На острие ножа Стивен Джозеф Кеннел Детектива Шейна Скалли обвинили в должностном преступлении: якобы за взятку он прикрыл дело об убийстве и к тому же переспал с основной подозреваемой, голливудской актрисой. Шейн уволен из полицейского управления, жена выгнала его из дома. Единственное, на что он может претендовать, — это служба в полицейском участке Хейвен-Парка, где все сотрудники нечисты на руку и, конечно, не забывают делиться с начальством. Обстановка в городке напряженная, скоро выборы мэра. У действующего мэра Сесила Братано, погрязшего в коррупции, неожиданно появляется конкурент, бывший боксер Рокки Чакон, и силой обстоятельств Шейн Скалли оказывается в самой гуще политической свалки… Стивен Дж. Кеннел На острие ножа Посвящается Рубену Кеннону, моему старому другу и единокровному брату. Он умеет меня смешить, требует, чтобы я молился перед едой, и всегда пробуждает во мне лучшие чувства. Рубу — с любовью! Глава 1 За час до того, как моя жизнь перевернулась с ног на голову, мы с женой Алексой занимались любовью у себя дома. Шла первая неделя мая; после весенней грозы, пронесшейся над Лос-Анджелесом, все каналы и водостоки в нашем районе Венис переполнились. В окно спальни хлестал косой дождь. Я подозревал, что со дня на день меня обвинят в тяжком служебном преступлении, только не знал, когда именно все завертится. И я занялся с женой любовью не только для того, чтобы снять напряжение, но и потому, что прекрасно понимал: скорее всего, мы вместе в последний раз. Скандал с Тиффани Робертс набирал обороты. Из Паркер-центра, штаб-квартиры ПУЛА — полицейского управления Лос-Анджелеса, обо мне поползли злобные слухи. Под угрозой оказались и моя служба в полиции, и моя жизнь. Что с того, что я охраняю закон и порядок больше двадцати лет! Неприятности как будто сами меня находят… Итак, надо мной нависла угроза; я нервничал, потому что примерно представлял, что меня ждет. Вот почему наша любовь приобрела горьковато-сладкий привкус. Если уместно сравнение из мира музыки, у нашей любви изменилась тональность и появился аккомпанемент — как барабанная дробь в кино, предвещающая выход злодея. Мы лежали, сплетясь в тесном объятии, и слушали, как дождь барабанит в окно. В дверь позвонили. — По-моему, началось, — сказал я. — Да, наверное, — ответила Алекса таким же, как у меня, безжизненным голосом. Я встал. Рядом, на шезлонге, лежала аккуратно сложенная одежда. Я натянул линялые джинсы и свитер с эмблемой университетской футбольной команды «Троянцы» — его я позаимствовал у сына Чуча. Потом босиком вышел в прихожую и распахнул дверь, не потрудившись предварительно посмотреть в глазок. Я и так догадывался, кто ко мне пожаловал. Дождь лил как из ведра. На моем крыльце стояли три сотрудника полиции в прозрачных дождевиках. — Лейтенант Клайв Мэтьюз, служебная проверка, — представился здоровяк, являющий собой центральную фигуру в тройке. Его физиономия показалась мне знакомой; скорее всего, встречал его в обеденный перерыв в каком-нибудь ресторанчике в районе Паркер-центра. Ну да, заместитель начальника ОСБ — отдела собственной безопасности. Судя по цвету лица, не дурак выпить. Наверняка ходит на собрания Общества анонимных алкоголиков, но вряд ли они ему помогают. — В чем дело, лейтенант? — ровным голосом, без выражения спросил я. — Вот обвинительное заключение. — Он сунул мне три листка желтой бумаги с распечаткой. В обвинительном заключении ОСБ перечисляются все допущенные сотрудником правонарушения. Чаще всего ОСБ предъявляет обвинение в превышении служебных полномочий или преступной халатности. Далее следует долгое и нудное служебное расследование. Как правило, в результате обвиняемого вызывают на дисциплинарную комиссию. А уж комиссия решает, отделается обвиняемый легким испугом или вылетит со службы. Поскольку обвинительное заключение мне доставил лично замначальника ОСБ, я приготовился к худшему. Мэтьюз протянул мне запечатанный конверт: — Держи сопроводительное письмо. С той секунды, в которую я подписал это письмо, начался отсчет процессуальных действий. — Распишись на двух экземплярах, — велел Мэтьюз. — Один вернешь мне, второй останется тебе. Тем самым ты подтверждаешь, что получил обвинительное заключение. — А до завтра подождать не могли? — Я мельком глянул на двух других сотрудников ОСБ. Они стояли справа и слева от своего начальника, чуть позади него. На прозрачных плечах их дождевиков скопились изрядные лужицы. — Нет, не могли, — ответил лейтенант. — Начальник управления Филосиани и прокурор города велели немедленно доставить тебя в полицейское управление Лос-Анджелеса. — Прежде чем являться на дисциплинарную комиссию, я хочу поставить в известность Ассоциацию сотрудников полиции, — сказал я. — Такое право гарантировано мне в соответствии с параграфом шестым городского устава, о чем шеф Филосиани не может не знать. К чему такая спешка? Зачем эти полуночные свидания? — Скалли, тебя не на свидание приглашают. Шеф, можно сказать, берет тебя под свое покровительство. И руководство АСП уже в курсе. Будь моя воля, я бы просто раздавил тебя, как кусок дерьма… да ты и есть настоящее дерьмо! — Последние слова Мэтьюз произнес без особого пыла, не повышая голоса. — Давай обувайся и куртку не забудь, а то еще промокнешь. Поедешь с нами! — В чем дело, Шейн? — В прихожую из спальни вышла Алекса. Я обернулся и залюбовался женой. Какая же она красивая — дух захватывает! Черные волосы, лицо как у фотомодели. И невероятно синие глаза… Алекса не сводила с меня взгляда. Она потрясающая даже в халате, даже непричесанная после любви… Я понимал: возможно, сейчас мы с ней в последний раз разговариваем как друзья. — Служебная проверка. Вот обвинительное заключение ОСБ. Я должен ехать с ними. Алекса встала у меня за спиной. — Сейчас почти полночь, — сказала она. — Неужели нельзя было подождать до утра? Алекса разволновалась и допустила ошибку. Ей бы следовало в первую очередь поинтересоваться, в чем меня обвиняют. Ничего удивительного: случившееся выбило ее из колеи так же сильно, как и меня. — Возможно, вам тоже захочется прокатиться с нами, лейтенант Скалли. — Мэтьюз перевел взгляд на Алексу. — Шеф Филосиани и еще кое-кто ждут вас у него в кабинете. Мне кажется, вам обоим полезно будет его послушать… Алекса ушла в спальню переодеваться. Я на минутку заглянул туда за своей непромокаемой ветровкой. Алекса одевалась как на работу — черный брючный костюм, блузка… Она взяла табельное оружие и свой жетон. — Значит, начинается, — еле слышно прошептала она. — Ага. Я вышел в ванную и кое-как провел бритвой по своей щетине. Все-таки к начальнику полиции еду, не к кому-нибудь… На минуту я увидел свое отражение в зеркале и удивился. На меня смотрел знакомый незнакомец с разбитыми бровями, весь в шрамах после многочисленных драк. Типичный дебошир из пивной. Только в карих глазах замешательство. Через пять минут я сидел в машине лейтенанта Мэтьюза в обществе двух его подчиненных. Одного звали Стэн. Имени второго я не расслышал. По дороге до Паркер-центра мы почти не разговаривали. Алекса ехала чуть поодаль в своем серебристом БМВ. Трое сотрудников ОСБ, сопровождавших меня в темно-коричневой «краун-виктории», считали меня не уважаемым членом общества и стражем порядка, а презренным подонком. По их мнению, я продался. Стал ренегатом. Мне казалось, я представляю, что меня ждет, но на самом деле, как выяснилось, даже не понимал, в какую яму угодил — причем прыгнул в нее сам, добровольно. Я твердил себе: такова жизнь. Наверное, если заранее видеть все тупики и опасные повороты, будет не так интересно… Впрочем, я просто успокаивал себя. «Дворники» скрипели как ненормальные, мы мчались под проливным дождем по Десятому шоссе. На такие мелочи, как лужи, и внимания не обращали… И никакой тебе мигалки, никаких сирен. Мчится по скоростной полосе темно-коричневый «форд», а в нем сидят четыре копа с каменными лицами. Так я с головокружительной скоростью приближался к бесславному концу. Глава 2 Кабинет Тони Филосиани был переполнен взбешенными, раздосадованными людьми. Конечно, кому приятно, когда тебя посреди ночи выдергивают из постели и велят явиться к начальству? Да и повод, по которому их вызвали, радости никому не внушал. Еще один крупный скандал ПУЛА сейчас совсем ни к чему. Вот почему все присутствующие готовы были смешать меня с грязью, как только я вошел. Все лица оказались знакомыми. В центре стоял начальник полиции. Обычно веселый и приветливый, сегодня с хмурым выражением круглолицый Тони Филосиани походил на китайскую резную маску; в ярком свете люстр отсвечивала его розовая лысина. Рядом с начальником полиции стоял Коул Николс, заместитель главного прокурора Лос-Анджелеса. Ему тоже не хотелось здесь присутствовать, но он замещал прокурора Чейза Била — тот отправился жевать несъедобную жареную курятину на какой-то предвыборный пикник. Все знали, что Чейз собирается выставить свою кандидатуру на пост губернатора и никогда не упускает случая найти лишних спонсоров. Рядом с Николсом стоял представитель полицейского профсоюза Боб Атли. Только он один, пусть и нехотя, отваживался смотреть мне в глаза. Несмотря на внушительный рост, Боб считался добряком, вроде Санта-Клауса. Он уже два раза успешно помогал мне отбить нападки отдела собственной безопасности. Рядом с Атли стоял начальник правового отдела — высокий чернокожий капитан. Звали его Линк, а фамилию я забыл. Потом шел я во взятом напрокат у сына спортивном свитере с эмблемой «Троянцев» и насквозь промокшей ветровке. За мной стоял лейтенант Мэтьюз, замначальника ОСБ. Но пожалуй, самое страшное выражение застыло на лице начальницы уголовного розыска — моей жены Алексы. Она переступила порог кабинета на несколько секунд позже меня, увидела собравшихся и буквально остолбенела. Лейтенант Мэтьюз закрыл большие двойные двери, давая тем самым сигнал к началу собрания. — Детектив Скалли, кажется, вы незнакомы с агентом ФБР Офелией Лав, — произнес шеф Филосиани холодно и сухо. А ведь всегда обращался ко мне приветливо! Он указал на высокую тощую блондинку лет тридцати пяти, которую я вначале не заметил, потому что она сидела у дальней стены, у стола красного дерева. Услышав свое имя, агент ФБР Лав резво вскочила с места и направилась к нам. Ее бежевый брючный костюм показался мне дешевым. Явно куплен в магазине готового платья. Ее бесшабашную красоту отчасти приглушало выражение лица, подобающее скорее типичной деревенской девчонке. Ее самой яркой чертой оказались пронзительные светло-голубые глаза. — Боб, что происходит? — Я обернулся к представителю своего профсоюза. Ответ я знал заранее, но при таком раскладе всегда лучше прикинуться дурачком и дать противнику сделать первый ход. Вместо Боба ответил сам начальник полиции Лос-Анджелеса: — Вас обвиняют в коррупции и шантаже в связи с делом о возможном покушении на жизнь мистера Вентуры! — Не знаю, о чем вы говорите. — Сердцебиение у меня все учащалось. «Попали», — подумал я. — Детектив Скалли, вы, конечно, можете все отрицать, но внимание к этому делу привлекла ваша напарница. Ее подозрения были подтверждены из независимого источника: вами занималась агент ФБР Лав. — Салли Куинн на меня настучала?! Салли Куинн считалась моей напарницей. Правда, в отделе особо тяжких преступлений мы с ней проработали вместе не больше года. При этом последние полгода она была в отпуске по беременности и родам, а вернулась на службу совсем недавно. — В машине я успел только просмотреть обвинительное заключение. Там утверждается, будто вещественное доказательство я потерял умышленно… Я уже рассказывал капитану Каллоуэю, как случилось, что пленки пропали. — ФБР без нашего ведома вело слежку за Гарри Вентурой. В течение полугода они записывали его переговоры и вели видеозапись. На пленках есть вы и его жена, — сказал шеф Филосиани. Он говорил о деле, в расследовании которого я участвовал около двух недель. При рождении Гарри Вентуру звали Авив Захави, но десять лет назад, приехав в Америку и сменив профессию, он официально поменял имя. Гарри Вентура занялся производством фильмов, организовав киностудию «Вентура студиос». Первоначальный капитал пятидесятилетний израильтянин Гарри нажил на контрабанде оружия. Он торговал в основном со странами Ближнего Востока. Нажив на оружии сотни миллионов, он переехал в Лос-Анджелес, занялся кино и вскоре превратился в одного из наиболее успешных мини-магнатов. Как известно, деньги — самый сильный афродизиак на свете. Вскоре Гарри подцепил одну молоденькую, но подающую надежды актрису по имени Тиффани Робертс. Тиффани, вдвое моложе Гарри, до их знакомства снималась во второсортных боевичках. Красотка с великолепной фигурой — хоть сейчас на разворот «Плейбоя». Поговаривали, что она готова была сниматься и в обнаженке, но, по ее словам, «тактично и со вкусом». Тиффани быстро смекнула, какой Гарри перспективный жених. Вскоре она стала миссис Вентурой. Выйдя замуж за киномагната, она сразу стала сниматься в крупнобюджетных фильмах и блокбастерах с участием мегазвезд. Впрочем, снявшись в нескольких весьма откровенных сценах с признанными голливудскими красавчиками, Тиффани охладела к мужу. Более того, она начала втихую подыскивать наемного убийцу, который избавил бы ее от толстенького немолодого мужа-иностранца. Мы довольно быстро проведали о планах кинозвезды — нам сообщил о них уличный осведомитель. Так как подстрекательство к убийству со стороны одной из ведущих голливудских актрис — дело довольно щекотливое, расследование поручили отделу особо тяжких преступлений, элитному подразделению ПУЛА, которое обычно ведет расследования громких, резонансных дел. Поскольку громких дел у меня не было уже три года, расследовать покушение на убийство Гарри Вентуры поручили мне. Я должен был подставить Тиффани Робертс: выдать себя за наемного убийцу и, надев микрофон на встречу с ней, записать все ее предложения. Встречались мы на автостоянках крупных торговых центров, где и обсуждали подробности устранения ее мужа Гарри. В общем, я должен был получить ее признание, а вместо этого вынужден был признаться своему начальнику, что как-то по неосторожности оставил пленки в машине возле ресторанчика «Рут Крис». Пока я покупал стейк, кто-то вскрыл мою машину и украл портфель с записями. Мой начальник, капитан Каллоуэй, велел мне назначить Тиффани новое свидание и снова вынудить ее признаться в преступных намерениях, но девушка неожиданно заподозрила неладное и сделку отменила. Расследование повисло в воздухе. Судя по всему, ФБР и наш отдел собственной безопасности подозревают, что пленки я «потерял» намеренно и собирался в дальнейшем шантажировать Тиффани. Конечно, я сразу понял, что ничего хорошего ждать не приходится. Как только я доложил начальству об украденном портфеле, меня, как я и предполагал, начали обливать дерьмом. И вот вам пожалуйста, оказывается, я — продажная шкура. — Почему делом занялось ФБР? — спросил я, поворачиваясь к агенту Лав. Она посмотрела на зампрокурора Коула Николса — тот кивнул в знак согласия — и начала рассказывать. Голос у нее оказался низким, хрипловатым и явно не соответствовал ее внешности. Судя по выговору, агент Лав выросла где-то на Юге — в Северной или Южной Каролине, а может, в Теннесси. Изредка агент Лав бросала на меня взгляды, исполненные глубочайшего презрения. — Гарри Вентура занимается контрабандой оружия и поэтому находится у нас в разработке уже пять лет, — начала она. — Нам наконец удалось убедить его сотрудничать с нами… Гарри по-прежнему ведет дела с некоторыми старыми приятелями по торговле оружием с Ближнего Востока. В последнее время в Лос-Анджелес поступают новые автоматы российской сборки: «Калашниковы» сотой серии, а также пистолеты-пулеметы ПП-90 М-1, для стрельбы из которых могут использоваться как мощные российские патроны с бронебойными пулями, так и патроны, принятые на вооружение во многих странах НАТО. Автоматы Калашникова сотой серии находятся в особом списке ДВБ.[1 - ДВБ — департамент внутренней безопасности, один из исполнительных департаментов правительства США. Создан в 2003 году. Решение о его создании было принято после терактов 11 сентября 2001 года.] Незаконно ввезенное оружие поступает к лос-анджелесским организованным преступным группировкам. В частности, им занимается так называемая банда Восемнадцатой улицы. Они наладили новый канал поставок. По агентурным сведениям, автоматы попадают в наш город из мексиканской Нижней Калифорнии.[2 - Нижняя Калифорния — мексиканский штат.] Естественно, нам не хотелось, чтобы жена убивала Гарри в разгар спецоперации, после того как он согласился сотрудничать с органами правопорядка. Целых две недели мы записывали ваши переговоры с женой Вентуры. Ваше поведение, скажу откровенно, никак нельзя назвать профессиональным. Я покосился на Алексу, которая стояла у двери. Ее лицо напоминало застывшую маску. — Мы можем показать вам видеозапись ваших встреч, но вряд ли вам захочется ее пересматривать. Из уважения к вашей жене я считаю, что лучше просто констатировать: вы крупно попали. Вот этим давайте и ограничимся… — Агент Лав замялась, а потом продолжала: — Мы получили доступ к вашим банковским счетам. Недавно вы пополнили счет на десять тысяч долларов, причем деньги поступили не из заработной платы и не из иных, независимых источников дохода. Если вы не объясните внятно, откуда взялись эти десять тысяч, мы склонны полагать, что вы получили их от миссис Робертс за развал дела против нее. — Разве вам не нужно доказать мою виновность, прежде чем обвинять? — вызывающе спросил я. — По-моему, доказать будет нетрудно, — сказал шеф Филосиани. — Мы попросили Гарри Вентуру проверить все счета жены. Если он обнаружит списание в размере десяти тысяч долларов, произведенное в середине или в конце прошлого месяца, дело можно считать доказанным и в списке предъявленных вам обвинений появится еще одно. — Доказательства-то косвенные, — возразил я, хотя и понимал: мое дело пропащее. Я нисколько не сомневался в том, что квитанция о переводе десяти тысяч на мой счет непременно отыщется. Заместитель прокурора Коул Николс не дал мне договорить: — Я каждый день имею дело с такими косвенными уликами. Не забывайте, что существует видеозапись, сделанная ФБР. Благодаря этой истории с якобы украденными пленками жюри присяжных получит вполне недвусмысленную картину. — Тогда зачем вы меня вызвали сюда? — И прокурор города, и представитель ФБР за то, чтобы отдать вас под суд, но мне удалось убедить их и мэра, что нашему управлению ни к чему лишние скандалы, — ответил шеф Филосиани. — Поэтому у меня к вам предложение. Хотите — соглашайтесь, не хотите — пеняйте на себя. Решать надо сегодня, сейчас. После нашего совещания делу будет дан ход. — Предлагаете сделку? — Я посмотрел на Боба Атли; тот жестом велел мне заткнуться и дать шефу договорить. Я сделал вид, будто ничего не заметил. — На такую жалкую наживку вы меня не купите! — Ваш список взысканий такой длинный, что его одного хватит! — загремел у меня из-за спины лейтенант Мэтьюз. — Никто не поверит ни единому вашему слову! На вашем месте я бы послушал начальника! — Что же вы мне предлагаете? — Подать в отставку, — сказал Филосиани. — Письменно признать свою вину — тогда нам потом не придется волноваться, что вы подадите на нас в суд. Вам предъявят обвинение в более мелком правонарушении, мы освободим вас от занимаемой должности и закроем дело. Мы действуем в интересах полицейского управления Лос-Анджелеса. Истинная причина вашей отставки останется строго охраняемой тайной и не выйдет за пределы моего кабинета. — А как же моя пенсия? — Вы ее лишитесь. Подпишете признательные показания, откажетесь от пенсии и уйдете, — сказал зампрокурора Николс. — Вот и вся сделка, детектив Скалли! И должен вам сказать, вы этого не заслуживаете. Если бы управлению полиции не пришлось долго отмываться после скандала с О'Джеем Симпсоном и спецподразделением по борьбе с уличным хулиганством, если бы сейчас нас не клевали все кому не лень за наступления на права иммигрантов, вы бы так легко не отделались! Если бы дело вел я, вы бы непременно сели за решетку. В самом лучшем случае вам бы дали от трех до пяти лет. И даже если бы вас выпустили досрочно за примерное поведение, вы бы все равно провели в тюрьме штата не менее двух лет! Уж я бы позаботился о том, чтобы в тюрьме вам не создавали особых условий. Продажных копов никто не любит, и меньше всего уголовники. При таком раскладе и два года, и пять лет легко превращаются в смертный приговор. Я посмотрел на Боба Атли. Ему полагалось вскочить и бурно протестовать, а он молчал. Всякий раз, как я смотрел на Алексу, я видел, что ее лицо застыло от ярости. — Можно минуту посовещаться с клиентом? — наконец спросил Атли. Нас отвели в небольшой конференц-зал на шесть мест, который примыкал к кабинету начальника полиции. Боб закрыл за собой дверь. Когда он повернулся, его глаза уже не были приветливыми, как у Санта-Клауса. Они метали молнии. Как все честные копы, он ненавидел коррупцию в полиции. Он знал, что я замаран с ног до головы, и был вне себя. — Как они могут… — начал я. — Соглашайся! — отрезал он. — То есть признаться, что я взял взятку? Что взял деньги за то, чтобы развалить дело? — Ты намеренно развалил дело о подстрекательстве к убийству и вступил в интимные отношения с подозреваемой! Я знаю это, и все тоже знают. Так что соглашайся. Тебе бросили спасательный круг! — И отказаться от пенсии за выслугу лет? При моем-то двадцатилетнем стаже? — Если тебя посадят, ты так и так лишишься пенсии. Шейн, не вздумай спорить — все равно проиграешь. У них серьезные улики, в том числе видеозапись, как вы с Тиффани Робертс обнимаетесь в машине! — Но… — Соглашайся, мать твою! Тебе, сволочь, еще повезло, что управление не хочет еще один скандал! — От злости Боб говорил все громче. Мы с ним дружили много лет, но я сразу понял: теперь он не испытывает по отношению ко мне ничего, кроме презрения. — В каком еще более мелком правонарушении меня собираются обвинить? — Тебе вменят в вину препятствование отправлению правосудия. За такое не сажают, конечно, но ты обязан немедленно подать в отставку и, естественно, лишаешься всех выплат и льгот. — Можно мне подумать хотя бы день? — Нет. Шеф обещал, что делу будет дан ход, как только закончится совещание. Завтра утром тебе предъявят все обвинения по полной программе. — Мне кажется или ты правда на их стороне? — Шейн, соглашайся! — Досада на меня слышалась в каждом его слове. — Ладно, ладно, — примирительно сказал я. — Остынь! — Хорошо. Ну так что? — Я согласен. Так и быть, подпишу признание. Глава 3 Это было далеко не самым худшим. Самое худшее произошло потом, после совещания, когда все покинули кабинет начальника полиции. Нам с Алексой пришлось ждать лифта вместе с остальными. Я покосился на нее и понял: она выскажет мне все, что думает про меня, сию же секунду, несмотря на то что нас окружает целая толпа заинтересованных сослуживцев. — Сукин сын! Сегодня же убирайся из дома! Я ждал чего-то в таком роде, но от ее голоса — низкого, исполненного ненависти — у меня по спине невольно пробежал холодок. — До сегодняшнего дня никто и словом не обмолвился о том, что у тебя интрижка на стороне! Теперь-то мне, разумеется, все ясно… — Алекса, не надо здесь об этом, — негромко попросил я. — Езжай домой, собери свои вещи и выметайся! Я переночую в отеле. Завтра к утру, когда я вернусь, тебя там уже быть не должно. Не желаю тебя видеть! — Алекса, прошу тебя, давай все обсудим! — Нечего нам с тобой обсуждать! Ты продал честь и достоинство за пригоршню долларов и дешевую крашеную стерву! — Все не так… — Шейн, замолчи. И запомни: чтобы к утру тебя в доме не было. Я подаю на развод. Алекса вошла в кабину лифта и нажала кнопку. Ни один из очевидцев семейной сцены не последовал за ней. Трудно находиться рядом с человеком, который буквально кипит от бешенства. После того как моя жена уехала, ко мне повернулся лейтенант Мэтьюз: — Табельное оружие и жетон по-прежнему у тебя… — Он не спрашивал, а утверждал. — Да. — Начальник твоего отдела ждет нас на пятом этаже. Он приехал специально по просьбе шефа, чтобы подписать твое прошение об отставке и принять экипировку. Пошли по лестнице! Толпу на шестом этаже я покинул без всякого сожаления. Меня не тянуло общаться ни с тощей блондинкой из ФБР, ни с заместителем прокурора города, ни с начальником юридического отдела, ни с представителем нашего профсоюза, который ничем мне не помог. Мы с лейтенантом Мэтьюзом спустились на один этаж и оказались в отделе особо тяжких преступлений. Войдя в комнату для инструктажа, я посмотрел на привычную обстановку как будто другими глазами. Раньше все здесь казалось мне привычным и знакомым: и старая разномастная мебель, перенесенная из других подразделений, и приколотые к пробковым щитам объявления о розыске преступников, и металлические рабочие столы, и неудобные стулья… Мне вдруг стало холодно и одиноко, как на столе в операционной. Народу в комнате почти не было, чем наш отдел отличался от остальных. Только один или два человека работали допоздна. Надо сказать, что служба в отделе особо тяжких преступлений полицейского управления Лос-Анджелеса имеет и свои приятные стороны. В основном сотрудники отдела работают в одну смену — разумеется, за исключением тех случаев, когда операция по делу входит в решающую фазу. В кабинете Джеба Каллоуэя горел свет. Я еще издали увидел через стеклянную перегородку фигуру начальника — мускулистого качка под метр восемьдесят с черной, бритой, круглой головой. Джеб родился на Гаити, в Порт-о-Пренсе. Подчиненные уважали и любили его. Начальнику дали кличку Гаитянская Сенсация. Я прослужил под его началом целых два года, и Джеб всегда относился ко мне справедливо. Вплоть до самого последнего времени… Но сегодня я ни на кого не рассчитывал. Мы с лейтенантом Мэтьюзом вошли в кабинет. Джеб тут же вскочил и протянул мне лист бумаги: — Вот квитанция передачи собственности на все казенное имущество. Я уже забрал из твоего стола отчеты о делах. Завтра в девять тебе придется встретиться с Салли Куинн. Ты передашь ей все материалы дела. — Джеб говорил сухо и деловито. Никаких «Мне жаль», никаких «Шейн, черт побери, что случилось?». Просто «Вот квитанция передачи собственности… Распишись и проваливай!». Я перечитал эту квитанцию. — На работе у меня не все. Кое-что осталось дома и в машине, — сообщил я. — Сегодня подпиши, а завтра принесешь все остальное и передашь Салли. Меня утром не будет, я иду к шефу на еженедельное совещание. — Ясно. — Давай пистолет и жетон, — распорядился Джеб. Я положил все на стол. Надо же — прослужить в полиции больше двадцати лет и за один миг всего лишиться! Джеб расписался на квитанции и отдал ее мне. — Что еще? — спросил я. Неожиданно Джеб ответил так, что мне стало ясно: моему начальнику не все равно. — Шейн, ты в полном дерьме. Поверить не могу, что ты свалял такого дурака! — Вот именно! — Я развернулся и вышел. Лейтенант Мэтьюз не поджидал меня за дверью и не предложил подвезти домой. Видимо, его печень настоятельно требовала выпивки. Домой меня доставил один из его подчиненных — тот, чьего имени я так и не смог вспомнить. Я сидел рядом с ним в том же самом темно-коричневом «форде-краун-виктория». Почти до самой автострады мы ехали молча. Вдруг он покосился на меня и увидел, что я не пристегнут. Тогда он дал мне совет, который мог бы стать моим девизом на всю оставшуюся жизнь. — Всегда пристегивай ремень безопасности во время езды, — сказал он. Глава 4 Когда я добрался до дому, ливень уже кончился. Его сменил мелкий моросящий дождь с запахом океана. Я сидел на заднем крыльце и держал на коленях Франко, усыновленного нами рыжего кота. Франко любил рыскать по ночам и всегда улавливал колебания, идущие от потенциальной жертвы. Сейчас он чувствовал мои колебания и составлял мне компанию, несмотря на то что, как и я, промок насквозь. Я понимал: чтобы скорее справиться с одиночеством и потерями, нельзя оглядываться назад и заниматься самокопанием. Надо двигаться вперед. Главное — не сходить с опасной, ненадежной тропы, которую я почему-то выбрал. И все же я невыносимо тосковал по Алексе. И еще тяжелее было сознавать, что я не могу поговорить по душам с сыном. Чуч, студент Южно-Калифорнийского университета, сейчас был на каких-то соревнованиях. Ну а мне предстояло как-то жить дальше. С завтрашнего дня надо искать работу. Ездить по всем полицейским управлениям Лос-Анджелеса и подавать заявления. Задача показалась мне практически безнадежной. Заранее догадываясь о том, что меня ждет, я предусмотрительно навел справки в Интернете. В нескольких управлениях полиции шел набор сотрудников. Я записал в список потенциальных рабочих мест Пасадену, Лонг-Бич и Санта-Монику. Правда, надежды на то, что меня туда примут, было мало. Я почти не сомневался в том, что истинную причину моего ухода из ПУЛА немедленно передадут на внутренний полицейский интернет-сайт со сложным названием «Адспол», которое расшифровывается примерно как «Анализ деятельности сотрудников полиции, уволенных со службы». Сайт защищен паролем. Сайт «Адспол» уведомляет соседние подразделения об обстоятельствах увольнения того или иного полицейского. Официально меня выгнали за незначительное правонарушение — препятствие отправлению правосудия. Но на «Адсполе» наверняка подробно напишут и о моей продажности, и о связи с голливудской актрисой. После таких подвигов меня не возьмут на работу ни в одно приличное полицейское управление. И все же попробовать стоит. Надо же как-то зарабатывать на жизнь! Если ничего не выйдет, остается последняя надежда: полицейское управление городка Хейвен-Парк. Ни для кого не секрет, что в Хейвен-Парк берут кого попало. Я отнес Франко домой и насухо вытер банным полотенцем. Кот посмотрел на меня снизу вверх, в его смышленых желтых глазах читалась озабоченность. Говорят, морды у кошек невыразительные, но Франко определенно умеет общаться. Мы с ним оба понимали, что я в глубокой жопе. Наконец я плюхнулся на кровать, Франко тут же прыгнул следом и привалился ко мне. Когда-то я подобрал голодного кота в квартире убитой Кэрол Уайт. Я фактически спас беднягу, и он этого не забыл. Вот и сейчас не пошел гулять и ухаживать за кошками, а подпирает мне спину — точнее, привалился под бочок. Кот вздохнул, ткнулся в меня носом и лизнул в руку. Любит, наверное… И все-таки грустно сознавать, что кот — единственный, кто хоть как-то поддерживает тебя! Утром я надел костюм, собрал казенное имущество, достал из платяного шкафа форму и сложил все в сумку. Не забыл мощный фонарь «Маглайт», наручники, устав и рацию. Во вторую сумку я запихнул бритвенные принадлежности, кое-какую одежду. Когда ищешь работу, надо выглядеть прилично. Поэтому я взял блейзер и свободные брюки. Вещи я погрузил в багажник моей машины. Потом в последний раз обошел комнаты. Дом на канале я купил еще до знакомства с Алексой… Разумеется, после того, что случилось, мне придется перебираться в какое-нибудь холостяцкое жилье. Я уже собирался уходить, но вдруг услышал, как открывается входная дверь, вышел в прихожую, на пороге стоял сын с рюкзаком за плечами. Увидев меня, Чуч вздрогнул: — Ты… что ты здесь… Я приехал забрать чистое белье, которое постирала мама. — Сынок, мне нужно с тобой поговорить. — Оставь меня в покое! — Он прошел в дом мимо меня. Он почти побежал на свою половину. После того как умерли родители подружки Чуча Дельфины, мы переделали гараж на две машины в отдельные апартаменты и она переехала жить к нам. Теперь Дел живет в общежитии первокурсников Южно-Калифорнийского университета. Там же на втором курсе учится Чуч. Он играет квотербеком в молодежном составе «Троянцев», но, похоже, скоро его возьмут в основной состав. Думаю, не нужно говорить, что мой сын — парень рослый и крупный. Рост — метр девяносто три, вес — сто четыре кило. У него не только высокий рост, но и широкая душа. Если бы не сын и Алекса, вряд ли я перенес бы темный, опасный период в моей жизни. Я много занимался с Чучем, но, как мне кажется, сын дал мне еще больше. Увидев его лицо, я сразу понял: Алекса все ему рассказала. Что же теперь будет? — Чуч, именно об этом мне и нужно с тобой поговорить, — не сдавался я. — Я уже в курсе… Все знаю от мамы, — ответил мой сын, доставая из корзины чистое белье и впопыхах запихивая его в рюкзак. — Ты ведь не слышал мою версию истории, — сказал я. Разумеется, никакой «моей версии» не было. — Ладно. — Чуч повернулся ко мне лицом. — Тогда скажи: то, что про тебя говорят, — неправда? На самом деле ты не брал деньги и не путался с… с этой… — Он замолчал, его лицо перекосилось от боли. — Сынок, дело гораздо сложнее. Когда-нибудь ты все поймешь. — Нет, скажи, это правда или нет? — с вызовом спросил он. — Не могу, сынок. Хотел бы, да не могу. — Тогда убирайся отсюда, отец. Оставь меня в покое. Все, что ты мне говорил, все твои советы, как прожить жизнь и стать мужчиной, — полное вранье! Ты все время меня обманывал. Я больше не хочу тебя видеть! — Он захлопнул дверь своей комнаты у меня перед носом. Несколько минут я постоял на пороге, не зная, что делать дальше. Мне хотелось войти к сыну, сказать ему, что он не прав, но я не мог. Я ничего не мог ему сказать. Наконец я вышел на улицу, подошел к своей «Акуре-MDX». Не спеша собрался с мыслями. Глубоко вздохнул и постарался взять себя в руки. Завел двигатель, вывел машину со двора. Я ехал по влажным после ночного дождя улицам, под безоблачным голубым небом, но почти ничего вокруг не замечал. Задыхаясь, я ехал в центр города, в здание полицейского управления Лос-Анджелеса. На мою уже бывшую работу. Ночное совещание в кабинете начальника полиции и наша сделка, по идее, должны были держаться в строгой тайне. Предполагалось, что моя отставка после незначительного должностного преступления не должна дать повода никаким встречным обвинениям или публичному скандалу. Но не успел я и трех шагов отойти от машины в гараже, как мимо меня с каменной физиономией прошагал старый приятель — мы с ним вместе служили еще в отделе убийств и ограблений. Приятель даже не поздоровался со мной. От него исходили враждебные волны. Он все знал. Такой же прием ждал меня и в кабине лифта. Прежние друзья и коллеги старательно отворачивались от меня. Если я с кем-то здоровался, мне не отвечали. Совсем не так обращаются с сослуживцем, которого уволили со службы за потерю вещдока! Итак, хотя все дали слово держать язык за зубами, тайна просочилась наружу. Все сотрудники ПУЛА уже знали: я спал с Тиффани Робертс и взял у нее деньги, чтобы замять дело о подстрекательстве к убийству. Прошло менее десяти часов, но все подробности этой некрасивой истории стали всеобщим достоянием. Не помню, кто сказал: если тайна известна троим и вы хотите, чтобы она осталась тайной, двоих лучше убрать… Когда я вошел в отдел особо тяжких преступлений, меня встретило неловкое молчание. Даже те, кто говорил по телефону, прервали разговор и смерили меня злобными взглядами. Я прошел в свой бывший кабинет, который раньше занимал вместе с Салли. Она сидела на месте, и лицо у нее было такое, словно она каким-то образом стала моей соучастницей. Глаза опущены, выражение лица униженное, рыжеватые крашеные волосы переливаются в ярком свете лампы всеми цветами радуги. Моя напарница всегда была жизнерадостной особой, но при виде меня как-то сразу увяла. Мне трудно объяснить, но выражение ее лица так изменилось, что мне показалось, будто передо мной совершенно другой человек. — Привет, — сказал я. — Кэл принес мне твои материалы по убийствам, — ответила она не поздоровавшись. — Кажется, здесь почти все… Я поставил на стул сумку с казенным имуществом. — Хочешь пересмотреть все висяки? — уточнил я. — Только не сегодня. Если мне что-нибудь понадобится, у меня есть номер твоего сотового. — Слушай, Салли… — Шейн, не надо, ладно? Ничего не желаю слышать! Она специально повысила голос, чтобы ее услышали Джим Даймонд и Дон Стоунхаус из соседнего кабинета. Салли хотелось, чтобы все знали: она не принимала никакого участия в моих грязных делишках. Что ж, вполне понятно. Ей надо заботиться о собственной репутации. — Пока, — сказала она. — Оставь имущество здесь. Я все передам Джебу. Сейчас он на еженедельном совещании у шефа. — Ладно. Я вышел. Мне хотелось поскорее начать поиск работы, поэтому я сразу же направился в полицейское управление Пасадены, которое находилось в двадцати минутах езды от центра Лос-Анджелеса. Полицейское управление Пасадены размещалось в старинном здании с величественными двухъярусными застекленными каменными арками. Рядом стояла городская ратуша с красивым куполом, построенная на рубеже веков. Я сразу направился в отдел кадров. Со мной беседовала женщина-сержант. После того как я объяснил, что только что уволился из полицейского управления Лос-Анджелеса по личным мотивам и ищу работу в Пасадене, она быстро ввела пароль, вошла на сайт «Адспол» и все выяснила. Не знаю, что именно там написали, но лицо у сержанта посуровело. Сначала все шло как обычно: заполните анкету, распишитесь и так далее. Прошло двадцать минут, и я понял: на работу в Пасадену меня не примут ни за что. То же самое повторилось и в Лонг-Бич, и в Санта-Монике. Разве что в Санта-Монике в отделе кадров сидел пожилой сержант с шестью нашивками на рукаве, каждая нашивка дается после трех лет службы. Мы с ним были примерно одного возраста, и я заметил в его серых глазах проблеск сочувствия. Прочитав про меня на «Адсполе», он заявил: в полицейском управлении Санта-Моники не требуются специалисты моего профиля. Разумеется, это была жалкая отговорка. И все же ему, наверное, стало меня немного жаль. — А вы попробуйте съездить в Хейвен-Парк, — предложил он. — Они берут на работу всех, даже тех, у кого плохие рекомендации на «Адсполе». — Я как раз думал о Хейвен-Парке, — ответил я. — Но по-моему, новичкам они кладут очень маленькое жалованье — меньше пятидесяти пяти тысяч в год… — Если хотите остаться в правоохранительных органах, лучшего места вам не найти. — Пожилой сержант наклонился вперед. — Скалли, от вас здесь живого места не оставили. — Он ткнул пальцем в монитор. — И у нас, и в других управлениях вы только напрасно потеряете время. Ваша единственная надежда — Хейвен-Парк. Я поблагодарил его и уехал. Точно так же мне не повезло в Долине Сан-Фернандо и в департаменте шерифа — окружном отделении полиции. Я добросовестно заполнил анкеты. До последнего времени мне нечего было стыдиться: я прослужил в полицейском управлении Лос-Анджелеса двадцать лет, меня дважды представляли к медали Доблести. Но теперь меня так ославили на «Адсполе», что никто не желал иметь со мной дела. Тем не менее для начала я подал прошения везде, где только мог. Испил чашу унижения до дна. На следующий день я наметил себе полицейское управление, которое журналисты называют «самым продажным во всей Калифорнии». На следующий день я собирался подать заявление во внушающее ужас полицейское управление Хейвен-Парка. Глава 5 Переночевал я в отеле в центре города. В «Билтморе» на углу Пятой авеню и Гранд. От огорчения я даже не запомнил, как выглядел мой номер. Наутро я надел чистую рубашку и темно-серый костюм, повязал галстук. Вывел свою «акуру» из подземного гаража, переложил все домашнее барахло в багажник и поехал в Хейвен-Парк. Ехать пришлось совсем недалеко. Хейвен-Парк, город-анклав в составе Большого Лос-Анджелеса, занимает площадь всего два с половиной квадратных километра и располагается совсем недалеко от центра Города ангелов. Мой путь пролегал мимо промзоны, застроенной железнодорожными станциями и складами. На противоположной стороне дороги промелькнули другие анклавы — крошечные городки Мейвуд и Кадэхай. Съехав со скоростной автострады, я повернул на Орто-стрит. Улицу назвали в честь фирмы, которая производит сельскохозяйственные удобрения. Я невольно подумал: как символично! Еду в местную криминальную клоаку по улице, которая названа в честь удобрения. Поворот налево… километра два прямо… Еще раз налево… Я вырулил на Линкольн-авеню и очутился в Хейвен-Парке. Несмотря на англосаксонское название, Хейвен-Парк больше смахивал на какой-нибудь мексиканский или, по крайней мере, приграничный техасский городишко. Где-то я вычитал, что его население в основном составляют нелегальные иммигранты. На площади два с половиной квадратных километра теснятся тридцать тысяч испаноязычных жителей. На местной главной улице я не увидел ничего необычного. Городской квартал расползся во все стороны. В центре Хейвен-Парка располагались в основном обветшалые офисные сооружения, выкрашенные в яркие, веселенькие цвета: желтые, зеленые, оранжевые. Такие расцветки больше в ходу у наших южных соседей. Почти все вывески были выполнены на испанском языке. Так, я проехал мимо одноэтажного желтого здания с вывеской Mendoza Clínica Del Dentista — «Стоматологическая клиника Мендосы». Окна в клинике были забраны прочными решетками. И это было забавно, люди не очень-то охотно ходят к зубному врачу, а доктор Мендоса явно беспокоился, как бы пациенты не вломились к нему без спросу. На углу огромная закусочная сети «Тако Кинг» предлагала посетителям tacos de pollo, куриные тако, и свиные ребрышки по-мексикански. Я проехал мимо нескольких обшарпанных торговых центров, и вдруг впереди справа замаячило белоснежное здание городского управления. Из-за четырех деревянных куполов и огромного флюгера на крыше оно напоминало кремовый свадебный торт с розочками, — если верить нашим кинематографистам, именно такие торты обожают все мафиози. В здании, помимо городской администрации, расположилось и полицейское управление города Хейвен-Парк. Ровно посередине фасада я увидел небольшую застекленную дверь; по-моему, такая дверь не годилась в качестве парадного входа ни в мэрию, ни в полицейский участок. Зато рядом стоял паркомат. Я смело остановился, вылез из машины, сунул в паркомат четвертак и зашагал к полицейскому управлению. Пришлось завернуть за угол и обойти дом по улице, потому что сбоку к нему примыкала огороженная живописная автостоянка. Я невольно залюбовался местным автопарком. Нечего сказать, подвижной состав здесь гораздо современнее, чем в полицейском управлении Лос-Анджелеса! Увидел я и два или три новеньких патрульных «форда-краун-виктория»; кроме патрульных машин, на стоянке отдыхали два таких же новеньких микроавтобуса отрядов быстрого реагирования, а также кареты скорой. Рядом стояли патрульные универсалы и микроавтобусы службы наружного слежения. Над всем возвышался роскошный дом на колесах, который оказался не чем иным, как передвижным командным пунктом с двумя спутниковыми тарелками на крыше. Я подошел ко входу в полицейское управление. На двери красовались золотые буквы: «Полицейское управление Хейвен-Парка», а ниже — герб городка. Еще ниже я увидел табличку: «Начальник полиции — Ричард Росс». Еще бы мне не знать Рикки Росса! Правда, с ним у меня были связаны в основном неприятные воспоминания. Десять лет назад, когда я еще патрулировал улицы, мы с Риком полгода были напарниками в районе Вэн-Найз. Именно я добился, чтобы Росса выгнали из полицейского управления Лос-Анджелеса. Тогда я уже несколько месяцев как завязал с выпивкой, зато Рик Росс считался у нас, так сказать, главным машинистом на «красноносом экспрессе». Обожал надираться в стельку, а потом, возвращаясь домой в штатском, хулиганил на шоссе. Иногда он вытаскивал личное оружие и грозил тем, кто осмелился его подрезать. Из-за этой милой привычки Рикки прозвали Лихачом с большой дороги. Однажды он подвозил меня куда-то, и я стал свидетелем его художеств. От виски у него совсем поехала крыша. Он случайно нажал на спусковой крючок и лишь чудом не задел какого-то банкира из городка Уэст-Ковайна. Я доложил о Рикки в отдел собственной безопасности и давал против него показания на дисциплинарной комиссии. Он уверял, что только вынул запасной пистолет из кобуры, а тот взял и случайно выстрелил. Рикки на полгода отстранили от должности, отчего он совсем съехал с катушек. После того случая трезвым его не видели. С ним развелась жена. Банк отобрал у него дом. А еще через месяц его уволили из ПУЛА. Естественно, во всех своих несчастьях Рик Росс винил меня. Ну и зачем, спросите вы, я решил устроиться на работу к нему под начало? Ведь ясно, что он ни за что не возьмет меня к себе… Но я знал подход к Рику Россу и надеялся, что он не станет чинить мне препятствия. Распахнув дверь, я тут же увидел знакомого — точнее, едва не врезался в него. Я сразу узнал еще одного знакомого по ПУЛА, огромного, мускулистого здоровяка-сержанта Алонсо Белла, качка, который явно злоупотреблял стероидами. Кто-то из предков Алонсо был белым, а кто-то — представителем цветной расы. Впрочем, о своем происхождении сержант предпочитал не разглагольствовать. Может, у него арабские или персидские корни, а может, и латиноамериканские. Свою настоящую фамилию он либо изменил, либо сократил, чтобы у нее было более англосаксонское звучание. А может, фамилию он унаследовал от отца, зато цветом кожи пошел в предков по материнской линии. Много лет назад Алонсо вышвырнули из ПУЛА за то, что он вышел из себя на допросе и чуть ли не до смерти забил арестованного, который тяжело ранил его напарника. Напарник Белла выжил, зато самого Алонсо выжили из полиции Лос-Анджелеса. Я смутно помнил, что Алонсо Белл — огромный и шумный скандалист, от которого даже сослуживцы предпочитали держаться подальше. — Я тебя знаю? — спросил он, окинув меня тяжелым взглядом. Похоже, он что-то начал припоминать. — Шейн Скалли. Как поживаешь, Ал? — Скалли, мать твою! — Его широкое, как сковородка, смуглое лицо расплылось в улыбке. — Ты что здесь делаешь, чувак? — Ищу работу. Белл расхохотался. — Отчего же сразу к нам? Что ты натворил? Трахнул жену начальника? — Потерял вещдок. В общем, производственная халатность. А если в целом, Город ангелов мне немного поднадоел. Захотелось куда-нибудь переехать. Белл насупился и покосился на табличку с золотыми буквами. Он наверняка помнил о моих разногласиях с Рикки Россом. Правда, в то время, как выгнали Рикки, о нем было известно всем сотрудникам. После дисциплинарной комиссии Росс просто осатанел от злости. Он подкараулил меня на служебной стоянке у Паркер-центра и там в присутствии десяти свидетелей угрожал меня прикончить. Да, наши с Риком Россом отношения никак нельзя было назвать радужными. — А ты в курсе, кто у нас сейчас временно за начальника? Рик Росс. — Алонсо счел нужным меня предупредить. — Да, что-то слышал… Его фамилия даже написана вон на той двери. — Я показал на золотые буквы и широко улыбнулся. — Он настоящий козел, — будничным тоном сообщил Алонсо. — Прежний начальник, Чарли Легран, был нормальный мужик. Просто, когда разгребаешь мусор, трудно остаться совсем чистеньким, верно? ФБР пришило ему преступную связь с бандой Восемнадцатой улицы. Сейчас он под судом. Мэр Братано назначил Рикки Росса временно исполняющим обязанности. Росс еще две недели назад улицы патрулировал, и вдруг — бац — начальник! Прямо как снег на голову… Знаешь, как мы его называем? Геморрой с ушами! — Понимаешь, Алонсо, кроме вас, мне вроде как больше некуда обратиться, а остаться в полиции очень хочется. Я не знал, что Росс у вас врио начальника, но здесь у меня последний шанс. Мне говорили, к вам можно устроиться… Ты не посодействуешь? Алонсо окинул меня внимательным взглядом. — Может, и посодействую, — наконец протянул он. — Ну и как к вам попасть? — Для начала напиши заявление, заполни анкеты. Я помогу тебе сделать первый шаг. Пошли! — Он развернулся и зашагал по коридору. Я последовал за ним. Обстановку полицейского управления нельзя было назвать изысканной. Все архитектурные излишества ограничились входной дверью. Внутри управление Хейвен-Парка было настоящим полицейским участком — фотографии командного состава, пуленепробиваемая стеклянная перегородка, отделяющая дежурную часть от кабинетов следователей. Алонсо сунул в замок пластиковую карту-ключ, и мы очутились в обшарпанном коридоре с крашеными стенами. — Сейчас у нас сорок один человек личного состава плюс начальство — несколько капитанов и лейтенантов, — на ходу говорил Алонсо. — Что бы там у вас ни случилось с Риком Россом, ты неплохо подгадал с переходом к нам. Мы сейчас как раз расширяемся, увеличиваем штат. Знаешь, почему? Мы только что получили контракт на охрану соседнего городка Флитвуд. О том, что полиция Хейвен-Парка получила подряд на охрану порядка в соседнем Флитвуде, я читал в журнале ПУЛА. Состав населения в обоих городках был примерно одинаковым: нелегальные иммигранты. Флитвуд тоже расположился на площади два с половиной квадратных километра. Правда, общей границы у двух городков не было, хотя они находились очень близко друг от друга. Хейвен-Парк и Флитвуд разделял лишь крошечный поселок Виста, который охранялся окружным полицейским управлением Лос-Анджелеса. Раньше за порядком во Флитвуде тоже следили подчиненные шерифа, сотрудники окружного управления, с которыми власти Флитвуда заключили контракт. Но два месяца назад