Истинный Искатель Фиона Эвери Вавилон 5Рассказы про Вавилон 5 Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5. Опубликовано в 23 номере Official Babylon 5 Magazine, июль 2000 года. Фиона Эвери Истинный Искатель — Но я думала, что была двухсотой в списке, — Джеррика, юная нарнийка, сидела напротив Алисы Белдон в кафе «Красная река». — Да, была, — Алиса Белдон замялась на последнем слове, щелкнув по бумагам в руке. — Что случилось? — Джеррика пыталась прочесть ответ на бесстрастном лице собеседницы. Истинная Искательница посмотрела на юную нарнийку шестнадцати земных лет от роду, и изучала ее некоторое время перед тем, как продолжить. — Ваш случай совершенно уникален. Не так уж много нарнов были усыновлены на территории Земли. — Мои родители хотели хоть что-нибудь сделать, когда центавриане бомбили Нарн. Я имею ввиду моих… земных родителей. Они взяли меня к себе. — Да, это соответствует записям в документах. Скажи мне, Джеррика, — Алиса наклонилась, и их взгляды встретились, — ты помнишь что-нибудь, что было с тобой до того, как ты прибыла в Сан-Франциско? Заминка, колебание, беспокойство. Джеррика немного заволновалась. Потом сказала: — Нет, ничего. Алиса выпрямилась. Поверхностное мыслесканирование Джеррики обнаружило такие скудные воспоминания, что их можно было принять за сны и фрагменты иллюзий нарнийки. Воспоминания о теплом месте, холодном стальном корабле, взрывах — вот и все. В таких делах телепату надо работать тонко. Иногда можно помочь клиентам так, что они даже не узнают об этом, если только применять свои способности для их блага, и никогда против них. Она поклялась в этом. Для Истинного Искателя, представителя минбарской элиты, заниматься чем-то другим, нежели помогать беспомощным, означало бесчестье. — Так значит, вы думаете, что вскоре сможете отыскать моих настоящих родителей? И поэтому вы решили помочь мне первой? — Да, — Алиса видела в Джеррике так много от себя самой. Нарнийка была молода и взволнована: так же вела себя Алиса, будучи юной воровкой с Нижних уровней космической станции Вавилон 5. Тогда проявились ее скрытые способности к телепатии, что привело к конфликту с Пси-Корпусом, который разрешился только тогда, когда она, благодаря Энтил'За Деленн, которая стала ее близкой подругой, предпочла обучение на Минбаре. За годы обучения она научилась не только тому, как контролировать свой дар и пользоваться силой телепатии. Деленн хотела, чтобы она стала мостом между землянами и минбарцами, который бы частично ускорил их сближение. У великой Энтил'За было много вопросов, как и у Алисы, и они часто обменивались знаниями. Благодаря дружбе с Деленн, Алиса стала чем-то большим, нежели просто мостом между Землей и Минбаром. Она решила посвятить свою жизнь возведению мостов через пропасти между другими мирами. — Я провожу множество расследований, — сказала она Джеррике, красные глаза которой, не мигая, смотрели на нее. Глаза нарнийки были такими чужими, такими холодными и пытливыми. Джеррика нервничала, распахнув глаза так широко, что виднелись границы белков за радужными оболочками. Это было несколько утомительно. Алиса продолжила: — Я научилась определять сходство, находить биологических родителей, и иногда находить пропавших детей. — Очень сложно звучит, — ответила Джеррика. — Это утомительно, но, тем не менее, очень хорошо вознаграждается. Иногда это даже… * * * Опасна. Алиса сидела, когда подошел нарн-официант и опустил на стол странное варево. Алиса услышала его мысли, прежде чем смогла произнести наиболее точное слово. Она опасна. Когда он повернулся, чтобы уйти, она спросила Джеррику: — Есть тут кто-либо еще, кто знает о том, что ты разыскиваешь родителей? — Да, — ответила Джеррика, — я сказала мастеру тотемов… Прежде, чем она закончила фразу, Алиса схватила официанта и указала на странное варево, стоящее перед Джеррикой. Зеленый пар поднимался от четырехугольной граненой чашки. — Забери это обратно, — сказала она. Официант замер на мгновение, переведя взгляд с чашки на Алису, и попытался сказать: — Мадам, я… — Живо! — оборвала его Алиса. Как и свойственно нарну, он продолжал глупо протестовать. — Уверяю вас, здесь нет никакой ошибки и это то, что она заказывала. Это употребляется в горячем виде! Алиса откинула рукав мантии с запястья, обнажив тонкий кристаллический браслет. Механизм щелкнул, и смертоносный лазерный прицел высветил крестик на животе нарна. Пока раздавался звук заряжающегося плазмогенератора браслета, она продолжала держать на прицеле его жизненно важные точки. Нарн отступил. — Да, мэм! — сказал он, схватил чашку и утащил ее прочь. Проникнув в его мысли Алиса услышала несколько ругательств. Он был напуган и раздражен, но тому были причины. То, что он виноват, можно было прочесть в его поверхностных мыслях. Алиса встала из-за стола. — Нам надо немедленно уйти отсюда. Джеррика отодвинула стул и последовала за Алисой через покрытый черным камнем дворик. Под ними сверкающими потоками текла красная река расплавленной магмы. Ресторан был построен недавно, специально для наблюдения за восхитительным вулканическим извержением. — Что это все значит? — Джеррика потребовала объяснений, как только они вышли на улицу. Алиса немедленно приняла решение. Она не скажет Джеррике об истинной природе опасности, которой