Богини с дурной репутацией. Книга для плохих девочек Трина Роббинс Большинство богинь, поверь, которые оставили хоть какой-то след в истории, были порядочными стервами. Если, конечно, считать стервозностью желание удержать любимого, уничтожить вредную соперницу или просто выжить среди сонма завистников и завистниц. Прочитай про богинь, которые долгое время считались вечно плохими, нехорошими девочками. И ты поймешь, что они, как и все остальные смертные женщины, просто хотели быть любимыми и счастливыми. Они использовали свою внутреннюю силу для достижения цели. И именно на этих вдохновляющих примерах мы должны научиться использовать собственные внутренние силы, это они помогают нам привлечь интуицию в качестве руководительницы и наставницы. БОГИНИ С ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ. КНИГА ДЛЯ ПЛОХИХ ДЕВОЧЕК САМОЕ ГЛАВНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ Ты наверняка ее видела. Великолепная женщина, притягивающая взгляды всех присутствующих, как только она входит в комнату, или даже твоя собственная подруга, от которой словно исходит заряд уверенности и оптимизма. Или, возможно, твоя коллега по работе, которой все удается, которая любое дело выполняет с неповторимым профессионализмом и изяществом. Познакомься — это современные богини, берущие пример с древних небожительниц. Всем нам свойственно подмечать у людей какие-то достойные восхищения качества, но встречаются такие женщины, мимо которых просто невозможно пройти, которых замечают все — они окружены неуловимой аурой уверенности и блеска и, кажется, сияют внутренним светом. Более того, каждая женщина обладает достаточной силой, чтобы ее внутренняя богиня смогла выйти на поверхность. Однако, не стоит заблуждаться насчет того, что богини любых мифологий — все до одной милашки, которым просто повезло родиться у таких замечательных папочки с мамочкой. Большинство богинь, поверь, которые оставили хоть какой-то след в истории, были порядочными стервами. Если, конечно, считать стервозностью желание удержать любимого, уничтожить вредную соперницу или просто выжить среди сонма завистников и завистниц. Прочитай про богинь, которые долгое время считались вечно плохими, нехорошими девочками. И ты поймешь, что они, как и все остальные смертные женщины, просто хотели быть любимыми и счастливыми. Они использовали свою внутреннюю силу для достижения цели. И именно на этих вдохновляющих примерах мы должны научиться использовать собственные внутренние силы, это они помогают нам привлечь интуицию в качестве руководительницы и наставницы. Мифы о богинях, созданные в глубокой древности, веками восхищают и гипнотизируют мир. Эти сказки, в которых можно найти что угодно — от любви и красоты до коварства и решимости — захватывают нас, завораживают и увлекают. Однако в этих историях содержится нечто большее, предостерегающее нас от скоропалительных параллелей с современными мыльными операми, полными ослепительной красоты, неземной любви и райского блаженства в конце сериала. ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО Рэйчел Поллак, автор книги «Тело богини» ТАЯЩИЕ В СЕБЕ ВЕЧНОЕ ОЧАРОВАНИЕ Какая чудесная книга! Трина Роббинс, вечно юная возмутительница спокойствия из Сан-Франциско, совершенно самостоятельно освободила богинь всего мира из тени забвения, очистив их от патины поклонения и святости. Подобно одной из любимых ею супергероинь (рассказчице Лэсс), она из конца в конец исходила мир мифов и легенд и вернулась к нам с ворохом веселых, захватывающих и забавных историй. Когда в 1970-х годах началось возрождение современного культа Богини (или в 9970-х, как сказал бы Мерлин Стоун, прибавляя лишние 8 тысячелетий как напоминание о том, что культура поклонения Богине уходит корнями в туман веков), сама идея подобного культа казалась многим людям совершенно абсурдной. Всем было прекрасно известно, что Бог — «Он». Разве не об этом свидетельствуют все молитвы? «Отец наш небесный, иже Еси на небеси…» и так далее. Поэтому, чтобы заставить людей серьезно относиться к культу Богини, потребовались две вещи. Во-первых, было необходимо воскресить частично позабытые легенды и мифы, для чего понадобился обширный поиск — от Японии до Кении, от Ирландии до Северной Америки и России. А затем нужно было постараться пересказать свои «находки» таким языком, который бы помог сделать эту религию более понятной людям, посещавшим в свое время воскресные школы. Авторы подобных сборников постарались придать своим рассказам «святости», подчеркнуть универсальность «Великой Богини» и вынести за рамки некоторые чересчур нескромные или вызывающие смущение эпизоды. В результате читатели получили возможность познакомиться с множеством легенд о шумерской богине Инанне, узнать о ее мужестве, которое было необходимо, чтобы спуститься в Царство Мертвых, может быть, даже прочитать облагороженный и приглаженный отчет о ее красоте и великолепии или о ее героизме в защите Своего народа. Однако ни в одной из подобных книг вам не удастся узнать о том, как Инанна наслаждалась войной, или как умела она гневаться на мужа за то, что тот не явился ей на выручку, или, что еще хуже (по крайней мере, с точки зрения современной морали), о том, что она первой пыталась собственными силами удовлетворить свои сексуальные потребности. Знаете что? Эта книга очень заразительна! Вы ее прочитаете, а потом начнете думать, а может быть и писать о богинях совсем по-иному. Помимо того, что Трина Роббинс вернула в эти легенды все их пикантные эпизоды, она еще сумела рассказать их совершенно по-новому, другим, современным языком. В этой книге вы не найдете пиетета перед «святынями», поскольку Трина Роббинс прекрасно знает, что люди, которые впервые рассказывали эти истории, передавали их не с помощью торжественных и высокопарных фраз, а говорили на языке своего народа. Трина рассказывает нам о знаменитых богинях и колдуньях древности так, словно сплетничает с подругами об общих знакомых за чашечкой кофе с шоколадными конфетами. В изображении Трины эти богини оказываются очень похожими на нас — по крайней мере в те моменты, когда мы не пытаемся притворяться пай-девочками. Они темпераментны, неукротимы и опасны. Точь в точь как мы сами. «Не пытайтесь повторить это дома!», — всякий раз предупреждает нас Трина. Но обязательно прочитайте эти истории. От души посмейтесь над ними. Попробуйте найти сходство с собой. А потом подарите эту книгу своим подругам. Поверьте, они непременно скажут вам спасибо. ПРЕДИСЛОВИЕ Преданная всеобщему забвению в течение более двух тысячелетий, за исключением случаев, когда ее приверженок сжигали на кострах как ведьм, богиня возвратилась в популярную (массовую) культуру в 1970-х годах вместе с феминистками второй волны, чье движение получило известность под названием «Освобождение женщин» («Вименз Либ»). Через два тысячелетия женщины устали все время повторять «Он» и пришли в волнение, узнав, что когда-то женщинам поклонялись как богам. И это действительно было так, о чем свидетельствуют книги, подобные классическому произведению Мерлина Стоуна «Когда бог был женщиной», в течение тысячелетий, до тех пор пока мужчины не взяли власть в свои руки (это далеко не исключение!) и не возвели на престол божеств своего пола. Даже в этом не было ничего худого в самом начале, когда боги соединились с богинями, не подавляя их, и образовали пантеоны — целые бессмертные семейства с мамами-богинями, отцами-богами и выводком божественных сынков и дочек. Все шло не так уж плохо, пока стоявшие у власти мужчины не решили, что божество может быть только одно, и что это непременно должен быть «Он», мужчина, и каждый, кто посмеет возражать, будет предан пытке и казни. В наши дни на этот счет существует общее мнение. В доисторические времена, еще до появления письменности, самые первые люди на Земле поклонялись женскому божеству. Какими были эти ранние культуры, можно только догадываться, поскольку, как я уже сказала, в то время письменности еще не существовало. Риэйн Эйслер, автор книги «Чаша и лезвие», утверждает, что то были прекраснейшие времена, когда правили женщины, все были равны, в отношениях царила доброжелательность и сестринская поддержка. Роберт Грэйвз, автор «Белой богини», рассказывает, что у древних племен существовал обычай выбирать самого достойного юношу во всей деревне, символически сочетать его браком с богиней и в течение года после этого обращаться с ним как с королем. Он мог спать с любыми девушками, а поскольку парень действительно обладал сексуальной привлекательностью, он также пользовался расположением всех девушек. По прошествии года в деревне устраивался настоящий пир, во время которого женщины в буквальном смысле слова разрывали этого юношу на кровавые клочья и пожирали его. Кому же верить? Когда новые феминистки 70-х годов XX века вновь подняли богиню на щит, они были настолько озабочены соответствием стандартам и ролевым моделям, что старались избегать всего политически некорректного, в том числе и темных сторон натуры богини, той ее части, которая разрывает мужчин на куски и пожирает их. Облик Новой Богини отражал представление о Новой Женщине 1970-х годов. Эта богиня стала чем-то вроде непорочной девы Марии; она обладала исключительной духовностью, была отзывчива, сострадательна, умела чувствовать и исцелять чужие страдания. И скажем прямо, она была скучна. Испорченность в каком-то смысле является гораздо более интригующей, чем добродетель. Вероника из известных комиксов гораздо забавнее правильной и послушной девочки Бетти. Лишившись своих острых коготков, кошечки утратят и часть своей привлекательности. Скажите честно, разве Злая Королева нравится вам не больше, чем Белоснежка? С начала времен и вплоть до периода где-то в 500 лет назад колдуньи и бессмертные женщины были столь же испорченны, как и хороши, и зачастую их характер с наибольшей силой проявлялся именно в самых их дурных поступках. Несомненно, в богинях присутствуют сострадание и отзывчивость, они обладают целительными способностями, и мы любим их и за эти их аспекты, однако во всех легендах — от древнешумерских до североамериканских, присутствует эта восхитительная, завораживающая безнравственность, — испорченность, некая придающая шарма «червоточина». Эти бессмертные испорченные девчонки отражают недостатки и слабости смертных женщин, только в очень гипертрофированном виде. Они очень любили праздники и вечеринки — одна из них даже была изобретательницей пива — и, подобно земным женщинам, у них были несносные характеры. Подобно смертным женщинам, им иногда нравилось пустить в ход обманные уловки, чтобы с их помощью украсть могущество, находящееся в единоличном владении у мужчин. Некоторые из них были лесбиянками и не желали иметь ничего общего с мужчинами, но были и другие, которые вечно отдавали любовь недостойному мужчине. Они уводили любовников и мужей у собственных сестер — фактически они находились в состоянии постоянного соперничества со своими младшими сестрами — они вели чрезвычайно беспорядочный образ жизни, а функции различных частей тела были у них совершенно непредсказуемы. К примеру, у Женщины-Гризли, бессмертной североамериканской великанши-людоедки, даже сопли были смертельно ядовитыми! Не будем даже упоминать о тех странных предметах, которые эти женщины вставляли в себя для сексуального удовлетворения до изобретения вибраторов. Лучше вы сами прочитаете об этом. Богини, а в некоторых случаях и волшебницы, о которых повествуется в этой книге, жили в те времена, когда они были вынуждены делить свой божественный престол с бессмертными мужчинами. Однако богини были еще достаточно сильны и могущественны, а во многих случаях даже могущественнее богов. В Японии не было ни одного бога-мужчины, который мог бы сравниться с богиней Солнца Аматеразу, а в Индии не было ни одного бога, способного потягаться со свирепой и жестокой богиней Кали. В наши дни мы стали чуть-чуть цивилизованнее, чем были боги и смертные 5 тысячелетий тому назад. Обычай рвать привлекательных мужчин на части и пожирать их вышел из моды, хотя его отражение можно еще заметить на рок-концертах. И вот когда может пригодиться мое предостережение: «Не пытайтесь повторить это дома!» Какими бы несносными ни казались нам порой собственные братья, но помнить, что мы — не дикари какие-нибудь. Так что мы задавливаем в себе побуждение вытолкнуть маленького негодяя из окна. Мы не убиваем собственную сестру, даже если она крадет нашего любовника. И в наши дни не принято стирать с лица земли целые деревни только за то, что их жители плохо обошлись с нашими мужьями. И все-таки, разве вам никогда не хотелось превратить неверного возлюбленного в свинью? Потому что свинья он и есть! Вы никогда не мечтали о власти? Об этом же мечтали египетская богиня Изида и сантерийская богиня Ойя, которые прибегли к хитрости, чтобы отобрать у мужчин их могущество, и шумерская богиня Инанна, которая ухитрилась так напоить Верховного Бога, что тот добровольно подарил ей все свое могущество. Недоброжелатели уверяют, что вы неразборчивы в любовных связях? Может быть, вам будет приятно узнать, что одна богиня переспала с гномами, чтобы получить алмазное ожерелье, а ирландская королева предлагала свое тело мужчине за то, чтобы он одолжил ей своего призового быка? А может быть, вы слегка малорослы и полноваты, но обожаете короткие обтягивающие юбки? Тогда познакомьтесь с Узуме, которую никто не мог бы назвать Дюймовочкой, но которая не постеснялась сбросить с себя всю одежду и танцевать обнаженной в присутствии восьми миллионов восторженных богов. Суть состоит в том, что в каждой из нас присутствует частица испорченной богини. Мы не в состоянии «переплюнуть» всех этих богинь, волшебниц и бессмертных безумиц в их каверзах и проделках, вот почему читать о них доставляет нам такое удовольствие. Читайте и наслаждайтесь, ищите сходство с собой (смотрите тест в конце книги) и помните: Добродетельные девушки попадают на небеса, однако испорченные остаются в веках. 1 СОПЕРНИЧЕСТВО СЕСТЕР Инанна Шумерская цивилизация — древнейшая из известных цивилизаций, возникла примерно в 4000 году до нашей эры на территории, которая в наши дни называется Ираком. Инанна, утренняя и вечерняя звезда, могущественная царица небес, была древней шумерской богиней любви и войны. Что ж тут удивительного? Разве в жизни любовь и война не следуют бок о бок? Однажды ясным шумерским утром примерно пять тысячелетий тому назад Инанна, прислонясь к яблоне, созерцала свой мир и самое себя и думала о Важных Вещах, как и пристало уважающей себя богине. «Неплохо», — отметила она, бросив взгляд на раскинувшиеся вокруг колосящиеся поля. «Да ты прелесть, подружка!» — воскликнула богиня, посмотрев со стороны на свое бессмертное тело. Она и правда была красавицей — от кончиков покрытых золотом пальцев ног до золотых нагрудных пластин. Густые брови Инанны мрачно сходились на переносице за много веков до того, как Фрида Кало прославила этот стиль, а глаза были густо накрашены. Однако чего-то недоставало. «Принимая во внимание, что я — владычица небес, — пожаловалась она сама себе, — полагаю, что я могла бы обладать большим могуществом. Я даже не в состоянии в один прыжок перелететь через высокое здание. Иногда я начинаю думать, что быть прекрасной богиней с идеальным телом — мало». Инанна решила нанести визит своему деду Енки, богу мудрости. «Дедуля, — подумала она, — умеет творить множество чудес. Он вполне мог бы со мной поделиться». Ну что же, сказано — сделано. Она приказала подать Небесную Ладью и доверху нагрузила ее пивом. Потом Инанна отплыла вниз по Тигру к Эруди, городу Енки, расположенному в месте слияния рек Тигр и Евфрат. В Эруди она отыскала бога Енки, который восседал на золотом троне во дворце, расположенном как раз над входом в подземное царство мертвых. Енки посмотрел на реку и увидел приближающуюся Небесную Ладью. «Да это же моя внучка, Инанна, приехала навестить меня! — воскликнул он. — Последний раз я видел ее, когда она была еще младенцем, пять тысяч лет назад. Ну и красотка же она стала!» Когда Инанна вышла из ладьи, крутя бедрами несколько сильнее, чем обычно, глаза Енки заблестели, и он повторил: «Вот так красотка!» Инанна по-родственному легонько клюнула его поцелуем в щеку и сказала: «Уверена, мы с тобой прекрасно пообщаемся, дедуля. Надеюсь, ты любишь пиво». Тем временем ее слуги выгружали сосуды с пивом из лодки и вносили их во дворец. Когда они закончили, вся тронная зала была заставлена здоровенными глиняными кувшинами с пивом. Места в зале оставалось только для стола и двух стульев, на которые и уселись Енки и Инанна, собираясь как следует попировать. Инанна проявляла хитроумие. Когда Енки не видел, она выливала свое пиво в горшок с пальмой, стоявший рядом с ее стулом. Бог мудрости довольно быстро захмелел, и, как только его бронзовый кубок пустел, Инанна, как и положено заботливой внучке, снова наполняла его. Вскоре Енки уже рассказывал Инанне, что она — самая лучшая из его внуков и внучек, что она единственная его понимает и что он непременно должен подарить ей что-нибудь на память. Инанна сладко улыбнулась и ответила: «Ох, дедушка, я даже не мечтала ни о чем подобном, но раз ты сам захотел сделать мне подарок, подари мне самую капелюшечку своего могущества, и я буду довольна». Енки оттолкнул кресло и, пошатываясь, поднялся на ноги. «Решено! — произнес он громовым голосом. — Я дарую тебе моих Верховных Жрецов и мой Царственный Трон». «Прекрасно, — сказала Инанна. — Я их принимаю». И она снова наполнила кубок деда крепким янтарным напитком. Енки залпом осушил кубок, отер пену с усов и добавил: «А еще я открою тебе тайны секса и как быть Единственной! Ты сможешь узнать о сексе все, что хотела бы знать, но боялась спросить! Я подарю тебе своих экзотических танцовщиц и священных магических жриц любви!» «Как мило с твоей стороны, — ответила Инанна, наполняя его кубок. — Огромное тебе спасибо». У Енки уже заплетался язык, но он все-таки ухитрился объявить: «Еще я дарю тебе искусство пения, искусство письма, резьбы по дереву и выделывания кож, а также искусство медной чеканки и ювелирной работы». «Круто!», — заявила Инанна, выцеживая в кубок деда остатки пива. Енки опустил голову на стол и добавил: «Еще я дарю тебе косметические секреты богатых и знаменитых, а также право вершить суд и принимать решения…» И голос его замер. Инанна вежливо приняла дары и решила, что пора и честь знать. Она встала со стула. «Ах, как быстро пролетело время! — воскликнула она. — Я должна бежать, дедуля, спасибо тебе огромное за все твои чудесные подарки». И, хлопая в ладоши, она приказала своим слугам нагрузить Небесную Ладью щедрыми дарами, которыми наградил ее Енки. А в это время Енки лежал, уронив голову на стол, и громко храпел. На следующее утро Енки проснулся с ощущением похмелья, достойного бога. Застонав, он оглядел пустую тронную залу. «Где мои Верховные Жрецы? — грозно вопросил он. — Что случилось с моим Царственным Троном?» Слуги Енки боялись рассказывать господину о том, что произошло накануне, однако его старший слуга, Изумид, оказался храбрей остальных. Распростершись ниц перед царем, он сказал: «Мой господин, вы подарили их Инанне». «Что? — заревел Енки. — Я отвратительно себя чувствую. Принеси мне апельсинового сока и пришли сюда моих экзотических танцовщиц». Изумид задрожал от страха. «Господин мой, — сказал он, — апельсиновый сок я могу принести, но боюсь, что экзотических танцовщиц вы вчера подарили Инанне». — А моих священных магических жриц любви? — И их тоже. — Мои косметические секреты богатых и знаменитых? А искусство пения и искусство письма? Право вершить суд и принимать решения? Изумид мог только кивать. Енки охватил голову руками и сидел без движения несколько секунд. Затем он поднял глаза. «Как далеко находится Небесная Ладья Инанны?» — спросил он. — На реке Тигр. Ладья направляется в Урук, город Инанны. Тут Енки вскричал громовым голосом: «Так что же вы стоите? Призовите демонов Подземного Царства и пошлите их в погоню за Инанной, пока она не достигла Урука! Прикажите им повернуть Небесную Ладью назад и верните мне мое могущество!!!» И вот Изумид вызвал демонов Подземного Царства — волосатых страшилищ, полуживотных, гигантов и морских монстров, — всем им было приказано пуститься вслед за ладьей Инанны. Обернувшись, Инанна увидела, как они настигают ее, вздымая огромные валы пенистой воды. Она обратилась к ним: «Эй, вы, страхолюдины! А ну прекратите меня преследовать! Что вам надо?» Предводитель гигантов ухмыльнулся, обнажив двойной ряд острых зубов. «Властелин приказал вернуть ему дары, Инанна», — заревел он отвратительным голосом. Инанна решительно встряхнула головой, и ее длинные блестящие черные волосы рассыпались по плечам. Она топнула нежной ножкой, обутой в отделанную золотом сандалию, и надула губы. «Все мужчины одинаковы, — обиженно проговорила она. — Сначала обещают луну с неба достать, а потом отбирают все подарки обратно. Нет уж, я получила эти дары честным путем и возвращать их не собираюсь». И она кликнула собственную служанку, Ниншубур, которая и сама была не промах в искусстве волшебства. Ниншубур резко ударила ребром ладони по водной глади и издала пронзительный вопль. Огромная белопенная волна вздыбилась, подхватила всех гигантов, морских чудищ и полулюдей-полуживотных и повлекла их назад, прямиком в Эруди, во дворец Енки. Тем временем Небесная Ладья Инанны благополучно достигла Урука, причалив прямо перед храмом Инанны, и ее горячо приветствовала огромная толпа народа. Всех мужчин взволновала мысль о экзотических танцовщицах и священных жрицах любви, женщины же жаждали проникнуть в тайны секса, овладеть косметическими секретами богатых и знаменитых и научиться быть единственными для своих возлюбленных. Что касается Енки, то он остался сидеть в пустом дворце. «Что за молодежь пошла, — ворчал он. — Никакого уважения к старшим». И с тех пор все деды и бабки во все времена произносят те же жалобы, обращенные к своим внукам и внучкам. Читателям «Забытых богинь»: Инанна и прочие члены ее семьи являются первыми известными богами и богинями в истории человечества. Древние шумеры, которые, как считается, изобрели письменность уже примерно в 3500-м году до н. э., записывали свои легенды на глиняных табличках. Их божества были приняты в более поздних культурах, только под другими именами. Когда жители Вавилона переняли шумерскую религию, богиня Инанна превратилась у них в Иштар, но мифы о ней остались неизменными. Однако были и другие богини, столь же хитроумные, как Инанна и ее безумная сестрица Эрешкигаль, о которых мы, вероятно, уже никогда ничего не сумеем узнать. В пещерах на территории современных европейских государств археологи часто находили статуэтки маленьких богинь с телом, по форме напоминающим бочонок. Кем они были, как их звали, какие легенды были связаны с ними? Чем таким они питались, что стали выглядеть столь отталкивающе? Увы, обитатели пещер не умели писать! А прекрасные богини с древнего Крита с извивающимися змеями в руках, с кудрявыми волосами, в искусно расписанных одеждах, с осиными талиями? Кто был их создателем? На все эти вопросы нет ответов. Из всего этого можно извлечь единственный урок — только письменные памятники дают божествам вечную жизнь. Таков закон истории! Эрешкигаль Пять тысячелетий назад древние шумеры аккуратно классифицировали своих богов и богинь, определив каждому собственную сферу влияния. К примеру, Инанна, утренняя и вечерняя звезда, правит небесами, но есть и другие боги, являющиеся властителями земли, вод и даже Великой Бездны, под которой мог подразумеваться открытый космос. И несомненно у древних шумеров существовало божество, которое царствовало глубоко под землей, в обиталище мертвых. Судя по представлениям древних шумеров о жизни после смерти, им не был свойствен оптимистический взгляд на вещи. Никаких Райских Кущ, никаких парящих в Небесах Душ. После смерти людей ожидало мрачное подземное царство, в котором души умерших бродили как неприкаянные. Им нечего было есть, кроме глины, не во что одеваться, кроме птичьих перьев. Этим жутким Царством правила сестра Инанны, Эрешкигаль, шумерская владычица мертвых. Однажды Эрешкигаль пребывала в омерзительном настроении. Для нее, кстати, это не было редкостью. Кто угодно придет в плохое расположение духа, доведись ему столько времени управлять темным и грязным Царством мертвых. В самом деле темнота стояла такая, что она ничего не могла делать. От безделья Эрешкигаль то покрывала черным лаком свои длинные загнутые ногти, то снова стирала лак. В конце концов ей до смерти наскучило сидеть в одиночестве, когда даже словом перемолвиться не с кем. Несчастные души умерших не решались даже глядеть на нее, такой ужас навевала на них злобная богиня, а Галла, чешуйчатые демоны — слуги Эрешкигаль — имели длинные раздвоенные языки и говорить не умели. Кроме того, в тот день богиню очень нервировали ее непокорные «волосы». Она пыталась заставить свои волосы спокойно лежать на голове, но они не желали слушаться, поскольку в действительности представляли собой клубок змей, злобно шипящих и извивающихся во всех направлениях, так что голова Эрешкигаль напоминала подушечку для булавок. В приступе ярости богиня отшвырнула свое отполированное зеркальце из ляпис-лазури, и, ударившись об ониксовую стену дворца, оно разбилось на миллион осколков. «Великолепно! — воскликнула она. — Помимо всего прочего, я еще на семь лет лишилась удачи». Как раз в этот момент кто-то вбежал в тронную залу и распростерся ниц перед богиней. Это был Нетти, страж у врат в Царство мертвых, в чьи обязанности входило отпирать ворота душам умерших. Это было единственное, кроме богини, существо, с