Прикосновение звезды Элис Алфонси Элис Алфонси w.i.t.c.h. #15 Музей современного искусства в Хитерфилде объявил конкурс для юных дизайнеров. Хай Лин радостно ухватилась за эту возможность! Но, едва она садилась за стол, как все идеи моментально испарялись из головы, и рука рисовала только одно — пятиконечные звезды. Неужели она растеряла талант? И, похоже, Ирма, Корнелия, Вилл и Тарани тоже одержимы звездами. Вскоре девочки попали на планету, где звезды гаснут и миром овладевает тьма… Элис Алфонси Прикосновение звезды Глава 1 — Конкурс На стол с грохотом плюхнулась толстая газета, и Хай Лин подскочила от неожиданности. Перед ней стояла Ирма, явно в хорошем настроении и горящая нетерпением. — Читай! — Ирма многозначительно кивнула на газету. Хай Лин обвела взглядом читальный зал библиотеки Шеффилдской школы и заметила, что миссис Шмидт смотрит на них волком. — Что ты нашла? — прошептала она. — Рецепт для сдобы? Объяснение странного и возмутительного поведения мальчишек? Ирма презрительно фыркнула: — Как будто меня волнуют мальчишки или сдоба! Или тебя, если уж на то пошло! Нет, это может быть очень важно для твоего будущего. Для твоей карьеры, дорогая подружка! Ирма уселась рядом с Хай Лин и ткнула пальцем в заметку, набранную мелким шрифтом. — Хммм… хмммм… — раздраженно покашляла миссис Шмидт. — «Конкурс талантливых юных дизайнеров», — прочла Хай Лин. Музей современного искусства Хитерфилда собирается отметить очередную годовщину конкурсом талантливых юных дизайнеров. На конкурс следует представить дизайн ювелирного изделия, которое можно будет использовать как логотип музея. Это ювелирное изделие должно подходить мальчикам и девочкам, мужчинам и женщинам. Изделие-победитель пойдет в серийное производство и будет продаваться в магазине музея. — Это то, что тебе надо! — сказала Ирма. Хай Лин задумалась лишь на пару секунд, и по ее лицу пробежала улыбка. — Еще бы! Бип! Бип! Мобильник Хай Лин оповестил о принятой СМСке, что стало причиной еще одного сердитого взгляда библиотекарши. — Это мама, — прошептала Хай Лин. — Мне надо бежать домой и помочь в ресторане. Прибывает целый автобус туристов, и они заказали «Всё, что сможем съесть»! Девочки собрали свои вещи и поспешили к выходу, преследуемые бдительным взглядом миссис Шмидт. Когда они проходили мимо ее стола, Ирма вежливо склонила голову к плечу и просияла ангельской улыбкой. Миссис Шмидт натянуто улыбнулась в ответ, и Хай Лин еле сдержала смех. Через полчаса Хай Лин стояла у одного из столиков в ресторане родителей, учтиво принимая заказ на суп из плавников акулы, пекинскую утку — не очень острую — и хорошо прожаренные креветки. Она улыбалась, записывая заказы и собирая карты меню, но в голове ее вертелись совсем другие мысли. Дизайн ювелирного изделия! Вот будет здорово — увидеть одну из своих идей воплощенной профессиональным ювелиром в золоте, серебре или любом другом материале. Сделать можно что угодно! Браслет, сплетенный из тонкой золотой нити и широкого кожаного ремня? Одновременно изящный и грубый, мужественный и женственный? Пока Хай Лин с грациозностью танцовщицы двигалась между столиками, подавая голодным гостям миски и тарелки с дымящейся едой, перед ее мысленным взором мелькали разные варианты. Чушь! Чепуха! Хай Лин раздраженно отбросила чистый лист белой бумаги. Глаза горели от напряжения, абсолютная пустота листа казалась издевкой. Хай Лин со вздохом отшвырнула черный маркер. Дзззынъ! Дзззынь Хай Лин неохотно поднялась из-за стола и потащилась вниз открывать дверь. — Привет! Не хочешь пойти с нами в парк? На пороге стояли Вилл и Корнелия, а крохотный меховой шарик — щенок пытался проникнуть в дом и прыгнуть на Хай Лин. — Я обещала Мэтту выгулять этого маленького бандита. Мэтт должен ухаживать за ним целый месяц! Щенка зовут Бандит, и он самый настоящий бандит! Вилл с любовью погладила щенка, но Корнелия отодвинула его ногой и пробормотала: — Только попробуй дотронуться до моих туфель, щенок. Хай Лин молчала, не в силах забыть о пустом листе белой бумаги на письменном столе. И о сотнях скомканных листов, заваливших пол вокруг стола. — Эй! Привет! Земля вызывает Хай Лин! Ты где? На звездах? Воюешь со своими обожаемыми инопланетянами? — Звезды? Да, можно и так сказать… — Хай Лин улыбнулась подружкам, вопросительно смотревшим на нее. — Я действительно кое над чем работаю. Один проект. Поэтому… — Хай Лин умолкла. — Ладно, — неуверенно сказала Вилл. — Увидимся завтра в кафетерии на обеденной перемене? Хай Лин кивнула и захлопнула дверь. — Она сама не своя! — сказала Вилл, чуть не получив дверью по носу. Корнелия пожала плечами. — Вид у нее усталый. Наверное, замучилась в ресторане. Я почти не видела ее в последние дни. По другую сторону двери Хай Лин медленно поднималась по лестнице в свою комнату. В дверях она остановилась и взглянула на пустой лист бумаги. Пустой и взывающий к заполнению. Хай Лин наклонилась, подобрала один из тугих бумажных комков, осторожно разгладила его и уставилась на бесчисленные черные линии. Звезды. Из линий получились звезды. Маленькие, большие, неровные и идеальные. Все с пятью лучами. Вся страница была заполнена пятиконечными звездами. Хай Лин подобрала другой листок. То же самое. Звезды. Звезды. Поспешно нарисованные пятиконечные звезды. Хай Лин вздохнула: — Ни одной идеи, ни одной творческой мысли в голове. Неужели возможно за одну ночь потерять талант? Хай Лин снова скомкала листок, сбежала по лестнице и выскочила на улицу. — Подождите меня! — крикнула она трем маленьким точкам, маячившим на дорожке вдали. — Мне необходим свежий воздух. Много-много свежего воздуха… Обеденная перемена. Ученики Шеффилдской школы оккупировали столики кафетерия, совмещая еду с веселыми разговорами. — Это имеет какое-то отношение к Эрику? — Осторожный вопрос Ирмы прервал ход мыслей Хай Лин. — Эрик? — растерянно повторила Хай Лин. — Что случилось с Эриком? Сидевшие за столиком Ирма, Корнелия, Вилл и Тарани озабоченно посмотрели на нее. Хай Лин сфокусировала взгляд на Корнелии, заметила, что синие глаза подруги сияют ярче обычного, и удивилась про себя: «Неужели она делает вечерний макияж перед школой?» — Хай Лин, ты сама на себя не похожа, — с опаской сказала Ирма. — Думаешь о чем-то и не слышишь ни слова, когда мы к тебе обращаемся. Ты бледная, ты не подходишь к телефону. Просто сидишь дома и ничего не делаешь… Ирма забыла об осторожности и теперь говорила громко и настойчиво. — Тсссс! — прошипела Вилл и перехватила эстафету разговора. — Хай Лин, мы тревожимся о тебе. Ты изменилась. Не хочешь ли рассказать, в чем дело? Хай Лин глубоко вздохнула. Рассказать о творческом тупике? О страхе перед чистым бумажным листом? Признаться в потере таланта? В том, что, кроме звезд, она ничего не может нацарапать? Неужели творческие способности могли испариться за одну ночь? Или за одно утро… Неизвестно, когда это случилось. Или почему… Девочки терпеливо ждали. Хай Лин посмотрела в сочувственные карие глаза Вилл, опустила голову, и тут ее глаза изумленно распахнулись. Вилл машинально чиркала шариковой ручкой по салфетке. Ее рука двигалась сама собой, а на белой салфетке появлялись пятиконечные звезды. Хай Лин молча указала на усыпанную звездами салфетку, и Вилл перестала рисовать, явно раздраженная. — Ой… Просто дурацкая привычка. В чем дело, Хай Лин? Лучше расскажи нам о… — Кажется, дурацкие привычки заразительны! — прервала ее Тарани. Она вытащила из сумки учебник математики и бросила его на стол. Весь учебник был исчиркан… звездами. — Я сделала это на уроке сегодня утром. Сама не знаю, почему… Тарани умолкла. Корнелия откашлялась и медленно закрыла глаза. На ее веках, вдоль линии роста темных ресниц, пролег ряд крохотных голубых звездочек, поблескивающих, как льдинки. — Самоклеящиеся. Валялись у меня несколько лет. Дочка соседей подарила мне их на одиннадцатилетие, но они всегда казались мне слишком претенциозными. Тем не менее, проснувшись сегодня утром, я первым делом подумала о них, а потом потратила полчаса на их поиски. Думала, что Лилиан их стащила. Ну, что скажете? Я действительно выгляжу слишком претенциозно? — с тревогой спросила Корнелия. Девочки расхохотались. — Вовсе нет, Корнелия! Просто в обычный учебный день ты выглядишь, как оперная прима, макияж которой должны оценить зрители из двадцать первого ряда. Но слишком претенциозный? Ни в коем случае! — сказала Ирма. Хай Лин покосилась на Ирму. — Ирма? А ты? Что-нибудь связанное со звездами или?.. Ирма застенчиво улыбнулась, повернула голову и указала на свою прическу прямо над левым ухом. В темных волосах сверкала пластмассовая заколка в форме пятиконечной звезды. — Я знаю, что такие заколки носят маленькие девочки, но не смогла удержаться. Увидела ее по пути в школу, в витрине магазина одежды для малышей… И как будто внутренний голос прокричал: «Ирмааааа! Ты должна ее купить!» Хай Лин вздохнула с облегчением. — Значит, не я одна! И вы тоже! Мы все помешались на звездах. Я не могу рисовать ничего, кроме звезд! Я старалась набросать эскиз ювелирного изделия для конкурса дизайнеров, но на бумаге получаются одни звезды. Тысячи звезд! — Другими словами, мы все пятеро за последние несколько дней стали одержимы звездами, — задумчиво произнесла Вилл. Ирма вздохнула и глотнула какао. Она уже понимала, к чему всё идет, но… Попытка не пытка. — Вообще-то у меня вечером свидание. — Не может быть! — воскликнула Тарани. — О-ля-ля! — подхватила Хай Лин. Она сразу же почувствовала себя лучше. Лучше, чем за все последние дни. Она не сумасшедшая. Или если и сумасшедшая, то не только она! — Да, свидание с посещением кафе и кинотеатра, — гордо пояснила Ирма. — Джоэл одолжил машину у своей мамы. — Это чудесно, Ирма, — сказала Вилл. — Но мы призваны! Ты знаешь это не хуже нас. Все кивнули и посмотрели на Ирму. Та в ответ только нахмурилась. — Может, мы успеем вернуться, — попыталась утешить Ирму Хай Лин. Ирма снова вздохнула: — Ладно, ладно. Я понимаю. Чародейки отправляются глазеть на звезды! Глава 2 — Принц в лесу Ее глаза были закрыты. Она плыла по воздуху, наслаждаясь ощущением невесомости. Слегка трепеща крыльями, влетела она в нежное облако, принявшее ее в свои ласковые объятия. Хай Лин мечтательно улыбнулась. Кондракар! — Эй, эй! Хай Лин! — Нетерпеливый голос Ирмы вдребезги разбил ее воздушные замки. — Если перестанешь витать в облаках с идиотской улыбкой на физиономии и соизволишь присоединиться к нам, мы могли бы приступить к делу. Хай Лин открыла глаза. Они действительно были в Кондракаре. Оракул, скрестив ноги, восседал на сине-золотом ковре, а Вилл, Тарани и Корнелия расселись перед ним. Ирма стояла, подбоченившись, и нетерпеливо подталкивала Хай Лин. Неуловимая улыбка играла на губах Оракула. Ирма, тебе станет легче, если я скажу, что ты успеешь на свое свидание? Может, не сегодня вечером, может, не завтра… но ты будешь там, где должна! Ирма удивленно уставилась на Оракула. Девочки захихикали. Ирма призвала на помощь всё свое самообладание. — Да… Теперь мне гораздо спокойнее. Я должна это признать. Но простите за вопрос — вы действительно знаете абсолютно всё? О нашей обычной жизни в Хитерфилде? О наших свиданиях? Опять показалось, что Оракул улыбнулся. Я знаю всё, что важно. Я знаю, когда вас что-то огорчает. Я знаю, когда вы что-то теряете или боитесь что-то потерять. Теперь Оракул смотрел на Хай Лин, размышлявшую о долгих сражениях с чистыми листами бумаги и разбегающимися мыслями. Каждой из вас коснулась звезда. Это накладывает на вас обязательства. Вы должны изгнать тьму и горе. Вы должны вернуть радость и воображение несчастному народу. И помните: только Избранных касается звезда. Это может принести горе. Или счастье. Одним длинным плавным движением Оракул поднялся на ноги. Девочки тоже встали. Ирма глубоко вздохнула и приготовилась задать обычные вопросы — где, кто, что и почему? Но вдруг она почувствовала легкий нежный толчок. Ирма, относись к этому попроще… Девочки рассмеялись; даже Ирме пришлось присоединиться к ним. Затем всё вокруг закружилось. Чародеек понесло куда-то, и они приготовились к новой встрече с неизведанным. Аромат свежей лесной зелени наполнил их ноздри. Хай Лин с любопытством огляделась. Она лежала на ложе из мха, мягком, как бархат. Высокие деревья тянули зеленые кроны к синему небу. Сквозь ветви и листву проникали золотистые солнечные лучи. В небе мерцал ряд ярких звезд. «Как красиво, — подумала Хай Лин. — И странно! Звезды в небе в разгар солнечного дня». Она повернула голову, и голубой анемон защекотал ее щеку. Журчанье далекого ручья сплелось с пением птиц. — Пикник в лесу! — сказала Тарани, растянувшаяся в паре метров от Хай Лин. — Не хватает только корзинки с провизией, — поддакнула Ирма, лежавшая на спине и не сводившая глаз с неба. Корнелия вскочила на ноги, отошла на несколько шагов, схватила зеленое вьющееся растение и задумчиво покачалась с пятки на носок. — Вокруг один лес. — Корни, ты представляешь, насколько он велик? — спросила Вилл, обходя маленькую рощу. — Впервые повезло с посадочной площадкой! — Хай Лин лениво потянулась к одному из маленьких анемонов. Конечно, она знала, что должна взлететь и обследовать окрестности, но синева цветка была так неотразима…. РРРРРРРРРР! Яростный рев нарушил идиллию. Огромная желтая тень вылетела из рощи и приземлилась рядом с Хай Лин, да так, что земля задрожала. Хай Лин взметнулась в воздух, с ужасом глядя на желтое существо. Из его пасти торчали два острых, кривых клыка. «Кошка! Саблезубый тигр!» Едва она успела об этом подумать, как зверь со злобой бросился на нее. Огромные челюсти лязгнули перед ее лицом, но девочка ловко увернулась и в тот же момент уловила тихий звук за спиной. Хай Лин повернулась в воздухе, как балерина в пируэте. Желтый, покрытый шерстью череп ударил ее в живот, и она стала падать. «Их двое! Два саблезубых!» — мелькнуло в ее мозгу. Хай Лин упала на землю, а сверху на нее обрушился разъяренный зверь. Корнелия обернулась на злобный рев и увидела, как из зарослей выскочили две огромные кошки. Одна из них пыталась раздавить Хай Лин. Корнелия без колебаний швырнула в кошку свой вьющийся стебель. Он обернулся вокруг звериной шеи, как ошейник, и Корнелия потянула изо всех сил. Кошка задохнулась и упала на землю в нескольких метрах от Хай Лин. Хай Лин лежала, скорчившись, медленно восстанавливая дыхание. Затем она с трудом села и увидела, как Корнелия со спокойным превосходством держит на поводке атаковавшего ее зверя. А где же второй? Тот сидел, дрожащий и жалкий, под мощным ливнем, созданным Ирмой. Даже торчащие между сжатыми челюстями клыки казались не такими грозными. — Кошечка не любит водичку? — спросила Ирма несчастное существо. — Так, может, в следующий раз кошечка хорошенько подумает, прежде чем попытается сожрать мою подругу? Плечи Хай Лин задрожали. Вилл и Тарани опустились на колени по обе стороны от нее. — Ты в порядке? — с тревогой спросила Вилл. Теперь Хай Лин тряслась всем телом. От смеха. — В полном порядке… Но посмотрите на ту парочку! Вилл и Тарани оглянулись на Ирму с Корнелией и тоже рассмеялись. — Корни, ты похожа на принцессу цирка! — воскликнула Хай Лин. — А ты, Ирма, выключи воду, и пусть бедное животное подсушится! Корнелия изящно потянула за поводок. — Ты, наверно, хотела сказать, что