Гилморн Tiamat Тиамат— автор, пишущий в основном гомоэротическую прозу, в основном фэнтези, хотя встречается суровый реализм и техногенка. Тексты ориентированы на весьма специфическую женскую аудиторию. Однако случается, что геи и люди с вполне традиционными вкусами тоже находят их интересными. Известность Тиамат принес цикл рассказов и повестей про Гилморна — «самого развратного эльфа Средиземья». К Толкиену этот цикл имеет мало отношения, почти все его персонажи — авторские, а действие проистекает преимущественно в постели. Гилморн стал поистине народным героем. Досье: Гилморн Полное имя: Gilmorn (синд. gil — «звезда» + morn — «ночь, тьма») Раса: синда (лихолесский эльф) Ориентация: мультисексуал:) Родной язык: синдарин Иностранные языки: квенья, вестрон, вестрон матерный Место рождения: Лихолесье Родители: нет данных Подданство: дом Трандуила Возраст: около 250 лет, родился в Третью Эпоху. Рост: 5'11» (~180 см) Телосложение: худощавое, изящное. При этом отличается большей физической силой и выносливостью, чем люди с тем же телосложением. Приметы: утонченные черты лица, светлая кожа, ярко-голубые глаза миндалевидной формы, прямые светло-золотистые волосы, темные тонкие брови, слегка приподнятые к вискам, темные густые и длинные ресницы, пухлые губы, уши в форме листа. Особые приметы: проколота мочка правого уха, на крестце татуировка в виде черно-серебряного дракона с распростертыми крыльями. Волосы предпочитает убирать в косички. Одевается изысканно, любит дорогие украшения. Носит серьгу в ухе. Родинок, волос и шрамов на теле не имеет. Род занятий: арфист, воин, страж границы, гонец. Эпизодически занимался бродяжничеством и проституцией. Навыки и умения: игра на арфе, стихосложение, стрельба из лука, фехтование двумя длинными кинжалами, верховая езда, искусство любви. Родственники за границей: нет данных; вероятно, есть в Валиноре. Пребывание в плену: около месяца в Мордоре за 3 года до Войны Кольца. Контакты с иностранцами: неоднократно:) Противоправная деятельность: сношения с врагами и идеологическими противниками, недоносительство, вступление в сговор с врагом, сквернословие, непристойное поведение, публичное обнажение, принуждение к сексуальной связи, в том числе лиц в нетрезвом состоянии, посягательство на особ королевской крови, беспорядочные половые контакты, прелюбодеяние, совращение несовершеннолетних эльфов… список все еще открыт:) Семейное положение: нареченный Глорфиндела из дома Фингольфина, военачальника в Ривенделле. Ночи Мордора Посвящается Тиамат Пленник Ночь нема, холодна и чиста, Мокрый камень незыблемых стен Груб и крепок — что может рука Без кольца и меча против ласк и измен? Смертным смерть не приносит покой, А в нетронутых тленом сердцах - Только скорбь и гордыни слепой Перед собственной слабостью страх, Тишина вместо шума грозы, Тело спящего стынет в своей наготе, Отдаваясь усталости, легкая зыбь Облаков дымно-серых далекой звезде До скончанья веков не позволит проплыть Над землей, где пред Тьмою склоняется Свет. Мерный шаг часовых и зиянье бойниц В постоянстве могли бы поспорить с твоей Волей каждый мой вздох подчинить Беспощадно-жестоким законам страстей, Враг-возлюбленный, так ли ты нежен и тих, Как осенняя ночь за открытым окном, В первозданном молчании снов золотых, В этом сладко-печальном и страшно-чужом Ожиданьи рассвета? — ты все еще жив И любим, но ты мне остаешься врагом. Звук сигнальных рожков рассекает твой мир Пополам: там — звериная боль, там — железо и кровь, Все, что вместе с тобой достается другим, В твоем худшем из всех мне известных миров, Но вернувшись сюда, ты, как прежде, — один, А твой пленник, как прежде, стыдлив и суров, И никто из двоих не сумел победить - Но никто до сих пор проиграть не готов. Если б знать, что, как пламя, горяч этот мрак И, как стены вокруг, неотступен, Я бы проклял себя, но тебя бы, мой враг, Я любил бы все так же безумно… О.К. Глава 1 Он не мог поверить, что это происходит с ним. Он стоял со связанными руками в полутемном коридоре, освещаемом чадящими факелами, босиком на каменных плитах пола. От ступней по всему телу распространялся холод, пробирая до самых костей. Потолок, казалось, давил на плечи, он физически ощущал над собой толщу камня, навсегда отделившую его от дневного света. Он был в подземельях Мордора. Лучше бы ему погибнуть в битве, чем быть захваченным в плен. Но он увлекся, преследуя орков, и когда они вдруг набросились на него, остальные эльдар из лихолесского отряда были слишком далеко, чтобы прийти ему на помощь. Что ж, может быть, его порыв был не напрасным, он отвлек на себя внимание врагов, немало их перебил и немало сохранил в будущем жизней творениям Эру. Теперь он должен мужественно принять свою участь и встретить беспросветный мрак мордорских шахт, куда его отправят. В коридоре появился человек в черном. Эльф, опустивший глаза, чтобы не смотреть на уродливые орочьи морды и неискусно пробитые в камне арки и колонны, сначала увидел только остановившиеся перед ним ноги в высоких сапогах. Он поднял голову, чтобы взглянуть врагу в лицо, и с легким изумлением понял, что тот очень высок, выше его самого на полголовы, а ведь среди эльфов он вовсе не считался низкорослым. Человек был не только высоким, но и широким в плечах, и фигура его говорила о большой силе. С бледного лица смотрели зеленые глаза, горящие недобрым огнем, черные как вороново крыло длинные волосы ниспадали на плечи. Он выглядел… опасным. Рука в черной перчатке взяла эльфа за подбородок, поднимая ему голову, и тот невольно вздрогнул, встретив его горящий взгляд. Что-то хищное было в нем. Что-то кровожадное. — Как тебя зовут, красавчик-эльф? — спросил человек. Дернув головой, как норовистая кобылица, эльф отступил на шаг. Ноздри его раздувались от гнева и ярости. Никогда с ним не разговаривали и не обращались столь фамильярно, никогда чужие руки не касались его. Презрительно сжав губы, эльф выпрямился, глядя сквозь стоящего перед ним. — А ты с характером, — протянул человек. — Мне такие нравятся. Таких приятно ломать. И с этими словами он коротко и страшно ударил эльфа в лицо, с такой силой, что у него лязгнули зубы и зазвенело в ушах. Удар развернул его и отбросил назад. Эльф налетел спиной на стену и, не удержав равновесия, рухнул на колени. — За решетку его, — приказал человек. Повернулся и вышел. * * * Эльф сидел в камере на тюфячке, брошенном прямо на пол, обхватив руками колени и положив на них подбородок. Его швырнули в клетку в каком-то из обширных мордорских подвалов, сорвали всю одежду, оставив только плащ, которым он покрыл свою «постель», и посадили на цепь. Крепкий стальной браслет, соединенный с кольцом в стене, охватывал его щиколотку. Длины цепи не хватало, чтобы даже кончиками пальцев дотянуться до двери. Если он нападет на тюремщика, то все равно не сможет выбраться из камеры. Впрочем, это не значит, что он не будет пытаться. Было неприятно чувствовать себя нагим, ведь эльфы стыдливы и появляются обнаженными только в собственной спальне. Без сомнения, это придумано для того, чтобы унизить его и смутить его дух. Он решил, что не поддастся и просто не будет обращать на это внимания. Вдруг он услышал отдаленные шаги. Сапоги, а не мокасины орков. Наверняка человек. Эльф больше не сомневался в этом, когда заметил отблеск от факела, потому что оркам не нужен был свет. Человек, и он один. Без сомнения, тот, с волчьими глазами, которого он видел в коридоре. «Я и рта не раскрою, — злорадно подумал он. — Посмотрим, как ему удастся заставить говорить эльфа!» Он встал. В этот момент смертный появился возле его камеры. Он укрепил факел на стене, отпер камеру эльфа и вошел. Минуту или две они стояли друг напротив друга. Человек окинул его взглядом, наклоняя голову то так, то эдак. Эльф смотрел на него искоса, из-под своих длинных пушистых ресниц. Этот человек ударил его, ударил просто так, связанного и беспомощного. Он должен быть готов ко всему. — Вы, эльфы, заплетаете волосы в косы, как бабы, — сказал тот глумливым тоном. — Это подходит к вашим смазливым личикам. Эльф почувствовал, как в нем снова закипает гнев. «Спокойно! Он всего лишь хочет вывести меня из себя! Я не должен дать ему такой возможности!» — подумал он. На лице его ничего не отразилось, не дрогнул ни один мускул. — Ты такой хорошенький, эльф. Если бы ты не стоял тут передо мной в чем мать родила, я бы сказал, что ты похож на девчонку. Эльф молчал. Только слегка расширившиеся ноздри выдавали его гнев. — Все еще не хочешь сказать мне свое имя? В этом случае я буду называть тебя так, как мне заблагорассудится — красавчик, блондинчик или мой сладенький. «Мне два с лишним века, смертный ублюдок!» — в ярости подумал эльф, но не издал ни звука. Как он жалел в этот момент, что с ним нет его любимых кинжалов. Голова насмешника слетела бы с плеч раньше, чем он успел бы моргнуть! Человек обошел его, по-прежнему разглядывая. Эльф почти физически ощущал его взгляд на своем обнаженном теле. — Ну, так и будешь гордо молчать и разыгрывать из себя героя? Ты, кажется, еще не понял, куда ты попал. Здесь я господин, мое слово — закон. Я могу сделать с тобой все, что захочу. Все, что никто никогда с тобой не делал. Все, чтобы унизить тебя и причинить боль. «Грязное животное, эльфы умеют переносить пытки так, как вам, смертным, и не снилось!» — Ты, наверное, думаешь: что такого может придумать Второрожденный, чего я не знаю? Плети, каленое железо, отточенные лезвия — это все так примитивно. Я приготовил для нас с тобой нечто особенное, нечто более изящное и приятное, чем тупая работа мясника на бойне. Очень быстро, так быстро, что эльф не успел отреагировать, человек шагнул к нему, схватил за подбородок и, склонив голову, прижал свои губы к его губам. Эльф оторопело застыл. Это было так неожиданно и дико, что вначале он просто не мог понять, что происходит. Лишь когда смертный вторгся своим языком в его рот, эльф содрогнулся от отвращения и отшатнулся от него, прерывая невыносимый для него физический контакт. Расширенными глазами он смотрел на человека, прижимая к губам тыльную сторону руки и безуспешно пытаясь стереть с них след омерзительного, противоестественного поцелуя. Смертный рассмеялся, и теперь эльф мог распознать тот хищный огонь, что горел в его глазах. Похоть. — Тебе это понравилось, моя маленькая эльфийская шлюшка? Если хочешь еще, только попроси! Со сдавленным криком ярости эльф кинулся на него. И был остановлен тяжелым кулаком, врезавшимся ему прямо в солнечное сплетение, от которого он на несколько секунд забыл, как дышать. Следующим ударом, в челюсть, смертный сбил его с ног. Сапог его врезался эльфу под ребра, и тот едва удержал крик боли. Извернувшись, эльф вскочил на ноги, но человек ударил его по лицу и швырнул через всю камеру с такой силой, что тот плечом и виском ударился об стену и сполз на пол в полуобмороке. Воспользовавшись этим, смертный кинул его лицом вниз на подстилку и сам навалился сверху. — Тебя когда-нибудь трахал смертный? Тебя вообще кто-нибудь когда-нибудь трахал, сладенький? Он бесстыдно терся об него бедрами, вдавливаясь в него, распластывая его тело на матрасе, и эльф мог чувствовать еще кое-что, в чем было невозможно ошибиться — мощнейшую эрекцию, прижимающуюся к его ягодицам. Он пытался сопротивляться, но тело его не слушалось, а тот, другой, держал его как стальной капкан. Колено его раздвинуло эльфу ноги. Одной рукой человек схватил его за горло и сдавил так, что он едва мог вздохнуть, а другую сунул куда-то между их сплетенными телами, и только тогда эльф, наконец, понял, что должно произойти, и в следующий момент его затопила раздирающая боль, когда смертный вошел в него через отверстие, природой для этого не предназначенное, загоняя свой член все глубже и глубже, беря его силой, как женщину. От боли и унижения он едва не потерял сознание. Он вцепился зубами в запястье, чтобы не закричать, и обжигающие слезы стыда и ярости заструились по его щекам. — Кричи же! — прорычал человек, тяжело дыша, яростно двигаясь в нем туда-сюда, все убыстряя темп. — Кричи, эльфийское отродье! Казалось, пытка длилась бесконечно. В тот момент, когда боль для эльфа стала невыносимой, тело человека словно забилось в конвульсиях, и с торжествующим криком он кончил, выплескивая горячее семя внутрь своей жертвы. Прежде чем выпустить его и уйти, он сказал на ухо эльфу: — Я еще вернусь, красавчик, прежде чем ты успеешь соскучиться! Когда он ушел, эльф скорчился на своей подстилке, обхватив себя за плечи. Тело его сотрясалось от беззвучных рыданий, щеки горели от непереносимого стыда. Он чувствовал себя оскверненным, опоганенным, грязным — он все еще обонял запах пота человека и запах собственной крови, ощущал, как липкая сперма пятнает его бедра. Никакие пытки, никакие издевательства не могли причинить ему такой боли, как сознание того, что он стал беспомощной игрушкой человеческого вожделения и похоти, жертвой самого гнусного насилия, которого раньше не мог даже вообразить. Охваченный ненавистью и омерзением, он поклялся себе, что не сдастся, что будет до последнего дыхания бороться со своим мучителем. В следующий раз он так и поступил. Когда в подземелье снова раздались шаги, и на пол упал отблеск факела, эльф уже был готов. Притворившись спящим, он дождался, пока человек подойдет поближе. Тогда с силой развернувшейся стальной пружины эльф бросился на него и сбил с ног. Однако преимущество его оказалось временным. Человек нисколько не был обескуражен внезапным нападением, а в телесной мощи и умении драться он значительно превосходил своего противника. Очень скоро на полу оказался сам эльф, а человек с ругательствами принялся охаживать его тяжелыми сапогами. Потом он, распаленный дракой, набросился на свою жертву, однако у эльфа еще оставались силы, и он принялся отчаянно сопротивляться, не обращая внимания на боль от ударов. Человек попытался связать ему руки своим поясом, но безуспешно, потому что эльф яростно и ловко изворачивался и даже исхитрился несколько раз весьма чувствительно пнуть прислужника Саурона, так что тот зашипел от боли. Наконец, доведенный до бешенства, человек ударил его так сильно, что эльф просто потерял сознание. Когда он пришел в себя, он был один — и не было сомнений, что мучитель ушел, не выполнив задуманного, что похотливые руки не коснулись эльфа, и на этот раз ему удалось избежать насилия. Он воспрянул духом и понадеялся, что человек предпочитает легкую добычу и теперь, после такого яростного сопротивления, оставит его в покое. Он плохо знал нравы и обычаи Мордора. Через день или два — в этом подземелье сложно было следить за временем — человек вернулся. Не один. С ним были двое слуг. Хозяин с усмешкой наблюдал, как они в считанные секунды справились с эльфом, выкрутили ему руки и поставили на колени. Слуги держали эльфа за плечи, пока человек брал его сзади, вцепившись пальцами в его бедра, насаживая его на себя, как на раскаленный вертел. Он был еще грубее и неистовее, чем в первый раз, и унижение и боль для эльфа в этот раз были еще острее. Он до крови прокусил себе губу, чтобы не издать ни крика, ни стона, и пытался отключиться от действительности, перестать воспринимать происходящее, заставить свой дух покинуть тело, хотя бы на время — и не мог. Пытка продолжалась, насильник терзал его тело, и казалось, что член его сдирает кожу и опаляет внутренности. И снова эльф почувствовал, как в него хлынуло обжигающее семя, когда человек нашел в его теле удовлетворение своего низменного желания. Грубые руки отпустили его, и он свернулся на полу клубочком, обхватив себя руками, дрожащий, обессиленный, молясь про себя о том, чтобы только не разрыдаться прежде, чем его мучитель уйдет. — Послушай меня, мой сладенький эльфенок, — сказал человек почти ласково, запустив пальцы эльфу в волосы и вздернув его голову вверх. — Если ты еще раз посмеешь мне сопротивляться, я отдам тебя на забаву моим слугам — и поверь, они будут менее деликатны, чем я. И тогда в глубине души эльфа родился темный ужас перед низостью человека, перед его жестокостью и страстью причинять боль. И он почувствовал, как его решимость ослабевает, и его захлестывает тупое равнодушие. Бороться бесполезно, это только усугубит его страдания. Когда человек снова пришел в его клетку, ведомый похотью, эльф неподвижно лежал на своей подстилке, уткнув пылающее лицо в сгиб локтя, трепеща от страха в ожидании новых мучений. Он не сопротивлялся, только задрожал всем телом, когда человек грубо развел его ноги и всадил свой член между его ягодиц одним сильным толчком. Теперь, когда эльф не пытался избежать насилия, боль уже не была такой оглушающей, и он мог чувствовать каждое движение человека, слышать каждый его вздох. Тяжелое тело придавливало его к полу, застежки и ремни с одежды смертного царапали его обнаженную спину, дыхание его, тяжелое и горячее, обжигало плечи и шею… Он закрыл глаза, обреченно отдавая себя во власть насильнику, медленно и сладострастно получающему удовольствие от его тела. Сознание его начало уплывать куда-то в темноту… пока не было возвращено внезапной резкой болью, когда смертный схватил его за бедра и дернул на себя. — Ну ты, блондинчик, не лежи как труп! Давай, шевели задницей! — прорычал человек, яростно двигая бедрами, вонзаясь в него еще глубже своим членом, оскверняя самые потаенные уголки его тела, до которых он еще не добирался. Тихий стон сорвался с губ эльфа, и он бессознательно напрягся, делая слабые попытки вырваться, оттолкнуть руки, держащие его, ускользнуть от боли, раздирающей тесный вход в его тело. Человек словно этого и дожидался — еще одно неистовое движение, и он затрясся в оргазме, заполняя его своей спермой, и это было последнее, что почувствовал эльф, прежде чем провалиться в беспамятство. На другой день, когда человек вошел в его камеру, эльф лежал так же, как тот его оставил, — ничком, бессильный и безучастный, едва в сознании, и лишь слегка поднимающиеся и опускающиеся ребра выдавали, что он еще дышит. Человек коснулся его, и эльф не пошевелился, даже не вздрогнул. Тогда человек взял его за плечо и перевернул на спину. — Открой глаза, — приказал он. Никакой реакции. — Открой глаза и посмотри на меня! Он грубо встряхнул эльфа, хлестнул его по щеке раскрытой ладонью, еще и еще раз, и только тогда тот открыл затуманенные голубые глаза и взглянул на своего мучителя. — Мне сказали, что ты уже второй день отказываешься от еды и воды, — человек не задавал вопрос, он констатировал факт. Вид эльфа служил достаточным подтверждением. Лицо его было бледным, под глазами появились темные круги, губы запеклись, дыхание было слабым и затрудненным. — Неужто ты решил сбежать от меня к Мандосу? Эльф устало закрыл глаза, и человек снова дал ему пощечину. — Смотри на меня, эльфийское отродье! Отвечай, когда тебя спрашивают! Чего ты добиваешься? — Смерти. В первый раз за время своего пребывания в Мордоре эльф заговорил, и голос его был тихим и хриплым, словно он отвык пользоваться речью. — Думаешь, я дам тебе сдохнуть прежде, чем ты мне надоешь? Нет, мой сладенький эльфенок, я не позволю тебе прервать наши развлечения на самом интересном месте, — человек хозяйским жестом стиснул его бедро своими сильными пальцами в извращенном подобии любовной ласки. — Ты можешь убить меня, но не можешь заставить жить, — сквозь зубы произнес эльф. — Ошибаешься, красавчик. Думаешь, тебе так легко удастся уморить себя голодом? Насколько я знаю, вы, эльфы, можете долго обходиться без еды и питья, так что я смогу наслаждаться твоим обществом еще пару недель минимум. Кроме того, мы можем кормить тебя насильно. — Ты все равно ничего не сможешь сделать. Я не хочу жить, и через несколько дней мое тело настолько ослабеет, что душа легко с ним расстанется. — А если, красавчик, я дам тебе повод остаться в живых? Эльф презрительно улыбнулся и снова закрыл глаза. Он ожидал, что человек снова изнасилует или изобьет его, но тот молча встал и покинул камеру, и шаги его затихли вдали. Глава 2 — Очнись, мой сладенький эльфенок. Тут кое-кто пришел навестить тебя. Ненавистный голос человека пробудил эльфа от полузабытья, в котором он пребывал. Он открыл глаза, гадая, какое новое издевательство ему уготовано. Смертный махнул рукой, и эльф невольно взглянул туда, куда тот указывал. С другой стороны решетки двое слуг втащили в круг света какое-то худое изможденное существо с гривой всклокоченных волос, оборванное и грязное. Руки его были связаны за спиной, во рту торчал кляп. Его поставили на колени, один из слуг схватил его за волосы и приставил к горлу нож. Он вгляделся в лицо новой жертвы, и ему показалось, что сердце его остановилось и дыхание замерло на устах. Это был его сородич. Эльф бросился к решетке, разделявшей их, но человек наступил на цепь, приковывавшую его к стене, и она больно дернула его за ногу. Эльф упал на колени. «О брат мой!» — беззвучно прошептали его губы. Он жадно вглядывался в лицо другого, боясь и в то же время надеясь распознать в нем того, с кем был знаком раньше, кто мог напомнить ему о безмятежных днях в Лихолесье. — Если я прикажу, он умрет, — сказал человек. — Но ты можешь спасти ему жизнь. Если захочешь, конечно. При этих словах другой эльф вздрогнул и чуть-чуть повернул голову. Глаза их встретились, и взгляд его был как удар ножа в сердце. В нем было столько страдания и боли, что эльф, не в силах вынести этого зрелища, закрыл лицо руками. Прохаживаясь мимо него, человек с видимым удовольствием продолжал: — Он уже несколько лет работает в шахтах. Ему пришлось вынести побольше, тем тебе, красавчик, однако он продолжает жить и надеяться. Но сегодня его единственная надежда — это ты. Скажешь «да» — он будет жить. «Нет» — умрет прямо здесь. Мой слуга перережет его нежную шейку. Эльф не стал спрашивать, чего он хочет — в свете их последнего разговора это было и так ясно. Он отнял руки от лица и, поникнув головой, сказал тихо: — Я не буду морить себя голодом или каким-либо другим способом приближать свою смерть. Отпусти его, он тут не при чем. — Этого мало, красавчик. Мне нужно больше, — человек сделал многозначительную паузу и сказал: — Пообещай, что ты будешь добровольно делить со мной ложе, подчиняться мне во всем и с готовностью выполнять любое мое желание. — Я эльф и не могу быть ничьим рабом, — с ненавистью процедил он сквозь зубы. Человек запустил пальцы ему в волосы и поднял его голову так, чтобы тот мог смотреть на связанного эльфа. Слуга, державший нож, прижал его сильнее к коже, и из-под лезвия показалась кровь. Он знал, что если бы тот мог говорить, то кричал бы сейчас: «Не соглашайся, они все равно убьют меня, раньше или позже, не сдавайся, не покоряйся им!» Но глаза его выдавали, в них был страх — страх и мольба. Он хотел жить. Эльф молчал. Ему казалось, что если он попробует произнести хоть слово, то разрыдается. — Понимаю, трудно решить. Непросто расставаться со своей эльфийской честью, или как вы там это называете, — с издевкой произнес человек. — Но я могу немного расширить условия сделки. Просто потому, что ты мне нравишься, и я сегодня в хорошем настроении. Так вот, я не только сохраню жизнь этому жалкому созданию с заостренными ушками, я его отпущу на волю, если ты согласишься. А если мне понравится, как ты ублажаешь меня в постели, через месяц я отпущу еще десять пленников из числа твоих родичей. — Я тебе не верю, — выдавил эльф. — Твое право. Но поверить придется — выбора-то у тебя нет. Хочешь убедиться в серьезности моих намерений? Сейчас этому пленнику перережут глотку, потом приведут другого, и мы продолжим нашу захватывающую беседу. Человек кивнул слуге, и тот запрокинул жертве голову и чуть отвел в сторону нож, готовый полоснуть лезвием по горлу. — Нет! — вскрикнул эльф и рванулся вперед, протягивая руки, не чувствуя боли, которую причиняли ему пальцы человека, вцепившиеся в волосы. — Это следует рассматривать как согласие? — сарказм звучал в голосе его мучителя. — Я сделаю все, что ты скажешь, — собственный голос, произносящий эти слова, показался эльфу чужим. — Отпусти его. — Не так быстро, красавчик. Помнишь, я сказал: выполнять все мои приказания без колебаний, быть покорным и послушным. Если ты посмеешь мне перечить или не подчинишься, если будешь пытаться сбежать или покончить с собой, десять твоих сородичей умрут. Ты все понял? — Да. — Теперь остается только проверить, как ты выполняешь условия сделки. Для начала — как тебя зовут? — Гилморн, — нехотя ответил эльф. — Откуда ты? — Из Мирквуда. — Из синдар или из нандор? — Я синда. — Что ты умеешь еще, кроме как попадать в неприятности? — Складываю стихи и играю на арфе. Стреляю из лука и владею приемами рукопашного боя с двумя кинжалами. — Ты когда-нибудь раньше был с мужчинами? Опустив глаза, Гилморн покачал головой. — А с женщинами? Тот же ответ. — Девственник? Как интересно. Значит, никакого опыта в постели? — Нет, — еле слышно ответил эльф и внезапно до ушей залился краской. — Ну надо же, — ехидно сказал человек. — После всего, что было, ты еще можешь краснеть! Право слово, вы, эльфы, нежные создания. Он взял Гилморна за подбородок и провел большим пальцем по его губам. Эльф вздрогнул, но пересилил себя и не сделал попытки отстраниться. — Юн, глуп, неопытен и хорош собой, как… ну, как эльф, разумеется. Очень возбуждающее сочетание, — констатировал человек. Он запрокинул эльфу голову, наклонился, и его наглый глумливый рот накрыл губы Гилморна, терзая их требовательно, властно. Это нельзя было назвать поцелуем — смертный словно пил его, высасывал, похищал его дыхание, брал его своим жадным языком и отпустил лишь тогда, когда услышал сдавленный, задыхающийся стон эльфа. Выпрямившись, человек коротко рассмеялся. — Типичный девственник. Даже поцелуя приходится добиваться силой! Может быть, тебе нравится, когда тебя насилуют и принуждают? Не дожидаясь ответа, он приказал: — Дай мне руку! После секундного колебания эльф повиновался, и человек прижал его ладонь к своему паху, заставляя сжать пальцы. Гилморн застыл, чувствуя под своей рукой, под тканью обтягивающих штанов смертного твердую пульсирующую плоть. Человек действительно был уже возбужден, от одного лишь прикосновения к нежным, красиво очерченным губам эльфа, и невольно, какой-то маленькой частью своего сознания Гилморн поразился силе вожделения смертных, огню сжигающей их страсти. Он покраснел до корней волос, когда человек расстегнул штаны и заставил его поглаживать и ласкать свой восставший пенис, положив ладонь на его руку и задавая темп. Он не мог забыть, что совсем рядом с его камерой, за решеткой, двое человек и один эльф видят каждое их движение, слышат каждый звук, в том числе и вздохи явного удовольствия, слетавшие с губ человека, в то время как эльф сжимал своей изящной рукой его член. Гилморн мог представить, как он выглядит со стороны — как непотребная девка. Как маленькая эльфийская шлюшка, если пользоваться терминологией его мучителя. Смертному мало было просто разложить его на полу и овладеть, он хотел унизить эльфа, заставляя его услаждать себя всеми доступными способами. Гилморн как раз успел подумать, что еще приготовила ему фантазия человека, когда тот сказал: — Посмотрим, что ты можешь делать своим хорошеньким ротиком, — и придвинулся, так что его член оказался у самого лица эльфа. У самых губ. Гилморн невольно отшатнулся, но тот удержал его за плечо. — Что? Я… нет… я не могу… — В этом нет ничего сложного, — человек ухмыльнулся. — Сделай то же самое, только губками. Ну? — По крайней мере, прикажи им уйти, — эльф умоляюще посмотрел на своего мучителя снизу вверх. — Ты будешь делать то, что я скажу, и тогда, когда я скажу, хоть на глазах у всего Сауронова войска. Сейчас ты будешь работать губами и языком до тех пор, пока я не кончу. Я приказываю: открывай рот, блондинчик. Если ты не сделаешь этого сам, тебе помогут мои слуги, сразу после того, как прирежут вон того эльфийского недоноска. Последний аргумент оказался решающим. Горячие губы Гилморна послушно обернулись вокруг его напряженной плоти, и человек зарычал и вцепился в волосы эльфа, подаваясь бедрами вперед, чтобы член его глубже вошел в податливый, влажный рот. Эльф сделал то, что ему приказали — работал губами и языком, и через пару минут его мучитель задышал часто и тяжело, пальцы его впились в плечи Гилморна, подтаскивая его ближе. Вдруг он бесконтрольно задергался, застонал и кончил, и Гилморн ощутил, как тягучая струя спермы орошает его язык и небо. Вопреки его ожиданиям, вкус был не противный… почти сладкий. Человек тяжело оперся на его плечи и сполз на пол, как будто у него подогнулись колени. Возможно, так оно и было. — Ты чертовски хорош, мой сладенький эльф. Природный талант, не иначе… — хрипло произнес он. Положив руки на ягодицы Гилморна, он притянул его к себе, впился губами в его губы, слизывая с них следы собственного семени. Эльф покорно позволял ему тискать себя, проникать языком в рот. Он был настолько опустошен и измучен, что уже не чувствовал ни стыда, ни унижения, ни даже отвращения, лишь облегчение при мысли, что все закончилось, что прикосновения человека больше не причиняют ему боль. Гилморн ожидал, что сейчас его мучитель просто посмеется над ним и бросит в камере, ведь он и так получил, что хотел. Но к тому, что произошло, он не был готов. С него сняли цепь, связали руки за спиной, вывели из камеры и потащили куда-то по коридорам, по ступенькам вверх, довольно долго, пока он не оказался на крепостной стене между двумя высокими зубцами. Человек стоял рядом, и ветер трепал его длинные черные волосы. Он улыбался. — Посмотри, как я выполняю соглашение, — сказал он и указал рукой вниз. Своими зоркими, как у всех эльфов, глазами Гилморн разглядел далеко внизу нескольких орков, которые что-то волочили за собой. Кого-то, а не что-то — того самого эльфа, который был предметом их «договора». Отойдя на некоторое расстояние от стены, орки разрезали веревки на эльфе, кинули его на землю и снова скрылись в невидимом отсюда проходе в стене. Эльф лежал неподвижно. «Он мертв. Они убили его», — в отчаянии подумал Гилморн. И тут эльф зашевелился, с трудом поднялся на ноги и, запрокинув голову, бросил взгляд на возвышавшуюся перед ним исполинскую стену Мордора. Гилморн затаил дыхание. Вот сейчас стрела или копье вылетят из одной из многочисленных бойниц, и жертва его окажется напрасной… Ничего не произошло. Эльф повернулся спиной к крепости и заковылял прочь. — Эй, ты, эльфийское отродье! — закричал человек, приложив руки ко рту. — Быстрее уноси отсюда ноги и благодари милосердие Норта по прозвищу Морадан, военачальника Саурона Гортхаура! Он захохотал, и Гилморн подумал: «Я его ненавижу». Однако у него не оставалось сил даже для ненависти. Он только почувствовал что-то вроде удивления, увидев, что человек сдержал свое слово. Может, это какой-то подлый трюк? Может быть, чуть подальше отпущенного эльфа поджидает засада? Тот как раз скрылся за холмом, и Гилморн был уверен, что больше он не появится — но нет, ненадолго фигурка эльфа показалась на вершине другого холма, прежде чем исчезнуть навсегда из глаз Гилморна. — Не напрягайся так, — снисходительно бросил человек. По-видимому, он легко догадался о том, какие мысли занимают Гилморна. — Ты думаешь, я стану руки марать об одного паршивого эльфа? Один или десять выйдут отсюда — никакого урона военной мощи Мордора это не нанесет. Я взял в плен столько ваших, что могу себе позволить отпускать кое-кого иногда. Пусть бродят и рассказывают об ужасах Мордора. И он снова засмеялся. — Тебя так зовут — Норт Морадан? — вдруг вырвалось у эльфа. — А что тебе до того? — покосился на него человек. — Ты отнял у меня так много… растоптал мою жизнь, мою гордость… должен же я хотя бы знать твое имя, — с горечью выговорил эльф, дрожа на холодном ветру. — Любите вы громкие слова и трагические позы! Будь проще, расценивай это как новый жизненный опыт, — сказал Норт с нескрываемым сарказмом. — Нечто такое, чего бы ты никогда не испытал в своем лесу, — добавил он, протягивая руку и проводя пальцами по щеке эльфа. — Никогда не ощущал потребности в такого рода опыте, — не удержался от едкого замечания Гилморн. Он старался не обращать внимания на то, что человек взял прядь его длинных шелковистых волос и принялся играть ею — поглаживать, пропускать сквозь пальцы. — Кто знает, через месяц ты можешь изменить свое мнение. — Сомневаюсь! Норт засмеялся. Он явно был настроен благодушно. — Ты очень мало знаешь о жизни, мой маленький эльф. Еще несколько дней назад ты ненавидел и презирал меня настолько, что не удостаивал даже словом. А сейчас мы беседуем с тобой, как добрые приятели, и ты даже не делаешь попыток броситься со стены и разбить себе голову о камни. Гилморн бросил быстрый взгляд между зубцами стены. Очень высоко… верная смерть. Лишь один крохотный шажок, наклониться — и вниз, вниз, будет покончено с его пленом, унижениями, мучениями, и никогда он больше не увидит этих жадных, наглых зеленых глаз, смотрящих на него с насмешкой, как сейчас. Однако такой смерти он для себя не желал. — Если бы я захотел это сделать, ты вряд ли бы мне помешал. — Ты так думаешь? — Норт поднял брови. — Хочешь проверить? У меня не такая быстрая реакция, как у эльфов, но чтобы успеть тебя удержать, ее вполне хватит. Впрочем, даже если я не успею, не думай, что чертоги Мандоса принесут тебе облегчение. Я отправлю туда вслед за тобой еще десяток твоих родичей — а может, и больше, если буду достаточно зол, — и позабочусь, чтобы они перед смертью узнали, кому обязаны столь преждевременным и жестоким завершением своего жизненного пути. Гилморн почувствовал дурноту. Не было никаких оснований сомневаться в том, что Норт выполнит свою угрозу. — Кроме того, мне очень хорошо известно, что вы не склонны к самоубийству. Я рискну предположить, что ты на самом деле даже не смог бы уморить себя голодом. — Тогда зачем ты это делаешь? — спросил слабым голосом эльф. — Зачем тебе покупать мою покорность жизнями эльфийских пленников? Ты мог бы просто держать меня за решеткой и делать, что тебе заблагорассудится. Норт пожал плечами. — Я хочу, чтобы и ты мог получить удовольствие. — В этом нет и не может быть удовольствия, — с досадой возразил Гилморн. — Тогда ты можешь наслаждаться мыслью о том, что спасаешь жизнь своим родичам, отдаваясь мне, — Норт усмехнулся. — Начинай думать об этом прямо сейчас. Глава 3 Покои Норта Морадана в башне были роскошными даже для замка, а уж тем более для военной крепости. Высокие потолки, огромный камин, стены и пол покрыты коврами и шкурами, изящная, хотя и простая мебель, на столе красивая серебряная посуда и хрустальные кубки. Гилморн без удивления посмотрел на большой шкаф, доверху набитый книгами. Несмотря на любовь Норта к сильным и грубым выражениям, по его речи было ясно, что он не чужд просвещения и явно не раз и не два брал в руки книгу. Гилморн никогда не думал, что Враг держит у себя на службе тупых, необразованных военачальников, и Норт служил тому подтверждением. Прежде чем отвести эльфа в покои его нового господина, ему дали возможность помыться в большой бадье с горячей водой. Это было настолько чудесное ощущение, что Гилморн не вылезал из нее, пока вода не остыла. Потом он расчесал мокрые волосы, но не стал заплетать их в традиционные косички, а просто распустил по плечам. Для него были приготовлены легкие туфли, черные штаны и туника и без рукавов — простого покроя, но из дорогого шелка. В покоях был накрыт стол. После того, как слуги передали ему приказание хозяина, Гилморн без аппетита поел, только чтобы поддержать силы, и встал у окна, глядя на далекие горы и ожидая возвращения Норта. Хлопнула дверь, и эльф обернулся — чтобы увидеть, как в обращенном на него взгляде человека появилось выражение, очень похожее на искреннее восхищение. Норт стоял, словно застыв на месте, и не мог отвести глаз от эльфа. Гилморн с вызовом смотрел на него, пытаясь справиться со странным смущением, в которое его поверг этот взгляд. — Выпьешь вина? — спросил Норт, пересек комнату и остановился у стола. Он разлил вино в два бокала и один протянул эльфу. «Вино? Неплохая идея… Напиться и перестать соображать, перестать чувствовать, видеть, слышать…» Гилморн подошел и взял бокал из рук человека. Пальцы их на мгновение соприкоснулись, и эльф вздрогнул. — Нервничаешь? — усмехнулся Норт. Гилморн не видел смысла лгать. — Да, — ответил он, облизал пересохшие губы и залпом выпил вино. — Напрасно, — человек вновь наполнил его бокал и отпил глоток из своего, глядя на Гилморна пронзительными зелеными глазами. — У меня достаточно опыта, чтобы сделать секс приятным для обоих. Вообще-то, чтоб ты знал — изнасилование не мой стиль. Если ты не станешь злить меня, я не причиню тебе вреда. «Ты причинил его уже достаточно», — с тоской подумал Гилморн. Второй бокал последовал за первым, и в голове у эльфа слегка зашумело. Вино подействовало быстро, поскольку он мало ел и был довольно слаб. Однако нервная дрожь не покидала его тело, имея тенденцию только усиливаться. Не последнюю роль в этом сыграло то, как на него смотрел Норт. От его взгляда, казалось, нагревался воздух. Человек просто пожирал его своими горящими глазами, и Гилморн вдруг почувствовал себя голым. «Через несколько минут я и буду голым… распластанным на кровати или на полу, с бесстыдно разведенными в стороны ногами, покорно принимающим его в себя, этого зверя с волчьими глазами…» При этой мысли у Гилморна заныло внизу живота, и ягодицы его конвульсивно сжались. Тело еще помнило, как смертный брал его, грубо и яростно, помнило болезненное вторжение, ритмичные движения взад и вперед… Покачнувшись, эльф оперся рукой о край стола и закрыл глаза. Воспоминание ударило в него как молния, пробежав обжигающей волной от шеи до пят, вонзившись раскаленной иглой в позвоночник. В себя его привел насмешливый голос Норта: — А ведь я к тебе даже еще не притронулся, мой сладенький эльфенок. Человек поставил свой бокал на стол, взял эльфа за руку и повел его в спальню. — Раздевайся, — приказал он. Губы у эльфа задрожали. — Пожалуйста… — он бросил на Норта затравленный взгляд. — «Пожалуйста» что? — Не надо… Не делай этого со мной… Пожалуйста… — собственный голос показался ему до отвращения жалким. — Я готов служить тебе, но не принуждай меня… к этому… Норт рассмеялся — открыто, искренне, как будто Гилморн сказал что-то смешное. — Это единственное, что мне нужно от тебя, красавчик. Больше ничего, только это. — Пожалуйста… хотя бы не сегодня! Умоляю, дай мне время! — Я не могу ждать. В данный момент все, что я хочу — это ты. Голый, в моей постели. Сейчас. Властный тон Норта отбил у Гилморна всякую охоту спорить дальше. Медленно, нерешительно он стащил с себя тунику и штаны и встал возле кровати, скромно опустив глаза, полностью обнаженный. Норт снял рубашку и приблизился к нему. — Я могу задать вопрос? — спросил эльф, все так же не поднимая глаз. Он всеми силами хотел оттянуть тот момент, когда он окажется с Нортом в постели. — Задавай, — человек обвел пальцем линию его подбородка. — Почему именно я? — еле слышно произнес Гилморн. Палец продолжал путешествовать по его коже — к мочке уха, потом вниз по шее до ключицы. — Что, правда, никаких идей? Хорошо, я скажу тебе. Первая причина очевидна. Ты вообще имеешь представление, насколько ты красив? — палец Норта двинулся вниз от впадинки между ключицами, по ложбинке между мышцами на груди Гилморна по направлению к его плоскому животу и безволосому паху. — Конечно, все эльфы прекрасны на взгляд человека, но даже среди них ты — особенный. Говорят, что синдар превосходят телесной красотой все остальные ваши племена, и глядя на тебя, я готов этому поверить. Когда я тебя в первый раз увидел, ты был только что из боя — измазанный кровью, покрытый синяками и царапинами и, несмотря на это, чертовски привлекательный. Я возжелал тебя сразу же, а сейчас желаю еще больше. Мы, люди, стремимся подчинить себе красоту, обладать ею. Обладать тобой — наслаждение, Гилморн. Эльф вздрогнул, услышав, как человек в первый раз назвал его по имени. Норт прижал его к себе, к своей мускулистой груди, покрытой шерстью, отвел его волосы в сторону и коснулся губами его уха. Прикосновение было как ожог, Гилморну потребовалось все его самообладание, чтобы не отшатнуться от смертного. Бедра его терлись о бедра эльфа, и тот мог чувствовать, что человек действительно желает его и опять готов к совокуплению. Гилморн вздохнул. «Может ли он когда-нибудь отказаться от секса, побороть вожделение? Или он может заниматься этим днями и ночами напролет?» — Вторая причина — тоже в тебе, красавчик-эльф… От этого шепота и горячего дыхания Норта по коже эльфа побежали мурашки. — Ты жертва по природе, мой сладенький. Я видел это с первого взгляда, как будто слово было выведено у тебя на лбу эльфийскими рунами. Ты слаб духом, уязвим и в глубине души готов подчиняться. Хочешь подчиняться. Твои прекрасные голубые глаза говорят: «Ах, я такой чистый и невинный, пожалуйста, не делайте мне больно», а это лучший способ пробудить желание властвовать, брать силой, покорять. Ты провоцируешь людей, потому что тебя возбуждает насилие и грубость! Протестующий возглас Гилморна был заглушен жадным, горячим ртом человека, приникшим к его губам. Прикосновение было не грубым — но страстным, напористым. Языком и губами он раскрывал эльфу рот, похищая его дыхание. Потом он сменил тактику и принялся целовать полуоткрытые губы эльфа, каждую по отдельности… скользить по ним кончиком языка… отвлечься от этого Гилморну было трудно, нежные щекочущие касания странным образом отзывались в самых разных местах его тела — в животе, в позвоночнике, под коленками, которые вдруг сами собой подогнулись. Норт прижал его к себе сильнее, положив одну руку ему под голову, а второй обняв его талию. Впрочем, на талии ладонь его провела недолго, сразу же спустившись ниже и стиснув поджарые крепкие ягодицы эльфа. — Все еще так холоден, каким хочешь казаться? — промурлыкал Норт ему в ухо, касаясь его губами. — Не трать зря время, — прошептал Гилморн. — Я буду выполнять твои приказания, потому что я дал слово, но ты не добьешься, чтобы я находил в этом удовольствие. — Я даю тебе шанс, красавчик-эльф. Последуй за желаниями своего тела, подчинись мне с желанием и охотой, и ты будешь здесь не пленником, а дорогим гостем, и ночи наши будут наслаждением для обоих, равного которому не знала Арда. Гилморн дернулся, будто его ударили. Мысль о том, что Норт думает, будто он отвечает на его страсть, была противна его гордости. Он хотел, чтобы Норт разозлился, избил его, взял силой, как раньше — все, что угодно, лишь бы разубедить его, избавиться от его ласк… этих притворных обманчиво-нежных ласк, от которых слабеют колени… — Мое тело желает лишь одного: чтобы ты никогда не осквернял его своим прикосновением, своим нечистым дыханием, своей презренной похотью! Я бы предпочел тяжкий труд в шахтах, чем сомнительное удовольствие согревать твою постель! — срывающимся голосом бросил он в лицо человеку, трепеща в ожидании неминуемого наказания и все-таки не в силах сдержаться. — Это следует рассматривать как отказ? — невозмутимо сказал человек. — Значит, ты выбираешь игру «раб и господин»? — Да! Ты палач, насильник, делай со мной что тебе угодно, но ты никогда не заставишь меня полюбить свои кандалы и повиноваться тебе с охотой и желанием! — Пусть будет так, эльф. Ты получишь то, что хочешь, — сказал Норт все так же невозмутимо. И оттолкнув от себя Гилморна, он занес руку и с силой хлестнул его раскрытой ладонью по щеке, которая сразу же запылала от боли. — Я буду обращаться с тобой, как со строптивым рабом, — он ударил его еще раз, левой рукой по другой щеке. — И если тебе каждый раз требуется подтверждение моей власти над тобой, ты это получишь, — Норт снова дал ему пощечину, настолько сильную, что Гилморн покачнулся, еле слышно охнув. Следующий удар наотмашь по лицу поверг эльфа на колени. Прижав руки к груди и весь дрожа, он склонил голову и зажмурился. Еще одна тяжелая пощечина, и Норт схватил его за плечи и швырнул навзничь на кровать. Через мгновение он, уже обнаженный, был сверху, накрыв его своим большим сильным телом, жарким, как печка. — Назови меня «господин» и скажи, что ты готов подчиняться мне, что ты будешь послушен моей воле, — произнес он. Его голос был как стальной клинок в бархатных ножнах, под внешней мягкостью — властность, привычка повелевать и встречать беспрекословное повиновение. — Я буду послушен твоей воле, господин, — выдохнул Гилморн. И немедленно губы Норта были прижаты к его губам, и язык его ворвался в рот эльфа, завоевывая, доминируя, заглушая его слабые стоны. Не было сомнений в том, что именно завело человека так сильно — выражение покорности на лице эльфа, его слова, его готовность склониться перед грубой силой. Теперь все тело Гилморна горело, будто пламя, сжигающее человека, передалось и ему. От ритмичных движений — языка в его рту, восставшей плоти смертного, вжимающейся в его пах, ладоней на его плечах — у эльфа начала кружиться голова. Объятие казалось бесконечным. Время остановилось. Поцелуй прервался, оставив Гилморна задыхающимся, с онемевшими и распухшими губами. Кровь бросилась ему в лицо, когда он понял, что бессознательно раздвинул ноги и согнул их в коленях, словно для того, чтобы человек крепче прижал свои бедра к нему. Норт привстал, дотянулся до столика возле кровати и, взяв оттуда флакон с ароматическим маслом, смазал свои пальцы. — Расслабься и не сопротивляйся мне, Гилморн. Не превращай это в изнасилование, — сказал человек, перед тем как его влажный палец скользнул в отверстие в теле эльфа и начал двигаться туда-сюда. В первый момент эльф застыл, а потом попытался упереться Норту коленями в грудь и вырваться. — Ты хочешь, чтобы я тебя предварительно связал и отстегал плетью? Если нет, то лежи смирно! — голос человека был резким, как удар кнута. Он навалился на Гилморна, продолжая свои манипуляции. Второй палец присоединился к первому. Норт разводил их слегка и поворачивал, растягивая нежную плоть эльфа. Он смотрел на Гилморна в упор, не отводя глаз от его лица, не желая упустить ничего из того, что на нем отражалось. Эльф отвечал ему напряженным, испуганным взглядом, голубые глаза его потемнели, губы подрагивали и кривились, дыхание было быстрым и прерывистым. Гримаса боли исказила его лицо, когда смазанный маслом член Норта раздвинул тугое кольцо мускулов между ягодицами эльфа и начал свое неумолимое движение внутрь. Гилморн сунул в рот пальцы и прикусил их, тяжелые вздохи рвались через его стиснутые зубы. Войдя в него целиком, Норт остановился, милосердно давая эльфу возможность привыкнуть к боли, справиться с ней. Он чуть-чуть менял положение, внимательно следя за реакцией Гилморна, успокаивающе поглаживая его ноги, бедра, ягодицы, все, до чего мог дотянуться. «Неужели он может быть нежным?» — эта мысль вдруг вызвала в Гилморне странное ощущение, как будто внутри него начала сворачиваться стальная пружина, и центром ее была жаркая плоть, пронзающая его трепещущее тело. Норт начал двигаться, очень медленно сначала, и эльф все еще чувствовал боль, тупую, ноющую… исчезающую… А потом… потом человек над ним увидел в широко распахнутых глазах Гилморна удивление, оттого, что боль растворилась в нарастающей волне возбуждения, которое сам эльф еще не научился распознавать. Когда Норт перешел на более жесткий, быстрый темп, эльф непроизвольно застонал в голос, выгибая спину и откидывая голову. Теперь человек трахал его по-настоящему, сильно и резко ударяя бедрами по его ягодицам, проникая с каждым разом все глубже и задевая такие места, которые посылали по всему телу эльфа волны дрожи и острого, отчаянного желания, чтобы это продолжалось дальше. Чтобы Норт не останавливался… чтобы он только не останавливался… Рука человека ласкающим движением коснулась его паха, и плоть эльфа восстала, как будто только и дожидалась прикосновения этой гладкой, широкой ладони с длинными сильными пальцами и аккуратно подстриженными ногтями. Это было невероятно, невозможно, и Гилморн издал жалобный крик, чувствуя, как последние остатки его гордости сгорают в огне телесного желания, когда кольцо сжатых пальцев на его члене задвигалось вверх-вниз. А потом просто не осталось ничего, кроме сладкой дрожи, бурлящей крови, бешеного сердцебиения в унисон, ощущения соприкасающейся, трущейся друг о друга плоти… Эльфу казалось, что он растворяется, уплывает куда-то, что все вокруг рушится и исчезает, и пружина внутри него, наконец, закрутилась до конца и тут же развернулась, заставив конвульсивно содрогаться все его тело, от макушки до пят, и перед его глазами вспыхнуло ослепляющее солнце, и внизу живота все будто взорвалось. Вместе с семенем из него выплеснулся отчаянный крик, глаза его закатились, и Гилморн провалился в темноту, а последней мыслью его было: «Эру благословенный, неужели смерть так сладка…» Когда эльф очнулся, он лежал в объятиях Норта, прижавшись головой к его плечу, и человек рассеянно гладил его волосы. У Гилморна не было сил даже пошевелиться. — Что это было, Норт? — прошептал он хриплым, сорванным голосом, не замечая, что называет его по имени. — Я думал, я умираю… Прежде чем ответить, человек повернул к себе его лицо и крепко поцеловал эльфа в опухшие искусанные губы. — От этого еще никто не умирал, — сказал он и усмехнулся. — Это всего лишь оргазм, Гил. Твой первый оргазм. «Гил…» Его так никогда не называли. У эльфов не в ходу уменьшительные имена. Это прозвучало так трогательно, так щемяще-интимно… «Я испытал с ним рядом то, что испытывают только на супружеском ложе… Неужели это значит, что я его люблю? Эру, нет, этого не может быть, я не могу об этом думать… Любовь не может быть такой… такой сладострастной, жадной до противоестественных ласк, такой распутной… Как я могу испытывать такое с врагом, с убийцей и мучителем эльфов? Я проклят… я пал… тьма захватила меня…» Норт снова его поцеловал, еще крепче, требовательней. — Мне кажется, ты не успел как следует распробовать это, Гил. Мне кажется, мы должны повторить то же самое, только медленнее. — О нет! — застонал эльф и попытался отодвинуться. — Только не сейчас! — Вы, эльфы, должны быть так же неутомимы на ложе, как и на поле битвы, — промурлыкал Норт низким, полным страсти голосом, подтаскивая к себе Гилморна. — Иди сюда, мой сладкий эльфенок. * * * Тогда он не выпускал Гилморна из постели три дня, не обращая внимания на просьбы и умоляющие взгляды — овладевая им раз за разом или просто руками доводя его до пика наслаждения. Затраханный до изнеможения эльф не мог сопротивляться. Единственный способ, который действовал на Норта расхолаживающе — когда эльф притворялся спящим, бесчувственным, лежал недвижно, так чтобы даже ресница не дрогнула. Только тогда человек с разочарованным ворчанием отпускал его. Но даже это эльфу удавалось провернуть редко, потому что под жгучими поцелуями Норта только труп мог оставаться холодным и неподвижным. С отчаянием эльф чувствовал, как послушно каждый раз тело его пробуждается в ответ на ласки смертного. Он ненавидел себя за это, но ничего не мог сделать. — Какой же ты горячий… Какой чертовски горячий! — шептал ему Норт восхищенно, покусывая мочку его уха. — Никогда не думал, что эльф может быть таким горячим… «Если бы я сам думал! Если бы я сам знал, как тонок слой культуры и цивилизации, и какая грязь, какая непристойная мерзость скрывается под ним…» — Тебе это нравится? Скажи, что тебе это нравится! Какие моменты выбирал Норт, чтобы задавать этот вопрос! В эти моменты сам Гилморн вряд ли мог произнести что-то членораздельное, и солгать уж тем более не мог, а сказать «да» не позволяла гордость. И он молчал, стискивая зубы, сдерживая рвущиеся с губ стоны наслаждения. Только намеренная грубость и яростный напор сводили его с ума, заставляя терять всю свою выдержку. Норт уже не был с ним таким осторожным и неторопливым, как сначала. Он брал его грубо и нагло, будто насиловал. Это было уже далеко не так больно, как в первый раз — должно быть, тело Гилморна привыкло к такому вторжению. Но вызываемые при этом ощущения были интенсивнее боли, они ослепляли и оглушали эльфа, так что он даже не слышал собственных отчаянных криков, когда Норт изливался в него в бешеном, диком оргазме. После трех дней почти непрерывных постельных упражнений Гилморн чувствовал себя разбитым. У него болели не только зацелованные губы, не только стертая буквально в кровь задница, не только укусы и царапины на плечах и бедрах, но и все остальное тело, включая такие мышцы, о существовании которых он даже не подозревал. Норт был очень изобретателен на ласки и новые позы… Марафону был положен конец лишь тогда, когда Гилморн просто вырубился, после того как Норт в очередной раз слез с него. Эльф забылся тяжелым сном, несмотря на то, что эльфы вообще спят редко, и человек не мог разбудить его в течение нескольких часов. Это заставило его опомниться и дать им обоим передышку. Когда эльф проснулся, его ожидал неприятный сюрприз. Норт решил заклеймить его как свою собственность и сделал это совершенно варварским способом. Он пробил Гилморну мочку правого уха и вставил в нее серьгу — колечко черненого серебра, украшенное зеленой эмалью. Как будто мало было этого вульгарного украшения, эльфу пришлось претерпеть еще худшее унижение. Его накрепко привязали к скамье, чтобы он не мог пошевелиться, и сделали татуировку в том месте, где заканчивается спина и начинается линия между ягодицами. Татуировщик мучил эльфа три часа, старательно и аккуратно выводя рисунок. Такую боль легко было переносить, подумаешь, всего лишь уколы иглой, но эльф едва не расплакался, глядя в зеркало на конечный результат. Это был черно-серебряный дракон с зелеными глазами. Аллегория была слишком хорошо понятна, учитывая цвет глаз Норта и его предпочтения в выборе цвета одежды. Наверное, его личная печать, или родовой герб, или что-то в этом роде. Дракон был изображен с распростертыми крыльями, а его извивающийся хвост исчезал как раз в ложбинке между белыми полушариями ягодиц эльфа. Сама картинка была выполнена с большим умением и искусством, но Эру милосердный, как же похабно она смотрелась именно на этом месте — как приглашение к сексу, как клеймо наложника, как печать низменной похотливой любви… * * * Потянулись однообразные дни и ночи плена. Гилморн так ничего и не узнал о своем господине, потому что Норт никогда не говорил о себе, а эльф не позволял себе проявлять интерес. Зато он много узнал о себе самом… Например, в каких позах он получает наибольшее удовольствие, какие ласки ему наиболее приятны, какие слова сильнее его заводят и как доставлять себе наслаждение с помощью рук. Уж точно, такого он никогда не узнал бы в Лихолесье. Он узнал, что даже эльф может привыкнуть ходить обнаженным и научиться спокойно относиться к своей и чужой наготе — какой смысл одеваться, если в покоях Норта тепло, а их хозяин не терпит никаких преград, затрудняющих доступ к телу прекрасного пленника? Он узнал, что можно скучать по своему суровому любовнику-насильнику, потому что в долгие часы одиночества все равно нечем заняться, кроме чтения книг на вестроне, которых Гилморн не любил. Он узнал много новых слов для обозначения понятий, которых не было в синдарине — ругательств, пошлостей, названий половых органов и видов секса. Он узнал, что может быть злым, грубым и несдержанным на язык, когда дерзил Норту и боролся с ним в тишине его спальни, как будто неведомый неразумный демон внутри него побуждал дразнить и провоцировать человека, стараться пробить броню его всегдашней сдержанности. Впрочем, эти вспышки бунтарства не могли изменить истинного положения вещей, с которым Норт ознакомил его в один из долгой череды дней, проведенных с эльфом. — В чужом присутствии ты будешь всегда называть меня «господин» и будешь молчать до тех пор, пока я к тебе не обращусь. Если ты нарушишь это правило, я тебя выпорю, а потом отымею рукояткой плети. Гилморн вздрогнул — воображение его никогда не подводило. — Я понял. Но почему ты не требуешь этого, когда мы одни? — Мне не нужны такие дешевые атрибуты моего положения. Я и так знаю, что ты находишься в полной моей власти, как бы ты ни распускал свой длинный язык. — Значит, наедине ты позволяешь рабам проявлять неуважение? — Можешь сколько угодно играть в непокорность, — усмехнулся Норт. — Но когда ты в постели стонешь и извиваешься подо мной, ни у кого из нас нет сомнений, кто здесь господин. Эльф покраснел и не нашелся, что ответить. Глава 4 Гилморн лежал на кровати и пытался сосредоточиться на книге, которую держал в руках. Однако это казалось невозможным, буквы решительно отказывались складываться в слова, поскольку мысли его были заняты совсем другим. Он невольно прислушивался к шагам Норта в соседней комнате. Через несколько минут его хозяин закончит с делами и придет в спальню, и до того как лечь спать, он конечно же захочет, как он выражается, «покувыркаться по кровати со своим маленьким эльфом». При этой мысли Гилморну немедленно стало жарко. Ожидание становилось просто невыносимым. Гилморн пытался убедить самого себя, что он всего лишь хочет как можно скорее пройти через ежевечерний ритуал удовлетворения ненасытной похоти смертного и на ближайшие несколько часов избавиться от его внимания. Гордость не позволяла ему признаться себе в том, что причиной его нетерпения было самое банальное и вульгарное желание. В соседней комнате послышались голоса. Норт приветствовал гостя громко и с искренней радостью. Гилморн не стал прислушиваться к разговору и углубился в книгу, пока через некоторое время человек не позвал его: — Эй, Гил, зайди-ка сюда. Эльф отложил книгу, накинул тунику и вышел в другую комнату, остановившись у дверей и опустив глаза к полу, как приличествовало в его положении. — Дорогой Артагир, позволь представить тебе моего гостя, — церемонно и слегка насмешливо произнес Норт. — Это Гилморн, лихолесский эльф, подданный короля Трандуила. Он был настолько любезен, что согласился составить мне компанию и скрасить мое одиночество. Гилморн, а это Артагир, мой давний друг и боевой товарищ, герольд владыки Мордора. Гилморн был вынужден поднять голову и взглянуть на того, кого представил ему Норт. Он увидел худощавого молодого человека, почти юношу, примерно одного роста с ним самим, изящно и со вкусом одетого в черное с серым. Его лицо, обрамленное короткими — до плеч — прямыми волосами цвета платины, можно было бы назвать красивым, если бы не слишком мягкая линия губ и подбородка, придававшая ему неуловимо женственный вид. Щеку его белой полосой пересекал старый шрам. Гилморн был шокирован, поняв со свойственной эльфам проницательностью, что Артагира и Норта связывает нечто большее, чем дружба. Ему понадобилось всего несколько секунд, чтобы прочесть язык взглядов и телодвижений обоих смертных, и то, что он видел, неоспоримо свидетельствовало об интимных узах. Эти двое были любовниками. Словно в подтверждение догадки Гилморна, рука Норта легла на колено молодого гостя — и было очевидно, что друг его не находит прикосновение неприятным. Неудивительно, сказал самому себе эльф. Вряд ли Норт до встречи с Гилморном мог обходиться без партнера, при его-то темпераменте! Его поразил не факт наличия у Норта любовника, а то, что молодой Артагир вступил c ним в связь явно по доброй воле и с охотой. Возможно, среди офицеров Мордора такие отношения между мужчинами считались нормальными, и два человека со сходной страстью к чувственным наслаждениям могли находить в них одинаковое удовольствие. «Может быть, если бы я не был эльфом, общество Норта было бы мне более приятно», — подумал Гилморн. Похоже было, что Норт питает склонность к определенному типу мужчин. Грациозный, стройный и тонкий в поясе, Артагир напоминал своим ростом и телосложением эльфа. У него тоже были светлые волосы и светлые глаза, не голубые, как у Гилморна, а серебристо-серые. — Морадан, он просто великолепен! — произнес Артагир приятным сильным голосом, отставляя бокал с вином и вставая с кресла. — Сними одежду, Гил, — приказал Норт. Щеки эльфа вспыхнули, но он повиновался немедленно. — Он всегда так краснеет, или это персонально я вызываю такое смущение? — заинтересованно спросил Артагир, оборачиваясь к Норту. — Дивный народ на удивление стыдлив, Арт, — ответил тот лениво, развалясь в кресле. — Они никогда не называют вещи своими именами и скорее умрут, чем признаются, что получают удовольствие от секса. — Как же тогда он принимает тебя ночью, Морадан? — насмешливые и внимательные глаза Артагира вернулись к лицу Гилморна, изучая его с интересом. — Делает вид, что подчиняется принуждению. Вернее, пытается, потому что ему это плохо удается, — невозмутимо сказал Норт. Теперь у Гилморна горели даже уши. Он низко опустил голову, не зная, куда девать глаза от стыда. — Глупый эльф, — промурлыкал Артагир. Он зашел эльфу за спину и прижался к нему всем телом, поглаживая ладонями его плечи. Тело Гилморна напряглось, но он не пошевелился. — Морадан, могу я попросить тебя об одолжении? — Я знаю, чего ты хочешь, Арт, и не могу тебе в этом отказать. — Уступи мне своего очаровательного гостя на эту ночь. Мне надо торопиться, потому что завтра вечером я снова уезжаю. Голос Норта был низким и хриплым, полным желания, когда он сказал: — Конечно, ты получишь его на эту ночь, Артагир. Здесь, в моей постели, пока я буду смотреть. — Я согласен. Это звучит очень заманчиво… Артагир, не отрывая глаз от Норта, начал медленно, сладострастно целовать плечо эльфа. Пальцы его коснулись сосков Гилморна, лаская их легкими круговыми движениями. Эльф дернулся и простонал, умоляюще глядя на Норта: — Господин… — Тссс, разве твой хозяин разрешал тебе заговорить? — прервал его Артагир. Его губы, легкие и нежные, как крылья бабочки, переместились на шею. Эльф стиснул зубы, чувствуя, как его сердце начинает биться чаще, и по телу распространяется волна жара. Рука молодого человека спустилась к паху Гилморна и принялась настойчиво поглаживать его член. Эльф закусил губу и закрыл глаза, дыхание его стало прерывистым. Тело его отвечало против его воли — его пенис напрягся и начал наливаться кровью под умелой рукой Артагира, чье возбуждение росло одновременно с его собственным. То, что прижималось сзади к его ягодицам, становилось все тверже. — Он никогда не дарит свои ласки в ответ? — спросил Артагир Норта таким же низким, хриплым от желания голосом. — Никогда. — И не кричит, не стонет от наслаждения? — Редко. Только когда я бываю с ним груб. — Я не люблю быть грубым, — промурлыкал Артагир, продолжая свои интимные ласки. — Но если это единственный способ пробудить его прекрасное застывшее тело… Тут он сильно сжал пальцы, и Гилморн вскрикнул от неожиданной боли. Новая волна жара прокатилась по его телу. — Чего ты хочешь, эльф? Скажи мне. — Удовлетвори свое желание и оставь меня в покое, — прошипел Гилморн. — Пока ты будешь лежать и изображать из себя жертву изнасилования? А как насчет того, чтобы проявить хоть немного огня и страсти? — Я буду делать то, что прикажет мой господин, но не более того. — Разве ты не чувствуешь желания? — Я эльф, вожделение чуждо нашей расе. — А это говорит мне другое, — произнес Артагир, стискивая рукой его восставший член. — Я этого не желаю, — сквозь зубы сказал Гилморн. — Разве вы, Перворожденные, не полностью контролируете свое тело? Эльф не ответил. — Арт, ты понапрасну теряешь время. Все, чего хочет этот сладенький блондинчик — чтобы его перекинули через стол и как следует отымели в задницу. Чтобы он мог притворяться перед самим собой, что подвергается гнусному насилию, что он по-прежнему невинен и знать не знает ни о какой плотской страсти. Посмотри, как он задрожал. Его даже грубые слова возбуждают, я это давно заметил. В душе ты шлюха, верно, эльф? Сказав это, Норт подошел и, схватив Гилморна за плечо, потащил его в спальню. Там он толкнул эльфа на кровать. — Возьми его, Арт. Заставь его кричать. Артагир сбросил одежду и наклонился над эльфом. Тот лежал на спине, вытянувшись и закрыв глаза. Молодой человек поцеловал его в губы, сначала нежно, потом более страстно, настойчиво, раскрывая их и проводя языком по их внутренней поверхности. Гилморн покорно разжал зубы, и чужой язык проник в его рот, исследуя, лаская. Однако губы эльфа и все его тело оставались неподвижными. Артагир оторвался от него и, подняв голову, с досадой посмотрел на Норта. — Морадан, он слишком холоден на мой вкус! — Так разогрей его, — предложил Норт с усмешкой. Он уже освободился от одежды и присел на край кровати, не сводя жадных глаз с двух обнаженных фигур на простынях. Не тратя слов понапрасну, Артагир пододвинулся и взял член Гилморна в рот. Новое, неизведанное ощущение обожгло эльфа. Оно было таким острым, что было похоже на боль. Спазм сотряс все его тело, и он вскрикнул: — Нет, пожалуйста, нет! — и попытался оттолкнуть Артагира. — Подержи его, Морадан. Норт стиснул запястья Гилморна, а молодой человек оседлал его ноги, не давая ему брыкаться, и снова его гибкий горячий язык обвился вокруг напряженной плоти эльфа. Он принялся скользить губами взад и вперед по всей ее длине, придерживая у основания рукой, и через несколько секунд Гилморн слабо застонал и, не осознавая, что он делает, стал двигать бедрами навстречу ему, глубже засаживая свой член в его рот. Когда Артагир сильнее обхватил его губами и стал помогать себе рукой, стоны эльфа стали громче. Глаза его были широко открыты, невидящий взгляд устремлен в пространство. Он перекатывал голову из стороны в сторону и кусал губы, но все равно не мог удержаться от стонов. Наконец он вскрикнул и, дернувшись в последний раз, откинулся на подушку. Артагир быстро выпустил его и накрыл ладонью головку его члена, собирая выплеснувшееся семя. Забросив ноги эльфа себе на плечи, он смазал свой пенис тягучей серебристой жидкостью и прижал его головку ко входу в тело Гилморна. Она надавил, тесное кольцо мускулов разошлось, и Артагир медленно и плавно вошел в эльфа. Гилморн застонал, потом закусил губу. Норт по-прежнему держал его за руки, но эльф больше не пытался вырваться. Артагир развел его ноги в стороны и подался вперед, погружая свой член глубже в горячее узкое отверстие. Некоторое время он был неподвижен, а потом начал медленно двигаться туда-сюда, постепенно убыстряя движение. Каждый его толчок исторгал у эльфа громкий вздох, и снова он бессознательно двинулся навстречу Артагиру. Через недолгое время молодой человек обхватил его бедра и застонал, содрогаясь в оргазме, и фонтан спермы излился глубоко внутри