та подверглась. Некоторые клиенты могли принять правду, но эта девочка, вероятно, не сможет. — Это твоя первая поездка на Нарн? — сказала она. — Да, а что? Джеррика бежала позади нее. — Так я и думала. Нарн не похож на большинство других миров. Опасно доверять местным жителям. — Но… они же мой народ. Улицы начали заполняться потоком покупателей, тащивших тяжелые сумки или большие котомки на спине. На заднем плане располагались большие глинобитные здания, тающие в дымке от оранжевого нарнского солнца. Солнце раскрасило пыльное небо в пурпурные, розовые и бежевые полосы. Благодаря технологиям минбарцев, нарны очистили большую часть атмосферы от пыли, поднятой во время центаврианской бомбардировки масс-драйверами в 2259 году. Но в небе по-прежнему оставалось достаточно пыли, и прекрасный закат служил напоминанием о недавнем зверстве. Алиса почувствовала удивление и наивную радость, исходящую от нарнийки позади нее, когда та смотрела на простую красоту своего народа. «Как она может знать об их порочной стороне, если это ее первый визит на Нарн? Бедное дитя выросло на Земле. Внешне выглядит нарном, но внутренне и по поведению так похожа на человека.» Алиса коснулась руки Джеррики, толкая ее на обочину улицы, одновременно внедряя чувство покоя в мысли Джеррики. Ее разум был нарнским: скользким и холодным. Даже время, проведенное Джеррикой на Земле, не избавило ее от нарнского хладнокровного образа мышления. — Расскажи мне о своей жизни в Сан-Франциско. — Ну, мне посчастливилось учиться в Нарнской Академии в Сан-Франциско. — Престижное учебное заведение, — заметила Алиса, одновременно просчитывая их следующий ход. Она перебирала в уме информацию о союзниках, живших на Нарне или в этом секторе космоса. Получился очень короткий список. — Да, я свободно говорю по-нарнски и знакома с историей и культурным наследием моей расы, — сказала Джеррика. Алиса почесала голову, за мгновение до этого вспомнив, что здесь есть кое-кто, кто может прекрасно послужить интересам Джеррики. «И, — подумала она, — это единственное лицо, которому она сможет что-либо доверить». Если Джеррика и Алиса смогут добраться до центральной части города. — Я никогда не представляла, что Моксток окажется таким открытым. Джеррика оглядывалась вокруг, пока они прокладывали себе дорогу сквозь толпу, заполнявшую торговые улицы Мокстока, новой столицы Нарна. — Да, много зданий, — Алиса заметила различные дома, каждый из которых строился в своем уникальном стиле. Казалось, среди заказчиков пользовались популярностью здания, построенные в традициях различных секторов галактики. Дрази, пак'ма'ра, нарны, люди, бракири — все потрудились над разными зданиями в различных частях города. — Возможно, они стремятся закончить свою работу до начала послеобеденного дождя, — сказала Джеррика. — О да, конечно. Алиса вспомнила, что минбарцы не только применили воздухоочистительные технологии, но также обработали атмосферу нитратом серебра, сформировав облака, чтобы сезонные ливни проливались на бесплодные земли Нарна. — Не уверена, что нарны действительно по достоинству оценили сезон дождей. — Только не с этими открытыми магазинами. Они прошли мимо открытых палаток, где нарн продавал мясо и резал его на части. От запаха Джеррика скривила коричневые губы. Нарн в палатке заметил ее и закричал: — Все виды домашних животных! Мертвые! Живые! Почти разумные! Алиса почувствовала, как заурчало в желудке Джеррики, когда та на секунду задержалась, а потом поспешила за ней. Алиса не обращала внимания на происходящее вокруг, целеустремленно направляясь в другой, более спокойный район Мокстока. Они прошли мимо обшарпанного стенда, где был изображен нарн, сидящий в парикмахерском кресле и держащий на затылке что-то, похожее на гигантскую пилку для ногтей. — Что это?! — пришла в ужас Джеррика. Алиса посмотрела в том направлении и сказала, пожав плечами: — Стирание. Нарн стирает свои пятна, а потом, через некоторое время, они снова вырастают еще больше, чем были. — Э-э… — сказала Джеррика, — зачем? — Не знаю. По тем же причинам, по каким земные женщины бреют свои ноги. Они думают, что это делает их более привлекательными. Они продолжили свой путь, и Джеррика чуть не столкнулась с нарнийкой, прогуливающейся со своим домашним животным. Поводок был сделан из кожи аллигатора. Животное выглядело как некий гибрид между свиньей и гончей. Это был явный признак того, что оно было нарнского происхождения. — Сюда, — позвала Алиса, когда Джеррика отклонилась на другую сторону улицы. Еще одна нарнийка гуляла под зонтом, сделанным из чего-то, больше напоминавшего кожаные крылья летучей мыши, нежели изящное викторианское кружево. Осознав, что стоит посреди главной улицы, Джеррика побежала вдогонку за Алисой. — Простите за случившееся. Вы думали, что после того, что я изучила, я в самом деле готова к этому. Небо начало темнеть, и глаза Джеррики пытались привыкнуть к тому, что мир стал более серым. — Да, одно дело книги, и совсем другое — реальная жизнь. Нам осталось совсем немного. Алиса вышла на маленький перекресток, по сторонам которого стояли большие глинобитные дома. Нарнийка с красивым кувшином на веревке опустила его и окликнула юного нарна, стоявшего посреди улицы с тележкой, нагруженной сосудами с водой. — Нам