Экспресс «Надежда» (Сборник) Николай Гацунаев Тематика произведений разнообразна: это и проблема Арала, и Великая Отечественная война, гипотетические контакты людей с представителями внеземных цивилизаций. Какая, казалось бы, связь?! Автор говорит: все в этом мире связано, ничто не проходит бесследно — ни смерть хорошего человека, ни ложь плохого. События прошлого, философски осмысленные, переплетенные с настоящим и будущим, надеемся, пробудят у читателя глубокое чувство сопереживания и причастности ко всему происходящему на земле. Николай ГАЦУНАЕВ ЭКСПРЕСС «НАДЕЖДА» (Сборник) ПРИШЕЛЬЦЫ «…Они шли с севера — кошмарные фиолетовые фантомы, порождение чьей-то больной психики, зловещие предвестники неотвратимой беды. Шли цепочкой, взявшись за руки, словно боясь потерять друг друга, слепо натыкаясь на кусты и редкие деревца, спотыкаясь о камни и проваливаясь в промоины. Их можно было перестрелять единственной пулеметной очередью. Единственной. Но пулеметы молчали…»      Майкл О'Брайен, журналист. «Они, как бы это точнее сказать… Ну, вроде эльфов на лугу, забавные крохотные человечки, одетые кто во что горазд. Плясали, взявшись за руки и образовав круг. А посредине круга стояла корова. Обыкновенная корова. Пестрая. Обмахивалась хвостом и щипала траву. Они вдруг кинулись к ней со всех ног, выставив перед собой ладошки. И в то мгновение, когда они коснулись ее, корова исчезла. Я зажмурился и протер глаза. Коровы не было. А они шли к лесу. Гуськом. Взявшись за руки и не издавая ни звука. Когда они скрылись за деревьями, я подрулил к лужайке. На траве валялся колокольчик с веревочной петлей. Видно, он был у коровы на шее. Я вышел из машины, тронул колокольчик ногой. Он упал набок и глухо звякнул. Я внимательно осмотрел лужайку. Колокольчик, веревочная петля, и ничего больше. Ни капли крови. Ни клочка шерсти».      Арчи Зисман, коммивояжер. «Я увидел их с вершины холма Сомерсет. Они вышли из леса и по тропинке направились к городу. Прошли от меня метрах в пятидесяти. Я хотел их окликнуть, но раздумал. Что-то меня насторожило. Трудно сказать, что именно. Понимаете, они шли гуськом, не переговариваясь и не глядя по сторонам. Смотрели под ноги, словно боясь оступиться, и четко держали дистанцию. У них было одинаковое выражение лиц: отрешенное и сосредоточенное. Будто все шестеро думали об одном и том же. Молча прошли мимо и скрылись в направлении Гринтауна. Шестеро мужчин, если это действительно были люди. Я говорю «если», потому что было в них что-то нечеловеческое. Словами это не объяснить. А представлю, как они вышагивают цепочкой, огибая холм, — и мурашки по коже…»      Кен Дэвидсон, егерь. Полковник Плэйтон выключил запись и обвел присутствующих красными после бессонной ночи глазами. Кроме полковника, который представлял в комиссии Вооруженные Силы, в кабинете находились еще трое: врач Антони Маклейн, физик-ядерщик Эдвард Стэнли и биолог Джон Хейлигер. Полковник сидел за массивным письменным столом, остальные члены комиссии — за приставным, образующим вместе со столом Плэйтона правильную букву «т». В окна ярко светило осеннее солнце. — Краткое резюме. — Плэйтон зажмурился и тряхнул головой. — Около двух суток назад станции слежения на Западном побережье обнаружили объект в верхних слоях атмосферы. Расчет траектории показал, что объект упадет в океан примерно в четырехстах милях от берега. Однако в последний момент объект резко изменил траекторию, описал над континентом почти правильную полуокружность и упал здесь, на полуострове, в двухстах с небольшим милях от побережья. Падение объекта сопровождалось взрывом. Результаты анализов, полученных