Пообещай мне счастье Роксана Дэлейни Элизабет Эдвардс работает в фирме по созданию имиджа. Она привлекательна, и многие ее клиенты не прочь познакомиться с ней поближе. Но как только они узнают, что у Элизабет есть дочь, то сразу исчезают из ее жизни. Лиззи уже смирилась с этим, но очередная встреча круто меняет ее судьбу… Роксана Дэлейни Пообещай мне счастье Глава первая — Генри Дэвис? Хэнк оторвал взгляд от журнала, который листал. Его сердце бешено забилось. Обратиться в агентство по созданию имиджа — это одна из лучших идей в его жизни, если судить по женщине, которая стоит напротив. — Меня зовут Хэнк, — сказал он, вставая со стула. — Элизабет Эдвардс, — представилась она, ослепительно улыбаясь. — Добро пожаловать в Канзас-Сити и «Имидж инкорпорейтед». Он пожал ее теплую руку. Большие голубые глаза, бронзовая кожа, соблазнительные губы — Хэнк не мог оторвать от нее глаз. Улыбка, от которой захватывало дух, манила. — Давайте пройдем в офис и обсудим план наших действий. — Она повернулась к секретарю. — Джанин, пожалуй, мистер Дэвис хотел бы что-нибудь выпить, прежде чем мы начнем. — Нет, спасибо, — с трудом выдавил Хэнк. Честно говоря, сейчас не помешал бы стаканчик чего-нибудь покрепче. Увидев заманчивое объявление в журнале о работе в Канзас-Сити, он и представить не мог, что судьба сведет его с такой красавицей. Будь что будет! Хэнк не был сторонником длительных связей с женщинами, считая, что такие отношения лишь осложняют жизнь. Он не понимал людей, стремившихся создать семью и остепениться. — Нам многое нужно обсудить, мистер Дэвис, — сказала Элизабет и жестом пригласила его следовать за ней. Хэнк старался использовать любую возможность, чтобы получить удовольствие. Следуя за ней по коридору, он изучал изгиб ее бедер, плавно покачивающихся в такт ходьбе, и стройные ноги. Взгляд Хэнка переместился выше. Его внимание привлекли шея и золотисто-каштановые волосы, стянутые в тугой узел. Отдельные пряди выбились из прически и лежали на воротнике безупречно белого костюма Элизабет. Его пальцы сами собой потянулись к локонам, чтобы ощутить их мягкую нежность. К сожалению, это никогда ему не удастся. Прежде чем воображение завело Хэнка чересчур далеко, они подошли к офису. Элизабет указала на длинный диван возле стены. Пока он устраивался, она взяла папку со стола и присела на противоположный конец дивана. От его внимания не ускользнуло то, что ее юбка поднялась чуть выше, обнажая красивые ноги. Хэнк постарался сконцентрироваться на цели своего визита. — Скажите, что заставило вас обратиться в «Имидж инкорпорейтед», мистер Дэвис? — Свои слова она сопровождала ослепительной улыбкой. — Зовите меня Хэнк. — Он положил ногу на ногу. В день своего тридцатилетия он понял, что никогда ничего особенного из себя не представлял. Но потом Хэнк получил письмо от строительной компании «Краун» с предложением трудиться в столь уважаемой организации. А увидев объявление «Имидж инкорпорейтед», он позвонил, чтобы не бездельничать свободные две недели перед поступлением на работу. — Я хотел бы привести себя в порядок, — сказал Хэнк. — Дело в том, что я получил предложение от солидной компании, поэтому и выглядеть мне надо соответственно. — Вы начинаете работать в фирме «Краун» через две недели. — Элизабет взглянула на бумаги. — Вас наняли прорабом? — Да, — кивнул Хэнк. — Мне представилась возможность продвинуться вверх по карьерной лестнице, так почему бы ею не воспользоваться? — Он лучезарно улыбнулся. Их глаза встретились, и Элизабет быстро отвела взгляд. — Не могли бы вы рассказать подробнее о том, где и кем вы работали? Хэнк улыбнулся еще шире. Когда он заполнял анкету для «Краун», у него ушло три дополнительные страницы, чтобы описать все. За свою жизнь он успел сменить более десятка рабочих мест и накопить колоссальный опыт, которым мало кто мог похвастаться. Однако Хэнк сомневался, что мисс Эдвардс интересуют детали. — Я работал на нефтяных месторождениях на Аляске, в Оклахоме и немного в Кувейте, был рабочим на ранчо в Вайоминге и Монтане, на судоремонтном заводе в Сан-Диего, немного плавал на рыболовецком судне… — Спасибо, этого достаточно, — сказала она, сверяясь с бумагами. — Что ж, я вижу, вы любите путешествовать. Почему сейчас выбор пал на Канзас-Сити? Хэнк пожал плечами. — Вообще-то моя мать родом отсюда. К тому же меня привлекла солидная репутация компании «Краун». — Так у вас родственники в Канзас-Сити? — Элизабет взяла карандаш и что-то быстро записала. — Вполне возможно, но я ничего о них не знаю. — Не знаете ничего о родственниках? — удивилась она. — Я понимаю, это звучит странно. Дело в том, что моя мать потеряла связь с родными еще в молодости. По правде говоря, я никогда не слышал, чтобы она рассказывала о ком-нибудь из них. Отец тоже не любил разговаривать на эту тему. Семья никогда не значила много для Хэнка. Он привык жить один в течение десяти лет и никогда не стремился обзавестись домом. Хэнк не был создан для семьи. У него не имелось ни постоянного адреса, ни почтового ящика, и он не собирался ничего менять. К тому же он помнил, как страдала от бесконечных переездов его мать. — Ваша мать живет в Нью-Мексико? — спросила Элизабет, пытаясь привлечь его внимание. — Она умерла, когда мне было десять лет. — Я сожалею. — В ее голосе звучало сочувствие. — А у вас есть семья? — поинтересовался Хэнк. — Да, — кивнула она, — только отца нет. — В глазах мисс Эдвардс Хэнк заметил грусть. Мама часто говорила, что глаза — зеркало души. Но в этой женщине его интересовала не только душа. — Ну что ж, Джанин подготовила все документы, — произнесла Элизабет. — Мы будем сотрудничать в течение всего лишь двух недель, поэтому необходимо приступить к делу прямо сейчас. Обычно мы работаем с клиентами целый месяц. В вашем случае нужно поторопиться и сосредоточиться на главном. Вместо двух-трех часов нам придется работать почти весь день, захватывая вечера. Я надеюсь, вы выделите на это время? — Нет проблем, — улыбнулся Хэнк. Вытащив листок из папки, она положила его поверх остальных. — Наша основная задача — убедиться, что ваше жилье отражает вашу стабильность в глазах руководства. — Она посмотрела на Хэнка. — Другими словами, местожительство — это все. — У меня на примете есть комната недалеко от аэропорта. Элизабет мелодично рассмеялась и встряхнула головой. Он представил, что узел ее волос внезапно распустился и, словно пламя, охватил шею. Хэнку захотелось протянуть руку и дотронуться до нее, но ему и на этот раз удалось подавить свое желание. — Раз уж вы решили обосноваться в Канзас-Сити на некоторое время, вам необходимо найти постоянное жилье. — Я незнаком с городом, поэтому полностью полагаюсь на вас. — Агентство будет снимать для вас квартиру в течение месяца, ну а потом, если она вам понравится, вы сможете арендовать ее сами. Хэнк не собирался задерживаться в городе надолго, поэтому ему было все равно, в какой квартире придется жить. Он привык к кочевому образу жизни. Зазвонил телефон. — Извините, — сказала Элизабет и подняла трубку. — Я слушаю, Джанин… Кто?.. Я перезвоню позже. У тебя есть его номер?.. Ничего, сделаю все, что смогу. — Положив трубку, она повернулась к Хэнку. — Не хочу торопить вас, но нам лучше приступить прямо сейчас. Возьмите у Джанин контракт. Если вас что-то не устраивает, то измените, а потом подпишите. Вы на машине? — Я оставил свой пикап в Нью-Мексико. — Я заеду за вами в отель часа через два. Как раз успею уладить все с квартирой, а потом мы решим, куда отправимся дальше. По какой-то причине она заинтриговала его. Конечно, Хэнк не против провести с ней время, но нечто большее просто невозможно. — Ваши друзья зовут вас Лиззи? — пожав ее протянутую руку, спросил он. — Я предпочитаю, чтобы на работе меня называли Элизабет, — смущенно ответила она. — Позвольте, я буду звать вас Лиззи. — Что ж, я полагаю… — Отлично. А вы зовите меня просто Хэнк. — Он все еще держал ее руку. Услышав деликатное покашливание, Хэнк отпустил ее. — Увидимся через два часа, — сказал он и вышел из кабинета. Хэнк знал, что нравится женщинам. И мисс Эдвардс, судя по всему, не была исключением. Он шел по коридору и улыбался. Хэнк удалился, и Лиззи со вздохом оперлась на стол. Как только она увидела его в приемной, ноги у нее едва не подкосились. И теперь она обязана работать с этим человеком каждый день, возможно даже, по вечерам? Нетвердым шагом она подошла к двери, тихо закрыла ее и прислонилась лбом к гладкой поверхности. Если она не заставит себя рассуждать здраво, то в последующие две недели не сможет быть начеку. Его низкий голос обволакивал, а соблазнительные губы могли свести с ума кого угодно. Когда он улыбался, на щеках появлялись ямочки. Ноги Лиззи снова стали ватными от одной только мысли о Генри Дэвисе. Она отругала себя за слабость. У нее нет времени на мужчин, даже красивых. Все ее время занимали работа в «Имидж инкорпорейтед» и любимая дочка Аманда. Надеясь переключить внимание на дела, Лиззи взяла в руки папку. Но Хэнк не выходил у нее из головы. Весь профессионализм куда-то улетучился. Взгляд его ясных темно-карих глаз преследовал ее. Полная решимости взять себя в руки, она попросила Джанин зайти к ней. Надо уладить несколько дел, прежде чем заехать за Хэнком. — Бог мой, тебе предстоит работать с таким мужчиной! — Джанин закатила глаза. Лиззи улыбнулась своей лучшей подруге и по совместительству секретарю, все же надеясь, что та не заметила, насколько визит мистера Дэвиса взволновал ее. — Ты дала ему папку с расписанием? — Конечно. Как только ты поработаешь над его имиджем, ни одна женщина в радиусе ста миль не сможет устоять перед ним. Не нужно обладать богатым воображением, чтобы представить Дэвиса в изготовленном на заказ смокинге и накрахмаленной рубашке, очаровывающим все общество Канзас-Сити, — с придыханием произнесла Джанин. — Да, иногда одежда делает человека, — согласилась Лиззи. Это и волновало ее. Красивые мужчины в смокингах всегда были ее слабостью. Отец Аманды — прямое доказательство этому. Но даже в простой футболке и джинсах Генри Уоллес Дэвис был великолепен. Деловой костюм сделает его просто неотразимым. Однако двигался он слегка угловато, и это ей предстояло исправить. — Мистер Дэвис создан как будто прямо для меня, — сказала Джанин со вздохом. — Только ты лучше знаешь, как с ним обращаться. От этой фразы у Лиззи пробежал холодок по спине. Она постаралась не думать о Дэвисе и сосредоточиться на делах. — Попроси Бэйли подогнать машину через час. Мне еще надо перезвонить миссис Адамс в реабилитационный центр насчет мамы. — Как она? — Уже лучше. Доктор скоро разрешит ей вернуться домой. Это большое облегчение для всех. — У тебя прибавится работы. — Я справлюсь. — Лиззи слегка помассировала пальцами виски, стараясь избавиться от головной боли. — Несмотря на гонорар от Хэнка Дэвиса, нам еще нужны клиенты. Ничего не попишешь. Нам обеим известно, как плохо шли дела этой весной. Не знаешь, кто звонил утром? Джанин пожала плечами. — Он спросил тебя и, когда я сказала, что ты занята, повесил трубку. Я даже не успела поинтересоваться его именем. — Если он еще позвонит, соедини меня немедленно. — Лиззи не хотелось упускать клиентов. Пока Джанин договаривалась с Бэйли о машине, Лиззи набрала номер реабилитационного центра, чтобы узнать о состоянии своей матери. Деньги, полученные от Хэнка Дэвиса, полностью погасят ссуду, взятую для открытия фирмы. Как только Лиззи расплатится, «Имидж инкорпорейтед» станет самостоятельной, ни от кого не зависящей организацией. Заботы об оплате медицинских счетов матери уйдут в прошлое. Если фирме удастся привлечь больше клиентов, Лиззи сможет позволить себе нанять сотрудников, и у нее освободится больше времени для Аманды. Она всегда хотела, чтобы ее фирма стала одной из самых лучших. Возможно, когда-нибудь эта мечта воплотится в жизнь. Если к ней придет успех, Лиззи докажет всем, что она больше не непутевая девчонка. Ее дочь, мать и сестра с братом всегда стояли на первом месте. Она не позволит кому бы то ни было разрушить все. Лиззи неохотно призналась сама себе, что ей понравился Хэнк, но этот его бродячий образ жизни!.. Она не должна давать волю своим гормонам. Ей знаком такой тип мужчин. Как только отец Аманды услышал слово «ребенок», тут же скрылся без оглядки. И он был не единственным мужчиной, который оставил ее. Лиззи знала, что некоторые мужчины просто не созданы для семейной жизни, и не желала больше иметь с ними ничего общего. У нее была мечта и твердое желание доказать, что она чего-то стоит. — Что это? — спросил Хэнк, подходя к лимузину. — Специально для наших клиентов. — Лиззи открыла перед ним дверцу. Он залез в машину и устроился на сиденье напротив. — Лимузин? Вам не кажется, что это слишком? Я собираюсь стать прорабом, а не президентом компании. — Все зависит от отношения к себе, — объяснила Лиззи. — Если человек уверен, что чего-то заслуживает, он непременно этого добьется. Лимузин в глазах многих — атрибут высокого социального положения и богатства. Когда едешь в лимузине с шофером, то начинаешь чувствовать и вести себя совсем по-другому. — Тем более что все обращают на тебя внимание, не так ли? — Именно так. — Элизабет посмотрела на него. Хэнк тонул в глубине ее голубых глаз, пока она не отвернулась, чтобы проинструктировать шофера. — Бэйли поступает в ваше распоряжение на две недели. Если вам понадобится машина, дайте ему знать. Шофер плавно вывел лимузин с автостоянки и влился в бурный поток транспорта. — Звоните в любое время, мистер Дэвис, — сказал он. — Спасибо, только зовите меня Хэнк. — Да, сэр. Хэнк вытянул ноги и случайно коснулся ноги Лиззи. Та поспешно отодвинулась. Все это время он не переставал думать о ней. Элизабет выглядела безупречно, прямо как реклама ее собственной фирмы. Профессиональная. Недоступная. Но Хэнк инстинктивно чувствовал, что она тоже интересуется им, как бы ни пыталась это скрыть. Не все так просто, как кажется. — У меня возник вопрос, пока я просматривал контракт, — произнес Хэнк. — Какой именно? — Она слегка наклонилась к нему. Запах ее духов не давал сосредоточиться. — Вы говорили, что обычно работаете с клиентами в течение месяца. Поскольку мы будем сотрудничать всего две недели, может, мне следует заплатить только за половину курса? Элизабет испуганно посмотрела на него. — Мы просто удвоим наши усилия, — нетвердым голосом откликнулась она. Что ж, ей, видимо, деньги нужны больше, чем ему. Хэнк неплохо заработал, к тому же у него не намечалось особых трат, кроме повседневных. На новой должности он будет получать весьма большую зарплату, поэтому нет причин для беспокойства. И все же ему было интересно, почему при столь хорошо оплачиваемой работе деньги являются для нее проблемой. — Где наша первая остановка? — спросил он. — Квартира для вас будет готова только завтра, поэтому я думаю, нам следует для начала пройтись по магазинам в «Плазе». — Пройтись по магазинам? — Да. Нужно подобрать вам одежду. — Встречают по одежке? — Хэнк не был удивлен. — Как вы… — Лиззи запнулась, ее щеки порозовели. — Как я догадался? Что ж, одежда, как и лимузин, предназначена не только для престижа, но и для доказательства успеха и состоятельности, — объяснил он, очарованный ее румянцем. — А вы более восприимчивы, чем я думала. Уже все просчитали? Ее улыбка была искренней, и Хэнк счел ее слова комплиментом. — Нет, не все. Вы делаете это ради забавы? — Ради забавы? — Она покачала головой. — У меня слишком мало возможностей шутить. Дела фирмы отнимают все мои силы. — Но время от времени каждому необходимо расслабиться и повеселиться. — Я согласна, но все зависит от того, что вы под этим подразумеваете. Хэнк задумался. Всю свою жизнь он делал что хотел и когда хотел. Порой ему бывало нелегко, однако он никогда не переставал наслаждаться жизнью. Так почему он захотел изменить свой имидж? Просто ему все надоело. Привлеченный заманчивой рекламой, он подумал, что это будет интересно. И тогда ему уж точно не составит труда произвести хорошее впечатление. Но все-таки он останется прежним Хэнком. Никакая одежда этого не изменит. — Я думаю, нам будет весело работать вместе. Не так ли? — Он улыбнулся. — Считаю, что это будет интересно, — подумав, сказала Элизабет. Ее ответ вполне устроил его, возбудив любопытство. Глава вторая — Но я люблю джинсы. Его заявление привлекло внимание покупателей дорогого магазина мужской одежды, и это рассмешило Хэнка. Ему было все равно, что носить, но хотелось увидеть реакцию Элизабет. Держа в руках брюки защитного цвета, она олицетворяла собой спокойствие и терпение. — Джинсы неплохо подходят для повседневной жизни, но для первого появления в компании «Краун» необходимо что-то более официальное. Поверьте мне. — Джинсы как раз то, что нужно, — пытался спорить он, в то время как она подталкивала его к примерочной. — Мы пойдем выбирать джинсы, как только разберемся с этим, Хэнк. — Элизабет указала на примерочную. Может быть, ее тон, а может, то, как она произнесла его имя, заставило Дэвиса взять брюки. — Как я могу отказать, когда вижу, что это очень важно для вас. Лиззи благодарно улыбнулась и взяла с полки что-то еще. — Примерьте заодно вот это и это. — Она сунула в его свободную руку несколько пакетов. — Все ваши клиенты удостаиваются такого особенного обращения? — посмеиваясь, спросил Хэнк. — Конечно. Все мои клиенты особенные. — Она повернулась и направилась к продавцам. В примерочной у него возникло желание бросить эту кучу одежды на пол и сказать ей, что все сидит великолепно, но он передумал. Мисс Эдвардс права. Ему нужно выглядеть наилучшим образом, чтобы произвести впечатление в компании. Не важно, сколько он там проработает. Не для этого ли нанята Лиззи? Даже не взглянув в зеркало, Хэнк вышел из примерочной. — Как сидит? — спросил он. — Замечательно! Ее восхищенный взгляд и улыбка удивили его. Хэнк попытался сделать вид, что не заметил этого, и безразлично сказал: — Если вам нравится, то мне это подходит. Признаю, у вас хороший вкус, Лиззи. Только у меня есть один вопрос. — Он решил поддразнить ее. — Нижнее белье будете выбирать тоже вы? — Хэнк! — Элизабет чуть покраснела и улыбнулась. Что ж, он попал прямо в цель. — Пойдемте, Лиззи. Нижнее белье и носки здесь. — Он взял ее под руку и подтолкнул в другой конец отдела. — Перестаньте, Хэнк! — воскликнула она, смеясь. Ее смех напоминал песню соловья весной. Нежный и освежающий. Хэнк увидел, как блестят глаза Элизабет. От этого его сердце забилось быстрее. Плохой знак. Следует немедленно переключиться на что-нибудь другое. Веселье весельем, но… Она первой пришла в себя. — Думаю, лучше предоставить это вам. — Да, — согласился Хэнк, все еще ошеломленный. — Я справлюсь сам. Элизабет высвободила свою руку и на несколько шагов отошла от него, потом обернулась. — Когда вы закончите, мы оформим покупки. Хэнк снова отправился в примерочную, чтобы все же взглянуть на себя в зеркало. Он выглядел почти так же, как и раньше, только… совсем по-другому. Лиззи стояла за его спиной. Их взгляды встретились, и снова его сердце вздрогнуло. Черт побери! Что происходит? Элизабет повернулась на каблуках и подошла к продавцу. — Мы берем все, что выбрали. Хэнк заметил, что по-прежнему стоит затаив дыхание. Он кашлянул и вернулся в примерочную, чтобы переодеться. Лиззи стояла у прилавка и собиралась подписать чек. Хэнк подошел и вырвал ручку из ее рук. — Что вы делаете? — спросила она. — Это моя одежда, и поэтому за нее должен платить я. — Но ваш гардероб входит в контракт, — попыталась возразить она. — В любом случае платить буду я. — Хэнк отошел подальше от Лиззи, чтобы она не могла дотянуться до ручки. Покопавшись в кармане, он достал бумажник и вынул кредитную карточку. — Хэнк… — Не волнуйтесь, денег хватит. Если мы будем спорить по поводу каждого пенни, вам придется поискать другого клиента. — Так и быть, платите. — Лиззи прикусила губу и хмуро посмотрела на него. — Но только в первый и последний раз. Хэнк взял чек и покупки. — С этим покончено. Теперь можно выбирать джинсы. — Мы займемся этим завтра. — Лиззи посмотрела на часы. — Сегодня у вас запланирован поход в фитнес-центр. — Фитнес-центр? Вы шутите? Она подтолкнула его к выходу. — Вам надо следить за собой, — сказала она. — К тому же спортивный зал — замечательное место для знакомства. Вы новичок в городе. Вам необходимо подружиться с людьми… — В обществе которых мне придется жить, — добавил Хэнк. — Совершенно верно. Они вышли из магазина, и Бэйли забрал покупки. — Послушайте, Лиззи. Я временами поигрывал в баскетбол и поднимал штангу, но никогда не посещал заведения подобного рода. Там мне не место. Не говоря ни слова, она взглянула на него и села в лимузин. Хэнк последовал за ней. Он не мог не смотреть на изгиб ее бедра, пока она устраивалась на сиденье. Это уже успело войти в привычку. Привычку, от которой необходимо было избавиться. И чем скорее, тем лучше. Лиззи выглядела очень соблазнительно. Если так будет продолжаться, он не продержится две недели. — Поймите, вам важно посещать именно это место, — нарушила тишину Элизабет. — Ваше членство в фитнес-центре — ключ к миру бизнеса Канзас-Сити, к сердцу жителей города. — Общество Канзас-Сити не интересует меня. Я собираюсь работать прорабом. Я простой парень, Лиззи, просто хочу стать немного лучше. Я и так в хорошей физической форме и вполне могу обойтись без этих новомодных тренажеров. — Не каждый имеет возможность заниматься физическим трудом. Многие успешные бизнесмены проводят все свое время, сидя за рабочим столом. Я уверена, что для вас будет совсем не лишним посещать тренажерный зал несколько раз в неделю. Хэнк задумался. Действительно, его новая должность не будет связана с физическими нагрузками, к которым он привык. Ему придется иметь дело с посредниками и поставщиками и наблюдать за работой на участке. Это непременно скажется на его фигуре. Однако мысль о том, что ему придется регулярно посещать фитнес-центр, вызывала у него отвращение. — Вы сами занимаетесь в тренажерном зале? — поинтересовался Хэнк. — Да, но не в этом. Я появляюсь там от силы раз в неделю, зато стараюсь чаще ходить пешком. Мне нравится быть в хорошей форме. Хэнк удобно устроился на сиденье и оглядел мисс Эдвардс с ног до головы. — Признаюсь, вам неплохо это удается. Элизабет откинулась на спинку и хмуро посмотрела на клиента. — Вы согласились отдать себя в мои руки и неплохо заплатили за это. Почему вы мешаете мне заниматься своим делом? — Казалось, она готова потерять терпение. — Я вам вот что скажу, — произнес Хэнк. — Я согласен на этот центр при одном условии. Элизабет вопросительно посмотрела на него. Хэнка интересовало, на что она готова пойти, чтобы выполнить свою работу. — Я буду заниматься на каждом тренажере и посещать все сеансы массажа, если вы тоже будете это делать. Идет? — Хэнк, это нечестно. Кроме того, я не знаю, как обращаться с некоторыми тренажерами. — Я тоже никогда не имел с ними дела. — Хэнк слегка улыбнулся. — Но это единственный способ заставить меня пойти туда, — с вызовом сказал он. Элизабет посмотрела в окно лимузина, судорожно ища выход из сложившейся ситуации. — У меня нет с собой спортивной формы, — произнесла она. — У меня тоже, — весело отозвался Хэнк. — Но мой банковский счет позволяет купить все необходимое для нас обоих. — Он хитро подмигнул ей. Увидев Хэнка в футболке с символикой центра и неприлично облегающих, по ее мнению, шортах, Лиззи забыла о том, что сама чувствует себя неуютно в спортивном костюме. Она сглотнула и отвернулась, стараясь не смотреть на Хэнка. Надо быть слепой, чтобы не оценить его фигуру. — Что ж, Лиззи, с чего начнем? Она будто не слышала его. — Лиззи? Секунду спустя она пришла в себя и посмотрела ему в глаза. — Да? — Голос изменил ей. — Вы знаете больше об этих хитроумных изобретениях, чем я. С какого из них начнем? Ее колени подкашивались, и она попыталась прийти в себя. Лиззи не везло с мужчинами, хотя один из них подарил ей лучшее, что у нее когда-либо было, — дочь. Несмотря на это, она не хотела повторять прошлые ошибки. Лиззи напомнила себе, что Хэнк — всего лишь клиент и строитель