Энцо Диас, испаноязычный мэр Флитвуда, попросил Сесила Братано, испаноязычного мэра Хейвен-Парка, чтобы охрану порядка во Флитвуде взяло на себя полицейское управление Хейвен-Парка. Видимо, усмотрев здесь перспективы дополнительных незаконных доходов и источник взаимной выгоды, Сесил Братано согласился. Контракт с окружным управлением тут же расторгли, и Хейвен-Парк с Флитвудом заключили муниципальный союз под председательством обоих мэров. Охрану порядка в обоих городках возложили на полицейское управление Хейвен-Парка. Вот почему местному управлению срочно понадобились новые сотрудники. Алонсо Белл подвел меня к двери с табличкой «Отдел кадров». — Там работает Мита Моралес, она потомок ацтеков, а значит, толстуха. Если ты не придешься ей по душе, она тебя в порошок сотрет и твое личное дело потеряет. Я ей нравлюсь — сейчас умаслю ее немножко, и она сразу с тобой подружится. — Слушай, Алонсо… Если честно, про меня написали всякие гадости на сайте «Адспол». — Насчет «Адспола» не волнуйся. Если бы мы серьезно относились к той фигне, которую там вывешивают, в нашем управлении бы ни одного человека не осталось, и в первую очередь — уважаемого врио начальника. Давай заполняй анкеты, а потом в семь вечера подгребай в клуб «Фуэго». — «Фуэго»? — Ну да, мы все там постоянно тусуемся. Клуб огромный, как сарай. Там встретишь кого угодно: копов, что не на дежурстве, политиков, наркоторговцев — в общем, нужных людей. Все настоящие дела в Хейвен-Парке и Флитвуде делаются именно в «Фуэго». Тебе обязательно нужно кое с кем познакомиться. Если понравишься нужным людям, на Лихача Рикки Росса можно будет наплевать. Ты будешь в порядке. — И все? Вот так просто? — У нас здесь все по-другому. Добро пожаловать в Хейвен-Парк! — Алонсо Белл распахнул дверь в отдел кадров, где сидела Мита, потомок ацтеков — женщина с каменным лицом. Глава 6 Пока Мита выясняла мои анкетные данные и печатала ответы на допотопной пишущей машинке «Ай-би-эм селектрик», она ни разу не улыбнулась и не изменила выражения лица. Она напечатала шапку, прокрутила лист бумаги и что-то допечатала внизу страницы. Компьютер, стоящий у нее на письменном столе, она так и не включила, чтобы прочесть о том, что меня обвиняют в намеренном развале дела и связи с подозреваемой в тяжком уголовном преступлении. — Заполните остальное и распишитесь, — только и сказала она, глядя на меня так, словно я был засохшей кучкой птичьего помета на капоте ее машины. Для заполнения анкеты я направился к столу напротив. Обернувшись, я заметил, как она украдкой пялится на мой зад. Ага, Мита, значит, и тебе ничто человеческое не чуждо! Подав документы, я поехал искать себе подходящее жилье в Хейвен-Парке, хотя, прежде чем снимать квартиру или номер в мотеле на длительный срок, мне надо было устроиться на работу. Здешние заведения для приезжих не слишком мне понравились. Они как будто предназначались для выходцев из стран третьего мира. Наконец мой выбор пал на отель под названием «Хейвен-Парк-Инн», который показался мне чуть лучше остальных. Если меня примут в здешнее полицейское управление, попробую снять здесь номер. Выбрав будущее жилье, я решил изучить местность. Объезд городка площадью два с половиной квадратных километра много времени не занял. Почти все кварталы были похожи друг на друга, как близнецы. Видимо, на озеленение местные власти предпочли не тратиться. Деловые улицы, вроде Линкольн-авеню или Пасифик, были сплошь, стена к стене, застроены одноэтажными магазинами, складами или авторемонтными мастерскими — довольно обшарпанными. В жилой части располагались в основном одноэтажные дома на одну семью типа бунгало, с арками в испанском стиле. На всех окнах — решетки, выкрашенные в традиционные мексиканские, то есть яркие, цвета. Несмотря на веселенькую расцветку, эти домики, может быть из-за решеток, нагоняли тоску. Я проехал мимо клуба «Фуэго». В одиннадцать утра на стоянке у клуба машин почти не было. Ночной клуб расположился на Уиллоу-стрит. Он полностью соответствовал описанию Алонсо Белла: огромный красный сарай размером с крытый спортивный зал. По-испански «фуэго» означает «огонь», но, по-моему, у этого слова есть еще одно значение — «крутой». На автостоянке при клубе без труда разместилось бы сотни две машин. Входа я издали не увидел, потому что его закрывала мощная арка. Зато совсем рядом с дверями, в тенечке, прохлаждалась патрульная машина полицейского управления Хейвен-Парка. К передней дверце своего транспортного средства прислонился сотрудник в форме, он курил толстую черную сигару. Меня он даже взглядом не удостоил, я быстро проехал стоянку насквозь и вырулил на улицу с противоположной стороны. За все годы службы в полиции я еще ни разу не видел копа, который на дежурстве подпирал бы свою машину задом и курил сигару. Перед моими глазами как будто раскручивался паршивый мексиканский фильм. Бросив последний взгляд на клуб «Фуэго» в зеркало заднего вида, я направился в сторону Висты. У выезда на скоростную автостраду мне на глаза попалось шикарное казино Велосипедного клуба с отелем — внушительный комплекс с неоновой вывеской, соблазняющей попытать счастье в покере, в том числе в той его разновидности, которая называется «пай-гоу». Не успел я и глазом моргнуть, как очутился во Флитвуде. Часа через два я составил довольно ясное впечатление о двух городках. Хейвен-Парк и Флитвуд почти ничем не отличались друг от друга. По территории обоих протекала река Лос-Анджелес — настоящая речка-вонючка, полностью соответствующая окружающей картине всеобщей нищеты и совсем не радующая глаз. В Хейвен-Парке я обратил внимание на бежевый седан «шевроле». Мне показалось, что «шевроле» едет за мной. Машина типа полицейской, только без опознавательных знаков и с тонированными стеклами. Я притормозил у тротуара и вывернул шею, стараясь заглянуть в салон «шевроле», но он пронесся мимо и тут же куда-то свернул. Изучая местность, я заметил кое-что еще. Местная банда считалась ответвлением многочисленной и очень влиятельной испаноязычной преступной группировки — банды Восемнадцатой улицы. Бандиты, заправлявшие в Хейвен-Парке, называли себя «Чокнутые с Восемнадцатой улицы». Они расписали граффити почти все доступные стены и эстакады надписью «4–18». Агент Лав говорила, что банда Восемнадцатой улицы постепенно подминает под себя всю контрабанду оружия и наркотиков в Лос-Анджелесе; нелегальный товар поступает в город из настоящих «складских» городков, которые как грибы выросли к югу от нашей границы. В последнее время в США стало попадать столько новеньких автоматов российской сборки, что банда наконец стала объектом пристального внимания департамента внутренней безопасности. Поскольку на улицах Хейвен-Парка «Чокнутые» чувствовали себя как дома, я совсем не удивлялся, видя повсюду их граффити. Недоумение вызывали другие образцы настенного творчества. Часто рядом с 4–18 красовались свеженаписанные эмблемы КК — тоже знакомые буквы. Они обозначают «Комптонские калеки». Так называется преступная группировка из южного Лос-Анджелеса, состоящая в основном из афроамериканцев. Мне показалось странным и несколько зловещим, что чернокожие гангстеры из Комптона, городка южнее Хейвен-Парка, начали метить стены на здешней, преимущественно испаноязычной территории. Что же здесь происходит? Глава 7 Когда в тот вечер в начале восьмого я подъехал к клубу «Фуэго», там уже было не протолкнуться. Огромная стоянка была заполнена наполовину. На всякий случай я решил не оставлять машину на слабо освещенной парковке, откуда, возможно, потом не выберешься. «Акуру» я поставил напротив стоянки, под уличным фонарем. Одну сторону трехэтажного клуба занимал большой танцпол, размером с баскетбольную площадку. В другой половине разместился бар, где в основном и кучковались посетители. Из динамиков гремела музыка марьячи. Да уж, врубили так врубили, на всю катушку: от мелодий «Тихуана Брасс оркестра» можно было оглохнуть. Гости, в основном мужчины, громко орали, чтобы собеседники их услышали. От старого коврового покрытия, вытертого за много лет нелегкой службы, несло плесенью. На барной половине столпилось больше ста человек, а клуб все равно казался полупустым, настолько он был огромным. По залу сновали официантки-мексиканки с подносами. У танцпола музыка была не такой громкой; там за столиками расположились счастливцы, которые могли разговаривать, не слишком повышая голос. Сразу было видно, что там собрались люди серьезные. Я подошел к стойке и взгромоздился на высокий табурет. Здесь пахло острыми мексиканскими закусками, которые подавали к пиву и коктейлям. Заказав себе бокал «Хайнекен», я принялся разглядывать шумную толпу. На глаза мне попались несколько знакомых еще по ПУЛА, в основном они были в штатском. Одни перекрикивались — иначе расслышать друг друга было просто невозможно. Кое-кто играл в бильярд за столами с изрядно потертым сукном. Завсегдатаи разговаривали в основном на испанском. Разряженные субъекты бандитского вида с наколками беседовали с престарелыми мафиози в дорогих шелковых костюмах, рядом крутились копы в рубашках-поло и ветровках — пришли отдохнуть после смены. Да уж, пестрая смесь! Надо было найти Алонсо Белла. Я медленно побрел по залу с пивом в руке. В одном конце барной стойки висел большой телевизор с плоским экраном, по нему шел футбольный матч с участием мексиканских команд. У стены лепились отдельные кабинки с диванчиками из кожзаменителя. Когда я проходил мимо одной из них, кто-то схватил меня за плечо: — Вот ты где! А я тебя ищу, чувак! Я обернулся и посмотрел в широкую и плоскую, как сковородка, физиономию Алонсо Белла. Он успел переодеться в штатское, из коротких рукавов рубашки выпирали мощные бицепсы. — Я занял нам столик, иди за мной! — прокричал он мне на ухо. Он повел меня по залу; несколько раз мы останавливались, и он знакомил меня с людьми, которых я в жизни не видел и подозревал, что вряд ли их запомню. Среди них попадались как гринго, так и мексиканцы. — Знакомьтесь, Шейн Скалли, — говорил Алонсо. — Вот, хочет устроиться к нам. Шейна только что выгнали из большого зверинца в центре. Наконец мы добрались до его столика, и он плюхнулся на диванчик. Я скромно присел напротив. — Мое всегдашнее место! — завопил он. — Когда я здесь, столик никто не занимает! — Интересно тут у вас! — проорал я в ответ, обведя зал рукой. — И копов ползала! — Собралась вся утренняя смена, да и дневная вот-вот подтянется! — крикнул он в ответ. — Здесь у нас делаются настоящие дела! Вон тот парень, — он ткнул пальцем в невысокого остролицего мексиканца, — заместитель мэра Карлос Реал. Мы его зовем Реальный Реал. Карлос продаст тебе что угодно — от лицензии на ношение оружия до украденного младенца. Весь в делах, все время крутится… Как и мы все. Так мы и сидели; Алонсо показывал мне копов, местных политиков и членов ОПГ «Чокнутые с Восемнадцатой улицы». — «Чокнутые» здесь всем заправляют, — поучал Алонсо. — Сейчас у них главный вон тот тип. Его зовут Овьето Ортис. Он показал мне человека лет сорока, который только что подошел к заместителю мэра и о чем-то с ним заговорил. Я сразу понял, что с жилистым и суровым Овьето Ортисом связываться опасно. На шее у него красовалась татуировка в виде большой цифры 18. — Его называют Ноль-ноль-семь, потому что у него и имя, и фамилия начинаются на «О» и потому что у него, как у настоящего агента Ноль-ноль-семь, есть лицензия на убийство. Овьето считается здесь очень важной персоной, поэтому полиция смотрит на его художества сквозь пальцы. Не бесплатно, разумеется. — Я поездил по Хейвен-Парку и по Флитвуду и везде увидел граффити «Комптонских калек»! — прокричал я через стол. — Раз «Чокнутые» здесь всем заправляют, почему «Калеки» метят стены? — До того как сюда понаехали нелегальные иммигранты, здесь всем заправляли черные, но потом латиносы их вытеснили. Теперь черные пытаются вернуть свою прежнюю территорию. Дело может закончиться плохо. Мэр Братано открытым текстом велел нам убрать черных. Если мы видим их на наших улицах, то сразу арестовываем, а судья впаивает им сроки. Наша задача — освободить Хейвен-Парк и Флитвуд от черных, чтобы «Чокнутым» никто не мешал. — Ты что, шутишь? Вы участвуете в бандитских разборках?! — У нас здесь свои законы. Можно назвать их «принципом самообслуживания». Как в закусочной самообслуживания, понимаешь? Копы стоят в очереди и кладут себе на подносы все, что хотят. Ты, наверное, слышал, что новичкам у нас платят очень мало? — Он расплылся в улыбке. — Ну да… Кажется, всего пятьдесят пять кусков в год? — Пусть тебя это не волнует, друг! — рассмеялся Алонсо. — Если уж ты усвоил принцип самообслуживания, то скоро будешь огребать больше, чем какой-нибудь долбаный банкир! У нас тут все крутятся как могут. Месяц назад один наш капрал — представляешь, вшивый капрал! — за две недели огреб на откатах двадцать пять кусков! Так что вливайся в наши ряды, братан, и бери что хочешь. Не пожалеешь! — Ты меня накалываешь! — У нас здесь все как в Мексике. Хейвен-Парк — заштатный городишко, где все продается и покупается. Все, что приносит доход, как будто плывет по реке против течения. Постепенно все входят во вкус… Воры платят отступные копам, все несут откаты в городскую администрацию и лично мэру. Блат, взятки, круговая порука — все как полагается! Клубом «Фуэго» владеют два брата, Мэнни и Гектор Авила. Кроме клуба, им принадлежит компания грузоперевозок «Мигалка»; они заключили эксклюзивный контракт на эвакуаторские услуги в Хейвен-Парке и Флитвуде. Такой контракт стоит целое состояние. — Чем они занимаются?! — закричал я. — Эвакуируют машины? — Ну да. Мы выписываем квитанции за парковку в неположенном месте, и машины отправляют на спецстоянку. Чтобы получить свою машину назад, владельцы платят братьям Авила по двести долларов. Треть братья отстегивают мэру, а десять процентов достается копу, который выписал штраф. Вот и считай: отправишь на штрафстоянку десять тачек в день — получай в конце смены подарочек от братьев Авила, конверт с двумя сотнями баксов! Если хорошо потрудился целую неделю, в воскресенье получаешь еще и премию. За год реально сколотить пятьдесят кусков! Вот так, доллар к доллару, а ведь, помимо штрафов за незаконную парковку, и другие возможности есть! Так что на низкую зарплату тут у нас никто не жалуется! Диск с музыкой марьячи закончился; на миг в «Фуэго» стало тихо, и посетители перестали кричать. Я сообразил: возможно, здесь не случайно так шумно. Если кто-то захочет записать чей-нибудь разговор на пленку, ничего не выйдет… В минуту затишья я уточнил: — Ты, значит, отправляешь десять тачек в день на штраф-стоянку?! — Пожалуй, многовато для такого маленького городка. — Все зависит от тебя. У некоторых наших получается. Здешние придурки почти все живут без документов. В Хейвен-Парке и Флитвуде полно сезонников, которые даже собственной тени боятся. Они платят две сотни за то, что мы возвращаем им машину, иначе их ржавые жестянки продают с аукциона, а мы получаем процент с продаж. Но самые лучшие клиенты — садовники и уборщики, потому что их колымаги нужны им постоянно, каждый день. Покажи мне любой пикап с садовым пылесосом, и я уж придумаю, как прищучить владельца. Помню, одного гастарбайтера я штрафовал шесть раз за два месяца. Потом он куда-то переехал, и я очень расстроился… — Алонсо сокрушенно улыбнулся и хлебнул пива. Поставили новый диск, нам снова пришлось повышать голос. Вечер продолжался. Алонсо растолковывал мне, как обстоят дела у них в Хейвен-Парке и как можно получать прибавку к скромному жалованью. Например, он поведал мне о совместных рейдах санитарной и пожарной инспекции по проверке мексиканских ресторанчиков и других мелких предприятий. Пока им не платят наличными, инспекторы угрожают закрыть ресторан или, например, опечатать кухню. Во Флитвуде полиция почти в открытую крышует бандитов. Командиры смен еженедельно получают от главарей конверты с наличными — гонорар за то, что банда Восемнадцатой улицы беспрепятственно орудует на улицах обоих городков. — Но, уж раз усвоил «принцип самообслуживания», ты должен запомнить: надо делиться. Себе оставляешь половину, а вторую несешь непосредственному начальнику. В конце концов долю от всех откатов получает лично мэр, Сесил Братано. А еще очень важно законтачить с братьями Авила, — поучал Алонсо. — Если они решат, что тебя можно взять на работу в полицейское управление, считай, вопрос улажен. — И не важно, что скажет Рикки Росс? — Рикки — никто. Алкаш, канцелярская крыса! Мэр Братано поставил его на должность, потому что Рикки все по фигу. По-настоящему всем управляют Гектор и Мэнни Авила. Они тоже отстегивают мэру по-крупному. Потому и получили супервыгодный контракт на эвакуаторские услуги. Они управляют всей политической жизнью в обоих наших городишках, а также руководят теневым бизнесом! — Странно, что вы до сих пор выходите сухими из воды, — заметил я. — Особенно после скандала в Мейвуде и Кадэхае, чьи власти и стражи порядка попались на взятках. — То, что творилось в Мейвуде и Кадэхае, — просто детские игрушки по сравнению с тем, что происходит у нас! Алонсо поднял голову и широко улыбнулся, увидев знакомых: — Вон Гектор и Мэнни! Наверное, только что приехали! Сейчас я тебя с ними познакомлю. Ты, главное, найди к ним подход. Оглянуться не успеешь, как получишь новую патрульную тачку и будешь охранять порядок в Хейвен-Парке и Флитвуде! Глава 8 Алонсо встал из-за стола и подошел к какому-то смуглому мозгляку, чьей отличительной особенностью были жесткие усики, похожие на проволочную мочалку для мытья посуды. Наклонившись к Алонсо и послушав его с минуту, мозгляк развернулся и помахал рукой субъекту с жесткими, как проволока, волосами. Я сразу понял, что они родственники: семейное сходство бросалось в глаза. Разве что второй субъект оказался постарше и покрупнее да волосы и усы у него были не черные, а цвета перца с солью. Вскоре Алонсо подвел обоих к нашему столу и усадил на свой диванчик. Едва устроившись, братья Авила принялись внимательно разглядывать меня. — Гектор и Мэнни Авила, познакомьтесь с моим старым приятелем. Мы с ним вместе служили еще в ПУЛА. Шейн Скалли! — заревел Алонсо, перекрикивая музыку. — Como se? — спросил Мэнни. — Как дела? — A viente, — ответил я. — Помаленьку. — Habla español, — улыбнулся он, поворачиваясь к брату. — Ишь ты! По-испански говорит! — Sí, poquito. Es necesario para la policía en Los Angeles.[3 - Так, немного. Это необходимо для полицейских Лос-Анджелеса (исп.).] — Buena,[4 - Хорошо (исп.).] — сказал Мэнни, снова глядя на старшего брата. Гектор по-прежнему сидел с непроницаемым видом. — В полицейском управлении Лос-Анджелеса у Шейна возникли разногласия с руководством. Его поймали на том, что он развалил дело за деньги, да еще и трахался с подозреваемой — она la bonita, chica de cinema.[5 - Красотка, киноактриса (исп.).] — Алонсо Белл широко улыбнулся. Очевидно, кто-то в Хейвен-Парке решил перестраховаться, заглянул на сайт «Адспол» и прочел мое досье. Только в Хейвен-Парке, в отличие от других мест, мои прегрешения стали не поводом для немедленного изгнания, а отличной рекомендацией. Мэнни расплылся в улыбке: — Это не такая серьезная проблема! — Мы навели справки, — продолжал Алонсо. — Шейн уже пробовал устроиться в другие полицейские управления, но при таком послужном списке никто не желает брать его на работу. Ему очень хочется остаться в правоохранительных органах. Я в общих чертах разъяснил ему наши принципы. По-моему, он впишется. — Видите, Алонсо ручается за вас… У вас очень хороший compadre,[6 - Коллега (исп.).] — сказал Мэнни Авила. Гектор по-прежнему молчал и мерил меня подозрительным взглядом. — Вот только с Риком Россом у меня давние счеты, — сказал я. — Вряд ли он захочет принять меня на работу. Мэнни пренебрежительно махнул рукой. — Росс — как мадам в борделе, — заявил он по-испански. — Дешевый сутенер. О чувствах такого человека не нужно беспокоиться. — Приятно слышать, — ответил я. — Раз за вас поручился наш друг Алонсо, это уже совсем другой разговор! — проорал Мэнни, перекрикивая музыку. Он широко улыбнулся Алонсо и положил руку тому на плечо. — Раз Алонсо говорит, что вы хороший человек, значит, считайте, что дело сделано! — Что я тебе говорил? — улыбнулся Алонсо. Неожиданно в разговор вступил Гектор, старший и более серьезный из двоих братьев: — Вы должны понять, что с этой минуты от вас ждут определенных действий. У нас есть правила и непреложные законы. Алонсо вам все объяснит, но вы должны усвоить, что наши законы нарушать нельзя. Comprende? Понимаете? — Да, понимаю. — Придется кое-кого подмазать, — продолжал Гектор. — Как вы к людям, так и они к вам! — Что ж, законно, — кивнул я. — Хорошо. Завтра вы пойдете к капитану Тэлботу Джонсу. Он примет вас на работу. Братья пожали мне руку. — Добро пожаловать в полицейское управление Хейвен-Парка! — сказал Мэнни Авила. Так я попал в самое худшее полицейское управление в Америке. Потом мы с Алонсо пили пиво. Попутно он знакомил меня с новыми сослуживцами, в том числе и с Тэлботом Джонсом, чернокожим здоровяком устрашающей наружности. Позже Алонсо рассказал, что Джонса уволили из полиции нравов за неправомерное применение силы. В Хейвен-Парке Тэлбот Джонс возглавлял патрульную службу, а также временно исполнял обязанности заместителя начальника управления. К концу вечера я немного перебрал. Мы с Алонсо вышли из «Фуэго» в первом часу ночи. Как ни странно, под фонарем моей «акуры» не оказалось. — Вот тебе раз! — удивился я. — Где моя тачка? — Эвакуировали на штрафстоянку. Извини! — Алонсо улыбнулся. — Я ведь припарковался в разрешенном месте! Здесь нет знака «Стоянка запрещена»… Так в чем же дело? — Добро пожаловать в Хейвен-Парк! — Он широко улыбнулся. Вот уже третий раз за день я услышал эти слова. Глава 9 Алонсо высадил меня у отеля «Хейвен-Парк-Инн» и велел завтра к девяти явиться к Тэлботу Джонсу. — К завтрашнему утру братья Авила все устроят, — повторил Алонсо перед тем, как уехать. Я поднялся к себе в номер, не снимая одежды, рухнул на кровать и уставился в потрескавшийся бурый потолок. И обивка мебели, и занавески воняли прогорклым жиром. Не иначе как прежние постояльцы готовили тако на электроплитке! День оказался длинным, но насыщенным. Я не знал, что ждет меня впереди, но был уверен в одном: меня поставили в общую очередь в их «кафетерии самообслуживания». Спал я плохо. Часа в два ночи проснулся, услышав выстрелы и вой сирен. Правда, я так и не понял, где стреляли. Похоже, где-то неподалеку от отеля… До пяти я вслушивался, а потом забылся тревожным, беспокойным сном. Мне снилось, что я снова поступил в Лос-Анджелесскую полицейскую академию в Элизиан-Парке; курсантская форма лежала у меня в небольшой холщовой сумке. На мне были джинсы и свитер с эмблемой ПУЛА. Меня душило радостное волнение, ведь я всегда мечтал служить в ПУЛА. Только поступив в академию, я наконец поверил, что моя мечта сбылась. — Будет клево, — сказал я парню, стоящему рядом со мной в строю. Скорее бы началась учеба… Проснувшись в семь, я вспомнил, где нахожусь, и хороший сон тут же испарился. В полицейское управление Хейвен-Парка пришлось идти пешком. Правда, путь оказался коротким: два с половиной квартала по Пасифик-авеню. Утром я принял душ, но чувствовал себя грязным. Толкнув тяжелую застекленную дверь с золотыми буквами, я очутился на новом месте службы. Объяснил вольнонаемной дежурной, кто я такой, и она повела меня к Тэлботу Джонсу. Мы долго шли по длинному коридору, украшенному старыми черно-белыми снимками арестованных в Хейвен-Парке еще в сороковых годах. Тэлбот Джонс, облаченный в форму, сидел за большим столом красного дерева. Кабинет у него оказался образцовым: на стенах почетные грамоты, дипломы и фотографии, на которых замначальника пожимает руки политикам и бизнесменам. На одном снимке Джонс стоял рядом с Рикки Россом, рыжим мозгляком с хитроумно зачесанными жидкими волосами. С виду Росс казался вполне безобидным — для тех, кто его не знал. Я отлично помнил кровожадный блеск в его светло-карих глазах! Над столом Тэлбота Джонса висел также непременный атрибут подобных кабинетов: снимок команды детской бейсбольной лиги Хейвен-Парка. Не без удивления я прочитал подпись: оказывается, спонсором детской команды выступала местная ассоциация помощи бывшим заключенным. Улыбались довольные детишки. Над ними два тренера держали растяжку с надписью: «Попрощайся с тюрьмой!» Очень полезный спонсор… Возможно, когда юные бейсболисты подрастут, они воспользуются помощью ассоциации. По старой памяти. Кроме того, в кабинете висело несколько фотографий низкорослого, но плотного латиноамериканца в белой панаме — очевидно, он питал пристрастие к этому головному убору. Поскольку лицо этого человека не раз мелькало на страницах других печатных изданий, я сразу узнал его — мэр Хейвен-Парка Сесил Братано. — А-а-а, Скалли! — прогудел Тэлбот после того, как я заново представился ему по всей форме. Как будто вчера мы с ним вместе не пили в ночном клубе «Фуэго». Он посмотрел на лежащую перед ним компьютерную распечатку. — Значит, тебя вышибли из Лос-Анджелеса… — Произошло недоразумение, — ответил я. — Давай не будем пудрить друг другу мозги, идет? Вот тут передо мной лежит твое досье из ОСБ. Ты там здорово обгадился — они до сих пор отмываются. — Будь по-вашему, капитан… Я еще не до конца разобрался, как вести себя с новым начальником. Не хотелось сразу портить с ним отношения. Судя по всему, Тэлбот Джонс, громадный двухметровый чернокожий головорез, шутить не любил. Знавал я таких, как он. Люди его склада молчат, но внутри кипят от бешенства. С другой стороны, его самого выкинули из полиции нравов за то, что он без нужды избивал сутенеров. Вряд ли мои подвиги способны его отпугнуть… Джонс побарабанил пальцами по моей анкете. — Здешнюю обстановку сечешь? — спросил он. — Алонсо Белл меня просветил. Капитан, я не склочник. Надеюсь, мы сработаемся. Джонс нахмурился и снова принялся изучать мое досье. — Здесь написано, что ты метко стреляешь и что у тебя большой опыт работы. Все верно? — Да, до того маленького недоразумения, о котором вам все известно, был на хорошем счету. — Угу, — буркнул он, по-прежнему не глядя на меня. — Насколько я понимаю, вчера ты познакомился с братьями Авила. Они растолковали тебе свои правила игры? — Да. Мне кажется, я примерно понял, чего от меня ждут. Джонс оторвался от бумаг и посмотрел на меня в упор. — Ладно, Скалли! А теперь послушай, что я скажу. Здесь работа не такая, к какой ты привык в Лос-Анджелесе. У нас свои методы. Почти все жители Хейвен-Парка и Флитвуда — нелегалы без документов. Но мы не какая-нибудь, прости господи, Служба иммиграции и натурализации! Мы не хватаем людей за то, что они находятся на нашей территории без документов. Все они приезжают в Хейвен-Парк в первую очередь потому, что наш город предоставляет им убежище. Понял? — Понял. — Полицейское управление встроено в единую вертикаль власти с городской администрацией. Знаешь, что это значит? — Все подчиняются приказам непосредственного начальства, вплоть до мэрии. — Вот именно. Один шаг в сторону, против течения, один намек на несогласие — и ты уволен. Нам здесь не нужны борцы за справедливость типа шерифа Уайатта Эрпа с Дикого Запада или адвоката-радикала Уильяма Кунстлера. Твоя задача — играть по правилам городских властей. Будешь соблюдать наши законы — и все будет гладко, как по-писаному. — А ваши правила и законы где-нибудь записаны? Можно на них взглянуть? — осведомился я. — А то! — Джонс подтолкнул ко мне брошюрку. — Скалли, ты вообще как, сообразительный? — Стараюсь. — Не отрывайся от коллектива и не пытайся изменить существующий у нас порядок вещей. Вот, почитай. Здесь говорится, что сотрудник полицейского управления Хейвен-Парка обязан неуклонно придерживаться принципов нашей работы и разбираться с уличными происшествиями в соответствии с приказами, перечисленными здесь в письменном виде. Никакой самодеятельности, никаких закулисных сделок! Конечно, про откаты я не говорю. Как говорится, дают — бери, но не забывай отстегивать вышестоящему начальству установленную долю, а именно половину! — «Принцип самообслуживания»… Джонс долго молча смотрел на меня. Потом кашлянул и спросил: — Знаешь, где местная начальная школа? — Не знаю, но выясню. — Через два квартала, на Пайн-стрит. Начальная школа была там раньше, а сейчас наше управление разместило в здании тренировочную базу и склад. Найдешь завскладом Арнольда Бейла. Он выдаст тебе обмундирование, комплект патрульного и проведет инструктаж. Раз ты служил в ПУЛА и вроде не полный идиот, пока обойдемся без курсов повышения квалификации. Сразу приступишь к охране общественного порядка в Хейвен-Парке. После того как мы получили флитвудский контракт, у нас нехватка личного состава, новички нам очень кстати. Кое-какие экзамены тебе придется сдавать, но попозже. — Очень вам признателен, сэр! — На время испытательного срока твой наставник и командир сержант Алонсо Белл. Он за тебя поручился, поэтому будет тебя обучать. — Я очень рад, сэр. — И еще кое-что. Первое. Мы здесь не для того, чтобы служить и защищать, как внушают копам в Городе ангелов. Выкинь из головы все громкие слова. Если начнешь защищать сборщиков салата, которые живут в нашей дыре, тебе кранты. Не пытайся с ними подружиться. Все они козлы! Второе. В нашем управлении забудь о равных возможностях. Баб мы на работу не берем. Если ты за бабское равноправие, отправляйся в другое место. Латиносов у нас тоже мало, раз-два и обчелся. В основном сотрудники черные или белые, ну, еще несколько азиатов. Мне тут сказали, что ты немножко шуруешь по-испански, это очень кстати. Далее, борцы за свободу нам не нужны. И долбаный полицейский профсоюз нам тоже ни к чему. Нам и так хорошо. А если тебя что-нибудь не устраивает… никто тебя не держит, выход вон там. — Он ткнул пальцем мне за спину. — Капитан, меня все устраивает, — сказал я. — Подними правую руку. Я поднял. — Пользуясь властью, данной мне городом Хейвен-Парк, штат Калифорния, торжественно клянусь, что я, Шейн Скалли, буду подчиняться всем статьям, обязательствам и положениям, изложенным в уставе полицейского управления, и приложу все силы, чтобы ревностно исполнять обязанности сотрудника полиции Хейвен-Парка. Да поможет мне Бог! Я начал было повторять длинный и путаный текст, но капитан Джонс меня прервал: — Не повторяй. Не в бойскауты поступаешь! Скажи только «да». — Да. — Добро пожаловать в полицейское управление Хейвен-Парка! А теперь — марш в начальную школу, к Арни Бейлу. Я вышел из кабинета Тэлбота Джонса и понял, как устал. Надоело ходить пешком. Скорее бы вернуть «акуру»! Я отправился в дежурную часть, позвонил в эвакуаторскую фирму «Мигалка», но звонок сразу же переключился на автоответчик. Я с удивлением услышал, что по случаю праздника фирма закрыта. — Какой сегодня праздник? — поинтересовался я у вольнонаемной сотрудницы за окошком. — Синко де майо — Пятое мая.[7 - 5 мая мексиканцы отмечают День победы при Пуэбло. 5 мая 1862 года мексиканские солдаты одержали победу в сражении с французской армией, после чего был свергнут длившийся три года монархический режим Наполеона III и мексиканской партии консерваторов. Этот день по праву называют Днем независимости Мексики. Особенно широко отмечают в США (в Калифорнии, Аризоне, Нью-Мексико и Техасе).] — Она изумленно вытаращила на меня глаза. Можно подумать, я спросил, когда Рождество! Из здания городской администрации я вышел новоиспеченным сотрудником полицейского управления Хейвен-Парка. Итак, я снова в строю! Причем на работу меня устроили местные мафиози, а поручился за меня мошенник. Глава 10 Начальная школа Хейвен-Парка представляла собой заброшенный лабиринт из одноэтажных оштукатуренных строений, которым срочно требовалась побелка и ремонт. Наружные стены школьного комплекса, построенного в пятидесятых годах, были сплошь разукрашены граффити местных уличных банд. Все остальное, в том числе баскетбольную площадку и легкоатлетический манеж, огораживала ржавая металлическая сетка. В будке у ворот сидел вольнонаемный старичок сторож. Он увлеченно читал мексиканский комикс. — Я новый сотрудник. Ищу Арни Бейла, — сказал я. — Документы есть? — спросил старичок. Я показал ему водительские права. Он записал мое имя на листе бумаги. — Направо по лестнице на второй этаж. Склад обмундирования за дверью с надписью: «Полицию — на мыло!» — Интересное предложение. — Подростки озорничают. А мы с ними вроде как соревнуемся. Они пишут — мы смываем. Они снова пишут. В общем, все при деле. Арни должен быть на месте. Арни Бейл, загорелый крепыш, который как будто весь состоял из одних жил и мускулов, напомнил мне моего тренера по бейсболу в старших классах школы. Да, еще кадык у него оказался размером со сливу. Пока он говорил, я не мог отвести глаз от его чертова адамова яблока. Вверх-вниз, вверх-вниз — как мячик на резинке. — Похоже, у тебя стандартный пятидесятый размер, — заявил Арни, оглядев меня сверху донизу. — Почти. — Вот список снаряжения. — Он сунул мне распечатку на синей бумаге и добавил: — Почти все есть в наличии, а чего не найдется на складе, я закажу. Иди за мной! Мы пошли по узкому коридору, Арни отпирал один шкаф за другим. Я получил темно-синюю форму сотрудника патрульной службы Хейвен-Парка. На правом плече мундира красовался белый с золотом герб полицейского управления Хейвен-Парка, а на левом — нашивка в форме полумесяца с девизом: «Всегда начеку». Затем Арни выдал мне табельное оружие — «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра — и к нему кобуру и две запасные обоймы, а также фонарь «Маглайт», дубинку и переносную рацию — в общем, все как обычно. Затем Арни полез в ящик и вручил мне еще одну дубинку, только поменьше, сантиметров десять длиной, обтянутую кожей, с ремешком для крепления на запястье. — Что это? — спросил я, подбросив странную штуковину в руке. Тяжеленькая — под килограмм… — Усмиритель, — ответил Арни. — Им, наверное, удобно по башке молотить? — Угу. — Ни разу не видел такого спецсредства. Вряд ли ее применение одобрят Национальная ассоциация содействию прогресса цветного населения и Американский союз защиты гражданских свобод! По-моему, она не входит в стандартный комплект… — М-да… Что ж, если ты им не настучишь, я тоже никому ничего не скажу. — Она мне что, серьезно пригодится? — У нас — да. Отоваривай кого хочешь! — пошутил Арни. К тому времени как мы с ним добрались до конца коридора, я нагрузился по самое не хочу. Потом Арни отвел меня в бывшую школьную раздевалку, посередине стояли скамейки, а по стенам — серые металлические шкафчики. Арни показал мне мой шкафчик и выдал кодовый замок. — Комбинацию придумай сам. Перекличка проходит в спортзале. Потом ребята идут пешком к зданию управления и садятся по машинам. Идти недалеко — два квартала. — Ясно! — Надевай форму. Обувь мы не выдаем; то, что сейчас на тебе, вроде подходит. Как переоденешься, подваливай ко мне в кабинет. Арни вышел из раздевалки. Я быстро переоделся, испытывая странное чувство. Последний раз я патрулировал улицы больше десяти лет назад, когда служил в ПУЛА. А сейчас время словно пошло вспять. Как будто с тех давних пор ничего не изменилось. Арни, как оказалось, умел здорово прикидывать размер на глаз — все подошло. Закончив одеваться, я зашел к нему в кабинет, переделанный из бывшей тренерской за проволочной сеткой. Он сидел за изрезанным металлическим столом. Когда я вошел, он поднял голову. — Сидит как влитая! — Арни явно гордился своим глазомером. Он достал из ящика стола черную коробку, открыл ее и вручил мне два золоченых металлических значка. — Твой жетон и кокарда, — пояснил он. — Вот фуражки закончились. Мы ведь расширяемся, теперь еще и Флитвуд охраняем, слыхал? Ничего, я заказал еще партию. У тебя какой размер? Шестьдесят три? — Ну ты даешь, Арни! — Да, у меня глаз — алмаз. Приколи к рубашке. Пока не получишь головной убор, кокарду носи в кармане. А теперь проваливай! Через двадцать минут за тобой явится наставник. Можешь подождать его на гандбольной площадке снаружи. Всего! Я продел жетон в металлические петли на форменной рубашке и застегнул его. Номер шестьсот восемьдесят девять. Одет, обут и готов глушить мексиканцев дубинкой. Когда я поступил в полицейскую академию Лос-Анджелеса в Элизиан-Парке, понадобилось восемь ужасных месяцев, чтобы заслужить форму и жетон. А сейчас… фарс какой-то. Я вышел из спортзала на гандбольную площадку. Под старым безлистным вязом стояла деревянная скамья, я сел ждать Алонсо в скудной тени умирающего дерева. Поскольку я точно не знал, чего ожидать от новой службы, на всякий случай решил последовать совету, представленному на моем левом плече, и быть всегда начеку. Глава 11 — У меня дело с одним типом из Флитвуда. Сейчас поедем туда, заодно я тебя со всеми познакомлю, — сказал Алонсо Белл, когда я сел на пассажирское сиденье его патрульной машины. Отъехав от бывшей начальной школы, он продолжал: — Наши позывные — Девятка. Мы пользуемся тем же кодом, что и в ПУЛА. На все утро у нас код десять-семь — чтобы нас не дергали на вызовы. Надо же все тебе показать! — Отлично. Мы поехали по торговой улице, Дистрикт-авеню, объехали весь Хейвен-Парк, промчались через соседнюю Висту и очутились во Флитвуде. Глядя на одноэтажные, ярко раскрашенные жилые дома с жухлыми газонами, я вдруг вспомнил: — Ночью я слышал пальбу и сирены… — А-а, наши зачистку проводили. Я был не в курсе, узнал обо всем только утром. Ночной патруль засек нескольких «калек» на бульваре Линкольна. Совсем обнаглели, пушерят в открытую… — Мой наставник имел в виду, что «калеки» в открытую торговали наркотиками. Белл неодобрительно хмыкнул. — Нам здесь такие дела ни к чему. Двух пацанов пристрелили, еще двух оформили. Конечно, поучили уму-разуму, пустили кетчуп… Отлично порезвились ребята! — А «Чокнутых с Восемнадцатой улицы» вы не трогаете? — «Чокнутые» нам отстегивают, поэтому на них распространяются законы гостеприимства. По-моему, вчера, в «Фуэго», я тебе все доступно изложил. — Алонсо сдвинул брови. Я кивнул и стал смотреть на дома, мимо которых мы проезжали. Скудная растительность в палисадниках, ржавые «шевроле»… Здешний пейзаж нагонял тоску. Вскоре мы подъехали к зданию флитвудской городской администрации. Сразу за ним раскинулась огромная унылая промзона. Алонсо зарулил на стоянку, и мы направились в двухэтажное здание. Войдя, мой наставник сразу подошел к черноглазой красотке с блестящими волосами цвета воронова крыла. Свитер в обтяжку выгодно подчеркивал ее задорно торчащие грудки. — Мариана Кончита Браун, — представил ее Алонсо. — Самая потрясная красотка во всем Флитвуде! — Привет, Ал. Где ты пропадаешь? Почему никто из Хейвен-Парка больше к нам не заходит? — Мариана Кончита Браун улыбнулась Алонсо, он мне подмигнул. Очевидно, их связывали не просто дружеские отношения. — Познакомься с моим новым напарником — он раньше служил в ПУЛА. Шейн Скалли, это Мариана Браун. Ее муж сейчас в Ираке. Алонсо снова подмигнул; насколько я понял, он намекал на то, что спит с этой соломенной вдовушкой. — Рад познакомиться, — сказал я. — Мариана вертит здесь всеми как хочет, — пояснил Алонсо. — Армандо у себя? Мариана нажала кнопку на телефоне: — К вам сержант Белл, сэр! Через несколько секунд из-за двери за спиной Марианы показался очень смуглый жабообразный коротышка средних лет. С черными сальными волосами, зачесанными назад, с лицом изрытым оспинами. — Ничего не вышло, — буркнул Армандо без всякого вступления. — Значит, надави на Кэла или Гордона — все ведь от них идет. — Не выгораживай их, они подонки! И потом, меня не волнует, кто виноват. Твоя задача — сделать так, чтобы я получал свою долю! Алонсо решил сменить тему и утихомирить жабообразного коротышку: — Познакомься с Шейном, моим новым напарником! Армандо покосился на меня и снова обратился к Алонсо: — Ты понял? Чтобы кидалова больше не было! — Я поговорю с ними, выясню, что произошло. Армандо развернулся ко мне: — Вы очень нас всех обяжете, если не будете забывать, как у нас здесь обстоят дела. Вот у Алонсо иногда случаются провалы в памяти! — Армандо хлопнул Белла по плечу, его жест показался мне не вполне дружеским. — В общем, сегодня до конца дня я должен получить свое. Позаботься! Не попрощавшись, жабообразный Армандо скрылся за дверью позади Марианы. Та сидела, уткнувшись в компьютер, притворяясь, что не видела, как Армандо унизил Алонсо. Мы вышли на улицу и вернулись к машине. — Подумаешь, важная шишка, заседает в городском совете Флитвуда… Уж слишком он о себе возомнил. Пора его остудить немножко, — проворчал Белл, спуская пар. — Давай десять-восемь. Я взял рацию: — Говорит Девятый. Десять-восемь, готовы к работе. Мы в Северном парке во Флитвуде. Диспетчер отозвалась быстро: — Вас понял, Девятый. Подключаю Флитвуд. Я выключил рацию и покосился на Алонсо. Унижение, пережитое в здании флитвудской городской администрации, не давало ему покоя. Ведя машину, он мрачно хмурился. Мы направились назад, в Хейвен-Парк. По пути я заметил огромный предвыборный плакат, на котором позировал мексиканец, боксер среднего веса Рокки Чакон. Он стоял лицом к камере, расставив ноги в классической боксерской стойке, выставив руки в перчатках. Под фотографией по-испански и по-английски было написано: «Голосуйте за чемпиона! Рокки Чакона — в мэры Хейвен-Парка!» — Что это? — спросил я, ткнув в плакат пальцем. Белл покосился на плакат и пробурчал: — Это наша большая головная боль. С ним надо разбираться, причем быстро. С минуту он ехал молча, а потом заговорил: — Ты ведь слыхал о нем, да? Когда он еще выступал… Хуан Чакон по кличке Рокки. У него еще другая кличка была, Альборотадор. — Альборотадор… Буян, верно? — Алонсо кивнул, и я продолжал: — Ну да, я его помню. Он очень недолго продержался чемпионом в среднем весе. А родом из какого-то грязного маленького городишка в Нижней Калифорнии. — Сейчас он живет здесь. Получил американское гражданство. Вместе с мамашей открыл грязную забегаловку под названием «Мама касита» — «Мамин домик». Для мексикашек он настоящий герой, они все гордятся тем, как он здорово выступал на ринге. Сейчас баллотируется в мэры, обещает провести реформы. Если верить последнему опросу, проведенному «Хейвен-Парк курьер», у него есть все шансы на победу. — А я думал, у Сесила Братано здесь все схвачено. — Так и есть, но тебе надо понять, что в нашем городишке почти все нелегалы, а значит, голосовать эти козлы не имеют права. Во всем Хейвен-Парке только две тысячи зарегистрированных избирателей. Чтобы победить на выборах, много не надо. На этого Рокки Чакона никто и внимания не обращал. Реформатор хренов! Собирается, видите ли, покончить с незаконной эвакуацией и взятками! И вдруг раз — и он уже лидирует в предвыборных опросах! В общем, Рокки придется убедить снять свою кандидатуру. Либо пусть катится отсюда куда подальше. Кстати, поработать с ним тоже придется нам. Рокки не робкого десятка и пока сопротивляется. Алонсо опустил светозащитный козырек и притормозил, мы повернули на бульвар Линкольна. Потом он свернул направо, в закоулок под названием Флауэр-авеню, и остановился напротив маленького, свежеокрашенного мексиканского ресторана под вывеской «Мама касита». Перед рестораном активно велись дорожные работы. Экскаватор взрыл асфальт и с ревом ездил туда-сюда, взметая тучи пыли и перегораживая крохотную стоянку перед заведением. — Дорожные работы — наших рук дело, — улыбнулся Алонсо. — Их начали по распоряжению мэра Братано. На следующей неделе вскроют весь тротуар и почти всю проезжую часть. Пусть наш герой и его мамаша торгуют своими тако в огромном пыльном котловане! Раз он такой тупой, что не понимает намеков, пусть разоряется! — Думаешь, немного пыли и шума сгонят его с места? — усомнился я. — Может, и нет, но мы ведь одними дорожными работами не ограничимся… Пошли, сейчас я тебе покажу, чем мы займемся. Мое личное изобретение! — Алонсо ухмыльнулся. Мы снова сели в машину и, проехав несколько кварталов, очутились на Пятьдесят восьмой, перед торговым центром. Посреди огромной витрины висел предвыборный плакат с портретом Рокки — точно такой же, какой мы видели по дороге. Рокки позировал голый по пояс, в боксерской стойке. И надпись та же самая, «Рокки Чакона — в мэры Хейвен-Парка!». Белл выхватил у меня рацию: — Говорит Девятый. Мы у торгового центра на углу Пятьдесят восьмой и Флауэр. Вышлите два эвакуатора, а если получится, то и больше. Здесь целая куча незарегистрированных транспортных средств. Мы ждем на месте. — Вас понял, Девятый. Ждите, сейчас подгоним эвакуаторы в торговый центр на углу Пятьдесят восьмой и Флауэр, — сказала диспетчер. Алонсо дал отбой. — Иди за мной. Сейчас покажу, как это делается. Мы вышли из машины и побрели на стоянку. Алонсо внимательно осматривал все машины и, если замечал на какой-нибудь наклейку с призывом «Чакона — в мэры», сразу же выписывал штрафную квитанцию. — За что ты их штрафуешь? — удивился я. — Стоят вроде как положено, и номерные знаки с виду нормальные… — Вот у этого задний габаритный фонарь не работает, — ответил Белл, разбивая фонарь дубинкой. — А с такой неисправностью, сам знаешь, эксплуатация транспортного средства запрещена. Так что отправится на спецстоянку! Вдруг я вспомнил: — Сегодня «Мигалка» закрыта по случаю Пятого мая. Как же они приедут? — Они только штрафстоянку заперли, а сами не закрываются никогда. Жадные! Даже на Пасху работают! И тут из своего предвыборного штаба выбежал сам Чакон. Росту в нем было всего где-то метр семьдесят, не больше, вес — килограмма семьдесят два, по моим прикидкам. Лет ему на вид было около сорока; на его грубоватом, довольно красивом лице сразу бросался в глаза сломанный нос. Судя по всему, он до сих пор пребывал в неплохой форме. — Что вы делаете? Я только что видел, как вы разбили фару вон на той машине! — закричал он на Алонсо. — Вы занимаетесь этим уже неделю! — Прошу вас, успокойтесь, пожалуйста, — преувеличенно вежливо ответил Алонсо. — Вернитесь внутрь. Это вас не касается. Следом за Рокки на стоянку высыпали члены его предвыборного штаба, но они просто молча стояли и смотрели, как Алонсо бьет фары и зеркала заднего вида на их машинах и выписывает штрафные квитанции. Рокки Чакон оказался человеком мужественным — настоящим мачо. Я сразу понял, что он не привык сносить оскорбления. — Вы полицейские. Вы не имеете права так поступать! То, что вы делаете, — противозаконно! — сказал он дрожащим от ярости голосом. — А мы здесь сами представляем закон. — Белл разбил еще одну фару, выписал очередную штрафную квитанцию и нагло ухмыльнулся. — Ездить на машине с разбитым зеркалом или тормозными огнями противозаконно, — нравоучительным тоном продолжал он. — А поскольку эксплуатировать данные транспортные средства запрещено, их отбуксируют на спецстоянку. Завтра владельцы могут получить их в фирме «Мигалка». Штрафы они принимают наличными. Чакон двинулся на нас, в его черных глазах зажглись опасные огоньки. Похоже, он готов был применить силу. И вдруг из штаб-квартиры выбежала седовласая плотная женщина и схватила Рокки за плечо: — Нет! Не надо, Хуанито! Именно этого они и добиваются! Нет! — Мама, но ведь они нарушают закон! Вот тот полицейский, о котором я тебе рассказывал. Он приезжает сюда каждый день. Они не имеют права! — Пошли! — закричала она. — Оставь их! Пошли! Ты обязан! Хуанито, делай, как я сказала! Мать снова потащила Чакона за рукав. Бывшего боксера, видимо, раздирали противоречивые чувства. Наконец он нехотя повиновался и, кипя от бешенства, вернулся в свой штаб. А мы с Алонсо продолжили крушить машины на стоянке. До того как из-за угла вывернул первый эвакуатор, мы успели раздолбать семь штук. — Видишь, он уже почти дошел до ручки. Еще бы чуть-чуть — и он накинулся на нас с кулаками, — радостно сказал Алонсо, выписывая последнюю квитанцию. Рокки Чакон наблюдал за нами в окно. Я видел, что он о чем-то спорит с матерью и своими помощниками, чьи машины у них на глазах увозили на штрафстоянку. — Еще день-другой, и можно будет оформить его за нападение на сотрудника полиции. Как только его тощая задница окажется в комнате для допросов, я, можно сказать, на пальцах растолкую ему основные принципы местной политики… Можешь не сомневаться, мой урок он забудет не скоро! Через несколько минут на стоянку вползли еще два эвакуатора. Сотрудники «Мигалки» споро вкатывали на платформы разбитые машины. — Вот как делаются дела у нас в Хейвен-Парке, — самодовольно произнес Алонсо. Переходя дорогу, я снова заметил в полуквартале от нас бежевый «шевроле» с тонированными стеклами. Зашагал было к нему, намереваясь посмотреть, кто в нем сидит, но не успел я подойти поближе, как машина со свистом умчалась. Глава 12 В конце смены мы оба переоделись в штатское в раздевалке. Алонсо предложил отметить начало моей службы пивом в клубе «Фуэго». Мы вышли на стоянку, и он повез меня в клуб в своем новеньком «кадиллаке-эскалейде». По моим подсчетам, крутой внедорожник обошелся ему более чем в девяносто тысяч долларов: суперсовременный