которым можно было хоть о чем-то поговорить. Но Эрешкигаль редко его видела, поскольку он постоянно сидел у входа в Царство мертвых, на поверхности земли, неподалеку от обиталища живых. Только хотела Эрешкигаль спросить у него о новостях в надземном мире, как Нетти проговорил, хватая ртом воздух: «О великая повелительница, в наши ворота стучится красотка и требует, чтобы ее впустили. Но она еще не умерла! Еще ни один живой не стремился попасть в Царство мертвых! Каковы будут ваши приказания?» Эрешкигаль скривила лицо и впилась зубами в острый ноготь. «Это может быть только моя сестрица Инанна, властительница неба и земли, — пробормотала она. — Но что она делает в моих владениях? Да, она храбрая штучка!» Темная властительница взглянула сверху вниз на Нетти. «Хорошо, — сказала она, — у меня возник план. Запри семь ворот в Царство мертвых. А потом приотворяй каждые из врат по очереди, чтобы могла пройти только моя сестра. Но у каждых из ворот ты должен отобрать у нее какой-нибудь из атрибутов ее роскоши и власти, пока она не лишится всего. Я намерена проучить эту нахалку!» И Эрешкигаль расхохоталась. Ее безумный смех эхом отозвался в бесконечных галереях подземного царства, и души мертвых, мрачно жевавшие глину своими беззубыми ртами, содрогнулись от ужаса, услышав его. Нетти бросился к наружным воротам Царства, по пути заперев на засовы все прочие врата. Он открыл наружные врата, чтобы впустить Инанну, которая ожидала снаружи, нетерпеливо постукивая по земле ножкой с золочеными ногтями. Когда она вошла в первые ворота, Нетти снял с ее головы увенчанную рогами корону. Инанна протянула руку за короной. «Эй, погоди! Верни мою корону!» — закричала она, но Нетти далеко отвел руку с короной, чтобы Инанна не могла до нее дотянуться. «Если хочешь попасть в Царство мертвых, тебе придется платить», — заявил он. Инанна пожала белыми плечами и направилась по галерее к следующим воротам. Однако Нетти уже поджидал ее там, и у каждых ворот он что-нибудь забирал у богини: ее жемчужный воротник, скипетр из бирюзы, золотые нагрудные пластины и сандалии, серьги и браслеты, пока наконец не отобрал у Инанны ее белое льняное платье, так что богиня подошла к трону своей сестры абсолютно нагая, потерянная и испуганная. Эрешкигаль кинула горящий взгляд на сестру, которая стояла дрожа перед троном из слоновой кости, покрытая только своими длинными черными волосами, гладкими и сияющими, доходившими ей до самых колен. Вид этих роскошных волос привел в ярость владычицу подземного царства, которая никак не могла справиться с собственными волосами-змеями. «Мама всегда больше любила тебя!» — взвизгнула она и швырнула в Инанну длинный осколок разбитого зеркала. Осколок пронзил сердце богини, и она упала, бездыханная, у подножия трона. (Примечание: Не советуем вам делать то же самое, как бы несносно ни вела себя ваша Сестра!) Темная властительница трижды хлопнула в ладоши, призывая Галла. По команде богини они вытащили труп Инанны из тронного зала и подвесили его на крюк на стене дворца. Шли дни, а Эрешкигаль продолжала оставаться в мерзком настроении. Убийство сестры только усугубило ситуацию, поскольку Эрешкигаль стала ощущать нечто, напоминающее угрызения совести. Богиня громко говорила сама с собой в попытке оправдать свое злодеяние. — Я немного жалею, что убила ее. В конце концов, она мне сестра. Но для чего она так ко мне ломилась? Не так-то просто быть властительницей мертвых. От всего этого у меня голова просто раскалывается. Конечно, никто не отвечал ей. Демоны говорить не умели, а души мертвых дрожали перед богиней. «О, бедная моя голова», — проворчала Эрешкигаль. И к ее удивлению, два тоненьких голосочка проговорили в унисон: «О, бедная твоя голова». Услышав это, Эрешкигаль немного оживилась. Она сделала еще одну попытку: «О, бедный мой желудок». И готова была поклясться чем угодно, что тоненькие голоски повторили: «О, бедный твой желудок». Эрешкигаль нагнулась, присмотрелась и увидела, что у подножия ее трона стоят два крохотных создания. «О, мои бедные сердце и печень», — сказала она им. «О, твои бедные сердце и печень», — ответили они. Эрешкигаль подхватила крошек и поставила их на ладонь. Они смотрели на богиню большими глазами, полными сострадания. Эрешкигаль была сильно заинтригована. Она не знала, что это были Каргурра и Галатур, созданные великим богом Енки из грязи под его ногтями, и что Енки послал их в Царство мертвых для вызволения Инанны. В маленьких кармашках, пришитых к поясам крошек, находились живая вода и пища жизни. Владычица Царства мертвых поцеловала Каргурру и Галатур в крошечные макушки и пробормотала: «Вы мне нравитесь. Мне никто никогда не сочувствовал. Вы такие добрые и понятливые. Я хочу сделать вам подарок. Чего бы вам хотелось?» «Мы бы хотели получить тот труп, что свисает у тебя с крюка на стене», — отвечали малышки. Эрешкигаль зевнула. «А, это моя сестра Инанна. Можете забрать ее, если хотите. Правда, толку от нее мало, потому что она мертва». «Ничего, — настаивали крошки в унисон, — мы хотели бы забрать ее». Они обрызгали Инанну живой водой и пищей жизни, и богиня ожила. Эрешкигаль втайне была довольна тем, что сестра ее опять жива, но она терпеть не могла оставаться в дурочках, и потому сказала Инанне: «Еще никто и никогда не покидал Царства мертвых. Если ты желаешь уйти, то должна прислать ко мне кого-нибудь вместо себя». И она отправила вместе с Инанной своих демонов-прислужников, которые должны были проследить за тем, чтобы Инанна не придумала какой-нибудь хитрости. По пути на землю Инанна получила обратно все свои царственные атрибуты, так что она вышла на поверхность во всем своем блеске. Она отправилась прямо в собственный дворец в городе Урук, а за нею по пятам следовали Галла. Войдя в городские ворота, она остановилась и уставилась на открывшееся ее взору зрелище. На ее царственном троне восседал ее муж, Думузи, на голове которого красовалась ее корона! Он был весь увит цветами, окружен танцующими девушками и вообще наслаждался жизнью без Инанны. Совершенно очевидно, он не испытывал скорби по умершей супруге, мало того, казалось, что он успел полностью о ней забыть. Вдруг Думузи увидел, что жена стоит перед ним с потемневшим от гнева лицом, а за ее спиной толкутся демоны, облизываясь в нетерпении. Побледнев от страха, он застыл, не в силах пошевелиться. Галла подошли к трону и схватили Думузи за руки своими когтистыми лапами. Дрожа от гнева, Инанна прокричала: «Заберите этого ни на что не годного бездельника!» И демоны повлекли визжащего от ужаса царя в обиталище мертвых. Это происшествие несколько улучшило настроение Эрешкигаль, поскольку Думузи, каким бы бездельником он ни был, оказался прекрасным любовником. Что же случилось с Думузи? Итак, вы полагаете, что Думузи остался в Царстве мертвых? Ничего подобного. В мифологии никто, кроме умерших, не был обречен навеки оставаться в Царстве мертвых. Спустя время Инанна пожалела супруга, особенно потому, что его безутешная сестра, Гештиннанна, неустанно молила Инанну вызволить брата. Богиня решила, что если Гештиннанна так сильно хочет спасти брата, она может на полгода занять его место в подземном царстве. Несмотря на собственную никчемность, Думузи обладал таким обаянием, что в течение шести месяцев, которые он проводил под землей, даже сама природа грустила о нем, и вся растительность умирала. Мы зовем эту пору зимой. Через шесть месяцев, когда Думузи снова являлся на поверхность, вся земля расцветала и покрывалась пышной растительностью. Мы называем эту пору весной. Мифология изобилует привлекательными богами и полубогами, которые обычно являются возлюбленными богинь и ежегодно умирают и возрождаются. Герой Вавилона Таммуз и греческий Адонис возвращались из подземного царства каждую весну, как и богиня Персефона — единственная женщина, кроме Инанны, которой удалось вернуться из Царства мертвых. Можете ли вы вспомнить еще какого-то горячо любимого юношу, который умер, а затем весной возродился и вернулся на землю? Я уверена, что можете, если подумаете! Пеле и Хииака Прежде чем американские миссионеры в 1820 году высадились на Гавайских островах, у гавайцев существовала сложная система богов, традиций и табу. Ко времени прибытия миссионеров жители Гавайских островов были готовы к переходу в христианство, отказавшись от всех своих прежних богов, за исключением богини вулкана Пеле. Когда вулкан находится в пределах видимости, доминирует над остальным пейзажем и постоянно угрожает поглотить часть острова под кипящей лавой, очень неразумно отрицать существование богини вулкана. Всем известно, что богини вулканов обладают омерзительным характером, а Пеле, гавайская богиня вулкана, была чертовкой из чертовок. Эта огнеголовая фурия имела отвратительный нрав и обыкновение неожиданно извергать из себя раскаленную лаву. При этом она была очень страстной в любви, так что любовь и лава представляли в ее случае чрезвычайно взрывоопасную смесь. Как-то раз Пеле и семь ее сестер, каждую из которых звали Хииака, устроили пикник на побережье в Пуна, неподалеку от вулкана. Целый день богиня плавала и взлетала на высоких волнах, а затем решила подремать под сенью пальмового дерева, но сначала она позвала самую меньшую из своих сестер, Хииака-младшую. Эта Хииака имела нрав столь же уравновешенный, как Пеле бурный, и была любимицей грозной богини. «Охраняй меня, пока я буду спать, и не позволяй никому будить меня, — сказала Пеле своей сестре. — Я собираюсь покинуть тело и отправиться на поиски спутника жизни. Но если я не проснусь через девять дней, призови меня обратно своей волшебной песней». И вот богиня спала, а Хииака легонько обмахивала ее тело пальмовым листом. Во сне Пеле слышала барабанный бой. Ее дух восстал из тела, покинул Гавайи и последовал за ритмическими звуками до самого острова Кауаи. Там во дворце вождя острова, Лохиау, проходил большой праздник. Пеле, которая могла принимать любой облик, воплотилась в гавайскую танцовщицу и прошла в пиршественную залу. Барабаны смолкли; все собравшиеся смотрели на прекрасное создание, приблизившееся к помосту, на котором восседал король острова. Лохиау выглядел очень привлекательно. «Вот мой будущий дружок, мой сладкий, мой мужчина», — сказала себе Пеле. Улыбнувшись и подмигнув королю, она уселась у подножия его трона. «Откуда ты?» — спросил Лохиау. Пеле кокетливо взмахнула длинными ресницами. «Да так, неподалеку», — пробормотала она. На этом пиру были еще три гостьи, которые, как и Пеле, не были обычными женщинами. На самом деле это были мо'о, страшные сестры-драконши, принявшие обличье знойных роковых женщин с карминными губами. Они явились на пир, поскольку старшая из сестер, Килиное, воспылала страстью к Лохиау. Заметив Пеле, Килиное поняла, что ей предстоит упорная борьба, но она не собиралась легко сдаваться. Медленно и томно она поднялась на ноги и три раза хлопнула в ладоши, призывая барабанщиков. Затем, не отрывая глаз от Лохиау, Килиное исполнила танец убийственной силы. Пока она крутила бедрами в ритме барабанного боя, Лохиау изо всех сил пытался смотреть на ее руки. Никто бы не смог сказать, что Килиное не была отличной танцовщицей, но до Пеле ей было все равно далеко. Как только Килиное закончила танец, Пеле встала с места. Снова зазвучали барабаны, но Пеле остановила музыкантов движением руки. «Мне не нужны барабаны, — сказала она. — Я танцую под музыку ветра». Теплый бриз наполнил залу, и Пеле начала свой медленный, грациозный танец. Потом она ускорила темп, и теплый бриз сменился холодным ветром. Ее танец становился все неистовее, и пальмы снаружи сгибались под ураганом, а океан пенился белыми барашками волн. Гости дрожали от холода и старались поплотнее закутаться в свои праздничные наряды, украшенные перьями. Килиное и ее сестры покинули залу. Они прекрасно понимали, что побеждены. Пеле закончила танец, и ветры тут же улеглись, заставив гостей недоумевать, не привиделось ли им все. Когда Пеле заняла пустующее место рядом с королем, никто не возразил. Что касается Лохиау, то прежде чем праздник завершился, он сделал Пеле предложение, а она приняла его. Однако девять дней спустя Пеле услыхала зов своей сестры. «Все было чудесно, и мне очень не хочется тебя покидать, но боюсь, что мне пора, — сказала она своему новому мужу. — Обещаю скоро прислать за тобой, так что жди меня и веди себя хорошо». А потом она буквально растворилась в воздухе на глазах у изумленного мужа. Пеле пробудилась в собственном теле, на берегу в Пуна, и была так рада встрече с сестрами, что начисто позабыла о Лохиау. Прошел не один день, прежде чем она вспомнила, что оставила мужа на острове Кауаи. Она отправила послание своей младшей сестренке в рощу лехуа, где та устроила себе жилище. Хииака предпочитала алые цветы в своих душистых садах дымному вулкану, но, получив послание, поспешила на зов сестры. Когда Хииака явилась на вулкан, Пеле поведала ей всю историю. «Помнишь, как я спала девять дней? Я покинула тело, встретилась с одним крутым парнем и вышла за него замуж. Теперь я хочу, чтобы ты отправилась на остров Кауаи и перенесла его ко мне. Только помни, что он — мой». Хииака ответила: «Да уж. А как только я повернусь к тебе спиной, ты зальешь кипящей лавой все мои деревья. Знаю я тебя». «Нет, нет, я буду хорошей, — запротестовала Пеле. — Если ты не положишь глаз на моего муженька». В общем, Хииака отправилась на остров Кауаи. Добраться туда было нелегко, поскольку на суше жили монстры, поедавшие неосторожных путников на завтрак, обед и ужин. Хииака была богиней, поэтому она уничтожила монстров, встретившихся ей на пути, и освободила от них землю. Наконец она достигла острова Кауаи, но там ее ожидали печальные новости. После того как Пеле покинула короля, тот не выдержал разлуки и скончался от разрыва сердца. Более того, сестры-драконши выкрали тело короля и уволокли его в свою сырую пещеру на вершине скалы, где Килиное, старшая сестра, ревниво его охраняла. «Я не могла заполучить тебя, пока ты был жив, — говорила она мертвому телу, — зато теперь ты целиком принадлежишь мне». Хииака была слишком дерзкой, чтобы столь мелкое препятствие могло удержать ее. Она одолела крутую скалу, произнесла одно из своих магических заклинаний и превратила сестер-драконш в безобидный туман. Затем она обшарила пещеру и нашла душу Лохиау в углублении между скал, куда старшая драконша заботливо поместила ее, уложив на лунный луч. Она вложила душу обратно в тело Лохиау, и король возвратился к жизни. От выхода из пещеры до земли протянулся луч радуги, и по нему сошли вниз Хииака с Лохиау, рука в руке. Народ Кауаи, всегда готовый повеселиться, хотел отпраздновать возвращение своего короля, но Хииака, которая отлично знала свою сестру, объявила, что времени на празднества нет. Если они в скором времени не вернутся, Пеле потеряет терпение, и в ней разыграется ревность. Если бы только она знала, насколько точными окажутся ее предсказания! И вот Лохиау оставил свои земли на своего лучшего друга Паоа и вместе с молодой богиней отбыл в сторону большого острова Гавайи. Путь был довольно долгий, однако все время, несмотря на всю неотразимость своего спутника, Хииака с уважением относилась к пожеланиям сестры и рукам воли не давала. Тем временем Пеле, остававшаяся на своем вулкане, сгорала от нетерпения и уже пылала ревнивой яростью. Она одиноко сидела в кратере вулкана, купалась в языках пламени и что-то бормотала себе под нос. Ее сестры давно научились держаться от нее подальше, когда она впадала в подобное настроение. «Они там сейчас наверняка веселятся вдвоем, — злобно рычала она. — Дьявол, я так их и вижу! Не надо было мне посылать Хииака, такую юную и красивую! Ну, я ей отомщу». И в приступе безумной паранойи она покрыла любимые деревья Хииака бурлящей огненной лавой. «Я покажу ей, как красть моего мужа! Я ее проучу!» В этот самый момент Хииака и Лохиау наконец достигли Гавайев, и юная богиня остановилась на верхушке горы и осмотрелась. Вдалеке она разглядела обугленные, дымящиеся остатки того, что было ее любимыми садами. И это после всего того, через что ей пришлось пройти, чтобы вернуть сестре мужа! «Ну хорошо же! — воскликнула Хииака. — Хватит! Я больше не желаю быть хорошей девочкой». И, стоя на краешке кратера, на виду у своей сестры она одарила Лохиау долгим поцелуем. Что еще хуже, Лохиау, быстро оправившись от изумления, пылко поцеловал ее в ответ. Пеле пришла в такую неописуемую ярость, что приказала сестрам сжечь Лохиау, но он был так хорош собой, что они не могли заставить себя выполнить ее приказ. «Вот как! — воскликнула Пеле. — Если хочешь, чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сама!» И взбежав вверх по холму в виде потока расплавленной лавы, она обхватила руками Лохиау, обратив его в высокий камень. Прошли месяцы. На Кауаи Паоа недоумевал, что случилось с его другом и решил съездить на Большой Остров. Добравшись до вулкана, он увидел Пеле, сидевшую вместе с сестрами. Все сестры Пеле выглядели красивыми гавайскими танцовщицами, с цветами в длинных, иссиня-черных волосах и ожерельями на стройных шейках. Но сама Пеле приняла вид древней карги, сморщенной и почерневшей от старости. Паоа объявил: «Я знаю, что одна из вас — Пеле. Хочу сам догадаться, которая». Он по очереди брал каждую богиню за руку. Их руки были нежными и теплыми. Потом он взял за руку старую чертовку, и эта рука обожгла его кожу, как угли из вулкана. Он опустился перед нею на колени: «Вот это Пеле». Пеле была довольна и снова обернулась красивой молодой женщиной. При этом она подумала, что Паоа тоже красавчик. Он понравился ей даже больше, чем Лохиау. Он спросил у богини, что сталось с его другом. «О, да он довел меня до бешенства, и я обратила его в скалу, вон там», — зевнув, отвечала Пеле и указала в направлении кромки кратера. Паоа пришел в ужас. «Что? После того, как Лохиау умер от любви к тебе, а Хииака вернула его к жизни, ты сотворила такое?!» Пеле взглянула в уголок кратера, где безмолвно сидела ее младшая сестра. «Это правда? — спросила она. — Ты действительно вернула Лохиау к жизни ради меня?» Хииака надула губки. «Да, я это сделала, но должна сказать, что особой благодарности от тебя не увидела». «Но почему же ты сразу ничего не рассказала мне?» — спросила богиня огня. «Как будто у меня была возможность что-то сказать», — фыркнула ее младшая сестренка. «Это все меняет», — объявила Пеле и вернула Лохиау к жизни. «Можешь взять его себе, — сказала она младшей сестре. — В любом случае, ты его заслужила». В действительности, она полностью утратила интерес к Лохиау. Ей гораздо больше приглянулся его друг. Хииака возвратилась с Лохиау на остров Кауаи и жила там счастливо до конца его жизни. Когда Лохиау умер, она вернулась к сестрам на вулкан. Что касается Пеле, то вполне вероятно, что и Паоа в конце концов наскучил ей, но легенда ничего не говорит о том, превратила ли она и его в камень. Как бы там ни было, могу сказать, что оказаться объектом страсти Пеле нельзя было считать великой удачей! Богиня, обладавшая чувством юмора Последние извержения Пеле (вулкана), которые происходили регулярно с 1982 года, имели свои забавные моменты. В отличие от Везувия, чье внезапное извержение разрушило и погребло под собой целый древнеримский город Помпеи, до того как кто-либо из его жителей успел спастись, извержение Пеле было таким неторопливым, что у жителей Большого Острова оказалось достаточно времени, чтобы спастись самим и предупредить соседей об опасности. Поэтому здесь можно было увидеть довольно необычное зрелище: люди выносили из домов самые ценные пожитки, удобно устраивались на газонах в раскладных креслах и, потягивая ледяное пиво, наблюдали, как раскаленная лава медленно поглощает их дома. Намака О Кахаи Глубоко в туманном прошлом, прежде чем у жителей Гавайских островов появились свои божества, у них существовала легенда о том, что боги жили на мифическом острове с зубодробительным названием Калакеенуиакане. Двумя представительницами этого полинезийского пантеона являлись сестрицы Пеле и Намака О Кахаи, разные, словно огонь и вода — а если быть точнее, Пеле являлась богиней огня, а Намака — богиней моря. Однако трудно было сказать, у которой из них характер был хуже. Ну так вот, у Намака был муж — крутой юноша, увлекавшийся серфингом, по имени Аукеле Нуи А Ику. На гавайском языке это означает «плавать» и «скользить по волнам», вот откуда нам известно, что он любил серфинг! Хотя Намака и сама была очаровательной стройной юной женщиной, она ревностно относилась к своей великолепной младшей сестре и не доверяла собственному мужу. Не очень хорошее начало для брака. Но как бы то ни было, Намака никогда не упоминала новому мужу о том, что у нее есть сестры, и не пригласила ни Пеле, ни кого-либо другого из своей семьи на свадьбу. На самом деле у Намака было восемь сестер, все потрясающие красотки — Пеле и еще семь богинь, и всех их звали Хииака. Бог его знает, почему у всех семерых было одно имя, может быть, их родители были неизобретательны или у них не нашлось достаточно имен для такого количества дочерей. Но больше всех Намака ревновала к Пеле, чья красота горела так же ярко, как пламя. Калакеенуиакане был маленьким островом, и долго прятать на нем сестер было невозможно. Однажды, когда прибой был высоким, Аукеле взял свою доску и направился на лучший пляж на острове. Там, греясь на солнышке на вершине скалы, вплетая цветы в свои длинные вьющиеся волосы, сидела очаровательная гавайская танцовщица. Аукеле разинул рот от изумления. Доска для серфинга выпала из его рук. Пеле, — а это была она, — расправила свое коротенькое платье-саронг и улыбнулась застывшему без движения купальщику. «Привет, братишка, — проговорила она. — Тебе что, кошка язык откусила?» Прежде чем вы бы успели досчитать до пяти, наша парочка уже изображала сцену из фильма «Отсюда в бесконечность», и Пеле учила Аукеле некоторым танцевальным па, которых он раньше не знал. И конечно, в этом момент и застала их Намака. «Мой муж! — вскричала она. — И моя сестра!» Пеле села и оправила саронг. «Твой муж? — эхом повторила она. — Ты, наверное, шутишь!» Аукеле вскочил на ноги. «Это не то, о чем ты подумала, дорогая», — промямлил он. Кровь Намака закипела в жилах, как волны разъяренного океана. «С тобой я после разберусь», — процедила она, отталкивая мужа с дороги и наступая на сестру. В следующий момент между сестрами завязалась некрасивая драка. Простым тасканием за волосы дело не обошлось. Намака старалась вцепиться сестре в горло — она действительно пыталась убить ее! Пеле удалось вырваться, и она как пламя устремилась на другую сторону острова, где жили ее сестры. «Скорее! — задыхаясь, закричала она. — За мною гонится Намака! Надо поскорее уносить ноги!» Пеле и все семь Хииака уселись в лодку и яростно заработали веслами, умудряясь совсем на чуть-чуть перегонять гигантские волны, которые посылала им вслед Намака. Они гребли на север, пока в отдалении не показались горы острова Кауаи. Первая Хииака раньше других разглядела их в свой бинокль и прокричала: «Земля!» «Очень вовремя, — пробормотала вторая Хииака. — Я уже весь маникюр ободрала об эти весла». «Быстрее! — закричала им третья Хииака. — Она нагоняет нас!» Все Хииака принялись грести так, словно от этого зависела их жизнь, да она и в самом деле от этого зависела. Как только лодка коснулась песка, Пеле выбралась на берег и стала подбирать подходящее место. Ведь она была богиней огня, и для того чтобы выжить, ей необходим был огонь. «Нужен… огонь…», — задыхаясь, приговаривала она, изо всех сил вонзая в землю лопатку, пока не открылся вулканический кратер. Погрузившись в кипящую лаву, Пеле испустила глубокий вздох облегчения. Но Намака так легко не сдавалась. Она наслала на остров цунами, и волны затопили новое убежище Пеле и загасили огонь. Восемь сестер упаковали свои гавайские гитары и саронги и отправились в Оаху, где Пеле вырыла новый, более широкий кратер в Даймонд Хэд. А потом, пока Пеле нежилась в живительной ванне из языков пламени, все семь сестер Хиака отправились в Вайкики поискать подходящее местечко для купания. Но дымок, курящийся над Даймонд Хэд, выдал Намака новое обиталище Пеле, и она послала еще одну огромную волну загасить вулкан сестры. Так что сестрам снова пришлось паковать свои пожитки и переезжать, на этот раз в Мауи. Все эти переезды уже стали надоедать преданным Хииака, которым особенно не хотелось покидать Вайкики, где был такой чудный пляж. Однажды Намака, наблюдая с самой высокой точки на Калакеенуиакане, заметила дымок, поднимающийся над Халеакала на Мауи, и она прекрасно поняла, что это означает. Намака гневно стиснула зубы. «Негодяйка, похитительница чужих мужей, — процедила она сквозь зубы. — Думает, что ей удалось скрыться от меня? Ничего, она у меня еще узнает!» И она оседлала волну необъятных размеров, направив ее от Калакеенуиакане прямо на Халеакала, где и обрушилась на Пеле, уже начавшую верить в то, что теперь она находится в безопасности. С лица Пеле сошли все краски, и она прижалась к стенке своего кратера. «Разве нельзя обсудить нашу проблему цивилизованно?» — спросила она сестру. «Ха! — ухмыльнулась Намака. — Этот бой будет смертельным! Только одна из нас выйдет из этой ямы живой!» Она вытащила припрятанную в волосах бритву и нацелилась на Пеле. Последовавшая за этим битва длилась несколько месяцев! Пеле, которую вряд ли кто-нибудь посмел бы назвать трусихой, сражалась стойко. Она пыталась защититься с помощью огня, но вода Намака все время гасила пламя вулкана. Хииака громко визжали и закрывали уши. В конце концов они убежали и спрятались на другом конце острова. Наконец громоподобные крики и душераздирающие вопли стихли. Хииака переглянулись, а в следующий момент уже бежали назад в Халеакала, где их ждало леденящее душу зрелище. По всему берегу были разбросаны кости, а на костях стояла Намака, вычищая грязь из-под ногтей. Даже не взглянув на охваченных ужасом сестер, богиня моря нырнула в волны и поплыла прочь, оставив несчастных Хииака в одиночестве. Они были так подавлены, что даже не погребли останки своей сестры, и по сей день нагромождения застывшей лавы рядом с Халеакала называются Найви О Пеле, то есть кости Пеле. Долгое время сестры Пеле оставались на берегу, наигрывая печальные песни на своих гитарах (укулеле) и пытаясь утешиться фруктовыми коктейлями в высоких стаканах, украшенных крошечными бумажными зонтиками. А потом, в один прекрасный день, седьмая Хииака случайно бросила взгляд через океан на Большой Остров и заметила дым и языки пламени, вздымающиеся над Килауеа. Пеле снова вернулась в город! Оказалось, что не так-то просто убить богиню. Хииака весело отправились к Большому Острову, где старшая сестра ожидала их в кратере Килауеа, который она уютно обставила плетеной мебелью, украсила меню с океанических лайнеров в рамочках из бамбука и затейливыми подушечками с тропическими узорами. Там все они живут и по сю пору. Что касается Намака, пребывание в неведении явилось для нее блаженством. Уверенная в том, что покончила с сестрой-соперницей, она простила неверного мужа и они зажили счастливо. Затем как-то днем она бросила взгляд в сторону Гавайев и увидела огромный столб дыма, вздымающийся над новым жилищем Пеле. Но к тому времени ярость ее давно утихла, и она только проворчала: «Сестры! Кто их только выдумал?» и отправилась по своим делам. Возможно, одна из причин, почему она больше не гневалась на сестру, заключалась в том, что она знала, что должно случиться примерно через миллион лет, что совсем не такой уж долгий срок по божественным меркам. Прибой океана, которым правит Намака, постоянно отламывает и смывает целые куски и обломки Гавайев, и в конце концов весь остров разрушит вода. Намака наконец одержит окончательную победу в битве. Конечно, Пеле тоже знает об этом. Может быть, именно поэтому у нее такой отвратительный характер. Все эти гавайские божества Когда капитан Кук высадился на Гавайских островах, там существовала мешанина различных традиций и верований. У жителей Гавайских островов было великое множество богов и богинь, а также сложная система табу, в основном касавшаяся женщин. Прежде всего, женщинам было запрещено есть вместе с мужчинами. К числу того, что женщинам не разрешалось есть под страхом смерти, относились бананы, кокосовые орехи, свинина и особый гавайский деликатес: печеное мясо собаки. По всей видимости, бедняжкам приходилось питаться одной рыбой, которую, кстати, им запрещалось ловить. Единственный положительный момент состоял в том, что всю еду полагалось стряпать мужчинам. Королева Каахуману, жена короля Камехамеха и первая гавайская феминистка, положила конец всем этим безобразиям. Когда умер ее супруг, она надела его царственный наряд, украшенный перьями, взяла в руки его копье и стала Кахума Нуи, или объединенным правителем островов, наряду с новым королем, Лихолихо, сыном Камехамеха от другой жены. Каахуману и мать Лихолихо чувствовали, что табу, которые навязывают женщинам острова, унижают их, и старались совместными усилиями изменить ситуацию. Они начали в открытую есть бананы перед молодым королем, а затем сам король во время трапезы сел за один стол с женщинами. Сначала жители Гавайев испытали шок, а потом обрадовались. Они ненавидели существующую запутанную систему правил и табу и с жаром принялись разрушать своих идолов и их алтари. И как раз когда они швырнули последнего из своих деревянных божков в костер, прямо как по заказу появились миссионеры со своим собственным сводом сложных правил и законов! Ну что же, как вы понимаете, свято место пусто не бывает. 