Своевременное вмешательство Тереза Саутвик Marchetti #1 Стив спасает Рози от непоправимой ошибки — брака без любви. Но теперь ему самому придется отвечать за будущее молодой женщины. Тереза Саутвик Своевременное вмешательство ГЛАВА ПЕРВАЯ Мужчина не имеет права так шикарно выглядеть в старых, поношенных джинсах и видавшей виды кожаной куртке! А уважающая себя женщина не должна обращать на это внимания, внушала себе Рози Марчетти. В особенности если собирается замуж! И что только он здесь делает, этот Стив Шафер? Рози не сразу удалось утихомирить неистово забившееся сердце. Как у него получается всегда действовать на нее таким образом? Впрочем, далеко не у каждого мужчины такие золотисто-песочные волосы, насмешливые синие глаза и необычайно сексуальный рот. Рози содрогнулась от нахлынувшей злости, почти ненависти к себе: ну почему она не может справиться с собственными чувствами? Нет, а все-таки интересно, что делает лучший друг брата на ее тайном венчании? Рози почти ждала этого: если уж не Божьего деяния или стихийного бедствия, то, по крайней мере, какого-то вмешательства со стороны семейства Марчетти. Только вчера вечером звонила домой в Лос-Анджелес — сообщила своей семье, что выходит замуж за Вэйна. Мама просила отложить свадьбу: они с отцом хотели устроить единственной дочери пышное венчание. — Но, мамочка… мы с Вэйном безумно любим друг друга, мы не можем ждать! Какое счастье, что только половина этого заявления — ложь… Флоренс Эвелин Марчетти обладала свойством за милю различать малейшую ложь, и Рози была не до конца уверена, что мама купилась на эту сказку, — вероятность была… ну, пятьдесят на пятьдесят. Но когда разговор их закончился, Рози убедилась: мать примирилась с ее замужеством. А стало быть, Стив привез ей плохие новости, не имеющие никакого отношения к ее венчанию… Вот он остановился в дверях церкви и не сводит с нее взора… Судорожно сжав белые розы свадебного букета, Рози бросилась к нему. — Господи, Стив! Что случилось? С мамой?.. Опять что-нибудь с сердцем?.. — С мамой все хорошо, Ро. — Слава богу! — вздохнула она с огромным облегчением. Сердечный приступ, случившийся у Флоренс Марчетти три месяца назад, стал потрясением для всей семьи. Врачи сказали, что ей невероятно повезло: не повреждена сердечная мышца, здоровье восстановится почти полностью, это можно считать просто чудом. Так Стив здесь не из-за болезни мамы, а все-таки из-за свадьбы… Рози бросила на него подозрительный взгляд. — Но зачем ты тогда приехал, Стив? Что, мама послала тебя отговаривать меня выходить замуж? Стив, надо отдать ему должное, не стал ничего отрицать, медленно обвел глазами капеллу, взглянул на пышное свадебное платье и покачал головой. — Тебе это не нужно, Ро. Голос его прозвучал твердо и уверенно, будто он прочел ее мысли. Откровенно неодобрительный взгляд, которым он еще раз окинул Рози, привел ее в замешательство. В самом деле, откуда ему знать, что ей нужно? Родители, безусловно, имеют полное право не признавать ее решение правильным, но это еще не основание вмешиваться в ее жизнь. Они не в восторге от Вэйна и не скрывают, что их единственное чадо достойно, по их мнению, более блестящей партии. И ничего удивительного: в каждом, с кем знакомила их Рози, они обнаруживали какой-нибудь недостаток… Вэйн тоже не исключение — ведь он не врач, не адвокат или учитель… По правде говоря, она и сама не знает, чем он зарабатывает на жизнь. Но он ей нравится. А кроме того, существует еще одна, главная, причина. Но о ней семья Марчетти понятия не имеет и ни при каких обстоятельствах не должна узнать. — Я выхожу замуж. И ты не сможешь отговорить меня! — произнесла она запальчиво. Он взял ее мягко за руку. — Ты совершаешь ошибку. Пойдем посидим где-нибудь, выпьем по чашечке кофе и спокойно все обсудим. — Никуда я не пойду! Вэйн будет здесь с минуты на минуту, Стив. Ты представить себе не можешь, какой он милый, внимательный, заботливый… Убеждает ли она Стива или саму себя? Но Рози очень старалась, чтобы голос ее звучал уверенно. Кажется, ей это удалось — ответ Стива оказался краток и лаконичен: — Тебе видней. — Может, ты уйдешь, Стив? Никто не знает о нашей свадьбе, и я не представляю, как объяснить Вэйну твое присутствие! — Поедем сейчас со мной, и тебе никому ничего не придется объяснять. Рози почувствовала спазм в животе, и это ставшее с недавних пор привычным ощущение вернуло ее с небес на землю. Даже невероятное предложение Стива не в силах ничего изменить. — С чего бы мне уезжать, Стив? Самое позднее через час я выйду замуж за прекрасного человека. С ним и уеду. Глаза его потемнели от гнева. — Вэйн — отвратительный тип, Рози! Ты заслуживаешь лучшего. — Ты… ты говоришь совсем как мои родители, а они не так уж хорошо знают Вэйна. И ты, между прочим, тоже! — Рози так сжала букет, что пальцы побелели, словно лепестки свадебных роз. — Никто не знает его так, как я… — О да, у тебя есть все основания думать именно так, не сомневаюсь. Сарказм в каждом слове… Да как он смеет! Она уже давно взрослая и знает, что делает. Стив не имеет никакого права совать свой распрекрасный нос в ее дела и все портить! Собрав всю свою волю в кулак, она как можно спокойнее произнесла: — Вэйн вовсе не отвратительный тип. А замечательный, добрый, чуткий… И привлекательный, галантный… Он мой будущий муж, Стив. Это мое окончательное решение! — Помимо воли в голосе ее прозвучали нотки отчаяния. — Вот и хорошо, а я-то боялся, что ты заупрямишься. — Что ты хочешь этим сказать? Что происходит? Внезапно у Рози возникло скверное предчувствие: что-то не так, Вэйн уже сильно опаздывает… И по лицу Стива ясно — она не услышит сейчас ничего хорошего. В его взоре странная смесь усталости и отвращения; горестные морщинки пролегли от крыльев носа к уголкам крепко сжатого рта… Каким-то тусклым, бесцветным голосом он произнес: — Вэйн не придет, Рози. Должно быть, она ослышалась! — Я… я тебе не верю. Он сказал: встретимся в полдень. Прошло всего несколько лишних минут… — Да больше уже… — Он придет… — Руки ее начали дрожать. — Он должен!.. — прошептала она беззвучно. — Что? — резко спросил он. — Ни-ничего… — Жди, если хочешь, я не вправе тебе мешать. Но он не придет, поверь мне. Рози изо всех сил пыталась скрыть от него слезы, обжигавшие ей глаза. Скрыть, что эти слезы вызвало не столько сообщение о предательстве Вэйна, сколько сожаление в его голосе… — Да что Вэйн тебе сделал, что ты о нем такого низкого мнения?! — Давай лучше уедем отсюда. Я отвезу тебя обратно в отель, мы что-нибудь перекусим и тогда поговорим. — Я не уеду отсюда, пока не появится мой жених. — Я только что сказал тебе: он не придет. — Стив выразительно взглянул на свои наручные часы. — Откуда ты знаешь? — Твой распрекрасный жених — самый обыкновенный прохвост! — Это неправда, и это не ответ! Нет, не верю, что ты… ты так со мной поступаешь… — Мне крайне неприятно все это тебе говорить. Давай наконец уедем отсюда, здесь не самое подходящее место для подобных разговоров. Объясню тебе все в более уютной обстановке. Посидим, поедим, успокоимся, а потом заедем в отель за твоими вещами. Второй раз за последние несколько минут Стив предлагает ее накормить! Думает, наверно, что фирменный метод Марчетти — умиротворяющее действие вкусной еды — сам собой устранит все проблемы… Как же он ошибается! — Ты… ты пытаешься меня сломить, силой хочешь заставить уйти до прихода Вэйна, чтобы… чтобы он подумал, что я от него отступилась! — Твое воображение разыгралось не на шутку. — И ты хочешь, чтобы я тебе поверила? Нет уж, я собираюсь ждать! И для этого мне не нужна компания. Можешь избавить меня от своего присутствия в любой момент, и чем раньше… К ним подошел высокий человек в черном костюме, с книгой в руке и ободряюще улыбнулся Рози. — Наконец-то! Это и есть запоздавший жених? — Он изумленно разглядывал потертую куртку, белую футболку и старые, поношенные джинсы… Рози покачала головой. — Он уже уходит, ваша честь. Жених будет с минуты на минуту. — Стив Шафер. — Стив подал руку мировому судье. — Чарлз Форбинс. После рукопожатия Стив объявил: — Дело в том, что планы слегка меняются. Мисс Марчетти сегодня не выйдет замуж. Сожалею, что нам пришлось вас побеспокоить, ваша честь. — Не слушайте его! — Голос Рози звучал твердо. — Давайте подождем еще несколько минут. — Хорошо! — Судья посмотрел на нее озадаченно, но с явной симпатией. — Я готов подождать до тех пор, пока не прибудет следующая пара. Но учтите, у меня сегодня очень плотный график. Стив покачал головой: — Не стоит судье Форбинсу зря тратить время. Жених не придет. — Да с чего ты взял? Теперь она уже со страхом ждала ответа, понимая: что-то стряслось. Стив посмотрел на судью, потом — сверху вниз — на нее. — Давай выйдем… — Нет! Я не сдвинусь с места, пока ты не скажешь мне прямо здесь, прямо сейчас, почему ты так уверен, что Вэйн не придет! На несколько секунд он опустил глаза, потом пристально посмотрел на нее: — Уверен потому, что дал ему приличную сумму денег и билет на самолет, а затем сам отвез его в аэропорт и подождал, пока самолет взлетит. Вэйн не придет и не женится на тебе — ни сегодня, ни завтра, ни когда-нибудь потом. Будь в этом уверена, Рози. Стив дал на чай официанту из сервисной службы отеля и отпустил его, плотно закрыв за ним дверь люкса Рози. Сама она закрылась в ванной, с тех самых пор как он привез ее из церкви. Прошел уже час… Он отчаянно боролся с желанием взломать эту проклятую дверь — оттуда не доносилось ни звука. Наконец Стив решился и осторожно постучал в дверь. — Обед на столе, поторопись! — Я не голодна. — Я заказал бутылку вина. — Не поможет. А откуда ты знаешь, что я люблю? Как же ему не знать… Долгие годы с восхищением и тайным желанием смотрел он на Рози во время детских игр, а позже — при семейных торжествах. И бережно хранил в памяти каждую встречу с ней… Через несколько мгновений из-за двери донеслось: — Уходи! Оставь меня одну… Стив глубоко вздохнул, машинально провел рукой по коротко стриженным волосам. И правда, ему незачем больше здесь оставаться: поручение выполнил, можно уезжать. Марчетти предложили ему воспользоваться старой хижиной в горах, где они обычно проводили отпуск. Стив уже много лет никуда не выезжал, а после сегодняшнего дня ему просто необходимо уединение. Там еще, наверное, снег лежит, а поскольку праздники кончились, туристы, должно быть, разъехались… Поскорее бы оказаться в старой тихой хижине и забыть обо всем. Не чувствовать себя беспомощным, неловким, неотесанным — как сейчас, из-за Рози. Нет, не может он так просто от нее уехать! Надо вытащить ее наконец из ванной, как-то успокоить и отвезти домой, к матери. Внезапно дверь позади него открылась. — Стив!.. — Да? — И он повернулся к ней. Рози стояла в дверях, сжигая его обвиняющим взглядом. Сменила наряд: вместо шелкового, светлого, нарядно-торжественного свадебного — простенькое, легкое, джинсовое платьице; теперь она еще очаровательнее. Темные, вьющиеся волосы, уложенные утром в высокую прическу, теперь, свободно распущенные, рассыпались по плечам. Невольно Стиву пришло в голову: вот такая она после ночи любви… Эта мысль вызвала мгновенную вспышку желания, он подавил ее усилием воли, уже почти привычным за все эти годы. Ник никогда не говорил прямо, но ясно давал понять Стиву, что тот должен смотреть на его сестру лишь как на ребенка, что означало: «руки прочь!». Сегодня его роль защитника просто перейдет на новый уровень… Хорош, однако, защитник! Да после того, что он сделал, Рози станет ненавидеть его. — Почему ты это сделал? — спросила она. — Ты мог бы сказать «нет». — Твоей маме? — Нет, папе римскому! Естественно, моей маме. Родители поручили тебе разрушить мои планы, ну, сказал бы, что не имеешь права осквернять клятву верности. Она совершенно права, но он, хоть убей, не может вызвать в себе чувство вины, а ведь должен его испытывать!.. Ни о чем он не жалеет! Ведь Рози женщина, каких одна на миллион. И уж лучше ей пока побыть одной, чем с двуличным Вэйном, этим подонком. Когда они встретились, у него просто руки чесались изукрасить ему физиономию, особенно когда он, набивая себе цену, нес грязную ложь про Рози. — Послушай, ты знаешь, почему я не мог сказать «нет». — Не знаю! Это же так просто — открыть рот и произнести всего одно слово: «нет». Проще простого! — Я обязан твоим родителям. Они столько для меня сделали. Я никогда не сумею им за все отплатить. — Ты уже расплатился за ссуду на колледж, — напомнила она. — С процентами. — Я не деньги имел в виду. — Пусть так. Ты имел в виду, что, когда, беспризорником, пытался обокрасть ресторан моего отца, он, поймав тебя с поличным, не вызвал полицию, а взял тебя на работу. — Ты угадала. — И теперь ты должен выполнять все их желания? Он не сдержал улыбки. — Ну почему, только те, которые совпадают с моими. — Я серьезно, Стив. Или тебе нравится роль мальчика на побегушках? Да, мои родители когда-то протянули тебе руку помощи, но ты не обязан расплачиваться за это всю свою жизнь. — Твои родители ничего от меня не ждут. — И тем не менее ты принял их сторону! — Не принимал я ничью сторону, Рози! Я поступил так, как считал нужным. — Неужели ты не понимаешь, что разрушил мою жизнь? — Она забрала из ванной косметичку и положила на софу. — Тебе так кажется, Рози. — Стив засунул руки в карманы. Но поверь мне: пройдет совсем немного времени — и ты увидишь… — Сколько бы времени ни прошло, это ничего не изменит. Ты сделал меня несчастной… Ты и мама! То, что Стив узнал о Вэйне, оказалось намного хуже того, чего он ожидал. И поэтому очень надеялся, что ему не придется пускать в ход добытую информацию, — до вчерашнего вечера, когда от миссис Марчетти узнал о предстоящей свадьбе. Но пусть Рози думает, что он просто исполнил волю ее матери. Это меньшее из двух зол. Мягко, как только мог, он попытался вразумить Рози: — Твоя мама заботится о тебе. — Ее послушать, так для меня разве что принц Альберт достаточно хорош. — Она тебя любит, глупышка. Вся твоя семья тебя очень любит. И желает тебе самого лучшего. — Любовь ко мне не дает им права решать, что для меня лучше. Это моя жизнь! Мне двадцать шесть лет, и им давно пора оставить меня в покое. Я сама отвечаю за свои поступки, — если уж упаду лицом в грязь, так это мое дело и мое лицо! И к тому же на редкость хорошенькое… Но он не скажет ей об этом. Как, какими словами ободрить ее хоть немного? — Они гордятся тобой, Рози. — Да-а… скоро лопнут от гордости. — Взять хотя бы твой книжный магазин. Ты достигла определенных успехов, и они рады за тебя. — Это не в счет. Не могли же они насильно втянуть меня в семейный бизнес, если мне нет никакого дела до ресторанов! Мое право использовать свою долю кредита по собственному усмотрению, я и открыла этот магазинчик. Это мое личное дело, Стив, а они мне не доверяют. Все очень просто: если веришь человеку — не станешь ему мешать. — Глаза ее наполнились слезами. — Я всегда думала, что из них всех… и вообще… ты один меня поддерживаешь. Только ты единственный не считал, что мне обязательно нужно работать в сети ресторанов с моими братьями. Это действительно так; долгое время он сам работал с семейством Марчетти и постоянно помнил: еще и на работе видеть Рози — это было бы уже слишком. Вот и поддерживал ее желание основать собственный бизнес по чисто эгоистическим мотивам. — Слушай, Рози, мне так не хочется тебя еще расстраивать. Но что ни делается, все к лучшему… — И ты собираешься меня в этом убедить? Каким образом? Ты что, все это время следил за Вэйном? — Да, с тех самых пор, как ты всерьез начала с ним встречаться. — Но почему? Очередная мамина идея? — Лицо ее оставалось спокойным, хотя она и была вне себя от гнева. — Никто не доверял ему, — ушел от ответа Стив. Так лучше; незачем ей знать, что ее мама вовсе не поручала ему следить за Вэйном. Сделал он это по собственной воле и не смог бы объяснить теперь Рози, да и себе самому, зачем ему это надо. — Не понимаю, Стив. — Насторожили кое-какие мелочи. Все эти неопределенные упоминания о происхождении, о финансовом положении… То, как стремительно развивались ваши отношения. И потом… очень уж он скользкий, уклончивый, слишком изворотливый. И… чересчур обаятельный. — И что же ты обнаружил? — Хочешь увидеть отчеты? — Просто скажи мне, что ты узнал. Он вздохнул с облегчением. — Он живет за счет богатых женщин. — Я этому не верю. — Зачем мне врать? Она как-то потерянно посмотрела на него и только покачала головой. — Но я совсем не богата. И это доказывает, что ему нужна я, а не мои деньги! Мой магазинчик почти не приносит доходов, а то, что я все-таки получаю, Вэйн сам мне советовал вкладывать в дальнейшее развитие дела. Похоже на человека, который женится из-за денег? — Похоже на человека, хорошо знающего свою работу. Разве такой промахнется? Ему известно, что у тебя состоятельная семья. Рассчитывал если не на твои, то на их деньги. — И поэтому мама… — Мы не ошиблись, предположив, что он сразу возьмет деньги. Твоя мать посчитала так: ты сейчас испытаешь разочарование, но это ничто по сравнению с последствиями твоего замужества. Рози прижала руку к губам и отвернулась. Стив, замерев, ждал — вот теперь-то и начнется самое страшное… Надо это предотвратить, срочно что-то делать. Например, как можно скорее уехать отсюда, отправить ее домой с первым же самолетом! — Рози, нам пора ехать. — Этого не может быть… Это ужасно! Ты сам не знаешь, что ты наделал… — Знаю. Навсегда избавил тебя от этого мерзавца. — Но я… я должна была выйти за него замуж, Стив! Мне нужно было это сделать… Что-то в том, как она произнесла «нужно», заставило его насторожиться. — Не понимаю, Ро. Что значит «нужно»? Рози резко повернулась к нему: на ее застывшем в отчаянии и гневе лице не было слез; в глазах — страх и смятение. — Я беременна, Стив, — ровным, безжизненным голосом проговорила она. — У меня будет ребенок. ГЛАВА ВТОРАЯ Уже в следующее мгновение Рози пожалела о сказанном. Как она решилась ему признаться, как у нее вырвалось?! Оправдания напрашивались сами собой: шок, боль, гнев, смешанные с непреодолимым желанием поколебать всегдашнюю самоуверенность Стива, а кроме всего этого страх, отчаянный страх буквально вытолкнули из нее тайну… Ведь она все продумала, рассудила: выйдет за Вэйна, чтобы дать своему ребенку отца и законное имя. Создаст семью, изменит к лучшему их отношения. У них бы все получилось! Но желающее ей добра семейство Марчетти и деятельный Стив Шафер бросились ее спасать — в результате она попала из огня да в полымя. Рози решила никому не говорить раньше времени о своей беременности. Но ждать, что Стив сохранит ее тайну, равносильно надежде на скромность бульварного репортера. Она не сомневается: он сочтет делом чести тут же отчитаться перед ее матерью. Не следовало ему ничего знать! По крайней мере по двум причинам: во-первых, это известие способно снова уложить маму в больницу с сердечным приступом; во-вторых, сама она не вынесет выражения боли и разочарования на лицах родителей, — подумать только, их единственная дочь, их принцесса так жестоко ошиблась… — Ты… беременна? — произнес наконец Стив. — А ты сразу и поверил, дурилка картонная! — попыталась рассмеяться она. Единственное, что ей сейчас остается, — попробовать обратить все в шутку и всеми правдами и неправдами заставить его уехать. Она чувствовала, что вот-вот не выдержит и разревется — так лучше уж в одиночестве. Последний человек на земле, кого она желает видеть свидетелем ее слабости, — Стив Шафер. — Ты хочешь сказать, что это… шутка? — недоверчиво протянул Стив. — Согласна, не самая смешная. Просто я немного не в настроении. Поставь себя на мое место и постарайся понять. Как бы ты себя чувствовал, расстрой я твою свадьбу? И у меня к тебе просьба, Стив: держись от меня подальше, особенно… когда мама опять наймет тебя для какой-нибудь грязной работы. Что-то переменилось в его лице: он глядит почти виновато. Еще бы! Она беременна и не замужем, и из-за него никогда и не будет! Стив скрестил руки на груди и присел на краешек стола — поза преувеличенно непринужденная, будто удобно устроился для задушевной дружеской беседы. Но он давным-давно отказался от такой ни к чему не обязывающей болтовни с ней. Не нужна она ему, и он никогда больше не будет нужен ей! Боже, как мерзко она себя чувствует… — Пойми меня правильно, Стив, не хочу я с тобой спорить… Да и какой же это спор, если говорит она одна? Он держится так, словно считает, что возражать ей, пытаться ее опровергать совершенно не обязательно. Спокоен, в лице нет и намека на разочарование или досаду. — Мой тебе совет, Стив: возвращайся домой к моей маме и отчитайся о проделанной работе. Твоя миссия выполнена! — Я и собираюсь, Рози. Но только с тобой. У меня два билета на самолет до Лос-Анджелеса, и нам следует ими воспользоваться — сразу после обеда. Грех не отдать должное такой еде! — Ешь сам. Я не голодна. — Тебе нужно немного поесть. — Подобные сердечные потрясения обычно лишают женщину аппетита. — Хотел бы я, чтобы все сложилось совсем иначе… Сложившаяся ситуация мне так же неприятна, как тебе… Правда, он какой-то виноватый, расстроенный… И ужасно усталый, будто не спал несколько ночей подряд. Но Рози тут же отогнала эти мысли, не хватало еще проявлять к нему снисходительность! — Ты и приблизительно не можешь себе представить, Стив, каково мне сейчас! Рози почувствовала, как в ней снова закипает ярость. Если он опять станет ее жалеть, она… она уже не отвечает за свои действия. И никто не осудит ее за это. — Может, все же попробуешь поесть? Я заказал все твое самое любимое. — И он, как фокусник, приподнял металлическую крышку с одного из блюд на подносе. — Бифштекс, запеченный картофель и спаржа! Вдохнув тяжелый, пряный запах, Рози зажала рот рукой и стремглав выбежала из комнаты. Одного вида горячей, жирной пищи хватило, чтобы ей стало дурно. Придя через несколько минут в себя, Рози поплотнее закрыла дверь в ванную и почистила зубы. Она разглядывала свое белое как мел лицо в зеркале, когда Стив постучал в дверь. — Ро? — Пожалуйста, уйди. — С тобой все в порядке? — Лучше некуда. Уходи. — Можно мне войти? — Нет! Дверь приоткрылась; взглянув на лицо Рози, он подошел к ней, присел рядом на край ванны и открыл воду. Затем слегка смочил ей лоб и шею. Она могла прогонять его сколько угодно, но какое блаженство видеть его так близко, ощущать тепло его тела, поддержку, заботу о ней… Тяжело в этом признаться, но Стив оказывает ей сейчас больше внимания, чем когда-либо Вэйн, — даже после того как узнал, что она ждет ребенка. Но все же он согласился жениться. А теперь ей надо снова привыкнуть к мысли: она опять одинока. И это из-за Стива, только из-за него Вэйн покинул ее! Что ж, привыкнет она, и чем раньше, тем лучше. С какой-то тупой усталостью Рози думала об этом, глядя, как Стив мочит полотенце, чувствуя, как прикладывает ей ко лбу. — Какое из двух слов ты не понял — «нет» или «уходи»? — Когда должен родиться ребенок? Она выпрямилась и отвела в сторону его руку. — Какой ребенок?.. Шутка, следствие нервного срыва… — Послушай, меня не купишь на подобные отговорки. Он опустил руку себе на колени, и мокрое полотенце свисало теперь между его широко расставленных ног. Рози растерянно уставилась на него. — Что ты имеешь в виду, Стив? — Вэйн сказал мне, что у тебя будет ребенок. Я подумал, что он лжет, чтобы вытащить из меня побольше денег. Но это правда, ты ведь в самом деле беременна? Несколько секунд она смотрела ему в глаза, потом жалко кивнула. Он обнял ее одной рукой, проигнорировав ее слабую попытку отстраниться, и крепко прижал к себе. Она прислонилась щекой к этому широкому, надежному плечу, разрываясь между желанием оттолкнуть Стива и потребностью остаться с ним навсегда… — Предвосхищаю твой вопрос — это ребенок Вэйна. — Я и не думал тебя спрашивать. — Стив поколебался, потом невесело усмехнулся. — Если хочешь, я его найду. Я… — Нет, Стив! Ни за что! Рози встала, бессильно опустила руки. — А вообще… знаешь, это слишком уж патетично. Никогда я не выйду замуж за человека, который меня предал. — Понимаю… — Он