Сладкий плен Уилла Эркрофт Судьба Джейн Грейс сыграла с ней роковую шутку — она потеряла все: близких людей, работу, дом. Единственное, о чем она теперь мечтает, — это маленькая комната с окнами в сад, тихая, незаметная жизнь. Но Рэй Шелдон, владелец старинного поместья, убежден, что нельзя жить прошлым. Удастся ли ему убедить в этом хрупкую, застенчивую Джейн?.. Эркрофт Уилла Сладкий плен Глава 1 — Ты не можешь продать свои конюшни, Элис! — Пораженная, Джейн с ужасом смотрела на свою подругу. — Ты потратила годы, создавая школу верховой езды. И теперь хочешь, чтобы вся твоя работа пропала даром! Да это преступление! — У меня нет выбора, — мрачно ответила Элис. Она молча выруливала на стареньком «лендровере» с вокзальной площади по крутому изгибу узкой дороги. — Мы с Фрэдди хотели пожениться и управлять школой вместе. В мечтах мы рисовали себе бунгало с отдельным кабинетом для Фрэдди и крытый манеж, который приносил бы нам доходы в любую погоду. У меня есть список желающих стать учениками школы. Но совет отверг наше прошение на строительство, — горько закончила она. — Ты можешь оспорить решение? — Рассмотрение дела может затянуться на годы. А мы хотим заниматься любимым делом сейчас, а не тогда, когда оба будем слишком стары, чтобы чего-то желать! Джейн скрыла легкую улыбку: Элис было двадцать с небольшим, а Фрэдди, ее жениху, около тридцати; но симпатия к подруге заставила Джейн промолчать. Элис с трудом лавировала среди автомобилей, в беспорядке припаркованных на центральной деревенской улице. — Бонд-хилз не слишком изменился, — заметила Джейн, когда они наконец-то выбрались из царства узких проселков, — он все так же напоминает одну большую транспортную пробку. — Прошло уже почти два года с тех пор, как ты была здесь в последний раз. — Едва успев произнести эти слова, Элис тут же пожалела о них. Она бросила на подругу виноватый взгляд. — О, Джейн, прости меня, я не должна была жаловаться: у тебя и своих проблем хватает. — Худшее для меня уже позади. Голос Джейн был спокойным, и Элис быстро посмотрела на ее непроницаемое лицо, обрамленное золотисто-каштановыми локонами. Джейн уже смирилась с тем, что нелепый несчастный случай отнял у нее самых дорогих людей — отца и Роба, но боль утраты время от времени пробуждалась в ней. Да еще недавняя кража и погром в ее квартире. — Ты сумела спасти хоть что-нибудь из вещей? — спросила Элис. Джейн показала на две дорожные сумки, лежащие у ног: — Только это. К счастью, я относила кое-что в прачечную, так что у меня все же есть немного одежды. А благодаря тебе и крыша над головой! — Слабое подобие улыбки появилось у нее на лице. — Комната над конюшней — не пятизвездочная гостиница. Хотя там очень мило и уютно, — ответила Элис, добавив уныло: — Но если мне придется расставаться с конюшнями, эта комната меня не прокормит. На миг Джейн нахмурилась, но тут же на ее лице вновь появилась улыбка. — Этот человек, который хочет заполучить конюшни, он мешал принятию твоего прошения? — спросила она, озаренная догадкой. — Он, наверное, надеется получить их по дешевке, если ты будешь вынуждена их продавать? Кстати, кто он? Ты так и не сказала. — Владелец здешнего поместья. — Что? — Ясные светло-карие глаза девушки выражали недоверие. — Какая выгода лорду Брутну от твоих конюшен? Да у него в имении хватит земли, чтобы построить конюшни для целого табуна лошадей! К тому же ему должно быть лет девяносто, раз он еще жив. Я-то была уверена, что он уже давно на небесах. Элис покачала головой. — Ты мотаешься по всему свету и снабжаешь ненасытных телевизионщиков своими документальными фильмами, но не знаешь о главном событии последних девяти дней в Бонд-хилзе, взбудоражившем всех. — Ну давай, рассказывай! — Джейн оживилась. Элис рассмеялась. — В наших краях появился наследник лорда Брутна. Сам старик умер несколько месяцев назад. — Я думала, что он был холостяком. Я имею в виду старика. — Он и был. Его смерть прекратила существование одной ветви семьи Хилльярдов. Наследник — его дальний родственник. — Так что его не очень хорошо здесь знают, — заключила Джейн. — Его вообще не знают. По-видимому, он провел большую часть своей жизни за границей. Единственное, что удалось узнать нашим кумушкам, это то, что он не женат, хотя, конечно, не обделен женским вниманием, и что он — владелец сети отелей первого класса. По деревне ходят слухи, что он и поместье собирается превратить в гостиницу с конференц-залом. — Нет, только не это прекрасное старое местечко! — воскликнула Джейн, до этого не слишком интересовавшаяся новым владельцем. — Какое преступное намерение! Джейн была хорошо знакома с документальными телефильмами, которые сделали фамилию Брутнов нарицательной; кадры о старинных зданиях вызвали у нее живой интерес и заставили задуматься о необходимости сохранения этих прелестных памятников архитектуры. — Этот человек — вандал. — Таков был ее приговор неизвестному наследнику. — К сожалению, нет закона, чтобы препятствовать такому вандализму… — Ему еще придется получить разрешение на использование здания под гостиницу. Это не так-то просто. Даже если он получит его, оно будет ему дорого стоить. Возможно, это остудит его пыл. — В голосе Джейн прозвучала несвойственная ей недоброжелательность. Элис пожала плечами. — Кажется, проблемы денег для молодого лорда Брутна не существует. Конечно, у него уйдет много времени. — И чем больше, тем лучше. У тебя будет возможность обсудить с ним свои проблемы. — Тут нечего обсуждать. Он хочет получить ответ в течение месяца. Время, боюсь, не на моей стороне. Девушки замолчали, каждая занятая своими мыслями, пока старый «лендровер» не остановился на конюшенном дворе, окруженном низкими зданиями, освещенными мягким золотистым светом сентябрьского солнца. Джейн восторженно огляделась вокруг. — Я не знаю, зачем я таскаюсь по всему свету, делая эти фильмы, когда вот она, красота, совсем рядом! Я… Ой, Элис, смотри, воздушный шар. — Она сощурилась, глядя в небо. — И под ним корзина, там должен быть пилот. Там что-то написано. — «Шелдон Отель Групп» — Голос Элис сделался мягким. Джейн выглядела испуганно: — У тебя зоркие глаза. Я не могу прочесть, что там написано. Он очень высоко в небе. Невольно Джейн вздрогнула. Было что-то жуткое, почти сверхъестественное в этом бесшумном полете. — Если он хочет превратить свой дом в гостиницу, пусть пускает свои деньги на воздух! — с вызовом произнесла она. — В конце концов не сдавайся без борьбы. Мы должны что-то придумать. Джейн и Элис поднялась в сверкающую чистотой комнату, предназначавшуюся для Джейн. — Мы еще об этом поговорим завтра, а ты пока располагайся здесь. Мне надо идти: наездники уже начинают вечерний объезд лошадей. — С этими словами Элис вышла из комнаты, оставив Джейн одну. Девушка осмотрелась. Комната показалась ей верхом роскоши, особенно по сравнению с тем жильем, где ей с отцом приходилось ночевать во время путешествий в отдаленные уголки планеты. Удобная кровать под пушистым покрывалом; лоскутный коврик придавал домашний вид выскобленному дощатому полу. А еды, обнаруженной в маленьком буфете, в углу, Джейн хватило бы на неделю. Спасибо небесам за такую подругу, как Элис! Что бы она делала без нее? На душе у Джейн стало легко и спокойно. Она разделась и легла в постель. Тонкий аромат сена доносился снизу. Этот запах сладко убаюкивал ее, переживания прошедшего дня отошли в сторону, и Джейн погрузилась в сон. Приступ кашля разбудил ее несколькими часами позже. Вокруг была кромешная тьма. Она взглянула на светящиеся стрелки своих дорожных часов: два часа. Джейн чувствовала сильный запах, но не сладкий и опьяняющий, как у сена, а едкий и удушливый. Это был запах дыма. Дым! В одно мгновение Джейн соскочила с кровати. Нараставший шум и ржание внизу, в конюшнях, говорили, что и лошади учуяли этот запах и беспокойно метались. Джейн стало страшно. Надо действовать, и быстро! Стараясь сохранять спокойствие, она кое-как натянула на себя брюки и влезла в туфли, одновременно пытаясь просунуть голову в джемпер; через минуту она уже распахнула дверь. Шум из конюшен становился громче. Джейн стремительно сбежала вниз по лестнице. Первым делом надо было спасать лошадей. У нее в голове вдруг стал четко вырисовываться план действий. Она кинулась к звонку пожарной тревоги, закрепленному на двери пристройки с улицы. На этот сигнал должна приехать пожарная команда. Почти машинально Джейн надавила кнопку звонка и выбежала во двор. Вой сирены прорезал ночную мглу, смешиваясь с шумом, доносившимся из конюшен. Элис должна услышать его и прибежать на помощь, но Джейн не могла дожидаться ее, на счету была каждая минута. Дым валил из сенного сарая, и ветер относил его зловещим облаком к конюшням. Скоро могли загореться и они… Девушка добежала до первого стойла и нащупала верхний болт на его дверце; верхняя половина двери распахнулась. Через нее она пролезла внутрь и открыла нижнюю створку, чтобы вывести обезумевшую от ужаса, бьющую копытами лошадь. В отчаянии животное бросилось к двери. Джейн еле успела прижаться к стене: одичавший от страха скакун вихрем промчался мимо нее, чуть не сбив с ног. Джейн побежала к следующему стойлу; дым быстро сгущался и застилал глаза. Но в следующую минуту огромные языки пламени со страшным ревом взметнулись над крышей сенника, посылая в воздух снопы искр и освещая двор пылающим заревом. Где-то пронзительно заржала лошадь. Джейн побежала на этот звук. Она дергала железные болты, распахивала тяжелые двери, которые были под силу разве что здоровому мужчине, выпуская напуганных животных. Ей уже стало казаться, что этому кошмару не будет конца, когда до нее донеслись голоса. Элис. И еще какой-то голос, который Джейн не узнала. Голос мужчины. Одна лошадь заартачилась, отказываясь покинуть конюшню. Она беспокойно металась при виде огня на другой стороне двора. Если не поспешить, будет уже поздно, и спасти бедное животное не удастся. — Ну, пошла же, — жалобно простонала Джейн, изо всех сил таща за хомут. — Так вы ничего не добьетесь. Удержите ее на минуту! — крикнул ей мужчина. — Она не слушается! — В голосе Джейн звенело отчаяние. — Я сказал, придержите ее! Крепче, иначе она потащит вас за собой! Джейн разозлилась. Она не привыкла подчиняться приказам, эта грубая команда уязвила ее самолюбие; но сейчас было не время для выяснения отношений. Лошадь встала на дыбы. Джейн тщетно пыталась удержать ее, но сил явно не хватало. — Помогите мне, я не могу с ней справиться! Оставляя без внимания ее крик о помощи, незнакомец начал стягивать с себя свитер. Джейн застыла с открытым ртом. Вместо того чтобы помочь ей, он раздевается. Ему, видите ли, жарко! Она вспыхнула от возмущения и пронзительно закричала: — Эй, вы что, не слышите? Я больше не могу ее удерживать. Освободившись от свитера, незнакомец крепко схватил уздечку, не потому, что она его попросила, — как вдруг со злостью подумала Джейн, — а потому, что он сам намеревался это сделать, а затем свободной рукой накинул свитер на большую, судорожно бьющуюся голову коня. Этот прием подействовал мгновенно. Свитер накрыл глаза лошади, так что она не могла больше видеть жуткого танца пламени; ее ноздри в едком дыме стали различать теплый, привычный запах человека, и животное быстро успокоилось. Кто бы ни был этот человек, и что бы Джейн ни думала о его бесцеремонном поведении, но он умел обращаться с лошадьми, честно призналась себе она. — Ну, пошли, — приказал незнакомец, и Джейн почувствовала, что приказ относится к ней так же, как и к лошади, и снова в ней поднялась волна гнева. Джейн с досадой отметила, что лошадь сопротивлялась всем ее попыткам заставить ее выйти из конюшни, а команде незнакомца подчинилась мгновенно. Лошадь тронулась с места, и Джейн волей-неволей пришлось идти вслед за ней. Незнакомец шагал по другую сторону, тихо разговаривая с потной, дрожащей лошадью. Наконец-то они вышли из конюшен! Если бы огонь достиг последнего стойла, и лошадь отказалась бы выйти… Она встряхнула головой, отгоняя от себя картину, которую нарисовало ей воображение. — Успокойся, не надо волноваться, — услышала она мягкий, как бархат, голос незнакомца. Он усмирял лошадь, пытавшуюся вырваться, когда они проходили мимо пепелища, бывшего когда-то сенным сараем. Жаркое, обжигающее дыхание недавнего пожара настигало их, и безмолвие вокруг было зловещим, но звук спокойного мужского голоса, энергия, исходившая от сильных рук, успокоили животное. — Ну, теперь беги! — Быстрым резким движением мужчина сорвал свитер с головы лошади и легко шлепнул ее сзади. Лошадь галопом поскакала по траве. Первая пожарная машина уже подъехала, и пожарные тушили из брандспойтов утихающий огонь. Последняя из спасенных лошадей стрелой мчалась в поле, чтобы присоединиться к табуну. К мужчине, которого Джейн мысленно еще звала незнакомцем, подошел пожарный, держа в руке шланг. — Есть еще кто-нибудь внутри? — Нет, та лошадь была последней. Требуется помощь? — Нет, оставьте это для нас. Их участие в разыгравшемся событии было на этом закончено. Только сейчас Джейн поняла, как была напугана пожаром, и почувствовала невероятную усталость. — Теперь мы пойдем в пристройку и отдохнем от всего этого, — сказал незнакомец. Не вежливое «давайте пойдем», а приказ. Чаша терпения Джейн переполнилась. Она резко повернулась, чтобы сказать, что позаботится о себе сама, но тут перед ними вдруг появилась Элис, слышавшая последнюю реплику мужчины, и опередила Джейн: — О, это хорошая идея! Мне нужно несколько минут, чтобы отдышаться и прийти в себя. — Элис повела их в комнату на первом этаже, в точности такую же, как и спальня Джейн, но забитую стройматериалами и пропитанную запахом мягкой кожи, смешанным с запахом лошадиного пота. У стены стояла скамья, и девушки устало опустились на нее, а мужчина расположился на одном из старых деревянных стульев напротив. Вдруг Элис вздрогнула от громкого треска снаружи — это не выдержали балки крыши. — Боюсь, что крыша сарая не продержится долго, мисс Дорси. — В проеме двери показалось почерневшее от дыма лицо пожарного. — Лучше снести ее сейчас. Балки прогорели. Не дай Бог, еще упадет кому-нибудь на голову. — Сарай? О нет! — Голос Элис сорвался на крик. — Там же новая коляска! Для детей-инвалидов из спецшколы! Я разрешила поставить ее в сарае, потому что в школе не было места. Я в такой спешке выводила лошадей, что забыла про коляску. Она вскочила на ноги и бросилась к двери. — Элис, постой! Ты же погибнешь под обломками! Джейн попыталась остановить ее, но Элис вырвалась из ее рук. К счастью, незнакомец оказался куда проворнее. Он схватил сумасшедшую владелицу конюшен и легонько встряхнул ее, не обращая внимания на протестующие возгласы. Все произошло так быстро, что Джейн не успела опомниться. — Я должна спасти коляску! — продолжала причитать Элис. — Они столько работали, чтобы скопить деньги. Целых два года лотерей и дешевых распродаж! — Коляска не стоит человеческой жизни, — сурово сказал незнакомец. — Я… Я полагаю, нет. — Внезапно силы покинули Элис, и незнакомец поспешил обнять ее, чтобы не дать упасть. Слишком крепко и слишком долго держит он ее в объятиях, подумала Джейн. И, похоже, ему это нравится. Может быть, он местный? Может, ему симпатична Элис? Джейн изучала его, слегка прищурив глаза. Он выглядел лет на тридцать. Была в нем какая-то суровая сила; для некоторых женщин, возможно, она была бы весьма притягательна. Но не для нее! Незнакомец осторожно посадил Элис на скамью рядом с Джейн. Пожарный мрачно предостерег: — Вы не сможете войти в сарай, даже если попытаетесь, мисс Дорси. Там просто ад! Даже не пытайтесь выйти отсюда, пока огонь не потушат окончательно. Это небезопасно. — Заверяю вас, она этого не сделает, — веско сказал незнакомец и встал рядом с Элис, как бы пресекая всякую попытку ринуться к двери. Нет, Джейн определенно не нравился этот человек, хладнокровно раздающий приказания и самоуверенно настаивающий на своем. И как могла Элис так кротко подчиниться ему?! — Я думаю, сюда скоро приедет полиция, чтобы снять с нас показания, — спокойно продолжал незнакомец. — Надеюсь, вы не думаете, что это я подожгла конюшни? — язвительно бросила Джейн. Незнакомец повернулся и посмотрел на нее, обдумывая ее слова. — Они должны получить объективную картину. Вы были там единственной, когда начался пожар. — А как вы оказались здесь? — разозлилась Джейн. — Мне случилось проходить мимо. — В два часа ночи? Красивая выдумка. И вообще, кто вы такой? — Джейн! — ужаснулась Элис. — Это лорд Брутн, владелец поместья. — Ну и что? — Почитание привилегий аристократов не входило в привычки Джейн. — Если человек владеет поместьем, это еще не гарантия того, что он не сможет совершить поджог. — Зачем ему поджигать конюшни, которые он собирается купить? — А если он хочет сбавить цену? Здравый смысл подсказывал ей, что сейчас — не время и не место выдвигать такие обвинения, но Джейн уже не могла остановиться. Пережитые волнения лишили ее обычного самообладания, вывели чувства и мысли из-под контроля. — Думаю, мы знаем, кто явился виновником пожара, мисс, — сказал вошедший незамеченным полицейский. — На одной из проселочных дорог недалеко отсюда задержан тип на велосипеде. После приказа остановиться он попытался скрыться. Думаю, ему будет трудно объяснить, почему в седельном кармашке его велосипеда оказался лоскут намоченной в бензине ткани и коробок спичек. Джейн устало прислонилась к стене и сказала Элис: — Никогда больше не приглашай меня к себе. Я приношу несчастье людям. Я здесь всего несколько часов, а ты уже потеряла сенник и все запасы сена на зиму, не говоря уже о сарае. Это чудо, что лошади спасены… Лорд Брутн, стоявший рядом, хранил молчание, но Джейн чувствовала его взгляд, прикованный к ее лицу. Она невольно посмотрела в его сторону. Его карие, почти черные глаза под четко очерченными густыми бровями, казалось, пронизывали насквозь. Джейн постаралась отвести свой взгляд, но ей это плохо удалось. — Ты говоришь ерунду, Джейн. — Элис попыталась успокоить подругу. — Если бы ты не спала в пристройке, я бы потеряла и конюшни, и лошадей, и сенник, и этот сарай. В этот момент полицейский, с интересом всматривавшийся в лицо Джейн, воскликнул: — Вы дочь Дугласа Грейса, мисс? Знаменитого Дугласа Грейса? И как я вас сразу не узнал? — Полицейский был вне себя от восторга. — Я видел каждый ваш фильм, они потрясающи, особенно тот, в котором рассказывается о разрушении памятников старины! Ваши работы вызвали широкий резонанс в обществе. Вандализм — это болезнь человечества. — А может быть, вандалы оказывают человечеству любезность?! Лорд Брутн заговорил так внезапно, что Джейн вздрогнула. Она, должно быть, ослышалась? — Любезность? — эхом повторила она. Какое больное воображение могло предположить, что разрушение того, что принадлежит истории, может расцениваться как любезность?! Его глаза спокойно встретились с ее пылающим взором. — Любезность, — медленно повторил он. — Освободившись от груза прошлого, вы будете смотреть в будущее, а не жить вчерашним днем. Глава 2 Как он мог так говорить? Джейн взглянула на нового хозяина имения почти с ненавистью. — Вы… Я… — Она запнулась. Как назвать его? Она не знала его имени, но и не хотела называть по титулу. — Зовите меня Рэй. Это сбережет время, — сказал лорд Брутн, будто прочитав ее мысли. Джейн с трудом выдавила из себя: — Если вы действительно этого хотите… Она-то этого вовсе не хочет. — Да, хочу, — просто ответил лорд Брута. Да, Рэй держался просто по-королевски. Это был его стиль — отдавать приказы и брать на себя ответственность за все происходящее, как будто это было его естественным правом и обязанностью. Интересно, кого он выберет себе в жены? Нет сомнений, что, когда придет время, выбирать будет именно он. Рэй не относился к тому типу мужчин, которые позволяют женщине принимать решения за себя. Но во всех случаях, какая бы женщина ни стала невестой Рэя, она должна уметь сохранить свое «я». Он был из тех людей, которые упорно работают, азартно играют и страстно любят, и ему нужна была женщина исключительная, под стать ему самому. Появление одного из пожарных внезапно прервало размышления Джейн. Он зашел в пристройку в огромных прорезиненных ботинках и весело обратился к Элис: — Огонь полностью потушен, мисс Дорси. Боюсь, что сенник и сарай спасти не удалось. Пламя слишком сильно повредило их. Но мы сделали все, что могли. — А как конюшни? — с тревогой спросила Элис. Он успокоил ее: — Огонь практически не коснулся их. Мы полили из брандспойтов крыши конюшен, чтобы предотвратить возможность возгорания, и на всякий случай оставляем здесь на некоторое время один из тендеров[1 - Цистерна с водой. (Здесь и далее прим. пер.)] и пожарного. Он производит тщательный осмотр всех зданий, чтобы быть совершенно уверенным в том, что уничтожены все очаги пожара. Уже светало… Утомленные, перемазанные сажей люди с удивлением увидели, что бесконечная ночь закончилась. Свет электрической лампы был уже излишним. Элис потянулась выключить ее и устало поднялась со скамьи. — Мне нужно сходить к моим пони. Сейчас как раз время утреннего обхода. — После этой ночи с ними будет трудно управиться, они будут шарахаться ото всех, — предостерег Рэй. Элис обеспокоенно кивнула: — Да, да, вы правы! Первое время они будут нервными и пугливыми. Придется оставить их пока в загоне. — Она нахмурилась. — После сегодняшнего несчастья я не могу позволить никому из учеников садиться на них, пока не буду уверена, что пони достаточно успокоились и безопасны для людей. Я переживу потерю заработка за несколько дней. — Вы не должны полагаться на то, что это продлится всего несколько дней, — выразил свои опасения Рэй; обе женщины посмотрели на него с удивлением. — Сарай и сенник невозможно отремонтировать. Страховой агент осмотрел их. Строительство же новых означает много шума и пыли и толкотню рабочих. Все это плохо скажется на лошадях. Они будут дольше приходить в себя. Элис тяжело вздохнула: — Тогда все затянется не на дни, а недели. — Ее лицо помрачнело, она пожала плечами. — В таком случае, нет смысла ждать целый месяц, Рэй. Я продаю вам конюшни. — Нет! — Джейн вскочила на ноги. — Ты не можешь вот так продать их ему! Какую бы сумму Рэй ни предложил за твои конюшни, я заплачу! Страх пронзил ее, когда эти слова слетели с языка. Ее порыв может ей дорого стоить. Ее капитал никогда не сравнится с богатствами лорда Брутна. Он ведь миллионер, так? А сколько стоят эти конюшни? Она не имела ни малейшего представления об этом, но отступать было поздно. Джейн решительно прогнала свой страх прочь. Ее глаза метали молнии, когда она буквально набросилась на Рэя. — Сколько бы вы ни предложили Элис, я заплачу, — повторила она. — Назовите вашу цену за то, чтобы взять назад свое предложение купить конюшни. Элис пролепетала: — Джейн, но ты… — Но Джейн не слышала ее слов. Она была поглощена этим своеобразным поединком с Рэем. Она должна победить. Ради Элис… или ради себя? Казалось, воздух искрился от напряжения. — Назовите вашу цену! Наверное, прошла целая вечность, прежде чем Рэй ответил. — Моя цена — это… Он сделал паузу. Едва уловимая насмешка сквозила в его глазах. Джейн хотелось крикнуть: «Ну, говори, говори же!» Ответ Рэя превзошел все ожидания. — Моя цена — это ваша помощь в реставрации поместья, — нарочно растягивая слова, произнес он. — Что?.. Джейн не верила своим ушам. Рэй повторил: — Мне нужна помощь в восстановлении и обновлении комнат в доме. Женская помощь. Вы бы прекрасно справились с этой задачей. Наглость этого человека не знала границ. — Я предлагала деньги, а не свои услуги, — процедила Джейн сквозь зубы. — Такова моя цена. — Это было сказано твердым голосом, и пронзительный взгляд Рэя подтверждал, что он не собирается обсуждать свои предложения. — Соглашайтесь или выбросьте эту идею из головы. В его голосе сквозило пренебрежение и равнодушие. Джейн стало ясно, что его не интересует ничто другое. Она должна сделать это для Элис, и Рэй знал об этом, но Джейн продолжала отчаянно бороться против неизбежного. — Я не обучена секретарской работе. — Мне не нужна секретарша. У меня уже есть одна, в Штатах. Шах и мат. Она попыталась снова. — Я не специалист в реставрации. Тех разрозненных знаний, которые я получила, беря интервью у настоящих профессионалов, явно недостаточно. И у меня нет диплома по оформлению интерьеров. — Мне не нужен специалист, зацикленный на правилах и инструкциях. Мне нужен человек с непосредственным взглядом на вещи, с умением видеть красоту. Дочь Дугласа Грейса должна иметь и то, и другое. Так же, как и свободно говорить по-французски, — неожиданно добавил он. Рэй во всем придерживался своих собственных взглядов. В этом Джейн убедилась. — Откуда вы знаете, что я говорю по-французски? — Я тоже видел все ваши фильмы, в частности фильм о реставраторах и знатоках старины. Это было около двух лет назад, но он запомнил все в деталях. Джейн не льстила себе мыслью, что она произвела на него впечатление. Судя по всему, Рэй всегда запоминал лишь то, что могло быть полезным ему. Мысленно она осыпала проклятиями ни в чем не повинную телепрограмму. В то время это была хорошая и новая идея — Джейн рассказала о людях, обычно остающихся за кадром, и показала их работу. Воцарилось длительное молчание. Джейн попалась в собственную ловушку, дверцу которой простодушно захлопнула Элис, воскликнув: — У тебя как раз нет сейчас другой работы, Джейн! При иных обстоятельствах она охотно бы взялась за такую работу, для которой пригодился бы весь опыт той необычной жизни, что она вела последние годы. Это на время обеспечило бы ее существование. Но она не могла работать на Рэя Шелдона. Это все равно что кататься на американских горках, а она больше не выдержит никаких переживаний и потрясений. Все, чего она хотела, — это тишины и покоя, чтобы каждый вечер возвращаться в свою комнату и наслаждаться ее мирным уютом. Но возможно ли это теперь, после пожара? Джейн взволнованно повернулась к Элис: — А моя комната? В ней можно жить? Наверное, она полна дыма и копоти? — Да, тебе придется переночевать в коттедже, пока ее не приведут в порядок. Собери свои вещи и положи в машину сразу, а то забудешь. — Положите их в мой «ренджровер», — властно распорядился Рэй. — Пока вы будете работать на меня, будете жить в поместье. Это опять был приказ, а не приглашение. Джейн возмутилась. — Благодарю вас, но Элис нужен кто-нибудь здесь, возле конюшен. После сегодняшней ночи их нельзя оставлять без присмотра. В любом случае, я не могу принять вашего любезного предложения. — Не можете, но примете. — Его голос звучал совершенно спокойно. — Я договорюсь насчет охранника и пары служебных собак. Они будут патрулировать территорию, пока Элис не подыщет постоянную охрану. — Как это мило с вашей стороны, Рэй! Я была бы вам так признательна! — Элис просияла. — Не стоит благодарностей, — ответил Рэй и холодно посмотрел в сторону Джейн. — Рассматривайте это как часть сделки. Джейн вспыхнула, затем снова побледнела. Один охранник и две немецкие овчарки, плюс цена, которую Рэй собирался заплатить за конюшни. Она должна чувствовать себя польщенной, но вместо этого чувствовала ярость. Пока она думала, как порезче возразить Рэю, он опять обратился к Элис: — Вы можете перенести вашу школу отсюда в поместье. Сейчас мои угодья не используются, и они помогут вам восполнить нанесенный ущерб быстрее, чем будет расчищено это пепелище. — Какой смысл в переезде школы, если вы препятствуете утверждению прошения Элис? — выпалила Джейн и увидела, как сузились глаза Рэя. — Я никогда не препятствовал ничьим прошениям. Странно, Джейн почти поверила ему. Но злость не дала ей остановиться. — Вы хотели купить конюшни. Вы должны были знать, что есть легкий путь заставить Элис продать их. — Я только что отказался от своего желания купить их, — спокойно напомнил он и снова повернулся к Элис: — Если эта школа — ваше призвание, имеет смысл расширить круг клиентов. — У меня длинный список учеников. А если бы у меня было здание для школы с крытым манежем, их было бы намного больше, особенно из спецшколы для детей с физическими недугами. Но прежде всего мне нужно думать о восстановлении сарая и сенника. Все остальное придется отложить пока. Сейчас лошадей можно держать на подножном корму. Но пройдет несколько недель, и заморозки побьют траву, к этому времени мне необходимо купить сено. Элис овладели отчаяние и безысходность при мысли о непрекращающихся напастях, от которых таяли ее и без того невеликие сбережения. — Почему бы вам не отстроить сарай и сенник в другом месте, подальше от конюшен? Это исключит риск пожара в будущем, и в то же время вы сможете расширить сеть построек. Это лучший вариант перепланировки всего хозяйства. Лучший вариант, мысленно передразнила его Джейн. Рэй был из тех людей, для которых собственные идеи всегда казались самыми лучшими. Вслух же она сказала: — Сейчас вы скажете Элис, что