2 ОБОЛЬСТИТЕЛЬНИЦЫ И КОВАРНЫЕ ОБМАНЩИЦЫ Фрейя Норвегия, Швеция, Дания и Исландия, родина древних викингов, находятся далеко на севере, и мифы викингов были наполнены ледяными образами: обширные белые миры, населенные холодными гигантами с ледяными сердцами. Однако с другой стороны, Асгард, дом богов в мифологии викингов, всегда был теплым. Викинги были мускулистым, сильным племенем и имели богов себе под стать. Огромный бородатый Один был родоначальником вечно бурлящей страстями, бранчливой семьи, членами которой являлись могучий Тор, чей молот вызывал гром на земле, хитрый Локи, который считал убийство собственного брата прекрасной шуткой, и несколько ширококостных богинь, носивших рогатые шлемы и заплетавших волосы в толстые косы, не менее сильных и выносливых, чем боги-мужчины. Самой красивой из всех была золоволосая Фрейя, северная богиня любви. У Фрейи было все, о чем только могла мечтать девушка: прекрасная фигура, царственный гардероб, в который входил золотой корсет, а также несколько наиболее совершенных для тех времен средств передвижения. Она путешествовала по небу в коляске, запряженной двумя гигантскими котами. Когда же Фрейя мчалась во главе Валькирий, преданных ей женщин-воительниц, все они летели по воздуху на огромных белых крылатых конях. Они собирали с полей битвы убитых героев и по мосту из радуги переносили их в Асгард. Поскольку больше всего на свете викинги любили сражаться, подобные поездки богине приходилось совершать практически ежедневно. Большинство павших героев находило вечный приют в Валгалле — дворце Одина, однако Фрейя отбирала самых лучших воинов для собственного дворца в заоблачных высях. Там они проводили время в огромном зале, пили мед из золотых рогов, пьяными голосами распевали боевые песни и бахвалились друг перед другом своими подвигами. Эти герои не отличались большим умом, но они были мускулисты и светловолосы. И Фрейя, будучи богиней любви, часто выбирала наименее пьяного из всех, чтобы он разделил с нею ночь на великолепной кровати с балдахином, украшенной медвежьей шкурой. Все было у Фрейи, не было всего лишь одной вещи — легендарного алмазного ожерелья, которое называлось Брисингамен и считалось красивейшим ожерельем в целом мире. Она никогда не видела Брисингамен, поскольку им владели гномы, жившие глубоко под землей. Однако Фрейе ужасно хотелось завладеть им. Ожерелье Брисингамен сделалось навязчивой идеей Фрейи. Каждый вечер она усаживалась перед зеркалом и начинала примерять разнообразные украшения. Разглядывая бриллиантовое ожерелье, она думала со вздохом: «Оно недостаточно ярко для моей белоснежной шейки. Только одно ожерелье на свете может быть достойно моей шеи». И она откладывала драгоценности в сторону. Наконец она приняла решение. «Раз Брисингамен не идет ко мне в руки, — поклялась она, — я сама отправлюсь за ним». Фрейя заплела свои золотистые волосы в две длинные косы до колен, набросила серую накидку на золотой корсет, взяла в руки сучковатый посох из дуба и покинула Фолькванд (родной край) не оглядываясь. По мосту из радуги, который отделял Асгард от земли, шагала Фрейя в искусно расшитых туфельках. Она отправилась к отверстию в западной части Земли, спустилась вниз и пошла сквозь тьму. Под землею было темно и сыро, но Фрейя согревалась внутренним теплом и освещала себе путь внутренним светом. Она достигла темных туннелей, в которых жили существа, никогда не видавшие солнечного света. Наконец Фрейя заметила в темноте слабые отблески огня, которые постепенно становились все ярче. Фрейя завернула за угол и оказалась у входа в огромную пещеру в самом сердце Земли. Стены вокруг сверкали прожилками золота и драгоценных камней. Маленькие человечки, сморщенные и коричневые, словно древесные корни, выкапывали сокровища крохотными кирками. Другие человечки ковали сверкающее оружие на крохотных наковаленках, а были и такие, кто сидел за рабочими станочками с малюсенькими молоточками и изготавливал великолепной красоты броши, кольца и даже королевские венцы. Высоко под самыми сводами пещеры, освещая ее подобно тому, как солнце освещает Землю, парило прославленное ожерелье Брисингамен. Фрейя затаила дыхание. Все, что она слышала о чудесном ожерелье, оказалось правдой. Оно было изготовлено из чистейшего золота и украшено крупными алмазами идеальной формы! Фрейя потянулась за ожерельем — но оно поднялось еще выше, вне ее досягаемости. Гномы оставили свои занятия и повернули головы в сторону Фрейи. «Ого, да у нас тут гостья», — сказал один. Голосочки у гномов были хриплые и дребезжащие, как будто им давно не приходилось говорить. «У-у-у, да она хорошенькая», — проскрипел второй. «Она светится, — пробормотал третий. — Чтоб мне провалиться, если это не богиня Фрейя». Фрейя представилась. «Я пришла за вашим ожерельем Брисингамен. Вам не кажется, что оно без толку тускнеет в этой пещере, когда ему больше пристало сиять на моей божественной шее?» С этими словами она снова протянула руку к ожерелью, но и на этот раз оно отплыло в сторону, так что Фрейя не могла до него дотянуться. «Что-то мне не удается его поймать, — заявила Фрейя. — Не поможете ли вы мне?» Гномы рассмеялись своим хриплым, скрипучим смехом. «Брисингамен спустится вниз только по нашему приказу. Если мы отдадим тебе ожерелье, что ты дашь нам взамен?» — Я пришлю к вам храбрейших и прекраснейших из моих воинов. Гномы снова рассмеялись. «Зачем нам твои воины? Они слишком неуклюжи; только под ногами будут путаться». — Ну хорошо. Я ведь богиня земли. Я могла бы присылать вам цветы и фрукты. — Цветы увянут в темноте, а фрукты сгниют. Фрейя пришла в отчаяние. Ожерелье должно принадлежать ей! «Чего же вам надо?» Маленькие человечки закричали хором: «Тебя! Мы хотим тебя! Ты самая главная красотка на свете!» Они с вожделением уставились на богиню. «Приходи к нам жить. Живи с нами. Надеемся, ты понимаешь, что мы имеем в виду». Фрейя прекрасно это поняла. Она взглянула на гномов. Они были перепачканы грязью и каменной пылью и так уродливы, как мерзкие жабы. Потом она кинула взгляд под своды пещеры, на Брисингамен, блиставший как солнце. Снова посмотрела на гномов и опять на Брисингамен. Наконец она вздохнула. — Хорошо, я согласна. Но все вы должны помыться. Крошки-гномы поворчали, но все-таки вымылись. А после того как они смыли с себя многослойную грязь, Фрейя решила, что в конце концов уродцы не так уж и уродливы. В своем роде они оказались очень даже ничего. В общем Фрейя проводила каждую ночь с новым гномом, и как же они все были ей благодарны! Они кормили ее изысканной пищей с золотых блюд и угощали темным вином из хрустальных кубков. Они слагали песни о ее красоте, осыпали ее рубинами и изумрудами, и, наконец, в один прекрасный день один из гномов вытянул ручонку, и Брисингамен стал медленно спускаться вниз, пока не лег на мозолистую ладошку. Фрейя опустилась на колени, и гном застегнул сверкающее ожерелье на ее лилейной шее. Взгляд его был немного печален, однако он произнес: «Договор есть договор». Фрейя обняла каждого из гномов на прощание — за это время она успела искренне их полюбить — и поднялась обратно на Землю, а потом вернулась в свой замок в Асгарде, к мужу. Разве я не говорила, что у Фрейи был муж? Да, был, хотя, судя по ее поведению, об этом нелегко было догадаться. Мужа Фрейи звали Одур, и он был богом Солнца. Но когда Фрейя отворила двери в замок и позвала: «Милый, где ты? Я вернулась!», она обнаружила, что замок пуст. Одур оставил ей записку: Фрейя, распутница! Героев войны я еще могу вытерпеть. В конце концов, они мужественны, и привлекательны, и если бы мне нравились юноши, я бы и сам не устоял перед таким соблазном. Но гномы — это уж слишком! Ты думала, что я ничего не узнаю? Это последняя капля, и я ухожу. Развлекайся дальше.      Твой безутешный супруг, Одур. Фрейя немного повсхлипывала в тончайший кружевной платочек, поскольку Одур был хорошим мужем, притом очень понимающим, а теперь он ушел. Но потом она поглядела на себя в зеркало. На ее шее сверкало и переливалось сказочно прекрасное ожерелье. Она вытерла глаза и улыбнулась своему отражению. «Ну и бог с ним! — подумала она. — Мужья приходят и уходят, а алмазы всегда в цене». Как два тысячелетия превратили испорченную даму в невинную девушку Если вы еще сами не догадались, я подскажу вам, что сказка о прекрасной девушке, жившей у маленьких человечков, повторялась в течение веков до тех пор, пока значительно изменившаяся и облагороженная версия не была наконец записана братьями Гримм. Сказка получила название «Белоснежка и семь гномов». Изида Изида не всегда была верховной и красивейшей крылатой богиней древнего Египта. Когда-то она была такой же смертной, как вы или я, а было время, когда она считалась величайшей колдуньей в мире. В те дни вся власть принадлежала Ра, богу Солнца, который известен любому человеку, когда-либо пытавшемуся разгадать хотя бы один кроссворд. То были невообразимо древние времена, когда даже пирамиды были лишь бликом в глазах Фараона, а бог Ра, являвшийся богом с начала миров, определенно выглядел на свой возраст. На его пергаментном лике не оставалось местечка, не изборожденного морщинами, ходил он ссутулившись и несколько прихрамывая, как и подобает богу чрезвычайно почтенного возраста. Смертные никогда не допускались во владения солнечного бога, но как-то раз Изида с безопасного расстояния наблюдала за тем, как Ра проходил, шаркая, по своему небесному саду, опираясь на золотой посох солидных размеров. Ее губы презрительно кривились. «Боже, — подумала она, — как трогательно. И эта развалина обладает всеми небесными силами, а я, молодая и красивая, при этом с действительно высоким интеллектуальным коэффициентом, должна оставаться смертной. Какая бессмыслица! Вон у него слюна с подбородка капает!» Пока Изида наблюдала, как у старого бога стекают капельки слюны и с подбородка скатываются на покрытую грязью дорожку, у нее созрел замечательный план. Дождавшись, когда бессмертный старикан проковылял мимо, она проскользнула к тому месту, где в грязи растеклась его божественная, хотя и довольно отвратительная слюна. Смешав слюну с комьями дорожной грязи, она принесла все это домой и вылепила из месива змею, приговаривая при этом магические заклинания. Вскоре влажная коричневая змея начала шипеть и извиваться; она получилась маленькая, но очень ядовитая. Изида скормила змее мышь и положила ее в клетку. На следующий день, предусмотрительно держа змею за хвост подальше от себя, она тихонечко отправилась к саду Ра. Когда почтенный старец отвернулся, Изида положила змею на дорожку, по которой бог Ра часто ходил. Сама же притаилась за кустами папируса и стала ждать. Разгорающееся сияние оповестило ее о приближении Ра. «Да, для старого бога сияет он еще достаточно ярко», — отметила про себя Изида, водружая на нос солнцезащитные очки. Появился древний бог Солнца в своих золотых сандалиях, бормоча на ходу: «Разве не я самый Древний и самый Могущественный? Разве не я Сияющий и самый Всезнающий?» Но, конечно, он не был всезнающим, иначе он знал бы, что в пыли под его ногами извивается волшебная змейка. «Ой!», — завопил Ра, когда змея укусила его за пятку. Бог схватил змею за хвост и размозжил ей голову о камень, однако она уже успела сделать свое черное дело. «Больно, — пробормотал бог, с трудом ковыляя по тропинке. — Как же мне больно!» Довольная тем, что ее план сработал, Изида сняла темные очки и отправилась домой. «Пока все идет, как надо», — думала она. Ра лежал в постели в своем небесном храме, корчась от боли. Он был бессмертен, потому змеиный яд не мог убить его, однако муки при этом он терпел смертельные. Кроме того, он был обескуражен. «Как могло это случиться? — стонал он. — Ни одно из моих творений не могло причинить мне боль, а я ведь создал все сущее!» Но ведь змею сотворила Изида. Целая процессия из божественных врачей, целителей и магов прошла через покои Ра. Целители имели головы котов, гиппопотамов, журавлей и ибисов. Они измеряли больному пульс, разглядывали язык, слушали сердце и качали своими разнообразными звериными головами. Один прописал отвар из гадючьих языков в вине, второй предложил кровопускание, третий — пиявок. Ничего не помогало. Бог Солнца пришел в ярость. «Что толку быть бессмертным, если мне предстоят вечные муки? Неужели никто не в состоянии мне помочь?» Заговорил младший доктор с головой шакала. «О, всемогущий, есть одна женщина. Слышал я, что она величайшая волшебница на свете. Но она смертная». Другие боги были шокированы. «Смертная?! Как может простая смертная исцелить бога?» Бог с головой шакала настаивал: «Она действительно обладает магической силой. Один мой знакомый сказал, что у него есть знакомый, который рассказал ему, как она вылечила его брата. А его брат был уже мертвым». Ра был в полном отчаянии. «Я готов на что угодно. Пошлите за ней». Изида знала, что в конце концов боги пошлют за ней. Она приготовила маленький черный саквояж заранее и сразу последовала за божественным посланцем. Она явилась к постели Ра в лучших своих одеждах, с широким ожерельем из ляпис-лазури. Веки она ярко накрасила зелеными тенями. Изида пощупала пульс Ра, взглянула на его язык, послушала сердце и покачала головой. «Плохи твои дела, папаша, — объявила она. — Но ты правильно сделал, что послал за мной. Я тебе помогу, но сначала надо договориться. Услуга за услугу». Ра застонал. «Я на все согласен, лишь бы эта боль ушла». — Хорошо, тогда я хочу, чтобы ты назвал мне свое тайное имя. Ра пришел в ужас. В его имени была заключена вся его сила. «Я — я не могу. Гм-м, у меня нет тайного имени». «Ах, не смеши меня. У всех богов есть тайные имена». Ра попытался схитрить. «Ну хорошо, это Румплестилтскин». «Чушь. Я ведь не вчера родилась. Видно, ты не хочешь исцелиться», — Изида упаковала черный чемоданчик и пошла к выходу. «Подожди!» — слабо простонал ей вслед Ра. Опершись на дверную притолоку, Изида притворно зевнула. Ра стиснул зубы и снова что-то простонал. Однако силы оставляли его. Наконец он глубоко вздохнул и прошептал свое тайное имя. Тем самым он сразу же передал всю свою власть Изиде. На глазах у слабеющего бога она сделалась выше и крылья затрепетали за ее спиной. Внезапно волосы у нее превратились в совершенно роскошную гриву и объем бюста увеличился сразу на пять сантиметров. Она сделалась богиней, и не просто какой-нибудь заурядной или младшей, а самой могущественной из всех богов античного мира! Победоносно выплывая из зала, Изида вытянула пальцы в сторону Ра и мгновенно излечила его от боли. Она была великодушна. Изида и Осирис Менее туманный миф об Изиде показывает ее с гораздо более привлекательной стороны, чем в случае, когда она обманом выманила у Ра его власть. Конечно, в то время она уже была богиней, возможно, поэтому и могла себе позволить более благородные поступки. Легенда рассказывает, что муж Изиды, Осирис, был убит богом Сетом, который ревновал красивого бога к его славе. Сет разрубил тело Осириса на сотни кусков и рассеял их по всем частям света. Изида прошла весь древний мир из конца в конец, собрала все кусочки до единого и сложила их вместе, как гигантскую головоломку. К сожалению, половой орган Осириса упал в океан, где его проглотила рыба, поэтому Изиде пришлось изготовить для мужа золотой пенис. Затем Изида изобрела мумифицирование, чтобы можно было обернуть тело мужа полосами ткани и возвратить его обратно к жизни. И она совершила это; однако без самой важной части тела это было всего лишь подобием жизни, полужизнью, поэтому Осирису пришлось спуститься под землю, где он стал владыкой мертвых. Еще одна легенда о том, как возлюбленный богини был вынужден спуститься в Царство мертвых. Узуме и Аматеразу Вы считаете, что у вас невыносимый брат? Тогда послушайте историю о том, какой брат был у японской богини Солнца Аматеразу. Ее братом был бог Бури. Будьте уверены, ей приходилось несладко! Двух мнений просто быть не могло: Сусаново был грубым и отвратительным мужланом. Он доставлял немало вреда Земле, насылая ураганные ветры, уничтожавшие рисовые посевы и сбивавшие бутоны с цветущих деревьев, однако он превзошел самого себя, когда однажды посягнул на небесный дворец своей божественной сестрицы. Не будем говорить о том, как он наследил и навозил грязи на красивый чистый ковер в доме сестры, но ведь он фактически взгромоздился на ее трон, так что то был черный день в истории утонченного рыцарства и галантности. После этого Сусаново взобрался на самую верхушку золотого ткацкого павильона своей сестры и сбросил оттуда разлагающуюся тушу дохлой лошади, которая пробила крышу и с грохотом приземлилась прямо на сверкающий шелковый гобелен, который вышивали сама богиня и ее нежные белолицые прислужницы. Естественно, служанки богини были столь же чувствительны, как и их благородная госпожа, а самая чувствительная из всех при виде столь жуткого зрелища тут же упала на пол и умерла от отвращения. Для Аматеразу это явилось последней каплей. «Все, довольно, — решительно заявила она. — Он не может быть моим родным братом. Полагаю, что его усыновили». Пока ее оставшиеся в живых прислужницы боязливо плакали в кружевные платочки, богиня с гордо поднятой головой покинула оскверненный ткацкий павильон. Ее длинные черные волосы и шлейф алого кимоно решительно струились ей вслед, когда она вошла в Небесную Пещеру, Ама Но Ивайато. С треском хлопнув дверью, она уселась в уголок. «Больше я подобного терпеть не намерена», — добавила она непонятно кому. Потом достала из рукава роман леди Мурасаки «История Женджи» и углубилась в чтение. Ладно, Аматеразу дала волю своим чувствам, но когда богиня Солнца захлопнула за собой дверь в Небесную Пещеру, солнце в небе погасло. Мгновенно Земля погрузилась в кромешную тьму. Лишенные живительного солнечного света, фрукты не вызревали, посевы гнили на полях, а люди голодали. Вскоре стоны и плач смертных достигли ушей богов и богинь в небесах, всех 8 миллионов! Обеспокоенные небожители принялись колотить в двери пещеры. «Послушай-ка, Аматеразу, ты уж прости нас за беспокойство, но ведь люди умирают, слышишь? Как ты думаешь, может быть выйдешь наружу, будешь так добра?» «Уходите прочь, оставьте меня в покое, — прокричала в ответ Аматеразу. — Более того, я вообще не хочу об этом разговаривать». Божества столпились в темноте под дверями пещеры и пребывали в волнении и панике. «Похоже, дела плохи, — сказал один из небожителей. — Если Аматеразу не выйдет, Земле конец. А без людей некому будет поклоняться нам». Тут заговорила Узуме, богиня веселья. Она была коротеньким, кругленьким созданием в непомерно широком и длинном кимоно. — Послушайте, стоны тут не помогут. Нужно выработать план, и кажется я знаю, что делать. Несколько часов спустя 8 миллионов небожителей вновь встретились перед Небесной Пещерой. На этот раз они притащили с собой странное собрание инструментов для произведения шума: барабаны, цимбалы, рожки, трещотки и огромный гонг. На дерево, росшее напротив входа в пещеру, они повесили отполированное латунное зеркало. Узуме принесла с собой таз для стирки; она перевернула его кверху дном и взгромоздилась на него. Минуточку постояв спокойно, Узуме спросила себя: «Ты уверена, что хочешь продолжать? Ты ведь знаешь, что совсем не похожа на супермодель». Но еще раз все обдумав, она сказала себе: «Это мое тело, и я им горжусь». И она подала знак импровизированному оркестру. И под медленную дробь барабанов Узуме начала танцевать. Она хорошо знала все движения, поскольку заранее выучила их перед зеркалом в своей небесной спальне. Сначала боги и богини молча наблюдали за тем, как босые ноги Узуме следуют барабанным ритмам. Потом барабаны забили быстрее, а Узуме сбросила с плеча один из рукавов своего широченного кимоно. Когда вступили боги с трещотками, Узуме сбросила и второй рукав. Все боги начали прихлопывать в ладоши в такт барабанам. Узуме надменно повела плечами, взбила свои чудесные густые волосы. Затем она развязала пояс, швырнула его в публику и кокетливо приоткрыла свое кимоно, сначала с одной стороны, а потом — с другой. Боги и богини испустили крик нетерпения. Наконец Узуме совсем сбросила кимоно и тоже швырнула его в толпу, но на ней оказалось еще одно платье. Теперь к музыкальным ритмам добавились еще и завывающие звуки рожков. Узуме покрутила широкими бедрами, ее позвоночник плавно изгибался. Боги и богини хлопали в ладоши и стучали ногами. Узуме подмигнула им, показала язык, а затем, приподняв краешек платья, приоткрыла ногу выше колена. Толпа просто обезумела. Восемь миллионов богов и богинь кричали все сразу: «Давай, девочка!» и «Сними его!» И Узуме не обманула их ожиданий. Спустив рукава платья, она прижала его к груди. Загремели цимбалы, и Узуме приоткрыла перед собравшимися один коричневый сосок. Она подняла платье сзади, просто ослепив свою аудиторию. Ее зрителям так это нравилось! Ведь они никогда прежде не видели стриптиза. А потом, когда самый сильный из богов начал ударять в гигантский латунный гонг, Узуме полностью сбросила платье и пустилась танцевать перед богами совершенно обнаженная, покачивая всем своим роскошным телом. Свист и дикие крики 8 миллионов богов достигли ушей Аматеразу, которая продолжала читать в своей пещере. Не обращать внимания на поднявшийся гвалт было просто невозможно. Она отложила книгу, подошла к дверям и прокричала: «Нельзя ли потише? Я пытаюсь сосредоточиться на чтении!» Естественно, никто не обратил на это внимания. Боги и богини не могли даже расслышать Аматеразу в общем шуме. Аматеразу была оскорблена, поскольку привыкла к тому, что к ее мнению прислушиваются и ее желания исполняются. И кстати, что такое там происходит? Аматеразу осторожно приоткрыла двери пещеры, чтобы посмотреть, что делается снаружи. «Клянусь Собой! — воскликнула она. — Да это же Узуме! Она танцует на перевернутом тазе. И она совершенно голая, в чем мама родила! Вот так-так! Отвратительно. Если бы у меня была фигура Узуме, я бы вообще боялась нос из дома показать!» Аматерезу открыла дверь чуть пошире и добавила про себя: «Посмотрю на это безобразие всего секундочку». Но ей загораживала вид толпа из восьми миллионов богов и богинь, поэтому она открыла дверь еще шире и вдруг обнаружила, что смотрится прямо в большое отполированное латунное зеркало, которое висело на дереве напротив пещеры. Хотите верьте, хотите нет, но Аматеразу до той минуты ни разу не видела своего отражения в зеркале. Возможно, ей хватало того, что все восемь миллионов богов и богинь твердили ей, что она великолепна в любом наряде. Она была просто зачарована увиденным. «Кто, — подумала она, затаив дыхание, — это царственное создание? Почему боги аплодируют не этой божественной красавице, а каракатице Узуме?» Зачарованная обликом величественной красавицы в зеркале, она вышла из пещеры, чтобы разглядеть ее поближе. Именно этого момента и ждали боги с богинями. Два самых сильных бога подкатили ко входу в пещеру огромный валун, чтобы Аматеразу не могла вернуться в нее. Как только Аматеразу вышла из пещеры, на Земле опять потеплело. Пришла весна, бутоны на деревьях распускались, из земли появлялись ростки травы, люди начали выбираться из своих убежищ, а все боги и богини испустили общий вздох облегчения. Что касается буяна Сусаново, то ему вырвали все ногти на руках и ногах и после этого сбросили с Небес на Землю, к полному восторгу богов и богинь. Не могу сказать, обрадовались ли этому простые смертные. Несносный братец перестал ее терроризировать, и Аматеразу больше не хотелось запираться в пещере. Ее эмблема, восходящее солнце, сияет с флага Японии, а ее зеркало можно видеть в храмах Шин-то по всей Японии. Богиня экзотического танца По традиции считается, что японские императоры ведут свое происхождение прямо от богини Аматеразу. Однако существует и еще одна традиция. Экзотические танцовщицы всего мира считают своей прародительницей богиню Узуме, веселую, отважную толстуху, впервые в истории человечества решившуюся показать стриптиз. 