из Нью-Мексико. Он, несомненно, хочет показать себя в лучшем свете, но таков ли он на самом деле? Дэвис совсем не тот человек, в которого можно влюбиться. Да у нее и нет на это времени. Любовь следует отложить на будущее. — А вот и Тони, — обрадовалась она, увидев тренера. — Он покажет вам, как пользоваться оборудованием. После того как Элизабет представила мужчин друг другу, ей пришлось ходить за ними по пятам, пока они осматривали зал. Ее раздражало то, что вид накачанного тела Тони совсем не волновал ее, тогда как от всего лишь мимолетного взгляда на Хэнка сердце начинало бешено колотиться. Хэнк слез с очередного тренажера и повернулся к Лиззи. — Теперь ваша очередь. Она отошла на шаг, чтобы не стоять слишком близко от него. Нельзя давать волю гормонам. — Спасибо, я пас. Прежде чем Лиззи поняла, что происходит, Хэнк схватил ее. — Вы забыли о нашем уговоре, — сказал он, усаживая молодую женщину на скамейку. Сердце готово было выпрыгнуть из груди, колени, до которых он дотронулся, чтобы установить их в правильную позицию, горели огнем. Она пыталась протестовать, но голос пропал. — Держите это, — сказал Хэнк, протягивая ей рукоятки, — и тяните на себя. Она сделала все так, как он проинструктировал. Пришлось сосредоточиться, и она забыла, что Хэнк рядом. Элизабет никогда раньше не работала на тренажерах. Она посещала занятия по аэробике и много ходила пешком. Посещение тренажерного зала начинало ей нравиться и даже показалось приятным. Рука Хэнка коснулась ее плеча. — Не следует перегружаться в первый день тренировки. Она взглянула на него снизу вверх. Похоже, его рука слишком долго задержалась на ее плече. — Вы правы, завтра у меня будет ломить все тело. Хэнк протянул ладонь, чтобы помочь ей встать, и она не отказалась от помощи. Их глаза встретились. — Спасибо, — пробормотала Лиззи, высвобождая руку. Тони о чем-то заговорил с Хэнком, тем самым давая Лиззи передышку. Она проскользнула в буфет, заказала бутылку воды и повернулась, чтобы понаблюдать за мужчинами. Несколько человек окружили тренажер, на котором занимался Хэнк. Лиззи мельком видела его сквозь толпу. Но и этого ей было достаточно. Футболка Хэнка взмокла от пота, бицепсы напряглись. Он тяжело дышал. Темные волосы, слишком длинные, как ей казалось, прилипли к шее. Великолепный торс… Лиззи не в силах была опустить глаза. Хэнк просто околдовал ее. Она слышала, как кто-то считал: — Сто пятьдесят три, сто пятьдесят четыре… Бог ты мой! Она отвернулась и резко опустила бутылку на стойку. Хватит! Она встала и направилась к раздевалке. Лиззи не переставала ругать себя за слабость. Ей непременно нужно соблюдать дистанцию при общении с Хэнком, чтобы не ставить себя больше в столь дурацкое положение. Следует думать о бизнесе и об Аманде. Дочь уже страдала из-за ее ошибок, и Лиззи не позволит себе повторять их. Она хотела, чтобы у Аманды было все самое лучшее. Деньги, которые Лиззи зарабатывала, полностью уходили на содержание дочери и оплату медицинских счетов матери. С ней случился удар, сильно пошатнувший ее здоровье. Долгое время бабушка Аманды провела в реабилитационном центре, приходя в себя. С тех пор как умер ее муж, мать Лиззи могла рассчитывать только на дочерей. У старшей, Викки, была замечательная семья и идеальная жизнь. Она удачно вышла замуж, сейчас ей тридцать лет. Лиззи исполнилось двадцать четыре, и она мечтала преуспеть в жизни, а еще надо было оплачивать образование младшего брата. Родители всегда пытались обуздать ее дикий нрав, но она не слушала их. Однажды Лиззи вернулась домой из колледжа и объявила, что беременна, а отец ребенка бросил ее, оставив ни с чем. Она разбила сердца родителей, но, хотя их неодобрение было очевидным, они поддержали ее. Это стало для Элизабет уроком. Ее отец умер прежде, чем она успела доказать ему, что изменилась. Теперь Лиззи стала ответственной дочерью и надежной матерью для маленькой Аманды. — Сдаетесь? — Голос Хэнка вывел ее из оцепенения. — Я не привыкла к таким нагрузкам, — ответила она с улыбкой. — Хотите есть? — Немного, — кивнула Лиззи, осознав, что ничего не ела с самого утра. — Бэйли подсказал мне отличное место, где можно поужинать. Я приму душ, и мы отправимся туда. — Хэнк, — она дотронулась до его руки, — совместный ужин сегодня не состоится. — Почему? — Он удивленно посмотрел на нее. — Я думал, это будет хорошая возможность объяснить мне, какую вилку использовать и как следует заправлять салфетку за воротник. Она не была уверена, что он искренен. Элизабет редко говорила мужчинам о том, что у нее есть дочь. Еще один тяжелый урок, который ей пришлось получить — и не в пользу Аманды. И уж тем более она никогда не откровенничала с клиентами. Но почему-то решила сказать Хэнку правду. — Я обещала дочери, что сегодня буду ужинать с ней. Он помолчал несколько секунд. — Вашей дочери? Лиззи увидела на его лице разочарование — как и на лицах тех, что появлялись до него. Она сама почему-то была расстроена. Это не должно беспокоить ее, но тем не менее беспокоило. — Дочь… — повторил Хэнк, как будто его ударили обухом по голове. Поверить в то, что у нее есть дочь, было трудно. Он бросил быстрый осторожный взгляд на ее руку, убедившись еще раз, что на пальце Элизабет нет обручального кольца. — Простите, что не могу поужинать с вами, — тихо повторила Лиззи. — Ничего. Он уловил сожаление в ее взгляде. Почему? Потому, что она не может поужинать с ним? Хэнк не знал, что и думать. Все изменилось. Лиззи теперь стала не просто красивой женщиной, которая ему нравилась. Она мать. Женщина и ребенок. Маленькая семья. Его любопытство одержало верх, теперь он видел ее в совсем другом свете. — Сколько ей лет, вашей… дочери? — Четыре. — Элизабет оглядела зал, словно ища выход. — Наверное, нам пора идти. — Я пойду приму душ. Встретимся у машины. — Хэнк снял с шеи полотенце. — Я предупрежу Бэйли, что вы скоро спуститесь. Хэнк кивнул. Он был взволнован. То, что Элизабет растила ребенка, не делало ее менее привлекательной. Наоборот, теперь эта женщина интересовала его еще больше. Но если она замужем… Нет, он уверен, что нет. Она бы носила кольцо, не так ли? Хэнк принял душ, переоделся и через пятнадцать минут вышел на улицу. Все еще толком не зная, как теперь следует вести себя с Лиззи, он сел в лимузин. Бэйли включил зажигание, и машина присоединилась к бесконечному потоку автотранспорта. — Весь завтрашний день расписан, — сообщила Лиззи, стараясь не смотреть на Хэнка. — Квартира уже готова, и вы можете переселиться прямо с утра. Где вы оставили вещи? Хотите послать за ними? Представив себе свои жалкие пожитки, в свое время заполнявшие полуразвалившийся трейлер, в котором он прожил несколько лет, Хэнк не смог припомнить ни одной вещи, которая прилично смотрелась бы в снятой для него квартире. — Мне ничего не потребуется, — ответил он. — Тогда я напомню Бэйли, чтобы он подъехал за вами к восьми. Посмотрев на часы, Хэнк вдруг понял, что еще не так поздно, как он предполагал. Чем бы занять свободное время? Никаких идей на этот счет не появилось. — Вроде бы мы работаем по усиленной программе? — Вы правы, — согласилась Элизабет, — однако хотя бы раз в неделю я провожу вечер с дочерью. Хэнк боялся задать следующий вопрос, но ему необходимо было выяснить это. — Я все понимаю, но как же ее отец? Не мог бы он заменить вас в связи с вашей занятостью? — У нее нет отца, — сказала она еле слышно. Немедленно возник еще один вопрос. Хэнк внимательно посмотрел на Лиззи. — Значит ли это, что мне не надо опасаться ревнивого супруга, который внезапно выскочит из засады и поколотит меня? — Нет, у меня нет мужа. Ее прямой взгляд был красноречивее всяких слов. Она одинока. Мать-одиночка. Даже несмотря на то, что воспоминания о собственной семье практически стерлись из памяти, Хэнк имел представление о том, что для женщины значит быть матерью. Нужно время… много времени. И деньги. — Вы говорили, у вас есть родные в Канзас-Сити? — спросил он, переводя разговор в другое русло. — Да, мама, брат и сестра. — Старшие или младшие? Она поправила юбку. — Сестра на шесть лет старше, замужем, у нее двое детей. А брат учится в колледже. — Похоже на примерную семью. — Да, это так, — ответила Лиззи с мягкой улыбкой. Но внезапно ее лицо стало печальным. — Я была непростым ребенком. — В ее глазах застыла боль. — Почему непростым? — Это со многими случается, — только и сказала она. Следующие два квартала они ехали молча, погрузившись каждый в свои мысли. Внезапно у Хэнка появилась идея. Он совсем не хотел провести остаток вечера в одиночестве в отеле, и гулять по городу у него тоже не было желания. — Где вы с дочерью собираетесь ужинать? Может, обе поучите меня, как держать вилку? — Вообще-то пиццу едят руками, — засмеялась Лиззи. — Пицца? Обожаю пиццу. Но некоторые люди едят ее при помощи вилки и ножа. Прищурившись, она склонила голову набок. — Вы, случайно, не напрашиваетесь на приглашение? Он должен был бы смутиться, но этого не произошло. — Так я могу пойти с вами? Ее звонкий смех наполнил салон автомобиля. — Сомневаюсь, что вы будете рады провести вечер с четырехлетним ребенком. Обычно Аманда хорошо себя ведет, но иногда просто невыносима. Хэнк сам не знал, почему захотел присоединиться к ним, вместо того чтобы провести вечер в отеле перед телевизором. Скорее всего, это было любопытство. Он предполагал, что Лиззи хорошая мать. Но что она за человек на самом деле? Какова ее история? Он много чего повидал в жизни и не удивился бы ничему. Правда, такого поворота событий он не ожидал. — Дети не беспокоят меня, — сказал Хэнк. И это была чистая правда, поскольку он никогда не общался с детьми. Ведь Хэнк не собирался становиться примерным семьянином. Просто он решил попробовать ради любопытства, ну, и чтобы провести еще немного времени с Лиззи. — Ну, я не знаю… Это не было похоже на отказ, и он осмелился немного надавить на нее: — Заодно вы объясните мне условия аренды жилья, и завтра мы не будем тратить на это время. Согласен заказать пиццу. — Я не могу вам позволить сделать это. — Тогда каждый заплатит за себя. — Ну… — Договорились. — Хэнк повернулся и постучал по стеклу, отделявшему водителя от пассажиров. — Бэйли, высади меня у отеля, а мисс Эдварде отвези домой и подожди ее. Как только они с дочерью будут готовы, возвращайся сюда, чтобы забрать меня. — Да, сэр. Прежде чем Хэнк успел напомнить ему, что он не сэр, Бэйли поднял стекло. Довольный тем, что Лиззи не стала перебивать, Хэнк откинулся на сиденье и снова принялся рассматривать ее. Он должен был признать, что она не выглядела слишком счастливой, но и ее согласие он не вырывал под дулом пистолета. Элизабет же была изумлена: Хэнк готов поужинать в компании ее ребенка! Глава третья — Вы клиент моей мамы? — спросила Аманда. Ее рот был испачкан томатной пастой. Лиззи знала, что бесполезно вытирать его, прежде чем девочка доест последний кусок пиццы. Через несколько секунд ангельский ротик вновь будет весь в томате. Хэнк проглотил кусочек пиццы и улыбнулся Аманде. — Надеюсь, что я ей еще и друг, — ответил он, посмотрев на Лиззи. Она мечтала стать невосприимчивой к его улыбкам, но еще не придумала способа. В нем было столько шарма! А это пагубно влияло на нее. — А мне вы тоже друг? — спросила Аманда. Похоже, дочка тоже им очарована. Если бы люди могли зарабатывать на своем обаянии, Хэнк уже давно был бы миллионером. — Только если ты не против, — ответил он с такой искренностью, что не поверить было нельзя. Лиззи наблюдала, как Хэнк протянул руку ее дочери. Ей было интересно, знает ли Аманда, что значит этот жест. Если да, то Хэнк храбрый человек, поскольку не испугался перепачканных в томатной пасте ручек Аманды. Девочка помедлила, обдумывая предложение Хэнка, и протянула ему руку. — Конечно, мы можем быть друзьями. — Хэнк не уклонился от прикосновения липкой ручки. — Знаешь, Аманда, ты даже красивее, чем твоя мама. Держу пари, к тому же и очень умная. — Он все еще не отпускал ее руку. — Да, я знаю алфавит, — серьезно произнесла девочка. — Правда? Ты действительно умная. А как ты обычно веселишься? Лиззи подавила готовый вырваться из груди тяжелый вздох. Похоже, веселье было его любимым занятием. — Ну, я хожу в гости к бабушке и играю с Денни и Роджером. Они мальчишки, и с ними неинтересно. — Денни и Роджер — сыновья моей сестры. Дочка остается с ними, когда мне приходится работать по вечерам, — объяснила Лиззи. — Они немного старше Аманды, и поэтому их иногда заносит. — Они обижают тебя? — нахмурившись, спросил Хэнк. Малышка помотала головой, тряся рыжеватыми кудряшками. — Нет, но иногда они злят меня и я плачу. — Может быть, мне научить тебя… — Хэнк, — вмешалась Лиззи, дотронувшись до его руки. От него исходило такое тепло, что на секунду у нее перехватило дыхание. Надеясь, что он ничего не заметил, Лиззи постаралась не обращать на это внимания и продолжила: — Хэнк, поверьте, Аманда может постоять за себя. Иногда мальчики подтрунивают над ней, но они все равно ее обожают. — Они не должны издеваться над девочкой. Ну, а почему они ее обожают, и так понятно. — Его лицо просветлело, и он улыбнулся Аманде. Лиззи почувствовала, что Хэнк начинает нравиться ей все больше и больше, хотя и противилась этому. Большинство мужчин разговаривали с дочерью, забывая, что она малышка. Но Хэнк вел себя с Амандой совсем по-другому. Лиззи вдруг осознала, насколько сильно она им увлеклась. — Аманда умеет быть твердой, — сказала она, стараясь не поддаваться его обаянию. — А ее мать? Их взгляды встретились, и Лиззи показалось, что она сейчас растает. Молодая женщина растерялась, не зная, что ответить. Хэнк взял ее за руку. Это подействовало умиротворяюще. Она могла просидеть так долго, глядя в его глаза. — Мне нужна салфетка, — заявила Аманда. Лиззи стоило больших усилий высвободить руку и оторвать взгляд от Хэнка. — Сейчас принесу, дорогая, — произнесла она дрожащим голосом, поднимаясь со стула. — Ничего, если я съем еще кусочек? — спросил Хэнк у Аманды. Лиззи не расслышала ответа дочери. Она вдруг поймала себя на мысли, что рада присутствию Хэнка на ужине. Это было неправильно, несмотря на то, что она ощутила, когда он держал ее за руку. С ней уже происходило нечто подобное раньше, но, помня слезы Аманды, Лиззи не хотела повторять прошлые ошибки. Она напомнила себе, что Хэнк всего лишь клиент. По всей вероятности, человек непостоянный, о чем свидетельствовала его анкета. Работа Лиззи состояла в том, чтобы исправлять некоторые недостатки людей, однако изменить характер человека она была не в силах. Научить кого-либо правильно подбирать одежду и объяснить, что следует говорить в определенной ситуации, — это одно. Но превратить холостяка, который никогда долго не задерживался на одном месте, в примерного семьянина — совсем другое. Лиззи должна помнить об этом, несмотря на все его обаяние и шарм. Почувствовав себя немного увереннее, она приблизилась к столику и услышала, как Хэнк рассказывает Аманде о пони, который был у него в детстве. Девочка сидела, подперев головку руками, и смотрела на него с благоговением. — Я их обожаю! У них такие красивые перья на голове! А он скакал, как скачут пони в цирке? — Нет, зато он бегал быстро, как ветер, — ответил Хэнк. Его тоскливый взгляд так растрогал Лиззи, что она еле сдержалась, чтобы не обнять Хэнка. О чем она только думает? А как же решение держаться на расстоянии от этого мужчины? — Давай вытрем тебе ротик и пойдем домой. — Лиззи подошла к дочери. — Уже? — Аманда была разочарована. Она совсем не хотела, чтобы этот замечательный вечер закончился так быстро. Лиззи вытерла рот дочери, и та покорно протянула грязные ручки. Аманда всегда была послушной и не протестовала, когда ей говорили, что веселье окончено. Лиззи гордилась этим свойством малышки. Хэнк встал и направился к кассе. — Куда это вы собрались? — спросила она. — Просто хочу заплатить, — ответил он, не оглядываясь. — Мы договорились, что каждый будет платить за себя. — Лиззи поспешила за ним. — Я передумал, — сказал Хэнк, пожав плечами. — Сумма невелика. Лиззи пыталась настоять на своем: — Я не позволю вам платить за нас. Вы еще не начали работать. — В конце концов, я сам напросился на ужин, — улыбнулся Хэнк. — Это было немного невежливо с моей стороны, но я рад, что так поступил. Вы спасли одинокого человека от очередного скучного вечера в отеле. Почему бы мне не отблагодарить вас, заплатив за пиццу? Двадцать долларов меня не разорят. — Видя, что она все еще колеблется, Хэнк наклонился и тихо произнес: — В следующий раз угощаете вы. Звук его глубокого голоса отдавался в каждой клеточке ее существа, хотя Лиззи всеми силами противилась этому. Разве часто мужчины заставляли ее испытывать это волшебное чувство? Только двое, и то они оказывали не столь сильное воздействие, как Хэнк. Один из них довел ее до беды, и появилась Аманда. А другой, завоевав доверие ее дочери, бесследно исчез из их жизни. Девочка очень переживала, и Лиззи не хотела, чтобы подобное повторилось. — Так и быть. — Она отступила на шаг. — Но в следующий раз платить буду я. На лице Хэнка засияла улыбка победителя. Элизабет вернулась к столику. — Хэнк поедет к нам, мама? — спросила Аманда. Лиззи не могла поверить своим ушам. Неужели Хэнк сумел завоевать сердце ее дочери? Она всерьез забеспокоилась. — Хэнк возвращается в отель. — Там живет его семья? — Нет, нет. — У Лиззи комок подступил к горлу. — У Хэнка нет семьи. — Раз так, то мы можем взять его к себе. — Девочка дернула мать за рукав. Элизабет покачала головой. — Аманда, ты не можешь взять домой человека, как бездомного котенка. Конечно, очень хорошо, что ты заботишься о Хэнке. Но в отеле ему будет лучше, к тому же завтра он переезжает на новую квартиру. Правильно? — Да. — Губы Аманды задрожали, а глаза наполнились слезами. Лиззи обняла дочь. Она была горда тем, что Аманда способна сопереживать людям, но, с другой стороны, ей надо быть осторожней. — Ну что, едем? — спросила она, когда Хэнк присоединился к ним. — Еще бы! — ответил он, беря Аманду за руку. Другой рукой девочка схватилась за мать. Так они и шли к выходу, напоминая настоящую семью. Лиззи отбросила эту мысль и, чтобы отвлечься, вспомнила о кролике своих племянников, соседских котятах и мечте Аманды создать зоопарк, когда она вырастет. Внимание Хэнка было приковано к девочке, и Лиззи не знала, как вести себя дальше. Если Аманда подружится с кем-то, то это навсегда. Хэнк всего лишь клиент, и через две недели у них исчезнет повод для встреч. Лиззи готовила себя к этому. Но как быть с Амандой? Хэнк наблюдал, как Лиззи открывает дверь его нового жилища. Она предупредила его, что через месяц он должен решить, нравится ему квартира или лучше найти новую. Хэнку было все равно, лишь бы была крыша над головой и постель. Он провел большую часть своей жизни, скитаясь по углам. Самым уютным местом, где ему приходилось останавливаться, был номер в отеле. Замок щелкнул, и Лиззи пригласила Хэнка войти. Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Она снова стала Элизабет Эдвардс, владелицей «Имидж инкорпорейтед», мастером своего дела. Хэнк погрузился в размышления: что заставило ее столь сильно измениться всего за одну ночь? С уверенной улыбкой Элизабет шагнула в тишину квартиры. — Вот мы и пришли. Надеюсь, вам понравится. Если нет, откровенно скажите мне. Хэнк вошел в прихожую, а заглянув в гостиную, просто лишился дара речи. В этой комнате могла бы поместиться пара трейлеров. — Если вы добавите в интерьер свои личные вещи, квартира сразу покажется вам настоящим домом, — продолжала Лиззи. Следуя за ней, Хэнк осматривался и думал о вещах, которые захватил с собой из Нью-Мексико. Их было немного. Но даже если бы он притащил все, толку не было бы никакого. Хэнк очутился в совершенно новом мире. — Симпатичное местечко, — выдавил он наконец. Ее фальшивая улыбка исчезла, и она стала похожа на ту Лиззи, с которой он ужинал вчера вечером. — Я рада, что вам нравится. Давайте осмотрим другие комнаты. Она провела Хэнка через гостиную, показав, где находится пульт телевизора и кондиционер. — Это самые важные вещи для большинства мужчин, — сказала она с улыбкой. — Ну и кухня, конечно. — Затем Элизабет указала на столовую. Пройдя через короткий коридор, молодая женщина толкнула очередную дверь. — Здесь спальня. Ванная комната и туалет — рядом. Спальня была намного больше, чем ожидал Хэнк. Возможно даже, больше, чем он заслуживал. Однако почему бы не насладиться тем, что есть, хотя бы некоторое время? Хэнк кивнул и повернулся к Лиззи. — Вы говорили, нам нужно что-то обсудить. — Да, пойдемте в гостиную. Лиззи устроилась на стуле, а Хэнк сел на диван. — У вас в распоряжении остаток утра, чтобы переселиться, но если времени не хватит, предупредите меня. Днем я собираюсь познакомить вас с городом. — А вечером? — спросил он с надеждой. — Я заказала столик в одном из самых престижных ресторанов. Думаю, вам понравится. — Она улыбнулась. Хэнку понравилось бы любое место, если бы Лиззи стала такой, как вчера. Пока же, заехав за ним в отель, чтобы показать квартиру, она вела себя как деловая женщина, у которой на уме в первую очередь работа. Именно такой он ее увидел в первый раз в «Имидж инкорпорейтед». А он-то подумал, что они еще и друзья. Очевидно, преждевременно. — Один шаг вперед и два назад, — пробормотал Хэнк. — Простите? — Что это за место? — Отличный ресторан. Вам там понравится. Еда замечательная и обстановка неформальная. — Элизабет дотронулась до края юбки. Хэнк заметил, что она всегда делала так, когда нервничала. — Вы просмотрели всю информацию в папке, которую дала вам Джанин? — Да, почти всю. — Это была неправда. Хэнк и не открывал папку. Он даже не помнил, куда положил ее. — Тогда давайте вспомним расписание. Завтра у вас встреча со стилистом. — С парикмахером? Ни за что! — Нет, со стилистом. — Послушайте, может быть, кому-то из ваших клиентов это и нужно, но не мне. — Хэнк был ошарашен. — Прорабам вовсе не обязательно пользоваться услугами стилиста. — Все будет хорошо. — Элизабет успокаивала его будто ребенка. — Доверьтесь мне, Хэнк. Я знаю, что делаю. — Она подошла к двери. — Вы уходите? — Бэйли поможет вам с переездом, а потом мы встретимся и осмотрим город. Хэнк не хотел, чтобы она исчезла, даже на время. — Аманда поедет с нами? — Нет, она в детском саду. — Лиззи протянула ему конверт. — Я забыла отдать вам это. Здесь все, что нужно: запасной ключ, ваш телефонный номер и адрес с индексом. Это тоже для вас. — Она достала мобильный телефон. — Мне очень понравился вчерашний вечер, — мягко произнес Хэнк, взяв телефон. — Мне… мне тоже, — призналась она, запнувшись, и опустила глаза. Хэнк прислонился к стене и дотронулся до щеки Лиззи. Она покраснела и отошла в сторону. — Я должна идти. — Ее голос выдавал волнение. — Я сказала Бэйли, что поднимусь к вам ненадолго, и он наверняка уже заждался меня. Не успел Хэнк извиниться, как Лиззи покинула квартиру. — Ровно в час! — крикнул ей вслед Хэнк и закрыл дверь. Чем бы ему заняться в оставшееся время? Он подошел к дивану и подумал об Аманде. Каким же надо быть дураком, чтобы связаться с матерью-одиночкой! Но Лиззи начинала нравиться ему все больше и больше, и он не мог ничего с этим поделать. — Держу пари, я образованнее, чем сметана, — сказал Хэнк с самым серьезным видом. Выходя из Музея современного искусства, Лиззи сделала вид, что не замечает огонек в его глазах. Они провели полторы недели, посещая всевозможные выставки и изучая этикет. Лиззи узнала, что Хэнк хорошо ладит с людьми, прост в общении, может поддержать разговор на любую тему, даже если сам не сильно в ней заинтересован. — Образованная сметана? — спросила она. — Конечно, — ухмыльнулся он. — Разве вы не прочли название картины? — Да, конечно. — У Хэнка появилась привычка держать ее в напряжении. — Это последняя из выставок. Мы вернемся в офис, и я дам вам список тех мест, которые вы сможете осмотреть сами. — Какие, например? — спросил он, замедляя шаг, чтобы идти с ней в ногу. — Которые наверняка вам понравятся. Например, Зал чемпионов в Национальной спортивной ассоциации. — Да? Так почему же мы слонялись по всем