эльфа. Тяжело дыша, Артагир наклонился вперед и лег на Гилморна, прижимаясь головой к его груди. Норт выпустил руки эльфа и вдруг повернул к себе его лицо и жадно приник к его губам своими. — Подвинься, Арт, — сказал он, прервав поцелуй, и когда тот послушался, занял его место между ног эльфа. Гилморн вскрикнул, когда член Норта воткнулся в его растянутый анус, скользкий от семени Артагира. Принимать мужчину во второй раз за такое короткое время было больно, но боль была ничто по сравнению со жгучим наслаждением, охватившим его. Норт не собирался щадить его — он был неистов, как обычно, он брал, заботясь только о собственном удовольствии, бешено работая бедрами, словно хотел разодрать эльфа надвое. Гилморн вцепился руками в простыню, забыв все на свете, бесстыдно изгибаясь, желая только одного — чтобы Норт не останавливался, чтобы не менял позы, которая позволяла ему глубоко проникать в тело эльфа и касаться тайного местечка, дарящего невыразимое наслаждение, острое, болезненное, но при этом невероятно сладостное. Норт яростно насадил его на себя, и Гилморн издал сдавленный звук, похожий на рыдание. Тело его сотрясалось в унисон с телом человека, бьющимся в оргазме, коленями он инстинктивно обхватил бедра Норта, стремясь не прерывать контакт, и зажал себе ладонью рот, чтобы заглушить рвущиеся наружу отчаянные вопли. Человек выскользнул из него и откинулся на спинку в ногах кровати. — О Темный Вала, как хорошо… Эта эльфийская шлюшка каждый раз заставляет меня потрудиться, но результат того стоит. Гилморн скорчился на кровати, повернувшись набок, и уткнулся в сложенные руки, стараясь унять бешено бьющееся сердце. Лицо его горело от стыда. Он опять не смог сдержаться и выдал себя. Это было ужасно — знать, что Норт снова видел его задыхающимся от удовольствия, слышал его стоны и крики… Рука Артагира, все еще лежащего рядом с эльфом, погладила его по бедру, потом пролезла между ног и снова стиснула его мужское достоинство. — Он все еще твердый, Морадан, — с удивлением сказал молодой человек. — Это свойственно эльфам? О нем снова говорили в третьем лице, как будто он неодушевленный предмет, и Гилморну было неприятно это слышать. — Откуда мне знать, я никогда раньше не спал с эльфами, — усмехнулся Норт. — Почему бы тебе не спросить его самого? Артагир перевернул Гилморна на спину и оседлал его бедра, не разжимая руки, пленившей его интимный орган. — Сдается мне, эльф, ты хочешь еще, — проговорил он с хитрой блудливой улыбкой, подкрепляя свои слова сжатием пальцев. Происходящее казалось Гилморну нереальным. Из глубин его души поднималось какое-то незнакомое упоительное чувство, сродни восхищению и восторгу, когда он смотрел на склонившееся над ним лицо с растрепанными, прилипшими ко лбу белыми волосами, с глазами, в которых плясало пламя свечей — и пламя желания. Артагир был как демон. Воплощенное зло, воплощенное сладострастие, вожделение, жажда. Прекрасный в своем падении. Татуировка на плече и золотые украшения повсюду — на шее, в ушах, на запястьях — придавали ему вид одновременно вульгарный и эротичный. Эльфу не надо было приглядываться, чтобы опознать рисунок: черный с серебром дракон с распростертыми крыльями. Артагир носил серьги не только в обоих ушах, его соски и пупок тоже были пробиты и украшены маленькими золотыми колечками. Гилморн вдруг подумал, каково это — коснуться такого колечка языком… и тут же устыдился своих мыслей. — Скажи, эльф, это в обычае твоего народа — всегда быть готовым к постельным развлечениям? Гилморн молчал, сжав зубы. — Отвечай ему, Гил, — скомандовал Норт. — Я не… Это… это ничего не значит. Всего лишь реакция на прикосновение, — хрипло проговорил Гилморн. — Очень интересно, — протянул Артагир. — Я знаю людей, которые все свое состояние отдали бы за такую «реакцию». Значит, стоит только зажечь в тебе пламя, и его трудно погасить? — Я сказал тебе уже, что это не означает желания, и готов повторить снова. Артагир тихонько засмеялся и наклонился ниже к Гилморну, так что волосы его почти коснулись его лица. — Конечно, как слезы не означают печали, как смех не означает веселья. Ты лжешь очень неискусно, эльф. Гилморн отвернулся, не желая смотреть ему в глаза. — Пожалуйста, не заставляй меня говорить о таких вещах. Среди эльфов это не принято, — сказал он, стараясь, чтобы голос его звучал спокойно и ровно. «Я ненавижу свое тело. Оно меня предает. Как может быть плоть эльфа так слаба?» — подумал Гилморн с отчаянием, чувствуя, как ладонь Артагира на его члене начинает двигаться вверх-вниз, лаская его медленно и плавно. Стиснув челюсти и вцепившись пальцами в простыню, он заставил себя лежать неподвижно, не двигаться навстречу этой руке. — Ты будешь говорить о том, о чем я захочу, эльф, — промурлыкал Артагир. — Я не слышал, чтобы мой господин приказал мне выполнять все твои желания, — прошипел Гилморн сквозь сжатые зубы. — Черт возьми, Морадан, он еще способен дерзить, когда я дрочу его член! — воскликнул Артагир со смехом. — Скажи мне, эльф, что ты хочешь меня. Хочешь, чтобы я продолжал. — Нет! — выдохнул Гилморн. — А сейчас? — и Артагир сдвинулся вниз к его коленям и лизнул его член горячим влажным языком. Гилморн издал бессильный стон. — Ты хочешь этого, эльф? Скажи мне. Язык смертного дразнил, терзал чувствительную кожу. Каждое его прикосновение высекало искры, посылало мурашки по всему его телу. — Нет… О Эру… Нет… — простонал он. — Арт, ты доведешь его до помешательства, — с притворной строгостью сказал Норт. — Он никогда не сознается, что хочет. — Что ж, тогда я прекращу, — произнес Артагир, прекратив сладкую пытку и оставив Гилморна дрожащим и потерянным. Он встал с кровати, ушел в другую комнату и вернулся с откупоренной бутылкой вина, отпивая по дороге прямо из горлышка. Он прилег на кровать рядом с Гилморном и провел ладонью по его груди и животу. — Кажется, я понимаю, почему он сводит тебя с ума, Морадан, — сказал он со странным задумчивым выражением на лице. — Такой нежный, такой чувствительный… Сильный и гордый при этом… Стыдливый и одновременно страстный… И прекрасный, как каждый чертов эльф. — Не каждый, Арт. Не каждый. Я видел их достаточно в своей жизни. Этот — особенный. — Я удивляюсь, что все бордели в городах людей не полны эльфийскими пленниками. Если бы люди знали, как хороши в постели эльфы, они переловили бы их всех и заставили служить себе на ложе, везде, от Умбара до Эред Луин. Посмотри на него, Морадан — он восхитителен! Эти чудные острые ушки… глаза как звезды… гладкая мраморная кожа… никаких волос на теле, даже здесь, — рука Артагира скользнула к паху Гилморна. — И он нисколько не утомлен нашими развлечениями, даже не вспотел! «Они обсуждают меня, как какое-то животное!» — с досадой подумал Гилморн. Сжав губы и вздернув подбородок, он стал смотреть в потолок. — Вина, эльф? Артагир протянул ему бутылку. Это было очень своевременно, потому что во рту у Гилморна давно было сухо. Он благодарно принял бутылку и глотнул вина из горлышка. Думая о том, может ли он чувствовать благодарность к тому, кто только что пользовал его, как хотел, издевался и донимал непристойными расспросами. — Знал бы ты, эльф, как развратно ты выглядишь, — хихикнул Артагир. — Растрепанный, голый, на смятых простынях, с бутылкой и торчащим членом. Гилморн вполне себе это представлял, но прямо сейчас ему было все равно, он слишком устал от насмешек, чтобы реагировать на них. Артагир забрал у него бутылку. — Посмотрим, как ты оценишь вот это, — пробормотал он и сделал большой глоток. Потом наклонился, прижался к губам Гилморна и открыл их своими. Прохладная терпкая жидкость заструилась в рот эльфа, и он закрыл глаза, полностью отдаваясь волнующему ощущению, он пил вино с губ человека, в ушах его шумело, губы горели, впиваясь в губы Артагира с немой и настойчивой мольбой: «Еще!» Когда поток вина иссяк, язык его сам потянулся вперед, к источнику живительной влаги, к чужим влажным и мягким губам, слизывая с них пряный вкус. Артагир положил ему руку на затылок и прижал его крепче, ближе к своим губам, не прерывая поцелуя. Языки их встретились и затанцевали друг вокруг друга, то отдергиваясь, то снова соприкасаясь, нежно и страстно. А потом Гилморн вдруг понял, что он делает, и вскрикнув: «Нет!», — отвернул голову как можно дальше, упираясь руками в грудь Артагиру. Тот оттолкнул его руки и, бросив его навзничь, навалился сверху, приближая свое лицо вплотную к эльфу так, что он мог чувствовать дыхание Артагира на своей щеке. Человек триумфально улыбался. — Так все-таки ты умеешь целоваться! Почему нет, маленький эльф? Разве тебе не понравилось? — Ты взял этот поцелуй обманом! Я не могу дарить знаки любви первому встречному! — в отчаянии крикнул Гилморн, закрываясь рукой. Артагир потряс головой в удивлении. — Морадан, должно быть, этот упрямый эльф чертовски выводит тебя из себя временами. — Бывает, — меланхолично отозвался Норт. — Довольно часто. Если быть точным, практически каждый раз, когда он открывает рот не для того, чтобы заняться делом. Кстати, в этом он очень хорош, хочешь попробовать? — Не сейчас. У меня есть другая идея. Артагир дотянулся до столика возле кровати, отлил себе на ладонь немного масла из флакона, вернулся к эльфу и принялся натирать маслом его пенис по всей длине. Гилморн лежал, прямой и неподвижный, откинув голову, пытаясь удержать себя от того, чтобы полностью и бесконтрольно отдаться восхитительной ласке. — Этот суровый бастард Морадан вряд ли когда-нибудь даст тебе возможность побыть сверху, эльф. Ну, в данном случае, с другой стороны! — пробормотал человек и, прежде чем эльф мог догадаться, что он собирается сделать, Артагир поставил колени по обе стороны от бедер эльфа и медленно, осторожно опустился на его член. Гилморн открыл рот, но не мог издать ни звука. Только частое, тяжелое дыхание вырывалось из его губ, в такт движениям молодого человека на нем. Вверх — вниз. Вверх — вниз. Тугое отверстие охватывало его, как тесная перчатка руку. Горячие, сильные мускулы, привычные к такому проникновению. Его просто берут, как и раньше, хоть он сейчас и «с другой стороны», это то же изнасилование, напомнил он себе. Никакой любви, никакой нежности, только голая, неприкрытая похоть. Разврат. Распутство. Грязь. Низость. Безумие. Сладострастие. Наслаждение… — Черт, как хорошо, — простонал Артагир, откидывая голову назад. Он притянул к себе руки эльфа и положил их себе на бедра, заставляя его держать себя, пока он приподнимался и снова обрушивался вниз, погружая в себя член Гилморна. Жар его тела воспламенял эльфа, заставляя его сладострастно, бесстыдно дрожать от удовольствия, чувствуя приближение самого пика, самого конца. Помимо воли он впился пальцами в бока Артагира, когда тот заставил его кончить, взорваться внутри себя, извергая эссенцию жизни. — Я думаю, твой хозяин заскучал, пока мы тут развлекались, — промурлыкал Артагир, слезая с него и заставляя его подняться. Гилморн взглянул на Норта, который так же сидел в ногах кровати, откинувшись на спинку, согнув в колене одну ногу и вытянув другую. Глаза его казались темными при свете свечей. На лице его было отстраненное выражение, хорошо знакомое эльфу. В отличие от него самого, Норт никогда не терял самообладания, не позволял чувствам захватывать себя полностью. Казалось, что человек нисколько не впечатлен разыгравшейся только что перед ним сценой, но его напряженный член, который он машинально поглаживал, его внимательный взгляд, темный, тяжелый и хищный, не отрывающийся от Гилморна с Артагиром, свидетельствовали об обратном. — На колени, эльф, — молодой человек толкнул его к Норту. — На колени, и доставь удовольствие своему господину. Покажи, так ли ты хорош в этом. С легким вздохом Гилморн встал на колени между раздвинутых ног Норта и взял в рот его член. Тот намотал на руку длинные волосы эльфа, притянул его ближе. В этот же момент Гилморн почувствовал, как что-то твердое прижимается к его анусу, и инстинктивно отпрянул от Норта. Тот удержал его за волосы и загнал свой член глубже ему в глотку, заглушая протестующий возглас. В это время Артагир схватил эльфа за пояс и снова вошел в него. — Ты чертов распутник, Арт, ты знаешь об этом? Ответом Норту было довольное ворчание молодого человека, когда он двинул бедра вперед. — Давай, работай языком, мой сладенький, — приказал Гилморну Норт, и он лизал и сосал его член, постанывая от боли, смешанной с удовольствием, пока Артагир брал его сзади. Человек кончил, во второй раз за эту ночь наполняя Гилморна своей спермой. Норт оттолкнул эльфа и развернул его к себе задом. Не имея никаких причин заблуждаться насчет того, что сейчас должно произойти, Гилморн расставил колени, оперся на локти и опустил голову на руки, ожидая жестокого, безжалостного, болезненного вторжения. — Погоди, Морадан, — удержал его Артагир. — Я не хочу скучать в одиночестве. — Когда-нибудь тебе бывает достаточно? — спросил Норт, восхищение в его голосе. — Не в эту ночь, мой дорогой, не в эту ночь… Артагир поднял Гилморна на колени, пылко поцеловал в губы, а потом откинулся навзничь на кровать и обхватил коленями его талию. — Возьми меня, хорошенький эльф. Видя колебание Гилморна, Норт положил ему тяжелую руку на плечо и приказал: — Делай, как он говорит. Гилморн подался вперед, наклонился над Артагиром, и его член, как будто обладал собственным разумом, сам скользнул в горячую глубину его тела. В этот же самый момент Норт схватил Гилморна обеими руками за плечи и вогнал в него сзади свой член. Эльф застонал, откидывая голову на плечо Норта. Это было слишком для него. Это было невыносимо. Это было как прикосновение к оголенным нервам. Он никогда не испытывал таких сильных ощущений. Ниже пояса все будто запылало огнем, и он едва соображал, что делает, когда тяжелые, мощные толчки Норта заставляли его глубже входить в узкое отверстие между ягодицами Артагира, открытыми для него. Пойманный в ловушку между двумя горячими телами, Гилморн потерял всякое представление о реальности. Он ничего не видел, ничего не слышал вокруг себя, отдаваясь полностью, без остатка острому наслаждению, и в тот самый момент, когда Норт кончил в него, Гилморн почувствовал, как его собственный оргазм изливается фонтаном в тело молодого человека под ним. Тогда он, оглушенный, обессиленный, опустошенный, упал лицом вниз на кровать рядом с Артагиром. Тот пошевелился, вытащил из-под него колено и сел. — Кажется, мы заездили дивное создание до полусмерти, — услышал эльф его голос. — У него кровь, Морадан. И царапины повсюду. Кажется, мы были немножко неделикатны. Тонкая рука ласково коснулась ягодиц Гилморна. — Пустяки, — ответил Норт. — Это часто бывает. Он же эльф. Нежный, как девчонка. Легко поцарапать. Зато на нем все заживает быстро. Ну, не сможет сидеть пару дней, только и всего. Не в первый раз! — он засмеялся. — Знаешь, Арт, ты в своем роде лишил его девственности. Он никогда раньше ни с кем не трахался. В смысле, не трахал сам. — Вот как? Я сорвал цветок невинности? — Артагир наклонился к Гилморну и полуобнял его за плечи. — Я был у тебя первым, эльф. Ты будешь помнить меня? Скажи, что ты будешь помнить меня всю твою бессмертную жизнь. Я это, черт возьми, заслужил. — Мы всегда помним все, что с нами случилось, такова наша природа, — глухо проговорил Гилморн, не поднимая головы. — А если бы ты мог забыть? Ты хотел бы помнить меня? Помнить эту ночь? — Да, — голос эльфа был тихим, как дуновение ветерка. — Я никогда бы тебя не забыл. «Потому что ты любовник Норта Морадана, а я никогда бы не смог изгнать из памяти ничего, что связано с ним. Воспоминания о нем не выжечь даже каленым железом. Ничто не заставит меня забыть, как он обошелся со мной. Как он уничтожил меня, превратил в похотливую распутную тварь… О Эру… Я по-прежнему его хочу!» Глава 5 — Гил, хватит уже изображать нежелание каждый раз, когда я тащу тебя в постель. Ты ведь хочешь меня, я это знаю. — Разве не таковы правила игры? — сказал Гилморн холодно, не поднимая глаз. — Я раб, ты мой господин. Я должен думать об удовольствии хозяина, а не о своем. — Правила игры можно изменить. Скажи мне, что ты чувствуешь на самом деле. Я приказываю, — Норт взял его за подбородок, заставляя встретиться с собой взглядом. Сказать правду было нелегко, но зеленые глаза Норта словно гипнотизировали его, заставляя говорить против воли. — Я… — Гилморн облизал внезапно пересохшие губы и хрипло выговорил: — Что ты сделал со мной? Я хочу этого все время. Я хочу тебя. Желание такое сильное, что причиняет мне боль, и я ненавижу себя за это, за то, что все время думаю о сексе, все время хочу тебя. Ночами, когда я лежу без сна в твоей постели рядом с тобой спящим. Днями, когда я жду твоего возвращения с крепостных стен. Все время, каждую минуту, даже сейчас. — Так попроси меня, — голос Норта прозвучал непривычно мягко. — Как? Сказать: пожалуйста, возьми меня, мой господин — как в бездарных любовных романах из твоей библиотеки? — Необязательно просить словами. Есть еще прикосновения, взгляды, жесты… Будь на твоем месте девица моей расы, она бы живо выучилась, как вить из меня веревки одним взмахом ресниц. Соблазнить человека — наука нехитрая. Попробуй научиться получать то, что ты хочешь. — Ты в любой момент можешь разложить меня по кровати и трахнуть, да еще заставить наслаждаться этим, но тебе все мало. Ты желаешь, чтобы я еще и завлекал тебя, как продажная женщина, — сказал горько Гилморн и отвернулся. — Этого никогда не будет. Смертный провел ладонью по его обнаженному колену, по внутренней стороне бедра. — Я могу ждать до тех пор, пока ты не попросишь, мой сладенький эльфенок, — промурлыкал он. — Тебе придется ждать долго, — сказал Гилморн почти грубо, стараясь не поддаваться той волне желания, которая зарождалась в его теле каждый раз в ответ на прикосновения Норта. — А до конца назначенного тобой срока осталось пять дней… — Я помню. Но я обещал отпустить только твоих сородичей. Не тебя. Пальцы человека сжались, до боли стискивая нежную кожу эльфа в красноречивом жесте: «Ты мой!» — Можно изменить правила игры, но правда останется прежней, — Гилморн снял с себя его руку и отодвинулся. — Я у тебя в плену и не забываю об этом ни на секунду. Ты мой враг, Норт Морадан. Ты служишь владыке Мордора, Темному властелину. Сколько… сколько эльдар ты убил в бою своей рукой? — спросил он, чувствуя, как противный холодок поднимается по позвоночнику. — Много, — лаконично ответил Норт, не отводя взгляда. — Ты зверь… чудовище… ты даже не стыдишься этого… — прошептал Гилморн, как завороженный глядя в изумрудную глубину его глаз. — А ты ждешь, что я стану оправдываться за то, что я есть? — человек коротко рассмеялся. — Мне нечего стыдиться. Это война. Сколько эльдар с удовольствием убили бы меня своей рукой? — Ты сам выбрал эту сторону, тебя никто не принуждал. А нам приходится воевать, потому что вы приходите на нашу землю, убиваете и угоняете в плен наших братьев. — Когда мне не дают то, что я хочу, я прихожу и беру это силой. А ваша земля — Валинор, что же вам там не сиделось? — Я не собираюсь читать тебе лекции по истории эльдар, но… — начал Гилморн. — Довольно! — резко сказал Норт. — Я не хочу украшать твое прелестное личико синяками, но если ты будешь продолжать, мне придется это сделать. — Потому что у тебя нет других аргументов? — с вызовом произнес Гилморн. — Зачем ты дразнишь меня, Гил? — человек больно сжал его запястье. — Пытаешься заглушить зов плоти? Или спровоцировать меня на очередной грубый трах, который ты так любишь? — Не меряй всех по себе, — тон Гилморна опасно приближался к наглому. — Если ты все время думаешь только о сексе, это не значит, что остальные поступают так же. — И о чем же думает мой сладкий красавчик-эльф, кроме секса? — О том, что для Темного ничего не стоит обмануть меня и нарушить слово. Ты убиваешь без угрызений совести, мучаешь и унижаешь пленников, что для тебя жизни моих родичей… — Ты твердо решился вывести меня из себя? — лишь неестественное спокойствие голоса Норта выдавало клокотавшую в нем ярость. — Ты мог бы отпустить их прямо сейчас, Норт! — торопливо сказал Гилморн, поняв, что зашел уже слишком далеко. — Докажи, что в тебе осталось сострадание и милосердие! — Нет, — отрезал человек. — Уговор есть уговор. А вы, эльфы, вообще умеете просить? В эту минуту Гилморн его ненавидел. Почему Норт не хочет дать ему ни малейшей возможности примириться со своим пленом, иллюзии, что с этим суровым человеком можно оставаться добровольно… хотеть его… — Тебя я ни о чем просить не собираюсь! — выкрикнул он с отчаянием и злостью, уже почти чувствуя ту тяжелую пощечину, которая последует за его вспышкой. Однако Норт его не ударил. Тыльной стороной руки он легко коснулся щеки эльфа, и мрачный пугающий огонь потух в его глазах. — Хотел бы я встретиться с тобой при других обстоятельствах, — вздохнул он. — При других обстоятельствах ты никогда бы не смог меня получить, — не удержался от шпильки Гилморн, хотя внутри у него все замирало от ужаса перед собственной смелостью. — О да. При вашем ханжеском отношении к сексу соблазнить эльфа — задача почти непосильная. Желаю тебе когда-нибудь испробовать это на собственной шкуре, — с досадой сказал Норт, встал и вышел, оставив Гилморна одного. * * * Тянулись часы, а Гилморн никак не мог перестать думать об этом разговоре. Он не мог понять ни себя самого, ни Норта, но при мысли, что ему удалось заставить человека сбросить маску обычной невозмутимости, эльф чувствовал странное удовлетворение. Он грезил с открытыми глазами, растянувшись на постели, не замечая, что бездумно поглаживает сам себя — живот, плечи, бедра. Норт был как лесной пожар, появляясь, он зажигал вокруг себя все, а уходя, оставлял за собой тлеющие угли. Гилморн никогда не думал, что у него язык повернется сказать, что он хочет Норта — однако это произошло, и Арда не перевернулась. Признание своих недостатков — первый шаг в их искоренении. По всему выходило, что в его природе изначально была заложена какая-то неправильность, искажение, которое делало его непохожим на всех эльдар. Подвластным вожделению, голосу плоти, влечению к чувственным удовольствиям. Было ли это зло? Возможно. Мог ли он с этим бороться? Он пытался, но потерпел неудачу. Значит ли это, что червоточина разъест его душу, как гниль разъедает плод, и предаст его тьме? Нет, если он будет сопротивляться. Если постарается обратить свои недостатки во благо. Если его порочную натуру уже не исправить, нужно заставить ее служить добру. Он мог бы многого добиться от Норта… освобождения пленников, улучшения их условий… он мог бы смягчить сердце сурового вражеского военачальника… узнать секреты Мордора… Может быть, ему это зачтется на суде Намо. Может быть, так он искупит свой позор. Он подумал, на что это может быть похоже, если он примет свои желания как должное и научится добиваться желаемого. На что будет похож поцелуй, подаренный по доброй воле? Что он будет чувствовать, если прикоснется к телу Норта сам, без принуждения, если будет ласкать его в ответ на его ласки? Сладкая мысль заставила его задрожать от возбуждения. Ведь тогда Норт будет от него зависеть, Норт, а не Гилморн, будет рабом своей страсти. Ради того, чтобы еще раз испытать ласки эльфа, смертный будет на многое готов. Если с помощью своей слабости можно управлять другими, то это уже не слабость, а сила… Гилморн представил, как они с Нортом поменяются ролями, как человек будет стонать в его объятиях от наслаждения, когда губы эльфа будут скользить по его обнаженной коже… Он представил, как мигом слетит с Норта вся его напускная холодность, когда Гилморн обовьет его шею руками и поцелует его первым — так же жадно и требовательно, как Норт всегда целует его. И господин будет во власти своего пленника — он будет делить с ним ложе тогда, когда хочет пленник, и так, как он хочет. Какое выражение будет в глазах Норта, когда Гилморн скажет ему бесстыдно: «Да, возьми меня, трахни меня, сделай со мной что хочешь, мой господин, я буду наслаждаться каждым мгновением нашей близости!» Одна эта мысль опьяняла Гилморна. Подчиниться своим желаниям — и тем самым обуздать их… Побороть искушение, поддавшись ему… Выражаясь простым и грубым языком Норта: когда встало, нужно трахнуться, а не делать вид, что произошло досадное недоразумение. О да… когда Норт вернется, его будет ожидать сюрприз… эльф, горячий и возбужденный, жаждущий секса… Гилморн хихикнул, подумав, что такого Норт за всю свою жизнь не видел и вряд ли еще когда-нибудь увидит. Наверняка в первое мгновение он остолбенеет. Зато потом… потом он так заведется, что наконец потеряет свое проклятое железное самообладание… Эру, пока что заводился только сам Гилморн. В паху начал разгораться знакомый огонь, и плоть, вняв распутным мыслям, затвердела, как камень. А Норт все не появлялся. Похоже, он ушел надолго, и ждать его можно не раньше ночи. Рука Гилморна сама собой потянулась к члену. Только так можно было снять напряжение… Он этого не любил — было что-то совсем уж унизительное в самоудовлетворении, и обычно в одиночку он им не занимался — только когда Норт ему приказывал и сам смотрел, как эльф, изнемогая от стыда, пряча глаза, доводил сам себя до оргазма… Ладонь Гилморна обхватила его член, и он начал ласкать себя — сначала медленно, несмело. Если бы Норт сейчас вошел и увидел его, что бы он сделал? Наверное, даже не стал бы снимать одежду, просто расстегнул бы пояс, навалился бы на эльфа и… Гилморн стиснул зубы, но все равно застонал от судороги острого желания, пробежавшей по телу. Он задышал чаще, тяжелее, извиваясь на постели, двигая рукой быстрее, жестче… представляя, как Норт задерет ему ноги так, что колени прижмутся к груди, как войдет в него резко, сразу на всю длину, придерживая за бедра… как прижмется губами к его губам, заглушая стоны эльфа поцелуями-укусами, от которых распухают и становятся сверхчувствительными губы… как член Норта будет двигаться внутри него сильно и яростно, доводя его до сладостного финала… Мгновенный спазм скрутил низ живота Гилморна, и он со стоном кончил, выплескивая семя себе в ладонь. Сердце его колотилось, как всякий раз после секса, дыхание было тяжелым и прерывистым, но тело быстро расслаблялось, и через минуту он уже свернулся калачиком под покрывалом и спокойно задремал. * * * Он пришел в себя в темноте, не сразу поняв, что прервало его грезы. Его острый эльфийский слух различил какой-то шум, доносящийся с улицы, откуда-то от крепостных стен, от подножия башни. Гилморн подошел к окну, распахнул ставни и прижался лбом к решетке, старясь разглядеть, что происходит. Звон стали. Крики. Запах гари. Отблеск пламени. Внизу шел бой! Стена башни закрывала ему обзор, но казалось, что схватка кипит у самого ее подножия, с внутренней стороны крепостных стен! Невозможно… Тут Гилморн вспомнил про потайную дверь, которая находилась как раз в той стороне. Если кто-то выследил ее местонахождение и ворвался в крепость… Кто-то? Это воины Гондора! Или… или даже эльфы? Сердце Гилморна забилось, как бешеное, от нахлынувшей на него сумасшедшей, радостной надежды. Он мигом оделся, чтобы быть ко всему готовым, в волнении прошелся по комнате, бессознательно все ближе и ближе подходя к двери. Потом прислушался и осторожно повернул ручку. Дверь была заперта, как всегда, но его это не смутило. Гилморн принялся методично обшаривать комнату в поисках чего-то изогнутого и тонкого, чем можно было бы поковыряться в замке. Воровскими приемами он не владел, но был уверен, что сноровки эльфа хватит на то, чтобы отомкнуть замок. В тот момент, когда он отламывал витое металлическое украшение от подсвечника, за дверью раздались шаги, шорох, и ключ повернулся в замке. Это были слуги Норта — он узнал их еще до того, как дверь открылась, по шуму движений. В отсутствие Норта они часто заходили в комнату — зажигали свечи, накрывали на стол, передавали приказания хозяина, и Гилморн привык не обращать на них внимания. Молчаливые, вышколенные, неотличимые друг от друга, они появлялись и исчезали, как тени. Он бросил свое занятие и сел в кресло, схватив первую попавшуюся книжку. Света не было, но он же был эльфом и мог читать даже в темноте, так что это не должно было вызвать подозрений. Через распахнутую дверь свет из коридора упал на пол. Один остался стоять за дверями, второй вошел и обратился к Гилморну: — Господин велел отвести тебя вниз. Пожалуйста, следуй за нами. Положив книгу, эльф поднялся, чувствуя смутное беспокойство. Слуги не выглядели равнодушно-безразличными, как всегда. Как будто они были чем-то взволнованы, но пытались это скрыть. — Что случилось? — спросил он. — Что там происходит? — Не велено говорить. Гилморн пожал плечами и пошел к двери. Проходя мимо второго слуги, он вздрогнул, ощутив его нервозность. Все шло не так, как обычно. Неужели положение настолько серьезное? Но тогда бы они чувствовали страх, а не эту странную неуверенность. Почему они нервничают, если выполняют приказание своего господина? Молниеносная догадка озарила Гилморна. — Вы лжете! Я никуда с вами не… — успел выкрикнуть он, прежде чем сзади на него обрушилось что-то тяжелое, и все покрыл непроглядный мрак. Когда он пришел в себя, его куда-то несли, перекинув через плечо. Гудящая голова болталась в нескольких футах от пола. Он смотрел на ступеньки. Его несли по лестнице вниз. Звуки боя становились ближе. Затылок ныл, крепко его приложили, похоже, рукояткой кинжала. Перед глазами все плыло. Он вяло попробовал вырваться, его встряхнули грубо: — Не рыпайся! Он решил поберечь силы и отложить сопротивление хотя бы до тех пор, как пройдет звон в ушах и головокружение, которые мешали даже соображать, не то что двигаться. Его притащили в какую-то комнатушку, сбросили на пол. Когда он сел, потирая рукой затылок, то заметил, что один из людей подпирает двери колченогим столом. Он поднял голову и взглянул второму в лицо. И сразу все понял. Взгляд человека был настолько красноречивым, что Гилморн оцепенел, чувствуя липкие пальцы страха, заползающие ему в душу. Намерения обоих слуг в отношении его были самыми подлыми. Он попытался подняться, однако ноги еще плохо его слушались, и голова кружилась. Он снова сел, глядя на них снизу вверх, стараясь, чтобы страх не проявился на его лице и не спровоцировал их на решительные действия. — Что вам нужно? — спросил он ледяным тоном. — Мой господин узнает об этом, и вы будете наказаны. Одинаковые похабные ухмылки появились на их лицах. — Не, ну ты глянь, он нам угрожает, — протянул один насмешливо. — Жаловаться будешь, детка? — Я расскажу обо всем Норту, — с угрозой сказал Гилморн и снова попытался встать. Его сбили с ног. Один прижал к полу его ноги, второй сжал его тонкие запястья. Гилморн дернулся, безуспешно пытаясь освободиться, с удивлением переводя глаза с одного слуги на другого, все еще не в силах поверить, что они пошли против воли Норта. — Что вы собираетесь делать? — вырвалось у него. Человек развел его ноги и подтащил его к себе. Второй в это время крепко держал его за руки. — Собираемся хорошенько тебя оттрахать, подстилка! — и человек больно стиснул его рукой между ног. Гилморн пытался не потерять самообладания перед лицом надвигающегося на него ужаса. Собрав все силы, он заставил себя лежать смирно. Только не сопротивляться, не дразнить их! Сейчас они еще в нерешительности, еще могут внять голосу рассудка… — Не сходите с ума. Вы не должны этого делать. Вам нельзя ко мне прикасаться. Норт вас убьет. Если вы сейчас меня отпустите, я обещаю, что ничего ему не расскажу. — Ты и так ничего ему не расскажешь, — человек наклонился ниже, продолжая тискать гениталии эльфа через тонкую ткань штанов. — Когда мы закончим с тобой, ты уже никому ничего не расскажешь. Он заметно возбуждался, накручивал себя словами и прикосновениями, наслаждаясь одним предвкушением того, что они собирались сделать. Неужели уже слишком поздно, неужели их уже не остановишь? — Вам не удастся это скрыть. Вас поставили меня охранять. Если вы меня убьете, труп все равно найдут, и что вы скажете Норту? Он спросит с вас так строго, что вы пожалеете о том, что сделали. И не один раз. — Конечно. Если тебя найдут. Только вот колодцы здесь глубокие. А мы скажем, что ваши напали на башню, и ты дал деру, пока мы дрались. Гилморн похолодел. Ведь тогда… Голос Норта снова зазвучал в его ушах: «Если ты будешь пытаться сбежать или покончить с собой, десять твоих сородичей умрут!» Эру милосердный, эти подонки натешатся с ним, убьют и сбросят труп в колодец, а Норта убедят, что он сбежал, и тогда он устроит резню! Эру, нет… — Не делайте этого! — голос его стал умоляющим. Он не стал бы унижаться ради себя, но ради эльдар, ради несчастных мордорских пленников… — Пожалуйста, не убивайте меня! Обещаю, я все сделаю, что вы хотите, я не буду сопротивляться! Я ничего не расскажу Норту, я могу поклясться, только не убивайте! Они обменялись быстрыми заговорщическими взглядами. Тот, который тискал Гилморна, изобразил на лице работу мысли и как бы с неохотой сказал: — Ну, если ты будешь послушным, если действительно будешь делать все, тогда мы, может быть, тебя и пощадим… Эльф понял, что тот лжет, и в нем всколыхнулось темное всепоглощающее отчаяние. Терять ему было уже нечего. Гилморн напряг мышцы и внезапно резко рванулся, выдрав руки из цепкой хватки одного человека и ударив по лицу второго. Боль в руке была невыносима, руки его были слишком нежны для кулачного боя, но сейчас другого выхода не было. Они ненадолго выпустили его, ошеломленные, и он попытался вскочить на ноги, но пальцы обвились вокруг его лодыжки и опрокинули его обратно на пол. Один навалился на него всем телом, придавив к полу, второй поймал его руки и снова сжал их. Первый принялся стаскивать с него штаны, бормоча сквозь зубы: — Сволочь, дрянь эльфийская, подстилка, ты еще вздумал сопротивляться? Сейчас я тебя… Я тебе засажу так, что мало не покажется, я тебе вставлю по самые яйца, будешь визжать, как поросенок! Гилморн яростно извивался и пинался, так что тот никак не мог раздеть его. Наконец он сумел так заехать человеку коленом под ребро, что тот отпрянул, вскрикнув: — Ах ты сука! — и ударил Гилморна наотмашь по лицу. Потом еще раз. И еще. Перед глазами эльфа как будто засверкал фейерверк, тело его мигом обмякло. — Ну-ка подними его. Гилморна подняли на ноги, заломив руки назад. Человек несколько раз ударил его в живот, так что эльф согнулся, раскрывая рот в беззвучном крике. — Будешь еще рыпаться, сука? Руки рванули на нем тунику, начали гладить и лапать обнажившуюся грудь, живот. — Ну давай уже, не тяни, вставь ему! — Погоди, когда еще будет случай потискать эльфа. Времени у нас навалом, успеем поразвлечься. Я хочу, чтобы он все до конца прочувствовал, как мы его будем пользовать. Человек притянул к себе его голову и принялся терзать его рот своим. Не имея возможности отвернуть лицо и задыхаясь от отвращения, Гилморн укусил его за губу. Тот вскрикнул и отшатнулся, поднес руку ко рту, посмотрел на кровь, не веря своим глазам. — Тварь! — снова удар в лицо. — Под хозяина ложишься, а под меня не хочешь, недотрога какая выискалась. Ну сейчас ты у меня получишь… На эльфа посыпались удары. Глаза его заволоклись пеленой, мир вокруг закружился, и он сполз на пол, когда его выпустили. Он прижался щекой к холодным плитам пола и закрыл глаза. Ужас леденил ему кровь. Он не испытывал такого ужаса и отвращения даже тогда, когда Норт брал его силой. Тогда были ярость, отчаяние, стыд, унижение — все это заставляло его кровь волноваться и тело гореть, пусть и не в огне желания. Теперь же он чувствовал противную холодную пустоту внутри при мысли, что эти руки сейчас сорвут с него одежду, похотливо влезут во все тайники его тела. Потом его будут насиловать по очереди… вряд ли это будет так же больно, как в первый раз с Нортом, потому что он уже не такой тугой и тесный, как тогда, уже не девственник — ему хотелось горько засмеяться от этой мысли. Зачем он сопротивляется? Можно подумать, раньше с ним этого не делали… Мог бы покориться, и все прошло бы быстрее, легче, без лишней боли… Но тело бунтовало, содрогаясь от омерзения. Он так привык, что его берут со страстью, с искренним желанием, что Норту не наплевать на его удовольствие, что он ласкает его умело и неутомимо… Для Норта он был желанной добычей, бесценным призом. А для этих он просто вещь, которой можно попользоваться и выбросить, удовлетворив минутную прихоть… Как противно, Эру милосердный! Он бы просил о том, чтобы все это поскорее закончилось, но когда они вдоволь развлекутся, они его убьют… А он не хотел умирать. Уже давно не хотел. С него стащили штаны, подняли на ноги. Один крепко прижал его к себе за талию, присосался к его губам, насилуя его рот грубым языком, положил ладонь эльфа на свой вставший член. Второй раздвинул его ягодицы, и эльф почувствовал, как безжалостные пальцы проникают в его тело, терзая плоть, готовя его для поругания смертным ублюдком. Мысленно он кричал от ужаса и звал на помощь, но ни один звук не слетел с его губ. «Эльдар! Эльдар! Вы слышите меня? Мне страшно… Я не хочу… Нет! Эру, нет!» Первый удар в дверь он не услышал, но эти отшвырнули его к стене и выхватили мечи. Тогда и он понял, что кто-то ломится в дверь, молча, но с жуткой, неумолимой силой. Стол отлетел в сторону, и створки двери распахнулись. Словно серебряная молния ворвалась в комнату, блеск стали, вскрики, брызги крови на полу, шум падения двух тел, и вот он уже в одном шаге, и Гилморну вдруг становится трудно дышать. Это эльда, высокий, в серебристой кольчуге, с обнаженным мечом в одной руке и кинжалом в другой, благородным и воинственным обликом своим подобный Тулкасу или даже самому Манвэ. Он без шлема, его золотые волосы как облако солнечных лучей, его сапфировые глаза горят яростью битвы… Он срывает с себя плащ, укутывает им Гилморна, обнимает его. — Я услышал, как ты меня зовешь. Ты ведь Гилморн? Я тебя искал… Синдарин звучит как самая сладостная музыка в ушах Гилморна, и под звуки этой музыки сознание его начинает ускользать. Он чувствует, как его поднимают и куда-то несут… Он слышит голоса, но не понимает слов, просто наслаждаясь звуками родной речи. — …Я успел вовремя. Эти скоты… Они чуть не убили его. Он весь в синяках… — …Торопитесь, эльдар, бой у южных стен заканчивается… — …Здесь больше никого нет, это все. Пятьдесят пленников, как и сказал Лаэллин… — …Надо уходить, в любую минуту основные силы могут вернуться… — …Они выслали за нами погоню… — …Только бы успеть добраться до леса… — …Это Гондор! Они ударили им в тыл!.. — …Победа, братья! Нам удалось!.. * * * Когда Гилморн очнулся, над ним шумели кроны деревьев, вокруг разливался лесной аромат. Сквозь листву проникали лучи лунного света. Вокруг горели костры, слышался тихий смех и эльфийская речь. Гилморн был одет и лежал на ложе из листьев и трав, покрытом плащом, недалеко от костра. Высокий эльф наклонился над ним, и Гилморн узнал своего спасителя. Его лицо показалось ему еще прекраснее, чем он его запомнил. Эльф улыбнулся мягко, приветливо, сел рядом и накрыл руку Гилморна своей. — Ты в безопасности, милый родич, — сказал он. — Я безмерно счастлив, что нам удалось вызволить тебя из плена. — Я… — голос Гилморна изменил ему. Он какое-то время помолчал, борясь с подступившими слезами. — Моя вечная признательность, моя жизнь, моя кровь — все принадлежит вам. — Мы сделали только то, что велит нам долг. — Но как вам удалось совершить это деяние, достойное того, чтобы о нем сложили легенды? — Не преувеличивай, брат мой, — эльф тихонько рассмеялся приятным грудным смехом. — Это было довольно легко. Мы даже не потеряли ни одного воина. Лаэллин, тот эльф, который спасся из крепости благодаря тебе, показал нам потайную дверь. Мы дождались, пока основные силы уйдут на юг, куда ударили люди Гондора, выманили орков из крепости и ворвались внутрь. Я сразу же отправился разыскивать тебя… — Постой… А военачальник крепости, Норт Морадан… Очень высокий человек, у него длинные черные волосы, он одевается в черную с серебром одежду и черную кольчугу и не носит шлем в бою. Что с ним? Вы убили его? По лицу эльфа пробежала тень. — Нет, не убили, и очень жаль. Он заслуживает смерти за все, что он сделал с тобой и другими пленниками. Но его не было в крепости, когда мы напали, он повел своих воинов к южным стенам. Гилморн вскрикнул и приподнялся, не замечая, что изо всех сил стискивает руку эльфа. — Тогда я должен вернуться! Мне нельзя здесь оставаться! Я должен вернуться в крепость, пока не поздно. Он обещал убить десятерых пленников, если я попробую бежать! — Успокойся, им ничего не грозит, — эльф слегка надавил на плечо Гилморна, заставляя его опуститься обратно. — Мы вывели всех пленников из крепости. — Поистине вы совершили подвиг! — Гилморн смотрел на него с изумлением. — И если никто не сложит о нем песню, я сам за это возьмусь, хотя мои поэтические способности довольно скромны. Но постой… Ты сказал, что искал меня?.. — Да, Лаэллин рассказал, что он обязан тебе жизнью, и я поклялся освободить тебя, чего бы мне это ни стоило! — пылко воскликнул эльф. — И что же именно он тебе рассказал? — прошептал Гилморн. Язык его едва слушался. Эльф мгновенно вспыхнул, закусил губу и отвел глаза. Все было ясно без слов. Гилморн сжал зубы и закрыл лицо руками. О Эру, какой позор… — Я не хотел говорить об этом, — донесся до него тихий голос эльфа. — Но я не могу хладнокровно солгать, раз ты спрашиваешь. Когда мы нашли Лаэллина двадцать дней тому назад, он был не в себе и бредил. Я выхаживал его и слышал все, что он говорил. Мне хотелось заткнуть уши, мне хотелось никогда не рождаться на свет, только бы не слышать об этом. И я поклялся, что сделаю все, чтобы спасти тебя от этого кошмара. Ни один эльда не должен так страдать в плену. Гилморн чувствовал, что сам мучительно, неудержимо краснеет от стыда. Он слишком хорошо помнил, как это было, что именно Норт заставлял его проделывать на глазах у пленного эльфа. Не отнимая рук от лица, он спросил глухо: — И кто еще знает? — Никто! — торопливо воскликнул его спаситель, касаясь плеча Гилморна. — Если кто-то и узнает, то не от меня, я буду нем, как могила. Остальные знают только, что начальник крепости обращался с тобой мягче, чем с остальными, пытаясь обратить тебя на сторону Тьмы. Гилморн убрал руки и взглянул на эльфа. — Ты теперь, должно быть, презираешь меня? — спросил он с мрачным вызовом. — Как ты мог такое подумать? — эльф протянул руку и погладил его по щеке, в глазах его были печаль и нежность. — Твое самопожертвование спасло по крайней мере одну жизнь, а может, и больше. Мне больно и горько от того, что тебе пришлось встать перед таким тяжким выбором, но я не могу презирать тебя. Гилморн глубоко вздохнул, чувствуя, как страх и стыд покидают его душу. — Я могу молить Эру только об одном — чтобы до конца моих дней он дал мне возможность отплатить тебе за то, что ты для меня сделал, — сказал он. — Пожалуйста, назови мне свое имя, чтобы я знал, кому я обязан жизнью. Со смущенной улыбкой эльф произнес: — Прости, дорогой родич. Я так взволнован нашей встречей, что забыл о вежливости. Я служу владыке Имладриса Элронду Полуэльфу, и зовут меня Глорфиндел. Звезды благословляют час нашей встречи, милый Гилморн, и я буду счастлив и горд, если ты назовешь меня своим другом. И отчего-то у меня странное предчувствие, что наши жизни теперь связаны… апрель — июнь 2002 © Tiamat Ночи Ривенделла — …При вашем ханжеском отношении к сексу соблазнить эльфа - задача почти непосильная. Желаю тебе когда-нибудь испробовать это на собственной шкуре. Тиамат, «Ночи Мордора», часть 5 Глаза под бархатистыми черными ресницами, уголки чуть подняты к вискам. Цветом как небо, отражающееся в море. Как море, ласкающее песчаные отмели. Кажется, эти густые ресницы должны так же шуршать при каждом взмахе, как морские волны, набегающие на песок. Тонкие изогнутые брови, как длинные боевые луки с узором из черненого серебра. Светлые волнистые локоны, как поля валинорской пшеницы под западным ветром. Упрямо сжатые губы, как створки раковины, за которыми прячется драгоценный жемчуг. Мраморная кожа, на щеках тронутая деликатным румянцем. От волнения или смущения она мгновенно вспыхивает, как будто плеснули вина в бокал из молочного стекла, как будто зажгли свечу в фонарике из белой бумаги. И звук его имени, как шелест листвы в лунную ночь. Гилморн. Он так красив, что я впервые пожалел, что рукам моим больше привычны меч и копье, чем кисти и краски. Я не художник и никогда им не был, но теперь я втайне мечтаю когда-нибудь перенести это лицо на холст, чтобы со стены моей комнаты на меня смотрел взгляд лукавых голубых глаз. Или я подарил бы портрет ему, чтобы взор его осветился радостью. Он хорош собой, как девушка. Как-то я сказал ему об этом, просто само сорвалось с языка. Он рассмеялся и ответил, подмигнув: «Хочешь нарядить меня в платье? Это было бы забавно…» Я смутился и еще несколько дней сожалел о своем глупом замечании. Ведь он нэр, мужчина, такая жесткая складка губ не может принадлежать девушке. И такого взгляда у девушек не бывает — решительного, сурового. А его сильные маленькие руки — это руки воина, умелые в обращении с луком и кинжалом. И его гибкая, стройная фигура совсем не похожа на девичью: широкие плечи, узкие бедра, плоский живот. Лишь талия такая же тонкая, как бывает у девушек, я, наверное, могу обхватить ее одной рукой. Он кажется таким хрупким, что хочется обнять его и защитить от всего мира. Быть с ним рядом всегда, чтобы больше никто и никогда не посмел причинить ему вред. Но он вовсе не слаб и не беззащитен, он как лоза, которая под порывами урагана гнется, но не ломается. В нем чувствуется сильная воля и дух, который сломить невозможно. При мысли, сколько ему пришлось пережить, слезы набегают у меня на глаза, и руки сами собой сжимаются в кулаки, так что ногти впиваются в ладони. В такие минуты я едва превозмогаю желание прижать его к сердцу. Он не любит чужих прикосновений, вздрагивает и заливается краской. Если я беру его за руку, он отводит глаза и высвобождается мягко, но решительно. А однажды, когда я приобнял его за плечи, показывая, как натягивать тяжелый осадный лук, он задрожал под моими руками и чуть не потерял сознание. Я клял последними словами свою душевную черствость, глядя на его пылающие от стыда щеки, слушая его сбивчивое дыхание. Надо быть глупцом, чтобы не понять, что прикосновения мужчин внушают ему отвращение. И с тех пор я смирял подобные проявления дружеской приязни. Я бы скорее еще раз схватился с балрогом, чем причинил боль моему другу. Он почти всегда печален. Улыбается только мне. Я знаю, что грызет его сердце, отчего печаль омрачает его прекрасное лицо. Сознание того, что я не могу исправить причиненное ему зло, вызывает у меня боль. Я предлагал ему пойти к Элронду, он целитель не только тел, но и душ и мог бы помочь ему прогнать страшные воспоминания, облегчить его страдания. Но он отказался с вымученной улыбкой: — Не стоит. Осанвэ может открыть такое, что лорду Полуэльфу вовсе не хотелось бы видеть. Эльдар Имладриса его недолюбливают, хотя и стараются скрыть свою неприязнь. Их многое раздражает: например, привычка вставлять в разговор слова грубого языка людей, который не все из нас понимают; манера в разговоре касаться руки или плеча собеседника, вставать к нему слишком близко, смотреть пристально в глаза; снисходительная усмешка, часто искривляющая его губы, и выражение лица, будто он знает что-то такое о жизни, чего не знают другие; даже вульгарное украшение в его ухе, которое он и не думает снимать. Я опасаюсь, что он все замечает, несмотря на то, что они ведут себя с ним приветливо и ровно, и нарочно их дразнит. Он бывает насмешлив и резок, а иногда высокомерен. Только я знаю, что так он пытается скрыть свою уязвимость, заглушить свою боль. Он словно в каждый момент ждет удара и готовится его отразить. Против воли я вспоминаю слова, которые шептал Лаэллин в горячечном бреду, и жуткие видения встают перед моим мысленным взором, и я не могу их отогнать: каменные подвалы, железные решетки, скованное обнаженное тело, отданное на поругание слугам Саурона… Но он не хочет, чтобы его жалели. По молчаливому уговору мы никогда не вспоминаем о том, что он был в плену, и я раньше отрежу себе язык, чем хоть одно слово жестокого напоминания сорвется с моих губ. Другие тоже не расспрашивают его. Никто не хочет думать о том, каково пришлось созданию Света под крылом Тьмы. Они предпочитают видеть перед собой лишь надменного лихолесского синда. Они не знают другого Гилморна — такого, каким его вижу я. Моего друга, который умеет шутить и смеяться добродушно, а не зло. А когда он улыбается робкой, смущенной улыбкой, опустив ресницы, я чувствую, что мое сердце тает, как лед под палящим солнцем. Он мог бы попросить меня о чем угодно, я бы сделал для него все. Но сейчас ему нужен только покой и дружеское участие. Мне нравится делать ему подарки. Он так любит серебро и драгоценные камни, красивую вышивку и тонкое стекло, старинные кинжалы и легкие тисовые луки. Я даже подарил ему сережку взамен той, с которой он вернулся из плена, хоть сережки носят только нисси и варвары с юга. Я давно уговаривал его избавиться от этой вещи, но он не соглашался. — У меня красивые уши, а сережка привлекает к ним внимание. И тогда я своими руками сделал для него колечко из мифрила и украсил его затейливой резьбой и аквамарином под цвет его глаз. Улыбка моего лихолесского друга была для меня лучшей наградой. С восхищенным возгласом он примерил мой подарок у зеркала, а потом долго смотрел на сережку из черненого серебра с зеленой эмалью в своей ладони. — Так много воспоминаний, — прошептал он и взмахнул рукой. Миг — и крошечное колечко исчезло в бурном потоке. — Если бы от них было так же легко избавиться. После нашего разговора в ночь, когда мы напали на крепость и вывели оттуда пленных эльдар, мы с ним очень быстро сблизились. Вначале я боялся, что ему будет тяжело видеть меня — второго из эльдар, кто знал его страшную тайну. Тогда я думал: он улыбается мне, потому что считает, что обязан быть приветливым со своим спасителем? Или он действительно рад меня видеть? Потом все сомнения меня покинули, и я почувствовал, как узы дружбы между нами крепнут день ото дня. Я пригласил его погостить в Имладрисе, не только потому, что не хотел с ним расставаться, а потому еще, что надеялся на помощь Элронда, на целительную силу дружеского общения и новых впечатлений. Телесно он пострадал меньше остальных, которых заставляли работать в шахтах, хотя обращались и кормили на удивление сносно. Но дух его был подавлен постигшими его несчастьями. Когда мы поднялись в лодках вверх по Андуину и достигли Лориэна, где оставили ослабевших эльдар набираться сил, я предложил ему не возвращаться пока в Лихолесье. Иногда тому, кто пережил несчастье, тяжело бывать в родных местах, где все говорит о былых днях безмятежной радости. Ему нужно было отвлечься от грустных мыслей, а что может послужить этому лучше, чем вид серебристых водопадов Имладриса, его садов, мраморных куполов, воздушных мостов и галерей. И тогда он послал во владения Трандуила весточку о своем спасении и отправился со мной. Уже три месяца он в Имладрисе. Я стараюсь делать все, чтобы развлечь его и доставить ему радость. Он любит прогулки по лесам вдвоем, катание в лодках, любит, когда я учу его обращаться с мечом, когда я вспоминаю о Валиноре, о Гондолине, о Войне Гнева. Глаза его горят, когда он просит: «Дэл, расскажи мне про Манвэ! Ведь ты его видел?» Опять это прозвище, которое он мне дал и от которого никак не хочет отвыкнуть: мое единственное за всю жизнь эпессе. «Я хочу, чтобы никто к тебе не обращался так, как я». Когда он хочет меня подразнить, то называет «Глорфи», и тогда я не могу удержаться от смеха, так забавно это звучит. Раньше я никогда не был веселым и смешливым, но ему легко меня рассмешить. Он умеет изрекать с серьезным видом всякие глупости, а еще он остер на язык и за словом в карман не лезет. Иногда шутки его выходят за рамки общепринятых приличий, но даже тогда я не могу на него сердиться. Сердиться на него совершенно невозможно, на укоризненные взгляды он отвечает веселой улыбкой и невинным хлопаньем ресниц. Временами я все-таки удивляюсь этому. Я слышал, что лихолесские синдар и нандор отличаются свободными обычаями и легким нравом, даже по сравнению с галадрим, а уж тем более с сумрачными нолдор. Но странно слышать в речи эльда отзвуки цинизма и непристойной грубости людей. Я страшусь думать, что влияние смертных было слишком сильным, что оно могло хоть как-то отразиться на натуре Перворожденного, и я прошу Валар, чтобы они помогли ему поскорее от него избавиться. Пусть следы, которые оставила на нем Тьма, будут стерты как можно быстрее. Мы проводим очень много времени вместе, расставаясь, лишь когда военные дела требуют моего присутствия. Но иногда он ищет уединения, и в последнее время это происходит все чаще. Он прячется от всех, даже от меня, и я стараюсь его не тревожить, хотя мне не хочется оставлять его одного, наедине со своими мыслями. Когда я нахожу его где-нибудь в беседке у водопада, его невидящий взгляд устремлен в пространство, а ресницы влажны, будто бы от водяной пыли, рассеянной в воздухе. Но я уверен, что если проведу по ним языком, то эта влага окажется солона, как морская вода. — Друг мой, что тебя тревожит? Я долго собирался с духом, чтобы начать этот разговор. Кажется, что проще — сесть рядом с ним на скамью, улыбнуться ласково, заглянуть в лицо и задать простой вопрос, исполненный дружеского участия. Но кто осудит меня за то, что я так долго не решался бередить его душу, растравлять его раны… Лишь одна только мысль подтолкнула меня: Гилморн должен знать, что его друг волнуется и печалится о нем. — Когда я привез тебя сюда, то думал, что время будет для тебя лучшим целителем. Но прошло уже много дней, а ты все больше замыкаешься в себе и погружаешься в отчаяние все глубже. Скажи, Гилморн, что тебя гнетет? Может быть, имладрисские эльдар неприветливы с тобой? Или ты тоскуешь по Лихолесью? — Ах, не спрашивай меня об этом, Дэл, — ответил он, вздыхая. Но я был настойчив и продолжал: — Мое сердце сжимается от жалости при виде того, как печаль омрачает твое лицо, как ты бежишь от общества прочих эльдар и даже от меня, бросаешь и арфу, и упражнения в стрельбе из лука… Он отвернулся, глухо пробормотав: — Если бы ты знал, что меня тревожит, то не чувствовал бы жалости! — Неужели ты думаешь, что я могу отвернуться от тебя? Позволь мне помочь тебе, Гилморн, я ради тебя готов на все! — и с этими словами я взял его за руку. Лихолесский синда вздрогнул, как от боли, и вырвал свою руку из моих ладоней. — Ты поможешь мне, если оставишь меня в покое, Глорфиндел! — вскрикнул он, и голос его дрожал. — Уходи! Пожалуйста, уходи! Оставь меня одного! И я встал, собираясь уйти, потому что не в обычаях эльдар навязывать свое общество кому бы то ни было. Но такая боль звучала в голосе моего друга, что я понял, что не могу бросить его в эту минуту. И я сел рядом и обнял его, и прижал его светловолосую голову к своему плечу. — Я не оставлю тебя одного с твоей болью, — сказал я твердо. — Эльдар не бросают друзей в беде. — Отпусти меня, Дэл, не прикасайся ко мне, не надо, ты не понимаешь… — говорил он, отталкивая меня, но я держал его крепко. И сопротивление его ослабло, Гилморн всхлипнул и тоже обнял меня. Вдруг я почувствовал, как его ладонь скользнула мне под одежду, и он прижался губами к моей шее, шепча: «Дэл… о, Дэл…» — и дыша прерывисто. И я чуть отстранил его от себя и спросил удивленно: — Что ты делаешь? Вскрикнув, он вскочил на ноги и бросился прочь из беседки, но я успел удержать его за руку. Чуть не плача, он безуспешно пытался разжать мои пальцы, но разве он мог сравниться в силе с нолдо, родившимся в Валиноре и перешедшим через Хелькараксэ! Я умолял его ради нашей дружбы быть со мной откровенным и рассказать, в чем дело. — Ты не должен меня спрашивать, тебе не нужно этого знать, я уеду, сегодня же, мне нельзя здесь оставаться, не спрашивай меня ни о чем, — твердил он, как безумный. И в отчаянии я сказал: — Если ты уедешь из Имладриса, и я здесь не останусь! Вернусь на восток, в Осгилиат, и буду дальше сражаться с порождениями Тьмы, сколько хватит моих сил и умения, потому что зло, причиненное тебе, не должно остаться неотомщенным! Услышав мои слова, он вдруг перестал вырываться и кинулся мне в объятия, говоря: — Нет, Дэл, не делай этого, я умру, если ты погибнешь! Он весь дрожал, как в лихорадке, лицо его пылало, а по щекам катились слезы. Сердце у меня разрывалось от боли, и я сказал с горьким упреком: — Что же мне еще остается, если мой друг считает меня недостойным доверия! — Хорошо, я все тебе расскажу, и ты не станешь меня удерживать, а скорее прогонишь прочь с презрением! — воскликнул он. — Я проклят навеки, отравлен влиянием Тьмы. Никогда мне не обрести покоя рядом с моими братьями, и ни в ком из вас я не найду сочувствия! Что вы знаете о том, что мне пришлось пережить! Ах, лучше бы ты никогда не освобождал меня! Лучше бы мне погибнуть там, в темных подземельях, только бы не жить среди вас, каждый день ощущая, что я больше не брат вам, а презренная тварь, делившая ложе с прислужником Тьмы! — Друг мой, в тебе достаточно сил, чтобы противостоять темному влиянию. Вспомни, не ты один перенес страдания в плену. Не позволяй им сломить тебя… — Страдания! — воскликнул он, смеясь сквозь слезы. — Страдания? Ты думаешь, меня преследует память о страданиях? И вправду, не проходит и дня, чтобы я не вспомнил Мордор, но за все сокровища Тириона я не согласился бы расстаться ни с одним из этих воспоминаний! — Как ты можешь так говорить? — я не верил своим ушам. — Ведь тебя принуждали делать ужасные вещи… отвратительные… постыдные! — О, Дэл, тебе тысячи лет, а мне нет и трехсот, и все же иногда я чувствую себя старше, — ответил он мне с кривой улыбкой. — Что ты знаешь о страсти, Глорфиндел, гордый нолдо, никогда не деливший ложе ни с женщиной, ни с мужчиной! Что ты знаешь о желании, сжигающем плоть, о кипящей в жилах крови, о наслаждении, которому нет слов ни в синдарине, ни в квенья, ни даже в языке смертных! Не проходит и дня, чтобы я не вспоминал об этом, и меня не оставляет тоска по мужским объятиям, и я готов отдаться первому встречному, и останавливает меня только то, что меня отвергнут, ибо я не прекрасная девушка, созданная для ублажения мужчины… Всхлипнув, он закрыл лицо руками. Я стоял, как громом пораженный, и страшная правда становилась мне все яснее. Все-таки Искажение коснулось его, и он был развращен тлетворным влиянием Врага! Мне стыдно сознаваться в этом, но первым моим чувством было отвращение. Я отступил на несколько шагов, к самому выходу из беседки, и не сводил глаз с лихолесского синда, скорчившегося на скамейке. Мне хотелось бежать прочь, но… он выглядел таким несчастным, таким беззащитным… Нерешительно я опустился рядом с ним на скамью и положил руку ему на плечо. — То, что ты говоришь, ужасно. Но не следует терять надежды. Время и добрая воля уничтожит ростки Тьмы, проникшие в твою душу! Ты даже месяца не провел в Мордоре, зло не успело глубоко в тебе укорениться! — Если это зло, то оно всегда было со мной, Глорфиндел, — и он отнял руки от лица и посмотрел на меня. — Я уже был развращен, еще до того, как попал в Мордор. И поэтому Норт выбрал из всех пленников меня, и поэтому он смог сделать со мной то, что сделал… И поэтому я все еще ощущаю в крови тот огонь, который сжигал меня ночи напролет, и он становится все сильнее, и сейчас я ближе к Чертогам молчания, чем когда мой палач в первый раз взял меня силой. И поэтому, Дэл, о Дэл… поэтому я не перестаю думать, каково твое тело под одеждой… И Гилморн прижался губами к моим губам, а я был так растерян, что даже не смог его остановить. Его язык проник мне в рот, будя во мне странные, непривычные ощущения. Он целовал меня и не мог остановиться, а его руки блуждали по моему телу, и я задыхался, но не отталкивал его, не понимая, что со мной происходит, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. Кровь бросилась мне в лицо, когда его ладонь проникла мне между ног и принялась поглаживать то, что служит для единения любящих роа, и я понял, что его действия вызывают во мне отклик, приличный только для супружеского ложа. Стыд затопил меня, как поток пылающей лавы. Оттолкнув его, я вскочил на ноги и бросился прочь, ничего не видя перед собой. Несколько дней я провел в тоске и отчаянии, не зная, что мне делать. Невыносимые сожаления мешали мне искать встречи с моим другом. Да и есть ли теперь у меня право так его называть? Не погубил ли я нашу дружбу своей несдержанностью, своей нетерпимостью и глупостью — я, который клялся никогда его не осуждать? Два противоречивых чувства боролись во мне. Я хотел бы припасть к ногам Гилморна, чтобы умолять его о прощении, и одновременно я страшился встречи с ним, хотя никто никогда не мог заподозрить меня в недостатке мужества. Но увидеть справедливый упрек в его прекрасных голубых глазах казалось хуже всего на свете. Сердце мое разрывалось от любви и нежности — и горького стыда. Мой друг поверил мне, открыл передо мной свою душу, поведал о страшных мучениях, которые переживал в одиночку… И в тот момент, когда он пытался преодолеть темное влияние Врага, когда искал помощи и поддержки, дружеского плеча, на которое можно было бы опереться — я, нолдо из дома Фингольфина, повел себя как гнуснейший из служителей Тьмы! Элронд, конечно же, первым заметил, что со мной происходит. Я не мог сказать ему правды, но и солгать тоже не мог, поэтому объяснил уклончиво, что переживаю по поводу нашей размолвки с Гилморном. Повелитель Имладриса нахмурился. — Твое стремление заботиться об этом бедном создании вполне понятно. Однако, на мой взгляд, вы слишком разные для дружбы. Что общего между тобой и юным лихолесским синда, не достигшим еще и трехсот лет? Может быть, в тебе говорит желание продолжить свой род, и в Гилморне ты видишь сына, которого никогда не имел? Эру подает знак, что тебе следует обзавестись потомками и посвятить время их воспитанию. Ах, если бы дочь моя… — лорд Полуэльф оборвал свою речь и отвернулся. Я коснулся его плеча жестом дружеской симпатии и не сказал ни слова. Не нужно было прибегать к осанвэ, чтобы узнать, о чем думает мой старый друг. Печаль об Арвен, питавшей неугасимую склонность к смертному, терзала его сердце. Арагорн редко бывал в Имладрисе, бродя тропами следопытов, но когда он появлялся здесь, только слепой бы не заметил тот свет, которым озарялось лицо дочери Элронда. А ведь когда-то Элронд надеялся, что нас с Арвен свяжут узы любви и брака. Увы, как ни желал я видеть моего друга и его единственную дочь счастливыми, все же не питали мы с Арвен друг к другу ничего, кроме приязни брата и сестры. «Почему же, — обожгла меня мысль, — мои чувства к Гилморну горячее многократно, чем к любому другому существу, встреченному мной на жизненном пути, будь то эльда, адан, майя или вала…» — Все-таки уверен я, что именно Гилморн был зачинщиком вашей размолвки, — продолжал Элронд. — Ничего удивительного. Его дурной нрав не скроешь в секрете. Разве достойно подданного короля Трандуила покидать Имладрис тайно, ни с кем не попрощавшись, подобно вору? Мне показалось, что небесный свод опрокинулся на землю, и земля у меня под ногами покачнулась. — Что? — прошептал я одними губами. — Мне донесли, что Гилморн собирался уехать отсюда. Ошибки быть не может: он был одет по-дорожному и при себе имел оружие и припасы. Однако на выезде из долины передумал и вернулся. Вероятнее всего, побоялся пускаться в путь в одиночку. Пробормотав какие-то невнятные извинения, я выскочил за дверь, успев еще поймать брошенный мне вслед неодобрительный взгляд Элронда. Несмотря на то смятенное состояние, в котором я находился, я все-таки догадался заглянуть сначала в конюшню. Белая лошадь Гилморна, которую я ему подарил, была на месте и, слава Эру, не под седлом. Не было никаких признаков того, что Гилморн собирался снова готовить ее к путешествию. Быстрым шагом я пересек двор, взлетел бегом по галереям и лестницам и ворвался в комнату к Гилморну, забыв даже постучаться. Я знал, чувствовал, что он там. Секунда — и маленький эльф был в моих объятиях, и в этот момент я, как никогда, был близок к счастью. Один Эру знает, как мне не хватало его все эти дни. — Ты не уедешь, я тебе не позволю, никогда, слышишь? — твердил я, гладя его по плечам, по спине, по распущенным волосам. — Как ты узнал? — прошептал он, прижимаясь ко мне. — Я хотел уехать, но вернулся, потому что я не могу без тебя… Дэл… Я не могу без тебя… Примирение наше стало несомненным и прочным. Были забыты пугающие откровения, которые нас чуть не разделили. Но я обещал себе, что не оставлю попыток вернуть своему другу радость жизни и безмятежность мыслей. Но если бы я знал, к чему это нас приведет… Пожалел бы я о своих действиях? Отказался бы от нашей дружбы? Я не знаю ответа на эти вопросы. Озабоченный состоянием Гилморна, я и не заметил, как пришла осень. Просто однажды вышел на галерею и увидел на склонах долины золото и багрянец, лишь кое-где перемежающийся зеленью сосен. Воздух был еще теплым, но уже приобрел ту особенную прозрачность, свойственную лишь имладрисской осени, и вода в потоках, струящихся по долине, изменила оттенок на стальной, более холодный. Дни были ясными, тихими и солнечными. В один из таких дней мы выбрались с Гилморном на лесную прогулку и отошли довольно далеко от жилья. Опасности не было никакой — наши разведчики неизменно доносили, что орки покинули склоны Туманных гор и забились в свои мерзкие норы под землей или откочевали подальше. И орки были последним, о чем бы мы вспомнили среди кленов и буков, пылающих, как свечи, в осеннем разноцветном уборе. Мы ступали по ковру из желтых и красных листьев, и Гилморн, смеясь, собирал их и разбрасывал, а потом взялся плести венок. И золотые листья клена в его волосах были похожи на корону повелителя леса. Мы вышли к уединенной лесной заводи, берега которой и сама вода были засыпаны все теми же лоскутками осенней одежды деревьев. Был почти полдень, солнце уже сияло вовсю, и было порядком жарко, словно лето не спешило покинуть эти гостеприимные места. Я хотел предложить, чтобы мы освежились в заводи, но Гилморн меня опередил. С радостным криком он сбежал к воде и мигом скинул с себя тунику и рубашку. И раньше, чем мне пришло в голову, что следует отвести глаза, мой взгляд уже был прикован к его спине. Я сразу