — бормотал я, пытаясь надеть на Рэйну спасательный круг. — Только не сдавайся! Она не реагировала. Вновь накатила мощная волна, ударила, потащила за собой. Я чуть не отпустил Рэйну, но в последний момент успел ухватить её за лямку купальника. Через минуту опять ударит волна. И опять, и опять. За эту минуту я должен успеть засунуть Рэйну в спасательный круг. Задыхаясь от напряжения, я накинул круг девушке на шею и поочерёдно продел в него её руки. И в этот момент что-то тяжело упало мне на спину, впилось в плечи. Джой! Она обхватила меня сзади за шею, её визг ударил по барабанным перепонкам. — Адам! Адам, спаси меня! — она поперхнулась солёной водой. Её рука сдавливала мою шею, как удавка. Цепляясь за спасательный круг, я попытался хоть немного высвободиться. — Отпусти, — прохрипел я. — Я помогу тебе, только сначала отпусти. Она снова истерически завизжала, хватая меня за голову. Снова ударила волна. Рэйна дёрнулась и, перевернувшись, ткнулась лицом в воду. Я рванул на себя канат, привязанный к спасательному кругу, но тут Джой вцепилась мне в лицо, пытаясь приподняться. Я ушёл под воду, всплыл, захлёбываясь, отпихивая её от себя. Следующая волна ослабила хватку Джой и кинула меня к Рэйне. Я схватил девушку за плечо, перевернул на спину. Её необходимо было доставить на берег. Немедленно. Отчаянно крича, Джой снова схватила меня за плечи, повисла на спине. — Джой! — Я пытался освободиться. — Рэйне совсем плохо. Помоги мне. Но Джой не слышала. Захлёбываясь истерическим криком, она хваталась за меня, давила, тянула вниз. В одно мгновение мы оба оказались под водой. Понимая, что иного выхода нет, я изо всех сил лягнул Джой, и мы всплыли на поверхность. — Джой, послушай! Успокойся. Ты ещё держишься, а Рэйне нужна помощь. Помоги нам. Джой барахталась, пытаясь уцепиться за мою руку. Я бросил взгляд на Рэйну. Она неподвижно повисла на спасательном круге. Надо делать выбор, понял я. Обеих за один раз мне не вытащить. Так мы все трое утонем. Но у Джой ещё есть силы, а Рэйна совсем плоха. Значит, первой будет она. — Послушай, Джой! Мне надо сначала вытащить Рэйну. Потом я вернусь за тобой. Джой, не отвечая, обхватила меня руками за голову. Я забился, чувствуя, что тону. Мы тонули все вместе — ногой Джой зацепила канат и потянула за собой и спасательный круг. Волны захлёстывали нас. Стук сердца громом отдавался в ушах, лёгкие жгло. Я отчаянно работал руками и ногами, пытаясь забраться на поверхность и чувствую, что слабею с каждым мгновением. Мы тонули. Тонули все трое. Глава 14 Лёгкие жгло как огнём, грудь была готова разорваться. Безумно хотелось открыть рот, чтобы вздохнуть. Но если я открою рот, я умру. Мы все умрём. Рука Джой соскользнула с моего плеча. Я схватил её за кисть, одновременно пытаясь вынырнуть, забил ногами по воде. Ну же, Адам, не сдавайся. Не смей сдаваться! Я уже видел солнце, поверхность была близка. Я рванулся вперёд, глубоко вздохнул обжигающий воздух. Рядом барахталась Джой. — Перестань биться, просто лежи на воде, — прохрипел я. — Не-ет… — Она тянула ко мне руки. Я торопливо отгрёб в сторону. — Я вернусь за тобой, не бойся. Правда вернусь. — Адам, не бросай меня! Я утону! — Не успеешь. — Я подтягивал к себе спасательный круг с Рэйной. — Я быстро. Я подхватил Рэйну и начал быстро грести к берегу. — Я сейчас вернусь! Не бойся, ты не утонешь! Я отчаянно грёб одной рукой, другой поддерживая Рэйну. Позади слышались истерические крики Джой, и всё во мне сжималось от жалости и чувства вины. — Ада-а-а-м! — Голос уже был еле слышен. Главное — не оглядываться. Не останавливаться. Раз Джой кричит, значит, силы у неё ещё есть. Сейчас дотащу Рэйну и сразу же назад. Ноги словно налились свинцом, руки отваливались, в рот постоянно заливалась вода. Скорее, скорее, только бы добраться до берега. Я грёб всё слабее. С трудом продвигался вперёд, придерживаю голову Рэйны над водой. Ещё. Ещё немного. Неожиданно ноги коснулись песка. Неужели спасены? Проплыв ещё чуть-чуть, я смог встать на колени. Затем медленно поднялся. Ноги и руки дрожали от напряжения. Оставить Рэйну — и за Джой. Я подхватил Рэйну под мышки и вытащил на берег. Ко мне со всех сторон бежали люди. Девушка судорожно глотнула воздух, и изо рта у неё полилась вода. Жива! Глубоко вздохнув, я снова повернулся лицом к океану. Где Джой? Джой? Я не видел ни головы, ни рук. Никто не кричал. Я напряжённо всматривался в пенные волны. Джой нигде не было видно. Я опоздал. Часть третья Глава 1 Адам Кто-то застонал, Рэйна? Я обернулся, но ничего не увидел. Меня окружала тьма. Стон раздался снова. Это же мой стон, понял я. Повернул голову и ткнулся лицом во что-то мягкое и тяжёлое. Попытался откинуть это — и проснулся. Мои руки сжимали подушку. Я находился в своей комнате, в собственной постели. В комнату вошёл Иен. — Проснулся? А я услышал, что ты ворочаешься. Ну, как ты? — Иен! — Я чувствовал ужасную слабость, горло саднило. — Скажи, это была галлюцинация? Мне снова всё примерещилось? Джой не утонула? Он молча опустил голову. — Мне очень жаль, Адам. — Жаль? — Комната медленно кружилась перед глазами. — Так, значит, это правда? — Тебя принёс домой старший спасатель. Доктор ушёл всего несколько минут назад. — Но я ничего не помню… — Я крепко, до боли в руках, сжал руками простыню. Меня всё ещё качало, как на волнах. — Пожалуйста, Иен, скажи, что это галлюцинация. — Да я бы с удовольствием… — Он присел на кровать около меня. — Но… твоя подруга утонула. — Он не смотрел на меня. — Ты сделал всё, что мог. Все это видели. — Но она все равно утонула, — прошептал я. — Из-за меня снова погибла девушка. Ещё одна. — Другую ты спас, — мягко сказал Иен. — Это здорово. И ты спас себя. — Лучше бы я утонул! — Перестань, не говори так. Ты держался молодцом. Так сказал старший спасатель. Тебе пришлось всё делать одному, поскольку Шон ушёл. Я молча откинулся на подушку. У меня не было сил отвечать. — Может, снова доктора позвать? — спросил Иен. — Не стоит. Я закрыл глаза. Джой. Митци и Джой. Иен потянулся к телефону. — Куда ты звонишь? — У меня назначена встреча. Я хочу отменить её и остаться с тобой. — Не надо, не отменяй. Со мной всё будет в порядке. Я просто посплю. — Ты уверен? — Иен сжимал в руке трубку. — Мне надо побыть одному. Он молча вернул трубку на рычаг, затем подошёл к шкафу. — На улице сильный ветер, — сообщил он, доставая чёрно-зелёную ветровку. — И огромные тучи. Я представил себе, как тучи сгущаются над океаном. Дует ветер. Океан волнуется, волны пенятся. И где-то там — тело Джой. Интересно, вынесет её на берег? Или нет? Я вздрогнул. Поднял глаза на Иена. — Это что, моя новая ветровка? — Ну да. — Он смущённо улыбался. — Ты не возражаешь? Я хотел было возмутиться, но передумал. Какая теперь разница? Что от этого изменится? — Нет, конечно. — Спасибо. Я потом повешу её на место. Я не вслушивался. Перед глазами всё плыло и вращалось, в ушах раздавался шум океана… и голос Джой. — Ты точно не хочешь, чтобы я остался? — Иен застегнул ветровку. — А то я запросто. Посмотрим телик или в картишки перекинемся. Чтобы ты отвлёкся. — Нет-нет, иди. — А ты что будешь делать? Правда спать? Может, позвонишь доктору Толлу? — Ты засыпал меня вопросами. — Я потёр виски. — Ну ладно, веди себя хорошо. Я скоро вернусь. В дверях он внезапно остановился. — Мне правда жаль, Адам. На тебя свалилось слишком много всего. Я молча смотрел в потолок, не зная, что сказать. Хлопнула входная дверь. Холодильник загудел, потом смолк. Наступила тишина. Только слышно было, как волны ударяются о берег и с шорохом отступают, чтобы снова накатить через мгновение. И снова, и снова. Я зажмурился. Передо мной встало насмерть перепуганное лицо Джой. Волны сейчас швыряют её тело, как клочок водорослей. Она просила меня о помощи… Чувство вины сжало моё сердце тисками. Я вскочил с кровати. Невозможно просто лежать тут. Надо чем-то заняться, иначе сойдёшь с ума. Прогуляться? Может, чуть позже. Поспать? Нет, я не вынесу ещё одного страшного сна. Я прошёл в гостиную, включил музыку. Громкие звуки заглушили шум океана. После некоторого раздумья я решил поесть. Корнфлекс сойдёт. Поем, полистаю журнальчики, послушаю музыку. Не буду думать о Джой. Я ни в чём не виноват. Усаживаясь на диван, я случайно накренил миску. Холодное молоко вперемешку с размокшими хлопьями выплеснулось мне на футболку. Чёрт. Придётся переодеться. Поставив миску на столик, я вернулся в спальню, содрал мокрую майку. Повернулся к шкафу и поймал своё отражение в зеркале. Двойник тут же виновато отвёл глаза. Ты убил Джой. Но я не мог спасти обеих! Я глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. И в этот момент зазвонил телефон. Я торопливо схватил трубку. — Алло? — Ты заплатишь за то, что сделал со мной. Я обещаю. Ты скоро заплатишь, — прошептал чей-то голос. Глава 2 Сердце на мгновение замерло, затем бешено заколотилось. — Кто… это? — Голос почти не слушался меня. На другом конце провода положили трубку. Я присел на кровать, не отрывая взгляда от телефона, словно ожидая от него ответа на свой вопрос. «Ты заплатишь за то, что сделал со мной». Этот тихий шёпот звучал почти как шорох волн, и непонятно было, чей это голос — мужской или женский. Кто это мог быть? Кого я обидел? Шона? Лесли? Действительно. Лесли грозилась мне отомстить, но вряд ли она говорила всерьёз. Хотя… кто знает? А может, это просто чья-то глупая шутка? В гостиной доиграла музыка — и квартиру снова окутала тишина. Телефон молчал. Сердце по-прежнему колотилось как сумасшедшее, ладони были влажными и холодными. Выйти отсюда. Убраться подальше из квартиры и бродить до тех пор, пока голова не устанет думать. Я торопливо натянул свитер, сунул ноги в кроссовки и выбежал из дому. Я бежал по дороге, по песчаным дюнам, не обращая внимания на ноющий мышцы ног. Мне хотелось убежать далеко-далеко. Убежать от всех и от всего. Даже от себя. Через какое-то время я всё же замедлил бег. Передо мной расстилался тёмный пустынный пляж. Слышался плеск волн, хотя сам океан казался густой чернотой где-то там, впереди. Вокруг клубился туман. Он стелился по песку, закручивался вокруг меня длинными дымными прядями. Холодно, сыро, неприютно. Да и страшновато. Не вернуться ли домой? Нет, решил я. Уж лучше гулять здесь, чем сидеть одному в пустой квартире. Надо нагуляться так, чтобы прийти, упасть на кровать и тут же отключиться, заснуть без всяких сновидений. Я дошёл до того места, где кончался сухой песок и начинался влажный, и пошёл вдоль воды. Туман становился всё гуще, он обволакивал меня ватным одеялом. Слышались только всхлипывания волн да далёкие гудки сирены с маяка. Каждый раз, вспоминая о Джой и Митци или о шёпоте в телефонной трубке, я невольно ускорял шаг. Иногда мне попадались куски дерева, выброшенные волнами, и я швырял их обратно в океан, стараясь отвлечься от своих мыслей. Внезапно из темноты выступили чёрные обломки скал, врезавшихся в берег. Волны с шумом ударялись о них, рассыпая во все стороны холодные брызги. Я остановился, ощутив наконец ужасную усталость. Ноги болели и не слушались меня, голова гудела. Вот теперь точно самое время возвращаться. Сейчас только отдышусь немного — и домой. Подняв голову, я вдруг заметил тёмную фигуру, неслышно вышедшую из-за нагромождённых камней. — Здрасте, — окликнул я незнакомца. — А я то думал, что я один тут брожу в тумане. Фигура, не отвечая, сделала шаг вперёд. — Привет, — повторил я. Неизвестно откуда налетел ветер. Туман слегка разошёлся, и я понял, что передо мной стоит девушка. Я сощурился, пытаясь рассмотреть её получше. Она двигалась по направлению ко мне совершенно бесшумно, словно привидение. Казалось, что тело её соткано из тумана и сквозь него виднеется тёмное небо. Мне стало не по себе. Я невольно сделал шаг назад. — Адам, — прошептала девушка. Я вздрогнул. Откуда она знает моё имя? — Я утонула из-за тебя. Нет! Не может быть! Это Джой! Её призрак. — Ты не настоящая! — крикнул я в ужасе. Волна с плеском ударилась о камни, обдав меня фонтаном ледяных брызг. Привидение сделало шаг ко мне. — Ты не Джой! Ты мне только кажешься. Уходи! — Адам… Адам… По телу побежали мурашки. Меня трясло. Не смей убегать, приказал я себе, зажмуриваясь. Это галлюцинация. Когда ты откроешь глаза, её уже не будет. Её и сейчас здесь нет. Джой мертва. Я медленно открыл глаза. Передо мной клубился туман. И никого. Никого. Я знал это! Мне показалось! Со смехом я вскинул руки, как бегун, первым преодолевший дистанцию. Я победил! Это была галлюцинация. Сунув закоченевшие руки в карманы, я прошёл вперёд и замер. На песке чётко отпечатались следы босых ног. Именно там, где стоял призрак Джой. Меня снова затрясло. Я смотрел на отпечатки ног и думал. С каких это пор галлюцинации оставляют следы? Глава 3 Я захлопнул за собой дверь и привалился к ней спиной, тяжело дыша. Я задыхался от бега. И от страха. Ко мне приходила Джой. Действительно приходила. Но она мертва. Тогда чьи же это были следы? Не понимаю. А девушка? Девушка была настоящая, не галлюцинация. Туман и темнота скрыли от меня её лицо. Но купальник я узнал. Это купальник Джой. И голос, голос тоже был её. «Адам, я утонула из-за тебя». Это привидение Джой. В квартире раздалось низкое гудение. Я подскочил и испуганно огляделся по сторонам. Никого. — Кто здесь? — позвал я, не сходя с места. — Йен, это ты? Гудение продолжалось. Холодильник включился, сообразил я. Тьфу, да что со мной такое? Пугаюсь собственной тени. Плохо дело. Надо идти спать, все равно голова уже не варит. Только сейчас я понял, до какой степени устал. Я просто валился с ног, глаза закрывались сами собой. Спотыкаясь на каждом шагу, я поплёлся в спальню. Задел на ходу кофейный столик, расплескав молоко из миски. Хотел было вытереть лужу, но понял, что сил нет. Оставив всё как есть, я добрался до кровати, повалился на неё не раздеваясь и тут же провалился в сон. Я замотал головой, пытаясь освободиться от кошмара. Это просто сон. Я чувствовал подушку под щекой, ощущал влажность шерстяного свитера и джинсов. Я понимал, что сплю и все равно не мог прекратить кошмар. Сон затягивал меня всё глубже и глубже, и я уже не ощущал ни постели под собой, ни сырой одежды на своём теле. Ощущая на плечах горячее солнце, я заходил всё дальше в океан. Задувал ветерок, закручивая барашками волны, над головой пронзительно кричали чайки. Я окунулся в воду и поплыл. Вот уже и дна нет под ногами. Вдали мелькнула какая-то яркая точка. Ярко-ярко голубая. Точка покачивалась на волнах, росла, превращаясь в скутер. Вдали уже слышался шум мотора. Скутер приближался. Сердце заколотилось. Он может разбиться о подводные камни! Словно уловив мои мысли. Скутер развернулся и устремился в открытый океан. Теперь он уходил слишком далеко. Океан неспокоен. Его перевернёт как игрушку. Я плыл вперёд, надеясь привлечь внимание водителя, махнуть ему рукой, предупредить об опасности. Вот скутер снова повернул. Приближается. Я уже вижу, что там сидят двое, парень и девушка. Я щурюсь, пытаясь разглядеть их лица, но солнце светит прямо в глаза. Кто они? Девушка смеётся, откидывая голову. Джой. Скутер делает разворот, и девушка снова смеётся, поправляя длинные светлые волосы. Это не Джой, это Митци! Но что это за парень? Она ведь была со мной, но я здесь, в воде, я смотрю на них со стороны. Кто же за рулём? Скутер высоко подлетел на волне, и в следующий момент Митци уже была в воде. Нет, подумал я с ужасом, только не это! Скутер развернулся, набирая скорость, и помчался прямо на Митци. Стой, думал я, стой! Ты что, не видишь её? Поворачивай! Но я не мог крикнуть, не знаю почему, и скутер продолжал лететь на девушку. Я отчаянно вглядывался в лицо парня. Кто это? Кто? Отчаянный крик — скутер налетел на Митци, и белая пена окрасилась в розовый цвет. Я начал яростно грести по направлению к девушке. Держись, Митци, я сейчас! Я спасу тебя! Руки ломило, и грудь горела в огне, но я грёб и грёб. Я должен успеть, я могу спасти её. Огромная волна подхватила меня и накрыла с головой. Когда я вынырнул, Митци уже нигде не было видно. Только расплывалось на воде кровавое пятно. Я пытался, Митци, я хотел тебя спасти! Но не успел. Я громко закричал и сел, задыхаясь, в постели. Опять кошмар. Сколько же это будет продолжаться? Опять и опять, всё тот же сон… Хотя… постой-ка. На этот раз сон был другим. На этот раз на Митци налетел не я. Скутер вёл не я. Я был там, в воде. Что это значит? Я вздрогнул. Сырая одежда холодила кожу. Нечего было ложиться в мокром свитере, сказал я себе, приподнимаясь на постели, чтобы раздеться. Что это? В другом конце комнаты кто-то был. Чья-то тень двигалась бесшумно к моей кровати. — Кто здесь? — крикнул я, леденея от страха. Глава 4 Я спрыгнул на пол, до боли сжав кулаки. Тень зашевелилась. — Это я, — ответила она голосом Иена. — Успокойся. — О господи! — Я уселся на кровать, чувствуя невыразимое облегчение. — А я чуть не накинулся на тебя с кулаками. Ты что здесь подкрадываешься? — Я не подкрадываюсь. — Иен скинул ветровку и встряхнул её, обдав меня брызгами. — Я здесь живу, если ты помнишь. — Ага. — Я потёр лицо. — Кроме того, уже довольно поздно. И когда я пришёл, ты спал. Вот я и старался тебя не разбудить. Он подошёл к шкафу, включив на ходу свет. — Извини, что разбудил. — Это не ты. — Я снова потёр лицо. — Я сам проснулся. — Но ты в порядке? — Он повесил куртку на вешалку. — Очередной кошмар, Митци и скутер. — Только этого тебе и не хватало. — Он покачал головой. — Наверное, сегодняшнее происшествие только всё всколыхнуло? — Наверное. — Я тяжело вздохнул. — Но сегодня сон был немного другой. — То есть? — Он смотрел на меня озабоченно и внимательно. Я поморщился, пытаясь вспомнить. В ушах всё ещё стоял рёв мотора. Вспоминался голубой скутер, волны, Митци. Дальше всё расплывалось. — Уже не вспомню. Что-то изменилось, но что, не пойму. Забыл. — Ну ладно, главное, что на сегодня всё закончилось. — Иен выключил свет и плюхнулся на постель. — Ты звонил доктору Толлу? — Завтра позвоню. — Я продолжал думать о сновидении. — Обязательно позвони. — Иен громко зевнул. — Ну что, будем спать? — Попытаемся. Через несколько секунд Иен уже спал. А я сидел на постели, вглядываясь в темноту. Сон забылся, осталось только смутное чувство, что что-то в нём изменилось. Но что? Иен повернулся на спину и тихонько всхрапнул. За окном шумел океан, дождь мягко стучал по подоконнику. Я со вздохом поднялся и подошёл к шкафу, чтобы в конце концов переодеться в сухое. Ну да, сон был немножко другим. И что тут такого? На то он и сон. Сны всегда меняются, они всегда странные. Но когда же это кончится? Когда я смогу спокойно проспать всю ночь? Утром я проснулся от стука дождя. Огромные капли ударяли в стекло, заглушая даже плеск волн. Я вяло уселся на кровати, посмотрел на часы. Пол одиннадцатого. Зевнув, я включил радио. — Никакой надежды на то, что удастся погреться на солнышке! — радостно сообщил ведущий. — Сегодня весь день будет идти дождь. Ветер порывистый. Пляжи закрыты, купаться запрещено. Если вы не рыба, советую провести день в помещении. Я выключил приёмник и потянулся. Сегодня не работаем. Отлично. Давно пора отдохнуть. Снова зевнув, я осмотрелся по сторонам. Постель Иена стояла смятая и неубранная. Этот уже на работе. Лодочный прокат во время плохой погоды не закрывается. Потягиваясь и почёсываясь, я залез под душ. Стоя под сильными горячими струями, я неожиданно вспомнил вчерашний сон. Скутер, Митци, кровь. Потом что-то другое. Но что? Ладно, хватит об этом. Я встряхнул головой и тут же вспомнил про Джой. Ещё один кошмар. Удастся ли мне когда-нибудь забыть всё это? Выключив воду и растеревшись как следует полотенцем, я отправился на кухню. Желудок уже давно напоминал о себе. Пора бы его наполнить. Ему не до кошмаров. Миска с хлопьями по-прежнему стояла в молочной луже. Быстренько протерев стол, я заглянул в холодильник. Три банки содовой, полупустой пакет молока, яблоко, полплитки шоколада, кусок сыра, покрытый каким-то зелёным налётом. Желудок угрожающе заурчал. Да, выбор у меня не богат. Или остаться здесь и умереть от голода, или выйти под дождь за съестными припасами. Придётся идти в магазин. В любом случае это лучше, чем сидеть дома и думать об одном и том же. Иен опять ушёл в моей новой ветровке. Роясь в шкафу в поисках старой, я внезапно вспомнил о Лесли. Она работала в утреннюю смену в кофейне по соседству с продуктовым магазинчиком. Надо было к ней зайти. Она, конечно, страшно обиделась, но не желала мне зла. Кроме того, я вдруг понял, что соскучился. Пора мириться. В тот момент, когда я уже натянул старую ветровку и бейсбольную кепку, зазвонил телефон. — Алло? — Будь осторожен, — хрипло прошептал чей-то голос. — Кто это? Что вам надо? — Скоро узнаешь. В трубке загудели короткие гудки. Кто может меня преследовать? Кому это надо? Шону? Лесли? Ладно, по крайней мере я точно знаю, что это не мерещится. Я снимал трубку, слышал голос. Угроза вполне реальна. Передёрнув плечами, я вышел из квартиры. На меня тут же налетел холодный ветер, осыпал дождём, забрался за шиворот. Торопливо шагая по дорожке, я всё время оглядывался по сторонам. Но никто за мной не шёл. К тому времени как я добрался до кофейни, дождь уже промочил ветровку. Я поспешно вошёл внутрь, захлопнув дверь перед самым носом у ветра. Звякнул колокольчик на двери. Я огляделся по сторонам. Да, посетителей сегодня немного. Два человека около стойки поедали яичницу, беседуя с официанткой. Больше никого. Лесли сидела в задней служебной комнатке. Она пила кофе, глядя на дождь. Перерыв, наверное. Я вошёл в комнату. Громко хлюпая кроссовками, и Лесли повернула голову. При виде меня она нахмурилась. Всё ещё сердится. Я остановился около ней. — Привет. — Привет. — Она скользнула по мне взглядом и отпила кое. — Ты капаешь на стол. — Ой, извини. — Скинув ветровку, я бросил её на стул. Затем присел с другой стороны стола. — Послушай, Лесли… В тот вечер… — Забудь об этом, — перебила она. Заправила за ухо тёмную прядь и снова уставилась в окно. — Я не хочу забывать. Нам надо поговорить об этом, прояснить ситуацию. — Ситуация вполне ясна, — сказала она холодно. — Ты меня обманул. Сказал, что тебе плохо, а сам пошёл встречаться с другой. — Я понимаю, что поступил нехорошо. — Да что ты? — Но мы встречались всего один раз. Я понимаю, что совершил ошибку, и больше не хочу её видеть. Ничего особенного не произошло. — Точно, — вспыхнула она. — Только на следующий вечер ты пошёл гулять уже с двумя девушками. — Но Рэйна и Джой… — Знаю, знаю. Твои одноклассницы. Только это ничего не меняет. — Лесли наклонилась ко мне через стол. — Адам, я переживала за тебя. Я так беспокоилась. Из-за этих кошмаров, галлюцинаций… — Она вздохнула. — Я боялась, что тебе стало хуже. А ты в это время развлекался! Как я, по-твоему, себя почувствовала? — Паршиво, — предположил я. — Умница. — Она схватила чашку и тут же со стуком поставила её на место. — Я была в ярости. — Ну ладно. — Я грустно вздохнул. — Наверное, не надо было мне сюда приходить. Лесли промолчала. Я хотел выйти из-за стола, потом вдруг передумал. — Знаешь, я думал, ты будешь помягче после того, что случилось вчера. — Вчера? — Она недоуменно уставилась на меня. — А что вчера было? — Ты что радио не слушаешь и газет не читаешь? Девушка утонула. А я не смог её спасти. Лесли охнула. — Правда? — Нет, шутка, — съехидничал я. — Правда, конечно. Я пытался спасти её, но опоздал. — Я тряхнул головой. — Разве можно шутить на такую тему? — Я смотрела новости вчера вечером. — Лесли покусывала нижнюю губу. — Но об этом ничего не сказали. И в сегодняшней газете ничего не написано. — Она подвинула мне газету, лежавшую на столике. — Уж об этом написали бы на первой полосе, так? Я схватил газету, торопливо просмотрел. Ни слова о несчастном случае на пляже. Мне стало холодно. О Джой не написали ничего. Ни строчки. Глава 5 — В чём дело, Адам? — требовательно спросила Лесли. — Что происходит? — Не понимаю, — ответил я растерянно. Иен говорил, что это всё было на самом деле. Это не было галлюцинацией. — Это точно было! — Я умоляюще смотрел на Лесли. — Правда. Джой утонула. Вчера. Но почему-то газета об этом молчит. — Что за ерунда! — воскликнула Лесли. — Адам, ты так побледнел! Тебе плохо? — Нет-нет, ничего. — Я схватил ветровку. — Мне надо выйти, Лесли, глотнуть свежего воздуха. Она хотела что-то сказать. Но затем передумала. Смотрела на меня, покусывая нижнюю губу. — Ну ладно, — сказала она наконец. — Ничего не объясняй. Иди. Я видел, что она снова обиделась, но ничего не мог поделать. Что я ей скажу? Как объясню? Я и сам ничего не понимал. Натянув ветровку, я выскочил на улицу. Дождь немного ослабел, зато опять выполз туман. Я быстро пошёл по дроге, затем свернул на аллею, ведущую на бульвар. Вокруг не было ни души. Самое подходящее место для раздумий. Только вот о чём мне думать? Почему газета не написала про Джой? Несчастный случай в самый разгар купального сезона — да это должно было стать центральной темой номера! Об этом должны говорить по телевидению, это должны обсуждать люди в городе! И ничего! О трагедии знает Иен. Он сказал, что на место происшествия приезжала полиция, что меня принёс домой старший спасатель. Иен так переживал. Он понимал, как тяжело может отразиться на мне вторая трагедия на море. Отразиться на мне, отразиться… Голова медленно кружилась. О стольком нужно подумать, в стольком разобраться! А как же прошлая ночь? Я ведь видел Джой на берегу, слышал её, нашёл отпечатки её ног. Только это была не Джой. Не могла быть. Она мертва. Из-за меня. Нужно немедленно позвонит доктору Толлу, понял вдруг я. Растерянный и испуганный, брёл я сквозь туман. Добравшись до спуска к пляжу, я вдруг услышал, что кто-то меня зовёт. — Адам! За что, Адам? Я резко обернулся. Внизу, на песке, стояла девушка. Её лицо было неразличимо в тумане. — Почему, Адам? Почему ты не спас меня? — Ты настоящая? — Я на мгновение зажмурился. — Джой, это ты? Ты жива? Девушка не отвечала. Густой туман клубился вокруг неё, укутывая, скрывая от глаз. — Я не вижу твоего лица! — крикнул я. — Джой, пожалуйста, ответь, это ты? — Адам… — Её голос словно удалялся. — Джой! Я пытался спасти тебя, правда! Поверь мне! Ты же не думаешь, что я бросил бы тебя там?! Но было слишком поздно, я не успел! Фигура Джой растворялась в тумане. Догнать её, схватить, не дать уйти! Узнать, жива она или нет. Но я не мог даже пошевелиться. Ужасная тяжесть навалилась на меня. Я просто стоял и смотрел, как она исчезает. И лишь когда туман полностью скрыл её очертания, я вдруг словно очнулся. — Джой! Я, спотыкаясь, бежал по скользким деревянным ступеням, почти упал на песок, кинулся к тому месту, где она только что стояла. — Никого. Туман становился всё гуще, всё тяжелей. Дрожа от холода, я вернулся наверх. Оглянулся, словно надеясь вновь увидеть Джой. Надо идти домой. Хотя нет. Лучше забежать к Лесли, ещё раз поговорить. Она же уверяла, что беспокоится обо мне. Когда я добрался до кофейни, Лесли уже ушла. — Умчалась как сумасшедшая, — сообщила официантка. — Никому ничего не сказав. На меня разозлилась, подумал я хмуро, заворачивая в продуктовый магазинчик по соседству. Купил молока, хлеба и ещё кое-чего из еды. Через несколько минут я уже ввалился в квартиру, нагруженный пакетами и свёртками. — Иен! Ты дома? Тишина. Я свалил пакеты на кухонный стол, и тут же, стоя, жадно проглотил банан. Затем распихал всё по полкам в холодильнике. Одежда снова промокла, и я направился в спальню, чтобы переодеться. Занавески всё ещё были задёрнуты, и в комнате стоял полумрак. Включив свет, я скинул ветровку и подошёл к шкафу, чуть не споткнувшись на ходу о какой-то предмет — ботинок, что ли, валяется? Нет, не ботинок. На полу лежал мой свитер, скомканный и смятый. Я наклонился, поднимая его, и вдруг из складок выпала мёртвая чайка. Убитая. С отрубленной головой. С окровавленными перьями. Остолбенев от неожиданности и ужаса, смотрел на изуродованную птицу. Около её окровавленного тела лежал обрывок бумаги. С бьющимся сердцем поднял я окровавленный листок, на котором было написано: «Ты следующий!» Глава 6 «Ты следующий!» Эти слова не выходили у меня из головы весь день. Об этом же я думал и утром следующего дня, направляясь на работу. Циклон сместился дальше, и над Логан-Бич снова вовсю палило солнце. Меня постоянно обгоняли группки отдыхающих, спешивших на пляж. Но я их почти не замечал, не видел их довольных лиц, не слышал радостных голосов. Я всё вспоминал изуродованную окровавленную чайку, завёрнутую в мой свитер. И записку. «Ты следующий!» Вот это точно не галлюцинация. Также, впрочем, как и звонки. Всё это происходит со мной на самом деле. Кто-то очень зол на меня. Но кто? Кто мог возненавидеть меня до такой степени? Лесли? Шон? Призрак Джой? В глубокой задумчивости пробивался я сквозь толпу. Уже на пляже кто-то внезапно схватил меня сзади за локоть. Шон? Я резко обернулся, готовый к драке. Но нет, передо мной стояла Рэйна. — Адам, я так рада видеть тебя! — воскликнула она с облегчением. — Я тебя повсюду ищу! У меня до сих пор не было возможности сказать тебе спасибо. А ведь ты спас мне жизнь. — Так значит, это всё-таки было? — Что ты имеешь в виду? — Она озадаченно наморщила лоб. — Да просто никто об этом ничего не слышал, — пояснил я. — О несчастном случае не написали в газете, не сообщили по телевидению. Не понимаю, почему. — Послушай, Адам, — Рэйна взяла меня за руку, — нам нужно поговорить. Мы можем встретиться сегодня попозже? — Давай поговорим прямо сейчас! — загорелся я. — Рэйна, мне очень важно понять, что происходит. — Я не могу объяснить. — Она покачала головой. — Я должна показать. — Показать? Но что? — Давай встретимся вечером. В семь часов на пристани, договорились? — Ну хорошо, — согласился я. — А может, всё-таки поговорим сейчас? Понимаешь, мне мерещится Джой… Я слышу её голос. Рэйна замотала головой: — Сейчас не могу. В семь часов. Приходи обязательно. Она повернулась и быстро скрылась в толпе. Некоторое время я смотрел ей вслед, чувствуя, как колотится сердце. Почему она не может поговорить прямо сейчас? Что она хочет показать? К чему такая таинственность? Ну ладно. По крайней мере, теперь я точно знаю, что не выдумал весь этот ужас — ведь Рэйна поблагодарила меня за спасение. Вздохнув, я пошёл к спасательной вышке. Шон сидел, развалившись в кресле, и даже не повернул голову в мою сторону. Какая муха его укусила? Я уже привычно переступил через его вытянутые ноги и уселся на своё место. — Послушай, Шон, нам надо поговорить. Молчание. — Шон! — Я смотрел на него, не отрывая взгляда. Он не реагировал. — Ты меня слышишь? — Прекрасно слышу, — буркнул он наконец. — И что? — Что — «что»? — Что с тобой происходит? Почему ты себя так ведёшь? Шон бросил на меня быстрый угрюмый взгляд. — Мне нечего тебе сказать, — ответил он холодно, снова отворачиваясь. — Отлично. — Я растерянно развёл руками. — Знаешь, ты мог бы дать мне небольшую передышку, учитывая всё, что происходит со мной в последние дни. Шон фыркнул. — Джой утонула. Представляешь, каково мне? — Теперь я тоже не отрываясь смотрел на океан. — Иногда мне кажется, что я сейчас просто распадусь на мелкие кусочки. Кажется, Шон перевёл взгляд на меня. Может, он всё же смягчится и скажет, что с ним такое? — А вчера вечером, — продолжал я, — вернувшись домой, я обнаружил у себя в спальне мёртвую чайку, завёрнутую в мой свитер. — В твой свитер? — Шон посмотрел на меня с искренним изумлением. — Хорош подарочек, правда? Страшновато только. — Страшновато. — Он снова уставился на океан, затем бросил взгляд на часы. — Перерыв. Вернусь минут через двадцать. Я тяжело вздохнул. Интересно, он действительно удивился, когда услышал про чайку, или только притворился удивлённым? Трудно сказать. Ну ладно. По крайней мере, я старался выяснить, что с Шоном, пытался поговорить с ним по душам. Я сделал всё, что мог. Откинувшись в кресле, я осматривал пляж. Всё было тихо и спокойно. Солнце припекало всё сильнее, хотелось пить. Я потянулся за сумкой, где лежала бутылка минералки, и ту вдруг снизу раздался пронзительный визг. Уронив сумку, я вскочил на ноги, торопливо оглядывая берег. Крики не смолкали. Вот! Люди толпились у воды, крича, визжа… и хохоча. Ветер перевернул надувную лодку у самого берега. Слава богу, всё в порядке. Никто не пострадал. Я устало опустился в кресло, дрожащей рукой достал бутылку воды. Люди веселятся. А уж и забыл, что это такое. В половине седьмого вечера я подходил к своему дому — распаренный, потный, измученный. Обиженный на Шона. Он опять молчал весь день, а потом смылся пораньше, бросив меня одного. Хорошо хоть сегодня ничего не случилось. Единственный раз мне пришлось дунуть в свисток, когда два подростка подрались и чуть было не пустили в ход свои доски для сёрфинга. А если бы случилось? Я опять оказался бы один. Раньше Шона можно было назвать безупречным спасателем. Но только не теперь. Недовольно хмурясь собственным мыслям, я вошёл в квартиру. Швырнул сумку на диван и тут же рванул к холодильнику за ледяной минералкой. Тихий треск. Я замер. Снова треск. Деревянные полы потрескивают в спальне, ничего особенного. Наверное, Иен дома. Надо сказать, чтобы не брал мою машину сегодня вечером, она мне самому понадобится. Покатаюсь до встречи с Рэйной. — Иен! — Я направился к спальне. — Слушай… Я замер в дверях. Около моей постели стоял какой-то человек. Его рука была занесена высоко, словно для удара. А в руке… В руке был нож. Глава 7 Я ахнул. — Ты что делаешь? Кто ты такой? Человек, не оборачиваясь, рванулся в сторону и наткнулся на дверцу шкафа. Возмущённый, я ввалился в комнату… и замер. Моя постель была изрезана на мелкие кусочки. В воздухе летали пух и перья из подушки; плед, наволочка, простыня — всё превратилось в клочья. Из распоротого матраса вывалились куски ваты. Поверх постели лежал мой свитер — точнее, то, что от него осталось. А ведь это мог быть я! Это должен быть я! Человек подбежал к окну, обернулся, и в этот момент я увидел его лицо. Шон! С яростным криком я кинулся через всю комнату, в последнем рывке успев схватить его за ноги. Шон тоже что-то крикнул, пытаясь освободиться. Но злость придала мне сил: задыхаясь от гнева, я обхватил его сзади и швырнул на пол. Нож вылетел из его руки и, описав дугу, очутился где-то под кроватью. — Что ты делаешь? — закричал я, прижимая его к полу коленом и выворачивая ему назад руку. — Адам, — Шон слабо заёрзал, придавленный моим весом, — отпусти меня, отпусти. Ты не понимаешь. Я вывернул его руку ещё сильнее. Он охнул от боли, но мне сейчас было всё равно. Это он запугивал меня телефонными звонками, он подкинул мне мёртвую птицу. Это он сводил меня с ума! — Зачем ты это делал? Объясни, Шон, зачем ты надо мной издевался? веселятся. А уж и забыл, что это такое. — Над тобой? — Кажется, он страшно удивился. — Причём здесь ты? — Не прикидывайся! — прикрикнул я. — Тебя только что поймали в моей спальне с ножом. — Но… — А эти телефонные звонки? «Ты за это заплатишь». Только не говори, что это не ты звонил! — Ну ладно, ладно, — согласился Шон. — Это был я. Отпусти меня. Я просто… — Просто что? Перепутал номер? — Да нет, я хотел… — Ты хотел помучить меня! Ты угрожал мне, ты подкинул мне мёртвую чайку! А сейчас ты искромсал мою постель! — Твою?! — А чью же ещё? Шон вдруг перестал рваться. Его тело обмякло. — Чёрт! Ах, чёрт возьми, — простонал он. — Послушай, Адам, я думал, что это Иен подходил к телефону. Я не знал, что это был ты. — Что? — Ну да. И свитер тоже. Я видел его на Иене и, естественно, решил, что это его вещь. И поэтому подумал, что это его кровать — раз на ней лежит его свитер. — Иен? — Я ничего не понимал. А при чём тут Иен? Какое он имеет ко всему отношение? Шон попытался повернуть голову. — Может, ты меня отпустишь и я всё объясню, а? Только перестань ломать мне руку и я всё расскажу. Я помолчал, раздумывая. — Почему я должен тебе доверять? Ты вломился сюда с ножом. Сначала расскажи, потом я тебя, может быть, отпущу. — Ну ладно. — Шон помолчал, собираясь с мыслями. — Как я уже сказал, я не знал, что это ты подошёл к телефону. Я думал, это Иен, я хотел предупредить его, что я всё знаю. Что я отомщу. — За что? — За свою девушку! — крикнул он со злостью. — Иен встречался с Элис. Глава 8 — Йен встречается с Элис? — Я был поражён. — Ты уверен? — Думаешь, я всё выдумал? — огрызнулся Шон. — Конечно, уверен. Сначала я застукал их около кинотеатра. А вчера вечером они ходили в тот модный ресторанчик на самом берегу океана. Я за ними следил. Йен и Элис? Вот это да! Йен не сказал мне об этом ни слова. Говорил, что с кем-то встречается, но с кем — неизвестно. А если бы сказал, то я сразу предупредил бы его. Да, гулять с Элис — все равно, что играть с огнём. Я отпустил Шона, и он тут же быстро вскочил. — Ну что, поверил? — спросил он, потирая руку. — О звонках, и о чайке, и обо всём остальном? Я правда не знал, что это ты, Адам. Думал, что это Иен. — Поверил. Но если ты злился на Иена, то почему вёл себя так со мной? Как будто ты ненавидишь именно меня? — Потому что он твой сосед, — буркнул Шон. — Я думал, тебе уже всё известно. Я-то считал его своим другом! А он… У Шона вновь засверкали глаза. Он сжал кулаки, стиснул зубы. Нож ищет, мелькнуло у меня в голове. Если сейчас в комнату войдёт Иен, у всех будут большие неприятности. — Шон! — Я схватил его за руку. — Остынь. — Отличный совет! — зло вскинулся он. — Какой-то придурок уводит у меня девушку, а я должен быть спокоен? — Да. Держи себя в руках. Помнишь ту историю про твоего одноклассника? Шон кивнул. — Ты взбесился и избил его до полусмерти. Ты же сам говорил, что боишься собственной ярости. Так постарайся сдержаться. — Ты прав, я знаю. — Шон тяжело дышал. — Но при одной мысли о Иене, я чувствую, что вот-вот взорвусь. — Ну так держи себя в руках, — повторил я. — Потом я поговорю с Иеном. Обещаю. Кстати, я видел его недавно в ресторане — он был не с Элис, а с другой девчонкой. Шон бросил на меня недоверчивый взгляд. — Нет, правда, — настаивал я. — Иен любит девушек. В целом. Не только Элис. Ну повстречались они несколько раз, а потом он наверняка перекинулся на кого-то ещё. Это… так же, как он берёт у меня вещи поносить. Одежда, машину, девушка — неважно. — Элис не вещь. Если бы она знала, как он к ней относится, она бы его тут же бросила. — Может, она уже знает. Спроси у неё, — предложил я. — Посмотрим. — Шон поморщился. — Короче, подумай об этом. А сейчас успокойся. Пока не сделал чего-нибудь, о чём потом всю жизнь будешь жалеть. Некоторое время он напряжённо смотрел на меня, всё так же тяжело дыша. Потом постепенно расслабился. — Ты прав, — пробормотал он. — Было бы глупо снова устроить побоище. Кажется, пора выпроваживать его из дома, пока не заявился Иен. — Иди, расслабься, посмотри телевизор, — предложил я, незаметно подводя его к двери. Он послушно шёл. — Музыку послушай, футбол посмотри. Кажется, скоро начнётся какой-то матч по спортивной программе. А ты ведь, по-моему, болеешь? — Ага. — Вот и отлично. — Я открыл входную дверь. — А с Иеном я поговорю. Только ты не волнуйся, хорошо? И подумай насчёт разговора с Элис. Послушно кивнув, Шон повернулся и вышел. Закрыв за ним дверь, я устало привалился к стене. Вот это да! Да ведь он мог убить меня! Или Иена, если бы тот пришёл раньше. Ну ладно, зато теперь я знаю, что мне больше никто не угрожает. Не надо бояться загадочных звонков и мёртвых птиц. Снимая с кровати обрывки постельного белья, я случайно задел приёмник с часами. Ого, уже без четверти семь. А в семь мы встречаемся с Рэйной. Пора идти. Только надо оставить записку Иену. Пусть посидит дома хотя бы сегодня. Я торопливо прошёл на кухню, открыл кухонный шкафчик в поисках какого-нибудь обрывка бумаги. Пока я безуспешно рылся в шкафу, входная дверь шумно распахнулась. — Привет! — крикнул Иен с порога. — Привет. Слушай, мне сейчас надо уходить. Я хотел оставить тебе записку. — Что такое? — шутливо обиделся он. — Не успел я войти, как ты сразу же убегаешь. Может, мне требуется освежить дыхание? — Мне надо на пристань. Но потом мне обязательно нужно поговорить. Никуда сегодня не уходи, ладно? — Хорошо. У меня на сегодня все равно ничего не запланировано. А что будет на пристани? — Не сейчас. — Я уже шёл к двери. — Потом объясню. Но я серьёзно, Иен. Никуда не уходи. Это очень важно. Пробежав мимо озадаченного Иена, я выскочил на улицу и быстро сел в машину. Всю дорогу в голове моей крутились сотни вопросов. Возьмёт ли Шон себя в руки? Или снова заведётся до взрывоопасного состояния? Может быть, стоило остаться в доме и поговорить с Иеном, хотя бы намекнуть ему, о чём будет разговор? А что, если Иену надоест сидеть дома? Он пойдёт прогуляться и встретит Шона. Что тогда будет? Ужас! Я даже притормозил на минуту, но потом снова набрал скорость. Что бы там Рэйна не хотела мне показать, наверняка это будет недолго. И потом, я же ей обещал. Нельзя обманывать её. Особенно сейчас, после всего, что случилось. Пристань находилась в самом дальнем конце пляжа. Там берег изгибался, образуя небольшую бухту. У первых двух деревянных причалов болтались маленькие парусные и моторные лодочки. Вдоль третьего выстроились в ряд водные скутеры. Я выскочил из машины и огляделся. Солнце садилось. Почти все лодки уже были на привязи. Не считая пары-тройки рыбаков, собиравшихся уходить, пристань была совершенно пуста. Я направился к третьей линии, слушая, как в тишине громко хрустит гравий под ногами. Скутеры покачивались на воде, время от времени мягко стукаясь боками. Тут же всплыло в памяти прошлое лето. Митци… Я зябко передёрнул плечами. Ко мне бежала Рэйна. — Адам, привет! Я так рада, что ты пришёл. — Всё в порядке. Так что ты хотела показать? Она нервно улыбнулась. — Даже не знаю, с чего начать. — Попробуй с начала, — предложил я, присаживаясь на ступеньки, ведущие к воде. — Всё так сложно. Но я просто не могу больше молчать. Понимаешь, всё не так. Я… Мы… думали… — Спокойнее. Ничего не понимаю. Так что же всё-таки случилось? — Случилось, — прошептала она под нос. — Ну ладно. — Она глубоко вздохнула. — Я должна извиниться перед тобой, Адам. И объяснить кое-что. Точнее, мы должны. Она вдруг повернулась ко мне спиной и махнула рукой: — Выходи! Раздались чьи-то шаги. Я встал. К нам неторопливо шла Джой. Глава 9 Это невозможно! У меня опять начались галлюцинации. Джой подходила всё ближе и ближе. На ней были белые шорты и жёлтый топик. Лицо розовое, волосы каштановые, как всегда, вьются. Одним словом, она выглядела вполне живой. Наши взгляды встретились, и я торопливо зажмурился. Не верь себе. Подожди немного, не нервничай, и всё пройдёт, она исчезнет. — Адам, всё в порядке, — тихо сказала Рэйна, беря меня за руку. Я открыл глаза. Джой не исчезла. Подойдя ко мне вплотную, она крепко обняла меня за шею. Я чувствовал тепло её рук и дыхания, её волосы легко щекотали мне лицо. — Адам! — воскликнула Джой. — Прости меня! Она и вправду жива. Она здесь! Я отодвинулся, заглядывая ей в глаза. — Не может быть! — У меня задрожал голос. — Как ты выбралась из океана? Почему мне никто не сказал? Подруги переглянулись. — Мы не сказали тебе… — Джой покраснела. — Потому что не должны были, — договорила за неё Рэйна. — То есть? — Я с изумлением переводил взгляд с одной девушки на другую. — Что это значит? — Адам, мы с Джой очень жалеем о том, что произошло. Но вся эта сцена с утопающими была разыграна. Я до сих пор не понимаю, как мы могли на это согласиться. — Нам безумно стыдно, — подхватила Джой. Я был настолько потрясён, что не мог вымолвить ни слова. Было такое чувство, как будто тебя внезапно ударили в солнечное сплетение. Неудивительно, что никто не написал о трагедии в газете, не объявил по телевизору. Говорить-то было не о чем. — Но как? — Я задохнулся. — Как вам могло такое в голову прийти? Зачем вы это сделали? Вы хоть представляете, что со мной было? — Мы понимаем! — горячо перебила меня Джой. — Именно поэтому и решили всё тебе рассказать. Это не мы придумали розыгрыш, Адам. — Она тяжело вздохнула. — Конечно, это не оправдание, но нам самим такое не придумать. — Это придумал доктор Толл, — сообщила Рэйна. — Он попросил нас помочь ему. Нас, а также Иена. — Ничего не понимаю! — Я схватился за голову. — Ещё раз, пожалуйста, и помедленнее. При чём здесь доктор Толл? Они неуверенно помолчали. — Мы не должны тебе всё это говорить, — расстроено пояснила Джой. — Но мы решили рассказать, — продолжила Рэйна. — Мы не могли смотреть, как ты мучаешься. Хотя, может, это и нарушит планы твоего доктора. — Какие планы? — Доктор Толл считает, что ты зарыл глубоко в подсознании что-то, что случилось прошлым летом. И нужны крайние меры, чтобы это что-то оттуда извлечь. — Он решил инсценировать трагедию на воде, — объяснила Рэйна. — Он думал, что шок заставит тебя вспоминать. Но ты не вспомнил, да? Я молча покачал головой. — Адам, прости нас! — воскликнула Джой. — Это просто ужасно. Но мы же хотели помочь! Кто же знал, что дело зайдёт так далеко. Мы видели, как тебе тяжело… и решили всё рассказать. Рэйна взяла меня за руку. — Скажи всё, что о нас думаешь, выговорись. Только не молчи. Скажи, что ненавидишь нас. Но я не испытывал ненависти. Я сам не понимал, что со мной. Я ничего не чувствовал. Как после заморозки. — Ну же, Адам, — умоляла Джой. — Ну не молчи! Хочешь. Давай сядем, поговорим. Вот чего я точно не хотел, так это разговаривать. В голове был полный сумбур. Мысли кружились, словно на карусели. Мне необходимо было остаться одному, чтобы успокоиться, подумать. Не говоря ни слова, я начал спускаться к причалу. — Адам, ты куда? — закричала Джой. Я шёл, не оборачиваясь. — Адам, вернись! — это уже Рэйна. Кажется, они побежали за мной. Ну уж нет. Я хочу остаться один и подумать. Вода плескалась у самых ног, обдавая брызгами. Прилив. Справа от меня подпрыгивал на волнах жёлтый скутер. Именно то, что мне сейчас нужно — морская прогулка. Я торопливо отвязал верёвку и спрыгнул в скутер. Когда подбежали девчонки, я уже заводил мотор. Берег быстро удалялся. И одновременно уходило смятение. Некоторое время я просто правил скутером, не думая ни о чём, глядя на волны, подставляя лицо ветру. Но постепенно мысли снова зашевелились. Всё это устроил доктор Толл. Неужели правда? Да, он говорил о каких-то радикальных методах лечения, но я почему-то не думал, что они окажутся настолько радикальными. Настолько жестокими. Но с другой стороны, я ведь сам сказал, что согласен на всё. Что же теперь сердиться? Заходящее солнце слепило глаза. Я не сержусь на доктора. И на девочек не сержусь. Они ведь просто хотели помочь. Может быть, я сержусь из-за того, что новый метод не дал результата? Сжав зубы, я направил скутер в сторону. Неужели это никогда не кончится и всю оставшуюся жизнь я буду просыпаться с криком, видеть галлюцинации, пытаться вспомнить? Я прибавил скорость. Скутер подскочил на волне и тяжело шлёпнулся вниз. Меня тряхнуло, голова дёрнулась, и вдруг я увидел вдали ещё один скутер, ярко-голубой. Он мчался по направлению ко мне. Я прищурился, пытаясь рассмотреть водителя. Ветер теребил его волосы. Длинные и светлые. Митци! Но Митци не умела управлять скутером. Она не делала этого даже в моих снах. Я встряхнул головой, напряжённо вглядываясь. Шум мотора становился всё громче. Стало видно лицо. Иен. Я вздохнул с облегчением. Но тут же снова напрягся. А длинные волосы? Так кто же это? Йен? Митци? Голубой скутер приближался. Митци со смехом обхватила Йена за пояс. Йен и Митци?! Да! Да, да! Вот оно! Так вот, что я пытался вспомнить! Вот что скрывалось на самом дне моего подсознания. Йен и Митци — вдвоём на скутере. Глава 10 Я замедлил ход. Скутер болтало на волнах, но я не замечал ничего. Думал, вспоминал. Потом поднял глаза в полной уверенности, что не увижу перед собой ничего, кроме водной глади. И вздрогнул от неожиданности. Скутер мчался на меня. Правда, на нём был всего один человек. Йен. Не воспоминание и не галлюцинация. Мой лучший друг. Я почувствовал, как во мне вспыхнула ярость. И направил свой скутер ему навстречу. — Ты! — Мой крик перекрывал шум обоих моторов. — Это был ты! Йен резко свернул, затем выровнял скутер так, чтобы видеть меня. Лицо его было бледным, в глазах светился страх. — Так ты всё же вспомнил? — Да! — Во мне клокотало бешенство. — После целого года вранья. Я всё-таки вспомнил! Всё! — Я так и знал! Этого я и боялся. Теперь у меня нет выбора! — Йен тоже кричал, но его голос тонул в рёве двигателей. Да я и не хотел его слушать. Я вспоминал. Все события прошлого лета проносились передо мной. Мой лучший друг. Он всегда брал у меня вещи на время. Одежду, диски, машину… скутер. В то лето он позаимствовал у меня скутер. И девушку. Только вот девушка больше не вернулась. — Это был ты! — закричал я, поворачивая скутер, чтобы поравняться с Иеном. — Ты! Это сделал ты! — Это был несчастный случай! — хрипло закричал он в ответ. — Мы хотели покататься, и Митци не удержалась. Я развернулся, чтобы помочь ей, а скутер… — Он замолчал. — А что же скутер? Расскажи мне. Я хочу узнать. Я должен знать! — Ей раскроило голову! — Он почти визжал. — Было столько крови… Вся вода покраснела… Я так перепугался. Просто повернул и уехал к пристани. — А там был я, так? Искал свой скутер. И Митци. — Да. Ты сразу понял, что что-то произошло. От ужаса я еле говорил, но ты всё-таки заставил меня рассказать. У тебя был шок. Ты кинулся к скутеру. Я пытался удержать тебя, но ты не обращал на меня внимания. Именно так всё и было. Я всё вспомнил. Я должен был найти Митци, спасти её, хотя Иен и твердил, что она уже мертва. — Ты оттолкнул меня, — продолжал Иен, — спрыгнул в скутер и умчался. Ты крутился и крутился в месте, где она слетела в воду. Крутился без остановки. Я застонал, вспоминая безумную езду по кругу. Я искал её. Но было поздно. — А я смотрел на тебя с причала, — сказал Иен. — Ты кружил и кружил. А потом, когда ты всё-таки вернулся, я сначала не поверил своим ушам. Ты был в отчаянии. Ты сказал, что это твоя вина. Твой скутер, твоя девушка. Что-то случилось с тобой. Пока ты там кружил. Что-то с головой. Ты решил, что всё это случилось с тобой. — И ты позволил мне думать так! Правда же, Иен? — Да, — согласился он. — Я был в таком ужасе… и промолчал. Целый год! Он молчал целый год. Всё это время я обвинял себя в смерти Митци, мучился, казнился — хотя не был виноват. — Ты же мой друг! — закричал я с яростью. — Как же ты мог так поступить со мной? — Я же объяснил! Я очень испугался! А потом ты все равно не поверил бы мне. Ты словно сошёл с ума. — Откуда ты знаешь? Может, поверил бы? Мы были совсем рядом. Настолько близко, что я мог ударить его. А ударить хотелось. Столкнуть в воду и посмотреть, как он будет барахтаться — так же, как барахталась Митци. — Ты ни разу даже не попытался рассказать мне. Ты просто смотрел, как я мучаюсь. Здорово, наверное, да, Иен? — Это было ужасно. — Он покачал головой. — Я всё время боялся, всё ждал, что ты вот-вот вспомнишь. Я понимал, что когда-нибудь это должно случиться. Внезапно Йен резко прибавил скорость и рванул куда-то вдаль. Я уж решил, что насовсем. Но тут его скутер развернулся и помчался прямо на меня. Йен что-то кричал, но что — поначалу было не разобрать. Вот он приблизился. — Я знал, что ты вспомнишь! — кричал Йен. — И у меня нет выбора! Если ты вернёшься, ты расскажешь всем остальным! Ты не уйдёшь! Я окаменел. Он хочет убить меня! С диким воплем Йен направил скутер прямо на меня. От сильного толчка я дёрнулся назад — и оказался в воде. Глава 11 Я погружался всё глубже и глубже. Падение было настолько внезапным, что я не успел даже набрать в грудь воздуха. Вокруг царила темнота. Забив ногами, я перевернулся — высоко надо мной темнота уступала место бледному свету. Надо всплывать! Я с шумом вынырнул на поверхность, вдохнул воздух широко открытым ртом. Алое солнце опустилось на линию горизонта. Его лучи стлались по поверхности водной глади, слепя глаза. Щурясь, я с трудом разглядел неподалёку свой жёлтый скутер. Он перевернулся! Хорошо бы добраться до него, пока он не потонул. Может, ещё можно его перевернуть и добраться на нём до берега. Я сделал несколько гребков, и тут вдали послышался шум мотора. Шум быстро перерос в рёв. Я торопливо обернулся. На меня мчался голубой скутер. Йен смотрел прямо перед собой, плотно сжав губы. Он не остановится, понял я. Он решился на убийство. Митци он убивать не хотел. Но сейчас… Набрав побольше воздуха, я нырнул. Прямо надо мной пронеслось металлическое днище. Волны забурлили, и я с трудом удержался под водой. Шум мотора начал стихать. Надо всплыть и добраться до своего скутера. Я начал медленно подниматься к поверхности. Наверху было тихо. Может, Йен передумал? Или решил, что я уже утонул? Вынырнув, я торопливо вдохнул. И чуть не поперхнулся: неподалёку взревел мотор. Ко мне мчался голубой скутер. Я хотел было уйти под воду, но не стал. Сколько ещё раз я смогу нырнуть? Пять, десять? Йен будет ждать меня наверху. Ждать до тех пор, пока я не потеряю последние силы. И тогда убьёт меня. Йен приближался. В тот момент, когда он оказался почти надо мной, я нырнул. И, почти тут же вынырнув, что было сил вцепился Йену в ногу и сдёрнул его в воду. Скутер пронёсся мимо, а Йен оказался в воде — изумлённый, испуганный. Я поплыл в сторону, но он быстро пришёл в себя и с криком ярости схватил меня за лодыжку. Я задёргал ногой, но Йен держал крепко. Он тянул меня к себе, пытаясь утопить. В тот момент накатила волна, подкинула нас вверх, и мне удалось вырваться. Волна накрыла меня с головой. Когда я, отфыркивая и сплёвывая горькую воду, в очередной раз вынырнул на поверхность, оказалось, что Йен бултыхается метрах в пяти от меня. И на него мчался голубой скутер. — Нет! — Йен забил руками, пытаясь отплыть в сторону. Но скутер был быстрее. Похолодев от ужаса, я смотрел, как окрашивается красным вода; слышал отчаянный крик. Йен исчез под водой, но тут же появился снова. Я поплыл к нему. Раз обернувшись, я видел, как исчезал вдали, превращаясь в точку, голубой скутер. Йен с криком бился на воде. — Адам, помоги мне! Я схватил его за руку. — Кажется, у меня нога сломана, — всхлипывал он. Я посмотрел. Нога действительно была изогнута под каким-то странным углом. В одном месте торчала белая кость. — Адам, я не смогу плыть! Я утону! — Не утонешь. Я не дам. Обхватив его одной рукой за шею, я начал медленно грести к берегу. Когда «скорая помощь» уехала, Джой крепко взяла меня за руку. — С тобой точно всё в порядке? — спросила она. Я устало кивнул. — С Йеном всё будет хорошо, — успокоила меня Рэйна. — Я слышала, как врачи переговаривались между собой. Он потерял много крови, и перелом тяжёлый, но ты спас его, Адам. Да уж, подумал я. Спас человека, который целый год смотрел, как я мучаюсь. Хотя мог бы мне помочь. Но я должен был спасти его. Несмотря ни на что. — Тебе лучше пойти домой, — мягко сказала Джой. — И отдохнуть. Хочешь, мы подвезём тебя? — Спасибо, не надо. Я хочу побыть один. Мне надо подумать. — Я улыбнулся обеим. — Не переживайте из-за своего сговора с доктором. Его метод помог. Я вспомнил. Вспомнил всё, что случилось прошлым летом. Завтра я вам об этом расскажу. Хорошо? Девочки обняли меня по очереди. Некоторое время я смотрел им вслед, затем медленно пошёл к машине. Неожиданно из тени вышли двое. Шон и Элис. — Привет, мы видели, как увозили Йена, — сообщил Шон. — Какой кошмар! С тобой всё нормально? Я молча кивнул. Не хотелось говорить с ним о Йене сейчас. — Между прочим, я послушался твоего совета и поговорил с Элис, — заметил Шон. — Он вёл себя почти как нормальный человек, — улыбнулась Элис. — Наверное, за это надо благодарить тебя, Адам. — Почти? — возмутился Шон. — Это что, комплимент? Ты прав, — добавил он, поворачиваясь ко мне. — Мне надо что-то делать со своим характером. Кто знает, может, схожу к твоему доктору. Не повредит. — Точно, — согласился я. — Не повредит. Я вошёл в квартиру… и вздрогнул. Что-то низко загудело. Спокойно, сказал я самому себе, это просто холодильник. Здесь никого нет. Никто тебе не угрожает. И не угрожал. Кроме Иена. Я пересёк комнату и рухнул на диван в полном изнеможении. Закрыл глаза — и увидел лицо Иена. Испуганное, искажённое болью. Он просил спасти его. И я спас. Ну почему он не сказал мне правду? Надо расслабиться. И тогда все видения исчезнут. В комнату беззвучно вплыла чья-то фигура. Глава 12 — Лесли! Ты мне кажешься? — Нет, — рассмеялась она. — Просто я вошла без спроса. Лесли улыбалась, но её серые глаза оставались серьёзными. На ней было зелёное платье, тёмные волосы обрамляли нежный овал лица. Просто красавица. — Я слышала про Иена, — сказала Лесли. — Как ты? — Уже нормально. — Я подошёл к ней. — Но ты правда здесь? Ты мне не мерещишься? Она, не отвечая, мягко поцеловала меня в губы. — Ну что? Почувствовал поцелуй? Или тебе это только кажется? — Мне всё равно. Я обнял её за талию и поцеловал в ответ. Двойное свидание Глава 1 Дух школы Бобби Ньюкирк, опершись одной рукой о дверцу, прижал к шкафчику Ронни Митчелл. — Эй! — возмутилась она. — Отпусти меня, Бобби! Он улыбнулся ей той неотразимой улыбкой, которую долго репетировал перед зеркалом. От этой улыбки таяли девичьи сердца. — Попалась. — Пусти! Ронни вырывалась. Но она была маленькой, хрупкой, миниатюрной. И у нее не хватило бы сил сдвинуть его с места. Все так же улыбаясь, он наклонился и поцеловал ее. Она ответила на его поцелуй. Он знал, что так и будет. Потом она, упершись кулачками в широкую грудь в бордовой с белым футболке с монограммой школы Темной Долины, снова попыталась оттолкнуть его. Он захохотал и посторонился, пропуская ее. — Нахал, — кокетливо бросила она, убирая со лба рыжий завиток волос. — И тебе это нравится, — парировал Бобби. Ронни одернула зеленую футболку. — Прошлой ночью было здорово, — робко проговорила она, опуская глаза. Усыпанные веснушками щеки ее зарделись. — Конечно, — сказал Бобби, разглядывая свое отражение в зеркале дверцы шкафчика. — Ты прелесть, детка. — Не называй меня деткой, — сказала Ронни. — Ненавижу, когда меня так называют. Это пошло. — Хорошо, детка. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Ронни уклонилась. — Люди же смотрят! — шепнула она. — Ну и что? — Бобби пожал широкими плечами. — Пусть завидуют. — Он снова бросил взгляд на свое отражение и зачесал назад пряди прямых белокурых волос. — Мне нужно бежать. Ронни вскинула на плечо рюкзак. — Куда ты идешь? — Так, по делам. Бобби улыбнулся, снял с плеча девушки приставшую ворсинку и положил на ее веснушчатый нос. Ронни сдула ворсинку. — У меня тренировка, — сказала она, посмотрев на часы, висевшие у них над головами. Три двадцать. — Встретимся после? Бобби помотал головой. Он отвернулся от нее и окинул взглядом почти пустой коридор. — У меня тоже занятия. Я заскочу позже, лады? Бобби направился к двери музыкального класса в конце коридора. Он шел уверенной, пружинистой походкой, зная, что Ронни провожает его взглядом. Он был уверен, что она восхищается им. — Позвонишь вечером? — крикнула ему вслед Ронни. В голосе ее звучала мольба. — Может быть, — буркнул Бобби, не оборачиваясь. Ему нравилась Ронни. Она была самой красивой девушкой из всех, с кем он встречался. Миниатюрная, рыжеволосая, веснушчатая — на вид ей можно было дать не больше двенадцати. Но она была что надо. Прикольная. Почему он обхаживал ее? Потому что она была единственной девушкой из группы поддержки «Тайгере», с которой он еще не встречался. А он хотел поставить абсолютный рекорд, внеся в список своих побед и Ронни. Встречался со всеми шестью девочками из группы поддержки. Бобби улыбнулся про себя. Кто говорит, что во мне нет духа школы? И он расхохотался собственной шутке. — Мой рейтинг растет. Все шестеро просто без ума от меня, подумал Бобби. Может быть, как-нибудь и звякну Ронни, размышлял он. А может, порву с малышкой. У дверей музыкального класса он встретил ребят. Джерри Мартин пожал ему руку. — Как жизнь? — спросил Бобби Марки Дрю. — Куда спешите, ребята? Сверхурочные? — пошутил Бобби. Джерри скорчил гримасу: — Папаша заставил меня искать работу. Устроился в «Макдональдс». Жарю картошку. Бобби прыснул. — Сразу в начальники, а? — Не у всех же богатые родители, — смущенно пробормотал Джерри. — Вот беда, — съязвил Бобби. Марки перекинул рюкзак на другое плечо. — Все еще встречаешься с Кэри Тейлор? — спросил он Бобби. — Нет, я бросил ее, — ответил Бобби, на красивом лице расплылась самодовольная ухмылка. Марки и Джерри изумленно смотрели на него. — Да что ты? Бобби кивнул. — Ага. Она разлила коку у меня в машине. И я порвал с ней. — Он хихикнул. — Послал ее подальше. — Ого! — Марки покачал головой. — Эй, парни, можно забирать себе ваших бывших? — спросил Джерри. — Конечно. Всегда пожалуйста, — разрешил Бобби. Он рассеянно посмотрел на дверь музыкального класса. — Ладно, потом. Я опаздываю на репетицию. Ребята пошли дальше. Бобби взялся за ручку двери. Но тут чьи-то руки крепко схватили его за плечи и оттянули назад. — Бобби, я тебя убью! — раздался пронзительный крик. — Я не шучу! Глава 2 «Нет проблем» Бобби рассмеялся. Он даже не обернулся. Узнал голос. — Полегче! — крикнул он. — Будешь трогать меня, когда полюбишь. Кимми Басс издала возмущенный возглас и отдернула руки. — Где ты был вчера вечером? — сердито спросила она. Бобби повернулся к ней лицом. Его голубые глаза вспыхнули. Он широко открыл их и одарил девушку самым невинным взглядом. — Вчера вечером? Кимми раздраженно провела рукой по темным курчавым волосам. Круглые щеки ее заливал румянец. Она скрестила руки на груди, обтянутой светло-голубым спортивным свитером. — Вот именно. Вчера вечером. Бобби притворился, будто вспоминает. — Мы назначили встречу, помнишь? — сказала Кимми с дрожью в голосе. — Ты должен был зайти, чтобы позаниматься. А потом мы собирались… — Классно выглядишь, — прервал ее Бобби. — На тренировку? Хочешь, потом выпьем коки или чего-нибудь еще? Кимми захлебнулась от злости. Руки ее сжались в кулаки. — Ответь на мой вопрос, Бобби. Я звонила тебе домой, но тебя не было. Ты что, забыл обо мне? — Вовсе нет, — ответил Бобби, положив ей руку на плечо. Кимми сбросила ее. — По правде говоря, — продолжал Бобби, — я получил более заманчивое предложение. — Он ухмыльнулся. Она смотрела на него во все глаза, не в силах произнести ни звука. — Ну же, Кимми, ты же не хочешь, чтобы я врал, правда? Кимми взглянула на него. Глаза ее больше не горели гневом. На лице появилось холодное, презрительное выражение. — Бобби, ты просто свинья, — проговорила она сквозь зубы. Бобби хихикнул: — Я знаю. — Ты свинья, — повторила Кимми и быстро пошла прочь, потряхивая завитками черных волос. — Эй, Кимми, — крикнул Бобби ей вслед. — Я позвоню сегодня? Она ругнулась и исчезла за углом. Посмеиваясь, Бобби вошел в музыкальный класс. — Привет, Бобби. — Бери гитару. Ты припозднился. Бобби кивнул Арни и Полу, двум другим членам группы, и направился к шкафу за гитарой. Им негде было заниматься, и мистер Коттон, учитель музыки, согласился предоставить им для занятий после уроков музыкальный класс. Недавно они переименовали свою группу из «Кул гайз» в «Бэд ту зе боун». За четыре месяца существования группы название ее менялось чуть ли не каждую неделю. Бобби говорил, что они больше придумывают название, чем репетируют. Пол, клавишник, нетерпеливо наигрывал что-то в ожидании начала репетиции. У Пола были широкие плечи, атлетическое телосложение, смуглая кожа и большие карие глаза. И еще удивительно легкая рука. Он был самым усидчивым и старательным из членов группы и относился к репетициям намного серьезнее, чем Бобби и Арни. Арни, ударнику, не хватало опыта. Единственное, за что его можно было похвалить, так это за то, что он хорошо держал ритм. Почти всегда. Арни присоединился к группе лишь потому, что Бобби был его лучшим другом. У Арни были короткие рыжие волосы, бледно-голубые глаза, глупая улыбка, и в ухе он носил хрустальную серьгу-гвоздик. Светлый пушок над губой, который он выдавал за усы, придавал ему неряшливый вид. Бобби подключил гитару к усилителю и повернул регулятор на полную мощность. Он уселся на складной стул напротив Арни и Пола и начал подкручивать колки. Бобби любил свою гитару. Это была белая «Фендер Страт». «Как у Джимми Хендрикса», — хвастался он всем. Арни сказал как-то, что Бобби любит свою гитару почти так же сильно, как себя. Бобби это не понравилось. — Эй, — запальчиво крикнул он. — А с чего бы мне не любить себя? Я — это все, что у меня есть! — Глубокая мысль, — пробормотал Пол. — Прямо-таки философская. Бобби закончил настраивать гитару. Он нагнулся, чтобы достать из чехла медиатор. — Давайте начинать, — торопил Пол. — Мне нужно уйти пораньше — встретить маму после работы. — Где мои медиаторы? — спросил Бобби, нахмурясь. — Я всегда кладу их в чехол. Но… — Может быть, ты снова затыкал ими нос? — предположил Арни, визгливо хохотнув. Никто не засмеялся. Никто никогда не смеялся плоским шуткам Арни. — Смешно, как на похоронах, — пробормотал Бобби, роясь в чехле в поисках медиаторов. Пол недовольно крякнул. — Вы что, забыли — нам в пятницу выступать в клубе? — спросил он. — Кстати, где ты был вчера вечером? — поинтересовался Арни у Бобби, пропуская мимо ушей вопрос Пола. — Встречался с Кимми? Бобби усмехнулся: — Нет. С Ронни. Бледно-голубые глаза Арни расширились. — Я думал, у тебя свиданка с Кимми. — Ну да, — ответил Бобби. — Но позвонила Ронни и — ну что я вам могу сказать? — Он пожал плечами. — Я же не могу быть в двух местах одновременно. Арни захохотал: — Вот бабник! — Кимми переживет, — сказал Бобби. Он нашел наконец медиатор и несколько раз провел им по струнам. — Странно, что ты не встречался с обеими сразу, — сухо проговорил Пол. Бобби собирался было ответить, но тут открылась дверь. — Эй! — окликнул он двух девушек, в нерешительности застывших на пороге. Он сразу же узнал близняшек Уэйд. В школе Темной Долины Бри и Саманта Уэйд были известны каждому. Они приехали в город год назад и быстро приобрели репутацию самых красивых девочек в школе. Они были похожи друг на друга как две капли воды — гладкая белая кожа, прямые черные волосы. Роскошные волосы, блестящие, будто в рекламе шампуня. У них были круглые зеленые глаза, высокие скулы и теплая, искренняя улыбка. Бри была застенчивой. Она редко выступала на занятиях. Саманта казалась смелее и оживленнее. У девушек были подруги, но ни с кем они не сходились близко. Они встречались с мальчиками, но ни у одной из них не было постоянного парня. Тихо перебирая струны гитары, Бобби смотрел на девушек. Бри прислонилась к двери. Саманта прошла вперед. Обе были одеты в полинялые джинсы и полосатые рубахи. Клевые! — восхитился про себя Бобби. Младше их на год, Бобби уже подумывал приволокнуться за одной из них. Только пока все было недосуг. — Мистер Коттон здесь? Мы его ищем, — сказала Саманта, обращаясь к Бобби. — Нет здесь никаких Коттонов, — встрял Арни. — А мы не подойдем? Никто не засмеялся. — Мы его не видели, — сказал Пол. — Обычно он смывается, как только мы начинаем играть, — улыбнулся Бобби. Саманта улыбнулась в ответ. Бри не вынимала рук из карманов джинсов. — Он, наверное, в учительской, — предположила она. Близнецы направились к выходу. — Эй, останьтесь, послушаете! — крикнул им Бобби. — Нам нужно найти учителя, — ответила Саманта. Девушки вышли в коридор. — Бобби следил за ними оценивающим взглядом. Ого, какие фигуристые! — подумал он. — Что будем играть сначала? — спросил Пол, нетерпеливо барабаня пальцами по краю клавиатуры. — Я бы хотел сначала поиграть с ними! — заявил Арни, имея в виду близнецов. — Да, девочки — супер! — согласился Бобби. — Видали, как одна пялилась на меня? — Да у тебя просто ширинка не застегнута, — подколол его Арни. — Я их не различаю, — сказал Пол. — Которая из них Бри, а которая — Саманта? — Да какая разница! Они обе клевые! — Бобби помолчал. — А что, это мысль — забить стрелку с обеими сразу! Интересно, каково это — встречаться с близняшками? Пол покачал головой: — Бобби, этого даже ты не сможешь. — Сможет, не сомневайся, — с воодушевлением проговорил Арни. — И смогу, — задумчиво пробормотал Бобби. — С одной бы я встретился в пятницу, а с другой — в субботу. И взял бы с каждой клятву не рассказывать сестренке. — Не выйдет, — стоял на своем Пол. — А что мне мешает потом бросить обеих? — продолжал Бобби, смакуя эту мысль. — То есть почему бы не развести их? По-моему, девочки засиделись. — Какая самоуверенность, — сухо проговорил Пол. Бобби повернулся к приятелям: — Значит, говорите, не смогу? — Думаю, они признаются друг другу, — ответил Пол. — А потом скажут тебе проваливать. — Спорим? — в запальчивости бросил Бобби. Арни вертел в пальцах барабанную палочку, всматриваясь в серьезное лицо друга. — Ты что, правда думаешь, что сможешь назначить встречу двум близняшкам в один уик-энд? — Нет проблем, парни, — хвастливо заявил Бобби. — Нет проблем. Глава 3 Предупреждение — Я уже опаздываю. Надо бежать, — сказал Пол. Он убрал синтезатор в шкаф. — А то маме придется ждать на улице. — Ничего себе порепетировали, — хмыкнул Бобби, поглядывая на тяжелые серые облака за окном музыкального класса. — Надеюсь, парни, вы не подведете меня в пятницу. — Нужно еще поработать над двумя главными песнями, — сказал Пол, направляясь к двери. — Играли кто в лес кто по дрова. И темп слишком медленный. — Ага, — согласился Бобби. Он быстро проиграл отрывок из одной песни. — Я слушал диск. Там правильный темп. Такой же, как в группе «Кто». — Испаряюсь. — Пол вышел. Бобби отключил гитару от усилителя и с ухмылкой повернулся к Арни: — Как думаешь, близняшки Уэйд еще здесь? — Ты что, и вправду решил это сделать? — спросил Арни. — Потом можешь забрать их себе, — сказал ему Бобби. — Ты настоящий друг, — пошутил Арни. Он выдал барабанную дробь и выронил палочку. Она со стуком упала на пол и подкатилась к Бобби. Бобби наклонился поднять ее и заметил входящую в дверь Мелани Харрис. Бобби бросил ей палочку. — Проверка реакции! Мелани взвизгнула и отскочила в сторону. Барабанная палочка ударилась о стену и, подпрыгнув, покатилась по полу. — Хватит дурачиться, — сказала Мелани. Она подняла палочку и метнула на Бобби сердитый взгляд. Бобби засмеялся. Мелани подошла к Арни. Она была невысокого роста, немного полновата. У нее были прямые русые волосы до талии, которые она заплетала в косу. А еще — прекрасные карие глаза и сногсшибательная улыбка. Из-за этой улыбки Бобби в свое время и запал нее. Прошлой весной он встречался с Мелани почти три месяца. Настоящий рекорд. Но Мелани перестала улыбаться ему, когда узнала, что он за ее спиной встречается с другими девушками. Она тут же устроила ему сцену ревности со слезами. И с тех пор не улыбнулась ему ни разу. Теперь она встречалась с Арни. Это к лучшему, думал Бобби. Он не любил всех этих истерик. И что это она разрыдалась, когда сказала, что все кончено? — не понимал он. Хотела, чтобы я пожалел ее, что ли? Мелани протянула барабанную палочку Арни. Бобби следил за ней взглядом. А она хорошо смотрится в обтягивающих джинсах, подумал он. Поверх золотисто-желтой рубашки на ней был черный шелковый жилет без застежки. Неплохо, сказал себе Бобби. Если бы она сбросила пару фунтов, я бы, пожалуй, снова предложил ей встречаться. То есть когда она надоест Арни. Мелани и Арни тихо переговаривались. Бобби убрал гитару в чехол и отложил в сторону. — Придешь в пятницу? — обратился он к Мелани. — Арни меня уговаривает, — ответила Мелани. — Будет здорово, — сказал ей Арни. — Сегодня мы хорошо порепетировали. Правда, Бобби? — Отпад, — ответил Бобби, похлопывая по зачехленной гитаре. — Как думаешь, что нам надеть? — спросил Арни. — Мы еще не говорили об этом. — Может, мешки на голову? — предложила Мелани. Она прыснула. — А что, хорошая мысль. Как раз подходит к вашей музыке. — От мешка прическа испортится, — пробормотал Бобби. Он отнес гитару в шкаф. — Я же просто пошутила! — хмыкнула Мелани. — В жизни не видела таких самовлюбленных типов! — Людей судят по себе, — огрызнулся Бобби. Он выключил усилитель и начал сматывать шнур. Мелани и Арни снова шептались между собой. Бобби поставил усилитель в шкаф на нижнюю полку. Из коридора доносились девичьи голоса. Близняшки Уэйд? — Ну, я пошел, — объявил он Мелани и Арни, направляясь к двери. — Эй, Бобби, — окликнула его Мелани. — Не делай этого. — А? — переспросил он, оборачиваясь. Она следила за ним испытующим взглядом темных глаз, в котором сквозило неодобрение. — Не связывайся с Бри и Самантой, — предостерегающе проговорила Мелани. Бобби не смог сдержать усмешки. — Это Арни тебе сказал? Мелани кивнула. — Бобби, я тебя предупредила, — продолжала она. — Я знаю девочек. Они не такие, как ты думаешь. Бобби презрительно рассмеялся: — Обойдусь как-нибудь без твоих советов, Мел. — Я не шучу, — повторила Мелани. — Держись от них подальше. Бобби помотал головой, будто отмахиваясь от ее слов. — Оставлю наших голубков одних, — язвительно процедил он. Он вышел из комнаты. Длинный коридор был пуст. Поскрипывая кроссовками на гладком полу, он пошел к своему шкафчику. В ушах у него звучали слова Мелани. А ей-то какое дело? Наверное, все еще бесится после нашего разрыва, решил он. Мелани еще не охладела ко мне, сказал он себе. Что ж — кто осудит ее за это? Завернув за угол, он чуть не врезался в открытую дверцу шкафчика. Он резко остановился — из-за дверцы выглянуло испуганное личико. — Привет, — проговорил он, быстро взяв себя в руки. Губы его растянулись в улыбке: — Ты Бри или Саманта? Глава 4 Одна есть Девушка посмотрела на него так, будто никто никогда не задавал ей этого вопроса. На глаз упала прядь черных волос. — Я Бри, — наконец вымолвила она мягким, бархатистым голосом. — Очень приятно, Бри, — сказал Бобби, придвигаясь ближе и глядя ей прямо в глаза; — А я Бобби Ньюкирк. — Знаю, — смущенно проговорила она, убирая волосы с лица. — Нашли мистера Коттона? — поинтересовался Бобби. Она кивнула. — Да. Мы с сестрой хотели спросить его о хоре. Я хочу сказать, в этом году мы немного опоздали. Но мы подумали, может, он еще разрешит нам записаться. Мы бы успели подготовиться к весеннему концерту. Она перевела дух, будто слова давались ей с трудом. — Ты поешь? — спросил Бобби, скользя взглядом по ее лицу. Ему нравились эти зеленые глаза, нравились сочные губы, покрытые светлым перламутровым блеском. — Ну, так думаем мы с Самантой. Но я не уверена, что мистер Коттон думает так же. — Она в первый раз улыбнулась — робкой, мимолетной улыбкой. Потом смущенно отвела взгляд. — А я играю в ансамбле, — сказал ей Бобби. — Ты слышала нас? То есть отсюда, из коридора? Она кивнула: — Немного. — Мы ищем солистку, — сказал Бобби. Эта идея пришла ему в голову только что. — Я классно играю на гитаре. И пою тоже хорошо. Но нам нужен женский голос. Может быть, ты или твоя сестра?.. — Саманта могла бы, — задумчиво проговорила Бри. — У нее голос сильнее, чем у меня. — Она в нерешительности потопталась на месте и посмотрела на шкафчик. — Мне кажется, я не смогу петь рок. — Ты слишком тихая, а? — спросил Бобби. На бледных щеках ее вспыхнули розовые пятна. — Тихая, как мышка? — продолжал Бобби. Она едва слышно засмеялась: — Не настолько уж. — Волосы снова упали ей на лицо. Она не стала убирать их. — Мы играем в пятницу в клубе, — сообщил ей Бобби. — В танцклубе для молодежи. На Олд-Милл-Роуд. Знаешь, где это? Он называется «Мельница». Бри покачала головой: — Нет. Мы переехали сюда всего год назад. Я еще не… — Что делаешь в пятницу вечером? Хочешь пойти нас послушать? — спросил Бобби. В глазах ее читалось удивление. Розовые пятна на щеках стали еще ярче. — Ну, я… — Необязательно оставаться в клубе, если тебе там не понравится, — быстро добавил он. — Наша группа выступает лишь в первом отделении. А потом сразу можно уйти. Ну, ты знаешь. Сходить куда-нибудь в другое место. Она подняла голову и посмотрела на него испытующим взглядом, будто желая прочитать его мысли. — Хорошо, — сказала она. — Звучит заманчиво. — Отлично, — обрадовался Бобби. Он посторонился — она доставала из шкафчика свой рюкзак. — Ты знаешь, где я живу? — спросила Бри. — На Фиар-стрит. В самом конце. — Я найду, — заверил ее Бобби. — Увидимся в пятницу. Около полвосьмого. Он одарил ее самой чарующей улыбкой и направился к своему шкафчику. Он знал, что она провожает его взглядом, любуясь его пружинистой походкой. Без проблем, думал он, очень довольный собой. Все оказалось легче, чем я ожидал. А она и вправду скромница, решил он. Но я видел, как она загорелась, когда я пригласил ее в клуб. — Одна есть, — пробормотал он себе под нос, — осталась еще одна. — Ну, мужик, ты даешь! — Арни восхищенно хлопнул Бобби по плечу. Бобби в возбуждении мерил шагами спальню, его просто распирало от гордости. — Я крут, я крут! — приговаривал он. — Ну, и с которой же ты назначил встречу? — поинтересовался Арни. — С Бри, — ответил Бобби. — Рифмуется с «бери». Бри бери! — А что рифмуется с Самантой? — спросил Арни. — Оранжевая фанта? Как всегда, Бобби не рассмеялся вымученной шутке друга. — Я крут. Я крут! — Он еще пару раз прошелся туда-сюда по комнате. Арни зашел к нему после обеда, как делал частенько, когда ему было лень садиться за уроки. Бобби чуть ли не с порога похвастался ему, что уже успел переговорить с Бри Уэйд и та, конечно же, ответила «да». — Никто не может устоять перед Бобби Великолепным! — воскликнул он, хлопая Арни по плечу. — Кто Великолепный, Арни? Ну, кто? — Ты! — послушно ответил Арни. Он развалился на кровати, накрытой красным с белым покрывалом, положив руки под голову. — А что с сестренкой? — Позвоню ей прямо сейчас, — сказал Бобби. — Хорошо, что ты зашел. Будешь свидетелем. На твоих глазах вершится история! Арни загоготал. Это забавляло его не меньше Бобби. Арни предан мне, как верный пес, подумал Бобби. Поэтому и дружба у нас такая крепкая. — Ты и вправду собираешься позвать Саманту на свидание? — засомневался Арни, усаживаясь на кровати и потягиваясь. Бобби кивнул и, улыбаясь, взял трубку радиотелефона. — Ты скажешь ей, чтобы не говорила Бри? — Арни снова улегся. Бобби снова кивнул, разыскивая номер Уэйдов в телефонном справочнике Темной Долины, лежавшем рядом с телефоном. — Две Уэйд в один уик-энд, — пробормотал он, водя пальцем по столбикам имен и номеров. — Это дело принципа. Я принимаю вызов. — Гигант! — восхитился Арни. — Бобби Великолепный! Бобби набрал номер и поднес трубку к уху. — А что, если ответит Бри? — спросил Арни. — Что, если ответит Бри, а ты подумаешь, что это Саманта? — Эй, уж я-то как-нибудь смогу их различить, — заявил Бобби. Он поднес палец к губам, делая Арни знак замолчать. Последовало два гудка. Потом женский голос на другом конце провода сказал «алло». Бобби прокашлялся: — Алло! Это Саманта? Глава 5 «Думаешь, я поступлю так с сестрой?» — Да, это Саманта. Кто говорит? — Привет, Саманта. Это Бобби Ньюкирк. — Надо же. Привет. — В голосе ее звучало удивление. — Мы с Бри только что говорили о тебе. Лицо Бобби вытянулось: — Вот как? Она рядом? В комнате? — Нет, Бри внизу. Позвать ее? — Нет! — поспешно проговорил Бобби. — Вообще-то я хотел поговорить с тобой. — Со мной? — Голос у нее был не такой мягкий и бархатистый, как у сестры. Саманта говорит громче, отметил про себя Бобби. — Бри сказала, ты, может быть, согласишься петь у нас в группе, — проговорил Бобби, заговорщицки подмигивая Арни. Арни, все так же лежа, ответил ободряющим жестом. Саманта язвительно рассмеялась: — Я? Петь у вас? Ты шутишь! — Хочешь попробовать? — спросил Бобби. — Вот уж нет! — воскликнула Саманта. — С чего бы Бри стала говорить такое? Бобби хихикнул: — Не знаю. Но так она сказала. — Странно, — заметила Саманта. — Что ж, мой ответ — нет. Я хорошо пою только в хоре. Или в душе. Оба рассмеялись. Арни сел на кровать, пытаясь понять, о чем разговор. — Что делаешь в субботу вечером? — как бы невзначай спросил Бобби. На другом конце провода повисла пауза. Бобби живо представил себе озадаченное лицо девушки. — Хочешь, сходим в кино? В «Тенплекс»? Снова молчание. Наконец Саманта ответила приглушенным голосом, почти шепотом: — Бобби, ты же в пятницу назначил встречу сестре. — Да, и что? — нисколько не смутился Бобби. Он слышал в трубке ее прерывистое, учащенное дыхание. Он знал, что она ждет дальнейших объяснений. И поэтому молчал. — Думаю, Бри не понравится, если я пойду с тобой куда-нибудь на другой же день, — задумчиво проговорила Саманта. — А ей и необязательно об этом знать, — сказал Бобби спокойным тоном. Он вслушивался в ее дыхание, пытаясь понять, как она восприняла его слова. — Ты что, поспорил с кем-нибудь? — вспылила она. — Что будешь встречаться с нами обеими? Я угадала? — Нет! Как можно? — притворно возмутился Бобби. — Я думал о тебе. Ну, я увидел тебя и подумал… — Так это не пари? — с подозрением спросила. — Нет. Говорю же, нет. Клянусь тебе, Саманта. Долгая пауза. Бобби терпеливо ждал, глядя на Арни. Она обязательно скажет «да», убеждал он себя. Она хочет меня и знает это. Она клюнула. Она такая же, как все девчонки в школе. Спит и видит, как бы закрутить роман с Бобби Великолепным. — Бобби, — наконец сказала Саманта. — Неужели ты и вправду думаешь, что я поступлю так с сестрой? — Конечно, — без колебаний ответил Бобби. — Конечно. Ты же сама знаешь: тебе до смерти хочется встречаться со мной. Так? — Наглости — хоть отбавляй, — проговорила она. — Я знаю, — ответил Бобби. — Это мое лучшее качество. Саманта рассмеялась. — Мне нравятся наглые парни! — заявила она. Я ее зацепил! — радостно подумал Бобби. — Значит, встретимся в субботу? — повторил свой вопрос. — Ладно. Хорошо, — ответила она. — В кино пойдем, да? — Да, — сказал Бобби, сигнализируя Арни: победа! — И это будет нашим секретом? Я хочу сказать, твоя сестра… — То, о чем она не знает, не расстроит ее сильно, — проговорила Саманта. Бобби послышалось в ее словах что-то странное. Он не совсем понял, что она имела в виду. Но решил не задумываться об этом. — Наверное, лучше встретиться где-нибудь в городе, — предложил он. — Чтобы Бри ни о чем не догадалась. — Правильно мыслишь, друг, — сказала Саманта. — И еще наденем маски, чтобы никто нас не узнал. Бобби засмеялся: — Все шутишь, да? Тон ее не изменился, так что трудно было понять, смеется она или говорит серьезно. — Ага. Шучу, — сухо сказала она. — Кажется, меня зовет Бри. Ну, я пошла. — Значит, в субботу, в восемь, — быстро проговорил Бобби. — Пока, — шепнула Саманта. Так интимно шепнула. Раздались гудки. Бобби подбросил трубку в воздух. Она мягко приземлилась на ворсистый ковер. Он повернулся к Арни с торжествующей улыбкой на лице. И снова, невероятно довольный собой, начал важно расхаживать по комнате. — Жаль, что я не сиамский близнец, а то бы погладил сам себя по головке! — воскликнул он. — Ты сделал это! — завопил Арни. — Просто не верится! Ты сделал это! Мастер-класс! — Ага! — согласился Бобби. Они с Арни принялись носиться по комнате крича, улюлюкая. Наконец Арни остановился, и на лице его появилось задумчивое выражение. Он потер пушок над верхней губой — от него всегда было щекотно. — А Саманта не расскажет сестре? — спросил он. Бобби покачал головой. — Похоже, с этим у нее вообще нет вопросов. — Он усмехнулся: — Саманта, наверное, еще та стервоза. Настоящая стерва! — Ого, — пробормотал Арни, — Ого. — А потом добавил: — Интересно, почему это так задело Мелани? Бобби пожал плечами: — Кто знает? Мелани странная. Я же тебя предупреждал. Арни помотал головой. — Почему она была против, чтобы ты встречался с близняшками? — недоумевал он. — Я не знаю, какие там проблемы у Мелани, — сказал Бобби. — Не знаю. Может, между ними что-то произошло? Как ты думаешь? Глава 6 Сюрприз Бри смотрится просто шикарно, думал Бобби. На ней была короткая черная юбка, красные чулки и красный шелковый топ без рукавов. Черные волосы были перетянуты на затылке красной лентой. Но когда они пришли в «Мельницу», Бри распустила их. Теперь они каскадом спадали ей на плечи, черной волной покачивались за спиной, когда она двигалась в такт музыке. Бобби, глядя на Бри с маленькой сцены, взял первые аккорды. Они начали играть «Настанет день». Среди вспышек красных и голубых огней он видел, как она стоит в сторонке, в глубине зала. Звук здесь просто отличный! — подумал Бобби. Он улыбнулся Полу и Арни — от музыки, разливающейся по битком набитому клубу, вибрировал пол. Классный звук! Бобби начал подражать Чаку Берри. Пальцы его, казалось, двигались сами по себе. Он купался в музыке, она пронизывала все его существо. Выступление незаметно подошло к концу. Бобби же хотел, чтобы это длилось вечно: этот дурманящий, вибрирующий грохот музыки, эти вспышки огней, извивающиеся в танце тела, крики, аплодисменты. — Все отлично! — крикнул Бобби, сходя со сцены. — Нас приняли! Шум стих, диск-жокей включил музыку. Зал озаряли вспышки прожекторов. Красный — голубой, красный — голубой. Бобби, проталкиваясь сквозь танцующую толпу, направился к поджидающей его Бри. — Ну как? — прокричал он. Он схватил со стола смятую салфетку и вытер пот со лба. — Что? — не расслышала Бри. Он придвинулся ближе, стараясь перекричать музыку: — Ну как? Она улыбнулась. — Здорово! — Ее голоса почти не было слышно из-за грохота басов, размеренного ритма синтезатора. — Здесь невозможно говорить! — прокричал ей Бобби в самое ухо. — Давай лучше потанцуем. Они стали танцевать. Бри, на взгляд Бобби, танцевала не очень хорошо, потому что была слишком скованна. Она не могла полностью расслабиться и отдаться танцу. Он то и дело подмечал на ее лице сосредоточенное выражение: она старалась не сбиться с ритма. — Может, пойдем подышим воздухом? — наконец чуть ли не взмолилась она, когда началась третья композиция. Она откинула темные волосы назад, схватила Бобби за руку и потянула его к выходу. Ладони ее были горячие и влажные. В дверях они столкнулись с Полом. Под мышкой он нес синтезатор. — Мы играли потрясно! Мы просто монстры! Да здравствует рок-н-ролл! — прокричал Бобби, хлопнув его по спине. Пол ответил ему полуулыбкой. — Все было хорошо, пока ты не выдернул шнур усилителя. И чего это на тебя нашло — скакать по сцене? — Шоу-бизнес, друг! — крикнул Бобби. — Шоу-бизнес. Народу нужно шоу! Рок-н-ролл! Они любят нас! Видал, как они завелись? Они обожают нас! Пол покачал головой. — Ты слишком выпячивался, Бобби! Как будто нас с тобой не было. — Все просто отлично! — не унимался Бобби. — Нас приняли! — Ладно, потом поговорим, — сказал Пол. Он улыбнулся Бри, открыл дверь и исчез. Бобби вдруг обнаружил, что все еще держит Бри за руку. Она казалась такой крошечной и мягкой по сравнению с его ладонью. Он наклонился к ней, ощущая аромат ее волос, чем-то напоминающий запах кокоса. А она ведь и впрямь красавица, сказал он себе. Вон сколько парней глазеют на нас. Завидуют, потому что она со мной, а не с ними. Жалко только, что она плохо танцует. И что такая робкая. Слова из нее не вытянешь. Бобби окинул взглядом танцплощадку в водовороте красных огней. Арни танцевал с Мелани. Бобби махнул ему рукой и позвал его, но тот не замечал друга. Мелани такая толстая в этих шортах, злорадно подумал Бобби. Как только они на ней не треснут! Вот была бы потеха! Когда они только пришли в клуб, Мелани поздоровалась с Бри и нарочно проигнорировала Бобби. Как будто мне не безразлично, подумал он. И как я мог с ней встречаться? — спрашивал себя Бобби. Ну ладно, зато теперь я усвоил урок. Больше никакой благотворительности. — Пойдем отсюда, — сказал он Бри. — Подышим воздухом, как ты хотела. Он вывел ее на улицу. Ночь была ясной, холодной для апреля — можно подумать, что весна еще не наступила. В окрашенном багрянцем небе мерцали звезды, Усаживаясь в красный «Ягуар» Бобби, Бри дрожала. — Нужно было захватить с собой свитер, что-нибудь теплое, — пробормотала она. Он захлопнул дверцу. Могу поспорить, я тебя в два счета согрею, подумал он про себя. Они немного поколесили по Темной Долине. Он вставил диск в проигрыватель. Классическая гитарная музыка. На дам это действует — проверено. Ему пришлось самому поддерживать разговор. Он говорил о музыке, об учебе, о предстоящих летних каникулах на Гавайях — они планировали отправиться туда всей семьей, когда он вернется из детского лагеря в Массачусетсе, куда едет вожатым. Он жалел, что Бри такая робкая и молчаливая. И что все время прижималась к дверце машины, готовая выскочить из нее при первом же случае. — Это у тебя обезьяны? — спросила она, когда они ехали по главной улице Темной Долины, сейчас темной и опустевшей. — Я имею в виду твою научную работу. — Уэйн и Гарт? Да, это мои подопечные. Бобби рулил одной рукой, а вторую держал на рычаге переключения скоростей, хотя в машине была автоматическая коробка передач. — Я провожу эксперимент. Уэйну даю только бананы и воду, а Гарт получает полноценное питание. — И где же ты раздобыл обезьян? — поинтересовалась Бри. — Это все мой дядя, — объяснил Бобби. — Он занимается импортированием животных. Работает с зоопарками. Это отличные обезьяны, но я не могу оставить их себе: должен вернуть их назад, когда завершу работу. — Интересный эксперимент, — проговорила Бри, откидываясь на спинку сиденья. — Мистер Конклин вряд ли оценит его, — сказал Бобби. Бри повернулась к нему: — Почему? — Потому что он сам похож на обезьяну! Оба расхохотались. Смех у нее — будто тихий кашель, подумал Бобби. — Ты забираешь их домой на выходные? — спросила девушка. Он покачал головой: — Нет. Их забирает Конклин. Он то и дело поглядывал на Бри, пытаясь понять, нравится он ей или нет. Конечно же, нравлюсь, убеждал он себя. Но насколько? Глядя на дорогу, он рисовал в воображении картину: близняшки Уэйд дерутся из-за него. Они катаются по земле, царапаются, визжат, каждая желает во что бы то ни стало одержать верх. Нравится ли мне Бри? — спрашивал он себя. Конечно, нравится. Она же такая милашка. Незадолго до двенадцати он подвез Бри к ее дому, выключил зажигание, погасил фары. И повернулся к ней. И едва не испугался, когда она чуть не забралась к нему на колени. — Мне было хорошо с тобой, — прошептала она. Прежде чем Бобби успел что-либо ответить, она обхватила его голову руками и прильнула к его губам в долгом поцелуе. Казалось, он длился целую вечность. Бри снова поцеловала его, на этот раз настойчивее, крепче. Невероятно! — думал Бобби. Она втрескалась в меня по уши! Бри обхватила его шею горячими руками и снова привлекла его к себе, поцеловала. Когда их губы наконец разомкнулись, оба с трудом переводили дыхание. — Мне пора, — прошептала она, прижимаясь лбом к его лицу. Шелковистые волосы мягко коснулись его щеки. — Хочешь, встретимся завтра? Можно посмотреть видео или сходить куда-нибудь. Этот вопрос застал Бобби врасплох. Он едва удержался, чтобы не сказать: «Нет, не могу. Завтра у меня свидание с твоей сестрой». Но вовремя спохватился: — Я бы с удовольствием. Правда. Но завтра у меня дела. Она обиженно надула губки. Вскользь чмокнула его в щеку и отстранилась. — Спокойной ночи, — шепнула она. — Позвони мне, ладно? Он смотрел, как она идет к дому, все еще ощущая вкус ее губ, тепло рук, обнимавших его шею. Ух ты, подумал он. Как говорится, в тихом омуте… На обратном пути он едва сдерживал самодовольную улыбку. — Очко в пользу Бобби Великолепного! — громко выкрикнул он. Если эта робкая, то чего же ждать от ее сестры? На следующий вечер Бобби ждал Саманту у кинотеатра на Дивижн-Роад. Опоздав на несколько минут, она подбежала к Бобби — за спиной развевались черные волосы. На ней были свободные джинсовые шорты и ярко-красная блуза до пупка. Вот это да! Какая она сексуальная! Бобби выдержал паузу, не спешил бросаться ей навстречу. Первым желанием его было сделать ей комплимент, но он подавил его, вместо этого небрежно бросив: — Привет, как дела? Она не ответила. Взяла его за руку и оттащила к стене. — Мы не можем так, Бобби, — тихо, будто чего-то боясь, проговорила она. — Что? — не понял тот. — Мы не можем так встречаться, — повторила Саманта. Глаза ее беспокойно всматривались в прогуливающуюся толпу. — Смотри! Вон Бри! Глава 7 Знак беды — А? Где? — воскликнул Бобби. Он невольно поискал взглядом Бри и только потом понял, что Саманта посмеялась над ним. — Попался, — сказала она и взяла его за руку, обдавая торжествующим взглядом зеленых глаз. — А вот и нет. Я тебе не поверил, — возразил Бобби. — Чего же ты тогда испугался? — спросила она. — У тебя был такой вид, будто ты язык проглотил! — Ну вот еще, скажешь тоже! — рассмеялся он. — Такое впечатление, что нас снимают в шпионском кино или вроде того, — сообщила она ему приглушенным голосом. — А что, если кто-то и вправду следит за нами? Бобби пожал плечами. — Ну и что, — с деланным равнодушием ответил он. Она совсем выбила его из колеи своим дурацким розыгрышем. Чтобы произвести на нее впечатление, решил он, надо сохранять полную невозмутимость. — Принес секретные шифры? — прошептала Саманта. — Ты знаешь пароль? Он прыснул: — Ты странная. Тут она снова посерьезнела. Не выпуская его руки, она посмотрела ему прямо в глаза. — Мне как-то не по себе от всего этого, Бобби. Бри рассказала мне, как было здорово вчера вечером. Думаю, ты ей понравился. — Неудивительно, я всем нравлюсь, — прихвастнул Бобби, одарив Саманту самой неотразимой улыбкой. Он критически оглядел свое отражение в витрине и зачесал назад светлые волосы. — Поэтому я поступаю нехорошо, встречаясь сегодня с тобой, тебе не кажется? — спросила Саманта. — Ну… — Бобби не нашелся, что ответить. Но прежде чем он успел что-либо сказать, она продолжала: — Но кому это надо — быть хорошим? — воскликнула она. — Это так скучно! Оба рассмеялись. Во дает! — думал Бобби, стараясь сохранять спокойствие и не пялиться на ее оголенный живот. Она совсем не похожа на сестру, решил он. — Я… приметила тебя уже давно, — говорила между тем Саманта, идя с ним к билетной кассе. — Я тоже давно присматриваюсь к тебе, — ответил Бобби с многозначительной улыбкой. — Тебя трудно не заметить. Она хихикнула. Ей нравится, когда ей льстят, подумал он. — У тебя такая репутация… — продолжала Саманта. Бобби остановился. Он не привык к такой откровенности. Наверное, она всегда говорит все, что взбредет в голову, решил он. — Я слышала, что говорили о тебе девочки в школе, — доверительно сообщила ему Саманта. — Да? И что же? — поинтересовался Бобби. Она хитро улыбнулась. — Не скажу, — кокетливо молвила она. — А то совсем зазнаешься. — Ну, что бы ты там ни слышала, наверное, это правда, — сказал он. Саманта снова засмеялась — громким, грудным смехом. Не похожим на тихий, кашляющий смех Бри. Она интереснее, чем Бри, решил для себя Бобби. И сразу видно — по-настоящему запала на него, Бобби Великолепного. У кассы они остановились. Что будем смотреть? — спросил Бобби. — «Истребитель-V»? Говорят, там потрясающие спецэффекты! — Фу, какая пошлятина, — поморщилась Саманта. И тут же, расплываясь в улыбке, добавила: — Обожаю! — Так что, идем? Она нахмурилась и обеими руками откинула волосы назад. — Я его уже видела. А нам обязательно идти в кино? Может, просто пройдемся? — Можно. Без проблем, — поспешил согласиться Бобби. Наверное, хочет прокатиться до Ривер-Ридж и заняться делом, подумал он. Такая, как она, не будет терять времени даром. — Люблю гулять по городу, — сказала она, когда они отошли от кинотеатра. — Можно увидеть много чего прикольного. — Любишь ходить по магазинам? — спросил Бобби. — Нет. Это у нас Бри любительница. А мне нравится просто смотреть. Они вышли на главную улицу и побрели дальше, глазея на витрины магазинов. Напротив «Золотого амбара», ювелирного магазина, она повернулась к нему со странным выражением на лице. — Бри убьет меня, если узнает, что я была здесь с тобой, — доверительно сказала она. — Но она не узнает, — успокоил ее Бобби, любуясь своим отражением в стекле витрины. — Тебе было хорошо с Бри? — спросила Саманта. Не успел он ответить, как она рассмеялась и указала на заведение через дорогу. — Только посмотри на них! Просто невероятно! — язвительно воскликнула она. — Поедают хот-доги, бутерброды, мороженое — как в них только лезет все сразу! Думаешь, они что-нибудь смыслят в здоровой питие? — А может, им нравится жиреть, — сострил Бобби и тут же спохватился: — Кажется, я заразился тупостью от Арни! — Арни? Парень Мелани? — припомнила Саманта. — Ага. Мой лучший друг. — Странно. Бобби не понял, почему она так сказала. Но спросить ее об этом не успел — Саманта уже тянула его в «Золотой амбар». — Ты же сказала, что не любишь ходить по магазинам, — воспротивился он. — Не люблю. Зато мне нравятся сережки! — заявила она, тряхнув большими золотыми кольцами в ушах. — Видал? — И направилась к витрине с серьгами. Бобби огляделся вокруг. Магазин был небольшой, узкий и длинный; в глубине — прилавок, по бокам — стенды с украшениями. — Одно лето здесь работала моя двоюродная сестра, — сообщил он Саманте. — Хозяин знает меня. — Ой, как страшно, — проговорила она с сарказмом. Она сунула ему в руку свои золотые кольца и, кокетливо отодвинув его в сторону, уставилась на длинные серебряные серьги. — Подай-ка мне эти, — сказала она, рукой отводя назад черные пряди волос, собираясь примерить сережки. — Или нет, подожди. Вон те мне нравятся больше. Она взяла другие серьги и протянула ему посмотреть. — Гляди, Бобби. Серебряные рыбки. — Красивые, правда? Он кивнул. — Какие тебе нравятся больше — те, с висюлечками, или эти, с рыбками? Ну ладно, не парься. Я примерю и те, и другие. Пока она занималась примеркой, Бобби повернулся к прилавку. Среди продавцов не было ни одного знакомого. Тут взгляд его упал на табличку на стене. Большими красными буквами на ней было написано: «ГРАБИТЕЛИ БУДУТ АРЕСТОВАНЫ И НАКАЗАНЫ ПО ВСЕЙ СТРОГОСТИ ЗАКОНА». Он подбросил на ладони золотые кольца. С виду казалось, что они целиком из золота. Но на самом деле они были полыми внутри и почти невесомыми. — Извините, мисс, — обратилась к Саманте одна из продавщиц, когда та потянулась за другой парой сережек — золотыми, изящными, в виде сердечек. — У нас в магазине не принято позволять покупателям примерять серьги. Прошу вас больше так не делать. — Конечно, как скажете, — улыбнулась Саманта. — Какие красивые, да? — спросила она. — Ага, — без энтузиазма согласился Бобби. — Могу рассматривать серьги днями и ночами, — сказала она ему. — Ого. Днями ладно, а ночью-то можно найти и другие развлечения, — пошутил он, мечтательно закатывая глаза. Она повернулась к нему, в глазах ее вспыхнул огонек. — Хочешь развлечься? — Казалось, она бросает ему вызов. Он ухмыльнулся. — Ты же знаешь, какая у меня репутация, — с гордостью заявил он. — Я всегда не прочь поразвлечься. — Ну ладно, — сказала она, усмехаясь в ответ. — Пошли. — И решительно направилась к двери. — Эй, подожди! — бросился он за ней следом. — Твои сережки! Саманта даже не обернулась. Она быстро шла вперед, к выходу. Бобби пришлось догонять ее бегом. У него в одной руке были ее золотые кольца. Другой он схватил ее за плечо. — Сердечки — ты не заплатила за них. Он оглянулся на продавцов за прилавком. Не смотрят ли они? — Ну конечно, не заплатила, — прошептала Саманта, засовывая серьги в бумажник. — Идем. Что ты делаешь? — возмутился Бобби. — Получаю стопроцентную скидку, — беззаботно молвила она. Едва они оказались у дверей, как услышали громкий окрик: — Девушка, остановитесь! Девушка! Бобби колебался. Но Саманта схватила его за руку и силком вытащила наружу. — Девушка! Стойте! Остановитесь! Бобби, обернувшись, увидел, что к ним бегут два продавца. Саманта дернула его за руку. — Бобби, бежим! Глава 8 Попались — Беги! — закричала Саманта. Она отпустила руку Бобби и ринулась в толпу прохожих. Бобби в панике бросился за ней. — Держите их! — Эй, остановитесь! В толпе послышались возмущенные возгласы. Оглянувшись через плечо, Бобби увидел гонящихся за ними мужчину средних лет и молодую женщину. — Осторожно! Бобби едва не налетел на двухместную коляску со спящими младенцами. Он резко затормозил и дернулся влево. — Смотри, куда прешь! — злобно прошипела ему вслед хозяйка коляски. — Извините! — бросил Бобби на бегу и помчался дальше. На мгновение Саманта исчезла из вида, потом ее красная блуза мелькнула в толпе рядом с магазином компьютерных дисков. — Эй, держите их! Держите! — Продавцы нагоняли их. — Саманта! — крикнул Бобби, задыхаясь от бега. Казалось, Саманта не слышала его. Вот уже она исчезла за углом. Бобби едва не сбил двух маленьких девочек с мороженым в вафельных рожках. Нырнул за угол. Догнав Саманту, он ощутил резкую боль в боку. — Эй, подожди! К его удивлению, она смеялась. Возбужденным, радостным смехом. Они пересекли улицу, оказались в «Макдональдсе» и побежали между рядами желтых пластмассовых столов. Боль в боку становилась все сильнее. Бобби сделал глубокий вдох и усилием воли попытался отогнать боль. — Ох, Саманта! Постой! Магазин «Гэп». Потом «Уолденбукс». Боль в боку утихла. Из последних сил Бобби сделал еще один рывок. Догнал Саманту. Наконец-то. За спиной у нее, словно знамя на ветру, развевались черные волосы. Бобби поравнялся с ней, забежал вперед. И увидел прямо перед собой ее зеленые глаза, сияющие от возбуждения. Она все так же смеялась. Бобби обернулся. Продавцов не было видно. Неужели они оторвались от погони? Неужели им удалось благополучно смыться? — Саманта, зачем? — тяжело дыша, спросил он. — Зачем ты сделала это? — Для смеха! — крикнула она. И снова побежала. Бобби бросился следом. Люди расступались, пропуская их. Бобби не обращал внимания на разъяренные, удивленные, возмущенные крики. Они повернули за угол рядом с киоском с горячими пончиками и вклинились в толпу подростков, направлявшихся в «Пите Пиццу». И тут Бобби обмер: путь им преградил охранник в серой униформе. Он поджидал их, злобно сощурив глаза. — Господи. Мы попались! — громко простонал Бобби. Глава 9 «Не делай ей больно» Бобби резко остановился, столкнувшись с Самантой. Он тяжело дышал, снова кололо в боку. И тут он обнаружил, что до сих пор сжимает в руке золотые кольца Саманты. — Не так быстро, — проговорил охранник. Сдвинув форменную кепку на затылок, он смотрел на ребят налитыми кровью глазами. Попались, думал Бобби. Нас поймали. И все из-за проклятых побрякушек, говорил он себе, переводя дыхание. И как только Саманте взбрело такое в голову? И зачем она втянула меня во все это? — Куда спешим? — медленно протянул охранник. — Мы… мы опаздываем, — выдавила Саманта. Как будто ничего лучше придумать не могла, подумал Бобби. Охранник сверлил Саманту подозрительным взглядом. Бобби крепче зажал в кулаке серьги. Он посмотрел на Саманту — спутанные волосы упали ей на лицо. Позади он услышал крики. Продавцы из «Золотого амбара»? Он обернулся. Нет. Всего лишь ссорящаяся немолодая пара. Повернувшись, он встретился взглядом с суровым охранником. Признается ли ему Саманта, что украла серьги? — спрашивал себя Бобби. Придумала ли она, что сказать в свое оправдание? — Зачем было бежать? — продолжал охранник. — Вы могли споткнуться и упасть. — Извините, — сказала ему Саманта, виновато опуская глаза. — Здесь скользко, — предупредил охранник. Поэтому сбавьте темп, поняли? — Непременно, — торжественно пообещала Саманта. — Извините еще раз. Охранник махнул рукой, отпуская их. — Ох уж эта молодежь. Вечно куда-то торопится, — пробормотал он себе под нос, развернулся и пошел прочь. Бобби и Саманта, с трудом сохраняя спокойствие, дошли до подземной автостоянки. Там они немного расслабились, посмеявшись, поздравили друг друга с удачей: только по чистой случайности им удалось избежать крупных неприятностей. — Потрясно! — радостно заявила Саманта. Просто потрясно! В глубине души Бобби считал, что эти серьги, приглянувшиеся Саманте, не стоили такого риска. Сердце его все еще бешено колотилось, руки тряслись. Но ему не хотелось, чтобы Саманта сочла его за жалкого сопляка. — Ну да, это было покруче любого боевика! — сказал он. — Здесь скользко. Сбавьте темп, пожалуйста. — Саманта очень похоже передразнила заторможенный голос охранника. И они снова расхохотались. Бобби похлопал ее по плечу. — Когда охранник остановил нас, я чуть не описался — признался Бобби. — Он был старый. — Мы бы убежали от него, — беззаботно ответила Саманта. Бобби пораженно смотрел на нее. Что она имеет в виду? Шутит, что ли? — Сматываемся отсюда! — крикнула она с горящими