этим музеям и выставкам вместо того, чтобы сразу пойти туда? — Потому что без меня вы бы ни за что их не посетили. Зато, когда кто-нибудь упомянет Музей современного искусства, вы будете знать, о чем идет речь. Они подошли к машине. Бэйли открыл перед ними дверцу. Лиззи устроилась на сиденье, Хэнк последовал за ней. — Мне почему-то кажется, что рабочие на стройке не будут беседовать об искусстве. А вот о баскетболе — вполне возможно. Думаю, эта тема им ближе. Элизабет вздохнула и взглянула ему в глаза. — А вам не приходило в голову, что руководителю не помешает знать больше, чем людям, которые на него работают? Вы же у них все-таки главный. К тому же держу пари, они знают достаточно о музеях и известных местах Канзас-Сити, даже если никогда там не были. — Что именно я должен знать о Канзас-Сити? Что здесь больше фонтанов, чем где-либо, за исключением Рима? Мне это пригодится, когда я буду обсуждать дела с поставщиками? — В любом случае следует знать все о месте, где живешь, — не сдавалась Лиззи. — Это часть моей работы. Все, что вы будете делать потом с этими знаниями, меня не касается. Уже завтра срок нашего контракта истекает. — Правильно. — Хэнк нахмурился, и его озорная улыбка пропала. Лиззи боялась признаться себе, что ей нравится работать с ним. Она боролась с его упорным нежеланием посещать те или иные места, а потом следила за тем, с каким энтузиазмом он все там рассматривал. Хэнк постоянно шутил. Он был умен и задавал такие вопросы, на которые Лиззи не сразу могла ответить. Находясь рядом с ним, она испытывала удовольствие. Он обладал удивительной способностью вести себя так, как будто Лиззи была особенной. Они приехали в офис. — Устраивайтесь, а я пока поговорю с Джанин. — Элизабет взяла папку со стола. — Мне нужно подготовить бумаги, которые вам надо будет подписать. На этом наше сотрудничество закончится. Лиззи отправилась к своему секретарю. Джанин открыла ящик стола и достала нужные документы. — Послушай. Мне интересно, что ты будешь делать, когда кончится контракт? — Начну работать с новым клиентом. Он подъедет уже на следующей неделе. — Я не это имела в виду. — Улыбка Джанин была похожа на улыбку Чеширского кота. — Вы неплохо смотритесь вместе. — Хэнк — клиент. У нас деловые отношения. Джанин покачала головой. — Аманда рассказала мне об ужине. Она без ума от Хэнка. — Да, он ей очень понравился. Этот человек просто очаровал мою дочь. — А ее маму? — спросила Джанин. Чувствуя, что ее лицо заливается краской, Лиззи отвернулась, сделав вид, что ищет какую-то папку. — А мама Аманды научилась не обращать внимания на его шарм. Таков уж Хэнк. Он обаятелен со всеми, даже с официантками в ресторанах. — Смотри, ты его упустишь, — предостерегла Джанин. — Я забываю предыдущих клиентов, когда появляются новые. Сочтя дискуссию завершенной, Лиззи отправилась в свой кабинет, размышляя о том, есть ли в офисе место, где можно найти спокойствие. С одной стороны — Хэнк, тревожащий сердце, а с другой — Джанин, которая видит подругу насквозь. Ничего у нее с Хэнком не получится. И получиться не может. Лиззи изо всех сил дернула дверную ручку и увидела Хэнка, который листал журнал, удобно расположившись на диване. — Через несколько минут Джанин подготовит бумаги, — сказала она, садясь за стол. Пусть хотя бы офисная мебель послужит барьером между ней и Хэнком. — Что мне теперь делать? — Хэнк отложил журнал и устремил взгляд на Лиззи. — Нам нужно решить вопрос с машиной. — Она достала лист бумаги. — Вы можете арендовать ее или купить. Какой вариант предпочитаете? — Я думаю взять машину напрокат. — Хэнк нахмурился. Элизабет заметила, что он не хочет принимать решения, предполагающие длительное пребывание в городе. — Мы сможем заняться этим позже, если вы пожелаете. Мне нужно также позаботиться о других вещах, которые вам надо сделать. — Например? — Он вопросительно взглянул на нее. Лиззи совсем не горела желанием напоминать ему о запланированной встрече со специалистом по маникюру. Хэнк не поскупился бы на комментарии. Она просто включит это в программу, и пусть он сам решает. Или нет?.. — Вам не о чем беспокоиться. — Лиззи решила перейти к другому вопросу. — Если понадобится еще одежда, вы вольны выбирать ее сами. — Возможно, мне следует знать, что лучше подойдет для работы, — сказал Хэнк, все больше хмурясь. — В чем вы себя хорошо чувствуете, то и подойдет. Хэнк так и не отказался от спортивного стиля, да Лиззи и не рассчитывала на это. Однако некоторые изменения в его внешнем виде все же произошли. Когда она увидела его в первый раз, на нем были джинсы и футболка. Теперь Хэнк сменил джинсы на широкие брюки, которые они купили неделю назад, хотя с футболкой так и не смог расстаться. Именно таким он часто являлся ей во сне. Дверь открылась, и вошла Джанин. — Вот оставшиеся документы. — Она хитро взглянула на Лиззи и покинула кабинет. — Вам осталось только подписать их. — Элизабет протянула бумаги Хэнку. Хэнк поставил свою подпись и вопросительно посмотрел на молодую женщину. — На этом наше сотрудничество подходит к концу? — Осталось только найти вам машину. — По необъяснимой причине ей было трудно говорить. — Я мог бы справиться с этим сам, но спасибо за предложение. Элизабет постаралась улыбнуться, но не смогла. Почему ей вдруг стало невыносимо грустно? — Если вам что-нибудь потребуется, обращайтесь ко мне, — сказала она, как обычно по окончании работы. — Я буду иметь это в виду — Казалось, он заглядывает ей в самую душу. Зная, что надо быть на высоте, Лиззи протянула руку. — У вас все получится, Хэнк. Он ответил легким пожатием и загадочно улыбнулся. — У меня всегда все получается, Лиззи… — Что? — переспросила она, желая, чтобы он отпустил ее руку и сердце перестало так биться. — Было весело. Когда он ушел, Лиззи села за стол и глубоко вздохнула. Она не сомневалась, что Хэнк без труда справится со своей новой работой. Он был профессионалом и обладал природным обаянием. Теперь Элизабет готова заняться следующим клиентом, но почему ей так тяжело расстаться с прежним? Глава четвертая — Дэниел Уоллес, — представился новый начальник Хэнка, протягивая руку. — Рад приветствовать вас, мистер Дэвис. Присаживайтесь, пожалуйста. Хэнк пожал руку босса. Его смешила сложившаяся ситуация. Он не знал имени своего работодателя до настоящего момента. Дэниел Уоллес был не только главой фирмы «Краун», но и владельцем «Уоллес интернэшнл», очень влиятельной компании, занимавшейся золотом. Вторым именем Хэнка было Уоллес, но сам он с золотом дела никогда не имел. Устроившись в кожаном кресле напротив босса, Хэнк ждал. Интересно все же, почему именно ему прислали письмо с предложением занять должность прораба? — Могу я называть вас Генри? — осведомился начальник. — Многие зовут меня Хэнк. — Хорошо, тогда Хэнк. — Уоллес положил руки на стол. — Я всегда встречаюсь с моими подчиненными сам и стараюсь как можно больше узнать о них. Я задам вам много вопросов личного характера, но вы вольны делать то же самое. Если почувствуете, что вопрос слишком личный, так и скажите. — Договорились. Хэнка удивило необычное поведение начальника, но, так как ему нечего скрывать, он был готов ответить на любой вопрос. — Я так понимаю, вы не женаты? — Нет. Еще не встретил женщину, с которой мог бы начать семейную жизнь. По правде говоря, я никогда и не стремился к этому. Уоллес откинулся в кресле и грустно улыбнулся. — С тех пор как моя жена умерла, я остался один. Понимаю вас. Расскажите немного о вашей семье, об отце. — Мой отец прожил вдовцом девять лет, а потом погиб на нефтяных разработках. Несчастный случай. — А сколько вам было лет, когда умерла ваша мать? — Уоллес напряженно вглядывался в лицо сидевшего напротив мужчины. Хэнк напомнил себе, что всех, поступающих на работу, Уоллес допрашивает таким же образом. — Мне было десять, — ответил он. — Братья или сестры у вас есть? — Нет, во всяком случае, я ничего не знаю о родственниках. Уоллес посмотрел на бумаги, лежащие на столе. — А у вас интересная жизнь, Хэнк. Вам нравится путешествовать? Хэнк пожал плечами. — Я столько повидал за свою жизнь, что другим и не снилось. — Но все же вам удалось получить образование. — Урывками. — У вас диплом по банковскому делу. Вам нравится это занятие? Хэнк задумался. — Это было интересно, — ответил он. — Мне нравилось учиться, но полученные знания так и не пригодились. Сомневаюсь, что когда-нибудь они мне понадобятся. — А что, если бы я предложил вам должность менеджера? — Взгляд Уоллеса стал еще пристальнее. — С таким дипломом и первоклассными знаниями в области строительного бизнеса вы — наилучший кандидат. Что скажете? Ошеломленный, Хэнк не знал, как отнестись к этому. Он не был уверен, хочет ли даже попробовать себя в новой профессии, да и вообще не собирался надолго задерживаться в Канзас-Сити. На самом деле Хэнк никогда не строил долгосрочных планов. Сейчас же он собирался поработать в компании «Краун», а потом отправиться еще куда-нибудь. Хэнк не привык долго жить на одном месте. — Что заставляет вас думать, что я справлюсь с этим делом? — поинтересовался он. — Прекрасные рекомендации, — сказал босс, немного помолчав. — У вас за плечами огромный опыт и знания. — А если мне не понравится? Кстати, возможно, я не настолько подхожу на эту должность, как вам кажется. — Это не проблема, — заверил Уоллес. — Мы всегда сможем найти для вас работу. Я думаю, вы захотите рискнуть. Вы же авантюрист по натуре. Подумайте об этом как о новом приключении. — Я не привык к такой работе, это я могу сказать точно. — Хэнк покачал головой. — Ничем подобным я раньше не занимался. — Может, настало время попробовать? Это прозвучало как вызов, а Хэнк не привык пасовать перед трудностями. В любом случае, если ему не понравится или он не справится, можно перейти в прорабы. Или вернуться в Нью-Мексико и найти работу там. Хэнк встал и протянул руку Дэниелу Уоллесу. — Хорошо. Я попробую. Широко улыбаясь, Уоллес пожал его руку. — Остается заполнить кое-какие бумаги, и можете приступать немедленно. Я все покажу и познакомлю вас с людьми, с которыми вам предстоит работать. Не думаю, что вы пожалеете о своем решении. Да, кстати, в пятницу вечером я устраиваю вечер в поддержку нашего фонда, — сказал Уоллес, провожая Хэнка до двери. — Я хотел бы, чтобы вы тоже пришли. Это поможет вам лучше вникнуть в суть нашего дела. Хэнку не хотелось никуда идти, но и отказать шефу он тоже не мог. — Могу я взять с собой друга? — Хэнк не переставал думать о Лиззи. Он даже пытался найти причину, чтобы позвонить ей, но так и не нашел. — Кого-то определенного? — Уоллес приподнял бровь. — Элизабет Эдвардс, — не задумываясь, ответил Хэнк. — Конечно. Я буду рад видеть мисс Эдвардс. Мы пересекались с ней несколько раз, и я нахожу ее очаровательной женщиной. Где вы познакомились? Хэнк не был уверен, стоит ли рассказывать все начистоту. Что подумает начальство, узнав, что он обращался в агентство по созданию имиджа? — Она консультировала меня по некоторым вопросам, — выкрутился он. Пытливый взгляд шефа убедил Хэнка, что Уоллес все прекрасно понял. Может, услугами агентства пользовались и другие сотрудники? Хэнка же заинтересовало другое: произвел ли кто-нибудь на Лиззи такое же впечатление, как он? И скольким она нравилась? Чем больше он думал об этом, тем неуютнее себя чувствовал. — Я освобожусь к вечеру, мам, — ответила Лиззи, зажав телефонную трубку плечом и роясь в папке в поисках наиболее перспективных клиентов. — Прости, Элизабет, но я просто не справлюсь одна. Ее мать все еще не окрепла после операции и реабилитационного центра, к тому же у нее была парализована левая сторона. Лиззи чувствовала себя виноватой, потому что не могла часто бывать с ней: работа не позволяла. А она хотела поддержать свою мать и доказать, что она ответственный, взрослый человек, а не легкомысленная девчонка, какой была когда-то. Комок подступал к горлу всякий раз, когда она вспоминала о тех переживаниях, которые выпали на долю ее семьи. — Может быть, Викки поможет тебе, пока я занята. Я не могу уйти сейчас, но обещаю, что приеду позже. — Я не хотела отрывать тебя от дел. Лиззи отложила бумаги и помассировала виски. Ее сестра предлагала нанять сиделку, но Лиззи сомневалась, смогут ли они себе это позволить. Она знала, что это будет непросто. С тех пор как отец умер, все стало непросто. — Мама, не волнуйся обо мне. — Я знаю, что работа очень важна для тебя. Так же, как для Виктории ее семья. Хочется, чтобы ты тоже нашла хорошего человека, как и твоя сестра. Тогда ты смогла бы проводить больше времени дома и не трудиться с утра до вечера. — Голос матери дрожал. Она не теряла надежду, что ее младшая дочь когда-нибудь создаст семью. — У нас с Амандой все в порядке. Нам не нужен… — Раздался звонок по внутренней линии. — Подожди минутку, мам. — Элизабет переключилась. — Да, Джанин, что случилось? — Звонит Хэнк Дэвис. Хэнк? Зачем он звонит? Лиззи понадобились все выходные, чтобы восстановить душевное равновесие и убедить себя в том, что она счастлива и может работать с новым клиентом. — Спасибо, Джанин. — Она заметила, что ее рука дрожит, когда нажала на кнопку, чтобы продолжить разговор с матерью. — Извини, мам, но мне надо идти. — Ничего, Элизабет. Я сделаю все, что смогу, а потом дождусь тебя. — Только не перетруждай себя, — попросила Лиззи. — Я приеду, как только освобожусь. Если тебе срочно потребуется помощь, позвони Викки. — Хорошо. Подавив чувство вины, которое поглощало ее во время каждого разговора с матерью, Лиззи попрощалась и повесила трубку. Зачем она понадобилась Хэнку? Он должен был сегодня встретиться с работодателем. Может быть, что-то пошло не так? Конечно, ответственности за это она не несет, но очень удивилась бы, если бы Хэнк им не подошел. Лиззи глубоко вздохнула и переключилась на другую линию. — Здравствуйте, Хэнк. Что-то случилось? — Моя жизнь сильно изменилась. От звука его голоса сердце Элизабет забилось быстрее, но она постаралась не обращать на это внимания. — Вы получили работу? — Внезапная догадка испугала ее. — Ведь вы не отказались от предложения работать в компании «Краун», не так ли? — Отказался? — Хэнк засмеялся. — Нет, ничего подобного. Мне предложили должность менеджера. Я не знаю, что заставило мистера Уоллеса это сделать, наверное, мой диплом. Он отличный старик, но, по-моему, немного спятил. Думаю, я понравился ему. — Это замечательно, Хэнк, но при чем здесь я? — Дело в том, что в эту пятницу состоится вечер в поддержку фонда компании. Я хотел бы, чтобы вы сопровождали меня. Сердце Лиззи упало. Провести вечер с Хэнком? Он с ума сошел? Ей едва удалось выбросить его из головы. Нет, это плохая идея. — Ну, я не знаю… — Я оплачу ваше драгоценное время. Черт, что делать? Ее новый клиент был готов приступить к работе не раньше следующей недели, тем самым прием не оторвет ее от дел. Но Лиззи не могла взять деньги у Хэнка. Это было бы неправильно. С другой стороны, она будет дурой, если откажется от его предложения — ведь там соберутся нужные люди. Но как она сможет пойти с ним, если не в силах держать себя в руках, находясь рядом с этим человеком? — Мне нужен ваш совет насчет того, что лучше надеть, Лиззи. — Голос Хэнка вернул ее к реальности. — Смокинг, — ответила она автоматически. — На таких приемах все обычно в черном. Она представила Хэнка Дэвиса в смокинге. Как ей удастся при этом здраво мыслить? — Лиззи, вы составите мне компанию? — Хорошо, уговорили, — выдохнула она. — Я работаю допоздна, но буду рада пойти с вами. Вы хотите, чтобы я связалась с Бэйли? — Я сам ему позвоню. Мы заберем вас в пятницу в семь. Я в долгу перед вами, Лиззи. Именно этого она и боялась. Сидя в лимузине по пути к отелю, где должен был состояться вечер в поддержку фонда, Лиззи рассматривала Хэнка. Она не видела его неделю, но, судя по внешнему виду, у него все шло просто замечательно. — Я прошел проверку, мисс Эдвардс? — спросил он, слегка щелкнув пальцем по лацкану. — Несомненно, — ответила она, улыбаясь. — Отлично выглядите, Хэнк. Вы уже привыкли к своей новой прическе? Он пожал плечами и заерзал на сиденье. Было видно, что он не совсем комфортно себя чувствует. — Меня не очень это интересует. Запомнить, как ее укладывать, было непросто, но я справился. Меня больше волнует чертов смокинг. Явно не мой стиль. Если бы он только знал, о чем думала сейчас Лиззи! Хэнк выглядел как мечта любой женщины. Джанин права. Он станет одним из самых успешных людей в Канзас-Сити. Элизабет старалась выбросить его из головы, но ей с трудом удавалось сохранить хладнокровие и соблюдать дистанцию. Преувеличенно вздохнув, Хэнк взглянул на свои руки. — Что бы сказали ребята из моей бригады в Нью-Мексико, если бы узнали, что мне сделали маникюр? Такое ничем не искупишь. — Я рада, что вы это сделали, Хэнк, но подозреваю, что вы с удовольствием измазали бы их в грязи, лишь бы позлить меня. — Элизабет улыбнулась. — Руки, несомненно, прошли проверку так же, как и их хозяин, — сказала она, разглядывая его ногти, над которыми потрудилась маникюрша. С его шармом было непросто справиться. К несчастью для Лиззи, в Хэнке все очень удачно сочеталось, за исключением упрямства и склонности к кочевому образу жизни. В течение двух недель она много узнала о нем, в том числе и то, что свобода невероятно важна для него. Одна часть Лиззи восхищалась им, а другая упрекала ее за это. — Вот мы и приехали, — сказала она, как только машина остановилась напротив шикарного здания. — Вы готовы? Гримаса на его лице заставила Элизабет рассмеяться. Бедный Хэнк был явно не в своей тарелке. Швейцар подошел к лимузину и открыл дверцу. Хэнк вышел первым, затем подал руку Лиззи. На секунду она замешкалась. Успокаивая себя мыслью о том, что после сегодняшнего вечера жизнь войдет в привычное русло, Лиззи оперлась на его руку, ощущая знакомое тепло. Войдя в отель, они очутились в большом холле. Посмотрев по сторонам, Лиззи увидела самого хозяина, спешащего поприветствовать их. — Мисс Эдвардс, вы замечательно выглядите, как всегда. — Спасибо, мистер Уоллес, и за комплимент, и за приглашение. — Очень рад вас видеть. Хорошо, что нашли время присоединиться к нам, Хэнк. Я представлю вас гостям, с которыми вы еще незнакомы. — Мистер Уоллес повернулся к Элизабет. — Мисс Эдвардс, вы не будете возражать, если я ненадолго украду вашего молодого человека, чтобы представить его моим друзьям? Ей показалось, что в глазах Хэнка промелькнуло беспокойство. — Конечно, нет. — Лиззи улыбнулась. — Встретимся за нашим столиком, Хэнк. Мистер Уоллес обратился к Хэнку: — Мы не будем говорить сегодня о делах, мой друг. Давайте отдохнем от всего этого. — Они направились к группе мужчин. Лиззи услышала смех Хэнка. Значит, с ним все будет в порядке. Она успокоилась. Лиззи никого здесь не знала. Однако, может, ей удастся завести новые знакомства, что поспособствует популярности ее бизнеса. Через полчаса Лиззи заняла свое место за столиком. Хэнк присоединился почти сразу же. Он сиял. — Знаете, они неплохие люди, — сказал он, усаживаясь. — Не такие зазнайки, как я думал, с их-то деньгами и властью. — Я рада, что они вам понравились. Человек в глубине зала радушно улыбнулся гостям. — Сегодня мы собрали двести тысяч долларов в поддержку нашего фонда, — торжественно провозгласил ведущий. — Большое спасибо всем присутствующим, а особенно нашему другу и коллеге Дэниелу Уоллесу за то, что организовал этот вечер. Лиззи старалась забыть, что Хэнк сидит совсем близко. Каждый раз, когда он случайно прикасался к ней, по спине пробегал холодок. Выступающие развлекали публику, ужин был необыкновенно вкусным, и вечер пролетел быстро. Лиззи еще раз убедилась, что ей нравится общество Хэнка. Кстати, он произвел хорошее впечатление на всех, особенно на Дэниела Уоллеса. Тот, казалось, взял его под свое крыло. Но Элизабет не имела права расслабляться. Последний мужчина, с которым ей нравилось проводить время, принес ей только боль и разочарование. И вот теперь она снова увлечена очередным ненадежным человеком. Попрощавшись с гостями, они вышли на улицу и сели в лимузин. Подъехав к зданию офиса Лиззи, машина остановилась. — Вас что-то беспокоит? — спросила Элизабет, удивленная молчанием Хэнка. — Эта неделя вымотала меня, — ответил он, ослабив узел галстука-бабочки и расстегивая воротник рубашки. Так он выглядел еще привлекательнее. — Неудивительно. Мы отлично поработали. — Мы? — Хэнк внимательно посмотрел ей в глаза. Лиззи хотела отвернуться, но не смогла. В его глазах появилось что-то такое, что она уже видела, о чем она желала узнать больше, но не должна была. — Я… я провела замечательный вечер, — пробормотала она. — Замечательный? — Он улыбнулся. — Значит ли это, что вам было весело? — Весело? — переспросила Элизабет. — Как тогда, в пиццерии? Мы смогли бы повторить это. Лиззи не могла отрицать, что ей действительно пришелся по душе совместный ужин в пиццерии, но она не хотела, чтобы это вошло в обычай. Аманда после этого вечера ни о ком другом, кроме Хэнка, не говорила. Даже мать Лиззи знала о нем. Было непросто убедить ее в том, что Хэнк всего лишь клиент, а не потенциальный муж младшей дочери. Как можно объяснить, что Хэнк не тот человек, с которым можно рассчитывать на длительные отношения? Слава богу, что мама не видела его. С Амандой все проще. Она была хорошей, послушной девочкой. Нет, Лиззи не хотела ничего менять. Она не забыла, как тяжело пришлось Аманде последний раз, и ей необходимо прекратить любые контакты с Хэнком ради дочери. — Представить себе не могу, что за веселье есть пиццу в компании четырехлетнего ребенка, — попыталась пошутить она. — По правде говоря, Аманде очень понравился тот вечер, да и мне тоже. Но я не хочу, чтобы это превратилось в привычку у моей дочери. Хэнк нахмурился. — Да, пожалуй, вы сами знаете, что лучше для вашей дочери. Элизабет ненавидела себя за черствость, но сердце Аманды в опасности. А если быть честной, то и ее сердце тоже. — Я провожу вас, — сказал Хэнк, выходя из машины и подавая ей руку. Она не знала, как отказаться, чтобы не нагрубить ему, и поэтому просто кивнула. Лиззи было необходимо улизнуть от Хэнка, чтобы привести свои мысли в порядок и выкинуть его из головы. Она должна справиться с этим. Ее рука слегка дрожала, когда Лиззи вставляла ключ в дверной замок. В офисе было тихо и темно. Все, что она хотела сделать, так это захватить с собой пару дел на выходные. Погруженная в свои мысли, Лиззи не заметила, как Хэнк прошел за ней следом, и нечаянно налетела на него в темноте. Черт побери! Она не могла видеть его, но ощущения испытала незабываемые. Это раздражало ее, и она ненавидела себя. Ее попытка доказать себе, что она больше не глупая девчонка, потерпит крушение, если немедленно не начать действовать. — Я включу свет, — сказала она, направляясь к выключателю, но внезапно вновь натолкнулась на Хэнка. — Лиззи… — Он удержал ее за плечи. — Хэнк, позвольте мне включить свет. — Она постаралась высвободиться, но он не разжимал рук. Элизабет замерла. Она ждала. Она боролась с собой. Ее глаза уже привыкли к темноте, и Лиззи смогла разглядеть Хэнка. Она чувствовала его дыхание, аромат его одеколона, ощущала тепло его тела. Ее сердце забилось быстрее. Но не от страха, а в ожидании того, что последует дальше. Молодая женщина знала, что необходимо все прекратить, но не могла побороть себя. Она оказалась бессильна. — Я сейчас уйду, — сказал Хэнк, нарушив тишину. — Только хочу узнать, не согласитесь ли вы пойти со мной куда-нибудь завтра? Мы могли бы отпраздновать мое назначение. — Я… я не могу, — выдавила Лиззи. — Аманда? — Нет. У меня много работы на эти выходные. Вот. Она сказала то, что должна была сказать. Надо стараться держать ситуацию под контролем. К ужасу женщины, Хэнк не отпускал ее. Лиззи собрала всю свою волю в кулак и произнесла: — Мне очень понравилось работать с вами, Хэнк. Я надеюсь, что смогла вам помочь. — Еще как. — Голос мужчины звучал глухо. Элизабет показалось, что это все. Сейчас он отпустит ее, скажет «спокойной ночи» и пойдет своей дорогой. Вместо этого Хэнк заявил: — Тогда, думаю, ничего не изменится, если я сделаю это. Прежде чем Лиззи