понял, что это, потому что варварское искусство татуировки на коже было мне уже знакомо. Но я не мог поверить своим глазам. Неужели тело Перворожденного, эльда было осквернено изображением дракона? Не замечая ничего, Гилморн разделся и бросился в воду. На мгновение передо мной мелькнули его стройные белые ноги и округлые ягодицы. Я даже успел разглядеть ямочки на них и, мигом покраснев, отвел глаза. — Дэл, иди сюда, вода теплая! — крикнул он. В ответ я пробурчал что-то невнятное, продолжая смотреть в землю. Казалось, у меня горят даже уши. Ни один эльда еще не представал передо мной совершенно обнаженным, хотя, конечно, в молодости я не раз представлял, как буду совлекать праздничные одежды с моей невесты на ложе любви, и нагие статуи все-таки видел… Гилморн, видимо, понял причину моего смущения и облачился в штаны и рубашку, прежде чем подойти ко мне. Но это не слишком помогло. Одежда его намокла и прилипла к телу, обрисовывая все его изгибы. С волос струилась вода, под которой белоснежная ткань рубашки стала почти прозрачной. Я видел, как просвечивают сквозь нее розовые соски и впадинка пупка на плоском животе. И больно мне было думать, что привычка вот так бесстыдно обнажать свое тело, так же как и рисунок на коже, были омерзительным наследием Мордора. Я старался прогнать эти мысли, пока мы разводили костер и раскладывали припасы, но тщетно. Черный рисунок просвечивал через тонкую ткань, и когда Гилморн поворачивался боком, мне казалось, что дракон мне ухмыляется. — Как это случилось? — спросил я тихо и, видя, что он не понимает, уточнил: — Татуировка у тебя на спине. Лихолесский синда покраснел, мгновенно и неудержимо, и бессознательно подался назад, словно стремясь спрятаться. — Я… забыл про нее, — пробормотал он. — Мне же ее не видно… — Это он сделал с тобой, верно? Я заметил, что кулаки у меня сжаты, и принудил себя разжать пальцы. — Это не самое худшее, что он со мной сделал, — голос Гилморна был еле слышен. — Можно попробовать свести ее. Это же всего лишь чернила, введенные иголкой под кожу. Я слышал про такое… — Это бесполезно, Дэл. Можно свести татуировку, но прошлое нельзя изменить, как бы ты этого ни хотел, — сказал он кротко. — Я? А как же ты? Разве ты этого не хочешь? Он молчал, и я дотянулся до его руки и накрыл ее своей. — Скажи мне. Разве ты не хотел бы стать прежним? — Тебе ли не знать, воин Гондолина, что истинная природа создания Эру проявляется как раз в минуты опасности и лишений? — Я не верю, что в твоей природе заложено стремление ко злу. Но твои повадки, твои желания, мысли, чувства — они странны, если не сказать… — Если не сказать, порочны, — докончил он, и взглянул мне в глаза, и сжал мою руку. — Порок трудно отринуть, потому что он рядится в прекрасные одежды соблазна, прикрывается лживыми словами. И с тех пор, как… — голос мой дрогнул, но я сделал над собой усилие и продолжал: — …с тех пор, как братья-тэлери умирали под мечами нолдор в Альквалондэ, ни один эльда не может считать свою душу свободной от склонности к пороку. И победа над ним в своем сердце дороже сотни побед на поле битвы. Ибо в этом случае мы наносим удар не в сторонников Моргота, а в него самого — отца лжи, исказителя Арды! Гилморн продолжал смотреть на меня тем же загадочным взглядом. — Ты решил вести со мной ученую беседу, подобно Финроду Фелагунду, прозванному Ном за мудрость? — сказал он и усмехнулся безрадостно. — Ты мне не любящий отец и не заботливый сюзерен. И я смутился, потому что почитал чрезмерную гордость главным проклятием нолдор. А Гилморн продолжал задумчиво: — Разве страсть чужда природе эльдар? Ведь это из-за нее Феанор жег корабли, а Фингольфин вел свой народ через льды. И немало других примеров в истории наших народов. — Вспомни, куда привела страсть Феанора и его детей! — Зато жизнь их была как искра — короткая, но яркая. Пусть она быстро угасла, но озарила всю Арду, и эхо их деяний гремит уже тысячи лет. Дэл, годы в Лихолесье проходили для меня незримо, не оставляя следа в душе… И я отправился к Мораннону, воевать — не потому, что моему народу грозила опасность, не в поисках славы, а просто чтобы почувствовать себя живым, созданным из плоти и крови. С тех пор прошло едва ли полгода, а я словно прожил целую жизнь, по сравнению с которой Лихолесье кажется сном. — Почему? — воскликнул я горестно. — Почему Враг сумел оставить такой след в твоей жизни? Чем он отравил тебя — посулами, уговорами, угрозами, может быть? Почему твои мысли вновь и вновь возвращаются к ужасам плена? Гилморн придвинулся ближе ко мне и сел рядом, у того же ствола дерева, на который я опирался спиной. Он молчал, рассеянно водя ладонью по моей руке, и я поспешил сказать: — Если тебе тяжело, мы не будем говорить об этом! Но мне кажется, если я смогу понять, мне легче будет помочь тебе… — О да, — откликнулся он со странными нотками в голосе, похожими на нервный смешок. — Без сомнения, если ты сможешь понять, мне будет намного легче. Да, мне тяжело… в силу некоторых причин… говорить об этом с тобой. Но еще тяжелее носить все в себе и не сметь ни с кем поделиться. Любой другой эльда оттолкнул бы меня с презрением, Глорфиндел. Я не сдержал тяжелого вздоха, ибо не так давно проявил себя не лучше «любого другого эльда», и воспоминание об этом все еще будило во мне стыд. — Я не знаю, смогу ли… выслушать все, что мучает тебя… ты же понимаешь, есть пределы, за которые не следует заглядывать даже близким друзьям. Ты иногда слишком свободно обсуждаешь темы, которые… не принято обсуждать… но… я постараюсь смирить свое смущение. Ведь на войне не до стыдливости, если нужно приоткрыть наготу и перевязать рану… А сейчас, кажется, именно тот случай. — Ах, Дэл, твоя сила духа поражает. Такой, как ты, никогда не поддастся соблазну, — произнес Гилморн и отер подступившие к глазам слезы. — Я не устаю восхищаться тобой. Ты так силен, так прекрасен, что у меня дыхание замирает в груди при взгляде на тебя. Счастлива будет та девушка, которую ты назовешь своей женой… — Это ты имел в виду, когда говорил, что… мысли твои обо мне выходят за рамки обычной дружеской приязни? — Я имел в виду… — сказал мой друг, понижая голос, и мне невольно пришлось податься к нему, чтобы лучше его слышать, — …что я смотрю на твои губы и испытываю неодолимое желание их поцеловать. Он склонился надо мной, глядя на меня пристально, и в глазах его был какой-то отчаянный блеск, будто он был слегка пьян. Но мы даже не откупорили еще бутыль с вином, принесенную с собой. Я чувствовал себя неловко под этим взглядом. Неуверенно улыбнувшись, я сказал, стараясь обратить все в шутку: — Друг мой, ведь это же глупо, и ты сам это поймешь, если задумаешься. Мы с тобой друзья и к тому же оба мужчины! Если бы я знал тебя хуже, я бы обиделся, ха-ха! Ты же не можешь думать обо мне, как о девушке? — Я могу быть девушкой — для тебя, — прошептал он, прежде чем наши губы встретились. Тогда, в беседке, когда в первый раз он поцеловал меня, я был слишком растерян, чтобы понять, что происходит. Но теперь сознание мое было ясно, а тело расслаблено и сверх меры чувствительно к прикосновениям. И я не мог отрицать, что вкус его губ мне приятен, даже сладок, как вода в жаркий день. Близко-близко я видел его дрожащие ресницы, и скулы, покрытые слабым румянцем, и влажные локоны, струящиеся с висков. И в этот момент я мог думать только о том, как он красив и нежен, и как мне хорошо с ним, а не о том, что мы делаем. — Я люблю тебя, — прошептал он, не открывая глаз, так тихо, что я разобрал слова лишь по дыханию, коснувшемуся моих губ. — И я люблю тебя, друг мой, но… Продолжить я не успел. — Друг? — вскрикнул Гилморн и вдруг впился в мои губы поцелуем таким яростным, таким жгучим, что он причинял боль. Я попытался его отстранить, но это привело к тому, что мы оказались сплетенными еще крепче. Сердце мое глухо билось, а дыхание прерывалось. Меня охватила необъяснимая слабость, и жар стал распространяться по всему телу. Я словно был в лихорадке, и пальцы Гилморна обжигали меня. Я едва понимал, что он распахнул на мне одежду, что он покрывает мою обнаженную грудь поцелуями, что его руки спускаются ниже, расстегивая на мне пояс. А потом лихолесский синда опустился передо мной на колени и обхватил губами мое мужское орудие. В глазах у меня потемнело. Если бы я в тот момент мог думать, то происходящее показалось бы мне самым непристойным из того, что я когда-либо переживал в жизни. Но я совершенно лишился контроля над своими чувствами и мыслями, ощущая только его губы на своей плоти. Излив свое семя, я зажал себе рот рукой, чтобы не закричать, так сильны были ощущения, переживаемые мной, хотя я не мог бы сказать, что это — боль, удовольствие, экстаз, стыд… Когда я пришел в себя, Гилморн лежал у моих ног, прижавшись щекой к моему бедру. И я был в ужасе, но не оттого, что он сделал со мной, а оттого, что я не хотел его отталкивать. И я лег с ним рядом и спрятал лицо у него на плече, и сказал: — Обещай мне, что это никогда не повторится. — Обещаю, — прошептал он и добавил еле слышно: — Пока ты сам не попросишь. И еще добавил: — Я люблю тебя, Дэл. А я, малодушный, не ответил ничего, вспомнив, как смеялся Эрестор: «Гилморн строит тебе глазки, как девушка! И вправду, будь он девушкой, мы уже играли бы вашу свадьбу, Глорфиндел!» О Эру, за что ты наказываешь меня, подумал я. С того дня мы стали вести себя, как будто ничего не произошло, но это было не так. Все изменилось между нами, и я не мог забыть, как Гилморн касался меня, и при одном взгляде на его губы меня обдавало жаром. От его улыбки у меня начинала кружиться голова, и кровь стучала в висках, и я забывал, о чем говорил. А еще я не мог не думать о том, кто сжимал его стройное тело в объятиях, кто лишил его невинности и научил, как надо обращаться с мужчиной. И мне казалось, что я сойду с ума, когда я представлял себе, что вот так же он прикасался к человеку по имени Норт Морадан… и смутно понимал, что это было далеко не все, что тот заставлял проделывать моего лихолесского друга. И мрачный огонь разгорался во мне, имя которому — ревность. Несправедливо устроена Арда, если этим нежным телом мог обладать ничтожный прислужник Саурона, не стоящий даже мизинца моего Гилморна! А мне, который ради него дал бы выпустить себе кровь из вен по капле, даже помыслить о нем грешно! Я страдал от своих мыслей, и друзья беспокоились, отчего я стал таким бледным и молчаливым. Но я никому ничего не мог рассказать. Как я теперь понимал Гилморна! Не в силах больше выносить эту муку, я пришел к нему в комнату, чтобы поговорить наедине. Был поздний вечер, воздух дышал прохладой, и сквозь шум водопадов доносился смех и отзвуки песен. Я встал у окна и долго молчал, глядя на кружево фонариков в осенней листве. Он подошел сзади, и я повернулся и обнял его, а он прильнул щекой к моему плечу. — Что ты сделал со мной, Гилморн из Лихолесья, — прошептал я. — Я не могу думать ни о чем, кроме твоих губ, твоих глаз и волос, твоих объятий… Но это грех — думать так о мужчине! — Откуда тебе знать, что есть грех, нолдо Глорфиндел из Валинора, — сказал он тихо и серьезно, поднимая лицо. — Разве ты Манвэ, чтобы разговаривать с Эру? Или хотя бы верховный король нолдор? Ты всего лишь эльда из плоти и крови, который до сих пор знал лишь упоение битвы. Позволь же мне показать тебе любовь. И я перестал бороться с собой и сомкнул губы с его губами, хоть и понадобилось мне для этого все мое мужество, как в тот раз, когда я шагнул на узкую тропу над Гондолином навстречу балрогу. И наслаждение мое было горьким, потому что смешалось с ревностью и стыдом. Легче отучиться от щита и копья, чем привыкнуть к тому, что ложе со мной делит мужчина. Я не мог избегнуть страхов и опасений — например, что все подозревают нас, что смеются за нашими спинами или провожают нас осуждающими взглядами. Иногда мне казалось, что я могу сделать ему больно неосторожным движением, и не раз я пугался до полусмерти, видя, как он чуть не теряет сознание в моих объятиях. И я едва превозмогал стыд, когда он касался моих самых интимных мест ладонью или губами, и долго не мог заставить себя сделать то же самое. Как иногда я жалел, что мы не наделены слабым зрением смертных, не дающим проникать взглядом в темноту! Тогда бы я не видел, как мой возлюбленный бесстыдно изгибается навстречу мне, подставляя узкий зад, совсем не похожий на женский… Впрочем, едва ли женщина была бы столь непристойно откровенна в своем наслаждении. Эти раскинутые колени, закушенные губы, вздохи, стоны, разметавшиеся по подушке кудри… Какое перо в силах описать ночи, наполненные шелестом простыней, звуками поцелуев, шорохом объятий, жарким шепотом? Я словно лишался разума, когда гибкое обнаженное тело прижималось ко мне, и приходил в себя только после того, как изливал в него свое семя. Он властвовал надо мной целиком и полностью, и я понять не успевал, как его плоть охватывала мою — горячо, тесно, и мы становились единым целым на долгие-долгие мгновения. — О Эру, как я хочу тебя… — стонал он подо мной. — Еще, любимый, еще… сильнее… Я думал, что вспышка этой противоестественной страсти будет короткой, и мы оба сможем быстро ее побороть. Но Гилморн с каждым разом погружался в нее все больше. Он весь дрожал от нетерпения, открывая мне дверь в свою комнату, и не мог оторваться от меня все время, пока мы оставались наедине. Мне казалось, что я не желаю этого… и все же меня влекло к Гилморну, и я был слишком слаб, чтобы противостоять этому влечению. Раньше только мое феа стремилось к нему, а теперь же к нему присоединилось и роа. Но я не обрел того умиротворения и счастья, которое Эру посылает соединившимся влюбленным. Глядя на моего возлюбленного, дремлющего у меня на плече, слушая его ровное дыхание, я не мог забыть о своих сожалениях. Они преследовали меня всякий раз, когда я покидал наше преступное ложе, и только изнурительные тренировки и дела крепости позволяли мне отвлечься от них. Разве есть оправдание пороку? — Наша любовь никому не причиняет вреда, — возразил мне Гилморн, потягиваясь, как кошка. Губы его слегка припухли от моих поцелуев, ресницы слиплись, аккуратные косички расплелись, и он был так прелестен в этой небрежной предутренней неге, что я почти был готов поверить ему… почти. — Она оскорбляет тысячелетний уклад жизни эльдар, — сказали мои губы словно против моей воли. — Не думаю я, что мы первые, кто оскорбил его таким образом, — Гилморн тихонько рассмеялся. — Я невольно начинаю задумываться, что чувствовал Белег Тугой Лук к своему другу-смертному? И что за узы связывали рыжего феаноринга и государя Фингона, который частенько навещал его, после того как спас из ангбандского плена? И чем же таким занимается лорд Полуэльф наедине со своим чернобровым секретарем, только ли делами крепости? Этого я уже стерпеть не мог и сурово оборвал его. Даже моему возлюбленному не позволено чернить имен славных героев прошлого, а уж тем более — имен Эрестора и повелителя Имладриса. Поистине, лихолесский синда был готов смеяться над чем угодно, и я почувствовал досаду при этой мысли. Не было в его душе почтения ни к кому и ни к чему, разве что к Эру и великим валар. — Подумай, если каждый эльда последует нашему примеру и возляжет с мужчиной, своим другом и товарищем, то прервется весь род Перворожденных созданий Эру, и не будет у них детей, которым можно передать свой опыт и знания… — Полно, Дэл, и сейчас уже детей рождается мало. Что-то не слышно детского смеха в Имладрисе. — Это военная крепость, опасное место для неокрепших юных созданий… — Что ж, Лихолесья война не коснулась, а там самым юным эльдар не меньше ста лет. Ах, Дэл, наши жизни продлятся столько, сколько стоит Арда, и мы не нуждаемся в продолжении рода. Рано или поздно все мы уйдем в Валинор, и Средиземье заполнят люди, которым не нужна любовь для наслаждения друг другом и зачатия детей. А такие, как ты, предпочитают всю жизнь провести в одиночестве, не познав сладости любовных объятий. — Зато им не о чем сожалеть в Чертогах молчания, — возразил я с горечью. Он заглянул мне в глаза, ласково провел ладонью по щеке. — Дэл, неужели ты сожалеешь о нашей любви? Неужели мои объятия для тебя не сладки? — Ты прекрасен, как полдень Амана, и объятия твои горячи и сладки, как вино Тириона, но и в твоих объятиях меня не покидает мысль о том, что наши действия предосудительны. И я чувствую себя вором, который берет то, что ему не принадлежит. — Я тоже… — вдруг прошептал он и спрятал лицо у меня на груди. — Не меня ты предпочел бы видеть на своем ложе… Ты подчиняешься влечению ко мне и презираешь себя за это… И кажется мне порой, что все твои поцелуи и ласки украдены мной, взяты принуждением или обманом… Молчал я, не зная, что ему ответить. И нечего мне было отвечать. Не раз и не два пытался я удержаться от наших ночных встреч, но через несколько дней решимость моя мне изменяла. И я снова искал общества Гилморна, и стоило только ему взглянуть мне в глаза и улыбнуться, касаясь моей руки, как я безропотно позволял ему увести себя в спальню. А уж там я и подавно не мог ни в чем ему отказать. Это пугало меня: нолдо Глорфиндел из дома Фингольфина, привыкший командовать на поле брани и повиноваться только своему сюзерену, был беспомощен перед юным лихолесским синда. Я словно не был более хозяином самому себе, мной управляло любовное безумие. И темные страсти, тайные желания, которые пробуждались в глубине моей души, пугали меня. Осень пролетела незаметно, выпал снег, и долина Имладриса погрузилась в зимнее безмолвие, а наша любовь разгоралась все жарче, словно бросая вызов морозам. И огонь этот временами обжигал — как в тот день, когда мы вздумали поохотиться в заснеженном лесу. Я быстро забыл про лук и стрелы, когда увидел, как горят щеки моего возлюбленного, как блестят его глаза, как улыбаются губы — маняще, призывно… Легконогий и гибкий, он со смехом уворачивался от моих протянутых рук, прятался за деревьями, окликая то справа, то слева, и я чувствовал себя охотником, преследующим желанную добычу. Кровь бежала быстрее по жилам, когда среди деревьев мелькала его белая куртка, отороченная горностаем, когда над плечом взлетали льняные волосы, и он бросал мне дразнящий взгляд. Я настиг его на поляне, под сводом елей, отягощенных снежным убором, и мы упали в сугроб, смеясь и барахтаясь. Снежинки таяли на нашей разгоряченной коже, и даже в снегу нам было жарко. Я приник к его губам, но он снова увернулся, с той же призывной улыбкой, с тем же блестящим взглядом, от которого моя плоть восставала, не дожидаясь прикосновений. Мы принялись бороться — он упирался руками мне в грудь, не давая себя целовать, и это притворное сопротивление только разжигало во мне желание. Не помня себя от страсти, я прижал его к себе, стиснул его запястья, так что он не мог вырваться — ведь я был во много раз сильнее его. И он застонал и выгнулся в моих объятиях, застонал не от боли, а от наслаждения, и этот стон привел меня в неистовство. Я пил его сладкие вздохи и не мог насытиться, я вжимал его гибкое тело в снег, и… о Эру, мне захотелось наброситься на него прямо там, сорвать одежду, войти в него глубоко и сильно, чтобы он извивался и кричал подо мной… Порыв этот ужаснул меня; тяжело дыша, я выбрался из сугроба и сел рядом, прижимая пригоршни снега к своему пылающему лицу. Одна мысль билась в моем воспаленном сознании: я чуть было не уподобился насильнику… Я оглянулся на своего возлюбленного с тайным страхом — что, если он тоже пришел в ужас от моей несдержанности? Гилморн лежал на спине, раскинув колени, волосы его разметались по снегу, куртка и туника расстегнулись, открывая грудь и живот. Он тоже тяжело дышал и смотрел на меня из-под опущенных ресниц, на щеках его цвел румянец, губы были соблазнительно приоткрыты. Ему нравилась эта грубая страсть, сомнений быть не могло. И я подумал: вот так же он раздвигал ноги для того, другого, первого … и день для меня померк. — Застегнись, а то замерзнешь, — сказал я. — Разве ты меня не согреешь? — промурлыкал он таким тоном, от которого в другое время у меня бы тепло разлилось по всему телу. Но сейчас я был слишком подавлен, поэтому сказал сухо: — Мы не животные, чтобы совокупляться под первым попавшимся деревом. Встань и оденься, мы возвращаемся домой. Он не стал спрашивать, что случилось, просто молча сделал, как я ему приказал. Домой мы вернулись в молчании. Я злился на себя, на Гилморна и на весь свет, жалел о своем глупом поведении — и все же, бросая взгляд на его обиженно поджатые губы, не мог не вспоминать о том, что до меня их уже целовал другой. Нет, ревность не покинула меня, когда мы с Гилморном признались друг другу в любви и соединились на ложе. Оказалось, она только отступила, чтобы вернуться снова и нанести удар еще больнее, чем раньше. И своей откровенностью Гилморн сам подготовил ей поле битвы. Разве не говорил он: «Что ты знаешь о желании, сжигающем плоть, о кипящей в жилах крови, о наслаждении, которому нет слов ни в синдарине, ни в квенья, ни даже в языке смертных! Не проходит и дня, чтобы я не вспоминал об этом, и меня не оставляет тоска по мужским объятиям…» Оскорблением для нашей любви был бы вопрос: с кем тебе лучше, со мной или… Но все же, где-то в потайных уголках моей души, я его задавал. Да, я, Глорфиндел из Валинора, вел себя в любви, как трус, предпочитая обвинять во всем своего возлюбленного, а не себя самого. Гилморна обвинить было просто. Ведь это же он совратил меня и склонил к противоестественной связи. Он в цитадели Врага научился смотреть на мужчин с вожделением. И разве не ответит ему тем же любой другой эльда или смертный, ведь он так прекрасен, что дыхание замирает у меня в груди, когда я смотрю на него… Увы мне, я забыл о том, что сущность любви — доверие, и подозрительность поселилась в моей душе. И взгляд, брошенный Гилморном на статного чернобрового Эрестора, был для меня как удар огненного бича. Зачем он так улыбается ему, показывая жемчужные зубки, зачем так откидывает голову, чтобы волосы волной заструились на плечи… Зачем голос его журчит, как лесной ручей, зачем узкая рука ложится на локоть элрондова секретаря… В эту ночь, после пира, я пришел в комнату к своему возлюбленному и не застал его. Будто железная рука сжала мне сердце, и мигом припомнил я все шутки Гилморна и Эрестора друг о друге, и как они любезничали на пиру, наклоняясь друг к другу, так что их косы чуть не соприкасались… Я не ждал Гилморна и получаса, однако мне показалось, что я пережил за это время такие же муки, как Феанор, сжигаемый яростным пламенем. Он пришел, веселый и довольный, и я, снедаемый ревностью, усмотрел в этом только подтверждение своим подозрениям. — Хорошо поразвлекся? — спросил я, и Гилморн ответил беззаботно, не замечая, что слова мои сочатся ядом: — Великолепно, ты бы видел, как мы отплясывали с Эрестором! Жаль, что ты ушел. Где ты был? — А ты где был? — я схватил его за плечи, больше не в силах сдерживать свою ярость. — Пробовал свои чары на Эресторе? Он взглянул на меня удивленно. — Что ты, Дэл! Я ходил купаться в горячем источнике… Тут я заметил, что волосы у него влажны, и щеки раскраснелись. И это показалось мне еще одним подтверждением. Без труда можно было представить, как он смывает со своего обнаженного тела следы чужой страсти… Молча, сжав зубы, я принялся срывать с него одежду. Нужно было убедиться, узнать наверняка, и был только один способ… мне ли не знать, какие улики оставляет мужская любовь! Мои пальцы скользнули между его ягодиц, грубо проникли в заветное отверстие, и Гилморн вскрикнул. Ему было больно, а я… в своем ревнивом ослеплении не понял, что он невиновен, что я первый, кто коснулся его сегодня… Зато Гилморн очень хорошо понял, что двигало мной, и лицо его стало злым и надменным. — Есть еще рот, дорогой Глорфиндел, и я им отлично владею, — сказал он с непристойной усмешкой. И тогда — да простит мне Эру! — я его ударил. Ударил и повалил на кровать, впиваясь в его рот своими губами и чувствуя на них вкус крови. Никогда в жизни я не переживал столь страстного желания, как в этот момент, и казалось мне, что я умру, если не получу желаемого. Маленький лихолесский синда даже не оказал мне сопротивления, когда я овладел им, только вздыхал и вздрагивал от каждого толчка, пока я наслаждался его нежным телом. Потом мы долго лежали друг рядом с другом молча, и осознание моего поступка забрезжило передо мной, пробиваясь сквозь пелену страстного безумия. Ужас перед содеянным сдавил мне сердце. Я страшился слез, упреков, оскорблений… но их не было. — Прости меня… — прошептал я. Мой возлюбленный посмотрел на меня и вдруг улыбнулся горько. — Ты просишь прощения? За то, что в первый раз дал волю своей страсти? О, если бы ты всегда чувствовал ко мне такое желание, как сегодня… я был бы счастлив. — Неужели тебе нравится насилие? — голос мой дрогнул. — Лучше спать с насильником, чем с тем, кого приходится соблазнять и уговаривать. Ты всегда уступал моему желанию, Глорфиндел, и наша связь тебе в тягость… Ступай прочь, оставь меня одного. И я оделся и ушел, сгорая от стыда. Наутро Гилморн даже не взглянул в мою сторону, даря все свое внимание молодым эльдар, которые относились к нему благосклоннее, чем остальные. Он шутил и смеялся, и перемена в нем была только одна — он словно забыл о моем существовании. А я не мог перестать думать о том, что он сказал мне ночью. Увы, это была правда — я сотни раз водил воинов в смертельную битву, но в любви, на этом незнакомом мне поле боя, предпочитал подчиняться. Будь я в здравом рассудке, разве посмел бы я увлечь на ложе моего друга? Я бы почитал наши отношения нежной дружбой, не мечтая о большем, и лишился бы величайшего наслаждения в своей жизни — и величайшего стыда. Я привык всегда добиваться желаемого, но разве мог я желать объятий мужчины, даже узнав, как они сладки? Да… я стыдился наших отношений… даже не того, что могли бы сказать про нас другие, а того, какие чувства Гилморн пробуждал во мне. Никто не мог нарушить моего душевного спокойствия, лишить меня хладнокровия — кроме голубоглазого лихолесского искусителя. «Разве любовь может быть такой?» — спрашивал я себя, хотя и знал ответ. И не раз я вспоминал историю Аэгнора, который отказался от любви к смертной женщине, потому что знал, что она не принесет ему счастья. Пренебречь сиюминутными желаниями ради вечности — самый тяжелый выбор, но и самый справедливый. Но почему-то мысль об этом не могла принести той радости, которую приносила мне одна-единственная улыбка моего возлюбленного. Теперь же он совершенно перестал мне улыбаться так, как раньше — тепло, влекуще, нежно… Зато он улыбался так другим — Эрестору, Анфаэлю, Элладану с Элрохиром и много кому еще. Но глаза его оставались печальны, и я знал, что он делает это лишь для того, чтобы меня уязвить или вызвать новый приступ ревности, подобный предыдущему. Эру свидетель, не один раз мне хотелось увлечь его в темный уголок, покрыть поцелуями его губы… но мысль о том, что он оттолкнет меня с презрением, была невыносима. Размолвка наша кончилась быстрее, чем я ожидал. Как-то ночью, когда я сидел у камина, погруженный в раздумья, Гилморн постучал в мою дверь. И мы сплелись в объятиях на медвежьей шкуре перед камином, прежде чем успели сказать друг другу хоть слово. Мне хотелось поведать ему, как я скучал, и как мне не хватало его ласк, но не мог найти слов, только молча прижимал его к себе. Но прежними наши отношения не стали. Мы ласкали друг друга торопливо, словно чувствовали, как мало счастья отмерено нам неумолимой судьбой. Когда лорд Полуэльф вызвал меня к себе для разговора, меня охватило беспокойство. Я подозревал, что речь пойдет о Гилморне, и не ошибся. — Скоро год, как подданный короля Трандуила гостит в Имладрисе. Не пора ли ему вернуться домой? Я воскликнул в удивлении: — Ты предлагаешь нарушить законы гостеприимства? Для Гилморна нет никаких причин возвращаться в Лихолесье, и сам он об этом не думает! — Послушай, старый друг, — Элронд положил мне руку на плечо, вглядываясь в меня своими пронзительными глазами. — Я понимаю, что ты очень привязался к этому маленькому ехидному созданию. Но он не тот, с кем тебе следует водить компанию. За ним тянется шлейф слухов и подозрений. Его присутствие здесь нежелательно. — Он никому не причиняет вреда! — возразил я гневно. — Ошибаешься, мой друг. Он губит твою репутацию. Откажись от него, пока не поздно. Отправь его обратно в Лихолесье, или это сделаю я, как правитель Имладриса, ради нашей с тобой дружбы. Мне больно видеть, какое влияние приобрел на тебя этот легкомысленный и распущенный синда. И я не хочу, чтобы другие задали тебе вопрос, который я никогда не задам — что тебя связывает с ним, с тем, кто смотрит на тебя, как влюбленная женщина. Кровь бросилась мне в лицо. Стыд сковал мне язык, и я опустил голову, не в силах произнести ни слова. Внутренний голос нашептывал мне: «Вот прекрасный повод разорвать вашу связь и сделать вид, будто ты тут не причем». И шепот этот становился все громче. И правда, ничего хорошего не могло выйти из наших с Гилморном отношений, и если у меня самого не достало мужества их прекратить, нужно воспользоваться случаем и послушаться Элронда. Тоскуя в разлуке, я стану утешаться мыслью о том, что я поступил, как должно — вот о чем я думал. И если я перестану видеть лукавый блеск его глаз, моя страсть утихнет… Я передал Гилморну слова Элронда, постаравшись по мере сил смягчить их. Мой лихолесский друг сначала не принял их всерьез. — Лорд Имладриса просто ревнует, — засмеялся он. — Может, он сам положил на тебя глаз, а, Глорфи? И то верно, ты куда привлекательнее Эрестора. — Лорд Элронд заботится о жителях Имладриса, и его беспокоит тот разлад, который ты вносишь в размеренную жизнь крепости. — Да брось, может, он завидует, что я даю тебе, а не ему? Временами он смотрит на меня очень неоднозначно… — Прекрати! — сухо сказал я. — Ты забываешь, что ты в гостях здесь. Я думаю, Элронд прав. Тебе стоит уехать на какое-то время… — Ах вот как, — сказал Гилморн, изменившись в лице. — Ты тоже хочешь избавиться от меня? С этого и следовало начинать. И он поник головой и повернулся, чтобы уйти. Но я удержал его, схватив за руку, и привлек к себе. Сердце мое разрывалось от боли, и я сам едва понимал, что говорю: — Прости, любовь моя! Мы должны расстаться. Нет, не навсегда… ненадолго… мне надо разобраться со своими чувствами, понять, чего я хочу… прости… Он обнял меня, и его чудные голубые глаза, казалось, заглянули мне в самую душу. — Давай уедем вдвоем, Дэл… Только ты и я… поселимся в лесу, там, где никто не станет нас беспокоить… никто не станет задавать вопросов, смотреть на нас с подозрением… только ты и я, и больше никого… — Я не могу, у меня есть обязанности, долг, призвание… я не могу покинуть Имладрис, только не сейчас, в преддверии войны с силами зла… Лорд Элронд рассчитывает на меня… — Ну и целуйся со своим Элрондом! — выкрикнул он с досадой. — Что ж, если ты хочешь, чтобы я уехал, я уеду! И когда-нибудь ты на коленях будешь умолять меня вернуться! Только не жди, что я стану хранить тебе верность. Ты сам, по собственному желанию, отказался от меня — ну так я найду того, кто не станет отказываться! И с этим словами он выбежал вон, а я застыл на месте, и щеки у меня горели, будто мне надавали пощечин. Собирая вещи, он не плакал. Напротив, он гордо держал голову, расточал улыбки и шутки направо и налево, весело болтал со эльдар Имладриса, будучи одинаково любезен со всеми: с теми, кто водил с ним компанию, и с теми, кто не водил. Я ждал его за воротами, потому что не мог прощаться с ним на глазах у всех. Мне так много хотелось сказать ему, но язык будто примерз к гортани, как в Чертогах безмолвия, когда те, кого ты знал и любил, проходят перед твоими глазами, а ты не можешь их окликнуть… Гилморн еще не успел выехать за ворота Имладриса, а я уже по нему тосковал. И стыд не покидал меня, будто я предал того, кто мне дорог, а не освободил его. Ведь так будет лучше для нас обоих, уговаривал я себя, но сам едва себе верил. Увидев меня, Гилморн придержал коня. Взгляд его не был холоден — о нет, он смотрел на меня с грустью и нежностью, так, будто хотел навеки запечатлеть мой образ в своей памяти. И я смотрел на него и не мог насмотреться, взявшись за его стремя и не имея сил его выпустить. Все разумные доводы улетучились куда-то, и я мог думать только о том, что мы расстаемся надолго, может быть, навсегда… — Прости меня, Глорфиндел, что я смутил твой покой, — сказал он тихо и серьезно. — Я не желаю, чтобы ты страдал. Я уезжаю из Имладриса, и больше мы никогда не увидимся. — Будь ты девушкой, я попросил бы твоей руки, — сказал я ему, будто неведомая сила заставляла меня говорить. — Будь ты девушкой, я бы знал, что мы предназначены друг другу, и не искал бы другой супруги, и женился бы на тебе, даже если бы знал, что ты не сможешь родить мне детей… — Будь я девушкой, мы бы никогда не встретились, — ответил Гилморн. — Я не девушка, Дэл, и никогда ею не буду. И мы не можем любить друг друга. Но, может быть, когда-нибудь… ты захочешь, чтобы я был с тобой. А если ты чего-то хочешь, тебя ничто не сможет удержать. Позволь мне надеяться хотя бы на это. И я снова не ответил ничего, и он тронул коня вперед и медленно поехал по дороге, украдкой утирая слезы. Ах, если бы я сам мог плакать! Там, у ворот Имладриса, я — нолдо Глорфиндел из дома Фингольфина, никогда не отступавший на поле боя, — отказался от любви, ибо бремя ее было слишком тяжело для меня. И с трепетом я подумал о том, какая сила духа скрывалась в моем возлюбленном, если смог он пережить и ужасы плена, и отчуждение родичей, перешагнуть через свою гордость, через законы и обычаи эльдар — ради любви к жизни. Может быть, для этого требуется больше мужества, чем для битвы. И может быть, я недостоин Гилморна и не могу сделать его счастливым. От этой мысли тоска моя стала еще мучительней. Лишь одно согревало меня — надежда на то, что когда-нибудь меня покинет страх, стыд, сомнения и сожаления, и я смогу принять нашу любовь такой, какова она есть. Когда в Средиземье воцарится мир, наступит и время для любви. Июль 2002 — январь 2004 © Tiamat Ночи Лориэна Под сенью мэллорнов Disclaimer. Все упомянутые здесь места и герои принадлежат Толкиену (кроме Гилморна, который принадлежит мне). Лориэн и населяющих его эльфов я представляю себе в соответствии с фильмом «Братство кольца». К сожалению, у Халдира, которого играл Крэйг Паркер, был явно не лучший костюмер и гример, поэтому я не могу сказать, что в фильме он меня полностью… эхм… удовлетворил. Так что мысленно я его сильно идеализировала. Зато Румил мне ужасно понравился, да и Орофин с пивом вполне сойдет:) Предисловие автора Идея «Ночей Лориэна» появилась у меня давно, почти сразу после завершения «Ночей Мордора», и название «Под сенью мэллорнов» упоминается уже в предисловии к «Выкупу». Этот рассказ должен был стать связующим звеном между «Ночами Ривенделла» и «Демоном из его грез». Итак, Гилморн провел в Имладрисе год после освобождения из плена, еще год отделяет его от новой встречи с Нортом Мораданом. Чем он занимался в это время, и как эволюционировал его образ мыслей, иллюстрирует данный рассказ:) Но только в процессе его написания до меня дошло, что задуманный мной сюжет больше вписывается в реальность не «Ночей Мордора», а «Роланда-2». Поэтому я перестала смущаться, употребляя всякие разные просторечные слова и глумливые обороты. Так что рассказ получился довольно стебным и никак не может служить реальным приквелом к «Демону». А настоящим приквелом к «Демону» получился написанный чуть раньше коротенький рассказ «Ночи Эсгарота». Идея его взялась буквально ниоткуда, и я написала его в два дня. Красивая романтичная история, в отличие от того гнусного слэша, который перед вами:)) Приятного чтения, и учтите, от финальной фразы я сама непроизвольно заржала в голос:))) В Лориэне Гилморну не понравилось. Исполинские колоннады мэллорнов угнетали, дэлони пробуждали страх высоты, постоянный голубоватый сумрак сбивал ощущение времени, а надменность лориэнских эльфов просто бесила. Они вели себя так, будто он был не посланником короля Трандуила, а лесным дикарем, принимаемым здесь с брезгливой милостью. «Я синда, черт побери, и родич им!» — в ярости думал Гилморн, глядя на иронически вздернутые брови и презрительно искривленные губы своих собеседников, и с удовольствием говорил им всякие гнусности, замаскированные простодушным или преувеличенно учтивым тоном. — Очаровательный наряд, отлично скрывает недостатки фигуры! — Ах, как потрясающе ваши жилища вписываются в окружающий пейзаж, ведь они так похожи на птичьи гнезда! — Этот голубой полусвет замечательно настраивает на благочестивый и целомудренный лад! — Как вам повезло, что у вас есть Владычица! Она оттеняет сухое и размеренное мужское правление своей исте… искренностью и непосредственностью! Ну, и все в таком духе. Собеседники злились, а Гилморн откровенно веселился. Надо же было как-то развлекаться, Келеборн просил его погостить в Лориэне несколько дней, пока он не напишет ответ на письмо лихолесского короля. Хорошо, что ему почти не приходилось встречаться с Келеборном. Лориэнский лорд, в отличие от своих подданных, был приветлив и благожелателен, но Гилморну было как-то не по себе в его присутствии. Он краснел, бледнел и запинался, наверняка производя впечатление полного идиота. Бедный эльф боялся лишний раз поднять глаза на Келеборна, уж слишком тот напоминал ему Дэла: в чертах лица ничего общего, но та же гордая посадка головы, высокий рост, широкие плечи воина, спокойная сила и уверенность во взгляде. Тоска Гилморна разгорелась с новой силой. Это, конечно, не лучший способ пережить разлуку — видеть во всех мужчинах черты своего возлюбленного. Так что он был даже рад, когда страж границы Халдир пригласил его скоротать вечер за приятной беседой и кубком вина на окраине Карас Галадон. Уж в нем-то ничего не напоминало Глорфиндела. Халдир был сноб и ехидная сволочь, это было просто написано поперек его красивой морды. Он начинал высмеивать любой предмет, который только бывал упомянут в разговоре, и временами довольно непристойно. Гилморна это забавляло, пока Халдир не переключился на него самого. — Слушай, родственничек, у тебя такие маленькие руки, как ты ими натягиваешь лук? — сказал он, беря ладонь Гилморна в свою и слегка ее сжимая. — Я кого хочешь могу натянуть, — не задумываясь, отозвался Гилморн и попытался отнять руку, но не тут-то было. Халдир накрыл его ладонь другой рукой и погладил. — А ты пошляк, братец, — он улыбнулся насмешливо. — А ты нахал. Пусти, а то я подумаю, что ты ко мне пристаешь. Халдир рассмеялся, но не отпустил его, а подтащил ближе. — Почему бы и нет? — Слушай, Халдир, как ты умудрился нажраться с двух стаканов вина? — сказал недовольным голосом Гилморн. Ему определенно не нравилось быть объектом издевательств. — Ты низкого мнения о себе, родственничек. Думаешь, к тебе можно приставать только спьяну? Вот теперь Гилморн начал злиться. — Халдир, какого черта. Не строй из себя извращенца, у тебя плохо получается. — Может, ты дашь мне пару уроков? — игриво сказал Халдир и сжал его руку сильнее. — Ты не в моем вкусе, — парировал Гилморн, безуспешно пытаясь разжать его пальцы свободной рукой. Наглый эльф улыбнулся и подмигнул: — Ты сначала попробуй. — А не пошел бы ты куда подальше? С девицами вашими лориэнскими флиртуй! — Когда ты вот так надуваешь губки, ты вылитая девица, — и Халдир протянул руку к его лицу, явно собираясь коснуться упомянутой его части. Гилморн увернулся и оттолкнул его руку. — Может, мне штаны снять, чтобы ты перестал принимать меня за девушку? — пробурчал он мрачно. — Валяй, — промурлыкал Халдир, хватая его за запястья и дергая к себе. — По-моему, ты очень хочешь получить в морду! — Гилморн попытался пихнуть его коленом, они оба потеряли равновесие, повалились в траву и принялись бороться. Силы их были примерно равны, но Гилморн выпил больше и отбивался весьма вяло. У него и в мыслях не было подозревать Халдира в каких-то серьезных намерениях. За сегодняшний вечер лориэнский эльф изрек уже немало сомнительных шуточек, просто на этот раз мишенью стал сам Гилморн. Другое дело, что шутить на эту скользкую тему ему совсем не хотелось, но не хотелось и показать, что она имеет для него какое-то особенное значение. Так что очень скоро Халдир с торжествующим видом прижал его к земле. Гилморн вздохнул, заложил руки за голову и сказал скучным голосом: — Тебе бы жениться, Халдир. Сразу пройдет охота цепляться к собутыльникам. Или тебе все лориэнские девушки отказали, и ты решил попытать счастья с мужчинами? Халдир широко улыбнулся, но взгляд его, упершийся в Гилморна, оставался серьезным. — Да брось, — сказал он вкрадчиво. — Тебе ведь это нравится, признайся. Сердце у лихолесского эльфа забилось чаще. Ради Эру, что все это значит? Инстинкт робко подсказывал ему об опасности, но разум находил эту мысль абсурдной. Какая опасность могла грозить ему здесь, в Лориэне? — Если ты про свое дурацкое чувство юмора, то оно мне не нравится, — заявил он. — Нет, я вот об этом, — Халдир ухмыльнулся и вдруг провел рукой по его бедру. Гилморн просто оцепенел, глядя на эльфа расширившимися глазами. — Х-хэл… Что ты д-делаешь? — выдавил он. Халдир снова его погладил, еще настойчивее, и наклонился к его лицу. — Ну же, не ломайся. Никто не узнает, мы просто развлечемся один разок, и все. — Хэл, ты с ума сошел, я не… — Не делай такой невинный вид, тебе это не идет. Говорят, что в Имладрисе ты строил всем глазки, как девица на выданье, а кое-кому даже позволял себя трогать. И не только трогать … Перед глазами у Гилморна все закружилось, щеки запылали. Значит, вот какие про него ходят слухи! Эру милосердный, зачем он вел себя так нахально во владениях Полуэльфа? Теперь его считают легкомысленным, может, даже… Сердце у него ускакало куда-то в живот, и все тело охватила слабость. Может, даже развратным. Может, именно поэтому лориэнские эльфы разговаривают с ним так надменно. И поэтому Халдир позволяет себе так с ним обращаться… — Не надо, Хэл, ты что… — разом потеряв голос, прошептал он и попытался оттолкнуть руки Халдира, который начал расстегивать на нем рубашку. — Ты такой хорошенький, когда смущаешься, — хрипло сказал Халдир, ловя в неожиданно сильный захват запястья Гилморна и заводя их ему за голову. Лихолесский эльф едва не застонал. Тело его против воли отзывалось на привычную игру, и от цепкого взгляда Халдира, обшаривающего его тело, у него стало жарко в паху. Если Халдир сейчас его поцелует… Дыхание коснулось его щеки, и Гилморн закрыл глаза, ожидая прикосновения горячих губ. Но вместо этого Халдир принялся довольно грубо тискать его через одежду, что совсем не казалось эротичным. Гилморн попробовал освободить руки и отпихнуть его, но безуспешно. Эльф придавил его к земле, тяжело дыша и заводясь с каждой минутой все сильнее. Он шептал, скользя руками по телу Гилморна: — Ну же, детка, покажи, на что ты способен. Мне давно хотелось попробовать красивого и опытного мальчика. Да, вот так, давай, раздвинь ножки! — Не надо, Хэл… Отпусти… — Перестань прикидываться, — ухмыльнулся Халдир. — Ты ведь это любишь, правда? — он поймал его рот своим, целуя грубо, без малейшего намека на нежность, расстегивая на эльфе штаны и залезая под них ладонью. — Ух ты, что у нас здесь… А еще говорил, что не хочешь! — Не надо… — простонал Гилморн, чувствуя себя абсолютно беспомощным в руках Халдира. Все остальные слова просто улетучились из его памяти. — Не надо, Хэл, ну пожалуйста… Он изнемогал от стыда за свою явную и очевидную испорченность. То, что делал с ним Халдир, было унизительным, гадким… и возбуждающим тоже, но от этого унижение не становилось меньше. «Светлая Элберет, я вел себя как дешевая шлюха, вот и нарвался. Это наказание, расплата, я сам во всем виноват…» Он сделал последнюю попытку справиться с ситуацией и сказал дрожащим голосом: — Халдир, я не хочу. Отпусти меня, пожалуйста. — Ну уж нет, детка, — эльф недобро ухмыльнулся. — Ты сам напросился, завлекал меня весь вечер, а как до дела дошло, сразу в кусты? Я с собой играть не позволю. — Я не завлекал! — слабо пискнул Гилморн. Халдир перевернул его на живот и одним движением стащил с него штаны до колен. Когда он засмотрелся на татуировку на спине Гилморна, лихолесский эльф попробовал вырваться, но Халдир шлепнул его по заду и прижал к земле. — Не дергайся! — сказал он повелительно и стал расстегивать штаны. От обиды и унижения к горлу лихолесского эльфа подступили рыдания. Гилморн окончательно сдался, тело его безвольно обмякло под навалившимся на него эльфом. Глотая слезы, он прижался щекой к земле, стараясь дышать глубоко, не всхлипывать и расслабиться. Пытаясь убедить себя, что он правда этого хочет, что Халдир будет с ним поласковее, если он не будет сопротивляться. Но ласковым его любовник не был ни одной минуты. Гилморн не сдержал крик боли, когда Халдир резко вставил ему свой член, воспользовавшись для смазки только чуточкой слюны, и начал двигаться. Это было больно, почти все время, Халдир был не столько груб, сколько неумел и тороплив. Он все делал не так — не тот ритм, не тот угол. Впрочем, иногда он задевал те места, которые нужно, чисто случайно, надо полагать. От этого Гилморн вздрагивал и приглушенно постанывал, а эрекция его становилась просто болезненной. Он пытался двигаться навстречу Халдиру, но тот всем своим весом наваливался на него, заставляя лежать смирно, и Гилморн не мог даже прикоснуться к своему пульсирующему желанием члену. В довершение всего, поза была очень неудобной, ему приходилось изо всех сил упираться локтями и коленями, чтобы не елозить по земле животом и прочими нежными частями тела, так что у него ломило спину, плечи и шею, а попка, терзаемая Халдиром, зверски болела. Когда Халдир кончил, Гилморн чуть не зарыдал от разочарования и досады. — Понравилось, детка? — сказал эльф самодовольно, слезая с него. — Потрясающе, — процедил Гилморн сквозь зубы, но сарказм его совершенно ускользнул от Халдира. Тот покровительственно похлопал Гилморна по заду, привел в порядок свою одежду и скрылся из виду. Желание, разбуженное и не удовлетворенное торопливым любовником, не проходило, более того, становилось невыносимым. Вздохнув, эльф стиснул ладошкой член и за полминуты облегчил свои страдания, зажимая себе рот свободной рукой, чтобы не издавать слишком громких стонов. Потом Гилморн кое-как натянул штаны и некоторое время лежал неподвижно, свернувшись калачиком, тупо глядя на шевелящиеся возле лица травинки. Хотелось плакать, но поскольку слезы — это неудовлетворенная сексуальная энергия, а он уже худо-бедно сам себя удовлетворил, то заплакать не получалось. На душе у Гилморна было препохабно. Он чувствовал себя жалким, беспомощным и несчастным. Его использовали. Отымели. Халдир, гадина, даже не пытался сделать вид, что Гилморн ему нравится. Нет, он его трахнул потому, что считал распутником, дешевкой. «Я и есть дешевка, — подумал с горечью Гилморн. — Стоило пальчиком поманить, и уже готов. Как я мог так легко сдаться? Ведь я же не хотел этого, я не хотел валяться в кустах с первым встречным, почему я не мог сопротивляться?» Он почти себя ненавидел. Но это было не слишком приятно, поэтому мало-помалу его ненависть обратилась на Халдира. Награждая его про себя всякими прозвищами, из которых самым лестным было «самодовольный болван», Гилморн прокрался к своему жилищу и заперся там. Ему казалось, что следы объятий и поцелуев Халдира просто горят на нем, и каждый встречный будет смеяться и показывать на него пальцем. Весь следующий день он прошатался по Карас Галадон, одинаково избегая мест и пустынных, и полных жителей. Он опасался встретить Халдира, но его нигде не было. Наверное, услали на границу, Халдир занимался здесь тем же, чем он сам в Лихолесье, это было одной из причин, почему Гилморн принял его приглашение. Лихолесский эльф немного расслабился… и загрустил. Обиднее всего было то, что красивый сероглазый страж границы ему нравился. Стоило ему только попросить вежливо и быть понежнее, он получил бы такую ночь любви, которую никогда не забыл! У Гилморна даже зародилась робкая мысль: а что, если разыскать Халдира и к обоюдному удовольствию немножко просветить его по части мужской любви? Однако ему пришло в голову, что Халдира сначала придется связать, чтобы он не совал свои грубые лапы куда не надо. Потом бедный эльф подумал, что Халдир теперь так его презирает, что даже разговаривать не захочет, и загрустил еще больше. Он дал себе твердое обещание ни за какие коврижки не оставаться больше ни с кем наедине, прекратить рискованные разговоры и вообще вести себя тише воды, ниже травы. * * * Когда Румил с Орофином предложили ему искупаться в пруду в окрестностях Карас Галадон, Гилморн посмотрел на них с подозрением, ища на их лицах свидетельство какого-нибудь подвоха. Но два красивых светловолосых эльфа, с которыми он познакомился за ужином, ответили ему взглядами доброжелательными, практически простодушными. Он решил, что если он не станет пить и будет держаться начеку, ему ничего не грозит. И согласился. Зря, как оказалось. На берегу пруда их поджидал ухмыляющийся Халдир, и это совсем не выглядело случайной встречей. Гилморн кинул взгляд на Румила с Орофином. Они тоже не были удивлены. Чертовски подозрительно. Потом Гилморн заметил еще кое-что, и у него подкосились ноги. Между эльфами было несомненное сходство, хотя и не заметное сразу, но убедительно свидетельствующее, что все трое — братья. — Соскучился, родственничек? — промурлыкал Халдир, подходя ближе. Гилморн попятился и натолкнулся спиной на Орофина. Он почувствовал мгновенный всплеск ужаса. Эру милосердный, он просто не выдержит, если они проделают все то же самое втроем! Он задрожал и вяло попытался оттолкнуть Орофина, который положил ему руки на талию и привлек к себе. — Я, пожалуй, пойду, — сказал Румил. — Румил, не надо, не уходи, это не то, что ты думаешь, я вовсе не собираюсь… — у Гилморна перехватило горло, и он не закончил. — В личные дела я не вмешиваюсь! — заявил Румил, краснея и отводя глаза. Он развернулся и исчез за деревьями, оставляя Гилморна в лапах своих развратных братьев. — Я буду кричать, — прошептал Гилморн еле слышно. Кричать в этот момент он вряд ли мог, особенно когда Халдир прижался к нему спереди и стал целовать его в шею. — Конечно, будешь, — сладострастно сказал эльф, ненадолго отрываясь от своего занятия. — Еще как будешь, уж мы-то постараемся. Ты ведь этого хочешь, правда, детка? Все, что случилось потом, было вполне предсказуемо. Халдир с Орофином принялись целовать его и лапать в четыре руки, и опять он самым позорным образом возбудился и не смог выдавить ничего, кроме слабых неуверенных протестов. Орофин был нежнее, чем его нахальный братец, но он тоже не особо церемонился. Они раздели Гилморна, а потом разложили его на земле и отодрали, как хотели. По очереди, конечно, Гилморн вообще сомневался, что им известно о существовании орального секса, зато каждый по два раза, видимо, их заводило смотреть друг на друга. Он покорно подставлял им свою многострадальную задницу и только вскрикивал иногда, когда кто-то из них входил в него особенно глубоко и резко, или когда сперма обжигала его раздраженную норку. Нельзя сказать, что это было совсем так уж плохо, ведь оба его непрошеных любовника были красивые, сильные, властные, Гилморну нравились такие мужчины. К тому же грубость до определенных пределов его возбуждала, и один раз ему даже посчастливилось кончить (ценой прямо-таки нечеловеческих усилий, потому что прикасаться к себе открыто на глазах у братьев он стеснялся). Но по доброй воле он никогда больше не лег бы в постель ни с Халдиром, ни с Орофином: так они были торопливы, невнимательны и самоуверенны, заботились исключительно о своем удовольствии, будто бы считали, что сам факт их внимания должен Гилморна осчастливить. Когда они с ним закончили и убрались, Гилморн был так измучен, что едва мог пошевелиться. Только через полчаса он нашел в себе силы, чтобы искупаться в пруду, после чего натянул одежду прямо на мокрое тело и устроился в корнях мэллорна на охапке листвы. Но сон к нему не шел, а мысли в голове так и роились, как злобные лесные осы. Кусали так же больно, надо заметить. «Я сам виноват, не смог отказать, позволил им обращаться со мной, как со шлюхой, Эру милосердный, как стыдно, отвратительно и мерзко, что же мне теперь делать…» В конце концов ему надоело упиваться жалостью к себе, и он начал рассуждать более здраво. «Почему они за меня решают, что мне нравится, а что нет? Я имею право выбирать, с кем мне спать. А Халдиру и уж тем более Орофину я ничего не предлагал! Вранье это, что я его завлекал! Я же говорил «нет», может быть, не слишком решительно, но говорил, почему они меня не послушали? Если бы я хотел, я бы так и сказал!» На глазах у него выступили слезы бессильной ярости. Уж точно, в здравом уме никто не пожелает таких развлечений. Да его же просто изнасиловали! И кто? Не враги, не разбойники с большой дороги, не какие-нибудь подонки в темном переулке, а его собственные родичи, которым он доверял! Чувство жалости к себе сменилось другим, малознакомым, но упоительным чувством — жаждой мести. Гилморн сел, вытер слезы и подумал о том, чего ему хочется. Думал он до тех пор, пока лицо его не просветлело и на губах не заиграла довольная улыбочка. О том, как добиться желаемого, ему пришлось подумать подольше, но и с этим он справился. После чего эльф улегся на импровизированное ложе и спокойно уснул, лелея в душе свой коварный план. * * * Халдир закрывал глаза и видел узкие бедра и округлые аппетитные ягодицы. Открывал глаза и видел то же самое. Практически как наяву. Иногда картины менялись — это могли быть бездонные голубые глаза в черной кайме ресниц, чуть припухлые розовые губы, стройные ноги в высоких сапогах, узкие кисти с длинными нежными пальцами, россыпь косичек бледного золота, тонкая талия или по-кошачьи выгнутая спинка с дорожкой позвонков и приподнятыми крыльями лопаток. Или все это вместе — то есть их обладатель. Гилморн, маленький эльф из Лихолесья, в котором пленительно сочеталось бесстыдство и стыдливость, распутство и невинность. Иногда Халдиру вспоминалось и другое, и тогда обжигающая волна возбуждения пробегала по его телу. Как маленький эльф краснел, опуская глаза, как умолял его своим мелодичным голоском, как вздыхал и стонал, двигаясь под Халдиром, как сжимал его своей упругой горячей плотью… «Я что, в него влюбился?» — с кривой улыбкой подумал Халдир. Нет, это невозможно. Просто он еще не насладился сполна маленьким эльфом, стоит только еще пару раз его оттрахать, и желание будет удовлетворено. Где, интересно, сейчас Гилморн? Может быть, стоит навестить его в отведенном ему жилище? Если закрыть ему рот ладонью и не давать сильно брыкаться, никто ничего не услышит. Святые Валар, как его заводила напускная скромность лихолесской крошки! Все эти просьбы, сопротивление для вида, даже слезы на глазах — все предназначено для того, чтобы набить себе цену и сильнее разжечь вожделение в своих любовниках. А эта татуировка, Манвэ-вседержитель! Черно-серебряный дракон, который черт-те куда засунул свой хвост, при одном взгляде на него можно кончить! Халдир уже окончательно решил наведаться в гости к Гилморну и трахнуть его разок, даже если для этого придется связать лихолесского развратника и заткнуть ему рот. А Орофин получит свое вечером, да и сам Халдир к нему присоединится. Как заманить Гилморна подальше в лес, чтобы развлечься без помех на пару с братцем, он придумает потом. Сразу после того, как утолит мучающий его голод плоти. Халдир встал и… …и оказался лицом к лицу с объектом своих желаний. — О, Хэл, а я как раз тебя ищу, — Гилморн улыбнулся самой соблазнительной улыбкой, которую когда-либо видел Халдир на устах мужчины. Поразмыслив, он мог бы прийти к выводу, что до сих пор не видел настолько соблазнительной улыбки даже на устах женщины. Но способность размышлять он мгновенно утратил, как только взглянул в глаза цвета неба, игриво поблескивающие из-под ресниц. — Я скучал, — сообщил Гилморн. Рука лихолесского эльфа как бы бессознательно теребила ворот рубашки, открывая нежную белую шейку. Халдир облизнул губы, не в силах отвести глаз от этого зрелища. — Ммм… я тоже, — сказал он, с усилием переводя взгляд на лицо своего собеседника. — Я тут подумал… — Гилморн залился краской и совсем опустил глаза. — Мы могли бы… Если ты, конечно, хочешь… — Идем за мной! — быстро сказал Халдир, с трудом поборов желание закинуть эльфа на плечо и утащить в лесную чащу. Он еще помнил, что вокруг полно любопытных глаз. Минут через пятнадцать они очутились за пределами Карас Галадон, и Халдир немедленно опрокинул маленького эльфа на землю под сенью развесистого мэллорна и принялся жадно его целовать. — Здесь нас никто не потревожит? — очаровательно смущаясь, прошептал ему Гилморн на ухо. — Нет, нет, сюда никто не придет, давай, раздевайся, не томи, я хочу твою попку, — сбивчиво забормотал Халдир, пытаясь содрать с эльфа штаны. Тот извернулся под Халдиром и прижал ладонь к его паху, лукаво улыбаясь. — Я могу показать тебе еще много чего интересного. Если ты, конечно, хочешь, — шепнул он. Халдир не успел удивиться перемене, произошедшей с маленьким лицемером. Тот принялся гладить его член через штаны, и Халдир тяжело задышал, хватая его за плечи и притягивая ближе к себе. Нежные ручки расстегнули его ремень, забрались под ткань и обхватили его напряженную плоть. Халдир застонал и откинулся назад, глядя, как Гилморн ласкает его, наклоняясь все ниже… и вдруг его распущенные волосы накрывают бедра Халдира, а губы, влажные обжигающие губы охватывают его член! Тело Халдира скрутила судорога неистового, неизведанного наслаждения, голова откинулась, рот открылся в беззвучном крике. Он дернулся, засаживая член глубже в сладкий ротик эльфа. — Тише, тише, расслабься, — успокаивающе промурлыкал Гилморн. — Сейчас все будет. Он стащил с Халдира сапоги и штаны и снова встал перед ним на колени. Теперь Халдир позволил ему взять инициативу в свои руки (ну… эээ… не совсем в руки, конечно… и не совсем инициативу…). Сильные губы обрабатывали его, каждым движением даря ему блаженство Амана, пока ему не почудилось, что он вот-вот оторвется от земли и полетит. Но ритм прервался, губы отпустили, тело передвинулось, охватывая его бедра коленями, руки потянулись куда-то. Халдир попробовал схватить негодника, подмять под себя и прекратить, наконец, эту приятную, но совершенно не удовлетворяющую его игру. И обнаружил, что руки не двигаются, а когда рассеялся туман в глазах, увидел тонкий кожаный ремешок на запястьях. А еще через мгновение негодник завел ему руки за голову и прикрутил к корню мэллорна. И сел, улыбаясь и сверкая голубыми глазищами. — Что за шутки? Ну-ка отпусти меня немедленно! — прорычал Халдир, дергая ремешок. — Иначе что? — ехидно ухмыльнулся его любовник. — Если ты меня сейчас же не отпустишь, то я… Ааахх… Договорить он не смог, потому что Гилморн наклонился и стал ласкать его член губами, иногда пробегая быстрым горячим язычком по стволу и головке. Он обхватил его пальцами у основания, поглаживая и сжимая в том же ритме, и Халдир больше был не способен выговорить ни слова, только стонал в голос и запрокидывал голову, чувствуя приближение оргазма. Но в тот самый момент, когда он уже был почти готов извергнуть свое семя в искусный услужливый ротик, Гилморн снова его выпустил. Халдир громко вскрикнул, умоляя любовника не останавливаться. Тот ответил ему все той же ехидной ухмылкой. — Теперь ты представляешь, каково было мне, родственничек, — сказал он безжалостно. От ярости и унижения лориэнский эльф задергался в путах, выплевывая бессвязные угрозы. Он обещал отшлепать наглеца, отодрать его так, что он неделю сидеть не сможет, выпороть его своим ремнем, посадить голой задницей в муравейник и Эру знает что еще. Гилморн прижал его бедра к земле, чтобы Халдир не мог двигаться, и снова взял его член в рот. И снова он с садистской точностью остановился за мгновение до того, как Халдир сумел кончить. Лицо Халдира исказилось, он задыхался, желание острыми когтями раздирало его тело, перед глазами плавал туман. Слабым голосом лориэнский эльф начал умолять жестокого любовника дать ему хоть какое-нибудь удовлетворение, не мучить его больше. Гилморн улегся на него, поглаживая его грудь через расстегнутую рубашку, в глазах его горел огонек мстительного наслаждения. — Хэл, а ты помнишь, как я тебя умолял? Как просил отпустить меня, говорил, что не хочу, упрашивал не делать этого со мной? Я не люблю, когда меня берут против воли! Тяжело дыша, Халдир мерил его глазами, ноздри его раздувались. Однако в короткой схватке гордости и вожделения гордость проиграла, и он выдавил: — Ну прости меня, детка, признаю, я был груб, но это потому, что ты меня просто с ума сводишь. — Не слышу искреннего раскаяния, — сказал паршивец ехидно. Халдир кривился, кусая губы. Он застонал, когда Гилморн снова нащупал его член, легко сжал и начал изматывающе медленно двигать ладонью. — Тебе ведь никогда не доставляли удовольствие таким способом? — проворковал лихолесский эльф, припадая поцелуем к шее Халдира. Тот снова застонал, беспомощно и жалобно. — Представь, я могу облизывать и сосать тебя… ты будешь таять от наслаждения под моими губами… я дам тебе войти так глубоко, как ты хочешь, прямо в глотку, сожму тебя губами, выпью твое семя до последней капли… Ты хочешь этого? Глаза Халдира закатились. Одни только слова Гилморна вызывали в нем бесстыдную, непристойную похоть, от которой он просто изнемогал, а член его чуть не разрывался от прилива крови. От мысли же, что это может стать реальностью, он почти терял сознание. — Пожалуйста, Гилморн… обещаю, все что захочешь, только сделай это… Губы лихолесского эльфа скользили по его коже. — Ты и правда готов на все? Так быстро? Мне нравится, какой ты горячий и нетерпеливый, Хэл. С Орофином мне пришлось повозиться дольше. — Что ты сделал с моим братом? — с тревогой спросил Халдир, на секунду забывая о терзающем его желании. — Ничего, на что он не дал бы своего согласия. Ну, сразу он, конечно, не согласился, и мне пришлось раз пять доводить его до грани оргазма язычком… — И что ты потребовал от него? — пересохшими губами спросил Халдир. Опасный блеск глаз лихолесского эльфа одновременно и пугал его, и заводил. — Совсем немного. Всего лишь оказать мне аналогичную любезность. — О нет! — простонал Халдир, закрывая глаза. — Да, родственничек, да… И знаешь что, у твоего братца хорошие задатки, ему бы немного практики, ты понимаешь, о чем я? — Замолчи, ты, развратный эльф! Гилморн тихонько рассмеялся. — Я всего лишь плачу тебе той же монетой. Ты думал, со мной легко справиться, да? Думал, я без слова позволю тебе вытворять все, что ты хочешь? Нет, Хэл, настала пора справедливого возмездия. Халдир упрямо мотнул головой и процедил: — Я не стану этого делать! — Ну что ты, Хэл, я не собираюсь повторяться. Так ты хочешь узнать, что я приготовил для тебя? С этими словами он сдвинулся вниз и лизнул горячим языком член Халдира. — Да, о Эру, да, говори быстрее, и покончим с этим! — вскрикнул тот. — Я подумал, что тебе будет полезно узнать, как чувствует себя пассивный партнер, — промурлыкал Гилморн и для подкрепления своих слов забрался пальчиками в ложбинку между ягодиц эльфа. Халдир вскрикнул в ужасе: — Нет! Ни за что! — Успокойся, Хэл, я не буду с тобой так же груб, как ты был со мной. У меня достаточно опыта, чтобы сделать секс приятным для обоих, — с мстительной усмешкой произнес Гилморн. Он достал флакончик с ароматическим маслом и принялся смазывать свои пальцы. Халдир следил расширенными глазами за его манипуляциями, не в силах вымолвить ни слова, потому что язык его сковало стыдом и страхом. Он не мог даже позвать на помощь, а если бы и мог, что толку? Позволить застать его здесь с голой задницей в обществе развратного лихолесского эльфа, с которым он обошелся, скажем так, не самым деликатным образом… Халдир невнятно запротестовал, когда скользкий палец вошел в тесное отверстие в его теле. — Тише, расслабься, — сказал Гилморн. — Тебе даже понравится, обещаю. Прямо сейчас Халдир в этом очень сомневался. Ощущения были не слишком приятными, а ведь это всего лишь палец, а не кое-что потолще! Потом он вспомнил, как безжалостно он сам брал лихолесского эльфа, и почувствовал дурноту. Должно быть, это чертовски больно, и если Гилморн решит проделать с ним то же самое… Эльф добавил еще один палец, и Халдир дернулся, пытаясь освободиться. Гилморн промурлыкал что-то успокаивающее и свободной рукой начал ласкать его член в такт тому, как двигались его пальцы. Он слегка развел их, как ножницы, растягивая узкое отверстие. Потом добавил третий палец. Халдир задышал чаще, это уже было больнее, и опять он вспомнил, как они вдвоем с Орофином неистово трахали Гилморна, не давая ему ни минуты отдыха. Он вскрикнул, когда пальцы эльфа задели внутри него какую-то точку, которая посылала волны дрожи по всему его телу. Приятной дрожи. Сладостной! Теперь он не сомневался, что хочет еще. Халдир застонал и развел колени шире, подаваясь навстречу своему любовнику. Гилморн почти вытащил пальцы, потом снова вогнал их в упругую плоть и снова задел ту же точку, при этом не забывая поглаживать член эльфа. — Да! Еще! — вскрикнул Халдир, насаживаясь на его пальцы. От прикосновений любовника у него звезды вспыхивали перед глазами, по позвоночнику бежали мурашки, и все мышцы напрягались, как струны. — Пожалуйста… Гил… морн… Ооо, Валар… И почти в тот же самый момент, когда влажные губы сжали его член, Халдир кончил, с такой силой, что у него потемнело в глазах. Когда он пришел в себя, Гилморн наклонился над ним, глядя полными страсти глазами. — Ты такой горячий, Хэл, — шепнул он, облизывая губы. — И сладкий… Он выглядел так эротично, что Халдир почувствовал новую волну возбуждения. Член его дрогнул, возвращаясь к жизни. Гилморн не мог этого не заметить. С легкой улыбкой он потерся об него бедрами: — Хочешь еще? — Да, — прохрипел Халдир, глядя на него безумными глазами. Гилморн неторопливо разделся и встал на колени между раздвинутых ног лориэнского эльфа. Увидев, что он смазывает свой член, Халдир понял, что он собирается делать, и задрожал, заливаясь краской смущения. Разрываясь между стыдом и желанием, он прошептал жалким голосом: — Не надо… я не хочу… — осознавая с ужасом, что говорит сейчас то же самое и тем же самым тоном, что и Гилморн в те ночи, которые