музыкальный центр, салон делюкс, хромированные диски. Неплохо для сержанта полиции с зарплатой шестьдесят пять тысяч в год! Я почти не сомневался, что на тачку он заработал, крутясь в «кафетерии самообслуживания» Хейвен-Парка. Ехать пришлось совсем недолго. Скоро Алонсо уже заруливал на стоянку перед «Фуэго». — Ну, что скажешь после первого дня? — спросил Алонсо, припарковавшись на месте для служебных машин у самого парадного входа. — Как я посмотрю, здорово тут у вас все налажено. Крутись как хочешь и сам придумывай законы — по-моему, так? — улыбнулся я. — Верно подмечено! Алонсо толкнул дверь. По ушам снова ударила громкая музыка, льющаяся из полудюжины настенных динамиков. Зажигательные мелодии марьячи били наповал. — Очень хочется вернуть машину! — прокричал я ему в ухо, чтобы он меня расслышал. — А «Мигалка» закрыта до завтра! — Если знаешь нужных людей, для тебя все открыто! — ответил Алонсо. — Если хочешь, прямо сейчас тебе все и организуем — без проблем. Я кивнул. Он жестом велел мне подождать, а сам направился в ночной клуб, где разыскал Мэнни Авилу в отдельной кабинке рядом с кухней. Что-то прокричал ему на ухо, показывая пальцем на меня. Мэнни улыбнулся и помахал мне рукой. Они обменялись еще несколькими словами, потом оба встали из-за стола и скрылись в служебном помещении за барной стойкой. Через пять минут Алонсо вернулся и протянул мне конверт: — Все устроено. Сейчас он звонит своему служащему, чтобы тот открыл штрафстоянку. — А это что? — спросил я, взяв конверт. — Твоя доля за восемь штрафов — восемьдесят баксов. Продолжай в том же духе, и через полгода будешь рассекать на собственном «эскалейде». Я ухмыльнулся и, не вскрывая конверт, сунул его в карман. — Поехали, сразу и заберем твою машину. Я тебя подброшу. Тут недалеко, всего несколько кварталов. Мы вышли из клуба и сели во внедорожник Алонсо. Едва мы повернули за угол, я снова заметил сзади бежевый «шевроле». — Видишь «шевроле» с тонированными стеклами? — спросил я. — Ну. — Я уже в который раз сегодня его вижу. Конечно, Хейвен-Парк — городок маленький, но не настолько же! — Давай выясним, что им надо. Отстегнись! Белл положил на сиденье рядом с собой личную пушку. Я последовал его примеру. Затем он прибавил газу и на полном ходу повернул направо, в переулок. Завизжали шины. Я успел увидеть, как бежевый «шевроле» проехал мимо. Алонсо развернул свой внедорожник на сто восемьдесят градусов и снова выжал из него все, на что тот был способен. Мы очутились прямо за «шевроле», его водитель надавил на газ, явно пытаясь оторваться от нас. — Врешь, не уйдешь! Попался, голубчик! — сказал Алонсо, включая проблесковый маячок. Красные и синие огни осветили кузов «шевроле». Еще через полквартала Алонсо врубил сирену. Она завывала до тех пор, пока «шевроле» наконец не остановился у бордюра. Мы с Алонсо схватили пушки и толкнули дверцы. Не успели мы выскочить на тротуар, как из «шевроле» вышли мужчина и женщина, оба они тоже были вооружены. — Полиция! — заорал Алонсо. — ФБР! — так же громко отозвалась агент Офелия Лав, подняв повыше свой жетон. — Уберите оружие! — Знаю эту стерву, — сказал я. — Она и правда из ФБР. — Ага. Вечно она сует свой нос в наши дела. Поскольку устраивать перестрелку не было никакого смысла, все мы убрали оружие. Некоторое время все неловко переминались с ноги на ногу. Наконец Алонсо расплылся в широкой, неискренней улыбке. На лице молодого, стриженного под ежик спутника Офелии Лав застыло нерешительное выражение. Мне показалось, что он только что выпущен из Академии ФБР в Куонтико. Агент Лав смерила меня испепеляющим взглядом. — Неужели этот придурок уже получил здесь работу?! — с изумлением воскликнула она. В ее голосе звучало презрение; говоря, она не сводила с меня своих пронзительных светло-голубых глаз. — Выбирайте выражения, когда говорите о сотрудниках полицейского управления Хейвен-Парка, — ответил Алонсо. — Хочу сразу предупредить: мне очень не нравится, когда моего стажера обзывают придурком. — Значит, он теперь у вас окопался? Правду говорят: стоит где-нибудь в Лос-Анджелесе спустить воду, и дерьмо попадает в Хейвен-Парк. — Все не унимаетесь? — буркнул я. — Мое дело в Лос-Анджелесе закрыто. Мне не предъявили никаких обвинений. Ваши действия квалифицируются как преследование! — Я здесь работаю, — отрезала она. — Хейвен-Парк — мой участок. Я отслеживаю каналы контрабанды оружия, не забыли? Все нелегальное оружие попадает в Лос-Анджелес через этот городишко. Моя задача — перекрыть канал поставок. — Вы бы лучше проконсультировались с мэром Братано, — посоветовал Алонсо. — А то нехорошо получается — пересечение полномочий. Незаконным оборотом оружия и бандой Восемнадцатой улицы занимается наше управление. Помощь федералов нам не требуется. — Так ведь вы ничего не делаете, только берете у них взятки, и все. — У вас есть доказательства или вы только пускаете пыль в глаза своему молодому помощнику? Тощая Офелия Лав подобралась, вызывающе расставила ноги и оглядела нас сверху донизу в тусклом свете уличных фонарей. — Я полноправный сотрудник полицейского управления Хейвен-Парка, — с жаром заявил я. — Если снова замечу вас у себя на хвосте, то предприму соответствующие действия. — Делайте что хотите, — сухо отрезала она. — Офелия, поехали! — позвал ее молодой напарник, неуверенно переминавшийся с ноги на ногу. Она вразвалочку направилась к своему «шевроле». Вскоре они уехали. — Что, уже приходилось иметь с ней дело? — Алонсо понимающе подмигнул. — Из-за этой сучки меня вышвырнули из Лос-Анджелеса. Алонсо Белл высадил меня перед штрафстоянкой. За проволочной сеткой меня уже поджидал латиноамериканец. Он открыл ворота, протянул мне ключи от моей «Акуры-MDX» и подождал, пока я заведу мотор. Я заметил на стоянке несколько машин из тех, что мы отправили сюда вчера. На всех красовались наклейки «Чакона — в мэры!». Когда я выехал на улицу, ко мне подошел Алонсо и склонился над пассажирским окошком: — Ну что, обратно в «Фуэго»? — Я хотел поискать себе жилье поприличнее и придавить подушку, — ответил я. — Пока, до завтра! — Неплохо провел первый день, напарник! — Алонсо помахал мне своим конвертом. — Отлично, — кивнул я, доставая свой конверт, затем включил передачу и уехал. Он смотрел мне вслед. Глава 13 На то, чтобы покинуть пределы Хейвен-Парка, у меня ушло минут пять. Голова раскалывалась, мышцы сводило от напряжения. Я направился в центр Лос-Анджелеса, а точнее, в автомастерскую на Шестой, где имелся большой отдел авто-музыки. О своем приезде я предупредил заранее, один служащий уже поджидал меня. Мы с ним познакомились десять лет назад, когда я арестовал его за незаконную прослушку. Парень полгода кантовался в окружной тюрьме. Он оказался настоящим гением в электронике, после отсидки я помог ему устроиться сюда на работу. Гения звали Кэлвин Эппс, но все называли его Харпо, потому что, если не считать кожи цвета черного дерева, он был вылитый покойный комик Харпо Маркс. Я еще не видел ловкача, который умел бы так здорово, как он, устанавливать подслушивающие устройства и находить их. — Как жизнь, Шейн? — спросил Харпо, когда я остановился и выключил фары. — Нормально. — Я уже в курсе, — сказал он. — Ко мне заезжал кое-кто из ваших, из Паркер-центра, просветили меня. Держись, приятель, ты справишься! Со мной было то же самое. Пройдет время, и все будет казаться не таким страшным. — Спасибо, Харпо! — По телефону я заранее растолковал, что мне нужно. — Займешься сейчас? — уточнил я, вылезая из машины. Он кивнул: — Оставь машину здесь. Я на время дам тебе свою запасную. Завтра к восьми утра все будет готово. Мы обменялись ключами; попрощавшись, я пересел в его старый, весь в пятнах грунтовки «шевроле» восемьдесят шестого года выпуска и уехал. Из-за бейсбольного матча на стадионе «Доджерс» на дорогах были сплошные пробки. Почти полчаса я выбирался на Сто десятое шоссе, то и дело косясь в зеркало заднего вида, проверяя, нет ли за мной хвоста. Наконец я повернул на Сто пятое и довольно долго ехал по направлению к международному аэропорту Лос-Анджелеса, а потом свернул на Сепульведа. Я ехал мимо нефтяных «качалок», которые мотались вверх-вниз. Они напоминали огромных металлических насекомых, которые пьют и пьют из подземного источника. Потом я повернул на запад, к маленькому городку Манхэттен-Бич. А после я вырулил на Оушен-Вэй и стал искать глазами нужный поворот. Наконец впереди показалась рекламная вывеска агентства недвижимости «Двадцать первый век», а за ней — новенький трехэтажный жилой комплекс с видом на океан. Если верить рекламе, квартиры в шикарном комплексе еще продавались. У ворот я набрал код доступа, который мне сообщили заранее. Спустился по пандусу в подземный гараж. Ржавая колымага Харпо выглядела не очень красиво на чистенькой, свежевыкрашенной парковке. Выйдя из машины, я вошел в лифт и поднялся в пентхаус номер два. Кабину лифта украшало зеркало во всю стену, на полу лежал ковер. В лифте, как и повсюду, пахло новыми материалами и большими деньгами. Двери разъехались, и я очутился в симпатичном холле. На этом этаже было всего две квартиры; судя по тому, что я знал о Манхэттен-Бич, каждая из них стоила не меньше трех миллионов долларов. Меня предупредили, что ключ от второго пентхауса будет лежать в резной статуэтке напротив зеркальной стены. Я перевернул статуэтку, сунул руку в полость, нашел ключ и отпер дверь, обитую красным деревом. Свет в гостиной был приглушен, в камине горел огонь. Из навороченных динамиков сладко пела Шерил Кроу. Неплохая квартирка! На белом пушистом ковре стояла дорогая мягкая мебель. На стенах с шелкографией висели произведения изобразительного искусства. Она сидела на балконе в шезлонге спиной ко мне и смотрела на океан. Должно быть, она почувствовала мое присутствие, а может, просто увидела, как движется моя тень. Ради такой потрясающей женщины я готов был на что угодно, даже на убийство. Красавица со сногсшибательной, как у кинозвезды, фигурой… Она встала, развернулась, вгляделась в раздвижные двери… Потом, повозившись немного с дверью, она вбежала в комнату и бросилась ко мне на грудь. — О, Шейн… Господи, как же я по тебе скучала! — прошептала она. Я крепко обнял ее. От нее исходило тепло. Я почти не мог говорить, мне не терпелось заняться с ней любовью. — Никогда еще мне не было так тяжело, — прошептала она мне на ухо. Мы долго стояли, прильнув друг к другу. Потом она поцеловала меня, и ее поцелуй сразу снял напряжение. Как будто на открытую рану наложили прохладную повязку. На душе у меня полегчало. — Как я тебя люблю! — прошептал я. — А я — тебя, — ответила Алекса. Глава 14 Когда мы наконец оторвались друг от друга, Алекса сказала: — Она там, на лоджии. Не будем заставлять ее ждать. Я вынул из холодильника три бутылки пива «Бекс», и мы вышли на огромную лоджию, где нас ждала Офелия Лав. Я протянул ей пиво, мы чокнулись бутылками. — По-моему, днем убедительно получилось, — заметила она. — Насчет пушек извини. Это Алонсо придумал. Мы расставили стулья полукругом, чтобы все могли смотреть друг на друга. Потом я рассказал Алексе и Офелии, что произошло с тех пор, как я начал работать под прикрытием. Закончил я так: — Все гораздо хуже того, что рассказывал Рик Росс. Там у них сам черт ногу сломит… Алекса наклонилась вперед, длинные пряди блестящих черных волос упали на лицо, закрыв его, как пеленой. — Душа у меня неспокойна из-за того смельчака, который баллотируется в мэры, — Рокки Чакона, — признался я. — Алонсо и вся компания из полицейского управления Хейвен-Парка, похоже, твердо решили не дать ему победить на выборах. — Раз уж ты теперь в их команде, ты не имеешь права плыть против течения, иначе лопнет вся твоя легенда, — предупредила Офелия. — Не волнуйся, мы не дадим его в обиду! Допив пиво, агент Дав встала, собираясь уходить. — Шейн, я буду всячески докучать тебе и вставлять палки в колеса. Мне ведь надо прикрывать тебя, а значит, держаться поблизости! — Она натужно улыбнулась. — Ты, главное, сдерживай своего напарника, этого дуболома, а то он мне еще голову снесет! Я протянул Офелии конверт, в котором лежало восемьдесят долларов — моя доля от незаконно выписанных штрафов. — Я его не вскрывал. Прежде чем приобщишь его к списку вещественных доказательств, обработай купюры. Возможно, на них сохранились свежие отпечатки. Она кивнула и протянула мне визитную карточку: — Вот номер моего сотового. Запомни его, а карточку выброси. Будет туго — позвони или пришли эсэмэску, а потом сразу выброси мобильник. В Хейвен-Парке тоже не дураки работают, они без труда засекут тебя по сим-карте. Я понимал, что она права. Опасно разгуливать с забитым в телефон текстовым сообщением на ее имя, которое легко извлечь из памяти телефона. После ухода Офелии Алекса положила голову мне на плечо, и мы еще немного посидели на пляжных стульях, держась за руки и слушая шум прибоя. Вскоре мы перешли в спальню, где продолжили тесно общаться. Жилой комплекс, в котором мы находились, достроили меньше месяца назад, примерно половина квартир в нем оставалась нераспроданной. Пентхаус номер два купил заместитель начальника ПУЛА по административно-хозяйственной работе Мэлон Арнетт. Предки оставили ему кругленькую сумму, и он грамотно распорядился наследством — вложил деньги в недвижимость. Арнетт согласился временно уступить нам свой пентхаус для тайных встреч. Мы не успели даже расстелить постель. Занялись любовью прямо на покрывале. Потом, не одеваясь, еще долго лежали рядом на огромной кровати, опершись на локти и улыбаясь друг другу. — Хорошо снова быть с тобой, — сказала Алекса, — хотя бы одну ночь! Я передал ей наш разговор с Чучем. — Под конец он сказал, что больше не хочет меня видеть. — Я все время беседую с ним, стараюсь утихомирить его, чтобы он так не злился, — призналась Алекса. — Но он ведь уверен, что ты мне изменил, его сердце рвется пополам. Трудно было поверить, что все началось лишь пятнадцать дней назад, когда в ПУЛА неожиданно позвонил Рикки Росс и попросил шефа Филосиани о тайной встрече. Его только что повысили, сказал он, назначили временно исполняющим обязанности начальника полицейского управления в Хейвен-Парке. По словам Росса, за два месяца до повышения он наконец прошел курс лечения от алкоголизма. Протрезвев, он понял, что обязан положить конец массовой коррупции в Хейвен-Парке. Мэр Братано назначил его на должность лишь потому, что считал Росса тихим пьяницей, с которым трудностей не возникнет. Росс добавил: мэр не любит, когда под его началом работают сильные личности. Избавившись от пагубного пристрастия, Росс решил, что обязан сделать следующий шаг и попробовать сломать порочную систему, сложившуюся в Хейвен-Парке и Флитвуде. Однако, несмотря на то что он исполняет обязанности начальника управления, ему редко докладывают о том, что творится на низовом уровне. После того как бывшего начальника Леграна отдали под суд, мэр предпочитает держать нового начальника полиции в неведении. Каждую неделю, правда, Рику приносят его «долю» — толстый конверт с наличными, — но он понятия не имеет, откуда поступают деньги. Росс подозревал, что Братано держит его в качестве подставного лица. Если ФБР всерьез займется незаконным оборотом оружия и наркотиков в Хейвен-Парке, начальник полиции станет козлом отпущения. Мы с Алексой все обсудили и пришли к выводу: вот почему Рикки явился к Тони Филосиани и просит полицейское управление Лос-Анджелеса о помощи. Кроме того, Росс предупредил о травле Рокки Чакона. Не исключено, что под угрозой его жизнь. Росс попросил Филосиани, чтобы роль подсадной утки исполнил именно я. Многие помнят о нашей с ним вражде: именно я сдал его в ОСБ после пьяной пальбы на шоссе, и выкинули со службы его, можно сказать, тоже из-за меня. Доводы Росса почему-то не внушали мне доверия. Всю следующую неделю мы с Тони и Алексой несколько раз встречались с Россом. Хотя говорил он вроде бы убедительно, я по-прежнему сомневался, хуже того, я не доверял ему ни на грош. Но доказательств всеобщей продажности в Хейвен-Парке и Флитвуде мы уже собрали предостаточно. Подумав два дня, я наконец дал свое согласие. По предложению Тони Филосиани мы с агентом Лав работали в паре. Офелия как раз занималась расследованием контрабанды оружия и вышла на банду из Хейвен-Парка. Значит, ее появление на месте никого не удивит. Больше никто не знал, что мое увольнение из ПУЛА было подстроено. Когда Офелия училась в колледже, ее соседкой по общежитию была некая Тиффани Робертс, которая впоследствии стала кинозвездой. Офелия попросила у бывшей однокашницы разрешения воспользоваться ее именем для прикрытия. После этого распустили слух о том, что она собралась убить мужа. Пробовали даже слить информацию в прессу, но на всякий случай наш отдел по связям с общественностью заранее подготовил опровержение: лишние скандалы нам ни к чему. Естественно, зная об опровержении, СМИ не стали ничего публиковать. Им тоже не нужны иски за клевету. В общем, мы с Тиффани не встречались в машине на автостоянках перед торговыми центрами, а ФБР не записывало наши с ней переговоры на пленку. Поскольку на ночном совещании, куда меня доставили представители ОСБ, я сразу во всем признался, демонстрировать видеозапись не потребовалось. Единственным серьезным препятствием стал наш сын. Тони Филосиани наотрез отказывался дать добро на мое участие в секретной операции, если Чуч будет знать правду. Тони заявил: «Чуч не сумеет устоять и непременно расскажет приятелям о том, какой на самом деле молодец его папочка. Он возьмет с них слово молчать, но тайна перестанет быть тайной, — он помолчал немного, а потом добавил: — А любая утечка может привести к тому, что тебя убьют». Мы с Алексой нехотя согласились держать нашего сына в неведении. Алекса заранее перевезла в пентхаус кое-какую мою домашнюю одежду. Мы переоделись в спортивные костюмы и вышли на лоджию, где стали любоваться звездами. — Ты сказал, что твою машину отбуксировала на штрафстоянку эвакуаторская фирма «Мигалка». Скорее всего, тебе в машину поставили жучок, — предупредила Алекса. — Сейчас моей машиной занимается Харпо. Я велел ему найти жучки, но ничего не трогать. Нельзя их спугнуть! Конечно, еще одним — и очень большим — фактором риска служил для нас сам Рикки Росс, Лихач с большой дороги. Десять лет назад он при свидетелях угрожал убить меня. Повод для ненависти у него имелся. Его уволили с работы, он потерял жену и все, что у него было. Выгнали его после того, как я дал против него показания. Нет лучшего способа отомстить, чем заманить меня в ловушку, а потом как бы невзначай намекнуть Алонсо или Тэлботу Джонсу, что я заслан ПУЛА! Совсем как герой Аль Пачино в фильме «Серпико»… Уйти живым в таком случае мне не дадут. Прикончат в какой-нибудь подстроенной перестрелке. Остаток ночи я провел с Алексой в огромной кровати заместителя начальника полицейского управления Арнетта. Мы снова занимались любовью, а потом, не выпуская друг друга из объятий, забылись беспокойным сном. Глава 15 На следующее утро в начале восьмого я был уже в автомастерской. Харпо ждал меня. Он уплетал мексиканский завтрак — жареные бобы и рис. — Хочешь? — Он придвинул мне тарелку и достал из коробки одноразовую вилку. — Гонсалес, хозяин ресторанчика на углу, настоящий виртуоз по части готовки! Я взял вилку и попробовал. Изумительно! — Что-нибудь нашел? — спросил я. — Твоя «акура» пишет лучше, чем студия звукозаписи «Кэпитол рекордс». Те, кто поставил тебе жучки, свое дело знают. Он подвел меня к моей машине, не выпуская из рук тарелку с бобами, просунул голову в салон и показал, где спрятаны два микрофона. Один оказался в оптическом датчике зеркала заднего вида, второй — под приборной панелью со стороны пассажирского сиденья. — Оба реагируют на голос. Я стер все записи, сделанные после того, как ты сюда приехал, и отключил устройство. — Он захлопнул дверцу, и мы вернулись к нему в кабинет. — Все жучки работают на ультракоротких волнах. Приемники находятся в багажнике, прилеплены изнутри к твоей запаске. Я ничего не трогал, как ты и просил. Наоборот, подключил еще одну штуку, уже нашу. Она тоже реагирует на голос. Спрятал ее в переднем пассажирском сиденье. Можно будет глушить их волны. — Спасибо, Харпо! Ты самый лучший. — За что же меня тогда замели? — ухмыльнулся он. Пока он заново активировал записывающие устройства, я съел еще немного жареных бобов. За работу я заплатил ему наличными. Выехав из автомастерской, я настроил радио на рэп-канал и включил звук на полную громкость — из вредности, чтобы у сволочей, которые меня слушают, завяли уши. Скорее всего, ночью, когда я буду спать, они залезут ко мне в багажник и выключат приемники. А может, они наведаются в мою машину, пока я буду патрулировать улицы вместе с Алонсо, а моя «акура» будет стоять без присмотра на полицейской стоянке возле бывшей начальной школы. Тот, у кого установили прослушку, в любом случае в невыгодном положении. Даже если найдешь жучки, всегда надо помнить, что и как говорить. Что бы такое придумать? После того как я отмел пять первых вариантов, которые пришли мне в голову, я решил позвонить Сами из Майами. Сами Очоа, сорокалетний жулик-кубинец, обожает нагревать отдыхающих из Миннесоты, которые разинув рот бродят по улицам Голливуда и глазеют на особняки кинозвезд. Он ухитряется впаривать провинциальным лохам все подряд — от поддельной статуэтки «Оскар» за лучший фильм до дешевых безделушек, которые якобы достались ему лично от Бритни Спирс. Свою штаб-квартиру Сами устроил в принадлежащем ему кинотеатре для геев на бульваре Мелроуз. В первый раз я арестовал Сами, когда еще патрулировал улицы — сразу после того, как он перебрался в наши края из Майами-Бич. Его бесхитростные, но безошибочные уловки чем-то приглянулись мне. С тех пор мы с ним поддерживаем непростые отношения. Нашу дружбу скрепляют взаимная выгода и звонкая монета. Сами делится со мной всевозможными слухами, циркулирующими на улицах города, я плачу ему из личного фонда поощрения осведомителей. Кроме того, я избавил его от полиции нравов, официально записав своим информантом. На обратном пути в Хейвен-Парк я решил немного поиграть на публику. Так сказать, поставить радиоспектакль, в котором приглашенной звездой станет Сами из Майами. Около восьми я поставил «акуру» на стоянку у бывшей начальной школы Хейвен-Парка, запер машину и поспешил в раздевалку. Пришлось снова показать старикану сторожу водительские права. Мне показалось, что со вчерашнего дня он меня не запомнил. В раздевалке было шумно, как всегда перед началом смены. Патрульные переодевались в форму, перекрикивались через весь зал, рассказывали анекдоты и громко ржали. Я быстро скинул гражданское, и тут в раздевалку ввалился Алонсо Белл — уже в полном облачении. Без предупреждения положил мясистую лапищу мне на плечи, развернул меня ко всем лицом и познакомил примерно с десятью сослуживцами. — Знакомьтесь — мой новый напарник, Скалли, — объявил он. — Тот еще ходок — с кинозвездами трахается! Все заорали, загикали. — Ал, да он прямо красавчик! — заметил кто-то. — Значит, вот кого выбрала Тиффани Робертс? Неожиданно Алонсо захватил меня в замок. Не успел я опомниться, как он начал словно в шутку бороться со мной, довольно болезненно боднув головой. — Его самого! — Он пихнул меня к шкафчику и хлопнул лапищей по груди, не давая вырваться. — А ну, посмотрим, что у нас тут… — Он быстро обыскал меня — и тоже как бы в шутку. Остальные громко ржали. Один закричал: — Ал, оставь его в покое! У него зад не в твоем вкусе! Я ухмыльнулся, притворяясь, будто мне все нипочем, хотя руки чесались врезать Беллу как следует. Я прекрасно понимал, что он делает. Обыскивает меня — вдруг на мне жучок. — Ну как, закончил? — спросил я, натужно улыбнувшись. Он ухмыльнулся в ответ и отпустил меня. Остальные снова загоготали. — Пока свободен. Давай одевайся! Сегодня едем по важному делу. Проводим санитарную и противопожарную проверку. Я поплелся к своему шкафчику, спиной чувствуя взгляды всех новых сослуживцев из утренней смены. Я торопливо оделся. Сержант Белл — крепкий орешек. Остальные копы предпочитали с ним не связываться. — Где твоя фуражка? — спросил Алонсо, выходя из туалета. Я как раз закрыл шкафчик и возился с кодовым замком. — Арни Бейл говорит, сейчас на складе нет моего размера. Но он обещал заказать… — Тогда давай быстрее! — приказал он. — На перекличку! Я подхватил сумку со всем необходимым, которую в наших кругах называют вещмешком, и следом за остальными перешел в спортзал, где утренняя смена расселась на скамейках. Я устроился рядом с Алонсо. Мне говорили, что в Хейвен-Парке, как почти во всех полицейских управлениях, патрулирование осуществляется в три смены. Утренняя заступает в восемь утра и дежурит до четырех дня. Дневная выходит с четырех и дежурит до полуночи. Ночная смена — с полуночи до восьми утра. Состав смен меняется каждый месяц. Сейчас в Хейвен-Парке сорок два патрульных плюс командный состав. В Хейвен-Парке выезжают на патруль поодиночке. Так проще соблюдать «принцип самообслуживания», потому что, если в машине сидит всего один коп, никто и ничего не докажет — свидетелей нет. Поскольку я пока числился стажером, а моим наставником назначили сержанта Алонсо, только мы с ним утром выезжали на патруль вдвоем. Командир утренней смены, тощий лысый лейтенант с узкими плечами и намечающимся пивным животиком, покачивался на пятках на начищенном паркете. В руках он держал планшет с зажимом. Звали командира Гарри Иствуд. Даже не спрашивая, я сам догадался, как его зовут подчиненные. Наверняка Грязный Гарри. — Ладно, кончай разговорчики! — прикрикнул он для начала. — Позавчера, как вы все знаете, у нас гостили «калеки». Мы должны произвести окончательную зачистку. Ищите в своих секторах соответствующие машины. — Все притихли. — Как заметите четырехдверный «крайслер», в котором сидит черный парень с красной банданой на башке, берите парня и везите сюда. Потом разберемся, кто из них «калека», а кто просто жертва моды. Лейтенант глянул в свою шпаргалку. — Поступил сигнал, что один бомж регулярно жжет костры на берегу реки Лос-Анджелес, — продолжал он. — Приглядывайте за этим придурком! Если увидите, сразу тушите костер. Сейчас пожароопасный сезон, еще не хватало, чтобы какой-то больной на всю голову дотла спалил наш городок и нашу систему самообслуживания! Патрульные усердно записывали ориентировку. — На доске объявлений — новые данные по угонам за эту неделю. Запишите номерные знаки всех угнанных машин. Ночная смена сообщает, какие-то козлы на белой «тойоте-королле» грабят винные магазины во Флитвуде. Свидетели показывают, что это вроде двое мексикашек, а на голову напяливают чулки. Девяносто процентов из ста — они сидят на амфетаминах. Только любители «скорости» бомбят магазины на тачке с пылесосом вместо мотора! Кое-кто из сидящих на скамейках захихикал. — Из «Мигалки» сообщают: мы не выполняем план по эвакуаторам. Ребята, подтянитесь! Надо, чтобы до конца месяца каждый из вас выписывал по три-четыре штрафные квитанции в день. Пусть движение не прекращается! Лейтенант закончил инструктаж и посмотрел на нас: — Вопросы есть? — Мы со Скалли утром едем на санитарно-пожарную проверку. Пусть нашу зону охвата прикроют часиков до десяти, — попросил Алонсо. — Я готов. — Руку поднял рыжеволосый румяный коп. Его лицо показалось мне смутно знакомым — может, он раньше тоже служил в ПУЛА, а может, я запомнил его по совместной операции в Санта-Монике. Фамилия, кажется, Ларсон, как зовут, забыл… Помню, что пьяница. — Ладно, все, — подытожил лейтенант. — Марш на работу — и постарайтесь сделать Хейвен-Парк самым безопасным местом на земле, в котором множатся козлы. — Он развернулся и ушел к себе в кабинет. Все потянулись из спортзала в коридор — переписывать номера угнанных машин. Потом патрульные одновременно повалили к выходу, отчего в дверях образовался затор, и пешком по Пайн-стрит потопали к машинам, припаркованным у здания городской администрации. Вереница патрульных со спецсредствами, мигалками и сумками в руках плелась все два квартала. Я невольно подумал: если вдруг кому-то взбредет в голову уничтожить утреннюю смену в Хейвен-Парке, нет ничего проще. Хватит и одного проезда вдоль улицы и одной очереди из автомата. На парковке Алонсо подвел меня к нашей девятке, и мы начали свой рабочий день. Ребята из ночной сдавали смену — они оттрубили с полуночи до восьми. — После засранцев из ночной в салоне всегда воняет, как в пепельнице. Нет, ты только посмотри! — Алонсо в досаде вытащил коврик и вытряхнул шелуху от семечек, камни и обертки от жвачки прямо на асфальт. Потом смахнул рукой мусор с сидений. Мы запихали наши вещи в багажник, вокруг нас с парковки выезжали другие машины. Ночная смена по одной передавала машины утренней смене. Наконец Белл сел за руль, а я — на пассажирское сиденье. — Подушки безопасности я снял, так что, если врежемся в подонка, который вздумает от нас удирать, не придется жрать резину. — Неплохо придумано! Белл улыбнулся: — Ну как, ты готов изменить политический пейзаж в Хейвен-Парке? — На то и подписывался. — Вот и отлично, потому что сегодня, чует мое сердце, Рокки Чакон совершит ошибку, за которую ему придется долго расплачиваться! Глава 16 Я вышел в эфир, когда мы остановились напротив ресторанчика «Мама касита». — Девятый на связи. Мы на Флауэр! — Вас поняла, Девятый. Вызов на Флауэр, — подтвердила диспетчер. Пока я возился с рацией, Алонсо Белл рылся в своем портфеле. Наконец он достал оттуда конверт из оберточной бумаги. — Что там? — спросил я. — Наклейки с просроченных огнетушителей. Завтраки в «Маме» не подают; если нам повезет, застанем только самого Буяна. Значит, действуем так: я отвлеку Рокки, а ты заменишь наклейки на его огнетушителях. Нормальные снимешь, просроченные налепишь. Если тебя увидят мексикашки, которые работают на кухне, ничего страшного. Нам баллы за артистичность не присуждают. Тем более что в суде их слова ни хрена не стоят. А потом тащи все огнетушители ко мне, и посмотрим, что получится. — Закроем ресторан за нарушение правил противопожарной безопасности? — предположил я. — Угадал! И еще одно, Скалли. Не надо меня сдерживать, не надо изображать доброго полицейского. Мне только того и нужно, чтобы паршивец Рокки полез на меня с кулаками. Тогда пришьем ему нападение на сотрудника полиции. Я тяжелее его килограммов на сорок, а то и больше, так что справиться с ним труда не составит. Но никогда не знаешь заранее, как оно выйдет. Однажды я видел его на ринге — у него отличная реакция, так что будь наготове. — Понял. — Огнетушители стоят в кухне и у обоих выходов. Насколько я помню с прошлого раза, их там штук шесть или восемь. Мы вышли из машины и не спеша направились к ресторану. Перед рестораном по-прежнему разъезжал экскаватор, сейчас он, правда, ничего не рыл, только ездил туда-сюда, шумел и взметал в воздух тучи пыли. Проходя мимо рабочих, в основном мексиканцев, Алонсо улыбнулся: — Buenos días, caballeros![8 - Добрый день, господа! (исп.)] — Он с преувеличенной вежливостью притронулся двумя пальцами к фуражке. Потом повернулся ко мне: — Вот в такие минуты понимаешь, что жизнь удалась, — когда видишь, как эти грязные мокроспинники пашут на тебя! Мы вошли в зал. «Мама касита» была оформлена в мексиканском стиле. Я заметил, что в интерьере преобладали цвета мексиканского флага: ярко-зеленые скатерти, красные занавески, белые стены и салфетки. К двум стенам лепились отдельные кабинки, в центре стояли деревянные столы и стулья, рассчитанные на большие компании. Над стойкой, похожей на аптечный прилавок, висели доски с меню, написанными желтым мелом. Дорожные работы прямо у входа явно не способствовали процветанию ресторана «Мама касита». Рокки Чакон открыл свое заведение на бойком месте. По идее, около девяти утра ресторанчик должен был быть полон. Я обвел глазами зал и не увидел ни одного посетителя. — Где мамаша? — спросил Алонсо у одинокой официантки-мексиканки. — Она не приходить утро. Может, полдень, — на ломаном английском ответила девушка. — Рокки здесь? Официантка кивнула и пошла звать хозяина. Через минуту из подсобки вышел Рокки. — Когда вы оставите нас в покое? — спросил он, подходя. — Ваш экскаватор нас просто убивает! — В нем закипал гнев. — Прикажите убрать его отсюда! К нам никто не приходит. Сами взгляните! Никто не хочет ходить в ресторан, рядом с которым ведутся дорожные работы, есть в шуме и пыли! — Да, сэр, понимаю, дорожные работы причиняют неудобства. К сожалению, вы обратились не по тому адресу, — вежливо ответил Алонсо. — Вам нужно написать прошение в отдел по благоустройству улиц. С другой стороны, я охотно выслушаю ваши жалобы и предложения. Почему бы нам с вами не выпить по чашечке кофе? Поговорим — глядишь, я и придумаю, как вам помочь. — Во-первых, я не намерен давать взятку за то, чтобы прекратили дорожные работы, которые здесь вообще не нужны! — с жаром вскричал Рокки. — На Флауэр и так все было в порядке. А рабочие, которые там сидят, вообще ничего не делают! Ездят туда-сюда, пылят, шумят. Думаете, я не понимаю, в чем дело? Я же не идиот! Мне стало тревожно за Рокки. Как и Алонсо, я понимал: терпение бывшего боксера на исходе. Полиция изводит его несколько недель подряд, и ему все это чертовски надоело. — Я знаю, кто вы, — продолжал Рокки. — Кстати, я уже подал на вас жалобу. Ведь это вы регулярно отправляете на штрафстоянку машины моих помощников из избирательного штаба! В чем дело? — Сэр, меня до глубины души возмущают ваши намеки на то, что я якобы специально извожу вас или хочу получить взятку, чтобы прекратить здесь дорожные работы. — Алонсо подмигнул мне и кивнул, приказывая начинать. — Давайте лучше присядем и спокойно потолкуем. Вы объясните, чем я могу вам помочь, — лицемерно продолжал он. Как только они оба сели за столик, я отправился искать огнетушители. Вышел на кухню. Три работавших там мексиканца смерили меня настороженными взглядами. — Donde esta los extintores? — спросил я. — Где огнетушители? Повар ткнул пальцем в противоположную стену, где я увидел большой красный баллон, висящий рядом с холодильником. Я подошел к нему и осмотрел наклейку. Огнетушитель купили всего месяц назад. Я сорвал наклейку и заменил ее просроченной, которую дал мне Алонсо. Повар видел, чем я занимаюсь. — Вы только что заменили наклейку! — на безупречном английском сказал он. Сделав вид, что не слышу, я пошел дальше. То же самое я проделал со вторым красным баллоном. То, чем я занимался, мне ужасно не нравилось, но отказаться я не мог. Не имел права поставить под угрозу всю операцию. Я обязан был подчиняться приказам Алонсо. Оставалось надеяться, что скоро я наберу достаточно сведений, чтобы навсегда положить конец коррупции в Хейвен-Парке и одновременно сохранить жизнь Рокки Чакону. Я нашел еще четыре огнетушителя и поменял наклейки на всех. Потом втащил все шесть штук в общий зал. Проходя мимо Рокки, по его мимике и жестам я понял: он вот-вот взорвется. В ходе разговора он размахивал руками как бешеный. — Значит, скоро вообще перекроют участок улицы до перекрестка с Сорок восьмой? Как же посетители вообще попадут ко мне в ресторан?! — кричал он. — Разумеется, это будет трудновато, — ответил Алонсо. — Однако даю вам слово: мы постараемся закончить работы как можно скорее. — Уголок его прямого, как линейка, рта дернулся в подобии улыбки. Алонсо обожал такие сцены. — Когда же это будет, мать вашу так и растак? — сухо спросил Рокки. — Через год, что ли? — Я всего лишь рядовой сотрудник полиции. По вопросам окончания работ обращайтесь в отдел благоустройства улиц. Кстати, мистер Чакон, советую выбирать выражения. Мне не нравится, когда при мне сквернословят. — А мне не нравится, когда мне врут в лицо! Я с грохотом поставил огнетушители на соседний столик. — Что-то не так? — спросил Алонсо, глядя на шесть просроченных огнетушителей и притворно хмурясь. — Да. Все шесть просрочены. — Я покачал головой. — М-да, мистер Чакон, это серьезно. Видимо, придется вас закрыть. Представляете, что будет, если, скажем, на вашей кухне вспыхнет пожар, а огнетушители не сработают? Посетители задохнутся в дыму! — Да ведь они все новехонькие! — заорал Рокки и, отшвырнув стул, вскочил. Алонсо тут же поднялся со своего места. — Вы под любым предлогом пытаетесь нас закрыть! Все время врете, мать вашу! — кричал Рокки. — Это называется «словесное оскорбление», — сказал Алонсо. — Сядьте, иначе я вас арестую! Рокки не двинулся с места. Я увидел, что в глазах у Алонсо заплясали злобные огоньки. Он терпеть не мог, когда ему противоречили. Вдруг мой напарник применил очень подлый прием. Не сходя с места, он ударил маленького мексиканского боксера правой в лоб. Голова Рокки дернулась назад, и он тяжело опустился на стул. И все-таки бывший боксер прекрасно держал удар. Долго он на месте не просидел. Он одним прыжком оказался на ногах и встал в стойку. Алонсо снял с пояса дубинку и вразвалочку двинулся на Рокки. В его глазках горел убийственный огонь. Мой напарник собирался избить Рокки до полусмерти, нанося ему удары дубинкой по болевым точкам. Мне нужно было действовать быстро. Я обхватил Рокки сзади, оторвал от пола и тут же швырнул плашмя. Поскольку он упал, все должно было закончиться, но Алонсо тут же набросился на него, ревя от ярости, и принялся колотить дубинкой. От таких ударов бывает разрыв селезенки. Я выхватил из заднего кармана свою мини-биту и замахнулся, метя Алонсо в башку за левым ухом. Я попал точно куда надо, но череп у сержанта Белла оказался на удивление крепким, он только отмахнулся, помотал головой и изумленно воззрился на меня: — Ты чего, придурок? — Извини. Промахнулся! Я в него метил. Тем временем в зал из кухни вбежали подавальщик и два повара. Оба повара размахивали серьезными с виду обвалочными ножами. Мы стояли на грани межрасового столкновения. — Алонсо! — закричал я, показывая на кухонную обслугу. Он хладнокровно вытащил пистолет и прицелился в поваров и подавальщика. Все трое замерли на месте. Тем временем я быстренько надел на Рокки наручники и вздернул его на ноги. Бедняга стонал от боли, но сознания не потерял. Несмотря на то что Алонсо приходилось держать на мушке троих служащих ресторана, ему не терпелось закончить начатое дело. Держа револьвер в одной руке, а дубинку в другой, он повернулся к закованному в наручники боксеру. Я ждал нападения и приготовился заранее. Никак нельзя было позволить Алонсо избивать скованного беззащитного человека. Но вмешиваться не пришлось. Алонсо заколебался. Видимо, сработал инстинкт самосохранения, отточенный за долгие годы шантажа и обмана. Алонсо был не дурак и прекрасно понимал, что трое работников кухни дадут в суде показания против него. И не важно, легально они находятся в Соединенных Штатах или нет. Независимые свидетели способны доставить массу неприятностей, особенно если их предварительно подвергнут испытанию на детекторе лжи. Он сам испортил себе удовольствие, потому что вышел из себя раньше времени. Судя по кислому выражению его физиономии, все закончилось. Правда, не для меня. Я понимал: Алонсо постарается свалить свою неудачу на стажера. Я повел арестованного к машине и пихнул его на заднее сиденье. Шесть конфискованных огнетушителей затолкал в багажник. — Я закрою эту чертову забегаловку! — буркнул Алонсо, доставая из портфеля большую красную наклейку. Он вернулся в ресторан и приказал служащим опечатать кухню. Свет выключили, дверь черного хода заперли. Под конец Алонсо наклеил поперек двери красную наклейку с надписью: «Закрыто по приказу пожарной инспекции Хейвен-Парка». Пока все были заняты, я оставался в машине с Рокки. Он сидел на заднем сиденье — закованный в наручники и злой как черт. — Как вы? — спросил я, помня, что он получил ударов шесть по почкам. — Пошел ты, говнюк! — огрызнулся он. — Слушай, Рокки. Ты и так в полном дерьме. Не осложняй себе жизнь еще больше. Сделай милость, остынь и делай, что велят! Не отвечая, он уставился в одну точку перед собой. Ненависть к нам подливала масла в огонь, бушевавший в его душе. Глава 17 — У нас против него ни хрена нет! Какое-то паршивое словесное оскорбление, и все! А мне нужно было оскорбление действием! — набросился на меня Алонсо. — А еще повара утверждают, что мы первые начали! Кто тебя просил пускать в зал этих мексикашек? Мы сидели возле камер предварительного заключения на втором этаже полицейского управления Хейвен-Парка. Рокки находился в большем из двух кабинете для допросов, оснащенном двумя видеокамерами — все допросы полагалось записывать. Пока мы следили за ним по монитору. Бывший боксер-средневес сидел на стуле и смотрел на свои туфли. Его приковали к стене за левую руку. — Как хочешь, но придется переквалифицировать его преступление в разряд тяжких, — продолжал Алонсо. — Так что даю тебе второй шанс. Напортачил — исправляй! Давай действуй! — Остынь. Не усугубляй положение, — посоветовал я. — Заткнись! — буркнул он. — Вот что ты сейчас сделаешь. Войди к нему, отцепи его, а потом оскорби его мужское достоинство. Мексикашки такого не выносят. Назови его maricón.[9 - Педераст (исп.).] Главное, держись подальше от камеры и говори потише, иначе попадешь на пленку и выйдет, будто мы его спровоцировали. А дальше я знаю, что будет! Этот гад бросится на тебя с кулаками — что и требовалось доказать. Потом сразу войду я и отомщу за тебя. — Ал, ты плохо придумал. — Слушай, адвокат хренов, в гробу я видал твои советы! Я приказываю, ты исполняешь! Парень схлопочет пятерку за побои, и его увезут в тюрьму в Соледад. А сидя в камере, он уж точно не станет мэром Хейвен-Парка. Я молчал целую минуту. Пытался придумать веский повод не подчиниться. — Что, умничать вздумал? А мне показалось, тебе у нас понравилось… Не забывай, я за тебя поручился! — Ну да, ну да… Успокойся. — Тогда вперед — и за дело! — Алонсо достал дубинку и замахнулся ею, демонстрируя мне. — Пропусти всего один удар перед камерой, а потом я его отделаю так, что мало не покажется! Положение стало невозможным. У меня не было выбора. Оставалось подчиниться. Я понимал: если я откажусь, Алонсо позовет кого-нибудь другого. По крайней мере, если я буду рядом, мне, может быть, удастся сдержать Алонсо и он не убьет Рокки. — Ладно, — нехотя ответил я. Алонсо отпер дверь в кабинет для допросов. Рокки злобно зыркнул на меня, когда я вошел. Не запирая двери, я быстро отстегнул его от кольца, вделанного в стену. Мой жест привлек его внимание. — Сиди где сидишь! — приказал я, понимая, что Алонсо за стенкой следит за моей игрой по монитору. Надо было придумать, как сделать так, чтобы все выглядело достоверно, и вместе с тем не дать напарнику до смерти уходить Рокки дубинкой. — Кажется, я уже говорил, чтобы ты успокоился. Что с тобой? Мозгов не хватает или чего другого? — Я говорил тихо, чтобы мой голос не попал на пленку. — Не смейте так со мной разговаривать! — огрызнулся Рокки. — Почему, joto?[10 - Здесь: голубенький (исп.).] — прошептал я. — А то что со мной будет? Ты всего-навсего jugador a los bandos. El maricón.[11 - Мелкий бандит. Педераст (исп.).] Чакон рывком вскочил и занял боевую стойку. От первого удара я уклонился, но второй, чистый правый, пришелся мне прямо в зубы. Голова у меня дернулась назад. Он заехал мне по лицу еще два или три раза. Атаковал он молниеносно. Я пытался прикрыться, но Рокки трепал меня, как щенка. Скоро я, как говорят боксеры, «поплыл». «Где же чертов Алонсо?» — думал я под градом ударов. Он ведь обещал, что сразу же прибежит на выручку! Очередной мощный левый хук совершенно оглушил меня. Я попробовал отмахнуться, но удар вышел слишком слабым. Рокки перешел на другую сторону и осыпал меня градом ударов. Разбил губу, раскровенил нос. — Quien es el joto ahora, flaquito?![12 - Ну и кто теперь голубенький, слабак?! (исп.)] — кричал он, перемещаясь то влево, то вправо, нанося мне удары в лоб и довершая дело мощным апперкотом. Я чувствовал, что надолго меня не хватит. Желая уменьшить ущерб, я ринулся на него и притиснул к стене, пытаясь войти в клинч и заблокировать его руки. Наконец открылась дверь, и в кабинет, помахивая мини-битой, вошел Алонсо. Он нанес два удара обшитым кожей свинцом по голове Рокки. Через секунду маленький боксер упал на колени. Я не успел вмешаться, Алонсо пнул его ногой в живот и снова ударил дубинкой. В глазах моего напарника горел убийственный огонь. Он замахнулся, собираясь нанести последний удар, но я бросился на своего напарника и сбил его с ног. И все же он ударил. Дубинка просвистела в воздухе, но удар не попал ни в Рокки, ни в меня. — Кончай! Больше нам помощь не требуется! — заорал я. Наконец Алонсо остановился и посмотрел сверху вниз на маленького боксера-мексиканца, ничком распростертого на полу. — Вот как делаются дела у нас в Хейвен-Парке! — проворчал Алонсо. — Ему надо вызвать скорую. — Я выплюнул кровь изо рта. Через десять минут приведенный в чувство Чакон сидел в камере предварительного заключения. Говорить он отказывался, не желал даже смотреть на нас. Несмотря на сотрясение мозга, в его глазах горела ненависть. — Ал, черт тебя дери, где ты так долго пропадал? — гнусаво спросил я после того, как фельдшер вколол мне заморозку в разбитую губу и заткнул ноздри ватными тампонами. — Я решил преподать тебе наглядный урок вежливости, растолковать, что приказы начальства надо выполнять, а не рассуждать! Когда я велю что-то сделать, ты должен делать, что я тебе велю, а не болтать! Тебе еще повезло, что я такой добрый, не рассчитался с тобой за тот удар в ресторане! Алонсо вынул из камеры кассету с записью нашего допроса с пристрастием. — После того как его обвинят в нападении на сотрудника полиции, я передам пленку в редакцию «Курьера» и на местные телеканалы. Пусть посмотрят, какой у них кандидат: тип с неустойчивой психикой, который чуть что пускает в ход кулаки! — По-моему, избиратели не очень-то нам поверят, если увидят пленку, на которой Рокки дерется с двумя копами вдвое крупнее его! — В самом деле? Теперь я вижу, что правильно сделал, когда не сразу пришел к тебе в камеру. Тебя еще учить и учить! Пока я писал рапорт о нападении, Алонсо сидел за соседним столом и звонил в «Хейвен-Парк курьер». Вкратце рассказав, что произошло, он добавил: — Сейчас он находится под арестом. Он набросился на двух сотрудников полиции… Да, да! — Пару минут он послушал, что говорит его собеседник, а потом заявил: — Ребята, возможно, мне и удастся стащить для вас копию пленочки. Но мне нужно, чтобы все было чисто. Вы перестанете молоть чушь про народного героя Рокки Чакона и напишете, как все было на самом деле! Глава 18 Рокки позвонил своему адвокату. Вскоре к нам приехала красивая женщина с волосами цвета воронова крыла. Звали ее Кармен Рамирес. Адвокатессе было всего лет двадцать восемь, однако она обладала пылким латинским темпераментом. Кроме того, ее распирала национальная гордость. Я услышал, как она растолковывает Алонсо: даже если прокурор Хейвен-Парка сочтет, что ее подзащитный действительно напал на двух сотрудников полиции, это не помешает Рокки баллотироваться в мэры. — В Америке, — пылко объясняла Кармен, — человек считается невиновным до тех пор, пока его вина не доказана! А предположительно невиновному человеку не запрещено выставлять свою кандидатуру на государственные или муниципальные должности! Она обещала Алонсо, что ее усилиями процесс затянется года на два. Под конец она объявила моему напарнику, который все больше мрачнел: как только Рокки станет мэром, все здешние продажные полицейские потеряют работу. Ее слова совсем не улучшили настроение Алонсо. Позже я заметил, что Рокки и его пламенная защитница о чем-то беседуют в камере. За долгие годы службы в полиции я успел отлично изучить язык жестов. Оставшись с ним наедине, красотка Кармен стала держаться более раскованно. Язык тела намекал на близость. Забывшись, она нагнулась к своему подзащитному и положила руку ему на плечо. Похоже, у Рокки шуры-муры с красоткой адвокатессой! Кармен Рамирес быстро добилась освобождения под залог, для обвиняемых в совершении тяжкого преступления в Хейвен-Парке залог составлял сто тысяч долларов. Поскольку в результате никто не лишился жизни, специального судебного разбирательства не потребовалось. Рокки позвонил в свой избирательный штаб, выписал чек на десять процентов от суммы залога и был таков. Он вышел из здания полицейского управления на час раньше, чем мы с Алонсо. Мы закончили канитель с документами только в два часа, а потом тоже вышли на солнышко. У входа нас уже поджидали десять или пятнадцать пикетчиков с плакатами: «Полиция устраивает гонения» и «Свободу Рокки Чакону!». — Что я тебе говорил? — сказал я. Алонсо внимательно разглядывал пикетчиков. Вместо ответа, он махнул рукой в сторону нашей патрульной машины. Мы умчались со стоянки и до конца смены устроили себе перерыв на обед (на нашем жаргоне это называется «код-семь») в одном из немногих ресторанов городка, где хозяином был гринго. Назывался ресторан незамысловато: «Кофейня». Во время еды Алонсо преимущественно молчал. Мы сидели за столом и наливались кофе из щербатых кружек. Мой напарник не принял во внимание очевидного: пока суд не признает Рокки виновным, он все равно имеет законное право баллотироваться в мэры. Окружившие полицейское управление протестующие стали лишним доказательством того, что драка в кабинете для допросов не выбила Рокки из седла, а, наоборот, укрепила его позиции. В общем, Алонсо было о чем подумать за обедом. Уныло ковыряя вилкой в тарелке, я соображал, как теперь восстановить дружбу с Алонсо. Судя по всему, я стремительно утрачивал его доверие. Не стоит бить наставника по голове, даже если твоя цель — не дать ему прикончить ни в чем не повинного человека. Пока Алонсо молча поглощал жирный гамбургер, я думал, как загладить проступок и восстановить доверие. Причем восстанавливать надо было быстро. После того как мы сдали смену, я пошел в раздевалку и стал ждать Алонсо. Хотел угостить его выпивкой в «Фуэго». Может, он после этого смягчится? Алонсо так и не появился в раздевалке. Наконец кто-то из дневной смены сказал, что сержант Белл уехал из Хейвен-Парка, потому что ему нужно кое с кем повидаться в Лос-Анджелесе. Я взял куртку и поплелся к своей «акуре», стоящей на парковке у бывшей начальной школы. Потом поехал в «Хейвен-Парк-Инн», откуда так и не выписался. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я чувствовал себя разбитым и очень злился. Губа саднила, нос распух. Ну и красавцем же я буду завтра! Я отпер дверь и вошел. Свет был выключен, но, бросив куртку на стул, я сразу понял, что у меня в номере кто-то есть. Я молниеносно выхватил личный «смит-и-вессон» из поясной кобуры и нацелил его в ту сторону, где, по моему ощущению, находился незваный гость. Хотел уже стрелять, но в последнюю секунду что-то меня остановило. Постепенно глаза привыкли к темноте, и я различил в кресле напротив мужской силуэт. — Не стреляй, — лениво протянул незваный гость. — Это я. Оказывается, ко мне заявился Рик Росс собственной персоной. Видимо, для маскировки он надел синюю ветровку, теннисные туфли и молодежные брюки цвета хаки — отоваривался явно в магазине «Гэп». На редеющие рыжие волосы он надвинул бейсболку с эмблемой «Лос-Анджелес доджерс». — Значит, отпер замок отмычкой и вошел? — Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. — Совсем спятил? — Нам надо поговорить. Я по-прежнему старался унять бешеное сердцебиение. Росс мне не нравился. Доверять ему тоже оснований не было. Но противнее всего оказалось открытие, что он может без приглашения вломиться в мой номер! — Мне не нравится, что ты заявился ко мне без приглашения. — Да уж, в такой дворец, как у тебя, только по приглашению и ходить, — хмыкнул он, озираясь. — Вполне понимаю, почему ты злишься. — Больше так не делай! Я ведь чуть не пристрелил тебя. Росс встал и подошел ко мне. — Ты забыл, что мы с тобой полгода ездили в одной машине? Реакция у тебя слабовата. — Что тебе нужно? — спросил я, по-прежнему борясь с избытком адреналина. — Введи меня в курс дела, — сухо велел он. Тоже мне начальник! — Давай! Я хочу узнать, что ты нарыл. Только побыстрее, времени у меня немного. — Рик, придержи лошадей. Я на тебя не работаю. Если получится, я тебе помогу, только не надо переоценивать свое положение. — Твой напарник Алонсо Белл. — Он как будто и не слышал меня. — С него и начинай. Алонсо славится своей вспыльчивостью. — Я запомнил его еще по Лос-Анджелесу. Он был первым, с кем я здесь столкнулся, представляешь? Поскольку он сержант утренней смены, все вышло сравнительно гладко. С его помощью мне удалось гораздо быстрее добиться своего. — Я слышал, ты скорешился с братьями Авила? — Раз ты и так все знаешь, зачем ко мне вломился? Мы стояли молча и смотрели на разделяющий нас коричневый коврик. Мне ничего не хотелось рассказывать Рику Россу. — Мне звонил сержант из тюремного изолятора, — сказал Росс. — Сказал, что вы с Беллом закрыли ресторан «Мама касита» за нарушение правил противопожарной безопасности, арестовали Рокки Чакона за словесное оскорбление, а потом пришили ему оскорбление действием в кабинете для допросов. — Ну да, сегодня у нас был насыщенный день. — Чья светлая голова все это придумала? — Алонсо, — злобно ответил я. — Только он до конца не додумал. Внешне Рик Росс не очень изменился; возможно, поэтому у меня создалось впечатление, что он не изменился и психически. Он показался мне каким-то дерганым, рядом с ним я и сам невольно занервничал. — Алонсо уже слил газетчикам пленку с записью того, что происходило в кабинете для допросов, — добавил я. — Он что, совсем тупой?! — рявкнул Росс. — Неужели не понимает, что так он не выведет Чакона из игры, а, наоборот, укрепит его позиции… Его здесь героем станут считать! В голове у меня загудели сирены. Если бы Рик Росс был со мной откровенен и на самом деле пытался очистить Хейвен-Парк, ему следовало бы желать Рокки Чакону победы на выборах! — Чего ты от меня-то хочешь? — спросил я. — Алонсо, как и многие не очень умные люди, терпеть не может, когда другие ему указывают. — Что у тебя еще? — Что там у вас за бандитские разборки? С чего вдруг сюда начали возвращаться «Комптонские калеки»? — «Калеками» я сам займусь, — поморщился Росс. — Тебя прислали для того, чтобы нагнать страху на мэра Братано и на всех продажных копов. Меня раздирали смешанные чувства. Я долго молчал и наконец спросил: — На кого из здешних можно рассчитывать в крайнем случае? Или все ваше управление поголовно на, так сказать, «самообслуживании»? — Есть один латиноамериканец, Оскар Хуарес. По-моему, он чист. Всех остальных выперли из других мест и больше никуда, кроме Хейвен-Парка, на работу не брали. Хуарес единственный, кто начал свою службу здесь, потому что в этих краях родился и вырос. Жаль будет, если он уйдет. Мне говорили, он пытается перевестись от нас в другое управление. Повсюду рассылает свои анкеты. Так что, наверное, на него можно рассчитывать, если что. Да, кстати… Его троюродная сестра — Анита Хуарес. — Кто она такая? — Репортер «Курьера» и последняя подружка Рокки Чакона. Я покивал. Теперь понятно, почему «Курьер» так поддерживает Рокки, — хотя, по-моему, он бы и без их помощи справился. — А как же его адвокатесса, Кармен Рамирес? Я видел их вместе, и мне показалось, что их связывают не только деловые отношения. — Если и есть у Рокки слабость, то это любовь к женскому полу, — сказал Росс. — Меняет женщин как перчатки. Оставляет за собой след из разбитых сердец. По моим сведениям, Анита — его последняя пассия, а Оскар Хуарес — ее троюродный брат. Не знаю, имеет ли все это какое-то значение. Воцарилось неловкое молчание, мы стояли и рассматривали друг друга. Наконец Рикки не выдержал: — Удалось тебе нарыть что-нибудь конкретное? Улики, доказательства… Я понимал, глупо что-то утаивать от него, тем более что он сам предложил внедрить меня к себе в управление. Просто мой долгий опыт подсказывал: возможно, у Росса имеются и другие, скрытые мотивы. Пусть даже он не собирается осуществлять свою угрозу десятилетней давности, возможно, я нужен ему в качестве буфера. Надеется с моей помощью выйти сухим из воды, если на него наедет ФБР. Не хочет повторять судьбу своего предшественника, Чарлза Леграна. Я благоразумно решил не рассказывать Рику о конверте с восемьюдесятью баксами — моей доле за штрафы. Тем более что сам конверт я передал агенту Лав. Если повезет, на нем остались отпечатки пальцев. Умолчал я и о том, что Алонсо велел мне переклеить даты на огнетушителях, и о том, что избиение Рокки в кабинете для допросов на самом деле было покушением на его убийство. Я понимал, что сейчас все равно ничего не докажу, потому что в конечном счете все сведется к противопоставлению: слово Алонсо против моего слова. — Я по-прежнему работаю с сержантом Беллом, — сказал я. — Ладно, я к тебе еще как-нибудь зайду. — Только в следующий раз не вламывайся ко мне в номер без спросу. Предупреждай заранее. Встречаться лучше на нейтральной территории. Чтобы у меня был обзор со всех сторон. Росс кивнул и направился к двери, но на пороге остановился: — Ты почему такой скрытный? Наверное, из-за того, что я десять лет назад наорал на тебя на стоянке в Паркер-центре? Думаешь, я все эти годы думал, как бы тебе отомстить? — Ты обещал, что загонишь меня в гроб, сколько бы лет на это ни понадобилось. Такое не забывается! — Я был пьян. Меня выгнали с работы. Теперь я стал другим. Шейн, если ты не будешь мне доверять, у нас ничего не получится! — Слушай, Рик, как ты думаешь, согласился бы я сюда приехать, если бы не доверял тебе? — Я ведь не слепой. У тебя на лице написано, что ты мне не доверяешь. Тебе кажется, что я такой же, как остальные. Но я изменился! — Новый Рикки Росс. — М-да, — хмыкнул он. — Вот какой у тебя, оказывается, главный недостаток… Хорошая память. Ты не умеешь прощать! — Рик, опомнись! В Хейвен-Парке, похоже, никто не умеет прощать. Я просто стараюсь выжить в вашем богом проклятом городишке! — Что ж, желаю удачи. — Он повернулся и ушел. Через десять минут я погрузил все вещи в сумку, спустился вниз и выписался. Пора подыскать более приличное жилье. Кроме того, мне нужно было встретиться с Сами из Майами. Я уже опаздывал, и нервы у меня почти ощутимо дребезжали, как игральные кости в жестяном стаканчике. Глава 19 Я остановил свой выбор на отеле при казино Велосипедного клуба в Висте. Отель оформили в стиле американского Юго-Запада: так, интерьер моего номера оказался бежево-персиково-оранжевым. Расцветочка та еще, зато в этом отеле было чисто и персонал оказался проворным. Мне понравилось, что в отеле много сотрудников внутренней охраны. Кроме того, и в казино, и в коридорах были установлены камеры видеонаблюдения. Конечно, я понимал: за хорошие деньги можно купить и перекупить кого угодно, включая и охранников отеля с пластмассовыми жетонами, но самообман помогает выжить. Сам не знаю почему, но в отеле при казино мне показалось как-то спокойнее — какой скачок по сравнению с «Хейвен-Парк-Инн»! Я позвонил Сами Очоа из телефона-автомата в казино. Пока я объяснял, что мне нужно, и мы торговались, поглядывал на карточные столы. За ними почему-то собралось много любителей блек-джека. В зале сидели похожие, как близнецы, мрачные типы в бейсболках и темных очках. Они напомнили мне персонажей из фильма Джорджа Ромеро «Ночь живых мертвецов». Поторговавшись, мы с Сами сошлись в цене и условились встретиться через час на Мелроуз. Я вышел из казино, сел в машину и покатил на встречу с Сами. Рэп-канал, как всегда в последние дни, работал у меня на полную громкость. Сами я углядел там, где мы с ним и договорились, — на углу с Уэст-Голливуд-стрит, в полуквартале от его порнушной киношки, где шли фильмы для байкеров нетрадиционной ориентации: «Горячие парни» и «Ковбои с хромированными цепями». Без таких фильмов я как-нибудь обойдусь. Уроженец Кубы, Сами из Майами был низкорослым и жилистым, кожа у него напоминала кофе с молоком из «Старбакса». Увидев меня, он обнажил в улыбке желтые зубы — последствие пристрастия к кубинским сигарам. В кожаных штанах и жилетке он был похож на южноамериканского гаучо. Я рассчитывал, что Сами отлично сыграет главную роль в моей постановке. Помимо всего прочего, неприятностей с законом у него хватает. Просматривать его досье — все равно что купаться в канализации. Я остановился, Сами сел ко мне, и мы покатили дальше. В салоне по-прежнему гремел рэп. — Господи, Скалли… С каких пор ты слушаешь эту дрянь? — Он потянулся к приборной панели и выключил радио. Я молча показал ему спрятанные микрофоны: один под бардачком, второй в зеркале заднего вида. Сами кивнул. Я еще по телефону намекнул ему, что моя машина на прослушке. Он понял, что мы должны устроить постановку. — Значит, дело сделано? — Он сразу перешел к сути. — Да, погоди. Хочу найти тихое место, где можно припарковаться. Там и поговорим. Я повернул на Ла-Брея и ехал, пока не увидел торговый центр на углу бульвара Санта-Моника. Там я и остановился и заглушил мотор. — Ну да, Сэм… в общем, дело сделано. В его доме играет музыка, но он ее не слышит… Смерть зафиксировали вчера, в два часа ночи. — Мне нужно убедиться наверняка, — сказал Сами. — Заплачу, только когда получу доказательства, что этот гад и впрямь жрет землю. — У меня есть снимки, как в прошлый раз, — ответил я. — Кроме того, могу сообщить тебе номер дела. После ликвидации я взял его бумажник. Он кубинец, нелегал. Ты был прав, его пальчиков в нашей базе еще нет. Его записали Хуаном Доу — неизвестным под номером семнадцать; сейчас он отдыхает в морге на Мишн-Роуд. Съезди туда и скажи, что у тебя пропал двоюродный брат… соври что-нибудь, ты же умеешь. Опиши его внешность, и тебе покажут жмурика. — Сам не поеду, кого-нибудь пошлю. А тебе заплачу после того, как мои люди опознают его в морге. — После того как меня вышибли из ПУЛА, у меня туго с наличными. Жена собирается со мной разводиться, ее адвокат заблокировал мои счета. Сейчас я работаю в Хейвен-Парке, но платят там гроши. И потом, я даже первой зарплаты еще не получил. — А я тут при чем? — Мы ведь с тобой не в первый раз сотрудничаем, и кому, как не тебе, знать: результат я гарантирую. — Покажи фотки! Я громко расстегнул «молнию» на сумке, которую привез с собой, и Сами устроил настоящий театр: громко хмыкнул, как будто действительно разглядывал цифровые снимки на несуществующей камере. — Господи… Чем ты его так? У него же полголовы нету! — Подумаешь, сделал ему две лишние дырки за ухом. Для вентиляции. Вот за что ты заплатил десять кусков. Мне нужны мои деньги. Сами глубоко вздохнул и ответил: — Ну ладно, давай так. Половину даю сейчас, а вторую половину — после того, как получу доказательства его смерти. Вот все, что я могу. Я тоже громко вздохнул: — Давай! Я заранее приготовил пять сотен мелкими купюрами и теперь принялся, громко шурша, отсчитывать деньги. Пошелестев перед микрофоном, я положил Сами на колени его гонорар. — Высади меня здесь, — заявил Сами, распахивая дверцу. — У меня тут, на Сансет, ребята шустрят: толкают туристам нижнее белье Мадонны. Вышили на трусах ее имя. Ты, кстати, не интересуешься? Трусы как настоящие, новые, а еще есть колготки с вырезом на самом интересном месте и лифчики с дырками для сосков. Клянусь, ее собственные! — Мне как-то не очень идут колготки с вырезом… — Дело вкуса. Хочешь — верь, хочешь — не верь, а такое дерьмо на интернет-аукционе расходится на ура. — Сами захлопнул дверцу. — Значит, до скорого! — И он ушел. Я заехал в круглосуточный магазин и купил себе мобильник с предоплатной системой расчетов. К себе в отель я вернулся где-то в десять вечера. Пришлось позвонить в полицейское управление Хейвен-Парка и сообщить свой новый мобильный номер. Поужинал я в ресторане при казино. Сидящие вокруг зомби по-прежнему пускали на ветер свои состояния. Заведение в любом случае не оставалось внакладе. И вдруг, глядя на ряды живых мертвецов, я сообразил: а ведь их участь куда лучше моей! Глава 20 Алонсо Белла я не увидел и на следующий день. Явился на перекличку, переоделся, но мне сказали, что мой наставник взял отгул по личным делам. Я по-прежнему считался стажером; Гарри Иствуду не хотелось выпускать меня «в поле» в одиночку, поэтому меня прикомандировали к дежурной части. Целых восемь часов, всю смену, пришлось отвечать на звонки и заполнять бумаги. Весь день я промаялся за столом, гадая, чем сейчас занят Алонсо. Чем дольше я маялся, тем тяжелее мне становилось. Очень может быть, моя грубая игра в ресторане «Мама касита» и потом в изоляторе натолкнула их на определенные подозрения… Через восемь дней должны были состояться выборы мэра; на первой полосе «Курьера» появилась статья Аниты Хуарес, в которой во всех подробностях расписывался арест Рокки. Автор призывала к скорейшей смене власти в Хейвен-Парке. Под передовицей разместили массу гневных писем. Простые избиратели выражали гневный протест против методов работы сотрудников местного полицейского управления. Естественно, я понимал: братья Авила и Сесил Братано не станут сидеть на задницах и наблюдать, как проигрывают выборы. Пока у Рокки Чакона гораздо больше шансов очутиться в морге, чем в здании городской администрации. В конце смены я пешком вернулся к начальной школе, переоделся в штатское, запер шкафчик и поехал в Велосипедный клуб. Хотя времени было всего пять часов, парковка уже была заполнена машинами страстных игроков. Я поднялся в свой номер, раскрашенный в бежевые и оранжево-персиковые тона, сбросил обувь, рухнул на кровать и полчаса пытался сообразить, что же делать дальше. Когда работаешь под прикрытием, одна из важнейших проблем — как справиться со стрессом. По желанию — сотрудника полиции могут временно направить в отдел нравов. Там работают в штатском. Некоторые рассматривают работу в отделе нравов как временную передышку на пути из патрульной службы в уголовный розыск. Почти все сотрудники патрульной службы почему-то очень хотят стать детективами. Но, попав в уголовный розыск, многие вскоре понимают, что не подходят для такой работы. Когда сидишь напротив какого-нибудь наркобарона в подпольном притоне, битком набитом подозрительными личностями, и понимаешь, что тебя в любой момент могут раскрыть и прикончить… да, такое напряжение способен выдержать не каждый. Многие из тех, кто мечтал внедриться в банду, в конце концов просят начальство перевести их в группу прикрытия. Постоянный стресс и страх смерти иногда становятся невыносимыми. Именно поэтому задания, связанные со спецоперациями, как правило, ограничиваются несколькими неделями. Последние дни я жил в страшном напряжении. Я не знал, следят за мной или нет, а если следят, то кто. Верить нельзя было никому, и в первую очередь типу, который попросил отправить меня в Хейвен-Парк. Я скучал по жене и временно утратил уважение сына. Какого черта я ввязался во всю эту историю? В начале восьмого я так вымотался, что заснул прямо поверх персикового покрывала. Из прерывистого сна меня вырвал звонок нового сотового телефона. Я сел и посмотрел на часы: без двадцати восемь. Оказывается, вырубился всего на полчаса. Я с трудом доковылял до трубки-«раскладушки» и раскрыл ее. — Да? — промямлил я. — Скалли? — спросил смутно знакомый голос. — Да. — Лейтенант Иствуд. Срочный вызов! — В чем дело, лейтенант? — Нервы у меня были на пределе. — Когда прибудешь на место, с тобой проведут инструктаж. Давай не тяни! Езжай на тренировочную базу на Пайн-стрит, переодевайся в форму. Перекличка в спортзале через двадцать минут. — Уже еду, сэр! Я нажал отбой и подумал: «Неужели началось? Неужели меня очень скоро увезут куда-нибудь в тихое место, прикончат, а труп сбросят в реку Лос-Анджелес?» Глава 21 В раздевалке бывшей начальной школы столпился почти весь личный состав полицейского управления Хейвен-Парка. Судя по вытянутым лицам, стряслось действительно нечто из ряда вон выходящее. Снимая штатское, я подслушал, как два парня у соседнего шкафчика что-то говорят о бандитской разборке, которая вроде бы ожидается у местной средней школы. Лучше не придумаешь! В перестрелке так легко получить случайный выстрел в спину… Мне нужно было срочно оповестить агента Лав. Я запихал свой новый мобильник в трусы и поспешил в туалет. Нашел свободную кабинку, заперся, сел на унитаз и послал эсэмэску на номер, который запомнил в пентхаусе на Манхэттен-Бич. Я набрал: «911-КК-Ч18-СШХП-415-КБ». Я надеялся, что Офелия меня поймет. «КК» — «Комптонские калеки», «418» — «Чокнутые с Восемнадцатой улицы», «СШХП» — средняя школа Хейвен-Парка. «415-КБ» на кодовом языке ПУЛА назывались крупные беспорядки. Не успел я отослать сообщение, как в туалет вошел Алонсо Белл. — Скалли, где тебя черти носят? — рявкнул он. — Я здесь, — ответил я из-за двери. — Слезай с толчка. Перекличка через пять минут! — Иду. Так как показывать Алонсо телефон с забитой в память эсэмэской для ФБР я не имел права, пришлось искать место, куда можно было на время спрятать мобильник. Школу построили в пятидесятых годах, поэтому унитазы в здешних туалетах были с высокими бачками. Я осторожно встал на унитаз, сдвинул фарфоровую крышку бачка и бросил телефон в воду. Потом, стараясь не шуметь, задвинул тяжелую крышку на место. Когда я вышел из кабинки, Белл нетерпеливо хмурился. — Пошли работать! — сказал он. — Срать будешь в личное время. Я быстро оделся и следом за напарником зашагал в спортзал. Там мы разделились. Я сел на скамейку вместе с остальными патрульными, Алонсо поднялся на возвышение, где уже стояли командиры других смен и начальство. «Грязный Гарри» Иствуд успел напялить бронежилет. Взглянув на его лицо, я почему-то сразу заподозрил: когда начнется заварушка, он спрячется в супернавороченном передвижном командном пункте. Рядом с Грязным Гарри стоял заместитель начальника управления Тэлбот Джонс. Сбоку от начальников я разглядел Гектора и Мэнни Авила в дорогих спортивных куртках. Физиономии у братьев были озабоченные. Я понятия не имел, что они делают на нашей перекличке. Весь личный состав полицейского управления Хейвен-Парка выжидательно затих на скамейках. Наконец вперед вышел Гарри Иствуд. — Первую часть инструктажа проведет заместитель начальника управления Джонс. Давай, Тэл! — Лейтенант отступил в сторону, пропуская Тэлбота Джонса вперед. — Спасибо. Ребята, вы все в курсе: неприятности назревали уже давно, — начал Джонс своим бархатным баритоном. — Если верить информации, которую господа Авила получили от своих осведомителей, разборка намечена на сегодня. — Джонс повернулся к Беллу: — Ал, тащи сюда доску! Алонсо вкатил из-за двери огромный щит для объявлений и поставил его в центре баскетбольной площадки. К одной стороне щита были приколоты увеличенные снимки восьми мужчин латиноамериканской внешности, сделанные, по всей видимости, при аресте. Всем было лет по двадцать с небольшим, внизу можно было прочесть краткие сведения о них. С другой стороны щита кто-то приколол такого же качества снимки афроамериканцев из банды «Калеки». — Внимание! Последние несколько недель Мэнни и Гектор Авила являются нашими официальными консультантами по организованным преступным группировкам, — продолжал Джонс. Теперь понятно, зачем братья явились к нам на перекличку! — Не сомневаюсь, почти всем здесь присутствующим известно, что у господ Авила налажены тесные связи с «Чокнутыми». Несколько часов назад в городе распространился слух о предстоящей разборке между нашими и «Калеками». Разборка вроде бы состоится в перерыве футбольного матча между двумя средними школами — нашей и южного Комптона. По агентурным данным, уже сейчас в Хейвен-Парк едут десять или двенадцать вооруженных «калек». Внимательно посмотрите на снимки с левой стороны. Мы предполагаем, что они — ударный отряд «Калек». Боевиков опознали сотрудники нашего отдела по борьбе с бандформированиями. Джонс побарабанил по щиту костяшками пальцев. — А командиром у них вот кто. — Он ткнул в фотографию хмурого чернокожего типа лет под тридцать со стрижкой под бокс. — Его зовут Гаррис Каррис, кличка — Кей-Нож. Как вы, конечно, догадываетесь, пай-мальчиком его не назовешь. У него длинный список приводов. В основном драки, хулиганство, грабежи. Несколько раз обвинялся в убийстве, но выходил сухим из воды за недостатком улик. Так что, если увидите этого парня, поблажки ему не давайте. Защелкали ручки, все записывали имя «Гаррис Каррис», его кличку и особые приметы. — «Чокнутые» уже в курсе. Они согласились пойти нам навстречу, так сказать, стать нашими союзниками. — Джонс постучал по другой половине щита с восемью фотографиями местных бандитов. — Сейчас у нас с этими ребятами общая цель, поэтому важно сосредоточиться на тех, кто мешает нам жить! Я не верил собственным ушам. Замначальника полицейского управления недвусмысленно приказал нам стрелять в «Калек», а «Чокнутых» не трогать! Инструктаж продолжался, чем дальше, тем интереснее. Тэлбот Джонс махнул рукой в сторону Гектора и Мэнни Авила: — Как всем вам известно, братья Авила нам очень помогают. Они держат под контролем «Чокнутых с Восемнадцатой улицы». Именно они построили молодежный центр, и теперь подросткам из бедных кварталов есть где проводить свободное время… Их деятельность имеет большое значение для всего города. — Он повернулся к братьям: — Передаю слово Мэнни Авиле, он расскажет вам остальное. — Спасибо, капитан Джонс, — сказал Мэнни, поднявшись на возвышение. — Полагаю, я могу быть с вами откровенным. Да, «Чокнутые» — тоже не мальчики из церковного хора. Но нельзя забывать, что они наши соседи, родились и выросли в нашем городе. А «Калеки» едут к нам из южного Комптона специально, чтобы посеять смуту… Сегодня без преувеличения определится дальнейшая судьба Хейвен-Парка… Мэнни обвел глазами сидящих перед ним полицейских. — Мы с братом гордимся, что знакомы с большинством присутствующих в зале и имели честь работать вместе с ними! Он ткнул пальцем в левую половину щита, где разместились восемь фотографий латиноамериканцев. — Нам удалось добиться определенного взаимопонимания с главарями «Чокнутых». И даже их авторитеты-ветераны, вроде Овьето Ортиса, согласились сотрудничать с нами. — Он постучал по фотографии Ортиса по кличке Ноль-ноль-семь. — Пользуясь своим влиянием, мы убеждаем их покончить с насилием и начать новую жизнь. Трескучие фразы Мэнни меня не убедили, потому что я не раз читал донесения об арестах «Чокнутых» за пределами Хейвен-Парка. Численность банды росла, в маленьком городке им становилось тесно. Разумеется, ни о каком прекращении насилия речь не шла. Но возражать Мэнни я не стал. Надеюсь, эти мысли на моем лице не отразились. — Возможно, сегодняшний день станет началом новой эры! — вещал Мэнни. — Эры без «Комптонских калек»… Убрав конкурентов, наши парни прекратят делить территорию и вернутся в русло нормальной жизни. Станут полноценными членами общества! Но для того чтобы справедливость восторжествовала, комптонскому отребью надо преподать хороший урок! — Покосившись на Гарри Иствуда, Мэнни Авила добавил: — Качество жизни Хейвен-Парка в ваших руках! Он спрыгнул с трибуны. Не совсем геттисбергская речь Авраама Линкольна, но все копы, сидящие в спортзале, с воодушевлением закивали. — Отлично сказано, — заявил Иствуд, снова выходя вперед. — Мы все очень благодарны братьям Авила за их помощь в борьбе с организованной преступностью… После переклички все смены расходятся по классам. У каждой смены своя зона покрытия! Затем мы поедем к футбольному стадиону средней школы Хейвен-Парка. После того как футболисты выйдут на поле, мы соберемся в раздевалке под трибунами и будем ждать, когда объявятся «Комптонские калеки». В ложе для прессы и среди зрителей будут наши агенты в штатском. Прошу всех настроить рации на нашу частоту. Иствуд подал знак Алонсо, который вкатил в зал еще один щит с начерченной на нем схемой футбольного стадиона и примыкающей автостоянки. Для наглядности к схеме прикололи несколько увеличенных снимков местности. — Утренняя смена отвечает за стоянку и киоски перед стадионом, — продолжал Иствуд. Он ткнул пальцем в снимок. С одной стороны поля тянулись металлические сиденья; по моим подсчетам, на трибунах свободно размещалось человек шестьсот — семьсот болельщиков. — Командир утренней смены — сержант Алонсо Белл. Ваши позывные — Молотилка, экипажи один — двенадцать. Дневная смена отвечает за футбольное поле и трибуны. Командир — сержант Добсон. Позывные — Констриктор, экипажи один — двенадцать. Вы будете сидеть под трибуной, за вот этими раздевалками. — Грязный Гарри показал нужное место на схеме. — Ваша задача — охранять зрителей на трибунах. Ночная смена пока остается в резерве. Вы дислоцируетесь за командным пунктом. Я не верил собственным ушам. Значит, Иствуд перевел в резерв всю ночную смену, чтобы они охраняли его драгоценную жизнь! Впрочем, командир тут же пояснил: — Ночная смена считается отрядом быстрого реагирования. Они будут направляться в те места, где их помощь нужнее. Запомните, вся операция должна пройти безукоризненно! Нельзя забывать о том, что на трибунах будут сидеть ученики средней школы и их родители. Невинные люди не должны пострадать в перестрелке… К сожалению, перенести операцию в другое место мы не можем. Хотя определенный риск остается, на стадионе мы возьмем зачинщиков с поличным и предъявим им обвинения в совершении тяжких преступлений. Тем самым мы положим конец преступной деятельности «Калек» на наших улицах. Если же мы отменим матч и эвакуируем зрителей, мы лишь спугнем «Калек» и нам не удастся навсегда избавиться от них. Мы значительно превосходим противника по численности; необходимо окружить их и быстро завершить операцию, не подвергая риску жизнь мирных граждан… В конце позвольте напомнить вам вот еще что. «Комптонские калеки» — закоренелые преступники, бандиты и убийцы. Если кто-нибудь из них сегодня отправится к праотцам, я никому не объявлю выговор! Со всех сторон послышались одобрительные выкрики. — Итак, за дело, и постарайтесь не облажаться! Смены, расходитесь по классам. Там вас проинструктируют сержанты. Я распорядился доставить с оружейного склада новые пистолеты-пулеметы «хеклер-и-кох МП-5» и кевларовые бронежилеты. Собираемся здесь снова через двадцать минут. Я по-прежнему не верил собственным ушам. В подобных случаях положено отменять матч и эвакуировать зрителей! Впрочем, Тэлбот не случайно сказал мне, когда брал на работу: смысл деятельности полицейского управления Хейвен-Парка вовсе не в том, чтобы служить и защищать. Главное — не забывать получать конверты с наличными… Разглядывая сослуживцев из утренней смены — я так и не успел с ними познакомиться, — я направился в один из классов, из которого вынесли все парты. У доски с куском мела в руках стоял сержант Алонсо Белл, он заранее начертил наш участок. — Сейчас все получат позывные, — сказал он. — Белкин, ты будешь Молотилка-один, Ашкрофт, ты — Молотилка-два, Скалли, ты — Молотилка-три… — Когда каждый экипаж получил личные позывные, Алонсо продолжал: — Я расписал, кто есть кто, но, не буду врать, все равно не запомню этой галиматьи. С дурацкими позывными пусть Грязный Гарри сам развлекается. Вас я расставлю по списку: например, первый и третий встанут в нижнем углу стоянки и так далее. Но запомните: если обращаетесь ко мне, извольте, мать вашу, называть свою фамилию, чтобы я знал, с кем говорю! Сержант повернулся к нам: — В общем, цель операции ясна. Мы должны вышвырнуть «Калек» из нашего города. Тому, кто пришьет Кей-Ножа, будет досрочно присвоено очередное звание. Все понимают, для чего мы здесь собрались? — Да! Все понятно! — заорали ребята из утренней смены. В тесном классе стало не продохнуть от адреналина. — Изучите хорошенько план стоянки — и по машинам! Патронов не жалеть. Недавно на склад поступили новые кевларовые бронежилеты марки «Второй шанс». Говорят, они задерживают даже бронебойные снаряды. Так что всем надеть жилеты, хотя они и тяжелые. Кому охота помирать из-за случайной пули? Подходите по очереди к Рулону Грину и получайте снаряжение! Высокий чернокожий парень уже вкатил в класс большую тележку, доверху нагруженную ящиками с новенькими пистолетами-пулеметами и бронежилетами. Я увидел, что в запасных магазинах тоже недостатка нет. — Встречаемся у выхода! Рулон Грин выдал каждому из нас по пистолету-пулемету, бронежилету и по два запасных магазина. Дождавшись, пока остальные выйдут, Алонсо отобрал у меня пистолет-пулемет и прислонил к стене рядом со мной. Я начал надевать бронежилет, но Алонсо стащил его с меня. — Отдавай сотовый! — Я его оставил в отеле. Что ты вечно ко мне цепляешься? — А ты чего так разволновался? — Алонсо не сводил с меня пристального взгляда. Я молча пожал плечами. — Пойдешь со мной в паре, — сказал он наконец. — Далеко не отходи, чтобы я тебя видел. Как и в тот раз, в раздевалке, он принялся обыскивать меня. Обыскивал тщательно: велел поднять руки, обхлопал грудь, живот, подмышки. Я понял, что он ищет и мобильник, и спрятанный микрофон. Своих намерений он не скрывал и больше не притворялся, что обыскивает в шутку. Микрофоны часто прячут между ног. Причина тут психологическая. Большинство мужчин не выносят, когда другой мужик щупает их хозяйство. Но Алонсо был настроен серьезно. Когда он собрался ощупывать мне пах, я схватил его за руку: — Когда ты, наконец, угомонишься? Он улыбнулся: — Расслабься, друг! — Стараюсь. — Я схватил свой МП-5, запасные магазины и бронежилет. Перед самым уходом Алонсо сказал: — Учти, сегодня я прикрываю тебя сзади! Сбывались мои самые худшие опасения. Глава 22 Лейтенант Иствуд и ночная смена сидели за трибунами; они разместились в полицейском автобусе, служившем передвижным командным пунктом. Остальной личный состав полицейского управления Хейвен-Парка под руководством заместителя начальника Джонса собрался в подтрибунной раздевалке. С фотографий на стене на нас смотрели десять боевиков «Калек». Мы поневоле разглядывали мрачные физиономии бандитов и ждали. Больше делать все равно было нечего. Мне показалось странным, что наш шеф, Рикки Росс, даже не появился на инструктаже. Его не было ни в бывшей начальной школе, ни здесь. Интересно, подумал я, он вообще-то в курсе того, что сейчас происходит? Пятьсот с лишним зрителей на трибунах радостно завопили; вбросили мяч, и игра началась. Наши агенты в штатском с трибун докладывали обстановку по рации. — Пока все чисто, — услышал я. — Среди болельщиков много «чокнутых». Их нетрудно отличить в толпе — «чокнутые» одеты одинаково: удлиненные черные куртки, синие шейные платки. Так что, когда все начнется, будьте внимательны! — предупредил невидимый агент. В раздевалке под трибунами нарастало напряжение. Трудно было сидеть на месте в девятикилограммовом кевларовом бронежилете и ждать, когда же все начнется. Я старался успокоиться, но меня изводили подкатывающая к горлу желчь, тревога и адреналин. Хотя я был полностью вооружен, я понимал: если меня собрались прикончить, мои новые сослуживцы одним выстрелом лишат меня последнего шанса получить пенсию. Глядя на хмурые лица сидящих вокруг людей, я гадал: что задумал Алонсо? Если он решил меня убрать, то кому поручил эту задачу? И кстати, кто из них Оскар Хуарес? — Внимание! — сказал наш агент через десять минут. — Объекты въезжают на стоянку! Вижу три черных «линкольна-таункара». Любимые машины «Калек». В каждой сидят четверо. — Вас понял, прием. — Тэлбот повернулся к нам: — Алонсо, бери своих — и на выход! Помните, пусть они первыми откроют огонь. Не начинайте стрелять, пока «калеки» не достанут пушки! Иначе, если кто-то из них потом скончается по пути в больницу, нас затаскают по судам. Ну, вперед! Как только начнется, ставьте клизмы всем подряд! Мы выбежали из раздевалки и, не поднимаясь на открытое место, побежали к парковке. План действий обсудили заранее, лица у всех были перекошены. Ботинки оглушительно грохотали на голом бетонном полу. Алонсо двигался первым, я за ним, а остальные ребята из утренней смены — за мной. На бегу Алонсо распределял всех по местам: одних отправлял направо, других — налево. Нам вменялось в задачу оцепить парковку и захватить противника в клещи. Затем центральная группа, то есть я и еще три парня, по команде Алонсо атакует «калек», чтобы перестрелка завязалась подальше от трибун. После того как начнется стрельба, фланги сомкнутся. Когда мы окружим противника, к нам подтянется дневная смена. Ночная смена в резерве, они подойдут, если кого-то из нас подстрелят. Как мне и было велено, я не отходил от Алонсо и бежал за ним. Вскоре мы остались вчетвером и побежали к «линкольнам» с затемненными стеклами, в которых, как предполагалось, нас поджидали двенадцать боевиков «Калек». Все мы на бегу прижимали к себе пистолеты-пулеметы. Грохотали ботинки, адреналин зашкаливал. В тусклом свете фонарей на стоянке я почти ничего не видел. Добравшись до середины парковки, мы наконец заметили «линкольны». Правда, когда мы подбежали ближе, то поняли, что внутри никого нет. Мы принялись обследовать стоянку. Если «калеки» здесь, они наверняка прячутся, чтобы не выдать себя раньше времени. И где остальные наши из утренней смены? Мне стало не по себе. При таком раскладе ничего не стоит стать жертвой случайной пули… Прочесав весь центр автостоянки, мы не увидели ни одного чернокожего боевика. Алонсо по рации вызвал обе фланговые группы. Вскоре вся утренняя смена сгрудилась у сетчатой ограды. Алонсо снова включил рацию: — Говорит Молотилка-один. Десять-девять-семь! На парковке никого. — Молотилка-один, оставайтесь на месте, — отозвалась рация. Вдруг со стороны трибун послышалась автоматная очередь, а за ней — одиночные выстрелы. — Должно быть, они нас обошли, — сказал кто-то. — Слышим автоматную очередь, — сказал Алонсо в свой микрофон-прищепку на плече. — Дайте координаты! — У нас под трибунами десять-девять-девять! — отозвался голос Тэлбота Джонса. На нашем коде «десять-девять-девять» означает чрезвычайную ситуацию. — Пришлите подкрепление! Есть потери. Алонсо махнул рукой, и мы всей толпой понеслись назад, к трибунам. Еще по тренировочному лагерю морской пехоты я запомнил, как опасен подобный тактический просчет. Бросившись спасать раненых товарищей, мы наплевали на ход операции и несемся стадом по открытому участку местности… Отличная мишень! Снова застрекотала автоматная очередь. Вокруг свистели пули, завывала сигнализация оставленных на стоянке машин. Кто-то вел по нас прицельную стрельбу. Я увидел, как двое наших упали. На бегу я крикнул в рацию: — Говорит Молотилка-три! У нас потери! Передо мной стоял выбор: то ли и дальше бежать за Алонсо, то ли действовать по своему усмотрению. События начали развиваться непредсказуемым образом, и я решился. Пригнулся и запетлял между машинами, отслеживая вспышки и ища автоматные дула. Долго искать не пришлось. Кто-то вел огонь из-за киоска справа. По-прежнему прячась за машинами, я побежал туда. Я еще не знал, что буду делать. Просто очень не хотелось умирать напрасно. Глава 23 Вдруг меня сильно ударило в спину, в области плеча. В кевларовый бронежилет угодила пуля, и я упал, выпустив пистолет-пулемет. Он откатился куда-то далеко, под днище навороченной спортивной машины. Трудно понять, откуда в меня стреляли; пули свистели над автостоянкой. Если бы не бронежилет… Итак, новенький «хеклер-и-кох» валялся где-то далеко. К тому же плечо болело от удара. Поэтому я достал свой полицейский «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, осторожно приподнялся и заглянул за капот машины. К стоянке бежали полицейские в защитном снаряжении. Из-за киоска продолжали стрелять длинными очередями. Похоже, били из АК-47: техническая скорострельность — шестьсот выстрелов в минуту, начальная скорость пули — семьсот десять метров в секунду. На слух отличить несложно. Из микрофона-прищепки послышались истошные вопли лейтенанта Иствуда — он отдавал приказы по рации. Я двинулся к киоску, то и дело озираясь по сторонам и оглядываясь через плечо. Подобравшись поближе, увидел вспышку и разглядел трех «калек». Один из них внешне соответствовал фото Гарриса Карриса. Все они ошеломленно таращили глаза. Видимо, не ожидали, что напорются на засаду! Решив захватить их врасплох, я медленно двинулся вперед и вдруг увидел за их спинами Алонсо Белла. Подобравшись поближе, он опустился на одно колено и прицелился. Явно собрался прикончить всех троих. Он появился так неожиданно, что я не представлял, как сумею ему помешать. От отчаяния я решил подать голос и предупредить «калек» об опасности. И вдруг на парковку с ревом въехали три машины спецназа и затормозили рядом с тем местом, где стоял я. «Калек» как ветром сдуло из-за киоска, Алонсо так и не успел открыть огонь. Двери распахнулись, и четыре отряда спецназа ФБР рассыпались по стоянке. Офелия Лав не подкачала! «Калеки» бросали оружие и поднимали руки вверх. Спецназовцы мигом оцепили стоянку. Алонсо Белл обалдел от удивления. Он собирался прикончить трех чернокожих парней, а ему помешали. — Мы на месте! Все под контролем! — закричал кто-то. Я увидел, как спецназовцы вяжут боевиков. Оглянуться не успел, как «калеки» оказались в наручниках. Двое из них были ранены. Я включил свой фонарь и бегом вернулся к тому месту, где уронил свой «хеклер-и-кох». Если не найду пистолет-пулемет, потом придется долго объясняться с новым начальством. Потеря боевого оружия — дело нешуточное. Я долго светил под днищами машин и наконец увидел то, что искал. Пришлось распластаться по земле и ползти под чью-то спортивную тачку. Поднявшись на ноги, я едва не врезался в живот Алонсо Белла. — Вот интересно, какой гад дал наводку федералам? — На лбу Алонсо пульсировала жилка. — А я откуда знаю? — Они не просто так здесь оказались! К нам подбежала Офелия Лав — злющая-презлющая. Я заметил, что черный кевларовый бронежилет ей идет. В одной руке она держала девятимиллиметровый «глок», в другой — полевую рацию. — Скалли, надо же, и ты здесь! Какой сюрприз! — съязвила она и повернулась к Алонсо: — Вы что, берете только «Калек», а «Чокнутых» не трогаете? Приказываю немедленно арестовать всех имеющих отношение к организованной преступной группировке «Чокнутые»! Чтобы через пять минут они стояли здесь в наручниках! — Местные ребята ни при чем, — возразил Алонсо. — Они пришли просто поболеть за свою команду. — Если хотя бы у одного из этих вонючек окажется при себе школьный билет, я его съем! Немедленно всех сюда! — закричала агент Лав. — И запомните, я не шучу! Выполняйте свои обязанности, иначе придется подключить моих подчиненных. Видя, что Алонсо не двигается с места, Офелия Лав принялась отдавать приказы по рации. Отряды спецназовцев ринулись к стадиону. Через двадцать минут они выволокли с трибун человек двадцать разъяренных «чокнутых» и выстроили их на стоянке. Почти у каждого «чокнутого» при обыске изъяли новенький российский «Калашников» сотой серии; автоматы были спрятаны под удлиненными фирменными куртками. М-да, из-за нового оружия российского производства у департамента внутренней безопасности будет много вопросов к этим парням! Арестованных «калек» отвезли в полицейское управление Хейвен-Парка, а агенты ФБР начали оформлять «чокнутых». В громкоговорители объявили, что матч отменяется, зрителей попросили немедленно покинуть стадион. Перепуганные родители и школьники выходили со стадиона через наскоро организованные спецназовцами контрольно-пропускные пункты, рассаживались по машинам и уезжали. Спустившись в подтрибунную раздевалку, я стал свидетелем ожесточенного спора между Тэлботом Джонсом и Офелией Лав. — Помощь нам не требовалась! Операция шла успешно! — рычал Джонс. — Вот как, операция? — Агент Лав язвительно улыбнулась. — А мне показалось, вы просто сидели в засаде! Меня она смерила испепеляющим взглядом. — Не попадайся мне на глаза, Скалли! — Она вихрем вылетела из раздевалки и побежала к своей машине. Действия снова переместились в полицейское управление Хейвен-Парка. Тэлбот Джонс отдал приказ обыскать всех арестованных «калек» и «чокнутых» в нашем передвижном командном пункте, который пригнали на парковку у полицейского управления. Так как в нашем изоляторе мест для всех не хватило, Офелия Лав договорилась с окружным полицейским управлением, чтобы «лишних» пока отправили в Висту. Обыск продолжался, я не верил собственным глазам. До чего же нам повезло! Наших спасли кевларовые бронежилеты. Но главное, не пострадал ни один болельщик на трибунах, хотя бандиты палили куда попало. Двоих «калек» ранили в перестрелке, их в машинах скорой помощи направили в окружную больницу. Их состояние не внушило медикам опасения. — Жить будут! — сказал фельдшер. Зато у «чокнутых» оказался один убитый — девятнадцатилетний Карлос Росарио скончался на месте и со стадиона отправился в морг. Когда мы заканчивали оформлять арестованных, ко мне подошел Алонсо. — Нам надо поговорить, — сказал он. — Валяй! — Жду тебя через двадцать минут на парковке у начальной школы. — Он повернулся и ушел. От разговора с ним я не ждал ничего хорошего, но о том, чтобы снова попросить помощи у агента Лав, не могло быть и речи. При посторонних мы с ней обязаны были изображать непримиримых врагов. Через десять минут Офелия уехала со своими спецназовцами. Я понял, что разбираться с Алонсо придется самому. В первом часу ночи я доплелся до бывшей начальной школы, не спеша переоделся в штатское. Потом зашел в туалет за мобильником. Оставить его в бачке я не мог. Хотя телефон и лежал в воде, возможно, память не пострадала. Дождавшись, пока все выйдут, я зашел в кабинку и запер за собой дверь. Потом я открыл бачок и увидел, что телефона там нет. Глава 24 — Что ты делал в Манхэттен-Бич два дня назад? — спросил Алонсо Белл. Мы стояли на пустой парковке начальной школы у моей машины. Мозги у меня заработали с удвоенной скоростью. Что бы такое ему соврать? — После смены ты поехал в центр, пересел в другую тачку и отправился в Манхэттен-Бич. Переночевал в шикарном доме на Оушен-Вэй. — Алонсо, ты что, установил за мной слежку? Сердце у меня бешено заколотилось. Свою «акуру» с жучками я оставил у Харпо, а перед тем, как ехать на встречу с Алексой и Офелией, убедился, что за мной нет хвоста. Откуда же им известно о том, что я ездил в Манхэттен-Бич? Значит, им все же каким-то невероятным образом удалось меня выследить. Нет, скорее всего, они разместили скрытое прослушивающее устройство на мне самом. Говорят, современные системы спутниковой навигации очень маленькие, размером с булавочную головку. Неужели у меня такой датчик спрятан в подошве или еще где-нибудь? — Я жду ответа, — проворчал Белл. — Я не обязан перед тобой отчитываться, чем занимаюсь после смены, — уклончиво ответил я, лихорадочно выдумывая какую-нибудь отговорку. Раз им известно, что я ездил в Манхэттен-Бич, значит, они знают и то, что я встречался там с Алексой. И вся моя легенда, связанная с Тиффани Робертс, летит под откос. Да, а как же быть с Офелией Лав? Знает ли Алонсо, что она тоже там была? Я отчетливо видел выпуклость на животе Алонсо: личное оружие у него на поясе под ветровкой, достать его не составит никакого труда. Мне будет сложнее, потому что моя кобура сдвинута назад, на поясницу… — Я ездил на свидание с женщиной, — нехотя буркнул я. — С какой? Алонсо не собирался меня отпускать. Необходимо было как-то убедить его, иначе вся операция под угрозой. И все же мне показалось: Алонсо не знает, зачем я ездил в Манхэттен-Бич и чем там занимался. Если бы он знал, я бы уже давно плавал кверху брюхом где-нибудь под мостом. Вывод: чем я занимался, ему неизвестно. Он только знает, куда я ездил. — Мои личные дела тебя не касаются, — огрызнулся я. — Я за тебя поручился, иначе фиг бы тебя взяли к нам на работу! Если окажется, что ты стукач и работаешь на ФБР, мне тоже придется плохо. Так что ты ошибаешься, твои дела меня очень даже касаются! — Ну ладно, так и быть… В Манхэттен-Бич я встречался с Тиффани Робертс, — как бы нехотя проворчал я. — Она ведь до сих пор замужем за своим лысым продюсером, Гарри Вентурой; ей не хочется разводиться, потому что тогда ее перестанут снимать… Вот нам с ней и приходится встречаться тайно. — Врешь! Я зашел на сайт агентства недвижимости и проверил, кто купил квартиры в их жилом комплексе. Ни Тиффани Робертс, ни Гарри Вентуры в списке владельцев не значится, зато есть замначальника ПУЛА по имени Мэлон Арнетт. На его имя зарегистрирован пентхаус. Что, попался, дружок? — Слушай, сержант, меня только что вышибли из ПУЛА. Зачем, по-твоему, мне ошиваться в квартире замначальника Арнетта? — Ты работаешь на них и регулярно отчитываешься о проделанной работе… Поехал рассказать о том, что у нас здесь творится. — Ну ты даешь! — Я с возмущением покачал головой. — Ну да, конечно, Арнетт — мой лучший друг! Да я его знать не знаю! К тому же Арнетт — типичная канцелярская крыса. Он составляет бюджет, а не планирует секретные операции! Ты что, совсем охренел? — Тогда рассказывай, чем ты занимался, и поподробнее. Кое-кто из наших забеспокоился. И учти, говори правду! — Я и говорю. Я ездил на свидание с Тиффани. Понятия не имел, что где-то там живет и Арнетт… Мы с Тиффани встретились в квартире, которую показывают покупателям как образец… У Тиффани есть приятельница, которая работает в агентстве недвижимости «Двадцать первый век». Сам понимаешь, после всего, что было, нам с ней приходится соблюдать осторожность. Мужу рассказали про наш роман… Он хотел вышвырнуть ее на улицу, она умолила его не устраивать скандала… В общем, подруга сама отперла нам квартиру и разрешила в ней переночевать. Если хочешь, можешь проверить. Там половина квартир не распродана! Сердце по-прежнему бешено колотилось у меня в груди. — Да уж, проверю, можешь не сомневаться. С минуту мы с ним буравили друг друга взглядами. Потом я спросил: — Ну что, допрос окончен? — Да, окончен… пока! — Белл сел в свой «эскалейд» и уехал. Вернувшись к себе в номер, я принялся за работу. Разделся догола, вынул из шкафа все вещи и бросил в кучу на кровать. Туда же полетели чемодан и туфли. Датчик я нашел в ремне. Какой-то умелец подрезал шов, всунул внутрь датчик, а шов снова зашил. Как я и подозревал, размером датчик оказался с крошечную пуговицу. Я его не тронул. Что ж, возможностей поставить скрытое прослушивающее