от возбуждения глазами. Они побежали к красному «Ягуару» Бобби, громко стуча каблуками по асфальту. — Я поведу! — крикнула Саманта прерывающимся от бега голосом. И протянула руку за ключами. Бобби колебался. — Я хочу сесть за руль! — не допускающим возражений тоном повторила она и отобрала у Бобби ключи. — Наглость — второе счастье? — сострил тот. — Ага! — весело ответила Саманта. Она плюхнулась на место водителя, вставила ключ в зажигание и включила фары — Бобби еще и дверцу открыть не успел. Она надавила ногой на педаль газа — взревел двигатель. — Ты эту штуку хоть водить-то умеешь? — с опаской спросил Бобби. — У этой машины большая мощность. Она стиснула его руку. — Уж справлюсь как-нибудь, — сухо сказала она. Бобби ухватился за ручку дверцы — Саманта не глядя по сторонам, резко подала вперед. Под визг тормозов машина рванула с места. Саманта, вывернув руль, обогнула угол, и, не сбавляя скорости, выехала за ворота и свернула на Дивижн-Роад, где было полно машин. Они неслись по улице на полном ходу — Саманта как будто не замечала ни пронзительных гудков, ни возмущенных возгласов водителей. Бобби с трудом глотнул и вжался в кресло. Саманта тряхнула волосами и весело расхохоталась. — Что смешного? — насупился Бобби, когда они подрезали фургончик с пиццей, вклиниваясь в средний ряд. — Видел бы ты свое лицо, — ответила она. — Не волнуйся, Бобби. В вождении я спец. — Она перестроилась в правый ряд. Вслед им неслись автомобильные гудки. Бобби взглянул на спидометр. Господи, куда она так летит! Он хотел было попросить ее сбавить скорость, но передумал. Надо казаться хладнокровным, сказал он себе. Что она подумает про него, если он скажет, что она едет слишком быстро? — Мне нравится скорость, а тебе? — спросила она, резко выворачивая на Ривер-Роуд. — Люблю быструю езду! Это меня так… заводит. — Она бросила на Бобби игривый взгляд. — Меня тоже, — ответил Бобби, стараясь, чтобы голос его звучал как можно тверже и увереннее. — Куда едем? — Увидишь. Она опустила стекло. В машину ворвался холодный ветер, разметав ее волосы. — Вот это да! Здорово! — в восторге кричала она, перекрывая свист ветра. Дома и фонарные столбы остались позади. Они выехали за город. За окном мелькали деревья. Мы едем к реке, догадался Бобби. Саманта продолжала давить на газ. Впереди показались скалы, поднимающиеся над кромкой воды. Не может быть! — думал Бобби. Она что, и впрямь едет к Ривер-Ридж? Ривер-Ридж, высокая скала на берегу реки Конононка, была обычным местом уединения влюбленных парочек — сюда съезжалась вся молодежь Темной Долины. Ого! А времени она не теряет! — подумал Бобби, сердце его радостно забилось. Наконец уже на самом верху Саманта сбавила скорость. Она объехала пару припаркованных машин и затормозила на краю обрыва, у высоких кустов. Саманта выключила зажигание и фары и обеими руками откинула спутанные волосы за спину. Ну, давай посмотрим, куда мы приехали, — прошептала она, высовываясь из окна. — Классно прокатились, — сказал Бобби, усмехаясь. — Ты ведь здесь впервые, правда? — с иронией спросила она. — Ну, мне приходилось бывать здесь пару раз, — ответил он, придвигаясь к ней. — Думаю, ты мне нравишься, — тихо сказала она. Бобби обнял ее за плечи, и они поцеловались. Надо же, кто бы мог подумать! Вот это близняшки! — размышлял Бобби. Он вспомнил поцелуи Бри, такие жадные, такие страстные. Просто не терпится рассказать Арни! — подумал Бобби, когда они остановились перевести дыхание. Арни будет в отключке! Он снова поцеловал Саманту. В понедельник Бобби Великолепный станет героем школы Темной Долины! Никто не поверит, что он в один уик-энд встречался сразу с обеими сестрами Уэйд! Что там сказала Саманта, когда они назначали встречу? «У тебя такая репутация». Ага. Именно так она и сказала. Ну погоди, ты еще не все видела! — подумал Бобби. Когда разнесутся слухи об этом уик-энде — уик-энде с Уэйдами! — вот тогда-то все узнают, кто самый крутой парень в школе! Я — король! — думал Бобби, снова целуя Саманту. Король рок-н-ролла! Саманта оторвалась от его губ и бросила на Бобби взгляд из-под полуопущенных век. — Я же говорила, что люблю скорость, — шепнула она. Бобби откинулся на спинку сидения. Заводная девчонка, такая заводная! Он все спрашивал себя, прилично ли будет звонить Арни ночью. — О чем задумался? — томно протянула Саманта. — Думаю, какая ты классная, — соврал Бобби. Отлично. Все идет как по маслу, поздравил себя он. Она вдруг пристально посмотрела на него. — Кто тебе нравится больше — я или Бри? Этот вопрос в упор испугал его. — Ты. Конечно, ты. Она улыбнулась. Ветер трепал ее волосы. Она уселась поудобнее и посмотрела в окно. Бобби проследил направление ее взгляда. Темное небо усеивали миллионы крошечных белых звезд. Бледная полная луна куталась в дымку пушистого облака. — Мы с сестрой немножко разные, — тихо проговорила Саманта, любуясь ночным небом. — Да, — согласился Бобби и, помолчав, добавил: — Но внешне вы очень похожи. Правда. И как только люди вас различают? Саманта повернулась к нему с хитрой улыбкой на губах. — Ну, различить-то нас можно, — кокетливо сказала она. — Как? — заинтересовался Бобби. Она наклонилась к нему и прошептала в самое ухо. — Когда мы познакомимся получше, я тебе покажу. От ее мягкого дыхания, коснувшегося его щеки, у Бобби по спине пробежала дрожь. Ух ты, думал он. Ух ты. — Мне кажется, Бри по-настоящему влюбилась в тебя, — сказала Саманта, уже без улыбки. — Но мне больше нравишься ты, — ответил Бобби. — Будь осторожен, — продолжала Саманта, отводя взгляд. — Что? Почему это? — Ну… — Она помолчала в нерешительности. — Бри очень, можно сказать, хрупкая. — Хрупкая? — Будь осторожен, чтобы не сделать ей больно, — сказала Саманта, глядя Бобби прямо в глаза. — Когда ей делают больно, Бри иногда ведет себя немного… странно. Бобби, не понимая, уставился на Саманту. Луну затянуло облаком, и лицо ее погрузилось в тень. — О чем это ты, Саманта? — спросил он. — Мне не хочется говорить об этом, правда, — сказала она и прищурилась. — Просто будь осторожен с Бри, Бобби. Очень осторожен. Глава 10 Третий — лишний Бобби запер дверцу шкафчика и пошел по коридору. Прозвенел последний звонок. Школа быстро пустела. В голове его вертелся мотивчик песни Чака Берри. Шагая к музыкальному классу, он подумывал о том, что надо бы подобрать его на гитаре. А наша группа набирает обороты, подумал Бобби, кивнув ребятам, выходившим из класса. Из распахнутых дверей в коридор хлынул стремительный поток яркого солнечного света. Плохо только, что Пол грозится уйти. Именно сейчас, когда они так хорошо сыгрались. Пол говорит, что нашел работу и теперь не сможет оставаться после уроков. Но он-то, Бобби, знает настоящую причину его ухода — Пол просто завидует ему. Он хороший музыкант, на него можно положиться. Но до Бобби ему далеко, и он понимает это. Бобби завернул за угол и, помахав девочкам из своего класса, решил объясниться с Полом начистоту. Скажу ему, как он нам нужен, думал Бобби. Дам ему понять, что он у нас главный, что именно на нем держится вся группа. И он останется. Заметив Кимми Басс, роющуюся у себя в шкафчике, Бобби незаметно подкрался к ней и дернул за волосы. Кимми возмущенно вскрикнула и обернулась. — Бобби, ты гад! — обозлилась она. — Убери от меня свои грязные лапы! — Тебе же нравится! — нагло ухмыльнулся Бобби, отступая назад. — Сволочь, — буркнула Кимми. — Что делаешь в субботу вечером? — спросил Бобби. Она с подозрением посмотрела на него. — А что? — Ничего, просто спрашиваю. — Невинный взгляд голубых глаз. — Ничего не делаю, — сказала Кимми. — Может, стоит принять ванну? — Бобби загоготал. Кимми издала возглас отвращения и ударила его в грудь. — Какая же ты свинья, Бобби! — Хрю-хрю. Людей судят по себе. Увернувшись от ее кулачка, он посмеялся про себя и пошел дальше. Сходит по мне с ума, самодовольно подумал он. Втюрилась в меня по уши. Но теперь на нее нет времени. Мне есть чем заняться. Близняшки! В музыкальном классе у окна о чем-то шушукались Арни и Мелани. Пол что-то наигрывал на синтезаторе. — Эй, как дела? — сказал Бобби. Арни поздоровался с ним. А Мелани обдала его презрением — сощурила карие глаза и отвернулась к окну. — Я так понимаю, денек у тебя не задался, Мелани. Но зачем же отрываться на мне? — спросил Бобби. Мелани даже не удосужилась повернуться. Она скрестила руки на груди и процедила сквозь зубы: — Ты все-таки встречался с близнецами? — Да, — ответил Бобби. — А тебе-то что за дело? Мелани промолчала. Арни виновато пожал плечами. — Ну что, мы будем репетировать или нет? — раздался нетерпеливый возглас Пола. Мелани повернулась к Бобби с натянутым выражением лица. — Я не верю тебе, — резко проговорила она. Бобби усмехнулся. — Я тоже в это не верю! — воскликнул он. — Подумать только — двое сразу! Я даже сам от себя в восторге! — Лучше скажи, когда ты от себя не в восторге? — съязвила Мелани. — Пол прав. Пора начинать, — вмешался Арни. Но Бобби видел, что Мелани не терпится высказать ему все. — Ты вчера занимался дома с Самантой, и к тебе как раз в это время пришла Бри. Это правда? — напрямую спросила она. Бобби улыбнулся: — Я вижу, обо мне уже начали сплетничать? — Так правда или нет? — настойчиво повторила Мелани. Бобби кивнул: — Да. Ну и что? Саманта вышла через заднюю дверь, а Бри вошла через прихожую. Она нас не застукала. — А могла бы, — пробормотал Арни, усмехаясь. — Представить только. Мелани метнула на Арни раздраженный взгляд и снова повернулась к Бобби. — В школе только и разговоров что о тебе, сказала она ему. — Я знаю, тебе это лестно. Но почему ты уверен, что Бри не узнает о тебе и своей сестре? — А тебе-то какое до этого дело? — ощерился Бобби. — Они мои подруги, — с чувством проговорила Мелани. — Не забывай — и мои тоже, — с ухмылкой ответил Бобби и продолжал, обращаясь к Арни: — Они изведут меня, друг. Их слишком много — даже для меня. Арни засмеялся было, но, заметив свирепый взгляд Мелани, умолк. — Что-то не верится, что Бри ни о чем не догадывается, — сказала она Бобби, качая головой. — Как вы с Самантой можете так поступать с ней? Бобби лишь пожал плечами: — Бри — умная девочка. Она все поймет. — Но, Бобби, — не сдавалась Мелани, — ты только подумай, что будет с Бри, когда она узнает? Ей будет очень больно, она решит, что ее предали. Ты можешь посеять раздор в семье. — Подумаешь, какая трагедия, — равнодушно пожал плечами Бобби и направился к шкафу за гитарой. Бобби разглядывал свое лицо в зеркале. Уже десятый час, у него куча работы, а он все не может сосредоточиться. Он лежал на кровати с открытым учебником в руках, но как только начинал читать, мысли его неизменно возвращались к Бри и Саманте. Если бросить одну, спрашивал он себя, то которую? Они такие одинаковые. И такие разные. Потом обе, похоже, просто без ума от него. Он встал и подошел к зеркалу. Проведя рукой по светлым волосам, он критически оглядел свое отражение, улыбнулся. Ему нравилось то, что он видел. На столе зазвонил телефон, прервав акт самолюбования. Он выждал несколько гудков. Если это была девушка, он не хотел проявлять излишнее рвение. Наконец он снял трубку и громко сказал: — Алло. — Двое — пара. Третий — лишний. — прошептал ему в ухо чей-то голос. — Что? — Бобби отнял трубку от уха и в растерянности посмотрел на нее, будто она могла сообщить ему, кто звонит. — Алло! Кто это? — спросил он. — Двое — пара. Третий — лишний, — повторил звонивший. — Ты поплатишься. — Эй! Это что, шутка? — крикнул Бобби в трубку, намеренно вызывая собеседника на разговор в надежде узнать голос. — Ты поплатишься, — злорадно повторил голос. — Поплатишься вдвойне. Глава 11 Неожиданный визит Бобби сжимал в руке трубку, вслушиваясь в голос. Он читал книги, видел фильмы, где людям угрожали по телефону. Но даже не думал, что такое может случиться с ним. Кому понадобилось пугать меня? — гадал он. Меня же все любят! — Саманта, это ты? — спросил он. — Это ведь ты, да? Такие шуточки как раз в ее духе. Ей нравится удивлять его, шокировать. «Держать на взводе», как выражалась она. На другом конце провода послышался приглушенный смешок. — Ну хватит, Арни! — крикнул Бобби. — Хорош придуриваться. Я тебя узнал. В трубке раздался визгливый хохот. — Как ты догадался? — Арни, уж что-что, а твой глупый смех я узнаю всегда, — сказал Бобби, вздохнув с облегчением. — Чего надо? — Да так, дай, думаю, звякну, — ответил Арни. — Решил тебя повеселить. А то ты что-то в последнее время заскучал. — Тебя просто завидки берут, признайся, — добродушно огрызнулся Бобби. Напряжение ушло. Он плюхнулся в кресло у стола. — Да больно надо! — возразил Арни. — Ладно-ладно, завидуешь: типа Бобби Великолепный заграбастал себе обеих близняшек и… — Ну вот еще, — не соглашался Арни. — С чего бы мне завидовать? Ты же все равно потом всех отдаешь мне. Бобби расхохотался. — Так и быть. Можешь забрать себе Бри, — разрешил он. — Или Саманту, — добавил он. — Или обеих. Арни гоготнул: — Иди ты, Бобби. Так я тебе и поверил! И долго это будет продолжаться? Я имею в виду, с обеими близняшками? — Сколько выдержу! — ответил Бобби. — Они обе такие сексуальные, Арни. Знойные девочки! И обе помешались на мне. Ну ладно, — прибавил он, — что еще новенького? Арни хихикнул: — Ты сам помешался. — Кто? Я? Оба расхохотались. — Мелани дуется на нас, — уже серьезно продолжал Арни. Бобби поднес трубку к другому уху. — Тоже мне новость. Слушай, какое ей до всего этого дело? У нее же теперь есть ты. Или она все еще сохнет по мне? — Нет, — задумчиво протянул Арни. — А чего она тогда на меня взъелась? — спросил Бобби. — Ей не все равно, встречаюсь ли я с Уэйдами? — Пойми их, баб, — без выражения в голосе произнес Арни. Бобби уже собрался было отпустить пикантную шуточку в адрес Мелани, но тут раздался звонок в дверь. Он попрощался с Арни, положил трубку и посмотрел на часы. Начало одиннадцатого. И кто это так поздно? В дверь снова позвонили. Еще раз. Родители Бобби были у соседей. — Минутку! Уже иду! — крикнул Бобби, торопливо спускаясь по лестнице. Он открыл дверь. — Бри! Что случилось? — спросил он. Девушка взволнованно смотрела на него. — Бобби, — прошептала она. — Мне нужно с тобой поговорить. Глава 12 Бри узнала! — В чем дело, Бри? — спросил Бобби. — Уже так поздно и… Она юркнула мимо него в дом. Черные волосы ее были собраны в пучок, перевязанный голубой лентой. На ней была светло-зеленая рубаха «поло» и мешковатые потертые шорты из джинсовой ткани. Она узнала! — вдруг понял Бобби, и у него засосало под ложечкой. Бри узнала о нас с Самантой. Он повел ее в свою комнату, а в голове его роились мысли. Как выкрутиться? Соврать, сказать ей, что у нее не в порядке с головой? Что я не встречался с ее сестрой? Или просто пожать плечами, прикинуться дурачком: «А в чем, собственно, проблема?» Нет, лучше так. Я признаюсь, что встречался с Самантой, но скажу Бри, что она нравится мне больше, что отдаю предпочтение ей. Так и сделаю, решил Бобби. Она обязательно поведется на это. Всем девчонкам нравится слышать, что они лучше всех. Она проглотит это. А потом начнем все сначала. Все довольны, все счастливы. Бри села на кожаную тахту и придвинулась вплотную к Бобби, нервно подергивая прядь, выбившуюся из пучка волос. Потом крепко сплела пальцы и опустила руки на колени. — Это по поводу… по поводу Саманты, — пролепетала она, поднимая на него тревожные глаза. Ну вот. Начинается, подумал Бобби. — По поводу Саманты? — переспросил он с самым невинным видом. — А что с ней? Затаив дыхание, он ждал, что Бри станет осыпать его упреками. Или, хуже того, разрыдается. Как я ненавижу все эти слезы, мрачно подумал он. — Саманта, она… встречается с кем-то, — проговорила Бри тихо, почти шепотом. — Ну. И что? — спросил Бобби. Сейчас начнется. Сейчас начнется. Сейчас она зальется слезами и скажет: «Бобби, как ты мог?» Бри глубоко вздохнула. Она пристально всматривалась в лицо Бобби, словно выискивала там что-то. — Так вот… Саманта с кем-то гуляет, — повторила она, сжимая и разжимая руки. — Я это точно знаю. И еще знаешь, что со мной, продолжил про себя Бобби, желая только одного: чтобы все это поскорее закончилось. Давай же, говори это, Бри, ну же, смелее, думал он. — Ну, и чем же ты так расстроена? — сочувственным тоном спросил он. — Я… я спросила об этом Саманту, — сказала Бри, опуская глаза. — Я спросила ее, с кем она встречается, но она мне не сказала. Бобби ждал, что она скажет дальше, но она молчала, закусив нижнюю губу. Бобби в замешательстве подождал еще немного, но, поняв, что продолжения не последует, решил сам нарушить молчание. — И это все? — Ну разве ты не видишь? — Ее вдруг словно прорвало. — Ну как ты не понимаешь? Саманта и я — мы всегда доверяли друг другу. Мы делились друг с другом буквально всем. Мы же двойняшки. Это все равно что две половинки одного человека. Мы больше, чем сестры. Мы сестры-близнецы. У нас никогда не было друг от друга секретов. Никогда. Мы всегда рассказывали друг другу обо всем — до сегодняшнего дня, — печально добавила она. Она не знает! — вдруг дошло до Бобби. Она знает, что у Саманты кто-то есть. Но не знает, что это — я! Он с облегчением откинулся на спинку тахты. Он едва сдерживался, чтобы не рассмеяться, не заплясать от радости. — Я так расстроилась, — продолжала Бри, помотав головой. — Мне просто необходимо было с кем-нибудь поговорить. А ты — мне показалось, я могу довериться тебе, Бобби. Он обнял ее за плечи, все еще борясь с безумным желанием расхохотаться. Но он все же взял себя в руки и сказал: — Я рад, что ты так думаешь, Бри. Может быть, я смогу помочь. Ее глаза округлились: — Помочь? Но как? — Ну, у меня полшколы друзей, — ответил он, привлекая ее к себе. — Можно даже сказать, меня знают все — понимаешь, о чем я? Я мог бы порасспросить кое-кого. То есть попытаться узнать, что это за парень. Я просто уверен, что кто-нибудь да скажет мне, кто этот тайный ухажер Саманты. Смех, да и только! — подумал он про себя. — Бобби, огромное тебе спасибо, — тихо поблагодарила Бри, прижимаясь лбом к его щеке. — Спасибо, Бобби, — снова прошептала она. — Даже не знаю, что бы я без тебя делала. Ты… так много значишь для меня. — Эй, все будет в порядке, — мягко проговорил Бобби и поцеловал ее долгим, страстным поцелуем. — Тебе нужно немедленно порвать с ней, — сказала Саманта. У Бобби от изумления отвисла челюсть. — Но… — Я не шучу, Бобби. Ты должен это сделать. Бри ушла через пять минут после того, как излила Бобби душу. Едва за ней закрылась дверь, он принялся победоносно скакать по дому, приговаривая: — Кто всех круче? Кто всех круче? Как просто, оказывается, управляться с близняшками, думал он. Никаких проблем! Всего-то и нужно, что говорить им, что они бесподобны, да с пониманием выслушивать все, любую чушь, которую они несут, — и они будут вечно смотреть на меня влюбленными глазами. Конечно, это еще и потому, что я такой красавчик, сказал себе Бобби. И притом с деньжатами и крутой машиной. Но прежде всего нужно уметь говорить с девушками, заставить их поверить, что они действительно что-то значат для тебя. Он все еще не опомнился от радости, что так легко отделался от Бри, как зазвонил телефон. Он побежал на кухню и снял трубку настенного аппарата. — Бобби, это я. — Казалось, Саманта чем-то огорчена. Ну что еще? — подумал Бобби. — Что случилось, Саманта? — Бобби, Бри отправилась к тебе. Она что-то подозревает, — ответила Саманта. — Она уже была здесь, — сказал Бобби. Потянув за собой телефонный шнур, он подошел к холодильнику, открыл его и достал банку коки. — Уже? — испугалась Саманта. — Она что-нибудь знает? В смысле, о нас с тобой? — Нет, — успокоил ее Бобби. — Я все уладил. Никаких проблем. — Он открыл банку и отхлебнул из нее. — Правда? Она ничего не знает? — Я пообещал ей разузнать, с кем ты встречаешься, — сказал Бобби, давясь от смеха. Саманта помолчала. — Бобби, так больше продолжаться не может. Тебе нужно немедленно порвать с ней. Бобби поперхнулся. Он поставил банку на белую столешницу. — Во-первых, — продолжала Саманта, не дожидаясь ответа, — я больше не хочу делить тебя ни с кем. Почему это я должна сидеть дома весь вечер, когда ты гуляешь с Бри? Бобби не знал, что ей ответить. Он усиленно думал, как обмануть Саманту. Ему понравилось встречаться с обеими близняшками и не хотелось так скоро расставаться с Бри. — Нужно сделать это как можно скорее, — взволнованно говорила Саманта. — Бри очень подозрительная. Она скоро все узнает, Бобби. Ты даже не представляешь, какая она. Она хрупкая — как стекло. И если его разбить… — Что будет? — поинтересовался Бобби, делая еще один глоток из банки. — Если это произойдет, она может сделать что угодно, — с дрожью в голосе закончила она. — Что угодно? — Да, — прошептала Саманта. Глава 13 Опасные игры — Саманта, о господи! Тормози! — кричал Бобби. Саманта, заливаясь беззаботным смехом, тряхнула головой, откидывая назад мешающие ей волосы. — Я не шучу! — злился он. — Тормози! Дай я сяду за руль! — Размечтался! — крикнула она, перекрывая рев двигателя. В открытое окно врывался ветер, раздувающий во все стороны длинные пряди волос. Глаза Саманты горели от возбуждения. Мимо проносились деревья и дома, сливаясь в одну сплошную линию. Саманта, не обращая внимания на скопление машин, вылетела на Дивижн-Роад. Водители возмущенно сигналили. — Спорим! — крикнула Саманта. — Спорим, я доеду до конца улицы не останавливаясь! — Ты спятила! — сказал Бобби зажмуриваясь. Вокруг ревели автомобильные гудки. Бобби послышался где-то позади вой полицейской сирены. — Машина! — закричал он. — Ты разобьешь мою машину! Она только рассмеялась в ответ и, подрезав здоровенный грузовик, вклинилась в левый ряд, придерживая рукой развевающиеся на ветру волосы. — Ну пожалуйста! — взмолился Бобби. — Обожаю, когда у тебя такой испуганный вид! — крикнула она в ответ, давя ногой на газ. Красный «ягуар» ринулся вперед, приближаясь к знаку «стоп». Бобби услышал истошный визг тормозов: машина на перекрестке резко свернула в сторону, чтобы избежать столкновения. — А я-то думала, ты крутой! — поддразнила его Саманта, посмотрев на него горящими от возбуждения глазами. — Ты — ты сумасшедшая! — закричал Бобби. Нажав на тормоза, она резко вывернула руль на повороте. Автомобиль все время заносило. Бобби услышал, как рядом затормозила еще одна машина. Надрывались гудки. Саманта с ликующим смехом отвела волосы назад. — Получилось! Ни одной остановки! Я выиграла спор! Бобби с трудом глотнул. Сердце его готово было вырваться из груди. От напряжения живот стал твердым, словно камень. С развевающимися на ветру волосами Саманта втиснулась в узкое пространство между двумя машинами на автостоянке, выключила зажигание и с усмешкой на губах повернулась к Бобби: — Ну как? Впечатлился? Бобби издал сердитый возглас. — А что, если бы мы врезались, или что-нибудь еще? — сурово спросил он. — А если бы нас остановила полиция? Ты хоть представляешь, во что бы ты вляпалась? У тебя бы отобрали водительские права! — He-а, не отобрали бы, — спокойно заверила его Саманта, распахивая дверцу машины. — У меня нет водительских прав. *  *  * Гуляя с Самантой, как всегда во время субботних встреч по улицам городка, Бобби немного успокоился. Он понимал, что, выдав свой испуг, в пух и прах развеял свой «крутой» имидж. Но ему было все равно. В конце концов это его машину она чуть не разбила. И они могли бы погибнуть. «Неужели ей наплевать на себя? — думал он. — Неужели Саманта до того любит острые ощущения, что готова ради этого рисковать своей — и его — жизнью? Мрачные мысли, — подумал Бобби. Она точно, сумасшедшая, — решил он. Наверное, лучше расстаться с Самантой и продолжать встречаться с Бри. Так будет спокойнее». — Ты порвал вчера с Бри? — спросила Саманта, будто прочитав его мысли. Этим вопросом она застала его врасплох. — Ну, э… Они сидели за столиком в «Пите Пицце». Официантка поставила перед ними блюдо, и Бобби протянул руку за отрезанным куском. Саманта предпочитала пиццу с перцем, грибами, луком и пепперони. Бобби не любил острого. Поэтому они заказали разные пиццы по половинке. «Она даже пиццу — и то ест как-то странно, — думал Бобби: не все вместе, а выбирает кусочки грибов и сует их в рот». — Бри сказала, ты водил ее на вечеринку к Сюзи Томас, — проговорила Саманта, промокая поверхность пиццы салфеткой, чтобы снять излишек масла. — Да, — смущенно пробормотал Бобби, отводя взгляд. — Родители ее уехали за город, и она собрала всех у себя. — Ты так и не объяснился с Бри? — спросила Саманта в упор. — Не сказал ей, что больше не будешь с ней встречаться? — Она откусила большой кусок пиццы. — Ого! Горячая! — Я тоже всегда обжигаюсь, — поспешил Бобби сменить тему разговора. — Всегда. Я сначала жду, пока она остынет, а потом все равно откусываю первый кусок и … — Можно я снова сяду за руль? — перебила его Саманта, кладя кусок пиццы на тарелку. — Ни за что! — испугался Бобби. Оба расхохотались. Она бросила на него кокетливый взгляд и взяла его за руку. — Разве я не делаю твою жизнь интереснее? — Ага. Даже слишком! — ответил он, закатывая глаза. — Со мной ведь лучше, чем с Бри? — спросила она, глядя на него. — Да? — Твоя сестра… она… спокойнее, — выдавил Бобби, с трудом подбирая слова. — Ты ее совсем не знаешь, — шепнула Саманта так, что он невольно вздрогнул. Она поднесла пиццу ко рту и снова откусила большой кусок. Потом они стали говорить о школе. Бобби рассказывал о своих обезьянах, Уэйне и Гарте. Саманта предложила ему посмотреть ее научный проект. — А ты не хочешь записаться в хор? Он по понедельникам. Бобби помотал головой: — Мы по понедельникам репетируем. На следующей неделе мы выступаем перед всей школой. Он заявил, что хочет бросить Арни и Пола и создать новую группу. — Они мне не подходят, — объяснил он. — Но ведь Арни твой лучший друг, — удивилась Саманта. — Это же шоу-бизнес! — сказал Бобби. Они засмеялись. «Саманта хоть и бешеная, но у нее отличное чувство юмора, — подумал Бобби. — А вот Бри всегда такая серьезная. Как могут близнецы быть такими разными?» Они ушли из ресторана, не доев пиццу. Саманта не могла усидеть на месте больше пяти минут. Бобби предложил пойти в кино. Но Саманте хотелось побродить по городу. Взяв его под руку, она шепнула ему на ухо: — Мне так нравится гулять с тобой. Мне достаточно, когда ты рядом. От ее теплого дыхания у Бобби по спине пробежала дрожь. Он обнял ее за плечи, и они медленно пошли по улице, глазея на витрины магазинов. Саманта остановилась у входа большого магазина. — Давай зайдем на минутку, — сказала она, дергая его за руку. Когда она начала примерять серьги в ювелирном отделе, сердце у Бобби екнуло. — Что-то мне не нравится твоя улыбка, — сказал он ей. В глазах ее вспыхнули озорные искорки. Улыбка стала еще шире. — Ты ведь не собираешься воровать, а? — встревожился Бобби. Саманта помотала головой. — Я — нет, — ответила она. — А ты — да! — Ну уж нет! Ни за что на свете! — воспротивился Бобби, пятясь к выходу. — Ну-ка вернись, — приказала Саманта. — Ты ведь подбил меня ехать без остановок? Теперь твоя очередь. Иди сюда, Бобби! — Даже не проси, Саманта. Я не стану этого делать, — твердо проговорил Бобби, все же подходя к застекленному стенду. — Видишь тот серебряный браслет? — Саманта ткнула розовым ноготком в стекло витрины. — Я хочу его. — Отстань от меня, — Бобби решительно покачал головой и взял ее за руку. — Пошли. Она выдернула руку. Улыбка исчезла с ее лица. — Мы уйдем, когда ты возьмешь браслет. Я не отстану от тебя, Бобби. Или ты сделаешь это, или… Бобби заглянул ей в глаза, пытаясь понять, говорит она серьезно или играет с ним. Нет, она и не думала шутить. — Просто возьми его и пойдем, — говорила она, прижимаясь к нему всем телом, лаская нежным дыханием. Он затрепетал от возбуждения. — Это же так просто. Теперь ведь твоя очередь. Он колебался, нерешительно посматривая на витрину. — Ты ведь не слюнтяй, правда? — вкрадчиво продолжала Саманта. — Ты ведь не сдрейфишь, верно? — Никто не смеет называть меня слюнтяем, — оскорбился Бобби, метнув взгляд на серебряный браслет. — Слюнтяй! — подзадоривала Саманта. — Трус, трус, трус! — Заткнись! — оборвал ее Бобби. — Трус, трус. — Заткнись. Достану я тебе этот дурацкий браслет. Бобби огляделся. В ювелирном отделе было два продавца, но они были заняты с покупателями. Он повернулся к выходу — охраны не было. Он сделал глубокий вдох. — Начнем, — прошептал он. Он осторожно приподнял стекло витрины… Глава 14 Невезение — Ой! — испуганно вскрикнул Бобби, когда по всему магазину раскатился звон сигнализации. — Бери браслет! Быстрее! — раздался у него над ухом голос Саманты. Трясущейся рукой Бобби схватил браслет. Выронил его. Поднял. Он отдернул руку — стекло с грохотом опустилось. Трезвон сирены заглушал все другие звуки. Бобби обнаружил, что бежит. Ноги сами несли его к выходу. Перед глазами мелькали пестрые пятна, огни. От оглушительного звона закладывало уши. Сердце его бешено колотилось; он бежал, сжимая в руке злополучный браслет. Где же Саманта? Он не видел ее. Он видел только открытую дверь. Женщину, склонившуюся над детской коляской. Влюбленную парочку. — Стоять! Эй, кто-нибудь, задержите его! Бобби выскочил из магазина и побежал по наводненной людьми улице. Где Саманта? Он повернул за угол и побежал к продуктовому магазину. — Осторожно! Он едва не столкнулся с двумя шедшими ему навстречу девочками, обнимавшими друг друга за талию. Он обернулся. Гонятся ли за ним? Где Саманта? — А, вот она, — задыхаясь от быстрого бега, пробормотал он. — Слава богу. Саманта стояла справа от него. Дыхание ее было спокойным и ровным, будто она и не бежала вовсе. Она подошла к нему и тронула за руку, в которой был браслет. Бобби, тяжело дыша, положил браслет ей на ладонь. — Бобби, какой прекрасный подарок! — воскликнула она в притворном удивлении. Она минуту разглядывала браслет, потом обвила руками шею Бобби и порывисто поцеловала в щеку. — Какая красота! Ты такой заботливый! Она надела браслет на запястье и повертела рукой у него перед глазами. — У тебя отличный вкус, Бобби. Наверное, он очень дорогой! — Она залилась смехом. — Считаешь, наверное, себя самой умной? — сказал Бобби, качая головой. — Ага, — радостно согласилась Саманта, довольная новым приобретением. — Из-за тебя нас когда-нибудь убьют или арестуют, — пробормотал Бобби, пытаясь прийти в себя. — Мне просто хотелось поразвлечься, — спокойно возразила Саманта, позвякивая браслетом. — Как же он мне нравится. — Пойдем лучше, — сказал Бобби. — А то нас будут искать. — Может, по коктейлю? — предложила Саманта, — У меня просто страсть к молочным коктейлям. — Не дури, — сказал Бобби, бросив тревожный взгляд через плечо. — Охранники… Он умолк на полуслове, вскрикнув от испуга. Саманта проследила направление его взгляда. — Господи, — прошептал Бобби. — Это Бри! Бри стояла у витрины продуктового магазина, всего в нескольких шагах, в шоке глядя на них. — Кажется, нас застукали, — пробормотала Саманта. Глава 15 Сдутые шины Бри сверлила Бобби презрительным взглядом. На ней была белая футболка и обрезанные джинсы. Руки ее сжались в кулаки. Бобби лихорадочно думал, что бы сказать в свое оправдание. Он взглянул на Саманту. К его удивлению, у Саманты был насмерть перепуганный вид. Она стояла с открытым ртом, и вся тряслась. Чего она так боится? — промелькнуло у Бобби в голове. Чего это Саманта так боится собственной сестры? Бобби понял, что на этот раз выпутываться придется ему самому. Ждать помощи от Саманты было бесполезно. Он сделал глубокий вдох и улыбнулся вымученной улыбкой. — О, Бри! Привет! — махнув ей рукой, сказал он подходя. Та лишь молча кивнула в ответ, мрачно глядя на него. — А мы тут с Самантой… говорили о тебе, — весело проговорил Бобби, будто не обращая внимания на ее суровое лицо. — Обо мне, значит? — переспросила Бри упавшим голосом. — Да, так смешно получилось, — говорил Бобби, придумывая фразы на ходу. — Я хочу сказать, мы с Самантой… мы встретились тут случайно. Буквально минуту назад. И я подумал, что это ты! Можешь поверить? Я заговорил с ней и назвал ее Бри. Я же думал, что это ты. Бри перевела взгляд на сестру. — А я и не знала, что ты пойдешь сюда, Саманта, — с сомнением в голосе проговорила она. — Ну… я решила пройтись по магазинам, — пролепетала Саманта. — Я и не думала ни с кем встречаться. Ну ты же знаешь меня. Когда у меня плохое настроение, я всегда хожу по магазинам. — Она засмеялась неуверенным смехом. Надо же, оказывается, Саманта совсем не умеет врать, изумился Бобби. И чего это она так трясется? Разве можно так бояться собственной сестры? — Я… я просто сказала Бобби, что я — это не ты, что я — это я, — продолжала Саманта, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Казалось, Бри немного успокоилась. Кулаки ее разжались, руки опустились. Волосы были перевязаны на затылке голубой лентой. На лице не было косметики. Потрясно смотрится, подумал Бобби. Да и другая тоже. Может, попросить их прогуляться всем вместе? Будет как бы двойное свидание. А потом расстанусь с обеими. А что, я бы смог это провернуть, говорил он себе, посмеиваясь в душе. — Я тоже не думала встретить тебя здесь, — тем временем, говорила Саманта сестре. — Можно было пойти вместе. — Мне было скучно, — объяснила Бри. — Вот я и решила присмотреть себе новые джинсы. Эти я совсем испортила — помнишь, на прошлой неделе поскользнулась на траве во время пикника? Саманта кивнула. — Ну что ж, пошли. Я помогу тебе выбрать. — Она взяла Бри за руку, и они пошли к магазину. — Эй, э… — Бобби не знал, с чего начать. — Может, мне пойти с вами и… — Пока, Бобби, — сказала Саманта. — Рада была увидеться. — Позвони мне, ладно? — попросила Бри. — Просто невероятно, — пробормотал Бобби себе под нос, провожая сестер взглядом. А классную отговорку я придумал. Умно отмазался. И чего они так припустили, будто я какой заразный! В чем же причина? Почему Саманта так торопилась увести Бри? Он задумчиво почесал в затылке. Саманта точно чокнутая, решил Бобби. Да они обе чокнутые. Он пошел к автостоянке. Надо бросить их обеих, — говорил он себе. — Столько нормальных девчонок вокруг, а он связался с этими… Толпы малышек просто сохнут по Бобби Великолепному. Но в Саманте и Бри было что-то особенное. И дело не только в их красоте. И не в том, как они вели себя с ним, как они целовали его — так страстно, так обещающе. И даже не в том, что они обе любили его. Много девчонок сходит по мне с ума, размышлял Бобби. Дело в том, что их двое и обе — мои! Вся школа треплется обо мне! — с гордостью думал Бобби. Вся школа знает, что я встречаюсь с обеими близняшками. Я прославился! Да, в школе Темной Долины Бобби Великолепного будут помнить еще долго! Может, даже повесят табличку на фасаде: ЗДЕСЬ УЧИЛСЯ БОББИ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ. ПОКОРИТЕЛЬ БЛИЗНЕЦОВ. От этих мыслей настроение у Бобби улучшилось. Он немного поколесил по городу, надеясь встретить кого-нибудь из друзей. Никого не нашел, остановился у кафе и взял себе большой стакан шоколадного коктейля. Влияние Саманты, улыбнулся он про себя, потягивая шоколадный сироп. Раньше я не стал бы сидеть здесь и распивать коктейли, если бы Саманта не подала мне эту идею. Он расплатился с официанткой, вытер салфеткой молочные «усики» над губой и пошел к машине. С удивлением он обнаружил на асфальте темные лужи. Наверное, пока он сидел в кафе, прошел дождь. Бобби поднял глаза к небу. Луны не было — ее затянули густые облака. Шлепая по лужам, он пошел к месту парковки. Увидев свой красный «ягуар», он сразу понял, что что-то с ним не то. Он стоял под наклоном. Под легким углом. И казался ниже, чем другие машины. Мимо проехала машина, на мгновение ослепив Бобби светом фар. Щуря глаза, Бобби побежал к своему автомобилю. — О господи! — вскричал он, когда понял, в чем дело. — Шины! Обе передние шины сдулись. И как его угораздило проколоть обе сразу? Напрягая глаза в тусклом свете фонарей, Бобби нагнулся рассмотреть их. Порезаны. Кто-то порезал обе шины. Бобби разглядел на них два длинных разреза. Рваные дыры. Он провел пальцем по неровным краям резины. Мимо промчалась машина, поднимая фонтаны брызг. Спину Бобби обдало холодным душем — он вскрикнул. Выпрямившись, он подошел посмотреть, что с задними шинами. Тоже порезаны. Сдуты. — Кто? — прошептал Бобби в ужасе. — Кто это сделал? Он прислонился к стволу дерева, не обращая внимания на лужи вокруг, и окинул взглядом парковку. — Кто это сделал? — прокричал он. Поблизости никого не было. Но он все продолжал кричать. Ну, и как мне теперь добираться домой? — спрашивал он себя. Кто мог сделать такое? Он подошел к машине, чтобы еще раз осмотреть передние шины. Может быть, у него галлюцинации? Может, с ними все в порядке? Но нет. Шины были буквально разодраны в клочья. Бобби в бессильной ярости хлопнул себя по бедрам. Он даже не сразу заметил остановившуюся рядом машину. Он услышал шум мотора, увидел на мокром асфальте длинные полосы света от фар и ждал, пока она проедет мимо. Но машина не двигалась с места. Тогда Бобби обернулся и посмотрел на водителя. Он сразу же узнал ее. Увидел блуждающую на лице ехидную улыбку. И догадался, что это она порезала ему шины. Глава 16 Шок — Мелани! — вскричал Бобби. Она все так же улыбалась ему, будто радуясь его несчастью. — Мелани… Ты!.. Она опустила окно. Наружу вырвалась громкая музыка, играющая у нее в машине. — Бобби, привет! Я так и думала, что это ты! — сказала она. Что-то голос у нее слишком веселый, — подумал Бобби. С чего это она так рада его видеть? Она же не прекращала дуться на него с тех пор, как он начал встречаться с близняшками. Перепрыгнув через лужу, он подошел к ее машине и оперся руками о дверцу, в упор глядя на нее. Мелани выключила радио. Внезапная тишина оглушила его больше, чем грохочущая музыка. — А я вот еду к Арни, — объявила она. — А по дороге заехала в одно место забрать кое-что для мамы. Мне показалось, я узнала тебя со спины и… Она вдруг умолкла, глядя мимо него. — Бобби, твоя машина! — воскликнула она. — Что у тебя с шинами? Давай, давай, прикидывайся, подумал Бобби. Неужели она думает, что меня обманет это невинное выражение лица? — Кто-то порезал, — пробормотал он, пристально вглядываясь в ее глаза. — Что? — от изумления у нее открылся рот. — Ты хочешь сказать?.. — Кто-то порезал все шины, — мрачно повторил Бобби. — Подбросишь меня? Мелани кивнула. — Конечно, садись. — Она не могла отвести взгляда от спущенных шин. — Как хорошо, что я проезжала мимо, — сказала она, когда он сел на переднее сиденье. — Ага. Какое совпадение, — с горечью пробормотал Бобби и хлопнул дверцей машины. В понедельник после занятий Бобби бросил рюкзак в шкафчик и направился в музыкальный класс на репетицию. В субботу ему позвонил Арни и сообщил, что они с Полом решили сменить название группы на «Десперадос». Бобби было все равно. В пятницу мы выставимся перед всей школой полными придурками, сказал он себе. Какая разница, станем ли мы называться «Десперадос» или «Роллинг Стоунз»! Все воскресенье он думал о Мелани и порезанных шинах. Сперва у него не было никаких сомнений, что это сделала она. Она ревнует меня к близнецам, думал он. Хочет, чтобы я вернулся к ней. Бедняжка от отчаяния совсем потеряла голову. Но, поразмыслив, Бобби решил, что ошибается. Мелани, похоже, была вполне счастлива с Арни. И вовсе не собиралась возвращаться к Бобби. Он знал, что Мелани дружила с Бри и Самантой. И обозлилась на Бобби, когда он втайне стал встречаться с обеими. Но неужели из-за этого Мелани стала бы резать ему шины? — думал Бобби. Разве могло это так вывести ее из себя? И он сказал себе: нет. Не может быть. Ни одной девчонке не под силу так глубоко разрезать шины, да и с ножами-то они обращаться не умеют. Нет, это не то. Это кто-то другой, решил Бобби. Но кто? Он уже не знал, что и думать. На полпути к музыкальному классу он остановился перекинуться парой слов с ребятами из баскетбольной команды. И тут увидел идущую по коридору Бри. Он помахал ей — она махнула в ответ. — Подожди! — крикнул он ей. Но она уже исчезла в аудитории — наверное, торопилась на занятия хора. Бобби завернул за угол и нос к носу столкнулся с Самантой. — Привет! — поздоровался он. — Как жизнь? — Я видела, как ты увязался за Бри, — сказала Саманта, окидывая его хмурым взглядом. — А может, ты влюбился в нее, а? — Я? — он почесал в затылке и одарил Саманту самой невинной улыбкой. — Ну что ты. Ее лицо просветлело. Она схватила его за руку: — Идем со мной. Скорей. Он отнял руку: — Я опаздываю на репетицию. — Всего на минутку, — сказала Саманта и потянула его за собой. — Пойдем. Я не укушу. — Лицо ее озарила хитрая улыбка. — А может, и укушу. Она повела его вверх по лестнице, по почти пустому коридору в научную лабораторию. Она была закрыта. Саманта повернула ручку и толкнула дверь. — Научный проект? — догадался Бобби. — Хочешь показать свой научный проект? Она кивнула. Они вошли в большую комнату. Там было темно. Бобби потянулся, было, к выключателю, но Саманта перехватила его руку. Она прижала его к стене и поцеловала. Долгим, страстным поцелуем. Когда она наконец отстранилась, оба едва дышали. — Мне нравится твой проект, — пошутил Бобби. — Получишь пять баллов. Саманта хихикнула и крепко сжала ему руку Бобби услышал в темноте оживленное бормотание своих обезьян. В тусклом свете, просачивавшемся сквозь жалюзи, он различал их силуэты, скачущие в клетке в дальнем углу комнаты. Он снова хотел включить свет, но Саманта и на этот раз помешала ему. — Хочу тебе кое-что показать, — шепнула она. Из коридора донеслись громкие шаги и смех двух учителей. Саманта рукой зажала Бобби рот. Они затаили дыхание, ожидая, пока стихнут звуки в коридоре. Саманта убрала руку и отошла на шаг назад. Во мраке загадочно мерцали ее глаза. — Ну что ты хотела мне показать? — поинтересовался Бобби. Губы ее изогнулись в улыбке. — Помнишь, я говорила, что нас с Бри можно различить? — прошептала она. — Ну, помню, — подтвердил Бобби, стараясь угадать, о чем пойдет речь. Он обнял ее за талию и привлек к себе. — Поцелуй меня. Тогда я пойму, в чем разница. Саманта оттолкнула его: — Помолчи, Бобби. Я как раз хотела тебе показать. Смотри. — Она обнажила левое плечо. — Видишь? Бобби наклонился, пытаясь рассмотреть, что она показывала ему. Татуировка. Крошечная синяя бабочка на плече. — Круто, — одобрил он. — Бри бы никогда не сделала татуировки, — прошептала Саманта. — Ей слабо. Она натянула на плечо майку. Потом положила обе руки ему на плечи и прижала его к стене. — Я хочу, чтобы ты бросил Бри, Бобби, — проговорила она сквозь зубы. — Что? — удивленно переспросил Бобби. Она с силой надавила ему на плечи, крепче прижимая его к стене. — Меня все это достало, — сухо сказала она. — Мне уже наплевать на чувства Бри. Я хочу, чтобы ты с ней порвал. — Ну… — Бобби не знал, что ответить. — Я не шучу, — продолжала Саманта. — Скажи Бри, что больше не хочешь с ней встречаться. Мне все равно, как ты это скажешь. Отделайся от нее. — Попробую, — пообещал Бобби. — Нет, не попробуешь, — сказала Саманта, встряхнув его за плечи. — Ты сделаешь это. Это для твоей же пользы. Я говорю это не из эгоизма. Ты не знаешь мою сестру. С ней лучше не связываться. Я тебя уже предупреждала. — Хорошо, — тихо ответил Бобби. Ему совсем не хотелось бросать Бри. Она ему нравилась, очень нравилась. Но он не стал спорить с Самантой. Саманта поцеловала его. Быстро, вскользь, как бы скрепляя договор. В клетке, резвясь, повизгивали обезьяны. Бобби включил свет. На потолке вспыхнули два ряда флуоресцентных ламп. — Ты видела Уэйна и Гарта? — спросил Бобби, направляясь к клетке. Обезьяны запрыгали, словно обрадовавшись ему. — Смотри, они думают, что я пришел их кормить. — Они такие забавные! — воскликнула Саманта. — Какие хвостатые! Бобби просунул палец сквозь прутья клетки и почесал спину Гарта. — Я бы дал тебе их подержать, — сказал он, — но мне нужно бежать. А то Арни с Полом уже заждались. — Но я привела тебя сюда, чтобы показать мой проект, — возразила Саманта. Она потянула его к большому аквариуму на столе возле стены. — Смотри. У меня тоже классные малютки. Бобби посмотрел сквозь стекло закрытого аквариума. Сначала он не видел ничего, кроме песка, покрывавшего дно. А потом заметил копошащихся в нем больших красных насекомых. — Муравьи? Саманта кивнула, не отрывая взгляда от аквариума. — Никогда раньше не видел красных муравьев, — сказал Бобби. — Какие огромные! — Это муравьи-каннибалы, — объяснила Саманта. — Из Новой Зеландии. — Интересно, — проговорил Бобби, нагибаясь ниже, чтобы лучше рассмотреть их. — А чем они питаются? — Дохлой мышью, — ответила Саманта. — Фу! — Бобби улыбнулся Саманте и снова посмотрел на аквариум. — Во дают. Смотри, обглодали мышь до костей. — За день они съедают в двадцать раз больше, чем весят сами, — со знанием дела сообщила Саманта. От ее тона, от ее отчужденного взгляда, от натянутого, едва ли не злобного выражения ее лица у Бобби по спине пробежал холодок. Он выпрямился. — Ну вот, теперь и я захотел есть! — пошутил он. Но Саманта не засмеялась. — Ладно, — сказал Бобби, направляясь к двери. — Я пошел вниз. Вечером позвоню. — Ага. Вечером, — машинально повторила Саманта. Оглянувшись в дверях, он увидел, как она, прильнув к стеклу, напряженно всматривается в песок, где копошились красные муравьи. — Нервничаешь? — спросил Арни, почесывая бледный пушок над губой. Бобби покачал головой: — Нет. Мы классно подготовились. Пол засмеялся: — Это что — комплимент или злая шутка? Бобби лишь улыбнулся в ответ. Они стояли за кулисами, ожидая выхода на сцену. — Хорошо бы нам дали время настроиться, — задумчиво сказал Бобби. — Что мне, синтезатор что ли настраивать? — пошутил Пол. — Ты знаешь, что я имел в виду, — резко оборвал его Бобби. — Что, если не так установлен баланс? Что, если усилитель забарахлит? Или что-то случится со звуком? Нам бы попросить у них несколько минут проверить систему. — Ну вот, что я говорил — ты нервничаешь, — пробормотал Арни. Он застучал барабанными палочками по покрытой кафелем стене, выбивая какой-то ритм. — Мы следующие, — сообщил Пол. — Сразу после гимнасток. — Интересно, они маты за собой уберут, чтоб место освободилось? — осведомился Бобби. Пол простонал: — Ты же не станешь снова скакать по сцене? Мы же договорились… — Кто у нас лидер? — озлобился Бобби. — Тебя, по-моему, никто не выбирал. — А у нас вообще нет лидера, — примирительно проговорил Арни, вставая между Бобби и Полом, — Мы же так решили. — И еще мы решили, что Бобби больше не будет носиться по сцене, как жареный петух, — огрызнулся Пол. — Что у меня на голове? — озабоченно спросил Бобби Арни, игнорируя слова Пола. — Все в порядке? — Он оправил ворот ярко-красной рубахи. — Все отлично, — заверил Арни, хлопнув его по плечу. В этот момент Бобби заметил Кимми Басс, прислонившуюся к двери, ведущей на сцену, — она смотрела на него с откровенной неприязнью. — И чего она уставилась? — спросил Бобби приглушенным голосом. Он снова взглянул на девушку. — Куда она так смотрит? — Думаю, ты ей не нравишься, — сказал в отместку Пол, злорадно ухмыляясь. — Кимми распускает о тебе всякие сплетни. — Как это — обо мне? — Бобби посмотрел на девушку, продолжавшую сверлить его взглядом и не думавшую двигаться с места. — Ага, рассказывает всем налево и направо, что ты сексуально озабоченная свинья, — продолжал Пол. Бобби рассмеялся. — Она просто ревнует. — Он покачал головой. — Извини, Кимми, — сказал он громко, чтобы девушка услышала его. — Я давно тебе хотел сказать, чтоб ты катилась подальше. Просто у меня нет времени на всех телок в школе! Арни расхохотался и хлопнул Бобби по спине. Пол хотел, было, что-то сказать, но не успел: в зале послышались аплодисменты и крики «браво!». Выступление гимнасток закончилось. Ученики младших классов сворачивали маты. Миссис Маккалер, организатор программы, установила тишину и объявила выход группы. — Вперед, парни, — сказал Бобби, на ходу оправляя воротник. — Вперед, «Десперадос»! — эхом отозвался Арни. Под крики и гиканье они вышли на ярко освещенную сцену. Бобби вглядывался в зал. Но не видел дальше двух первых рядов. Инструменты были сложены в глубине сцены. Бобби взял свою белую «Фендер Страт» и перекинул ремень через плечо. Краем глаза он увидел обеспокоенную физиономию Арни, усаживавшегося за установку. Пол выкатил синтезатор на середину сцены. Бобби нагнулся к усилителю — он басисто загудел. Бобби установил регулятор на полную мощность. Он немного перекроет Пола, думал он, ну и что с того? Бобби шагнул вперед. — Эй, подвинься, ты загораживаешь меня! — возмутился Пол, Бобби притворился, что не слышит. Повернулся к Арни: — Поехали? Арни махнул рукой: — Давай. Бобби вынул из кармана медиатор и провел им по струнам. От резкого толчка — будто его боднули в живот — Бобби отбросило назад. Как сквозь сон, он услышал громкий треск. Треск перерос в оглушительный гул. Он беспомощно взметнул руки над головой — по телу его пробежала крупная дрожь. Еще. Я не могу дышать! — успел подумать он, чувствуя, как сознание его проваливается в беспросветную бездну, в непроглядную, черную тьму. Глава 17 Смерть Бобби моргнул. Как в тумане, перед глазами плыли серые лица. Серые лица, открытые рты, широко распахнутые, встревоженные глаза. Он снова моргнул. Лица не исчезали. Я умер, пронеслось у него в голове. Плывущие серые лица. Я мертв. — Он открыл глаза, — раздался чей-то голос. — Он дышит. Вокруг вился туман. Лица слоились, двигались. — Не пытайся сесть, — сказал кто-то. — Нет, пусть лучше попробует сесть, — возразил другой голос. Бобби начал узнавать лица. Вот озабоченная миссис Маккалер. Вот Арни со странной, испуганной улыбкой на губах. Мелани, смотревшая на него без всякого выражения. Кимми с таким же безразличным, как у Мелани, лицом. — Я умер? — хрипло прошептал Бобби, не узнавая своего голоса. Послышался чей-то смех. — Все будет хорошо, — успокоила его миссис Маккалер. — Тебя ударило током. Мы вызвали «скорую». Ты сможешь сесть? — Разве я не умер? — повторил Бобби. Лица на мгновение выплывали из тумана и снова исчезали. Он должен был получить ответ на этот вопрос. Должен! — Все будет хорошо, — снова заверила его миссис Маккалер. — Эй, посмотрите-ка на это! — долетел откуда-то издалека крик Пола. Лица обернулись на голос. — Провод усилителя — его подрезали! — услышал Бобби возглас Пола. Бобби сел. Слова Пола вернули его к жизни. Туман рассеялся. Лица обрели четкость. — Что ты сказал? — переспросил Бобби, глядя на слабо освещенную сцену. В глубине сцены он увидел Пола — тот держал в руке шнур, внимательно осматривая его. — Провод обуглился, — объявил Пол. — Похоже, кто-то сделал это нарочно. — Неудивительно, что тебя так стукануло! — возбужденно крикнул Арни. И чего он скалится? — раздраженно подумал Бобби. Радуется, что я чуть не отправился на тот свет? Мелани и Кимми, поджав губы, смотрели на него ядовитым взглядом. Растерянно взирая на Пола, все еще стоявшего с оголенным проводом в руке, Бобби невольно подумал о порезанных шинах. Что происходит? — спросил он себя, переводя взгляд с одного лица на другое. Неужели кто-то пытался убить меня? … — Ты думаешь, это могла сделать Бри? Зажав радиотелефон между плечом и подбородком, Бобби снял кроссовки. Он услышал, как Саманта задохнулась от неожиданности. Швырнув кроссовки в угол, Бобби растянулся на кровати, упершись взглядом в потолок. — Кто-то подрезал провод, — сказал он Саманте. — Кто-то хотел расправиться со мной. — А ты не думаешь, что это мог быть просто несчастный случай? — предположила Саманта. — Шнур был перерезан, — повторил Бобби, понижая голос, заслышав шаги матери под дверью. — Он был совсем новый. Он не мог перегореть в один день. — Господи, — услышал он вздох Саманты. — Так как ты думаешь, это могла сделать Бри? — снова спросил он. — Может, она узнала о нас с тобой и решила отомстить? — Я… я не думаю, — пробормотала Саманта. — Конечно, мне кажется, что она что-то подозревает. Но я не думаю, чтобы… — голос ее прервался. — Что ж, если она и вправду не знает, что я встречаюсь с тобой, — размышлял Бобби вслух, глядя в потолок, — значит, она бы ничего такого не сделала — она ведь не сумасшедшая, а? — Я тебя предупреждала насчет сестры, — тихо проговорила Саманта. — Она… она способна на все! Бобби собирался ответить, но тут услышал какой-то звук со стороны двери. — Бри! Она стояла на пороге, пытливо глядя на него. Неужели она все слышала? Глава 18 Не Саманта! Бри шагнула в комнату, глядя Бобби прямо в глаза. — Поговорим позже, — кинул Бобби в трубку. Он нажал отбой и бросил телефон рядом на кровать. Потом спустил ноги на пол и сел. — Бри — привет! Как ты здесь оказалась? — Меня впустила твоя мама, — ответила она. — С кем ты говорил, Бобби? — С Арни, — соврал он. Он всматривался в ее лицо, пытаясь по его выражению понять, что она успела услышать. — Как ты? — спросила Бри. Бобби кивнул: — Все в порядке. Небольшая встряска, вот и все. — Господи, я так волновалась! — воскликнула Бри в неожиданном порыве страсти. Она села на кровать и взяла его за руки. — Я так волновалась, Бобби. Так волновалась. Когда я увидела, как ты упал на сцене… я подумала… я подумала… — Со мной все хорошо. Правда, — повторил Бобби. Говорила ли Бри искренне? Или ломала перед ним комедию? Она обвила руками его шею и стала покрывать поцелуями его лицо. — О, Бобби, — шептала она. — Ты так много значишь для меня. Так много… Бобби, облокотившись о ярко-желтую стойку, потягивал через трубочку коку. Арни, восседая рядом с ним на высоком табурете, хлопнул его по спине. — Бобби чуть не выронил стакан. — Отлично сыграл! — сострил Арни. — Жаль только, быстро кончил. Бобби покосился на друга. — Не смешно. — Эй — кончил! — вскричал Арни. — Кончил! Дошло до тебя? Вот это я — сказал каламбур и даже сам не понял! — Не смешно, — мрачно повторил Бобби, покрутившись на круглом табурете. — Уймись. Меня же могло убить, ты что, не понимаешь? Арни посмотрел Бобби в лицо. — Сомневаюсь. В усилителе слишком слабое напряжение, чтобы кого-нибудь убить. Ладно тебе, Бобби, где твое чувство юмора? Они сидели за длинной стойкой «Угла», любимой забегаловки учеников школы Темной Долины. Был понедельник, на улице стояла летняя жара. В баре все столики были заняты, отовсюду летел веселый смех. Бобби и Арни сидели за стойкой одни. — Я решил завязать с группой, — смущенно пробормотал Бобби, избегая взгляда Арни. — Эй, ты что! — вскричал тот. — Купишь себе новую гитару и… — Ты не понимаешь! — вспылил Бобби, обозленный тоном друга. — Что бы ты там ни говорил, кто-то пытался убить меня током. У кого-то на меня зуб. Сначала шины. Потом гитара. Это не шутки! Тут кто-то сзади крепко обхватил его за плечи. От неожиданности Бобби вскрикнул. Над ухом у него раздался громкий, раскатистый смех. Он обернулся и увидел прямо перед собой Дэвида Меткалфа, здоровенного детину из школьной команды борцов, с широкой ухмылкой глядящего на него. — Эй, Бобби, классный был концерт! — брякнул Дэвид. — А у вас в запасе много таких штучек? — Он хохотнул и опять сгреб Бобби за плечи. Бобби бросил на него злобный взгляд: — Чего ты ржешь, меня же чуть не поджарили. Дэвид пропустил его слова мимо ушей. — Эй, парни, что выкинете в следующий раз? Взорвете школу? — Захлебываясь смехом и мотая головой, Дэвид пошел назад, к поджидающему его за столиком в углу приятелю, Кори Бруксу. — Рад, что ты легко отделался! — крикнул он оборачиваясь. — Веселый парень, — с сарказмом пробормотал Бобби. — Ты не можешь уйти из группы, — продолжал Арни. — Эй, а вот и Мелани. Позови ее к нам, ладно? Я забыл позвонить домой. Сейчас вернусь. Арни помахал Мелани и направился к телефонной будке в другом конце бара. Мелани подошла к стойке. Сняв с плеча рюкзак и бросив его на пол, она села на пустой табурет рядом с Бобби. — Как здоровье? — Отлично, — односложно ответил Бобби. — Может, кто-то хотел тебе что-то этим сказать? — с издевкой спросила она. Покосившись на нее, он потянул коку из трубочки. — Например? — Например, чтобы ты прекратил встречаться с обеими близняшками сразу. Официантка вытерла стойку перед Мелани. Мелани заказала себе жареную картошку и «спрайт». Бобби закатил глаза. — Не надоело сто раз повторять одно и то же? — язвительно проговорил он. Мелани нахмурилась и положила локти на желтую стойку. Позади открылась дверь — в бар ворвался поток теплого воздуха. — Послушай, — тихо сказала она. — Я знаю девочек с детства. — Да? — перебил ее Бобби. — А я думал, они только что переехали. — Он допил последние капли, вынул трубочку, положил ее на стойку и, вытащив из стакана лед, принялся грызть его. — Так и есть, — продолжала Мелани. — Но мы всегда дружили семьями. Наши мамы вместе учились в колледже. — Что ты все время лезешь не в свое дело? — грубо спросил Бобби. — Чего тебе надо? — Я еще не забыла, как ты обидел меня, — ответила Мелани, опуская глаза. — И я просто не хочу, чтобы они испытали то же самое. — Они большие девочки, — сказал Бобби. — Переживут. — Бобби, ты сам не знаешь, что говоришь, — возмутилась Мелани, обводя взглядом переполненный бар. — Послушай. Тебе порезали шины, подстроили с гитарой… Бобби до боли сжал ей запястье. — Ты что-то знаешь, Мелани? — резко спросил он. — Ты имеешь к этому какое-то отношение? — Кто? Я? — Она выдернула руку. — Я? Я вообще об этом ничего не знаю. Я просто хотела дать тебе дружеский совет. — Дружеский, говоришь? — Бобби немного смягчился. — Ну да. Я понял. Ты хочешь, чтобы я к тебе вернулся. Я угадал, детка? — Он помотал головой, улыбнувшись в душе. — То-то я смотрю, ты меня все время отговариваешь встречаться с Уэйдами. Хочешь, чтобы Бобби Великолепный вернулся? Я уже давно это подозревал! Он потянулся к ней и потерся носом о ее шею. — Может, нам стоит об этом поговорить, Мел? Как-нибудь наедине? Мелани вскрикнула с отвращением. — Да ты и вправду свинья, — бросила она отстраняясь. — Ладно, Бобби. Я знаю, тебе трудно в это поверить, но я не хочу, чтобы ты возвращался. Не хочу. Бобби вскочил на ноги и швырнул доллар на стойку. — Ты думала, я это серьезно? Я же просто хотел сделать тебе приятное. Попрощайся за меня с Арни. Он развернулся и, не оборачиваясь, пошел к выходу. После обеда Бобби поехал на Фиар-стрит. Саманта встретила его за два квартала от своего дома. Она села рядом и чмокнула его в щеку. — Куда поедем? — спросила она. — Можем просто покататься, — предложил он. — Твоя мама не сердилась, что ты идешь на школьный вечер? — Ее не было дома, — ответила Саманта, усаживаясь поудобнее и упираясь коленями в панель над «бардачком». На ней был шелковый топ голубого цвета и белые теннисные шорты. — И Бри тоже не было. Наверное, пошла вместе с мамой. В конце Фиар-стрит Бобби свернул на Олд-Милл-Роад. — У меня было мало уроков, — объяснил он, следя за дорогой. — И мне не хотелось сидеть дома. Хотелось развеяться. А то мне в последнее время как-то не по себе. — Бедный мой, — проговорила Саманта. — Я подумал, что тебе тоже скучно, — продолжал Бобби. — Правильно подумал, — сказала она, улыбаясь ему. Бобби включил кондиционер. Даже сейчас, после захода солнца, в машине было жарко и влажно. На улице ни ветерка. Деревья за окном будто застыли. — Что-то ты сегодня какая-то притихшая, — заметил Бобби, когда деревья кончились и за окном потянулись поля. Саманта вздохнула: — Просто задумалась. — Обо мне, надеюсь, — пошутил Бобби. И, помолчав, добавил: — Я вот тоже все думаю, Саманта. О твоей сестре. Саманта удивленно взглянула на него. — О Бри? И что же ты думаешь? — Она что-нибудь говорила о моей гитаре? Ну о том, что случилось во время концерта? Саманта задумчиво прикусила нижнюю губу. — Да вроде нет. Ни слова. Но она никогда не говорит со мной о тебе. В последнее время мы с Бри мало общаемся. Я… я думаю, ты знаешь почему. — Саманта повернулась к окну. — Ты думаешь, это Бри… Саманта жестом прервала его: — Давай сегодня не будем о Бри, ладно? Мне не хочется говорить о ней, правда. Бобби взглянул на нее: — Хорошо. Без проблем. Саманта ведет себя сегодня как-то странно, подумал он. Такая тихая, мрачная. Это совершенно не в ее духе. — Мне просто хочется ехать, и ехать, и ехать! — сказала Саманта, закрывая глаза и кладя голову на спинку сиденья. Она погладила его по руке. От этого движения бретелька шелкового топа упала, обнажив левое плечо. Бобби посмотрел на плечо — и ужаснулся. Нет бабочки. Нет татуировки! Гладкое, белое плечо. Девушка поспешно поправила бретельку. Но было уже поздно. Слишком поздно. Бобби уже все понял: — Это не Саманта! Глава 19 Что за вонь? Сердце Бобби колотилось в бешеном темпе. Он изо всех сил пытался сосредоточиться и не вилять по дороге. Девушка протянула руку и включила внезапно заоравшее радио. Она рассмеялась и сделала музыку потише. — Где твоя татуировка? — спросил Бобби. — Что? — переспросила она, не расслышав его слов. — Какая это станция? Q-100? — спросила она. Он тоже почти не слышал ее из-за громкой музыки — играл рэп-регги. — Ты видел клип на эту песню? Такой чудной! — Татуировка, — более внятно повторил Бобби. — Саманта, ты… — Что? — снова не поняла она. Кто же это — Бри или Саманта? Бри или Саманта? У Саманты на плече татуировка-бабочка. Значит, это Бри. Бри заняла место Саманты. Бри притворялась Самантой. А это значит, что Бри все знает. Знает о нем и Саманте. У Бобби в голове роились сотни вопросов: Знает ли Саманта, что Бри все известно? Знает ли Саманта, что Бри пошла на встречу вместо нее? Что Бри замышляет? Почему она это делает? Он невзначай съехал с шоссе на обочину, прямо в высокую траву. Пытаясь выбросить все эти мысли из головы, он вырулил на дорогу. Нужно обязательно кое-что выяснить, решил он. Он сбавил скорость, проехал еще немного, остановил машину и выключил радио. Девушка улыбнулась ему странной улыбкой: — Уже приехали? Так скоро? Что ты задумал, Бобби? Она потянулась, было, к нему, закрывая глаза и подставляя губы для поцелуя. — Ты ведь Бри, да? — напрямую спросил он. Она засмеялась: — Ты что, Бобби, еще не оправился от шока? Неужели еще не научился нас различать? — Научился, — сказал Бобби. — И знаю, что… — Ты в своем уме? — нахмурилась она. — Я же сказала: Бри не было дома. Ты знаешь, что Бри ни о чем не догадывается. — Она все больше распалялась. — Просто не верится, Бобби. Ты обижаешь меня. Как ты мог перепутать меня с сестрой? Так-то ты относишься ко мне? Я для тебя всего лишь одна из близняшек Уэйд? И все равно, которая? На глаза ее навернулись слезы. Он видел, что она едва сдерживается. — А как же татуировка? — спросил он. На лице ее мелькнуло удивленное выражение: — Татуировка? Какая татуировка? Бобби, ты меня пугаешь. Этот удар током — наверное, у тебя что-то сделалось с мозгами. — Татуировка у тебя на плече, — упрямо повторил Бобби. — Ты хочешь, чтобы я поставила на плечо татуировку? — озадаченно спросила Саманта. Она дотронулась до плеча. — Да родители убьют меня! Почему ты хочешь, чтобы я сделала это? Бобби смотрел на нее, совершенно запутавшись. — Но, Саманта… — Так ты уверен, что я не Бри? — ехидно промолвила она. Господи, думал Бобби. Вот я влип. Сейчас начнется истерика. Что же делать? — Извини, — смущенно пробормотал он. — Наверное, у меня и впрямь поджарились мозги, Саманта. Давай забудем об этом, ладно? — Он потянулся к ней, но она отстранилась и уткнулась в окно. — Отвези меня домой, — попросила она; в глазах у нее стояли слезы. — Ты обидел меня, Бобби. Очень обидел. Отвези меня домой. Сейчас же. На следующее утро он увидел Бри и Саманту в коридоре. Они стояли вплотную друг к другу и о чем-то спорили: говорили обе одновременно, отчаянно жестикулируя. Едва завидев его, они тут же умолкли. — Эй, что тут у вас? — спросил Бобби, приветственно махнув рукой. — Отлично выглядите! Они что-то буркнули в ответ. Не обо мне ли они разговаривали? — спросил он себя. Не поэтому ли замолчали, когда меня увидели? Может, спорят, кто в следующий раз пойдет ко мне на свидание? — с горечью подумал он. Вчера он несколько часов не мог уснуть: лежа в постели, он пытался разгадать тайну татуировки. Пока наконец не забылся тревожным сном. И так ни до чего и не додумался. Он прошел мимо них к своему шкафчику взять учебники. Уже прозвенел первый звонок. Коридор оглашался поминутным хлопаньем дверей, смехом, обычными утренними приветствиями. Первое, что увидел Бобби, — это листок белой бумаги. Он был пришпилен к дверце его шкафчика. Подойдя ближе, он увидел, что это записка. ЭТО ТЫ ИЗНУТРИ. Слова были написаны красным маркером, большими буквами. Он сорвал записку, и тут в ноздри ему ударил неприятный запах. Что за вонь? — подумал он. Жуткая вонь. Откуда этот запах? Из шкафчика? Задержав дыхание, Бобби набрал шифр, открыл дверцу — и отшатнулся. Сначала он увидел темную кровь. Темную кровь на стенках шкафчика. Потом он опустил взгляд и увидел внизу голову обезьяны. Отрезанная под подбородком, обезьянья голова лежала в темной луже крови. Крошечные черные глазки безжизненно смотрели на Бобби. Открытый рот застыл в безмолвном агонизирующем вопле. Глава 20 «Нужно убить ее» Захлебнувшись от ужаса, Бобби отскочил назад. К горлу подступил комок тошноты, и, не успел он никуда отойти, его вывернуло тут же, на месте. Он услышал рядом испуганные крики, возгласы сострадания. Когда приступ прошел, он тяжело облокотился на соседний шкафчик, с трудом переводя дыхание. — Надо же. Как видно, на завтрак у тебя были яйца. Бобби повернулся и увидел Арни. — Мне не до шуток, Арни, — выдавил Бобби. Он указал на открытый шкафчик. — Не смотри туда, — предупредил он. — А то тебе тоже поплохеет. — А что там? — Конечно же, Арни не удержался. Он с любопытством заглянул в шкафчик Бобби. — Какая дрянь. Увидев обезьянью голову, Арни испуганно вскрикнул. Его и без того бледное лицо побелело еще больше. Потом он нагнулся и поднял отрезанную голову. Сунул ее Бобби прямо в лицо. — Ну-ка положи! — заорал на него Бобби. — Ты что, совсем спятил? — Она же ненастоящая! — крикнул Арни. — Смотри — она из пластика! — Что? — Бобби вгляделся в перекошенный обезьяний рот, в черные, блестящие глазки. — Так это не моя? — Не-а, — ответил Арни, поднося ее ближе. — Пластик. Игрушка. Бобби смотрел на игрушечную обезьянью голову в руке Арни и чувствовал, как его заливает горячая волна гнева. Не говоря ни слова, он резко выбросил руку вперед и ударил по обезьяньей голове — она покатилась по коридору. Две девочки при виде ее, испуганно взвизгнув, отскочили в сторону. — Кто делает это? — вскричал Бобби. — Кто? — Куда мы едем? — спросил Бобби. Он смотрел из окна на густой лес. Деревья шатались от сильного ветра. Липкие весенние листочки сверкали на солнце, словно изумруды. — Секрет, — серьезно ответила Саманта, глядя на дорогу. Была суббота. Вечером Бобби должен был встретиться с Бри. Но утром позвонила Саманта и сказала, что ей нужно срочно с ним поговорить. Бобби подобрал ее на Фиар-стрит, за несколько кварталов от ее дома. Саманта настояла, чтобы он уступил ей место за рулем. Она обещала ехать медленно, и он вылез из машины и помог ей сесть. Когда они отъехали подальше, Саманта открыла окна и подняла верх машины. Теплый ветер гулял по машине, развевая черные волосы девушки. Она выглядит сегодня совсем по-весеннему, думал Бобби. Она была одета в белый топ и полосатые, желтые с белым, шорты. Но настроение у нее было вовсе не такое радостное. С тех пор как они выехали из города, она не сказала ему и пары слов. Тут Бобби понял, что и он тоже молчит, погрузившись в собственные невеселые мысли. Он смотрел, как мимо в танце пролетают деревья, чувствовал, как теплое солнце приятно греет шею, как щекочет щеки нежный ветерок. Вдруг Саманта свернула на узкую грязную колею, и машина затряслась по ухабам. Потом Саманта остановилась в тени деревьев. — Почему мы остановились? — спросил Бобби. — Где мы? — Нам нужно поговорить, — уклончиво ответила Саманта. Она выключила зажигание и смотрела прямо перед собой. Ветерок трепал ее волосы. — Поговорить? О чем? — О том, что было в прошлый раз, — сказала она тихим голосом. — Когда ты перепутал меня с Бри. — Ну ладно, извини, — быстро проговорил Бобби. — Я… — Я просила тебя порвать с ней, — перебила его Саманта. — Помнишь? Еще несколько недель назад. — Да. Помню, — ответил Бобби замявшись. — Ну вот, теперь уже слишком поздно, — продолжала Саманта, избегая смотреть ему в глаза. — Слишком поздно? Что ты хочешь сказать? — обеспокоился Бобби. — Все зашло слишком далеко. Я больше не хочу делить тебя с ней. Это очень тяжело, Бобби. Я запуталась. Мы все запутались. Понимаешь? — Ну… — нерешительно протянул Бобби. Он смотрел на Саманту, пытаясь понять, к чему она клонит. Ему нравилось предугадывать поведение девушек, с которыми он встречался. А не мучиться бесконечными вопросами, как в случае с Бри и Самантой. — Нам нужно убить Бри, — как бы между прочим сказала Саманта. Бобби моргнул. Он подумал, что ослышался. — Нужно убить ее, — отчетливо повторила девушка. — Нам придется это сделать. Бобби рассмеялся: — Ну и шутки у тебя сегодня. Прям, как у Арни. Саманта схватила его за руку, в темноте угрожающе сверкнули ее зеленые глаза. — Я не шучу, — проговорила она, стискивая его руку. — Давай убьем Бри, Бобби. На самом деле. Она у нас как бельмо на глазу. Ты сам это знаешь. Бобби в изумлении смотрел на нее, ему было не по себе от ее решительного вида. — Мы убьем ее, Бобби, — продолжала Саманта. — И останемся только мы с тобой. Вот будет здорово! Только подумай! Бобби пристально вглядывался в ее глаза. Она что это, серьезно? Или просто издевается надо мной? Смеется? Нет. Она не шутит, понял он. Саманта говорила серьезно. Она хотела убить собственную сестру. Она выпустила его руку и положила руки ему на плечи. — Ну? — требовательно спросила она, притягивая Бобби к себе и покрывая его лицо быстрыми поцелуями. — Ну, Бобби? Убьем ее? Хорошо? Она целовала его лоб, щеки, подбородок. — Хорошо, Бобби? Мы же убьем ее? Ты согласен? — Хорошо, — пробормотал Бобби. — Мы убьем ее. Глава 21 Бри созналась Саманта, улыбаясь, откинула волосы за спину. Широкая бретель топа соскользнула с плеча, и Бобби увидел крошечную синюю бабочку. Что происходит? — спрашивал себя Бобби, как громом пораженный, глядя на татуировку. Саманта рассеянно поправила бретель и откинулась на спинку сидения. — Я знала, что ты согласишься, — прошептала Саманта с довольной улыбкой на губах и завела двигатель. Бобби с подозрением смотрел на нее. — Татуировка, — пробормотал он. — В последний раз ее у тебя не было. Ты… Саманта взглянула ему прямо в глаза. — О чем это ты? Ты же знал, что у меня татуировка. — Так значит, это все-таки была Бри! — воскликнул Бобби. — Бри узнала о нас с тобой! Она пришла на встречу вместо тебя и… — Бобби, ты несешь какую-то чушь, — оборвала его Саманта. — Ты все перепутал. Теперь-то ты видишь, что Бри нужно убить. Машина тронулась с места и затряслась по неровной дороге. — Я хочу показать тебе одно место, — тихо проговорила Саманта. Она спятила, подумал Бобби. Саманта просто сумасшедшая. И как я раньше не замечал этого? Как не понимал? Она хочет убить свою сестру, собственную сестру. Нужно что-то делать. Я согласился помочь ей, я не стал спорить только для того, чтобы она успокоилась. Чтобы она больше не говорила об убийстве Бри. Она чокнутая! Абсолютно чокнутая! Как же быть? Тем временем машина, виляя, ехала по узкой полузаросшей дороге, извивающейся между деревьями. Лес становился все гуще — раскидистые ветви уже не пропускали солнечных лучей. Первым делом нужно предупредить Бри, решил Бобби. Как только вернемся в город, я предупрежу ее. А там уж пусть Бри звонит в полицию, рассказывает родителям — это уж ее дело. Саманта весело засмеялась, когда машина подпрыгнула на кочке. Они все дальше углублялись в лес. Как у нее, однако же, изменилось настроение, когда я пообещал ей помочь убить Бри, подумал Бобби, чувствуя, как к горлу подступает твердый ком. Она не в своем уме. И тут у него промелькнула безумная мысль: А что, если все это — дело рук Саманты: перерезанные провода, обезьянья голова в шкафчике? Она опасна, решил он. И, хуже того, сумасшедшая. Машина резко затормозила, и его бросило вперед. — Ну вот, мы и приехали, — сказала Саманта, посылая ему нежную улыбку. — Это наше секретное место. Она вышла из машины. В воздухе стоял свежий, терпкий аромат хвои. Бобби увидел впереди едва различимую среди деревьев маленькую хижину. У одной стены стояла деревянная бочка. А рядом в высокой траве валялась ржавая решетка для гриля. — Где это мы? — спросил Бобби, в смятении шагая вслед за Самантой к хижине. — Это наш загородный домик, — сказала Саманта. — Подходящее местечко. — Она взяла его за руку и потащила к двери. — Сюда мы привезем Бри. Здесь ее никто не будет искать. У Бобби свело живот. Она уже все спланировала, подумал он. И как она спокойно об этом говорит! У двери Саманта остановилась и улыбнулась ему: — Конечно, по внешнему виду не скажешь, но внутри очень уютно. Пойдем покажу. Рядом с его лицом с басовитым жужжанием пролетел шершень. Бобби отпрянул и замахал руками, отгоняя насекомое. Саманта рассмеялась: — Ты что, боишься жуков? — Кто? Я? Конечно нет, — ответил Бобби. — Придется выломать дверь, — сказала Саманта. — Я забыла дома ключи. Бобби колебался. — Выломать? — Ну да, навались на нее плечом, — распоряжалась она. — Замок здесь хлипкий. Чуть-чуть надавить — и дверь откроется. Что я здесь делаю? — думал Бобби. Что я делаю здесь с этой психованной? — Давай же, — подбадривала его Саманта. Бобби обреченно вздохнул и послушно навалился на дверь. Она затрещала, но не поддалась. Со второго толчка она распахнулась. Бобби вошел в маленькую комнату. Из окон сочился солнечный свет, бликами сверкая на полированном дощатом полу. Внутри Бобби увидел потертый диван, два кресла, два пластмассовых столика в углу. Над крохотным каменным камином висела желтая карта в рамке, пестревшая индейскими названиями. — Сельский быт, — заметила Саманта, входя в хижину вслед за Бобби. — Но мне здесь нравится. Поблизости нет ни одного жилья. Поэтому-то папа и построил здесь этот домик. Мы ездим сюда только в июле. Бобби потянул носом воздух: — Пахнет плесенью. — Здесь не проветривали с зимы. Но здесь очень уютно, правда? — Не дожидаясь ответа, Саманта обвила руками его шею и страстно поцеловала его. — Ну что, сделаем это? Вдвоем с тобой? — прошептала она, потершись головой о его щеку. — Привезем сюда Бри? Убьем ее? А потом будем вместе всегда-всегда? — Хорошо, — отозвался Бобби. Когда вернемся, нужно обязательно предупредить Бри, снова подумал он. Он хотел было сказать Саманте, что пора домой. Но она, прижимаясь к нему всем телом, снова начала целовать его. — Бри, нам нужно увидеться, — сказал Бобби с тревогой в голосе. Он говорил шепотом, хотя знал, что его никто не услышит. — Прямо сейчас. — Но, Бобби, — запротестовала она. — Мы ведь и так встречаемся через два часа. Мы ведь собирались на танцы, помнишь? — Бри, послушай, — взмолился он. — Нам нужно поговорить. Прямо сейчас. В голосе ее сквозило неподдельное удивление: — Неужели это настолько важно, что не может подождать пару часов? Мы сейчас обедаем, Бобби, у нас гости. — Бри, пожалуйста! — Извини, Бобби. Потерпи до вечера, ладно? Меня ждут. Увидимся в восемь. В трубке раздались короткие гудки. Бобби нажал отбой и в порыве ярости бросил телефон на кровать. — Я же пытаюсь спасти твою жизнь, идиотка! — громко вырвалось у него. Он заметался по комнате, лихорадочно размышляя. Как ему объяснить это Бри? Ему не хотелось говорить ей, что он встречался с Самантой. Это не выход. Но как тогда сообщить Бри, что Саманта хочет ее убить? Как заставить Бри поверить в это безумие? Да и кто поверит? Он еще походил по комнате. Потом бросился на кровать и уставился в потолок, изо всех сил напрягая ум. Родители позвали его обедать, но он крикнул им, что не хочет есть. Наконец пришло время ехать на встречу с Бри. Она встретила его в дверях, одетая в зеленую шелковую блузу, короткую зеленую юбку и черные чулки. — Всем пока! — крикнула она в комнату. У двери кухни Бобби увидел Саманту. — Эй, вы, хорошо вам повеселиться! — пожелала она. Бобби с мрачным видом повел Бри к машине. — Так мы едем на танцы? — спросила Бри. Бобби грустно посмотрел ей в глаза. — Бри, нам надо поговорить. Мне нужно сказать тебе что-то очень важное. — Бобби, все это так неожиданно. Мне еще слишком рано выходить замуж! — весело проговорила Бри и нахмурилась, заметив, что он не оценил ее шутки. — Господи, ты сегодня такой хмурый! Бобби задом выехал с обочины, проехал несколько кварталов по Фиар-стрит и остановился. — Послушай, — начал он, поворачиваясь к девушке. — Я знаю, мои слова покажутся тебе глупостью, но ты должна мне поверить. Бри посмотрела в окно. — Почему мы здесь остановились? Прямо у кладбища? — Послушай же, — нетерпеливо буркнул Бобби и начал излагать сотни раз отрепетированную версию. — Сегодня я катался по городу и встретил Саманту. Она помахала мне, и я остановился. Она села в машину и сказала, что ей нужно поговорить со мной. Бри взглянула на него с удивлением: — Саманта хотела поговорить с тобой? О чем же? — Я как раз и собирался тебе рассказать, — осторожно ответил Бобби. — Мы с ней поехали в лес, в ваш загородный домик. И там она сказала мне… она сказала… Бобби в нерешительности помолчал. Поверит ли ему Бри? — Саманта сказала мне, что хочет привезти тебя туда — и убить. От неожиданности у Бри перехватило дыхание. — Я… я не выдумываю, — пробормотал Бобби. — Я должен был предупредить тебя, Бри. Подумать только — твоя сестра. Собственная сестра — хочет тебя убить. Бри смотрела на него с открытым ртом, невидящим взором. Потом в ее глазах мелькнула мысль. На лице появилось ожесточенное выражение. Она кивнула головой, будто бы приняв какое-то решение. — Бобби, мне нужно тебе кое в чем признаться, — прошептала Бри, опуская глаза. — Я… у меня просто в голове не укладывается, что твоя сестра хочет тебя убить! — повторил Бобби. — Мне нужно тебе кое-что рассказать, — снова прошептала Бри. — Дело в том, что мы с Самантой… мы не двойняшки. Глава 22 Дженнилин Бри придвинулась ближе, на лицо ее падала тень. Пальцы ее впились в колени. Голос ее дрожал. — У нас есть еще третья сестра, — сказала она, пристально вглядываясь в его лицо. — Мы с Самантой не двойняшки. Мы тройняшки. — Г осподи, — пробормотал Бобби, помотав головой. — С ума сойти. — Нашу сестру зовут Дженнилин, — продолжала Бри, поглядывая на кладбище. — Наверное, сегодня ты видел Дженнилин, Бобби. Не Саманту. Саманта весь день была дома. — Боже мой, — проговорил Бобби. — Просто невероятно! Несмотря на всю серьезность этой новости, у Бобби промелькнула тщеславная мысль: скорей бы рассказать об этом Арни! Он умрет от зависти, когда узнает, что я встречался не с двойняшками, а с тройняшками! — Дженнилин очень опасна, — тем временем говорила Бри, глядя на могильные плиты за кладбищенской оградой, — Мы никогда не говорим о ней. Она живет у тети с дядей на Западном побережье. — Почему? — спросил Бобби, покручивая руль. — Что она такого сделала? — Она всегда безумно завидовала нам с Самантой, — ответила Бри. — Она стремилась во что бы то ни стало иметь то, что было у нас, — или уничтожить это. Дженнилин не могла мириться с тем, что нас трое и у нас все должно быть общее. Бри вздохнула: — Родители водили ее по врачам и все такое. Но это не помогло. И вот, когда нам исполнилось тринадцать, она перешла все границы. Она замолчала. Бри прерывисто дышала, прикусив нижнюю губу. Бобби видел, что ей тяжело говорить об этом. — И что же случилось? — мягко спросил он. Бри сделала глубокий вдох и продолжала: — Дженнилин заперла нас с Самантой в комнате. А потом… устроила пожар. Внизу. — Не может быть! — с неподдельным ужасом воскликнул Бобби. — К счастью, папа вовремя вернулся домой. И тогда родители поняли, что нужно срочно что-то делать. И Дженнилин на год отправили в лечебницу. Когда же ее выписали, врачи сказали, что будет лучше, если она не останется с нами. — И родители отправили ее на Запад? — сочувственно спросил Бобби, погладив ее дрожащую руку. Бри кивнула. — С тех пор Дженнилин живет у сестры папы и ее мужа. — Она подняла глаза на Бобби. — Пожалуйста, не рассказывай об этом никому, — попросила она. — Мы уже два раза переезжали. Мы и в Темную Долину-то приехали, чтобы все начать сначала. — Хорошо. Не скажу, — пообещал Бобби, гладя ее руку. — Странно, что тетя с дядей не позвонили, — сказала Бри. — Наверное, им и в голову не пришло, что Дженнилин направится сюда. Надо сообщить родителям. Я не знаю, что они будут делать. Я так беспокоюсь о тебе. Она вправду опасна. — Я буду осторожен, — заверил ее Бобби. — Если увидишь ее, зови полицию. — тревожилась Бри. — Слышишь, Бобби? Сразу же зови полицию. Бобби долго молчал, размышляя над ее словами. — Так ты думаешь, все эти злые шутки — дело рук Дженнилин? — наконец спросил он. Бри кивнула с мрачным видом: — Да. Наверное, это все она. — Но зачем? — воскликнул Бобби. — Мы же с ней даже не знакомы. — Она стремится уничтожить все, что есть у нас с Самантой, — ответила Бри с дрожью в голосе. — Она готова на все, лишь бы испортить нам жизнь. У Бобби по спине побежали мурашки. Вечер был теплым, но его вдруг охватил озноб. — Я… я и не думал, что встретил сегодня Дженнилин, — пробормотал он. — Я был уверен, что это Саманта. Бри задумчиво смотрела на него. И тут со стороны кладбища донесся глухой, протяжный вой. — Наверное, это просто кошка, — прошептал Бобби. — Я скажу тебе, как отличить нас с Самантой от Дженнилин, — тихо проговорила Бри. — Как? — Бобби был заинтригован. Бри отвернула ворот блузы. — Дженнилин можно узнать так, — сказала она, указав на левое плечо. — Вот здесь у нее маленькая татуировка — синяя бабочка. Глава 23 Нервный срыв Бобби обещал Бри, что не станет никому рассказывать о Дженнилин. Но это не имело ровно никакого значения. Он должен поделиться с Арни. Когда я обещал, я держал за спиной фигу, оправдывался он перед собой. Он отвез Бри домой. Обоим было уже не до танцев. Бри сказала, что слишком потрясена этой новостью — что сестра вернулась и опять принялась за старое. Бобби остановил машину у ее дома. Она придвинулась ближе, обняла его и поцеловала. — Мне очень стыдно за Дженнилин, — шепнула она, касаясь губами его щеки. — Я нравлюсь тебе, Бобби? — все так же шепотом спросила она. — Правда нравлюсь? Как она будет разочарована, подумалось Бобби. Она была красивой, ему нравилось встречаться с ней. Но она была уж слишком… приставучей, что ли. А он не любил всех этих слезливых сцен. И чего они сами не могут разобраться со своими семейными делами? — с неприязнью подумал он. — Ну конечно, я от тебя без ума, — шепнул он. Целуя ее на прощание, он думал о том, какое лицо будет у Арни, когда он расскажет ему о третьей сестре. От Бри Бобби поехал прямо к Арни. Он застал Арни вместе с Мелани у подъезда дома: они собирались садиться в маленький «фиат» Арни. Бобби остановился напротив, перекрыв им выезд. — Эй, что случилось? — крикнул с улыбкой Арни. Мелани оскалилась, будто бы обрадовалась ему. — Идем сегодня на последний сеанс в «Тенплекс», — сообщил Арни. — Хочешь с нами? Мелани метнула на Арни уничтожающий взгляд и повернулась к Бобби: — Что ты здесь делаешь? Сбежал от близнецов? Бобби засмеялся: — Странно, что ты это сказала. Я хотел потрепаться с Арни. Но ты тоже можешь послушать, Мелани. Мелани закатила глаза: — Спасибо за одолжение. — Ты говорила, что знаешь двойняшек Уэйд чуть ли не с пеленок? — спросил Бобби, обращаясь к ней. Мелани кивнула: — Ну, говорила. С самого детства. — Но ты не говорила, что их трое, — сказал Бобби, следя за ее реакцией. — Ого! — обрадовался Арни. — Трое! А с третьей ты тоже встречался, Бобби? Вот это настоящий рекорд! — И он дружески хлопнул Бобби по плечу. Но Бобби не сводил глаз с Мелани, выражение лица которой не изменилось. — Ну, Мел? — спросил Бобби. — Что скажешь? Они и вправду тройняшки? — Не называй меня Мел, — прошипела та. — Ты же знаешь, я ненавижу, когда меня так называют. — Отвечай на вопрос, — не отступал Бобби. Мелани колебалась. — Я не могу сказать, Бобби. Улыбка исчезла с лица Бобби. — То есть как это — не можешь? — Так — не могу, — ответила Мелани холодным тоном. — Кто тебе рассказал о третьей сестре? — Бри. Только что, — сказал Бобби, заглядывая ей в глаза. — Так это правда? — Не могу сказать, — упрямо повторила Мелани. — Сколько раз тебе говорить? — Почему не можешь? — допытывался Бобби. Мелани помолчала в нерешительности. — Потому что я обещала, — тихо проговорила она наконец. — Так, значит, это правда! — торжествующе воскликнул Бобби. — Ты обещала Бри и Саманте никому не рассказывать о Дженнилин! Да? Да? — Может быть, — уклончиво ответила Мелани и быстро добавила: —Может быть, да, а может быть — нет. Я дала обещание, Бобби. Поэтому не стоит меня больше ни о чем расспрашивать. — Она подтолкнула Арни к машине. — Идем. А то опоздаем. Арни усмехнулся: — Тройняшки! Вот это да! — Он повернулся к Мелани. — А с чего это такой большой секрет? — Долго рассказывать. — Мелани вздохнула и окинула Бобби хмурым взглядом. — Пока, Бобби. Приятно было свидеться. Бобби не хотелось домой. Он медленно ехал по городу, приглушив радио, и думал о сестрах Уэйд. Пора завязывать с ними обеими, решил он. Одни и те же лица приедаются. Чего ради Бобби Великолепный должен обделять вниманием других дам? Но потом он подумал: наверное, я брошу Бри и останусь с Самантой. Саманта заводная. И обожает тискаться. Трудно будет отказаться от ее затяжных, страстных поцелуев. Тут у него перед глазами встала окровавленная обезьянья голова. Вспомнились порезанные шины, удар током. Нет, все-таки от этих Уэйд слишком много неприятностей, решил он. И еще эта психованная третья сестричка! Дженнилин ведет слишком жесткую игру. Надо с этим кончать, пока Дженнилин чего-нибудь не натворила. А то так можно и на тот свет отправиться! Завтра же порву с обеими. Как говорится, как пришло, так и ушло. Но когда он незадолго до двенадцати подъехал к своему дому, он понял, что окончательно запутался. И совершенно не знал, что ему делать с сестрами Уэйд. — И бросить глупо, и остаться с ними опасно, — бормотал он себе под нос, направляясь к двери. И в конце концов решил ничего не менять и посмотреть, что будет дальше. На следующий день, в воскресенье, Бобби встретился с Самантой на автостоянке в центре города. Небо хмурилось, собирался дождь. На Саманте был пуловер с короткими рукавами цвета морской волны и мешковатые, потертые джинсы. На голове — бейсболка с надписью «Блэк Соке». — Что случилось вчера вечером? — даже не поздоровавшись, в упор спросила Саманта. — Что-то Бри рано вернулась. И сразу убежала к себе в комнату, как будто чем-то расстроенная. Ты порвал с ней? Бобби помотал головой: — Не-а. Саманта разочарованно нахмурилась: — И что же тогда случилось? — Она… э… рассказала мне о Дженнилин, — тихо ответил Бобби. — Что? — Саманта, казалось, была поражена. Прищурив глаза, она смотрела на Бобби. — Она сказала мне, что вернулась ваша третья сестра, — продолжал Бобби. — Ну, эта, как ее? Дженнилин. Саманта побледнела. Глаза ее потухли. — Господи, только не это, — простонала она, покачав головой. — Бедная Бри. У нее, наверное, опять нервный срыв. Бобби с трудом глотнул: — Что? Что ты сказала? Саманта схватила Бобби за руку, как будто ища у него поддержки, и тяжело прислонилась к корпусу машины. — Нет никакой Дженнилин, — прошептала она. — У нас нет третьей сестры. Глава 24 «Ты начинаешь злить меня» — Отвези меня домой. Сейчас же, — потребовала Саманта, ее глаза метали молнии. — Нужно сказать маме с папой. Надо что-то делать с Бри. — Но… я не понимаю, — сказал Бобби. — О чем речь? Саманта печально вздохнула: — У Бри такого не было вот уже несколько лет. Раньше, когда ей было плохо, она вечно выдумывала всякие истории о Дженнилин, как будто у нее была третья сестра. Несла об этой Дженнилин всякий бред, пугала всех своими фантазиями о несуществующей злой сестре. — Фантазии? Так это только ее фантазии? — Бобби изумленно смотрел на Саманту, совершенно сбитый с толку. Саманта кивнула. — Так мы всегда узнавали, что у Бри неприятности, — продолжала она. — Когда она начинала говорить о Дженнилин, мы понимали, что она на грани срыва. Бобби с трудом глотнул и помотал головой. — Надо же, — пробормотал он. — Бывает же такое. — Отвези меня домой, Бобби, — снова попросила Саманта. — Я, правда, очень волнуюсь за Бри. Как ты думаешь, почему она тебе все это рассказала? Думаешь, она узнала о нас с тобой — и у нее в голове все перемешалось? — Что-то мне не верится, что она все выдумала об этой Дженнилин, — сказал Бобби. — Она так об этом рассказывала… так убедительно, что я… я… — он умолк. — Бобби, что ты так смотришь на меня? — возмутилась Саманта. — Да так, просто подумал кое о чем, — ответил тот, протянув руку к вырезу ее пуловера. Она в испуге отпрянула. — Эй! — Не сделаешь мне одолжение, Саманта? Не дашь мне взглянуть на твое плечо? — На мое плечо? — она рассмеялась. — В чем дело, Бобби? — спросила она, поднося руку к вырезу пуловера. — Ну же, Саманта. Покажи мне левое плечо. Она помолчала, потом пожала плечами: — Ты какой-то странный сегодня, Бобби. Она обнажила плечо. Татуировки не было. — Где твоя татуировка, Саманта? — спросил Бобби, глядя на нее прищуренными глазами. Она натянула пуловер на плечо. — Татуировка? Смеешься? Ты же знаешь, у меня нет никакой татуировки. Бобби смотрел на нее во все глаза. — А как же тогда, в школьной лаборатории? Помнишь? Ты показала мне татуировку-бабочку? И еще сказала, что так можно отличить тебя от Бри. Саманта от удивления раскрыла рот. Приложила ладонь к его лбу: — Ты что, перегрелся? Бредишь? Не показывала я тебе никакой татуировки ни в какой лаборатории. — И кто же тогда, по-твоему, это был? — хмуро спросил он. — У тебя что, Бобби, тоже галлюцинации? — На лице Саманты появилось озабоченное выражение. — Ну ладно, хватит. Расслабься. Давай вези меня домой, нужно что-то делать с Бри. Еще не хватало, чтобы ты начал выдумывать черт-те что! Поздно вечером Бобби сидел за столом, упершись взглядом в светлоголубые обои и слушая, как стучат в окно капли дождя. И никак не мог сосредоточиться на домашнем задании. Хорошо, что завтра не надо в школу, думал он, глядя на лежащий перед ним чистый лист бумаги. Школа была закрыта по случаю совещания учителей. Может, завтра голова будет соображать. Тогда и напишу сочинение. Интересно, смогу ли я вообще когда-нибудь соображать? — подумал он. Перед глазами у него стояла Саманта в тускло освещенной лаборатории, с коварной улыбкой на лице показывавшая ему крошечную татуировку. Потом воображение рисовало ему Бри, впившиеся в колени пальцы: вот она сидит у него в машине и рассказывает о третьей сестре, Дженнилин. Кто-то из них водит меня за нос, с горечью думал он. Одна из них лжет. Но которая? Неужели Бри выдумала эту Дженнилин? Неужели третья сестра — это всего лишь плод ее воображения? Или же Саманта соврала, пытаясь сохранить позорную семейную тайну? Кто же из них врет? Саманта? Или Бри? Дождь барабанил по подоконнику. Сверкнула молния. Бобби ждал, что сейчас грянет гром, как вдруг зазвонил телефон. Он вскрикнул от неожиданности — голос его потонул в раскате грома. Он снял трубку: — Алло? В девичьем голосе на том конце провода сквозило нетерпение. — Бобби, это Дженнилин. — Кто? — Сегодня я видела тебя с Бри на автостоянке в центре. — Подожди, — возразил Бобби, сердце его колотилось. — Это была не Бри. Это была Саманта. — Уж я-то умею различать собственных сестер! — злобно прошипел голос. — Это была Бри. Как же Бри? — думал Бобби. Это же была Саманта! А кто это говорит? Неужели Дженнилин? Неужели Саманта все же солгала? Почему она сказала, что у них нет третьей сестры? У этой девушки голос совсем другой. Хрипловатый. Грудной. Наверное, Дженнилин и в самом деле существует! — Когда же мы убьем ее, Бобби? — требовательно спросил голос. — Ты обещал. Ты обещал, что мы убьем ее. Когда? — Эй, подожди минутку… — взмолился Бобби. — Это нужно сделать как можно скорее, — злобно прошипел голос в трубке. — Как можно скорее. Ты начинаешь злить меня. Ты начинаешь злить меня по-настоящему! Глава 25 В лесу На следующее утро Бобби пытался звонить Саманте, но линия была все время занята — на протяжении нескольких часов. Когда же он стал звонить после обеда, у Уэйдов никто не брал трубку. К полудню дождь кончился, и из-за туч выглянуло яркое солнце. Родители Бобби были на работе, и он был дома один. Бобби надеялся, что тишина поможет ему сосредоточиться на сочинении. Но он скоро обнаружил, что слишком расстроен, слишком встревожен, чтобы написать хоть строчку. Он пошел на задний двор косить траву, думая, что движение поможет ему отвлечься от мрачных раздумий о сестрах Уэйд, о Дженнилин и ее угрозах. Но трава набрякла от ночного ливня, и косить ее было невозможно. Когда в начале шестого у подъезда остановился белый кабриолет Уэйдов и из нее вышла одна из сестер, Бобби испытал странное облегчение. Наконец-то хоть что-то прояснится! — подумал он. Он побежал ей навстречу. Еще в машине он увидел красную безрукавку до пупка и тут же понял, что это Саманта. Бри никогда не одевалась так вызывающе. — Эй, откуда у тебя машина? Я думал, у тебя нет водительских прав! — крикнул Бобби. Девушка рассмеялась. — Родителей не было дома, — объяснила она. — Вот я и решила прокатиться. Он прислонился к машине. — Я звонил тебе, Саманта. Хотел поговорить. Я… — Мне тоже нужно с тобой поговорить, — перебила она его, кивнув на свободное сиденье. — Садись. Покатаемся. Бобби обошел машину и неохотно сел рядом с Самантой. — Только ты не будешь гнать, ладно? — Пристегни ремень, — усмехнулась она. Через несколько минут они уже катили по Олд- Милл-Роад к выезду из города. Солнце уже опускалось за кромку леса, стало холоднее. — Вчера мне звонила Дженнилин! — сообщил Бобби, силясь перекричать вой ветра. Саманта, не отрываясь, смотрела на дорогу. — Ты, наверное, хотел сказать Бри? — прокричала Саманта в ответ. — Это была Бри. — Она назвалась Дженнилин. Она сказала… — Ничего не слышу, — крикнула Саманта и тронула его за руку, будто прося помолчать. — Поговорим, когда приедем на место. — На место? — удивился Бобби. — В лесную хижину, нам же нужно где-нибудь поговорить, — сказала она. — Спокойно. Дома кончились, и за окном потянулись бескрайние поля, все в непросохших каплях дождя, сверкавших в лучах заходящего солнца, словно изумруды. Ветер стучал в лобовое стекло. Бобби откинулся на спинку сиденья и взглянул на Саманту. Она смотрела прямо перед собой прищуренными глазами. Он подался вперед, собираясь включить радио. Тут ветер сдул бретельку с плеча девушки, и Бобби едва не вскрикнул, увидев на левом плече крошечную синюю бабочку. — Татуировка! — воскликнул он, схватив ее за плечо. — У тебя татуировка! Она окинула его хмурым взглядом: — И что? Чего это ты так разволновался? — Но… но… — прошептал Бобби. — Но ведь вчера, когда я встретил тебя в центре, ее не было! — Что? — Саманта поднесла руку к уху. — Ну-ка повтори. Я, наверное, ослышалась. Я не была вчера в городе. Мы вчера не виделись с тобой, Бобби! Она выстроилась в левый ряд, обогнав грузовик с длинным прицепом. От такой дерзости водитель возмущенно засигналил. Бобби заткнул уши. — Так у тебя всегда была эта татуировка? — спросил он. Она кивнула. — А в чем дело? Я же уже показывала ее тебе — в школьной лаборатории, помнишь? Впереди показался лес. Саманта свернула на узкую тропу, ведущую к хижине. Они затряслись по неровной колее, по машине заплясали темные тени. Бобби вдруг обнаружил, что тяжело дышит. Руки тряслись. Его охватил озноб. Может, он замерз на холодном ветру? — Ты говорила со мной о том, что надо убить Бри, — говорила? — спросил он. Саманта повернулась к нему с хищной усмешкой на лице. — Я уже все придумала, — сказала она, сверкнув глазами. — Она даже не поймет, что произошло. Глава 26 Удар Бобби закрыл глаза. Неужели это не сон? — думал он. Машина тряслась под густеющим куполом деревьев. Потом они остановились. Бобби открыл глаза. Впереди, в полутьме, виднелась лесная хижина. Ветви высоких, древних деревьев заволакивали все небо, и здесь было темно, будто ночью. Погруженный в раздумья, Бобби сидел, не двигаясь, пока не почувствовал, как Саманта сжала его руку. Он посмотрел на ее лицо с разрумянившимися от ветра скулами, обрамленное растрепавшимися волосами. — Пойдем в дом, — тихо сказала она. — Нам нужно поговорить. Бобби кивнул. — Да. Нужно. Он выбрался из машины и пошел по мокрой траве к хижине, глубоко вдыхая свежий, пряный воздух. В дрожании оранжевого солнечного лучика роились тучи мелкой мошкары. Он услышал, как позади открылась и хлопнула дверца машины. Наверно, Саманта что-нибудь забыла, машинально подумал он. Он смотрел на бурундучка, бегущего по стволу упавшего дерева. — Саманта? — Он повернулся к машине — и прямо перед собой увидел занесенную руку с пустой стеклянной бутылкой из-под коки. — Саманта! Ты что?! Увернуться он не успел. Она со всей силы ударила его бутылкой по голове. Последнее, что услышал Бобби, был этот глухой стук. Все тело его пронзила резкая боль, будто в голове у него разорвалась бомба. На мгновение все вдруг стало ярко-белым. Потом вокруг разлилась чернильная тьма. Глава 27 Мёд Кружащиеся красные пятна стали розовыми, потом побелели. Откуда-то сочился свет, серый, сумрачный. По бурлящему алому небу плыли багровые облака. Бобби открыл глаза. Боль, пульсирующая боль в висках снова сомкнула его веки. С закрытыми глазами Бобби попытался встать. Но что-то удерживало его. Он хотел поднять руку — и не мог. Я парализован, подумал он, как только к нему стало возвращаться сознание. Она парализовала меня. Он через силу открыл глаза — у него вырвался чуть слышный стон. Серый туман рассеивался. Предметы в комнате понемногу обретали четкие очертания. Я сижу, догадался он. И снова попытался встать. И снова не мог двинуться с места. Я сижу на стуле. Я связан. Я привязан к стулу. Он попытался шевельнуть ногами. Ноги были связаны. Руки и ноги. Связаны. Привязаны к деревянному стулу. — Эй! — хрипло выкрикнул он. Неужели это мой голос? Такой тихий, слабый? Бобби опустил голову. Пульсирующая боль немного утихла. — Господи! — Он увидел свои голые колени. Джинсов на нем не было. Не было ни носков, ни кроссовок. Он сидел, привязанный к стулу, в одних полосатых трусах и майке. В камине потрескивал огонь. Мои джинсы? Да. В камине горели его джинсы. Возле камина, скрестив руки на груди, стояла Саманта. В зеленых глазах плясали отблески пламени. — Саманта… почему? — выдавил Бобби. — Я не Саманта, — тихо сказала девушка. Она шагнула к нему. — Я Дженнилин. Бобби помотал головой. И невольно вскрикнул от боли, пронзившей все его тело. — Нет! Не может быть. Никакой Дженнилин нет! — крикнул он. — Не обманывай меня, Саманта! — Это они так сказали? — спросила она, гневно сверкнув глазами. — Они сказали, что меня нет? — она презрительно хмыкнула. — Значит, моим дорогим сестричкам нравится думать, что меня нет, — с расстановкой проговорила она, будто выплевывая каждое слово. — Хватит, прошу тебя, — взмолился Бобби. — Я плохая! — в сердцах продолжала она, словно не слыша его. — Я опасна. Давайте отправим меня подальше и притворимся, что я не существую. Но я существую, Бобби. Я существую. — Хорошо. Ты существуешь, — согласился Бобби, не отрывая глаз от ее искаженного злобой лица. — Извини. Я не знал. Я… — Это у меня татуировка! — крикнула девушка, обнажая плечо с синей бабочкой. — Это я была с тобой в лаборатории, а не Бри и не Саманта! Ты думаешь, у этих жалких тварей хватило бы духу поставить татуировку? Да никогда! Только Дженнилин, только плохая сестренка посмела сделать это! — Хорошо. Я все понял, — мягко проговорил Бобби. Боль в голове начала утихать. К нему вернулись острота зрения, ясность мысли. Взгляд его, скользнув по комнате, остановился на пылающих в камине джинсах. — А теперь развяжи меня, — попросил он, глядя в ее прищуренные, холодные словно лед глаза. — Отпусти меня, Дженнилин. Я же тебе ничего не сделал! Губы ее искривились в язвительной усмешке. Она подошла к камину. — Ах, мои хорошие сестрички — как они тебя лю-ю-ю-бят, — протянула она, закатывая глаза, и пошевелила дымящиеся лохмотья джинсов железной кочергой. — Почему они должны быть счастливы? — Послушай… — начал было Бобби. — Почему? — воскликнула она. — Я не хочу, чтобы они были счастливы. Так что… — Она подняла тяжелую кочергу и ткнула ею в его сторону. — Так что пусть они с тобой попрощаются. На лице ее расплылась злорадная улыбка. — Прощай, — сказала она. — Прощай, Бобби. — Дженнилин, подожди! — взмолился он, — Что ты хочешь сделать? Ни слова не говоря, она положила кочергу и зашла ему за спину. Он попытался повернуться в ее сторону — посмотреть, что она делает. Но он был привязан к стулу слишком крепко. И тут он почувствовал на волосах что-то мокрое. Мокрое и вязкое. Что-то текло по его голове, струилось по щекам. Капало на плечи. — Дженнилин, что ты делаешь? Что это? — вскричал Бобби. Она встала напротив него, и он увидел у нее в руках большую железную банку. — Это мед, всего лишь мед, — прошептала она с беспечной улыбкой. Она наклонила банку, и тягучая желтая струйка меда потекла ему на колени. В ноздри Бобби ударил сладкий, приторный запах. Липкие капли катились по его лбу — он моргнул, чтобы мед не попал в глаза. — Не надо, пожалуйста! Он извивался на стуле, отчаянно пытаясь высвободить руки. Но тугие узлы не поддавались. Он был привязан намертво. Что-то мурлыча себе под нос, девушка лила мед ему на ноги. — Ну вот. Теперь ты весь в меде, — вкрадчиво проговорила она, выпрямилась и одарила его умильной улыбкой. — Ну что, сладкий мой? Бобби объял панический ужас. — Что… что ты хочешь сделать? — крикнул он сдавленным голосом. И тут на полу у двери он заметил стеклянную банку с красными муравьями. Глава 28 «Кричи, кричи» — Ой, увидел, — с притворным разочарованием проговорила Дженнилин. — Как нехорошо получилось. А я-то хотела сделать тебе сюрприз. — Как… как ты… — от страха язык его будто онемел. — То есть… ты же не… Девушка поставила банку с медом на пол и, выпрямившись, встала напротив него, скрестив руки на груди и любуясь своей работой. — Сестренка моя, наверно, и представить не могла, какую пользу принесет ее научный проект! — Дженнилин, не надо! — вскричал Бобби с дрожью в голосе. Но она лишь рассмеялась в ответ и пошла к двери за банкой с муравьями. — Бобби, малыши ведь сегодня весь день в дороге. Наверное, они очень проголодались, как ты думаешь? Бобби корчился на стуле, пытаясь ослабить веревки. По всему телу его текли вязкие струйки меду. Каждое его движение отзывалось тупой резью. Но он не чувствовал боли: глаза его были прикованы к стеклянной банке. Девушка подносила ее все ближе, ближе — теперь он уже мог разглядеть копошащихся внутри насекомых. — Кажется, муравьи любят мед, — радостно заявила Дженнилин. — Нет, пожалуйста! Не надо! Она перевернула банку и поставила ее на пол, а потом опустилась на колени напротив Бобби. — Пожалуйста, Дженнилин! Пожалуйста, не надо! Обеими руками она приподняла банку. Опустив взгляд, Бобби в ужасе смотрел на красных муравьев, ползущих по его ногам. Дженнилин снова приподняла банку и выпустила еще горстку муравьев. — Хватит! Пожалуйста! Девушка подняла банку и высыпала остаток муравьев на его голову и плечи. — Ой, Бобби, смотри, что это на тебе? — с деланным удивлением воскликнула она. — Боже мой! Смотри-ка, как им нравится мед! Тысячи крошечных челюстей, словно иглы, впивались в его тело. — Они кусают меня! Помоги мне, Дженнилин! — молил Бобби, извиваясь на стуле. — Пожалуйста! Они кусают меня! Муравьи копошились в вязкой медовой жиже. — Пожалуйста, помоги! Мне больно! — кричал Бобби. — Кричи, кричи, — спокойно проговорила девушка, ставя банку на пол. — Может, тебе станет лучше. Она направилась к двери, распахнула ее и на пороге обернулась. — Давай-давай. Кричи. И не бойся потревожить соседей. Здесь их нет! Со злорадным смешком она исчезла за дверью. Бобби, извиваясь всем телом, страдая от мучительной боли, причиняемой ему укусами плотоядных насекомых, последовал ее совету. Открыл рот и что было мочи завопил. Глава 29 Дженнилин вернулась — Шея! Они кусают мне шею! Красные муравьи расползлись по всему телу. По спине. По рукам. Бобби смотрел, как насекомые копошатся в тягучем меде, ежесекундно ощущая боль тысяч укусов. Отчаянно извиваясь, корчась от дикой боли, Бобби вдруг почувствовал, что ему не хватает воздуха. Он судорожно вдохнул. — Я… я не могу дышать! Он снова попытался освободиться. Стал раскачиваться из стороны в сторону — деревянный стул перевернулся, и он закричал еще громче. Лежа на боку в растекающейся под ним луже теплого меда, он дергался во все стороны. Муравьи ползали по шее. Он чувствовал, как крохотные лапки щекочут подбородок. Бобби сплюнул, сдув муравьев с губ. Но едва он вдохнул, в открытый рот с потоком воздуха попало несколько насекомых. — О-о, о-о-о, о-о-о… С его губ срывались приглушенные стоны, но он даже не сознавал этого. Ему казалось, что он ощущает одновременно каждый из тысяч укусов. Муравьи кусали ему пятки, колени, руки. — О-о, о-о-о-о… Лежа на боку, он корчился, ерзал, извивался несколько часов. По крайней мере, так ему казалось. Муравьи заползали ему в уши, на веки, в нос. — О-о, о-о-о-о… Во рту пересохло, из горла его вырывались животные вопли. Он отчаянно дергал руками и ногами, пытаясь ослабить узлы. Но залитые вязким медом веревки развязать было труднее. И тут ему вдруг чудом удалось высвободить одну ногу. Сначала он даже не поверил в это. И, чтобы убедиться, резко выбросил ее вперед. Да! Лежа на боку, он изогнулся и освободил вторую ногу. Не умеет Дженнилин узлы-то завязывать, подумал он. Если бы они не слиплись от меда, я бы уже давным-давно развязался. Громко застонав, он встал на колени. Грудь его разрывалась. Муравьи шевелились на шее, в ушах, на коже головы. Потом ему удалось высвободить руки. — О-о. Вот так. Так. И он принялся стряхивать с себя муравьев. Он лихорадочно тер лицо, лоб, бил себя по коленям, сметал насекомых с рук и ног. — Когда же кончится этот зуд? Похоже, никогда! Нужно было бежать. Позвать на помощь. Он поискал в комнате свои носки и кроссовки. Не нашел. — Забудь о них, — сказал он вслух. — Беги отсюда. Выбирайся на дорогу. Зови на помощь. Сердце его бешено колотилось. Он повернулся и направился к выходу. — Ой! — Поскользнувшись в луже вязкого меда, он упал, больно ударив спину и локоть. — Беги отсюда. Спасайся! Бобби с трудом поднялся на ноги и бросился к двери. Уже совсем стемнело. Стало холодно. Сколько же он пробыл здесь? К перемазанным медом ногам липли травинки. Бобби бежал к дороге. — Нужно позвать на помощь. Нужно поймать машину. Только бы добраться домой. — Ой! — Он поранил ногу о камень. Но продолжал бежать, стряхивая с себя муравьев влажными, липкими руками, весь в меде с ног до головы. Едва он выбежал на дорогу, как увидел впереди два белых луча света. Фары. Фары приближались: подпрыгивая на ухабистой тропе, машина ехала прямо на него. — О господи! Он понял, что это возвращается Дженнилин. Глава 30.C корабля — на бал Бежать? Укрыться в лесу? Уже не успеть. Бобби прикрыл глаза рукой, заслоняясь от слепящего света фар. Машина остановилась. — Эй, Бобби! Это ты? Этот голос — он не походил на голос Дженнилин. — Бобби? Что ты тут делаешь? Все еще щурясь от яркого света, он увидел как из машины кто-то вышел и побежал к нему. — Бобби? Что с тобой? — Мелани! — крикнул он. — Не… не может быть! Как?.. — Бобби, что с тобой? — Свет фар вырвал из темноты ее перепуганное лицо. — Ты в чем это вымазался? Штаны — где твои джинсы? Дженнилин… — прерывающимся голосом проговорил он. — Дженнилин. Она… — О боже мой! — Мелани покачала головой, с недоверием глядя на него. — Ладно, садись в машину. Быстро. Я отвезу тебя в больницу. — Нет. Со мной все в порядке. Не надо в больницу, — немеющим языком пролепетал Бобби. — Нужно обратиться в полицию. Дженнилин — она опасна. — Хорошо, — согласилась Мелани. — Подожди. У меня в багажнике есть полотенца. Я постелю их на сиденье. Пока постой тут. — Она открыла багажник. — Ты в чем это весь? — В меде, — сказал Бобби. — Я… я… — слова застряли у него в горле. Больше он не мог произнести ни звука. Через несколько секунд Бобби уже сидел в машине, откинувшись на спинку накрытого полотенцами сиденья. — Как ты нашла меня? — спросил он. Мелани смотрела на дорогу; машина тряслась по грязной колее, направляясь к шоссе. — Я вовсе не искала тебя, — объяснила она. — Я просто помогала Бри и Саманте. Родители их куда-то уехали, а вечером кто-то угнал их кабриолет. Они были уверены, что его взяла Дженнилин, и попросили меня найти его. Я знала, что Дженнилин любит бывать в лесной хижине, так что… — Так значит, ты признаешь, что Дженнилин существует, — с горечью проговорил Бобби. — Да, признаю, — тихо ответила Мелани. — Мне очень жаль, Бобби. Правда. Прости меня. Но я обещала Бри и Саманте никому не рассказывать о третьей сестре. Наверное, теперь уже хранить этот секрет бессмысленно. Бобби молчал, глядя на темные поля за окном. — Какой ты грязный — просто жуть, — без улыбки сказала Мелани. Бобби почесал ногу. — У меня все тело зудит. Даже не знаю, когда это прекратится. — Мы поедем прямо в полицию, — сказала Мелани, повернувшись к нему. — Или сначала стоит предупредить Бри и Саманту? Бобби уже думал об этом. — Им грозит беда, — пробормотал он. — Дженнилин очень опасна. Она сумасшедшая. — Тогда, наверное, лучше сначала предупредить Бри и Саманту, а уже потом отправиться в полицию, — подытожила Мелани. — Да. Хорошо. Так и сделаем. Тревожный крик вырвался одновременно у Мелани с Бобби, когда они увидели белый кабриолет, припаркованный напротив дома Уэйдов. — Машина — она на месте. Думаешь, Дженнилин уже там? — спросила Мелани с дрожью в голосе. — Быстрее, Бобби. Мы можем опоздать! Они бросились к дому. Шторы в гостиной были задернуты. В доме было темно. К пяткам Бобби пристали травинки. Он поддернул трусы. Они слиплись и набрякли от меда. — Бобби, мне страшно! — прошептала Мелани. Без стука она открыла дверь, и они вошли в дом. У дверей гостиной Бобби услышал голоса, из-под двери пробивался лучик света. Бобби ворвался в комнату. — Дженнилин здесь! — крикнул он Бри и Саманте. — Осторожней… Дженнилин… Саманта и Бри подскочили от неожиданности. — Бобби, в чем дело? — вскричала Саманта, изумленно глядя на него. — Почему ты голый? Бобби услышал сдавленный смех. С удивлением оглядел комнату. Саманта и Бри были не одни. На диване он увидел Ронни и Кимми. На полу устроились еще несколько девочек. Все они смотрели на него в упор, забавляясь его видом: склеившимися от меда волосами, прилипшими к телу трусами и майкой, пучками травы, приставшей к босым ногам. Он открыл, было, рот, собираясь ответить Саманте, но не мог вымолвить ни слова. — Что здесь происходит? — нарушил неловкую тишину мужской голос. В гостиную вошел мистер Уэйд. — Бобби, что с тобой случилось? — спросил он. — Это все Дженнилин! Она похитила меня! — задыхаясь от волнения, начал объяснять Бобби. — Она сейчас здесь! В вашем доме! Мистер Уэйд сделал удивленное лицо: — Кто? — Ваша третья дочь. Дженнилин. Она вернулась! — вскричал Бобби. Мистер Уэйд озадаченно посмотрел на него: — Если это шутка или, как вы говорите, прикол, то я не понимаю этого юмора, Бобби. Ты что, пьян? — Это не шутка! — в отчаянии воскликнул Бобби. — Дженнилин вернулась, мистер Уэйд. Зачем делать вид, что ее не существует? Я видел ее. Она похитила меня! — Извини, Бобби. У меня нет времени на всякие розыгрыши. — Мистер Уэйд начал проявлять нетерпение. — Кто такая Дженнилин? — Третья сестра! — тяжело дыша, вымолвил Бобби. — Но у меня всего две дочери, — сухо ответил мистер Уэйд. Бобби услышал смущенный смех. Он обернулся и увидел все те же знакомые лица. Что здесь происходит? — спрашивал он себя. Такое впечатление, что здесь собрались все, с кем я встречался! — Подождите, мистер Уэйд, — взмолился Бобби. — Она привезла меня в ваш загородный домик. Дженнилин то есть. Она высыпала на меня муравьевканнибалов! Она… — Что? Каких муравьев? — переспросил мистер Уэйд. — Муравьев-каннибалов! — выдохнул Бобби. Мистер Уэйд нахмурился: — Бобби, таких муравьев не существует в природе. — Но… но… — пролепетал Бобби под общий смех. — Если мне не верите, можете сами посмотреть в своей хижине в лесу! Глаза мистера Уэйда сузились. Удивление сменилось гневом: — Бобби, у нас нет никакой хижины в лесу. И у девочек нет третьей сестры! Ты несешь полный бред. И тут в голове у Бобби мелькнула мысль. Он вспомнил, как ему пришлось выломать дверь, когда они впервые побывали в том домике. А что, если это правда: эта хижина принадлежала не Уэйдам? — И где же эта хижина, — с подозрением спросил мистер Уэйд. — Я… я не знаю, — смущенно пробормотал Бобби. — Где-то в лесу. На узкой дороге. — Он в отчаянии повернулся к Мелани, которая сидела на диване с Ронни и Кимми. — Мелани знает. Ради бога, скажи ему, — взмолился Бобби. — Извини, Бобби, — тихо ответила Мелани. — Я даже не знаю, о чем ты. — Что? — Бобби смотрел на нее во все глаза. — Ты врешь! Врешь! — Полегче, Бобби, — приструнил его мистер Уэйд. — Если ты пьян, мы отвезем тебя домой. — Он повернулся к своим дочерям: — Кто-нибудь знает, о чем он говорит? — Нет, папа, — быстро откликнулась Бри. Саманта пожала плечами: — Убейте меня, не знаю. — Они все врут! — возмутился Бобби. — Послушайте. Может, никакой Дженнилин и нет. Но одна из них отвезла меня в хижину. — Ну ладно, хватит, — прервал его мистер Уэйд. — Ни у Саманты, ни у Бри даже нет водительских прав. — Одна из них отвезла меня, — упрямо повторил Бобби. — Та, у которой татуировка. Та, которая с татуировкой… она похитила меня и … — Татуировка? — Голос мистера Уэйда грянул в маленькой гостиной, будто раскат грома. — Да если они только попробуют сделать татуировку!.. — Она на плече, — в отчаянии продолжал Бобби, указывая на девочек. — Та, у которой татуировка, — это все она! — Покажите мне плечи, девочки, — строго сказал мистер Уэйд. — Папа, это просто глупо, — воспротивилась Бри. — Бобби совсем спятил! — Вот-вот, и весь этот бред о третьей сестре и муравьях-каннибалах, — вторила ей Саманта. — Он болен, папа. Ему нужна помощь. Сестры послушно обнажили плечи. Никакой татуировки. Зазвонил телефон. — Отправляйся-ка лучше домой, Бобби, и прими ванну, — посоветовал мистер Уэйд и вышел из гостиной ответить на звонок. — Это вы все придумали! — вскричал Бобби, как только мистер Уэйд скрылся за дверью. — Это все вы! Вы узнали, что я встречаюсь с вами обеими, и подстроили все это! Вы и Мелани! Девушки смотрели на него с самым невинным видом. — Мы весь вечер были дома с подругами, Бобби, — кротко проговорила Саманта. — Мы не выходили ни на минуту. Тут с дивана встала Мелани. — Я же предупреждала тебя, Бобби, — тихо сказала она. — Это тебе расплата за то, как ты обошелся с Бри и Самантой, как ты обошелся со всеми нами. Бобби Великолепный! Да ты просто Бобби — Грязная Свинья! Все остальные — девочки, которых в свое время бросил Бобби, — засмеялись и захлопали в ладоши. — Близняшки Уэйд были последней каплей, — злобно бросила Кимми. — И тогда-то мы и решили проучить тебя, — прибавила Ронни. — Забавно было сводить тебя с ума, разыгрывать из себя стерву, — сказала Саманта с усмешкой. — Заставить тебя поверить, что мы с Бри совершенно разные! — Ты немного перебрала с воровством, — хмуро заметила Бри. — Да. Наверное. Но если бы ты видела его лицо… — Надеюсь, тебе понравилась вечеринка, — вставила Мелани, не в силах сдержать довольного смеха. — В жизни так не веселилась! — воскликнула еще одна девочка. — Клевый прикид, Бобби! — сказал кто-то еще. Все расхохотались. — Да вы что — вы что, меня не любите? — воскликнул Бобби в изумлении. Этот вопрос был встречен волной презрительного хохота. Бобби начал было оправдываться, но понял, что это бесполезно. Посрамленный, он повернулся и вышел из комнаты — в ушах его еще долго стоял язвительный девичий смех. Спустя несколько дней Бобби после уроков шел к музыкальному классу. Но на полпути вспомнил, что группы больше нет. Пол перешел в другой ансамбль. А Арни наконец понял, что у него полностью отсутствует чувство ритма, и продал барабанную установку. Бобби направился, было, к выходу — и застыл на месте: навстречу шли Бри и Саманта. — На, держи, — сказала Бри, протягивая ему маленький конверт. Бобби взял конверт и пробежал глазами написанные на обороте строки: «У двойняшек нет секретов друг от друга. Мы все знали с самого начала. Пока». — Пока! — крикнули Бри и Саманта, помахали ему и скрылись за углом. Бобби вздохнул и надорвал конверт. Внутри лежала переводная татуировка. Крошечная голубая бабочка. Смертельный загар Глава 1.