со спутников, показали высокую радиоактивность в районе взрыва, однако, по последним данным, уровень радиации заметно понижается. Приняты соответствующие меры обеспечения безопасности. Прилегающая к полуострову акватория барражируется самолетами и судами береговой охраны. По суше полуостров отсечен от материка полосой отчуждения шириною двести метров. Вдоль полосы несут круглосуточное дежурство армейские подразделения. — Грош цена вашим постам! — усмехнулся Стэнли. — Прошу прощения, сэр, — голос Плэйтона не изменился ни на йоту, — но я еще не закончил. — Ну так заканчивайте побыстрее! — Стэнли щелкнул зажигалкой и закурил. — Постараюсь, — заверил полковник. — Ночь прошла без особых происшествий… — Как это прикажете понимать? — снова перебил Стэнли. «Цивильная крыса! — мысленно выругался Плэйтон. — Тебя бы в мою шкуру в этой идиотской неразберихе!» Усилием воли он заставил себя разжать челюсти: — В районе падения объекта наблюдались сполохи, напоминающие полярное сияние, слышался гул. К утру все стихло. На рассвете, незадолго до восхода солнца, журналист Майкл О'Брайен с наблюдательной площадки на дереве, что позади поста номер восемьдесят семь, заметил… — Что он заметил, мы уже слышали! — бесцеремонно вмешался Стэнли. — Можете что-то добавить к его сообщению? Маклейн и Хейлигер обменялись недоуменными взглядами. — Да. — Плэйтон опять стиснул челюсти. Начиналось самое трудное, и он не мог позволить себе расслабиться. — Поднятый по тревоге взвод десантников прибыл на место происшествия, но призраков там уже не застал. — Призраков? — переспросил Маклейн. — Призраков, фантомов… — Плэйтон презрительно фыркнул. — Словом, этой нечисти на восемьдесят седьмом уже не было. — Вы уверены в их существовании, полковник? — Хейлигер так и впился глазами в Плэйтона. — Это могло быть просто галлюцинацией, — предположил Маклейн. «Если бы!» — горько подумал Плэйтон и покачал головой: — К сожалению, это не так, доктор. — У вас есть доказательства? — Еще бы! — съязвил Стэнли. — Еще бы не быть! «Явно нарывается на скандал, — с досадой отметил полковник. — Зачем это ему?» Хейлигер и Маклейн опять недоумевающе переглянулись. — С поста, — через силу проговорил Плэйтон, — исчезли пятеро военнослужащих. Весь личный состав… Целую минуту в кабинете царило молчание. — Это еще ничего не доказывает, — первым нарушил молчание Маклейн. — Они могли просто удрать. Струсили и дали тягу. — Могли. — Плэйтон с благодарностью посмотрел на медика. — Но они этого не сделали, доктор. Все пятеро оставались на своих местах до последней минуты. — Но кто может знать это наверняка? — возразил Хейлигер. — Я! — взорвался Стэнли. — Слышите? Я! — Успокойтесь, Эдвард. — Маклейн хотел похлопать физика по плечу, но тот резко отшатнулся. — Прочь руки! Не смейте ко мне прикасаться! Вы тут толчете воду в ступе, а там… — Он передернул плечами, стараясь унять колотившую его нервную дрожь. Глубоко вздохнул. — Простите меня, господа. Сейчас возьму себя в руки. Стэнли помолчал, а когда заговорил опять, голос его звучал отчужденно и глухо: — Я был там вместе с десантниками. Для Плэйтона это прозвучало как гром с ясного неба. Физик достал что-то из кармана и положил на стол перед полковником. То был жетон, какие выдаются военнослужащим. — Откуда у вас жетон? — резко спросил Плэйтон. — Прочтите, — только и сказал Стэнли. Не прикасаясь к жетону, Плэйтон дальнозорко прищурился. «Клайд Стэнли, — значилось на овальной металлической пластинке. — N 55889. Национальные Вооруженные Силы». — Брат? — спросил полковник. Стэнли кивнул. — Это ничего не меняет. — Полковнику было тошно произносить эти слова. Он сознавал