пожар пошел ее делу только на пользу! — Он прав, Джейн, — возразила Элис. — Это действительно разумный план. В ее глазах появился интерес, и усталость как рукой сняло. Джейн в замешательстве переводила взгляд с Элис на Рэя. Каким странным был этот человек! То жестким, самоуверенным, не признающим мнения других, то чутким и внимательным — как он сумел приободрить упавшую духом Элис, заставив ее не зацикливаться на произошедшей трагедии, а смотреть в будущее. И заплатить за это будущее должна она, Джейн. У нее было тяжело на душе, когда она садилась в автомобиль Рэя, чтобы отправиться в поместье. Рэй вывел машину с конюшенного двора. Он не делал попыток нарушить установившееся молчание, и Джейн беспокойно ерзала на своем сиденье. Оставшись с ним наедине, она в полной мере ощутила силу, исходившую от него. Он излучал вокруг себя властную ауру, и Джейн чувствовала на себе ее действие. Она хотела избавиться от этого давления, заставляла себя расслабиться, но у нее ничего не получалось. Напряжение сковало ее тело. Джейн кожей ощущала близость Рэя. Она нервно вздрогнула, когда он внезапно притормозил, чтобы объехать полдюжины заблудившихся овец, выскочивших на дорогу через пролом в изгороди. От резкого толчка рука Рэя нечаянно легла на ее руку, тяжелая мускулистая рука, говорившая об атлетических увлечениях ее обладателя; это короткое прикосновение было подобно разряду тока, пробежавшему по телу Джейн. Глаза Рэя быстро скользнули по ее лицу, отмечая смущение девушки. Насмешливые искорки вспыхнули в глубине их. Он понимал, что был причиной волнения Джейн, и его это забавляло. Джейн тяжело вздохнула и напряглась в ожидании колкости. Но он сказал только: — Я что-нибудь придумаю с этой оградой, когда мы приедем. Нельзя же позволять овцам гулять, где им вздумается! Бессознательно Джейн потерла онемевшую руку; память о волнующем прикосновении была еще жива, и Джейн в замешательстве взглянула на Рэя — в его глазах все еще прыгали веселые чертики. Он смеется над ней! Без сомнения, для него, с его внешностью, было сущим пустяком добиться внимания любой девушки. Конечно, все это время она могла бы встречаться с мужчинами, но память о Робе, человеке, за которого она собиралась замуж, оградит ее от любых знаков внимания со стороны лорда Брутна. Ее не интересовал Рэй Шелдон. Тем не менее она почувствовала облегчение, когда колеса большого автомобиля мягко прошуршали по гравию, тормозя перед красивым старым домом, который до этого она видела лишь издали. — Добро пожаловать в мой дом, — произнес Рэй. Джейн наградила его язвительным взглядом, толкнула дверцу и выскользнула из машины с непростительной поспешностью, доказывающей только, какую опасность она чувствует в его обществе. Перед ней был старинный особняк эпохи Тюдоров. В другое время она была бы рада возможности исследовать эту жемчужину архитектуры, но сейчас ее нервы были так напряжены, на душе было так скверно, что Джейн не почувствовала очарования старины. Ее взгляд остановился на обитой дубом входной двери, распахнутой в ожидании гостей. Там, за дверью, ее ждали дни и недели кропотливого труда для человека, которого она так невзлюбила и презрение к которому не могла скрыть. — Сюда! — Рэй взял ее под локоть и решительно увлек за собой в просторный холл. Навстречу им спешила экономка. На ее лице было написано удивление. — Все в порядке, Марта. Знаю, мы оба выглядим как трубочисты, но ничего страшного не случилось. В конюшнях был большой пожар, и мисс Грейс выкурило из ее комнаты в пристройке, поэтому я привез ее с собой. У вас найдется комната для нее? — Комната для гостей, сэр? — Нет, что-нибудь побольше. Мисс Грейс будет жить у нас некоторое время. Она согласилась помочь мне с реставрацией дома. Его взгляд откровенно дразнил ее, и она сжала губы, заставляя себя хранить молчание. — Пока не забыл, я должен позвонить управляющему насчет заблудившихся овец, которых мы видели на дороге. Идите с Мартой, Джейн. Увидимся в столовой ровно через полчаса. — Мы можем поговорить за едой. Джейн не думала, что ей придется даже обедать вместе с ним, и теперь перспектива проводить все время в компании Рэя сильно пугала ее. Если бы она могла хоть немного отдохнуть от него! Она почувствовала, что от скорости разворачивающихся событий у нее начинает кружиться голова, и твердо сказала: — Благодарю. Я бы предпочла обедать одна. — Пока вы моя гостья, вы будете обедать, завтракать и ужинать со мной. С этими словами Рэй вышел из комнаты. Интересно, раздраженно подумала Джейн, поднимаясь за Мартой по изящной витой лестнице, была ли она гостьей Рэя или его пленницей? — Мне очень жаль, если я доставляю вам столько хлопот. Комната для гостей прекрасно бы подошла, — ответила она на дружескую улыбку Марты и добавила: — Потому что я вовсе не собираюсь здесь задерживаться. — Никакого беспокойства, мисс, — улыбнулась Марта. — Во всех комнатах можно жить, и для меня не составит особого труда приготовить постель для вас. У нас уже все было подготовлено к прибытию мистера Рэя прошлым месяцем. Мы не знали, есть ли у него жена и семья и приедут ли они с ним, понимаете, поэтому привели все комнаты в приличный вид, на всякий случай. Мы не знали тогда, что он приедет один. Итак, слухи на этот счет подтвердились. Несомненно, прибытие богатого, привлекательного холостяка подняло переполох среди местных девушек на выданье. Эта мысль развеселила ее. Но еще больше она обрадовалась, когда Марта распахнула перед ней дверь в конце длинного коридора. — Надеюсь, вам понравится комната, мисс. Она больше похожа на городскую квартиру. Старый хозяин модернизировал дом лет двадцать назад. Здесь есть спальня и маленькая гостиная с окнами в нише, выходящими в сад. Правда, он несколько запущен. — Нет, это очаровательно! Комната сразу же понравилась Джейн. Она была просторной и уютной, а обстановка была так не похожа на стандартную убогость всех гостиничных номеров от Бирмингема до Бангкока, в которых Джейн провела большую часть своей жизни. Сотканный вручную ковер, портьеры, обивка мебели — все было приятных, спокойных тонов. Спальня была роскошной и в то же время уютной. Сердце Джейн сжалось при мысли, что Рэй собирается превратить этот рай в гостиницу. Хотя какое ей дело, что Рэй собирается сделать со своим домом?! Наверное, все пережитое за день сделало ее такой ранимой. Она забудет это место, как только покинет его, так же как до того забывала бесчисленные номера-близнецы, служившие ей домом на протяжении слишком многих лет. — Ваши вещи в машине? Я принесу их, мисс. — Голос Марты прервал ее мысли. Очнувшись, Джейн смущенно сказала: — Это весь мой багаж, вот в этих сумках. Она объяснила дотошной экономке причину отсутствия багажа. Ну вот, в ее глазах я выгляжу несчастной сиротой, пришло ей в голову. Содержимое сумок составляли новая ночная рубашка и спасенная одежда из прачечной: смена нижнего белья, легкая юбка, два свитера и дорожный костюм — все достаточно поношенное. Брюки и топ, что были на ней сейчас, прекрасно подошли бы для работы на конюшнях, но в аристократическом поместье они являли собой жалкий вид и абсолютно не соответствовали окружающей роскоши. Юбка и топ сойдут для предстоящего ланча, но обед — другое дело. Что, если Рэй спустится к обеду в вечернем костюме? Переодеваются ли лорды к обеду в наше время? Есть ли здесь лакеи, которые будут презирать ее за то, что она одета не с иголочки? Конечно, Рэю Шелдону безразлично, как она себя будет чувствовать в этом доме. Хотя это его вина, что она здесь. Через четверть часа Джейн вышла из душа, свежая и порозовевшая. Золотистые локоны обрамляли ее лицо. Правда, туалет мог быть более изысканным. Джейн дала себе слово заняться гардеробом при первой же возможности. Она хотела выглядеть настоящей леди рядом с Рэем Шелдоном. Чтобы чувствовать себя хорошо, нужно хорошо выглядеть. А тем более это необходимо, чтобы быть во всеоружии рядом с Рэем. Получаса было недостаточно, чтобы подготовиться к сражению. Джейн с грустью посмотрела на застеленную постель. Как хорошо было бы сейчас свернуться клубочком на кровати и заснуть, забыть обо всем! Но Рэй ждет ее. Он должен был ради приличия сначала дать ей отдохнуть, с обидой подумала Джейн. Она совсем не спала прошлой ночью. Правда, она вспомнила, что Рэй тоже не спал. Он возвращался домой откуда-то, когда кинулся тушить пожар. Ровно через полчаса Джейн спустилась вниз. Он не сможет упрекнуть ее в том, что она заставила себя ждать. Благодаря объяснению Марты она без труда нашла столовую и обнаружила Рэя, уже сидящего там. — Проходите, — пригласил он, когда она нерешительно встала у двери. Рэй Шелдон выглядел безукоризненно: только что из душа, побритый, одетый в голубую рубашку с короткими рукавами в морском стиле, он выглядел бодрым и свежим, как после полноценного ночного сна. — Пожалуйста, берите что хотите. — Он указал на заставленный едой буфет. — Вы, должно быть, умираете от голода. Я — да! — Он обезоруживающе улыбнулся, и Джейн сощурилась. Он улыбнулся ей в первый раз. Его улыбка смутила ее. — Я поставил кофейник на стол, по-моему, так будет удобнее. Вдыхая аромат горячего кофе, Джейн внезапно ощутила сильный голод. Она подошла к буфету и быстро наполнила тарелку самой изысканной едой. Когда она направилась к столу, Рэй учтиво поднялся и отодвинул стул для нее. — Спасибо. — Джейн неохотно села. Будь ее воля, она выбрала бы место подальше от Рэя, на другом конце стола. Теперь ей пришлось сидеть прямо напротив него, слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. — Какой вам кофе? — Его рука с кофейником замерла над чашкой. Джейн машинально ответила: — Не крепкий и с молоком, пожалуйста, — и только потом грустно подумала, что сейчас был бы кстати крепкий, без молока. Налив ей кофе, он принялся за еду в полном молчании. Наверное, он привык есть один. Интересно, подумала Джейн, у такого человека не должно быть недостатка в приглашениях. Загадка. Он сам был загадкой. Она ломала голову над этим вопросом и испуганно вздрогнула, когда объект ее размышлений заговорил: — Как только мы поедим, я покажу вам дом. Вы увидите, здесь многое нужно сделать. Джейн подозревала, что он работает, прерываясь лишь для еды и сна, и ждет того же от нее. Она не собиралась позволять ему командовать каждой минутой ее времени, купленного или нет. Она твердо сказала: — Сегодня будет только беглый осмотр. Мне нужно поехать в магазин и купить себе одежду… — Разве вам нечего надеть? Щеки Джейн стали пунцовыми, она произнесла холодно: — Да, у меня нет одежды. Только то, что я привезла. Ее слова не произвели на Рэя особого впечатления. — Сегодня в городских магазинах короткий день. Они уже закрыты. — В таком случае, я вернусь в конюшни и помогу Элис с расчисткой. — Туда никого не пускают, пока не прояснены обстоятельства поджога. Джейн быстро убедилась, что с Рэем спорить бесполезно. Закончив есть, она проследовала за ним через комнату в бессильной ярости, но если он и заметил ее молчание, то не придал ему никакого значения. Они провели полный осмотр дома внутри и снаружи. — За исключением нескольких стенных плит с внешней стороны здание в хорошем состоянии. Боюсь, будет трудно восстановить плиты. — О, я уверена, вы справитесь с любыми трудностями, — сладко пропела Джейн и почувствовала на себе его пристальный взгляд. Но голос Рэя не изменился. — На строительных складах можно найти много старого материала. Позже мы вместе осмотрим их. Джейн надеялась, что это «позже» не слишком затянется. Она сделает все от нее зависящее, чтобы закончить реставрацию по возможности быстрее и освободиться. — Интерьер дома нуждается в особенном внимании, — продолжал Рэй. — Например, картины. — Он показал на пустые стены. Светлые прямоугольники на обоях показывали, что до недавнего времени здесь висели картины. — Вчера я отвез некоторые из них к Тэнсли, чтобы он их почистил. — Это антиквар в Доркинге? — Рэй должен понять, что она не дилетант в этом деле. — Да. Вы знаете его? — Немного. Он кое в чем помог отцу, когда тот работал над фильмом. Так вот откуда возвращался Рэй, когда увидел пожар. Желая поддержать разговор, Джейн оживленным голосом сказала: — Если ваши картины так ценны, лучшего реставратора для них не найти. У мистера Тэнсли хорошая репутация среди коллекционеров. — Там есть Констебль и Рейнольдс, — небрежно заметил Рэй. — Другие менее известных авторов, но тоже хороши. Одна из картин — портрет моего покойного кузена, написанный не так давно одним современным художником. — Наверное, вам трудно смотреть на портрет покойного… Джейн запнулась. Она вдруг почувствовала нечто вроде симпатии к этому человеку. Но ответ Рэя показал, что он не нуждается в участии. — Я видел его лишь однажды, когда был маленьким, так что картина не вызывает у меня никаких чувств. Вызывает ли что-нибудь вообще его чувства? Неужели он в самом деле холоден как рыба? Джейн стала рассматривать картины, чтобы не искать ответа на этот вопрос. Старинные полотна были все еще хороши: цвета сохранили первоначальную сочность, сельские пейзажи дышали спокойствием. Джейн остановилась перед гобеленом, еле удерживаясь от желания прикоснуться к старой материи. — Гобеленов всего шесть, все они нуждаются в реставрации. Он наклонился, чтобы рассмотреть заинтересовавший Джейн гобелен. Он был в плохом состоянии, сюжет едва просматривался: влюбленный пастушок обнимает свою пастушку. — Этот хуже всех сохранился, — сказал Рэй, но интерес Джейн к гобелену внезапно пропал. Черные волосы, черные брови и четкий профиль заслоняли расплывчатые вытканные черты пастушка. До нее донесся слабый аромат дорогого одеколона. У нее перехватило дыхание, и она выпалила первое, что пришло в голову: — Одна рука у пастушка полностью исчезла. — Какая жалось! — Когда он выпрямился, его глаза сверкнули. Их взгляды встретились. Теперь он стоял в полный рост и смотрел сверху вниз на ее обращенное к нему лицо. Он притягивал ее к себе, как магнит. — Ему придется научиться обращаться с одной рукой. Мы покажем ему, как? Он не ждал ответа Джейн. Вместо этого он сделал то, чего ему давно хотелось. Его руки обвили плечи Джейн. Она взглянула на картину: вытканный любовник обнимал за талию пастушку. — Нет, я не… Он не… Она не договорила, почувствовав его жадные, жаркие губы на своих, и ее ослабевшее тело как будто пронзило электрическим током. Поцелуи Роба были нежными. Но Рэй был не таким. Его губы были властными и требовательными, и поцелуй их пробудил в ней чувства, которые она хранила глубоко в сердце и которые сейчас завладели ею. В эту минуту она ненавидела Рэя лютой ненавистью за то, что он воскресил ее боль. Гобелены исчезли, обожженные черным пламенем его волос. Джейн попыталась было вырваться из его объятий, но сильная рука крепко прижимала ее к себе. Джейн в отчаянии поняла, что у нее не было никакого шанса убежать, как и у маленькой пастушки. Глава 3 — Одного урока достаточно, или ему потребуется полный курс? — поинтересовался Рэй, когда наконец отпустил Джейн. Лицо ее пылало. — Одного более чем достаточно. — Мы выясним это, когда его руку отреставрируют. — Надеюсь, это будет стоить вам состояния, — зло парировала она. Ее губы пострадали гораздо больше, чем рука пастушка. Она горячо желала найти противоядие от его чар. Зачем он удерживает ее здесь, когда ему нужен ткач для его проклятых гобеленов? Все, надо успокоиться. Это всего лишь случайный поцелуй. — Если цена, которую назначила мне одна лондонская фирма, везде такова, то будет. — Он назвал фирму и цену, услышав которую Джейн сразу забыла о поцелуе. Ее губы приоткрылись от удивления. — Так много? За шесть небольших гобеленов? Это чудовищно! Да вы заплатите за их имя, а не за их работу! — Назовите мне другую фирму по эту сторону Атлантики, которая этим занимается. Джейн вздернула подбородок. — С легкостью. Хотя это не большая фирма. Это семейное дело. — Я не против маленьких фирм. Зачастую они оказываются полезнее. Где же она находится? — В Париже, на Левом берегу. Дело возглавляет Пьер Равай и его жена Астрид. Их работа превосходна. Предки Пьера из семьи фламандских ткачей, и он знает о гобеленах абсолютно все. Мы использовали некоторые из его работ в одном фильме, и их невозможно было отличить от оригиналов. Хотя бы попытайтесь связаться с ним, прежде чем примете другое предложение. Джейн сама удивилась своему порыву. Почему она так старается спасти деньги Рэя? Но это ради ее друзей, оправдывала она себя. Ткач и его жена были так добры к ним, когда несколько лет назад ее отец подхватил пневмонию во время зимнего кинофестиваля в Париже. Это был прекрасный шанс отплатить им тем же. Эта пара будет благодарна за любую работу. В результате долгого экономического кризиса во Франции сильно пострадали маленькие предприятия. Затаив дыхание, она ждала ответа. Последует ли он совету нового ассистента? Или энергичный магнат не считается ни с чьим мнением, кроме собственного, особенно если это мнение женщины? — Советы всегда полезны, — уклончиво ответил Рэй. — Я приму это к сведению. Она должна была догадаться. Он сначала рассмотрит, а потом примет свое решение. Но Джейн справедливо признала, что сама поступила бы так же, имея столь бесценные произведения искусства. — На следующей неделе мне нужно поехать в Париж на конференцию, так что я обязательно воспользуюсь возможностью увидеться с реставратором. Это было лучше, чем ничего, и даже больше, чем ожидала Джейн. — Я дам вам адрес Пьера Равайя. — Зачем? Вы поедете в Париж со мной и познакомите меня лично. — С вами? В Париж? — изумилась Джейн. Она глупо повторила: — В Париж? — Это не за миллион миль отсюда, и вам будет полезно получить консультацию специалиста. — Нет, — отрезала Джейн. — Только не в Париж. Я… я не могу. Этому была важная причина. Они с Робом хотели провести там медовый месяц, но после его гибели ей не хочется приезжать в этот город, а тем более с Рэем. — Только не в Париж! — в замешательстве повторила она. Она с трудом сдерживала себя. Рэй пристально посмотрел на нее, заметив, как она побледнела. Что, если он спросит почему? Она не сможет ответить. Разве может человек объяснить свои потаенные чувства тому, кто их не имеет вообще? Она напряженно ждала. Но страшного вопроса не последовало. Рэй безразлично пожал плечами. — Достаточно убедительно. Тогда я приму другое предложение. — Но… Пьер… Голос Рэя стал жестким. — Я не могу тратить время на розыски Левого берега и потомков фламандских ткачей. Либо вы едете со мной, либо забудьте об этом. Все зависит от вас. Он снова небрежно передернул плечами. Этот жест заставлял предположить, что в его жилах течет капля галльской крови. Джейн сжала губы. Он уже использовал такой неприкрытый шантаж в вопросе с конюшнями и прибегает к нему снова. Если она откажется поехать с ним, Пьер и его жена лишатся возможности хорошо заработать. Если же она поедет, она только причинит себе боль. Рэй прекратил ее сомнения: — У вас есть действующий паспорт? — Конечно. — Джейн с удивлением услышала собственный голос. Как он мог звучать так спокойно, когда сердце ее разрывалось? — В таком случае… — он не стал дожидаться ее согласия, — я закажу два билета на самолет. Надеюсь, вы не упустите шанс сделать покупки в Париже. Ни одна женщина не упустила бы. Рэй не дал ей и рта раскрыть и все решил за нее! За кого он ее принимает? — Мне нужно сделать покупки перед поездкой. Я не могу поехать в Париж в этой одежде. — Она чуть не прикусила язык, произнеся эти слова. Она признала свое поражение! В черных глазах зажглись победные огоньки. Но, казалось, он не намерен показывать свое торжество. Он только заметил: — В таком случае, я отвезу вас в город завтра рано утром. — Благодарю, — сухо ответила она. Сказать по правде, ее гардероба было вполне достаточно для деловой поездки, но Рэю об этом знать необязательно. Поездка в город послужит удобным предлогом, чтобы избежать его общества на два часа и собраться с мыслями; подумать. Нет, только не думать. Думать о Париже значило растравлять свою рану. Ей нужно действовать, чтобы перестать думать. В этом ей помог Рэй, не подозревая о том. Он загрузил ее работой на весь остаток дня. Когда осмотр дома был завершен, он принес ей массивную папку с бумагами, касающимися истории поместья. — Найдите себе где-нибудь солнечный уголок и приступайте к чтению. Если вы прочтете это, вам будет легче восстановить всю былую красоту. Он не сказал «былое великолепие», отметила она про себя. Он был высокомерным и властным, но хвастливым не был. — Если вам нужны какие-то дополнительные сведения по тому или иному вопросу, в библиотеке есть книги, которые помогут вам. Кроме того, на полях документов я делал свои пометки. — Хотите разделить мой труд? — заодно спросила она. Он холодно улыбнулся. — Вы занимайтесь своим делом, а я буду заниматься своим. Конечно, она будет заниматься своим делом, ради Элис. Да он, наверное, и не собирался вмешиваться. Джейн неохотно взяла папку и, найдя укромное местечко на террасе, принялась читать. К счастью, Рэй куда-то исчез по своим делам. Она расположилась на деревянной скамейке. Если Рэй оставил ее одну, чтобы она погружалась в древнюю историю дома, она продлит эти часы насколько возможно. Где-то вдалеке замычала корова, найдя замечательный обед из осенних маргариток. Джейн невольно начала успокаиваться. Она открыла папку. Печатные страницы были испещрены заметками, написанными его четким почерком с нажимом. Джейн отметила, что Рэй пользовался черными чернилами, а не шариковой ручкой. Это консервативная черта. Присутствие автора ощущалось с такой силой, что Джейн обернулась, чтобы проверить, не стоит ли он у нее за спиной, но на террасе были лишь она и запечатленная в словах история. Джейн мысленно приказала себе сосредоточиться и уткнулась в папку, пока не сработала многолетняя привычка и она не оказалась полностью погружена в работу. Обладая проницательностью и способностью схватывать суть дела, благодаря которым она стала незаменимым партнером отца, Джейн теперь увлеченно следила за перипетиями судеб предков Рэя из века в век, радуясь вместе с ними свадьбам и рождениям, бывшим давным-давно, и скорбя об их потерях в прошлых войнах. Она уже знала, что семья носила фамилию Шелдон. На одном из документов была подпись Рэя. Он не использовал свой новый титул лорда Брутна — и это говорило в его пользу. Дважды Джейн отправлялась в библиотеку, чтобы уточнить некоторые детали, а один раз пошла искать Марту, чтобы попросить письменные принадлежности. Она хотела делать собственные записи, когда не соглашалась с описанием оформления той или иной комнаты и интуиция подсказывала ей иные образы. Однако когда она открыла кухонную дверь, то не обнаружила никаких следов пребывания экономки. Зато там был Рэй, с отверткой стоящий на коленях перед перевернутым кухонным шкафом. Джейн поспешно повернулась, чтобы незаметно уйти, но было уже поздно. Рэй оторвался от своего занятия и спросил: — Потеряли что-нибудь? Господи, пусть ответ прозвучит правдоподобно! Джейн злилась на себя за то, что у нее учащенно забилось сердце, когда ее глаза встретились с его прямым взглядом. Но ей удалось справиться с волнением, и ответ прозвучал по-деловому четко: — Мне нужны блокнот и ручка, чтобы записать то, что приходит в голову. Я могу забыть свои идеи, если не запишу их. Утопая в этих черных бездонных глазах, которые обещали так много, можно забыть обо всем на свете, подумала Джейн. Она с трудом оторвала свой взгляд от них и повернулась, чтобы уйти. Но он уже вскочил на ноги. Отвертка осталась лежать на полу. — Я покажу вам кабинет. Вы сможете взять все, что потребуется. Он отвел ее в свой кабинет и ушел, но и после того, как дверь закрылась за ним, она явственно ощущала его присутствие в комнате. Он был ее наваждением. Его авторучка с золотым пером лежала на маленьком резном подносе на письменном столе, как будто он только что закончил писать последнюю заметку на полях. Рядом стояла бутылочка с черными чернилами. Ослепительно белые полосы на промокательной бумаге сменялись выпуклыми, черными, оставленными его рукой. На первый взгляд кабинет был в таком же запустении, как и весь дом. Джейн отошла от стола и присела на корточки перед изящным секретером, отделанным под ореховое дерево, чтобы найти бумагу и ручку. Она уже хотела уходить, когда до нее донесся металлический скрежет из-за резной ширмы в углу комнаты. Заинтересованная, Джейн заглянула за нее. Ее глаза широко раскрылись от удивления, когда она обнаружила там полный комплект ультрасовременной аппаратуры, которая придала бы солидности и офису в Нью-Йорке. Здесь были все существующие системы связи, которые позволяли Рэю управлять своей деловой империей с помощью простого нажатия кнопки. Как раз в этот момент одна из машин начала выдавать узкую бумажную ленту с сообщением, и, позабыв о приличиях, Джейн прочла его. «Не беспокойся о М. Все устроено, — информировала скользящая лента. — Никаких заминок». Сообщение заканчивалось просто: «Береги себя. Люблю, Кит». Факс замолк. Если бы Рэй зашел и увидел ее за ширмой, то справедливо счел бы слишком любопытной. Джейн в задумчивости вышла из кабинета и вернулась на террасу. Может быть, поместье находится в надежных руках, раз его хозяин дал себе труд спрятать современную аппаратуру за ширмой, чтобы не портить интерьер старинного кабинета. Она могла успокоиться на этот счет. Но ей никак не удавалось сосредоточиться и подытожить результаты своей работы. Перед ее глазами все еще стояла записка, полученная по факсу. О чем в ней говорилось? Что означало это «М»? Наверняка мотель, решила она, раз Рэй занимается гостиницами. Или медовый месяц, услужливо подсказало ей воображение. И что такое Кит — уменьшительное от Катрин или Кристофер? Джейн сердито пожала плечами, точь-в-точь как Рэй. Его личная жизнь и его женщины ее не касаются! Она решительно достала блокнот, чтобы сделать несколько записей, но непрошеные мысли крепко засели у нее в голове и не давали сосредоточиться. В конце концов Джейн рассердилась и отшвырнула блокнот. В этот момент на террасе появилась Марта. — Вы не знаете, где мистер Рэй, мисс Джейн? Джейн захотелось резко ответить, что нет, не знает и знать не хочет, но она сумела взять себя в руки и спокойно сказала: — Он был на кухне несколько минут назад. У вас что-то важное, Марта? Может быть, Марта видела сообщение на факсе и подумала, что это срочно. — Нет, мисс. Пришла миссис Крауф. Лицо Марты не выражало особого восторга по поводу посещения этой высокой костлявой особы, вошедшей вслед за ней на террасу. Настойчивая особа, решила Джейн, изучая классическую двойку из жилета и жакета, нитку жемчуга на шее и сомнительного вида юбку-шотландку. Обладательница этого сногсшибательного наряда заявила тоном, не терпящим возражений: — Я просила вас не беспокоиться, Марта. Я знаю этот дом так же, как и вы. Я сама смогу отыскать мистера Рэя. Джейн совсем не нравилась эта напыщенная дама. Она скрыла легкую улыбку, когда экономка с такой же твердостью ответила: — У меня и в мыслях не было беспокоить вас, миссис Крауф. Побудьте пока с мисс Джейн! Я скажу мистеру Рэю, что вы здесь. Он должен быть где-то рядом. На миг Джейн показалось, что миссис Крауф сейчас взорвется, и она инстинктивно кинулась на помощь Марте, ловя на себе ее благодарный взгляд: — Прошу вас, присаживайтесь со мной. Здесь много места. — Вы бы лучше занимались своим делом. Женщина смерила презрительным взглядом Джейн и ее поношенный костюм. Очевидно, гостья приняла ее за служанку. У Джейн закипела кровь от высокомерного тона, раздражавшего ее. — На данный момент я сделала все, что наметила на сегодня. История поместья насчитывает много веков. Лучше изучать ее постепенно. — А! — Гостья выглядела удовлетворенной, как будто ей удалось разгадать головоломку. — Лорд Брутн упоминал моему мужу — наверное, вы знаете его, майор Крауф, — что он намеревается пригласить кого-нибудь из церкви помочь с реставрацией. Джейн не знала об этом, да ей не было до этого и дела, и она поспешила восстановить статус-кво, резко отчеканив: — Рэй не говорил мне об этом, но я думаю, он не нашел никого подходящего. Пусть миссис Крауф думает что хочет. Девушку переполняла злоба. Она не собиралась никому объяснять свое положение в поместье. Интуиция подсказывала ей, что Рэй тоже не собирался этого делать. Его так же мало, как и ее, заботило, что подумают остальные. Умышленно ли Рэй усилил подозрения миссис Крауф, когда в сопровождении Марты вернулся с чайным подносом, который поставил на стол напротив нее? — Ты справишься с чайником, Джейн? — спросил он с нарочитой заботливостью. — Он довольно тяжелый. Джейн удивленно взглянула на него и встретила его невинный взгляд. Он ей подмигнул или ей показалось? — Справлюсь! — Она приподняла чайник и начала разливать чай. Она презирала себя за то, что у нее сладко замерло сердце от сознания этой их маленькой тайны, которая, как подозревала Джейн, была