сюда, — решила Алиса. Джеррика последовала за ней, пока они не увидели впереди большое здание, чем-то похожее на палаццо. Частный дом выглядел весьма впечатляюще: все его стены были украшены барельефами. Примерно через каждые десять футов стена была увита стелющимся деревом: нарнским растением-суккулентом, которое росло в насыщенной углекислотой каменистой почве. Стелющиеся деревья росли в небольших углублениях в стене и красиво оплетали их своими ветвями с пылающими пурпурными цветами на концах. Большие железные ворота, испещренные оранжевыми пятнами ржавчины, закрывали вход. Алиса нажала кнопку домофона, и маленький луч пробежал по ее пальцу. — Личность неизвестна, — объявил компьютер. — Это Алиса Белдон, — ответила она, — я пришла, чтобы встретиться с На'Тот. — Подождите, пожалуйста, — произнес компьютер, — я соединю вас с ней. — Да, я здесь, — раздалось из домофона, — кто вы? — Алиса Белдон. Я пришла по делу Джеррики Томас. — Кого? — Я работаю в программе поиска, и нам нужно поговорить. Мы однажды встречались на Вавилоне 5. — Хорошо, — Досада отчетливо слышалась в голосе нарнийки даже через домофон. — Входите, но я очень занята, так что поторопитесь. Ворота беззвучно поднялись вверх. Это были грозные двери, утыканные острыми шипами, как будто те, кто проходил под ними, могли быть неприятны хозяйке дома, и тогда ворота с грохотом обрушились бы на них, пригвоздив их безжизненные тела к земле. — А, нарнское гостеприимство, — усмехнулась Алиса, подмигнув Джеррике. — Это та самая На'Тот? — прошептала Джеррика. — Да, та самая На'Тот. Они прошли внутрь. После блужданий вокруг четырехугольного дома и попутного восхищения гобеленами из сыромятной кожи, зубов и костей, они нашли вход в центральный дворик. От глинобитных стен тянулись сделанные из кожи навесы, которые накрывали небольшие альковы. Навесы напомнили Джеррике женщину с зонтиком, встреченную на улице. Они были расписаны красивыми и яркими черными, оранжевыми и желтыми геометрическими фигурами. Под навесами росли различные растения, которых Джеррика никогда прежде не видела. Под одним из тентов, в самом дальнем углу находилась На'Тот, присевшая на корточки около стены с маленьким резцом в руке. Знаменитая нарнийка наклонилась, почти уткнувшись лицом в стену. Алиса подошла к ней и терпеливо ждала, когда На'Тот поднимется на ноги. Прошло несколько минут, прежде чем На'Тот, наконец, обернулась, подняв глаза на двух женщин. Она увидела темноволосую женщину-землянку в минбарской мантии, позади которой, выглядывая из-за плеча, стояла нарнийка, если это маленькое и жалкое создание можно было так назвать. — Я помню вас, — сказала На'Тот Алисе и встала, отряхивая жесткие руки. Она стукнула себя кулаком в грудь и коротко поклонилась. Алиса ответила тем же. — Да, мы встречались на Вавилоне 5 несколько лет назад, когда я искала другие варианты, отличающиеся от жизни в Пси-Корпусе. — Да, — На'Тот казалась равнодушной и отбросила свой резец на пыльную землю. — Неужели вся эта Да'Квана сделана вами? — не смогла сдержать свое изумление Джеррика, указывая на длинный ряд барельефов, который опоясывал все стены дома. На'Тот была явно поражена тем, что девушка смогла оценить ее творчество. — Да, мною. Это мое хобби. В небе над ними прогремел гром. На'Тот посмотрела вверх и скрестила руки на груди. — Начинается дождь. ОПЯТЬ. Они тоже подглядели вверх, и Алиса получила удар тяжелой каплей в глаз. — Давайте пройдем в дом. Это больше походило на ворчание, чем на приказ. На'Тот провела их в открытую дверь, похожую на французскую дверь на Земле, но стекла были не четырехугольные, а восьмиугольные, похожие на соты в улье. Оказавшись в доме, На'Тот закрыла дверь, ведущую на залитый дождем двор. — Приятно видеть, что Нарн снова оживает, — начала Алиса. — Не совсем. Дождь! Я ненавижу дождь. Он портит весь мой день, мои планы, мое расписание. Дождь. Это была грандиозная задумка минбарцев. Расположить в полумиле над Нарном большие воздушные фильтры и обработать облака нитратом серебра, чтобы вызвать дождь. На'Тот покачала головой, раздраженно вздохнула и решительно уселась на кушетку в маленькой комнате. Алиса не стала дожидаться особого приглашения, чтобы сесть. Она выбрала странного вида кресло, (если это можно было так назвать, и оно вмещало только одного) и села. Джеррика осталась стоять. — Помню, что вы были вместе с Деленн во время ее визита на Нарн, кажется, это было лет десять назад? — сказала На'Тот. — Вы прятались позади нее, когда она показывала нам, как использовать воздухоочистительные фильтры, чтобы уменьшить загрязненность нашей атмосферы. — Да, Деленн и я теперь близкие подруги, — ответила Алиса, — она была рада помочь Нарну после этой ужасной катастрофы. — Да, не сомневаюсь. Было бы лучше, если бы Деленн предупредила нас об атаке масс-драйверами до того, как это произошло. Алиса не клюнула на эту приманку. Она просто пожала плечами. Она была человеком и не собиралась принимать все эти выпады в адрес минбарцев близко к сердцу. — Мы сделали то, что надо было сделать. Энтил'За Деленн сказала бы тоже самое. Что было, то прошло. Казалось, это расстроило На'Тот, но Алиса продолжала гнуть свою линию. — Однако сегодня я ищу вашей помощи для предотвращения другой катастрофы. — И вы решили принести эти неприятности