Погребена заживо Клодия Уокер медленно выныривала из глубины сна. Что-то холодное и сырое покрывало ее грудь и ноги. Чувствовался соленый запах моря. Было слышно, как невдалеке волны бились о берег. Она захотела снова уснуть, но не смогла. Ее лицо горело. Девушка попыталась открыть глаза, но, казалось, они опухли и заплыли. Она с усилием попробовала сесть. Что-то большое и тяжелое придавливало ее. Глаза чуть-чуть приоткрылись, и она увидела мух, роившихся вокруг кучи высохших водорослей, совсем рядом с ее головой. Едва касаясь песка, кружился слепень. Насекомое с жужжанием приблизилось к лицу, его зеленые глаза подрагивали. Тонкая волосатая лапка коснулась ее подбородка. Слепень деловито полз по губам. Клодия попробовала смахнуть его, но не смогла поднять руки. Она отчаянно пыталась сделать хоть какое-нибудь движение, а насекомое лезло по ее щеке к распухшему глазу. Нещадно палило полуденное солнце. Клодия облизала губы. Они были покрыты волдырями и трещинами. Горло пересохло, и было больно глотать. «Почему я не могу двигаться? Что меня держит?» Наконец Клодия заставила свои глаза полностью раскрыться. На ней была целая гора песка. Все тело было засыпано песком. «Я зарыта! Погребена заживо!» — подумала она, и грудь сдавили тиски ужаса. С величайшим трудом она приподняла голову и заметила, что океанские волны плещутся уже ближе. Клодия поняла, что начался прилив. «Мне необходимо встать. Надо выбраться. Иначе я утону!» Она снова опустила голову на горячий песок и крикнула. Голос срывался. Пересохшее горло саднило. Ответа не было. — Есть здесь кто-нибудь? — пронзительно орала Клодия. — Кто-нибудь, помогите! Только крик чайки высоко в небе передразнивал Клодию. Жестокое солнце жгло нещадно. Клодия пыталась вытащить хотя бы одну руку. Но жара отняла все силы. «Сколько же я здесь спала? Давно меня закопали? Где подруги?» В висках стучало. Она посмотрела на яркое безоблачное небо и почувствовала головокружение. Девушка пыталась высвободить руки и ноги из-под давящего песка. Тщетно. Сердце в груди билось глухо и тяжело. По лбу стекал пот. Она снова позвала на помощь. Ответа не было. Только шум волн и визгливые крики чаек над головой. — Меня слышит хоть кто-нибудь? Она понимала, что если подруги уже вернулись домой, то они ее не услышат. Вытянув шею, можно было увидеть крутую деревянную лестницу, которая поднималась по склону двадцатиметрового утеса и вела в дом. В доме были толстые каменные стены, как в замке. Оттуда ее никто не услышит. И никто не придет. И все равно она продолжала кричать. Глава 2 Тень смерти «Дорогая Клодия! Как ты там поживаешь? Я пишу тебе это короткое письмо, чтобы пригласить на первую ежегодную встречу двенадцатой палатки лагеря „Полная луна“. Прошлым летом мы вчетвером жили вместе так недолго, и я подумала, что будет замечательно, если мы увидимся и наверстаем упущенное. В начале августа мои родители будут в отъезде. Чтобы мне не было одиноко, они разрешили пригласить кого-нибудь из друзей погостить в нашем летнем домике на побережье. Так что, Клод? Приедешь? Только мы четверо из двенадцатой палатки: ты, я, Софи и Джой. Надеюсь, ты сейчас проводишь наискучнейшее лето в Шейдисайде, поэтому скажешь „да“. Здесь, обещаю, скучно не будет! Пожалуйста, приезжай! Марла». Хотя приглашение Марлы и удивило ее, Клодия приняла его сразу же. Лето было отвратительным. Она порвала со Стивом, который был ее парнем в течение двух лет, после дурацкой ссоры четвертого июля. Еще через неделю она потеряла место официантки из-за того, что ресторан закрылся. Стоя на своем крыльце на Фиар-стрит и перечитывая приглашение Марлы, Клодия подумала, как было бы здорово снова увидеть подруг. Прошлым летом они вместе провели три недели и крепко подружились. Они так хорошо и весело проводили время вчетвером, пока не произошел тот случай… Все еще сжимая в руке приглашение, Клодия бросилась домой, рассказала о нем матери и поспешила в свою комнату, чтобы звонить Марле. — Умираю — хочу видеть тебя! — воскликнула Клодия, — И твой летний домик тоже. Помню, ты описывала его как настоящий дворец! — Это странная хибарка, — пошутила Марла. — Думаю, тебе там будет удобно. * * * Спустя две недели Клодия уже ехала на поезде в Саммерхэвен. Она взяла с собой книжку, чтобы скоротать долгую поездку, но вместо этого просто смотрела в окно, думала о Марле и других девушках, об их коротком совместном отдыхе в лагере. Через четыре с половиной часа Клодия вышла на деревянную платформу в Саммерхэвене, и, прищурившись от яркого солнечного света, увидела Джой и Софи рядом с небольшой кучей чемоданов. Джой несла только маленькую модную лакированную сумочку. У Софи же было четыре разномастных баула, причем каждый был раздут до предела. Клодия не могла не рассмеяться. Это было так похоже на лагерь, куда Софи прибыла с двумя чемоданами, набитыми одеждой, и целым мешком косметики, потому, что никак не могла решить, чего не надо брать. Клодия махнула подругам рукой и направилась к ним. Тем временем к станции подъехал блестящий серебристый «Мерседес». С водительского места выпрыгнула Марла и, оставив дверь открытой, бросилась к Джой и Софи с объятиями. С другого конца платформы Клодия залюбовалась тем, как по-новому выглядела Марла. Она казалась выше и даже стройнее. Ее светло-рыжеватые волосы отросли, и она выглядела очень привлекательно в модном топе бирюзового цвета и белых спортивных шортах. Джой, как всегда, имела самый экзотичный вид. У нее были зеленые чутьчуть раскосые глаза, кожа оливкового цвета, темные полноватые губы и прямые черные волосы, которые свободно падали на спину, опускаясь почти до талии. Клодия отметила, что Софи тоже мало изменилась. Она была ниже всех ростом, с кудрявыми светло-коричневыми волосами, собранными в пучок над круглым лицом. На ней были очки в тонкой проволочной оправе, она носила их, чтобы выглядеть старше и серьезнее, но все равно производила впечатление двенадцатилетней. Джой первая увидела Клодию. — Клод! — завопила она так громко, что все на станции обернулись и уставились на нее. Клодия не успела ответить, а Джой уже подбежала к ней и обвила руками. Она обнимала ее так, будто они были давно потерявшимися и только что нашедшими друг друга сестрами. Софи подошла и поприветствовала Клодию торопливым объятием. Приветствие было вежливым и спокойным, но каким-то более искренним. Марла быстро обняла Клодию и сказала; — Пошли, тут нельзя парковаться. Через несколько секунд они катили через маленький прибрежный городок Саммерхэвен, развалившись на нежно-мягких кожаных сиденьях и поглядывая на мир из кондиционированной прохлады «Мерседеса». Марла проехала мимо дощатых мостков и крошечных прибрежных магазинчиков, затем мимо кварталов одноэтажных летних домиков. Одноэтажные коттеджи сменились более крупными, потом домов не стало совсем. — Марла, — спросила Софи. — Я думала, твоя семья живет в Саммерхэвене. — Нет, — ответила Марла, не отрывая глаз от узкой дороги. — Дом дальше, на Мысе, милях в пятнадцати от города. Просто мы пользуемся почтовым отделением Саммерхэвена. Дорога вилась среди высоких песчаных дюн, покрытых травой. За дюнами Клодия слышала равномерное мягкое ворчание океана. — Эта часть побережья — закрытая территория, — объясняла Марла. — Здесь птичий заповедник. Они проехали несколько миль по заповеднику. Миновав его, дорога сузилась, превратившись в покрытую гравием тропу, где больше одного автомобиля не проедет. Клодия открыла рот от изумления, когда перед ними неожиданно вырос особняк Дрекселлов. Марла показывала его фотографии в лагере, но они не передавали ни размеров, ни красоты громадного дома. Марла открыла металлические ворота и провела машину через проем в высокой, идеально подстриженной живой изгороди, очерчивающей границы усадьбы. Она росла так, что скрывала металлический забор. Теперь серый каменный дом был виден полностью, он стоял на широкой лужайке с ухоженной травой и напоминал на сказочный замок. Дорожка шла вокруг дома к его боковой стене. Клодия заметила оранжерею с куполом из цветного стекла. Позади широкая терраса вела к теннисным кортам, веранде, саду, огромному плавательному бассейну и нескольким зданиям меньшего размера. Марла небрежно перечисляла: — Здесь мы держим яхту, тут ангар для снаряжения, это купальная кабина, если вам не хочется переодеваться в доме, сарайчик садовника, навес для дров… А то более крупное здание за домом — флигель для гостей. — Марла, а карты у тебя нет? — пошутила Джой. — Я и за неделю не разберусь, как тут не заблудиться! — Не беспокойся, — ответила Марла, заводя автомобиль в гараж на четыре машины. — Мы будем держаться вместе. Я так рада, что вы все приехали. Глаз с вас не спущу! «Мы будем держаться вместе…» * * * Сейчас, когда волны подкатывали все ближе, а сама она была зарыта в песке, Клодия вспомнила слова Марлы. «Мы будем держаться вместе…» Но где же Марла? И где Джой? Куда подевалась Софи? Не могли же они бросить ее закопанной под обжигающим солнцем! Клодия закрыла глаза. Болело горло. Лицо пылало. Шея сзади зудела, а почесать было нельзя. Вода плеснула через песок, неожиданно сдавив грудь. Волны приближались. «Сейчас я захлебнусь», - поняла Клодия. Она открыла глаза и почувствовала, что на нее падает тень. Тень смерти. Становится темнее. Темнее. Смерть приближается. Клодия сделала отчаянное усилие, чтобы высвободиться. В этот момент тень бесшумно покрыла ее. Глава 3 Первое «происшествие» Клодии потребовалось некоторое время, чтобы понять, что тень принадлежала юноше, который стоял рядом. Сначала она увидела его босые ноги, с них стекала вода, лодыжки были в песке. Взглянув в его лицо, она вскрикнула от удивления. Темные глаза смотрели прямо на нее. Влажные, спутавшиеся короткие черные волосы падали на лоб. Мускулистые руки были скрещены на груди. На нем были длинные мешковатые купальные трусы оранжевого цвета. — Нужна помощь? — мягко спросил он. — Да, — быстро ответила Клодия, попытавшись кивнуть головой. — Я… Я застряла. Волна ударилась о берег. Белая пена пробежала рядом с лицом Клодии. Юноша начал обеими руками разгребать тяжелый мокрый песок. — Ты цела? Можешь двигаться? — спросил он. — Я ходил купаться и уже возвращался назад. Услышал, как ты кричала. Ты что, совсем одна? — обвел он взглядом пляж. Клодия попыталась ответить, но пересохшее горло не могло издать ни звука. Она кивнула. Юноша быстро отбрасывал песок, его красивое темное лицо было сосредоточенно неподвижно. Он взял ее за руку и потянул: — Можешь встать? — Н-надеюсь, — запинаясь, ответила Клодия, — у меня голова немного кружится. — Ты здорово обгорела, — сказал парень озабоченно. — Наверное, я заснула, — проговорила Клодия, позволив ему поставить себя на ноги. — Я осталась одна. Не знаю, куда подевались мои подруги. Я… Она стояла пошатываясь, вцепившись в его руки и жмурясь на солнце. Белый песок слепил глаза, он был почти того же цвета, как свежевыкрашенная пристань Дрекселлов чуть дальше по берегу. — Если бы ты не проходил мимо… — ее голос замер. Она тряхнула головой, стараясь избавиться от мокрого песка, застрявшего в ее прямых каштановых волосах. — У меня даже волосы болят! — воскликнула она. Мокрый липкий песок, сплошь покрывая тело, приклеился к коже. Все зудело. Она попробовала стряхнуть песок с ног. — Надо будет принять душ, — вздохнула Клодия. — Ты живешь там, наверху? У Дрекселлов? — юноша махнул в сторону утеса. — Ага, — кивнула Клодия. — Я помогу тебе, — тихо сказал он. — Обопрись рукой мне на плечи. Она послушно выполняла его указания. Его тело было на удивление прохладным. От океана, догадалась она. Девушка неловко прислонилась к нему. По сравнению с ее горящей кожей он казался таким холодным! «А он, в самом деле, очень симпатичный, — невольно подумала Клодия. — И сильный». Ей понравились его темные глаза. — Меня зовут Клодия, — представилась она. — Клодия Уокер. Я приехала в гости к Марле Дрекселл. Держась рукой за его плечи, девушка дошла до крутой лестницы, ведущей в поместье Дрекселлов. Она ждала, когда парень скажет, как его зовут. — Тебе сейчас же надо будет чем-нибудь смазать ожог, — проговорил он. Юноша держал ее за талию, помогая подниматься по узким деревянным ступеням. — Как тебя зовут? — спросила Клодия. Он запнулся. Наконец ответил: — Дэниел. — Ты живешь поблизости? — спросила Клодия. — Не совсем, — ответил он со странной улыбкой. Опечаленная, она задала себе вопрос: «Он надо мной смеется?» Она поняла, что хочет понравиться Дэниелу. «Для него я просто нелепа. Закопанная по самую голову, и с лицом, красным как помидор?» Наверху лестницы была калитка из металлической сетки. Клодия схватилась за нее и потянула на себя. Калитка лязгнула, но не открылась. — Здесь всегда заперто, — сказал Дэниел. — Дрекселлы очень оберегают свою собственность. Еще у них есть сторожевая собака. — Он наклонился и пошарил в кустарнике, пока не нашел черный металлический ящичек. Приподнял крышку, под ней были кнопки. Клодия смотрела, как он набирает код. Калитка щелкнула и распахнулась. — Откуда ты знаешь код? — спросила Клодия и неуверенно ступила на траву. Он одарил ее таинственной усмешкой: — Я много чего знаю. Почувствовав себя сильнее, Клодия прошла через парк вокруг дома мимо теннисных кортов и бассейна по направлению к задней террасе. Приблизившись к террасе, она увидела испуганное выражение на лице Марлы за раздвижной стеклянной дверью. Дверь открылась, оттуда выбежала Марла в белом теннисном костюме, за ней следовали Джой и Софи. — Клодия, что ты там делаешь? — вскрикнула Марла. — Мы думали, ты наверху. — Что? — изумилась Клодия. — Вы… Вы оставили меня там внизу жариться! — Нет! — вскрикнула Джой, — Мы тебя закопали, а потом ушли гулять. Когда пришли, Марла сказала, что ты вернулась домой, и мы тоже пошли сюда! — Поверить не могу, что вы зарыли меня спящей в песок и ушли! — рассердилась Клодия. — Честное слово, мы тебя не видели! — запротестовала Софи. — Ой! Посмотрите на ее лицо! — воскликнула Джой. — Мы не знали, что ты еще там. Как же ты сама добралась сюда? — спросила Марла. — Мне помог Дэниел, — сказала Клодия. — Кто? — Если бы не Дэниел… — начала Клодия и обернулась, чтобы показать его. Сзади никого не было. Он исчез. * * * Первым «происшествием» этой недели было то, что Клодию бросили на солнце. Следующее «происшествие» случилось на следующее утро. Еще через некоторое время девушки поняли, что в особняке Дрекселлов происходит нечто странное. А сейчас все, о чем могла думать Клодия, было лечение обгоревшего лица. Она сходила в душ и переоделась в свободное желто-голубое платье без рукавов. Марла принесла в комнату Клодии флакон лосьона из алоэ и банку успокоительного крема для кожи. Она заставила Клодию выпить целую бутыль воды. — Мне, правда, так стыдно, — повторяла Марла. — Никогда себе не прощу. Когда мы возвращались, то шли с дюн по другой дороге. Я просто подумала… — Я даже не помню, как уснула, — сказала Клодия, с неприязнью изучая свое ярко-красное лицо в зеркале на туалетном столике. — Должно быть, это изза того нового лекарства, которое врач прописал мне от аллергии. — Она тяжело вздохнула: — Похоже, будут волдыри. А потом кожа облезет. Буду выглядеть, как чудовище! — Нормально выглядишь, — неубедительно отреагировала Марла. — Мне нравятся твои волосы. Ты их отпускаешь? — Угу, — Клодия откинула назад каштановые волосы и стала втирать в лицо еще больше крема. — Больше никогда не выйду на солнце, — пробормотала она. Ужин был накрыт в большой, парадной столовой. Четыре девушки сидели кучкой на краю длинного стола с мраморной столешницей. Гигантская хрустальная люстра нависала над центральной орнаментальной вазой с белыми и желтыми цветами. — Для меня все это несколько непривычно, — призналась Софи, смущенно оглядывая комнату. — Тебе придется объяснять мне, когда какой вилкой пользоваться. — Не придется, — сухо ответила Марла. — Ведь у нас на ужин чизбургеры и картофель фри. Все рассмеялись. Казалось забавным есть чизбургеры с жареной картошкой среди всего этого великолепия. — Альфред жарит гамбургеры там, на террасе, — сказала Марла. — По крайней мере, я надеюсь, что это гамбургеры. Он очень близорукий. Может поджарить пса и сам не заметит! Софи и Клодия засмеялись, а Джой вздохнула и сделала вид, что чем-то подавилась. Девушки познакомились с Альфредом, как только приехали. Это был веселый полный мужчина среднего возраста с розовой облысевшей головой и крошечными серыми усиками под носом в форме луковицы. Марла объяснила, что на всю неделю он единственный из персонала остался работать, а остальным родители дали отпуск. Сейчас он входил в комнату, обеими руками держа большую серебряную салатницу. — Я положу салат, — сказала ему Марла. — Гамбургеры почти готовы, — сообщил Альфред, поставив салатницу на стол рядом с ней. Когда он выходил из комнаты, его ботинки сильно скрипели. Марла поднялась и начала раскладывать салат в фарфоровые тарелки. — Нам будет так интересно, — восторгалась она. — Я так по вас соскучилась, правда! Простите, что долго не писала. Расставив тарелки, Марла снова уселась на стул. Все четверо взяли вилки и принялись есть. — Ну, кто первая? — улыбнувшись, спросила Марла. — Кто хочет рассказать, что в ее жизни произошло нового и интересного? Возникла пауза. — Не отвечайте все разом, — пошутила Марла, вращая глазами. Клодия жевала кусочек огурца и напряженно думала. Что бы рассказать? Для нее год был не таким уж веселым. Она обвела взглядом других девушек. К ее удивлению, она заметила, что лицо Джой приняло напряженное выражение, а из-за чего, непонятно. — Джой… — начала Клодия. Но ее голос был заглушен громким воплем ужаса, вырвавшемся у Джой. Глава 4 Юноша-Призрак Визжа, вцепившись себе в волосы обеими руками, Джой выпрыгнула из-за стола. Ее стул опрокинулся, с грохотом стукнувшись о паркет. — Джой, что случилось? — вскрикнула Марла. — Что? Вся дрожа, Джой указала дрожащим пальцем на тарелку с салатом. Клодия наклонилась и заглянула в тарелку. На ее лице появилась брезгливость, когда она увидела жирного коричневого червя, ползущего по салатному листу. Софи вскочила и обняла Джой за плечи: — Что случилось? В чем дело? — Червяк, — тихо сказала Клодия. — Большой и коричневый. Джой закрыла лицо руками. — Извините меня, — невнятно произнесла она, — не хотела вас пугать. Вы же знаете, я … вы знаете, я смертельно боюсь жуков и червяков. Софи крепче обняла Джой. Марла громко звала Альфреда. — Я ужасно боюсь жуков, — повторяла Джой, — даже после лагеря. «Все мы с тех пор изменились, — грустно подумала Клодия, — особенно после того случая прошлым летом». Но сейчас не хотелось об этом думать. Хотелось хорошо провести эту неделю, веселиться с подругами, а не думать о том, что произошло в прошлом году. Подпрыгивающей походкой Альфред вошел в комнату. На его розовом лице читалась беспокойство: — Какие-то проблемы, мисс? Марла указала пальцем на тарелку: — Джой нашла в своем салате червя! Альфред раскрыл рот и застыл. Затем к нему вернулось самообладание. — Я так сожалею, — сказал он, суетливо подбирая тарелку. Он поднес ее близко к лицу, пытаясь обнаружить червяка. — Салат местный, — сказал он и моментально исчез вместе с посудой. Когда он ушел, Софи засмеялась: — Это что, объяснение? Что салат рос тут? Клодия и Марла тоже захохотали. — Полагаю, червяк тоже рос здесь! — пошутила Клодия. — Иногда Альфреда трудно понять, — сказала Марла, покачав головой. — Жаль, у него нет очков. В очках он бы подавал к столу меньше червяков. Джой наклонилась, чтобы поднять кресло. Казалось, она успокоилась, откинула черные волосы назад и села, жизнерадостно поблескивая глазами. Взглянув на подругу, Клодия вспомнила, что Джой всегда была самой эмоциональной и самой эффектной из всей компании. Именно поэтому она очень нравилась Клодии. Джой была ей полной противоположностью. Клодия же все время была очень тихой и сдержанной. «Я никогда не показываю своих настоящих чувств», - подумала она. Погруженная в свои мысли, Клодия вдруг поняла, что Марла задает ей какой-то вопрос. — Извини, что ты сказала? — отозвалась она. — Я спросила о том парне, — повторила Марла. — Ты что-то рассказывала, как он выкопал тебя из песка. — Да, расскажи о нем! — с нетерпением попросила Софи, водрузив очки на нос. — В этой местности мальчики встречаются? Вернулся Альфред, он нес гигантский серебряный поднос, заваленный горячими чизбургерами. Вскоре он пришел опять с миской картофеля фри и подносом приправ для чизбургеров. Девушки разобрали еду раньше, чем Клодия ответила на вопрос Марлы: — Он сказал, его зовут Дэниел. Он купался, а потом увидел меня, закопанной там. — Купался? На нашем пляже? — воскликнула Марла, сузив глаза. — Как он выглядел? — Неплохо, — ответила Клодия. Высокий, очень привлекательный, с черными волосами. Красивая фигура, кажется, он тренированный. — И он сказал, что его зовут Дэниел? — допытывалась Марла. Клодия кивнула. — Странно, никогда его не видела, — задумчиво произнесла Марла. — Никогда на нашем пляже ни одного парня не было. — Н о ты должна знать его! — настаивала Клодия. — Ведь он знал код от задней калитки. Марла даже уронила чизбургер на тарелку: — Что? — Это он впустил меня, — сказала Клодия. — Но это невозможно, — возмутилась Марла. В ее голубых глазах появился страх. — Никому не известный парень знает код от нашей калитки? Слушай, Клод, ты, должно быть, перегрелась на солнце? — Да, благодаря тебе! — ответила Клодия, сама удивившись своему гневу. — Это была галлюцинация. Ты вообразила этого Дэниела, — сказала ей Марла. — Вообрази еще одного для меня! — пошутила Софи. Все рассмеялись. — Он был настоящий! — стояла на своем Клодия. — Он спас мне жизнь.  Она откусила чизбургер. Из булки выскочил кусочек помидора и упал ей на колени. — Не мой день, — пробормотала девушка, пытаясь подобрать его. — Но здесь нет парней, — возбужденно заговорила Марла. — И, тем более, таких, которые знают код. Таких, которые… Марла остановилась на середине фразы и тихо охнула, одновременно закрывая рот рукой. Ее голубые глаза расширились, она наморщила лоб, недовольно сдвинув брови. — В чем дело, Марла? Ты тоже нашла червяка? — взволнованно спросила Джой, держа свой чизбургер обеими руками прямо перед собой. — Ну да! — пробормотала Марла, не обратив внимания на вопрос Джой. — Конечно! — покачала она головой и подняла глаза на Клодию, пристально рассматривая ее через стол. — Что? Что? — спросила Клодия, протянув ей руку. — Это не человек, — ответила Марла приглушенным шепотом. — Я знаю, кто это, Клод, и это не человек. — Что ты хочешь сказать, Марла? — Это привидение, — рука Марлы дрожала под ладонью Клодии. — Это был Призрак Юноши. Глава 5 Тени Клодия рассмеялась: — Будь серьезной, Марла. Он был реальным. И сказал, что его зовут Дэниел. — Я тоже думала, что он реален, — мягко ответила Марла с торжественным видом. — Каждый раз, когда я его вижу, он кажется мне настоящим. Но это не так. Он — призрак. Глаза Джой радостно заблестели: — Ты хочешь сказать, у тебя дом с привидениями? Марла кивнула и указала на высокое окно за спиной. — Думаю, он живет во флигеле для гостей, — ответила она Джой, — там я его вижу чаще всего. — Ты часто его видишь? — спросила Джой. Софи отодвинула тарелку и внимательно взглянула через стол на Марлу. С губ Клодии не сходила скептичная улыбка. — Как-то я видела его на теннисном корте, — сказала Марла, переводя синие глаза с одной девушки на другую. — Он был одет в белый старомодный костюм, очень чопорный. У него была какая-то нелепая, думаю, деревянная, ракетка. А на лице было очень грустное выражение. Я махнула ему рукой. — Ты с ним играла в теннис? — с сарказмом спросила Клодия. Марла покачала головой, не обратив внимания на интонацию подруги: — Он обернулся ко мне и понял, что я его вижу. Секунду он глядел на меня, так печально, а потом исчез. Она щелкнула пальцами: — Паф! Прямо в воздухе! Клодия сузила глаза и внимательно посмотрела на Марлу. — Ты серьезно? — спросила она. — Да, это правда, — ответила Марла. — Н о тот парень был реальный! — запротестовала Клодия, — Он разгреб руками песок, поставил меня на ноги. Я прикасалась к нему, Марла. Я держала его рукой за плечи. Крепкие, настоящие плечи. — И тебе ничего не показалось странным? — спросила Марла. — Ну, — заколебалась Клодия, — у него была очень холодная кожа. Но… — Вот видишь? — Марла победоносно хлопнула ладонями по столу. — Его кожа была холодная, потому что он мертвый, Клод. Клодия открыла рот. — Он говорил, что только что искупался, — сказала она задумчиво. — Его кожа была холодной от воды. — Нет, — покачала головой Марла. — Это было его объяснение. Он мертвый, Клод. Он мертв уже сто лет. — Откуда ты все знаешь? — возбужденно спросила Джой, закручивая прядь черных волос в спираль надо лбом. — Ты с ним разговаривала? — Нет, — ответила Марла, обернувшись к Джой. — Когда мы покупали этот участок, это рассказывал агент по недвижимости. Он говорил, что сто лет назад в гостевом флигеле убили юношу. Убийцу не нашли. Агент говорил, что с тех пор юноша появляется возле дома, ходит купаться один и гуляет в саду. Марла отхлебнула холодного чая и продолжила глухим голосом: — Я видела его три раза. Последний раз он подошел очень близко. Думаю, хотел что-то спросить, но постеснялся. Я сказала ему «Привет!», и он исчез. — О! — прошептала Джой, покачав головой. — Он очень красивый, — сказала Марла, — в старомодном стиле. — Странно, — пробормотала явно несколько испуганная Софи. — Хочу на него посмотреть, — заявила Джой. — Я верю в привидения и всегда мечтала увидеть хоть одно. — У него такая холодная кожа, — проговорила Клодия. — Даже под горячим солнцем кожа была холодной. Холодная, как смерть. — Она содрогнулась. — Не могу поверить, что сегодня днем мне жизнь спас призрак. К ее удивлению, Марла расхохоталась. — Ну, тогда не верь! — воскликнула она. — Что? — Марла ее озадачила. — Что ты имеешь в виду? — Я все придумала, — призналась Марла, разразившись ликующим смехом и сверкая глазами. — Ты — что? — в унисон воскликнули Клодия и Джой. Ошеломленная, Софи водрузила очки на нос. — Я все придумала! — сказала им Марла, не в силах скрыть удовольствия. — Всю историю. Юноша-Призрак не существует. Убийства во флигеле не было. Не было печального мальчика на теннисном корте. — Марла! — сердито закричала Клодия. Она встала, схватила Марлу за шею и сделала вид, что хочет ее задушить. Марла корчилась от хохота. — Я ей поверила! На самом деле, поверила! — призналась Джой. — Я — тоже, — качая головой, сказала Софи. — Жаль, у меня не было видеокамеры, — ликуя, кричала Марла. — Выражение ваших лиц! Такие серьезные! — Она повернулась к Клодии: — А ты меня, в самом деле, удивила, Клод. Именно ты в лагере всегда пугала нас своими безумными рассказами о привидениях. У тебя дикая фантазия. Как же ты поверила моей маленькой дурацкой истории? Клодия почувствовала, что покраснела от смущения и злости одновременно. — Парень действительно помог мне! — шумно настаивала она. — Дэниел на самом деле спас меня. И он действительно испарился! — Да, действительно! — крикнула Марла и снова стала смеяться. — Ну, Дэниел, — насупившись, подумала Клодия, — если ты не привидение, то кто ты? Клодия раздвинула белые кружевные занавески и всматривалась в ночь через стеклянные двери своей комнаты. Даже когда они были закрыты, отчетливо слышалось биение океана о берег. Лампы бросали желтые конусы света на черную лужайку. Теннисный корт и квадратный плавательный бассейн были освещены почти так же хорошо, как днем. После ужина девушки смотрели «Пока, Птичка». Марла взяла это видео напрокат. Клодии этот старый мюзикл казался совершенно уморительным. Все оглушительно хохотали, глядя на курьезную одежду парней в стиле пятидесятых и на их показное пренебрежение к девушкам. — Такие тупые девчонки! — воскликнула Софи, — Только и думают, как угодить ребятам! — Ага. А сейчас все по-другому, — ответила Клодия, вращая глазами. После кино они пожелали друг другу спокойной ночи и отправились наверх по своим комнатам. Клодию клонило в сон, лицо пылало от солнечного ожога, а по спине пробегал холодок. Она решила принять горячую ванну. Потом переоделась в длинную ночную рубашку и осторожно нанесла на лицо еще крема. Зевая, она облокотилась на стеклянную дверь и перед тем, как укрыться одеялом, бросила последний взгляд на лужайку за домом. Она казалась такой роскошной и красивой. Слушая неясный шум океана за скалой, девушка чувствовала себя так, будто оказалась в фантастическом мире. Клодия ахнула, увидев, что в окне гостевого флигеля мерцает свет. Прикрыв ладонями лицо, чтобы сузить обзор, она прищурилась. Да. В окне флигеля двигалась тень. В нем виднелся бледный свет. — Там кто-то есть, — думала Клодия, всматриваясь и прижав нос к стеклу. На секунду ей показалось, что она узнала темную фигуру. «Это Дэниел?» — спрашивала она себя. Это Юноша-Призрак? Потом ледяная рука, холодная как смерть, схватила Клодию за плечо. Глава 6 Удар Клодия закричала от испуга. Она повернулась, едва переводя дыхание и готовясь закричать снова. — Ой, извини. Я не хотела тебя пугать, — опустила голову Марла. — Марла! Я… Я… — запиналась Клодия, еле дыша. Она все еще чувствовала холод руки Марлы. — Ты была так поглощена тем, что снаружи, что не слышала, как я зову тебя, — сказала Марла, глядя своими голубыми глазами прямо подруге в лицо. Клодия отступила, чтобы задернуть занавеску над стеклянной дверью. — Я увидела чью-то тень, — объяснила она Марле, — в гостевом домике. — Да? — удивилась Марла. Она подошла к стеклянной двери и раскрыла занавеску. — Свет. Во флигеле для гостей, — повторила Клодия. — Нет, — сказала Марла, качнув головой. — Там никого нет, Клод. Флигель пустует все лето. — Но я кого-то видела… — начала Клодия. — Вероятно, отражение, — сказала Марла, отойдя назад. — Эти лампы такие яркие. Папа их поставил, чтобы отпугивать жуликов, но от них так много света. Должно быть, ты видела отражение в окне флигеля, вот и все. — Может быть, — с сомнением отозвалась Клодия. — Я просто вошла спросить, не нужно ли тебе чего, — сказала Марла. — Нет, спасибо. Все хорошо, — ответила Клодия. Она зевнула: — Солнце, и правда, выбило меня из колеи. — Да, сильный ожог, — согласилась Марла. Клодии показалась странной интонация, с которой Марла это произнесла. В этой фразе не было сочувствия. Марла была довольна. — Нет, я просто слишком устала, — ругала себя Клодия. — Какая-то паранойя начинается. Она пожелала Марле спокойной ночи, выключила свет и юркнула под шелковистые простыни огромной постели под балдахином. Спустя несколько секунд она погрузилась в сон, перед ней плыло темное красивое лицо Дэниела, Юноши-Призрака. * * * Проснувшись на следующее утро, Клодия с удовольствием потянулась в кровати. Утреннее солнце пробивалось сквозь шелковые занавески на стеклянных дверях. Одна дверь была приоткрыта на несколько дюймов, чувствовался соленый морской воздух, и был слышен прибой. «Из любого места в этом доме я слышу океан» — подумала она с улыбкой. Она сбросила простыню и села на кровати, любуясь изысканно обставленной комнатой. Туалетный столик красного дерева и зеркало стояли прямо напротив кровати. Рядом был комод в том же самом стиле. У примыкающей стены находился маленький вычурный письменный стол с писчей бумагой и авторучкой. Хрустальная ваза со свежими цветами стояла на краю стола, а на туалетном столике расположились флакончики с духами. Эта спальня разительно отличалась от тесной комнатки на Фиар-стрит, где они жили вместе с младшей сестрой Кэсс. «Я бы не отказалась от этой роскоши», - решила Клодия. Что чувствовала Марла, живя так все время? Она хоть замечает, как вокруг красиво? Клодия мало знала о семье Марлы, знала только, что ее отец Энтони Дрекселл — финансовый магнат. Он зарабатывал деньги, скупая фирмы по всему земному шару, и, кажется, Марла общалась с ним, делая телефонные звонки то в Вену, то в Стокгольм, то в Барселону. Миссис Дрекселл, по словам Марлы, была дамой высшего света. Она всюду сопровождала мужа и проводила все свое время в благотворительных поездках по миру. «Марле, должно быть, одиноко», думала Клодия. Не удивительно, что ей хотелось провести неделю с кем-нибудь, чтобы не оставаться одной в этом огромном доме. Альфред казался хорошим человеком, но для компании он не годился. Клодия выбралась из постели и уселась за туалетным столиком, чтобы осмотреть свой солнечный ожог. Кожа все еще хранила пугающий красноватый оттенок, и было больно поднимать брови, морщить нос или даже улыбаться. — Что с тобой, Клодия? — спросила она свое отражение. Она обгорела на солнце первый раз за много лет. Было глупо соглашаться, чтобы ее зарыли в песок, еще нелепее было уснуть на солнце, хотя и лекарство от аллергии тоже сделало свое дело. Почему никто из девушек не разбудил ее? Невозможно поверить, что о ней просто забыли. Они же знали, как быстро она обгорает. Как же можно было вот так оставить ее спать? Клодия смягчила лицо гелем из алоэ и стала быстро одеваться. Она натянула желтую футболку, черные эластичные шорты, белые кроссовки и направилась вниз по лестнице мимо комнат Джой и Софи. Их двери были все еще закрыты. Клодия взглянула на часы. Было девять утра. Накануне все легли спать довольно рано. «Как они могут столько спать в такое солнечное утро?» — недоумевала девушка. Внизу, на кухне, она обнаружила Марлу в белых новеньких шортах и бледно-розовом топе. — Альфред приготовил нам фруктовый салат, печенье и сосиски, — сказала Марла, указывая жестом на ряд бело-голубых фарфоровых тарелок на сервировочном столике. — Клади себе сама. — Кажется, Джой и Софи все еще спят, — заметила Клодия. — Джой не любит вставать раньше полудня, — напомнила ей Марла. — А Софи обожает делать все, как Джой, — добавила Клодия с улыбкой. Так оно и было. В лагере «Полная луна» Софи просто молилась на Джой и копировала каждый ее шаг. — Сыграем в теннис, пока они не проснулись? — предложила Клодия, накладывая фруктовый салат в миску. Теннис был любимым спортом Клодии. В лагере, как она помнила, они с Марлой играли почти на одном уровне, но Марла говорила, что ее отец собирался нанять ей частного тренера, так что теперь она, вероятно, играла потрясающе. — Ну, ладно, — ответила Марла с неохотой. — Короткий матч. Тебе нельзя долго оставаться на солнце, Клод. — Буду осторожной, — пообещала Клодия. Опять у нее возникло неприятное чувство, будто Марла злорадствовала по поводу ее ожога. Она поставила на стол салат из фруктов и постаралась не обращать на это внимания. * * * Игра в теннис оказалась не тем, что ожидала Клодия. Марла ничего не могла сделать правильно. В лагере у нее никогда не было проблем с приемом подач Клодии, но сейчас она не смогла парировать ни одного мяча. — Солнце бьет в глаза, — оправдывалась она, мотая головой и топая ногой по красной глине корта. Они поменялись. К изумлению Клодии, Марла ошибалась в счете, бешено крутилась по площадке и поднимала мячи высоко в воздух, словно новичок.«Из-за этих частных тренировок она совсем разучилась играть!»— подумала Клодия. Она выиграла несколько сетов подряд и даже не вспотела. — Сегодня попросту не мой день. Мышцы устали или еще что-нибудь! — с сожалением воскликнула Марла и в сердцах швырнула ракетку. — Может быть, легко выиграешь у меня в другой раз, — подбежав, успокоила ее Клодия. Марла мрачно смотрела на носки собственных кроссовок и избегала встречаться взглядом с Клодией. — У меня давно не было практики, — бормотала она. — Совсем в этом году не играла. Клодия шагала сбоку от нее, они медленно возвращались в дом. Клодия осторожно положила руку на плечо Марлы: — Наверное, тебе грустно опять видеть нас? Марла обернулась, широко раскрыв голубые глаза: — Грустно? — Знаешь, — продолжала Клодия, — ведь ты не встречалась с нами с момента катастрофы, когда погибла твоя сестра. Лицо Марлы густо покраснело. Она выдернула из волос ленту, и они свободно рассыпались. — Я не хочу говорить об Элисон, — ответила она, все еще избегая взгляда подруги. — Мы все помним о ней, — заговорила Клодия. Мы понимаем, что ты чувствуешь, Марла. Мы… — Я же сказала, — резко вскрикнула та, — что не хочу об этом говорить. — Внезапно Марла обернулась, глаза сузились, щеки покраснели, и она в гневе бросилась к дому. Вернувшись, наконец, в дом, Клодия с радостью увидела, что Марла успокоилась. Джой, Софи и Марла сидели за белым столиком под зонтиком на террасе, болтали и поглощали завтрак. Позади них что-то весело напевал Альфред, обрезая ряд рододендронов рядом с гостевым домиком. — Как сыграли? — спросила Джой Клодию, когда та переставляла шезлонг в тень зонтика. — Она позволила мне выиграть, — пошутила Клодия, глядя на Марлу. — Хочет, чтобы я стала самонадеянной, а потом сотрет меня в порошок. Марла с усилием улыбнулась. — Клодия стала играть гораздо лучше, — произнесла она и налила себе стакан апельсинового сока из высокого стеклянного кувшина. — Похоже, сегодня замечательный день для пляжа! — воскликнула Джой, подняв глаза к безоблачному голубому небу. — Мне уже не терпится искупаться! — заявила Софи. — Альфред упаковал нам кое-какую еду, — сказала им Марла. — Можем взять его с собой вниз и поесть прямо на пляже. — Надеюсь, там хорошие волны, — сказала Марле Джой. — Хочу поплавать на одной из твоих досок. — Волна всегда довольно сильная, — объяснила ей Марла, — Там нет никаких отмелей или волнорезов. — Она выпила апельсиновый сок и повернулась к Клодии: — Ты хочешь остаться здесь, чтобы не сидеть на солнце? Клодия заколебалась: — Нет. Думаю, можно взять пляжный зонтик, воткнуть в песок и лежать под ним в тени. — Неплохая мысль, — согласилась Марла. Она позвала Альфреда, чтобы тот принес из кладовой пляжный зонтик. Вскоре четыре девушки уже шли через лужайку позади дома к лестнице, ведущей вниз к океану. Клодия несла на плече полосатый желто-белый пляжный зонт. Впереди нее Марла и Джой держали за ручки большой пластиковый переносной холодильник с обедом. Софи шагала впереди. Они приблизились к краю утеса. Шум океана усилился. Хотя еще не было одиннадцати, стояла жара. Воздух был влажным и тяжелым, не чувствовалось ни малейшего дуновения."Поплаваю немного, — подумала Клодия, переложив тяжелый пляжный зонтик на другое плечо. — Намажу лицо кремом от солнца, ожог хуже не станет". Они в нерешительности остановились перед металлической калиткой. — Просто поверни ручку, — Марла подсказала Софи, — и она откроется. Клодия, держа зонтик на весу, наблюдала, как Софи взялась за овальную ручку калитки. Потом она увидела, как девушка замерла, когда в калитке что-то громко треснуло. Клодия ахнула от страха. Тело Софи отбросило, и оно рухнуло на землю. Глава 7 Неожиданные гости Первой пришла в себя Марла. Она кинулась к контрольной панели, спрятанной в низкорослом кустарнике, и переключила тумблер. Клодия отшвырнула зонтик и нагнулась к лежащей на земле подруге. Софи смотрела вверх мутными глазами. Очки с нее слетели, Клодия подобрала их с земли. — Софи, как ты? — спросила Клодия, держа в руках ее очки. — Кажется, ничего, — Софи моргнула, потом еще. Ее бледное, как у призрака, лицо снова порозовело. Марла стояла на коленях рядом с Клодией, она склонилась над Софи. — Ты получила опасный удар, — сказала Марла, покачав головой. Казалось, Софи была смущена. Она попробовала сесть: — Все тело гудит. Марла осторожно помогла подруге подняться. Она обернулась к дому и, сложив руки рупором, позвала Альфреда. Его нигде не было. Должно быть, он уже ушел в дом. — Не понимаю, — говорила Марла, глядя на Клодию. — Решительно ничего не понимаю. В дневное время электричество должно выключаться. Софи застонала: — Ой! — Стала тереть сзади шеи: — Здесь болит. Мышцы совсем свело. — Ты уверена, с тобой все в порядке? — спрашивала Джой, все еще стоя в стороне. — Может, голова кружится или что-то вроде того? — Все нормально, — ответила Софи, массируя заднюю часть шеи. — Ой, но это было, в самом деле, больно. — Тебя же могло убить! — вскрикнула Джой. Под открытым топом, который она надела сверху купальника, было видно, как дрожали ее плечи. — Джой, пожалуйста! — глухо, но раздраженно проговорила Марла. — Возьми себя в руки и не усугубляй. Джой пробормотала слова извинения. — Софи, — тихо спросила Клодия, — тебе лучше? — Да, — кивнула Софи. — Но, боюсь, от удара током мои волосы сделались еще курчавее. Все, кроме Марлы, рассмеялись. Она выпрямилась и, сжав кулаки, шагала взад-вперед. — Я не понимаю! — все бормотала она. — Днем должно быть выключено. Система отключается автоматически. — Может быть, таймер сломался, — предположила Клодия, помогая Софи встать на ноги. Софи взяла у Клодии очки и надела их дрожащей рукой. — Ее могло убить! — повторила Джой. Марла бросила на Джой недовольный взгляд. Затем ее выражение смягчилось, и она повернулась к Софи: — Прости. Правда, извини. Хочешь вернуться в дом? — Нет, ни за что! — заявила Софи, сделав Марле знак остановиться. — Со мной все в порядке. Правда! Сердце колотится, но чувствую себя хорошо. Пошли вниз, на пляж. Не надо портить такой прекрасный день. — Но удар… — начала Джой. — Окончательно меня разбудил, вот и все, — сказала Софи, стараясь улыбнуться. — Правда. У нас только неделя, чтобы побыть вместе, и я не хочу ее портить. — Ну, если ты уверена… — начала Марла, глядя Софи в лицо. — Ладно, — сказала Софи. — Тогда буду сидеть в тени с Клодией, хорошо? Отдохну в тени. Тело немного покалывает. Я чуть-чуть ослабла, вот и все. Марла задумчиво оглядела Софи, потом пожала плечами: — Хорошо, но сразу же скажи, если плохо себя почувствуешь. Софи согласилась. Джой в конце концов успокоилась и одна подняла тяжелый переносной холодильник. — Мы все тут, как еда, — пошутила Клодия. — Сначала я испеклась на солнце, теперь Софи чуть не изжарилась из-за калитки. Это легкое замечание Клодии Марла приняла близко к сердцу. — Но ведь это случайности? — раздраженно отреагировала Марла, как бы споря с Клодией. — Ну, да, — быстро ответила Клодия, повысив голос. — Конечно же, Марла, это просто случайности. — Не беспокойтесь, когда мы вернемся, я поговорю с Альфредом, — проговорила Марла тихим и злым голосом. Они не спеша спускались по деревянной лестнице, впереди шла Марла. Далеко внизу Клодия видела сверкающий сине-зеленый океан, окаймленный белизной пены по песчаному берегу. Воздух становился более прохладным и соленым, но жаркое солнце все еще припекало плечи Клодии. Пока Клодия спускалась со ступеней и ступала на песок пляжа, Марла раскинула одеяло. Джой опустила тяжелый короб с продуктами. Она расстелила собственное пляжное полотенце броских цветов, стянула с себя топ, обнаружив под ним ярко-зеленое бикини, и сразу же стала расчесывать длинные черные волосы. — Да, вот это никак не изменилось со времен лагеря, — холодно подумала Клодия. — Джой не упускает возможности расчесать волосы. Марла разостлала одеяло на значительном расстоянии от лестницы. Когда Клодия потащилась к нему вместе с Софи, то почувствовала, как обжигающие песчинки просачиваются сквозь ремешки обуви на ногах. "Ну и зной!" — подумала Клодия, бросив взгляд на солнце, казалось, заполнившее собой все небо. Под руководством Марлы она установила пляжный зонтик у края одеяла и, навалившись всем телом, закопала его конец поглубже в песок. Лишь только зонт раскрыли, Софи юркнула в его тень и растянулась на животе. Клодия добралась до пляжной сумочки и принялась покрывать обожженное лицо толстым слоем розового крема от солнца. — Великолепно выглядишь, да-агуша! — скартавила Джой. — Ой, замолчи, — смеясь, пробормотала Клодия. Она поправила бретельки цельного лилового купальника и стала наносить крем на всю кожу. Тем временем Джой отложила щетку для волос и втирала светлое масло для загара в свое уже и без того загоревшее тело. Клодия обернулась к Марле, которая все еще разглаживала одеяло. "Надо же, — подумала Клодия, глядя на стройную спину Марлы. — Она совсем не загорела. Наоборот, очень бледная". Странным это показалось потому, что Марла рассказывала им, что провела большую часть лета здесь, на пляже. — Как же ей удавалось все лето прятаться от солнца? — недоуменно подумала Клодия. Ее мысли были прерваны возгласом Джой. Клодия увидела, что подруга сидит на одеяле и, прикрывая глаза рукой, что-то высматривает на воде. — Кажется, у нас есть компания, — объявила она. Из моря уверенно выходили двое парней. На них были мокрые безрукавки, а подмышками они несли черно-розовые доски для серфинга. Клодия прикрыла рот рукой, чтобы заглушить испуганный возглас. Она видела, что одним из них был Дэниел. Дэниел — Юноша-Призрак. Глава 8 Давайте повеселимся Двое парней вышли на песок в мокрой одежде, с которой стекала вода. Прикрыв от солнца глаза рукой, как козырьком, Клодия поняла, что это вовсе не Дэниел. Какой-то другой, высокий темноволосый парень. "Что со мной творится? Неужели действительно что-то неладное?" — спрашивала она себя, наблюдая за приближавшимися ребятами. Они бросили на песок доски для серфинга, а она их разглядывала. Лет семнадцати, оба крепкие, мускулистые. Тот, которого Клодия приняла за Дэниела, был худым, стройным, с короткими темными волосами и серыми глазами. Он усмехнулся девушкам, остановив взгляд на Клодии. У нее родилось неприятное подозрение, что он усмехается, видя ее лицо, покрытое розовым защитным кремом от солнца. — Надо от них отделаться, — шепнула Марла, поправляя лифчик своего красного бикини. — Почему? — донесся до Клодии ответный шепот Джой. — Они симпатичные. — Эй, как дела? — крикнул второй парень с длинными светлыми волосами, плотней сбитый, почти как борец. Его приятель взглянул вниз по берегу в сторону Саммерхэвена. — Кажется, нас унесло дальше птичьего заповедника. — Девочки, вы каких-нибудь птичек поблизости видели? — спросил блондин, усмехнувшись и продемонстрировав Клодии не меньше четырехсот зубов. — Только пару додо, — грубо бросила Марла. Клодию удивило злобное раздражение Марлы. Почему она на них так окрысилась? Джой поднялась на ноги, откинув назад волосы и улыбаясь парням. Софи оставалась в тени под зонтом, но вроде бы тоже радовалась нежданным гостям. Улыбки на лицах ребят слиняли. Светловолосый медленно пошел к подстилке. — Мы просто катались на досках и попали в сильнейший подводный поток. — Он кивнул на воду. — Он идет вдоль берега. Потрясающе. Притащил нас сюда, к вершине, мы даже сообразить не успели. — Замечательно, — саркастически буркнула Марла. Клодия видела, как Джой закатила глаза. — Марла, остынь, пожалуйста, — прошептала она, не сводя с ребят темных глаз. Темноволосый парень следом за приятелем подошел к подстилке. — Поосторожнее, если пойдете купаться, — очень серьезно предупредил он. — Попадете в него, может уволочь далеко за вершину. Марла подбоченилась, уткнув кулаки в обтянутые красным купальником бедра. — Спасибо за спасительную подсказку, — холодно проговорила она. — Очень мило, что вы явились нас предупредить, только это частный пляж. — Она кивнула в сторону птичьего заповедника и Саммерхэвена. — Хотите заниматься серфингом, общественный берег вон там. — Я думал, весь берег общественный, — сказал темноволосый и усмехнулся, разглядывая ее. Потом поднял глаза на лестницу, ведущую к ее семейному особняку. — Твое семейство и весь океан закупило? Другой парень сел на подстилку и улыбнулся Софи: — Привет. Ты всегда такая тихоня? Софи хихикнула, сдернула очки, улыбнулась в ответ: — Не всегда. — Вам не кажется, что пора проваливать? — неприветливо насупилась Марла. — Зависит от того, что у вас к ленчу, — ответил блондин, подтянул к себе сумку-холодильник, откинул крышку. Его приятель протянул Клодии руку: — Я Карл, это Дин. Спасибо за приглашение к ленчу. — Ну… — Клодия не могла найти слов и взглянула на Марлу, которая прямо дымилась от негодования. "Почему Марла так недружелюбна? — недоумевала она. — Может быть, она что-нибудь знает про этих ребят? Действительно опасается их?" — Ну и ну! Ты, наверно, по-настоящему терпеть не можешь солнце! — воскликнул Карл, тараща глаза на намазанное лосьоном лицо Клодии, и засмеялся, тряся головой. Клодия почувствовала, как вспыхнули щеки под толстым слоем липкой мази. — Я… я сильно вчера обгорела, — запинаясь, пробормотала она. Стоявший на коленях на подстилке Дин принялся опустошать сумку-холодильник. — Да тут всего полно, — объявил он. — Жареный цыпленок, салат из картошки, куча сандвичей… Пора начать пикник! — Он поднял глаза от сумки и адресовал Марле акулью ухмылку. Карл подошел к приятелю, заглянул в сумку с другого конца: — Девочкам тоже хватит? — Угу. Можно и поделиться, — кивнул Дин, усмехаясь своей многозубой усмешкой. Разъяренная Марла, крепко сжав кулачки, хотела что-то сказать, но Джой перебила, одернув ее: — Еды полным-полно. Почему бы не поделиться с ними? Карл с благодарной усмешкой протянул ей блюдо с сандвичами: — Как тебя зовут? — Джой. Джой Биркин. — Она взяла тарелку и села рядом с Карлом. — А я Софи Мур, — весело представилась Софи, выбираясь из-под зонта и присоединяясь к ним, — М-м-м… Цыпленок замечательно выглядит. Я жутко голодная, хоть мы только что завтракали. Марла бурей промчалась к кромке воды, сердито игнорируя всех. — Не обращайте внимания на Марлу. Она просто немножко стесняется, — пояснила Джой. — А ты? — насмешливо взглянул Карл на Клодию. — Тоже стесняешься? — И поэтому скрылась под розовой штукатуркой, — поддразнил Дин, жуя ножку цыпленка. Клодия знала, что не должна реагировать, но умирала от смущения и понимала, что смахивает на полную идиотку. — Тебе тоже надо так наштукатуриться, — посоветовал Карлу Дин. — Ты от этого сильно выиграешь. — Он бросил куриную кость на песок и потянулся за сандвичем. — Эй, не сори, — упрекнул Карл приятеля и добавил: — Не забывай, ты на частном пляже. Оба от души расхохотались, хлопнули друг друга по рукам, растопырив пятерни. Джой принялась расспрашивать ребят про серфинг. Клодия ясно видела, что она с ними флиртует. Видели это и парни. Перебравшись через какое-то время под зонт, Софи с Карлом тихо болтали там, потягивая из банок содовую. Солнце на небе поднялось выше. Гребни океанских волн окрасились золотом. — Неплохой пикник, — заметила Клодия, сознавая какую-то странность сложившейся ситуации. — Очень плохо, что вон та принцесса не пожелала к нам присоединиться, — добавил Дин. Клодия увидела, как Марла с напряженным от злости лицом направляется к ним большими шагами по мелкому песку. — Вы мне оставили сандвич или хоть что-нибудь? — требовательно спросила она. — Кое-что осталось, — подтвердил Дин, — Только ты должна попросить хорошенько. Марла, издав раздраженный стон, скрестила на груди руки и выдавила сквозь зубы: — Я вас хорошенько сейчас еще раз попрошу убираться отсюда! Дин вскочил и встал перед ней. — Эй, дай нам шанс, — умильно попросил он, расплывшись в насмешливой ухмылке, откидывая с загорелого лба прядь светлых волос. — Мы с Карлом замечательные ребята. Чего ты выпендриваешься? — Я тебя предупреждаю, — вскипела Марла. — Просто проваливай, ладно? Дин воинственно шагнул еще ближе к ней: — Не порти нам веселье, Марла. Ведь тебя так зовут? Марла? — Он быстро оглянулся на приятеля, вылезавшего из-под зонта и опасливо подходившего к Дину, как бы предчувствуя осложнения. — Мы-то с Карлом надеялись, что после ленча все вместе отправимся к тебе домой и, понимаешь ли, повеселимся. — Дин снова шагнул вперед, Марла попятилась. "Ой-ой", -подумала Клодия, медленно поднимаясь на ноги. Обстановка накалялась. — Отойди. Вали отсюда! — с презрительным взглядом крикнула Марла. — Нет, правда, — настаивал Дин. — Мы с Карлом замечательные ребята. Пошли в дом. Тут внизу слишком жарко, тебе не кажется? Карл стоял с застывшим лицом, перестав улыбаться. "Интересно, они просто изображают из себя крутых? — думала Клодия, отступая назад. — Или действительно ищут неприятностей на свою голову?" — Я … у меня там сторожевой пес, — предупредила Марла, оглядываясь на дом. — Ирландский волкодав. Когда-нибудь видели ирландского волкодава? Они огромные. — Ой, я прямо трясусь от страха — воскликнул Дин, и в самом деле затрясся. — А ты, Карл? — Остынь, — раздраженно бросил Карл. — Пошли, Дин. — Я вот только свистну собаке, — пригрозила Марла. — Меня собаки любят, — заявил Дин. — Я их не боюсь. — Он оглянулся на Клодию и других девушек. — Вам ведь хочется, чтобы мы с Карлом зашли в дом, правда? — Я … по-моему, вам лучше уйти, — пробормотала Клодия, подходя к Марле. Дин приблизился с угрожающим выражением на лице. — Ты не собираешься нас пригласить? — вызывающе спросил он, холодно глядя на Марлу. — Ни за что, — отрезала Марла. И тут Клодия, не успев сообразить, что происходит, уловила быстрое движение. И услышала громкий шлепок. Марла с громким криком отпрянула. Прошло много времени, прежде чем до Клодии дошло, что Дин шлепнул Марлу. — Ох, нет, — простонала Клодия, вдруг испугавшись. — С этими парнями будут проблемы. Глава 9 Возвращение призрака Марла быстро обрела равновесие и уставилась на Дина. Лицо ее окрасилось в ярко-красный цвет. — Слепень, — пояснил Дин. — Сидел у тебя на плече. — Что? — с некоторым недоумением воскликнула Марла. — В самом деле большой слепень, — повторил Дин. — Они кусаются. — Но… — Лицо Марлы смягчилось. — Я не хотел так сильно ударить, — тихо сказал Дин. — Извини, если я тебя испугал. Клодия облегченно вздохнула, слыша, как позади нервно хихикают Джой и Софи. — Мы лучше пойдем, — сказал Карл, поднимая свою розово-черную доску для серфинга. — Угу, ладно, — согласился Дин, бросая на Марлу еще один виноватый взгляд. — Я правда не хотел пугать тебя, и вообще, — сказал он, а потом выпалил: — Мой отец работает на твоего отца. — Что? — переспросила Марла. Но ребята уже подхватили доски для серфинга, сунули их под мышки и пошли вниз по пляжу по направлению к городу. — Спасибо за ленч! — крикнул Карл, оглянувшись назад. — Было здорово! — добавил Дин. Клодия наблюдала, как они шагают по берегу, а из-под ног у них летят комья сырого песка. — Давайте собираться и возвращаться домой, — хмуро сказала Марла. — Все равно здесь внизу слишком жарко. — Марла, зачем ты так круто обошлась с ребятами? — спросила Клодия. Марла, вытряхивая подстилку, остановилась, обернулась к Клодии и объявила: — Родители взяли с меня обещание. — Какое обещание? Никаких парней? — уточнила Джой. — Родители взяли с меня обещание, что эту неделю мы с вами проведем вчетвером, — ответила Марла. — Если узнают, что с нами тут были парни, вечно будут меня пилить. — Да они ночевать ведь не собирались! — запротестовала Джой. — Я хочу сказать, они просто случайно оказались на пляже. — Мне ни к чему неприятности, — отрезала Марла и принялась сворачивать подстилку. "Как странно", - думала Клодия, помогая Софи и Джой загрузить сумку-холодильник. А потом сообразила, что на самом деле происшествие с двумя парнями не слишком отличается от обращения Марлы с ребятами в лагере прошлым летом. Марла очень высокомерно вела себя там с ребятами. Насколько Клодии было известно, у нее имелся лишь один бойфренд, парень по имени Майкл, и они провели вместе всего пару месяцев. А вот Джой флиртовала так же легко, как дышала. Софи изо всех сил старалась копировать Джой, хоть и не обладала такими выдающимися достоинствами. Сама Клодия гуляла с несколькими ребятами, но настоящий бойфренд у нее был один. Проблема, решила она, заключается в том, что ей не удается произвести на парней особого впечатления. После знакомства они забывали о ней. Она улыбнулась при мысли, что с Дином и Карлом все вышло иначе. На них-то она точно произвела впечатление. Возможно, они навсегда запомнят девушку с самым что ни на есть толстым слоем розовой мази на физиономии. * * * Позже в тот день трое девушек сидели наверху в комнате Клодии. Джой и Софи в шортах, футболках без рукавов разлеглись поверх стеганого покрывала на кровати с пологом. Клодия стояла в открытых стеклянных дверях, глядя, как внизу по лужайке на заднем дворе расползаются длинные тени близящегося к концу дня. — Кому-нибудь кажется, что Марла ведет себя диковато? — спросила Джой. — Поднимите руки. Клодия и Софи послушно вскинули руки. — Она жутко нервная, — заметила Софи, лежа на спине, заложив руки под голову с вьющимися темными волосами. — Она всегда нервничает в компании парней, — сказала Клодия. — Да ведь она не просто нервничала, а злилась, — добавила Джой. — Злилась, что эти ребята явились. — Она им не дала ни единого шанса, — согласилась Софи. — По-моему, Карл вполне симпатичный, — с усмешкой сказала Джой. — Более или менее, — вставила из дверей Клодия. — Но вдобавок они крутые. Марла, по-моему, испугалась. И я тоже, немножко. — В лагере Марла была гораздо спокойней, — заявила Софи. — С тех пор много всякого произошло, — задумчиво проговорила Клодия, подходя и садясь на краешек кровати у ног Софи. — Лучше тебе? Софи пожала плечами: — Еще чуточку странновато. Голова как бы кружится. — Что ты почувствовала? — поинтересовалась Джой. — Боль? — Угу, боль, — кивнула Софи. — И еще, как пинок в живот. Я вздохнуть не могла, и … ох, даже не знаю. — Просто дикие два дня, — заключила Клодия. — Мы должны были с удовольствием развлекаться на пляже и в этом немыслимом доме. А пока что не получается приятного загара на солнышке! Тебя чуть током не убило, я обгорела… — Не забудьте того омерзительного коричневого червяка у меня в салате, — вставила Джой. — Он был такой жирный! Клодия и Софи рассмеялись. — Клод, мне надо сказать тебе кое-что, — проговорила Софи, резко села и оборвала смех. — Я хотела раньше рассказать, да возможности не было. — Что? — спросила Клодия, разглаживая рукой шелковистое покрывало. — Почему вдруг так серьезно? — Ну… — как-то не решалась начать Софи, а потом разразилась, слова хлынули бурным потоком. — Вчера днем мы с Джой хотели за тобой вернуться, а Марла нас не пустила. Клодия уставилась на Софи, не совсем понимая. — Когда мы возвращались с прогулки, Марла утверждала, что ты уже поднялась к дому, — продолжала Софи, понизив голос до шепота, не сводя глаз с дверей спальни. — Мы шли другой дорогой, над дюнами. Только мы с Джой хотели спуститься обратно, проверить, что ты не лежишь там, закопанная в песке. — Угу. Мы о тебе беспокоились, — добавила Джой. — А Марла уверенно заявила, что ты уже точно ушла с пляжа. И потребовала, чтобы мы поднимались с ней в дом, — шептала Софи. — Дикость какая-то, — пробормотала Клодия. — А потом она так удивилась, когда ты притащилась с берега, до костей обгоревшая, — добавила Джой. Клодия машинально прикоснулась к лицу. Щеки и лоб горячие, еще слегка припухшие. Она направилась к туалетному столику смочить кожу лосьоном с алоэ. — Думаю, Марла просто неправильно поняла, — задумчиво сказала Клодия. — Если вы поднимались другой дорогой, то никак не могли меня видеть. — По-моему, с ней что-то неладное, — заявила Джой, спустив ноги на пол и дотронувшись до лица Клодии. — Я все думаю про то случай прошлым летом… — Это другое дело, — перебила Софи. — Она никогда не упоминает свою сестру, Элисон. Вам это не кажется странным? Я хочу сказать, мы все были там прошлым летом. Мы все это пережили. Я хочу сказать, Элисон была сестрой Марлы. Но мы все… — Бедная Элисон, — тихо прошептала Джой. — Несчастная девочка. — Ну, я все время про это помню, — горячо призналась Софи. — Я уверена, что все помнят, только Марла ведет себя как ни в чем не бывало. Я хочу сказать… — Она мне объяснила, что не хочет говорить об этом, — перебила Клодия. Лосьон охладил и смягчил лоб. — Ты ее спрашивала? — заинтересовалась Джой. — Заводила речь про Элисон? — Мы в то утро в теннис играли, когда вы еще не проснулись. Я заговорила про несчастный случай, Марла на меня окрысилась и объявила, что не хочет говорить об этом. — Но это так… неестественно! — возмутилась Софи, — Я себя очень скованно чувствую. Я хочу сказать… — Голос ее прервался. — По-моему, Марле хочется, чтобы мы замечательно провели здесь неделю, забыв о случившемся, — задумчиво проговорила Клодия, разглядывая в зеркале свое обгоревшее лицо. — И если бы с нами со всеми больше не происходили несчастные случаи, мы замечательно проводили бы время… В тот вечер девушки вчетвером снова обедали в большой парадной столовой. Сидели рядышком на одном краю длинного стола, отчего огромная комната казалась еще больше. Впрочем, все пребывали в хорошем настроении. Джой весело излагала историю своих попыток порвать с тупоголовым бойфрендом, который отказывался делать то, что она ему велела. Девушки просто стонали от смеха. Потом Марла рассказала забавную историю о своем отце, который приехал на деловую встречу не в ту страну и никак не мог понять, почему все кругом разговаривают по-итальянски! Когда Альфред принялся убирать со стола, Джой повернулась к Марле. — Ну, — сказала она, — чем можно развлечься в Саммерхэвене по вечерам? — Мало чем, — призналась Марла. — Можно в кино сходить. В городе есть старый кинотеатр. Там воняет кошками, но иногда крутят хорошие фильмы. А можно погулять по Луна-парку на берегу. — По Луна-парку? Ты хочешь сказать, возле аттракционов? — взволнованно уточнила Джой. — Угу, — кивнула Марла. — Пошли! — воскликнула Джой. — Обожаю аттракционы! — И я, — с энтузиазмом кивнула Софи. — Мы всегда ходим на автодром и в комнату смеха. Я с таким наслаждением вижу себя тощей! — Как ты, Клод? — спросила Марла. — Звучит неплохо, — ответила Клодия. Мысль покинуть на время особняк Дрекселлов и повидать других людей привлекала ее. Она задумалась, выбирая свой любимый аттракцион. — Я хочу покататься на чертовом колесе. — Ни за что! Только не я! — завопила Джой, — С прошлого лета боюсь высоты. — Ой! — охнула Софи, разинув рот. Джой мигом спохватилась и страшно покраснела. — Ох. Прости, Марла. Я… не подумала. — Она опустила глаза, уставившись в стол. — Без проблем, — ровно, сухо сказала Марла с равнодушным взглядом и абсолютно бесстрастным лицом. Вскоре четверо девушек сидели в "Мерседесе" с Марлой за рулем, направляясь к Саммерхэвену. Клодию вновь поразила уединенность особняка на далекой вершине, стоявшего в милях от любой живой души. Минут через двадцать Марла въехала на стоянку на окраине города, и девушки вышли к Луна-парку. "Какая перемена!" — думала Клодия. Она словно перенеслась за тысячу миль от особняка Дрекселлов. Городской пляж представлял собой гораздо более узкую песчаную полосу, ровную, без дюн, без всяких утесов; даже волны казались здесь ниже. Шум человеческих голосов, смех и визг на аттракционах заглушали шум океана и крики чаек. Девушки смешались с толпами в Луна-парке. Повсюду сияли неоновые огни, в воздухе плыли смешанные ароматы попкорна, хот-догов и сладкой ваты. Многолюдно, шумно… и дружелюбно, — на такой мысли поймала себя Клодия, чувствуя, что, оказавшись в толпе, испытывает неожиданное облегчение. Сначала отправились в комнату смеха и потратили минут пятнадцать на поиски зеркала, в котором Софи оказалась бы тощей. Клодия хохотала над своим отражением, — они с Марлой стали как минимум десяти футов ростом. Но Джой даже в кривых зеркалах умудрялась каким-то образом выглядеть идеально пропорциональной и сексуальной. Потом покатались на карусели, потом простояли минут двадцать в очереди на автодром. Джой с обычным для себя хладнокровием вела автомобильчик через все заторы и пробки, и черные волосы развевались у нее за спиной. Софи за рулем, к изумлению Клодии, превратилась в настоящего дьявола, задавшись целью сбить все, что на глаза попадалось! После автодрома пошли мимо стоявших по сторонам Луна-парка продуктовых ларьков. Клодия остановилась, купив огромную порцию сладкой розовой ваты в конусообразном бумажном кульке. Только она с осторожностью откусила кусочек, как услышала позади знакомый голос: — Ты прямо помешана на всем розовом, да? Обернулась и увидела улыбавшегося Карла. За ним стоял Дин, на его светлых волосах играли блики света от уличного фонаря. Парни переоделись в линялые джинсы с дырами на коленках и плотные безрукавки. Клодия снова подумала, какие они оба симпатичные. Она взмахнула кульком розовой ваты и ответила Карлу: — Угу. Хочу вымазать ей все лицо. Ребята рассмеялись. — Что вы тут делаете? — спросила Марла, скорей с удивлением, чем враждебно. — А мы тут живем, — ухмыльнулся Карл. — Угу. Прямо в Луна-парке, — подхватил Дин. — Вон моя спальня, — махнул он рукой на скамейку между двумя ларьками. — Очень симпатично, — одобрила Джой, подходя ближе к Карлу. Софи тут же скопировала ее и подошла к Дину. — Мальчики, хотите проехаться на автодроме? — спросила Джой. — Мы только что катались, пару минут назад. Забавно! — Угу, конечно, — быстро согласился Карл. Марла запротестовала, но они утащили ее за собой, спеша занять очередь. — Я с вами скоро встречусь, — крикнула Клодия, решив, что на один вечер хватит с нее автодрома. Хотелось побродить по Луна-парку, какое-то время побыть одной. Вдобавок, думала она, Джой и Софи явно намерены монополизировать мальчиков. А Марла наверняка пойдет с ними, будет следить, чтобы они не пригласили в дом Карла и Дина. Так зачем путаться у них под ногами? Лакомясь сладкой ватой, Клодия шла мимо рядов игровых павильонов и небольшой аркады видеоигр. В Луна-парке стоял громкий шум, заглушавший океанский рокот, хотя берег был прямо внизу. За аркадой толпа поредела и свет ослабел. В последний раз лизнув пустой бумажный кулек, Клодия бросила его в урну. Облизала липкие пальцы, взглянула на небо. Легкие клочья серых облаков наплывали на бледную полную луну, висевшую высоко в небе. Вдали от игровых павильонов, продуктовых ларьков и людских толп воздух казался сырым и прохладным. "Лучше повернуть назад и отыскать подруг", - подумала она. А, повернув, увидела, что рядом кто-то стоит и пристально на нее смотрит. Вздрогнув, Клодия остановилась, вгляделась. И сразу узнала прямые темные волосы, внимательные темные глаза. Дэниел. — Призрак! — воскликнула она. Глава 10. Cмерть в Луна-парке — Как ты меня назвала? — Он быстро шагнул к ней, а его губы складывались в симпатичную улыбку. — Я… ой… никак, — запинаясь, бормотала ошеломленная Клодия. — Ты сказала, призрак? — допытывался он, вглядываясь в нее жгучими черными глазами, словно ища ответа на свой вопрос. — Нет. Я… — не находила слов Клодия. Импульсивно схватила его за руку, стиснула. Рука была холодной. "Такая же холодная, как вчера на пляже", - с изумлением подумала она. Холодная, как смерть, — вот какая мысль закралась ей в голову. — Нет. Ты настоящий, — заверила она, быстро выпустив его руку и улыбаясь, с быстро бьющимся сердцем. — По крайней мере, кажешься настоящим. Я имею в виду… — Наверно, это комплимент, — пожал он плечами. — Просто, ты мне помог и так быстро исчез, я даже поблагодарить не успела, — с трудом растолковала Клодия. — Исчез, как привидение, и … Ну… — Тебя ведь зовут Клодия, правда? — спросил он, сунув руки в карманы плотных хлопчатобумажных шортов. Он был в белой модной молодежной футболке, прихватил с собой серый свитер, завязав его рукава на талии. "Одежда настоящая", - подумала Клодия, чувствуя себя чуточку виноватой. — Почему я поверила, будто он — призрак? А что ж еще можно подумать?" — Да, — кивнула она. — Клодия Уокер. — А ты не страшно обгорела, — заключил он, разглядывая ее лоб. — Это твои подруги такой номер выкинули? Закопали тебя в песок и оставили жариться? — Нет, — возразила Клодия. — Они думали, я домой пошла. — Замечательные подруги, — объявил Дэниел, покачав головой. — Они хорошие, — встала на их защиту Клодия. Какое он имеет право корить ее подруг? Он их даже не видел. — Это просто случайность, недоразумение, — добавила она. Они брели назад к аттракционам, и Клодия обнаружила, что в основном сама ведет разговор, Рассказала, как прошлым летом девушки жили в лагере в одном коттедже, как она удивилась, получив приглашение Марлы приехать на неделю в гости. Дэниел внимательно слушал, тихо вставлял замечания. Казалось, он стесняется Клодии. Не испытывает неприятного чувства робости, просто стесняется. На ходу его рука мягко касалась ее руки. Темные глаза изучали ее. Остановились у чертова колеса. Оно вертелось, и яркие желтые огни на каркасе высоко взлетали на фоне черного ночного неба, как искры фейерверка. Прохладный бриз налетал с океана, ероша волосы Клодии. — Прекрасный вечер, — пробормотала она, улыбаясь Дэниелу. Он поднял руку и сказал, провожая глазами чертово колесо: — Смотри. У меня два билета. Очередь не очень длинная. Пошли. — Окей, Я люблю чертово колесо! — объявила она. — Знаю, — таинственно бросил он, беря ее за руку и ведя к очереди. "Почему у него рука такая холодная?" — гадала Клодия. — Что ты имеешь в виду? Откуда тебе знать? — шутливо допытывалась она. — Я же призрак, не забывай. Мне все известно, — лукаво усмехнулся он. Через несколько минут Дэниел вручил билеты молодому человеку на контроле. Спустилась пустая кабинка, колесо остановилось. Они перешагнули через невысокий бортик и взобрались на сиденье. Как только перед ними опустилась предохранительная планка, скамеечка подалась назад, дернулась и оторвалась от земли. Клодия откинулась на пластмассовую спинку скамейки, слегка удивилась, обнаружив, что на спинке лежит рука Дэниела. Откинула назад голову, чувствуя на лице прохладный океанский бриз, глядя вверх на небо. — Какой ясный вечер, — сказала она. — Мы все увидим. Океан, Луна-парк… Он улыбнулся и тихо добавил: — Полную луну, — указывая свободной рукой на небо. — Через пару минут станешь оборотнем? — поддразнила его Клодия. Он зарычал и сказал: — Сначала реши, призрак я, или оборотень. — Ты живешь в городе? — спросила она. — Нет, — встряхнул он головой, отчего на лоб упала волна черных волос. — Ну, а где ты живешь? Что здесь делаешь? — допытывалась она. — Я повсюду живу. Летаю по ночному небу, — с усмешкой ответил он, придвинулся совсем близко, опустил руку со спинки сиденья на плечи Клодии, приблизил к ней лицо и с притворной угрозой шепнул: — Являюсь перед людьми. А потом спросил, понизив голос до шепота: — Ты когда-нибудь раньше бывала совсем одна, в темноте, наедине с привидением? Ты когда-нибудь видела призрак так близко, Клодия? "Собирается он поцеловать меня? — гадала Клодия, — Мне хотелось бы этого? Да". Дэниел отодвинулся, глубже усаживаясь на сиденье, и она ощутила разочарование. — Ух ты, взгляни-ка на океан! — воскликнул он. — Просто нереально. Колесо поднималось все выше, и справа начинал открываться вид на океан. Полная луна лила на него бледный свет, окрашивая сверкающим серебром вздымавшиеся воды. Внизу простирался многолюдный шумный Луна-парк. Оглядываясь налево, Клодия видела огни Саммерхэвена, крошечные, мигающие, словно город был каким-то игрушечным. — Ты пробыл здесь дольше, чем я, — сказала она Дэниелу, с наслаждением чувствуя тяжесть его руки на своих плечах. — Покажи, где тут что. — Ну… ладно, — неохотно согласился он и наклонился в ее сторону, глядя влево. — Вон там какое-то здание. А там красный свет. Вон там улица. А там желтый свет. — Его усмехавшееся лицо оказалось всего в нескольких дюймах от ее лица. — Ты потрясающий гид, — поддразнила она. — Я же сказал, что я здесь не живу, — твердо взглянул он в глаза Клодии. "Какой симпатичный, — думала Клодия. — Забавный… и милый". Она импульсивно подалась вперед и поцеловала его. Сначала это вроде бы ошеломило Дэниела, а потом он поцеловал ее в ответ. Она поймала себя на мысли, что он настоящий. Не призрак. Губы его были теплыми. Кабинка вдруг закачалась и резко остановилась. — Ой! — вскрикнула Клодия, отшатываясь и глядя вниз. Они были на самом верху. — Почему мы остановились? — спросил Дэниел, посмотрел прямо вниз, перегнувшись через предохранительную планку и слегка раскачав кабинку. — Еще кого-то сажают, — предположила Клодия, все еще чувствуя вкус его губ, улыбаясь ему. — Мне здесь нравится, наверху. Смотри, какая луна огромная. — Спорим, я ее достану, — сказал он, следя за ее взглядом. И встал, сильно раскачав кабинку. Вот, сейчас схвачу, — крикнул он, протянув вверх обе руки. — Дэниел!.. Сядь! — воскликнула Клодия. Наклонившись над предохранительной планкой, он делал вид, что хватает луну. Потянулся сильнее, и тут сиденье сильно дернулось, резко качнулось вперед. Клодия с ужасом видела, как Дэниел, по-прежнему вытянув руки, перевалился через предохранительную планку и полетел головой вниз навстречу смерти. Глава 11 Трагический случай с Элисон Не успев закричать, не успев даже охнуть, Клодия сообразила, что видела не падение Дэниела. Она видела падение Элисон. Элисон. Клодия неотступно думала о бедняжке Элисон с момента приезда в Саммерхэвен. А теперь перед ней разом ожил трагический случай, унесший жизнь Элисон Дрекселл. Порой перед глазами человека пролетает вся жизнь, и когда Дэниел раскачал кабинку чертова колеса, перед охваченной ошеломляющим ужасом Клодией предстала трагедия прошлого лета. Она вновь вернулась в июль прошлого года, вновь была в лагере "Полная луна". * * * Клодия растянулась на койке, разморенная влажной дневной жарой. Лениво отмахнулась от мухи. Она успела убедиться, что насекомые полюбили царившую в двенадцатом коттедже причудливую смесь запахов духов, дезодоранта и розовой воды, которой пользовалась Марла. Было это сразу после ленча, в "свободное время", когда каждому следовало сидеть в своем коттедже и писать домой письма. К счастью, Кэролайн, вожатая Клодии, крутила любовь с инструктором по плаванию, так что рядом никогда не вертелась, поэтому никому из них не приходилось писать никаких писем. В тот день Клодия, Марла, Джой и Софи играли в праздную игру под названием "правда или расплата". Подошла очередь Джой. — Правду, — потребовала она, хитро глянув на Клодию. — Скажи, сколько у тебя сегодня вскочило прыщей? Клодия вспыхнула, сообразив, что Джой, наверно, видела нынче утром, как она в умывальной разглядывала свое лицо. — Может, лучше расплатишься? — ехидно предложила Джой, покрывая ногти на ногах светло-розовым лаком. — Три, — призналась Клодия, потупив глаза, глядя в дощатый пол. — Большое дело. Действительно, у меня не такая безупречная кожа, как у тебя. Все расхохотались. Закрывавшая дверной проем сетка внезапно отлетела, и ворвалась Элисон, сестра Марлы, на год младше нее. Как и Марла, она была стройной высокой блондинкой, но, по мнению Клодии, совсем не такой утонченной. Элисон не отличалась ни изысканной грацией своей сестры, ни природными спортивными способностями, и ее никак нельзя было назвать симпатичной. — Вы чего делаете? — спросила Элисон. — Ничего для тебя интересного, — заверила ее Джой. Марла даже глаза не подняла: — Иди отсюда, рыбья морда. Даже Клодия, изо всех сил старавшаяся почувствовать симпатию к Элисон, была вынуждена признать, что это еще та девица. Она никогда не общалась с девчонками из своего коттеджа. Ей страстно хотелось добиться признания со стороны подруг Марлы и войти в их компанию. Это было бы ничего, не будь Элисон ябедой и шпионкой. Она вечно докладывала старшему вожатому об их незначительных прегрешениях, всегда изо всех сил старалась навлечь на них неприятности. — Я хочу играть, — объявила Элисон, повалившись на койку Марлы. — Можно мне поиграть? Мне скучно. — Ты не знаешь, во что мы играем, — хмуро заметила Джой. — В правду или расплату, — самодовольно провозгласила Элисон. — Ты для этого слишком мала, — сказала Клодия. — Иди, играй вместе со всеми, — холодно отрезала Марла. — Тебе здесь не место, Элисон. — А я все про вас расскажу, — пригрозила Элисон. — Ведь сейчас вы должны писать письма домой. — Прекрасно, — бросила Марла. — Играть хочешь? Тогда расскажи, как тебя мама застукала, когда ты в своей спальне целовалась с Майклом Дженнингсом. — Что? Никогда этого не было, — вскинулась Элисон. — Гнусное вранье! — Разве он не твой друг? — спросила Клодия Марлу, не в силах скрыть удивление. — Был мой, пока Элисон на глаза не попался, — хмуро сказала Марла. — Ты врешь! — завопила Элисон. — Врунья поганая! — Ну да. Ладно, — саркастически кивнула Марла, закатывая глаза. — Давай, Эли. Хочешь сыграть в игру? Расскажи моим подругам, как ты со мной обошлась. Давай. Со всеми подробностями. — Все это замечательно, — устало сказала Джой, — только, может быть, Элисон все же уйдет, и мы сможем продолжить игру? — Ага. Гуляй, Элисон, — подхватила Софи. — Давай, Элисон. Правду, — настаивала Марла. — Либо правда, либо расплата. Правду, Эли. Что у тебя было с Майклом? Элисон уставилась на дверь, потом воинственно глянула на сестру. — Я расплачусь. — Это не обязательно. Можешь просто уйти, — вмешалась Клодия. Ей вдруг не понравилась атмосфера в маленьком коттедже. В желудке возникло какое-то нехорошее жуткое чувство. — А я говорю, расплачусь! — рассерженно твердила Элисон, вскочив на ноги. — Тогда я в расплату потребую, чтоб ты ушла в свой коттедж и сидела там, — сказала Клодия, с усмешкой оглядываясь на Джой и Софи. — Нет, — возразила Марла, сверкнув голубыми глазами. — У меня другое предложение. Либо говори правду, либо сегодня вечером при полной луне перейдешь через ущелье Гризли. Элисон злобно глянула на сестру и побледнела. Все знали, что она боится высоты. И чувство равновесия у нее было не лучшее в мире. Элисон ни за что не смогла бы пройти по бревну над ущельем, особенно ночью. Наконец Марла придумала способ отделаться от Элисон! — Ладно, — тихо сказала Элисон, глядя сестре в глаза. — Я это сделаю. — Да ты что? — воскликнула Софи. — Элисон, ты не сделаешь этого! — Во сколько ты хочешь там встретиться? — спросила Элисон, не обращая внимания на Софи. Марла равнодушно пожала плечами: — Скажем, когда свет погасят. В десять. — Без проблем. Встретимся прямо на месте, — оказала Элисон и вышла из палатки. В тот вечер, за несколько минут до десяти, четверо девушек, удостоверившись, что Кэролайн на берегу со своим дружком, одна за другой улизнули из коттеджа. Вечер был прохладный, желтая луна низко висела на багровом, небе. Громко стрекотали сверчки, шелестели под мягким бризом деревья. Они дошли до середины грязной тропинки, ведущей к глубокому ущелью, когда в деревьях сверкнул, яркий луч света и упал на Марлу. Раздался суровый голос Кэролайн: — Так, Дрекселл. Попалась. А где твои подружки? Марла, бормоча что-то сквозь зубы, вышла на свет фонарика. Остальные притихли, не двигаясь, стараясь не издавать ни единого звука. Клодия присела за деревом, уверенная, что выдаст себя шумным дыханием. Кэролайн поискала их, освещая, фонариком окружавшие тропинку, деревья, но быстро сдалась и удовлетворилась, конвоируя Марлу обратно к коттеджу. — Вернемся? — шепнула Софи, когда Кэролайн с Марлой скрылись из виду. — Да. Это глупо, — кивнула Клодия, прислонившись к огромному дубу, за которым пряталась. — Нет, — возразила Джой. — Кэролайн будет нас поджидать у коттеджа, А вдобавок, вдруг Элисон уже пришла к ущелью? Лучше пойдем, заберем ее. Они нашли Элисон у края обрыва. Она смотрела вниз на реку Гризли. Клодия знала, что высота тут как минимум двадцать футов. Через ущелье было переброшено единственное бревно, грубое, необработанное, светившееся в ярком лунном свете. — Элисон, возвращайся к себе в коттедж. Это безумие, — сказала Клодия, подходя к ней сзади. С одного взгляда на лицо Элисон было ясно, как она перепугана. — Ага. Ничего страшного, если струсишь, — добавила Джой, сунув руки в задние карманы джинсов. — Тут чересчур глубоко. Если свалишься… — Не делай этого, Элисон, — подхватила Софи, стоя на краю, глядя вниз на белую пену бурной реки. Элисон не обращала на них внимания. — Где моя сестра? — спросила она, пристально глядя на них. — Кэролайн ее поймала и велела вернуться, — объяснила Клодия. — Нам тоже надо возвращаться. — Вы должны сказать Марле, что я осмелилась, — глухо, взволнованно заявила Элисон. — Нет, прошу тебя! — крикнула Джой. — Вы ведь все это делали, — резко бросила Элисон. — Все ходили по бревну. Почему же вы думаете, будто я не смогу? — Мы это делали днем, — возразила Софи. — К тому же мы хорошие спортсменки… — И не боимся высоты, — добавила Клодия. — Пошли, Элисон, — взмолилась Джой. Элисон не сказала ни слова. Закусив нижнюю губу, решительно прищурясь, она ступила на бревно. — Нет! — охнула Клодия. Ущелье было узкое, шириной не больше тридцати футов. Но если Элисон упадет, то прямо на огромные камни, торчавшие из реки с таким сильным течением, что оно унесло бы ее. — Элисон, эй! — крикнула Джой, прижав к щекам ладони. — Я не могу смотреть, — простонала Софи, отворачиваясь от ущелья. Медленно передвигая трясущиеся ноги, Элисон дюйм за дюймом продвигалась по бревну. — Элисон, хватит! — крикнула Клодия. — Ты уже доказала. Ты сделала это. Вернись. — Да, вернись! — умоляла Джой. Элисон не обращала внимания на их испуганные крики. Потом, пройдя примерно две трети пути, остановилась, вывернув коленки, пытаясь восстановить равновесие. — Ой, помогите, — тихо вымолвила она, — я падаю. — Нет, нет, — поспешно сказала Клодия, шагнув к краю бревна. — Все в порядке. Просто сядь, повернись и ползи назад. И тут Клодия увидела мелькнувший луч света, круживший в деревьях. Через секунду сообразила, что это свет фонариков. Потом услыхала шаги, голоса. — Это Кэролайн, — крикнула Джой. — И другие вожатые! — Бежим! — завопила Софи. — Скорей! Нас застукают! — Давай быстрей, Элисон! — торопила Клодия. — Иду, — ответила Элисон. И девушки помчались, задыхаясь, назад, через лес, подальше от мечущихся лучей, подальше от вожатых. Клодия думала, что Элисон бежит прямо за ней. Клодия думала, что Элисон тоже бежит. Она не видела падения Элисон. Она не слышала сильного удара от падения Элисон в бурную реку, не слышала всплеска при ее погружении в стремительный поток. Она честно верила, что Элисон бежит прямо за ней. И бежала от фонариков вожатых, бежала сквозь темный лес. Бежала сквозь густые холодные тени… Бежала… * * * А теперь чувствовала на своих плечах руку. С трудом сглотнула, взглянула в глаза Дэниела. — Что с тобой? — тихо спросил он. Она заморгала и начала понимать, что это не лагерь "Полная луна", что она сидит рядом с Дэниелом в кабинке чертова колеса. А колесо опять плавно движется, опуская их вниз в ярко освещенный парк. — Ты не упал? — пробормотала она. Он качнул головой, озадаченно щурясь, и вдруг рассмеялся. — Упал? Ты имеешь в виду, из кабинки? — Я думала… — У Клодии голова закружилась, земля полетела навстречу. До нее не сразу дошло, что это движется чертово колесо. — Я ведь призрак, забыла? — поддразнил ее Дэниел. — Упал и поднялся. Она с трудом выдавила улыбку. "Элисон. Ты все время ко мне возвращаешься, Элисон", - с дрожью думала Клодия. Вскоре кабинка остановилась на платформе, мягко раскачиваясь. Дэниел помог Клодии вылезти. — Было неплохо, — сказал он, сверкая темными глазами. — Да, здорово, — согласилась Клодия, еще немножко дрожа. — Спасибо, Дэниел. Они пошли по Луна-парку, едва не столкнувшись с двумя мальчишками, которые лихо вывернули навстречу на роликах. — Я должна найти Марлу и остальных, — сказала Клодия. — Хочешь, вместе пойдем? Я должна им доказать, что… Эй! Он исчез. Опять испарился. — Что тут происходит? — недоумевала Клодия. — Клодия! Клодия! Мы тут! — послышались знакомые голоса. Клодия обернулась и увидела своих друзей, которые махали ей, стоя перед ярко освещенным павильоном для игры в дартс. Джой держала безобразного розового плюшевого медведя. Дин с Карлом махнули Клодии и пошли прочь, а трое подруг побежали к ней. — Куда ты пропала? — спросила Марла. — Вот именно. Мы все так здорово провели время, — затараторила Джой. — Мальчишки очень симпатичные, когда поближе познакомишься. — Ты просто бродила одна? — спросила Марла, внимательно разглядывая Клодию. — Ну… да, — ответила Клодия, — С большим удовольствием. Правда. Я просто люблю смотреть на людей в таких местах, понимаете? — Смотри, что Карл выиграл, — Джой, демонстрируя медведя. — Он его мне отдал. Хочу назвать его Карлом. — Очень на него похож, — сухо заметила Марла. И, оживленно болтая, четверо девушек направились к машине, чтоб ехать домой. Позже Клодия, лежа в постели, думала о Дэниеле, об их поцелуе, о том, какой он загадочный и симпатичный. Мягкий бриз дул в открытую стеклянную дверь, нежно холодил ее кожу. Она вдруг сообразила, что ничего не узнала про Дэниела. Не выяснила, где он живет, что делает на берегу этим летом. Даже фамилии не узнала. Только Клодия погрузилась в легкий сон, как ее разбудил резкий крик. Она резко села, тяжело дыша. И поняла, что крики несутся из комнаты Джой. Глава 12 Пытка Джой занимала комнату напротив по коридору. Клодия распахнула дверь, стала нашаривать выключатель. — Помогите! Помогите! — вопила Джой во весь голос. На потолке вспыхнул свет, осветил Джой, сидевшую в постели в ночной рубашке. Кожа ее была ярко-красной. Лицо, искаженное ужасом, окаймляли дико вздыбившиеся завитки черных волос. Она лихорадочно махала руками, отряхиваясь. — Помогите мне! Клодия, помоги! В комнату следом за Клодией ворвались Софи с Марлой. — Господи! Джой! Что это у тебя на руках? — взвизгнула Софи. — Помогите! Пожалуйста, помогите! Девушки метнулись к кровати. — Пиявки! — воскликнула Клодия. Три огромные черные пиявки присосались к руке Джой пониже плеча. — Уберите их! Уберите! — истерически кричала Джой. — Джой, успокойся! — прикрикнула Марла. — Как они сюда попали? — спросила Софи, почти таким же истерическим тоном, как Джой. — Перестань дергаться, и мы их оторвем! — сказала Клодия, схватив Джой за плечо. — Помогите! Помогите! — Джой, прекрати махать руками! — крикнула Клодия. — Как пиявки попали к ней в постель? — допытывалась Софи у Марлы. — Откуда я знаю? — нетерпеливо отмахнулась Марла" схватила Джой за руку и прижала к постели. Клодия трясущимися руками сражалась с пиявками. Джой вопила, и дергалась, а она отрывала пиявок одну за другой, бросая, их в мусорную корзинку. — Ой! У меня кровь, идет. Истекаю кровью! — кричала Джой. — Кровь остановится через минуту, — проговорила Клодия, — пытаясь ее успокоить. Джой от ужаса содрогнулась, всем телом, потом опять затряслась, натянула одеяло до подбородка, страшно дрожа, заливаясь слезами. — Помнишь прошлое лето в лагере? — спросила Софи Клодию, щурясь, так как прибежала к Джой, в спальню, не надев очки. — Помнишь тот день, когда Джой плавала в озере и к ее ноге присосалась пиявка? — Перестань, — взмолилась Джой, — не напоминай. "Придется ее целый день успокаивать", - невесело думала Клодия. — Как они сюда попали? — сердито спросила Марла, пристально глядя в мусорную корзинку. — Как? — повторила она, ни к кому конкретно не обращаясь. — Как могли пиявки оказаться в спальне на втором этаже? — Кто-то здесь был! — рыдала Джой, вытирая слезы простыней. — Что? — изумленно воскликнула Марла. — Кто-то посадил их мне на руку! — прокричала Джой. — Их тут не было, когда я ложилась. Не было их в постели. Их кто-то принес. — Откуда ты знаешь? — спросила Клодия, успокаивающе поглаживая распухшее плечо Клодии. — Оттуда, что я проверяла! — всхлипнула Джой. — Вы же знаете, как я боюсь жучков и червей. Я снимаю все покрывала и простыни, каждый вечер осматриваю постель, прежде чем лечь! Марла шагнула к окну, выглянула, побледнела. Вид у нее был озабоченный. — Кто сюда может войти? Кому надо ставить пиявок тебе на руку, Джой? В этом… тут нет ни малейшего смысла. Джой испустила глухой стон. — Они жутко противные. Чувствую, что-то мне в руку впилось. Они… они мою кровь сосали. Они… — Постарайся, пожалуйста, успокоиться, Джой, — мягко попросила Клодия, по-прежнему держа руку на плече Джой. — Теперь все в порядке. Ничего с тобой не случилось. — Кто-нибудь знает, что Джой насекомых боится? — спросила Софи. — Здесь никого не было, — твердо объявила Марла, отворачиваясь от окна. — Сюда никто не может попасть. Тебе это известно, Софи. — Тогда как пиявки оказались у нее на руке? — громко, резко спросила Софи. Марла, встряхнув головой, закрыла глаза. Распущенные светлые волосы свободно падали на плечи ночной рубашки. Она дернула прядь, скрутила, поднесла ко рту, стала ее покусывать, размышляя. — Летом всегда полно насекомых, — заключила она, наконец, отбросив прядь волос, говоря сама с собой. — И мышей. Но попасть сюда пиявки никак не могли. Пиявки не живут в океане, значит… — Голос ее прервался. — Кто-то их посадил на меня! — объявила Джой, чуть спокойней. — Я намерена прямо сейчас обсудить это с Альфредом! — решила Марла, встряхнула головой и вышла из комнаты. Клодия слушала, как шаги ее затихают на лестнице. — Да, загадка, конечно, — сказала она и взглянула на Джой. — Тебе лучше? — Знаете, что я думаю? — сказала Джой, проигнорировав этот вопрос. Она села повыше, прислонясь к спинке кровати. — Знаете, что я думаю? Думаю, Марла нас пригласила сюда, чтобы мучить! — Что?! — изумленно воскликнули Клодия и Софи. Софи в шелковой полосатой пижаме опустилась с краю на кровать, усиленно щурясь на Джой. Клодия так и осталась стоять рядом с Джой. — Ради всего святого, что ты хочешь сказать? — переспросила Софи. — Ты отлично слышала, — объявила Джой, — Все, что здесь творится… никакая не случайность. — Джой, что ты говоришь? — вымолвила Клодия. Джой вытерла нос простыней. — Я говорю, Марла нас пригласила сюда, чтобы мучить, — мрачно повторила она. — Из-за Элисон. — Я уверена, Марла нас не винит в происшествии с Элисон, — без особой уверенности возразила Софи. — Давайте не превращаться в полных параноиков, — мягко предложила Клодия. — В параноиков? Я не параноик! — сердито запротестовала Джой. — Ты в самом деле считаешь, будто Марла случайно тебя оставила в песке жариться? — Да, считаю, — подтвердила Клодия. — А как насчет Софи? — воскликнула Джой, передернув плечами. — Это ведь Марла попросила Софи прикоснуться к воротам, которые были под током. Софи могла получить электрический шок. А теперь я! К моей руке присосались пиявки. Говорю тебе, Клодия, я не параноик. Я… — Ш-ш-ш, — зашипела Софи, прижав к губам палец. Все услышали в коридоре шаги Марлы. Марла вошла в комнату с озабоченным видом, откинула назад волосы. — Альфред озадачен нисколько не меньше нас, — тихо вымолвила она. В комнате воцарилась тишина. Никто не знал, что сказать. Через открытое окно доносился тонкий стрекот сверчков. — Совсем как в лагере, — с дрожью подумала Клодия. Софи громко зевнула. Джой, перестав плакать, лежала, натянув одеяло до самого подбородка. — Давайте ложиться, — хмуро предложила Марла. — Может, утром удастся сообразить. * * * Убедившись, что Джой вполне успокоилась и ее можно оставить одну, Клодия, пожелав ей спокойной ночи, пошла по коридору к своей комнате. Стало прохладно. Она плотно закрыла стеклянную дверь, хотела лечь в постель, снова мысленно видя трех огромных пиявок, присосавшихся к руке Джой, и тут сообразила, что во рту у нее пересохло. — Воды, воды… — вслух простонала она и подумала, что хорошо бы выпить стакан холодной воды из холодильника. Шагая как можно тише, чтобы не потревожить остальных, прокралась по длинному коридору, вниз по лестнице к кухне. Остановилась в дверях, с изумлением видя слабый свет над длинным кухонным столом, чувствуя под босыми ногами холодный кафель. Шевельнулась тень. "Здесь внизу кто-то есть", - поняла Клодия. — Марла! Это ты? — прошептала она. Нет. Она мельком заметила позади высокую фигуру, наполовину скрытую тенью возле буфетной. — Дэниел! — закричала она. — Что ты здесь делаешь? Глава 13 Подводное течение — Дэниел… как ты сюда попал? — шепотом спросила Клодия. Темная тень двинулась вдоль стены. Застыв в дверях, Клодия щурилась в слабом свете, стараясь разглядеть лицо. Тени сгустились. Никто не отвечал. На краткий миг слабый свет, горевший над столом, скользнул по его лицу. Клодии удалось разглядеть выражение — озабоченное, испуганное. — Дэниел! — окликнула она и шагнула к нему, дрожа от прикосновения босых ступней к холодному кафелю. — Эй, постой… Но он тихо исчез в темноте. — Дэниел?