поняла, что происходит, он прижал ее к себе и поцеловал. Когда Хэнк оторвался от ее губ, она не могла пошевелиться, страстно желая, чтобы это повторилось. Но Хэнк разжал объятия. Лиззи услышала его шаги. Он открыл дверь и тихо спросил: — Вы никогда не думали над тем, чтобы зарабатывать деньги пытками? Лиззи хотела было ответить, но он ушел прежде, чем она успела хоть что-нибудь сообразить. Глава пятая Хэнк позвонил в дверь и огляделся. Приятный район, небольшой дом, но, по-видимому, Лиззи и ее дочь не нуждаются в большем. К тому же что он вообще знает о домах? Он провел всю свою жизнь в маленьких съемных квартирках, палаточных лагерях и трейлерах. Дверь открылась. На пороге стояла Аманда с растрепанными волосами и перепачканным в варенье ротиком. — Привет, Хэнк. Хочешь позавтракать? — Спасибо, Аманда, но я уже… — Аманда, кто пришел? — Лиззи появилась в прихожей и от удивления открыла рот. — Хэнк, что вы здесь делаете? Он и сам не знал. В чем он был уверен, так это в том, что хотел преподнести им сюрприз. — Сегодня такой замечательный день! Я думал, что вы, леди, смогли бы провести его со мной. — Да! Да! — закричала Аманда, подпрыгивая. Элизабет нахмурилась. — Аманда, иди в комнату. — Она впустила Хэнка в дом и взволнованно прошептала: — Мне казалось, мы уже обсудили это. Было бесполезно делать вид, что он не знает, о чем идет речь. — Разве я что-то сказал про пиццу? Нет. У меня в голове совсем другое. — Хэнк обернулся и посмотрел через прозрачные стекла двери. — Как замечательно! — Что замечательно? — День сегодня хороший, отличная погода. — Хэнк… — Дует легкий ветерок. — Он улыбнулся. — Одевайтесь скорее. У меня есть сюрприз для Аманды. Точнее, для вас обеих. — Зачем вы это делаете? Вместо ответа Хэнк прошел в гостиную, где сидела Аманда и смотрела мультфильм. — Детям нельзя подолгу смотреть телевизор, — сказал он, беря девочку на руки. — Им нужно больше бывать на свежем воздухе. — Хэнк… К счастью, зазвонил телефон, и Лиззи вышла из гостиной. — Ты готова к приключениям, Аманда? — спросил он, посадив малышку на колени. Она взглянула на него полными изумления глазами. — Мы будем смотреть, как лев охотится в джунглях? — Нет, никаких львов не будет. Но обещаю тебе кое-что поинтереснее. Хэнк слышал, как Лиззи разговаривает по телефону. Она явно была чем-то недовольна. — Но я обещала, что весь день проведу с ней… Нет, Викки, скажи Дину, что у меня все расписано. Я буду через полчаса, только вытру Аманде рот и расчешу ей волосы. — Ее голос зазвучал тише. — Викки, пожалуйста, позволь мне сделать это сегодня. Я ничего от тебя не скрываю, с чего ты взяла?.. Хорошо. Поступай как знаешь. Я подъеду попозже… Я не собираюсь тебе ничего объяснять, и мое поведение совсем не странное. — Лиззи почти бросила трубку. — Так что вы там запланировали, Хэнк? — Веселье, — ответил он просто. — Мама, мама, смотри! Он касается облаков! Хэнк на секунду отвлекся от воздушного змея, чтобы посмотреть, как на все реагирует Лиззи. Ее восторженная улыбка говорила сама за себя. Он и подумать не мог, что детская забава может так действовать на взрослого человека! А Аманда? Разве она не прелесть?! — Сможешь удержать его, чтобы он не улетел? — спросил Хэнк девочку. Аманда кивнула, не отрывая глаз от воздушного змея. — Тогда держи крепко, — предупредил он. — Я пойду посижу с твоей мамой. Если змей упадет, я вернусь, и мы снова запустим его. — Хорошо. Лиззи улыбнулась, когда он опустился рядом с ней на одеяло. — Откуда вы знаете, как надо веселиться, Хэнк? — У меня было много времени, чтобы разобраться, как это лучше всего делать. — Кто научил вас запускать змея? Хэнк вспомнил, как однажды отец принес домой дешевого пластикового змея и катушку суровых ниток, и улыбнулся. — Мой отец, — ответил он. — Мне было примерно столько же, сколько и Аманде. — А каким он был, ваш отец? — спросила Лиззи. — Трудолюбивым. Он многое умел делать. — Хэнк повернулся и взглянул на нее. — У меня никогда не было постоянного дома, ни одного места, к которому я успел бы привязаться. За исключением трейлера, в котором мы жили последние десять лет. Но это меня совсем не беспокоило. Позже отец научил меня делать воздушных змеев из бумаги и дерева. Мы отрезали лоскут ткани, чтобы смастерить им хвост. И эти самодельные змеи были гораздо лучше покупных. — Он посмотрел на парящего в небесах воздушного змея. — Надо научить Аманду делать их из бумаги. — Ей понравится, — улыбнулась Элизабет. Ее глаза сияли, а на щеках горел румянец. Вместо привычного делового костюма она надела простые джинсы и свитер. Волосы были распущены и волнами лежали на плечах. — Мать Аманды, какая она? — не удержался от вопроса Хэнк. — Наверное, очень занятая. — Лиззи покраснела еще больше. — Я слишком мало времени уделяю дочери. Она так быстро растет! — Мало времени, чтобы веселиться? — Да, чтобы веселиться. С тех пор как я открыла свою фирму, я постоянно занята. Нет, я ничего не имею против, — поспешила уверить его Лиззи. — Хочется, чтобы мой бизнес был успешным. Но на Аманду не хватает времени. — Она с любовью посмотрела на дочь. — Наверное, каждая одинокая мать сталкивается с этим. Трудно успеть справиться со всеми делами. Хэнка не переставал мучить один вопрос. Он должен был задать его. В любом случае Лиззи может не отвечать, если не захочет. — А что произошло с ее отцом? Элизабет опустила глаза. — Он сбежал. Я тогда была еще совсем девчонкой. Если бы не моя семья… — Она покачала головой. — Не знаю, как они примирились с этим. Он ожидал, что Лиззи скажет еще что-нибудь, но она встала и побежала к дочери. Хэнк понял, что молодая женщина не хочет говорить об этом, и не стал догонять ее. Лиззи обняла Аманду, и они, подняв головы к небу, смотрели на парящего в облаках змея и смеялись. У малышки замечательная мать и счастливое детство. Может, когда-нибудь они вспомнят об этом дне, и он, Хэнк, будет частью этих воспоминаний. Было очевидно, что жизнь Лиззи никогда не была простой, а мысли об отце Аманды причиняли ей боль. Хэнк всей душой желал, чтобы Лиззи больше не оглядывалась на прошлое и наслаждалась тем, что имеет сейчас. Лиззи сложила полотенце и положила его на полку. — Было бы здорово, если бы удалось составить расписание, устраивающее нас обеих, — сказала она сестре, принимаясь за очередное полотенце. Ее племянники Денни и Роджер стремительно пронеслись по кухне, таща за собой Аманду, которая пронзительно визжала. Викки поспешила утихомирить детей: — Тише, ребята, бабушка спит. Лиззи ловко ухватила Аманду за край юбочки. — Успокойтесь, а не то вам троим придется веселиться на улице. — Я могу показать Денни и Роджеру моего воздушного змея? — спросила дочь, глядя на мать широко распахнутыми невинными глазами. — У тебя есть воздушный змей? — поинтересовалась Викки, как только дверь захлопнулась за маленькими сорванцами. — Не знаю, что с ними случилось сегодня. Они как будто не слышат, что я им говорю. — Они просто полны энергии, — успокоила сестру Лиззи, гладя Аманду по голове. Было невозможно не заметить, что сегодня мальчики как никогда проверяют свою мать на прочность. Это совсем не было на них похоже. Обычно они вели себя гораздо спокойнее, особенно когда приезжали в гости к бабушке. — Хэнк подарил мне воздушного змея и научил, как его запускать, — гордо произнесла Аманда. — Хэнк? — удивилась Викки. — Кто такой Хэнк? — Хэнк — мой новый особенный друг, — ответила девочка. — Из детского сада, дорогая? — Нет. Он и мамин особенный друг тоже. Викки подозрительно посмотрела на сестру. — Ты не говорила мне, что встречаешься с кем-то. — Я и не встречаюсь. — Лиззи снова взялась за полотенца в надежде, что Викки не заметит, как дрожат ее руки. Хэнк заставил женщину встряхнуться во время прогулки по парку. Он проводил их до дома, и Лиззи еще раз напомнила ему, что не хочет, чтобы Аманда привязывалась к нему. Это было четыре дня назад, и с тех пор о нем ничего не было слышно. Впрочем, Лиззи ничего и не ждала. Входная дверь приоткрылась, и Денни просунул голову в щель. — Пойдем, Аманда. Мы нашли птичье гнездо. — Аманда, — предостерегла Лиззи дочку, сорвавшуюся с места в поисках новых приключений, — не разрушайте гнездо. Птичке-маме не понравится, если вы потревожите птенцов. — Хорошо! — крикнула Аманда, убегая вслед за двоюродным братом. — Боже… — Викки тяжело вздохнула. — С тех пор как Дин начал так много работать, дети стали практически неуправляемы. — Что-то случилось? — с тревогой спросила Лиззи, почуяв неладное. Она любила старшую сестру, несмотря на то что постоянно чувствовала ее превосходство и втайне завидовала ей. Было непросто расти в тени такой сестры. Викки блестяще закончила университет и имела успех у противоположного пола. Вместо того чтобы быть самой собой, Лиззи искала разные пути, чтобы хоть как-то привлечь внимание к себе. Эти пути чаще всего оказывались неверными. Теперь, когда Лиззи стала старше, она это понимала. Сестры были близкими подругами, но зависть к Виктории не прошла. — Что-то не так, Викки? — снова спросила Элизабет. — Кто такой Хэнк? — перевела разговор на другую тему Викки. — Мой последний клиент. Лиззи надеялась, что беседа не превратится в допрос. С тех пор как родилась Аманда, Викки взяла на себя роль защитницы, особенно когда речь шла о мужчинах. Лиззи подозревала: сестра боится, что она снова совершит ужасную ошибку. Лиззи не раз уверяла сестру, что прошлое не повторится, ведь она получила хороший урок. Однако Викки продолжала контролировать личную жизнь сестренки. — А как насчет того, что он особенный друг? спросила Викки с ухмылкой. — Скажи честно, Лиззи, что в нем такого особенного? — Не имею ни малейшего понятия. Викки взяла сестру за руку. — Аманда сказала, что он и твой друг тоже. Имеет ли это отношение к нашему весьма странному телефонному разговору, который имел место в воскресенье? Лиззи приготовилась все отрицать, но тогда подозрениям Викки не будет границ. — Хэнк — новичок в городе, — отозвалась она, — и ему была нужна компания, чтобы разделить ужин. Он очень понравился Аманде. Вот и все. — Какой он? Лицо Лиззи вспыхнуло, но она надеялась, что сестра этого не заметит. Ей было трудно говорить о Хэнке. — Очень милый, но не из тех, с кем стоит вступать в длительные отношения. — О! — В голосе сестры слышалось разочарование. Но разве оно могло сравниться с ее собственным? Она, несомненно, нравилась Хэнку и сама испытывала к нему симпатию. Осознание этого превратилось для нее в схватку с самой собой, в которой не могло быть победителя. Пообщавшись с Хэнком, Элизабет поняла, что такой человек ни в коем случае ей не подходит. Нельзя отрицать, что Аманда его просто обожала, и Лиззи опасалась, что, уехав из Канзас-Сити, Хэнк нанесет девочке удар. Рано или поздно это обязательно произойдет, так как он никогда не задерживается долго на одном месте. Можно изменить внешний вид человека, но изменить его натуру никто не в силах. Лиззи знала это лучше, чем кто-либо. Она улыбнулась сестре и отправилась в ванную комнату. Пока она раскладывала пушистые полотенца, раздался телефонный звонок. — Лиззи, это тебя, — сообщила Викки и, протягивая трубку сестре, зловеще прошептала: — Мужчина. — Наверное, Бэйли интересуется, нашла ли я нового клиента. — Элизабет взяла трубку. — Я слушаю. — Тебя совсем непросто найти, — послышался знакомый голос на другом конце провода. Похоже, Хэнк незаметно перешел на «ты». Ее сердце остановилось, а потом забилось быстрее прежнего. Взглянув на Викки, Лиззи заметила, что та с интересом смотрит на нее и ждет, что будет дальше. — Как вам удалось меня разыскать? — Я не застал тебя ни дома, ни в офисе и обратился к Бэйли. Чувствуя, что сестра ловит каждое слово, Лиззи постаралась сохранить хладнокровие. — Что-то случилось, Хэнк? — Случится, если только ты откажешься от моего предложения. — Надеюсь, больше никакой пиццы и воздушных змеев? От его смеха ее бросило в жар. — Нет, Аманда здесь ни при чем. Я обещал, что буду советоваться с тобой, прежде чем что-то планировать. — Спасибо. Так в чем дело? — Дэниел приглашает нас на ужин в пятницу. Фамильярность Хэнка удивила ее. — Дэниел? Я смотрю, вы подружились. — Мы неплохо ладим. Он отличный старик, Лиззи. Одинокий. Он предложил мне эту работу, и его устраивает, как я справляюсь с ней. Лиззи подозревала, что Хэнк понравился Уоллесу. Иметь в друзьях такого влиятельного человека просто замечательно. Если, конечно, Хэнк не задумает уехать куда-нибудь. Элизабет боялась признаться себе, что была бы рада его решению остаться здесь. Если совместный ужин поможет этому, она не должна отказываться. — В котором часу состоится ужин? Они договорились о встрече, попрощались, и Лиззи повесила трубку. Взглянув на сестру, она заметила ее хитрую ухмылку и поспешила оправдаться: — Ничего не произошло. Меня просто пригласили на вечер к Дэниелу Уоллесу. — Думаю, мне следует познакомиться с этим Хэнком, — заметила Викки. Эта идея ужаснула Лиззи. У нее не было привычки приводить домой мужчин, чтобы представить их своей семье. — Посмотрим, — неопределенно ответила она. — Черт! — Викки щелкнула пальцами. — Я забыла сказать кое-что. — Она выдвинула стул. — Тебе лучше сесть. Озабоченная выражением лица сестры, Лиззи последовала ее совету. — Что случилось? — Я не хотела говорить, но считаю, что тебе все же следует это знать, чтобы не быть застигнутой врасплох. — Что-то с мамой? — Сердце Лиззи забилось от страха. — Нет. — Викки глубоко вздохнула. — Когда ты в последний раз видела Джефри? — Джефри? Ну… когда сказала ему, что беременна. А что случилось? Лиззи охватила паника. Никто не упоминал о Джефри с тех пор, как родилась Аманда. — Я видела его вчера. По крайней мере я думаю, что это был он. — Викки посмотрела на сестру. — Он не пытался связаться с тобой? Не в состоянии говорить, Лиззи помотала головой. Она никак не ожидала вновь услышать что-нибудь о нем. Может быть, Викки ошиблась? Но все равно, теперь она должна быть настороже. — Превосходная грудинка, мистер Уоллес, — сказала Лиззи хозяину. — Поделитесь рецептом? — Марта замечательная кухарка, — ответил он. — И к тому же хороший друг. Она уже давно живет в нашей семье. Марта очень помогла мне, когда умерла моя жена Ида. Не думаю, что справился бы без нее. Марта собирается в Сент-Луис проведать сестру. Я познакомлю вас. Хэнк сидел напротив и слушал, как Лиззи и мистер Уоллес обсуждают свои кулинарные пристрастия. Многие блюда, которые они упоминали, были ему незнакомы, но он не подал и вида, решив как-нибудь их попробовать. Хэнк начал склоняться к тому, чтобы остаться в Канзас-Сити надолго. Он никому еще не говорил об этом, и уж тем более Лиззи. Ему трудно было признаться даже самому себе, но именно она была главной причиной его решения. — А вот и Марта. — Дэниел встал из-за стола, когда седая женщина вошла в комнату. Припомнив хорошие манеры, Хэнк последовал примеру хозяина дома. — Марта, познакомьтесь с Элизабет Эдвардс. — Дэниел одарил Лиззи улыбкой. — Она владелица фирмы «Имидж инкорпорейтед» и к тому же очень интересная женщина, насколько я слышал. — Очень приятно познакомиться, мисс Эдварде, — ответила Марта. — Какой у вас красивый свитер! — Большое спасибо. — Лиззи смутилась. — А вы замечательно готовите. Раскроете секрет приготовления грудинки? — Нет никаких секретов, просто мне нравится возиться на кухне. Я всегда стараюсь придумать что-нибудь новенькое. Дэниел может рассказать вам, что это не всегда получается удачно, но отравить его я еще не успела. Все весело рассмеялись. Дэниел повернулся к Хэнку. — А это, Марта, Хэнк Дэвис, — представил он гостя. Марта как-то странно на него посмотрела. В ее глазах промелькнуло любопытство и что-то еще, чему Хэнк не смог найти определение. — Очень приятно, Хэнк, — сказала она, широко улыбаясь. — Дэниел так много рассказывал о вас! Я надеюсь, вам понравился ужин? — Очень, — честно ответил он. — И мне тоже очень приятно познакомиться с вами. Марта смотрела на него сияющими глазами. Хэнк вдруг почувствовал себя неловко. Он не знал, что надо говорить в таких случаях, нужные слова не приходили ему в голову. Однако Лиззи посчитала, что Хэнк неплохо справился. Дэниел обратился к гостям: — Может быть, нам стоит приняться за десерт? — Марта, позвольте, я помогу. — Лиззи положила салфетку на стол. — Может быть, какие-нибудь ваши кулинарные таланты передадутся и мне. Марта засмеялась. — С удовольствием поделюсь с вами своими знаниями. — Она повернулась к Хэнку. — Рада была повидать вас, Хэнк. Надеюсь, вы будете чаще заходить к нам. Хэнк кивнул, сочтя это единственно правильной формой ответа. Когда женщины ушли на кухню, он заметил: — Марта как будто член вашей семьи. — Это действительно так. Она была замужем, когда устроилась к нам работать. Они с Идой стали хорошими подругами. Потом внезапно умер ее муж, и Марта осталась у нас. У нее есть своя комната в этом доме. Она… Пожалуй, я расскажу вам об этом позже, — произнес Уоллес, как только появились женщины с десертом. — Я вернусь в среду, Дэниел, — сообщила Марта. — У тебя есть номер телефона моей сестры, если я понадоблюсь. — Попрощавшись с гостями, Марта ушла. — Расскажите нам о вашей семье, мисс Эдварде, — попросил Дэниел. — Я из большой семьи, — улыбнулась Лиззи. — Моя старшая сестра Виктория счастлива в браке, у нее два замечательных сына. Мой младший брат Ричард учится в колледже в Чикаго. Папа умер три года назад. Он был прекрасным преподавателем английского языка в Пэм-Хилл. Это частная школа здесь, в Канзас-Сити. — Пэм-Хилл? — переспросил Дэниел. — Моя дочь ее закончила. А вы в какой школе учились? — Тоже в Пэм-Хилл. — Голос Лиззи стал глуше. — Нас приняли, поскольку папа там работал. Дэниел понял, что Лиззи не хочет это обсуждать, и сменил тему разговора: — А ваша мама жива? — С мамой случился удар четыре месяца назад, но сейчас ей уже лучше. — Ужасная вещь удар, — сказал Дэниел. — Хэнк говорил, у вас есть прелестная дочь. Сколько ей? — Четыре. Элизабет тепло улыбнулась Хэнку. Он понимал, что, несмотря на привязанность к этой женщине, никогда не сможет стать ее мужем. Хэнк был по натуре непоседой и к тому же не имел ни малейшего понятия, каким должен быть примерный семьянин. А учиться этому уже поздно. — А я не знала, что у вас есть дочь, — произнесла Элизабет. — Пойдемте в мой кабинет, — предложил Дэниел. — Я хочу вам кое-что показать. Пока они шли по коридору, Хэнк не мог оторвать взгляда от покачивающихся бедер Лиззи. С каждым шагом его желание прижать ее к себе все возрастало. Когда он почувствовал, что думать об этом стало просто невыносимо, он постарался переключиться на окружающую обстановку. Дэниел Уоллес жил в роскоши. Хэнк не мог представить себя владельцем подобного особняка. Казалось, имение простиралось на мили. Дом был огромен и пуст. Их шаги заглушал ковер с длинным ворсом. Было тихо как в могиле. Хэнк подумал, что ни за что не хотел бы здесь жить. Может, когда-то дом и был наполнен звуками, но не сейчас. Жизнь, которую вел Хэнк, показалась ему просто замечательной. Открыв дверь, Дэниел пригласил их в кабинет. Он указал на портрет женщины, висящий на стене. — Это моя жена — Ида. Хэнк уставился на портрет. Темные добрые глаза, красивое лицо, но что-то в облике миссис Уоллес взволновало его, показалось странным образом знакомым. — А это, — сказал Дэниел, показывая на портрет на другой стене комнаты, — моя дочь. Хэнку стало тяжело дышать. Он рванул ворот рубашки и прохрипел: — Нет. Глава шестая Элизабет в недоумении посмотрела на Хэнка. С ним происходило что-то непонятное. — Что случилось? — Она положила руку ему на плечо. — Что с тобой? Вместо ответа он рванулся к Дэниелу. — Что за дурацкая шутка? — Хэнк… — попыталась остановить его Лиззи. — Не вмешивайся, Лиззи, — произнес он, не глядя на нее. Все его внимание сосредоточилось на бледном Дэниеле. — Где вы взяли эту картину?! Ни один мускул не дрогнул на лице старика. — Это портрет моей дочери, — раздался его голос в тишине кабинета. — Это портрет моей матери. Где вы его взяли? У Лиззи перехватило дыхание. Она видела, как растет напряжение Хэнка. Атмосфера накалялась. — Почему бы нам не сесть и не обсудить это? Я думаю, всему найдется разумное объяснение, — попыталась разрядить ситуацию Лиззи. — Разумное объяснение? — переспросил Хэнк. — Хотел бы я его услышать. — Он свирепо посмотрел на Дэниела, но все же позволил Лиззи усадить его на кожаный диван. — Что ж, я вас слушаю. Дэниел ответил не сразу. Внимательно глядя на Хэнка, он сказал: — Ты очень похож на нее. — Не в этом дело, — перебил Хэнк. — Я хочу знать, как к вам в руки попал портрет моей матери или кого-то очень похожего на нее. Лиззи взяла его за руку, надеясь успокоить. — Дай ему объясниться, — прошептала она. — Я знаю, что тебе тяжело, однако мистеру Уоллесу не легче. Хэнк взглянул на нее в полной растерянности, не понимая, как она может думать в такой момент о чувствах Дэниела. Спустя мгновение его взгляд стал мягче. Их пальцы сомкнулись. — Я чувствую себя так, будто меня обухом по голове ударили, — сказал он тихо. — Я знаю. — Лиззи сжала его руку. — Но дай ему шанс. — Мама всегда говорила мне, что у нее нет семьи, — обратился Хэнк к Дэниелу. — Это не удивляет меня, — ответил тот с горькой улыбкой. — Твоя мать всегда была своенравной особой. Это хорошее качество, но… — Почему вы утверждаете, что моя мать и ваша дочь — это одна и та же женщина? — Назови свое полное имя. — Генри Уоллес Дэвис, — пробормотал Хэнк. — Ты разве не знал, что Уоллес — девичья фамилия твоей матери? — Нет, мама и словом не обмолвилась. — Тебя не удивило совпадение, когда ты познакомился с Дэниелом? — спросила Лиззи — Ты же знал, что твоя мать родом из Канзас-Сити. Неужели этот факт не заставил тебя задуматься? — Уоллес — достаточно распространенное имя. Если бы ты знала мою мать, знала, как мы жили… — Хэнк покачал головой. — Нет, не сходится. Почему она скрывала, что у нее есть родственники? — Твоя мама покинула этот дом при довольно драматических обстоятельствах. — Дэниел помолчал. — Я сказал то, что не должен был говорить, и она приняла мои слова близко к сердцу. Намного ближе, чем я мог себе представить. — Из-за чего вы поссорились? — спросил Хэнк. — Мне не нравился молодой человек, с которым она встречалась, — мрачно ответил Уоллес. — Кто он? — Хэнк напрягся. — Кто?.. Опустив голову, Дэниел глубоко вздохнул. Потом взглянул Хэнку прямо в глаза. — Он твой отец. Есть вещи, которые тебе трудно понять. — Мой отец? — Хэнк вскочил с дивана. Лиззи и представить не могла, как он себя чувствовал в этот момент. Хэнк любил и уважал своего отца, который поставил его на ноги, когда умерла мать. Слушать, что отец кого-то не устраивал, было невыносимо. — Сядь, Хэнк. — Лиззи потянула его за рукав. — Позволь Дэниелу закончить. Пожалуйста. — Я многое понял за последние тридцать два года, — продолжил Уоллес. — Понял, что происхождение человека не говорит о том, хороший он или плохой. Не стоило забывать об этом, ведь я сам выходец из среднего класса. — Вы? — удивился Хэнк. — Что-то не верится! — Я ушел из дома мальчишкой, чтобы сколотить миллион долларов. Но деньги — не главное. — Дэниел покачал головой. — Я не ценил то, что имел, и потерял все самое дорогое. Сначала — Иду вскоре после рождения Марджори, потом и дочь. Хэнк молчал. Лиззи осмелилась задать следующий вопрос: — Что случилось после того, как вы поссорились с дочерью? — На другое утро я успокоился и мог мыслить здраво. Но я по-прежнему не сомневался, что ее любовь к Джеймсу Дэвису — всего лишь увлечение. Дочка всегда отличалась своеволием, и я подумал, что она выбрала этого молодого человека, просто чтобы позлить меня. — Вы оказались не правы, — раздался голос Хэнка. — Вы знали моего отца? Знали, каким он был человеком? — Нет, мы не были знакомы, — признался Дэниел. — Я пытался найти твоих родителей. Я понимал, что совершил ошибку, и хотел извиниться. Случайно я напал на след и написал дочери. Но все письма возвращались ко мне нераспечатанными. Потом я снова потерял их. — Вы просто сдались. Кривая улыбка появилась на лице Дэниела. — Если ты считаешь, что Уоллес — распространенное имя, то попробуй отыскать