выдумана лишь для того, чтобы шокировать миссис Крауф. — Не стоит так беспокоиться из-за меня, лорд Брутн, — вяло запротестовала почтенная леди. Рэй прервал ее: — Мы с Джейн будем рады выпить чаю. Дым после вчерашнего пожара надолго засел в горле, и его необходимо смыть. Казалось, причастность его и Джейн к пожару заставит сбежать гостью. Ее чашка резко звякнула о блюдце. Она надменно воскликнула: — Может, хоть это заставит этих ужасных людей убраться отсюда! Кому нужна эта верховая школа! Все, кому это нужно, имеют собственных лошадей. Я слышала, все, что у них есть, — это старые клячи. — Судя по тому, что я видел вчера, дело хорошо поставлено. У них табун крепких кобов[2 - Порода коренастых, невысоких лошадей.], — спокойно отразил ее выпад Рэй, и старая леди фыркнула совсем как одно из вышеупомянутых животных. Джейн расплескала свой чай, трясясь в беззвучном смехе. — Среди них нет ни одного приличного охотника. Они позорят это место. Вы так не считаете? Принимая молчание слушателей за согласие, миссис Крауф сделала маленький глоток и воодушевленно продолжала: — Представляете, они имели наглость подать в совет прошение о расширении школы! Конечно, мой муж быстро положил конец этому безобразию. Вы знаете, он состоит в совете. Джейн вопросительно взглянула на Рэя. Его приподнятая бровь и насмешливый взгляд говорили: «Может быть, теперь ты поверишь мне?» Но его голос оставался мягким. — Я лично был заинтересован в конюшнях. Но, конечно, — он сопроводил эти слова характерным жестом, — без этого разрешения… Джейн пораженно уставилась на него. Рэй потребовал ее услуг взамен конюшен, а сейчас бесстыдно нарушает их соглашение. Как он мог? Положение стало безвыходным. В ней боролись уже привычная ярость и не менее сильное разочарование. Как бы она ни относилась к лорду Брутну, она, однако, знала, что его слову можно верить. Во всяком случае до этого момента. Рэй быстро посмотрел на ее взбешенное лицо, предвосхищая все обвинения, готовые сорваться с ее языка. Джейн глубоко вздохнула, чтобы выпалить все, что она о нем думает, но ее почему-то остановил его прищуренный взгляд, лучше всяких слов приказывавший успокоиться. — О, если вы заинтересованы в конюшнях, это меняет дело. — Лицо миссис Крауф преобразилось. — Я поговорю с мужем. Думаю, это нетрудно будет устроить. Рэй наклонил голову. — Это очень любезно с вашей стороны, миссис Крауф. — Зовите меня просто Эмилия. Джейн с сарказмом посмотрела на Рэя, но на его лице не отразилось ничего. Наверное, он прекрасно играет в покер. Его молчание возымело свой эффект, и гостья вернулась к цели визита. — Кстати, о лошадях. Я пришла, чтобы просить вас разрешить снова провести охоту в ваших угодьях, как и в прошлом году. Раньше это было событием года в графстве. — Она притворно вздохнула. — Но ваш кузен был вынужден прекратить эту традицию, когда совсем ослаб… Конечно, мы все еще ежегодно устраиваем бал в городской гостинице, но все-таки это не бальная зала в поместье, если вы понимаете, что я имею в виду. Понимал Рэй или нет, не имело никакого значения. — Боюсь, что в ближайшем будущем мероприятия такого рода в имении проводиться не будут. Дом наполнен рабочими, и, вероятно, это на несколько месяцев. Несколько месяцев. Джейн упала духом. Одно короткое предложение растянулось на несколько месяцев. Как будто сквозь туман она услышала: — Но это не исключает охоту в парке? — Миссис Крауф не хотела сдавать свои позиции. — Нет, но мое время ограничено, а охота требует тщательной организации. — Моя дочь будет рада помочь вам с организацией. Она на днях вернется из колледжа. Прямо в цель! Интересно, сколько здешних мамаш, желающих сбыть с рук своих дочерей, связывали свои надежды с Рэем? — Лолита знает всех нужных людей, — торопливо говорила майорша. — Она умеет стрелять и сможет устроить показ охотничьих собак. Она член охотничьего клуба, разумеется. — Конечно. Но даже в этом случае я не могу ничего обещать. — Но вы подумаете об этом? — Да, я подумаю. — Рэй взглянул на часы и поднялся. — Я ожидаю звонка из-за границы, поэтому прошу прощения. Я покидаю вас с Джейн. Очевидно, отказ не подействовал на Эмилию Крауф. Она энергично вскочила на ноги. — Очень мило с вашей стороны, что вы уделили мне так много вашего драгоценного времени, лорд Брутн. — Она сдержанно кивнула Джейн и ослепительно улыбнулась Рэю. — Вы должны как-нибудь пообедать с нами. Может быть, на следующей неделе? Мы сможем обсудить охоту. Лолита будет так рада! — На следующей неделе я буду в Париже. Может быть, когда я вернусь… Их голоса смолкли вдали. Оставшись в одиночестве, Джейн машинально начала собирать чашки, испытывая непреодолимое желание разбить их вдребезги о стену. — Я отнесу. — Она услышала за своей спиной голос Рэя. От неожиданности Джейн чуть не выронила чашки. Он подхватил их и поставил на поднос. — Стеклянные осколки и «Ройял Далтон»[3 - Сорт чая.] не смешиваются, — наставительно заметил он. — Я думала, вы ждете важное сообщение. — Я уже получил его по факсу. Записка о «М» от неизвестной Кит. Джейн быстро опустила глаза и уставилась на поднос, чтобы Рэй не заметил ее пунцовых щек и не догадался, что она обо всем знает. — Я сама, спасибо. — Она подняла было поднос, но рука Рэя резко опустила его на стол. — Бр-р… Здесь холодно. — Он вздрогнул, и Джейн удивленно подняла голову. — Вздор. Солнце еще светит. — Но там, где я стою, холодно. От вас веет холодом. В чем дело? — Ни в чем, — сухо ответила Джейн и сделала движение уйти. — Я не могу поднять поднос, пока вы держите его. — Я отпущу его, когда вы скажете, в чем дело. И тут Джейн взорвалась. — Дело в вас! Вы ожидаете, что я буду соблюдать наш договор, но вы-то его не соблюдаете. — Что заставило вас думать так? — Теперь он упирался в поднос двумя руками, приблизив свое лицо к ее. Их глаза оказались на одном уровне. Джейн с вызовом ответила на его взгляд. — Вы обещали не покупать конюшни, если я буду работать у вас. — И? — Его голос был тихим, но стальные нотки умерили пыл Джейн. — Вы только что сказали Эмилии Крауф, что хотите купить их, когда убедились, что получите разрешение, в котором было отказано Элис. Вы не можете этого отрицать. Он и не пытался. — Да, я заинтересован в этом, — медленно произнес он, и ее злость вспыхнула снова. — Вы… вы обманщик. — Но его лицо не выражало ни стыда, ни раскаяния. Только в глубине его черных глаз играло веселье. — Не совсем так. Я заинтересован в конюшнях. Я бы хотел видеть Элис твердо стоящей на ногах, вознагражденной за тяжкий труд, который она вложила в это дело, начав с нуля. Я восхищаюсь ее мужеством. Он действительно этого хочет? Но как тогда… — Элис слишком горда, чтобы принять финансовую помощь, и поэтому я не предложил бы ей этого. Но если я могу помочь ей, позволив из-за маленького недоразумения считать меня покупателем конюшен и таким образом способствовать получению разрешения, кто скажет, что я не прав? Конечно, не Элис! Надменная Эмилия Крауф, должно быть, была другого мнения. Джейн вдруг забыла о злости, как будто ее никогда и не было. Ей стало весело. В глазах Рэя плясали чертики. — Ну и хитрец же вы! И они вместе расхохотались, громко, заразительно, до слез. — Теперь вы позволите мне отнести поднос? Джейн кивнула, еще не в состоянии говорить от смеха, и Рэй повелительно добавил: — Оставьте документы в кабинете. Вы сегодня достаточно поработали. Перед обедом мы прогуляемся до конюшен и проверим, все ли там в порядке. — Элис, наверное, было трудно согнать лошадей. — Я послал моих конюхов ей на помощь. Чувствуя себя немного не в своей тарелке, Джейн пошла за ним. Может, она ошибалась на его счет? Они прошли через опрятные огороды к постройкам за домом, могущим вместить в себя целый конный завод. Худой мужчина с кривыми ногами, проведший всю свою жизнь в седле, встретил Рэя приветственным жестом. — Все пони приведены на место, сэр. Я задал им теплого корма. Думаю, это их немного успокоит после такой встряски. Да вы и сами сходите посмотрите, сэр. Не было и следа былого страха в деловито жующих животных, когда Джейн и Рэй переходили от одного стойла к другому. Зато на лице их хозяйки были явные признаки стресса. Они застали ее падавшей от усталости. Рэй окинул напряженное лицо Элис внимательным взглядом и мягко упрекнул ее: — Вы плохо выглядите, вам тоже нужна горячая еда и отдых. Пони будут в порядке через день-другой. — Я беспокоюсь не о пони, Рэй. — Голос Элис был так же напряжен, как и выражение лица. — Сгорел экипаж для инвалидов. Видимо, школа не застраховала его. О, они хотели это сделать, — заметив раздражение, промелькнувшее на лице Рэя, поспешно сказала она. — Секретарша уже заполнила все документы, но она слегла с простудой и несколько дней не появлялась на работе, так что документы остались незаверенными. Экипаж очень дорого стоит. Я чувствую себя обязанной возместить убыток… — Она сокрушенно замолчала. — Это проблемы школы, а не ваши. — Я знаю. Но средства школы невелики, и я не могу отнимать деньги у детей-инвалидов. Школа сейчас собирает деньги, чтобы оплатить постоянные посещения физиотерапевта. Врач из местной больницы приходит к ним лишь дважды в неделю. Если у них будет свой терапевт, он поможет очень многим. — Не беспокойся, Элис. Мы что-нибудь придумаем. — Успокаивая подругу, Джейн подумала, что она произносит эти слова, а придумывает, как правило, Рэй. Элис мечтательно произнесла. — Как было бы хорошо сейчас получить разрешение, но теперь оно еще более нереально, чем когда-либо. Рэй задумался. — Да, возмещение убытков и оплата врача не такое простое дело для школы. Самое главное сейчас для нее — наличие денег. — Им очень нужна помощь, Рэй. Я уже сделала все, что могла. Отчасти именно из-за них мне пришла в голову мысль строить крытый манеж. Эти уроки для них — самое яркое событие недели. В манеже дети смогут кататься в любую погоду. — Совет знает причину, по которой вы хотите получить разрешение? — О да, я говорила им. Некоторые из местной знати вызывают симпатию, но там есть люди, предпочитающие, чтобы и школа, и мы исчезли. Один из них, к несчастью, состоит в совете. Он и его жена имеют влияние здесь, и в угоду им мое прошение не прошло. — У Элис загорелась надежда. — А может быть, вы возьмете школу под свое покровительство? — Чепуха, — проворчал Рэй. — Для этого нужно активно действовать, а не просто значиться на бумаге. — Несколько благотворительных вечеринок в парке смогут восполнить стоимость экипажа, — предложила Джейн. — Я думаю о более грандиозном предприятии, чем вечеринка. Джейн осенило: — Охота! — воскликнула она. Элис непонимающе уставилась на них. Рэй выразительно посмотрел на Джейн. — При одном условии. Нет, с Рэем надо быть настороже. — Говорите. — При условии, что вы займетесь организацией праздника. Я слишком занят для этого. — А как насчет реставрации? — Придется отложить на несколько недель, но это единственный выход. Это также продлит ее пребывание в поместье на неопределенное время. Джейн поклялась не сдаваться. — Нет, не единственный. Я не нужна вам в организации охоты. Лолита Крауф сделает это лучше меня. — Джейн передразнила старую матрону: — «Она умеет стрелять и сможет устроить показ охотничьих собак. Она член охотничьего клуба, разумеется». — Только не на моей земле. — Лицо Рэя стало привычно жестким. — Я отказываюсь оказывать гостеприимство орущей и стреляющей толпе. Это будет не охота, а деревенская ярмарка. Вместо демонстрации охотничьих собак мы покажем, как использовать их работу и в повседневной жизни, а любители крови пусть поищут другое место. Мы будем рады всем, включая лисиц и фазанов. — Это замечательная идея, Рэй! — Как только мы с Джейн вернемся из Парижа, мы найдем, кого привлечь к участию в ярмарке. — Из Парижа? Это что-то новенькое. Джейн вспыхнула. Она готова была убить Рэя за его вкрадчивый тон. — Мы планируем съездить туда, — пояснил он Элис. Рэй — может быть, но она, Джейн, нет. Его слова прозвучали так, как будто они, как любовники, сбегали во Францию на уик-энд. Но не успела она возразить, как Элис уже заговорила о другом: — Я могу помочь вам со служебными собаками. Врач из школы знаком с некоторыми инструкторами. Они тренируют собак для глухонемых и людей, у которых проблемы с передвижением. — А как с охотничьим парадом? Где вы собираетесь проводить его? — вставила Джейн, обращаясь к Рэю. — Мы можем провести верховой парад. Свое мастерство смогут показать ученики Элис, и из спецшколы тоже. Скоро у нас будет новый экипаж для школы. Можно сделать эмблему с названием вашего клуба. — У нас пока нет клуба. Они еще ученики. — Так создайте его. Пусть с этого момента все ваши ученики будут считаться членами «Бонд-хилзского верхового клуба». Создайте и свой герб. — Да, это было бы чудесно. Это как раз то, что нужно, чтобы воодушевить моих ребят. Лицо Элис прояснилось, и Джейн удивленно подумала, что Рэй понимает детей так же хорошо, как и лошадей. — Ничего не предпринимайте, пока мы не вернемся из Парижа, — предупредил он Элис. — Я узнал, что в следующий понедельник будет заседание совета. Нужно, чтобы он принял ваше прошение, прежде чем узнают, что мы задумали. Некоторым не понравится замена охоты на ярмарку. Джейн расхохоталась. Рэй повернулся к ней: — Все полностью зависит от вас, — сказал он, и смех застрял у нее в горле. В третий раз Рэй загонял ее в угол, не оставляя возможности выбора. Сначала Элис, потом Пьер Равай и его жена, теперь ярмарка. Она когда-нибудь освободится от его посягательств? Он был непредсказуем, и все попытки Джейн отвязаться от него терпели крах. — Конечно, вы всегда сможете посоветоваться с Лолитой Крауф, если будете в чем-то неуверены, — поддразнил он ее. Это было последней каплей. — Мне не нужны советы Лолиты Крауф. Я могу организовать ярмарку без ее помощи. Ну почему она сначала говорит, а потом думает! Джейн слишком поздно поняла, что этими словами подписала свой приговор. Рэй околдовал ее, похитил ее обычные сдержанность и осмотрительность. Возмущение и недовольство собой боролись в ее душе, когда они вернулись в поместье к обеду. В ушах звучали слова Рэя о предстоящей поездке в Париж, и ее утешала лишь мысль, что в следующий раз она сама все расскажет Элис. Сейчас ее занимала другая проблема. Вдруг Рэй спустится к обеду в вечернем костюме? Ну и пусть! Она тоже шикарно оденется! Правда, для этой цели подходил один лишь костюм, но он, хоть и поношенный, был отлично скроен и сшит, так что ему придется играть роль вечернего платья. Это заставит Рэя относиться к ней как подобает. После легкого топа в блузоне с длинными рукавами было ужасно жарко, но прозвучал гонг, и бежать переодеваться было поздно. Раздражение усилило ощущение дискомфорта, когда она вошла в столовую. Рэй отошел от окна и пошел ей навстречу, и Джейн заметила, как его взгляд скользит по ее неуместному, претенциозному наряду, в то время как сам Рэй остался в том, в чем был. К ее досаде, он явно не испытывал жары. Он прекрасно себя чувствовал в рубашке с короткими рукавами и в легких брюках. Джейн села на предложенный стул и с ужасом подумала о предстоящем обеде. Интересно, Рэй не переоделся назло ей, или, что более вероятно, потому что предпочитал такую форму одежды? Джейн съежилась под озорным взглядом Рэя, когда перед ней поставили тарелку с горячим супом, приготовленным по особому рецепту Марты. Ароматная пряная жидкость подняла ее температуру на несколько градусов. Непроницаемый блузон не давал телу дышать. Джейн чувствовала, что ее раскрасневшиеся щеки красноречиво свидетельствуют о ее состоянии. Как назло она решила не оставлять под блузоном топ, и теперь не могла снять орудие пытки. Если она не съест суп, это обидит Марту — старая женщина старалась специально для нее, желая ее удивить, — но если она проглотит хоть ложечку обжигающей жидкости, то загорится сама. Она бросила несчастный взгляд на закрытые французские окна, выходящие на террасу. Рэй заметил ее взгляд и невинно поинтересовался. — Хотите что-нибудь? Джейн плотно сжала губы, не желая просить его о чем-либо. Да она скорее откусит себе язык! Ей становилось все хуже и хуже. На лбу выступили капельки пота, а желудок как будто жгло каленым железом. Но она продолжала упорно молчать. Ее спасла Марта, вошедшая в столовую с подносом, на котором аппетитно дымилось второе блюдо. Она увидела пожар на щеках Джейн и воскликнула: — О, простите, я забыла открыть окна перед обедом! Здесь душно. Вечернее солнце все еще жаркое. Она поставила поднос на стол и распахнула французские окна. Секундой позже в столовую ворвался свежий, сладкий воздух, наполненный ароматами ушедшего лета, лаская Джейн прохладой. Снова почувствовав себя комфортно, она послала Рэю победоносный взгляд. Получай! Но по его невозмутимому лицу нельзя было догадаться, достиг ли выстрел цели. — Картофеля? Торжествуя победу, она принялась за овощи с удвоенным аппетитом. Бриз, продувавший комнату, посвежел, напоминая, что лето безвозвратно ушло, и, когда подошла очередь сладкого, Джейн уже радовалась, что оделась так тепло. Так ему и надо, если он замерзнет в своем летнем костюме. Его тонкая рубашка едва ли могла защитить от холодного дыхания осени. Если Рэй захочет закрыть окна, ему придется встать и сделать это самому, признавая поражение. Но, к разочарованию Джейн, на его мускулистых загорелых руках не было и намека на «гусиную кожу». Казалось, он был так же равнодушен к переменам температуры, как и к человеческим чувствам. — Я оставила поднос с кофе в студии, сэр, — сказала Марта, когда пришла убирать со стола, и Рэй кивнул. — Спасибо, Марта. Он был неизменно вежлив со всеми слугами, чего не скажешь о его обращении с ней. — Идите в студию, Джейн. Я присоединюсь к вам позже. Мне нужно послать сообщение по факсу. В Джейн поднялась волна возмущения его приказным тоном, но, если она хочет выпить кофе, придется подчиниться. Она поднялась и направилась в студию. Ее мозг сверлила мысль: хочет ли Рэй послать ответное сообщение Кит? Придя в студию, Джейн скинула туфли и уселась на мягкий диван с чашкой кофе в руке. Она взяла с собой папку с документами, собираясь продолжить работу с ними за кофе, но мысли ее были далеко от истории поместья. Джейн веером разложила документы вокруг себя на диване, ограждаясь от непрошеных гостей. Впереди были долгие вечера с Рэем, долгие и пугающие, и чем дальше от нее он будет сидеть, наслаждаясь чашечкой кофе в студии, или за обедом в столовой, тем меньше будет риск повторения того, что произошло утром. Джейн надеялась, что история поместья — это хорошая и безопасная тема для разговоров с его владельцем. Это защитит ее от его магнетического влияния. Но минуты текли, а он все не появлялся. Может, он разговаривает по телефону с этой Кит? Наверное, этот разговор был очень важен для него. Наговоришься ты там наконец?! Джейн отпила кофе и заставила себя читать текст, лежавший перед ней. Но после длинного и напряженного дня бокал выпитого за обедом вина давал о себе знать. Строчки начали расплываться перед глазами… — Вы устали, — донесся до нее голос Рэя. Джейн вздрогнула и открыла глаза. Наверное, она заснула. Она смущенно посмотрела в лицо Рэя. Он улыбнулся. — Вы были похожи на спящего котенка, свернувшегося клубочком. Джейн почувствовала с новой остротой страх и волнение перед ним. Его ласковый голос, чуть насмешливый взгляд возбуждали ее. Она неуверенно протянула руку за своей чашкой, стараясь унять пламя в груди. — Ваш кофе остыл. Рэй взял чашку из ее дрожащих пальцев, чтобы поставить хрупкий китайский фарфор на столик. От случайного легкого прикосновения его руки у нее перехватило дыхание. — Оставьте документы на завтра. Он собрал разложенные листки и убрал их в папку. — Ваш мозг не может впитывать информацию до бесконечности, ему нужен отдых. Ее мозг не мог, но чувства — чувства могли. Она вдруг ощутила слабость, когда Рэй сел на край дивана, преграждая ей путь к бегству. Она молча смотрела на него широко раскрытыми глазами, каждым нервом переживая ощущение его близости, так волнующей ее. Она отчаянно пыталась контролировать себя, но чувствовала, что проигрывает эту борьбу. Но в то же время ей нравилось быть побежденной, отдаваться безумному потоку чувств. Она испытывала подобное и раньше, еще до того, как встретила Роба. Рэй — не первый привлекательный мужчина, взволновавший ее. В ранней юности Джейн была очень пылкой девушкой. Она быстро загоралась и так же быстро гасла. Ее влюбленности были страстными и недолгими. Когда работа над фильмом завершалась и пора было уезжать в другое место, завершалась и ее любовная история. Ее чувства не укреплялись и оставались лишь приятным воспоминанием. С началом новой интересной и захватывающей работы она забывала о них. Так повторялось из года в год, и ей уже стало казаться, что ей не суждено обрести настоящую любовь. А потом в ее жизнь вошел Роб, нежный, надежный, уверенный, вошел, чтобы остаться с ней навсегда… Но с Рэем все было иначе. Он был не из тех мужчин, которых можно забыть. Она не сможет так легко вычеркнуть из своего сердца память о нем, даже если уедет. Джейн попала в ловушку. Он пленил ее в этот миг. Его руки медленно опустились на мягкую обивку дивана по обе стороны от ее тела. Джейн как загипнотизированная следила за его движениями, полными ленивой грации, как у пантеры. Кончиками пальцев он коснулся ее руки, наслаждаясь ее бархатной кожей. Потом, повинуясь долго сдерживаемой страсти, он крепко обнял ее. Его губы нашли пульсирующую жилку на ее шее, выдававшую ему ее тайну. Она таяла как воск в его объятиях. Она не хочет этого, повторяла про себя Джейн. Нужно остановиться, остановиться… Рэй прижался губами к ее губам, подавляя протест, а сильные и нежные руки ласкали ее и не давали вырваться из сладкого плена. Ее сердце билось, как маленькая дикая птичка, попавшая в клетку; в отчаянии она сжала кулачки и стала усиленно бить его по стальной груди. Единственным его ответом был смех и горячий шепот: — Джейн, вам кто-нибудь говорил, что вы безумно красивы, когда сердитесь? Когда она сердится! Злость была ее единственным спасением, когда ее засасывало в водоворот противоречивых эмоций. Если она позволит злости уйти, она проиграет. — Пустите меня, — прошептала она дрожащими губами. — Кто-то идет. Действительно, до них донесся легкий скрип в конце коридора, похожий на чьи-то шаги. Он медленно разжал объятия. — А что, если это привидение? Может, вас испугали мои предки, обитающие в коридорах? Ее гораздо больше пугал мужчина из плоти и крови, сидящий напротив нее, а не его многочисленные предки. — Это не привидение! Это Марта. Она идет сюда убрать посуду. Джейн узнала солидную поступь домоправительницы, которая не замедлила появиться на пороге. Воспользовавшись моментом, Джейн вскочила. Она сунула ноги в туфли, схватила со стола папку и прижала к себе, будто в ней было ее спасение. — Я возьму документы с собой и просмотрю перед сном, — быстро сказала она. — Спокойной ночи! — И, проскользнув между ничего не понимающей Мартой и Рэем, исчезла. Стрелой добежав до своей комнаты и резко захлопнув за собой дверь, Джейн прислонилась к ней спиной и подождала, пока сердце немного успокоится. Потом она медленно подошла к окну, отворила его и долго вглядывалась в таинственный сумрак сада. Она не боялась привидений. Она была напугана той легкостью, с которой поцелуи Рэя пробудили жар в ее душе. С Робом она никогда не чувствовала ничего подобного. Одно лишь воспоминание о губах Рэя, слившихся с ее собственными, заставляло ее сердце учащенно биться. Когда умер Роб, ей казалось, что она никогда не сможет осквернить его память связью с другим мужчиной. Все последние месяцы она жила как в аду, потеряв сразу все: семью, близких, любовь. Джейн только теперь поняла, насколько была счастлива, занимаясь любимым делом, имея любящего отца, всегда готового помочь, строя планы на будущее с любимым человеком. После их гибели работа потеряла смысл. Лишь спустя долгое время Джейн стала понемногу приходить в себя. Но теперь она была совсем другой: в ней умерла беспечная жизнерадостная девочка. Джейн повзрослела и не верила больше в свою счастливую судьбу. Но жизнь продолжалась. Слава Богу, что у нее были такие преданные друзья, как Элис. Она выполнит свое соглашение с Рэем и навсегда уедет отсюда. Она больше не позволит ему вызывать в ней чувства, пугавшие ее. Но в глубине души ее внутренний голос уверял ее в обратном. Глава 4 Земля осталась далеко внизу. Подобный огромной птице, самолет набирал высоту, и пассажиры расслабились, уютно устроившись в мягких креслах с высокими спинками. В салоне комфортабельного лайнера стоял приглушенный звук разговоров, и стюардесса начала свой обход, предлагая всем желающим неизменный кофе и легкие закуски. — Нет, спасибо. Джейн отвернулась и уставилась невидящим взглядом в иллюминатор. Как сквозь туман, она услышала голос Рэя, делающего заказ улыбчивой стюардессе. — Да, пожалуйста, для нас обоих. Да, и это… Джейн нахмурилась. Она не хотела кофе. Если Рэй заказал один для нее, пусть сам его и пьет. Она взглянула на серебряные крылья лайнера, но ее глаза заволокло пеленой слез. Все краски мира поблекли. О, Роб, Роб, — ты должен сидеть здесь сейчас и лететь в Париж, навстречу счастью. Ты, а не Рэй… Но Роб был мертв. Он и ее отец нашли свою смерть на одной из шумных лондонских улиц, под колесами потерявшего управление, несущегося на огромной скорости грузовика. И Джейн осталась совсем одна… — Пейте кофе, — последовал приказ, резкий и настойчивый, оборвавший ее мысли о Робе. Джейн разозлилась на его тон, точно так же как злилась на него за то, что он не был Робом. Это было глупо и несправедливо, но она ничего не могла с собой поделать. Злость и раздражение, казалось физически ощутимые, прозвенели в ее голосе. — Я сказала, что не хочу. — Все равно выпейте. Я не хочу, чтобы мне пришлось тащить вас на руках, когда мы приземлимся. Вы ничего не ели за завтраком сегодня. Она ничего не ела и вчера за обедом. Предстоящая поездка в Париж лишила ее аппетита. Напряжение и отчаяние не покидало ее бессонной ночью и достигло пика по дороге в аэропорт. Ей казалось, что все это происходит не с ней. Нет, она не могла подниматься по трапу самолета в сопровождении Рэя. Нет, это кто-то другой безропотно, с потухшим взором идет навстречу своей боли. Ей хотелось повернуться и бежать, бежать куда глаза глядят, хоть на край света, за тридевять земель от города, который был ее счастливой мечтой, а стал лишь мрачным напоминанием о потере. Джейн еле держалась на ногах, но она в отчаянии понимала, что не сможет убежать, даже если попытается. И это было только началом ее путешествия. Если ей сейчас так плохо, что же будет дальше? В воздухе она была как в забытьи, но полет скоро кончится. Как она сможет смотреть на знакомые и любимые черты Парижа, города, в котором она должна была провести самые счастливые дни в своей жизни? Джейн терзали мрачные предчувствия. Что ждало ее впереди? Обязанность подчиняться его приказам? Если даже она не выдержит и взорвется, накричит на него, даст выход своим эмоциям, она ничего не добьется этим. Рэй найдет, что сказать ей на это. Нет, ей надо держать себя в руках и несмотря ни на что оставаться спокойной, стараться не замечать его резкости и не растравлять себе душу воспоминаниями о Робе и отце. — Я выпью его позже. Кофе поможет, ей восстановить силы и справиться с нахлынувшими воспоминаниями. Если она и в самом деле упадет в обморок, это вызовет лишь презрение Рэя и его гнев. Он не поймет ее чувств. Закон, по которому жил ее отец, Дуглас Грейс, и в котором был секрет его успеха, гласил: «Если ты взялся за дело, делай его до конца». Что же, Джейн надеялась, что этот закон поможет и ей. Раз она взялась за работу, даже против своей воли, то должна довести ее до конца… даже если для этого потребуется пить кофе. — Выпейте, пока не остыл. — В голосе Рэя чувствовалось всевозрастающее раздражение ее упрямством. Джейн поднесла чашку к губам, утешая свою израненную гордость мыслью, что она это делает для поддержания своих сил, а не ему в угоду. — Кофе такой, как вы любите? Зачем он спрашивает? Ему же все равно. — Такой, какой всегда подают в самолетах. Кофе был горячий и крепкий, она же обычно пила с молоком. Очень сладкий — должно быть, Рэй положил в чашку и свою долю сахара. Но было что-то еще, кроме сахара. Что-то с резким и бодрящим привкусом, вернувшее тепло ее ледяным пальцам. Джейн почувствовала прилив сил и успокоилась. Но когда лайнер приземлился во французской столице и они сошли на землю, боль вернулась к ней снова. Французское окружение, которое должно было придать особое очарование ее с Робом прибытию сюда в качестве молодоженов, сейчас стало невыносимым. Журчащая французская речь звучала у нее в ушах, как барабанная дробь. Какой-то мужчина позвал: «Cherie!»