в мой дом? — спросила На'Тот. — Да, — твердо ответила Алиса. — Хорошо, тогда, — нарнийка широко улыбнулась, и ее глаза жадно сверкнули. Она походила на хищного зверя, облизывающего губы. — Давайте перейдем к делу. * * * Часом позже Алиса шла по гладким улицам Мокстока. Она оставила Джеррику на попечение На'Тот, хотя та была явно недовольна этим обстоятельством. Не просто оставила на кого-то другого. На'Тот могла дать ей пару уроков нарнской истории и культуры. Она займет молодую нарнийку, по крайней мере, на целую ночь, и это даст Алисе свободу делать то, что она лучше всего умела. Заняться разведкой. Алиса скользила в тени по направлению к центральному правительственному зданию Мокстока, размышляя о На'Тот. Она была первым нарном, чей разум просканировала Алиса, когда была на Вавилоне 5. Мысли нарнов больше не являлись проблемой для Алисы, но сперва нарнский разум был серьезным испытанием. Сканирование нарна могло обеспечить человеку недели ночных кошмаров. Их мысли были холодные, скользкие, плотские. Но, несмотря на это, в На'Тот было что-то, что нравилось Алисе. Чувство «охотника», так хорошо знакомое ей самой. Несмотря ни на что, На'Тот играла честно. Она сможет позаботиться о Джеррике и оградит ее от опасностей. Алиса приблизилась к центру Мокстока и посмотрела на освещенное блестящее главное здание. Это была хорошо охраняемая зона, но ее это не смущало. Алиса побывала на многих мирах, неоднократно раз рискуя жизнью, и уже поднаторела в подобных вещах. Кое-что она старалась утаивать даже от минбарцев. Воровство было недостойным занятием, но разведка — совсем другое дело. Алиса включила маскировочную сетку и прижалась к стене, когда лазерный луч охранной системы начал сканировать поверхность стены. Перед тем, как луч коснулся ее замаскированного тела, она затаила дыхание. Потом луч продолжил свое движение по стене, но Алиса не стала ждать, когда он вернется обратно. Она скользнула к боковой двери и вставила в нее отмычку. Две секунды на подбор нужного кода, и она очутилась внутри. «Люблю я минбарские технологии», — подумала она с искренней радостью. По сравнению с другими мирами минбарцы являлись высокоразвитой расой. Они были лидерами, мудрыми и честными, которые редко злоупотребляли своей силой. Хотя Алиса обучалась у них, она так и не стала похожей на них. Алиса видела для их технологий совсем другие способы применения. В умелых руках их техника помогала избегать проблем, подобных этой. «Минбарцы бы никогда так не поступили, — подумала она, — а вот я делаю и всегда буду так делать!» Она улыбнулась этой мысли, работая с другим замком. Она жила в своем собственном мире, по своим собственным законам. И, так как она играла честно, хотя и ходила по краю пропасти, то получала благодарности от минбарцев. Год назад они вручили ей медаль чести и нарекли «Истинным Искателем». Ее задача — помогать людям, и она использовала для этого все возможные средства. Взломав еще два замка, она оказалась внутри центрального архива. Здесь, с левой стороны, она обнаружила на полках ряд кристаллов. Они содержали генетическую информацию почти о каждом оставшемся в живых нарне. Она проверила большую часть данных о тех, кто недавно вернулся. Спустя несколько минут она нашла инфокристалл Джеррики. Крутя его между пальцами, она провела другой рукой по гладкой стальной поверхности панели доступа и села в странной формы кресло, рассматривая пломбу на кристалле. — Ха! — улыбнулась она, — да здесь пиратски используются минбарские технологии! Ух ты, видела бы это Энтил'За Деленн! О некоторых вещах не стоило говорить ее учителю и подруге. Это была одна из них. «Хорошо, что это будут не мои проблемы», — Алиса вставила инфокристалл в гнездо, ее руки забегали по фасетчатым граням контрольных кнопок на серебристой поверхности. Спустя некоторое время она сумела обойти код и проникла в генетические файлы Джеррики. «Кто же твои родители?» Она прокрутила данные о генетических рядах, анализы и группу крови, пока не сделала выводы. «Я знала, что ты из Первого круга, знала. Так чей же ты ребенок?…» Алиса просмотрела данные до конца. Ее глаза расширились, и она вскочила с кресла. — Святой!.. — Она не должна пережить эту ночь! Я не могу поверить, что Кха'Ри уже знали про нее! Голос раздавался не отсюда, это были обрывки мыслей, доносившихся двумя этажами ниже, догадалась Алиса. Они находились достаточно близко, чтобы уловить гневные мысли и действительно «услышать» разговор. Если не ушами, то разумом. Алиса выскочила из кресла, сжимая в руке инфокристалл. Как только она вытащила кристалл из гнезда на панели доступа, устройство отключилось. Она поспешила к двери и вышла в коридор за секунду до того, как нарн, чьи мысли и голос она услышала, с грохотом вошел туда вместе с невысоким соплеменником, идущим рядом. — Я пришел к вам, потому что знаю, где она сейчас находится! Алиса стояла очень тихо прижавшись к стене и затаив дыхание, надеясь, что они пройдут мимо. Маскировочная сетка до сих пор работала, но дышащая стена могла выглядеть весьма подозрительно. Нарны обладали обостренным чутьем на движение и почти кошачьим зрением, так что она старалась оставаться совершенно неподвижной. «Благодарю Создателя за обучение в классе медитации», — подумала она, когда два нарна направились к