человека, которого зовут Джеймс Дэвис. — Дэниел горько усмехнулся. — К тому моменту, как я почти отыскал их во второй раз, они снова успели куда-то уехать. Тогда ты уже подрос. Лиззи переживала за обоих мужчин. Дэниел дорого заплатил за свою несдержанность. Он повторил ошибку многих родителей, которые пытаются навязать детям свое мнение о выборе спутника жизни. Хэнк мог бы исправить ситуацию, но злость и негодование не позволяли ему этого сделать. Что же ей сказать Хэнку? Прежде чем Лиззи успела подобрать нужные слова, Хэнк высвободил руку. Она отлично понимала, что он отталкивает самого близкого человека, своего деда. Ему была необходима помощь, но Лиззи не знала, что делать. — У меня остался еще один вопрос, — сказал Хэнк, вставая. — Я получил письмо из компании «Краун» только из-за того, что я ваш… — …внук? — закончил Дэниел. — Это трудный вопрос. Сначала я не был уверен, что ты — сын Марджори, ведь я нашел тебя спустя много лет. Однако все, что я узнал от частного детектива, подтверждало, что ты действительно мой внук. — Таким образом, вы предложили мне работу именно поэтому, а не из-за моей квалификации? — Не совсем так. Ты вырос отличным человеком, — сказал Дэниел твердым голосом. — Это лишний раз доказывает, что в твоих жилах течет кровь Уоллесов. — Кровь Дэвисов тоже, — вызывающе произнес Хэнк. Дэниел покачал головой, как будто отрицая этот факт. — Ты стал тем, кто ты есть, благодаря тому, что ты наполовину Уоллес. — Что вы обо мне знаете? — Все. — Тогда вы должны знать, как порой тяжела была наша жизнь. — В то время мне это было неизвестно. Я сделал все, что в моих силах. Дочь могла вернуться домой в любое время, могла попросить о помощи. Но Марджори была горда и упряма. Она сделала свой выбор. Ты не представляешь, как часто я мечтал, чтобы все сложилось иначе. Хэнк стоял не шелохнувшись и молчал. — Каков твой выбор? — не выдержал Дэниел. — Ты будешь продолжать работать в компании? Или позволишь своей гордости все погубить, как когда-то поступила твоя мать? — Это зависит от многого. — Здравомыслящий человек не откажется от такой возможности. Ты ведь умен, не так ли? — Может быть, даже умнее, чем вы думаете. — В голосе Хэнка звенел металл. — Есть одна вещь, насчет которой вы ошибаетесь. Мои родители не были гордецами. Мы были счастливы и без всего того, что есть у вас. — Он оглядел кабинет. — Для меня совершенно очевидно, что богатство не сделало счастливой мою мать. Если бы вы приняли отца… если бы вы дали ему хоть один шанс… Но вы не согласились, и, может быть, поэтому мама умерла совсем молодой. Она отказалась лечь в больницу с пневмонией, потому что у нее не было медицинской страховки. Дэниел побледнел и пошатнулся. Лиззи увидела, что слова Хэнка причинили старику боль. Ее сердце упало. Уоллес тянулся к внуку, полностью признал свою вину, но Хэнк не собирался прощать его. Лиззи не могла согласиться с ним. Она положила руку ему на плечо. — Хэнк, мы все совершаем ошибки. Дэниел раскаивается, ты же видишь. — Наверное, уже слишком поздно, — резко сказал он и повернулся к Дэниелу. — Я сообщу вам о своем решении насчет работы. Мне о многом надо подумать. — Хэнк взял Лиззи под руку. — Пойдем, мы засиделись в гостях, да и Бэйли, наверное, заждался. Дэниел Уоллес молча глядел им вслед. На его лице застыло выражение бесконечной муки. — Он всего лишь… — начала было Лиззи, когда они вышли на улицу. — Не сейчас, — прервал Хэнк, открывая перед ней дверцу автомобиля. — Здесь ты ничем не можешь помочь мне, Лиззи. Я сам должен решить, что делать дальше. Лиззи знала, что он прав, но все же хотела поддержать его. Хэнку надо осознать, что людям свойственно совершать ошибки. Если он не сможет принять это, как он примет ее? Хэнк припарковал взятую напрокат машину. Если бы он мог отказаться от приглашения Лиззи, не обидев ее, он бы так и сделал. Но она предупредила, что, если он не приедет, она очень сильно расстроится. Хэнк сидел за рулем, бесцельно глядя на пустую улицу. С каких это пор его стало волновать, что Лиззи может расстроиться? Единственным человеком, о котором он заботился, за исключением родителей, был он сам. Теперь в его жизни возникла Элизабет Эдвардс. Что, черт побери, с ним происходит? Рассматривая двухэтажный дом, адрес которого дала ему Лиззи, Хэнк захотел умчаться прочь, но не мог так поступить. Что вообще связывает людей? Они покидают друг друга, умирают, наконец. Он видел, что стало с его отцом, когда тот потерял жену. Депрессия. Пьянство. И все это из-за любви. Хэнк никак не мог привыкнуть к тому, что Дэниел Уоллес — его дед. Хотя прошло уже два дня. Может быть, когда-нибудь это и произойдет, но будет ли он способен простить свою мать за то, что она всю жизнь лгала ему? Тяжело вздохнув, Хэнк вышел из машины и направился к дому. Он не имеет права полюбить Лиззи. Что он может дать ей, сделать для нее? Он не знал, как следует строить длительные отношения с женщиной. Хэнк общался с отцом, работал на стройках, заводил необременительные связи, но практически ничего не знал о женщинах: как они ведут себя, о чем думают. Он был уверен, что необходимо вникнуть в это, если собираешься завязать с кем-либо настоящий роман. Он много слышал об этом от своих приятелей. Сейчас, стоя на пороге дома матери Лиззи, почти готовый позвонить в дверь, Хэнк осознал, что окончательно запутался. Он так и не решил, стоит ли ему оставаться в строительной компании «Краун» и как вести себя с Лиззи. Хэнк не понимал, почему ее мнение стало для него так много значить, не понимал, почему не хочет разочаровывать ее. Эта мысль испугала его. Он явно не готов встретиться с ней. Не сегодня. А может, больше никогда. Хэнк развернулся и побежал. Он был уже на полпути к машине, когда услышал, как входная дверь открылась и знакомый голос окликнул его: — Хэнк, куда ты? Он слышал этот вопрос тысячи раз. Мама часто задавала его. Он остановился. Оглянувшись, увидел Лиззи в дверном проеме. Свет падал на ее волосы. — Я забыл ключи от машины, — солгал Хэнк, не зная, что делать. — А я подумала, ты уходишь. Решив доиграть до конца, Хэнк поспешил к машине. — Дурацкая привычка оставлять ключи, надо избавляться от нее, — сказал он, вернувшись. — Все собрались. Ужин уже на столе, — непринужденно сообщила Лиззи. Но от Хэнка не ускользнуло озабоченное выражение ее лица. Она боялась, что он не придет? — Прости, я опоздал, — пробормотал Хэнк. Проходя через дом, наполненный вкусными запахами, Лиззи успокоила его: — Не волнуйся, у нас всегда кто-нибудь опаздывает к ужину. Я надеюсь, у тебя хороший аппетит. Мама и Викки, как обычно, наготовили на целый полк. На заднем дворе был накрыт большой деревянный стол. — Денни и Роджер, марш мыть руки! — командовала женщина. Хэнк догадался, что это сестра Лиззи, а мальчики — ее племянники, о которых он уже был наслышан. Ребята поскакали мимо них по ступенькам. За ними, словно маленький торнадо, неслась Аманда. Увидев Хэнка, она застыла на месте, потом подошла к нему и прижалась к его ноге. — Мама думала, что ты не придешь, — сказала она. — Но я знала, что ты не обманешь. — Девочка улыбнулась и гордо проследовала за своими двоюродными братьями. Глядя ей вслед, Хэнк понял, что Аманда — еще один человечек, которого он бы огорчил, если бы не появился здесь. Внезапно он обрадовался, что Лиззи успела остановить его. — Вы, должно быть, Хэнк? — спросил мужчина лет тридцати с небольшим, подходя к ним. — Я Дин Якобс, муж Викки. — Очень приятно познакомиться. — Хэнк пожал протянутую руку. — Лиззи, мама просила тебя принести цыпленка, и можно приступать к трапезе, — сказал Дин. — А я пока представлю всех Хэнку. Хэнк было почувствовал себя неуютно среди незнакомых людей, но Дин помог ему расслабиться и обрести уверенность. — Значит, вы тот самый загадочный Хэнк! — воскликнула Викки, подходя к ним. — Лиззи много о вас рассказывала, хотя, как выясняется, о многом и умолчала. Я рада, что мое любопытство наконец удовлетворено. — Я тоже много о вас слышал. — Это неудивительно, — сказала Викки с улыбкой. — Лиззи стала очень загадочной в последнее время. Ну, ладно, пойдемте знакомиться с мамой. — Она взяла его под руку и подвела к столу, где пожилая женщина раскладывала бумажные салфетки. — Мам, это Хэнк. Когда женщина подняла глаза, он заметил, как слегка дрогнули ее губы. Лиззи рассказывала, что мать перенесла удар и только сейчас начала приходить в норму. — Мы очень рады видеть вас, Хэнк. — Она взяла его за руку. — Элизабет хотела приступить к еде, но я велела подождать вас. Фасоль была еще не готова. А вот и Лиззи. — Миссис Эдвардс взглянула на дочь, которая несла жареного цыпленка. — Хэнк, почему бы вам не устроиться здесь? — Я хочу сидеть рядом с Хэнком! — крикнула Аманда, взбираясь на скамейку. — Мама может сесть с другой стороны. Он наш друг, — объяснила она мальчикам и гордо вздернула подбородок. Все сели за стол, поблагодарили Бога за такое щедрое разнообразие, прочитали молитву и приступили к трапезе. Завязался общий разговор. Все расспрашивали Хэнка о том, что он думает о Канзас-Сити, о его скитаниях, о работе Лиззи, наконец. Хэнк подробно отвечал. — Лиззи знает свою работу, — уверял он. — Посмотрите, что она сделала для меня. Я приехал сюда одиноким непоседой, собираясь работать прорабом, а меньше чем через месяц стал менеджером и к тому же нашел деда. Хэнк не сразу сообразил, что пошутил насчет своего нынешнего положения. Это удивило его даже больше, чем то, что он признал родственную связь с Дэниелом Уоллесом. Но причину такого поведения он знал. Он очень свободно почувствовал себя в кругу родственников Лиззи, они были настолько простыми, хорошими людьми, что Хэнк ощутил себя одним из них. К концу ужина он приобрел друзей и не знал, как отблагодарить их за доброжелательность. Поужинав, все дружно принялись убирать со стола. Хэнк тоже подключился к работе. Он хотел бы быть членом такой семьи, как семья Эдвардс. Он вспомнил свое детство, которое тоже было счастливым, даже после смерти матери. — Не хотите прогуляться с нами по кварталу? — предложил Дин, беря Викки за руку. Хэнк посмотрел на Лиззи, не зная, стоит ли соглашаться. — Мы догоним вас через несколько минут, — сказала она, затем повернулась к Хэнку. — Это семейная традиция. Мои мама и папа положили ей начало, когда стали встречаться. Появившись на свет, мы тоже стали ей следовать. — Твоя мама не пойдет с нами? — Хэнк заметил, что миссис Эдвардс нет во дворе. — Она отдыхает. Сегодня мы в первый раз устроили совместный ужин с тех пор, как с ней случился удар. Она счастлива, но очень устала. Ты ей понравился, Хэнк. Это не должно было бы волновать его, но волновало. Хэнк последовал за Лиззи. — Давай прогуляемся, — согласился он, надеясь узнать, что у нее на уме. — Может, тебе не стоит идти с нами, мы можем быстро надоесть тебе. — Ты хочешь отговорить меня? — спросил Хэнк, беря ее за руку. — Есть кое-что, что ты должна знать. Я чту традиции. Когда они зашли за угол дома, Лиззи остановилась. — Значит ли это, что ты собираешься остаться в компании «Краун»? — Это совсем другое дело. Я еще не принял окончательного решения. — Я рада. Смеясь, Хэнк потянул ее за руку. Лиззи попыталась высвободить ее, но он сжал пальцы еще крепче. — Смотри, ведь Викки и Дин держатся за руки. — Они вместе много лет, — отозвалась Лиззи. — Они могут неправильно понять нас, если увидят, что мы делаем то же самое. — Я думаю, они уже и так неправильно нас поняли, — сказал он смеясь. — Потому что они считают, что мне следует найти мужчину и создать семью. — А что по этому поводу думаешь ты? Хэнк смотрел на пару, идущую впереди, и зависть охватывала его. Того, что есть у них, у него не будет никогда. Он был сыном простого работяги, которому часто приходилось переезжать с места на место, но Хэнку нравился такой образ жизни. Он нигде не пускал корни. Если он и решится на это, скорее всего, его постигнут неудача и разочарование. Однако его все же интересовало, на что Лиззи надеется в будущем. — Я не знаю, — ответила она, немного помолчав. — Говорят, ребенку нужен отец. Но с Амандой все в порядке. У нее полноценная, счастливая жизнь. У нее есть семья, которая души в ней не чает. Благодаря Дину она не страдает от отсутствия отца. Возможно, этого достаточно. — Я спрашивал не об Аманде. — Хэнк остановился и посмотрел ей в глаза. — Я почти не думаю о себе, Хэнк. Меня волнует только Аманда. Дочь — моя основная забота. Если бы я действительно сочла, что ей необходим отец, то непременно нашла бы его. — В первую очередь тебе надо думать о себе, Лиззи. — Нет. — Она покачала головой. — Со мной все в порядке. Может, теперь ты наконец поймешь, почему я не хочу, чтобы Аманда привыкла к тебе. Два года назад такое произошло. Она привязалась к мужчине, который совсем не собирался заводить семью. Сейчас она в таком возрасте, когда для девочки очень много значит отец. Я не хочу, чтобы она отдала свое сердечко человеку, который не задержится здесь надолго. Я должна защитить ее от этого. Хэнк понял гораздо больше, чем она думала. — Ты хочешь и себя защитить, не так ли? Почему? — Ты многого не знаешь. — Лиззи отодвинулась от него. — Так расскажи мне, — попросил Хэнк. — Это совсем ни к чему. Хэнк знал, что, если Лиззи не хочет об этом говорить, он не сможет ничего поделать. Кроме того, ей нужна стабильность и нормальная семья — все то, что ему было незнакомо. Он не мог обещать, что останется с ними, но в то же время не мог и покинуть их. — Разреши мне продолжать встречаться с вами обеими, — попросил он. — О, Хэнк… — Послушай, я возьму на себя всю ответственность за Аманду. Я поговорю с малышкой, объясню, что мы с ней только друзья. Она поймет? — Я не уверена, но, похоже, у меня нет выбора, — ответила Лиззи, увидев, что Аманда бежит к ним. — Денни и Роджер вместе с тетей и дядей идут в зоопарк на следующей неделе. Можно я пойду с ними? — Почему бы нам не отправиться всем вместе? — предложил Хэнк. У него будет прекрасная возможность поговорить с девочкой и все ей растолковать. Он не меньше Лиззи не хотел бросать ее в сложной ситуации. — Да! Да! Так еще веселее. — Глаза Аманды сияли от счастья. Прежде чем Лиззи успела что-либо возразить, Аманда побежала сообщить новость двоюродным братьям. Лиззи повернулась к Хэнку. — Я надеюсь, ты понимаешь, что делаешь. Хэнк и сам на это надеялся. Глава седьмая Сославшись на головную боль и плохое поведение детей, Викки с мужем отказались от похода, предоставив, таким образом, Лиззи и Аманде возможность пойти в зоопарк с Хэнком. Аманда светилась от радости. Она сидела у Хэнка на плечах и разглядывала зверей. Лиззи стояла рядом и наблюдала, как ее дочь строит рожицы обезьянам и весело хихикает. Вдруг она заметила, что соус с хот-дога Аманды медленно стекает вниз и вот-вот окажется на рубашке Хэнка. Лиззи поспешно вытерла томат. Она боялась признаться себе, что давно так не веселилась, уже много лет не чувствовала себя такой счастливой. Хэнк баловал их обеих. Главное, чтобы никто не испортил эту идиллию. Лиззи ничего больше не слышала о Джефри. Должно быть, ее сестра ошиблась. А может, он появился в городе ненадолго, а потом уехал. — Хочешь, пойдем еще покормим уток? — спросил Хэнк у девочки. — Я не могу. У меня закончился корм для них, — с грустью ответила Аманда. Хэнк аккуратно опустил малышку на землю. — Если я дам тебе двадцать пять центов, ты сможешь сама купить им корм? Аманда радостно закивала головой. Взяв монету, она отправилась к автомату, но, пройдя несколько шагов, остановилась. — Спасибо! — крикнула девочка. — Не за что, — с улыбкой ответил Хэнк. — Ты избалуешь ее. — Лиззи с упреком взглянула на него. — Временами детей надо баловать, — заявил он. — Ты относишься к ней так, будто она особенная. Увидев, что Аманда благополучно купила еду для уток и отправилась их кормить, Хэнк с Лиззи сели на скамью недалеко от пруда. — Она действительно особенная, — улыбнулся Хэнк. — Я всегда так думала, но мое мнение предвзято. — Лиззи откинулась на спинку скамьи и подставила лицо солнцу. — Я стараюсь проводить с ней как можно больше времени, но у меня не всегда это получается. Мне постоянно кажется, что я лишаю ее чего-то. Боюсь, как бы дочка не выросла грубой и агрессивной, потому что я не уделяю ей достаточно внимания. — Ты слишком самокритична, — мягко сказал Хэнк, придвигаясь поближе. — Посмотри на нее. Разве она похожа на несчастного ребенка? Аманда сидела на корточках на берегу пруда и кормила уток. Даже на расстоянии Лиззи слышала ее звонкий смех. — Нет. Она выглядит как абсолютно счастливый, беззаботный ребенок. — Она посмотрела на Хэнка. — Спасибо тебе. Они ненадолго задержали взгляды друг на друге. Хэнк улыбнулся. — Я рад, что пошел с вами. Лиззи не хотела, чтобы он отодвигался от нее. Так приятно чувствовать его тепло! Она была сейчас очень счастлива. Вместо того чтобы соблюдать дистанцию, Лиззи придвинулась еще ближе. — Я тоже, — тихо сказала она. — Я могу умереть счастливым человеком, — вздохнул Хэнк. — Надеюсь, что нет. — Что «нет»? — Он положил ладонь на ее плечо. — Что не умру? Или что не буду счастлив? Его пальцы были такими теплыми и нежными, что Лиззи ощутила желание дать волю своим чувствам. Она хотела снова оказаться в его объятиях, как в ту ночь в офисе. Она хотела чувствовать его сильные руки, обнимающие ее, и прижаться к его груди. — Конечно, ты должен быть счастлив. — Лиззи посмотрела ему в глаза. — Каждый человек имеет право быть счастливым. — Я знаю, что способно сделать меня еще счастливее. — Хэнк в свою очередь придвинулся ближе. — Что? — Это. Он наклонился и нежно поцеловал ее. — Хэнк… — Ш-ш-ш… — прошептал он, прижав палец к ее губам. — Не говори мне, что я не должен был этого делать. — Я и не собиралась ничего говорить. Хэнк улыбнулся и облокотился на спинку скамьи. — Я много думал о Дэниеле, — немного помолчав, сказал он. Лиззи затаила дыхание. Раньше он не горел желанием обсуждать с ней своего деда, а она боялась спросить. Хэнк четко дал ей понять, что ее это не касается. — Не волнуйся. Я буду справедлив. Она одарила его улыбкой. — Я никогда не сомневалась, что ты примешь правильное решение. — Если бы ты знала мою маму… — неуверенно начал Хэнк. — Мы жили небогато, но никогда не нуждались. Весть о том, что мать родилась в состоятельной семье, повергла меня в шок. Та женщина на портрете — и близкая, и чужая. Я постоянно думаю, что, если бы дед получше узнал моего отца, все могло бы сложиться по-другому. Лиззи вспомнила рассказы Хэнка о детстве. — Но ты был счастлив, не так ли? — Да. Но теперь я размышляю, а была ли счастлива мама. — Он встал и засунул руки в карманы джинсов. — Никак не могу понять, почему она не рассказывала мне о Дэниеле, а говорила, что она сирота. — Хэнк, ты был еще мальчишкой, — заметила Лиззи. — Но она лгала мне. Открыто лгала. И если Дэниел действительно пытался связаться с ней, если мама возвращала его письма, даже не прочитав их… — Он покачал головой. — Я сказал деду, что мои родители не были гордыми, но начинаю думать, что ошибался. Если это так, я буду сумасшедшим, оставшись в компании. Холодок пробежал по спине Лиззи. Она слышала кряканье уток и радостные возгласы Аманды, но не могла думать ни о чем, кроме того, что Хэнк, похоже, уедет. Скоро. — Что ты имеешь в виду? — тихо спросила она. Вздохнув, он опустился на скамью рядом с ней и устремил взгляд на пруд. — Почему мама так поступила? Потому, что гордость не позволяла ей вернуться, или потому, что ненавидела то, что у нее ассоциировалось с детством и юностью? — Возможно, ты никогда об этом не узнаешь. — Лиззи размышляла над тем, как тяжело было матери Хэнка, когда Уоллес не захотел принять ее любимого человека. — Она была молода, Хэнк. В молодости все мы совершаем ошибки. Может быть, во всем виновата гордость. Но прошлое не так важно сейчас. Главное, как сложатся твои отношения с Дэниелом. Он нравится тебе? — Он отличный старик, — признал Хэнк. — Справедлив и с уважением относится к своим подчиненным. — Тебе доставляет удовольствие работать с ним? Он улыбнулся и повернулся к ней. — Не могу этого отрицать, да. Мне даже нравится работа менеджера. Она очень отличается от того, чем я занимался на стройке, но совсем не так плоха, как я думал. Его слова стали сюрпризом для Лиззи, и сердце ее воспарило от радости. Может, Хэнк все-таки не уедет? — Но мне трудно осознавать, что я — внук Дэниела Уоллеса и принадлежу империи «Краун». — Хэнк встал и протянул ей руку. — Пойдем. Надо показать Аманде львов, прежде чем мы отправимся домой. Лиззи хотела было продолжить разговор, но понимала, что выбирать Хэнку придется самому. Она же сделала все, что было в ее силах. — Да, не могла бы ты поужинать со мной завтра? — улыбнувшись, спросил Хэнк. Лиззи дала единственный ответ, на который была способна: — Я не против. — Вот и хорошо. Викки будет рада посидеть с Амандой. Лиззи с удивлением посмотрела на него. — Как? Ты уже успел договориться с моей сестрой? — Я не хотел, чтобы у тебя появилась причина отказаться. — Они подошли к Аманде, которая успела израсходовать весь корм. — Пойдем, уточка, — обратился Хэнк к девочке. — Мы уже уходим? — спросила Аманда, хватая их за руки. — Не сейчас, но скоро. Так они и шли по тропинке втроем, взявшись за руки. — Мы прямо как семья, — радостно произнесла Аманда. Невинная фраза дочери ввергла Лиззи в панику. Что будет с ними, когда придет время и Хэнк уедет? Она молилась, чтобы этого не произошло. Хэнк бросил на Лиззи взгляд, значение которого было трудно распознать. Внутренний голос нашептывал ей, что она слишком далеко зашла, но было уже поздно пытаться что-то изменить. Она начинала влюбляться в Хэнка Дэвиса. — Ты мне объяснишь наконец, что происходит? — спросила Лиззи, когда Хэнк припарковал машину напротив фешенебельного магазина. Он ухмыльнулся и покачал головой. Зная Лиззи, он понимал, что она откажется от его предложения, если он раньше времени проговорится. Хэнк провел небольшое расследование и кое-что выяснил. Несмотря на то что «Имидж инкорпорейтед» процветающее предприятие, Лиззи приходится нелегко, чтобы свести концы с концами. Насколько он понял, ей катастрофически не хватало денег и в ход пошли даже те, которые она отложила на оплату медицинских счетов матери. Принятое Хэнком решение было подкреплено еще и тем, что старшая сестра обмолвилась о предстоящем дне рождения Элизабет. Договорившись с Викки, что она посидит с Амандой, Хэнк отправился к Лиззи на работу. Он настоял на том, чтобы она поехала с ним, отказываясь объяснить причину. — Пройдемся по магазинам, — предложил Хэнк, выходя из машины и открывая дверцу Лиззи. — Зачем? — В честь сегодняшнего вечера, — сияя, произнес он. Уже готовая выйти, она вдруг замерла и уставилась на него. — В честь сегодняшнего вечера? — Ты все увидишь и поймешь, — загадочно улыбнулся Хэнк, беря ее под руку. — Мисс Эдвардс! — Немолодая продавщица подошла к Лиззи. — Очень рада вас видеть. Чем могу служить? Прежде чем Лиззи успела сказать хоть слово, Хэнк ответил за нее: — Мисс Эдвардс ищет платье. Лиззи удивленно посмотрела на него. — Дорогая, закрой рот, — прошептал он. — Это некрасиво. Она немедленно последовала совету Хэнка, но продолжала вопросительно глядеть на него. — Что ты делаешь? — спросила она шепотом. — Покупки, — сказал он и быстро повернулся к продавщице. — Мы ищем платье для сегодняшнего вечера. Это особенный вечер. — О-о-о! Замечательно. — Женщина улыбнулась. — Мы как раз получили новую коллекцию. Я сразу подумала о ней, когда увидела мисс Эдвардс. — Тогда покажите нам новинки, миссис… — Сандерс, — ответила она, продолжая улыбаться, — Роберта Сандерс. Хэнк делал вид, что не замечает недовольства Лиззи. Угрожающее выражение ее лица не могло остановить его. Пока миссис Сандерс вела их в секцию одежды, Лиззи потянула Хэнка за рукав. — Да? — Он притворился, что его внимание сосредоточено исключительно на продавщице. — Что ты делаешь? — грозно прошептала Лиззи. — Покупаю тебе новое платье, — ответил он тоже шепотом. — Зачем? У меня много платьев, — не унималась она. — Держу пари, что такого у тебя нет. — Вот мы и пришли. — Миссис Сандерс остановилась возле кронштейна и предложила