задумчиво смотрел на нее. — Что ты собираешься делать? — Ну, что-нибудь придумаю. — Он нахмурился, и она ощутила странную радость, заметив это. — Сейчас… я еще во многом не уверена… кроме одного. — Чего же? — Я хочу этого ребенка. Стив кивнул. — Конечно, Рози. Говорят, каждая женщина, которая носит ребенка, уже любит его с момента зачатия. — Знаешь, когда у мамы был сердечный приступ, она думала, что может умереть, и говорила мне, как сильно жалеет, что ей не доведется увидеть внуков… Все получилось случайно. Иногда такие вещи случаются сами собой. Жизнь время от времени подкидывает нам подобные сюрпризы. И тут можно вести себя по-разному… спрятать голову в песок или попробовать справиться. — Уверен, ты справишься, Ро. — Я хочу этого ребенка, — повторила она. — Сколько тебе осталось? — Шесть месяцев. Понятно, о чем он сейчас думает: что мешало ей выйти за Вэйна сразу, как узнала, что беременна. Но его это совершенно не касается. Однако он спросил совсем другое: — Утреннее недомогание уже прошло, Рози? — Ты думаешь? Марчетти ничего не делают наполовину. Он рассеянно кивнул, окинув ее оценивающим взглядом. Все так же сидя на бортике ванной, смотрел на ее живот, как бы ища доказательств, подтверждающих ее слова. Рози-то каждый день разглядывала, стоя перед зеркалом, свой еще почти совсем плоский животик. Хорошо бы, ее положение так же не замечалось и дальше… И в то же время страстно хочется знать, что она почувствует, как станет выглядеть, когда испытает первые движения подросшего малыша и первые солидные пинки… Будь она замужем за Вэйном, Рози совсем не волновало бы, что по ее внешнему виду определяется срок беременности. Главное — у нее есть муж, а у ребенка — отец! Все это лишь спектакль, в заключительных сценах которого она ни капли не сомневалась: Вэйн положит этому конец довольно быстро. И все-таки… не выполни Стив так добросовестно поручение матери, ребенок хотя бы имел законное имя. Это известие окажется тяжелым не только для родителей. И представить невозможно, как все воспримет Ник. Старший брат всегда оберегал ее. Стив поднял на нее глаза, оторвав наконец взгляд от ее живота. Взор его скользнул вверх по ее груди, на несколько секунд задержался на губах и встретился наконец с ее глазами… Какое странное у него выражение, немного печальное — внезапно ей захотелось обнять его, но это чувство, мелькнув, исчезло, прежде чем она отдала себе в этом отчет. — Шесть месяцев — это не так уж долго, Рози. — Стив встал и глубоко вздохнул. Выходя из ванной, он провел рукой по волосам, посмотрел на часы. — Чем скорее твоя мать узнает об этом, тем лучше. Ты готова? Нам неплохо бы успеть… — Надеюсь, что ты успеешь первым. — О чем ты? — Я не поеду домой. Он устало смотрел на нее, стараясь не выдать охватившей его безнадежности при мысли о крушении всех планов. Больше всего на свете ему хотелось отправить ее к матери, и самому уехать в Сант-Бернардино, в старую хижину в горах, где семья Марчетти проводила обычно отпуск. Он очень надеялся, что там, в уединении и покое, навсегда забудет о своем участии в этой грязной истории. Как он проклинал Вэйна, если бы слова могли убивать! Не будь тот таким отъявленным мерзавцем, не возьми деньги — все было бы сейчас прекрасно. Но его откровенная жадность расставила все по своим местам. Оказаться бы с ним наедине, ну хоть бы на пять минут! Да только Вэйн навсегда уехал, все кончено. Теперь и сам он может уехать. Взять один из двух купленных им билетов на самолет, закрыть за собой дверь… Стив тут же прогнал эту мысль — не оставлять же ее одну, нет, только не сейчас! Все складывалось так просто, пока он не знал о ее беременности. Ему нужно было всего лишь помочь Рози избавиться от Вэйна и вернуться в семью. Теперь убедить ее, что ей необходимо вернуться, намного сложнее. Как бы она ни сердилась на родителей, они ей нужны. Однако упрямое выражение, появившееся на ее лице, не предвещало ничего хорошего. — Если ты не поедешь домой, что будет с твоим книжным магазином? Ты должна вернуться к этому. Это еще важнее теперь… — В ожидании ребенка? Да, знаю. Я не оставлю свой магазинчик, это решено. Но я собиралась взять две недели отпуска на медовый месяц. Джени за всем присмотрит. — Что ты думаешь делать? — Просто останусь на некоторое время одна, спокойно во всем разберусь. — Мама помогла бы тебе в этом. — Но тогда я не буду одна. И кроме того, мне не нужна ничья помощь! — огрызнулась Рози. — Я взрослая женщина. Стив грустно усмехнулся: да уж, вне всяких сомнений. Он давно перепробовал все возможные способы убедить себя в том, что это не так, — но каждый взгляд на волнующие изгибы ее безупречно женственной фигуры напоминает ему об этой горькой истине. — Всем время от времени нужна помощь. — Даже тебе? — В вопросе ее прозвучал вызов. — Даже мне. Произнес он это машинально, не вдумываясь в то, что говорит. На самом деле ничего ему ни от кого не нужно! Не должно быть нужно… А уж случись что-то невероятное, — существует лишь один человек, к которому он обратился бы за помощью, — Ник Марчетти. Отношения с братом Рози — самое дорогое, чем он обладает в этой жизни. Теперь у него есть деньги, он может приобрести все, что ему нужно. Ник оставался рядом, когда у него, Стива, не было ни гроша. Их дружба воистину бесценна; они знают друг о друге все. И Стив уверен: Ник не придет в восторг от известия о том, как обстоят дела с Рози, — скорее, наоборот. Никогда он не простит себе, что не предотвратил все это раньше. И теперь правильно сделал, что расстроил их свадьбу, дал ей увидеть истинное лицо этого мерзавца; избавил ее от того, к чему неминуемо привел бы ее этот брак… Но все это не меняет факта, что она беременна и не замужем. Чувство вины лежит на нем, как камень. Получается, все, что он сделал, только прибавило Рози проблем. Да, миссис Марчетти попросила его предотвратить этот брак, и он мог отказаться — тут Рози совершенно права. Но не сделал этого, и по его вине ребенок ее будет незаконнорожденным, а сама она останется в одиночестве… Его долг — попытаться хоть что-то исправить! — Рози, расскажи все матери. — Нет! Воистину поразительное сочетание мягкости и упорства… Как с этим бороться?.. — Рано или поздно она ведь все равно узнает. И отец тоже. Рози уже несколько минут ходила взад и вперед по комнате; теперь она остановилась у окна, глядя на опущенные шторы. — Вот это уж точно — позже. Намного. — Будь благоразумна, Ро. — Хорошо. Как тебе такой вариант? Я уезжаю на медовый месяц. Когда вернусь, скажу — Вэйн уехал в командировку. А потом он просто никогда уже не вернется. — Но твоя мать знает, что я дал ему денег. — Верно подмечено. Она отошла от окна и снова принялась шагать из угла в угол. — Но ты мог бы меня поддержать, если я скажу, что он не согласился взять деньги. — Тогда мама захочет узнать, почему чек погашен. — Да, правда… — Ну же, Рози! Тебя не учили разве — нужно всегда говорить правду? Она остановилась, подняла на него хмурый, озабоченный взгляд. — Лучше бы меня научили, как встретиться лицом к лицу с родителями и сообщить им — дочь их не замужем и ждет при этом ребенка! — Все будет в порядке. Доверься своим родителям… Они тебя любят. — Знаю. От этого мне становится хуже. Это самое страшное, что только можно увидеть на лицах любящих тебя людей. — Что ты имеешь в виду? — Разочарование. Я втоптала их в грязь, Стив! Все их друзья, чьи сыновья и дочери подарили им законных внуков, узнают, как влипла Рози Марчетти. Мои родители станут винить себя, пытаясь понять, какие ошибки допустили в моем воспитании… — Ты раздуваешь все до неимоверных размеров. Она покачала головой. — Да нет, именно это будет написано на их лицах. Их единственная дочь опозорила их, родит ребенка, не имеющего законного отца… Голос ее сорвался, она прижала пальцы к губам и отвернулась. Вот оно, сейчас будут слезы. Он-то ее знает — Рози не станет плакать из-за себя, но если дело касается ее семьи… Стив ощутил свою полную беспомощность, руки судорожно сжались в кулаки. — Рози, не надо. — Я в порядке… — Но говорить больше не рискнула. — Этим ничего не решишь. — Знаю. Я… я не могу исправить это… — Плечи ее сотрясались от тщетно сдерживаемых рыданий. — Проклятие! Стив в три шага пересек комнату, обхватил ее за плечи, развернул к себе и тут же ощутил: она безмолвно сопротивляется любому утешению, какое он в состоянии ей предложить. Глаза ее наполнились первыми слезами, она закрыла руками лицо и, сжавшись, будто зарылась в его объятия… Стив стиснул зубы, не в силах решить, что делать. Нельзя ей сейчас оставаться одной. Когда рыдания сменились горькими, прерывистыми вздохами, он произнес: — Они простят тебя. — Знаю… — Захотят помочь тебе пройти через это, Рози. — Конечно, они сделают все, что могут. Но выражение разочарование никогда уже не исчезнет из их глаз. Я пошла бы на что угодно, на все, чтобы избавить их от этого… — На что угодно? — Кроме убийства и членовредительства, разумеется. Но… эту проблему я не могу решить. — Она шмыгнула носом. — Мне нужен муж. А мужья не растут на деревьях. — Мда… в последнее время я такого не наблюдал. Слегка отклонившись, она взглянула на него снизу вверх, и дрожащая улыбка тронула уголки ее рта. Стив ощутил счастье полной победы и снова привлек ее в свои объятия, а в ушах все еще звучали ее слова: «Мне нужен муж»… Тогда она будет смотреть в глаза своей семье и друзьям без стыда. А что касается его, он чувствует свою ответственность за создавшуюся ситуацию, за саму Рози; он обязан ее семье. Есть единственный способ помочь им всем, но это огромный риск: ему грозит потеря лучших друзей, единственной семьи, какую он когда-либо знал. Но Рози — часть этой семьи, и его обязанность — рискнуть, чтобы помочь ей! Сестра Ника… Будь Ник на его месте, разве не совершил бы он этот достойный, мужской поступок? Время, проведенное в семье Марчетти, для Стива не прошло даром, он научился кое-каким вещам. Если у кого-то одного возникают проблемы — это общие проблемы. Сам он не член этой семьи, во всяком случае, не по крови. Много раз ему хотелось, чтобы это можно было изменить. А теперь это стало преимуществом: в его силах сделать для Рози то, что другим, из ее семьи, недоступно. У него есть возможность вытащить ее из этой тяжелой, неловкой ситуации. — Я мог бы быть мужем, — молвил он. Рози взглянула на него расширенными от изумления глазами. Потом легкая улыбка осветила ее лицо, и тогда он подумал, что все слова об особом внутреннем свете, исходящем от беременных женщин, вовсе не преувеличение. Какая она красивая — на мгновение у него перехватило дыхание. — Это забавно, Стив. — Что именно? — Да идея насчет тебя в качестве мужа. Ты часом не слишком близко познакомился с заказанной бутылкой вина? — Почему ты так думаешь? — осведомился он немного обиженно. — Ты самый убежденный холостяк на свете, после Ника, разумеется. Не могу представить тебя женатым. Ты не самая подходящая кандидатура для мужа. — Ты так считаешь? — Да, — подтвердила она и добавила серьезно: — Я забуду о том, что ты поднял этот вопрос. — Ради твоей семьи. Подумай, Рози. Я хочу вытащить тебя из этой ловушки… Она нахмурилась: — Ты уже достаточно сделал для меня сегодня. Не вмешивайся больше в мою жизнь, Стив. Не надо мне других одолжений… — Выслушай меня. Тебе нужен муж. Я в твоем полном распоряжении. — Я не могу в это поверить. Ты действительно делаешь мне предложение? Он глубоко вздохнул. — Да, это официальное предложение. Я прошу тебя стать моей женой, Рози. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Так вот что такое гром среди ясного неба! Рози сама чувствовала, что у нее раскрыт рот от изумления, но ничего не могла с этим поделать. За свою двадцатишестилетнюю жизнь не так уж часто она лишалась дара речи, точнее, всего лишь дважды. Такое с ней произошло в тот день, когда тест на беременность показал ей, что она будет мамой. А до этого — много раньше: без предупреждения забежала как-то в гости к Стиву; ей было восемнадцать и казалось иной раз, что она видит в его глазах какие-то чувства к себе. Отворив дверь, он предстал перед ней полуобнаженный, без рубашки, а за плечом у него стояла смазливая блондинка, — на ней была только эта самая его рубашка. Вознамерься тогда кто-нибудь измерить по десятибалльной шкале шок Стива, вызванный Розиным вторжением, — результат зашкалил бы за двадцать баллов. А теперь сама Рози настолько же поражена его предложением… Можно ли ему верить?.. — Скажи что-нибудь, — попросил наконец он. Она, в свою очередь, глубоко вздохнула. — Признаться, это очень неожиданно для меня. Вот все, что я могу сейчас сказать по этому поводу. — Ну, неожиданного сегодня хватает. И ты с честью со всем этим справилась… — Многоуважаемый обольститель, вот только не надо, пожалуйста, кружить мне голову комплиментами! — Перестань шутить, Ро. — Почему? Ты же шутишь. — Нет. — Именно это ты и делаешь. Только не очень удачно. Рози почти истерично рассмеялась; еще немного — и она не сумеет совладать с собой. — Поверь, это правда, Рози. Стив встал и решительно подошел к телефону. Рози озадаченно посмотрела на него: — Что ты делаешь? — Собираюсь узнать, как связаться с мировым судьей. — Он набрал номер. — Сейчас? Его синие глаза смотрели спокойно и твердо. — Прямо здесь, прямо сейчас. Рози нажала на кнопку отмены вызова. — Я что-то не помню, чтобы ответила на твое предложение утвердительно или как-то иначе. — Ладно. Я весь внимание. Ты выйдешь за меня замуж? — Нет. Он приподнял брови: — Вот как? Просто «нет», и все? — Надо сказать: «Благодарю вас, нет»? — Я не то имел в виду, ты знаешь. Конечно, он в любом случае заслуживает объяснений. Беда только в том, что у нее их нет, все произошло внезапно. — Не понимаю, что тебе неясно в моем ответе. «Нет» — односложный отрицательный ответ; простое однозначное слово, легкое для понимания… Он скрестил руки на груди и прищурился: — Понятно. Это расплата за то, что я не сказал «нет» твоей маме? — Ну, это по-детски. Не верю, что ты считаешь меня настолько инфантильной. — Знаешь, очень трудно предугадать реакцию женщины даже при самых благоприятных обстоятельствах, а уж после сегодняшнего… — Я благодарна тебе за твое предложение, Стив. Высоко его ценю… — Но не веришь, что я его сделал искренне, так? Но она уже и сама не знала, во что верит. Такие резкие повороты кого угодно выбьют из седла. — Я сама должна с этим справиться. — Это ты насчет своей независимости? Знаю-знаю: давно доказала, что ты взрослая, самостоятельная женщина. Дело не в этом. Подсознательно ты понимаешь, что иногда тебе все же нужна помощь — когда не можешь сделать что-то одна. Сейчас один из таких случаев. Тебе нужен муж. Я могу им быть. — Верно. Теоретически — можешь. Но хорошо ли ты все обдумал? Давай на минутку забудем, чего хочет или что нужно Рози Марчетти. А тебе, кроме лишнего доказательства собственного благородства, это ничего не принесет… — Не беспокойся обо мне, я уже большой мальчик и хорошо знаю, что делаю. — Ну ладно, большой мальчик. О чем мы здесь говорим — о пожизненном обязательстве или о временной сделке? Что это будет, Стив? Потирая шею, он отвернулся к окну. — Как насчет такого варианта: мы вместе, пока не родится ребенок. А потом придумаем, как нам выйти из этого положения. — Договор на шесть месяцев? Рози и сама думала об этом: разумно, логично, но сердце сжимается при мысли, что их брак что-то вроде временной доверенности — неизбежно приведет к разводу. Быть может, она слишком романтична, но что с этим поделаешь… Впитала волшебные сказки о любви с молоком матери — уже не исправишь. — Прости, Стив, не могу я так с тобой поступить. — Не думай об этом. Это моя идея, верно? Речь о тебе — предлагаю практичное решение твоей проблемы. — «Практичное», значит? Ну, у меня гора с плеч свалилась! — Ты знаешь, что я имею в виду, Ро. О да, к сожалению, знает; всегда мечтала — однажды сразит его наповал тройным ударом: красотой, обаянием и интеллектом. Но в течение многих лет видела, какие женщины привлекают Стива: все без исключения полная ее противоположность — высокие, длинноногие блондинки. В тот вечер, когда ворвалась к нему и застала с одной такой, Рози поняла: никогда ей не быть достаточно привлекательной, чтобы покорить его сердце. Как ни старайся, высокой и плоской не станешь. А что касается волос, то у нее ни времени, ни денег, ни желания выпрямлять их и делать золотистыми. — Это не подлежит обсуждению, Стив. — Ты все еще беспокоишься обо мне? — Не только. — Может быть, думаешь, это для меня слишком большая награда? У Рози замерло сердце: что означают эти слова, неужели она ошиблась и решение его продиктовано не одним практичным расчетом? Может ли быть, что она и вправду ему небезразлична?.. Да уж, сегодня происходит очень много странных вещей… — Как это так?.. — спросила осторожно она. — Из-за твоих родителей. Из проколотого воздушного шарика ее надежды с шипением выходит воздух… — При чем тут мои родители? — Ты рожаешь ребенка будучи замужем, это избавляет их от лишнего беспокойства. Ты же знаешь, я перед ними в долгу, Рози. Если б не Фло, на что была бы похожа сегодня моя жизнь… Итак, с его стороны это не что иное, как жертва. Пусть она потом пожалеет, но должна ответить именно так. У нее еще есть гордость; мол, приняла бы его предложение, если б он испытывал к ней хоть какие-то чувства. Стив же делает это только ради ее родителей — слишком унизительно. — Верю, знаю, Стив, ты говоришь искренне. Я тоже забочусь о родителях. Но они стойкие, пройдут через это, как через каждое испытание, которое переживали, — все вместе. И я повторяю: нет! — Ради бога, Рози, будь благоразумна! — Мне кажется, я более чем благоразумна при сложившихся обстоятельствах, Стив. Можно тебя кое о чем спросить? — Давай! — Как насчет любви? — А к чему это имеет отношение? — Это ко всему имеет отношение, особенно к браку. По этой самой причине люди добровольно связывают себя клятвой верности. — Я в это не верю. — Он отвернулся от нее и отошел к окну, разглядывая что-то сквозь шторы. Рози внезапно ощутила неимоверную усталость. — Уезжай домой, Стив. Со мной все будет в порядке. Твоя работа здесь окончена… — Я уже сказал: без тебя не уеду. — А я сказала: не поеду сейчас домой. — Рози бессильно упала в кресло и добавила как можно тверже: — И ты не в силах меня заставить! Стив уселся на кушетку справа от ее кресла, слегка наклонился вперед, так что колени их теперь соприкасались… — Рози, нам нужно это сделать! — «Это», полагаю, означает замужество? Он кивнул. Она понимала, что Стив говорит серьезно. Не опускаться же ему на одно колено, чтобы она ему поверила! И тут Рози пронзила одна ясная мысль — вот истинная причина ее непреклонности. И лучше знать это, чем обманываться надеждой, что в его мотивы вкраплены и нежные чувства к ней. С тех пор как она, маленькой девочкой, бегала повсюду за ним и Ником, верила, что он пойдет за нее в огонь и воду. Стив всегда принимал ее в игру, даже когда Ник прогонял. И она, мечтательная, уязвимая, надеялась: все в конце концов сложится как в ее грезах. Представляла себе: вот Стив Шафер предлагает ей руку и сердце… Именно опускается на одно колено, берет ее руку, долго-долго смотрит ей в глаза и делает предложение по всей форме, потому что любит ее и будет любить до смерти… Детские иллюзии, ничего общего с нынешним: «Ну, малышка, давай на время соединимся, успокоим твоих родителей насчет того, что ты честная женщина!» Он не произнес таких слов, о, нет, но они висят в воздухе… С того момента, как он сделал ей такое предложение, наступило полное и беспощадное крушение ее девичьей мечты. — Я просто не могу согласиться на это, Стив… Он взял ее руки в свои. — Посмотри на меня, Рози! — И умолк. Пришлось ей поднять на него глаза. — Хотел бы я кое-что прояснить… Так вот, ты никогда не говорила, что любишь Вэйна. Логично заключить, что ты хотела выйти за него из-за ребенка. Своим именем я берусь защитить и тебя, и твоего малыша от сплетен. Что меняется от того, что я не настоящий отец ребенка? И ты по крайней мере уверена — я-то не ищу материальных выгод у твоей семьи. Ее ребенок!.. В сумятице мыслей и чувств последних часов она и забыла, что привело ее к алтарю! Хоть и против воли, признала правоту Стива: растерялась от его предложения и упустила главное — надлежит делать все, что в ее силах, чтобы избавить своего ребенка от клейма незаконнорожденности. А Стив вот помнил об этом — все время! Конечно, эти мысли и тревоги совсем не в современном духе, но она ничего с этим поделать не может, видно, читала слишком много книг. Ее материнский долг — всеми силами защитить своего еще не рожденного ребенка! И Стив предоставил ей такую возможность; человек он достаточно зрелый, чтобы жить своим умом, вполне уверен в себе и знает, что делает. Имел и время передумать, отступиться — не сделал этого. Так почему не принести свое уязвленное самолюбие в жертву благополучию ребенка? Стив нежно и ободряюще сжал ее руки. — Что скажешь, Ро? Выйдешь за меня замуж? Отнюдь не «коленопреклоненное» предложение, и все же оно странно согрело ей сердце; она кивнула: — Да, Стив. Благодарю тебя. Немного погодя Рози и Стив уже подходили к церкви; он позаботился все устроить как можно быстрее, пока она не успела передумать. Заручился всеми необходимыми бумагами и убедил судью Форбеса включить их в сегодняшний же список. Мировой судья только что закончил церемонию с очередной парой; они следующие. Стив, глядя сверху вниз, любовался темными кудрями Рози, не скованными мудреной прической; она же пыталась расправить какие-то несуществующие складки на будничном джинсовом платьице — руки ее слегка дрожали. Приняв решение, Рози собиралась вновь облачиться в свадебный наряд, но Стив убедил ее отказаться от этого намерения. Частично из-за того, что она надевала это платье для Вэйна, — пусть ничто не напоминает ей о происшедшем. Но главное — это заняло бы слишком много времени: такой туалет требует и все остальное привести в должный вид — передумает еще… — Выше голову, дорогая! — И он нежно взял ее под руку и повел к мировому судье. — Мисс Марчетти, мистер Шафер… Судья смотрел на них приветливо, но в голосе его сквозило сомнение и замешательство. — Судья Форбес, — решительно начал Стив, — предполагаю, вы несколько удивлены тем, что здесь сейчас происходит? — Вы угадали, мистер Шафер. — Мы объясним, — вступила Рози, с надеждой глядя на Стива. Он ждал этого, его ответ давно готов: — Все очень просто, ваша честь. Я разобрался в своих чувствах к этой женщине, и мне удалось убедить ее, что брак со мной — лучший выход для нас обоих; детали несущественны. Судья неопределенно кивнул. — Значит, вы готовы пожениться прямо сейчас? Стив подтвердил — да, так оно и есть, и посмотрел на Рози: глаза такие огромные, темные на бледном личике, во взгляде все нарастающее сомнение, верхняя губка закушена… — Ваша честь, мы готовы! — повторил он твердо. — Хорошо. — Судья раскрыл книгу. — Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить в браке этого мужчину и эту женщину. — Снова взглянул на них. — Позвольте ваши кольца. — Боже мой, простите, ваша честь… — пролепетала подавленная Рози, взглянув на Стива. — У нас… нет колец… — Вот-вот голос сорвется, и она сама от всего откажется… но что-то заставило ее взять себя в руки. — Кольца ведь не обязательны, чтобы пожениться? — О нет, я просто спросил, — покачал головой судья. — Мы купим их позже, — мягко обронил Стив и вежливо попросил судью: — Пожалуйста, ваша честь, продолжайте. — Стив Шафер, берешь ли ты эту женщину себе в жены? — Да, беру. — Обещаешь ли любить ее, почитать и дорожить ею во все дни своей жизни, пока смерть не разлучит вас? Стив поколебался: нет, он не произнесет ложь; он дорожит ею; станет заботиться о ней, кем бы она ему ни была — женой или просто сестрой лучшего друга, когда настанет время покончить с их браком. — Обещаю, — со всей силой искренности выдохнул он. И поразился — как это, оказывается, просто! Свод церкви не обрушился, и пропасть не разверзлась под ногами… Ничто не изменилось от этих неимоверных, обязывающих слов. Наступила очередь Рози. — Розмари Марчетти, берешь ли ты этого мужчину себе в мужья? Так долго медлила она с ответом, что судья наконец не выдержал: — Мне повторить вопрос? — Да. — Розмари Марчетти, берешь ли ты… — Нет, ваша честь, — торопливо перебила она, — я ответила «да» на ваш первый вопрос. — Понимаю. Обещаешь ли любить его, почитать и дорожить им во все дни своей жизни, пока смерть не разлучит вас? — Я обязательно должна поручиться… за эти временные рамки, ваша честь? Стив чуть не рассмеялся — типичная Рози, честная до упора; он не сумел скрыть улыбки, с интересом ожидая ответа судьи. Мировой судья растерялся лишь на несколько мгновений. — Лучше всего вступать в брак с намерением пребывать в нем всю жизнь. Но очень многих пугают эти слова. Может быть, лучше сказать просто: любить, дорожить и почитать? Остановимся на этом. — Да, ваша честь. Обещаю, — промолвила она со слабой улыбкой. — Тогда я объявляю вас мужем и женой. Мои поздравления, мистер и миссис Шафер. Мальчик мой, можешь поцеловать свою невесту. Стив в замешательстве взглянул на судью. Поцеловать Рози?.. Господи, да он не позволял себе даже обнимать ее, когда она плакала! Стив перевел взгляд на женщину, стоящую рядом… Всегда, всю жизнь заставлял себя думать о ней как о своей маленькой сестренке. Вот и сейчас — она нахмурилась, и он чувствует: нарушить традицию их отношений — значит снова ее унизить. Неважно, что этому только один свидетель, в любом случае это причинит ей боль. Стив повернулся к Рози и выпустил ее руку; обнял за талию, мягко, нежно притянул к себе, остро ощутив ее дрожь… Приподнял ее подбородок, несколько мгновений смотрел ей в глаза… — Я делаю это из самых лучших побуждений, дурилка картонная! — прошептал он, накрывая ее полуоткрытый рот губами. И, ощутив ее улыбку, понял: она принимает его правила игры! ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ — Поговори со мной, Стив, пожалуйста! — Но ты же не боишься? — полувопросительно бросил он с напускной беспечностью. Рози посмотрела в иллюминатор самолета, с усилием сглотнула — почувствовала подступающую дурноту. Неотъемлемый атрибут беременности напоминает о себе в воздухе куда сильнее, чем на земле… Зная это, Рози все-таки по собственной воле ступила на борт самолета. Впереди показался Лос-Анджелес; бесчисленные огни мегаполиса сверкали золотой пылью… Захватывающее зрелище, вернее, оно было бы таковым, созерцай она его не из самолета, а с вершины невысокого холма. А сейчас и не пытается разглядеть эту красоту, — ох, скорее бы ощутить под ногами твердую землю!.. Рози испепелила Стива взглядом: как он может шутить, видит же, как ей плохо… — Ты прекрасно знаешь, что я очень боюсь полетов. Всегда боялась! Помоги мне не думать об этом, отвлеки меня. Придумай что-нибудь! — Может быть, поговорим о птичках? — прежним тоном предложил он и рассмеялся, увидев, что брови ее сошлись на переносице. — Что ты хочешь, чтобы я сказал, Рози? — Ну, не знаю… Что-нибудь насчет дальнейших планов после приземления. — Собираюсь поехать в вашу хижину в горах, думал, ты знаешь: твои родители предложили мне ею воспользоваться. Рози покачала головой, отгоняя острую боль, — он сказал «я», а не «мы»… Может быть, ненамеренно, и все-таки… Глубоко вздохнув, она проговорила: — Не помню, чтобы мама упоминала об этом, у меня тогда было слишком много своих забот. Лукавый блеск исчез из его глаз. — Твоя машина в аэропорту, Рози? — Нет, мы с Вэйном ехали на автобусе. А потом хотели… Да, совсем иначе она представляла себе тогда свое возвращение! Рассчитывала приехать домой после свадебного путешествия — миссис Вэйн Валанс начинает вести домашнее хозяйство, ждет ребенка… А теперь ее законная фамилия Шафер, и она ничего не знает о своем ближайшем будущем, даже условия дальнейшей жизни не обсудили. Миссис Стив Шафер… Рози мысленно примеривалась к этому имени. Интересно, сколько времени пройдет, пока это не перестанет казаться ей чем-то фантастическим? — Я могу подбросить тебя домой, прежде чем уеду в горы. — В словах его прозвучала забота и искреннее желание помочь. Несколько секунд Рози молчала, убаюканная этим голосом, и вдруг поняла, что он сказал… Вся ее нежная мечтательность разбилась на тысячи осколков, столкнувшись с отвратительной, холодной реальностью. «Миссис Шафер» — это только на бумаге; она правильно поняла его акцент на слове «я»: они женаты, но их отношений это не меняет, никакого мы, каждый сам по себе. Между ними нет ничего, что делает людей парой. Рози даже не сознавала, что таила такие надежды, прежде чем Стив одной фразой уничтожил их. Клятва верности вовсе не означает, что в его планы входит теперь и она. Волна боли и разочарования захлестнула ее и изумила. Но даже если это отнимет последнюю каплю силы, какая у нее еще осталась, Стив никогда не узнает, как больно ее ранил. Прежде чем она ответила, электронное табло над их креслом засветилось, и на нем появилась надпись: «Пристегните ремни!». Сразу вслед за тем внимание ее привлек металлический скрежет, раздавшийся под ногами. От этого звука все сжалось у Рози внутри, она со страхом вцепилась в подлокотники кресла. — О Боже! — Это выпускаются шасси. — Стив осторожно разжал ее пальцы. — Знаешь, очень трудно опустить на землю этих двух малышей, — и ласково взглянул Рози в глаза, потом на ее живот, — если не использовать колеса, хотя и согласен, скрипят они противно. — Да, знаю… Только… потише бы… Знаешь, я почему-то нервничаю из-за любого внезапного звука… — Тебе никто никогда не говорил, что летать — безопаснее, чем водить машину? — Да, кажется… какой-то пилот. На мгновение он нахмурился, и Рози отметила это с каким-то странным удовлетворением; но это выражение исчезло так быстро, что через секунду ей показалась — придумала. — Он говорил, если что-нибудь случается, то чаще всего при взлете и при посадке. Летим… так что весь полет можно наслаждаться мыслями, что может случиться в конце. — Ничего не может случиться, Рози. Ты пристегнулась? Она посмотрела на него. — Тебе не кажется, что соседство этих двух предложений не внушает уверенности и спокойствия? Не ответив, Стив наклонился к ней, проверил, застегнут ли ремень безопасности. Взгляд его задержался на ее животе, встретился с ее глазами. — Тебе не тесно? Я имею в виду — ему… — Нормально. — Рози тронуло, что он подумал об этом. Через несколько минут самолет коснулся земли. — Один отскок! Неплохо… — похвалил Стив. — Лучше бы совсем без отскоков. И почему мне всегда так хочется помочь затормозить?.. Стив только улыбнулся; самолет подруливал к стоянке; еще немного… вот и все! В салоне поднялась страшная суматоха: пассажиры повскакивали с мест, потянулись за вещами, Рози хотела последовать их примеру. — Не стоит спешить, подождем. — Стив положил руку ей на колено, останавливая ее. — Тебе нельзя попадать в давку. Жар его прикосновения проник, кажется, не только сквозь тонкое джинсовое платье, но и сквозь кожу, опалив тело и вызвав ответную волну тепла где-то в низу живота… Чтобы охладить свой неуместный пыл, Рози язвительно поинтересовалась: — Разве ты не спешишь в свою горную хижину? — Не настолько… не допустить же, чтобы тебя здесь всю истолкали. — Стив наблюдал за толпой пассажиров, скопившейся у ближайшего выхода. — Набились как сельди в бочке… — пробурчал он. Выстроившаяся очередь наконец стала двигаться, и через некоторое время выход освободился. Стив встал и отступил на один шаг, пропуская ее вперед. Рози попыталась взобраться на сиденье, чтобы достать до верхней полки — там ее вещи. — Что ты делаешь, Рози? — Достаю сумку. Помнишь, стюардесса положила ее туда… — Ты, наверное, умрешь, если попросишь меня о помощи. Дай я это сделаю! — Стив осторожно отодвинул Рози в сторону. Ну а когда тебя не будет рядом? Ведь уже очень скоро… Рози сжала зубы, чтобы не вырвались эти слова. Не нужен он ей. Он по доброте предложил ей свое имя, но на том все и заканчивается. Давно уже она научилась жить одна. Ей же ясно дано понять — никакой совместной жизни у них не будет, глупо рассчитывать на его помощь. Что ж, это вполне ее устраивает! Насколько неискренна эта последняя мысль — об этом Рози не хотелось думать. Стив дотянулся до полки, вытащил оттуда ее сумку и хмуро бросил: — Тебе не кажется, что ты переигрываешь? Я имею в виду твой имидж независимой женщины. — Я прекрасно могу справиться со своими вещами сама. Представь, что тебя здесь нет, ведь пришлось бы. Он не сказал на это ни слова, но Рози заметила странную вспышку в его глазах. Оба подумали об одном и том же: если бы не он, вместо него был бы Вэйн. Стив вглядывался в ее лицо, пытаясь понять, что она чувствует. А Рози и сама пока не разобралась: еще недавно привыкшая все в своей жизни рассчитывать наперед, она теперь ни в чем не была уверена. Стив не выдержал: — Пока я здесь, тебе не придется поднимать ничего тяжелее косметички. — И, отпустив ремень сумки, перекинул ее через плечо, поверх кожаной куртки. — Ладно, пойдем. Они дошли до здания аэропорта и на эскалаторе спустились в зал выдачи багажа. Там Стив обхватил Рози одной рукой, заслоняя ее от толпы, и повел к ползущей по кругу ленте. Стив поставил сумку на пол и встал рядом, скрестив руки на груди и внимательно следя, не появились ли их вещи. Рози устроилась рядом, чувствуя, что эмоции снова готовы вырваться из-под контроля. Он так близко… Аромат его одеколона кружит голову, от мысли, что он сейчас посмотрит на нее, слабеют ноги… А если еще заговорит своим прекрасным, глубоким голосом, сохранит ли она хоть что-нибудь, похожее на гордость… Рози дотронулась до рукава его куртки: мягкая кожа, впитавшая тепло его собственной кожи, взволновала ее еще сильнее, воображение разыгралось, пальцы задрожали… Ладно, пусть, скоро он уедет. И чем раньше, тем лучше, она уверена. — Я сама подожду багаж. Тебе нет необходимости задерживаться здесь. Поезжай в свою хижину, ты заслужил отдых. Стив поднял брови, как бы спрашивая: «Что, черт возьми, это значит?», а потом ровным голосом произнес: — Сначала я доставлю тебя домой. — Не обязательно. Я возьму такси. — Нет, я сам должен проконтролировать это. — «Проконтролировать»? — Ей стоило огромных усилий говорить спокойно. — Я что, ребенок? Рози не так часто обнаруживала свой легендарный пылкий темперамент всех Марчетти, но на этот раз почти достигла критической точки. Не желает она больше чувствовать себя заблудшей, безмозглой овцой, которую Стив призван вразумить и отправить в стадо! Развернувшись, Рози отчеканила: — Можешь быть свободен. Твоя миссия окончена. — Брось, Ро. Ты не так меня поняла. — Именно так. Ярость и подступающие слезы мешали ей говорить; она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь их сдержать. — Я благодарна тебе, что ты вытащил меня из неблаговидной истории. Но с этого момента я сама за себя отвечаю. Тебе нет нужды оставаться со мной. — Что ты намерена делать? — Поехать домой, взять машину. С этим я справлюсь и без твоей помощи. — Что значит «взять машину»? — Разве не ясно? Человеку обычно нужна машина, когда он собирается куда-нибудь поехать. Я не останусь дома. — Нет, останешься. Она уперлась кулачками в бедра: — Я выросла из того возраста, когда мне можно было указывать и запрещать! — Я не то хотел сказать… — «Не то»? Слушай, ты сейчас в отпуске? Вот и я взяла себе отпуск. Кажется, на это я имею право. Возможно, это мой последний шанс куда-нибудь надолго уехать, и я собираюсь им воспользоваться. — Куда ты поедешь? — Вверх по побережью, скорее всего. — «Скорее всего»? Значит, у тебя даже места нет, где остановиться? — Сейчас январь, Стив. Разве трудно найти номер в каком-нибудь мотеле на пляже? Стив напомнил себе, что его работу можно только тогда по праву считать законченной, когда он с рук на руки передаст Рози родителям и удостоверится, что она в безопасности. Как же он не принял в расчет, что по этому поводу у нее есть собственное мнение… И достаточно причин, по которым ей не хочется сейчас встречаться с родителями. — Вот что, Ро. Ты оттягиваешь то, что непременно должно случиться. Рано или поздно тебе все равно придется рассказать обо всем своей семье. — Логично. Ничего не могу возразить. Но не логичнее ли сделать это, когда рядом будет мой муж? Как она подчеркнула последнее слово! Да, официально он ее муж; он дал клятву верности и потому называется именно так. Но он настолько поглощен тем, чтобы оставаться мужем только на бумаге и держать ту же дистанцию, что и раньше, — даже кое о чем забыл. Если она предстанет перед родителями одна, это будет выглядеть очень странно и для нее так же тяжело, как если бы она не вышла замуж. Он обязан быть рядом, поддержать ее, утешить и в то же время ни в коем случае не должен, не смеет перейти роковую черту. Долгие годы он совершенствовал свою роль старшего брата, и все может пойти насмарку. Как тонка эта грань между дружбой и долгом… Жениться на Рози он счел своим долгом, но его дружбе с Ником это может нанести сокрушительный удар. А удастся ему держаться правила «руки прочь от Рози», — тогда есть надежда сохранить лучшего единственного друга. Итак, на первый взгляд самый верный способ не нарушить это правило — держаться от Рози подальше. Но нет, не оставит он ее одну — собралась неизвестно куда! Нельзя ей, не следует, надо ее отговорить! Но как? Есть только один выход из этой ситуации, он для него наиболее опасный, но выбора нет. — У тебя теплая одежда с собой? — спросил он. Рози кивнула, и он сказал: — Тогда ты едешь со мной. Поднимаясь по ступеням, ведущим в просторную горную хижину, Стив глубоко, радостно вдыхал свежий холодный воздух. Как чудесно он наполняет легкие, остужает все тело… Мечтал приехать сюда один, но вышло совсем иначе. Рози всю дорогу спала, но он остро, до боли, ощущал ее присутствие. Сладостный аромат ее духов (или тела, волос?) дурманил и будоражил все чувства… Этот запах он узнал бы из тысячи; спящая или бодрствующая, она сводит его с ума. Да он и сошел с ума, раз привез ее сюда! Ничто на свете не заставило бы его сделать это, даже ее угрозы уехать одной. Но он видел выражение ее глаз в тот момент, когда она посылала его в хижину: так Рози смотрела на него в детстве, когда они с Ником не брали ее с собой. «Не оставляй меня!» — говорил этот взгляд, проникая ему в самое сердце. Единственное, чему он никогда не мог противостоять. А теперь, когда из девочки Рози превратилась в очаровательную, соблазнительную женщину, тем более. Ему следовало этому сопротивляться, но он не смог. Почему он не послушался Рози? Знал, что его слова сильно ее обидели. Права она была — им не обязательно соблюдать все условности, чтобы выглядеть молодоженами. Никто из ее семьи не узнает, что они провели свой медовый месяц не вместе. Но как было оставить ее одну в аэропорту… Миссис Марчетти возложила на него ответственность за свою дочь. Да он и без этого всегда чувствовал себя ответственным за Рози. Теперь это оформлено официально. Ему никак не удавалось убедить себя, что с ним она в большей безопасности, чем одна в неизвестно каком мотеле! Что он не уступит своему безумному влечению к ней, не причинит ей этим лишней боли! Взойдя на широкую деревянную веранду, Стив повертел в руках связку ключей, отыскивая нужный, подошел к парадной двери. Когда отпер замок и распахнул дверь, заметил, что Рози, тенью следующая за ним, заколебалась… Потом, решительно расправив плечи и вскинув голову, прошла мимо него в дом. Тихо щелкнул выключатель, гостиная наполнилась светом. — Брр! Ну и холодища! Стив включил отопление — все в порядке, действует. — Быстро нагреется. Побудь здесь, пока я принесу чемоданы из машины. — Это с удовольствием. — Она подошла к камину. Когда Стив вернулся с вещами, Рози уже разводила огонь: отставив заслон, рассовала между поленьями скомканные газеты и подожгла длинной деревянной спичкой. Стив опустил чемоданы на пол; она обернулась и подняла на него взгляд. — Какую спальню ты хочешь занять? Стив на мгновение закрыл глаза. Не отдавая себе в том отчета, он боялся — или надеялся, — что она по праву жены потребует, чтобы он разделил с ней комнату и постель… — Я потому спрашиваю, что я же здесь оказалась случайно. Родители предоставили весь этот дом тебе. У меня и в мыслях нет выселять тебя из лучшей комнаты, даже если бы в ней была джакузи размером с двуспальную кровать! Раздели ее со мной! Комнату, кровать, джакузи — все что угодно! Стив пытался прогнать эту упрямо возникшую мысль, слишком много времени проводил он с этой женщиной, которая никогда не будет ему принадлежать… На какое-то мгновение он замер от ужаса — не произнес ли эти слова вслух?.. Но нет, выражение лица Рози не изменилось, и он облегченно вздохнул. Если подобные мысли и приходят ему в голову, там им и надлежит оставаться. Устало проведя рукой по лицу, он взглянул на нее. — Ты уверена? Она утвердительно кивнула. — Я устроюсь в своей старой комнатке наверху. — И широко ему улыбнулась. Стив прошелся из угла в угол; на самом деле он должен быть доволен — она во многом облегчила ему задачу. Но явного удовлетворения это почему-то не принесло. Он с трудом подавил досаду — неужели ей все безразлично?.. Рози подкинула в огонь полено. — Ты еще не рассказал, как прошел твой разговор с мамой. Ты ей звонил? — Да, останавливался позвонить, когда ты спала. — И что же она сказала? — Я не говорил с ней: никого не было дома. Оставил сообщение на автоответчике: у нас все в порядке, нет больше причин для беспокойства. Губы Рози презрительно изогнулись: — Да, это ее здорово успокоит! — Она знает, где меня найти, если захочет узнать все детали. — Стив уселся у огня, некоторое время молча смотрел, как Рози ворошит кочергой обуглившиеся поленья. — Ты знаешь историю, связанную с этим местом? Когда мои родители только купили эту хижину… — Нет, — покачал он головой, — я застал все таким, как сейчас. — Уезжали они сюда, чтобы уединиться, когда Ник и Джо были маленькими. А появились Алекс, Люк и я — им стало тяжелее уезжать от нас. Но все же раз в году бабушка Марчетти приезжала и оставалась с нами, младшими детьми, и у мамы с папой снова появлялась возможность пожить здесь. А когда бабушка состарилась, им уже некому оказалось нас скинуть. — «Скинуть»? — А как это еще назвать? Мало кому доставит радость присматривать за пятью сорванцами. — Да уж… Рози задумалась, вспоминая. — Тут у родителей годовщина свадьбы проходила… — Сколько лет? — Тридцать пять. Мама забеременела Ником в медовый месяц, в этой хижине. Потому они так и любили сюда приезжать… — Ее мечтательная улыбка стала горькой и жалкой. Лицо ее так сильно изменилось, что Стив встревожился: — О чем ты, Ро? — Да подумала… не пойми меня неправильно, ты не виноват, это моя ошибка. Я высоко ценю жертву, которую ты принес… — Ну-ну, Рози, перестань. Нашла рыцаря в сияющих доспехах. — Не представляю, чтобы кто-нибудь сделал для меня то, что ты. И я не жду ничего большего. Ты всегда был замечательным другом, Стив… — Будешь строить из себя Саму Любезность или скажешь наконец, в чем дело? — Он улыбнулся. — О чем ты подумала, Рози? — Да так… ничего с собой… не могу поделать, грустно немного. — По какой причине? — Он встретил ее взгляд. — С тех пор как я была маленькой девочкой, мама всегда говорила: очень надеется, что я встречу такого же замечательного человека, как мой отец. Больше всего она хотела для меня такого же долгого, счастливого замужества, как у нее. — Это у тебя еще впереди. — Скажешь тоже! С самого начала я все сделала не так. Вне всякого сомнения, тридцатипятилетняя совместная жизнь моих родителей начиналась иначе… Стив то и дело порывался спросить, уж не сожалеет ли она о своем замужестве? За положительный ответ винить ее он не вправе. Парень с таким прошлым, как у него, не подарок для девушки из семьи Марчетти. — Согласен с тобой. — Они любили друг друга. Он улыбнулся. — Да. И до сих пор еще любят. — Да, знаю. — Ее улыбка угасла. — В одном я точно уверена: мама и папа не открывали медовый месяц дискуссией, кто какую спальню займет. Да, это ясно как день… Они-то делили и постель, и все остальное тоже. Мистер Марчетти до сих пор смотрит на жену как на центр вселенной. А он, Стив, ни разу в жизни не видел свою мать и своего отца вместе; не знал даже, женаты ли они. Марчетти же вместе и тем счастливы. Их союз казался Стиву исключением из правил. У него не было оснований полагать, что ему так же повезет; никогда он в это не верил и ни в коем случае не желал такой, как у него, участи для Рози. — Я всегда мечтала жить, как они, — призналась она. Стив не знал, что на это ответить, потом рассудительно произнес: — Да, это трудно, но ты и не обязана быть такой же, как они. Твои родители просто хотят, чтобы ты была счастлива. По-своему. Рози поразмышляла над его словами, затем проговорила: — Может, я и не пойду по их стопам. Но благодаря тебе мне, по крайней мере, не придется шокировать их тем, что я беременна и не замужем. — Не уверен, что оказал тебе этим услугу. ГЛАВА ПЯТАЯ Тишина, покой, полное одиночество… Эта идея разбилась вдребезги, как только он покорился судьбе и взял с собой Рози. Ему казалось, что, брак с нею — это единственный выход, если он хочет защитить ее репутацию, самое простое решение. Теперь вынужден был признать, что не все до конца обдумал, — сконцентрировался на том, чтобы защитить ее от всех, и не учел одну маленькую деталь: как защитить ее от него самого. Стив скорее отрезал бы себе правую руку, чем причинил малейшую боль Рози. Но как же было трудно разыгрывать здесь медовый месяц. И постоянно находиться с ней наедине. Это безумие, пытка, он сдерживался уже из последних сил… надолго ли их еще хватит? Какой величественный вид открывается отсюда, из окна гостиной: вершины гор, сосны и голубое небо… Буря, пронесшаяся около месяца назад, оставила на земле слой снега фута в два — он слепит глаза сияющей белизной. Кажется, никогда еще мир не был так прекрасен. — Эй, Тигр! — услышал он вдруг голос Рози и вздрогнул от неожиданности, увидев ее рядом с собой. Ага, очевидно, она почувствовала его состояние — запертый в клетке тигр… Он провел рукой по лицу, потер небритую щеку. — Извини. Плохо спал сегодня. — А ты напомни мне, чтобы я вечером приготовила тебе теплого молока. — Теплое молоко мне не поможет, Рози. — Почему? — Я хотел сказать — оно теплое, а меня к себе манит это холодное лазурное небо. — С какого это времени ты так поэтически настроен? — Рози выглянула в окно. — А день сегодня и впрямь изумительный! Да уж, подумал он уныло, этот белый, сверкающий мир достаточно просторен, чтобы спрятаться в нем от Рози, подавить свою страсть к ней. — Знаешь, пойду-ка я прогуляюсь, Рози! — Прекрасная мысль! Стив внутренне застонал: как объяснить, что ему просто необходимо побыть одному, чтобы вновь взять под контроль свои чувства! А если она пойдет с ним, зачем ему вообще эта прогулка, которая могла бы быть для него холодным душем, а так — все наоборот, только распалит… — Для тебя, пожалуй, сегодня слишком холодно. — Я оденусь потеплее. — Но мне казалось, ты не очень хорошо себя чувствуешь. Утренняя тошнота и все такое прочее… — Мне сейчас лучше. Это случается теперь не чаще, чем обычно. И у меня намного больше энергии. — А как насчет высоты? Здесь большой перепад давления. Ты уверена, что тебе полезны такие нагрузки в твоем состоянии? — Доктор даже рекомендовал мне нагрузки. Свежий воздух — это всегда прекрасно. Я не слышала, чтобы нормально проходящая беременность была связана с физическими ограничениями. Теплые карие глаза заискрились, замерцали, как электрическая лампочка, готовая вот-вот погаснуть, — и Стив понял, что он снова не сумеет отказать ей. Тому самому — «не оставляй меня!» — взгляду, которым она всего от него добьется… И он прав: Рози уже готовится надуться, будто он отобрал у нее любимую куклу и бросил в грязь. Сопротивляться этому столь же невозможно, как перестать желать ее. — Ладно уж, одевайся! И помни: в случае чего — не ныть! Она ослепительно улыбнулась. — Ты не боишься, что я тебе об этом напомню? Рози оделась быстро — легкий свитер, куртка и все остальное. Сам он оделся полегче — холод пойдет ему на пользу. Они вышли на веранду, спустились по деревянным ступеням крыльца и, не сговариваясь, пошли в сторону дороги, видневшейся за несколькими другими хижинами, — она вела в лес. До чего же прекрасен свежий, пахнущий соснами воздух! Прогулка, едва начавшись, будто рукой сняла всю усталость Рози. Хорошо, что Стив передумал и согласился взять ее с собой! Находиться рядом с ним — уже одно это поднимает ей настроение. Молча, быстро, не останавливаясь, шли они по дороге. Рози чувствовала: Стив, кажется, пытается освободиться от какого-то владеющего им напряжения. А может, он просто глубоко задумался и потому не замечает, что идет слишком быстро для нее? Пытаясь не сбить дыхание, она прикидывала, сколько еще сможет за ним поспевать. Украдкой взглянув на Стива, Рози с трудом отвела глаза от его плотно облегающих джинсов и стройной, мощной фигуры! Проклятие, опять она допустила это — смотрит на него глазами влюбленной девчонки!.. Как же она ненавидит себя за это! У нее нет права воспринимать его как мужчину! Как друга, брата, но не как привлекательного парня, который день за днем разбивает ее сердце и даже не знает об этом. Зря она согласилась приехать сюда; как бы он ее ни уговаривал — не следовало. — Тебе не холодно? — озабоченно спросил Стив. Она отрицательно покачала головой. — А тебе? — Тепло! — ответил он с большим энтузиазмом, чем, показалось ей, позволяла погода. — Ты не устала? — Нисколечко! — Рози взглянула на него с надеждой. — А ты? — Да нет, что ты. И он продолжил путь. Шагал так же быстро, без слов. Через несколько минут оглянулся на нее, спросил: — Не слишком быстро я иду? — Конечно, нет. — Она попыталась обуздать прерывистое дыхание, которое предательски выдавало ее. — А почему ты спрашиваешь? — спустя некоторое время поинтересовалась она. — Да просто мне показалось, что мы ненароком устроили состязание на скорость, а это вряд ли тебе подходит. — Не надо мне ни снисхождения, ни одолжений! — запальчиво проговорила Рози. — Вполне держусь… — Не сомневаюсь. Но был бы тебе очень признателен, если бы ты оказала снисхождение мне: не привык я к высоте, не могу больше идти так быстро. Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз был так высоко в горах. — Ну ладно, — великодушно согласилась она, — так уж и быть, облегчу твою участь. — Вот, значит, как? По его загоревшимся глазам Рози поняла: Стив что-то задумал. Опершись руками о колени, он наклонился как бы для того, чтобы восстановить дыхание, потом внезапно, с грацией и проворством кошки нагнулся еще ниже, набрал полную горсть снега и, прежде чем Рози успела среагировать, запустил в нее легким снежком — прямо в лицо попал… Задохнувшись от смеха и холода, она отфыркивалась. — Шафер, знаешь ты кто?! — Рози слепила снежок и кинула в него. Стив ловко увернулся, и ее пуля безобидно пролетела мимо. — Ты никогда не могла попасть даже в стену сарая, Ро, — усмехнулся он. Она уперлась кулаками в бока, изображая праведный гнев. Приятное возбуждение охватило ее, и не припомнить, когда последний раз такое испытывала. — Война, Шафер! Я предлагаю тебе сдаться без боя, после ни на что не рассчитывай. Мне чуждо милосердие — пленных не беру! Он засмеялся, с сожалением покачивая головой. — Опрометчивая отвага… Мне это нравится в тебе, Рози. Самоуверенная улыбка героя и победителя стала еще шире. Сколько женщин повержено к его ногам этой улыбкой? Вот несносный, ну, она ему покажет! — Так ты не намерен сдаваться? — Не буду. Какие у нас правила? — Игра без правил! Кивнув, он вприпрыжку побежал за ближайший ряд деревьев и принялся лепить снежки. Рози нашла высокий сугроб и спряталась за ним, приготовив в свою очередь десяток снежных снарядов. Между тем Стив с громким, воинственным криком пошел в атаку. Сугроб отлично защищал Рози от свистящих снарядов, а когда боеприпасы у противника кончились, она перешла в наступление. Чтобы попасть в Стива, подобралась к нему очень близко и бросила несколько снежков в упор. Промахнулась раза три, а затем стала бить без промаха, до тех пор пока рубашка его спереди не промокла насквозь, а мокрые волосы не упали на глаза. — Признаешь свое поражение? — возликовала Рози. — Ладно, признаю… Ну да, а руку-то держит за спиной… — Ты не сказал, что сдаешься… Шаг за шагом Стив приближался к ней, а она так же медленно отступала, сохраняя дистанцию. Внезапно Стив бросился к ней, но от резкого движения не удержался на ногах и упал навзничь на мягкий снег. Рози приблизилась, наклонилась над ним… Белые облачка дыхания заполнили небольшое расстояние между их лицами, губы почти соприкасаются… Выражение его глаз изменилось — уже не дразнящее, скорее, напряженное, настороженное. Рози уверена — он чувствует, как бешено колотится ее сердце… Пусть это случится, всего один раз! Упустит сейчас свой шанс — всю жизнь будет жалеть. И она поцеловала его. Губы его мягкие и теплые, со вкусом кофе, горного воздуха и безмерного изумления. Отстранившись от него и взглянув ему в глаза, Рози поняла: она совершила большую ошибку, пополнила свою коллекцию унижений, связанных со Стивом Шафером, еще одним эпизодом. А Стив… Стив изо всех сил пытался справиться с обуревавшими его чувствами. Вот он стоит на краю пропасти и, если сделает неверный шаг — сорвется… Конечно, для него не секрет, что в детстве Рози была без ума от него. Только слепой, бесчувственный идиот не осознавал бы этого. С тех пор каждый раз, как смотрел в ее прекрасные темные глаза, пытался понять: испытывает ли она еще к нему подобные чувства? Надежда умирает последней, но он слишком хорошо помнит, кто он, чтобы поверить, что эта женщина по-настоящему его любит. Рози стала высвобождаться из его рук, а он обнял ее еще крепче, поднял голову и коснулся губами ее губ. И в эту минуту больше не помнил, что он мокрый, холодный, что необходимо держаться от нее подальше, что она для него недоступна… Все это не имело никакого значения, существовало только ее тело, тепло ее груди рядом, учащенное, как у него самого, дыхание… Слишком долго он боролся со своими чувствами, слишком долго ее желал… Все тело Рози ныло от желания и извивалось от каждого прикосновения Стива. Рука его скользила вниз, снова возвращалась к ее груди… Когда она почувствовала, что он расстегнул молнию на ее джинсах, по телу у нее пробежала дрожь. В это мгновение Стив замер… он понял, что Рози дрожит, и мгновенно пришел в себя. Что он делает?! Мысленно обругав себя последними словами, он резко отстранился от Рози и сел. — Что-то не так, Стив? — Тебе холодно. Вернемся домой, пока ты не простудилась. — Но, Стив… Он поднялся на ноги и помог ей встать. — Никаких «но»! Тебе сейчас только воспаления легких не хватает! Не давая ей возразить, он мгновенно застегнул ее джинсы, взял за руку и решительно повел обратно к хижине. Обида, недоумение ее были почти осязаемы, но он не сомневался, что поступил правильно. Стив искоса посмотрел на Рози. Дыхание у нее еще оставалось учащенное, и она была необычайно красива и сексапильна, будто только что выскользнула из любовных объятий. Шелковистые волосы бесчисленными кудряшками рассыпались вокруг раскрасневшегося личика, темные брови страдальчески сошлись на переносице, в глазах затаилась боль. Боже, как он решился на такое безумство! Негодяй, ничтожный мерзавец! При первой возможности сделал то, чего обещал себе никогда не делать! Хорошо еще вовремя остановился. Нет, никогда больше этого не повторится, мысленно поклялся он. Через четыре дня после того поцелуя — самой большой в ее жизни ошибки — Рози, не зная, за что взяться, бродила по дому. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Стив почти не разговаривает с ней. Утыкается в книгу или уходит на прогулку. И даже не предлагает ей пойти вместе с ним. До отъезда домой оставалось всего три дня. Пора готовиться к встрече с родителями — чем скорее, тем лучше. Стив устроился в дальнем углу гостиной, погрузившись в приключенческую книгу. — Стив? — Хм?.. — Он не поднял глаз. — С ума здесь схожу… Ты не против, если я возьму твою машину и прокачусь вниз, к деревне? Книга опустилась, он посмотрел на нее. — Сегодня обещали снег в горах. — Только к вечеру. Я вернусь раньше, чем он начнется. Стив резко захлопнул книгу. — Не самая удачная идея. Дороги сейчас для вождения слишком скользкие. — Ты беспокоишься о своей машине? — Она потянулась к телефону. — Так я вызову такси. Он вскочил, пересек комнату и остановился рядом с ней. — Я беспокоюсь о тебе. Красивые слова! Да есть ли ему до нее дело? Уж кто-кто, а Стив знает: его молчание — для нее худшее наказание. Пришлось мобилизовать всю свою гордость, чтобы не произнести эти слова вслух. Ведь он-то не несет никакой ответственности за происшедшее: сама первая его поцеловала. Впредь будет умнее и не даст больше Стиву повода думать, что испытывает к нему какие-то чувства, кроме признательности и дружбы. — Не стоит, со мной все будет в порядке. — Рози взяла со стола справочник и раскрыла на странице «Вызов такси». — Знаешь, я посрамлю свое доброе имя, если не привезу что-нибудь маме в подарок. Прежде чем она успела найти нужный номер, Стив закрыл справочник. — Я сам отвезу тебя. — Нет необходимости. Зачем отрываться от увлекательного чтения? Я вполне способна добраться до ближайшего магазина и вернуться самостоятельно. — Ты привезешь миссис Марчетти какой-нибудь сувенир, но, если не привезешь ей себя, мое доброе имя будет трижды посрамлено. Прежде чем нежная благодарность успела овладеть ее сердцем, Рози напомнила себе: Стив не более чем ее телохранитель. Лучший способ не проявлять истинных чувств — напоминать себе, как он держится с ней все эти дни после их поцелуя. Но разве способна она на него сердиться теперь, когда он снова так мил… Пока они вынуждены быть вместе, ей нужно придумать что-то другое, чтобы скрыть свою тягу к нему. Прежде всего убедить свое сердце в том, что Стив никогда не заботился и не будет заботиться о ней так, как она хотела бы. Только Рози открыла рот, чтобы возразить в очередной раз, как он дотронулся пальцами до ее губ. — Слушай, Ро, мы можем остаться здесь и браниться сколько душе угодно. Но, по-моему, это пустая трата времени. Запомни одно: у тебя нет преимуществ — я не только больше, сильнее и выносливее, но и упрямее. Ты не вызовешь такси и не поведешь сама машину по скользкой дороге — точка! Она невольно улыбнулась. — Ладно! Можешь сопровождать меня. Стив усмехнулся, и она отвернулась, чтобы не видеть сводящего ее с ума мальчишески лукавого выражения лица. Скоро они уже подъезжали к заснеженной улице, изобилующей нарядно украшенными магазинчиками. — Давай зайдем вот сюда! — Рози указала на магазин с разными соблазнительными безделушками на витрине. — Маме всегда здесь нравилось. Тут есть все — от обычных салфеток до самых модных аксессуаров. Может, что-нибудь для нее подберу достойное… — Ладно, зайдем. — Стив распахнул перед ней дверь в магазинчик. Взгляд Рози сразу устремился на длинный прилавок с детскими вещами, плюшевые игрушки всегда притягивали ее как магнитом. Она взяла в руки тряпичную куклу, потеребила волосы из светлой пряжи, мягкие ручки. — Точно моя кукла, такая же у меня была… И до сих пор жива благодаря тебе. — Кукла?.. Благодаря мне? — Он засунул руки в карманы и прислонился к стене. — Ну, ты что-то путаешь, Рози. Никогда я не играл в куклы, мне это как-то не к лицу. — Да знаю-знаю: предпочитал побоища и тому подобное? — Стив кивнул, и она усмехнулась. — Так ты не помнишь, как спас мою Гвэнделин от братца Джо? Тот не успел оторвать ей вторую ногу. А потом ты мутузил его, пока он не признался, куда спрятал оторванную конечность; ты нашел ее и пришил. — Да ну? Что-то не помню… — Отпирайся не отпирайся, а я прекрасно это помню. — Рози задумалась, вздохнула. — У меня столько чудесных воспоминаний о том времени… когда я была маленькой. Может быть, поэтому я так хочу подарить моему малышу счастливое детство. — Твое счастье. — На лицо его набежала тень. Крошечные детские пинетки привлекли внимание Рози, и она подошла к ним, стала рассматривать. ГЛАВА ШЕСТАЯ Стив всегда ненавидел ходить по магазинам и вспоминать о своем детстве. Но ради Рози с готовностью терпел сейчас и то и другое. Когда он смотрит на нее, то неведомо куда исчезают все мучившие его мысли, жизнь озаряется солнечным светом, как в тот самый первый день, день их встречи. Вот Рози выбирает подарки, рассматривает набор хрустальных подсвечников, и их блеск отражается в ее глазах. Читает смешные открытки, и ее звонкий смех наполняет все его существо счастьем. Рози посматривает в сторону крошечных детских вещичек, на ее лице такие чувства, которым он не знает названия, но они побуждают его обнять и успокоить ее. — Ты не устал ходить по магазинам? — спросила она, когда с покупками подошла к нему. — Да не-ет… С удовольствием еще куда-нибудь зашел бы. Но… не устроить ли нам легкий ранний обед, а потом вернуться домой, пока не ухудшилась погода? — Какой ты славный, Стив… А ведь я решила, что ты умираешь от скуки! — Ничего подобного! С тобой мне и в магазинах хорошо! Когда они вошли в хижину, Стив заметил, что Рози зябко повела плечами. — Тебе холодно? Сейчас разведу огонь! — Чудесная мысль! А как бы ты отнесся к горячему шоколаду? Вскоре Рози вернулась в гостиную с наполненными чашками; в камине уже пылало яркое пламя; она протянула Стиву чашку и подсела к огню. — Как хорошо… К вечеру сильно похолодало. А вот информация насчет метели оказалась сильно преувеличена. Слава богу, подумал Стив: он ненавидел, когда в горах шел снег. Если прогноз не подтвердится и дороги не заметет, в воскресенье утром можно спокойно уехать домой. Сейчас уже вечер пятницы, осталось продержаться всего день. Это вполне реально, даже если сила его воли почти истощилась и он погибает от желания целовать Рози, прикасаться к ней, любить ее… Теперь он не пытается прогнать эти мысли, но осталось всего двадцать четыре часа — в воскресенье Рози уже будет в безопасности. Стив поставил на стол чашку. — Ну, мне пора на боковую. — Но еще рано… — возразила Рози с легкой обидой в голосе. — Или мальчикам нельзя долго сидеть у огня? Стив с восхищением посмотрел на нее: как замечательно, с каким юмором она скрывает свое разочарование! Однако ему опасно находиться наедине с ней в такой романтической обстановке… Он привстал, чтобы уйти, и встретился с ней глазами. Ни с чем на свете не спутал бы этот взгляд: именно так она смотрела на него еще маленькой девочкой. — Ты согрелась? — Стив с трудом выговорил эти простые слова. Рози кивнула и встала. — Не то слово — здесь запросто поджаришься! — Тогда пересядем на кушетку, чтобы мне не пришлось давать твоей матери объяснения еще и по поводу твоего поджаренного бока! Она оперлась на руку, которую он предложил ей, и взглянула на него со странной смесью благодарности и обиды во взоре. На кушетке Стив, как бы устраиваясь поудобнее, отодвинулся от нее, чтобы их тела не соприкасались. — Я тут кое о чем подумала, Стив… — О чем? Он готов ко всему, но она так долго тянет с ответом, что он ждет ее слов со страхом. — Как бы нам выпутаться из создавшейся ситуации. — Выпутаться? Из какой ситуации? — изумился он, хотя понял, конечно, что она имеет в виду. — Ты знаешь, о чем я. О нашем браке. — Она сжимала в руках свою чашку, не отводя глаз от огня. — Нам надо принять некоторые решения. Например: что сказать всем моим, когда мы вернемся. — Мы ведь еще не обсудили, как объясним причины, побудившие нас пожениться, — заунывно продолжала она. Стив поднял голову — опять эти ее прекрасные глаза, умоляющие, вопрошающие, настойчивые! Он едва не застонал от боли. — Я думал об этом и остановился на такой версии. Это произошло очень быстро. В какой-то миг нам показалось правильным поступить так, и мы это сделали. Все это ведь правда. Рози глубоко задумалась и долго молчала. Затем наконец спросила: — А что дальше? — Буду тебе признателен, если ты согласишься терпеть эту ситуацию еще несколько недель после рождения ребенка. Потом… потом я скажу им, что все это не для меня: мол, думал, что люблю тебя, но оказалось, что ошибся. И мы приняли решение покончить с нашим браком. — А как с ребенком? — Они должны знать правду. В противном случае подумают, что я его отец, и будут впоследствии обвинять тебя в том, чего ты не делала, осуждать тебя, Рози. А я себе этого никогда не прощу. — Я возьму всю вину на себя, Стив. Ты был очень великодушен. — Она скрестила руки поверх живота, словно защищая бессознательно этим жестом своего ребенка, растущего внутри. — Ты женился на мне и дал моему ребенку фамилию. Это приобретет для нас большое значение, когда мы останемся одни. Позабыв о здравом смысле, Стив сделал инстинктивное, единственно возможное после таких слов движение — притянул Рози к себе на колени и горячо обнял. — Вы никогда не будете одни! — Знаю… — Она прижалась к нему. — Но ты сделал для меня то, чего не мог сделать никто из моей семьи. — Отстранившись, Рози посмотрела ему в глаза. — И я всегда буду любить тебя за это. Всего лишь слова, он понимает это, но они проникли в самую глубину его сердца! Стив запустил пальцы в ее волосы, взгляд его пожирал ее губы… Если бы не знать уже их вкуса, тогда, быть может, он сумел бы сдержаться. А сейчас не сдержится — он поцелует ее во что бы то ни стало и готов заплатить за эту возможность ценой своей жизни без раздумий и сожалений! Наклонив голову, Стив коснулся губами ее рта. Дрожь, с которой откликнулось ее тело, уже не имела никакого отношения к холоду. Взглянув на Рози, он увидел разгорающуюся страсть в ее глазах — это не спутаешь ни с чем. Кровь его вскипела, наполняя струящимся жаром все тело; он желает ее, как никогда прежде, пусть она принадлежит ему! Какой-то далекий голос нашептывал ему: «Не смей! Не делай этого!» Прислушавшись к нему, Стив тихонько попробовал отстраниться, стараясь не смотреть на раскрасневшееся лицо, горящие глаза Рози. И услышал ее шепот: — Нет, нет, Стив!.. В звук его имени она вложила столько нежности и мольбы, что ему стало ясно: не надо больше отказывать ей и себе ни в чем. Рози обеими руками притянула к себе его лицо; с трудом оторвавшись от ее губ, он стал покрывать быстрыми, частыми поцелуями ее щеки, шею, скользнул губами чуть выше, к чувствительному местечку за мочкой уха. — Люби меня, Стив! На мгновение пелена страсти рассеялась перед его глазами. — Ты… ты уверена, что хочешь этого? — Он задыхался в шепоте. — Да! Да!.. Стив поднял ее на руки и понес в свою спальню. Там он легонько опустил ее на кровать; Рози слегка подвинулась, давая ему место, и глубоко, удовлетворенно вздохнула, когда он лег рядом и тесно прижался к ней. Стал целовать ее губы, глаза, щеки, волосы и вновь то местечко за ухом, что особенно остро реагировало на его ласки… Скользнув рукой под свитер, нежно обхватил ее грудь, улыбнувшись стону, который не сдержала Рози. Он сделает все, чтобы в ее жизни наступало побольше таких моментов, как этот… Так долго, как только сможет, он будет прилагать старания уберечь ее от всего дурного. А ее поразило его нахмурившееся, напрягшееся лицо. Но прежде чем она успела что-нибудь вымолвить, он переместил руку на другую ее грудь, и наслаждение охватило все ее тело. О, каких богов благодарить за то, что мечта ее сбывается! Наконец-то она почувствовала себя молодой женой, у которой начинается медовый месяц… Она расстегнула ему рубашку, провела рукой по мощной груди, и ладони ее задрожали от возбуждения. Стив часто задышал, и она почувствовала уверенность в своих силах. Как долго она мечтала поколебать его безразличие и самодовольство! Наконец-то ей это удалось, хотя она сама не понимала как… Вскоре все было забыто. В тумане наслаждения и страсти Стив перенес ее в новый, неведомый мир, о существовании которого она не подозревала, — мир совершенства. Он раскрывал, познавал все секреты ее тела, пока не вознес ее на вершину наслаждения; а потом проник в нее, и они ощутили себя летящими по головокружительной спирали, с каждым витком приближавшей их к безграничной вселенной счастья… Невероятно уставшая, Рози не успела еще прийти в себя, когда Стив крепко обнял ее, снова прижав к себе. Только в его объятиях она будет чувствовать себя в полной безопасности… Это была ее последняя мысль, перед тем как сладкий, глубокий сон овладел ею. Рози проснулась от яркого света, струящегося в комнату сквозь неплотно задернутые шторы. Рука Стива охватывает ее талию как бы в знак своего полного и безраздельного обладания ею; грудь его прижимается к ее спине — они оба обнажены. На мгновение Рози подумала — это сон… Ущипнула себя за руку и тихонько, счастливо рассмеялась: да нет, все наяву, она давно проснулась. Она давно уже привыкла к мысли, что это никогда не случится, — с тех самых пор, как видела в его квартире ту длинную блондинку, и смирилась с жизнью без Стива. Все внушала себе: непременно найдет мужчину, который будет любить ее, заботиться о ней так, как она всегда хотела, и будет с ним счастлива. Эта ночь изменила все. Стив не сказал, что любит ее, но разве то, как он вел себя с ней, не говорило об этом яснее слов? — Мир совершенства… — прошептала она. Рука Стива плотнее обхватила ее живот, теперь она ощущает все его мускулистое тело, тесно прижавшееся к ней. Дыхание его слегка колышет пряди ее волос. Просыпаться в его объятиях прекрасно. Это лучше, чем она могла себе представить, это ни с чем не сравнимо! Вдруг он напрягся, и плохое предчувствие погасило ее улыбку. — О боже! — чуть слышно простонал Стив и, мгновенно убрав обнимавшую ее руку, откинулся на спину. Рози сделала то же самое, украдкой взглянула на него: отвернулся, ожесточенно трет ладонью лицо. — Только не говори, что жалеешь, — произнесла она, стараясь, чтобы слова эти прозвучали легко и беспечно. Стив не должен знать, что она проглотила первое слово — «пожалуйста», — а вместе с ним и умоляющий, неуверенный тон. — Ладно, не скажу. — Он сел к ней спиной, сжав на коленях руки. — Это только… — Что? — не выдержала она и затаила дыхание, зная — боль будет мучительной. Только бы вынести! Как долго он молчит… Она снова спросила: — Что?.. — Это только моя вина. — Наконец он повернулся к ней. — Я не должен был допускать, чтобы это случилось. — Но это случилось. — Да… случилось. — И что теперь? — Я… я не хочу, чтобы ты неправильно меня поняла, Рози. — А как — правильно?.. — Ситуация вышла из-под контроля. В настоящий момент это уже не так. Вот и все. «Вот и все» — только эти слова она услышала. Он произнес их таким же голосом, как тогда в лесу, отстранившись от нее. Она уничтожена, разбита… И молится, чтобы он этого не заметил. — Конечно же, все. Что же еще здесь могло быть? Слова ее прозвучали почти беззаботно, и он не почувствовал, каких усилий ей это стоило. — Ровным счетом ничего. Его взгляд стал напряженным — о чем это он подумал? — Мы с тобой взрослые люди. Я свободна от предрассудков. И к тому же, слава богу, мы женаты. — Рози не могла припомнить, когда ее собственные слова причиняли ей такую боль. — Когда ты наконец вобьешь себе это в голову? Ты, как и мои родители, только и делаешь, что тревожишься обо мне! Но я уже выросла, и я знаю, что делаю. Эта ночь была… Он прижал палец к ее губам. — Расслабься, ты меня убедила. Я рад, но ты согласна, что это не должно случиться снова! Спасибо за понимание, Ро. Пойду приму душ. «Понимание»? Как же она безнадежно все запутала… Рози отвернулась, когда он встал и направился к ванной. Не потому, что ее смущал вид его обнаженного тела, — просто она боялась, что не сумеет скрыть слезы. Потом, сев на кровати, подтянула к себе ноги и прижалась лбом к коленям. Удастся ли ей когда-нибудь снова вздохнуть полной грудью, не ощутив при этом боли? Никогда он не будет ее любить… Рози повторяла как заклинание эти слова, заставляя свое сердце в них поверить. Закрывая за собой дверь в ванную, Стив услышал тихий голос Рози… Яростно включив на полную мощность самую горячую воду, какую только был в силах терпеть, он подставил под струю лицо… Хоть немного смоет часть греха с души. Все эти годы он пытался предотвратить происшедшее. И нарушил слово, данное