двери, пройдя всего в нескольких шагах от нее, и принялись открывать замок. — Я хочу лично просмотреть этот файл. — Тра'Кар, вы теряете прекрасную возможность! — Какую возможность? — закричал он и оглянулся на маленького нарна. — На'Тот — моя соседка. Я видел, как эта нарнийка вошла в ее дом вместе с земной женщиной, и решил немедленно связаться с вами. Алиса могла чувствовать, как он пытается успокоить это свирепое чудовище перед ним. «Жалкий червяк», — подумала она. — Мы должны вернуться, верно? Я ведь ваш друг? — Возможно. Пошли! — Тра'Кар открыл дверь и прошел в комнату. Маленький нарн последовал за ним. — Она пробыла у На'Тот большую часть дня, а потом, когда стемнело, вышла вместе с ней из дома. «Они вышли из дому?!» Алисе хотелось топнуть ногой и заорать: «Черт побери!», но она сдержалась. «Как могла На'Тот так поступить?! Черт побери!!!» — Когда они вышли, я проследил за ними до… — ГДЕ ИНФОКРИСТАЛЛ?! Голос был так громок, что Алиса вздрогнула. Он пронзил ее мозг подобно острому ножу, прервав все мысли. — Я… я не знаю, — маленький нарн сжался в комок. «Жалкая тварь.» — Тра'Кар, это не важно. — Как ты можешь так думать?! — Послушайте меня, вы все еще можете застать ее — она в «Красной пыльной пещере» вместе с На'Тот! «Проклятие! На'Тот!» — Алиса была вне себя от ярости. Она же сказала На'Тот, чтобы та оставалась дома с Джеррикой, и была уверена, что с ней ничего не случится. Учитывая, что Джеррика была эвакуирована с Нарна при первой же возможности, На'Тот наверняка догадалась, что та, возможно, была ребенком кого-то из Внутреннего круга Кха'Ри! Конечно, никто из них не знал, что она была ребенком… Тра'Кар внезапно притих. — Ты слышал? Страх нарна был сильной и странной штукой. — Нет, — прошептал второй нарн, если нарны вообще могли шептать. Алиса прекратила думать, замерла и задержала дыхание, став пустой, как и стена, к которой она прислонилась. Прошли секунды, и тишина поглотила все вокруг. — Клянусь, я что-то слышал, — настаивал Тра'Кар. — Давайте уйдем отсюда. Мне здесь не по себе! Они выскочили из комнаты, пройдя мимо Алисы, мысли которой были настолько пусты, что она начала ощущать себя подобно каменной поверхности, и старалась не стучать зубами от холода. Спустившись на несколько этажей, нарны решили, что находятся в безопасности, и она смогла услышать продолжение их разговора. — Я пойду туда и лично этим займусь, — сказал Тра'Кар. — Я все сделаю как следует и покончу с этим! — Несчастный случай? — Что-то вроде того. Алиса заворчала, вздохнув. У нее не было времени, чтобы корить себя за оплошность, но пока она шла за ними, она этим все же занималась. «Никогда не думай вслух о плохом, находясь в чужом разуме. Плохо, Алиса! Плохо!» Выйдя из здания, она позволила двум нарнам отойти на некоторое расстояние от нее, потому что она все еще злилась на На'Тот, которая повела Джеррику в какой-то бар, когда ее жизнь подвергалась такой опасности. Если бы Алиса держалась ближе к ним, то они могли почувствовать ее гнев, так как она кипела от ярости и не могла этого сдерживать. Она проследила за ними. Тра'Кар направился к «Красной пыльной пещере», а его маленький спутник пошел налево, возможно, по направлению к дому. Наверное, он получит хорошее вознаграждение за свою работу. «Маленькая гадина, — злилась она. — Такие, как ты, искренне рады, когда делают подобные пакости. Я проучу тебя за это!» Она, крадучись, проследовала за ним. Это продолжалось недолго. Через два квартала и несколько темных улочек, Алиса загнала его в угол и прижала к стене. Парня звали Ка'Дал, как она выяснила, вырубив его сознание на время, достаточное для того, чтобы внушить ему кое-что. «Это было безвредное внушение», — решила она. Минбарцы учили, что никогда нельзя причинять вреда кому-либо, используя свои телепатические способности. И это было действительно безвредное внушение. Земляне назвали бы это… зацикленностью. Минбарцы называли это правильнее: «Изменение своих предубеждений». Она сделала так, что Ка'Дал будет интересоваться только центаврианками. Он будет обречен странствовать по Нарну, вечно расстроенный, неспособный удовлетворить свои желания, и если он отважится покинуть Нарн, то направится на Приму Центавра, повинуясь желанию найти себе достойную партнершу. Центавриане же так самоизолировались, что встреча с ними даже на Вавилоне 5 — большая редкость. «Бедный ублюдок», — хихикнула она. * * * Алиса без труда нашла «Красную пыльную пещеру». Это был единственный бар, из окон которого вместе с каскадом битых стекол вылетали посетители. Это было не совсем обычным нарнским поведением в питейных заведениях. Иногда они устраивали одну-две ссоры. Но не такую, как сейчас. — О, черт, — пробормотала Алиса, и побежала к двери как можно быстрее. Уклонившись от летящего в дверь стула, она, пригнувшись, вошла в бар. В помещении было месиво из молотящих рук, выбитых зубов, лягающихся ног. Это было нарнское побоище. Где же На'Тот и Джеррика? А самое главное, где Тра'Кар? Алиса скользила вдоль стены, остерегаясь взбешенных нарнов, кулаки которых то и дело свистели над ней, пока не заметила троицу. На'Тот висела на спине Тра'Кара, вцепившись ему в шею. Тра'Кар пытался стряхнуть ее с себя, размахивая руками. Джеррика забилась в угол, широко распахнув полные ужаса алые