3 БИБЛЕЙСКИЕ ГЕРОИНИ С ПОДМОЧЕННОЙ РЕПУТАЦИЕЙ Лилит Не следует верить всему, что написано в Библии. Например, кто сказал, что Ева была первой женщиной? Правда состоит в том, что прежде чем Господь Бог создал Еву из ребра Адама, он предназначал для Адама другую спутницу жизни, которую звали Лилит. Бог сделал Адама и Лилит в одно и то же время, из одной и той же глины. Потом он поместил их в Райский Сад с напутствием: «Веселитесь, дети мои. Плодитесь, размножайтесь и дайте имена животным». Адам взглянул на Лилит и понял, что она совершенная очаровашка. Лилит взглянула на Адама и подумала: «Ты и сам не промах, мальчик». К сожалению, у них оказались настолько разные характеры, что вряд ли можно было сказать, что их брак был заключен на небесах. Понимаете, у Лилит была привычка во все вмешиваться. У нее на все имелось собственное мнение. Неприятности начались почти сразу же, как только Адам принялся давать имена животным. Он указал на одно из животных и сказал: «Нарекаю тебя Гиппопотам». «Не глупи, — ответила Лилит. — У гиппопотамов не бывает курчавой шерсти, им не делают забавной стрижки, не завязывают маленьких бантиков. Кроме того, они не ходят на задних лапках. Клянусь чем угодно, что это пудель». «Но я уже назвал Пуделем вон того», — указал Адам на другое животное. Лилит презрительно фыркнула. «Ты имеешь в виду верблюда? Его ты назвал пуделем? Адам, будь так любезен, позволь мне самой дать животным имена». Адам обиженно надулся. «Не знаю, мне показалось, что имя пудель как раз подходит для того, у кого есть горб на спине». Он был недоволен, однако позволил Лилит самой назвать зверей. В постели дела пошли и вовсе плохо. Адам принялся взбираться на Лилит, а она оттолкнула его с криком: «Ты что, ума лишился? Оставь меня сейчас же в покое!» Адам даже начал заикаться. «Н-но м-мы, мы же занимаемся сексом, и мужчина должен находиться сверху». «Правда? А кто это сказал? Поздравляю, Адам, ты только что изобрел сексизм! — Лилит рассмеялась. — Ну давай, Адам. Пусти меня наверх, и мы Это сделаем». Адам разозлился. «Не вижу ничего смешного. И вообще, я больше не в настроении». — О-о, я вероятно задела твое маленькое мужское самолюбие? И так у них продолжалось день за днем, и они так и не сделали Этого, потому что никак не могли сойтись на позе. Когда Адам начинал настаивать, что он в семье главный и поэтому должен находиться сверху, Лилит напоминала ему: «Не забывай, что нас сделали в одно и то же время, из одной и той же глины. Мы с тобой равны, котик. Ты можешь это усвоить наконец?» Адам, со своим пассивно-агрессивным темпераментом, только дулся, но Лилит, обладавшая бурным нравом, наконец взорвалась. «Мне все это надоело! Адам, я тебе оставила на леднике стимулирующий фруктовый салатик. Счастливо оставаться. Я выметаюсь отсюда!» Потом она назвала святое и запретное имя Бога и с тем была такова. Адам был просто раздавлен. Начнем с того, что он никогда не знал о том, что у Бога есть святое и непроизносимое имя! Он пожаловался своему Создателю: «От женщины, которую Ты сотворил, у меня были одни неприятности, а теперь она меня бросила. Кроме того, почему ты не научил меня своему святому запретному имени?» Бог запинался и мялся. Правда состояла в том, что Лилит была в состоянии не моргнув глазом выдать секреты кого угодно, хоть самого Господа Бога. Но Создателю хотелось, чтобы Адам был счастлив, и Он послал трех ангелов — Сеноя, Сансеноя и Семангелофа — вернуть Лилит назад. Они нашли ее в пещере у Красного моря. Она там чудесно проводила время, веселясь с разнообразными демонами, которые в постели были гораздо лучше Адама. Когда ангелы вошли в пещеру, Лилит развлекалась одновременно с двумя демонами. Сеной громко прочистил горло. Лилит подняла большие миндалевидные глаза. «У нас все дома», — сказала она и повернулась к своим демонам, которые были крутыми молодцами, если, конечно, забыть о их ногах с раздвоенными копытами. Сеной прочистил горло еще раз, и Лилит, начиная раздражаться, закричала: «Что вам надо?» Сансеной сказал: «Мы пришли, чтобы вернуть тебя к Адаму». Семангелоф пробормотал, задыхаясь: «Если бы он знал, что ты такая распутная, он бы не принял тебя обратно». Сеной оттеснил Семангелофа в сторону и сказал: «Адам действительно скучает по тебе». Лилит презрительно рассмеялась: «Да-да. Вы хотите, чтобы я вернулась и стала покорной домашней хозяйкой? Оставьте меня! Мне и тут хорошо!» И она ущипнула одного из демонов за щеку: «Правда, нам хорошо, носатик?» Ангелы были просто шокированы. Они не ожидали услышать отказ. «Но тебе придется вернуться к Адаму! — вскричал Сансеной. — Мы заставим тебя вернуться!» «Кто и какая армия могут заставить меня? — спросила Лилит. — Что вы можете мне сделать, если я не подчинюсь?» — Мы — мы тебя убьем! Лилит взбила волосы. «Не будьте детьми. Меня нельзя убить. Видите ли, дело в том, что я бессмертна». И это была правда! Поскольку Лилит ушла от Адама до того случая с яблоком, она осталась бессмертной даже после того, как Адам с Евой были изгнаны из Рая и сделались смертными людьми. Потерпев полное поражение, ангелы покинули пещеру с поникшими крыльями. Что касается Лилит, то она сделалась королевой демонов и прошла сквозь века, устраивая женские музыкальные фестивали, а иногда принимая форму суккуба, демона в обличье женщины, который посещает мужчин по ночам и крадет у них их ценные мужские соки. Проснувшись во влажной постели после ночного семяизвержения, мужчина заявляет, что это случилось потому, что Лилит вскарабкалась на него, пока он спал. Чего еще ждать от мужчин? Со времен Адама они привыкли во всем винить женщину. Изгнана из Библии Подобно Риму, Ветхий Завет был создан не в один день. На самом деле он создавался из отрывочных записей в течение более 500 лет целой группой длиннобородых мудрецов. В конце концов все это собрание различных мифов и легенд так перепуталось, что они вынуждены были решать, что оставить, а что выбросить. Результатом явился Канон, или принятые официально двадцать четыре книги (которые в действительности по объему более напоминали главы), которые и составили Ветхий Завет. Догадайтесь, кто был выброшен за борт? Хотя в Ветхом Завете все-таки остались намеки на первую женщину, которая была создана одновременно с Адамом («Мужчину и женщину сотворил их»), на следующей странице уже повествуется о том, как Господь усыпил Адам, извлек одно из его ребер и сотворил из него женщину. И вот, пожалуйста, появилась Ева, а о Лилит больше нигде не упоминается! Но если о ней не говорится в Библии, откуда мы про нее узнали? Лилит существовала в мифах и фольклоре веками, однако наиболее древняя версия ее истории содержится в манускрипте «Алфавит Бен-Шира», относящемся приблизительно к седьмому-десятому веку. Почему же бородатые мудрецы изгнали Лилит из Ветхого Завета? Что за вопрос? Прочитав историю Лилит, женщины могут начать думать по-своему и задавать вопросы, например: «Вы хотите сказать, что есть и другие положения?» Юдифь В дни Ветхого Завета молодая вдова по имени Юдифь жила в городе Бетулия, одном из тех древних городов, подобных Ниневии и Тиру, которые археологи вечно пытались откопать где-то в средней части ближневосточной пустыни. Она была древней иудейской принцессой. После мужа у нее осталось много добра. У нее были золото и серебро, драгоценные камни, прекрасные наряды, ей прислуживало множество верных слуг, кроме того, она была красавицей. Однако никакие богатства не в состоянии были помочь ни самой Юдифи, ни кому-либо еще, когда родной город Юдифи осадил генерал Олоферн со своей армией в 120 тысяч пехотинцев и 12 тысяч всадников. Осаждающие отрезали жителей города от источников воды и продовольствия. На тридцать четвертый день у осажденных закончилась вода, пищи оставалось совсем мало, и люди падали в голодные обмороки прямо на улицах. Дела были плохи, и город находился на грани капитуляции. Но Юдифь сдаваться не собиралась. Юдифи было присуще то, что древние иудеи называли chutzpah (нахальство или повышенная самоуверенность). Умастивши тело жасминовым маслом, одевшись в изысканные шелка и обувшись в золотые сандалии, она попросила служанку сделать ей прическу по последней моде, увенчав голову тиарой. Затем она отправилась в дом мэра города. В это самое время мэр и члены городского совета проводили совещание, пытаясь выяснить, сколько времени им еще удастся продержаться. Стреляя глазами с зелеными веками в государственных мужей с окладистыми бородами, она взошла на помост и обратилась к совету. В те времена мужчины далеко не всегда проявляли готовность выслушать простую женщину, но Юдифь вела себя столь непринужденно, что они сделали для нее исключение. «И вы называете себя мужчинами? — принялась она их отчитывать. — Вы что, собираетесь ждать, пока все мы не вымрем от голода и жажды? Мне это не нравится. У меня есть план». План? Мужчины вытянули бороды и зашептались. Наконец мэр города спросил Юдифь: «И какой же у тебя план?» «Не задавайте мне вопросов, — отвечала она. — Просто дайте мне и моей служанке возможность выйти из города, чтобы мы могли попасть в лагерь Олоферна, а там вы сами все узнаете». Мэр и его советники пожали плечами. Что они теряют? Стражники отворили городские ворота и выпустили Юдифь со служанкой, Аброй, которая несла две большие корзины, полные еды, кувшины с крепким вином и несколько смен одежды — ведь Юдифь не могла себе позволить дважды появиться в одном и том же наряде! Женщины направились к вражескому лагерю. Все 120 тысяч пехотинцев и 12 тысяч всадников неприятеля уставились на прелестную еврейскую девушку и ее служанку. По просьбе Юдифи изумленный ассирийский караул проводил ее прямо к пурпурному шатру генерала, где на подушках под расшитым балдахином возлежал сам военачальник, пощипывая виноград. Его меч, острый как бритва и гладко отполированный, висел над постелью. Он чуть не поперхнулся виноградным семечком, когда в шатер вплыла Юдифь в сопровождении Абры. «Привет, красавчик, — сказала она ему. — Я слыхала, что ты самый классный воин в Ассирии, а теперь убедилась, что это правда. Я просто Юдифь, бедная вдовушка, пришла, чтобы сдаться под твою защиту и помочь тебе взять Бетулию». Надо сказать, что Олоферна трудно было назвать красавчиком, поскольку лицо его было покрыто шрамами воина. У него был широкий плоский нос и через все лицо проходил длинный белый шрам. Помимо того, у него было огромное мускулистое тело и большой живот любителя пива. Но он был тщеславен. Он смазывал волосы козьим жиром и душил бороду. Его любимая рабыня делала ему маникюр. Поэтому он поверил тому, что сказала Юдифь. Жестом указав на обеденный стол, на котором на блюде лежала огромная жареная свинья с целым яблоком во рту, он сказал: «Проходи, раздели со мной трапезу и расскажи, что ты задумала». Юдифь посмотрела на свинью и осуждающе скривила губы. «Ты шутишь? Это же не кошерная пища. И в любом случае, я на диете и принесла с собой свою еду. Но если ты покажешь мне шатер, где я могу расположиться со своей служанкой, завтра мы с тобою продолжим беседу». Направившись к выходу из шатра, Юдифь остановилась, обернулась и добавила: «Кстати, надеюсь, ты не станешь возражать, если я буду каждый день покидать твой лагерь, чтобы искупаться вон в том пруду, в долине. Вода в нем кристально чистая, очень полезная для кожи. Девушке вроде меня, никого не имеющей в целом мире, приходится выглядеть хорошо, ты ведь понимаешь». Военачальник был настолько поражен, что уступил Юдифи во всем. Но отправив ее в отдельный шатер, он подумал: «Если бы я поступал, как хотел, ты бы не оставалась ночью одна, еврейская красавица». Три ночи Юдифь спала одна в отдельном шатре. Каждый день она покидала лагерь ассирийцев и купалась в пруду в долине, но это было еще не все. Тайком от Олоферна она после купания пробралась к воротам Бетулии и передала стражникам послание. «Подождите еще несколько дней, — сказала она им. — Доверьтесь мне». Потом она возвратилась в лагерь и мило поболтала с Олоферном. «Потерпи всего несколько дней, — сказала она. — Жители города будут вынуждены есть собак и кошек. Твоя армия сможет взять город, не потеряв ни единого человека. Доверься мне». Потом она встала, собираясь вернуться в свой шатер. Олоферн попытался повалить ее на гору подушек, но она оттолкнула его, промурлыкав: «Куда ты так спешишь, большой мальчик? У нас будет полно времени для этого позже». На четвертый день Олоферн стал терять терпение. «Это просто уму непостижимо, — сердито бубнил он себе под нос. — Эта иудейская красотка четвертую ночь спит одна, и я ничего не предпринимаю. Надо мной уже наверное смеется весь мой лагерь». И он отправил к Юдифь посыльного. «Военачальник приглашает вас на обед и велел мне не принимать отказа». «Мне бы и в голову не пришло отказать вашему полководцу, — томно выдохнула Юдифь. — Я ждала этого дня всю свою жизнь. Но я хочу, чтобы моя служанка приготовила что-нибудь кошерное, и настаиваю на том, чтобы принести с собой вино». Для этого последнего вечера Юдифь оставила самый роскошный наряд, в который теперь облачилась. Он был более ярким, сверкающим и более туго облегал ее фигуру, чем прочие ее туалеты. Золото на запястьях, вокруг шеи и в ушах, макияж глаз в египетском стиле, и она была готова. Она вошла в шатер Олоферна вместе с Аброй, которая несла в корзине цыпленка и сосуды с крепким еврейским вином. Абра накрыла на стол и покинула шатер, оставив Юдифь наедине с Олоферном. Юдифь умастилась на подушках и предложила военачальнику куриную ножку. Она улыбалась ему. «Шекель бы отдала, чтобы угадать, о чем ты думаешь», — промурлыкала она. Олоферну никогда раньше не приходилось толком разговаривать с женщинами. Он несколько мялся и запинался, пока Юдифь не протянула ему кубок, до краев наполненный крепким пурпурным напитком. «Выпей немного вина», — предложила она. Олоферн с облегчением осушил кубок. «Неплохо, — отметил он. — Немного сладковатое, но очень даже неплохое». «Выпей еще», — предложила Юдифь. Осушив еще несколько кубков, Олоферн почувствовал себя очень непринужденно. Он больше не испытывал затруднений в разговоре. Он рассказал Юдифи, что его отец никогда не любил его по-настоящему, что его наложницы его не понимают, что в душе он очень чувствительный человек — любит зверюшек и страдает оттого, что ему приходиться пытать пленников. «Понимаю, — сказала Юдифь. — Еще вина?» Выпив еще несколько кубков, Олоферн принялся рассказывать Юдифи, что она для него самый лучший друг, и вдруг свалился прямо на гору подушек и оглушительно захрапел. Этого она и дожидалась. Протянув руку, Юдифь сняла меч, висевший в головах постели генерала. Зажмурив глаза, она глубоко втянула воздух и, держа меч обеими руками, изо всей силы рубанула им по шее крепко спящего Олоферна. Решившись наконец открыть глаза, она увидела, что отсекла голову от тела военачальника. Юдифь кликнула служанку, и вдвоем они уложили отвратительную голову в большую корзину. Накрыв корзину большим куском ткани, они постарались выглядеть непринужденно и направились к выходу из лагеря. «Мне надо в пруду выкупаться, — пояснила Юдифь караульным. — Ночное купание. После него такой хороший цвет лица». Караульные, уже привыкшие к ее частым отлучкам и возвращениям, выпустили Юдифь. Женщины направились прямиком к воротам Бетулии. «Это я, Юдифь, — окликнула она городских стражников, — Догадайтесь, что у меня есть?» Как вы можете представить себе, вся Бетулия пришла в неистовство. Жители города повесили голову Олоферна на городских воротах, до смерти перепугав ассирийскую армию, которая бежала, как только поняла, что их военачальника умертвила одна хорошенькая иудейская девушка. Абре Юдифь купила чудесный маленький магазинчик готового платья и помогла ей наладить дело. Сама Юдифь оставалась героиней в течение всей своей жизни, а прожила она 105 лет. Она никогда больше не вышла замуж, но не потому, что не нашлось претендентов на ее руку и сердце, а потому, что на случай новой угрозы родному городу Юдифь хотела оставаться свободной для выполнения своего долга. Яростные Женщины эпохи Возрождения Это полотно написано художницей семнадцатого века Артемизией Гентилески. В эпоху Ренессанса женщина-художник была поистине редким явлением, а Артемизия превзошла своих современниц в том, что сумела постоять за себя. Начнем с того, что Артемизия имела счастье быть дочерью Орацио Гентилески, удачливого итальянского живописца, который обучил дочь всему, что знал сам; в те дни женщины не допускались в художественные школы. Артемизия начинала как подмастерье своего отца, но вскоре она по праву сама заслужила славу художницы. Художник средней руки по имени Агостиньо Тасси прельстился знаменитым именем Гентилески и той славой и удачливостью, которые ему сопутствовали. Его оригинальный способ заставить Артемизию выйти за него замуж состоял в том, чтобы ее изнасиловать. Он полагал, что она вынуждена будет стать его женой, чтобы спасти репутацию. (Случилось так, что у Агостиньо уже была одна жена, которую он оставил много лет назад, но этот факт собственной биографии мало его волновал.) Агостиньо даже предполагать не мог, что Артемизия не только откажется выйти за него, но и привлечет его к суду за изнасилование. Это было невиданным событием, поскольку по меркам тех времен, если девушка была изнасилована, ее честь считалась безвозвратно поруганной. Артемизии было все равно, она жаждала справедливости. Агостиньо доказывал, что Артемизия распутница и до него у нее было множество мужчин. Во время суда Артемизию даже в буквальном смысле подвергли пытке, чтобы убедиться, что она говорит правду! Женщины эпохи Возрождения не имели возможности обратиться к психоаналитику или искать у кого-то помощи. Несмотря на исход судебного процесса (Агостиньо был признан виновным), Артемизия стала предметом всеобщих насмешек, о ней сочиняли злые стишки, полные грязных намеков. Почти невозможно представить себе масштабы гнева и ярости, которые владели Артемизией, но вот перед вами один намек на охватившие ее чувства. Она раз за разом писала полотна, на каждом из которых Юдифь отрубала голову Олоферну. Известны по меньшей мере шесть версий картины на этот сюжет, выполненных ее рукой. Кстати, легенда о Юдифи была исключена из Ветхого Завета точно так же, как и история о Лилит. Иезавель Примерно в 800 году до рождества Христова пророки в земле Израиля возникали во множестве. Как правило, то были худые, бородатые люди в сандалиях и дерюге, которые бродили по округе и предсказывали гибель мира, поскольку считали, что все, кроме них самих, грешны и порочны. Грешным они объявляли любого человека, предававшегося веселью, особенно женщин, которые щедро пользовались косметикой, поклонялись богине Астрате и вообще не принадлежали к послушным еврейским девушкам. Иезавель, жена Ахава, царя израильтян, полностью подходила под определение грешницы, и седобородые пророки совсем не были ею довольны. Это не преувеличение. Новая царица олицетворяла собой все, что было им ненавистно. Иезавель не была послушной еврейской девушкой. Она была верховной жрицей богини Астарты, а ее отец, царь Ефваал, являлся жрецом Ваала. Кроме того, она слишком увлекалась женской «боевой раскраской». Древние иудейские пророки считали косметику большим грехом и не признавали иных богов или богинь, кроме Иеговы. Можно сказать, что Иезавель была родоначальницей целого поколения сильных женщин-правительниц. Ее племянница, Дидо, стала королевой Карфагена, а ее дочь Афалия была единственной женщиной, помимо самой Иезавели, которой довелось управлять Израилем. (Образ Иезавели, видимо, вдохновлял также потрясающую кинозвезду Бетт Дэвис, но это было гораздо позже.) Естественно, все это не могло быть по душе Илии, самому суровому и патриархальному из суровейших и патриархальнейших пророков-провозвестников гибели мира. Илия очень не любил сильных женщин. Он выступил во главе целой толпы пророков, которые ходили взад-вперед перед царским дворцом и носили перед собой дощечки, на которых Иезавель объявлялась Блудницей Вавилонской (что не соответствовало истине, поскольку Иезавель происходила из финикийского города Тира), и громко выкрикивали «Распутница!» Нельзя винить Иезавель в том, что эта демонстрация привела ее в такое раздражение, что она подвергла выступающих гонениям, во время которых многие из них были убиты, а остальным удалось бежать в пустыню, где они нашли убежище в пещерах. Илия отплатил ей тем, что подстрекал разъяренную толпу, которая растерзала 450 верховных жрецов (пророков) Иезавели, так что можно сказать, что царица и пророк стоили друг друга. Царь Ахав был столь же слабовольным, сколь сильной была Иезавель, к тому же, еще и несколько избалованным. Воспитанный как принц крови и имевший мать-иудейку, он привык получать все, чего ни захочет, и ожидал, что так будет всегда. Как-то раз он подошел к человеку по имени Навуфей, бывшему владельцем виноградника неподалеку от царского дворца, и предложил тому продать свой виноградник. «Я заплачу тебе, сколько скажешь, кроме того, я дам тебе земли в любом другом месте, — сказал он Навуфею. — Твоя земля находится прямо под моими окнами, и я хочу превратить ее в сад. Что скажешь?» Навуфей отвечал: «Извините, ваше величество, но этим виноградником владел мой отец, а до него — отец моего отца. Он дорог мне как память о предках, и я не могу с ним расстаться». Ахав отправился в свой дворец и надулся. Примерно перед обедом Иезавель заметила, что мужа нигде нет, и отправилась на его поиски. Она нашла его в покоях, лежащим на постели лицом к стене. «Милый, — сказала она ему, — обед готов, я приказала повару приготовить твою любимую тушеную говядину. Пойдем». «Я не голоден», — пробормотал Ахав. Иезавель вздохнула. Мужчины — сущие дети! «Что опять случилось?» — спросила она. — Навуфей отказывается продавать свой виноградник. А я хочу этот виноградник! Иезавель не могла поверить, что он создает проблему из-за такой ерунды. «И это все? Ты царь и ты можешь отобрать у него этот виноградник!» Ахав засопел. «Не могу». Иезавель пожала белыми плечами. С Ахавом порой невозможно было разговаривать. Она подошла к столу, взяла листок пергамента и птичье перо и начертала указ: «Сим извещается, что Навуфей, владелец виноградника под окном царя Ахава, хулил царя и Иегову и должен быть побит камнями до смерти». Потом она подделала подпись царя Ахава на документе, скрепила его печатью царя и отправила своим старейшинам, в результате чего злополучный Навуфей был до смерти забит камнями. Иезавель отправилась в спальню, где по-прежнему лежал Ахав, и прощебетала: «Дорогой, Навуфей мертв, и виноградник твой. А теперь пойдем обедать». Ахав воскликнул: «Лапочка моя!» и побежал вступать в новое владение, но на его пути встал разъяренный Илия-пророк. «Исчадие зла! — напыщенно провозгласил пророк. — Идолопоклонник и муж блудницы! Собаки будут лизать твою кровь, а твою жену-блудницу разорвут и пожрут!» Ахав помчался во дворец и трусливо укрылся в своей комнате, а Иезавель послала за Илией и подвергла его изгнанию. «Если ты опять появишься в Израиле, я не дам за твою жизнь и фальшивого шекеля», — кричала она. По исторической традиции, свойственной многим мужчинам, Ахав объявил войну маленькому государству — в данном случае, Сирии — для спасения самоуважения. Он не был хорошим воином, в сражении его ранило, он истек кровью прямо в колеснице и умер. Когда колесницу отмывали от крови, к ней подбежали собаки и стали лизать кровь и воду, стекавшие на землю. Так исполнилось пророчество Илии. Царица Иезавель теперь правила Израилем вместе с внуком, Охозией, но покоя у нее не было. Война, которую начал Ахав, все разрасталась, так что вскоре Израиль воевал не только с Сирией, но и с государством Моав. Тем временем пророк Илия вознесся на небеса на огненной колеснице, но его место занял другой пророк, Елисей, моложе Илии, но такой же неистовый. Он так же устраивал пикеты перед дворцом и называл Иезавель блудницей. Елисей отправился к Ииую, капитану армии Иезавели, и объявил ему: «Иегова сказал мне, что ты можешь стать следующим правителем Израиля. Для этого тебе надо только убить эту распутницу Иезавель и ее внука». Ииуй пошел и стал собирать армию, чтобы захватить дворец. Сегодня мы назвали бы это военным переворотом, но Ииуй настаивал, что Господь на его стороне. Иезавель и Охозия смотрели в окно дворца и увидели, как ко дворцу на своей колеснице во весь опор несется Ииуй, возглавляющий целую армию. Охозия оседлал коня и попытался прорваться и спастись бегством, но одна из стрел Ииуя попала ему прямо в сердце. Иезавель презрительно скривила губы. «В этой семье все мужчины — слабаки», — объявила она и пошла встречать неминуемую смерть, как подобает гордой царице. Сначала она густо накрасилась и нарумянилась, зная, что это приведет в ярость Елисея, который, скорее всего, прячется в кустах поблизости и наблюдает за всем происходящим. Потом она приказала служанке уложить ее волосы в прическу, увенчав ее самой лучшей своей тиарой. Она надела изысканный наряд и все свои драгоценности и села у окна в ожидании Ииуя. Ииуй подкатил на колеснице к окнам дворца и прокричал: «Кто на моей стороне?» Два евнуха, вероятно, движимые глубокой ненавистью к Иезавели, которая приказала их кастрировать, отозвались: «Мы!» Они подошли к царице сзади и вытолкнули ее из окна. Она упала прямо перед Ииуем, который раздробил ей кости своей колесницей. Потом он вошел во дворец и приказал накрыть пиршественный стол. После того как до отвала наелся и напился, он вспомнил про Иезавель. «Пошлите убрать ее труп, — приказал он. — Она была дурной женщиной, но ее следует похоронить как подобает, потому что она была царицей». Но его слуги сумели отыскать только кисти рук. Все остальное съели собаки, как напророчествовал Илия. История пишется победителями Если вы прочитаете историю Иезавели в Библии, вам может показаться, что самым тяжким ее грехом (за исключением привычки ярко краситься) был тот самый некрасивый инцидент с виноградником. В Библии говорится, что Иезавель написала старейшинам письмо о том, что следует убить беднягу Навуфея, а затем подделала подпись царя Ахава на этом документе. Хорошо. А как можно доказать, что Ахав не написал этого письма собственноручно и не сам под ним подписался? Иезавель не могла рассказать свою версию событий, потому что была выброшена из окна своего дворца, раздавлена колесницей и съедена псами. Нам приходится верить на слово оставшимся в живых свидетелям, которые, скорее всего, были ярыми ненавистниками культа богини и испытывали неприязненные чувства к Иезавели за то, что она являлась верховной жрицей богини Астарты. И кстати, эти же изможденные длиннобородые пророки, не принимавшие сильных женщин, не любили и дочь Иезавели, царицу Афалию, или ее племянницу, царицу Дидо, и настаивали на их изгнании. К сожалению, во все времена история писалась победителями. 