устройство у них было предостаточно. Скорее всего, вскрыли мой шкафчик, пока я был на дежурстве. Наверное, мой кодовый замок открывает не одна комбинация… Мне нужно было предупредить Алексу и Офелию. Офелии придется подтвердить мою легенду: я ездил в Манхэттен-Бич на свидание с Тиффани Робертс. Я снова оделся, положил в бумажный пакет черную футболку и бермуды и вышел. Ремень с датчиком, естественно, надевать не стал. Звонить пришлось из телефона-автомата рядом с казино. Сначала я позвонил Алексе, потом Офелии. Потом я попросил портье взять мне напрокат машину в агентстве «Хёрц». Вскоре портье вручил мне ключи и сообщил, что на стоянке сбоку от отеля меня ждет синий «мустанг». Он стоит на месте, помеченном цифрой 23. Взяв ключи от машины, я отправился в мужской туалет при казино, где переоделся в черную футболку и бермуды. Одежду, в которой я вышел из номера, я сунул под ветровку, под мышку. После того как я надвинул бейсболку на самые глаза и надел темные очки, я стал неотличим от всех типичных игроков-зомби. Из казино я вышел черным ходом, пока шел на стоянку, то и дело оборачивался через плечо. Нашел «мустанг», сел в него и долго смотрел в зеркало заднего вида — нет ли слежки. После разговора с Алонсо сердце никак не желало успокаиваться. Классическая паранойя! Через пять минут, убедившись, что вокруг ничего не меняется, я завел двигатель и выехал со стоянки. Глава 25 На сей раз по пути в Санта-Монику я предпринял повышенные меры безопасности. Воспользовался одним трюком, который придумал сам и за долгие годы отточил до совершенства. Трюк очень простой, но эффективный. Сначала я перестроился в крайний левый ряд и некоторое время гнал на ста десяти километрах в час, все время поглядывая вправо. Разглядев небольшой промежуток в плотном потоке машин, я, не включая поворотник, резко вильнул через три ряда направо и очутился в крайнем правом ряду, где и полз до первого съезда на улицу. Через некоторое время я снова вырулил на шоссе и покатил в обратную сторону. Ни один «хвост» не успел бы повторить мой маневр! Если за мной кто-то и следил, он никак не мог съехать с шоссе в том же месте… Для верности я повторил маневр три раза. Поскольку «мустанг» я взял напрокат только что, а одежду тщательно проверил, я не сомневался в том, что и машина, и одежда чисты. Через двадцать минут я очутился в Санта-Монике и покатил по шоссе вдоль берега. Заехал на стоянку возле пирса и стал искать взглядом грузовик, принадлежащий ПУЛА, в котором устраивают тайные встречи с оперативниками, работающими под прикрытием. Поскольку Швейцария — нейтральная страна, мы прозвали грузовик «маленькой Швейцарией». Какой-то умник из транспортного отдела придумал украсить борта рекламой фирмы, выпускающей швейцарский шоколад. Увидеть грузовик труда не составило: он был гораздо выше остальных машин. Мне удалось припарковаться по соседству с ним. Как только я вышел из «мустанга», задние дверцы «маленькой Швейцарии» открылись, и я запрыгнул в кузов, где меня уже поджидали Алекса и Офелия. Лица у обеих были напряженные. Мне хотелось обнять и поцеловать жену, но я понимал, что сейчас время неподходящее, поэтому я молча сел на деревянную скамью напротив них. Три монитора предоставляли нам обзор всей парковки. Они передавали изображение от камер, установленных на крыше. — Слава богу, ты сумел прислать эсэмэску, — без предисловий заявила Офелия. — Иначе твои сослуживцы устроили бы!.. — Ну да, — кивнул я. — Такую перед ними поставили цель. — Мы ведь вроде живем в правовом государстве! — пылко вскричала Офелия. — Работать с каждым днем все труднее. — Я понял: пора срочно менять тему, иначе Офелию занесет далеко и высоко. — Алонсо Белл с меня глаз не спускает. Подозревает, что я — подсадная утка. Мне в ремень даже вшили датчик слежения. Поэтому сегодня ремень пришлось оставить в номере. — Тогда пора выводить тебя из игры! — воскликнула Алекса. — Да ведь я еще не подобрался к настоящим крупным делам! Даже не познакомился с мэром Братано. Если вы сейчас выведете меня из игры, какой было смысл вообще затевать операцию? Мы довольно долго молчали и смотрели друг на друга и на мониторы. — Что будет с Рокки Чаконом? — спросил я у Офелии. — Мне кажется, они настроены вполне серьезно… Мне ответила Алекса: — Пусть его охраняет Офелия, а ты держись от него подальше. Если ты станешь его защищать, у них не останется сомнений в том, что ты — подсадная утка. Офелия кивнула: — По-моему, Алекса права. Они тебе и так не доверяют. На стадионе я сказала Тэлботу Джонсу, что о предстоящей разборке меня предупредил мой осведомитель, но он мне не поверил. Наверное, подозревает, что о засаде донес кто-то из своих. — Дайте мне еще несколько дней! Алекса и Офелия застыли в нерешительности. Заметив, как я хмурюсь, Алекса наклонилась ко мне: — Что? — Сержант Белл в курсе, что я ездил в Манхэттен-Бич. Он залез на сайт агентства недвижимости и узнал фамилии владельцев квартир, в том числе и Арнетта. — Значит, тебя точно пора выводить из игры! — Алекса стремительно встала, давая понять, что встреча закончена. — Погоди! — возразил я. — Я сказал, что ездил туда на тайное свидание с Тиффани. Якобы мы с ней встретились в одной из меблированных квартир, которую агентство показывает потенциальным клиентам в качестве образца. Пришлось сочинять на ходу. Я объяснил, что у Тиффани есть подруга, которая работает в агентстве недвижимости «Двадцать первый век». Вот она и пустила нас на ночь в свободную квартиру. Мне показалось, он мне поверил, но все равно собирается навести справки. Нужно временно устроить в «Двадцать первый век» агента ФБР — женщину, ей всего-то и придется подтвердить, что она открывала квартиру для своей подруги-кинозвезды. Если Офелия сумеет это устроить, мои слова подтвердятся и я получу небольшую передышку. — Я не сказал им, что пропал мобильник, в памяти которого забита эсэмэска, посланная Офелии. — Они так и так тебя подозревают, потому что ты новенький, — резонно заметила Алекса. — Потому-то и повесили на тебя спутниковый датчик. — На всякий случай я придумал еще одну операцию прикрытия с участием своего штатного осведомителя. Очень хочется вывести на чистую воду мэра Братано… — Что еще за новости? — нахмурилась Алекса. Я отмахнулся: — Постепенно я все лучше понимаю их психологию. Они думают, что у них все так схвачено, что к ним не подкопаешься. Вот почему сегодня они устроили небольшую заварушку на школьном стадионе. Они уверены в своей безнаказанности и утратили бдительность… — Вряд ли в том кондоминиуме есть квартира, которую показывают как образец, — заметила Алекса. — Ну и что? Пусть повесят объявление, что там такая есть. Когда я приехал туда, то увидел объявление: «Двадцать первый век» набирает новых сотрудников. И потом, агенту даже делать ничего не придется. Достаточно подтвердить, что она пустила несчастных влюбленных в пустую квартиру. — Что у тебя с лицом? — Алекса выразительно посмотрела на мой распухший нос и синяки под глазами, хотя я надеялся, что в полумраке она ничего не заметит. — Поскользнулся, когда выходил из душа. — Шейн, перестань валять дурака! — Моя жена явно нервничала. Потом мы некоторое время молчали. — Так что еще за операция по выведению на чистую воду мэра Братано? — вдруг спохватилась Офелия. — Извини, пока не скажу. Не хочу компрометировать одного из своих лучших осведомителей. — Что ты несешь?! — Алекса, похоже, разозлилась по-настоящему. — Слушайте, мне нужно совсем немного времени, — взмолился я. — Буквально несколько дней. А потом — все, выхожу из игры. — Один день! — сказала Алекса. — Да ладно тебе… — Один, — твердо повторила она. — Я не шучу, Шейн! Моя жена посмотрела на Офелию. Та, помявшись секунду, кивнула в знак согласия. — Кстати, Шейн, ремень с датчиком нам пригодится. Ты его носи. Я ведь тоже могу поймать твой сигнал! Попрошу ребят из отдела спутникового слежения в Куонтико настроиться на твою частоту. — А что будет с Риком Россом? — спросил я. — Оставите его на месте, пусть потеет? — Я поговорю с Тони, — сказала Алекса. — Придумаем что-нибудь и для него. Запомни, у тебя есть один день! Глава 26 — Твоя машина останется здесь. Нам недалеко, — сказала Алекса, когда Офелия ушла. — Сейчас мы кое с кем встретимся. — Нельзя, чтобы нас с тобой видели вместе. — Заткнись. — Она поцеловала меня в губы, вышла и захлопнула дверцу. Я услышал, как она садится на водительское место. Через минуту «маленькая Швейцария» выехала со стоянки. По пути я размышлял: моя жизнь зависит от того, удастся ли агенту Лав за ночь устроить свою подсадную утку в агентство недвижимости «Двадцать первый век». Но для того чтобы они клюнули на наживку в виде Сами из Майами, одного дня мало. Я решил сделать вид, будто согласен с Алексой и через день сворачиваюсь. Ну а там видно будет. Попробую затаиться и еще денек-другой потянуть время. В одном Алекса и Офелия правы. Спасая жизнь людей, я сильно навредил себе. И когда защищал Рокки, и когда предупредил ФБР о засаде на «калек». Алекса и Офелия понимают, что я хожу по лезвию бритвы. Какое-то время придется плыть по течению. Посмотрим, куда оно меня вынесет! Минут через двадцать грузовик остановился. Алекса заглушила двигатель, открыла заднюю дверцу и приказала: — Иди за мной! Когда я вылез, сразу же понял, где мы находимся. Она привезла меня в «Малибу-Бич-Инн», роскошный современный отель, построенный на полоске пляжа, который называют «пляжем миллиардеров». Естественно, те, кому по карману останавливаться в таких дорогих апартаментах, имеют право делать все, что угодно. Следом за Алексой я зашел в номер двадцать шесть. Она открыла дверь ключом, который достала из сумочки, и поманила меня за собой. Номер оказался потрясающим, у нас даже был отдельный балкон с видом на океанские просторы. Вдруг я увидел сына. Чуч стоял, прислонившись спиной к стене. Я невольно залюбовался им. Какой он высокий, красивый! Когда я вошел, мальчик смутился. Ему явно было не по себе. — Скажи ему! — велела Алекса. — Но ведь… — К черту начальство! — перебила она. — Семья рушится не у Тони Филосиани, а у нас. Так что расскажи ему все! — Что именно? — Очевидно, Чуч по-прежнему пребывал в неведении насчет того, что происходит, и понятия не имел, зачем мать его вызвала. Понимая, что на него сильнее подействует мой рассказ, Алекса до сих пор не просветила сына. Но я лишился дара речи. Стоял и молчал. — Твой отец не совершал ничего из того, что ему приписали, — наконец выпалила Алекса. — Все было подстроено с моего ведома и согласия. В Хейвен-Парке он принимает участие в секретной операции. Рискуя жизнью, он пытается вывести на чистую воду тамошних продажных полицейских и городские власти. Ты понимаешь, его могут убить… Я не хочу, чтобы он погиб до того, как вы помиритесь! В общем, вы тут поговорите, а я пока посижу в другой комнате… — Она встала и вышла. Я вывел сына на балкон. Волны набегали на скалы и пенились, закрывая от нас фонари на пляже отеля. Я рассказал Чучу обо всем, что произошло, — как мы все подстроили. Объяснил, что я в жизни не видел женщину по имени Тиффани Робертс. И упомянул о приказе шефа Филосиани держать сына в неведении. — Папа, да я бы в жизни никому ничего не сказал! — воскликнул Чуч, когда я замолчал. Мне показалось, что недоверие оскорбило его. — Почему они решили, что я болтун, который способен поставить под угрозу твою жизнь? — спросил сын. — Потому что они тебя не знают. Чуч помрачнел. — Папа, извини за то, что я тебе наговорил. Он встал и потянулся ко мне. Мы обнялись. — Хочешь, я подниму тебе настроение? — сказал я чуть позже. — Я бы очень огорчился, если бы ты тогда повел себя по-другому. Через десять минут к нам присоединилась Алекса; мы говорили о мелочах, о повседневных вещах. Сын рассказывал об учебе, о футболе. Мы спросили, на какие предметы записалась его подружка Дел. Приятно было хотя бы ненадолго забыть о Хейвен-Парке. Как же приятно снова было оказаться вместе, стать одной семьей! — Учти, пока операция не закончится, о папе никому нельзя рассказывать! — предупредила сына Алекса. — Даже Дел! — Мама, ты что?! Думаешь, я способен поставить под угрозу папину жизнь — из-за чего бы то ни было? Да я лучше умру! Я ни на минуту не усомнился в искренности сына. Через час после того, как Чуч уехал, мы с Алексой занялись любовью. В последние дни на меня навалилась такая тоска, я чувствовал себя таким опустошенным… Наша любовь наполнила меня, очистила и возродила к жизни. Потом мы снова вышли на балкон и сели рядом в кресла, держась за руки. — Помнишь Арубу? Там ты тоже работал под прикрытием и тоже разоблачал продажных полицейских… — сказала Алекса. — Конечно. Тогда я думал, что потерял тебя! Тогда, еще до нашей женитьбы, мы с ней вместе занимались делом черных обменников. Через сеть мексиканских обменных пунктов отмывали деньги крупные компании, связанные с колумбийскими наркобаронами. Чтобы проверить меня, шесть продажных копов приказали мне расстрелять Алексу. Мы инсценировали расстрел, Алекса надела кевларовый бронежилет. Я нажал на спусковой крючок, но не знал, что мерзавцы зарядили мой автомат бронебойными пулями. Целых две недели я думал, что убил ее. Потом мне пришлось долго восстанавливаться после глубокой депрессии. Но мы оба остались живы. — Я все время твержу себе: сейчас все далеко не так плохо, как тогда. — Она улыбнулась. — Уж если мы через то прошли, значит, мы пройдем через что угодно. Но Алекса еще не была в Хейвен-Парке и не видела тамошних порядков. Взятки, крышевание, круговая порука… Они не остановятся ни перед чем, лишь бы сохранить свой «принцип самообслуживания». Я держал за руку жену, любовался пенными фонтанчиками прибоя и гадал: удастся ли нам с ней снова выжить? Глава 27 Мне очень хотелось провести с Алексой всю ночь, но я не мог: время поджимало. Она отвезла меня в Санта-Монику, остановилась у пирса и снова зашла ко мне в кузов. Мы обнялись и поцеловались. — Больше я никогда не соглашусь ни на что подобное, — сказала она. — У меня уже нет сил… — Мысль, конечно, интересная, — ответил я, — но позволь тебе не поверить. Ты согласишься, потому что такая у тебя работа. В отель при казино я вернулся в четвертом часу ночи. Поднялся в номер, завел будильник на семь утра и заснул. Следующий день прошел впустую. Приехав на работу, я узнал, что Алонсо на целый день вызвали в суд для дачи свидетельских показаний. Лейтенант Иствуд снова отправил меня просиживать штаны в дежурную часть. Здание городской администрации гудело. Все только и говорили, что о вчерашней операции на стадионе и о том, как спецназ ФБР поломал наши планы. Почти все, с кем я говорил, не сомневались: в полицейском управлении Хейвен-Парка есть предатель. Поскольку я устроился на работу позже всех, естественно, все косились на меня. В конце смены я сел в «акуру» и выехал со стоянки. Время близилось к концу, а я так ничего и не достиг. Мне велено было связаться с Алексой, как только закончится смена, поэтому я вернулся в Велосипедный клуб и позвонил ей из телефона-автомата в фойе казино. — Что случилось? — спросила она. — Алонсо сегодня вызвали в суд. А я целый день передвигал бумажки. Пока она обдумывала мои слова, я попросил: — Дай мне еще один день! Она долго молчала, по ее молчанию я понял: что-то случилось. — Дай мне еще сутки! — умолял я. — Сегодня я только напрасно потратил время. — Они по-прежнему не знают о твоем «мустанге»? — Я оставил его в нескольких кварталах отсюда. Вряд ли они меня засекут — разве что на всякий случай влезут в базу агентства «Хёрц» и начнут переписывать фамилии всех недавних клиентов подряд. — Садись в него и езжай на север по бульвару Пасифик. Я и Офелию предупредила, она тоже будет. — В чем дело? — Дело взято на контроль департаментом внутренней безопасности. Они очень переполошились, узнав о новеньких «Калашниковых» сотой серии, изъятых в средней школе. Так что теперь ты обязан будешь подчиняться им! Чего мне сейчас хотелось меньше всего — чтобы мною руководили незнакомые люди. — Я ведь просила Офелию отстранить тебя, но теперь расследование получило федеральный статус, так что она уже не главная. — Милая, я буду очень осторожен. — Шейн, держи меня в курсе! Ты ведь знаешь федералов. Они стараются ни с кем не делиться… Что бы ни случилось, поддерживай со мной связь! — Буду звонить дважды в день. Я люблю тебя! Повесив трубку, я вышел из казино и прошел два квартала до переулка, где оставил арендованный «мустанг», и, как мне было велено, поехал на Пасифик. Мой путь пролегал мимо промзоны, застроенной в основном складами и грузовыми дворами. Через четыре квартала меня прижали к обочине два черных «линкольна-навигатора» с тонированными стеклами. «Мустанг» окружили четыре агента ФБР в черном. Меня выволокли из машины под дулом пистолета, надели наручники и не слишком вежливо затолкали на заднее сиденье первого «навигатора». Как только я очутился в машине, она с ревом рванула с места. Я повернул голову и увидел агента Лав. — Извини, но Алекса не оставила мне времени. Ничего лучше придумать не смогла… Она поспешно освободила мне руки. — Пистолеты-пулеметы, которые мы вчера изъяли у «Чокнутых», — новенькие, российского производства. Некоторые выпущены меньше двух месяцев назад. Мое начальство считает, что «Чокнутые» получают товар от русской мафии, связанной с местными ячейками «Аль-Каиды». Департамент внутренней безопасности хочет перекрыть этот канал поставок. — Мне нужно больше времени. — Твоя жена просит вывести тебя из игры. Я сказала моему непосредственному начальнику, что я с ней согласна: скорее всего, в Хейвен-Парке ты под подозрением. И все же он попросил нас пока не сдаваться. Если честно, я и сама боюсь, хотя я кадровая сотрудница ФБР… — Сегодня день прошел впустую, — сообщил я. — Алонсо вызвали в суд. Офелия долго молчала и наконец сказала: — Мне нравится твоя жена. Хотелось бы выполнить ее просьбу. С каждым днем ты все больше рискуешь! — Если ты готова к риску, то я тем более, — заверил ее я. — Нам придется действовать очень быстро. Без микрофона не обойтись. Старайся все время разводить их на разговоры! Лучше всего, если тебе удастся подобраться к кому-нибудь из начальства, например к Тэлботу Джонсу или сержанту Беллу. Когда мы их возьмем, у них будет больше оснований пойти на сделку и спасти свою шкуру… Если ты согласен на микрофон, я разрешу тебе поработать еще двадцать четыре часа. Если нет — все, прекращаем операцию. Я понимал: микрофон для меня равносилен провалу. Если при обыске на мне найдут микрофон, никакие отговорки уже не сработают. Вот почему я отрицательно помотал головой. — Значит, ты выходишь из игры. — Ничего я не выхожу. Для тебя, как и для меня, эта операция — вопрос чести. — Тогда надевай микрофон. — Ходи подключенный или уматывай? Такой, значит, у меня выбор? Офелия поджала губы и кивнула. — Дай-ка мне эту штучку, — попросил я. Она достала из сумочки цифровой диктофон и микрофон — приборчик чуть больше одноразовой зажигалки «Бик». — Прислать к тебе кого-нибудь из техподдержки, чтобы помогли закрепить устройство? — спросила она. — Не надо, сам справлюсь! — Я сунул диктофон в карман куртки. — Мне сейчас только еще одной стычки с федералами не хватало! Меня высадили возле моей машины на Пасифик. Я сел в нее и, посмотрев в зеркала, нет ли хвоста, поехал в Висту. «Мустанг» я снова оставил в переулке, за два квартала от казино. Потом заковылял к себе в отель. Я обещал регулярно связываться с Алексой, но звонить ей не хотелось. Не хотелось снова ссориться с ней. И потом, я знал: Офелия все равно введет ее в курс дела. Поэтому я поднялся к себе в номер, плюхнулся на кровать и через несколько минут вырубился. Я спал как убитый — собственно, я и считал себя почти мертвецом. Глава 28 Проснулся я оттого, что меня прижали к кровати. Открыв глаза, я увидел над собой смуглое плоское, как сковородка, лицо Алонсо Белла. Четверо сослуживцев крепко держали меня за руки и за ноги. Я хотел крикнуть, но Алонсо затолкал мне в рот пару носков. Как я ни вырывался, меня перевернули на живот и защелкнули на запястьях наручники. Кто-то надел мне на голову наволочку, и все вокруг сразу стало персиково-оранжевым. И все же я успел узнать тех, кто меня держал. Среди них было двое парней из утренней смены. Одного, Гэри Синглтона, в свое время вышибли из полицейского управления Пасадены. Вторым оказался чернокожий Рулон Грин. У двери стоял огромный бугай — таких в футболе ставят центральными линейными защитниками. С ним я не был знаком, только пару раз видел его в раздевалке. Звали его Орас Веларио. Кто-то сказал, что они с Алонсо дружат еще со школы. Белл наклонился к самому моему уху и прошипел: — Вот что, дружок. Сейчас ты поедешь с нами. И не вздумай умничать, а то пожалеешь! Меня, по-прежнему с наволочкой на голове, выволокли из номера, потащили по коридору, вниз по лестнице и, очевидно, вывели черным ходом. Я понятия не имел, где мы и который час. Как только мы вышли на лестницу, наши шаги гулко загремели по бетонным ступенькам. Судя по звуку, мы покидали казино через какой-то подвал. Потом меня затолкали на середину заднего сиденья то ли внедорожника, то ли просто большой машины. Два человека уселись с обеих сторон от меня. Взревел мотор, и мы куда-то понеслись. Я пытался разговаривать, хотя во рту у меня были носки, но всякий раз, как я что-то мычал, меня больно били по ребрам. — Сиди тихо! — услышал я голос Алонсо. Примерно через час мы повернули и вместо гудрона покатили по грунтовой дороге. Голова у меня раскалывалась; я пытался сообразить, что произошло. Может, они нашли мой мобильник в туалете и, несмотря на то что он промок, ухитрились извлечь из памяти злополучную эсзмэску? Может, они нашли диктофон, который я по недомыслию оставил на комоде? А может, так спешили поскорее утащить меня из отеля, что ничего не заметили? Меня охватила паника. Наконец машина остановилась, меня выволокли и заставили идти по неровной поверхности. Ноздри уловили запах влажной земли, смешанный с резким сладким ароматом апельсиновых деревьев. Потом кто-то толкнул меня сзади, и я упал на колени. С головы сорвали наволочку. Когда глаза привыкли к темноте, я увидел на небе молодой месяц. Видимо, меня привезли в апельсиновую рощу. Вокруг меня толпилась вся утренняя смена и еще несколько парней из дневной и ночной — все в штатском. Кляп изо рта вынули, но наручники не сняли. Напротив, метрах в трех от меня, стоял Алонсо Белл. — Мы знаем, это ты на нас стучишь! — сказал он. Я ничего не ответил, прибегнув к старому испытанному приему. Пусть твой противник выскажется первым. Перед тем как отвечать, надо постараться узнать как можно больше. — Мы знаем, это ты слил ФБР информацию о засаде на «Калек», — продолжал Алонсо. — А в Манхэттен-Бич встречался со своим начальством и докладывал, как ты к нам внедрился. В общем, нам почти все известно. Так что давай рассказывай остальное — если хочешь умереть легкой смертью. Мысли у меня в голове заметались в поисках выхода. Офелия Лав не успела вовремя подтвердить мою легенду с любовным гнездышком на Манхэттен-Бич? Рикки Росс наконец выполнил свою угрозу убить меня? Интересно, удастся ли мне выкрутиться? Я понимал, что должен говорить убедительно. В конце концов, на карту поставлена моя жизнь! — Ты мне все расскажешь, — продолжал Белл. — Если твои слова совпадут с тем, что знаю я, считай, тебе повезло. Проделаю аккуратную дырку в башке, и все. Но попробуй вилять, и я тебя на мелкие кусочки изрежу! Умолять будешь, чтобы я поскорее тебя прикончил! Мне оставалось одно: блефовать. — Да пошел ты! — огрызнулся я. — Скалли, я ждал от тебя не такого ответа. — Я не стукач! Понятия не имею, кто вас сдал. Если вы меня убьете, ничего для вас не закончится, потому что вы взяли не того. — Ага, как же. Может, скажешь еще, что квартира, куда ты ездил, принадлежит не Арнетту? — Я же тебе говорил. Мы с Тиффани провели ночь в ничьей квартире, которую показывают как образец. Хочешь — верь, хочешь — не верь и засунь мои слова себе в задницу. Я тебе уже все рассказал. Алонсо прицелился и выстрелил. По-моему, он просто хотел меня напугать, но пуля пролетела очень близко и задела левое ухо. По щеке потекла кровь. Потом он прицелился мне в сердце. Я видел, как побелел его палец, лежащий на спусковом крючке. «Мне конец», — подумал я, стоя на коленях и в последний раз вдыхая запах влажной земли. Я приготовился к смерти. Алонсо выстрелил… Глава 29 Я услышал щелчок… И… все. Я посмотрел в черный кружок — в пистолетное дуло. Голова кружилась от сладкого запаха апельсинов. Сердце готово было выскочить из груди. Неужели осечка?! Алонсо медленно опустил револьвер. Я понятия не имел, что происходит, не знал, чего ожидать. Круглая физиономия Белла расплылась в улыбке. — А ну, снимите с него наручники! — приказал он. Двое парней рванулись вперед и одним движением поставили меня на ноги, затем сняли наручники. Я едва мог держаться на ногах — так дрожали колени. — Больше ты не стажер, — провозгласил Алонсо. — Ты только что стал полноправным членом команды полицейского управления Хейвен-Парка! Все окружившие нас парни зааплодировали. — Ты как? — спросил Алонсо ухмыляясь. — До тебя тут кое-кто облажался. Несколько парней сблеванули, а Ларри Миллер вообще обосрался. Я по-прежнему ничего не понимал. — Нам надо было убедиться, что ты — свой парень, надежный, — объяснил он. — Вот и устроили тебе такую проверочку — вроде экзамена. Сам понимаешь, в таких делах нужно быть уверенным до конца. Поэтому обставили все серьезно, довели до края… — Он покачал головой и повторил мои слова: — «Хочешь — верь, хочешь — не верь и засунь мои слова себе в задницу». Молодец! Пока ты выдержал экзамен лучше всех. Все поздравляли меня, хлопали по спине. Алонсо повел меня к своему внедорожнику. Как и остальные машины, он стоял на большой поляне. Я огляделся. Темно, и никаких признаков жилья. Мы как будто уехали далеко-далеко от цивилизации. Кто-то достал из автохолодильника ящик с пивом, в руках у всех появились бутылки ледяной «Короны». Великан Орас Веларио, школьный друг Алонсо, кивнул своей бритой башкой и сунул мне в руку запотевшую бутылку: — Держи. Тебе сейчас не повредит! Я тупо обводил взглядом стоящих вокруг парней. Не сразу, но до меня дошло: прежде чем новичков принимают в мир продажных оборотней из Хейвен-Парка, всем устраивают такую вот «проверочку». — Последнее посвящение! — сказал Алонсо. — С этого момента ты в нашей компании, друг! — Он распахнул дверцу машины и объявил: — Ну а теперь праздновать! Поехали! Мне как-то не очень хотелось праздновать. Гораздо больше тянуло вернуться в отель, лечь на кровать и успокоить расшатанные нервы. Но я послушно сел к Алонсо. Остальные расселись по своим машинам — только дверцы захлопали. Мы покатили по грунтовой дороге вереницей, включив только ближний свет. Вокруг тянулись бесконечные апельсиновые рощи. — Где мы? — спросил я. — В городе, который очень удачно назвали Орандж, — ухмыльнулся Алонсо. Скоро мы вернулись на шоссе и помчались по направлению к городу. Впервые после неожиданного пробуждения я поверил в то, что, возможно, еще поживу на этом свете. — Сегодня в Ладера-Хайтс вечеринка в твою честь, — продолжал Алонсо, по-прежнему ухмыляясь. — Ну вы и конспираторы, ребята! — сказал я. — Шейн, ты сам рассуди: уж больно много поставлено на карту! За решетку никому не хочется, так что… ну да, ты прав, приходится осторожничать. Впервые он назвал меня по имени. Мы проехали Хейвен-Парк и стали подниматься в гору по извилистой дороге. Там, наверху, в квартале Ладера-Хайтс жили сливки местного общества. Маленькие одноэтажные домики на равнине постепенно сменялись роскошными особняками с видом на город, стоящими по миллиону долларов. Наконец Алонсо остановился перед огромными двойными воротами, увенчанными мозаичной аркой в испанском стиле. На просторной парковке перед коваными воротами стояло не меньше двадцати машин. Следом за нами на парковку въехали наши сослуживцы из утренней смены. Алонсо высунулся из окошка и нажал спикерфон. — Белл, — представился он. — Со мной Скалли. Ворота распахнулись, мы прошли по красивой аллее и остановились перед красивым двухэтажным домом в испанском стиле под красной черепичной крышей. — Чей это дом? — спросил я, посмотрев на лужайку. Вокруг огромного бассейна собралась толпа человек сорок — в ней были и мужчины и женщины. Разбившись на группки, гости пили и разговаривали. — Сесила Братано, — горделиво ответил Алонсо. — Такие вот приемы он закатывает раза два в месяц. Не успел я выйти из машины, как дверь дома открылась и я увидел Тэлбота Джонса. — Молодец, Скалли! Впервые на моей памяти Джонс улыбался. Он тоже был в штатском: в свободных брюках и синем блейзере. Из гигантских динамиков у бассейна гремела музыка. Фрэнк Синатра пел «Предоставь все мне». Глава 30 Синатра пел о том, что «год сейчас удачный». Ему подпевали голые девицы — по всей видимости, стриптизерши. Они зазывно извивались в огромном бассейне. В толпе я увидел нескольких политиков из Хейвен-Парка и Флитвуда. Все они маслено улыбались и показались мне полными придурками. Синатра запел «Легенду о розе». Увидел я и Рика Росса. Он не стал меня поздравлять; по-моему, он меня даже не заметил, потому что уединился в беседке с тремя стриптизершами и насыпал на столе дорожку кокаина… Просто замечательно! Пусть теперь Рикки не свистит, что завязал! Минут десять мы поговорили о делах с Гарри Иствудом, который в штатском выглядел особенно нелепо. Переливающаяся синяя рубашка подчеркивала сутулую спину, белые штаны сползали с пивного живота. Среди гостей я узнал заместителя мэра Карлоса Реала, которого Алонсо показывал мне в «Фуэго». Я успел навести о нем справки и выяснил, что он — всего лишь «человек с чемоданчиком», который передает взятки нужным людям. Сейчас Реальный Реал беседовал у джакузи с какими-то подозрительными на вид латиноамериканцами в шикарных костюмах. Всем им не мешало бы найти хорошего парикмахера. Карлос Реал ни минуты не стоял спокойно: размахивал руками, переминался с ноги на ногу, корчился… Прямо шарик ртути на стекле! С полдюжины полицейских из управления Хейвен-Парка поздравили меня с тем, что при «проверочке» меня не стошнило и я не обгадился, как засранец Ларри Миллер. Все признали, что яйца у меня на месте. Все меня приветствовали. Две полуголые танцовщицы предлагали пойти с ними в раздевалку и устроить там «частную вечеринку», но мне удалось избежать позора. Меня наконец познакомили с Оскаром Хуаресом, молодым человеком лет двадцати двух — двадцати трех, атлетического сложения, с детским гладким лицом и лучистыми карими глазами. — Мне только что сказали, что вечеринка в вашу честь. — Оскар улыбнулся. — Поздравляю! А по какому поводу? Я замялся, не зная, что ему ответить. Интересно, устраивали ли ему тоже «проверочку» в апельсиновой роще? Если да, то повод для сегодняшней вечеринки ему, несомненно, должен быть известен. Однако парень смотрел на меня таким бесхитростным взглядом, что я невольно усомнился. Вряд ли он в курсе того, чем занимаются почти все его сослуживцы! — Я думал, повод всем известен, — сказал я, пристально глядя в его карие глаза. — Не понял… — удивился он. — Апельсиновая роща… — Извините, не знаю, о чем вы говорите. Я должен был испытать облегчение, а его ответ поставил меня в тупик. Неужели Оскар Хуарес — единственный честный полицейский в Хейвен-Парке? А может, он меня разыгрывает, хочет, чтобы я ему доверился и выдал себя? Неужели я все еще под подозрением, а «экзамен» в апельсиновой роще — всего лишь хитроумный маневр, призванный усыпить мою бдительность? Когда работаешь под прикрытием, ничего нельзя исключать. О том, что Оскар, возможно, чист, мне сообщил Рик Росс, временно исполняющий обязанности начальника. Сейчас Росс совсем рядом с нами — лечится от насморка в беседке. Можно ли хоть в чем-то доверять такому придурку? На всякий случай я решил, что и на Хуареса рассчитывать не стоит. Оказывается, мэр Братано коллекционировал автомобили. Примерно через час я в обществе пяти-шести гостей спустился в гараж, чтобы полюбоваться на экспонаты коллекции. Мы увидели спортивные машины выпуска шестидесятых годов — все в безупречном состоянии, все на ходу. «Порше-356В», два «остина-хили» и классический MGB-GT внушали восхищение. Но жемчужиной коллекции, безусловно, был великолепно отреставрированный бирюзово-белый «кадиллак-эльдорадо» с откидным верхом 1960 года выпуска. Он стоял на чистейшем бетонном полу и внушительно поблескивал. Седовласый механик-мексиканец в щеголеватом темном костюме сообщил мне, что за автомобилями ухаживает он и что «шелби» стоит больше двухсот тысяч. Он с гордостью упомянул о том, что за все экспонаты своей коллекции Сесил расплатился наличными. Неплохо для парня, которого вышибли из начальной школы! В полдвенадцатого в гараж спустился Тэлбот Джонс. — Пошли! — сказал он мне. — Хозяин хочет с тобой познакомиться. Глава 31 Джонс уверенно двигался в толпе гостей. Следом за ним я направился к величественному особняку мэра. Как многие из тех, кто разбогател поздно, Сесил Братано стремился всем продемонстрировать свое богатство. Он натащил в свой дом слишком много дорогих вещей. Первый этаж напоминал мебельный салон: там впритык стояли бесценные антикварные вещи эпохи Людовика Пятнадцатого и резные деревянные столики рубежа веков. На стенах висели огромные картины в позолоченных рамах и бра на резных консолях, под оборчатыми абажурами. Ну а темные бархатные портьеры и бронзовые обнаженные статуэтки на каждом шагу словно попали сюда из какого-нибудь луизианского борделя. Мы с Тэлботом Джонсом поднялись на второй этаж по винтовой лестнице, устланной красной ковровой дорожкой. Джонс открыл какую-то дверь и бесцеремонно втолкнул меня в бельевую — повсюду на полках лежали стопки простынь. — Ни о чем таком ты меня не предупреждал, — заметил я как бы в шутку, улыбаясь во весь рот, но на всякий случай вставая в боевую стойку. Здесь надо быть готовым ко всему! — Шейн, извини, но я обязан тебя обыскать. Такой у нас порядок. Прежде чем допускать кого-то к мэру, надо проверить, нет ли на госте подслушивающей аппаратуры. — Я-то думал, меня уже приняли в команду и я теперь свой! — Не спорь. Повернись, руки в стороны! Их подозрительность просто зашкаливала! К счастью, аппаратура, которую чуть ли не силой всучила мне агент Лав, осталась на комоде в моем номере отеля. — Не кипятись, Скалли. Лично я ничего против тебя не имею. Говорят тебе, такой порядок у нас. Когда дело касается Сесила, приходится соблюдать все меры предосторожности. Так что заткнись и делай, что велят. Я терпеливо перенес еще один обыск, но начал подозревать: если так будет продолжаться и дальше, мне ни за что не удастся представить в суде убедительные доказательства чьей-нибудь вины. Закончив обыск, Джонс приказал: — Следуй за мной! Сесила Братано мы застали в обществе примерно десяти человек, преимущественно красивых женщин. Он развлекал гостей в огромной, обитой деревом игровой комнате, где богатство тоже, что называется, шибало в нос. Во всех углах стояли, лежали и висели навороченные музыкальные инструменты. Я увидел полноразмерный электроорган, электронную клавиатуру, ударную установку и не меньше двадцати гитар с автографами знаменитостей: Элвиса, Джонни Кэша и, конечно, Фрэнки Валли. Каждая стояла на хромированной подставке. Всю противоположную стену занимал огромный плоский монитор для любителей компьютерных игр. Посреди комнаты стоял старинный бильярдный стол на резных гнутых ножках. Словом, обстановка производила впечатление, но все же из-за обилия вещей казалось, будто здесь свалка. Его честь Сесил Братано, мексиканец лет пятидесяти пяти — пятидесяти восьми, стоял напротив входа. Я много читал о нем, и у меня заранее сложился образ коррумпированного негодяя. Однако при личной встрече он произвел на меня совершенно неожиданное впечатление. Мэр оказался жизнерадостным коротышкой, в глазах которого мерцали веселые огоньки, с аккуратными усиками и заразительной улыбкой, обезоруживавшей даже издали. Он носил простую белую мексиканскую рубашку гуайявера, хлопчатобумажные бежевые брюки и дорогие туфли — такие стоят не меньше тысячи долларов. Кроме того, на нем было с избытком крупных бриллиантов и золота. С помощью цепочки от его часов какой-нибудь Гондурас мог бы запросто рассчитаться со своим внешним долгом. Редеющие седые волосы мэр зачесывал назад, под ними угадывался череп хорошей формы. Тэлбот Джонс подвел меня к мэру и представил. После рукопожатия Братано улыбнулся и сказал: — Значит, вы — мой новый страж порядка. — Он говорил без всякого акцента. В его черных глазах светился острый ум. — Точно. — Я тоже широко улыбнулся, словно соревнуясь с ним. — Поздравляю, Шейн. Попасть к нам в управление чертовски трудно. Неделю назад я бы решил, что мэр шутит, но после того, как постоял на коленях в апельсиновой роще и пожевал собственные носки, я понимал, что он говорит абсолютно серьезно. — Шикарный у вас дом, — заметил я, завязывая светскую беседу. Как всегда, я ждал, что его честь сделает первый шаг. — Да, вы совершенно правы. Пойдемте, я вам кое-что покажу. Он взял меня за руку и увел от толпы восхищенных почитателей. Мы вдвоем вышли на большой балкон, откуда открывался вид на его поместье. Вдали мерцали огоньки Ладера-Хайтс, а чуть дальше и ниже — Хейвен-Парка. Сесил Братано оказался почти на голову ниже меня. Некоторое время он стоял и молча смотрел на город, совершенно поглощенный своим занятием. Как будто видел Хейвен-Парк впервые. — В детстве — а вырос я в этом самом городке — я видел из окна только глинобитную стену на той стороне переулка, — задумчиво произнес он. — А теперь у меня есть вот это. Я кивнул. — Иногда находишь свое место в жизни самым странным образом, — продолжал мэр Братано. — Я не какой-нибудь там кабинетный ученый-мыслитель и, в общем, представлял, через что мне придется пройти, чтобы добиться благосостояния. Но сейчас я иногда просто диву даюсь… — Понимаю, — ответил я, радуясь, что есть общая тема для разговора. — Я тоже родился в бедной семье. Если в детстве прозябаешь в нищете, невольно начинаешь охотиться за удачей. — Я продемонстрировал мэру, что некоторые навыки мышления и мне не чужды. — Значит, вы знаете, что такое выкарабкаться из низов. Какая-то часть вашей души по-прежнему оглядывается назад и боится упасть. — Раньше я все время об этом думал, — сказал я. — А две недели назад случилось то, чего я так боялся. Я потерял все. Братано ничего не ответил. Мне показалось, он задумался о чем-то своем. Губы под аккуратными, холеными усиками расплылись в неприятной улыбке — наверное, его честь посетили не слишком светлые воспоминания. — Вы знаете, что я бросил школу, когда мне было всего двенадцать? — спросил он наконец, выходя из раздумий. — Пришлось пойти работать, чтобы кормить семью. Мне не хотелось прекращать образование, потому что школу я любил — любил учиться. День за днем я мечтал только об одном: вернуться туда. И в конце концов действительно вернулся… — В вашей биографии, которая публиковалась в газете, написано, что вы ушли из школы в шестом классе, — заметил я. — Но там не говорится, что потом вы продолжили образование. — Я вернулся не учеником. Меня наняли школьным охранником… Бывало, я смотрел на детишек, которые приходили в школу… Многие из них не хотели учиться. Так вот, смотрел я на них и удивлялся: они воспринимали свое образование как нечто должное. Ни один из этих оболтусов не понимал, как крупно ему повезло и чего он себя лишает. — В подростковом возрасте школа тоже не казалась мне важной, — сказал я. — Такие ошибки осознаешь позже. Братано кивнул, помолчал и сказал: — Еще когда я занимал подчиненное положение и носил форму, я решил, что непременно добьюсь успеха. Через два года я возглавил школьный совет Хейвен-Парка — меня выбрали единогласно! Через шесть лет стал главой управления общественных сооружений Хейвен-Парка, затем возглавил отдел общественного жилищного строительства. А теперь вот возглавил всю контору! — Он как будто впервые вспомнил обо мне и взглянул мне в глаза: — Поэтому вот что я вам скажу: важно оставаться в школе, даже если работать приходится простым охранником! — Отлично сказано! Мы оба посмотрели вниз, на его великолепное поместье и мерцающие огоньки города, которым он управлял. — Вы пробыли в нашем городе некоторое время. Что вы обо всем этом думаете? — спросил мэр, махнув рукой в сторону города. — О Хейвен-Парке? — спросил я. Братано кивнул. — Мне здесь нравится. А еще я очень признателен вам и полицейскому управлению за то, что вы не бросили меня в беде. Дали мне второй шанс. После того, что случилось в Лос-Анджелесе, только вы протянули мне руку помощи, сэр! Я никогда этого не забуду. — Я заметил: люди часто уверяют в своей благодарности, но, когда представляется удобный случай ответить услугой на услугу, у всех оказывается короткая память. — Это не про меня. Братано смерил меня внимательным взглядом: — Мне кое-что про вас известно. Говорят, вы обладаете кое-какими уникальными навыками. Судя по его словам, он, видимо, прослушал мою «радиопостановку» — диалог с Сами из Майами. Во всяком случае, на это я очень надеялся. Неожиданно у мэра в очередной раз изменилось настроение. Широкая улыбка на время исчезла, и он положил мне на плечо руку, унизанную золотыми перстнями с бриллиантами. — Меня называют пережитком прошлого. Говорят, что я на сорок лет отстал от жизни. Кое-кто издевается над моими вкусами: я люблю старую музыку, спортивные машины шестидесятых… Да и одеваюсь соответственно. Мои недоброжелатели не понимают одного: можно рисовать свою жизнь, как картину, тщательно подбирая и смешивая цвета. Я выбрал цвета из более легких времен. Он убрал свою «бриллиантовую руку» и продолжил: — Тогда было проще видеть свой путь. Сегодня на пути возвели массу искусственных препятствий. Мы называем их политкорректностью, но, если хотите узнать мое мнение, на самом деле это просто чувство вины за то, что у кого-то чего-то больше, чем у других. Так, в вашей области, в правоохранительных органах, существует так называемая диспозитивная норма — очень мутная и путаная. По ней все сомнения трактуются в пользу обвиняемого, в результате чего освобождают многих арестованных на законном основании! Или идиотские «права Миранды». Вы обязаны предупредить арестованного, что он имеет право хранить молчание и так далее… В области недвижимости такие препятствия создают регулирование арендной платы и равное обеспечение жильем. В образовании есть квоты для представителей национальных меньшинств. Суды завалены тяжбами, которые по-хорошему решаются на основании здравого смысла! И чем дальше, тем хуже. Сорок лет назад ничего подобного не было! Стремление понравиться всем губит нашу великую страну. В Хейвен-Парке я перевел стрелки часов назад, в более простые времена. Мне показалось, что по своим воззрениям его честь мэр Хейвен-Парка недалеко ушел от ку-клукс-клана, но вслух сказал другое: — Сейчас у сотрудника полиции больше шансов загреметь за решетку, чем у преступника, за которым он охотится! Братано кивнул, и его лицо снова осветилось улыбкой. Мы немного постояли молча и послушали еще одну песню Синатры. Наконец Сесил Братано отвернулся от захватывающего вида. — Возможно, я действительно попрошу вас отплатить мне услугой за услугу… Если вы согласитесь мне помочь, я щедро вознагражу вас. Выполнив мою просьбу, вы войдете в круг особо доверенных для меня лиц. Если потерпите неудачу, то упадете гораздо ниже, чем две недели назад в Лос-Анджелесе. Услуга, о которой я, возможно, вас попрошу, сопряжена с определенным риском, но, по-моему, вполне выполнима… Ну как, говорить дальше? — Еще бы! — с жаром воскликнул я. — Выкладывайте, сэр! — Не сейчас. — Он улыбнулся. — Никогда не занимаюсь делами на вечеринке. Мы с вами поговорим завтра… или послезавтра. Сегодня наслаждайтесь жизнью, веселитесь. Знакомьтесь с моим маленьким опытом в управлении обществом. Скоро мы с вами поговорим. Братано снова похлопал меня по плечу и, не сказав больше ни слова, оставил меня на балконе любоваться голыми девицами в бассейне и толпой продажных полицейских и продажных политиканов. Вдруг я понял, что очень разволновался. Даже стало трудно дышать. Мысль о том, что я вот-вот войду в особо доверенный круг мэра Сесила Братано, и пугала, и вдохновляла меня. Синатра запел другую песню, «Снизу вверх». Глава 32 — Я это не надену. — Я швырнул микрофон и диктофон на деревянную скамейку рядом с Офелией Лав. Шел второй час ночи, мы сидели в кузове «маленькой Швейцарии», которая стояла на стоянке торгового центра на окраине Комптона. Алексу отстранили от участия в операции, но Офелия нарушила строгое правило ФБР о межведомственных отношениях и позволила моей жене присутствовать на нашей ночной встрече. Я подозревал, что ее чуткость немного связана с тем, что ей понравился наш грузовичок. — Придется надеть. Нам нужно записать хоть какие-то доказательства, тогда нам удастся склонить их к сотрудничеству. А без записи ничего не получится. Вот почему я дала тебе дополнительное время. — Я по-прежнему хочу участвовать в операции, просто мне не нравится, что мной руководят какие-то неизвестные типы из департамента внутренней безопасности. Согласен подчиняться приказам людей, которых я знаю и которым доверяю: Алексе, Тони, тебе… Если вас отстранят, я выхожу из игры. Мы немного помолчали, каждый из нас мог бы вспомнить многочисленные межведомственные стычки и взаимное недоверие. Наконец агент Лав глубоко вздохнула: — Не знаю, разумно ли я поступаю, идя у тебя на поводу… — Послушай, смотри на вещи трезво. Если я выйду из игры, все будет кончено. — Сегодня с тобой что-то случилось, — тихо сказала Алекса, глядя мне в глаза. — Давай рассказывай! — Она слишком хорошо меня знала и видела, что я на грани. Я рассказал им о поездке в апельсиновую рощу и вечеринке в доме мэра, где я видел, как Рик Росс в беседке балуется кокаином вместе с несколькими девицами легкого поведения. Потом я поведал о своем знакомстве с мэром Братано и передал наш последующий разговор. Я не скрыл от них своих опасений: несмотря на то что я сдал «вступительный экзамен», Тэлбот Джонс все равно будет обыскивать меня всякий раз перед тем, как допускать к его чести. — В общем, они вроде бы приняли меня в свои ряды. Но подозрительность у них все равно зашкаливает. Особенно когда дело касается Сесила Братано… Если бы на вечеринку к мэру я явился с подслушивающей аппаратурой, сейчас я был бы уже покойником! — Может, тебя подключить к ЦССП? — задумчиво проговорила агент Лав. — Что такое ЦССП? — спросила Алекса. — Цифровой скрытый спутниковый передатчик. Новейшая разработка. Я такие еще не видела, но читала описание. Разведуправление министерства обороны применяло такие штучки для своих тайных операций в Вашингтоне. — Никогда о них не слышала, — сказала Алекса. — Это спутниковые передатчики, с виду похожие на самые обычные вещи: ручки, ключи от машины и тому подобное. Но внутрь вмонтирован миниатюрный передатчик, который передает сигнал на спутниковую систему глобальной сотовой связи «Иридий». Спутники летают на малой высоте, всего в тысяче километров над землей. ЦССП крошечный, потому что в нем нет ни пленки, ни цифрового оборудования. Он передает информацию напрямую на спутник, а со спутника сигнал поступает на наземную базу. — Значит, вот на что вы тратите денежки налогоплательщиков? Я начал понимать, что меня загнали в угол. С одной стороны, не терпелось поскорее убраться из Хейвен-Парка. С другой стороны, мэр явно вознамерился физически устранить Рокки Чакона и собирается нанять киллера. Как бы странно это ни звучало, раз надо спасать Рокки, киллером должен стать я. — Когда ты сумеешь раздобыть мне такую штучку? — спросил я наконец. — Не знаю. Вначале придется внести тебя в список абонентов Пентагона… — Офелия задумалась. — Завтра. В крайнем случае — послезавтра. — Шейн, ты уверен, что справишься? — Алекса наклонилась ко мне и взяла меня за руку. — До смерти боюсь, — признался я. — Тогда давай сворачиваться, — ответила она. — Не могу. Особенно теперь, когда проник в самую сердцевину. Сесил Братано обещал вызвать меня через день-два. Хотя бы до разговора с ним не выводите меня из игры! — Ладно, будет тебе передатчик. Завтра в полдень положу к тебе в номер, в верхний ящик комода. Я встал, собираясь уходить. — А ты выполнишь мою просьбу, чтобы операцией руководила Алекса? Ведь ничего другого я не прошу! Агент Лав вздохнула: — Слушай, Скалли, признаю, операция проходит не идеально. Но, если вы с Алексой позволите мне следить за ходом игры, я скажу начальству, что Алекса должна руководить операцией со стороны ПУЛА. По-моему, они согласятся. Ничего другого им просто не остается… — Добудь мне спутниковое устройство, — сказал я. Тут Офелия меня удивила. Она пожала мне руку. Ее жест почему-то тронул меня до глубины души. — Спасибо, — сказала она. — Я знаю, как тебе сейчас тяжело. И очень высоко ценю все, что ты делаешь. — Она выпрыгнула из кузова «маленькой Швейцарии» и захлопнула за собой дверцу. Мы с Алексой следили по монитору, как