и самому себе, и Нику, неважно, что никогда не произносил этого вслух. Но это далеко не самое худшее в его проступке. Теперь, когда он испытал близость Рози, узнал всю ее сладость, изведал все ее тело, Стив и представить не мог, где взять силы, чтобы это и впрямь больше не повторилось… Близость с другими женщинами не похожа на то, что он испытал этой ночью. Все эти женщины желали его, но вот любили ли?.. Вода перестала казаться ему горячей; Стив выключил ее и вышел из душа. После того, что он сделал, нельзя оставаться наедине с Рози даже на одну ночь. Он скажет ей, что ему нужно срочно вернуться в город. Надев джинсы, он вышел из ванной, приглаживая влажные волосы. Мельком взглянул на Рози в его рубашке — и замер. Такой прекрасной она не никогда еще не представала ему… Все подробности этой ночи мгновенно пронеслись перед глазами, он едва совладал с собой. И вдруг осознал, что Рози как-то странно взволнована. Выражение растерянности и испуга в ее глазах мгновенно привели его в себя. — Ник здесь… — проговорила она сдавленным голосом. — Приехал прямо сейчас… — Ник?! Что за… И тут он вспомнил: после всего случившегося это совсем вылетело у него из головы! Взгляд Рози устремлен на дверь: Ник Марчетти стоит там уже несколько секунд, пытаясь подавить охватившую его яростную дрожь. Вот он медленно приблизился и встал перед Стивом. — Лживый, двуличный сукин сын! Да, перед Ником все доказательства. Стив не успел отреагировать на удар и не смог бы его блокировать, даже если бы попытался. Но он в любом случае и не стал бы этого делать. И через секунду ощутил мощный, заслоняющий свет взрыв боли. ГЛАВА СЕДЬМАЯ До глубины души потрясенная этим актом насилия, Рози несколько секунд не могла сдвинуться с места. Потом бросилась между двумя мужчинами; нервная дрожь сотрясала все ее тело, но действовала она очень решительно. Бросив на брата такой испепеляющий взгляд, что мама могла бы ею гордиться, Рози шагнула к Стиву. — Как ты посмел?! — обрушилась она на брата. — Кто дал тебе право врываться сюда и избивать Стива?! Ник взглянул на нее. — Ты — Марчетти. Этого для меня достаточно. — Потом перевел сверкающий сталью взгляд на Стива. — Мать послала тебя, чтобы предотвратить ее свадьбу, а не для того, чтобы ты спал с ней. — Ник шагнул к Стиву. Рози кинулась к нему и вцепилась ему в руку, всеми силами пытаясь его удержать. — Я — взрослая женщина, и на дворе конец двадцатого века. Тебя не касается то, что я делаю… — Сделаю так, чтобы это меня касалось, — резким движением Ник вырвался. Рози, потеряв равновесие, чуть не упала. Стив подхватил ее и обнял за талию. — Посмотри сюда, Ник! — голос Стива закипал гневом. — Она же… Стив собирался поведать о ее беременности, но вовремя спохватился. Нет, сейчас не время и не место! — Извини, Рози, — сказал Ник. — Будет лучше, если ты оставишь нас на некоторое время одних. Я тут кое с чем разберусь, а потом мы поедем с тобой домой. Рози упрямо подбоченилась и с негодованием устремила взор на Ника. — Если бы мне была нужна твоя помощь, братец, я бы тебя о ней попросила. — Он прав, Рози. Это наше с ним дело, — Стив говорил очень спокойно. — Дай нам несколько минут побыть наедине. Время идет, но некоторые вещи остаются неизменными. Опять они бросают ее одну! Только раньше, когда они были детьми, Стив всегда принимал ее сторону. Рози нахмурилась. — Ты ворвался сюда без приглашения. И я… — Я просил его приехать. — Это произнес Стив. — Что?.. — Рози изумленно подняла на него взгляд и наткнулась на набухающую красноту у него под глазом. Так, глаз уже начал заплывать, нужен лед, но как оставить этих вояк одних, тем более что один из них был всего лишь мальчиком для битья: Стив и пальцем не пошевелит, чтобы защитить себя. — Я пригласил Ника на выходные, — пояснил он. — Забыл тебя предупредить… Просто вылетело из головы! По сравнению со всем остальным это не такой уж сюрприз. Но ее брат неисправимый трудоголик, это все знают, и с удовольствием проводил на работе все выходные. Почему же он выбрал именно сегодняшний день, чтобы отдохнуть? Его приезд в это самое «подходящее» время, должно быть, тщательно спланирован. Рози посмотрела на брата. — И ты хочешь сказать, что приехал сюда отдыхать? Что ты здесь делаешь, Ник? — Мама беспокоится. — Почему? — Она получила от него короткое, невнятное сообщение. — Он кивнул в сторону Стива. — Это было почти две недели назад. Ее тревожит ваше молчание. — А почему она просто не позвонила по телефону? — Пыталась, но не могла дозвониться. Рози мысленно вернулась на две недели назад и попыталась вспомнить, пользовались ли они телефоном. Она угрожала Стиву, что вызовет такси, но ведь это так и осталось словами. Рози прошла в гостиную, внезапно сообразив, что на ней только рубашка Стива. Но вообще-то это весьма кстати: Ник очень наблюдателен. Будь она сейчас в обычной одежде, непременно заметил бы ее округлившийся животик. Рози сняла трубку — гудка нет; осмотрела стену за телефоном и взяла в руки провод, не вставленный в розетку. — Вот в чем дело! — Преднамеренное совращение! — свирепо произнес Ник. — Предусмотрел даже, чтобы телефон не помешал! Не так ли, Шафер? — Совсем не так! — пылко возразила Рози. — Просто не пришло в голову, что телефон отключен. Как только эти слова сорвались с ее губ, Рози захотелось взять их обратно. Потемневшее лицо Ника стало мрачнее тучи, руки сжались в кулаки. — Моя родная сестра… — он двинулся вперед. Рози бросилась ему наперерез. Он остановился, но не смотрел на нее; поверх ее головы встретил взгляд Стива. — Представить себе не мог, что ты окажешься таким низким, грязным, отвратительным… Рози почувствовала, как Стив обхватил ее за плечи, пытаясь отодвинуть в сторону, но не сдвинулась с места. Тогда он обошел ее и встал вплотную к Нику. — Друг, ты не все знаешь. Не делай поспешных выводов… — Я не делаю никаких выводов. Ты переспал с моей сестрой. Она была выбита из колеи, и ты этим воспользовался. Рози встала рядом со Стивом, желая подчеркнуть свое с ним единение. Черные глаза Ника сверкали, как раскаленные угли, но она выдержала его взгляд. Почему, собственно, Ник в таком гневе? Из всех ее братьев он больше других не любил Вэйна и должен был радоваться, что ей пришлось признать бывшего жениха мошенником и мерзавцем. А все вышло наоборот. Правда, он не знает одной маленькой детали, которая может существенно изменить его мнение. — Женатым людям разрешается спать вместе! — вызывающе объявила она. — «Женатым»?.. — Ник ошеломленно переводил взгляд со Стива на Рози. — Уже почти две недели, — кивнула она. У Ника вздулись жилы на шее. — Значит, он отшил этого мерзавца и сам взял тебя в оборот? — Никто не принуждал меня к согласию. — Рози гордо подняла голову. — Да что с тобой, Рози?! — возопил Ник. Стив положил руку ей на плечо. — Не вини ее, Ник. — Мы не для того просили тебя предотвратить ее брак, чтобы ты мог на ней жениться! Я думал, мы друзья… — Так оно и есть, — подтвердил Стив. — Не понимаю, как ты мог это сделать! — Ник провел рукой по черным волосам и продолжал, дрожа от ярости: — Никогда больше не называй себя моим другом! Ты всегда клялся, что ни одна женщина не подцепит тебя. Как ты мог это сделать?! Рози изумленно уставилась на Ника, до нее начал доходить истинный смысл его слов. Потом заявила: — Знаешь, Ник, мне кажется, ты поднимаешь весь этот шум вовсе не из-за меня. Это от неожиданности — ты не предполагал, что Стив не проконсультируется в этом вопросе с тобой. — Она улыбнулась. — По-моему, ты гораздо больше огорчен потерей холостого приятеля, чем всем остальным! — Как ты далека от истины, Рози. — Разве? — Мужчины не женятся тайком на сестрах лучших друзей. Я думал, что знаю тебя, Шафер. После всех этих лет, после всего, что мы вместе пережили… Клянусь богом, это самый убийственный способ раскрыть мне глаза на то, что я совершенно тебя не знал! Стив напрягся, рука его сжалась в кулак. — Ник, послушай меня… — Ничего из того, что ты скажешь, не желаю слушать! — Он перевел взгляд на Рози. — Я уезжаю. Поедешь со мной? Рози протянула к нему руки: — Ник, давай поговорим… — Поедешь или нет? — Нет. Не сказав ни слова, Ник круто повернулся и вышел, захлопнув парадную дверь. Рози кинулась за ним, но Стив остановил ее, удержав за плечо. Она повернулась и взглянула на него глазами, полными слез. — Все будет в порядке, Ро. Дай ему немного остыть. Слезы затуманили ей зрение, но не слух. Голос Стива звучал сдержанно и как-то странно, в нем сочетались отголоски самых разных чувств: гнев, растерянность, сожаление… А сильнее всего — печаль. Она никогда не слышала такого его голоса, и он тронул ее до глубины души. В том, что случилось, только ее вина. Наверняка в ее силах все исправить. Мнение Ника можно изменить, это несомненно! Она устранит проблему за полминуты. Почему Стив не сказал Нику правду, что он женился, чтобы ее защитить. Да Ник и не дал возможности ничего объяснить. Но еще не поздно, надо остановить его… Рози высвободилась из рук Стива. — Пойдем за ним, скорее! Расскажем ему, как все произошло. Он поймет. — И скажет мне спасибо? — с иронией уточнил Стив и горько улыбнулся. Эта улыбка в сочетании с подбитым глазом наполнила Рози такой любовью и жалостью, что у нее защемило сердце. Приподнявшись на цыпочки, она нежно тронула его припухшую щеку и тут же отдернула руку, почувствовав, как он вздрогнул от боли. — Извини. Пойду принесу лед. — Нет, — Стив покачал головой, — давай лучше уедем отсюда. Рози, услышав мрачный, унылый голос Стива, не нашла в себе сил возразить ему. Собирая вещи, она вспоминала отвратительную недавнюю сцену, вновь переживая вражду двух самых близких для нее мужчин. Ведь они всегда были лучшими друзьями, Стив считает Ника братом, которого у него никогда не было. Разногласия между ними возникали, только когда Стив позволял ей, Рози, делать то, чего не разрешали братья. Но все это несерьезно, а теперь… Этот брак ставит под угрозу отношения Стива со всей семьей. Им нужно поскорее сообщить правду! Интересно, что скажет Ник, когда узнает, что Стив спасал ее репутацию… Вот бы увидеть, как несокрушимое превосходство старшего братца будет уничтожено, лопнет от нескольких слов! Уж она постаралась бы, чтобы его долгие, обстоятельные извинения перед Стивом звучали как можно более искренне и смиренно. Но надо спешить, пока их разлад не зашел слишком далеко! Через несколько минут они были готовы к отъезду; Стив загрузил багаж в машину. Прежде чем они тронулись с места, Рози проинформировала: — Вот что, мне пришла в голову одна мысль. — Да, и какая же? — Едем прямо к моим родителям и сообщим им, что мы женаты. — К тому времени, как мы туда доберемся, это уже не будет новостью. — Знаю. Но нам надо сказать им всю правду, почему мы поженились. Я это имела в виду. Стив посмотрел на Рози так, что у нее замерло сердце, а потом нежно сжал ладонями ее лицо, поцеловал в лоб. — Ник так расстроился не из-за нашего брака, Рози. — Но… — щеки ее зарделись, — но ведь мы были женаты, когда это случилось… — Думаю, он просто хотел меня проучить из-за этого. Ты же его маленькая сестренка… Однако ничего страшного не случилось. — Это глупо. Если он узнает, что мы муж и жена, то… — Не уверен, что ему будет легко справиться с этой мыслью. Ты торопишь события. Пусть все идет своим чередом… — Хорошо, как скажешь. Стив и Рози поднимались по ступеням к парадному входу дома Марчетти. Величественное здание располагалось на обширном пространстве; перед фасадом раскинулась лужайка с аккуратно подстриженной травой, а с другой стороны поблескивал на солнце бассейн. Именно о таком доме всегда мечтал Стив, но вряд ли он у него будет. Стив не горел желанием предстать перед Фло и Томом Марчетти с известием, что он тайно женился на их дочери. Пусть это брак максимально короткий, все равно вряд ли ему будут рады как зятю. Реакция Ника это отлично продемонстрировала. Стив взглянул на полукруглую стоянку для машин перед домом: четыре автомобиля. — Я вижу, что все уже в сборе. — Похоже на то. — Рози явно нервничала. Все ее братья здесь, что ж, тем сильнее будет взрыв. Все четверо против одного… — Я буду защищать тебя! — встретив взгляд Стива, твердо пообещала Рози, словно прочитав его мысли. Значит, четверо против двоих. — Спасибо, Рози. Стрелять только в упор! — Стив улыбнулся, представив себе, как маленькая Рози защищает его от Ника. Только бы он поверил, что она не дрогнет, подумала Рози. Конечно, Ник никогда не причинит ей физической боли, однако его неодобрение ранило ее куда сильнее. Семья всегда значила очень много для Рози. Ей осталась надежда, что законное имя для ребенка не обернется потерей самых дорогих для нее людей — это была бы слишком дорогая цена. Рози глубоко вздохнула. — Готов? — Все орудия приведены в боевую готовность. Можно выступать. — Соотношение сил утешительное, — успокоила она его и себя, берясь за дверной молоток. После первого же удара дверь распахнулась — на пороге стояла Фло Марчетти. Стив всегда считал ее очень красивой женщиной: выше дочери, спортивная, подтянутая, с коротко стриженными темными волосами. Ей очень шли и эта стильная прическа, и свободные белые брюки и топ, подчеркивающие фигуру. Широко улыбнувшись, она раскрыла Рози объятия, и та без колебаний шагнула к ней. — Я скучала без тебя, мама. — В ее голосе слышался легкий вызов. — Ну, не так уж сильно, чтобы позвонить. — Фло кивнула Стиву. — Теперь ты, самое меньшее, должна обрадовать нас хорошими новостями. — «Хорошими новостями»? — неуверенно переспросила Рози, высвободившись из материнских объятий. — Ник сказал тебе, что мы со Стивом поженились. Это хорошая новость? — Конечно. Вы только нам кое-что объясните. — Фло посмотрела на Стива. — Но сначала… можно мне обнять моего нового сына? От изумления Стив замер как пригвожденный к месту — такого он не ожидал. Должно быть, Фло решила предоставить все боевые действия мужской половине. Стив шагнул к ней и неловко ответил на ее родственное объятие — в нем явно читалось искреннее чувство. Одним противником меньше! Остается, с Томом Марчетти, пятеро. Фло, недолго думая, подхватила их под руки, и они так втроем, все вместе и вошли в дом. — Розмари, это ведь так романтично! Прямо как в тех романах, что пользуются такой популярностью в твоем магазинчике. Пойдемте же, расскажите нам все подробно! Вся семья сегодня встретит вас тут. — Но… почему вдруг, мама? — А я их всех позвала. Знала, что сегодня вы здесь остановитесь. Ну а теперь в большую гостиную, вас там ждут! Мне надо кое-что сделать на кухне. — Фло весело взглянула на Стива и добавила: — Тебе, дорогой, нужен лед на глаз. Стив кивнул, помог Рози снять куртку, повесил вместе со своей в шкаф в холле. Прошли в уютную большую гостиную — традиционное место всех семейных встреч. В дальнем углу — камин из темного кирпича; к нему придвинуты манящие мягкой кожей диван и удобнейшие кресла. Великолепная, темного дуба мебель, толстый ковер цвета шампанского. А в центре комнаты плечом к плечу стоят все пятеро мужчин Марчетти. Мистер Марчетти, высокий и седовласый; Ник, точная копия отца; Джо — одного роста с отцом и братом, но еще более мускулистый; Алекс — в темных защитных очках; Люк, всех их светлее и дюйма на два пониже. Все, даже Люк, неимоверно схожи, и, глядя на каждого, скажешь: в нем течет бурная кровь Марчетти. Том широко улыбнулся. — Ну, вы оба приготовились к встрече с вооруженным отрядом. Стив взглянул на Рози. — Папа, мне нужно тебе… — поспешила сказать та. — Я сам это сделаю, хорошо? — Стив ободряюще ей улыбнулся, нежно сжал ее руку, а затем повернулся к мужчинам и обратился к отцу: — Сэр, мне нужно вам кое-что рассказать. — Стреляй, и побыстрее! — подбодрил Том. — Тебе нужно еще привести в порядок свой глаз. — Мы с Рози поженились две недели назад, — выпалил Стив со всей возможной скоростью и едва подавил невольное желание увернуться от удара. Поднял голову, посмотрел, одному за другим, всем Марчетти в глаза. Так… Ник-то еще взбешен, но вот что думают остальные, совершенно непонятно. Перевел взгляд на Рози — в глазах ее испуг, смешанный с удивлением. Все молчат как воды в рот набрали. Наконец заговорил, откашлявшись, Том: — Что же вы нам об этом не сказали? Нам хотелось бы присутствовать на свадьбе единственной мисс Марчетти! — Все случилось настолько быстро, у нас просто не оказалось времени, — объяснил Стив. Вошла Фло Марчетти, неся в руках поднос с бокалами, наполненными искрящимся шампанским. — Дорогие мои, какая прекрасная новость! Стив внутренне сосредоточился, подготовившись к взрыву. И он произошел, правда немного не так, как они с Рози ждали. Четверо из пятерых мужчин расплылись в улыбках и с радостными возгласами принялись обнимать Рози, похлопывать Стива по спине и пожимать ему руки. Поздравления сыпались одно за другим. Миссис Марчетти раздала шампанское, бокалы взяли все, кроме Ника. — Мне хотелось бы знать, какие у Стива намерения! — заявил он разгневанно. Фло приблизилась к нему, улыбаясь, и заставила принять шампанское, мягко произнеся при этом: — А я уже знаю. Стив взглянул на Рози: та недоверчиво переводила совершенно круглые от изумления глаза с брата на мать. Фло в приподнятом тоне заговорила, обращаясь ко всем: — Это только вопрос времени, пока Рози и Стив не решились наконец соединиться. Они же оба еще детьми были неравнодушны друг к другу! — Мама… — Щеки Рози залились алым цветом. — Что «мама»? Я ведь не слепая. И прекрасно помню, какое шоу ты устроила, выбирая, в каком наряде тебе появиться на вечеринке в честь твоего шестнадцатилетия, потому что Стив согласился прийти к нам в гости! Рози подошла к матери и умоляюще тронула ее за плечо. — Мама, ну это же было так давно. Мистер Марчетти выразительно кивнул. — Правильно, давайте лучше поговорим о сегодняшнем дне. Моя малютка в хороших руках! И это главное. — Он поднял бокал. Предлагаю тост за мою дочь и за этого молодого человека, которого я всегда считал своим сыном! Добро пожаловать в нашу семью, Стив! Выпьем за мистера и миссис Шафер! Прозвучал хор одобряющих, дружеских голосов, и все, кроме одного, со звоном сдвинули бокалы. Стив смотрел, как Рози поднесла шампанское к губам, взглянул вокруг и убедился: нет, никто не заметил, Рози только притворилась, что пьет. И это напомнило ему об их втором секрете. Но стоит ли обрушивать сейчас на всех это головокружительное сообщение? По непонятным причинам большинство Марчетти, кажется, приняли их союз, одобряют его. Нет, он не станет портить этот вечер подобной новостью. Ник демонстративно поставил нетронутое шампанское на стол и поднял обе руки, похлопывая ладонью по сжатому кулаку. — Тайм-аут! Похоже, вы все принимаете этот брак. Никто не хочет узнать, почему это случилось так быстро? — Ник обвел взглядом всех присутствующих. — Я что, единственный, кому кажется — тут что-то не так? Снова Рози собралась что-то сказать, но Стив перебил ее, прежде чем она успела открыть рот: — Это действительно произошло быстро. И мы сожалеем об этом. Но там как раз находился мировой судья, а мы знали, что хотим это сделать. Вот и все. Ник гневно покачал головой. — Меня этим не проведешь. — Сегодня праздник твоей сестры, не порть его, — вмешалась в разговор миссис Марчетти предостерегающе на него посмотрев. — Пойду принесу Стиву лед. А тебе для руки принести? Стив и Ник в один голос отозвались: — Не надо! — Ни к чему! Не засмеявшись, как обычно, над их привычкой произносить фразы одновременно, Ник свирепо уставился на Стива — и встретил ласковый взгляд матери. — Ладно, мама. Не буду портить Рози праздник. — С этими словами он развернулся и вышел вон, второй раз за сегодняшний день. — Ник! — Рози побежала за ним. Брат захлопнул дверь перед самым ее носом. Стив шумно вздохнул; у Рози всегда существовала особая связь с Ником — больно видеть, как она страдает оттого, что связь эта рвется. Но он пока бессилен это исправить. Успех их плана зависит от того, чтобы все считали их влюбленной парой. В следующую секунду Том Марчетти подошел к дочери и обнял ее за плечи. — Ник никогда не любил сюрпризов. И привык вечно тебя опекать. Не беспокойся, дорогая, он справится с этим. Через день-другой порадуется за тебя еще больше, чем все мы сейчас. — Отец прав, — поддержала его Фло. — Организуем по этому поводу пышное торжество, пригласим и мирового судью… — Нет, мама, — перебила ее Рози и продолжила: — Дело в том, что есть одна вещь… — В чем дело, дочка? — не понял отец. — Такое счастливое событие. Почему бы нам не пригласить всех друзей и не отпраздновать торжественно твою свадьбу? Не уклоняйся, не уклоняйся, нет никаких причин. Стив посмотрел на Рози — руки ее сплелись у живота: вот причина… И вот возможность рассказать им. Но кто знает, поможет ли это известие и последующее за ним объяснение подлинных причин их брака наладить отношения с Ником? Стив чувствовал, что Рози собирается с духом, чтобы объявить о своей беременности. Что-то подсказало ему — надо остановить ее, не сегодня! Нельзя отнимать у нее и у всей семьи этот счастливый момент. Стив откашлялся. — Мы высоко ценим ваше предложение. Но мы хотели бы побыть некоторое время наедине, прежде чем официально объявить о нашем браке. ГЛАВА ВОСЬМАЯ Семейный праздник кончился около полуночи. Озорные подшучивания над молодоженами — ими без устали сыпали братья — утомили Рози, и в конце вечера Стив отвез ее домой, в квартиру над книжным магазинчиком. Поднялись по лестнице на второй этаж. Рози открыла дверь, и Стив последовал за ней. Расставив чемоданы в тесном холле, он огляделся. — У тебя очень мило. Удивленная, Рози перестала на мгновение изучать содержимое почтового ящика и взглянула на Стива. — Ты же видел все это раньше. — Нет, никогда. Стив повернул выключатель, гостиная наполнилась светом. Засверкала люстра — золото и хрусталь. Взглянув на Стива, Рози заметила, как изменилось при этом свете его лицо. Резче выделялись морщинки, тянувшиеся от крыльев носа к уголкам рта, они всегда углублялись, когда он уставал; опухоль у глаза почти прошла, осталась багровая тень. Ее герой, навсегда овладевший ее сердцем; она считается его женой, а не смеет даже предложить ему свою заботу. Более парадоксальную ситуацию трудно представить… — Хочешь чаю? — спросила она, направляясь на кухню. — Конечно. — После сегодняшнего вечера я чувствую себя не очень-то уверенной в своих силах. — Почему? — Он прислонился плечом к стене. — Родители все еще не знают о ребенке. Как только я собралась рассказать им об этом, ты тут же сменил тему. Зачем? — Мне просто показалось, был не самый подходящий момент, чтобы говорить об этом. — А я подумала потому, что испугался возможности выглядеть в их глазах отцом моего ребенка. Стив сделал резкое движение, и Рози поразило глубокое волнение в его глазах. — Это никогда не приходило мне в голову. — Учитывая, как они обрадовались известию о нашей свадьбе, узнать всю правду о ребенке было бы для них громом среди ясного неба. — Да, они казались счастливыми. И я не хотел испортить всем счастливый вечер. Они и так скоро узнают. — Стив взглянул на ее живот. — Очень мило с твоей стороны так заботиться об их чувствах. Но ты прав, скоро сами увидят. Уже заметно, что я набираю в весе. — И она положила на живот руку. Тот, кто внутри, будто понял — говорят о нем: Рози ощутила легкое движение и застыла, испытывая жгучее желание снова это почувствовать. Ребенок начал двигаться, она отчетливо ощущала его толчки и никак не могла насытиться этим волшебным чувством. — Что-то случилось? Что с тобой, Ро? — Случилось… ребенок зашевелился, — она подошла к Стиву и, взяв его руку, положила ее на то место, где ощущалось движение. — Ну, что скажешь? По изменившемуся лицу Стива она поняла: и он почувствовал. — Ух ты! — воскликнул он. — Там действительно кто-то есть! — Да уж! И когда этот кто-то подрастет, родители станут задавать вопросы. Голос ее прозвучал достаточно уверенно и небрежно, чтобы не дать Стиву заподозрить, что она серьезно обеспокоена. В следующую секунду Рози вздрогнула от неожиданности — на плите засвистел вскипевший чайник. Она быстро подхватила его, заварила чай