4 КОЛДУНЬИ: НЕ ПЕЙ ЭТО! Серридвен Валлийская колдунья Серридвен была матерью-одиночкой и жила вместе с сыном и дочерью на маленьком островке посредине озера Тегид. Никто не говорил, что колдунья не может быть хорошей матерью, а Серридвен была из лучших матерей на свете, настоящая заботливая мамаша-медведица. Ее дочка Креидви была самой очаровательной девочкой в мире — у нее были золотистые локоны, блестящие голубые глаза, опушенные длинными ресницами, щеки и смеющиеся губы, как спелые краснобокие яблоки. А вот сынишка Афагду был совсем другим. Бедный ребенок! У него был покатый подбородок, глаза как бусинки, редкие прямые и бесцветные волосики, был он толстым и коротконогим, как поросенок, но при этом необыкновенно ласковым, поэтому Серридвен особенно переживала за него. «Да, — грустно говорила себе Серридвен, — даже на любящий взгляд матери он, видимо, самый уродливый ребенок на свете». Конечно, она говорила так, только когда Афагду не мог ее услышать; у бедного малыша и без того хватало проблем. Через башенное окошко Серридвен наблюдала, как ее несчастный сынок, пока не подозревающий о своей беде, играет внизу со своей красавицей-сестрой. «Туго тебе придется, когда ты вырастешь, — размышляла она. — Ведь ты не сможешь оставаться на этом острове вечно. Никто не предложит тебе достойной работы. Младенцы будут заливаться плачем при виде тебя. И у тебя никогда не будет девушки. Что же делать?» Но Серридвен была колдуньей, поэтому она недолго ломала себе голову. Быстро принялась она за работу, обшарив весь остров в поисках трав, необходимых, чтобы приготовить отвар для сына. Она не в состоянии была дать ему красоту, но по крайней мере могла компенсировать жестокость природы, сделав сына самым умным мальчиком в мире. Вместе с травами она принесла домой несколько змей и лягушек для придания отвару большей силы. Она развела огонь под большим чугунным котелком и, следуя рецепту своей пра-пра-бабки, принялась бросать в него ингредиенты: гадючий язык и лягушачью кожу, всевозможные травки, в том числе Echinacea для хорошего здоровья, гинкго и женьшень, чтобы мозги хорошо соображали, траву Св. Иоанна, или зверобой, чтобы у мальчика было высокое чувство собственного достоинства, немного измельченных поганок и толченой ржи для воображения, чеснок для вкуса, щедрую порцию цыплячьих шеек и лапок, потому что они очень полезны, и, конечно, самый мощный ингредиент, корень мандрагоры. (Предупреждение: Не рекомендую вам варить такой настой дома!) Потом она нахмурилась: «Гм-м… в рецепте говорится, что смесь следует постоянно перемешивать, а кипеть ей положено целый год и еще один день. Откуда у меня столько свободного времени? Придется кого-нибудь нанять». Серридвен переправилась в лодке через озеро и увидела на берегу паренька, пасущего овец. «Эй, мальчик! — окликнула она его. — Хочешь немного заработать?» И она показала ему четыре золотые монеты. Мальчик, которого звали Гвион Бах, пришел в полный восторг. Четыре золотые монеты были для него целым состоянием, которое он не надеялся заработать за всю свою жизнь, поэтому он бросил овец и отправился с Серридвен на остров. Она усадила его мешать кипящий отвар длинной деревянной ложкой, а сама отправилась по делам — заботилась о детях, выращивала магические травки и специи в саду и разливала волшебные смеси по горшочкам. Гвион был просто счастлив оттого, что может провести целый год безо всяких хлопот, только без конца помешивая варево в котелке и урывая время от времени пять минут, чтобы перекусить. Когда его рука уставала, он сразу же вспоминал о четырех золотых и менял руку. Время от времени заходила Серридвен, пробовала отвар и добавляла в него чуть-чуть соли или перцу. Однако солнечные часы Серридвен слегка отставали, поэтому она пропустила момент, когда истек год и еще один день и три капли волшебного отвара выплеснулись из котла прямо на большой палец Гвиона. Парнишка сунул обожженный палец в рот и сразу же сделался самым умным мальчиком в мире! Ему стало известно все, в том числе и то, что если Серридвен узнает, что он сам принял средство, приготовленное ею для сына, она придет в такую ярость, что не остановится и перед убийством. Гвион пустился наутек и как раз вовремя, потому что буквально через мгновение настоящий ад разверзнулся на том месте, где он только что стоял. Дело в том, что после выплескивания из котла трех волшебных капель весь остальной отвар мгновенно превратился в ядовитое зелье, которое разорвало горячий котелок на сотню мелких черепков. Серридвен, заучивающая в башне магические заклинания, услышала звук взрыва и поняла, что произошло. Как и догадывался Гвион, она рассвирепела: «Маленький воришка! Я стираю пальцы до крови, чтобы приготовить магический состав для сына, а он его крадет!» И она бросилась в погоню за мальчиком. Мозг Гвиона достиг уровня Энштейна, так что он и сам сделался докой в магии, не хуже Серридвен. Увидев, что она преследует его, он превратился в самое быстроногое создание, которое ему вспомнилось — в кролика, — и поскакал прочь. Но несмотря на его вновь обретенную мудрость, Серридвен была старше и изобретательнее. Она обратилась в собаку-ищейку и быстро припустила вслед за кроликом. Она почти догнала Гвиона у самого края озера, но он бросился в воду и поплыл от нее лососем. Серридвен тоже прыгнула в озеро, превратилась в выдру и поплыла за ним. «Все равно я тебя поймаю, дружочек», — пообещала она ему на выдрином языке. В тот самый миг как выдра раскрыла хищную пасть, чтобы проглотить рыбку, Гвион вспорхнул из воды в виде маленькой птички и взвился в высокое небо. Конечно, Серридвен не так легко было перехитрить. Она стала ястребом и полетела за птичкой-Гвионом. Маленькая птичка летела изо всех своих силенок, но ястреб настигал ее. Гвион едва не попал в его лапы, но они как раз пролетали над амбаром, и мальчик превратился в пшеничное зернышко, которое провалилось в амбар сквозь дырявую крышу. Он упал на пол и очутился среди других рассыпанных зерен. Лежа на полу, он изо всех сил старался выглядеть обычным пшеничным зерном, и тут в амбар вошла черная курица и принялась копаться в кучке зерна. Естественно, это была Серридвен. Если пшеничное зерно умеет дрожать, то Гвион задрожал. Он попытался лежать совершенно неподвижно и как можно больше походить на зерно, но хорошая колдунья, даже в образе курицы, способна чувствовать другое живое существо, так что Серридвен на своих куриных лапах безошибочно подошла к зернышку-Гвиону и нависла над ним. «Будешь красть волшебную силу у моего сыночка?!» — проквохтала она и проглотила пшеничное зернышко. Гвион оставался внутри Серридвен девять месяцев. За это время она успела свозить дочку на конкурс маленьких мисс древнего Уэльса и записать сына в очень хорошую частную школу, где он стал лучшим учеником благодаря ее травам и магическим заклинаниям. Через девять месяцев Серридвен родила Гвиона на свет в образе младенца мужского пола. Она была такой хорошей матерью, что не могла и подумать о том, чтобы убить прелестную крошку. «Но, — сказала она себе, — будь я проклята, если воспитаю этого воришку как родного сына». Поэтому она запеленала его, положила в маленькую лодочку, а лодочку пустила по волнам озера. Маленькая лодочка причалила к берегу. Младенца нашли, и его усыновил принц. Под своим новым именем, Талиезин, мальчик, которого когда-то звали Гвионом, стал знаменитым поэтом и пророком древнего Уэльса. Мораль всей этой легенды такова: Если ты имел несчастье привести колдунью в ярость, попробуй сыграть на ее материнском инстинкте. Детородные средства в древнем мире История о том, как Серридвен дала второе рождение маленькому Гвиону, после того как она проглотила его в виде пшеничного зерна, не так необычна, как звучит. В мифологии женщины имели обыкновение беременеть после того, как они проглатывали самые разные необычные предметы. Этейн, красивая ирландская девушка, возлюбленная Мидира, повелителя фей, была обращена ревнивой женой Мидира в пурпурную мушку. Мушка залетела в кубок, полный вина, которое выпила ирландская принцесса. В должный срок принцесса родила дочку и назвала крошку Этейн. Не правда ли, чудесное совпадение? История по-настоящему усложняется, когда Этейн вырастает и появляется Мидир, который просит ее вернуться к нему. Новый муж Этейн говорит Мидиру, что он сможет получить Этейн, если узнает ее в целой толпе женщин, выглядящих совершенно одинаково. Мидир уверен, что выбрал Этейн, однако ему говорят, что на самом деле это ее дочь, которую зовут — догадайтесь как? — правильно, тоже Этейн! Дахут В период, когда в Европе только начинало входить в силу христианство, древний город Из стоял рядом с морем в той части Бретани, которая была известна как Финистерр, а ныне находится на территории Франции. «Финистерр» означает «Конец Мира». Думаю, это название поможет вам понять, что за место был этот городок Из. Единственным, что спасало город от погружения под воду, являлась великая стена, которую король, Градлон, выстроил, чтобы защитить город от ненасытных волн. Градлон принадлежал к числу тех чудаковатых стариков с пыльными седыми бородами, которые день и ночь проводят, уткнувшись в старые пыльные книги. Наверное, были времена, когда он был молодым и привлекательным, потому что мать его темноволосой прелестной дочери, принцессы Дахут, была феей, а, как известно, феи не имеют привычки влюбляться в пыльных старых чудаков. В один прекрасный день на краю города появился миссионер, святой человек Гвенол, который выстроил маленький монастырь. Потом Гвенол принялся проповедовать слово Божие и обратил в христианство всех, кроме дочери Градлона — Дахут, которая по матери была наполовину феей. Святой Гвенол не доверял отцу Дахут и оказался прав. От девчонки не было никакого толку. Как-то раз Дахут вошла в кабинет, в котором день и ночь напролет сидел, зарывшись в книги, ее отец, и сказала: «Бонжур, папа. Можно мне занять комнату в башне, чтобы попрактиковаться в Черной Магии?» Не поднимая глаз, Градлон ответил: «Делай все, что хочешь, дорогая, только не мешай мне. Ты же видишь — я читаю». Как будто бы ты не читаешь все дни и ночи напролет, подумала Дахут, но вслух ничего такого не сказала, сделала отцу реверанс, приподняв бархатные юбки своего прерафаэлитского наряда, и произнесла: «Мерси, папа». Потом она поднялась по винтовой лестнице в башню, оформила ее в пурпурно-черных тонах и принялась приносить жертвы Темным Силам. Вскоре у Дахут вошло в привычку приводить на ночь в башенную комнату то одного, то другого темноволосового, кудрявого деревенского юношу. Это бы ничего, но только больше этих пареньков никто не видел. В конце концов жители города Из обнаружили, что в деревне не осталось больше парней, и пошли толки да пересуды. Жители отправили посланца к святому Гвенолу, который ничуть не удивился. «Я и раньше знал, что толку от этой девчонки не будет», — сказал он и отправился прямо в библиотеку к Градлону, где тот изучал тайные манускрипты. «Ваше величество, — обратился к нему монах, — мне неприятно беспокоить вас, но мне кажется, что ваша дочь, принцесса Дахут, приносит в жертву деревенских молодых людей». Король даже не взглянул на него. «Не могли бы мы поговорить об этом в другой раз? — попросил он. — Я как раз наткнулся на очень интересный отрывок». Святой Гвенол тяжко вздохнул, воскликнул: «О-ля-ля!», пожал своими галльскими плечами и возвратился в монастырь, где принялся усердно молиться. Тем временем Дахут, разделавшись со всеми деревенскими юношами, попробовала приносить в жертву черных петухов, но это оказалось не так интересно. Она отправилось было по магазинам, но все лучшие бутики были в Париже, а она была слишком молода, чтобы добираться туда самостоятельно — я говорила, что ей было всего шестнадцать? Так что ей ничего другого не оставалось, как сидеть у башенного окна, смотреть сверху вниз на деревню и ненасытное море и барабанить пальцами по каменному парапету. «Я свихнусь от скуки, — сказала она себе, не сознавая, что уже давно лишилась ума. — В этом городишке абсолютно нечего делать. Хоть бы он провалился под воду, так мне все тут осточертело». Неожиданно в голову Дахут пришла идея. Прыгая по каменной лестнице через две ступеньки, она вбежала в кабинет отца, где тот сидел в окружении все тех же книг. «Бонжур, папа, — задыхаясь от бега, выговорила она. — Помнишь тот огромный латунный ключ, который открывает шлюзовые ворота в стене, отделяющей океан от города? Как ты полагаешь, могу я его взять?» Король вздохнул, поправил очки в серебряной оправе, перевернул страницу, но глаз, как водится, не поднял. «Делай, что хочешь, дорогая, только не докучай мне, я как раз дочитал до очень пикантной эротической сцены». Дахут присела в реверансе и пробормотала: «Мерси, папа». Затем она сняла ключ с латунного крюка на стене и помчалась на край деревни. «Сейчас мы немного повеселимся», — сказала она себе, поворачивая ключ в заржавленном замке и настежь открывая шлюзовый затвор в защитной стене. В открывшееся отверстие полилась соленая вода, и Дахут подхватила свои алые парчовые юбки, чтобы они не намокли. Хихикая, она помчалась к дворцу и взбежала вверх по ступеням прямо в свою башню. Там она высунулась из окна и, потягивая кофе с молоком, наблюдала за тем, как внизу кричащие от ужаса горожане пытаются прихватив детей и пожитки спастись бегством на твердую землю, в то время как весь городок Из медленно погружался в океанские волны. Градлон так увлекся эротической сценой, которую читал, что не замечал ничего подозрительного, пока сначала его ступни в бархатных шлепанцах, а потом и обтянутые шелком колени не промокли. Взглянув под ноги, он обнаружил, что его библиотека медленно наполняется морской водой, а его любимые книги уже плавают в хлопьях пены. «Позвать водопроводчика!» — закричал он. Потом глянул в окно на полузатопленный город и добавил: «Слишком поздно». Быстро собрав любимые книги, король собрался бежать из города. Он уже наполовину спустился с лестницы, как вдруг вспомнил о дочери и снова поднялся за ней. Он нашел принцессу сидящей у окна в пурпурно-черной башенной комнате. Она лениво отщипывала кусочки от эклера. Король схватил дочь за руку. «Быстрее! Нельзя терять ни минуты! Надо бежать из этого города, иначе мы утонем!» «Ой! — воскликнула Дахут. — Мне и в голову не приходило, что мы тоже можем быть в опасности». Побросав несколько побрякушек в шляпную коробку, она помчалась по лестнице вслед за отцом. Вода быстро поднималась в конюшнях, где Градлон оседлал самого быстроногого коня и поехал прочь из города с мешком книг на спине и дочерью за спиной. Они мчались как ветер, стараясь обогнать белогривые волны, вздымавшиеся со стороны деревни и лизавшие конские копыта. Но как бы быстро ни несся конь, вода наступала не менее стремительно. Неожиданно рядом с ними оказался святой Гвенол, который, как все святые, ходил по воде аки посуху. Он воззвал к королю: «Единственный способ спастись заключается для тебя в том, чтобы бросить в воду то, что ты любишь больше всего на свете!» Градлон горестно застонал. Со словами «Ах, как мне не хочется это делать» он швырнул драгоценный мешок с книгами в воду. Ничего не произошло. Волны продолжали с головой накрывать их. «Идиот! — возопил святой Гвенол. — Что ты любишь больше всего? Очнись!» Король стукнул себя по лбу и сказал: «Вот черт». Потом он столкнул дочь с лошади прямо в волны. «Дьявол!» — воскликнула Дахут, и волны сомкнулись над ее головой. Но, по крайней мере, ей было уже не до скуки. Бретанские рыбаки рассказывают, что затопленный городок Из по-прежнему стоит под водой и что иногда они могут слышать колокол монастыря святого Гвенола. С учетом того, что Дахут по матери была колдуньей, а колдунью не так легко убить, я бы не удивилась, узнав, что прекрасная, но безумная принцесса тоже по-прежнему пребывает под водой, вынашивая свои дьявольские замыслы. Каверзные красавицы древнего мира Дахут была не единственной колдуньей, которая плохо кончила. Если вы помните, Иезавель, библейская царица и колдунья, обожала косметику и была последовательницей культа одной из античных богинь. За это ее выбросили из окна сторонники бородатых еврейских пророков-пуритан, и тело ее было разорвано и съедено уличными псами. Если бы в наши дни ношение накладных ресниц и чрезмерное употребление теней для век и блеска для губ каралось смертью, мы бы уже давно лишились и Долли Партон, и Шэр и Ру Пол. Осмотар «Калевала» является собранием финских песен и мифов, относящихся к временам викингов, но повествуется там о людях, живших в Финляндии еще раньше. То был грубоватый народ, который в короткое летнее время охотился, ловил рыбу, сражался и любил, а долгие зимы проводил за песнями и выпивкой. Однако чтобы напиться, нужно пиво, а если верить легендам, было время, когда пива вообще не существовало, поэтому кто-то должен был его изобрести. В те времена всякий знал магию и был либо ведьмой, либо колдуном. Старшей среди ведьм являлась Лоухи, хозяйка Северной Фермы, которая находилась в темной, покрытой льдом местности на финском крайнем севере. Обитатели Северной Фермы были богатыми и удачливыми, потому что Лоухи была прекрасной колдуньей. Деревянный фермерский дом был настолько огромен, что когда петух кукарекал с потолка, на полу его не было слышно, а если пес лаял на заднем дворе, его не было слышно в передней части дома. Лоухи суетилась, готовя Северную Ферму к еще более важному событию — свадьбе своей дочери, Осмотар. Отчитывая слуг, начищающих серебряное блюдо, она одновременно бормотала себе под нос: «Мы закололи самого огромного быка в мире, но почти ничего от него не получили; всего лишь сто бочонков мяса, да сто кругов колбасы, да шесть бочонков жира, и это все. Что еще нужно сделать?» И она сама себе ответила: «Пиво! Нам нужно пиво, чтобы все напились, орали песни, плясали на столах и дурачились. Но пиво еще не изобретено. Что же делать?» Лоухи пожала плечами и громко объявила: «Значит, придется мне его изобрести!» Слуги привыкли к тому, что Лоухи говорит сама с собой вслух, поэтому не обратили на это внимания и продолжали драить посуду. Лоухи отправилась на поля, набрала полные пригоршни ячменя и хмеля, наносила воды из колодца и поставила кипятить все это на высоком, жарком огне. Она кипятила смесь все лето и всю зиму, прежде чем разлить напиток по березовым бочкам. Затем она попробовала его. Ничего у нее не получилось. Напиток не забродил; он пока что не стал пивом. Лоухи принялась рвать на себе волосы и рыдать от разочарования. Ее хорошенькая дочка-подросток, Осмотар, сама искусная колдунья, тихонько вошла в комнату в ярких маленьких вышитых башмачках. «Мамуля, нельзя ли потише? Я пытаюсь сосредоточиться на „Утехах любви и прочих советах для девушек, собирающихся замуж“. Кстати, что такое случилось?» — спросила она. Лоухи махнула рукой в сторону бочонков. «Вот что случилось, — заголосила она. — Я пытаюсь изобрести пиво, а у меня ничего не получается!» Осмотар сказал: «Дай-ка я попробую. Пойди займись пока серебром или еще чем-нибудь». Она ходила взад-вперед между деревянными бочками. «Нужно что-то добавить, — размышляла она. — Только вот что?» На полу между бочонками лежал круглый деревянный брусок. Она подняла его и трижды обернулась вокруг себя в направлении против движения солнца, как принято у колдуний. Потом пробормотала: «Что будет, если я…?» Осмотар согрела брусок между ладонями и вставила его Прямо Туда. (Предупреждаю, не пытайтесь последовать примеру Осмотар!) От этого у Осмотар немедленно родилась белая белочка. «Скачи, моя странная пушистая крошка, рожденная без отца, — приказала Осмотар белке. — Заберись на самое высокое дерево в лесу и найди что-нибудь такое, от чего напиток сможет забродить». Белочка послушно побежала в лес, взобралась на верхушку самого высокого дерева и сорвала две сосновые шишки. Сжимая их в маленьких лапках, она поскакала к Осмотар и положила шишки на ее ладони. Осмотар взглянула на шишки и подумала: «Может быть…» Она разломала сосновые шишки, бросила их в напиток и помешала его длинной деревянной ложкой. Потом она стала ждать и ждала очень долго. Наконец она попробовала напиток. Никакого эффекта. Напиток оставался таким же, как раньше. Осмотар еще походила из угла в угол, бормоча: «Чего-то не хватает». Она взглянула на пол и увидела, что между бочек лежит деревянная лучинка. Осмотар подняла ее и согрела между ладонями. «Кто знает, — подумала она, — может быть, это поможет». Она трижды обернулась вокруг себя против движения солнца и вставила лучинку Прямо Туда. На этот раз Осмотар родила очаровательную птичку с золотистой грудкой. Птичка затрепетала в ладони Осмотар и расправила крылышки. «Лети на вершину самой высокой горы, мое милое незаконнорожденное дитя, — сказала она ей, — и принеси мне что-нибудь, что поможет этому бесполезному вареву запениться». Птичка залетела на вершину самой высокой горы и увидела там двух бурых медведей, боровшихся между собой. На их мохнатых мордах блестела пена. «Пена», — промелькнуло в маленькой птичьей головке, и птичка собрала немного пенящейся медвежьей слюны и принесла ее Осмотар. «Что-то слишком противное, — заметила Осмотар, разглядывая дурно пахнущую медвежью слюну, — однако я готова попробовать что угодно». Она влила слюну в напиток и перемешала деревянной ложкой. Она ждала, ждала, ждала и, наконец, попробовала напиток. Опять ничего. Но Осмотар была слишком упряма, чтобы отступиться. Она еще немного походила взад-вперед и вдруг заметила маленький желтенький цветок горчицы, выросший под плинтусом. Она присела на корточки и сорвала его. «Это обнадеживает», — пробормотала она. Осмотар трижды обернулась вокруг себя против движения солнца и вставила цветок Вы Знаете Куда. На этот раз Осмотар родила крошечного шмеля в желто-черную полоску. Шмель зажужжал над ее головой, и Осмотар сказала: «Мой будущий муж считает, что я девственница, и я полагаю, что в техническом смысле так оно и есть. Ему не следует знать о моем — мягко выражаясь, необычном — потомстве. Лети, мой крохотный отпрыск, к краю этой земли и принеси мне что-нибудь, что помогло бы обратить эту жидкость в пиво». Послушный шмель долетел до края земли и полетел дальше, за девять морей. Где-то на середине десятого моря он обнаружил островок, на котором росло множество чудесных цветов, полных ароматного меда. Шмель опустил крылышки в мед и полетел в обратный путь через девять морей. Наконец он долетел до Осмотар и в изнеможении упал на кончик ее пальца. Осмотар попробовала мед. «Это гораздо лучше медвежьей слюны!» — воскликнула она и добавила мед в напиток. Она долго перемешивала напиток длинной деревянной ложкой, и наконец пиво начало пениться и перетекать из бочек на пол. Свадьба состоялась, и гости напились до потери сознания. Что касается молодожена, если он и удивился тому, что в его доме живут белка, птица и шмель, то ничего и никогда не сказал. Возможно, он решил, что пиво важнее девственности. Древние времена, или эра до вибраторов Похоже, что в древние времена женщины частенько вставляли странные предметы куда не положено. Старинный миф индейцев Навахо рассказывает о временах, когда между первыми женщинами и первыми мужчинами шла война, и все мужчины переправились на другой берег реки, оставив женщин в одиночестве. В конце концов, как гласит легенда, некоторые женщины стали чувствовать себя очень неудовлетворенными. Вибраторы еще не были изобретены, поэтому они попытались вставлять Прямо Туда разные объекты. Среди предметов, с которыми экспериментировали женщины, был рог антилопы, перо орла, длинный гладкий камешек, кактус (Боже мой! Не вздумайте повторить это дома!). В результате этого женщины родили, но не маленьких зверюшек, которые помогли им изобрести пиво, а страшных монстров, которые заполонили землю и пожирали людей. В конце концов большинство монстров было перебито героем, получившим имя Победитель Монстров, но это уже другая история. 