… Тишина. Никаких шагов. Где-то скрипнула дверь. Под порывом ветра в кухонное окно стукнула ветка дерева. Клодия, слыша, как колотится ее сердце, продолжала искать его в темной кухне. Но он исчез. "Почему он мне не ответил? — гадала она. — Почему ничего не сказал? — Почему у него такой испуганный вид?" — Он не привидение, — вслух проговорила она. — Этого не может быть. Я к нему прикасалась. Я его целовала. Но тогда как он проник в дом? Как пробрался через ограду под током? — Ой! — вскрикнула Клодия, когда вспыхнул яркий верхний свет. — Кто здесь? — спросил чей-то голос. Клодия обернулась и увидела Альфреда в черных штанах и рубашке, с висевшими по бокам подтяжками. Кажется, Альфред увидел ее с таким же ошеломлением, как и она его. — А, привет, — умудрилась выдавить Клодия. — Я зашла за стаканом воды. — Я тоже, — кивнул Альфред. — Сейчас налью нам обоим. — Он открыл большой холодильник, долго всматривался, в конце концов полез и достал с верхней полки бутылку воды. — Я… я кого-то видела, — с трудом пробормотала Клодия. — Что вы сказали? — обернулся он к ней, оставив открытой дверцу холодильника. — Я кого-то здесь видела. На кухне. Юношу. Он подозрительно прищурился на нее: — Вы уверены? — Да, — подтвердила она, опираясь на стол одним локтем, обхватив себя руками за талию. — Да. Было темно, но я видела. Я хочу сказать, что узнала его. Это… — Но это невозможно, — перебил Альфред, почесывая лысину. Он поставил на место бутылку с водой, плотно захлопнул дверцу холодильника, не сводя глаз с Клодии. — Сюда никто не может попасть. — Может быть, здесь живет еще кто-то? — спросила Клодия. — Никого больше, — качнул головой Альфред. — Во флигеле для гостей никого? По-моему, я там видела свет прошлой ночью, — допытывалась Клодия. — Свет? — Он склонил набок голову, пристально уставившись на нее. — Это невозможно, мисс. Я сегодня делал уборку во флигеле для гостей. Пыль вытирал, пылесосил. Я там каждую неделю убираю. Пусто. Абсолютно пусто. Никаких признаков человеческого присутствия. — Но я видела этого парня в лицо, — горячо утверждала Клодия. — Его зовут Дэниел. Я его видела сегодня вечером в Луна-парке. Он… — Как мог чужой парень сюда попасть? — не дал ей договорить Альфред. Продолжая чесать в затылке, прошел к окну, выглянул, сильно щурясь. — Ограда под напряжением. Сторожевой пес выпущен из загона. Мисс Дрекселл сама нынче вечером сменила код сигнализации. — Марла сменила код сигнализации? — переспросила Клодия. Альфред кивнул: — Да, сменила. Сюда никак никому не попасть. Никому не удастся попасть незаметно для нас. — А, — бесстрастно протянула Клодия и перевела дух. Альфред налил два стакана воды, один подал ей. Вроде бы он неловко себя чувствовал, стараясь не встретиться с ней глазами. "Скрывает что-то? — гадала Клодия. — Знает больше, чем говорит?" А потом, когда она потягивала воду, ее, словно молния, пронзила ужасная мысль. Не был ли Дэниел наверху? Не он ли поставил пиявок Джой на руку? Зачем? Зачем? Зачем? На следующее утро после беспокойного сна Клодия поспешно спускалась к завтраку. Она не могла дождаться, пока сообщит остальным, что видела в кухне Дэниела. Софи принялась дразнить ее, вскрикнув: — Призрачный парень! Да ладно тебе, Клод. Ты уже привидения в доме видишь? — Она рассмеялась, но замолчала, увидев серьезные лица подруг. — Кто-то пришел ко мне в комнату с теми пиявками, — содрогнувшись, сказала Джой. — Это не случайность. Может, тот парень, которого видела Клодия. — Он казался вполне симпатичным, — пробормотала Клодия. — Но… Марла вмешалась, выскочив из-за стола: — Я не верю в привидения. Если в этом доме прячется какой-то парень, я хочу его найти, — нахмурившись, объявила она. И направилась к кухне. В дверях обернулась к гостям: — Я хочу, чтобы Альфред вызвал полицию. Хочу, чтоб они обыскали дом сверху донизу. Они могут это проделать, пока мы сегодня днем будем кататься на водных лыжах. Окликая Альфреда, она исчезла. Клодия ожидала катания на водных лыжах. Однако лицо у нее еще было багровым и начало шелушиться, так что она решила поберечь кожу пуще прежнего. Сначала намазалась кремом от солнца. Потом переоделась в цельный радужно-синий купальник. Сверху надела легкие шаровары с завязками и футболку с длинными рукавами. Наряд завершила бейсбольная кепка ее брата, которую ей велела взять с собой мать. "Вот так! — с удовлетворением подумала она. — Я похожа на чокнутую, но солнце меня не достанет!" Когда она дошла до причала Дрекселлов, три девушки уже сидели в катере, надев ярко-оранжевые спасательные пояса. Марла впереди наверху за штурвалом, Джой позади на месте наблюдателя, Софи свесилась с борта, опустив руку в воду. — Ух! Клодия, да ты сваришься! — предупредила Марла, когда Клодия вышла на причал. — Может быть, — согласилась Клодия, застегивая спасательный пояс поверх футболки. На воде играл прохладный ветерок, но солнце на безоблачном небе светило жарко и сильно. Волны спокойно накатывались на причал. Катер мягко покачивался, ударяясь о край причала. — Кто первый? — спросила Марла. — Я, — вызвалась Софи, подняв руку, как в школе. Марла и Джой не сумели скрыть удивления. — Ты же никогда не любила кататься на водных лыжах, — напомнила Джой. — Не ты ли всегда отказывалась входить в воду, если она холоднее температуры тела? — поддела Софи Марла. — Я передумала, — заявила Софи. — И теперь плаваю гораздо лучше прежнего. Как только выяснила, что я Рыба по гороскопу и мой знак водный, стала гораздо лучше относиться к плаванию. Вот увидите, я стала великой пловчихой. Рыбой! Правда! "Очень типичное для Софи объяснение, — с улыбкой подумала Клодия. — Потом она вполне может выяснить, что в прошлой жизни была орлом и просто предназначена для дельтапланеризма". — Хочешь стартовать с причала или из воды? — уточнила Марла. — Из воды, — решила Софи. — У меня практики маловато. — Ладно, — согласилась Марла. — И еще одно. Если не устоишь, подними правую руку, дай нам знать, что с тобой все в порядке. — Без проблем, — кивнула Софи, выбралась из катера, села на краю причала, начала надевать длинные лыжи. Клодия помогла их приладить, следя, все ли сделано правильно. Софи перебросила ноги, держа лыжи под углом. Потом оттолкнулась от причала и с визгом окунулась в холодную воду. Клодия отвязала от причала катер и запрыгнула в него. Мотор приятно зарокотал. Марла отвела катер на короткое расстояние от причала, и Джой бросила Софи кормовой линь. Марла медленно вела катер, пока линь не натянулся. Клодия увидела, как Софи поставила колени в идеальную позицию, держа носки лыж над водой, а деревянную ручку линя между ног. — Готова? — крикнула Марла, оглядываясь назад. Софи кивнула сидевшей позади в катере Джой, и та ответила Марле: — Готова! Чуть поколебавшись, катер рванулся вперед, шлепая днищем по темно-зеленой донной ряби. Клодия перевела взгляд за корму. Софи держалась ровно, а потом начала кружить по прозрачным волнам, отлично балансируя на лыжах. — У нее получается гораздо лучше! — прокричала Софи сквозь гуденье мотора. — Это точно! — согласилась Клодия, видя, как Софи уверенно отрывает одну руку от планки и машет им. Марла широкой дугой развернула катер, и Софи с развевающимися короткими кудрями с радостным смехом вписалась в поворот. Наблюдая за подругой, Клодия с нетерпеньем ждала своей очереди. Словно прочтя ее мысли, Джой крикнула: — Хочешь следующей прокатиться? Клодия кивнула, поспешно сбросила бейсбольную кепку, а потом спасательный пояс, чтобы снять футболку и шаровары. "Жду не дождусь, когда окажусь в воде, — подумала она. — В этом наряде до смерти вспотела". Она стащила футболку и шаровары, опять потянулась за спасательным поясом и тут услышала сквозь шум мотора крик Джой: — Марла! Стой! Софи свалилась! Клодия быстро взглянула на море. Софи очевидно ушла под воду. Она ждала, когда взметнется правая рука, сигнализируя, что все в порядке. Никакого сигнала. Сильно щурясь и загораживая от солнца глаза, Клодия заметила, как что-то всплыло на поверхность. Софи? У нее горло перехватило, когда стало ясно, что это лыжа. Одна единственная лыжа. — Где она? — вопила Джой. — Там! — крикнула Клодия, указывая в ту сторону, где заметила над водой голову Софи. В тот же миг Софи снова ушла под воду, потом опять вынырнула, яростно молотя руками. — Марла, поворачивай катер! — прокричала Клодия. — Софи в опасности! Может, попала в водоворот! — Ее унесет в открытое море! — визжала Джой с вытаращенными от ужаса глазами. Вдруг все стихло, и Клодия охнула. Катер замедлил ход и стал дрейфовать по волнам. Она видела, как Софи колотит по воде руками, отчаянно стараясь выбраться из мощного потока. — Марла, давай к ней! — резко взвизгнула Клодия, задыхаясь от страха. — Я… не могу! — крикнула назад Марла, лихорадочно нажимая на кнопки и рычаги управления. — Катер… заглох. Он не движется! Глава 14 Унесенная потоком — Софи тонет! — кричала Джой, свесившись за борт катера, прикрыв одной рукой глаза от слепящего солнца. — Марла… сделай же что-нибудь! — Не заводится! — прокричала Марла, бешено колотя обеими руками по панели управления. — Что я могу? Что я могу сделать? Катер беспомощно колыхался на набегавших волнах. Клодия видела, как Софи борется изо всех сил, а могучий поток уносит ее дальше и дальше. — Что я могу? Что я могу сделать? Слыша панику в голосе Марлы, Клодия начала действовать. Не сознавая, что делает, она бросилась за борт. Оказавшись в холодной воде, задохнулась, закашлялась, вынырнула на поверхность. "Спасательный пояс! — вспомнила она. Он остался в катере!" Вздымавшиеся вокруг волны сверкали под солнцем. Она завертелась на месте, отыскивая Софи. Где ты? Где ты? Сердце колотилось. Наконец, на близком расстоянии она разглядела Софи, которая по-прежнему лихорадочно молотила руками. Глубоко вдохнув, Клодия поплыла к ней равномерными сильными рывками, двигаясь против волн. Она знала, что надо держаться параллельно течению, не попадая в него. Голова Софи скрылась под водой. Потом, несколько секунд спустя, опять появилась на сверкающей, как бриллианты, поверхности. — Софи! Я иду! — прокричала Клодия. Но ветер и волны унесли ее крик назад. — Софи! Она старалась плыть быстрее, но поток сильно сносил ее в другую сторону. "Марла… Где ты? Марла, пожалуйста, поскорей!" — лихорадочно повторяла она про себя. Прислушивалась в ожидании рокочущего мотора, но слышала только ровный плеск волн и свое шумное дыхание, когда выныривала из воды. Оглянувшись через плечо, Клодия заметила катер, бесшумно колыхавшийся далеко позади. Марла… пожалуйста! Как может катер так просто заглохнуть? Начинали болеть плечи. Правую ногу пронзила судорога, и Клодия вскрикнула. Глаза горели от соленой воды, она сильно щурилась, отыскивая Софи. "Где ты? Где ты, Софи? Плыви. Борись. Да! — вновь показалась ее голова. — Я иду. Иду, Софи". Клодия вдруг поняла, что поплыла гораздо быстрей, легко скользя по плещущим волнам. Судорога в ноге отпустила. Казалось, теперь она движется по течению, а не против него. По течению. По течению. И Клодия с ужасом сообразила, что попала в подводный поток. Нет! Нет, пожалуйста! Она попалась. Попалась в могучий поток. Безнадежно. Ее несло в море. Глава 15 "Она пытается нас убить!" "Я утону", - поняла Клодия. При этой мысли она завертелась, лихорадочно отыскивая катер. "Марла, где ты?" Катера нигде не было видно. Высокая волна поднялась над ней, бросив ее вперед. Она захлебнулась, снова закашлялась, чувствуя, что ее тянет под воду. "Прости, Софи. Я старалась. Мне очень жалко…" Изо всех сил работая руками, Клодия старалась вырваться из потока. Ногу снова свела судорога, правый бок прострелила парализующая боль. "Я сейчас утону, — думала она, сдерживая рыдание. — Я умру". Плеск воды превратился в громкий гул. Гул перешел в рокот. "Я тону, — думала Клодия. — Тону в гуле и рокоте". Руки слишком отяжелели и уже не могли грести. Ноги пронзала боль. Она чувствовала, как утопает в глухом рокоте. А потом неожиданно чьи-то руки схватили ее за плечи. Она почувствовала, как сильные руки схватили ее и вытолкнули из воды. Рокот стоял не в ушах Клодии. Это рокотал мотор. Мотор лодки. Ее вытаскивали из воды. Двое старались ее вытащить, поднять в лодку. А еще была Софи. Софи улыбалась ей. Дрожащая, насквозь промокшая, покрытая гусиной кожей, Софи стояла перед ней, обхватив себя руками, трясясь всем телом, и улыбалась. — Как ты? Клодия, с тобой все в порядке? — спросил чей-то голос, чужой, не принадлежавший Софи. Клодия пристально вглядывалась в озабоченное лицо. Пыталась сосредоточиться на темных волосах, растрепанных сильным океанским ветром. Пыталась сосредоточиться на темных глазах. — Карл! — закричала она. — Карл и Дин спешат на помощь, — спокойно проговорил он, и на загорелом лице появилась улыбка. Клодия оглянулась, увидела за штурвалом Дина. Упала на палубу лодки на колени, трясущейся рукой откинула закрывшие лицо мокрые каштановые волосы. — Софи, как ты? — В порядке, — кивнула Софи. — Просто никак не могу дрожь унять. — Звонок прозвенел совсем близко, — удалось выдавить Клодии. — Мы отвезем вас к причалу Дрекселла, — сказал Карл, держа ее за плечи теплой рукой. Клодия чуть не опрокинулась назад, когда маленькая лодка с ревом рванулась вперед, и с трудом обрела равновесие. Протирая глаза, разглядела лодку — маленькую фибергласовую моторку. Поискала на горизонте катер Марлы, но не обнаружила. Крошечная лодка громко ревела, прыгая по волнам. Клодия подобралась ближе к Софи. — Что случилось? — крикнула она. — Ты выпустила трос? — Не знаю, — сказала Софи, все так же дрожа, невзирая на жаркое солнце, сиявшее прямо над их головами. — Только что стояла, а потом ушла под воду. По-прежнему держалась за планку. Но… кормовой линь… не знаю! Он уже не связывал меня с катером. Не знаю, что произошло, Клодия. Я попала в течение, и… и… Клодия ласково обняла трясущиеся плечи Софи. Она уже видела белый причал впереди. "С нами все в порядке, — подумала она. — Все в порядке". Ее ноги дрожали, когда через несколько минут Карл и Дин помогали ей выбраться на причал. Потом они высадили ее из лодки Софи, наградившую обоих парней полной облегчения улыбкой. — Вы, ребята, герои, — объявила она. — Эй, мы только этим и занимаемся, — с ухмылкой ответил ей Дин. Все они повернулись к воде, заслышав гул другого мотора. Катер Марлы подходил к причалу, а Марла и Джой махали руками, как сумасшедшие. Несколько секунд спустя Джой выскочила из катера и с радостным визгом помчалась обнимать и тискать Софи и Клодию. Марла, привязав катер, спрыгнула на берег с широкой улыбкой. — Я так рада! — прокричала она, — Мой дурацкий катер! Надо ставить новый мотор. Мы с Джой видели, что вы в безопасности. Потом я в конце концов запустила мотор. Наверно, его залило или еще что-нибудь. Последовали дальнейшие объятия и выражение благодарности двум парням. Карл и Дин старались вести себя как ни в чем не бывало, но Клодия видела, как они довольны собой. Даже Марла вновь и вновь благодарила их, что они явно считали своим особым триумфом. — Нам надо отвести эту лодку назад, — наконец сказал Карл. — Мы ее вроде как позаимствовали. Все рассмеялись. — Может, позже увидимся, — пообещал Дин, улыбаясь Софи. — Да, попозже, — повторил Карл. Четверо девушек наблюдали, как они с ревом уносятся прочь в крошечной лодке. — Пошли в дом! — воскликнула Софи, улыбаясь Марле, — Я умираю с голоду! — Когда близко звенит звонок, я тоже всегда чувствую голод, — объявила Джой, обнимая за плечи Софи. — Скажи на милость, Софи, что стряслось? — спросила Марла, перестав улыбаться. — Ты что, плохо держалась за планку? — Я не знаю… — начала было Софи, но ее перебила Клодия. Окунув руку в воду, она вытащила конец нейлонового кормового линя. — Посмотрите-ка! — закричала она, показывая им конец. Осознала, что обнаружила, и рука ее задрожала. Девушки сгрудились возле Клодии, и Марла спросила: — Что ты там нам показываешь? — Посмотрите на линь, — тихо сказала Клодия. — Он не протерся. И не оборвался. — Что? Что ты хочешь сказать, Клод? — озадаченно допытывалась Джой. — Линь надрезан. Смотрите, какой ровный конец. Его надрезали, чтоб под нагрузкой он лопнул. — Ты хочешь сказать… — ошеломленно пробормотала Софи, поднося к губам руку. — Я хочу сказать, кто-то это нарочно сделал, — объявила Клодия, поворачиваясь к Марле. Марла откинула белокурые волосы, пристально глядя голубыми глазами на конец троса. — Это невозможно, — отрезала она. — Мы с отцом на прошлой неделе выходили на этом катере кататься на водных лыжах. Линь был в полном порядке. Я в самом деле не думаю… И тут Марла разинула рот, перевела взгляд на катер и вскрикнула: — Ой! Минуточку… — Что? — встрепенулась Софи. — Что ты думаешь, Марла? — Парень, которого ты застала на кухне, Клод. Интересно… — Дэниел? — воскликнула Клодия. — Зачем ему перерезать кормовой линь? — У меня другая идея, — задумчиво ответила Марла, кивая в том направлении, куда направились парни в лодке. — Карл и Дин. Вчера они были на пляже. Я нисколько не удивилась бы, если б это они перерезали линь. — Что? — вскричала Джой? — Как ты можешь их обвинять, Марла? — Да! Они нас спасли! — горячо поддержала Софи. — Мы утонули бы, — согласилась Клодия. Эти ребята… — Как-то очень уж кстати они тут оказались, — напомнила Марла. — Не слишком ли удачно? Как они догадались, что надо будет прийти на помощь? — Марла… — начала Софи. Марла оборвала ее: — Они перерезали трос вчера, после нашего ухода с пляжа. А потом, может быть, наблюдали с вершины, ждали, когда мы отправимся на водных лыжах, и поплыли следом. Софи, говорю тебе, они сделали это, чтобы прослыть героями. Чересчур вовремя появились для простого совпадения. — Нет, это не совпадение, — громко провозгласила Джой, сверкнув зелеными глазами. — Что? Что ты хочешь сказать? — Это не совпадение, — призналась Джой. — Я их пригласила сегодня прийти. — Что? — крикнула Марла, уперев руки в боки. — Прошу вас, давайте вернемся домой, — взмолилась Софи. — Я должна переодеться. И умираю с голоду! — Ага, пошли, — охотно согласилась Джой, направившись к лестнице, которая вела вверх к лужайке на заднем дворе. Задумчиво хмурясь, Марла последовала за ней. Только Клодия задержалась, держа отрезанный конец троса, вытащенный из воды, внимательно глядя на ровный конец… — Теперь я знаю, что была права! — шепотом заявила Джой. — В чем ты была права? — спросила Клодия. Произошло это сразу после ленча. Они сидели в темном кабинете, обшитом деревянными панелями, сбившись в кучку на огромном красном кожаном диване. Марла ушла сделать несколько телефонных звонков. С другого конца комнаты на них печальными карими глазами смотрела висевшая над камином из красного кирпича голова горного лося. — Ты о чем, Джой? — повторила Софи, тоже шепотом, не сводя глаз с дверей кабинета. Джой соскочила с дивана, и, не отвечая, пошла закрыть дверь. Она переоделась в белый топ без рукавов и теннисные шорты, оттенявшие загорелую кожу. — О том, о чем уже говорила, — зашептала она с озабоченным выражением на лице. — О причине для этой встречи подружек по лагерю "Полная луна". Марла нас сюда пригласила, чтоб мучить. — Она с трудом сглотнула. — А может быть, даже убить. — Джой, да ты что, в самом деле! Соображай все-таки, — охнула Софи, закатывая глаза и оглядываясь на Клодию в поисках поддержки. Но Клодия ничего не сказала. — С любым может случиться несчастье во время катания на водных лыжах, — утверждала Софи. — Ты не можешь винить Марлу… — Нет, могу. Клодия не ошиблась насчет линя, — продолжала Джой, дергая себя за волосы, схваченные в "конский хвост". — Ты же видела, Софи. Линь перерезан. — Но, Джой… — Ты действительно веришь, что катер заглох как раз в тот момент, когда вас надо было спасать? — продолжала Джой, раздув ноздри. — Ты действительно веришь, что он заглох, когда ты чуть не утонула? — Я … не знаю, — хмуро пролепетала Софи, встряхнув головой и поправляя на носу очки в тонкой металлической оправе. — Я права. Знаю, что права. Пиявки не случайно оказались у меня на руке. Ни одна случайность не случайна. Марла за все в ответе. Альфред доложил, что полиция все обыскала и не нашла никаких следов призрачного парня Клодии. Это наверняка Марла. Марла нас сюда пригласила, чтоб мучить. Клодия вскинула глаза на Джой и спросила: — Но зачем? По какой причине, Джой? Почему ей захотелось так с нами обойтись? Джой подалась вперед, зеленые глаза погасли. — Потому, — прошептала она, — что Марла должна знать… Ведь Элисон не случайно погибла. Глава 16 Правда об Элисон Слова Джой огнем обожгли Клодию. Она испустила беззвучный крик, глубоко погрузилась в сиденье мягкого красного кожаного дивана и закрыла глаза. "Гибель Элисон… должна быть случайной, — думала она, — Жуткий несчастный случай". Но слова Джой проторили тропинку в памяти Клодии, тропинку, закрытую с прошлого лета. После слов Джой страшные воспоминания устремились из темных потайных уголков ее памяти. И впервые почти за год Клодия разрешила себе вспомнить, что в действительности произошло в тот вечер в ущелье Гризли… * * * Клодия, Джой и Софи с ужасом наблюдали, как Элисон балансирует на бревне посередине ущелья, видели ее стройную фигурку, освещенную полной луной. До них долетало эхо шумно несущейся внизу реки. Опустив по бокам руки, Элисон медленно, дюйм за дюймом, шла по толстому бревну. Клодия, Джой и Софи стояли, прижавшись друг к другу, возле густых кустов. — Даже не верится, что она это делает на самом деле, — шепнула Софи. — Я пыталась остановить ее, — прошептала в ответ Клодия. — Да ведь она такая упрямая. — Как я рада, что Марлы тут нет, — добавила Джой, скрестив на груди руки. — У нее с сердцем стало бы плохо. — Шутишь? — воскликнула Софи, не сводя глаз с Элисон. — Да Марла просто сбросила бы бревно! Она терпеть не может сестру! — Неправда, — запротестовала Клодия. — Марла любит Элисон. Только вы же знаете Марлу. Она не желает показывать, что кого-нибудь любит. Тут Элисон вскрикнула, вроде бы пошатнулась, всплеснула руками, пытаясь восстановить равновесие. — Я падаю! — закричала она. — Иди, не останавливайся, — приказала Софи. — Ты почти дошла. — Не поворачивай, — велела Джой. — Иди дальше! — Я серьезно, — В голосе Элисон слышалась паника, — Я… не могу. Я падаю! — Элисон, перестань дергаться. Давай скорей, пока никто не пришел, — нетерпеливо бросила Джой. И тут девушки увидели стрелой мечущиеся в лесу огни фонариков. Приближавшиеся шаги. Голоса вожатых. — Давай, Элисон! — крикнула Софи. — Нас застукают! — Скорей! — воскликнула Клодия. — Пошли! И три девушки бегом бросились в темный лес, убегая от приближавшихся лучей света. Побежала ли Элисон? Последовала ли она за ними к коттеджам? Клодия не потрудилась проверить. На бегу под ее мокасинами громко хрустели ветки, шуршала сухая листва, — так громко, что она едва слышала тоненький крик Элисон: — Помогите! И не слышала удар тела Элисон о камни, не слышала всплеск поглотившей ее воды. Когда вожатый обнаружил пропажу Элисон, ее стали искать. На следующее утро нашли окровавленную футболку, повисшую на торчавшем из воды камне неподалеку от берега. Тело так и не отыскали. Клодия, Джой и Софи никогда никому не рассказывали, что присутствовали при падении Элисон, Они никогда никому не рассказывали, что Элисон звала на помощь, что они вместо этого убежали, что так и не оглянулись проверить, добралась ли Элисон в целости и сохранности до твердой земли. "Может быть, мы могли ее спасти, — думала Клодия, терзаемая чувством вины. — Может быть, мы могли подойти и снять ее с бревна. — Может быть, она не хотела умирать". — С ней все было в порядке, когда мы убегали, — сказали они позже Марле. — Думали, она бежит за нами. Правда. Марла поверила рассказу подруг. Вскоре девушки сами поверили своему рассказу. Легко было поверить. Легче, чем признать правду. Он был более приятной версией ужасающей смерти. И Клодия понимала, что все они твердо верят этой истории потому, что она предлагает гораздо более приятную для них самих версию. "Мы наверняка могли спасти Элисон, — знала Клодия. — А вместе этого позволили ей упасть и разбиться насмерть". * * * Воспоминания о том жутком вечере бурно мчались в памяти Клодии, быстрей, чем несущаяся на дне ущелья Гризли река. Казалось, с тех пор прошло очень много времени. И очень много времени прошло с тех пор, как она взглянула правде в лицо. Открыв глаза, Клодия приподнялась на мягком кожаном диване, посмотрела на двух своих подруг. — Нам надо убраться отсюда, — тихо, твердо сказала она. — Думаю, Джой права. По-моему, Марла решила, что мы могли спасти Элисон в тот вечер в лагере "Полная луна" и не спасли. Я… по-моему, она нас сюда пригласила, чтоб мучить. А может быть, хуже того. Софи охнула, широко вытаращив глаза. — Но как? Что нам делать? Как отсюда выбраться? — Марла нас не отпустит, — пробормотала Джой, встав и расхаживая по комнате. — Не отпустит, Клод. Я знаю! Клодия поднялась на ноги, подошла к письменному столу, взяла телефонную трубку. — Я сейчас позвоню своей маме и попрошу приехать за нами, — объявила она. — Когда мама появится, Марле придется нас выпустить. Клодия набрала свой домашний номер и, отвернувшись к стене, поговорила с матерью. Потом обернулась с озабоченным видом и сообщила подругам: — Она сможет приехать только послезавтра. — А до тех пор что нам делать? — пропищала Джой. — Думаю, сидеть как можно тише, — ответила Клодия, кладя трубку. — Мы вполне можем выдержать еще один день, — сказала Софи. — Только надо быть осторожней. Никаких опасных водных видов спорта. Причем надо вести себя как ни в чем не бывало. — Софи права, — быстро согласились Клодия. — Просто надо соблюдать осторожность, пока мама моя не приедет. Мы соберем вещи, приготовимся к отъезду, и… Она оглянулась, заметив стоявшую в дверях кабинета фигуру. Марла! Клодия с ошеломлением увидела Марлу, которая молча стояла, держась одной рукой за косяк, пристально глядя на нее. Лицо ее было суровым и хмурым. "Много ли удалось ей услышать? — гадала Клодия. — Слышала ли она весь разговор? — Знает ли, что они собираются уезжать?" Марла вошла в кабинет, лицо ее смягчилось. Держа в одной руке плоскую золотую коробку, она направилась прямо к девушкам. — Хочет кто-нибудь шоколаду? — спросила Марла, протягивая коробку. — Он очень вкусный. Глава 17 Лежать, мальчик! Взглянув вверх на дневное, добела раскаленное небо, Клодия поправила свой лиловый купальник, стряхнула со спины песок, оглядела светло-коричневый берег. "Отправлюсь в дальнюю прогулку", - решила она. Несмотря на испытываемое тремя девушками напряжение, день прошел весьма удачно. Джой и Софи почти все утро играли в теннис. Марла поздно встала, потом объявила что у нее дела. Джой после ленча отправилась с Карлом в город. Софи сообщила, что намерена поспать подольше. Марла должна была написать письма. А Клодия спустилась на пляж. "Держаться поодиночке — хорошая мысль, — думала Клодия. — Этот день мы прожили. Потом ранним прекрасным утром тут будет мама, и мы выберемся отсюда". Она побежала босиком на юг по направлению к городу. Держалась поближе к воде, где песок был плотным и мокрым. Холодные соленые волны накатывались на босые ступни. Наблюдая за парящими на фоне серо-белого неба морскими чайками, она потеряла счет времени. Волны обдавали ее брызгами, из-под ног летели комья сырого песка. Вскоре Клодия сообразила, что бежит по берегу мимо птичьего заповедника, а заодно поняла, что снова недооценила силу летнего солнца. Хотя оно едва проглядывало сквозь плотную пелену облаков, она чувствовала, как горит кожа. Надо было захватить с собой бутылку воды и надеть что-нибудь понадежней, чем цельный купальник. Хорошо бы принадлежать к тому типу людей, которые загорают, а не поджариваются. "Не вернуться ли? — спросила она себя. — Нет. Очень уж хорошо пробежаться. Только еще чуть-чуть". Впереди неподалеку воду перерезал мол из темных валунов. Она решила добежать до мола и повернуть назад. Глядя на заповедник, Клодия почуяла что-то неладное. Она слышала собственные шаги, свое тяжелое отрывистое дыхание, шум бьющих о берег бурунов. Но в воздухе все вдруг замерло. Клодия остановилась. В чем дело? Откуда такое нехорошее чувство? До нее не сразу дошло, что дело в тишине. Где крики чаек, песочников и других морских птиц? Она напряженно прислушивалась. Тишина. Это ведь птичий заповедник, правда? Так где же птицы? Она прищурилась, глядя вдаль, и, к своему удивлению, увидела на краю берега еще одну бегунью. Похоже на Марлу — ни у кого больше нет таких клубнично-белокурых волос и идеальной стройной фигуры. — Марла! — крикнула Клодия, поднеся ко рту руки. Девушка вдали не остановилась, даже не оглянулась. "Наверно, кто-то другой", - подумала Клодия. И, забыв о девушке, стала приглядываться к деревьям в поисках птиц. Никого не видно. Ни свиста, ни чириканья. Почему вдруг исчезли все птицы? Почему? Она смогла придумать лишь один ответ. И от этого ответа ее прохватил озноб по спине, несмотря на жаркое солнце. Что-то спугнуло птиц. Хищник. Рядом должен быть хищник — крупный. Через несколько секунд догадка Клодии подтвердилась — позади раздалось басистое ворчание. Оглянувшись, она увидела огромного ирландского волкодава. Он стоял и смотрел на нее. Узкая морда опущена, лохматая курчавая шерсть на спине, казалось, встала дыбом. Пес смотрел злобно, обнажив зубы, демонстрируя длинные острые клыки. Он предупреждающе заворчал. — Лежать, мальчик, — пробормотала Клодия тихим дрожащим голосом. — Ну, тише. Иди домой. Иди домой, мальчик, ладно? В ответ у пса вздыбилась шерсть на груди. — Хороший пес, — в отчаянии попробовала уговорить его Клодия с колотящимся в груди сердцем. — Хорошая собачка. Иди домой, мальчик. Из пасти волкодава потекла слюна. Ворчание перешло в громкое устрашающее рычание. Медленно, не сводя глаз с собаки, Клодия начала отступать. В ответ волкодав бросился к ней со страшной скоростью. Клодия повернулась и побежала, отбрасывая ногами большие комья сырого песка. Оглянувшись, увидела, что пес мчится за ней, скаля зубы, преследуя глазами добычу. Скудные известные ей сведения про ирландских волкодавов пролетали в памяти, пока она неслась по песку. Они еще крупнее немецких догов, а выводят их ради быстрого бега и агрессивности, как непревзойденных охотников. И они должны рвать на части волков. Клодия видела — пес догоняет ее. Ближе. Ближе. Наконец, послышалось, как он щелкнул зубами. Она почувствовала на ногах жаркое дыхание. "Что мне делать? Что делать?" Другого выбора не было. С отчаянным криком Клодия бросилась в воду. Глубоко вздохнула, нырнула под волну. Вынырнула, изо всех сил поплыла, стараясь удалиться от берега. Убраться подальше… Подальше отплыть. Ногу пронзила боль, девушка взвизгнула. Замолотила руками, ногами, а, оглянувшись, увидела, что собачьи зубы впились ей в лодыжку. Глава 18 Выхода нет Пес крепче вцепился, и Клодия завизжала: — Пусти! Пусти! Попыталась оттолкнуть его другой ногой, но лишь ушла с головой под воду, отчаянно работая руками. Пес разжал зубы, а пульсирующая боль осталась, стреляя по всей правой стороне тела. Огромная собака, рыча, снова бросилась на нее, яростно щелкнув зубами. Разбрызгивая воду, Клодия попробовала встать, пинком отогнать животное. — Помогите! — И, с отчаянным резким криком, опять упала. Задыхаясь, едва дыша, она пнула рычащее существо. Вода окрасилась кровью. Ее кровью. В лодыжке билась боль. "Сейчас я отключусь. Я не вынесу боли". — Помогите! Кто-нибудь… помогите! Крики разносились по берегу. По пустому берегу. Собачьи зубы вновь щелкнули у ноги. Клодия попыталась отпрянуть, но с каждой попыткой боль пронзала все тело. Голова ушла под воду. Рванувшись изо всех сил, она вынырнула, хватая ртом воздух. — Помогите мне! Может кто-нибудь мне помочь? Отчаянным рывком Клодия бросилась в набегавшие волны. Пес с яростным рычанием хотел вцепиться в руку. Промахнулся. Вновь щелкнул зубами. Уплыть. Надо уплыть от него. С бешено колотившимся сердцем Клодия нырнула и поплыла под водой. Волоча поврежденную ногу, старалась из последних сил уплыть подальше от берега, от щелкавшего зубами пса. Она пробыла под водой до тех пор, пока не почувствовала, что легкие вот-вот разорвутся. Потом, подняв голову над водой, стала делать глубокие жадные вдохи. Соленая вода разъедала открытую рану, нога горела огнем. Тяжело дыша, оглянулась, увидела, что пес плывет к ней, не спуская с нее темных глаз. "Я должна плыть. Я должна плыть, пока он не устанет". Она повернула в открытое море и снова нырнула под воду. "Я могу уплыть от него. Знаю, что могу. Если заплыву подальше, псу придется повернуть обратно". Плывя в темной воде, Клодия подгоняла себя. Спустя несколько секунд она снова вынырнула на поверхность, глубоко вдыхая воздух. Когда с глаз стекла вода, оглянулась по сторонам и потеряла всякую надежду. Одинокий голубовато-серый плавник легко разрезал воду. Не сворачивал ни влево, ни вправо, двигался прямо к ней с ошеломляющей скоростью. Акула! Глава 19 Смерть на воде — Не-е-ет! Вопль Клодии разнесся над вздымавшимися волнами. При виде темного плавника, так легко двигавшегося в воде, ее охватила паника. Попыталась плыть дальше, но руки не слушались. Соленая вода набралась в нос, в рот, вызывая приступы кашля. Кашляя, еле дыша, она почувствовала, как подводное течение тянет ее вниз. "Нет! Надо взять себя в руки! Возьми себя в руки!" Поднимая тучу брызг, всхлипывая, Клодия старалась вынырнуть на поверхность. Горло и нос жгло от воды, которой она наглоталась. Дикая боль в ноге била прямо в макушку. Надо подумать. Подумать, как следует. Глубоко вдохнув и не выдыхая, она заставила себя подавить панику, охватившую все ее существо. Думай. Думай! Она читала, что акул притягивает быстрое движение. Значит, не надо двигаться. Акула все равно бросится на нее, — ясно, ее манит кровь, — но можно постараться замедлить движения и избежать быстрой смерти. Измученная, перепуганная Клодия принуждала себя грести ровно и медленно. Она вспомнила, как Стив, инструктор по плаванью в лагере "Полная луна", говорил: "Ноги и руки должны двигаться так плавно, чтобы почти не волновать воду". Так плавно… Так плавно… Надо плыть, не поднимая волн, вот и все. Плавно. Еще легче. Не обращая внимания на выскакивавшее из груди сердце, на пульсирующую в висках кровь, на боль в лодыжке, она плыла как можно легче, спокойней, молча отсчитывая размеренный ритм. Раз, два, три, четыре… Два, два, три, четыре… Три, два, три… "Я слишком устала. Больше не могу взмахнуть рукой". Силы покидали ее. Руки вдруг стали весить по тысяче фунтов. "Не могу. Не могу больше плыть. Акула победила.. Теперь она боролась за каждый вдох. Боролась, чтобы не пойти ко дну. А потом неожиданно, как по волшебству, плыть стало легче. "Что стряслось? Я опять двигаюсь!" Она долго не могла понять, что произошло. А когда поняла, с губ сорвался иронический смешок. "Я попала прямо во встречный поток. Он уносит меня от акулы. Только хватит ли скорости?" Глубоко дыша, Клодия не позволяла себе оглядываться назад. С новым приливом сил плыла и плыла, благодарная уносившему ее течению. Мучительный, болезненный визг вынудил ее остановиться. — Что это? — вслух простонала она. Оглянулась, и в тот же момент увидела длинную белую морду волкодава, яростно вертевшуюся в воде. Пес выбросил вверх передние лапы. На Клодию волной нахлынул чистый ужас. Пес снова взвизгнул. На него сзади напала акула, поняла Клодия. Пока она задыхалась от страха, из воды фонтаном брызнула кровь. Пенистый гребень волны стал розовым. Клодия хорошо видела, как вода потемнела от крови волкодава. Приступ тошноты отозвался тяжестью в желудке. Пес издал последний слабый писк. Клодия зажмурилась. А потом широко распахнула глаза, почувствовав чье-то прикосновенье. Разгребая воду, старалась разглядеть мерзкий предмет. Открыла рот, хотела закричать, но не издала ни единого звука. Что это? Что это? Она не хотела смотреть, но не могла отвести глаза. И вскоре сообразила, что это покрытый шерстью кусок мяса. Все, что осталось от пса. Вся вода вокруг почернела от крови. Содрогаясь всем телом от кошмаров последних двадцати минут, Клодия не сумела сдержать неожиданно вырвавшийся из груди полный ужаса крик. Стало ясно — она никогда уже не вернется на берег. Если акула ее не прикончит, прикончит подводный поток. "Я должна плыть, должна заставить себя плыть". Удовлетворил ли пес аппетиты акулы? В каком-то припадке безумия вспомнилась лекция по биологии: "Акулы — одни из самых ловких существующих хищников". Этот факт Клодия запомнила, готовясь к экзаменам. Но только теперь поняла его истинный смысл. Если акула за ней погонится, не останется никаких шансов. Оглядывая темные колышущиеся воды, она сделала очередной глубокий вдох. И сказала себе: просто плыви. Только тише. Она уже так устала, что с трудом шевелила руками. Но повернув к берегу, заставила себя плыть, с мукой и болью делая один взмах за другим. Взмах руки. Взмах. "Я… не могу". Во всем теле билась боль. Нога онемела. Легкие напряглись, готовые лопнуть. Волны накрывали ее. Берег. Где берег? Ее обуял ужас от мысли, что она плывет не в ту сторону. "Почему я не вижу берега?" Она панически закрутилась в воде. "Где берег?" Руки не слушались. Она не могла двигаться. Теперь ее несли волны. Все стало ярко-красным. Красным, как кровь. А потом черным. Глава 20 Правда о Марле — Клодия! Клодия! Сильные руки схватили Клодию за плечи. — Клодия! Ты меня слышишь? Она едва осознала, что лежит на животе. Попыталась поднять голову, взглянуть сквозь намокшие спутанные волосы, упавшие на глаза. — Клодия, как ты? Она застонала и вновь попыталась подняться. — Клодия! — Я жива? — слабо пробормотала она, перекатываясь на спину. Отбросила со лба волосы, прищурилась на расплывавшуюся перед глазами фигуру, стоявшую перед ней. — Марла? Марла опустилась рядом на колени с перекошенным от испуга лицом. — Ты… С тобой все в порядке? — Марла, что ты тут делаешь? — вымолвила Клодия. Предвечернее небо потемнело, окрасившись в черно-серый цвет. По берегу гулял холодный ветер. Она задрожала, боль пронзила ногу. — Я… тебя увидела, — запинаясь, проговорила Марла, кладя теплую руку на холодное мокрое плечо Клодии. — Побежала изо всех сил. Тебя вода вынесла на песок. Ты… ты тут просто лежала. Я думала… — Голос ее прервался. — Нога… — простонала Клодия и села, осматривая свою ногу. Рана оказалась глубокая, но не настолько, как она думала, сражаясь с псом. От соленой воды кровотечение прекратилось. — Какое счастье, что я шла мимо, — выпалила Марла. — Шла купаться и … вижу, как тебя выносит на берег. И … Клодия с громким стоном поднялась на ноги. — Идти можешь? — спросила Марла, поддерживая ее. Клодия осторожно ступила на больную ногу. — Наверно, — неуверенно подтвердила она. Песок под ногами качнулся. К ней потянулись длинные синие тени. — У меня немного кружится голова, — призналась Клодия. — Что случилось? — спросила Марла. — Как ты поранила ногу? — Это… это был такой ужас! — всхлипнула Клодия. — На меня напал пес. А потом акула. — Горло у нее перехватило. — Лодыжка… — Тише, только успокойся. Я попрошу Альфреда сразу же обработать рану, — сказала Марла и сразу нахмурилась. — Ох, совсем забыла. Сегодня у Альфреда выходной. Ну, мы все сделаем сами. И повела Клодию к лестнице. Опираясь на Марлу, Клодия подняла глаза на сгущавшиеся грозовые тучи, и в голове у нее закружились всевозможные черные мысли. "Марла не случайно оказалась на пляже", - думала Клодия, пока они поднимались по лестнице к темной лужайке. Та девушка на пляже, незнакомка, которая убегала на моих глазах была Марла. Ирландский волкодав принадлежал ей. Это она привела собаку на берег, а потом убежала. Пса держали в закрытом загоне, огороженном металлической сеткой. Никогда не выпускали, только по ночам для охраны. Никогда не выпускали! Клодия содрогнулась, с трудом поднимаясь по деревянным ступенькам. — Почти пришли, — сказала Марла. Клодия услышала за спиной раскат грома над океаном. — Собирается настоящая гроза, — тихо заметила Марла. "Она привела пса на берег, чтобы он напал на меня, — думала Клодия. — Она хотела, чтобы пес загрыз меня насмерть. Она хотела, чтоб я умерла". Марла нагнулась к низким кустам, набрала в металлической коробке код, и ворота открылись. Клодия, прильнув к Марле, ковыляла к дому мимо плавательного бассейна и теннисного корта и остановилась неподалеку от флигеля для гостей. — Я … мне надо отдышаться, — объяснила она. Марла пристально посмотрела на Клодию. — Бедняжка. Мне просто не верится, что такое могло произойти, — тихо сказала она. — Когда придем, ты должна мне все рассказать. Над океаном опять прогремел гром. На сей раз ближе. — Я побегу домой, постараюсь отыскать какую-нибудь мазь с антисептиком и бинты, — сочувственно предложила Марла. — Сможешь добраться сама? — Угу. Без проблем, — заверила Клодия, морщась от боли в лодыжке. — Только дух переведу. Приду через секунду. Она проследила за Марлой, взбежавшей на террасу и вошедшей в стеклянную дверь с задней стороны дома. Удостоверившись, что Марла скрылась из виду, Клодия повернула и длинными решительными шагами пошла, прихрамывая, через лужайку. Загон, где держали ирландского волкодава, располагался в стороне от широкого гаража с четырьмя дверьми. Сильно хромая, Клодия поспешила туда. "Я должна сама посмотреть. Я должна знать, что права", - осмотрительно думала она. Остановилась в нескольких шагах от затянутых металлической сеткой ворот. Ворота были приоткрыты на несколько дюймов. На одной створке висел разомкнутый висячий замок. "Да, я права, — подумала Клодия, мрачно качая головой. — Пес не вырвался на свободу. Его выпустили. Замок снят. Ворота открыты. Марла специально натравила на меня сторожевого пса". — Это все доказывает. Здесь нам действительно грозит опасность, — вслух пробормотала Клодия. Повернув к дому, она поспешно вошла в раздвижную стеклянную дверь. На небе в очередной раз низко грянул громовой раскат. Клодия ощутила на голых плечах несколько холодных дождевых капель. "Я знаю, что нам делать, — невесело думала она. — Больше мы ждать не можем. Надо убраться отсюда — сейчас же!" Джой, Софи, Клодия, — они должны бежать, и как можно скорей. Тяжело дыша, Клодия приковыляла в дом. Плотно захлопнула дверь, оглядываясь в поисках Марлы. Никаких признаков. Быстро прошла через холл в задней части дома, направляясь к лестнице, и, тяжело опираясь на деревянные полированные перила, потащилась наверх. "Где Джой и Софи? — гадала она. Надо собрать вещи. И бежать. Немедленно!" Первой справа от нее была комната Софи. Она тихо стукнула в дверь. — Софи, ты тут? Не успела еще раз стукнуть, как Софи широко распахнула дверь. — Что с тобой? — спросила Софи, глядя на растрепанные, покрытые песком волосы Клодии. — Не имеет значения, — поспешно прошептала Клодия, втолкнув Софи назад в комнату. — Собирайся, Софи. Побыстрее. Нам надо бежать! — Что? — разинула рот Софи. — Надо спешить! Действительно! — твердила Клодия. — Собирай вещи. — Но, Клодия… А твоя мама? Я думала… завтра… — Где Джой? — еле слышно спросила Клодия. — Надо сказать Джой. — Но… но… — залепетала Софи, а потом выдавила тихим дрожащим голосом: — Джой уехала. Глава 21 Мертвая девушка — Джой уехала? Где она? — требовательно допытывалась Клодия. Софи таращила на нее широко открытые за стеклами очков глаза. В окно снова ударил дождь. Почти черное небо прорезала вспышка молнии. — Она все еще в городе, — объяснила Софи. — С Карлом. — До сих пор? Когда должна вернуться? — лихорадочно спрашивала Клодия. Софи пожала плечами: — Наверно, к обеду. — Ну, давай собираться, — велела Клодия. Софи насупилась: — Я никак не пойму. Что стряслось? Клодия не успела ответить. Дверь распахнулась, ворвалась Марла, нагруженная бинтами и мазями. — А, вот ты где! — воскликнула она, увидев Клодию. — А я тебя везде ищу. Садись. — Марла шагнула к кровати Софи. — Придется потерпеть. Клодия послушно пошла к кровати, чувствуя на себе вопросительный взгляд Софи, но зная, что сейчас не подходящее время для объяснений. Вообще ни для чего не подходящее время. Им втроем надо бежать. Как только вернется Джой, Клодия попросит Марлу отвезти их к поезду или к автобусной остановке. А если Марла откажется… Если Марла откажется, они пойдут в город пешком, несмотря ни на какую грозу. Или позвонят в полицию. Размышляя обо всех "несчастных случаях", произошедших на протяжении нескольких последних дней, которые на самом деле были вовсе не случайными, Клодия разрешила Марле промыть и перевязать рану. Обрабатывая ее, Марла цокала языком, но так и не поинтересовалась, откуда она взялась. "Потому что ей это известно, — сердито думала Клодия. — Она и так знает". Дождь под порывами ветра стучал по оконным карнизам. "Наверно, Марла очень огорчилась, увидев, что меня выбросило на берег, и я еще жива", - горько думала Клодия. От яркой вспышки молнии по комнате заметались тени. "Джой, пожалуйста, поскорей возвращайся! — тревожно думала Клодия. — Пожалуйста, поторопись!" Она смотрела на грозу за окном, гадая, не заставит ли сильный дождь Джой отложить возвращение, и вздрогнула от удара грома. — Вот. Так лучше, — с улыбкой сказала Марла. — Как ты себя чувствуешь? — Хорошо, — рассеянно бросила Клодия. Марла глянула на часы. — Почти пора обедать. У Альфреда выходной, но он нам оставил корзинку для пикника. По-моему, будет забавно обедать на веранде. — Да ведь дождь идет! — возразила Софи. — Не важно, — ответила Марла, шагнув к двери. — Веранда закрытая. Забавно там сидеть, обедать при свечах и смотреть на грозу над океаном. — Она остановилась в дверях, обернулась: — Надеюсь, Джой вернется вовремя. Встретимся там около шести, ладно? За несколько минут до шести в комнату Софи ворвалась Джой с прилипшими к голове черными волосами, в промокшем под дождем солнечно-желтом платье. — Как дела? Все в порядке? — нервно спросила она. — Звонок прозвучал совсем рядом, — сказала ей Клодия, указывая глазами на свою забинтованную лодыжку. Джой охнула. — Неужели Марла… — Собирай вещи, Джой. Быстро. Ты была права насчет Марлы, — объявила Клодия, с трудом поднимаясь на ноги. — Сегодня днем она на меня натравила сторожевую собаку. — Нет! — крикнула Джой, схватившись руками за щеки. — Я видела ее на пляже. Марла не знает, что я ее видела. Ты была права, Джой. Она пытается нас убить. Джой содрогнулась. — Переоденься и уложи вещи, — проинструктировала ее Клодия. — Потом скажем Марле, что хотим ехать в город. — А если она откажется? Если попытается остановить нас? — дрожащим голосом допытывалась Софи. — А если… — Нас трое против нее одной, — напомнила Джой, спеша к двери при озарившей небо за окном молнии. — Если она не захочет везти нас, пойдем пешком, — твердо сказала Клодия. Оглушительный удар грома поставил под ее заявлением восклицательный знак. * * * Девушки поставили чемоданы в переднем холле. Клодия открыла дверь гардеробной и вытащила три зонта. Когда они шли по коридору, свет замигал. — Ой-ой, — тихо вскрикнула Софи. — Надеюсь, свет не погаснет. — Ты уверена, что Марла на веранде? Разве это не сумасшествие, сейчас там сидеть? — шепотом спросила Джой. — Она сказала, что будет забавно обедать там и смотреть на грозу, — объяснила ей Клодия. — Может быть, у нее есть какой-нибудь план, чтобы нас ударила молния, — сухо пробормотала Джой. — Я все-таки не думаю, что она нам позволит уехать, — вздохнула Софи. Они открыли стеклянную дверь на заднюю террасу. Лужайку освещали вспышки молний, потом она автоматически погружалась во мрак. Потоки дождя сверкали в ярком свете. Три девушки быстро вышли на террасу и открыли зонты. Террасу заливала вода. Зонт чуть не вырвался из рук Клодии. За длинным разрядом молнии немедленно последовал громовой раскат. Прожектора мигнули, потом засветили ровно. — Она там? На веранде? — взволнованно спрашивала Софи, прижимаясь поближе к двум другим девушкам. — Я плохо вижу сквозь дождь, — ответила Клодия. — По-моему, я вижу свет на веранде, — сообщила Джой, крепко держа ручку зонта обеими руками. — Жуткий ветер! Я уже вымокла, — пожаловалась Софи. Скользя в мокасинах по мокрой траве и размокшей земле, они шли мимо флигеля для гостей и теннисного корта, усыпанного красным гравием, почти столь же ярким в свете прожекторов на высоких столбах, как днем. На веранде у ограды лужайки на заднем дворе мигал свет. Шум проливного дождя заглушал рокот расстилавшегося прямо за оградой океана. Клодия помедлила возле маленького белого сарайчика на краю лужайки. — Что за мерзкий запах? — спросила она. Невзирая на льющийся дождь, она почувствовала сильный сладковатый запах, так пахнут протухшее мясо или яйца. — Фу! И я чувствую, — с отвращением вскрикнула Джой. — Сильно пахнет! — подтвердила Софи. Деревянная дверь была чуть приоткрыта. — Странно, — заметила Клодия. — Я думала, Альфред всегда так старательно все запирает. — Что бы там ни было, оно безусловно воняет! — объявила Джой. — Пошли на веранду, а потом уберемся отсюда. — Нет, постой. — Клодия одной рукой отстранила Джой. По какому-то импульсивному побуждению она направилась к открытой двери сарая. Другие две девушки двинулись прямо за ней. Ближе к сарайчику отвратительный запах усилился. Удерживая одной рукой зонт, стараясь укрыться под ним от налетавшего дождя, Клодия распахнула дверь сарая. Все трое завизжали, когда оттуда вывалилось безжизненное тело Марлы. Глава 22 Кто убил Марлу? Застывшее тело Марлы неловко рухнуло в пятно резкого света прожектора. Прежде чем отвернуться и закрыть лицо руками, Клодия заметила лиловый цвет кожи Марлы. Глаза глубоко утопали в глазницах. Челюсти застыли в вечном испуганном оскале. — Не-е-ет! — в ужасе прохрипела Софи, не в силах поверить своим глазам. Джой шарахнулась от жуткого зрелища и уткнулась лицом в плечо Клодии. — Не может быть. Этого не может быть, — повторяла она. — Мы ее видели всего пару часов назад, — вслух подумала Клодия. — Как она могла умереть? — Ее убили! — пробормотала Софи. Она бросила на землю зонт и стояла, закрыв лицо руками, под дождем, стекавшим по коротким волосам и свитеру. — Альфред! — закричала Джой, оторвавшись от Клодии, — Мы должны сказать Альфреду! — Его нет. Забыла? У него выходной, — напомнила Софи. — Кто убил Марлу? — размышляла Клодия, чувствуя дурноту и озноб. Она уставилась на желтый конус света прожектора, наблюдая за неустанным потоком дождя. Шум ливня, уносимый ветром, тонул в океане у них за спиной. "Может быть, это Дэниел? — гадала Клодия, содрогаясь всем телом от страха. — Может быть, он еще где-то поблизости?" — Тут никого нет, кроме нас! — воскликнула Софи. — Кто убил Марлу? — повторила Клодия, стараясь подавить панику, замедлить бешеное биение сердца. — Мы должны позвонить в полицию, прямо сейчас! — объявила Джой. Секунду глядела на окоченевшее неподвижное тело Марлы, потом отвернулась. — Да, пошли! — согласилась Софи. Прихрамывая на больную ногу, Клодия двинулась следом за ними в обход глубоких луж на газоне назад к дому. Б дверях бросила зонт. Войдя, сильно встряхнула головой, пытаясь отогнать жуткое воспоминание о лиловом лице Марлы. Дрожа в промокшей под дождем одежде, Клодия поспешила к остальным на кухню. И остановилась в дверях. Свет опять мигнул, но не погас. Джой, стоявшая у стола с телефонной трубкой в руке, испустила короткий отчаянный крик. — В чем дело? — спросила Софи, протирая залитые водой очки бумажным полотенцем. — Телефон. Гудка нет, — тихо ответила Джой. Софи охнула. — Нам надо бежать отсюда, — сказала Клодия, быстро переводя взгляд с Джой на Софи. — Кто бы ни убил Марлу, он теперь вполне может начать охоту на нас! — Нет! — завопила Софи с бескровным в свете флуоресцентной лампы на потолке лицом. — Надо добраться до города. Мы должны сообщить полиции, — продолжала Клодия, чувствуя, как от паники перехватило горло. — Как же Марла могла умереть? — жалобно заныла Джой, вцепившись в спинку высокого кухонного стула. — Ведь мы ее только что видели. Как это произошло? Все трое вздрогнули от громкого громового удара. — Возьмем дождевики из гардеробной в передней, — решила Клодия. — Выйдем на дорогу и пойдем, если никто не знает, где лежат ключи от машины. — Никто не ответил. — Может, кто-нибудь встретится и подвезет нас до города. — А лицо у нее… жутко раздутое, — воскликнула Джой. — И рот… так и застыл открытый, словно она кричала, когда умирала. — Джой, прекрати! — взмолилась Софи, которая была еще бледнее. — Да, прекрати, — подхватила Клодия. — Постарайся выбросить Марлу из головы. Мы должны уйти из этого дома. Мы должны добраться до полиции. За кухонным окном сверкнула молния, загрохотал гром. Девушек пошли к парадным дверям и принялись отыскивать в гардеробной дождевики. Клодия нашла желтый непромокаемый плащ, на два размера меньше, но все равно надела его. Джой вытащила с полки длинный шелковый шарф, обвязала им голову. Софи накинула на свой промокший свитер светло-синюю куртку. — Готовы? — спросила Клодия. — Пожалуй, — робко ответила Джой. — Пошли, — пробормотала Софи с испуганным взглядом. Клодия открыла парадную дверь, выглянула, осмотрела широкий газон перед домом. Его заливал яркий свет. Она увидела, что дождь чуть ослаб, хотя гроза с громом и молнией продолжалась. — Пошли! — крикнула Клодия. — Как только выйдем на дорогу, кто-нибудь может встретиться. — Я хочу убраться отсюда! — прокричала Джой. Они выскочили под дождь, пригнувшись на бегу, разбрызгивая воду, скользя на мягкой траве лужайки. В конце лужайки высилась металлическая ограда, скрытая с другой стороны высоким, идеально подстриженным кустарником. Клодия потянулась к ручке ворот. — Стой! — завопила Джой, схватив ее за руку. Потом сдернула с головы шелковый шарф и швырнула его на ограду. Полетели искры, шарф прилип к металлической сетке. — Ох! Я совсем забыла! — воскликнула Клодия и обернулась к Джой. — Спасибо! — Что теперь? — жалобно спросила Софи, — Что нам теперь делать? Мы же не знаем, где отключаются эти ворота! — Мы в ловушке, — выдавила Джой. — Выйти мы не можем, — согласилась Клодия, пристально глядя на ограду под током. — Мы здесь заперты, как в ловушке, пока ворота не откроются утром. — А … как насчет убийцы? — с трудом проговорила Софи. Глава 23 Призрак В ярком свете прожекторов струи дождя казались трепещущими серебряными нитями. — Мы должны найти пульт управления, — едва дыша, объявила Джой. — Должен быть какой-то способ обесточить ограду. — Она отключается автоматически, помнишь? — сказала Софи с перехваченным горлом. На стеклах ее очков сверкали дождевые капли. — Таймером. — Тогда надо найти таймер, — настаивала Джой. — Может быть, он в подвале, — с содроганием заметила Клодия. — Я в подвал не пойду! — взвизгнула Софи. — Ни за что! У Клодии возникла идея. — Могу поспорить, — сказала она, — ограду можно отключить с той стороны. У ворот, что ведут к пляжу, есть какой-то переключатель. Помню, я видела, как Марла открывала коробку с пультом управления. Надо нажать где-то рядом с контрольной кнопкой, и ворота откроются. — Ты хочешь сказать, что нам надо идти к океану? — пропищала Софи. — В такую грозу? — Нет, — объяснила Клодия, натянув желтый плащ на голову. — Мы просто выйдем. Выйдем в те ворота. А как только окажемся с той стороны ограды, можно пойти вдоль нее мимо дома и вернуться к парадному входу. — Да, — согласилась Джой, — звучит неплохо. — Ты уверена, что мы сможем открыть ворота с другой стороны? — скептически уточнила Софи. — Не уверена, но попробовать можно, — ответила Клодия. Низко согнувшись под проливным дождем, они обошли дом, глубоко утопая на ходу в грязи. Показалась тыльная сторона дома. Дождь шумно хлестал по мощеной террасе. Из водосточной трубы лился настоящий водопад. — Нам мимо сарая придется пройти? — еле слышно спросила Софи. — Нет. Можно подойти со стороны флигеля для гостей, — сказала Клодия. Ногу снова жгла боль, каждый шаг доставлял адские мучения. Джой что-то промолвила, но слова ее заглушил шум дождя. Они были рядом с гостевым флигелем, когда в свете фонаря возникла фигура. — Ой! — вскрикнула от неожиданности Клодия. Все три девушки замерли. На фигуре был плащ, туго завязанный на талии. Широкополая шляпа на голове бросала тень налицо. "Что это такое блестящее она поднимает в руке? — гадала Клодия. Пистолет?" Фигура взмахнула рукой, сбросила шляпу, открыла лицо. В холодных голубых глазах, злобно смотревших на девушек, отражался свет прожекторов. — Марла! — удалось вымолвить Джой. — Марла… ты же мертва! Глава 24 Кто хочет умереть первой? Они попятились от дождя под навес покатой крыши гостевого флигеля. Пистолет все так же поблескивал в ярком свете. Марла подняла его на уровень своей груди. — Удивлены? — язвительно поинтересовалась она. — Мы же видели твое тело в сарае, — с трудом пробормотала Клодия. — Мы подумали. Губы Марлы сложились в горькую улыбку. — Что ж, Клодия, ты ведь веришь в призраки. Наверно, я тоже призрак. Клодия шагнула к Марле. — Пистолет… — начала она, пристально глядя на оружие, чувствуя, как ее охватывает ледяной страх. Над океаном грянул гром. Порыв ветра бросал им в спины струи дождя. — У вас у всех такой растерянный вид, — заметила Марла все с той же горькой улыбкой. Голубые глаза сверкали в пронизанном дождем свете. — Марла, мы так рады, что ты жива! — крикнула Джой. — А Марла мертва, — последовал спокойный ошеломляющий ответ. — Мертва. Я убила ее неделю назад. Перед вашим приездом. — Что?! — крикнула Клодия. Джой испустила изумленный вопль. Софи замерла, не сводя глаз со сверкающего серебром пистолета. — Марла уже неделю мертва! Не догадались по запаху? — Значит… значит… — залепетала Клодия. Ноги вдруг ослабели, и она почувствовала, как пульсирует в висках кровь. — Правильно. Я не Марла. Я Элисон. — Она швырнула соломенную шляпу под дождь. На лицо упали дико торчащие светлые волосы. Горящие глаза смотрели на Клодию. — Я Элисон, восставшая из мертвых. А мертва теперь Марла. Сюрприз, сюрприз. Клодия и другие девушки в шоке смотрели на Элисон. Никто не шевелился. Прожектора мигнули. Элисон, крепко держа пистолет, прицелилась в Джой. — У вас у всех такой растерянный вид, — повторила она, стараясь перекричать шум дождя. — Совсем не такой, как в лагере, когда вы думали, будто все знаете. — Она чеканила слова медленно и язвительно. — Но ведь Элисон… — начала было Клодия. — Может быть, вы позволите мне рассеять сомнения, — продолжала Элисон, не обращая на нее внимания. — Понимаете, Марла не знала, что я жива. Марла думала, что бедная сестричка погибла в ущелье. Она не знала, что я жива, до моего появления здесь на прошлой неделе, когда я убила ее. — Но почему? — тоненьким голоском перебила Джой. — За что ты убила Марлу? — За то, что она наблюдала, как я падала в ущелье. Последним, что я видела после того, как вы все убежали, было лицо Марлы. Оно смотрело на меня из леса, смотрело на меня с улыбкой! — Нет! — воскликнула Клодия. — Она не могла… — Марла улыбалась, — крикнула Элисон, взмахнув пистолетом. — Я не интересовала ее. Никого в нашей семье не интересовало, жива я или умерла. Никто обо мне не заботился. Поэтому, когда люди вытащили меня из реки, искалеченную и побитую, чуть не утонувшую, проявили ко мне такую доброту и внимание, я решила остаться жить в этой семье. Прикинулась, будто у меня амнезия… — Что? — перебила Джой, недоверчиво вытаращив на Элисон глаза. — Притворилась, что потеряла память, — продолжала Элисон, — чтобы не возвращаться назад к своей гнусной родне. Я решила, что мне выпал шанс. Начать новую жизнь. Жить в счастливой семье. И поэтому притворилась, как будто не знаю, кто я такая, и осталась у них. — Но ч-чего ты от нас хочешь? Зачем ты это все затеяла? — запинаясь, выдавила Клодия. — Затем, что ненависть разрастается, — злобно крикнула Элисон. — Моя обида не прошла. Она усилилась за прошлый год. Я не могла выбросить из головы улыбку Марлы, жуткую улыбку при моем падении с бревна. Я знала, что должна вернуться и убить ее. Я вернулась, не зная, что здесь обнаружу, — продолжала Элисон. — Мама с папой, конечно, в отъезде. Как всегда. Я спряталась в кладовой. Услышала разговор Марлы с Альфредом, когда она сообщила ему, что пригласила вас в гости, трех своих подружек по лагерю. Элисон усмехнулась. — Я отлично выбрала время. Убила Марлу, спрятала тело в сарае и заняла ее место. Бедный близорукий Альфред так ничего и не понял. А теперь, девочки, мои подружки по лагерю, настал момент нашей счастливой встречи. Вы рады? — Элисон… опусти пистолет. Пожалуйста! — взмолилась Клодия. — Ну конечно. Ни за что. — Улыбка исчезла с губ Элисон. Державшая пистолет рука дрогнула. — Элисон, слушай… — начала Клодия. — Вы не должны были допустить, чтоб я упала, — взволнованно прокричала Элисон. — Вы не должны были убегать. Вы должны были помочь мне. Кто-то из вас должен был мне помочь. Кто-то из вас должен был хоть немножко побеспокоиться обо мне. Громко всхлипывая, она переводила пистолет с одной девушки на другую. — Ладно. Думаю, веселье кончено. Это было здорово. Правда. — Элисон… стой! Мы поможем тебе! Мы позаботимся о тебе! — кричала Джой, не сводя глаз с пистолета. — На сей раз моя очередь, — объявила Элисон, игнорируя мольбы Джой. — На сей раз я буду стоять и смотреть, как вы умираете. — Она прищурилась, крепко стиснула зубы. — Кто хочет умереть первой? Ты, Клодия? Клодия задохнулась, когда Элисон нацелила пистолет ей в грудь. Глава 25 Вторая смерть Рядом ударила молния. Белая вспышка за теннисным кортом. Клодия слышала треск от удара молнии в землю. И вскрикнула, приняв его за выстрел. Гром сотряс все вокруг. Клодия откинула со лба мокрые волосы, глядя на поднятый пистолет, дрожавший в руке Элисон. И тут дверь в гостевом флигеле распахнулась. — Ох! Все оглянулись на крик Клодии. Темная фигура в капюшоне вышла из флигеля для гостей на свет. Щурясь сквозь дождь, Клодия разглядела, что капюшон — деталь темно-синей штормовки, надетой поверх темных джинсов. Порыв ветра сбросил капюшон с головы. Клодия увидела темные глаза, густые черные волосы. Она сразу узнала его. Призрак! — Дэниел! — закричала она. Элисон разинула рот, повернулась, прицелившись в нового участника событий. — Эй… Ты кто? Он не ответил. Глядя темными глазами в глаза Элисон, шагнул к ней. — Кто ты? — переспросила Элисон, взмахнув нацеленным на него пистолетом. Он сделал к ней еще шаг. — Это призрак! — крикнула Клодия. — Призрачный парень из гостевого флигеля! — Что? — презрительно фыркнула Элисон. — Эту историю я сама выдумала. Ты с ума сошла? Дэниел в залитой дождем штормовке сделал еще шаг, не пуская глаз с Элисон. — Эй … назад! Стой там! — кричала Элисон. Ее злобу внезапно сменил страх. — Ближе не подходи! Я тебя предупреждаю! Но призрачный парень продолжал медленно и неуклонно приближаться к ней. — Я тебя предупреждаю, — завизжала Элисон. — Стой там! Глаза ее широко открылись от ужаса. Призрак с громким криком бросился на Элисон, схватив ее за талию. Клодия на секунду застыла. Потом, видя, как Элисон падает, стрелой метнулась вперед и выхватила пистолет из ее руки. Разряд молнии с треском ударил в землю неподалеку от плавательного бассейна. На этот раз свет погас. Девушки завизжали, огорошенные внезапной полной темнотой. Клодия оглянулась на дом. — Свет везде погас! — прокричала она, слыша звуки борьбы внизу на земле. Раздался крик Элисон: — Пусти! Когда глаза свыклись с темнотой, Клодия увидела, что Элисон бежит через лужайку на заднем дворе, мимо теннисного корта, мимо бассейна, бежит под проливным дождем, изо всех сил бежит к воротам. — Нет… Элисон! Нет! — завизжала Клодия, пускаясь за ней вдогонку. — Там ток! — вопила Джой. — Стой! Ворота под током! — Тока нет, идиотка! — крикнула в ответ Элисон. Теперь все три девушки бежали, бежали за Элисон. Слишком поздно. Клодия услышала гул генератора, который раздался в тот самый момент, когда Элисон прикоснулась к воротам. Она слышала треск. Видела, как рука Элисон прилипла к металлической сетке. Видела, как Элисон старается освободиться, как белые электрические разряды обрисовывают контуры ее тела. Элисон прокричала один-единственный раз. Потом ее тело дернулось, скорчилось в ярком белом электрическом пламени, пляшущем вокруг нее. "Я опять вижу, как она умирает, — в ужасе думала Клодия. — Я вижу, как Элисон умирает во второй раз". Удар тока отшвырнул Элисон от ограды, тело ее упало лицом в грязь. Содрогнулось. И замерло. Когда подбежавшие девушки упали возле нее на колени, Элисон была мертва. Вспыхнули яркие прожектора. Зелень мокрой травы опять засверкала. Клодия смотрела на Элисон. Элисон, такая хрупкая, маленькая… Светлые, гладко облепившие голову волосы отсвечивали золотом под резким светом. "Она была такая хорошенькая, — думала Клодия. — Такая хорошенькая. Как страшно ненавидеть свою семью, желать ее забыть. Какая ужасная жизнь выпала Элисон". Клодия оглянулась на дом и охнула. Она совсем забыла про призрак. Он приближался к трем девушкам, устремив на них жуткий взгляд темных глаз. Глава 26 Не призрак — Она… она мертва? — спросил юноша, глядя вниз на тело Элисон. Клодия кивнула, следя за ним глазами. — Да. Позади нее обнялись Джой и Софи, пытаясь успокоить друг друга после всех ужасов этого вечера. — Кто ты? Что ты здесь делаешь? — спросила Клодия, поднимаясь на ноги и откидывая со лба мокрые волосы. — Я не призрак, — ответил он с мрачной улыбкой на симпатичном лице. — Я же тебе сказал, меня зовут Дэниел. — Дэниел… а дальше? — подозрительно уточнила Клодия. Джой и Софи оглянулись, прислушиваясь. — Дэниел Райан, — сказал он, встав рядом с Клодией. — Я сын Альфреда. Трое девушек застыли от изумления. Дэниел кивнул на гостевой флигель. — Я на летних каникулах. Учусь в колледже. Приехал к отцу в гости. Он разрешил мне остаться во флигеле для гостей, только мы не хотели, чтоб кто-то об этом знал. Дрекселлы не самые гостеприимные в мире люди. Им бы это не понравилось. А мне не хотелось, чтобы отец лишился работы. — Он взглянул на Клодию. — Поэтому я себя так таинственно вел. Извини. — Ничего, — тихо проговорила Клодия, чувствуя облегчение. — Дождь утихает. Может быть, телефон заработал, — сказала Джой. — Лучше все-таки поскорей вызвать полицию. — добавила Софи. И они побрели к дому, разбрызгивая лужи. Клодия задержалась, взглянула в глаза Дэниелу. — Теперь обе сестры мертвы, — опечаленно заключила она, качая головой. Дэниел утешительно обнял ее за плечи. — Кошмарный вечер. Кошмарная ночь, — пробормотал он. Клодия молча согласно кивнула. — Ты действительно верила, будто я привидение? — спросил он, притягивая ее ближе. — Может быть, — тихо проговорила она. Он улыбнулся. — Как же мне доказать, что я не призрак? — спросил он, и темные глаза вспыхнули. Клодия подняла голову и поцеловала его. — Ты прошел испытание. Ты не призрак, — объявила она. — А теперь давай уйдем из-под дождя. И они бок о бок направились к дому. Соседский парень Пролог Я изумлённо таращился в открытую могилу своей подруги. — Друзья мои, как можем мы чувствовать себя спокойно после такой потери? — спросил преподобный Морисси. — Такая молодая девушка, целая жизнь была у неё впереди. И вот нелепая случайность отняла её у нас. В глазах у меня защипало. Я не хотел плакать. Только не среди моих родителей, родителей Даны и всех наших друзей, стоящих здесь. Заставив себя посмотреть на преподобного, я сконцентрировался на его рте, открывающемся и закрывающемся в то время, как он произносил свою речь, и думал: "Что ему известно о Дане? Только я один действительно знал её". Священник стал путаться в словах, голос его замирал. Что он говорит? Невозможно понять ни слова. Я схожу с ума. Это уже слишком. В отчаянии я бросился на землю перед могилой. Почему, Дана? Почему? Я завороженно смотрел в чёрную дыру. Там так темно. Так темно. И вспомнил ту ночь, когда погибла моя подруга… Ночь была жаркой — за тридцать градусов, и душной. Я уговорил Дану воспользоваться открытым бассейном моих соседей. Дом стоял пустой. На заднем дворе было тихо и темно. Мы скинули купальные костюмы, и я за руку потащил её к бассейну — чёрной дыре в темноте. Девушка поднялась по лестнице к прыжковому трамплину, обернулась и помахала рукой. Даже не видя её лица, я знал, что она улыбается, и помахал в ответ. Доска заскрипела в тот момент, когда Дана сделала три шага и прыгнула. Прыжок был великолепен. В ту же секунду она ударилась о дно бассейна. Замерев, я стоял так целую минуту, вслушиваясь. Затем осторожно спустился в пустой бассейн и встал перед ней на колени. Дана всё ещё дышала. Глаза были открыты и блестели во тьме, глядя на меня. Густая сочная кровь, пахнувшая металлом, медленно сочилась из головы. Я видел, как она сделала последний вздох, и заорал: — На помощь! Теперь я смотрел в открытую могилу Даны, и на душе у меня скребли котики. Позади раздавались стенания родственников. Наблюдая за тем, как рабочие из похоронной службы опускали с помощью лебёдки гроб в землю, я пытался отогнать воспоминания о событиях той ночи. О, Дана… Почему ты заставила меня сделать это? Почему заставила убить себя? "Ну нет, — оборвал я себя, — что за бред!" Я не убивал её, нет… Я, конечно, знал, что бассейн был пуст, но не сталкивал Дану. Она сама сделала это. Окинув взглядом обступивших могилу людей, я сказал себе: "Меня никто не подозревает, наоборот, все сочувствуют. Это было совершенным…" чуть было не вырвалось "преступлением". Хотя нельзя назвать так то, что произошло. Это должно было случиться. У меня не было выбора, кто угодно согласился бы с этим. Когда я только начал гулять с Даной, она казалась мне такой замечательной девчонкой, я так любил её. Но она перешла все границы. Стала одевать слишком короткую юбку, вызывающе краситься, вести себя просто отвратительно. О, Дана… Тебе не следовало так себя вести, не следовало… Земля и галька градом сыпались на гроб. Только у меня есть опыт, в следующий раз буду держаться подальше от девиц, которые не отличаются пристойным поведением. Не хочу, чтобы моя следующая подруга умерла у меня на глазах. Не хочу. Глава 1 Годом позже Кристал Томас, выпятив полные губки, осторожно водила по ним помадой. Промокнула салфеткой и улыбнулась своему отражению в зеркале ванной. Затем сняла трубку телефона, хотя висела на нём до того целый час: — Теперь всё, — сообщила она своей лучшей подружке, Линне Палмер. — "Поцелуй смерти"? — спросила Линне. — Ага. — Ну и как это выглядит? Кристал не удержалась от улыбки. — Круто, да? — Линне словно видела усмешку Кристал. — Я же говорила, отличный оттенок. Обе захихикали. Вчера они купили себе по три помады, и Линне утверждала, что "Поцелуй смерти" отлично подойдёт подруге, с её-то рыжими волосами. И вот теперь Кристал попробовала, ей понравилось. Она прошла в свою комнату. — Кстати, знаешь ли ты, какой сегодня день? — Понедельник? — попыталась пошутить Линне. — Первый день предпоследнего года нашего обучения, — сказала Кристал и шлёпнулась на свою кровать. Наверное, это было глупо, но она испытывала волнение. Этот год обещал быть значительным для неё, и девушка это чувствовала. — Ну да, знаю. Предпоследний год, — хмуро ответила Линне. — Похоже, ты волнуешься. — Устраиваясь поудобнее, Кристал спихнула на пол груду журналов. Линне вздохнула. — В чём дело? — Ни в чём. — Не заливай, — сказала Кристал. Она всегда чувствовала настроение Линне, а Линне — её, и никаких секретов между ними не было. Девушки познакомились в третьем классе. В том году отец Кристал погиб в автокатастрофе, и мать вместе с ней и старшей дочерью Мелиндой переехала в Шейдисайд, в маленький дом на Фиар-стрит 1.[1 - 1 Фиар-стрит (англ. Fear Street) — Улица страха.] В тот первый день в новой школе Кристал стояла на игровой площадке и хотела хоть с кем-нибудь заговорить. В следующий момент, преследуя какого-то парня, в неё врезалась на бегу Линне. "Некоторые вещи никогда не меняются", — подумала она. Дело закончилось в медицинском кабинете. У Кристал был разбит нос, а у Линне — здоровенная шишка на лбу. С той поры они стали лучшими подругами. — Да ладно, говори, в чём дело, — настаивала Кристал, переложив телефонную трубку к другому уху. — Чувствую, что я никогда не встречу парня, который действительно меня заинтересует. Того, с кем бы хотела быть, — пожаловалась ей Линне. "Мне знакомо это чувство", — подумала Кристал. Она тоже хотела бы кого-нибудь повстречать. Кого-нибудь необыкновенного. — Думаю, у тебя с Кайлом прошлой ночью не всё было гладко. — У нас не было нужных таблеток или чего-нибудь такого, — ответила Линне. — А он неплохой парень, — заметила Кристал. — Ну да, — согласилась подруга. — Но целоваться с ним противно. — Да? И почему же? — Губы у него слишком влажные. Обслюнявят тебя и всё. Обе расхохотались. Кристал задрыгала ногой, лёжа на кровати. — Да вот ещё Джейк, — разошлась Линне. — Трезвонит мне по десять тысяч раз в день. — Джейк — лапуля, — сказала Кристал. — Знаю, — мрачно ответила подруга. — О, да тебя никто не устраивает из тех, кому ты нравишься, — осуждающе заявила Кристал. — А ты не хотела бы погулять с Джейком? — спросила Линне. Кристал задумалась. Ей нравилось бродить с Джейком, нравились даже его тупые шутки. Да, он хороший друг, но она не могла представить его своим парнем. — Пожалуй, нет, — ответила она. — Половина всех красивых парней в Шейдисайде уж точно помрут, лишь бы только погулять со мной. Но я даже не знаю, они мне все надоели, — проворчала Линне. Глаза Кристал округлились. Линне любила жаловаться и в то же время хвастаться. Половина красивых парней? Здорово! — Ты точно кого-нибудь встретишь! — пообещала Кристал. — Как сделала это ты, да? — поддразнила подруга. Кристал села и вытянула ноги с накрашенными на них ногтями. Решила, что цвет лака совсем неплох. — В этом году я точно уж найду себе отличного парня, — заявила она. — В Шейдисайде? Удачи тебе! — ответила Линне. "Ноги в порядке, переходим к рукам", — подумала Кристал, оглядываясь в поисках любимого лака для ногтей. Её комната выглядела как обычно, то есть как после вселенской катастрофы. Одежда, книги, старые куклы, которые она всё время забывала выкинуть, письма, журналы и прочее разнообразное барахло валялось на полу, кровати, стульях и письменном столе. "Я вычищу наконец эту комнату, — пообещала она себе. — Когда-нибудь". — Кстати, ты ещё не видела своих новых соседей? — спросила Линне. Кристал перенесла к окну трубку телефона. — He-а. Сейчас там только какие-то мужчины, таскающие мебель. Эти ребята все взмокли по такой жаре. — Есть среди них привлекательные? — спросила Линне. — Ой, погоди минутку, я кое-что вижу. — Соседей? — Блестящий синий фургон, — доложила Кристал. — Паркуются. Так, двери открываются и… выходит мама… папа… Оба высокие, выглядят неплохо. А вот и сын… — Ну, говори! — потребовала Линне. — Ого… — прошептала Кристал. — Ну что? Давай, говори! — Он чертовски хорош, — сказала Кристал. — Детали, мне нужны детали, — сказала Линне нетерпеливо. Кристал высунулась из окна, чтобы получше разглядеть. — Он примерно нашего возраста, высокий, атлетического сложения, у него короткие коричневые волосы. Напоминает Киану Ривза. Она видела, как парень улыбается, и даже смеётся, разговаривая с грузчиками. Затем он пересёк газон и скрылся в доме. — Представление окончено, — сообщила Кристал. — Зашёл внутрь. Но… Вот это да! — Ладно, — сказала Линне. — Хватит прикидываться, я на это не куплюсь. Он же полный кретин, так? — Не поверишь… — прошептала Кристал. — Почему ты шепчешь? Он тебя не слышит, не локаторы же у него вместо ушей. — Никогда не поверишь, — повторила Кристал. — Какую, ты думаешь, комнату он занял? — О, нет! — Ага. Его спальня как раз напротив моей. — Кристал отступила от окна и выглянула из-за занавески. Она чувствовала некоторую неловкость от того, что подглядывала за новым соседом, но не могла оторваться. — Ты всё ещё его видишь? — спросила Линне. — Вижу. — Девушка наблюдала за тем, как парень положил картонную коробку на кровать. Она различала его мускулы, двигавшиеся под одеждой. — Ой, он снимает свою футболку! — сказала Кристал и задвинула занавеску. — Ну давай же! — Не собираюсь больше подглядывать, я и так уже похожа на радиолокатор. — Да ладно, это же только футболка. Даже твоя сестра Мелинда видела парней без рубашки, — возразила Линне. Кристал снова выглянула из окна. Парень сидел на кровати, вытаскивая из коробки одежду. — Его живот похож на стиральную доску, — сказала она. — Должно быть, он делает по миллиону приседаний. И … Парень быстро подскочил к окну и стал пристально во что-то вглядываться. Видел ли он её? Глава 2 Кристал отскочила назад и споткнулась о кучу журналов на полу. Попытавшись сохранить равновесие, она уронила телефон, а когда подняла, связь была, естественно, прервана. — Что там происходит?! — прокричала Линне, тут же перезвонив подруге. — Извини, — сказала Кристал. Она закрыла глаза, чувствуя небольшую дрожь. — Что он сейчас делает? Что? Лицо Кристал горело. — Не знаю. Но я точно уверена, что он поймал меня за подглядыванием. — Ну так что? Посмотри ещё. — Погоди немного. — Девушка осторожно выглянула. — Штора полностью опущена, а это доказывает, что меня застукали, — сказала она. — И что? — Что? — выкрикнула Кристал. — Что я ему скажу, когда встречу? "А, привет, я Кристал — та девушка, что следила за тобой тогда". Это произведёт отличное впечатление. "И почему мне понадобилось за ним следить? Совершеннолетний ребёнок появился в окне напротив, и я разволновалась". Линне фыркнула: — Если он такой великолепный, то ему нравятся глазеющие на него девушки. — Он действительно великолепный! — торжественно сказала Кристал и подумала: "Может, он и есть тот парень, которого я надеялась встретить. Мой сосед". Девчонка напротив! За кого она себя приняла? Глазела на мою спальню. Крохотное трико, эти джинсы, ярко накрашенные губы. Отвратительно. Я видел, как она хихикала, болтая по телефону. Я хорошенькая: длинные, как у фотомодели, ноги, волнистые красно-коричневые волосы. Конечно, такие как она всегда хорошенькие. Они знают, что им нельзя отказать, и пользуются этим! Какая ужасающая неудача. Моя семья переехала из Харриса — города, где погибла Дана Поттер, и что же? Напротив живёт девушка, точь-в-точь как Дана! Что ж, будем держаться от неё подальше, не хочу допустить чего-нибудь нехорошего. Не хочу! То, что произошло с Даной… Несчастный случай… Это было единожды… Я заметил, что руки у меня затряслись, и я засунул их в карман штанов. Тем временем со мной всё будет отлично, сказал я себе. Никаких случайностей. Начиная с этого момента, никто не должен умереть. Глава 3 Это он! Кристал запаниковала, когда услышала стук в дверь дома. Что ему сказать? И что делать? А как бы поступила Линне, спрашивала она себя, мчась по лестнице. Наверняка воспользовалась бы своим хрипловатым, позаимствованным у Деми Мур, голосом и постаралась бы поближе сойтись с парнем. "Но я не Линне, — подумала Кристал, — я буду выглядеть натуральной идиоткой". Она глубоко вздохнула и открыла дверь. На крыльце стояла приодетая подруга, её светлые волосы были заплетены в тысячу крошечных косичек. Она опустила солнечные очки и глянула поверх них. — Ну как, нравится? — Потрясно! — вырвалось у Кристал. — Тогда чем ты разочарована? — спросила Линне. — Я надеялась увидеть кого-нибудь другого, — призналась Кристал. — А, ну да, — кивнула подруга и оглянулась на заднюю дверь. — Знаю, о ком ты. Кристал захихикала. — Заходи. — Тебе повезло, что живёшь так близко к нему. — Ага, точно, — девушка округлила глаза и провела гостью на кухню. — В общей сложности я видела его пять раз и сказала ему слов шесть. "Прогресс невелик", — подумала Кристал. Всё, что удалось выяснить, это его имя. Скотт. Скотт Коллинз. Она взяла из холодильника коробку мороженого и достала две ложки. — Ты читаешь мои мысли. — Линне высунулась из окна кухни, всматриваясь в дом Скотта. — Он сейчас подумает, что я снова за ним шпионю, — сказала Кристал, проходя мимо неё с коробкой. — А разве нет? — сказала Линне. Поедая мороженое, они разглядывали дом Скотта. — Угадай, что сказал мне Джейк, — прошептала Линне. — Почему ты шепчешь? — тоже шёпотом спросила Кристал. — Не знаю, — Линне рассмеялась. — Скотт собирается стать защитником в футбольной команде, и Джейк говорил, что с ним "Тигры" могут оказаться чемпионами штата. Теперь они смотрели в окно в тишине. — Линне, рада тебя видеть! Кристал даже подпрыгнула. Обернувшись, она увидела стоявшую рядом мать. — Здравствуйте, миссис Томас, — сказала Линне. — Как поживаете? Мать наполнила чайник и зажгла газ, поставив его на конфорку. Поглядев внимательно на девочек, она заметила: — Что-то вы обе приоделись. Намечается какая-нибудь вечеринка, о которой я не знаю? Подруги рассмеялись: — Да нет, не вечеринка! Кристал посмотрела на Линне и подумала, что та, возможно, купила это новое обтягивающее платье, чтобы привлечь внимание Скотта. — Подшутить собираетесь? — улыбнулась миссис Томас. Кристал кивнула, подумав, что её мать порой совершенно непосредственна. — Что будешь делать сегодня? — Я? — удивлённо спросила миссис Томас. — Не знаю, всё как обычно. Это означало, что она будет сидеть в одиночестве дома и скучать. Кристал ощутила острую жалость. Ей так хотелось, чтобы у матери появился друг, ведь та была одна с тех пор, как погиб отец Кристал. "Мама всё ещё очень красива, — подумала девушка. — Яркие зелёные глаза и волнистые тёмно-рыжие волосы, такие же, как и у меня. Готова поспорить, что множество мужчин хотели бы встречаться с ней". Миссис Томас немного поболтала с девочками, пока заваривался чай, а потом ушла в комнату. Стал слышен включённый там телевизор. — Сейчас все девушки в Шейдисайде только и говорят, что о Скотте, — сказала Линне, когда они вернулись к своему пункту наблюдения у окна. — Гадают, кого же он пригласит на вечеринку. Послышался скрип ступеней, и спустя несколько секунд в кухне появилась Мелинда. — О, привет! — она удивилась присутствию Линне. — Привет, Мэл, — сказала Кристал сестре. — Заходи. Мелинда прошла к раковине, взяла стакан и наполнила его водой из-под крана. "Да, — подумала Кристал, — Линне никогда не утруждала себя приветствиями". Она недовольно посмотрела на подругу, и та нехотя произнесла: — Привет, Мелинда. В комнате воцарилась неловкая тишина. — Как идут дела? — спросила наконец Мелинда у гостьи. — Да, чуть не забыла, — Линне повернулась к Кристал. — Как думаешь, с кем я занимаюсь сегодня в гимнастическом зале? Никогда не догадаешься: с Тоддом Уорнером. "Да-а-а… — подумала Кристал и бросила взгляд на сестру, которая, насупившись, уставилась на неё. — Но ведь я не виновата, что Линне его выбрала". — Ты видела Тодда? — спросила она, изображая скуку и желая, чтобы Линне сменила тему. — Он сейчас собирается в Военно-Полевую Академию, — продолжала та. — Но если бы ты слышала, как он выспрашивает о тебе, Кристал. Ведь он, конечно, до сих пор не может забыть тебя. В прошлом году у Мелинды с Тоддом был небольшой роман. И не то чтобы Кристал немного намекнула, что он ей нравится, но… Тодд вскоре стал приглашать её, и Мелинда, конечно, разозлилась. — Я что-то не так сказала? — спросила Линне, поглядев на них обеих. — Нет, — сухо бросила Мелинда. — Кристал в смущении, поскольку именно она увела у меня Тодда. — Ну уж нет! — запротестовала та. — Следовало, конечно, перевести разговор на другую тему, но Кристал уже не могла остановиться. — Я его не уводила, просто мы встретились пару раз в парке, ну, потом он меня пригласил. А как бы ты хотела, чтобы я поступила? — Ты им не интересовалась, ты просто… — Мелинда оборвала себя, потёрла виски. — Давай забудем об этом, а? — Отлично, — быстро согласилась Кристал. Возобновилась тишина. — Э-э-э, Мелинда, что ты думаешь о нашем новом соседе? — произнесла наконец Линне. Девушка залилась румянцем. "Тяжёлый случай, — подумала Кристал. — Мелинда ругает меня за то, что я увела Тодда, а сама настолько робка с ребятами, что смущается, стоит лишь о них заговорить. А её одежда… Как можно привлечь внимание парней, гуляя в этом ужасном коричневом свитере и старых сморщенных джинсах? Она словно боится хорошо выглядеть". — Скотт симпатичный, — заметила Мелинда. — Он учится с Мэл в одном классе, — доложила Кристал. Линне вытаращила глаза. — В одном классе! Не может быть! Ты видишься с ним каждый день? Ну и как он? Мелинда пожала плечами: — Не знаю. Довольно приятный, интересный… — Ладно, я вот что скажу, — проговорила Линне. — Я собираюсь пойти погулять с ним. Кристал покачала головой: — Тогда тебе придётся взять и меня с собой. — Она засмеялась. — Ладно, покажем ему! — воскликнула Линне. Кристал заметила, что Мелинда вновь покраснела, и повернулась к подруге: — Я думаю, нам следует ввести некоторые правила, ведь мы не хотим, чтобы разрушилась наша дружба. Начнём с… — Отлично, — радостно согласилась Линне. — С чего же? — Правило номер один: неважно, кто из нас идёт гулять с ним — я или ты… или Мелинда. — О, ну пожалуйста, — вздохнула Мелинда. — У меня же нет никаких шансов. — Это не так, — запротестовала Кристал. Она терпеть не могла, когда Мелинда начинала прибедняться. Конечно, сестра была серенькой мышкой, нерешительной простушкой, но всё равно могла бы познакомиться с любым парнем, приложи она к тому усилия. — Это так, — настаивала Мелинда, уставившись в стакан с водой. Затем повернулась и со стуком поставила его в раковину. Кристал возмутилась: — Но ты даже не пытаешься! Я уж не говорю о том, чтобы накрасить ногти, но можно их хотя бы подровнять! — Кристал, пожалуйста… — напряглась Мелинда. Та вздохнула: — Ладно, извини. И снова повернулась к Линне. — Так вот, неважно, кто будет с ним гулять: ты, я или Мелинда, — она широко улыбнулась сестре, и та засмеялась, — оставшиеся двое клянутся не встревать. Что скажешь? — Согласна, — кивнула Линне. — Правило номер два, — продолжала Кристал, подняв два пальца. — Никаких грязных штучек, даже не пытаться. Линне захлопала в ладоши. — Пусть соперничество будет честным! — заявила она. — Ладно, — сказала Мелинда. — Возвращаюсь к своей книге. — Что ты читаешь? — спросила Кристал. Ей не хотелось, чтобы сестра считала себя здесь лишней. Не обернувшись, Мелинда ответила: — "Гордость и предубеждение". Линне пошла к двери вместе с Мелиндой. — Я скоро вернусь, пойду приму душ, — сказала она. Но, остановившись у входа, обернулась: — Да, забыла. Я принесла тебе кое-что. Попробуй. Она бросила Кристал новую помаду, та поймала её. "Моча Видение". — Спасибо, — она принялась красить губы. Наносила слой за слоем, вглядываясь в своё отражение в зеркале. Кофейный цвет, с глянцем. Кристал внезапно почувствовала, что за ней кто-то наблюдает, и оглянулась через плечо. — Линне? Никого нет. Она выглянула в маленькое окошко на кухне. Позади своего дома стоял Скотт, уставясь прямо на неё! В руке он держал тяпку. "Должно быть, они возятся в саду", — подумала Кристал. Она выдавила улыбку и помахала рукой. "Может, он мной интересуется". И тут, к своему изумлению, девушка заметила на лице Скотта гримасу отвращения. Он поднял тяпку обеими руками высоко над головой и швырнул её на землю! Снова и снова! Кристал от удивления открыла рот. — В чём дело? — прошептала она. — Что с ним? Глава 4 — Я устала ждать, пока Скотт меня заметит, — заявила Линне. Она доела свой обед и направилась к столику, занятому футболистами. — Пошли, Кристал! — И стала пробираться сквозь галдящую толпу. — Линне! Подожди! — запротестовала подруга. Слишком поздно. Линне уже швырнула на столик свой поднос, как раз между Скоттом и его соседом, Джейком Робертсом. — Привет, ребята! — сказала она. — Ничего, если я к вам присоединюсь? И не дожидаясь ответа, плюхнулась на скамейку рядом со Скоттом. Тот повернулся, в изумлении уставившись на неё. Пораженный Джейк, помолчав, наконец произнёс: — А, привет, Линне! В чём дело? Низенький, коренастый Джейк был защитником в команде "Тигры", и если на поле он был жесток, то в остальное время вёл себя мирно и казался увальнем. Линне поприветствовала его, а потом быстро повернулась к Скотту: — Меня зовут Линне Палмер и чего бы там не наговорил обо мне Джейк, всё это правда. Она засмеялась, и Скотт вслед за ней. — Ладно, — неловко пробормотал он. — Слушай, Линне, я не говорил о тебе ничего такого! — воскликнул Джейк. — Я вообще ничего о тебе не говорил! — Привет! — Кристал обошла стол, неся на подносе тарелку с салатом. Она села напротив Линне, Джейка и… Скотта. Тот поднял на неё глаза. — А, Скотт, ты уже знаком с Кристал? — спросил Джейк. — Моя новая соседка, — ухмыльнулся тот. — Да, мы уже виделись. Он встретился взглядом с Кристал, и его тёмные глаза сверкнули. — Но я не знаю твоего имени, — признался Скотт. — Кристал. Кристал Томас. "Отлично, я сказала ему уже целых десять слов, — подумала она. — Чтобы ещё придумать интересного?" — Ты переехал в тот дом на Фиар-стрит, так? — спросил Джейк Скотта. — Не хочу говорить тебе об этом, но твои родители здесь просчитались, Скотт. На этой улице лежит проклятие. Я серьёзно. Скотт не выглядел чересчур обеспокоенным. — А мне здесь нравится, — ответил он и вновь уставился на Кристал. "Может, у него и нет ко мне никакой неприязни, — подумала она. — Вполне вероятно, он даже и не видел меня в то воскресенье и злился из-за чего-нибудь ещё, когда так швырял свою тяпку". Скорее всего, решила девушка, у него проблемы с родителями. Ведь после споров со своей матерью она сама была готова кружить всё на своём пути. — Разве ты не слышал чего-нибудь странного об этой улице? — спросил Джейк. Линне придвинулась поближе к Скотту и мягко положила свою руку на его. — Скотта такая ерунда не волнует, не так ли? "Как Линне может заигрывать с ним подобным образом? — спросила себя Кристал. — Я бы точно выглядела идиоткой". Она заметила, что Скотт убрал свою руку, и подумала: "Молодец". Слушай, Линне, ты получила письмо, которое я послал тебе прошлой ночью? — спросил Джейк. — А? Ну, да, — ответила та. — Только я не ответила, извини, закрутилась совсем. Линне сделала последний глоток своего диетического чая, поставив бутылку на поднос и хлопнула себя по лбу: — Кстати, Скотт, я вспомнила, что хотела тебе сказать. Мои родители собираются этим воскресеньем на очередную тупую вечеринку. На заднем дворе у нас есть плавательный бассейн, который скоро осушат к зиме, так что, пока не поздно, я пригласила много народу, и хотела бы, чтобы и ты пришёл. "Невероятно, — подумала Кристал. — Эта девица ничего не боится. Они знакомы всего пять секунд, а она уже его приглашает". Линне попыталась выиграть соревнование с первой же попытки. — Прости?.. — промямлил Скотт, словно бы ничего не расслышал. — Она хочет, чтобы ты пришёл, — сказал Джейк приятелю. Кристал заметила, что Джейк обижен, и указала подруге на него глазами. Линне похлопала парня по щеке и сказала: — Ты, конечно, тоже приглашён. — Отлично! — Джейк расплылся в улыбке. Линне повернулась к Скотту, уставившемуся в свою тарелку. Орудуя ножом и вилкой, он в поте лица пытался разрезать на части кусок мяса, прозванный в столовой колледжа Шейдисайда "минутным стейком". — Ну… — начал он. — Я бы хотел прийти… — Отлично, — прервала Линне. —.. Но в воскресенье я не смогу, — продолжил Скотт. "Ура-а-а! Вот теперь всё в порядке!" — подумала Кристал. Она обрадовалась тому, как Скотт осадил подругу. С другого конца зала раздались аплодисменты. Очередная студенческая находка. — О, мне так жаль… — промурлыкала Линне, вновь кладя свою руку поверх его. Скотт уставился на руку Линне и смотрел не отрываясь. Вдруг Кристал с ужасом увидела, что он заносит над головой свой нож… Глава 5 Скотт размахивал ножом вверх и вниз, скандируя: — Вперёд, "Тигры"! "Тигры", вперёд! "Это всего лишь клич, — поняла Кристал и покачала головой. — И почему я подумала, что он собирается ударить Линне?" Джейк присоединился к нему, вскинув кулаки в воздух. Возгласы распространились по всему кафетерию. — Вперёд, "Тигры"! "Тигры", вперёд! — заорали все студенты разом. В дальнем зале кто-то закричал: "В этом году мы будем непобедимы! Мы побьём их всех!" Кристал постучалась к сестре: — Мелинда? Ты не занята? — Нет, заходи. Девушка лежала, свернувшись калачиком, на своей кровати, и читала. "Великолепный субботний день, — подумала Кристал, — можно было бы чем-нибудь заняться. А вместо этого я весь день только и делаю, что думаю о Скотте и о том, когда же он позвонит". — Что ты читаешь? — спросила она сестру. Мелинда прикрыла книгу, показав обложку. "Гордость и предубеждение". — Я думала, ты её закончила, — сказала Кристал. — Перечитываю. Это так романтично. Но она тут же нахмурилась и спросила: — Кристал! Что это у тебя с ногтями на ногах? Кристал подняла ногу, чтобы рассмотреть, так высоко, что чуть не упала. Блеснул чёрный лак для ногтей. — "Страстная ночь". Круто, правда? Мелинда закатила глаза. — Ладно, ладно, — сказала Кристал. — Я думаю, что это круто. Она забралась на рабочее кресло Мелинды и оглядела её стол. Идеальный порядок. Могут ли сёстры быть настолько разными? У Кристал стол был так завален, что она даже не могла его найти! — Так ты узнала что-нибудь о нашем новом соседе? — спросила Кристал, стараясь говорить небрежно. — Я имею в виду, на занятиях. Мелинда села, скрестив ноги. — Немного, — ответила она. Немного? Кристал заёрзала на месте. Что, если сестре удалось пообщаться со Скоттом больше, чем ей? Неудивительно, ведь Кристал обменялась с ним всего несколькими словами. — Я имею в виду, что сама не говорила с ним о чём-либо, — добавила Мелинда. Кристал расслабилась. — Ему пришлось ответить на несколько вопросов в классе, но это было как-то невнятно. Я чувствую, что он от чего-то грустен. Словно бы пытается отделаться от неких воспоминаний. Покачав головой, Кристал заметила: — Мэл, это всё твое воображение. Мелинда посмотрела на неё поверх очков: — Ты же знаешь, мои предположения обычно верны. "Так, — подумала Кристал, — а что, если сестра права? Что, если Скотт хранит какую-то тайну из своего прошлого?" Она встала и принялась расхаживать по комнате. — Всё это глупо, — сказала она. — Ты знаешь, что я и Линне затеяли эту маленькую игру с тем, чтобы он первый пригласил кого-либо из нас? Мелинда уставилась на неё бессмысленным взглядом. — Да, — ответила она наконец. — Так вот, как ты заметила, он ещё не приглашал меня, — резко сказала Кристал. — Прошло не так много времени, — заметила сестра. — Прошло две недели. Две, понимаешь? Я знаю, что нравлюсь ему, я чувствую это! Но если это так, почему он мне не звонит? Почему? — Ты меня об этом спрашиваешь? — воскликнула Мелинда. — Линне собирается выиграть, — с отчаянием сказала Кристал. — Я точно знаю! Когда бы она ни встретила Скотта, всегда старается поговорить с ним и быть ближе к нему. Она вцепилась в свои волосы. — У неё, похоже, вообще нет комплексов. И почему я не могу быть такой же настырной? — Ну, конечно, — заявила Мелинда с сарказмом. — А ты очень застенчива. — В сравнении с Линне? Разумеется! Просто не верится, насколько она меня популярнее. Знаешь, на эти выходные её пригласили сразу трое ребят! Трое! — Можно подумать, ты — отшельница. Кристал сжала кулачки. — Хочешь знать, сколько раз мне звонили ребята на этой неделе? Я тебе скажу: только один. — О, пожалуйста, — застонала сестра. — Избавь меня от подробностей. "Так… Что это со мной, — подумала Кристал. — Как я могу жаловаться Мелинде, когда она так радуется, если ей хоть кто-нибудь позвонит? К тому же она на год старше…" — Мэл? — Что? — Тебе ведь тоже нравится Скотт, не так ли? Помолчав, девушка наконец произнесла: — Я с ним никогда не разговаривала. — Я знаю. И что? — Как что? Как я могу об этом знать, если я даже с ним не говорила? — Мэл, — ласково сказала Кристал. — Вовсе и необязательно говорить с парнем, который тебе нравится, ты же знаешь. — Нет, не знаю, — ответила Мелинда почти шёпотом. "Не говори больше ничего, — приказала себе Кристал, — чтобы не ляпнуть что-нибудь совсем несуразное. Тогда Мелинде точно станет плохо". Кристал услышала, как в её комнате зазвонил телефон, но не двинулась с места. — Не хочешь взять трубку? — спросила Мелинда. — А что толку? Всё равно это не он звонит, — пробормотала девушка, умоляя про себя: "Пожалуйста, пусть это будет он. Пожалуйста. Пожалуйста". Вздохнув, Мелинда поднялась с постели, побрела через холл к комнате Кристал и принялась искать трубку среди жуткого беспорядка. — Алло? А, привет, Линне! Да нет, это не Кристал, это Мелинда. Да, точно… Она нахмурилась, когда сестра подбежала и вырвала у неё из рук трубку. Кристал знала, что люди всегда путали их, когда звонили по телефону. Подождав, пока Мэл подберёт книгу и уйдёт в свою комнату, Кристал прикрыла дверь ногой. — Привет, в чём дело? — она пыталась держать себя в руках, ожидая услышать от подруги известие о победе в соревновании. "Вспомним правило номер один: будь счастливой, кто бы с ним не гулял. Так вот, похоже, это правило вылетело в трубу". — Ни в чём, — мрачно сказала Линне. Кристал задумчиво уставилась вдаль. — И у меня то же самое, — сообщила она. — Так он тебе тоже не звонил? — нервно спросила подруга. — Не-а. — Что такое с этим парнем? Я вчера положила в его шкафчик открытку на День Святого Валентина, и он должен бы был позвонить, но не сделал этого. — На День Святого Валентина? — рассмеялась Кристал. — Ещё только сентябрь. — Ну и что, послала чуть раньше. Я же пытаюсь угадать, чего он хочет. — Я поговорила насчёт него с Джейком, — сообщила Кристал. — Они же вместе где-то болтаются. — С Джейком? Ерунда! — сказала Линне. — Я серьёзно, они же теперь друзья. — Чушь! Джейк бы сам мне потом рассказал! — закричала Линне. — Ты не так уж хорошо знаешь Джейка. К тому же, он не равнодушен к тебе. С какой стати ему рассказывать о других парнях? — Знаю, я ужасна. Так что Джейк говорил о Скотте? — напряжённо спросила Линне. — Ничего, — ответила Кристал. — Ничего? — Он заявил, что Скотт — отличный парень и отличный защитник, и это всё. — Я сейчас позвоню Джейку и вытрясу из него всё, что мне нужно, — поклялась Линне и кинула трубку, даже не попрощавшись. Кристал побрела в холл. Дверь в комнату Мелинды была открыта, но её самой не было. Она услышала звук шагов над головой, на чердаке. "Почему Мелинда решила подняться на чердак?" — удивилась она. На крыльце послышался шум. Почта. Кристал скатилась вниз по лестнице, открыла переднюю дверь и собрала присланное. Счета она сложила возле китайской вазы на столе. Два послания от лиги колледжей для Мелинды. И … Это что такое? Кто заказал журнал "Американская семья"? Кристал о таком даже и не слышала. Журнал был завёрнут в пластик, а с обложки на неё радостно скалилась блондинистая, настоящая американская семья. Она перевернула журнал, чтобы посмотреть на адресата. м. Майклу Коллинзу, 3618, Фиар-стрит. Почтальон ошибся, Кристал жила по адресу 3616. Она собиралась уже швырнуть журнал на стол, как вдруг похолодела. Проверила снова адрес. М. Коллинз — должно быть, отец Скотта. Девушке вдруг показалось, что на неё кто-то смотрит. Вздрогнув, она оглянулась, почувствовав прилив адреналина в крови. Всё так, как сказала Линне: Кристал повезло, что Скотт живёт прямо в соседнем доме, а сейчас всё складывается как нельзя лучше. "Вернуть журнал и начать с этого разговор будет легко, — размышляла она. — Можно будет сразу позвать его в кино или посидеть в пиццерии. Ведь всё это просиживание, мечтание и ожидание звонков от него в самом деле напоминало дурацкую комедию. Всё, хватит. Пора действовать. Пришло время узнать его поближе". Кристал накрасила губы "Поцелуем смерти", причесалась и оценивающе посмотрелась в зеркало. "Ну ладно, сосед, — подумала она, схватив журнал, — держись. Была не была, я иду". Когда же начался этот сон? Я вышел во двор, чтобы постричь живую изгородь, но для начала следовало найти ножницы в коробках в гараже. Там валялось всё, что угодно. Похоже, мы так и не распакуемся до конца. Я обещал отцу, что не пойду на футбольную тренировку, а поработаю вместо этого в саду. И тут большая белая косматая собака пересекла наш двор. То есть она мне пригрезилась. Во сне я знал хозяйку пса, она жила в соседнем доме. Та девушка, которая прохаживалась перед своим крыльцом в обтягивающих коротких шортах, с обесцвеченными перекисью волосами, да ещё и с колечком в носу. Та, что смущает меня всякий раз, когда я иду на тренировку. Один раз она даже послала мне воздушный поцелуй, стоя в этих коротких шортах. А теперь, в моём сне, её собака подбежала прямо ко мне. И я знал, что эта девушка должна быть наказана. Потому что она дурна. Потому что она смущает меня своим дурным поведением. Она должна быть наказана. Был ли у меня выбор? В том сне ножницы легко пропороли толстую шкуру у горла пса. Затем я свёл лезвия, и они с лязгом сомкнулись. Голова пса откинулась назад, белую шкуру окрасила кровь. В моём сне собака умерла беззвучно. Собака дурной девушки. Когда я очнулся, то был весьма удивлён: собака всё ещё лежала у моих ног. Мёртвая. В руках у меня, перепачканных кровью, были садовые ножницы. тоже все в крови. Я понял, что вовсе не засыпал. До обеда был ещё целый час — вполне достаточно, чтобы закопать собаку и отмыться. Такое случается со мной, когда я теряю осторожность. Глава 6 — Привет, Скотт! — Кристал практиковалась в приветствии, спускаясь по лестнице. — Нам по ошибке доставили этот журнал. Пытаясь подражать Линне, Кристал пробовала произносить эти слова низким, хрипловатым голосом, но только раскашлялась и почувствовала себя глупо. Она взяла журнал со стола в холле и вышла из дома. Стояла яркая солнечная погода, у дома Скотта пахло свежескошенной травой. "Не нужно быть гением, чтобы догадаться, где кончается наш газон, и начинается газон Коллинзов, — подумала Кристал. — Они стригут свою траву два раза в неделю, не реже". Лужайка была идеальна. Девушка почувствовала укор совести. Они с Мелиндой уже с пару недель обещали матери сделать что-нибудь по саду. "Примусь за работу на этих выходных", — твёрдо решила она. Остановившись на полпути к двери, Кристал оглянулась. В отличие от газона, живая изгородь на задней стенке была совершенно запущена. "Дурацкие мысли. Почему меня вдруг занимает изгородь? — спросила она себя. — Может, просто стараюсь не думать о Скотте, о том, что буду делать, если он вдруг не захочет со мной прогуляться". Девушка направилась к передней и постучала в дверь медным молотком с лисьей головой. Тишина. Великолепно! Столько приготовлений, а Скотта нет дома! Она постучала вновь. Дверь приоткрылась на пару дюймов, и Кристал просунула голову внутрь. — Скотт! Ты дома? Она шагнула внутрь, и тут же подумала, что не следует этого делать. Но затем вспомнила Линне. Та точно могла бы подняться наверх хоть сейчас. "Так что, если хочешь с ним погулять, будь немного смелее", — сказала себе Кристал. — Скотт! Есть кто дома? Где-то наверху послышался смех, и её сердце застучало. Он дома! Девушка стала медленно подниматься по лестнице. Тёмное дерево перил тускло блестело, туфли беззвучно ступали по покрытому коврами полу. — Скотт? Это Кристал, твоя соседка. Я по ошибке получила вашу почту и вот принесла её! Она остановилась наверху в нерешительности. Коридор был темен, и все двери закрыты. "Моя спальня там, — подумала она, — так что комната Скотта должна быть…" Бах! Дверь резко открылась, и из тени с рычанием выпрыгнула какая-то фигура, схватив её за горло. Глава 7 Кристал попыталась закричать, но издала только жалкий писк. Нападавший прижал девушку к стене. И тут она его узнала. — Джейк, ты идиот! Парень выпустил её, расхохотавшись так сильно, что не мог вымолвить не слова. — Я тебя поймал! — закричал он. Кристал с трясущимися коленями прислонилась к стене. — Эй, всё нормально? — Джейк положил свою здоровенную лапу ей на плечо, но Кристал скинула её. — Послушай, извини. Я, похоже, действительно тебя напугал, да? Прости, это же только шутка! — Идиотская шутка, — огрызнулась Кристал. — Ты-то что здесь делаешь? — Я-то? — удивлённо спросил Джейк. — Ничего особенного. А вот ты что здесь делаешь? В конце коридора открылась дверь, и оттуда выглянул Скотт. На его лице было написано удивление. Он снял большие чёрные наушники. — В чём дело? — Я же говорил, что слышал кого-то. Смотри-ка, кто к нам заглянул, — сказал Джейк. Кристал всё ещё держала в руках журнал. — Привет, Скотт, — выдавила она. — К нам по ошибке попала почта твоего отца и я… — О, вполне подходящая отговорка! — заметил Джейк. Джейк вообще-то нравился Кристал, но в эту секунду ей очень захотелось, чтобы он провалился сквозь пол и исчез насовсем. — Спасибо, — сказал