[4 - Дорогая, любимая (фр.)] — и женщина бросилась в его ждущие, распахнутые объятия. Кто он — ее муж? Жених? Любовник? Кто мог сказать это здесь, в Париже? Лицо женщины, обращенное к любимому, светилось ничем не омраченным счастьем. Джейн закрыла глаза. Ее приезд сюда тоже должен был быть счастливым. Ей хотелось разрыдаться. Тем временем они прибыли в отель. Она не удивилась, прочтя фамилию Шелдона на вывеске впечатляющего своими размерами многоэтажного здания. Они прошли через высокие стеклянные двери. Холл был обставлен дорогой и удобной, со вкусом подобранной мебелью. Здесь останавливались состоятельные клиенты — в воздухе витал дух крупного капитала. — У нас номер люкс, — сообщил Рэй, нажимая нужную кнопку в лифте. Они проехали по крайней мере три этажа, когда до Джейн дошел смысл его слов. — У нас? Номер люкс? — резко переспросила она. Само звучание этих слов имело интимный оттенок. Джейн вздрогнула от таких ассоциаций. Она вспомнила, как Рэй сообщил Элис о поездке в Париж. У нее создалось впечатление, что он намеренно придает особый смысл этой поездке. — Но я думала… Он невинно посмотрел на нее. — Это удобно. В сдвоенных номерах есть общая гостиная. Если мне понадобится провести деловую встречу, я проведу ее там, чтобы не поднимать на ноги всю администрацию в поисках комнаты в переполненном отеле. Рэй знал, о чем она подумала, и это его забавляло. Насмешливые искорки в его глазах вспыхнули и тут же погасли. Джейн постаралась придать себе самый независимый вид и вошла в номер впереди мужчины, который должен был быть Робом, но не был им. Роб внес бы ее на руках в их первое семейное гнездышко. Роб стоял бы с ней у окна спальни, и они бы вместе наслаждались очаровывающей панорамой Парижа, лежащего перед ними как на ладони, любовались бы живописной и величественной, плавно несущей свои воды Сеной, бывшей свидетельницей многих историй любви в этом городе на протяжении тысячелетий. Но Роба здесь не было, и печальная дымка скрыла от нее Париж, он потерял всю свою красоту и волшебство. Джейн отвернулась от окна. До нее долетел голос Рэя из маленькой гостиной, которая разделяла их спальни. — Ваша комната в порядке? — Да, спасибо. Она даже не осмотрела ее. Теперь Джейн огляделась. Комната была в точности такая же, как и многие другие, в которых она жила. Такая же стандартная обстановка. То же безликое совершенство. Ничего лишнего. Единственное, что ее отличало от других, — это то, что она была роскошной — но ведь хозяином гостиницы был Рэй. — Если вам что-нибудь понадобится, скажите. — У меня есть все что нужно. Но не все, чего она хотела. Она хотела, чтобы рядом с ней был Роб. Она страстно желала этого. Сможет ли она когда-нибудь преодолеть тот барьер, который отделяет ее от будущего? Сможет ли она когда-нибудь не страдать, думая о Робе? Голос Рэя продолжал: — Мы сможем пообедать в ресторане в восемь, если только вы не захотите заказать обед в номер. Он оставил право выбора за ней, но тут же добавил: — Я спущусь в ресторан. Когда один из отелей моей сети принимает конференцию, подобную той, что состоится здесь на этой неделе, нужно, чтобы внизу обязательно присутствовал кто-нибудь из руководства, к кому можно обратиться, если возникнут вопросы или потребуется помощь. Это своеобразные личные услуги. Они создадут рекламу моим отелям и спустя годы окупятся сторицей. — Тактика зондирования, — вяло согласилась Джейн. — Я тоже спущусь вниз. Если она останется в номере одна, то вообще не будет есть, она это знала. Она вспомнила про кофе в самолете. Да, ей нужно спуститься в ресторан. В окружении людей она как-нибудь справится с собой и заставит себя проглотить пищу. …Как же так получается, что человек может так страдать и в то же время радоваться житейским мелочам, таким, как новая одежда? — спрашивала себя Джейн, нежась под ласковыми теплыми струями душа. Перед отъездом во Францию она накупила целый ворох вещей. Их было слишком много даже для прогулок по Парижу — законодателю мод. Широкая плиссированная юбка в черно-зеленую клетку на свежем белом фоне и такая же блузка — наряд в шотландском стиле. Узкое трикотажное платье мягкого серого цвета, выгодно облегавшее ее фигуру, подчеркивая тонкую талию и стройные бедра. На его фоне ее рыже-каштановые волосы играли особым золотистым огнем. Больше всего ей нравилось кремовое шелковое платье для коктейля — это для вечера. Мягкий, струящийся шелк украшала нежная кружевная отделка. В тон платью Джейн подобрала изящные кремовые босоножки. Они лежали на кровати, словно в ожидании ее ножек. Впервые за всю свою жизнь Джейн могла выбирать вещи, не руководствуясь их легкостью и способностью скатываться в узкий тугой рулончик, чтобы уместиться в дорожной сумке. Очень часто в ее вещи отец клал свою дорогостоящую аппаратуру, чтобы предохранить ее от повреждений — одежда Джейн играла роль амортизатора. Джейн с молоком матери впитала изящество и грациозность. Она умела даже рабочую одежду носить так, будто это было бальное платье. Но как же было приятно иметь целый гардероб по-настоящему шикарных вещей! Женщина в Джейн не могла скрыть радости по поводу новых нарядов, несмотря на щемящую боль, вызванную тем, что она выбирала одежду не для того, чтобы понравиться Робу, а чтобы, как на войне, вооружиться против Рэя. Или произвести на него впечатление? В этом нет ничего плохого, убеждала она себя, одеваясь. Для обеда она выбрала кремовое платье, которое бесподобно шло ей. Нежный, скользящий шелк приятно ласкал тело, создавая ощущение комфорта и чувство уверенности в себе. Но подойдя к зеркалу над туалетным столиком и взглянув на свое отражение, Джейн прочла в собственных глазах вопрос: где было ее благоразумие, когда она покупала все это? — Очень красиво. Рэй уже ждал ее в гостиной, когда она вошла туда. Его глаза засветились восхищением, едва он увидел ее. Его комплимент, пусть даже искренний, не должен был для нее значить ровным счетом ничего, но в действительности все оказалось иначе: на ее щеках расцвели пунцовые розы от его слов. — С…спасибо. Голос не слушался ее от неожиданного волнения… Сам Рэй выглядел безукоризненно в классическом сочетании черного и белого. Прекрасный крой костюма подчеркивал его атлетическую фигуру. Сердце Джейн забилось сильнее и, казалось, остановилось, когда он предложил ей руку. — Готовы? Она лишь кивнула в ответ. Как она могла быть готовой к тому, что должно было стать ее первым выходом в свет как невесты? Джейн старалась скрыть обуревавшие ее чувства, когда она под руку с Рэем вошла в зал ресторана. К ним навстречу кинулся метрдотель. — Ваш столик в дальнем конце стола, месье, за ширмой. Я подумал, что вы предпочтете уединение. Он церемонно поклонился Джейн, но за вышколенной вежливостью она прочла интерес в глазах мужчины. Сколько раз прежде Рэй появлялся здесь под руку с красивыми женщинами? Выдерживала ли она, Джейн, сравнение с его прежними спутницами? И заказывали ли они номер люкс на крыше? О чем думал метрдотель? Джейн хотелось закричать: «Что бы вы ни думали, это неправда… неправда…», но тот уже повернулся, чтобы провести их к столику. Джейн еле поспевала за Рэем, лавировавшим в бескрайнем море столиков в огромном зале. Она огляделась, и ее поразил необычный факт. — Здесь одни мужчины?! Единственными женщинами, кроме нее, были официантки. Рэй лукаво взглянул на Джейн. — Двести мужчин. Весь отель забронирован для участников мировой конференции горных инженеров. Равенство полов этой области пока еще не коснулось. Ну и не надо, подумала Джейн. Ее совершенно не интересовали проблемы горной инженерии. Но горные инженеры, напротив, весьма заинтересовались Джейн. Ей стало неуютно под шквалом оценивающих мужских взглядов. Казалось, до их столика было несколько миль. Джейн была здесь единственный женщиной в компании двухсот мужчин. Даже то, что их столик за ширмой, ее не успокаивало. Она страстно захотела оказаться в своей комнате и заказать обед в номер, который уже начал казаться ей недостижимым раем. Но было поздно. Под прикованными к ней пристальными взглядами двухсот пар глаз Джейн почувствовала себя раздетой. Ее щеки начали медленно заливаться краской. Она стала нервно теребить рукав Рэя. Неожиданно Рэй крепко прижал к себе ее руку. Это маленькое успокаивающее движение, о котором было известно лишь им двоим, приободрило Джейн и дало ей силы принять вызов этих любопытных глаз и с достоинством пройти через весь зал. Она была настоящим оазисом женственности в этой мужской пустыне. Несколько мужчин, очевидно старше, чем остальные делегаты, приветствовали Джейн наклоном головы. Осмелевшая, надежно защищенная теплой и сильной рукой Рэя, уверенно ведущего ее к столику, Джейн послала им ответную улыбку, которая тут же погасла от косого плотоядного взгляда, брошенного более молодым участником, чье раскрасневшееся лицо выдавало неразумную страсть к алкоголю. Джейн отвернулась от него, когда они проходили мимо его столика, и ободряюще улыбнулась трем его соседям. Горные инженеры засмущались и застенчиво улыбнулись в ответ. Но Рэй как будто не замечал, что вытворяет Джейн. Он вообще никого не замечал, сосредоточенно слушая, о чем ему говорит метрдотель. Джейн облегченно вздохнула, когда они наконец добрались до спасительной ширмы из искусственной зелени. Она выглядела очень натурально, и составленные из нее красивые композиции успешно имитировали свежесть лета. Получался своеобразный и живописный кабинет для клиентов, нуждающихся в уединении. С одной задачей она справилась, пройдя через бесконечное море мужчин. Теперь ей предстояла другая. Джейн изучала впечатляющее меню и размышляла, что бы выбрать. Интересно, что подумает официант, если она закажет суп и сандвич? Роб обещал ей: «В наш первый вечер в Париже, любимая, мы устроим ужин при свечах, только для нас двоих». Вместо свечей были электрические люстры, слишком яркие для интимного ужина, а вместо двоих — две сотни. Нет, две сотни и один, и этот один волновал ее больше, чем все остальные. Она настолько погрузилась в свои мысли, что не слышала, что говорил ей Рэй, и очнулась, только когда он повторил, удивленно смотря на нее: — Вы уже выбрали что-нибудь? Она же вообще еще не выбирала! Джейн уткнулась в меню, лихорадочно соображая. Понимая, что задерживает Рэя и ждущего ее ответа официанта, она назвала наобум первые попавшиеся блюда. Как только официант ушел, Рэй сказал: — Устроитель конференции и его личный ассистент присоединятся к нам за обедом. Вы не возражаете? Джейн только сейчас заметила, что столик рассчитан на четверых. Разве ее возражения имели значение для Рэя? У нее не было настроения проверять это на практике, и она пробормотала лишь: — Конечно нет… Организатор конференции оказался франкоговорящим швейцарцем, а его ассистент был парижанином. Их беседа с Рэем превратила обед в деловую встречу. Но это было лучше, чем обед наедине с Рэем. Джейн бессознательно расслабилась под монотонное журчание разговора и вспомнила их с отцом обеды, когда главной обсуждаемой темой были магазины. К ее удивлению, Рэй включил ее в общую беседу. Его компаньоны, вероятно, подумали, что она его секретарша, и Джейн не стала их в этом разубеждать. Она неожиданно для себя заинтересовалась одной деталью разговора — организацией конференции, настолько, чтобы со знанием дела принять участие в дискуссии. В конце концов, почему бы и нет? Она знала достаточно о путешествиях, бронировании гостиниц, сроках сдачи материалов и имела полное право об этом рассуждать и давать советы. Как всегда, увлекшись какой-либо темой, Джейн забыла обо всем на свете. Обладая некоторым даром красноречия, она приятно поразила своих собеседников познаниями и опытом, а также беглым французским языком. Как вскоре выяснилось, один из делегатов этим талантом не обладал. Когда обед был закончен и их компаньоны удалились, появился услужливый официант с запиской на подносе. Прочтя ее, Рэй сказал: — Возникло дело, которое необходимо срочно уладить. Оставайтесь здесь и ждите меня — я вернусь через пару минут. Время шло, но Рэй не возвращался. Джейн начала волноваться. Что же он делает? Неужели это так срочно, чтобы оставить ее одну в этом ненормальном ресторане, полном мужчин? Может, это записка от таинственной Кит? К концу переполненного событиями дня она чувствовала себя опустошенной, силы оставили ее. Джейн ничего так не хотелось, как запереться у себя в комнате и заснуть крепким сном без сновидений, но ей пришлось отражать настойчивые взгляды обедающих, проникающие даже за ширму. Она украдкой взглянула сквозь ажурный зеленый узор на двери зала, но Рэй все не появлялся. Мужчины в другом конце зала начали подниматься со стульев. Обед подходил к концу, и большинство посетителей расплачивались по счетам и направлялись к выходу. Джейн решила подождать, пока основная масса уйдет, и уйти самой. Она не собиралась сидеть и ждать, когда Рэй соизволит явиться, и если ему не понравится, что она ушла без него — что же, очень жаль! В конце концов, он должен понять, что она не та женщина, которая будет выполнять все его приказания! Толчея у выхода начала уменьшаться, посетителей становилось все меньше и меньше, и Джейн уже взяла сумочку, чтобы последовать за всеми, когда позади нее кто-то воскликнул: — Какая удача, что вы еще здесь! Джейн резко обернулась. Перед ней стоял один из молодых участников конференции, которого она уже видела на пути к столику, перед обедом. Но не «похотливый», как мысленно окрестила его Джейн, а один из его приятелей. Джейн сдержанно спросила: — Что вам угодно? Мистер Шелдон вышел по делам и вернется с минуты на минуту. Не сознавая этого, она отдала предпочтение его собственному имени, а не титулу. Она назвала его так, как он сам себя называл в официальной обстановке и как расписывался на различных документах. — Надеюсь, вы сможете помочь мне. Молодой человек обезоруживающе улыбнулся, и Джейн пожалела о своем холодном тоне. Быть может, она к нему несправедлива лишь потому, что он сидел за одним столиком с тем пьяным. Его румяные щеки могли быть результатом духоты, как и у нее. Ее голос смягчился. — Чем я могу помочь вам? Он опять улыбнулся. — Понимаете, в фойе меня ждет парижанин с запиской для меня, требующей немедленного ответа. Но, видите ли, тут одна маленькая досадная заминка: к сожалению, он так же плохо знает английский, как я — французский. А вы, кажется, понимаете по-французски. Я подумал… если бы вы были так любезны… Эта записка важна для меня… — Конечно! Это была «своеобразная личная услуга». Услуга, которая создаст отелю рекламу и окупится сторицей в будущем. Это также было прекрасным оправданием того, что она покинула ресторан без Рэя. Он не мог возражать против ее желания способствовать процветанию его бизнеса. «Похотливый» все еще сидел за своим столиком и все еще пил. Джейн поспешила мимо него к выходу. Ее спутник шел за ней, не отставая ни на шаг. — Ну, где ваш посыльный? Джейн окинула взглядом фойе. Оно было пустынно. Там не было и следа пребывания упомянутого парижанина. Она недоуменно сдвинула брови. Но ее спутник не колебался. Он решительно взял ее под руку и увлек под арку в глубине фойе, где их никому не было видно. — Он ждет меня здесь. Но и там никого не было. Джейн поразила страшная догадка. Неужели… Она резко обернулась. Лицо ее спутника расплылось в отвратительной, сладострастной улыбке. Джейн с ужасом подумала, что он позаимствовал этот жадный, раздевающий взгляд у своего пьяного похотливого приятеля. — Вы ведь не поверили этой сказке, не так ли? — засмеялся он. — Я заключил пари со своими друзьями, что мне удастся вызвать вас из зала, и я его выиграл. Джейн оказалась наивной до глупости. Испуг перерос в настоящую панику. Но нельзя было показывать ему, что она боится, иначе ей не выбраться отсюда. Джейн потребовала самым твердым голосом, на который была способна: — Дайте мне пройти. Сейчас же. — Ну, не так быстро, — хриплым голосом проговорил мужчина. Язык его заплетался. — Сначала вы пе… переведете мне записку. Вы ведь обещали. — Вы обманули меня! — отрезала Джейн. — Выпустите меня отсюда! — Но это сработало, не так ли? — Он отвратительно усмехнулся. — Мы подслушали, как вы щебетали за обедом. Вы говорили по-французски так же хорошо, как и по-английски, и мои приятели подкинули мне идейку. Прекрасную идейку, не правда ли? — Молодой человек, показавшийся Джейн таким застенчивым, оказался наглецом. Она лихорадочно искала выход из сложившейся ситуации. Между тем он подходил к ней все ближе и ближе. Он тяжело дышал, пожирая ее плотоядным взглядом. — Ты знаешь много языков, моя крошка. Знаешь ли ты язык любви? Он грубо схватил ее и впился своими мокрыми губами в ее губы. От омерзения Джейн чуть не задохнулась. Какая же она была дура, что поверила ему. Какая наивность! Но Джейн не собиралась сдаваться. От негодования ее силы, казалось, утроились. Она оттолкнула его от себя и, не скрывая своего отвращения, вытерла губы. Но он не отступал. Тогда она с размаху ударила его по щеке сумочкой. Удар получился резким и звонким. Блестящие металлические украшения на сумочке, просвистев в воздухе, оставили багровые следы на его лице. На миг это его обескуражило. Он явно не ожидал такого отпора. — Как вы посмели? — прошипела Джейн. Страх в ее душе уступил место ярости. — Ах ты, маленькая сучка. — Он дотронулся до щеки. Его лицо исказила гримаса боли. — Но мне нравятся женщины с характером. Иди ко мне, я тебя поцелую! Он снова бросился к ней. — Нет! — Джейн вырвалась и снова замахнулась сумочкой. — Оставьте меня в покое! Но в этот момент сзади раздался голос, при звуках которого из наглеца выветрились все винные пары, а вместе с ними и смелость. — Если ты хоть пальцем до нее дотронешься, я разукрашу твою вторую щеку, — вежливо пообещал Рэй. — Рэй! Слава Богу! Я… — Слова застряли у Джейн в горле. — Идите к лифту, — строго приказал он. — Но не входите туда одна. На этот раз дождитесь меня, как я сказал вам. — Но… Я… Он… — Я с ним разберусь. А сейчас идите. Джейн повиновалась. Она подошла к лифту, но ее дрожащие пальцы никак не могли нажать кнопку вызова, пока не появился Рэй. Его лицо было мрачнее тучи. Он надавил на кнопку. Спустя несколько мгновений двери открылись, и он бесцеремонно втолкнул ее в кабину. Лифт поехал. — Вы что, с ума сошли? — в бешенстве проговорил он, когда кабина начала подниматься. Его голос звенел от гнева; Рэй обвинял ее в том, в чем она не была виновата. Прежде чем она успела что-либо ответить, лифт остановился, и Рэй, схватив ее руку железными тисками, буквально потащил в номер. — О чем вы думали, идя с ним? Вы должны были видеть, что он пьян! — Я не сразу поняла это, — слабо попыталась сопротивляться его нападкам Джейн. Джейн высвободила руку. На ней тотчас появились красные следы от пальцев Рэя. Завтра будут синяки. — Он сказал мне, что хочет, чтобы кто-нибудь перевел ему записку. Он не понимал французского! Я думала, что оказываю вам любезность. — Ее лицо скривилось в горькой усмешке, когда она передразнила Рэя: — «Своеобразные личные услуги». Реклама отеля! Процветание бизнеса! Она была близка к истерике. — В моих отелях не оказывают услуг подобного рода. Джейн вспыхнула, затем побелела как мел. — Вы… — Ее голос осекся. Это был удар в спину. Она не ожидала такого от Рэя. Это была последняя капля, переполнившая чашу ее терпения за целый день потрясений. Она отвернулась от Рэя, не в силах больше сдерживаться. Ее маленькое, хрупкое тело сотрясали горькие, мучительные рыдания. — Джейн, я… Рэй подхватил ее на руки, отнес в гостиную и усадил в глубокое мягкое кресло, сев рядом на краешек. Джейн вспомнила свой первый вечер в поместье, когда он так же сидел возле нее, но в этот раз Рэй не делал попыток поцеловать ее. Его сильная рука обнимала ее, поддерживая, а другой рукой он нежно гладил ее спину, стараясь унять безудержные рыдания. — Ну, успокойтесь, Джейн, успокойтесь, — шептал он. — Не плачьте. Я не хотел обидеть вас. — А что, по-вашему, я должна делать? Смеяться?! — закричала Джейн. — Все было так хорошо. Только Роб и я, ужин при свечах для двоих. Не для двухсот, вернее двухсот одного. Джейн метнула на Рэя враждебный взгляд за то, что он был этим двухсот первым, мучившим ее, и вдруг полился истерический, бессвязный поток слов, горьких, обвиняющих, негодующих. Выплеснулось все, что раньше она держала в себе, стараясь запрятать глубоко в тайники своей души. Сейчас же слова вырывались из нее, опережая друг друга, все ее потаенные чувства разом заговорили в ней. Она была уже не в силах остановить этот стремительный поток. — Это Роб должен был целовать меня, — всхлипывала она. — Мой муж, в наш медовый месяц. — Она почувствовала, как Рэй вздрогнул, но продолжала, не обращая на это внимания — Вместо этого — то, что было внизу. Она вся дрожала в объятиях Рэя. Она больше не сознавала, где находится и что с ней происходит. Перед ней вдруг четко возник образ Роба, улыбающегося ей. Она вспомнила его тихий ласковый голос. Он становился таким нежным, когда Роб разговаривал с ней… Пройдут годы, и она забудет звук его голоса, интонации, которые были известны только ей. Из ее памяти сотрутся черты его лица, маленькие детали их встреч, его жесты, походка. И ничего уже нельзя исправить. «В наш первый вечер в Париже, любимая…» Она смертельно устала от испытаний, уготованных ей судьбой. Ее душа была опустошена. Но все же постепенно Джейн начала успокаиваться. Рыдания затихли и перестали терзать ее тело. Дыхание стало ровнее и глубже. Заметив, что она дрожит, Рэй достал из шкафа два бледно-голубых пушистых шерстяных одеяла и укутал ее с ног до головы. Джейн стало тепло и уютно. — Бедная маленькая Джейн… Он качал ее на руках, словно ребенка. Наверное, в душе она все еще была ребенком. — Почему вы не сказали мне, что собирались провести в Париже медовый месяц? — мягко упрекнул он ее. — Я догадывался, что у вас что-то произошло, когда вы сказали той ночью в конюшнях, что приносите несчастье людям. Но я ничего не знал о вашей несостоявшейся поездке в Париж. Я бы не стал вас заставлять ехать со мной, если бы знал. Потрясенная его непривычной мягкостью, Джейн расплакалась. Это были запоздалые слезы, слезы, несущие облегчение. Джейн высвободила руку из-под одеяла, чтобы найти свой платок. — Такой крошечный вам не поможет. — Рэй мягко усмехнулся при виде ее маленького батистового платочка. — Это все равно что вычерпать затопленную штормом лодку чайной ложкой. Возьмите мой. Он вытащил чистый сложенный вчетверо платок с монограммой, но не протянул его Джейн, а сам стал вытирать слезы с ее заплаканного лица. К ее удивлению — это был день сюрпризов, и большей частью со стороны Рэя, — он посоветовал ей со вздохом: — Выплачьтесь. По-видимому, это единственный способ. Как будто он мог сам знать это! Когда Джейн успокоилась, Рэй поцеловал ее. Это не был страстный, требующий ответа поцелуй, как тогда, в поместье. Нет, он был нежным, ласкающим, ничего не требующим взамен. Так целовал ее Роб, когда они только познакомились и начали встречаться. Но поцелуй Рэя, даже такой — легкий и нежный, как дыхание, — все-таки отличался от поцелуев Роба. Джейн была слишком утомлена, чтобы сравнивать их и искать, в чем же отличие. Она просто знала, что поцелуи Рэя не такие, как поцелуи Роба, и все. Они погрузились в какое-то странное состояние: реальность отступила, прошлое смешалось с настоящим. Как сквозь сон, Джейн чувствовала, что ее губы отвечают на ласки Рэя, и она сама уже ласкает его. Ее тело льнуло к его рукам, наслаждаясь их теплотой и нежностью. Она все глубже погружалась в какую-то пучину, где ярким вихрем проносились перед ней картины из прошлого и исчезали. Оставалось лишь настоящее, и этим настоящим был Рэй… Когда она проснулась, в окно спальни светило солнце. Яркие краски дня, ворвавшиеся в комнату, свидетельствовали, что было уже около полудня. Джейн села в кровати и увидела, что пушистые голубые одеяла исчезли. Исчезло и ее кремовое платье для коктейля, и босоножки на высоких каблуках, и даже белье и чулки, а вместо этого на ней была ее собственная ночная рубашка в цветочек с вырезом на шее. Но как?.. Кровь прилила к ее щекам, когда она вспомнила вчерашний вечер. Она услышала звуки, долетавшие из соседней комнаты, как будто там собирали в стопку бумаги и засовывали в портфель. Секундой позже в проеме двери показалась голова Рэя. — Вы чувствуете себя лучше? Джейн кивнула. — Я… Я сожалею о том, что было прошлой ночью… — Она смущенно показала на ночную рубашку. — Кто? Как?.. — Она не смогла выдавить из себя нужные слова. — Я. Сам, — сказал он, нисколько не смущаясь, но, увидев, как порозовели ее щеки, весело добавил: — Не можете же вы ложиться в постель в вечернем платье! Во всяком случае, не в моем отеле. Его слова вызвали улыбку на лице Джейн, слабую, как лучик солнца в пасмурный день, но все же настоящую улыбку. Она тут же отразилась в глазах Рэя, который обрадовано заметил: — Ну вот, так-то лучше! А теперь скажите мне, как вы себя чувствуете? — Я ужасно проголодалась, — неожиданно обнаружила Джейн. Она очень мало ела вчера за обедом, и происшедшее вечером отняло у нее последние силы. Сейчас, когда все было позади, а за окном светило яркое солнце, она начала возвращаться к жизни. Джейн почувствовала, что ей просто необходимо подкрепиться. Рэй потянулся к колокольчику у кровати. Его чистый высокий звон отдался эхом в коридоре. — Эй, престо[5 - Быстро (ит.)], завтрак! Лицо Джейн стало подозрительным. — Не бойтесь. Это не будет похоже на яичницу с ветчиной. Только круассаны и джем, и кофейничек с горячим шоколадом. Такой шоколад делают только французы, нигде больше вы его не попробуете. Вы почувствуете себя другой женщиной. Его предсказание сбылось. Рэй с одобрением кивнул, когда через полчаса Джейн вышла в гостиную сытая, освеженная душем и одетая в новую яркую юбку и блузку, радующую глаз сочностью цветов и пестротой клеток. На ее лицо вернулся естественный теплый румянец, который вчера совсем исчез от всех переживаний и потрясений. — Я прервала вашу работу, — начала она извиняющимся тоном, бросив взгляд на раскрытый портфель, лежащий на письменном столе. Из него выглядывала аккуратно сложенная стопка бумаг. Наверное, ее он собирал утром. Джейн узнала тонкую авторучку Рэя. Она была без колпачка. — Сегодня никакой работы, — быстро прервал Рэй ее извинения. Он закрыл ручку и убрал ее в портфель. Замки звонко защелкнулись под его тяжелой рукой. — Даже я иногда беру выходные. Мы уходим. — Куда? — К вашему Пьеру Раваю и его жене, разумеется. Я подумал, мы немного прогуляемся по Парижу, если вы чувствуете себя достаточно хорошо для этого, а потом съедим где-нибудь ланч. Было бы невежливо навязываться на обед к вашим друзьям. Они могут быть очень заняты. Под оболочкой равнодушия и высокомерия у Рэя скрывались внимание и участие. Он мог неожиданно оказаться заботливым, нежным и добрым. Джейн покраснела, вспомнив вчерашний вечер, и поспешно отвернулась, чтобы скрыть от Рэя краску стыда. — Я возьму пальто. Сегодня прохладный день. Сам Рэй был одет в джинсы, хотя и прекрасного дизайна, и в свитер с высоким горлом. Даже в этой обычной одежде он умудрялся выглядеть так же элегантно, как и в вечернем костюме. — Есть ли какое-нибудь особенное место, куда бы вы хотели пойти? — спросил он, когда они вышли на тротуар, и быстро добавил: — Только такие, которые не причинят вам боли. Джейн с удивлением поняла, что неотступная тоска, преследовавшая ее последние несколько месяцев и обострившаяся за последние два дня, сегодня утром ушла, как будто ее никогда не было. На душе стало легко и спокойно. Она снова могла радоваться новому дню. Джейн повернула к Рэю изумленное лицо, на котором отразились все ее чувства. — Париж не причиняет боли, — сказала она, удивляясь сама своим словам, и добавила более уверенно: — И никогда больше не причинит. Ее ясные, безмятежные глаза были лучшим подтверждением ее слов. Боль прошла, смыта слезами. Осталась лишь светлая печаль. Джейн подыскивала нужные слова, чтобы объяснить, что с ней происходит. Но ей показалось почти невозможным рассказать ему обо всем, что творилось у нее в душе, и она смогла лишь сказать, запинаясь: — Я чувствую… что-то вроде… облегчения. Ее рука доверчиво покоилась в его руке, и, прежде чем ответить, Рэй бережно сжал ее, так что их пальцы переплелись. Рэй посмотрел на Джейн долгим взглядом, обдумывая свои слова. Текли минуты. Наконец он произнес: — Вам потребуется время, чтобы привыкнуть к этому новому состоянию. Но это необходимо. Некоторое время они шли молча. Прошлая ночь, казалось, сблизила их. Перемирие было заключено, и теперь они гуляли по Парижу, вдыхая пьянящий воздух этого чудесного города, глядя на витрины магазинов, на старинные особняки и современные здания, слушая оживленные разговоры парижан, спешащих по своим делам. Они затерялись в потоке этой многоликой толпы, где на них никто не обращал внимания и им ни до кого не было дела. Держась за руки, они медленно шли под каштановыми деревьями, которые весной покрывались белыми свечками, а сейчас тихо роняли первые листья. Они