два очаровательных платья. — Боюсь, это не совсем то, что я хотел, — произнес Хэнк. — Они очень красивые, но я предпочитаю, чтобы платье было немного более… — Он наклонился к миссис Сандерс, одновременно стараясь, чтобы Лиззи тоже могла слышать его слова. — Я представляю себе платье более женственное и сексуальное. Ведь мисс Эдвардс красивая женщина. — Не могу с вами не согласиться, — кивнула продавщица. — У нее прекрасная кожа и замечательная фигура. По правде сказать, у меня была такая же фигура много лет назад. — Тогда вы меня понимаете, — сказал Хэнк, широко улыбаясь. — Могу я взглянуть на платья? — Да, пожалуйста. Лиззи молча наблюдала, как он ходит от вешалки к вешалке в поисках подходящего платья. Наконец Хэнк нашел черное облегающее платье, которое, как он полагал, будет великолепно смотреться на Лиззи. Не то чтобы он хорошо разбирался в женской одежде, просто ему понравилось глубокое декольте и необычная оборка, загнутая вверх. Он снял его с вешалки и протянул Лиззи. Она вздохнула. У нее было такое выражение лица, что Хэнк не мог не улыбнуться. — Неплохо, правда? — спросил он. — Почему бы тебе не примерить его? Лиззи взяла платье и через силу улыбнулась. — Хэнк, вырез слишком… — У тебя хороший вкус, но позволь на этот раз выбирать мне. — Обняв за плечи, он подтолкнул Лиззи к примерочной. — Если тебе трудно будет самой застегнуть молнию, можешь позвать меня. — Хэнк, я думаю, миссис Сандерс не откажется помочь мне. — Она задернула занавеску. Хэнк ждал долго, а Лиззи все не выходила. — Ты скоро? — нетерпеливо воскликнул он. — Да, я почти готова. Когда она вышла из примерочной, он не мог оторвать от нее глаз. — О, мисс Эдвардс, вы великолепны! — Продавщица повернулась к Хэнку. — Не правда ли? Он кивнул и продолжал любоваться ею. — Хэнк? — Лиззи, это замечательно, — сказал он, когда дар речи вернулся к нему. — Боюсь, ты прав. — Она лучезарно улыбнулась. — У меня действительного никогда не было такого платья. Миссис Сандерс засуетилась. — Давайте я помогу его снять и завернуть покупку. — Она посмотрела на Хэнка. — Ведь вы берете его, не так ли? — Несомненно, — ответил тот. — Возражения не принимаются, — предостерег он Лиззи. — Я не хочу, чтобы ты за него платил… — Я сам привез тебя сюда и выбрал платье. Следовательно, сам должен за него платить. Кроме того, это подарок на день рождения от Аманды и меня. — Это Аманда сказала тебе? — От удивления Лиззи открыла рот. — Она не говорила ни слова. Лиззи прищурила глаза и на секунду задумалась. — Значит, надо не забыть поблагодарить за это Викки. — Какой у вас замечательный спутник! — восхищенно произнесла миссис Сандерс, ведя ее к примерочной. К сожалению, Хэнк не услышал, что ответила Лиззи, но надеялся, что ее отзыв был лестным. Аманда села рядом с двоюродными братьями и стала смотреть телевизор. — Спасибо, что согласилась присмотреть за ней, — сказала Лиззи сестре. — Ты заслуживаешь немного счастья, — ответила Викки и поспешила на кухню в надежде, что Лиззи не заметит ее покрасневшие глаза. — Викки, что случилось? — Лиззи догнала сестру. — Ничего, — покачала головой та. — Хэнк приедет с минуты на минуту. Вы должны хорошо провести время. — Ее глаза наполнились слезами. Лиззи обняла сестру за плечи, усадила за стол и сама села рядом. Беспокойство ее возросло. Она редко видела Викки плачущей. Должно быть, произошло что-то серьезное. — Как я смогу веселиться, если буду весь вечер переживать за тебя? Что случилось? — Все хорошо, за исключением… — Викки не могла больше сдерживаться и разрыдалась. Не решаясь продолжить, она нервно мяла в руках салфетку. Наконец, глубоко вздохнув, будто бросаясь в омут с головой, она тихо сказала: — У Дина есть любовница. У Лиззи екнуло сердце. Шокированная, она была не способна вымолвить ни слова. Молодая женщина не верила своим ушам. — У Дина? Этого не может быть! — Почему нет? — Потому что он безумно тебя любит и он прекрасный семьянин. — Не все так просто, как кажется, Лиззи. Она понимала это. Но Дин? Такое просто невозможно. Викки и Дин были замечательной парой еще с тех пор, как начали встречаться в старших классах. Они с нетерпением ждали, когда смогут пожениться и накопят денег, чтобы купить себе дом. У Дина прекрасно шли дела на работе, он занимал руководящую должность в компании, занимающейся электроникой. Он всегда любил Викки и действительно был отличным семьянином. Что касается сестры, то она являла собой образец женщины. Ее брак был безукоризненным. Лиззи всегда завидовала ей, еще с детства. Она никак не могла поверить, что Дин способен на измену. — Ты уверена в этом? — спросила она, все еще не веря услышанному. — Более чем, — кивнула Викки. — Он сам признался. Вчера. Поэтому мы и не поехали в зоопарк. — Что ты собираешься делать? — Я хотела обратиться к адвокату, но существует небольшая проблема. К тому же Дин умолял меня все обсудить. Успокоенная тем, что хоть кто-то в этой ситуации способен рассуждать здраво, Лиззи размышляла, как поддержать сестру. — Многие семьи переживают супружескую измену. Сесть и спокойно обо всем поговорить — лучшее решение. Хорошо, что он предложил это. — Дин сказал, что сожалеет о случившемся, что раскаивается, и я ему верю, но… — Ты боишься, что это может повториться, — закончила Лиззи. — Но если он действительно сожалеет и хочет вернуть тебя, едва ли такое произойдет. — Я уверена, что это так, но проблема в другом. — Викки вытерла глаза. — Ты не хочешь развода, не так ли? — Конечно, нет! Но всякое может случиться. — Викки сидела, положив руки на колени, и теребила салфетку. — Я беременна. Зная, что ее сестра и Дин решили остановиться на двух мальчиках, Лиззи все же воскликнула: — Так это замечательно! Викки вяло улыбнулась. — Но Дин больше не хочет детей. Думаю, это и привело к его похождениям. Мы много спорили. Я так завидовала тебе, Лиззи! Тебе и Аманде. Я очень хотела девочку. И я собираюсь рожать, что бы ни случилось. Но у ребенка может не быть отца. — Ты завидовала мне? — Лиззи ошеломленно уставилась на сестру. — О, Викки, это я всегда тебе завидовала. Я уверена, Дин захочет еще одного ребенка. Он поразмыслит и обязательно согласится с тобой. — Тетя Лиззи, Хэнк пришел! — крикнул Денни из гостиной. — Иди, Хэнк ждет. — Викки высвободилась из объятий Лиззи. — Он поймет. — Элизабет не хотела оставлять сестру в таком состоянии. — Со мной все будет хорошо. — Викки попыталась выдавить улыбку. Она развернула Лиззи и, положив руки ей на плечи, подтолкнула к двери. — Послушайся старшую сестренку, иди ужинать с Хэнком. Я справлюсь со своими проблемами. — Мы поговорим об этом позже, — пообещала Лиззи. Войдя в гостиную, они увидели Хэнка, которого обступили дети. — Отстаньте от дяди Хэнка. Они с тетей Лиззи идут ужинать, — приказала Викки шумной компании. Хэнк взглянул на Лиззи. — Великолепное платье, мисс Эдвардс. У того, кто посоветовал вам его купить, несомненно, есть вкус. Несмотря на то, что Лиззи очень переживала за сестру и никак не могла поверить ужасной новости, она улыбнулась. Дети отправились смотреть телевизор, и Лиззи обняла сестру. — Мы еще вернемся к этому, обещаю. — Звучит как угроза, — сказала Викки, пытаясь улыбнуться. — Не волнуйся, все будет хорошо. У нас с ребятами грандиозные планы на вечер. — Она повернулась к Хэнку. — Можете гулять сколько захотите. Аманда переночует здесь. Хэнк, судя по выражению его лица, был несколько ошеломлен предложением. Смущенная Лиззи быстро попрощалась с сестрой и направилась к выходу. — Викки всегда приходят на ум странные идеи. — С ней что-то не так? — спросил Хэнк, подходя к машине. — Она неважно выглядит. Лиззи хотела поделиться с Хэнком ошеломляющей новостью, но не была уверена, что должна это делать. Все же это их внутренние, семейные, проблемы. Лиззи задумалась над тем, как сильно она заблуждалась насчет «сказочной» жизни своей сестры. «Не все так просто, как кажется», — сказала Викки, и она была права. — Если Викки больна, наверное, лучше не оставлять Аманду у нее. — Хэнк вопросительно взглянул на Лиззи. — Она не больна. Просто ее душевное равновесие нарушено. С Амандой все будет в порядке. А вот будет ли все в порядке с Викки? Лиззи взглянула на Хэнка. Он выглядел потрясающе, как всегда, — безупречно одетый, счастливый и уверенный в себе. Лиззи не желала, чтобы Хэнк волновался по поводу их семейных неурядиц. А он непременно начнет беспокоиться, если узнает о проблемах Викки и Дина. Лиззи помнила, как поддерживала ее сестра в трудные для нее времена. Она просто не могла отвернуться от Викки в такую тяжелую минуту. Возможно, однажды Хэнк узнает, что значит иметь семью. Но сначала Лиззи надо привыкнуть к мысли, что жизнь ее сестры не настолько идеальна, как она привыкла считать. А это было очень непросто. Глава восьмая — Я выбрал не тот ресторан? — спросил Хэнк, когда ужин подошел к концу. — Извини, что ты сказал? — попыталась сосредоточиться Лиззи. Вздохнув, он покачал головой. — Может, мне следует пройти курс по этикету свиданий в твоей фирме? — Зачем? У тебя нет с этим проблем. — Точно. Зато у тебя есть. За весь вечер ты не сказала и дюжины слов. Она хотела было возразить, но лишь вздохнула. У Хэнка создалось впечатление, что он сидит в одиночестве. Мысли Лиззи витали где-то далеко. Вместо того чтобы заехать за Амандой, Хэнк пропустил поворот. Лиззи что-то беспокоило, и он имел право знать, что именно. Два часа, проведенные в ресторане, она почти все время молчала, и это его очень настораживало. — Куда мы едем? — спросила Лиззи, выглядывая в окно. — Ты это заметила? — усмехнулся он. — Прости, я просто… — Лиззи откинулась на спинку и снова покачала головой. Это укрепило желание Хэнка узнать причину ее столь странного поведения. — Мы направляемся ко мне, и не возражай. Викки настаивала на том, чтобы я не привозил тебя рано. К тому же у меня есть отличный крепкий кофе. — Кофе мне сейчас не помешал бы. — Это лучшее, что ты сегодня сказала, — улыбнулся Хэнк. Несколько минут спустя он остановил машину напротив своего дома. Что нужно сделать, чтобы Лиззи расслабилась? Ведь она постоянно держит его на расстоянии. Может, ее что-то пугает? Хэнк поставил цель — получить ответы на все свои вопросы, прежде чем вечер подойдет к концу. Он помог ей выйти из машины. — Как тебе квартира? — спросила Лиззи. — Большая. Но я уже начинаю к ней привыкать. Они молча поднялись на лифте на нужный этаж. Лиззи все так же была погружена в свои мысли. Хэнк никогда не видел ее такой. Обычно она была довольно разговорчивой. Его волнение возрастало. Хэнк открыл дверь и пригласил Лиззи войти. Хорошо, что днем он успел немного прибраться и помыть посуду. Он не был неряхой, но и чистюлей его назвать было нельзя. — Чувствуй себя как дома. — Хэнк указал на мягкий диван. — Я сварю кофе. Или, может, выпьем чего-нибудь покрепче? — Чего-то покрепче? — переспросила Лиззи. — Да. — Он переминался с ноги на ногу, уже жалея о сказанном. — Ну, вина, например, или пива. Может, мартини? — Хэнк был не совсем уверен, есть ли что-нибудь из перечисленного в баре, но для Лиззи он мог бы достать все что угодно. — Я бы не отказалась от бокала белого вина, — подумав, сказала она. Хэнк облегченно вздохнул. На этот раз ему повезло. У него имелась бутылка белого вина. — Сейчас принесу. — Хэнк поспешил на кухню. Налив ей вина, он достал для себя пиво и перелил содержимое бутылки в стакан, чтобы не выглядеть провинциалом. В конце концов, не зря же она превратила его в человека из высшего общества. Вернувшись в гостиную, Хэнк увидел, что Лиззи стоит у окна, скрестив руки на груди и бессмысленно глядя в темноту улицы. — Лиззи, что с тобой? — тихо спросил он. Вздрогнув, она быстро обернулась, и он заметил тревогу в ее глазах. — Неплохой вид из окна, — попыталась улыбнуться Лиззи. Хэнк поставил напитки на столик и подошел к ней. У него возникло непреодолимое желание обнять ее, и, чтобы не поддаться искушению, он убрал руки за спину. Он решил, что, пока она не даст ему знак, он ни за что не прикоснется к ней. Ведь Лиззи внушала, как важно быть джентльменом, и он будет вести себя именно так. С минуту Хэнк наблюдал за ее отражением в стекле и, не выдержав, сказал: — Хочешь поговорить о том, что тебя волнует? Их взгляды встретились. Она молчала. — Я умею слушать. Я занимаюсь этим всю свою жизнь. К его удивлению, она обернулась и прислонилась лбом к его груди. Хэнк не был уверен, этого ли знака он ждал. Он боялся повести себя неправильно и испугать ее, поэтому лишь слегка обнял молодую женщину. Она дрожала. — Я не знаю, с чего начать. — Лиззи глубоко вздохнула. Хэнк не был хорошим советчиком, но в психологии людей разбирался неплохо. За свою жизнь он выслушал много откровений, особенно когда ему довелось работать барменом. Каждому человеку необходимо, чтобы его выслушали. — Давай сядем, — предложил Хэнк. Она не протестовала, что само по себе было хорошим знаком. Он подал ей бокал вина. — Ничего, если я сниму туфли? — Лиззи нерешительно смотрела на него. — Конечно. Главное, чтобы тебе было комфортно. — Хэнк осмотрелся, подумав, что бы еще сделать для ее удобства, и заметил подушки, которые он днем раньше благополучно швырнул в угол. — Как насчет подушки? — Спасибо. — Лиззи благодарно улыбнулась, сделала глоток вина и, откинувшись, закрыла глаза. Хэнк уселся рядом, соблюдая дистанцию. Он ожидал, что она начнет рассказ, но молодая женщина молчала. — Что случилось, Лиззи? — не выдержав, нарушил он молчание. Тень улыбки появилась на ее лице. Открыв глаза, она устало посмотрела на него. — Много чего. Ты и представить себе не можешь. Улыбка тут же исчезла, и Лиззи снова закрыла глаза, заставляя Хэнка гадать, что же с ней происходит. Выслушивать подвыпивших парней в баре не составляло труда. От него требовалось лишь кивать головой и время от времени задавать стандартные вопросы. С Лиззи все было по-другому. Хэнку не приходило в голову, как подтолкнуть ее к откровенному разговору. Прежде чем он успел придумать подходящий вопрос, Лиззи, глубоко вздохнув, сказала: — Иногда я завидую тебе, потому что у тебя нет семьи. — Объясни. — Такое заявление застало его врасплох. Лиззи уселась поудобнее, чтобы не разлить вино. Она все еще чувствовала себя неуютно. — Потому что, если однажды ты сделаешь что-нибудь не так, тебе не придется расплачиваться за это всю свою жизнь. Лиззи совершила какую-то ошибку? Он не мог в это поверить. Она казалась ему идеальной практически во всем. — Что ты, по-твоему, сделала не так? Открыв глаза, Лиззи положила ногу на ногу. — Пойми, я не предполагаю, что сделала что-то не так. Я действительно была не права. — Что произошло? — Мне кажется, ты можешь об этом догадаться. — Ты говоришь об Аманде? — Хэнк отрицательно помотал головой. — Я не вижу в этом ничего плохого. Может, ты ограбила банк? Разорила компанию? Разрушила чей-то брак? — Нет. — Она бросила на него быстрый взгляд. — Тогда что? — Я причинила вред своей семье, я опозорила их, — сказала Лиззи, вздохнув. — Все мы в своей жизни совершали поступки, за которые нам было стыдно, не ты одна. Не могу понять, почему ты считаешь, что опозорила семью. — Ты не знаешь, какой я была раньше. — Ты тоже не знаешь, каким был я, — парировал Хэнк. — Какое теперь значение это имеет? Главное, какими мы стали сейчас. — Наверное, ты прав. Она была совсем не похожа на ту Лиззи, которую он знал. В Лиззи была искорка. Она знала, чего хочет, и получала это и никогда не переступала через людей, идя к своей цели. Она была доброй, нежной, но при этом еще и сильной. Именно это притягивало к ней Хэнка, именно это удерживало его в Канзас-Сити. Ни работа, ни то, что он нашел здесь родственника, не держали его так, как Лиззи. Шокированный своим внезапным открытием, Хэнк встал. — Ты куда? — Лиззи удивленно посмотрела на него. Он и сам не знал. Но он должен был немедленно покинуть гостиную, пока не сделал то, о чем впоследствии может пожалеть. — Я пойду сварю кофе. Это была всего лишь отговорка. Если он не будет сдержан в своих чувствах, ему придется очень тяжело, когда наступит время уезжать. А наступит ли оно?.. Хэнк хотел крепко обнять Лиззи, чтобы показать, как много она для него значит. Но он чувствовал, что сейчас это ей мало поможет. Он не должен вмешиваться. Он и так слишком вовлечен в ее жизнь. Но Хэнку было трудно остановиться. Что бы ни мучило Лиззи, это засело где-то глубоко внутри. Настало время залечить ее раны. В ней было много любви, но она дарила ее только своей семье. Хэнк варил кофе и думал, чем же ей помочь. Лиззи откинулась на спинку дивана. Она не сможет рассказать Хэнку все. Что он подумает о ней? Он уже знал об ошибке ее молодости и принял ее такой, какая она есть, не задавая лишних вопросов. Но он и не подозревал, что заставило ее совершить ту ошибку. После разговора с Викки это мучило Лиззи больше всего. Она чувствовала себя очень несчастной. Хэнк вернулся в комнату с двумя кружками. — Надеюсь, кофе не очень крепкий. — Спасибо. — Лиззи взяла кружку из его рук и поставила на стол рядом с бокалом вина. — Прости меня за сегодняшний вечер. Я не хотела испортить тебе ужин. Он сел на диван поодаль от нее. Лиззи испытывала непередаваемое чувство вины. — Я больше волнуюсь о тебе, а не о том, как прошел ужин, — сказал Хэнк. Кивнув, она вздохнула. Сейчас или никогда. — Я переживаю за Викки. — Что-то случилось? В его голосе слышалась такая забота, что у Лиззи слезы навернулись на глаза. Почему ее проблемы так волнуют Хэнка? — Да, то есть нет. Я запуталась, — пробормотала она. — Ты? Поверить не могу. Никогда не встречал человека более собранного, чем ты. — Я думала, что у меня все под контролем и я в курсе всего. Но оказалось, что я многого не знаю. Все изменилось. — Что ты имеешь в виду под словом «все»? — Моя жизнь. — На секунду она замолчала, но, собравшись с силами, продолжила: — Я считала Викки идеальной. Она всегда была любимицей в нашей семье. Красивой, умной… словом, безупречной. Она никогда никому не причиняла беспокойства. — Что-то же все-таки произошло? — Сегодняшний день стал для меня откровением. Я узнала кое-что, о чем, скорее всего, не хотела бы знать. Или, может быть, хотела в глубине души… Не знаю. Теперь я убедилась, что все обстоит не так, как казалось. — Что случилось? — снова спросил Хэнк. Лиззи покачала головой, все еще находясь под впечатлением того, что услышала от Викки. — Оказалось, что моя сестра несовершенна, вернее, несовершенен ее брак. — Но это совсем не удивительно. Совершенных браков не бывает. Может быть, в этом и заключена прелесть. Для некоторых. Она не могла не обратить внимание на его последние слова. Их смысл был ясен. Хэнк лишний раз дал понять, что он не относится к людям, стремящимся создать семью. Лиззи подошла к окну и продолжила свой рассказ. Ее словно прорвало. — Всю жизнь я хотела быть похожей на сестру. Стать такой же идеальной. Наверное, потому, что она никогда не совершала таких поступков, какие совершала я. — Она помолчала и покачала головой, стараясь собраться с мыслями. — Я думала, что Джефри поможет мне стать такой, как сестра, но он причинил мне только страдания. Я горько поплатилась за это. — Она повернулась к Хэнку. — В тот момент Викки единственная поддерживала меня. Хэнк, она сказала сегодня, что завидует мне. Ты можешь поверить в это?! — Это меня тоже не удивляет. Лиззи подошла к дивану и села рядом с ним. Она, несомненно, почувствовала себя лучше, поделившись с Хэнком. Хотя он молчал, Лиззи ощущала его поддержку. — Спасибо тебе, Хэнк Дэвис. — Она потянулась к нему и поцеловала его в щеку. От неожиданности он слегка отодвинулся. — Прости, я не должна была этого делать. Немного обиженная, Лиззи поднялась, не желая, чтобы он это заметил. Что Хэнк подумает о ней? Теперь придется переживать из-за столь глупого поступка. Лиззи подошла к столу и залпом выпила содержимое своего бокала. — Может, ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой? — спросил Хэнк. Возможно, во всем было виновато вино, которое сделало ее легкомысленной, но Лиззи совсем не хотелось уезжать. Она не желала, чтобы Хэнк отвез ее домой, а потом просто ушел. Но, судя по его растерянному взгляду, он так и намеревался поступить. У нее самой был такой взгляд, когда она узнала, что беременна. У Джефри тоже… Закрыв глаза, она пыталась разобраться в своих чувствах. — Лиззи? Она покачала головой, не желая видеть этот взгляд. — Нет, еще нет. Я… — Она боялась открыть глаза и посмотреть на Хэнка, а когда наконец осмелилась это сделать, то заметила, что выражение его лица изменилось. Хэнк выглядел человеком, который больше не способен бороться с неизбежным. Лиззи и сама понимала, что не в силах больше ждать. Она была готова умолять Хэнка, чтобы он вновь обнял ее. Но ей и не потребовалось этого делать. Хэнк властным движением усадил Лиззи себе на колени и прильнул к ее губам. Она не пыталась его остановить. С того момента, когда он поцеловал ее в зоопарке, Лиззи мечтала о том, чтобы это случилось еще раз. Здравый смысл не позволял ей самой проявлять инициативу. Но теперь женщине было наплевать на условности. Лиззи наслаждалась тем, что происходило, и будет наслаждаться, куда бы ее это ни привело. В конце концов, она заслужила несколько мгновений счастья. В его объятиях она чувствовала себя на седьмом небе. Когда поцелуй завершился и Хэнк оторвал свои губы от ее губ, Лиззи вновь притянула его к себе. Он был ей нужен как воздух. Ее дыхание участилось, и бешено заколотилось сердце. Сейчас или никогда, решила она и полностью отдалась во власть его поцелуев. Хэнк понимал, что ему следует взять себя в руки, но не мог. Целовать Лиззи стало для него наркотиком. Он боролся с собой с тех пор, как первый раз поцеловал ее в офисе. Хэнк подозревал, что она не была такой строгой недотрогой, какой хотела казаться, и мечтал сам в этом убедиться. Он медленно опустил Лиззи на диван, продолжая целовать ее нежно и в то же время страстно. Но ему было этого мало. Он вытащил шпильки из ее волос, и его пальцы утонули в шелковых локонах. Хэнк мечтал об этом с момента их первой встречи. Лиззи была так близко, что он ощущал жар, исходивший от ее тела. Казалось, они растворяются друг в друге. Никогда он не испытывал такого чувства. Он страстно желал обладать ею. Одна только мысль о том, что ему придется оторваться от нее, не давала Хэнку покоя. — Лиззи… — прошептал он, едва их губы разомкнулись. Она тихо застонала. Хэнк нежно высвободился из ее объятий и, пытаясь восстановить сбившееся дыхание, сказал: — Я… я не должен был. Но, черт возьми, я очень хотел этого: — Я тоже, — пробормотала Лиззи. — Да. Но пока это не зашло слишком далеко… — Все хорошо, — прошептала она, обнимая его. — Я взрослый человек и знаю, что делаю. — Я не хочу, чтобы ты потом вспоминала об этом с сожалением, — произнес Хэнк. — Не буду. — Может быть, будешь. А я не хочу этого. Лиззи молча посмотрела на него. — Дело в том, что ты будешь жалеть об этом. — В ее глазах отразилась боль. — Возможно, ты прав. Прежде чем она успела встать, Хэнк схватил ее за руку. — Я совсем другое имею в виду. Я просто не хочу, чтобы все произошло так скоро. Наше время еще не наступило. Наше время… Собственные слова заставили его задуматься. Поддаться минутной страсти и с головой броситься в то, к чему они оба еще не готовы, было совершенно не нужно. Это было бы неразумно. Хэнк хотел, чтобы Лиззи поняла главное: он делает это в первую очередь для нее, а не для себя. Он был уверен, что чересчур стремительное развитие событий не только не улучшит их отношений, но даже может положить им конец. Взяв руку Лиззи, он прижал ее к губам. — В свое время все, что должно случиться, произойдет. Их взгляды встретились, и Хэнк заметил сожаление в ее глазах, но в то же время прочитал в них и благодарность. Он был рад, что сумел взять себя в руки. Лиззи посмотрела в сторону, как будто опасаясь, что ее глаза могут рассказать Хэнку больше, чем она хотела. — Я пойду поправлю прическу. Не способный сопротивляться желанию дотронуться до золотисто-каштановых локонов, Хэнк погладил ее волосы. — Почему бы тебе не оставить все как есть? Мне так больше нравится. Его собственный голос показался ему чужим. Но