ее машина выезжает со стоянки. Потом мы встали и обнялись. — Ты уверен, что справишься? — спросила она. Я обнимал жену, вдыхая аромат ее волос и духов. — С тех пор как я согласился на это чертово задание, меня поддерживают только мысли о тебе, о Чуче и о том, как мне хорошо с вами, — сказал я. — Думая о вас, я осторожничал. Но в таких операциях осторожничать нельзя. Я все время совершаю идиотские ошибки. Боюсь, я на грани провала. — Прости, что втравила тебя. — Алекса положила голову мне на плечо. — К черту Офелию и ФБР! Я позвоню Тони. Пусть сегодня же выводит тебя из игры. Немного помолчав, я сказал: — Рокки Чакон ростом не выше метра семидесяти, а весит всего килограмма семьдесят два — да и то если в ботинках… При поддержке матери и горстки единомышленников он бросил вызов Сесилу Братано и всей продажной шайке из Хейвен-Парка. И только я защищаю его от смерти. Если я сейчас все брошу и сбегу, он покойник. Как я тогда буду смотреть в глаза людям — особенно тебе и Чучу? Алекса молчала. Она понимала, что я прав. — Я жалею, что согласился на это задание, но, раз уж согласился, не могу оставить все как есть и отстраниться. Я перестану себя уважать. — Как я тебя люблю! — тихо сказала она. — Ты у меня и правда самый лучший. Мы постояли так еще несколько минут, и я точно не чувствовал себя самым лучшим. Мне было больно и страшно. Алекса массировала мне спину. Она прижимала меня к себе и утешала. Глава 33 На следующее утро, приняв душ, я осмотрел в зеркало распухший нос и фонари под глазами. Синяки начали желтеть, и я показался себе похожим на шлюху, которая переусердствовала с тенями для век. Я надел штатское, не забыл и пояс с вшитым микрофоном. Потом сел в «акуру», которая прослушивалась со всех сторон, и поехал к зданию бывшей начальной школы. Наверное, от меня исходило больше микроволн, чем от «Дженерал электрик». Утром, несмотря на то что мне почти не спалось, я чувствовал себя лучше. Может, помог адреналин, выделившийся за прошедшие сорок восемь часов, а может, то, что я наконец твердо знал, чего хочу. В раздевалке я сразу понял, что вчерашний «вступительный экзамен» в апельсиновой роще существенно повысил мои акции. Несколько новых «друзей», которые вчера стояли на поляне и с интересом наблюдали, как меня убивают, улыбались, хлопали меня по спине и одобрительно называли «настоящим мужиком». Алонсо в раздевалке не оказалось. Я испугался, что в его отсутствие меня снова обрекут на восьмичасовое сидение за столом. Все поплелись на перекличку. Я сел на скамейку вместе с остальными ребятами из утренней смены. Грязный Гарри Иствуд стоял, как всегда сутулясь, на бывшей баскетбольной площадке. Когда все собрались, он вяло приступил к инструктажу. — Грин… Мало штрафных квитанций выписал, — начал он, глядя на Рулона. — Всего десять штук за последний месяц. Ты что, наследство получил, что ли? — Алонсо поручил мне работать по угонам, — оправдывался чернокожий коп. — Я гонял по всему побережью и сличал номера… — Ясно, но сейчас ты уже угонами не занимаешься, так что пора выполнять план! Потом Иствуд покосился на бритоголового здоровяка Ораса Веларио. Мне сообщили, что в свое время он поступал на службу в ПУЛА, но его не взяли, так как он не прошел тест на психологическую устойчивость. Потом Веларио устроился в полицейское управление Глендейла. Прослужив в Глендейле два месяца, он застрелил двух невооруженных парней, которые грабили винный магазин. Отдел собственной безопасности не любит лишней стрельбы — тем более когда подозреваемые умирают. В общем, Орасу чудом удалось не угодить под суд. Из Глендейла его вышвырнули, но он, как и все здесь присутствующие, мягко приземлился в Хейвен-Парке. Иствуд сказал: — Поздравим Ораса — ему удалось задержать поджигателя из Ривербанка. Он оказался полным придурком — грозил Орасу ножом! В результате место происшествия он покинул в кислородной палатке. Все дружно прокричали «гип-гип-ура!». — Поздравляем Шейна Скалли с успешной сдачей экзамена! — продолжал Иствуд. — Теперь ты уже не стажер, а штатный сотрудник. Твои позывные — Тринадцатый. Так держать! Я раскланялся и вскинул вверх сжатый кулак. Все зааплодировали. Лейтенант Иствуд опустил голову и сверился со своей шпаргалкой. — ФБР настаивает на том, чтобы вы все дали показания по бандитской разборке у средней школы. Вполне вас понимаю, все это дерьмо собачье, но надо как-то умаслить федералов. Я буду по очереди отпускать вас со смены на час раньше, чтобы вы успели добраться до здания департамента внутренней безопасности на бульваре Уилшир. Давать показания обязаны все. Начнем с новеньких… Новеньким был я. — Скалли, твоя смена сегодня заканчивается в четыре. Я кивнул. — Все. Вопросы есть? Вопросов не оказалось. — Ладно. Тогда за дело! Мы гуськом пошли к стоянке у полицейского управления, где расселись по машинам. Мне выделили патрульную тачку под номером тринадцать, старую колымагу, которая стояла в самом дальнем углу, в резерве, — «крайслер» девяносто шестого года выпуска, в пятнах ржавчины. И глушитель, похоже, доживал последние дни — а может, и часы. Кроме того, машину не мешало бы помыть и почистить. В салоне воняло, как во всех старых патрульных машинах, — рвотой и лизолом. Я заводил мотор, когда на стоянку въехал Алонсо. Распахнув дверцу, он вышел и вразвалочку направился ко мне. — Тебе дали тринадцатую? — Он ухмыльнулся. — Надеюсь, тебе не придется ее толкать! — Тринадцать — мое счастливое число. — Слушай, Шейн. Сегодня утром ты мне понадобишься на часок-другой. С лейтенантом Иствудом я уже договорился. Свое барахло оставь в багажнике, и поехали со мной. — Куда? — Там увидишь. Все нормально! Я кивнул и захлопнул багажник. Спутникового передатчика у меня еще не было. Что бы сейчас ни случилось, я не смогу ничего записать. Значит, у меня не будет ни записи, ни свидетеля, способного подтвердить мои слова. А показаний одного лишь полицейского для суда часто бывает недостаточно. Если обвиняемый наймет опытного адвоката, тому ничего не стоит не оставить от показаний копа камня на камне. Я сел в машину Алонсо, и мы тронулись с места. Ехать пришлось недалеко, вскоре мы уже заруливали на стоянку ночного клуба «Фуэго». В девятом часу утра на стоянке машин не было. — Чего мы сюда приперлись? Алонсо улыбнулся: — Сейчас тебе крупно повезет. Главное, не кипятись! Дверь оказалась незапертой. У входа стоял здоровяк полицейский в форме — я сразу узнал школьного дружка Алонсо Ораса Веларио. Ну и огромный же! Размером с музыкальный автомат. Меня смущали не только его габариты. Мне показалось, что здоровяк не слишком хорошо ко мне относится. В клубе горел свет; при свете стало видно, какое здесь все обветшалое и потертое. Полумрак скрывал множество недостатков. В ярком свете, льющемся с потолка, видны были и облупившаяся краска, и поцарапанный танцпол. — Пошли! — торопил Алонсо. Следом за ним я направился к барной стойке, а Орас Веларио тащился у меня на хвосте. Мы прошли в дверь с табличкой «Служебный вход» за стойкой. Потом гуськом зашагали по длинному белому коридору, освещенному лампами дневного света. Я разглядел Мэнни Авилу, он стоял в своем кабинете и разговаривал по телефону. Наверное, обзванивает клиентов по списку и требует дань… Мы шли дальше и наконец очутились в маленькой, но прекрасно оснащенной кухне. Вдруг Алонсо вытянул руку, приказывая мне остановиться, и осторожно развернул меня кругом. — Только не говори, что меня ждет очередной обыск, — сказал я. — Если б на твоем месте был я, меня бы сейчас обыскивал Орас. Так положено. Алонсо провел рукой по моей груди, под мышками и обхлопал сверху донизу. Потом перешел к спине, обхлопал плечи до талии и ноги до ботинок. В общем, провел обыск по всем правилам, не халтуря. — Тебе было так же приятно, как и мне? — спросил я, когда он закончил. Мы пошли дальше и через несколько секунд очутились у погрузочной платформы. Алонсо включил микрофон на плече: — Десять-два-три у погрузочной платформы! — Он идет, — послышался ответ в треске помех. Через пять минут из-за угла вывернул отреставрированный бирюзово-белый «эльдорадо» с откидным верхом. Все стекла были опущены. Когда машина подъехала ближе, я услышал голос Фрэнка Синатры. Синатра исполнял песню под названием «По-моему, я тебя люблю». Алонсо повел меня вниз по ступенькам, и мы стали ждать, когда машина к нам подъедет. — Buenos días, amigos![13 - Добрый день, друзья! (исп.)] — весело прокричал мэр Хейвен-Парка, перекрывая музыку, льющуюся из его ретромашины. На нем была бирюзовая рубашка гуайявера, почти такая же, как кузов его «эльдорадо», и широкополая панама. Его наряд смотрелся бы очень уместно в Аргентине или на Кубе. — Шейн, давайте прокатимся, — предложил мне мэр. Я сел на кожаное сиденье того же цвета, что и кузов, и Алонсо захлопнул за мной дверцу. Орас уселся за руль черно-белой патрульной машины, а Алонсо — рядом со школьным другом. Они явно собирались следовать за нами. Несколько секунд мы не трогались с места, двигатели работали на холостых оборотах. — Я хотел поговорить с вами и показать мой город, — сказал Сесил Братано. — Ну как вам мой план? — Звучит заманчиво. Мэр улыбнулся и включил передачу. Мы выехали со стоянки ночного клуба, патрульная машина поехала за нами. Она ехала вплотную к «эльдорадо», бампер к бамперу. Глава 34 Сесил Братано вывернул руль, и тяжелый бирюзовый «кадиллак» покатил по улице. Мэр улыбался, хлопал левой рукой по бедру и подпевал Синатре. — Ну и голос у него, да? — спросил Братано, тыча пальцем в свою магнитолу. — Теперь так уже больше не поют… Он чуть прикрутил звук, Фрэнк запел на несколько децибелов тише. Посмотрев на меня, Сесил расплылся в улыбке. Я уже понял, что его улыбка мало что значит и вовсе не демонстрирует его хорошее настроение. Мне показалось, что его зубы — слишком уж белые — сверкают как-то угрожающе. — В прессе меня часто называют мексиканским мэром Хейвен-Парка, но я совсем не такой, как обо мне пишут, — сказал он. — Да, мои предки, что называется, испаноязычные, но я — американец. И все же происхождение помогает мне лучше понимать мысли и чаяния жителей Хейвен-Парка и Флитвуда. Я знаю, что им нужно. Мэр включил поворотник, и мы повернули на набережную грязной, илистой реки Лос-Анджелес. Черно-белая патрульная машина не отставала от нас. — Население Хейвен-Парка составляет примерно тридцать тысяч человек, — продолжал мэр. — Более семидесяти процентов из них — нелегалы. Это простые люди с простыми вкусами. Они любят парады, и я даю им парады. Они любят fiestas tradicionales, традиционные праздники, поэтому в нашем городе официально отмечаются все главные мексиканские праздники. Городские власти спонсируют пышные торжества, играют оркестры, люди гуляют в парке. Пятого мая устраиваем салют, а я раздаю детишкам конфеты. Первого и второго ноября, на Día de los Muertos, — кстати, знаете, что такое День мертвых? Индейцы майя и ацтеки верили, что в эти дни души умерших родственников посещают родной дом, — так вот, на День мертвых, когда в городе проходит карнавал, я сам надеваю маску черепа и зажигаю свечи у алтаря. Я чту традиции жителей города, они в свою очередь любят и почитают меня. Я сидел и думал: «Это просто бесподобно! Он почитает традиции, видите ли… А еще с его ведома машины без нужды эвакуируют на штрафстоянку, а потом выкупаются за наличные… Он получает свою долю от всех штрафов и взяток, он приказывает закрывать ресторанчики и магазины. И он считает, что жители городка его любят!» Но вслух я не сказал ничего. Ждал, когда мэр перейдет к сути. — И все же двумя соседними городками нелегко управлять, — продолжал Братано. Я решил немного подыграть ему: — Я могу чем-нибудь вам помочь? — За этим я и пригласил вас на прогулку. — Братано снова расплылся в широкой улыбке и по-отечески похлопал меня по руке. — Для начала — вот несколько любопытных фактов, которые помогут вам понять ситуацию. Каждый день границу пересекают толпы иммигрантов, которые оседают здесь. Их очень много, поэтому они селятся вместе и не выказывают никакого желания ассимилироваться. Они не учат английский, они не вступают в смешанные браки с гринго. В общем, они сохраняют прочные связи с Мексикой. Его честь вошел в раж и все больше распалялся. Но мне показалось, что он повторяет механически затверженный текст. Мы въехали во Флитвуд; с левой стороны улицы тянулись ряды домиков на две семьи, построенных в испанском стиле. Неожиданно Братано сменил тему и, видимо, решил провести небольшую экскурсию. — Возможно, вы не знаете, но Флитвуд в 1908 году основал мясной барон Майкл Флитвуд. Дома, которые вы видите слева, поначалу называли «флитвудскими участками». Размеры каждого участка превышали общепринятые: тридцать на — не удивляйтесь! — целых двести пятьдесят метров. Видите ли, мистер Флитвуд решил, что здешние жители разобьют на своих участках сады и смогут разводить лошадей, совсем как в аграрной Мексике. Вот он и распланировал участки по старосветским стандартам. Прошло сто лет, и я воплощаю его мечту в жизнь! Синатра допел одну песню и начал другую: «Дом, в котором я живу». — Наши политики — что на местном, что на федеральном уровне — не понимают главного. Миллионы живущих в наших краях выходцев из Мексики не желают ассимилироваться! Им ближе и понятнее те порядки, к которым они привыкли у себя на родине. Согласен, порядки там не самые справедливые, и все же они логичны. Главное — усвоить правила игры, и тогда все становится просто. Его честь снисходительно оправдывал массовое воровство и коррупцию по ту сторону границы, но я не перечил, а, наоборот, кивал и изображал заинтересованность. — Сейчас государственные власти и власти штата Калифорния, не сговариваясь, пытаются улучшить жизнь выходцев из стран третьего мира, вроде тех, что живут в Хейвен-Парке и Флитвуде, не требуя от них взамен неуклонного соблюдения американских законов. Здешним жителям ближе и роднее та власть, которая строит привычную для них систему… Он покосился на меня, чтобы проверить, клюнул я или нет. Я бросил на мэра восхищенный взгляд, как будто он у меня на глазах раздвинул воды Красного моря и собирается вывести свое племя из пустыни. — И все же находятся такие, — продолжал Братано, — которые называют это коррупцией! Вот и Рокки Чакон призывает к переменам. А ведь новые порядки, скорее всего, рухнут под напором мощной волны иммиграции! При упоминании имени Рокки я понял: мы наконец приближаемся к тому, ради чего он меня пригласил покататься. — Мне кажется, вряд ли Рокки Чакон победит на выборах, — заметил я. — Вы ошибаетесь, — ответил Сесил. — Он обречен на победу — разве что с ним случится нечто непредвиденное. Возможно, его даже выберут единогласно. Не потому, что он прав, а потому, что он популярен. В последнее время Рокки Чакон стал для меня настоящей костью в горле. Я не могу допустить, чтобы он победил. Он разрушит все, что я с таким трудом здесь создал. — Его честь повернул голову и посмотрел на меня в упор. — Какие у вас предложения? — Устранить проблему. — Я ведь только что вам объяснил: проблема сложная, и ее корни не только социальные, но и экономические. — Вы ошибаетесь, — улыбнулся я. — Проблема заключается лишь в одном парне, захолустном мексиканце, чьи возможности ограниченны. Я уверен, что его можно переубедить, вправить ему мозги, а если ничего не получится, применить и более радикальные меры. Как бы там ни было, если он исчезнет с политической арены, вашим бедам конец. — Интересная теория, — медленно проговорил мэр, как будто эта мысль впервые пришла ему в голову. — Какие уж тут теории! — возразил я. — Вы попросили меня о помощи, но мне кажется, вы и сами прекрасно понимаете, что нужно сделать. Его лицо превратилось в непроницаемую маску. Наконец мы вернулись на стоянку у бывшей начальной школы, где сиротливо стояла одна моя ржавая патрульная машина. Сесил Братано развернулся ко мне лицом в тот миг, когда Синатра запел «По-своему». — Согласитесь ли вы помочь мне, если я попрошу вас кое-что сделать для меня? С вашей помощью мне, возможно, удастся сохранить все, что здесь создано… Предупреждаю: помощь понадобится мне в самом ближайшем будущем, возможно уже через несколько дней. Ну как, вы согласны? — Я очень хочу помочь вам сохранить то, что вы здесь создали, сэр. Я ведь уже вам говорил, — ответил я, глядя мэру в глаза. — В таком случае согласны ли вы ради меня решить эту проблему? — спросил он. — Надеюсь, сейчас мы с вами говорим об одном и том же? — уточнил я. — Предпочел бы оставить решение за вами. Вы — человек, обладающий немалыми достоинствами. Мэр Братано перегнулся через меня и распахнул пассажирскую дверцу. — Vaya con Dios, compañero, — сказал он. — С Богом, товарищ! Я вылез из машины, понимая, что только что подрядился убить Рокки Чакона. Братано помахал мне рукой и улыбнулся, крутя ручку настройки. Бирюзовый «кадиллак» скрылся за углом. Последнее, что я услышал, были слова из песни Синатры: «Я сделал это по-своему». Глава 35 В тот день моя смена закончилась на час раньше: я должен был давать показания в департаменте внутренней безопасности. Но я решил наплевать на ДВБ, надеясь, что Офелия меня прикроет. Вернувшись в отель, я сразу поднялся в номер и порылся в верхнем ящике комода. Кто-то из подручных Офелии уже успел наведаться ко мне: под носками я нашел маленькую, с виду самую обыкновенную шариковую ручку. Спутниковый передатчик оказался вмонтирован в колпачок. Я сунул ручку в карман и увидел записку: на стойке портье меня ожидает почта. Интересно, кто мне пишет? Ведь ни ПУЛА, ни ФБР не имеют права связываться со мной по обычным каналам… Я спустился вниз, к стойке. Портье достал из папки тонкий конверт без адреса. На конверте кто-то печатными буквами написал мои имя и фамилию. Я отправился в бар при казино, нашел тихий уголок и вскрыл конверт. Оттуда выпал листок бумаги. Письмо оказалось коротким — всего две строчки: Приходи один. Пять вечера. Под мостом на бульваре Пасифик. Р . После того как я увидел, как Рик Росс развлекается на вечеринке у мэра, он утратил у меня всякое доверие. Прочитав его дурацкое послание, я страшно разозлился. Совсем он, что ли, ничего не соображает? Оставил записку в таком месте, где любой может ее перехватить и прочесть! Немного подумав, я решил, что Рика не стоит судить строго. Ни разу в жизни ему не приходилось участвовать в секретной операции, работать под прикрытием. Скорее всего, он просто не понимает, как опасно то, что он делает. А может, наоборот, он все прекрасно понимает и всерьез решил меня прикончить. Мне не хотелось ехать на тайную встречу с этим придурком. И все же одно соображение перевесило все остальные. Возможно, ему известно нечто важное, что поможет мне остаться в живых. Я вернулся в номер, снял ремень с подслушивающим устройством, щелкнул кнопкой на колпачке ручки, включив спутниковый передатчик, и снова спустился вниз. Если Росс собирается заманить меня в засаду, пусть ПУЛА и ФБР знают, как я погибну. Проехав по живописной дороге через Висту, я очутился в промзоне, квартале, который называют Городом коммерции. Двадцать минут пятого, до встречи еще сорок минут. Мой личный «смит-и-вессон» в набедренной кобуре немного успокаивал меня. С дороги отлично просматривался другой берег реки, на котором раскинулся городок Хейвен-Парк. Лос-Анджелес, как всегда, утопал в облаке смога, на Хейвен-Парк опускались сумерки. Я повернул направо и переехал мост. «Акуру» я оставил на тихой улочке, кварталах в двух от места встречи. Вдоль набережной тянулась полоса жухлой травы шириной метров десять. Ржавую сетку, которая огораживала спуск к воде, во многих местах порезали здешние «хозяева жизни» — бандиты с Восемнадцатой улицы. Я осторожно пролез в дыру и по крутому бетонному спуску сполз к самой кромке воды. Естественно, я сразу испачкал ботинки. На грязном илистом берегу валялись старые пакеты из-под сока, мох и мокрый мусор. Да, нечего сказать, живописная у нас в Лос-Анджелесе речушка! С трудом пробираясь между старыми покрышками и всяким хламом, я на ходу рассматривал многочисленные граффити «Чокнутых», которыми были разрисованы все поверхности и бетонные парапеты. Высоко поднимая ноги, чтобы не увязнуть, я брел назад, к Пасифик. Я рассудил так: если под мостом засада, меня наверняка будут высматривать с другой стороны. Я же незаметно подкрадусь сзади… Так у меня остается хоть какая-то надежда выжить. Наконец впереди показался мост. Подойдя поближе, я поднялся на бетонный откос, радуясь, что предусмотрительно надел ботинки на резиновой подошве, и неслышно пошел вперед, прячась за деревьями и кустами. Когда до моста осталось метров пятьдесят, я опустился на колени и внимательно осмотрел место встречи. Было еще достаточно светло, и я отлично видел площадку под береговым устоем моста. Мне показалось, что там никого нет. Впрочем, я не случайно явился на полчаса раньше. Подобравшись поближе, я нашел отличное убежище за развесистым кустом, каким-то чудом пробившимся через бетон. Расчистил себе место от мусора и присел на корточки. Я не знал, что меня ждет, поэтому на всякий случай достал пушку и стал ждать. Без семнадцати пять я услышал шаги. К месту встречи приближался человек. Он был один и не таился. Шуршала опавшая листва, хрустели мелкие камешки. В общем, тот, кто приближался к мосту, шумел больше, чем какой-нибудь пьяница, который нетвердо держится на ногах. Наконец в поле моего зрения показался Рик Росс. Он действительно явился один и в том же идиотском наряде, что в прошлый раз, — в ветровке, теннисных туфлях и бейсболке, низко надвинутой на глаза. Он зашел под мост и, подбоченившись, принялся озираться по сторонам. Потом посмотрел на часы. — Эй, Скалли! — прошептал он. — Ты уже здесь? Я не ответил. Мне хотелось посмотреть, что он будет делать. Через минуту он перевернул брошенный деревянный ящик, обмахнул его рукой и сел. Снова посмотрел на часы и зашаркал ногами. Через несколько минут он вытащил телефон и набрал какой-то номер. Я наклонился вперед. — Его еще нет. Опаздывает, — услышал я. — Слушай… Я приеду, как только смогу. И хватит меня пилить! Он нажал отбой, встал и снова принялся озираться. — Эй, Скалли… Ты здесь? Черт! Решив, что засады нет, я осторожно положил пистолет на землю, раздвинул сухие ветки и встал. Рикки вздрогнул и круто развернулся ко мне, на его лице застыло испуганное выражение. Глава 36 — Ты что там делаешь? — сердито спросил он. — Соблюдаю осторожность. Прежде чем мы поговорим, ты ответишь на три моих вопроса. — Слушай… Ты… — Вопрос первый. Кому ты только что звонил? — Моей новой подружке. — Как ее зовут? — Крисси. Я нагнулся, поднял пистолет с земли, сунул его в кобуру, а потом неожиданно подался вперед, выхватил у Рика мобильник и нажал кнопку «Повторный вызов». Через два гудка мне ответил женский голос: — Что, соскучился? — Кто это? — спросил я. — Крисси. Кто говорит? Я нажал отбой и вернул ему телефон. — Следующий вопрос. Ты знал, что твои подчиненные вчера возили меня прогуляться в апельсиновую рощу? А если знал, то какого черта не предупредил? — Ничего я не знал! Я попал сюда четыре года назад, еще при Чарлзе Легране, до того как Сесила выбрали мэром. Поэтому я не вхожу в круг доверенных лиц мэра Братано. Мне ни о чем не докладывают! Мне кажется, поэтому Братано и назначил меня начальником. Я ведь до самого последнего времени знать не знал, что здесь происходит! Со мной никто не откровенничал. Я получал конверты с деньгами, но никто мне особо ничего не рассказывал. После того, что случилось с Леграном, они, видимо, решили, что так им удобнее. Я только вчера на вечеринке узнал, что тебя возили в апельсиновую рощу! — Ты клялся, что завязал. А вчера на вечеринке что, от насморка лечился? Он долго молчал. Потом его лицо перекосилось в страдальческой гримасе — может, ему стало стыдно? — У меня рецидив, ясно? — сказал он. — Я стараюсь держаться, но на меня самого сильно давят. Вот и сорвался. Я долго смотрел на него, не зная, верить ему или нет. Наконец я решил высказать все, что у меня накипело: — Когда ты предложил, чтобы в Хейвен-Парк направили меня, я решил, что ты хочешь воплотить в жизнь свою давнишнюю угрозу и прикончить меня — пусть и чужими руками. Поразмыслив, я все же пришел к другому выводу: если бы ты действительно хотел меня убить, ты бы уже давно это сделал. После того, что случилось в апельсиновой роще, мне кажется, что ты не врешь. Они не знали, что я тайный агент, так что, наверное, ты меня не обманываешь. Но тебе нельзя сходить с рельсов, Рик. Ты ведь меня страхуешь, прикрываешь мой тыл. А на наркомана я положиться никак не могу. — Мне, как и тебе, грозит опасность, — возразил Рик. — Я кручусь как белка в колесе, но возможностей у меня мало. Если честно, я очень боюсь! Если бы вчера в роще ты раскололся и признался, что приехал сюда по моей наводке, меня бы пристрелили, как и тебя. На вечеринке я просто с ума сходил — я ведь не знал, сдал ты меня или нет. Мне нужно было успокоить нервы. Вот почему я насыпал дорожку. Но теперь все! Мы долго смотрели друг на друга. Несмотря на врожденный эгоизм, я не мог не сознавать, что представляю для Росса такую же опасность, как и он — для меня. Росс явно дошел до ручки. Руки у него дрожали; судя по всему, он, как и я, в последнее время плохо спал. — Ладно, — сказал я. — Давай на время забудем обо всем. Зачем ты меня вызвал? Что случилось? — Сегодня я узнал, что Тэлбот Джонс пригласил к нам независимого эксперта-полиграфолога. Всех сотрудников управления, включая командный состав, проверят на детекторе лжи. — Зачем? — Джонс и компания догадываются, что в управлении завелся «крот», и до смерти боятся. Они знают, что кто-то сдал их федералам перед разборкой у средней школы. Они только не знают, кто их выдал. До вчерашнего дня все думали на тебя, но после испытания ты вроде как оправдался в их глазах, поэтому проверке решено подвергнуть всех до единого. — Кого они наняли? — быстро спросил я. — Какую компанию? — Не знаю, но все очень суетились. Полиграфолог скоро приедет, — продолжал Росс. — Как только он объявится, начнут по одному вызывать всех сотрудников и проверять их на детекторе лжи. Что мне делать? Я ни за что не пройду проверку! У меня нервный срыв… Если хотя бы один из нас двоих не пройдет проверку, нам обоим конец. Что нам делать? — Выбирай одно из двух. Либо потяни время, либо ври. У Рика зазвонил мобильник. Он закричал в трубку: — Ради всего святого, Крисси, не сейчас! — Он выключил телефон и сунул его в карман. — Кстати, твоя Крисси, надеюсь, не в курсе того, что здесь происходит? — Может, у меня и правда ум за разум заходит, но я не идиот, — обиделся он. — Неужели ты меня уж совсем ни во что не ставишь? Я глубоко вздохнул. — Что нам делать? — повторил он. — Понятия не имею. Но, поскольку умирать ни одному из нас не хочется, придется в самом ближайшем будущем что-нибудь придумать. Глава 37 Итак, в пять часов я встретился с Рикки Россом. Когда мы расстались, я прошлепал по грязи до того места, где оставил свою «акуру». В отель я вернулся без чего-то шесть, сразу пошел в телефон-автомат, позвонил Алексе и рассказал о новой угрозе. Выслушав меня, жена помолчала, но я почти физически ощущал ее тревогу. — Предлагаю следующее, — продолжал я. — В Лос-Анджелесе не так много независимых агентств или специалистов-полиграфологов, их максимум восемь-десять. Постарайся выяснить, кого именно нанял Тэлбот Джонс, и вместо него прислать в Хейвен-Парк кого-нибудь из наших. — Для работы с полиграфом нужно получить особую лицензию, — ответила Алекса. — Кажется, все полиграфологи, получившие лицензию, входят в Ассоциацию полиграфологов Калифорнии, сокращенно АПК. Мы с Офелией обзвоним всех и предложим срочную работу для департамента внутренней безопасности. Если кто-нибудь откажется под тем предлогом, что занят в Хейвен-Парке, мы прикажем им аннулировать заказ, потому что национальная безопасность важнее. — Я и сам-то сомневаюсь, что успешно пройду проверку, а Рик Росс на стену лезет от страха, — сказал я. — Так что постарайся что-нибудь придумать уже сегодня. Иначе придется срочно удирать. Я уже собирался повесить трубку, когда на меня вдруг упала тень. Обернувшись, я увидел в двух шагах от себя Алонсо Белла. Интересно, много ли ему удалось подслушать? — С кем разговариваешь? — спросил он. — С зубным врачом. В апельсиновой роще я так стискивал челюсти, что, по-моему, сломал коренной. Боль адская! Вот я и прошу записать меня на сегодня, иначе зуб придется выдирать, — сказал я, чуть переиначив последнюю фразу и от всей души надеясь, что Алонсо мне поверит. Он молниеносно выдернул трубку у меня из рук. Я услышал голос Алексы: — …в следующую пятницу в два вам подойдет, мистер Скалли? У доктора Суонсона как раз будет окно, а вам ведь все равно придется проходить профосмотр. Алонсо повесил трубку и повернулся ко мне: — Ладно, поехали! У тебя срочный вызов! — Дай хоть за курткой съезжу! Мы поднялись на лифте в мой номер. Алонсо остался стоять на пороге, а я надел ремень со вшитым жучком и взял куртку. Я очень надеялся, что Офелия уже успела подключиться к нужной частоте. Мы с Алонсо снова спустились вниз и вышли из казино. Его белый «эскалейд» стоял перед самым входом, на стоянке для персонала. — Куда мы? — спросил я. — Я ведь могу ехать за тобой в своей машине. — Не волнуйся, я отвезу тебя назад. Из-за того, что стекла в его внедорожнике были тонированные, заглянуть с улицы в салон я не мог. И, лишь открыв дверцу, увидел, что на заднем сиденье развалился Орас Веларио. Он смерил меня мрачным взглядом. — Куда мы? — снова спросил я. Вместо ответа, Алонсо завел мотор, и мы выехали со стоянки. Через мост перебрались на другой берег реки, промчались через Висту. Очень хотелось переложить ручку-передатчик из кармана куртки в нагрудный карман рубашки — оттуда сигнал лучше, — но такой жест вызвал бы подозрения, поэтому я оставил все как есть. По узкой набережной мы вернулись в Хейвен-Парк и подкатили к ночному клубу «Фуэго». Как обычно, Алонсо остановился у самого входа, на стоянке, где имели право оставлять свои машины только работники клуба. Мы направились в клуб. Алонсо шел рядом со мной, Орас — позади, едва не наступая мне на пятки. Улучив минуту, когда оба отвернулись, я быстро сунул руку в куртку, включил передатчик и переложил ручку в нагрудный карман рубашки. В клубе, как всегда, гремела музыка марьячи. Посетители громко смеялись и перекрикивались. Что бы там ни передавалось по моему спутниковому передатчику, громкая музыка заглушит все. Алонсо жестом приказал мне следовать за ним в мужской туалет. — Выгони всех, — велел он Орасу. В мужском туалете никого не было. Едва мы вошли, Алонсо приказал: — Вставай в позу, дорогой. — Ладно, — согласился я. — Но если так будет продолжаться и дальше, тебе, как честному человеку, придется на мне жениться. Алонсо обыскал меня очень тщательно, как и в прошлый раз, но он искал микрофон, а на ручку не обратил никакого внимания. После обыска мы вышли из туалета и как раньше, гуськом, вернулись в общий зал. Сели в кабинку, которую Алонсо, по его словам, зарезервировал за собой навсегда. Орас втиснулся на диванчик рядом со мной, прижав меня к стене. Веларио не скрывал своей неприязни ко мне. Алонсо устроился напротив. — Ну что, всем по пиву? — спросил он. Мы с Орасом кивнули, Алонсо подозвал официантку и сделал заказ. Вскоре он заметил знакомого и махнул рукой. К нам подошел Реальный Карлос Реал, тщедушный и суетливый заместитель мэра. Он сел рядом с Алонсо. — Карлос Реал, познакомьтесь с Шейном Скалли, — сказал Алонсо. Мы привстали и пожали друг другу руку. Без всякого вступления Карлос сказал: — Насколько я понял, вы хороший специалист по решению проблем. Глава 38 Реал без конца дергался, как спящая борзая собака: то дрыгал ногой, то нервно поддергивал манжеты рубашки. Когда он говорил, руки у него летали над столом, словно он дирижировал симфоническим оркестром. Брови все время прыгали — то вверх, то вниз. Если бы я не знал заранее, ни за что бы не поверил, что этот псих — политический помощник мэра номер один. — Я говорил с Эс-Бэ. Он передал, вы уже знаете, что нужно сделать, — сказал Карлос. — Да. Я готов. — Недавно выяснилось, что времени у нас совсем мало. — Карлос понизил голос и забарабанил пальцами по столешнице. — Объект поставлен на прослушку, поэтому мы в курсе всего, что происходит… Так вот, приходится спешить. — Понятно, — кивнул я, — а если поконкретнее? — Объект, о котором идет речь, должен уйти сегодня. — Сегодня?! — удивился я. — С чего такая спешка? — Мы только что узнали, что с завтрашнего дня к нему приставят охранников, и не простых, а специально обученных… — Я-то думал, все бандиты в городе у вас в кулаке, — сказал я. — Речь не о бандитах. Его будут охранять морские пехотинцы с военной базы в Пендлтоне — парни мексиканского происхождения. У нашего клиента дядя — военный, он только что вернулся из Ирака. Дядя нанял для охраны племянника нескольких своих парней. Они приедут завтра и ни на шаг не отойдут от клиента до самых выборов. Я невольно задумался: уж не агент ли Лав обеспечила Рокки Чакону охрану из морских пехотинцев? — Если мы перенесем операцию на сегодня, вы по-прежнему согласны? — спросил Карлос, у которого вдруг задергался правый глаз. — Мы еще не договорились о цене. Мэр говорил, что работа платная. — Мне хотелось потянуть время. — Я навел справки о расценках за… подобные услуги. По-моему, десять тысяч — нормальная цена, — сказал Карлос. Он повторил цифру, которую назвал я сам в разговоре с Сами из Майами. — Идет. Карлос поставил на стол коричневый бумажный пакет. Решив, что для денег он не очень подходит, я ощупал его. Так и есть — в пакете лежал маленький автоматический пистолет. — Компактный шестизарядный «пара-орднанс», — сказал он, и брови у него дернулись. — Он чистый, так что бросите на месте. Алонсо и Орас вас прикроют. — Хотелось бы деньги вперед. — Половину сейчас, половину после того, как выполните работу. — Реал извлек из кармана пухлый конверт и подтолкнул ко мне. — Здесь пять, — сказал он. — Остальное получите после того, как факт смерти подтвердится. Ну как? — Он снова задергался, как камбала, вытащенная из воды. — Нормально. Не говоря больше ни слова, Реал выскользнул из нашей кабинки и скрылся в толпе, оставив после себя пистолет, пять тысяч долларов и запах дешевого одеколона. — Надеюсь, — сказал я, — что на мой гонорар обычные правила не распространяются? Не хотелось бы возвращать половину тому же типу, который только что мне их дал. — Они все твои, — сказал Алонсо и посмотрел на часы. — Время поджимает! Поехали! Как только мы с Орасом и Алонсо вышли из клуба, я их остановил. — Ребята, я хотел бы знать, как вы все это себе представляете, — сказал я. — Сегодня Рокки выступает в Висте, на предвыборном собрании, которое проходит в парке, — ответил Алонсо. — Выступать перед избирателями в Хейвен-Парке или Флитвуде мы бы ему все равно не дали, вот он и перенес собрание туда. Оно состоится в десять вечера. Судя по жучку, который мы на него навесили, после речи он собирается навестить свою новую подружку, эту сучку адвокатшу, — помнишь, мы с тобой ее видели. Где-то во Флитвуде у Рокки есть тайная квартирка для любовных утех. Мы пока не знаем, где она, поэтому нужно поехать на собрание, а как только оно закончится, отправимся прямиком за ним в его гнездышко. Там-то ты и вступишь в игру. — Значит, мне просто взять и пристрелить его? А основание? Парень пользуется большой популярностью. Нужно придумать какой-нибудь повод, мотив для убийства, иначе историю еще долго будут мусолить во всех СМИ. Нужно придумать ему старого врага или еще кого-нибудь. — У Рокки полно ревнивых подружек, — сказал Алонсо. — Обставим дело так, будто его пристрелила адвокатесса, эта Кармен Рамирес. Версия такая: она требовала, чтобы он бросил репортершу Аниту Хуарес. Он ухитрялся встречаться с обеими по очереди. Кармен застукала его, заманила на квартиру, застрелила, а потом застрелилась сама. Классический мексиканский любовный треугольник. Пушку вложишь в руку убитой. Все решат, что она его убила, а потом покончила с собой. — Ребята, кое-что все равно не сходится. А отпечатки пальцев, пятна крови, мои следы, ДНК? — Забей, — посоветовал Алонсо. — Когда ты его пристрелишь, позвони по телефону, который я тебе дам. Один мой парень тут же перезвонит в службу спасения и по-испански расскажет, что слышал стрельбу. Первым, кто приедет на место преступления, будешь ты. Вот тебе и объяснение, откуда там твои волосы и следы ДНК. Отзвони в дежурную часть, скажи, что находишься рядом с местом происшествия и едешь на вызов. Проси прислать подкрепление. И тут подойдем мы с Орасом. Так что не волнуйся, все тебя поддержат. А с предварительным дознанием разберется Тэлбот Джонс. Все пройдет, как мы хотим, и все запишут, в точности как мы скажем, потому что ведь это мы первыми приедем на место преступления. — Так-то лучше, — заметил я. — Вот и хорошо. Давай садись, и поехали! Я сел на переднее пассажирское сиденье, Орас устроился за мной. Алонсо выехал со стоянки и помчался прямиком в Хейвен-Парк. — По-моему, ты говорил, что собрание в Висте, — сказал я. — Мы едем не в ту сторону! — Сначала нам надо в управление. — Зачем? — Прежде чем ехать на задание, пройдешь проверку на детекторе лжи. Глава 39 Как только мы въехали на парковку перед полицейским управлением Хейвен-Парка, Алонсо и Орас вышли из машины. Я сидел на месте и лихорадочно соображал, что делать. По всей видимости, Алекса и Офелия просто не успели вычислить полиграфолога и отменить вызов. Алонсо рывком распахнул мою дверцу. — Идешь или нет? — Ага. — Я не спеша вылез из машины. — А это в самом деле необходимо? — Так хочет мэр, — ответил Алонсо. — Он у нас осторожный. Так что чем скорее начнем, тем скорее освободимся. Проверку обязаны пройти все поголовно, чтобы убедиться, что среди нас нет стукачей, понял? — Понял. Мы втроем вошли в управление. Судя по залу ожидания, ночной смене вчера пришлось не сладко. В приемной не было ни одного свободного стула. В основном там сидели женщины — матери и подруги арестованных. Они сидели, плотно сдвинув колени, прижав к себе вытертые матерчатые сумки, и ждали, когда продажные копы из управления Хейвен-Парка сообщат им о судьбе их близких. Мы все вошли в пустой кабинет Тэлбота Джонса. — Проверку пройдем здесь, — сказал Алонсо, снимая трубку и набирая внутренний номер. — Там должен был приехать полиграфолог… да, из Ассоциации полиграфологов Калифорнии… Точно, с детектором лжи. Найди его и пришли в кабинет Тэлбота. — Повесив трубку, Алонсо спросил: — Ну, кто хочет пройти первым? Я уж точно первым быть не хотел. Я расплылся в широкой неискренней улыбке — такие бывают на хеллоуинских масках, которые продаются в аптеках. Орас Веларио по-прежнему смотрел на меня подозрительно. Алонсо снова схватил телефон: — Давайте скорее! Где тот тип? В десять пятнадцать нам нужно быть во Флитвуде! — Выслушав ответ, он зарычал: — Ты что, издеваешься?! — Потом он хлопнул трубку на рычаги и вылетел из кабинета, не сказав ни слова. Веларио продолжал смотреть на меня в упор. Я терпел его взгляд с полминуты. Потом спросил: — У меня что, ширинка расстегнута? — Сейчас я тебе кое-что расскажу про нас с Алонсо, — сказал он наконец. — В старших классах школы Лонг-Бич мы с ним играли в футбол в одной команде. Нас прозвали Омлет и Тост. Омлетом был я. Я играл центральным защитником. Знаешь, почему меня называли Омлетом? Если уж я бил кого-то по яйцам, то сбивал яичницу. Белл играл нападающим, он «жарил тосты». Против нас вдвоем никто не мог устоять! За один только год мы с ним провели около двухсот блокировок! — Очень мило. Мне захотелось сменить тему. Мысли бежали в другом направлении: как избежать чертова полиграфа? — Спросишь, зачем я тебе все это рассказываю? Сейчас объясню. С самой школы я охраняю Ала. С виду-то он большой и сильный, но сердце у него доброе, вот разные сволочи и пытаются злоупотребить его доверием. Когда такое происходит, я делаю омлет. Много лет подряд взбиваю омлет, ясно? К тебе я присматриваюсь уже два дня, и вот что я думаю: ты — настоящий мешок с дерьмом, который все время врет. Его слова задели меня за живое. — Ты — долбаный стукач! — продолжал Орас. — Перестань так серьезно относиться к самому себе, — посоветовал я. — Здесь ведь не футбольное поле средней школы Лонг-Бич! — Я говорил Алонсо, что ты предатель, но после того, как он поручился за тебя перед братьями Авила, он, по-моему, сам хочет, чтобы ты оказался чистым. Поэтому он меня не слушает. Но я буду прикрывать его с тыла, как всегда. — Ты ведь тоже ездил в апельсиновую рощу, — напомнил я. — Он в меня стрелял. Если бы я был «кротом», я бы сломался! — Скалли, я не говорю, что у тебя кишка тонка. Я говорю, что ты стукач! — Знаешь, тебе придется это доказать. — Ни хрена я не собираюсь доказывать. За меня все сделает долбаный детектор лжи. Учти, если не пройдешь проверку, выйдешь отсюда ногами вперед! Тут вернулся Алонсо, злой как черт. Его смуглое лицо побагровело от гнева. — Эта сволочь куда-то подевалась! — заорал он и ткнул пальцем в школьного друга. — Звони Тэлу! Иди в кабинет начальника смены. Передай капитану Джонсу, что эксперт смылся. Парня нанимал он. Надо перезвонить в АПК… Пусть сейчас же пришлют замену! Через двадцать минут нам выезжать! Орас смерил меня тяжелым взглядом и вышел. Алонсо, весь кипя, бегал по кабинету туда-сюда. — Уж мне эти независимые ассоциации! Раньше у нас был свой специалист, и мы горя не знали. А сейчас, видите ли, бюджет урезали, вот и приходится нанимать всяких долбаков со стороны! Через две минуты Орас вернулся: — Тэлбот не может дозвониться до АПК. Все телефоны сразу же переключаются в режим автоответчика, а сотового полиграфолога, который должен был к нам приехать, у него нет. Алонсо остановился посреди кабинета, задумался и бросил взгляд на часы. — Ладно, хрен с ними, поедем так! И запомните: отныне мы все заодно. Отныне действуем как одна команда! Как только дело будет сделано, чтобы держали язык за зубами! Никому ни слова! — Я согласен, — сказал я. Орас промолчал, но по-прежнему буравил меня взглядом. — Поехали! — скомандовал Алонсо. — Время поджимает! Мы сели в его «эскалейд» и с визгом рванули с места в сторону бульвара Линкольна. Глава 40 К тому времени как мы приехали, в парке Висты собралось около тысячи человек. Явке избирателей, несомненно, способствовал теплый калифорнийский вечер. Правда, такая толпа без труда расправилась бы с двадцатью местными шерифами, все собравшиеся пребывали в праздничном настроении. В ярких лучах прожекторов школьные оркестры из Хейвен-Парка и Флитвуда исполняли мексиканскую и американскую музыку. На трибуне повесили призыв: «Рокки — в мэры!» На всех деревянных столбах и пальмах висели предвыборные плакаты с изображением голого по пояс Рокки, который словно собирался послать в нокаут всю шайку из Хейвен-Парка. Добровольцы — сотрудники избирательного штаба продавали в толпе футболки и бейсболки с тем же самым призывом: «Рокки — в мэры!» Алонсо не сумел найти на стоянке свободного места. — Вы только гляньте, какие колымаги! — бурчал он. — И владельцы небось сплошные нелегалы… Сюда бы братьев Авила с их эвакуаторами! Уж они бы здесь порезвились! К сожалению для Алонсо, мы находились не в Хейвен-Парке и не во Флитвуде. Охраной общественного порядка в Висте ведало окружное управление, и фирме «Мигалка» въезд сюда был закрыт. Так ничего и не найдя, раздосадованный Алонсо въехал на газон. На руль он повесил наручники; сразу видно, что хозяин машины — коп, пусть он сейчас и не на работе. После того как он закрыл машину с брелка, мы все направились к трибуне. Собрание вели популярные диджеи с какой-то мексиканской радиостанции. Ведущие тусовались на трибуне с местными политиками и второразрядными знаменитостями, легко переходя с английского на испанский и обратно, и то и дело обращались к зрителям. Вот к микрофону вышла красивая женщина, ее представили: Анита Хуарес из «Хейвен-Парк курьер». Так вот она — троюродная сестра Оскара и одна из многочисленных подружек Рокки! Пока она заводила толпу пламенной речью, мы с Алонсо и Орасом подбирались все ближе к трибуне. — Нет, вы представляете? — Алонсо следил за происходящим, вытаращив глаза. — Кстати сказать, не так уж он хорошо и дрался… А его превозносят, как будто он умеет ходить по воде аки посуху! Алонсо оставил нас у трибуны, а сам куда-то ушел. Нас с Орасом совсем затолкали. — Я не виноват, что полиграфолог так и не приехал! — прокричал я, глядя на Веларио в упор. — Остынь! — Только попробуй сегодня что-нибудь выкинуть, и я скормлю тебя рыбам! — пригрозил он. — Отойди, пожалуйста! Ты мне все ноги отдавил. — Я отпихнул его в сторону. Правда, гигант Орас далеко не отошел, но мой жест его определенно разозлил. В десять двадцать мэр Висты объявил: — Слово предоставляется Рокки Чакону! Рокки, в свободных брюках и рубашке поло, вышел к микрофону. Избиратели чуть не спятили от радости. Он встал в классическую боксерскую стойку, и все завопили еще громче. В это время вернулся Алонсо. — Нашел я его тачку! — прокричал он в общем шуме. — «Мерседес-220» пятилетней давности, стоит за загородкой на служебной стоянке. Как только он спустится, идите следом, и смотрите глаз с него не спускайте! Я вас подберу. — Алонсо выдал нам по бейсболке с надписью «Рокки — в мэры!», которые он купил у разносчика. — Маскируйтесь! — ухмыльнулся он. — Hola, compañeros![14 - Здравствуйте, товарищи! (исп.)] — крикнул Рокки в микрофон. — Hola, Рокки![15 - Привет, Рокки! (исп.)] — ответила толпа. — Como están ustedes esta noche?