останавливались полюбоваться аккуратными, четко распланированными, с тщательно подстриженной травой и ухоженными цветами и деревьями городскими парками, полными гуляющих влюбленных парочек и нянь с детьми. Джейн и Рэй единодушно решили, что яркая путаница цветов в поместье им нравится гораздо больше. Джейн вспомнились нежные маргаритки, доставшиеся на обед корове, и ей стало весело. В полдень они, смешавшись с толпой туристов, остановились посмотреть на изображение святого Георгия, защищающего Время от трех могущественных и беспощадных сил — Воздуха, Огня и Воды, — на знаменитых механических часах. Они постояли немного, наблюдая за замысловатым сюжетом, взятым из древней легенды о Времени. Когда с движением минутной стрелки соперники начали исчезать, толпа тоже постепенно рассеялась. Рэй спросил: — Где вы хотите пообедать? Он назвал ресторан с мировым именем, славящийся своей кухней и сервисом, но Джейн неохотно ответила: — Если вы действительно хотите пойти туда. — Значит, вы не хотите, — заключил Рэй. — Если вы беспокоитесь о подходящем к случаю наряде, то для ланча он не требуется. — Я не беспокоюсь… — Джейн поколебалась минуту и затем решительно сказала: — Понимаете, фешенебельные рестораны — это не настоящий Париж. Они все похожи друг на друга — они международные. — А вы хотите увидеть настоящий Париж? Вы уверены? — Он все еще беспокоился за нее. — Да. Я хочу увидеть Париж, который я знаю и люблю. Рэй не спорил. Он просто сказал: — Я знаю одно бистро, тут недалеко. Это на Левом берегу, так что мы зайдем туда по дороге к вашим друзьям. Бистро находилось на одной из старых парижских улочек, которые вызывают в памяти сказки о прекрасных принцессах и добрых разбойниках. Белоснежные столики стояли прямо на тротуаре. Джейн и Рэй сидели, нежась в лучах солнца, и ели бретонских омаров с артишоками и горячий хрустящий хлеб с маслом, тающий во рту, а на десерт было что-то фруктовое и воздушное, залитое изысканным медовым ликером. Официант признался им, что этот ликер был гордостью шеф-повара. Джейн размешала ложечкой кофе и откинулась на спинку стула, полностью расслабившись. — Это Париж, который я люблю, — радостно произнесла она. Это был Париж тех замечательных, беззаботных дней, когда они жили здесь с отцом. Тогда ей казалось, что так будет всегда. Счастливая пора ее жизни, которая никогда не повторится. В то время в ее жизни не было такой неопределенности, как сейчас. Чем она будет заниматься через полгода, год? Будут восстановлены гобелены, закончится ярмарка, закончится реставрация поместья. Выполнив свою работу, Джейн должна будет уехать и искать более определенное и постоянное занятие в жизни. Все было так запутано… Жена Пьера Равая встретила Джейн с распростертыми объятиями. Ее миниатюрный белый пудель, разделявший радость хозяйки, вертелся у ног, требуя к себе внимания. — Он помнит меня! — радостно воскликнула Джейн и подхватила на руки этот вертлявый кудрявый комочек. — Конечно, он помнит тебя, — улыбнулась Астрид. — Как же ему не помнить, когда ты целыми днями возилась с ним в свой последний приезд. Ты так любишь собак! Почему бы тебе не завести щенка? Ты не хочешь? — О, я всегда мечтала о собаке, — призналась Джейн, — но я не могла брать на себя такую ответственность. Невозможно держать любимца, когда все время переезжаешь с места на место. Это жестоко по отношению к животным. — Может быть, сейчас? — деликатно намекнула Астрид. — Может быть, — уклончиво ответила Джейн. — Когда я где-нибудь осяду. А сейчас все слишком неопределенно. Но я приехала по делу. Джейн предвосхитила вопрос, который, она знала, вертелся в голове у француженки. Как и все женщины, родившиеся и проведшие юные годы в деревне, ее подруга была безнадежно романтична. Оживление Джейн, объяснявшей цель визита, угасло, когда она заметила многозначительный взгляд Астрид при виде Рэя. — Проходите, — быстро произнесла Астрид. — Пьер сейчас работает в своей мастерской. — Она повернулась, жестом приглашая последовать за ней, и провела их через свой маленький, но всегда безукоризненно чистый дом. В мастерской ее муж занимался обшивкой старого стула. — Сейчас это мой хлеб, Джейн, — заметил Пьер после бурных приветствий. — У людей больше нет денег, чтобы реставрировать гобелены, — сокрушался мастер. — Работа эта долгая, кропотливая, на каждую деталь уходит куча времени. Конечно, все это делает ее дорогой, но ведь это искусство, бесценное искусство! Ну, не важно, — он показал на свои натруженные руки, — пока у меня есть руки, я прокормлю себя и семью. Хоть люди и не могут позволить себе отреставрировать фамильное наследие, у них все еще рвется обшивка на стульях. Джейн понимала, что эта работа была ему не по душе. Лица ее друзей загорелись неподдельным интересом, когда они узнали, что привело Джейн в их дом. — Я буду рад осмотреть ваши гобелены, — с энтузиазмом заявил француз, принимая предложение Рэя. — Их всего шесть, — сказал Рэй. — Они все нуждаются в реставрации, но один из них особенно в плохом состоянии, да, Джейн? — Да, рука пастушка почти полностью стерлась… Она, сконфузившись, запнулась. Она ясно представила себе этот гобелен, вернее то, что возле него произошло. Рэй весело посмотрел на нее; Джейн поняла, что он умышленно задал ей этот вопрос. Как всегда, от смущения Джейн покраснела. Она чувствовала, как кровь горячей волной приливает к щекам. Казалось, она покраснела до корней волос. Нет, я ему этого так не оставлю, взбешенно подумала Джейн, заметив, что от темных живых глаз Астрид не укрылся ее румянец. Конечно, ее подруга размышляет сейчас о его причине. Стараясь не замечать интереса в глазах француженки, Джейн решительно закончила: — Рука полностью стерлась с холста. Она послала Рэю торжествующий взгляд, но его смеющиеся глаза как будто говорили: нет, победу одержал я, потому что ты показала свое уязвимое место! — Тогда мы отреставрируем ее! — Счастливый мастер не замечал выразительных взглядов своих гостей. Зато от его проницательной жены ничего нельзя было скрыть. Фантазия француженки, вероятно, уже рисовала бурный, страстный роман. — Я уверен, что он будет счастлив получить свою руку обратно, да, Джейн? Как всегда, последнее слово осталось за Рэем. Ну почему он все испортил, ведь еще утром между ними был мир и согласие. Зачем он опять дразнит ее, показывает свою власть над ней? Нет, она никогда до конца не поймет его. Джейн захотелось залепить ему звонкую пощечину. Она ненавидела себя за то, что не умела владеть своими эмоциями, выражением лица, за то, что вообще допускала в себе такие чувства. Но надо же чем-то отплатить этому насмешнику! Она набрала в легкие побольше воздуха. — Обшивка на стульях в поместье тоже истерлась. Было бы прекрасно вернуть ей прежние цвета. Некоторые узоры упоминаются в описании интерьера поместья, в тех документах, которые вы мне дали. Я делала записки об образцах и материалах. Это французская парча. Пьер должен знать, где можно найти старинные ткани. Может, в каких-нибудь мастерских или у антикваров. Что вы об этом думаете, Пьер? Пьер предупредил: — Парча очень дорога. Я знаю места, где давние клиенты могут получить ее по заказу. Но цена за комиссионные услуги очень высока. — Рэй говорил мне, что хочет любой ценой возвратить поместью былую красоту. Ответом на ее выпад было невозмутимое: — Если вы так хорошо помните описание тканей, то объясните поподробнее Пьеру, что нам нужно; так ему будет легче найти требуемую ткань. Камушек в ее огород. Джейн ловко подняла его и запустила в обидчика: — У вас было больше времени, чем у меня, чтобы изучить историю поместья. Теперь это ваш дом. Поэтому вам придется восполнить некоторые детали, которые я возможно упущу. Мне бы очень хотелось быть точной, даже в мелочах. Но на этот раз Рэй был добродушным. Он не хотел унизить ее, а тем более высмеять перед друзьями. Он просто дружески над ней подшучивал. Что ни говори, чувство меры никогда ему не изменяло. Всей компанией они отправились осматривать ткацкие мастерские, расположенные на территории будущей фабрики. После нескольких часов бесплодных поисков обычно неугомонная Астрид не выдержала и заявила, что с нее достаточно, еще немного, и у нее отвалятся ноги и отсохнут руки. Она сопроводила свои слова выразительными жестами и мимикой, присущими темпераментным французам. Даже энтузиазм Джейн, затеявшей это дело, пошел на убыль. Она в отчаянии смотрела на множество альбомов, пестревших образцами, ни один из которых не соответствовал описаниям фамильных узоров. — Еще одна, последняя мастерская, — с упорством профессионала упрашивал Пьер. Хотя в глазах уже рябило от ярких кусочков ткани с замысловатыми узорами и ноги стали ватными, они вошли в еще одну маленькую комнату, до потолка заваленную горами материалов и образцов самой различной фактуры и расцветки. — Ни один из этих, — покачал головой Пьер, рассматривая обширный ассортимент, предложенный хозяином. — Мне нужна книга образцов, — сказала Джейн. Пожилой мужчина кивнул и достал из-под прилавка книгу образцов, которой, очевидно, никогда не пользовались. Он бережно вытер с нее пыль и протянул Джейн. Она раскрыла книгу, все еще стоя в углу прилавка, сделанного буквой «П». Вдруг Джейн остро почувствовала дыхание Рэя на своих волосах. Он склонился над книгой, чтобы лучше рассмотреть ткани. Поза была ему неудобна, и левой рукой он облокотился на грубый деревянный прилавок, как бы обняв Джейн, а правой переворачивал страницы. Джейн попала в ловушку. Взволнованная его близостью, она через одежду ощущала тепло, исходившее от его тела, а от каждого случайного прикосновения его руки, переворачивавшей страницы, у нее шли мурашки по коже. — Не тот цвет, не та ткань, — хором повторяли они, один за другим отвергая образцы. Мы как пара молодоженов, выбирающих занавески в новый дом, вдруг пришло в голову Джейн. У нее екнуло сердце. Нет, не в их с Рэем дом, а в дом Рэя, который скоро станет гостиницей. Джейн рассеянно смотрела на ткани. Вдруг раздался торжествующий возглас Рэя. — Вот этот! Я уверен, это то, что нужно, и цвет в точности соответствует описанию в документах. Джейн тяжело вздохнула. Она хотела сама найти подходящий материал. Она сделала столько копий документов, специально стараясь запомнить цвета и узоры тканей. И теперь проворонила этот материал, потому что была погружена в свои мысли, и самым обидным было то, что думала она о Рэе! Пересилив себя, Джейн позвала Пьера и Астрид. Она не могла повернуться и поговорить с ними, потому что рука Рэя все еще удерживала ее, как пленницу. Он же как будто забыл о своей позе и не собирался менять ее. Но когда подошли Пьер и Астрид, чтобы взглянуть на находку, Рэй был вынужден убрать руку и освободить Джейн. Но, оказавшись на свободе, она почувствовала странное сожаление: ей стало холодно без согревающей руки Рэя. Рэй договорился с Пьером, что последний приедет в Англию для осмотра гобеленов, а заодно и стульев, и привезет с собой все нужные материалы. Пьер мог на любое время выехать за границу; сейчас у него не было постоянного источника доходов, кроме отдельных заказов. Сердце Джейн потеплело от искренней симпатии к этим людям, гордым и честным, которые, несмотря на тяжелое положение, не хотели в угоду массовому рынку создавать дешевые и популярные вещи и зарабатывать тем самым легкие деньги; нет, они предпочитали служить настоящему искусству. Рэй просто обязан дать им эту работу, независимо от цены. Но ведь поездка в Англию стоит дорого. Джейн вспомнила бедную, скромную обстановку их дома. Сможет ли Пьер заплатить за билет, чтобы пересечь Ла-Манш? Она невольно с надеждой посмотрела на Рэя и почему-то не удивилась, услышав: — Ну если вы согласны на поездку, мой офис закажет вам авиабилеты на следующую неделю. Он великодушно пригласил и Астрид, к ее нескрываемой радости. Он знал, что ей тоже хочется поехать, да и Пьер не захочет надолго оставить жену. — Служебная машина отвезет вас в аэропорт, — добавил Рэй. — И, разумеется, я надеюсь, что в Англии вы будете гостями в моем поместье. Боюсь, вас мы не сможем принять, — обратился он к кудрявому клубочку с блестящими глазами и влажным черным носом. Клубочек в ответ недовольно фыркнул. Астрид тут же, как будто боясь, что Рэй передумает, затараторила: — Никаких проблем! За нашим мальчиком присмотрят. Я отдам его соседке. — В таком случае, почему бы вам не погостить в Англии подольше и не принять участие в деревенской ярмарке? — неожиданно воскликнула Джейн. — Мы скоро устраиваем ее в имении. — Увлекшись этой идеей, она не обратила внимания ни на вырвавшееся «мы», ни на удивленный взгляд Рэя. — Нам нужно устроить много аттракционов, и я ищу художников-оформителей. Я знаю, вы несколько раз участвовали в выставках во Франции. Может быть, вы попробуете еще раз? Никогда не знаешь, где тебя ждет удача! На пороге дома их встретила Марта. Она сразу же начала скороговоркой рассказывать Рэю последние новости: — Дважды звонила миссис Крауф, спрашивала, когда вы вернетесь. Я сказала ей, что вы позвоните, как только приедете. Мисс Дорси просила передать, что верховая школа работает прекрасно благодаря вашим конюшням. Она получила разрешение на строительство и расширение школы в муниципальном совете. Конечно, несколько сообщений от Кит. О, и мистер Тэнсли звонил. Он просил передать, что картины готовы и вы можете забрать их. Упоминание об известии от Кит вызвало улыбку Рэя, или он просто был рад возвращению домой? Джейн и сама была рада вернуться сюда. Она стояла в холле, вдыхая запах старой, натертой воском мебели, пережившей не одного хозяина, поздних роз, повсюду стоявших в красивых керамических вазах, и острый аромат весело потрескивавших в камине яблоневых поленьев. Марта с материнской улыбкой обняла Джейн и почтительно обратилась к ней: — Франция пошла вам на пользу, мисс Джейн. Вы не выглядите такой бледненькой, как при отъезде. Сейчас на вас просто любо-дорого взглянуть. — Спасибо, Марта, я чувствую себя прекрасно, — заверила ее Джейн, хотя это не было правдой. В действительности она не могла точно определить свое состояние. Джейн подошла к камину и протянула руки к живительному теплу, завороженно следя за пляшущими языками пламени. Она попыталась объяснить то смятение чувств, которое охватило ее, едва она переступила порог дома несколько минут назад, но не смогла этого сделать. Как она могла дать название той пестрой путанице медового запаха навощенной мебели, доброй улыбке и ласковым словам по-матерински заботливой экономки, ярко горящим яблоневым поленьям и опьяняющему аромату поздних роз? Рэй смог это сделать. — В Париже было прекрасно, но дома лучше, — сказал он и протянул Марте перевязанную ленточкой коробочку, в которой, Джейн знала, были французские духи. Рэй тщательно выбирал их, побывав во многих парфюмерных магазинах. Джейн порой удивляло, какую заботу он проявлял об окружающих его людях, не жалея своего времени и сил. Но дома лучше… Само звучание этих слов завораживало Джейн, у которой никогда не было дома, лишь пристанища на ночь, на неделю, на месяц. Но поместье не было ее домом. Нельзя позволять себе бесплодные мечтания. Они сделают пробуждение еще более страшным. Скоро ей придется покинуть Рэя. Но поднимаясь по лестнице в свою комнату, она поняла, что не хочет расставаться ни с Рэем, ни с его домом, ни со своими мечтами. Глава 5 Поместье околдовало ее, не говоря уже о его хозяине. Ей нужно освободиться от этих чар, пока они не завладели ею полностью. И единственный выход — уехать как можно скорее. Ей надо приложить все старания к тому, чтобы побыстрее закончить запутанную и сложную организацию ярмарки, а после заняться реставрацией. Проходили дни. Рэй предоставил ей для работы кабинет, и Джейн, целыми днями ведя продолжительные телефонные разговоры, испытывала очарование своего голоса на потенциальных участниках ярмарки, используя все доступные средства, чтобы правдами и неправдами уговорить их показать перед всеми свое мастерство. Большую помощь в этом оказывали ей Элис и ее жених Фрэдди. Работая ветеринаром в ближайшем городе, он был знаком со многими людьми графства, да и Элис имела много друзей самых разных профессий. Таким образом, список Джейн увеличивался. — Я нашел для тебя мастера по плетению, — однажды сообщил ей Фрэдди. — Он может продемонстрировать свои изделия, например, птичьи клетки. — А я упросила прийти инструктора со служебными собаками. И еще я знаю о женщине, которая сама прядет и вяжет. Уверена, она будет рада прийти. Джейн, светясь от гордости, показала им список участников. — Я нашла башмачника, и мастера, строящего кукольные домики, и починщиков мебели. И, конечно, приедут Пьер и Астрид. Они согласились показать свои работы. — О, это выглядит впечатляюще, — поздравила ее подруга. — Ярмарка обещает быть гораздо более крупным событием, чем ожидалось. — Я даже и не предполагала этого! Но ведь вырученные средства пойдут на нужды спецшколы. Это оправдывает все затраты сил. Мы должны хоть что-то сделать для этих детей. Она посмотрела на группу юных наездников из спецшколы, появившихся из конюшен на коренастых пони. Вид этих маленьких отважных человечков, освободившихся из плена инвалидной коляски и свободно передвигавшихся на лошадях, убеждал Джейн в необходимости ее деятельности. Да к тому же еще ей хотелось доказать Рэю, что она справится с организацией ярмарки без помощи Лолиты Крауф. В те дни, что она проводила в кабинете, погруженная в телефонные звонки, машины за ширмой передавали и передавали сообщения для Рэя, но Джейн старательно избегала читать их, и Рэй ничего не говорил, когда приходил за ними. Однажды после долгого разговора по телефону Джейн вышла на улицу подышать свежим воздухом и обнаружила Рэя, прибивающего керамические рельефные плитки к стене дома. — Подойдите и подержите мне ровно плитку, — позвал Рэй, увидев ее. — Я хочу прибить ее покрепче. Джейн подошла и осторожно взяла плитку из его рук. — Как вы собираетесь ее прибивать? — Вот здесь наверху есть специальное отверстие для гвоздя. Джейн быстро переместила пальцы к низу плитки, как можно дальше от отверстия, опасливо глядя на молоток в руке Рэя. Он раздраженно заметил: — Не надо делать каменное лицо и смотреть в сторону. Не бойтесь, я не отобью вам пальцы. Джейн подозрительно посмотрела на него: — В этом нельзя быть уверенным. Отверстие было таким маленьким, а молоток в его руке таким огромным. Ей вовсе не хотелось потерять свои пальцы. — Ни в чем нельзя быть уверенным! В его словах не было ничего необычного, но тон, каким он их произнес, заставил Джейн поднять глаза. Она увидела промелькнувшую в его взгляде мрачную задумчивость. Это озадачило и смутило ее. Что-то потаенное, тщательно оберегаемое от других, заставило на миг потемнеть его глаза, превратив их в почти черные. — Скажем так: я попытаюсь бить по плитке, а не по вашим пальцам. Последовали три сильных резких удара, которые прочно вогнали плитку на место. Рэй поднялся на ноги. Некоторое время они стояли, молча любуясь красотой старинного особняка. В вечернем освещении дом казался сошедшим с картинки из волшебных сказок. Джейн не выдержала и, повернувшись к Рэю, сказала: — Это преступление — превращать поместье в гостиницу, где будут жить люди вроде тех… Она запнулась. Краска схлынула с ее лица. При мысли, что комнаты этого старинного дома будут топтать люди, подобные «похотливому» из Парижа, у нее закипела кровь. — Таков прогресс. — Прогресс? Ничего подобного! Это просто варварство! Туризм, который, как страшная болезнь, поразил весь мир. Глупые любопытные туристы с толстыми кошельками толпами набрасываются на памятники старины и портят все, к чему прикасаются! — Вы немного перегнули палку, не находите? Его безразличие возмутило Джейн, но, прежде чем она ответила, Рэй спросил: — Неужели поместье так много значит для вас? Вопрос застал ее врасплох. Она пожала плечами, совсем как Рэй, и ответила так безразлично, как только могла: — Все красивые старые здания значат многое для меня. Но для вас ваш дом должен что-то значить? Вы задумывались о последствиях вашей затеи? Но что толку? Рэй все равно сделает по-своему, не считаясь с ее словами. Она отвернулась и бросила через плечо: — Если вы хотите осквернить свое родовое имение, это ваше дело. Мне кажется, что это преступление, вот и все. — Куда вы идете? — Обратно в кабинет. Мне нужно сделать еще несколько звонков. — Она не смогла удержаться и добавила: — Если вы захотите прибить еще плитки, держите их сами. — Не уходите, Джейн. — Рэй удержал ее за руку. — Останьтесь, пока я пересчитаю плитки. Мне нужно знать, сколько еще потребуется. Хорошо бы заменить их все до наступления зимы, если мы сможем. Мы? До наступления зимы она должна быть далеко отсюда. У нее нет времени искать плитки, она слишком занята ярмаркой. Рэй просто эксплуататор какой-то! — Мне еще предстоит много дел! — упрямо ответила Джейн, пытаясь высвободить руку. Рэй задумчиво посмотрел на нее. Джейн пугал и одновременно завораживал этот взгляд, который она никак не могла разгадать. — В таком случае, сделайте перерыв. Завтра мы поедем в Доркинг забрать картины у Тэнсли. — У меня нет времени и на поездку в Доркинг! — А вы все же найдите его! Не стоит работать до изнеможения. Поедемте, вы возобновите свое знакомство с Тэнсли. Я уверен, вы этого хотите. Вы говорили, что хорошо ладили с ним. Да, хорошо. Джейн была бы не против повидаться с ним, и хотя она не хотела признаваться Рэю, но организация ярмарки продвигалась такими темпами, что можно было немного снизить их и взять выходной. Но Джейн все же не хотелось подчиняться, и она сказала: — Мне еще нужно организовать один или два аттракциона. — Если я подскажу вам одну идею, вы поедете? — Мне нужно две! В конце концов, ярмарка — это замысел Рэя, так что пусть и отдувается. — Хорошо, две, — неожиданно согласился он. — Они должны быть хорошими. — Тир вам подойдет? — Да, неплохо. Вторая идея? — Рейд воздушных шаров. — Воздушных шаров?! Это все?! — Да, большое дело, с сарказмом подумала Джейн. Она ожидала чего-то особенного. — Ну что ж, думаю, детям это понравится… — Мы можем устроить соревнования и для детей, если вы хотите. Но я имел в виду настоящие, большие воздушные шары. Дюжина шаров, запущенных из парка, — это будет захватывающее зрелище, вы так не считаете? Оно привлечет массу людей. Мы можем даже провести лотерею, где победителю в качестве приза будет предложен полет на шаре. Рейд воздушных шаров принесет огромную сумму для спецшколы. Джейн была поражена. Она должна была догадаться, что Рэй задумал что-то грандиозное. Ее предположение о маленьких разноцветных воздушных шариках — любимом развлечении детей — казалось ей теперь просто смешным. Предложение Рэя полностью затмило все ее самые смелые замыслы. Джейн потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя. — Настоящие воздушные шары? — наконец произнесла она, и Рэй кивнул, смеясь. Он откровенно наслаждался впечатлением, которое произвело на Джейн его предложение. — Но… Как же вы ухватитесь за шар? — сбитая с толку, спросила Джейн. Сейчас ей в голову лезли только глупые вопросы. — Я еще не встречала людей, летавших на шаре. — Вы встретили меня. — Вас?! — Меня. Казалось, его все больше забавляло ее по-детски наивное удивление. — У меня есть собственный воздушный шар. Я могу привезти его сюда и созвониться с другими энтузиастами, которые живут в Англии. Если в день ярмарки погода будет хорошей, они не упустят шанса полетать. А вы когда-нибудь летали на воздушном шаре? — Нет, этот мир недоступен для меня. — Вы должны сделать это. Это прекрасный мир. Шар подвластен лишь стихии и летит туда, куда его понесет ветер. И полная тишина, только звук ветра и газовой горелки. И все проблемы отступают. Полная тишина. Прекрасное противоядие суматошной жизни главы мировой сети отелей. Джейн с любопытством посмотрела на Рэя. На его лице опять появилось отрешенное, задумчивое выражение; правда, оно быстро сменилось шутливой улыбкой: — Там нет суеты и спешки. И никаких телефонов, это я вам обещаю! Джейн засмеялась: — Это звучит заманчиво, особенно для меня! Но как вы сами начали этим заниматься? Это было в высшей степени необычное увлечение, но и Рэй был в высшей степени необычным человеком. — Меня заразил этой болезнью мой сводный брат. Он просто фанат воздухоплавания. Его брат. Непонятно, почему Джейн пришла в голову мысль, что у него должна быть еще и сестра. Как мало она знала о человеке, чей дом помогала реставрировать! Прочитав историю его поместья, она знала все о его предках и ничего о нем самом. — Мой отец и родной брат — оба пытались научиться, но это не захватило их, — продолжал Рэй. Отец был слишком увлечен выведением редких пород овец. Мои родители живут в Австралии. А Сэм предпочитал парусный спорт. Внезапно он смолк и через секунду заговорил о другом: — Я подсказал вам две идеи, а вы обещали мне одно — поездку в Доркинг. Вы моя должница. — Да, уж вы-то своего никогда не упустите! — По-моему, это только справедливо. — И чего еще вы от меня хотите? — с опаской спросила Джейн. Она никогда не знала, что потребует от нее Рэй. — Помочь мне найти новые плитки, разумеется. Это было просто и совсем не страшно. Джейн с облегчением вздохнула. — По рукам! Смеясь, Джейн протянула руку для пожатия. Но вместо этого Рэй крепко обвил своими пальцами ее пальцы и притянул ее к себе. Его язык властно раздвинул губы Джейн. Сделка была закреплена продолжительным поцелуем. Позже, в своей комнате, Джейн размышляла над тем, что сказал Рэй о своей семье. Почему он не упомянул о сестре? На следующее утро, когда Джейн и Рэй отправились в дорогу, он как бы вскользь обронил: — Хорошо, что мы выехали пораньше — я успею вернуться вовремя, к обеду у Крауфов. — Зачем ехать в Доркинг сегодня, если вы так волнуетесь о возвращении вовремя? — Я не волнуюсь. — Ты надул меня! Нам вовсе не обязательно было ехать к Тэнсли сегодня, — гневно воскликнула Джейн. От возмущения она назвала его на «ты». Он удивленно повернулся к ней, но не стал поправлять. Похоже, ему это даже понравилось. В его глазах мелькнуло уже знакомое Джейн странное выражение. Но она не обращала внимание на его взгляд — ее душило негодование. Прошлым вечером, когда она зашла в кабинет, чтобы забрать некоторые бумаги, она застала Рэя говорящим по телефону с Лолитой Крауф. Рэй был поглощен разговором. Джейн хотела уйти, но Рэй жестом руки остановил ее. Она услышала, как он с энтузиазмом сказал в трубку: — Да, я буду очень рад принять ваше приглашение. Это очень любезно с вашей стороны. Увидимся завтра вечером. Мы сможем все решить тогда. Закончив разговор, Рэй пояснил: — Это была Лолита Крауф. Она определенно лучше своей мамаши. — Ну уж не намного, — кисло возразила Джейн. Интересно, что там они собираются решать? Конечно, Рэй не сможет устоять перед обаянием привлекательной женщины, особенно если она сама бросается ему на шею. Если же он собирается привлечь ее к устроительству ярмарки, это ему так просто не удастся! Джейн устроит грандиозный скандал! Рэй свернул с шоссе, и машина помчалась на север. Джейн молчала. Рэй посмотрел на нее вопросительно. — Вы надулись, потому что вас не пригласили на обед? Джейн обомлела. — Конечно, нет. Это вы более чем желанный гость к обеду у Крауфов! — Язвительные слова сами вырвались наружу. Некоторое время они ехали в полном молчании, каждый занятый своими мыслями. Но мир был восстановлен после чашки кофе в придорожном кафе и обсуждения премудростей воздухоплавания. Так что когда они с Рэем подъезжали к Доркингу, Джейн уже совершенно забыла о существовании Лолиты Крауф. Она вспомнила о ней, лишь когда после сытного ланча они уезжали от гостеприимного мистера Тэнсли с отреставрированными картинами, тщательно упакованными в «ренджровер» и накрытыми сверху покрывалом. Когда они проехали местный указатель, Джейн внезапно велела Рэю остановиться. — В чем дело? Вы что-нибудь забыли? Джейн счастливо улыбнулась. — Да. Я забыла, что недалеко отсюда есть строительный склад. Там моему отцу однажды заменили погнутый штатив. В этом захолустном местечке среди старого хлама можно обнаружить весьма ценный материал. Там могут быть плитки, которые нам нужны. — У нас нет времени на осмотр склада. Джейн нетерпеливо посмотрела на него. — А вы найдите его, время, как вы сами говорили мне. Во всяком случае этот склад стоит того! — Я обещал Лолите Крауф вовремя приехать к обеду. — О, черт побери эту Лолиту! — Джейн потеряла терпение. — Вы просили меня помочь вам с плитками, а теперь отказываетесь от этого. Что для вас важнее — обед или плитки? — Она хотела сказать: Лолита Крауф или она, Джейн, но не осмелилась. — Если бы вы сказали мне раньше, мы бы выделили для этого время. — Я только сейчас вспомнила об этом. — Только сейчас? А может, вы нарочно не говорили мне раньше, чтобы я не успел к Крауфам, к которым вы сами не приглашены? Джейн резко вздохнула. — Это отвратительно! Если это вся благодарность, которую я