глаза. Алиса присоединилась к ним, как раз тогда, когда На'Тот отлетела прямо на стол, и Тра'Кар обернулся, быстро восстанавливая дыхание. — Ты идиот, Тра'Кар, если решил, что можешь захватить меня! — проорала На'Тот. — Ты ничтожество! — Я пришел не за тобой, а за ней! — он указал на Джеррику и попробовал добраться до нее, но тут его ударили по спине стулом. Стул сломался. Плохо. Когда он обернулся, Алиса стояла сзади него, похожая на ребенка перед великаном. Пока она пятилась назад, На'Тот воспользовалась ситуацией и снова напала на Тра'Кара, нанеся удар по ребрам, отбросивший его на несколько футов назад. Снова началась драка. Алиса последовала за ними, пытаясь несколько раз пнуть Тра'Кара, но получила удар в челюсть, от которого упала на пол. На'Тот избивала Тра'Кара. Джеррика поспешила на помощь Алисе, но телепатка немедленно схватила ее за руку. — Спрячься под столом! Живо! — приказала Алиса. Джеррика забилась под стол, а Алиса поднялась на ноги. Теперь она разозлилась. Она пыталась сражаться честно, но теперь это было неважно. Она принялась сканировать скользкие и холодные мысли Тра'Кара. Мгновение спустя он медленно осел на землю, и На'Тот продолжала его лупить. Тра'Кар повернул голову в сторону Алисы, осознав, что она проникла в его сознание и влияет на него. Он попробовал что-то сказать, но не смог. Алиса просто смотрела на него, принуждая лежать. К сожалению, она упустила шанс. В дверь ворвалась нарнская полиция с тяжелым оружием наперевес. Они закричали, приказывая всем поднять руки вверх или они будут стрелять. Полиция быстро навела порядок. Алиса покинула сознание Тра'Кара и отступила назад. Она увидела, что посетители вокруг начали успокаиваться, некоторым потребовалось больше времени, чтобы остыть, но и те осознали, что тяжелое оружие нацелено прямо на них. На'Тот поднялась с пола и отряхнула одежду от пыли. Тра'Кар, осознав, что снова может двигать руками и ногами, тоже встал вслед за ней. Он косо посмотрел на Алису. Не потребовалось долго выяснять, кто был зачинщиком драки. Все указали на На'Тот и Тра'Кара. Таким образом, Алиса, На'Тот и Тра'Кар были арестованы отрядом нарнской полиции. Джеррика тоже вызвалась с ними, хотя Алиса пыталась заставить ее замолчать, но молодая нарнийка не хотела оставаться в стороне. Она пошла следом и вскоре очутилась в тюремной камере вместе с остальными. — Ты могла остаться на свободе, — бранила ее Алиса, — тебе здесь не место. Джеррика подняла глаза от своей записной книжки, в которой она записала какие-то слова и пожала плечами. — Снаружи я бы не была бы в безопасности. По крайней мере, здесь я вместе с вами, и никто не сможет до меня добраться. На'Тот усмехнулась разбитыми губами. — Она права. — Вы должны объясниться. Я же сказала вам позаботиться о ней. Я велела вам оставаться дома, — вскипела Алиса. — Я сделала так, как считала необходимым, Алиса Белдон, — отрезала На'Тот. — Девочка нуждалась в хорошем уроке нарнской жизни. Она никогда раньше не видела настоящих нарнов. Как же она сможет изучить свой мир, если будет сидеть взаперти в доме? — У нее еще будет достаточно времени, чтобы изучить нарнскую жизнь, не подвергаясь опасности. — На'Тот справилась бы с тем парнем, — вмешалась Джеррика. Алиса посмотрела на юную нарнийку. На'Тот, сидевшая с другой стороны, усмехнулась, как дикий зверь. Когда нарны улыбались, это всегда тревожило Алису. — Сейчас наши дела идут еще хуже, чем раньше. Они отобрали инфокристалл, который я выкрала у Кха'Ри, — Алиса провела рукой по темным волосам. — Я лажанулась. — Здесь, на Нарне, если у вас обнаружили краденую вещь, то это всего лишь десятая часть обвинения. Просто скажите, что вам кто-то дал это, и они никогда не узнают правду. На'Тот нечаянно потревожила губу. Алиса решила не спорить с ней, ее голова и без того раскалывалась. В камере воняло тухлой водой и потом. Или чем-то похожим на пот, ибо она не была уверена, могут ли нарны потеть. Она посмотрела сквозь решетку на Тра'Кара, сидевшего в камере напротив. Он явно наслаждался отдыхом. Его глаза были прикрыты, а дыхание было ровным и спокойным. Она забыла, насколько нарны привычны к неприятностям. Ночь в тюрьме за драку не была для них серьезной проблемой. Казалось, даже Джеррика чувствовала себя непринужденно. Должно быть, это заложено в генах. Такая мысль еще больше угнетала Алису. Она прислонилась затылком к стене, прищурив глаза. Алиса не знала, сколько прошло времени. Должно быть, она задремала. Около двери стоял охранник, возившийся с замком. На'Тот и Джеррика одновременно подняли на него глаза. На охраннике была кожаная форма, в руке — электрическая дубинка. Алиса встряхнулась, пытаясь проснуться. Она оперлась руками о холодный шероховатый цементный пол камеры. Когда она встала, под пальцами хлюпнула грязь. — Первый Круг Кха'Ри желает встретиться с вами, — объявил охранник. Алиса вздохнула с облегчением. Она была согласна на все, лишь бы покинуть эту камеру, в которой воняло, как у нарна подмышками. Даже если они попадут в более скверное положение. По крайней мере, там она сможет найти выход из этой ситуации. — Я настаиваю на своем присутствии! — закричал Тра'Кар, схватившись руками за решетку, как будто желая сломать ее. — Они скоро вызовут вас, — сказал охранник таким монотонным голосом, как будто