это не удивило Хэнка. То, что он перестал целовать Лиззи, совсем не означало, что он перестал ее желать. — Может быть, в другой раз, — сказала она с грустной улыбкой. Провожая ее взглядом, Хэнк искренне надеялся, что поступил правильно. Ни для кого он никогда не совершал такого. Только для Лиззи. Однако он не ручался, что сможет сделать это еще раз. Хэнк понимал, что в скором времени ему предстоит принять важное решение. Остаться в Канзас-Сити или уехать, пока не поздно? Если он собирается уехать, ему не стоит продолжать встречаться с Лиззи. Но она была ему небезразлична. Больше всего его пугало то, что он, по-видимому, в нее влюбился. Лиззи вернулась и, взяв сумочку, посмотрела на него. — Спасибо, — сказала она и поцеловала Хэнка в губы. — За что? — спросил он удивленно. — За то, что ты такой, какой есть. — Лиззи направилась к выходу. — Думаю, мне лучше поехать домой. — Да, — согласился он, не раздумывая. — Да. Взяв ключи со столика, Хэнк последовал за Лиззи, несмотря на то, что совсем не хотел, чтобы она уходила. Подняв глаза, Хэнк увидел Дэниела. Он отложил работу и встал. — Садись, Хэнк, — сказал Дэниел. — К чему церемонии, мы же семья. Его слова прозвучали как-то странно, но доброжелательно. Хэнк чувствовал, что причинил боль своему деду. Пришло время наконец простить его, ведь тот и так слишком дорого заплатил за все. Как и его мать. Хэнк осознал, что всю свою жизнь боготворил ее, но мама была обычным человеком со своими достоинствами и недостатками. И она, и Дэниел в равной степени были виноваты в том, что произошло. Чего Хэнк не хотел делать, так это повторить ошибку своей матери. Он не желал рвать отношения с родным человеком из-за своей гордости. — Я мог бы сам зайти к тебе в офис, — произнес Хэнк, как только старик опустился в кресло. Дэниел улыбнулся. — Я специально пришел, чтобы посмотреть, как ты работаешь. Это согреет мое старое сердце. Хэнк не мог не улыбнуться в ответ. Сейчас, откинувшись в кресле, он даже представить боялся, какой была бы его жизнь, если бы дед не нашел его. С тех пор как он узнал о юности своей матери, он слишком много думал о том, как могла бы сложиться их жизнь. Но прошлое осталось позади. Теперь Хэнк хотел наслаждаться настоящим и с нетерпением ждать будущего, каким бы оно ни было. — Ты принял решение? — спросил Дэниел. — Да, — кивнул Хэнк, — я остаюсь. По крайней мере на полгода. — Тебе нравится здесь? — Не могу сказать, что привык к такой работе, но, похоже, она меня заинтересовала. — Я бы удивился, если бы она показалась тебе скучной, — с гордостью сказал Дэниел. Старик все больше и больше нравился Хэнку. — По-моему, ты хорошо разбираешься в людях. — У меня на это было достаточно времени, — вздохнул Уоллес. — Ошибки — лучшие учителя. Я понял это сам на примере твоей мамы. — Мы все делаем ошибки. — Свои я совершил из-за любви. Ты ведь меня понимаешь? — Дэниел пристально посмотрел на Хэнка. Тот на минуту задумался. Он не сомневался, что Дэниел любил свою дочь и желал ей только добра. — Ты хотел защитить ее, — произнес он. — Я бы на твоем месте поступил точно так же. Дэниел ничего не сказал, но было видно, что у него камень с души свалился. Хэнк вдруг осознал, как сильно повзрослел. — Случилось то, что должно было случиться, — сказал Дэниел. — Нам следует смириться и жить дальше. — Прошлое позади, — согласился Хэнк. — Мы сделали все, что смогли. — На миг он запнулся. Он не привык к столь откровенным разговорам. — Я рад, что мы встретились. — Я тоже, Хэнк. Я тоже. — После небольшой паузы Дэниел проговорил: — Я пришел не только за этим. У меня к тебе дело. Точнее — предложение. — Предложение? — Хэнку казалось, что дед и так сделал для него слишком много. — Я не уверен, что нуждаюсь в… — Это нужно не тебе, — перебил его Дэниел. — Это необходимо мне. — Он немного помолчал. — Дело обстоит следующим образом. Я уже стар, и мне пора на покой. Я мог бы доверить управление компанией людям, которые много лет работают в этом бизнесе и знают свое дело. Однако я не хотел бы отдавать им бразды правления. Хэнк не совсем понимал, к чему клонит Дэниел. — Так и не отдавай, — сказал он деду. — Не беспокойся, — засмеялся тот. — Я еще не выжил из ума, чтобы так просто оставить дело. Но придет время, когда я по объективным причинам не смогу руководить компанией. Я должен быть уверен, что могу положиться на человека, который возьмет все в свои руки. — И кто же этот человек? — осторожно спросил Хэнк. — Всю жизнь я размышлял над этим вопросом. Я не забывал, что у меня есть внук, но перспектива встречи с ним становилась все туманнее. Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь. Возможно, даже больше, чем ты сам. Ничего не говоря тебе, я наблюдал за твоей жизнью последние два года. Я разобрался, что ты за человек. И думаю, что знаю, каким ты будешь. Я хочу, чтобы именно ты возглавил «Уоллес Интернэшнл», когда я уйду. Несмотря на то, что Хэнк предвидел такой поворот событий, предложение потрясло его. — Я не могу. — Я не требую ответа сейчас, — сказал Дэниел. — Подумай над этим, прежде чем принять решение. У тебя есть время. Помни, я не собираюсь принуждать тебя и заставлять заниматься тем, что тебе не нравится. — Дэниел взял внука за руку. — Не делай поспешных выводов. Подумай. — Хорошо, я подумаю, — пообещал Хэнк. Когда Дэниел ушел, Хэнк еще долго не мог поверить в услышанное. Глава «Уоллес Интернэшнл»? Он? Сколько же всего случилось за такой короткий срок! Сначала предложение занять должность прораба, переезд из Нью-Мексико, потом пост менеджера. Лиззи, наконец. Лиззи. Нужно срочно позвонить ей и рассказать новости. Хэнк был очень взволнован. Казалось, жизнь сама принимает за него решения. Потянувшись к телефону, он на секунду задумался. Нет, есть идея получше. Ему просто не терпелось вновь увидеть ее. Глава девятая Лиззи уже второй раз подогревала кофе в микроволновой печи. В последнее время ей было трудно сконцентрироваться на работе. Мысли о Хэнке и их совместном ужине, проблемы сестры отодвигали бизнес на второй план. — О господи, что за сумасшедший дом! — Жуткий грохот, донесшийся с улицы, переполнил чашу ее терпения. — Боже мой, Лиззи! — вбежала в комнату Джанин. — Ты должна это видеть. — Что еще? — Лиззи вышла из офиса и все поняла. На ревущем огромном черном мотоцикле восседал мужчина в черном кожаном костюме и шлеме. Увидев Лиззи, он снял шлем. — Хэнк?! — вскрикнула Лиззи. Его лицо расплылось в улыбке. — Как он тебе нравится? — крикнул Хэнк, стараясь перекричать шум мотора. — Слишком громкий! — крикнула в свою очередь Лиззи. Не могла же она признаться, что этот черный гигант привел ее в полный восторг. — Что ты собираешься с ним делать? — Как «что»? Я собираюсь на нем ездить. — Он лучезарно улыбнулся. — А ты поедешь со мной. Хэнк не догадывался, что именно такого предложения Лиззи и боялась. Внушительный вид мотоцикла немного пугал ее. Но она ни за что не сказала бы об этом. — Я не в настроении, — нерешительно промямлила она. — Почему? У тебя же пока нет клиента? Поехали! Такой замечательный день! Мы отлично проведем время, — настаивал Хэнк. — Посмотри, как я одета. На Лиззи был бледно-голубой костюм с узкой юбкой. Если бы она хранила в офисе пару джинсов, она бы, может, и поехала с ним. Но не могла же она сесть на мотоцикл в юбке! — Приподними юбку и садись. Никто ничего не заметит, — продолжал уговаривать Хэнк. Лиззи почувствовала, что краснеет. Что произойдет, когда она окажется так близко к нему? Это была плохая идея. Но в черной коже Хэнк выглядел потрясающе — совсем как настоящий рокер. Наконец Лиззи решилась. Да и могла ли она отказать ему? Повернувшись, она помахала рукой Джанин, которая даже и не пыталась оторваться от соблазнительной картинки: потрясающий мужчина на стальном жеребце. — Я ненадолго! — крикнула Лиззи. — Ты остаешься за главного. Проверив, не наблюдает ли кто за ними, Лиззи задрала юбку настолько высоко, насколько посмела. Стараясь отогнать от себя мысли о том, как это выглядит со стороны, она взобралась на мотоцикл позади Хэнка. — Молодец, но лучше придвигайся ближе и держись за меня. У этой машины огромная скорость. Она послушно прижалась к Хэнку, чтобы никто не заметил задранной юбки. Обернувшись, Хэнк не мог не обратить внимание на ее обнаженные ноги. — Почему я раньше не предложил тебе покататься? — усмехнулся он. Хэнк газанул, и махина плавно тронулась с места. Лиззи старалась не думать о том, как она выглядит в этот момент, и попыталась расслабиться. К ее изумлению, у нее это получилось. Скорость росла и росла. За широкой спиной Хэнка Лиззи почти ничего не видела. Движение было оживленным, но Хэнк мастерски маневрировал между машинами. Они словно летели по автостраде, оставляя позади десятки машин. Лиззи забыла о юбке и наслаждалась поездкой. Ничто не могло испортить ее приподнятое настроение. Они будто парили над землей. Ветер растрепал ее волосы, и они развевались за спиной. Лиззи была в восторге. Она никогда не испытывала подобных ощущений. Хэнк сбросил скорость. Лиззи было любопытно, куда они направляются, но она решила ни о чем его не расспрашивать. Хэнк повернул на боковую улицу, и через несколько минут они оказались в парке. Остановившись у небольшого стола для пикников, Хэнк улыбнулся. — Может, тебе лучше слезть первой? Благодарная, что он предоставляет ей возможность избежать неловкости, Лиззи сползла с мотоцикла и одернула юбку. — Боюсь признаться, но мне на самом деле понравилось, — сказала она Хэнку. — Однако что заставило тебя купить мотоцикл? Он обнял ее за плечи. — Я всегда хотел это сделать, но не хватало средств, к тому же мотоцикл непрактичен. — Спасибо, что разделил со мной первую поездку. — Это не все, что я хочу с тобой разделить, — глухо откликнулся Хэнк. Лиззи заметила, что он не улыбается. И поцеловать ее он тоже вроде не собирался. Мотоцикл — символ независимости, по крайней мере так ей всегда казалось. Для чего он его купил? К чему бы это? Хэнк собирается уехать? И это после того, как она дала ему понять, что он значит для нее?! — Что случилось? — спросил Хэнк. — Почему ты нахмурилась? — Что ты хочешь со мной разделить? — осведомилась Лиззи. — Дэниел сделал мне предложение. — О! Какое? — Дэниел хочет, чтобы я занял его место, когда он уйдет. Удивленная и чуть успокоенная, Лиззи внимательно посмотрела на него. Она не могла понять, был ли рад Хэнк этому предложению. — И что ты ответил? — Пока ничего. Он просил меня подумать. — И ты подумал? — Лиззи нервно сглотнула. — Не знаю, как поступить. Вообще-то я хотел посоветоваться с тобой. В ее душе затеплилась надежда. Если Хэнк согласится, его связь с Канзас-Сити станет неразрывной. Он ценит мнение Лиззи. Плохо, что она не могла быть объективной в данной ситуации. — Пока я никак не могу уехать, — сказал Хэнк, аккуратно заправляя выбившийся локон ей за ухо. — Думаю, что хочу остаться, но… Если бы он не добавил это «но», Лиззи была бы безумно счастлива. Она с самого начала знала, что Хэнк не из тех людей, которые стремятся к оседлому образу жизни. Он намекал на это, хотя никогда не говорил прямо. Лиззи уже было смирилась, но судьба внезапно подарила ей надежду. — Тебе не обязательно принимать решение прямо сейчас, — заметила она, чувствуя сухость во рту. — Впереди много времени. Не в состоянии больше смотреть на Хэнка, она отвела глаза. Невольно ее взгляд упал на часы. У нее же встреча с новым клиентом! Дела наладились в последние две недели, и почему-то ей казалось, что здесь не обошлось без вмешательства Дэниела. — Кстати, о времени, — произнесла она. — Через полчаса меня ждет перспективный клиент. Нам надо вернуться. Она сделала шаг в сторону, но Хэнк удержал ее. — Лиззи. — Он привлек ее к себе и поцеловал. — Мы можем поговорить об этом позже. Обратная поездка была не такой быстрой. Лиззи сняла жакет и повязала его на талии. Так она чувствовала себя намного увереннее. — Сегодня вечером мы продолжим разговор, — сказал Хэнк, пока Лиззи приводила себя в порядок. — Может, возьмем фильм напрокат и купим попкорн? — Было бы неплохо. Лиззи потянулась, чтобы поцеловать его, как вдруг раздался знакомый голос: — А ты почти не изменилась, все такая же сумасшедшая. Лиззи резко обернулась. Этот голос она не слышала пять лет. — Проглотила язык? — Что ты здесь делаешь? — спросила она человека, который бросил ее, узнав, что она ждет от него ребенка. — Пришел посмотреть на тебя, — ответил Джефри и взглянул на Хэнка. — Но я вижу, ты занята, как всегда, — насмешливо произнес он. — Да, занята, — ответила Лиззи, глядя на часы. — Знаешь ты об этом или нет, но у меня дела и важная встреча через несколько минут. — Твоя секретарша именно так и сказала. — Лиззи, — позвал Хэнк. Она повернулась, но не знала, что сказать. Представить мужчин друг другу Лиззи не могла, по крайней мере сейчас. Все, чего она хотела, — это поскорее отделаться от Джефри. Она провела пять долгих лет, вспоминая, как подло он поступил с ней. Кроме того, он знал много нелицеприятного о ее молодости, а Лиззи не хотела, чтобы Хэнку стало что-нибудь известно. — Зачем ты явился? — спросила она Джефри. — Нам надо поговорить о моей дочери. Буря негодования захлестнула ее. О его дочери? Лиззи было что сказать по этому поводу. — Что ж, давай поговорим. Но не на улице. — Она повернулась к Хэнку. — Я сожалею, но это необходимо сделать. — Это отец Аманды? — Хэнк пристально смотрел на мужчину. — Так точно, — ответил Джефри. — И я собираюсь познакомиться со своей дочуркой. И поближе пообщаться с Лиззи. Хэнк взглянул ей в глаза. Множество вопросов крутились в его голове, и он не прочь был бы получить на них ответы. — Поговорим потом, Хэнк. Я обещаю. — Лиззи взглянула на Джефри. — Пойдем в офис. Он последовал за ней. У дверей Лиззи обернулась. Хэнк сидел на мотоцикле и смотрел им вслед. Она ничего не могла поделать, разговора с Джефри не избежать. Но Хэнку не о чем беспокоиться. У нее нет намерения вновь впускать Джефри в свою жизнь. Больше всего на свете она не хотела, чтобы Аманда узнала, кто ее отец. Его имя не значилось в свидетельстве о рождении. Прежде чем предъявлять какие-либо требования, ему нужно будет доказать отцовство. А это займет время. Лиззи украдкой взглянула на Джефри. И что привлекательного она нашла в нем пять лет назад? — Кто он? — спросила шепотом Джанин, когда Джефри прошел в офис Лиззи. — Он что-то говорил про Аманду… — К сожалению, это ее отец, — вздохнула Лиззи. Хэнк снова подошел к холодильнику, снова посмотрел на часы. Семь тридцать три. Прошло всего лишь пять минут. Вернувшись в комнату, он в который раз проверил сообщения на автоответчике. Ничего. Телефон молчал весь вечер. Почему Лиззи не позвонила? Если бы она знала, как трудно Хэнку было не высказать Джефри, что Лиззи и Аманда теперь находятся под его защитой и тому лучше держаться от них подальше. Но он уехал и вернулся на работу. Это было ошибкой. Хэнк постоянно представлял себе, что происходит в офисе Лиззи. Она ведь обещала поговорить с ним, но почему-то до сих пор не дала о себе знать. Что, черт возьми, происходит? Он швырнул телефон. Почему же она не звонит? Ожидание сведет его с ума! Хэнк ударил кулаком по столу. Конечно, Лиззи не догадывалась, как она дорога ему. Он не рассказал ей о своих планах. У них просто не было на это времени. Хэнку в голову пришла мысль, будто он что-то упустил. Дело в том, что он решил остаться в Канзас-Сити. И именно Лиззи была тому причиной. Хэнк хотел стать членом ее семьи. Ее и Аманды. Но теперь отец малышки вернулся. Говорят, первая любовь никогда не забывается и сохраняет силу еще долго после окончания романа. Не произойдет ли это с Лиззи и Джефри? Что, если на нее нахлынут давние чувства? Звонок телефона вернул его к реальности. Хэнк схватил трубку. — Послушай, Лиззи, я… — Вообще-то я не Лиззи, но я надеюсь, что говорю с Хэнком Дэвисом. Его разочарованию не было предела, и он со вздохом упал в кресло. — Джордж? — Да, это я, — ответил его бывший работодатель. — Я не был уверен, что застану тебя по этому номеру. — Да. Я все еще здесь. — Рад, что нашел тебя. Я боялся, что тебе могла не понравиться новая работа и ты уехал, как обычно, в неизвестном направлении, не предупредив меня. Джордж всегда любил поболтать. Он поражал Хэнка своим остроумием и энергией. Он был лучшим боссом, у которого Хэнку приходилось работать. Его манера говорить — неторопливо и растягивая слова — ошибочно наталкивала многих на мысль, что и думает он так же медленно. Однако именно благодаря своей способности четко формулировать идею и последовательно ее высказывать Джорджу удалось стать одним из самых успешных специалистов в своем деле. Его строительные проекты не раз побеждали на конкурсах. — Я же сказал тебе, что дам знать, если мне не понравится на новом месте, — напомнил Хэнк. Но ему понравилось. Даже больше, чем он мог себе представить. Хэнк полюбил свою работу. Он нашел деда и был рад этому. И он встретил замечательную женщину. — Хэнк, ты меня слышишь? — Да. Что случилось, Джордж? Проработав со своим боссом в течение трех лет, Хэнк знал, что Джордж не позвонил бы без крайней необходимости. Он мог начать разговор с чепухи, но быстро переходил к делу. — Ты понимаешь меня лучше, чем кто бы то ни было. Но ты не знаешь моей жены. Я продаю свой бизнес. Она наконец убедила меня, что настало время прекратить эти бесконечные переезды с места на место. Мы стареем, и пора обосноваться и жить как нормальные люди. Теперь я и сам это понимаю. — Ты продаешь «Джи Джей констракшнз»? — удивленно спросил Хэнк. — Да. Я вспомнил, как ты говорил, что, если я когда-нибудь соберусь это сделать, ты купишь у меня компанию. Хэнк сказал это однажды вечером, после того как осушил изрядное количество кружек пива в компании друзей. У многих были семьи. Один парень рассказывал, как скучает по жене и детям. А через два дня уволился и уехал к ним в Колорадо. Хэнк тогда задумался над этим. Одна его часть стремилась создать семью и жить как все, но другая часть не позволяла отказаться от привычного образа жизни. Они часто обсуждали это с Джорджем. — И сколько ты просишь за фирму? Джордж назвал вполне приемлемую сумму. Даже несмотря на то, что Хэнк изрядно потратился, переехав в Канзас-Сити, часть его сбережений сохранилась. Этого было достаточно, чтобы приобрести предприятие Джорджа. К тому же бывшему боссу Хэнк доверял. В случае необходимости можно обратиться к деду, он всегда готов помочь. Но хочет ли Хэнк уезжать? Он посмотрел на часы. По его мнению, за прошедшее время Лиззи могла уже сто раз поговорить с бывшим любовником. Но в душе все еще теплилась надежда, что у нее возникли другие причины и именно поэтому она не позвонила. — Тебе нужен ответ прямо сейчас? — Хэнк надеялся выиграть время. — Еще пара людей заинтересованы в приобретении фирмы, — честно ответил Джордж, — и я должен дать им знать о своем решении. Но тебе я сообщил первому. Уверен, что под твоим руководством фирма будет преуспевать. Если Хэнк примет предложение Джорджа, то станет руководителем и владельцем перспективной компании. Однако фирма Джорджа ни в какое сравнение не шла с фирмой «Краун» и «Уоллес интернэшнл». А Лиззи? Он все еще не до конца понимал, что происходит между ними. — Что, если я позвоню тебе завтра в десять вечера? — спросил Хэнк. Он совсем не хотел упускать такую возможность. А Лиззи должна была позвонить с минуты на минуту. — Договорились. Хэнк повесил трубку и стал ждать. Но телефон молчал. Прошло еще два часа. Лиззи так и не дала о себе знать. Хэнку пришла в голову мысль, что, может быть, все к лучшему. Может быть, он обманывает сам себя, полагая, что способен создать семью? Он любит Лиззи, это очевидно. И к Аманде сильно привязался. Тогда, в зоопарке, Хэнк почувствовал, что значит быть отцом. Но теперь вернулся Джефри, настоящий отец Аманды. Может ли Хэнк, фактически чужой человек, заменить малышке отца? Решено. Завтра он позвонит Джорджу и скажет, что заинтересован в покупке «Джи Джей констракшнз». О деталях можно договориться и позже. В крайнем случае он обратится за помощью к Дэниелу. Но, несмотря на свое решение, Хэнк все же надеялся, что сможет спасти свою новую жизнь. Однако он не знал, как это сделать. Лиззи бросила сумку на диван и подошла к Хэнку. Она обняла его и прижалась щекой к широкой груди. Все, что она хотела, — это вновь почувствовать себя в безопасности в его объятиях. — Мне так жаль, что я не позвонила тебе вчера. Это было ужасно. Хэнк отстранился. Это задело ее. Ведь он должен понимать, что у нее вчера был очень тяжелый разговор. — Хэнк. — Взгляд его темно-карих глаз напугал Лиззи. — У меня есть новости. — Он осторожно высвободился из ее объятий. Лиззи затаила дыхание. Что могло случиться за прошедшие двадцать четыре часа и так изменить его? Еще недавно он вел себя по-другому. Вчерашняя беседа подарила Лиззи надежду, что они будут вместе. И что теперь? Хэнк усадил ее на диван и встал напротив. Лиззи была в замешательстве. — Что случилось? — Ее голос показался ей чужим. — Джордж Бранди звонил мне вечером с предложением. — Кто это? — Мой прежний босс из Нью-Мексико. Нью-Мексико? Разве простой звонок бывшего начальника способен столь сильно повлиять на поведение Хэнка? В это трудно поверить. Другое дело, когда Хэнк нашел деда или когда тот предложил ему управлять «Уоллес интернэшнл». Лиззи любила Хэнка так сильно, что позволила себе мечтать о совместном будущем с ним, рискуя при этом своим и дочери душевным покоем. — Что он хотел? — спросила она упавшим голосом. — Он продает свою компанию. Лиззи больше ничего не хотела слышать. Она поняла, что ее ожидает, но не могла предотвратить неизбежное. — Я ее покупаю. — Хэнк избегал взгляда Лиззи. — Мы с Джорджем окончательно договоримся после того, как я посоветуюсь с Дэниелом. Я хотел, чтобы ты узнала об этом первой. Несмотря на то, что Лиззи была готова к такому повороту событий, ее пронзила страшная боль, а в глазах потемнело. Руки дрожали, а ноги стали ватными. — Понятно. — Лиззи жаждала убежать куда подальше, чтобы остаться наедине со своим разбитым сердцем. — Я подумал, что это имеет для тебя какое-то значение, но не очень удивлюсь, если тебе все равно. Его голос был таким тихим, что Лиззи не была уверена, правильно ли расслышала слова. — Да, для меня это имеет значение. — Она посмотрела Хэнку в глаза. — Как ты мог подумать, что нет? — Многое изменилось. Отец Аманды вернулся. — Вернулся, но не в мою жизнь. Где он был, когда мне это было необходимо? — Прошлое неважно. Главное то, что происходит сейчас. — Он никогда не был ее отцом, Хэнк, и никогда не будет. — Джефри — настоящий отец Аманды, Лиззи, и ты не можешь это изменить. Лиззи встала и подошла к Хэнку. Почему он не хочет ее понять? — Джефри уехал. Он уже далеко отсюда. Его имени нет в свидетельстве о рождении Аманды. Он не имеет никаких прав на дочь и понимает, что пришлось бы долго судиться, чтобы добиться чего бы то ни было. Джефри не желает быть отцом. Его появление — всего лишь причуда, каприз. Мне это сразу стало ясно. Он так и не увидел Аманду. И никогда ее не увидит. Ничего не изменилось, Хэнк, как ты не можешь понять? — Он все равно ее отец. Она его кровь и плоть. Никто не заменит Джефри ни ей, ни тебе. — Черт возьми, Хэнк, ты мелешь чепуху! — Ты предупреждала меня, что мы с Амандой можем привязаться друг к другу, но я не слушал тебя. Наверное, я думал только о себе. Ты права, нужно было соблюдать дистанцию. Мне не занять место ее настоящего отца. — Так, значит, все это из-за Аманды? — Нет. По большей части из-за тебя. И из-за меня. — Хэнк дотронулся до ее волос. — Это не то, что я хотел. — Тогда делай, что хочешь. — Лиззи взяла его руку. — Ничего не изменилось и не изменится, пока мы не решим это. Хэнк покачал головой и отступил на шаг, как будто разрывая невидимую нить. — Ты сама скажешь Аманде, что я уезжаю, или это сделать мне? Слезы выступили у нее на глазах. Лиззи не могла поверить, что все это происходит наяву. — Я сама. — Она отвернулась. — Я не хотел обидеть девочку. Я никогда не хотел обидеть… тебя. — Я переживу. — Ты же понимаешь, что так будет лучше. Разъяренная, она круто развернулась. — Лучше?! Да как ты