я похожа на укротительницу, — нараспев произнесла она. — Именно укротители укрощают диких зверей, суют головы в львиные пасти и тому подобное. Принцессы цирка, моя дорогая Хай Лин, скачут на лошадях. Как только Корнелия упомянула лошадей, послышалось громкое ржание. Девочки быстро обернулись. На тропинке, ведущей в лес, стояли три всадника и внимательно наблюдали за происходящим. Благодаря мягкому мху им удалось приблизиться незаметно. — Конные воины! — тихо вскрикнула Тарани. У мощных лошадей были странные морды и довольно короткие туловища, покрытые длинной жесткой шерстью, а передние ноги чуть короче задних. По сравнению с огромными животными все три всадника казались маленькими и хрупкими. Всего лишь оптическая иллюзия! Когда двое из всадников спрыгнули с лошадей и осторожно приблизились, подняв луки с вложенными в них стрелами, выяснилось, что они гораздо выше девочек. Чародейки переглянулись и настороженно уставились на вновь прибывших. Оба воина оказались женщинами, вооруженными до зубов. На длинных голых ногах сапоги из мягкой кожи. Бедра обернуты золотистыми шкурами, а торсы защищены кольчугами. Их светлые вьющиеся волосы, собранные в конские хвосты, ниспадали до бедер, и у каждой на лбу красовалась повязка, сплетенная из тонкой золотой нити и толстого кожаного ремня и туго стянутая сзади на шее. Хай Лин вздрогнула, увидев эти головные повязки. — Мой замысел! — воскликнула она. — Изящные и грубые, женственные и мужественные одновременно. За широкие пояса, скреплявшие шкуры на талии, были заткнуты кинжалы и звезды. Метательные звезды с пятью серебряными лучами. — Они похожи на амазонок, — прошептала Вилл. Хай Лин кивнула. Мысленно она вернулась к своим книгам по истории, к классическим древним мифам. Она читала легенду об амазонках, женщинах-воинах из Трои, воевавших против греков. Амазонки славились своей храбростью. — Кто вы и как посмели оскорбить моих благородных животных? — прервал напряженное молчание сердитый, басовитый голос, и тут Хай Лин увидела третьего всадника. Он тоже спешился и приближался к ним. — О, так они ваши? Ну, вам бы следовало держать их на поводках, — сказала Ирма. — Ваши благородные животные чуть не раздавили мою подругу, хотели сделать ее более съедобной! Вилл мысленно послала Ирме предупреждение. Стражница воды опустила руки и прекратила ливень. Саблезубая кошка отряхнулась, разбрызгав вокруг водяное облако, и одним прыжком оказалась рядом со своим разгневанным хозяином. Под изумленными взглядами девочек кошка ласково потерлась о его ноги, а он покровительственно положил ладонь ей на голову. Пленница Корнелии задергалась, стремясь вернуться к хозяину, и Корнелия неохотно спустила ее с поводка. Хай Лин пристально смотрела на мужчину. Он так же пристально, высоко подняв голову, смотрел на нее, явно считая себя неуязвимым под охраной огромных ласкающихся кошек и пары высоких, обвешанных оружием воительниц. Взгляд Хай Лин остановился на его груди. К кожаной безрукавке, прямо над сердцем, была прикреплена брошь. Золотая звезда с изящным рисунком из серебра и белой резной кости. На пяти лучах блестели драгоценные камни — красный, черный, зеленый, белый и голубой. «Прекрасно, — восхитилась Хай Лин. — Как жаль, что у меня сейчас нет блокнота или хотя бы листка бумаги». Мужчина был почти таким же высоким, как воительницы. Светлокожий, одет в шкуры. Рыжие волосы ниспадали на плечи, на голове красовался маленький золотой венок с рубином в центре, на боку висел в ножнах меч. «Он молод, — подумала Хай Лин. — Ненамного старше нас». — Я научил моих кошек выслеживать в этом лесу врагов и дичь, — сказал юноша. — Поскольку я не питаюсь девочками в странных нарядах, вы попадаете в первую категорию, то есть вы враги. Кто вы и что делаете в моем лесу? Его голос звучал резко, а ладонь недвусмысленно лежала на рукоятке меча. Обе воительницы снова подняли луки. Вилл послала подругам мысль: «Он друг или враг? Я не могу прочувствовать его мысли». Ответила Тарани. «Он разгневан, нервничает и чем-то глубоко озабочен. Я думаю, что он нуждается в нашей помощи». «Позвольте мне поговорить с ним», — вмешалась Хай Лин и сделала шаг вперед. — Мы Стражницы. Нас вызвала звезда… — Стражницы?! И вызваны звездой? — Юноша побледнел и на мгновение умолк. — Тогда есть надежда, — прошептал он, затем распрямился, положил руку на драгоценное украшение над своим сердцем. Глаза, устремленные на Хай Лин, затуманились слезами. — Добро пожаловать, Стражницы! Я принц Рейн. Принц Леса Семи Звезд. — Должно быть, вы преодолели огромное расстояние. — Принц Рейн откашлялся. Напряжение явно оставило его. Он больше не хмурился в гневе, не поджимал губы. Две амазонки почувствовали перемену в его настроении, опустили оружие и вернулись к лошадям. Хай Лин улыбнулась: — Да, мы прибыли издалека и очень быстро. Рейн кивнул на лошадей: — Мой замок недалеко отсюда. Я с радостью предложу вам еду и питье. Я… — Он поколебался немного, затем продолжил: — Я ждал вас. Ждал вашей помощи. — Чем мы можем помочь вам? — спросила Вилл. Ирма энергично кивнула: — Да! Давайте начнем! Рейн оглянулся, снова дотронулся до своей звезды и тихо заговорил: — Пропали дети. И мой младший брат, но здесь я больше ничего не могу сказать. В лесу полно вражеских ушей. В этот момент из усыпанного ягодами куста вылетел маленький ярко-красный воробей. Хай Лин услышала за спиной жужжание насекомых. Рейн приблизился к амазонкам и их коням. Обе кошки преданно последовали за ним. — Так теперь и у деревьев есть уши? — раздраженно прошептала Ирма. — Хай Лин, тебе не кажется, что наш принц немного параноик? — Не дави на него, Ирма, — прошептала в ответ Хай Лин. — Разве ты не видишь, что он несчастен и встревожен? Но он наступил на горло своей гордости и признал, что нуждается в нашей помощи. Не будем его торопить. Выслушаем и поможем! Ирма сложила руки на груди и выразительно посмотрела на Хай Лин. — К тому же этот гордый принц еще и красив, не так ли? Нечто вроде рок-звезды, попавшей в исторический фильм. Хай Лин пропустила это замечание мимо ушей и присоединилась к подругам. Вилл, Корнелия и Тарани уже стояли рядом с лошадьми. Животные фыркали и били копытами по мягкому мху. Корнелия погладила шею одной из лошадей и ласково прошептала: — Тихо, тихо. Мы тебя не обидим. Мы подружимся, да? — Эти животные чувствуют нашу силу и магию, поэтому и нервничают, — тихо сказала Тарани. Ирма всё еще стояла поодаль. — Нервничают? Они? А что тогда говорить обо мне? Эти лошади размером с микроавтобус, просто пользы от них меньше. — Микроавтобус? Что это такое? Я не понимаю… Принц Рейн вопросительно посмотрел на Ирму. Она глубоко вдохнула, готовясь к остроумному замечанию, но Хай Лин взглядом остановила ее. — О, это такая штука, на которой мы путешествуем в своем мире, — сориентировалась Ирма. — Понимаю. — Принц Рейн явно смутился. — Идемте! Я помогу вам сесть верхом. Корнелия уже вскочила на лошадь старшей из амазонок. Женщина улыбнулась ей. — Я Кара. Начальник личной охраны принца. Добро пожаловать. — Она почти пропела эти слова удивительно звонким голосом, а потом указала на вторую амазонку. — Это моя младшая сестра Ника. — Ника склонила голову в приветствии. — И тебе хватит места. Как-то я посадила на свою лошадь семерых взрослых и двоих детей. — Отлично! — Вилл подбежала к ним, подпрыгнула и грациозно опустилась на лошадь за спиной Корнелии. Обе амазонки рассмеялись и поаплодировали ее ловкости. — Ты умеешь обращаться с лошадьми, — воскликнула Ника тоже нараспев, и обе сестры выжидательно посмотрели на Тарани, Хай Лин и Ирму. Хай Лин взлетела и приземлилась на лошадь за младшей амазонкой, а Тарани успела усесться на огромное животное мгновением раньше. Ирма стояла на безопасном расстоянии и хмурилась. Принц Рейн протянул ей руку. — Ты поскачешь со мной. Тебе повезло. Моя лошадь быстрее ветра! Ирма вымучила улыбку. — Ну и ну! Я самая удачливая девчонка в мире! Я обожаю быстрых лошадей… Она осторожно приблизилась к Рейну и его лошади и замерла, глядя на огромное, покрытое шерстью животное. — Вообще-то я могу пройтись пешком. Я очень быстро хожу и… Больше она не успела произнести ни слова. Принц обхватил ее и поднял высоко в воздух. — Держись крепче! Ирма замахала руками и в конце концов крепко вцепилась в длинный клок шерсти. Она даже сумела перебросить одну ногу через широкую спину лошади, но повисла головой вниз. Рейн еще раз подтолкнул ее, и она уселась на широкой спине животного, мрачная и бледная. — Замечательно! — одобрил Рейн. Он ласково шлепнул лошадь по крупу, и та подняла переднюю ногу. Рейн поставил сапог на протянутую ногу лошади и взметнулся на ее спину. Ирма сидела за Рейном, не в силах расслабиться. Все молчали. — Говорите, быстрая, как ветер? Ну, проверим. Амазонки и чародейки громко рассмеялись. — Молодец, Ирма! — подмигнула ей Вилл. Глава 3 — Атака воронов Компания быстро продвигалась по зеленому лесу. Два саблезубых титра бежали впереди и вскоре исчезли из виду. Рейн и Ирма возглавляли процессию. Ника, Тарани и Хай Лин мчались за ними. Корнелия и Вилл вместе с Карой скакали последними. Лошади бежали быстро, встречный ветер развевал волосы девочек. — Приветствую вас, мои славные охотники! Принц Рейн остановил лошадь рядом с небольшим отрядом. Охотники гордо несли свою добычу. — Вам улыбнулась удача?! — Принц Рейн был явно удивлен и доволен. — Да, милорд! Сегодня, наконец, повезло… Может, теперь удача вернется к нам. Охотники тоже были взволнованы и счастливы. Они с любопытством посматривали на пятерых незнакомых девочек, сопровождавших принца, но вопросов не задавали. Принц помахал им на прощание и поскакал дальше. — Охотники не могут найти дичь. Даже самые ловкие чаще всего возвращаются из леса с пустыми руками, — со вздохом сказала Кара. Всадники скакали по тропе, окаймленной высокими деревьями, заслоняющими свет. Хай Лин заметила, как мечется по сторонам взгляд амазонки. Ника держала наготове кинжал, а Рейн положил руку на свою брошь. Корнелия мысленно связалась с подругами. «Деревья волнуются. Приближается опасность, но они не понимают, откуда и в какой форме». «Я чувствую это волнение, — ответила Вилл. — Мы не должны очаровываться красотой идиллического леса». Тропа привела к большому лесному озеру. Дети в длинных разноцветных туниках бегали по берегу с рыболовными сетями. В большой оранжевой корзине лежали морские звезды и радужные форели. Принц пришпорил лошадь, и та галопом помчалась к озеру. Ирма жалобно взвизгивала, больно подскакивая в седле. — Стойте! — разнеслось над озером. Два всадника загородили тропу перед Рейном и его спутниками. — Ах! Принц! Просим прощения, милорд… Мы думали… Рейн остановил лошадь. — Никаких извинений! Вы хорошо охраняете детей. Теперь соберите их и отправляйтесь в деревню. Девочки обменялись взглядами и мыслями. «В этой прекрасной стране властвует страх», — подумала Хай Лин. — Как только кончится лес, вы увидите замок и город, — сказал Рейн. Лошади перешли на галоп, и Хай Лин откинула голову. Она наслаждалась скоростью и плавными движениями животных, лавирующих между высокими деревьями. Над цветущими кронами синело чистое небо, а звезды посылали на землю длинные теплые лучи. Хай Лин зажмурилась, стараясь запомнить это прекрасное зрелище, но вдруг неожиданно повеяло холодом, и она распахнула глаза. Темная тень над их головами заслонила сияющие звезды. Хриплый крик прорезал воздух. Большой черный ворон пикировал прямо на принца Рейна, скачущего перед Хай Лин. Клюв ворона был нацелен на добычу, как копье. — Атака воронов! Еще не умолк голос Кары, как Хай Лин уже взметнулась вверх. Серебряная молния просвистела в воздухе и вонзилась в птицу. Та сбилась с курса, ее острый клюв скользнул, лишь слегка задев бедро Рейна, и вонзился в бок его лошади. От неожиданной боли животное встало на дыбы, сбросив Рейна и Ирму на землю. Ворон улетел с подбитым крылом. Хай Лин поспешила помочь Рейну и Ирме подняться на ноги. Раненая лошадь умчалась в лес и вскоре исчезла из виду. Вилл с тревогой смотрела ей вслед, и Рейн сразу же понял, в чем дело. — Не беспокойся, — гордо сказал он. — Моя лошадь сильная и мудрая. Она прибежит домой, и мои конюхи о ней позаботятся. Обе амазонки не спешились и настороженно оглядывались, держа оружие наготове. — Ну и поездочка! — пробормотала Ирма. — Клянусь, я в последний раз залезаю на нечто с четырьмя ногами. — Да будет тебе, лошадь не виновата, — возразила Корнелия, вытаскивая прутики и траву из волос. Тарани занималась тем же. Хай Лин увидела длинную прореху в кожаных штанах Рейна и содрогнулась при мысли о том, что ворон чуть не убил принца. Что-то блеснуло в зеленом мху, и Хай Лин наклонилась. Серебряная звезда размером с маленькую ладонь. — Осторожнее: она острая! — Ника соскочила с лошади, и Хай Лин дала ей метательную звезду. — Ты быстрее молнии, — похвалила Хай Лин, и Ника улыбнулась. — Она самая быстрая метательница звезд, — с гордостью за сестру сказала Кара. — Быстрее любой птицы. — Что это была за птица? Такая отвратительная и такая агрессивная, — спросила Вилл. Хай Лин согласно кивнула. Она заметила глаза пронесшейся мимо птицы, сверкающие злобой глаза. — Ее послал Драгон, король Горы. Он хочет забрать всё, что принадлежит мне, особенно мою жизнь, — пояснил принц. — Но вперед! В замок! Нельзя терять ни минуты. Маленькая процессия продолжила свой путь через лес. Теперь на восьмерых седоков осталось лишь две лошади. — Сказочный дворец! Хай Лин зачарованно смотрела на белый замок, защищенный семью взметнувшимися к небу башнями. Кара и Ника придержали лошадей на широкой поляне, чтобы девочки смогли оглядеться. Перед замком раскинулся зеленый луг, окаймленный голубыми цветами, а вдали виднелось множество домиков и хижин. Оба саблезубых тигра давно нагнали всадников и теперь сидели, как сфинксы, по обе стороны от них. Лошади нетерпеливо мотали головами, чувствуя близость конюшни и поилки. Хай Лин почувствовала, как напряглись лошади, готовые броситься в галоп. У Ирмы создалось такое же впечатление. — И почему я согласилась залезть на это чудовище? — прошептала она. — Неужели я никогда не научусь стоять на своем? Хай Лин обняла Ирму, стараясь успокоить ее, и посмотрела на спутников. Фантастическое зрелище! Принц Рейн, Вилл, Корнелия и Кара на спине первобытной лошади. После того как раненная вороном лошадь Рейна сбежала, Кара передала поводья принцу, не привыкшему скакать за чьей угодно спиной. — Держитесь крепче! — крикнул Рейн и легко тронул шпорами лошадь. Обе лошади с восемью всадниками и два саблезубых тигра бросились по лугу к замку. Хай Лин подставила лицо ветру и улыбнулась, услышав веселый смех Корнелии и испуганный визг Ирмы. К отчаянному нытью Ирмы добавились новые звуки. Хай Лин вытянула голову и увидела нескольких всадников, несущихся им навстречу. Из ворот замка высыпало еще множество людей. — Принц! Где принц Рейн? — Первый всадник, нет, вооруженная всадница подскакала к ним и остановила свою лошадь. Глаза воительницы метались по лицам девочек, рука лежала на метательной звезде. — Я здесь, Мора! С нами ничего не случилось. — Рейн указал на чародеек. — Это Стражницы. Они прибыли, чтобы помочь нам. Хай Лин и ее подруги в знак уважения склонили головы, но Мора не сводила с них пристального взгляда. Она не улыбнулась, не кивнула в знак приветствия, затем вновь посмотрела на принца. — Ваша лошадь, милорд. Она вернулась вся в мыле, с глубокой раной на боку явно от атаки ворона. Мы уже перевязали рану. Лошадь в конюшне, и с ней остался один из конюхов. Но мы боялись за вас… — Хорошо, Мора! Мы обсудим это позже, — оборвал ее Рейн слишком резко, по мнению Хай Лин. Толпа, хлынувшая из замка, приблизилась, и Рейн соскочил с лошади. Дети подбежали к нему первыми. Их лица светились от счастья. Рейн опустился на колени и раскинул руки, чтобы обнять их. Они с разбегу бросились в его объятия и вместе с Рейном покатились по земле огромным клубком. Взрослые собрались вокруг, тяжело дыша, но весело улыбаясь. — Как мило, — прокомментировала Ирма, с трудом перенося ногу через широкую спину лошади и плюхаясь на землю. Хай Лин соскочила с лошади, не сводя глаз с Моры. Амазонка смотрела на игры принца с детьми, сжав губы так, что они побелели. Однако Кара и Ника, кажется, не волновались. Их тревога за принца сменилась любопытством. Теперь все смотрели на девочек. Даже дети бросили игры с принцем и приблизились к чародейкам. Рейн с улыбкой поднялся на ноги, стряхнул траву с рук, подошел и встал за спинами девочек. Дети, амазонки, мужчины и женщины собрались вокруг них. — Это Стражницы! — произнес Рейн, обводя взглядом толпу. — Они пришли, чтобы освободить нас от зла Черной Горы. Они пришли, чтобы найти наших любимых детей: Зейна и остальных. Толпа затрепетала. Одна из женщин зарыдала: — Мы вернем их! Воцарившееся молчание нарушил старик, вдруг захлопавший в ладоши. — Мы обязательно вернем их, — воскликнул он, и все присоединились к аплодисментам. Хай Лин почувствовала, как в ее ладонь скользнула детская ладошка, опустила глаза и увидела маленькую девочку, смущенно поглядывавшую на нее. — Спасибо, спасибо вам! Теперь всё опять будет хорошо! — Малышка сжала ее ладонь. Хай Лин улыбнулась и перевела взгляд на подруг. «О боже, такие надежды», — подумала она. «Да, у меня уже нервный припадок, — мысленно ответила ей Тарани. — И кто такой Зейн, черт возьми?» Вилл откашлялась, и все затаили дыхание. — Большое, большое спасибо за ваше гостеприимство и ваше доверие. Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы помочь вам. — Пфф! — презрительно фыркнула Мора. Хай Лин быстро обернулась и наткнулась на ее ледяной взгляд. Ни Рейн, ни остальные ничего не заметили. Толпа начала расходиться: кто отправился в замок, кто в деревню. Рейн шел впереди. Чародейки за ним. — Мора явно не член нашего фан-клуба, — пробормотала Корнелия. — Вы заметили, как она на нас смотрит? — Еще бы! — откликнулась Ирма. — Пока нас представляли, она не переставала презрительно фыркать, как будто родня зверюгам, на которых мы прискакали. Маленькая подружка Хай Лин подбежала к чародейкам и застенчиво смотрела то на одну, то на другую, набираясь храбрости, чтобы заговорить: — Вы совсем не такие, как мы думали! — Неужели? А кого вы ждали? — спросила Тарани. — Ну, мы были уверены, что Стражницы — воины. Как личная охрана принца Рейна. Где ваши метательные звезды? Ваши луки и стрелы? Или вы сражаетесь мечами? Малышка заглянула за спины Хай Лин и Корнелии, не спрятано ли там оружие. — У нас нет никакого оружия. Мы имеем власть над огнем, водой, землей и воздухом. Но поверь мне, это мощные силы, — сказала Хай Лин. Малышка, похоже, ей не поверила. — Ну, хоть наряды у вас красивые, — сказала она, будто себе в утешение, и снова побежала вперед. — Постой! Как тебя зовут? — крикнула ей вслед Хай Лин. — Ло! Меня зовут Ло! — Красивые наряды? Ну хоть что-то приятное, учитывая, что мы не воины, — заметила Корнелия. — По крайней мере, они с нетерпением ждали нашего прибытия, — рассеянно ответила Вилл, окидывая взглядом горизонт. Чародейки ступили на пышный цветущий луг перед прекрасным замком. На одном из цветков сидел ярко-красный воробей. Но вдруг по зеленой лужайке промелькнули темные, стремительные тени. — Что это такое? — Хай Лин подняла голову и умолкла. По небу мчалась огромная птичья стая. Вороны! И их глаза были устремлены на детей, кувыркавшихся с саблезубыми тиграми на краю газона. — Атака воронов! — выкрикнула Мора, сзывая амазонок, но они были слишком далеко, почти у самого замка и никак не могли добраться до детей раньше воронов. Хай Лин взмыла в воздух, сделала глубокий вдох и метнула в воронов ураганом. Птицы уже были в нескольких метрах от детей. Малыши в ужасе бросились на землю, прикрывая головы руками. Среди детских криков Хай Лин расслышала голос Ло. Но тут ураган настиг черных птиц и окутал их, как одеялом, подхватил, закружил, и на землю посыпались блестящие черные перья. Хай Лин дунула еще раз. Ураган помчался прочь, к лесу, и исчез из виду, унося с собой птиц. Вилл, Корнелия, Ирма и Тарани уже добежали до детей, помогли им подняться и стали успокаивать. Кара, Ника и другие амазонки собрались вокруг Хай Лин. — Это ты? Ты повелеваешь воздухом? Восхищенные и изумленные амазонки засыпали Хай Лин вопросами. Их прервал принц Рейн: — Конечно! Стражницы могут управлять воздухом! Теперь всё будет хорошо. Я же вам говорил! — Он улыбнулся Хай Лин. Его глаза светились счастьем. — Вообще-то в этом не было ничего особенного, — смущенно ответила она. — Теперь мы должны отпраздновать ваше прибытие! А за едой я расскажу вам о Лесах Под Семью Звездами. — Принц Рейн направился к замку в сопровождении амазонок. Мора воспользовалась случаем подойти к Хай Лин. — Ты была права! Ничего особенного. Тебе просто повезло, не так ли? Ты успела поставить себе в заслугу случайный порыв ветра! — прошептала ей Мора на ухо и исчезла прежде, чем Хай Лин успела ответить. Глава 4 — Потеря и боль — Какая классная комната! — воскликнула Корнелия, плюхаясь на одну из больших мягких кроватей. В углу в очаге горел огонь, стены были увешаны гобеленами в красных, синих и оранжевых тонах. На массивном столе — ваза с лиловым виноградом, красными яблоками и похожими на клубнику ягодами, только молочно-белыми. — Белая клубника? Ирма заметила вазу и понюхала одну из ягод. — Пахнет, как клубника, и выглядит, как клубника. Только бесцветная… — Она повертела ягоду. — Ну, думаю, не будет вреда, если я ее попробую. — Она осторожно откусила бочок, пожевала и бросила в рот всю ягоду. — Мммм… сладкая и очень вкусная. Она… Ирму прервал стук в дверь. В комнату заглянула Кара. — Обед будет готов, когда упадут все звезды. — Она поставил на стол маленькую бутылочку, а на нее — стеклянную колбочку, наполненную золотистой звездной пылью. Крошечные звездочки тут же посыпались в пустую бутылочку. — Между прочим, — сказала Кара, глядя на вазу с фруктами. — Не пробуйте белые поганки до обеда. Мы едим их, только когда нуждаемся в долгом ночном сне без сновидений. Увидимся в зале за обедом! Кара улыбнулась и покинула комнату. Ирма замерла, прижала ладонь ко рту, затем икнула и начала зевать. — Ха-ха! Какая ерунда! Я совсем не хочу спать. Я голодна, и я… Ирма сделала шаг и споткнулась. Ее глаза закатились. Тарани и Корнелия бросились к ней и успели подхватить за миг до того, как она упала на пол. Когда девочки втащили Ирму на кровать, она уже тихонько посвистывала носом. — Она храпит, — прошептала Хай Лин. Вилл приложила палец к запястью Ирмы. — Пульс нормальный, и лихорадки нет. Ирма издала могучий храп и перевернулась на бок. Девочки переглянулись и захихикали. Время до обеда еще оставалось. Только небольшая часть звездной пыли перетекла из колбочки в бутылку. — Ирма сладко спит. Давайте до обеда осмотрим замок, — предложила Вилл. Девочки вышли в коридор и остановились у тяжелой деревянной двери своей комнаты. — Мы с Корнелией отправимся в жилые покои амазонок, — сказала Вилл. — Хай Лин и Тарани — на кухню. И не ешьте никаких экзотических фруктов или грибов! Девочки разошлись, и ни одна из них не заметила тень, которая тихо проскользнула по коридору открыла дверь комнаты, где спала глубоким сном Ирма. В глубине огромного вестибюля Тарани и Хай Лин наткнулись на винтовую лестницу, ведущую в глубокий темный подвал. — Какой чудесный запах! — воскликнула Тарани на полпути вниз. Изумительный аромат жарящегося мяса и трав не оставлял никаких сомнений: кухня рядом. Наконец девочки оказались перед маленькой низкой дверью. Грохот и звон кухонной утвари, гул голосов. — Они слишком хрупкие! Горный Король разрушит их одним пальцем! Шлеп, и с ними покончено! — перекрыл общий гул громкий голос, и стало ясно, что его обладатель не привык к возражениям. но один несогласный всё же нашелся. — Папа! Дело не в размерах и не в силе. Мал, да удал, ты сам так говорил. — Хай Лин и Тарани переглянулись. Обе узнали голос Ло. — А самая главная их задача — найти Зейна и остальных. Как только дети вернутся, всё будет, как раньше. Правда, папа? — Да, моя малышка, — мрачно ответил папа, приглушая голос до шепота. — Но как ты думаешь, куда подевались Зейн и другие дети? Их схватил Горный Король! Он их не выпустит. Никогда никого не отпускал раньше, не отпустит и теперь. И пять глупых девчонок, называющие себя Стражницами, ничего не изменят! Хай Лин и Тарани обменялись улыбками. Они заглянули на кухню. В четырех огромных очагах ярко пылал огонь. В одном очаге на вертеле, который терпеливо крутила Ло, золотился большой ростбиф. Над тремя другими висели громадные котлы с чем-то дымящимся и булькающим. Высокий мужчина с длинной густой бородой, заплетенной в косу, медленно помешивал содержимое одного из котлов. В глубине кухни за длинным столом два маленьких мальчика чистили картошку и морковку. Старший из мальчиков обернулся. — Пожалуйста, перестаньте говорить о Горном Короле, — взмолился он дрожащим голоском. — Моему братишке каждую ночь снятся кошмары; он боится, что Горный Король придет за ним. Хай Лин собралась было подать голос, но ей на плечо опустилась тяжелая ладонь. — Вот как! Прячетесь по углам! Шпионите! Подслушиваете под дверями! Незаметно подкравшаяся Мора выкрикивала язвительные обвинения на всю кухню. Мужчина и дети обернулись к Стражницам. Хай Лин вспыхнула от негодования. Однако они действительно подслушивали под дверью… — Если мы должны помочь вам, нам необходима информация… — пустилась в объяснения Хай Лин. — Вот именно! ЕСЛИ! — прервала ее Мора. — Но мы привыкли сами заботиться о себе. Амазонки всегда защищали Короля Леса, и мы не нуждаемся в помощи таких, как вы! Мора буравила взглядом Хай Лин и Тарани. И тут снова раздался тонкий голосок Ло. — Мора, вы же не смогли уберечь маленького принца. Зейн пропал, и папа говорит, что его похитил Горный Король. При упоминании Горного Короля оба маленьких поваренка испуганно взвизгнули, а Мора вздрогнула и сердито посмотрела на бородатого мужчину у котла. — Зейн сбежал. Избалованный мальчишка просто хочет привлечь к себе внимание и в конце концов вернется сам. Горный Король не может украсть ни его, ни кого-то другого. Он слабый. Он лежит в трансе и будет лежать до тех пор… Ну, вы сами знаете! Мора развернулась и удалилась. Наступившую тишину нарушало лишь слабое шипенье жарящегося мяса. Затем Ло произнесла с некоторой официальностью: — Позвольте представить вам моего папу. Его зовут Лока, и он самый лучший повар и охотник во всех лесах. Папа, это две из Стражниц! Лока кивнул и с явным недоверием посмотрел на девочек. При виде тоненькой фигурки Хай Лин в его синих глазах мелькнуло нечто сродни жалости, затем он обратил взгляд на Тарани. Не найдя утешения и здесь, он тяжело вздохнул. Мальчики, подражая ему, всем своим видом тоже выразили недоверие. В этот момент сквозь дымовую трубу одного из очагов ворвался сильный порыв ветра. Пламя ярко вспыхнуло и погасло. — Черт побери! — взревел повар. — Чтобы снова разжечь эту печь, понадобится не меньше получаса. У нас нет времени! Я не смогу подать к столу печеный картофель и хлеб. — Мы могли бы разжечь вашу печь, — вежливо предложила Тарани. — Не сможете! — прошипел повар. — Я единственный в этом замке умею ее разжигать. Это печь для хлеба, и угли не должны быть ни слишком горячими, ни слишком холодными. Требуются годы тренировки и опыта, чтобы всё было правильно. Хай Лин и Тарани переглянулись. Тарани подняла руку и медленно сформировала шаровую молнию. Та соскользнула с ее ладони и стала парить в воздухе. Хай Лин дунула на огненный шарик, он изящно пролетел через кухню мимо изумленного лица повара и восхищенного личика Ло, метнулся перед носами поварят и наконец с тихим жужжанием опустился над очагом. Повинуясь движению руки Тарани, огненный шар разделился на ровные ряды, и Хай Лин дунула снова. Длинные вереницы огненных шариков вспыхнули и покорно устроились в теплых угольках под круглой каменной печью. Повар и поварята изумленно таращились на угли, и тут Хай Лин заговорила. — Ну, нам пора. Похоже, обед скоро будет готов. — Да, еще увидимся, — сказала Тарани. — Если понадобится помощь, только крикните. — Где Ирма? — спросила Хай Лин. Они с Тарани вернулись в комнату, где оставили спящую Ирму. На тонких простынях в голубую полоску еще можно было различить вмятину от ее тела, но самой Ирмы не было. В комнату вошли Вилл и Тарани. — Где Ирма? Девочки переглянулись. — Наверное, проснулась… И отправилась на разведку, как и мы, — предположила Корнелия. — С Ирмой всё будет в порядке. Но, похоже, люди здесь имеют привычку исчезать, — сказала Вилл. — И никто не желает об этом говорить. — Они боятся, — произнесла Хай Лин, думая о маленьких поварятах. — Вся звездная пыль пересыпалась, — показала Корнелия на маленькую бутылочку. — Пора обедать. Ирма, вероятно, уже там. Рейн к обеду переоделся. Теперь его чудесная брошь красовалась на ярко-синей тунике. Когда Стражницы вошли в большой обеденный зал, он был увлечен беседой с Ирмой. Сотни свечей вдоль стен освещали изысканные шелковые обои с цветочным рисунком. Единственными предметами мебели были обеденный стол и стулья в центре зала. Стол покрыт золотистой кожей и заставлен серебряными и золотыми кубками и прекрасными резными тарелками и вазами. При приближении девочек Рейн гостеприимно раскинул руки и склонил голову. — Прошу к столу. Как видите, я послал за мисс Ирмой Нику. У нас есть противоядие от белых поганок. — Принц протянул блестящее черное яблоко. — Один кусочек, и вы совершенно здоровы. — Уж очень похоже на какую-то сказку, — шепнула Корнелия Хай Лин. — Меня это тревожит. — Похоже, — согласилась Хай Лин. — Только в сказке всё наоборот. Яблоко не пробуждает, а погружает принцессу в сон на сто лет! Вилл, Тарани и Хай Лин сели по одну сторону длинного роскошного стола. Рейн занял место в центре напротив них. По одну руку от него села Корнелия, по другую — Ирма. — Победительницы моих саблезубых любимцев, — сказал он, признавая их доблесть, и хлопнул в ладоши. Вошел повар Лока в сопровождении двенадцати амазонок, которые несли блюда с едой. Представляя произведения своего искусства, Лока покосился на Хай Лин и Тарани. — Бифштексы с сырыми березовыми корнями и пеной улитки. Запеченный дикий картофель, — он снова мельком взглянул на Тарани, — с кремом из каштанов. Нога дикого кабана, суп из птичьих гнезд и жареные паучьи лапки. Запеченная куропатка, черный пудинг и фаршированный рубец. Суфле из моллюсков с радужной форелью, запеченной в листьях лесного щавеля. Чародейки ошеломленно вытаращились на груды еды, которые амазонки