получила за попытку помочь вам… Она замолчала. Приятная легкость общения между ней и Рэем исчезла. Как это низко — обвинить ее в ревности! Она чувствовала злость и обиду. Ей захотелось расплакаться. Она моргнула, чтобы прогнать предательски блестевшие в глазах слезы, и моргнула снова, уже от удивления — перед ними неожиданно возник узкий проселок, за которым Рэй свернул вправо. — Куда вы направляетесь? Она и так видела, куда они ехали. Но почему Рэй все же уступил ей? — На склад, конечно. — Но… вы же опоздаете к обеду. — Боже, упаси меня от женщин, которые сами не знают, чего хотят! — проворчал Рэй. — Сначала вы хотите ехать, потом нет. — Это вы не знаете, чего хотите! Вы сказали… Рэй прервал ее: — Мы уже приехали, так что прекратите препираться и давайте быстро осмотрим тут все. Он высунул голову из окошка и крикнул охраннику, чтобы тот открыл высокие ворота, ведущие на склад. — Проезжайте! — крикнул охранник, пропуская их. Когда они вышли из машины, Рэй отрывисто приказал: — Я начну осмотр с одного конца, а вы начинайте с другого, и быстро. Я намерен сдержать свое обещание мисс Крауф, хотите вы этого или нет. С этими словами он круто повернулся и пошел широкими шагами к куче плит и разного строительного материала, сгруженного в дальнем конце склада. Джейн впилась свирепым взглядом в его спину, но он не обернулся, и ей не оставалось ничего другого, как пойти в указанном им направлении. Она начала поиски с ближайшей груды хлама. Через пять минут она уже горько пожалела, что привезла сюда Рэя. Она украдкой взглянула в сторону Рэя: видно, и ему повезло не больше. Джейн направилась назад, к «ренджроверу». Она решила, что сядет в машину первой. Пусть он потом не говорит, что она его задержала. В спешке она споткнулась о доску, торчавшую из-под разворошенной кучи. Она со всего размаха приземлилась на кучу мусора, подняв вокруг себя клубы пыли. Когда к ней подбежал Рэй, Джейн что-то сосредоточенно рассматривала: между двух балок она заметила стопку плит. Джейн с трудом добралась до одной из них, взяла ее, взвесила в руке и протерла от пыли. — Они с точно таким же рифлением, как в поместье! — изумленно воскликнула она. — И с таким же орнаментом! — добавил Рэй. Он подхватил Джейн на руки и начал кружить. — Джейн, ты гений! — А ты сомневался? — засмеялась Джейн. — Скрести пальцы, чтобы плиток оказалось достаточно, — скомандовал Рэй. К ним подошел управляющий и сообщил: — Здесь должно быть около сотни этих плиток. Их привезли сюда уже давно, с одного старого фермерского дома. Дом пустовал много лет и начал разрушаться. Когда его наконец снесли, мы подумали, что плитками можно покрывать крыши в свинарниках. Но знаете, как это бывает — все руки не доходили заняться ими, и, наверное, никогда не дойдут. Только место зря занимают. — Он с надеждой посмотрел на Рэя. — Если они вам нужны, мы доставим их на дом. Мы всегда доставляем клиенту материалы, куда он скажет. У нас прекрасный сервис! — Признайся, ты рад, что мы остановились, — потребовала Джейн, когда они снова тронулись в путь. Рэй посмотрел на нее так, что у Джейн порозовели щеки: — Напомни мне, чтобы я поцеловал тебя, когда у меня будет свободная минутка. — Все еще спешишь? В душе Джейн играла музыка и пели птицы. — В данный момент да. Я намереваюсь добраться до Крауфов вовремя, чего бы мне это ни стоило! Птицы упорхнули, и музыка смолкла. Джейн совсем забыла о Крауфах. Но зато Рэй не забыл. Да, это очень удобно — целовать одну женщину и затем спешить на свидание к другой. У него нет чувств. Рэй неумолимо давил на акселератор, заставляя мчаться «ренджровер», спидометр поедал мили с невообразимой скоростью. Казалось, сейчас у машины вырастут крылья. Но Джейн совсем не доставляла удовольствия эта прогулка с ветерком. У нее на весь остаток дня испортилось настроение. Лолита Крауф, должно быть, обладала сверхъестественной красотой, раз она заставила Рэя так торопиться. Они проехали уже полпути, как их остановил дорожный патруль. — Господи, что за время они выбрали! — вспылил Рэй, выруливая на обочину. — В чем дело, офицер? Я очень спешу! Рэй старался быть вежливым, но в его голосе проскальзывали нотки раздражения. — Сожалею, что приходится вас задерживать, сэр, но у нас есть инструкции. Мой коллега объяснит. Полицейский показал на подошедшего офицера, преисполненного чувством собственного достоинства. — В Восточном Эрмингтоне из старого особняка в отсутствие хозяина совершена крупная кража. Похищено ценностей на большую сумму. Недалеко от места преступления был замечен автомобиль марки «ренджровер». — Мы проверяем все автомобили этой марки, следующие оттуда. Не могли бы вы выйти, сэр, и разрешить нам взглянуть на содержимое багажника? — Сиди на месте, — бросил Рэй Джейн и вышел из машины. — Через минуту мы поедем. Джейн обернулась. Она видела, как открылся багажник. Полицейский тщательно осматривал содержимое багажника. — Что у вас под покрывалом? — Картины. Рэй откинул покрывало, чтобы открыть упакованные полотна. — Я только что забрал их у антиквара в Доркинге. Он почистил и отреставрировал их для меня. — Вы, конечно, имеете документ, удостоверяющий, что картины принадлежат вам? — Боюсь, он не со мной. Тон офицера заметно изменился. — Среди вещей, пропавших из дома, было несколько картин. Я вынужден взять адрес вашего антиквара, сэр, и мы проверим ваши слова. До тех пор я должен просить вас пройти со мной в участок. Протесты были бесполезны. Офицер был непреклонен. — В это невозможно поверить. — Рэй кипел от негодования, когда «ренджровер» оказался под конвоем двух полицейских машин. Джейн хихикнула. Она не могла сдержать смеха. Рэй разъяренно посмотрел на нее: — Ты находишь это смешным? Ты довольна, что мы не можем вернуться вовремя? — Но ведь это не моя вина, что совершена кража. Ты можешь позвонить Крауфам и предупредить, что опоздаешь. Думаю, пока мы ждем, нам не дадут умереть с голоду. Конечно, это не званый обед… Из полицейского буфета охрана доставила сандвичи, сыр и по чашке крепкого чая. Конечно, эта скромная трапеза мало походила на обед, который ждал Рэя у Крауфов. — Попробуй. Они, по крайней мере, свежие. Когда Рэй покачал головой, Джейн взорвалась: — О, не будь таким занудой! Нет смысла в голодовке. Пройдет целая вечность, пока они найдут мистера Тэнели. — А ты злорадствуешь по этому поводу?! — Я не злорадствую. Я лишь подчиняюсь неминуемому. В конце концов голод заставил Рэя сделать то же самое. Антиквар как сквозь землю провалился, и все попытки местной полиции отыскать его не увенчались успехом. С наступлением темноты поиски были прекращены. Однако Рэю заявили, что он должен оставаться в участке, пока не установят его личность. — Поиски вашего мистера Тэнели продолжатся утром, — сказал дежурный по участку тоном, не терпящим возражений. — А пока располагайтесь с удобствами. Джейн ухмыльнулась: — Ночь в камере — это что-то новенькое! Несколькими минутами позже их разместили в соседних комнатах, мало отличающихся от настоящих тюремных камер. — Ты находишь это удобным? — Может, комната не соответствует стандартам твоих отелей, но мне приходилось видеть и кое-что похуже. Джейн крепко спала всю ночь и проснулась рано утром бодрая и свежая. Выяснилось, что мистера Тэнели нашли, и он подтвердил все сказанное Рэем. Теперь они были свободны. Не хотят ли они позавтракать перед отъездом? — Нет, спасибо, — ответил Рэй за обоих. — Нам нужно ехать, мы и так задержались. — Все сердишься? Рэй положил вызвавшие столько споров картины обратно в «ренджровер» и включил зажигание. — Смотри на вещи проще! Теперь ты сможешь рассказывать на обедах, как тебя приняли за матерого преступника. Не каждый может этим похвастаться. И ты обязательно получишь еще одно приглашение от Лолиты Крауф, если тебя это так волнует. Джейн имела мрачную уверенность в том, что так оно и есть, но, к ее удивлению, в Рэе не осталось и следа прежней ярости: — Перестань твердить об этом, — сказал он и с чувством добавил: — Мы поедим по дороге. Я не могу больше видеть сыр и бутерброды. Они остановились, чтобы перекусить в маленьком мотеле. Рэю не терпелось ехать дальше. — После вчерашнего я буду рад поскорее повесить картины на место. Когда они наконец добрались до Бонд-хилза, он, однако, настоял на том, чтобы заехать к Крауфам. — Я позвонил им вчера и объяснил все, но они вправе рассчитывать на мои личные извинения. Они свернули с дороги к внушительному дому с двумя фасадами на окраине поселка. — Я подожду тебя в машине. Присмотрю за картинами, если тебя долго не будет. Его взгляд был похож на рентгеновские лучи. — Во дворе Крауфов картины в безопасности. Какова твоя истинная причина? Джейн покраснела и неохотно призналась: — Если ты хочешь знать, я не могу предстать перед Эмилией Крауф в таком виде. Я чувствую себя плохо в этой одежде после двух дней и ночи. — Я тоже изрядно помят, и давай не будем придавать этому слишком большое значение! Дверь открыла сама миссис Крауф. — Дорогой мой, что за ужасный случай. Вы уверены, что с вами все в порядке? — Она опять не замечала Джейн. — Мы оба в порядке, — ответил Рэй, делая ударение на «оба». Джейн благодарно взглянула на него, но ее сердце болезненно сжалось, когда она услышала: — Лолита была так расстроена, когда вы позвонили. Она… А, вот и моя дочь. — Привет! Я слышала шум мотора и подумала, что это вы. Лолита стремительно ворвалась на веранду, и, увидев ее, Джейн тут же почувствовала себя лучше. Лолита была одета в потрепанные джинсы и тенниску, золотистые волосы коротко подстрижены. — Лолита, дорогая! Пожалуйста, сначала пойди и приведи себя в порядок! Вы должны извинить мою дочь. — Миссис Крауф была явно смущена поведением дочери. — Я знаю, что выгляжу как бродяга, мама, но я возилась с собаками. — Я приехал извиниться за прошлый вечер. — Рэй поспешил сгладить напряжение между матерью и дочкой. Девушка обернулась к нему. У нее был заразительный, звонкий, как серебряный колокольчик, смех, зажигавший огоньки в голубых глазах. Джейн опять почувствовала уныние. — Вы пропустили великолепное угощение. Мамина стряпня должна превзойти все, чем вас кормили в тюрьме. Вам дали овсянку? — хихикнула она. — Лолита, дорогая, в самом деле… — Ужасный сыр, соленые сандвичи и чашка такого крепкого чая, который только пьют в аду страшные грешники, — уточнил меню Рэй. Девушка состроила в ответ гримасу: — Ничего себе! Ну а теперь пойдемте в сад смотреть моих собачек! Она взяла Рэя под руку и повела в сад, оставив мать стоять в растерянности, и, когда они отошли на порядочное расстояние, доверительно сообщила: — Не обращайте внимания на маму. Она милая, хотя и старомодная. Она просто из другого века. И, сказать честно, она все еще возражает против Тоби. — Тоби — это собака? Звонкий смех был ответом на его догадку. — Собака — Пэтси. А Тоби — это мой друг. Ну, он больше чем друг. Я думаю, у нас то, что называется стабильными отношениями. — Она вновь обнажила в улыбке белые зубы. — Мы оба только что закончили колледж и будем целый год практиковаться в медицинском центре за границей. Потом Тоби поступит в лондонский госпиталь, а я начну преподавать. Тогда мы и поженимся. Родители еще не могут привыкнуть к нашей помолвке. Джейн снова воспряла духом. Да что с ней происходит? Ее бросает то в жар, то в холод. — Я не сомневаюсь, что мама будет настаивать на белом подвенечном платье со всякими там рюшечками и оборками. Все это ужасно скучно, но она будет стоять на своем. Я и так разочаровала своих родителей. — Да?! — Я не разделяю их увлечений балами, охотой, стрельбой, рыбалкой. Я абсолютно против этого. Более того, мои родители хотели бы выгодно выдать меня замуж. — Девушка весело взглянула на Рэя. — Я полагаю, самый выгодный жених в Бонд-хилзе — это вы? Рэй улыбнулся. — Вы должны обязательно прийти к нам в гости с Тоби, перед тем как уедете. — С удовольствием. Мы уезжаем через несколько недель. И пожалуйста, зовите меня Ло. Меня все так зовут, кроме родителей. Сюда, собачки! Она хлопнула в ладоши. — Берегитесь моего войска. Хотя они крошечные, но вместе могут сбить вас с ног. Полдюжины маленьких терьерчиков с визгом бросилось им под ноги. — О, разве они не прелестны? Не заботясь об одежде, Джейн опустилась на колени прямо посреди копошащейся кучи, и один лохматый комочек тут же прыгнул к ней на руки. — Все они, кроме одного, уже обещаны в хорошие дома, но никого еще не выбирали. Так что можете взять любого. Так вот о чем Рэй и Ло договаривались по телефону! О щенке, а не о ярмарке. Джейн была на вершине счастья, когда Рэй спросил ее: — Ну, Джейн, какой тебе больше нравится? — Все! Но этот, с коричневым ухом, самый лучший. Она протянула щенку руки, и он безо всяких колебаний бросился к ней. — Он выбрал вас, — улыбнулась Ло, и Джейн немного печально ответила: — Он не мой. Рэй его хозяин. Его он должен выбирать. — Он уже выбрал свою хозяйку, — твердо сказал Рэй, когда они снова оказались в машине. Джейн удивленно и недоверчиво взглянула на него. — Он мой? О, Рэй! Ты слышал, что я сказала Астрид, и запомнил! — Вот почему я так спешил вчера. Ло сказала, что у нее шесть щенков, и я хотел, чтобы ты выбрала сама. — А я думала… — Нет, она не могла в этом признаться. — Мне нравится Ло. Я этого не ожидала. — Она милая девочка. Очень современная и довольно наивная. Надеюсь, ее Тоби — достойный человек. — Ты имеешь в виду ее «стабильные отношения»? — Да, настолько, насколько они остаются стабильными. — Надеюсь, она будет счастлива. — А ты? — внезапно спросил Рэй. — Ты счастлива? Он остановил «ренджровер» в затененной деревьями аллее при въезде в поместье и молча смотрел на нее, дожидаясь ответа, как будто от него зависела его жизнь. — Я на седьмом небе от щенка! Я всегда хотела иметь собаку. Раньше у меня никогда не было любимца. Раньше у меня вообще ничего не было, кроме того, что можно положить в сумку и всюду возить за собой. Рэй какое-то время изучал ее лицо, на котором, как в зеркале, отражались ее чувства. В его глазах сверкнуло что-то похожее на затаенную ярость. Но голос был необыкновенно мягким. — У меня есть еще один подарок для тебя. Тот, что я обещал, когда мы нашли плитки. — Какой? Джейн вспомнила о нем в тот самый момент, как губы Рэя коснулись ее губ. — Ты тоже можешь поблагодарить меня, если хочешь, — прошептал он, на секунду оторвавшись от нее. И Джейн вдруг захотелось. В ней пробудилось страстное желание, перед которым отступило все — боль прошлого, неуверенность в будущем, проблемы в настоящем. Она обвила руками его шею и прижалась к нему, все глубже погружаясь в пучину наслаждения; в ее груди полыхал жадный, неукротимый огонь. — Джейн, — прошептал, задыхаясь, Рэй, — я так хотел этого в Париже! Но ты выглядела такой отдаленной… Я хотел подарить тебе духи, но не знал, понравятся ли они. — Он тяжело вздохнул. — Я так мало о тебе знаю. Я знаю все о твоей работе и ничего о тебе. — А я знаю все о твоих предках и ничего о тебе. Было так сладко признаться в этом. Время летело. Поцелуи говорили гораздо больше, чем слова. Для Джейн жизнь снова стала прекрасной… Но щенок заскучал и тихонько заскулил. Бесчувственные к его страданиям, люди не заметили беднягу, и тогда, чтобы привлечь к себе внимание, он вонзил острые зубки в свою хозяйку. — Ах ты, озорной пес! — Он не… — Рэй начал смеяться. — Нет, он не намочил меня, не веселись. Он укусил меня. Ло сказала, что он ест твердую пищу, но, похоже, она скармливала ему людей. — Джейн потерла коленку. — Его зубы острые, как иголки. Он прокусил мне брюки. — Он сам назвал себя, — рассмеялся Рэй. — Теперь ты обязана звать его Нипом[6 - Нип — укус (англ.)]. Пойдем, покажем его Марте. — А она не будет возражать против щенка в доме? Но вскоре экономка развеяла ее сомнения. — Дети и собаки делают дом уютным, — сказала старая женщина. Разве посмеет Джейн взять щенка с собой, когда уедет? Но сможет ли она оставить своего любимца? Будут ли расти дети под крышей этого дома, дети Рэя? И кто будет их матерью? Значили ли что-нибудь его поцелуи, или это просто минутное влечение? Сегодня Рэй целовал ее так, будто она что-то значила для него. Но он не сказал ей, каковы его истинные чувства. Может, она лишь заменяет ему другую женщину, которая осталась в Штатах или в любом другом уголке земли? Глава 6 Плитки прибыли на следующее утро. Когда Джейн закончила завтрак и покормила Нипа, они уже были сложены в штабеля на террасе, готовые к использованию. — Отложи всю работу на сегодня и помоги мне с плитками, — попросил Рэй, и впервые Джейн с готовностью подчинилась ему. Занимаясь физической работой, она надеялась отвлечься от ненужных мыслей, которые мучили ее всю прошлую ночь и которые не хотелось воскрешать этим ярким солнечным утром. Джейн начала работать, подавая Рэю плитки, которые он затем аккуратно прибивал к стене. Какое-то время они работали молча, но молчание это было легким, дружеским. Потом Рэй остановился. — Давай отдохнем минутку. Пойди попроси у Марты садовые перчатки. Они на кухне, я их видел, когда чинил шкаф. — Зачем мне перчатки? — удивилась Джейн. — Я не собираюсь быть одновременно строителем и садовником. У меня не четыре руки. В любом случае, работа в саду не оговорена в нашем соглашении. Рэй осторожно закрепил последнюю плитку, которую она ему передала, взял ее руки в свои и перевернул их ладонями вверх. — Я хочу защитить твои руки, а не погубить их работой в саду. Плитки неровные и шероховатые. Они поранят твою кожу, если ты не оденешь перчатки. — Но ты без перчаток. Рэй улыбнулся. — Мои руки грубее твоих. Он наклонился и коснулся губами ее ладоней. — Смотри, на них уже появились красные пятна. Ее ладони горели от его поцелуев, и сердце учащенно билось, как у испуганной лани. Рэй привлек ее к себе и прошептал: — Теперь ты послушаешься меня, упрямая девочка? Как она могла возразить, если его губы прижались к ее? Как она могла идти к Марте, когда его руки не давали ей сделать этого? Он, дразня, обвел кончиком языка контур ее рта, заставляя забыть обо всем на свете. Громкий звук упавшей плитки и визг испугавшегося Нипа вернул их к действительности. Рэй отстранился от Джейн и сказал внезапно охрипшим голосом: — Иди и возьми перчатки, пока я не забыл, что собирался делать, и начни складывать плитки лицевой стороной вниз. Она, смеясь, убежала за перчатками. Нип вертелся у ее ног. Марта предостерегла: — Сначала хорошенько вымойте руки, мисс Джейн, чтобы какая-нибудь песчинка не попала внутрь и не натерла их. — Они и так чистые, — беззаботно ответила Джейн, натягивая перчатки. Поблагодарив Марту, она позвала Нипа и побежала на террасу. И вдруг в ее памяти всплыли слова Роба: «Поцелуи нельзя стереть. Они остаются навеки». Притихшая, Джейн молча помогала Рэю, не замечая в его глазах немого вопроса, куда исчез ее смех. Она не могла избавиться от тревожных предчувствий. День стоял прекрасный, бабье лето щедро дарило людям тепло. Ярко светило солнце, прощаясь до следующей весны. Но для Джейн все краски померкли, осталась лишь тупая боль в воспаленных ладонях. Когда с плитками было покончено, Рэй занялся развешиванием отреставрированных картин. — Тэнсли хорошо потрудился, — удовлетворенно отметил он. Он подошел сзади и легко обнял ее, любуясь результатом работы мастера. Джейн молча смотрела на картины. Ее внимание привлек портрет покойного владельца поместья; на нем был изображен человек, исполненный чувства собственного достоинства и уверенности в себе. Джейн с интересом изучала его лицо. Художник сумел передать насмешливый взгляд старого лорда; его глаза светились проницательностью и умом. Джейн показалось, что она прочла в них вызов, как будто человек с холста подзадоривал ее. Почему? Может, его нарисованные глаза видели что-то, чего она не могла видеть? Три телефонных звонка, один за другим, надолго отвлекли ее от этих раздумий. Первой позвонила Элис. — Новый экипаж прибыл! — восторженно кричала она в трубку. — Он замечательный! Жду не дождусь, когда ты придешь взглянуть. Обязательно приходи и приводи с собой Рэя. Элис встречала их у конюшен. — Дети просто в восторге от коляски и теперь спорят друг с другом, кто первый ее испытает. — Никто еще не катался на ней? — Нет. Сначала я хочу испытать коляску сама, вдруг там обнаружатся какие-нибудь неисправности. Пойдем со мной. Джейн с сомнением покачала головой. — Это была идея Рэя, и он заплатил за нее, так что, может, он… — Иди. Я хочу кое о чем поговорить с конюхом… Ну, держись, я тебе помогу. — Он прервал разговор, чтобы помочь поднять ребенка, нагруженного кронциркулями, в школьный автобус, а затем с легкостью поднял инвалидную коляску малыша и поставил рядом. — Им нужен специальный транспорт, а не только верховой экипаж. Автобус с электрическим наклонным подъемником, чтобы они могли забираться сами. Это не будет унижать достоинства малышей. — Такой автобус стоит очень дорого, — вздохнула Элис. — У школы нет таких денег. — На ярмарке мы заработаем достаточно. — А что, если нет? — Мы сделаем это, — уверенно ответил Рэй и ушел к конюшням, откуда доносилось ржание лошадей. — Это удивительный человек! — воскликнула Элис после его ухода. — Он всегда обнадеживал меня. Когда он в чем-то уверен, я не сомневаюсь, что так оно и будет. Ну, давай, запрыгивай, испытаем коляску. Она помогла Джейн и взобралась сама. — Лютик очень спокойный. Он идеально подходит для катания детей. Элис звонко прищелкнула языком. — Поехали! Пони лениво тронулся, и скоро высокие колеса закрутились, весело сверкая спицами. Элис пускала Лютика то шагом, то рысью, проверяя надежность нового экипажа. — Я готова расцеловать Рэя! Да, такой поступок — покупка нового экипажа для детей-инвалидов — несвойственен черствому, равнодушному человеку. А может, безразличие — это всего лишь маска, под которой скрывается благородная натура? Каково истинное лицо Рэя Шелдона? — Давай надеяться, что ярмарка пройдет удачно. Если погода испортится, коляска может увязнуть на поле. — Дело не только в этом. Рэй предвидел такую возможность и предложил проложить асфальтированную дорогу и включить ее в план расширения школы. Не круговой ипподром, а широкую дорогу от моего загона до границы его парка, включая полянку для пикников на опушке, чтобы сделать скачки более интересными для детей. Рэй был очень заботлив с детьми. Он будет хорошим отцом. Боль пронзила ее, как стрела, при этой мысли. Чтобы скрыть волнение, она поспешно заговорила: — Да, он многое сделал для школы. — Не только для школы, но и для меня! Сейчас у меня есть разрешение на расширение конюшен и строительство манежа и бунгало для нас с Фрэдди. Мы будем жить под одной крышей! Джейн порывисто повернулась к подруге: — Я так рада за тебя, Элис! Рада, что у тебя все наладилось. Если она рада, почему ей так больно? Почему счастье Элис заставляет ее так страдать? Ведь после смерти Роба ей уже не может быть хуже! Внезапно, как будто озаренная яркой вспышкой, Джейн прочла ответ в собственном сердце. Она любит Рэя… Это открытие поразило ее, как удар грома средь ясного дня. У нее закружилась голова, и она схватилась за поручни, чтобы не упасть во время очередного маневра Элис. Ее подругу переполняло счастье, и она без умолку рассказывала Джейн о своих планах на будущее. Но Джейн плохо ее слушала; ее мучила мысль, что она предает Роба. Может, обаяние Рэя заманило ее в ловушку? Может, она так быстро сдалась, потому что встретила его в то время, когда ее душа была наиболее уязвима после всех обрушившихся бед, и ей так хотелось тепла и ласки? Если бы у нее было больше времени, чтобы оправиться от потрясений, может, всего этого и не случилось бы? Как она могла доверять своему сердцу после всего лишь нескольких поцелуев Рэя? Рэя, чей взгляд никогда нельзя понять, Рэя, о котором ей ничего не известно, кроме того, что ему постоянно шлет телеграммы таинственная Кит. Если бы она была хоть чуть-чуть похожа на Астрид! Француженки так искушены в сердечных делах! Если бы ее друзья были бы сейчас здесь, ей было бы легче каждый день видеть Рэя. Может, со временем она привыкнет к новому чувству и не будет воспринимать его так остро. Элис заехала в поместье посмотреть на щенка, а, когда она уехала, Рэй, держа в руках полученные факсы, сообщил ей приятную новость. — Пьер и Астрид завтра утром прибудут в аэропорт Хитроу. Очевидно, Пьер закончил свою работу раньше, чем предполагал, так что они решили вылететь ближайшим рейсом. — Он улыбнулся. — Ты будешь рада, что твои друзья подольше погостят здесь. У нее защемило сердце от его теплой улыбки. — Замечательно! — Прекрасно, что они приедут раньше, — заявил Рэй, пробегая глазами следующее сообщение. — Кит прибудет в Лондон в то же время, так что мы встретим сразу троих. — Кит? — Джейн вовремя удержалась от того, чтобы спросить: это та самая Кит, которая все время шлет тебе факсы? — Кит — моя секретарша. Она работает в моем главном офисе в Штатах, но вынуждена приехать в Англию на время, так что она тоже остановится у нас. Она не просто секретарь, она гораздо больше. Кит — потрясающая девушка. Особенная. По крайней мере, для меня. Ты полюбишь ее. Любил ли ее он? Насколько Кит больше чем секретарша для Рэя? Была ли она той, кого Рэй собирался сделать хозяйкой поместья? На эти вопросы Джейн не могла найти ответа и не осмелилась их задать, и они не давали ей покоя ни днем, ни бессонной ночью. Утром в аэропорту, когда они встретили Раваев, Рэй передал Джейн ключи от «ренджровера»: — Ты посадишь Пьера и Астрид в машину, а я приведу Кит, как только она пройдет через таможню. Похоже, ее самолет приземляется. Ключи от зажигания холодной тяжестью легли в ладонь Джейн, и этот холод больно отозвался в ее сердце. Рэй хочет побыть наедине с Кит, чтобы ему никто не мешал. Он не хочет, чтобы она видела их теплые приветствия и нежные поцелуи. Как в кино, она мысленно прокрутила сцену в парижском аэропорту, услышала, как мужчина зовет: «Сьепе!», увидела, как женщина бросается в его объятия. Она на мгновение закрыла глаза, а когда открыла, увидела, что Астрид внимательно смотрит на нее. — О, мне в глаза попал песок. — Джейн на миг зажмурилась. — Здесь так ветрено. Но невыплаканные слезы причиняли больше боли, чем песчинки, и, чтобы скрыть их от друзей, Джейн поспешила вперед, к выходу. Ее настигал шум приземляющегося самолета. Он становился все ближе и громче и достиг своего крещендо, когда Джейн пыталась открыть дверцу машины, — пальцы не слушались ее, а перед глазами все плыло. Господи, любовь не должна быть такой! Ее любовь к Робу была спокойной, она была уверена во взаимности. С Рэем все было по-другому. Эта любовь была горячей, сильней. Это чувство было зрелым и оттого ранило вдвойне; к тому же Рэй никогда сам не говорил ей о своих чувствах. Он никогда не говорил ей слов любви. Душа Рэя оставалась для нее неразгаданной тайной. Наконец она справилась с ключом и распахнула дверцу машины, жестом приглашая друзей сесть. Она нервничала перед встречей с Кит. Что, если та блещет красотой и изысканностью, в отличие от нее, Джейн? Она в растерянности стояла у открытой дверцы и вздрогнула, услышав резкий голос Рэя за спиной: — Ты сядешь назад. Переднее сиденье оставь для Кит. Итак, он отсылал ее на заднее сиденье. Чувство, что ее отодвинули на второй план, было глупым, безрассудным, но боль была настоящей. Джейн молча вернула ключи. — Я поставлю багаж и вернусь за ней. Если ее вовремя не остановить, она скупит половину газетного киоска. — Она счастливица, — прокомментировала Астрид, растравляя рану Джейн. — Не всякой женщине будут уделять столько внимания! — Такой чести удостаиваются только особенные женщины, — уныло согласилась Джейн, садясь на заднее сиденье. Она стала смотреть в окно, ожидая появления Кит и Рэя. Она увидела их, оживленно болтающих и смеющихся. Шок, смешанный с чувством стыда, заставил ее выскочить из машины. Она никак не могла этого ожидать! — Извините, что заставили вас ждать. — Кит обаятельно улыбнулась. — Они искали для меня коляску. Привет! Вы, должно быть, Джейн? Она дружелюбно протянула руку, и Джейн пожала ее обеими руками. Кит была красива. Она была изысканна. Она двигалась и говорила с той истинно американской живостью, которая выделяла ее в любой толпе. И она была в инвалидной коляске. — Я заказал электрическую коляску для тебя, — сухо сказал Рэй. — На ней ты сможешь передвигаться куда угодно. С той же заботливостью он предлагал автобус с электрическим подъемником для детей из спецшколы, а сухость его тона объяснялась тем, что он не хотел выставлять напоказ свое сочувствие Кит. Джейн давно заметила, что он не любит открыто выражать свои чувства. Джейн спросила: — Могу ли я чем-нибудь помочь? — Да, возьми коляску и отвези назад, к киоску. Я помогу Кит. Джейн нагнулась, чтобы снять коляску с тормозов, а когда выпрямилась, то увидела Кит на руках у Рэя. Они смеялись, им было легко вместе, как будто они были давними любовниками. Глядя на них, Джейн почувствовала щемящую боль в сердце. Она повернулась и покатила коляску