он провел с Халдиром и Орофином. — Я же сказал, что не буду с тобой груб, — Гилморн словно прочел его мысли. — И не стану делать ничего, о чем ты сам меня не попросишь. И конечно же, Халдир его попросил. А что ему оставалось делать, когда лихолесский развратник снова залез пальцами в его тесную дырочку и ласкал его изнутри, доводя до сумасшедшего экстаза! Халдир вздыхал, стонал, вскрикивал, дергался в путах, сжимал ногами талию своего любовника и умирал от стыда, слыша свой собственный умоляющий голос. Наконец Гилморн сжалился и овладел им, осторожно, нежно, причиняя лишь немного боли, которая почти сразу же сменилась обжигающим удовольствием. Лориэнский эльф заорал во все горло от переизбытка чувств, когда его семя вылилось на руку любовнику, а тот кончил внутри него, вдохновленный судорожным сжатием всех его мышц. С трудом придя в себя после оргазма, Халдир обнаружил себя в объятиях Гилморна, тот отдыхал, прижавшись к его плечу и рассеянно поглаживая Халдира по животу. Еще Халдир обнаружил, что руки его свободны. Гилморн, улыбаясь, приподнялся на локте и поцеловал его в губы. — Мне было очень хорошо с тобой, Хэл. Думаю, мы квиты. Халдир отвернулся, заливаясь краской. Он был не в силах смотреть в озорные голубые глаза. — Не воображай, что я тебе это прощу, — пробормотал он. — Что ты, я и не надеялся заслужить твою признательность, — хихикнул Гилморн, начиная одеваться. — Может быть, Орофин сможет тебя утешить. Или ты его, уж как договоритесь. Прежде чем уйти, он снова поцеловал Халдира, и тот, вздохнув, ответил на поцелуй. Этим сладким губкам невозможно было сопротивляться. Халдир дал себе твердое обещание ни за какие коврижки не связываться больше с Гилморном. И вообще ни с кем из лихолесских эльфов. Святые Валар, но каков развратник! Предложить ему спутаться с собственным братом! Нет, он, конечно, не будет спорить с тем, что Орофин весьма привлекательный эльф, и… Интересно, что Гилморн имел в виду под «хорошими задатками»? *** Гилморн был доволен собой. Месть удалась ему в совершенстве! Наглый Халдир, умоляющий взять его, сделать с ним все, что душа пожелает, и сдержанный Орофин, ласкающий его нежными губами, дрожа от желания! Эти воспоминания дарили ему чувство триумфа и почти физического наслаждения. Зато картины того, как братья гнусно его использовали, поблекли в его памяти окончательно. Удовольствие стало еще более полным, когда по заслугам получил и Румил. Гилморн не мог простить юному эльфу того, что тот не пожелал вмешаться и бросил его на милость своих братцев, хотя понимал, что дело нечисто. С другой стороны, вина его была не столь велика, чтобы использовать против него оружие такой же убойной силы, какое он использовал на его братьях. После недолгих раздумий Гилморн изобрел небольшую, но вполне достойную пакость и немедленно воплотил ее в жизнь. На глазах примерно у десятка эльфов он подкрался к Румилу, обнял его рукой за талию, чмокнул в губы и сказал томным голосом с непередаваемым выражением на лице: «Дорогой, ночь была потрясающая!» Кругом раздались смешки, Румил покраснел до кончиков ушей, а Гилморн прошептал ему на ухо: «Это отучит тебя потакать твоим развратным братцам!» — и испарился, довольный собой еще больше, чем раньше. Его собственную репутацию вряд ли что-то могло испортить, а вот Румил после его вольной выходки какое-то время побудет мишенью для острот и намеков. Гилморн тепло попрощался с Келеборном и Галадриэлью, даже забыв смутиться и покраснеть обычным порядком при взгляде на лориэнского лорда, получил письмо для короля Трандуила и покинул Карас Галадон. Напевая себе под нос, он шел через лес к эльфийскому посту на границе, где оставил свою лошадь, когда его окликнул сзади знакомый голос. Его догнал слегка запыхавшийся Румил. — Послушай, Гилморн, я… я хочу извиниться, — нерешительно сказал он, снова краснея. — За себя и за моих братьев тоже. Они не имели права так поступать, а я должен был их остановить. Я могу рассчитывать… как-то заслужить твое прощение? — он коснулся рукава лихолесского эльфа и робко заглянул ему в глаза. — Конечно, можешь, — ответил Гилморн, без промедления обнимая его за талию и целуя в губы. Колени у юного эльфа подогнулись, и он пролепетал: — Что ты делаешь? — Соблазняю тебя, — честно сказал Гилморн и снова его поцеловал. — Разве тебе не нравится? А так? — Нравится, но… Эру… Ооо… Ммм… — А вот так? — продолжал безжалостный мучитель. — Если скажешь «нет», я тут же прекращу. Румил закатил глаза, застонал и без единого протеста позволил унести себя в заросли кустарника. …В Лориэне Гилморна запомнили надолго. October 29 — November 6, 2002 © Tiamat Ночи Эсгарота — После меня у тебя были любовники, красавчик? — Были, — лаконично ответил Гилморн. Тиамат, «Демон из его грез» В темноте узкая ладонь коснулась моей руки, и незнакомый голос попросил: — На зажигай света. В первый момент я едва сдержал возглас изумления и отпрянул инстинктивно, натолкнувшись спиной на дверь. — Ключ у меня, — сказал таинственный незнакомец. — Я хочу поговорить с тобой. Оказалось, он умудрился вынуть ключ из дверного замка прямо за моей спиной, так бесшумно, что я ничего не услышал. С таким же успехом он мог бы воткнуть кинжал мне в сердце, и я бы даже не успел понять, что умираю. Значит, убивать меня он не собирался, и я расслабился, поняв это. А еще я понял, кому принадлежит этот красивый мелодичный голос, и перестал удивляться тому, как мой ночной гость сумел проникнуть в запертую комнату на третьем этаже гостиницы. Если хоть половина того, что рассказывают об эльфах, правда, то он мог влететь ко мне в окно вместе с облачком тумана или невидимкой пройти по коридору, полному людей. Значит, он не собирался и грабить меня — смешно предполагать, что кому-то из Перворожденных мог понадобиться кошелек богатого путешественника. — Что могло понадобиться эльфу от смертного? — спросил я с интересом, безуспешно пытаясь разглядеть его во мраке. Он подошел поближе. Глаза мои постепенно привыкли к темноте, и я различил его силуэт на фоне чуть более светлого прямоугольника окна. Высокий, с меня ростом. — Ты знаешь, кто я? — задал он вопрос, с беспокойством, как мне показалось. Похоже, дело, которое привело ко мне эльфа, весьма деликатного свойства, иначе он так не стремился бы сохранить инкогнито. Но я даже не подозревал, насколько деликатного… — Ни малейших предположений, — ответил я честно. — Кроме того, что ты эльф. Тебя выдает голос и легкость движений. Мы встречались в Лихолесье? — Я видел тебя, — лаконично ответил он. На своем пути из Ривенделла я проезжал мимо владений короля Трандуила. Имя Джарида Аль-Хайди было ему неизвестно, но он заинтересовался, услышав о путешественнике из Харада, и меня пригласили к нему во дворец. За время моего пребывания в Лихолесье я видел, может быть, десятка два представителей этой благородной расы, но говорил только с пятью или шестью из них, включая самого короля Трандуила. Так что неудивительно, что я не узнал голоса моего собеседника. Некоторое время он молчал, будто колебался, а потом неожиданно спросил: — Это правда, что тебя привлекают мужчины? Я помедлил с ответом. Вопрос меня не смутил, но меня уже предупреждали, что мужская любовь в северных странах не в почете. Более того, многим даже неизвестно о ее существовании. — Я не имею обыкновения обсуждать свои личные пристрастия с незнакомцами, — сказал я осторожно, вложив в свою фразу намек на вопрос, но эльф его проигнорировал. Он вдруг оказался совсем близко от меня, наклонился к моему уху и сказал, понизив голос, почти шепотом: — Тебе нравятся мужчины и нравятся эльфы. Я видел, как ты смотришь на нас. Я знаю этот взгляд. От его интимного тона, от легкого дыхания, коснувшегося моей щеки, по моей коже пробежали мурашки. Но я еще вполне владел собой, поэтому отозвался слегка насмешливо: — Раз уж ты спрашиваешь, у нас в Хараде не видят ничего зазорного в том, чтобы так смотреть на мужчин. И не только смотреть, — не удержавшись, добавил я, чтобы его подразнить. Он тихонько рассмеялся. — Ты хотел бы получить в свою постель эльфа? — прошептал он мне на ухо, тронув мою руку повыше локтя. Меня обдало жаром. Я никогда и предположить не мог, что получу такое недвусмысленное предложение от представителя старшей расы! Но изумлению я предавался лишь несколько мгновений, оно тут же уступило место нетерпеливому любопытству. — Я правильно тебя понимаю? — спросил я, тоже бессознательно понижая голос, и положил руку ему на бедро. Он не отстранился, наоборот, подался ко мне, так что задел меня коленом, и я снова вздрогнул. Это было еще не возбуждение, но я уже опасно приближался к данному ощущению. Попытавшись себя урезонить, я потерпел неудачу. Мысль о том, что я буду втянут в интрижку с совершеннейшим незнакомцем, пробравшимся ночью ко мне в комнату, тем более с одним из тех легендарных бессмертных созданий, которым вообще не полагается интересоваться людьми, — мысль об этом совсем меня не отрезвила, а только придала волнительной прелести происходящему. — Ты можешь делать со мной все, что захочешь. От его откровенности у меня голова пошла кругом. Бесстыдный эльф — разве может быть более невероятное и возбуждающее сочетание? Повинуясь неодолимому порыву, я обвил руками тонкую талию гостя и прижал его к двери своим телом. Он задержал дыхание, когда я поднял руку к его лицу и ласково провел кончиками пальцев по его губам, по щеке, по прядям распущенных волос. Волосы — шелк, кожа — нежный бархат, губы — лепестки роз… В темноте я не видел его лица, но оно, без сомнения, было прекрасно, так же как и стройное тело, прижимающееся ко мне. — Я хочу видеть тебя, — мой голос уже звучал чуть хрипло от разгорающегося желания. Он молча покачал головой. — Скажи хотя бы свое имя. Тот же ответ. — Значит, я должен дарить свои ласки первому встречному, безымянному незнакомцу! — Мне уйти? Я все еще касался его губ и почувствовал, что он улыбается. Вместо ответа я поцеловал его, глубоко и страстно, раздвигая его губы своими и осторожно проникая языком в его рот. Я исследовал его, пробовал на вкус, пил его дыхание. Его рот был нежным, податливым, прохладным и свежим, как глоток воды в летнюю жару, но эта прохлада не могла остудить мой огонь, лишь заставляла его разгораться сильнее. То, что я не видел его, обостряло мои чувства. Мне кажется, никогда еще я так не отдавался поцелую, не чувствовал так остро каждого вздоха, каждого движения моего любовника. Вначале мой эльф не делал ничего, словно прислушиваясь к своим ощущениям, но потом стал отвечать на мой поцелуй, и губы его сильнее прижались к моим, а язык робко коснулся моего языка. Я дал ему вздохнуть и снова взялся за дело, смелее на этот раз, запрокинул ему голову и захватил его рот в горячий плен своих губ. Я слышал, как бьется его сердце — или это у меня кровь стучала в ушах? Первый неясный звук, вырвавшийся у него, воодушевил меня невероятно. Я всунул ему колено между ног, осторожно потерся бедром о его промежность и был вознагражден приглушенным стоном удовольствия. Продолжая целовать его губы, я вытянул язык, насколько смог, и принялся ласкать его небо настойчиво и ритмично, продолжая двигать бедром. Это всегда действовало безотказно, и он застонал мне в рот, стискивая мою ногу коленями и повторяя инстинктивно мои движения. Лишь недостаток воздуха заставил меня оторваться от его сладких губ. Я принялся целовать уголки его рта, подбородок, шею… Когда я дошел до ямки между ключицами, нащупав ее за воротом рубашки, он прерывисто дышал, цепляясь за мои плечи и откидывая голову назад. Я был уже возбужден до крайности, и плен тесных штанов местного покроя начинал меня тяготить. Но я не спешил, стремясь продлить удовольствие, мои руки только поглаживали грудь и плечи эльфа, не спускаясь ниже. Его пах был прижат к моей ноге, и я чувствовал, что плоть его жаждет моих прикосновений. Но он не отвечал на ласки, может быть, хотел, чтобы я распоряжался им в эту ночь в соответствии с моими желаниями. Я попытался расстегнуть его одежду и потерпел неудачу, чужеземные застежки, да еще в темноте, не желали подчиняться моим усилиям. — Разденься, — попросил я хриплым голосом. Мой эльф повиновался с готовностью, и я понял, что догадка моя была верна. Шорох одежды в темноте волновал мое воображение. О, я бы все отдал в этот момент, чтобы увидеть, как в первый раз обнажается передо мной прекрасное тело, обещающее неисчислимые наслаждения! Когда он начал расстегивать рубашку, мои ладони немедленно проникли под нее, на выпуклую гладкую грудь. Эльф издал полувздох-полустон и бросил на полпути свое занятие. Я нащупал его маленькие соски, и они затвердели под моими пальцами. Теперь он застонал по-настоящему и привалился к двери, чтобы не упасть. Я оказался перед неразрешимой на первый взгляд дилеммой — мне так не хотелось прерывать мои ласки, но я должен был дать ему раздеться, иначе как бы нам удалось продолжить? Но все разрешилось само собой — когда я наклонился и губами стал ласкать его сосок, эльф тихонько вскрикнул, и ноги его подогнулись. Я удержал его за талию и прошептал ему на ухо: — Кажется, нам пора переместиться в постель, ты не находишь? Он слабо кивнул, и я ощупью увлек его к кровати в дальнем углу комнаты. Раздеваясь, мы были так близко друг к другу, что все время соприкасались коленями, локтями, и каждое такое касание обжигало меня. Он оказался раздет на минуту раньше меня, и когда я выпрямился, отбрасывая в сторону свои штаны, он стоял вплотную ко мне обнаженный, и мне казалось, что я ощущаю его всей кожей своего разгоряченного тела. Мои руки жадно заскользили по его плечам, бокам, спине, я хотел увидеть его ладонями, запомнить все линии и изгибы его тела. Такое совершенное творение природы мне еще не встречалось! Гладкая кожа, без единого волоска, без единой родинки или неровности, юношеская фигура, гибкая и худощавая, прямые плечи, тонкая талия, всюду под кожей сильные мускулы, не слишком выступающие, но вполне ощутимые. Я опустился перед ним на колени и провел ладонями по его ногам, длинным и стройным, а потом с замиранием сердца коснулся паха. Здесь он тоже был совершенен, твердый и гладкий, оснащенный природой с любовью и щедростью. Его жезл страсти горделиво вздымался вверх, подрагивая от нетерпения. Повинуясь непреодолимому желанию, я обхватил его ладонью и коснулся языком головки с выступившей на ней тягучей каплей. Эльф вздрогнул и был вынужден ухватиться за мои плечи, чтобы не потерять равновесия. Между тем я принялся ласкать его языком, проводя вверх и вниз по стволу, а он громко вздыхал в такт моим движениям и сильнее впивался пальцами в мою кожу. Я взял его в рот целиком, он застонал так жалобно, что во мне проснулась совесть, и я перестал его мучить и быстро довел дело до конца. Его сладкая влага наполнила мой рот одновременно с тем, как его сдавленный крик коснулся моего слуха. Эльф пошатнулся и чуть не упал, я подхватил его и уложил на кровать. — Разве не я должен служить тебе? — прошептал он. — Приказывай. Я поцеловал его и сказал: — Встань на колени и обопрись на руки. Шорох, скрип кровати, и вот он уже стоит на коленях спиной ко мне, открытый, полностью готовый. — Ты когда-нибудь раньше это делал? — спросил я, целуя ложбинку на его спине, его приподнятые бедра, слегка сжимая руками упругие полушария его ягодиц. — Не один раз, — ответил он, не оборачиваясь. Мне показалось, что он улыбается. Эльф, искушенный в науке любви! Мне казалось, что желать его больше уже невозможно, но вожделение захватило меня еще сильнее, и мое орудие сладострастия томительно напряглось. Мои пальцы проникли между ягодицами эльфа, и он подался ко мне, безмолвно умоляя приблизить момент нашего соития. Я едва не вскрикнул от острого всплеска желания, когда коснулся его тесно закрытой дверцы наслаждений и почувствовал под пальцами влагу. Он уже был смазан заранее, и я не знал, когда он успел это сделать — когда ждал меня в комнате или, может быть, когда раздевался несколько минут назад. Я больше не мог сдерживаться и вошел в него одним медленным плавным движением. Горячая, влажная плоть охватила меня упруго и тесно, даря мне ощущение невыразимой сладости. Я входил в него сильными толчками, и он подавался мне навстречу с той же страстью и с тем же наслаждением. Мы завершили наш поединок одновременно, он излился мне в руку в тот момент, когда я наполнял его тело своим семенем. В эту ночь я успел еще дважды овладеть им, покрыть поцелуями и ласками каждую пядь его великолепного тела и самому почувствовать его губы везде, где моя кожа пылала желанием. Рот его был не только нежным и податливым, он был еще и опытным. Мой эльф ласкал меня так умело и неторопливо, что я не сдержался и закричал во весь голос, когда он губами и языком принес мне долгожданное облегчение. Мои слуги, спавшие во соседней комнате, проснулись и принялись стучаться в мою дверь, пока я слабым голосом не отослал их обратно. Перед рассветом он встал и начал одеваться. За открытым окном небо чуть заметно посветлело, и я уже различал силуэт моего любовника, видел, как двигаются его изящные руки, как он встряхивает длинными волосами. Я встал с постели, обнял его и поцеловал долгим поцелуем, полным надежды и мольбы. — Ты придешь еще? — спросил я. — Завтра, когда стемнеет, — ответил он, возвращая мне поцелуй. Он взял мою ладонь и вложил в нее что-то тяжелое и круглое, покрытое крупными знаками. Мой покойный отец был купцом, так что я мгновенно узнал нуменорскую золотую монету. Когда-то на нее можно было купить породистого скакуна, а сейчас ее ценность наверняка еще возросла. — Я не беру платы за любовь, — немного обиженно сказал я. Он рассмеялся тихонько: — Это не за любовь, а за молчание. — Мне не нужны деньги. А если даже и были нужны, я бы не торговал своей честью. — Прости, — шепнул он. — Прими это как подарок от безымянного незнакомца. Он высвободился из моих рук и выскользнул в окно. На одно мгновение его фигура обрисовалась на фоне светлеющего неба, а потом он просто растаял в утреннем сумраке. Я бросился на постель, все еще хранящую почти неуловимый запах его тела, какой-то слабый лесной аромат. Больше он ничего не оставил в моей комнате, ни одной забытой вещицы, ни даже оброненного волоска. День прошел в томительном ожидании, я только заглянул в ювелирную лавку и попросил пробить дырку в моем подарке, чтобы повесить его на шею. Длиннее и утомительнее заката, чем в этот день, я не знал. Кусая губы в нетерпении, я смотрел в окно на солнце, укатывающееся за горизонт медленно, как черепаха. Но когда погас его последний луч, и землю объяли сумерки, мой эльф вдруг оказался в моих объятиях, раньше чем я осознал момент его появления. Я был охвачен страстью и возбужден еще сильнее, чем прежде, так возбужден, что даже не смог дойти до кровати и взял его прямо на столике у окна. Мой эльф, без сомнения, любил такие неистовые соития, потому что стоны его, приглушенные прижатой ко рту ладонью, не прекращались, пока я вонзался в его плоть с такой силой и яростью, каких я не знал со времен моей молодости. И снова мы наслаждались друг другом до утра, и снова он ушел перед рассветом. Мы провели вместе семь ночей, которые я запомню до конца жизни. Я узнал его тело от кончиков пальцев до кончиков ресниц, но так никогда не увидел даже пряди его волос, даже края его одежды при свете. Он расплетал волосы перед приходом ко мне, снимал с себя все украшения, чтобы его нельзя было узнать. Он был очень осторожен и предусмотрителен, мой эльф. Ни разу он не замешкался и не дал даже проблеску зари застать его в моей комнате. И ни на один мой вопрос он не ответил, даже когда я спрашивал, хорошо ли ему. В ответ я получал лишь тихий смешок, довольное мурлыканье, поцелуй или просто таинственное молчание. Он с удовольствием слушал мои рассказы, но не задавал вопросов. Мой эльф вообще говорил редко, и я слышал его голос только во время любовных игр, когда он стонал или вскрикивал от наслаждения. Он не называл меня по имени — может быть, желая уравнять нас, ведь своего имени он тоже не называл; или так он пытался подчеркнуть непрочность и кратковременность нашей связи. Он никогда меня не просил, предпочитая мне подчиняться. Должно быть, ему нравилось чувствовать над собой чужую власть, снимать с себя самого ответственность, позволяя другому принимать решения. Я не спрашивал его об этом, чтобы ненароком не причинить ему боль, не пробудить в нем стыд и чувство вины. Ведь обычаи лесного народа не приветствуют такие отношения, иначе он не стал бы так оберегать свою тайну. Только в последний день я сказал ему: — Может быть, ты хочешь поехать со мной? На моей родине мы открыто сможем быть вместе, и никто нас не осудит. Мой эльф долго молчал, и я подумал, что мой вопрос, как всегда, останется без ответа. Но он все-таки заговорил: — Между нами нет любви, только влечение тела. — Любовь может появиться, — сказал я, просто чтобы что-то сказать. На самом деле я знал это сразу — мы не подходим друг другу. Я был не тот, кто ему нужен, и во мне не было той силы и темперамента, которых он искал. К тому же, он эльф, бессмертный, а я давно уже перевалил за третий десяток, еще немного — и дни мои начнут клониться к закату. Но я не простил бы себе, если бы не задал этот вопрос. — Мы не будем счастливы вместе. Голос его был нежен, в нем не было печали. Я тоже не был слишком опечален. В конце концов, я и так получил больше, чем когда-либо мог мечтать. Прощание наше было горячим и долгим, полным жарких ласк и невысказанной благодарности друг другу. И он ушел, вернулся в свой волшебный лес, а я погрузился на корабль вместе со своими слугами, лошадьми и припасами и отплыл по реке Кельдуин на юго-запад, в сторону мифического Дорвиниона и моря Рун. Мой прекрасный эльф так никогда и не узнал, что я раскрыл его тайну. Его выдала серьга в ухе, по ней я запомнил его в Лихолесье. У нас в Хараде мужчины нередко носят серьги в ушах или в носу, а здесь, на Севере, подобные украшения совсем не распространены. Поэтому я не мог не обратить внимания на стройного молчаливого эльфа, одного из тех, что встретили меня на границе Лихолесья, который носил в правом ухе сережку с голубым камнем, так подходящим к цвету его глаз. Я запомнил его легкую поступь, его сильные изящные руки, держащие лук, нежные черты лица, улыбчивые губы, разлет тонких бровей, золотые волосы, заплетенные в косы. Наверное, если бы мне предложили выбирать, я не смог бы выбрать никого другого. Он снимал сережку перед тем, как прийти ко мне. Но он не учел, что пробитая мочка всегда чувствуется на ощупь. Так что уже в первую ночь я знал, кто он. И знал даже его имя, потому что при мне его окликали несколько раз. Но от Джарида Аль-Хайди никто и никогда не услышит ни единого слова о его приключении в Эсгароте. Я просто лелею в душе воспоминания о загадочном ночном госте, и его образ согревает мне сердце в дни одиночества и невзгод. Мой эльф. Мой Гилморн. October 28–29, 2002 © Tiamat Ночи Лихолесья Демон из его грез Его руки привязаны над головой к спинке кровати, он лежит на спине, полностью обнаженный, как в день своего появления на свет, колени раскинуты в стороны, под бедра подсунута подушка. «Так ты выглядишь лучше всего, эльф. Твое место — в моей постели, это все, на что ты пригоден», — господин говорит грубо, презрительно, и он чувствует, как щеки горят от стыда и унижения. И от возбуждения тоже. Его возбуждает собственная нагота, собственная бесстыдная поза, взгляд господина, полный откровенного желания, касания его длинных пальцев, его широкой ладони. Человек наваливается на него, вдавливая его своим телом в матрас, стискивая коленями его бедра, не давая ему пошевелиться. Он запрокидывает эльфу голову, жадно впивается в губы и не отпускает до тех пор, пока эльф не начинает задыхаться. Кажется, что его руки повсюду, они без устали ласкают беспомощное, распростертое тело — нагло, властно, уверенно. Сейчас человек действительно его господин, в его воле причинять боль и дарить наслаждение. «Не смей закрывать глаза. Смотри на меня, мой сладкий. Я хочу видеть, как тебе это нравится!» Запястья эльфа так туго стянуты тонкими кожаными ремешками, что они впиваются в нежную кожу при каждом рывке. Но он не может заставить себя лежать неподвижно, он дергается и рвется в путах, извивается, кусая губы. И стонет, стонет беспрерывно. Пальцы человека пробегают по его напряженной плоти, по тому, что ниже, проникают между ягодиц, и каждое касание обжигает, как огонь. Другая рука поднимается по животу к груди, начинает небрежно пощипывать сосок, и эльф со стоном выгибается дугой, откидывая голову и закатывая глаза. И в тот момент, когда ладонь господина обхватывает его член, горячий язык пробегает по груди эльфа, оставляя влажный след. Все тело эльфа сводит болезненная сладкая судорога. Он больше не может стонать, потому что горло перехватило, он больше не может издать ни звука, и только частые короткие вздохи вырываются из его полуоткрытого рта. А человеку все мало, и вот он крепче стискивает мужское достоинство эльфа, напоминая, кто хозяин его наслаждения. Эльф чувствует, как большой и твердый член касается его ягодиц. Бессознательно он подается вперед, стремясь впустить его в себя, чтобы хоть как-то притушить огонь, разгорающийся в его чреслах. Но человек дразнит его, мучает по-прежнему, то упираясь членом в тесное отверстие между ног эльфа, то снова отодвигаясь. А руки его все так же неутомимо поглаживают нежную кожу, всюду, где он может дотянуться, дыхание обжигает грудь эльфа, и вдруг он прихватывает зубами его сосок, ласкает его языком, играет с ним губами, как с бусинкой, и эльф почти теряет сознание от острого, страстного желания. «Скажи, что ты хочешь меня. Попроси меня, эльф!» — приказывает человек. Эльф стискивает зубы, но тут пальцы проникают внутрь него, задевая точку сладострастного удовольствия, скрытую в его теле, и он вскрикивает. Еще и еще, в такт движениям пальцев, в такт тому, как человек прикусывает его сосок, один, другой, беспорядочно целует его, присасывается губами к чувствительной коже пониже уха, так что по всему телу эльфа распространяются волны дрожи. Вожделение становится мучительным, нестерпимым, оно туманит разум, жжет кожу, воспламеняет кровь, сводит мускулы. Он больше не может сдерживаться и в исступлении умоляет хриплым задыхающимся голосом: «Пожалуйста, господин… пожалуйста… Я сделаю все, что ты скажешь, только не мучай меня больше!» «Скажи, чего ты хочешь, эльф». «Тебя! Я хочу тебя! Возьми меня, мой господин, трахни меня, о Эру, я не могу больше терпеть, пожалуйста, умоляю, проклятье, Норт, ты меня убиваешь!» И тогда Норт ложится на него и одновременно с поцелуем в губы загоняет ему свой член на всю длину, и Гилморн кончает почти сразу, так велико его возбуждение. Но человек не собирается останавливаться, и сладкая пытка продолжается до тех пор, пока эльф, не помня себя от наслаждения, снова содрогается в оргазме, когда семя смертного выплескивается в глубине его тела… Гилморн очнулся с криком и несколько секунд смотрел в темноту расширенными глазами, не понимая, где он и что с ним. Окончательно придя в себя, он глубоко вздохнул и попытался расслабиться, но ему это плохо удалось. Тело все еще было сведено сладострастной судорогой, будто бы Норт касался его наяву. Этот сон снился ему с тех пор, как он вернулся в Лихолесье. Каждый раз, когда эльф отдавался грезам или дремоте, Норт являлся ему в ярких видениях и мучил снова и снова, заставляя сознаться в своем грехопадении. Все было как раньше, как тогда, в Мордоре, Норт не раз и не два развлекался так со своим пленником, но лишь во сне Гилморн его просил. Лишь во сне он, наконец, выговорил это, позволил себе умолять, унижаться, признать свое поражение. Во сне он желал Норта, желал страстно, так, будто это произошло с первой же минуты, когда он его увидел, или с первого же грубого и жестокого акта насилия, которое Норт над ним совершил. Это все потому, что разговор их остался незаконченным. Потому что Гилморн так и не узнал, мог ли он изменить правила игры. И никогда уже не узнает. И как же долго этот демон будет владеть его грезами? Гилморн искал и не находил ответа. * * * «Это не он. Это просто не может быть он!» Гилморн, наложив стрелу на тетиву лука, наблюдал из-за деревьев за караваном купцов из Эсгарота. В самом караване не было ничего необычного, в это время года купцы регулярно прибывали с товарами в Мирквуд, и Гилморн видел их немало, с тех пор как вернулся из Имладриса и стал одним из стражей границы. Но раньше никто из людей не привлекал его внимания даже на секунду. Человек, снимавший вьюки с лошади, не чувствовал, как спину ему сверлит пристальный, неотрывный взгляд голубых глаз. «Это не может быть он. Здесь, за сотни лиг от Мордора?» Да, он был высок и широк в плечах — как многие эсгаротцы. Почему Гилморну так легко было представить на этих плечах черную кольчугу, черный камзол с серебром? Да, волосы у человека были черные и прямые, но они едва закрывали шею, а не спускались до лопаток. «Их можно остричь, чтобы остаться неузнанным», — подсказал ему голос собственного здравого смысла. «Подожди, пока он повернется, и ты сможешь взглянуть ему в лицо». Но ведь если бы это был он, Гилморн должен был узнать его сразу, на любом расстоянии, даже со спины! Когда человек повернулся, эльф чуть было не вздохнул облегченно, он был не похож, он был загорелым, растрепанным и носил бороду, ничего от демона с бледным, гладко выбритым лицом и длинными прямыми волосами, струящимися на плечи или забранными на затылке в конский хвост… Но уже через секунду Гилморн понял, что его память играет с ним злую шутку. Лица людей на взгляд эльфа менялись изо дня в день, время писало на них свою нескончаемую повесть, черты лица искажались освещением, настроением, усталостью, и через несколько лет эльф с трудом узнавал старого знакомца. Борода, загар, другая прическа — все это так искажало внешность, что Гилморн был уже ни в чем не уверен. Два года, всего два года. Разве мог он так измениться? «Тебе просто мерещится. Как, во имя Эру, он мог бы здесь оказаться? Глаза тебя обманывают, видя сходство там, где его нет! Ты просто никак не можешь перестать думать о нем…» Человек продолжал снимать вьюки и складывать их на траву. «Я должен взглянуть ему в глаза». Сунув стрелу обратно в колчан, Гилморн взял лук в правую руку, вышел из-за деревьев и шагнул на поляну. Ему казалось, что от черноволосого смертного его отделяют лиги, а не сотня шагов. Сердце грозилось выпрыгнуть из груди. Гилморн только надеялся, что его волнение никак не отражается внешне, потому что совладать с ним он не мог. Когда он приблизился, человек невыносимо медленно выпрямился и посмотрел Гилморну в лицо. Глаза его были зелены и прозрачны, как изумруд. Глаза Норта Морадана. И глумливая полуулыбка, искривившая линию губ, тоже принадлежала Норту. Сердце эльфа сделало два удара и ухнуло куда-то вниз из груди. Он на мгновение прикрыл глаза ресницами, но этого мгновения хватило, чтобы он вновь обрел самообладание. Теперь сомнений не было, и напряжение его исчезло. Теперь он должен был бросить вызов гостю из прошлого. Демону из своих грез. Нужные слова пришли на ум сразу. — Ты помощник главы каравана? — спросил Гилморн холодно. — Да, мастер эльф. Этот голос с насмешливыми нотками… Эльф едва не вздрогнул, услышав его. — Вы можете расположиться здесь на ночь. В той стороне — источник с питьевой водой. А в той стороне, — он кивнул головой и посмотрел человеку в глаза, — наши часовые. Никто из вас не должен приближаться к ним ночью, только если будет какое-то важное дело. — Я понял, мастер эльф. И они разошлись, не обменявшись больше ни словом. * * * В ночной тишине Гилморн слышал шум крови в своих жилах, стук своего сердца, легкий шелест шелка, когда он чуть-чуть менял положение. Потом к этим звукам присоединился еще один. Кто-то осторожно пробирался через лес, очень тихо для человека, но не бесшумно, как эльф. Услышав его, Гилморн весь подобрался, но не обернулся на звук. Прислонившись к дереву, он смотрел в противоположную сторону, ничего не видя перед собой, весь превратившись в слух. Когда человек встал вплотную к нему и прикоснулся пальцами к его плечу, Гилморн, молниеносно развернувшись, прижал к его шее лезвие ножа, который сжимал в руке. — Я гляжу, ты меня ждал. Норт улыбался, не пытаясь отстраниться или перехватить его руку. Он совсем не выглядел обескураженным. — Что тебе здесь нужно? — спросил Гилморн ледяным тоном, сильнее прижимая лезвие к коже смертного. — Так-то встречают гостей в Мирквуде? — сказал Норт глумливо, будто это он держал клинок у горла эльфа, а не наоборот. — Так встречают врагов, — отрезал Гилморн, чуть шевельнув запястьем, и смертный был вынужден откинуть голову, когда давление острого лезвия на его кожу усилилось. — Ты не гость, ты шпион. Одно мое слово — и ты будешь предан смерти. — Почему же ты не показал на меня пальцем прямо там с криком: «Держите вора!»? — Я не был уверен. — Ну да, как же я забыл, — Норт подмигнул. — Тебе, наверное, непривычно видеть меня одетым. Едва не зашипев от ярости, Гилморн провел лезвием по его шее, так что показалась кровь. Норт даже не дрогнул, продолжая смотреть на эльфа с улыбкой. — Немедленно отвечай, зачем ты сюда явился, или я тебя прикончу, да простит меня Намо Судия! — Тебе об этом должно быть известно больше, чем кому-либо другому. Ты мне кое-что задолжал, мой сладкий. — Неужели ты думаешь, что сможешь от меня чего-то добиться? — эльф коротко рассмеялся. — Служба у Врага ослабила твой разум! — Видишь ли, наш разговор с тобой был так неудачно прерван, и с тех пор меня не оставляет надежда его продолжить. — Нам не о чем говорить. — Я и не собираюсь с тобой разговаривать. — Тогда чего ты хочешь? — Не так много, как ты боишься. Всего лишь поцелуй. Один поцелуй, данный по доброй воле. Я все-таки хочу узнать, как ты целуешься, Гил. Ярость уже вовсю кипела в эльфе. Наглость смертного просто потрясала. После того, что он сделал… кто он был или до сих пор есть… Как смеет он вот так приходить и требовать от него чего-то, будто это принадлежит ему по праву? Сейчас Гилморн держал на лезвии ножа его жизнь, и все равно смертный стоял и усмехался ему в лицо! Эльф был готов на что угодно, только бы стереть с его губ эту глумливую ухмылку, это самодовольное высокомерное выражение, но он был уверен, что даже смерть не сможет этого сделать. — Сейчас не я у тебя в плену, а ты у меня, — быстро сказал Гилморн, бессознательно облизывая губы. Он хотел потянуть время. — Ты не можешь просить и уж тем более требовать. — Я не требую, красавчик, — улыбаясь, Норт подался вперед, прямо на лезвие ножа, так что эльф отшатнулся, слегка отводя руку. — Ты сам этого хочешь, разве нет? Всегда хотел, но не решался. Целоваться с врагом — какой позор для эльфа! А теперь я даю тебе шанс. Используй же его, мой сладкий! — человек склонил голову, приближая свои губы к лицу эльфа. Гилморну захотелось его ударить, причинить ему боль, въехать изо всех сил кулаком в зубы, так чтобы из рассеченной губы закапала кровь. В этот момент он его ненавидел — за то что Норт прочел его тайные мысли и желания, в которых он неохотно сознавался даже самому себе. Как он может быть таким самоуверенным? Ведь это же Норт желал его так страстно, что трахал часами, не в силах насытить свое желание! А теперь он стоит, насмешливый и невозмутимый, перед своей бывшей жертвой, и ухмыляется — как будто он хозяин положения! Он должен просить, умолять, требовать — но не смотреть так снисходительно, как будто именно Гилморн сгорает от нетерпеливого желания, и в воле Норта удовлетворить его или отвергнуть! «Я заставлю тебя потерять голову, Норт Морадан! Ты будешь стонать от страсти, а не я!» Он вспомнил, что шептал ему Дэл в минуты близости: «Один твой поцелуй сводит с ума, он может растопить лед, оживить холодный мрамор. Взмах твоих ресниц как удар тысячи стрел в сердце, изгиб твоих губ как неодолимо манящие берега Валинора…» Пусть Норт узнает, как много он потерял. Пусть это он дрожит от вожделения, пусть мучается по ночам жаркими грезами и мечтами, пусть его преследует запах тела, вкус губ, прикосновение пальцев, воспоминание о соитии плоти с плотью… «Я выполню твое желание и тем самым отомщу тебе!» Гилморн отвел руку с ножом, поднял лицо и сомкнул свои губы с губами Норта. Он вложил в поцелуй все свое умение, весь свой опыт, весь пыл своей мстительной ненависти — и своего давнего затаенного желания. Он был нежен и тверд, уступчив и требователен одновременно, когда ласкал полуоткрытый рот смертного своим горячим ртом, и смертный подчинялся ему, позволял ему вести, властвовать… Это было восхитительное ощущение, и Гилморн сам не заметил, как привалился всем телом к Норту и крепче прижался к его губам, и когда язык эльфа проник тому за зубы и коснулся неба, Норт сделал то, чего никогда не делал раньше — он закрыл глаза. Наверное, это было несколько поцелуев, слившихся в один, потому что им приходилось отрываться друг от друга, чтобы вздохнуть, но Гилморн не мог бы этого сказать точно. Когда он опомнился, он был притиснут спиной к стволу дерева, и Норт склонял к нему свое лицо, и его полуоткрытый рот был в полной власти Гилморна. Человек прижался к нему, упираясь в дерево локтем над головой эльфа и коленом, как будто едва мог держаться на ногах, и глаза его были по-прежнему закрыты. И эльф знал, что снова желает этого человека, как будто не было никаких двух лет, как будто только вчера хлопнула дверь, и Морадан ушел в битву, бывшую отвлекающим маневром спасителей Гилморна… Он не видел иного выхода, кроме как покориться своему желанию и отдаться Норту, чтобы смертный снова делал с ним все, чего желает его темная душа и извращенное воображение. Вот сейчас в его зеленых глазах вспыхнет вожделение, как искра в сухом хворосте, превращая его в яростного, обезумевшего от похоти зверя… Гилморн почувствовал сладкое томление, представив, как Норт налетит на него, как ураган, сдерет одежду и овладеет им прямо на земле. Откинув голову и едва превозмогая слабость в коленях, он с замиранием сердца ожидал первых страстных ласк и поцелуев смертного. Норт отстранился от него, усмехаясь, и сказал: — Вижу, ты многому научился с нашей последней встречи. Рад за тебя, Гил. А теперь позволь мне распрощаться с тобой и вернуться в лагерь. — Что? — удивленно вымолвил Гилморн. — Поцелуя вполне достаточно, мой сладкий. О большем я не просил, — человек насмешливо взглянул на него, а тон его был таким, будто он разговаривал с неразумным ребенком. — Спокойной ночи! — Норт легко прикоснулся губами к виску Гилморна, развернулся и направился прочь. Эльф смотрел ему вслед непонимающими глазами. Поступок смертного не укладывался у него в голове. Норт отказывается от него? Бросает его здесь одного? Он его поцеловал, с желанием и страстью, сам, добровольно, а смертный им пренебрег? Гилморн издал вопль разочарования и ярости: — Нет, ты не уйдешь! Нож, выскользнувший в траву из пальцев эльфа где-то посередине поцелуя, вдруг сам собой оказался в его руке и полетел вслед Норту. Гилморн действовал импульсивно, но прицел его был, как всегда, точен. Лезвие просвистело мимо уха Норта и вонзилось глубоко в ствол дерева, которое тот готовился обогнуть. Норт остановился и медленно повернулся… в тот же момент Гилморн налетел на него, и они оба покатились по траве. — Ох, черт! — только и сказал человек, когда гибкое тело припечатало его к земле. Сопротивляться Норт не пытался, спокойно позволив Гилморну завладеть ситуацией. Эльф оседлал его бедра и прижался к нему всем своим дрожащим от возбуждения телом. Пальцы его сами вцепились в ворот рубашки человека, разрывая его. Царапина, пламенеющая на шее смертного, которую он сам же и нанес, притягивала его, как магнитом. Гилморн сладострастно припал к ней губами и языком, целуя и слизывая кровь, чувствуя, как вожделение в нем разгорается еще сильнее. — Я знаю, что ты хочешь меня, — прошептал он на ухо смертному, щекоча его своим дыханием и прикосновением губ, и бесстыдно потерся бедрами о его бедра, так что их напряженные члены соприкоснулись сквозь ткань штанов. — Да уж, у кого бы не встало на красивого эльфа? — усмехнулся Норт, и голос его был совершенно спокойным и ровным, будто в эту минуту никакой красивый эльф не гладил его плечи, не целовал в шею, не стискивал его бедра коленями. — Черт тебя побери, Норт, ты собираешься принимать в этом хоть какое-то участие? — с досадой сказал Гилморн, поднимая голову и глядя на смертного. — Я что, тебя упрашивать должен? Норт ответил ему насмешливым взглядом. — Было бы неплохо, — сказал он, не скрывая сарказма. — Не дождешься, — произнес сквозь зубы Гилморн. — Это ты меня будешь просить! Он рванул на Норте рубашку, так что пуговицы отлетели в траву, и принялся целовать и покусывать белую незагорелую кожу его груди, спускаясь все ниже по дорожке жестких черных волосков, которая исчезала за поясом штанов. С каждым прикосновением губ и языка эльфа дыхание смертного на секунду замирало, и член его набухал еще больше. Однако даже это не заставило Норта отвечать на его ласки. Тогда Гилморн расстегнул на нем штаны, высвободил его мужское орудие, полностью готовое к любовному поединку, и целиком взял его в рот. Теперь он мог себе признаться, что ему всегда нравилось чувствовать языком и губами нежную бархатистую кожицу на твердой напряженной плоти, слышать вздохи удовольствия, издаваемые человеком, ощущать, как нарастает его возбуждение, и властвовать над ним хотя бы в это недолгое время, которое отделяло его от оргазма. Сейчас он мог бы ласкать Норта и дальше, довести его до конца, заставить его выплеснуть свое семя ему в рот… это было бы приятно, сладко и возбуждающе, но оставило бы его самого неудовлетворенным. Он страстно желал сейчас другого — чтобы это внушительное орудие вошло в его тело, в жаждущее отверстие между его сведенных желанием ягодиц. — Да ты, никак, собираешься меня изнасиловать? — насмешливо сказал Норт. Пальцы его вплелись эльфу в волосы, человек отстранил его от себя, грубо выворачивая ему голову, так что эльф вскрикнул от боли. Норт поднялся и застегнул штаны. Гилморн готов был зарыдать от разочарования и досады. С ненавистью глядя на человека, он принялся ругаться самыми грязными словами, которым Норт его в свое время и научил. Когда его словарный запас иссяк, эльф замолчал, тяжело дыша и сжимая кулаки. Ноздри его раздувались, губы подрагивали, и захлестывающее его разочарование было просто болезненным. — Ну, ты кончил? — сказал Норт, выслушав его, и похабно ухмыльнулся. — Зачем ты надо мной издеваешься? — несчастным голосом сказал Гилморн, глядя на него снизу вверх. — Чего ты от меня хочешь? — Чего ты хочешь, мой сладкий, я бы так поставил вопрос. — Ты прекрасно знаешь и сам, — пробормотал эльф, отводя глаза. Ниже пояса у него все просто сводило от желания, и возбуждение явно не собиралось идти на убыль. — А я хочу услышать это от тебя, — с удовольствием произнес Норт и подошел поближе, заложив большие пальцы за ремень. — Давай, скажи это, Гил. Попроси меня. Гилморн быстро облизал губы. Он никак не мог решиться… Было унизительно сознаваться в своем вожделении этому демону, безжалостно его мучающему. — А если я не стану просить, ты что, вот так просто уйдешь? — с возмущением воскликнул он. — И уйду, — весело подтвердил Норт. — И для этого ты сюда приперся из Мордора, рискуя жизнью? Чтобы играть тут со мной в свои дурацкие игры? — Гилморн вскочил на ноги и подошел к Норту вплотную, глядя на него с яростью. — Никаких игр, все взаправду, блондинчик, — с легкой хрипотцой в голосе выговорил тот, прежде чем припасть жадным поцелуем к губам эльфа. Гилморн почувствовал, что тает и млеет от прикосновения этого горячего рта. Он прижался к Норту, забросил руки ему на шею и пылко ответил на поцелуй. И когда Норт оторвался от него, губы эльфа будто бы сами произнесли жарким шепотом: — Пожалуйста, Норт. Я хочу тебя, я хочу быть твоим в эту ночь. * * * Он получил все, что хотел. Норт налетел на него, как ураган, содрал с него одежду и овладел им прямо на земле, покрывая его тело страстными ласками и поцелуями. Эльф только и мог, что извиваться под ним и, постанывая, кусать пальцы, чтобы удержаться от громких криков. В эту ночь было все, чего ему так не хватало два года — дикая, животная страсть, бешеный напор, вожделение, непристойная, грубая, низменная похоть. Норт его практически изнасиловал, хотя эльф и не думал сопротивляться. Оба они кончили почти сразу, поскольку уже были возбуждены до предела своим словесным поединком пополам с любовными ласками. Норт воспользовался передышкой, чтобы раздеться самому, чего он не успел сделать раньше. Перекатившись на спину, Гилморн следил жадными глазами за тем, как из-под одежды появляется сильное мускулистое тело: широкие плечи, выпуклая грудь, живот с четкими квадратами мышц, мощные бедра… Этот смертный мог целый день таскать на плечах доспех, в руках тяжелый щит и меч-бастард, а потом чуть ли не до утра валять эльфа по кровати без всяких признаков усталости. Как любой эльф, Гилморн был сильнее среднего человека, но против Норта у него не было никаких шансов. Тот мог бы одним движением руки свернуть ему шею. К удивлению своему, Гилморн понял, что эта мысль его возбуждает. Не прошло и секунды, как член его был напряжен еще сильнее, чем прежде, хотя он мог бы поклясться, что это невозможно. Сила и звериная грация Норта, волчий огонек в его зеленых глазах снова заводили эльфа, как прежде — до дрожи, до боли, до стона, до лихорадочного огненного безумия. Расставив колени, эльф сжал ладонью твердую плоть, поднимающуюся между его ног, как будто это могло уменьшить его возбуждение. — Будь ты проклят, Норт Морадан, я так тебя хочу, что схожу с ума, — хрипло сказал он и посмотрел на Норта так бесстыдно и призывно, как только мог. — Я хочу, чтобы ты меня оттрахал до потери сознания, как в старые времена. Норт присвистнул. — Да ты и впрямь многому научился, — сказал он удивительно мягко, без обычного ехидства в голосе, наклонился и поцеловал эльфа в полуоткрытые губы. Его щетина привносила в поцелуй странные, непривычные для Гилморна ощущения. Он еще никогда не целовался с кем-то, носящим бороду. — После меня у тебя были любовники, красавчик? — Были, — лаконично ответил Гилморн, следя, как смертный пошарил среди своей одежды и достал оттуда какой-то флакончик. Масло, ароматическое масло. Ну конечно… — Ты что, заранее знал, что так будет? — спросил эльф, лаская себя в такт движениям ладони человека, смазывающего маслом свой член. Норт положил ему руки на бедра, подтащил его ближе к себе. — Я все о тебе знаю, мой сладенький эльфенок. Даже то, чего ты сам о себе не знаешь, — Норт провел губами по колену эльфа, не отрывая взгляда от его лица, на котором ясно читалось откровенное желание. — Я был уверен, что ты не устоишь. Гил, ты, наверное, единственный эльф в Средиземье, который любит трахаться, — сказал он, прежде чем его твердый, горячий член вошел в плоть эльфа. Гилморн застонал и обхватил его талию ногами, притягивая его ближе, заставляя проникать еще глубже. Медленно, размеренно Норт начал двигаться, опираясь на руки, и при каждом толчке эльф подавался ему навстречу, стремясь продлить контакт. — Сильнее… еще… — задыхаясь, прошептал он. — Ласкай себя, мой сладкий… да, вот так… Я хочу видеть, как ты меня хочешь. — Ну трахай же меня, черт тебя подери… Норт… Я этого не вынесу… — стонал Гилморн, все быстрее двигая рукой вверх-вниз, изгибаясь всем телом, чтобы впустить Норта в себя еще дальше. Но человек продолжал сладкую медленную пытку. Придерживая эльфа за бедра, он вставлял ему свой член на всю длину, а потом почти целиком его вытаскивал. Широко открыв невидящие глаза, Гилморн перекатывал голову из сторону в сторону, закусив губу. Дрожа всем телом, он пытался прижаться к Норту еще ближе и бессвязно шептал: — Сделай это, Норт… пожалуйста… давай, ну… я хочу тебя… Норт зарычал и засадил ему сильнее, резче, не в силах больше сдерживать свое желание. Теперь он начал трахать Гилморна яростно, неистово, как раньше, как всегда, как эльф больше всего любил. Гилморн зажал рот рукой, заглушая свои крики. Еще несколько движений жаркой плоти внутри него, и судорога оргазма скрутила тело эльфа. Он выгнулся дугой под Нортом, сжав его изо всех сил коленями, чувствуя, как обжигающая влага разбрызгивается по животу, и тут человек тоже кончил, и семя его горячей струей вылилось в эльфа. Норт навалился на него и прижался головой к его груди. Его расслабленный член выскользнул из Гилморна. Эльф обнял человека и рассмеялся счастливым, довольным смехом. — Мне кажется, я могу заниматься этим сутками, — шепнул он Норту, нежно проводя ладонями по его спине. — Сутки не обещаю, но ночь еще не кончилась, — отозвался человек. Перед рассветом они, наконец, смогли оторваться от наслаждения друг другом, и легли рядом. Гилморн прижался к Норту и, приподнявшись на локте, заглянул тому в лицо: — Не могу поверить, что смертные способны на такие безумства из-за страсти. Неужели ради меня ты проделал такой путь и рисковал жизнью? А если бы тебя кто-нибудь узнал? Норт пожал плечами. — Можно подумать, в Мордоре я не рискую жизнью. Мой сладкий, на свете осталось так мало для меня интересного, что новые впечатления я ценю на вес золота. А ради такого сюрприза, — он прервался для поцелуя, — стоило проделать путь хоть впятеро более долгий. — Мне стыдно это признавать, — Гилморн вздохнул, — но ты оказался во всем прав. — А ты храбрый маленький эльф, — сказал человек даже с каким-то удивлением. — Я не думал, что ты когда-нибудь переступишь через свою эльфийскую гордость. Не у всякого хватает мужества принимать себя таким, каков он есть. — Ну, положим, спасибо я тебе говорить не собираюсь… Норт засмеялся. — Эльф с чувством юмора? Редкое зрелище. — Просто ты видел эльфов при таких обстоятельствах, когда чувство юмора любому отказывает, — ядовито отметил Гилморн. Ну вот, как он ни старался забыть, кто такой Норт, вспомнить все равно пришлось. Враг, слуга Врага свободных народов Средиземья… и при этом, черт побери, лучший любовник, которого только мог желать Гилморн. Один из лучших. Будь у Дэла хоть немножко этой страсти… Будь Норт на другой стороне… И снова ему в голову пришел вопрос, который все эти два года его мучил. — Я могу спросить тебя, Норт? Только если ты обещаешь ответить честно. — Валяй, мой сладкий. Зачем мне тебе врать? — Ты бы выполнил свое обещание? Отпустил бы эльфов, если бы я провел с тобой месяц? Норт вдруг весело, искренне рассмеялся. — Ты, никак, по ночам не спал, думая над этим? Неужели тебе не приходило в голову, что я отпустил бы и десять, и сотню твоих плаксивых сородичей, только бы ты остался со мной еще на месяц, на год… навсегда. Да я с ума от тебя сходил, красавчик. Гилморн почувствовал, как краска заливает его щеки. Слушать это было приятно, и хоть ему было стыдно своего тщеславия, он ничего не мог с собой поделать. — Ты, наверное, очень разозлился, когда я… когда увидел, что меня нет, — пробормотал он. — Я бы не назвал это «разозлился». Я бы сказал, что я был вне себя от бешенства. Если бы я вас догнал, то приказал бы перебить всех, кроме тебя. Гилморн вздрогнул. В это он легко мог поверить. — Но больше всего меня злило то, что я сам был во всем виноват. Ведь потайную дверь вашим показал тот заморыш, которого я отпустил, верно? Помедлив, эльф молча кивнул. — А эти два ублюдка, которых я приставил тебя охранять… — вспышка ярости исказила его лицо. Норт замолчал, стараясь справиться с собой. — Значит, ты знаешь?.. — тихо спросил Гилморн. — Было нетрудно догадаться, почему они валяются там с расстегнутыми штанами, и повсюду разбросана твоя одежда. Я же не дурак и не слепой. Жаль только, что им посчастливилось легко умереть. Я бы… — прервавшись на полуслове, он сжал кулаки и отвернулся. Гилморн коснулся его плеча. — Они ничего не успели мне сделать. Ну, полапали немножко, поставили пару синяков, и все. — Хоть за это спасибо твоим эльфам, что вовремя подоспели, — проворчал Норт со злостью. — А так весь кайф поломали. Ты ведь уже был готов, я это видел. Еще немного — и ты бы валялся у меня в ногах, умоляя тебя трахнуть. Эльф улыбнулся, не собираясь ни подтверждать, ни оспаривать его слова. — Кстати, блондинчик, ты ведь должен мне пять дней. Я намереваюсь провести их здесь, с тобой, пока купцы не снимутся с места. Ты будешь ложиться со мной каждую ночь и выполнять все мои желания, правда, сладкий? Краснея, эльф опустил ресницы в молчаливом согласии. Разве он мог отказаться? — И что ты собираешься делать потом? — спросил Гилморн и тут же мысленно обругал себя за этот вопрос. Только сейчас ему пришло в голову, что теперь Норт может захотеть вернуть его. Если человек прикажет ему следовать за ним, сможет ли Гилморн ему противостоять? А если Норт просто свяжет его, перекинет через седло и увезет с собой? С замиранием сердца эльф ждал его ответа. Норт не торопился отвечать, с удовольствием растягивая молчание. Его взгляд как бы оценивающе скользнул по стройному обнаженному телу, прижавшемуся к нему. Как будто он никак не мог решить, что он собирается делать потом. — Вернусь обратно, разумеется, — наконец, сказал он. — Один? — А ты бы хотел пойти со мной? — Норт удивленно приподнял брови. — Н-нет, — выдавил эльф и отвел глаза. Ни за что на свете он не хотел бы снова оказаться в Мордоре, будь там хоть десяток Нортов. — Я и не сомневался, что ты так скажешь. Наверное, я бы и сам этого не хотел. Тебе не место в моей крепости. Я бы еще подумал, будь я богатым лордом с роскошным замком… — Угу, королем Арнора и Гондора, — хихикнул Гилморн. — А я был бы твоим постельничим. Норт рассмеялся и поцеловал эльфа в голое плечо. — Уж я бы нашел тебе занятие, — сказал он. — Хотя не знаю, умеешь ли ты еще что-нибудь делать так же хорошо, как заниматься любовью. — Пить, — подсказал Гилморн с широкой улыбкой. — Так что мог бы быть и виночерпием. Подливал бы тебе в чашу вина, а сам бы лапал, пока никто не видит. Оба расхохотались и несколько минут не могли успокоиться. — А ведь когда-то ты краснел даже от слова «постель», — смеясь, сказал Норт. — Теперь мне приходится сдерживать свой язык, чтобы не повергать родичей в шок. Ты, знаешь ли, сделал все, чтобы вышибить из меня стыдливость. — И результат мне чертовски нравится. Очень возбуждает, когда твой хорошенький сладкий ротик говорит пошлости. Но я знаю для него лучшее применение… Норт встал на колени, и его член, на глазах поднимающийся, оказался перед самым лицом эльфа. — Давай, поработай язычком, мой сладкий. Возьми в рот, — приказал он, и голос его снова был хрипловатым от желания. Гилморн повиновался беспрекословно, и когда на рассвете смертный оделся и ушел, эльф все еще ощущал на своих губах пряный вкус его семени… * * * Ночью они встретились на том же месте. Гилморн ждал Норта, завернувшись в плащ. Обнаружив, что под плащом на эльфе нет ничего, если не считать цепочки на шее, человек так завелся, что взял его прямо стоя, прижав к стволу дерева, и через пару минут после оргазма снова был готов к сексу. Чем больше он трахал эльфа, тем сильнее его хотел. Гилморн отдавался ему с изумлявшей его самого страстью и потрясающим бесстыдством. Как заправская шлюха, он охотно и с желанием раздвигал для него ноги, неутомимо ласкал Норта, терся об него всем телом, сопровождая это непристойными выражениями, из которых «Трахни меня!» было самым приличным. Теперь ему не нужно было притворяться, и эльф чувствовал облегчение. На пять ночей с него как будто сняли цепи, и он был свободен. Был собой. Впрочем, собой ли? Он не узнавал себя в этом нахальном и распущенном существе, которое с ненасытным пылом принимало противоестественные ласки от смертного мужчины и отдавало их в ответ. Вначале Гилморн еще удивлялся сам себе, а потом перестал об этом думать. Это было как помутнение рассудка, которое должно было кончиться через пять дней. И тогда эльф снова вернется к своей обычной жизни, в которой окружающие чопорны и велеречивы, а ночи одиноки и холодны… Все потом, а сейчас он подставляет зад смертному и стонет: «Мать твою, Норт, засади мне… еще, глубже!» Норт зажимает ему ладонью рот и начинает трахать его сильнее, бедра его яростно ударяют по ягодицам эльфа, и вот снова, уже в который раз за ночь, эльф чувствует внутри горячий фонтан спермы и слышит собственный полузадушенный вопль. Смертный не собирается слезать с него — не вытаскивая члена, он тискает эльфа до тех пор, пока его неутомимое орудие снова не встает, и он снова входит глубоко в тесное отверстие, медленно, с наслаждением… Однако и человеческая, и даже эльфийская природа подвержены усталости, и какое-то время им приходилось отдыхать в объятиях друг друга. И ночи в Лихолесье не были похожи на ночи в Мордоре — не было настороженного молчания или яростных перепалок, теперь они могли позволить себе просто лежать рядом, наслаждаясь близостью друг друга после соития… Могли говорить друг с другом, шутить, иногда — даже быть откровенными. — Мы никогда больше не встретимся? Эльф сам не знал, хотел бы он этого или нет, но вопрос вырвался у него сам собой. Норт поцеловал его и произнес почти что нежно: — Я бы хотел, чтобы ты подольше оставался со мной. Но это невозможно. Ты мечта, мой прекрасный эльф, а мечтой нельзя обладать. Гилморн с удивлением взглянул на него. Норт редко бывал в таком романтическом настроении. Если быть точным, то Гилморн еще никогда не слышал от него таких речей. — Я предпочитаю, чтобы со мной рядом был тот, кто больше похож на меня. С кем легко и просто, кто может быть мне близким, кто меня понимает… — Норт заложил руки за голову и мечтательно поднял глаза к звездному небу, просвечивающему сквозь кроны деревьев. Улыбаясь, Гилморн потерся щекой о его плечо и промурлыкал: — Ты ведь любишь его? — О ком ты? — Об этом красивом юноше, с которым мне пришлось по твоему приказу разделить постель. Об Артагире. Ты любишь его? — Ну… черт, я не знаю. При чем тут любовь? Мне просто хорошо с ним, — сказал Норт, сам не замечая, как черты его сурового лица озаряются нежностью при одном упоминании имени своего возлюбленного. — Арт великолепный любовник, и… черт, ты что, мысли читаешь? Я слышал, что эльфы проницательнее людей, но чтоб настолько? — По вам это было видно. Только слепой бы не заметил, как много он для тебя значит. — Эльфийские штучки… — пробормотал Норт. — А сам ты, мой сладкий? — вдруг спросил он. — У тебя есть кто-нибудь? Когда Гилморн вспомнил Дэла, тоска на миг сжала его сердце. — Да, есть, но сейчас нам пришлось расстаться на время, — сказал эльф со вздохом. — Ты его любишь? Ему чертовски повезло, мой сладкий. Гилморн снова горько вздохнул. — Он так не считает… — Да уж кто бы сомневался. Наверное, бедняга думает, что его постигло проклятие Намо или что-то в этом роде. Тебе надо было выбрать человека, не эльфа. Глаза Гилморна расширились. — Н-но… откуда… Откуда ты знаешь?.. — выдавил он, пораженный. — То, что твой любовник — эльф? Это же очевидно. Держу пари, один из тех, кто вытащил тебя из Мордора. Может быть, тот самый, который прикончил моих слуг. Есть в тебе что-то такое, что должно притягивать суровых воинов. Даже холодный нолдо не устоит перед твоим обаянием. Эльф смотрел на него с суеверным ужасом, не в силах произнести ни слова. Как Норт мог угадать так точно? — Не смотри на меня, будто у меня появилась драконья морда, или что-то в этом роде, — усмехнулся человек. — Всего лишь интуиция и здравый смысл. Я знаю людей, ни один человек не отпустил бы от себя по доброй воле такое сокровище, как ты. А ханжа-эльф, которому досталась твоя любовь, не сможет понять своего счастья, будет мучиться сам и мучить тебя. Вряд ли кто-то из твоих соплеменников способен оценить тебя по достоинству, Гил. Их плоть достаточно слаба, чтобы можно было их совратить, но дух недостаточно силен, чтобы принять свои желания, не страдая от сожалений и угрызений совести. Гилморн отвернулся и закрыл лицо руками. Он был не в силах смотреть Норту в глаза. На сердце его было тяжело, и непривычно мягкий голос человека не успокоил его, а, наоборот, растревожил. На глаза эльфа навернулись слезы. — Откуда ты можешь это знать? — прошептал он глухо. — Я просто знаю, и все, — пожал плечами человек. — Таков мой дар. Когда понимаешь природу других, ими легче управлять. — Ты удивляешь меня, — Гилморн посмотрел на него из-под руки. — Ты мой враг, мой бывший тюремщик, слуга Саурона, циничный, аморальный и безнравственный, ты причинил в своей жизни много зла. Если мы когда-нибудь еще встретимся, это будет на поле боя с оружием в руках, мы будем пытаться убить друг друга, и кто-то, скорее всего ты, в этом преуспеет. И все-таки я не могу не чувствовать к тебе уважения. — Жизнь полна парадоксов, мой сладенький эльфенок, — произнес Норт с улыбкой. Он прижал к себе Гилморна, отвел его волосы и принялся целовать его затылок и плечи. С невольным вздохом удовольствия эльф закинул руку за спину и запустил пальцы в растрепанные черные волосы смертного, притягивая его голову ближе. — Например, меня возбуждает мысль, что я трахаю чужого возлюбленного, — дыхание человека щекотало шею Гилморна. — Что мысли твои принадлежат другому, и все-таки ты отдаешься мне. Ты, бессмертный эльф, которому положено делить постель только с женщинами и только по любви… Ты нарушаешь все законы Эру, ложась со мной, мой сладкий. Поцелуи Норта становились все настойчивее, горячее, и член его, касающийся ягодиц Гилморна, твердел с каждой секундой. Гилморн застонал и подался назад, чтобы прижаться всем телом к смертному. Он все равно не знал, что ответить Норту, но даже если бы и знал, желание и возможность говорить улетучились в тот момент, когда ладонь человека легла на его пах и принялась ласкать чувствительную плоть. Одновременно с этим Норт сунул ему колено между ног, раздвигая их, и придвинулся ближе. — Не стану тебя убивать на поле боя. Снова возьму в плен, и тогда не жди пощады, красавчик! — промурлыкал Норт на ухо Гилморну, двигая бедрами, так что член его терся о ягодицы эльфа. — И что ты сделаешь со мной? — Гилморн вздрогнул всем телом от сладкого предвкушения. — Ничего нового и оригинального, мой сладкий. Все то же самое, много, часто и в разных позах… Человек вошел в него плавным и сильным движением. Со стоном эльф изогнулся и откинул голову на плечо любовника, упираясь ладонями в землю, чтобы сделать теснее контакт. Его тугие мышцы сжали плоть смертного, пронзающую его тело, и так же сжалась ладонь Норта на пенисе эльфа, доводя его возбуждение до грани невозможного. — Видел бы нас с тобой сейчас твой нолдо. Видел бы он, как ты подставляешь задницу под мой член, блондинчик. — Да хоть… сам Манвэ… Мне все равно… — Под ним ты так же извиваешься, красавчик? Отвечай мне! — Он никогда… О Эру… Ах… Он никогда… не был так жесток со мной… Пожалуйста… не дразни меня… пожалуйста… — Мне нравится, как ты просишь, — сладострастно произнес человек. — Давай, проси меня, эльф! Умоляй! Эльф вскрикнул, глаза его закатились, когда член Норта в глубине его тела задел одно особо чувствительное местечко. Гилморн попытался дотянуться до своей напряженной плоти между ног, но человек перехватил его руку, перевернул его лицом вниз и навалился сверху. — Ты кончишь, только когда я тебе позволю, сладенький. Сначала тебе придется попросить. Слабым, прерывающимся голосом эльф принялся умолять его, сам не понимая, что говорит, ощущая только невероятное, невыносимое возбуждение, которое отчаянно требовало разрядки. Наконец Норт сжалился над ним, поднял его на колени и оттрахал так яростно, что эльф еще долго приходил в себя после оглушительного, опустошающего оргазма. * * * Чем ближе было их расставание, тем чаще на ум Гилморну приходили беспокойные мысли, вызывая неприятный холодок, и он тщетно пытался их прогнать. «Что было бы бо льшим ударом для моих родичей — увидеть меня в объятиях мужчины, смертного? Или узнать, кто этот смертный?» В их последнюю ночь вместе он все-таки решился завести весьма и весьма рискованный разговор… — Послушай, Норт, а разве тебе так обязательно возвращаться? — Не понял? Гилморн заговорил торопливо: — Тебя же никто не знает. Ты мог бы сменить имя, уехать… В Рохан или в Гондор… Поступить в армию… Ты ведь воин, мог бы легко добиться высокого положения… Мы могли бы… встречаться иногда… Норт с интересом взглянул на него. — Пытаешься перетянуть меня на вашу сторону, Гил? Пустое занятие, — сказал он с неприятной кривой усмешкой. Гилморн собрался с духом и продолжал: — Я знаю, ты разозлишься на меня, но я не могу промолчать… Ты служишь Черному Врагу, а это путь к гибели. Остановись, пока не поздно! Что бы ты ни сделал раньше, всегда есть возможность заслужить прощение, вернуться обратно к добру и свету… — Не верю своим глазам. Голый эльф лежит рядом со мной и ведет душеспасительные беседы, — сказал насмешливо человек. — Я серьезно, Норт, — с досадой произнес Гилморн. — Ты что, боишься взглянуть на себя со стороны? Или твои убеждения так нестойки, что ты опасаешься о них говорить? Норт потянулся. — Просто это скучно — обсуждать философские идеи. Как только речь заходит о нравственности и морали, ты становишься зануден, Гил. Ну ладно, будет тебе серьезный разговор, раз уж ты так хочешь. Ты думаешь, что на службу к Саурону меня занесла какая-то несчастливая случайность, что меня завлекли в Мордор обманом, затуманили мой разум красивыми речами и щедрыми посулами? — Разве не так? Иначе что бы такой человек, как ты, делал в этой обители зла? Ведь в твоей душе еще осталось добро, я это чувствую. Ты вовсе не такой хладнокровный злодей и убийца, каким хочешь казаться… — А ты думаешь, Саурону служат только те, кого хлебом не корми, дай поубивать и пограбить? — Норт коротко рассмеялся. — Верно, я вовсе не злодей. Я просто делаю работу, которая очень хорошо вознаграждается. — Почему бы тогда не делать то же самое на службе… ну, хотя бы, у Гондора? — Нет, спасибо, в гондорской армии я уже был, — рассеянно сказал Норт. — Ты был воином Гондора? От удивления эльф даже сел, не сводя широко раскрытых глаз с человека. Ему не приходило в голову, что Норт мог когда-то служить светлым силам. Впрочем, он никогда не задумывался над тем, откуда Саурон берет своих слуг, будто они сами собой появляются в Мордоре. Будто бы Гортхаур выращивает их, как грибы, в подземельях… — А что тут удивительного? Я родом из Южного Итилиена, мой край испокон веков поставлял воинов в гондорское войско. — Ты воевал с Мордором? — И с Мордором, и с Умбаром, и с Харадом. Три года я бил орков, пиратов, кочевников, вешал