Договор Ширли Джексон Оказывается, можно не только продать душу лукавому, но и купить его собственную… Ширли Джексон Договор Он был выше, чем я думала. И куда шумнее. Я сидела внизу в курительной общежития наедине со своей пишущей машинкой, когда внезапно послышался грохот и какое-то шипение. Я обернулась и увидела его. — Нельзя ли потише! — сказала я. — Я работаю. Он так и стоял в комнате с дымящейся головой. — Простите, но тише я не могу. Это, между прочим, отнимает много сил. — Тратьте свои силы в другом месте, — сказала я. — Мужчинам сюда нельзя. — Я знаю, — ответил он. Я повернулась, чтобы хорошенько его рассмотреть. Несмотря на все еще дымящуюся голову, он казался довольно привлекательным. Рога были маленькими и незаметными, а копыта скрывали открытые кожаные туфли с острыми носами. Казалось, он хотел поговорить. — Вы, должно быть, дьявол, я полагаю, — сказала я вежливым тоном. — Да, — ответил он с довольным видом, — он самый. — А где же хвост? — поинтересовалась я. Он покраснел и сделал рукой непонятный жест. — Обстоятельства… — прошептал он. — Чем вы заняты? — Пишу письмо, — ответила я. — Посмотрим-ка. — Он потянулся рукой к пишущей машинке, но я отдернула ее и здорово обожглась при этом. — Не лезьте туда, куда не просят! — сказала я. Он сел и успокоился. — Скажите, у вас не будет лишней сигареты? Я бросила ему пачку. Он зажег сигарету кончиком пальца. На моей руке, которой я коснулась его, появились болючие ожоги. Я показала ему руку. — Если будете так обращаться с людьми — наживете врагов, — сказала я. Он сочувствующе посмотрел на мою руку, затем прошептал несколько слов, и ожоги исчезли. — Так лучше, — сказала я. С минуту мы сидели и курили, рассматривая друг друга. Он был действительно симпатичным парнем. — Кстати, — сказала я наконец, — вы так и не сообщили, зачем вы здесь. — Я в колледже, не так ли? Я окинула его взглядом, и, убедившись, что он не имел в виду ничего неприличного, сказала: — Сейчас вы находитесь в курительной комнате самого большого женского общежития университета штата, и если заведующая увидит вас здесь, то придет в бешенство. Он рассмеялся, и я поняла, что сказанное мной прозвучало, по меньшей мере, глупо. — Хотел бы я с ней встретиться, — ответил он. Я попыталась представить себе эту встречу, но это было выше моего воображения. — Поверьте мне, вы с ней похожи как две капли воды. Он поднял брови, и, похоже, о чем-то вспомнил, потому как тут же засунул руку в карман и достал оттуда обрывок бумаги. — Вы не подпишите вот это? — спросил он как бы невзначай. — Могу я сначала прочесть? — Ничего особенного, читайте, если хотите. Я прочла следующее: «Подписав это, я отдаю свою душу дьяволу», а слева от этих слов было оставлено место для моего имени. — Но это же полный бред! — сказала я. Он с волнением посмотрел на меня через плечо. — Как это! Что-то не так? — спросил он. — Вот именно! — я бросила бумажку на стол и пренебрежительно ткнула в нее пальцем. — Всем наплевать на то, что творится в суде. Никаких свидетелей. Для умного адвоката это пустяковое дело… Он взял бумажку и посмотрел на нее с неодобрением. — До этого все всегда проходило как по маслу, — ответил он. — Что ж, я просто немного удивлена тем, как вы ведете дела, вот и все. Такой «договор» не примут ни в одном суде. — Послушайте, — сказал он, — давайте составим новый, по всем правилам. В конце концов, я хочу, чтобы все было законно. Я подумала. — Хорошо. Договорились. Однако знайте, я не эксперт в юридической терминологии. Сделаю все, что смогу. — Тогда начинайте, — сказал он, — если договор устроит вас, то он устроит и меня. Я достала из машинки бумагу, взяла копирку и два листа. Он подозрительно посмотрел на копирку. — Что это? — Я сделаю две копии. Одну оставлю себе. Это свяжет нас взаимным обязательством. Он продолжал смотреть на меня с подозрением, пока я составляла договор. — И как долго действует такой договор? — спросила я. — О, вечность, — спокойно ответил он. Наконец я закончила и достала листы из машинки. Так как мои познания в юридической документации сводились к уведомлениям о плохой успеваемости, которую рассылал декан, договор у меня получился не самым лучшим образом. Я прочла: Настоящим договором я (далее было пустое место для имени) являюсь стороной первого лица и обязуюсь продать и передать мою душу, именуемую в дальнейшем стороной второго лица, на хранение и заботу (здесь было еще одно пустое место), именующемуся в дальнейшем стороной третьего лица, которая согласно настоящему договору дает клятву и передает в замен сумму в один доллар, а также возмещает иные не указанные услуги, которые подтверждают и признают справедливость и честность соглашения, без подачи каких-либо жалоб впоследствии; настоящий