к киоску, глядя невидящими глазами прямо перед собой. У нее подкосились ноги от внезапной дурноты, и она с силой опиралась на поручни, чтобы не упасть. Вернувшись, Джейн взяла себя в руки и стала вести ничего не значащий разговор. — Полет был легким? — Мы пару раз попали в воздушные ямы, но в остальном все было хорошо. То же самое можно сказать и о ней, кисло подумала Джейн, только ее воздушные ямы имели слишком затяжной характер. Когда они прибыли в поместье и закончилась суматоха с расселением гостей — Кит на первом этаже, Астрид и Пьер на втором, рядом с комнатой Джейн, — Джейн направилась в кабинет, чувствуя необходимость уединиться и привести в порядок свои мысли, прежде чем все снова соберутся за ланчем. Это было ошибкой. Рэй вошел в кабинет вслед за ней проверить, нет ли сообщений. — Ни одного, — удовлетворенно отметил он. — Это и не важно, потому что Кит здесь и будет обращаться прямо ко мне. Он до сих пор не сказал, почему приехала Кит. Он умолчал об этом, как и обо всем остальном, касающемся его секретарши. — Ты не сказал мне, что Кит в инвалидном кресле, — упрекнула его Джейн. У нее было доброе сердце, и ей хватило духу не показать своего удивления, которое могло смутить и обидеть девушку. — Ты должен был предупредить меня. — Это не пришло мне в голову. — Удивление Рэя было неподдельным. — Кит — это Кит. Ты поехала встречать человека, а не его травмы. Ее кольнуло чувство обиды, но не желая, чтобы он увидел это, Джейн продолжала самым обычным голосом: — Очень смело с ее стороны остаться на такой работе. Мотаться по миру утомительно, даже если ты можешь двигаться, я знаю это по себе. — Работа требует ее ума, а не подвижности. У Кит выдающиеся способности, и она знает, как их использовать. А при необходимости вокруг нее могут побегать другие, не такие одаренные. Как она, например? Джейн знала, что воспринимает все близко к сердцу, но нанесенная обида задела ее гораздо больше, чем она ожидала. — Раз уж мы коснулись этой темы, убери Нипа подальше от Кит. Я не хочу, чтобы он путался у нее под ногами, когда она начнет ходить. Ей нельзя перенапрягаться. В самом деле, это будет лучше. Значит, теперь ее лишают любимца. Щенок был только что подарен ей, и вот его отбирают, может быть, навсегда. И она не может этому помешать. Она спустилась к ланчу совсем без аппетита. Рэй выкатил Кит и поставил ее коляску рядом со своим стулом. Астрид и Пьер тоже сели рядом. Джейн чувствовала себя лишней. Кит, казалось, совсем не устала после длительного перелета. Она весело болтала на протяжении всего ланча. Несмотря на свой недуг, она не потеряла вкуса к жизни. Напротив, ее жизнерадостный характер помогал ей справляться с несчастьем и заставлял окружающих относиться к ней не как к калеке, а как к полноценному человеку. Рэй принялся с жаром рассказывать о пожаре в конюшнях и о покупке нового экипажа. — Тебе это будет интересно, Кит. Ты должна покататься на нем, пока здесь. Я отвезу тебя в школу и познакомлю с Элис и Фредди. — Это было бы чудесно! Я так давно не держала поводья. Этот человек — просто эксплуататор, — обратилась она к Джейн. Джейн вздрогнула: она называла его так же про себя. — Он загружает меня работой, и времени на скачки совсем не остается. — На скачки?! Джейн не могла скрыть удивления, но Кит не заметила этого и с энтузиазмом продолжала: — Конечно, это великий спорт. Лошади заменяют мне ноги. Кит улыбнулась. Этой улыбкой она напомнила Джейн смелых, настойчиво борющихся с недугом детей из спецшколы. Но, конечно, скачки на настоящих лошадях — это не езда на пони. Скачки гораздо быстрее, да и вдвойне опаснее. Невозможность самостоятельно передвигаться не охладила страсть Кит к приключениям. В этом она была похожа на Рэя. Они оба не обращали внимания на препятствия, как если бы их не существовало вовсе. Упорство и настойчивость были у них в крови. Они будут прекрасной парой. Эта мысль как ножом резанула по ее израненному сердцу. Ко всем реальным бедам добавились те, что нарисовала ей богатая фантазия. После ланча Джейн отдала Рэю Нипа. Щенок тоскливо скулил, как будто чувствовал предстоящую разлуку с хозяйкой. — Не делай из этого трагедию! — строго сказал Рэй. — Неужели ты не понимаешь, что Кит это причиняет беспокойство?! Его взгляд, казалось, обвинял ее в эгоизме и черствости. Уязвленная до глубины души, Джейн взорвалась: — Я знаю это так же хорошо, как и ты, но не могу прыгать от радости, теряя Нипа, которого мне только что подарили! — Займись чем-нибудь полезным, и ты забудешь о нем. — С глаз долой — из сердца вон, кажется, это твой девиз? Не всем он подходит. — Не трать время, жалея себя. Он бросил через плечо раздраженный взгляд, укладывая Нипа на заднее сиденье «ренджровера». — Покажи Пьеру и Астрид дом, гобелены, стулья, которые надо отреставрировать. Они должны знать, что им предстоит сделать, прежде чем Пьер сможет назначить мне цену. Рэй отвез Нипа к Крауфам, а позже они с Кит уехали в город. Заняться делом — для Рэя это было лекарство от всех болезней. Но не для нее. Водя друзей по дому, Джейн обнаружила, что ее мысли были далеко от картин, стульев, гобеленов. Далеко они были и от увезенного Нипа. Она думала о Рэе и Кит. Джейн не могла спокойно наблюдать, как Пьер тщательно изучает гобелен с пастушкой, который был так памятен ей. Она в сотый раз спрашивала себя, когда же кончится этот несносный день. И Рэй с Кит еще не приехали. Остановил ли Рэй свой «ренджровер» под деревьями в аллее перед домом. Целует ли он Кит, обнимает ли, так же как обнимал и целовал ее? Когда они наконец возвратились, Джейн украдкой с пристрастием посмотрела на Кит, но по лицу девушки нельзя было догадаться, что между ними произошло и произошло ли вообще. Оно было оживленным, как и прежде, но может быть, это от радости по поводу новой электрической коляски? — Вы только посмотрите! Она ездит даже назад! Казалось, ничто не могло обескуражить ее. Она уже знала, как управлять своим «личным транспортом», и в последующие дни разъезжающая по дому и окрестностям коляска стала привычна для всех. Энергия Кит была неистощима. В первый же день она привела в порядок все документы в кабинете с такой деловитостью, которой позавидовала Джейн. Рэй убрал ширму, чтобы не создавать неудобств для Кит. Исчез и без того тонкий звуковой барьер, и бормотание умных устройств теперь все время стояло в ушах Джейн. Оно мешало ей, когда она звонила по телефону и писала в кабинете списки участников ярмарки. И однажды Джейн не выдержала и, стараясь не показать свой гнев, собрала бумаги со стола. — Я закончу работу внизу. Не буду вам мешать. Кит сортировала телеграммы на другом конце стола. Пусть лучше читает их наедине с Рэем, который в это время вошел в кабинет. — Но вы же не пишете их от руки? Удивлению Кит не было предела, когда она увидела пачку листов, исписанных аккуратным красивым почерком. При других обстоятельствах ситуация могла быть смешной, но сейчас Джейн готова была разреветься. Способность Кит разбираться во всей этой технике заставляла Джейн чувствовать себя безнадежно отсталой. Удивление Кит было нестерпимо обидным. — Бога ради, почему вы не заложите их в компьютер и не сделаете распечатку? Несмотря на все старания, голос Джейн прозвучал резко и сухо. — Потому что у меня не было времени, чтобы научиться этому. — Вот так так! Я думала, в наш просвещенный век все знают о компьютерах. Дайте листы мне. Я сделаю это для вас. Кит протянула руку за листами, но Джейн не двинулась с места. Рука девушки застыла в воздухе. — В этом действительно нет необходимости, — решительно сказала Джейн. — В этом есть необходимость. Отпечатанные листы легче читать, — вмешался Рэй. В его голосе слышалось предупреждение, но Джейн не обратила на это внимания. — Мой почерк очень разборчивый. Раньше вы не жаловались на него. — Я жалуюсь сейчас. — Теперь в его голосе явственно звучала сталь. — Вы сами говорили, что слишком загружены работой. Так что не отказывайтесь от помощи, когда вам ее предлагают. Дайте листы Кит. Она могла бы бороться против Лолиты Крауф, но бороться против Кит — это выше ее сил. Она молча отдала ей листы. Ей хотелось сказать Рэю, чтобы отныне он все делал сам, и выйти из кабинета, хлопнув дверью, но она сдержалась. Джейн не могла злиться на Кит. Она не была виновата в жестокости Рэя. Кит хотела только помочь. — Заложить информацию в машину не займет и двух минут. И ее пальцы замелькали над клавиатурой, и на экране засветились цифры и буквы. Для Джейн две минуты оказались вечностью. Она старательно избегала смотреть на Рэя, притворившись заинтересованной происходящим на экране. Но взгляд его жег ее; ей казалось, что он с легкостью читает все ее запутанные мысли в голове, догадывается обо всех чувствах и переживаниях. Напряжение Джейн достигло предела. Она облегченно вздохнула, когда Кит с очаровательной улыбкой вернула ей отпечатанные листы. — Итак, вы избавились от утомительного переписывания. Разве вы никогда не хотели научиться пользоваться компьютером? — Она все еще была поражена тем, что есть люди, которых не коснулась эра новых технологий. — Я и мой отец все время переезжали с места на место. Так что у меня, увы, не было возможности освоить новую технику. Единственная современная аппаратура, которой я умею пользоваться — это фотоаппарат. — С вашим именем вы должны быть профессионалом в этом деле! — Мне приходилось им быть, — просто ответила Джейн, признавая свое мастерство, без которого она не представляла своей жизни. — Меня научил мой отец, а ему не было равных в этом деле. — В таком случае, я заключаю с вами сделку. — Какую сделку? Джейн насторожилась. С нее хватит уже одной сделки, с Рэем. Но Кит, не обращая внимания на ее вопрос, продолжала с воодушевлением: — Я научу вас пользоваться компьютером, а вы научите меня обращаться с фотоаппаратом. Я абсолютно не разбираюсь в фотографии. — Не может этого быть! Вы во всем разбираетесь! — Нет. Я не умею фокусировать объектив, и дело всегда кончается тем, что во время отпусков я покупаю открытки с видами. Какой фотоаппарат вы используете? Могу я как-нибудь взглянуть на него? — Мою аппаратуру украли из квартиры. Эта модель используется профессионалами. Джейн назвала марку и модель фотоаппарата, Кит присвистнула. — Мне не нужен аппарат такого класса. Я только испорчу его. Мне бы что-нибудь попроще, для отпускных снимков. — Но принцип везде один и тот же, и модель не имеет решающего значения. — Итак, когда мы начнем? — Может быть, у нас будет время после ярмарки? Кит не могла знать, и Рэй, слава Богу, тоже, что после ярмарки Джейн собралась уехать. Подгоняемая страхом, что она может признаться Рэю в любви, если останется в поместье, когда остальные уедут, она допоздна работала каждый вечер в своей маленькой комнате с видом на сад. Она исписала сотни страниц, но не осмелилась бы просить Кит заложить результаты своей работы в компьютер. Свидетелем ее трудов была лишь ночь. Четким почерком Джейн детально описывала рекомендуемую обстановку для каждой комнаты, включая кухню и кладовые, стараясь ничего не упустить из вида и максимально восстановить атмосферу позднего средневековья. Ее рекомендации были основаны на знаниях, почерпнутых из истории поместья, писавшейся на протяжении нескольких веков многими поколениями старинного дворянского рода. Рэй найдет здесь все, что нужно, когда она уедет. Ее инструкции были подробны и затрагивали абсолютно все детали реставрации, так что он не будет нуждаться в ее присутствии и не сможет обвинить ее в невыполнении условий сделки — самой невыгодной сделки в ее жизни. Он отреставрирует свой дом, превратит его в гостиницу и забудет о Джейн. Их пути никогда больше не пересекутся. Голос Кит заставил ее очнуться от невеселых мыслей. — Мы как-нибудь найдем время. Я не упущу шанса поучиться у человека, знающего свое дело. Джейн видела, что девушка удивлена ее молчанием в ответ на предложение помочь разобраться в компьютерах, и чувствовала, что Рэй осуждает ее поведение, расценивая его как выражение задетого самолюбия. Но как она могла сказать ему, что это не так? Она не хотела давать обещание, заранее зная, что не выполнит его. Чтобы оправдаться перед великодушной американкой и разочарованным хозяином поместья, ей пришлось бы объяснить необъяснимое. Уклоняясь от ответа, Джейн поспешно сказала: — Что ж, я вижу, Рэй прекрасно вас обучил секретарской работе. Теперь вы для него незаменимы. Настоящие профессионалы так редки. В любом случае, спасибо за помощь! Она заставила себя улыбнуться Кит, не смея взглянуть на Рэя, и направилась со своей огромной папкой к двери. Никто не видел горячих, крупных слез, которые потекли по ее бледным щекам, когда позже она раскладывала бумаги на столе в своей комнате… Джейн успокоилась, когда Рэй с Кит уехали в Лондон. Ей было тяжело постоянно видеть их вместе. Никогда раньше она не предполагала, что любовь — самое прекрасное чувство на свете — может приносить столько страданий. Перед отъездом Рэй сказал ей: — Мы вернемся послезавтра и поможем тебе с организацией ярмарки. А пока я хочу, чтобы ты занялась тем, что я оставил для тебя в кабинете. Все остальное отложи до нашего приезда. Это очень важно. С этими словами он сел в «ренджровер». Кит, сидевшая на переднем сиденье, помахала Джейн рукой на прощание. Машина рванула с места и скоро исчезла из вида, оставив за собой лишь клубы пыли на проселочной дороге. Джейн охватила ярость. Рэй распоряжался ею, как будто она была его второй секретаршей, поручая работу независимо от того, касалась она их соглашения или нет. Нет, на зло ему она все сделает по-своему: она будет отдыхать, пока его нет. Раз он и Кит решили отвлечься на несколько дней, то и она тоже возьмет выходной. Джейн приоткрыла дверь комнаты, где работали Пьер и Астрид, но, услышав обрывки ожесточенного спора, остановилась на пороге. Супруги горячо обсуждали способы восстановления руки пастушка с гобелена, причем каждый настаивал на своем. Джейн знала по себе, что в минуты творческого вдохновения человеку лучше не мешать, и незаметно вышла. В это свободное утро кабинет был единственным прибежищем для нее, и Джейн неохотно направилась туда. Но не успела она переступить его порога, как маленький лохматый комок радостно бросился ей под ноги. — Нип! О, Нип! Я думала, ты уже забыл меня. Джейн счастливо засмеялась, тормоша восторженно крутящегося у ее ног щенка. Она почувствовала его крохотный шершавый розовый язычок на своей ладони. Господи, как глупы бывают человеческие страхи! Джейн прижала к себе своего маленького друга. От радости ей хотелось плакать. «Займись тем, что я оставил для тебя в кабинете». Он знал, он с самого начала знал, как важен был для нее Нип, и при первой же возможности привез его домой, для нее. А она так отвратительно вела себя с ним! Джейн почувствовала раскаяние. — О, Рэй, прости меня! Нип, как ты думаешь, он меня простит? — прошептала она в мягкое собачье ухо. Нип тявкнул, будто и в самом деле понимал, о чем ему говорила хозяйка, и завилял хвостом. Джейн залилась звонким смехом. — Ах ты, мой хороший пес! — А, вот вы где, мисс Джейн. На пороге кабинета появилась Марта. В руках у нее был маленький серебряный поднос. — Я принесла вам кофе и бисквиты. Вы сегодня не завтракали, — упрекнула ее старая женщина; при виде щенка лицо Марты расплылось в улыбке. — Значит, вы нашли его? Мистер Рэй подумал, что вам будет приятно побыть с ним, пока он в Лондоне, и забрал его от миссис Крауф. — Рэй не сказал мне. Я не знала. — Я полагаю, он решил, что вы любите сюрпризы, мисс Джейн. Сдается мне, он был прав. Хотя щенка все же придется отвезти опять, когда мисс Кит вернется. — Я знаю. Но это будет не раньше чем послезавтра. Я сама отнесу Нипа мисс Крауф рано утром. Марта кивнула. — Да, так будет лучше. Для мисс Кит будет важно не беспокоить ногу. Джейн вопросительно посмотрела на экономку. — После операции. Разве она не сказала вам ничего? Джейн отрицательно покачала головой. — Это на нее похоже. Мисс Кит не любит говорить об этом. — Расскажите мне. — Мистер Рэй повез мисс Кит в Лондон на операцию, которую он будет сам оплачивать. Мисс Кит поддерживала с ним связь через вон ту машину в углу. — Марта с некоторым страхом показала в сторону компьютера. — И мистер Рэй попросил меня приготовить ей комнату. Он хотел, чтобы мисс Кит остановилась у нас, и он сам смог отвезти ее в медицинский центр. Джейн вспомнила первый факс, из которого узнала о существовании Кит. «Не беспокойся о М. Все устроено. Никаких заминок». Значит, «М» означало медицинский центр нейрохирургии, где Кит должны были оперировать. Еще одна головоломка решена. Джейн молча слушала рассказ Марты. — Если операция не поможет, сейчас разработаны новые пластиковые протезы суставов. Только представьте, пластиковые! Но мистер Рэй сказал, что она сможет передвигаться на них без боли. Как она была не права, обвиняя Рэя в бессердечности, как слепа! Только потому, что он не обнажал перед другими свое сердце, она подумала, что у него его нет совсем. Теперь Джейн как будто открыла глаза после долгого сна. Он столько сделал для Элис и Фрэдди, для их учеников, даже для нее, вернув ей Нипа, чтобы она не оставалась в одиночестве, пока его нет. В первую очередь для нее. Он сумел показать ей, что жизнь продолжается, какие бы несчастья в ней ни происходили. Джейн молча молила о прощении. — Представьте, что значит для мисс Кит без чужой помощи подойти к алтарю, когда она будет выходить замуж. Джейн плохо слушала, что говорила Марта, но от ее последних слов туман в голове прояснился. — Замуж? — эхом повторила Джейн. У нее пропал аппетит, и она тайком от Марты скормила остатки бисквита обжорливому питомцу. — Да, следующей весной. Конечно, им пришлось выбрать время, когда народу в отелях немного. — Конечно… — Полагаю, что все менеджеры отелей должны тщательно планировать время для отдыха. Мисс Кит говорила мне, что ее жених управляет одним из лучших отелей мистера Рэя. Сай, так, кажется, она его назвала. Наверное, это сокращенное имя, хотя вас, молодых, кто знает! Имя современное. — Может, это уменьшительное, — еле слышно вставила Джейн, подавляя взрыв счастливого смеха, глупого, освобождающего, который выплескивался из нее, как фонтан, смывая и унося с собой все напряжение и обиду последних дней. — Может быть, — согласилась Марта и строго посмотрела на Джейн. — Я принесу вам другой кусок бисквита, мисс Джейн, и можете быть уверены, что вы съедите его сами, а не скормите Нипу. Вы думали, что обманули меня, мисс Плутовка, но я не так проста, как кажусь. Что я скажу мистеру Рэю, когда он вернется и обнаружит, что вы стали похожи на тень, а щенок растолстел в два раза. — Я все съем сама, Марта, обещаю! Долго сдерживаемый смех наконец-то вырвался наружу. Джейн не знала, любит ли ее Рэй. Но он заботился о ней, он подарил ей незабываемые поцелуи. Теперь Джейн знала, что что-то значила для него, и этого было достаточно. Она постигала мудрую науку ждать. Джейн попыталась найти хоть какие-нибудь деловые бумаги, которые Рэй мог оставить для нее. Но все документы были заперты в ящиках его стола. Рэй на два дня оградил ее от работы. У нее было целых два дня, чтобы играть со щенком и наслаждаться отдыхом. И ждать возвращения Рэя. Глава 7 Бесконечные часы ожидания были позади. Кит ушла в свою комнату отдохнуть после утомительной поездки. С бьющимся сердцем Джейн открыла дверь кабинета. Рэй был один. Он обернулся, когда она вошла. Ширма снова была отодвинута, и он читал телеграммы, пришедшие в его отсутствие. Увидев выражение сосредоточенности на его лице и нахмуренные брови, она вздрогнула от мрачного предчувствия. Ее первым порывом было броситься к нему и обнять его, но ноги не слушались. Рэй угадал ее желание и улыбнулся. Одно движение этих четко очерченных губ — и Джейн ожила. Она подбежала к нему, нежно прижалась и стала лепетать сбивчивые, бессвязные слова. Рэй подхватил ее на руки и прервал этот поток слов долгим поцелуем. — Прости меня, — прошептала Джейн, спрятав голову на его груди. — Я тоже должен просить прощения, — серьезно откликнулся он. — За что? — Ее глаза широко раскрылись от удивления. — Я отнял у тебя Нипа. Я должен был это сделать из-за Кит. Но ты выглядела такой несчастной, что я почувствовал себя негодяем. Ты простишь меня? Джейн счастливо кивнула. — Мне придется опять отнести Нипа к Ло. Ты же знаешь, что ненадолго, — пообещал он. — Только пока Кит живет у нас. Улыбка Джейн стала ярче. «У нас». Эти два коротких слова заставили сильнее биться ее сердце. — Я отнесу щенка, как только разберусь с этими телеграммами. — Я уже отнесла его. — Ты сама отнесла? Джейн кивнула, радуясь его удивлению. — Да. У Нипа привычка крутиться у всех под ногами. Ло сказала, что попытается отучить его от этого. А пока я не могу подвергать Кит риску. — Джейн! Рэй осыпал ее лицо поцелуями. Потом он подошел к столу и вытащил из открытой коробочки, лежавшей на нем, шелковую эмблему верхового клуба. С величайшей торжественностью, будто награждая ее олимпийской золотой медалью, он протянул эмблему Джейн. — За проявленные мужество и героизм. Я горжусь тобой. Джейн рассмешила эта шутливая церемония. Ей снова было с ним легко и просто. Она надела к обеду обтягивающее светло-серое платье, которое она брала с собой в Париж. Это было единственное платье с карманом. Джейн положила туда свою ценную награду так, чтобы выглядывал кончик плиссированной оборки эмблемы. Он не бросался в глаза, но Рэй заметил его сразу, как только она вошла в столовую. Его глаза сузились, и он весело подмигнул ей. Радостное настроение не покидало Джейн все последующие беспокойные дни. Обычно тихий парк поместья вдруг наполнился людьми. Началась подготовка к ярмарке. Повсюду ставили киоски, прилавки, оформляли витрины, отгораживали центральную площадку для представлений, и стук деревянных молотков смешивался с хлопками, смехом и криками рабочих. Астрид и Пьер прервали работу над гобеленами и тоже приняли активное участие в предпраздничных хлопотах. Они оформляли витрину для своих работ и развлекали присутствующих веселыми байками. Появилась миниатюрная окружная железная дорога для тех, кто утомится, гуляя по парку и принимая участие в различных аттракционах. Недалеко от особняка была поставлена брезентовая палатка, над которой развевался флажок с красным крестом. Здесь предполагалось разместить медпункт. За день до открытия ярмарки в поместье прибыл кортеж старинных автомобилей, готовых к торжественному параду. Один из них чуть было не наехал на Элис, слишком медленно переходившую дорогу. Ухмыляющийся водитель ревом клаксона возвестил мир о прибытии своего «райли». — Как будто на Пикадилли в час пик, — пошутила Элис. — Это еще что! Завтра здесь такое будет твориться! — воскликнул Рэй, жестом показывая прибывшему коллекционеру место парковки его старинной машины. Тем временем Джейн завершила в кабинете Рэя последние дела перед открытием ярмарки. — Да мы просто завалены предложениями, — радостно сказала она и повернулась к сидевшей в своей коляске Кит. — Это была прекрасная идея — пригласить репортеров на пресс-конференцию и устроить для них легкий ланч. Они с радостью приедут к нам. Пресс-конференция будет для нас хорошей рекламой. — О, в этом нет ничего нового. То, что подходит для открытия нового отеля, подойдет и для деревенской ярмарки. — Теперь о нас узнает вся Англия. Что бы мы без тебя делали? Американка была очень довольна собой и решительно отказалась от предложения Джейн отдохнуть. — Когда я занята хорошим делом, это всегда доставляет мне удовольствие. Она даже нашла время для нескольких уроков информатики, которые Джейн освоила с легкостью, поразившей Кит. Теперь она могла сама отпечатать любой текст с помощью компьютера. — Если бы у меня был с собой фотоаппарат, я бы тоже научила тебя пользоваться им, — с сожалением произнесла Джейн. — Попробуй этот, — сказал неожиданно возникший за ее спиной Рэй. С этими словами он вытащил из нижнего ящика стола коробку и положил на ладонь Джейн. — Что это? — Это фотоаппарат. Взгляни на него. Подойдет? — Он похож на тот, что у меня украли. — Джейн повертела фотоаппарат в руках. — Нет, лучше! Это самая последняя модель! — Я заодно купил несколько пленок. — В руках Джейн оказалась вторая коробочка. — Ты собираешься заняться профессиональной фотографией, Рэй?! — Нет, это ты собираешься. С этого момента ты назначаешься официальным фотографом ярмарки. Все ученики Элис захотят посниматься. А когда люди узнают, что фотографирует дочь Дугласа Грейса, думаю, от желающих сделать снимок на память не будет отбоя. Наши сборы увеличатся, и значит, школа от этого только выиграет. — Свой фотограф — это как раз то, чего нам не хватало! — воскликнула Кит. Джейн растерянно переводила взгляд с нее на Рэя. — Вы только подумайте! Я нашла занятие для всех, кроме себя самой. Это просто не пришло мне в голову. Я думала, пресса… — Зачем нанимать фотографа, когда у нас уже есть один, знаменитый на весь мир? — Испробуй аппарат сейчас, Джейн, чтобы убедиться, что все в порядке. Что бы сфотографировать? — Кит огляделась в поисках подходящего объекта для съемок. — Тебя, — улыбнулась Джейн. — У тебя будет что показать Саю, когда ты вернешься. Обещаю, я не наставлю тебе шишек. — Вот здорово! Сай будет рад. К тому же здесь прекрасный фон. Хотя… Света достаточно? — Вполне. Здесь автоматическая вспышка. Джейн была очень рада снова держать в руках фотоаппарат. Она почувствовала себя в родной стихии. Ее голос и движения стали уверенными, профессиональными. — Сядь сюда, перед секретером. Ореховое дерево оттенит твои белокурые волосы, фарфоровые фигурки наверху будут хорошим фоном, а скрещенные шпаги на стене придадут снимку дополнительный смысл. Джейн ловко, привычным движением вставила в аппарат пленку. Кит с завистью посмотрела на нее. — Я всегда умудрялась засветить первые кадры. — Это потому, что ты не уверена в себе. Будь спокойной, и у тебя все получится. Джейн ощутила прилив сил. Как будто время повернулось вспять, и она снова работала над очередным фильмом вместе с отцом. Она работала быстро, полностью захваченная поставленной задачей. — Так, теперь я сниму тебя у окна, с видом на террасу. Потом, может быть, на фоне современного интерьера? Фотоаппарат стал продолжением ее рук, ее третьим глазом. Джейн фотографировала Кит в разных позах, на разном фоне, уверенная, что снимки, первые за много месяцев, будут такого же высокого качества, как у ее отца. Но все время, пока она фотографировала, она ломала голову над тем, как включить в кадр Рэя. Это было трудным делом, потому что всякий раз Рэй отодвигался, освобождая место для своей секретарши. Он как будто угадал желание Джейн и дразнил ее. Наконец потенциал кабинета как фона для снимков был исчерпан. — Я сниму тебя завтра на празднике, когда ты не будешь позировать. Такие фотографии получаются самыми естественными. Ты привезешь Саю целый альбом фото. Сама она была бы удовлетворена лишь одним снимком Рэя на память. Но ведь завтра у нее будет много возможностей сфотографировать его. Джейн принялась укладывать фотоаппарат в футляр. — Но ты же не сняла Рэя! Не поступай с ним так после того, как он купил себе фотоаппарат! — взмолилась Кит. Джейн была готова расцеловать ее. Умница! — Хорошо, если он мне позволит. Хотя она старалась говорить тоном профессионала, которого ничем нельзя удивить, в сердце ее звучала музыка. Ее глаза светились радостью. Рэй улыбнулся. — Кит меня не простит, если я скажу «нет». — Да, в этом ты прав. — Где ты хочешь меня видеть? В моих объятиях, подумала Джейн. Теперь у нее будет его фотография! — Сядь на край стола, как ты обычно это делаешь. Это естественная поза, и снимок должен получиться хорошо. Между секретером и столом было не много места, но Джейн уже сталкивалась с такими трудностями. Она настроила объектив на крупный план. — Я выйду. Это даст вам больше места. Не дожидаясь ответа, Кит направила свою коляску к выходу. — М-м-м… спасибо, — неопределенно пробормотала Джейн, стараясь сосредоточить все свое внимание на видоискателе. С Кит она чувствовала себя мастером высшего класса. Почему же сейчас ей так трудно настроить аппарат? Черные волосы, черные брови и словно выточенный волевой подбородок отвлекали Джейн, а сверкающие, темные как ночь глаза, прямо смотрящие на нее через видоискатель, лишали уверенности, превращая ее во взволнованного новичка. Джейн попыталась унять дрожь в руках. Ей казалось, что и фотоаппарату передалось ее волнение. Она боялась, что из-за этого фотография, так много значившая для нее, не получится. Она услышала, как прошуршали по ковру в коридоре колеса удалявшейся коляски Кит. Щеки Джейн обдало жаром. Но она упорно продолжала заниматься объективом. Она присела на корточки, ища нужный ракурс. Сквозь маленький стеклянный квадратик видоискателя Джейн увидела, что Рэй больше не сидит в своей любимой позе. Длинные ноги легко соскочили со стола и направились к ней; в объектив