5 ЖЕНЩИНЫ-ВОИТЕЛЬНИЦЫ Мэйв Мэйв, древняя ирландская королева Коннахта, имела скандальную известность. Ее имя означает «пьяная женщина», и она вела себя соответственно. Если бы она не была королевой, вы бы сказали, что перед вами — потаскушка. Она любила хвастать — без сомнения, когда напивалась — что способна за одну ночь довести до изнеможения тридцать мужчин. Как бы там ни было, но если вы хотели стать королем Коннахта, вам необходимо было жениться на Мэйв, которая, прежде чем выйти замуж за последнего своего мужа, короля Айлилля, уже побывала замужем за тремя другими королями. В одну несчастливую ночь они лежали вместе в постели, как нежные голубки, и тут разнежившийся Айлилль совершил ошибку, произнеся со счастливым вздохом: «У хорошего человека и жена добрая». Мэйв села на постели, откинув с лица длинные рыжие волосы. «Я что-то не поняла, — сказала она. — Что ты имел в виду?» — Я только хотел сказать, душенька, что сейчас ты стала лучше, чем когда я на тебе женился. — Да ну? Я всегда была хороша, задолго до встречи с тобой. Айлилль затронул опасную тему, но не понимал, что пора остановиться. «Неужели? Забавно, но до того, как я оказал тебе честь и женился на тебе, я слыхал, что ты была обычной слабой женщиной, неспособной остановить врага на своих границах и позволявшей ему убивать твоих подданных». Лучше бы он никогда этого не говорил. Кровь бросилась Мэйв в лицо, и она повысила голос: «Дело в том, что я — великая воительница, — отвечала она заносчиво. — В моем распоряжении находятся полторы тысячи воинов и полторы тысячи командиров под моим началом». — Что касается нашего брака, то ко мне сватался твой брат, но я ему отказала и предпочла тебя. Мой муж не может быть ни скупцом, ни ревнивцем, ни трусом. Ему не пристало быть трусом, потому что я сама веду своих воинов в бой; ему не пристало ревновать, потому что у меня всегда есть мужчина про запас. Что до скаредности, то я все равно богаче тебя. Вспомни, как я подарила тебе на свадьбу целое состояние. В действительности ты без меня ничто, если посмотреть правде в глаза. «Ты богаче меня? — презрительно усмехнулся Айлилль. — Я богатейший человек в Ирландии, и тебе это известно!» К тому времени Мэйв и Айлилль успели разозлить друг друга до крайности. Мэйв ударила в ладоши, призывая слугу. «Принести сюда все, чем мы владеем, — приказала Мэйв. — Сложить наше имущество друг напротив друга. Посмотрим, кто из нас богаче!» До конца ночи слуги сновали взад-вперед, складывая имущество короля и королевы в две груды. Сначала они принесли золотые блюда и рога для вина, потом железные котлы; за ними последовали кольца и браслеты, цепи и броши, и у Мэйв оказалось ровно столько добра, сколько у Айлилля. Потом слуги внесли одежду Мэйв и Айлилля. У каждого из них оказалось одинаковое число бархатных плащей и шелковых нарядов, а также плотных свитеров ручной вязки. Затем настал черед животных, и вскоре вся спальня была заполнена овцами, лошадьми и свиньями, которые блеяли, ржали, хрюкали и топтались по королевскому ложу. На каждого племенного барана, которым владела Мэйв, у Айлилля находился свой, не менее хороший. Уже успел наступить полдень следующего дня, и слугам оставалось лишь пересчитать необъятные стада коров. Никто во дворце не сомкнул глаз и все пребывали в дурном настроении. Слуги с ворчанием отправились на королевские пастбища и согнали всех коров, быков и телят для подсчета. В результате выяснилось, что стада Мэйв столь же велики, как и у Айлилля, но с единственным исключением. Айлилль был владельцем призового белого быка по кличке Фионнбанах, лучшего быка во всем Коннахте, и Мэйв не могла ничего противопоставить этому быку. Мэйв была в ярости. Она позвала Макрота, человека, являвшегося ее правой рукой, с которым она, вероятно, спала. «Я не могу потерпеть поражение от своего пронырливого мужа, — пожаловалась она. — Знаешь ли ты какого-нибудь быка во всей Ирландии, который был бы равен Фионнбанаху?» «Есть бык, — отвечал ей Макрот, — в два раза лучше Фионнбанаха, и это бурый бык Куаилна. Правда, он принадлежит Дэйру, королю Куаилна». «Тогда возьми девятерых из моих лучших людей и отправляйся в Куаилн, — приказала Мэйв. — Попроси у Дэйра его призового быка взаймы, и я возвращу его через год и дам еще пятьдесят коров в придачу. Скажи ему, что если его подданные будут недовольны тем, что он отсылает мне лучшего быка в Ирландии, пускай он сам привезет мне быка, и я выстрою Дэйру дворец рядом с моим и подарю ему золотую колесницу. Добавь, что я подарю ему и мою любовь». Именно упоминание о любви Мэйв и подкупило Дэйра, и он так разволновался, что не мог спокойно усидеть на троне. «Какие проблемы! — воскликнул он. — Завтра же отдам вам быка, а я приеду сам». Он уже предвкушал знакомство с прелестями Мэйв. Потом Дэйр устроил пир для Макрота и его спутников. Он был так счастлив, что приказал подать целого жареного кабана в придачу к другим яствам и выставить море эля, так что люди Мэйв напились и языки у них развязались. А дурной язык, как известно, способен целый флот потопить. К концу вечера флот Мэйв был потоплен, потому что один из слуг королевы вдруг заявил: «Хорошо, что Дэйр добровольно согласился одолжить нам быка. Если бы он отказал, королева отобрала бы его силой». Это решило все дело! На следующий день Дэйр отослал посланцев королевы прочь без быка. «И скажите спасибо, — прорычал он им вслед, — что я не имею привычки рубить посланникам головы, не то не видеть вам больше Коннахта, как своих ушей. Убирайтесь прочь, пока я не передумал!» «Хорошо же! — воскликнула Мэйв, когда ее слуги вернулись с пустыми руками. — Мы еще повоюем!» Мэйв призвала три тысячи воинов с восточных рубежей страны и три тысячи с западных рубежей и выступила во главе армии в своей колеснице, объявив войну против всей Ирландии, и все из-за какого-то бурого быка. Мэйв была свирепой воительницей, но, к сожалению, она очень страдала во время месячных; любое сражение останавливалось, когда у Мэйв случалась очередная менструация. В конце концов Мэйв и Айлилль проиграли эту войну, несмотря на то, что им удалось захватить чудо-быка. Однако удачи им это не принесло, потому что как только бурый и белый бык увидели друг друга, они вступили в яростную схватку и бились, пока не поубивали один другого. Их норов был ничуть не лучше, чем у Мэйв. Гнев Мэйв За пределами Слиго в Ирландии возвышается холм под названием Кнокнареа. Подножие холма усеяно белой галькой и мелкими белыми камешками. По традиции человек, желающий покорить Кнокнареа, должен взять с собой белый камень и оставить его на вершине. Холм представляет собой пирамиду из камней, древнюю ирландскую могильную насыпь. Здесь никогда не велись раскопки, и это тоже традиция. Считается, что под этим могильным холмом покоится Мэйв, самая великая и самая скандально известная ирландская королева-воительница, и ни у кого нет желания тревожить ее сон. Люди до сих пор боятся рассердить Мэйв! Морриган Туата Де Данаан представляет собой буйную семейку ирландских божеств, которым нравилось пить, любить и драться. Боги ходили в бой под водительством своей задиристой королевы, Морриган, иногда принимавшей образ старой карги, иногда — ворона, но чаще всего дикой и прекрасной рыжеволосой женщины. Морриган ничего не имела против того, чтобы время от времени покрутить любовь с привлекательным смертным, и обожала любые драки. Однажды взгляд ее привлек прославленный герой Ольстера, Кучулэйн, который в одиночку выходил на бой против всей армии Коннахта. Для нее не имело значения, что этот ирландский супермен, несмотря на свой бравый вид, не отличался большим умом. В конце концов она не собиралась ночи напролет беседовать с ним о стихах Йитса и кельтском Возрождении. «Похоже, этот человек знает, как хорошо провести время», — пробормотала она. На следующий день еще до рассвета Кучулэйн пробудился от чудовищного шума. Он выскочил из своего шатра с криками: «Прекратите! Утром мне предстоит сражение!» А в следующий момент он застыл, разинув рот от изумления. Перед ним стояла потрясающая красотка в роскошных алых одеждах, с медными волосами до колен. Позади нее стояла рыжая лошадь, запряженная в повозку, нагруженную сверкающим золотом, а за повозкой стояло непрерывно мычащее стадо рыжих коров, которому не видно было конца. Девушка бросила на Кучулэйна взгляд из-под длинных ресниц и премило выпятила губки. «Доброго утра тебе, Кучулэйн, — выдохнула она. — Я юная принцесса и твоя главная поклонница, и я привезла тебе все папулино золото и привела весь его скот, чтобы помочь тебе выиграть войну». Однако Кучулэйн был в первую очередь воином, а вовсе не Дон-Жуаном, поэтому он фыркнул в ответ: «Не нуждаюсь ни в чьей помощи! Я сам способен победить». Рыжеволосая красавица уперла руки в бока и сощурилась. «Что ж, если ты не хочешь видеть во мне подружку, то найдешь во мне врага. А победить меня ох как непросто!» С этими словами она обернулась вороном и взлетела на самую высокую ветку дерева. В этот миг Кучулэйн понял, что его необычной гостьей была Морриган, и рассвирепел. Он завопил: «Вот как! Я должен был понять это раньше! Но тебе не удастся побороть меня!» Лучше всего ирландцам удается состязание на силу голосовых связок. Кучулэйн заполз в свой шатер и попытался еще немного поспать. На следующий день его противники выставили против него своего самого прославленного силача. Пока двое мужчин дрались на берегу реки, Морриган в образе рыжей коровы привела свое стадо прямо в реку, и животные так взбаламутили воду, что Кучулэйн начал оскальзываться в липкой грязи. Одним мощным ударом своей дубинки Кучулэйн, который никогда не принадлежал к числу поборников прав животных, сломал рыжей корове ногу. Морриган, прихрамывая, была вынуждена увести стадо за собой, и в тот день победа осталась за Кучулэйном. На следующее утро Морриган превратилась в угря, обвилась вокруг ног Кучулэйна и мешала ему сражаться в водах реки. Кучулэйн изо всех сил наступил на скользкое существо, и оно уползло прочь; его ребра были перебиты. В тот день Кучулэйн снова остался победителем. Наконец Морриган обернулась свирепой волчицей, которая зажала правую руку героя острыми зубами. Левой рукой Кучулэйн подхватил огромный обломок скалы и выбил волчице глаз. Ослепшее животное убежало прочь, а Кучулэйн опять вышел победителем. Однако сражение в течение трех дней подряд истощило его силы. Он едва доплелся до своего шатра с мыслью: «Какую жажду я испытываю!» И как только он добавил про себя: «Чего бы я не отдал за пинту доброго пива!» — как увидел перед собой — нет, не пивную, а старую, хромую, полуслепую женщину, которая доила рыжую корову. Вы можете подумать, что к тому времени Кучулэйн уже успел хорошо запомнить, что рыжие коровы — совсем не то, чем кажутся, но я ведь не говорила, что в его мозгу была хоть одна извилина, поэтому он подошел к старушке и попросил у нее немного молока. «Я охотно угощу тебя молоком, дружочек, — ответила старуха, — если ты дашь мне свое благословение». И с этими словами она протянула ему сосуд с белоснежным пенным молоком. Кучулэйн осушил его одним духом и отер молоко с усов. «Благодарю тебя и да будет благословенна рука дающего», — произнес он, и сломанные ребра старухи зарубцевались. Она снова наполнила сосуд, и Кучулэйн выпил молоко, прибавив: «Доброго здоровью дающему». На этот раз вылечилась хромая нога старухи. Она и в третий раз наполнила сосуд молоком и внимательно следила за тем, как безмозглый герой пьет. Как только он повторил: «Благодарю тебя и желаю доброго здоровья», исцелился слепой глаз старухи. Она обернулась вороном и взлетела на самую высокую ветку дерева. Кучулэйн понял, что его одурачили. (Для этого не нужно было быть семи пядей во лбу). Он погрозил высоко сидящей и смеющейся над ним птице кулаком. «Клянусь честью и богом, — взревел он, — если бы я знал, что это ты, я бы этого не сделал!» Но Морриган трижды покрутила головой и улетела. Непокорные ирландцы Не все ирландские богини были воинственными. Бригид, красавица-сестра Морриган, большую часть времени пасла свое стадо волшебных рыжих коров — да, опять рыжих. Бригид была богиней поэзии и целительства, ей были посвящены ирландские колодцы. Древние ирландцы любили ее так сильно, что даже после того как святой Патрик и его последователи-монахи прибыли в Ирландию, чтобы обратить ее жителей в христианство, люди не желали отказываться от своей Бригид. Руководствуясь теорией о том, что если от чего-то нельзя отказаться, нужно попытаться с этим примириться, католическая церковь превратила бывшую языческую богиню в святую Бригитту и объявила, что она нянчила младенца Иисуса. По всем бывшим кельтским землям можно найти места, носящие название Бридзвелл или Бридвелл. Все эти населенные пункты названы в честь Бригид, богини, пережившей христианство. Ойя Когда африканцы стали рабами жителей Нового света, их боги последовали за ними и смешались с христианскими верованиями завоевателей, в результате чего возникла новая религия. На Гаити новая религия получила название Byдун, в Бразилии — Макумба, а на Кубе, куда привезли нигерийцев племени Юруба, — Сантерия. Богов этой религии называли ориша, и они делились на две группы. Белые ориша, такие как Ориша-Око, бог земледелия, или Ошун, богиня любви, обладали жизненными силами. С другой стороны, вам предлагается с трех попыток угадать, чем занимались темные ориша. Свирепая и прекрасная воительница Ойя, повелительница бурь и хранительница кладбищ, являлась одной из темных богинь. Ее муж Чанго был богом грома и молнии, так что эта воинственная парочка сражалась бок о бок, вызывая ужасные бури и насылая грозы. Ойя и Чанго не всегда одинаково хорошо уживались вместе. Чанго был более могущественным, потому что умел изрыгать пламя из носа и рта. Ойя откровенно этим возмущалась. Она была красива, и Чанго предпочел ее шестнадцати другим богиням, которые добивались его внимания. А еще она была очень сильной, потому что нет ничего сильнее ветра. Несмотря на красоту и силу жены, Чанго не собирался делиться с ней своим могуществом, и, как водится, Ойе пришлось его украсть. Однажды Чанго в джунглях преследовала целая армия врагов, полная решимости разделаться с ним. Задыхающийся, израненный и истекающий кровью, прекрасный ориша едва успел добраться до своего дома немного раньше врагов. Он стучал в дверь, пока Ойя не впустила его. Уперев руки в бока, она склонила голову и, нахмурившись, смотрела на него. «Господи, в каком ты жутком состоянии! Что случилось на этот раз, проблемы с любовницей?» Чанго был поражен, поскольку дело было действительно в женщине. У Чанго все неприятности были связаны с женщинами. Но он ответил: «Разве в этом дело? За мной по пятам гонится почти тысяча людей. Я был бы не против, если бы ты оказала мне помощь». Ойя привыкла к тому, что муж волочится за каждой новой юбкой, и обычно она не возражала, в основном потому, что его любовные похождения вечно доводили его до беды, что служило Чанго хорошим уроком. Она немного подумала и затем сказала: «У меня есть план. Мы поменяемся с тобой ролями. Я переоденусь в твою одежду, а ты оденешься, как я. Мы их проведем». Обычный наряд Ойи состоял из девяти цветастых юбок, надетых одна на другую, так что получалась одна очень широкая юбка, и девяти ярко раскрашенных шарфов, обмотанных вокруг головы. Все это она надела на Чанго. Затем отступила назад, чтобы посмотреть, что получилось, стараясь не смеяться над смущенным Чанго. «Вблизи тебе никого не обмануть, — изрекла она, — но издалека они сначала заметят мою одежду и подумают, что это я. Вот что еще нужно». Она срезала свои густые черные волосы и приклеила их к голове Чанго. Немного волос она оставила, наклеив их себе на подбородок, так что теперь у нее появилась бородка, как у Чанго. Чанго разглядывал себя в зеркале. «Я чувствую себя нелепо в этом маскараде, — проворчал он, — но это может сработать». Теперь они услышали, как преследователи Чанго шумно ломятся через кустарник и окружают дом. Они завопили под окном: «Мы знаем, что ты здесь, Чанго! Выходи, мы будем убивать тебя!» Неловко задевая за ступени широкой юбкой, Чанго отправился в свою комнату. «Мне надо еще кое-что сделать, — объявил он громко. — И я буду готов встретиться с вами». Ойя знала, что он собирается делать: он собирался заняться волшебством, позволяющим ему изрыгать пламя из носа и рта. Чанго ревниво скрывал свой секрет от жены, и она никогда не настаивала. Но в этот раз она сказала ему: «Знаешь, Чанго, мы станем вдвое сильнее, если ты научишь и меня изрыгать огонь». «Это случится, когда рак на горе свистнет. Или, скорее, свиньи начнут летать. Другими словами, и не мечтай об этом», — заявил Чанго и закрыл дверь в свою комнату. Тогда Ойя сделала то, чего никогда не делала — она подглядела за Чанго в замочную скважину. Она увидела, как Чанго снял с цепочки на шее золотой ключик и открыл им латунный шкафчик. Оттуда он достал маленькую склянку из зеленого стекла, которая в солнечных лучах сияла как изумруд. Чанго раскупорил склянку и выпил ее содержимое. Когда он ставил бутылочку в шкаф, из его ноздрей уже начинали сыпаться маленькие искорки. «Так вот в чем его секрет», — подумала Ойя. К тому времени как Чанго появился из своей комнаты, она уже находилась в другом конце дома, где энергично помешивала что-то в котелке на печи и мурлыкала песенку себе под нос. Она обняла и поцеловала Чанго, а в это время потихоньку сняла с цепочки золотой ключ. Потом она из окна наблюдала за тем, как Чанго вышел из дверей дома и, подражая величественной походке Ойи, спокойно прошествовал мимо врагов, придерживая девять юбок, чтобы не выпачкать их в грязи. Враги Чанго не хотели ссориться с Ойей, более того, они боялись и уважали ее, поэтому они вежливо приподняли свои шляпы в знак приветствия. Ойя времени зря не теряла. Она отперла металлический шкафчик в комнате Чанго. Достала зеленую скляночку и поднесла ее к свету. На донышке еще оставалось немного жидкости! Поднеся бутылочку к губам, Ойя до последней капли осушила ее. Мгновенно она почувствовала, как по ее телу струится огонь. Она подбежала к двери и распахнула ее. Снаружи Чанго уже наступал на своих преследователей, изрыгая пламя из носа и рта, от кончиков его пальцев разлетались молнии. Враги ударились в панику. Они не понимали, что происходит. «Ойя обладает могуществом Чанго! — завопили они. — Мы пропали!» Они помчались назад к дому, сокрушая всех и вся на пути, но у дверей увидели Ойю, одетую как Чанго. И она тоже изрыгала огонь! Теперь они пришли в полное отчаяние. «А вот и сам Чанго! — кричали они. — Он выглядит как Ойя! Они поменялись телами!» Они поняли, что их обвели вокруг пальца. Ойя и Чанго стояли спина к спине и сокрушали врага объединенной силой грома, молнии и бурь. Когда все наступавшие были перебиты или бежали, Чанго повернулся к Ойе и воскликнул: «Женщина, ты украла мое могущество!» Ойя хихикнула: «И я неплохо им распорядилась, верно?» Конечно, овладев способностями Чанго, Ойя не собиралась их возвращать. Теперь они сражались рука об руку, оба изрыгая пламя. Однако у Ойи был свирепый темперамент, а у Чанго задиристый нрав, так что иногда они сражались друг против друга, и эти бури были самыми неистовыми. Завывали ураганные ветры, и тогда люди прятались по домам и молили ориша помириться. Что там говорилось про Кладбище? Когда Ойя не воевала, она охраняла кладбища. Раньше она была владычицей морей, а кладбищами владела ориша Йемайя. Устав от своих тягостных владений, Йемайя разработала план. Гуляя с Ойей как-то днем, она привела ту к кладбищенским стенам. Стены были толстые и имели внушительный вид, на воротах были установлены крылатые мраморные херувимы, а надгробий снаружи видно не было. Можно было разглядеть только верхушки самых высоких статуй. «Это стены моего сказочного дворца, — сказала Йемайя Ойе. — У меня есть личный гимнастический зал, джакузи, два плавательных бассейна и произведения искусства, собранные со всего мира. Посмотри, отсюда видны верхушки статуй, привезенных из древнего Рима». «Вау! — Ойя была поражена. — А у меня есть только вода — вода без конца и края. Это очень скучно». Йемайя постаралась выглядеть естественно. «Знаешь, я тоже устала от своих лакеев, горничных и мраморных залов. Возможно, я соглашусь поменять свои владения на твои». Ойя пришла в восторг. «Я согласна! — воскликнула она. — Моря твои, можешь владеть ими». Но как только Ойя прошла сквозь украшенные ворота и увидела длинные ряды надгробий, она поняла, как ее обманули. Но было уже поздно, сделка была заключена, и Йемайя уже резвилась с дельфинами на морских просторах. Ойя никогда не простила Йемайе ее обман, и две богини до сих пор враждуют. Ойя приняла на себя обязанности хранительницы кладбища, и на сегодняшний день она — единственная ориша, которая находится на короткой ноге с богом Смерти и не боится его. 6 ОЧЕНЬ ЛЮБВЕОБИЛЬНЫЕ БОГИНИ Каннаки Каннаки, жившая в Индии во II веке, принадлежала к числу женщин, которые были способны на чудовищную жестокость, но, полюбив, превращались в покорных рабынь ничтожных мужчин. Ее муж Ковалан и был как раз таким ничтожеством. Он изменял Каннаки с танцовщицей и выбросил целое состояние на свою любовницу, однако его жена была настолько мягкотелой, что приняла его обратно, когда он буквально приполз домой с опустевшими карманами. «Не переживай, — успокоила она его. — У меня еще остались два сказочно дорогих ножных браслета из золота с рубинами. Продай один из них, и ты сможешь открыть небольшой бакалейный магазинчик на углу». Затем супруги отправились в город Мадура, где был крупный рынок. Добрая пожилая женщина по имени Мадари позволила им остановиться в своем домике прямо за городской стеной, и там Каннаки осталась ждать мужа, пока тот пошел на рынок с ее золотым ножным браслетом. Бедняга был такой неудачник, что даже не заметил белого буйвола, который перешел ему дорогу. Если бы он заметил буйвола, то понял бы, что это очень дурной знак, и возвратился бы прямо в пастушью хижину. Вместо этого он продолжал путь на рынок, где встретил золотых дел мастера. Показав мастеру украшение жены, Ковалан спросил: «Простите, не подскажете ли вы мне, сколько я мог бы выручить за эту драгоценную вещицу?» Лучше бы Ковалан и близко не подходил к этому золотых дел мастеру, потому что на самом деле это был вор, который только что украл золотой ножной браслет самой королевы. Как только он увидел, как Ковалан беспечно вертит в руках браслет, как две капли воды похожий на украденный, у него в голове возникла идея. «Я могу сказать королю, что это и есть украденный браслет, — сказал он себе. — Этот бедняга проглотит наживку, а я скроюсь с моим браслетом, а может быть, и награду получу!» Ковалану он сказал: «Этот ножной браслет достоин самой королевы. Подожди немного в моей хижине, а я отнесу браслет королю и вернусь с большими деньгами». Пока ни о чем не подозревающий Ковалан сидел в жилище ювелира, тот отправился прямиком к королю. Простершись ниц перед троном, он протянул королю браслет со словами: «Ваше величество, вот ножной браслет, украденный сегодня утром у королевы. Случилось так, что вор дожидается в моей мастерской на рыночной площади». Король пришел в ярость и отправил в жилище ювелира четырех самых сильных своих воинов с острыми мечами, приказав им отделить голову Ковалана от туловища, что они и сделали. Тем временем верная Каннаки терпеливо ожидала мужа в пастушьей хижине, как вдруг она заметила Мадари. Та выглядела очень расстроенной. Она уже прослышала о казни Ковалана и пыталась придумать, как рассказать об этом Каннаки. «Что случилось? — спросила Каннаки. — У вас ужасный вид! Что-то не так? Беда с моим мужем? Он сбежал от меня с еще одной танцовщицей, верно?» Мадари замялась. «Ничего худого — ну, вообще-то, да, на самом деле кое-что плохое произошло. Присядь. Хочешь чаю? Воды? Не хочешь? Помнишь своего мужа? Ну так вот, с ним произошло несчастье, и он пострадал — то есть умер. Король приказал казнить его за кражу браслета королевы». Канаки была поражена горем, но гнев на столь великую несправедливость оказался еще сильнее горя. Она вышла из домишка и не останавливалась, пока не дошла до ворот королевского дворца. Стражник взглянул на нее и помчался к королю: «Ваше величество, у ворот стоит красивая женщина. Она в ярости. Она требует встречи с вами. Если бы я не был уверен, что этого не может быть, я