мгновенно вывалили на их тарелки, и все как одна схватили кубки с холодной шипучкой и залпом их осушили. — Э-э, потрясающе! — мило улыбнулась Ирма Рейну. Он ответил ей улыбкой и рассеянно куснул паучью ножку. Раздался тихий хруст. — Мы еще в состоянии хорошенько угостить наших гостей. Однако будущее не сулит ничего хорошего. Наши стрелы больше не находят дичь, наши силки растянулись, а дыры в сетях стали слишком большими, хотя мы чиним их каждый день. — Какой ужас! — Корнелия всплеснула руками. — Вы хотите сказать, что у вас не хватает еды? Тогда я не могу сидеть здесь, уминая это изумительное суфле и фаршированный рубец! — Вот именно! — согласилась Ирма. — Мы — Стражницы, и не можем отнимать еду у детей. Лично я не смогу проглотить ни крошки. Рейн положил паучью ножку на тарелку. — Ваше предложение делает вам честь. Однако сегодня у нас достаточно еды для всех, а вам необходимо набраться сил. Вас ждет великая битва! Вилл с улыбкой послала подругам мысль: «Отличная попытка. А теперь ешьте. Мы же не хотим его оскорбить». Хай Лин осторожно откусила немного рыбы. Жаркое таяло на языке. — Ммммм, — удивленно протянула она. — Очень вкусно. Вилл попробовала что-то похожее на белое мясо. — И это вкусно. Что это? Лока выступил вперед. — Новое блюдо, рецепт которого мы только что узнали у странствующей судомойки. Маринованные птичьи яйца с белыми, приправленными плесенью желтками! Вилл побледнела и быстро хлебнула воды. — Маринованные птичьи яйца с белыми, приправленными плесенью желтками — мое любимое блюдо. Кажется… — Неужели? — Принц Рейн поднял вилку с разноцветным куском мяса. — Я предпочитаю рыбу, но мой брат ест только фрукты и овощи. Он перевел взгляд на торцевую стену зала. Почти всю ее занимал огромный портрет. Принц Рейн с маленьким мальчиком. У мальчика были рыжие кудри и ярко-синие глаза. Он счастливо улыбался, ладонь Рейна лежала на его хрупком плечике. Не возникало никаких сомнений в том, что они — братья. Оба — и юноша, и ребенок — излучали счастье и уверенность, силу и единство. — Это мой брат, принц Зейн. Ему семь лет. Мы потеряли родителей, когда Зейн был совсем маленьким, и это сблизило нас. Мы не расставались, но в последнее время, когда начались проблемы с охотой, я был очень занят, и Зейн бродил по лесам один. Семь дней назад он не вернулся. Ло видела его в лесу, но услышала крик ворона и прибежала домой. С тех пор Зейна никто не видел. — В глазах Рейна засверкали слезы. — Конечно, я ужасно тревожусь. И с тех пор каждый день в деревне пропадает ребенок. Исчезли Зейн и еще шестеро детей… Девочки сидели неподвижно, от всей души сочувствуя несчастному принцу. — У меня большой опыт общения с младшими братьями, — попыталась утешить его Ирма. — Уверяю вас, они всегда возвращаются. Всегда! И по большей части, когда меньше всего этого ждешь, — заключила она, вспоминая тот случай, когда Крис выскочил из своего убежища, бельевой корзины, во время ее первого визита к Джоэлу. Хай Лин прищурилась: — Но у вас хотя бы есть предположения, что могло случиться? Вы считаете, что его забрал Горный Король. Ника и еще несколько амазонок, обходившие стол и наполнявшие кубки водой, приглушенно охнули. — Детей похитил Горный Король, в этом нет никаких сомнений, — сурово сказал Рейн. — Он забрал Зейна, чтобы ослабить меня и мое королевство! Его прервала Мора, охранявшая вход в зал. — Но, милорд! Горный Король бессилен, он лежит в трансе, он… Рейн повернулся к ней, явно рассерженный. — Замолчи, Мора! Хватит обманываться. Горный Король угрожает нам снова!.. Идемте! — Рейн встал так резко, что его стул с грохотом опрокинулся. — Следуйте за мной! Он вышел из зала. Стражницы поспешили за ним. Амазонки бросились следом, но Рейн взглядом остановил их. — Я ПОД ЗАЩИТОЙ! Уберите со стола… Мора хотела заговорить, но под суровым взглядом Рейна отступила. Рейн распахнул двойные двери в тесную каморку без окон, обшитую деревянными панелями, кивком пригласил чародеек и жестом приказал им закрыть двери. Затем он открыл маленький люк и крикнул в него: — Наверх! Комната заскрипела, застонала, пол под ногами закачался. Хай Лин подняла глаза. Вся комната пришла в движение. — Это лифт! — воскликнула она, и подруги согласно кивнули. — Лифт? — растерялся Рейн. — Нет, мы просто поднимаемся на самую высокую башню замка. Нас тянут вверх быки. Хай Лин и Корнелия выглянули в крошечный люк и увидели на земле двух быков, шествующих по кругу. Они тянули толстый канат, прикрепленный к зубчатому колесу, а пожилая женщина энергично их подгоняла. — Довольно старомодный лифт, — заметила Корнелия. Она говорила громко, чтобы перекрыть пронзительный скрип дерева и канатов. — Будем надеяться, что канат выдержит, а быки не выдохнутся. Деревянный ящик остановился с глухим стуком, и Рейн распахнул двери. Все вышли на балкон на самой вершине башни, слегка покачивавшейся под порывами ветра. Отсюда открывался вид на весь лес, зеленеющий на многие-многие мили. Стражницы подошли к ограждению и увидели у основания башни деревню, похожую на кучку крохотных кукольных домиков. — Как в полете! — сказала Хай Лин. — И не говори, — отозвалась мертвенно побледневшая Тарани. — Вон там — Черная Гора, — указал Рейн на едва различимую темную вершину на далеком горизонте. Многие кроны деревьев были облеплены большими черными воронами. То и дело доносилось их хриплое карканье, и Стражницы чувствовали треногу Рейна. — Замок Драгона, Горного Короля, находится на вершине Черной Горы. Вороны — его преданные слуги, и с каждым днем их всё больше и больше. Сам Горный Король лежит в трансе много-много лет — с тех самых пор, как попытался свергнуть моего дедушку. В наказание дед предоставил ему выбор между заключением в темнице самой отдаленной и недоступной тюрьмы в лесу и зельем, которое погрузит его в глубокий сон на тысячу лет. Горный Король выбрал глубокий сон, и амазонки оставили его в запечатанной камере, чтобы никто не вошел к нему и не дал противоядие и не освободил от глубокого сна. Правда, мой дедушка был добросердечным человеком. Он позволил Драгону взять в камеру одного из его любимцев… Не знаю, кого Драгон выбрал себе в компанию, но раз в год одна из амазонок отправляется в замок и проверяет, здоров ли зверь, заключенный со спящим хозяином. Ветер развевал рыжие волосы Зейна и наряды девочек. Слышались пронзительные крики воронов. — И вот это случилось. Драгон очнулся от транса. Должно быть, ему помог кто-то из обитателей замка, потому что единственное противоядие хранится в сосуде здесь в замке. А оно пропало. — Кто имел доступ к сосуду? — спросила Вилл. — Никто, кроме меня! — ответил Рейн, снова хватаясь за свою брошь. — А как насчет амазонок? Хай Лин с подругами подумали о Море и ее враждебности. — Нет! Они преданы мне, как их матери и бабушки были преданы моим предкам. И кроме того… — Рейн пристально посмотрел на девочек, как будто, раздумывая, можно ли им доверять. — Кроме того, открыть шкафчик с противоядием можно лишь этой брошью. Это ключ. Хай Лин как зачарованная уставилась на брошь. Золотая звезда, окаймленная серебром и тонкой резьбой по кости. Стражница вдруг почувствовала кипящую в драгоценности силу; энергия, казалось, была готова выплеснуться наружу. Вилл и остальные чародейки тоже это сразу почувствовали, поскольку Сердце Кондракара засияло в ответ. Затем спящая энергия броши снова угасла. — Источник моей власти — королевская печать. Ее наследует старший ребенок в королевской семье, и я получил ее от матери накануне ее смерти. Брошь дает мне силу, чтобы вести охотников, и воображение, чтобы приносить счастье моему народу. Хай Лин взглянула на Рейна и подумала, что в данный момент он не кажется ни сильным, ни одаренным богатым воображением. — Почему Горный Король забрал Зейна и остальных? — Не знаю, — ответил Рейн дрожащим голосом. — Думаю, он хочет погрузить меня в горе и тревогу, чтобы я не мог сосредоточиться на своих обязанностях и своем народе. Разве в вашем мире не воцаряется горе, когда исчезает ребенок? Хай Лин кивнула. — Конечно, — пробормотали Корнелия и Ирма. — Трое из пропавших детей — дочери амазонок, и также исчезли близнецы оружейника. А сегодня утром деревенский булочник обнаружил кроватку своего ребенка пустой. Замок и деревня охвачены горем и тревогой. Чародейки приблизились к Рейну. Тарани мысленно обратилась к подругам: «Ему тяжело, но он не должен поддаваться горю и жалости к себе». «Вот именно, — подумала Вилл. — Он должен беречь силы, пока мы будем искать Горного Короля и Зейна». «Мне не терпится встретиться с Горным Королем. Каким бы он ни был, думаю, отдохнул он отлично», — подумала Ирма. Хай Лин заговорила вслух: — Рейн, завтра рано утром мы отправимся к Черной Горе. Мы найдем вам Зейна и остальных детей. Быки снова двинулись по кругу, и скрипящая, стонущая деревянная комнатка спустила чародеек и принца в вестибюль замка. Все свечи и факелы были потушены, двери заперты, обитатели замка отправились спать. — Не-е-е-е-ет! — Крик, полный гнева и отчаяния, разбудил чародеек всего через несколько часов. Девочки под предводительством Вилл бросились вниз по лестнице и влетели в зал, когда эхо еще металось между стен. Двери были широко распахнуты, звездный свет падал на принца и золотил его рыжие волосы. Рейн стоял на коленях, откинув голову, воздев руки к небесам. — Моя печать! Моя печать! Теперь точно всё пропало! Хай Лин упала на колени рядом с ним. — Что случилось? Вы ранены? Ее взгляд заметался по его лицу и телу в поисках повреждений. Хай Лин окаменела. На груди принца, в том месте, где всегда сверкала брошь, зияла рана. Рубаха была разорвана в клочья, а кожа на груди покраснела и распухла. Рейн застонал. — Впервые за долгое время я заснул мирным сном и вдруг почувствовал жгучую боль в груди. Я проснулся, сел в кровати. Боль становилась всё сильнее и сильнее… — Пристально глядя на Хай Лин, он протянул руку. — Моя королевская печать исчезла, а вместо нее лежало вот это. На раскрытой ладони принца блестело черное перо. Хай Лин взяла перо двумя пальцами и повернулась к подругам. Вдруг рядом с Хай Лин появилась маленькая Ло. Девочка осторожно забрала перо у чародейки и закрыла глаза. Дрожь пробежала по ее личику, и Ло тихо-тихо заговорила незнакомым, отсутствующим голосом. — Я вижу ворона. Он сидит на стене замка. Ох! Это замок Горного Короля. В лапе ворона что-то блестит в звездном свете. Позади ворона маленькие тела. Они совершенно неподвижны, и каждое лежит в маленькой клетке. — Ло побледнела, ее дыхание участилось. Затем она снова зашептала тем странным голосом: — Наверное, это волшебные клетки — у них нет никаких дверок. Только прутья… Ворон смотрит прямо на меня. Он… он мне улыбается! Ло в изнеможении опустилась на пол. Открыв глаза, она затрясла головой и произнесла своим нормальным голосом: — Я видела Зейна… В клетке! — Мы слышали всё, что ты говорила, Ло. Ты нам очень помогла, но теперь должна отдохнуть, — сказала Хай Лин, взглянув на остальных Стражниц. — Вперед! — воскликнула Вилл — Мы должны немедленно отправиться к Черной Горе! Рейн с трудом поднялся на ноги. Было видно, что он плохо себя чувствует и измучен. Появились разбуженные шумом амазонки и в изумлении уставились на разорванную рубашку принца. Мора подскочила к принцу и подставила свое мощное плечо. В зал вбежали жители деревни в пижамах, вооруженные всем, что успели похватать в спешке: хлебным ножом, топором, луком, а один высокий мальчик размахивал отцовским сапогом. Сельчане остановились как вкопанные при виде своего ослабевшего принца в разорванной рубашке, обнажавшей покрасневшую и распухшую грудь в том месте, где должна быть печать. — Наш бедный принц! — в отчаянии вскричала одна из женщин. Высокий мальчик выронил сапог и заплакал. Ника и Кара, держа луки наготове, пристально всматривались в сады и лесную опушку. — Мора! — еле выдавил Рейн. — Приготовьте семь лошадей. Ты и Ника будете сопровождать Стражниц к Черной Горе. Рейн перевел взгляд на девочек. — Мора знает каждый прутик в этом лесу, а Ника лучше всех бросает звезды. Неожиданно сгустилась тьма, и принц умолк. Стражницы подбежали к огромной тяжелой двери и посмотрели на небо. Рейн подошел к ним и громко охнул. Звезды побледнели. — Это всё же случилось, — прошептал Рейн. — Звезды погаснут, и наш мир погибнет. Без печати я ничто, и мой народ обречен. Глава 5 — Опасное путешествие Ирма хмуро смотрела на животных: — Я больше на них не полезу! Корнелия раздраженно вздохнула: — И как же ты думаешь пробраться через лес? На велосипеде? — Мы можем просто пойти пешком! А не рисковать жизнью на этих чудовищах! Мора подвела в поводу трех последних лошадей и презрительно посмотрела на Ирму. — Иди сюда, я помогу тебе! Не успела Ирма возразить, как Мора обхватила ее за талию и закинула на спину навьюченной лошади. — Вот так! Теперь ты нам не помешаешь. Отправляемся! Мора вскочила на самую большую лошадь и пустила ее в галоп. Остальные лошади с всадницами поскакали следом. Хай Лин повернулась в седле и взглянула па замок. Рейн, поддерживаемый Карой, стоял на ступенях. Он поднял руку в кратком прощании и медленно исчез во мраке главного зала. Вилл подскакала к Хай Лин и тихонько сказала: — Следи за Морой. Я ей не доверяю. Хай Лин кивнула: — Я тоже. Она даже не скрывает свою неприязнь к нам. А вчера вечером назвала Зейна избалованным мальчишкой, который сбежал, чтобы привлечь к себе внимание. Они не заметили, как к ним приблизилась Корнелия. — Это правда. Она явно презирает нас и с трудом сдерживается, чтобы не сплюнуть, каждый раз, как нас видит. Может, она влюблена в принца Рейна? — Она его охранница, — возмутилась Хай Лин. — Его амазонка! Ничего более. — Хммм… Ты так думаешь? Корнелия и Вилл дружно рассмеялись. Густой зеленый лес поглотил семерых всадниц. Мора скакала впереди. Тропинка становилась всё уже, и лошади двигались гуськом. Кроны деревьев смыкались над головами путешественниц, почти не пропуская свет. Хай Лин вздрогнула, когда падающий лист мазнул по ее щеке. Он был грубый и острый и царапался, как наждачная бумага. Ирма тоже передернулась: ветка хлестнула ее по шее. — Осторожнее, — крикнула Корнелия. — Здесь очень много гнева. Даже листья деревьев, ветви и корни враждебны и ядовиты. Не успела она произнести последнее слово, как большой корень пробил утрамбованную почву, лошадь Вилл споткнулась и налетела на лошадь Корнелии. — Ну, ну. Полегче. Девочки потуже натянули поводья, однако беспокойство передалось всем лошадям. — Мы движемся словно в живом зеленом тоннеле, — сказала Ирма, опуская голову, чтобы не наткнуться на низко свисающие ветви. — Да… Во враждебном зеленом тоннеле, — согласилась Корнелия. — Ярость сочится из всех растений. Скажите-ка… — Осторожнее! — Хай Лин наклонилась, пытаясь рассмотреть что-то впереди. Одинокий луч света пробился сквозь лиственный навес и отразился от блестящей тонкой нити. — Красиво… Но что это? — Тарани выгнулась так, чтобы Мора не заслоняла ей вид. — Ой! Щекотно! — Тарани поднесла руку к горлу. Хай Лин почувствовала, как что-то прилипло к ее лбу. — Это… — крикнула она. — ПАУТИНА!!! — закончила за нее Тарани, быстро перебирая руками по горлу и волосам. Теперь паутину почувствовали все. Между деревьями висели тысячи тонких волокон. Куда ни глянь, повсюду покачивались длинные нити, тщательно