попал кусочек шерстяного свитера; теперь Джейн уже могла различить маленькие ворсинки на ткани. У нее перехватило дыхание. Рэй стоял перед ней. Она подняла голову, глядя на него снизу вверх, не в силах произнести ни звука. Его взгляд обжигал ее. Ей показалось, что время остановилось. Рэй медленно взял фотоаппарат из послушных рук Джейн и положил в сторону. Затем он поднял ее на ноги. Теперь она стояла прямо перед ним, ощущая близость его крепкого, мускулистого тела. — Здесь слишком много людей и слишком много возни, — прошептал он, зарываясь лицом в ее густые золотистые волосы. — Последние несколько дней у меня не было времени побыть с тобой наедине. Ты хоть немного скучала по мне? — Его голос внезапно охрип. Можно ли было описать, как она скучала по нему, как тоскливо текли бесконечные часы ожидания, которые не могли заполнить ни Пьер с Астрид, ни Нип?! И что она испытала, когда наконец услышала его шаги по гравию во дворе и голос, такой волнующий, такой родной! На этот вопрос невозможно было ответить. И Джейн отшутилась: — Ты же оставил мне Нипа. — Я не о том тебя спрашивал. Его руки обвились вокруг нее стальным кольцом. Ей было ясно, что он не отпустит ее, пока она не скажет то, что он хотел услышать. Сердце Джейн учащенно забилось. Через тонкую ткань свитера она чувствовала, как сильно бьется сердце Рэя. Он, наверное, тоже чувствовал неровное биение ее сердца и знал, что он тому причиной. — Скажи мне. — Я… Я… Джейн запнулась. Голос не слушался ее. Кровь прилила к щекам, и, чтобы скрыть румянец, она уткнулась в его свитер, вдыхая слабый аромат одеколона. — Скажи мне. Рэй нежно приподнял ее подбородок, чтобы встретиться с ее взглядом и не дать возможности увильнуть от ответа. В ее обращенных к нему глазах была молчаливая мольба. Но его глаза настойчиво требовали ответа, пока она не сдалась. Едва слышно Джейн прошептала: — Я скучала по тебе… очень… Каким бы тихим ни было это признание, Рэй услышал его. Он крепко обнял ее. — Мы потеряли столько времени… Но мы наверстаем упущенное! Это обещание прозвучало музыкой в ушах Джейн, чудесной, сказочной музыкой. Ей хотелось, чтобы она звучала снова и снова. Но губы Рэя, жадные и ненасытные, хотели утолить свою жажду, а не тратить время на слова. Со вздохом Джейн сдалась. — Эй вы, там! — За дверью послышался предупреждающий голос Кит. — Кажется, сюда приближается целая толпа. Клуб баллонистов[7 - Бамонист — аэронавт, воздухоплаватель.] в полном составе. Вас могут прервать в любую минуту. Рэй тихо выругался. Джейн засмеялась. — Чья была идея организовать рейд воздушных шаров? Теперь не жалуйся. — Не сыпь мне соль на рану, — тяжело вздохнул он и торопливо добавил, услышав приближающиеся шаги и шум голосов. — Мы должны поговорить, ты и я. — Когда завтра все закончится… — Нет, сегодня вечером. Я не могу ждать до завтра, я должен знать… — Он оборвал себя на полуслове. — Когда все разойдутся, удели мне минутку перед сном. Обещаешь? Он больно сжал ее плечи, как будто хотел вытрясти из нее ответ. Голоса все приближались. — Обещаю. Они быстро несколько раз поцеловались. За дверью Кит громко приветствовала прибывших. — Привет, ребятки! Рада видеть вас снова. Кажется, погода для полета отличная. Большой холл заполнился баллонистами, их знакомыми и друзьями. Джейн попыталась было завести разговор с некоторыми из них. И тут же выяснила, что не может понять ни слова из беседы. Они как будто говорили на разных языках. Такие обычные слова, как «конверт», «надутие», имели на жаргоне баллонистов совершенно иное значение. Видя замешательство Джейн, дружелюбные пилоты принялись объяснять ей, как могли, азы воздухоплавания. — Вы вместе с нами оседлаете ветер! — дразнили они ее. Разве они могли знать, видя ее сияющие глаза и смеющееся лицо, что она уже парила в облаках! Ее сердце взмывало ввысь при мысли о предстоящем свидании с Рэем. — Что-нибудь случилось, да? — спросила Астрид, когда они на секунду оказались наедине друг с другом. — Да… Нет… Нет еще… Джейн чувствовала, как ее щеки покрываются румянцем под добрым и испытующим взглядом подруги. — Тогда это случится. Я чувствую, вот здесь, — француженка приложила руку к сердцу. — Все получится, если у тебя будет терпение ждать. Ты сама увидишь. А ждать всегда бывает трудно. Обед в тот вечер был а-ля фуршет. Каждый подходил к сервированному буфету и брал, что ему хочется. По холлу плыли аппетитные запахи. По указанию Рэя обедом занимались те, кто завтра должен был следить за угощением гостей. Марта получила выходной. Рэй сказал ей, чтобы завтра она отдыхала вместе с остальными. Но чтобы женщина не чувствовала, что ее отстраняют от дел, Рэй польстил ее самолюбию, попросив присматривать за работами на кухне и за сервировкой столов. Преисполненная гордостью, Марта удалилась, чтобы проверить, все ли есть у гостей. Джейн, наблюдавшая эту сцену, в который раз подумала, что под жесткой внешней оболочкой Рэя скрывается мягкость, присущая лишь по-настоящему сильным людям. Рэй перехватил ее взгляд и улыбнулся. Среди шума и суеты его улыбка предназначалась только для нее одной, она знала это. Она вся сияла, уютно устроившись на диване рядом с друзьями, глядя, как Рэй поднимается, чтобы произнести маленькую речь — рассказать о том, что ожидает всех завтра. Его слова долетали до Джейн как сквозь туман. Она прислушивалась лишь к тому, что происходило у него в душе. — Миссис Эмилия Крауф любезно согласилась открыть ярмарку. Джейн хихикнула, когда миссис Крауф встала и с королевской снисходительностью приняла аплодисменты в свою честь. Слава Богу, Рэй предупредил Джейн заранее. Миссис Крауф, возможно, и не догадывалась, что кто-то может сомневаться в ее исключительности. — Ты оказываешь ей слишком большую честь, — упрекнула Рэя Джейн, когда он сообщил ей о своих намерениях. — Не совсем так. Это своего рода стратегия — разоружать своих врагов. Тем самым обезопасишь себя. Я люблю жить в мире со своими соседями. Ничего удивительного, что мировая сеть отелей с таким человеком во главе пользовалась популярностью. Джейн зачарованно слушала, как он продолжал: — Мистер Крауф и Фрэдди Уилльямс будут собирать деньги с посетителей на входе. Руководствуясь теми же соображениями, Рэй поручил заклятым врагам работу бок о бок друг с другом, чтобы жених Элис и непреклонный майор могли узнать друг друга поближе и, возможно, подружиться. Ло со своими подругами будет продавать лотерейные билеты, а Тоби — следить за парковкой машин. Элис, естественно, ответственна за конные выступления. Список подходил к концу, но Рэй еще не упоминал об участии Джейн. С каждой минутой в ней нарастало смятение. Он как будто забыл о ней. — Чтобы избежать паники среди лошадей, воздушные шары будут запущены только после того, как всех пони разведут по конюшням. Сразу после этого пройдут детские соревнования шариков. Потом запустят маленькие воздушные шары без пилотов, чтобы проверить силу ветра и прочие погодные условия, а за ними последуют шары с пассажирами. Он до сих пор не упомянул о ней. Он забыл? Может, она не так много значит для него, как она думала? Негодование смешалось с обидой. Рэй повернулся и посмотрел на нее. Одна его бровь поползла вверх. Ей вдруг показалось, что он ей сейчас подмигнет. — Джейн — наш официальный фотограф. Она запечатлеет наш праздник для потомков. Ну, конечно же, он про нее не забыл! Он дразнил ее, назвав последней; в его сердце она была первой! — Постарайтесь заказать побольше фотографий, господа, — обратился он к публике. — Так вы поможете детям из спецшколы. Плата за каждый снимок пополнит их сбережения. Голос из толпы выкрикнул: — А фотографии с автографом мисс Грейс будут вдвое дороже. Возгласы одобрения заставили Джейн покраснеть. Рэй заметил это и снова улыбнулся. Его сводила с ума ее способность краснеть. Он находил это очаровательным в женщине. — Это все, ребята. Наслаждайтесь обедом и давайте надеяться, что погода продержится до завтра. Собрание загудело десятками голосов. Джейн смешалась с толпой гостей. Не имело значения, что сейчас она не была с Рэем. Они встретятся после. Эта сладкая тайна согревала Джейн и, должно быть, отразилась на ее лице, потому что Ло, столкнувшись с ней, удивленно воскликнула: — Вы выглядите так, будто влюблены! — А может, это дружеские чувства? — парировала Джейн. — Ну нет, меня не проведешь! Кто он? — Ло не так-то легко было сбить с толку. — Подождите и увидите. Прежде чем Ло успела задать еще вопрос, Джейн сбежала и присоединилась к группе баллонистов, обсуждающих детали предстоящего полета. — Вы, конечно, попробуете полетать? — обратился к ней пилот по имени Билл, и она вопросительно взглянула на него. — Я? О, не знаю, я не думала об этом. — Вы должны это сделать! Вам откроются восхитительные виды с высоты птичьего полета. Ваш фотоаппарат выдержит такую высоту? — Он выдержит что угодно. Пожалуй, это хорошая идея. Я снимала многие удивительные места, но никогда с воздуха. Это будет что-то новое. — Летите с нами, — предложил другой баллонист, но Билл покачал головой: — Думаю, ее возьмет с собой Рэй. — Он мне ничего не говорил. Может, он хотел сделать ей сюрприз, как тогда с Нипом? Мысль о полете с Рэем на шаре была острой и захватывающей. — Я, наверное, умру от страха, когда высунусь из корзины, чтобы сделать снимки. Раньше я летала только в комфортабельных лайнерах. — Мы поддержим вас, не волнуйтесь, — засмеялся Билл. — По крайней мере, я уверен, что Рэй не даст вам упасть. — Он снова засмеялся, видя ее смущение. — Не волнуйтесь, корзины устойчивы и поднимаются равномерно и очень плавно. Это безопаснее, чем идти в море под парусом. — Да, жаль, что жена Рэя не выбрала воздух вместо моря… Жена Рэя… Джейн почувствовала, что ощущение счастья покидает ее и с высоты своих грез она стремительно падает на землю. — Жена Рэя? — едва смогла переспросить она. — Да, в Бермудах… Смысл ответа не дошел до нее; ей стало вдруг невыносимо душно, и она поспешила на террасу. Почему он никогда не говорил ей о жене? Они жили раздельно? Да теперь это и не важно. Как она могла быть столь наивной? Жена Рэя… Он был негодяем, лжецом и даже хуже! В душе Джейн боролись печаль и гнев. Как было жестоко с его стороны так поступить с ней, зная, что их отношения могут закончиться лишь болью и разочарованием, не заботясь о ее чувствах! Он заставил ее снова поверить, что она может любить, а затем убил эту любовь. Он думал, что она не узнает его тайну, которая осталась по ту сторону Атлантики. Джейн не могла этого вынести. Слезы душили ее. Губы дрожали. Губы, которые совсем недавно целовал Рэй. Нет, она не позволит себя унижать, она ответит на предательство Рэя. Гости начали прощаться и расходиться. В холле зазвучали пожелания спокойной ночи хозяину. «Когда все разойдутся», — сказал Рэй. Но Джейн поклялась себе, что не будет дожидаться его. Она тоже уйдет, а завтра он найдет себе кого-нибудь другого, чтобы «оседлать ветер». Она решительно двинулась следом за толпой гостей и тут же наткнулась на того, от кого так хотела убежать. — Эй, что за спешка? — Рэй удержал ее за руку. — Пусти меня. — Она ненавидела себя за волнение от его прикосновения. — Ты обещала подождать меня, мы собирались поговорить, помнишь? Как будто она могла забыть об этом. — Нам не о чем говорить. — Джейн тяжело дышала, слова давались ей с трудом. В блестевших от слез глазах горела ненависть. Рэй нахмурился. — Джейн, в чем дело? Что случилось? Ты не была такой раньше. В ответ на ее упорное молчание он привлек ее к себе, легко преодолевая ее сопротивление, и страстно прошептал: — Джейн, я люблю тебя. Ты должна знать это. Ты чувствуешь то же самое, я же вижу. Ну что ты молчишь, что могло случиться? Ведь я так люблю тебя! Слова, которые сделали бы ее счастливой всего час назад, теперь звучали жестокой насмешкой. Ее лицо исказилось от боли, когда она прошептала, не владея собой: — А своей жене ты говоришь, что любишь ее? Несмотря на загар, лицо Рэя стало серым. Она вернула ему часть боли, которую он причинил ей. Джейн горько усмехнулась: — Ты думал, я не узнаю о ней, да? Ты забыл, что люди любят поговорить о чужой жизни. Что же до твоей любви… — она яростно вскинула голову, в ее глазах сверкнуло презрение, — прибереги ее для своей жены, если она еще нужна ей. Ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что я стану третьей в вашем Бермудском треугольнике. Резким жестом она высвободилась из его объятий и бросилась к лестнице. У ее подножия она встретила Кит. — Идешь спать, Джейн? Она обернулась, но Рэй уже ушел. Рядом была только Кит в своей коляске. Девушка остановилась возле нее и огорченно воскликнула: — Да на тебе лица нет! Ты расстроена? Что случилось? — Жена Рэя. — Эти слова невольно вырвались из нее. — Ты только что узнала об этом? Я думала, ты знаешь. — Красивое лицо Кит омрачилось. — Это было ужасно, да? Они были женаты всего лишь несколько месяцев, когда это случилось. Джоана была помешана на парусном спорте. Сэм — брат Рэя — предупреждал, чтобы она не выходила в море одна. Шторм мог разыграться в одну минуту, хотя до этого светило солнце и был полнейший штиль. Но Джоана была профессиональной спортсменкой. Думаю, она считала, что справится, и ушла в открытое море. Ее не было несколько часов. Когда начался шторм, Сэм отправился на ее поиски, но все было бесполезно. Море поглотило их обоих. — Что ты такое говоришь?! «Сэм предпочитал парусный спорт». Теперь Джейн вспомнила, что Рэй говорил о брате в прошедшем времени, хотя тогда она не придала этому значения. Джейн была поражена. — Джейн, с тобой все в порядке? Ты белая как полотно. Тебе что-нибудь принести? — О, Кит, что я наделала! Что я наговорила ему! Я не знала… Джейн со стоном опустилась на ступеньку. — Не расстраивай себя. С этим уже все в порядке. Это было около трех лет назад. Сначала он никак не мог прийти в себя, постоянно мотался по всему свету, с головой ушел в работу. Он был просто одержим, не мог нигде обосноваться, жил только в своих гостиницах. То, что он хочет остаться в поместье, — хороший знак. — Кит улыбнулась. — Думаю, ты могла бы повлиять на его окончательное решение. — После всего, что я ему наговорила, он не захочет остаться. Он меня никогда не простит. Джейн залилась слезами. Всхлипывая, она поведала обо всем пораженной девушке. Кит тотчас взяла ситуацию под контроль. — Сейчас бесполезно что-либо предпринимать. Рэй в парке, договаривается об охране автомобилей. Там много бесценных машин, и нужно исключить риск похищения. Ты не сможешь поговорить с ним наедине, даже если пойдешь туда. — Она удержала Джейн, порывавшуюся броситься за ним. — Оставь все до завтра. Ты найдешь его и все объяснишь. У вас обоих будет время успокоиться. Утро вечера мудренее. — Если бы это было так! — Так и есть. Вот увидишь. Ну все, иди вытри слезы, поспи немного, это тебя взбодрит. Но хотя Джейн и успокоилась, сон не шел к ней. Глубокой ночью она сидела у окна в своей маленькой комнате, всматриваясь в темный сад. Спит ли сейчас Рэй? Или бодрствует, погруженный в свои думы, черные как эта ночь? Горюет о жене, ненавидя Джейн за то, что она заставила его страдать, разворошив прошлое, так же как ненавидела она его в Париже? Ночной бриз ворвался в приоткрытое окно, разметав бумаги на столе. Это были ее рекомендации по реставрации комнат поместья. Джейн устало поднялась. Если она не может уснуть, надо упаковать свои вещи. Она сможет незаметно смешаться с толпой и уйти, когда ярмарка закончится. Может, кто-нибудь из баллонистов, возвращаясь домой, подбросит ее до железнодорожной станции. Она боялась встретиться с Рэем лицом к лицу. Она содрогалась при мысли о том, что увидит ненависть и осуждение в его глазах, еще недавно смотревших на нее с такой любовью. На следующее утро Джейн заправила в фотоаппарат новую пленку, положила в карман запасную и твердо сказала себе, что сегодня ей предстоит лишь очередное поручение. Она сделает свою работу и спокойно уедет. Но все ее планы рухнули в один момент, когда она увидела Рэя. Завтрак был сервирован а-ля фуршет, и в холле было многолюдно. Спускаясь с лестницы, она увидела Рэя. Он стоял внизу. Ждал ли он ее, чтобы поговорить? Джейн замерла на полпути и неуверенно оперлась ослабевшей рукой на перила. Ей хотелось повернуться и убежать, но она знала, что Рэй последует за ней, и тогда… — Джейн! Его голос был холодным как лед. Джейн вздрогнула. Его лицо было таким же суровым и неумолимым, как и в ночь пожара, а взгляд темных глаз так же пронзителен. В глубине души она ждала, что он позовет ее. Но у нее не нашлось нужных слов, чтоб рассеять его гнев, а у него — нежных слов, чтоб рассеять ее страхи. Неожиданно появилась Элис. — Джейн, я везде тебя ищу! Вот, возьми и надень это. — Элис протянула ей ярко-желтый свитер. — Что это? — спросила Джейн. — Теперь ты принадлежишь к верховому клубу Бонд-хилза. Вот видишь, здесь написано. — Я никогда раньше не принадлежала ни к какому клубу. Глупо вступать в клуб, который она больше никогда не посетит. Но Джейн послушно натянула свитер. Она надеялась спрятать под ним свое горе. Но спрятаться от Рэя ей будет очень трудно. Джейн глубоко вздохнула, как прыгун перед прыжком в воду, и отвернула воротник свитера. — А, лорд Брутн! Рэй… Самый главный укротитель ветра! К Рэю подлетела Эмилия Крауф. От нее так просто не отделаться! Джейн благодарно взглянула на старую матрону и поспешила смешаться с толпой в холле. Она сумеет избегать Рэя в течение дня. Как хозяину, ему постоянно требовалось что-то делать, с кем-то разговаривать, а ее фотоаппарат позволял ей постоянно находиться в окружении людей. Она сфотографировала юных наездников в канареечно-желтых свитерах, получающих эмблемы клуба от миссис Крауф, сняла Кит, управляющую новым экипажем по просьбе Элис. Потом перед ней с широкими улыбками позировали Пьер и Астрид. Наконец Джейн увидела, как поднялись в воздух наполненные гелием сферы, похожие на яркие пузырьки. Как только взмыли ввысь маленькие шары, баллонисты начали готовить большие, и зрители покинули остальные аттракционы, чтобы посмотреть главное зрелище праздника. Джейн присоединилась к ним. Профессиональный инстинкт взял верх над нежеланием оказаться рядом с Рэем. Зашумели газовые горелки. Пилоты направляли их пламя в купола. Джейн увидела Рэя. Над ним начал раздуваться огромный красный шар, на котором Джейн прочитала знакомое название его корпорации. Это был тот самый шар, который она видела в первый день приезда в Бонд-хилз. На лице Рэя играли блики пламени, направленного во все увеличивавшийся купол. Джейн поспешно отщелкала несколько кадров, пока он не видел ее, и тайком убрала отснятую пленку во внутренний карман. Эти снимки были ее собственностью. Когда боль немного утихнет, она будет смотреть на эти фотографии и вспоминать свою любовь, которую нашла и потеряла в одном из старинных английских особняков… Увлекаемые горячим воздухом, шары медленно поднялись над землей. Наконец они зависли вертикально, готовые к полету. Корзины и горелки тоже поднялись вслед за шарами, и пилотам приходилось запрыгивать в корзины, зависшие над землей на расстоянии метра. Рэй, закончив приготовления, огляделся. Джейн поспешила затеряться в толпе. Она нашла пилота, который предлагал ей лететь с ним. — Могу я полететь с вами? Он удивленно обернулся к ней. — Да, конечно, буду рад. Но Билл сказал, что вы полетите с Рэем! — Думаю, Рэй возьмет на борт какую-нибудь важную персону, — солгала Джейн. — Мне будет лучше фотографировать, если я полечу на другом шаре. — Как скажете, — любезно согласился пилот. Он подал ей шлем. — Наденьте это. Мы взлетаем через несколько минут. Джейн послушно спрятала под шлемом пламя своих золотистых волос. — Какой шар ваш? — Вон там, в голубую и белую полоску. Тот, что рядом с Рэем! Сейчас их разделяла кучка зевак, но они скоро уйдут. Она стояла, нервно теребя ремешок шлема. Шар Рэя тем временем тоже поднялся и поравнялся с бело-голубым. Потом она увидела, как Рэй что-то отрывисто сказал подошедшему пилоту бело-голубого шара. Мужчины разделились, и каждый запрыгнул в свою корзину. Корзина шара была высоко. Джейн оценивающе пригляделась к ее плетеным стенкам. Ей нужно на что-нибудь взобраться, чтобы дотянуться до края корзины. Пилоты опять начали манипулировать горелками. Шары рвались ввысь. Джейн увидела, как Рэй мягко раскачивает свою корзину, проверяя натяжение. Какой кадр! Нельзя было упускать его. Джейн машинально потянулась за фотоаппаратом и не видела, как сзади к ней подошли двое мужчин из команды бело-голубого шара. Они высоко подняли ее на руки. — Да вас просто сдует ветром. Вы легкая как пушинка. Они подняли ее над плетеными краями и бережно положили на дно корзины, прямо под куполом. Под куполом Рэя. — Подождите, вы не туда меня посадили! Шум горелки заглушил ее крик. Мужчины помахали ей руками и ушли. Шар начал подниматься. — Дайте мне выйти! — закричала Джейн в страхе и замешательстве. Стенки корзины доходили ей до плеча. Слишком высоко, чтобы выпрыгнуть без посторонней помощи. — Подождите, подождите! Спуститесь вниз, — в отчаянии крикнула она Рэю. Шум. Горелка заглушила звук ее голоса. — Я хочу выйти! Шум. Джейн выглянула вниз и ужаснулась. Сады и коттеджи остались далеко внизу. Впечатление, что шар движется очень медленно, было обманчивым. Расстояние до земли быстро увеличивалось, и они все поднимались и поднимались. — Все в порядке, капитан? — Голос, раздавшийся с контрольной панели, заставил Джейн подпрыгнуть. — Прекрасно. — Рэй помолчал, а затем добавил: — Правда, у меня тут разыгралась маленькая буря. — Что-то непредвиденное, не так ли? — Трескучий голос захлебнулся смехом. Господи, да ведь это пилот бело-голубого шара! Джейн не верила своим ушам. — Все у меня под контролем, — спокойно ответил Рэй. — Абсолютно все. Он повернул выключатель, и потрескивание исчезло. Джейн сжала кулаки. В самом деле, все у него под контролем. Рэй говорил ей, что шар летит по велению ветра. Наверное, он считает, что это хороший повод не спускаться на землю. — Это не смешно. Спусти меня вниз! Шум. — Не делай этого! Ее напряженные нервы не выдержали — голос Джейн сорвался на крик. Она пыталась перекричать шум, оглушавший ее. Когда Рэй выключил горелку, ее голос эхом разнесся по молчаливым небесам. — Не делать что? — спокойно поинтересовался он. — Не включай больше горелку. — Джейн старалась сдерживаться, хотя ей хотелось рвать и метать. Но корзина воздушного шага на высоте нескольких тысяч футов над землей — не место для выяснения отношений. — Но горелка нужна, чтобы шар поднимался. — Если мы поднимемся еще выше, мы вылетим в озоновую дыру. Все остальные шары далеко внизу. — Тебя пугает озоновая дыра? Ее пугал Рэй. Он был слишком близко, он заполнил собой тесное пространство корзины шара, затерявшегося в облаках. Она не могла справиться с собой, когда он был так близко от нее. Инстинктивно она попятилась назад, стараясь увеличить расстояние между ними. Плетеные края корзины больно впились ей в плечи, но, не обращая внимания на боль, она запальчиво продолжала: — У тебя не было права похищать меня. Я собиралась лететь на другом шаре. — Это был единственный способ поговорить с тобой наедине! Ты избегала меня весь день. Почему? Пути назад уже не было. — Зачем ты спрашиваешь?! Его голос был ровным и бесстрастным. — Ты думала, что я хотел обидеть тебя и собирался стать двоеженцем? Его прямота лишила Джейн сил сопротивляться. — Рэй, я не знала. Твой знакомый упомянул твою жену, и я подумала… Кит рассказала мне все. Ее голос прервался от сознания, что она причинила Рэю такую боль и заставила его страдать. Ей самой сейчас было очень плохо. — Простишь ли ты меня когда-нибудь? — прошептала она. — Но я ведь тоже ничего не знал о твоем предполагавшемся медовом месяце в Париже! Шар плыл по ясному небу, и торжественную тишину нарушал лишь шум пламени из горелки и тихий шепот Рэя: — Я люблю тебя… Я люблю тебя… Как долго она ждала этих слов! Теперь они не звучали как насмешка, а дарили счастье. — Я люблю тебя, — эхом повторила она. Никогда еще клятва любви не давалась так близко к небесам, подумала Кэй, пряча счастливое лицо на груди Рэя. — Выходи за меня замуж, Джейн, скорее! Не заставляй меня больше ждать, — молил Рэй. — Я не буду счастлив, пока не назову тебя своей, пока… — …Мы не узаконим наши отношения, как Ло? — лукаво закончила за него она. — Пока мы не поженимся, — строго сказал Рэй. — Пока смерть не разлучит нас. — Рэй, не надо, не говори так. — Глаза Джейн наполнились страхом. — Смерть уже отнимала у нас любимых. Мне даже страшно подумать… — Джейн, дорогая моя. — Он крепко обнял ее, словно защищая от всех возможных невзгод. — Джоана и Роб — это часть нашего прошлого. Они навсегда останутся в наших сердцах. Но будущее принадлежит нам. Поверь в завтрашний день, Джейн. Он будет счастливым, обещаю! Джейн прильнула к нему. Она верила, что так оно и будет. — Выходи за меня на следующей неделе. Джейн удивленно посмотрела на Рэя. — Но за неделю мы не успеем ничего подготовить! Шум. — И оповестить людей. Шум. — Не делай этого! Она топнула ногой и с ужасом почувствовала, как от ее удара накренилась корзина. — Ты хочешь сделать дырку в полу? Имей в виду, что до земли очень далеко. Хорошо, тогда две недели. — Нужно разослать приглашения. — Я сбегу с тобой в Гретна-Грин[8 - Название деревни в Шотландии, где оформляли брак между убежавшими любовниками без выполнения формальностей.], — пригрозил он. — Три недели? Но на большее не рассчитывай. Его глаза требовали и умоляли. — Трех недель будет достаточно. Что ты делаешь?! От резкого движения вниз у нее перехватило дыхание и засосало под ложечкой. — Мы спускаемся. Если нас отнесет дальше, мы пересечем Ла-Манш. Хотя если бы ты не сказала мне «да», так оно бы и случилось, — довольный, признался он и засмеялся. — Так что ты поступила благоразумно. — Ты… — Ты просто спасла нас обоих. Наш шар не превратился бы в лодку, приводнись мы в проливе. Джейн осторожно выглянула из корзины. Ее взору открылось величественное зрелище: все двенадцать шаров мягко покачивались в воздухе. Все они были далеко внизу. — Мы, должно быть, заставили их помучиться. С одного шара ей приветливо замахали рукой. Джейн взмахнула в ответ. — Не так, как заставила меня помучиться ты. Я думал, что потерял тебя той ночью в Париже, — признался он. — Тогда я еще не знала, что люблю тебя. — А я знал. Я влюбился в тебя, когда впервые увидел на экране телевизора. Я старался убедить себя, что это безумие, что это невозможно, что это реакция на потерю Джоаны, но все было бесполезно. А когда я увидел тебя, тогда, в ночь пожара, то окончательно убедился в своих чувствах. — Но тогда ты был жесток со мной. Тот Рэй, помогавший ей тушить пожар и заставивший ее подчиниться своей воле, совсем не был похож на Рэя, который сейчас стоял перед ней. Перемена была удивительной. Его лицо помрачнело. — Я хотел помочь тебе. Я сам прошел через этот ад. Это очень больно, когда теряешь любимого человека. Я пытался убежать, — медленно произнес он. — Но это не помогло. — Он замолчал, ища нужные слова. — Когда я увидел тебя, как ты в одиночку бесстрашно тушила пожар и спасала лошадей, то понял, что с тобой что-то произошло. Ты была сама не своя. Я не мог позволить тебе потратить годы, убегая от самой себя, как это делал я. Я должен был заставить тебя поверить, что у тебя есть будущее. Будущее, со мной. — Он замолк, целуя ее. — Я думала, ты хочешь сделать поместье гостиницей. — Хотел, пока не встретил тебя. Тогда я понял, что хочу его сделать домом, нашим домом. Вот почему я заставил тебя заняться реставрацией. Я хотел, чтобы ты принимала участие в устройстве дома, нашего дома. А потом подарила бы мне детей. Ведь ты подаришь мне детей, Джейн? В его пылающих страстью глазах застыл вопрос. Джейн застенчиво покраснела. Счастье переполняло ее. Она нежно прильнула к груди Рэя. — О Боже! — через секунду воскликнула она. — Я совсем забыла о фотографиях! — Не волнуйся, их делает пилот бело-голубого шара. Я сказал ему, что ты будешь слишком занята. Они все еще смеялись, когда шар начал приближаться к земле. Мимо них стремительно проносились деревья, и с поля бежали люди, приветствуя их. — Держись крепче, — предостерег Рэй. — Столкновение с землей может быть резким. Он обнял Джейн, защищая от удара, когда обитая войлоком корзина коснулась земли. Ее протащило за сдувшимся куполом несколько ярдов, и наконец она остановилась. Их обоих выбросило на траву. Они лежали и смеялись. Их тела переплелись. — Кто возражает против резких приземлений? — Джейн звонко рассмеялась. Кто возражал, что они приземлились в объятия друг друга? notes Примечания 1 Цистерна с водой. (Здесь и далее прим. пер.) 2 Порода коренастых, невысоких лошадей. 3 Сорт чая. 4 Дорогая, любимая (фр.) 5 Быстро (ит.) 6 Нип — укус (англ.) 7 Бамонист — аэронавт, воздухоплаватель. 8 Название деревни в Шотландии, где оформляли брак между убежавшими любовниками без выполнения формальностей.