[16 - Как поживаете? (исп.)] — Muy bien, hermano![17 - Хорошо, брат! (исп.)] — Сначала я поговорю с вами по-английски, а потом повторю то же самое для тех наших братьев, которые приехали сюда недавно! В толпе послышались радостные возгласы. — Хочу рассказать вам, почему я решил баллотироваться в мэры. Все очень просто. Хейвен-Парком и Флитвудом управляют преступники. Их единственное желание — набить карманы, поживиться за ваш счет и за счет ваших близких! Мы должны положить конец коррупции и выгнать этих преступников с руководящих постов! Всего через шесть дней наша мечта может осуществиться! Пройдет шесть дней, и наша жизнь изменится! Здесь, в Америке, в отличие от Мексики, власть избирается народом и служит народу. Я надеюсь, что, когда приду к власти, буду служить интересам всех и каждого из вас! — Да уж, придется ему потрудиться, ведь руководить городом этот козел будет из могилы! — прошептал Алонсо мне на ухо. Рокки рассказывал избирателям, как он собирается покончить с коррупцией. Он обещал, что в администрации Хейвен-Парка не будет вымогательства. Всех нынешних стражей порядка он поклялся разогнать, а охрану порядка в городе поручить окружному управлению. Собственно, Хейвен-Парк и находился под охраной окружного управления, пока к власти не пришел мэр Братано. Он сразу же навел свои порядки: от услуг округа отказался, а в полицейское управление Хейвен-Парка набрал тех, кого вышвырнули из других мест. Рокки назвал сотрудников полицейского управления Хейвен-Парка «наймитами мэра» и дал избирателям слово: как только он возглавит городскую администрацию, к простым людям будут относиться с уважением. Дверь его кабинета, продолжал Рокки, будет всегда открыта для граждан! Услышав такое, толпа чуть с ума не сошла от радости. Закончив свою речь, Рокки повторил ее по-испански. К одиннадцати собрание подошло к концу. Сводный оркестр исполнил «Звездное знамя» и мексиканский гимн. Собравшиеся бурно выражали свой восторг, размахивая мексиканскими и американскими флагами. Рокки спрыгнул с трибуны и пошел в народ. Он пожимал избирателям руки, кое с кем по-братски обнимался. Избиратели ликовали. Рокки обступили со всех сторон. Когда он поравнялся с нами, я заметил, что его темно-карие глаза горят воодушевлением и надеждой. Глава 41 Я шел в кильватере Рокки, Орас Веларио не отставал от меня — буквально наступал мне на пятки. Бывшего чемпиона в среднем весе то и дело останавливали. — Благослови тебя Бог! — сказала пожилая мексиканка, беря его руку в свои. — Ты пришел спасти нас! — Мамаша, голосуйте за меня, и мы с вами спасем друг друга, — ответил Рокки. На то, чтобы добраться до служебной стоянки, где он оставил свой «мерседес», у Рокки ушло почти полчаса. Мы не приближались к нему вплотную и старались не выделяться из толпы, для чего надвинули почти на самые глаза бейсболки с надписью «Рокки — в мэры!». Наконец мы оказались у деревянной переносной перегородки, за которой стояли машины со спецпропусками и два больших агитационных грузовика. Рокки сел в свой старый мерс, а мы перешли на газон, где ждал Алонсо в белом «эскалейде». — Вот глупец! — проворчал Орас. — Решил, что может прийти с улицы и все перевернуть… Смотрите, уезжает! Посмотрев вслед «мерседесу», мы увидели, что Рокки сидит в машине один. Мы влились в транспортный поток и последовали за ним, стараясь не слишком приближаться. Со Скаут-авеню Рокки повернул на мост, перекинутый через реку Лос-Анджелес, и направился в соседний с нами городок Флитвуд. — Шейн, слушай мои указания, — сказал Алонсо, который вел машину. — Грязный Гарри временно перевел тебя, Ораса и Рулона Грина в дневную смену. Сегодня вы все передислоцируетесь во Флитвуд. Рулон возьмет твою служебную тачку. Как только найдем любовное гнездышко Рокки, я свяжусь с ним по рации, и он подгонит твою тачку поближе. Там мы все и встретимся. Потом ты потихоньку войдешь в дом, найдешь квартиру Рокки и прикончишь его и его пассию. Твоя патрульная машина будет ждать у подъезда. — Кое-что мы не продумали, — заметил я. — Раз я на патрульной машине, я не имею права быть в штатском! — Все уже продумано! Я вынул твою форму из шкафчика. Она лежит в патрульной машине. Вы с Рулоном переоденетесь на месте, когда он сюда подъедет. Сразу, как сделаешь дело, выходи на связь и проси подкрепление. Мы с Орасом скажем, что принимаем вызов, потому что находимся близко от места происшествия. Потом втроем все как следует осмотрим и будем ждать капитана Джонса, который и поведет следствие. — Я иду со Скалли, — вмешался Орас. — Ничего подобного, — возразил я. — Я иду с тобой, — повторил Орас. — Привыкай! Я с тебя глаз не спущу. Хочу убедиться, что ты не подведешь! — Наблюдатели мне на хрен не нужны! — огрызнулся я. Веларио набычился. — А ну-ка, успокойтесь оба! — приказал Алонсо. Потом покосился на меня. — Орас прав. Сейчас не учения, все необходимо сделать чисто и без повторов. Даже лучше, что вы пойдете вдвоем. Что ты раскипятился? — То, что он мне не нужен! Он мне не нравится. — Я говорил тебе, что Скалли — говнюк! — окрысился Орас. — Он не хочет, чтобы я шел с ним, потому что хочет нас подставить! Говорил же я, что он стукач! — Веларио идет с тобой, — сухо заявил Алонсо, прекращая все споры. Я решил, что возражать неразумно. Черный «Мерседес-220» переехал мост и очутился во Флитвуде. Алонсо не упускал его из виду. Спустя какое-то время Рокки повернул налево, проехал три квартала и остановился на углу, перед многоквартирным жилым домом, скучным, как многоярусная парковка. Судя по вывеске, жилой комплекс назывался «Сад». Правда, никаких садов поблизости не было — разве что узкая полоска жухлой травы, отделяющая подъезды от улицы. Рокки завел машину в подземный гараж, открыв шлагбаум карточкой-пропуском. Затем «мерседес» спустился вниз по пандусу, мелькнув на прощание красными фонарями. Алонсо проехал мимо, но через квартал лихо развернулся через две сплошные и включил рацию: — Эр Гэ, встретимся у дома номер семьсот по Ореховой улице! Я услышал в его микрофоне треск, Рулон дважды нажал кнопку «Прием» в знак согласия. Алонсо притормозил у обочины. Через минуту рядом с нами остановился мой ржавый «крайслер» девяносто шестого года. Из него вышел Рулон — уже в форме. Он открыл багажник и принялся вытаскивать оттуда наши вещмешки. Кинул нам с Орасом сумки. — Переоденьтесь по очереди! Я сел на заднее сиденье. Орас Веларио всунул в салон свою башку и угрожающе прошипел: — Сейчас мы с тобой повеселимся, говнюк! Надевая форму, я лихорадочно соображал, какой взять ремень. Если агент Лав сумела настроиться на нужную волну, у меня, возможно, появится небольшое преимущество. Я подозревал, что крохотный спутниковый передатчик, вмонтированный в колпачок шариковой ручки, — не такое надежное устройство, как, например, навигатор GPS. Решив, что Алонсо и так известно мое местонахождение, я опоясался своим штатским «заряженным» ремнем, вынул из сумки запасную пару черных носков, сунул их в карман и вылез из машины. После того как мы с Орасом переоделись, Алонсо протянул мне орудие убийства. Чтобы не оставлять лишних отпечатков, он положил его в пакет для вещественных доказательств. Рассмотрев шестизарядный автоматический пистолет, я заметил над спусковым крючком потертость — спилили серийный номер, чтобы после использования его можно было безбоязненно бросить. — А патроны протер? — спросил я. — Скалли, не считай нас полными идиотами! — огрызнулся Алонсо. — Когда пристрелишь обоих, вытрешь как следует пистолет и вложишь девчонке в руку. Да не забудь выстрелить разок, чтобы баллистики не придрались, когда будут выявлять следы продукта выстрела на ее руках и одежде! И сразу звони вот по этому номеру. — Он протянул мне клочок бумаги. — Парень, который возьмет трубку, перезвонит в службу спасения и по-испански доложит, что в подъезде стреляют. Я скажу диспетчеру, что как раз проезжаю мимо по пути домой и могу заехать. Смотри не облажайся! — Не волнуйся, — сказал я и зашагал к дому. Веларио затопал следом за мной, держась совсем рядом, в нескольких шагах. Я все время слышал его хриплое дыхание. Пройдет минуты две, и одному из нас придется продолжить путь в одиночку. Глава 42 От волнения рубашка прилипала к спине. Четырехэтажный жилой комплекс, в котором Рокки Чакон купил себе квартирку, портил вид всего квартала. Он напомнил мне большую обувную коробку. В первом часу ночи свет горел лишь в отдельных окнах. Я немного постоял на другой стороне улицы и внимательно огляделся по сторонам. Орас ткнул меня в спину: — Чего ты ждешь? — Ты что, собираешься зайти с парадного хода и стучать во все двери по очереди — не здесь ли живет мистер Чакон? Если ты забыл, напоминаю: наша задача — замочить его. Поэтому будет лучше, если нас никто не увидит. — Уже поздно. В этом курятнике живут одни нелегалы — понаехали, понимаешь… Они на нас и внимания не обратят. А если и обратят, никому ничего не скажут. Кому же охота возвращаться на свою долбаную родину? Надо посмотреть фамилии на почтовых ящиках… Не ответив, я перешел дорогу и зашагал вдоль стены дома. Потом повернул налево за угол. С тыльной части жилой комплекс «Сад» огораживал деревянный забор высотой метра три. Я толкнул калитку — она оказалась незапертой, — и мы очутились в тесном внутреннем дворике. Здешний сад состоял из четырех деревянных бадеек, в которых чахли от недостатка влаги лимонные деревца. В здание мы вошли черным ходом. Даже если кто-то из жильцов сейчас и дышит воздухом на крошечном балкончике, в темноте нас все равно не видно… Мы подошли к лифту. Я тут же заметил вывеску на испанском, прилепленную скотчем к металлическим дверям: «Fuera de servicio — utiliza la escalera». «Лифт не работает — пользуйтесь лестницей». К главной лестнице я не пошел, решил воспользоваться запасным выходом. Первым делом я направился в подземный гараж. — Какого хрена ты возишься? — пыхтел Орас, спускаясь в гараж следом за мной. — Что мы здесь забыли? Я спустился еще на один пролет; мы очутились на большой открытой стоянке, где хозяева оставили на ночь с полсотни машин. Почти все были старые и в довольно плохом состоянии. — Здесь мы его не найдем, — ворчал Орас. — Разве что он трахает свою сучку на заднем сиденье! Я нашел «мерседес» Рокки в боксе, помеченном цифрами 456. — Квартира четыреста пятьдесят шесть. — Я повернулся к нему: — Теперь понял, зачем мы сюда спускались? Ты доволен? Орас не выказал никакой радости. Судя по всему, он не любил, когда кто-то оказывался умнее его. Мы вернулись к лестнице и зашагали наверх. Я весь подобрался. У меня только одна возможность разоружить его — сейчас! Последние пять минут я придумывал разные способы, как вырубить его, и все отбрасывал. С Веларио никто не рискует связываться: вероятнее всего, он увертливый, как кошка. Мне он не доверяет и все время держится чуть позади и левее, в моей мертвой зоне. Поднимаясь по ступенькам, я услышал скрип и понял, что Орас достал из кобуры табельный пистолет. Потом тихо звякнула алюминиевая дубинка — он снял ее с пояса. Представьте себе мою радость: сзади тащится злобный неандерталец, держа в одной руке пистолет, а в другой — алюминиевую дубинку длиной сорок пять сантиметров! Я остановился на площадке третьего этажа и достал орудие убийства из целлофанового пакета. — Что ты делаешь? — спросил Орас, попятившись и нацелив дуло своего пистолета мне в пах. Дубинку он тоже держал наготове. — Проверяю оружие, — ответил я. — Нам только осечки не хватало! — Я мотнул головой в сторону его пистолета. — И перестань целиться в меня! Орас сделал вид, что не услышал. Вместо того чтобы убрать пушку, он еще немного попятился, оставляя себе больше простора для маневра. Я притворился, будто проверяю пистолет. Отщелкнул магазин, пересчитал патроны, загнал магазин обратно в рукоятку и незаметно, между делом поставил его на предохранитель. Закончив, я покосился на Ораса. Он стоял за мной, как наемный убийца в компьютерной игре — бритоголовый, с оружием в обеих руках, готовый стрелять по первому подозрению. — Кажется, предохранитель сломан, — сказал я и, прицелившись в бетонную стену, несколько раз нажал на спусковой крючок. Боек, естественно, не сработал. — Что ты несешь? — поморщился Орас. — Сам попробуй. — Я протянул ему пистолет. Веларио предстояло решить сложную задачу. Чтобы взять у меня пистолет, что-то придется выпустить… Наконец он решил пожертвовать дубинкой. Прицепил ее обратно на кольцо на поясе и взял у меня автоматический пистолет. Естественно, он немного ослабил бдительность, ведь я сам отдал ему свое оружие. Он решил, что я теперь совсем беззащитен. Ему, конечно, было известно о моей личной пушке, но ее долго вытаскивать… Он наконец перестал целиться в меня и повертел в руке мой пистолетик. Естественно, он сразу понял, в чем дело. — Дурак ты, с предохранителем все в порядке. Надо только… Я молниеносно сунул руку в задний карман брюк. Орас по-прежнему вертел в своей ручище маленький пистолетик, а я замахнулся своим обтянутым кожей свинцовым «усмирителем» и со всей силы врезал ему по зубам. Кусочки эмали полетели в разные стороны — как будто кто-то вдребезги разбил белую чашку… Огромная голова Веларио дернулась назад и ударилась о бетонную стену. Он выронил орудие убийства, но каким-то чудом удержал в руке свой табельный «смит-и-вессон». Правда, выстрелить он так и не успел… Я подскочил к нему и двинул локтем в висок. Потом, наступив ему на ногу и фиксируя на месте, врезал левой, а потом снова «усмирителем» — классный апперкот получился. Комбинацию я провел безукоризненно, и все же бывший футбольный защитник никак не желал вырубаться. Я его оглушил, а он все стоял на ногах и не выпускал свою пушку… Пришлось выбить «смит-и-вессон» у него из руки. Пистолет ударился о ступеньку и, лязгая, упал вниз. Веларио поднял голову — в его глазах не отражалось ничего — и вяло потянулся к моему «усмирителю». Я охотно отдал его, и он зашатался. Попробовал замахнуться, но двигался как в замедленной съемке. Двойной левый хук плюс удар ребром ладони довершили дело. Удары я провел блестяще, он ударился о стену и начал медленно сползать по ней вниз. На лице у него застыло ошеломленное выражение. Как будто он хотел сказать: «Но ведь я еще никогда не проигрывал!» — Ну как, повеселился? — спросил я и лягнул его в голову. Он снова дернулся. Один его глаз никак не желал закрываться. Веларио наклонился вперед. Интересно, что у этого парня вместо черепа? Толстая металлическая пластина, не иначе! Я снял с его пояса наручники и приковал его за оба запястья к металлическим перилам. Потом запихал ему в рот носки, которые предусмотрительно захватил с собой. Голова у него была вся в крови, передние зубы выбиты напрочь, остальные раскрошились. Я отобрал у Веларио обе пушки, а рацию выключил. Уже собирался уходить, когда увидел, что его заплывший глаз смотрит на меня. Я врезал ему еще раз, но он никак не желал вырубаться. — Ну ты силен, Орас! Я под впечатлением. Я развернулся и ушел. Глава 43 Поднявшись на четвертый этаж, я выглянул в окно, выходящее на улицу. Белого «эскалейда» я не заметил — как, впрочем, и машин ФБР. Четыреста пятьдесят шестая квартира располагалась посередине коридора, окна ее выходили на задний двор. Я осторожно подергал дверную ручку. Заперто! Дверь оказалась прочная, из массива дерева; я понял, что выбить ее не удастся. Я стал озираться по сторонам, отыскивая место, где жильцы прячут ключ. Пошарил рукой над дверью, под ковриком… Нашел только пыль и пауков. Никаких растений в горшках, никаких картин на стенах. Проверил шкафчик с огнетушителем чуть дальше по коридору. Nada. Ничего! Подражать Брюсу Ли и лезть на крышу, а потом прыгать на балкон ужасно не хотелось — как-то нелепо получается… С другой стороны, надо было спешить. Если Алонсо в скором времени не услышит вызов, они с Рулоном Грином непременно явятся сюда — посмотреть, что случилось. Лифт сломан; наверх они, скорее всего, пойдут по запасной лестнице и найдут Ораса. Я и так потратил много драгоценного времени и понимал: долго чесать в затылке я не имею права. Делать нечего, придется лезть на крышу… Я снова вышел на лестницу и посмотрел вниз, на прикованного к перилам Веларио. Говорить он не мог из-за кляпа. Левый глаз полностью заплыл, зато второй смотрел на меня с нескрываемой ненавистью. — Ну как, тебе удобно? — прошептал я. Чтобы выбраться на крышу, пришлось подняться еще на один пролет. К счастью, крыша оказалась плоской, а луна уже взошла. В ее серебристых лучах я увидел настоящее минное поле. Жильцы завалили крышу всяким хламом, а кое-кто, похоже, устраивался здесь позагорать. Рядом со многими пляжными креслами и шезлонгами стояли горшки с заботливо выращенной марихуаной. Горшки охранялись надписями: «Кустик Эктора» или «Собственность Хуана Гарсия — не трогать!». Миновав этот оазис всеобщего счастья, я перешел на другую сторону и пошел вдоль края, пока не оказался точно над балконом Рокки. Бросил взгляд вниз, на чахлые лимонные деревца во дворике. Чтобы спуститься на балкон, придется ползти по водосточной трубе — а внизу-то четыре этажа! Ужасно не хотелось, но другого выхода у меня не было. Я лег на живот и медленно перевалил через край, обеими руками вцепился в водосточную трубу и вытянулся во весь свой немаленький рост — как-никак, во мне метр восемьдесят! К счастью, оказалось, что я достаю до балконных перил… Правда, водосточная труба оказалась хлипкой. Не прошло и минуты, как я услышал угрожающий скрежет. Кусок трубы отломился, и я, больно ударившись обо что-то, упал на балкон. Присмотревшись, я увидел, что разбил столик со стеклянной столешницей. Руку от локтя до плеча пронзила острая боль — как будто меня ударило током. Кольнуло в бок — похоже, сломал ребро. Я застонал и попытался собраться с силами. Балконная дверь распахнулась, и я увидел совершенно голого Рокки, который занял боевую стойку. Несмотря на боль, я с трудом поднялся на ноги. — Ты?! — изумленно воскликнул он. Я не сомневался, что кандидат в мэры хорошо меня запомнил. Рокки двинулся на меня. Мне больше не хотелось проливать кровь — ни свою, ни бывшего боксера. По-прежнему не снимая пистолет с предохранителя, я прицелился в него и приказал: — Стой! Это не то, что ты думаешь. Несмотря на то что я был вооружен, Рокки продолжал наступать. Видимо, собирался меня нокаутировать. — Хуанито, в чем дело? — спросил из квартиры женский голос. — Удели мне всего четыре минуты, — сказал я. — Надень халат и послушай, что я тебе скажу. — Ты — напарник Белла, мать твою так и растак! — Рокки, я не заодно с Беллом. Я сотрудник полицейского управления Лос-Анджелеса и работаю под прикрытием в управлении Хейвен-Парка. Твоя жизнь в опасности. Причем опасность угрожает тебе не с моей, а с их стороны. Так что выслушай меня, пожалуйста! Он по-прежнему не разжимал кулаков. — Меня наняли тебя убить, но я хочу тебя спасти. Я приехал не один, со мной другие. Они скоро придут проверять, почему я до сих пор не сделал дело. Так что времени у нас нет. Догадываюсь, сейчас ты мне не доверяешь, но, пожалуйста, постарайся! — Ты целишься в меня из пушки, а я должен тебе поверить? Чтобы убедить его, необходимо было совершить что-то экстраординарное. Я протянул ему пистолет: — На, держи! Рокки стоял, сжимая в руке маленький пистолет и соображая, что делать. Наконец он обернулся и крикнул: — Кармен, накинь на себя что-нибудь! У нас гость. Глава 44 Мы вошли в маленькую однокомнатную квартирку. Рокки схватил шелковый боксерский халат с вышитым на спине словом «Буян». Я огляделся. Обстановку в любовном гнездышке можно было назвать спартанской. Никаких фотографий и личных вещей. Почти всю крошечную комнатку занимала огромная кровать. Голая женская фигура проворно умчалась в ванную и закрыла за собой дверь. Рокки повернулся ко мне и подозрительно спросил: — Ладно, говори. Кто хочет меня убить? — Брось, неужели ты такой тупой? Ты в самом деле думаешь, что можешь все отобрать у Братано и въехать в здание мэрии на белом коне? — Завтра у меня будет личная охрана. — Знаю… Морские пехотинцы из Пендлтона. — Он смерил меня удивленным взглядом, и я поспешно пояснил: — Твои телефонные разговоры прослушиваются. Твоим врагам известно, что охрана прибудет только завтра. Вот почему они так спешат. Еще двое здешних копов ждут снаружи. Им важно убедиться, что я все исполнил, как велено. — Ты работаешь в паре с Беллом. Почему я должен тебе верить? — Иди сюда. — Я перешел к парадной двери. — Сейчас я кое-что тебе покажу. Я вышел в коридор. Рокки замялся на пороге. — Чего ты боишься? У тебя ведь пистолет. Он нехотя последовал за мной на лестницу. Мы перегнулись через перила и посмотрели вниз, на Ораса. Тот бешено вращал здоровым глазом. — Помнишь его? — Я наклонился и вытащил изо рта Ораса свои носки. — Скалли, ты покойник, мать твою! — зарычал он, с трудом ворочая языком. — Ты труп! — Хватит! — Я скомкал носки. — Шире рот! Веларио стиснул сломанную челюсть, не давая мне всунуть кляп. Пришлось лягнуть его в лодыжку. От боли он ахнул, я успел затолкать ему в рот носки. — Ну ты его и уделал! — заметил Рокки. — Мне приказали убить тебя и Кармен, а пистолет вложить ей в руку. Следствие придет к выводу, что произошло убийство на почве ревности. Он задумался. — Ладно. Допустим, я тебе поверил, — сказал он. — Что нам теперь делать? — Не здесь. Мы оставили Ораса и поднялись на четвертый этаж. Проходя мимо окна, я посмотрел вниз, но по-прежнему не увидел поблизости машины Алонсо. Мы вернулись в квартиру и заперли за собой дверь. Кармен успела переодеться в консервативный черный брючный костюм. Рокки тут же скинул халат и начал одеваться, а я пока наскоро вводил их в курс дела, объясняя, что задумал Братано и какой приказ я получил от Алонсо. Когда я замолчал, Кармен спросила: — Братано что, ненормальный? Неужели думает, что убийство сойдет ему с рук? — Здешнее полицейское управление у него в кулаке, поэтому следствие на всех этапах придет к нужным ему выводам. Вы уж мне поверьте: если бы заказ на ваше устранение получил не я, сейчас вы были бы уже покойниками… Два раза щелкнул мой микрофон: Алонсо не терпелось узнать, что происходит и почему я так копаюсь. — У вас есть машина, на которой мы можем уехать отсюда? Садиться в «мерседес» Рокки нельзя. Мы ее даже из гаража не успеем выкатить. — У меня есть маленький красный «мустанг», — сказала Кармен. — Он стоит на улице в полуквартале отсюда. — Отлично. Поедем в нем, — сказал я. — Теперь главное — как можно скорее убраться подальше от Братано. По идее, где-то неподалеку должны быть агенты ФБР или ДВБ, они вроде бы обещали меня страховать. Правда, никого из них я еще не видел. — На восток ехать нельзя, — тут же сказал Рокки. — Им только и надо, что перекрыть три моста через реку Лос-Анджелес. Лучше попробуем прорваться в сторону Монтерей-Парка или Сайпресс. Я кивнул и наскоро изложил им свой план действий. Глава 45 Рокки я велел выйти в коридор и стоять с пистолетом у окна, выходящего на улицу. Моя рация снова раздраженно щелкнула два раза. Алонсо терял терпение и требовал ответа. Я вынул свой личный пистолет и покосился на Кармен. — Прошу прощения, придется немного пошуметь, — сказал я. — Наверное, они уже близко. Пусть слышат выстрелы! Вы готовы? Кармен кивнула. Я прицелился в стену, выходящую на задний двор, и выстрелил. Первая пуля пробила штукатурку и застряла в стене. Вторая и третья пули угодили в гвозди и отскочили рикошетом. Я сунул пушку в кобуру и позвонил по номеру, который дал мне Алонсо. После двух гудков ответил мужской голос: — Да… — Позвоните. Квартира четыреста пятьдесят шесть, — сказал я и повесил трубку. Выстрелы разбудили соседей. Мы слышали, как люди хлопают дверями, выходят в коридор и громко переговариваются по-испански. — Пошли! — Я вывел Кармен из комнаты. В коридоре столпилось человек десять. — Que es? Что случилось? — спросил молодой парень в растянутой майке. На вид ему было лет семнадцать, но в руке он сжимал пистолет сорок пятого калибра, а его руки и плечи сплошь покрывали татуировки, указывающие на принадлежность к «Чокнутым». — No es nada. Ничего! — ответила Кармен, когда мы пробегали мимо. Рокки стоял у окна и следил, не покажется ли Алонсо. Некоторые жильцы заметили своего кумира. — Буян! — сказал какой-то старик. — Да это же Рокки Чакон! — закричал кто-то. Моя рация ожила: — Внимание всем экипажам в районе Виста-стрит и Парк-авеню! Срочный вызов! Перестрелка в жилом комплексе «Сад» по адресу: Виста-стрит, семьсот, квартира четыреста пятьдесят шесть! Девятый, давайте срочно туда! Я переключился на передачу: — Говорит Тринадцатый! Вызов принял, еду. Передайте Девятому, что я почти на месте. — Вас понял. Девятый, вызов принят! Тринадцатый почти на месте. Не слушая больше какофонию голосов и треск, я схватил Рокки и Кармен под руки и потащил их к пожарному выходу. Выйдя на лестницу, я глянул вниз — убедиться, что Орас Веларио по-прежнему прикован к перилам. Мы поспешили на крышу. Моя рация снова ожила, и я услышал голос Алонсо Белла: — Говорит сержант Белл. Подъезжаю к Уилкокс. Внимание всем! Тринадцатый, слышишь меня? Я в штатском. На мне зеленая рубашка с коротким рукавом и бежевые брюки. — Вас понял. Внимание всем! Командир смены в штатском — зеленая рубашка, бежевые брюки. Я услышал голос Рулона Грина: он доложил, что тоже прибыл на место. Через несколько минут здесь соберется целая толпа… Пригнувшись, я побежал по крыше. Рокки и Кармен отстали на несколько шагов. Очень не хотелось становиться легкой мишенью на фоне луны, поэтому я старался держаться как можно ближе к центру. Только один раз я подбежал к краю — чтобы взглянуть, что творится внизу. На улице, напротив центрального входа, стояло четыре патрульных машины. Еще одна вывернула из-за угла и мчалась к месту происшествия. Подъезд осветили синие и красные лучи проблесковых маячков. Наконец я увидел и белый «эскалейд» с водительской дверцей нараспашку. Алонсо поблизости не оказалось. Значит, он уже вбежал внутрь и вот-вот найдет Ораса. Важно было рассчитать время: не спускаться с крыши, пока все мои сослуживцы не окажутся в доме. Глядя на циферблат наручных часов, я выждал пятьдесят секунд. Потом кивнул Рокки и Кармен. Мы бросились к тому краю, где начиналась наружная пожарная лестница. Рокки спускался первым. Я помог Кармен перелезть через карниз и последовал за ней. Спускаясь, я услышал в рации голос Алонсо: — Внимание всем! Патрульный Шейн Скалли покушался на жизнь сотрудника полиции. С ним двое вооруженных мексиканцев, мужчина и женщина. Все трое в доме. Приказываю оцепить здание по периметру! Разрешаю применить оружие! — Затем Алонсо обратился напрямую ко мне: — Скалли, ничего у тебя не выйдет. Ты можешь спасти свою шкуру только одним способом: если вы с мексикашками немедленно сдадитесь! Я продолжал молча спускаться по пожарной лестнице. Мне показалось, прошла целая вечность, прежде чем мои ноги коснулись земли. Из рации доносились оживленные переговоры, в эфир одновременно вышло пять или шесть экипажей. От красных и синих лучей слепило глаза. К месту происшествия прибыли еще три машины. Мы побежали, прижимаясь к стенам зданий и надеясь проскочить. Как бы не так! Вскоре нас заметили. — Вон они! — закричал кто-то. У тротуара, в полуквартале от жилого комплекса «Сад», стоял красный «мустанг» Кармен с откидным верхом. Обернувшись, я увидел, что за нами гонится целая толпа копов — и все целятся в нас из табельного оружия. — Стоять! Полиция! — крикнул кто-то. — Я поведу, — бросил я Кармен, выхватывая у нее ключи и садясь за руль. Рокки и Кармен прыгнули на заднее сиденье. Когда я вставил ключ в замок зажигания и завел мотор, по нас открыли огонь. Одна пуля угодила в багажник. Другая стукнула в днище — очевидно, под углом ударилась об асфальт и отскочила, как камешек. Я вдавил в пол педаль газа, наверное, полфунта резины осталось на бордюре. — Mama mia! — закричал Рокки. Мы пронеслись по Виста-стрит и, не сбавляя скорости, повернули направо. Краем уха я слушал переговоры: — Внимание всем! Говорит Семнадцатый! Вижу их! Красный «мустанг» с откидным верхом движется в западном направлении! — Запрашиваю поддержку с воздуха. Нам нужен вертолет! — вмешался еще один голос. В переговоры вклинился Алонсо: — Внимание всем! Разрешаю пристрелить преступников на месте! Не выпускайте их из Флитвуда! — Давай прямо! — завопил Рокки. — По этой улице мы попадем в Монтерей-Парк! На Пасифик мне удалось выжать почти сто тридцать километров в час. На первом перекрестке мне повезло: на светофоре мигал зеленый свет. Зато на следующем пришлось притормозить на красный. Я едва не врезался в грузовик с продуктами; пришлось срочно уходить в сторону. Машину занесло. Мне с трудом удалось выровнять руль и ехать дальше. — Осталось всего шесть кварталов! — кричал Рокки. — Почти доехали! Но добраться до Монтерей-Парка нам не дали. Глава 46 — Скалли! Сдавайтесь! — кричал Алонсо по рации. — Не подыхай ради этих говнюков! Я не ответил, но прикрутил звук. — Ты покушался на жизнь сотрудника полиции! — продолжал Белл. — Я вызвал подкрепление. Скоро здесь будет вертолет. Учти, мне разрешили стрелять без предупреждения! Тормози, бросай оружие и сдавайся! — Может, нам остановиться? — спросила Кармен, перекрикивая рев мотора. — Ведь не станут же они в самом деле стрелять в нас? — Вот именно, станут, — ответил я. — Потом Алонсо скажет, что мы первые открыли огонь и ему пришлось пристрелить нас на месте в присутствии еще десятка полицейских. — Он прав! — крикнул Рокки. — В этом городе они творят что хотят! Я не сбавлял скорости, маленький «мустанг» летел на ста пятидесяти… Мотор надрывался из последних сил. Мы промчались по Пасифик, направляясь в Монтерей. До него оставалось совсем немного — наверное, квартал… И тут я увидел, что впереди из-за угла выруливают две патрульные машины. Они развернулись и перегородили обе полосы движения. — Ты не прорвешься! — крикнул Рокки. Я притормозил, нажал на тормоз, потянул на себя ручник, блокируя колеса. «Мустанг» с визгом развернуло на сто восемьдесят градусов. Замученные покрышки завизжали в знак протеста, запахло жженой резиной. Я на полной скорости погнал красную машинку назад, во Флитвуд. — Давай направо! Попробуем прорваться в Вернон! — крикнул Рокки. Я быстро повернул направо. Вокруг завопили сирены, их вой приближался со всех сторон. Рация снова ожила: — Говорит Девятый! Вижу его! Он направляется на юг по Отис-авеню! Движется в сторону Вернона! Я снова услышал голос Алонсо. — Скалли, ничего у тебя не выйдет, — увещевал он. — Через минуту здесь будут вертолетчики. Они тебя мигом засекут, куда бы ты ни рванул! Не будь дураком, приятель! Зачем тебе подыхать из-за них? А с тобой мы как-нибудь договоримся! Я чуть повернул голову и заговорил в микрофон, подражая голосу копа, который меня только что засек: — Говорит Девятый! Красный «мустанг» только что повернул на Хантингтон-Парк-Драйв. Движется на запад! Алонсо, впрочем, не клюнул на мою обманку: — Не слушайте его! Он по-прежнему движется на запад по Отис! — Говорит Шестой. Вижу их! — услышал я голос Рулона Грина. Я покосился в зеркало заднего вида. Фары преследующей меня машины были совсем недалеко, в двух кварталах от меня. Так что в Вернон мы тоже не попали. Хотя до административной границы Хейвен-Парка оставалось всего два квартала, две машины местного полицейского управления снова преградили мне путь. Я снова развернулся на сто восемьдесят градусов и пронесся впритык к двум догонявшим меня машинам, сбив при этом боковые зеркала. Разгоняясь до ста тридцати, я мельком поймал изумленное выражение на лице Рулона Грина. Сзади послышался визг: преследователи тоже разворачивались. Рокки закричал: — Туда не надо, там река! Они наверняка перекрыли все мосты. Держись левее! Давай снова попробуем прорваться в Монтерей-Парк! На следующей улице я сбросил скорость до пятидесяти километров в час и повернул налево. «Мустанг» едва не перевернулся — правые колеса задели бордюр. Но все же мы остались на ходу, я прибавил газу и снова понесся на запад. Мы мчались по кругу, но вырваться из Хейвен-Парка так и не могли. Местные копы под руководством Алонсо закрыли нам все выезды. Я услышал стрекот вертолета, который перекрывал вой сирен. Кармен негромко выругалась по-испански. — Почти добрались! — надсаживался Рокки. — Осталось всего два квартала! Мы промчались под железнодорожным мостом, соединяющим Флитвуд с Монтерей-Парком. Вначале мне показалось, что все получилось. Мы выбрались из Флитвуда, а значит, и из-под юрисдикции полицейского управления Хейвен-Парка. Сомнительно, чтобы Алонсо устроил расправу на территории, подведомственной окружному управлению, — ведь расследовать его художества будет шериф. Зачем ссориться с соседями? Последняя надежда рухнула, когда я услышал в рации голос Алонсо: — Внимание всем! Полицейское управление Монтерей-Парка только что дало нам добро преследовать преступников на их территории. Не прекращайте погоню! Повторяю, не прекращайте погоню! За ними, в Монтерей-Парк! Возьмите гадов! Впереди из-за угла вывернули две патрульные машины управления Хейвен-Парка и, развернувшись, остановились, перегородив дорогу. Пришлось снова сделать «полицейский разворот» и возвращаться во Флитвуд. Едва мы выехали из-под моста, как небо осветили яркие лучи: прямо над нами завис полицейский вертолет. — Теперь нам хана! — крикнул я. — От вертолета не уйти! — Может, повернем на Дубовую? — крикнула Кармен. — Что там, на Дубовой? — спросил я. — Дубы! — ответила она. Глава 47 Вскоре я понял, что Кармен отлично придумала. Дубовая улица действительно оказалась обсажена огромными столетними дубами. Мощные ветви переплетались и закрывали проезжую часть, словно шатер. Когда «мустанг» въехал в зеленый коридор, я выключил габаритные огни и пополз вперед, отыскивая взглядом какой-нибудь открытый гараж или укромную аллейку, где можно бросить автомобиль. Наверху, над зеленым шатром, светило «ночное солнце»: вертолет завис над улицей. — У меня на этой улице тетка живет! — прокричала Кармен. В нескольких кварталах позади нас на улицу с визгом вывернули две патрульные машины — они гнали где-то на восьмидесяти, не меньше. — Который ее дом? — спросил я. Кармен показала на ярко выкрашенный, оштукатуренный дом с решетками на окнах в середине квартала. — Я поверну на следующем углу! — крикнул я. — Как только остановлюсь — все вон из машины! Прячьтесь за кустами перед угловым домом! Потом вернемся по улице к дому вашей тетки! — Они слишком близко! — возразил Рокки. — Ничего, я их сейчас отвлеку! — ответил я. Я прибавил газу. Преследователи тоже увеличили скорость, теперь нас разделяло всего полтора квартала. Я быстро повернул направо и, развернув «мустанг» поперек дороги, резко затормозил и поставил машину на ручник. Мы тут же выскочили из машины и бросились в укрытие за кустами. Через несколько секунд из-за угла, завывая сиренами, с включенными мигалками вывернули патрульные машины. Первая на полном ходу врезалась в машину Кармен — прямо в пассажирскую дверцу. Вторая врезалась в задний бампер первой. Пока наши преследователи выскакивали из машин, выхватывали табельное оружие и осматривали брошенный «мустанг», мы, пригнувшись, перебежали дорогу и очутились перед домом тетушки Кармен. — Я знаю, где у нее запасной ключ! — Кармен сунула руку под ближайший цветочный горшок. Мы взбежали на заднее крыльцо, Кармен сунула ключ в замок. Дверь распахнулась. — Тетя Анна, это Кармелита! — крикнула она, как только мы вошли. Я запер дверь на ключ и приказал: — Свет не включать! — Я пойду к ней в спальню. — Кармен зашагала по темному коридору. Вертолет летал очень низко, едва не задевая крыши домов. Пролетел улицу из конца в конец, развернулся, полетел обратно… Через несколько минут Кармен вернулась. Ее сопровождала невысокая пожилая латиноамериканка, которая на ходу запахивала халат и поправляла растрепанные после сна волосы. Тетушка посмотрела вверх, на потолок. Над самой ее крышей стрекотал вертолет. — Тетя, это здешние полицейские. Они хотят убить Рокки! — Ай-ай-ай! — сказала тетя Анна, но больше вопросов не задавала. Она знала, какие законы царят в Хейвен-Парке. — Кармен, немедленно переоденься, — приказал Рокки. — Надень тетину ночную рубашку, а голову обмотай платком. Может, если они придут, то тебя не узнают! Потом он повернулся ко мне: — Нам нельзя здесь оставаться: из-за нас их обеих могут убить! Я кивнул и обратился к Кармен: — Мы с Рокки должны уходить. Постарайтесь связаться с агентом ФБР по имени Офелия Лав. Возможно, вам удастся разыскать ее через местное отделение ДВБ на Уилшир. Обрисуйте ей ситуацию. — А ты сейчас куда? — спросила она у Рокки. — Пока не знаю, — ответил он. — Нам лучше разделиться. У меня в ремне вшит жучок. Если они меня прослушивают, возможно, у меня и получится отвлечь их на себя, — сказал я. — Хотя бы одному из нас надо остаться в живых, чтобы дать показания в суде. — Querido,[18 - Любимый (исп.).] — сказала Кармен, гладя Рокки по лицу. — Я люблю тебя. Если я тебя потеряю, я не переживу! Он поцеловал ее и обвил рукой ее талию. — Если я себя потеряю, то тоже не переживу. Te amo. Soy tuyo.[19 - Я тебя люблю. Я твой (исп.).] — Нашли время! — прошипел я. — Пошли отсюда к такой-то матери! И тут в дверь громко постучали. — Полиция! Откройте! — закричал кто-то. Глава 48 Мы с Рокки подождали, пока тетка Кармен откроет парадную дверь. Затем я выскользнул черным ходом. Над деревьями кружил вертолет, освещая лужайку мощными прожекторами. Перебежав на ту сторону, мы оба спрятались за огромным дубом. — Я двинусь на восток, — сказал Рокки. — А ты попробуй пробиться на север. Здесь много старых водосточных коллекторов, которыми уже не пользуются. Проложили их еще в пятидесятых годах. Трубы довольно большие, метра полтора в диаметре. Они, правда, закрыты люками, но многие крышки сдвигаются. Попробуй найти такой коллектор и двигайся к реке… — Ладно, спасибо. Удачи, Рокки! — Тебе тоже, друг. Ну, пока! Дождавшись, пока он убежит, я перемахнул через низкий заборчик, отделяющий владения тетки Анны от соседей, и приземлился прямо на мусорные баки. Контейнеры с грохотом попадали на землю, мусор высыпался. Во всех окнах вокруг зажигался свет: полиция включила громкоговорители на улице. Завывали сирены только что подъехавших машин. И вертолет никуда не улетал… Вжавшись в стену соседнего дома, я осторожно высунул голову и посмотрел на улицу. На проезжей части толпились человек десять полицейских. Улицу с обеих сторон блокировали машины. Ловить нас съехалась почти вся дневная смена! Жители высыпали из домов и ошеломленно таращили глаза. Несколько полицейских с громкоговорителями расхаживали по улице. Всем приказывали немедленно расходиться по домам. Копы стучали во все двери подряд, обходили дом за домом. Зная, что почти все здешние обитатели — жалкие нелегалы, местные стражи порядка не забивали себе голову такими мелочами, как ордера на обыск. Мне уже доводилось участвовать в погоне с вертолетом, поэтому я понимал: пока он висит надо мной, я в ловушке. Я пытался сообразить, как бы убраться отсюда подальше. Сейчас главное — отвлечь их внимание от Рокки. Потом надо будет избавиться от «заряженного» ремня — лучше всего незаметно подбросить его в какую-нибудь машину и понадеяться, что они возьмут ложный след. Моя форма сейчас была одновременно и преимуществом, и недостатком. Все ищут полицейского, поэтому форма сразу ставит меня под подозрение. С другой стороны, здешние жители до смерти боятся людей в форме… Я решил снять форму. Без нее я, возможно, сойду за мексиканца, здешнего жителя. Волосы у меня черные, я останусь в белой нижней рубашке и кальсонах. Форменный китель я швырнул в мусорный бак, а рацию и все остальное, в том числе спутниковый передатчик, оставил себе. И, естественно, я не выкинул свой «смит-и-вессон». Оружие и остальное пришлось запихать за пояс. На веревке сушилось белье, я снял кухонное полотенце и намотал себе на голову. Надо попробовать смешаться с толпой, а потом незаметно выбраться отсюда и добежать до следующего квартала. Я вышел во двор и остановился вместе со всеми, щурясь на ночное небо и прикрывая глаза рукой. Из громкоговорителя послышалось: — Все по домам! Немедленно, иначе вы будете арестованы! — Через несколько секунд тот же самый голос повторил по-испански: — Regresa a su casas inmediatamente о quedan detenido! Вместе с толпой здешних обитателей я двинулся на тротуар, нырнул в проем между двумя домами и вбежал еще в чей-то двор. Толкнул калитку и очутился в узкой аллее. Вертолет сместился на восток, но кружил совсем недалеко, в квартале отсюда. Я бросился бежать, не зная толком, куда направляюсь. Впереди горели огни торгового центра, я бросился к нему. И тут вертолет развернулся и полетел назад. Я вышел из-под дубов на перекрестке, сунул руки в карманы и с беззаботным видом зашагал через дорогу, направляясь к супермаркету «Вонс». Может быть, там мне удастся позвонить из телефона-автомата… И вдруг — я уже почти пересек пустую парковку и подходил к раздвижным дверям — на площадь перед торговым центром вырулили две патрульные машины. Водитель одной из них притормозил, развернулся и помчался ко мне. Я побежал и услышал, как в кармане снова ожила рация. Кто-то требовал срочно прислать подкрепление. На стоянку перед торговым центром въехали еще две черно-белые машины. Я понял: все, попался. Бежать некуда. Пришлось бросить пистолет и положить руки на затылок. Из второй машины вылезли Алонсо Белл и Орас Веларио. Орас двигался с трудом, и все же ему удавалось не отставать от Алонсо. Похоже, сейчас меня накормят и омлетом, и тостом… — Повернись и сцепи пальцы на затылке! — приказал Алонсо. Я подчинился. Они быстро обыскали меня, надели наручники и тут же сбили с ног. Где же, где же агент Лав и спецназ ФБР? Почему не спешат мне на помощь? Меня грубо поставили на ноги, я смотрел прямо в беззубое, распухшее лицо Ораса Веларио. — Вот сейчас повеселимся по-настоящему. — Из-за выбитых зубов он сильно шепелявил. Он достал обшитый кожей «усмиритель» и врезал мне в висок. Я угадал, куда он метит, и постарался уклониться, но не успел. Мне показалось, что голова лопается; перед глазами встала белая пелена. Я пошатнулся и упал. — Хватит, Орас, отомстить ты еще успеешь! — смутно услышал я голос Алонсо. Мир сузился и почернел. — Нет проблем, — прошипел Орас как будто из густого тумана. — Только разомну его немножко… Что-то с размаху ударило меня по ребрам. То ли он пнул меня ногой, то ли снова отоварил «усмирителем»… Перед тем как потерять сознание, я услышал, как Орас сказал: — Так-то лучше, гад! Глава 49 Придя в себя, я обнаружил, что нахожусь на огромном продуктовом складе бог знает где — скорее всего, в одном из громадных комплексов в ближайшей промзоне. Для местного супермаркета «Вонс» помещение выглядело слишком большим. Значит, пока я был без сознания, меня куда-то перевезли. Надо мной нависали штабеля коробок с ярлыками «Зеленая фасоль консервированная». Мозги у меня каким-то чудом еще работали. На меня даже снизошло странное спокойствие. Я попробовал пошевелиться. Оказалось, что руки мне завели за спину и приковали к металлическому стулу. Попытался повернуть голову — и едва не ослеп от боли. Как будто кто-то вонзил железный прут в висок… Лишь чудом мне удалось снова не потерять сознание. Я несколько раз глубоко вздохнул, зажмурился, повторил попытку повернуть голову… и увидел прямо перед собой круглую, как сковородка, физиономию сержанта Белла. Алонсо сидел в двух шагах от меня, оседлав стул и положив подбородок на скрещенные лапищи. Увидев, что я пришел в себя, он как-то не обрадовался. — Привет, — не сразу сказал он. Некоторое время мы с ним молча смотрели друг на друга. — «Люси, придется тебе объясниться!» — Алонсо процитировал популярный в прошлом сериал «Я люблю Люси». Я не ответил. Он встал и осторожно отодвинул свой стул в сторону. — Что ты успел рассказать агенту Лав? Я следил за ним одними глазами и соображал. Главное сейчас — потянуть время. Скорее всего, у меня сотрясение мозга — отсюда и ложное спокойствие, кажущаяся безмятежность. При травмах головы так бывает… — Ты ведь не можешь не понимать: сейчас ты покойник, — продолжал Белл. — Живым тебе отсюда уже не выйти. Приказ ликвидировать тебя мне передал Карлос Реал, значит, инициатива исходит от самого Хозяина. Реал сказал коротко и ясно: «Убей гада!» Этими самыми словами. Но прежде чем я тебя ликвидирую, требуется кое-что прояснить… — Агент Лав меня терпеть не может, — еле ворочая языком, ответил я. — Ни хрена я ей не рассказал! — Ага… Тогда что ей понадобилось у нас, в Хейвен-Парке? Час назад я лично остановил ее на Пасифик. Она мчалась сюда на всех парах. Не иначе как тебя разыскивала! К горлу подкатила тошнота, мне показалось, что меня вот-вот вырвет. С трудом удалось сдержаться. — Шейн, ты работаешь на нее. По всей видимости, ухитрился как-то связаться с ней, и она спешила тебе на помощь. Вот что я тебе скажу: дура она, твоя агент Лав! Уверяла, что получила приказ тебя арестовать, а ордера на арест не захватила! Капитан Джонс сообщил ей, что тебя разыскивают во Флитвуде за покушение на убийство. И еще она потому дура, что взяла с собой всего двух парней. Против Тэлбота и шестерых наших они бы ни за что не устояли. В общем, на наш берег она так и не попала. Вот почему я думаю, что ты все же стучал федералам! — Ты не прав, хотя вряд ли мне удастся тебя разубедить. — Точно, не удастся. — Алонсо улыбнулся. — Придется тебе поделиться со мной некоторыми сведениями. Для начала расскажи, что известно ФБР. — Нечего мне рассказывать. Ты все неправильно понял. — Да неужели? Белл взмахнул левой рукой, и у него из-за спины вдруг вышел Орас Веларио. Пока я был в отключке, ему, видимо, успели оказать первую помощь. Разбитую губу зашили, голову забинтовали… Вот с зубами — совсем другая история. Должно быть, он умирал от зубной боли, потому что, говоря, он то и дело морщился: стоило ему открыть рот, как оголенные нервы словно огнем обжигало. Понимая, что исход событий ясен заранее, я стал готовиться к неизбежному. Оказалось, что Алонсо еще есть что мне сказать. — Твое досье на сайте «Адспол» — полная лажа! — сказал он. — Скорее всего, твоя женушка в курсе и вы действовали с ней заодно. Какой отсюда следует вывод? На самом деле ты не трахаешься со знаменитой актрисой, как думали все. Значит, ты еще женат и тебе есть о ком волноваться! — Алекса выгнала меня из дома и подала на развод! — Как-то не верится. — Алонсо улыбнулся. — Давай выкладывай все, что тебе известно! Если ты убедишь меня, что ничего не скрываешь, я, может быть, и пожалею твою драгоценную женушку и не трону ее. Но если попробуешь умничать, я знаю, что делать. Сначала оттрахаю ее как следует, а потом отвезу куда-нибудь в глушь, пристрелю и брошу. Так что все зависит от тебя! — Если ты ее убьешь, за тобой будет охотиться все полицейское управление Лос-Анджелеса. А впрочем, делай что хочешь, мне все равно. Я надеялся, что он не услышит страха в моем голосе и не прочтет отчаяние в моих глазах. Единственный способ спасти Алексу — убедить Алонсо, что ее судьба мне безразлична. Белл поманил к себе Ораса: — Теперь твоя очередь. Пока не убивай его. Ему еще предстоит кое-что сделать! — Белл отошел в сторону. — Ал! — позвал я. Он круто развернулся: — Что, надумал? — Выживу я или подохну, вашему «самообслуживанию» конец. Вы все попадете за решетку. — Все хорошее когда-нибудь кончается, — философски заметил Алонсо. — Но я совершенно уверен в том, что за решетку не попадет никто. Тебя будут судить заочно и признают виновным в тяжких преступлениях против мирных граждан и правоохранительных органов Хейвен-Парка. Мы выпишем ордер на твой арест. Жаль, что найти тебя не удастся. Твой труп будет гнить в какой-нибудь яме. Алонсо Белл отошел в сторону и предоставил Орасу Веларио разбираться со мной. Веларио стоял, поигрывая «усмирителем». — Учти, — сказал он ухмыляясь, — времени у нас не так много, где-то пара часов. И ты сам во всем виноват! — У меня куча денег, которые я заработал в Лос-Анджелесе, когда мочил людей по заказу. Все они твои, Орас. Хочешь сто тысяч? Вместо ответа, здоровяк врезал мне «усмирителем». Я вырубился еще до того, как перед глазами засверкали и закружились звезды. Глава 50 — Скалли… Эй, Скалли! — шептал кто-то. — Очнись, друг! Слышишь, очнись! Сознание возвращалось ко мне постепенно. Сначала я обрел способность ощущать запахи, потом — боль. — Скалли! Да очнись же! Помоги мне! Господь наградил меня очень крепкой головой, но я часто забываю о том, что мозги не казенные, вот и поплатился. — Очнись, ты! Эй, Скалли, очнись! Я тупо смотрел на коробку с ярлыком «Кукуруза сладкая консервированная». В прошлый раз надо мной нависала вроде бы зеленая фасоль. Вот бы еще внутри успокоилась боль, тогда, может быть, удастся насладиться разнообразными овощами. Я лежал на боку — похоже, на полу, причем пол вибрировал и двигался. Плохой признак. Здорово меня, значит, приложили по голове… — Скалли! Ты там как, очнулся? — Стараюсь, — с огромным трудом произнес я, ощупывая языком зубы. Плохо дело! Передние выбиты напрочь, остальные сломаны… Только этого не хватало! — Скалли, я здесь! Я повернул голову и полюбовался коробками со спаржей и лимской фасолью. Куда я попал? Наверное, в волшебную овощную страну, а сейчас со мной разговаривает сам «Зеленый Великан»… — Скалли, да приди же в себя! Наконец до меня дошло, почему пол двигается. Я в грузовике, и грузовик едет… Дедукция — великая вещь! Наморщив лоб, я услышал, как шуршат по асфальту шины. Потом я повернул голову направо и увидел совсем рядом Рокки Чакона — связанного, как и я. Нас с ним избили, связали и затолкали в огромный грузовик, набитый консервами. Грузовик показался мне очень длинным — метров пятнадцать. — Слава богу, ты живой, — сказал Рокки. — Я с тобой не разговариваю, — ответил я. — Что я такого сделал? — Я думал, что тебе удалось убежать, поднять тревогу, позвать на помощь. — А я то же самое думал про тебя. — Да, но ведь Буян-то ты! Всякий раз, открывая рот, я испытывал страшную боль, от которой хотелось лезть на стену. Сволочь все-таки этот Орас… Пока я был без сознания, расквитался со мной, выбил мне все зубы. Он действовал явно не по уставу. — Где мы? — Я старался говорить почти не разжимая губ и от этого гудел, как чревовещатель. На время придется забыть о выбитых зубах, о боли. У нас проблемы посерьезнее. — Почему мы в грузовике? — спросил я. — Я слышал, они говорили, что поедут в Калексико. Калексико находится на самой границе с Мексикой, на шоссе номер восемь. Вот, пожалуй, и все, что я знал об этом месте. — Почему именно в Калексико? — спросил я, потихоньку шевелясь и оценивая ущерб. У меня пострадали не только голова и рот. Орас Веларио прилично отделал меня свинцовой дубинкой, обшитой кожей. С головы до пят живого места не оставил! — По-моему, они собираются переправить нас через границу, в Мехикали на мексиканской стороне. — В грузовике с продуктами? Мы внезапно повернули на какую-то плохую дорогу; грузовик подскочил на рытвине, и у меня сразу заболели ребра, бедро и, конечно, голова и пах. Наверное, там теперь точно омлет… — По-моему, в Калексико крупный таможенный пункт, — сказал я, как только немного утихла боль между ног. — Таможенники обыскивают все грузовики с собаками. Нас не смогут контрабандой переправить через границу! — По-моему, где-то там они собираются нас прикончить, — сказал Рокки, совершенно меня не обрадовав. Все хуже и хуже, с каждой фразой! — Меня одно удивляет: зачем так утруждать себя? Они могли без труда убить нас и здесь. — По ту сторону границы законы мягче, — пояснил я. — Я полицейский, а ты — знаменитый боксер. Здесь у них могут возникнуть осложнения. А из Мексики, если что, их не экстрадируют даже за умышленное убийство. — Надо что-нибудь придумать, — сказал Рокки. — Я участвовал во многих боях и понял: как бы туго мне ни приходилось, всегда наступает переломный миг, когда еще можно вырвать у противника победу. То же самое и сейчас. Главное — не упустить такой переломный миг и воспользоваться им. — Ага, отличная мысль! — Мне хотелось свернуться калачиком и тихо умереть. Голова кружилась. Мысли путались. — Что будем делать? — не сдавался Рокки. — Не знаю. Слушай, а можно я пока немного посплю? А то мне что-то нехорошо. — Иногда надо забыть о боли. Сосредоточиться на цели. В бою надо продолжать наносить удары. — Отлично, — одобрил я. — Ты пока, значит, наноси удары, а я минутку полежу с закрытыми глазами… Глава 51 Свернув с шоссе, грузовик покатил по проселочной дороге. Мы подскакивали на ухабах, боль во всем теле не давала мне