Скотт, взяв журнал. — Заходи. — Ой, вообще-то у меня мало времени, но думаю… — начала было Кристал, но осеклась, подумав, что порет чушь. "Заткнись", — приказала она себе, следуя за ним. Войдя, она отметила, что в комнате абсолютный порядок, даже более аккуратно, чем у Мелинды. На рамках висели постеры звёзд футбола в рамках. Кристал узнала Джерри Райса, делающего невероятный бросок. На длинной полке лежали спортивные награды. — Ого, это всё ты выиграл? — восхитилась она. — Ну просто не хочется выкидывать, — хмыкнул Скотт. — Да ты что? Этим надо гордиться, — уверила его Кристал. — Эй, у меня ведь тоже есть трофеи, — обиделся Джейк и переглянулся с Кристал. — У тебя-то? Поедателям пиццы трофеи не выдают, — пошутила она. Джейк скорчил в ответ рожу. Кристал отвернулась от него, внезапно осознав, что Скотт внимательно и изучающе её разглядывает. Она отдала журнал и теперь не знала, куда деть свободные руки. Кристал то прятала их за спину, то складывала на груди. Скотт продолжал её разглядывать. "Может быть, я наконец привлекла его внимание", — подумала девушка. — Так вы соседи? — Джейк выглянул из окна. — Эй, разве это не твоя комната, Кристал? Прямо напротив. — Что? А, ну да, — сказала она невнятно. "Неужели он пытается меня смутить? Хочет напомнить Скотту, что я за ним следила через своё окно?" Вновь возникло желание, чтобы Джейк испарился. — Кстати, приятель, — усмехнулся Джейк. — Ты можешь заглянуть отсюда в комнату Кристал. — Да? — переспросил Скотт безо всякого интереса. — Ага, можешь даже последить за ней, если захочешь. Кристал отчаянно покраснела. — Ты что, кретин? — оборвал его Скотт. — Я никогда бы не стал этого делать. Он повернулся к девушке очень расстроенный. — Кристал, приношу за него извинения. Он действительно сдвинутый какой-то. Поверь, я бы никогда… — Не сомневаюсь, — уверила она. Расслабившись, гостья села на кровать Скотта и принялась разглядывать постеры, ощущая при этом на себе его взгляд. В это время зазвенел дверной колокольчик. — Я сейчас, — сказал Скотт и пошёл вниз. Через минуту он вернулся, и с ним вошла Линне! На ней была обтягивающая, кричащих расцветок одежда, подчёркивающая её длинные ноги. Девушка прошла в комнату, словно бы к себе домой, и бросила на пол роликовые коньки. "Она же ненавидит кататься на них, — подумала Кристал. — Она одевала коньки один-единственный раз с того дня, как их купила. — А, вот ты где, — сказала Линне Джейку. — Я всё звонила и звонила, а потом твоя мать сказала, что я смогу найти тебя здесь. Вот я и … Она повернулась и, заметив на кровати Кристал, открыла рот. Та усмехнулась, подумав: "Ладно, подруга. Ты хотела найти Джейка, так?" — Ого, — сказала наконец Линне. — Мы все собрались, не так ли? Полагаю, самое время для вечеринки. — Ты мне действительно звонила? — с надеждой спросил Джейк. — Что? А, да… — пробормотала Линне. — И зачем же? — Да, зачем? — не удержалась Кристал. — А я просто хотела, чтобы ты помог мне по математике. У меня что-то не получается, — сказала Линне Джейку. — Конечно, нет проблем. Когда ты хотела позаниматься? — улыбнулся парень, но его глаза сохраняли осторожное выражение. — Да как-нибудь. — Линне уселась на стол Скотта и положила ногу на ногу. — Так это и есть твоя комната, Скотти? — спросила она. — Круто. — Линне, — Джейк тяжело спрыгнул на пол. — Может быть, сделаем математику и сходим в кино на Джима Кэрри сегодня вечером? — Возможно, — Линне даже не взглянула на него. — Может, мы все вместе пойдём. Кристал пожалела парня и подумала: "Когда она поймёт, что Скотт влюбился в меня без памяти, то сходит с Джейком. Да, размечталась… " — Ребята, — сказал Скотт. — Я вынужден вас выгнать. У меня полно работы на дом, к тому же я обещал отцу постричь изгородь. Джейк встал. — Ладно, пойдём, Линне. Самое время для математики. Та не двинулась. Парень потянул её за руку. — Убери свои лапы, — огрызнулась она. — Что ты делаешь? Ухмыляясь, Джейк стащил девушку со стола и сгрёб коньки. — Я очень силён! — прорычал он. — Эй! — Линне заколотила его по спине, когда тот понёс её из комнаты. — Выпусти меня, животное! Отпусти сейчас же! Кристал наблюдала за этой сценой и думала: "Первый раунд ты проиграла, Линне". Когда они остались одни, Скотт повернулся к Кристал, которая не двинулась с места. Он откашлялся: — Ладно… — Ты хочешь, чтобы я тоже ушла? — тихо спросила она. — Да… Извини. Девушка медленно поднялась. — Ты уверен? "Не могу поверить в то, что он хочет, чтобы я ушла. Ведь он так на меня смотрел, — подумала Кристал. — Может, Скотт стесняется или хочет быть уверенным, что нравится мне тоже". Она однажды читала статью о верном способе поцеловать парня. В ней советовали пристально посмотреть ему в глаза и представить себе, как он вас целует. И тогда избранники почувствует некие волны, и ваша фантазия осуществится. "Я попробую, — решила Кристал. — Почему бы и нет?" Уставившись в тёмные глаза Скотта, она представила себе, что он её целует. Однако тот не сдвинулся с места, стоя в дверях и оглядываясь на девушку безо всякого выражения. "О чём он думает?", — удивилась Кристал и медленно двинулась к нему. Скотт следил за каждым её движением, пока она не остановилась прямо перед ним. Затем он взял её руку, осторожно обхватив запястье, что вызвало у девушки лёгкую дрожь. "Приехали", — подумала Кристал. — Послушай, — сказал Скотт, понизив голос. — Я хочу, чтобы ты поняла: то, что сказал Джейк — неправда. Я никогда не следил за тобой, это пошло. — О, да нет проблем, — улыбнулась Кристал. Он выглядел крайне огорчённым. — Нет проблем, — повторила она. Свободной рукой девушка мягко взъерошила ему волосы на затылке и придвинулась ещё ближе. Его зрачки расширились. Она прикрыла глаза и тихо скомандовала: — Ну поцелуй же меня… Мгновение затянулось, и Кристал занервничала и отступила, почувствовав идиотизм ситуации. — Ну… в любом случае… мне пора идти… — пробормотала она и развернулась так быстро, что ударилась плечом о дверной косяк. Похоже, я заболеваю. Кристал стояла так близко ко мне, что я чуть не задохнулся от её духов. Не могу поверить! Это — моя комната, и она проникла сюда, словно некая болезнь. Если бы она меня поцеловала, пришлось бы что-нибудь сделать. Не могу поверить в это… Она чуть не заставила меня совершить что-то ужасное. Что же делать? Что делать с оставшимся на губах сладковатым привкусом её помады? А если бы я схватил её за горло, а потом бы задушил или же сломал ей шею? Свернул бы шею и, услышав хруст, наблюдал бы за её гаснущей улыбкой? Не знаю, что бы я сделал с ней, но что-нибудь — обязательно, потому что Кристал просто отвратительна. Как только она ушла, я пинком закрыл за ней дверь, кинулся к занавескам и опустил их. Так что не обольщайся, Кристал. Мы оба знаем, кто шпионил на самом деле. Это была ты! Ты следила за мной всё это время. Захлопнулась входная дверь. Отлично! Я непроизвольно сжал кулаки, смяв обложку журнала, который всё ещё держал. Скорее всего, она просто украла его из почтового ящика, чтобы пробраться в мою комнату. "Спокойно, Скотт, — приказал я себе. — Спокойно… У тебя уже был сегодня один кошмар, и ты от него избавился". Я глубоко вздохнул и поглядел на журнал. "Американская семья". Один из немногих, что можно читать. Попытался сорвать обёртку, но руки внезапно ослабли, так что мне понадобились ножницы. Я присел на стол, вздохнул медленно и глубоко и попытался успокоиться, сосредоточившись на тексте. Фотографии счастливых американских семей: красивые, хорошо одетые люди, имеющие понятия о приличиях. Я перевернул страницу. Молодая девушка, рекламирующая джинсы, в полурасстёгнутой рубашке, с влажными губами и таким взглядом… Я ненавидел этот взгляд. Он приводил меня в бешенство. Дурная девчонка. Кто-то должен быть наказан. В моём сне кто-то должен быть наказан. Я. Это должен быть я. Неужели это снова сон? Я не был в том уверен, а потому взял ножницы и воткнул их глубоко в ладонь. Глава 8 "Три дня, — раздумывала Кристал по дороге домой из школы, — три дня прошло с того момента, как мы уже почти поцеловались. Почему же он не объявляется?" Она была абсолютно уверена, что Скотт позвонит ей. Однако шторы в комнате напротив опущены, и телефон Кристал молчит. Всё это больно ранило её, временами она даже брала трубку и сама начинала звонить Скотту, но обрывала связь до соединения. "Почему это я должна ему звонить и ставить себя в дурацкое положение? Ведь я уже дала понять, что он мне нравится. Может, следует сделать ещё одну попытку, — подумала Кристал. — Ладно, сейчас направлюсь прямо к нему и приглашу посмотреть видео или куда-нибудь ещё". — О, нет. — Повернув за угол, девушка увидела, что на крыльце Скотта сидит Линне с кока-колой и огромным пакетиком картофельных чипсов в рюкзаке. Кристал подошла к ступенькам, и в это же время показались Скотт с Джейком. "Вот мы и снова вместе, — вздохнув, подумала она, — все четверо". — Что у тебя с рукой? — спросила Кристал Скотта. Он поднял забинтованную левую кисть. — Не поверишь! Обжёгся, когда вытаскивал пиццу из духовки. Глупо, да? Скотт провёл их в гостиную, уселся на чёрный кожаный диван и, схватив пульт от телевизора, принялся рыскать по каналам. "Спроси его, — сказала себе Кристал, — сейчас самое время". — Э-э… Скотт, — начала она и вдруг запнулась. Затем, повысив голос, продолжила: — могу я спросить о чём-то личном? О чём мечтает знать каждая девушка в школе? — Нет, — ответил тот, уставясь на экран, а потом рассмеялся. — У тебя была девушка там, откуда ты приехал? — выпалила она. — Почему никто меня об этом не спрашивает? — поинтересовался Джейк, отправив в рот ещё одну горсть чипсов. — Ты переехал сюда во втором классе, дубина, — ответила Кристал. — Девушка? — Скотт взял стакан с колой и сделал большой глоток. Он посерьёзнел. — Нет, девушки у меня не было. — Так отчего ты не встречаешься ни с кем в Шейдисайде? — спросила Линне напрямик. — Да, почему, Скотт? — бросил Джейк. — Если бы у меня была девушка, которая набрасывалась бы на меня, как Кристал, разумеется, я бы с ней уже гулял. — Я не набрасывалась ни на кого! — резко оборвала Кристал. Какой позор! Как может Джейк так говорить?! — Извини, — пробормотал тот. Наступила неловкая тишина. Скотт продолжал переключать каналы. — Полагаю, я ещё не готов встречаться с кем-либо, — ответил наконец он, пожав плечами. Опять молчание. — Прости, Кристал, — извинился Джейк ещё раз. — Я не имел в виду… — Ладно, всё нормально. Скотт в очередной раз переключил телевизор. — Ого, — сказала Линне, посмотрев на экран. — Не знала, что Дилан и Кэндейс сошлись. — Это случилось только сегодня, — сообщила Кристал. На экране двое персонажей из её любимого сериала слились в страстном поцелуе. Джейк забрал пульт у Скотта и переключил на обозрение НХЛ. — Я пропустил игру с "Медведями", только секундочку посмотрю. К удивлению Кристал, Скотт встал и, подойдя к софе, присел рядом с ней, согнувшись и уставившись в пол. "Он очень расстроен", — подумала девушка и вспомнила свой разговор с Мелиндой, когда та говорила, что Скотт такой грустный потому, что пытается что-то забыть. Она вглядывалась в его мрачное лицо. Неужели сестра была права? — Скотт? — тихо произнесла она. — Да? — Почему ты чувствуешь себя не готовым? Что-нибудь случилось? Парень взглянул на неё, и его глаза вспыхнули. Затем он отвернулся. Мелинда была права! — Мне действительно жаль, — мягко сказала она. — Чего именно? — пробормотал Скотт. — Ты прошёл через какое-то болезненное испытание, так? — Так что же случилось, Скотт? — спросила с дальнего конца комнаты Линне. Кристал даже не думала, что та подслушивала. — Что случилось? — Скотт вновь уставился на экран. — Да, — настаивала Линне. "Какая она назойливая и бесчувственная", — подумала Кристал и сказала резко: — Оставь его. Может, он ещё не готов говорить об этом. Да, Скотт? — Какой бросок! — воскликнул Джейк. — Знаешь, этот парень под номером 33 в день отжимается и приседает по пятнадцать сотен раз! Семьдесят восемь сантиметров в талии! Все посмотрели на Джейка, затем Скотт повернулся к Линне. — Извини, — сказал он. — Но Кристал права. Я ещё не готов говорить об этом. Всё случилось год назад, и надо бы уже оправиться, но… — Но это требует большего времени, — сочувственно закончила Кристал. — Ты просто не можешь заставить себя о чём-то забыть. Скотт кивнул и улыбнулся ей: — Благодарю за понимание. — Нет проблем. "Вообще-то Скотт — неплохой парень, — подумала она, — просто мы с Линне, возможно, вывели его из себя, ведь у него разбитое сердце". — Касание! — завопил Джейк, потрясая кулаком в воздухе. — У меня идея. В такой отличный тёплый денёк мы могли бы поехать на озеро, как думаете? — предложила Линне. — Если, конечно, не хочешь остаться смотреть телевизор вместе с Джейком прибавила она специально для Кристал. Та сверкнула на неё глазами. — Вообще-то, — ответил Скотт, — у меня куча домашней работы, и психотест на сегодня и … — Ну нет, — прервала его Линне. — Как всегда, ты нас выставляешь. — Извини. — Он пожал плечами, как бы говоря: "Но что же мне делать?" — Эй, всё нормально? — тихо спросила Кристал. — Да, спасибо, — ответил Скотт. — Да что такое с этим парнем? — недоумённо спросил Джейк, когда Скотт закрыл за нами дверь. Они пересекли газон. — Ладно, — сказала Кристал. — Пойдёмте ко мне. Вдруг Линне резко остановилась со словами: — Какая же я дура. Подождите меня! Повернувшись, она побежала через двор к дому Скотта. — Ты куда?! — закричала Кристал. — Забыла свой рюкзак! Джейк пригладил свою короткую светлую шевелюру. — Забыла свой рюкзак, — повторил он. — Она сейчас вернётся, — сказала Кристал. Ей нужно вернуться. Разве Линне не слышала, что Скотту сейчас лучше побыть одному? Четыре минуты спустя она вновь посмотрела на дверь Скотта. Подруги всё ещё не было. — Сколько же можно забирать рюкзак? — проворчал Джейк. "Что она там делает?" — недоумевала Кристал. — Ладно, давай подождём у тебя, — сказал наконец Джейк. — Нет, погоди, — упёрлась девушка, не спуская глаз с соседнего дома. "Линне, вылезай оттуда! Живо!" Через несколько секунд дверь распахнулась и появилась — о нет! — улыбающаяся Линне! Это было ужасно. Кристал догадывалась о причине такой радости, но вопросов задавать не стала. Только не при Джейке. Они прошли в дом Кристал, и приятеля удалось выставить лишь через час. Не успела она начать разговор, как Линне расплылась в довольной улыбке. — Ты его поцеловала, не так ли? — заявила Кристал. Та вскинула руки и победно прокричала: — Я победила! — Ты его поцеловала? — Конечно! — кивнула Линне. — Я сделала это! — Заткнись! — рявкнула Кристалл. Она не могла смириться с этим, особенно при мысли о том, что Скотт сам вроде бы собирался её поцеловать. — Эй! — радостная усмешка на лице Линне не стала исчезать. — Вспомни-ка правило номер один. — Помню, — нехотя сказала девушка. Радость подруги была сейчас просто непереносима. Линне растянулась на постели. — Слушай, — сказала она мечтательно. — Мы с ним действительно собираемся повеселиться. — Ну уж нет, — выпалила Кристал. — Я всё ещё думаю… Линне села и покачала головой: — Ты ведь там не была и не знаешь, как он меня поцеловал. Говорю тебе… — И только? Один поцелуй? Что-то не похоже на завязку долгих отношений. — Да? — вскинула голову подруга. — Ты увидишь, обещаю тебе. В колледже с этого момента все только о нас и будут говорить. Я всё ещё чувствовал вкус губ Линне. Заперся в ванной, включил горячую воду на полную и стал яростно тереть кожу, пока она едва не загорелась. Я пытался оттереть губы, но так и не смог смыть этот привкус. Словно грибок какой-то, как будто что-то прилипло. Открыл аптечку, пошарил там неповреждённой рукой, взял освежитель дыхания и принялся полоскать рот. Тут я увидел свою бритву и замахал ею, воображая, будто перерезаю горло Линне. Смотрю на текущую кровищу и слушаю её жалкое хныканье. Взглянув на своё отражение в зеркале, я заметил, что кожа жутко покраснела от горячей воды. Это твоя ошибка, Линне. Ты сама пристала ко мне, закинула руки на шею, поцеловала, хотя я пытался тебя оттолкнуть. Так себя вести нельзя! Но теперь я знаю, что мои сны на самом деле снами не являются. Всё, Линне — покойница, решил я, уставившись на свою красную рожу в зеркале, и немного успокоился. Она уже в могиле, и её медленно поедают черви. Посмотрев на бритву в своей руке, я осознал, что она безопасная. Да, это не понадобится. Ничего, я придумаю какой-нибудь по-настоящему безупречный план её грохнуть, и осуществлю его. Глава 9 Подъезжая к дому Линне, я припарковался невдалеке, а потом прокрался к заднему двору. Через окно кухни увидел её, попивающую молоко из пакета. Тогда я осторожно подошёл к задней двери и попробовал её открыть. Не заперто. Великолепно. Я проскользнул в дом и молча пошёл на кухню. Прислонился к дверному косяку и ждал, пока меня заметят. "А вот и я, Линне. Сегодня у тебя счастливый день". Она повернулась к холодильнику и, увидев меня, раскрыла от удивления рот. — Привет, — медленно сказал я. — Привет. Ты чуть не напугал меня. — Мне нужно с тобой поговорить. — Я старался не давать выхода обуревавшим меня чувствам. — Конечно, — ответила Линне. — Хочешь чего-нибудь? Есть кола и апельсиновый сок… — Нет, спасибо, — прервал я. Она стёрла с губ каплю молока. На лице её играла дьявольская усмешка. — Пойдём в гостиную, мои родители придут не скоро. "Об этом я уже знаю, ты сама мне говорила, — подумал я. — Что ж, это облегчает задачу". — Предлагаю вместо этого немного прокатиться. Я тут нашёл место с потрясающим видом, над речным обрывом. Там-то мы и поговорим. — Поговорим, да? — усмехнулась Линне. Я почувствовал, как моё лицо вспыхнуло. Знаю, что она имеет в виду. Прикосновения, поцелуи и всё такое… "Спокойно. Нужно следовать плану". — Давай, собирайся, — сказал я ей. — Коротенькая поездка, а потом мы побудем наедине. Мы вышли из дома, и тут она спросила: — Где же твоя машина? Какой же я идиот! Нужно было подумать об этом… — Не захватил. Я бегаю, знаешь ли, поддерживаю себя в форме. Для игры. Линне кивнула: — Возьмём мою. Мы втиснулись в её маленькую "Хонду". Я описал место, куда собирался отправиться. — Знаю, — сказала она, — это называется Речная Скала. Я бывала там несколько раз, но не с таким привлекательным человеком, как ты. Солнце близилось к закату, когда мы оказались у края обрыва. "Что ж, чем темнее, тем лучше". Линне выключила двигатель. — Вот мы и приехали, — сказал я и открыл было свою дверь, но она схватила меня за руку и спросила: — Куда это ты собрался? — Нам лучше сейчас прогуляться, прежде чем окончательно стемнеет. — Я уже была здесь. Тем более отсюда лучше видно. С этими словами она перегнулась через меня и захлопнула дверь. Моё сердце бешено заколотилось. "Она совершенно безнравственна". — Знаешь, — начала она, — наверное, мне не следует говорить тебе это… но я просто схожу с ума в последние несколько недель… Не могу понять, почему ты ни разу никуда меня не пригласил… — Она хмыкнула. — Как глупо. Не могу поверить, что всё-таки сказала это. Скотт, всё это время я никак не могла признаться, что ты мне нравишься. — Нравлюсь тебе? — расхохотался я. — Ты что, шутишь? — Глупо, да? Но я действительно не могла решиться до сегодняшнего дня. Она наклонилась и запустила в мои волосы свои пальцы, заползавшие там, подобно червям. Притянула к себе и принялась целовать. Потом откинулась назад и склонила голову, притворяясь такой нерешительной, что даже не верилось. — Все думают, что я исключительно самонадеянна и уверена в себе, — тихо сказала она. — Даже Кристал. Но когда ты совсем не обращал на меня внимания, мне было очень плохо. Разве это не безумие? Ты сам когда-нибудь испытывал такое? — Конечно. Она уставилась мне прямо в глаза, словно пытаясь прочитать все скрытые мысли, и придвинулась ближе. — Ты очень странный, Скотт. Я похолодел. Странный? Что она имеет в виду? — Ты отступаешься, Скотт, — сказала она. — Приходишь ко мне домой, зовёшь на прогулку… а сейчас словно за миллион миль отсюда… Я не ответил. — Если ты просто придумал такой приёмчик, то, надо сказать, он работает, — она надулась. — Это так? — Нет, не так. Линне наклонилась ко мне так, что на лице почувствовалось горячее дыхание. "Она снова собирается меня поцеловать, — вдруг понял я. — Нужно вытащить её из машины". Я представил себе удивлённую физиономию Линне, когда спихну её с обрыва и она, кувыркаясь в воздухе, полетит вниз на скалы. От поцелуев на моей коже оставались слюнявые следы. — Расслабься, Скотт, — прошептала она. — Я же не собираюсь тебя бить… Ну всё! Хватит! Я схватил Линне за волосы, отталкивая её, и был готов уже действовать, как… Тук-тук-тук! Глава 10 Тук-тук! Я вскинул голову: через окно автомобиля на меня глазел какой-то мужик. "Я пойман! Кто этот парень?! Что мне делать?!" — эти мысли разом пронеслись в моей голове. Выпустил Линне, и она мгновенно отпрянула от меня. Опустил стекло, заставив прекратить дрожать губы, и изобразил вежливую улыбку. — Надеюсь, я вас не напугал, — сказал человек. — Я совершенно потерялся. Думал, что направляюсь к Олд Виллэдж, а оказался у этого обрыва. Я не мог сосредоточиться на его словах. Потерялся? Олд Виллэдж? Что он там ещё говорил? Интересно, видел ли он, что я чуть не свернул голову этой девице? Может, нет… Линне придвинулась к окну и стала объяснять: — Вам нужно вернуться назад, доехать до улицы Парк. Повернуть направо, потом вниз до улицы Миссии и снова направо. Затем прямо, и вскоре вы достигнете Олд Виллэдж. — Большое спасибо, — сказал тот. — Извините, что побеспокоил. Он быстро развернулся и пошёл прочь. Линне принялась поправлять причёску. Её глаза сверкали. О чём она думает? Мне нужно было что-то сказать, потому что теперь я уже не мог её прикончить, по крайней мере, не здесь и не сейчас. — Э-э, извини… — начал было я. Она покачала головой. Я испугался, потому что выражение лица Линне доказывало: она что-то подозревает! — Ребята, — вы всегда превращаетесь в эту минуту в диких зверей, не так ли?.. — дьявольски ухмыльнулась она. — А ну звони! Звони живо, ты… — орала Линне на телефон, снимала трубку, прислушиваясь к длинным гудкам, а потом швыряла обратно. — Линне, расслабься, — сказала Кристал как можно мягче. Она никогда не видела подругу столь огорчённой из-за какого-то парня. — Он позвонит. Читай по моим губам: по-зво-нит. Вообще-то Кристал не была в этом уверена, ведь с того момента, как Скотт пригласил Линне прокатиться к скале, прошло уже две недели. У подруги пред глазами появились тёмные круги, она уже не смеялась так часто, как раньше, не меняла причёску и не говорила всякие непристойности. Короче говоря, Линне перестала быть прежней Линне! — Я просто знаю, что он позвонит, — сказала Кристал, понимая, впрочем, что звучит это неубедительно. Линне покачала головой: — Я от всего устала. Каждую ночь звоню ему домой, оставляю в почтовом ящике записки и маленькие подарки, хожу смотреть футбольные тренировки после занятий… Он просто избегает меня! Она рухнула на постель. — Скотт ведь тогда сам пришёл сюда, сказал, что нужно поговорить, что я ему нравлюсь. Был таким страстным… Зачем понадобилось тому кретину подходить и выспрашивать дорогу? Он всё испортил… Кристал нечего было возразить, всё это приходилось выслушивать каждый вечер в мельчайших подробностях снова и снова. — Посмотри на это с другой точки зрения, — сказала она, крутясь на стуле. — Ты всё ещё впереди. Мне он никогда не звонил, никогда не целовал и никогда не сделает этого. Так что ты победила. — Ладно, я победила, и что? Если это победа, то лучше проиграть. Линне лягнула вновь телефон, но сразу поправила трубку. — Ты же слышала, что сказал Скотт. Он пытается забыть свою прежнюю девушку. Наверное, решил, что готов завести новую подругу, но не смог. — Отлично, — простонала Линне. — Ладно, это нелепо в конце концов, — сказала ей Кристал. — Давай поговорим о чём-нибудь другом или ещё лучше пошли в кино? — Нет, не могу. — Тогда пошли ко мне, — не отставала от неё Кристал. — Отцепись от телефона хоть ненадолго! — Нет уж, — сказала Линне. — Если я приду к тебе, то он окажется совсем рядом, я этого не перенесу… — Ну теперь ты знаешь, что я чувствую, — рассмеялась Кристал. Наступила неловкая тишина. "Как бы мне развеселить её?" — подумала Кристал, и тут её осенило. Она кинулась к телефону. — Эй, что ты делаешь? — закричала Линне. Кристал набирала номер. "Ведь я нечасто такое проделываю, — думала она, сама себе удивляясь. — Но если кем-нибудь притвориться, может и получится". — Аллё? — сказала Кристал, изображая французский акцент. — Это есть миссис Коллинз? О, аллё. Это есть Франсина, звонящая из Пари. Есть вас син Скотт в доме? Линне посмотрела на подругу широко раскрытыми от изумления глазами и взорвалась от смеха. Кристал пыталась сдержаться, но ей это не удалось. Она рассмеялась так сильно, что просто не могла говорить, и бросила трубку. Линне просто задыхалась от хохота. — Ладно, в этот раз не смей меня смешить! — сказала Кристал, когда они обе немного успокоились. — Нет, не звони снова, не надо! Не надо! — вскричала Линне. "Мне нужно говорить с этим акцентом всё время, — подумала Кристал. — Может, тогда номер и пройдёт". Она нажала повтор и приказала подруге: — Отвернись к стене или ещё куда-нибудь. Я начинаю смеяться, как только вижу твою физиономию. Та послушно отвернулась. — Да? Это есть Франсина, звонить из Пари опять. Это есть миссис Коллинз опять? Плечи Линне заходили ходуном, и Кристал вновь не выдержала. В этот раз они обе чуть не задохнулись от хохота. Затем Линне взяла трубку и заявила: — Теперь моя очередь. Она нажала повтор. — Аллё? — сказала она, имитируя ложный французский акцент Кристал. — Что… Ой… — Она на секунду потеряла акцент и залилась краской. — Нет, это Линне не есть. Кто есть Линне? Кристал раскрыла рот, и тут же закрыла. Поглядев на неё, Линне кивнула. "О, нет. Должно быть, трубку взял Скотт. Бедняжка Линне". — Я вам обещать, мой имя не есть Линне, — проговорила она и сломалась. Кристал замахала руками, сигнализируя о том, что нужно прервать связь… но подруга покачала головой и заговорила нормальным голосом: — Привет, Скотт. Ты прав, это я. Кристал закрыла лицо руками. — Я надеюсь, твоя мама не слишком сердилась. Ты же знаешь, это было просто глупо. Да? Точно? Она думает, что это смешно? Ладно… — на лице Линне появилась счастливая улыбка. — В любом случае я пытаюсь быть ближе к тебе… Да, я понимаю, что футбол отнимает много времени… Улыбка погасла. — Так вот, слушай. Мои родители улетели в Сан-Диего, и… что ты сегодня вечером делаешь? Кристал напряглась, вслушиваясь в разговор и сочувствуя подруге. — Хочешь пойти погулять или что-нибудь в этом роде? Кристал почти не дыша следила за реакцией Линне. Что же скажет Скотт? Глава 11 Лицо Линне стало угрюмым. — Ладно, — сказала она. — Но ты хоть иногда позванивай мне, хорошо? — Он должен убрать свою комнату, — простонала она, кладя трубку. — Это когда-нибудь кончится? Мне очень хотелось разбить этот треклятый телефон, но удалось сдержаться. Я спокойно положил трубку, которую стискивал до того в кулаке. "Дома никого, приходи", — сказала она. Этот голос, такой мягкий и манящий… Такой пошлый! — Скотт? — позвала мать из столовой. Я повернулся, стёр со лба испарину. Благодаря этому чёртовому телефонному звонку я оставил мать одну. Так нельзя. Ей не следует кушать в одиночестве только потому, что какая-то девчонка не может себя сдерживать. — Да, мам? — отозвался я. — Дорогой, твой ужин стынет. Входя в столовую, я улыбнулся ей, снял свою белую суконную салфетку со стула и сел. Вообще-то, место напротив матери принадлежало отцу, но когда он задерживался на работе, мать хотела, чтобы здесь сидел я. Она смотрела на меня без улыбки, с приподнятой бровью. Я затрепетал и понял: "Мама сердится, даже очень". — Эта Линне крайне настойчива, не так ли? — спросила мама, тихо посмеиваясь, хотя я знал, что она не считает это забавным. — Не представляю даже, сколько писем она оставила для тебя на этой неделе. — Я знаю, прости… С матерью точно не хотелось говорить о Линне. Я схватил вилкой большую порцию спагетти, надеясь, что она по этому поводу больше ничего не скажет. — А теперь это… — продолжала мать, качая головой. — Звонки из шалости? Может, следует позвонить её родителям, Скотт? — Нет, мам! Пожалуйста, не беспокойся, я сам об этом позабочусь. Скажу, чтобы она сюда больше не звонила. Мать сощурилась. — У тебя ведь с ней ничего нет, не так ли? — Мам! Конечно, нет… — Ты уверен, что не поощряешь её чем-либо? — уточнила она. Эти пронизывающие слова. Я чувствовал, как по лбу стекает капля пота. — Нет, мам, уверяю тебя… Случайность… На её щеках, как от удара, появились красные пятна. — Этого не должно произойти, — сказала она, грустно качая головой. — Связаться с какой-то девицей. Ты понимаешь? Она совершенно не умеет себя вести. Я кивнул. — Да-да, совершенно не умеет себя вести, — повторила мать, обращаясь уже к себе. Внезапно я уронил свою вилку, которая, падая, громко звякнула о тарелку. Мама недовольно взглянула на меня, и я понял, о чём она подумала. Я чуть было не разбил часть её китайского сервиза! Затем положила мне немного салата. "Это всё Линне. Она виновата в том, что мать огорчена! Этого не следовало допускать!" — Давай, Линне, подходи… Куда же ты делась? Кристал сидела на полу в своей ванной, скрестив ноги, и слушала долгие гудки в трубке. Она полагала, что подруга кинется к телефону, едва заслышав первый звонок. "Не верю, что Линне вышла так поздно, — подумала Кристал. — Я просила её прийти ко мне сегодня вечером, но она этого не сделала". Девушка прошла в коридор, заметив, что в комнате матери темно, у Мелинды тоже. Дверь на чердак была слегка приоткрыта, и там горел тусклый свет. Кристал стала подниматься. — Мелинда? — Я здесь, — отозвалась сестра. Кристал зашла внутрь. Она никогда не любила здесь бывать. Чердак был очень большой, но ей всё время казалось, что стены давят. Светила старая настенная лампа. Мелинда сидела, свернувшись в старом кресле с дырявыми подушками. Ей нравилось это место, и она часто приходила сюда читать. — Ты припозднилась, — сказала Кристал. — Как и ты. — Мелинда улыбнулась, показав сестре свою книгу. — Я почти дочитала. "Вустерские высоты". Одна из её любимых книг. Кто знает, сколько раз она её перечитывала. Кристал огляделась, подумав: "Нам точно следует здесь прибраться". На чердаке что только ни валялось: старая швейная машина, детская лошадка, отцовская одежда, старый набор для крикета и ещё много чего. Она подобрала хоккейную клюшку: — Это ведь папина, да? — Да, — ответила Мелинда. Кристал представила себе, что у неё меч вместо старой клюшки, и встала в боевую позицию. Сестра расхохоталась. Осторожно поставив клюшку на место, Кристал нерешительно спросила: — Ты о нём думаешь хоть иногда? — Об отце? Конечно, а ты? — Не знаю. Я плохо его помню, ведь была тогда маленькой, а он часто надолго уезжал из дома. Постоянно в этих бесконечных разъездах. — Ему нравилось быть одному, — кивнула Мелинда. Их глаза встретились. Кристал никогда и не догадывалась о том, насколько сестра похожа на отца. — Мэл, я не хочу вмешиваться, но мне кажется, ты проводишь слишком много времени наедине, сама с собой. — Иногда, — согласилась Мелинда. — Но я… — Что? — спросила Кристал, сев на пол перед креслом сестры. — Я ведь не такая, как ты. Более спокойна. Я не хочу гулять с кем-то только ради самого гуляния. Если мне приятно чьё-либо общество — отлично. Но я не хочу, чтобы рядом со мной был тот, чьей главной целью являлось бы избавление меня от одиночества. Кристал кивнула, но нашла сказанное слишком трудным для понимания. Ей нравилось быть частью большой компании. Она видела, что Мелинда жаждет вернуться к книге, а потому пожелала ей спокойной ночи и пошла к себе, решив хорошо выспаться и не беспокоиться о Линне. Но заснуть она не смогла и спустя двадцать минут позвонила подруге ещё раз, долго не кладя трубку. Через окно спальни было видно, как в окне Скотта погас свет. Кажется, стало ясно, что теперь делать. Кристал надела джинсы и свитер, схватила ключи от машины и пошла вниз. Она никогда ещё не ездила ночью, потому что сдала на права только несколько месяцев назад и водила не очень уверенно. Но Кристал довольно быстро подкатила к дому Линне — номер 39 по улице Кедар — и остановилась перед ним. Внутри было темно, никаких огней. "Что я здесь делаю, — спросила она себя, — это безумие. Может быть, Линне настолько плоха, что решила отсоединить телефон и лечь спать". Кристал сняла ногу с педали тормоза, решив вернуться домой. Потом передумала и поставила машину в режим парковки. Ей вдруг вспомнился случай в шестом классе. Она потерялась в лесу во время бури. Линне пересилила себя и искала её до тех пор, пока не нашла. Кристал тогда была безумно рада, когда увидела подругу. "И теперь я должна её найти, — решила Кристал, — и убедиться, что с ней всё в порядке". Она вышла из машины и двинулась к дому. На крыше гаража зажглись огни. Сработало охранное устройство, детектор движения, установленный отцом Линне. Поднимаясь к двери, Кристал уловила странный запах. Она позвонила, но ответа не было. "Иди домой, — сказала себе девушка. — С Линне всё хорошо. Она рассмеётся, когда услышит, как ты торчала тут на холоде". "Но если всё в порядке, почему у меня такое нехорошее чувство?" Нагнувшись, она сняла старый цветочный горшок, пошарила в грязной тарелке из-под него и вытащила запасной ключ. Отлично. Открыла входную дверь и зажгла свет. — Линне? Тишина. — Линне, ты в своей комнате? Линне? Кристал спешно прошла через коридор и повернула к комнате подруги. Дверь была закрыта. Девушка зашарила по стене в поисках выключателя. Не нашла и пошла на ощупь. Рванула дверь на себя и вдруг увидела кого-то, стоящего прямо перед ней и глядящего на неё в упор. Она пронзительно завизжала. Глава 12 Кто это?! Кристал подавила свой вопль. Она вся сотрясалась от ужаса. И тут её осенило: "Это же я! Смотрю на своё собственное отражение в большом зеркале в комнате Линне". Кристал выругала себя последними словами, сердце всё ещё колотилось. Включив свет, она внезапно без сил повалилась на кровать и тихо засмеялась. Так глупо! Испугаться своего отражения в зеркале. Затем села и осмотрела кровать. Постель была заправлена. "Странно, — подумала Кристал. — Комната Линне обычно такая же неприбранная, как и моя". Она огляделась. Никакой косметики, журналов и дисков на комоде. На стуле не висит одежда. На полу ничего не валяется. "Это совсем не похоже на Линне, — подумала Кристал, спрыгнув с кровати. — Что происходит? И где она?" "И что ты будешь делать теперь, — вторично выругала себя девушка. — Беспокоиться только потому, что Линне наконец прибралась у себя в комнате?" Но её не покидало ощущение, что всё-таки что-то не так. Она подошла к письменному столу, решив оставить подруге записку с просьбой позвонить. Нашла клочок бумаги, ручку и принялась писать: "Линне, где ты? Я пришла…" Внезапно Кристал заметила на столе какой-то листок. Развернула его. Написано рукой Линне. Письмо гласило: "Дорогие мама и папа! Мне жаль, мне очень жаль! Знаю, то, что я сделаю, очень больно ранит вас…" Кристал задохнулась. — Нет, — прошептала она. — Пожалуйста, Линне, нет… "… Всё, что я могу сказать, так это то, что в действительности вы меня совсем не знали. Все думали, что я абсолютно довольна жизнью. Но на самом деле я была глубоко несчастна, и просто умело скрывала это". Руки Кристал затряслись. Она с трудом дочитала письмо. "… Мама, папа, я совершила много такого, о чём теперь жалею. Я сознаю теперь, что мне не следовало так себя вести…" Кристал уронила листок на стол, оглядела комнату. Её сердце тяжело стучало. В комнате был абсолютный порядок, как будто подруга собралась… "Линне не сделала бы этого, — подумала Кристал с ужасом, — не сделала бы…" И тут она припомнила этот запах. — Не-е-ет! Она рванулась и, скатываясь вниз по лестнице, умоляла: "Пожалуйста, хоть капельку времени!" Пробегая через гостиную, Кристал так сильно ударилась о стол, что чуть не упала. В ноге вспыхнула боль, но, сохранив равновесие, девушка помчалась дальше. Выскочила из дома и побежала через газон. Загорелись яркие огни, детектор движения вновь её засёк. Кристал схватила ручку гаражной двери, рванула её. "О, пожалуйста, пожалуйста, — тихо молила она, — пожалуйста…" Закрыто. Она прислонилась к двери и вдруг услышала, как работает двигатель машины. Этот запах! Вот что его вызвало. Девушка стала подпрыгивать, стараясь заглянуть внутрь через маленькое гаражное окошко. И увидела машину. Подпрыгнув ещё раз, Кристал заметила, что в ней кто-то сидит. Кто-то со светлыми волосами. — Линне! — завопила она. Глава 13 Я смотрел в открытую могилу Линне, и слёзы жгли мои глаза. Я не заслужил этого. Почему ко мне прилепилась эта отвратная девчонка? И почему она заставила меня убить её? Я знал, что в полиции обвинили бы меня, если бы разузнали правду. Они попросту не поняли бы причину моего поступка. Но ведь здесь нет моей вины. Я совсем не злой, не плохой. Порочной была Линне. Слышалось всхлипывание Кристал, стоящей впереди и сотрясающейся от рыданий. Наконец-то она оделась, как подобает. Её колени скрывало чёрное платье. Я положил руку ей на плечо. Кристал обернулась и прильнула ко мне. Её слёзы оставляли мокрые следы на моём хорошем сером костюме. Здесь же стояла Мелинда и напряжённо смотрела на нас. Я кивнул ей, и она отвернулась. Кристал подняла на меня свои глаза, полные слёз. "О, Скотт, — прошептала она. — Это просто ужасно, такого не может быть… Не могу поверить что никогда больше не увижу Линне". "Как ты можешь быть такой глупой? — подумал я. — Ты считаешь, что всё это так ужасно, потому что Линне мертва? Нет. Это ужасно потому, что Линне не могла правильно себя вести, а ещё потому, что она заставила меня снова убивать". Кристал наконец отошла от меня. Я смотрел, как рабочие медленно опускают гроб в землю. "Да, Линне, ты поставила меня в опасное положение. Но пока всё ещё нормально". Я повторял эти слова снова и снова, вглядываясь в могилу. Да, я в безопасности, потому что спланировал всё это так тщательно, как и в случае с Даной. Линне писала эту записку о самоубийстве с приставленным у горла ножом. "Зачем? — спрашивала она меня всё время. — Зачем?" А я знал, что такая, как она, всё равно не поймёт. Когда дописала, я прижал подушку к её лицу и держал, пока она не задохнулась. Взвалил тело на плечи, притащил в гараж, засунул в машину и включил двигатель. Запер гараж изнутри, прошёл оттуда в дом и вышел через переднюю дверь, захлопнув её. Ещё одна отлично проделанная работа! Тем более что Кристал рассказала родителям Линне о том, в каком состоянии находилась из дочь в тот момент. Просто великолепно. Кристал вновь начала всхлипывать. Мелинда обняла её за плечи и зашептала что-то на ухо. Мелинда. А она здорово отличается от своей сестры, хорошая девушка. Я видел, как она сняла с себя плащ и накинула на Кристал, и удивился тому, что раньше не слишком её замечал. Затем оглядел всех стоящих рядом: ребят из команды, родителей Линне, мать Кристал, некоторых учителей — всех. Никто не подозревает меня. Ни одной улики. И это означает, что все мои неприятности наконец закончены, и снова начинается нормальная жизнь. Да, наконец-то всё будет хорошо. Разве что… Разве что Кристал так и не научится себя правильно вести… Глава 14 — Не хочешь покататься на велосипедах? — Нет. — Как насчёт сходить на ярмарку у Делби? Я слышала, там много чего интересного. — Нет. Кристал даже не хотелось вылезать из постели, не то что куда-либо идти. — Спасибо, Мелинда. — Она заставила себя открыть глаза. — Нет, правда, я знаю, ты хочешь поднять мне настроение, но просто нет смысла. — Прошло уже три недели, — мягко напомнила сестра. "Три недели, — повторила про себя Кристал. — Прошло уже три недели с того дня, как я нашла тело Линне. И с каждым днём мне всё хуже". — Что ты делаешь? — Хочу немного прибраться. — Мелинда суетливо захлопотала возле стола. Кристал вдруг разозлилась. Вскочила, подошла к столу и рукой смахнула всё на пол. — Достаточно чисто? — О, Кристал, — воскликнула Мелинда сорвавшимся голосом. Кристал заметила, что на столе ещё что-то осталось. Ярко-красная губная помада "Поцелуй смерти". Они с Линне вместе покупали её в лавке. Она взяла помаду, уставилась на неё и принялась плакать. Это было уже слишком! Линне! Мелинда обняла сестру, прижав её к себе. — Всё нормально, — настаивала та, вырываясь. Объятия были редкостью для них, и сейчас Кристал почувствовала себя неловко. Но уловив огорчённое выражение на лице сестры, улыбнулась ей. — Всё нормально, Мэл, — повторила она со слезами на глазах. Мелинда присела на край кровати. — Мне правда жаль, Крисси. Крисси. Она не называла её так с самого детства. Кристал смотрела на пустой стол, напоминавший ей крышку гроба. — Я скажу тебе кое-что, — произнесла она. — Я так зла на неё. За эту глупость, которую она совершила, покинув меня. — Не думаю, что это глупость, — ответила Мелинда. Кристал села на кровать рядом с ней. Повисла тишина. — Можно, я скажу тебе кое-что? — спросила Мелинда. — Конечно. — Я никогда… — и замолчала. Кристал догадывалась, о чём она. — Ты не очень любила Линне, так? Мелинда вскинула глаза: — Ты ненавидишь меня? По её щеке потекла слеза. — Конечно, нет. — Не знаю, почему это так. Может, я ревновала к тому, что вы так дружили. Мне всегда… очень хотелось, чтобы мы с тобой были так близки. Кристал молчала, потрясённая услышанным. — Ты и Линне всегда имели успех у парней, — продолжала Мелинда, нервно покусывая ноготь. — А у меня с этим всегда были трудности. — Я знаю, — мягко сказала Кристал. — И потом, я не одобряю такой стиль поведения, как у Линне. — Мелинда, — прервала Кристал. — Она тебе не нравилась, ладно. Но, пожалуйста, не критикуй её при мне. Не сейчас! — Хорошо, — быстро ответила та. — Ты права, извини. Наступило долгое молчание. Мелинда внезапно рассмеялась. — Что? — спросила сестра. — Мама попросила меня поднять тебе настроение. Если бы она зашла сейчас, то подумала бы, что мне это не слишком удалось. — Да, это точно. Как по сигналу, в комнату заглянула миссис Томас и спросила: — У вас всё нормально? Кристал кивнула и спросила: — А ты почему так приоделась? Мать смущённо улыбнулась: — А, ну… Мелинда, прикрыв ладонью рот, сообщила сестре: — У мамы свидание сегодня вечером. — Ну какое свидание, Мелинда, — запротестовала та, покраснев. — Просто дружеский ужин с коллегой, Полом Слоаном. Нет времени, чтобы поболтать на работе, и мы решили… — Пойти на свидание, — разом прервали её дочери. Все трое рассмеялись. "Ничего себе, — подумала Кристал. — Как долго этого не случалось". — Остатки ужина в холодильнике, — сказала мать. — Кукуруза в микроволновке. Кристал и Мелинда пообещали вести себя хорошо, и миссис Томас поспешила на встречу. Тут же зазвонил телефон. Кристал сняла трубку. — Привет. — Привет, Джейк. — У тебя всё нормально? — Ага. Джейк был просто великолепен все эти несколько недель. Делал всё, что мог, чтобы помочь Кристал оправиться от происшедшего. Даже отвёз её на кладбище и держал за руку, пока та рыдала над могилой Линне. — Слушай, — сказал он. — Родители уехали из города, и у меня собираются ребята. Не хочешь зайти? — Спасибо, Джейк. Но у меня просто не то настроение. Не беспокойся обо мне, у меня всё нормально. — Я и не беспокоюсь. То есть, конечно, беспокоюсь, но приглашаю, потому что просто хочу тебя видеть. И все хотят. Мелинда принялась подавать ей знаки. — Иди, — зашептала она. Кристал покачала головой. — Почему нет? Сестра отмахнулась от неё. — Спасибо, — сказала она. — Но… — Скотт собирается прийти, — добавил Джейк. Скотт. Кристал вдруг поняла, что её все ещё влечет к нему. Тогда, на похоронах… Она чувствовала, что смерть Линне тоже его больно ранила. Хорошо бы, конечно, поговорить с ним, но не сейчас. Сейчас ей хотелось побыть одной. — Ты всё перепробовал, не так ли? — спросила она Джейка. — Может, я приду, но позже. Но, скорее всего, нет. Извини. Когда Кристал повесила трубку, то обнаружила, что сестра внимательно на неё смотрит. — Назови мне хоть одну причину, по которой ты не идёшь. — Я не в настроении, — сказала девушка, растянувшись на кровати. — Что ж, если не пойдёшь, то тебе придётся провести это время со мной, — заявила Мелинда. Та повесила голову. — Ну и выбор. Вновь зазвонил телефон. Кристал застонала. — Джейк, я же сказала тебе… В тишине на другом конце провода было нечто, заставившее её оборвать речь. Знакомый голос произнёс: — Это не Джейк. — Ой… я думала… привет! Мелинда внимательно смотрела на сестру, и та сообщила ей: "Это Скотт". Мелинда отвернулась. — Я много думал о тебе, Кристал, — сказал Скотт, понизив голос. — Да? — Девушка не смогла сдержать изумления. — Да, всё думал о том, как вы были близки с Линне. Я бы точно не хотел, чтобы тоже самое случилось с тобой. Глава 15 "Что за странные слова, — подумала Кристал. — Не могу поверить, что Скотт сказал это". Но потом она вдруг поняла, что он просто беспокоился о ней. По крайней мере, пытался это показать. — Спасибо, Скотт, — ответила она. — Трудно, конечно, но я справлюсь. Всё будет хорошо. Её сердце громко стучало. "Скотт действительно беспокоится обо мне", — подумала Кристал. Он кашлянул. — Это подходящее время для звонка? — Да, разумеется. — Ты уверена? — Скотт, должна тебе сказать: для тебя нет мёртвого часа, понял? Он нервно засмеялся. — Что же, если я позвоню тебе в три утра, это тоже будет для тебя нормально? — Три часа — лучшее время для телефонного разговора, — заявила она. — Чем ты занималась эти дни? — Ну, это явно не лучший период в моей жизни. — Да уж, — согласился он. "Должно быть, Скотту тоже было нелегко, — подумала она. — Наверное, он чувствует себя виноватым, потому что игнорировал Линне". — Я… Я думаю, нам стоит поговорить, — сказала Кристал. — Да, конечно, — быстро ответил парень. Мелинда резко встала и вышла из комнаты. Сестра проводила её взглядом. И тут вспомнила, что обещала ей провести с ней немного времени этим вечером. "Отлично, я сделаю это для неё", — сказала она себе. — Ты ещё здесь? — спросил Скотт. — Здесь, — отозвалась девушка. — Знаешь, как-то смешно — разговаривать с тобой по телефону. — Почему это? Она села и поглядела на окно спальни Скотта, прикрытое шторой. — Ну, наши комнаты совсем рядом, мы практически можем переговариваться через окна. Скотт закашлял. — Э-э, послушай, — сказал он наконец. — Я вообще-то хотел поговорить с Мелиндой. — Что, прости? — Кристал опешила. Мелинда? Он хочет поговорить с Мелиндой! — О! — девушка чувствовала, как лицо запылало от смущения. — Погоди секунду. Она прикрыла микрофон. — Мэл! Нет ответа. — Мелинда! К телефону! — Иду, — ответила та с чердака. — Ещё секунду, — сказала Кристал Скотту. Послышались шаги Мелинды на чердачной лестнице. Вскоре она появилась на пороге. — С тобой хочет поговорить Скотт, — сказала Кристал. Мелинда раскрыла рот и нерешительно взяла трубку. Пока разговаривала, не смотрела на сестру и отвечала в основном "ага" и "конечно". — Не могу поверить, — призналась она, повесив трубку. — Ничего себе! — Что? — Скотт идёт к Джейку, — сказала Мелинда. — И…? — И хотел бы знать, подойду ли я позже. — И…? — Ну… чтобы погулять с ним. — Он тебя пригласил! Мелинда беспомощно посмотрела на неё и взвизгнула от восторга, быстро, впрочем, прикрыв рот ладонью. Затем она принялась кружить с телефоном в танце по комнате. Кристал опустила шторы, потому что она не хотела, чтобы Скотт это видел. Внезапно Мелинда остановилась. — Кристал, а что мне надеть? — прошептала она. — Рада, что ты спросила меня об этом, — сказала Кристал, но прежде чем она успела что-либо добавить, сестра вихрем пронеслась в свою комнату и захлопнула дверь. Кристал поспешила за ней через коридор, но комната оказалась запертой. — Мелинда, — позвала она. — Позволь помочь. — Нет! — резко ответила та. Кристал слышала за дверью шорох одежд и звон украшений. Мелинда не выходила минут двадцать, а когда появилась в комнате сестры, та раскрыла рот. Девушка надела свою коричневую юбку и похожий на мешок свитер. — Только не говори, что собираешься пойти в этом, — вымолвила Кристал. — Тебе не нравится? Кристал подбежала к своему шкафу, раскрыла дверцы и принялась выкидывать одежду. — Как насчёт этого? — Она вытащила чёрное кожаное мини. — О, прекрати, — застонала Мелинда. — Ты же знаешь, я никогда не надену ничего подобного. Кристал вытащила ещё одну юбку, на несколько сантиметров длиннее. — Нет, это не по мне. Я буду выглядеть… — Попробуй, — умоляла её сестра. — Не могу. — Конечно, можешь. Это просто одежда, и ты её надеваешь. В чём дело? — Я стесняюсь ходить в этом. — Мелинда, послушай. Внешне ты немногим отличаешься от меня и вполне можешь выглядеть куда более красиво, если постараешься. Мелинда покачала головой: — Не знаю. Кристал поднесла свою короткую юбку к талии сестры, и они обе посмотрели в зеркало. — Попробуй, — попросила Кристал. — Ради меня. В полной тишине Мелинда переоделась. — Не могу поверить, что я делаю это, — пробормотала она. Кристал посмотрела на её отражение в зеркале и ахнула. Мелинда покраснела: — Я выгляжу глупо? — Ты выглядишь великолепно! Девушка изучающе смотрела на своё отражение. — Да ну? — Точно тебе говорю, Мэл. Ты просто великолепна! Ослепительна! Та смущённо засмеялась. "Я такая замечательная сестра, — не без гордости думала Криста в то время, как Мелинда вертелась перед зеркалом. — Я подняла шансы Мелинды на тысячу процентов, не меньше". Я бродил по дому, а Харди Уолкер и часть ребят из футбольной команды смотрели MTV по ящику. В клипе под рок-музыку танцевали на пляже девочки в бикини. Отвратительно! Я схватил пульт и переключил на игры Алабамы. Вся компания протестующе заорала. Пусть орут, плевать. Когда Джейк звал меня к себе, он говорил, что народу придёт совсем немного. Но сейчас дело уже шло к большой вечеринке. Зачем я только согласился прийти? Ненавижу вечеринки! Это всё сплошной идиотизм! Ведь каждый вскоре теряет контроль над собой и… Кто-то из ребят вновь переключил ящик на MTV, и я ушёл в гостиную. Из проигрывателя CD доносился рэп. Я увидел Джейка, обнимающего Мэг Холландер. — А ты чего не танцуешь? — прокричал Джейк. Я махнул рукой и поспешил на кухню. Может, позвонить Мелинде и сказать, чтобы она не приходила. Не хотелось бы привести на эту вечеринку такую благовоспитанную девушку, как она. Трэвис и Кенни занимались какой-то дурью: поливали друг друга взбитым кремом, заливаясь смехом. Часть попала даже на меня. Я глядел на них, не говоря ни слова. Хоть бы вы заткнулись, придурки, или я преподам вам урок. — Скотт, Мелинда пришла. Ребята у кухни одобрительно загалдели и засвистели. — Вот это да, — сказал кто-то. — Горячая штучка! Нет! Не может быть! За стеной из парней не было видно Мелинды. Я почувствовал, что у меня запылали уши, и вышел из кухни, помчавшись к задней двери. Нет, Мелинда! Как же ты могла?! Дверь оказалась затянута сеткой, так что всё просматривалось. Похоже, я стал засыпать, ещё не проснувшись. Мелинда открыла деревянную калитку заднего дворика и начала свой путь. Я громко выдохнул, когда увидел её. Что она на себя напялила? Она что, с ума сошла? Задёргалась левая рука, повязка с которой была снята только вчера. Я уставился на отвратительное одеяние Мелинды. — Привет, Скотт, — сказала она. Невозможно поверить. И ещё здоровается со мной, надев это платье выше колен и обтягивающий свитер! — Привет, Скотт! Совершеннейшее зло. Она ступила на крыльцо, и в этот момент я размахнулся и изо всех сил ударил её в челюсть. Глава 16 Увидел, как откинулась её голова, и почувствовал боль в руке. Нет. Это всего лишь моё воображение. Только часть одного из тех проклятых снов, которые приходят, когда ты не спишь. Я понял, что даже не притронулся к ней, а пробил кулаком сетку. Посмотрел на руку, боль всё ещё чувствовалась. — Всё нормально? — спросила Мелинда. — Что? А, да, всё хорошо. — Не рассказывать же ей о своих странных снах, о том, что мне на секунду показалось, что на ней короткое облегающее платье. — Но вот дверь… Я случайно просунул руку через эту сетку. Ха-ха. "Не говори, каким злым ты был, — приказал я себе. — Не говори о том, что эти кретины будут смеяться над её замечательной, отлично подобранной одеждой". Она выглядела великолепно, впрочем, как и всегда. — Думаю, мы могли бы это зашить. Поначалу я не понял, о чём говорит Мелинда, но потом увидел, как она разглядывает дыру в сетке. Я посмотрел на неё. — Можно сказать тебе кое-что? Я рад, что ты пришла, а то уже начал беспокоиться… Она покраснела и опустила глаза: — Да, знаю, я опоздала. Извини. Надо было переодеться, и сестра хотела, чтобы… — Эй, всё нормально. Она стояла в смущении. Через мгновение до меня дошло, что Мелинда просто ждёт, когда её пригласят внутрь! Я так долго не встречал благовоспитанную девушку, что сам почти забыл о приличиях. Открыл перед ней дверь, и она вошла. "Замечательная девушка, — думал я, ведя её через галдёж в тихую комнату. — Умеет себя вести". Неужели это случилось? Неужели я наконец встретил достойную подругу? — Так он поцеловал тебя? — жадно расспрашивала Кристал сестру, следуя за ней в её комнату. — Нет, конечно нет, — ответила Мелинда. — Ничего похожего не было. Кристал нахмурилась. — Что-то не так. — И почему же? Ты думаешь, это плохой знак или что-нибудь такое? — Нет, нет, нет, — быстро проговорила Кристал. — Но… — Но что? — Но, если бы ты меня послушала, он хотя бы поцеловал тебя на прощание, — заявила сестра. — Вот так. — О-о, — простонала Мелинда. — Не могла бы ты оставить меня в покое, Кристал? Я не стану менять свой стиль одежды из-за парня. Откуда у тебя это всё? Просто болезнь какая-то. Она стянула свой большой серый свитер и аккуратно его сложила. — Я просто знаю парней, — бодро сообщила Кристал. Однако она чувствовала, что не права. Не стоит губить столь редкое для Мелинды хорошее настроение. — Мэл? Прости меня. Ты, конечно, права. — Ладно, всё нормально, — тихо ответила та, убирая свой свитер. — Ну вы неплохо провели время, так? — Мы побеседовали. И … ты не поверишь… — Что? — Перед тем, как я ушла… — Да? — Ну, когда мы стояли у машины… — Да? Мелинда! Ну что? — умоляла её Кристал. — Он рассказал мне. — О чём же?! — Кристал едва не сорвалась на крик. — О том, что случилось с его прежней подругой. Кристал, он плакал… Кристал почувствовала укол ревности, потому что надеялась, что это она поможет ему вылечить своё разбитое сердце. — Ты серьёзно? Он плакал? — Ну да, немного. О, ты не поверишь, через что ему пришлось пройти. Его подруга… она умерла. Кристал в ужасе уставилась на Мелинду. — Да? Она умерла? Что случилось? — Они пошли ночью купаться в бассейн соседей, но не знали, что его осушили. Она прыгнула и… Девушка прикрыла уши. — Я знаю, — сказала Мелинда. Они посмотрели друг на друга. — Вот почему Скотт не гуляет ни с кем из Шейдисайда, — продолжала Мелинда. — Он сказал себе, что больше ни с кем и никогда не будет встречаться. А ещё он чувствует вину за собой, хотя совсем ни при чём. — Ничего себе, — пробормотала Кристал. — А потом, когда мы закончили эту тему, Скотт пригласил меня в кино в субботу вечером. Представляешь? — Превосходно! — заверила её сестра. "Наконец-то в жизни Мелинды произошло нечто приятное, — подумала она. — Так почему же я не чувствую себя счастливой от этого? Просто ревность или что-то ещё?" — Стой спокойно! — приказала Кристал, волочась за сестрой с румянами в одной руке и кисточкой в другой. — Уйди! — запротестовала Мелинда, которая то открывала свой шкаф, рассматривая содержимое, то вновь закрывала его. — Не верится, что уже вечер субботы, — прошептала она. Посмотрев на часы, Мелинда сказала: — Кристал, у меня нет на это времени. Скотт будет здесь уже через секунду. — Я положу совсем немного, — просила Кристал. — Подкрашу чуть-чуть, и всё, а то ты уж очень бледна. — Ну уж нет! — С этими словами Мелинда скрылась в ванной и принялась чистить зубы. — Что ты делаешь? Ты уже чистила зубы! Мелинда отвернулась от раковины с пеной от пасты у рта. — Ты заставляешь меня думать, что я не умею правильно одеваться, — сказала она. — Почему? — Мэл, извини, я не это имела в виду, — сказала её сестра. — Просто переживаю за тебя, хочу помочь. — Я одеваюсь именно так. — Знаю, всё замечательно. Я лишь хочу сказать, что ты немного бледна. Один мазок румян, он ничего не заметит, обещаю тебе. — Не надо! Звякнул дверной колокольчик. — Это он, — сказала Мелинда. — Всё, больше не хочу ничего надевать. Если Скотт думает, что я ужасно выгляжу, тогда почему он пригласил меня? Она начала спускаться к двери. — Мэл, погоди! Сестра схватила её за руку прежде, чем та пошла вниз. — Вот, — и размазала немного розовых румян по щеке сестры. Та застонала. — Спокойно, — приказала ей Кристал, орудуя на второй щеке. Мелинда вырвалась. — Мэл! Подожди! Это же ещё только пятна! — Вполне достаточно! — прокричала та в ответ. Скатившись по ступенькам, она вылетела на крыльцо. Нет! Не могу поверить! Макияж?! Она сделала макияж! Какая дешёвка… Мелинда посмотрела на меня отсутствующим взглядом. Что ты хочешь, чтобы я сказал тебе, Мелинда? Что мне нравится, как ты отвратительно накрасила свои щёки? — Привет, — произнесла она, потупив глаза. — Привет, — ответил я, выжав улыбку. Что будет со мной этой ночью? Не могу… Я подождал, пока она сядет в машину, и захлопнул за ней дверь, ощущая, что обрушиваю эту дверь ей на голову! Спокойно, Скотт, спокойно… Я обежал кругом и залез внутрь. Невероятно! Первое свидание, а она дурнеет на глазах! Всё так же, как с Даной. Не говоря ни слова, я включил двигатель и рванул вниз по улице. Мелинда украдкой поглядывала на меня, улыбаясь. Нервничала. Даже в темноте были видны эти яркие красные круги на её щеках. Словно бы размазана высохшая кровь. Кровь… Неплохая идея! Эй, Мелинда! Не хочешь ли ещё подмазать красным своё лицо? Я знаю, как. — Эй, — сказала она тихо. — Что случилось? — Ничего особенного, — пробормотал я. Я услышал какое-то дребезжание. Что это было? А, дверь Мелинды! Я не закрыл её достаточно плотно. И вдруг я понял, что должен сделать. — Мне так хочется посмотреть этот фильм, — сказала Мелинда своим мягким голосом. — Не могу поверить, что нашла кого-то, кому тоже нравятся старые фильмы. — Тогда все фильмы были хорошие, — сказал я, не отрывая глаз от дороги. — Да, знаю, — ответила она. — То есть, ну… я тоже так думаю. Мы повернули на магистраль. Мелинда пристегнулась. Тебе не нравится, как я быстро веду, так, Мелинда? Очень плохо! — Скотт, а почему ты повернул на магистраль? — спросила она меня. — Так ближе всего, — ответил я, усмехнувшись. Девушка замолчала. Магистраль была почти пуста. Хорошо. Я выжал педаль газа и щёлкнул переключателем, открывшим все замки в машине. Оглянулся на Мелинду: она напряжённо смотрела в окно. Отлично. Спокойно, Скотт. Ты сможешь это сделать, сможешь. Я снова нажал на акселератор, наблюдая, как клонится вправо стрелка спидометра. Семьдесят. Восемьдесят… Резко опустил руку и отстегнул ремень Мелинды, а потом открыл её дверь. В машину ворвался холодный воздух. Мелинда вскрикнула. Я быстро наклонился к ней и вытолкнул её из машины. Глава 17 Она замахала руками, пытаясь за что-то уцепиться. Я схватил её за руку и придержал за спину. Машина резко вильнула. — О-о-о! Осторожно! — завопил я. Притянул Мелинду к себе, водворив на сиденье, потом перегнулся через неё, схватил ручку и захлопнул дверь. Выправил автомобиль и посмотрел в зеркало дальнего вида: сзади никого. Мои руки, вцепившиеся в рулевое колесо, дрожали. Оглянулся на Мелинду: она тоже вся дрожала, пытаясь проглотить ком в горле. Сбившиеся волосы плотно закрыли лицо. — Извини, — сказал я, снова уставившись на дорогу. — Просто дверь дребезжала, и её нужно было закрыть. Извини, если… напугал тебя. — Ох… — Она прижала руки к груди. — Я… Я даже не поняла, что произошло. Извини, что закричала. — Всё нормально. Что же меня остановило? Это ведь было так просто. Никаких свидетелей. Один хороший толчок — и она была бы уже мертва. Наверное, я слишком мягкосердечен или же она мне очень нравится. Думаю, надо дать ей второй шанс. Да-да, я справедлив, у тебя есть ещё один шанс, Мелинда. "Что происходит, чёрт возьми? — думала Кристал. — Я сижу одна-одинёшенька, а мама и Мелинда пошли на свидание!" Что же здесь не так? Качая головой, Кристал пошла в гостиную. Включила телевизор, пощёлкала по каналам и выключила. Вздыхая, она проследовала на кухню, заглянула в холодильник. Н-да, ничего подходящего нет. Наконец пошла в свою комнату, но по пути передумала и решила подняться на чердак. Через щели в крыше проникал холодный воздух. Кристал бесцельно бродила по пыльной комнате, откидывала коробки, перепрыгивала через старые фотоальбомы. Вдруг она увидела старую лошадку-качалку, которая ей так нравилась. — О-ох! — девушка было всплакнула, но быстро остановилась. Посмотрев под ноги, она увидела большие щели в полу, о которых уже успела забыть. Через одну из них была видна старая ковровая дорожка этажом ниже. Кристал почувствовала лёгкое головокружение. Осторожно отступила от дыры и пошла к креслу Мелинды. Свернувшись в нём, принялась листать старые журналы, которые нашла в углу. Спустя час или чуть больше она услышала, как кто-то поднимается по чердачной лестнице. — Привет, — сказала Мелинда. — Я заметила наверху свет и поднялась. Кристал чуть было не разревелась. "Похоже, мы поменялись местами, — подумала она. — Мелинда на свидании со Скоттом, а я читаю всю ночь журналы на чердаке". Но тут же приказала себе: "Не смей портить ей вновь настроение". — Ну как, было весело? — Она старалась говорить бодрым голосом. Сестра не ответила. Кристал подняла на неё глаза. — Мэл! Что случилось? — Он… он меня ненавидит! — разревелась девушка. — Что? Что ты несёшь? Это глупо, Мэл. Скотт вовсе не ненавидит тебя, ты ему нравишься. Даже очень. Это же очевидно. Кристал осторожно, обходя щели в полу, подошла к сестре и усадила её в кресло. — Ну, рассказывай. — Он просто сидел там, — сказала Мелинда. — Всё время. И выглядел очень злым, словно бы не мог дождаться, когда от меня избавится. Кристал вздохнула. — Вот что я тебе скажу. Это ничего не значит, ребята все такие. Ты нравишься Скотту, но… — Но что? — просопела Мелинда. — Ну ты подаёшь ему не те знаки. Девушка не ответила. — Тебе нужно произвести небольшие изменения. Сестра уставилась на неё. — И какие же? Кристал потянулась к её широким очкам. Та отдёрнулась, и она убрала руки. Мелинда сникла и прошептала: — Ладно. Тогда сестра сняла с неё очки и отложила их. — Не поверишь, насколько ты изменилась, — сказала она. Мелинда покачала головой. — Так оно и есть, — убеждала Кристал. — Повторяю, послушай меня, и всё будет хорошо. — Ты точно так думаешь? — Я знаю, — ответила та. — А теперь ещё кое-что… — Эй, Кристал, ты решила ту задачку по химии? Кристал подкралась сзади и повернула Сьюзи Берк за плечи, показывая… У той раскрылся рот, она переводила взгляд с Кристал на сестру и обратно. Мелинда стояла перед своим открытым ящиком, вынимая книги к следующему уроку. На её лице было смущённое выражение. Смущённое, но счастливое. Сьюзи прорвало: — Мелинда! Я думала, это… — Ну да, ты подумала, что это я, — сказала Кристал, подойдя к сестре. — Ничего страшного, это происходит весь день. — Ничего себе! Ты потрясающе выглядишь, Мелинда! — Сьюзи пошла дальше через переполненный коридор. — Эй, так как насчёт задачки по химии? — крикнула ей Кристал, но она повернула за угол, не оглянувшись. — Весело, да? Даже Сьюзи одурачили, — сказала Кристал. — Разве ты не рада, что позволила мне тебя накрасить? — Наверное, — сказала Мелинда. Она посмотрела на часы. — Уже почти два. — Ну так что? — Ну, ты сказала, что у меня пропадёт это чувство дискомфорта к полудню, а оно не пропадает. И я не уверена… Прозвенел звонок. Кристал закрыла ящик Мелинды, защёлкнула замком и повернула на нём диск. — Ну, а я вполне уверена, так что расслабься и … Внезапно Кристал оборвала речь. В конце коридора она заметила Скотта, стоящего к ним спиной. — Погоди секунду, — сказала она Мелинде. — Никуда не уходи. — У меня же история, — запротестовала та. — Не уходи! Кристал не могла дождаться, чтобы увидеть реакцию Скотта. Спускаясь в коридор, она пыталась придумать хоть какой-нибудь предлог, чтобы подвести его к сестре. Пусть знает, что Мелинда отныне весьма популярна. Она подбежала к нему и… остановилась, раскрыв от удивления рот. Что он делает? Да что с ним такое?! Глава 18 Кристал пребывала в шоке, глядя на то, как Скотт в ярости молотит кулаком по дверце своего ящика. Бам! Бам! Бам! Он словно бы хотел проломить эту стальную дверцу. Кристал на шаг отступила от него. Вот это да! Его лицо так исказилось… И было полно ярости. Она отступила ещё на шаг и внезапно услышала фразу, выдыхаемую Скоттом сквозь сжатые зубы: — Нельзя себя так вести! Нельзя! Прежде чем девушка успела отойти на безопасное расстояние, он обернулся и увидел её. Они уставились друг на друга. — Скотт, в чём дело? — тихо спросила Кристал. — А, привет, — ответил он наконец, вытирая рукавом вспотевший лоб. — Веришь ли? В десятый раз забываю свою комбинацию! И снова грохнул кулаком по ящику. Кристал почувствовала заметное облегчение. — Мне на мгновение показалось… — Что тебе показалось? — Он внимательно изучал её лицо. — Ну, что ты умом повредился. Он улыбнулся. — О, да, конечно. Они вместе засмеялись. — Пойдём-ка, — сказала Кристал, схватив его за руку. Он поглядел на её руку, вцепившуюся в него. Девушка дрогнула и попыталась отогнать возникшее было волнение. "Он же с Мелиндой гуляет, в конце концов", — напомнила она себе. — Пойдём же, — повторила Кристал. — Я бы хотела, чтобы ты кое-кого увидел. Она провела его по холлу к Мелинде и довольно ухмыльнулась, когда увидела, что Скотт страшно покраснел и раскрыл рот от изумления. — Как насчёт замшевой оранжевой юбки, а? — Я её вчера уже надевала. — Мелинда копалась в шкафу с нарядной одеждой сестры. Кристал улыбалась: Мелинда наконец вняла её советам. Прошло всего несколько дней, а сестра уже и слышать не хочет о старой Мэл. Она включила радио и, долго пробиваясь через многочисленные прогнозы погоды, предвещавшие шторм, нашла наконец понравившуюся ей песню и закачала головой в такт. — Кристал? — позвала её Мелинда из глубины шкафа. — Что? — Я могу взять у тебя эту чёрную виниловую сумочку? Мне как раз подходит. — Разумеется. Мелинда отступила от шкафа, повесив сумочку на плечо своей кожаной куртки. — А ну-ка, обернись. Та медленно повернулась. Невероятно. Кристал смотрела на неё, как на своё отражение в зеркале. Теперь, когда Мелинда стала носить свои контактные линзы и одежду своей сестры, отличить их друг от друга стало очень трудно. — Ты думаешь, это сработает? — спросила Мелинда. — Стопроцентно. Скотт сойдёт с ума, — заявила Кристал. — Ну не знаю, — сказала сестра, недоверчиво глядя в зеркало. — Мэл, он ведь тебя пригласил снова, так? Значит, сработало. Две субботы подряд, это уже серьёзно. Зазвонил дверной колокольчик. Мелинда выбежала из комнаты. "Так, теперь нужно решить, в чём самой идти", — подумала Кристал. Ей больше не хотелось сидеть по ночам в доме одной. Договорившись с Мэг Холландер, она решила отправиться в клуб "Красная жара". Кристал надела замшевую оранжевую юбку и шёлковую рубашку, накрасилась, причесалась. "Да, я почти так же хороша, как Мелинда", — похвалила она себя. Встретившись с Мэг в танцевальном клубе, Кристал попробовала было повеселиться, но ей всё время думалось о Линне, ведь они часто ходили туда вдвоём. Всю ночь она всё вспоминала что-нибудь о своей подруге. Её похороны. Их соперничество из-за Скотта. Скотт колотил свой ящик. "И почему я думаю об этом", — удивлялась она самой себе. Кристал решила уйти пораньше, сказав Мэг, танцевавшей с парнем из школы, что плохо себя чувствует, и поспешила к машине. Не успела она её завести, пошёл дождь, и к тому времени, как девушка подъехала к своему дому, уже лило вовсю. Кристал спокойно припарковалась, повернулась и стала смотреть через ливень на белый щитовой дом Скотта. Она никак не могла перестать думать о нём. Никогда он не был таким злобным, как сегодня, молотя по своему ящику, словно сумасшедший. Кристал была этим очень напугана. И что он там бормотал? Не следует себя так вести? Что же заставило его забыть код на замке. Кристал вылезла из машины и, пригнув голову, бросилась в дом. Подойдя к зеркалу, она себя просто не узнала. Одежда и причёска сникли от дождя, макияж расплылся. — Эй, есть кто дома? Она поняла, что в ночь осталась одна, так как мама в третий раз пошла на свидание с Полом Слоаном, а Мелинда… Не следует себя так вести. Эти слова вновь и вновь всплывали в её голове. Где она могла их раньше слышать? Где-то… Пройдя в гостиную, Кристал включила свет, а потом телевизор. Местные новости, штормовое предупреждение. "Так что если это возможно, оставайтесь дома, — вещал диктор. — Погода ожидается не из лучших". Она присела на диван и выключила телевизор. Экран погас. Не следует себя так вести. Ну конечно, записка Линне! Она написала это в своей предсмертной записке! Вот почему так знакома эта фраза… Девушка вздрогнула, вспомнив ту ужасную ночь. Не следует себя так вести. Не похоже на то, что обычно говорила Линне, да и потом, Кристал никогда бы не подумала, что подруга решится на такое. Раскат грома. Она вновь вздрогнула, почувствовав внезапный озноб. Наверное, лучше пойти и принять тёплый душ. Спускаясь по лестнице, она всё время вспоминала перекошенное лицо Скотта. — Не следует себя так вести, — пробормотала она. "Мне не следовало себя так вести", — гласила записка Линне. Кристал покачала головой. Чёрт… Я пристально смотрел на дорогу, увеличивая скорость. Струи дождя непрерывно текли по стеклу, и хотя дворники были включены на максимум, лобовое они очищали не до конца. "Я тону, — думал я. — Весь мир затоплен, и я вместе с ним. Ну и отлично, лучше помереть, чем провести ещё секунду с этой ужасной девчонкой". — Скотт? — тихо спросила Мелинда, обрывая мои жуткие мысли. — Ну что? — Я даже не оглянулся, не хотел её видеть. — Что-то не так? — спросила она. Не так? Это с тобой что-то не так. Как ты стала одеваться, в чём стала приходить в школу… Ты бы слышала, что говорят ребята о тебе, о моей подруге. Знаешь ли ты, что это для меня значит? Что у меня внутри всё разрывается? Мелинда была в куртке, но я знал, что надето под ней. Когда мы пришли в ресторан, я попытался быть любезным, хотя видеть её не мог. Почему же она изменилась? Ведь Мэл так мне нравилась. Что же с ней случилось? Когда мы поужинали, мне уже просто хотелось от неё избавиться. В машине, выжимая акселератор, я попытался обуздать свой гнев. — Скотт, можно тебя кое о чём спросить? У тебя была плохая ночь? — Нет. — Я не хотел с ней разговаривать. — А похоже, что так. — Говорю тебе, всё было нормально. Мелинда кивнула, отвернулась и стала смотреть на дождь. Я заметил на её лице обиженное выражение. — Что случилось? — спросил через силу. Она заколебалась. — Я… Я так стараюсь, и Кристал тоже, ведь она пытается мне помочь, отдавая мне свою косметику и одежду. Но… Что? Что она говорит? — Ведь ты даже не замечаешь, что я стала одеваться по-разному. — Конечно, замечаю. — В ушах у меня стоял гул, словно от миллиона пчёл. — Конечно, заметил, — повторил я, прикусив до крови нижнюю губу, резко вывернул руль, отчего за спиной взвилась водяная пыль, и припарковался. Мелинда всё смотрела и смотрела в окно, но я знал, что кроме дождя, она ничего там не видит. На асфальт лёг широкий отсвет от светофора. Улица была пустынна. Никого. — Почему мы остановились здесь? — спросила Мелинда, повернувшись ко мне. — Дождь, — ответил я кратко. — Не могу вести машину, просто не вижу дороги. Подождём, пока поутихнет. — Да, что-то он действительно разошёлся, — согласилась она. Я засунул руку в карман и достал свой армейский швейцарский нож. Моё сердце колотилось. Раскрыл широкое, острое лезвие. Один резкий взмах, и… Глава 19 Да, резкий взмах, и всё. Это лучше всего, решил я, пощупав лезвие. Если быстро всё проделать, она даже пикнуть не успеет. Никто и не услышит. Мелинда улыбнулась и прильнула ближе ко мне. Ха! Наверное, хочет, чтобы я обнял её и поцеловал. Смешно. Решила, что я остановился здесь за этим. Разве не видно, что она мне отвратительна? Я думаю, Мелинда приметила особое выражение моего лица, потому что отпрянула вдруг обратно к окну и уставилась в пол. — Отвези меня домой, пожалуйста, — прошептала она. — Я вижу, тебе не слишком хорошо со мной. Я сделала всё, как велела Кристал. Но… Её голос оборвался. "Что заставило Кристал проделать всё это?" — подумал я. — Всё, что я ношу, это её вещи, — призналась Мелинда. — Ведь она уверяла, что тебе это понравится. Она, наконец, затихла. Кристал! Это из-за неё Мелинда так сильно изменилась. Ну конечно, мне следовало самому догадаться. Значит, во всём виновата именно её сестра. Теперь Мелинда предстала передо мной самим совершенством. Я знал, что-то хорошее между нами есть, я люблю её. И не должен причинить ей никакого вреда. — Я даже и не думал, что это Кристал выдала тебе эти вещи. Я был так зол на тебя. — Ты? Но почему? — Потому что ты мне нравишься такой, какая есть, — пояснил я. Её рот раскрылся. — Да? — Да. Я не хотел, чтобы ты менялась. Но теперь знаю, что во всём виновата Кристал. Я сжал рулевое колесо обеими руками. — Но она просто хотела помочь, — мягко возразила Мелинда. Замечательно, Мелинда, что ты так защищаешь свою сестру, но теперь мне всё понятно. Да, это её вина. И я её убью. По крыше молотил дождь, в окна бился ветер, а ветви ближайших деревьев стучали по стеклу. "Похоже, что буря пытается проникнуть внутрь", — подумала Кристал. Она обмотала только что вымытую голову полотенцем и включила маленький телевизор, стоящий на комоде. "Мне нужно какое-нибудь весёленькое кино, чтобы отвлечься от бури", — подумала девушка. Но везде передавали только сводки погоды. Большинство магистралей перекрыто и никуда нельзя выезжать. Она почувствовала холодок паники. А что, если таким вот образом пойманы где-то Мелинда и мама? "Успокойся, — сказала себе Кристал, — ещё не так поздно. Наверное, они даже не двинулись к дому, сидят в каком-нибудь уютном ресторанчике или кино". Девушка выключила телевизор и принялась расчёсывать щёткой мокрые волосы. Затем вдруг услышала, как открылась входная дверь, и побежала вниз. Кристал ахнула, когда увидела Мелинду. Сквозь свисающие мокрые пряди волос проглядывал смазанный макияж. — О, Мелинда, я так рада, что ты вернулась. Всё нормально? Мелинда не ответила, прыгая на одной ноге и пытаясь стащить с другой ковбойский ботинок Кристал. — Всё кончено, — сказала она вдруг. — О, не беспокойся, главное — ты сама в порядке. А почему ты вернулась так рано? Мелинда вновь промолчала и, отвернувшись от сестры, пошла на кухню. Кристал последовала за ней, гадая, что же случилось. Она поставила чайник, полагая, что обеим стоит выпить горячего шоколаду. — У тебя ничего не вышло, — заявила Мелинда, сев к столу. По её лицу медленно стекали капли воды. Она определённо не слишком хорошо провела время. — Так, я полагаю, свидание получилось не очень удачным, — сочувственно сказала Кристал. — Могла бы и не говорить, — Мелинда повернулась и посмотрела на сестру. — Тебе спасибо. — Что, прости? — Не надо строить из себя саму невинность! — закричала Мелинда. — Мэл, я действительно не понимаю, о чём ты… — Скотт мне всё доступно разъяснил. Всё. — Что всё? — Что он тебе всегда нравился, что ты постоянно флиртовала с ним, ревновала ко мне, потому что он решил пойти погулять со мной. Ты целенаправленно разрушала наши отношения! — Что?! — выдохнула Кристал. — Как ты можешь так говорить? Я хотела, чтобы ты сменила причёску и … Мелинда резко встала, выжимая платье обеими руками. — Вот именно! Я никогда не хотела надевать это! Никогда! Но ты меня заставила, потому что знала, что Скотт ненавидит такие тряпки! Ненавидит то, как одевалась ты и Линне, то, каким образом вы с ним заигрывали. Глаза Кристал широко расширились. — Да? Он так и сказал? — Я всегда знала, что так себя вести не следует, — зло бросила Мелинда. Кристал застыла на месте. Не следовало так себя вести. В мозгу у неё что-то щёлкнуло, последний кусок головоломки встал на место. Вскипел чайник, и Кристал сняла его с плитки. — Знаю, что ты зла на меня, — начала она. — Просто послушай, что я тебе скажу. Я думаю, со Скоттом точно что-то не в порядке. — Даже и не пытайся, — оборвала её сестра. — Даже и не пытайся вклиниться между нами. Ясно?! — Мэл, послушай меня! — умоляла Кристал. Мелинда развернулась и вышла из кухни. Сестра побежала за ней и схватила за руку. Та попыталась освободиться. — Я думаю, со Скоттом что-то не так, думаю, он жесток. Я… Я понимаю, это звучит дико, но я думаю, что он имеет какое-то отношение к смерти Линне, — выпалила Кристал на одном дыхании. Вот. Совершенно дикая идея. Она надеялась, что когда она выскажет её вслух, это прозвучит безумно. Но нет. Мелинда вырвала свою руку и с плачем побежала наверх. — Ну послушай же! — закричала Кристал, бросаясь за ней. — Помнишь, я рассказывала тебе, что он был как сумасшедший в тот день, когда якобы не мог вспомнить свою комбинацию для ящика? Мелинда рванула дверь в свою комнату. Обернувшись, она заявила: — Я не желаю это слушать! — Его последняя подруга, Мэл, умерла при очень странных обстоятельствах, так? Он сам тебе сказал. — Это был несчастный случай, ужасный несчастный случай! Я не желаю больше слушать твою ложь. Она зашла в комнату и захлопнула за собой дверь. — Мелинда, ты же знаешь, что я права, — продолжала Кристал. — Он гулял с двумя девушками, которые вскоре умерли. С двумя. Тебе не кажется, что это не просто совпадение? Он что, самый невезучий парень во всей вселенной? — Знаешь, ты просто невероятна! В конце концов, я пойду гулять с парнем, а ты решишь, что он — убийца! Как насчёт такого совпадения, а? Кристал схватила ручку двери. — Открой, пожалуйста, — умоляла она. — Мне нужно поговорить с тобой об этом. — Уйди! Я переодеваюсь! — крикнула сестра. — Я не хочу говорить с тобой о Скотте или о чём-либо ещё. Кристал побрела к себе в комнату. "Пусть Мелинда успокоится, — подумала она. — Да и я вся трясусь. Как могла моя собственная сестра обвинить меня в таких ужасных вещах? Я же просто беспокоюсь о ней, вот и всё…" От вспышки молнии у Кристал перехватило дыхание. Скотт! Она заметила парня в его спальне. Держа в руке здоровенный нож, он махал им в воздухе прямо перед собой. "Я была права насчёт него", — подумала Кристал. Её горло пересохло. Застыв в ужасе, она вглядывалась в окно напротив. Скотт яростно махал ножом в воздухе. Кристал выключила свет. Интересно, видел ли он её? Ещё одна вспышка молнии. В окне — никого. Кристал прижала лицо в холодному стеклу. Кто-то двигался через задний двор Скотта. Она вглядывалась в залитое дождём стекло, пытаясь рассмотреть что-либо. Ага! Фигура направилась через тёмный газон к крыльцу её дома. Кристал кинулась бежать по холлу к комнате Мелинды и замолотила дверь. Никакого ответа. Зазвонил дверной колокольчик. Девушка знала, это Скотт! Что ему здесь надо? Глава 20 Кристал побежала к лестнице. Мелинда вырвалась из комнаты прямо перед её носом и понеслась впереди. — Мелинда, стой! — закричала Кристал. Она схватила сестру за рукав, но та увернулась и достигла двери первой. Взглянула через стекло и удивлённо сообщила: — Это Скотт. — Я знаю, — прошептала Кристал. — Поэтому я и… — Отстань! — сказала Мелинда, взявшись за замок. — Нет! Не открывай ему! — завизжала девушка, но сестра отмахнулась. — Хватит играть в свои идиотские игры для маленьких. Клац! Мелинда открыла. За дверью стоял Скотт, по нему стекала вода. Он резко остановился, когда увидел обеих сестёр. — О, Скотт, я так рада тебя… — Мелинда оборвала свою речь. Кристал, проследив за её взглядом, затряслась в ужасе. В руке Скотта блестел нож. — Мелинда, не бойся, — произнёс я и удивился своему спокойствию. — Я не желаю тебе зла, и пришёл не за этим. Конечно, я в любом случае не желал ей зла. Эта девочка отлично себя ведёт. А вот её сестра должна быть наказана, должна заплатить. Увидев, что Кристал смотрит на нож, я высоко поднял лезвие. Мелинда завизжала. Кристал кинулась к лестнице. — Скотт, нет! — кричала мне Мелинда вдогонку. Она такая хорошая, защищает свою сестру, даже если та — полная дрянь. Я рванулся вверх по лестнице вслед за Кристал. Она завопила от ужаса, когда споткнулась, и стала карабкаться вверх на всех четырёх. Но я был быстрее и схватил её за лодыжку. Она лягнула меня и снова завизжала, но я её держал. Затем дал ей хорошего тычка, отчего она ударилась подбородком о ступеньку и потащил вниз. Кристал цеплялась за ступени, пытаясь бороться со мной, сломала ноготь и завопила. Смешно. Она получила по заслугам. Я снова рванул её вниз. Перевернувшись на спину, она обеими ногами ударила меня под дых. Да, Кристал оказалась сильнее, чем я думал. У меня перед глазами заплясали яркие цветные круги. — Не следует себя так вести, слышишь? Круговорот перед глазами прекратился, и я поднял нож высоко над головой. — Не следует так себя вести, ясно? Думаю, она меня поняла. Когда лезвие ринулось вниз, она закрыла глаза. Глава 21 Я замер, когда услышал вопль за своей спиной. Придерживая Кристал свободной рукой, обернулся и посмотрел вниз. — Подожди! Это же Мелинда! Кристал — я. — Что? — Мой нож был у груди Кристал. — Да Мелинда это, Мелинда! — вопили снизу. Стоп! Сердце сильно забилось. Я поглядел на девицу под ножом. Так кто же это? Кристал? Мелинда? Неужели я ошибся? Разве там, внизу, Кристал? Кристал, пытающаяся спасти меня от совершения ужасной ошибки? Я переводил взгляд с одной на другую. Лестница закачалась, перила изгибались подобно червю. Всё вокруг завертелось. Я попытался встать, но почувствовал сильное головокружение. — Это Мелинда! — завопила вновь та, что внизу. Кристал? Мелинда? Неужели я совершил ошибку? Да. Там, внизу, была именно Кристал. Я заставил себя подняться на ноги, глубоко вздохнул и ринулся с ножом вниз. Мелинда завизжала, когда Скотт оказался прямо перед ней. Он замахнулся, но она отпрыгнула в сторону. Лезвие скользнуло по стене, оставив длинный след на цветных обоях. "Что ж, трюк сработал, — подумала Мелинда. — Я спасла Кристал, запутав Скотта, но что теперь мне делать?!" Скотт направился к Мелинде и поднял нож. — Не следует так себя вести… — Я не Кристал! — завизжала Мелинда. — Скотт, я не Кристал, я — настоящая Мелинда. Но ему было уже всё равно. Глава 22 На подкашивающихся ногах Кристал двинулась вниз, прихватив по дороге тяжёлую вазу со стола. Она увидела, как Скотт заносит над головой Мелинды нож. "Я не успею, — подумала она, — не успею… Или всё же успею?" Она опустила вазу Скотту на голову, и тот пошатнулся. Нож выпал из его руки, он застонал и свалился на пол. Он мёртв? Кристал стояла над ним, всё ещё сотрясаясь от ужаса. Трепетал каждый мускул. Я его убила? Скотт застонал. Мелинда схватила сестру за руку и потащила прочь. — Пошли отсюда быстрее, надо позвонить в полицию. Быстрее, а то он сейчас очнётся и побежит за нами… "Скорее в гостиную. — Кристал чувствовала себя как во сне. — Где же этот телефон? Куда мы его засунули?" В голове что-то жужжало. Она прищурилась, пытаясь сфокусировать взгляд. Мелинда уже держала трубку у уха, всхлипывая. — Он сдох. "Кто?! Мы вроде живы…" — Телефон сдох, — слабо повторила Мелинда. — Полагаю, из-за бури. Что будем делать? — Бежать, — выдавила Кристал. — Нет, под дождём мы далеко не убежим, он нас поймает. Он… Снизу донёсся протяжный стон. Скотт очнулся. Они рванулись с места и — вверх по ступеням. Безмолвно. "Никакая полиция, — думала Кристал, — никто нас не спасёт. У нас один выход — спрятаться так, где он нас не найдёт". — Чердак, — прошептала Мелинда. — Мы спрячемся там. Спотыкаясь, они побежали наверх. Обе затихли, прислушиваясь, не идёт ли Скотт следом, и тихо прикрыли дверь. Полнейшая темнота. Дождь непрерывно колотил по крыше над их головами. Мелинда повела сестру по скрипучим чердачным половицам. — Помоги мне, — прошептала она, подойдя к старому сундук, стоящему в углу. Девушки долго боролись с тугими щеколдами, и наконец втиснулись внутрь. Прижавшись к сестре, Кристал чувствовала бешеный стук её сердца. Вскоре шум дождя до неё донеслось нечто, заставившее затаить дыхание. Звуки шагов. Кто-то медленно, спотыкаясь, поднимался на чердак. Глава 23 Я ступил на чердак. Темно, так темно, что не было видно даже моего ножа. Я знал, что они поднялись сюда. Голова сильно болела и кружилась. Что ты со мной сделала, Кристал? Я отомщу тебе за ту боль, которую ты мне причинила. — Кристал, — тихо позвал я, медленно продвигаясь по чердаку. — Ну будь хоть раз хорошей девочкой, вылезай. Вылезай сейчас же. Я упёрся во что-то твёрдое и услышал звук разбившегося фарфора. Где же она? Где она?! Я продвигался по чердаку, размахивая перед собой ножом. Внезапно щеки коснулось что-то холодное. Цепочка. Дёрнул за неё, и зажёгся тусклый свет, разлившийся по чердаку. Глаза привыкали постепенно. С металлической вешалки свисала старая одежда. Я отпихнул её в сторону и прошептал: — Кристал. Я уже здесь, Кристал. Тишина. Тут я заметил, что чёрный сундук странно повёрнут, словно кто-то отодвинул его от стены. Я улыбнулся. Ты не так умна, Кристал, как думаешь. Толкнул его, ударив о стену, и внутри кто-то завопил. А потом оттуда выскочило двое девиц, напуганных, бледных, с яркими зелёными глазами. Я не мог их различить! Бедная моя голова чуть не взорвалась. — Которая из вас? — прорычал я, потрясая ножом. Они обе прижались к стене. — Кристал! Которая же… Они не отвечали. Я дико заорал от разочарования. Они тоже завопили и побежали, пытаясь спастись. Хотели одурачить меня. Но в этот раз я не позволю им убежать. Которая из них Кристал? А которая — Мелинда? Я решил, что единственно верный способ осуществить наказание — убить их обеих. Сёстры отбежали к противоположной стене. Даже при этом тусклом свете был виден страх на их лицах. — Прощайте, — сказал я нежно и спокойно. Очень спокойно, потому что знал, что всё кончено. — Прощайте. Поднял нож и побежал. Кристал видела, как руки Скотта взлетели вверх. Она заметила сильнейший испуг на его лице, и услышала короткий вопль, а потом — тяжёлое бум! На чердаке остались только две сестры, прижавшиеся друг к другу. Одни. Скотт провалился сквозь дыру в чердачном полу. Девушки замерли на мгновение, сдерживая дыхание, а потом двинулись к проёму, наклонились и посмотрели вниз. Скотт лежал лицом вниз на полу. Одна рука его, нелепо вывернутая, оказалась под ним, а другая всё ещё стискивала нож. Да-да, всё ещё стискивала. — Отлично, — пробормотала Кристал, и обе пошли вниз. На секунду они задержались у тела Скотта. — Мы спасены, — прошептала Кристал. — Всё ещё не могу поверить, — так же шёпотом ответила сестра и отвернулась. — Пойду попробую позвонить, может, телефон уже заработал. Она поспешила в свою комнату. Кристал вновь перевела взгляд на тело Скотта. "Просто больной, — подумала она. — Больной. Но теперь он мёртв". Девушка успела сделать лишь шаг, и рука Скотта схватила её за лодыжку. Глава 24 — Поймал я тебя, — процедил он сквозь зубы. — Добро всегда выигрывает, зло — никогда. — Это ты… Это ты убил Линне! — закричала Кристал. — Убил мою подругу! — Она была злом, — прошептал Скотт. — Таким же, как и ты. Его хватка всё крепла, но внезапно, к удивлению, ослабла. Ей показалось, он произнёс: — Это всё сон… И повторил всё мягче: — Всё сон… Рука Скотта упала. Из его горла донёсся булькающий звук, и изо рта потекла струя крови, образуя лужу вокруг головы. Глаза закрылись. Больше он не шевелился. — Кристал? — Да? В спальню сестры вошла Мелинда в джинсах, трико, и даже при небольшом макияже. Со времени того ужасного кошмара со Скоттом прошло уже три месяца, а Кристал иногда всё ещё удивлялась изменениям в Мелинде. И в себе тоже. — Без пяти три, — заявила Мелинда, поглядев на часы. — "Гордость и предубеждение" начнётся с минуты на минуту. Ну некоторые вещи никогда не меняются. Мелинде всё ещё нравится смотреть старые чёрно-белые фильмы по телевизору. Кристал села на постели и сбросила вниз рукопись "Гордости и предубеждения", которую Мелинда приказала прочитать, чтобы подготовиться к просмотру фильма. Она застряла на шестой странице. — Мне не нравится, — сообщила она сестре. — Ты понимаешь это? Только не обижайся! Но эта книга — я даже читать её не могу. Кристал пожала плечами. Все воскресенья они теперь проводили вместе. Ужас событий трёхмесячной давности очень сблизил их. Мелинда повернулась и посмотрела в окно на дом Скотта. Кристал промолчала. Особенно много об этом они не говорили. Всё было ещё слишком живо в памяти. Родители Скотта переехали, а его самого поместили в психиатрическую клинику. Там он, скорее всего, и проведёт оставшуюся жизнь. — Начинается, — сказала Мелинда, схватив пульт от телевизора. Кристал услышала шум на улице. Вскочив, она подбежала к окну, и вскоре подозвала к себе Мелинду: — Мэл, ты только погляди! Они обе глядели на подъездную дорожку, и особенно на машину, припаркованную рядом с большим фургоном. — Новые соседи, — сказала Мелинда. — Кто-то заходит. Взглянув украдкой, Кристал заметила семью, выходившую из машину. — Ничего себе, — пробормотала она. — Погляди-ка на того парня! Это — наш новый сосед? Какой здоровый! — А ну, двинься! — воскликнула Мелинда, отпихивая локтём Кристал. — Я должна первой его увидеть! Уикэнд в колледже Пролог — Скучал по мне? — Конечно, ты же знаешь. — А почему сам об этом не сказал? — игриво спросила Тина, вертя в пальцах телефонный провод. — Каким поездом приезжаешь? — сменил тему Джош. — Я уже три раза тебе говорила об этом, — вздохнула Тина. — Самым последним. Надо подождать Холли. Джош что-то проворчал себе под нос. Они с Холли недолюбливали друг друга. Ничего серьезного: просто парень считал, что она слишком много болтает, и главным образом о себе. А что Холли думала о Джоше? Тина не могла точно сказать. Холли была ее двоюродной сестрой и никогда не позволяла себе говорить плохо о бойфренде Тины. — Мы очень долго будем вместе, Джош, — сказала Тина. — Целые выходные. Отлично, ответил тот. Я уже дождаться этого не могу. Надеюсь, тебе понравятся мои друзья, Тина, они хорошие ребята и уже все про тебя знают. Тина посмотрела в зеркало и заметила, что улыбается. — А ты говоришь обо мне со своими друзьями? — спросила она. — Да, иногда, — признался Джош. — В моей комнате висят твои фотографии. Ребята спрашивают меня о них. — Ох, скорее бы выходные! — воскликнула Тина. — Это будет мой первый уикенд в колледже. Я буду жить в настоящей студенческой спальне. Общаться с другими ребятами. И с тобой конечно же. Ты встретишь нас на станции? — Конечно, — ответил Джош. — Без проблем. Без проблем. Как странно, что самые простые намерения порой оборачиваются такими сложностями. "Без проблем", — сказал Джош. Но он ошибался. Проблемы возникли — такие проблемы, масштаба которых никто из них и предположить не мог. Глава 1 Тина Риверс в миллионный раз посмотрела на часы. Ей хотелось вскочить с места и подтолкнуть поезд к станции Паттерсон. Она не видела своего парня, Джоша Мартина, с самого Рождества. Целых три месяца. — Проснись, Холли, — потребовала Тина, легонько толкая свою кузину. — Мы уже почти приехали. Холли Филлипс потянулась. Ее кудрявые каштановые волосы упали на лицо, и девочка непроизвольно зажмурилась. — Да проснись же ты, — настаивала Тина. — Нас ждут вечеринки. Много вечеринок с красивыми ребятами из колледжа. Холли что-то проворчала себе под нос и вытянула длинные ноги. И в конце концов открыла глаза и зевнула. — Ребятами из колледжа? — переспросила она. — Так и знала, что ты на это клюнешь, — засмеялась Тина. Она отвернулась от своей сонной спутницы и с беспокойством уставилась в окно. "Когда-нибудь я смогу путешествовать сама", — подумала девушка, вспоминая спор со своими родителями. Тина умоляла маму и папу разрешить ей одной поехать к Джошу. Но родители были непреклонны. Или Холли едет с ней, или Тина остается дома. Но не провести весенние праздники вместе с Джошем Тина просто не могла. — Ты уже видишь его? — спросила Холли, протирая глаза. — Нет. Слишком темно, — ответила Тина, шаря в сумке в поисках косметички. — И потом, мы еще не остановились. Она достала губную помаду, зеркальце и щетку. — Что-то у меня живот свело, — призналась она, причесывая свои длинные светлые волосы. — Я нормально выгляжу? Холли вздохнула: — Пять часов в поезде, а ты все равно в отличной форме. Я вот чувствую себя как та пачка овсянки в твоей сумке. — А как себя чувствует пачка овсянки? — расхохоталась Тина. — Знаешь, в один прекрасный день ты станешь профессиональной моделью, Тина, — сказала Холли. — Я это просто знаю. Тина действительно хотела увидеть свое лицо на обложке модного журнала. Она постоянно изучала все связанные с этой профессией материалы в прессе и строила "мои планы". Но сейчас будущая фотомодель не могла думать ни о чем, кроме Джоша. Тина так по нему соскучилась! В прошлом году, в школе Темной Лощины, они каждый день встречались за ланчем. А теперь она не видела его уже три долгих месяца. Тина еще раз пристально оглядела себя и убрала зеркальце в сумку. Потом побрызгалась любимыми духами — по капле на запястья и за ушами. Улыбнувшись, представила себе, как Джош будет целовать ее. — Похоже, поезд останавливается, — сказала Холли. Послышался визг вагонных тормозов. Что-то зашуршало, и из динамика раздалось: "Поезд прибывает на станцию Паттерсон. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки состава". Тина вскочила на ноги. Сидеть она больше не могла. Поезд дернулся как раз в тот момент, когда девушка полезла за своим чемоданом на багажную полку. Она покачнулась и схватилась за плечо Холли, чтобы не упасть. — Быстрее, — поторопила Тина. — Тебе помочь? — Нет, не надо, — ответила та. — Я еще не совсем проснулась. Тина закатила глаза, не понимая, как сестра может так медлить. С другой стороны, та не была влюблена и не догадывалась, что в этом состоянии на счету каждая секунда. При выходе из вагона кондуктор в серой форме приветливо кивнул. — Девочки, вы единственные, кто тут выходит. Будьте осторожнее, — сказал он. — Станция довольно пустынная, поэтому не болтайтесь тут. — Все будет в порядке, — бросила через плечо Тина, спускаясь по ступенькам. — Нас встречают. Но на платформе было пусто. Тина нервным шагом прошлась по платформе от края до края. Где же Джош? Она поставила свой чемодан на асфальт. Поезд опоздал почти на час. Может быть, Джош устал ждать и отправился куда-нибудь выпить кофе. Это вполне сходило за нормальное объяснение, но все равно Тина чувствовала острое разочарование. "Будь я на месте Джоша, то стояла бы на платформе, даже если бы поезд опоздал на десять часов, — подумалось ей. — Я бы не пропустила ни одной минуты нашей встречи". — Ну и где он? — поинтересовалась Холли. Тина пожала плечами: — Ну, это же Джош. Он не может стоять спокойно. Я точно знаю, что он вот-вот придет. — Ты уверена, что мы вышли на нужной станции? — спросила Холли. — Конечно! — огрызнулась Тина. Поезд тронулся, и платформа задрожала. Двигатель ревел, в воздухе повис запах дизельного топлива. Девочки сжались в комочек на пустой платформе. Холли покачала головой: — Надеюсь, что весь уикенд не будет таким, как его начало. — Ну пожалуйста, — взмолилась Тина, нервно накручивая прядь волос на палец. — Ты со своими предзнаменованиями просто невыносима… Я тебе тюрбан и хрустальный шар на день рождения подарю. И тогда на следующей ярмарке в Темной Лощине будешь сидеть в палатке прорицательницы. — Ты, конечно, можешь смеяться, — сказала Холли, выдавив из себя улыбку, — но иногда я действительно предвижу будущее… Слушай, а дискотеки тут хорошие? — перебила она себя. — Наверное, будет здорово. Никаких родителей, никакого отбоя. Буду ложиться спать когда захочу… — Мне даже не верится, что родители отпустили меня с тобой. Если бы они только знали, какая моя сестра злая! Ты на меня очень плохо влияешь, — пошутила Тина. — А ты этим нагло пользуешься! — ответила Холли. Тина подняла глаза к ночному небу. Между серых облаков поблескивала единственная желтая звезда. "Первая вечерняя звезда, — подумала Тина. — Звезда желания". Она закрыла глаза и немедленно загадала желание: "Я хочу, чтобы этот уикенд стал лучшим в моей жизни". Поднялся холодный ветер. Тина открыла глаза и закуталась в свою голубую куртку. Джошу она очень нравилась, но сейчас девочка подумала, что надо было надеть что-нибудь потеплее. — Пойдем внутрь, — предложила она. Тина взяла чемодан и открыла большие двойные двери, которые вели в здание вокзала. Ей казалось, что багаж весит целую тонну. "Наверное, не стоило брать столько разных нарядов", — подумала она, втаскивая его в помещение. Но Джош предупредил, что предстоят пикник, карнавал и дискотека. К этому нужно было как следует подготовиться. Но к чему Тина совершенно точно не была готова, так это к тому, чтобы сидеть на этой пустой и мрачной станции в полном одиночестве. "Как Джош мог так поступить?" — подумала девочка. В комнате пахло сыростью и пылью. Ряды серых кожаных стульев с высокими шишками стояли как в кинотеатре. На полу валялся мусор, какие-то огрызки, обрывки бумаги, как будто разбросанные привидениями. Холли опустила на пол свой чемодан и тяжело вздохнула: — Джош ведь знал, что мы приедем, правда? — Конечно, — напряженно сказала Тина. — Может быть, он забыл, — предположила Холли, оглядывая слабо освещенную комнату. Теперь, в колледже, он мог измениться. Я вот точно изменюсь, когда попаду в колледж. Сразу проколю нос. И, может быть, сделаю татуировку. — Я не думаю, что Джош сейчас прокалывает нос. Наверное, надо ему позвонить. Подожди здесь и посторожи вещи. Тина покопалась в сумочке, нашла монетки и отправилась к двум телефонным будкам, стоявшим в углу зала. Сняв трубку первого аппарата, она резким движением повесила ее на рычаг. — Нет гудка, — объявила она. На втором телефоне трубки вообще не было, и Тина, несолоно хлебавши, вернулась к своей кузине. — Пойдем к билетной кассе, — предложила Тина, пытаясь сохранить самообладание. — Может быть, он оставил какую-нибудь записку. Звук их шагов эхом отдавался от стен. К окошечку кассы была прикреплена написанная от руки записка со словом "Перерыв". Рядом с ней стояла чашка давно остывшего кофе. — Фу-у-у-у, — протянула Холли. — Такое впечатление, что тут уже несколько дней никого не было. Вдруг внутри кассы послышался какой-то звук, и Тина схватила сестру за руку. — Что это? — прошептала она. — Послушай. Легкий шелест стал громче. Тина затаила дыхание. — Какое-то животное, — предположила Холли, заглядывая за стойку. — Не ходи туда, — сказала Тина. — Может быть, это крыса. "Здесь очень грязно. Наверняка тут живет туча крыс". И она потянула Холли за руку. Вдруг раздался громкий удар — что-то стукнуло по прилавку кассы. Тина подпрыгнула от неожиданности. На нее смотрела большая черная кошка. Хвост ее был распущен, а желтые глаза сверкали в полутьме. Тина вскрикнула, кошка соскочила на пол и спряталась ПОД прилавком. Потом вышла, обнюхала им ноги и с достоинством проследовала прочь. Тина выдавила из себя смешок: — Я… я думала, что это самая большая в МИРЕ крыса! — Черная кошка, — пробормотала Холли. — Ты сама знаешь, что это означает. — Это означает, что Джошу уже пора найти нас. Вот и все, — заявила Тина. — Не надо больше говорить про знаки и приметы, ладно? Я не в настроении все это слушать. — Давай присядем, — предложила Холли. — Отличная идея. У меня такое ощущение, будто вместо ног какой-то творог. — Это все потому, что ты его очень любишь, — попробовала пошутить ее сестра. Они вернулись в зал и сели на стулья. — Который час? — спросила Тина. — Девять. Джош ведь знает, что мы приезжаем именно сегодня, правда? — Да, Холли. Он прекрасно знает, что мы приезжаем именно сегодня. И он знает, что нас надо встретить на станции. Успокойся, пожалуйста. — Хорошо, хорошо, извини, — пробормотала та. Сквозь окна в зал проникал лунный свет, бросая на стены длинные тени. Тина не отрываясь смотрела на дверь. "Пожалуйста, Джош. Появись скорее". В уме девочка перебирала миллион причин, по которым он мог не прийти. Может быть, она сказала Джошу неправильное время. Может быть, перепутала день. Может быть… "Стоп, — приказала Тина себе. — Я не могла ничего перепутать". Сидеть спокойно Тина тоже не могла. Поэтому принялась мерить шагами зал ожидания. Сделав полный круг, она заметила, как за одним из окон движется чья-то тень. — Вот он! Взяв сумку, Тина рванула к двери и выскочила наружу: — Джош! Мы здесь! — Где он? — спросила Холли, выбежавшая за ней. — Я никого не вижу. На платформе было пусто. — Джош! — еще раз крикнула Тина. Никого. Она почувствовала, как ее внутренности словно завязываются в узел. Что-то было не так. — Пойдем обратно, — шепнула она сестре. Слишком поздно. Из тени выскочила здоровая мужская фигура. — Так… что тут такое? — выдохнул незнакомец. — Мы… мы уходим, — пробормотала Тина. Мужчина шагнул к ней. — Нет, вы не уходите, — холодно произнес он низким голосом. — Вы никуда не уходите. Глава 2 — Мне нужны деньги, — потребовал он. — Все, что у вас есть. "Хорошо, — подумала Тина. — Хорошо. Он хочет денег. Пусть получит". У нее было только пятьдесят долларов, которые ей дал отец. Тина потянулась за кошельком. Мужчина нагнулся к ней, и она увидела, как его грязные волосы упали ему на лоб. От него несло спиртным, а глаза блестели. Тина отступила к стене, чувствуя, что ее трясет. — Мои… мои деньги у меня… — Она замялась и не закончила свою фразу. — Эй, а ну оставь девушку в покое, — раздался чей-то звучный голос — И убирайся отсюда! "Джош! — подумала Тина. — Ну наконец-то!" Бродяга сдавленно вскрикнул и исчез. Тина закрыла лицо руками, пытаясь унять дрожь. — Ты в порядке? — спросил ее спаситель. "А ведь это не Джош", — вдруг поняла Тина. Она открыла глаза и увидела незнакомого зеленоглазого парня с черными волосами, собранными в короткий хвост. — В порядке… уже в порядке, — пробормотала девочка. — Холли, ты где? Холли, обхватив себя руками, прислонилась к стене. Тина бросилась к ней. — Как ты? — Ничего, — кивнула Холли. — А ты? Он ударил тебя? — Нет. Просто напугал до полусмерти. И просто убью Джоша за это опоздание. Холли повернулась к незнакомцу: — Спасибо, что избавил нас от этого типа. Тина почувствовала, что молодой человек смотрит на нее. Не просто смотрит, а рассматривает — с головы до кончиков ее длинных ног. — Ты, наверное, Тина, — сказал он. — Меня зовут Крис Робертс. Я сосед Джоша. — А, да, — ответила та. — Джош говорил мне про тебя. Джош говорил, что у Криса куча денег, но никогда не упоминал о том, какой это красивый парень. — Но где же Джош? — спросила она, с трудом открывая глаза от привлекательного лица юноши и в который раз оглядывая пустую платформу. — Как получилось, что он нас не встретил? — Джош вчера поехал в геологическую экспедицию с нашим приятелем Стивом, — ответил Крис. — Что? В экспедицию?! — воскликнула Тина. — Но он же знал, что я должна приехать! — Они должны были вернуться сегодня, — объяснил Крис — Но днем он позвонил мне из гаража. У них что-то случилось с машиной, и они не вернутся, пока не починят ее. — Когда же они приедут? — полюбопытствовала Холли. — Сегодня поздно вечером. — Ой. — Тина была разочарована. Из ее великолепного уикенда пропадал целый вечер. Но теперь она, по крайней мере, знала, что ее друг не виноват. — Джош попросил меня вас встретить. Извините, что опоздал, — сказал Крис. — Ничего страшного. По-моему, наоборот, ты как раз пришел вовремя, — заметила Холли. Она убрала со лба прядь своих кудрявых волос и улыбнулась. — Как ты узнал меня? — спросила Типа. — Джош развесил твои фотографии по всем стенам нашей комнаты. — Крис пристально глядел на нее. — Все ребята знают тебя в лицо. — Он широко улыбнулся. Тина почувствовала, что красавчик снова внимательно рассматривает ее. — Я думал, что ты приедешь одна. — При этих словах улыбка исчезла с его лица. — Так и должно было быть, — соврала Тина. Ей не хотелось рассказывать такому крутому парню о том, что родители не разрешили ей поехать одной. — Но Холли хотела посмотреть театральный факультет в Паттерсоне, и я взяла ее с собой. — Кхм, — демонстративно кашлянула Холли. — Ой, извини, — сказала Тина. — Я вас не познакомила. Это Холли Филлипс, моя кузина. — Привет, — сказал Крис, почти не глядя на Холли. — Ну, пойдемте. — И он подхватил чемодан Тины. — Мой джип на привокзальной площади. Тина пошла за Крисом к машине. Еще несколько часов — и она увидит Джоша, Крис положил вещи в багажник джипа "Чероки" и девочки забрались внутрь. Пока они выезжали с парковки, Тина внимательно изучала салон машины. Заметив дорогой CD-плеер и телефон, она решила, что Крис, наверное, очень богат. Тина откинулась на мягкий кожаный подголовник и почувствовала, что сейчас ей гораздо уютнее, нежели в поезде, на жестком сиденье. — А общежитие далеко? — спросила Холли, наклонившись вперед — она сидела на заднем сиденье. — Мне так хочется поскорее туда попасть. Сегодня там что-нибудь намечается? На прошлой неделе я была в колледже Блейн. У них там отличные танцевальные клубы. А вот их театральный факультет мне совсем не понравился. Слишком серьезный. Тина и Крис обменялись удивленными взглядами. — А в прошлом месяце я посетила колледж Монро, — не унималась Холли. — Представляете, они ставят только две пьесы в год. И по вечерам у них ничего интересного не происходит. — Посмотри налево, Холли. — Крис показал на небольшое кирпичное здание. — Это наш театр, здесь иногда ставят пьесы студенты театрального факультета. — Симпатично, — откликнулась та. Парень наклонился и вставил в плеер компакт-диск. Заиграла знакомая мелодия. — Мне нравится этот альбом, — улыбнулся он Тине. Ну надо же! Ей этот альбом тоже очень нравился. Никто, включая Джоша, даже ни разу не слышал о "Psycho Surfers", а у Криса был диск с их песнями. — Ты знаешь эту группу? — спросила Тина. — Ну конечно. Я так часто ставил этот альбом, что Джош попросил меня слушать его только в машине. — А концерты какие-нибудь у вас бывают? — снова встряла Холли. — Что-нибудь хорошее? — Не слишком часто, — ответил Крис, сворачивая на узкую, мощенную булыжником улицу. — Жаль. — Холли откинулась на сиденье. — Холли, посмотри. — Тина указала на ночной клуб, у дверей которого толпились ребята. — Это развлечение для тебя. — Клуб "Кобальт", — объяснил Крис. — Я сюда больше не хожу, но вообще это очень популярное место. Тина обратила внимание на его слова. Почему, интересно, он сюда больше не ходит. — А в нашем городе не хватает клубов, правда Тина? — вздохнула Холли. Та пожала плечами. Она не слишком часто ходила в клубы. Какой смысл делать это без Джоша? — Тина, — начал Крис, — Джош говорил, что ты хочешь быть фотомоделью. — Хочу. С тех пор как выиграла конкурс в пятом классе, — призналась Тина. — Тогда, наверное, ты слышала о моем дяде, фотографе? Его зовут Роб Робертс. Роб Робертс! А кто о нем не слышал? Его фотографии постоянно появлялись на обложках модных журналов. — Он твой дядя? Ух ты! — воскликнула Тина. Странно, что Джош ни разу не говорил ей об этом. Крис кивнул. — Я хочу работать у него после выпуска. Он обещал помочь мне освоиться в этом бизнесе. — Отлично. — Если у тебя будет время, я могу тебя поснимать, — предложил парень. — Мне нужны новые фотографии в портфолио. — Это было бы здорово, но я не уверена, что у меня будет время, — ответила Тина. Откровенно говоря, она надеялась, что времени у нее не будет. Ей действительно хотелось быть все время с Джошем. — Мне хотя бы лицо твое поснимать, — настаивал Крис. — Конечно, когда ты будешь свободна. Они ехали по пригороду. Тина думала о Джоше, а Холли комментировала магазины и рестораны, мимо которых они проезжали. — Вы голодные? — спросил Крис, сворачивая на улицу с односторонним движением. — Нет, — ответила Холли. — Мы ели сэндвичи в поезде. — Жаль. Тут есть потрясающий мексиканский ресторан. — Мне нравится мексиканская кухня, — улыбнулась Тина. — Ты когда-нибудь ела энчиладу из крабов? — поинтересовался молодой человек. — Из крабов? — удивилась девушка. — Я никогда не ела… а это вкусно? — Отлично. Ты должна обязательно там побывать. Тина посмотрела в окно, на звезды. — Джош терпеть не может мексиканскую кухню, — пробормотала она. — Он просто не понимает, что теряет, — откликнулся Крис. "Я знаю, — подумала Тина. — Меня. Он теряет меня. Сейчас он должен быть со мной". — А вот и колледж, — сказал Крис, въезжая на парковку. — Ну наконец-то, — Тина открыла дверь. "Джош, только бы ты уже приехал. Только бы ты был здесь". Эти слова эхом отдавались у нее в голове, когда она шла за Крисом к высокому кирпичному зданию. Но когда Крис отпер комнату, там было темно и пусто. — Вы будете спать здесь, — заявил он. — Мы с Джошем получили разрешение от декана, и будем ночевать в моей студии. — Как ты думаешь, Джош уже приехал? — спросила Тина. — Не думаю. — Крис поглядел на свои часы. — Еще только десять часов. — Может быть, позвонить ему… просто, чтобы убедиться, — настаивала Тина. Она знала, что он и не может здесь быть. Если бы Джош уже вернулся в город, то ждал бы ее здесь. Пока Крис набирал номер, Тина нервно ходила по комнате и кусала губы. Как она и предполагала, в студии никто не отвечал. Тина опустилась на кровать. Скоро она увидит Джоша, в этом у нее сомнений не было. Но все равно девушка чувствовала разочарование. — Ну ладно, увидимся. — Крис положил трубку. — Если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне. — И он записал на листке бумаги телефон студии. — Тут комнаты больше, чем в колледже Блейн, — заметила Холли, когда Крис ушел. — И смотри, у них есть стереосистема и телевизор. Холли взяла пульт и принялась переключать каналы, пока не нашла MTV. — Я уверена, что это все принадлежит Крису, — сказала Тина. Джош с трудом мог позволить себе учиться здесь и жить в общежитии. Она внимательно осмотрела комнату. Две кровати, шкафы и пара столов занимали большую часть помещения. На одном из столов стоял старый компьютер Джоша, на другом — Макинтош Криса с CD-Rom и лазерным принтером. Тина спросила себя, не завидует ли Джош своему другу и соседу. Если и завидовал, ей он никогда об этом не говорил. Над кроватью Джоша висели геологические карты, на противоположной стене — фотография океана и объявление о фотографическом конкурсе. И, разумеется, стол Джоша, его шкаф и подоконник, и даже пол были просто завалены камнями и ракушками всех видов и форм. — Совсем как у него дома, — подумала Тина. — Может быть, ему даже снятся эти штуки". Она взяла черный треугольный камень и принялась рассеянно вертеть его в руках. Его грубый край слегка царапнул кожу. Типа встала и с камнем прошлась по комнате. Почти все казалось ей нормальным, но что-то было не так. Чего-то не хватало. — Что-то не так? — спросила Холли. — Не знаю. — Тина швырнула камень на кровать Джоша. И тут до нее дошло. Где же ее фотографии, о которых упоминал Крис? На шкафу Джоша стояла фотография с их выпускного вечера. И это было все. Тина взяла фотографию и посмотрела на красивое лицо друга. Она знала, что никогда не забудет тот вечер. Вместо обычного букетика для платья Джош подарил ей букет, сделанный из зеленых слюдяных кристаллов. Такого больше ни у кого не было, и Тина собирала комплименты весь праздник. Девушка перевернула фотографию, чтобы прочитать надпись на обороте. Надписи не было! Она же своей собственной рукой подписала Джошу этот снимок. Неужели он стер ее слова? Кто-то громко постучал в дверь. Тина кинулась отворять. Ну наконец-то! "Пожалуйста, пусть это будет Джош", — подумала она. Но в коридоре стояла темноволосая девушка. — Нет! — воскликнула незнакомка. — Не может быть! Глава 3 Тина уставилась на гостью: — Что, прости? На девочке были голубые джинсы в обтяжку и бежевый свитер. Короткие темные волосы обрамляли ее серьезное лицо. — Извини, пожалуйста. Я тебя кое с кем перепутала. Но твои волосы намного светлее, — сказала она и быстро заморгала. — С тобой все в порядке? — поинтересовалась Тина. — Не знаю, что со мной происходит, — ответила та. — Наверное, слишком много кофе выпила. Готовлюсь к экзаменам как бешеная. И… и я не ожидала, что ты так похожа на нее. — На кого? — Да так… на самом деле ни на кого, — замахала руками незнакомка. — Извини и не обращай внимания. Я какую-то чушь несу, похоже. "Она лжет, — подумала Тина. — В чем дело?" — Кто ты? — спросила она. — Меня зовут Карла Райан, — представилась девушка. — Я встречаюсь со Стивом. Ты ведь Тина, правильно? Крис говорил мне, что собирается встретить тебя. Тина несколько успокоилась. Джош говорил ей о Стиве и Карле. Стив тоже изучал географию, а Карла занималась журналистикой и обожала проводить всяческие расследования. — И на кого же я, по-твоему, похожа? — повторила Тина свой вопрос. Карла промолчала и плюхнулась на кровать Джоша. Тина села рядом. — Я училась в школе вместе со Стивом и Крисом, — сказала Карла, проводя рукой по своим коротким волосам. — Они отличные ребята. — А у тебя своя квартира? — нетерпеливо спросила Холли, начав распаковывать свои вещи. — Пока нет. Живу здесь, на десятом этаже. Но работаю в бутике, и на следующий год смогу себе позволить снимать квартиру. Я уже устала от этого общежития. "Хорошо бы и мне уехать куда-нибудь в следующем году, — подумала Тина. — Может быть, если я смогу подрабатывать как модель, мне удастся поступить не в Уэйнсбриджский колледж, а куда-нибудь в другое место". Ее совершенно не беспокоила перспектива жить в общежитии в течение четырех лет. Где угодно, только не дома. Из соседней комнаты доносилась музыка, настолько громкая, что заглушала телевизор. — Пятничный вечер ни с чем не спутаешь, — заметила Карла, колотя кулаком в стену. Музыка стала еще громче. Карла закатила глаза, и обе рассмеялись. — Если ты действительно хочешь стать фотомоделью, надо, чтобы Крис тебя поснимал, — проговорила Карла. — У него большой талант. — Он мне уже предложил. — Тогда ты должна ему разрешить. Может быть, тебе удастся найти агента… одна моя подруга нашла в Нью-Йорке. Крис показывает все свои фотографии своему дяде. Он ведь рассказал про дядю, правда? — Ага. — Тина нетерпеливо посмотрела на часы. Пять минут двенадцатого. — Но я хочу провести как можно больше времени с Джошем. — Мне даже не верится, что Джош отправился в экспедицию, — покачала головой Карла. — Я имею в виду, что мы-то со Стивом все время видимся, а ты не видела Джоша с Рождества. А из-за этой поломки он наверняка приедет очень поздно. — Не напоминай мне, — простонала Тина. — А это, наверное, тяжело — жить в разлуке, — задумчиво сказала Карла. — Я не знаю, смогла бы я расстаться со Стивом. — Мы много говорим по телефону, — объяснила Тина. Но если Джош скучал по ней так же, как она скучала по нему, почему он поехал в эту экспедицию? Неужели его дурацкие камни важнее, чем она? — Ты знала, что они должны туда поехать? — поинтересовалась Тина. — Конечно, — заявила Карла. — Стив мне обо всем рассказывает. — А-а, — протянула Тина. Джош раньше тоже посвящал ее во все свои дела. Может быть, колледж просто меняет людей. — Расскажи нам про Криса, — потребовала Холли, которая закончила раскладывать свои вещи и открыла флакончик с лаком для ногтей. — У него есть девушка? — Это очень грустная история, — тихо сказала Карла, глядя на фотографию океана. — Очень грустная. — Ну, не томи, расскажи! — Холли уже накрасила ноготь большого пальца ярко-красным лаком. Карла глубоко вздохнула: — Еще в школе у Криса была девушка, Джуди. Они были сильно влюблены друг в друга. Все время ходили вместе, почти не расставались. Еще очень любили плавать на лодке Криса. А прошлым летом… — Карла помолчала. — Прошлым летом случилось несчастье. Они уплыли довольно далеко, и тут начался шторм. Джуди упала за борт и… — Только не говори, что она утонула! — воскликнула Холли. Карла лишь кивнула головой. "Какой ужас", — подумала Тина. Она не могла себе даже представить свои чувства, если бы нечто подобное произошло с Джошем. — Крис пытался спасти ее, — продолжала Карла. — Но найти ее не смог. Тело Джуди обнаружили только через два дня. В комнате повисло тяжелое молчание. Тина представила себе Криса на борту лодки, ветер, рвущий паруса, его тщетные поиски любимой девушки. Ужасно. Ужасно… — Бедный парень, — пробормотала Карла. — Стив пытался его пару раз с кем-то свести, но Крису никто не интересен. — Холли, может быть, ты с ним куда-нибудь сходишь? — предложила Тина, но ее кузина лишь покачала головой: — Он не в моем вкусе. — Слишком нормальный? — подмигнула ей сестра. — Точно, — ответила Холли. Карла глянула на часы, сжала губы и покачала головой. — Когда они вернутся, я поговорю с Джошем, — сказала она, вертя в руках один из его камней. — Нельзя так поступать с любимой девушкой. Тина внимательно смотрела, как Карла перекидывает камень из руки в руку. Она говорила так, как будто знала про Джоша нечто, чего не знала Тина. И из-за этого ей стало не по себе. Кто-то постучал в дверь. Холли открыла, и в комнату вошел Крис. — Я забыл здесь тетрадь по химии, — объяснил он свое появление. — Карла, как дела? — Да никак, — ответила та. — Мы все еще ждем ребят. — От них что-нибудь слышно? — спросил Крис, садясь на стул Джоша. — Я уже беспокоюсь, — покачала головой Тина. — Не надо, — мягко сказала Карла. — Сегодня такой туман… они, должно быть, едут очень медленно. Я думаю, что мальчики приедут далеко за полночь. — Карла права, — поддержал ее Крис. — Слушайте, а давайте сходим на дискотеку вместо того, чтобы торчать здесь. — Отличная идея, — немедленно откликнулась Холли. — Даже и не знаю, — пробормотала Тина. — Да ладно тебе, — протянул парень. — Джошу бы не хотелось, чтобы ты встретила его мрачная и скучная. Тина на мгновение задумалась. На дискотеке время явно пойдет быстрее. А когда они вернутся, Джош уже будет здесь. — Ну хорошо, пойдем, — согласилась она. — Отлично. А ты, Карла? — А почему бы и нет? — пожала плечами девушка. — Мне только нужно переодеться. — Холли взяла джинсы и ярко-красный свитер. — Где тут ванная? — По коридору налево и до конца, — объяснила Карла. — А мне нужно развесить вещи. — Тина открыла свой чемодан и достала два наряда. Сексуальное черное платье и мини-юбку с белой блузкой. Она выбрала именно то, что больше всего нравилось Джошу. Встряхивая и развешивая одежду, Тина вдруг почувствовала на себе взгляд Криса. По коже побежали мурашки. Тина отворила дверцу шкафа и потянулась за свободной вешалкой. Нога ее наткнулась на что-то тяжелое. Девочка опустила глаза. "Странно, — подумала она. — Горные ботинки Джоша? В чем же он поехал в экспедицию?" Глава 4 — Ты еще не готова? — Холли вошла в комнату. На ней были джинсы с дырками на коленях и обтягивающий красный джемпер. Серьги из бисера свисали почти до самых плеч, — Ты чего там застыла? — Я готова, — ответила ей Тина, закрывая шкаф. Но забыть о ботинках друга она не могла. Почему он их оставил? — Ну, мы идем или нет? — нетерпеливо спросила Холли. — Сначала я напишу Джошу записку. Крис, куда мы пойдем? Я напишу ему, чтобы он приходил туда. На столе она нашла карандаш и листок бумаги. — На дискотеку в старом городе, — внимательно глядя на нее, сказал Крис. — Я не знаю адреса. Напиши ему, чтобы подождал нас здесь. Карла покачала головой. — Он тебя не заслуживает, — заявила она. — Если бы я не видела своего парня целых три месяца, то ни в какую экспедицию бы не поехала. Тина вздохнула и приказала себе не обращать на Карлу внимания. Но не согласиться с этим высказыванием было невозможно. В горле у нее появился какой-то комок, и девушка положила записку на подушку Джоша. — Не слушай ее, — посоветовал Крис. — Он скоро вернется. — Ладно, хватит это обсуждать, — вмешалась Холли. — Поехали. Подойдя к джипу, Тина открыла заднюю дверь — она хотела, чтобы вперед села Холли. Кузина пообщается с Крисом и тогда, может быть, решит, что он в ее вкусе. — Тина, — остановил ее Крис. — Садись рядом со мной, ладно? И перестань беспокоиться. "Да уж, перестанешь тут", — подумала Тина, усаживаясь на переднее сиденье. Она открыла окно, чтобы вечерний ветерок проникал в машину, и посмотрела в чистое небо. Звезды здесь были ярче, чем в Темной Лощине. Тина представила себе Джоша, который едет по горной дороге. Тревога не оставляла ее. — Крис, — начала Тина, чувствуя, как сильно бьется сердце. — Мне кое-что кажется странным. В шкафу я видела горные ботинки Джоша. Почему он их оставил, если поехал в экспедицию? — Он купил новые. Отличные ботинки, с двойной подошвой, из мягкой кожи. — Правда? — с облегчением спросила Тина. — Но у него же так мало денег… разве может Джош позволить себе дорогие ботинки? — Он, наверное, не говорил тебе о своей работе, — объяснил Крис, сворачивая за угол. — Джош работает на компьютере в геологической лаборатории. Там неплохо платят. — Наверное, Джош упоминал об этом, — соврала Тина, чувствуя смущение из-за того, что ее парень скрыл от нее этот факт. Она снова уставилась в окно. "Я одна, меня все бросили… так надолго… и это так неправильно", — пела певица. "Это альбом группы "Spoiled Rotten", — подумала Тина. — Надо же, у Криса тоже есть этот диск". Она взглянула на Криса. — У тебя есть этот альбом? — спросил тот. — Я его с трудом нашел. — Я тоже, — признала Тина. — Где только ни искала, пока не нашла наконец магазин, в котором полно всякой странной музыки. — А что еще ты любишь? Тина не успела ответить, как с заднего сиденья раздался недовольный голос Холли: — Да выключите же наконец эту ужасную музыку! Крис посмотрел на Тину и улыбнулся. "Он один из самых классных парней, которых я когда-либо встречала", — подумала она. Они свернули на узенькую, заросшую деревьями улицу и с трудом нашли место для парковки. — Приехали. — Крис заглушил мотор. Поднимаясь по лестнице, Тина услышала звук бас-гитары. На террасе и газоне перед зданием было полно ребят из колледжа. — Эй, Карла! — крикнул какой-то высокий мальчик. — Билл всюду тебя ищет. — Ну, пусть ищет, — ответила Карла, откидывая волосы с лица. Холли захихикала. "Вот такие вещи Холли и нравятся, — подумала Тина. — Дискотеки и парни, с которыми можно пококетничать". Внутри Тина сразу же почувствовала себя неловко. "Наверное, все сразу поймут, что я еще учусь в школе", — нервничала она. Тина заметила девушку в джинсах и коротком жилете. В носу у нее было серебряное кольцо. На ее подруге было короткое платье и высокие чулки, доходившие почти до края юбки. "Надо было переодеться, — решила Тина. — Все решат, что я старомодная. Скучная Мисс Школа". Она пробиралась в толпе вслед за Крисом. Несколько ребят поздоровались с ним и улыбнулись Тине. Надо же, ее заметили! Может быть, она выглядит вовсе не так уж плохо. Через пару минут они нашли пустое местечко в дальнем конце зала, у открытого окна. Прохладный ветерок был очень кстати. — Отличная дискотека! — воскликнула Холли, подергиваясь в такт музыки. — Может быть, вы с Холли потанцуете, — обратилась Тина к Крису. Из-за грохота ей приходилось громко кричать. — Это одна из ее любимых песен. — Ну, на самом деле, мне не очень… — начал Крис. — Ой, смотрите! — прервала его Карла. — Это солистка группы "Наш город"! Пойдем, Холли, я тебя представлю. Карла схватила Холли за руку, и они удалилась, оставив Тину наедине с Крисом. Тина немного отступила назад. Девушка чувствовала себя неловко, стоя так близко к Крису, даже несмотря на то, что вокруг были люди. Это ее первая дискотека в колледже, и вместо того, чтобы быть здесь со своим парнем, она проводит время с его соседом. Но не это было самое худшее. Самое худшее было то, что он ей нравился. Тина неуверенно переминалась с ноги на ногу. — Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Крис. — Вон в том холодильнике есть содовая. — И молодой человек указал рукой в другой угол комнаты. — Спасибо, — ответила Тина. — Оставайся здесь, — велел он. — Тут слишком много народу. Крис стал с некоторым усилием пробираться через толпу. Тина вскоре потеряла его из виду. Она чувствовала себя не в своей тарелке оттого, что стояла совершенно одна. Наконец Крис вернулся. Он протянул ей банку содовой, открыл еще одну для себя и сделал большой глоток. — Я не слишком часто хожу на такие вечеринки, — сказал Крис, оглядываясь вокруг. Тина протянула руку и коснулась его плеча, судорожно придумывая, что бы сказать. — Так ты любишь острую пищу? — неожиданно для самой себя спросила она. — Обожаю, — улыбнулся Крис. — Тогда приезжай как-нибудь в Темную Лощину вместе с Джошем. Там есть мексиканский ресторан, совсем недалеко, в Уэйнсбридже. Я уверена, что ты просто объешься. — Ой, даже и не знаю. В прошлом году, на весеннем фестивале, был конкурс, кто больше съест. Угадай, кто выиграл? — Э-э-э… даже и не знаю, — кокетливо проговорила Тина. — И сколько ты съел? — Дюжину халапенос. Я думал, что у меня голова взорвется. Тина рассмеялась и подумала о том, как было бы здорово показать Крису Темную Лощину. С ним было так легко общаться. — Ты поступишь сюда осенью? — поинтересовался Крис. — Нет, я не могу себе позволить учиться так далеко от дома, — ответила Тина. — Наверное, я пойду в колледж Уэйнсбриджа. — Это плохо. Здесь очень красивые места. Я мог бы их показать, если бы у тебя времени было побольше… Заиграла медленная мелодия. — Хочешь потанцевать? — спросил Крис. — Конечно. Они заняли место среди других парочек, и Тина положила голову на плечо Крису. — Твои волосы так хорошо пахнут… — прошептал он ей в ухо. Она улыбнулась и еще глубже уткнулась в его плечо. Девушка чувствовала, как мускулы перекатываются у него под рубашкой. Так приятно, когда тебя обнимают. Даже если это совсем не тот парень. Когда песня кончилась, Крис вывел ее на заднюю террасу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Небо было усыпано мириадами звезд. Тина запрокинула голову и посмотрела на луну. В воздухе пахло свежескошенной травой. Она сделала глубокий вдох: — Как красиво. Я понимаю, почему тебе здесь нравится. — Загадай желание, — откликнулся Крис, обнимая ее за плечи. Тина подняла глаза к звездному небу. "Я хочу стать знаменитой фотомоделью", — мысленно проговорила, представляя свое лицо на обложке "Glamour" или "Vogue". Она будет летать по всему миру на личном самолете. Посещать самые экзотические места. Станет так богата, что сможет купить себе все, что угодно. — Может быть, я смогу помочь осуществить его, — тихо продолжил Крис, беря ее за подбородок. — Позволь мне тебя сфотографировать. Тина почувствовала, как судорожно забилось сердце. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, потом Крис медленно нагнулся и нежно поцеловал ее в губы. Все тело Тины напряглось. Ей хотелось, чтобы он повторил свой поцелуй. И он сделал это. За их спиной раздались шаги, но Тина их не сразу услышала. Раздался чей-то громкий голос: — Что, черт возьми, тут происходит? Глава 5 Тина резко отстранилась от Криса, обернулась и увидела Карлу, которая стояла, скрестив руки на груди. — Я… мы…э-э-э… — забормотала Тина, засовывая руки в карманы и чувствуя, как пылает ее лицо. — Ничего страшного, — откликнулась Карла, пожимая плечами. — Мы как раз говорили о том, что пора уезжать, — сказал Крис. "Как я могла поцеловать его?" — спрашивала себя Тина. За те два года, что они с Джошем встречались, она никогда не изменяла ему. Даже никогда не думала об этом. "Нужно заставить Карлу поклясться, что она ни о чем не расскажет Джошу, — подумала Тина. — Джош не должен об этом узнать. Даже несмотря на то, что ничего не было". — Да. Поехали, — проговорила Тина. Теперь она как никогда хотела найти Джоша. — Где Холли? — Не знаю. — Карла откинула волосы лба. — А куда она могла пойти? Ты же вроде была с ней? — Некоторое время была. Потом пришли местные ребята, и мы потеряли друг друга из виду. Она с кем-то танцевала, и я больше ее не видела. — Местные? — Ну да. — Карла как-то неопределенно махнула рукой. — Здесь есть ребята не из колледжа. Они довольно агрессивные. — Нужно найти Холли. — Тина повернулась к Крису. — Я уверен, что с ней все в порядке. — Ты ее не знаешь, — ответила девушка, подозревая самое худшее. Она быстро вернулась в здание и сразу почувствовала, что атмосфера сильно изменилась. Пришли ребята постарше. Они передавали друг другу бумажный пакет и отхлебывали из спрятанной в нем бутылки. Тина почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд и повернулась. Ей подмигнул какой-то парень с татуировками в виде черепов на голой руке. Тина быстро повернулась и пошла в противоположном направлении. Пол вибрировал от громкой музыки в стиле "хэви метал". Было так душно, что у Тины сразу разболелась голова. Она шла по танцполу, тщательно оглядывая толпу в поисках кузины. — Эй, — раздался чей-то грубый голос. — Куда ты так спешишь? Тина обернулась и посмотрела в налитые кровью глаза парня, который обернул футболку вокруг головы. — Я ищу кое-кого, — коротко ответила она. — Вот он я, — рассмеялся он и схватил ее. — Потанцуем? — Нет, спасибо, — ответила Тина, вырываясь. — А выпить? — Парень поднес к ее губам большую банку. Тина почувствовала запах спиртного и отвела его руку: — Нет, спасибо. Он снова схватил ее за руку: — Слушай, ты классно выглядишь. Пойдем потанцуем. Один танец, и все. Больно не будет. Тина почувствовала, как от него несет алкоголем, резко вырвала руку и почти побежала от него прочь. Вот она! Тина вздохнула с облегчением, Заметив кудрявую голову Холли. — Холли! — закричала она, пробираясь к ней сквозь толпу. Но повернувшаяся на ее крик девушка вовсе не была ее кузиной. — Ну что, нашла? — спросил Крис, появляясь перед ней, словно чертик из табакерки. Его теплая улыбка согрела ей сердце. Тина почувствовала себя немного лучше… но только немного. — Еще нет. — Я проверю на кухне, а ты пройдись по коридору, — распорядился Крис. Тина пошла по узкому проходу, открыла дверь в спальню и немедленно закрыла ее, увидев разгневанные лица ссорящейся парочки. — Извините, — пробормотала она. Как Тина жалела, что согласилась пойти на эту вечеринку! На обратном пути Тина вдруг услышала женский крик — громкий и пронзительный. "Это Холли! Я точно знаю, что это она!" Тина ринулась к входной двери и вылетела на террасу. С парковки выехало несколько мотоциклов. На одном из них впереди водителя сидела девушка с кудрявыми каштановыми волосами. — Холли! — закричала Тина. — Вернись! Она бежала за ними до самого угла. Похолодало, поднялся ветер, шевеливший ветки деревьев. По тротуару катились пустые пивные банки. Куда эти парни ее увезли? "Успокойся, — сказала себе Тина. — Успокойся. Может быть, Холли сама захотела с ними поехать". Но тогда почему кузина кричала? Может быть, это была не Холли. Девушек с кудрявыми каштановыми волосами очень много. "Нужно найти Криса", — решала Тина. Он посоветует, что делать дальше. Тина пошла назад, но вдруг остановилась, заметив на асфальте что-то блестящее. Что это такое? Она взяла предмет в руку и внимательно осмотрела его. И ахнула. Нет. Только не это. Бисерная сережка Холли. Глава 6 Тина сжала сережку в руке. Ее сестру похитили, вдруг поняла она. Похитили. Дрожа всем телом, девушка взбежала на крыльцо и наткнулась на Карлу. — Вот ты где! — воскликнула та. — Я тебя везде искала. — Ее похитили! — закричала Тина. — Какие-то ребята на мотоциклах… увезли Холли! — Что? О чем ты? — Холли в беде! Нужно найти Криса и догнать их. — Ну, ладно, ладно. — Карла положила руку на плечо Тины. — Успокойся. Холли с девочкой по имени Алиса Прайор. Поэтому я тебя и искала — чтобы сказать об этом. — Алиса Прайор? — переспросила Тина. — Из Темной Лощины? — Да, — кивнула Карла. — Она сказала, что знает Алису. И Алиса учится на театральном факультете, так что они вместе туда поехали. — Да, это логично, — сказала Тина. — Холли и Алиса играли вместе в нескольких пьесах. Я и забыла, что Алиса решила здесь учиться. Тина почувствовала огромное облегчение. Трудно было даже представить себе ужас ее родителей и родителей Холли, если бы с кузиной что-нибудь случилось. — Уже поздно, больше двенадцати, — сказала Тина. — Зачем сейчас ехать на театральный факультет? — Эти театралы такие странные, — закатила глаза Карла. — Я имею в виду, что они… немножко с придурью. Иногда ночи напролет что-то репетируют… Тина зевнула и присела на ступеньки рядом с Карлой. — Мы должны ее здесь подождать? — спросила она. — Ни в коем случае, — ответила Карла. — Я устала. Давай попросим Криса отвезти нас домой. — Но как же Холли? — Слушай, с ней там толпа народу. Не беспокойся — кто-нибудь отвезет ее, — успокоила ее Карла. Тина вздохнула и посмотрела на небо. Набежали облака, но иногда в просветах между ними проглядывали звезды. Она выбрала самую яркую и загадала, чтобы Джош ждал ее в своей комнате. И еще загадала, чтобы она никогда, никогда не целовалась с Крисом. — Послушай, — обратилась она к Карле. — Я насчет того, что ты только что видела. — Ты первая девушка, с которой Крис… ну, после того случая… после несчастья… — Это не то, — настойчиво произнесла Тина. — Не то, что ты думаешь. Мы и не собирались… — Наверное, мне почудилось, — лукаво заметила Карла и рассмеялась. — Но у меня же есть парень! — Знаешь, я всегда говорю, — усмехнулась Карла, — что если ты не можешь быть с тем, кого ты любишь, люби того, с кем ты можешь быть. — Правда, Карла, — взволнованно сказала Тина. — Пожалуйста, не говори ничего Джошу. Обещаешь? — Конечно, — пробормотала Карла. — Знаешь, колледж — это тебе не школа. И я, и Стив иногда встречаемся с другими. Почти все так делают. — Ты? — изумленно спросила Тина. — И Стив не ревнует? — Да не особенно. Сама увидишь. Но у Тины это не укладывалось в голове. Стоило ей представить Джоша с другой девушкой, как внутри у нее все переворачивалось. — Пожалуйста, ничего ему не говори, — повторила Тина. — Не беспокойся, — Карла встала. — Наслаждайся жизнью, Тина. Это твой самый потрясающий уикенд в колледже! На пути в общежитие Тина почувствовала себя настолько усталой и разбитой, что даже не могла говорить. Крис включил радио, но она не слушала музыку. Как могла Холли вот так уехать и ничего ей не сказать? И почему Джоша нет? Почему Карла так обрадовалась, когда увидела их поцелуй с Крисом? И почему она позволила ему поцеловать себя? Чем больше девушка об этом думала, тем сильнее становился ее гнев. На Холли. На Карлу. На Джоша. На саму себя. Крис подогнал свой джип прямо к крыльцу, и Карла выскочила с заднего сиденья раньше, чем Тина успела открыть дверь. — До завтра, — бросила Карла, взбежала по ступенькам и скрылась за дверью. "Почему она так спешит? — спросила себя Тина. — Наверное, пытается свести меня с Крисом". Потом повернулась и посмотрела Крису в глаза. — Спасибо, что завез меня, — поблагодарила Тина. — Я пойду наверх, наверняка Джош уже приехал. — Я пойду с тобой, — заявил Крис. — Не надо, со мной все в порядке. — Я зайду на пару секунд, — сказал он. — Мне нужно кое-что взять. Когда они поднимались в спальню, Тина почувствовала, как сильно бьется ее сердце. В нетерпении открыла дверь. — Джош? — крикнула Тина в темноту. Но комната по-прежнему была пуста. "Все еще не вернулся". — Девушка тяжело вздохнула. На подушке Джоша нетронутой лежала записка, которую она ему написала. На часах было час пятнадцать. — Где же он? Может быть, что-то случилось? — Я уверен, что все в порядке, — покачал головой Крис. — Наверное, они едут очень медленно. В темноте трудно быстро передвигаться. — Поэтому-то я и беспокоюсь, — прошептала. Тина. Она проверила автоответчик. Никаких сообщений. Это было совсем не похоже на Джоша. Тина сглотнула. Что-то в этой истории было не так. — Может быть, поедем в студию? — предложил Крис. — Нет, — быстро ответила Тина. — Я останусь здесь и буду ждать. А ты поезжай и проверь, нет ли от него сообщений. Крис посмотрел ей прямо в глаза. "Он опять хочет меня поцеловать", — решила Тина. Но он лишь улыбнулся. — Я позвоню тебе, если будут какие-то новости. И завтра мы в любом случае увидимся, — пообещал он, помахал рукой на прощанье и быстро вышел из комнаты. Через десять минут зазвонил телефон, и Тина кинулась к аппарату. — Джош? — закричала она в трубку, замирая от нетерпения. — Нет. Это я, Крис. Тина с телефоном дошла до кровати и растянулась на ней. — Ну что? — Джош оставил сообщение для тебя у меня в студии, — сообщил Крис. — Что случилось? Почему он не позвонил сюда? — Он пытался, но, оказывается, сломался автоответчик, — объяснил юноша. — Машину починят только завтра, так что ему придется переночевать в каком-нибудь придорожном мотеле. — Правда? — выдавила Тина, не в силах скрыть свое разочарование. — Когда они вернутся? — Завтра, около полудня. Ребята примерно в четырех часах езды. Четыре часа. Джош вернется только к ланчу. У них совсем не останется времени пообщаться. — Тина? Ты где там? — спросил Крис. — Я тут. Спасибо за звонок, — пролепетала она. — До завтра. Тина повесила трубку. "Это самый отвратительный уикенд в моей жизни, — со злостью подумала она. — Возможно, я снова увижусь с Джошем только через несколько месяцев…" Тина яростно швырнула подушку в самый дальний угол комнаты. Потом надела длинную футболку и забралась в постель Джоша. Простыни пахли лосьоном после бритья, которым он всегда пользовался. Тина почувствовала, что никогда раньше так не скучала по своему другу. "Если бы Холли не сбежала, мне хотя бы было с кем поговорить", — задумалась она и решила подождать свою сестру. Взяв геологический журнал с тумбочки Джоша, принялась листать его в поисках какой-нибудь интересной статьи. Камни и минералы! Какая же это скука… Наконец Тина нашла статью о золотых приисках и начала ее читать. Но через несколько секунд буквы стали расплываться у нее перед глазами, и девушка почувствовала, что засыпает. Зевая, Тина пересекла комнату и выключила свет, а потом забралась в кровать. Холодный серебряный лунный свет струился сквозь окно. Перед глазами Тины вдруг возникло испуганное лицо того человека с вокзала. Она отвернулась от окна. "Подумай о чем-нибудь другом", — приказала Тина себе. Но непривычная обстановка комнаты мешала ей успокоиться и уснуть. "Это смешно. Я в общежитии, где мне ничто не грозит. Буду думать о Джоше. И только о Джоше. О том, как мне хорошо, когда он обнимает меня. О том, как мы завтра пойдем на карнавал и будем кататься на колесе обозрения". Приятные мысли. Радостные мысли. Мысли, которые помогут уснуть… Что это за шум? Тина резко открыла глаза. Который час? Как долго она спала? Двигаться ей не хотелось, поэтому часов Тина не видела. Она лежала тихо, затаив дыхание. Шум послышался снова. Странный, щелкающий звук. "Здесь кто-то есть, — подумала она. — В комнате кто-то есть". Глава 7 Тина села, вглядываясь в темноту. По спине побежали мурашки. — Холли? Это ты? Никакого ответа. — Джош? "Нужно включить свет, — решила она. — Но что, если в комнате кто-то есть? Что, если он схватит меня, когда я встану?" Тина внимательно прислушалась, но ничего, кроме биения своего сердца, не услышала. Выскользнув из постели, девушка тихонько, на цыпочках, пошла к выключателю. Включив свет, она внимательно оглядела комнату. Никого нет. — Боже мой, — пробормотала Тина. — Наверное, я совершенно вымоталась. Мне уже всякая гадость начинает слышаться. Тут Тина взглянула на дверь и заледенела. Дверь была открыта. Кто-то действительно был в ее комнате. Она выглянула в коридор. Никого. В комнате повисла странная тишина. Дрожа, Тина закрыла и заперла дверь. Потом, подошла к кровати, завернулась в одеяло и принялась ходить по комнате взад и вперед. "Не могу поверить, что я не заперла дверь". Кто приходил к ней? На часах было четыре. Четыре! А Холли все еще нет. Где же она? Тина выглянула в окно. По небу неслись темные тучи. "Наверное, будет гроза", — подумала она, закутываясь в одеяло. Тина представила себе Джоша, спящего в сырой комнате старого мотеля, где по стенам ползают тараканы. "Ты это заслужил, Джош, — подумала она. — Не надо было уезжать". Тина села за его стол. Там лежало ее последнее письмо к Джошу, и девушка улыбнулась. "Он сохранил его. Я надеялась, что он сохранит". Еще там валялись какие-то чеки за компакт-диски, мелочь, таблица минералов и статья по образованию камней. Перебирая бумаги, Тина вдруг наткнулась на знакомый камень. "Это ведь брелок, который я подарила ему на Рождество. С какой стати он здесь лежит?" Она потянула за кварцевый кубик и вытащила из-под кипы бумаг ключи Джоша. Как Джош мог сесть за руль без этих ключей? Он всегда говорил, что брелок Тины приносит ему удачу, и никогда не отправлялся в свои экспедиции без него. — Надо позвонить Крису, — пробормотала Тина. — Крис сможет мне ответить. Нет, я не могу ему сейчас позвонить, — возразила она сама себе. — Сейчас глубокая ночь. "Чудесно. Я уже разговариваю сама с собой. Соберись. Хватит подозревать всякие ужасы. В конце концов, Джош звонил Крису, значит, все в порядке. Нужно пойти спать. Вот и все. А когда я проснусь, уже будет утро. Утром все видится в лучшем свете. Так мама говорит…" С этими мыслями Тина забралась в кровать. — Что это? — громко спросила она. В окно кто-то постучал. Готовая к самым неприятным сюрпризам, Тина подняла глаза и увидела, что по стеклу текут струйки воды. Начался дождь. В небе сверкали молнии, грохотал гром. Тина потеплее укуталась в одеяло. Наверняка Холл и сказала бы, что гроза — это плохая примета. "А ну-ка спи, — приказала она себе. — Ни о чем не думай. Просто спи. Просто спи…" Девочка повторяла про себя эти слова до тех пор, пока ресницы ее не сомкнулись. Когда Тина проснулась, комната была залита солнечным светом. "Хороший знак", — решила она. Гроза прошла. Тина посмотрела на часы. Четверть одиннадцатого. Боже мой, как можно было так долго спать? Джош вернется уже через два часа! Тина повернулась к соседней кровати в уверенности, что там спит Холли. Но постель была нетронута. Ее вещи висели там же, где она их оставила. Значит, сестренка не возвращалась. "Ты ей не мама, — напомнила себе Тина. — Холли не могла дождаться этого уикенда без родителей". Она набрала номер службы информации и спросила, как ей позвонить Алисе Прайор. — Извините, — ответил ей сладкий голос. — Студентки с таким именем нет. И что теперь? Тина позвонила в студию. — Джош вернулся? — выпалила девушка, как только Крис снял трубку. — Он и не мог вернуться так рано. Они приедут только через пару часов, — напомнил ей тот. — Я думала, что он, может быть, позвонит из мотеля, — вздохнула Тина. — Наверное, он решил тебя не будить. Хочешь, я приеду и покатаю вас с Холли по городу? Посмотрим окрестности… — Холли так и не пришла ночевать. — Наверное, она со своей знакомой, Алисой, — предположил Крис. — Может быть. — Тина крутила между пальцами телефонный провод. — Успокойся, — ласково сказал Крис, и она почувствовала себя несколько лучше. — Сейчас я напечатаю несколько фотографий и заеду за тобой. — И знаешь что, Крис, — вдруг сказала Тина. — Ночью я нашла на столе ключи Джоша. — Что? — переспросил Крис. — Я тебя не слышу. Тут грузовик едет, шумно. Ой, таймер заработал. Я скоро приеду, а сейчас я должен идти. Тина смотрела на трубку и слушала короткие гудки. Крис даже не извинился и не попрощался. Девочка медленно оделась под оглушительную музыку, доносившуюся из соседней комнаты. Ее кольнула ревность и зависть. Все развлекаются и отлично проводят время, и только она скучает. Тина взяла в руки кусочек зеленой слюды и подумала: "Прямо как букетик на моем выпускном платье". Когда Крис постучал в дверь, она все еще вертела в руках кусок минерала. — Я подумал, что ты проголодалась, — сказал он, протягивая ей пакет с пончиками. — Надеюсь, ты любишь шоколадные… Тина действительно их любила. Это были ее самые любимые пончики. Но ей хотелось поговорить о более важных вещах. — Крис, смотри, что я нашла. — Тина протянула ему ключи Джоша. — Ты же сказал, что они уехали на его машине? — Я уверен, что у него есть второй комплект, — быстро ответил Крис. — Но почему Джош не взял мой брелок? — спросила Тина. — Он всегда говорил, что мой подарок приносит ему удачу. — Может быть, потому, что боялся его потерять. Или поцарапать. Лагерь находится в довольно опасном месте. "Он прав", — решила Тина. По дороге она съела два пончика. Солнце обжигало кожу, а холодный ветерок шевелил верхушки деревьев. Крис шел медленно, длинными шагами, и его руки болтались вдоль тела. Вдруг их пальцы случайно соприкоснулись, и Тина быстро спрятала руки в карманы. "Нужно следить за собой, — подумала она. — Он мне слишком сильно нравится". — Это дома местной студенческой организации, — рассказывал Крис, когда они проходили мимо строений в викторианском стиле. — А ты не пытался в нее вступить? — полюбопытствовала Тина. — Как она называется? — Нет, — резко бросил Крис. — Я в этом не участвую. — И Джош не участвует. — Да ну? В следующем семестре он собирается вступить. — Джош? — не веря своим ушам, спросила Тина. Они с ним всегда считали, что все эти студенческие и школьные организации — страшная скука. Как же он мог так измениться? — Слушай, да вы вообще общались в последнее время? — улыбнулся Крис. — Мне кажется, он что-то такое об этом говорил, — снова соврала Тина. — Колледж Паттерсон, — объявил Крис, когда они поднимались по ступеням здания. — Штаб-квартира вечно проигрывающих "Маверикс". Один голевой момент за игру — это все, на что они способны. — А они что, никогда не выигрывают? — заинтересовалась Тина. — Очень редко. Давай посмотрим, что там творится на театральном факультете. Иногда эти ребята ночуют прямо в гримерках. Может быть, Холли с ними. По холму Крис и Тина поднялись к впечатляющему кирпичному зданию. Когда они вошли внутрь, Тина ахнула от открывшейся ее взору красоты — высоких потолков с лепниной и длинных коридоров. На стенах висели плакаты с портретами знаменитых актеров и сценами из спектаклей. Это было совсем не похоже на крохотное театральное отделение в Темной Лощине. Они заглянули в несколько комнат. — Есть кто-нибудь? Холли? — выкрикивала Тина. Никакого ответа. — Пойдем за кулисы, — предложила она. Они прошли через большой зрительный зал, и их шаги гулко отдавались от стен. "Однажды я буду идти по подиуму в таком же зале, как этот, — мечтала Тина. — И на мне будут самые красивые наряды…" — О чем ты думаешь? — спросил Крис. — О том, как я буду моделью. — Ты будешь прекрасной моделью. — Он восхищенно посмотрел на нее. От этого взгляда ей стало не по себе, но в то же время это было очень приятно. — Пойдем в гримерки, — предложила Тина. Она забралась на сцену и проследовала за кулисы. Заглянула во все гримуборные, где на вешалках висели красивейшие костюмы — длинные викторианские платья, шелковые рубахи, балетные пачки, пелерины. Потом они отправились в переполненную комнату отдыха. "В этой школе определенно отличный театральный факультет, — подумала Тина. — Наверняка Холли решит поступать сюда". — В гримерках ее нет, — сказал Крис. — И здесь нет, — вздохнула Тина. Они пошли к выходу, но девушка вдруг услышала свистящий звук и схватила Криса за руку. Появился швейцар с метлой. "Надо успокоиться, — сказала Тина себе. — А то я так с ума сойду". — Куда теперь? — обратилась она к Крису. — Давай пойдем в кафе, — предложил тот. — Холли ведь должна чем-то питаться. Тина рассмеялась: — Да, иногда. Быстрым шагом они пошли на другую сторону кампуса. Из окон кафетерия донесся запах крепкого кофе. Тина вбежала внутрь. — Девочки, скажите, здесь были ребята с театрального факультета? — спросила она у группы девушек, расположившихся за длинным столом. — Сегодня не было, — покачала головой одна из них. — Но мне кажется, что все они до утра были на вечеринке на Пятой улице. Тина повернулась к Крису: — Думаешь, они поехали туда? — Может быть, — ответил тот. — Но в выходные здесь на каждом шагу вечеринка! "Ах, если бы родители разрешили мне поехать одной! — подумала Тина. — Насколько спокойнее мне было бы…" Они вышли из кафе, и Тина в изнеможении опустилась на траву. — И что теперь?! — воскликнула она. — Мы же не можем объехать весь город. Знаю, что я Холли не нянька. Но мне было бы гораздо спокойнее, если бы я узнала, где она. — Может быть, позвонить ее подруге? — предложил Крис. — Я уже пыталась. Она не значится в списках. — Сейчас посмотрим. В библиотеке есть список всех студентов. Крис пошел в библиотеку, а Тина осталась ждать. Она сорвала травинку и принялась вертеть ее между пальцами. Вот она сидит на газоне перед красивым зданием колледжа и не может даже толком насладиться своим положением. — Нашел, — объявил запыхавшийся Крис. — Вот тебе четвертак. Они подошли к телефону-автомату, Тина бросила монетку в щель и набрала номер. Настроение ее несколько улучшилось. Алиса сейчас снимет трубку, и она устроит кузине "красивую" жизнь за то, что та не позвонила. "Но я, по крайней мере, буду знать, что с Холли все в порядке, — думала Тина. — Потом вернусь в общежитие и подожду Джоша. Он появится всего через час". После двух гудков включился автоответчик. "Это Алиса, — послышался тонкий, высокий голос — К сожалению, сейчас меня нет дома, и я не могу ответить на звонок. Пожалуйста, оставьте ваш номер, и я…" — на этом сообщение оборвалось. Тина выронила трубку, и та больно ударила ее по ноге. Что-то было не так. Тина точно знала, что что-то не так. Голос на автоответчике не был голосом Алисы! Глава 8 — Что-то не так! — закричала Тина. Слишком многое было не так, подумала она. Слишком многое. Ей не хотелось это признавать, но шестое чувство Холли на этот раз, похоже, не ошибалось. — Автоответчик оборвал сообщение на полуслове. Я даже не успела ничего сказать. И это не был голос Алисы. — Ну, ты же знаешь актрис, — заметил Крис. — Они всегда говорят фальшивыми голосами со странным акцентом. Может быть, она так готовится к роли. — Может быть. Но я хотела сообщить Холли, что мы ее ищем. — Давай позвоним домой? — предложил Крис. — За мой счет. Он открыл бумажник и принялся рыться в огромном количестве кредитных карточек. "Ничего себе! — подумала Тина. — У него больше кредиток, чем у моей мамы!" — Нет, — отказалась она и снова села на газон. — Если Холли с каким-то парнем, я только навлеку на нее неприятности. И у меня тоже будут проблемы. Крис сел рядом, прикоснувшись к ней плечом. — Ты ни в чем не виновата. — Да ты не знаешь наших родителей, — буркнула Тина. — Мы должны следить друг за другом. Мимо прошла, держась за руки, счастливая парочка. Тина поймала себя на том, что завидует им. "Это должен был быть самый лучший уикенд в моей жизни, — подумала она. — Пока он самый худший". Какая-то ярко-голубая птичка пролетела мимо нее и села на ветку дерева. Издалека доносилась громкая музыка. — Начинается карнавал, — сказал Крис. — В соседнем дворе. Может быть, там посмотрим? — А который час? — поинтересовалась Тина, ковыряя пальцем землю. — Без десяти двенадцать. — Почти двенадцать?! — Она подскочила. — Нужно срочно вернуться в общежитие. Ведь Джош должен вернуться около двенадцати? Крис ничего не ответил. — Крис! — воскликнула Тина. — В чем дело? Крис, прищурившись, глядел куда-то вдаль. — Посмотри, это не Карла? — наконец спросил он. И действительно, к ним со всех ног бежала Карла. На ее белой футболке было написано название футбольной команды колледжа — "Паттерсон Маверикс". Темные очки она завела на лоб, чтобы они придерживали волосы. — Ну наконец-то! Где вы были? — Везде, — ответила Тина. — Только что звонили Джош и Стив, — объявила Карла. — Правда? — Тина почувствовала, как забилось ее сердце. — Сначала Джош звонил в свою комнату, но тебя там не было. — Ну и где они? — Все еще в дороге. В гараже починили машину, но в ней снова что-то сломалось. — Карла стала поправлять волосы. Она все время вертелась и не смотрела Тине в глаза… — В общем, я поеду и привезу их. — Подожди! — Тина схватила ее за руку. — Я поеду с тобой. Карла закусила губу и встретилась глазами с Крисом. — Нет, — сказала девушка. — Тебе нельзя! Глава 9 — Почему нельзя? — Тина сильнее сжала руку Карлы. "Почему она ведет себя так странно? — спрашивала себя Тина. — Даже не смотрит мне в глаза. Джош — мой парень. И я хочу поехать за ним вместе с ней". — Ты должна взять меня с собой. — Тебе просто не хватит места, — отбивалась Карла. — У меня двухместная машина. — И она высвободила руку. — А мне нужно взять двоих. — Понятно, — вздохнула Тина. — Но ведь у Криса джип! Может быть, на нем поедем? — Она взглянула на Криса с надеждой. — Конечно. — Тот протянул ей ключи. — Карла, ты можешь сесть за руль, а я останусь и поищу Холли. "Холли! — мысленно вскрикнула Тина. — Я не могу уехать, пока не узнаю, где она". — Я тоже, наверное, останусь, — неуверенно сказала она. — Но, Карла, возвращайтесь поскорее. И скажи Джошу, что я уже умираю от нетерпения. Карла кивнула и поспешила прочь. Тина положила руку на плечо Криса. — Карла ведет себя странно, не правда ли? У меня такое ощущение, что она просто не хочет, чтобы я ехала с ней. — Может, подруга к кому-то собирается заехать по дороге. Ну, к какому-нибудь парню, — предположил Крис. — Ты просто не знаешь Карлу. Заехать к другому парню? Тина почувствовала, что у нее пересохло во рту. А вдруг она хочет провести время с Джошем? Карла ведь говорила, что они со Стивом иногда встречаются с другими. "Карла все это время пытается свести меня с Крисом", — размышляла Тина. Внезапно девушка увидела происходящее совсем в ином свете. Может быть, Карла подталкивает ее к Крису потому, что ей самой нравится Джош. — Крис, как ты думаешь, может быть, Карла хочет встречаться с Джошем? Может быть, поэтому она не хочет, чтобы я с ней поехала? — Не забывай, что Стив уехал с Джошем. — Да. Ты, наверное, прав. Но она ведет. — Ты слишком много беспокоишься, — Крис обнял ее за плечи. — Слушай, тебе нужно развлечься. Не хочу, чтобы от этого уикенда у тебя остались только неприятные воспоминания. Вот что я придумал. У моего друга свой магазин мотоциклов. Мы можем арендовать мопед на один день, и я покатаю тебя по городу. И сделаю несколько твоих снимков на улице. — А Холли? — спросила Тина. — Мы будем все время звонить в общежитие. А может быть, встретим ее где-нибудь в городе. Через полчаса Тина сидела на мотоцикле позади Криса, обхватив его талию руками. Они ехали по старым переулкам, и ветер развевал ее волосы. Крис остановил мотоцикл на вершине холма. Тина окинула взглядом раскинувшийся у ее ног город. Улицы расходились от центра радиусами, их, в свою очередь, соединяли кольцевые улицы. Граница города находилась у подножия горы с заснеженной вершиной. "Как здесь красиво, — задумалась девушка. — Хотела бы я здесь учиться". — Это смотровая площадка, — сказал Крис — Здесь я хочу сделать несколько фотографий. Он вытащил из кармана очки в тонкой оправе и надел их. — Мне это нужно, чтобы сфокусировать взгляд, — смущенно объяснил юноша. Тина отметила, что очки Крису очень идут. Она стояла на холме и ждала, пока тот подготовит свои фотографические принадлежности. — Ну, хорошо, — наконец проговорил Крис. — Смотри на город, и пусть твои волосы свободно развеваются. Он щелкнул кнопкой фотоаппарата. — Держись естественно, Тина. "Это так трудно, — подумала она. — Как я могу вести себя естественно, если знаю, что мои фотографии может увидеть Роб Робертс?" Тина не знала, как расположить руки или что делать с ногами. — Расслабься, — хрипло прошептал Крис. — Подумай о сегодняшнем вечере. О танцах. И Тина действительно представила, как она будет танцевать с Джошем. — Отлично! — воскликнул Крис. — Это именно то, что мне нужно. Фотоаппарат щелкал беспрерывно. "Он так внимательно за мной наблюдает, — заметила Тина, — Интересно, все фотографы такие настойчивые? Или между нами действительно что-то происходит?" — Ну хорошо. — Он опустил фотоаппарат. — Здесь достаточно. Они поехали к библиотеке, старинному каменному зданию с витражными окнами. Крис сделал несколько снимков Тины, сидящей на ступеньках. И еще между колоннами. Наконец Тина пришла к выводу, что позировать профессионалу очень даже приятно. — Это будут потрясающие фотографии, — сказал Крис, ведя ее за руку к мотоциклу. — Ты так естественно себя ведешь. Ее сердце радостно забилось. — Я надеюсь, — проговорила девушка. — Всю свою сознательную жизнь я мечтала стать фотомоделью. В течение нескольких секунд Крис мечтательно смотрел на нее. И Тина почувствовала укол совести. Она так здорово проводит время, что совершенно забыла про Холли. — Нужно вернуться в общежитие. Вдруг Холли меня ищет? — Нет, послушай. Пойдем на карнавал. Холли наверняка там появится. И потом, она наверняка решит, что и ты должна быть там. — Хорошо, — согласилась Тина. Они сели на мотоцикл и поехали. На одном из перекрестков Крис остановился на светофоре и вдруг соскочил с мотоцикла. "Что он делает?" — мелькнуло в голове у Тины, и в следующее мгновение он схватил камеру и сфотографировал ее удивленное лицо. Когда зажегся зеленый свет, он снова прыгнул на сиденье, и Тина обхватила его руками. "Надеюсь, эти фотографии будут удачными, — подумала она. — А то я буду против того, чтобы их кто-нибудь увидел. Особенно Роб Робертс". Когда они доехали до места, Тина услышала шум карнавала. Восхищенные крики, громкая музыка, вертящееся колесо… Их приветствовал сладкий запах попкорна и сладкой ваты. Крис поставил мотоцикл под деревом и подал Тине руку, чтобы помочь спуститься. Ребята в майках с логотипом футбольной команды, стоявшие у ворот, приветствовали их. — Три броска за доллар! Прямо здесь! Выиграй плюшевого мишку для своей девушки! Тина посмотрела, как невысокий парень кидает дротики в воздушный шарик. Он выиграл довольно большого медведя. "Я должна быть здесь вместе с Джошем. Крис — отличный парень. Он проводит со мной все свое свободное время. Но он не Джош". — Пойдем, — Крис взял ее за локоть. — Попробую покидать мячики, может, выиграю для тебя что-нибудь. Вон, смотри, эти розовые Барни тебя не привлекают? — Ой, нет, — поморщилась Тина. Но Крис был неумолим. Он протянул ей камеру, и парень в футболке дал ему три мячика. Прицелившись, Крис метнул его, попал точно в кольцо и подмигнул Тине. Второй мячик тоже попал в цель. Девочка затаила дыхание. Третий мяч коснулся кольца, но упал снаружи. — Ну что ж. — Крис открыл бумажник в поисках мелочи. "Ну и хорошо", — решила Тина. Этот Барни ей совершенно не был нужен. — Тина, это ты? — раздался чей-то низкий голос. — Джек! — воскликнула она. — Привет! Джек Хэмптон окончил школу в Темной Лощине за год до Джоша. — Что ты тут делаешь? — спросил ее приятель, с любопытством глядя на Криса. — Разве ты больше не встречаешься с Джошем? — Конечно, встречаюсь, — ответила Тина. — Я приехала к нему на эти выходные. Но ты же знаешь Джоша. Он уехал в свою очередную геологическую экспедицию, и там у него сломалась машина. — Да, это на него похоже, — покачал головой Джек. — Это Крис, — представила Тина своего спутника. — Сосед Джоша по комнате. Он показывает мне город. Джек протянул Крису руку, и тот быстро пожал ее. — Пойдем, — Крис нервно теребил ремень фотоаппарата, — я хочу сделать несколько фотографий на карусели. "Он ревнует", — подумала Тина. — Подожди минутку, — сказала она. — Я очень давно не видела Джека. — Твои родители разрешили тебе приехать сюда одной? — поинтересовался Джек. — Это на них не похоже. — Да нет, — призналась девушка. — Я приехала с Холли, своей двоюродной сестрой. Кстати, ты ее не видел? Наверное, она с Алисой Прайор. — С Алисой Прайор? — переспросил Джек. — Из Темной Лощины? Тина кивнула и краем глаза заметила, что Крис по-прежнему ведет себя несколько нервозно. — Странно, — заметил Джек. — Алиса здесь больше не учится. Она перевелась в художественный колледж в Сиэттле. Глава 10 — Это невозможно! — воскликнула Тина, вцепившись в руку Криса. — Ты уверен? Алиса Прайор? Такая блондинка с короткими волосами? Та, чей отец держит магазин одежды возле старой мельницы? — Уверен, — заявил Джек. — На прошлой неделе я говорил с ней по телефону. Кстати, мы и о вас с Джошем говорили. И вообще обо всех из Темной Лощины. Тина почувствовала головокружение. Кто-то лжет. И это может быть только Карла, — Тогда где же Холли? Она представила себе сестру, лежащую в какой-нибудь придорожной канаве. Или привязанную к стулу в окружении толпы пьяных байкеров. — Может быть, она с какой-нибудь другой Алисой, — предположил Джек. "Не думаю, — сказала про себя Тина. — Если бы я только знала, что на уме у Холли!" Подошла хорошенькая рыжеволосая девочка и взяла Джека под руку. — Все тебя давно ждут, — проворковала она. — Не беспокойся! — воскликнул Джек, увлекаемый прочь своей подружкой. — Ты найдешь Холли. Передай ей от меня привет. — Нужно найти ее. — Тина повернулась к Крису. — Могло случиться что-то ужасное. И девушка ринулась в толпу гуляк. Сначала она врезалась в парня, катившего тележку с попкорном, потом повернулась и столкнулась с клоуном. Его толстые красные губы напомнили Тине о крови. За клоуном шла толпа маленьких ребятишек. Они окружили Тину, смеясь и крича. Тина почувствовала себя в ловушке. "Убирайтесь! — мысленно закричала она. — Я не могу сосредоточиться. Мне нужно пространство". Она закрыла уши руками. "Холли, Холли… где же ты?" — Я должна выбраться отсюда! — прокричала Тина. — Успокойся. — Крис взял ее за руку и отвел к скамейке. — Как я могу успокоиться? Моя сестра пропала. Она может быть где угодно. И этот странный голос на автоответчике… Что-то не так. — Ты ведь сама сказала, что Холли желает быть сама по себе. И что она очень любит развлекаться. — Да, но … — начала Тина и замолчала. "Знаю, что он пытается рассуждать с точки зрения разума. Я обещала самой себе больше не расстраиваться. Но здесь действительно что-то серьезное. Кто-то здесь очень сильно лжет". — Мы должны позвонить в полицию, — сказала она. — Нельзя подать рапорт о пропаже человека раньше чем через сутки с момента исчезновения. А сейчас прошло только… — Крис посмотрел на часы. — Сейчас только два часа, а исчезла она около полуночи. Вы ведь приехали вчера только в девять. "Неужели? А у меня такое ощущение, что я жду Джоша уже целую вечность". — Может быть, надо позвонить дяде и тете? — выдавила девушка. — Если хочешь. "Нет, не хочу. Те позвонят моим родителям, и они все заявятся в Паттерсон. И мой уикенд с Джошем закончится, так и не начавшись". — Нет. — Тина ковыряла кончиком туфли землю. — Я не знаю, что делать. — А я знаю, что тебе нужно. — Крис хлопнул себя по бедрам. — Хочешь замороженный банан? Замороженные бананы были самым любимым лакомством Тины на подобных мероприятиях. Как Крису удается угадывать ее самые заветные желания? Может быть, он читает мысли? — Ну, хорошо, — согласилась она. Они прошли между многочисленными киосками к лотку с мороженым. Тина перестала обращать внимание на карнавальные развлечения. "Я несправедлива к Крису, — думала Тина. — Его никто не просил проводить со мной весь уикенд. Нужно перестать терзать себя и просто получать удовольствие". Поев бананов, они направились к колесу обозрения. Стоя в очереди, Тина пыталась поддерживать разговор. Но мысли о Холли и Джоше отогнать не могла. — Ты слышала о них? — донесся до нее голос Криса. — О ком? — Не важно. Смотри, наша очередь. Билетер подвел их к кабинке. Крис опустил поручень, и через минуту они уже поднимались вверх. Пахучий весенний ветер ударил ей в лицо. Звуки карнавала растаяли внизу. Когда кабинка рванула вниз, Тина почувствовала холодок в желудке. Но затем ей стало весело и хорошо. Крис перебирал свою фотоаппаратуру. Потом навел объектив на лицо Тины и сделал несколько кадров. Тина рассматривала толпу, пытаясь найти в ней Холли. "На следующем витке нужно будет посмотреть в другую сторону", — подумала девушка. Но кабинка вдруг дернулась и остановилась на максимальной высоте. Тина подняла глаза и посмотрела в небо. Ей казалось, что еще немного — и она сможет коснуться облаков. — Ну вот, сломалось, — заговорил Крис. — У тебя когда-нибудь такое было? — Нет. Дети из следующей кабинки начали плакать. На одну из спиц гигантского колеса опустилась птичка, потом взлетела и унеслась прочь. "Хорошо бы улететь отсюда, — мечтала Тина. — И вернуться в вечер пятницы, и начать все сначала…" Погруженная в свои мысли, она не сразу заметила, что Крис придвинулся к ней и обнял ее за плечи. Он смотрел ей прямо в глаза. "Только не сейчас. Я не могу поцеловать его прямо здесь. Я вообще не могу его поцеловать. У меня есть парень. Парень, который должен с минуты на минуту вернуться". Тина попробовала отстраниться, но Крис провел пальцем по ее щеке. — Перестань волноваться, — мягко сказал он. — Я же тебе говорил — ты слишком беспокоишься. С этими словами он нагнулся к ней и поцеловал в губы. "Я не хочу", — подумала Тина, но сопротивляться не было сил. И она ответила на поцелуй. Крис еще крепче обнял ее, его поцелуи становились все настойчивее. "А мне это нравится, — призналась себе девушка. — Я знаю, что не должно нравиться, но ничего не могу с собой поделать". Мягкий ветерок качнул кабинку. Крик детей словно растаял где-то вдали. Крис запустил пальцы в волосы Тины. Потом взял ее лицо в свои ладони, и в глазах его появилось какое-то отчуждение. — Крис! — Тина коснулась его руки. — С тобой все в порядке? Юноша не ответил. — Крис, скажи что-нибудь. Глаза Криса сузились. "Что он видит? — недоумевала Тина. — У него такое холодное выражение лица…" Крис стянул резинку со своего хвоста, и волосы упали на плечи. Он встряхнул головой. — Прости меня. Просто я не был на колесе обозрения уже давно… с того момента, как… Крис не смог договорить. — Знаю, — тихо произнесла Тина. — Карла рассказала мне о ней. — Я все еще вижу ее лицо. Мне бы хотелось навсегда забыть его. — На это нужно время. — Тине было приятно утешать его. В конце концов, он ее целый день поддерживал. Крис вновь поднял на нее свои пронзительные зеленые глаза. — Знаешь, Джош просто идиот. Как он мог оставить тебя одну? Что бы было, если бы я не появился на вокзале вовремя? Ты знаешь, что могло с тобой произойти? — Не напоминай мне, — поежилась Тина. — Джош должен был остаться, — продолжал парень. — Я говорил ему, что, если бы у меня была такая девушка, как ты, я бы никуда не уехал. С этими словами Крис придвинулся еще ближе. — Я надеюсь, что колесо, наконец, починят. — Тина отстранилась от него и поглядела вниз. — А куда торопиться? — Крис снова обнял ее. — Я боюсь высоты, — соврала Тина. Он так крепко обхватил ее, что ребра Тины прижались к его груди. Она едва могла дышать. "Пожалуйста, почините колесо. Пожалуйста. Мы слишком тяжелые, чтобы сидеть на одной стороне кабинки". Тина опять посмотрела вниз, на траву. Крис вновь поцеловал ее. На его губах был вкус шоколада и бананов. "Я больше не хочу его целовать", — подумала Тина. — Крис! — воскликнула она, легонько отталкивая его. — Пожалуйста. Мы раскачаем кабинку. Но Крис не слушал. Еще один поцелуй — еще крепче, еще настойчивее. — Перестань. — Тина решительно отвернулась. — Что случилось? — резко спросил он. — В какую игру ты играешь? — Я… я не играю ни в какие игры, — пробормотала Тина. Парень схватил ее и смачно поцеловал в щеку, потом провел языком внутри ушной раковины. Тину пробрала дрожь. — Прекрати! — закричала она. — Хватит! И оттолкнула его к противоположной стороне кабинки. "Ну, пожалуйста, почините колесо! — взмолилась Тина мысленно. — Пожалуйста!" — А я думал, что тебе нравлюсь, — злобно сказал Крис. — Еще минуту назад ты охотно меня поцеловала. Признайся, ты ведь что-то чувствуешь… — Да, чувствую… то есть ты мне нравишься, но ведь ты знаешь о том, как я люблю Джоша. — А вчера вечером? — возразил Крис. — И несколько минут назад? Ты ведь не думала о Джоше, правда? "Нужно найти правильные слова", — подумала Тина. — Ты прав, — начала она и сглотнула комок в горле. — Но мы с Джошем были вместе в течение двух лет. Крис окинул взглядом кабинку, положил руки на поручень безопасности и начал раскачивать ее. — Я переверну нас, — пригрозил он. — Ты просто издеваешься надо мной, Тина! Признай это. Кабинка наклонилась вперед. — Крис! — вскрикнула Тина. — Прекрати! Мы же упадем! — Тогда поцелуй меня, — сказал он, придвигаясь поближе. — Поцелуй и скажи, понравилось тебе или нет. Ну же! Поцелуй скорее! — Нет! — выкрикнула девушка. Крис налег на поручень, и кабинка закачалась еще сильнее. Вперед-назад. Вперед-назад. — Прекрати! — потребовала она. Тина чувствовала, как ее желудок превратился в кулак. К голове прилила кровь, и ей пришлось судорожно схватиться за поручень. Потом Тина посмотрела на толпу под колесом и представила, как она падает… падает на землю и моментально гибнет. — Крис!! — завопила она что есть силы. — Ты что, с ума сошел? Крис расхохотался и еще раз толкнул кабинку. Сердце Тины судорожно забилось. Она открыла рот, чтобы закричать, но поняла, что не может издать ни звука. Пальцы соскользнули с поручня, Крис еще сильнее качнул кабинку. "Я падаю. Сейчас я умру". Тина закрыла глаза и начала падать. Глава 11 Вниз… вниз. Нет. Она уже не падала. Кабинка вновь двинулась. Чертово колесо наконец починили. Тина вздохнула с облегчением и повернулась к Крису. Тот играл с ремешком фотоаппарата и молча смотрел куда-то вдаль. О чем он думает? Неужели Крис не понимает, что чуть не убил нас? Все еще дрожа от ужаса, Тина забилась в дальний угол. Они медленно опускались вниз. Девушка нагнулась, чтобы выскочить, как только кабинка остановится. Но та не остановилась. "Что еще такое?" — недоумевала Тина. — Эй, Крис! — помахал им рукой билетер. — Я решил дать вам еще парочку кругов — ведь вы так долго проторчали наверху. "Нет, только не это! Я должна как можно скорее от него избавиться". — Как насчет нескольких фотографий? — как ни в чем не бывало спросил Крис, вынимая фотоаппарат из чехла. "Невозможно поверить. Он ведет себя так, как будто ничего не произошло". — Там наверху потрясающее освещение, — сказал парень. Но, вглядевшись в ее лицо, заметил на нем испуганное выражение. — Я что, напугал тебя? Тина молча кивнула. — Извини, — пробормотал Крис. — Я просто пошутил. Мне, правда, очень жаль. Голос его был прежним — милым и заботливым. Он вновь стал похож на того Криса, который поддерживал ее все это время. "Мне жаль его, — подумала Тина. — Смерть любимой девушки действительно произвела на него неизгладимое впечатление". Пока их кабинка поднималась вверх, Тина молчала. "Нужно выбраться отсюда, а потом я разберусь с Крисом". В конце концов кабинка опустилась и остановилась. Тина быстро вылезла из нее. — Эй, подожди! — Крис догнал ее и схватил за руку. — Тина, пожалуйста, не сердись на меня. Она только вздохнула. Крис казался таким беспомощным. "Если бы я сама не поцеловала его, ничего бы не произошло". Тина подняла глаза, посмотрела на колесо обозрения и поежилась, представив, что бы было, если бы она выпала из кабинки. — Прости, — повторил Крис. — Я должен был предусмотреть, что потеряю контроль над собой. Я же говорил тебе, что не был на аттракционах с момента… ну, ты знаешь… вместе с Джуди. — Давай вернемся в общежитие. — Тина отвернулась от него. — Может быть, Холли уже вернулась. — Хорошо, — согласился он, пытаясь взять ее за руку. Тина быстро сунула руки в карманы. "Все, я не намерена больше позволять ему руководить мной. С этого момента я буду очень осторожной и очень холодной". Она пробиралась сквозь толпу, чувствуя, как в ней закипает раздражение от истеричных криков клоунов, грохота музыки, смеха и беготни детей. "Еще одно мгновение в этом проклятом месте, и я просто взорвусь", — подумала девушка. Наконец Тина увидела мотоцикл и быстро вскочила на него. К приезду Джоша нужно подготовиться. Нужно принять ванну, вымыть волосы и… Но куда он ее везет? — Эй, Крис! — Она шлепнула его по плечу. — Разве общежитие не в противоположной стороне? — Я подумал, что сейчас мы можем поехать в мою студию. Сделать еще несколько фотографий! — прокричал он. — Не сейчас! — возразила Тина и потянула его за рукав. — Остановись! Крис свернул к обочине и заглушил мотор. — Сейчас только три часа. Карла с ребятами не вернется раньше пяти. Так что у нас как раз будет время сделать несколько фотографий. — Но я ужасно выгляжу. — Тина попыталась привести в порядок свои спутанные волосы. — Нет, ты выглядишь отлично. Кроме того, у меня там полно одежды и косметики. Все, что тебе нужно. А что, если Крис опять будет к ней приставать? — Пожалуйста. Я сказал дяде, что сделаю несколько фотографий. И он заставил меня поклясться, что я их обязательно ему покажу. "Это мой шанс, — рассудила Тина. — Если фотографии понравятся Робу Робертсу, он, возможно, пригласит меня в свою студию." Нужно только приглядывать за Крисом. Если будет вести себя странно, она немедленно уйдет. — Хорошо, — сказала Тина. — Но только на один час. — Договорились. — Крис протянул ей руку. Тина заколебалась. "Вот теперь я веду себя как дурочка, — подумала она. — Он ведь просто хочет пожать мне руку". Девочка неохотно протянула руку, и Крис быстро сжал ее. Они снова влились в поток машин. "Может быть, на колесе я просто слишком переволновалась, — задумалась Тина. — Разве Джош не дурачился со мной на аттракционах на улице Страха? Они с Джеком Купером тогда пытались ездить против движения на автодроме. Вряд ли Крис действительно хотел убить меня. И потом, он действительно хочет показать мои фотографии своему дяде. Так что, может быть, из этого жуткого уикенда в результате и выйдет что-то положительное". Когда они свернули на людную улицу, Тина вдруг заметила девушку, целующуюся с каким-то парнем у припаркованной машины. В глаза бросились короткие каштановые волосы и белая футболка с надписью "Паттерсон Маверикс". Тина ошарашенно моргнула. Карла! Карла никуда не уехала. Она тут и явно наслаждается жизнью. Что происходит? Глава 12 — Стоп! Крис, остановись! — закричала она и вцепилась Крису в плечи. Тот замедлил ход и остановился на обочине. — Мы только что проехали мимо Карлы! — взволнованно сказала Тина. — Она целовалась с каким-то парнем! — Ого! — воскликнул Крис. — Но это невозможно. — Давай поедем назад! Быстрее… — Это улица с односторонним движением. Я должен обогнуть квартал. — Скорее же! — возбужденно повторила Тина. Она снова обхватила Криса руками, и мотоцикл рванул с места. Что происходит? Почему Карла соврала? "Быстрее! Быстрее! — молча призывала девушка. — Я должна расспросить Карлу. Я должна выяснить правду". Но когда Крис поворачивал налево, в мотоцикле что-то застучало. — Не-е-е-ет! — простонала Тина. — Я не знаю, в чем дело. Держись и не опускай ноги на землю. Он попытался завести мотор, но ничего не получилось. — Что это такое? — Не знаю. Слезай. Крис отвел мотоцикл на обочину и нагнулся над ним. "Может быть, добежать туда? — подумала Тина. — Но что это была за улица?" Крис снова и снова пробовал завестись. Бесполезно. — Может быть, что-то с аккумулятором? — пробормотал юноша. — Давай побежим! — О, кажется, сейчас заведется. Я чувствую. Двигатель кашлянул и ожил. — Запрыгивай! — сказал Крис. Спустя мгновение они снова неслись в потоке машин. Крис все время сворачивал налево. "Куда мы едем? — подумала Тина. — По-моему, мы вернулись слишком далеко". — Вот эта улица! — прокричала она ему в ухо. — Поворачивай! — Ну и где? Тина вглядывалась в припаркованные машины. — Вот здесь! За грузовиком! Крис остановился. Никого. — Я уверена, что это была Карла, — настаивала Тина, слезая с мотоцикла. — Почему она еще здесь? — Она не здесь. И не может быть здесь. Карла же взяла мой джип. — Но Карла так странно себя вела. Может быть, она и не уезжала. — Да зачем ей врать? — спросил Крис. Тина сглотнула комок в горле. Кто-то в этой истории явно врет, и это может быть только Карла. — Я не думаю, что Карла уехала, потому что по каким-то причинам она явно не хочет, чтобы мы с Джошем увиделись, — выпалила Тина. — Карла и Стив договорились сегодня вечером пойти на дискотеку, — напомнил ей Крис — И она не меньше тебя хочет, чтобы ребята вернулись. В это время по противоположной стороне улицы прошли две девушки. — Посмотри. — Крис указал на них. — На ту, что пониже. На девушке были джинсы и белая майка с надписью "Паттерсон Маверикс" на груди и спине. На расстоянии ее вполне можно было принять за Карлу. — Ладно, — признала поражение Тина. — Ты прав. — Ну что, тебе лучше? — Вроде, — соврала Тина. Она совсем не чувствовала себя лучше. Любая девушка из кампуса может носить такую майку. Но та, которую видела Тина, была Карла. В этом Тина ни мгновения не сомневалась. — Пожалуй, нам стоит идти, — сказал Крис. — Осталось не так много времени. Через несколько минут они свернули на узкую ухабистую улочку. Тина крепко держалась за Криса. Он замедлил движение около большого дома, стоявшего посреди пустыря. Плети винограда вились по стенам, обвивали окна. Крис поставил мотоцикл возле крыльца и заглушил мотор. — Моя студия в подвале, — указал Крис и повел Тину вниз по лестнице, к отдельному входу. Там была дверь. За ней был длинный коридор, в котором пахло сыростью. Единственная лампа скупо освещала стены и грязный ковер. — Как ты нашел это место? — поинтересовалась Тина. — Мне потребовалось на это немало времени, — ответил Крис, направляясь к двери в дальнем конце коридора. — Мне очень хотелось найти тихое местечко. Поскольку это помещение находится в подвале, сюда не проникает никакой шум снаружи. И это здорово. Крис открыл массивный железный замок и два запора. "Зачем столько замков? — недоумевала Тина. — Наверняка никто даже не знает о том, что здесь находится студия". — У меня тут много очень дорогого оборудования, — объяснил он, словно прочитав ее мысли. — Лишняя осторожность никогда не помешает. Наконец дверь открылась, и Крис пропустил Тину вперед. Когда она вошла в комнату, Крис нажал на кнопку, и включился свет, а вместе с ним — песня "Psycho Surfers". — Все помещение оборудовано электроникой. — Крис повесил ключи на крючок возле двери. — Я знаю, что музыка очень громкая, но она помогает мне настроиться на нужный лад. Тина восхищенно осматривала комнату. Каждый предмет был интересен и привлекал внимание. Она даже и не знала, с чего начать подробный осмотр. Свет с улицы проникал только из двух маленьких окошек, расположенных на уровне земли. Пол был покрыт мягким бежевым паласом. На стенах висели фотографии и постеры знаменитых моделей в шикарных нарядах. "Вот это да! — подумала Тина. — Я ведь многих из них знаю. Наверное, это его дядя снимал". Но фотографии неизвестных ей девушек тоже потрясали воображение. Интересно, будут ли ее снимки смотреться так же. — Ну, располагайся, — с плохо скрываемой гордостью сказал Крис. — А мне нужно кое-что сделать в темной комнате. И он исчез за дверью в дальнем углу помещения. Тина медленно обходила студию, замирая от восторга. Вдоль одной из стен располагался длинный стол со всеми мыслимыми фотографическими принадлежностями. Штатив, высокий вентилятор и прожекторы стояли рядом. На полке лежало несколько фотоаппаратов, объективы и десятки футляров с пленкой. В дальнем углу — рабочий стол, стереосистема и телевизор. "Потрясающая студия", — решила она. Тина вновь пошла вдоль стены, внимательно разглядывая снимки. Вот серия изображений моделей в вечерних нарядах. Каждая девушка подписала свою фотографию. Тина нашла Габриэль, Франческу и Тэнне. — Тина, — произнесла Тина вслух. Нет, скучно. Нужно придумать себе псевдоним. Дальше висели снимки с необычными спецэффектами. — Я думаю снять тебя вот так. — Крис положил руки ей на плечи. Тина резко повернулась. — Как ты это делаешь? — полюбопытствовала она, показывая на изображение девушки, сидящей на песке. У модели были ярко-красные губы и ногти. Голубая роза лежала у ее ног. Но сама фотография была черно-белая. — Я раскрашиваю черно-белые фотографии специальными карандашами, чтобы получить тот результат, который мне нужен, — объяснил Крис. — Например, я могу сделать тебе каштановые волосы и зеленые глаза. — Ну, ты же фотограф, так что можешь делать со мной все, что хочешь, — сказала Тина. Глаза Криса расширились. — Все, что я хочу? — повторил он. Тина почувствовала, что краснеет. — Ну, ты понял, что я имела в виду, — выдавила она. "Не нужно было ему этого говорить, — упрекнула Тина себя. — Нужно быть осторожной и ничего ему не позволять". Тина вновь повернулась к стене и принялась рассматривать фотографию темноволосой девушки с зелеными глазами. Внезапно по ее спине пробежал холодок. "Кто это? — подумала она. — Уж очень похожа на меня. Прямо как близнец, если бы не волосы и глаза". Девушка улыбалась в объектив. Ее рот был полуоткрыт, как будто она собиралась что-то сказать. Тине показалось, что еще немного, и она услышит ее голос Что незнакомка пытается сказать ей? Тина поежилась, заставила себя отвести глаза от снимка и пошла дальше. Крис шел следом. Вот фотография лодки с оранжево-желтым парусом. — Это твоя лодка? Крис не ответил. Он смотрел прямо на нее, и на лице его застыло торжественное выражение. "Ну вот опять, — насторожилась Тина. — Почему я все время что-то не то говорю? Он опять думает о Джуди". В глазах Криса появилось отсутствующее выражение, он смотрел куда-то через плечо своей гостьи. Наверное, вспоминает ту трагедию. Так же он смотрел на колесе обозрения. Тина затаила дыхание. "Пожалуйста, не надо! Не нужно снова начинать, Крис, пожалуйста…" Парень достал из кармана очки и надел их, потом провел рукой по волосам. — Да, это была моя лодка, — горько проговорил Крис, глядя на фотографию. Повисло тяжелое молчание. Тина сделала вид, что смотрит совсем в другую сторону. — В ванной полно косметики, — наконец мягко сказал Крис. — Приведи себя в порядок. Нужно накрасить глаза и губы, поярче. И выбери какой-нибудь подходящий наряд. Он отвернулся и занялся выбором подходящей камеры и объектива. Тина пересекла комнату и в задумчивости остановилась перед двумя дверями. Интересно, где ванная? Вон та дверь в дальнем углу ведет в темную комнату, это она уже знала. Тина выбрала левую дверь из двух оставшихся и взялась за ручку. — Не открывай! — закричал Крис. Тина испуганно отдернула руку. "Почему он так рассердился?" Она была озадачена. Крис быстро подошел к ней. — Извини. Там очень много химических реактивов, которые нельзя подвергать воздействию световых лучей. — Я просто подумала, что это ванная. — Тина почувствовала облегчение. — Так мне туда? — Да, — кивнул Крис. — Я сам виноват, должен был тебе сказать. Тина открыла дверь и щелкнула выключателем. Ничего не произошло. — Ой, я и забыл. Выключатель у зеркала. Тина медленно шла по темной ванной, вытянув руки вперед, чтобы ни на что не наткнуться. В густой темноте она ничего не видела. И вдруг споткнулась обо что-то твердое. Что это может быть? Тина нагнулась и ощупала пол. Волосы. Человеческие волосы. На полу кто-то лежал, лежал без движения. Как мертвый. Глава 13 — Крис! — воскликнула она. — Крис! На помощь! Тина услышала его торопливые шаги. Он ворвался в темную комнату и включил свет. Она моргнула и с ужасом опустила глаза вниз, на тело, распростертое на полу. Это был манекен. Манекен в красном платье и каштановом парике. Раскрашенные губы были искривлены в улыбке, голубые глаза смотрят прямо на Тину. — Ой! Ой, прости меня! Я так испугалась! Я думала, что это… — Это Мэри, — объяснил Крис. — Я использую эту куклу для правильной установки света. Наверное, не следовало ее здесь оставлять. Ты в порядке? — Да, все хорошо. — Тина тяжело дышала и пыталась унять сердцебиение. — Теперь надо переодеться. Она посмотрела на себя в зеркало. Яркий свет рампы освещал каждую пору на ее лице. "У меня темные круги под глазами", — заметила девушка. Тина не раз читала про макияж перед фотосессиями в специальных журналах, но для нее эта сессия была первой. Она принялась изучать специальную стойку, где Крис держал косметику. Здесь было все, что угодно. Губная помада всех мыслимых цветов. Ярко-красная. Темно-коричневая. Сливовая. Белая. Карандаши и тени для век. Кремы, тоны, пудры, "Здесь можно целый день провести", — подумала Тина. — Начни с тона, — велел Крис, поднимая руку к ее лицу. — Гм-м-м. Светлый тон, вот этот. Тина выдавила немного жидкого тона на ладонь и принялась втирать его в кожу лица. Обычно она не слишком ярко красилась, но сегодня все было по-другому. Она нанесла на верхнее веко темно-серую подводку для глаз, добавила оливковых теней и накрасила ресницы черной тушью. Щеки подчеркнула светло-коралловыми румянами, а губы сделала ярко-красными. Накладывая косметику, Тина чувствовала, что Крис следит за каждым ее движением. — Еще помады. И возьми вот это. — Он протянул ей тоненькую кисточку для губ. — Подчеркни контур более темным тоном. — Ну, как? — улыбнулась Тина, поворачиваясь к нему. — Нужно напудрить лицо, чтобы оно не блестело в свете софитов. — Крис открыл один из ящиков и достал круглую коробку. — Я сам сделаю. Он кисточкой пудрил ее кожу, и Тина при этом чувствовала себя очень странно. Глаза Криса сверлили ее лицо, но она понимала, что сейчас он смотрит не на нее, Тину Риверс Крис воспринимал ее как свое творение. Из журналов мод она знала, что Роб Робертс баловал своих моделей во время фотосессий. Он вел себя как их лучший друг. А потом, когда очередной этап работы был окончен, фотограф проводил несколько недель на своей яхте, ни с кем не общаясь. "Наверное, всякие странности — визитная карточка этой семьи", — решила Тина. — Отлично. — Крис немного отступил назад. — Расчеши волосы и оставь их распущенными. В шкафу ты найдешь одежду. Я думаю, надо начать с красной мини-юбки и белого топа. И красные туфли, ладно? — Как скажешь, — ответила Тина. — Ну, я тебя жду, — бросил Крис и вышел из ванной. Тина открыла дверцу шкафа и увидела там нужные ей предметы одежды, а также несколько костюмов, стильные джинсы, очень красивую шелковую блузу. И около десяти дорогих вечерних платьев. "Ничего себе! — мысленно присвистнула она. — Откуда он набрал все это великолепие? Если бы я могла себе такое позволить, то выбрала бы именно это в магазине "Dalby" в Темной Лощине". Тина перебирала платья. Сорок четвертый. Сорок четвертый. Сорок четвертый. Ее размер. "Как хорошо иметь столько денег. Крис может себе позволить покупать одежду для всех своих моделей". Тина быстро переоделась. На внутренней стороне двери висело большое зеркало, в полный рост. Девушка посмотрела на себя. "Надо же, как удачно все это на мне сидит. Джошу я бы очень понравилась. Надо спросить Криса, может быть, он мне эти вещи продаст". Музыка вдруг сменилась, заиграла песня, которую Тина никогда раньше не слышала. — Ну, ты готова? — крикнул из комнаты Крис. Тина открыла дверь. Юноша стоял рядом с установленной на штатив камерой. Он вновь надел очки. — Ну, где мне встать? — смущенно спросила она. — Сядь на пуфик и отверни лицо от вентилятора, — приказал Крис. Тина повиновалась. Ветерок развевал ее волосы, а от падающего на лицо света стало жарко. Крис начал фотографировать — один кадр за другим. — Мечтательный вид, пожалуйста, — скомандовал он, снимая камеру со штатива. Затем подошел к ней поближе и опустился на колени. — Положи ногу на ногу. Теперь нужно, чтобы ты выглядела недовольной. Выражение его лица становилось все более и более сосредоточенным. Крис подошел еще ближе. "Надо же, как он этим увлечен, — подумала Тина. — Надеюсь, я оправдываю его надежды". — Так, теперь поднеси пальцы к губам. Как будто ты пытаешься что-то вспомнить. Еще несколько кадров. — А сейчас мне нужно сердитое выражение. "Ну, это легко", — решила Тина и представила себе Карлу. Девушка закусила губу. Врушка! Почему же она не поехала за ребятами? — Теперь влюбленность, — потребовал Крис, глядя на нее сквозь стекла очков. Тина подумала о Джоше. О его теплой улыбке и тяжелых, волнистых волосах. О его дурацких шуточках, над которыми она всегда так смеялась. — Ты что, не слышишь меня? Я же сказал — ты влюблена. Больше чувства, Тина! — Я стараюсь, — пробормотала она. Пот заливал лицо, волосы упали на глаз. Ей очень хотелось почесать щеку, но Тина знала, что этого делать нельзя. — Плохо. — Крис опустил фотоаппарат. — Ты начинаешь потеть. Он принес из ванной пудру и две банки содовой. — Вот, держи, — сказал парень, присаживаясь рядом с ней на пуфик. Тина глотнула воды и потянулась за пудрой. — Я сам. — Крис стал наносить пудру на ее лоб и щеки. Тине показалось, что он делает это дольше, чем следовало бы. Как странно. Она почувствовала, что его глаза снова впились в ее лицо. Крис нагнулся к ней. Тина отвернулась. "Пожалуйста, не надо меня целовать". — Наверное, к этим лампам нужно привыкнуть, — заметила она. "Нужно говорить о деле и ни в коем случае не сбиваться с дружеского тона". — Никаких проблем, — ответил Крис. — Ты самая лучшая модель из всех, с кем я работал. — Крис! — Тина встала и поправила юбку. — Мне так нравится этот наряд… Если он не нужен тебе для другой модели, я готова купить его у тебя, Крис промолчал. — Или скажи мне, где ты это купил, может быть, там еще есть, — продолжила она. Выражение лица Криса стало отсутствующим. "Что я такого сказала? — забеспокоилась Тина. — Что-то не то. Я это чувствую". Крис молча смотрел на нее. "Что я сказала?" — Это вещи Джуди, — наконец ответил он низким, невыразительным голосом. Вещи Джуди! Холодок пробежал по спине Тины. "На мне одежда погибшей девушки!" Она сделала несколько шагов, но Крис резко схватил ее за руку. — Куда, интересно, ты собралась? — спросил он. — Мы еще не закончили. — Я… я хотела переодеться. Может быть, в одно из платьев. — Все это — вещи Джуди. Вы с ней одного размера. Он хранил ее одежду? Но зачем? Ведь не все его модели были сорок четвертого размера? Тина была настолько поражена, что даже не могла двигаться. — Давай, — приказал Крис. — Сядь на пуфик. Тина почувствовала, как ее кожа под одеждой покрывается мурашками. Этот наряд носила девушка, которой уже нет. Интересно, она ходила в этой юбке на дискотеку? Или в кино? Гуляла ли с Крисом в этом наряде? — Сядь и положи ногу на ногу, — холодно распорядился Крис. Тина повиновалась. — Нет. Не так. Она поняла, что не может сосредоточиться и понять, чего он от нее хочет. И еще очень хотелось снять эту юбку. — Я знаю, что не так, — вдруг сказал Крис. Он кинулся в ванную и снял с манекена парик. — Ну-ка надень. Тина с трудом натянула его на себя. Кожа головы немедленно вспотела, а парик мягкими волнами упал ей на плечи. — Ну вот, теперь гораздо лучше, — пробормотал Крис. Он поднес фотоаппарат к лицу, но кадра не сделал. Все его внимание, казалось, было сосредоточено на том, чтобы навести фокус, и он крутил объектив в разные стороны. "Что-то не так, — забеспокоилась Тина. — Почему он не снимает?" Крис подошел ближе и сел рядом с ней на пол. — Я не понимаю, зачем надо было краситься под блондинку, — сварливо заметил он. Что? Что он сказал? Тина играла с прядью волос, стараясь не смотреть Крису в глаза. Может быть, если удастся не встречаться с ним глазами и ничего не говорить, он оставит меня в покое. — Джуди! — рявкнул Крис. — Посмотри на меня. "Джуди? Он назвал меня Джуди?" Тина посмотрела ему прямо в глаза, стараясь сохранять спокойствие. — Да что с тобой сегодня? — Крис снова опустился на пуфик. Девушка засунула руки под бедра. Нельзя позволять ему дотрагиваться до нее. Но у Криса были свои представления о том, что можно и что нельзя. Он обхватил ее рукой и нагнулся к самому лицу. Тина оттолкнула его. — Да что с тобой? Это же ты хотела, чтобы я фотографировал тебя. Разве я не заслуживаю благодарности за это? — Крис, — взмолилась Тина. — Ну, пожалуйста… — Как насчет поцелуя, Джуди? — спросил Крис, наклоняясь еще ниже. — Поцелуй меня. Так здорово, что ты вернулась. Глава 14 Тина оттолкнула его и вскочила на ноги. Она внезапно поняла, что он просто сошел с ума. Нужно выбираться отсюда. Немедленно. Крис тоже поднялся и подошел к ней. "Держись, — сказала себе Тина. Он думает, что я — Джуди. Он любил Джуди. Он никогда не причинит ей вреда, а значит, он не причинит вреда и мне". Тина сделала глубокий вдох. "Он хочет поцеловать Джуди. Он на самом деле вовсе не хочет целовать меня. Единственное, о чем он думает, — это Джуди". — Крис, — спокойно сказала девушка. — Это я, Тина. Помнишь? Подруга Джоша. Он смотрел на нее, но ничего не говорил. — Помнишь? Я приехала сюда на выходные, но Джош задержался в своей экспедиции. Помнишь? А Карла поехала за Стивом и Джошем. "Пожалуйста, очнись и вспомни". Крис отвернулся и долго смотрел в сторону. Когда он повернулся снова, выражение его лица изменилось. — Ты так… так на нее похожа. — Голос его сорвался. — Не нужно было заставлять меня надевать этот парик, — мягко сказала Тина. — И этот наряд. — Ты права, — шепотом согласился с ней Крис. — Крис, я знаю, то, что произошло, — это ужасно. Потерять любимого человека… нет, это ужасно. Чудовищно. Но поверь мне — настанет день, когда ты встретишь другую любовь. Ты сам увидишь. Ты сможешь пережить эту боль. Какая-то девушка сделает тебя счастливым, поможет забыть… — Может быть. — Крис нахмурился. Тина встала. "Нужно переодеться в свою одежду. И вообще, пора выбираться отсюда". — Ну что ж, думаю, что на сегодня достаточно. Знаешь, я раньше не понимала, как тяжело работать фотомоделью. Так что пойду переоденусь, а потом вернусь в общежитие. Я очень устала. С этими словами Тина отправилась было в ванную, но Крис схватил ее за руку. — Ты потрясающая модель, — сказал он. — Моему дяде наверняка понравятся сегодняшние снимки. Тина посмотрела на его руку. — Хорошо. — Теперь ее уже не волновало, увидит ли Роб Робертс ее фотографии. Главное было выбраться отсюда поскорее. — Еще несколько фотографий, — умолял Крис, не отпуская ее руки. — Нет… — отрезала она. — Я действительно устала, а от этих софитов у меня болят глаза. На сегодня хватит. Тина увидела, как в его глазах блеснул огонь. Рука еще крепче сжала ее локоть. И Крис снова превратился в опасного и странного человека. "Лучше я буду ему подыгрывать. Пока не найду способ отсюда выбраться. Нельзя сердить его". — Ну, хорошо, — согласилась Тина. — Но разреши мне переодеться в мою одежду. В этой одежде мне не очень уютно… ты же понимаешь, что я имею в виду? — Подожди! У меня есть идея получше. — Крис потащил ее в ванную. Тина почувствовала, что у нее пересохло в горле. Чего он еще хочет? Крис открыл шкаф и достал оттуда старинное платье. Длинное, тяжелое, сшитое из темно-голубой ткани. — Это платье прошлого века, — объяснил юноша. — Тысяча восемьсот девяностые годы. Оно принадлежало моей прабабушке. — Какая красота! — воскликнула Тина с облегчением. Это платье совершенно точно не принадлежало Джуди. — На столике, там, где кактус стоит, есть шляпка. Надень ее, пожалуйста. И накрась губы темно-красной помадой. Ладно? Тина кивнула, и Крис вышел из ванной. — Да, и еще кое-что. — В проеме показалась его голова. — Спасибо тебе за то, что разрешила мне поснимать тебя. Эти фотографии мне очень пригодятся. Для моего портфолио. Крис широко улыбнулся, и Тина заставила себя улыбнуться ему в ответ. Он снова выглядел совершенно нормальным. В каком-то смысле ситуация казалась из-за этого еще более дикой. Крис все время как бы переключался, превращаясь из приятного, обаятельного, милого парня, с которым о многом можно поговорить, в полусумасшедшего, злобного, странного человека. С каким из них ей предстоит встретиться сейчас? Тина переоделась в свою одежду, а поверх натянула старинное платье. Она составила план — выбраться отсюда как можно скорее, любым способом. Когда на ней были ее собственные вещи, девушка чувствовала себя более уверенно. Ей с трудом удалось натянуть платье на грудь и бедра, но в конце концов все получилось, и тяжелая юбка с шелестом коснулась пола. Ей было тесно в этой одежде — мешали ее собственные джинсы и пуловер. "При первой же возможности я сбегу отсюда, — решила она. — Но для начала мне придется ему подыграть". Тина постаралась выдохнуть как можно больше воздуха. Пояс старого платья впился ей в живот. "Думай о хорошем. Оставайся спокойной". Пальцы с трудом справлялись с пуговицами. Тина почувствовала, что ее подташнивает от страха. Она стала рыться на стойке в поисках темно-красной помады. Тюбик за тюбиком. Все, что угодно, кроме темно-красной. Наверное, она в ящиках. Тина открыла верхний ящик и обнаружила там два тюбика помады. И еще — перевернутую фотографию. Она взяла ее в руки, перевернула. И почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Волоски на руках встали дыбом. Тина тупо рассматривала снимок, вертя его в руках. — Я не верю! — прошептала она. Глава 15 Рука Тины задрожала, и она чуть не выронила фотографию… На снимке была запечатлена она, спящая на кровати Джоша в просторной белой футболке. Фотография была сделана вчера. Тина закрыла рот рукой. Кричать нельзя. Нужно сохранять спокойствие. Но как сохранить спокойствие? Кто-то действительно был ночью в ее комнате. Крис. Крис пробрался туда тайком и сфотографировал ее, когда она спала! Нет, он действительно сумасшедший. Сумасшедший — и, возможно, опасный. Интересно, о чем думает Крис? О том, чтобы вернуть Джуди назад? Или думает, что она, Тина — это Джуди? Тина сунула руку под юбку и убрала фотографию в карман. В голове у нее как будто что-то закипало — она никак не могла решить, что же ей предпринять. Но выход был только один — выбраться отсюда. Любым способом. Тина тихо приоткрыла дверцу и выглянула из ванной. Крис рассыпал по полу песок, рядом с ним стояла высокая пальма и лежало большое пляжное полотенце. Девушка почувствовала, как у нее что-то сжалось в горле. Она повернулась и посмотрела на манекен, уже без парика. Огромные голубые глаза и замороженная улыбка заставили ее поежиться. — Почему так долго? — окликнул ее Крис. — У нас мало времени. "Он раздражен. Надо быть очень осторожной". — Одну минуту. Я обуваюсь. — Иди босиком! Ты будешь как будто на пляже. Выйдя, Тина увидела, как Крис, склонившись над письменным столом, листает журнал. — Посмотри, — сказал он. — Я думаю, надо сделать нечто подобное. Тина взглянула на фотографию. На пляже девушки в длинных вечерних платьях улыбались, держа в руках флаконы с туалетной водой. — Сядь вот здесь, — Крис показал на созданную им имитацию пляжа. На полу был песок, небо заменял кусок голубой материи, а под пальмой лежал яркий надувной мяч. "Почему пляж? — судорожно думала Тина. — Джуди умерла в океане. Если я буду ему позировать в такой обстановке, он точно решит, что я — это Джуди". Нужно отвлечь его, и тогда она сможет сбежать отсюда. — Ложись. Пусть песок сыпется у тебя сквозь пальцы, это будет потрясающий снимок, — сказал Крис. — Не так-то просто лечь в этом платье, но я попробую, — ответила Тина. — Сейчас, надо понять, как быть с юбкой. Нужно любым способом прекратить эту жуткую фотосессию! Нельзя, чтобы он ее так снимал. "Надо выбираться, — твердила себе Тина, отчаянно соображая, что же делать. — Пудру и банку содовой Крис принес из ванной. Но в ванной холодильника не было. Значит, он держит содовую в темной комнате. Если получится заставить его зайти в темную комнату, я убегу". — Прежде чем мы начнем, — попросила она, — можно мне что-нибудь попить? Под прожекторами очень жарко… — Конечно, — улыбнулся Крис. — Все для моей топ-модели. "Твоей единственной модели, — с горечью подумала Тина. — А скоро у тебя и ее не будет". Крис двинулся к темной комнате, но по дороге остановился. Тина увидела маленький холодильник на полке рядом с объективами. Он что, держит там содовую? Если так, темная комната ему не нужна, и она не сможет сбежать. Крис открыл холодильник и достал оттуда бутылку с проявителем. — Морозилка слишком мала, чтобы держать там некоторые реактивы, — объяснил парень. Отлично! Значит, содовой в этом холодильнике нет. "Еще несколько секунд, и мне нужно будет бежать". Крис медленно вошел в темную комнату. Тина следила за тем, как он открыл дверь и скрылся за ней. Момент настал. Приподняв старинную юбку, она припустила к двери. Заперто. "Зачем ему все эти замки?" Девушка в отчаянии ощупывала рукоятку верхнего замка. Повернуть против часовой стрелки? Нет. По часовой? Ну, открывайся же! "Откройся! — молила Тина. — Ну же! Пожалуйста!" Наконец внутри замка что-то щелкнуло. Ура! Тина повернула дверную ручку. Дверь не открывалась. Сердце ее отчаянно колотилось, руки дрожали. — Сейчас я приду! — раздался голос Криса из темной комнаты. — Я должен кое-что проверить. Один из замков был все еще заперт. Но какой? Какой? Тина повернула одну рукоятку, потом еще одну. Наконец дверь открылась. Она вышла за порог и поняла, что бежать в этом платье не сможет. Нужно снять его. Тина быстро пошла вперед по коридору, на ходу расстегивая пуговицы. — Ай! Острая боль пронзила ее пятку. Это был осколок стекла. Тина наклонилась и вытащила его, ее кровь полилась на грязный ковер. Нога сильно болела, но Тина знала, что должна идти дальше. "Не останавливайся, — сказала она себе. — Ни на секунду. Иначе ты не выберешься". Тина задыхалась. Всего несколько футов до входной двери. Ладонь легла на дверную ручку. Заперто. Входная дверь тоже была заперта! Ключи. Где же ключи? В студии, на гвозде у двери. "Нужно вернуться назад, — решила Тина. — Я сделаю вид, что никуда не уходила. Крис наверняка еще в темной комнате". Она повернула назад, полная решимости найти ключи. И столкнулась с Крисом — лицом к лицу. Лицо его было искажено ненавистью. — Интересно, куда это ты собралась, Джуди? — недовольным тоном спросил он. — Крис, я… я…. — забормотала Тина. — Мне пора идти. Быть моделью — это не для меня. Ты ни в чем не виноват… это я такая самонадеянная. И прожекторы… я просто не могу их выносить. Пожалуйста, Крис… отпусти меня! — Вернись, Джуди, — рявкнул Крис. — Вернись. Я не собираюсь убивать тебя во второй раз. Глава 16 "Что? Убить меня?" — мысленно повторила Тина, замирая от ужаса. Разве смерть Джуди не была несчастным случаем? Тина почувствовала, что впадает в панику. Струйки холодного пота текли у нее по спине. — Отпусти меня! — взвизгнула она. Но Крис, игнорируя мольбы, просто выкрутил ей руку. Тина посмотрела ему в глаза. Ненависть. Такая ненависть, какую ей еще не доводилось видеть на человеческом лице. Крис потащил ее обратно по коридору, назад, в студию. — Пожалуйста! — кричала девушка. — Пожалуйста, Крис! "Никто не знает, где я, — подумала она. — Никто". Крис подтащил ее к столу, заваленному вещами, и грубо толкнул. Тина отлетела назад, колючки кактуса больно впились ей в спину. Платье треснуло. — Тебе больно? — спросил Крис, тяжело дыша. Тина закусила губу. — Потрясающе! Какое отличное выражение лица! — сказал Крис. Глаза его были совершенно безумными. — Мне нравится. Постарайся сохранить его, а я сфотографирую. "Отлично, — подумала Тина. — Иди за фотоаппаратом, а я опять попробую сбежать". Но фотоаппарат Крису был явно не нужен. Он сомкнул указательный и большой пальцы руки в колечко и поднес это колечко к глазам, делая вид, что это объектив. — Мы были такой прекрасной парой, — начал Крис. — Но ты все разрушила. Зачем? Ответь мне, Джуди! Парень повернул ее, левой рукой завел ей руку за спину, а другой — обхватил за шею. Тина еле дышала. Что же будет? — Ну, Джуди, — выдохнул ей в ухо Крис. — На этот раз тебе лучше не пытаться со мной бороться. Тина толкнула его ногой и резко запрокинула голову назад, попав ему по зубам. Крис рассмеялся. Тогда она ударила его голой пяткой по лодыжке. Он снова рассмеялся — безумным, жестоким смехом. — Отпусти меня! — завизжала Тина. — Я не Джуди! Но Тина знала, что больше он ее не слушает. Крис еще сильнее сжал ее рукой, и она вцепилась в нее зубами. — Ой! — вскрикнул Крис, несколько ослабляя хватку. Девушка высвободилась с отчаянным воплем. Но Крис настиг ее и толкнул на пол. Тина проехалась щекой по ковру, чувствуя боль во всем теле. Она попыталась уползти прочь, но Крис схватил ее за лодыжки и потащил назад, к себе. Тина впилась ногтями в ковер, но высвободиться она не могла. — Крис, пожалуйста. Отпусти меня. Зачем ты все это делаешь? — Теперь все будет так, как я захочу, Джуди, — проворчал он. — Я не Джуди. Пожалуйста! — всхлипнула Тина. — Я Тина. Тина. — На этот раз все будет так, как я захочу, — повторил Крис. И с этими словами втолкнул ее в темную комнату. — Радуйся жизни! — громко крикнул парень, захлопывая дверь. Тина услышала, как щелкает замок. Темно. Ничего не видно. Воздух был спертым и гнилостным. Тина почувствовала, как во рту у нее появилась горечь. "Химикаты", — догадалась она. Дрожащими руками стащила с себя старинное платье и зашвырнула его в темноту. Мышцы ныли, порезанная нога сильно саднила. "Нужно оставаться спокойной. Нужно сохранить способность мыслить здраво. Только так можно выжить в обществе сумасшедшего". Постепенно глаза привыкли к темноте. Предметы, находившиеся в комнате, приобрели свою форму. Фотоувеличитель. Разрезатель бумаги. Раковина. Длинный стол, уставленный емкостями с химикатами. Металлический шкаф. Нейлоновые веревки, с которых свисают негативы. Тина нашла бумажные салфетки и скотч. Из этого она соорудила нечто вроде повязки для своей раненой ноги. Необходимо было быть готовой к тому, чтобы бежать, и бежать быстро. "Надо найти что-нибудь, чем я смогу защитить себя, — решила Тина. — Когда Крис вернется, я должна быть готова". Но вернется ли он? А может быть, Джош придет и освободит меня. Да. Я буду оставаться здесь, пока Джош меня не найдет. Он скоро приедет. А до того, как придет помощь, буду оставаться здесь, в темной комнате. В этой замечательной и безопасной темной комнате". Из-за двери доносилось безумное бормотание Криса. — Не теперь, Джуди. На этот раз я главный. Тине показалось, что комната закружилась, как кабинка на чертовом колесе. "Я сама начинаю рассуждать как сумасшедшая, — упрекнула она себя. — Нельзя здесь оставаться. Безопасная комната? Кого я пытаюсь обмануть? Так действительно можно сойти с ума. Эти стены… будто в склепе. И Крис в любую минуту может вернуться. Мне нужно оружие". Тина заметила на потолке лампу, нашла выключатель и повернула его. Комната озарилась красным светом. — Нет! — закричала Тина. — Нет! Лучше бы она вовсе не включала свет. Глава 17 Моргая от непривычного освещения, Тина оглядела стены. Фотографии покрывали все пространство. Ее фотографии. Большие изображения ее глаз. Ее губ. Она поняла, что Крис использовал те снимки, которые она присылала Джошу. Он увеличивал их и вырезал отдельные детали. Глядя на стены, Тина узнавала подробности и кусочки своей жизни. Ее жизнь. Ее воспоминания — на стенах студии безумного человека. Все здесь. Буквально все. Вот эта фотография, где она сидит на заснеженной террасе, сделана на Рождество. Вот Тина на лошади, на ферме дяди в Джорджии. Вот она на озере Страха, в бикини, на пикнике, устроенном в честь выпуска Джоша. А вот и сам выпускной бал Джоша. Тина перевернула снимок и посмотрела на надпись, сделанную ее рукой. Крис зачеркнул имя Джоша и написал свое. "Пожалуйста, Джош, найди меня!" — мысленно взмолилась Тина. Тело ее трясла крупная дрожь. Девушка обхватила себя руками и принялась раскачиваться из стороны в сторону. В это невозможно было поверить. Еще несколько отпечатков — и она обнаружила самый ужасный. На вокзале! Ее испуганное лицо в тот момент, когда она боролась с бродягой. Крис сфотографировал ее до того, как спас! Больной. Просто больной. "Интересно, а сейчас он тоже меня снимает? — подумала Тина. — Может быть, в стене есть дырка? Смотрит ли Крис на меня прямо сейчас? Он просто помешался на мне. Он помешался и на Джуди. И убил меня. А ведь я его целовала. Крис — убийца, а я поцеловала его". Тина вызвала в памяти тот момент, когда Крис проводил пальцами по ее щеке. Если бы она только могла исчезнуть внутри одной из этих фотографий. Вернуться в то время, когда она была в полной безопасности. — Джош, ну где же ты? — пробормотала Тина. — Пожалуйста, поторопись! Пожалуйста! Пересохшее горло невыносимо драло. Слезы скопились в уголках ее глаз и побежали по щекам. "Нельзя просто сидеть и ждать своей участи. Ждать, когда тебя убьют. Надо попробовать открыть дверь. Нужно выбираться, бежать отсюда". Тина встала и оглядела комнату в поисках какого-нибудь острого предмета. Для того чтобы взломать замок, требовалось что-нибудь вроде ножа. Наконец взгляд ее остановился на высоком металлическом шкафу. Пытаясь унять дрожь в ногах, девушка подошла к нему. "Будь сильной. И все будет хорошо". Но в тот момент, когда Тина открыла дверцу шкафа, она поняла, что хорошо уже никогда не будет. Чудовищный запах ударил ей в ноздри, и в желудке как будто что-то перевернулось. На губах появился горький привкус. — Не-е-е-е-ет! — в