сказал бы, что это богиня Кали собственной персоной». Король приказал привести ее к трону, где он сидел, ел виноград и услаждал свой взор видом танцующих девушек. Каннаки времени попусту не теряла. «Я хочу кое-что сказать вам, ваше идиотическое величество. Вы велели казнить моего мужа за преступление, которого он не совершал, и я могу доказать это. Тот ножной браслет принадлежал мне, и если вы его откроете, вы мне поверите. Изнутри он украшен рубинами». «Гм-м-м, — пробурчал король. — Браслет королевы украшен жемчугом». И он приказал принести ему браслет. Браслет открыли, и немедленно в лицо королю блеснул рубин. Король пришел в такой ужас от содеянного им, что в тот же миг свалился и умер на месте от раскаяния. Но Каннаки мало было этого. Обезумевшая от горя и ярости женщина поклялась наказать весь город Мадура. Со сверхчеловеческой силой, порожденной яростью, она вывернула собственную левую грудь. (Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь повторить это!) Держа грудь в руке, она трижды обвела город круговыми движениями, проклиная его, а затем швырнула оторванную грудь на улицу. Мгновенно из груди появился бог огня, с голубой кожей и рыжими, словно пламя, волосами. Он поклонился Каннаки. — О великая колдунья, каково будет твое пожелание? «Уничтожь этот город огнем, — ответила она. — Пощади только священных коров, служителей богов, пожилых людей и детей, а еще добродетельных женщин, но только не танцовщиц». В тот момент четыре бога Мадуры покинули город, и он остался без защиты. Языки пламени вздымались повсюду, однако они не приближались к коровам, служителям религии, пожилым людям, а также к домам добродетельных женщин и их детей. А танцовщицы в растерянности следили, как горит их театр, и кричали: «Кто она такая? Кто умер и почему она сделалась королевой?» (Они не знали, что сам король скончался). «Эта женщина полна ревности, потому что мы красивее, чем она, и еще мы обучены шестидесяти четырем искусствам танца, игры на флейте и любви, а она ничего этого не умеет». Больше они ничего не успели сказать, потому что пламя уничтожило их. Вскоре мертвый король вместе со своей королевой, своими танцовщицами, дворцом, армиями и слонами, а также вместе со всеми ворами и дурными людьми города, обратился в прах. А Каннаки взошла на священную гору, которая находилась в четырнадцати днях пути от сожженного города Мадура. Взойдя на вершину горы, она села среди цветов и медитировала до тех пор, пока Индра, повелитель богов, не спустился к ней и не забрал ее с собой на небеса. Там ее ждали все прочие божества, которые превратили ее в богиню. Надеюсь, она получила обратно свою грудь. Боги, наносившие увечья сами себе Мне кажется, что божества в очень редких случаях шли на то, чтобы нанести увечье самим себе, и то это были в основном мужчины. Ирландский бог Нуада потерял в сражении руку, и ему изготовили взамен руку из серебра. Впоследствии он был известен как Нуада Серебрянорукий. Валлийский бог, Брэн Благословенный, смертельно раненный отравленным копьем, попросил своих товарищей отрезать ему голову. Они послушались и отплыли с головой Брэна к холму, где сейчас стоит Лондонский Тауэр, где они пробыли восемь лет, в течение которых голова Брэна оставалась все такой же целой и невредимой и развлекала их приятными историями и мелодичными песнями. И все-таки Нуада потерял руку не по собственному желанию, да и отравленный Брэн все равно уже был не жилец. Северный бог Один, с другой стороны, вырвал собственный глаз и продал его Норнам в обмен на кубок, наполненный из колодца мудрости, который они охраняли. Однако титул Святой Королевы Самоувечья принадлежит христианской мученице, святой Люсии, которая сумела переплюнуть Одина. Как свойственно всем святым женщинам, Люсия поклялась остаться девственницей и отказала всем претендентам на ее руку. Поскольку она была одной из первых красавиц древнего мира, все парни добивались любви Люсии. Наконец, когда она в сотый раз объяснила очередному поклоннику, что бережет свою девичью честь для Иисуса, тот возразил: «Но у тебя такие прекрасные глаза». Услышав это, Люсия вырвала оба глаза и поднесла их ему на блюде со словами. «Тебе нравятся мои глаза? Что ж, можешь взять их». (Какой бы религиозной вы ни были, не делайте этого дома!) После этого ее перепуганный отец приказал умертвить дочь. Однако бессмертные женщины в целом очень редко наносили себе увечья. Женщины предпочитают не портить собственную внешность. С другой стороны, они довольно часто требовали подобных жертв от своих поклонников и почитателей. Цирцея В древней Греции у очень любвеобильных женщин не было групп поддержки, и это плохо, потому что волшебница Цирцея (или Кирка) вполне могла бы сколотить такую группу. Она была определенно преданна любви, но всегда выбирала неподходящий объект. Но если ее бросали, она мгновенно излечивалась от любви к недостойному. Неудивительно, что Цирцея вела подобный образ жизни, поскольку она происходила из очень безалаберной семьи. Отцом ее был Гелиос, который целый день возил по небу солнечную колесницу бога Аполлона, что означало, что его дети нечасто его видели. Он уходил на работу, когда они еще спали, а приходил, когда они уже спали. Сестра Цирцеи, Пасифая, была той самой царицей с дурной славой, которая воспылала страстью к быку и влезла внутрь чучела коровы, чтобы вступить с ним в половую связь. Результатом их извращенной связи явился Минотавр, монстр, являвшийся полубыком-получеловеком, которого муженек Пасифаи, царь Минос, держал в лабиринте под королевским дворцом. Можете даже не спрашивать, какая профессия была у Пасифаи. Цирцея тоже была царицей, но когда муж ее, царь, скончался при подозрительных обстоятельствах, она перебралась на Эею, маленький островок в Средиземном море, чтобы избежать обвинений в отравлении мужа. Здесь она построила себе скромный маленький дворец в глубине острова и проводила дни на кухне, помешивая отвары в огромном чугунном котле. Эта дама очень любила стряпать! Один раз привлекательный юноша Глаукус причалил свою лодку к берегу острова. Девушке быстро становится скучно на острове в компании жаб и ядовитых грибов, а Глаукус обладал внешностью греческого бога. Цирцея окинула взглядом крепкие мышцы, игравшие под туникой юноши, и выдохнула: «Оставайся пообедать». Она быстренько состряпала скромный обед из пяти блюд с двумя сортами вина, а к десерту она переоделась в более удобный наряд, который в данном случае был идентичен наряду Евы. Глаукус побледнел и начал заикаться: «Я, гм, действительно польщен, Цирцея, и, гм, в любых других обстоятельствах, да, но, видишь ли, я влюблен в нимфу Сциллу. Она стройней тебя, и грудь у нее пышнее, так что я приехал к тебе за волшебным отваром, который заставит ее полюбить меня». Цирцее удалось сдержаться. Она глубоко вдохнула и сказала: «Все хорошо, ха, ха, я не обижаюсь на то, что ты отвергаешь меня. Что касается твоей возлюбленной Сциллы, ты бы рассказал мне, где любит купаться эта юная леди, и я всыплю в воду какое-нибудь магическое снадобье». И она действительно кое-что подсыпала в воду, только это что-то превратило Сциллу в страшное чудовище. Следующим мужчиной, разбившим сердце Цирцеи, был второстепенный бог Пиктус, который попросил у Цирцеи средства, чтобы добиться благосклонности богини Помоны. Цирцея угостила его волшебным напитком и превратила в дятла. И вдруг ее посетило прозрение: «Все мужчины — животные, — объявила она, — поэтому я стану обращать всех их в зверей!» После этого Цирцея пробовала свои отвары на всех несчастных путешественниках, чьи суда прибивало к ее острову. Она проявляла исключительное гостеприимство: щедро потчевала путников яствами, за которыми следовало ароматное вино, превращавшее мужчин во львов, тигров и медведей. Вскоре остров в буквальном смысле слова напоминал зверинец. Однажды на острове высадился греческий герой Одиссей, возвращавшийся со своими спутниками с Троянской войны. Как только греки ступили на остров, их окружила целая стая диких зверей, которым полагалось быть свирепыми, однако эти животные почему-то терлись о ноги путешественников, как обычные домашние киски или собаки. «Ох, что-то не нравится мне все это, — сказал первый помощник Одиссея, Эврилох. — По-моему, тут замешано какое-то колдовство». «Чепуха, — ответил Одиссей. — Не будь таким подозрительным. Знаешь что: возьми людей и отправляйтесь исследовать остров, а я останусь здесь и постерегу корабль». Эврилох и другие моряки вскоре добрались до мраморного дворца Цирцеи, и волшебница сама вышла их встретить в красивой короткой тунике и переднике, с деревянной ложкой в руке. «Добро пожаловать на мой скромный остров, — сказала она. — Должно быть, вы голодны?» Все путешественники охотно вошли в столовую, кроме подозрительного Эврилоха, который остался снаружи и подсматривал в дверную щелку. Его товарищи, которые были простыми людьми и не были обучены хорошим манерам, не умели пользоваться ножами и вилками. Они хватали изысканные кушанья руками и громко хлебали суп из золотых мисок. Цирцея разглядывала их с отвращением, размышляя: «Какие свиньи — а это идея!» И выпив на десерт волшебного вина, мужчины почувствовали, как их носы превращаются в свиные пятачки, руки становятся передними ногами, а крики ужаса звучат как свиное хрюканье. Они все превратились в свиней! Эврилох, видевший все через дверь, поспешил обратно к кораблю. «Скорее, Одиссей, — задыхаясь, проговорил он, — мы попали в беду! Какая-то безумная баба превратила всех наших друзей в свиней!» Но Одиссей был настоящим мужчиной и не мог терпеть, чтобы женщина одержала над ним верх. Он схватился за меч и побежал к дворцу Цирцеи. Раньше чем она успела спросить: «Ты останешься к обеду?» — он приставил острие меча прямо к ее горлу. Цирцея была в некотором смысле мазохисткой и питала слабость к мужчинам, умеющим захватить власть в свои руки. Она выдохнула: «Мой мужчина!» — и сбросила тунику. Цирцея вернула спутникам Одиссея прежний облик, а сама прожила с Одиссеем целый год, большую часть времени проведя за стряпней французских кушаний для своего любимого и его товарищей. Затем, в один прекрасный день Одиссей сказал ей: «Послушай, это было колоссально, но мне пора возвращаться к жене и сыну». Цирцея была ошарашена. «Жена и сын? — прорыдала она. — Ты ничего не говорил мне о них!» И она хотела тут же превратить его в свинью, но Одиссей был слишком хитер, чтобы выпить отвар волшебницы. Он даже сумел убедить ее нагрузить корабль провизией (только никакого вина!) и снабдить их хорошей картой. Сердце волшебницы было разбито, но она не оставляла надежд на возвращение возлюбленного и добрых полгода все ходила по берегу и глядела вдаль, не плывет ли корабль Одиссея. Наконец ей пришлось смириться с горькой правдой. «Он не приезжает и не пишет, — с грустью воскликнула она. — Вот чего я заслужила за всю свою красоту и любовь». Цирцея была дочерью бога, поэтому она, по-видимому, все еще живет на своем острове, экспериментируя с новыми магическими чарами в ожидании следующего путника, на котором можно будет испробовать волшебное зелье. Женщин она не трогает, но если вы мужчина и проводите отпуск на Средиземноморье, вам рекомендуется быть начеку! Когда мужчины ведут себя как животные Не только Цирцея превращала мужчин в животных, когда они того заслуживали. В «Мабиногиан», сборнике древних валлийских легенд, содержится одна история о Мэте Мэтонви, чародее, и его красивой служанке Гевин. Племянник Мэта, Гилфатви, воспылал страстью к Гевин и с помощью своего брата Гвидиона изнасиловал девушку. Узнав об этом, Мэт сначала спас репутацию девушки, взяв ее себе в жены, а затем наказал братьев необычным образом. Они поступили как разнузданные животные, так что он стукнул их своим волшебным посохом и превратил в оленей, самца и самку, на целый год выгнав их в лес. Затем они возвратились с олененком. Мэт превратил олененка в мальчика и усыновил его. Что касается братьев, то он превратил их в диких кабанов и поменял их пол: тот, кто раньше был самкой, стал боровом, и наоборот. Через год они вернулись с маленьким подсвинком. Мэт снова обратил его в мальчика и усыновил. И в третий раз он изменил облик братьев. На этот раз тот, кто был свиноматкой, стал волком, а бывший боров превратился в волчицу, и опять они вернулись через год с волчонком, которого Мэт превратил в мальчика и присоединил к остальным приемным сыновьям. Наконец Мэт в последний раз ударил братьев волшебным посохом, и они снова превратились в мужчин, но теперь каждый из них хорошо узнал, что такое быть женщиной и каково рыскать по лесам в виде животных. Изанами Как повествует легенда, прежде чем появилась страна Япония, ее надо было создать. Так что бессмертная супружеская пара, Изанами и Изанаги, была послана богами на землю. Боги дали супругам драгоценное копье и велели им создать жизнь на земле. Изанами и Изанаги посмотрели на бескрайний океан, каким в те дни являлась Земля, с Плавучего Небесного Моста, и перемешали воды магическим копьем. Когда они вытащили копье из воды, с него упали капли, образовавшие первую земную твердь. Первая супружеская пара спустилась в свой новый дом, и впервые Изанами как следует разглядела своего мужа и нашла его очень привлекательным. «Вау, ты такой крутой, — воскликнула она. — Давай займемся сексом!» Изанаги пришел в некоторое раздражение, поскольку он считал, что раз мужчина — он, подобное предложение должно исходить от него, но он не мог устоять перед подобным предложением, тем более что Изанами была настоящей красавицей с блестящими черными волосами ниже пояса и сверкающими черными глазами, так что он ответил: «Конечно!» Как только они позанимались любовью, Изанами забеременела и родила. Первым ее отпрыском было крошечное существо, похожее на пиявку, которое скрылось в воде, а вторым ребенком оказался маленький остров, состоявший из одной пены. «Ну что это за дети? — посетовал Изанаги. — Неужели нас послали на Землю, чтобы мы рожали пиявок и пену? Что-то тут не так!» И супруги отправились обратно на Плавучий Небесный Мост просить помощи у богов. «Вы совершили ошибку, — объяснили боги. — Инициативу должен проявлять мужчина, а не женщина. Возвращайтесь обратно и начните все сначала». Изанаги воскликнул: «Так я и знал!», но Изанами осталась недовольна вердиктом. Тем не менее, они вернулись на свой остров. В этот раз Изанаги повернулся к жене и сказал: «Боже, ты такая красотка! Давай займемся сексом», а Изанами ответила ему «С удовольствием». Теперь они уже готовили на газе! В скором времени Изанами родила один за другим острова, которые образовали Японию, а потом деревья, горы, реки и ветра. Далее они с Изанаги зачали богов: богиню солнца Аматеразу, бога бурь Сусаново и богиню луны Цукийоми. Несмотря на многочисленные беременности и роды, Изанами удалось сохранить свою сказочную фигуру! Супруги наслаждались каждым мигом зачатия новой жизни до тех пор, пока Изанами не родила Огонь, который убил ее (можете себе представить!). Изанаги был безутешен. В ярости он выхватил меч и отсек голову своему пламенному отпрыску. Конечно, огонь убить невозможно, но из капель крови младенца появились восемь горных вершин и еще восемь богов. Потом Изанаги отправился ко входу в Царство мертвых и, горько всхлипывая, стал призывать возлюбленную вернуться: «Изанами, созданные нами земли еще не закончены. Нам еще многому предстоит дать жизнь. Пожалуйста, вернись!» Изанами услыхала его плач и осторожно пробралась к воротам в мир живых. Она выглянула из ворот и тихонько окликнула Изанаги, но сама оставалась в тени, чтобы муж не мог ее увидеть. «Ах, если бы ты пришел немного раньше, — сказала она мужу. — Я уже успела съесть пищу мертвых, и теперь я не уверена, что смогу вернуться в мир живых». Изанаги продолжал упрашивать: «Прекрасная Изанами, любовь моя, я не могу без тебя жить! Никакая другая женщина не сможет занять твое место! Я буду вечно любить тебя одну!» Изанами была глубоко тронута. «Хорошо. Я схожу к Повелителю мертвых за разрешением. Но тебе придется подождать меня здесь. Не спускайся в Царство мертвых и, что бы ты ни делал, не смотри на меня!» — Обещаю! Только поторопись, прошу тебя! Итак, Изанаги остался ожидать возлюбленную у ворот в Царство мертвых. Он ждал. Ждал. Наконец он потерял терпение. «Женщины! — заворчал он. — Как долго они собираются. Наверное, она укладывает волосы, решает, какое надеть кимоно, примеряет туфельки. Надо поторопить ее». Он вытащил из волос деревянный гребень, подпалил его от костра и, освещая им путь как факелом, спустился в темный туннель подземного мира. Вскоре он заметил впереди себя туманный образ своей жены. Он ускорил шаг и поравнялся с ней. Изанами услыхала его шаги за спиной и обернулась. При свете своего импровизированного факела Изанаги увидел свою жену впервые с тех пор, как она умерла. Она была отвратительна! Из ее пустых глазниц выползали черви. Кожа клочьями свисала с тела. Нос был изъеден! Разве мог он такого ожидать? Изанаги повернулся и побежал обратно в Мир живых так быстро, как только позволяли его дрожащие ноги. Он крикнул жене на бегу: «Извини, мне пора бежать, времени совсем не осталось! Может быть, мы как-нибудь пообедаем вместе, только ты мне не звони, я сам позвоню тебе!» Изанами пришла в ярость. «Я просила тебя не смотреть на меня! Теперь ты опозорил меня перед всеми мертвыми!» И она пустилась за мужем в погоню в сопровождении девушек-демонов, уродливых жительниц Ада. Изанаги вытащил из волос второй гребень, изломал его и бросил за спину, где он превратился в виноградную гроздь. Изанами остановилась посмотреть. «Еда из мира живых!» — воскликнула она, засовывая виноград в рот и делясь им со своими демоническими подругами. Изанаги ускорил бег, тяжело дыша и надеясь, что виноград остановил Изанами, но когда он обернулся, чтобы посмотреть, он увидел, что она снова преследует его и с ее тела сыплются клочья гниющей кожи. Она вытянула вперед свои костлявые руки, от которых отломились два пальца. «Вернись ко мне, мой сладкий, и крепко поцелуй меня! Ты ведь обещал любить меня вечно!» Да, действительно. Изанаги оторвал кайму от своего головного платка и кинул за спину. Она превратилась в побеги бамбука, и Изанами вместе с подругами-демоншами надолго задержались, чтобы пожрать их, а затем опять возобновили погоню. Преследуя убегающего от нее возлюбленного, Изанами кричала: «Обманщик! Ты сказал, что не можешь жить без меня! Тогда оставайся со мной в Царстве мертвых! Пройдет немного времени, и ты перестанешь чувствовать непривычный запах!» Но Изанаги летел как ветер. Он помедлил лишь на мгновение, чтобы оторвать еще одну кайму от головной повязки. На этот раз она превратилась в персики, но только на мгновение остановила Изанами и ее дьявольских подруг. Наконец, прийдя в отчаяние, Изанаги обхватил кусок скалы, такой огромный, что поднять его было по силам только тысяче мужчин. Он перекатил валун и преградил им путь своей умершей супруге. Изанами просто рассвирепела. Она не могла взобраться на валун, не могла обхватить его. Она перегнулась через валун и завизжала вслед Изанаги: «Крыса! Ты обещал мне вечную любовь, а теперь передумал из-за нескольких несчастных червяков! Я тебя проучу! Каждый день я буду красть души тысячи людей из страны живых». «Ну и что? Большое дело, — отвечал Изанаги. — Каждый день я буду давать жизнь полутора тысячам новых людей». Выбравшись наверх, Изанаги прыгнул в ручей, чтобы смыть с себя запах праха, а безутешная Изанами печально побрела в Царство мертвых, где она теперь была правительницей. Женщины, восставшие из мертвых Независимо от своего происхождения, все мифы сходятся в одном — невозможно вернуться живым из Царства мертвых. Правда, Инанне это удалось, но ей пришлось прислать себе замену. Иногда герою разрешалось возвращаться на землю на весенние или летние месяцы, как в случае с Думузи или греческой богиней Персефоной. Однако Персефона совершила ту же ошибку, что и Изанами — успела что-то съесть, будучи в подземном царстве, и хотя это что-то было всего лишь несколькими зернышками граната, ей пришлось вернуться и каждые шесть месяцев в году быть царицей Царства мертвых. Иногда мужчины спускались в Царство мертвых за своими возлюбленными, но их попытки ни разу не увенчались успехом. Греческий герой и певец Орфей, подобно Изанаги, спустился под землю в надежде вызволить оттуда свою умершую невесту Эвридику, и ему почти удалось вывести ее из Аида. Однако Эвридика предупреждала его «Не оглядывайся!», а Орфей не смог устоять от искушения и бросил взгляд через плечо, чтобы убедиться, что любимая следует за ним. Сделав это, он нарушил законы Царства мертвых и потерял Эвридику навеки. Как и Орфей, Изанаги нарушил запрет супруги, и вы сами видели, чем все это кончилось! 7 ЖЕНЩИНЫ, КОТОРЫЕ ИЗБЕЖАЛИ КАРЫ ЗА УБИЙСТВО Артемида Греческая богиня Артемида не была похожа на всех прочих богинь, у которых были привлекательные, но зачастую неверные смертные любовники. Она предпочитала женщин, что неудивительно, если повнимательнее присмотреться к мужчинам из ее семьи. Ее собственный отец, верховный бог Зевс, был в конечном счете Грязным Старикашкой. Ему было не менее тысячи лет, а он все никак не мог угомониться — рыскал по Земле и пытался соблазнить (в чем обычно преуспевал) молодых красивых смертных девушек. Его не останавливало и то, что он был женат на Гере, матери богов. В своих усилиях быть первым в совращении очередной юной красавицы он иногда принимал странный облик — скажем, лебедя или золотого дождя. Вам ни к чему во всех подробностях знать, что эти древнегреческие девы делали с лебедями и золотыми монетами, но в случае с Зевсом это, как правило, срабатывало. Когда Зевс воспылал страстью к Каллисто, нимфе, которая была подружкой Артемиды, он принял облик самой Артемиды и опять преуспел. Тот факт, что поведение Каллисто по отношению к тому, кого она приняла за Артемиду, вылилось в то, что она забеременела, способен многое рассказать вам о сексуальной жизни Артемиды и ее подруг. Что касается брата-близнеца Артемиды, солнечного бога Аполлона, то он принадлежал к тому типу мужчин, которым неизвестно значение слова «Нет». Он просто преследовал нимфу Дафну и не желал оставить ее в покое даже после того, как она прямо велела ему убираться. Наконец, измученная столь упорным преследованием, она попыталась бежать, но Аполлон бросился за ней в погоню. Он был богом и бежал быстрее, поэтому, почувствовав, что Аполлон ее нагоняет, Дафна была вынуждена превратиться в дерево из страха быть изнасилованной. В наши дни подобному распутнику быстренько бы укоротили руки, обвинив в сексуальных домогательствах, но Аполлон был богом, и в те времена ему поклонялись. Конечно, ему помогало то, что он был поэтом и музыкантом с классическим греческим профилем и золотыми кудрями; по-видимому, женщины не в состоянии устоять перед музыкантами. Артемида, со своей стороны, мало интересовалась музыкой или поэзией — может быть, за исключением стихов Сафо. Она была богиней луны, а еще богиней охоты и, несмотря на свои золотые локоны и полумесяц, который она носила во лбу, она по всем статям больше напоминала юношу. В свободное время, остававшееся у нее после работы в Олимпийском Центре подготовки женщин или организации ежегодного парада геев, лесбиянок, транс- и бисексуалов, она больше всего на свете обожала носиться по лесам с луком и стрелами, охотясь на животных. Мысли об убийстве зверей ее не волновали. Да что там говорить, не волновали ее мысли и об убийстве людей! Когда она обнаружила, что Каллисто стала матерью-одиночкой, разгневанная богиня почувствовала, что ее предали. Она превратила бедную нимфу и ее ребенка в медведицу и медвежонка и использовала их в качестве живых мишеней. К счастью, Зевс хоть раз совершил добрый поступок — взял двух медведей на небо, где они превратились в созвездия Большой и Малой медведицы. Но больше всего Артемиду приводили в бешенство мужчины. Она не желала иметь ничего общего с этими потными, волосатыми, громкоголосыми мерзкими существами. Беда тому, кто посмеет попасться ей на пути! Однажды благородный юноша Актеон, который тоже был хорошим охотником, оказался в лесу вместе со своими гончими. Он бродил между деревьев, высматривая дичь, и тут услыхал девичье хихиканье. «Какой странный зверь, — подумал он, а в следующий миг воскликнул: Или это девушки! Откуда в лесу взяться девушкам?» И он пошел на звуки, оставив своих собак. Вскоре он вышел на полянку с маленьким озером, в котором прыгали обнаженные нимфы, подставляя тела под струи небольшого водопада, плескались в воде и предавались любовным играм в мягкой траве. Непривычный к такому зрелищу Актеон спрятался за прибрежными кустами и стал наблюдать. В какое-то мгновение в наступившей на секунду тишине Артемида услышала тяжелое дыхание со стороны кустов. По мановению ее руки кусты чудесным образом раздвинулись и открыли взору богини Актеона, который, скорчившись, наблюдал за игрищами. Бедный юноша впервые осознал, что подглядывал за самой богиней. Он попытался выдавить из себя извинения: «Я очень сожалею, простите меня, я только что подошел и ничего не видел, честное слово, и в любом случае, никто ничего не узнает…» Но Артемида не была настроена принимать извинения. Она стояла перед Актеоном прямая как натянута струна, с руками, сжатыми в кулаки. Когда она заговорила, тон ее был холоден как лед. «Я терпеть не могу мужчин. Но больше всего я ненавижу, когда мужчина за мной подглядывает». И она щелкнула пальцами. Внезапно Актеон почувствовал, что с его телом что-то происходит. Руки его удлинились и превратились в передние ноги животного, ноги тоже сделались длиннее и тоньше. На лбу выросли ветвистые рога. Артемида превратила его в оленя! В это время на поляну выскочили его