договор является обязательным по взаимному согласию вышеупомянутых сторон в любом суде в любое время (подписано) (засвидетельствовано). Дьявол дважды прочел договор. — Ничего не понимаю, — сказал он. — В договоре написано то, о чем вы говорили, — объяснила я, — просто он подразумевает большую ответственность. — Видите, — показала я пальцем, — вот указаны стороны договора, вот информация о суде. Все это делает договор законным. — Что ж, тогда подпишите, — сказал он. Я подумала о том, что нужен свидетель и сказала. — Я поднимусь наверх и позову соседку по комнате. И тут же исчезла, он и рта раскрыть не успел. Соседка спала. — Эй, Бобби, ты не спустишься вниз со мной, нужен свидетель, — сказала я. — Какого черта! — проворчала она. — Там внизу меня ждет дьявол. — Ну и пусть себе ждет, — ответила Бобби. — Она открыла глаза, но оставалась в постели. Я стащила ее с кровати и заставила встать. — Ну же, пойдем. Он не любит, когда его заставляют ждать. — Заключать договор с дьяволом в три часа ночи, — проворчала Бобби. — Поспать спокойно не дадут! — Давай, давай, пошли, — сказала я. Бобби села на край кровати. — Если он ждал все эти тысячи лет, то подождет, пока я подкрашу губы. К тому времени, когда мы спустились, дьявол успел скурить четыре моих сигареты. Когда мы вошли, он встал и отвесил Бобби низкий поклон. — Я польщен, — сказал он. Бобби одарила его обольстительной улыбкой и поздоровалась. — Эй, вы двое. Я хочу покончить с этим договором и вернуться к работе, — сказала я. — Что я должна делать? — спросила Бобби, искоса посматривая на дьявола. — Поставить подпись вот здесь, — сказал дьявол, взял Бобби за руку и повел к столу. Бобби вскрикнула так, что проснулась наверно не только заведующая, но и все общежитие. Дьявол отпрянул и начал извиняться, а девушка стояла на месте, потирая руку и возмущаясь. — Слушай, ты, — сказала Бобби со злостью, — я собираюсь гулять с парнями, которые оставляют на коже ожоги. Дьявол посмотрел на Бобби, и сделал так, что ожог исчез. Бобби подошла к столу, а я взяла контракт и сказала. — Я подпишу первой. Я быстренько написала свое имя во второй пустой строчке и отдала договор дьяволу. — Ваша очередь, — сказала я. — Где подписать? — растерянно спросил он. Я указала на первую пустую строчку и протянула ручку. Он покраснел и перевел взгляд с меня на Бобби. — Боюсь я…, — начал он, — может быть… Дьявол пожал плечами и сделал в воздухе знак в виде буквы Х. — Я не умею писать… — сконфузился он. Бобби была ошарашена и стояла как вскопанная, пока я не двинула ей по ноге. — Подпиши здесь, — сказала я Бобби, что она и сделала. Затем я и дьявол подставили подписи внизу страницы оригинала и копии. Один я отдала лист ему, а другой оставила себе. — Ну а теперь, — сказала я как бы между прочим, — я должна вам один доллар. — За что? — спросил он. — Бобби, сходи наверх и попроси у кого-нибудь доллар — поторопила я ее. — Итак, сказал дьявол, — что я могу для вас сделать? — Посмотрим… — потерла я руки от удовольствия, — хочу отличную оценку по химии, хочу становиться невидимой, чтобы приходить в общежитие после закрытия, и встречаться с капитаном футбольной команды… — Оставь что-нибудь мне, — сказала Бобби, входя в комнату. — Ладно, а ей… — Свидание с тем блондином. Ты его знаешь, — сказала Бобби и протянула мне доллар. — Думаю, на этом все, — заключила я. — Еще бы конечно, пару тысяч долларов, — пролепетала Бобби. — Будет исполнено, — пообещал дьявол. — Ах да, это вам, — я отдала ему доллар. — Зачем? — спросил он. Я посмотрела на договор. — За вашу проданную душу. Дьявол уставился в листок. — В смысле — вашу? — Нет. — Я показала ему контракт. — Таи где, стоит ваша подпись, говорится о том, что вы отдаете мне душу за доллар, возмещая другие не указанные услуги. Ими будут скуренные вами сигареты. — И то, что подняли меня с постели, — добавила Бобби. Дьявол перечитал договор. Вдруг он затопал и начал изрыгать пламя. Мы с Бобби переглянулись. — Черт возьми, вот это парень! — сказала Бобби. Дьявол слегка побледнел, отошел к стене и уставился на кого-то позади нас. Мы обернулись и увидели заведующую. Она стояла у входа в комнату, одетая в халат, с папильоткой на голове, внушая благоговейный ужас… Она посмотрела на дьявола. — Молодой человек, что вы здесь делаете? — Мээм… — запинаясь, начал дьявол. — Вы сейчас тут все сожжете, — резко ответила заведующая. — Да, мэм. — Вон отсюда, пока я не сообщила в деканат. Дьявол метнул взглядом молнию в нашу сторону, превратился в облако дыма, зашипел и исчез. — Вот так, — сказала заведующая и повернулась к нам. — И что это такое? — Знаете, — сказала Бобби. — Видите ли, этот молодой человек… — промямлила я. — Гм… сущий дьявол! — выпалила заведующая и пошла спать.