и, подождав немного, разлила его в две фарфоровые чашки. — Это травяной чай, возможно, это поможет тебе уснуть. У тебя такой вид, Стив, что хороший, долгий сон пойдет тебе на пользу. Стив кивнул. — Да. Так что перевезу сюда свои вещи лучше завтра утром. Резко повернувшись, Рози расплескала горячий чай себе на руку. Стив быстро поставил свою чашку на обеденный стол, открыл холодную воду, взял ее руку, остудил легкий ожог. — Что это значит? Ты переезжаешь? Сюда? — Да, конечно. — Не помню, чтобы я тебя приглашала. Он посмотрел на нее так, будто ожидал именно такой реакции. — Нам же нужно где-нибудь жить. — У каждого из нас есть жилье. — Женатые люди обычно живут вместе. — Да, это правда, — осторожно согласилась она. Против воли надежда овладела ее сердцем: означает ли это, что он хочет жить с ней вместе и она значит для него несколько больше, чем он показывает?.. — Но мои родители скоро в любом случае узнают всю правду, и нам не нужно будет притворяться влюбленными из-за них. — Мы живем в маленьком городе, Рози. Пойдут разговоры. — Хорошо, пускай ты прав. Но нам нужно тогда решить один важный вопрос. — И какой же? — Твой дом больше, там комфортнее… — Вот эта кушетка вполне для меня сгодится, — быстро перебил ее Стив. Рози поняла, что ее надежда тает на глазах. — Она не очень большая и не очень удобная. — Переживу. — Но почему, Стив? В твоем доме четыре спальни, зачем оставаться здесь и терпеть неудобства? — По одной практичной причине. После того как родится ребенок и все это кончится, тебе не придется переезжать со всеми вещами для новорожденного и так далее… Рози задержала дыхание, пытаясь справиться с новой болью. Все практичные причины его решений, связанных с их браком, ей ясны, но в глубине души она не переставала надеяться, что основная причина все же она сама. Сталкиваться с тем, что его забота о ней вызвана не романтическими чувствами, а расчетливым благоразумием, каждый раз так обидно и больно… Внезапно ее охватила жгучая злость: на себя — за то, что ей небезразлично; на весь мир — вечно смотрит сквозь розовые очки; и в особенности на Стива. Что бы такое сделать, чтобы заставить его расплатиться за боль, которую он ей причинил?.. — Знаешь что, — она глубоко вдохнула воздух, будто перед прыжком вниз, — езжай-ка ты лучше домой и спи на нормальной кровати, чтобы не свешивались ноги. — Если мы не будем жить вместе какое-то время, вся наша затея окажется напрасной. — Почему? — Мы ведь устроили все это, чтобы избежать сплетен. Ты не забыла: у твоих родителей есть друзья с детьми и внуками по всему городу. — А мне становится уже все равно, что они обо мне подумают. — Ты просто устала, Ро. Тебе надо поспать. А утром… — Я у себя дома. И ты не смеешь указывать, что и когда мне делать! — Извини, я не то хотел сказать… — Перестань! Мне не нужно ни указаний, ни объяснений. Я не ребенок и прекрасно могу сама о себе позаботиться, не нуждаюсь ни в чьей защите! — А твой маленький, Рози? Этими словами он в одно мгновение затушил ее злость и заставил почувствовать себя самой большой эгоисткой на свете. У ребенка уже не будет идеального мира, когда он родится. И она даже не пытается сохранить для него ту защиту, которую предложил ему Стив! Он прав, люди не должны судачить о том, что она носит ребенка от проходимца. — Прости меня, Стив, и… — Что? — устало спросил он. — Спасибо тебе. Прошло шесть недель. Стив чувствовал себя последним подонком из-за того, что они все еще ничего не сказали родителям Рози. Сначала Тома и Фло вызвали к бабушке Марчетти — она упала и сломала бедро. Они долго ухаживали за ней в больнице, потом перевезли к себе домой; кроме того, много времени уходило на решение деловых проблем — договориться с ними о встрече никак не удавалось. Конечно, можно пообщаться по телефону, только Стив и Рози не хотели таким образом обрушить на них свою новость. Но вот настал наконец вечер, когда все должно было разрешиться. Рози пригласила родителей на ужин, можно поговорить обо всем с глазу на глаз. До приезда родителей оставалось совсем немного времени; Стив помешивал соус, сменив Рози на кухне, чтобы дать ей возможность привести себя в порядок, — нервничает, хочет, конечно, выглядеть как можно лучше. Но он-то находит, что она с каждым днем становится прекраснее. Если бы знать заранее, как трудно ему будет видеть ее каждый день, он бы, вероятно, воспользовался ее предложением жить отдельно. Спал он на надувном матрасе в гостиной; за все время ни разу не переступил порога ее спальни, даже когда Рози там отсутствовала. Но это не означает, что у него получается полностью ее игнорировать. Вот у двери стоят ее тапочки; в воздухе ощущается тонкий аромат духов… Все это мелочи, конечно, но он думает о Рози, даже когда ее нет рядом. Пока он в этом доме, не было ни единой минуты, чтобы он не желал ее… Тело его отреагировало на эту мысль как обычно: мгновенно и болезненно. И тут же раздался звонок в дверь. — Приехали, Ро! — Стив услышал, как Рози что-то уронила в прихожей. — У тебя все в порядке? — Почти… Немного нервничаю. — Привет, мама, папа! — Рози пропустила родителей в гостиную и закрыла за ними дверь. — Как бабушка? — Насколько возможно, в порядке. — Фло сняла пальто. — Люк побудет с ней сегодня вечером… мальчик так к ней привязан. — Она повернулась к дочери и замерла, устремив на нее изумленный взгляд. Впервые в жизни Стив видел, как Фло Марчетти лишилась дара речи. Он поспешно пересек комнату и встал рядом с Рози — теперь обе пары стояли друг против друга. Том не растерялся. — Вот об этом ты и хотела нам рассказать, дочка? Рози нервно сжала руки. — Виновата, что не сообщила вам раньше. Только из-за того, что заболела бабушка, вы были так заняты, я не могла… Глаза Фло Марчетти наполнились слезами. — Так вот в чем дело… Ник, значит, прав… — Конечно, прав! — Том нежно погладил округлившийся живот дочери. — Да, все дело в этом… — пролепетала задыхающимся голосом Рози. Отец положил руку ей на плечо и привлек ее в свои объятия. — Знаешь, я, как только увидел, что ты беременна, подумал: это ребенок Вэйна. Тогда… разыскал бы этого мерзавца на краю света, и у него точно больше не было бы детей! Стив взглянул в черные глаза Тома и понял — тот не шутит. У всех Марчетти бешеный темперамент… Будь сейчас Вэйн здесь, ему бы не поздоровилось. Впрочем, если кто-нибудь из семьи Рози его действительно отыщет, горькой чаши ему не миновать. Том встретил открытый взгляд Стива. — Это объясняет, почему ты женился так внезапно и никому ничего не сказал. Готовишься стать отцом! Рози покачала головой. — Нет, папа. — Она растерянно перевела взгляд с него на свою мать. — Мамочка, это не то, о чем вы думаете… Фло с любовью посмотрела на дочь и прикоснулась к ее животу. — Я стану бабушкой — вот о чем я думаю, доченька. — Да, но… — Рози взглянула на Стива, безмолвно умоляя его помочь. Мать шутя погрозила ей пальцем. — А я-то думала, у нас друг от друга нет секретов, но ты мне ни слова не сказала про свои отношения со Стивом! Я всегда подозревала, что дело кончится этим, но у меня и мысли не было, что вы уже были вместе… — Мама, мы поняли, куда ты клонишь. — Рози снова взглянула на Стива, призывая его помочь ей с объяснениями: скажи им, что произошло. Стив лихорадочно соображал, что ему делать? Один взгляд на смертельную ярость в глазах Тома Марчетти убедил его: сказать всю правду — ошибка. Не в силах он нанести ему такой удар. И подвести Рози не имеет права. Фло нежно заключила лицо дочери в свои ладони. — Сердечко мое, знаю я про птичек и пчелок. Что произошло — вполне очевидно. — Мама, ты неправильно поняла. — Да-да, конечно. Думаешь, нас обескуражило, что вы со Стивом не подождали до свадьбы? — Фло подмигнула дочке. — Не в каменном веке живем, дорогая. Да будет тебе известно: Ник зачат не в хижине во время медового месяца, как мы всегда говорили! Щеки Рози залились краской. — Больше ни слова, мама. — Тридцать пять лет спустя мне не стыдно признаться, что я носила Ника под сердцем, когда давала его отцу клятву верности. Стив обнял Рози, и она спрятав пылающее лицо у него на груди, прошептала: — Не хочу об этом слышать… Миссис Марчетти ласково улыбнулась мужу. — Уж это молодое поколение! И им еще кажется, что они современные люди! Рози, разрешаю тебе поделиться этой новостью с братьями. Правда, не уверена, как они с ней справятся. Стив подумал о том же — братья Рози воспримут это болезненно, в отличие от родителей; его задача — удержать сыновей Марчетти от глупых, необдуманных поступков, а их может вызвать известие, что Вэйн — отец ребенка. Не следует им этого сообщать, и тогда у них не возникнет необходимости мстить за честь сестры. Он сам ее защитит, Рози под его охраной — пока они не разойдутся. Стив вдруг почувствовал себя опустошенным, одиноким… Но так надо, утешал себя он, ей так лучше. А он, что ж, он навсегда потеряет ее и единственную семью, какую когда-либо знал. Это единственной выход; но, пока он рядом, все сделает, чтобы им всем облегчить жизнь. Обнимая Рози, он смотрел на чету Марчетти, потом, сделав над собой усилие, широко улыбнулся. — Значит, зря мы волновались, вас вовсе не обескуражило это известие. Да, у нас с Рози будет ребенок! ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Рози на цыпочках прошла по коридору мимо гостиной, где спал Стив, и завернула на кухню. Включила подсветку кухонного гарнитура, кухня озарилась мягким, неярким светом — хорошо бы это не потревожило сон Стива. Итак, благодаря ему родители поверили, что он отец ее ребенка… Рози вспоминала его слова и все никак не могла поверить. Взглянула на электронное табло микроволновой печи: уже половина четвертого ночи. Голова идет кругом; с тех пор, как уехали родители, она так и не пришла в себя и не уснула; наконец решила прибегнуть к помощи травяного чая. По возможности тихо налила в чайник воду, поставила на плиту, бросила в чашку пакетик с чаем. Присев на краешек стола, не отводила взгляда от плиты — не пропустить момент, когда вода закипит, и снять чайник, а то засвистит и разбудит Стива… — Да ты не бойся, не сплю я. Негромкий, глубокий голос за спиной испугал ее до потери сознания. Обернулась — чашка выпала из рук и разлетелась по кафельному полу мелкими кусочками. С неистово бьющимся сердцем она не сводила с него глаз. — Ох, ты смертельно меня напугал! Стоит издать закон, запрещающий вот так подкрадываться! — Да я просто хотел, чтоб ты знала — я не сплю, и не напрягалась понапрасну, стараясь все делать беззвучно. Засвистел чайник; Рози машинально протянула руку, выключила. Но прежде чем она сделала хоть шаг, Стив предостерегающе взял ее за руку: — Здесь разбитое стекло. А ты босиком. Не прибавив больше ни слова, подхватил ее на руки и вынес из кухни. Биение ее сердца участилось с новой силой, но теперь уже совсем по другой причине. На нем только легкие боксерские шорты, и она прижимается к его обнаженной груди… Обхватив руками его шею, чтобы удержать равновесие, Рози ощущала тепло его тела, игру мускулов на груди и плечах. Как в тумане подумала: на ней самой одна длинная, до пола, тончайшая ночная сорочка… Они почти так же близко друг к другу, как в ту единственную ночь. Кожа у нее порозовела от внезапного сильного прилива крови по всему телу, на несколько мгновений она перестала дышать. Взгляды их встретились. В глазах Стива — напряженное, страстное выражение, оно проникло ей в самое сердце. Такое же, как в хижине, когда они любили друг друга… Она жаждет испытать это снова! Стив перенес ее в гостиную и остановился, заколебавшись: всего в нескольких футах по коридору ее спальня. Иди ко мне! — молила про себя Рози. Останься со мной! Я тоскую по тебе, по твоим объятиям… Несколько шагов — и они вместе, в постели… Она заметила, что Стив бросил взгляд в этом направлении, и ощутила, как по его телу прошла дрожь… Потом он сглотнул и наклонился, чтобы поставить ее на ковер. Рука ее скользнула по его груди — и он задержал дыхание… Рози владела одна мысль: он хочет меня!.. — и приятное тепло разлилось по всему ее телу. Но эту мысль безжалостно подавили другие, она заставила себя вернуться к реальности и осознать: нет, это не реакция на ее близость. Просто сказалось напряжение — ведь он затратил немало усилий, поднимая на руки такую тяжелую, беременную женщину. Шагнув на кухню, Стив снял с плиты все еще кипящий чайник и взял веник, чтобы убрать осколки. Пока он это делал, Рози любовалась его мускулистой спиной и невольно думала: его красота соответствует его силе. Пытаясь сохранить беспечный вид, она осведомилась: — Ну как ты, Шафер? Как твоя спина? Не потянул одну из своих цыплячьих мышц? Выбрасывая осколки в мусоропровод, он обернулся и посмотрел на нее. — Ты легкая, как перышко. И имей в виду, я никогда к тебе не подлизывался. — Да? Почему же тогда заверил моих родителей, что ты отец моего ребенка? Лицо Стива мгновенно обрело холодность и замкнутость, но для нее не осталась тайной целая буря чувств, промелькнувшая в его глазах. Рози снова узнала в нем брошенного мальчика, каким он был, когда она увидела его в первый раз; увидела его глубокое одиночество и почувствовала, что, неосторожно коснувшись к незаживающей ране, причинила ему боль. Утешить его, успокоить… не думая больше ни о чем, она шагнула навстречу и обняла его. Он секунду помедлил, прежде чем крепко прижал ее к груди. — И в самом деле, почему… — прошептал он, зарывшись губами в ее волосы. — Это не ответ, Стив. — Знаю. Но лучшего у меня нет. — Скажи это кому-нибудь другому, Шафер, не мне. Один ты понимаешь, что все это значит. Рози не сомневалась: это именно так. Уж чего-чего, а самообладания ему не занимать разве он не продемонстрировал это всего пять минут назад, когда она готова была пригласить его к себе в спальню? Наверняка он это почувствовал и справился с этим. Его слова о ребенке не результат минутной слабости. Стив высвободился из кольца ее рук и слегка отстранился, чтобы взглянуть ей в глаза; одна его бровь вопросительно изогнулась. — Спокойной ночи, женушка! Всю ночь Рози не смыкала глаз. Стив принимает на себя всю ответственность за ее ребенка! Благородство этого жеста вызывало у нее слезы. Да, это и бескорыстно, и самоотверженно, но так все усложняет. И вот теперь он рядом и тоже не спит… — Мы можем, если ты так хочешь, оставаться здесь хоть всю ночь. И я не уйду, пока не получу подробные, обстоятельные ответы. — Тогда задавай мне вопросы. — Какую фамилию мы запишем в свидетельство о рождении? Ты собираешься вечно лгать? А если и да — как мы сможем развестись? Уж тогда мои братья не успокоятся, прежде чем не скинут тебя в глубокую шахту или не задушат подушкой! — На мгновение Рози прикусила губу, чтобы унять дрожь, потом снова спросила: — Что побудило тебя сделать это? Стив скрестил руки на груди и некоторое время думал. — Вообще-то, это сделал твой отец. — Папа?! Он тебя побудил? Когда же? — Рози мысленно перебрала в памяти весь вечер и могла бы поклясться, что его решение спонтанно! — Никакого принуждения. Просто увидел его взгляд, когда он говорил о Вэйне. — Какой взгляд? Я ничего не заметила… — Ты видела, но не знала, как следует его понимать. — Так это сугубо мужская проблема? — Несомненно, — усмехнулся Стив. Она взглянула на часы. — Уже почти четыре часа утра. Пожалуйста, постарайся ввести меня в курс дела поскорее, тогда, может, нам еще удастся немного поспать. — Это несложно. Мы оба знаем феноменально вспыльчивый нрав Марчетти. — Рози согласно кивнула, и он продолжал: — Сегодня вечером я понял, откуда это у вас. Узнай твоя семья, что обворожительный обманщик Вэйн воспользовался случаем и кинул тебя с ребенком, они перевернули бы весь свет, в конце концов нашли бы его и заставили расплатиться. — Ты драматизируешь ситуацию. — Возможно. Хочешь попробовать? — Он взглянул на нее. На несколько мгновений наступила тишина. — Я — нет, — заверил Стив совершенно серьезно. — Но, Стив… — Доверься мне в этом, Ро! Если кто-нибудь из братьев решит отомстить за твою честь, кое-кому это дорого может стоить. Рози было нелегко оценить эту мужскую логику. Конечно, ее братья нарвутся на крупные неприятности; стоит только рассказать им правду… Да, женское чутье подсказывает — у нее просто не остается другого выбора: надо склониться, пусть даже не понимая все до конца, перед безукоризненно благоразумной мужской точкой зрения. — Ну а как же ты сам? — (Ведь если придерживаться версии, что он отец ребенка, логическое заключение напрашивается само собой: Стив спал с ней до свадьбы.) — В недалеком будущем тебе светит как минимум еще один фингал. Он пренебрежительно пожал плечами. — Самое худшее, что они могут теперь подумать, — я женился на тебе только из-за беременности. — И внезапно усмехнулся, вновь сразив ее своим мальчишеским обаянием. — Мужчины, особенно братья Марчетти, это поймут. Я готов нести ответственность за ребенка в любом случае, что бы ни случилось. — Ты самый милый человек на свете! — Великий Боже, да не распространяй ты обо мне подобной лжи! Рози приподнялась на цыпочки и обхватила его лицо ладонями. Ему бы надо побриться, щетина оцарапала ей ладони, когда он наклонился и прижался губами к ее губам. Никогда прежде они не ощущали свою близость друг к другу, свое единение так остро, как в этот момент; никогда еще поцелуй не казался таким прекрасным. — Ты станешь замечательным отцом! — вырвалось у нее. Стив собрался возразить, но она не дала, возобновив поцелуй. Он крепко ее обнял и, резко выпрямившись, легко оторвал от пола. Дыхание его участилось в несколько раз за считанные секунды — Рози успела почувствовать это, прежде чем и с ней не случилось то же, и больше она уже ни о чем не думала, всем существом ощущая его страстную ласку. Пришла в себя, только когда он опустил ее на пол и, отступив на несколько шагов и оторвавшись от нее, провел дрожащей рукой по волосам. Сокрушить бы его хваленое самообладание… но вряд ли это ей когда-нибудь удастся. — Рози, я… я не знаю самых элементарных вещей… как растить ребенка. — И я… я тоже. Но у тебя инстинктивное стремление защищать этого ребенка… Прекрасное начало. Лицо его омрачилось. — Не делай из меня того, кем я не являюсь. — Да, милый… Следуй своим собственным желаниям, не превращай себя в отрицательного героя. Господи, Стив, да у тебя же на первом плане моя семья! — И что толку? — Разреши мне рассказать им правду, Стив. — Зачем? Они приняли факты и сделали собственные выводы; они счастливы. Не вижу причин разрушать все это. — А Ник? Ведь его отношение к тебе от этого не улучшится… скорее, наоборот… В глазах его промелькнула тень. — Он поймет, когда-нибудь поймет, я надеюсь на это. Стив взглянул на часы на стене своего офиса: восемь утра. Глаза пощипывает, как от мелкого песка, будто он, не защищая их ничем, прошел сквозь песчаную бурю. В каком-то смысле так оно и было. Жизнь с Рози — непрекращающаяся буря. Он защищался, как только мог, и его привычный распорядок почти не был нарушен. И все же она вносила сумятицу в его дни и особенно в ночи. Много ночей в опасной близости с Рози — в тонкой, длинной ночной сорочке, босоногой, беременной… Сколько еще времени сможет он выдерживать эту пытку? Каждый день и каждую ночь об этом думает. Целует ее, так ее желает — и не вправе быть с ней. Недели своего брака он отсчитывает как педели ее беременности — так это самоистязание кажется короче. Что ему с этим поделать?! Еще мальчиком он страстно желал иметь другое происхождение. А когда вырос — понял: пытаться что-либо изменить — бесполезная трата времени. Да и не так уж он хочет теперь что-либо менять. Взять хотя бы это утро: проснулся, лишь только забрезжил рассвет — во сне он целовал Рози. Осознав действительность, разволновался: она по другую сторону стены, и, зная это, спать невозможно… Встретиться с ней лицом к лицу после таких снов о ней — тоже. И он сбежал из квартиры сюда, в свою нору, мечтая лишь об одном — с головой уйти в работу. Дверь в офис слегка приоткрыта, кто-то вошел на этаж. Стив снова взглянул на часы: десять минут девятого; довольно рано для секретарши, но дел много. В первом квартале года масса корпоративной работы, персонал здесь посменно, так что информация поступает к нему уже в отфильтрованном, обработанном виде; его задача — весь дальнейший контроль. Но сейчас напряжение уже спало; возможно, Сэнди пришла пораньше, чтобы спокойно перекусить, пока не отвлекают постоянные телефонные звонки. Он высоко ценит ее преданность делу, надеется, что у такой девушки это не за счет личной жизни. — Знаешь, не думал, что ты придешь сегодня так рано! — крикнул он. Дверь распахнулась, на пороге появился Ник Марчетти. — А кого ты ждал? — поинтересовался он. — Секретаршу. — Ту высокую блондинку? — Да, ее. Спасибо, что порекомендовал, очень исполнительная. Ник взглянул на часы. — И всегда ты ее ждешь до начала рабочего дня? При виде старого друга Стив прежде всего подумал: он пришел, чтобы все между ними уладить. Но холодный сарказм в голосе Ника мгновенно разрушил эту иллюзию. Стив поднялся и вышел из-за стола. — Что ты хочешь, Ник? Черные глаза Марчетти загорелись, но голос звучал по-прежнему ровно. Этот Ник что-то уж слишком спокоен для человека, так хорошо Стиву известного. — Ты совершенно не изменился, — констатировал Ник. — Что ты имеешь в виду? — Я знаю тебя уже больше двадцати лет и только теперь выяснил, что на самом деле тебя не знаю. — Ты говорил с родителями. — Стив не задал вопроса — без сомнения, Ник осведомлен о ребенке. — Я думал, может, случилось нечто такое, что вдруг резко тебя изменило. Но нет, ты не изменился, такой, как всегда. Только я умудрялся не замечать, какой ты подлый интриган, двуличный негодяй. Спасать мою сестру от подонка отправился точно такой же да в довершение еще и переспал с ней! — Все совсем не так, Ник. — Нет? — Одна черная бровь вопросительно изогнулась. — Она беременна. И я в курсе — это не какая-то случайная связь. — Конечно, нет, но… — Ты и я теоретически должны бы оберегать ее от подобных мерзавцев. Когда ты успел сам к ним присоединиться? — Этого не было. Ник, послушай, ты мой друг… — Друзья такое не делают. Мы понимали друг друга. Или ты планировал это с самого начала? И когда Рози оказалась наиболее уязвимой, ты исполнил, что задумал? Все, что говорил Ник, отчасти правда, и это лишало Стива права защищаться. Неважно, что все не совсем так, он в любом случае виновен: действительно спал с Рози. — Да, я такой же, как всегда, — подтвердил он жестко. — Грязный уличный оборванец, которого твои родители приняли под крылышко. — Для меня это никогда не имело значения. — О да, я тебе верю. — Стив тоже решил поиграть в сарказм. Нет смысла продолжать этот разговор. Стив широко расставил ноги и слегка приподнял подбородок. — У тебя есть право последнего удара, Ник. Единственного, после которого я буду иметь право защищаться. Мы оба знаем, что ты не ровня такому уличному отбросу, как я. Так нанеси мне свой самый лучший удар или убирайся к чертям из моего офиса! Тяжело дыша, брат Рози несколько долгих минут смотрел Стиву в глаза, потом покачал головой: — Хочу только, чтобы ты знал: я понял теперь, кто ты такой. Сестру я люблю. К сожалению, она приняла ошибочное решение и вышла за тебя замуж. Рассматривай это как предупреждение: обидишь Рози — из-под земли тебя достану, Шафер. — Он повернулся и пошел к двери, потом вдруг остановился и бросил через плечо: — И тогда это будет намного серьезнее, чем один удар. Рози вошла в подъезд высотного здания, где располагался офис Стива, и нажала кнопку вызова лифта. Она проспала этим утром, а встав, обнаружила, что Стив ушел и забыл на столе бумаги, которые накануне принес домой. А что, если они важны именно сегодня, сейчас? В ожидании лифта, крепко сжимая в руках папку, Рози убеждала себя, что это вовсе не предлог… Вот и лифт; внутри у нее все сжималось, пока он шел вверх. Лифты она переносила ненамного лучше, чем самолеты, но сейчас это самый простой и быстрый способ попасть куда нужно. Никогда в жизни ей не преодолеть пешком пятьдесят один этаж. И кто только принудил Стива завести офис на самом верхнем этаже?! Лифт