говорил это сотни раз сотням других заключенных. — Можно ли узнать причину, по которой нас вызвали? — спросила Алиса. Охранник указал на Джеррику. — Будет обсуждаться право предполагаемой наследницы Г'Кара занять его место в Первом Круге Кха'Ри. Потрясенная, На'Тот отступила на шаг и обернулась, чтобы посмотреть на Джеррику. Та, в крайнем изумлении взглянула на нее из-за блокнота. Карандаш выпал из ее пальцев и, скатившись по странице, упал на пол. — Так-так, — наконец, произнесла На'Тот. — Яблоко от яблони недалеко падает. По крайней мере, они оба знают, чем заняться в камере. * * * Заседание Кха'Ри было долгим и заняло несколько дней. Первый, Второй и Третий Круги Кха'Ри выносили решения от лица всего Нарна. Власть была сосредоточена в руках культурной элиты, Первый Круг являлся наиболее почитаемым и уважаемым — символом нарнской власти. Стать членом Первого Круга было величайшей честью для каждого нарна. На время слушаний Джеррике, Алисе и На'Тот были предоставлены удобные квартиры. Заседания начинались с утра и длились до ужина. Ужин объявлял наиболее проголодавшийся член Первого Круга, который громко жаловался, что голоден и просил отложить заседание на следующий день. Алиса, наконец, смогла принять душ и позаботиться о своей травмированной челюсти. От удара Тра'Кара на ней появился огромный синяк. На время следствия все другие обвинения были отложены. Деленн позаботилась об этом, когда узнала, что нарны незаконно используют минбарские компьютерные технологии. Нарны тут же отозвали обвинения в краже со взломом, заявив, что слишком много поставлено на кон. Получивший широкую огласку долгий процесс уже надоел Джеррике. Каждый раз совет собирался в комнате, окрашенной в оранжевые тона, которая больше походила на амфитеатр, но сидения были мягкими, с восьмиугольными углублениями в них. Члены совета сидели по кругу: в самых нижних рядах сидели члены Первого Круга, за ними — Второй и так далее. — Разве это не очевидно? — заявил советник На'Фарл, обращаясь к другим членам Первого Круга. — Она землянка во всем, включая имя. Джеррика! — презрительно произнес он. — Это искажение от Г'Рики! «Г» — приставка от имени ее отца, святого Г'Кара, а «Рика» — комбинация имени ее матери и ее личного суффикса. Но люди не могут правильно произносить инопланетные слова, и они исказили ее имя, превратив его в «Джеррика». Если они так обошлись с ее именем, подумайте о том, как они обошлись с ее воспитанием и тем, что делало ее нарном? Этот довод вызвал сильный шум в зале. — Я считаю, что нам нужно выбрать Тра'Кара. Хотя он более дальний родственник, но, по крайней мере, он настоящий чистокровный нарн! На'Тот встала, возражая: — Я протестую! Джеррика — или, если использовать ее настоящее имя — Г'Рика, — НАРН! Взгляните на нее! Она такая же как вы или я! Я пришла сюда, чтобы встать на сторону Г'Кара. Уверена, что он бы хотел, чтобы его дочь и наследница заняла его место! Я говорю от его имени… — А вы разговаривали с ним об этом, гражданка На'Тот? — уточнил другой, более пожилой член совета. — Нет, но я знаю Г'Кара!.. — Тогда ты не можешь говорить от его имени! — проорал Тра'Кар с противоположной стороны зала. — Да, но я сам могу говорить за себя. Как Моисей заставил расступиться воды Красного моря, так и этот голос, раздавшийся с вершины амфитеатра, заставил расступиться море нарнов, собравшихся в зале. Это был никто иной, как Г'Кар, стоявший на самом высоком ярусе амфитеатра. Он медленно спустился по светлым ступеням. — Это Г'Кар! — раздалось в толпе, многие почтительно кланялись или пятились со склоненными головами. Все члены Внутреннего Круга Кха'Ри поднялись на ноги, пораженные его появлением. — Г'Кар… — начал один из членов совета, — как… приятно, что ты сам пришел сюда. Ведь прошло лет шесть, не так ли? — Не совсем так, советник На'Фарл. — Г'Кар протянул руки, обвел взглядом тех, кто сидел на нижнем уровне и продолжил: — Я покинул Нарн осенью 2262 года по земному календарю, а сейчас — зима 2269, так что прошло семь лет, месяц и несколько дней. Кажется, вы скучали по мне. Я тронут. — Вы пришли как раз вовремя. Мы тут обсуждаем вашу… Г'Кар оборвал его. — Да, мне это известно. Я следил за новостями, так что не надо вводить меня в курс дела. Я пришел сюда только для того, чтобы удержать вас от еще одной роковой ошибки в развитии нашей цивилизации. На'Фарл почтительно склонил голову и отступил. — Я слышал ваши доводы и совершенно с этим не согласен. Г'Кар подошел к Джеррике и мягко посмотрел на нее. Юная нарнийка ответила ему взглядом, полным благоговения и изумления. — Я считаю, что Джеррика на сто процентов — нарн. Г'Кар снова оглянулся на Первый Круг. — Если мы собираемся выбирать наших культурных лидеров по процентному соотношению инопланетных мыслей в их головах, то на каком соотношении мы остановимся? Можно ли лишать вас места в Кха'Ри, если в вашей голове окажется одна инопланетная мысль? Другой нарн вмешался в разговор. Он был стар, в уголках его красных глаз собрались глубокие морщины. Он говорил мягко, и Г'Кар уважительно слушал его. — Нас волнует не количество инопланетных и нарнских мыслей, Г'Кар. С давних пор наша цивилизация имеет традиции. Мы потеряем себя, если допустим в самый почитаемый круг лидеров того, кто не понимает этих традиций. — Я