их чудовищную несправедливость. Но поступить по-другому не мог. Не имел права. — Вы не должны были ничего брать оттуда, Стэнли. Вы вообще не имели права там появляться. — Знаю, — устало отозвался физик. — Я обязан отстранить вас от участия в комиссии. Это требование Инструкции. Стэнли молча пожал плечами. Хейлигер и Маклейн безмолвно наблюдали за происходящим. «Слова, — с неожиданным ожесточением подумал Плэйтон. — Инструкция, в конце концов, тоже всего лишь набор слов. Ее сочинили такие же умники, как этот Стэнли. В кабинете за тысячи миль отсюда. Пустая трата времени. А в результате теперь, когда нельзя терять ни минуты, когда надо действовать быстро и решительно, потому что гибнут люди и неизвестно вообще, во что все это выльется, мы упускаем время и копаемся в Инструкции, словно она нам чем-то поможет. Ну хорошо, я отстраню Стэнли, арестую его. Что дальше? В комиссии необходим ядерщик. Где я его возьму?» Стэнли, казалось, прочитал его мысли. — Как бы вы поступили на моем месте, полковник? Если бы там, на посту, пропал ваш брат? «По всей вероятности, точно так же, — подумал Плэйтон. — Брат есть брат». — И потом, — Стэнли сделал паузу. — В ближайшее время вам вряд ли удастся заполучить физика-ядерщика. — Да, — согласился Плэйтон. — Ну так плюньте на Инструкцию и займемся делом. Время не ждет. «Он прав. — Плэйтону мучительно захотелось курить. Он достал из кармана сигареты и чиркнул спичкой. — Понимает, что я приперт к стенке». — В конце концов, запросите столицу и, когда вам пришлют нового физика, отправляйте меня под арест. Только сначала я введу его в курс дела. Впрочем, это можно сделать и в каталажке. — Сукин вы сын, Стэнли! — усмехнулся полковник. — Еще какой! — охотно согласился физик. — Вам такие и не снились. Но это не главное. Приступим к делу. «Парень, похоже, хочет перехватить инициативу. — Плэйтон затянулся и опустил сигарету на край пепельницы. — Спешит узнать, что с братом? Или рвется в лидеры?» — Вернемся к показаниям очевидцев. — Плэйтон взял сигарету, осторожно стряхнул столбик серого пепла. — Первый из них наблюдал пришельцев — на рассвете, примерно в шесть с минутами. Второй видел их с дороги где-то около одиннадцати. Третий, я имею в виду егеря, столкнулся с ними в полдень. Полковник сделал затяжку и продолжал, не сводя глаз с синеватого облачка дыма. — Я выскажу свою версию, но она никоим образом не должна влиять на ваши. Договорились? Все трое согласно кивнули. Полковник затянулся в последний раз и загасил окурок. — Полагаю, что во всех трех случаях наблюдался один и тот же объект. — Любопытная версия. — Хейлигер скептически поджал тонкие губы. — Только вот как вы ее обоснуете? — Элементарно. О'Брайен наблюдал на рассвете семь кошмарных, как он выразился, призраков. — Стоп! — запротестовал физик. — Возможно, я ослышался, но, по-моему, О'Брайен не называет, сколько их было. — Верно. — Полковник выдвинул ящик стола и достал тоненькую папку. — Вначале, по горячим, так сказать, следам, очевидцы записали свои показания на магнитную ленту. Идея принадлежала О'Брайену, и он воспользовался своим репортерским магнитофоном. То, что вы слышали, это уже перезапись. Позднее очевидцы в более спокойной обстановке подробно изложили все на бумаге. — Не много же они вам настрочили! — иронически заметил Стэнли. Ни слова не говоря, Плэйтон раскрыл папку. Она была пуста. — Ну и ну! — изумленно захлопал глазами Маклейн. — Как вас прикажете понимать, полковник? — С показаний снимаются копии, — пояснил Плэйтон. — Через час они будут готовы. А пока вам придется поверить мне на слово. — Полковник отложил папку в сторону и продолжил