сплетенные в вязкие ловушки, и Стражницы с амазонками попали прямо в самый их центр. Тарани неловко замерла в седле, глядя на широкую спину Моры, обтянутую сверкающей кольчугой. Она словно смотрела в зеркало, в котором отражались ее спутницы и ближайшее окружение, ее голова, плечо, грудь… Плечо! У нее на плече шевелилось что-то большое, черное и круглое! И ползучее!.. Тарани уставилась в шесть многогранных глаз ужасного паука. Только черная задняя половина его туловища была размером с шарик для настольного тенниса, а на восьми длинных ногах торчала жесткая желтая шерсть. Тарани медленно закрыла глаза, мысленно завизжала, но ни один звук не сорвался с ее губ. — Что с тобой? — повернулась к Тарани Хай Лин, услышав сдавленный крик. Встрепенулись и Корнелия, Ирма и Вилл. Хай Лин взлетела и бросилась к Тарани. Ирма послала на огромное насекомое острую, как игла, струю воды, а Хай Лин дунула ледяным ветром. Паук свалился на землю уже заключенным в кубик льда. Тарани осторожно открыла глаза. — Забавный ледяной кубик. — Корнелия подобрала с земли замороженный сувенир. — Может, бросим в питье Горного Короля? — Смотрите! — воскликнула Вилл. Липкая паутина, окружавшая их, задрожала, как будто гигантский палец забренчал по струнам. Вилл показала на кроны деревьев — на путешественниц с молниеносной скоростью неслась черная волна. — Армия! Паучья армия! Туча была уже так близко, что Вилл различала отдельных насекомых. — Вперед! — прогремел голос Моры. Амазонка вонзила пятки в бока своей лошади, и та бросилась вскачь, за ней остальные. — Не паникуйте! — крикнула Хай Лин, насылая на пауков ураганный ветер. Тарани уже настолько пришла в себя, что смогла направить палец на черную орду, и воздух вокруг озлобленных насекомых раскалился докрасна. Через несколько минут все семь лошадей вырвались из леса и оказались перед глубоким ущельем, уходящим в обе стороны, насколько хватало глаз. — Уф! Спасибо, что выручили меня, подружки. Кажется, я немного растерялась, — произнесла Тарани. Корнелия аккуратно стягивала паутину с волос и одежды. — Какая мерзость! — Она затрясла руками, пытаясь освободиться от липких волокон. Хай Лин уже спешилась и оглядывалась вокруг. — Возможно, тебе скоро представится шанс принять ванну, Корни, — пообещала она, показывая на дно ущелья. Далеко внизу грохотала полноводная река. Хай Лин полетала над ущельем в облаке мельчайших брызг. — Отдохнем здесь. Перекусим и поскачем туда, — отрывисто сказала Мора и резко вскинула голову, указывая направление. Вдали едва различался мостик, перекинутый через ущелье и бушующую реку. — Подвесной мост, — определила Вилл. — На вид довольно ненадежный. Думаете, мы сможем перевести лошадей? — Конечно. — Мора даже не взглянула на нее, продолжая рыться в своем мешке в поисках хлеба, фруктов и воды. Ника виновато улыбнулась Вилл. С самого начала путешествия она не произнесла ни слова. — Те зловещие деревья передали мне весточку. — Корнелия говорила так тихо, что чародейкам пришлось наклониться к ней поближе. Ника и Мора возились с лошадьми неподалеку. — Деревья, цветы и все лесные растения чувствуют нечто ужасное. Они говорят, что тьма сгущается. А когда тьма восторжествует, лес увянет — он не может жить без звездного света. Хай Лин бросила взгляд на густой лес — уже немного пожелтевший, или ей показалось? На кустике в паре шагов от девочек сидел очаровательный, крошечный ярко-красный воробышек. Корнелия продолжала: — У Горного Короля есть союзник в замке. Предатель! Они повторяли мне это не раз, пока мы ехали по лесу. Они шептали: «Предатель среди вас!» Они шептали: «Она уже бывала здесь раньше». — Мора! Это точно Мора. — Хай Лин покосилась на амазонок. Корнелия кивнула. — Деревья не называли никаких имен, но они хотели наказать предателя, вот откуда их гнев и враждебность. Девочки переглянулись, а затем все пять пар глаз устремились на Мору. — Что нам делать? Не можем же мы отослать ее назад, — сказала Ирма. Вилл покачала головой: — Просто не спустим с нее глаз. Будем настороже. Тарани, держись к ней поближе, пока мы не переберемся на ту сторону ущелья. Затем заступит на дежурство Хай Лин. Все кивнули, не сводя глаз с Моры. Вдруг, словно почувствовав пристальные взгляды, амазонка вскинула голову и мрачно посмотрела на чародеек. Тарани глубоко вздохнула. — Мне, как всегда, везет, — прошептала она, подошла к величественной амазонке и дружески хлопнула ее по плечу. — Ну, Мора! Не пора ли нам в путь? Мора замерла на мгновение, а потом с улыбкой крепко ударила Тарани по плечу. — Пора! Нельзя терять время. И только когда Мора отвернулась к своей лошади, Тарани потерла плечо и обиженно взглянула на подруг. Амазонка была сильна, как бык! Скрип!!! Скрип!!! Подвесной мост покачивался на ветру, стонал и кренился с каждым порывом ветра. Хай Лин соскочила с лошади, пощупала канаты: старые, потертые и сухие. Доски были связаны вместе крепкими веревками. Хай Лин сделала несколько шагов по мосту. Сквозь щели между досками метрах в ста внизу виднелась бурная река. — Выдержит? — спросила Вилл, с трудом перекрикивая шум потока. Она тоже рискнула ступить на мост и теперь стояла позади Хай Лин. Хай Лин подпрыгнула пару раз. Доски скрипели, но держались. — Нас выдержит. Но лошадей? Я не уверена… Мора тоже ступила на мост, громко застонавший под ее тяжестью. — Обязательно выдержит. Будем переводить лошадей по одной. — Откуда такая уверенность, Мора? — с наигранным простодушием спросила Хай Лин. — Ты недавно была здесь? Не ответив, Мора вернулась к краю ущелья. С каждым ее шагом мост опасно раскачивался, и Вилл вцепилась в веревки, игравшие роль перил. Хай Лин вспорхнула на несколько сантиметров и проследила за тем, чтобы Вилл благополучно покинула мост. — Там вражеская территория. — Ника подала голос в первый раз с начала путешествия. Противоположный берег, на который она указывала, терялся в тумане. В пелене проступали лишь очертания нескольких голых стволов да высилась вдали Черная Гора. Хай Лин даже различила силуэт замка, прилепившегося к горному склону. — Царство Драгона, Горного Короля. Все, кто там живет, его рабы. — Ника содрогнулась. — Я пойду первой, — прервала ее Мора. — Следуйте за мной поодиночке. Ника, ты замыкающая. Мора и ее первобытная лошадь медленно преодолели подвесной мост. Он скрипел и стонал, но выдержал, и Мора махнула следующему всаднику. — Пустите-ка меня, — попросила Тарани. Она тоже благополучно перебралась на противоположный берег. За ней поспешили Ирма, Вилл, Корнелия и Хай Лин. Лошади жалобно ржали и испуганно трясли головами. — Они предчувствуют мрак, — пояснила Мора. Лошадь Ники упиралась, чувствуя страх остальных. Нашептывая ей ласковые слова, Ника провела ее по раскачивающемуся мосту, но как только амазонка ступила на вражескую землю, мост слегка подался назад. — Подождите! — донесся до путешественниц тонкий голосок. Хай Лин узнала этот голос и вздрогнула. — Смотрите! На мосту! — воскликнула Корнелия. Все напряженно вгляделись в колеблющийся над пропастью туман. Хрупкая фигурка неуклюже перепрыгивала с дощечки на дощечку. — Не может быть! Это Ло! — вскрикнула Хай Лин. Едва эти слова сорвались с ее губ, как мост начал рушиться. Столбы, поддерживавшие веревки, покосились, а за ними и всё сооружение накренилось к бурлящему внизу потоку. — Помогите! — позвала Ло, отчаянно цепляясь за край моста и болтая ногами над пропастью. Хай Лин взмыла в воздух и спикировала на малышку, но в эту минуту мост рухнул окончательно и огромной веревочной лестницей повис на краю ущелья. Ло выпустила из рук дощечку и полетела в бушующую реку. Ирма протянула к воде руки, и сразу наступила тишина. Вода успокоилась, стала бирюзово-голубой и манящей, как гладь плавательного бассейна. Ло с плеском опустилась на воду, окутавшую ее и удержавшую на поверхности. Хай Лин подлетела и с улыбкой обняла девочку. — Не хочешь полетать немного над своей новой купальней? Ло улыбнулась чародейке. — Здорово! Я тоже хочу быть Стражницей, когда вырасту! Не успела она произнести эти слова, как Хай Лин подняла ее на край ущелья, где ждали остальные. Ирма опустила руки, и река снова загрохотала по ущелью, а путешественниц вновь окутали облака мелких брызг. Ло дрожала от холода. Тарани положила ладонь на ее плечо: тепло тут же растеклось по телу девочки и высушило ее тунику. Мора скрестила руки на груди и сердито посмотрела на Ло. — Что ты здесь делаешь? Ло бросила на амазонку вызывающий взгляд и схватила Хай Лин за руку. — Принц Рейн так ослаб, так ослаб! С каждым часом он теряет силы. Он дрожит, не может ни есть, ни пить. Я поскакала за вами на своем пони передать, что вам надо спешить! Хай Лин предостерегающе взглянула на Мору и обратилась к Ло: — Ты поскачешь со мной. Конечно, мы поспешим! Глава 6 — Страна тьмы — Кошмар! Что стало с моей прической! — Корнелия заправляла белокурые пряди за уши, но они упрямо прилипали ко лбу и щекам. Туман влажным, липким одеялом окутал маленькую процессию. Хай Лин пыталась рассмотреть владения Горного Короля, но вокруг был лишь тоскливый, пустынный сумрак. Редкие деревья, в большинстве своем чахлые и низкорослые, тянулись голыми ветвями к суровому небу. Копыта лошадей при каждом шаге глубоко увязали в сырой, болотистой земле. Оглушительная тишина нарушалась далекими, пронзительными криками птиц. — Похоже, все звери сбежали отсюда, — прошептала Хай Лин. — Горный Король притягивает все живые существа, — тихо ответила Ника странным, потерявшим мелодичность голосом. Хай Лин вопросительно взглянула на нее. — Ой! — приглушенно вскрикнула Ирма. Ее лошадь увязла передней ногой в болотистой почве и никак не могла выбраться. Из потревоженного болота поднимался гнилостный запах. — Трясина! — Ирма! Скорее слезай с лошади! — крикнула Вилл, но было поздно. Лошадь с сидящей на ней Ирмой тонула в густой, слизистой жиже. Запаниковавшее животное изо всех сил пыталось освободиться, колотя по трясине всеми четырьмя копытами, но ее затягивало всё глубже и глубже. Уже увязшая по пояс Ирма ухватилась за растущий на кочке пучок травы и подтянулась. Стражницы бросились ей на помощь. Корнелия присела на корточки, уперлась ладонями в землю и воскликнула: — Трясина не уступает мне! — Вилл положила руку на ее плечо, и из-под рук Корнелии заструился луч света. Трясина протяжно хлюпнула и сомкнулась над головой лошади. — Нет! — в отчаянии завопила Мора. Отведя Ло и лошадей подальше, она с тревогой следила за борьбой Стражниц. Над топью осталась лишь голова Ирмы. Стражница воды закинула голову и сделала глубокий вдох. Хай Лин парила над подругой и поддерживала ее голову. — Я не могу вытащить тебя за волосы, — простонала она и осторожно сдунула грязь с носа и рта Ирмы. — Ну помогите же ей! — со слезами на глазах взмолилась Ло. Корнелия закрыла глаза, и вязкая почва слегка затвердела. Медленно, неохотно трясина ослабляла свою хватку. Вязкая грязь потекла прочь, и, когда Ирма высвободилась по бедра, Хай Лин схватила ее под мышки и изо всех сил дернула. Хлюп! Трясина ослабила свою хватку, Ирма выползла на твердую почву и бросилась на спину, радуясь спасению. Ло подбежала и принялась осторожно счищать грязь у нее со лба. Корнелия и Вилл отчаянно пытались спасти лошадь. Над трясиной сначала появились ее уши, затем голова, грива, грудь. Лошадь спокойно покачала головой и выпрыгнула из трясины. Ирма поднялась, подошла к огромному животному и ласково погладила его шею. — Хорошая лошадка. — Ирма, ты на глазах превращаешься во всадницу! — поддразнила Корнелия. — Даже не надейся, Корни. И спасибо за помощь, хотя не могу назвать ее экстренной, — отшутилась Ирма. — В этом королевстве нам понадобятся все наши силы! — воскликнула Вилл, оглядываясь по сторонам. — Оно находится во власти мощной и темной магии. — А в этом месте царит мощная и темная вонь, — сказала Тарани, глядя на грязь, прилипшую к одежде Ирмы и шкуре лошади. — Ладно, ладно, — произнесла Ирма. — Мы просто хотели отметить наше спасение, а потом уж приводить себя в порядок. Ирма вскинула голову, призвала на себя и свою лошадь легкий дождик, и вскоре от грязи не осталось и следа. — Ника! Где Ника! — Мора с беспокойством смотрела на болото, над которым всё сильнее сгущался сумрак. Ло тоже тревожно озиралась по сторонам. Хай Лин взмыла в воздух, чтобы получше разглядеть окрестности. Болото тянулось во все стороны, но через несколько минут тропа приведет их к подножию Черной Горы. Вверх по склону вилась узкая каменистая тропинка, а на вершине горы возвышался замок, похожий на грозную тень. Хай Лин услышала хриплые крики птиц и увидела кружившуюся над замком стаю. Вороны, подумала она. А лошадей придется оставить внизу: им не подняться по такой крутой тропе. Хай Лин посмотрела вниз и увидела, что Корнелия и Мора пристально рассматривают почву. — Ника поскакала туда, — сказала Корнелия, указывая направление приземлившейся рядом с ней Хай Лин. — Туда? — переспросила Хай Лин. — Но ведь этот путь ведет прямо в болото. Получается, что трясина поглотила ее! Корнелия отрицательно покачала головой: — Посмотри на следы. Они ведут через болото. Ника не утонула. Мора стояла, прикрыв ладонью рот, и озабоченно хмурилась. Затем она как будто собралась что-то сказать, открыла рот и снова крепко сжала губы. — Ты что-то хочешь нам сообщить, Мора? — спросила Вилл. — Что-то о Нике? — Она была такая тихая, — неуверенно сказала Мора. — Совсем на себя не похожа. И она сказала мне, что влюблена… Что скоро увидит своего любимого. — Мора широко раскинула руки. — Но разве он может быть здесь? Не могла же она влюбиться в обитателя этих мест! Краешком глаза Хай Лин заметила маленькое цветное пятнышко. На одной из голых ветвей сидел ярко-красный воробей. Ло подошла к Хай Лин и взяла ее за руку. Бледное личико стало похожим на маску, Ло закрыла глаза и зашептала: — Я вижу Нику. О, она счастлива так, что глаза ее сверкают. Ника приближается к темной тени. Это мужчина. На голове у него капюшон. Ника опускается перед ним на колени, берет его руку. — Голос Ло стал громче и снова затих. — Ника прижимает его ладонь к своему лбу и что-то ему говорит. Она говорит: «Они здесь! В болоте, у подножия Горы!» — «Ага!» — отвечает мужчина в капюшоне. Он громко смеется. Ло со вздохом замолкла и открыла глаза. Стражницы и Мора стояли вокруг нее. Ло уныло покачала головой. — Не может быть! — проговорила она. — Это Ника! Ника — предательница! Стражницы смущенно посмотрели на Мору. Амазонка нахмурилась, кровь прилила к ее щекам. — А вы подозревали меня? Думайте что хотите! Но сейчас нам пора в путь. Принц слабеет с каждым часом! — Уф! Я чувствую себя горным козлом! — простонала Ирма, карабкаясь вверх по каменистой тропе. Туман сменился невыносимой жарой. Хай Лин подула прохладным ветром на раскрасневшихся спутниц. Ло она держала за руку, так что малышка чуть ли не парила над тропой. Оставленные у подножия горы лошади фыркали и били копытами. Им тоже хотелось подняться на гору, но это было невозможно, и Ло ни за что не хотела остаться с ними. — А вдруг вам понадобится моя помощь, Хай Лин, — пылко убеждала девочка. — Вы знаете, что я могу видеть то, чего не видит никто другой. И я боюсь оставаться здесь одна. Ее последний аргумент решил исход спора. Хай Лин и остальные Стражницы с тревогой думали о том, что ждет их в