отчаянии и ужасе прохрипела она, закрывая глаза. Потом Тина все-таки заставила себя посмотреть в лицо. В то, что когда-то было лицом. Глазные яблоки слепо смотрели на нее, белые, как белок яйца. Одежда. Тина узнала черную футболку с изображенной на ней горной цепью. Это она купила ее в тот день, когда Джош поступил в колледж Паттерсона. Нет. Это не он. Это не он. Не он. Тина громко закричала. Мертвое тело Джоша упало на пол. Глава 18 Захлебываясь в слезах, Тина заставила себя перевернуть тело на спину. Лицо Джоша… его красивое лицо…. Кожа была изъедена так, что были видны кости носа и скул. На лбу кожа повисла, Тина видела красные вены прямо под линией волос. Волосы. Его прекрасные густые каштановые волосы как будто выгорели. Химикаты? Наверное, Крис облил его химикатами. Нет. Возле уха Тина заметила глубокую рану. Видимо, Крис неожиданно плеснул ему в лицо какую-то кислоту, а потом ударил чем-нибудь тяжелым по голове. Ручеек холодного пота побежал по ее спине. Она дотронулась до руки Джоша. Такая холодная, такая неподвижная. Тина почувствовала, как в горле образуется комок. Девушка выронила руку, отвернулась и закашлялась. О чем думал он в последние минуты своей жизни? О ней? "Я люблю тебя. Я так тебя люблю". — Джуди! — Громкий голос Криса вырвал ее из этих мыслей. Парень резко открыл дверь и застыл на пороге в ужасе от открывшейся картины. Тина стояла на коленях перед телом Джоша. "Интересно, он осознает, что наделал? — механически спросила себя Тина. — Помнит хотя бы?" — Джуди, — прошептал Крис, беря ее за руку. Затем потянул ее вверх, заставив встать на ноги, и взял ее лицо в ладони. Кожа Тины покрылась мурашками. "Он убийца. И касается меня так, как будто все хорошо. Ласковыми прикосновениями. Это невозможно вынести". — Теперь нас ничто не разлучит. Ничто, — шептал Крис. Глаза его пробежались по комнате и встретились с ее глазами. Тина содрогнулась. "Он совершенно сумасшедший". — Я почти готов, — тихо продолжал Крис. — Мы можем уехать через несколько минут. — Уехать? — выдавила Тина. — Куда… куда ты меня хочешь увезти? — Не изображай дурочку, Джуди. Ты знаешь, как я этого не люблю. Тина понимала, что у нее не хватит сил драться с Крисом. "Нужно поговорить с ним, попробовать усыпить его бдительность. Раньше у меня это получалось. Может быть, получится и теперь". — Нам будет хорошо вместе, Джуди. Вот увидишь, — сказал Крис. "Он ведет себя так, словно мы стоим на улице и дружески болтаем. А не находимся в темной комнате рядом с трупом его друга и моего любимого". — Крис, — начала Тина, из последних сил борясь со слезами. — Что? — Крис еще крепче сжал пальцы. — У тебя ничего не получится, — пробормотала она. — Меня будут искать. Меня и… — Тина с трудом выговорила дорогое имя, — и Джоша. Меня обязательно хватятся. — Никто не будет пытаться найти тебя, Джуди. — Он выпустил ее лицо и взглянул на фотографии. — Никто не отправляется на поиски того, кто уже давно умер. — Тебя посадят в тюрьму, Крис. Неужели ты хочешь провести остаток своей жизни за решеткой? — Я проведу остаток своей жизни с тобой, Джуди. Крис окинул ее взглядом с головы до ног — от волос на голове до кончиков пальцев на ногах — и обратно. "Я еще на вокзале должна была понять, что он помешался, — горько думала Тина. — Почему я этого не замечала?" Крис улыбнулся ей, явно довольный собой. "Спокойно, — убеждала себя Тина. — Спокойствие — это единственный способ выжить". — Если ты меня сейчас отпустишь, я никому ничего не скажу, обещаю тебе, — соврала она. И с этими словами стала медленно отступать от него. — Куда ты идешь? — рявкнул Крис. — Никуда. — Вот и хорошо, Джуди. — Он снова придвинулся ближе к ней. — Я рад, что ты наконец-то осознала мою правоту. — Да, Крис. — Тина продолжала отодвигаться назад. — Да. За ее спиной оказался столик с реактивами. "Вот оно. Теперь ты заплатишь за то, что ты сделал с Джошем". Она нащупала ближайшую бутылку. Кислота. Это, наверное, та самая кислота, которую он плеснул в Джоша. Крис улыбался ей. И эта улыбка оставалась на его лице в тот момент, когда Тина выбросила вперед руку и плеснула ему в лицо кислотой. Глава 19 Жидкость облила его, Крис закричал и принялся тереть руками глаза. Но когда он опустил руки, на лице его был гнев, но никак не боль. — Ты взяла не ту бутылку, Джуди, — сказал сумасшедший. — Это просто вода. Вода! Тина почувствовала, как пол зашатался у нее под ногами. — Тебя ведь никогда не интересовало мое увлечение фотографией, не так ли? — сурово проговорил Крис, подходя к ней. Щеки его были мокрыми. Парень протянул руку к двум другим бутылкам. Тина ахнула. Что он собирается делать? Крис поднял глаза на фотографии на стенах и пробормотал: — Какое красивое лицо. Одно движение руки — и обе бутылки полетели на пол. Едкая жидкость выплеснулась. Тина вздрогнула и отпрыгнула назад, но одна капелька попала ей на руку. Она с ужасом смотрела, как крохотный кусочек кожи съеживается и слезает. Неужели это же чувствовал и Джош? Крик ужаса вырвался из ее горла. — Ты думаешь, я хотел плеснуть этим тебе в лицо? — Крис провел пальцем по ее щеке. — Нет, такое лицо невозможно уничтожить. Вместе мы будем богаты. Ты и я. "Нужно выбираться отсюда, пока он меня не убил", — решила Тина. Девушка в отчаянии оглядела темную комнату в поисках чего-нибудь тяжелого. Чего-нибудь, что можно было бы бросить в него. — Ты уже богат. У тебя все есть. — Все? — Он обнял Тину. — Вот теперь у меня действительно есть все. Все, чего я хотел, — это ты, Джуди. Мне странно, что ты никогда этого не понимала. Но теперь все в прошлом. Пойдем. И Крис потянул пленницу за руку, прочь из темной комнаты. Тина заметила рядом с фотоувеличителем металлический штатив. Отлично. Это сработает лучше, чем кислота. Она взглянула на тело Джоша, распростертое на полу. И издала отчаянный крик: — Крис! Смотри! Джош! Он двигается! Он встает! Глава 20 — Что? Крис обернулся, и Тина со всей силы ударила парня штативом по лицу. Раздался треск, из его носа побежала струйка крови, глаза от изумления округлились. Крис поднял руки к лицу, и Тина снова подняла штатив. — Я тебя ненавижу! — воскликнула она. — Ты убил Джоша! Тина замахнулась. Крис повернулся, и удар пришелся на затылок. Он застонал и повалился на пол. Тело его лежало рядом с телом Джоша. Всхлипывая, Тина уронила штатив. Ее прошиб холодный пот, и она обхватила себя руками. "Я его убила? Неужели убила?" Глядя на два неподвижных тела, Тина почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Девушка повернулась к раковине, и ее вырвало. "Во мне ничего не осталось. Совсем ничего". Вытерев потные руки бумажным полотенцем, Тина вышла из темной комнаты. Полиция. Нужно позвонить в полицию. Ноги ее дрожали, Тина с трудом дошла до телефона. "Будь сильной, — сказала она себе. — Позови на помощь". Нужно выключить музыку. Тина чувствовала, что еще немного — и ее голова разорвется от ритмичных ударов и гитарных соло. Выключив стереосистему, Тина явственно услышала чей-то слабый стон. — Крис? Нет. Никого. Она посмотрела на дверь, которую Крис не позволил ей открыть. Что там может быть? Девушка осторожно подошла к двери и приложила ухо. "Нужно ее открыть, — подумала Тина. — Нужно выяснить, что именно он от меня скрывал". Страх железным кольцом сжал ее сердце. "Открой!" — приказала Тина себе, затем поднесла руку к дверной ручке и толкнула дверь. — Холли! На полу лежало тело ее кузины. Глава 21 Она мертва? Нет! Руки и ноги Холли были связаны, каштановые волосы упали на лицо. Сестренка застонала и, не открывая глаз, подняла голову. Жива! Тина опустилась рядом с ней на колени. — Холли? Холли! Как ты? Ты жива? Холли! Пожалуйста, очнись, милая, пожалуйста! Слезы побежали по щекам Тины, и она крепко обняла ее. — Я не могу поверить, что наконец нашла тебя. Это было так ужасно. Так ужасно. Ресницы Холли несколько раз дрогнули, девушка покачала головой и наконец открыла глаза. Некоторое время Холли пыталась сфокусировать взгляд и наконец уставилась на Тину. — Тина… это ты! О Господи… сколько времени я здесь провела? — Я… я не знаю, — выдавила Тина. — Мне было так страшно. Крис кричал, что я разрушила его планы. Он хотел, чтобы ты принадлежала только ему, — Холли всхлипнула. — Потом связал меня и оставил здесь. В темноте. Не знаю, сколько времени прошло. Не знаю, что он собирался делать. Я … я думала, что он навсегда меня тут оставит! Тина развязала Холли. Тонкие провода впивались в ее пальцы. Руки так дрожали, что, казалось, это будет продолжаться вечность. — Быстрее. Быстрее, пожалуйста, — умоляла Холли. — Мое тело как будто уснуло. Мне нужно размяться, Тина. Надо выбираться отсюда. Мне так страшно… я думала, что умру. Правда, так и думала. "Все это время Холли была в кладовке, — думала Тина, развязывая узлы. — Пока я позировала Крису, Холли лежала здесь". — Джош мертв! — выпалила она. — Нет, Тина! — вскричала Холли. — Нет, не может быть. Ой, как жаль… Тина изо всех сил пыталась развязать последний узел. — Я… я думаю, что убила Криса. Я ударила его. Очень сильно. По затылку. Холли покачала головой, все еще не полностью придя в себя. Казалось, она не может поверить во все то, что говорит ей Тина. — Ты ударила Криса? Чем? — Штативом. Я слышала треск. Я… — Ты убила его? — дрожащим, хриплым голосом переспросила Холли. — Думаю, да, — ответила Тина. — Я не уверена. Но мне кажется, что он мертв. Ноги Холли наконец были высвобождены, и она со стоном пошевелила ими. — Не уверена, что могу идти. Я пролежала в одной позе слишком долго. В темноте, запертая на ключ… Сразу после вечеринки. — Как он тебя сюда привез? — Крис познакомил меня с одним парнем, — объяснила Холли. — На дискотеке. Потом мы с ним поехали в город, в клуб. Было уже очень поздно. — Ты не возвращалась в общежитие? — Я вернулась. Около четырех утра. Но когда вошла в комнату, откуда-то выпрыгнул Крис. Наверное, он меня ждал. Крис схватил меня и ударил чем-то по голове. Холли показала сгусток крови в волосах. — И очнулась я уже в этой кладовке, — закончила Холли. — Тина, мне было так страшно… — Он сумасшедший, — пробормотала Тина. — Крис совершенно рехнулся. Он думал, что я — Джуди. Его бывшая девушка. — Я знала, что он странный. С той самой минуты, когда его увидела, я поняла это. — Холли с трудом поднялась на ноги. — Пойдем. Давай скорее уйдем отсюда. Держась за руки, они вышли из кладовки. — Теперь мы в безопасности, — произнесла Тина, а про себя подумала, что на самом деле это не так: она не будет чувствовать себя в безопасности, пока не окажется как можно дальше отсюда. Тина посмотрела на песок, рассыпанный на полу. Всего лишь полчаса назад Крис хотел, чтобы она позировала ему здесь, как будто нежась на пляже. Как будто. Вся жизнь Криса была в этом "как будто". Он делал вид, что как будто бы хороший парень. Воображал, что Джуди как будто жива. Тина содрогнулась. — Что… что это? — прошептала Холли. — Здесь есть еще кто-то? Тина тоже услышала шаги и резко обернулась. Крис! Крис! Он жив! Медленно, пошатываясь, Крис вышел из темной комнаты. Ярко-красная кровь лилась по его лицу. В руке у него были длинные острые ножницы. — До свидания, Джуди, — выдавил парень, вертя ножницами перед глазами и рассекая воздух. Вжик. Вжик. Вжик. — До свидания, Джуди. Кровь капала у него изо рта, попадая на подбородок. Он двигался очень быстро. Тина отступила назад и наткнулась на стену. Крис поднял ножницы над головой. Дверь студии с грохотом отворилась. Внутрь ворвалась Карла с каким-то светловолосым парнем. — Карла! Помоги нам! — закричала Тина. — Карла! Какое счастье, что ты здесь! Крис опустил ножницы, повернулся к Карле и вздохнул с облегчением. — Где тебя так долго носило? — спросил он. — Они почти улизнули. Глава 22 — Карла? — выдохнула Тина, не веря своим ушам. — Карла… ты же не на стороне Криса, правда? А? Ты что, все это время ему помогала? — Почему вы так долго? — рявкнул Крис, вытирая кровь с подбородка тыльной стороной ладони. Он потер голову — то место, куда его ударила Тина, — и застонал. — Карла! — в отчаянии крикнула Тина. Игнорируя Тину и Холли, Карла подбежала к Крису. — Крис, смотри, это же кровь. Голова повреждена… Ты в порядке? — Что тут произошло? — вступил в разговор светловолосый парень. — Каким образом ты поранился? Может быть, вызвать врача? — Я в порядке, Стив, — мягко сказал Крис, по-прежнему играя ножницами. — Так, небольшая проблема. Но теперь все под контролем… тем более Карла здесь. Но где вы так задержались? Тина чувствовала такой гнев, такую ненависть, что ей казалось — она вот-вот взорвется. — Карла, как ты можешь ему помогать? — закричала девушка. — Как ты можешь быть такой? Стив и Карла не обратили на нее никакого внимания, как будто ее вовсе не было в комнате, как будто она не держала в объятиях свою обессиленную сестру. — Так, давай-ка посмотрим твою голову, — предложил Стив, подходя к Крису. Крис угрожающе поднял ножницы: — Отойди. Я же сказал тебе, что все в порядке. — Ну, хорошо, хорошо. — Стив поднял обе руки и отступил в сторону. Карла повернулась к Тине и Холли: — Ас ними что? — Он убил Джоша! — вскричала Тина. — Он убийца! Убил Джоша. Как ты можешь помогать ему, он же убийца! Это что-нибудь для тебя значит? Карла по-прежнему не обращала на Тину никакого внимания. Она подошла к Крису: — Я хочу тебе помочь, Крис. Ты знаешь это. Ты же знаешь — правда? — Мы оба хотим тебе помочь, — подхватил Стив. — Что мы можем сделать? Крис снова потер раненую голову и поморщился от боли. Тина видела, что ему трудно сфокусировать взгляд. — Джуди не хочет позировать мне, — пожаловался он своим друзьям. — А мне так хочется сделать еще несколько фотографий. — Хорошо, — мягко сказала Карла. — Мы со Стивом тебе поможем. Давай я сфотографирую вас вместе с Джуди. Для твоего портфолио. — Нет! — Тина была вне себя. — Вы оба сошли с ума! Я не Джуди, и я не собираюсь с ним фотографироваться! Карла сердито посмотрела на нее. — Лучше делай, как она говорит, — прошептала Холли. "Я не смогу сесть рядом с ним. Я не буду. Я скорее умру, чем прикоснусь к нему". — Стив, принеси фотоаппарат. — Карла не сводила глаз с Криса. Стив подошел к столу, взял камеру и отдал ее подруге. Карла повернулась к Тине: — Джуди, встань здесь. — И она показала на место рядом с Крисом. — Скорее. Тина сглотнула. "Не могу. Не могу". — Возьми фотоаппарат. Настрой там все, я сделаю снимок. — Карла протянула Крису камеру. Крис подался к ней, и Карла быстро выхватила ножницы у него из рук. — Хватай его! — закричала она Стиву. — Скорее! Стив ринулся вперед, обхватил Криса руками и повалил на пол. Тина была в шоке. Крис упал на пол как мешок, не сопротивляясь. Он свернулся калачиком и закрыл лицо руками. — Ну зачем вы опять все испортили? — заныл парень. — Зачем? Зачем? Карла быстро подошла к Тине и Холли: — Простите меня. — Она обняла Тину за плечи. — Я не знала. Не знала, что Крис намерен сделать. Не могу поверить, что он убил Джоша. Просто не могу! — Ты… ты была с ним не заодно? — спросила Тина. — Ты не помогала ему осуществить этот план? — Нет! — воскликнула Карла. — Нет. Ты должна мне поверить. Это сейчас мы ему как бы подыграли, чтобы отобрать у него ножницы. И чтобы он не успел ничего сделать с вами. Тина вздохнула. — Я… я верю тебе. Холли крепко обняла Тину, три девочки прижались друг к другу. Стив стоял над Крисом, не сводя с того глаз. Тина всхлипнула. — Видели бы вы лицо Джоша… — Я вызову полицию, — сообщила Холли. — Это так ужасно, — пробормотала Карла. — Крис сказал мне, что Джош решил провести эти выходные с другой девушкой. Будто он тайно встречается с ней уже несколько месяцев. И еще Крис сказала, что мы должны помешать тебе узнать об этом. Ой, Тина, прости меня, мне так жаль… — Я был в экспедиции в горах, — сказал Стив. — Карла сказала мне, что Джош куда-то уехал с другой девушкой, а ты здесь, с Крисом. — И вот тогда я узнала правду, — подхватила Карла. — Стив сказал мне, что Крис врет. Что Джош никогда не встречался ни с кем, кроме тебя. И что он всю неделю готовился к твоему приезду. — Потому и не поехал в экспедицию, — добавил Стив. Тина плакала в открытую. Бедный Джош. — Вот тут мне стало страшно, — продолжала Карла. — Значит, Джоша не было ни в экспедиции, ни с другой девушкой. Тогда где же он? И я поняла, что Крис что-то с ним сделал. — Крис и Джуди убил. Он сам мне сказал, — выдавила Тина. — Я должна была о чем-то таком догадаться. Я… — Нет, это я должен был догадаться. После смерти Джуди Крис был в такой глубокой депрессии… — перебил ее Стив. — С ним разговариваешь, а он даже не слышит. И все время говорил о Джуди. — Полиция будет здесь с минуты на минуту, — объявила вернувшаяся Холли. — Этот уикенд стал кошмаром. Настоящим кошмаром. Не вставая с пола, Крис поднял голову и сказал Тине: — Я проявлю твои фотографии, Джуди. Завтра. Они тебе понравятся. На этот раз они тебе точно понравятся. Ты будешь так счастлива, Джуди. Я сделаю тебя счастливой. Правда, сделаю… Тина закрыла уши руками и выбежала из студии. "Я больше не могу этого слышать. Не могу!" Не останавливаясь, она пробежала по коридору и распахнула дверь. Выскочив на улицу, девушка несколько раз глотнула свежего воздуха. Прохладный ветерок наполнил ее легкие. Тина немного расслабилась. Вдали уже слышался вой сирен. Наконец-то пришла помощь. Тина посмотрела в темнеющее небо и увидела первую вечернюю звезду. "Сегодня — никаких желаний", — подумала она. Никаких желаний. Тина знала, что как бы ей этого ни хотелось, уже никогда она не сможет стереть из своей памяти этот уикенд. Игры со смертью Пролог Ум и расчетливость. Это лучшее, чем его одарила природа. Увидеть цель и потом распланировать каждый шаг на пути к ней. Конечно, не все можно предугадать. Иногда просто не везет. Порой кто-то мешает. Нарушает тонкий расчет. На этот раз такого не будет. Новый план — самый лучший и не должен провалиться. Никому не будет позволено сорвать его. Он сидел в темноте, снова и снова в уме прогоняя детали; на лице расплывалась довольная улыбка. Плохо только, что придется пойти на это. Он не хотел никому вреда. Но разве есть выбор? Нужно позаботиться о себе. Потому что больше о нем никто не позаботится. Он понял это уже давно, еще в детстве. Теперь было ясно, что пришло время действовать, а не размышлять о своем прошлом. В конце концов, он не виноват, что его всю жизнь преследуют неудачи. Все изменится. Отныне все будет так, как того захочет он. Идеальный план. На первый взгляд, как будто все в порядке. Но кого-то ждет большой сюрприз. Убийственный сюрприз. Остается только терпеливо ждать. Ждать, пока не придет время действовать… Глава 1 Первая неделя сентября Сгусток зеленого геля источал такой запах, словно его достали со дна зловонного болота. Мерзкая субстанция растекалась по стенкам тюбика и дрожала, будто хотела выбраться наружу. Дина Мартинсон намочила руку в фарфоровой раковине и медленно выжала из тюбика студенистую массу. — Фу! Ты уверена, что хочешь намазать этим голову? — Давай, — сказала ее подруга, Джейд Смит. Джейд сидела на деревянном табурете напротив зеркала в ванной; плечи ее были укрыты полотенцем, на спину падали мокрые завитки золотисто-каштановых волос. — Я знаю, что мама у тебя — парикмахер, — сказала Дина, — но вид у этой дряни премерзкий. Я уж не говорю, какая она на ощупь. — Мажь, тебе говорят, — настаивала Джейд. — Мама всегда этим пользуется, и волосы у нее изумительные. Пышные и блестящие. — А от этого точно не лысеют? — пошутила Дина, нанося гель па волосы подруги. Вскоре длинные локоны были полностью покрыты зеленой слизью и слегка отдавали фруктовым концентратом. — А теперь что? — спросила Дина, закончив возиться с гелем. — А теперь будем ждать, пока высохнет, — сказала Джейд. — И тогда я стану просто неотразимой. А ты не хочешь попробовать? Можно было бы сделать тебе ежик. У Дины волосы были тонкие, словно у младенца, короткие, белокурые, прямые. Ей оставалось только носить их на пробор и надеяться на лучшее. Мама говорила, что это делает ее похожей на ангелочка. Дина была не в восторге от такой мысли, но предложение подруги было не лучше. — Нет уж, спасибо, — ответила она. — Я уже наэкспериментировалась с чем только можно. — Смотри, упускаешь свой шанс, — сказала Джейд, не выказывая желания настаивать, ей было как будто все равно. На самом же деле она скучали как, впрочем, и Дина. — Суббота, вечер, а заняться нечем, — со вздохом проговорила Дина. — Ага. Кто бы мог подумать, — сказала Джейд, — но я рада, что в понедельник уже в школу. Будет здорово увидеться со всеми, начнутся танцы, развлечения. — Да, наверное, — пробормотала Дина. — Не вижу энтузиазма. — Просто не знаю, что будет, — призналась Дина. — Может быть, все изменится. — О чем это ты? — Я только что узнала, что у нас будет жить мой брат Чак. — Твой брат? Разве у тебя есть брат? — удивилась Джейд. — Вообще-то он мой сводный брат. Сын папы от первого брака. Я встречалась с ним всего пару раз. Последний год он будет учиться в Темной Долине. — Да? — Джейд вся обратилась в слух, на уме у нее вечно были одни мальчики. — Успокойся, — сказала ей Дина. — От Чака одни неприятности. Потому-то он сюда и приезжает. В прошлом году он должен был закончить Централ-Сити, но его отчислили. Его мама и отец решили, что ему лучше доучиться в маленьком городке вроде Темной Долины. — Отчислили? — спросила Джейд. — За что? — Точно не знаю, — сказала Дина. — Вроде бы из-за компании, с которой он связался. Его даже один раз арестовали. Он с детства попадает во всякие истории. — Интересный молодой человек, — проговорила Джейд с томной улыбкой. — По тебе, так и Фредди Крюгер интересный, — съязвила Дина, направляясь в спальню. — Это все потому, что эти правильные мальчики в Темной Долине все такие предсказуемые, — сказала Джейд, идя за ней. — Предсказуемые, значит, СКУЧНЫЕ. Она сняла полотенце с плеч, встряхнула мокрыми волосами и завертелась у большого зеркала на двери шкафа Дины, любуясь своей фигурой. На ней была белая с розовым клетчатая блузка с короткими рукавами. Дина слышала где-то, что рыжим не идет розовое, но на Джейд, что ни надень, все смотрелось потрясающе — и та это знала. Подруга очень гордилась своей внешностью. Дина признавала, что ей и в самом деле было чем гордиться. — Ну, как твои волосы? — спросила Дина, чтобы переменить тему. — В процессе, — ответила Джейд. Подавив зевоту, подруга уселась на кровать и принялась подтачивать пилочкой и без того безупречные ногти. Она оглядела комнату. Взгляд ее остановился на ярко-голубом предмете на тумбочке возле кровати. — Что это? — спросила Джейд. — Мой новый телефон, — сказала Дина. — Когда папу назначили вице-президентом телефонной компании, его снабдили последними новинками. — Навороченный, — проговорила Джейд, беря телефон в руки. — Похож на панель управления в самолете или что-то в этом роде. А для чего все эти кнопки? — Чтобы программировать номера телефонов, — объяснила Дина. — Нажимаешь одну кнопку, и автоматически набирается весь номер. А вот та кнопка — чтобы держать звонящего на связи. А вот эта, — она указала па переключатель на трубке, — включает громкоговоритель, и все в комнате могут слышать разговор. — Правда? — заинтересовалась Джейд. — Полезная штука. Ты знаешь, у меня идея. Сколько там номеров записано? — Пока немного, — сказала Дина. — Только бабушка, миссис Уэллер, соседка, и, само собой, ты. — Я? Правда? И как мне позвонить себе? — Просто нажми цифру "три". — Слушай. Сегодня моя сестренка Кэти сидит с детьми. Загадочно улыбаясь, она нажала цифру "три" и включила громкоговоритель. — Добрый день, — сказала она в трубку, зажав пальцами нос, от чего казалось, что у нее насморк. — Будьте добры, мисс Кэти Смит. — Это я, — ответили на другом конце провода. Через громкоговоритель голос звучал глухо, словно доносился со дна колодца. — Вас беспокоят из Ассоциации покупателей Дивижн-Роад, — проговорила Джейд с зажатым носом. — Мисс Смит, вынуждена огорчить вас: вы были выбраны самым безвкусно одетым покупателем месяца. — Что? — поперхнулась Кэти. — Но я сегодня даже не ходила по магазинам! — Вас опознали более десяти покупателей, — продолжала Джейд. — У вас есть ровно час, чтобы получить свой приз — букет увядших ромашек. — Что-что? — взвыла Кэти. И тут она что-то заподозрила: — Постойте. Я знаю, кто это. Никакая это не ассоциация. Джейд, это ты… — Не понимаю, о чем вы говорите, — сказала Джейд, крепче зажимая нос. — Это… — Меня не обманешь, — не слушала ее Кэти. — В следующий раз найди другую дурочку, такую, как ты сама! — Раздался звонкий щелчок — она бросила трубку. — Черт! — ругнулась Джейд. — Надо было позвонить кому-нибудь, кто плохо знает мой голос. Кому-нибудь, кто ни за что не догадается… Придумала! Дина, ну-ка найди номер Генри Рэйвена! — Генри Рэйвена? — удивилась Дина. — Он же такой зануда! Ему есть дело только до своего компьютера. Зачем ему звонить? — Увидишь, — сказала Джейд. — Или, вернее, услышишь! Она отобрала у Дины телефонный справочник и набрала семь цифр. Послышались длинные гудки, потом щелчок и, наконец, безошибочно узнаваемый голос Генри Рэйвена. — Алло? — Алло, это Генри? — очень тихо, почти шепотом проговорила Джейд, и Дине подумалось, что голос ее звучит очень интригующе, интимно. — Да, это я, — ответил Генри. — Кто говорит? — Ты не знаешь меня, Генри, — прошептала Джейд, — но я уже давно-о-о положила на тебя глаз. — Она протянула "давно" томно, с придыханием. — Кто это? — Кто-то… кто хочет подружиться с тобой. Ты мне нравишься, Генри… — Это что — шутка, что ли? — Это не шутка, — сказала Джейд. — Я серьезна, как никогда. Ты тот самый парень, о котором такая девушка, как я, может только мечтать… На том конце провода воцарилось молчание. Потом Генри неожиданно выпалил: — Найди себе другого парня! У меня нет на это времени! — и поспешно положил трубку. Девушки повалились на кровать, заливаясь смехом. — Ты слышала? У него нет времени! — хохотала Дина. — Получилось лучше, чем я ожидала, — сказала, поуспокоившись, Джейд. — Теперь твоя очередь. — Моя? — изумилась Дина. — Ну да. Я уже звонила. Просто набери… — Нет, Джейд! — не решалась Дина. — Я и так-то стесняюсь с людьми разговаривать! — Вот в том-то все и дело, — уговаривала Джейд. — Когда человек тебя не видит, говорить легче. Ну, давай посмотрим. — Она покопалась в телефонном справочнике. — Может, звякнуть Робу Мореллу? Робу Мореллу? — вскрикнула Дина. — Да он один из самых красивых парней в школе! — Ну и что? — спросила Джейд. — Он же тебе нравится, признайся? — Ну, правится, — колебалась Дина, — но в прошлом году, когда мы вместе ходили на геометрию, у меня даже мысли не было заговорить с ним. — Значит, у тебя есть шанс сделать это сейчас, — сказала Джейд. — А что если он меня узнает? — Говори шепотом, как я, он и не догадается, — подбодрила ее Джейд. Не обращая внимания на протесты подруги, она набрала номер и сунула трубку ей в руку. — Что я ему скажу? — в ужасе вскричала Дина. — Что взбредет в голову, — сказала Джейд. — Просто будь посексуальнее. — Алло? — пролепетала Дина в трубку. Потом сделала глубокий вдох и продолжала полушепотом: — Можно попросить Роба Морелла? — Отлично! — одними губами произнесла Джейд. Через мгновение из громкоговорителя донесся заспанный голос: — Алло? — Алло — Роб? — прошептала Дина, стараясь, чтобы голос ее звучал как можно интимнее. — Что делает такой красавчик, как ты, в субботу вечером дома, один? — Взял в прокате пару кассет, — ответил Роб. — Кто это? — Твоя тайная обожательница, — сказала Дина. Слова подбирались сами собой. — Моя — кто? Как тебя зовут? — Не могу сказать, потому что тогда это перестанет быть секретом. Дина сама себе поражалась. Фразы складывались легко, будто она читала их с листа. — Ну, если ты не можешь назвать свое имя, хотя бы опиши себя, — сказал Роб. Сон его прошел. Он был заинтригован! Дина прикрыла глаза и откинулась на кровать. — Описать себя? — повторила она. — Ну, ростом я пять футов четыре дюйма, во мне сто пять фунтов, светлые волосы до талии. У меня зеленые глаза и полные губы. Говорят, я немного похожа на Ким Бэсинджер. — Может, встретимся? — предложил Роб. — Мне бы очень этого хотелось, — сказала Дина. — Ты такой симпатичный. Я позвоню тебе как-нибудь вечерком. — А может, сегодня? — загорелся Роб. — Или завтра? Дашь мне свой телефон? — Мне нужно идти, — сказала Дина. — Помни обо мне, я позвоню. Приподнявшись, она положила трубку, посмотрела на Джейд — и обе рухнули на кровать, корчась от смеха. — Он клюнул! — кричала Дина. — Невероятно! Он просто изошел слюнями! — Неподражаемо! — сказала Джейд. — У тебя талант. Теперь он месяц будет сидеть дома, ожидая твоего звонка. — Ты была права, — призналась Дина. — Было легко. Проще, чем говорить с человеком лицом к лицу. — Я же говорила. Ну, кто следующий? Может… — Хватит на сегодня, — сказала Дина, посмотрев па часы. — Уже поздно, с минуты на минуту предки будут дома. Тогда завтра? Дина покачала головой. — Завтра мы с папой едем в аэропорт встречать Чака. — Передай ему привет, — сказала Джейд. — Да ведь он тебя не знает. Джейд повернулась к подруге с сияющей улыбкой на лице. — Пока не знает, — проговорила она. — Но у меня такое предчувствие… что скоро узнает. Глава 2 По дороге в аэропорт Дина испытывала радостное волнение, но вместе с тем немного нервничала. Теперь ей даже нравилось, что с ними будет жить брат, с которым она не виделась сотню лет. Поразмыслив, она пришла к выводу, что это может дать ей кое-какие преимущества — например, он мог бы представить ее своим друзьям. Потом Дина вдруг вспомнила о неприятной истории, в которой был замешан Чак. И где-то в глубине души у нее зародились опасения, что, может быть, все сложится не так, как она себе представляла. Отец тоже явно нервничал. — Будь с ним поприветливей, Дина, — наставлял оп дочь. — Но не навязывайся ему. Не забывай: он вырос в большом городе и не привык к общению в тесном провинциальном кружке. — Ладно, — сказала Дина. "Наверное, брат считает, что мы сборище деревенских недотеп", — подумала она про себя. С первого взгляда Чак произвел на нее приятное впечатление. Последний раз она видела его, когда ему было десять лет, и с тех пор он очень изменился. Теперь это был рослый парень атлетического сложения, под футболкой и обтягивающими джинсами играли бугристые мускулы. У него были густые светлые волосы и поразительно голубые глаза. Джейд, была уверена Дина, назвала бы Чака "лапочкой". Но когда они подошли поближе, она вдруг поняла, что не все в нем вписывалось в образ симпатяги-американца. Взять хотя бы выражение лица. Его нельзя было назвать ни мрачным, ни насмешливым. Что-то среднее, двусмысленное. Дина не могла бы объяснить это словами. Отец протянул ему руку, но Чак сделал вид, что не замечает этого. Мистер Мартинсон, казалось, слегка уязвленный, неуверенно улыбнулся. — Чак, ты, наверное, помнишь Дину. Чак посмотрел на нее так, будто она была какой-нибудь жабой или другим низшим существом. — Привет, малышка, — сказал он. Малышка? Этот год обещает быть ужасным, решила Дина. Но в следующий миг Чак улыбнулся ей какой-то глуповатой, кривой улыбкой и словно стал совсем другим человеком. Она натянуто улыбнулась в ответ, не зная, чего еще от него ожидать. По дороге домой неловкость стала еще больше. Дина сидела сзади и слушала разговор отца с Чаном. Точнее, говорил ее отец, а Чак только ухмылялся. Один раз он сказал: — Здесь такая тоска. Лучше бы мне вернуться в Централ-Сити. — Тебя туда не примут, — возразил мистер Мартинсон. — Мы с твоей мамой уже не раз говорили с ними, ты же знаешь. — В первый раз голос отца звучало раздраженно, если не сказать — сердито. Дина надеялась узнать из разговора, почему все-таки Чака отчислили. — Мне хотелось бы, чтобы ты уяснил себе… — начал было отец, но слова его потонули в визге тормозов и скрежете шин. Раздался звук сильного удара — Дина вскрикнула. Она услышала звон бьющегося стекла. Еще удар. Загудел один автомобильный рожок, другой. Кто-то закричал. Снова завизжали тормоза. Дина зажала уши руками. Мистер Мартинсон, с искаженным от ужаса лицом, резко нажал на педаль. Его темно-желтый "БМВ", едва не врезавшись в скопление машин, остановился всего в нескольких дюймах от корпуса затормозившего перед ним автомобиля. Дина услышала, как позади сигналят и сворачивают с дороги другие машины. — Выходите! — велел мистер Мартинсон. — Снаружи безопаснее. Дина и Мак быстро вышли из машины и встали на поросшей травой обочине, подальше от места аварии. Высоко в небе мерцали россыпи звезд. Чак направился к толпе, собравшейся в начале пробки. Дина из любопытства последовала за ним. — Эй, вернитесь! — крикнул отец. Чак, не обращая на него внимания, шел дальше. Дина в нерешительности взглянула на отца и все же пошла за братом. Впереди Дина и Чак увидели красный "Плимут", врезавшийся в бетонный разделительный барьер, двигатель его дымился. Прямо у них на глазах дно машины стали лизать языки пламени, поднимаясь к дверцам. — Смотрите! — раздался чей-то крик. — Горит! Толпа отхлынула назад. Дина в ужасе смотрела на растущее пламя. Она отошла назад, на обочину, подальше от горящей машины. И вдруг она заметила, что Чака рядом нет. Он стоял в переднем ряду толпы и, словно загипнотизированный, не отрываясь глядел на огонь. Внезапно послышался душераздирающий крик. — Там Таффи! Дина обернулась и увидела малыша, прижимавшего ко лбу окровавленное полотенце. — Таффи! — кричал мальчик. — Спасите Таффи! — В машине собака! — крикнул кто-то в толпе. Теперь и Дина разглядела в окне автомобиля маленькую, черную с белым мордочку. Животное прыгало на сидении, надрываясь истошным лаем. Языки пламени подбирались все ближе. Вдруг кто-то отделился от толпы и побежал к горящему "Плимуту". — Стой! — крикнул какой-то мужчина. — Сейчас взорвется! Но человек продолжал бежать и через мгновение исчез в густых клубах дыма. К своему ужасу. Дина поняла, что это был Чак. — Чак! Чак! Вернись! — закричала она. Но было слишком поздно. Машина взорвалась ослепительным фейерверком огненных брызг. Глава 3 Хотя они добрелись домой заполночь, а на утро нужно было в школу, Дина не могла заснуть. Она лежала в кровати, размышляя о том, что произошло той ночью. Па глазах у онемевшей толпы Чак вынырнул из густого облака пожарища. Как раз в этот момент подошел мистер Мартинсон. — Что происходит? — спросил он. Никто но ответил. Все смотрели на Чака в разодранной майке, с почерневшими от копоти лицом и руками. Он бежал к обочине, прижимая к груди черно-белый комочек. — Таффи! Таффи! — радостно взвизгнул малыш. — Чак! Господи, что с тобой? — вскричал мистер Мартинсон. Чак, казалось, не замечал ничего вокруг. Он ласково гладил животное, шептал ему что-то успокаивающее, прижимаясь перепачканным лицом к мохнатой мордочке. Потом он отдал собаку хозяину. — Держи, малыш, — сказал он. Мать мальчика, у которой на щеке запеклась большая ссадина, порывисто обняла Чака. — Спасибо вам, — сказала она. — Вы не знаете, как много для Тимми значит эта собака. Вы настоящий герой. — Да ладно, — смутился Чак. — У меня самого была собака. Дина смотрела на брата с уважением. На лице у него играла кривая улыбка, он не был даже ранен, хотя ему пришлось лезть в горящую машину. Уже потом, лежа в постели. Дина вспомнила слова женщины. В глазах свидетелей этого происшествия Чак был героем. "Наверное, он очень храбрый, — подумала Дина. — Или сумасшедший. Утром за завтраком Дина решила сказать Чаку, что гордится им, что она рада его приезду. Отец уже ушел на работу, а мама собиралась, как всегда, опаздывая. Готовить что-нибудь затейливое не было времени, поэтому Дина насыпала в две тарелки хлопьев и сверху положила черники. Она почти закончила завтракать, когда появился зевающий и потягивающийся Чак. — Доброе утро, Чак, — приветливо поздоровалась она. — Я тут насыпала тебе хлопьев. Если поторопимся, придем в школу пораньше, и, если хочешь, я тебя со всеми познакомлю. Чак минуту молча смотрел на нее. — Отстань, малышка, — сказал он. — Я уж как-нибудь сам разберусь. — Но я только хотела… — Дина умолкла. Щеки у нее горели, будто он дал ей пощечину. Она налила ему в тарелку молока, не замечая, что оно течет через край. Тут в кухню вошла мать Дины, на ходу вдевая в ухо серьгу. — Быстрее, дети, — сказала она. — Я подброшу вас в школу по дороге. Ни слова не говоря, Чак встал и вывалил свой завтрак в раковину. Дина пораженно смотрела на него. "Что с ним такое? — недоумевала она. — Неужели он и вправду сумасшедший?" К полудню, спустившись в столовую на ленч. Дина почти забыла о Чаке. Все-таки хорошо, что начались занятия, думала она. Едва она наполнила поднос и нашла себе место, как в столовую вальяжной походкой вошел Роб Морелл со своей компанией, ребятами из легкоатлетической команды, стараясь казаться, по обыкновению, крутым. Раньше Дина думала, что Роб был таким на самом деле. Симпатичный, обаятельный, один из лучших в школе спортсменов — словом, из тех мальчиков, рядом с которыми она терялась и не находила, что сказать. Но в тот день все было по-другому. Она улыбнулась, вспоминая субботний вечер, свой телефонный звонок — как быстро она "приручила" его. Ее переполняло ощущение собственной силы, власти над ним. Она откровенно смотрела на Роба и улыбалась, и ей было все равно, заметит ли он ее взгляд. "Наверное, считаешь себя самым крутым парнем в Темной Долине, — злорадно думала она. — Но ты и не догадываешься, что девушка твоей мечты — это я. Да, я. Робкая, тихая, маленькая Дина!" — Алё! Есть кто-нибудь дома? Дина подняла глаза, очнувшись от сладких грез. Рядом стояла Джейд с подносом в руках. На ней было легкое полосатое, белое с желтым, платье, длинные рыжие волосы были повязаны сзади белой лентой. Она выглядела бесподобно. Все мальчики в столовой глазели на нее. — Ну? Можно мне к тебе? Или ты так и будешь питать в облаках? — Конечно, Джейд, садись, — пробормотала Дина. Джейд поставила поднос на стол и села рядом с подругой. — Я думала, ты будешь завтракать с братом, — сказала Джейд. Дина пожала плечами. — Он ясно дал понять, что не желает общаться со своей малолетней сестрицей. — Она старалась, чтобы голос ее звучал как можно безразличнее. — Ну вот, — разочарованно протянула Джейд. Потом она повеселела и обвела взглядом столовую. — Хотя бы посмотреть, как он выглядит. Где он? — Он… — Дина покрутила головой, но Чака не увидела. — Я не знаю, где он. — Она нахмурилась, ей вдруг стало не по себе. "Почему Чак не пришел на ленч?" — гадала она. Она знала, что они завтракают на одной перемене. — Ладно, познакомлюсь с ним в другой раз, — сказала Джейд. Потом она подалась вперед: — Угадай, кто стал парой месяца? — Кто? — машинально спросила Дина. — Брюс Кипнес и Шерри Мердок! — Да что ты? — изумилась Дина. Брюс и Шерри были самыми толстыми в школе. — Они со мной в одной группе по географии, и сегодня утром эти двое ходили за ручку, — сообщила Джейд. — Что ж, в этом нет ничего плохого, — сказала Дина. — Да, наверное, с ними больше никто не хочет встречаться. Ой, забыла сказать тебе, что сделала с собой миссис Овертон. Знаешь, она очень коротко постриглась — почти под мальчика. — Что? — рассеянно переспросила Дина. — Я говорю, миссис Овертон… — да что это с тобой? — раздраженно спросила Джейд. — Не знаю, — сказала Дина. — Меня беспокоит Чак. У меня такое чувство, что он… Договорить она не успела — ее прервал на полуслове громкий стук распахнувшихся дверей. Дина обернулась на шум и увидела двоих сцепившихся между собой ребят, поваливших горку грязных подносов у двери. — Драка! — раздался чей-то крик, заскрипели отодвигаемые стулья, на столах зазвенели тарелки и приборы. Все вскочили, у дверей начала собираться толпа. Дина привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть, кто дерется. — Это Бобби Мак-Кори, — крикнула Джейд сквозь гомон толпы. — Он дерется с каким-то новеньким! "О господи", — подумала Дина. Она взобралась на стул, чтобы лучше видеть. — Не может быть, — простонала она. — Это Чак. — Осторожно! — взвизгнула стоявшая рядом девушка. — У новенького нож! Глава 4 Так-так. Пока все в порядке. Большая игра. Все идет по плану. И никто ничего не подозревает. Еще одна неделя. Всего одна неделя — и он сделает последний ход. Еще одна неделя — и все его тревоги будут позади. Теперь его ничто не остановит. Ничто и никто. Пусть только кто-нибудь попробует помешать ему. Глава 5 Вторая неделя сентября Похоже, в этом году будут одни неприятности. Дина была просто уверена в этом. Было воскресенье, один из первых по-настоящему осенних дней. Дина на круглой площадке возле дома, в старом купальнике и обрезанных по колено джинсах, мыла мамину серебристую "Хонду-Цивик". Но думала она не о "Хонде", мысли ее неизменно возвращались к кошмарам минувшей недели. Взять хотя бы учебу — все предметы оказались куда сложнее, чем она предполагала. И зачем только она выбрала тригонометрию? Ей и в сто лет ее не выучить. Потом, проблемы с личной жизнью. Год обещает быть повторением предыдущего, когда на вечеринки ее приглашали только потому, что она была подругой Джейд. Ей даже стало еще труднее общаться со сверстниками. И наконец, самая большая проблема. Ее брат Чак. У нее не укладывалось в голове, что он мог быть настолько глуп, чтобы в первый же день в школе затеять драку. Хуже того, у него был нож. Только трое учителей смогли разнять дерущихся. Что за характер! Его не выгнали из школы лишь потому, что папа пошел к директору и клятвенно обещал, что подобное больше не повторится. Дина слышала, как вечером после этого случая папа выговаривал Чаку. — И вот еще что, — кричал мистер Мартинсон — в таком состоянии Дине доводилось его видеть за всю жизнь всего пару раз. — Еще одна оплошность — даже если забудешь дома пропуск — и тебя вышвырнут пинком под зад! Ты понял? Дина не слышала, что отвечал ему Чак, но могла вообразить себе его лицо — наверняка все то же двусмысленное выражение. Это выражение не сходило с его лица всю неделю. Ему негласно запретили выходить из дома, но вместо того чтобы исправиться и проводить больше времени в кругу семьи, он сразу после школы исчезал в своей комнате в подвальном этаже и сидел там до вечера, потом выходил, молча проглатывал ужин и снова уходил к себе. Его почти не было видно. Дина, в общем, была бы не против, если бы не изменилась вся атмосфера в доме. Нервы у всех были натянуты до предела. Отец Дины, обычно самый покладистый человек на свете, теперь стал вспыльчивым, постоянно срывался на жене и дочери из-за сущих пустяков. А мама Дины, главный администратор Агентства социальных услуг Темной Долины, и без того находившаяся в постоянном нервном напряжении из-за работы, стала раздражаться все чаще. Дина вздохнула. "И кто это сказал, что школьные годы — лучшие годы жизни?" — думала она, глядя, как по сияющему корпусу "Хонды" стекают струйки мыльной воды. Она открыла кран и стала поливать машину из шланга. — Эй, Дина! Она подняла глаза и увидела идущую к ней по мощеной дорожке Джейд. — Привет, Джейд, — сказала Дина. — Что ты здесь делаешь? Джейд пожала плечами. Она была одета в облегающий белый трикотажный топ без рукавов и зеленые шорты; полосы ее блестели в лучах заходящего солнца, будто расплавленная медь. — Да вот, договорились сегодня встретиться с Майком Камиски, — сказала она, — но он позвонил, сказал, что заболел. Не знаю, может, врет. Ну, я и решила заглянуть к тебе, узнать, как дела. — Хочешь сказать, уж мне-то свидания никто не назначает? — слегка обиделась Дина. — Ладно тебе, не перевирай, — сказала Джейд. — Просто решила зайти, вот и все. Дина выключила воду и окинула автомобиль критическим взглядом. — Порядок. Мама с папой ушли в город на концерт. Оставили мне деньги заказать пиццу и взять в прокате пару кассет. Можешь присоединиться. — Хорошая мысль, — согласилась Джейд. Потом хитро улыбнулась. — А Чак дома? — Выкинь его из головы, — посоветовала Дина. — Он решил стать затворником. Выходит из комнаты, только чтобы поесть. — Могу поспорить, я бы заставила его выйти, — проговорила Джейд. — Я сказала, забудь! — Ну ладно, ладно, — уступила Джейд. — Он такой симпатичный. Жаль! — И зачем я мыла машину? — сказала Дина, выглядывая в окно. На улице уже целый час шел проливной дождь. — Как говорит моя мама, закон подлости, — сказала Джейд. — Как только помоешь машину, сразу же начинается ливень, даже если на небе не было ни облачка. — Хочешь еще пиццы? — помолчав, спросила Дина, пододвигая к подруге большую квадратную коробку. — Я объелась, — сказала Джейд. — Может, Чак хочет, давай спросим. — Да забудешь ты наконец про него? — возмутилась Дина. — Он сейчас, наверное, думает о том, как поставить на уши всю школу. Давай лучше посмотрим второй фильм. — У меня есть предложение получше. Думаю, пора звякнуть Робу Мореллу — от имени тайной обожательницы. — Джейд, может, не надо? — заколебалась Дина. Сердце ее отчего-то вдруг учащенно забилось, как будто она бежала кросс. — Давай, Дина, — упрашивала ее Джейд. — Дай волю скрытым инстинктам. — Ну, это всего лишь безобидный розыгрыш… — Вот именно, — подзадоривала ее Джейд. — Безобидный и веселый. — Она уже открыла телефонный справочник и набирала номер. Она прижала трубку к уху, послушала секунду и протянула телефон Дине. — Есть! — возбужденно шепнула она. Все вышло, как на прошлой неделе, только еще лучше. Как только Дина заговорила, сразу же перестала волноваться. Кто волновался — так это Роб! От волнения он даже начал заикаться. — М-можно п-пригласить тебя на чашечку к-кофе? — спустя какое-то время спросил он. — На чашечку кофе, Роб? — переспросила Дина томным шепотом. — С удовольствием. Но прежде я должна быть уверена… — Уверена в чем? — В тебе, во всем. Она придумывала, что бы сказать дальше, и тут в трубке что-то щелкнуло. — Алло? — сказал Роб. — Алло, ты слушаешь? — Казалось, он испугался, что она повесила трубку. — Наверное, что-то на линии, — сказала Дина. — Извини, Роб, я спешу. Я перезвоню тебе как-нибудь вечерком. — Она положила трубку, переполненная сознанием собственной власти. — Здорово! — одобрила Джейд. — А что это был за звук? — Не знаю, — сказала Дина. — Наверное, что-то с телефоном. — Надеюсь, с ним ничего не случилось. Дай мне. Теперь моя очередь. — Кому ты собираешься звонить? — Майку Камиски, — сказала Джейд. — Проверю, не соврал ли он насчет простуды. Но не успела она набрать номер, как три раза громко постучали, и дверь распахнулась. На пороге стоял Чак, в обрезанных джинсах и в голубой майке с надписью "R.E.M.", с обычной своей кривой улыбочкой на лице. — Привет, девчонки, — сказал он. — Чак, разве тебе разрешили войти? — возмутилась Дина. Эй, мы же семья, верно? — парировал Чак и, повернувшись к Джейд, спросил: — А тебя как звать? Дина взглянула на Джейд. Она смотрела на Чака так, будто он был лидером самой модной рок-группы в мире. Дина вздохнула. — Чак, — проговорила она, — это… — Джейд Смит, — представилась Джейд, улыбаясь во весь рот самой медоточивой улыбкой. — А я Чак, — сказал Чак, улыбаясь в ответ. "А я тут, кажется, лишняя", — подумала про себя Дина. Чак присел на старинную скамейку у туалетного столика Дины, которая рядом с этой горой мускулов казалась игрушечной. — Что ты делаешь у меня в комнате? — спросила Дина. — Зашел посмотреть, — ответил Чак. — Я же вас, подруги, не спрашиваю, что вы здесь делаете. Или, вернее, что собираетесь делать. — Что ты хочешь сказать? — "Это твоя тайная обожательница, Роб", — пропел Чак, подражая томному шепоту Дины. — "Я бы с удовольствием встретилась с тобой как-нибудь …" — Ты подслушивал! — возмутилась Дина, покраснев до корней волос. — Так вот что это был за щелчок, — сказала Джейд. — Я не подслушивал, — сказал Чак. — Я просто поднял трубку. Уверен, отцу будет интересно узнать, чем вы тут занимаетесь. — Нет, Чак! — растерялась Дина. — Ты не скажешь ему! Папа заберет у меня телефон! — И что? — ухмыльнулся Чак. — Зачем он тебе? Звонить всяким идиотам — своим одноклассникам? Если уж играть, так хотя бы с воображением. — А ты что, придумал что-то получше? — Еще нет, но мог бы, — сказал Чак. — Эй, вы, хватит пререкаться, — вмешалась Джейд. Казалось, она вовсе не была смущена. Она одарила Чака сияющей улыбкой. — Может, скажешь, что у тебя на уме? — Минутку, — оборвала ее Дина. — Может, просто забудем об этом? Мне кажется… — Да ладно тебе, Дина, — сказала Джейд. — Это всего лишь безобидная забава. Ты же сама это говорила. Что будет, если Чак поиграет с нами? "Только не это, — подумала Дина. — От Чака одни неприятности". Но что она могла поделать? Если Чак наябедничает отцу, можно попрощаться с телефоном — может, единственной радостью в жизни. А Чак, в конце концов, вел себя вполне сносно. Наверное, от одиночества. — Ладно, — согласился Чак. — Только на этот раз без всей этой ерунды. — "Ой, Роб, ты та-а-кой симпатичный". Будем звонить по-настоящему. — Например? — спросила Джейд. — Дайте-ка мне телефонный справочник. — Чак поводил пальцем по оглавлению. — Что за захолустный городишко, — пробормотал он. — Здесь есть хоть какие-то развлечения? — спросил он через минуту. — Масса, — сказала Дина, начиная злиться. — У нас, надо полагать, есть все, что и у вас в большом городе — кино, танцы, гольф, боулинг… — Боулинг — это хорошо, — протянул Чак, листая желтые страницы. — Вот он, нашел — "Шейдисайд Лэйне". Он набрал номер. Через секунду в громкоговорителе зазвучал женский голос. — Добрый вечер, "Шейдисайд Лэйне". — Слушайте внимательно, я повторять не буду, — сказал Чак хриплым зловещим шепотом. — У вас заложена бомба. Она взорвется ровно в десять. — Кто это? — встревожилась женщина. — У вас пятнадцать минут на эвакуацию, — сказал Чак и повесил трубку. — Чак! — в ужасе воскликнула Дина. — Как ты можешь? Бомба — это не игрушки! — Да ладно, это, наверное, самое крупное происшествие за последние годы, — невозмутимо отозвался Чак. Он засмеялся и снова стал листать справочник. — А что, это забавно, — улыбнулась Джейд. — Только представьте — люди мокнут под дождем в спортивных туфлях. — Джейд! — разозлилась Дина. — Что ты мелешь! Это же преступление! — Ты права, — признала Джейд. — Чак, — вкрадчиво проговорила она, — мы просто звонили ребятам из школы. Я хочу сказать, нам не нужны неприятности. — Да-да-да, — сказал Чак и прищелкнул пальцами. — Подождите-ка, у меня идея. Как называется то место, от которого у вас все тут шарахаются? — Ты имеешь в виду Фиар-стрит? — сказала Дина. — Ну да, правильно. Что за название! — Чак снова расхохотался. — Улицу назвали в честь одного гадкого старика по имени Саймон. Фиар, — объяснила Дина и добавила: — Зря ты смеешься. На Фиар-стрит происходят жуткие вещи. Правда. — Например? — ухмыльнулся Чак. — Ну, там исчезали люди, — подхватила Джейд. — И еще было несколько нераскрытых убийств. Поздно ночью в лесу там слышали странные крики. Чак смотрел на нее с кривой усмешкой на лице. — Спустись на землю, — сказал он. — Да в каждом маленьком городке есть место вроде вашей Фиар-стрит! Это все сказки, выдуманные от скуки. — Фиар-стрит — это не сказки, Чак, — сказала Дина. — С этим шутить не стоит, — добавила Джейд. Дина заметила, что она сказала это совершенно серьезно, на мгновение даже перестав кокетничать. — Ну, сказки или нет, — заявил Чак, — меня этим не испугаешь. Так, посмотрим, что у нас тут, — проговорил он, листая справочник. — Хотите звонить ребятам из школы, да? Как звать того парня, с которым я недавно подрался? — Бобби Мак-Кори, — туг же ответила Джейд. — Он со своими дружками считает, они у нас самые крутые. Всегда задирают младших. — Что ж, давайте для разнообразия задерем его, — сказал Чак. — Поглядим, какой он крутой. — И, но успела Дина отговорить его, Чак набрал номер Бобби. — Можно попросить Бобби Мак-Кори? — проговорил он в трубку грубым, угрожающим голосом. У Дины по спине пробежал холодок. Через минуту Бобби подошел к телефону. — Алло, это Бобби, — сказал он. — А это — Призрак Фиар-стрит, — сказал Чак. — Я положил на тебя глаз. — Призрак — чего? Кто это? — спросил Бобби. — Я положил на тебя глаз, — повторил Чак. — В каком смысле? — голос Бобби звучал уже не так уверенно. — В прямом, — сказал Чак. — Я положил на тебя глаз — злой глаз. На твоем месте я бы запер сегодня все окна и двери — и запирал бы их каждую ночь. — Эй, кто это? — пролепетал Бобби дрожащим голосом. Дина уже собиралась вырвать у Чака трубку, но тут он хрипло засмеялся и нажал отбой. — Ты права, Джейд, — сказал он. — Куда веселее звонить ребятам из школы. — Как ты можешь! — возмутилась Дина. — Бобби Мак-Кори — опасный тип. Что если он узнал твой голос? — Не волнуйся, — сказал Чак. — Это всего лишь шутка. Или ты, может, боишься Призрака Фиар-стрит? — Он расхохотался, подбежал к окну и поднял его. Снаружи начался настоящий ливень, черноту неба разрывали вспышки молний. — Духи Фиар-стрит! — громко крикнул Чак. — Вы слышите меня? Я жду вас! Сейчас! Придите, заберите меня! "Он точно сумасшедший", — подумала Дина. Иногда вид у него совершенно безумный, кажется даже, что это совершенно другой человек. Такое впечатление, что у него раздвоение личности, и временами в нем берет верх тяга к острым ощущениям. Вдруг ослепительно сверкнула молния и тут же раздался раскатистый удар грома. В следующий миг свет померк, и густую тьму прорезал душераздирающий крик. Через минуту небо снова озарила вспышка молнии — девушки испуганно переглянулись. — Эта молния была совсем близко! — Голос у Дины дрожал. — Могла даже ударить… — Дина! — встревожено воскликнула Джейд. — Где Чак? Дина обвела взглядом комнату — Чака не было! У окна послышался стон. — Это там, — сказала Джейд. — Быстрее! Девушки подбежали к распахнутому окну. Снаружи хлестал дождь; вспышка молнии выхватила из темноты скорчившееся на полу безжизненное тело Чака. Глава 6 Мгновение Дина ошеломленно смотрела на неподвижное тело брата. — Чак! — закричала она. — Чак! — Господи! — воскликнула Джейд срывающимся голосом. Она нагнулась над ним. — Ты думаешь, он… он… Ой! Джейд и Дина одновременно отпрянули назад — Чак сел и состроил страшное лицо: — У! Потом он снова повалился на спину, покатываясь со смеху. — Как я вас подловил, а? — сказал он, откашливаясь и переводя дух. — Смотрите-ка, как вас напугали духи Фиар-стрит! Дине никогда еще не доводилось переживать такую бурю эмоций. Сначала испуг — дикий страх. Потом шок, потом облегчение — когда она поняла, что с Чаком все в порядке. Но сильнее всего был охвативший ее гнев. Гнев переполнял все ее существо — ей казалось, она сейчас просто лопнет от злости. — Чак, ты болван! — заорала она. — Это уже слишком! Не лезь в то, чего не понимаешь! — И-извини, — проговорил Чак, задыхаясь от смеха, но было не похоже, что он чувствовал себя виноватым. — Но слушай: я просто не мог удержаться. Все успокоились. Джейд прижалась носом к окну посмотреть, что делается на улице. — Дождь заканчивается, — объявила она. — Мне пора домой. — Если не возражаешь, я провожу тебя, — предложил Чак. — Ведь ночью происходят странные… вещи. — И, снова засмеявшись, он повернулся к Джейд с кривой усмешкой на лице. Дина все еще сердилась на него, но Джейд, казалось, все было нипочем. Она смотрела на Чака так, будто ей было безразлично, что он выдавал себя за Призрака Фиар-стрит. На следующий день Чак извинился и даже предложил Дине помочь с домашним заданием по математике. Как будто это два разных человека, снова подумала она. Один Чак — с улыбкой — был добрым, храбрым, веселым. Другой же Чак был злобным и несносным. Первый Чак нравился Дине. Она решила подумать над тем, как развить эту сторону его характера. Утром в школе она все еще продолжала размышлять о двух Чаках и, когда шла на урок французского, едва не столкнулась в холле с Робом Мореллом. — Извини, — сказал Роб. — Как дела, Дина? Он улыбнулся широкой, искренней улыбкой, и сердце девушки учащенно забилось. Она что-то пролепетала в ответ. Ей вспомнилась минувшая неделя, когда она после первого звонка Робу наслаждалась сознанием своей власти над ним. Но в прошлую субботу все изменилось. Теперь ей было стыдно и неприятно. Она даже толком не понимала, почему все стало иначе. Ведь ничего не произошло, если не считать злых шуток Чака. Это могло быть даже опасно. Телефонная игра ее больше не забавляла. И она не станет больше в этом участвовать. Нужно поговорить с Джейд и Чаком и убедить их, что это нехорошо. Случай представился тем же утром, в столовой за ленчем. Она поднесла ко рту сэндвич с мясом, и тут рядом на стул плюхнулась Джейд. — Дина, ты видела сегодняшнюю газету? — спросила она с блестящими от возбуждения глазами. — Нет еще, — ответила Дина. — Послушай, Джейд, — начала она, — мне нужно с тобой поговорить… — Обязательно, — перебила ее Джейд. — Но сначала посмотри на это! Она швырнула Дине шейдисайдскую "Морнинг Пресс", чуть не опрокинув бумажный стаканчик с молоком. На первой странице красным маркером была обведена статья. Едва Дина пробежала глазами первые строки, сердце ее екнуло. "ЛОЖНАЯ ТРЕВОГА" "В субботу вечером, в 21.45, в полицию Темной Долины поступило сообщение о бомбе, заложенной в боулинг-клубе "Шейдисайд Лэйне". Была произведена эвакуация, но никаких следов взрывчатки обнаружено не было. По словам Луизы Кэмерон, менеджера вечерней смены в "Шэйдисайд Лэйне", телефонное предупреждение было сделано мужчиной с хриплым голосом. "Он говорил так убедительно", — сказала она. Кори Брукс, учащийся средней школы Темной Долины, был среди тридцати эвакуированных, стоявших под проливным дождем во время обыска здания. "Паники не было, — рассказывает он. — Жалко только, что я не смог завершить игру. Это была лучшая игра в моей жизни". Несмотря на отсутствие улик, представитель полицейских служб, лейтенант Эван Фрейзер, сообщил, что следствие будет продолжаться. "Возможно, это был ложный вызов, — сказал он в интервью "Морнинг Пресс". — Но нельзя исключать и вероятность террористического акта. Мы обязаны тщательно проверять каждое поступающее сообщение". Закончив читать статью. Дина почувствовала легкое головокружение. Ей стало стыдно. Она взглянула на Джейд, ожидая увидеть на ее лице раскаяние. Но увидела лишь блестящие от возбуждения глаза, раскрасневшиеся щеки. Казалось, она была довольна. — Невероятно, правда? — сказала она. — Мы попали на передовицу! Минуту Дина в изумлении смотрела на подругу. — Ты что, спятила? — наконец спросила она. — Это все очень серьезно. Тут написано, полиция продолжает расследование. — Да им в жизни нас не найти, — уверенно заявила Джейд. — Что значит "нас"? — не успокаивалась Дина. — Это же Чак звонил. — Расслабься, — сказала Джейд. — Никто же не пострадал. — Нет, — согласилась Дина, — но могли пострадать. Что если бы в боулинге началась паника? А другой звонок — когда Чак представился Призраком Фиар-стрит? На мгновение подруга переменилась в лице. Дина заметила мелькнувший в ее глазах страх. — И что с того? — наконец проговорила Джейд. — Это все не настолько безобидно, как кажется, — продолжала Дина. — Это подлость. Чак действительно хотел напугать Бобби Мак-Кори. Теперь нахмурилась Джейд: — Хорошо, согласна, Чаку не стоило говорить о Фиар-стрит. Но мне нравится звонить, и тебе тоже. Признайся, Дина? — Ну, может, когда мы звонили ребятам из школы, и было весело, — сказала Дина, — но у Чака и так крупные неприятности. Я не доверяю ему. Кроме того, телефон — это не игрушки. Нужно прекращать звонки. — Да ты что? — распалилась Джейд. — Давно стала командовать? Ведь нас, кажется, трое. Может, надо сначала спросить меня и Чака? — Это мой телефон, — возразила Дина. — Ну ладно же, — сказала Джейд. — Вот как скажу Робу Мореллу, кто ему звонил. — Она остановилась и ехидно улыбнулась, заметив, как Дина переменилась в лице. — Давай лучше так, — продолжала Джейд. — Соберемся втроем в субботу вечером и все обсудим. В субботу вечером Дина была как никогда убеждена, что приняла правильное решение. Эти телефонные звонки до добра не доведут, и она во что бы то ни стало должна положить этому конец. Кроме того, она не верила, что Чак способен рассказать отцу, чем они занимались. В конце концов, он ведь тоже участвовал в этом. Джейд тоже не может рассказать Робу Мореллу — это уж точно. Ее просто немного занесло, вот и все. Хоть одно радует: в последнее время она стала ладить с Чаком намного лучше. На этой неделе он два раза помогал ей делать тригонометрию и даже один раз после ужина убрал тарелки в посудомойку. Может, Джейд была права — он просто очень одинок. А может, наконец начал привыкать к жизни в Темной Долине. Тем вечером родители Дины, как всегда по субботам, отправились в гости к друзьям. Дина решила, что барбекю поможет настроить Чака и Джейд на миролюбивый лад. Погода была идеальной для пикника. Она приготовила гамбургеры с сыром и свой фирменный салат из картофеля с луком, помидорами и кусочками черных маслин. Пока Чак разводил костер. Дина закончила сервировать стол на улице. В ворота постучали — пришла Джейд с большой банкой мороженого. — Пахнет вкусно, — сказала она. На ней был джинсовый комбинезон с декоративными яркими заплатками. Дина заметила, как Чак окинул девушку оценивающим взглядом и снова вернулся к барбекю. Гамбургеры получились превосходные, поджаристые снаружи и сочные внутри, а Джейд с Чаком уплели по две-три тарелки салата. После ужина Чак, казалось, оттаял — впервые с тех пор, как приехал в Темную Долину. "Может быть, все в конце концов будет хорошо", — подумала Дина. Все трое сидели в патио на раскладных стульях, ели персиковое мороженое и слушали портативный кассетник Дины. Небо окрасилось густым багрянцем, начало смеркаться. Дина, закинув голову назад, смотрела на загорающиеся одна за другой звезды. — Отличный ужин, Дина, — похвалил Чак, и она благодарно улыбнулась в ответ. Обычно он называл сестру просто "малышкой". — Мне понравился салат, — сказала Джейд. — Все было просто объеденье. "Пора", — решила Дина. Вряд ли представится более подходящий случай. — Послушайте, ребята, — начала она. — Нам нужно серьезно поговорить. Мне кажется, больше не стоит никому звонить. — Хорошо, — произнес Чак. — Ладно, — согласилась Джейд. — В самом деле, — продолжала Дина, — я думаю, нам… — И тут она умолкла. — Что вы сказали? — переспросила она. — Мы согласны, — улыбнулась Джейд. — Мы с Чаком уже все обсудили. — Да, — подтвердил Чак. — Джейд убедила меня, что глупо испытывать судьбу. Особенно если наш старик работает в телефонной компании. Дина изумленно смотрела на Чака и подругу. Джейд его убедила? И когда это они успели поговорить? Похоже, Джейд оказывает на Чака благотворное влияние! — О чем еще ты хотела поговорить? — спросила Джейд. — Больше ни о чем, наверное, — протянула Дина, все еще не веря в столь легкую победу. Теперь уже почти стемнело, но она разглядела, как Чак потянулся к Джейд и похлопал ее по руке. На мгновение Дина ощутила укол ревности и подумала о Робе Морелле, но в принципе она была рада за Чака и Джейд. Ей казалось, что они подходят друг другу. Дине было так хорошо и спокойно, что она готова была сидеть здесь вечно, есть мороженое и болтать ни о чем. Стихли последние аккорды "Дайр Стрэйтс", и она поднялась переставить кассету. Только девушка нажала кнопку, как перед самым лицом ее порхнула темная тень. Она взвизгнула и отскочила назад. — Что случилось? — спросил Чак. — Там ле-летучая мышь! — в ужасе крикнула Дина. Она попятилась и побежала в патио. Снаружи в окно билась привлеченная светом летучая мышь. — Летучая мышь?! — содрогнулась Джейд, вскочила и бросилась за Диной. — Эй, подруги, — позвал Чак. — Успокойтесь. Она же вас не съест. — Очень смешно, — крикнула Дина из-за двери. — У меня от них мурашки по коже! — И у меня тоже, — вторила ей Джейд. — Чак, иди к нам. — Сейчас, — сказал он. Он открыл дверь и постоял на пороге. — Закрывай ее! — в один голос крикнули девушки. — Закрывай! Мышь залетит! — Мышка, мышка, лети сюда, — позвал Чак, но потом все же закрыл дверь и плюхнулся в кожаное кресло у камина. — Что это с вами? — спросил он. — Неужто здешние девчонки боятся всего на свете? — Летучих мышей боятся все нормальные люди, — оправдывалась Дина. — Они переносят бешенство. — Да ведь вы не поэтому их боитесь, — усмехнулся Чак. — Это все предрассудки. Вроде всей этой чепухи о Фиар-стрит. — Это не чепуха, — возразила Джейд. Она села на стул рядом с Чаком. Дина подумала: какая она красивая в полумраке, но вид у нее испуганный. — Разве вы не понимаете? — продолжал Чак. — Все, что вы слышали о Фиар-стрит, сильно преувеличено или выдумано. Люди любят пугать друг друга страшными историями. — К твоему сведению, — сказала Дина, — в лесах Фиар-стрит нет птиц. Ученые так и не выяснили почему. Чак засмеялся. — Нет птиц, — хмыкнул он. — Вот это действительно страшно. — Там исчезали люди, — сказала Джейд. — Неизвестно почему сгорали дотла дома… — Ха! Дома. Так там живут люди? — Живут, — подтвердила Дина. — И кто же? — поинтересовался Чак. — Монстры, людоеды, колдуны, вампиры? — Не знаю, — призналась Дина. Ей становилось не по себе от этого разговора. — Я не знаю никого, кто бы там жил. — В этом-то все и дело, — сказал Чак. — Сейчас я вам докажу, что в этой Фиар-стрит нет ничего страшного. Что там живут обычные люди. — Он включил свет и раскрыл телефонный справочник. — Чак, что ты делаешь? — воскликнула Дина. — Ты же обещал… — Я обещал больше не делать ложных звонков, — сказал Чак. — Это совсем другое — я навсегда изменю вашу жизнь. После этого вы забудете все свои страхи. Палец его остановился напротив одной строчки, и он потянулся к телефону. — Кому ты звонишь? — спросила Джейд. В глазах ее появился тот же возбужденный блеск, что и неделю назад. — Не знаю, — пожал плечами Чак. — По первому адресу на Фиар-стрит. — Он включил громкоговоритель и набрал номер. Послышались длинные гудки. — Я докажу вам, что тут нечего бояться. Никто не брал трубку. Дина насчитала пятнадцать гудков, потом Чак сказал: — Наверное, никого нет дома. Сейчас поищем еще… С шестнадцатой попытки они дозвонились. Послышался щелчок и вслед за этим чье-то прерывистое дыхание. Потом раздался надрывный крик — Дина в жизни не слышала более испуганного голоса: — Умоляю! Приезжайте быстрее! Он убьет меня! Глава 7 — Кто это? — спросил Чак. — Пожалуйста, — упрашивала женщина. — Не знаю, кто вы, но вы моя последняя надежда! В любую минуту он… — Ее прервал на полуслове яростный рев. Друзья в страхе вслушивались в несущиеся из громкоговорителя дикие вопли, звон бьющегося стекла. — Алло? Алло? — сказал Чак в трубку. На проводе снова была женщина. — Пожалуйста, приезжайте! — взмолилась она. — Ради бога, помогите! Вы моя единственная… — Раздался звук удара, и в трубке послышался другой, мужской, хриплый и грубый, голос. — Кто это? — прорычал мужчина. — Что у вас происходит? — вопросом на вопрос ответил Чак. — Не ваше дело, — рявкнул мужчина. — Вы не туда попали, понятно? — Но я слышал… — начал было Чак. — Вы не туда попали! — повторил человек и бросил трубку. Дина, Чак и Джейд молча смотрели друг на друга. Наконец молчание нарушила Джейд, сказав испуганным полушепотом: — Это еще одна твоя шуточка, Чак? Дина надеялась на то же. Но когда увидела бледное лицо Чака, поняла, что это не шутка. — Это все правда, — сердито сказал Чак с мрачным видом. — Если только кто-то не надумал пошутить надо мной. — О боже, — проговорила Дина, чувствуя, как у нее подкашиваются ноги. — И что же нам делать? — Нужно позвонить в полицию, — сказала Джейд, потянувшись к телефону. — Подожди, — остановил ее Чак, схватив за руку. — А как мы объясним наш звонок? И почему они должны нам верить? Они подумают, что мы просто разыгрываем их. — Как тогда, с бомбой, — прошептала Джейд. — Точно. — Нужно рассказать кому-нибудь, — волновалась Дина. — Судя по голосу, женщине грозит опасность. Она сказала, что… что ее хотят убить! — Может, они просто устроили семейную игру, — неуверенно предположила Джейд. — Так не играют, — сказала Дина. Она встала. — Если вы не хотите звонить, то это сделаю я … Чак отобрал у нее телефон. — Да успокоишься ты наконец? — сказал он, раскрывая телефонный справочник. — Номер службы спасения — девять-один-один, — подсказала Дина. — Я не собираюсь никуда звонить. Я ищу адрес. — Он захлопнул справочник и поднялся. — Ты что, хочешь сам туда поехать? — в ужасе воскликнула Дина. — Я должен, — сказал Чак. — Нужно посмотреть, что там происходит. — Пусть с этим разбирается полиция, — сказала Дина. — Что если там взбесившийся маньяк? — Тогда я должен остановить его, — стоял на своем Чак. — Ты сама слышала. Я ее единственная надежда. Я тоже поеду, — заявила Джейд, натягивая фланелевый жакет. — Чак, одного я тебя не отпущу. Дина тяжело вздохнула. — Мне кажется, вы сошли с ума, — сказала она. — Наверное, я тоже. Я поведу. Чак еще не знает Темной Долины. Она сняла с крючка на стене в кухне запасные ключи от маминой машины и вышла вслед за остальными. Ночь была ясной и прохладной, в небе сиял большой полумесяц. Дина села за руль, Чак — рядом с ней, а Джейд устроилась сзади. — Какой адрес? — спросила Дина, выезжая со двора. — 884, Фиар-стрит, — сказал Чак. — Фамилия — Фарберсон. — 884! — воскликнула Джейд. — Это, должно быть, рядом с кладбищем. Дина вздрогнула. Она никогда не бывала на Фиар-стрит ночью и, как большинство жителей Темной Долины, обходила стороной это место днем. Она свернула на Дивижн-Роад, разделявшую город на две части — северную и южную, а потом по ехала на юг, по Милл-роад. Отсюда до Фиар-стрит было недалеко. Хотя улица и опушка леса были ярко освещены фонарями. Дине все время мерещились движущиеся тени. Чаку с Джейд, наверное, тоже было не по себе, потому что никто из них, с тех пор как машина выехала на Фиар-стрит, не проронил ни слова. На первый взгляд, это была обычная улица, со старыми домами и оградами. И все же в ней было что-то странное. Прежде всего, здесь высились руины старинного особняка Саймона Фиара, давным-давно сгоревшего дотла, — поговаривали, в нем обитали привидения. Во-вторых, тени на Фиар-стрит были гуще и темнее, чем во всем городе. И здесь витал дух смерти, запустения. Бурая трава на лужайках, корявые деревья с редкими чахлыми листьями. Хотя в некоторых домах по обеим сторонам улицы горел свет, здесь не ощущалось атмосферы тепла, семейного уюта. — Какой, ты говоришь, адрес? — спросила Дина, стараясь не выдать охватившего ее страха. — Дом 884, — сказал Чак. — 350, 422, — читала Джейд номера на почтовых ящиках. — Дальше. "Цивик" катил по Фиар-стрит. Обычно Дине нравилось водить маленький мамин автомобиль, но сегодня она с удовольствием предпочла бы что-нибудь побольше, попрочнее — например, танк. Впереди в мертвенно-бледном свете луны чернел лес. На улице оставалось всего несколько домов, и у Дины затеплилась робкая надежда, что Чак ошибся адресом. Может, это был совсем другой дом, и вовсе не на Фиар-стрит, а где-нибудь на Хоторн, Милл-роад, или Кэньон-драйв, или… — Стоп, вот он! — сказал Чак. На улице был еще один, стоявший отдельно от остальных дом — двухэтажный особняк в викторианском стиле с покатой крышей и неровной лужайкой. Дальше начиналось кладбище. Свет фар вырвал из темноты номер "884" на ржавом почтовом ящике. Дина остановилась напротив дома и выключила фары. Друзья минуту смотрели на особняк. В окнах не было света. Было такое впечатление, что здесь никто не жил по меньшей мере сотню лет! — Никого нет дома, Чак, — сказала Дина. — Наверное, ты неправильно записал адрес. — Может быть, — неуверенно проговорил Чак. — Но все равно нужно проверить. — Думаю, Дина права, — поддержала подругу Джейд, в ее голосе сквозило беспокойство. — Это не то место. — Я просто пройдусь вокруг, — сказал Чак. — А вы, девочки, подождите в машине. — Он открыл дверцу и вышел. Дине вспомнился случай на дороге, когда Чак отважно бросился к горящему автомобилю, чтобы спасти щенка. Она знала, что отговаривать его бесполезно. — В бардачке есть фонарик, — сказала она. — Спасибо. Чак взял фонарик, на лице его промелькнула кривая усмешка. Он захлопнул дверцу и направился по усыпанной гравием дорожке к дому. Дина и Джейд молча сидели в полной темноте. Дина хотела было заблокировать дверцы, но потом решила оставить все как есть: может быть, Чаку придется спасаться бегством. Глаза ее различали темные силуэты деревьев по другую сторону дороги, контуры каменной кладбищенской ограды, за которой разливалось бледное, призрачное сияние луны. — Не знаю, как ты, — вдруг заявила Джейд, — а я не могу здесь больше сидеть! Я иду к Чаку. — Подожди, я с тобой, — сказала Дина. Девушки выбрались из машины и пошли к дому. Под ногами хрустел гравий; Дине на мгновение представилось, что это человеческие кости, и ее охватила дрожь. Они увидели Чака на крыльце — он стоял, прислонив ухо к двери. — Я уже позвонил, — сказал он. — Внутри тихо. Он постучал, сначала тихо, потом громче. — Все окна зашторены, — сказал он. — Пойду зайду с другой стороны. Девушки вслед за ним спустились по ступеням и обошли дом. Что-то мягкое и липкое коснулось лица Дины, и она едва не закричала. Проведя рукой по щеке, она поняла, что это всего лишь паутина. Интересно, невольно подумалось ей, что за паук мог сплести такую толстую сеть. С другой стороны дома все окна были закрыты ставнями. Но когда они оказались у черного входа, Чак вдруг предостерегающе поднял руку. — Смотрите! — прошептал он. Стекло в верхней части двери было выбито, петли перекосились. Чак посветил фонариком в дверной проем, из-за его плеча выглядывали Дина и Джейд. Они увидели кухню со старой мебелью. Посередине лежал перевернутый стол. Пол был усеян осколками разбитой посуды. Чак посветил на стойку — перевернутые, смятые жестянки, емкости, рассыпанные по столешнице и полу приправы, сахар, мука. Чак присвистнул. — Наверное, забрался вор, — сказал он. — Я иду в дом. Он толкнул дверь — она отворилась с жалобным скрипом, напоминающим предсмертный стон раненого зверя. Сердце Дины стучало так громко, что, казалось, его стук слышат все. Затаив дыхание, она вслед за Чаком и Джейд вошла в кухню. Чак медленно двигался вперед, направляя лучик фонаря прямо перед собой. И вдруг он резко остановился — Дина и Джейд едва не налетели на него. Прямо на пороге двери в гостиную в круге света виднелась вытянутая рука. Рядом валялась разбитая телефонная трубка. Повсюду — яркие брызги крови, на ковре расплывалось темное мокрое пятно. Глава 8 На мгновение все словно застыли. Потом Чак медленно пошел вперед, освещая путь фонариком. — Стойте там! — велел он девушкам. Он нагнулся, затем быстро выпрямился. — Это женщина, — сказал он дрожащим голосом. — Я думаю, она заколота. — Заколота? — ужаснулась Джейд. — Возвращайтесь к машине! — сказал Чак. — Кто бы ни забрался в дом, наш звонок, наверное, был для него сюрпризом. Возможно, он все еще здесь! Никогда в жизни Дине не было так страшно. Ноги ее будто одеревенели. — Пойдемте, — прошептала она. — Джейд, Чак, надо уходить отсюда! — Вы идите, — сказал Чак. — А я найду телефон. — Позвоним из другого места, — предложила Джейд. — Мы можем не успеть! — возразил Чак. — Женщине нужна помощь! Он пошарил рукой по стене, нащупал выключатель. Вспыхнул слепящий свет, и Дина несколько раз моргнула, прежде чем смогла что-либо разглядеть. Она боязливо вошла вслед за Джейд в гостиную и почувствовала внезапный приступ тошноты. Женщина лежала на животе. Рядом на полу валялся большой залитый кровью кухонный нож. — Господи, простонала Джейд, невольно сжимая руку Дины. Дина обвела взглядом гостиную, стараясь не смотреть на женщину. Было такое впечатление, что по комнате пронесся смерч: на полу — разбитые лампы и пепельницы, распоротый диван с торчащими наружу пружинами, сорванные со стен картины с поломанными рамками. Чак, нагнувшись над столом, набирал номер. — Алло, — сказал он. — Я хочу сообщить о… Не успел он договорить, как на лестнице слева от него послышались громкие шаги. — Там кто-то есть! — взвизгнула Джейд. По лестнице спускался большой, могучего телосложения мужчина в черной маске. В правой руке у него был увесистый утюг. — Что вы здесь делаете? — угрожающе прорычал он басом. — Вы закололи ее! — крикнул Чак. — Вы ворвались в дом и убили ее! Вы поплатитесь за это! — Положи трубку, — злобно приказал человек. Он спустился вниз и, занеся над головой руку с утюгом, стал надвигаться на Чака. Джейд с Диной онемели от страха. — Чак! — крикнула Дина. — Берегись! Чак едва успел отскочить в сторону — чугунный утюг, описав дугу, пролетел в каких-то дюймах от его головы. Глаза его в растерянности метались по гостиной, наконец остановившись на распростертом на полу теле женщины. Он бросился туда, мужчина в маске кинулся за ним. Чак поднял окровавленный нож и угрожающе выставил его перед собой. — Назад, мистер! — предупредил он. Незнакомец на мгновение застыл на месте, потом медленно кивнул. — Ты ничего мне не сделаешь, — проговорил он. — Лучше опусти нож. — Девочки, бегите! — крикнул Чак. Дина и Джейд, юркнув мимо человека в маске, побежали к двери. Чак продолжал сжимать в руке тяжелый, покрытый запекшейся кровью нож. — Положи нож, — повторил мужчина. — Ты не сможешь ударить меня. — И он протянул к Чаку руку в перчатке. Чак попятился к двери. На пороге он метнул нож в человека в маске. Он ударился в стену над головой незнакомца и упал на пол. Чак кинулся к выходу, и все трое что было мочи побежали к машине. — Быстрее, садитесь! — кричал Чак. Он впихнул девочек на заднее сидение, а сам обежал машину и сел за руль. — Дина, ключи! Дина принялась лихорадочно искать ключи по карманам. В лунном свете они увидели вышедшего из дома человека в маске, тоже заметившего их. Когда тот двинулся в их сторону, Дина вдруг вспомнила: — Они в зажигании! Чак включил двигатель и надавил на педаль. Под визг тормозов машина развернулась и рванула с места. Чак погнал автомобиль в конец улицы — там был тупик. — Чак! — торопила Джейд. — Он садится в машину! Быстрее! Обернувшись, Дина увидела, как незнакомец садится в "Седан" старой модели, припаркованный у подъезда. Чак резко развернул машину. — Держитесь! — прокричал он. И они понеслись в направлении города. Человек в маске выехал на дорогу и устремился за ними. Чак продолжал давить на газ, автомобиль стрелой летел мимо растворяющихся в темноте домов Фиар-стрит. Они выехали на Милл-роад. Дина увидела огни фар большого грузовика, надвигавшегося на них с юга. "Не успеем", — с замиранием сердца подумала она. — Осторожно! — крикнула она Чаку. Чак вывернул руль, и машину занесло на обочину. Грузовик, сигналя, прогрохотал мимо, едва не задев их. Хрупкая "Хонда", подпрыгивая, тряслась по кочкам. — Осторожнее! Мы угодим в канаву! — крикнула Дина. Чаку чудом удалось справиться с управлением. Со вздохом облегчения он развернулся и поехал на север по Милл-роад. — Он у нас на хвосте! — послышался голос Джейд. — Быстрее! — Куда? — крикнул Чак. — Налево! — поспешно сказала Дина. Жалобно взвизгнув тормозами, маленький "Цивик" нырнул на Кэньон-драйв. Позади светились фары преследовавшего их автомобиля. — Теперь направо! Еще раз налево! "Хонду" так трясло, что Дина стала бояться, что машина вот-вот развалится. Колесо попало в темную рытвину на асфальте, и Дина головой ударилась о потолок. Не успела она сесть ровно, как их снова занесло. Чак вырулил на узкую темную улочку. — Мы оторвались? — спросила Джейд упавшим голосом. — Похоже на то, — ответил Чак, глядя в зеркало заднего вида. — Поехали домой, — сказала Дина, совсем выбившаяся из сил. — Там мы будем в безопасности. Чак свернул на Парк-драйв, и они наконец оказались в квартале Норт-Хиллз, где жили Мартинсоны. Все трое вздохнули с облегчением, когда "Хонда" остановилась у дома и Чак выключил зажигание. Минуту они сидели в машине, приходя в себя. И тут они услышали скрежет тормозов и урчание двигателя: кто-то ехал вверх по холму к их дому. У Дины по спине пробежал холодок — посмотрев на дорогу, она увидела быстро приближавшиеся огни фар. — О, нет! — воскликнул Чак. — Это он! Глава 9 — Быстрее в дом! — приказал Чак, — Там он нас не достанет. Они выскочили из машины и взбежали на крыльцо. Но не успели они открыть дверь, как увидели мчащийся прямо на них автомобиль незнакомца — из-под колес летели брызги гравия, фары светились, будто глаза разъяренного животного. Но, подъехав к дому, машина, не останавливаясь, развернулась и покатила по Пайн-роад, к центру города. — Он уехал, — проговорила Джейд дрожащим голосом. — Идемте в дом, — сказал Чак. — Теперь все позади. Дина последовала за Чаком и Джейд. Ей очень хотелось, чтобы родители были дома. И еще больше — чтобы перестали трястись руки. Чак уже набирал 911. — Алло, — сказал он. — Срочно вышлите скорую в дом 884 по Фиар-стрит. Женщина была зарезана ножом. Кто звонит? Призрак Фиар-стрит. — Он повесил трубку. — Чак! — укоризненно проговорила Дина. — Зачем ты так сказал? — Не мог же я назвать свое имя, — оправдывался Чак. — У меня и так крупные неприятности. Они спросили бы, что мы делали в том доме. Что бы я им сказал? — А этот человек? — не унималась Дина. — Нужно же сообщить о нем! — Мы не видели его лица, — возразил Чак. — Мы не сможем опознать его — он же знает, где мы живем. Нам остается только надеяться, что полиция поймает его. Дину возмущало бездействие, но она признавала, что Чак прав. После всего, что произошло, она чувствовала себя совершенно измотанной. Она зевнула. Чак опустился на диван рядом с Джейд и нежно погладил ее по голове. Дина с удивлением заметила, что слезы на глазах Джейд начали высыхать. — Это самый ужасный вечер в моей жизни, — сказала Джейд. — Разбудите меня и скажите, что это всего лишь ночной кошмар! — Это не сон, — сказал Чак, — но уже все хорошо, все уже позади. Дина видела, что успокаивающие слова Чака возымели свое действие. Но в глубине души ее терзали сомнения: прав ли он? Правда ли, что все кончилось? Ночью крепкий сон Дины прервал резкий скрежет тормозов. Сердце ее заколотилось, но потом она успокоилась. Наверное, ей это просто приснилось, решила она. Интересно, что снится Чаку или Джейд? Незадолго до полуночи они с братом отвезли Джейд домой. Когда они вернулись, родителей все еще не было дома. Дина рухнула на кровать и тут же погрузилась в сон. Но теперь — все началось заново. Во дворе под колесами автомобиля хрустел гравий. Хлопнула дверца машины, и кто-то пошел по дорожке к дому. Нет, только не это, взмолилась Дина. Только бы не человек в маске… В дверь позвонили. В следующий момент послышался громкий стук. Дина лежала в постели, не смея пошевелиться от страха. Потом она услышала заспанный голос отца: — Минутку! — Отцовские шаги на лестнице. — Минутку! — Папа, нет! Не открывай! Дина вскочила с кровати и бросилась вниз, в прихожую, но было слишком поздно. Отец уже снял цепочку и открыл дверь. Дина поискала глазами что-нибудь тяжелое. Взгляд ее упал на большую зеленую вазу на тумбе наверху лестницы. Трясущимися руками она взяла ее и медленно начала спускаться вниз. Когда дверь открылась, Дина ожидала увидеть на пороге мужчину в маске. Но вместо него на крыльце стояли два человека в форменной одежде. Один был высокий и худощавый, а другой маленький и толстый. Вместе они смотрелись комично. — Мистер Альберт Мартинсон? — спросил высокий. — Да, это я, — ответил отец Дины. — Я следователь Фрейзер, полицейский департамент Темной Долины, — представился высокий. — Это мой напарник, следователь Монро. Прошу прощения, что побеспокоили вас в столь поздний час, но дело чрезвычайно важное. Здесь живут трое подростков — юноша и две девушки? — Только двое, — сказал мистер Мартинсон. — Юноша и девушка. А в чем, собственно, дело? — Можно нам с ними поговорить? — спросил высокий. — Вы знаете, который час? — возмутился мистер Мартинсон. — Они давно спят. А теперь почему бы вам… — Мы только зададим им пару вопросов, — упорствовал Фрейзер. — Пожалуйста, сэр. Нам бы не хотелось применять силу. — Ну ладно, хорошо, — пробормотал мистер Мартинсон. Он впустил следователей в дом. Сначала Дина почувствовала облегчение, увидев вместо незнакомца в маске двух полицейских, но теперь снова встревожилась. Она не знала, что происходит, но чувствовала, что ничего хорошего это не сулит. Она поставила вазу на тумбу и спустилась вниз. — Папа? — Она бросила на отца вопросительный взгляд. Мистер Мартинсон обнял ее за плечи. — Эти джентльмены — следователи, — объяснил он. — Они хотят задать вам с Чаком пару вопросов. К тому времени проснулась и миссис Мартинсон — накинув на себя серебристый банный халат, она спускалась по лестнице. С густыми распущенными волосами, золотистыми волнами обрамлявшими ЛИЦО, она, как показалось Дине, была похожа на кинозвезду. — Альберт, что случилось? — спросила она. — Эти люди хотят побеседовать с Чаком и Диной, — сказал мистер Мартинсон. — В два ночи? — изумилась миссис Мартинсон. — Они говорят, дело важное, — возразил отец Дины. — Пойдемте на кухню, — сказала она. — Я сварю кофе. Отец Дины подошел к двери, ведущей в подвальный этаж, и позвал Чака. — Тут с тобой хотят поговорить! — добавил он. Через пару минут послышались шаги Чака. Он вошел в кухню в потертых джинсах и зеленой футболке, протирая заспанные глаза. При виде полицейских на лице его промелькнул страх. Но уже в следующий миг взгляд его стал вызывающим, дерзким. Мама Дины варила кофе. — Присаживайтесь, — сказала она полицейским. — Благодарю, мэм, — сказал Монро. — Мы постоим. — И они с Фрейзером остались топтаться в дверях кухни. Мама Дины села за большой кухонный стол рядом с Диной. Родители казались взволнованными, у следователей же был совершенно невозмутимый вид. "Что происходит?" — гадала Дина. Наверняка это связано с происшествием на Фиар-стрит. Может быть, решено было допросить ее и Чака как свидетелей. Но каким образом полиция разыскала их? Следователь Фрейзер записывал, а его напарник задавал Чаку и Дине вопросы: имена, возраст, номер школы. Потом лицо его приняло строгое выражение. — Где вы были сегодня вечером между 21.30 и 23.00? — спросил он. Дина было открыла рот, собираясь ответить, но ее опередил Чак. — Мы были здесь, — заявил он. — Ели гамбургеры, болтали, смотрели телевизор. Дина бросила на Чака удивленный взгляд, но тот отводил глаза. И вдруг она поняла, почему он лжет. Если папа узнает, чем они тут занимались, у Чака будут большие неприятности. А уж она-то знала, что он и без того находился в трудном положении! Следователь повернулся к ней. — Это правда, мисс? — спросил он. — Вы были здесь? Дина с трудом глотнула. — Да, — чуть слышно прошептала она. — Что? — переспросил следователь Монро. — Говорите громче. — Да, — повторила Дина. — Вы были одни? — спросил Фрейзер. — Да, — сказал Чак. — Нет, — одновременно с ним ответила Дина. — Так что же? — сказал следователь. — Да или нет? — Да, — пролепетала Дина. — Мы были одни. Полицейские помолчали. Потом переглянулись. Наконец следователь Фрейзер, кашлянув, спросил: — Знакомы ли вы с мистером или миссис Фарберсон, проживающими по адресу 884, Фиар-стрит? — Нет, — сказал Чак. Дина в отчаянии смотрела на него. От волнения у нее свело живот. Они окончательно заврались. К чему клонит следователь? Что у него на уме? — Кто-нибудь из вас говорил с мистером или миссис Фарберсон по телефону? — продолжал следователь Монро. — Нет, — твердо ответил Чак. — И не бывали в их доме на Фиар-стрит? — Нет! — взорвался Чак. — Мы же уже сказали, что не знаем никаких Фарберсонов! Сколько раз вам повторять? Дина посмотрела на Чака. Вид у него был сердитый, но что-то в нем насторожило ее. И тут она поняла: ему страшно. Он боялся — так же, как и она сама. Мистер Мартинсон поднялся. — Господа, вы слышали, что они сказали, — недовольно проговорил он. — Мои дети не лгут. Объясните нам, в чем дело! Полицейские снова переглянулись. — У нас есть свидетель, показания которого противоречат вашим словам, — сказал Монро. — Вы уверены, что не хотите рассказать, как все было на самом деле? — Мы сказали правду, — не сдавался Чак. Он смотрел прямо перед собой. Дина заметила, что у него на щеке подергивался нерв. Ее отец стоял у раковины, сжав кулаки, а мама нервно комкала пальцами край скатерти. "Какой такой свидетель? — недоумевала Дина. — Может, Джейд? Нет, ей тоже ни к чему неприятности. Может, соседи что-то видели. Но мы не заметили никого из соседей. Мы не сделали ничего плохого, — напомнила она себе. — Как бы то ни было, мы ни в чем не виноваты". Следователь Фрейзер вздохнул. — Имя свидетеля — мистер Стэнли Фарберсон, — сказал он. — По его словам, вы двое и еще одна девушка вломились к нему в дом с целью грабежа. Потом, когда неожиданно вернулась домой его жена, вы убили ее. Дина не верила своим ушам. — Что? — Ерунда какая! — сказал Чак. — Во-первых, нас там даже близко не было. Во-вторых, зачем нам кого-то грабить или убивать? — Он заявляет, что видел вас, — продолжал Фрейзер. — Он сообщил нам номер машины — он совпадает с вашим. — И что же мы, по-вашему, укра… — начала было Дина. — Дина, молчи! — оборвал ее Чак. — Минутку, мистер Фрейзер! — сказал отец Дины. Даже в старой помятой пижаме у него был грозный вид. — Моих детей, что, обвиняют в воровстве? — Обвиняют? — переспросил Фрейзер. — Пока нет. Но у нас… — Подождите! — прервал его мистер Мартинсон. Он посмотрел на Дину. — Дина, — сказал он, — ты совершала то, в чем тебя обвиняют? — Конечно, нет, папа. На самом деле мы только… Отец, не дослушав ее, повернулся к Чаку. — Чак, а ты совершал что-либо подобное? — Нет, — угрюмо ответил Чак. — Мне ничего об этом не известно. Дина бросила на Чака тревожный взгляд. Отец шагнул к следователю Фрейзеру. — Не знаю, что произошло сегодня вечером, — сказал он, — но я знаю своих детей. Они не способны на такое и не стали бы лгать мне. Я понимаю — это ваша работа, но беседа продолжится только в присутствии адвоката. Следователь Фрейзер кивнул, словно эти слова нисколько не удивили его. — Им придется поехать со мной, — сказал он. — Зачем? — вспылил мистер Мартинсон. Только потому, что какой-то сумасшедший утверждает, что видел их? У вас нет доказательств… — У нас есть все основания задержать их для дальнейшего допроса, — спокойно ответил Фрейзер. — Мы осмотрели вашу машину. На бампере и шинах мы обнаружили следы зеленой песчаной глины, которой нет нигде, кроме Фиар-стрит, где проживают Фарберсоны. Она еще влажная. Ваша машина побывала там совсем недавно. — Следователь умолк, с сочувствующим видом глядя на Дину и Чака. — Не нужно осложнять свое положение, — сказал он. — Выбирайте: либо вы добровольно едете с нами в участок, либо мы вернемся — с ордером на арест! Глава 10 Пока все хорошо. План его работает даже лучше, чем он предполагал. На этот раз удача на его стороне. Все идет так, как было задумано. Теперь остается лишь ждать следующей недели. Просто ждать. Если только кто-нибудь не попытается встать у него на пути. Если это случится — что ж, будет одним убийством больше, не все ли равно? Трудно только в первый раз. Глава 11 Третья неделя сентября В воскресенье Дина проснулась в два часа дня. Минуту она лежала с открытыми глазами, приходя в себя; потом перед ее мысленным взором, словно ночной кошмар, промелькнули события прошлой ночи. Следователи усадили их с Чаком в машину без опознавательных знаков и отвезли в полицейское управление. Мистер и миссис Мартинсон поехали за ними на "БМВ". Следователи сказали матери Дины, что теперь ее "Хонда" — важное вещественное доказательство. В машине Чак шепнул Дине: — Ничего им не говори. Мы ни в чем не виноваты. Все, что ты скажешь, может только навредить нам. В управлении все было, как в полицейских сериалах: седоволосый громила сержант в приемной, ряды стальных столов, заваленных бумагами. Несмотря на поздний час, за одним из столов сидел полицейский в гражданской одежде, составлявший рапорт и разговаривавший по телефону. Дина едва успела осмотреться, как ее одну отвели в маленький кабинет без окон. Она села на обшарпанный стул с порезанным кожаным сидением, и следователи снова стали допрашивать ее. Они допытывались, кто еще был с ними в тот вечер. Дине хотелось сказать им правду, но она помнила предупреждение Чака. Кроме того, ей не хотелось втягивать в это Джейд. Спустя несколько минут появился Сидни Роберте, адвокат ее отца. Он переговорил со следователями на понятном только им юридическом жаргоне, и они вышли из кабинета. Дина устала, ей было безразлично, что происходит. Она гадала, отпустят ли ее домой или отведут в камеру. Все равно, только бы где-нибудь прилечь, думалось ей. Потом девушка помнила только, как отец тряс ее за плечо. Она уснула прямо за столом, положив голову на руки. — Пойдем, милая, — сказала мама. — Нас отпускают домой. Дина встала, пошатываясь и зевая. — Что случилось? — спросила она. — Мы отпускаем вас — пока, — сказал стоявший в дверях следователь Монро. — Но мы еще продолжим нашу беседу. Из города не выезжать. Дина едва не расхохоталась. Ну конечно, подумала она. Как будто нам есть куда поехать. Но как убежать от преследующего тебя кошмара? Дина вышла за родителями из здания управления и окунулась в прохладу ночи. На востоке небо уже начало бледнеть. Она еще никогда не была на ногах так поздно. Они подошли к машине, как вдруг Дина вспомнила: — Чак! Где Чак? — Его арестовали, — мрачно проговорил отец. — Что? — не поверила Дина, мгновенно проснувшись. — У него и раньше были неприятности с полицией, — продолжал отец усталым, расстроенным голосом. — В прошлом году в Централ-Сити Чак с приятелями угнали машину и разъезжали в ней по городу. — Но, — возразила Дина, — разве это имеет отношение к тому, что случилось сегодня? У отца был очень утомленный вид, он как будто постарел лет на десять. — Полиция сделала запрос на него в Централ-Сити, — объяснил он. — Оттуда прислали отпечатки его пальцев. Похоже, они совпадают с отпечатками на ноже, которым была убита миссис Фарберсон. Глава 12 Дина вглядывалась в предрассветную мглу. За всю дорогу никто не произнес ни слова. Как Дина ни старалась, она не могла заставить себя хоть на минуту забыть о кошмарной сцене в доме на Фиар-стрит. Снова и снова она видела перевернутую вверх дном гостиную, распростертое на полу тело женщины и нож, залитый ее кровью. Ее тянуло рассказать все родителям. Может быть, если она выговорится, воспоминания того жуткого вечера поблекнут. Но как им все объяснить? С чего начать? Первым нарушил молчание мистер Мартинсон. — Я совсем ничего не понимаю, — мрачно проговорил он. — Если вам с Чаком ничего об этом не известно, как тогда на ноже оказались его отпечатки пальцев? — Я… я… — У Дины все похолодело внутри. Она чувствовала себя словно воздушный шар, который вот-вот лопнет. — Что — ты? — нетерпеливо переспросил отец. Дина больше не могла держать это в себе. — Конечно, это его отпечатки на ноже! — крикнула она. — Но он не убивал эту женщину! Она уже была мертва! Вы должны мне верить! Должны! И тут она разрыдалась. — Успокойся, не плачь, — мягко сказала ей мама. — Ты все расскажешь, когда вернемся домой. Отец молчал, глядя прямо перед собой, в зеркале отражался его холодный, угрюмый взгляд. Несмотря на поздний час, Джейд пришла сразу же, как позвонила ей Дина. — Может быть, вдвоем нам будет легче объясниться с моими родителями, — сказала Дина, впуская Джейд в дом. — Одна я не могу. Джейд, в кои-то веки, выглядела ужасно. Глаза покраснели. Лицо было бледным, словно у мертвеца. На старом свитере, который она накинула на себя, была дыра и пятно на рукаве. — Так Чака вправду арестовали? — шепотом спросила она подругу, когда они шли на кухню, где ждали родители Дины. — Да. В прошлом году ему исполнилось восемнадцать. Значит, он несет ответственность наравне со взрослыми. — Но он же невиновен! — воскликнула Джейд. — А залог? Твой отец может как-нибудь вытащить его оттуда? — Подозреваемых в убийстве не выпускают под залог, — вздохнула Дина. Убийство. Ей не верилось, что она могла произнести это слово вслух. — Помоги мне, — попросила Дина, сжимая руку подруги. — Помоги мне убедить моих родителей. Они вошли в ярко освещенную кухню. Мистер и миссис Мартинсон хмуро посмотрели на Джейд. Миссис Мартинсон налила ей кофе. — Ну вот, вы обе здесь, — сказал мистер Мартинсон. — А теперь рассказывайте все по порядку. Глотая обжигающий кофе. Дина и Джейд, еле сдерживая слезы, рассказали родителям все: от телефонных звонков до происшествия на Фиар-стрит и ночной погони. Когда они закончили, родители Дины долго не могли прийти в себя от услышанного. — Вы хотите сказать, что все началось с телефонного звонка? — наконец спросил мистер Мартинсон. — И закончилось убийством, — печально прошептала Джейд. — Но одно с другим никак не связано! — добавила Дина, вздыхая с самым несчастным видом. Даже не верилось, что все началось только две недели назад — все эти глупые звонки Робу Мореллу и другим. Казалось, с того времени прошло по меньшей, мере года два. — Мы не затевали ничего плохого, миссис Мартинсон, — сказала Джейд. — Мы просто хотели развлечься — разыграть мальчиков из школы. — Я все равно ничего не понимаю. Причем же тут тогда Чак? — спросила мама Дины. — Он случайно подслушал наши разговоры, — объяснила Джейд. — И потом он… он стал звонить сам. Но номер Фарберсонов он набрал не поэтому. — Что ты имеешь в виду? — спросил мистер Мартинсон. — Понимаете, там была летучая мышь, — начала Дина. — Летучая мышь? — воскликнула миссис Мартинсон, поморщившись. — Дина, ты можешь объяснить все попонятнее? Дина вздохнула. Она знала, что вся эта история покажется родителям сущим вздором. А если уж они им не поверят, то как убедить полицию? — Очевидно, девушка просто пытается выгородить своего брата, — шепнул следователь Монро своему напарнику — достаточно громко, чтобы его услышала Дина. Было воскресенье, вечер. Дина и Джейд только что рассказали им все, с самого начала. Но, судя по выражению лиц следователей, они поверили им лишь наполовину — и эта половина, казалось, говорила не в пользу Чака. — Давайте еще раз, — сказал следователь Фрейзер. — Когда Чак стал угрожать по телефону — до или после ложного сообщения о бомбе? — Вы говорите так, будто это что-то ужасное! — воскликнула Дина, стараясь держать себя в руках, чтобы снова не разрыдаться. — Но это была всего лишь шутка. И звонил-то он всего пару раз! — Ложное сообщение о бомбе — это уже само по себе серьезно, — невозмутимо заметил следователь Фрейзер. — И вы говорите, он представлялся "Призраком Фиар-стрит"? — Один-два раза, — вздохнула Дина. — Кто-то, представившись этим именем, позвонил в службу 911 вскоре после нападения на дом Фарберсонов, — сказал Фрейзер. — Это был Чак, — сказала Джейд. — Почему он представился именно так? — спросил Фрейзер. — Если он не совершал ничего противозаконного, почему он не назвал своего настоящего имени? — Мы же уже говорили! — Дина так волновалась, что почти кричала. — У него и так были неприятности. Его чуть не выгнали из школы, потому что он ввязался в эту дурацкую драку в кафетерии… — Словом, вел себя как примерный гражданин, — язвительно заметил следователь Фрейзер. — Давайте дальше, — сказал следователь Монро. — Вернемся к ночи убийства. Вы говорите, что Чак по чистой случайности позвонил Фарберсонам, выбрав номер наугад в телефонном справочнике? — Да, — хором ответили Дина и Джейд. — И он сделал это якобы потому, что вы испугались летучей мыши? — В голосе его сквозило недоверие. Дина устало кивнула. Неудивительно, что полицейский не верил им. Даже ей самой все это казалось настоящим безумием. И все же это была правда. — И потом вы, дети, решили отправиться на Фиар-стрит — одни? — Мы хотели позвонить в полицию, — объяснила Джейд. — Но Чак сказал, там нам никто не поверит. И он оказался прав! Вы нам не верите! — У-гу, — пробормотал следователь Монро. — Так значит, вы поехали туда, взломали дверь… — Дверь уже была взломана, — поправила его Дина. — Допустим, — продолжал Монро. — Ив доме вы обнаружили тело миссис Фарберсон. — Мы не знали тогда, кто она, — сказала Дина. — Чак подумал, что она, быть может, еще жива, — добавила Джейд. — И стал звонить в скорую, — сказала Дина. — А в этот момент появился ваш мифический незнакомец в маске, — усмехнулся следователь Фрейзер. — Никакой он не мифический! — возмутилась Дина. — Он настоящий! Он взломал дверь и ограбил дом. Это он убил миссис Фарберсон. Когда мы приехали, он был еще там! Почему вы не ищете его, а вместо этого посадили за решетку Чака? — Фарберсон сегодня на опознании указал на твоего брата, — бесстрастным тоном сообщил Монро. — Отпечатки пальцев Чака были найдены на орудии убийства, — вторил ему Фрейзер. — Именно его, а не кого-нибудь другого. — Но мы же все объяснили! — вскричала Дина. — Когда человек в маске… Господи, вы ведь все равно не поверите. — Она смахнула навернувшиеся на глаза слезы и украдкой посмотрела на Джейд. Джейд тоже была готова разрыдаться. Лицо у нее позеленело, было такое впечатление, что еще немного — и она упадет в обморок. Полицейские помолчали. Потом снова заговорил Монро. — Кто-нибудь из вас может объяснить мне, почему грабитель — давайте пока забудем об убийстве — остался в доме, несмотря на то, что слышал, как вы вошли? — Да, какой в этом смысл? — подхватил Фрейзер. — Зачем ему было обнаруживать себя? Он что, не мог спрятаться и подождать, пока вы уйдете? Или незаметно улизнуть? — И зачем ему было преследовать вас? — сказал Монро. — Если бы он совершил все, в чем вы его обвиняете, для чего ему было гнаться за тремя подростками до самого дома, чтобы потом развернуться и уехать? — Мы не знаем! — закричала Дина. — Но мы вам сказали правду! Следователь Монро вздохнул. — Послушай, Дина, и ты, Джейд. Преданная дружба — это чудесно. Именно этому я и учу своих детей. Но преданность перестает быть добродетелью, когда кто-то вынужден лгать, чтобы защитить человека, совершившего серьезный проступок. Мы понимаем: вы хотите выгородить Чака, но эта бредовая история вряд ли поможет ему. — Это не бред, — возразила Дина. — Это правда. — Ну вот что, девушки, — сказал следователь Фрейзер. — Вам сейчас очень трудно. Но вы можете помочь Чаку, только ничего не утаивая. Поэтому, очень вас прошу, подумайте хорошенько и расскажите нам, как все было на самом деле. Глава 13 Тем вечером Дина долго не могла уснуть. Она никак не могла заставить себя хоть на мгновение забыть о том, что случилось в выходные. Ужасно, что полицейские не поверили ни единому их слову. А завтра еще ей придется идти в школу, где уже все наверняка знают, что они с Джейд и Чаком замешаны в деле об убийстве. В понедельник утром перед школой она встретилась с подругой на автостоянке. На Джейд был комбинезон цвета морской волны и розовый мохеровый свитер. Выглядела она как всегда потрясающе, только вот на губах ее не было обычной игривой улыбки. На лице застыло хмурое, озабоченное выражение. — Ты уже видела это? — спросила она, протягивая Дине утреннюю газету. Дина развернула газету. На первой странице, прямо на первой полосе, чернели крупные буквы заголовка: "ПОДРОСТОК ОБВИНЯЕТСЯ В УБИЙСТВЕ" Под ним более мелким шрифтом было набрано: "Восемнадцатилетний подозреваемый угрожал по телефону". С замиранием сердца Дина стала читать: "В воскресенье утром в своем доме был арестован Чарльз А. Мартинсон, сын исполнительного директора местной телефонной компании Альберта Б. Мартинсона, обвиненный в убийстве 45-летней Эдны Лэмли Фарберсон, совершенном вечером в минувшую субботу. Труп миссис Фарберсон, приехавшей в Темную Долину всего полгода назад, был обнаружен ее 46-летним мужем Стэнли в доме, где они проживали, по адресу: 884, Фиар-стрит. Согласно предоставленной полицией информации, миссис Фарберсон застала подозреваемого в момент совершения кражи. В результате оказанного сопротивления миссис Фарберсон была заколота десятидюймовым кухонным ножом, принадлежавшим хозяевам дома и опознанным мужем убитой женщины. Мистер Фарберсон показал, что вернулся домой, потому что у него появилось дурное предчувствие. "Луна стояла прямо над домом, поэтому я хорошо разглядел подозреваемого и номер его машины", — заявил мистер Фарберсон. Фарберсон не пытался преследовать грабителя, вместо этого поспешив в дом, чтобы убедиться, что с его женой ничего не случилось. Фарберсон вернулся домой раньше обычного из популярного итальянского ресторанчика под названием "Альберга III", владельцем и управляющим которого он является. "Обычно я возвращаюсь домой после полуночи, — сообщил мистер Фарберсон "Морнинг пресс". — Но Эдна не