мародеров и грабителей, охранял обозы, нес караул во дворце наместника — в общем, развлекался, как мог. В голосе смертного звучал горький сарказм. Было совершенно ясно, что гондорская служба оставила у него мало приятных впечатлений. Гилморн решился спросить: — Что же заставило тебя перейти на другую сторону? Гондорские властители причинили тебе обиду? Человек зло усмехнулся. — Ты, наверное, ожидаешь услышать слезливую повесть о том, как со мной несправедливо обошлись, оскорбили и унизили, как я был захвачен жаждой мести и потому обратился ко злу? — Норт взял эльфа за плечо, притянул к себе и, приблизив свои губы к его уху, произнес раздельно и четко: — Нам, людям, Эру дал свободную волю, право выбора между добром и злом. И я выбрал Саурона Гортхаура сознательно, в здравом уме и твердой памяти, потому что я стремился к богатству и власти, которых Гондор не мог — и не хотел мне дать. — Я не понимаю, — беспомощно сказал эльф. — Предпочесть работу тюремщика и палача доблестной службе на благо человеческой расы, на благо всего Средиземья, в армии величайшего королевства, основанного потомками эльдар… — Ты был бы поражен, узнав, как мало волновало благо всего Средиземья верхушку армии этого самого величайшего королевства. Командование грызлось между собой и плело интриги, заигрывая то с Роханом, то с Умбаром, то с Харадом, простым воинам приходилось заниматься грабежом, потому что им не хватало продовольствия, а быть палачом мне приходилось и на гондорской службе. — Я слышал и о более вопиющих случаях, — пожал плечами Гилморн. — Дисциплина — отнюдь не самое сильное место людей, и бескорыстие вашей расе не свойственно. Но все-таки армия всегда делала свое дело — оберегала мирных жителей от врагов. — Мирные жители — быдло, которое будет поддерживать того, кто пообещает снизить налоги. Они привечали сауроновых шпионов и посылали гонцов в Мордор с докладом о наших передвижениях, — проворчал Норт. — А когда я приказал повесить парочку из тех, кто был пойман на горячем, в назидание прочим, командир отменил мой приказ и засадил меня под арест на неделю. — Зверство никогда не приводит ни к чему хорошему, — возмущенно возразил Гилморн. — Лишь единицы подпали под темное влияние Врага, это еще не повод клеймить позором всех, кто занимается мирным трудом! Разве они не были вам благодарны за то, что вы были щитом между ними и враждебными силами? — Спасибо на хлеб не намажешь, — снисходительно сказал Норт. — В моем возрасте не берутся за меч ради одних моральных принципов. Я покинул родной дом без гроша за душой и поступил в войско, думая, что это лучший путь для энергичного человека добиться высокого положения, заслужить почет и славу. Однако скоро я понял, как был наивен. Богатство и знатность рода значат там больше, чем воинское умение и опыт, и командиры в своих шитых золотом плащах и сверкающих доспехах в бою прячутся за спины своих солдат. — Просто твои заслуги не заметили, и ты… — попытался возразить эльф, но человек его перебил: — Заметили, еще как заметили. Через месяц я уже был сотником, неплохая карьера для сына захудалого лорда. Под начало мне дали жуткий сброд, собранный со всего Средиземья: мошенников, воров и убийц, которые сбежали в армию от тюрьмы или виселицы. Предыдущего сотника нашли зарезанным в канаве, и мне предоставили честь занять этот пост. Ждали, вероятно, что я облажаюсь. Черта с два! Через три месяца эти ублюдки стали как шелковые. Я им привил и дисциплину, и послушание, и храбрость в бою, таких образцовых вояк было еще поискать по всему войску. И что же? В одном из боев наш бездарный капитан отправил нас на верную смерть, и все мои воины полегли, как один, не сделав ни шагу назад. Со мной спаслось лишь трое. После боя я, как был, в крови и грязи, явился к капитану требовать объяснений. Тот рассмеялся мне в лицо и сказал: «Воры и жулики, расходный материал, что о них жалеть!» Я избил его до полусмерти, прежде чем меня смогли оттащить. Тогда меня в первый раз разжаловали и засадили под арест. Голос Норта был спокоен, он говорил о былом хладнокровно, без эмоций, и от этого его рассказ странным образом казался только более убедительным. Отдавшись потоку своих воспоминаний, он словно забыл о существовании Гилморна, и эльф не решался проронить ни слова, чтобы не спугнуть несвойственный человеку разговорчивый настрой. Тот Норт, который вставал за его рассказом, был ему совершенно незнаком… — Потом капитан наш получил-таки в бою орочью стрелу в горло, я занял его место, и моя карьера пошла в гору. Вот тогда я вдоволь насмотрелся на идиотизм, интриганство, склоки, взятки, казнокрадство, пьянство… Армия прогнила насквозь, там процветали все возможные пороки. Почти все, — Норт усмехнулся. — Проводить ночи с мужчинами в гондорской армии было не принято. — Значит, ты уже тогда отличался… эээ… такими склонностями? — не удержался от вопроса эльф. — Сладкий мой, женщины меня никогда особенно не привлекали. Я всегда предпочитал мужчин, с тех пор как лишился невинности, — невозмутимо ответил человек. Гилморн прикусил язык, чтобы не задать тот вопрос, который напрашивался сам собой: при каких обстоятельствах Норт лишился невинности. Он решил, что не хочет об этом слышать. Вряд ли человек, который знал с юных лет только любовь и ласку, мог стать таким жестоким. Вместо этого он сказал, сдерживая улыбку и опуская ресницы, чтобы ехидный взгляд его не выдал: — Тебе, наверное, тяжело приходилось. Норт снова усмехнулся. — Да уж… Все смотрели на мои развлечения сквозь пальцы, пока я таскал в свою палатку пленных якобы для допроса. Или деревенских юнцов, которые позволяли все, что угодно, за красивый кинжал или золотой браслет. Зато был большой скандал, когда я затащил в постель младшего сына одного… хм… высокопоставленного лица. Наутро этот мальчишка не придумал ничего лучше, чем устроить истерику и обвинить меня в том, что я взял его силой. — Вряд ли он был так уж неправ, — ехидно отметил Гилморн. — Изнасилование — не мой стиль, красавчик. Там все было по доброму согласию. Я, конечно, напоил парня как следует, но даже бочонок вина не заставит пойти в постель с тем, кто не нравится. А я ему нравился. Он меня хотел до дрожи в коленках, хоть и страшно стыдился своих желаний. Вино, уговоры, ласки, пара поцелуев, и он уже страстно подставлял мне губки и все остальное, стонал от удовольствия и в самых непристойных выражениях умолял его оттрахать. А утром протрезвел, вспомнил про свою родовую честь, про мораль и нравственность, и давай рыдать и кричать, что я, свинья такая, его изнасиловал. За такое меня бы вздернули. Но отец его то ли не хотел афишировать это дело, то ли не поверил до конца сыночку, так что ограничились очередным разжалованием и арестом. Месяц я просидел в тюрьме, а потом меня отправили к Мораннону. Заслужить, так сказать, прощение кровью. Вот я и проливал там орочью кровь, а сам уже подумывал, куда бы податься, в Эриадор или в Рохан, или плюнуть на все, вернуться в свой убогий замок, пахать землю, варить эль и разбирать крестьянские тяжбы. «Это, по крайней мере, достойнее, чем служить Саурону», — хотел было сказать эльф, но удержался. Он не собирался понапрасну злить Норта. — И что же заставило тебя покинуть ряды гондорского войска? — кротко спросил Гилморн. — Я все искал удобного случая дать деру, хотел дождаться то жалованья, то лета, и тут случай как раз подвернулся. Но это долгая история… — Расскажешь мне? — Гилморн сел на Норта сверху, обхватив его коленями, и наклонился, игриво проводя кончиками волос по его груди. — Я очень хочу послушать. «Соблазнить человека — наука нехитрая», — вспомнилось ему. Что ж, похоже, он уже начал осваивать, как вить веревки из любовника одним взмахом ресниц, потому что Норт сказал: — Когда ты так смотришь, тебе невозможно отказать. Ну, конечно, если ты опять не станешь предлагать мне пойти в гондорскую армию. — Не стану. Расскажи мне, как ты попал в Мордор. — Ну ладно. Я был начальником патруля, и ко мне привели на допрос пленника, схваченного с донесением от одного из шпионов Саурона. Совсем мальчишка, лет восемнадцать. Он не пытался запираться, не просил пощады, хотя и был сильно напуган… Норт тряхнул головой, словно отгоняя непрошеные видения. Гилморн не знал, что он сейчас видит перед собой мысленным взором. Бледное лицо, испуганные серые глаза, вздрагивающие губы… На щеке — кровавая полоса, кто-то из воинов чиркнул кинжалом, когда его брали в плен. Руки связаны за спиной. Туника на груди разорвана. Парень, похоже, сопротивлялся, и очень активно. Не так уж безобиден, как кажется с первого взгляда. Молчит, смотрит в пол. «Подними голову!» Стираю ему кровь с щеки. «Не надо играть в милосердие, офицер. Вы меня все равно казните, так стоит ли марать платочек?» Мальчишка… сам пытается играть в героя. Так просто выбить из него дурь вместе с зубами. Но жаль уродовать такое красивое личико. Парень действительно красивый. Белокурые волосы до плеч. Тонкие черты лица. Разрез глаз изящный, ресницы как у девушки. Фигура что надо — стройненький, узкобедрый, длинноногий. У Саурона все посланцы такие? Под моим изучающим пристальным взглядом парень начинает неуверенно ерзать. Не знает, чего ждать. «Что ж не задаешь свои вопросы?» «А ты хочешь что-нибудь рассказать?» «Ничего я не расскажу, и не надейся!» «Пыток не боишься?» Достаю кинжал, с задумчивым видом держу его над пламенем свечи. Парень нервно облизывает губы, не отрывая взгляда от кинжала, лезвие которого покрывается копотью, потом вздыхает и опускает голову. «Боюсь!» — говорит сквозь зубы. «Замучаете до смерти, как ваших в Мордоре мучают. И плевать, все равно я ничего важного не знаю. Делай что хочешь». А я ничего не хочу. Ну узнаю, допустим, имя еще одного шпиона, тайный знак какой-нибудь, еще одну потайную тропу к Гортхауру. Что, пойду Мордор штурмовать? Или мне за служебное рвение жалованье прибавят? — Заперся я с ним в комнате, поставил связанного перед собой и думаю, что с ним делать. Такая тоска меня брала от моей службы, что делать ну совершенно ничего не хотелось. Кроме, разве что, попробовать, каков мальчишка в постели. Все равно нам пленников держать было негде, отводили в ближайший овраг, горло резали и закапывали. Только все орки раньше попадались, не с кем поразвлечься. А тут такой красавчик. Я решил уже, что перед казнью пустим его по кругу. Может, даже отпустим потом. Я сижу, молчу, разглядываю его. А он понял, что бить и пытать пока не будут, осмелел, начал насмешничать. Ну, я ему по морде съездил пару раз, он присмирел немного. Теперь моя очередь была глумиться, и я душу отвел. Отхлестал по щекам и поиздевался вдоволь, так что довел его чуть ли не до слез. Пощечины — не очень-то больно, хотя рука у меня тяжелая, сам знаешь, зато обидно до дрожи. Сбил я его с ног и подниматься не даю. Он несколько раз попытался, потом плюнул и остался на коленях стоять, надулся и глазищами сверкает, а я сижу на краю стола и спокойно ему рассказываю, что мы с ним сделаем: где его каленым железом будем прижигать, что отрезать, куда иголки вгонять и так далее. Думаю, может, так его напугаю, что язык у него развяжется, и руки марать не придется. Он на меня смотрит, как завороженный, губу закусил и вздрагивает. Но молчит и пытается даже в таком жалком положении выглядеть браво. Храбрый мальчик. Видно, что он к военному ремеслу непривычен, да и ребята сказали, что дрался он неумело, хотя и отчаянно. Мне казалось, что Темный должен выглядеть такой прожженной злобной тварью, зубы скалить, смотреть с ненавистью, поносить меня на чем свет стоит. А этот держится с достоинством, что твой принц в плену, даже язычок свой острый придерживает. Велел я, наконец, принести разный палаческий инструмент — щипцы, ножи, жаровню и прочее. Парень, как это увидел, совсем сник. Думаю, ну все, готов, сейчас расколется. Беру его за плечо и говорю этак мягко: «Может, передумаешь? Я в такой работе удовольствия не нахожу, а ты и подавно не найдешь. Так хочешь все это испробовать на собственной шкуре?» Он взял себя в руки и отвечает сквозь зубы: «Делай свое дело. Я в жалости не нуждаюсь. Знал, на что иду. Если бы можно было время вспять повернуть, я бы снова поступил так же». Решил я еще поглумиться: «Да что такого в твоем Гортхауре, что ты за него умереть готов? Думаешь, ему дело есть до тебя?» Он посмотрел мне в глаза, улыбнулся и сказал: «Если я расскажу, ты все равно не поверишь. Решишь, что я тебя обманом на Темную сторону совращаю. Скажу только одно — у Гортхаура, как ты его называешь, можно быть самим собой. Не притворяться ни перед кем. Быть тем, кто ты есть, и не стесняться этого. Поэтому я готов скорее умереть, чем продолжать жить в вашем лживом мире, где каждый пытается казаться лучше, чем он есть на самом деле». И тут я с ужасом чувствую, что его слова задевают какую-то струнку во мне, и чтобы ее заглушить, говорю зло: «Посмотрим, что ты запоешь через полчасика!» Сдираю с него тунику, и… Гладкая белая кожа под пальцами… Напряженно вздрагивающие плечи, руки вывернуты назад, так что лопатки сведены, спина выгнута и бедра чуть выпячены вперед… Ремень низко на бедрах только подчеркивает их стройность. Талия тонкая, как у девушки. Да не у каждой девушки такая талия… Волосы рассыпались по плечам. Он встряхивает головой, откидывая их назад, чтобы не лезли в глаза. Я ощупываю его жадным взглядом. Худощавый, нежный, изящный… Само совершенство. Начинаю думать, что такой мальчик — слишком большая роскошь для моих солдат. Он должен достаться мне одному. Только что с ним делать потом? В кандалах держать все время, что ли? Отпустить — ведь руки на себя наложит… Но того, что случится, я предвидеть не мог. Задумчиво Норт поглаживал спину Гилморна и молчал. Эльф умирал от любопытства и одновременно — от ужаса перед тем, что он может услышать. Любопытство оказалось сильнее, и он тихонько спросил: — А дальше? Ты с ним… — договорить он не решился. — Ох, мой сладкий, тогда-то меня ожидал большой сюрприз. Парень смотрит на меня и говорит торопливо: «У меня есть к тебе одна просьба… Пока ты не изуродовал мне лицо и не нарезал из моей спины ленточек, может быть, ты позволишь мне удовлетворить тебя?» «Что?» — я стою, разинув рот, и глазами хлопаю. «Вы меня все равно убьете, а я перед смертью хочу еще раз побыть с мужчиной. У меня так давно этого не было. Я могу взять в рот, я хорошо умею, тебе понравится». Я просто не могу поверить, что слышу это. А взгляд у него такой, что я словами не могу описать. Выдавливаю из себя гадкий смешок и говорю: «Хочешь мужика? Будет тебе мужик, и не один. Могу прямо сейчас отдать тебя своим ребятам, они не откажутся позабавиться». Он бледнеет, но глаз не опускает: «Тогда возьми меня первый. А то потом, когда мне все там разорвут, тебе будет не так приятно…» Я еще пытаюсь найти какое-то разумное объяснение: «Надеешься, что после этого я тебя пощажу?» «Нет, я просто хочу тебя. Пока я еще могу что-то чувствовать. Пожалуйста… Я ведь вижу, как ты на меня смотришь. Ты тоже этого хочешь, разве я не прав?» Ну, меня долго упрашивать не надо, у меня уже стоит так, что в штанах тесно. Я всаживаю ему член в глотку, для страховки придерживаю ему челюсть большими пальцами, но это все ни к чему, потому что он и правда хочет доставить мне удовольствие, облизывает меня, как шлюшка в борделе, которой пообещали заплатить вдвое. Я еще не встречал никого, кто был бы так искусен в этом деле. Разве что… — Норт вдруг притянул к себе Гилморна и поцеловал его крепко в губы. — Разве что кроме тебя, мой сладкий… Эльф почувствовал, как нарастает возбуждение человека. И его собственное тело начало отзываться, когда Норт принялся тискать его ягодицы. Он прижался грудью к его груди, животом к его животу, и их уже полностью возбужденные члены соприкоснулись, воспламеняя желанием кровь. — Ты ведь отпустил потом этого мальчика, Норт? Ты ведь отпустил его? — прошептал эльф, проводя губами по шее Норта пониже уха. — Скажи мне… — Да, я его, черт возьми, отпустил… Только сначала спустил с него штаны, разложил на столе и отымел так, как его никогда в жизни не имели. Мне приходилось зажимать ему ладонью рот, потому что он так стонал и вопил, что туда бы сбежались все караульные. Он был горяч невероятно, подставлял мне зад, как течная сука, отдавался бесстыдно и страстно, несмотря на мою грубость, на боль, которую я ему причинял. Он хотел получить все, что я мог ему дать, он же думал, что это последний раз в его жизни. Потом я трахнул его еще раз, он заводил меня до безумия, с этим своим взглядом, говорящим: «Делай со мной, что хочешь, я весь твой…» Он стонал, вскрикивал и пытался шутить: «Так пытают в Гондоре? Мне жаль, что я не попал к тебе в плен раньше…» Сладкие податливые губы… Гибкое тело, бьющееся в моих объятиях, ноги закинуты мне на плечи, руки по-прежнему связаны за спиной… Крепкие поджарые ягодицы, а между ними — упругая тесная глубина, куда я врываюсь со всем пылом давнего неутолимого желания, с диким возбуждением, которое во мне разжигает этот мальчик с невинным лицом и развратным взглядом. Ему больно, по щекам его струятся слезы, но потом он забывает о боли и принимает меня с наслаждением, извивается, стонет и кончает почти одновременно со мной. После судорог оргазма он лежит неподвижно, с закрытыми глазами, будто потеряв сознание. Я сажаю его на стол, и он бессильно приваливается к моему плечу, измученный до полусмерти. Улыбается слабой, довольной улыбкой. «Ты зверь, просто зверь…» — шепчет он, и в его голосе — восхищение. Разрезаю на нем веревки, растираю его онемевшие запястья. «Вставай, пойдем!» «Ты жесток… дай отдохнуть хоть немного… я не смогу сейчас идти…» «Мало времени, рассвет уже близко». Он так устал, что еле шевелит губами: «Вы не казните пленников после рассвета? Что за странные обычаи…» Видно, как его мгновенно охватывает страх, который он пытается замаскировать насмешкой, он же все еще думает, что я его убью. «Никто тебя казнить не собирается. Я тебя выпущу из лагеря, только не попадайся мне больше в руки!» Он не может сдержать облегченного вздоха и вдруг обнимает меня и трется всем телом, как кошка. «А я бы хотел… и еще не раз… попасться к тебе в руки… Ты так хорош…» Я чувствую, что готов повторить все по новой. Но надо торопиться. Заворачиваю его в плащ, перекидываю через плечо. «Не шевелись. Не дергайся». Караульным говорю сокрушенно: «Отдал концы. Я его придушил немножко, ну и не рассчитал». Они смеются: «Оставь его здесь, мы сами закопаем». «Не стоит вам видеть, что я с ним сделал. Демоны попутали, не иначе… Самому страшно». Смех смолкает, меня провожают испуганными взглядами. Тащу свою ношу в овраг. «Теперь можешь идти?» «Кажется…» «Иди, сначала туда, на юг, через пару часов можешь повернуть на запад». «А ты?» «А я буду могилку копать. Для правдоподобия». Подходит и заглядывает в глаза, говорит умоляюще: «Пойдем со мной!» «Что, у Саурона некому тебя трахать?» — Я его вывел за пределы лагеря и отпустил. С сожалением, прямо скажу. Мне хотелось его снова, прямо там, хоть на голой земле. Но я совладал с собой и велел ему убираться… Низкий хрипловатый голос Норта пробуждал дрожь во всем теле эльфа. Он уже догадался, кто был тот мальчик, который предложил свою любовь гондорскому офицеру, и теперь помимо воли представлял их вместе. Норт, трахающий связанного, беспомощного пленника… сама мысль об этом была невероятно возбуждающей, она вызывала к жизни собственные воспоминания Гилморна, и вот уже по его жилам растекается сладкая отрава вожделения. Забыв о своем рассказе, человек стиснул его в объятиях, ища его губы, и начал ритмично двигать бедрами, так что член его терся по всей своей длине о член Гилморна. Через мгновение эльфу уже казалось, что он умрет, если сейчас же не почувствует его толчки внутри себя. Не отрываясь от губ Норта, к которым он яростно присосался, Гилморн на ощупь нашел флакончик, растер масло по ладони и обхватил ею твердую плоть смертного. На то, чтобы увлажнить ее маслом, ушло совсем немного времени, и не медля ни секунды, эльф привстал, направил член в свою пульсирующую желанием дырочку и опустился на него, полностью приняв в себя. Эльф застонал, откинув голову и закатив глаза. Уперевшись руками в колени, он медленно двинулся вверх, потом снова вниз, и Норт яростно толкнул свои бедра ему навстречу, погружая свой член еще глубже в желанную плоть, превращая размеренное сладострастное соитие в бешеную скачку. Он всегда стремился быть лидером, даже в этой позе… он согнул ноги в коленях, сгреб Гилморна за ягодицы и принялся его трахать. Глаза его были полузакрыты, и у эльфа промелькнула мысль, что сейчас человек видит перед собой совсем не его… Член Норта скользнул вдоль простаты Гилморна, раз, другой, эльф зажал себе ладонью рот, чтобы заглушить свой отчаянный крик, и кончил в тот самый момент, когда коснулся другой рукой своего болезненно напрягшегося пениса. Еще пара толчков — и Норт со стоном откинулся назад, извергнув в эльфа свое семя. Они долго лежали друг на друге, расслабленные, разморенные, не в силах пошевелиться, разомкнуть объятия или даже просто что-то сказать. Гилморн просто прижимался щекой к груди человека, поднимающейся и опускающейся в так его дыханию, и бездумно слушал биение его сердца. Рука человека вплелась ему в волосы, поглаживая их, играя с тонкими косичками, которые эльф заплетал на висках. — Не думал, что мой рассказ произведет на тебя такое впечатление. — Ну… ты можешь попробовать рассказать мне об иерархической структуре гондорской армии, это меня точно не возбудит… Постой, а как же ты все-таки попал в Мордор? Ты пошел вместе с ним? — Нет, конечно. Я, по-твоему, похож на идиота? Дать себя заманить в логово врага смазливым личиком и хорошенькой попкой? Мальчишка ушел, а я дал себе слово, что забуду его через неделю. Только слово мне сдержать не удалось, потому что через неделю в очередной вылазке мы нарвались на засаду, меня отрезали от своих, саданули чем-то по башке и утащили прямиком в Мордор. И первый, кого я увидел, когда пришел в себя, был он, мой распутный блондинчик. — Это ведь был Артагир, верно? — Он самый… Ты сразу догадался? — Почти. Продолжай… — Оказалось, что меня захватили по его просьбе. Арт улыбнулся своей очаровательной улыбкой и сказал: «А как бы мне еще удалось заманить тебя в гости?» Я думал, что теперь-то он отыграется на мне за свой плен, как и положено темному. Ничего подобного… Он обнял меня и сказал, что я свободен и могу уйти, когда захочу. Думаю, не стоит говорить, что прямо в тот момент я совсем не хотел уходить. Из его спальни мы в первый раз выбрались только дней через пять. Меня не запирали, не завязывали глаза, ничего такого. Более того, он с удовольствием показывал мне крепость, ничего не скрывал, будто я был посланцем самого Темного Валы, а не офицером вражеской армии. Я ждал, что вот сейчас меня приведут к какой-нибудь важной шишке и начнут обрабатывать — переходи, дескать, на нашу сторону, будешь сыт, пьян и нос в табаке. Однако так и не дождался. Когда я спросил об этом Арта, он усмехнулся и сказал: «К Артано на службу на аркане не тащат. К нему приходят сами. Ты не пленник, ты гость, сам решай». И я решился. Не прошло и года, как под моим началом была вся крепость и три тысячи воинов. Так и появился Норт Морадан, одно имя которого ненавистно моим бывшим собратьям по оружию. Теперь ты знаешь, мой сладкий, что я, помимо всего прочего, предатель и дезертир. Ну как, все еще меня хочешь? Гилморн вздохнул, не поднимая головы. — Кто я такой, чтобы судить тебя, — пробормотал он. — На это есть Намо. Он с тебя спросит, когда придет твой час. — Смирение у эльфа? — человек усмехнулся. — Еще более редкое зрелище, чем чувство юмора. — Ты когда-нибудь перестанешь издеваться над моей расой? — спросил кротко Гилморн. — Никогда, красавчик. Вы, дивный народ, не перестаете изумлять людей. — До рассвета всего несколько часов, не хочешь употребить это время на что-нибудь более интересное? — О нет, мой сладкий, я пас, ты меня окончательно вымотал. — Не думал, что когда-нибудь услышу это от тебя. А если я очень постараюсь? — Валяй, попробуй. Попытка — не пытка, — и он засмеялся. * * * Перед рассветом Норт заснул, и Гилморн сам не заметил, как погрузился в дремоту, убаюканный мерным дыханием смертного. Проснулся он в одиночестве. Рассвет уже давно наступил, золотые лучи солнца пронизывали листву. Пока он дремал, Норт собрал свою одежду и ушел. Когда Гилморн оделся и вышел к стоянке людей, он обнаружил, что она пуста. Рано утром купцы собрались и снялись с места. Теперь караван был уже на пути к Эсгароту, за пределами Лихолесья. Эльф мог бы догнать их, если бы захотел… но он не стал этого делать. Норт покинул его, не попрощавшись, а этот человек ничего не делал просто так. Может быть, бессознательно он хотел отомстить Гилморну, который так же покинул его два года назад. А может быть, он хотел обезопасить себя на тот случай, если в эльфе рассудок возьмет верх над страстью, и он решит каким-либо способом прервать карьеру вражеского военачальника. Гилморн вряд ли бы на это решился, но нельзя сказать, что у него не возникало подобных мыслей. Норт Морадан исчез, будто его и не было, из Лихолесья, из жизни Гилморна и из его грез, чтобы никогда больше не возвращаться. Им не суждено встретиться даже на поле боя, потому что Гилморн больше не найдет в себе решимости отправиться на войну — только если война сама придет к ним. Но он не хотел бы с ним встретиться — по крайней мере, до тех пор, пока не вытравит из сердца проклятую слабость к Норту. Смертный ответил на вопросы Гилморна, но самый главный вопрос так и остался невысказанным. Как, во имя Эру, палач, насильник, убийца эльфов, слуга Врага может дарить ему наслаждение, равного которому не знала Арда? Гилморн сомневался, что когда-нибудь отыщет ответ. July 2002 © Tiamat Ночи Итилиена-I Выкуп Посвящается Агате Кри, автору фикшена «Третья сторона Силы». Идея «Выкупа» родилась у меня сразу после прочтения первой части — «Любовник Канцлера», и влияние было столь явным и очевидным, что отрицать его я не берусь:) Его предупредили, что короткая дорога через лес небезопасна. — Пошаливают там, бывает, — сказал хозяин таверны. — Езжайте лучше торговым шляхом, господин эльф. — Я вооружен, — довольно надменно ответил Гилморн. Его не прельщала перспектива глотать пыль из-под колес многочисленных повозок и копыт всадников на широком оживленном тракте. Старая лесная дорога, заросшая травой, манила его тишиной и прохладой. Лес выглядел спокойным и мирным, возможно, рассказы о разбойниках — всего лишь байки. А если они там действительно есть, вряд ли их заинтересует одинокий путник, при котором нет ничего, кроме оружия и припасов. Если же дело дойдет до стычки, Гилморн надеялся на быстроту своего коня и меткость своих кинжалов. Итак, Гилморн поехал через лес. День еще был в самом разгаре, когда ему пришлось остановиться — проезд преграждало упавшее дерево. Приглядевшись, Гилморн решил, что дерево не упало, а срублено нарочно — так ловко оно перегораживало дорогу, не оставляя места для объезда. Перескочить его на коне представлялось затруднительным из-за толстых веток, торчащих во все стороны. У эльфа зародилось подозрение, что слухи о разбойниках все же имели под собой какую-то основу. Через мгновение это подозрение превратилось в уверенность, когда он почувствовал в лесу чужое присутствие. Конь его заржал и попятился, когда его схватил под уздцы выросший буквально из-под земли человек высокого роста и могучего телосложения. В руках Гилморна сверкнули кинжалы. — Не советую, — лениво сказал незнакомец. — Мои лучники держат тебя на прицеле. Неизвестно, правду ли он говорил — если лучники и были, то благоразумно не показывались из зарослей. Однако эльф чувствовал, что еще не менее десятка пар глаз неотрывно за ним наблюдает, и вполне возможно, у кого-то из их обладателей в руках натянутые луки. Гилморн мог бы рубануть человека кинжалом по рукам, вырвать повод и помчаться по дороге обратно. Конь его быстр, а смертные не так метко стреляют, как эльфы. Но он медлил. Ощущение опасности было… возбуждающим. Да, возбуждающим. Если бы его хотели убить, то попробовали бы застрелить из-за кустов. Похоже, что непосредственной угрозы пока нет — человек, остановивший его, не спешил доставать свой меч из ножен и вообще пока не демонстрировал враждебных намерений. Гилморн решил, что без ущерба для своей гордости может обменяться с ним парой слов. — Что тебе нужно? — холодно спросил он, не опуская кинжалов. — Твой кошелек, разумеется, — человек усмехнулся. Из-за денег Гилморн не собирался рисковать жизнью. Но не в его правилах было сдаваться без боя. Он, конечно, не думал, что вежливая просьба возымеет какое-то действие, ему просто хотелось испытать главаря разбойников, проверить его намерения. Возможно, чуть-чуть подразнить. Странное желание, если вдуматься. — Я путешествую в чужом краю, мой дом очень далеко отсюда, и здесь у меня нет ни друзей, ни знакомых. Вы хотите оставить меня без средств к существованию? — спросил он, чуть приподняв свои тонкие брови. Человек ухмыльнулся и ответил насмешливо: — Нечего ездить по нашим лесам в одиночку, эльф. Несколько человек появилось из леса — чтобы лучше видеть и слышать беседу, вероятно, и чтобы быть наготове, если жертва вздумает сопротивляться. Гилморн пожал плечами, отстегнул свой довольно тощий кошелек и бросил его главарю. Тот открыл его, заглянул внутрь, закрыл и перебросил одному из своих подручных. Однако повод не выпустил. — Теперь я могу ехать? Человек покачал головой, не сводя с эльфа прищуренных глаз. — Разве вы не получили все, что хотели? — Еще не все, красавчик, — ответил ему главарь с похабной ухмылкой. Это слово будто резануло Гилморна, сразу же вызвав в памяти дни мордорского плена. Он повнимательнее пригляделся к человеку. Что-то неуловимое, кроме обращения «красавчик» и насмешливой речи, напоминало в нем Норта Морадана. Нет, не черты лица, не внешность — он был моложе на вид, рыжеватый и кареглазый, с вьющимися волосами. Может быть, мощная мускулистая фигура, хотя этот смертный был на полголовы выше Норта и гораздо шире в плечах. Гилморну он казался просто огромным. На руках его, открытых до самых плеч, бугрились мускулы, безрукавка из оленьей кожи была распахнута на широкой груди, заросшей рыжими курчавыми волосами. Эльф вдруг подумал, каких размеров должно быть мужское орудие этого человека, и щеки его мгновенно запылали румянцем. Человек продолжал смотреть на него пристально, неотрывно, и теперь все лицо Гилморна горело. И не только лицо. Он узнал этот тяжелый, огненный взгляд, именно этим смертный напоминал ему Норта. В глазах его было откровенное желание. Остальные смотрели на него так же, он убедился в этом, бросив быстрый взгляд по сторонам. Они все его хотели. При этой мысли у Гилморна страшно и сладко заныло сердце, и по телу пробежала дрожь. Безумие, просто безумие. Он же не может так реагировать на диких варваров, остановивших его в глухом лесу… Всему виной долгое воздержание, он уже несколько месяцев не ложился ни с кем в постель, и его распутное тело напоминает ему об этом. Ему следует вырваться и ускакать, они вряд ли будут его преследовать… Но он не мог сдвинуться с места, словно взгляд главаря его гипнотизировал. — Слезай с коня, — приказал тот уверенно, грубо. Гилморн почувствовал страстное желание подчиниться этому голосу, этому взгляду, этим сильным рукам. «Опомнись! Не сходи с ума! — кричал ему здравый смысл. — Их здесь не меньше десяти, они пустят тебя по кругу, отымеют все подряд, не обращая внимания на крики и мольбы!» Но, против ожидания, эта мысль его не отрезвила, а наоборот, возбудила еще сильнее. Такого в его жизни еще не было. Убить его они не убьют — он знал это так же точно, как и то, что сейчас у каждого из них на него стояло. А все остальное — пустяки; как выражался когда-то Норт, заживет, как на собаке… Гилморн бросил поводья и грациозно спрыгнул на землю. — Оружие! — потребовал человек. Опустив глаза, эльф перехватил кинжалы за лезвия и протянул ему рукоятками вперед. Другой человек подошел к нему сзади, снял с него лук и перевязь с колчаном, завел эльфу руки назад и связал их ремнем. С легкой досадой Гилморн подумал, что со связанными руками неудобно в любой позе, ну разве что его перекинут через стол или спинку кресла, но что-то здесь не наблюдается ни того, ни другого. И зачем это, ведь ясно, что он не станет сопротивляться… Главарь провел ладонями по его груди, по бокам, потом коснулся бедер, Гилморн вздрогнул, ожидая, что сейчас человек начнет срывать с него одежду, но тот убрал руки — он всего лишь обыскивал его, не ласкал, понял эльф. — Что вы собираетесь со мной делать? — спросил он напряженным голосом. — Держать тебя в плену, красавчик. До тех пор, пока кто-нибудь из твоих сородичей не захочет тебя выкупить. Или, — человек окинул его откровенно похотливым взглядом, — ты можешь сам заплатить свой выкуп. Гилморн облизнул пересохшие губы. Он все сильнее заводился. «В качестве платы за себя самого я еще этого не делал», — подумал он и едва не улыбнулся. Ему завязали глаза и повели, подталкивая в спину, отводя перед ним ветви деревьев и кустарников, чтобы они не хлестали его по лицу. Они шли с полчаса, иногда меняя направление, пока, наконец, не добрались до места. Повязку сняли, руки ему освободили, и эльф огляделся. Лагерь был разбит в небольшой лощине между деревьями. Здесь горел костер, вокруг него были разбросаны одеяла, седла, одежда, какие-то мешки. Лошади были привязаны неподалеку. Разбойников было десять, вместе с главарем. Все они были довольно молоды, Гилморн увидел даже пару совсем юных лиц, почти все носили одежду из выделанной оленьей кожи. Они были больше похожи на охотников, и сложенные неподалеку от костра рогатины и копья только подтверждали это предположение. Наверняка они лишь изредка промышляют разбоем. Повезло же Гилморну… Люди расселись и разлеглись возле костра, развязали мехи с вином. Стоять остались только Гилморн и главарь. Эльф не поднимал глаз, боясь, что в них слишком ясно читается вожделение и покорность своей участи. Человек, заложив руки за спину, прошелся мимо него. — Интересно, что же привело в наши края эльфа, — сказал он, останавливаясь перед Гилморном. — Я путешествую, — коротко ответил тот, все так же устремив глаза в землю. — Куда и откуда? Гилморн поднял голову и с вызовом посмотрел на человека. — Ты притащил меня сюда, чтобы поговорить о моем путешествии? Разбойники засмеялись, и главарь вместе с ними. — Я смотрю, ты не только красавчик, но и большой нахал, — сказал он, все еще смеясь. — Ну что ж, давай поговорим о твоем выкупе. Я уже сказал, что ты можешь заплатить его сам, — он подкрепил свои слова выразительным взглядом и тоном. — Тогда скажи, чего ты от меня хочешь, — все так же вызывающе произнес Гилморн. — Сдается мне, что ты и так знаешь, — насмешливо ответил ему человек. — И сдается мне, что ты сам не против. Эльф покраснел и отвел глаза. Он не думал, что его так легко раскусить. Человек подошел к нему вплотную, так что их разделяла ширина ладони, не больше, и эльфу показалось, что он через одежду ощущает жар тела смертного. — Ты не так уж невинен, правда, эльф? — продолжал главарь. — Я же видел, как ты на меня смотрел. Ты хорошенький, как девушка, такие, как ты, любят сильных мужчин с большими членами. Гилморн вздрогнул и закрыл глаза, пронзенный внезапной судорогой желания. Непристойные, грубые выражения возбуждали его до безумия. Одной рукой человек схватил его за талию и притиснул к себе с поистине медвежьей силой, другой задрал ему подбородок и наклонился к уху. — Я скажу тебе, чего я хочу, — хрипло сказал он, его горячее дыхание обжигало щеку Гилморна. — Я хочу всунуть свой член в твою сладкую упругую попку, даже если это разорвет тебя пополам, и спустить в тебя, пока ты будешь заходиться криком. Сейчас он меня поцелует, подумал эльф, весь дрожа, но человек сделал кое-что другое. Он вдруг высунул язык и сладострастно провел им по щеке Гилморна. «Эру милосердный, я сейчас потеряю сознание…» — Ты так уверен, что заставишь меня кричать? — прошептал эльф, не открывая глаз. Его охватила жаркая истома, колени ослабели, а внизу живота все словно скрутило в тугой узел. — Заставлю, не сомневайся, — человек, усмехнувшись, взял его руку и прижал ее к своему восставшему члену. Даже через одежду Гилморн чувствовал, какой он горячий — и какой огромный, под стать всему телу смертного. — Это и есть мой выкуп? — спросил эльф, поднял ресницы и посмотрел на человека бесстыдным взглядом, соблазнительно приоткрывая губы и слегка сжимая пальцы на его члене. Прозвучало это более чем двусмысленно и ужасно пошло. — Это еще не все. Потом ты ляжешь под каждого из моих ребят, будешь послушным и нежным, будешь делать все, что тебе скажут, и дашь им трахать тебя во все дырки, пока у тебя сперма из ушей не польется. Вот цена твоей свободы, эльф. Человек снова коснулся языком его кожи, на этот раз мочки уха, в которую была продета мифриловая сережка с аквамарином, прикусил ее зубами. — А если я откажусь? — несмотря на свое возбуждение, Гилморн не мог отказать себе в удовольствии подразнить человека, разжечь его нетерпение. — Мне бы не хотелось тебя принуждать. Мы обычно не развлекаемся с пленниками, но эльф, да еще такой хорошенький и с такими блудливыми глазами — слишком большое искушение. Смертный ловко увильнул от ответа. Впрочем, Гилморн зашел уже слишком далеко, чтобы отказываться. Сопротивляться следовало еще на дороге, но уж никак не сейчас. Без сомнения, смертный имел в виду: «Не хотелось бы принуждать, а придется». Вряд ли они откажутся от удовольствия. В сущности, неважно, что он скажет, «да» или «нет», его судьба уже предрешена. Однако ему почему-то хотелось услышать это из уст человека. — И все-таки? — упрямо сказал он. — Попробуй откажись, и сам увидишь, — смертный окинул его жадным взглядом, раздевая глазами. — Возьмешь меня силой? — Да, если ты этого хочешь. Прикажу ребятам тебя держать и изнасилую. Засажу так, что твоя маленькая тесная дырочка будет неделю сочиться кровью. Любишь грубость, эльф? Нарочно дразнишь меня, чтобы посильнее завести? — Куда уж сильнее, — Гилморн усмехнулся, проводя ладонью по напряженной плоти в паху человека. — Похотливая сучка, — сказал человек с отчетливым восхищением в голосе и оттолкнул его от себя. — Давай, раздевайся, не тяни время! «Вы тут все кончите только от того, как я буду штаны снимать», — злорадно подумал Гилморн. «Посмотрим, кто еще кого оттрахает!» — Я думал, у вас, смертных, мужеложство считается грехом, — эльф не удержался от язвительного замечания напоследок, начиная расстегивать застежки своей туники. — Откуда ты, эльф? В наших краях никто не считает грехом отпялить красивого мальчика. Особенно если тот сам подставляет задницу. Они все смотрели на него, не отрываясь, пока он раздевался, Гилморн чувствовал кожей их взгляды. Сам он смотрел только на главаря, для него предназначалось это представление. Изящные пальцы эльфа стянули с плеч тунику и взялись за рубашку, расстегивая ее нарочито медленно, как бы лениво. Когда Гилморн развел ее полы в стороны, будто случайно при этом проводя пальцами по своим соскам, человек перед ним быстро облизал губы и стиснул кулаки, так что ногти должны были впиться в ладони. Восхищенные шепотки сидящих у костра разбойников тоже не ускользнули от слуха эльфа. Гилморн освободился от рубашки, снял сапоги, а потом все так же медленно стащил штаны вниз по бедрам. Обнаженный, он выпрямился и посмотрел на человека взглядом, полным мрачной решимости и откровенной, неприкрытой похоти. — Ты еще не знаешь, что такое трахать эльфа, — сказал он низким, хриплым голосом и провел указательным пальцем по своим губам. — Я тебя доведу до изнеможения. Затрахаю до смерти! — он засунул палец в рот и облизал его самым призывно-развратным образом. Остальные ахнули, как один, и одобрительно засвистели. Человек сбросил с себя кожаную безрукавку, расстегнул штаны и высвободил свой огромный, налитый кровью член. — Иди сюда, — приказал он, голос его был таким же хриплым от вожделения. — Оближи его хорошенько, прежде чем я тебе вставлю. Гилморн подошел к нему, опустился на колени и провел кончиком языка по головке. Нетерпеливо человек схватил его за волосы и вогнал свой член в его полуоткрытый рот. Он был так велик, что Гилморн с трудом охватывал его губами. При мысли о том, что этот чудовищный орган войдет в него, эльф почувствовал страх и острое, обжигающее желание. Он принялся ласкать смертного ртом и был вознагражден его долгим вздохом удовольствия. — Кто тебя научил этому, красавчик? — сдавленным от страсти голосом проговорил человек, отстраняя его от себя и заглядывая ему в лицо. Гилморн ответил ему загадочной улыбкой и вернулся к своему занятию. Когда он проводил губами по чувствительной бархатистой коже, он чувствовал, что смертный едва удерживается от того, чтобы засадить свой член глубже ему в рот, в самое горло. Терпения человека хватило ненадолго — через пару минут он снова оттолкнул эльфа и приказал: — Встань на четвереньки и раздвинь пошире ноги. Эльф повиновался. Человек сбросил штаны, встал на колени позади него. Издав восхищенный возглас, он коснулся ладонью татуировки эльфа, и палец его проследовал за хвостом черно-серебряного дракона в ложбинку между ягодиц Гилморна. — Красивая картинка. — Ты собрался трахать меня или картинки разглядывать? Через плечо Гилморн увидел, как человек сплюнул себе в руку и растер слюну по своему члену, не сводя пламенного взгляда с предоставленных в его распоряжение аккуратных ягодиц и стройных узких бедер. Эльф оперся на локти и положил голову на сложенные руки, не переставая дрожать от страха перед тем, что должно случиться, и от желания, чтобы это случилось поскорее. Влажная головка горячего, твердого члена коснулась его ягодиц, раздвинула их, прижалась ко входу в его тело. — Сейчас будет больно, — сказал человек жестко и подался вперед, направляя член в узкую дырочку. Вначале он никак не мог войти, хотя Гилморн старался расслабиться и пропустить его внутрь. Эльф не смог удержаться от стона, когда член смертного сильнее нажал на тугое кольцо мускулов и понемногу начал его раздвигать. Он дышал быстро и часто, кусал губы и неимоверным усилием воли заставлял себя не шевелиться. Но вот плоть подалась, и огромный орган скользнул в тело эльфа. Боль была такой жестокой и резкой, что Гилморн закричал и дернулся, но человек удержал его за бедра, вталкивая свой член все глубже. По лицу эльфа, искаженному страданием, заструились слезы. Он вцепился зубами в запястье и все равно громко стонал от невыносимой боли. Человек тоже застонал, наверное, он тоже чувствовал боль, не мог не чувствовать, когда тугие мускулы эльфа сжимали его так сильно. Он вошел до половины и остановился ненадолго, потом двинулся назад и снова вперед. Движения эти растягивали плоть эльфа, принося ему подобие облегчения. Гилморн всхлипнул и толкнул себя ему навстречу, насаживаясь на его член. — Еще, — простонал он. — Еще! Человек зарычал и начал двигаться ритмично и жестко, стараясь, однако, не входить до конца. В длину его член был не так уж велик, но Гилморну все равно казалось, что он достает ему до самой глотки. Между ягодицами у него все мучительно пылало, как будто в него засунули горящую головню, жестокое орудие вламывалось в его тело, как таран в ворота крепости. Он не чувствовал ничего, кроме боли, но в этой боли было какое-то запредельное сладкое удовольствие. Он весь содрогался от мощных толчков, раздирающих изнутри его тело и до боли раздражающих все его чувствительные места. Гилморн стонал и безостановочно, бессвязно повторял, мешая синдарин и вестрон: «Да… да… еще… Эру… еще!» Он вскрикивал, выгибал спину и сам двигался тем яростнее, чем ближе был оргазм смертного. Он не знал, сколько это продолжалось. Затянись это еще хоть на минуту, он бы потерял сознание. Человек в исступлении трахал его, забыв о всякой осторожности, и податливая нежная плоть эльфа расступалась перед ним, впуская его так далеко, как он хотел. Наконец он вставил Гилморну так глубоко, как только мог, и с криком взорвался горячим потоком в его теле. Секунду спустя кончил и Гилморн, даже не прикасаясь к своему члену, от одного ощущения того, как плоть смертного яростно пульсирует внутри, заполняя его обжигающим семенем, и его собственная сперма брызнула ему на живот. Обессиленный, тяжело дыша, смертный навалился на него, прижимаясь к его спине, и оба они растянулись на земле. Гилморн едва почувствовал, как человек вышел из него. Но через некоторое время после того, как орудие сладострастной пытки покинуло его тело, боль немного утихла, из обжигающе-острой стала тупой, ноющей. Внутри щекотало и саднило от вытекающей спермы, но повреждений никаких не было, спасибо Норту, который так хорошо его разработал… — Эльф, ты живой? — человек потряс его за плечо, перевернул на спину и увидел, что эльф улыбается с закрытыми глазами. Он приподнял Гилморна и прижал к его губам горлышко меха с вином. Эльф жадно глотал вино, не открывая глаз, и осушил едва ли не четверть, пока не утолил жажду. Приятное тепло разлилось по его телу, и боль еще уменьшилась, когда напряженные мускулы расслабились. — А ты крепкий мальчик, — с одобрением сказал человек. — Мало кто из женщин может меня вынести, а из мужчин — тем более. — Я же, мать твою, не кто-нибудь, а эльф, — простонал Гилморн и попытался открыть глаза, но тяжелые веки упорно не хотели подниматься. — Эй, кто там еще хочет трахаться, давайте, я готов! — он перекатился на живот и развел ноги. — Только дайте что-нибудь подстелить, а то жестко, черт побери, я себе все коленки ободрал! — Вы когда-нибудь видели такого распутного эльфа? — главарь засмеялся. — Он и вправду чуть меня до смерти не загнал, а ему все мало! — Да что ты об этом знаешь! Меня, бывало, трахали сутками напролет, а с тобой — это так, детские забавы, — откликнулся Гилморн. Голос его был слабым, но тон — совершенно наглым. Человек снова засмеялся. — Он ваш, ребята, — сказал он. — Только не вздумайте быть с ним грубыми. Кто сделает ему больно, башку откручу. Помните, что он сам согласился. Гилморна приподняли и уложили лицом вниз на что-то мягкое. Кто-то раздвинул ему бедра, наклонился, опираясь на руки, и вставил член в его саднящую, мокрую дырочку. Анус эльфа был так растянут, что он без труда принял в себя мужчину, не чувствуя боли. Впрочем, особого удовольствия он тоже не чувствовал. После оглушающих по силе, жутких по интенсивности ощущений, которые он пережил только что, ниже пояса у него будто все онемело. Машинально он подавался назад, навстречу движениям мужчины, упираясь коленями, крутя задом в попытке найти хоть какое-нибудь наслаждение от соития, и думал, что концепция продажной любви становится ему гораздо более понятной. Раньше он не задумывался, как уличная женщина может ложиться под первого встречного и принимать за ночь по десятку мужчин. Что ж, у него есть возможность побыть в шкуре проститутки. Как же, как же, новый опыт, нечто такое, чего ему никогда не испытать в Лихолесье. Будь ты проклят, Норт Морадан! Человек на нем очень быстро задышал, как загнанный жеребец, и кончил. Отстраненно Гилморн подумал, что при следующем акте у него между ног просто все будет хлюпать. Однако следующий акт принес ему некоторое разнообразие: высокий крепкий мужчина в кожаных штанах поставил его на колени и трахнул в рот — властно, жестко, намотав его волосы на руку. Явный любитель орального секса, с большим опытом и легкой склонностью к насилию. Эльф начал постанывать, когда горячий член терся о его губы, язык и небо, сохранившие чувствительность, в отличие от задницы, и когда сперма выплеснулась ему в рот, он проглотил все до капли и даже облизал губы. Больше ему не удалось полежать тихо и безучастно. Следующий завалил его на спину, и теперь Гилморну пришлось потруднее. В этой позе тело его больше отзывалось, напрягаясь до боли и дергаясь в спазмах болезненного наслаждения. Мужчина нежничать не собирался и отымел его по полной программе, в лучших традициях изнасилования, так что эльф не переставал стонать и вскрикивать. Потом были другие, для Гилморна все слилось в одну жаркую волну острого, сладострастного удовольствия, в равных частях перемешанного с болью, ломотой в костях, ноющими мышцами ног, живота и ягодиц, солоноватым привкусом на губах и упоительным сознанием своей окончательной и бесповоротной порочности. Еще два раза он кончил сам — один раз не выдержал и дотянулся до своего члена, пока его трахали сразу двое, положили на бок, один лег сзади и вошел в него, придерживая за бедра, второй встал на колени перед его лицом, и Гилморн, не дожидаясь приказания, взял в рот его член. Второй раз юноша с длинными светлыми локонами (имя его было Тэннар, так к нему обращались), прежде чем овладеть им, принялся ласкать его член губами и языком с большим искусством, и через пару минут эльф просто забился в оргазме, извергаясь ему в рот. Это был один из двух самых молодых членов (членов?) шайки, на них эльф еще раньше обратил внимание, когда они только пришли в лагерь — юноши с длинными луками, с которыми они явно умели обращаться, оба довольно миловидные, стройные, одетые не без щегольства. Теперь Гилморну было совершенно ясно, что именно с ними забавляется вся шайка, когда под рукой (под рукой?) нет пленников. Ну да, суровые лесные жители не считают однополое сношение мужеложством, если трахают они сами, а не дают трахать себя… Когда очередной мужчина поставил его на четвереньки, и Гилморн случайно поднял голову, он нисколько не удивился, увидев, как неподалеку второй мальчик ублажает ртом голого главаря. Эльф не отрывал глаз от этой картины, завороженно глядя, как огромная головка члена появляется и исчезает между губами юноши, как по ней пробегает ловкий язычок, как темные волосы рассыпаются по могучим бедрам. Человек сзади пялил его уже минут десять и никак не мог кончить, похоже, его тоже отвлекал этот вид, он двигался все медленнее, бессознательно повторяя тот ритм, в котором скользили губы юноши, заглатывая здоровенный орган. Потом началось кое-что еще более интересное. Главарь сел и поднял юношу за плечи. — Снимай все и ложись, — приказал он ему. Тот дернулся, в глазах его появился испуг. — Нет, Инхальм, не надо, пожалуйста! Ты же обещал! — взмолился он жалобно. — Я не обещал, что никогда тебя не трону. — Пожалуйста! Позволь, я сделаю это ртом, ты не пожалеешь! — юноша склонился к его животу, но главарь его оттолкнул. — Ты будешь делать, как я хочу, — сказал он жестко, почти грубо. — Давай, ложись! Юноша медлил, и мужчина стиснул его плечо и добавил: — Послушай, Найси, неволить тебя я не буду. Не хочешь мне подчиняться — можешь идти на все четыре стороны, никто тебя не держит. Юноша посмотрел на него полными слез глазами, но главарь оставался непреклонен. Эти дрожащие губы, намокшие от слез пушистые ресницы могли растрогать кого угодно, кроме смертного, охваченного вожделением. Молодой человек всхлипнул, опустил голову и принялся расстегивать рубашку. — Быстрее, — велел главарь, глядя на него огненным взглядом. — Кто-нибудь, дайте ему еще вина. Юноша выпил из поднесенного меха, снял рубашку. Не в силах дождаться, пока он сам разденется, Инхальм нетерпеливо повалил его лицом на землю и принялся стаскивать с него штаны. Найси не сопротивлялся, только дрожал и всхлипывал. Но когда мужчина обхватил его за бедра и подтащил к себе поближе, он вдруг вскрикнул и попытался вырваться. — Держите его, — раздраженно приказал Инхальм. Крепкие руки прижали юношу к земле. Главарь облизал два пальца и ввел их между ягодиц молодого человека. Тот дернулся и весь напрягся, как натянутый лук. Гилморн слышал, как он шепчет еле слышно: — Не надо, не надо, пожалуйста… Одной рукой Инхальм обхватил его поперек живота и приподнял, второй резко вставил ему свой член и навалился сверху, своим весом загоняя его глубже. Юноша закричал и забился под ним в тщетной попытке освободиться. Мужчина не двигался, прижимая его к земле своим огромным телом, и через некоторое время Найси сдался и перестал бороться. Всхлипывания его перешли в сдавленные рыдания, когда Инхальм начал трахать его жестоко и сладострастно, приподнимаясь на локтях, то почти выходя из него, то снова всаживая член на всю длину. Вид огромного члена, двигающегося между маленьких смуглых ягодиц юноши, был невероятно возбуждающим, и Гилморн почувствовал, как его собственные мышцы сжимаются вокруг орудия любви, пронзающего его тело. Человек, которому оно принадлежало, тоже, вероятно, нашел зрелище очень воодушевляющим, он убыстрил темп и наконец смог довести дело до конца. Новый мужчина завладел телом эльфа, беря его энергично и напористо, Гилморн постанывал, не отрывая глаз от парочки неподалеку. Инхальм стремительно приближался к финалу, толчки его стали более быстрыми и резкими, юноша под ним начал громко вскрикивать, подставляя ему зад, и теперь не приходилось сомневаться, что он принимает самое деятельное участие в происходящем. Гилморн увидел, как Инхальм вцепился в бедра юноши, рывком поднимая его на колени и притискивая к себе, дернулся в последний раз, и ягодицы его конвульсивно сжались, пока семя фонтаном извергалось в глубине тела Найси. Он выпустил молодого человека, и тот, не удержавшись на коленях, растянулся на земле. Гилморн подумал, что он в обмороке, но юноша зашевелился и приподнял голову. — Какая же ты скотина, Инхальм! — простонал он. — Ты меня опять до крови разодрал! — Заживет, — хладнокровно ответил главарь, натягивая штаны. Разгоряченные увиденным, остальные разбойники буквально озверели и пустили Гилморна по второму кругу, набрасываясь на него сразу по двое. Те, кто не хотел дожидаться своей очереди, разложили у костра Тэннара и Найси. Дальнейшее эльф помнил смутно, попав в водоворот мучительного наслаждения и сладкой боли, тело его безостановочно содрогалось в спазмах удовольствия, вино и страсть совершенно затуманили его разум. Гилморн не знал, сколько прошло времени. Когда он пришел в себя, уже темнело. Со второй попытки ему удалось приподняться и сесть. Эльф огляделся. Главарь полулежал на земле неподалеку от него, подсунув под голову седло, и курил трубку. Трое разбойников хлопотали у костра, жаря мясо, остальные дремали или занимались своими делами. Гилморн почувствовал, что голоден. — Эй, смертный, у вас пленников-то хоть кормят? — сказал он нахально. — Я бы, пожалуй, отдался сейчас за кусок оленины. Тот посмотрел на него и поднял бровь, ухмыляясь: — Ну и ну, тебе не хватило, красавчик? Я думал, ты до утра не очнешься, будь ты хоть трижды эльф. — Для этого нужно кое-что посерьезнее, чем десяток парней, — Гилморн подмигнул ему и потянулся, распрямляя спину. — Я могу и дальше так развлекаться, только если вы дадите мне отдохнуть, поесть и выпить. Нет, сначала выпить. Главарь кинул ему флягу с вином, которую Гилморн легко поймал, прижал к губам и в несколько глотков отполовинил. — Ну и здоров же ты пить! — с уважением сказал ему Инхальм. — Так же здоров, как трахаться. Что, все эльфы такие? — Сомневаюсь, — ответил Гилморн совершенно искренне, вытирая губы тыльной стороной ладони. — Не вздумайте повторить этот номер с каким-нибудь другим эльфом, он скорее сдохнет, чем будет вас ублажать. Инхальм засмеялся. — Значит, с тобой нам повезло? Я сразу понял, что ты особенный, еще там, на дороге. Даже гулящие девки не пялились так бесстыдно мне ниже пояса. — Мне было интересно, все ли у тебя такое большое, — сказал Гилморн самым развратным тоном и подмигнул. — До чего же ты распутный, красавчик! Как тебя зовут, кстати? — Зачем это тебе? Думаешь, раз вы меня отодрали всей шайкой, это повод познакомиться? Черта с два! Человек захохотал, хлопнув себя по колену. — Ты выражаешься, как шлюха в борделе. Маленькая эльфийская шлюшка, вот ты кто! — Меня так уже называли. Не один раз, — эльф похабно усмехнулся. «Не в этих ли краях вырос Норт? Тот же выговор, те же словечки… Итилиенский диалект, не иначе!» — Ну так как насчет еды? — Не бойся, голодом морить не будем. Уж кусок оленины ты точно заслужил, — сказал главарь, смеясь. — Скоро будет готово, я думаю, — он посмотрел в сторону костра. — А тут есть поблизости что-нибудь похожее на воду? Я бы не отказался помыться. Потеки спермы на внутренней стороне его бедер, на ягодицах засохли, неприятно стягивая кожу, так что вода бы точно не помешала. — Я покажу. Инхальм отложил трубку, встал и помог Гилморну подняться. В первый момент эльфа ощутимо шатнуло, но он удержал равновесие, оперевшись о руку мужчины. Тот привел его к лесному ручью, узкому и довольно глубокому. Вода приятно холодила ссадины и царапины Гилморна, освежая его уставшее тело, наполняя его бодростью. Он с удовольствием смыл с себя все следы недавних забав. Человек уселся на берегу, прислонившись к дереву, не отрывая взгляда от белеющего в вечернем сумраке тела эльфа. Гилморн крикнул насмешливо: — Что, боишься, что я сбегу? Прямо так, голышом? — Да нет, — отозвался тот. — Просто я еще никогда не видел голого эльфа. Ты и впрямь красавчик. — Любишь сладких мальчиков, смертный? — сказал Гилморн, выходя из воды и отряхиваясь. — А тех двоих ты взял в шайку потому, что они хорошо стреляют из лука, или потому, что хорошо трахаются? — Ты про Найси и Тэннара? И то, и другое. — Скажи, почему ты так грубо обошелся с Найси? Ты же знаешь, что ему было очень больно. Мог бы трахнуть меня еще раз, если так хотелось. — Не так уж ему и больно. Он просто плакса. Уже год обслуживает всех наших, а передо мной каждый раз ломает комедию со слезами и просьбами. Меня это только сильнее заводит. — Уж кто бы сомневался, — с иронией сказал Гилморн. — Вот ты меня, конечно, поразил. Вовсю подмахивал и просил еще. Я думал, ты будешь вопить благим матом, пока не охрипнешь, или вообще вырубишься. Гилморн пожал плечами. — Я эльф, легче переношу боль, лучше владею своим телом. К тому же, у моего первого любовника тоже был довольно большой. Он любил… эээ… грубые ласки, так что я к этому привык. — Держу пари, это был здоровенный мужик вроде меня, который тебя похитил и держал привязанным к кровати, трахая каждый день до потери сознания. Эльф загадочно усмехнулся и не ответил. — А что это ты так Найси заинтересовался? Он тебе нравится, красавчик? Можешь попользоваться, он против не будет. — Нет, спасибо, — промурлыкал Гилморн. Он подошел ближе и скользнул взглядом по мускулистому полуобнаженному телу смертного. — Мне больше нравишься ты. Я люблю, как ты изволил выразиться, сильных мужчин с большими членами. И эльф опустился на колени перед сидящим человеком, между его расставленными ногами. Тот усмехнулся, притянул его к себе и крепко поцеловал в полуоткрытые губы, проводя по ним языком, но не заходя дальше. — Ну слава Эру, а то я уж боялся, что целовать красивого мальчика у вас считается мужеложством, — ехидно сказал Гилморн, прежде чем наклониться и самому его поцеловать. Губы смертного имели привкус вина и табачного дыма. Лаская их своими губами, приоткрывая их требовательно, эльф принялся настойчиво гладить его пах. — Двух раз с меня хватит, красавчик, — сказал Инхальм, когда Гилморн оторвался от него, чтобы вздохнуть. — Сомневаюсь, что тебе удастся раскрутить меня еще на один. Эльф не стал говорить банальностей вроде: «Посмотрим!» или «Я лучший мастер поднимать члены по эту сторону Андуина…» Он просто расстегнул на нем штаны, нагнулся и обхватил губами его поникший конец, снова поражаясь его внушительным размерам. Смертный смотрел на него насмешливо, не делая никаких попыток его остановить, но и никак не поощряя. Похоже, он был в настроении передать всю инициативу Гилморну. Эльф почувствовал, что возбуждается еще больше, чем от тех непристойностей, которыми они обменялись в последние полчаса. Не прошло и двух минут, как расслабленный член мужчины начал оживать под прикосновениями губ и языка Гилморна. Эльф брал его в рот до основания, так что жесткие кудрявые волоски в паху смертного щекотали ему губы, ласкал, дразнил и облизывал, и вот плоть смертного напряглась и затвердела, увеличившись в размерах до того, что едва помещалась во рту Гилморна. Инхальм отвел волосы от его лица, желая видеть всю картину в подробностях — как красивые губы эльфа двигаются по всей длине его члена, как он жмурится от сладострастного удовольствия, как его пальцы сжимают и поглаживают основание огромного орудия, вздымающегося между ног человека. — Ты самый развратный чертов эльф, которого я когда либо встречал! — сказал он, прерывисто дыша, хриплым от страсти голосом. Гилморн оторвался от своего занятия и посмотрел на него блестящими глазами, которые в сумраке казались почти черными. — И много ты встречал эльфов? — Парочку, но это неважно. Даже среди людей нет ничего похожего. — Среди людей есть… Голос Норта снова зазвучал в ушах Гилморна: «Ты чертов распутник, Арт, ты знаешь об этом?» Воспоминания словно обожгли его. Он знал, что сам сейчас выглядит так же, как тот среброволосый демон греха, с которым судьба и воля Норта свела его в Мордоре. Сказал бы ему кто-нибудь три года назад, что он будет неистово желать первого встречного, у которого сильное мускулистое тело и огромное мужское достоинство… что он ляжет с десятком грубых мужчин за вечер и после этого все равно будет чувствовать себя неудовлетворенным… что будет сам домогаться смертного, чтобы еще раз ощутить в себе движения чудовищного поршня, заполняющего его внутри всего, без остатка… Гилморн поставил колени по обе стороны от бедер смертного и положил руки на его плечи. — Помоги мне! — жарко шепнул он Инхальму в ухо и потерся ягодицами о головку его члена, торжествующе торчащего вверх. Тот нащупал нежное отверстие в теле эльфа, не успевшее еще до конца сжаться после всех мужчин, обладавших им, и приставил к нему свой член. Вцепившись в его плечи, Гилморн начал медленно опускаться вниз, морщась от боли и стискивая зубы. Снова, как в первый раз, когда головка члена проникла внутрь, он не сдержал крика и дернулся инстинктивно, но Инхальм схватил его за ягодицы, раздвигая его шире, натягивая на себя. Эльф громко стонал, запрокидывая голову, пока исполинское орудие дюйм за дюймом исчезало в его теле. Приняв его почти до основания, он замер, сжав зубы, собирая силы, а потом резко наделся на него целиком, так что ягодицы его коснулись бедер мужчины. От боли слезы брызнули у него из глаз, он уткнулся лицом в шею человека, дыша со стонами и всхлипами, дрожа всем телом, впиваясь ногтями в его плечи. Инхальм обнимал его, гладил по спине, по плечам, и вдруг одной рукой он обхватил член эльфа и начал размеренно его ласкать. Не переставая стонать, Гилморн приподнялся, двигаясь навстречу его руке, потом снова обрушился вниз. И снова. И снова… Сначала медленно, потом все быстрее, чувствуя, как дикое вожделение заставляет его кровь кипеть. Эльф откинул голову, его светлые волосы, как водопад, струились по спине, глаза закатились, ноздри расширились, верхняя губа поднялась, обнажая зубы, придавая его лицу хищное выражение. Не помня себя, с каким-то остервенением Гилморн трахал смертного, сжимая ягодицы, словно стремясь выдоить его своими мышцами, а тот стискивал его член ладонью и водил ею туда-сюда, увеличивая возбуждение эльфа до невозможного предела. Несмотря на то, что оба уже были вымотаны, финал не заставил себя ждать. Чувствуя, что Гилморн готов кончить, человек притянул его голову к себе и заткнул ему рот своим, заглушая его отчаянный вопль. Семя эльфа вылилось ему на руку и на живот, и тут же человек кончил сам, когда эльф сделал последнее движение, содрогаясь всем телом, и мускулы, охватывающие член смертного, судорожно сжались. Оргазм был таким ошеломляющим, что некоторое время они не могли прийти в себя и просто лежали молча, неподвижно в объятиях друг друга. — Ты сумасшедший, как есть сумасшедший, — наконец, сказал человек. Пальцы его принялись теребить сережку Гилморна. Тот, улыбаясь, потерся щекой о его руку. — Не более, чем ты, смертный. Только сумасшедшему могла прийти идея захватить эльфа в плен, чтобы с ним поразвлечься. — Я уверен, что такая идея приходит в голову всем, кто на тебя смотрит, — Инхальм засмеялся. Когда они вернулись в лагерь, Гилморн первым делом разыскал свою одежду, натянул сапоги, штаны и рубашку, поскольку уже стало ощутимо прохладно. Потом он подсел к костру рядом с Инхальмом и тоже отдал должное оленине, сыру, черному хлебу и остаткам вина. Когда они закончили есть, Гилморн спросил с легкой ехидцей: — Ну так что, смертный, ты доволен своим выкупом? Или ты уже решил прибавить к нему проценты? Инхальм усмехнулся и с удовольствием произнес: — Я забыл тебе сказать, что у нас есть еще два человека, они все это время стояли на страже, а сейчас должны смениться. Да вот и они, собственно. — Инхальм, говорят, у нас тут новая игрушка! — раздался голос. — От нее еще что-нибудь после вас осталось? Двое вышли к костру из ночной темноты, товарищи приветствовали их возгласами. — Эй, ребята, может, я у вас отсосу по быстрому, а то штаны снимать неохота, — сказал Гилморн, брякаясь на колени перед одним из них и расстегивая на нем пояс. Оба остолбенели, в изумлении глядя на прекрасное белокурое видение, изъясняющееся на жаргоне публичного дома. — Боже правый, что это? — выдохнул один. — Это эльф, — Инхальм широко улыбнулся. — Берегитесь, парни, этот сладкий красавчик выжмет ваши члены досуха, а потом будет требовать еще и еще, пока не затрахает до смерти! * * * Утром задремавшего от усталости Гилморна пробудил запах табачного дыма. Он открыл глаза. Проснувшийся главарь раскуривал трубку, держа в руке фляжку. Он весело посмотрел на Гилморна и сказал: — Ты свободен, эльф. Окажи нам честь и позавтракай с нами, а потом можешь отправляться на все четыре стороны. Держи свой кошелек, а твоя лошадь привязана вон там. Гилморн, конечно, предполагал, что рано или поздно Инхальм его отпустит, но не ожидал, что это случится так скоро, что человек буквально выполнит условие их соглашения. — А вот это прими от меня, на память, — и человек протянул ему красивый кожаный пояс с серебряными пластинами. Не такой изящный, как эльфийский, но удобный и практичный, как все изделия людей. Приняв его, Гилморн усмехнулся: — Плата за услуги? Или ты хочешь от меня откупиться? — Подарок, — смертный ответил ему такой же усмешкой. — Чтобы ты, глядя на него, иногда меня вспоминал. Эльф лукаво взглянул на него и сказал медленно: — Мне бы хотелось освежить в памяти некоторые воспоминания. И приобрести новые. Если ты не против, конечно. Брови человека