замке Горного Короля. Хай Лин не забыла о видении Ло: рядах заколдованных клеток. — Господи… Этой тропинке конца нет, — пожаловалась Корнелия, соскользнув на несколько метров вниз по сыпучему гравию. — Тише! — прошептала Вилл. — , Это внешняя стена замка. Мора уже добралась до стены и достала длинную веревку. К ее концу она прикрепила маленький крюк и метнула его вверх. Крюк зацепился за стену, и Мора подергала веревку, проверяя надежность крепления. Крюк выдержал, и Мора ловко вскарабкалась наверх, только ее волосы, связанные в конский хвост, хлопали по спине. Остальные влезли по веревке за ней. Ло карабкалась последней, а Хай Лин парила в воздухе рядом с ней. Стена замка сверху была широкой, как дорога, и охранялась четырьмя сторожевыми башнями, освещенными в наступившей темноте факелами. Далекое лесное королевство тоже тонуло во мраке. Лишь пять звезд слабо сияли в небе. Внизу, во дворе замка, вокруг огромного костра, сидела кучка солдат. То и дело слышались их грубые голоса и смех. — Хватит жрать, свинья! — проревел один из мужчин, поднявшись на ноги, и толкнул другого с такой силой, что забряцало оружие. — Урод, сходи посмотри, как там маленькие хиляки! — Второй мужчина с изуродованным шрамами лицом потащился к двери. Он долго гремел ключами, пока не нашел на связке нужный, и отпер замок. Затем он ногой распахнул дверь и исчез внутри. — Героические воины Горного Короля! — кивнула на них Мора. Хай Лин уставилась на огромных, могучих бойцов. Их длинные жесткие волосы были собраны в конские хвосты. На некоторых были балахоны с капюшонами, но большинство носили длинные накидки, подбитые мехом. У того воина, что отдал приказ Уроду, накидка была ярко-алой. Урод вернулся и снова запер дверь. Он стоял у большого факела, и Стражницы, Ло и Мора хорошо разглядели длинный красный шрам, протянувшийся от уголка его глаза через всю щеку ко рту. — Ну, вы не поверите, как скандалит этот маленький принц! — крикнул Урод и оскалился, обнажив черные острые зубы. — Пацан возомнил, что может требовать еду и лекарства для своих жалких подданных. Пришлось поставить его на место! Урод победным жестом вскинул руки: в одной он держал кинжал, в другой — толстую прядь золотисто-рыжих вьющихся волос. Ло громко всхлипнула, а мужчины у костра покатились со смеху. — Попробуй еще раз коснуться хотя бы волоска на его голове без моего разрешения! — Воин в алой накидке практически не повысил голос, но все умолкли, как только он заговорил. Урод явно перепугался и медленно опустил руки. Мужчина в алой накидке продолжил более мягким тоном: — Наглый ублюдок с королевской кровью в жилах и так скоро притихнет. Крепко уснет на века в заколдованной клетке, из которой нет выхода! Мужчины снова загоготали. И Урод с ними, только он быстренько выкинул золотистый локон и спрятал в ножны кинжал. — Зейн! — воскликнула Ло, провожая взглядом унесенный ветром локон. Хай Лин положила ладонь на ее плечико. — Зато мы знаем, что Зейн и остальные дети живы. Только как к ним спуститься? — Нельзя терять ни минуты, — сказала Вилл. — Рейн увядает. Надо разделиться. Хай Лин и Ирма выведут принца и детей из темницы. Корнелия и Тарани, вы со мной. Когда найдем королевскую печать, отыщем и Горного Короля. Мора приблизилась к Вилл. — Я иду с вами, — сказала она тоном, не допускающим никаких возражений. — И я, я тоже пойду, — подала голос Ло. — Я знаю Зейна и других детей. Хай Лин кивком выразила согласие. — Вперед! — скомандовала Тарани и выстрелила молнией в большое дерево в дальнем конце двора замка. Стражники, сидевшие у костра, остолбенели, но через мгновение раздался рев их командира: — Враг среди нас! Воины обнажили оружие и бросились к горящему дереву. Стражницы спустились во двор по каменной лестнице. Хай Лин, Ирма и Ло незамеченными проскочили к двери, которая вела к детям. Остальные прокрались к широкой лестнице в дальнем конце двора, к главному входу в замок Горного Короля. — Впервые в жизни я сожалею, что Корни нет с нами, — пробормотала Ирма, стоя перед запертой дверью. — Шшшш… — прошептала Хай Лин и осторожно дунула на дверь. Та слегка задрожала и приоткрылась, скрипя петлями. Спасательный отряд вошел в тесную каморку, освещенную единственным факелом, воткнутым в стену. Ирма схватила факел, а Хай Лин стала спускаться по узкой винтовой лестнице. По стенам сочилась вода, и от этого каменные ступеньки стали скользкими. Кроме слабого эха собственных шагов, девочки не слышали ни звука. Лестница привела к длинному коридору с крохотными темницами по обеим сторонам. Ирма и Хай Лин заметались между дверями темниц, заглядывая во все глазки. — Ничего, — воскликнула Ирма. — И здесь ничего. Где они?! — Хай Лин остановилась у последней темницы. — Мы везде посмотрели! Ло села на влажный пол, провела по краю камня мизинцем. — Здесь! — Она ухватилась за железное кольцо, спрятанное под пучком соломы. Ирма и Хай Лин подбежали к девочке и тоже ухватились за кольцо. Камень не поддался ни на миллиметр. — Ладно! На счет «три» дергаем все вместе, — вздохнула Ирма. — А это что такое? — спросила Ло. — Ло, не сейчас! Мы должны собраться с силами! Раз, два, три! — Хай Лин сделала глубокий вдох и потянула вместе с Ирмой. — Совсем не поддается! Неужели Урод такой сильный! — удивилась Хай Лин, отдуваясь. — А это что такое? — повторила Ло. Рядом с железным кольцом из стены торчала ржавая ручка. — Нет! Берегись! — крикнула Хай Лин, но Ло уже потянула ручку вниз. Тяжелый квадратный камень медленно поднялся и открыл еще одну лестницу, деревянную, ведущую в темную дыру. Ирма осторожно опустила в дыру факел, Хай Лин заглянула внутрь. На нее смотрели семь пар испуганных глаз. Отвыкшие от света дети замигали и крепко схватились за руки. Хай Лин узнала одно из обращенных к ней лиц — она видела эту красивую головку с золотисто-рыжими кудрями на картине в тронном зале принца Рейна. Правда, на портрете у маленького принца не было большой лысины на одной стороне головы. — Зейн, — воскликнула Хай Лин. — Зейн! — слабеньким эхом откликнулась Ло, свесившись с края люка и восторженно размахивая ручками. — И Тана, и Зура, и… Зейн и остальные дети вскочили на ноги. Их грязные, с дорожками от слёз личики осветились улыбками надежды. — Вылезайте! Скорее! Скорее! — позвала Хай Лин, поворачиваясь к винтовой лестнице. Надо как можно быстрее вывести детей! Дети вскарабкались по деревянной лестнице к Ло. Поднявшийся последним принц Зейн поклонился сначала Хай Лин, затем Ирме. — Я Зейн, брат принца Рейна. Принц Рейн щедро наградит вас. Если вы поможете мне и моим спутникам добраться до Леса Под Семью Звездами… Ло подскочила к принцу и крепко его обняла. — Зейн! Это Стражницы. Они прибыли помочь нам. Им можно доверять! Зейн посмотрел на Хай Лин, на Ирму. — Вы Стражницы? Я думал, что Стражницы… повыше… с оружием и… Но в любом случае я вас благодарю. Благодарю за то, что вы нашли нас. Зейн глянул в темную дыру, коснулся ладонью лысинки на своей голове. — Всегда рады помочь, — сказала Ирма. — А теперь мы должны убраться отсюда. И забрать печать твоего брата. — Королевская печать у Драгона? Тогда всё пропало! — В глазах Зейна заблестели слезы отчаяния. — Ничего подобного! Вперед! — воскликнула Хай Лин, укоризненно посмотрев на Ирму. Ирма стала подниматься по склизкой, мокрой лестнице. Подкравшись к двери во двор, она предостерегающе подняла руку. Дети и Хай Лин молча подошли к ней. Ирма осторожно положила ладонь на ручку двери, но вдруг… Дверь распахнулась и ударилась о стену замка. Перед детьми и Стражницами стоял предводитель в алой накидке, а за его спиной столпились воины со сверкающими мечами. Глава 7 — Горный король — И куда же направляется моя армия оборванцев? — почти ласково спросил военачальник в алой накидке, буравя беглецов крохотными черными глазками. Он даже улыбнулся и склонил голову к плечу. Хай Лин и Ирма переглянулись и без колебаний взялись за дело. Хай Лин вскинула руки. Торнадо налетел на маленький военный отряд, с ревом оторвал мужчин от земли и закружил так, что только их накидки захлопали на ветру. Пока воины бешено кружились в воздушном потоке, Ирма вывела детей во двор. — Быстрее! Быстрее! — крикнула она детям, и в тот же миг созданная ею волна, холодная как лед, внесла кружащихся воинов в распахнутую дверь и потащила вниз по лестнице. Промокшие и ошеломленные, они в конце концов очутились в подвале с маленькими темницами. Однако предводителя в алой накидке среди них не было. Ирма захлопнула дверь и повернулись к Тарани: — Куда делся Алый? — Боюсь, что птичка упорхнула, — задумчиво сказала Хай Лин. — Ха-ха-ха! — прокатился по двору странный смех, резкий, не похожий на человеческий. Хай Лин и Ирма оцепенели и стали озираться. — Драгон! — сказал Зейн. — Он счастлив, значит, случилось что-то ужасное! Зейн указал на главную лестницу в дальнем конце двора, по которой поднялись в замок Вилл и остальные. — Ждите здесь! — приказала Ирма детям и побежала к лестнице. Хай Лин бросилась за ней. Девочки остановились у подножия лестницы. — Я его чувствую, — тихо сказала Хай Лин. — У него огромное темное ядро зла, которое высасывает наши силы. Ирма кивнула: — Я чувствую то же самое! — И я! — И я! Хай Лин повернулась на звук тонких голосков. Прямо за ее спиной стояли Зейн, Ло и остальные дети. — Я же велела вам оставаться на месте! — раздраженно прошипела Ирма. — Это не школьный пикник! — Мы вам нужны, — прервав ее Зейн. — Мы знаем, где Драгон. Не сказав больше ни слова, он взбежал по лестнице, а его преданные друзья последовали за ним. Ло сконфуженно улыбнулась Хай Лин. — Меня снова перехитрили, — прокомментировала Хай Лин. Внутри они почувствовали едкий запах. Огромный факел на подставке освещал огромный зал слабым оранжевым светом. Углы зала тонули во мраке, и оттуда доносилось шуршанье и царапанье. — Что это?! Маленькие лапки с острыми коготками промчались прямо по ногам Хай Лин. Затем что-то поползло вверх по ее юбке. — Что там ползает по полу? — прошептала она Ирме. Ирма не ответила, поскольку была занята: прыгала с ноги на ногу. — Просто мыши. Большие мыши. Они ничего нам не сделают, — прошептала Ло. — Больших мышей мы называем иначе, — резко возразила Ирма и, схватив факел, замахала им перед собой. Крысиная стая отшатнулась, но как только свет погас, снова бросилась вперед. Хай Лин повисла в нескольких сантиметрах над полом. Она никогда не любила больших мышей. — За ним! — сказала она, указывая на Зейна. Не обращая внимания на колышущийся пол, он целеустремленно бежал через темный холл к двери. Дверь была приоткрыта, из соседнего помещения падала полоска света и слышались голоса. — Почему, Ника, почему? Наш мир в опасности! Лесное Королевство и принц Рейн в опасности! — Это же голос Моры! — Мы должны найти королевскую печать и как можно скорее вернуться домой! — Теперь в ее голосе послышалась мольба. — Мой дом здесь! — ответила Ника с гордостью и счастьем. — И это мое королевство. Здесь правит мой любимый, а я буду его королевой. — Нет, Ника! Зейн осторожно приоткрыл дверь чуть пошире, Хай Лин замерла над ним. Они заглянули в соседний зал — тронный зал замка. В нем не было ни одного окна, он полностью освещался факелами. Через огромное отверстие в потолке виднелось темное грозное небо. С потолка свисали расположенные по кругу трапеции самых разных цветов и размеров. Странно, подумала Хай Лин, и тут она увидела Мору и Нику. Мора лежала на полу, а над ней возвышалась Ника в черном балахоне с капюшоном. — Какая мерзость! — Ирма пробралась к двери, отталкивая ногой особенно настырную крысу. Услышав вскрик Ирмы, Ника резко обернулась и уставилась на них молочно-белыми, слепыми глазами. Капюшон соскользнул, обнажив ее обритую наголо голову. — Почему Ника такая страшная? — Ло и все другие дети разинули рты, увидев, как изменилась амазонка. — Она заколдована Горным Королем! — прошептала Хай Лин. — Мы должны помочь ей. Мора протянула руки к Нике. — Ника, ты не можешь любить его! Горный Король столько раз пытался погубить наш мир! — Заткнись! Я боготворю его с самой первой встречи! И я избрана! Избрана разбудить его от долгого сна! Избрана сидеть рядом с ним на троне его нового могущественного королевства. Драгон и его армия в полной боевой готовности. Ника улыбнулась, и Хай Лин передернулась: белые зубы Ники были опилены и торчали острыми иглами. — Могущественное королевство?! Невозможно победить принца Рейна, его амазонок, его преданных охотников и весь его народ! — выкрикнула Мора. — Еще как возможно! Без своей печати Рейн — ничто, а его Лесное королевство ослаблено горем! — Ника снова улыбнулась. — Лесной народец опечален пропажей нескольких детей. Он не сможет противостоять темной силе Горного Короля. Вы сами видели, что удача отвернулась от охотников. И сам Рейн скоро превратится в воспоминание. Только взгляни на себя — ты слаба. Ну, попробуй! Схватись со мной, женщина! Я — твой враг! Мора не вымолвила ни слова, просто ошеломленно таращила глаза, и Ника удовлетворенно кивнула. — Вот именно! Теперь ты начинаешь понимать! Здесь у нас в руках те, кого любит принц Рейн. Пока его брат в плену, ничто другое не имеет никакого значения. И как только последний из наших прекрасных гостей будет зачарован, мы захватим полную власть над всеми, живущими в Лесном королевстве. Они будут жить, но без силы и смелости, и слоняться по лесу, тупо таращась вокруг, как ты сейчас! Ника указала на маленькое возвышение за своей спиной, и Хай Лин только сейчас его заметила. По ее спине пробежал холодок. На помосте стояли семь маленьких клеток, и она сразу поняла, для чего они предназначены. — Эти волшебные клетки я видела в своем первом видении еще в замке! — шепнула стоявшая рядом Ло. — Верно, — ответила Хай Лин, вдруг осознав, что давно уже не было никаких вестей ни от Вилл, ни от Тарани, ни от Корнелии. Хай Лин сосредоточилась. Позвала. Никакого ответа. Ни малейшего знака. Она чувствовала только Ирму. «Ирма, — подумала Хай Лин, — где остальные?» «Я слышала, как ты пыталась с ними связаться. Я тоже не могла дотянуться до них с того момента, как мы вывели детей из подвала!» — тут же отозвалась Ирма. «Что-то случилось!» — Хай Лин взглянула на Ирму, и та едва заметно кивнула. — Вперед! Хай Лин распахнула дверь и влетела в тронный зал в сопровождении мощного урагана, Ирма за ней. Обе Стражницы с грохотом опустились перед Никой и Морой. Ника вздрогнула. — Как дела, Ника? — выдавила улыбку Хай Лин. — Мы слышали, ты собираешься замуж! — Ирма подчеркнула свои слова холодным ливнем, обрушившимся прямо перед Никой. Легким дуновением Хай Лин заморозила лужу. В тронный зал на цыпочках вошли Ло, Зейн и остальные дети. Ника, уставившаяся на лед у своих ног, не обратила на них внимания. Хай Лин заметила, как заточенные зубы Ники впились в нижнюю губу, но спустя мгновение лицо амазонки расплылось в отвратительной улыбке. — Не хотите ли… не хотите ли встретиться со своими подругами? — прошептала Ника, обращая затуманенный взгляд на клетки. Волшебные клетки! Хай Лин вспрыгнула на помост и заглянула в клетки. Семь маленьких были пусты, но рядом с ними стояли пять клеток побольше. Две из них тоже пустовали, но в трех других… Вилл! Корни! Тарани! Так они и лежали! Каждая в своей золотой клетке. Они крепко спали, их лица были болезненно бледными. Хай Лин и