вырубиться. Я полностью пришел в сознание. Я лежал на спине и изо всех сил старался не стонать. Рокки снова подал голос: — По-моему, мы почти приехали! — Похоже на то, — простонал я, перекатываясь на бок. Очень не хотелось захлебываться в собственной рвоте… — Нам с тобой обязательно нужно что-то придумать, — сказал Рокки. — По-моему, мы еще не пересекли границу с Мексикой, потому что грузовик не останавливался на границе. Тошнота не унималась. Я попробовал сесть — так хотя бы будет спокойнее. Прижался скованными за спиной руками к стене, оперся о нее и приподнялся. Сесть удалось не сразу, а лишь минут через пять. Зато так я лучше видел кузов грузовика и Рокки. — Наши похитители — ребята шустрые, — сказал я. — Вряд ли они позволят таможенникам обыскивать грузовик. Они ведь понимают, что мы будем кричать и звать на помощь! Я сделал несколько глубоких вдохов и снова попытался заблокировать боль. — А такую махину непросто перегнать в Мексику, — продолжал я. — Значит, нас в этом грузовике ни через какую границу не перевезут. — Тогда что же? — Не знаю. Придется подождать, пока не увидим, куда нас доставили. Нам придется угадывать, что они задумали, и действовать по обстановке. Сейчас главное — как-то снять браслеты. Один мой знакомый уголовник когда-то научил меня открывать полицейские наручники гвоздем или распрямленной шпилькой. Осмотрись по сторонам, может, увидишь что-нибудь такое. Дело осложнялось тем, что нас лишили свободы передвижения, а поблизости ничего подходящего не нашлось. Еще через полчаса грузовик остановился. Потом водитель переключился на заднюю передачу. Мы дернулись — задний бампер ударился о погрузочную платформу. Через минуту загремела задвижка. — У нас все получится, друг! — подбодрил меня Рокки. Я позавидовал его оптимизму. Двери распахнулись; к моему удивлению, рядом с грузовиком стоял Мэнни Авила в дорогой кожаной куртке и больших темных очках. Из-за его плеча светило солнце. Пока мы катили на юг, наступило утро. — Вытаскивайте их и тащите на склад! — распорядился Мэнни. В кузов проворно запрыгнули два молодых мексиканца, которых я раньше не видел, и вытолкали нас наружу. На груди обоих голых по пояс парней виднелись татуировки Ч-18 — совсем как печати на мясных тушах. Нас с Рокки затолкали на большую погрузочную платформу с раздвижными дверями. Вскоре мы очутились в новом просторном складе. — Тащите их в подсобку, — распорядился Авила. Краем глаза я заметил, что на стоянку въехал белый «эскалейд». Внутри склада мы увидели человек двадцать «чокнутых». Одни катили тележки, другие управляли грузоподъемниками, нагруженными банками с овощными консервами. На всех были майки-безрукавки и широкие штаны. И все поголовно в наколках. Трудно что-то предпринять в окружении стольких молодых волков… Нас втолкнули в пустое помещение без окон, тут же захлопнулась металлическая дверь. Загремел замок. Нам оставалось только одно: ждать. — По-моему, мы сейчас недалеко от границы, — прошептал Рокки. — Я и сам перешел границу неподалеку от Мехикали. Мне тогда было четыре года, но я запомнил запах. Чувствуешь? Здесь тоже воняет сероводородом и экскрементами от реки Рио-Нуэво. — Долго гадать не придется, — прошипел я сквозь выбитые зубы. — По-моему, долго нас здесь не продержат. Так что лучше ищи что-нибудь острое, чтобы нам отомкнуть наручники. — Попробую. — Рокки принялся озираться по сторонам. — Что здесь такое? И зачем им столько консервов? — Овощи — для прикрытия. По-моему, нас с тобой привезли на главную перевалочную базу братьев Авила, через которую они переправляют в Лос-Анджелес русские автоматы, мексиканский героин и дешевую рабочую силу! Глава 52 — Мы с мамой пересекли границу немного восточнее, километрах в десяти отсюда. Проводником был старик со спутанными седыми патлами, от которого воняло навозом. В его пустую автоцистерну для воды на два кубометра набилось шесть человек — вся моя семья. Старик долго вез нас по пустыне. Жара была страшная — под сорок градусов по Цельсию. Мне казалось, я больше ни минуты не вытерплю. Мама все время держала меня за руку и шепотом успокаивала. Она сказала, что Иисус меня защитит. До сих пор так и было. Мы с Рокки по-прежнему сидели на бетонном полу в помещении без окон и ждали, когда решится наша судьба. Прошло больше часа, про нас как будто забыли. — Потом дорога кончилась, и старый свиновод высадил нас из цистерны. Дальше мы пошли пешком через пустыню, — продолжал Рокки. — Двое моих маленьких двоюродных братьев и дядя Пепе умерли от теплового удара. Мне было всего четыре года, но я до сих пор во всех подробностях помню тот поход. Иногда на ринге мне приходилось туго, но где-то в глубине души я слышал голос: «Эй, Хуанито, бывало и хуже». Сидя где-то возле границы и ожидая смерти, я выслушал рассказ Рокки и впервые в жизни понял, что чувствуют нелегальные иммигранты. Правда, сейчас нас с ним везли в обратную сторону: не туда, а оттуда, не в США, а в Мексику. И все же было о чем задуматься. Многие жители Лос-Анджелеса недовольны большим наплывом иммигрантов, которые живут без документов. Школы и больницы переполнены людьми, которые не говорят по-английски. Либералы требуют, чтобы иммигрантам дали право голоса, консерваторы хотят их выгнать, но никто не желает видеть их самих. В городе уже вспыхивают межрасовые столкновения… Несмотря на то что Братано родился в Городе ангелов, он — коррупционер. Несмотря на то что Рокки родился в Мексике, он честный человек. Разумеется, в государственном масштабе смена власти в каком-то крошечном городке ни на чем не отразится, но, если я выживу, мне будет о чем подумать. — Мама говорила: красивые цветы часто растут на сырых, темных болотах, — продолжал Рокки. — Она обещала: в Америке мы расцветем сами и будем способствовать процветанию своей новой родины. Она мыла полы в чужих домах. Я разносил газеты, продавал журналы, после школы работал на рынке, но мы выжили. В восемьдесят первом прошла амнистия для нелегалов, под которую попали и мы. Через два года я получил американское гражданство. Это был самый счастливый миг в моей жизни! Через час за нами пришли. Мэнни Авила убедился, что мы по-прежнему в наручниках, а потом развернул нас к себе лицом. Сначала он заговорил с Рокки: — Ты все проиграл и ничего не приобрел. — Нет, это у тебя сейчас ничего нет, хотя награбил ты много, — ответил Рокки. Нас пинками погнали на другую половину склада. Молодой татуированный парень на погрузчике передвигал с места на место коробки с консервами. Почему-то он снимал со штабеля только по одной коробке зараз и ставил совсем рядом с прежним местом. За действиями своего приятеля наблюдали другие «чокнутые». Смысл странных действий парня я понял лишь после того, как он переставил последнюю коробку. Под ней оказался люк; я увидел лестницу, ведущую в длинный туннель. Его освещали лампы дневного света под потолком. Мэнни Авила достал из кармана мобильник и тихо сказал: — За дело, ребята! Через несколько минут кто-то поднял из туннеля деревянный ящик — судя по всему, тяжелый. Стоящие наверху «чокнутые» осторожно поставили его на деревянную подставку. Всего снизу передали еще семь таких ящиков — сколоченных из сосновых досок, примерно метр двадцать на метр. По краям доски были стянуты металлическими скобами. Сбоку я увидел надписи на русском языке и едва удержался, чтобы не присвистнуть. Столько «Калашниковых» сотой серии агент Лав в жизни не видела! Восемь ящиков поставили друг на друга. Судя по размерам, в каждом из них умещалось шесть автоматов. Из туннеля по лесенке поднялись четыре человека, которых я не видел раньше. Интересно, как им удалось перетащить тяжеленные ящики? — Давайте их вниз! — приказал Мэнни Авила, отпихивая Рокки от ящика, к которому тот прислонился. Меня толкнули вперед, Рокки спускался следом. Деревянная лестница спускалась под землю метров на пять-шесть. Вдаль уходил бетонированный, отлично освещенный туннель. Посередине тянулись рельсы, на которых стояла вагонетка. Теперь понятно, как они доставляют из конца в конец тяжелые ящики с оружием! — Идите! — скомандовал Мэнни. Двое гангстеров зашли вперед, двое остались позади нас. Под их охраной мы зашагали по туннелю. Мэнни Авила остался у лестницы и смотрел нам вслед. Туннель сужался и спускался вниз; по моим подсчетам, наклон составлял десять-пятнадцать градусов. Метров через пятьсот я понял: скорее всего, мы находимся в десяти метрах под землей, покинули пределы Калексико и направляемся в сторону Мехикали, где нас, вне всякого сомнения, убьют. Глава 53 В туннеле стало сыро; чем дальше мы шли, тем больше хлюпала земля у нас под ногами. В самом глубоком месте пришлось брести почти по щиколотку в мутной воде. Потом туннель пошел вверх — видимо, мы уже перебрались на мексиканскую сторону. Где-то на полпути Рокки споткнулся и налетел на меня, толкнув на идущего впереди охранника. Тот развернулся и принялся меня наказывать. Следующие несколько секунд мне пришлось плохо. Очень трудно уклоняться от ударов, когда руки скованы за спиной… Под конец он врезал мне прямо в лоб. Не знал, наверное, что лобная кость очень прочная. Послышался хруст — он рассадил костяшку и завопил от боли. Рокки толкнули на землю рядом со мной, несколько секунд мы с ним пролежали на рельсах узкоколейки спина к спине. Неожиданно что-то кольнуло меня в спину. Я пошевелил скованными руками, стараясь отодвинуть неприятный предмет, и меня кольнуло снова — в левую ладонь. Какого черта Рокки меня колет? Наконец до меня дошло. Каким-то образом ему удалось подобрать что-то с земли. Я схватил острый предмет и, вырвав у него, крепко зажал в кулаке. Оказывается, Рокки ухитрился раздобыть большой гвоздь — наверное, вытащил его из ящика с автоматами, пока стоял прислонившись к нему спиной. Нас грубо поставили на ноги. Парень с разбитой костяшкой стоял передо мной, баюкая раненую руку и мрачно зыркая на меня. Распалившись, он взял в здоровую руку пистолет и врезал мне плашмя по голове. — Сволочь! Сукин сын! — заорал он по-испански и снова ударил меня. От удара я упал на одно колено, думая: главное — не потерять сознание. Голова кружилась, меня трясло. — Слабак! — закричал он и плюнул в меня. Потом нас с Рокки снова пинками погнали вперед. На этом конце туннель освещался хуже. За несколько минут мне удалось постепенно взять себя в руки. Несмотря на то что примерно через каждые пять метров в стенках виднелись вентиляционные отверстия, в туннеле было влажно и смрадно. Рыли подземный ход явно не дилетанты. Мне уже доводилось бывать в подземных ходах, которыми, как правило, в нашу страну доставляли наркотики. Чаще всего такие туннели прокладывались наспех, кое-как: стены кривые, а сами туннели напоминали лабиринты, петляли то вправо, то влево. Видимо, горе-строители осознавали, что роют не туда, и приходилось круто менять направление, чтобы встретиться с теми, кто копал с противоположной стороны. Подземный ход, по которому вели нас, строили на совесть. Прямой, как стрела, с укрепленными сводами… Видимо, прокладывали его по плану. Наконец мы добрались до второго выхода и снова очутились у лестницы. Нас с Рокки остановили. Идущий впереди парень снял трубку телефонного аппарата, висящего на стене у подножия лестницы. — Это Рамон. Заключенные со мной. Выслушав ответ, Рамон повесил трубку, поднялся наверх и толкнул обитую металлическими полосами деревянную дверь. Нас вывели в какой-то коридор с ковровой дорожкой на полу. На полпути Рамон открыл еще одну дверь и щелкнул выключателем. Нас втолкнули в помещение, похожее на большую прачечную: вдоль стен стояли большие стиральные и сушильные машины. Посреди комнаты стояли два длинных стола; ножки, как я заметил, были привинчены к вваренным в пол металлическим пластинам. Вдоль одной стены тянулись фарфоровые раковины. Напарник Рамона держал нас под дулом пистолета. Тем временем Рамон снял с меня наручники и тут же надел на правую руку, приковав к металлической настенной консоли, на которой была закреплена большая сушилка. На проволоке сушилось несколько странных квадратных ковриков с мексиканским орнаментом. Рокки приковали к такой же сушилке напротив. Четверо охранников обыскали нас и забрали все, что лежало у нас в карманах. Одному из них приглянулся мой ремень с серебряной пряжкой. Он расстегнул его и снял, лишив меня жучка. Потом они вышли и заперли за собой дверь. Поскольку я не сомневался, что они стоят за дверью снаружи, я заговорил тихо: — Там, в туннеле, мне показалось, что ты хочешь меня убить. — Ты же сам просил найти гвоздь. Давай, приятель, действуй, освобождай нас! Очень осторожно, чтобы не выронить, я сжал гвоздь большим и указательным пальцами и ткнул острием в замок новеньких стальных наручников. Глава 54 На то, чтобы освободиться, у меня ушло не больше двух минут. После того как я снял наручники с себя, я подошел к Рокки. Растерев затекшие руки, мы с ним принялись озираться по сторонам, подыскивая какие-нибудь подручные средства. К сожалению, вокруг нас почти все было привинчено к стенам или полу. Заглянув за большую сушилку, я наконец увидел кое-что подходящее: толстый провод в гибком кожухе с прочной прорезиненной вилкой. Я оторвал длинный кусок провода и намотал один конец на вилку. У меня получилось орудие длиной около метра, обмотанная проводом вилка была размером с теннисный мяч. Рокки тоже не зевал; отодвинув стиральную машину, он отломал кусок латунной трубки в полметра. Арсенал небогатый, но все же лучше, чем сидеть прикованными к стене и терпеть, пока тебя избивают до смерти. — Что дальше? — спросил он. — Давай пошумим. Сядем на прежние места, как будто мы по-прежнему прикованы. А как только они вбегут, мы раз! — и удивим их. — По-моему, неплохо! Я уселся на прежнее место, а шнур затолкал за пояс, откуда мог легко его вытащить. Подал знак Рокки, и он замолотил по стенке стиральной машины. Почти сразу же мы услышали, что в замке поворачивается ключ. В прачечную вбежали двое вооруженных охранников из четырех. Быстро глянув на нас, они принялись озираться, ища источник шума. Пока они соображали, с чего вдруг стиральная машина сама по себе отъехала от стены, мы с Рокки тихо вышли из-за металлических сушилок. — Эй, Рамон! — негромко позвал я парня с разбитой костяшкой, который ударил меня пистолетом. Рамон вздрогнул, обернулся — и получил удар самодельной булавой в горло. Кадык громко хрустнул — как раздавленный шарик для пинг-понга. Пистолет выпал и с лязгом ударился о бетонный пол. Я не видел, как Рокки молотит своего противника, потому что Рамон тут же упал на колени и обеими руками схватился за горло. Он хрипел и хватал ртом воздух. Я наблюдал за ним, то и дело косясь на дверь и ожидая, когда сюда вбегут еще двое. Через секунду Рамон упал на пол ничком. Лицо у него побагровело, он извивался у моих ног. Я нагнулся и подобрал его пистолет — новенький компактный автоматический «кимбер» с лазерным целеуказателем. Я повернулся посмотреть, как там Рокки. Он уже нокаутировал своего противника и отобрал у него пистолет — девятимиллиметровый «глок». Разоружив бандита, Рокки приковал его за ногу к ножке стола, привинченного к полу, а в рот ему запихал полотенце, которое вытащил из сушилки. Рамон еще извивался на полу, издавая странные жалобные звуки. Когда я служил в морской пехоте, нам рассказывали, что гортань — одна из девяти наиболее уязвимых точек. Так как времени на срочную трахеотомию не было, через несколько секунд он умер, разинув рот в безмолвном крике. Пока Рокки проверял «глок», отобранный у охранника, я осторожно высунул голову в коридор. Пусто! Очевидно, охранять нас оставили всего двоих. — Давай-ка быстренько посмотрим, где здесь выход, — сказал я. — Слушай, Скалли… Ты знаешь, что за коврики здесь сушатся? Я пожал плечами. — Это попоны! — Ну и что? — удивился я. — Где-то здесь должны быть лошади, — объяснил Рокки. — В этих краях есть места, где ни на обычной легковушке, ни даже на джипе не проедешь, только верхом на лошади. Здесь, можно сказать, мои родные места… Неподалеку, между Мехикали и муниципальным округом Табаско, должна быть горная цепь. Вот бы до нее добраться… — Как? Верхом? Ты что, спятил? — А что такого? Ты что, в детстве на лошади не катался? — Нет, конечно! Я вырос в сиротском приюте, а катался не на лошадках, а на краденых великах! — Нам бы только до гор добраться, а там они нас на машинах ни за что не догонят. Горы Табаско должны быть совсем рядом… Я решил, что он прав. Пешком мы в любом случае далеко не уйдем. А если, к примеру, угоним грузовик, нас без труда настигнут на джипах. — Ладно, посмотрим. Сначала давай проверим, кто здесь есть еще, кроме нас, — предложил я. Мы поднялись из подвальной прачечной на первый этаж и очутились в просторной амуничной. Вокруг лежали уздечки и красивые седла с серебряными бляхами. На вбитых в стену крючьях висели кожаные ремни — кажется, они называются мартингалы. За амуничной находилась большая новая конюшня. В десяти стойлах стояли красивые, холеные скакуны — по-моему, чистокровные арабские. Людей мы здесь не увидели, но где-то вдали работало радио, настроенное на мексиканский музыкальный канал. — Подожди здесь, — прошептал Рокки, направляясь к стойлам. — Ты куда? — Выберу двух лучших лошадей, — ответил он. Поморщившись, я пошел за ним, целясь захваченным «кимбером» в сторону открытой двери. На то, чтобы подобрать нам коней, у Рокки ушло несколько минут. Он взнуздал и вывел на середину огромного гнедого и серого в яблоках. Потом передал мне поводья и уверенно начал седлать наших скакунов: положил на крупы вальтрапы, потники, глубокие мексиканские седла. Покончив с делом, он показал на серого в яблоках: — Мерин твой! Его зовут Умо Бланко — Белый Дым. Имя написано на дверях стойла. — Белый Дым? — хмыкнул я. — Значит, его хозяин — точно какой-нибудь наркобарон. Рокки кивнул и птицей взлетел на своего гнедого. — Погоди, — сказал я. — Давай сначала выпустим остальных! Тогда здешним засранцам не на чем будет гнаться за нами. Рокки взял у меня поводья. Я поочередно подбегал к стойлам и с громким криком выгонял оттуда обитателей. Последнюю лошадь я хлопнул по крупу и громко закричал. Маленький табун помчался прочь из конюшни. Кое-как я сел на Белого Дыма и следом за Рокки потрусил на улицу, стараясь не выпасть из седла. В прошлом мне приходилось кататься на смирных прокатных лошадках, но я еще не совсем отошел после побоев: пах болел, как будто его грызли волки. В общем, вряд ли Белый Дым остался мною доволен. Я был типичным городским неумехой. Зато у Рокки талант наездника, видимо, был в крови. Выбравшись наружу, я увидел, что сарай являлся частью огромного комплекса, расположенного совсем рядом с границей. На горизонте виднелись силуэты высотных домов в двух городах-близнецах, Мехикали и Калексико. Ранчо, с которого мы спасались бегством, раскинулось на большом лугу на краю пустыни. Большую трехэтажную асьенду — дом в испанском стиле с многочисленными арками — окружали красивые загоны и низкие хозяйственные постройки под черепичными крышами. Впрочем, времени, чтобы любоваться красотами, нам не оставили. Во двор высыпали человек шесть с ружьями наперевес. Едва глянув на них, я сразу понял: передо мной не какие-то желторотые хулиганы, а настоящие телохранители, прошедшие спецподготовку. Одни сразу запрыгнули в джипы. Другие безуспешно ловили разбежавшихся коней. Дождавшись, пока двор покинет последний из неоседланных арабских коней, мы с Рокки поскакали за ним. Мы проехали под высокой аркой, украшенной словами «Cielo Ranchero» — «Небесное ранчо». Мы направлялись в сторону пустыни, следом за восемью конями. Меньше чем через минуту от ранчо отъехали четыре джипа с вооруженными людьми. Нас разделяло совсем небольшое расстояние — метров двести. Глава 55 Бешеная скачка на время заставила меня забыть о боли. То и дело сплевывая пыль, я старался удержаться в седле и не отстать от Рокки. Остальные жеребцы разбежались кто куда, в разные стороны. Рокки оказался прав: на юго-востоке, примерно в километре от нас, показалась невысокая горная цепь. Если нам удастся добраться до гор, мы сумеем оторваться от джипов. Загремели первые выстрелы, и я перестал гадать «успеем — не успеем». Выстрелы звучали глухо, как отдаленная канонада. Я вытащил «кимбер», полуобернулся и нажал на спусковой крючок. Белый Дым метнулся влево, едва не сбросив меня. Признаюсь, когда я смотрел в кино, как подобные трюки проделывал Джон Уэйн, мне казалось, что стрелять во время скачки очень легко! К тому же на скаку я со всего маху ударялся промежностью о посеребренную луку и едва не терял сознание от боли. Я пытался привставать на стременах, и все равно боль была мучительная. Всякий раз, оглядываясь назад, я замечал, что джипы неминуемо приближаются. — Надолго нас не хватит! — заорал я. — Надо найти подходящее место и остановиться! — Вон туда! — Рокки махнул рукой куда-то вправо. Совсем недалеко, метрах в трехстах от нас, я увидел лачугу под жестяной крышей, окруженную низкой глинобитной стеной. Судя по всему, в лачуге хранили сельхозинвентарь — лопаты и мотыги. Рокки поскакал туда. Я последовал за ним, мотаясь и подскакивая в седле, как тряпичная кукла. За лачугой мы спешились; нам не хотелось, чтобы наши скакуны пострадали, когда начнется пальба, поэтому мы отпустили их, хлопнув по бокам. Они рванули вперед, в пустыню. Я высунул голову из-за угла лачуги. Джипы находились примерно в полукилометре от нас; они успели рассредоточиться и двигались веером на малой скорости, чтобы окружить нас с трех сторон. Рокки прицелился в ближайший и выстрелил. — Они слишком далеко. Погоди, побереги патроны, ведь лишних у нас нет! Подпусти джипы поближе, а потом стреляй, только целься получше! Мы присели за низкой глинобитной стеной и стали ждать. Три джипа остановились. Они находились еще достаточно далеко — метрах в трехстах от нас. Если очень повезет, достать можно, но вести прицельную стрельбу с такого расстояния — утопия. Несколько телохранителей уже выпрыгнули из джипов и, прячась за своими транспортными средствами, стали целиться в нас из своих длинностволок. Мы услышали голос, усиленный громкоговорителем: — Бросайте оружие! Руки вверх! Если сдадитесь, вас не убьют! — Это Мэнни Авила? — спросил я. Рокки ответил: — Кто бы он ни был, чувством юмора его Бог не обделил. — Должно быть, ранчо принадлежит ему и его братцу. Купили участок и устроили на нем перевалочную базу для оружия и наркотиков. Переправляют товар по туннелю на американскую сторону, грузят в продуктовые фуры, прикрывают консервами и везут в Лос-Анджелес. Рокки не ответил. Он не сводил глаз с наших преследователей. — Слушай, если Мэнни Авила вон в том джипе и нам удастся взять его в заложники, мы можем в корне переломить ситуацию! — сказал я. — Интересно, как мы захватим его в заложники? — Рокки вопросительно посмотрел на меня. — Нам и близко подойти не дадут! Видишь, какие у них карабины? — Прикрой меня, только не трать много патронов. Попробую залезть в этот сарай. — Какого… Объясняться было некогда. Я встал и побежал к лачуге, и почти сразу у меня над головой загремели выстрелы. Пули попадали в глинобитную стену. Забежав за угол, я сбил замок с двери и, пригнувшись, вошел внутрь. В сарае действительно хранились всякие сельскохозяйственные орудия, я увидел большую дождевальную установку для полива газонов и много ржавых лопат. Нет чтобы владельцы предусмотрительно спрятали здесь запасной пистолет-пулемет… Сейчас бы он мне очень пригодился! Роясь в хламе, я услышал, как снова взревели моторы джипов. Они приближались. Рокки выстрелил еще два раза. Я принялся беспорядочно расшвыривать лопаты во все стороны. Скорее всего, из моей затеи ничего не получится, и все-таки… Наконец я нашел, что искал: латунный наконечник для шланга, который издали вполне мог сойти за пистолет. Схватив латунный наконечник, я выбежал из сарая. Как только я очутился на виду, снова загремели выстрелы, но преследователи не целились как следует и сильно мазали. Пули свистели вдали. Совершив еще один отчаянный бросок, я пригнулся у стены рядом с Рокки. — Что ты там нарыл? — спросил он. Я показал ему наконечник для шланга. — Просто отлично! Предложим им водяной бой. — Ты хорошо стреляешь? — Я боксер. Для того чтобы победить противника в поединке, мне оружие ни к чему. — Ладно, тогда слушай. Я крикну им, чтобы не стреляли, что мы сдаемся. Поднимем руки вверх и выйдем из-за стены. Ты бросишь на землю пушку, а я — наконечник. Издали он похож на пистолет. Они решат, что у нас нет оружия, расслабятся и подойдут поближе. Как только они окажутся в десяти-пятнадцати метрах от нас, я открою огонь из «кимбера», а ты сразу беги к джипу, в котором сидит Мэнни, и выволакивай его наружу. Я тебя прикрою и сразу догоню. Как только я приставлю дуло пистолета к его уху, ход игры сразу переменится. — Ты что, шутишь?! Ничего получше предложить не можешь? Да они, скорее всего, пристрелят нас, как только мы выйдем из-за стены! — За последние девять часов они тысячу раз могли нас пристрелить, но почему-то не пристрелили. По-моему, они хотят все обставить поприличнее. Потом объявят, что мы с тобой поссорились и пристрелили друг друга. Деловые интересы братьев Авила требуют их постоянного присутствия в Хейвен-Парке. Мэнни совсем не нужно, чтобы его задержали на территории Мексики по требованию властей США и обвинили в двойном убийстве. Рокки посмотрел на меня так, словно у меня только что выросли рога. — Не нравится мне твой план, приятель! Я пожал плечами: — Если можешь предложить что-то получше — давай! Джипы подъехали ближе. Прогремело еще два выстрела, пули рикошетом отскочили от глинобитной стены, за которой прятались мы. — Черт… Ну и попали мы. Ладно, давай попробуем, — сказал он. Глава 56 Джипы по-прежнему держались на некотором расстоянии друг от друга. До нас им оставалось метров сто. Для прицельной стрельбы все равно далековато. — Мы выходим, не стреляйте! — закричал я и с шумом втянул воздух: зубы болели ужасно. — Вставайте и бросайте оружие! — скомандовал голос из рупора. Похоже, с нами и правда разговаривал сам Мэнни Авила. Я посмотрел на Рокки: — Готов? — Как можно подготовиться к такому идиотскому маневру? Все же Рокки встал и вышел вместе со мной из-за стены. Поднял свой пистолет повыше, чтобы они увидели. Я тоже поднял латунный наконечник. Вдали заплясал солнечный зайчик — значит, они смотрят на нас в бинокль и мы видны им как на ладони. — Бросайте оружие! — закричал Мэнни Авила. Рокки бросил свой пистолет на землю. Пистолет упал в нескольких шагах от него, взметнув струйку песка. Я шагнул вправо и тоже швырнул вперед латунный наконечник для шланга. — А теперь идите вперед! — потребовал голос из рупора. Мы побрели по песку к первому джипу. «Кимбер» успокоительно оттягивал мне карман джинсов. — Не туда, сюда! — надрывался рупор. Мы медленно побрели к джипу Мэнни Авилы. До него оставалось метров тридцать, когда сверху послышался странный шум. Сначала мне показалось, что на нас надвигается торнадо. Воздух задрожал. Через несколько секунд я услышал стрекот вертолетных двигателей. От изумления я замер на месте. У одного джипа сверкнула вспышка, пуля просвистела совсем рядом с моим ухом. Мы с Рокки упали ничком в песок. Я выхватил «кимбер» и открыл стрельбу из положения лежа. Тридцать метров — приличное расстояние, сейчас от короткоствольного «кимбера» толку чуть. Я надеялся, что наши преследователи не видят моего оружия. То, что я еще огрызаюсь, определенно сбило их с толку. Неожиданно все джипы дали задний ход. Они отступали, взметая тучи песка и пыли. Я лежал под перекрестным огнем; Рокки улучил момент, метнулся в сторону и подхватил свой брошенный «глок». Я продолжал стрелять. Из жаркого марева вынырнул большой зеленый с золотом вертолет «Швейцер-333» и понесся к нам. Летел он низко, и двигатели ревели все громче. Вертолет приближался к нам со скоростью свыше ста шестидесяти километров в час. Потом события начали развиваться стремительно. Джипы рассыпались в разные стороны. Один из них неожиданно развернулся и направился в нашу сторону. Вскоре я разглядел на пассажирском сиденье Мэнни Авилу в навороченной кожанке и больших темных очках. Он разинул рот в безмолвном крике, а бесполезный рупор зачем-то прижал к груди. Неожиданно Рокки вскочил и бросился вперед. Я с трудом поднялся на ноги и последовал за ним. Вертолет пролетел прямо над нашими головами. Я поднял голову и увидел на борту крупные буквы PJDF. Мексиканская полиция! Я мельком увидел Офелию Лав, которая смотрела в открытый люк, напряженно морща лоб. Джипы все были полноприводные и даже в песке делали более тридцати километров в час. Джип Мэнни стремительно приближался к нам; похоже, водитель решил нас протаранить. Передний бампер задел Рокки, и он повалился навзничь на песок. Свой «глок» он выронил, но мне, пробегая мимо, удалось его подобрать. Я прыгнул на заднее сиденье джипа и в упор выстрелил в телохранителя. В ближнем бою «глок» оказался куда надежнее карабина. Второй телохранитель Мэнни выстрелил в меня не целясь и промахнулся. Я же приставил пистолет к его голове и заставил на полном ходу выпрыгнуть из джипа. Услышав выстрелы, Мэнни Авила испуганно вскрикнул и принялся хлопать себя по бедру, где у него висела кобура. Водитель тоже испугался и резко выкрутил руль. Джип занесло. Пассажиры выпали из машины и попадали ничком в песок. Я быстро перекатился на бок и вскочил, не выпуская «глока». В трех шагах от меня пытался встать Мэнни Авила. Я подбежал к нему, ткнул его стволом в грудь и заставил снова опуститься на колени. — Без глупостей! — велел я, выхватывая хромированный пистолет из его кобуры и отшвыривая его подальше. Водитель джипа отрубился. Зачистка прошла, как в каком-нибудь боевике типа «Плохих парней». Вертолет преследовал джипы с воздуха, он вынудил их развернуться и остановиться. Наконец зеленый с золотом «швейцер» приземлился. Оттуда высыпали мексиканские полицейские в бронежилетах, с автоматами. Они окружили ошеломленных бандитов, те побросали карабины и подняли руки вверх. Ко мне подбежала Офелия. — Ты живой? — спросила она. — Живой. Давай-ка посмотрим, как там Рокки. Мы помогли Рокки встать. Бывший боксер немного оглох, а в остальном не пострадал. — Maravilloso![20 - Поразительно! (исп.)] — с улыбкой произнес он. — Как вы нас нашли? — спросил я. Офелия полезла в нагрудный карман моей белой нижней рубашки и достала оттуда шариковую ручку — спутниковый передатчик. В суматохе я совсем забыл, что он по-прежнему со мной. — Ты оставил его включенным, и мы засекли сигнал через спутник. — Она широко улыбнулась. — Больше не будешь ворчать, что мы напрасно тратим денежки налогоплательщиков? Эта штучка тебе жизнь спасла. — Она заговорила в свою рацию: — Алекса, это я. Нашла его. Он жив. — Слава богу! — услышал я голос Алексы. — Вези его сюда! — Будем через десять минут. — Офелия выключила рацию. — Через десять минут?! — удивился я. Офелия кивнула. — Где она? — Мы с ней разделились. Я ловила сигнал спутника, а она — жучка, вшитого в твой ремень. Она думала, что ты вон там. — Офелия ткнула пальцем в сторону «Небесного ранчо». — Она поехала туда! Глава 57 Рокки сел за руль, а Офелия — на заднее сиденье одного из джипов, и мы поехали по песку назад, к ранчо. На просторном дворе перед асьендой стоял второй зеленый с золотом вертолет. Лопасти винтов еще вращались. Мы въехали в арку и остановились. Мексиканские полицейские в защитных шлемах вталкивали связанных охранников в сарай. Из конюшни выбежала Алекса. Я выскочил из джипа и обнял ее. — Слава богу, ты жив! — сказала она, прижимаясь ко мне. Потом отстранилась и оглядела меня. — Когда я нашла здесь твой ремень, то не знала, что и подумать! Он был на одном парне, судя по всему из банды «Чокнутые»… Она нагнулась, собираясь поцеловать меня, но я отпрянул. Боль в оголенных нервах вернулась с новой силой, хотя адреналин по-прежнему зашкаливал. — У меня небольшая проблема с зубами, — с трудом прошамкал я. — А ну, открой рот! — велела она. — Тебе будет неприятно. Она решительно схватила меня за губу. — Господи! Что с тобой случилось? — В полицейском управлении Хейвен-Парка ответили любезностью на любезность. Ничего, залатают за государственный счет, сделают красивее, чем раньше. Через неделю улыбка у меня будет лучше, чем у Брэда Питта. Алекса и Офелия представили меня высокому серьезному полковнику Феликсу Мендесу, начальнику полиции провинции Нижняя Калифорния. Полковник щеголял новенькой формой, скрипящей портупеей и аккуратными усиками. Они с Офелией несколько раз участвовали в совместных операциях. Сейчас они помогали ДВБ и ФБР перекрыть канал поставок российских автоматов и мексиканского героина, которые отсюда поступали в США. Полковник Мендес, возглавлявший операцию с мексиканской стороны, вызвал вертолеты, и решающая фаза операции прошла в воздушном пространстве Мексики. — Действовать придется быстро, — сказал он на безупречном английском. — В целях обеспечения секретности я временно заблокировал связь в этом секторе, в том числе вышки сотовой связи. Они не смогут никого отсюда предупредить. И все равно остается риск, что мэр Братано что-то узнал до того, как мы отключили связь. — Здесь есть подземный ход. Он прорыт на ту сторону и заканчивается в складском комплексе в Калексико, — сказал я. — Пройдите по нему и перекройте вход с американской стороны. — Я повернулся к Офелии: — Там, как мне кажется, ты найдешь большой схрон с «Калашниковыми» сотой серии. — Нам надо срочно возвращаться в Лос-Анджелес и заканчивать разбираться с Хейвен-Парком, — сказала Алекса. — Боюсь, потребуется много ордеров FISA.[21 - По существующему в США Закону о наблюдении за иностранной разведкой (FISA) спецслужбам разрешается следить за иностранными гражданами на американской территории только в случае, если спецслужбы предварительно обратились в специальный закрытый суд для получения соответствующего ордера.] Мы с Рокки показали полковнику Мендесу подземный ход, туда сразу же спустились шесть мексиканских полицейских. Офелия связалась по рации с группой спецназа ФБР и приказала перекрыть вход со стороны Калексико. Через двадцать минут склад перекрыли; арестовали всех находившихся там «чокнутых». При них нашли двести АК-100 и около тонны мексиканского героина. Не прошло и часа, а мы уже вернулись на свою сторону границы. В Лос-Анджелес нас доставил вертолет Береговой охраны США. Рокки сидел рядом со мной и внимательно смотрел на расстилавшуюся внизу пустыню. — Городок, в котором я родился, называется Прогресо. Он где-то там. — Он показал на юг. Все мы посмотрели в ту сторону, но ничего не увидели. Только бесконечный коричневый песок да безоблачное голубое небо. В полете я назвал Офелии всех, кого видел на месте преступления в Хейвен-Парке. Получилось человек пятнадцать. Офелия тут же вызвала по рации особый суд FISA. В целях безопасности и экономии времени она попросила выписать двадцать дополнительных ордеров без указания имен. В половине второго мы сели на крыше авиаотряда ПУЛА на Рамирес-стрит. Мы с Алексой и Офелией поспешили к четырем полицейским грузовикам, стоявшим на улице у здания. Прежде чем сесть, я обернулся попрощаться с Рокки. — Желаю удачи, amigo, — сказал он. — Нам с тобой помогла не удача. Мы сами помогли друг другу. Тогда он сгреб меня и сжал в страстном мексиканском объятии. Мы расселись по машинам и покатили в оперативный штаб, который разместился в одном из подземных этажей Паркер-центра. Алекса и Офелия ехали впереди, им еще предстояло разработать план захвата. За окнами мелькали улицы Лос-Анджелеса. Как-то не верилось, что всего в десяти километрах от центра города и штаб-квартиры ПУЛА находится такое осиное гнездо, как Хейвен-Парк. Еще несколько часов назад городок-анклав в составе Большого Лос-Анджелеса казался мне криминальной столицей, которая существует в параллельном мире, вдали от правосудия, в которое я верил. Казалось, власти городка надежно защищены со всех сторон, словно рвом, обнесены собственными законами и илистыми водами реки Лос-Анджелес и охраняются продажными полицейскими, способными на все. Как же быстро все меняется! Власти городка, казавшиеся мне звеньями всемирного криминального заговора, превратились в сборище жалких неудачников, которые мигом разбегаются, спасая свою шкуру, — совсем как тараканы на кухне, когда включаешь свет. Глава 58 Оперативный центр расположен на втором подземном уровне. Его проектировали как вероятный командный пункт на случай крупного землетрясения, атаки террористов или массовых беспорядков. Кроме того, центр часто используется для руководства секретными операциями, вроде той, в которой участвовал я. Здесь множество компьютеров, телецентр, конференц-зал, а также суперсовременный центр связи, куда поступают сигналы с полудюжины спутников. Войдя, мы застали Тони Филосиани за ожесточенным спором со специальным агентом ДВБ Тедди Филдингом, руководившим операцией. Манеры у спецагента ДВБ были вкрадчивые, на лице улыбка. В своем неприметном, но явно дорогом бежевом костюме он смахивал на выпускника престижного университета из Лиги плюща. Они с Тони Филосиани склонились над картой Хейвен-Парка, разрабатывая план окончательного разгрома. Навстречу мне поднялся мой непосредственный начальник, капитан Джеб Каллоуэй; он взволнованно сообщил, что гордится мной. Вид у Джеба был подавленный. Видимо, ему совсем недавно сообщили, что я не совершал никаких преступлений и все делалось с ведома начальства. Глядя в его черные глаза, я ясно видел: Каллоуэй переживает, потому что тогда не выступил в мою защиту. Правда, мне предъявили такие обвинения, что защищать меня было трудновато. К тому же я сам во всем сознался. И все-таки Джеб давно занимал свою должность, подчиненные по праву его любили. Я уверял его, что не обижаюсь, но ему все равно было не по себе. Посмотрев на меня, капитан Каллоуэй велел мне немедленно обратиться к врачу. Находившийся там же медик скорой заглянул мне в рот, ощупал сломанные ребра, дал какие-то болеутоляющие таблетки и посоветовал как можно скорее обратиться к стоматологу. Но я не собирался сидеть в кресле у зубного и слушать противное жужжание бормашины, пока остальные будут брать Хейвен-Парк. Вернувшись в общий зал, я услышал слова Тони Филосиани: — Нанесем удар около четырех. Две группы спецназа ФБР возьмут утреннюю смену, когда те будут возвращаться на стоянку. Еще две группы блокируют полицейских из дневной смены в здании бывшей начальной школы до того, как те выйдут на улицу. Лучше всего производить аресты в спортзале, во время переклички. Не выпускайте их! А уже потом возьмем остальных — всех поголовно. Начальник полиции Лос-Анджелеса поднял голову и обвел взглядом всех присутствующих: — Операцией руководят агент Лав и агент Филдинг. Мы с Тедом считаем, что аресты лучше проводить федеральным агентам, чтобы избежать долгих споров из-за юрисдикции. Группа быстрого реагирования ПУЛА также прибудет на место, но останется в резерве. С этим планом согласились все. На то, чтобы выписать ордеры FISA, ушло больше времени, чем планировалось. Вскоре я остался наедине с Алексой в пустом конференц-зале. Мы сидели и ждали, держась за руку. Все, кто случайно заглядывал к нам, только улыбались. — Нужно позвонить Чучу, — сказала она наконец. Мы вместе позвонили сыну из подземного зала связи. — Слава богу! — только и сказал он, услышав мой голос. Потом он тихо добавил, что любит меня и все время молился за меня. Разговаривая с сыном, я не мог сдержать слез. Мне хотелось вытащить Рикки Росса из Хейвен-Парка до того, как все начнется, — чтобы он не пострадал и чтобы его бывшие сослуживцы ни о чем не догадались. Он не переставал удивлять меня. Пятнадцать лет назад он оказался гораздо хуже, чем я о нем думал тогда. А сейчас, в ходе секретной операции, он меня не подвел — и снова удивил. Особых симпатий он у меня, правда, не вызывал, но добровольно вызвался помочь нам и прикрывал меня, как мог… Он оказал мне неоценимую услугу. Через час его взяла группа наших в штатском и доставила в кабинет Тони Филосиани. Как только в три часа дня нам доставили ордера на арест, мы покинули оперативный центр и вышли к гаражу, перед которым стояли машины отряда быстрого реагирования ПУЛА и спецназа ФБР. Два отряда быстрого реагирования ПУЛА уже погрузились в свои пуленепробиваемые черные грузовики — по пять человек в каждом. Командиры сели в машины тактической поддержки, и все поехали. Двадцать бойцов спецназа ФБР бежали к своим машинам. Мы с Алексой и Тони Филосиани ехали в одной из машин ПУЛА без опознавательных знаков, за рулем сидел личный водитель Тони. — Ты молодец, Шейн, — сказал шеф, оборачиваясь ко мне с переднего сиденья. Весь день он был очень занят и сейчас обратился ко мне в первый раз. — Спасибо, сэр. — Я представлю тебя к медали Доблести. — Медали мне не надо. Достаточно того, что мэром Хейвен-Парка станет хороший парень. — Молодец, — повторил шеф, — а насчет медали не спорь! Считай, что в твоем лице мы прославим все наше полицейское управление. — Он отвернулся и посмотрел вслед грузовику ОБРа. Автоколонна бесшумно двигалась по улице. Глава 59 Учитывая всю подготовительную работу, операция прошла на удивление легко. Спецназ ФБР на полной скорости, со щитами и дубинками, ворвался на стоянку полицейского управления Хейвен-Парка. Никто из утренней смены не оказал сопротивления. На всех арестованных надели наручники, зачитали им их права и погрузили в автозаки. Я наблюдал за тем, как брали Алонсо Белла. Здоровяка выволокли из машины, мигом разоружили и защелкнули на нем наручники. Подойдя поближе, я слушал, как ему зачитывают его права. Белл смотрел на меня с нескрываемой ненавистью. — Я тебе помогал! Думал, ты мне друг! — сказал он. — Когда? До или после того, как пытался убить меня и позволил козлу Веларио избить меня до смерти, привязанного к стулу? — Ты ведь понимаешь, ничего еще не кончено. Может получиться все, что угодно, — тихо сказал он, так, чтобы никто, кроме меня, его не слышал. — Мне не обязательно самому находиться на свободе, чтобы жарить тосты… — Опять угрожаешь, Ал? — Нет, приятель, не угрожаю. Всего лишь информирую. — Спасибо за предупреждение. Отправляйся за решетку, да смотри не зевай в тюремном душе. Его увели. Орас Веларио на службу не вышел, сказался больным. Позже я узнал: когда его арестовали и повезли на допрос, в машине он разрыдался. Тэлбота Джонса и Карлоса Реала взяли дома. Мэра Братано арестовали в его увешанном почетными грамотами кабинете в здании администрации Хейвен-Парка около пяти вечера того же дня. Бирюзовый «кадиллак» стоял на обычном месте под табличкой «Его честь мэр». Когда мэра вывели из кабинета в наручниках, мы с Алексой стояли в коридоре. Проходя мимо нас, мэр громко возмущался: — Какой еще заговор с целью убийства?! Полная ерунда! У вас нет свидетелей! — Есть, — сказал я. Братано остановился и обернулся. Когда он увидел меня, на его лице промелькнул целый калейдоскоп чувств. От гнева он довольно быстро перешел к отчаянию. Первый крупный успех последовал в тот же день, в шесть шестнадцать вечера. Адвокат Тэлбота Джонса попросил о встрече с окружным прокурором. Джонс пошел на сделку с правосудием, обещая дать показания против своих сообщников. И завертелось… Многие охотно давали показания, разоблачая преступления главных участников коррупционного скандала в Хейвен-Парке. Давать свидетельские показания в тот день мне не пришлось, потому что зубная боль сводила меня с ума. Филосиани лично договорился с ведущим хирургом-стоматологом Беверли-Хиллз, и через час я уже сидел в зубоврачебном кресле; мне обещали изготовить полный комплект новеньких красивых зубов. Через семь часов мучений я вышел из кабинета с онемевшей после наркоза челюстью и временным пластмассовым протезом. Издали зубы выглядели великолепно, но мне строго-настрого запретили есть кукурузу в початках и грызть арахис и карамель, пока не изготовят и не поставят постоянные фарфоровые коронки. Домой я приехал в одиннадцать, мы с Алексой снова сидели в шезлонгах и любовались тихими водами каналов в Венисе. Франко путался у нас под ногами, демонстрируя свою кошачью преданность. Больше всего он радовался тому, что все наконец вернулось на круги своя. Челюсти начали отходить после наркоза, и я то и дело подбегал к зеркалу. Мне казалось, что новые зубы слишком большие, как будто принадлежат кому-то другому. Выглядели они замечательно, но при разговоре я все же немного пришепетывал. Придется поработать над дикцией! — Нам с тобой сейчас очень повезло, милый, — сказала Алекса, взяв меня за руку. — При чем тут вежение? Я профешшионал как-никак, — прошепелявил я. Она засмеялась и стиснула мою руку. Все закончилось примерно так же, как и началось, — мы с Алексой занимались любовью на огромной постели. Большинству людей так и не удается обрести счастье. Хорошо, если подберешься близко и взглянешь на него хотя бы одним глазком… Обнимая Алексу и видя, как Франко крутится у нас в ногах и соображает, как бы протиснуться в самую серединку, я понял: сейчас я не просто вернулся домой. Я спасен! Завтра я снова пойду на работу. Друзья и коллеги наперебой начнут уверять, как сочувствовали мне, когда думали, что меня уволили за дело. Я и сам что-нибудь им расскажу. Например, о «проверочке» в апельсиновой роще, о поездке в Калексико и о подземном ходе через границу. И о перестрелке в пустыне. Копы обожают слушать «солдатские байки», а у меня их накопилось немало. Завтра я снова займусь своим делом. Но сегодня, сейчас, в объятиях жены, я обрел покой. А с ним, наконец, и настоящее счастье. Благодарность Говорят, что писательский труд — удел одиночек. Но прежде чем мои книги доходят до читателей, мне помогает столько народу, что одиночеством здесь и не пахнет. Для начала выражаю благодарность моим личным помощникам. Кати Эже — моя правая рука, а также бесценный первый и последний редактор. Джейн Уитни — моя вторая рука. Сама одаренная писательница, она вносит немало ценных предложений, обогащающих сюжет. Джо Сверлинг, мой давний друг и многолетний продюсер на телевидении, всегда первым читает мои произведения. Спасибо тебе, Джо, за добрые слова и искренние отзывы! Дейзи Марко — мое тайное оружие, которое управляет всем, от бюджета до маркетинга. Тереза Пиплз заведует производством в моей кинокомпании, она также заглядывает в сценарий и вносит ценные предложения в те дни, когда другие помощники завалены работой. Огромную помощь и поддержку оказывают мне сотрудники издательства St. Martin's Press. Салли Ричардсон всегда готова пойти мне навстречу, она замечательный руководитель и друг. У меня самый лучший редактор, Чарли Спайсер. В сотрудничестве с ним я выпускаю уже восьмую книгу о приключениях Скалли, и я очень ценю его дружбу, ненавязчивую поддержку и творческие предложения. Мэтью Шир неустанно трудится над тем, чтобы мои книги успешно нашли путь к читателю. Еще одно мое тайное оружие — Мэтт Балдаччи. Он настоящий гений маркетинга! Я благодарен также Стиву Троа и Тэре Сибелли, Янив Соха и Дэвиду Ротстейну. Хочу поблагодарить за бесценную помощь Майкла Ллойда. Майкл, ты самый лучший! Спасибо и Дилану Чофти за помощь в разработке дизайна обложки. Моя семья — мой эмоциональный центр. Жена Марша поддерживает меня и проветривает мне голову, если временами она слишком кружится. Свою ценную задачу она выполняет более пятидесяти лет, с тех пор как я впервые пригласил ее на свидание в восьмом классе средней школы. Мои дети, Тоня, Челси и Коди, служат для меня источником величайшей в жизни радости. Если семейное счастье способно как-то повлиять на писательские достижения, я — самый счастливый писатель на свете. notes Примечания 1 ДВБ — департамент внутренней безопасности, один из исполнительных департаментов правительства США. Создан в 2003 году. Решение о его создании было принято после терактов 11 сентября 2001 года. 2 Нижняя Калифорния — мексиканский штат. 3 Так, немного. Это необходимо для полицейских Лос-Анджелеса (исп.). 4 Хорошо (исп.). 5 Красотка, киноактриса (исп.). 6 Коллега (исп.). 7 5 мая мексиканцы отмечают День победы при Пуэбло. 5 мая 1862 года мексиканские солдаты одержали победу в сражении с французской армией, после чего был свергнут длившийся три года монархический режим Наполеона III и мексиканской партии консерваторов. Этот день по праву называют Днем независимости Мексики. Особенно широко отмечают в США (в Калифорнии, Аризоне, Нью-Мексико и Техасе). 8 Добрый день, господа! (исп.) 9 Педераст (исп.). 10 Здесь: голубенький (исп.). 11 Мелкий бандит. Педераст (исп.). 12 Ну и кто теперь голубенький, слабак?! (исп.) 13 Добрый день, друзья! (исп.) 14 Здравствуйте, товарищи! (исп.) 15 Привет, Рокки! (исп.) 16 Как поживаете? (исп.) 17 Хорошо, брат! (исп.) 18 Любимый (исп.). 19 Я тебя люблю. Я твой (исп.). 20 Поразительно! (исп.) 21 По существующему в США Закону о наблюдении за иностранной разведкой (FISA) спецслужбам разрешается следить за иностранными гражданами на американской территории только в случае, если спецслужбы предварительно обратились в специальный закрытый суд для получения соответствующего ордера.