собаки. Актеон позвал собак по именам, приказывая им успокоиться и лечь. Однако команды, исходящие от оленя, естественно, не оказали на собак желаемого эффекта. Несчастному юноше пришлось спасаться бегством от собственных собак. Миф говорит о том, что собаки разорвали Актеона на клочья, но Артемиде не было до этого никакого дела. Она повернулась к своим нимфам, пожала плечами и проворчала: «Не надо было ему сердить меня». Сокрушительницы Артемида была не единственной богиней, жестоко обращавшейся с мужчинами. Турецкая богиня Кибела была еще хуже. Хотя большинству богинь древнего мира нравились сексуальные отношения с мужчинами — в случае с Иштар/Инанной секс являлся священным таинством — несчастные мужчины, поклонявшиеся Кибеле, доходили до полной невменяемости и сами себя кастрировали, швыряя отрезанные органы к ее ногам. После этого им разрешалось облачиться в женскую одежду, накрасить лица и служить богине в ее храме — древний и извращенный вариант современной операции по перемене пола. Мужчинам лучше было не попадаться на пути богини ацтеков Коатлику. Она носила на шее ожерелье из черепов, как богиня Кали, а ее юбка была сшита из половых членов ее кастрированных любовников. Женщина-Гризли Представители северо-западных индейских племен часто рассказывали легенды о Женщине-Гризли. Как следует из самого ее имени, она была внешне похожа на огромную медведицу-гризли, обладавшую магической силой и любившей человечину. Однажды ей хитростью удалось проникнуть в деревню, где она даже стала женой вождя племени. Странно, но казалось, что ни ее муж, ни прочие члены племени даже не подозревают о том, что она — медведица. Возможно, она убила и сожрала настоящую жену вождя и теперь носила кожу убитой: женщина-гризли уже совершала подобное ранее, и ей почти удалось уйти безнаказанной. Огромная женщина-медведица была свирепой и голодной — она всегда была голодна, — и она решила сожрать всех женщин в деревне. Она отправилась по ягоды, собрала пять полных корзин и показала их женщинам. Те пришли в полное изумление. «Где ты набрала столько ягод?!» — спросили они. «Вон на том острове, — отвечала она. — Завтра утром я могу отвезти вас туда на своем каное. Ягод там видимо-невидимо». На следующее утро женщина-гризли посадила в каное двадцать женщин и повезла их на остров. На этом острове действительно росло невиданное количество ягод, и женщины собирали их и если сколько душе было угодно. Но когда они собрались уезжать, женщина-гризли сказала им: «Уже темнеет, а я устала. Давайте переночуем на острове. Зато завтра мы сможем набрать еще больше ягод». Женщины легли вокруг костра. Женщина-гризли спела им магическое заклинание вместо песни, чтобы они поскорее уснули. А потом она убила их всех, съела сколько смогла, а остальных припрятала на потом. На следующее утро она поплыла на своем каное в деревню с десятью корзинами ягод. «Посмотрите, что послали вам женщины! — сказала она остальным жительницам деревни. — Они все еще на острове, собирают ягоды. Если хотите, завтра я могу отвезти туда еще нескольких из вас». Женщинам понравилось это предложение, потому что ягоды были спелые, сладкие и сочные, так что на другое утро женщина-гризли посадила в каное еще двадцать женщин и повезла их на остров. Когда они причалили, то, естественно, не увидели ни одной женщины из первой группы, потому что женщина-гризли всех их сожрала, но она объяснила это так: «Они сейчас на другой стороне острова, где ягод еще больше. Начинайте собирать здесь, а я скоро вернусь». Оставив женщин наполнять корзины ягодами, она побежала на другую сторону острова, где принялась распевать во всю глотку. Потом бегом вернулась обратно и сказала: «Другие женщины вовсю веселятся на том конце острова. Слышали, как они поют?» Чтобы новая группа женщин ничего не заподозрила, женщина-гризли затянула песню. Скоро все женщины уже пели «Майкл, к берегу греби» и «Хава Нагила» и собирали ягоды. Потом женщина-гризли снова помчалась на другой конец острова, где она пела «Камбайя» во всю мощь своих легких, чтобы обмануть женщин. Так она целый день бегала из конца в конец, побуждая живых женщин петь еще и еще и распевая за мертвых. К тому времени как село солнце, ей не пришлось притворяться уставшей, она действительно еле держалась на ногах, простите, на лапах. Но она бодрствовала до тех пор, пока ей не удалось убить и этих женщин и съесть столько, сколько вместил желудок. Остатки она убрала на потом. И в третий раз женщина-гризли отправилась в деревню с десятком корзин, полных свежих ягод. Оставшиеся женщины обступили ее и набивали рты спелыми ягодами. Вдруг маленькая девочка по имени Водяная Букашка спросила: «А где же все те женщины, которых ты отвезла на остров?» Женщина-Гризли не любила Водяную Букашку. Девчонка была слишком смышленой. Ее назвали Водяной Букашкой, потому что она была похожа на водяное насекомое, которое могло долго оставаться неподвижным, а затем внезапно жалило. Однако медведица-колдунья выдавила из себя ухмылку и потрепала девочку по волосам: «Они все еще собирают ягоды на острове. Какой умный ребенок, хе, хе, хе». Когда рот женщины-гризли раздвинулся в усмешке, девочка обратила внимание на то, какие у той огромные и острые зубы. Когда медведица погладила девочку по голове, Водяная Букашка заметила, что вместо рук у нее огромные мохнатые лапы с острыми когтями. Прочие женщины ничего не заметили, они столпились вокруг медведицы с криками: «Возьми завтра меня на остров!», «И меня тоже!» «И меня» — добавила Водяная Букашка. Женщина-гризли ответила: «Нет. Ты слишком мала». А про себя подумала: «От девчонки можно ждать беды». Водяная Букашка ушла и сделала вид, что играет со своими куклами. Однако ночью она забралась на дно каное и спряталась под грудой корзин. Женщина-гризли заметила ее, только когда они почти доплыли до острова и было поздно возвращаться обратно. «Маленькая мерзавка! — разъярилась женщина-гризли. — Только будешь путаться под ногами! Да еще начнешь рассказывать обо мне лживые байки другим женщинам!» Водяная Букашка ничего не ответила. Она тихо сидела в лодке, сжимая в руках любимую куклу, которую прихватила с собой. Когда женщины вышли на берег, женщина-гризли отправила их собирать ягоды. Потом сказала: «Мне надо попудрить нос. Я скоро вернусь». И она побежала на другой конец острова. Водяная Букашка последовала за ней. Девочка была достаточно маленькой и проворной, чтобы остаться незамеченной. Из-за куста она наблюдала, как женщина-гризли остановилась на полянке и громко затянула песню. Потом она прокралась за медведицей дальше, к куче веток. Земля вокруг была усыпана человеческими костями. Водяная Букашка наблюдала за тем, как женщина-медведица подняла ветки и сосчитала спрятанные под ними мертвые тела, чтобы убедиться, что все они на месте. Любой человек, даже не такой смышленый, как Водяная Букашка, сумел бы догадаться, что происходит. Водяная Букашка повернула обратно и изо всех сил помчалась к женщинам на берегу, стараясь поспеть раньше страшной людоедки. «Это не жена вождя, а Женщина-Гризли! — задыхаясь, проговорила девочка. — Она уже убила и съела других женщин и собирается сожрать и нас! Но не показывайте ей, что вы все знаете. Я сама обо всем позабочусь». Едва она успела все это проговорить, как из леса появилась женщина-гризли. Водяная Букашка только и успела шепнуть женщинам: «Ведите себя так, будто ничего не произошло». Но теперь и женщины ясно видели два мохнатых коричневых уха, торчавших в тех местах, где человеческая кожа, которую носила женщина-гризли, неплотно прилегала к шерсти. Женщина-гризли почувствовала, что что-то неладно. «Что, Водяная Букашка уже успела наговорить про меня гадостей?» — грозно спросила она. «Нет, нет, что ты», — уверили ее женщины. Но когда женщина-гризли попыталась затянуть песню, женщины ее не поддержали, потому что их душа не лежала к пению. Вскоре село солнце, и женщина-гризли предложила переночевать на острове. Водяная Букашка подобрала на берегу раковины моллюсков. Когда она легла, то прикрыла раковинами глаза, чтобы женщина-гризли не заметила, что они у девочки открыты. Водяная Букашка не спала и прислушивалась к пению женщины-гризли, которая завела магический напев, чтобы усыпить женщин. «Вот как она это делает», — думала маленькая девочка. Она запомнила песню колдуньи. Вскоре все женщины уже спали, конечно, за исключением Водяной Букашки. Она встала и подбросила еще веток в костер. Женщина-гризли сказала: «Зачем ты это делаешь? И так уже слишком жарко. Ложись спать!» Водяная Букашка опять легла и притворилась спящей. Через некоторое время женщина-гризли очень тихо поднялась с места и стала проверять, спят ли остальные женщины. Только она склонилась над первой спящей женщиной и приготовилась убить Водяная Букашка снова встала и подбросила дров в огонь. «Черт возьми, ты собираешься спать? Вот маленькое отродье!» — заругалась женщина-гризли и снова легла. На этот раз Водяная Букашка запела магическую песню, которую запомнила. Женщина-гризли уже очень устала, потому что полночи ждала, когда же заснет неугомонная девочка, так что не успела Водяная Букашка запеть песню, как медведица погрузилась в сон. Быстро и бесшумно Водяная Букашка разбудила остальных женщин. Они на цыпочках добрались до каное и поплыли в обратный путь. К сожалению, Водяная Букашка не допела до конца магическую песню, так что женщина-гризли скоро проснулась. Увидев, что женщины убегают от нее, она схватила другое каное и поплыла за ними вслед. Женщины отплыли раньше, и похоже было, что медведице не удастся их догнать, так что она высморкалась и швырнула им вслед свои сопли. Это было не просто омерзительное зрелище, сопли медведицы были ядовиты, и если бы они попали в женщин, они бы их убили. Все то время, пока медведица преследовала женщин и пыталась их убить, она орала им вслед: «Эта маленькая мерзавка наговорила вам обо мне кучу лжи, это так?! Не слушайте ее, я ваш друг!» Но, конечно, она никого не смогла обмануть. Вскоре каное, в котором находились Водяная Букашка и другие деревенские женщины, приблизилось к берегу, а женщина-гризли продолжала свою погоню и все так же кричала им вслед. Вождь услыхал шум, взобрался на крышу своего дома и стал глядеть на реку. Он увидел женщин в каное и преследующую их в другой лодке огромную красноглазую медведицу, с которой клочьями облезала человеческая кожа, а из пасти текла пена и торчали острые желтые зубы. Вождь взял лук и стрелы и выстрелил в женщину-гризли. Медведица завопила на вождя: «Ты что, с ума сошел, что стреляешь в меня? Я же твоя жена, идиот; ты что, меня не узнаешь? Эта мерзавка оболгала меня, не верь ей!» Женщина-гризли быстро настигала лодку с деревенскими женщинами. Стрелы вождя в нее не попадали, пока у него не осталась только одна, последняя стрела. В отчаянии он выпустил в медведицу последнюю стрелу. Она подняла лапу, чтобы заслониться, и стрела пронзила ей маленький палец. Случилось так, что сердце женщины-гризли находилось как раз в ее маленьком пальце, так что стрела расколола его надвое и убила страшную медведицу. Существует много легенд о женщине-гризли, которые заканчиваются ее смертью, однако она никогда не остается мертвой, поскольку никто не знает, как правильно разделаться с ней. Так что в следующей легенде она снова оказывается живой. Как сыграть на положительной стороне Женщины-Гризли Несмотря на свой неутолимый голод, побуждающий ее пожирать людей, существовал один способ умиротворить женщину-гризли. Эта ужасная медведица действительно любила секс. В одной из легенд Женщина-Гризли волокла мужчину к своей пещере, намереваясь убить и сожрать его (она уже успела растерзать и съесть его братьев), когда, отчаянно барахтаясь, он случайно не схватил ее за половые органы. Женщина-медведица мгновенно изменилась. Она осторожно положила мужчину на землю и смахнула с него пыль. «Разожгите огонь, — приказала она своим детенышам. — Ваш новый отец замерз. Ему нужно отогреться, он должен чувствовать себя хорошо». И она оставила мужчину в живых, чтобы он делил с ней постель. Мы не можем с уверенностью сказать, каково это — заниматься сексом с медведицей, но решительно предупреждаем вас: не пробуйте этого дома! Кали Кали-разрушительница, индусская богиня смерти и истребления, безусловно, занимает первое место среди самых отвратительных богинь. Жуткая богиня с кожей цвета слоновой кости родилась в то время, когда индусские божества сражались с целой армией демонов во главе с их королем, Рактабиджа. Проблема заключалась в том, что Рактабиджа обладал таким могуществом, что когда он проливал хотя бы одну каплю крови, из нее появлялась тысяча демонов, так что можете себе представить, каково приходилось приличным божествам! Богов вела в битву Дурга, первая богиня во вселенной, которая была далеко не трусихой. Это была свирепая и прекрасная амазонка, ездившая верхом на тигре, но даже она была бессильна против огромной армии демонов, которая все время увеличивалась. Увидев, как из пролитой крови Рактабиджи появилась еще одна тысяча демонов, Дурга гневно насупилась, и когда ее брови сошлись на переносице, возникла Кали, рожденная из ярости Дурги. Кали спрыгнула на землю и перекрутилась вокруг себя. Она была рождена, чтобы убивать! Ее кроваво-красные губы раздвинулись в зловещей усмешке: «Привет, дорогая, — проворковала она. — Вот я и дома!» Довольная собственным творением, Дурга оставила сражение в умелых руках Кали — во всех четырех руках — и вместе с другими богами отошла в сторону и принялась наблюдать за развитием событий. Кали не торопилась. Стоило ей только обжечь демонов своими тремя огненными глазами, как половина из них тут же упала замертво. Потом она издала сотрясающий землю вопль, услыхав который, даже боги закрыли себе уши, и новые демоны свалились мертвыми у ее ног. С безумным смехом она принялась за дело. Схватив оставшихся демонов всеми четырьмя руками, она засунула их себе в рот. Демоны, видя, что встретились с силой, равной их силе, пытались ускользнуть, но Кали высунула свой красный язык и принялась слизывать их. Некоторых она заглотила целиком, остальных пережевала крепкими зубами. Когда Кали пожрала последнего из летучих демонов, ее внимание обратилось к Рактабидже, который пытался потихоньку улизнуть с поля битвы, надеясь избежать внимания черной богини. Подкрепившись плотью демонов, Кали сделалась еще сильнее и, схватив короля демонической рати, она легко подняла его в воздух, словно ребенка. Мгновение она подержала его перед собой, усмехаясь в его обезумевшие от ужаса глаза. Потом произнесла «Ам!» и впилась ему в шею, выпив всю его кровь, так что ни одна капля не успела пролиться и породить новых демонов. Затем отшвырнула съежившееся тело прочь, а наблюдающие за этой сценой боги огласили воздух громкими победными кликами. Однако они недооценили Кали. Она еще не закончила. Кали появилась из гневно сведенных бровей Дурги в одной тигровой шкуре. Теперь она решила украсить себя. Бродя среди павших демонов, она разрывала их на части. Кали соорудила себе ожерелье и серьги из голов, а пояс сделала из рук демонов. Потом она повернулась к молчаливо наблюдавшим за всем этим богам. Слизнув длинным красным языком кровь с подбородка, Кали приняла картинную позу фотомодели и спросила: «Хороша ли я?» Боги не собирались говорить Кали, что она выглядит чудовищно, покрытая запекшейся кровью и опоясанная оторванными конечностями. Вместо этого они забормотали: «Хороша, очень хороша! Оторванные головы так тебе к лицу! Милочка, ты выглядишь просто изумительно!» «Это хорошо, — промурлыкала довольная Кали, — каждая девушка старается привлекательно выглядеть даже в самых неприглядных обстоятельствах». Пьяная от крови короля демонов, с черными волосами, ниспадавшими ей на лицо, она пустилась танцевать между изуродованных тел. Черепа на ее шее стукались друг о друга, отбивая ритм, словно дьявольские кастаньеты. Она прыгала среди мертвых демонов, топталась по их трупам, превращая их в сплошное месиво, и все равно продолжала свой свирепый танец. Вскоре и саму Землю начало трясти, а боги почувствовали тревогу. Они начали нервно переглядываться. «Послушайте, может быть, пора кому-нибудь остановить ее», — предложил один из богов, но желающих не нашлось. Потом вперед выступил бог Шива. Шива был богом танца, поэтому боги полагали, что он знает, о чем говорит: «Пускай себе танцует. Она просто веселится. Я даже присоединюсь к ней». И вот Шива ступил на поле, заваленное трупами, чтобы потанцевать вместе с Кали. К несчастью, богиня смерти и разрушения была так захвачена своим диким, пьяным танцем, что даже не заметила привлекательного бога. Вместо этого она совершила пируэт, сбила его с ног и продолжала плясать, наступая на его поверженное тело. «Эй! — закричал ей Шива. — Ты топчешься по мне! Пожалуйста, дай мне подняться на ноги!» Однако Кали оставалась глуха к любым звукам, кроме бешеного биения собственной крови в жилах, и продолжала свой победный танец на беспомощном теле Шивы. В своем помешательстве она была способна убить его, но, к счастью, она вдруг обернулась и поняла, что пляшет не на трупе демона, а на теле самого бога танца. Мало того, бросив единственный взгляд на Шиву, она вдруг поняла, что этому богу суждено стать ее мужем! (Не спрашивайте, как она это узнала: богам и богиням ведомы подобные вещи). Кали остановилась, и Земля перестала сотрясаться. Она помогла подняться богу танца и отряхнула его одежду. «Прости, пожалуйста, — сказала она. — С тобой все в порядке?» Вряд ли у Шивы все было в порядке. С ног до головы он был покрыт ссадинами и царапинами, его кости были переломаны, однако он пробормотал что-то вежливое и отполз в сторонку. Трудно в это поверить, но легенда имеет счастливый конец, по крайней мере, для Шивы и Кали. Будучи мягкосердечным, он ее простил и женился на богине, которая едва не затоптала его. Кали по-прежнему остается богиней смерти и разрушения, и когда-нибудь придет ужасный день, когда она начнет танец, который не в силах будет остановить и сам Шива и который станет Танцем, Знаменующим Конец Мира. Головорезы богини Кали Вы могли видеть их в старых фильмах: обезумевшие индийские парни, которые душили людей шнурами, распевая при этом: «Убивайте во имя любви к богине Кали!» Это были Таггиз — «Головорезы», поклонники Кали, и они действительно существовали вплоть до середины девятнадцатого века. Совершаемые ими убийства рассматривались как человеческие жертвы богине, одна она приказывала им умертвлять только мужчин и — что удивительно для столь кровожадной богини — убивать их, не проливая ни единой капли крови. Вот почему головорезы богини душили своих жертв. До появления головорезов Кали была так же помешана на крови. В 1500-х годах каждую неделю на алтаре богини Кали в городе Танджоре, в Индии, обезглавливалось по мальчику. Таггиз, от которых произошло слово thug (головорез), не следует путать с Хашишим, от которых произошло слово assassin (убийца). Хашишим сначала до безумия накуривались гашишем, а потом отправлялись в крестовые походы за веру, где убивали христиан. Скорее всего, и мозги поклонников Кали были отуманены какими-либо наркотическими средствами. ТЕСТ НА САМОПРОВЕРКУ Открой в себе внутреннюю испорченную богиню Если присутствие богини Нового Времени может ощущаться в твоем офисе, в твоей спальне, на улице, по которой ты ходишь, в твоем нижнем белье, в твоем лице, значит, в твоем характере могли сохраниться черточки и следы и других бессмертных — древних непокорных и своенравных богинь. Предлагаемый твоему вниманию тест поможет тебе отыскать в своей натуре собственную испорченную богиню, а может быть, и не одну. 1. Твой друг бросает тебя ради твоей же лучшей подруги. Ты: а. Терпеливо ждешь у телефона, зная, что он позвонит тебе, когда она ему надоест. В ожидании ты изучаешь кулинарные книги в поисках рецепта особого шоколадного торта, которым ты собираешься отметить его возвращение. б. Говоришь ему «Я на тебя не сержусь» и угощаешь его тем самым шоколадным тортом, не упоминая о том, что запекла в него хорошую порцию слабительного. в. Ты разочарована, поскольку сама собиралась бросить его ради нее. 2. Ты приезжаешь домой на день Благодарения. За обеденным столом твоя мама, как обычно, спрашивает, почему ты еще не замужем, как твоя сестра. Ты: а. Прилично выпив, начинаешь заигрывать с мужем сестры на ее глазах. б. Громко объявляешь, что не собираешься становиться бесплатной служанкой, нянькой или сексуальной рабыней никакого мужчины. в. Игнорируешь материнский вопрос и заключаешь с отцом пари, у кого рука сильнее, как ты обычно поступаешь с парнями, с которыми встречаешься. Рука проигравшего приземляется в блюдо с картофельным пюре. 3. На работе освобождается удобный угловой офис. Ты и твоя сотрудница обе на него претендуете. Тебе так хочется выбраться из своей тесной клетушки, что ты предпринимаешь следующее: а. Надеваешь на работу самое короткое и обтягивающее из своих платьев и даешь понять своему начальнику (или начальнице), что тебя всегда привлекали женатые мужчины (или замужние женщины) старше тебя по возрасту. б. Делаешь все возможное, чтобы твоей коллеге по работе весь остаток недели не пришлось пить ничего, кроме валерьянки. в. Приглашаешь свою коллегу на ланч с выпивкой, где накачиваешь ее двойным мартини до такой степени, что она начинает уверять тебя в своей вечной дружбе и говорить, что она настаивает, чтобы офис заняла именно ты. Не забудь заручиться ее подписью на этот счет до того, как она протрезвеет. 4. Ты планируешь вечеринку-сюрприз ко дню рождения своей лучшей подруги. Как ты себе представляешь подобную вечеринку? а. Ты всеми силами стараешься отвлечь внимание собравшихся от подруги, выскакивая из именинного торта и отплясывая импровизированный танец на столе. б. Пиво, пиво и опять пиво. Кому нужен этот торт? в. Настоящего веселья не будет, пока мебель не начнет летать по комнате, а соседи не вызовут полицию. Ты ответила на все вопросы, теперь отложи карандаш! 1. ЕСЛИ ТЫ ОТВЕТИЛА: а. Ты очень любвеобильная Богиня, а конкретно, Каннаки. Постарайся забыть его, девочка, он не стоит твоих чувств! б. Ты опять-таки очень любвеобильная Богиня, но ты скорее Цирцея. Конечно, успокоиться лучше, чем приходить в ярость, но мы не приветствуем эксперименты с чужим здоровьем. Почему бы тебе просто не испечь этот торт с шоколадным кремом и не надеть его ему на голову? Пока он будет слизывать крем, стекающий по лицу, он вспомнит, какая ты прекрасная кулинарка, и пожалеет, что бросил тебя ради неумехи, которая и яйца сварить не в состоянии. в. Ты Артемида. Оставайся со своими чувствами, сестричка, перед тобой открываются большие возможности! 2. ЕСЛИ ТЫ ОТВЕТИЛА: а. Твоя внутренняя богиня — Пеле или, возможно, Инанна. Беда только в том, что внутренней богиней твоей сестры может оказаться Намака О Кахаи или Эрешкигаль. Так что будь бдительна. б. Ты — Лилит. Остерегайся любви демонов. в. Ты богиня-воительница или воинственная королева. Это круто, пока ты не начинаешь превращать поиск друга в военные действия. И помни, что мужчины типа Кучулэйна неправильно реагируют, когда их рука оказывается в блюде с картофельным пюре. Лучше найди себе друга, который будет избегать ссор и выяснений, кто сильнее. 3. ЕСЛИ ТЫ ОТВЕТИЛА: а. Ты Фрейя, а еще в тебе есть нечто от Юдифи и даже чуточка от Узуме. Послушай, соблазнение начальника может сработать, но вдруг тебе придется выполнять обещанное? б. Ты настоящая Цирцея! Однако предупреждаю: потребление валерьянки может придать твоей сопернице столько спокойствия и уверенности в себе, что тебе может не поздоровиться! в. Ты — Инанна и даже в чем-то Изида. Вот уж взбесится твоя «подруга» на следующее утро! Подумай о том, стоит ли удобный офис того, чтобы наживать себе заклятого врага на работе? 4. ЕСЛИ ТЫ ОТВЕТИЛА: а. Ты — Узуме. Внезапно ты приобретешь завидную популярность среди мальчиков, но при этом потеряешь лучшую подругу! б. В тебе живет дух Осмотар. Веселись, однако не позволяй этому превратиться в привычку и постарайся съесть что-нибудь перед вечеринкой, иначе на следующее утро ты будешь ужасно себя чувствовать. в. В тебе снова проснулась богиня-воительница. Прежде чем швырять вазу в чью-то голову, хорошенько подумай: может быть, это любимая ваза твоей лучшей подруги? БИБЛИОГРАФИЯ Все истории, приведенные в этой книге, существовали задолго до меня. Я просто пересказала их собственным, немного непривычным языком. Если вам захочется узнать побольше об этих необузданных и диких женщинах, можете почитать указанные ниже книги, в которых сей предмет трактуется гораздо серьезнее. Некоторые из этих книг десятилетиями не переиздавались, но возможно вам повезет отыскать их в своей семейной библиотеке. Другие же так же неудобоваримы, как Рождественский фруктовый пудинг тетушки Матильды. Правда, вам необязательно читать подобные книги с начала до конца. Вы можете выбрать из них любимые эпизоды точно так же, как выковыриваете цукаты и орехи из тугого, как подошва, кулинарного «шедевра». Когда у меня бессонница, я беру экземпляр книги Роберта Грэйвза «Белая богиня», открываю книжку наугад и читаю, пока она не усыпляет меня. НЕМНОГО ОБ АВТОРЕ Испорченной Трину Роббинс, как правило, называют те, кто и сам не является образцом добродетели и скромности. Более вежливые люди предпочитают говорить, что она искренняя и откровенная. Она сама является самым громким голосом в собственную защиту. Трина является автором книги о такой «неподобающей» женщине, как Марго Сент-Джеймс, которая явилась организатором профсоюза проституток, а также книг о различных супергероинях и необыкновенных женщинах. С 1977 года она является язычницей, она не может жить без кошек и считает себя старейшей поборницей прав женщин в Сан-Франциско.