как ни в чем не бывало. — Итак, О'Брайен видел семь расплывчатых фиолетовых силуэтов, отдаленно напоминающих человеческие фигуры и втрое превосходящих их по размерам. За последнее, впрочем, О'Брайен не ручается, так как был очень испуган и не скрывает этого. Затем последовал контакт призраков с военнослужащими поста номер восемьдесят семь. Как именно он происходил, не видел никто. — А О'Брайен? — не выдержал Маклейн. — Он-то куда глядел? — О'Брайен ничего не видел, — медленно произнес Плэйтон. — Почему? — недоумевающе вскинул плечи медик. — Он что, ослеп? — Сидел на своем шестке, зажмурив глаза и прикрываясь ладошками! — съязвил Стэнли. — Ни то, ни другое, — покачал головой полковник. — О'Брайен потерял сознание. По крайней мере, так утверждает он сам. — Хлопнулся в обморок, — продолжал ехидничать физик. — Кисейная барышня! Все трое заговорили разом, перебивая друг друга. Плэйтон устало откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. «Нервы, — подумал он. — У всех до предела напряжены нервы. Пусть выговорятся. Какая-никакая, а все же разрядка». Проклятый Стэнли гвоздем засел в сознании, кололся, саднил, не давал покоя. Было что-то театральное, неестественное в том, как он горевал по своему брату. В том, как вздрагивал, уткнувшись лицом в ладони. Даже в том, как достал из кармана и выложил на стол жетон. Плэйтон — уравновешенный, приучивший себя к дисциплине человек, и то в этой ситуации наверняка швырнул бы жетон, а не положил, как это сделал Стэнли. И потом, это охотное, даже с каким-то облегчением произнесенное: «Еще какой! Вам такие и не снились!» — в ответ на плэйтоновское; «Сукин вы сын!» Со Стэнли что-то было не так. Явно не так. И в этом предстояло еще разобраться. Ажиотаж в кабинете пошел на убыль. Не меняя позы, Плэйтон открыл глаза. Маклейн сдирал обертку с жевательной резинки, кивая Хейлигеру, который что-то ему доказывал, но уже без всякого энтузиазма. Стэнли… Стэнли в упор разглядывал Плэйтона, и в его взгляде сквозила откровенная усмешка. Плэйтон выпрямился и негромко похлопал ладонью по столу. — Оставим О'Брайена в покое. Как вести себя при тех или иных обстоятельствах — его личное дело. Итак, пятеро загадочно исчезнувших солдат… — Извините, полковник, — остановил его Маклейн. — Вы сказали, что они оставались на своих местах до последней минуты. Откуда вам это известно? — Десантники обнаружили одежду и личные вещи пропавших. — Плэйтон облизнул внезапно пересохшие губы. — Возле пулемета нашли обмундирование рядового Ваксмахера. Все в полной сохранности: каска, куртка, гимнастерка, брюки с ремнем, носки, ботинки. Часы и обручальное кольцо. Пачка сигарет, зажигалка, носовой платок. Бумажник с фотографией супруги Ваксмахера и небольшой суммой денег. И никаких следов борьбы. Лежал человек возле пулемета и вдруг исчез, словно испарился. — В чем мать родила! — хохотнул Стэнли. — В чем мать родила, — невозмутимо подтвердил Плэйтон. — И не вижу в этом ничего смешного. Точно так же обстоит дело с остальными: одежда, обувь, вещи — все в полной сохранности. Исключая, по-видимому, вашего брата, Стэнли. В его вещах, насколько я понимаю, вы успели порыться. Полковник испытующе взглянул на Стэнли, ожидая, как он отреагирует на его выпад. Реакции не последовало. Физик пожал плечами, подобрал со стола жетон и, ни слова не говоря, сунул его в карман. — Теперь, надеюсь, с восемьдесят седьмым постом более или менее ясно? — Полковник был рассержен и не пытался скрыть это. — Тогда позволю себе высказать версию до конца и надеюсь, меня выслушают, не перебивая. Он сделал паузу и обвел присутствующих взглядом. — Пять часов спустя коммивояжер