Тарани воззрились на трех спящих подруг. Ирма схватила Тарани за руку. — Тарани! Очнись! Никакой реакции. Ирма ослабила хватку, и рука Тарани безвольно упала на дно клетки. — Они в трансе! — сказала Хай Лин. — Как прежде Горный Король. За их спинами послышался и резко оборвался судорожный смех Ники. Над отверстием в крыше раздались пронзительные птичьи крики. Ледяной порыв ветра ворвался в зал, чуть не опрокинув девочек. Зейн и дети сгрудились за клетками и тесно прижались друг к другу. Пламя факелов заколебалось и погасло, воцарилась тьма, как будто истощились все источники света. Тронный зал наполнился запахом гниения. Хай Лин и Ирма приготовились защищаться, но факелы вдруг затрещали и снова вспыхнули. Хай Лин выпучила глаза. В центре зала на одной из трапеций восседал огромный черный ворон. На его груди сверкала прекрасная золотая брошь, а на плече хлопал крыльями ярко-красный воробышек. На полу тронного зала длинными стройными рядами стояли черные вороны. Ника упала на колени и склонила голову. — На большом вороне королевская печать Рейна, — прошептала Хай Лин. С пронзительным криком огромный черный ворон взлетел и спланировал к Хай Лин и Ирме. Коснувшись пола, ворон передернулся и изменил облик. Перед девочками стоял высокий мужчина в черной накидке с капюшоном. На его груди на цепочке, как кулон, висела звезда Рейна. Мужчина медленно поднял голову, и капюшон упал. Увидев его лицо, Хай, Лин вздрогнула. Свисающие клоками сальные волосы, нос торчит, как острый кривой нож. Глубоко посаженные глазки-щелочки беспрерывно мигают, щеки обвисли глубокими складками. — Я Драгон, Горный Король. При звуке его голоса словно волна пронеслась по стае птиц. Черные перья — и одно-единственное крошечное красное перышко — посыпались на пол. В тронном зале не осталось ни одной черной птицы. Вместо них в боевой позиции стояли воины под предводительством командира в красной накидке. — Слушаем, господин! — хором выкрикнули они. Драгон улыбнулся. Его рот превратился в темную дыру, а тело стало источать гнилостный запах. — Добро пожаловать! — сказал Горный Король. — Должно быть, путешествие вас утомило. Вам следует отдохнуть, как вашим подругам. Долго, очень долго! — Спасибо за заботу, Драгон! Стражницы не знают слова «усталость»! — Хай Лин не могла отвести взгляд от печати Рейна, покоящейся на груди Горного Короля. Драгон щелкнул пальцами, и командир его армии подскочил к нему с серебряным кубком и маленькой бутылочкой. — Но я настаиваю, дорогие Стражницы! Когда Ника поднесла питье вашим подругам, они выпили со всем уважением и вежливостью. Теперь вы и эти юнцы должны последовать их примеру. — Ха! — хмыкнула Ирма. — Ника наверняка обманом заставила их выпить, ведь они ей доверяли! Хай Лин согласно кивнула. Мора пристально посмотрела сначала на бутылочку в ручище командира, затем на Нику. — Предательница! Ты украла и снотворное зелье, и противоядие! Возмущение Моры, казалось, позабавило Драгона. Он подошел к Нике и поцеловал ее в щеку. Ника просияла от счастья и снова упала на колени. — Моя милая служанка! — сказал Драгон. Воспользовавшись тем, что его внимание на мгновение рассеялось, Хай Лин и Ирма занялись делом. Ирма создала из мелкого дождика завесу от стены до стены. Хай Лин подула на падающую с потолка воду и превратила ее в ледяную преграду. Прочный, как сталь, сверкающий барьер разделил Стражниц с детьми и Драгона с его армией. — Быстрее! У нас меньше минуты! — воскликнула Ирма. Хай Лин уже была рядом с Вилл. Одной рукой она подхватила безвольную кисть Вилл, а второй потянулась к Тарани. Ирма взялась одной рукой за другую руку Тарани, а второй схватила руку Корнелии. — Мы соединились в цепь! Сосредоточьтесь! — произнесла Хай Лин еле слышно, поскольку всю свою энергию направила на подруг. — Вилл! Тарани! Корнелия! Проснитесь! Вы нужны нам! Все тело Хай Лин наполнилось этими словами, а мозг стал проводить мощные энергетические волны, излучаемые Ирмой. И даже сейчас, в разгар грандиозного энергетического обмена, она не смогла сдержать улыбку, услышав в голове пылкий, нетерпеливый голос Ирмы: «Ну же, девчонки! Лежебоки! Просыпайтесь!» — Ох! Слабый розовый свет начал растекаться по груди Вилл. — Сердце Кондракара! — воскликнула Хай Лин и почувствовала, как жизнь и тепло возвращаются в руку Вилл. Сердце Кондракара уже свободно парило над грудью Вилл. Вилл села. Ее глаза, совершенно ясные, широко раскрылись. Тарани тоже села, а Корнелия заворочалась в своей клетке. — О нет… Неужели уже пора вставать? — пробормотала она. Ирма схватила ее за обе руки и потянула: — Вставай, Корни! Нас ждет работа! Как же она была права! — Смотрите! — воскликнула Вилл, вскакивая на ноги и указывая на ледяную стену. Тысячи птиц с крепкими, острыми клювами на огромной скорости неслись на прозрачную преграду с другой ее стороны, и все ударились о нее одновременно. Зейн уложил детей на пол за клетками. И тут… Тр-р-рах! Ледяная стена треснула и обрушилась к ногам Стражниц, подняв облака ледяных кристаллов, и птицы нацелились на свои жертвы. Тарани выстрелила в стаю множеством шаровых молний, и вороны мгновенно изменили курс. — Ой! Пернатая тварь! — Корнелия полностью очнулась от сна и теперь потирала колено, оцарапанное острым клювом одной из птиц. Стражницы выстроились в шеренгу на возвышении. Птицы кружились над ними, наполняя тронный зал хриплыми криками. — Рада снова видеть вас, девочки! — сказала Вилл. — Но почему так долго? — спросила Корнелия. — Что… Она умолкла, поскольку в зале вдруг стало необычайно тихо. Огромный ворон с брошью на груди приземлился перед ними, передернулся и предстал в образе Горного Короля. — Вот почему, — сказала Ирма. — Эта диковина называет себя Горным Королем. Драгон аж затрясся от ярости. — Заткнитесь, вы, жалкие недоучки! Я Драгон, Горный Король. И снова эти слова послужили сигналом. Стая птиц превратилась в армию, выстроившуюся перед Стражницами. — Хватит болтать! — выкрикнул Драгон, откинул назад голову, раскрыл черную вонючую пасть и заорал: — В атаку!!! Глава 8 — Последняя битва Воины с мечами наперевес бросились к Стражницам, но девочки стояли непоколебимо, вскинув руки. Хай Лин прямо посмотрела в лицо Драгону. Он успокоился, явно уверенный в победе, и улыбнулся ей своей мерзкой улыбкой. — Очень скоро ты станешь моей новой служанкой… Драгон не успел договорить: Хай Лин взмыла в воздух и швырнула в него злющий циклончик, надеясь втянуть злодея в вихревой воздушный поток. Однако Горный Король мгновенно исчез, и Хай Лин закружилась в воздухе, выискивая его. Вдруг Хай Лин получила мощный удар по затылку и камнем упала на пол, сильно ударившись спиной. Огромный черный ворон тут же уселся ей на грудь. — Он опять трансформировался! — Острый коготь впился в ее запястье, но она нацелилась в ворона ледяным штормовым ветром и сбросила его с себя. Хай Лин снова взлетела и почувствовала нечто странное. Будто крохотные шильца ввинчивались в ее череп, и кто-то дергал ее за волосы. Она потянулась назад обеими руками и схватила маленький живой комок из перьев. — О-ох! Отпусти! — простонала Хай Лин. Пернатый шарик выскользнул и исчез, но что-то застряло между ее пальцами. Ярко-красные перышки! — Алый помогает своему хозяину. Хай Лин взлетела повыше, пытаясь рассмотреть, куда подевались враги, и увидела, как сражаются внизу с воинами Вилл, Ирма, Корнелия и Тарани. Ника скользнула за спину Корнелии с зажатым в руке кинжалом. — Корни, берегись! Ника… — крикнула Хай Лин и тут же погрузилась во тьму. Непонятно откуда появившийся ворон врезался в нее и обхватил огромными крыльями. Она стала защищаться, но ее рот забился перьями. — Тьфу! Тьфу! Как ни откашливалась, ни отплевывалась Хай Лин, она не могла освободиться от забивших рот и нос перьев, не могла дышать. Огромные крылья ворона прижали ее руки к бокам, не давая бросить в него ураганный ветер. Брошь Рейна вонзилась в ее плечо. — Мммм! Воздуха! — Хай Лин замотала головой, пытаясь вздохнуть. Не получилось: Кто-то зашептал ей на ухо: — Летающая Стражница! Ты меня удивила! Ты будешь моей новой служанкой. С Никой покончено! — Мммм! Нет… Уф! Ворон тащил ее к земле, а воробышек, вившийся вокруг них, спикировал на Зейна, стоявшего наготове с маленьким кинжалом в руке. Хай Лин боролась. Краешком глаза она заметила внизу Мору. Растрепавшиеся волосы амазонки висели клочьями. Мора стояла на коленях, целясь в них из лука. «Надеюсь, она хороший стрелок», — успела подумать Хай Лин. Стрела со свистом вонзилась в крыло ворона, и большая птица, взвизгнув, выпустила Хай Лин. Стражница откинула голову и втянула воздух в сжавшиеся легкие, а ворон камнем упал на пол. — Корни! Хай Лин вспомнила Нику с острым кинжалом за спиной Корнелии. — Привет, Хай Лин! — Корнелия посмотрела вверх, и на ее губах мелькнула улыбка. Она сидела на Нике и связывала ее по рукам и ногам собственным кожаным ремешком. Ника визжала и плевалась, но Корнелия крепко затянула последний узел и вскочила на ноги. Вокруг Стражниц толпились воины, они с яростными криками размахивали мечами. Вилл, Ирма и Тарани ловко увертывались от острых лезвий. Тарани выстрелила молнией в самого настырного воина. Тот выронил меч и побежал, визжа, через тронный зал от преследующего его огненного шарика. — Хай Лин! Наконец-то! Ты нашла печать? Мы можем убираться? — спросила Ирма, посылая бурный поток к ногам трех воинов, умудрившихся забраться на помост. Трое огромных мужчин зашатались, заскользили и с грохотом упали на пол, ошарашено озираясь. — НЕТ! — раскатился по тронному залу хриплый крик. — Нет у нее печати, и вам отсюда не выбраться! Воины замерли, Стражницы обернулись. Воины почтительно расступились перед обладателем голоса. — Вы не получите печать и немедленно прекратите свою жалкую борьбу! Моя армия вот-вот выступит против Лесного Королевства. Я, Горный Король, скоро стану и Лесным Королем! Его голос задрожал при мысли о будущей безграничной власти, а воины взирали на него с благоговением. Драгон попытался широко раскинуть руки, но гримаса боли исказила его лицо. Одна рука беспомощно висела вдоль его тела. «Стрела Моры, — подумала Хай Лин. — Он ранен». Вилл надоело слушать фантазии Драгона о безграничной власти. — Немедленно отдай нам печать. Добровольно! Или мы уничтожим твою армию! — Молчать! Ты еще не видела мое новое приобретение! Он кивнул командиру, и тот распахнул свою алую накидку, продемонстрировав маленького трясущегося мальчика. — Зейн! — невольно сорвалось с губ Хай Лин. В пылу битвы командиру удалось взять в плен маленького принца. Алый крепко держал принца за плечо, прижимая его к себе. За ними стояли Ло и остальные дети. — Простите меня, — сказал Зейн и умолк, поскольку командир грубо тряхнул его. Хай Лин быстро огляделась, схватила Нику и помогла ей встать на ноги. — А у нас твоя невеста. Давай меняться! Ника жалобно улыбнулась Драгону. Он пристально посмотрел на нее, откинул голову и расхохотался: — Так вы ничего не поняли? Не нужна мне Ника. Зачем она мне теперь? Она принесла мне снотворное зелье и противоядие. Я с ней покончил. Я вернул себе свою силу. Я беру, что мне нужно, и выбрасываю все остальное. Поняли? Я готов вести свою армию на Лесное Королевство Под Семью Звездами! Ника затряслась всем телом. Молочно-белая пленка, затянувшая ее глаза, потрескалась, и Хай Лин увидела в их глубине прекрасную прежнюю Нику. — Ну, хватит. Не хочу больше слышать ни единого его слова! Хай Лин спикировала на Драгона и врезалась в его раненую руку. Вилл взвилась в тройном сальто и приземлилась перед командиром, выхватив из его рук Зейна. — Здорово! — воскликнула Ло. Хай Лин улыбнулась, но тут почувствовала, как когти Драгона впились ей в щиколотку. Взревев, он размахнулся и бросил ее в гущу своей армии. Хай Лин опомнилась еще в воздухе и метнулась обратно. — Ветры! В бой! — Сильный порыв ветра налетел на Драгона, и тот едва устоял на ногах. Его пальцы с острыми когтями впились в печать. Яростный ветер сорвал с него капюшон, взметнул волосы. Лицо Драгона затряслось, нос вытянулся, как клюв. Драгон прищурился, Хай Лин заметила на его дрожащем лице улыбку и почувствовала, что теряет силы. «Он крадет мои силы с помощью печати!» — подумала она. — Хай Лин! Корнелия бросилась ей на помощь, протянула руку к Драгону, и перед ним взметнулся столб черной земли. Земляная колонна рухнула прямо на Драгона, похоронив его под собой. Когда осела пыль, над земляным холмом осталась торчать только его голова. Ирма полила почву ливнем, а Хай Лин одним-единственным дуновением превратила земляной холм в ледяную мантию, надежно сковавшую пленника. — Здорово! — снова прокомментировала Ло. Ирма собрала детей. В луже у ее ног сгорбился командир в промокшей алой накидке. Воины замерли и ошеломленно смотрели то на Драгона, то на своего командира. Затем Драгон открыл рот: — Я — Горный Король Драгон! Воины встали по стойке «смирно». — Господин! — взревели они и потянулись за своим оружием. — Неужели они не понимают, что проиграли? — вздохнула Тарани и лениво протянула руку. Воины вскрикнули от боли и уронили раскалившееся оружие на пол. По тронному залу распространился запах подгоревшего мяса. Стражницы удовлетворенно оглядели побоище. Глава 9 — Наказание — По-моему, это тебе не принадлежит! Тарани нацелила огненный шар на замороженный холм прямо на месте груди Драгона. Шар растопил канал до королевской печати, и Тарани сорвала звезду с груди Горного Короля. Хай Лин сразу же почувствовала себя лучше и посмотрела на улыбающихся ей подруг. — Тьма рассеивается, — сказала она. Драгон тоже это почувствовал. Он попытался выбраться, но не смог пошевелить ни одним мускулом в холодной земле, сковавшей его надежней железа. Тарани взглянула на звезду и небрежно швырнула ее через плечо. — Лови, Хай Лин! Дети, раскрыв рты, следили, как Хай Лин взмыла вверх и поймала золотую печать. Стражница сразу почувствовала ее тепло и хлынувшую в тело силу. «Наше время истекает! — прозвучал в ее голове голос Вилл. — Мы должны вернуться к Рейну в Лесное Королевство». — А что делать с этими шалунишками? — Ирма махнула рукой в сторону воинов. Те успели уменьшиться в размерах, превратиться в фермеров, рыбаков, лесников и добрых отцов семейств и теперь растерянно оглядывались по сторонам. — Что случилось? — спросил один. — Я спал? — изумился другой. Вилл подошла к ним. — Возвращайтесь к своим семьям! Вы были заколдованы Драгоном, Горным Королем. Но он больше не властен над вами. Идите с миром! Мужчины побледнели, услышав имя Горного Короля, с ужасом посмотрели на торчащую из земляного холма голову и покинули тронный зал, не проронив больше ни слова. Хай Лин подержала звезду Рейна в руке, затем надежно спрятала ее за поясом и приблизилась к Алому. — Вставай! — Слабая девчонка! — презрительно прошипел он. — Повежливее! — Ирма подняла указательный палец. Лужица, в которой сидел Алый, окружила его и поднялась сверкающей водяной колонной до самого его носа. Алый сжал губы и вытянулся, стараясь удержать лицо над водой. Теперь вода поднималась очень медленно. Затопила нос, подобралась к глазам. Алый неистово замотал головой и заговорил, только пузырьки поднялись к поверхности воды. Хай Лин взглянула на Ирму, и вода начала лениво опускаться. — Вставай! — повторила Хай Лин. Она быстро обыскала его накидку и нашла в