приподнялись. — Это предложение, красавчик? Гилморн пожал плечами. — Я хочу сказать, что в ближайшую неделю никуда особенно не тороплюсь… С полминуты главарь изучал лицо эльфа своими живым карими глазами, потом с легкой улыбкой сказал: — Я надеялся, что ты так скажешь. Потому что если бы ты просто сел на коня и уехал, я бы, наверное, тут же отправился за тобой вдогонку. Ты кого угодно с ума сведешь. — Вполне достаточно одного тебя, смертный. — А ты понимаешь, что тебе придется обслуживать не только меня, но и моих ребят тоже? — После тебя я могу обслужить хоть целый роханский полк, — Гилморн сделал паузу, провел языком по своим полуоткрытым губам, глядя на человека откровенно похабно, и уточнил: — Вместе с конями. — Ты самый распутный и бесстыдный чертов эльф, которого когда-либо видела Арда! — хрипло сказал Инхальм, притягивая его к себе. «Похоже, мне пора привыкать к таким комплиментам…» — подумал Гилморн, когда человек поцеловал его жадно и страстно. …Жизнь была хороша. June 30 — July 04, 2002 © Tiamat Ночи Итилиена Родственные узы Пролог «Мне две с половиной сотни лет, и я ненавижу слово «никогда». В нем звучит отчаяние и безысходность, с которыми трудно смириться. Когда твоя душа бессмертна, а тело и разум совершенны, кажется, что нет ничего невозможного. Но это всего лишь иллюзия. Рано или поздно тебе встречаются непреодолимые барьеры, границы и запреты. «Не подобает», «нельзя», «неприлично» — и то, что страшнее, безнадежнее: «прости, но…», «так получилось», «ничего не поделаешь», «будет лучше, если…». Судьба неумолима. Особенно к тем, кто сам не знает, чего хочет». Гилморн сам не знал, чего ищет в Итилиене. Но в Лихолесье он просто не мог оставаться, слишком невыносим был груз неотвязных воспоминаний, несбывшихся надежд, неизменных правил, чужих представлений о нем. Уклад эльфийской жизни сковывал его, как кандалы, а он хотел сам распоряжаться собой. Когда желание стало невыносимым, он испросил у короля Трандуила разрешения покинуть Лихолесье и отправился в путешествие по землям людей. Гилморн не мог бы сказать, что ему нравятся люди. Но они завораживали. Теперь он был гостем среди них и наблюдал их повседневную жизнь вблизи, не со стороны. Люди жили быстро, ярко, энергично и жадно, короткий век подгонял их, торопил, и Гилморн чувствовал, что сам поневоле заражается этим бестолковым стремительным ритмом. Новые переживания и впечатления, места, в которых никогда не был, лица, которых никогда не видел, блюда, которых никогда не пробовал — все это менялось и перемешивалось каждую минуту, как рисунок облаков в ветреную погоду. Желания их были примитивны и неистовы, речи грубы и откровенны, взгляды — нескромны и выразительны, и не один такой взгляд Гилморн ловил на себе. Они знали, чего хотят, эти люди. У них не было времени на пустые размышления, они просто брали от жизни все, что она могла им дать. Рядом с ними эльф лучше понимал сам себя. И рядом с ними к нему пришло долгожданное ощущение свободы. Для них он был безымянным эльфом, незнакомцем, появлявшимся на несколько минут, часов, дней — и исчезавшим бесследно. Во время своих дорожных приключений он представлялся вымышленным именем или не представлялся вообще. Чужак в чужом краю, среди чужих лиц и обычаев. Никто от него ничего не ждал, потому что никто не знал, как он должен себя вести. Эльф был диковинкой в Итилиене. Слава Эру, на него не слишком часто пялились в тавернах и на дорогах. Народ здесь был занятой и нелюбопытный, а Гилморн не стремился специально привлекать к себе внимание. Беглый взгляд не всегда распознавал в нем эльфа, под простой дорожной одеждой и капюшоном, закрывающим волосы от пыли. Почему именно Итилиен? А почему бы и нет. В конце концов, именно здесь когда-то жил первый и единственный человек, которого Гилморн узнал близко. По этой земле он ходил, этим воздухом дышал, с этими людьми разговаривал. Может быть, в одном из поместий, в которые Гилморн заезжал на своем пути, много лет назад увидел свет черноволосый зеленоглазый малыш. Один из престарелых седовласых лордов, которые просиживали весь день у очага, мог быть его отцом, один из грубых мужланов с обветренными лицами, которые пахали землю и варили эль наравне со своими крестьянами, мог быть его братом. Или любовником. Или тем, кем Норт должен был стать — и не стал. Мимолетные мысли, абстрактные рассуждения. Гилморн не был готов к тому, что они станут реальностью. И вот теперь он смотрел с седла на стелу, отмечающую границы поместья Эргелион, и не знал, что ему делать. Глава 1 Серый камень потрескался от времени, с одного края стелы был сколот кусок, но рельеф рисунка все еще был четким. Должно быть, пару лет назад его подновляли, следы черной и серебряной краски еще сохранялись в глубоких бороздах, прочерченных на камне. Глаза, сделанные из двух кусков зеленого бутылочного стекла, смотрели на всех подъезжающих к поместью. Взгляд их казался Гилморну испытующим. Они словно говорили: «Ну что, путник, решишься ли свернуть в наши владения или объедешь их стороной?» Стела была очень древней, эльф безошибочно чувствовал это. Лишь Эру ведает, кто и когда поставил ее в этих лесах. Когда пришли люди и стали строить здесь свои жилища и распахивать поля, они не тронули грозный знак, вероятно, полагая его защитой от злых сил или предупреждением о том, что Враг не дремлет. Ибо не может быть черный дракон с распростертыми крыльями гербом мирного итилиенского лорда. Не так много у Гилморна оставалось времени на раздумья. Вдали, в лесу послышались стремительно приближающиеся звуки: голоса, звуки рожков, лай собак. Кто-то из обитателей замка выехал на охоту. Через несколько минут они должны показаться из-за поворота… И что будет тогда? Пригласят ли к себе одинокого путника или не обратят на него никакого внимания в пылу охоты? Гилморн уже решил, что должен попасть в поместье, и не мог полагаться на волю слепого случая. Был отличный способ устроить все наилучшим образом. Старый, как Арда, но действующий безотказно. Когда первые собаки выскочили на дорогу и первые охотники показались из-за деревьев, коню Гилморна под ноги метнулся заяц. Очень кстати, подумал эльф, это придаст сцене дополнительное правдоподобие. Он вздернул коня на дыбы и аккуратно соскользнул с седла наземь. Со стороны это должно было выглядеть как неосторожное падение. Для пущего эффекта он жалобно вскрикнул в процессе, чтоб уж наверняка привлечь к себе внимание. Эльф распростерся на земле с закрытыми глазами, имитируя глубокий обморок и прислушиваясь к происходящему. Стук копыт, обеспокоенные голоса, чьи-то руки приподняли его, кто-то спрашивал, что с ним, как он себя чувствует, может ли он открыть глаза. Эльф слабо застонал, продолжая изображать тяжело раненого. Другой голос, женский, сказал рядом с ним: — Амрис, прекрати его трясти. Нужно отнести его в замок. — Эру великий, это же эльф, — воскликнул тот, кто держал его. — Найра, ты только взгляни, настоящий эльф! Девушка тихонько вскрикнула, когда Амрис снял капюшон с Гилморна. Эльф почувствовал, как она робко касается его волос. — Какой красивый… — вырвалось у нее. — Я никогда еще не видел эльфа! — сказал мужчина, вернее, молодой человек, судя по его голосу. — Я тоже, — отозвалась она. — Амрис, ну перестань его тискать, ты сделаешь только хуже. Пойди помоги сделать носилки. Гилморна опустили обратно на землю, девушка подсунула ему что-то под голову, похоже, сложенный плащ. Через несколько минут его положили на импровизированные носилки и отнесли в замок. Убаюканный мерным движением, он расслабился и задремал, отправив свое сознание блуждать по закоулкам памяти. Лошади изредка всхрапывали, слуги перекликались, девушка с юношей рассказывали друг другу байки об эльфах, вдоль дороги шумели деревья… Гилморн очнулся от забытья, поняв, что кругом давно царит тишина, и сам он неподвижно лежит на мягкой постели. С него сняли сапоги и куртку, распустили шнуровку рубашки — он смутно припомнил нерешительные прикосновения человеческих рук. Припомнил он и то, как молодой человек — Амрис — шикнул на девушку — Найру, — когда она погладила Гилморна по волосам: «Оставь, не смущай его! Может, людям нельзя к ним прикасаться!» При этих словах Гилморн едва не улыбнулся. Он слегка приподнял ресницы, чтобы осмотреть комнату. Постель стояла у распахнутого окна, и вьюнки, оплетающие стену за окном, обрамляли его зеленым узором. Медвяные запахи разгара лета вплывали в комнату… вместе с запахами огромного хозяйства, поддерживающего жизнь каменной твердыни смертных: молока, свежего хлеба, скошенного сена, дыма, смолы, навоза и еще тысячи других вещей, которым Гилморн не знал названия. С тех пор, как его подобрали на лесной дороге, прошло не более пары часов. «Пострадавшего» не оставили в одиночестве — юноша сидел у изголовья постели, и эльф слегка удивился, увидев у него в руках книжку. До сих пор ему нечасто удавалось застать смертных за чтением. Ни разу, если быть точным. Юноша рассеянно скользил взглядом по строчкам, то и дело отрываясь от книги и поглядывая, не очнулся ли его подопечный. Гилморн решил не томить его более ожиданием, и самому ему не терпелось познакомиться с обитателями замка. Кто они? Муж и жена? Непохоже… Брат и сестра? Он гадал, наслаждаясь неопределенностью. В смертных все было тайной, загадкой — в отличие от эльфов, по которым Гилморн мог почти безошибочно определять и возраст, и степень родства, и узы брака, и даже подданство. Он притворно застонал, поднося руку ко лбу, открыл глаза и взглянул на юношу. Но заготовленные слова застыли у него на языке, и сердце будто остановилось на мгновение. Кое-что он мог определить безошибочно и теперь. Эти зеленые глаза были глазами Норта Морадана. И черные волосы… и густые брови… и бледная кожа… Он шумно выдохнул и расслабился. Наваждение исчезло. Юноша молод и строен, и волосы у него короче, чем у Норта, и плечи уже, и не такой огненный взгляд, и черты лица куда нежнее, чем у сурового мордорского военачальника. Но сходство все равно было потрясающим. — Эру Всемогущий… — прошептал непослушными губами на синдарине Гилморн. Юноша по-своему истолковал его замешательство. Уронив книгу, он вскочил и отступил на шаг. — Вы в безопасности, благородный господин! Мы не причинили вам вреда! Вы помните, как вас сбросила лошадь? Вы ударились головой, потеряли сознание… — Где я? — вполне натурально простонал Гилморн. Собственно, это должно было стать его первой фразой. Какое счастье, что молодой человек так мало знает об эльфах. Иначе он никогда бы Гилморну не поверил. Эльф, которого сбросила лошадь? Да такого эльфа можно на ярмарках показывать, как шута… — Вы в замке Эргелион, мы имели смелость перенести вас сюда. Вся ваша поклажа в целости и сохранности, и лошадь мы поймали… — Благодарю вас, милорд, — Гилморн придал своему тону светскую учтивость и позволил себе слабо улыбнуться. Юноша ответил ему приветливой улыбкой. — О нет, я не милорд. Замок принадлежит моему старшему брату. — А где сейчас ваш брат? Очевидно, я должен как можно скорее засвидетельствовать ему свое почтение… — Гилморн едва слышал свой голос, так стучало сердце. — Это будет затруднительно, разве что вы отправитесь в Минас-Тирит, — беззаботно ответил юноша, не замечая волнения эльфа. — Амран служит капитаном в гондорской армии и приезжает сюда редко. Мы ждем его не раньше весны. — О! — только и смог сказать Гилморн. — Как вы себя чувствуете, благородный господин? Эльф сел на постели и состроил очаровательную гримаску. — Хорошо, только голова немного кружится… — Это пройдет. Вот, наш лекарь приготовил вам травяной отвар… Я, конечно, понимаю, что ему не сравниться с эльфийской медициной… — юноша смешался и замолчал. На щеках его выступил румянец. — Простите, благородный господин. Я слишком волнуюсь и несу чушь. Мы здесь никогда не видели эльфов, — простодушно добавил он. Этот румянец и нескрываемое восхищение в глазах юноши без меры льстили Гилморну. — Я даже не представился, как следует, — продолжал тот. — Меня зовут Амрис, я младший брат эргелионского лорда и управляю замком в его отсутствие. Также здесь проживает супруга лорда, леди Найравэль, с его малолетним наследником. Мы счастливы принять вас в замке Эргелион, благородный господин, пусть вас и привели сюда не совсем приятные обстоятельства. — От всей души благодарю вас за помощь и гостеприимство. Меня зовут Эннеари, — имя из какого-то романа само собой всплыло у Гилморна в памяти. Не дурак же он представляться настоящим именем в замке Норта! — Я подданный Трандуила, короля лесных эльфов. Путешествую по Итилиену, изучаю… — взгляд Гилморна упал на книгу, валяющуюся на полу. А что, идея! — …изучаю старинные книги людей, ну, знаете, поэзию, литературу, философию… — ложь удивительно легко слетала с языка. — О, так вы ученый! Я должен был сам догадаться. Вы так великолепно говорите на вестроне, лорд Эннеари! — Просто Эннеари. Вы спасли меня, к чему эти церемонии? — Гилморн протянул Амрису руку и чарующе улыбнулся, глядя чуть искоса, из-под ресниц. Он знал, что такой взгляд действует на людей убийственно. — Окажите нам честь разделить с нами трапезу, лорд… то есть Эннеари, — пролепетал, как во сне, Амрис, не в силах выпустить ладонь эльфа из своей. — И если вы сочтете возможным погостить в нашем замке… У нас прекрасная библиотека… она наверняка вас заинтересует… Гилморн почувствовал торжество. Обаяние его никого из людей не оставляло равнодушным. Вот и Амрис был теперь в полной его власти. «Он сделает все, о чем я его попрошу», — подумал Гилморн, и эта мысль опьяняла. Похоже, в замке Эргелион ему предстоит задержаться. Стол накрыли в обеденном зале. Она была небольшой по итилиенским меркам — за дубовым столом могло поместиться всего человек десять. Гилморну приходилось видеть пиршественные залы на несколько сотен персон. Наверняка и здесь была такая же, где-нибудь в центральной части замка. Они обедали втроем: Амрис, леди Найравэль и самозваный лихолесский лорд Эннеари. Практически в интимном кругу. Амрис отослал слугу, накрывшего на стол, и сам наливал вино своему гостю. Вначале беседа не клеилась. Они присматривались друг к другу, обмениваясь чинными замечаниями о погоде, о подаваемых блюдах, о замке… и не потому, что не чувствовали интереса. Напротив, интерес был таким жгучим и острым, и вопросов было так много, что их было трудно выразить словами. Постепенно, впрочем, Амрис вошел в роль хозяина и разговорился, а иногда в беседу вступала и молчаливая леди Найравэль. Гилморн решил, что она чуть моложе Амриса — и уж точно, была она намного моложе своего мужа. «Капитан гондорской армии» не часто баловал замок своим посещением, и леди Найравэль, судя по всему, не слишком хорошо его знала. По крайней мере, на все вопросы о хозяине замка охотнее отвечал его брат. Гилморн опасался слишком уж явно демонстрировать свой интерес к личности эргелионского лорда, поэтому отложил большинство вопросов на потом. Без сожаления, поскольку нынешние обитатели замка привлекали его внимание не меньше. Да и по всему выходило, что сам Гилморн куда больше осведомлен о местопребывании и занятиях лорда Амрана, чем его жена и брат. Что ж, эльф не собирался просвещать их на этот счет — по крайней мере, пока. Найравэль была так же черноволоса и зеленоглаза, как Амрис — должно быть, в этой семье супругов подбирали «в масть». Они называли друг друга «братец» и «сестрица», между ними было какое-то дальнее родство, по словам Амриса, и легкая, едва уловимая тень внешнего сходства. Черты ее лица отличались простотой и благородством и были бы, пожалуй, красивы, если бы не напряженное, почти угрюмое выражение. Гилморн уже успел составить себе мнение о леди Найравэль, основываясь на их первой встрече в лесу. Она показалась ему непосредственной, эмоциональной, неглупой — словом, очень приятной. Но сейчас она почти совершенно замкнулась в себе и почти не поднимала глаз на гостя, произнося дежурные любезности. Гилморн подосадовал про себя на стеснительность леди. Может, со временем она станет более приветливой? Или все дело в традициях людей, лишающих благородную даму свободы и непринужденности в разговоре? Или она просто опасается незнакомых лю… то есть, эльфов? Надо дать ей время привыкнуть к нему, решил Гилморн, и перестал смущать леди взглядами и вопросами, перенеся свое внимание на Амриса. Амрис не слишком был похож на сестрицу по характеру, но своего старшего брата он напоминал еще меньше. Обходительный, мягкий, улыбчивый, он откровенно проявлял к гостю интерес и симпатию. Приглядевшись к Амрису, Гилморн с удивлением понял, что тот очень красив. То, что в старшем брате было суровым и жестким, в младшем было изящным и мягким. Амрис тоже предпочитал одеваться в черное с серебром, но одежда его была куда более изысканной. Гилморн отметил и дорогие кружева, и затейливую вышивку, и пояс из серебряных пластин, и белоснежную накрахмаленную рубашку, и завитые волосы. Несомненно, Амрис тщательно следил за своим внешним видом, и это навело Гилморна на кой-какие мысли. Юноша любит нравиться, привык привлекать к себе внимание, в отличие от девушки, стремящейся быть незаметной. Ну, это понятно, она замужем, муж у нее… Эльф поежился, представив себе, каково для юной девушки стать женой Норта Морадана. Ей не позавидуешь, даже если он дома скрывает свой нрав. Может, она только рада, что он так редко приезжает. Зато младший брат, похоже, любит старшего нежно и трепетно. В Гилморне разгорелся охотничий азарт. Он должен подружиться с обитателями замка, и постепенно они раскроют ему все свои секреты, он это предчувствовал. Если эргелионский лорд навестит замок, это будет только весной, а к тому времени Гилморна здесь и след простынет. Интересно, заподозрит ли Норт, что за эльф почтил своим присутствием его родной дом? Ах, видеть бы его лицо в тот момент! Впрочем, развлечений у Гилморна полно и без этого. Не успел закончиться его первый день пребывания в замке, как он уже получил в личное пользование комнату в башне (ту самую, в которой очнулся), настоятельное приглашение погостить до следующего лета, а также позволение совать свой нос везде, где только вздумается. Само собой, Гилморн не собирался ограничиваться только носом. Признаться честно, шаловливые ручонки он тоже любил распускать. Но с этим следовало повременить. Нацепив маску спокойного, царственно учтивого эльфийского лорда, скопированную то ли с Трандуила, то ли с Келеборна, он вел себя так скромно и прилично, как никогда прежде. Он старательно краснел от шуточек Амриса, которые, пожалуй, не смутили бы даже целомудренного лихолесского принца (на упомянутого принца Гилморн в свое время крепко заглядывался и не упускал случая его подразнить). Он даже отводил глаза от совокупляющихся собачек, хотя ему очень хотелось посмотреть. Еще он прозрачно намекнул о скрытой в его прошлом печальной любовной истории, после которой он совершенно безутешен. Тяжкий вздох и выступившие на глазах слезы подарили ему полный участия взгляд леди Найравэль и пылкие слова утешения от Амриса. Дни тянулись за днями, и он все больше втягивался в жизнь обитателей замка. Они были искренне рады обществу своего гостя и стремились проводить с ним как можно больше времени. И то правда, что прочих развлечений у них было негусто. Леди выезжала из замка только на охоту. Амрис обмолвился как-то, что нередко посещает ближайший городок, но тут леди бросила на него выразительный взгляд, и молодой человек замолчал. Чем же он там занимается таким, о чем не следует распространяться? Азартные игры? Бордель? Сомнительный роман? И это Гилморн тоже предполагал узнать со временем. А что такое время наступит, он не сомневался. Амрис был столь же откровенен, сколь доверчив, и совершенно очарован эльфийским лордом Эннеари. Не прошло и десяти дней, как природа этого чувства стала Гилморну очевидна — возможно, даже раньше, чем самому юноше. Амрис был в него влюблен. А Гилморн был влюблен в Найру. Найра же ни в кого не была влюблена… пока что. Все три открытия Гилморн совершил одновременно — в тот день, когда они выехали на охоту. До обеда они гонялись за зайцами, пока собаки не подняли молодого оленя. Гилморн не упустил случая блеснуть легендарной эльфийской меткостью и с быстротой молнии уложил его, выпустив две стрелы. Одна вошла под лопатку, вторая в шею. Потрясенные спутники разразились криками восторга. — Я посвящаю этого оленя вам, леди Найравэль, — Гилморн отвесил ей низкий поклон. За время их бешеной скачки по лесам девушка раскраснелась, прическа ее слегка растрепалась, и обычное затравленное выражение исчезло из глаз. Она задорно улыбнулась и бросила Гилморну свой шелковый шарф, который он торжественно повязал на руку повыше локтя. — Дозволяю вам именовать меня Найра, благородный эльфийский воин. Эру, она была прекрасна в этот момент! Гилморн еле отвел от нее глаза. Удивительно, но факт — пустившись в путешествие по землям людей, он убедился в том, что смертные женщины привлекают его куда больше холодных эльфиек. Пусть их лица и фигуры несовершенны, но они такие сильные, живые и горячие! Женская любовь манила Гилморна, как все незнакомое и неизведанное. А леди Найравэль, к тому же, была чужой женой… женой Норта… это придавало ей дополнительную прелесть. Ее придется добиваться. В отличие от Амриса, который был намерен добиваться его самого. Все-таки Гилморну повезло, что Найра и Амрис ничего не знали об эльфах — в частности, об их тонком слухе. Иначе они бы остереглись разговаривать так откровенно. Пока жарилось мясо, они отошли к лошадям и устроили тихую перебранку шепотом, которую Гилморн не напрягаясь подслушал. — Найра, ты что вытворяешь? Ты же глазки ему строишь! — Я с ним любезна, только и всего. Он настоящий рыцарь, а не хамло деревенское, как твой драгоценный брат. — Амран — твой муж, не смей говорить о нем так! — Моему мужу нет до меня никакого дела, с тех пор как родился Амрэль. Вот и бери с него пример, братец. — Ты должна вести себя, как подобает. Не позорь нашу семью перед благородным гостем! — Ой, кто бы говорил, моя радость. Если кто и позорит нашу семью, так только ты. Думаешь, я не вижу, как ты на него смотришь? — Что за глупости ты говоришь! — Гилморн уловил неуверенную нотку в голосе Амриса. — А с чего ты тогда так злишься, милый братец? — Найра триумфально усмехнулась, наслаждаясь его замешательством. — Ты ревнуешь, вот и все. — Ничего я не ревную! — Ревнуешь-ревнуешь, — поддразнила Найра. — Сам его глазами ешь, когда думаешь, что никто не видит. Да только у тебя нет никаких шансов, братец. Он не из таких, ясно? Гилморн был вынужден закрыться перчаткой и изобразить приступ кашля, чтобы скрыть смешок. Амрис запротестовал, но Найра его перебила: — Не вздумай его соблазнять, милый братец. Он же эльфийский лорд! Это тебе не с мальчишками на сеновалах валяться. Ты бы еще веточку с Белого дерева захотел или корону с головы короля Арды! — Найра, ну перестань, — грустно сказал Амрис. — Сам первый начал, — ответила Найра с шутливой укоризной и обняла его. — Не учи меня, что делать, и я тебя не буду учить, братец. — Сестрица, я свободный человек, а ты замужняя женщина, помни об этом! — Ты думаешь, я могу об этом забыть хоть на мгновение? — в голосе ее прозвучала горечь. Этот разговор многое открыл Гилморну. Начать с того, что расклад сил в замке был вовсе не таким, как ему показалось вначале. Истинной хозяйкой Эргелиона была леди Найравэль, и по твердости характера она куда больше напоминала своего мужа, чем его собственный младший брат. О да, она была достойной женой эргелионскому лорду. Жаль только, что он так мало ее ценил. Зато Гилморну она нравилась все больше и больше. И очевидно, что никакой любви к своему мужу она не испытывает. Мысль эта была очень странной для эльфа, привыкшего чтить узы брака наравне с узами вассала и сюзерена. Но у людей ведь все по-другому. Если сам лорд Амран развлекается направо и налево, да еще с мужчинами, то почему бы его жене не делать то же самое? Амрис, конечно, постарается соблюсти честь брата… но его можно отвлечь — просто, но весьма эффективно. К тому же, Найра имеет над ним определенную власть и может заставить закрыть кое на что глаза. Они так тесно связаны, эти двое — общими тайнами, тесной дружбой, властью друг над другом. Гилморн вначале заподозрил, нет ли между ними романа, однако быстро отбросил эту версию. Амрис и Найра нежно любили друг друга — в конце концов, в отсутствие лорда они были единственными близкими людьми в замке. Но чувства их были скорее привязанностью брата и сестры. Хотя трудно сказать наверняка, с этими смертными. Можно быть уверенным только в одном: каждый из них будет таиться друг от друга, что Гилморна вполне устраивало. Как честный эльф, он сохранит свои шашни в секрете. А в том, что глаза Амриса туманятся при взгляде на Эннеари, и дыхание срывается, когда он обращается к нему, никакого секрета не было. Эннеари, конечно, и помыслить не мог ни о чем подобном, зато Гилморн все замечал. Чувства его к молодому лорду были противоречивыми. Он знал, что может постучаться к Амрису ночью, и тот его впустит. Но это было скучно. Куда интереснее помучить юношу. Давно разве он сам вздыхал по прекрасному эльфу из дома Фингольфина, не надеясь обрести взаимность до скончания Арды? Пусть Амрис еще скажет спасибо, что Гилморн не бросается ему на шею и не лезет целоваться, как принято у лихолесских эльфов между близкими друзьями — этот обычай сильно осложнял Гилморну жизнь на родине. А еще Гилморн никак не мог понять, что именно привлекает его в Амрисе — то, что он красив и несомненно искушен в мужской любви, или то, чей он брат? Гилморн решил, что разберется потом. Когда окажется с ним в постели. Глава 2 Библиотека, расположенная в башне, была одним из самых притягательных мест в замке Эргелион. Вначале Гилморн захаживал сюда, чтобы поддержать свою квэнту, но быстро оценил уют и тишину этого места. По понятным причинам в библиотеке не было камина, но под полом проходили трубы кухонных печей, дающие тепло в сырые дождливые дни. Их становилось все больше — приближалась осень, но в библиотеке, за свинцовыми переплетами оконных витражей, на это можно было не обращать внимания. Чтение книг — занятие для любого времени года. Полки с разномастными корешками: кожаными, плетеными, атласными и бархатными, с золотым тиснением, серебряной или медной оковкой, — занимали все стены. Здесь были тысячи книг, собранных многими поколениями эргелионских лордов. Было даже с десяток эльфийских: «Сильмариллион», «Атрабет Финрод ах Андрет» и другие, такие же скучные. Амрис сказал, что некоторые из них привез из странствий отец, когда был в его возрасте. Старый лорд несколько лет назад погиб на охоте. О его ссоре со старшим сыном Амрис не упомянул и вообще об отце не распространялся. Как понял эльф, старого лорда в замке не слишком любили, и о его кончине вряд ли кто-либо горевал. Устроившись в кресле, Гилморн раскрыл на коленях свою последнюю находку — харадскую книгу с картинками. Текст он, конечно же, не понимал, зато картинки были диво как понятны. Они красочно изображали разные виды и способы любви. В том числе и между мужчинами, что Гилморна не удивило. Он уже был в курсе харадских нравов. Итилиенских, впрочем, тоже. Сами картинки не слишком поражали воображение. Почти все он уже испытал на собственной за… хм… шкуре. Гораздо познавательнее были рисунки с участием женщин, хотя принципы любви в целом, похоже, были одинаковы по всей Арде: используй все, чем тебя наградила природа, к обоюдному удовольствию партнеров. Задумчиво он перелистывал страницу за страницей. Варда Элберет, как он устал сдерживать свой язык и строить из себя невинного идиота! Амрис бросал на него тоскливые взгляды, но не решался ухаживать открыто. Он только касался руки эльфа при каждом удобном случае, прижимался к плечу, показывая ему старинные книги из замковой библиотеки, поддерживал стремя, хоть для эльфа это было совершенно излишней услугой… и самому Гилморну все труднее было не обращать внимания на близость молодого стройного мужского тела. Удерживало его только обещание, данное самому себе — что лорд и леди Эргелиона станут его любовниками одновременно. О леди, а не об ее названом брате мечтал он одинокими ночами. Найра всегда была к нему благосклонна, но не более того. Слава Эру, после той охоты она стала общаться с ним свободнее, чем раньше, чаще улыбалась, расспрашивала о Лихолесье и сама рассказывала о жизни в замке — но больше слушала, чем совершенно покорила его сердце. Раньше его редко кто слушал. Или просто никто не внушал ему желания говорить? Зато перед Найрой он становился таким сладкоголосым и речистым, что сам себя не узнавал. Даже желание соблазнить ее отходило на второй план. Оставалось только сочувствие к бедной девушке, которая с рождения оставалась пленницей в замке — сначала своего отца, потом мужа. Дальше ближайшего городка или соседнего поместья она никогда не выезжала, и теперь Гилморн счастлив был стать ее ушами и глазами, ее палантиром, показывающим дальние страны и незнакомые города. — А за Ривенделлом лежит Арнор, которым когда-то правили потомки нуменорцев, основавших Гондор, и Анарион, отец Исилдура, именовался королем Арнора и Гондора. К северо-востоку от Арнора лежит таинственный Ангмар, владения Короля-Призрака, который служит Черному Врагу. К западу от Арнора — Серые Гавани, Митлонд, где Кирдан-Корабел строит корабли для эльдар, отплывающих в Аман, благословенный край, где земля течет молоком и медом. А между Арнором и Серыми Гаванями лежит Эриадор. Говорят, это зеленая и счастливая страна, населенная полуросликами, или хоббитами — веселым народцем, любящим поесть и выпить. Я видел одного, когда жил в Ривенделле. Он славен своими приключениями и дружбой с великим магом Гэндальфом… Глаза ее горели, когда она внимала Гилморну, и проворные пальцы замирали над шитьем, которым она занималась в свободное время, как приличествует благовоспитанной леди. Но Гилморн знал, что с куда большей охотой она держала бы в руках лук и стрелы или поводья коня. Леди Найравэль обладала неукротимым духом, который в неволе не угас даже после многих уроков смирения. И все искусство Гилморна строить глазки мужчинам с ней не годилось. Положившись на интуицию, он прикинулся скромным, стыдливым, целомудренным и несчастным, и очень скоро Найра прониклась к нему безмерным сочувствием. Путь она не любила мужа, но у нее все-таки был собственный дом и малютка-сын. А «бедному лорду Эннеари» предстояло прожить свою жизнь в одиночестве, так и не познав любви, не обзаведясь семьей и домом. Эта роль не представляла труда для Гилморна, и слезы к глазам подступали настоящие. Ему так хотелось любви — горячей и короткой любви смертных, особенно теперь, в преддверии осени с ее промозглыми холодными ночами. Об этом он и думал над раскрытой книгой, на страницах которой мужчины и женщины сплетались в любовных объятиях. Он даже не сразу расслышал легкую поступь Найры на лестнице, она успела одолеть к тому времени три пролета. Должно быть, снова несет ему подогретое вино и свечи. Леди беспокоилась, что он испортит себе глаза в темноте, и он не собирался ее разубеждать. Забота была приятна, к тому же со светом становилось уютнее. Когда девушка вошла, Гилморн мастерски изобразил замешательство и так неловко попытался захлопнуть книгу, что она упала на пол и раскрылась на самой непристойной картинке во весь разворот. Найра взглянула туда и вся заалела, как маков цвет. Гилморн быстро подумал о том, как она выглядит без платья, и покраснел тоже. Он наклонился и поднял книгу, а Найра поставила поднос на стол и подобрала несколько выпавших листков. Выпрямившись, она оказалась лицом к лицу с Гилморном. — Разве эльфы интересуются такими вещами? — спросила она, и ее черные ресницы затрепетали, как бабочки. Она была так хороша, что Гилморн смутился взаправду. — Это чисто исследовательский интерес, — пробормотал он, пряча глаза. — Я с этой сферой жизни совершенно незнаком. — Вы так хороши собой, Эннеари… и невинны, как младенец! У людей такое невозможно! — воскликнула она, забыв о скромности. Он заставил ее почувствовать себя опытной женщиной… хотя он наверняка знал мужчин больше, чем она… но сейчас он и вправду чувствовал себя невинным. От взгляда зеленых глаз Найры голова шла кругом. — Наш народ не знает плотской страсти. — Ваш народ… а вы сами? Вам когда-нибудь хотелось… — она знала, что говорит вещи, неприличные для леди, но упорно продолжала: — …разделить ложе с женщиной? — Раньше — никогда, — шепнул он, прежде чем они оказались в объятиях друг друга. Поцеловала она его — первая, и поцелуй был так упоителен и долог, что она еле переводила дух, и грудь ее под зеленым шелком платья бурно вздымалась. Он сжал ее талию и смотрел, смотрел в колдовские зеленые глаза, сияющие блаженством и ужасом от собственной смелости. — Я ваш, миледи. Приказывайте! — голос эльфа дрогнул. — Следует ли мне забыть навсегда об этом поцелуе, или… — Когда стемнеет, дверь моей спальни будет не заперта, — она высвободилась из его рук и вышла, держа голову высоко, как королева. «Эру, до вечера я не доживу», — подумал Гилморн, бросаясь в кресло и закрывая глаза. Ему хотелось поласкать себя, но сейчас, после поцелуя прелестной женщины и ее приглашения в постель, это было бы поистине кощунством. Однако не прошло и получаса, как валар услышали его невысказанную молитву и послали к нему Амриса. Он вошел, красивый и стройный, одетый в щеголеватый черный камзол, подчеркивающий тонкую талию. — И охота тебе дышать тут книжной пылью, — сказал он бодро, но взглянул на Гилморна все с тем же голодным выражением на лице, с которым всегда смотрел. Глупо им было выкать друг другу — в конце концов, по эльфийским меркам Гилморн был не старше Амриса, а по положению даже стоял несколько ниже его, ведь у него не было старшего брата-лорда. На «ты» они уже давно перешли, после пары кувшинов вина, выпитых вместе. Бедный Амрис думал, что сможет напоить своего эльфийского друга и урвать пару поцелуев, а то и больше, но он даже не представлял себе, как эльфы умеют пить. Когда он уснул за столом, пробормотав его фальшивое эльфийское имя, Гилморн был почти трезв. И это он урвал поцелуй с алых губ Амриса, воспользовавшись его беспомощным состоянием. Если Амрис что и запомнил, то принял за свой эротический сон. — Как здорово, что ты зашел. Я уже успел соскучиться! — произнес Гилморн проникновенно. Эру, и он еще считал смертных загадочными! По лицу Амриса можно было читать, как по книге. Губы юноши дрогнули, и на секунду на лице отобразилось страдание. Весь его вид словно кричал: «О, Эннеари, знал бы ты о моих чувствах к тебе!» Но юноша не смел проявить их. А если бы и посмел, что толку? В его глазах лорд Эннеари был так наивен, что не понял бы даже откровенного признания в любви. Гилморн позаботился просветить его относительно «Законов и обычаев эльдар», и Амрис был уверен, что среди эльфов любовь к смертным крайне редка, любовь мужчины к мужчине неизвестна, а секс без любви попросту невозможен. Несчастный юноша страдал, и в страданиях его Гилморн видел себя, как в зеркале. Разница была только в том, что Дэл никогда не дразнил его нарочно, как он теперь дразнил Амриса. Но когда объект твоих воздыханий улыбается тебе, говорит ласковые слова, берет за руку, обнимает за плечи, приближает лицо к твоему, так что ты видишь близко-близко его ресницы, глаза и губы, и тебе кажется, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, а в паху разгорается обжигающий огонь… и ты сходишь с ума, зная, что он не понимает, что делает с тобой… о, как это мучительно… и все же, несмотря ни на что, сладко. Когда Амрис увидел, что за книга в руках у Гилморна, челюсть у него отвалилась. — Тебе что же, нравится это? — спросил он, запинаясь. — Конечно! — с воодушевлением откликнулся Гилморн. — Прекрасный образец харадской книгописной традиции, видишь, текст следует права налево, и листы сшиты в обратном порядке. А какое качество иллюстраций! Типичная гравюра на меди! Амрис только вздохнул. Послонявшись по библиотеке, он наугад вытянул какую-то книгу с полки и уселся на подлокотник кресла Гилморна. Эльф сделал вид, что не замечает, как юноша пялится на его профиль. Молчание долго не продлилось. Амрис вдруг спросил: — Эннеари, а что, все эльфы вот так заплетают волосы? — и, едва дыша, коснулся одной из косичек Гилморна, провел по ней пальцами, склонившись, так что прядь его черных прямых волос защекотала щеку эльфа. — Нет, обычно они заплетают одну косу на затылке и две за ушами, чтобы волосы не лезли в глаза. Но мне это кажется слишком скучным. Гораздо красивее, когда две косы спускаются с висков, обрамляя лицо… («А когда я заплетаю этак сто косичек, зрелище совершенно неприличное, помнится, Элронд чуть пирогом не подавился, когда меня увидел») Амрис, очевидно, его не слушал. Он уже поглаживал не сколько льняные пряди эльфа, сколько белую шею под ними, как бы невзначай забираясь пальцами под ворот расстегнутой рубашки, до самой ключицы. — У тебя такие красивые волосы, — шепнул он, но ему явно хотелось сказать что-то другое. — Ты говоришь мне комплименты, как девушке, Амрис. («Уж я-то вел себя посмелее!») — Ты красивее любой девушки, Эннеари. — Ну что ты, я красив не более, чем любой другой эльф. Видел бы ты нашего принца! («Когда он полусонный и пьяный вдребадан, губки у него такие сладкие и горячие…») — Я б тогда, наверное, вообще умер, — пробормотал Амрис, убирая руку и отворачиваясь. Гилморн прекрасно его расслышал, но предпочел переспросить: — Что-что? («Точно, лапочка, умер бы, потому что его высочество не дает. В отличие от меня») — Нет, ничего. Эннеари, я… — Амрис сполз на пол, к ногам Гилморна, и прижался щекой к его коленям. — А люди кажутся тебе красивыми? — Конечно. Иногда я смотрю на тебя и думаю… («…закрываешь ли ты глаза, когда берешь в рот») Амрис буквально впился взглядом в Гилморна и, кажется, дышать даже забыл. — …как ты благороден и добр, и как мне повезло стать твоим другом. Юноша издал вздох, похожий на стон, и прижал руку ко рту. Несколько долгих секунд он вглядывался в лицо эльфа, но оно было спокойным и безмятежным. — Извини, я вспомнил… мне надо идти… — выдавил он, вскочил и бросился прочь из библиотеки. Гилморн отшвырнул книгу и последовал за ним. Амрис остановился пролетом ниже, на площадке широкой лестницы, идущей по спирали вдоль внутренней стены башни, у стрельчатого витражного окна. Он уткнулся лбом в разноцветные стеклышки. Плечи его поникли, волосы закрыли лицо, и до Гилморна донесся явственный всхлип. Беспомощный и потерянный, Амрис вызывал такое бешеное желание, что эльф не колебался ни мгновения. Неслышно сбежав по лестнице, он схватил юношу в объятия. Амрис повернул к нему голову и получил поцелуй прямо в полуоткрытый от изумления рот. Быстрые пальцы эльфа стащили с него камзол, спустили с плеча рубашку, губы перепорхнули на скулу, линию челюсти, шею, плечи. Амрис вздыхал, глаза его закатывались, он прижимался к Гилморну, откидывая голову на его плечо и подставляя лицо под его поцелуи. Он был охвачен таким возбуждением, что едва понимал, что происходит, просто отдал себя покорно в полную власть Гилморна. Руки эльфа заскользили по его телу, жадно лаская. Юноша и не заметил, как штаны его оказались спущены к коленям. Он только почувствовал, как нежные ладони тискают его голые ягодицы, живот, бедра, восставший член, застонал в голос, изогнулся всем телом, опираясь на стену, подставляя своему партнеру зад, и сразу же Гилморн вошел в него. И начал двигаться размашисто, сильно, и Амрис стонал, не переставая, встряхивал головой, притягивал Гилморна за бедра ближе к себе. Гилморн зажал ему рот, не потому, что кто-то мог услышать его стоны — кругом в этот час не было ни одной живой души, — нет, ради того, чтобы еще больше почувствовать власть над ним. Амрис схватился за свой член, стонать он уже не мог, дыхание срывалось, он облизывал пальцы Гилморна, вздрагивал всем телом, упирался свободной рукой в стену, подаваясь навстречу толчкам эльфа, словно стремился слиться, раствориться в нем… он вздрогнул, сжимая ягодицы, яростно работая рукой, вскрикнул, семя его брызнуло на стену, еще несколько движений — и Гилморн тоже кончил, зарывшись лицом в черные волосы Амриса. У него даже дыхание не сбилось — он же эльф, может так развлекаться часами и даже не вспотеть. Зато Амрис едва держался на ногах и никак не мог отдышаться. Гилморн удерживал его одной рукой за талию, а второй — поперек груди. — Тебе понравилось? — промурлыкал он в самое ухо юноши. Он самую чуточку волновался. Все-таки ему нечасто приходилось бывать сверху… ну, в данном случае — как говаривал Арт, с другой стороны… — желания как-то не возникало… помнится, пару раз Дэл сам просил его, из дурацкого чувства чести, но гордый нолдо никак не мог толком расслабиться и удовольствия особого не получал, поэтому они прекратили эксперименты… ну, и кое-какие приключения потом… видно, некоторую сноровку он приобрести успел, потому что юноша блаженно простонал: — Манвэ, Варда и все валар… я сплю, должно быть… — Разве это похоже на сон? — и Гилморн медленно двинул членом туда-сюда в попке юноши. У него все еще стояло и могло стоять так долго, как ему хотелось заниматься сексом. — Хочешь еще? Амрис вскрикнул и закинул руку на бедро эльфа. Ни слова больше не говоря, Гилморн поставил его коленями на ступени лестницы, на его собственный щегольской камзол, и трахнул еще раз. Так ему была хорошо видна татуировка на правой ягодице Амриса, и сами белые ягодицы, и этот вид заводил его невероятно. Потом они долго целовались на тех же ступенях, не обращая внимания на впивающиеся в бока твердые камни, и бедный мальчик никак не мог выпустить эльфа из объятий, слово боялся, что в то же мгновение тот растворится в воздухе. Гилморн ласкал и нежил в ладони его член, уже обмякший после двух оргазмов, запускал пальцы в шерстку в паху, которая была такой же черной, как волосы на голове, но в отличие от них кудрявой. Они ничего не говорили друг другу. Слова были не нужны. И что они могли сказать? «Я сплю с мужчинами»? «Я от тебя с ума схожу»? Все это было очевидно. Они перебрались в комнату Амриса и продолжили там. Юноша молча смирился с тем, что Гилморн не раздевается, приняв это за эльфийский обычай. Он сам лежал перед Гилморном голый, и эльф любовался его длинными ногами, покрытыми черным пушком, гладкой выпуклой грудью, поджарым животом, узкими бедрами. У Амриса была стройная юношеская фигура, без рельефной мускулатуры, распирающей кожу, без жесткой поросли на груди и животе, без шрамов. Он так отличался от старшего брата — и все-таки был так на него похож, и Гилморн не мог перестать думать об этом, когда Амрис алыми, влажно блестящими губами ловил его член, и от подобных мыслей у Гилморна темнело перед глазами, он засовывал член глубже в рот юноше и трахал его, как одержимый. Даже оргазм не приносил облегчения — капли его семени стекали по губам и подбородку Амриса, зеленые глаза смотрели на Гилморна развратно, блудливо, и он бросался целовать этот мокрый бесстыдный рот, едва не рыча от возбуждения. Младший братец Норта был законченной блядью, и на заднице у него был наколот дракон. Это наводило на кое-какие мысли. Амрис ему все расскажет — со временем. Зачем торопить события? У себя в комнате Гилморн разделся догола, облился холодной водой из кувшина, растерся полотенцем. Желание никуда не ушло, в крови все еще горел огонь, но от Амриса он оторвался без сожалений. — Ты придешь еще? — спросил юноша. Гилморн ответил ему загадочной улыбкой и поцелуем. Ему так нравилось ощущать свою власть! Амрис отныне принадлежал ему. Ну, а он… наверное, он принадлежал Найре. Он ни на секунду не мог перестать думать о том, что она ждет его. В открытое окно Гилморн видел, как большое красное солнце скатывается за верхушки деревьев. Еще полчаса — и стемнеет, и дверь ее спальни откроется для него… и будет открываться каждую ночь, если он сумеет доставить ей удовольствие. Он оделся, тщательно переплел косички, растрепавшиеся во время постельных забав с Амрисом, и выскользнул за дверь. Ни одна живая душа не видела и не слышала, как леди Найравэль впустила его к себе. Она была в полупрозрачной ночной сорочке, больше открывающей, чем скрывающей. Она робела, но Гилморн робел еще больше. Она взяла его за руку, он задрожал и закрыл глаза, чтобы не видеть, как ее темные соски просвечивают сквозь сорочку, но они все равно стояли у него перед глазами, и член у него стоял, как каменный. Она подвела его к постели и усадила на нее, села рядом, прижимаясь коленом, и стала расстегивать рубашку Гилморна. Он помогал ей непослушными пальцами, кусая губы, когда пряди ее волос легчайшими поцелуями касались кожи. Она задула свечу, сняла сорочку и легла на постель, потянув его за собой. Их тела встретились, нежной шелковистостью кожи, локонами волос, коленями, бедрами, плечами, локтями, ладонями, губами… Ее рот был таким нежным, мягким, сладким… дыхание пахло ванилью, волосы — молоком и медом, из ложбинки между грудями поднимался аромат мелиссы. Гилморн тонул, опьяненный, ошеломленный, очарованный. Она сама положила его руку себе на грудь, и сосок ее затвердел под ладонью. Это было как магия. — Найра, Найра… — шептал он, задыхаясь, и желание раздирало его тело и туманило голову. Она помогла ему расстегнуть штаны и направила его себе между ног. Гилморн застонал, чувствуя, как его обволакивает горячее влажное лоно, истекающее пряно пахнущим соком любви. Ощущения были совсем другие, чем с мужчиной — податливая плоть, скользкая влага, нежная кожа, мягкий живот, полушария грудей, округлые плечи… они двигались вместе, соприкасаясь всем телом, обнимая друг друга, ее бедра плясали под ним, ее рот вздыхал: «Эру… о Эру…» Она не кричала, не стонала, и какой-то частью сознания Гилморн понимал, что она изо всех сил сдерживает себя, и возбуждался еще сильнее. Излившись в нее, он бессильно упал сверху, пряча лицо на ее плече. Впечатления были столь яркими, что вымотали его совершенно. Она прижала к себе его голову, гладя по волосам, и столько было в ней нерастраченной нежности и любви, столько неутоленной жажды, что у Гилморна слезы подступили к глазам. — Ты плачешь? — вскрикнула она. — От счастья, миледи, — он лег рядом, приподнявшись на локте, и поцеловал ее. Она засмеялась. — Вы галантны даже в постели, милорд. Обмениваясь подобными глупостями, они лежали рядом и целовались. Найра погладила его живот, несмело спустилась ниже, к паху. Шепнула, заливаясь краской: — Какой ты гладенький… — обхватила ладонью член Гилморна и стыдливо хихикнула: — Кажется, он хочет еще. — Он тоже ваш рыцарь, миледи. Приказывайте. — Вот уж не думала, что эльфы такие пылкие, — она снова хихикнула. Эру Милосердный, второй раз за час кажется ей пылкостью? Должно быть, муж слезал с нее и немедленно засыпал. — У нас говорят, что для мужчины позор — уснуть раньше возлюбленной. На самом деле Гилморн сочинил это только что. Между эльдар подобных высказываний не водилось: союзу двух любящих сердец были не нужны ни советы, ни опыт. Книжек на вестроне он не читал, и вряд ли там нашлось бы что-нибудь подобное. Он почти ничего не знал о любви между мужчиной и женщиной. Как, например, выглядит женский оргазм? Наверняка об этом было написано в той харадской книжке, но увы, Гилморн не умел читать по-харадски. Зато там были полезные картинки, запечатленные в его эльфийской памяти навечно. — Вы позволите, миледи? — не дожидаясь ответа, он скользнул к ее ногам, к треугольнику черных волос между ними. Она ахнула и попробовала сдвинуть колени, вся залившись краской стыда, забормотала: «Эннеари, не надо, что ты…», — и он ловко раздвинул складки ее лона и погрузил туда свой умелый язычок, и больше она была неспособна протестовать — только вскрикивала, изо всех сил зажимая себе рот. Потом они снова соединились, медленно и нежно, и несмотря на свою неопытность с женщинами, Гилморн видел, как ей нравится эта неторопливость, внимание, ласковый шепот в самое ушко, и как все это непохоже на все, что она переживала прежде. Кто кому открывал мир любовных утех? Она не переставала ласкаться к нему — касалась губами кожи, перебирала волосы, прижималась щекою к его ладони, шептала всякую любовную чепуху: — Я никогда не думала, что эльфы такие красивые… Когда я тебя в первый раз увидела… я даже не надеялась… ты был такой скромный, невинный… как ребенок… я думала, мне придется всему тебя учить… а ты как будто мысли мои читаешь… эльфы читают мысли? — Только те, которые хотят быть прочитанными, миледи. — И ты совсем-совсем никогда не был с женщиной… Гилморн на мгновение задумался. По правде говоря, он был далеко не так невинен в отношении женщин, как считала Найра. Технически он, конечно, никогда прежде не делил с ними постель, но девственность его в данном вопросе оказалась сильно потрепана. Был, например, темный чуланчик в таверне, куда его затащила одна отчаянная служаночка… спустила с него штаны и устроила сеанс горячего орального секса… И еще пара эпизодов… ну отплясывал на столе в кабаке с полуголой красоткой, ну целовался на спор с девицей-авантюристкой в черном кожаном прикиде и с полуторным мечом за спиной… сущие пустяки, право слово… до постели же не дошло (кстати, почему? Пути Эру неисповедимы, однозначно). Так что Гилморн деликатно промолчал, тем более ответа она и не ждала. Мысль ее путешествовала по своим дорожкам: — А с мужчиной? Ох, ну что я такое говорю, прости меня, пожалуйста, не знаю, что на меня нашло! Разумеется, Гилморна не удивил вопрос, учитывая, в каком милом краю она выросла, и в какой милой семье жила уже несколько лет — просто заставил на миг растеряться. Как честный эльф, он должен был ответить что-то вроде: «Да, твой муж, мордорский военачальник, взял меня в плен и изнасиловал… Он, знаешь ли, предпочитает блондинов, так что держал меня в спальне и не выпускал из постели… а потом я сбежал и завел себе еще несколько любовников… эльфы, люди, кто подвернулся… в общей сложности персон двадцать… и твой деверь, между прочим… я никого не забыл?» — Так хорошо, как с тобой, мне еще никогда не было, — ответил он дипломатично и нисколько не покривил душой. Хорошо ему бывало неоднократно, а вот именно так хорошо — действительно никогда. В женщинах и вправду есть магия, теперь он был в этом убежден. Глава 3 Проникая сквозь витражи, солнце расцвечивало комнаты яркими красками. И такими же красками расцвела жизнь Гилморна в замке Эргелион. Бабье лето, словно нежная любовница, ласкало итилиенские холмы и долины. Дозревал на полях урожай, тучные стада паслись на душистых лугах, ветви деревьев клонились к земле под тяжестью плодов, и призрачной казалась угроза с Востока, о ней легко было забыть на изобильных пажитях Южного Итилиена. Осенняя страда принесла обитателям замка множество хлопот, но хлопот приятных. Гилморну это было очень на руку: в суматохе никто не обращал внимания, как Найра с Амрисом светятся от счастья и какие влюбленные взгляды бросают на своего эльфийского гостя. Они сами могли бы заподозрить правду, потому что знали друг друга хорошо, но именно в те дни им доводилось крайне редко встречаться. Найра, как полагается леди, оставалась в замке, куда свозили десятину и урожай с собственных полей эргелионских лордов, и на ней лежала вся ответственность за то, чтобы кладовые, погреба, подвалы были заполнены, и зимой ни в чем не случилось недостатка. Амрис, как полагается лорду, объезжал нивы, сады и пашни, смолокурни, мясобойни, пивоварни, следя за ходом работ, и Гилморн неизменно его сопровождал, деля с ним заботы и развлечения. Роль лорда заключалась в том, чтобы воодушевлять своих подданных, окружать их неусыпным отеческим надзором, проявлять внимание к их нуждам, и Амрис играл ее безупречно. Как о чести, его просили сжать первый сноп, скосить первую охапку травы (стародавний обычай, идущий от тех времен, когда лорд трудился вместе со своими крестьянами), и выяснялось, что Амрис довольно ловко управляется с косой и серпом. Им подносили овощи и фрукты, лесные ягоды, свежевыпеченный хлеб с солью, холодное пиво в жбанах и мед в сотах, только что зажаренную рыбу или птицу. Случалось и другого рода угощение. Свеженькие юные парнишки не имели ничего против провести с господами часок наедине на сеновале или в перелеске и, слегка поломавшись по традиции («Ой, милорд, чтой-то вы делаете, срам какой, маманя меня заругает…»), мигом оказывались без одежды. В первый раз Гилморн был несколько шокирован, хотя и возбужден тоже, и спровадив мальчишку, потребовал от Амриса объяснений. — Энне, какой же ты наивный. Думаешь, он из-за денег с нами пошел? Да ему все мальчишки обзавидуются. Он еще десять лет будет хвастаться, как у эльфа в рот брал. Расскажет еще, что у тебя член две пяди длиной и пупка нет. — Эру, у них что, никакого стыда? — При чем тут стыд? Их учат, что лорду служить — высшая честь, какая только может быть. А если лорд нежный и щедрый, они еще передерутся, выясняя, кому с ним пойти. Я в округе немало проказничал, знаю. Как-то даже деньги перестал давать, так нет, все равно лезли. Один мне говорил: «Вы, милорд, не такой совсем, как наши деревенские, вы такой гладкий, и пахнет от вас приятно, и целуетесь сладко…» Ах, Энне, когда ты вот так поднимаешь брови, у меня тоже кое-что поднимается… Послушай, неужто и вправду не понимаешь? Здесь так принято, с мальчишками развлекаться, пока не женат. Девицы-то под запретом, даже для лорда. Девственность блюдут до свадьбы. Если кто девицу обесчестит, могут жениться заставить, из деревни выгнать, ноги переломать… а если к замужней бегать, то муж и за вилы может взяться. Есть еще вдовушки, но они редко бывают симпатичные. Опять же, дети лишние никому не нужны. А с мальчиком — и приятно, и безопасно. Если он твой сын, так вообще можешь вытворять все, что хочешь, никто слова поперек не скажет, хоть посреди деревни его пяль. Я в детстве с деревенскими дружил, тайком от отца, так что многое слышал и видел. Говорить об этом не принято, и напоказ выставлять тоже, все по чуланам да сеновалам… Отведет папашка сынка на конюшню, раком поставит, вожжами по голой заднице уму-разуму поучит, а после трудов праведных за милую душу и поимеет. А сынок — дубина здоровенная лет восемнадцати — еще папашке поклонится в пояс да поблагодарит за науку. Потом на ком-нибудь из младших отыграется. Видел, как у них в домах спят? Кто на полу, кто на сеновале, кто на полатях, старшие вместе с младшими, батраки, братья, кузены, кто попало, а ночи холодные, а кровь играет… Тут уж не разберешь, по согласию или нет. Вот у этого мальчишки наверняка есть парочка старших братьев, которые пользуют его и в ротик, и в попку. Заметил, какие у него губки умелые? А еще… Ох, черт, что я говорю! Энне, ну не хмурься так, прости, не надо было мне… не для эльфов такие истории… мне самому вначале противно было слушать… Гилморн действительно помрачнел и закусил губу, пока Амрис живописал деревенские нравы. Эру, как это низко — совращать детей! Однако тут же он припомнил, что сероглазый мальчик подчинялся вовсе не принуждению, а своему собственному горячему желанию, и вполне понимал, что делает (уж в этом-то Гилморн, как эльф, мог быть полностью уверен). И был он один такой на сотню прочих смазливых парнишек из других деревень и хуторов, не проявлявших никакого особенного рвения до взрослых забав. Должно быть, Амрис просто сгустил краски, или собственные пристрастия заставили его видеть мир несколько однобоко. Пристрастия — или пережитый опыт? — А с тобой старший брат поступал так же? — спросил он вкрадчиво. Амрис опустил глаза и залился краской: красноречивый ответ, не представляющий никакого труда для истолкования. — Н-ну… н-нет… то есть… — промямлил он. Гилморн сжал его руку — сильно, до боли. — Не лги мне, я этого не люблю. Вид у Амриса был самый разнесчастный. — Не сейчас, Энне… давай потом поговорим… — Я хочу знать, Амрис. — Пожалуйста, не заставляй меня. «Глупенький, да ты просто жаждешь, чтобы я тебя заставил!» — подумал Гилморн, а вслух сказал: — Мне и так все ясно. Я просто хочу знать подробности. И ты мне расскажешь. Он раздвинул Амрису ноги коленом и устроился между ними. Штаны его все еще были расстегнуты, а на Амрисе вообще не было ничего, кроме наброшенной на плечи рубашки. Он вытянулся на траве, прижимаясь к Гилморну, просительно заглянул в глаза. — Я не могу… ну что ты, Энне… — Это ведь он сделал тебе татуировку, правда? — рука эльфа стиснула ягодицу юноши. В лице Амриса отобразился испуг: — Валар всемогущие, ты что, мысли читаешь? — Только те, которые хотят быть прочитанными. И я знаю, что ты сгораешь от желания все мне рассказать. — Ах, Энне… вдруг ты придешь в ужас… я был тогда маленький и глупый, пятнадцать всего… нет, не могу… и не проси… ах… — он вскрикнул, когда Гилморн нежно куснул его за ухо: — Придется, лапочка, придется. Не ломайся, а то не получишь кое-что вот сюда, — и пощекотал этим кое-чем Амриса в промежности. — Хорошо, я расскажу, — сдавшись, покорно сказал юноша, подставляя губы под поцелуй Гилморна, — но сначала… — он обхватил его коленями, приподнимая зад, — ну давай, Энне, миленький… не томи… иди сюда… вот так… дааа… Еще несколько дней Амрис увиливал от обещанного рассказа. Гилморн его не торопил, прекрасно зная, что юноша и так у него в руках. Кроме того, предвкушение события эльфы ценили не меньше самого события. Они по-прежнему предавались любовным утехам — на полянке в лесу, в подвернувшемся стогу сена, на бережку уединенной заводи, и пару раз еще деревенские мальчишки, отчаянно стреляя глазками, сами вызывались постелить гостям на сеновале или отвести к пруду. Теперь Гилморн относился к ним проще, к этим горячим похотливым зверькам, и с наслаждением принимал ласку бесстыдных юных ртов и тугих мальчишеских задочков. Все было позволено — и купаться голышом, отведя Амрису глаза особым умением (которым лесные эльфы владели в совершенстве), чтобы он не увидел татуировку на спине у Гилморна, и валять его в высокой траве, доводя до изнеможения, и зажимать в уголке под лестницей в замке, затыкая протестующий рот своими губами… и в ночной тиши проскальзывать в спальню Найры, и ласкать ее до рассвета, до сладких воплей в подушку (лишь бы никто не услышал), до судорог, до экстаза, до безумия, до звезд перед глазами, до трепетной нежности, до мокрых от пота простыней, и приносить ей багряные розы из самого дальнего уголка сада, сплошь заросшего колючими кустами, и белоснежные лилии из пруда, и яблоко с макушки старой яблони, куда только лесной эльф может влезть, без труда балансируя на самых тонких ветках… и петь им обоим эльфийские песни, и читать стихи, и говорить о любви так, что каждый из них принимал это на свой счет. Однажды вечером, после пары бокалов вина и многозначительных взглядов Гилморна, у Амриса наконец развязался язык. — Я был тогда маленький и глупый, пятнадцать всего. Вернее, должно было исполниться пятнадцать в середине лета. И я решил, что обязательно к этому дню должен лишиться невинности. У меня был друг по имени Талли, сын мельника, мой ровесник, так он все надо мной подшучивал, что я еще никогда и ни с кем. У него самого был любовник из деревенских, знаешь, не просто так, а постоянный. Я подозревал, что это молодой кузнец, но не знал точно. Весь май он по ночам к Талли бегал, они уходили в луга и тискались там в высокой траве. Талли важничал страшно, иметь поклонника считалось высшим шиком, а кузнец ему еще то браслетик подарит, то денежку серебряную, а один раз щенка принес, настоящую лайку, Талли ее на кроликов и куропаток натаскивал. Деньги он отцу отдавал, и тот на него рукой махнул, работать не заставлял, и мы целый день с ним по лесу шлялись или к реке, рыбу удили, купались и болтали. Я ему романы пересказывал из отцовой библиотеки, а Талли мне рассказывал про кузнеца, под большим секретом. Говорю же, я был маленький и глупый, даже не обращал внимания, как он половину привирает в духе тех же самых романов, — Амрис тихонько засмеялся. — Но где уж на такие вещи внимание обращать, когда в ушах шумит, член стоит, губы немеют, а Талли шепчет эротично: «А потом он мне положил руку вот сюда и говорит на ушко…» Кузнец его все уговаривал попробовать «по-настоящему», и наконец Талли ему отдался. Потом жмурился и тянул: «Ой, мне так понрааавилось… сначала немножко больно, а потом так слааадко…» Врал, конечно, с первого раза никогда хорошо не бывает… но я тогда этого не знал и завидовал до темноты в глазах… мне тоже хотелось, с мужчиной, большим, сильным, чтобы он со мной все то же самое делал. Но я не знал, с кем. Не с крестьянами же из поместья! По-хорошему мне и общаться с ними вот так запросто не полагалось. Остались бы мои мечты мечтами, если бы не Талли. — Он тебя трахнул или свел с кем-нибудь? — промурлыкал Гилморн на ухо Амрису, и тот немедленно затрепетал от его тона и горячего дыхания, застонал, прижался к нему ягодицами. Гилморн шлепнул его по заду. — И не надейся. Пока все не расскажешь. Ну, лапочка, я жду. Амрис покорно продолжил, поминутно облизывая губы. — Как-то речь зашла о моем брате, и Талли вдруг сказал: «А лорду Амрану я был дал…» Я вскинулся: «С ума сошел, он таким не занимается». «Ой ли?» — Талли сощурился. «Думаешь, зачем он в город ездит, только в карты играть? Говорят, там в любой таверне можно мальчика снять на ночь. А еще говорят, что лорд Амран в юности сбежал из дома со своим учителем, насилу его обратно вернули». И тут меня как озарило, я и учителя этого вспомнил — а было мне тогда лет пять или шесть… а еще вспомнил вдруг, как видел их вместе на лестнице, еще подумал тогда, что они борются… вспомнил, и мне стало жарко. С тех пор греховные мысли о собственном брате меня не оставляли. Ах, Энне, видел бы ты моего брата, он высокий, сильный… черные волосы чуть не до пояса… и глаза такие, что кажется, он одним взглядом душу вынимает… — жарко зашептал Амрис, и Гилморн прикусил язык, чтобы не ляпнуть: «Я знаю». То, что случилось дальше, было вполне предсказуемо. Наивный, нежный, балованный няньками и опекаемый отцом, мальчик влюбился в своего брата до беспамятства, мечтал о нем днем и ночью, краснел, бледнел, худел, вздыхал… — Я даже жалел тогда, что девочкой не родился. Говорю же, маленький был и глупый. Мальчиком быть куда интереснее. Энне… Потрогай меня… да, вот здесь… сожми… ах… что же ты со мной делаешь, Энне… — Ты имеешь в виду вообще или в данный момент? — осведомился Гилморн невозмутимо, не прерывая своих манипуляций. — Когда расскажешь все до конца, я сделаю то же самое языком. Амрис выгнулся, хватая ртом воздух. — Ты не эльф, ты… ты демон какой-то! У кого ты этому научился? Гилморн усмехнулся. «Знал бы ты, лапочка, у кого!» — Тебе же нравится. Ну давай, поведай мне, как ты совратил собственного брата, порочный мальчишка. — Я сначала вел себя, как девицы в романах — кидал на него взгляды, вздыхал, везде ему попадался навстречу… А он, свинья такая, делал вид, что ничего не замечает. Даже когда он мне прием какой-то показывал, фехтовальный, и мы вдруг близко-близко друг к другу оказались, я глаза закрыл, думал, он меня сейчас поцелует, просто не может не поцеловать, он меня чуть ли не обнимал в тот момент… И ничего! Я всю ночь ревел. На следующий день пришел к нему в библиотеку, он там бумаги разбирал (отец как раз был в отъезде, при нем я бы не посмел), и признался во всем. Такого ему наговорил, как с цепи сорвался! Кричал, что утоплюсь, что отцу пожалуюсь, что опою его приворотным зельем. «Ты меня вообще никогда не любил и за брата не считал, думаешь, я не знаю? Чем я хуже твоих продажных мальчишек из города?» Он посмотрел на меня: «Ты не в моем вкусе, братец» — и засмеялся. Тут я не выдержал и влепил ему пощечину. То есть не успел, конечно, даже понять не успел, что произошло, а Амран мне уже руку за спину завернул и к столу прижал. «Сейчас ты у меня узнаешь, что такое мужская любовь, быстро охота пройдет!» И так мне засадил, что я скулил, как щенок, плакал и рот себе зажимал, чтобы не орать в голос. Ох, Энне, знаешь, как больно, когда тебя берут без смазки, без подготовки, да еще так грубо… а у Амрана, ну… такой большой… — Амрис залился краской, опустив ресницы, и Гилморн снова прикусил язык, чтобы не ляпнуть: «Я знаю». — Как у меня все болело потом… я полночи уснуть не мог, то плакал, то тряпочку холодную прикладывал… а потом запах его вспоминал… и руки сильные… и как он меня в стол вбивал, а сам по заду поглаживал, по спине, по животу, как дышал у меня над ухом… Я еще сильнее его хотел, представляешь? Ноги сами меня принесли в библиотеку. Он сидел в кресле, читал… я молча перед ним на колени встал, стыдно было так, что глаз поднять не мог. Думаю, пусть хоть еще десять раз изнасилует, только бы с ним вместе быть… знать, что в этот момент я для него что-то значу. Если бы он послал меня тогда, я бы пошел и утопился, Эру клянусь. Но ему, видно, по нраву пришлась моя покорность. Он расстегнул штаны и сказал, знаешь, так грубовато-нежно: «А ну-ка подставляй губки, братец. Посмотрим, что ты умеешь». Я тогда совсем ничего не умел, но оказалось, что учиться этому куда проще, чем грамоте. — Он делал со мной, что хотел, и ему на все было наплевать. Приходил ко мне ночью, ни слова не говоря, стаскивал одеяло и трахал до потери сознания. Иногда мне казалось, что он меня ненавидит. В зале для фехтования как-то раз приставил мне рапиру к горлу и говорит: «Раздевайся!» А там даже дверь была не заперта. Вдруг бы заглянул кто? Но делать нечего, пришлось раздеться и лечь прямо на каменный пол. Он накинулся на меня, как бешеный, помню, я от страха и стыда чуть с ума не сошел, но от этого все ощущения как будто сильнее стали раз в десять. Тогда я в первый раз и кончил с ним. Наконец-то понял, как бывает сладко с мужчиной. В другой раз он меня уложил прямо на стол в обеденной горнице и принялся целовать, только целовать, в губы, и больше ничего не делал, и я под ним корчился, будто меня поджаривают. Потом он заставил меня дрочить перед ним, и только потом сжалился и взял, медленно, сильно, разорвал на мне рубашку и целовал в спину… ммм… — Амрис прикусил костяшки пальцев, задышал чаще. — Ну зачем ты заставляешь рассказывать такие вещи, Энне, нельзя же… неприлично… — Значит, трахаться со своим братом прилично, а говорить об этом — нет? — сказал безжалостный Гилморн. — Расскажи, откуда у тебя татуировка. — Это не татуировка, клеймо. У нас таким клеймят бочонки с элем, когда отправляют в город. Амран, он… он раскалил его в камине и сказал: «Ты правда на все ради меня готов, братец?» А я перед ним был, как щенок перед матерым