Зисман в десяти милях от поста номер восемьдесят семь заметил с дороги пляшущих вокруг коровы человечков. Их было шесть. Что произошло затем — вам известно. Пока, я подчеркиваю — пока, отметим следующее: пришельцы, а я почти уверен, что это были они, двигаясь строго на юг, покрыли десять миль за пять часов. И где-то на этом отрезке пути один из них отделился от группы. Стэнли наклонился к биологу и что-то шепнул ему на ухо. Хейлигер недоуменно взглянул на него и пожал плечами. — Еще два часа спустя егерь Дэвидсон встретил шестерых мужчин в одиннадцати милях от того места, где наблюдал пляшущих человечков Арчи Зисман. Одиннадцать миль за два часа и опять строго на юг. Плэйтон поднялся из-за стола и подошел к карте, висящей в простенке между окнами. — Взгляните, — он медленно вел пальцем по карте. — Красным кружком обозначено место предполагаемого приземления пришельцев. Пост N_87, лужайка, где наблюдались пляшущие человечки, холм Сомерсет, город Гринтаун — все эти точки расположены практически на прямой линии. Вывод напрашивается сам собой: пришельцы двигались в одном, строго заданном направлении. Куда и зачем — нам пока неизвестно. Зато известно другое: на пути своего следования они убирали все живое и при этом непрерывно менялись сами: вначале — фиолетовые призраки, потом — крошечные человечки и наконец — люди. — Убирали все живое… — вслух подумал Маклейн. — Но тогда, почему они не тронули журналиста? Коммивояжера? Егеря? — Я думал об этом. — Полковник возвратился к столу, но остался стоять. — Вероятнее всего, они видят или ощущают лишь на ограниченном расстоянии. О'Брайен находился высоко на дереве. Зисман — на приличном удалении и к тому же в машине. А вот Дэвидсон был всего в нескольких метрах, однако они его не тронули. — Или не захотели трогать, — предположил Стэнли. — Возможно, — сухо согласился Плэйтон. — У меня все, господа. Копии показаний очевидцев, пробы и анализы, а также результаты экспертизы одежды и личных вещей солдат с восемьдесят седьмого поста вам доставят чуть позже. — А ботало? — поинтересовался Хейлигер. — Ботало? — переспросил Стэнли. — Это еще что за чертовщина? Плэйтон едва сдержал улыбку. Несмотря ни на что, ему импонировала непосредственность Стэнли. — Вы неподражаемы, Стэнли. Ботало — это колокольчик, который подвешивают корове на шею, чтобы знать, где она бродит. — В наше-то время? — недоверчиво покосился на него физик. — Фермеры достаточно консервативный народ. — И, обращаясь уже к Хейлигеру: — Ботало тоже передано в лабораторию. Итак, господа, — он отогнул манжету и взглянул на циферблат часов, — в вашем распоряжении почти десять часов. Встречаемся здесь же, в девять вечера. В приемной Плэйтон пробежал глазами последние сводки. Гринтаун оцеплен тремя батальонами десантников. По радио и телевидению передаются приметы шестерых неизвестных, составленные по описанию Кена Дэвидсона, и воззвание к местному населению с просьбой немедленно известить полицию о их местонахождении. Задержано несколько бродяг, но разыскиваемых среди них нет. Наряды полиции и военные патрули продолжают прочесывать Гринтаун и его окрестности. Плэйтон опустил сводки на стол и только теперь обратил внимание на странное поведение дежурного офицера. Тот сидел, облокотившись о низенький стол, уткнувшись лбом в кулаки. Офицер прибыл в поселок всего за несколько часов до Плэйтона, но быстро освоился с обстановкой и превосходно справлялся со своими обязанностями. «Как же его зовут?» — попытался вспомнить полковник. Вспомнить не удалось. — Капитан, — негромко окликнул Плэйтон. Офицер не шелохнулся. — Капитан, — Плэйтон легонько похлопал