одном из карманов маленькую серебряную бутылочку, а в другой — склянку. На обеих были выгравированы семь звезд. — Это клеймо Рейна. Снотворное зелье и противоядие. Стоит ли тащить этих двух негодяев в Кондракар? Хай Лин посмотрела на присутствующих. Все кивнули, однако Мора сделала шаг вперед. — Дражайшие Стражницы! Теперь я должна занять пост командира телохранительниц принца Рейна. Принц вершит суд, а мы, амазонки, исполняем его решения. Позвольте мне влить зелье в эту парочку и привести в исполнение приговор, вынесенный царственными предками принца в далеком прошлом. Мора решительно протянула руку. — Стойте! — вскричал Горный Король. — Вы не имеете никакого права применять это зелье! Это может сделать только властитель Лесного Королевства! Стойте, я сказал! Я требую справедливости! Я хочу говорить с Рейном! Драгон уставился на Мору и Стражниц так, будто действительно мог подчинить их своей воле. — Тебя уже судили, — сказала Мора, отвинчивая серебряную пробку, — но ты избежал наказания! Тебя слишком скоро освободили от транса. Ты забыл? И, как прежде одна из моих предшественниц-амазонок, я дам тебе это зелье! Вилл кивнула подругам. Таков был закон Лесного Королевства, и им следовало его уважать. — Но противоядие мы возьмем с собой. Мы не можем рисковать. Вдруг кто-то снова разбудит их преждевременно. Оракул надежно его спрячет, — объявила Вилл. Мора раскрыла рот Драгона и капнула в него зелье. — Именем принца Рейна я осуществляю это наказание. Ты проснешься по истечении своего срока. Драгон попытался отвернуться. — Ведите меня к Рейну! Он… И тут его голова откинулась назад, и раздался тихий храп. — Теперь твой черед, Алый! — резко сказала Мора. — Но для начала ты легко отделаешься; мы отведем тебя к принцу. Пусть он назначит наказание. Алый собрался было протестовать, однако, взглянув на спящего господина, решил промолчать и в отчаянии опустил голову. Тихий плач напомнил Стражницам о Нике. Амазонка сидела на полу, обхватив голову руками. Мора подошла к ней и опустилась на колени. — Ника, Ника… — сказала она и взглянула на Стражниц. — Я не могу судить одну из своих. Наши законы это запрещают. Ее будет судить наш принц, так же, как и Алого. Вилл мысленно связалась с подругами: «Мы заберем Нику и Алого в Лесное Королевство и передадим их принцу Рейну». Ника отвела руки от лица и посмотрела на Стражниц. Молочная пелена целиком исчезла с ее глаз, вновь ставших яркими и ясными. — Что я наделала? Я… я влюбилась в Горного Короля, хотя никогда его не видела. В прошлом году принц Рейн послал меня в замок Драгона. Ты ведь помнишь, Мора! Я должна была проведать домашнего зверька, которого Драгону разрешили взять с собой… И там был этот маленький красный воробей! Он пел мне! Потому что я особенная, так он сказал. Потому что я прекрасна. Потому что король влюбился в меня! Ника засмеялась, обнажив зубы, так и оставшиеся острыми, как иглы. — Никогда больше эти зубы не станут красивыми, — пробормотала Корнелия. — Не успела я опомниться, как воробей вылетел из темницы и исчез в лесу, — продолжала Ника. — Я не посмели рассказать об этом ни тебе, Мора, ни принцу. Вы бы очень рассердились! Потом я снова встретила того воробышка. Дома, в нашем родном лесу. Он принес маленькое золотое колечко от короля. И письмо! Самое прекрасное стихотворение о любви! Он просил, чтобы я оказала королю одну крошечную услугу: достала из хранилища Рейна серебряную фляжку и склянку с противоядием и отдала их маленькой птичке. Так я и сделала однажды ночью, когда все спали! А потом птичка должна была отвести меня к моему возлюбленному! Мора всплеснула руками. — Да, я видела ту красную птицу в лесу по пути сюда. Но мне и в голову не пришло, что это любимец Горного Короля, его преданный помощник и шпион! — Здесь Горный Король останется на 850 лет, — сказала Хай Лин, окидывая взглядом темницу. Стены были увешаны гобеленами, а в центре стояла золотая клетка, в которой Драгону придется отбывать наказание за свои преступления. Стражницы вышли из темницы и запечатали вход. — Когда он снова проснется, потомки Рейна решат, что с ним делать. Пока Стражницы, Зейн, Ло и остальные спускались по крутому склону горы, небо немного просветлело. Мора держалась поближе к Нике и Алому. Неподалеку послышалось тихое фырканье. — Лошади! Они здесь! — крикнула Ло и побежала вперед. Когда Стражницы добрались до лошадей, на шине каждой сидели дети. Ирма покачала головой. — Интересно, как они туда забрались? — Легко. Нужно только повторить сальто Вилл, которое она сделала, когда приземлилась прямо у ног Алого! Понятно! Значит, я должна сделать сальто и приземлиться прямо на спину того животного? — Вот именно! — энергично закивала Ло. Мора, не проронив ни слова, подошла и подняла Ирму на лошадь. Спасибо, — удивленно поблагодарила Ирма. Она оказалась очень полезной, наша милая Мора, — пробормотала Корнелия. — Мора переживает из-за предательства Ники, — сказала Хай Лин. — Она не может его понять. Ни одна из амазонок никогда прежде не предавала королевскую семью. Пейзаж вокруг всё еще был серым и унылым, но тьма потихоньку рассеивалась, а враждебность деревьев, насекомых и трясины полностью исчезла. — Темная магия Горного Короля уничтожена. Теперь надо как можно быстрее вернуться к Рейну. — сказала Вилл. Вскоре вдали замаячил зеленый лес. И по мере приближения маленькой процессии семь звезд в небе сверкали всё ярче. Последний отрезок пути компания преодолела галопом. Зейн сидел перед Корнелией и энергично пришпоривал лошадь. — Быстрее! Быстрее! Домой! К Рейну! — кричал он. И тут перед ними раскинулся замок. На топот лошадиных копыт и восторженные крики детей быстро собрался лесной народ. Люди выбегали из ворот замка и из деревни. — Ло! Моя малышка! Лока, главный повар, выбежал из кухни, раскинув руки. Слезы струились по его лицу. — Папа! — Ло соскочила с лошади и бросилась в отцовские объятия. Лока с нежностью прижал дочку к себе. — Печать у нас! У нас печать Рейна! Зейн тоже соскочил с лошади и бросился бегом вверх по лестнице, за ним бежали Стражницы. Хай Лин держала в руке королевскую печать. Но тут дорогу им загородили амазонки. — Рейн… Слишком поздно. Зейн, тебе туда нельзя! — сказала Кара. Зейн отмахнулся от нее, схватил Хай Лин за руку, и они побежали дальше. Вверх по лестнице, прямо по коридору. Перед дверью лежали два саблезубых тигра. При приближении Зейна и Хай Лин они даже не пошевелились, только мяукнули и попытались зашипеть. Зейн распахнул дверь в спальню. На широкой кровати с четырьмя столбиками лежал Рейн. Его красивое лицо было мертвенно-бледным, а волосы, совершенно седые, облепили голову. Исхудавшие руки бессильно лежали поверх покрывала. За несколько дней их отсутствия Рейн превратился в старика. Хай Лин горько охнула, но Зейн выхватил у нее печать и приложил к груди брата. Брат! Рейн! Я вернулся! Рейн с трудом открыл глаза. По его лицу расплылась улыбка. — Наконец-то ты дома, негодник! — простонал он. Его скрюченные пальцы распрямились, седые патлы снова превратились в рыжие кудри. Рэйн сел в постели, схватил подушку и бросил в голову маленького принца. Зейн ответил тем же, подпрыгнул, схватил брата за плечи и попытался скинуть с кровати. Вошедшие в комнату остальные Стражницы наблюдали за дружеской потасовкой братьев. — Ох уж эти мальчишки! — вздохнула Ирма. — Совершенно не умеют обниматься и выражать свои чувства. Только и знают, что бросаться подушками да раздавать тумаки! Эй, братец! Я очень рада тебя видеть! — О, это будет потрясающий банкет, — взвизгнул Зейн, подпрыгивая от радости. — Да, к охотникам вернулась удача, и леса полны ягод, фруктов, улиток и насекомых! — скачала Ло. — Ммммм, отлично! Восхитительно, — вмешалась Корнелия. — Но нам придется покинуть вас до начала банкета. Может, и в других мирах нужна наша помощь! Рейн погладил младшего брата по голове, пропел пальцем по легкой щетине, отросшей на лысинке, и пошутил: — Ой, щекотно! На груди Рейна снова сверкала королевская печать, и сам он светился силой и энергией. Лока шумно суетился на кухне, амазонки бдительно патрулировали замок, а саблезубые тигры преданно терлись о ноги принца. В деревне родители целовали детей — лишний раз каждое утро в благодарность за их возвращение, но в остальном жизнь в Лесном Королевстве текла, как обычно. Только не для Ники. Принц Рейн решил на время исключить ее из рядов своей личной гвардии. Ей отвели домик и поручили помогать оружейнику в его мастерской. На целый год ей запретили покидать деревню и входить в лес. Если она не нарушит запрет, то через год ей разрешат вернуться в личную охрану принца. — Ника была околдована, — объяснил Рейн чародейкам свое мягкое решение. — Мы не можем винить ее за это, но ей следовало сообщить мне о бегстве воробья Драгона. Она это понимает и через год с готовностью приступит к своим прежним обязанностям. Алый тоже предстал перед судом. Он избежал снотворного зелья, но был приговорен к работе с рыбаками, которым поручили за ним следить. — Может, со временем он заслужит наше доверие, — сказал Рейн. — Кто знает? Лесной народ собрался попрощаться со Стражницами. — У вас больше талантов, чем кажется с первого взгляда, — любезно сказал Лока. Хай Лин застенчиво подошла к принцу Рейну, хлопнула его по плечу и быстро вытянула руки по швам. — Ну, пока! И желаю удачи. Принц удивленно посмотрел на свое плечо, затем на Хай Лин и улыбнулся. — Так прощаются в вашем мире? Мы здесь делаем это иначе! Он обнял Хай Лин, закружил ее и поцеловал в щеку. Затем опустил ее на землю, взял за плечи и заговорил официально: — Прощай, мой друг! Твоя красота и доброта навсегда останутся в моем сердце! Когда принц осторожно отпустил ее, Хай Лин гак и осталась стоять словно одурманенная, с легкой улыбкой на губах. — Здорово! — раздался голосок Ло. — Слишком эмоционально, на мой вкус! — пробормотала Ирма. — Ты просто ревнуешь, — заметила Мора и сильно хлопнула ее по плечу. — Она всё еще глупо улыбается! — заметила Корнелия. — М-да! Не скоро еще эта елейная улыбка сползет с ее лица! — подхватила Ирма. Хай Лин открыла глаза. Оракул опять сидел на золотом ковре перед нею. Она протянула ему бутылочку с противоядием. «Ты почувствовала силу любви. Не просто любви парня и девушки, а любви братьев, детей и родителей и народа. Когда детей забрали у родителей и разлучили братьев, в Лесном Королевстве нарушилась Гармония. Горечь потери ослабила народ, и злу стало легче подчинить его». Хай Лин подумала о Локе и Ло. О Рейне и Зейне. О Море и Нике. Она вспомнила, как Рейн стоял перед ней и смотрел ей в глаза, и ее сердце забилось сильнее. Чародейка вздохнула: — Не хочу уподобляться гостю, который первым уходит с вечеринки. Все эти разговоры о любви и гармонии, безусловно, очень увлекательны, но кто-нибудь представляет себе, который час в Хитерфилде? — спросила Ирма. «16.37, Ирма. Ты успеваешь». Глава 10 — Звезды Бзэззз… бззззз… бззззз… — Ой, сотовый! — Хай Лин сидела над листком бумаги, рассматривая свой последний рисунок. Первые наброски аккуратно лежали на полу, и по ним можно было проследить, как оформлялась и претворялась в жизнь ее идея. Хай Лин рисовала часами и сейчас не собиралась отрываться от работы, но на звонок всё же ответила. — Хмммм… а? — сказала она в трубку, перебирая акварельные краски. Синий должен быть таким… — Алло? Хай Лин? Ты меня слышишь? — Голос Ирмы прорвался сквозь шумовой фон. — Да, да… — Хай Лин продолжала рыться в красках. Она помнила, что нужный цвет где-то здесь. — Не собираешься заскочить в кафе? Мы ждем тебя. Я хочу рассказать о вечере, проведенном с Джоэлом. Фантастика! Ты не поверишь, но он заказал столик в новом плавучем ресторане на озере, так что мы плыли, как на корабле. Это было так романтично! Ты придешь? — Ирма, я рада за тебя, но у меня совершенно нет времени. Я рисую! Хай Лин отключилась и сразу забыла и обо всех кафе с ресторанами, и о романтике. Она точно представляла, как должно выглядеть ее ювелирное изделие. И из чего должно быть сделано. Из полудрагоценных камней! Пяти разных цветов! Но сначала идеальный эскиз: правильные пропорции и точные цвета. Завтра — последний срок. Завтра она отнесет свой рисунок на конкурс в Музей современного искусства. — И победителем становится… Вилл, Корнелия, Ирма и Тарани придвинулись к Хай Лин. — Держу пари, это ты! — прошептала Ирма. — Иначе и быть не может! — прошептала Корнелия. Они уже приготовились вскочить на ноги и вскинуть руки, услышав имя подруги. Музей современного искусства устроил прием, на котором должны были объявить победителя конкурса. Все конкурсанты замерли в напряженном ожидании. В зале присутствовали мистер и миссис Лин, мама Вилл и куча друзей из Шеффилдской школы. Хай Лин вспомнила, как показывала эскиз подругам у себя дома. Девочки пришли в восторг. Пряжка для ремня из позолоченного серебра в форме пятиконечной звезды с камнями разного цвета на каждом луче и с резным узором в центре. — Обалдеть! — сказала Тарани. Остальные ухмыльнулись. — Ло, милая Ло! — воскликнула Хай Лин. — Я так по ней скучаю! — По-моему, ты скучаешь по кое-кому другому, — заметила Вилл, кивая на рисунок. — Ведь ты нарисовала печать Рейна. Хай Лин покраснела. — Ну., да… Я немного по нему скучаю. Но он принадлежит другому миру. Просто символ на его печати уж очень хорош. — Прекрасный символ. Ремень с такой пряжкой идеально подойдет к моим новым джинсам, — сказала Корнелия. Хай Лин покачала головой и прислушалась. — И победителем становится… — повторила директор музея, — Сизетт Хардинг! — Что! — воскликнула Ирма. Хай Лин поникла. Разочарование затопило ее. — Проклятие! — прошептала она. Как же она надеялась, как верила, что удача ей улыбнется. Непременно улыбнется, ведь она столько души и таланта вложила в свой эскиз… Хай Лин справилась со своими чувствами и кивнула подругам. Директор музея спроектировала эскиз-победитель на белую стену. Тонкая золотая цепочка с мелкими брелоками. — Фу! Как банально! — прошептала Корнелия. — Действительно, всё это уже было тысячу раз, — согласилась Тарани. Директор музея снова заговорила: — А теперь сюрприз. Члены жюри решили присудить специальный приз! — Короткая пауза. — И специальный приз присуждается… Хай Лин! Хай Лин поднялась, совершенно огорошенная. — Члены жюри взяли на себя смелость изготовить предварительную модель очень простой и в то же время совершенно уникальной пряжки для ремня по эскизу Хай Лин. Но безусловно, дизайнер будет привлечен к изготовлению окончательного изделия… Директор музея всё говорила и говорила и наконец высоко подняла пряжку, и больше Хай Лин уже ничего не слышала. Она смотрела на звезду в руке директрисы и чувствовала излучаемую ею энергию. «Королевская печать», — подумала она. Девочки стояли перед зеркалом. Хай Лин подбоченилась, любуясь, как отражается свет от одного из лучей ее пряжки. — Мммм… отлично, Хай Лин, — сказала Корнелия, опустив глаза на собственный ремень из черной не дубленой кожи, застегнутый на изящную позолоченную пряжку. — Спасибо за подарок! — Вилл также была в восторге от собственного отражения и своего ремня. — Может, отметим твой дизайнерский триумф посещением кафе? — предложила Ирма. — Конечно, — согласилась Хай Лин. — Я так проголодалась, что могла бы слопать целое блюдо жареных паучьих ножек с суфле из моллюсков.