волком. Не то что отказать в чем-нибудь, рот лишний раз раскрыть боялся. И еще боялся, что он меня трусом и нюней сочтет. Так что снял штаны и лег на стол, как он приказал. Ох, Варда и все валар, в жизни я такой боли не испытывал. Думал: «Не закричу, не закричу…» — и вдруг оказалось, что я в своей постели лежу, на животе, и лекарь наш какую-то дрянь мне к коже прикладывает, от ожогов. Это я сомлел просто, и Амран потом сказал, что я даже не вскрикнул. Не успел, наверное. А он потом, — Амрис аж зажмурился от воспоминаний, — он потом, представляешь, прощения просил… обнимал меня, каялся, говорил, что надо было мне сначала дать вина побольше или макового молочка, чтобы не так больно было. И целовал так горячо, что я готов был хоть на лбу такое же клеймо поставить — ради него. — Потом-то я понял уже, что больше всего ему нравилось власть свою испытывать. Он такое со мной вытворял… и мне нравилось, так нравилось, будто он меня приворожил на веки вечные. Со шлюхами так не поступают, как он со мной. Однажды взял меня с собой в город, притащил на пирушку. Они там вчетвером вино пили и в карты играли, а я смотрел, шуточки их непристойные слушал, краснел, конечно, но так лестно было во взрослой компании сидеть… К ночи Амран проигрался вчистую, встал из-за стола злой, а тут на меня взглянул — и улыбнулся недобро. Говорит: «А хорош собой мой братец, верно? Ставлю на кон его. Кто выиграет, поимеет его прямо на столе». Я обмер, а они все зашумели и согласились. Амран посадил меня к себе на колени и не отпускал, пока игра не кончилась, и вина мне подливал, пока я совсем не захмелел, гладил колени, в шею целовал… И получилось так, что он же и выиграл. Поимел меня прямо на столе, среди разбросанных карт и фишек, я про все забыл, про стыд, про партнеров его, что они смотрят, подмахивал, стонал, извивался… Я еще штаны надеть не успел, как эти трое посовещались, скинулись, отдали Амрану мешочек с серебром, а он им — меня, на всю ночь. Уж они постарались, отодрали меня, куда хотели, за всю ночь ни минутки отдыха не дали, и так, и эдак, и в рот, и в попку, и куда только не… Утром я едва ходить мог, не то что на коня сесть, и Амран посадил меня к себе в седло и всю дорогу до дома обнимал и нашептывал мне, какой я хорошенький и как от меня мужики с ума сходят. Я-то думал, что он после такого разговаривать со мной не будет, а он вон как… Дома отсыпал мне половину того мешочка, сказал: «Заработал». Так я в первый раз с этого дела деньги поимел, и мне так чудно было, ведь самому же понравилось, я брату не признался, но потом вспоминал, и так горячо везде становилось, приятно… они же меня так валяли, Энне, по двое сразу, а третий смотрел, а потом менялись… и без передыху, всю ночь… Амран меня тоже иногда всю ночь… он знаешь какой горячий, мой братец… прямо как ты, Энне, миленький, — залепетал Амрис уже совершенно пьяным голосом, его блудливые зеленые глаза слегка косили от выпитого, он потянулся руками к Гилморну с вполне определенными намерениями и понес совершеннейшую похабщину. — Любишь грубость, да, лапочка? — промурлыкал Гилморн и швырнул его лицом в подушки, ставя точку в разговоре. Эру, никто еще ему так не отдавался, как Амрис: жадно, самозабвенно, горячо… он вскрикивал, изгибаясь в пояснице и приподнимая зад, раскрывался навстречу, подставляя любовнику самое нутро, словно бы собственную душу. Он будил неистовую жажду, он был как вино пьянящее, как душный, дурманящий запах летнего поля под жарким солнцем, как бурный поток, который переплываешь поперек течения… А Найра была как глоток ключевой воды в жару, как тонкий аромат розы в тенистом уголку сада, она утоляла жажду и пробуждала дивное умиротворение, до сей поры незнакомое Гилморну. Амрис подарил ему себя — Найра подарила ему его самого. Гилморн еще никогда не видел моря, но ему казалось, что любовь к женщине сродни морю — и то, и другое не вычерпаешь, и проще достичь морских глубин, чем глубин женской души. Грудь Найры колыхалась, как волны, и голос ласково шептал, как ночной прилив, и глаза сияли, как морская гладь. С ней не нужно было бороться, не нужно было покорять ее — можно было просто отдаться чувствам, как будто бы на волю волн, когда ложишься на спину, раскинув руки и ноги, и смотришь в высокое небо, а вода ласкает тебя, покачивает, и облака неспешно пересекают небесные просторы… Быть влюбленным в женщину — все равно, что быть влюбленным в море… в землю… во всю Арду. Единение феар и роар, душ и тел он переживал раньше — с Дэлом, но только сейчас Гилморн понял, почему секс с женщиной называется словом «познать». И он познавал, не только ее, но и себя, с удивлением открывая в них обоих море нерастраченной нежности. Моря встретились — и слились, и перемешались. Иногда, когда перед рассветом она тихо дышала во сне на его груди, ему казалось, что он врастает в нее корнями, как дерево. Он начинал понимать, почему люди и эльфы женятся — ради вот этого самого чувства, ощущения тихой гавани, уютного пристанища на двоих, близости чувств и мыслей. Он мог представить себе жизнь с Найрой — дни и ночи, заполненные друг другом, завтраки вдвоем в постели, поездки на охоту и в гости, занятия делами поместья… но именно потому, что он мог ее представить, такая жизнь не влекла его. Узнав одну женщину, он приобрел чувство, будто узнал их всех. Гилморн осознал, что всегда хорошо понимал женщин, как бы чувствовал их — даже тех, кого видел в первый раз в жизни и о ком ничего не знал. Они по-прежнему были загадочными, но загадка была не в том, почему они что-то делают, а в том, как они это делают. И в том, почему он их так хорошо понимает. Должно быть, Эру наделил его женской душой, потому что всегда, сколько он себя помнил, его волновали мужчины. О нет, не в сексуальном смысле или не совсем в сексуальном. Они вызывали в нем восхищение, уважение, гнев, ярость, страх и прочие сильные чувства. В отношениях с ними всегда была неопределенность, напряжение, борьба, энергия, вызов… как в бою, когда не знаешь, куда в следующий момент нанесет удар твой противник. Если продолжать сравнение, отношения с женщиной были похожи на танец, в котором ты точно знаешь, куда в следующий момент твой партнер поставит ногу. Это приятно и безопасно… но все-таки не то, чего искал Гилморн. Любовный поединок с мужчиной был ему больше по сердцу. Теперь он вне всякого сомнения лучше понимал смертных. Свободный выбор между бытием и небытием, между Тьмой и Светом, добром и злом, целомудрием и распутством, мужчинами и женщинами… это было прекрасно и удивительно. Оказывается, вот ради чего он отправился в земли людей — чтобы понять, что такое выбор, что есть другие пути и другие возможности, что, выбирая, познаешь не только окружающий мир, но и себя самого. Примерно о таких вещах размышлял он лениво и сонно, держа Найру в объятиях, вдыхая запах ее волос, слушая стук ее сердца, и чувствовал себя по меньшей мере Повелителем Арды. Ну, хотя бы повелителем замка Эргелион. Делит постель с самой красивой девушкой Итилиена! И с самым красивым юношей, хотя как раз в постели они с Амрисом оказывались не в пример реже, чем с Найрой. Зато, как выяснилось, мнение Гилморна о красоте молодого лорда, равно как и о его постельных способностях, нашлось бы немало охотников подтвердить. — Конечно, никто не знал, кто я и откуда. А то, что выговор у меня благородный, объяснить было просто: дескать, жил в поместье, у лорда на содержании, потом сбежал, на вольные, так сказать, хлеба. Потом я приноровился — и одежду менял, и манеры, знаешь, вел себя этак развязно-стыдливо, словно хочу выглядеть опытнее, чем я есть. Все на это здорово покупались. Я не так часто в город ездил, пока отец был жив, но когда ездил, без клиентов не оставался. В одну ночь, помню, пятеро было — двое вместе, а прочие один за другим. Даже у ко всему, казалось бы, привыкшего Гилморна отвисла челюсть. — Лапочка, ты хочешь сказать, что мужчины снимали тебя на ночь? За деньги? В таверне? А вот с этого места поподробнее! И Амрис все ему рассказал. Подробно. — Надо же мне было с кем-то спать, когда отец выставил Амрана из замка. Такой был скандал! Он застал нас в библиотеке, трахающимися, как кролики. О чем только брат думал! Он даже дверь не запер. Я никогда отца в такой ярости не видел. Он меня ударил, первый раз в жизни. Только это было не самое худшее. В тот же вечер меня разложили голого на скамье в конюшне и выпороли. Я так вопил, что голос сорвал. Потом две недели не мог ни сидеть, ни на спине лежать. Рука у нашего конюха была тяжелая. Отец рядом стоял и смотрел. Я думаю, он хотел бы, чтобы Амран тоже это видел, но побоялся, что с ним не справится. Не держать же его под прицелом? Так что они просто заперли двери, а брат ломился так, что засов дубовый вздрагивал, и отцу угрожал такими словами, что я даже повторить не решусь. Потом я его не видел год или больше, отец его сразу же из дома выставил, не дал даже со мной попрощаться. Пока отец был жив, мы виделись тайно, Амран подкупил кое-кого из слуг и приезжал, когда отца в замке не было, или меня вызывал в город. — Отец позволял мне выезжать из замка только с сопровождающим, да только он не знал, что мы с ним расстаемся у городских ворот, он идет пить за мое здоровье и за мои же деньги, а я делаю, что хочу. Так я и оказался один поздним вечером в таверне. Комнату снял, но спать не хотелось. Я спустился в общий зал, сел возле камина. А рядом компания гуляла — купец с сотником, они вместе какое-то дельце обмывали. Порядком уже нагрузились, тут сотник и говорит: «Ух ты, какая красотка! Иди к нам, милая, мы тебя угостим выпивкой!» Это он мне. Я к ним шутки ради и подсел. Тут они поняли, что я не девушка, но выпивкой все равно угостили. Слово за слово, и я их пригласил к себе в комнату. В карты, дескать, поиграть, ага. Сам не знаю, о чем я думал, у меня в комнате и стола-то не было. Только они не вчера родились, сразу все поняли, раньше меня самого. Через пять минут я стоял голый поперек кровати, с одним членом во рту и с другим в заднице. Отодрали они меня на совесть, даже не помню, как они ушли, сразу уснул. А когда проснулся, нашел под подушкой серебряную монету. Так это и началось. — Поначалу я стеснялся брать деньги. Да и зачем они мне? Отец был не то чтобы богат, но и не беден, побогаче иных моих клиентов. Но я быстро понял, что они чувствуют себя свободнее, когда платят деньги. И если платят много, много себе позволяют — например, быть грубыми, властными, жадными до секса. Так что я брал с них дорого, серебром, немного тратил на шмотки, а остальное отдавал в сиротский приют. Я же сам сирота наполовину, мама родами умерла. Будь она жива, ничего бы такого не было, ни у нас с Амраном, ни вообще. — Это я сейчас так рассказываю, на самом деле редко доводилось в город выбраться. Я по полгода в замке сидел безвылазно, от этого дела на стенку лез. Зато, когда выбирался, готов был со всем городом перетрахаться. Постоянных клиентов у меня не было, я же появлялся редко и на одну ночь всего, к тому же ошивался как раз в той таверне, где останавливались путешественники. Хозяин там был ушлый мужик, он гостям и девочек, и мальчиков предлагал, и травку, и все, что душе угодно. Прихожу иной раз, а он мне уже кивает на какого-нибудь проезжего купца с деньгами. Я с ним потом выручкой делился, а гостей на выпивку раскручивал. Правда, один раз я чуть не влип из-за него. Сижу, как обычно, в углу, клиентов высматриваю. И вдруг в зал входит… отец! Хорошо, он с хозяином разговорился, в мою сторону не смотрел, я успел под стол нырнуть и пробраться к задней двери. Вижу, хозяин машет туда, где я только что сидел, и вот задницей чую: говорят обо мне! Валар всемогущие, как я испугался! Даже спину заломило, будто по ней снова кнут прошелся. Я прятался во дворе, пока отец не поднялся наверх. Потом, как ни в чем не бывало, снова заглянул в зал. А хозяин и говорит: «Ты куда делся? Тут такой важный господин хотел поразвлечься, по виду богатый и до мальчиков охочий. Иди постучись к нему в комнату, может, он еще не спит!» — И ты постучался? — Побойся Эру, Энне! Ты еще развратнее, чем я. — Ты же не станешь врать, что даже не подумал об этом. — Подумал. Минут пять. Подумал даже о том, что могу накраситься так, что он меня не узнает. — Ну?.. — А потом меня хлопнул по заднице здоровенный лесоруб и предложил выпить. Кончилось тем, что я ему отсосал прямо под столом. Бесплатно, между прочим. — Что сделал бы твой отец, если б узнал, чем ты занимаешься, я даже не спрашиваю. А как насчет твоего брата? Амрис слегка смутился, щеки его порозовели. — Он не знает, — сказал он нехотя. Помолчал и добавил со вздохом: — Он не слишком интересуется моей жизнью. Мы больше с ним никогда не спали. Все прошло, знаешь, как забавы юности. Для него уж точно в этом не было ничего серьезного. Он все-таки меня любит, по-своему, я знаю, чувствую. Но он не вернулся сюда, когда отец умер, и больше никогда не вернется, это я тоже чувствую. Даже когда он женился на Найре, прожил всего три месяца с ней и тут же уехал. Сказал, что оставляет замок и жену на меня. А я ведь такое ради него сделал, мне это наследство нафиг не нужно было… — Амрис осекся, но Гилморн уже понял, о чем речь. — Ты уничтожил завещание отца, так ведь, лапочка? То, в котором он назначил наследником тебя. Амрис грустно улыбнулся. — Я так хотел, чтобы мой брат жил здесь, управлял замком, заботился обо мне, просто был рядом со мной… Я никого никогда не любил, кроме брата и… «И тебя». Невысказанные слова были почти осязаемыми. Амрис смотрел ему в глаза, и Гилморн узнавал эту жажду: любить и быть любимым, принадлежать кому-то, чувствовать близость, поддержку… «Тебе следовало любить женщин, не мужчин, лапочка, — думал эльф с нежностью. — Будь твоей женой Найра, она любила бы тебя и заботилась так, как мало кто из мужчин сможет». — Останься на ночь, — попросил Амрис, и Гилморн обнял его, безмолвно говоря «да». «Я бы остался здесь надолго, с тобой и с ней… Но как? И в качестве кого?» Что ж, ответ он получил, и гораздо скорее, чем рассчитывал. Глава 4 В романах никогда и ничего не происходит «вдруг». Обычно автор нагнетает напряжение, героев терзают смутные подозрения и плохие предчувствия. Но в действительности все не так, как на самом деле. Вот и Гилморн, несмотря на свои обостренные эльфийские чувства, не ощущал никакой угрозы. День был такой же, как череда предыдущих — холодный, ясный день поздней осени. Ни тени беспокойства не промелькнуло в сознании эльфа, когда в его комнату ворвался взбудораженный Амрис. Выражение его лица было таким ликующим, что Гилморн улыбнулся в ответ и отложил книгу. Но в следующий момент улыбка застыла у него на губах. — Амран приехал! Мой брат здесь! Заночевал в городе, выехал рано! Я ему говорю: что ж ты не прислал никого предупредить? А он: хотел сюрприз сделать! Спускайся скорее, сейчас будем обедать! — выпалил Амрис. В этот момент он выглядел совсем мальчишкой. Мгновения тянулись, как часы. Губы, казалось, прихватило ледяной коркой. В голове было пусто-пусто. Он был слишком ошеломлен, чтобы что-то чувствовать — вину, страх, волнение? Он ведь даже ни разу не подумал о том, что Норт может нагрянуть в замок раньше весны. «Интересно, я побледнел? — отстраненно подумал Гилморн. — Вряд ли, тогда бы лапочка тоже в лице переменился. Хорошо, что кожа у эльдар бледнее, чем у эдайн…» — Хорошо, я спущусь через полчаса, — произнес он ровным тоном. Амрис поцеловал его в щеку и умчался, сияя. «Если б ты знал, лапочка, чем занимается твой брат, радовался бы так его приезду?» — хотелось Гилморну сказать. Ехидная мысль вывела его из ступора. Надо что-то делать, верно? Выбор был невелик. Можно вылезти из окна, пробраться в конюшню и покинуть гостеприимный кров как можно скорее. Если, конечно, Норт не подумал об этой возможности и не оставил пару конюхов надзирать за лошадьми. Не может же Гилморн их убить. И поднимать шум тоже не в его интересах. Уйти пешком? Дурацкая идея. Его, конечно, не догонят в любом случае, но он не трус, чтобы спасаться бегством. «И что ты сделаешь со мной? — Ничего нового и оригинального, мой сладкий. Все то же самое, много, часто и в разных позах…» — вспомнилось ему. Ну что ж, остается только спуститься вниз и встретить свою судьбу, какой бы она ни была. Он глотнул водички, чтобы освежить пересохший рот. Придирчиво взглянул в зеркало, пригладил волосы, хоть они совсем в этом не нуждались. Надел нарядную тунику, которую приберегал для особо торжественных случаев. Предстать перед хозяином замка, который властен в буквальном смысле казнить и миловать — куда уж торжественнее. Гилморн слегка растрепал на концах свои косички, это всегда придавало ему соблазнительно-небрежный вид. Медлить дольше было нельзя; он глубоко вдохнул, выдохнул, нацепил на лицо уверенное выражение и сошел по лестнице в обеденный зал. Все его мысли были заняты только одним: как неэстетично будут выглядеть синяки на его белой коже. А может, синяками дело не ограничится. В конюшне столько кнутов, плетей, нагаек… О Эру, дай мне мужества, взмолился Гилморн, чувствуя предательскую дрожь во всем теле. Но был ли это страх — или возбуждение? Он высоко поднял голову, вошел и встретил взгляд зеленых глаз лорда Амрана со всей твердостью, доступной ему на тот момент. Лорд Амран не выказал ни малейшего удивления. Лорд Амран широко улыбнулся. Было в этой улыбке что-то хищное, но вряд ли это заметил бы кто-то другой, кроме Гилморна. Лорд Амран встал, слегка склонил голову и провозгласил с невероятным радушием, которое всякий счел бы неподдельным и искренним: — Добро пожаловать, лорд Эннеари! Приветствую вас в моем замке. Леди Найравэль и лорд Амрис совсем ничего не успели рассказать, так что я просто сгораю от желания узнать вас поближе! — Я тоже счастлив, что наконец вижу легендарного владельца замка, лорд Амран, — парировал Гилморн с тем же наигранным радушием — поднял, так сказать, брошенную перчатку. — О вас, напротив, леди Найравэль и лорд Амрис много рассказывали, и если хоть половина из этих рассказов правда, вы великий человек. Лорд Амран добродушно расхохотался и жестом пригласил Гилморна занять место напротив. С некоторым облегчением Гилморн повиновался. У него немного отлегло от сердца. Он был готов к куда более «горячей» встрече. Например, к тому, что Норт схватит его за волосы и заставит взять в рот прямо на глазах у домочадцев. Это было бы вполне в его стиле. Но мордорский военачальник, как видно, решил сначала поразвлечься. Скаля зубы в усмешке и блестя глазами, как сытый волчара, он прямо-таки наслаждался своей ролью гостеприимного хозяина. Он приказывал подлить Гилморну вина, расспрашивал о его путешествии, о жизни в замке, и обращение «лорд Эннеари» в его устах каждый раз звучало, как изощренная насмешка. А смотрел он на Гилморна так, что ему хотелось брякнуть: «Оденьте меня обратно, лорд Амран!» Но, по крайней мере, он не собирался раскрывать инкогнито Гилморна. Вероятно, потому, что Гилморн тоже мог кое-что порассказать про настоящее и прошлое эргелионского лорда. И неизвестно еще, чьи откровения потрясут леди Найравэль и лорда Амриса больше. Обед близился к концу, и Гилморн занервничал. Сейчас, конечно, его пригласят в кабинет для приватной беседы, и там… По телу опять пробежала дрожь. Ему захотелось ускользнуть в свою комнату и там отсидеться до тех пор, пока не пройдет дурацкое волнение. Он вздохнул. Оно никогда не пройдет. По крайней мере, пока Норт его хотя бы разок не трахнет. Пока Гилморн не поймет наконец, что за игру затеял этот невозможный человек, который ведет себя так, будто в его замок каждый день забредают бывшие любовники-эльфы. Манвэ, Варда и все валар, а вдруг так оно есть??!! Ускользнуть ему не дали — когда он промямлил, что хочет подняться в библиотеку, продолжить свои занятия, лорд Амран так гнусно прищурился, а лорд Амрис так простодушно стал его уговаривать, что отказаться не было никакой возможности. Гилморну пришлось еще три часа выдерживать глумливые взгляды, замаскированные насмешки («Ах, простите, лорд Эннеари, такие грубые шутки не для вашей утонченной натуры… Ах, как я мог забыть, лорд Эннеари, вы ведь совсем незнакомы с военным ремеслом… Да что это я, вряд ли вы когда-нибудь бывали вблизи от Мордора…») и похлопывания по плечам, которые, казалось, прожигали одежду. Временами Гилморн подумывал, что пару раз по морде и «Соси, блядь эльфийская» было бы вытерпеть легче. Привычнее. К концу ужина он просто изнывал от напряженного ожидания. Однако лорд Амран вдруг переключился с него на Найру и уже ей, а не Гилморну расточал свои многозначительные улыбки и пошловатые намеки. Найра держалась настороженно, глаз не поднимала, и лицо ее снова было замкнутым и угрюмым. Когда муж обнял ее за талию, она вздрогнула и закусила губу. — Надеюсь, вы простите нас, лорд Эннеари. Мы с леди Найравэль вынуждены покинуть ваше во всех отношениях приятное общество. Нам, как вы понимаете, необходимо побыть вдвоем, — и лорд Амран, подмигнув Гилморну, повлек Найру к выходу. Она бросила на Гилморна один-единственный страдальческий взгляд и последовала за мужем. У эльфа сжалось сердце. Он всегда знал, конечно, что она принадлежит другому — но впервые это знание было столь наглядным. В глубине души Гилморн надеялся, что лорд Амран потерял всякий интерес к своей жене, да что там, он был уверен, что она его абсолютно не волнует, но ведь зачем-то понадобилась эта демонстрация… Лишний раз показать, кто здесь хозяин? Как будто кто-то сомневался. «Она его законная жена перед Эру Единым», — твердил себе Гилморн, словно это могло уменьшить боль и горечь. — А я так надеялся, что вы развлечете меня рассказом о своих военных похождениях, лорд Амран, — вырвалось у него, и губы сложились в чарующую улыбку, от которой смертные просто столбенели. — Может быть, в другой раз, лорд Эннеари. Вот так. Следовало бы помнить, что его обаяние не действует на Норта Морадана — вернее, действует, но совершенно непредсказуемым образом. Когда Гилморн поднялся из-за стола, Амрис увлек его в темный коридор, взял под руку, прижался всем телом, заглядывая в глаза. — Что с тобой, Энне? Ты сам не свой. Это все из-за брата, правда? Не принимай близко к сердцу, он всегда так шутит. Тебя вовсе не задержат здесь насильно, клянусь честью! Ты можешь уехать в любой момент, когда захочешь… — Что? Ах, это… Я даже внимания не обратил, — честно сказал Гилморн. — Однако, признаться, твой брат меня несколько… эээ… ошеломил. Амрис лукаво улыбнулся. — Знаешь, ты его тоже. Он, конечно, и виду не подал, но я-то его знаю. Никогда он с гостями не был таким разговорчивым. А как смотрел на тебя! Берегись, Энне, как бы он не попробовал тебя соблазнить! Но глаза юноши не улыбались. Он с беспокойством следил за реакцией Гилморна. Бедный мальчик ревновал, да еще как! Конечно, он ведь думает, что перед его драгоценным старшим братцем никто не устоит. Ну, положим, доля истины в этом убеждении есть… — А что мне делать, если он и вправду захочет? — вздохнул Гилморн. — Все то, что я знаю о твоем брате, подсказывает мне, что отказа он не потерпит. Амрис вдруг покраснел, губы его дрогнули. — Знаешь, временами я сам его боюсь, — вырвалось у него. — Будет лучше, если он не узнает о наших отношениях. И вот еще… — он заколебался, но продолжил: — Энне, я никогда от тебя ничего не требовал, ты можешь делать все, что хочешь, но… Я не вынесу, если с тобой что-нибудь случится. Амран в юности был совсем бешеный. Не знаю, чего от него можно ждать теперь. Лучше запри на ночь дверь в свою комнату и никому не открывай. Амрис прижался к его губам в торопливом поцелуе и оставил Гилморна одного. Гилморн долго мерил шагами комнату, потом бросился на кровать и закрыл лицо руками. Он был близок к отчаянию. Его раздирали противоречивые чувства — и даже ревность, которой он, как ему казалось раньше, совсем не знал. Он даже понять не мог, кого к кому так болезненно ревнует — Найру ли к мужу или, наоборот, лорда Амрана к его жене, чье общество он предпочел обществу его, Гилморна, которого называл когда-то «мой сладенький эльфенок»! Он что, хотел показать Гилморну, что плевать на него хотел? А ведь и года не прошло с их последней встречи… Ведь он должен был понять, что Гилморн завернул в этот замок только ради него, потому что хотел узнать о нем побольше… Нет, он все еще его хочет, этот тяжелый жаркий взгляд ни с чем не спутаешь… Но почему тогда он не поступил с ним так, как привык поступать всегда? Не домашних же он стесняется, в самом деле — он, который отымел собственного брата на глазах у собственного отца! Стемнело. На небосклоне зажглись первые звезды, и их далекий холодный свет пробудил Гилморна от оцепенения. Сидеть в комнате было выше его сил. Он выскользнул в коридор, и… ноги сами привели его в башню. Дверь библиотеки была приоткрыта, из щели шириной в ладонь лился слабый свет. Эльф толкнул дверь и вошел, безошибочно предчувствуя, кого он там увидит. На то, чтобы подойти ближе, решимости уже не хватило, и он прислонился спиной к косяку, превозмогая слабость в коленках. Может быть, хоть наедине Норт перестанет ломать комедию? Мужчина в кресле налил себе еще вина из бутылки, поднял бокал в шутливом салюте и одним махом выпил его. Большая пыльная бутыль была уже наполовину пуста. Похоже, давненько он сидел здесь и пил в одиночестве. Неужели поджидал… его? С трепетом Гилморн ждал, пока Норт заговорит. Но когда это случилось, слова его стали для эльфа полной неожиданностью. — Ты спишь с моим братом, Гил? — спокойно спросил Норт, глядя на эльфа в упор. И прибавил, прежде чем тот успел открыть рот: — С моей женой тоже? Гилморн онемел от ужаса. Эру Милосердный, откуда он узнал? Следовало немедленно начать протестовать, оправдываться, опровергать: «Какая чушь! С чего ты взял?» Но под взглядом этих жутковатых хищных глаз язык будто примерз к небу. Сказать правду? Солгать? Что делать? Он понимал, что молчание выдает его с головой, но не мог заставить себя выдавить ни слова. Даже если Норт задал вопрос наугад, то уже убедился в своих подозрениях. Эльф вздохнул и опустил голову, надеясь, что выглядит в этот момент беспомощным и покорным. Может быть, стоит для пущего эффекта опуститься на колени, да еще волосы с шеи откинуть, как в романах, дескать, повинную голову меч не сечет? Пожалуй, Норт на такое не купится… Человек подступил вплотную к Гилморну и наклонился над ним, опираясь на руки по обе стороны от его головы. — Ты, наверное, думаешь: откуда он узнал? Неужели они сами все рассказали? Или донес кто-то из слуг? Все гораздо проще. У этих юных дурачков все на лицах написано. И каждый думает, что имеет тебя в одиночку, ведь так? Гилморн глубоко вздохнул, но ничего не ответил, еще ниже опуская голову. — Я их не виню, мой сладкий. Такое искушение — кто бы устоял? Впору пожалеть, что я так хорошо тебя обучил. Ты весь, до кончиков ногтей, ходячий соблазн. Просто создан для постели. Достойное развлечение для моих домашних. Я должен признать: у них хороший вкус. Тон Норта был вполне доброжелательным, даже ласковым, но Гилморн по-прежнему не отвечал, справедливо предчувствуя какой-то подвох. — Но какого хрена, мой сладкий, — Норт приблизил губы к самому уху эльфа, — ты прикинулся невинной овечкой и вскружил им головы? Как Гилморн ни пытался сдержать рвущиеся с губ слова, ему это не удалось. — Мне надо было признаться, что я был твоим пленником в Мордоре? — ехидно сказал он, вскидывая свои чистые голубые глаза. В ту же секунду железная рука стиснула его горло. — Вякни хоть слово про Мордор, и ты труп, — нежно сообщил ему на ухо Норт. — Ты… не можешь… меня убить… — прохрипел Гилморн, безуспешно пытаясь разжать его пальцы. Перед глазами у него потемнело, в ушах оглушительно застучала кровь. — Меня… многие видели… Мой король… так не оставит… Будет… скандал… — А почему бы мне не поссорить лесных эльфов с людьми, а, сладенький? — Никогда… не поверю… что ты не… захочешь… еще хоть раз… меня… трахнуть! Норт расхохотался и выпустил его. Гилморн упал на колени, отчаянно хватая ртом воздух. — Ты совсем меня не боишься? Право слово, этак я заскучаю по тем временам, когда ты был моим пленником. Помнишь, как дрожал от страха в темном подземелье? — Норт приподнял ему подбородок, глядя сверху вниз. — Здесь у меня тоже есть подвалы, красавчик. Я в этом замке хозяин. Могу вершить суд и расправу, как мне заблагорассудится. И опять бесенок внутри Гилморна не дал ему промолчать. — Изнасилуешь меня? В особо извращенной форме? Трепещу от ужаса. Нет, правда. Он был готов к тому, что Норт ударит его, и даже зажмурился инстинктивно. Но человек только хмыкнул. — Есть и другие варианты. Как тебе, например, отправиться к твоему королю связанным, под конвоем и с кучей свидетелей, которые подтвердят, что ты соблазнил замужнюю женщину и неопытного юношу? — Кажется, моей репутации уже ничто не повредит, — честно сказал Гилморн. — А можно мне вина, а то в горле пересохло. Норт ухмыльнулся, отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой. Эльф поднялся с колен плавным, грациозным движением и пошел к столу, спиной чувствуя пристальный взгляд человека. — Или я могу выставить тебя на городской площади, у позорного столба. Голым, — сказал Норт ему в спину. Гилморн выдержал подобающую паузу: налил себе вина, отпил из бокала — и только тогда повернулся. — В этом случае придется объяснить общественности происхождение татуировки у меня на заднице, — парировал он невозмутимо. Кто бы знал, какой ценой далась ему эта невозмутимость! — Может, мне следует поступить так с кем-то из них? Или с обоими? Гилморн похолодел, но сделал над собой усилие и сказал, поднимая брови: — Опозорить мать твоего ребенка? Сына твоего отца? Остановившись рядом с ним, Норт взял со стола бутылку. Обескураженным он не выглядел, скорее удовлетворенным. С чего бы? — Ничья, — сказал он задумчиво и глотнул вина прямо из горлышка. — Что ж, мне не остается ничего другого, как выгнать тебя взашей и рассказать жене и брату, что ты совратил их, чтобы отомстить мне. Ведь ты же за этим сюда приехал, верно? — И за что именно я мог бы тебе мстить? — спросил Гилморн внезапно севшим голосом. — О, разумеется, за то, что я тебя бросил. Гилморн опустил глаза. Ну вот. Норт опять его переиграл. Страшно представить, какую боль причинят эти слова Найре и Амрису. Если даже ему самому они кажутся похожими на правду… — Так что же мне с тобой делать, красавчик? — лениво спросил Норт. Эльф лихорадочно соображал, что предпринять. Броситься в ноги? Умолять о прощении? Снять штаны и улечься на стол? Это унизительно. Норт только посмеется над ним. Надо пробудить в нем страсть, разжечь желание, но как? Испытанные трюки на него не действуют… может быть, попробовать что-то новое? То, о чем сам Гилморн неотступно думал со времени появления Норта в замке Эргелион? Он облизал губы, глянул на Норта из-под ресниц и выдохнул: — Накажи меня. — Что? — Накажи меня, — повторил Гилморн, подчеркивая каждое слово. Голос его звучал так чувственно, что встало бы и у трупа. Еще не закончив говорить, он уже знал, что слова эти — самые правильные, какие только можно было найти в данной ситуации. На губах Норта заиграла блестящая хищная улыбка, он отставил бутылку, вынул из рук эльфа бокал, а потом… потом Гилморн оказался распластанным на столе, колени раскинуты, волосы намотаны на руку Норта, голова запрокинута, открывая нежную белую шею, и горячее дыхание человека щекочет его губы. — Ведь это здесь ты трахал Амриса, лорд Амран? А может быть, здесь… — эльф тщательно выдержал паузу, глядя Норту прямо в глаза, — …твой отец трахал тебя? Вот теперь Норт его ударил, наотмашь, ладонью по щеке — и, не дав эльфу опомниться, припал к его губам, терзая их своими. Нагло. Грубо. Жадно. Так же, как и всегда. Гилморн выгнулся всем телом, прижимаясь ближе к смертному, торжествующе усмехнулся в его рот. — Что, перестал разыгрывать из себя холодную сволочь? — выговорил он, прерывисто дыша, и тут же снова получил по морде. Щеку обожгло болью, возбуждение в этот миг стало таким сильным, что закружилась голова, и жар разлился по телу. Норт снова прижался к его губам, с такой силой, что, казалось, сейчас раздавит их о зубы. Язык его ворвался в рот Гилморну, эльф застонал, покорно и сладко, закрыл глаза, откидывая голову. Вскрикнул, когда Норт укусил его за губу. И выдохнул: — Это все, на что ты способен? Норт ударил его, на этот раз по правой щеке, больно дернул за волосы, задирая голову эльфа еще выше, припал к шее поцелуем-укусом, вжимаясь бедрами в бедра, пахом в пах, животом в живот. Задыхаясь от возбуждения, Гилморн просунул руку между их сплетенными телами, нащупал пряжку пояса Норта. — Ты же не собираешься кончать прямо в штаны? — выговорил он. Норт перехватил его руку, прижал к столу и заткнул ему рот своим. Казалось, вечность прошла, прежде чем он оторвался от сладких губ эльфа, выпустил его и отступил на полшага, любуясь соблазнительной картиной. Гилморн лежал, закрыв глаза, дыша неровно и шумно, волосы его разметались по зеленому сукну стола, белое плечо вылезло из расстегнутой рубашки. Охота болтать у него пропала напрочь. Норт погладил его по щеке, и эльф потянулся за ладонью, как кошка. — Принеси плетку из конюшни, — приказал человек. — Я буду ждать в твоей комнате. Эльф на мгновение вскинул на Норта глаза и снова их опустил. Прошептал: — Какую? Там их много. — Какая понравится. Сердце у Гилморна замирало страшно и сладко, и пальцы вздрагивали, когда он касался замысловато сплетенных кожаных ремешков. Вот этот кнут в три пальца шириной у основания, со свинцовым шариком на конце, таким волку хребет перешибают одним ударом… Вот бич локтей в десять длиной, таким коня на скаку останавливают, за шею захлестнув… А вот плеточка тонкая, изящного плетения, с деревянной рукояткой, отполированной до блеска. Гилморн выбрал ее — и не ошибся. — Запри дверь и раздевайся. Гилморн выполнил приказ — без промедления, но и без спешки, по очереди подставляя взглядам Норта плечи, плоский животик, изящную спинку, узкие бедра, упругие ягодицы, длинные стройные ноги. Снимая штаны, он медленно стащил их вниз до самых щиколоток — легко и грациозно перегнувшись в поясе, так что едва не коснулся лбом коленей. Импровизация его имела успех: слышно было, как Норт задержал дыхание. Обнаженный, Гилморн встал у кровати, невольно вспоминая, как первый раз оказался в постели с Нортом… с мужчиной… со смертным… Но теперь он стремился не отдалить этот момент, а приблизить, и только привычка к сдержанности не давала ему встать на кровати в позу покорности, оттопырить задницу и умолять Норта, чтобы тот ему вставил. Норт прижал его к себе спиной, отвел волосы и припал горячим поцелуем к тому месту, где шея переходит в плечо. Пальцы его ласкали соски Гилморна. Эльф закрыл глаза, тихонечко застонал, потираясь задом о напряженную плоть в штанах человека. — Ты придумал мне страшное наказание — не трахать? — прошептал он. В то же мгновение Норт швырнул его поперек кровати, лицом вниз, и сразу же, без предупреждения, без подготовки, первый удар плети обрушился Гилморну пониже спины. Плеть обожгла, будто огненный бич балрога. От боли, такой неожиданной и резкой, на глазах выступили слезы. До сих пор его ни разу не секли. Больше того, до первой встречи с Нортом он даже не думал, что это может когда-нибудь с ним случиться. И вот он лежит, зажмурившись изо всех сил, вытянувшись, как струна, а плеть гуляет по его спине, ягодицам и бедрам. Сначала слышен свист рассекаемого воздуха, а потом жгучая полоса вспухает на коже. Гилморн всхлипывает, вздрагивает всем телом, пытаясь вжаться в постель. О, боль переносима, Норт бьет вполсилы, но это ощущение полной беспомощности, покорности, чужой власти над ним — оно возбуждает безумно… И каждый удар плети похож на грубый, сладострастный поцелуй, от него горит кожа, кровь кипит в жилах и в паху болезненно твердеет. — Нет, так не пойдет, — говорит Норт, заметив, что Гилморн кусает пальцы. — Я хочу слышать тебя. Он заворачивает эльфу руки за спину и связывает запястья кожаным ремешком. Следующий удар исторгает у Гилморна протяжный вскрик. Теперь он чувствует себя еще беспомощнее, чем раньше, хотя казалось, что это уже невозможно. Он громко стонет, дергается в путах, а огненные поцелуи дюйм за дюймом покрывают кожу. Сколько их было? Двадцать? Сто? Он совсем потерял счет ударам и времени, когда Норт навалился на него, тиская за саднящие от боли ягодицы. — Нравится моя плеточка, сладенький? — промурлыкал он на ухо Гилморну, кусая его за мочку, тот простонал, задыхаясь: — Да… шелковая такая… нежная… В ту же секунду Норт загнал рукоятку плети в его тесную дырочку. Размера она была как раз подходящего. Гладкая, круглая… шелковая такая, нежная, Эру Всемогущий! И скользит ровнехонько по тому месту, от которого все тело скручивает судорогой… Гилморн даже вскрикнуть не мог, только губы кусал и дышал со всхлипами, подаваясь задницей за движениями Норта, дрожал все сильнее, с ресниц бежали слезы, еще чуть-чуть, и он просто умрет от неудовлетворенного желания, ох, Манвэ Вседержитель, Варда и все валар, Феанор и его Сильмариллы… Он закричал и яростно рванулся, пытаясь освободить руки, дотянуться до паха… ладонь Норта нащупала его пылающий член, сжала, а другая в это время продолжала орудовать рукояткой плети в его попке. Ослепительное пламя вспыхнуло перед его закрытыми глазами, и Гилморн кончил с воплем, извергаясь обжигающим семенем, как вулкан лавой, и бессильно распростерся на кровати. Тогда Норт прижал его к покрывалу — полузадушенного, не способного пошевелить ни рукой, ни ногой — и медленно, с наслаждением отымел. Нашептывая на ухо: «Какой же ты узкий… и не скажешь, что первейшая средиземская блядь…» Измученный эльф краем глаза успел заметить, что небо за окном заалело, и провалился в сон, прижавшись щекой к плечу своего любовника. Проснулся он перед полуднем, рядом с похрапывающим смертным, и первым делом заглянул себе через плечо — посмотреть, что стало с его несчастной попкой. Красные полосы поблекли, но полностью не сошли и все еще ныли — как расшатанный зуб (эльфу приходилось слышать это сравнение, и хоть он сам ничего подобного в жизни не переживал, оно показалось ему вполне уместным). Он тихонечко совлек с Норта одеяло и увидел там то, что и ожидал. Утренний стояк — так это называется на вестроне? Гилморн старательно облизал губы, присосался к твердому, толстому стволу и не выпускал до тех пор, пока не выдоил ложку тягучей спермы. — Хорошо я тебя натаскал, — сказал самодовольно Норт. — Давай, оближи получше. Дождавшись, пока Гилморн выполнит приказ, он встал и начал одеваться. Эльф следил за ним с кровати почти жалобным взглядом, пока, наконец, не решился заговорить. — Что ты собираешься делать? — спросил он дрогнувшим голосом. — Для начала пообедать. — А потом? — Вероятно, потом я, как лорд и сюзерен, должен заняться делами. Ну, ты понимаешь, навести порядок в этом притоне разврата, в который превратился замок в мое отсутствие, — говоря, он так откровенно косился на Гилморна, что становилось ясно: дразнит, сволочь. — У меня есть другое предложение, — сказал эльф уже тверже и потянулся гибким кошачьим движением. Глаза Норта сверкнули — ура, стрела попала в цель! — Какое же? — спросил тот нарочито равнодушно. — Ты вернешься сюда и закончишь то, что начал. — Гляжу, тебе понравилось, мой сладенький эльфенок. От этого обращения тепло разлилось по телу Гилморна, и он впервые за прошедшие сутки почувствовал себя уверенно. — Можно подумать, тебе не понравилось, — он бросил на Норта хитрый взгляд из-под ресниц. — Держу пари, меня наказывать гораздо приятнее, чем кого-нибудь другого. Норт расхохотался, и восхищение было в его ответном взгляде. Конечно, он вернулся, и с ним будто вернулись дни плена, когда Гилморн принадлежал ему каждой клеточкой своего тела, когда Норт был хозяином его наслаждения. В те недолгие минуты, когда сознание эльфа прояснялось, он дивился самому себе — своей ненасытной жажде, страстному желанию получать удовольствие самыми изощренными способами, но еще больше он дивился Норту. Человек этот был загадкой. Всегда был, сколько Гилморн его помнил. Он вытворял с ним что хотел, привязывал к кровати, вбивал в постель, как бешеный, объезжал, как молодого жеребца, нахлестывая плетью по бокам, терзал его плоть грубыми пальцами, целовал так, будто хотел сожрать живьем… и ни разу эльфу не хотелось, чтобы он перестал. «Как ему это удается?» — спрашивал он себя и не находил ответа. Пока, наконец, его не озарило, в тот самый момент, когда Норт, лежа на нем, загонял ему член на всю длину и снова вытаскивал — размашисто, сильно… и все-таки бережно. Ответ был до смешного прост. Норт чувствовал, чего хочется партнеру. И в этом ему не было равных. Вот почему так сладко было ему отдаваться. И кто чьим пленником был? Кто кого удовлетворял, нежный эльф сурового смертного или наоборот? Может быть, он так хотел Гилморна именно потому, что знал, как его удовлетворить. Дверь открывается в обе стороны, говорят эдайн. Свидетелем дальнейших событий Гилморн не был, потому что из комнаты почти не выходил — по понятной причине. Кое-что рассказали Амрис и Найра, кое-что он сам додумал. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что его отсутствие не останется незамеченным. Амрис сам был любитель проспать завтрак, поэтому отсутствие всех остальных его не удивило. Однако, оказавшись в гордом одиночестве за столом, накрытым к обеду, он забеспокоился. Молодой человек как раз решал непростую задачу: кого ему навестить в первую очередь, эльфийского лорда или свою невестку (задача была сложна потому, что визит к эльфийскому лорду грозил затянуться до вечера, а визит к невестке мог помешать процессу продолжения рода эргелионских лордов), — как в обеденную залу, зевая, вошел лорд Амран. По его виду можно было с уверенностью сказать, что всю прошедшую ночь он ну никак не скучал. Он уселся за стол и с аппетитом принялся за трапезу, попутно расспрашивая Амриса о делах поместья. Так и не дождавшись, что брат выразит удивление по поводу незанятых стульев, Амрис решился сам привлечь его внимание к данному факту. — Наш эльфийский гость… эээ… нездоров, — бросил небрежно лорд Амран. У Амриса екнуло сердце от нехорошего предчувствия. — Я отнесу ему обед в комнату, — сказал он поспешно. Брат махнул рукой, дескать, делай что хочешь, и принялся за десерт. — А твоя жена? Она хорошо себя чувствует? — Она чувствует себя прекрасно, — ответил Амран, допивая вино. — Именно поэтому я запер ее в спальне. Не хватало еще, чтобы она мне изменяла в то время, пока я тут. Приоткрыв рот от изумления, Амрис воззрился на него. — Да, братец, да. Так-то ты берег мою честь в мое отсутствие. Чем же ты был так занят, что даже не подозревал о происходящем? Или мне следует спросить, кем? Под его пристальным взглядом Амрис побледнел и потерял дар речи. Детский страх перед братом вернулся с такой силой, что ему стало дурно. Однако Амран как будто не был заинтересован в продолжении разговора. Бросив свою обвинительную реплику, он вытер губы салфеткой и вышел. Амрису понадобилось несколько минут, чтобы вернуть себе самообладание, а голосу — твердость. Он приказал слуге собрать поднос с едой и сопровождать его к лорду Эннеари. У дверей комнаты гостя Амрис сам взял поднос и отослал слугу. В растрепанных чувствах он постучал в дверь. Лорд Эннеари открыл не сразу. Вероятно, он лежал в постели, и его обычная стыдливость не позволила ему подойти к дверям полуобнаженным. Он оделся и даже повязал на шею легкий шарфик. — Брат сказал, что ты нездоров и не можешь спуститься к обеду. — О да, — проворковал лорд Эннеари своим мелодичным эльфийским голосом, от которого у Амриса всегда сводило в паху. Это была чистая правда. Эльф все еще не слишком твердо держался на ногах, а уж сидеть и подавно не мог. К счастью, молодой человек об этом и не догадывался. Так же как и о том, что шарфик на шее лорда Эннеари был призван скрыть синяки от пальцев его старшего брата. Впрочем, даже эльф не способен предусмотреть все до мелочей. Кое о чем лорд Эннеари просто забыл. В тот момент, когда он взял поднос из рук Амриса, манжета его рубашки чуть отодвинулась. То, что увидел Амрис, заставило его похолодеть. — Валар всемогущие, что это, Энне? — воскликнул он. Эннеари попытался всем своим видом изобразить, что это пустяки, ничего особенного, но темные пятна и ссадины на его белоснежной коже выглядели просто устрашающе. — Это мой брат тебе сделал? — добавил Амрис в приступе проницательности. Эннеари не оставалось ничего другого, как сознаться, пряча глаза, что он имел небольшую размолвку с хозяином замка, которая, впрочем, не имела последствий более серьезных, чем парочка синяков. В принципе, он даже не соврал. Амрис умолял его быть осторожным, запирать дверь, держать при себе кинжал, покинуть замок и вернуться через неделю, когда брат уедет. Уверения любовника, что все в порядке, и даже его сладостный поцелуй Амриса не успокоили. Он твердо вознамерился разыскать Амрана и потребовать у него объяснений. В том числе и по поводу Найры, о которой Амрис тоже волновался, хотя и меньше, чем о своем эльфе. Преисполненный решимости, он заглянул в библиотеку, потом в гостиную, безуспешно подергал дверь спальни, в которой была заперта Найра, вернулся в то крыло, где была комната лорда Эннеари, и успел еще увидеть, как Амран распахнул дверь этой самой комнаты по-хозяйски, без стука, захлопнул за собой и повернул в замке ключ. Не веря своим глазам, Амрис подбежал к двери и приник к ней ухом. Не было слышно ни малейшего звука — все-таки, мореный дуб едва ли не в пядь толщиной, и большой медный ключ остался торчать в замке. Воображение мигом нарисовало ему ужасную картину: стройный худенький эльф из последних сил сопротивляется грубому насилию. Потом он вспомнил взгляды, которые бросали друг на друга лорд Эннеари и лорд Амран, и перестал быть так уж уверен насчет насилия. Конечно, Амрис глубоко и страстно любил своего эльфа, конечно, уважал и восхищался им, но кое-какие подозрения насчет непрочности его моральных устоев все-таки закрадывались. Словом, не было ничего удивительного в том, что он был не прочь познать объятия столь роскошного мужчины, как его старший брат. При этой мысли несчастного юношу скрутила такая сердечная боль, что стало трудно дышать. Все то же услужливое воображение нарисовало ему не менее ужасную картину: глядя влюбленными глазами на лорда Амрана, прекрасный эльф уезжает вслед за ним из замка Эргелион. «Этот грубый мужлан станет обращаться с тобой, как с последней шлюхой!» — хотелось ему закричать. Изо всех сил сдерживая рыдания, подступающие к горлу, Амрис пошел к себе и вусмерть напился. Наутро, мрачный и злой, он полежал какое-то время в постели (ах, сколько он провел времени в этой постели со своим эльфом, получая и даря наслаждение!..), размышляя о несправедливости мира, а потом отправился к Найре, сидящей под домашним арестом. Возможно, вместе они что-нибудь придумают. Ключ в замке не торчал, поэтому он воровато огляделся, встал на колени и позвал ее громким шепотом, припав губами к замочной скважине. Зашуршало платье, и она откликнулась напряженным, звенящим от слез голосом. Было очевидно, что она тоже не слишком весело проводила время. — Сестрица, что происходит? Вы поссорились? Амран несет полную чушь, что-то насчет измены… Ответом ему были сдавленные рыдания и бессвязные слова: — Он убьет его, Амрис, сделай что-нибудь, я боюсь, я не знаю, как он узнал, но он его убьет! — Кого он убьет, Найра? — в полном недоумении вопросил молодой человек. — Лорда Эннеари! — прорыдала Найра. — Я знаю, ты к нему неравнодушен, сделай что-нибудь, братец, он его убьет! — Ты с ума сошла, при чем тут Эннеари? — При том, что это он мой любовник! — выкрикнула Найра. От злости на непонятливость Амриса у нее даже слезы высохли. — Не может быть. Эннеари — мой любовник. Был, по крайней мере, — вырвалось у молодого человека. Хрупкая леди Найравэль ударила кулаком по дубовой двери и в цветистых выражениях сообщила Амрису, что будь она мужчиной, она бы сумела защитить свою любовь, а не вела бы себя, как трусливый щенок. — Это кто тебе здесь трусливый щенок? — заорал Амрис, вскакивая на ноги. — Я пойду к нему и все выясню! Кипя от ярости, он барабанил кулаками в дверь комнаты эльфа до тех пор, пока ему не открыли. На пороге стоял его брат, бесстыдно и красноречиво одетый в одну лишь простыню на бедрах. — Что здесь происходит? — прошипел Амрис, бледный от злости. — Отойди, я хочу с ним поговорить. — Лорд Эннеари в некотором роде занят, — ухмыльнулся Амран, и не думая посторониться. Амрис попробовал ненавязчиво отодвинуть его плечом, но, принимая во внимание разницу в их телосложении и росте, потерпел закономерную неудачу. — Что ты с ним сделал?! — То, что следовало бы сделать с неверной женой и развратным братом. Выпорол. — Самодур! Насильник! Он же наш гость, ты не имеешь права так поступать! — Не жадничай, братец. Вы с моей женушкой уже попользовались, теперь моя очередь, — хладнокровно отрезал Амран и захлопнул дверь прямо перед носом Амриса. Не в силах больше напиваться, Амрис ринулся на конюшню с целью оседлать жеребца и рвануть куда-нибудь в поля, как будто на быстроногом коне можно было обогнать преследующие его горестные размышления. Но конюхи, запинаясь и отводя глаза, объяснили, что лорд Амран запретил конные прогулки. Амрис, конечно, не оценил предусмотрительности брата и не подумал, что в своем теперешнем состоянии легко мог бы свернуть себе шею. Ему пришлось отправиться на прогулку пешком. Он долго бродил в одиночестве по берегу реки, топча пожухлую траву, покрытую инеем, и изредка утирал слезы. Обвинения Найры все еще звучали в его ушах. Он чувствовал себя беспомощным, подло обманутым, потерявшим опору под ногами. Лорд Эннеари, конечно, вел себя вероломно и развратно. Подумать только, спал и с ним, и с его невесткой! Но молодой человек вынужден был признать, что Эннеари никогда ему не лгал и даже о любви прямо не говорил. А его собственная связь с эльфом-мужчиной с морально-этических позиций выглядит не лучше, чем супружеская измена Найры. Пусть они все трое кругом виноваты, пусть даже Эннеари виноват еще больше, чем они, все равно он не заслужил того, что приготовил ему Амран. А уж жестокая фантазия старшего брата Амрису была хорошо известна. В этом он был, в сущности, истинный сын своего отца. Почти всю ночь Амрис провел без сна, лихорадочно думая, что предпринять. На следующий день он почувствовал настоятельную необходимость посоветоваться с Найрой. Как ни тяжело было это признавать, но из них двоих она обладала куда более яростным и неукротимым духом. Амрис выкрал ключ у горничной, носившей Найре еду, выпустил ее из супружеской спальни и спрятал в своей комнате. Первое, что сделала Найра, оказавшись с ним наедине — размахнулась и дала ему звонкую пощечину. — За что? — возмутился он. — Как ты мог совратить чистого и невинного эльфа! — сверкнула она глазами. — Твой чистый и невинный эльф сам меня совратил! — выкрикнул в запальчивости Амрис. — Если хочешь знать, у него опыт в этом деле еще побольше моего! Найра чуть было не вцепилась ему ногтями в физиономию, однако он успел сунуть ей в руки стакан с водой, которую она немедленно выпила. Еще немного поссорившись, они решили, что сейчас важнее освободить эльфа из лап хозяина замка, а уж вопрос, кто кого и зачем совратил, они выяснят позже. Зато в подробностях и окончательно. Полагаться им приходилось только на себя. Слуги в замке, конечно, их любили и уважали, но вассальный долг заставлял их повиноваться лорду Амрану. Даже если упомянутый лорд захочет вывесить шкуру гостя на воротах. — Я даже драться не умею! — в отчаянии выкрикнул Амрис. — Вот лучше бы этому учился, чем бегать за мужиками! — заявила безжалостная Найра, и они снова поссорились. В конце концов они решили, что пойдут вдвоем, и если дело обернется плохо, Найра будет звать на помощь и кричать, что хозяин замка сошел с ума и хочет всех поубивать. Может, и сработает. Норт, одетый только в расстегнутые штаны, как раз занимался тем, что раскладывал на голом животике Гилморна кусочки фруктов, собирал их губами и запивал красным вином. Гилморн, привязанный за руки к спинке кровати, облизывал губы, корчил умоляющую мордашку и получал дольку яблока с ладони или глоток вина с поцелуем. Говорить словами о том, чего ему хочется, было запрещено. В дверь начали ломиться. — Тебя спасать идут, — прокомментировал Норт. — Открыть? Гилморн отчаянно замотал головой. Норт усмехнулся и пошел открывать. Распахнув дверь, в комнату ворвался Амрис, выставив перед собой обнаженный меч. — Ты немедленно отпустишь нашего гостя, Амран! — заявил он, подкрепляя свои слова угрожающим жестом. — Брось игрушку, братец. Порежешься ненароком, — хамским тоном высказался эргелионский лорд, сел в кресло и налил себе вина. — Смотри, как бы я тебя не порезал! — раздувая ноздри, в ярости крикнул Амрис. — Найра, освободи Эннеари. — Амрис, мой тебе совет: лучше уйди и закрой дверь. Для твоей же пользы. — Ты мне угрожаешь? — По-моему, угрожаешь мне ты. А я всего лишь хочу уберечь тебя от того, что тебе вовсе не хотелось бы слышать. И вас тоже, моя дражайшая супруга, — он умудрился изобразить светский поклон, не вставая с кресла. — Всей правды вы не знаете, и лучше вам никогда ее не узнать. Не обращая внимания на его слова, Найра подбежала к кровати и принялась резать ремешок, связывающий руки Гилморна. Бедный эльф чувствовал себя, как на сковородке. — Вот что с людями делает любовь, — пожаловался Норт в пространство. — Нет, чтобы поговорить, разобраться. — О чем тут разговаривать? Он же весь в синяках! — Красавчик любит жесткий секс, только и всего. Спросите его сами, если хотите. — Да в таком состоянии он признается в чем угодно! — Лучше не злите меня, детки. У меня на этого эльфа больше прав, чем у любого из вас. Покраснев до ушей, Гилморн натянул простыню до подбородка и мечтал только об одном: стать невидимым. Но мечте его не суждено было сбыться. Норт встал с кресла и гаркнул: — Эй, блондинчик, ты язык проглотил??? А полчаса назад, когда ты сосал мой член, с языком у тебя было все в порядке! — Лорд Амрис, леди Найравэль, заверяю вас, что все происходило по моей просьбе и согласию, — проговорил эльф деревянным голосом, опустив глаза. Теперь ярость Амриса обратилась на него. — Я хочу знать правду, и ты мне ее расскажешь! — прорычал он. Мягкого ласкового юношу было не узнать. Гилморн понял, что ему не выкрутиться. Эру, с чего же начать? Он вздохнул и повернулся спиной. Глава 5 Взмыленный конь мерил копытами дороги Южного Итилиена. Всадник был оборван и грязен, измучен долгой дорогой, его правая рука покоилась в лубке, через левый глаз тянулась черная повязка. И даже если бы он не был одет в замызганный, посеченный кожаный панцирь легкого пехотинца гондорской армии, любой бы опознал в нем воина, принимавшего участие в военных действиях. Пролетело больше месяца, как закончилась битва на Пеленнорских полях, но слухи о стычках с орками, истерлингами, харадрим и прочими приспешниками Темного Властелина все еще долетали даже до здешних глухих мест. На каждом хуторе, в каждом городке всадника окликали, зазывали в таверну и расспрашивали наперебой. За кружкой эля он охотно делился новостями, живописал великую битву, красоты Минас-Тирита, величие нового короля и военную мощь Гондора. Посетители таверны едва не дрались за право угостить выпивкой защитника отечества. Городские бабенки заглядывались на его красивое лицо, которое не портил даже шрам через всю щеку. Старушки вздыхали: «Надо же, такой молоденький, а уже весь седой!» Старики подслеповато щурились: «Каких ты кровей-то будешь, сынок? Что-то выговор у тебя не нашенский. Из Харондора, поди?» — Дол-амротский я, — объяснял словоохотливый воин. — Это что ж, тебя прямо из лазарета с поручением погнали? — Да я не служу больше. Списали, вчистую. Это мой лорд просил сюда съездить. Он-то как раз местный. Я у него оруженосцем был всю войну. Завещал он: если погибнет на поле боя, то я должен весть об этом доставить его жене и брату, в замок Эргелион. — Эру Единый Благословенный, так Эргелион отсюдова милях в двадцати! Ты, значит, у тамошнего лорда служил? — У него, — повесивши печально голову, отвечал воин. — Лорд Амран пал славной смертью на Пеленнорском поле, множество врагов порубив. Никто из людей не мог сравниться с ним в силе и доблести. Сотнями сносил он головы оркам и черномазым пришельцам с юга, и даже троллей и волчьих всадников не страшился. Только против самого ужасного из порождений Моргота не смог он устоять — черного дракона. Выползла тварь из огромных ворот, дыша огнем и усеивая землю трупами гондорских воинов. Но храбрый лорд Амран кинулся вперед, закрываясь щитом, и пронзил шею чудовища, так что черная кровь потоком хлынула из раны. Но успел дракон в последний раз дохнуть пламенем… — тут воин утирал скупую мужскую слезу, а окружающие ободряюще похлопывали его по плечам, — …и не стало доблестного лорда Амрана, и пепел его развеяло ветром… Потрясенным слушателям предъявлялся закопченный шлем, который оруженосец вез в замок Эргелион, дабы передать его сыну и наследнику лорда Амрана. Долго еще после отъезда молодого воина необычная тишина царила в таверне, прерываемая только глубокомысленными замечаниями вроде: «Вот оно, значит, как!» «Да, кум, и не говори!» Особенно трагичным казалось то обстоятельство, что именно черный дракон был неофициальным гербом замка Эргелион. Нашлись, конечно, и те, кто счел это карой свыше за распутную жизнь. «Видал, какого он себе оруженосца завел? — шепнул один из посетителей трактирщику. — Смазливый, что твоя девка, сережечки в ушах, коса до пояса, а как задницей вертит!» Конечно, молодой воин не заплетал в косу свои пепельные волосы, и доставали они всего лишь до лопаток, но в наблюдательности говорившему было не отказать. «Так война же, кум, — меланхолично ответил трактирщик, не гнушавшийся поставлять постояльцам шлюх обоего пола. — На войне как на войне, сам знаешь». — Пусть утешением вам послужит то, что ваш муж сражался и погиб, как герой, — патетично завершил рассказ оруженосец и поцеловал руку леди Найравэль. — Извините меня, — с трудом выговорила она, закрыла лицо рукавом и торопливо вышла из комнаты. Лорд Амрис, с этой минуты законный владелец замка, догнал ее на галерее, залитой полуденным летним солнцем. Он обнял ее, и она, рыдая, спрятала лицо у него на плече. — Ах, Амрис, это так ужасно… — Не думал, что ты будешь так убиваться… по нему… — Он ведь отец моего ребенка… и твой брат… каким бы он ни был, он не заслужил такой страшной смерти… ах, Амрис, этот оруженосец так рассказывал о нем, что даже мертвый бы заплакал! Молодой лорд сам едва сдерживал слезы. — Я знал, что он не вернется. В тот раз, помнишь, он сам сказал, что прощается с нами навсегда. Ну, не плачь, милая. Я позабочусь о мальчике. И о тебе. Амран хотел, чтобы мы были сильными. И чтобы мы постарались быть счастливы… без него. — С тобой у меня куда больше шансов, — всхлипнула Найра и вытерла слезы. — Этот парень так на нас смотрел… может, он что-то подозревает? Сидит сейчас и думает, что мы только рады смерти Амрана… — По-моему, он просто хотел намекнуть, что не против утешить кого-то из нас, — молодой лорд грустно улыбнулся. — Или обоих. — Побойся Эру! Твой брат погиб, а ты… — Жизнь продолжается, верно? Теперь у меня есть ты. Давно пора узаконить наши отношения. Амран так и написал в завещании: «Немедленно после получения известия о смерти»… — губы у него задрожали, он прижал к себе Найру и разрыдался. Невзирая на то, что оруженосец лорда Амрана принес горестные вести, приняли его в замке Эргелион по-королевски. Уютная комната, роскошный ужин, горячая вода, новая одежда… С наслаждением он растянулся на чистых простынях, на которых ему не доводилось спать кошмарно долгий срок — примерно неделю. Впрочем, спать ему совершенно не хотелось, несмотря на усталость после долгой дороги и тот факт, что на следующий день утром ему предстояло присутствовать на церемонии бракосочетания лорда Амриса и леди Найравэль. — Как же я не люблю спать один, — вслух посетовал он. В то же мгновение в дверь его комнаты тихо постучали. — Спасибо, Эру! — с чувством воскликнул он, возведя глаза к потолку, и пошел открывать. Ночной гость начал с того, что притиснул его к двери и запечатлел на устах долгий нежный поцелуй. Некоторое время они целовались, а потом отстранились друг от друга, чтобы перевести дух. — Я же говорил, что никогда тебя не забуду, — промурлыкал гость, положив руки молодому человеку пониже талии. — Да, но я и представить не мог, что меня ждет такая встреча. — Все течет, все меняется. Ты тоже не всегда носил гондорскую форму. Кстати, черное тебе больше к лицу. — Я больше не на военной службе, так что могу надевать все, что мне вздумается. — И снимать тоже? Нагота тебе к лицу еще больше, — шаловливые пальцы забрались ему под рубашку. — Ты все еще носишь колечко в пупке? Я хочу посмотреть. — Как ты можешь, в доме же траур! — попытался урезонить его молодой человек, не делая, впрочем, попыток помешать. — Да, как же я забыл, хозяин замка доблестно сложил голову за Гондор! — с непередаваемым сарказмом изрек Гилморн. — Ты потрясающий рассказчик, Арт, я чуть было сам не прослезился. — Спасибо за комплимент, мой дивный эльф, — Артагир лучезарно улыбнулся. — Надеюсь, я был достаточно убедителен? — О да. Особенно меня тронул шлем. Такая, знаешь, яркая достоверная деталь. Притом что мы оба знаем, что он никогда не надевает шлем в битву. Все с той же улыбкой Артагир пожал плечами. Гилморн придвинулся ближе, заглянул ему в глаза. Вернее, в один глаз, не прикрытый черной повязкой. — Так я и думал, фальшивая, — прокомментировал он, сдвигая повязку в сторону. — Я полагаю, для пущей конспирации? И с рукой тоже все ясно. Ты даже в битве не был, верно? Молодой человек вздохнул. — Не был. Мой лорд мне не позволил. — С каких это пор он твой лорд? Если я правильно помню, званием ты был не ниже его. Молодой человек скорчил легкую гримаску, очевидно колеблясь между желанием потрепаться и нежеланием сболтнуть лишнего. — Ну же. Мне ты можешь все рассказать, — шепнул эльф, целуя его в шею. — Сначала ты мне расскажешь, как ты здесь очутился. И почему Мор… лорд Амран велел проверить, не держат ли тебя в цепях и под замком. — Скажу тебе с эльфийской прямотой, в цепях меня иногда держат. Когда я сам попрошу. Лорд Амран успел привить мне вкус к специфическим развлечениям. Артагир засмеялся и увлек его к кровати. — …Пришлось все рассказать. Не все, конечно, но многое. Что он был у меня первым мужчиной, что татуировку мне сделал, что я специально поехал в Южный Итилиен, что в замок проник обманом, что совратил его жену и брата в здравом уме и твердой памяти, причем обоих одновременно… Скандал был ужасный. Амрис и Найра ушли, не сказав ни слова ни мне, ни Амрану, ни даже друг другу. И неделю из своих комнат не выходили. И к лучшему, потому что я от стыда в глаза им смотреть не мог. Думал, они никогда меня не простят. Ничего другого не оставалось, кроме как уехать отсюда с Амраном, но у него были другие планы. В день отъезда он вызвал их обоих и прочел свое завещание. Дескать, так и так, грядет война, с которой вернуться не чаю, после моей смерти замок завещаю моему младшему брату, каковой брат обязан сей же час жениться на моей вдове и взять на себя воспитание моего сына, каковой сын станет его наследником и преемником, бла-бла-бла. Дальше была трогательная сцена прощания навеки. Сволочь он все-таки. Амрис его так любит. Хоть бы намекнул, что жив-здоров… Кстати, где он сейчас-то? В Умбар подался или в Харад? — Ты, эльф, дальше давай рассказывай, — ухмыльнулся Артагир, и не думая отвечать. — А дальше… Его светлость лорд Амран говорит: «Есть у меня еще кое-какое личное имущество, которое я хочу передать вам обоим прямо сейчас. Распоряжайтесь им по своему усмотрению». И выводит меня… голого и в ошейнике с цепью. Артагир закатил глаза: — Узнаю старину М… эээ, Амрана. — Да брось, нас все равно никто не слышит, это я тебе как эльф говорю. Ну так вот, Норт вскочил в седло и ускакал, а я остался. В жизни так мерзко себя не чувствовал, разве что когда попал в Мордор. Ко всему был готов — что меня с позором выставят из замка или отдадут конюхам на забаву… — Дай-ка я угадаю. Тебя завалили в кровать и оттрахали без затей? — Ага. Только сначала Амрис снял с меня ошейник и вернул одежду. Сказал, что я свободен и волен поступать, как мне хочется. И добавил, что он просит меня остаться, и ему все равно, что со мной было раньше и по какой причине я оказался в замке Эргелион. Тут я, честно признаюсь, не сдержал слез, потому что Найра обняла Амриса, расцеловала и заявила, что гордится им и за честь почтет стать его женой, даже если они никогда не будут спать в одной постели. — У меня сложилось впечатление, что они занимаются этим давно и успешно. В смысле, спят в одной постели. И что один мой знакомый эльф регулярно составляет им компанию. — Знаешь, как это бывает, — слегка смутившись, пояснил Гилморн. — Сначала «дайте посмотреть», потом «дайте потрогать», а потом как-то так само… Леди Найравэль трудно отказать, поверь мне. Я иногда думаю, правильно ли Эру сделал ее женщиной, а его мужчиной. — Брось, — протянул Артагир, блестя глазами. — Бьюсь об заклад, парень каждую ночь задает вам обоим жару! Гилморн придал своему лицу мечтательное выражение, словно говоря: «Ты даже себе не представляешь!» — Что, хочется попробовать? — поддразнил он молодого человека. — Помнится, ты большой любитель групповухи. — Морадан сказал, чтобы я никого не трахал в этом замке, а то он меня выпорет. — Ты жалуешься или хвастаешься? — промурлыкал эльф, и Артагир прыснул со смеху. — Он ничего не говорил о том, что кто-нибудь трахнет тебя. Он придвинулся ближе и положил руку на бедро молодому человеку. Вернее, между бедер. И погладил, настойчиво и страстно. Артагир задышал чаще. Он попытался еще что-то сказать, но не успел — Гилморн опрокинул его на спину, навалился сверху и принялся целовать взасос. — Помнишь, что ты сказал мне тогда, перед тем, как я тебя трахнул? — он стащил с Артагира штаны и закинул его ноги себе на плечи. — Возьми меня, хорошенький эльф, — покорно выдохнул Артагир. Так Гилморн и поступил. Любопытство вообще свойственно расе Перворожденных, но лихолесский синда Гилморн был наделен им в десятикратном размере. Не отсюда ли проистекала его склонность к, скажем так, не скованным рамками морали и нравственности наслаждениям плоти? Как бы там ни было, Артагир безмерно