сидящего по плечу. Плечо было как каменное. «Тренированный малый, — отметил полковник. — А на вид не скажешь. Что это с ним?» Офицер медленно поднял голову и открыл глаза. На белом, как мел, лице глаза казались густыми чернильными кляксами. Капитан помотал головой и резко поднялся со стула. — Виноват, господин полковник. — Вам нездоровится? — Уже лучше. — Капитан достал платок и вытер выступившие на лбу капли пота. — Сейчас все пройдет. — Вызвать врача? — Не стоит, — капитан покачал головой. — Не тот случай. — Вам, вероятно, лучше знать. Кстати, напомните, как вас зовут. Я становлюсь забывчив. — Генри Крейн, господин полковник. — Ну вот и прекрасно. На девять вечера я назначил встречу с членами комиссии. Отметьте себе где-нибудь. А я, пожалуй, пройдусь. Он спустился с крыльца и зашагал вдоль выкрашенного в зеленый цвет штакетника к окраине поселка. Поселок был невелик и по-настоящему, видимо, оживал только в летние месяцы, когда падкие до дикой природы горожане приезжали сюда, чтобы подышать свежим лесным воздухом, поудить рыбу и пошататься по лесу в поисках грибов и ягод. Леса здесь были действительно великолепные. Когда-то, давным-давно, на месте поселка стоял форт. Полуистлевшие остатки бревенчатых бастионов, как напоминание о далеком прошлом, величественно высились на северо-западной оконечности поселка. Левее, вдоль реки, спешно возводились сборные щитовые дома для войсковых частей. Занятый своими мыслями, Плэйтон машинально свернул с дороги и направился к форту. Стэнли по-прежнему не выходил из головы. Теперь полковник вспомнил, как физик отшатнулся от Маклейна, когда тот сделал попытку прикоснуться к его плечу. Встречаются, конечно, люди, которые не переносят фамильярного обращения, но ведь тут-то было простое человеческое участие. Разумеется, каждый волен воспринимать это по-своему. И все же… Плэйтон представил себе лицо Стэнли — стремительный калейдоскоп эмоций: негодование, гнев, брезгливость, испуг… Как он вообще мог оказаться на посту N_87? До поста верных полсотни миль. Десантников доставили на вертолетах. Пилотам строго-настрого запрещено брать посторонних. «Я был там вместе с десантниками…» Явное вранье! Но тогда откуда у него жетон?.. Окрик часового прервал размышления Плэйтона. Сам того не замечая, он вошел в форт, миновал покосившееся здание старой казармы и очутился у противоположного бастиона. В бревенчатой стене зиял огромный пролом, и посредине пролома, широко расставив ноги в массивных армейских бутсах, стоял солдат в форме воздушных десантных войск. — Пароль! — требовательно повторил десантник. Зеленые глаза из-под каски глядели настороженно и недружелюбно. Черный зрачок автомата был направлен в грудь Плэйтона. — Метеор, — негромко ответил полковник. — Комета, — солдат посторонился, освобождая дорогу. — Доложите обстановку, — скорее для проформы потребовал Плэйтон. Солдат вытянулся и взял под козырек. — На вверенном участке происшествий нет, господин полковник. Докладывает рядовой Брюс. — Вольно, рядовой Брюс. Давно на карауле? — Два часа, господин полковник. — Страшно? — Плэйтон сообразил, что говорит не то, и улыбнулся, давая понять, что вопрос не следует принимать всерьез. — Никак нет. — Солдат улыбнулся. — Скорее любопытно. «Тем пятерым поначалу тоже, наверное, было любопытно», — подумал Плэйтон и невольно вздохнул. Солдат истолковал это по-своему. — Серьезно, господин полковник. Вы бы послушали, что Дитрих рассказывает! — Кто? — Рядовой Дитрих. Он тут ночью на посту стоял. — И что же он рассказывает? — без особого интереса спросил Плэйтон. Но Брюс уже прикусил язык. — Так, ничего особенного. — Ну а все-таки? — Да