отвечала на телефонные звонки, и я забеспокоился. Мне показалось, что с ней что-то случилось". Мартинсон-младший был задержан без права освобождения под залог до окончания расследования. Вместе с ним были арестованы две девушки-школьницы, которые впоследствии были выпущены под поручительство родителей. Согласно полицейским источникам, трое подростков за последние две недели совершили несколько телефонных звонков с целью угрозы, в числе которых было и ложное сообщение о бомбе, якобы заложенной в минувшую субботу в здании "Шейдисайд Лэйне". Из тех же источников стало известно, что Чарльз Мартинсон производил телефонные звонки, представляясь Призраком Фиар-стрит, а девушки, предположительно, анонимно звонили своим соученикам". Дина дочитала заметку до конца, еще раз пробежала ее глазами, надеясь вычитать что-либо утешительное. Наконец она с мрачным видом вернула газету Джейд. — В школу я сегодня не пойду, — неуверенно проговорила она. — Ужасно, правда? — сказала Джейд. — Ты думаешь, все поймут, что это мы? — А кто же еще? — удивилась Дина. — Чак — мой брат, и все знают, что мы с тобой подруги. Я только не могу понять, как Фарберсон мог рассмотреть Чака — мы-то его не видели. — Дина, ведь мы могли его просто не заметить в спешке! — возразила Джейд. Она заглянула в газету: — Здесь написано, что мы обе были арестованы. Но меня даже рядом не было! — Какая разница, — сказала Дина. — Газетчики всегда стараются преподнести все в самом мрачном свете. Люди любят скандалы. — Как и полиция, — хмуро усмехнулась Джейд. — Да уж, — вздохнула Дина. Опасения Дины и Джейд подтвердились: в школе только и разговоров было, что о Чаке и об убийстве. Чак проучился в Темной Долине всего две недели, поэтому знакомы с ним были немногие. Однако во второй половине дня уже вся школа знала, что он брат Дины и что Дина и Джейд были с ним в вечер убийства. Но, как ни странно, никто, казалось, девочек ни в чем не винил. Напротив, большинство ребят даже искренне сочувствовали им. Дина была очень удивлена, во время первого урока получив записку от Кэти Нарида. — "Не волнуйся, — прочитала Дина. — Чак со мной в одном классе по географии, и я уверена, что он не виновен". По большей части, всех терзало любопытство. Все хотели знать подробности. Дина не знала, как ведет себя в этой ситуации Джейд, но сама она старалась рассказывать как можно меньше, только чтобы никого не обидеть. Труднее всего было с Лизой Блюм, помощницей редактора школьной газеты, которая подошла к Дине на второй перемене. — Слышала о твоем брате, — сказала она Дине. — Жуткая история. — Да, — согласилась Дина. — Но я уверена, что он совершенно не виновен, — продолжала Лиза. — Конечно, — сказала Дина, пытаясь обойти Лизу и побыстрее скрыться за дверью класса, но Лиза как бы невзначай положила ей руку на плечо. — Кстати, — проговорила она, — говорят, вы с Джейд были с Чаком, когда это случилось. Наш "Очевидец" хотел бы осветить это происшествие. — Извини, — воспротивилась Дина, — следователи запретили нам говорить об этом. — Разве ты не хочешь, чтобы все узнали, что твой брат невиновен? — спросила Лиза. — Разумеется, хочу! — ответила Дина. — Но… но всякий раз, когда я пытаюсь ему помочь, выходит только хуже! Пожалуйста, Лиза, не дави на меня! — Извини, — сказала Лиза. — Я все понимаю. Но может быть, ты расскажешь мне хоть остальное — то, что не связано с убийством. — Что ты имеешь в виду? — Ну, например, о телефонных звонках… Сердце у Дины ёкнуло. — Это была всего лишь шутка, — пролепетала она. — Это никак не связано с убийством, правда. — Может, скажешь мне, кому вы звонили? — Нет! — вскрикнула Дина. Потом улыбнулась, надеясь, что Лиза не заметила ее реакции. — Следователи велели никому не говорить ни единого слова — честно. Это все несерьезно, правда! А теперь извини. Я опаздываю на занятия. — Я тоже, — спохватилась Лиза. — Но когда все кончится, могу я рассчитывать на эксклюзивное интервью? — Конечно, — пообещала Дина, а про себя подумала: если это когда-нибудь кончится. На уроке тригонометрии мысли Дины были далеко. Мистер Спенсер объяснял что-то о синусах, косинусах, тангенсах. Но Дина почти не слушала его, размышляя о том, что случилось в субботу и что теперь будет с Чаком. Снова и снова думы ее возвращались к таинственному человеку в маске. Грабитель. Настоящий убийца. Если бы она смогла найти его, Чака, наверное, освободили бы. Но где его искать? С чего начать? После уроков она шла по коридору, продолжая думать о незнакомце в маске, как вдруг столкнулась с кем-то. Испуганная и смущенная, она подняла глаза и увидела прямо перед собой Бобби Мак-Кори. — Извини, — пробормотала она, хотя наверняка он сам нарочно задел ее. Она двинулась было дальше, но он шагнул к ней, преградив путь. Позади маячили еще два его приятеля, Эдди Миксон и Ральф Терри. Смутившись еще больше. Дина посмотрела на Бобби. Что это с ним? Они ведь были едва знакомы. За все время учебы не сказали друг другу и пары слов. И тут она поняла. Это ведь с Бобби подрался Чак в первый же день в школе. Хуже того, именно ему звонил Чак, представившись Призраком Фиар-стрит. — Можно мне пройти? — спросила Дина вежливо, но твердо. — Само собой, — сказал Бобби. — После того, как я тебе кое-что скажу. — Хорошо. — Дина крепилась изо всех сил. — Я слушаю. — Я хотел бы кое-что передать твоему братцу. Скажи "Призраку Фиар-стрит", что если даже он выйдет из тюрьмы, пусть не воображает, что неприятности кончились. Поняла? Дина промолчала. — Передай ему мои слова, — повторил Бобби. — Хотя вряд ли он выкарабкается. Если верить газетам, — злорадно добавил он, — он виновен. А это значит, ему светит пожизненное заключение. На глаза Дины навернулись слезы, и она даже не заметила, как Бобби с дружками, громко хохоча, развернулись и пошли прочь. Дина словно во сне спустилась в столовую и встала в очередь. Обычно она была одной из первых. Ей нравилось после завтрака в погожий день прогуляться, а если шел дождь — зайти в библиотеку. Но сегодня она оказалась в самом хвосте. Дина машинально поставила тарелку на поднос и, увидев сидевшую в одиночестве Джейд, пошла к ней. — А мне уж было показалось, что ты объявила голодовку, — мрачно пошутила Джейд. — Я уже почти закончила завтракать. — Если ты не наелась, могу отдать тебе свою порцию, — сказала Дина. — Что-то у меня сегодня совсем нет аппетита. — Да, могу себе представить. Все вокруг только и говорят, что об убийстве. — И о телефонных звонках, — прибавила Дина. Она потыкала вилкой в буро-зеленую мешанину на тарелке, проглотила кусок, даже не ощутив вкуса. — Да, кстати, чуть не забыла, — проговорила Джейд. — Сегодня утром я наткнулась на Роба Морелла. Он спросил меня, не знаю ли я случайно, кто мог звонить ему этаким сладким голосом. — Господи, — всполошилась Дина. — Ты ведь не сказала ему… — Я только сказала, что я ему не звонила, — успокоила ее Джейд. — Но в газете говорится о нас двоих… — Вообще-то мне показалось, что он хочет потолковать с тобой, — продолжала Джейд. — Смотри. Вон он как раз идет сюда. Дина увидела улыбающегося Роба Морелла, с подносом в руках направлявшегося к ним. Она в панике выскочила из-за стола, не зная, куда бежать, где спрятаться. — Сядь, — сказала ей Джейд. — Ты даже ничего не съела. — Она усадила ее на место. — Я бы осталась поболтать с вами, да только, извини, мне нужно вернуть книгу в библиотеку. — Джейд, нет! — крикнула Дина. Но было слишком поздно. Одарив ее на прощанье беззаботной улыбкой, Джейд повернулась и ушла. И тут же за столик на освободившееся место сел Роб Морелл. — Привет, Дина, — поздоровался он. — Привет, — пробормотала Дина в ответ, украдкой бросив на него робкий взгляд. Казалось, он вовсе не сердится, не расстроен и как будто рад встрече. — Слышал о твоем брате, — сказал он. — Как все это неприятно. — Он ни в чем не виноват, — проговорила Дина. — Ну конечно, — сказал Роб. — То есть я, в общем-то, с ним не знаком, но, похоже, он хороший парень. Дина промолчала, как и всегда в разговоре с мальчиками, когда не находила, что сказать. — Знаешь, — продолжал Роб, — я давно хотел с тобой заговорить, с тех пор, как мы в прошлом году начали вместе ходить на геометрию. Хочешь, сходим куда-нибудь? — Хочу, — выдавила Дина, не веря своим ушам. — Наверное, ты будешь очень занята, пока твоего брата не освободили, — говорил Роб. — Но, если можно, я тебе позвоню. — Хорошо, — пролепетала Дина. — Договорились, — сказал Роб, поднимаясь. — Я почему-то уверен, мне понравится говорить с тобой по телефону! Поздно вечером Дина пыталась сосредоточиться на домашнем задании, но ей это не удавалось. Как бы она ни старалась заставить себя думать над решением тригонометрической задачи, мысли ее все время возвращались к Чаку или к Робу Мореллу. Роб Морелл. Впервые она смогла думать о чем-то еще, кроме неприятностей Чака. Что он имел в виду, сказав, что ему понравится говорить с ней по телефону? Неужели он догадался, что это она звонила ему? Неужели он решил, что она хочет с ним встречаться? А может быть, она ему и вправду нравится? Ведь он сказал, что хотел поговорить с ней еще в прошлом году. Она вспомнила, что он даже иногда улыбался ей на уроках. Дина зевнула, отложила учебник и стала готовиться ко сну. И тут зазвонил телефон. Подскочив от неожиданности, она дрожащей рукой сняла трубку. — Алло? — сказала она, надеясь, что это Роб. Но в трубке раздался голос Джейд, взволнованный, громкий. — Дина, включай скорее телевизор! Седьмую программу! Быстрее! — И сразу же послышались гудки. Дина, не понимая, в чем дело, включила маленький телевизор, стоявший на ее письменном столе. Передавали местные новости, репортер брал интервью у рослого человека с перебитым носом. Дина была уверена, что никогда его не видела, но у нее было такое чувство, что он ей чем-то знаком. — Как вы относитесь к подозреваемому? — спрашивал репортер. — Надеюсь, он получит на полную катушку! — отвечал мужчина низким, хриплым, до странности знакомым голосом. — Я знаю. Библия учит нас всепрощению, но я не могу простить человека, совершившего столь ужасное преступление. — Что ж, давайте поставим на этом точку, — сказал репортер. — Спасибо, мистер Фарберсон. А теперь вернемся в студию. Дина в шоке глядела на экран. Мистер Фарберсон? Теперь она поняла, где видела этого человека. Она узнала голос. Незнакомец в маске! Глава 14 Дина сразу же перезвонила подруге. — Как ты думаешь, это тот самый человек? — спросила она, как только та взяла трубку. — Это точно он, — уверенно сказала Джейд. — Я никогда не забуду тот голос. — Я тоже, — призналась Дина. — Думаю, надо сообщить полиции. — Ну да, конечно, — с горечью проговорила Джейд. — Они тогда не поверили ни одному нашему слову. И теперь проигнорируют. Подумают, что мы от отчаяния готовы обвинить кого угодно. — Но ведь это он, Джейд! — воскликнула Дина. — Завтра утром я первым же делом поговорю со следователем Фрейзером. — Удачи, — съязвила Джейд. — Очнись — они даже не верят, что человек в маске существует. — Но мы же видели его, — не сдавалась Дина. — Если это был мистер Фарберсон, значит, он совершил налет на собственный дом. — И убил собственную жену, — тихо добавила Джейд. — Зачем он это сделал? — недоумевала Дина. — Откуда я знаю? Наверное, была причина. Дина на мгновение задумалась: что может заставить человека пойти на такое? — Может быть, они поссорились с миссис Фарберсон и подрались, — предположила она. — Может быть, — согласилась Джейд. — И в драке он ее убил. Но зачем грабить свой дом? Чепуха какая-то. — Подожди-ка, — проговорила Дина. — А что если он сделал это намеренно? — Что? — не поняла Джейд. — Ты меня совсем запутала. — Я говорю — что, если он специально перевернул весь дом, чтобы все подумали, что там побывал грабитель? Что если это часть его плана убийства жены? Джейд помолчала. — Понимаю, что ты хочешь сказать, — наконец сказала она. — Но почему он решил убить ее? — Не знаю, — сказала Дина. — Но это уж пусть выясняет полиция — тогда они отпустят Чака. — Может быть, — с сомнением проговорила Джейд. — Конечно, отпустят. Вот увидишь. И тогда мы сможем забыть об этом и снова вернуться к нормальной жизни. — "Если только в полиции нам поверят", — подумала она. А она вовсе не была в этом уверена, хотя и пыталась убедить себя в обратном. — Тут надо разобраться, — медленно протянул следователь Фрейзер. Рано утром Дина хотела просто оставить следователю сообщение на автоответчике, но он сам подошел к телефону. По его скептическому тону она поняла, что он ей не поверил. — Так вы с подругой утверждаете, что человек в маске, которого вы якобы видели в доме Фарберсонов, — это сам мистер Фарберсон? — Мы просто уверены в этом, — сказала Дина. — Когда мы вчера увидели его по телевизору, мы тут нее — обе — узнали его голос. Это точно он. — Ага, голос, — сухо повторил Фрейзер. — И поскольку это он, — продолжала Дина, не обращая внимания на реакцию следователя, — то, значит, он сам сделал все: вломился в дом и убил собственную жену. — В таком случае не подскажете, почему мистер Фарберсон мог совершить это преступление? — ехидно спросил Фрейзер. — Не знаю. Может быть, у жены была крупная страховка, — предположила Дина. — Или они просто подрались. Я уверена, вы сможете это выяснить. — Ты уверена, вот как? — переспросил следователь. Минуту он молчал, потом тяжело вздохнул. — Интересную версию вы придумали. К сожалению, это только ваши фантазии. К твоему сведению, мистер Фарберсон — очень уважаемый бизнесмен. Я понимаю твое стремление отвести подозрения от своего брата, но врать нехорошо. Дина, чуть не плача, повесила трубку. Джейд была права — в полиции их не станут слушать. Значит, им придется самим доказать, что человеком в маске был именно мистер Фарберсон. Но как? Она вздохнула и стала собираться в школу. Перед выходом она позвонила Джейд. — Что будем делать? — спросила она, пересказав подруге разговор со следователем Фрейзером. — Пока не знаю, — ответила Джейд. — Встретимся перед ленчем у моего шкафчика. Кажется, у меня появилась идея. Дина, как договорились, подошла перед ленчем к шкафчику Джейд — та пыталась затолкать в узкий шкафчик две объемистые коробки. — Привет, — сказала Джейд, заметив подругу. — Нам определенно пора развернуть кампанию за расширение шкафов. — Что это за коробки? — поинтересовалась Дина. — Мои вещи, — ответила Джейд. — Твои? — удивилась Дина. Джейд наконец удалось захлопнуть дверцу шкафчика — щелкнул замок. Потом она повернулась к Дине с сияющей улыбкой на лице. Так, подумала Дина, подруга явно что-то затевает. Но что? С довольным видом Джейд зашагала по коридору. — После твоего звонка я перечитала статью в "Морнинг пресс", — объявила она. — Глаза б мои ее не видели! — вздохнула Дина. — В жизни не читала ничего ужаснее. — Да, зато там кое-что говорится о мистере и миссис Фарберсон, — сказала Джейд. — Например, там написано, что он владелец и управляющий "Альберги III". — И что? — не поняла Дина. — А то, что где еще, как не там, можно больше узнать о мистере Фарберсоне? — Ты хочешь пойти туда и поговорить с ним? — изумилась Дина. — Ты спятила. — Может быть, — невозмутимо отвечала Джейд. — Но в этом есть смысл. Смотри, Дина. Он владелец и управляющий. В статье говорится, что в субботу вечером он вернулся домой рано. Значит, днем его на работе, наверное, не бывает. — Кажется, начинаю понимать. — Вот-вот, — продолжала Джейд. — Мы поедем в ресторан прямо после школы. Отца нет в городе, так что можно взять его машину. Порасспрашиваем людей. Может, что-нибудь да выясним. Дина засомневалась: — Это опасно. Что, если он будет там? Не забывай — он знает нас в лицо. — Верно. Он помнит, что у меня длинные рыжие волосы, а ты — блондинка с короткой стрижкой. — Так и есть, — сказала Дина, начиная терять терпение. — А сегодня вечером так не будет, — заявила Джейд, ткнув пальцем в сторону шкафчика. — Утром перед школой я заглянула в мамин салон красоты и позаимствовала пару париков. Ей я сказала, что они нужны нам для театральной постановки. — На губах ее заиграла самодовольная улыбка. — Можешь мне поверить, Дина, нас не то что Фарберсон — собственные родители не узнают! После уроков подруги встретились в помещении школьного драмкружка. Дина оставила родителям записку, где написала, что ушла в библиотеку. Стоя перед зеркалом в гримерной, они приладили парики и подкрасились. Когда они закончили, даже Дина признала, что они выглядят потрясающе. Джейд, превратившаяся в блондинку с пышной завивкой, подвела глаза зелеными тенями, а Дина теперь стала кудрявой брюнеткой с родинкой на щеке, которую Джейд нарисовала карандашом для глаз. — Теперь нам никто не даст меньше восемнадцати, — сказала Джейд. — Пошли, у нас все получится. Ресторан "Альберга III" находился в нескольких милях от школы, в Олд-Виллидж. Девушки никогда там не были, но Джейд сказала, что ее родители ходят туда время от времени. Когда красный "Корветт" остановился на стоянке напротив "Альберги", у Дины, несмотря на маскарад, свело живот от волнения. — Что-то мне не по себе, Джейд, — сказала она. — Наверное, это не самый лучший план… — Послушай, — оборвала ее Джейд. — У нас нет выбора. Так никто нам никогда не поверит. Нужно же как-то помочь Чаку. Иди за мной. Ресторан с утра не работал, поэтому там почти никого не было. Внутри было темно и как-то жутковато; просторные кабинки были занавешены черным вельветом. На одной стене висела большая фреска с итальянским пейзажем, на каждом столе в хрустальных подсвечниках горели свечи. — Давай для начала закажем, что ли, пиццу пепперони, — неуверенно проговорила Дина. — Спустись на землю, — сказала Джейд. — Запомни — держать рот на замке и просто слушать. Я сама во всем разберусь. Через минуту к ним вышла высокая темноволосая женщина в белой шелковой блузе и зеленой юбке, едва прикрывавшей колени. Ее элегантный облик идеально вписывался в изысканную обстановку ресторана. — Чем могу служить? — спросила она. — Мы ищем работу, — сказала Джейд. Женщина оглядела девочек с ног до головы, не скрывая своего удивления. — Вас прислало агентство? — Да, — соврала Джейд. — У нас есть только одна вакансия, — сказала женщина. — Мистеру Фарберсону нужен помощник. — Вообще-то работу ищу я, — вывернулась Джейд. — Подруга пришла со мной просто за компанию. — Мне показалось, вы сказали… ладно, не будем об этом, — сказала женщина. — В принципе, вы слишком молоды, но, с тех пор как на прошлой неделе уволилась наша мисс Моррисон, нам приходится трудновато. Вы умеете печатать и вести бухгалтерию? — Конечно, — уверенно сказала Джейд. — Тогда пойдемте со мной, — сказала женщина. — Заполните анкету. Джейд обернулась и подмигнула Дине. Девушки вслед за женщиной, минуя кухню ресторана, вышли в маленький коридор. Женщина, постучавшись в закрытую дверь, позвала: — Мистер Фарберсон? — Мне казалось, он работает только вечером! — испуганно воскликнула Джейд. — Он загружен работой, — пояснила женщина. — Потому-то ему и нужен помощник в вечернее время. — Она постучала еще раз. Дина и Джейд переглянулись. Дине хотелось повернуться и убежать, но не успела она ничего сказать, как дверь открылась. На пороге стоял человек с перебитым носом. Это был мистер Фарберсон. Незнакомец в маске. — Да? — рыкнул он басом. — Одна из этих девушек хочет занять место Линды, — сказала женщина. — Ее прислало агентство. — Вот как? — только и сказал мистер Фарберсон, окидывая взглядом Джейд, потом повернулся к Дине. Дина обмерла. Фарберсон не спеша оглядел их и наконец поинтересовался: — Сколько вам лет? — Мне девятнадцать, — соврала Джейд. — У меня бизнес-сертификат Коммерческой школы. — Вот как? — снова сказал мистер Фарберсон. Дину беспокоила его немногословность. — Что ж, можете заполнить анкету. Дина вздохнула с облегчением. — Присаживайтесь, — сказал мистер Фарберсон, указывая на два потертых стула. Он швырнул Джейд бланк анкеты. — Заполняйте. Я вернусь через несколько минут. — Он повернулся к высокой женщине. — Пойдем, Кэти, — проговорил он. — Перед приездом Эрни нужно сделать инвентаризацию вин. Мистер Фарберсон и женщина вышли и закрыли за собой дверь. Дина и Джейд переглянулись. — Невероятно, — выдохнула Дина. — Успокойся, — сказала Джейд. — Скорее, у нас мало времени! Она шагнула к большому, заваленному бумагами столу мистера Фарберсона. Дина подошла к ней. — Что мы ищем? — спросила она. — Не знаю, — призналась Джейд. — Что-нибудь. Нужно узнать как можно больше об этом Фарберсоне. — Какой бардак! — поглядывая на кипы документов, заметила Дина, беря наугад одну из бумаг. — График работы. Джейд заглянула в листок. — Смотри, мистер Фарберсон работает в субботу два раза в месяц, — воскликнула она. — Значит, в прошлую субботу его здесь не было! — Это, конечно, интересно, но ничего не доказывает, — сказала Дина. — Джейд, это бесполезно. Что ты надеешься… — Тише! — шикнула Джейд. — Смотри дальше! Девушки стали рыться в бумагах, просматривая документы и кладя их на то же место, чтобы мистер Фарберсон не заподозрил, что они копались у него на столе. Но им не удалось найти ничего, что имело бы отношение к самому мистеру Фарберсону или его жене. Дина посмотрела на часы. Прошло почти десять минут. Джейд нахмурилась и стала один за другим выдвигать ящики стола. — Быстрее, — торопила ее Дина. — Он вот-вот вернется. — Сама знаю, — сказала Джейд. — Нужно найти… Подожди-ка. У меня идея. — Надеюсь, это не займет много времени. — Когда моя мама хочет что-нибудь спрятать — ключи, например, — она прилепляет их скотчем ко дну ящика… — Она снова стала выдвигать ящики и ощупывать дно. — Быстрее! — шепнула Дина. — Интересно, с какого возраста люди умирают от инфаркта? Остался последний ящик. Дина услышала в коридоре шаги и приглушенный бас мистера Фарберсона, звавшего какого-то Эрни. — Джейд! — Ага! — ликующе воскликнула Джейд, шаря рукой по дну ящика. — Постой-ка. Кажется, я что-то нашла. — Торжество ее сменилось разочарованием. — Это просто жвачка. Покачав головой, она задвинула ящик, и тут взгляд ее упал на лежавший на столе запечатанный конверт. Письмо от туристического агентства Темной Долины. Она взяла его в руки, и тут скрипнула дверь. Джейд поспешно сунула конверт в карман, и едва она успела сесть на место, вошел мистер Фарберсон. Дина заставила себя взглянуть ему в лицо. И похолодела. — Ну, ладно, — прорычал Фарберсон с искаженным злобой лицом. — Поиграли — и хватит. Я сразу же все понял, как только вас увидел! Глава 15 — Вы слышали меня? — повторил мистер Фарберсон. — Я сказал, что знаю, кто вы. Джейд первая обрела дар речи. — Не понимаю, о чем вы. — Отпираться бесполезно, — рявкнул Фарберсон. Дина подумала, что такого злобного лица, как у него, она не видела еще ни у одного человека. Она гадала, что он предпримет — теперь, когда узнал их. К ее удивлению, он просто подошел к столу и сел. Вид у него по-прежнему был сердитый, но Дина поняла, что им ничего не грозит. — К чему врать? — проговорил он. — Я знаю, что вы не от агентства. Сомневаюсь, что вам есть хотя бы восемнадцать. Что вы хотите? У Дины будто камень с души свалился. Она пыталась ничем не выдать своих чувств, но все же не удержалась и украдкой взглянула на подругу. Джейд могла бы стать великой актрисой, подумалось ей. Та смотрела прямо в глаза мистеру Фарберсону, возмущенно вскинув брови. — И почему это вы решили, что я не от агентства? — спросила она. — Я же не вчера родился, — сказал мистер Фарберсон. — И Кэти тоже — это наша распорядительница. У нее на ваш счет сразу же возникли подозрения, и мы позвонили в агентство. Сегодня они никого к нам не направляли. — Хорошо. Я скажу вам правду. — Она произнесла это таким тоном, будто делала ему большое одолжение. — Я услышала о вас от своей двоюродной сестры. Она подруга вашей бывшей помощницы. Линды Моррисон. Сестра сказала мне, что Линда уволилась, а мне нужна работа. Я не знала, что вы нанимаете людей через агентство, пока не пришла сюда. Фарберсон окинул ее пристальным взглядом, в котором сквозило едва ли не восхищение. — Должен признать, в вас что-то есть, — наконец сказал он. — Думаю, я возьму вас на испытательный срок. — Спасибо большое, — ответила Джейд. — Но теперь у меня пропало желание здесь работать. Я не хочу работать с таким подозрительным человеком. — Эй, послушайте, — будто бы оправдываясь, сказал мистер Фарберсон, — во всем нужно соблюдать осторожность, ясно? Вы даже не представляете, сколько вокруг проходимцев. — Могу догадаться, — ледяным тоном проговорила Джейд. — Пойдем, Сэлли, — повернулась она к Дине. — Найдем что-нибудь получше. С этими словами она встала и, прихватив с собой наполовину заполненную анкету, направилась к двери. Дина на подкашивающихся ногах пошла за ней. Они прошли по коридору, через помещение ресторана, вышли на улицу и сели в машину. В гробовом молчании они проехали целый квартал, и только тогда Дина решилась заговорить. — Ну ты даешь, Джейд! — воскликнула она. — Сама в это не верю! — отозвалась Джейд и засмеялась. — Когда он сказал, что все знает, я уж было подумала… — Ага, — сказала Дина. — Я тоже. Перепугалась до смерти. А ты держалась молодцом. — Смеешься? Я думала, у меня будет разрыв сердца! Но надо же было хоть что-то говорить. — Откуда ты знаешь имя его бывшей помощницы? — поинтересовалась Дина. — Так нам же сказала распорядительница. Сначала она назвала ее мисс Моррисон, а потом Линдой. — И правда, — вспомнила Дина. — Я так нервничала, что даже не слушала. Тебе медаль надо дать за сообразительность. — Она улыбнулась. — "Я не хочу работать с таким подозрительным человеком…" — проговорила она, подражая тону Джейд. — Ты была неподражаема! И потом, ты так спокойно рылась у него в ящиках. — Да, хорошо, что вспомнила, — проговорила Джейд, затормозив у обочины. Порывшись в кармане, она извлекла оттуда украденный конверт, аккуратно распечатала его и достала сложенный пополам листок. — Что это? — спросила Дина. Джейд развернула листок. — Подтверждение брони на авиарейс, — сказала она. — На авиарейс? — воскликнула Дина. — Вот, смотри, — продолжала Джейд. — До Буэнос-Айреса. В один конец. — Надо же, — проговорила Дина. — Похоже, мистер Фарберсон собрался в путешествие. — И он не собирается возвращаться, — добавила Джейд. — Вылет в субботу утром. — В субботу! — воскликнула Дина. — А ведь уже четверг, Джейд, нужно сообщить об этом в полицию. — Нет, подожди. — На лице Джейд промелькнуло удивленное выражение. — Здесь бронь на двоих человек. Не на одного. — Что? — Дина выхватила листок у нее из рук, чтобы взглянуть самой. — Что бы это значило? — Далее не представляю. Может быть, он хотел взять с собой жену. — В Аргентину? Навсегда? — Ну, может быть, они планировали вернуться на пароходе или как-нибудь еще, — предположила Джейд. Она положила руку Дине на плечо. — Очень жаль. Дина. Эта бумажка вряд ли нам пригодится. Она ничего не доказывает. Все бесполезно. Если мы покажем это полиции, они рассмеются нам в лицо. — В любом случае нужно обязательно известить полицию, что Фарберсон через три дня уедет из страны, — не унималась Дина. — И как мы объясним, откуда мы узнали? — возразила Джейд. — Он уважаемый бизнесмен, помнишь? А мы всего лишь две завравшиеся школьницы, обворовавшие его дом. Дина помолчала. — Но если Фарберсон уедет из города, нам уже никогда не доказать невиновность Чака, — обреченно вздохнула она. — Что же делать? Джейд подумала немного. — Нужно побольше разузнать о Фарберсоне, — наконец сказала она. — Может быть, нам поможет Линда Моррисон. — Кто? — Его бывшая помощница. Ты что, уже все забыла? Это та женщина, вместо которой я устраивалась сегодня на работу. — Ах, да, — вспомнила Дина. — Правильно. Но чем она может нам помочь? Мы ведь с ней даже не знакомы. Джейд только улыбнулась в ответ. — Можешь завтра раздобыть машину? — хитро спросила она, и Дина поняла, что у подруги родился еще один план. — Не знаю, — засомневалась Дина. — Родители все еще сердятся из-за тех телефонных звонков, а мамина машина до сих пор опечатана полицией. — Слушай, у нас завтра есть целый день — будет учительское собрание, помнишь? Завтра возвращается отец, так что колес мне не достать. Попробуй что-нибудь придумать. Предложи папу подвезти на работу, что ли. Скажи родителям, тебе нужно в большую библиотеку в Уэйнсбридже, писать реферат. — Какой такой реферат? — Господи, да какой угодно, — закатила глаза Джейд. — Главное — помочь Чаку. — Не могу поверить, что мы решились на это, — проговорила Дина. Было одиннадцать утра. Дина, сидя за рулем отцовского "БМВ", так нервничала, что даже не могла сосредоточиться на дороге. Обычно ей нравилось водить. Но воспоминания о недавних печальных событиях вкупе с мыслью о том, что они собирались сделать, повергали ее в дрожь. — Да успокоишься ты наконец? — сказала Джейд. — Смотри на дорогу. Мисс Моррисон сказала, нам нужно повернуть вправо, на Лейквуд. — Что ты ей сказала? — спросила Дина. — Как тебе удалось уговорить ее встретиться с нами? — Я сказала, что мы проводим социологический опрос, — с улыбкой ответила Джейд. — Я подумала, мы сможем узнать больше, если побеседуем с ней лично. — Великолепно, — язвительно проговорила Дина. — Сначала мы якобы устраиваемся на работу, теперь проводим опрос. Я уже устала притворяться, Джейд. — Но только так мы можем помочь Чаку, — возразила Джейд. — Кроме того, нам не обязательно называться вымышленными именами. Тем более что мы действительно собираемся ее опросить. — Как ты нашла ее? — спросила Дина. — Очень просто, — сказала Джейд. — Во всем телефонном справочнике только две Л. Моррисон, и первый номер был ее. Дина с сомнением пожала плечами. Джейд была права: наверное, это единственный способ помочь Чаку. Но подсознательно она чувствовала, что для Джейд это своего рода игра, шанс показать себя и подурачить других людей. — Сворачивай! — сказала Джейд. — Должно быть, нам нужен следующий дом. Дина остановилась на обочине напротив маленького одноэтажного деревянного домика мисс Моррисон, на окне стояла ваза с цветами. — Хорошенько запомни, — наставляла ее Джейд, — с ней буду говорить я, а ты сиди и слушай. — Ладно уж, — сказала Дина. Захватив блокнот, она пошла за Джейд. Дверь им открыла миниатюрная, привлекательная женщина с седеющими белокурыми волосами и приятной улыбкой. — Здравствуйте. Вы — мисс Моррисон? — напала Джейд. — Я Джейд Смит из исследовательской ассоциации "Эс энд Эс". Я звонила вам вчера вечером. А это моя коллега. Дина Мартинсон. Неудивительно, что Джейд все сходит с рук, подумала Дина. Кто еще догадался бы ввернуть в нужный момент этакое замысловатое словечко, вроде "коллега"? — Надо же, вы совсем еще дети, — удивилась мисс Моррисон, распахивая перед ними дверь. — Проходите. — Вообще-то мы учимся в колледже, — соврала Джейд. — А здесь просто подрабатываем. Девушки вслед за мисс Моррисон вошли в маленькую уютную гостиную в нежных бежевых и коричневых тонах. Джейд опустилась в кресло и с деловым видом достала карандаш. Дина, стараясь во всем подражать ей, тем не менее чувствовала себя очень неловко. — Наша фирма занимается опросом людей, занятых в ресторанном бизнесе, — сказала Джейд. — Нас прежде всего интересуют отношения между начальством и подчиненными. Вы, как мы поняли, недавно уволились из ресторана "Альберга III"? — Да, — сказала мисс Моррисон. — А откуда вы знаете? — Мы беседовали с хозяином заведения, мистером Стэнли Фарберсоном, — тут же нашлась Джейд. — Что вы можете рассказать нам о вашем бывшем боссе? Дине показалось, что мисс Моррисон слегка переменилась в лице. — А что тут рассказывать? — довольно резко сказала она. — Он был неплохим начальником. Джейд сделал вид, будто записывает что-то в блокноте. — Что вы имеете в виду? Мисс Моррисон недовольно нахмурилась. — То, что сказала. Обычный начальник. Обращался со всеми как положено. — Понимаю. — Джейд с серьезным видом опять что-то черкнула в блокноте. Она настолько вошла в образ, что даже Дина была готова ей поверить! — Вы были знакомы с его женой? — Что? — Мисс Моррисон вспыхнула. — Его жена. Вы были знакомы с ней? — Простите. Да. Извините меня. У меня сегодня неважное настроение. День начался неудачно и не известно, что будет вечером. — Конечно. Мы вас долго не задержим, — сказала Джейд. — Так вы говорите, что знали его жену? — Она иногда приходила в ресторан. — Взгляд мисс Моррисон застыл на вазе, стоявшей на подоконнике. — Какие отношения были у них в семье? — спросила Джейд. Ничего не отвечая, мисс Моррисон бросила на Джейд подозрительный взгляд. "О нет, Джейд заходит слишком далеко", — подумала Дина. — А как это связано с ресторанным бизнесом и темой вашего опроса? — спросила в упор мисс Моррисон. Она собиралась еще что-то сказать, но в этот момент зазвонил телефон на столе. Она схватила трубку. — Алло? Да, слава богу, это ты, дорогой. У меня было ужасное утро. Я… Минутку. — Она вдруг вспомнила, что не одна. Она встала и, протянув трубку Джейд, сказала: — Мне нужно поговорить с другого аппарата. Пожалуйста, подержите, пока я не возьму трубку. Я скоро. — Конечно, — сказала Джейд. Она подождала, пока мисс Моррисон выйдет, и поднесла трубку к уху. — Алло, ты слушаешь? — спросил мужской голос на другом конце провода. Джейд замерла. Она была уверена, что узнала этот голос. Когда послышался голос мисс Моррисон, она нажала рычаг, но не положила трубку. — Что ты делаешь? — воскликнула Дина. — Ш-ш-ш. — Джейд приложила палец к губам. — О, дорогой, я совсем разваливаюсь, — пожаловалась мисс Моррисон. — Я хочу, чтобы ты приехал и забрал это. — Но я только еду в ресторан, — сказал мужчина. Джейд убедилась, что не ошиблась. Звонил Фарберсон! Она крепче прижала трубку к уху, чтобы ничего не упустить. — Я больше не могу держать это в своем доме. Ты должен это забрать. Пожалуйста, Стэнли. Пожалуйста. Приезжай, забери. Прошу тебя! — Ну ладно, ладно, — пробасил мистер Фарберсон. — Буду у тебя через пять минут. Через пять минут? Джейд бесшумно повесила трубку. — Дина, надо уносить ноги! — Что? Как же мы… Тут вернулась мисс Моррисон. Щеки ее пылали, казалось, она чем-то смущена. — Извините. — Она села на стул. — Так на чем мы остановились? Джейд и Дина вскочили. — Боюсь, нам уже пора, — проговорила Джейд, бросая тревожные взгляды в окно. — А как же ваш опрос? — Ну… мы очень спешим, — сказала Джейд. — У нас назначена еще одна встреча. Я не рассчитала время. — Она заглянула в блокнот, словно сверяя график. — Мы зайдем в другой раз. — Может, лучше я очень быстро отвечу на ваши вопросы? — спросила мисс Моррисон. — Уверена, минут за пять мы все успеем, и вам не придется приезжать еще раз. — К сожалению, не получится, — упорствовала Джейд, то и дело с беспокойством поглядывая в окно. — Пойдем, Дина. А то опоздаем. Извините нас, мисс Моррисон. Спасибо, что отнеслись к нам с пониманием. Не обращая внимания на растерянное выражение лица мисс Моррисон, Джейд потянула Дину к двери. — Эй, куда ты так летишь? — спросила та, глядя, как подруга бежит к машине. — С минуты на минуту здесь будет Фарберсон, — громко прошептала Джейд. Этого оказалось достаточно. Дина мигом прыгнула в машину, включила зажигание и задом съехала с обочины. — Надо объехать вокруг дома и вернуться, — сказала ей Джейд. — Что? — Припаркуйся где-нибудь неподалеку. Нужно проследить за Фарберсоном, узнать, зачем он придет. — Что происходит? — недоумевала Дина. — О чем они говорили по телефону? — Она называла Фарберсона "дорогой", — объяснила Джейд, не сводя глаз с дороги, где вот-вот должна была появиться машина Фарберсона. — Да? Ты хочешь сказать… — Я думаю, что между ними определенно что-то есть. Она умоляла его приехать и что-то забрать. Она сказала, что больше не может терпеть это у себя в доме. Он сначала заупрямился, но потом сказал, что сейчас приедет. — Что бы это значило? — задумалась Дина. Она объехала дом кругом и остановилась недалеко от дома мисс Моррисон. Почти сразу же к дому подъехал старый автомобиль Фарберсона. — Пригнись! Пригнись ниже! — зашипела Джейд. — Он может нас увидеть. Осторожно высунувшись из-за приборной панели, они увидели, как Фарберсон, не глядя по сторонам, направился прямо к дому. На пороге его встретила мисс Моррисон, и они поцеловались долгим нежным поцелуем. Потом она втолкнула его в дом и закрыла дверь. — Вот это да! — протянула Дина. — Не то слово, — сказала Джейд. — У них точно роман. — Думаешь, Фарберсон убил свою жену из-за мисс Моррисон? — спросила Дина. — Не знаю. — Джейд не отрываясь смотрела на закрытую дверь дома мисс Моррисон, будто на ней был написан ответ. — Я вот о чем думаю. Билеты в Аргентину. — А при чем тут билеты, Джейд? — Возможно, второй билет для мисс Моррисон. — Хочешь сказать, он хочет бежать с ней? Точно! Как только я сама не догадалась! — разволновалась Дина. — Он убил свою жену, собираясь уехать с мисс Моррисон. Теперь-то нам есть с чем идти в полицию. — Не думаю, — сказала Джейд, покачав головой. — Это всего лишь наши догадки. Допустим, у Фарберсона любовь с мисс Моррисон. Подумаешь, какое дело. Это не значит, что он убил свою жену. У нас нет доказательств. Дина. — Что ж, значит, нужно их добыть. Почему мы сидим в машине? Может, надо пробраться к окну и заглянуть внутрь? — Дина потянулась к ручке дверцы. — Нет. Не двигайся. Он зашел на минутку. Он сказал, что едет в ресторан. Как только она это проговорила, дверь распахнулась, и на пороге появился Фарберсон. Они услышали, как он попрощался с мисс Моррисон и закрыл за собой дверь. — Что это у него в руках? — спросила Дина. Фарберсон вышел из дома с маленьким бумажным свертком, перевязанным веревкой. Он поднял крышку мусорного бака у крыльца дома мисс Моррисон и стал заталкивать туда сверток. Потом вдруг передумал. Он закрыл бак и отнес сверток в машину. — Все это очень странно, — сказала Дина, пригибаясь ниже. — Он хотел его выбросить, а потом решил взять с собой. Что это может быть? Они проводили взглядом отъезжающую машину Фарберсона. — Поехали за ним. Дина, — сказала Джейд. — Посмотрим, куда он поедет с этим свертком. Дина завела двигатель и медленно поехала за машиной Фарберсона, держась от него на полквартала позади. — Я знаю, что это, — вдруг заявила она, поворачивая за угол. — Что? — Я знаю, что в свертке, Джейд. Я точно знаю. — Ну, и что же? Не тяни. — Это его маска, — сказала Дина, не спуская глаз с машины Фарберсона. — Это маска и окровавленная рубашка, которая была на нем в вечер убийства жены! Глава 16 — Осторожно, автобус! Дина едва успела свернуть. Водитель автобуса сердито засигналил. — Извини, — сказала Дина Джейд. — Я так засмотрелась на машину Фарберсона, что не заметила, что еду по встречной полосе. — Мы почти у ресторана, — сказала Джейд. — Я уверена, что не ошиблась насчет свертка, — проговорила Дина, останавливаясь на светофоре. — Ему ведь нужно где-то спрятать маску и рубашку, верно? — Да, — согласилась Джейд. — Отличная идея — отдать все это на время мисс Моррисон. — Да, может быть, ты и права, — сказала Джейд. — Я слышала, как она говорила по телефону, что она больше не может держать это у себя в доме. Она умоляла его забрать это. Наверное, все так, как ты говоришь. Наверное, в свертке — маска. — Если я права, это и есть самое главное доказательство. — Дина улыбнулась — последнее время она улыбалась нечасто. — Мы докажем полиции, что говорили правду, и они освободят Чака. — Эй, притормози немного. — Извини, я так разволновалась, что… — Нет, я имею в виду, тормози, — перебила ее Джейд. — Вот ресторан Фарберсона. Смотри, он паркуется на стоянке. Дина нажала на тормоза. Хорошо еще, что позади не было машин. Она нашла свободное место и, пропустив грузовик, развернулась и въехала на стоянку. Девушки вышли из машины и, спрятавшись за автобусом, стали смотреть. Фарберсон вылез из машины, запер дверцу. Под мышкой у него был зажат серый сверток. Он прошел вдоль ряда мусорных баков во дворе. — Отлично! — шепнула Джейд. — Если он выбросит сверток в один из баков, мы сможем, когда он уйдет, вытащить его оттуда. Но Фарберсон снова передумал. Он повернулся и направился в узкую аллею у ресторана. — Пойдем — нужно проследить за ним, — сказала Джейд и, оглядевшись по сторонам, перебежала через улицу. — Но… но ведь он нас увидит! — крикнула Дина, бросившись за ней. — Держись поближе к стене, — сказала Джейд. Прижавшись к стене, они стали следить за Фарберсоном. Тот зашел за ресторан. Подруги, выглядывая из-за угла, смотрели, как он идет по маленькому цементированному дворику, с четырех сторон огражденному стенами соседних зданий. Посреди дворика стоял высокий желтый мусорный контейнер. Фарберсон воровато посмотрел по сторонам, будто не хотел, чтобы его увидели. Джейд с Диной, затаив дыхание, прижались к грязной кирпичной стене. Фарберсон выбросил сверток в контейнер и быстро скрылся за дверью заднего входа ресторана. — Пойдем достанем его, — прошептала Дина. Она вся трепетала от возбуждения. Сердце ее билось так часто, что она едва переводила дыхание. — Ш-ш-ш. Подождем минуту, — остановила ее Джейд. — Вдруг он надумает выйти. Эта минута показалась девушкам целой вечностью. Убедившись еще раз, что вокруг никого нет, они кивнули друг другу и побежали к мусорному контейнеру. Но на полпути их остановил недовольный мужской голос. — Эй, что вы здесь делаете? Дина оцепенела. Ей показалось, что сердце ее перестало биться. Она медленно обернулась. — Я спрашиваю, что вы здесь делаете? Дверь, ведущая в кухню ресторана, была открыта. Внутри двое мужчин в белых передниках нарезали овощи. Один из них — тот, кто обратился к подругам, — шагнул к двери. — Ну… мы думали, здесь вход, — как всегда, мгновенно нашлась Джейд. Человек, пожевывая зубочистку, окинул их подозрительным взглядом. — Ресторан закрыт. Мы всегда закрыты в обед, — сказал он и выплюнул зубочистку. — А, — протянула Джейд. — Ну ладно. Зайдем попозже. — И она пошла за Диной, которая уже скрылась за углом. Они побежали назад по узкой аллее. Никто из них не сказал ни слова, пока они не вернулись к машине. Они поехали к дому Дины. — Чуть не попались, — наконец пробормотала Джейд, все еще не отошедшая от испуга. — С этим поваром, видно, шутки плохи. — И что нам теперь делать? — простонала Дина. — Нам во что бы то ни стало нужно забрать этот сверток. Мы были так близко! Если бы только… — Мы вернемся позже, — сказала Джейд. — Но дверь в кухню открыта. Нам ни за что не пробраться к контейнеру. — Сейчас — нет, — задумчиво проговорила Джейд. — Вернемся туда ближе к вечеру. Повара будут заняты, и им будет не до школьниц, роющихся в мусоре. Обе какое-то время молчали. — Что думаешь? — наконец спросила Джейд. — Хороший план? Дина мрачно взглянула на подругу. — А разве у нас есть выбор? — тихо сказала она. — Паркуйся ближе к аллее, — говорила Джейд, — на случай, если нам придется бежать. Дина внутренне содрогнулась. — Думаешь, до этого дойдет? Джейд пожала плечами. — Надо все предусмотреть. Да не дрожи ты. Нам никто ничего не сделает — подумаешь, пороемся в мусоре! — А что если нас увидит Фарберсон? — Дина резко вывернула руль, едва не сбив на перекрестке девушку на велосипеде. — Светили бы фары поярче. Сегодня такая темнотища. — Просто нет луны, — сказала Джейд, взглянув на небо из окна машины. — Почти девять. Дина. Сейчас у Фарберсона, наверное, куча работы. — Надеюсь, ты права, — откликнулась Дина, не в силах унять нервную дрожь. Впереди показался ресторан. — Сегодня людно, — заметила Дина, поискав глазами свободное место на стоянке. — На этой стороне улицы все занято. — Ну надо же, — разочарованно протянула Джейд. — Паркуйся там, на другой стороне. Может быть, нам повезет и не придется уносить ноги. — Очень смешно, — проговорила Дина, въезжая на стоянку и стараясь встать как можно ближе к проезжей части. — С чего это ты так развеселилась? — По-твоему, мне весело? — серьезным тоном сказала Джейд. — Я просто немного взвинчена, потому что мне кажется, ты права насчет содержимого свертка. И если все получится и сегодня маска будет у нас, мы добьемся освобождения Чака — и ареста настоящего убийцы! — Будем надеяться, — проговорила Дина. — Пошли! Через минуту они уже пробирались по аллее к ресторану. В темноте она казалась еще уже и длиннее, чем днем. — Надо было взять фонарик, — пробормотала Дина, ощупью двигаясь за Джейд вдоль стены. — С фонариком нас могли бы заметить, — прошептала Джейд. — Не волнуйся. Во дворе будет светло — там вокруг стоят дома. Они завернули за угол. Дворик был освещен единственной лампой, висевшей над дверью в кухню, которая, к счастью, была на этот раз закрыта. — Пока нам везет, — шепнула Дина. — Будем надеяться, что никто не надумает выйти, пока мы будем шарить в контейнере, — сказала Джейд и вдруг, вздрогнув, едва не упала на Дину. — Джейд, что случилось? — испуганно вскрикнула Дина. — Что-то… что-то скользнуло у меня по ногам. Это… Дина посмотрела под ноги. Мимо юркнула большая серая крыса и исчезла во мраке аллеи. — Господи, как я испугалась, — сказала Джейд, с трудом переводя дыхание. — Наверное, их тут много, — предположила Дина, голос ее слегка дрожал. — Должно быть, они копаются в мусоре. — О боже! Из контейнера вынырнула еще одна крыса, с писком шлепнулась об асфальт и засеменила туда же, где скрылась первая. — Идем, Дина. Посмотрим, осталось ли там что-нибудь после крыс. Они подошли к мусорному контейнеру. Дина огляделась по сторонам. В нескольких окнах домов горел свет. Оставалось надеяться, что никто из жителей случайно не выглянет во двор. — Давай, — сказала Джейд. — Здесь слишком высоко, ничего не видно. Придется забраться внутрь. — Что? Туда? — вздрогнула Дина. В ноздри бил резкий запах гнили. — Фу. — Ничего, привыкнем, — сказала Джейд, зажимая пальцами нос. — Наверное. Давай, поддержи меня. Я залезу, а потом дам тебе руку. — Какая мерзость, — брезгливо поморщилась Дина, чувствуя, что ее сейчас стошнит. — Я… меня воротит от этой вони, правда. — Дина, зажми нос. Забудь об этом. Надо найти сверток и убираться отсюда. Подставь мне спину. Дина усилием воли заставила себя подойти к смердящему контейнеру. Джейд ухватилась за край, подтянулась на руках и прыгнула внутрь. — Если ты думаешь, что воняет снаружи, интересно, что ты скажешь здесь, — крикнула она Дине. — Ты видишь сверток? — с надеждой в голосе спросила Дина. — Ничего, кроме гнилой капусты, — сказала Джейд. — Наверное, у них сегодня капустный день! — Перегнувшись через край, она протянула руки Дине. — Залезай. Я помогу тебе. Вдвоем найдем быстрее. — А там… там крысы есть? — с опаской спросила Дина. — Всего парочка, — раздраженно ответила Джейд. Она потянула Дину за руку, и через пару секунд та уже стояла рядом с ней, по колено в мусоре. — Давай. Ищи. Они начали рыться в склизких помоях. — Какая дрянь, — с омерзением проговорила Дина. — Когда вернемся домой, залезу в ванну и буду сидеть там до утра. — Прощай наши шмотки, — сказала Джейд. — Ну где же этот сверток? Он должен быть где-то на самом дне. Господи, какая вонь! Здесь рыбьи хвосты. И тут они услышали какой-то шум. Обе замерли, присев на корточки. Дверь в кухню распахнулась. Дина затаила дыхание. Кто-то шел к контейнеру. Нет, нет, пожалуйста, только не сюда, молила Дина в душе. И тут сверху прямо на них полетели два пластиковых мешка с мусором. Джейд, не удержавшись на ногах, плюхнулась в мусорную кучу. Дине удалось сохранить равновесие. Обе боялись даже пикнуть. Послышались удаляющиеся шаги. Хлопнула дверь. — Джейд, где ты? — шепотом позвала Дина, отпихивая от себя мешки. — А ты как думаешь? — пробормотала Джейд. — О господи. Я вся в помоях. И почему они не выбрасывают в мешках все? — Она выпрямилась было, но тут же снова пригнулась. — Что такое? — спросила Дина. В углу контейнера что-то зашевелилось. Это, наверное, просто голодная крыса, догадалась она. — Я что-то нащупала, — объявила Джейд, шаря рукой по дну. Она расплылась в улыбке: в руке у нее был серый сверток. — Вот он. — Давай, открывай! — нетерпеливо воскликнула Дина. — Там маска? — Ну что ты — не здесь же, — сказала Джейд. — Сначала вернемся в машину. Дина не стала спорить. Она выбралась из контейнера и помогла вылезть Джейд. Они посмотрели на дверь — закрыта. Обе, пропитанные отвратительным запахом помоев, они со всех ног бросились по темной аллее. На тротуаре они столкнулись с какой-то пожилой парой, выходящей из ресторана. — Смотрите, куда несетесь! — возмущенно крикнул мужчина. Но они, даже не извинившись, побежали дальше. На стоянке они устало прислонились к машине, переводя дух. — Открывай, давай посмотрим, что там, — торопила Дина. — Джейд, мы сделали это. Мы добыли доказательства. Я знала, что мы сможем выручить Чака из беды! Узлы были завязаны очень туго. Джейд дрожащими руками пыталась распутать веревки. — Что-то он слишком тяжелый для маски, — пробормотала она. — Наверное, там еще и рубашка, — сказала Дина, не сводя глаз со свертка. Наконец Джейд удалось ослабить узлы. Она развернула бумагу. Увидев, что было внутри, обе невольно вскрикнули. Глава 17 Прямо на них смотрели мертвые, ввалившиеся глаза кота. От него разило хуже, чем из мусорного контейнера. Джейд швырнула кота вместе со свертком на землю. — Не может быть, — простонала Дина. — Дохлая котика. Фарберсон выбросил на помойку дохлую кошку. — Мисс Моррисон сказала, что у нее неудачно начался день, — припомнила Джейд. — Наверное, это потому, что у нее сдох кот. И сама она была не в состоянии убрать его. И попросила Фарберсона. — Не может быть, — тряхнув головой, повторила Дина, едва сдерживая навернувшиеся на глаза слезы. — Я так расстроилась, Джейд. — Я тоже. — Джейд, прислонившись спиной к машине, закрыла глаза. — Я думала то же самое, что и ты, Дина. Я думала, маска у нас в кармане. Я думала… ох, да что теперь говорить! — с горечью в голосе проговорила она. Она посмотрела на валявшегося на земле кота и поморщилась. — И что теперь? — мрачно спросила Дина. — Где награда за все наши труды? — Ну, мы хотя бы узнали, что Фарберсон в субботу собирается уехать из страны. Мы узнали, что он и мисс Моррисон… — Ничего мы не узнали, — перебила ее Дина. — Ровным счетом ничего. Никаких доказательств. Никаких доказательств, что человек в маске — это он. Никаких доказательств, что это он убил свою жену. Ничего. — А может быть, это и в самом деле не он, — задумчиво протянула Джейд. — Что? — Дина в изумлении уставилась на подругу. — Может быть, мы ошиблись, потому что нам просто показалось, что голос Фарберсона похож на голос человека в маске. Но надо смотреть правде в глаза. Дина: у нас нет никаких доказательств, что это он. Как ты и сказала. — Нет. Это был он. Это точно Фарберсон, — уверенно сказала Дина. — Я в этом ничуть не сомневаюсь. Джейд посмотрела на нее. — Ничуть? Дина промолчала. Потом, устало вздохнув, сказала: — Поехали домой. Они сели в машину. Дина пошарила в темноте в поисках ключей. — И почему на стоянке нет фонарей? Темнотища, как на Фиар-стрит. Джейд лишь пожала плечами. — Даже не напоминай мне об этом месте. Дина наконец нашла ключи и пыталась ощупью вставить их в зажигание. — Быстрее, — раздраженно сказала Джейд. — надо убираться отсюда. — Стараюсь, — виновато проговорила Дина. Она завела двигатель и развернула машину. Она посмотрела в зеркало заднего вида — и тут сзади протянулась чья-то рука и больно схватила се за плечо. — Нет! — вскрикнула она и нажала на тормоз. Джейд обернулась с широко раскрытыми от ужаса глазами и прямо перед собой увидела человека в маске — и в то же мгновение ей на плечо опустилась его тяжелая ладонь. — Ой-мне больно! Крепко стиснув их плечи, человек нагнулся к ним совсем близко. Обдавая их горячим дыханием, он прорычал злобным басом: — Не попадайтесь мне больше на глаза. Я вас предупредил. От него разило чесноком. Отпихнув девочек, он выскочил из машины и, не захлопнув дверцу, скрылся в темноте. Глава 18 На следующий день Дина не могла дождаться конца занятий. Все утро у нее в ушах стоял хриплый голос незнакомца в маске. В том месте, где он схватил ее, до сих пор горело плечо. "Почему он не убил нас? — размышляла она. — С другой стороны, зачем ему это?" — отвечала она сама себе. В субботу он все равно уедет навсегда, а за совершенное им преступление будет расплачиваться Чак. Перед ленчем она подошла к своему шкафчику. Вставляя в замок ключ, она выронила учебники. Когда она нагнулась, чтобы поднять их, упала сумочка, и содержимое ее рассыпалось по полу. — Помочь тебе? — послышался над ухом знакомый голос. Дина подняла глаза и увидела прямо перед собой улыбающегося Роба Морелла. Она до того устала, что в благодарность смогла пробормотать лишь что-то невнятное. Но Роб, казалось, не обиделся. Он нагнулся, помог собрать вещи, а потом "просил, не согласится ли она сходить с ним после школы в кафе. Дина почувствовала, что на глаза ее наворачиваются слезы. — Спасибо, Роб, — ответила она. — Но я не могу — У меня дела. Роб, казалось, огорчился, потом пожал плечами. — Что ж, тогда как-нибудь в другой раз, — сказал он и пошел дальше по коридору. Дина проводила его долгим взглядом, на душе у нее скребли котики. Но что она могла сказать ему? Что идет в тюрьму на свидание к брату? К бедному брату, ожидающему суда за преступление, которого он не совершал. Дина чувствовала себя виноватой. Она уже давно не видела Чака, но не знала, как заставить себя взглянуть ему в глаза. Ей было горько видеть его за тюремной решеткой. Она даже не знала, что ему сказать. Но зато он постоянно спрашивал о ней. Так что у нее не было выбора. Нужно взять себя в руки и повидаться с ним. Она должна признаться ему, что полиция не поверила ни единому ее слову, что ей не удалось найти никаких доказательств своей правоты. За спиной с грохотом закрылась тяжелая металлическая дверь. Дина вздрогнула. Сердце ее бешено колотилось. Вслед за охранником она шла по длинному темному коридору, ступая по бесцветным плиткам пола, за долгие годы стертым тысячами ног заключенных. Минуя еще две стальные двери, они вошли в просторную пустую комнату, освещенную флуоресцентными лампами. — Пожалуйста, присядьте здесь, — сказал охранник. — Сейчас приведут вашего брата. — И он одарил Дину широкой дружеской улыбкой. Дина не могла отвести глаз от его лица. Неужели в этом месте еще кто-то может улыбаться? Охранник вышел, и Дина осталась ждать в узкой комнате без окон, разделенной в центре длинной перегородкой из огнеупорной пластмассы. От перегородки до потолка тянулась проволочная сетка, чтобы посетители и заключенные не дотрагивались друг до друга. В глубине комнаты сидела молодая женщина, рыдавшая в платок. Дина не видела, с кем она разговаривает, но слышала низкий, монотонный мужской голос по ту сторону перегородки. Дина села на расшатанный деревянный стул. Ей никогда раньше не доводилось бывать в таком жутком месте, и чувствовала она себя здесь крайне неуютно. "Интересно, изменился ли Чак? — думала Дина. — Как он выглядит? Как будет вести себя? Не ожесточился ли?" Она так волновалась, что ей хотелось вскочить и бежать куда глаза глядят. Через несколько нескончаемых минут вооруженный охранник ввел Чака в другое отделение помещения, по ту сторону перегородки. На Чаке была бледно-голубая хлопчатобумажная рубашка и брюки из грубой ткани. Дина подумала, что он очень похудел и побледнел. Сперва он не заметил ее, а когда увидел, оттолкнул охранника и бросился к ней. — Дина… Она поднялась ему навстречу. — Остановись там! — крикнул охранник. — Ты знаешь правила. Чак остановился в нескольких дюймах от перегородки и сел на откидной стул. — Никаких резких движений, понял? — предупредил охранник и, сложив руки на груди, стал наблюдать за ними. — Чак… здравствуй, — смущенно пробормотала Дина. Она заставляла себя смотреть ему прямо в слезящиеся, покрасневшие глаза. — Ты должна вытащить меня отсюда, — проговорил Чак громким шепотом. — Что? — Она не была уверена, что правильно расслышала его слова. — Я больше не могу здесь, Дина. Не могу. Я схожу с ума. — Он закрыл глаза и прижался лбом к решетке. — Назад! — прикрикнул охранник, шагнув к Чаку. — Извините, — громко сказал ему Чак и сел прямо. — Еще одно предупреждение — и вернешься в камеру, — предупредил охранник. — Здесь сплошной кошмар, — продолжал Чак, понизив голос. — Тебя постоянно унижают. Большинство заключенных — преступники. Настоящие преступники. Грабители, наркоторговцы. Один рассказывает направо и налево, как вырезал целую семью, отдыхавшую в кемпинге в государственном заповеднике. Дина смотрела на него во все глаза, силясь не разрыдаться. — Это так ужасно, — наконец с трудом выдавила она. — Я должен выбраться отсюда. Должен! Просто не верится, что все это происходит со мной. Это несправедливо! — Папа говорит, адвокат скоро добьется твоего освобождения. Ему нужно только доказать, что убийство было непредумышленным, — сказала Дина и тут же укорила себя за это — настолько дико прозвучали ее слова. — Когда еще это будет! — воскликнул Чак. — Я не могу больше здесь находиться! — Мы с Джейд пытаемся тебе помочь, — сообщила ему Дина. На мгновение лицо Чака просветлело. — Как Джейд? — Очень беспокоится о тебе. — Да уж, — мрачно сказал он. — Мы с Джейд кое-что разузнали, — прошептала Дина. — Осталось две минуты, — прервал их охранник, посмотрев на большие круглые часы на стене. Дина вкратце рассказала Чаку о Фарберсоне, о билетах на самолет, об их визите к мисс Моррисон. — Вот это да! — изумился Чак. — Вы обе здорово рисковали. Просто не верится, что все это ради меня. — Ты же мой брат, — сказала Дина. — Кроме того, мы с Джейд тоже в этом замешаны. — Ага. Только вы по ту сторону решетки, а я — по эту, — проговорил Чак с горечью в голосе. — Господи, мне бы только выбраться отсюда. Я бы отправился прямиком на Фиар-стрит, к Фарберсону. Переворошил бы весь дом, пока не нашел бы доказательства его вины. — Хорошо, — сказала Дина. — Что? Что значит — "хорошо"? — На лице его появилось недоуменное выражение. — Мы с Джейд поедем туда. — Нет — постой! Я не говорил, что вы должны это сделать. Я сказал — я бы так сделал, если бы оказался на свободе. — Ну, мы на свободе, а ты пока нет, так что… — Ни за что! — в голос закричал Чак. — Не смейте! Это опасно! Этот человек — убийца! Нет! Я не допущу этого! — Он вскочил на ноги и вцепился в проволочную сетку. — Эй… — предостерегающе крикнул охранник. — Мы поедем, и ты нас не остановишь! — заявила Дина. — У нас остается всего лишь день, чтобы доказать его виновность. — Нет! Я не позволю! — кричал Чак. — Не смейте! — Я тебя предупредил, — сказал охранник. Он быстро шагнул к Чаку, сгреб его обеими руками и оттащил от перегородки. — Пустите меня, — злобно прошипел Чак, вырываясь. — Не ездите на Фиар-стрит! — крикнул он Дине. Охранник скрутил его и стал надевать ему наручники. — На грубость нарываешься, парень? — Отпустите меня! — орал Чак. Дина больше не могла смотреть на это. Она встала и отвернулась. Тут же появился другой охранник и вывел ее из комнаты. Когда за ними закрылась дверь, она все еще продолжала слышать крики упирающегося Чака. — Дина! Дина! Ты слышала, что я сказал? — неслось ей вслед. Глава 19 Побывав в тюрьме, Дина вернулась домой в ужасном состоянии. Голова раскалывалась, болел живот. "Должно быть, у меня начинается грипп, — подумала она. — Надо лечь в постель, накрыться с головой одеялом, и все пройдет". Но она знала, что это не поможет. Единственный способ покончить с этим кошмаром — отправиться на Фиар-стрит и доказать, что убийца — Фарберсон. За ужином у нее совсем не было аппетита, что, как всегда, не укрылось от мамы. — Что случилось, милая? — ласково спросила она. — Как ты себя чувствуешь? — Хорошо, — соврала Дина и, чтобы доказать это, запихнула в рот полную ложку картофельного пюре. Это было одно из ее любимых блюд, но сегодня она даже не ощущала вкуса. — Я знаю, что с тобой, — продолжала мама. — Ты волнуешься о Чаке, да? Дина молча кивнула. Она уже не решалась о чем-либо рассказывать. — Мы все волнуемся. Дина, — сказал папа. — Но Чак сам во всем виноват. Если бы не ваши глупые игры с телефоном… — Но он никого не убивал! — с негодованием крикнула Дина, сама поражаясь своему порыву. — Он не преступник! А полиция держит его за решеткой, будто он один из них! И вы говорите, что он это заслужил! — Остыньте немного, леди, — миролюбиво проговорил папа. — Я ничего такого не говорил! Я только хотел сказать… Дина не стала ждать, пока он договорит. Она с грохотом отодвинула стул, выскочила из-за стола, убежала в свою комнату, бросилась на кровать и разрыдалась. Через минуту в дверь постучала мама. — Можно войти? — спросила она. — Пожалуйста, — угрюмо пробормотала Дина. Мама присела на край кровати и погладила дочь по спине. — Не нужно сердиться на папу, — сказала она. — Ты знаешь, как тяжело он все переживает? Ведь Чак — его единственный сын. — Извини, мама. Я не хочу говорить об этом. Я устала, я хочу, чтобы меня оставили в покое. Мама потрепала ее по волосам и поднялась, бросив на нее напоследок встревоженный взгляд. — Хорошо, милая, — сказала она. — Если потом захочешь поговорить, я буду внизу. Дина поплакала еще немного, вытерла слезы и умылась холодной водой. Потом села за стол и решила заняться тригонометрией, но никак не могла сосредоточиться. Бесполезно. Как бы она ни старалась, в голове была единственная мысль: нужно ехать на Фиар-стрит. Зазвонил телефон. Она испуганно вскочила, сердце ее вдруг учащенно забилось. А что если это он? Но это была Джейд. — Как Чак? — сразу же спросила она. — Грустный и злой, — сказала Дина. — Но разве можно его винить? Передавал тебе привет. — Как он выглядит? — Как все заключенные, — раздраженно ответила Дина. — А ты что хотела? — Да ладно тебе, не злись, — сказала Джейд. — Извини. Просто меня все это достало. — И меня тоже, — призналась Джейд. — Какие планы? — Думаю, пора нанести визит на Фиар-стрит, — сказала Дина. Джейд в ответ не сказала ни слова. Дина так устала, что всю ночь проспала как убитая. И проснулась наутро свежей, бодрой, в хорошем настроении — пока не вспомнила, какой сегодня день и что им с Джейд предстоит предпринять. Но, может, не все так плохо, убеждала она себя. Во-первых, Фарберсон, скорее всего, будет на работе. И у них будет масса времени, чтобы разыскать что-нибудь доказывающее его причастность к убийству. За ленчем Джейд была в приподнятом настроении. — Готова к приключениям? — спросила она, ставя на стол поднос. Конечно, приключением назвать это было трудно. Но спокойствие Джейд передалось и Дине, и она еще больше приободрилась, когда из-за соседнего столика ей помахал рукой и подмигнул Роб Морелл. К концу дня у нее, несмотря на волнение, появилась уверенность в успехе. Единственное, что ее немного беспокоило, так это сгущавшиеся тучи. Но что такое дождь по сравнению с остальным? Когда Дина после уроков вернулась домой, начался настоящий ливень. В доме было темно, словно ночью. Мама по пятницам работала допоздна, папы еще не было. Дина положила учебники на стол, разогрела суп на кухне. И тут зазвонил телефон. — Алло, Дина? — Это был пана. — Здравствуй, пап, — сказала она как можно беспечнее. — Вот погодка-то, а? — проговорил он. — Слушай, у нас тут на работе небольшие проблемы. Молния ударила в трансформатор, и в южной части города отключились все телефоны. Придется задержаться, чтобы устранить неполадку. Скажи маме, чтобы не ждала меня к ужину. — Хорошо, папа, — ответила Дина. — Смотри не намокни. Она быстро съела суп, переоделась в джинсы и теплый свитер, накинула сверху дождевик. Перед уходом она написала маме записку, что пошла к Джейд делать уроки, и отправилась на Дивижн-Роад, где ее ждала Джейд. Плохо, что нет машины, думала она. Когда Дина добралась до места, она промокла насквозь. Джейд ждала ее напротив пиццерии, кутаясь в ярко-желтый плащ и непостижимым образом даже под дождем умудряясь выглядеть на все сто. — Я словно мокрая курица, — пожаловалась Дина. — Вот уж точно, — согласилась Джейд. — Ну что, готова? — Назад пути нет, — сказала Дина. — Только сначала надо позвонить и удостовериться, что Фарберсона нет дома. Джейд бросила монетку в автомат, подождала секунду и повесила трубку. — Весело, — проговорила она. — Все глухо: ни гудка, ни отбоя — тишина. — Надо же, совсем из головы вылетело, — спохватилась Дина. — Мне же звонил папа — сказал, в южной части города отключены все телефоны. — О господи! — воскликнула Джейд. — И что же нам делать? — Придется отправиться туда прямо так, — твердо сказала Дина. — Разве у нас есть выбор? Если увидим свет, придумаем что-нибудь еще. Джейд согласно кивнула. — Я уверена, что он в ресторане, — сказала она. — Думаю, он не станет привлекать к себе внимания в вечер перед отъездом. Верно? — Верно, — сказала Дина, всей душой надеясь, что это так. На пересечении Дивижн-Роад и Милл-роад девушки сели в автобус до Уэйнсбриджа. В автобусе было сухо и тепло, и Дина старалась не думать, куда он их везет. — Следующая остановка — наша, — напомнила Джейд. Дина неохотно нажала кнопку остановки по требованию, и автобус остановился у маленькой платформы на обочине. Место казалось совсем безлюдным: густые заросли кустов, раскидистые деревья по обеим сторонам дороги. Отовсюду капало и текло, и, хотя было еще не поздно, из-за тяжелых грозовых туч было темно, словно ночью. Над головой небо озаряли вспышки молний, сопровождавшиеся басистыми раскатами грома. В канаве вдоль Миллроад бурлил дождевой поток. — Симпатичное местечко, — пошутила Джейд. — Очень смешно, — сказала Дина. Она вглядывалась в беспросветный мрак, пока глаза ее не различили дорожного указателя в нескольких футах от остановки. — Сюда, — проговорила она, и они, утопая в грязи, поплелись по обочине к перекрестку. На одной стрелке указателя значилось: "Милл-роад". А на другой, под углом к первой, они прочитали: "Фиар-стрит". Девушки переглянулись. Дина надеялась, что вид у нее не такой испуганный, как у Джейд. — Ну вот она, та самая улица, — проговорила Джейд, силясь улыбнуться. — Да, — сказала Дина. Глава 20 Промокшие, дрожащие от страха, девушки побрели по Фиар-стрит к дому Фарберсона. Дина пыталась делать вид, будто это была обычная улица, ничем не отличавшаяся от остальных улиц городка. Тем более что во время дождя все они выглядели одинаково мрачно. Когда они прошли чуть больше квартала, дождь усилился. Завывал ветер. В небе сверкали молнии. — Что это было? — вдруг, вздрогнув, спросила Джейд, схватив Дину за руку. Дина обернулась и увидела, как что-то — что-то темное и гладкое — скрылось во дворе дома через улицу. — Должно быть, собака, — неуверенно проговорила она. — Как бы то ни было, больше ничего не видно. Они пошли дальше, по хлюпающей грязи и лужам воды, собиравшейся в трещинах разбитого асфальта. — Наверное, мы уже где-то рядом? — спросила Джейд. — Да, вот этот дом, — сказала Дина, указывая на него рукой. В доме Фарберсона света не было. Девушки подошли к крыльцу и заглянули в окно гостиной, но там было слишком темно. — Значит, он в ресторане, — сказала Джейд. — Слава богу. Дина подошла к двери. Вход был перекрыт ярко-желтой лентой с надписью "МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ". Она дернула ручку, но дверь была заперта. — Придется разбить окно и влезть через него, — сказала Джейд. — Только не с этой стороны. Здесь нас могут увидеть. Пошли. Зайдем сзади. Они побежали за дом, скользя по размякшей от дождя земле. Ливень немного поутих, но небо то и дело озарялось яркими вспышками молний. Они оказались у черного входа. В дверь так и не вставили стекла; брешь была прикрыта куском картона, который так намок, что, когда Дина вынимала его, распался у нее в руках. Они прислушались. Внутри было тихо. — Эй! — позвала Дина, приготовившись убежать, если кто-нибудь откликнется. Но не было слышно ничего, кроме протяжного воя ветра и монотонного гула дождя. Дина осторожно сунула руку в брешь, нащупала задвижку с обратной стороны двери и открыла ее. — Ну вот, — сказала она, медленно толкнув дверь. — Пошли. Девушки боязливо переглянулись и шагнули в темноту пустого дома. Первым, что бросилось Дине в глаза, был царивший в кухне беспорядок — мистер Фарберсон с прошлой субботы даже не удосужился прибраться здесь. Стол подняли, но столешница и пол были все так же усыпаны приправами и мукой. Лучик фонаря высветил в пыли крохотные следы мышиных лапок. — Фу! — проговорила она. — Какой бардак! — Если ты думаешь, что здесь бардак, то подожди, пока зайдешь сюда, — приглушенным голосом позвала Джейд из глубины дома. Дина следом за подругой вошла в гостиную, где в прошлую субботу они пережили далеко не самые приятные мгновения своей жизни. На ковре чернели пятна засохшей крови, мелом были обведены контуры тела миссис Фарберсон. Пол был усеян осколками разбитых пепельниц и ламп. Мистер Фарберсон даже не подобрал разбросанные по комнате диванные подушки. — Какая грязь, — поморщилась Дина. — Я даже не знаю, с чего начать. — Ты видишь что-нибудь похожее на стол? — спросила Джейд. — Может, найдем там какие-нибудь бумаги — страховой полис, дневник, что-нибудь еще. Девушки, водя фонариками, осмотрели комнату, но здесь не было ни одного стола. — Смотри-ка, — вдруг сказала Джейд. У вспоротого дивана стояла корзина со старыми журналами. — Подержи фонарик, я пороюсь здесь. Джейд, присев на корточки, быстро пролистала полдюжины глянцевых изданий. Здесь было еще несколько рекламных брошюр по снижению веса. что-то вроде каталога под названием "Современный дом" и несколько почтовых открыток, адресованных миссис Эдне Фарберсон. — Да, это очень помогло, — пробормотала Джейд, отряхивая пыль. Дина подошла к тумбочке, где стоял телефон и лежал телефонный справочник. Она дернула ящик. Но он не поддавался. В раздражении она стукнула по тумбочке кулаком и снова изо всех сил потянула ящик на себя. И вдруг ящик выдвинулся, телефон с грохотом свалился на пол. Джейд испуганно вскрикнула. — Эй, нельзя поаккуратнее? — сказала она. — Думаю, я что-то нашла! — радостным голосом объявила Дина: из ящика выпала маленькая записная книжка. Она подняла ее и осветила фонариком. — Ложная тревога, — разочарованно протянула она. — Она совсем пустая. — Чудесно, — съязвила Джейд. — Ладно, идем наверх. Когда они поднимались по стертым скрипящим ступеням. Дина вдруг услышала какой-то шум, от которого по спине у нее пробежал холодок. — Ты слышала? — дрожа, шепнула она. Джейд тоже застыла на месте. — Что — скрип? — Напоминает звук от кресла-качалки, — сказала Дина. — Ты не думаешь… — И кто же там качается? — едко спросила Джейд. — Мистер Фарберсон на работе, миссис Фарберсон мертва. "Господи, что я здесь делаю?" — промелькнуло у Дины в голове. — Наверное, просто показалось, — сказала она, стараясь заставить себя поверить в собственные слова. Они уже были наверху. — Опять этот звук, — прошептала она. — Это из той комнаты. — Затаим дыхание. Дина на цыпочках подкралась к двери и толчком распахнула ее. Это была спальня, с широкой кроватью и двумя большими письменными столами. Окно в стене напротив было открыто. При каждом порыве ветра ставни раскачивались, издавая тот жалобный скрип, который слышали подруги. — Жуткий дом. — Джейд, остановившись в дверях, осмотрела комнату. — С одной жутью надо покончить, — сказала Дина и подошла к окну, чтобы прикрыть его, едва не поскользнувшись в луже дождевой воды под подоконником. — Есть хорошая новость, дождь заканчивается. — Что, есть и плохая? — поинтересовалась Джейд. — Не могу закрыть окно, — пожаловалась Дина. — Мешает ветка. Снаружи огромное дерево. — Давай помогу, — предложила Джейд. Она подошла и, пока Дина тянула на себя створку окна, обеими руками удерживала толстую ветвь раскидистого клена. — Вот так, — сказала Дина. — А то этот звук просто сводил меня с ума! — Она пробежала лучиком фонаря по комнате. — Думаешь, здесь стоит искать? — В шкафу ничего, — сообщила Джейд. — Одни женские тряпки. Пахнет нафталином. Следующая комната была меньше первой, и, как только они открыли дверь, Дина сразу поняла, что это то, что нужно. — Наверное, это его кабинет, — воскликнула она в возбуждении. — Отлично! — сказала Джейд с надеждой в голосе. У окна стоял старый стальной стол, заваленный бумагами. В углу они увидели шкаф с двумя выдвинутыми ящиками — в них было пусто. Напротив была кушетка, тоже с кипами бумаг. На полу было несколько коробок и мешков для мусора, набитых какими-то документами и папками. — Похоже, мистер Фарберсон собрался кое-что выбросить, — заметила довольная Джейд. — Чтобы в этом разобраться, понадобится не одна неделя, — вздохнула Дина, — а мы даже не знаем, что ищем. — Может, и не придется копаться в этом мусоре, — обнадежила ее Джейд. — Просто просмотрим то, что сверху. Наверное, это то, чем он занимался в последнее время. Займись кушеткой, а я пороюсь на столе. Дина присела на край кушетки и принялась просматривать сложенные стопками папки. В одних были счета за коммунальные услуги, в других — старые отчеты для налоговой инспекции, корешки чеков. Она уже хотела было отложить очередную папку в сторону, но тут ее взгляд упал на листок, который складывали и разворачивали столько раз, что места сгибов сильно затерлись. — Кажется, я что-то нашла, — сказала она Джейд. — Хорошо, — откликнулась Джейд. — И что же? — Письмо. От миссис Фарберсон мистеру Фарберсону. Послушай! — "Дорогой Стэн, — стала читать Дина. — Спорить дальше бесполезно. Я решила уйти от тебя, и ничто не заставит меня изменить это решение. Мне ясно: с рестораном у тебя ничего не получится. Когда я давала тебе деньги на его покупку, и надеялась, что ты наконец преуспеешь хоть в чем-то. Но у тебя снова ничего не вышло. Впредь я отказываюсь давать тебе деньги. За последние пять лет ты растратил большую часть моего наследства. Я не хочу остаться без гроша. Приеду в субботу вечером забрать свои вещи. До свидания, Эдна". — Вот оно! — воскликнула Джейд. — Вот почему он убил ее. Он жил за ее счет, а она решила уйти от него. — Печальная история, — заметила Дина. — Видно, когда-то она по-настоящему любила его. — И совершила огромную ошибку, — добавила Джейд. — В любом случае, мы нашли то, за чем пришли. Теперь надо уходить. — Да, — сказала Дина. — Дай мне еще минутку. Я хочу заглянуть в шкаф. — Зачем? У нас и так есть доказательство, с которым можно смело идти в полицию… — Я хочу найти маску, — объяснила Дина. — Ладно, — согласилась Джейд. — Только побыстрей. Дина открыла шкаф и посветила фонариком внутрь. — Здесь чемодан, — сообщила она. — Оставь, — с беспокойством проговорила Джейд. — Кажется, подъехала машина. — Да нет, наверное, это не сюда, — успокоила ее Дина. Она открыла чемодан: рубашки, носки, брюки. Она порылась в белье, ощупала дно — ничего. Разочарованно вздохнув, она захлопнула чемодан и стала шарить по полкам. — Судя по звуку, машина приближается, — сказала Джейд, заметно нервничая. — Пойдем, забудь ты об этой маске! — Ладно. Она закрыла шкаф и сунула письмо миссис Фарберсон в задний карман джинсов. И оцепенела. Теперь она тоже услышала шум двигателя. Машина замедлила ход и свернула на дорожку, ведущую к дому Фарберсонов. — Не может быть, это не он! — прошептала Дина. — Еще слишком рано! Открылась и захлопнулась дверца. Послышались приближающиеся шаги. Звук поворачиваемого в замочной скважине ключа, скрип входной двери… Глава 21 Девушки, едва дыша, замерли на месте. Они услышали шаги внизу, а потом увидели, как в гостиной вспыхнул свет. — Надо что-то делать, — наконец прошептала Джейд. — Например? — спросила Дина. — Нам остается только ждать. Может быть, он зашел всего на минутку, взять что-нибудь. — Она машинально ощупала письмо в кармане джинсов. Это было неопровержимое доказательство — доказательство, которое спасет Чака. Нужно любыми способами доставить его в полицию. Но как выбраться из дома? Фарберсон направился на кухню. — А что если он вернулся насовсем? — предположила Джейд, того же опасалась и Дина. — Может быть, ресторан закрылся раньше. Или он приболел. — Тогда придется ждать, пока он ляжет спать, — вздохнула Дина. — Как он может догадаться, что мы здесь? Давай наденем плащи на случай, если придется прятаться. Ступая как можно тише, Джейд на цыпочках подошла к столу и взяла со стула свой плащ и дождевик Дины. Когда она пошла обратно, под ногой ее скрипнула половица. Затаив дыхание, они прислушались, но все сошло благополучно. — Мама меня убьет, — прошептала Джейд, натягивая желтый плащ. — Я сказала, что вернусь к десяти. — Джейд, сейчас это должно волновать тебя меньше всего, — так же шепотом ответила Дина. Девушки осторожно опустились на кушетку и стали ждать. Ждать пришлось долго. Каждая минута казалась им часом. В дождевике было жарко, и даже несмотря на то, что в комнате было довольно прохладно, у Дины по спине струился пот. Если бы только можно было выбраться из дома! "Интересно, что делает Фарберсон?" — невольно подумала она. Внизу было тихо. — Я больше не могу, — вдруг шепнула Джейд. — Нужно посмотреть, что там происходит. Может, это вовсе и не Фарберсон. И, прежде чем Дина успела что-либо возразить, Джейд выскользнула в коридор. Через минуту она вернулась, в полумраке лицо ее казалось встревоженным. — Он лежит на диване, — сказала она. — И храпит. Дина сделала глубокий вдох. — Может, нам удастся прошмыгнуть мимо него, — неуверенно предложила она. — Что думаешь? Джейд кивнула. Девушки, набрав в легкие воздуха и затаив дыхание, на цыпочках пошли к лестнице. Деревянный настил был очень старый, каждая половица скрипела. Дине казалось, что сирена скорой — и та тише звучит. Они подошли к лестнице. Снизу доносился приглушенный храп Фарберсона. Подруги крадучись стали спускаться по ступеням. Дина шла впереди, Джейд — за ней. Из-за перил показалась голова Фарберсона, покоившаяся на подлокотнике дивана. Дина спустилась еще на одну ступень. Храп стих. Мистер Фарберсон засопел, сел и потянулся. Громко зевнув, он снова лег, перевернувшись на другой бок. Девушки замерли. Потом как можно тише они развернулись и пошли назад. Когда они снова оказались у двери в кабинет Фарберсона, Дина заметила, что у нее дрожат руки. Дина вошла в комнату, Джейд последовала за ней. И тут Дина наткнулась на железную мусорную корзину для бумаг. Корзина с грохотом опрокинулась. И сразу же снизу послышался бас мистера Фарберсона. — Что за черт? — спросонья рявкнул он. Девушки испуганно переглянулись. Джейд быстро поставила корзину на место. — В шкаф! — шепнула она Дине. Дина услышала тяжелые шаги на лестнице. Казалось, он не торопился. Дина шмыгнула в шкаф, за ней Джейд. Они забрались как можно глубже, спрятавшись за висевшими на вешалках пиджаками и рубахами. Шаги приближались. Щелкнул выключатель, и из щели под дверцей шкафа брызнул свет. — Эй, — позвал мистер Фарберсон. — Кто тут? Он прошелся по кабинету, что-то бормоча себе под нос. Потом послышался звук удаляющихся шагов: Фарберсон пошел заглянуть в другую комнату. Он походил еще немного, потом девушки услышали натужный скрип: Фарберсон уселся за стол. Минуту было тихо, потом тишину нарушил раскатистый бас Фарберсона. — Эй! — громко сказал он. — А как сюда попала вода? Снова скрипнул стул и послышались грузные шаги. Дверца шкафа открылась. От яркого света Дина зажмурилась, а когда открыла глаза, увидела Прямо перед собой перекошенное яростью лицо мистера Фарберсона, сверлившего ее злобным взглядом. Потом лицо его просветлело, толстые губы медленно расплывались в жестокой, насмешливой ухмылке. — Так-так, дамы, — злорадно проговорил он. — Продолжаете совать нос куда не надо? Глава 22 Дина была так напугана, что не могла пошевелиться. И тут у нее над ухом раздался оглушительный вопль Джейд. Фарберсон от неожиданности попятился назад, и Джейд, выскочив из шкафа, метнулась мимо него к выходу. Но Фарберсон оказался проворнее. Опередив ее, он заслонил дверь своим телом. Дина осторожно выглянула из шкафа: Джейд стояла у рабочего стола Фарберсона, щеки ее горели, глаза сверкали от возбуждения и страха. — Пустите нас! — крикнула Джейд. — Мы все о вас знаем! — Сомневаюсь, — спокойно ответил он, казалось, ничуть не обеспокоенный. Скрестив руки на груди, он стоял, прислонившись к дверному косяку. — Мы знаем, что вы лжец! — говорила Джейд. — Это вы убили свою жену! Фарберсон угрожающе сощурил глаза, но уже через мгновение на лицо его вернулось безмятежное выражение. — Не следует бросаться ложными обвинениями, — проговорил он. — Особенно когда я застал вас на месте преступления: вы вломились в мой дом — причем уже второй раз! — Я вас предупредила, — продолжала Джейд. — Лучше отпустите нас, а то… — А то — что? — переспросил Фарберсон с ехидной ухмылкой. Дина в отчаянии смотрела на них, в глубине души восхищаясь мужеством подруги. Но у Джейд уже, видно, иссяк запас угроз. Ловко, будто кошка, мистер Фарберсон схватил Джейд за запястье. — Отпустите меня! — взвизгнула Джейд. Свободной рукой она схватила со стола пепельницу и бросила ее в Фарберсона, но промахнулась, и пепельница с грохотом упала на пол и раскололась. Фарберсон перехватил вторую ее руку, и Джейд снова заголосила. — Вот, значит, как? Не хотим по-хорошему? — проговорил он. Дина лихорадочно думала, как помочь подруге. — Отпустите ее! — крикнула она, метнув в Фарберсона карманный фонарик, он попал ему в плечо, но он лишь засопел и еще крепче сжал руки Джейд. Джейд царапалась, кусалась, брыкалась, но Фарберсон без труда удерживал ее. И тут, видно, ему это надоело, и он грубо встряхнул ее. — Ну ладно! — рявкнул он. — Поиграли — и хватит! Пора, дамы, преподать вам хороший урок! — Он прижал Джейд к столу. Она едва не задохнулась, потом испустила душераздирающий вопль: — Беги, Дина! Зови на помощь! Дине не хотелось бросать Джейд в беде, но она не могла противостоять Фарберсону. Девушка выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице. Позади она слышала крики и шум борьбы — Джейд продолжала сопротивляться. Внизу лестницы Дина на секунду остановилась, думая, как лучше поступить. Куда бежать за помощью? В соседних домах, похоже, никто не жил. И тут взгляд ее упал на телефон. Лучше позвонить отсюда прямо в полицию. Она бросилась к аппарату, уже начала было набирать номер… в трубке не было гудка. Как же она раньше не вспомнила, что линия не работает? Все это началось с простого телефонного звонка, с горечью подумала она. И этим же закончится — потому что теперь она не могла позвонить! Услышав позади тяжелые шаги, она быстро обернулась и увидела прямо перед собой мистера Фарберсона. — Заказываем пиццу на дом? — злорадно промолвил он. Дина в ужасе смотрела на него, сердце ее бешено колотилось. — Где Джейд? — упавшим голосом спросила она, пятясь назад. — Скажем так, отдыхает, — пробасил мистер Фарберсон. — И я уверен, она не будет возражать, если ты составишь ей компанию. Дина медленно отступала назад, потом неожиданно повернулась и бросилась в кухню. Но мистер Фарберсон не растерялся и в мгновение ока снова оказался рядом. Дина машинально шарила по столешнице, ища, чем бы защитить себя. Рука ее нащупала и крепко сжала ручку чугунной сковороды. Мистер Фарберсон, черным силуэтом маяча на фоне бьющего из дверного проема света, медленно надвигался на нее, протягивая к ней лапы, словно какой-нибудь киношный монстр. Это все страшный сон, думала Дина. Этого не может быть наяву! Но она не спала, и в следующее мгновение Фарберсон доказал это, набросившись на нее. Взвизгнув, Дина замахнулась сковородой, ударила и поняла, что попала, Фарберсон взревел от боли и гнева, потом ухватил сковороду и потянул ее на себя. Шершавый металл впивался в пальцы, и Дине пришлось выпустить ручку. Фарберсон отшвырнул сковороду, сгреб Дину за плечи и поднял ее над полом, так легко, словно она была какой-нибудь куклой. — Вот негодница, — проговорил он, — Из-за тебя я порезал руку о сковородку! Кто бы мог подумать, что две сопливые девчонки доставят мне столько хлопот! Дина вырывалась, но все было бесполезно. Из глаз ее брызнули слезы, она пыталась остановиться, но не могла, Фарберсон тем временем отнес ее в гостиную, у лестницы опустил на пол и будто тисками сжал ее запястье. — Идем! — сказал он. — Если я сломаю тебе руку — сама будешь виновата. Он потащил ее вверх по лестнице. Она изо всех сил старалась поспевать за ним, боясь, что он вывернет ей сустав. Наверху, в коридоре, он остановился напротив первой двери, за которой была спальня. Он порылся в кармане в поисках ключа. Раньше дверь была не заперта, подумала Дина, Может, Джейд там? Но у нее не было времени поразмыслить об этом, потому что Фарберсон, возясь с замком, на секунду выпустил ее руку. Дина знала, что это ее последний: шанс. Она рванула по коридору, но Фарберсон, несмотря на тучное сложение, быстро настиг ее и повалил на пол. Она отчаянно отбивалась от него руками и ногами. Потом что-то треснуло — это Фарберсон разорвал ее дождевик пополам и крепко связал ей руки. Глава 23 Я пропала, подумала Дина. Что он теперь со мной сделает? — Эй, а это еще что такое? — пробасил Фарберсон. Из-под разорванного дождевика виднелось торчащее из кармана письмо. Он вытащил его и еще больше рассвирепел. — Так-так! — взревел он. — Значит, вот зачем вы сюда пожаловали! Он рывком поставил Дину на ноги и втолкнул ее в спальню. Он тоже вошел, захлопнул дверь и минуту, тяжело дыша, молча стоял посреди комнаты. Дина упала на один из письменных столов. Она села и огляделась. На кровати в неловкой позе лежала Джейд. — Джейд! — в ужасе вскричала она. Джейд не двигалась. — Джейд! Ты убил мою подругу! — бросила она в лицо Фарберсону. Она была так напугана и возмущена, что с трудом переводила дыхание. — Да она просто без сознания, — сказал Фарберсон. — Я бы не удивился, если бы оказалось, что она притворяется. Я только стукнул ее совсем легонько, от этого еще никто не умирал… Тут Джейд пошевелилась и застонала. В этот момент Дине удалось ослабить узлы и высвободить руки. Она бросилась к подруге. На лбу Джейд расплывался огромный синяк, она была очень бледна, но через мгновение открыла глаза. — Дина? — удивилась она. — Джейд! — воскликнула Дина. — Джейд, ты цела? — Голова раскалывается, — призналась Джейд. — Что случилось… ой! — Она увидела мистера Фарберсона, по-прежнему стоявшего посреди комнаты. В одной руке у него было письмо, которое он прижимал к кровоточащей ране, оставленной сковородой. — Он нашел письмо, — сказала Дина. По лицу ее струились слезы. — Прости меня, Джейд. — Это письмо принадлежит мне, — сказал Фарберсон. — А вы пытались его выкрасть. Думается мне, надо сдать вас в полицию. У Дины снова затеплилась робкая надежда. Может быть, он не сделает с ними ничего ужасного. Может, он просто передаст их полиции. По крайней мере, там им ничего не грозит. — А теперь расскажите-ка мне, что, как вы думаете, вы знаете, — продолжал Фарберсон. — Мы ничего не знаем, — быстро проговорила Дина. — Да что вы говорите? — недоверчиво" сказал Фарберсон, прищурив глаза. — Мы тут не в игрушки играем. Отвечайте: что вам известно? — Он угрожающе шагнул к ним. — А то мне придется применить силу! — Вы уже все знаете, — запальчиво крикнула Дина, чувствуя, что Фарберсон просто играет с ними, словно кот с мышью. — Вы убили свою жену из-за денег и выставили все так, как будто произошло ограбление! От неожиданности Фарберсон минуту не мог вымолвить ни слова, потом встряхнулся, как будто принял какое-то решение. — Да, дамы, вы очень хорошо соображаете, — наконец проговорил он. — По мне, так даже слишком. А теперь мне нужно позаботиться о себе. — Что вы имеете в виду? — прошептала Джейд. — Что, может, вы и правы — насчет всего, — сказал он. — Может, я и впрямь убил Эдну. Дина похолодела. Он не сказал, думает он их отпустить или нет. Но она понимала, что нужно заставить его говорить, любыми способами тянуть время. — И вы убили ее и убедили полицию, что это сделал Чак? — спросила она. На лице Фарберсона заиграла странная улыбка. — Когда тем вечером нагрянули вы трое, это было как манна небесная. Благодаря вам я выиграл время — чтобы сделать все, что нужно, и скрыться. Если хотите знать, я вам ужасно за это благодарен. — Вы и сейчас еще можете скрыться, — поспешила заверить его Дина. — Мы с Джейд никому ничего не скажем, пока не улетит ваш самолет. — Какая догадливость, — сказал Фарберсон. — Я уже подумывал об этом: запереть вас здесь на время. Но вы слишком много знаете. Я не могу рисковать, а вдруг вы попытаетесь мне помешать? — Подождите, — сказала Дина. — А что если… Но было слишком поздно. Мистер Фарберсон повернулся к двери. — Сидите тихо, — проговорил он с омерзительной усмешкой на лице. Он захлопнул дверь, и Дина услышала, как повернулся в замке ключ. Шаги в коридоре стихли. Глава 24 Дина подбежала к двери и на всякий случай подергала ручку — заперто. — Поднимайся! — сказала она Джейд. — Нужно выбираться отсюда! — Как? — удивилась Джейд. — Так. — Дина указала на окно. — Помнишь, мы пытались его закрыть? И нам мешала ветка? Дерево совсем рядом, может, всего в паре футов. — Хочешь сказать, мы по нему слезем вниз? — спросила Джейд. — Нам не остается ничего другого. Джейд, он же убьет нас! — С этими словами она откинула крючок и толкнула раму, но окно не открывалось. — Быстрее, Дина, — торопила ее Джейд. — Он возвращается! Дина услышала на лестнице тяжелые шаги Фарберсона. — И зачем мне понадобилось закрывать его? — в отчаянии простонала Дина. Она толкнула сильнее, но рама не поддавалась. — Нужно как-то задержать его! Ну-ка, помоги мне! — Джейд пыталась пододвинуть к двери тяжелый шкаф. Дина подбежала к подруге. Вдвоем они поднажали сильнее, и шкаф сдвинулся с места. За дверью гулким эхом отдавалась грузная поступь Фарберсона. — Быстрее! — волновалась Джейд. Дюйм за дюймом шкаф медленно перемещался по полу, пока не оказался у самой двери — как раз в этот момент Фарберсон вставил в скважину ключ. Дина метнулась к окну. Раздался громкий стук: это Фарберсон, пытаясь открыть дверь, наткнулся на шкаф. Дина услышала, как он выругался. Потом с диким грохотом стал ломиться в дверь. Шкаф отодвинулся на дюйм-два. В образовавшуюся щель просунулась могучая рука Фарберсона. — Я вас все равно достану! — рявкнул он из-за двери. И расхохотался — леденящим душу хохотом. Отчаяние придало им сил. Они налегли на раму, и окно распахнулось. Дина выглянула наружу. Внизу, на расстоянии четырех футов, была толстая ветка — достаточно прочная, чтобы выдержать их обеих. Возле же окна ветки были слишком тонкие и хрупкие. С листьев капала вода, ветви были скользкие от влаги. Шкаф вдруг накренился, если бы мистер Фарберсон был немного поменьше, он бы в ту же секунду ворвался в комнату. — Шевелись, Дина! — крикнула Джейд охрипшим от страха голосом. Дина сделала глубокий вдох и взобралась на подоконник. Вцепившись в него пальцами, она повисла на руках и стала раскачиваться взад-вперед, пока, к ее невероятному облегчению, не почувствовала, что ноги ее касаются чего-то твердого. Тогда она разжала пальцы и прыгнула вниз. Она обвила одной рукой шершавую кору, а другую протянула Джейд. Через каких-нибудь несколько секунд после того, как Джейд присоединилась к Дине, в окне появился мистер Фарберсон. — Вам от меня не сбежать! — прорычал он и тут же исчез. — Он сейчас выйдет! — прошептала Джейд. — Быстрее вниз! Дина посмотрела вниз и поняла, что они намного выше от земли, чем казалось. До следующей ветки было не дотянуться. "И почему я никогда не занималась гимнастикой?" — укорила она себя. — Я не могу! — сказала она Джейд. — Тут слишком скользко и слишком высоко. — Давай я попробую, — сказала Джейд. — Я выше тебя. Тогда если… Ой! — Глаза со расширились от ужаса. В полоске света из кухонного окна они увидели мистера Фарберсона, направляющегося к дереву. В руках у него было что-то большое и длинное. Когда он подошел ближе, Дина разглядела, что это электропила! — Боже мой, — простонала Джейд. — Не может быть! — Не станет же он включать пилу ночью, — неуверенно проговорила Дина. — Он перебудит всю Фиар-стрит. Он что, сумасшедший? — Точно, — прошептала Джейд. — Точно — сумасшедший. Он не остановится ни перед чем. Посмотри, какие у него глаза. Дина, взглянув вниз, поняла, что хотела сказать Джейд. На лице мистера Фарберсона застыло упрямое, злобное выражение. Во взгляде его появилось что-то дикое — он уже был не управляем. В полумраке хищным блеском сверкали выпученные белки глаз. Он снова расхохотался. От этого жуткого смеха у Дины мороз пробежал по коже. Этот Фарберсон был еще опаснее, чем человек, только что угрожавший им. Он включил пилу. Перед тем как оглушительный рев перекрыл все другие звуки. Дине показалось, что она услышала надрывный крик Джейд. Мощные зубья пилы впились в кору, дерево задрожало. Дина и Джейд изо всех сил вцепились в ствол, боясь соскользнуть вниз — прямо под вращающиеся полотна пилы. — Он сейчас повалит дерево! — закричала Дина, едва не сорвавшись с ветки. — Мы упадем! — взвизгнула Джейд, посмотрев вниз. Фарберсон на минуту выключил пилу, снова завел ее и, посмотрев на девочек, опять принялся пилить дерево. Пила с режущим уши скрежетом вгрызалась в древесину ствола. Во все стороны летели щепки и мелкие стружки. Дина услышала громкий треск. — Мы падаем! — в ужасе крикнула она. Глава 25 Вдруг Джейд схватила подругу за руку. — Смотри! — выдохнула она. Дина обернулась. Вдалеке, со стороны Милл-роад — о чудо! — к ним двигались мигающие красные огоньки полицейских машин. Снова раздался треск. Дерево начало крениться. Помощь идет, но подоспеет ли она вовремя? Казалось, все случилось в один миг. Дерево накренилось еще больше. Дина крепко зажмурилась и что было сил вцепилась в ствол, мысленно прощаясь с жизнью. Вдруг по двору разлилось мерцающее сияние, и к дому подъехала вереница полицейских машин. По лужайке бежал офицер с пистолетом в руке. Дина, к своему глубокому облегчению, узнала в нем следователя Фрейзера. Из дула пистолета вырвалось пламя, последовало еще два выстрела. Мистер Фарберсон на мгновение словно оцепенел, потом пошатнулся и рухнул на спину с завывающей пилой в руках. Следователь подбежал к Фарберсону и выключил инструмент. После шума и тряски так внезапно наступила тишина, что Дине на секунду показалось, что она оглохла. — Как вы, девушки? — Под деревом, задрав голову вверх, стоял следователь Монро. Следователь Фрейзер и полицейский в форме нагнулись над Фарберсоном. — Не двигайтесь, — сказал Монро. — Сейчас принесу лестницу. Когда опасность миновала. Дина почувствовала себя совсем обессиленной. Она взглянула на Джейд и поняла, что та испытывает те же ощущения. Обе они плакали от радости, но тут дерево опять пошатнулось, и Дина поняла, что беды их еще не закончились. В мгновение ока двор будто ожил: кричали люди, ревели моторы машин, трещали рации. Сквозь густую листву Дина разглядела какого-то человека, говорящего по рации, а рядом с ним — кого бы вы думали? — папу и Чака! Следователь Монро вернулся с длинной лестницей и, пока один полицейский в форме держал ее, вскарабкался наверх. Сначала он протянул руку Дине. Она обняла его за шею, и он спустил ее вниз. Через минуту он вернулся с Джейд. Как только он поставил ее на землю, кто-то крикнул: — Берегись! Сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее дерево стало падать и наконец с глухим грохотом рухнуло на землю, раскидистыми ветвями выбив стекла в окнах нижнего этажа дома мистера Фарберсона. Дина в оцепенении мгновение смотрела на упавшее дерево — потом потеряла сознание. Глава 26 Когда через несколько минут Дина очнулась, то увидела, что лежит на чьем-то плаще на крыльце дома Фарберсона. Рядом, поджав под себя ноги, сидела ее подруга, прижимая мокрое полотенце к шишке на лбу. А перед ней на корточках примостился Чак, смотря на Джейд нежным взглядом. Дина заставила себя сесть и огляделась вокруг, не веря своим глазам. Вокруг крыльца стояли следователи Фрейзер и Монро, трое полицейских в форме и ее отец, наблюдая за ней и Джейд. — Ну как ты, девочка моя? — спросил ее отец. Он наклонился и порывисто обнял ее. — Папа! — проговорила она. — Чак! Что случилось? Чак одарил ее широкой улыбкой. — Это длинная история, — сказал он. — Где Фарберсон? — спросила Дина, приходя в себя. — Там, — ответил Фрейзер, указывая в дальний угол двора. — Он ранен, но жить будет — и скоро предстанет перед судом. — Облокотившись о перила, он скрестил руки на груди. — Похоже, девочки, вам есть что рассказать, — продолжал он. — Пока не приехала скорая, может, объясните, как вы здесь оказались? — Мы пытались разузнать побольше о мистере Фарберсоне, — сказала Дина. — И что же вы узнали? — Лицо Фрейзера оставалось совершенно бесстрастным, и можно было только гадать, о чем он сейчас думает. — Фарберсон убил свою жену, — подхватила Джейд. — Он сделал это из-за ее денег. — Вы уверены? — спросил Фрейзер. Следователь Монро, приготовившись записывать, раскрыл блокнот. — Поищите у него в карманах! — сказала Дина. — Там должно быть письмо от миссис Фарберсон, где она пишет, что уходит от него. И у него забронированы места на самолет в Южную Америку. — И ко всему прочему, — вставила Джейд, — он сам признался нам в этом. — Дина заметила, что голос подруги окреп, на щеках заиграл румянец. — Вы говорите, Фарберсон признался вам в убийстве жены, — повторил Фрейзер. — А он случайно не сказал почему? — В голосе его звучали едва уловимые саркастические нотки, и Дина вдруг рассердилась. — У жены было много денег, — раздраженно проговорила она. — Но она больше не собиралась содержать его. К тому же, у него роман с его бывшей помощницей, Линдой Моррисон. — И как же вам удалось собрать столько информации? — полюбопытствовал Фрейзер, поворачиваясь к крыльцу. — Мы же не сидели сложа руки! — проговорила Джейд с горечью в голосе. — Мы побывали и у него на работе, и у мисс Моррисон, и потом пришли сюда! — Вы ужасно рисковали! — сказал Фрейзер. — Вы не думаете, что это работа полиции? — Конечно! — возмутилась Дина, — Но вы и слушать нас не хотели. Мы знали, что Чак невиновен и что у него вся надежда была только на нас, на то, что мы докопаемся до правды. К удивлению Дины, Фрейзер улыбнулся. — Должен вам признаться, в этом деле подозреваемым номер один с самого начала был Фарберсон, — сказал он. — Мы просто ждали, пока сможем доказать это. — Вы ж-ждали?.. — задохнулась Дина. — А как же Чак? Все это время вы держали его в тюрьме! — Успокойся, Дина, — сказал Чак. — Все в порядке. — В порядке? — не поверила Дина своим ушам. — Если бы полиция все время знала, что ты невиновен, какое они имели право… — Во-первых, мы не знали наверняка, — прервал ее следователь Фрейзер. — Понимаешь, Фарберсон поступил очень умно, впутав в это дело вас, ребята. Когда мы нашли на ноже отпечатки пальцев Чака, это на какое-то время сбило нас с толку. Но потом мы стали наблюдать за Фарберсоном. У нас не было никаких доказательств, поэтому мы и не хотели, чтобы он знал, что мы подозреваем его. — И вы целую неделю держали моего брата в тюрьме просто потому, что это нужно было для следствия? — Дина так разозлилась, что была готова чем-нибудь бросить в следователей. — Эй, Дина, подожди, — сказал Чак. — Пусть следователь Монро объяснит тебе. — Нет, лучше я объясню, — вмешался мистер Мартинсон. Дина пристально посмотрела на отца: неужели все вокруг сошли с ума? — Адвокат договорился, чтобы Чака выпустили под залог еще во вторник. Но следователь Фрейзер объяснил мне ситуацию. Он сказал, что будет больше шансов арестовать Фарберсона, если он будет думать, что главным подозреваемым остается Чак. — И ты согласился? — Дина вспомнила, в каком состоянии она увидела Чака, когда пришла на свидание в тюрьму. Он был в отчаянии, ему было страшно. И она разозлилась на своего отца. Не меньше, чем на следователей. Мистер Мартинсон смущенно пожал плечами. — Это же всего на пару дней, — сказал он. — Чака бы все равно отпустили. Я хотел помочь полиции. И… подумал, что для Чака это будет хорошим уроком. — Ладно, папа, — проговорил Чак. — Мне кажется, я все понял. — Одной рукой он обнимал Джейд за плечи, и Дина подумала, что это совсем другой человек, не похожий на дерзкого мальчишку, приехавшего в Темную Долину меньше трех недель назад. Он как будто повзрослел, стал серьезнее. Двусмысленная ухмылка исчезла без следа. В этот момент на Фиар-стрит показалась машина скорой помощи и свернула во двор дома Фарберсона. Следователи Фрейзер и Монро пошли помочь санитарам. Дина и Джейд смотрели, как Фарберсона положили на носилки и поместили в машину скорой. — Просто не верится, что это кончилось, — сказала Дина. — Ничего, все уже позади, — промолвил Чак. — Благодаря тебе и Джейд полиция узнала правду. Они теперь уверены, что я невиновен, и у них есть доказательства против Фарберсона, чтобы до конца жизни упрятать его за решетку. Скорая помощь задом выехала со двора и, завывая сиреной, покатила к Милл-роад. Полицейские закончили свою работу и стали садиться в машины. — Мы вам еще нужны? — спросил следователя Фрейзера мистер Мартинсон. — Нет, можете идти домой, — ответил следователь. — Но завтра я хотел бы еще раз побеседовать с девушками. — Прекрасно. Готовы? Дина поднялась на ноги. — Конечно, — сказала она, потом повернулась к Фрейзеру: — Я только не понимаю одного. — Чего? — спросил Фрейзер. — Никто же не знал, где мы. А вы подоспели вовремя и спасли нас. — За это скажите спасибо Чаку, — объяснил следователь. — Сначала он звонил родителям, чтобы рассказать им, что вы задумали, но не мог дозвониться. Тогда он позвонил мне домой и сказал, что хочет сделать признание. — Что? — в один голос переспросили Дина и Джейд, глядя на Чака во все глаза. Чак усмехнулся. — Нужно было, чтобы он приехал как можно скорее, — сказал юноша. — И это, по-моему, был единственный способ добиться встречи. Дина и Джейд молча переглянулись, потом обе посмотрели на Чака. И тут Джейд расхохоталась. — Я не верю, что ты это сделал, Чак! — говорила она, задыхаясь от смеха. — После всего, что ты обещал, после всего, что нам пришлось пережить… — О чем это ты? — не понял Чак. — Я хочу сказать, — отвечала Джейд, продолжая смеяться, — что ты… ты сделал еще один ложный звонок! Глава 27 В понедельник в школе только и говорили, что о случившемся, В газете об аресте Фарберсона поместили лишь краткую заметку, но каким-то образом все узнали, какую роль сыграли в этом деле Дина, Чак и Джейд. К полудню молва превратила их в настоящих героев. Когда перед ленчем Дина подошла к своему шкафчику, ее обступила огромная толпа. Все в школе хотели узнать подробности из первых рук. — Поздравляю, Дина! — сказала Делла О’Коннор. — Это правда, что вы помогли полиции раскрыть убийство? — поинтересовался Кори Брукс. — Эй, не все сразу! — крикнула Дина. В этот момент к ней протиснулась Лиза Блюм с записной книжкой наготове. — Привет, Дина, — сказала она. — Наверное, ты сейчас на седьмом небе от счастья! — Я просто рада, что все кончилось, — честно ответила Дина. — Помнишь, мы договаривались об эксклюзивном интервью? — спросила Лиза. — А после уроков нельзя? — сказала Дина. — Я умираю от голода. — Ладно. Тогда хоть скажи, правда ли, что Чак сделал ложное признание? — не унималась Лиза. — Вон он сам идет, — проговорила Дина, закрывая шкафчик. — У него и спроси. Из-за угла появился Чак за руку с Джейд. Одежда Джейд, как всегда, пестрела всеми цветами радуги — выглядела она потрясающе. Подруга не отводила от Чака взгляда. Лиза тут же исчезла, и через секунду Дина с удивлением увидела, что брат, улыбаясь, терпеливо отвечает на вопросы. Дина направилась было к Джейд, но тут увидела идущего к ней Роба Морелла. — Привет, как дела? — спросил он, светясь улыбкой. — Привет, Роб, — поздоровалась Дина, от неожиданности позабыв смущение. — Я звонил тебе в выходные, — сказал он. — Теперь я знаю, почему у вас никто не брал трубку. Дина лишь улыбнулась в ответ, не находя слов. — Я вот что хотел сказать, — продолжал Роб. — Ко мне вечером придут ребята посмотреть пару кассет. Я хотел бы пригласить и тебя. — Я… с удовольствием, — сказала Дина. Сердце ее учащенно забилось. — Отлично, — обрадовался Роб. — Тогда я заеду за тобой в семь. И вы тоже приходите, — повернулся он к Чаку и Джейд. — Буду ждать. — Спасибо, — сказала Джейд. — Если только на дом много не зададут. Я дам знать позже. Дина, я позвоню тебе после школы. — Хорошо. — Она пошла было по коридору, но обернулась. — Я вот о чем подумала, — сказала она Джейд: — В последнее время телефон просто видеть не могу. Может, лучше пришлешь мне открытку? notes Примечания 1 1 Фиар-стрит (англ. Fear Street) — Улица страха.