можешь говорить такое?! — Я не из тех, кто способен долгое время оставаться на одном месте, Лиззи. Ты сама это говорила. — Может быть, я ошибалась… Лиззи корила себя за то, что влюбилась в Хэнка. Это была роковая ошибка. Она больше никогда не совершит ее. Ни с кем. На сей раз она клянется! Ей больше нечего было сказать. Лиззи подошла к дивану и взяла свою сумочку. Исчезла причина, по которой она могла бы остаться и спорить с человеком, разбившим ее сердце. Совершенно очевидно, что он не нуждается в ее любви. — Я буду держать тебя в курсе, — сказал Хэнк. — Как считаешь нужным, — ответила она, не оглядываясь. Дрожащей рукой Лиззи открыла дверь. Она не была уверена, что сможет перешагнуть через порог. Но она должна это сделать. Лиззи бросила прощальный взгляд на Хэнка. Он выглядел одиноким маленьким мальчиком, тоскливо смотрящим ей вслед. Лиззи недоумевала: неужели он всю жизнь будет считать, что одиночество может сделать его счастливым? А будет ли она сама когда-нибудь счастлива? Глава десятая Хэнк расплатился с шофером и взглянул на строительный участок. «Джи Джей констракшнз» заканчивала застройку микрорайона, начатую еще до его отъезда в Канзас-Сити. Аккуратные домики привлекали взор, рабочие асфальтировали дорожки. Мимо проехал грузовик, в кузове которого лежали молодые деревца. Как все это было знакомо Хэнку!.. Но он никогда не задумывался над тем, что хорошо было бы поселиться в доме, подобном этим, со своей собственной семьей. Он тут же отогнал от себя эту мысль. Он сам сжег все мосты, покинув Канзас-Сити. Дэниел долго пытался отговорить его, но Хэнку удалось убедить деда, что ему просто необходимо уехать. — Хэнк? Хэнк Дэвис? — раздался за спиной знакомый голос. Хэнк обернулся и увидел бывшего коллегу, с которым работал в одной бригаде. — А, Том! Как поживаешь? — Черт, мои глаза мне врут? — Том схватил Хэнка за руку и дружески похлопал по плечу. — Джордж говорил, что ты возвращаешься, но мы не верили ему. А узнав, что ты покупаешь у него компанию… — Ну, бумаги еще не подписаны и деньги не заплачены, — сообщил другу Хэнк. — Ребята будут рады, когда услышат, что ты станешь нашим новым боссом. Из тебя выйдет отличный начальник, Хэнк. Хэнк смущенно поблагодарил приятеля. Все больше и больше рабочих подходило к Хэнку, чтобы узнать, правдивы ли слухи о его скором вступлении в должность главного управляющего. Его забросали вопросами о Канзас-Сити, и он старался ответить на все. Хэнк наслаждался обществом этих людей и заметил, что вновь улыбается. — Нашел какую-нибудь хорошенькую женщину? Улыбка исчезла с его лица. Он не хотел обсуждать с кем-либо свои отношения с Лиззи. Хэнк вообще никогда не распространялся на эту тему и не собирался нарушать традицию. — Какие там женщины! Я работал как вол. — Черт возьми, Хэнк, на женщин всегда найдется время! Раздался добродушный смех, и Хэнк неожиданно растерялся. На его счастье, появился Джордж и, сердито посмотрев вокруг, сказал: — У вас работа стоит. Ну-ка, живо по местам, иначе вашему новому боссу придется искать других рабочих. — Он повернулся к Хэнку. — Пойдем, нам о многом надо поговорить. Хэнк последовал за Джорджем в трейлер и сел на стул. Он провел много времени в этом трейлере и чувствовал себя здесь как дома. Он совершенно не думал о своем неряшливом внешнем виде, вернувшись к прежней жизни. Ничто не стесняло его. Джордж сел за стол. — Мой адвокат будет ждать нас в семь. У «Барни». Бумаги у него. Я подумал, может, пригласим ребят, чтобы потом отпраздновать сделку? — Звучит неплохо, — солгал Хэнк. В его душе зияла глубокая рана, и ни веселье, ни выпивка не могли ее залечить. Он хотел побыстрее закончить процедуру с подписанием документов и вернуться в трейлер, где можно напиться в одиночестве, как много раз делал его отец, когда умерла мама. Тем не менее Хэнк не хотел превращаться в подобие своего отца. Неважно, что у него не было ни сына, ни дочери, на которых это могло бы повлиять. Может, у него их вообще никогда не будет. В его намерения не входило провести остаток жизни с бутылкой в руке. — Поужинать было бы здорово, но от пива я, пожалуй, откажусь: немного устал. — Ты действительно неважно выглядишь, — согласился Джордж, вставая из-за стола. — Пойдем предупредим ребят, чтобы ждали нас у «Барни». А по дороге расскажешь мне о Канзас-Сити. Следуя за Джорджем, Хэнк ломал голову над тем, как избежать тяжелых воспоминаний. Он пытался забыть об этом этапе своей жизни, как, впрочем, и о многих других, надеясь, что время поможет. Джордж созвал нескольких рабочих и громким голосом давал им инструкции. — Уборка непременно должна быть завершена сегодня. Я не хочу краснеть перед новым владельцем. — Он повернулся и подмигнул Хэнку. — Когда закончите, собирайтесь у «Барни» в семь. Будет небольшой банкет. За мой счет. Рабочие радостно загалдели. Хэнка волновал вопрос: каким он станет начальником? Ведь одно дело — работать с этими людьми в одной команде, а другое — руководить ими. Он искренне надеялся, что справится. Джордж рассказывал Хэнку о планах, которые они с Джуни, его женой, начали строить, узнав о согласии Хэнка приобрести компанию. Хэнк прилагал все усилия, чтобы поддерживать беседу, время от времени кивая и вставляя кое-какие фразы. Но мысли его были далеко. В ресторане им выделили несколько свободных столиков. Хэнк чувствовал себя так, будто его загнали в угол. — Кто такой Дэниел, о котором ты говорил? — спросил Джордж, заказав две кружки пива. — Мой дед. — Ты нашел родственника? — удивился Джордж. — Ну и как он? — Богатый, — не раздумывая, ответил Хэнк. Джордж чуть не подавился. — Неудивительно, что у тебя появились деньги на приобретение «Джи Джей констракшнз». — Я покупаю компанию на свои деньги, — нахмурился Хэнк. — Да, насколько я помню, ты никогда не растрачивался попусту. — Мне нужно позвонить. — Хэнк встал и отодвинул стул. Засунув руку в карман, он обнаружил, что у него нет мелочи. Надо было захватить мобильный телефон, который дала ему Лиззи. Он достал пятьдесят долларов и протянул Джорджу. — Не мог бы ты разменять? Тот посмотрел на купюру и, порывшись в кармане, достал горсть монет. Хэнк подошел к телефону и взял трубку. Он заметил, что его ладони вспотели. Захочет ли Лиззи говорить с ним? Они очень сухо попрощались перед отъездом. Но Хэнк никогда себе не простит, если даже не попытается позвонить ей. Монета выскользнула из рук. Черт побери, с чего он так разволновался? Сделав глубокий вдох, он набрал номер. После четвертого гудка включился автоответчик и знакомый голос предложил оставить сообщение. Расстроившись, Хэнк повесил трубку, но не вернулся за столик, а позвонил Дэниелу. Трубку взяла Марта. — Здравствуй, Марта! Мой дед дома? — Хэнк, это ты? Бог мой, как я рада тебя слышать! Сейчас позову Дэниела. Хэнк ждал. Может, Дэниел говорил с Лиззи? Ему просто нужно было убедиться, что с ней все в порядке. — Хэнк! Ты где? — услышал он голос. — В одном из самых лучших ресторанов Америки. — В Канзас-Сити? — с надеждой спросил дед. Закрыв глаза, Хэнк вздохнул. Он причинил боль не только Лиззи, но и самому родному человеку. — Нет. Я всего лишь хотел узнать, как поживает Лиззи. Ты не встречал ее? — Лиззи? — Дэниел медлил с ответом. В трубке раздался шум. Хэнку послышался детский голос. — Дэниел, ты меня слышишь? Они у тебя, Лиззи и Аманда? — Вообще-то да, — гордо ответил дед. — Они пришли составить старику компанию, чтобы тот снова почувствовал себя молодым, хотя бы ненадолго. Ты хочешь поговорить с Лиззи? Хэнк задумался. Судя по веселому смеху девочки, никто не скучал по нему. Жизнь Лиззи, Аманды и Дэниела шла своим чередом. Никому не было до него дела. — Она рядом. Дать ей трубку? — снова спросил Дэниел. — Нет! Я всего лишь хотел убедиться, что с ней все в порядке. — Привет, Хэнк. — Лиззи? — Как дела в Нью-Мексико? В голосе Лиззи чувствовалось напряжение, и Хэнк подозревал, что Дэниел буквально силой заставил ее взять трубку. — Все как обычно. — Понятно. Разговор не клеился. Оба были слишком взволнованны. — Как там Аманда? — Она уговаривает меня завести щенка. Ты же знаешь, как она любит животных. В этот момент обоим вспомнилась поездка в зоопарк. Хэнк не знал, что сказать. — У вас все хорошо? — Да, замечательно, — ответила Лиззи. Радость в ее голосе была откровенно наигранной, и Хэнк не мог больше выносить это. — Скажи Аманде, что я скучаю по ней. — Хорошо. — Лиззи… — Хэнк наконец произнес самые важные слова: — Я и по тебе скучаю. До него донесся странный звук, похожий на всхлипывание, а потом наступила тишина. — Ей нужно было срочно отлучиться. Лиззи помогает Марте на кухне, — услышал Хэнк голос деда. Чувствуя, что не может больше продолжать разговор, Хэнк сказал: — Я еще позвоню тебе на неделе. Похоже, официант принес наш заказ. — Он повесил трубку и поплелся к столику. Аппетит уже пропал, и мясо не казалось таким уж соблазнительным. — Это Джек Нолан, мой адвокат, — представил Джордж мужчину, сидевшего рядом с ним. Хэнк пожал адвокату руку. — Почему бы вам тоже не заказать что-нибудь? — предложил он. — Я бы с удовольствием, — Джек покачал головой, — но я приглашен на ужин к родителям жены. Буду вам очень благодарен, если мы сразу приступим к делу. Джек стал объяснять детали договора. Хэнк старался вникнуть. Он вспомнил, как резко прервался разговор с Лиззи. Наверное, потому, что она заплакала. И это его вина. — Вам нужно всего лишь расписаться здесь, — указал Джек Нолан. Хэнк взял ручку и наклонился, чтобы поставить подпись. Он молча смотрел на документ. Когда-то он и представить себе не мог, что станет владельцем «Джи Джей констракшнз». Это было его несбыточной мечтой. Столько всего произошло в последнее время! Поездка в Канзас-Сити круто изменила его жизнь. С профессиональной точки зрения она дала ему очень много. Он доказал самому себе, что является хорошим специалистом в своем деле. Вспомнив об «Уоллес интернэшнл», Хэнк задумался над тем, как много он мог бы сделать для компании. Возможно, даже больше, чем дед. Но сильнее всего Хэнк хотел обрести семью. Свою собственную семью. Теперь, вдали от Лиззи и Аманды, он уже не сомневался, что из него получится замечательный муж и отец. Выпрямившись, Хэнк протянул ручку Джорджу. — Прости. Я не могу этого сделать, очень сожалею. — Что? — Джордж не поверил своим ушам. — Ты ведь сможешь найти другого покупателя, не так ли? — Честно говоря, нет. — Тогда «Джи Джей констракшнз» станет дочерним предприятием компании «Краун». Я покупаю твою фирму. — Хэнк решительно подписал документ. — «Краун»? Как это? — Дэниел Уоллес мой дед. — Хэнк бросил ручку на стол. — Пусть ребята повеселятся как следует. — Он вытащил из бумажника несколько крупных купюр. — Передай им, что я лично прослежу, чтобы они получили добросовестного прораба. Джордж все еще недоумевал. — Дэниел Уоллес? Владелец «Уоллес Интернэшнл»? Хэнк не ответил. Сейчас его волновало одно: как быстрее добраться до Канзас-Сити и сказать все, что он должен был сказать. — Вы не знаете, где она? Бэйли посмотрел в зеркало заднего вида и улыбнулся. — Знаю, конечно. Она скоро приедет в гости к вашему деду. Хэнк вздохнул с облегчением и откинулся на спинку кожаного сиденья. — Хорошо. Возможно, я нарушил ваши планы, но вы единственный человек, к которому я мог обратиться. Я ваш должник. — Не стоит благодарности, — ответил Бэйли. — Всегда рад помочь. Хэнк закрыл глаза. Тяжелая выдалась ночка. Как только Хэнк понял, что ему необходимо вернуться к Лиззи, он забрал последние оставшиеся вещи из трейлера. Узнав номер рейса до Канзас-Сити, он позвонил Бэйли и попросил, чтобы тот встретил его в аэропорту. Теперь Хэнку предстояло убедить Лиззи, что он жалеет о своем поступке и больше никогда ее не покинет. Это была нелегкая задача, и он понимал это. Лимузин остановился возле дома Дэниела Уоллеса. Бэйли вышел из машины и открыл Хэнку дверцу. — Я не обязан этого делать. Но это на удачу, — с улыбкой сказал он. — Спасибо. — Хэнк выбрался из машины. — Буду ждать вас здесь. Кивнув, Хэнк направился к дому. С каждым шагом его сердце билось все быстрее. Он решительно позвонил в дверь. Как примет его Лиззи? Что скажет дед? Через несколько минут в дверях появилась Марта. Она скрестила руки на груди и хмуро посмотрела на него. — Что ж, ты вернулся? — Я приехал навсегда. — И больше никогда-никогда не уедешь? — Никогда. Ее лицо просияло. — Я очень рада. — И я. — Несколько успокоенный, Хэнк тоже улыбнулся. — Дэниел и Лиззи во дворе, — сказала Марта, подталкивая Хэнка. — Аманда не дает им покоя со своим щенком. Хэнк проследовал за ней через огромную кухню. Прежде чем он успел ступить за порог, Марта остановила его. — Я рада, что в тебе больше здравого смысла, чем в твоей матери, упокой Господь ее душу. Я не могу больше видеть, как Дэниел страдает. И Лиззи, и эта маленькая девчушка. — Они никогда не будут страдать по моей вине, обещаю, — заверил ее Хэнк. Марта по-матерински обняла его и вытолкнула во двор, вытирая слезы краем фартука. Лиззи сидела на траве и смеялась, глядя, как дочь резвится со щенком, который по размерам не уступал самой Аманде. Дэниел секатором обрезал кусты роз. Сердце Хэнка наполнилось любовью к этим людям. Он ни о чем так не мечтал, как о семье. Лиззи повернулась, и ее взгляд упал на Хэнка. Даже на расстоянии он заметил, как расширились от удивления ее глаза. Встав на ноги, она отряхнула юбку. Элизабет что-то сказала Дэниелу. Одарив внука хмурым взглядом, он произнес: — А вот и Хэнк! Каким ветром тебя занесло сюда? — Я не сомневался, что ты это скажешь, — ответил Хэнк, удивляясь, что ему потребовалось так много времени, чтобы осознать, что же действительно ему нужно в жизни. — Ты вернулся! — закричала Аманда, подбегая к нему. — Я говорила маме, что ты обязательно вернешься. — Я не мог не вернуться. — Хэнк взял ее на руки и крепко обнял. — Мне надо поговорить с твоей мамой, а потом ты познакомишь меня со своим щенком, идет? — Хэнк спустил девочку на землю. Аманда кивнула. — Ты ведь больше не уедешь? — с надеждой в голосе спросила она. Ее грустные глаза задели его за живое. — Нет, больше никогда. Хэнк взглянул на Лиззи. Она медленно шла к нему, и чем ближе она подходила, тем яснее он мог видеть темные круги у нее под глазами и крепко сжатые губы. — Ты что-то забыл? — холодно спросила она. — Вообще-то да. Не желая, чтобы Дэниел и Аманда присутствовали при их беседе, Хэнк взял Лиззи за руку и повел к беседке в задней части двора, где они могли поговорить с глазу на глаз. Пока они шли, Лиззи пыталась высвободить свою руку, но Хэнк крепко держал ее. — Если ты не хочешь идти сама, мне придется взять тебя на руки. — Он остановился и ловко поднял ее. — Я должен тебе кое-что сказать, и ты меня выслушаешь. За спиной раздалось хихиканье Аманды, но Хэнк надеялся, что их разговору с Лиззи ничто не помешает. — Опусти меня на землю, Хэнк, — потребовала Лиззи. — Не устраивай сцен. — Нет. Я не хочу, чтобы ты убежала. — Хэнк медленно нес молодую женщину, наслаждаясь ее близостью. — Не забывай, что это ты сбежал, — напомнила она. — А теперь ты делаешь то же самое. — Как только они оказались в беседке, Хэнк поставил ее на ноги. — Пожалуйста, не уходи. Выслушай меня. — А у меня есть выбор? — Честно говоря, нет. Хэнку не терпелось разрушить стену между ними. — Я хочу заключить новое соглашение, — сказал он. — Прошу прощения, но я временно не беру клиентов. У меня все расписано на полгода вперед. — Я имею в виду соглашение другого рода. — Хэнк смотрел ей прямо в глаза. — Я не позволю тебе еще раз причинить боль Аманде… и мне. Не в состоянии больше выносить этот холодный тон, Хэнк заключил ее в объятия. — Чего ты хочешь, Хэнк? — Лиззи попыталась отстраниться. — Я же сказал, заключить новый контракт между нами обоими. Я намереваюсь остаться в Канзас-Сити навсегда, хочешь ты этого или нет. Лиззи, ты та, которую я так долго искал! Она недоверчиво посмотрела на Хэнка. — Я? Он кивнул. — Я хочу заключить брачный договор. Я люблю тебя, Лиззи. Я и не предполагал, что такое может случиться, но я больше не в силах это отрицать. Хочу, чтобы мы стали одной семьей. Хочу быть твоим мужем. Хочу пообещать тебе счастье. Я никогда не оставлю тебя, слышишь? Я вернулся и никуда не уеду. Клянусь. Глаза Лиззи наполнились слезами. — О, Хэнк. Я так люблю тебя! Может, она что-то еще хотела добавить, но Хэнк притянул ее к себе, и их губы слились в поцелуе. Лиззи обвила руками его шею и прижалась к нему крепко-крепко. — А это еще что такое? — Хэнк почувствовал, что о его ноги трется что-то мягкое. Щенок. — Чувствую, эта собака доставит нам немало хлопот. Представляю, сколько она ест. — Он наклонился и почесал щенка за ухом. — Ничего, дела в «Имидж инкорпорейтед» идут отлично. Думаю, этих денег хватит, чтобы ее прокормить, — счастливо смеясь, сказала Лиззи. — А «Уоллес интернэшнл» не оставит без куска хлеба нас самих, — добавил Хэнк, выпрямляясь. — Так ты решил принять предложение Дэниела? А как насчет той компании в Нью-Мексико? — Если старик согласится, «Джи Джей констракшнз» станет частью фирмы «Краун». Это надежная компания, и у меня уже есть идея, кто бы мог возглавить ее. — Хэнк подумал, что Том неплохо подходит для этой должности. — Думаю, Дэниел не будет возражать. Хэнк обнял Лиззи за талию, и они направились к дому. — Пожалуй, я лучше сам скажу им о нашем решении. — Мама, почему ты целовала Хэнка? — спросила девочка. Лиззи посмотрела на Хэнка счастливыми глазами. — Потому, что я его люблю, — просто сказала она. — А я люблю вас обоих. — Аманда обняла их. — И Пенелопу я тоже люблю. — Она присела на корточки, и щенок тут же обслюнявил ее. — Я вижу, вы достигли соглашения, — подошел к ним Дэниел. — Надеюсь, что ты, Хэнк, навсегда остаешься в Канзас-Сити? Лиззи с любовью взглянула на Хэнка. — Я остаюсь здесь навсегда, — подтвердил Хэнк. — Надеюсь, твое предложение насчет работы еще в силе? Если нет, я буду рад трудиться и на прежнем месте. Глаза Дэниела загорелись от счастья, и он обнял внука. — Конечно, мое предложение еще в силе. Ты единственный человек, которому я могу доверить управление компанией. Это твое законное право, Хэнк. Ты наконец обрел свою семью. В душе Хэнка наступил покой. Он нашел не только деда, но и любовь, которую даже не надеялся найти. Он обрел свою собственную семью. Эпилог — Марта, думаю, самое время подавать картофельный салат, — распорядилась мать Лиззи. — Похоже, все проголодались. Марта прошла на кухню, преследуемая вереницей маленьких озорных щенят. — Пенелопа, ты совсем не следишь за своими детьми! — крикнул Дин, стараясь поймать лохматых малышей. Хэнк помог Дину посадить их в конуру, которую предусмотрительно купила Лиззи. По двору бегала стайка детей. Стоял невообразимый шум. — Ох уж эти женщины! — с хитрой улыбкой вздохнул Хэнк. Мимо пронеслись Денни и Роджер. — Но женщины рожают нам детей. А дети — это святое. — Дин проводил взглядом сыновей и нежно погладил по головке свою двухлетнюю дочурку. К ним подошла Аманда. — Джини, — обратилась она к малышке, — пойдем покатаемся на качелях, которые сделал дедушка Дэн. — Она повернулась к Хэнку. — Можно я возьму с собой Джеймса? — Конечно, — кивнул Хэнк. — Держу пари, твоему маленькому братику понравятся качели. Только присматривай за ним. Хэнк смотрел вслед Аманде и все не мог поверить, что три года назад она приняла его как родного отца. Благодаря Дэниелу с удочерением девочки не возникло проблем. И теперь эта девчушка, столь похожая на свою мать, была его дочерью. В ней все сильнее проявлялись черты Лиззи. Какой она станет, когда вырастет? Одно уже сейчас очевидно: поклонников у нее будет хоть отбавляй, особенно тех, что захотят разбогатеть за счет «Уоллес интернэшнл». Да, им придется нелегко. Хэнк улыбнулся. — Чему ты улыбаешься? — Лиззи подошла сзади и обняла его. Хэнк огляделся и увидел Бэйли с Джанин, которые бежали, взявшись за руки, к беседке. Последнее время молодые люди много времени проводили вместе. — О боже! — произнес Хэнк. — Кто-то должен предупредить их насчет беседки. Лиззи удивленно посмотрела на него, но потом все поняла. — Да, там мы наконец признались друг другу в своих чувствах и ты сделал мне предложение. Хочешь сказать, что история может повториться? — Именно, — прошептал Хэнк и ухватил губами ее локон. Притянув жену к себе, он заглянул в ее глаза. — Я и представить себе не мог, что в моей жизни наступят времена прекраснее, чем тот день, когда ты согласилась выйти за меня замуж. Каждый миг, проведенный рядом с тобой, — для меня праздник. — Для всех нас. — Лиззи крепко обняла мужа. — И для нашего будущего малыша. — Хэнк нежно провел рукой по ее заметно увеличившемуся животу. — Мы скоро догоним Дина и Викки. — Все к столу, — позвала миссис Эдвардс. — Какая у нас замечательная большая семья! — с гордостью произнесла Лиззи. — Лучшая в мире, — согласился Хэнк. — Я счастлив быть ее членом. — А я счастлива, что ты со мной. — Она встала на цыпочки и поцеловала его. Дэниел наслаждался обществом прекрасных дам. Миссис Эдвардс и Марта сидели по обе стороны от него, а старик улыбался обеим и не переставая расточал комплименты. — Ты только посмотри на него! — воскликнул Хэнк. — Моему деду удается очаровывать сразу двух женщин. Я непременно должен поговорить с ним. — Пусть веселятся, — улыбнулась Лиззи. — А когда мы будем веселиться? — интригующе спросил Хэнк. — Как только доберемся до дома, — пообещала она, соблазнительно улыбаясь. — Да, кстати, напомни мне, чтобы я поговорила с Джанин о новом проекте фирмы. — Если этот проект позволит нам почаще быть вместе, я только «за». Хэнк гордился, что Лиззи получила диплом психолога и разработала специальную программу для старшеклассников, которым не хватало уверенности в своих силах. По правде говоря, это отнимало у нее кучу времени и совсем не устраивало Хэнка. — Я бы сказала, что мы проводим вместе достаточно времени. — Лиззи погладила свой живот. — Еще немного — и у нас будет собственная баскетбольная команда. — Ну что ж, жилплощадь позволяет, — ухмыльнулся Хэнк. Лиззи взяла на руки маленького Джеймса и усадила его на высокий стульчик рядом с Джинни. Когда все заняли свои места, Дэниел встал, чтобы произнести речь. — Я никогда не чувствовал себя таким счастливым. — Он окинул взглядом присутствующих. — В течение многих лет я жил один и даже не сознавал, насколько соскучился по детскому смеху, но теперь, когда у меня есть правнуки, я хочу, чтобы этот дом всегда был наполнен радостью и весельем. Я сделал для этого все, что было в моих силах. Именно поэтому я завещал свое состояние Хэнку и Лиззи. Элизабет удивленно посмотрела на мужа. — Ты знал об этом? — Да, мы с дедом разговаривали на эту тему. — Кроме того, — продолжил Дэниел, — я рад, что, взяв в свои руки бразды правления «Уоллес интернэшнл», Хэнк стал прекрасным преемником нашего семейного бизнеса. Я давно собирался построить дом для престарелых и наконец могу осуществить свою мечту, так как теперь Хэнк управляет компанией и у меня появилось свободное время. — О, Дэниел, это прекрасно! — воскликнула Марта. — Здесь, в Канзас-Сити? — уточнила миссис Эдвардс. — Я хочу попасть туда одной из первых. — По всем вопросам обращайтесь к Хэнку, — улыбнулся Дэниел. За столом царили веселье и непринужденность. Неожиданно Хэнк заметил, что Лиззи задумалась. — Что с тобой? — спросил он. — Это так неожиданно и здорово. Я никак не могу представить себе, что мы будем жить в особняке Дэниела. — Она с восхищением обвела взглядом дом. — Только… интересно, как все сложилось бы, если бы твои родители повели себя по-другому. Обняв Лиззи за талию, Хэнк поцеловал ее в лоб. — Все это в прошлом, и нет надобности гадать, что могло бы случиться. Если бы мне представилась возможность прожить свою жизнь еще раз, я прожил бы ее именно так. Я благодарен судьбе, что встретил тебя. Пока мы вместе, пока мы семья, мы будем счастливы. Он положил руку на округлившийся живот жены и поцеловал ее. Эта женщина подарила ему семью и научила любить. Если бы не она, Хэнк так никогда бы и не узнал, что такое настоящее счастье. Прошлое осталось позади, будущее манило, а настоящее было таким, каким не могло привидеться даже в самых сладких снах.