уважаю тебя, Д'Пар, но то, что ты сказал — полнейшая чушь, — ответил Г'Кар. — Я жил на Вавилоне 5, но это не сделало меня менее похожим на нарна. На самом деле, чем больше времени я проводил среди других рас, тем лучше я осознавал и воплощал в себе то, что делает нас нарнами. Внимая чужим идеям, я все больше начинал ценить свои собственные нарнские мысли. — Но разве эта девочка достойна того, чтобы находиться здесь? Она совершенно не знакома с жизнью на Нарне и не может быть достойным членом Первого Круга, — прозвучал последний аргумент. — Вы встаете с кровати, натягиваете штаны, стираете свои пятна и направляетесь за два квартала от собственного дома, чтобы обрести свое наследство. Г'Кар взял Джеррику за руку и вывел в центр зала перед Первым Кругом. Потом положил ей руки на плечи и посмотрел на каждого из присутствующих. — Джеррика преодолела световые годы, чтобы получить свое наследство. Она рисковала жизнью и здоровьем, чтобы получить то, что полагалось ей по праву рождения. Она чуть не погибла во время этого. Я бы сказал, что быть нарном означает для нее гораздо больше, нежели для всех вас. Когда Г'Кар закончил свою речь, в амфитеатре воцарилось мертвое молчание. Он совершенно непринужденно стоял перед тысячами собравшихся. Когда они наконец, зашевелились, после долгих обсуждений глава Кха'Ри ответил: — Мы должны уединиться и обсудить это. Члены Кха'Ри вышли из зала. Г'Кар тоже вышел. На'Тот удержала Алису и Г'Рику от того, чтобы последовать за ним. — Ему нужно время, — торжественно сказала На'Тот. Джеррика и Алиса кивнули и остались на месте. Через несколько часов снова собрался Совет. Алисе хотелось знать, был ли процесс принятия решения похож на то, что она видела в «Двенадцати разгневанных нарнах» — старом земном видеоклипе, который ей довелось когда-то видеть. Они вошли в зал и заняли свои места. Г'Кар спустился по лестнице снаружи и занял крайнее место во втором ряду. — Мы приняли решение, основанное на том, что было нам представлено. Последовала долгая пауза. — Мы хотим, чтобы ты, Г'Кар, вернулся в Кха'Ри. Твое место все еще принадлежит тебе. Мы не просим тебя править, просто будь нашим советником, как мы уже просили тебя однажды восемь лет назад. Г'Кар, казалось, поддался, и его взгляд чуть смягчился. Представитель совета продолжил: — Так что ты скажешь на это, Г'Кар? Г'Кар встал. — Я говорю: «Нет». Я возвращаюсь к звездам. Он указал рукой в перчатке на Джеррику, сидевшую в основании амфитеатра: — И я заберу Джеррику с собой. Собрание будто сошло с ума. Поднялся крик и гам. Члены Второго и Третьего кругов орали на Первый. Представитель совета пытался навести порядок. — Тихо! Замолчите! Немедленно! Ненадолго в помещении стало тихо. Джеррика успела добраться до Г'Кара на втором ряду. — Гражданин Г'Кар, не покидайте нас снова. Пожалуйста! Мы сделаем все, что вы хотите, если вы останетесь. — Вы хотите, чтобы я стал вашим советником, но вы не слушаете то, что я вам говорю. Так зачем оставаться? — просто спросил он. — Чего вы хотите? — спросил член совета. — Это очень опасный вопрос, — Г'Кар предостерегающе потряс рукой в перчатке перед нарном, сидевшем в центре зала. — Но я все же скажу: Джеррика должна занять мое место в Первом Круге. По закону, мой ближайший наследник должен занять мое место. Это традиция. В ответ раздалось роптание. — Или она займет мое место, — повысил голос Г'Кар, — или мы покинем Нарн. Джеррика посмотрела на него, а он — на девушку, своего… отпрыска, а потом подмигнул ей. Она постаралась не засмеяться и быстро отвернулась. Первый Круг быстро посовещался между собой, собравшись вместе. Они повернулись, и снова заговорил представитель совета: — Согласны. Все собрание одобрительно зашумело. Г'Кар расплылся в улыбке и торжествующе хлопнул руками. Джеррика снова молча взглянула на него. — Видишь, — сказал он, — это не так уж трудно! Она улыбнулась, помахав блокнотом. — Я все записывала, — сказала она, — чтобы как-то скоротать время. Г'Кар хихикнул. — Мне это знакомо. Она начала спускаться туда, где сидели На'Тот и Алиса, но потом кое-что вспомнила. — Ох, ну, конечно же! — сказала Джеррика. — Ваша книга! Я читала ее на первом курсе, на уроках литературы, папа. Это очень мило… для черновика. Г'Кар разинул рот. Он понял, что впервые за восемь лет потерял дар речи от замечания его… его… он даже не мог это выговорить. Ухмыляющаяся На'Тот приблизилась и стукнула кулаками по груди в знак приветствия. — Здравствуй, Г'Кар. Добро пожаловать домой! — бодро произнесла она. — На'Тот. Спасибо за то, что присмотрела за моей… — внезапно он замер и закричал на Джерику: — Черновик?!! Что это ты называешь черновиком?!! На'Тот продолжала, как ни в чем ни бывало. — Это моя работа — защищать то, что принадлежит вам. Хотя вы больше не посол, а я — не ваша сторожевая собачка. Я до сих пор чувствую себя ответственной за вас. Г'Кар смотрел, слушал, размышлял о жизни. Алиса уловила, что он испытывает странное ощущение, как будто он, наконец, вернулся домой. И он усмехнулся, осознав это. Г'Кар и На'Тот несколько секунд смотрели на Джеррику, наблюдая, как юная нарнийка возбужденно разговаривает с Алисой Белдон. Потом На'Тот похлопала Г'Кара по спине, заставив его тревожно обернуться. — Как здорово, что ты вернулся… — рявкнула она. — Папаша!