растревожил его любопытство. — Ну расскажи, — жарко шептал он, целуя молодого человека во все, что подвернется. Подворачивались в основном сладкие губки, что несомненно затрудняло Артагиру возможность и способность возражать. — А то я с тебя живого не слезу. В прямом смысле. Перед лицом таких убедительных аргументов Артагиру оставалось только капитулировать. История его оказалась не слишком длинной, но красочной. Накануне битвы за Минас-Тирит военачальник Норт Морадан вызвал Артагира к себе в палатку с известной целью — отдохнуть и расслабиться. В отличие от многих знакомых Гилморну мужчин, смертных и не очень, его теперь-уже-окончательно-бывший любовник перед решающими сражениями предпочитал не беречь силы и отдыхать, а развлекаться на полную катушку. Артагира ждал накрытый стол, откупоренные бутылки с вином и расстеленная походная постель. Норт был с ним нежен настолько, насколько это сочеталось с его крутым имиджем, говорил ласковые слова, поил вином и со всей своей молодецкой удалью валял по кровати. Словом, вечер удался, как никогда. Артагир расчувствовался. Казалось очевидным, что в преддверии кровавого сражения, практически перед лицом смерти Морадан наконец-то понял, как дорог ему любовник и как он боится его потерять. — Колечка-то, случаем, не презентовал? — ехидно вставил Гилморн. — А как же, — невозмутимо отозвался Артагир. — В пупок. Ты слушай дальше! Артагир и не подозревал, насколько он был близок к истине. На следующее утро молодой человек проснулся в каком-то странном месте. Единственной знакомой деталью было клетчатое одеяло с кровати Морадана, в которое он был завернут. С некоторым удивлением Артагир увидел бегущие по небу облака на месте потолка палатки, под которым засыпал в объятиях своего сурового любовника. Похмелье, впрочем, мешало удивлению принять острый и настойчивый характер. Он несколько растерянно огляделся по сторонам. Отовсюду доносился плеск воды, поверхность под ним покачивалась, и вообще все это сильно походило на… ну да, на лодку. Он куда-то плыл в лодке, но куда и зачем? Приподняв голову, он окончательно убедился в реальности происходящего. Две разбойничьи рожи на веслах уверенно гребли, не обращая на него внимания. Кругом расстилалась широкая водная гладь, без всякого сомнения представлявшая собой Андуин. Артагир попробовал пошевелиться и только тогда обнаружил, что связан. По рукам и ногам. Он просил, требовал, торговался, убеждал, улещивал, угрожал, ругался последними словами и даже выдавил несколько слезинок. На разбойничьи рожи это не произвело ни малейшего впечатления. Они удостоили его только одной фразы: «Велено доставить в Пеларгир», — и продолжали грести. Артагир постарался успокоиться и начать рассуждать здраво. Похитили его явно не враги, потому что он был заботливо уложен на мягкое, укутан одеялом для защиты от свежего речного ветерка, связан хоть прочно, но не туго, чтобы не нарушить кровообращения. Да еще обвязан поперек груди поясом из пробковой хренотени, с помощью которой заставляют плавать всякие неплавучие предметы. Значит, кто-то очень не хочет, чтобы он случайно утонул, вывалившись из лодки. Везут его в Пеларгир, который вроде бы гондорский, но так заманчиво близок и к морскому пути на Умбар, и к сухопутному — на Харад. Тут Артагир начал понемногу прозревать. Мозги-то у него имелись, и неплохие, кто бы что ни говорил, глядя на его стройную фигуру и смазливое личико. Не за красивые глаза назначили его голосом владыки Мордора. Вернее, скажем так, не только за красивые глаза (и прочие, не менее красивые части тела). Особенное просветление настало, когда Артагир припомнил, какими глазами смотрел Морадан, когда он во хмелю хвастался: посылать его, дескать, будут в самые опасные места, с самыми важными поручениями, ну и подумаешь, что вестник — отличная мишень, ведь это же честь — пасть за владыку Мордора, жаль только, что он не так здорово дерется, как настоящий воин, а то бы побольше врагов с собой прихватил на тот свет… Артагир взвыл: «Ах ты сволочь!» — и задергался в путах. Послушав, как он бранит Норта, стражи его промолчали, но переглянулись с такими многозначительными ухмылками, что Артагиру все стало ясно. Проклятый бастард Морадан, привычный к работе палача и тюремщика, решил сохранить ему жизнь таким вот оригинальным способом. Угрозами и посулами он добился еще пары фраз от своих стражей. «Не боись, мы тебя недолго под замком продержим. Начальник сказал, всего месяца три». Артагир застонал. «Утоплюсь, вот честное благородное слово, утоплюсь!» — пригрозил он. «А ты давай, попробуй, — ласково предложил один из стражей. — Выловить-то мы тебя выловим, а вот потом элем накачаем и наутро опохмелиться не дадим!» «Жрать не буду!» — в отчаянии крикнул он. Стражи так гнусно заржали в ответ, что глупость его угрозы стала очевидна. Потом один пнул его в филейную часть и велел заткнуться, а то помогут тряпкой в пасть. Артагиру пришлось послушаться. До самого вечера он лихорадочно размышлял над своим положением, вернее, над тем, как из него выпутаться. В голову ничего не приходило. Вечером стражи высадились на берег для ночлега. Похоже, места эти они хорошо знали, потому что отыскали уютную сухую пещерку, в которой можно было развести огонь, не опасаясь, что кто-нибудь заметит. Они споро приготовили ужин, накормили своего пленника и даже развязали ему руки. В неверном свете костра разбойничьи рожи казались где-то даже симпатичными. Впрочем, Артагир особой брезгливостью не отличался. Она стала бы досадной помехой при выполнении многих конфиденциальных поручений, из-за которых злые языки в Мордоре называли его не голосом Саурона, а несколько иначе. Так что Артагир призвал на помощь все свое красноречие, все свои способности к обольщению и добился быстрого и несомненного успеха. Не устояв перед юными прелестями своего пленника, стражи разложили его на одеялке и отодрали со всем возможным старанием. «А вы знаете, что с вами сделает Норт, когда узнает об этом?» — злорадно провозгласил Артагир, не дожидаясь даже, пока второй страж застегнет штаны. Он как раз собирался расписать, что именно с ними сделает Норт, сколько раз и каким инструментом, когда его тюремщики расхохотались ему прямо в лицо. «Он нас предупредил, что именно это ты и скажешь, — отсмеявшись, сказали они. — И что штаны скинешь в первую же ночь». А потом они снова его разложили и в ответ на возмущенные вопли доступно объяснили, что Норт разрешил делать с ним все, что им вздумается. Чтобы только он оставался живым и относительно здоровым. Слезы на глаза ему навернулись уже не фальшивые, а вполне настоящие — жгучие и злые. — Я думал, что никогда ему не прощу. Негодяй все предусмотрел. И охранников моих предупредил. Он-то знал все мои штучки досконально, я же сам трепался с ним за бокалом вина. Обращались они со мной сносно, кормили неплохо, да и трахали, в общем… — Артагир на миг прижмурился, вспоминая. — Даже не били, когда я пытался сбежать, а пытался я раз сто, все неудачно. Ну, дадут подзатыльник или плеткой разок вытянут. Знали же, что Морадан с них спросит, когда вернется, за каждый мой синяк. Поснимали, правда, с меня все украшения и продали. Я их не виню, в войну жизнь в Пеларгире была дорогая. А Морадан мне потом еще лучше подарил, видишь? И точно такую же штучку в пупок. Они парные были, он ее во всех битвах с собой таскал. — Теперь я понимаю, почему ты его «мой лорд» называешь. Никак, женой себя почувствовал? — Завидуешь, эльфик? — ухмыльнулся Артагир. — А у самого-то сережечка в ушке новенькая. Признавайся, мой сладенький, небось, от суженого подарочек? — и прихватил его зубами за ухо. Гилморн засмеялся, отбиваясь: — На самом интересном месте увильнуть решил? Не выйдет! Мы, эльфы, известны своей стойкостью к соблазнам плоти! Артагир так смеялся, что начал икать. Пришлось ему выпить вина, прежде чем продолжить. — Я с этими ублюдками месяца два прожил. Думал, свихнусь. Делать-то было нечего. Я уж грешным делом даже радовался, что они меня каждую ночь пялят, все развлечение. Сначала о Морадане думать спокойно не мог. Думал: вот появится он — в рожу ему вцеплюсь, голыми руками глотку перегрызу. Но время шло, я скучал, тосковал, Великая битва уже отгремела, а о нем все ни слуху ни духу. Стражи мои забеспокоились. Стали совещаться: дескать, еще две недели ждем, а потом продадим его туда, где больше дадут — в Гондор как мордорского шпиона или в Харад как хорошенького блондина. А мне уже было все равно. Сидел и думал — а ну как лежит он на Пеленнорском поле, и вороны глаза ему выклевали… Короче говоря, когда он появился в нашем убежище в Пеларгире, оборванный, грязный, в кровавых тряпках, я ему молча на шею бросился. Он эдак, знаешь, усмехнулся и охранникам говорит: «Кто это, и куда делся мой парень?» А сам бледный и шатается. Я его еще две недели выхаживал. Под счастливой звездой он родился, вот что я тебе скажу. Шрамы останутся, жалко, — добавил вдруг Артагир совершенно по-детски и надолго замолчал. — Слушай, ты же должен меня ненавидеть, — невпопад сказал он, глядя в угол. — За Норта? Эру с тобой. Совет да любовь, как говорится. — Да нет, — Артагир нетерпеливо дернул плечом и посмотрел Гилморну в глаза. — Я же Саурону служу. Ты, как эльф, должен меня ненавидеть. — Должен, — легко согласился Гилморн и взял из вазы красное яблоко. — Только нет больше твоего Саурона. Сгинул. И голоса его больше нет. Тоже сгинул. И Норт Морадан, военачальник мордорский. И лорд Амран Эргелионский. Я почтил его память тем, что сделал его оруженосцу приятно. Два раза, между прочим. Война кончилась, время для любви, а не для ненависти. Кстати, ты ведь не придерживаешься таких же жестких предпочтений в выборе партнеров, как твой суровый лорд? — Да, в общем, нет, — ответил несколько ошарашенный таким неожиданным переходом Артагир. — По-моему, глупо ограничивать себя одним полом, без разницы, своим или противоположным. А почему ты спрашиваешь? — Потому что лорд и леди этого замка решили проверить, как ты устроился на ночь. Сейчас они стоят за дверью и не решаются постучать. Открыть им? — Сделай одолжение. Зеленоглазые брюнеты (и брюнетки) — моя страсть. Интересно, Морадан меня выпорет, если я ему скажу, что леди сама меня трахнула? Эпилог После войны Итилиен расцвел под умелыми руками эльфов, как расцветает женщина, познавшая любовь. Кто-кто, а Гилморн знал, как это бывает. Если подумать, под умелыми руками эльфа женщина расцветает так же, как земля. И не только под руками. Некоторое время Гилморн развлекался малопристойными метафорами вроде «взрыхлять», «засевать», «увлажнять» и все такое прочее, а потом отдался бездумному любованию красотой здешних мест. Он уже вручил лихолесским эльфам, поселившимся в Итилиене, увесистую пачку писем с родины. Кому-то, может быть, письмоношество казалось никчемным и скучным занятием, но только не Гилморну. Во-первых, после разгрома Дол Гулдура стражам границы стало совершенно нечего делать — лежи себе под деревом и поплевывай в облака. Во-вторых, роль гонца позволяла завести новые знакомства и увидеть новые края, в которых еще не бывал. Сейчас Гилморну предстояло впервые посетить Белый город, воспетый в песнях, прекрасный Минас-Тирит, заново отстроенный после войны, и от нетерпения он был сам не свой. Раньше ему не приходилось бывать там, только видеть издали. И в-третьих, адресаты так радовались письмам, что Гилморну доставалось немало улыбок, объятий и поцелуев. Почти совсем целомудренных, ага. Даже лихолесский принц, получив зеленый конвертик от отца и пару беленьких, изящно сложенных и надушенных листочков, в порыве чувств прижал Гилморна к сердцу, что совершенно явно означало прощение былых гилморновых шалостей. Гилморн воспользовался моментом и тоже немножечко потискал принца, сожалея в душе об эльфийском происхождении последнего, начисто лишающим его склонности к эротическим приключениям. Хотя, конечно, не будь Леголас эльфом, он не был бы столь хорошеньким и неприступным, а значит, и столь привлекательным для Гилморна. Гилморн подумал, что ему больше подошла бы стезя не гонца, а дипломата. Знай Трандуил о его особых способностях, он посылал бы его с более деликатными поручениями, чем доставка писем. Вот, например, спор о торговых пошлинах с Эсгаротом. Эсгаротский старшина решил споить гонца и выведать у него побольше, но в итоге, как можно догадаться, сам напился до умопомрачения, и Гилморн позволил ему полапать себя в темном уголке. Протрезвев, старшина вспомнил прошедший вечер, пришел в ужас и умолял никому не рассказывать об этом позорном пятне в его биографии. Стоит ли говорить, что дело было улажено к обоюдному удовлетворению сторон! Его последнее письмо — к государю Элессару и его супруге, Арвен Ундомиэль — подобных развлечений не сулило. Так, жест вежливости Трандуила и заодно — ключ к королевским палатам для Гилморна. Он был не уверен, что Арвен будет рада принять его, все-таки он оставил о себе в Ривенделле не слишком благоприятное впечатление… и он сам ее честно недолюбливал за слишком близкую дружбу с Дэлом. Какую-то сотню лет назад владыка Ривенделла даже надеялся выдать ее замуж за героя Нирнаэт Арноедиад и Войны Гнева, но Эру предназначил Золотому Цветку Гондолина другую судьбу. Ах, знать бы еще, какую. Привычная тоска сжала сердце Гилморна, но он так же привычно ее отогнал. Одной рукой Эру отнимает, другой одаривает. И когда нет здравура, жажду утоляют ключевой водой. Он заночевал в маленькой харчевне по пути, чтобы въехать в Белый город с первыми лучами солнца и увидеть его во всей красе и величии. «Жаль, что я не поэт», — думал Гилморн, проезжая под исполинскими воротами, по широким улицам к королевскому дворцу, мимо статуй, затейливых арок и балконов. Кругом он видел довольство и благополучие. Война казалась далеким воспоминанием, и сколько уже лет прошло? Двадцать, наверное. Только воины с белым деревом и семью звездами на нагрудниках, несущие караул или наполняющие таверны, напоминали, что в окрестностях иногда бывает неспокойно. Те же воины охраняли королевский дворец. Все они были статные красавцы, как на подбор, и Гилморн с удовольствием их разглядывал. Особенно ему понравился капитан, рослый и широкоплечий. Как раз такой тип мужчины неизменно будил в Гилморне сладкое томление. Ему страстно хотелось, чтобы капитан снял шлем, закрывающий почти все лицо. Но было и так видно, что брови у него густые и черные, а глаза — глаза зеленые, как изумруд, и взгляд такой пронизывающий, что Гилморн невольно потупился, как девица, чувствуя жар на щеках и прочих интересных местах. Капитан учтиво приветствовал его и предложил последовать за ним в караульное помещение для более подробного разговора. Гилморн бросил поводья мальчишке-оруженосцу и подчинился, гадая про себя, требуют ли этого обычные правила безопасности, или он показался капитану подозрительным? Ну что ж, ему скрывать нечего, и нечего бояться. Зато, может быть, капитан все-таки сподобится снять шлем, и Гилморн увидит его лицо. Судя по голосу, он молод и жизнерадостен, а манеры его благородны. И эти мощные плечи, Эру Благословенный! — Так значит, вы везете письмо нашей государыне от лихолесского короля, мастер эльф, — сказал капитан, притворив дверь, и уселся на край стола. — Не соблаговолите ли предъявить его? Гилморн поспешно достал из дорожной сумки свиток в деревянном футляре с резьбой (Трандуил баловался этим ремеслом в свободное время), запечатанном королевской печатью. Капитан кивнул и продолжил: — Вам придется также сдать все имеющееся у вас оружие. Об этом Гилморн тоже был осведомлен и никаких неудобств не испытывал. Его главное оружие всегда при нем. Он снял лук и колчан, заплечные ножны с двумя длинными кинжалами, достал запасной нож из сапога и сложил все это на стол. — Целый арсенал, — прокомментировал капитан. — Дороги бывают небезопасны. Знаете, разбойники, дезертиры, лорды-самодуры, орки, наконец, — Гилморн чарующе улыбнулся. Да, орки хуже всего, их труднее соблазнить. Капитан подчеркнуто медленно осмотрел эльфа с ног до головы, а потом с головы до ног. — Надеюсь, вы понимаете, что мне придется вас обыскать. Голос у него был такой, что Гилморн затрепетал. Он прислонился спиной к стене и облизнул губы, не зная, что сказать. Следовало бы запротестовать, никаких таких правил не было, и Трандуил считался союзником Гондора, да вообще государь Элессар сел на трон благодаря его сыну, недоверие к лихолесскому посланнику было оскорблением… он возмутился бы, если бы не этот огненный взгляд, от которого замирает сердце. Капитан между тем встал со стола и двинулся к нему. Гилморн отступил на шаг, натолкнувшись спиной на стену. — Делайте ваше дело, капитан, — хватило ему сил сказать. Он закрыл глаза, когда руки капитана — без перчаток, когда он успел их снять? Перчатки снял, а шлем нет… — когда руки капитана прошлись по его плечам, груди, бокам, бедрам, коленям… сильные, грубые руки воина… сначала это было еще похоже на обыск, но потом движения стали более плавными, ласкающими… ладони погладили внутреннюю сторону бедра Гилморна, он вздохнул и раздвинул ноги, и откинул голову на стену, и закусил губу. Самое время было сыграть в оскорбленную невинность и возопить: «Что это вы делаете? Хам!» Но он почему-то молчал. Почему-то? Да ясно, почему. Капитан видел его насквозь и знал, чего он хочет, и знал, что Гилморн это знает, и знал, что тот позволит ему все, будто у Гилморна на лбу это написано… интересно, как слово «блядь» пишется эльфийскими рунами? Руки уже были под его туникой и рубашкой, расстегнули штаны Гилморна… влезли под облегающую ткань, стиснули ягодицы, щекоча пальцами ложбинку между ними. «Еще немного, и я кончу прямо в штаны», — подумал эльф, кусая губы. «Он меня сейчас трахнет, а я даже имени его не знаю. Какое он право имеет так поступать? Пусть хотя бы поцелует для начала… Ну, попросит вежливо… Почему он молчит? Как будто знает, что я все равно никуда не денусь… Ах, никогда я не мог устоять перед уверенной наглостью самца…» Капитан властно потянул его вниз и поставил на колени. Гилморн открыл глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как смертный расстегнул штаны и выпустил на волю крепкий член, налившийся темной кровью. Он взял его в руку и провел им по полуоткрытым губам эльфа, размазывая капельку семени, выступившую на головке, а потом грубо загнал прямо в розовый ротик. Что оставалось делать Гилморну? Он принялся сосать, одной рукой придерживая член капитана у основания, а другой стиснув собственный. Человек запустил лапы ему в волосы и нетерпеливо двигал бедрами, доставая Гилморну до самой глотки, трахая его в рот, как непотребную девку… сравнение это, как всегда, возбуждало Гилморна, его член в руке напрягся, пульсируя, и выплеснул семя прямо на сапоги капитана, капитан вошел ему в рот еще глубже, прижал к себе голову эльфа, так что тот уткнулся носом в жесткие кудрявые волоски в паху, и содрогнулся в оргазме. Отстранившись, Гилморн поднялся на ноги, вытирая сперму с губ. — С такими методами обыска я мог бы протащить сюда хоть орочий таран, — брякнул он. Капитан усмехнулся, заправляя обмякший член обратно в штаны, и сделал вид, что этой реплики не услышал. — Вы свободны, — сказал он самым светским тоном. — Оружие вам вернут, когда будете уезжать. Во дворце обратитесь к главному распорядителю, он вас проводит, куда нужно. Чувствуя себя слегка одуревшим, как всегда после бурного и быстрого секса, Гилморн привел себя в порядок и вышел, провожаемый взглядом зеленых глаз, чье выражение было таким знакомым. Высидев у государыни Арвен Ундомиэль положенные благовоспитанному эльфу полчаса, Гилморн с облегчением откланялся и отправился в отведенные ему покои. Ему подали обед в комнату, как почетному гостю. Он с удовольствием поел, отдохнул, смыл дорожную пыль в купальне, повалялся на перине, сменил одежду, немного побродил по дворцу, одним глазком глянул на то, как государь Элессар принимает умбарских послов, и к наступлению темноты вернулся к себе. Он ничуть не удивился, когда высокий человек толкнул незапертую дверь и вошел без стука. Уж конечно, капитану дворцовой стражи не представляло труда узнать, где поселили лихолесского гонца. На этот раз он был без доспехов и шлема, длинные черные волосы стянуты на затылке в хвост, как носят роханцы и гондорцы. — Зажги-ка еще свечей, — сказал он уверенным тоном человека, привыкшего командовать. — Зачем это? Я тебя и так вижу, — игриво откликнулся эльф. — Зато я хочу разглядеть тебя хорошенько. Ну? Он прошел к кровати, скидывая на ходу куртку и рубашку, уселся на постель, не сводя глаз с Гилморна. Дождался, пока эльф поставит рядом с кроватью канделябр с тремя свечами, поймал его за край туники и сорвал ее, оставив голым. Взял за плечо, толкнул на кровать — Гилморн подчинился без слова, выгнулся по-кошачьи, опуская голову… он уже был смазан заранее, даже эльфам несладко трахаться без смазки… Гилморн вскрикнул, чувствуя, как твердый, налитой член входит в его дырочку, медленно и неотвратимо, растягивая ее болезненно-сладко-горячо. Капитан отымел его так, что в голове звенело, и сперма текла по животу и ягодицам, и только потом поцеловал, прикусывая пухлую нижнюю губу, и целовал, и не мог оторваться, и член его, прижатый к бедру Гилморна, снова подавал признаки жизни. — Должно быть, у меня судьба такая — трахаться с вашей семьей, — вслух сказал Гилморн. — Ты что, сразу меня узнал? — отозвался Амрэль. — Я тебя сразу, но ты ведь не изменился. — Ты очень похож на отца. Такой же наглый. — Я всегда о тебе мечтал, сколько себя помню. Скажи спасибо, что не отымел прямо в караулке. — Тебе было четыре, когда я тебя впервые увидел. Знаешь, что ты сделал? Потянулся ко мне руками и сказал: «Хочу!» — А когда ты в последний раз приезжал, мне было четырнадцать, кажется. На меня так даже не взглянул, зато к дяде каждую ночь таскался, шлюха эльфийская. Мог бы и мне дать разочек. Гилморн засмеялся, потянулся под ним, с удовольствием ощущая на себе тяжесть сильного мужского тела. — Ты же знаешь, я не люблю мальчишек. По-моему, стоило подождать. — Еще немного, и я бы сам в ваше Захолустье наведался. Эру, вылитый Норт. Только моложе и… счастливее, что ли? Не такой озлобленный жизнью. Он-то вырос в любви и согласии. — Как ваш род еще не прервался, если столько народу склонно к мужеложству, — съехидничал Гилморн. — Да мне, кроме тебя, никто из парней и не нравится, красавчик. Ну-ка, перевернись. Я тебе так засажу, что ходить не сможешь. Волчья порода. Неукротимые в любви и на войне. Все-таки была у самого развратного эльфа Средиземья большая и единственная любовь среди смертных: они, эргелионские лорды. — Как зовут твоего сына, Амрэль? — спросил он, раздвигая пошире ноги. — Амдар. Когда он подрастет, я отдам ему тебя в наследство. Учитель фехтования Отца своего я никогда не любил. Может быть, только в раннем детстве, когда еще не изведал на себе тяжесть его руки. Мать я никогда не знал; так и хочется сказать, что она умерла еще до моего рождения. Доля правды в этом есть: для отца она действительно умерла. Он никогда не говорил о ней, и я боялся расспрашивать. О том, что она не была его женой, я узнал в тот день, когда отец выгнал меня из дому. Как и о том, что я бастард. Мачеха была добра ко мне, и ее кротость смягчала отцовский нрав. Но она все реже выходила из спальни, месяцами не поднимаясь с кровати, и отец пил, а во хмелю бывал жесток и несдержан, и синяки от его трости, бывало, по неделе не сходили. Но все же я никак не мог привыкнуть держаться от него подальше. К мачехе меня не пускали, и я был предоставлен сам себе — один в темных коридорах замка. Лучше уж грубые пальцы отца, хватающие за ухо, чем липкий страх и холодное дуновение сквозняка, будто кто-то невидимый прошел мимо. И временами отец все-таки был добр со мной, учил меня обращаться с оружием, рассказывал о своих странствиях… в такие минуты мне казалось, что я его люблю и буду любить всегда, если он мне позволит. Потом уже я узнал, что мачеха хотела родить ему еще детей — и не могла, выкидыш следовал за выкидышем, поэтому она так много болела и рождения Амриса не пережила. После ее смерти отец обезумел. Не помню ни дня, чтобы от него не пахло вином. Меня он даже взглядом не удостаивал — просто отшвыривал в сторону, если я попадался на пути. Все внимание доставалось Амрису, а про меня отец забыл, словно я не был его первенцем, его старшим сыном. Передать невозможно, как я ненавидел этого крикливого младенца, отнявшего у меня и отца, и мачеху. Как-то раз даже пробрался тайком в его спаленку… нянька спала, свеча горела на столе, я заглянул в колыбельку, еле дыша от страха перед тем, что могу сотворить… и тут ненависть отхлынула от меня разом, как волна от берега, потому что братец посмотрел на меня своими глупыми глазенками и улыбнулся. Он-то ни в чем не виноват, эта мысль резанула меня, и я ушел, убежал опрометью и больше никогда не помышлял ни о чем подобном, даже когда братец стал старше, и стало ясно, что отец в нем души не чает и обращается неизмеримо мягче, чем со мной. Если бы он посмел задирать передо мной нос, я бы ему не спустил, но он меня любил, даже несмотря на то, что я держался с ним сурово. Он всех любил, этот приветливый мальчишка, унаследовавший кроткий нрав матери, ее мягкий голос, приятное обхождение и большие ясные глаза в обрамлении черных, как ночь, ресниц, так что они казались подкрашенными. И его все в замке любили, и даже отец не смел поднять на него руку — и как он смог бы, при таком сходстве с умершей женой? Зато меня он в покое не оставлял, и я мечтал, как вырасту и переломаю ему все ребра. Рос я быстро и в четырнадцать лет уже был широкоплечим и сильным, в седле сидел, как влитой, и легко орудовал полуторным мечом — в отца пошел, а не в мать, как Амрис. Все же не решался я поднять на отца руку. Не так я его ненавидел, как боялся. Он имел надо мной полную власть: мог сам избить до полусмерти, а мог и на конюшне выпороть. Но пришел день, когда я, до крайности доведенный, выхватил у него трость и об колено переломил. Тут он посмотрел на меня так, будто впервые увидел. Не сказал ничего, но на следующий день пришел посмотреть, как я обучаюсь бою на мечах с нашим оружейником Кархадом. И нередко потом приходил, а несколько раз и сам приемы показывал. Стал давать мне поручения кое-какие, в дела замка посвящал. И бить перестал, больше и пальцем не тронул. Надо сказать, что у отца были кое-какие дела в Бельфаласе, и ездил он туда часто. Из одной такой поездки вернулся он со светловолосым молодым человеком в щегольской одежде, с рапирой у бедра. — Твой новый учитель фехтования, — сказал он хмуро, по своему обыкновению. — Кархад уже стар, может, этот городской хлыщ научит тебя новым штучкам. Парень улыбнулся и поклонился, будто отец ему комплимент сказал. Я возразить не посмел, только взглянул на него скептически. Выглядел он немногим старше меня, худощавый и не слишком высокий, а рапира его казалась мне игрушкой. И смазлив он был, как девчонка: волнистые волосы по плечам, длинные ресницы, пухлые губы, нежные щечки. «Тоже мне учитель», — подумал я с досадой. Да только заблуждался я до первого нашего поединка. Хантале был быстрый, гибкий и невероятно выносливый. Рапира его так и мелькала у меня перед носом, и я весь потом обливался, стараясь не подпустить его близко. К тому же он знал множество хитрых приемов, так что к концу поединка я был измотан до крайности. — Запомните, лорд Амран, сила в бою — не главное, — сказал он мне вежливо, и я не знал, поблагодарить его или к черту послать, только дышал тяжело, опираясь на меч, и сверкал на него глазами. С Хантале мы занимались каждый день, и не по одному часу. Он меня многому обучил: как правильно дышать, как предугадывать действия противника, как экономить силы в бою, как наносить обманный удар и от обманных ударов защищаться. Он знал и гондорские приемы фехтования, и роханские, и умбарские, и харадские, и даже эльфийские чуть-чуть. На занятиях я ему в рот смотрел и даже слово боялся вставить, чтобы не перебить. Кто еще расскажет, какое оружие у орков или как пираты ходят на абордаж. Был он родом из Бельфаласа, сын гондорца и девушки из народа харадрим — по крайней мере, так он сказал. На первый взгляд он ничем не отличался от местных жителей, но если приглядеться, чужая кровь чувствовалась: в разрезе глаз, в скулах, в черных бровях и ресницах, в тонких чертах лица… в самой его красоте было что-то экзотическое, нездешнее, будто бы ветер с моря в глубине материка. Успел он за свою жизнь повидать и пережить немало, это было видно, не сразу, но видно, по глазам — пряталась в их глубине какая-то безысходная горечь. И лет ему было побольше, чем казалось на первый взгляд. Кажется, не было ничего на свете, чего бы он не умел, даже из того, что не полагается уметь благородному воину: лепешки печь или одежду зашивать, паруса ставить или рыбу ловить. Да только он не скрывал, что тяжелой работы не любит, и руки у него были нежные, белые, ничуть не загрубевшие. Служанки шептались, что он их мажет сывороткой, будто благородная дама. Еще он умел читать и писать, да не просто так, письмо накарябать, а много книг прочел и стихи всякие знал наизусть. Отец его к Амрису приставил, наставником. Я тоже на эти уроки временами приходил и слушал. Хантале улыбался и ничего не говорил, а братец только рад был. Мне даже стыдно иной раз становилось, как он мне радуется, хоть я с ним никогда не играл и смотрел на него свысока. А еще Хантале был отцовым любовником. Узнал я это случайно… или, может быть, не случайно, ведь мне хотелось выяснить, чем они наедине занимаются. А они часто наедине оставались, в библиотеке в башне или в комнате отца. Кажется, ну что странного, не первый раз такое, и раньше отец со всякими людьми запирался и дела обсуждал — с управляющим, с деревенскими старостами, с офицерами из города… но никогда раньше мне не хотелось подкрасться к двери и заглянуть в замочную скважину. Подслушивать-то было бесполезно, дверь дубовая, и запиралась плотно. Вот я подкрался и заглянул. В первый момент даже не понял, что там происходит… почему Хантале вздрагивает, опираясь на стол, и голову закидывает, и губы кусает, а отец сзади к нему прижимается. Потом понял — и будто в пламя шагнул. Встало у меня так, что больно стало терпеть. Я у себя в комнате закрылся и принялся дрочить, а перед глазами стояло лицо Хантале. Признаться, раньше я сексом не особо интересовался. Так уж получилось. Конечно, в отрочестве и сны стыдные снились, и рукоблудием занимался чуть не каждую ночь, а все-таки сойтись ни с кем не хотелось. Служанки и дворовые девки на меня поглядывали, все-таки сын лорда, молоденький и собой недурен. Чуть не каждая норовила меня грудью задеть или на сеновал заманить. Но мне эти крутобедрые деревенские красотки совсем не нравились, просто, можно сказать, мутило от них, и от запаха, и румян свекольных, и от пышных грудей, похожих на вымя. Может, все бы по-другому сложилось, будь Найра тогда постарше. Я ведь помню, как меня жаром обдавало при взгляде на ее стройную фигурку. Будь нам обоим по пятнадцать лет, я мог бы полюбить ее со всем жаром юности. Но она была совсем еще младенцем, когда нас сговорили. А когда она созрела для брака, когда мне отдали мою нареченную, такую испуганную и счастливую одновременно, всю в белоснежном кружеве, что сделал я? Напился от смущения и страха — ведь мне в первый раз предстояло лечь с женщиной, раньше не доводилось как-то, да еще с благородной леди, а я совсем огрубел в боях и скитаниях, привык к потной возне на сеновале или в палатке, не снимая штанов… Как же было стыдно от мысли, что ничего не получится… Получилось, конечно, но в такой скотской манере, что моя юная жена больше никогда не питала ко мне уважения и привязанности. Я же от угрызений совести защитился пренебрежением и жестокостью. Тяжело мне было с тех пор смотреть на свою жену — как на дверь, которая навеки перед тобой закрыта. Но тогда мне было шестнадцать, и кровь во мне играла, и хотелось чего-то, а чего — непонятно. То ли любви такой, как в книжках, чтобы за несколько счастливых минут жизнь отдать было не жалко, то ли власти полной над предметом любви, чтобы ни в чем не встречать отказа. Стыдно и жарко мне было подглядывать за отцом и Хантале, но я не мог этого не делать. Потом бессонницей мучился и все пытался понять: почему отец обращается с Хантале, как с рабом, и почему Хантале ему позволяет? Неужто любит? Но в этом я сомневался, когда видел, как Хантале кривится, будто от боли, и какие взгляды исподтишка бросает на отца. Была здесь какая-то тайна, которую я страстно хотел разгадать — а еще вдруг понял, что не менее страстно хочу обладать самим Хантале. Чтобы он вот так же выгибался подо мной и так же покорно стоял передо мной на коленях. Я с ума сходил, вспоминая его узкие смуглые бедра, и мне безумно хотелось вплести пальцы в его пепельные волосы, впиться в его алые губы, выбить у него рапиру из рук во время занятий и прижать к стене, безоружного, беспомощного… Эру, в жизни я так никого не хотел, как его. Шло время, и я осмелел до того, что после занятия попытался его поцеловать. Он сопротивлялся, отворачивал лицо, но по силе ему было со мной не сравниться. Играючи я удержал его запястья одной рукой, а другой взял за подбородок и на несколько минут забыл обо всем, припав к его упрямому рту. Он посмотрел на меня надменно и сказал: — Если вы еще хоть раз ко мне прикоснетесь, я пожалуюсь лорду Амроту. Я разозлился страшно. Я-то думал, что стоит мне его поцеловать, и он сразу отдастся мне, поломавшись для вида. Мне хотелось ударить его, чтобы стереть это надменное выражение с его лица, но я не посмел. Угроза была слишком реальной. Я выпустил его, но сказал на прощание, не удержавшись: — Ты еще пожалеешь об этом, харадская блядь. Он усмехнулся горько и вышел, и с тех пор обращался со мной холодно и официально, а моя страсть только сильнее разгоралась. Я расспрашивал про него тех, кто сопровождал отца в последней поездке, но они ничего толком не знали. Однако рассказали, что в тавернах Хантале не снимал капюшон плаща и садился в самый дальний угол, будто не хотел, чтобы его узнали. «Честный человек так делать не будет», — сказал мне Эрхард, сплюнув. «Знавал я одного карточного шулера, — присоединился к нему Клей. — Тоже в такие вот яркие тряпки одевался и строил из себя благородного». Тогда я дождался, пока отец уедет на охоту, и порылся в его столе. Свиток этот долго искать не пришлось. Какая-то официальная бумага — приказ или объявление. В нем предписывалось найти и схватить опасного харадского шпиона, который выдает себя то за менестреля, то за лекаря, то за женщину, мастерски умеет изменять внешность, отлично владеет оружием, отличительная же примета у него одна: татуировка на внутренней стороне бедра. Тут мне все стало ясно. Татуировку я видел, когда отец раскладывал Хантале на столе в библиотеке, и чуть не кончал от мысли, что когда-нибудь рассмотрю ее во всех подробностях. Не теряя времени даром, я поднялся в библиотеку, где Хантале проводил много времени, когда оставался один. И на этот раз он был там. Посмотрел на меня неприветливо и уткнулся в книгу. Я уперся руками в ручки кресла и наклонился над ним. — Я знаю, кто ты. Он даже на меня не взглянул, и я выхватил у него книгу и бросил в угол. — Лорду Амроту не понравятся ваши манеры, — сказал он, лениво растягивая слова, и заложил руки за голову, будто мы вели дружескую беседу. Я ударил его ладонью по щеке, а когда он попытался вскочить из кресла — толкнул обратно. Лицо его мгновенно изменило выражение, и он процедил: — Убери руки, щенок. — Ты что, не понял, что я сказал? Я знаю, кто ты. Знаю, почему ты лижешь отцу задницу. Он грозится выдать тебя, да? У нас в Итилиене шпионов не жалуют. Хочешь, расскажу, что сделают с тобой солдаты? — Эру, какая у вас фантазия, лорд Амран! — сказал он и рассмеялся мне в лицо. — А может, у вас начинается горячка? Я невольно поразился его самообладанию. Даже засомневался, прав ли я. Но его выдало то, как легко он перешел от гнева к насмешке — как человек, привыкший притворяться. — Твой приговор — вот здесь, — и я сунул ему руку между ног. — Татуировочку-то не спрячешь. — Не понимаю, о чем вы. Его игра была безупречна, и в серых глазах не было ни тревоги, ни страха, даже когда я снова его ударил. — Хватит прикидываться, сука. Хочешь, чтобы я отправил кого-нибудь с донесением в город? К вечеру здесь будет отряд солдат. — Лорд Амрот вряд ли это оценит. Я сказал ему открытым текстом, куда может убираться лорд Амрот. Он помолчал, не глядя на меня, потом сказал: — Чего вы хотите? Усмехнувшись, я поставил колено на подлокотник кресла и расстегнул штаны. Он попробовал отвернуть голову, но я схватил его за волосы и удержал. Я так этого хотел, что голова шла кругом. — Открой рот, — приказал я. Он не послушался и снова получил по морде. Пробормотал что-то, вроде бы: «О боже, опять…» — и я ткнул ему в рот свой ноющий от напряжения член. Наконец-то я был в нем, и это было так сладко, что я едва не кончил прямо сразу. Но мне хотелось продлить удовольствие, и через несколько минут я вытащил его из кресла и толкнул на стол. Я был как в огне, меня раздирали противоречивые желания: то хотелось избить его до синяков, то перецеловать всего… Помню его гладкий зад под моими руками, и как я втиснулся в него, грубо и властно, и вылился в него, стиснув зубы, чтобы не заорать от удовольствия. Губы у него дрожали, и лицо горело, когда он разогнулся и начал натягивать штаны. — Весь в отца, такая же скотина, — в голосе его была неприкрытая ненависть. Я усмехнулся. Следовало бы его избить за такие слова, но не хотелось оставлять синяков. Да пусть говорит, что хочет. Все равно он теперь в моей власти. И когда я сказал: — Придешь сегодня ночью в мою комнату, — то знал, что он не посмеет ослушаться. В тот день я впервые изведал не только плотскую страсть, но и пьянящий вкус обладания, непоколебимую уверенность в том, что мне подчинятся, и не могу сказать, что доставило мне большее наслаждение. Он приходил ко мне всякий раз, когда я ему приказывал, раздевался и ложился в мою постель, голый, гибкий, горячий… вздыхал сквозь зубы, когда я входил в него, дышал со всхлипами, вцеплялся пальцами в простыню, стонал… у меня сводило мышцы живота от этих стонов, я утыкался лицом в его атласную спину со сведенными лопатками, в разметавшиеся волосы, и вбивал, вбивал его в постель. А иногда он приходил ко мне с резким запахом пота на коже — не своим запахом, дырочка между его ягодиц была растянутой и влажной, и я зверел от мысли, что он ложится под моего отца, что он лежал под ним только что, я готов был его растерзать, я хотел, чтобы он принадлежал только мне… Но следовало быть осторожным, чтобы отец ничего не узнал, и мне приходилось смирять свою страсть в постели, и сносить его близость во время занятий, и проходить мимо в узких коридорах, и ждать темноты, скрипя зубами от желания. Когда приходила ночь, я брал свое, стискивая его в объятиях. Мне хотелось забавляться с ним, как с игрушкой, трогать его и целовать, тискать… меня переполняло такое вожделение, что я не знал, как его излить, мне было мало просто засунуть член в это тело, мне уже не хотелось быть с ним грубым, с ним, таким сладким и нежным… и я не замечал, как он сам подставляет мне губы, как берет мою руку и кладет туда, где хочет ее ощущать, как двигается подо мной, как направляет меня… Я запомнил тот день, когда он впервые лег со мной по своей воле. — Зачем ты пришел сегодня, я не приказывал тебе, — сказал я хрипло. Я сделал это нарочно, я хотел узнать, придет ли он, и несколько часов сгорал от нетерпения. Он остановился у постели в нерешительности, опустил руки, которыми начал уже расстегивать рубашку, и не говорил ничего. Тогда я вскочил, прижал его к себе и принялся целовать. Мы задыхались от любви и не могли насытиться друг другом. Под утро я сказал: — Я не хочу, чтобы ты возвращался к нему. — Мне не остается ничего другого, — шепнул он. — Мы убежим, — сказал я, чувствуя себя взрослым и сильным, готовым защитить его от всего мира. И мы убежали. Я прихватил шкатулку с драгоценностями мачехи, увел трех лошадей из конюшни, набрал припасов, и мы ни в чем не испытывали недостатка. И ни единого рассвета больше не встретили порознь. Я мог бы описать, как нам было хорошо вместе… на постоялых дворах, на лесных ночевках… в крошечной комнатке на втором этаже таверны «Маковая росинка» в Минас-Тирите, до которого мы наконец добрались. Я мог бы… но это слишком больно. Помню, я спросил, как его настоящее имя. Он засмеялся и ответил: — Называй меня Хантале. Тот, кем я был раньше, умер. А хочешь, дай мне новое имя. Это будет справедливо, ведь с тобой я заново родился. И я называл его Тале, когда мы занимались любовью. Татуировка у него была такая: свившийся в кольцо морской дракон, похожий на змею, с усами, как рисуют на Юге. Лежа щекой на его бедре, я думал: как больно делать татуировку на такой нежной коже! И решился спросить: — Откуда это у тебя? Он помедлил, но все-таки ответил: — От первого любовника. Как знак, что я принадлежу ему. — И ты позволил? На этот раз он молчал дольше, потом сказал тихо: — Я бы сердце свое вырезал ради него. И я больше ни о чем не стал спрашивать. Странный холодок коснулся моего сердца — будто бы дверь в прошлое Хантале чуть приотворилась, и оттуда потянуло сквозняком. Наверное, я мог бы узнать о нем правду тогда, и потом она не стала бы для меня таким потрясением. Но тогда я не решился войти. Мы стремились насладиться каждой минутой нашей близости, словно зная, как мало времени отпущено нам судьбой. И даже в лавку за едой я спускался неохотно, зато обратно летел, как на крыльях. В тот день ничто не предвещало беды — но когда я вернулся, покупки выпали у меня из рук, потому что в комнате было полно солдат, и мой отец собственной персоной восседал в углу на единственном стуле. А Хантале был привязан к кровати, голый и с кляпом во рту. Меня схватили так быстро, что я не успел дотянуться до меча. Я был испуган до смерти, но не за себя, а за своего возлюбленного, потому что ему грозило куда более суровое наказание, чем мне. — Покарайте меня, отец, — сказал я, и собственный голос показался мне чужим. — Я один во всем виноват, и побег был моей идеей. Я ожидал, что отец обрушит на меня ругательства и проклятия, но он вдруг сказал спокойно, почти мягко, как никогда раньше со мной не говорил: — Ты опозорил нашу семью, Амран, но вина за это лежит не на тебе, а на том лживом создании, которое опутало тебя сетями сладострастия. Знаешь ли ты, кто этот человек? Он родился в харадском борделе, от шлюхи, и всю свою жизнь был шлюхой, пока его не выкупил умбарский капитан Усанаги по прозвищу Морской Дракон — это его знак он носит на теле, так в Умбаре принято клеймить наложников. Я в ужасе посмотрел на Хантале, взглядом умоляя его: скажи, что он лжет! Но Хантале отвел глаза, и это было красноречивее всяких слов. А отец продолжал: — Десять лет он служил Морскому Дракону и телом, и душой, шпионил для него в Бельфаласе и Андрасте, разжигал огни на берегу для черных кораблей Усанаги, чтобы пираты грабили и жгли мирные гондорские деревни. И ты не первый наследник благородной семьи, которого этот шлюхин сын обольстил. Будет справедливо, если мы поступим с ним, как со шлюхой. И меня заставили смотреть, как солдаты по очереди насилуют моего возлюбленного. Я словно весь оледенел и едва понимал, что происходит. Он дергался в путах… хрипел, мотая головой… скрипела кровать, солдаты смеялись… пот и сперма на смуглых бедрах, и кровь, Эру Всемогущий… Последним отец заставил быть меня — стыдно сказать, ему даже не пришлось угрожать или уговаривать… меня толкнули к Хантале, я лег на его вздрагивающее тело и овладел им, не чувствуя ничего, только страшную опустошенность. Когда меня вывели за дверь, я потерял сознание. У меня началось что-то вроде мозговой горячки, я метался в жару и бреду, ненадолго приходя в себя. Меня отвезли домой по Андуину, смутно помню плеск волн и покачивание палубы… и еще я помню, как манили меня волны великой реки, но я был слишком слаб, чтобы дотянуться до борта. Люди шептались, что мой любовник навел на меня порчу, я хотел им возразить, что он никогда бы такого не сделал, но распухший язык мне не повиновался. Потом были кроны деревьев над головой, лошадиный храп, а потом — беленый потолок моей комнаты в замке Эргелион, лицо сиделки, горькие травяные отвары и снова спасительное забытье, в котором не было ни отца, ни Хантале, ни даже меня, униженного и растоптанного. Я встал с постели молчаливым и ко всему равнодушным. Во мне не осталось никаких чувств — ни любви, ни ненависти, ни горя. Я послушно выполнял все поручения отца, объезжал поместье, улаживал дела с купцами в городе, охотился, читал книги, но все это проходило мимо меня, не оставляя следа. Отец подыскал мне мальчишку из деревенских, для согревания постели, но я даже не помню, как он выглядел и что с ним стало потом. Казалось, ничто уже не может тронуть меня, порадовать или огорчить. Два года прошли, как во сне. На исходе осени отец вызвал меня и сказал: — Я тобой доволен, Амран. Ты стал образцовым сыном. Думаю, поездка в Минас-Тирит станет для тебя отличной наградой. Вот тебе деньги, развлекайся, кути, как положено наследнику Эргелиона. Я дам тебе письмо к начальнику городской гвардии, познакомишься с жизнью армии, ведь тебе пора подумать о военной карьере. А если тебе понадобятся развлечения особого рода, загляни в заведение «Майская роза» возле Восточной башни. Второй раз в своей жизни я оказался в Минас-Тирите, и горечь всколыхнулась в моей душе при виде белых стен и просторных улиц, по которым я когда-то проходил, юный и счастливый в своем неведении. Но все же было это знаком, что чувства во мне начали оживать. После необходимых дел и новых знакомств я решил воспользоваться советом отца и посетить упомянутое им заведение. Я узнал его сразу, хотя в первый момент не поверил, что вижу его. Он был все еще красив, хотя красота его увяла, будто осененная крылом смерти. Но во всем прочем он изменился, взгляд его был затравленным, движения — боязливыми, и сам он был худ и бледен. Волосы его были выкрашены в черный цвет, глаза густо подведены по харадскому обычаю, и одет он был в одни прозрачные шаровары. Он скользнул по мне глазами, не узнавая, и меня будто ножом полоснуло. — Давно у вас этот парень? — спросил я хозяина, стараясь говорить небрежно. — Года два, наверное. Он немножко не в себе, — хозяин подобострастно хихикнул. — Накурится своей травки и ходит, как во сне. Зато хорошенький, как картинка, и в постели просто чудо, послушный и нежный. Выберите его, благородный господин, не пожалеете. Я заплатил, не торгуясь, и мы остались наедине. Он склонился в поклоне и принялся развязывать пояс. — Хантале, ты не узнаешь меня? — воскликнул я, хватая его за руки. — Да, конечно, благородный господин, я вас узнаю, — забормотал он, отводя глаза, и я понял, что он лжет, боясь наказания. И с болью в сердце, удивившей меня самого, я заметил, что ноздри его и губы имеют чуть синеватый оттенок, как у людей, пристрастившихся к харадской травке, которая дарила волшебные иллюзии, а при постоянном употреблении сводила человека в могилу за несколько лет. Ничего в нем не осталось от моего веселого и гордого любовника. Когда мы легли в постель, он улыбался мне с безличным профессионализмом проститутки, и такими же были его ласки, а мысли его блуждали где-то далеко… может быть, он вспоминал те дни, когда мы были вместе, а может быть, своего хозяина, чей знак по-прежнему был вытатуирован на его бедре. Горе и безысходность душили меня, и слезы подступали к глазам. С неотвратимой ясностью я понял, что никогда и никого, кроме него, не любил, и ничто были перед этой любовью и козни отца, и прошлое Хантале… разве не готов он был забыть свое ремесло ради меня, и разве не я его погубил? Мысль эта жгла хуже каленого железа. Я провел с ним три дня, пытаясь пробудить в нем воспоминания и волю к жизни. Тщетно… В глазах его ни разу не промелькнуло понимание, и взгляд был все таким же затравленным и безумным, а стоны страсти — такими же притворными и заученными. Только когда я приносил ему щепотку травки, его лицо оживлялось, а руки дрожали от нетерпения. В последний вечер я принес не одну, а три щепотки, и сам разжег для него курильницу. Хантале лежал в моих объятиях, вдыхая дым, и на лице его проступало умиротворение. Он погружался все глубже в мир грез и волшебных видений. Лишь Эру Единый знает, что проплывало перед его мысленным взором. Но я почему-то уверен, что в эти несколько часов он был счастлив. Мы оба молчали, я лишь изредка целовал его длинные пальцы, которые вряд ли смогли бы теперь удержать рапиру, и губы, которые больше не произносили слова любви и не улыбались искренне. Дыхание его становилось все тише, и сердце билось все реже. Аптекарь, продавший мне травку, обещал, что смерть от такой дозы будет приятна и безболезненна. Курильница выпала из ослабевших пальцев Хантале, и я уже думал, что все кончено, как вдруг он открыл глаза и взглянул прямо на меня. Просветлев лицом, он прошептал: — Амран, любовь моя… — и умер. Я бережно положил его на ковер, поцеловал в последний раз в холодные губы, а потом опрокинул лампу на шелковые занавески. Я пришел в себя только за городскими воротами, и по лицу моему струились слезы. Я и не знал, что еще способен плакать. Оглянувшись, я увидел где-то у Восточной башни столб дыма, поднимающийся в небо. Я сел на землю и стал смотреть на погребальный костер моего Хантале, и просидел так до темноты. Что было дальше? Ничего. Я вернулся домой и снова вел себя, как образцовый сын. Но стоило мне только услышать голос моего отца, взглянуть ему в глаза, и с холодной ясностью я понял, что ненавижу его и желаю ему смерти. Надеюсь, ему было больно, когда он застал меня с Амрисом. Я на это и рассчитывал. Братец всегда был его любимчиком, а я разложил его на том же столе в библиотеке, где отец раскладывал Хантале, и трахал, как последнюю шлюху. Но отец всегда мог сделать мне больнее, чем я ему. Он даже Амриса не пожалел. Моего нежного маленького братца взяли и выпороли на конюшне, и я ревел, как раненый медведь, перед запертой дверью, слушая его крики, и проклинал отца на чем свет стоит. Отец выгнал меня из дома без гроша, но мне было все равно. Полный ненависти ко всему миру, я отправился воевать и с особенным удовольствием резал умбарских пиратов. Жаль, что Морской Дракон Усанаги погиб за несколько лет до того. Его смерть доставила мне почти такое же удовольствие, как смерть моего отца. Он закончил свои дни на охоте, когда с ним рядом не было никого из сопровождающих. Обстоятельства его смерти знают лишь великие валар — и я. Но об этом я не стану рассказывать. Послесловие автора Со смешанным чувством грусти и радости сообщаю, что это последнее произведение из цикла «Самый развратный эльф Средиземья», который был начат мной еще в марте 2002 года. Судьба Гилморна, волновавшая меня почти три года, сложилась, эволюция персонажа завершилась, создание образа закончилось. Это не значит, что рассказов про него больше не будет. В конце концов, написала же я «Ночи Мандоса» и «Ночи Рохана». Но все это будет эпизодически, коротко и ничего к образу Гилморна не добавит. История, которую я считала себя обязанной рассказать, рассказана. Все остальное — бонус. Обращаю ваше внимание на то, что многие локации и расы остались неохваченными:) Гномы и Мория, Эриадор и хоббиты, Аман и валары; наконец, орки, балроги, назгулы… Ах да, есть же еще Харад и Умбар! Все это я оставляю на откуп читательской фантазии. Напоминаю: каждый имеет полное право использовать Гилморна в хвост и гриву, не спрашивая моего разрешения. Только укажите, кому он принадлежит, поставьте ссылку на мою страницу в Притоне Графомана и пришлите мне текст, чтобы я порадовалась и, может быть, высказала пару замечаний. В конце концов, кто лучше всех знает моего героя, если не я? Пользуясь случаем, хочу сказать спасибо всем читателям за то, что вы были со мной все это время, полюбили крошку Гила, приняли живейшее участие в его судьбе и растиражировали его имя по всему фэндому:) Он тоже вас любит, верьте мне. И готов принадлежать всем и каждому:))) Комментарии 1. То, что рассказывает Амрис о деревенских нравах, — практически плагиат. Цитирую: Он был отлично осведомлен о подобных отношениях, все-таки вырос в деревне, где такое нередко случалось между старшими, еще не женатыми парнями и их младшими приятелями. Девушки были под строжайшим запретом, а когда тебе двадцать, от этого дела остается только на стенку лезть или удовлетворять друг друга как придется. (Клод&Марго, «Брат моего сердца»). Дальше идет очень эротичное описание первого опыта главного героя с мальчиком по имени Жани. Могу с точностью сказать, что образ Талли навеян именно им. Мне настолько нравится этот отрывок у Клода и Марго, что я собиралась даже использовать прямую цитату в разговоре Гилморна и Амриса (ну, может слегка ее изменить, но оставить узнаваемой): — Ладно, теперь ты расскажи про свой первый опыт с мужчиной, и чур ничего не утаивать. — А с чего ты взял, что он у меня был? — Ну, хватит валять дурака, или ты меня считаешь за слепого и слабоумного!? Первоначально история Талли должна была выглядеть по-другому. Я даже начала ее писать, но потом почувствовала стойкое отвращение к откровенной педофилии — главным образом, из-за прочтения романа Дмитрия Бушуева «На кого похож Арлекин». Инцеста там нет, но герой довольно подло использует роль отца для совращения 14-летнего мальчика. История, в общем, напоминает «Лолиту», только финал еще хуже. Так что свой порнорассказ я решила в текст повести не включать. Однако стереть его рука не поднялась, поэтому я решила привести его здесь as is. …Я до сих пор помню этот день во всех подробностях. Могу закрыть глаза и снова увидеть, как блестит река под солнцем. Я тогда сбежал из замка, и мы пошли на реку ловить рыбу. Было жарко, мы спрятались от солнца под обрывом в камышах, чтобы нас не видно было с берега, и болтали. Вот тогда Талли снова начал надо мной подшучивать, спрашивать, когда я наконец потеряю невинность. Наверное, надо сначала рассказать про Талли. Он был сын мельника, мой самый закадычный друг. Если бы отец узнал, что мы дружим, он бы с меня шкуру спустил, точно. Вообще-то он меня никогда не бил, а вот слугам и даже моему старшему брату от него часто доставалось. Но это пока Амран был помладше. Потом он у отца плетку выхватил и переломил о колено, и тот его не трогал больше. Это считалось нормально, когда отцы колотили своих сыновей, вроде как волю, характер воспитывали. Я, конечно, этого не видел, маленький еще был слишком. Отец и брат, понятное дело, о таком не распространялись, мне потом уже кормилица рассказывала. Слуги вообще всегда знали, что в замке творится, и друг другу передавали. И Талли тоже прекрасно знал, что у меня еще никого не было, а мне уже было пятнадцать. Ну, если бы у меня кто-то был, я бы сам ему похвастался, у нас не было секретов друг от друга. Про Талли я тоже все знал, он мне уже давно рассказал, что с ним его отец делает. У него мать умерла, отец тосковал сильно, домой приходил пьяный. И вот как-то раз он к Талли подлез и взял его силой, как девчонку. Простолюдины это называют «паутинку снять», когда молоденького мальчика первый раз мужчина берет, не знаю, почему. Талли, конечно, сопротивлялся, но что он мог сделать, папаша у него был такой здоровый, два мешка муки играючи поднимал. Одним разом дело не кончилось, потом он уже всякий раз, когда пьяный возвращался, норовил Талли завалить на кровать и отыметь. А если Талли успевал убежать или спрятаться, то на следующий день его бил или сажал под замок на целый день. Талли с меня взял клятву, что я никому не проболтаюсь, и рассказал. Синяки мне показывал и плакал. Мне тогда его было очень жалко. Потом он часто на отца жаловался, грозился, что сбежит от него совсем. Только не мог он на самом деле никуда сбежать, далеко бы не ушел, замерз бы или с голоду помер, это как раз конец осени был, холода не горами. Он мне говорил, что зиму как-нибудь перетерпит, а весной сбежит. Но я думаю, он все равно бы не сбежал. Он ведь любил своего отца, даже несмотря на то, что тот его пользовал, как шлюху. Талли сначала смущался, когда об этом говорил, но я все время из него подробности вытягивал, мне было дико интересно, и он тоже привык все рассказывать от начала и до конца. Ему же не с кем было об этом поговорить, кроме меня, а я никогда над ним не издевался, только слушал, открыв рот, даже вопросов не задавал. Может быть, Талли нравилось, что он уже такой опытный, в отличие от меня, хоть я был и старше, и сын лорда. Скоро он со своими обязанностями смирился, уже сам раздевался, когда отец ему приказывал, ложился к нему в постель и все ему позволял. А потом отец стал его под своих клиентов подкладывать, за деньги. Приедет кто-нибудь из соседней деревни зерно смолоть, а ему за пару монет потрахаться предлагают, прямо тут же, в чулане, на мешках с мукой. Талли ведь симпатичный был, стройный, волосы светлые. Охотников полно находилось, тем более что он уже знал, как мужчину удовлетворить. Талли отказаться не смел, его бы тогда силой взяли, а это больнее, да и отец бы потом добавил еще. Вот он покорно шел в чулан с каким-нибудь крестьянином, а иногда сразу с двумя, все с себя снимал, а они там с ним вытворяли, что хотели. И все это он мне потом пересказывал. Смущаться уже давно перестал, да и нравиться ему это начало. Один, видать, попался нежный и опытный, не поленился поласкать мальчишку, и он сразу просек, где собака зарыта. Быстро науку любви усвоил. Когда он все это описывал, у меня вставало, да и у него тоже. Мы иногда на сеновале прятались, зарывались в сено и друг друга трогали, только не трахались никогда, потому что дали клятву, что не будем этого делать, будем только друзьями. Мне, в общем, и не хотелось с ним спать. Наоборот, наслушаюсь я его рассказов, а потом ночами уснуть не могу, мечтаю, что меня вот так вот какой-нибудь мужчина затащит в темный угол и будет тискать. И сны всякие снились. Например, что отец меня приводит в свою комнату и приказывает раздеться… потом трогать начинает… дальше у меня фантазия как-то не шла, я же был неопытный, не знал, как все на самом деле происходит, но даже от таких снов просыпался весь в поту и на мокрых простынях. Прошло совсем немного времени, и Талли уже не жаловался, а хвастался. Отец его понемногу начал богатеть, народ к нему валом валил, и он стал к своему сыну поласковее относиться, и в постели, и вообще. Позволял даже выбирать, с каким из клиентов пойти, а с каким нет. Если Талли кто-то не нравился, то отец его уже не принуждал. Еда у них появилась хорошая, одеваться стали получше, мельницу подновили, еще пару пристроек добавили. Талли теперь в сапогах расхаживал по праздникам, а еще отец ему подарил настоящее ружье и охотничью собаку, даже у меня такого не было, я завидовал ему страшно. На меня-то мой отец мало внимания обращал, а я даже на такое был готов, чтобы стать с ним ближе. Брат меня вообще не замечал, все-таки десять лет — большая разница. А я им восхищался почти так же, как отцом, они оба были такие молчаливые, суровые, сильные… Но серьезно я об этом не думал, не потому что грех, на это мне наплевать было, да и нравы в деревне простые… Просто они были слишком далеко от меня, совершенно недосягаемые. В детстве я совершенно серьезно считал своего отца богом, таким же, как Эру или хотя бы как Манвэ… 2. История отношений Амрана и Амриса навеяна повестью Эарнура «Круги над водой», где речь идет о любви шестнадцатилетнего Войда к Элдиру Ангхальту-и-Идулальве. Кто-то может сказать, что эти две истории совсем не похожи, но я-то знаю правду. Творчество Эарнура, с которым я познакомилась в начале 2002 года, стало катализатором для множества моих идей, которые я воплощаю до сих пор. И тема инцеста у Эарнура встречается достаточно часто, чтобы обратить на нее внимание. Цитирую избранное: …Дело в том, что в мои шестнадцать лет я был абсолютно неискушенным в любовных делах. Как-то не тем у меня голова была занята. Задирать юбки крестьянским девушкам мне было неинтересно, хотя, по словам Рэнда, сына нашего управляющего, у меня были все шансы преуспеть в этом занятии. Но преуспевал в основном Рэнд. Мне же, надо думать, хотелось чего-нибудь более оригинального. А теперь появился Элдир, и к тому же я прочитал этот дурацкий роман. В общем, я придумал себе занятие: обольстить Элдира. Мне хотелось свести его с ума, заставить его открыть мне душу, мне хотелось быть для него всем, хотелось играть его сердцем, я мечтал, чтобы он потерял голову из-за меня, а уж чем все это могло закончиться, я себе вовсе не представлял. Главным для меня было преуспеть в обольщении, а там уж куда кривая вывезет. Я уже представлял себе патетические сцены в духе этого треклятого романа, я даже знал, что буду говорить и предвидел ответы Элдира. Но собственно то, чем должно было закончиться обольщение, я представлял себе более чем смутно. Конечно, в романе было изрядно любовных сцен, и я их перечитал не один раз, но мое воображение отказывало мне, когда я доходил в своих мечтах до падения в жаркие объятия соблазняемого мной Элдира. Любовного опыта у меня не было, это точно… («Круги над водой») 3. Эпизод «Накажи меня» — это не плагиат:) Это такое модное явление постмодернизма — скрытая цитата. Из рассказа Морфинниэль «Tenshi», завоевавшего 1-е место в номинации «Лучший NC-17» на конкурсе RSYA-2003. Я самолично вручала Морфинниэль приз и грамоту. Цитату я привела не потому, что у меня исчерпалась фантазия, а как дань уважения этому замечательному автору:) В оригинале эпизод звучал так: Кай облизал губы, глянул на Масу из-под ресниц: — Хочешь меня… — тщательно выверенная пауза, — наказать? Его голос звучал так чувственно, что встало бы и у трупа. 4. Поскольку это произведение — последнее в ряду давно задуманных про Гилморна, в нем есть несколько цитат и аллюзий из прошлых произведений. Перечислять смысла нет, кому надо, тот узнал и так. Отдельно хочу отметить только эпизод с плеткой. Фраза из «Ночей Мордора»: «Я тебя выпорю, а потом отымею рукояткой плети», — всегда производила глубокое впечатление на читателей:) Один из них даже прислал мне письмо с просьбой описать это в рассказе. Я ответила, что вот так просто описать не могу, но если вдруг придется ко двору… Как видите, пришлось:) 5. «Норт, одетый только в расстегнутые штаны, как раз занимался тем, что раскладывал на голом животике Гилморна кусочки фруктов, собирал их губами и запивал красным вином». Это тоже не плагиат, а дань уважения Ауренге — автору восхитительно эротичного произведения «Книга Арджуны». Один из моих любимых эпизодов: …Кришна кормил Арджуну с рук ломтиками томленых в меду персиков. Персики истекали сладостью, и великий лучник нежно облизывал розовые ладони любимого бога, целуя заодно впадинки локтей и трепетный живот над золотым шелком дхоти. Вид у флейтиста был совершенно растаявший и сладкий до боли в зубах. Серебряный стоял на коленях между ног сидящего на кровати Баламута и явно собирался перейти от персиков к вкушению амриты… Наконец Кришна опрокинулся на спину, украсив себя «тремя огнями», сопутствующими принесению жертвы: один кусочек лакомства лег в ямку лотосного пупка, другой — между сосков, третий флейтист сжал губами и закрыл глаза, вытянув руки вдоль тела. Серебряный, подобно Дымнознаменному Агни, вкушающему дары, немедленно двинулся по указанному пути. Только когда их рты слились, а шафрановая ткань соскользнула на пол, оставив Кришну облаченным в одни драгоценности, — он, не выдержав, обнял Арджуну и потянул к себе, упирая напряженный лингам в серебряный щит пресса. Едва слышно застонал, изогнувшись, когда лучник опустился на него всей тяжестью… потом они опять долго целовались, — тепло сияли браслеты и перстни на смуглых руках, ласкавших мускулистую белую спину… 6. Обычно я сразу пишу начисто, изменяя потом только отдельные слова и фразы, и даже предварительных набросков не делаю. Если и делаю, то звучат они очень забавно:) Например, так выглядел набросок к пятой главе (дословно!): Ретроспектива — как Гилморн рассказал, что был любовником Норта. Амрис и Найра, потрясенные, уходят. Норт какое-то время развлекается с Гилморном, потом зовет Найру и Амриса, оглашает завещание и отдает им эльфа в ошейнике. Когда всадник скрывается за воротами, Найра снимает с Гилморна ошейник. Хэппи-энд, любовь и жвачка:) 7. Если кто помнит, в «Ночах Мордора» Норт отрекомендовал Артагира так: «Мой давний друг и боевой товарищ, герольд владыки Мордора». Незадолго до написания основной части «Родственных уз» Эрл Грей прислала мне свою пародию на «Ночи Мордора» — «Плоды просвещения». Пародия, к слову, очень хорошая, смешная:) Там Артагира и называют голосом Саурона, что вполне логично. Так что я теперь его тоже так называю. Опять же простор для пошлых шуток:))) Злые языки называли Артагира не голосом Саурона, а несколько иначе. Словом, созвучным слову «око»:) Кстати, на английском eyes и ass тоже в некотором роде звучит похоже:) 8. «Война кончилась, время для любви, а не для ненависти», — ну, вы поняли, да, что я намекаю на то, что Гилморн с Глорфинделом снова встретятся? Только убей бог не знаю, как это может произойти. Бродят в голове какие-то смутные замыслы, может, я их еще три года буду вынашивать. А вы пишите пока, пишите фанфики:) 9. История Амрана и Хантале сплагиачена из эпопеи Джорджа Мартина «Лед и пламя» (Тирион Ланнистер и его неудачная женитьба). Мне не нравится идея, что Амран посодействовал папаше умереть, но это было неизбежно. Тот же Тирион Ланнистер вообще убил отца собственной рукой. Я не утверждаю, что Амран сделал то же самое. Возможно, имел место несчастный случай во время ссоры. Образ Хантале очевидно навеян одни героем фэнтезийной эпопеи… что, не угадали, каким? даже рапира не подсказала? Даже вот эта цитата: «Какая-то официальная бумага — приказ или объявление. В нем предписывалось найти и схватить опасного харадского шпиона, который выдает себя то за менестреля, то за лекаря, то за женщину, мастерски умеет изменять внешность, отлично владеет оружием…»? Ну конечно Серегилом Линн Флевеллинг. Ему, между прочим, и проституцией зарабатывать приходилось, в тексте Флевеллинг есть на то прямое указание. Мечтаю написать рассказик о его первых шагах на этой стезе:) А может, кто другой возьмется? February 14 — October 20, 2004 © Tiamat