достиг нужного этажа, двери с мягким звуком разъехались в стороны. Рози ступила на толстый пушистый зеленый ковер коридора. Стив целый этаж снимал под офис; в центре приемной — огромный стол красного дерева; на посту никого; она прошла мимо к его кабинету. Дверь приоткрыта… Рози шагнула через порог: Стив там, с высокой, стройной, миловидной блондинкой; стоят рядом, плечом к плечу, рассматривая какие-то бумаги на столе, и так поглощены этим, что не замечают ее… Рози замерла — это совсем не та невзрачная, среднего возраста ассистентка, которую она видела у него раньше. Эта блондинка — ее ночной кошмар, живое напоминание о самом унизительном моменте в ее жизни. Одного взгляда на секретаршу оказалось достаточно — Рози перенеслась в далекое прошлое и испытывала те же чувства, что обуревали ее тогда. Снова она неловкая восемнадцатилетняя девчонка; Стив только что проучил одного ее ухажера — пусть не распускает руки. И при этом, как ей показалось, пожирал ее глазами… Вот она и решила быть поактивнее — и через некоторое время пожинала плоды своей храбрости. Стоя сейчас в дверях, Рози глядела на обнаженную грудь Стива. А он смотрит на нее так, будто у нее как минимум синие волосы. За ним — высокая, с растрепанной шевелюрой блондинка, улыбается, как кошка, только что съевшая канарейку. Рози казалось — весь мир вокруг нее померк. Не то чтобы эта ситуация для нее особенно унизительна, но она чувствует себя такой же неуверенной малышкой, как тогда. Слабеющие колени, влажные ладони, дрожащие губы… Надо срочно отсюда уходить! Однако поздно: Стив и эта блондинка (его секретарша?) одновременно подняли на нее глаза. — Рози?.. Что ты здесь делаешь? Почему ей вдруг представилось, что голос его звучит виновато? Рози одернула себя: нечего думать как типичная жена. Что ж, ошибочка вышла. Ей бы с самого начала понять, чем станет их брак. У нее нет причин ожидать большего — это ее заклинание. Не двигаясь с места, она протянула вперед папку. — Ты это забыл. Стив вышел из-за стола и подошел к ней. — С тобой все в порядке, Рози? — Ну да, конечно. — Ей с трудом удавалось сдерживать дрожь губ. — Зачем же ты сама сюда приехала, Рози? Я послал бы курьера, и он забрал бы. — Я… я подумала: может быть, здесь что-нибудь важное, что тебе нужно. Стив не сводил с нее глаз. — Ты белая, как этот лист бумаги… Иди-ка сюда и сядь! Пальцы Стива обхватили ее руку за локоть, и сквозь рукав свободной шелковой блузы Рози ощутила надежное тепло его руки. Он подвел ее к креслу перед столом, но Рози не села — она и так уже чувствовала себя лишней, зачем усугублять это ощущение. Стив взглянул на блондинку. — Ро, ты, наверно, раньше не видела мою секретаршу? Это Сэнди Бенедикт. Сэнди, это моя жена, Рози. Блондинка улыбнулась и с искренним теплом протянула руку: — Приятно познакомиться, миссис Шафер. — Мне также. Слабо пожав пальцы Сэнди, Рози встретила ее взгляд — ох, как высоко ей надо поднять голову, чтобы посмотреть в глаза этой высокой женщине! Много раз в жизни доводилось ей жалеть, что комбинация генов Марчетти не сложилась для нее таким же образом, как для остальных членов семьи, — все высокие. Сейчас снова поневоле она подумала об этом: секретарша Стива выше ее больше чем на голову… Деловой костюм не скрывал фантастических ног, а волосы цвета меда — женщины не ошибаются в таких вещах — даны природой. Рози опустила руку на живот, она смирится с мыслью, что в этом состязании не участвует. Высокой никогда не станет; блондинкой — можно, с помощью перекиси водорода, только выглядела бы она тогда… избави боже, вульгарно, как проститутка. Но ее отличает от Сэнди еще кое-что, не поддающееся ни реальным, ни воображаемым сравнениям. Она беременна, и ребенок от другого мужчины. Нет у нее больше иллюзий насчет их брака, и нечего надеяться, что Стив ради нее обуздывает свои естественные наклонности. Работает уже двадцать четыре дня подряд, наверняка восемь или десять из них провел с этой красоткой. Рози в жизни еще не чувствовала себя такой маленькой, кругленькой, незначительной, как в этот момент… Стив взглянул на нее. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Никогда не чувствовала себя лучше! — бодро солгала она, стараясь говорить веселым голосом. — Может быть, принести вам стакан воды, миссис Шафер? — спросила Сэнди. — Да, благодарю вас. Та с кошачьей грацией направилась к двери. Рози подумала: ее собственную походку можно теперь сравнить разве что с утиной. — Что-то не так, Ро? Подняв взгляд на Стива, она прочитала беспокойство в его глазах. — Просто устала. — Может быть, тебе стоит освободить от дел вторую половину дня и немного вздремнуть? — Может быть. Так и сделаю. Заснуть бы крепко-крепко, проспать всю беременность и проснуться, когда родится маленький! Тогда легче будет противостоять сказкам, какими зачитывалась в детстве. Проснется, а ее прекрасный принц, вместо того чтобы разрушить злые чары, навсегда ее покинет. А потом она по оставшимся кусочкам склеит свою жизнь и свое разбитое сердце и навсегда перестанет надеяться на то, чего никогда не случится. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Восемь недель спустя Стив вошел вслед за Рози в темную квартиру и включил свет. Они только что вернулись с заключительного занятия по подготовке к родам. Рози так устала, что думала: только подъемный кран втащит ее в квартиру… Но все уже позади; она осторожно опустилась на софу. — Не могу поверить, что мы закончили. — Стив сел рядом с ней. Она откинулась назад и оперлась на подлокотник софы. — А я могу. Стив решил взять на себя ответственность за ребенка и не подозревал, что самые существенные трудности возникнут из-за самой Рози. Она изо всех сил сопротивлялась, когда он предложил вместе с ней посещать курсы подготовки и заниматься дома. Убедил ее своей обычной рациональностью: будет выглядеть в высшей степени странно, если он этого не сделает. В итоге он сопровождал ее на шестинедельные курсы и учился помогать при родах. Только вчера, казалось ему, он впервые узнал о ее беременности — время прошло невероятно быстро. Возможно, потому, что лучшей жизни никогда не знал. При этом не происходило ничего особенного: работа в течение дня, ужин дома, сон в разных кроватях. Но присутствие Рози наполняло каждую минуту особым смыслом. И сознание, что все это очень скоро кончится, его убивало. Ни изменить свое прошлое, ни хоть как-то повлиять на будущее он не в состоянии. Каждый день приближает их к родам — и к разлуке. — Я о том, что срок родов уже через три недели, — пояснил он по возможности ровным голосом. Рози взглянула на свой живот и хмуро улыбнулась. — А вот я, — тоскливо вздохнула она, — скорее, не верю, что фигура когда-нибудь станет нормальной. Про себя ему пришлось признать — да, ему не хватает ее прежних изящных изгибов, но никогда еще она не казалась ему такой красивой, как сейчас — на исходе беременности, накануне материнства. Промелькнуло воспоминание об их единственной близости, наверно, это никогда не повторится. Сумеет ли он в таком случае стать настоящим отцом? Или пополнит ряды приходящих мужей, и ребенок будет видеть отца только в редкие выходные?.. От него не укрылось, что Рози откинулась в противоположный угол софы, как можно дальше от него. На языке жестов это означало: сохраняй дистанцию. С того самого дня, как заглянула к нему в офис, она держалась с ним сдержанно и отчужденно, совсем непохоже на прежнюю пылкую, импульсивную Рози. Она замкнулась, ушла в себя — он понятия не имел, что тому причиной, но это очень его беспокоило. Совсем исчезла всепобеждающая жизнерадостность, какую он в ней так хорошо знал и… С Ником он больше не разговаривает. Если у семьи Марчетти возникало к нему дело, им занимался кто-нибудь из братьев. Прежняя дружба бесследно пропала, испарилась, как будто никогда и не существовала. Стив старался об этом не думать. А когда мысли назойливо к этому возвращались, бередя его боль, спасался бегством в работу. Ему очень не хватало друга. Задумавшись, он смотрел, как Рози пытается устроиться поудобнее, — ребенок в животе делает эту задачу довольно трудной. Скоро и она уйдет из его жизни… Боль сжала его сердце с удесятерившийся силой, и он попытался вспомнить, в чем, когда провинился, за что расплачивается такими страданиями? Дурак, подумал, будто ничего не потеряет, женившись на ней. Время, которое они провели вместе, его изменило и несказанно обогатило — наполнило его жизнь общением, нежностью, юмором, заботой и любовью. Знай он, что так случится, воспользовался ли бы своей идеей защитить Рози, дав ей свое имя? Несомненно — пришел мгновенный ответ; это единственно возможный и правильный выход! — Принимаю твое молчание как знак согласия, — промолвила вдруг Рози. — Согласия… по поводу чего, Рози? — Он очнулся от своих мыслей. — О чем ты? — Что и ты считаешь — моя фигура никогда уже не станет нормальной. — Хочешь знать, о чем я на самом деле думал? — Ну давай… Не бойся, я толстокожая. Не менее, чем все мои братья… Так что твои слова, какими бы они ни были, не нанесут ощутимого вреда. И я готова… Стив наклонился к ней и прижал кончики пальцев к ее губам — молчи, мол; несколько мгновений проникновенно смотрел ей в глаза, потом окинул взглядом ее лицо; вот таким оно навсегда запечатлеется в его памяти; такой он будет видеть ее мысленным взором, когда ее больше не будет рядом. Ему-то точно известно: Рози вовсе не толстокожа, как утверждает сейчас, защищая юмором свое нежное, чувствительное сердце. Он стремился дать ей нечто большее, чем просто законное имя, пусть узнает и поверит, что она — сногсшибательно красивая и желанная женщина. Мягкий свет гостиной обволакивает ее легким облаком; темные локоны рассыпались по плечам; уголок полного, чувственного рта приподнялся… Стив обхватил ладонью ее подбородок, нежно потрепал большим пальцем щеку. — Можешь несильно побить меня, если это неправда. А думал я о том, что ты никогда еще не была так хороша, как сейчас. Ты несравненна, Рози. Ты — самая прекрасная и желанная женщина на свете… Ее большие карие глаза блеснули навернувшимися слезами. — Ты врешь и не краснеешь, Шафер, но я… я попробую забыть об этом и… и тебе поверить. Смешно, однако для меня это так важно сейчас… Стив обхватил ее лицо обеими руками и вытер струившиеся по ее щекам слезы. — Не плачь, Рози. — Не знаю, как мне бороться с этим. В последнее время любой пустяк доводит меня до слез. Без всяких причин, достаточно иной раз песенки по радио… Должно быть, это просто гормоны. — Она беспокойно поерзала. — Тебе неудобно? — Спина устала. Много времени провела сегодня на ногах в магазине. — Повернись-ка, я разотру ее тебе. Она подняла на него глаза и улыбнулась. — Ты записался в ангелы милосердия? Придерживая ее за плечо, он осторожно начал растирать ей спину и поясницу и продолжал массировать ее до тех пор, пока она не прислонилась к нему со вздохом полного удовлетворения. Стив обнял ее и нежно обхватил руками ее живот. — Мой малыш много двигался сегодня… — прошептала Рози. — Я хорошо его чувствую. — Стив на минуту задумался. — Как ты считаешь, он может слышать, что мы говорим? — Знаешь, я читала, что может. Хотя кто скажет наверняка… вот он сам родится и поведает о том, что он слышал и чувствовал… Стив, обнимая Рози, наклонился немного вперед и сказал, обращаясь к ее животу: — Тогда вот что, малыш! Просто хочу, чтобы ты знал: все в порядке, ты в безопасности. Твои бабушка с дедушкой и все твои дяди ждут не дождутся встречи с тобой. Много взрослых людей любят тебя. И у тебя лучшая мама в мире. — В такой семье он не станет скучать по отцу, — грустно произнесла Рози. — Хотела бы я знать, думает ли Вэйн когда-нибудь о нас. — Уверен, что да. Ты ему не безразлична, Рози. Чем ей повредит такая ложь? Ни к чему ей знать, что этот мерзавец рассматривал ее лишь как средство достижения своих целей. Рози никогда, ниоткуда об этом не узнает. Стив на мгновение замер: а фотографии? Нет, наверняка ее мать избавилась уже и от них, и от всех прочих вещей, относящихся к Вэйну. Но он все же не уверен… Надо убедиться собственными глазами как можно скорее, завтра… — Проклятие! — Стив вдруг хлопнул себя по лбу. — Что случилось? — испугалась Рози. — Напрочь забыл об одной важной вещи: я ведь должен уехать завтра! Безотлагательная командировка, он должен лететь первым утренним рейсом! Но тогда у него не будет возможности встретиться с миссис Марчетти… Что ж, он попробует связаться с ней при первой возможности. — Рози, ты справишься здесь одна, меня не будет всю следующую неделю? — Конечно. Я большая девочка. Я… — Независимая женщина. Ну да, ну да, знаю. — А потом, мне недолго уже осталось… — И все-таки я ужасно переживаю, что приходится оставлять тебя сейчас одну. — Мне еще раз тебе рассказать, почему я не хочу переезжать к родителям? — Рози подняла руку и приготовилась загибать пальцы. — Мама занята приготовлениями к торжеству в честь предстоящего рождения еще одного Марчетти. Мне спокойнее и удобнее здесь, в собственной квартире. Они и так сводят меня с ума постоянными расспросами, что я чувствую и чего не чувствую, по телефону. Все это при ежедневных личных встречах… нет, это уж слишком. А если вдруг что-то случится, всегда могу кому-то из них позвонить… или вызвать такси… ну, в крайнем случае — службу спасения. — Нет, мне это не нравится. Лучше я отложу поездку. Рози покачала головой. — Ни в коем случае! Ты говорил, это важная для тебя поездка. Ты работал, чтобы ее добиться, не один месяц. — Ну так пошлю кого-нибудь другого. — Нужно ехать тебе, Стив! Ты — лучшая кандидатура. Обо мне не беспокойся. Ты же сам сказал: мне ждать еще три недели. Кроме того, первенцы часто запаздывают. — Надеюсь, мне повезет застать этот момент. — «Повезет»? — Рози засмеялась. — Ты еще не знаешь, что такое ребенок в доме. Но что касается меня — пусть бы это произошло хоть сегодня. И в то же время мне кажется, что чем дольше я удержу его внутри, тем лучше ему будет потом, когда он родится. — Так и есть. И потому обещай мне, что подождешь рожать, пока я не вернусь. Рози, смеясь, торжественно подняла руку: — Клянусь! Следуя точным и ясным указаниям мамы, Рози припарковала машину у черного входа родительского дома. Так намного проще загрузить все детское приданое, которое она получит на торжестве в честь предстоящего рождения ребенка. Рози приехала задолго до начала празднества — тяжело оказалось сидеть дома в полном одиночестве, дожидаясь времени, когда пора будет ехать. Поскорее бы все это кончилось, настроение у нее что-то совсем не праздничное. С самого утра ужасно болит спина, и мысль, что придется весь день провести на ногах, принимая гостей, оптимизма не вызывала. Стив уехал неделю назад — это как бы подготовка к тому времени, когда он уедет от нее насовсем. Лучше уж об этом не думать — только себя расстраивать. Дело не просто в обычном чувстве одиночества, ей так не хватало именно его, Стива! Одно его присутствие давало ей ощущение счастья. А теперь — пустота в душе, за что ни берись, и заполнить эту пустоту под силу лишь ему одному. Нечего мудрить, подбирая названия своим чувствам, все равно в голову приходит единственное слово; никогда она не произнесет его вслух… Рози открыла калитку и прошла мимо бассейна к задней двери. На кухне хлопотали две незнакомые женщины, готовившие все к обеду: одна повыше, стройная, темноволосая, другая маленькая, со светлыми кудряшками. Обе одновременно взглянули на Рози. — Добрый день! Как вы догадались, к вам вторглась косвенная причина сегодняшнего торжества. Маленькая женщина кивнула и улыбнулась: — Добрый день! Мы так и поняли. — Могу я вам чем-нибудь помочь? — вежливо осведомилась Рози. Обе решительно покачали головами, а высокая, поблагодарив, посоветовала: — Лучше поищите вашу матушку. А потом отдыхайте, приятно проводите время; сегодня ваш день. — Спасибо. — Рози направилась к двери. Странно, непохоже на Фло Марчетти — не находиться в самой гуще событий, на руководящем посту. — А вы не знаете, где она? Блондинка на секунду задумалась. — Тут приехал один человек, и она сразу исчезла. Может быть, проводила его в свой кабинет… — Спасибо, я ее найду. Очень странно… Рози шла по обширному холлу к комнатам матери в передней части дома. Кто бы это мог быть? Отец и братья только бледнели, когда она в шутку грозила, что пригласит их на торжество. Все как один собрались уехать сегодня по каким-то неотложным, сугубо мужским делам. Кто же это прибыл? Интересно увидеть храбреца, решившегося в такой день на общение с ее матерью. Редко кто из мужчин не побаивается острого язычка и кипучей энергии Фло. Этого не может быть! Стив же вернется только сегодня вечером… — Совсем забыл обо всем этом, только неделю назад вспомнил. Сомнений нет, Стив! — Вас не было дома, когда я звонил, а информацию на эту тему не хотелось оставлять на автоответчике. — Я не удивлена, — донесся до Рози голос матери. — Ты уверен, что нам стоит все это уничтожить? Что, если он вернется… — Он не вернется. Здесь доказательства его финансовой заинтересованности в Рози. Он получил, что хотел, — деньги. Рози теперь в безопасности. Великий Боже, о чем это они говорят? Что намереваются уничтожить? Неужели о Вэйне — теперь, когда прошло уже столько времени?.. Рози подошла к полуоткрытой двери и остановилась на пороге: мать сидит за столом, Стив стоит рядом с ней и что-то рассматривает. Поднял глаза, на долю секунды замер — и широко улыбнулся Рози, одновременно убирая то, что держал в руках, в плотный конверт. — Ну, привет! — Рози остановилась перед столом. — Рози! — Фло изумленно поднялась ей навстречу. — Как ты рано! — Многое сегодня происходит рано, мама. Я ждала тебя к вечеру, Стив. — А я вот закончил работу и прилетел первым подвернувшимся рейсом. Бедный Стив — с первого взгляда заметно, что очень устал. Ее муж… как сильно она скучала по нему; обнять бы его, поздравить с завершением работы и возвращением домой… В то же время Рози дрожала от нетерпеливого желания узнать — что это они тут от нее скрывают?.. Что за доказательства в этом конверте? Какие такие секреты у Стива с ее матерью? Между тем Фло — она уже овладела собой — встала из-за стола и подошла к дочери. — Я рада, что ты приехала пораньше, Рози. Пойдем, я покажу тебе, как мы оформили к празднеству гостиную. — Одну минуту! — Рози улыбнулась Стиву и вдруг неожиданным движением, не давая ему опомниться, вырвала у него из рук конверт. — Сначала хочу посмотреть, что вы со Стивом находите таким захватывающим. Стив протянул руку, пытаясь забрать у нее конверт. — Да ничего там такого нет, Ро, обычные деловые бумаги. Почему бы тебе не пойти сейчас с миссис Марчетти… — Нет! — Рози ловко увернулась, теперь-то она уверена, что ей просто заговаривают зубы. Раскрыла конверт, и на стол выпало несколько фотографий. Схватила одну: Вэйн страстно обнимает какую-то женщину… Нет никаких сомнений — это не Рози, а фотография сделана именно в то время, когда она с ним встречалась. Подняла другую фотографию: парочка выходит, держась за руки, из ресторана, украшенного к Рождеству; третью — они же входят в комнату мотеля. Рози почувствовала, как ее лицо заливается краской. Вэйн сделал ей предложение как раз за несколько дней до Рождества… Теперь-то ей все ясно. Частный детектив Стива сел на хвост Вэйну и предоставил ее семье неопровержимые доказательства ее беспросветной глупости и наивности. Не зная, что она ждет ребенка, Фло послала Стива откупиться от Вэйна. Рози тяжело дышала, растерянная, пытаясь справиться с этим новым, обрушившимся на нее ударом. Но ее состояние не имеет никакого отношения к Вэйну; он никогда не был ей настолько дорог, чтобы подобное открытие причинило боль. Но все намного хуже, чем она себе представляла: Стив — свидетель всех самых унизительных моментов ее жизни, и все они не идут ни в какое сравнение с тем, что он теперь о ней знает. — Мама, мне хотелось бы поговорить со Стивом наедине. — Рози, милочка… — Прошу тебя, мама! Фло кивнула и неохотно покинула комнату. Проигнорировав новый приступ боли в спине, Рози подошла вплотную к Стиву. — Полагаю, ты считаешь себя полностью оправданным, все свои поступки — безупречными. И у тебя есть неопровержимые доказательства, что ты не единственный мужчина, которому я не нужна! — Рози, послушай… — Давай называть вещи своими именами. Все это ты делал для меня под влиянием всего двух чувств — жалости и презрения! — Никогда я не испытывал к тебе, Рози, чувства жалости! И уж тем более — презрения! Наоборот… Безумно кружится голова, а боль такая острая — до потери сознания… Но чего бы ей это ни стоило, она узнает сегодня правду! — Тогда объясни, почему ты… был близок со мной? Что побуждало тебя… меня целовать? С самого начала ты давал мне понять, что конец нашего брака не за горами. А чтобы тебе не было скучно, решил поиграть в благородство и заставил меня поверить, будто я еще представляю интерес для мужчины!.. — Мне и в голову не приходило ничего подобного! — Расстроенный, Стив попытался обнять ее за плечи. — Не прикасайся ко мне! — Рози уже не чувствовала боли. Слова, которые столько раз жгли ей язык, теперь полились сплошным потоком: — Ты был близок со мной, и я надеялась, что у нас есть шанс. Ты целовал меня, и во мне жила мечта, что ты заботишься обо мне не только из жалости. Мне казалось, я могу что-то значить для тебя… А ты… ты просто не хотел огорчать наивную и никому не нужную дуру!.. Резкая боль внезапно пронзила тело, уже невозможно не замечать ее… Свело низ живота, по спине прошла судорога; она побелела и схватилась за край стола. — Рози?… Ребенок? Не в силах произнести ни слова, она только кивнула. — О, Боже! — простонал Стив. — Это же слишком рано! Это моя вина… — Он осторожно взял ее на руки. Сквозь пелену страха и боли она услышала — он зовет ее мать, говорит, что срочно едет в клинику… Затем он вынес ее к своей машине, бормоча себе и ей: «Все будет хорошо… Все в полном порядке…» А мысленно ругал себя последними словами: нет ему прощения за то, что он с ней сделал! Рози откинулась, отдыхая, на мягкую спинку сиденья; хорошо даже, что она испытывает сейчас эту боль от схваток и должна собрать все свои силы, направить всю энергию на рождение ребенка. Это отвлекало ее от мыслей о Стиве, о неопровержимом доказательстве того, что он никогда не любил ее. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Стив стоял, не сводя глаз с Рози, которая держала на руках новорожденную малышку. Глядя на счастливое, усталое лицо Рози и на крошечное личико под розовым чепчиком, он внезапно ощутил комок в горле. Видеть, как она проходила через все мучения, и не иметь возможности помочь — самое тяжелое, что ему когда-либо доводилось пережить. Но они были вместе, и это отодвинуло на задний план все проблемы и заставило взглянуть на жизнь с другой стороны. Оба думали только об одном — приложить все усилия, чтобы помочь крохе родиться. Стив умирал от страха: из-за шока и боли, вызванных этими злополучными фотографиями, роды начались слишком рано и это могло повредить и самой Рози, и ребенку. А вдруг что-то случилось бы — никогда бы себе не простил! — Как ты себя чувствуешь? — участливо спросил он. — Мне еще больно, но силы прибавляются с каждым часом… — Рози остановилась, ища нужные слова, — знаешь, это самое прекрасное из всего, что я когда-либо испытывала. Стив потер глаза, провел рукой по волосам; он не спал уже двое суток; взял билеты на самый ранний рейс, чтобы прилететь домой так скоро, как возможно. Но потом решил уничтожить сначала эти проклятые фотографии, а потом уже вернуться домой, к Рози. Теперь, когда роды так прекрасно завершились, он чувствовал себя смертельно измотанным и выглядел, должно быть, соответствующе. Рози после двенадцатичасовой борьбы сияла любовью и счастьем и не отводила светящихся глаз от малютки. Стив был потрясен охватившим его новым чувством: ему хотелось прикрыть мать и дитя своим телом, оградить от всех опасностей этого жестокого мира. — Как мне ее назвать?.. — забеспокоилась вдруг Рози. Почему-то я была уверена, что рожу мальчика… Стив тихонько вздохнул — она права. То, что она говорит только «я» и «мне», вполне естественно: он лишился права быть частью ее жизни. Рози говорила, Что не нужна ни одному мужчине. Каждая клеточка его тела дрожит от желания доказать ей обратное, но теперь она ему не поверит. Выражение разочарования и боли, появившееся тогда на ее лице, будет преследовать его вечно. — С ней все в порядке? — Он подошел ближе к кровати Рози и взглянул на малышку. — Врачи сказали, все хорошо. — Рози, взволнованная, подняла на него глаза. — Но ты же сам ходил в отделение для новорожденных, когда ее осматривали. Что они говорили? — Что девочка — само совершенство. Но я беспокоился из-за того, что она родилась раньше срока… — Ведь у них нет причин лгать тебе… «Лгать тебе так, как ты лгал все время мне» вот что значили ее слова. Но она не высказала эту мысль вслух. — Дело в том, что… понимаешь, никогда я не был так близко к новорожденному ребенку… Можешь надо мной смеяться, но эта малютка пугает меня до смерти… — А ты не мог бы вместо меня положить ее в кроватку? Стив ни разу еще не держал малышку на руках. Он учился это делать на курсах для будущих родителей вместе с Рози; сейчас ему предстоит боевое крещение… — Конечно! — произнес он более уверенно, чем это соответствовало истине. Рози положила девочку на его протянутые руки. Стив удобно разместил ее на своей согнутой в локте левой руке и снова ощутил комок в горле. Малютка такая милая, маленькая и теплая — живое, дышащее чудо. Нахлынувшие внезапно сильные, неизведанные чувства застали его врасплох, он никогда не думал, что эта малышка будет так ему дорога. Стив на мгновение прижал свободную руку к глазам, потом отошел и положил девочку в маленькую квадратную кроватку. — Как ты думаешь, ей так будет удобно? — Он повернулся к Рози и увидел, что она улыбается. — В чем дело, а? — Просто хочу услышать, что скажет в свое оправдание холодный, бесстрашный мужчина по поводу слез на глазах? — Я не… это не то, о чем ты… — Это именно то, о чем я подумала, Стив… И это самое трогательное, что я когда-либо видела… — Голос ее прервался от волнения. — Ну ладно… Исключительный случай. Появление новой жизни — с этим ничто не сравнится, и тут уж не имеют значения никакие стереотипы. Если бы Рози не была влюблена в Стива с первого дня их встречи — влюбилась бы после этих слов. Она всегда его любила и всегда будет любить. Глаза ее тоже наполнились слезами — счастливыми и печальными. Он признал ее ребенка своим и это не пустые слова — она видит, как много это для него значит. А как самоотверженно он помогал ей при родах! Не каждый мужчина так старался бы и для собственного ребенка. — Я бы не справилась без тебя, Стив. Он сел на стул возле ее кровати и неуверенно взял ее за руку. — Я ничего не сделал. — Я уже готова была сдаться… И тут ты заставил меня взглянуть на тебя и сказал, что я могу это сделать. Ты заставил меня поверить в свои силы. Он взглянул на спящего младенца. — Да я и сам… доволен. — Я всегда буду благодарна тебе за моего ребенка, Стив. Когда он покинет их, ее малышка будет единственным, что у нее останется. Через несколько часов появилась, сияя улыбкой, Фло Марчетти. Пока она рассматривала мирно спящую малютку, Рози тщетно пыталась справиться со слезами. Мама Марчетти всегда все видит и знает, а чего не знает — угадывает с изумительной точностью. Фло пододвинула стул ближе к кровати и села. — У тебя теперь есть все, о чем ты всегда мечтала. Ты родила красивую, здоровую девочку. Она так похожа на тебя во младенчестве! Моя внучка… Но я отвлеклась. У тебя есть мужчина, который тебя обожает. — Она пристально посмотрела на дочь. — Что я такого сказала, что ты так на меня посмотрела? — Про мужчину, который меня обожает. — Рози нахмурилась. — Мама, я должна сделать тебе одно признание. — И, поколебавшись, уточнила: — Два признания. Фло задумчиво коснулась рукой ее подбородка. — Дай-ка я угадаю. Вы со Стивом поженились, потому что ты была беременна. И Стив — не отец ребенка. Глаза Рози расширились: — Как ты догадалась? — Видишь ли, я знаю Стива и знаю тебя. Но не была уверена, пока ты не поведала о своей беременности. Тогда все встало на свои места. — Почему ты не сказала мне, что знаешь? — Ты же всегда протестовала против того, чтобы я вмешивалась в твою жизнь. — А папа… знает? — спросила Рози. Фло отрицательно покачала головой: — И не вижу причин сообщать об этом ни ему, ни твоим братьям. — Почему? — По той же причине, по какой Стив заверил нас в том, что он отец ребенка: чтобы наши мужчины не наделали глупостей. — А есть что-нибудь, чего ты не знаешь, мам? Фло кивнула: — Да. Например, почему ты сейчас плачешь, дочь. — Стив не любит меня, мама. — Как ты ошибаешься! Рози яростно прошептала: — Ты путаешь с любовью всего лишь жалость. Фотографии — лучшее тому доказательство. — Доказательство тому, что я была права насчет Вэйна. Вопрос только в том, почему Стив решил это сделать. — Ты наняла его, чтобы выследить Вэйна. — Ничего подобного! Стива никто не просил собирать эти материалы! Он действовал по собственной инициативе. — Но почему? — Розмари, ты же не глупа. Не понимаю, почему такие очевидные вещи ставят тебя в тупик. Он любит тебя. — Ты ошибаешься, мама. Он ни разу не говорил о любви. — А ты сказала ему, что любишь его? — Ну… — От близкого, в упор, взгляда матери Рози заерзала, потом тихо призналась: — Нет. — Дала ты ему как-нибудь знать о своих чувствах? — Нет, мама. — Итак, ты страдаешь из-за того, что он не умеет читать твои мысли! — Фло возмущенно посмотрела на дочь и продолжала: — Ты младшая и самая избалованная из всех пятерых детей. Кроме того, остальные четверо — мальчишки, и они обожают тебя. Всю свою жизнь ты получала все, что хотела, и тебе не приходилось об этом просить. А в тех нескольких случаях, когда это было не так, удалялась в свою комнату и там дулась. Довольно некрасиво, дорогая. Почему он должен брать на себя инициативу? — Потому что он мужчина. — Да, но мужчина, которого отвергли те, кто должен был любить больше всех, — его родители. Да горят их души в аду! — гневно пожелала Фло. — Он не мог рисковать, обнажая перед тобой свои чувства. Если бы и ты его отвергла, это его уничтожило бы. — Я никогда не причинила бы ему боли! — пылко возразила Рози, подтянула колени к груди и обхватила их руками. — Не думаю, что риск так уж велик. Это обеспокоит его только в том случае, если он любит меня. — Я теряю терпение, Розмари. Если бы он тебя не любил, ни за что бы на тебе не женился и не представился бы всем отцом твоего ребенка. Да тебе бороться за него надо! — И наклонилась ближе. — Хочу рассказать тебе один секрет. Прежде чем я вышла замуж за твоего отца, он встречался с кем-то еще. Я-то уверена была: он именно тот человек, с которым я хочу создать семью. И я убедила его бросить своих подружек — ведь я любила его больше, чем когда-либо смогли бы они. — Мама!.. — Суть дела в том, что надо бороться за своего мужчину. Стиву нужно знать, что ты любишь его так же сильно, как он любит тебя! Рози собралась что-то возразить, но Фло добавила строго: — И это всегда было написано на его лице. А помнишь, как он поколотил Томи Кендерсона, когда тот столкнул тебя с велосипеда? А когда тебе было десять лет, тайно соорудил в твоей комнате ночник, чтобы мы не знали, что ты не спишь и читаешь? За время вашего общения слово «нет» ни разу не появлялось в его словаре. Он сделает все, чтобы ты была счастлива! Он любит тебя, Рози. Он всегда тебя любил. Рози слушала эти слова со странным чувством — будто какой-то плотный туман вдруг рассеялся перед ее глазами и она стала видеть вещи в их истинном свете. — Мне кажется, мама, я всегда это знала, просто боялась поверить. Знаешь, как мучилась из-за этого все годы? — (Мать понимающе кивнула.) — Каждый раз, когда мы могли с ним сблизиться, я отталкивала его. Фло задумчиво посмотрела на дочь. — Здесь что-то связано с Ником. Точно еще не знаю, что именно. Но моя следующая миссия — выяснить это и помирить их со Стивом. — Постараюсь избавить тебя от этого беспокойства, мама. Ширма сдвинулась в сторону — в двух шагах от кровати стоял Ник… — Ты… ты здесь давно, Ник? — спросила Фло. — Достаточно, чтобы понять, что я вел себя как последний придурок. — Это бывает, сынок. Но ты себе льстишь. — Фло посмотрела на него. — Не стану уточнять, как именно ты вел себя в присутствии сестры. Она же еще не оправилась после родов. — В общих чертах я понял, мама. — Ник повернулся и взглянул на спящую малышку. — Она бесподобна, моя маленькая племянница! Рози улыбнулась: — Ну и как тебе? — Быть дядей? Да прямо-таки здорово! Сколько же придется ждать, пока я смогу прокатить ее на всех каруселях в парке… — Нет, я имела в виду не это, разве ты не понял? Как тебе наши новости? Как будешь теперь выкручиваться? — Так же, как стараюсь делать все в этой жизни, — с достоинством и благородством… — Взгляд его стал серьезным, он наклонился и поцеловал сперва мать, потом Рози. — До встречи! — Куда ты идешь? — в один голос спросили обе женщины. — Выполнять свою миссию, — улыбнулся Ник. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Стив оглядывал свое жилище, недоумевая: что, собственно заставило его приехать сюда, а не в квартиру Рози? Его апартаменты, хотя и не слишком просторные, занимали три этажа. Внизу — кухня, гостиная и столовая; весь второй этаж — большой зал, которым он почти никогда не пользовался; на третьем — четыре спальни. Стив окинул свой дом беглым взглядом и удивился: почему все это уже не кажется ему знакомым, привычным, удобным… Причина тут только одна, ее имя — Рози. Рядом с ней он где угодно чувствует себя дома. Здесь она еще никогда не была, кроме того вечера, когда случайно застала у него другую женщину. Да будь на то его воля, ни одна женщина, кроме нее, никогда не переступила бы порога его дома! Внезапно раздался звонок в дверь, Стив вздрогнул, невольно подумав: беда не приходит одна. Кто бы это мог быть? Все его мысли о Рози, о предстоящей разлуке с ней… Ему надо побыть в одиночестве, попытаться справиться с этим. Тот, кому понадобилось отыскать его здесь, едва ли принес хорошие новости. Стив отворил дверь и замер на пороге: ожидал кого угодно, но только не этого человека — перед ним стоял Ник. Овладев собой, Стив расправил плечи, закрыв ими весь дверной проем. — Что тебе надо? — Ты не предложишь мне сначала войти? Стив отступил в сторону. Подождал, пока Ник прошел, с шумом захлопнул входную дверь: пусть соседи на всякий случай знают, что у него гость. Трудно судить, чем кончится этот визит; хозяин прошел вслед за незваным посетителем в гостиную. — Как ты узнал, где найти меня? — Тебя не было на квартире, вот я и подумал, что ты здесь. Итак, Ник приложил некоторые усилия, чтобы отловить его. Хотя для него это не очень трудная задача, он слишком хорошо его знает. Но ради чего? Стив с недоумением смотрел, как его друг засунул руку в карман плаща и красивым жестом извлек оттуда сигару. — А это еще зачем? — озадаченно спросил он Ника. — Очень полезная вещь. Непременный атрибут отцовства! Существует обычай, согласно которому человек, становясь отцом, предлагает сигары своим лучшим друзьям и ближайшим родственникам. Ты мог об этом и не знать, но я-то знаю прекрасно. Ведь и к крестным отцам это тоже относится. — Ты станешь крестным отцом ребенка? Рози мне ничего об этом не сказала! — Она сама еще не знает. Но решение старшего брата — закон. — Объясни мне наконец, что происходит? Зачем ты пришел? Ник смотрел в сторону. Когда он наконец поднял глаза на Стива, его взгляд был мягким, извиняющимся. — Я все знаю. — Что значит «все»? — Почему ты женился на Рози. И что это не твой ребенок… — Понятно. — Я слишком долго тянул с этим, дружище. Но добро пожаловать в семью! — он протянул Стиву руку. — Почему я должен тебе верить? Ник неловко переступил с ноги на ногу. — Можешь задать мне хорошую трепку. Это пойдет мне только на пользу. Если кого здесь и можно назвать негодяем, так только меня… — Ты был у Рози? — Да, я только что оттуда. Подслушал нечаянно, как она рассказывала об этом матери. — Так мистер и миссис Марчетти обо всем теперь знают? — Не знаю, как папа, а мама уж точно. — Тайное всегда становится явным, — пробормотал Стив. Ему следовало сообразить, что это может случиться. Все кончено, все должно было кончиться в тот день, когда обман вышел наружу. — Ты знаешь, мама обычно рассказывает нам обо всем. — Это не имеет значения. Пусть все знают, что я обманщик… Так оно и есть! Но не беспокоитесь, развод пройдет быстро и тихо. И я буду заботиться о Рози и о моей… — он осекся и глубоко вздохнул: — Рози и малышка не будут ни в чем нуждаться. — И кто же после этого будет негодяем? — А разве ты не этого хочешь, Ник? Ты неоднократно давал мне понять, что Рози слишком хороша для меня, что я могу позволить себе любую девушку, кроме нее! Ник провел рукой по волосам. — Я много об этом думал. Мы с Рози всегда были очень близки. Может быть, это звучит глупо, но, когда мы были детьми, я сильно ревновал ее к тебе. Меня злило, что ты ей нравишься больше, чем я… — Ты прав, это действительно глупо. Пропустив слова Стива мимо ушей, Ник продолжал: — Если хочешь знать, я всегда предпочитал, чтобы мужем моей сестренки был именно ты, а не прочие ее ухажеры. Мы же близки с тобой как братья, во многом даже еще ближе, — по крайней мере так было, пока я не устроил всю эту ерунду. Но я надеюсь возместить тебе это. Видишь ли, я никогда не сомневался в том, что ты будешь заботиться о Рози. Даже я не всегда это делал, но ты неизменно был с ней рядом всякий раз, когда она в этом нуждалась. Это счастье, что ты женился на ней. Для вас обоих и для всех нас. Ты лучший из всех, кто мог стать ей мужем, дружище! — Ник протянул руку. Стив крепко пожал протянутую руку, вкладывая в это пожатие все чувства и слова, какие не решался высказать вслух. Рози сидела в ожидании — вот-вот ее выпишут из клиники. В кресле ей удобно, ощущаются лишь легкие отзвуки боли, испытанной при родах. Прошло два дня со времени ее разговора с матерью. Она невольно улыбнулась, вспомнив мамину историю, — как та боролась за своего мужчину, за Розиного отца. Рози всегда казалось, что любовь возникает и вызывает взаимность сама по себе и так же самостоятельно движется к своему счастливому завершению. Никогда еще ей не приходило в голову, что за это нужно бороться. Исподтишка она взглянула на Стива: держит малышку на руках в ожидании сотрудника регистрационной службы. Остается получить свидетельство о рождении, и можно ехать домой. Горькая радость — никогда еще Рози не понимала этих слов так ясно, как теперь. Какое счастье привезти наконец малышку домой! И в то же время это знаменует начало конца ее жизни со Стивом. Еще какое-то время он по-прежнему будет спать на своем идиотском надувном матрасе в гостиной. А потом уйдет из ее жизни, уже навсегда. Если только его не остановят ее слова, что она его любит… Рози едва сдерживала слезы. Нет, она не позволит им пролиться… Не сейчас, не перед Стивом; хватит с нее его жалости! Если чему-то и суждено спасти их брак, то только любви. Наконец в палату вошла рыжеволосая женщина в старомодных очках, с папкой в руке; улыбнулась при виде Стива с малюткой на руках. Рози тихонько вздохнула; Стив выглядит каким-то изможденным, будто не спал несколько суток подряд. Но ей он, как никогда, мил. Как нежно держит дочку! Рози отвлеклась от этих мыслей, когда рыжеволосая откашлялась и заговорила: — Меня зовут Мэрилин Кнокс. Мистер и миссис Шафер, вы уже достаточно долго это откладывали. Пришло время вам сообщить имя этой маленькой красавицы. — И, держа наготове ручку, застыла в ожидании. Рози молчала, вопросительно глядела на Стива, уверенная, что он предоставит ей самой это решать. Но как понять, о чем он думает в этот момент? С протяжным вздохом Мэрилин Кнокс опустилась на край кровати. — Давайте начнем с чего-нибудь более простого, например с фамилии девочки. — Шафер, — произнес Стив твердо и уверенно. У Рози снова слезы навернулись на глаза. Она-то никогда не сомневалась: во все самые ответственные моменты жизни Стив проявит себя добрым и великодушным, самоотверженным и благородным. Но что делать, если сам он в этом сильно сомневается?.. — Ну вот, это не так уж трудно, — подбодрила миссис Кнокс. — Ну, теперь дело за именем. Не будете же вы всю жизнь называть ее просто малышка Шафер! Рози глубоко вздохнула. — Стифани Николь. — Стифани? — Взгляд Стива, казалось, пронзил ее насквозь. — Николь? Рози кивнула. — В честь двоих самых главных мужчин в моей жизни. — Стифани Николь Шафер. — Миссис Кнокс встала. — Прекрасное имя для красивой маленькой девочки. Желаю вам всем удачи! Как только они остались одни, Стив положил малышку на руки Рози. — Пойду подгоню машину к главному входу. Стив несколько мгновений молча смотрел на нее, потом взял сумки с упакованными вещами и вышел. Оставшись одна, Рози сквозь слезы взглянула на дочку. — Стифани Шафер, надеюсь, тебе понравится твое имя. Оно всегда будет напоминать нам о твоем отце. Рози, поглощенная малюткой, спящей в специальном детском автомобильном сиденье рядом с ней, не сознавала, куда они едут. Но вот Стив остановился и заглушил мотор, она огляделась: — Это же твой дом! — Ну да, конечно. — Так, может быть, ты мне объяснишь, зачем ты привез нас сюда, Стив? — Почему бы нам сначала не внести Стифани в дом? В голове у Рози творилась полная неразбериха; Стив вынимает из машины сиденье со Стифани с такой осторожностью, будто малышка была самая большая драгоценность в мире… Что все это значит, зачем он привез их к себе? Может ли она надеяться?.. Стив ввел ее в дом, и она огляделась: он полностью преобразил свое жилище; Рози вспоминала, каким все было в тот единственный раз, когда она заходила сюда. С удивлением разглядывала совершенно новую цветовую гамму: самая ее любимая — розовато-лиловый и защитно-зеленый тона… Прежнее цветовое решение было совсем другим. Это что-либо означает?.. — Иди сюда, Рози! Она кивнула, и они поднялись наверх, в одну из спален. О, в это невозможно поверить! Внутри — полный ансамбль всех детских вещей, включая выбранный Рози гарнитур мебели для девочки. Светлое дерево кроватки перекликается с таким же шкафчиком, и комодиком, и пеленальным столиком; дерево украшено изображениями героев диснеевских мультфильмов. Мягкие игрушки занимают почти всю площадь этой великолепной детской, но главное чудо — в самом дальнем углу: роскошная колыбель, с режимом автоматического покачивания, но выдержанная в традиционном старинном стиле. Произведение искусства, ее мечта! Рози вспомнила, как однажды показала на нее Стиву, когда они бродили по детскому отделу торгового центра. Подумала тогда, что он не обратил на нее ни малейшего внимания, — и ошиблась. Ошеломленная, она поднесла к губам свою дрожащую руку. — Когда ты… все это сделал? — Здесь будут еще другие обои, пока не успел. — Не могу поверить… Когда?.. Как?.. — С помощью Ника. — О! Правда? — Рози сглотнула комок в горле, нежно, изумленно взглянула на Стива. — Как я счастлива это слышать! Может быть, попробуем, как Стифани будет лежать в колыбели? — Конечно. Рози осторожно взяла на руки дочку и уложила в мягкое гнездышко колыбели. Накрыла легким одеяльцем, включила автомат — режим самого медленного покачивания… Она стояла по одну сторону колыбели, Стив — по другую. Удостоверившись, что с малышкой все в порядке и качаться ей, видимо, нравится, Рози посмотрела па того, кто заставлял ее материнское сердце биться, как у девочки-подростка на первом свидании. В глазах его она прочитала надежду и желание. Но после всего, что случилось, она так боялась вновь поверить в счастье… Быстро отвела глаза, посмотрела на малышку: давно уже сладко спит… — Это просто чудо, а не колыбель, Стив! Стифани заснула мгновенно! — Нам нужно положить ее в кроватку, в спальне? — проговорил Стив с вопросительной интонацией в голосе. — Думаю да. — Рози не в силах была отделаться от ощущения, что там ее ждет еще один сюрприз. — Хорошо. Сгораю от нетерпения показать тебе это. — Стив аккуратно, не разбудив, вынул малютку из колыбели и направился с ней к двери. В спальне Стива рядом с огромной двуспальной кроватью стояла самая очаровательная постелька, какую только можно себе представить! Под белоснежным кружевным балдахином, вся в белых шелковых оборках, каскадами ниспадавших до самого пола, она казалась видением из волшебной сказки. — О, Стив! Какое чудо, какая прелесть! — Рози уложила Стифани. Малышка забеспокоилась, и Стив принялся осторожно покачивать кроватку, пока крошка снова крепко не уснула. — Кажется, ей здесь понравилось. — И включил переговорное устройство: стоит девочке проснуться, и они услышат, в какой бы части дома ни находились. Рози взяла Стива за руку, и, переплетя пальцы, они прошли через холл вниз, в гостиную. Там она опустилась на бежево-зеленую бархатную софу перед камином. — Так что мы здесь делаем? — Она подняла на него глаза. — Мой дом больше, а нам нужно теперь больше места. — «Нам»? Надежда расцвела в ее сердце, как оживают и распускаются бутоны, ждавшие весеннего солнечного тепла всю долгую, хмурую зиму. Стив сел рядом с ней, так близко, что его дыхание касалось ее лица. Глаза его светились глубокой, взволнованной нежностью. — Я хочу, чтобы вы здесь остались, ты и Стифани… Сейчас или никогда! Это ее единственный шанс, она должна бороться за любимого, сказать ему о своих чувствах… Больше ничто не имеет значения, кроме этих трех слов; они вырвались из самой глубины ее сердца и прозвучали одновременно с такими же его словами: — Я люблю тебя! — выдохнула Рози. — Я люблю тебя! — произнес Стив. — Что ты сказал? — переспросила Рози. — Я люблю тебя. А ты что сказала? — Я люблю тебя! — Правда? Она только кивнула. Стив заключил ее лицо в свои руки и поцеловал ее. Тепло его губ слаще всех самых нежных слов… Руками и губами он открывал ей все, что переполняло его сердце. Наконец он откинулся на спинку и издал длинный дрожащий вздох. — Ник был прав… Это не так уж трудно. — Мой брат, убежденнейший холостяк, посоветовал тебе поступить именно так?! Рози еще не пришла в себя после поцелуя. — Угу, он. — Можно ли сделать из этого вывод, что вы заключили-таки перемирие? Может быть, даже мир? — Именно так. Это он помог мне перевезти сюда все твои вещи. Рози наслаждалась ощущением полного, совершенного счастья — почти. Но, как ни боялась она неосторожными словами все разрушить, еще сильнее оказалось стремление уничтожить «почти», она не могла не задать ему этот вопрос: — Мама сказала, что не поручала тебе выслеживать Вэйна. Зачем ты стал это делать? — Я подозревал, что он мерзавец, а ты имела по отношению к нему серьезные намерения. Мне нужны были основания, чтобы не допустить этого. — Все, что тебе нужно было, это сказать, что ты любишь меня. — Проще сказать, чем сделать. Но я всегда любил тебя, Рози. — Так, значит, твоя секретарша… не представляет для меня опасности? — Ты что, ревнуешь меня к Сэнди? Ты из-за этого стала такой странной после того дня, как побывала у меня в офисе? — Я испугалась, что недостаточно для тебя… красивая, высокая, тонкая… Он заставил ее замолчать страстным поцелуем; потом перевел дыхание, продолжая прижимать ее к себе так крепко, будто боялся, что какая-то сила вырвет его счастье из рук… — Я всегда был без ума от тебя, Рози. Пытался с этим бороться, но это — любовь. Я буду любить тебя всю жизнь, моя Рози! — Где-то я уже слышала эти красноречивые слова! — Верь мне, это правда! — Верю, Стив. — Мы навсегда вместе — ты, Стифани и я! Семья Шафер. Правда, хорошо звучит? — О да! Прекрасно! За что, почему на ее долю выпало столько счастья, заслужила ли она его? Но она сделает все, что в ее силах, чтобы стать достойной этой радости — такой огромной, что она переливается через край, не помещаясь в сердце… Если б ей дано было предвидеть будущее, она бы ни на мгновение не заколебалась бы, принося свою клятву верности. Для ее любви только навсегда — верный срок. Мы всегда будем вместе, пока смерть не разлучит нас! — так думали они оба. Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.