померещилось ему. Или задремал. Плэйтон продолжал выжидающе смотреть на часового, и тому волей-неволей пришлось продолжать. — Утром, солнце только поднялось, какой-то мужчина в форт вошел со стороны поселка. Ну вот как вы только что. Дитрих хотел его окликнуть, глядь, а отсюда, — Брюс указал рукой на пролом, — то ли облако наползает, то ли туман. Река-то рядом. Река была действительно рядом; широкий плес с едва заметным течением, и могучие корабельные сосны на берегу. — Только странный какой-то туман, густой, темно-синий. — Так-так, — насторожился Плэйтон. — Дальше. — А дальше туман ветерком вон к той казарме отнесло. И тип тот как раз в нее вошел. По малой нужде, наверно. Вот и все. — Что все? — Все происшествие. Дитрих подождал-подождал, а тот из казармы все не выходит. Заглянул Дитрих в казарму, а там никого нет. Всю казарму осмотрел — ни души. — Где Дитрих сейчас? — повелительно спросил Плэйтон. Солдат невольно вытянулся. — В части. Где же ему быть? Отсыпается. — Рядовой Брюс! — Да, господин полковник! «Поздно, — с досадой подумал Плэйтон. — Молокососы слюнявые!» — Заметите что-либо подобное, тотчас поднимайте тревогу! — Слушаюсь, господин полковник! Плэйтон помедлил, соображая, что делать. — Разрешите вопрос, господин полковник? — Разрешаю. — Что слышно о ребятах с восемьдесят седьмого? — Пока ничего нового. Запомнили, что я вам сказал? — Да, господин полковник! — Свяжитесь по рации с штаб-квартирой. Пусть дежурный офицер вызовет Дитриха. Я буду там через час. — Слушаюсь! Плэйтон повернулся и напрямик зашагал к казарме. — Фонарик возьмите! — крикнул вдогонку Брюс. — Темно там. Свет пришелся кстати. В казарме в самом деле стояли густые сумерки, лишь кое-где прочерченные тонкими полосками солнечного света. Плэйтон включил фонарик и посветил под ноги. На пыльном полу отчетливо виднелись следы. Их было много, и полковнику потребовалось несколько минут, чтобы в них разобраться. Преобладали рубчатые отпечатки подошв армейских бутс. По-видимому, Дитрих довольно долго топтался у входа, разглядывая внутренность казармы, заваленной всевозможным хламом. Затем пошел вперед: рубчатые следы тянулись вдоль левой стены, потом пересекали казарму по диагонали и возвращались к выходу параллельно правой стене. Необследованным оставался левый угол казармы. Доступ к нему преграждала баррикада из поломанной мебели, ржавых железных коек и мусора. Она-то, видимо, и остановила Дитриха. Его можно было понять: Дитрих искал человека, а человеку, несмотря на всю захламленность казармы, укрыться здесь было негде. Плэйтон снова посветил под ноги и обнаружил то, на что не обратил внимания Дитрих: от входа к левому углу казармы тянулась идеально прямая цепочка следов, оставленных человеком, обутым в узконосые гражданские туфли. Стараясь не наступать на следы, Плэйтон дошел до самой баррикады. Она была высотою чуть больше метра. Присмотревшись, Плэйтон определил место, где владелец узконосых туфель перебрался через завал. Соблюдая осторожность, Плэйтон взобрался на баррикаду и опять посветил фонариком. Следы вели дальше и обрывались примерно в пяти метрах от стены. Полковник повел лучом вправо и влево, убедился, что следов нет, и высветил угол казармы. Слой пыли и здесь оставался нетронутым. Угол бы сплошь заткан пыльной паутиной. Серые клочья свешивались с потолочных перекрытий, и когда полковник направил туда луч фонаря, из густых сумерек, беззвучно взмахнув крыльями, скользнула ушастая тень какой-то ночной птицы. Спланировав над головой непрошеного гостя, птица плавно пронеслась по казарме и исчезла за дверным проемом. Плэйтон проводил ее взглядом, зябко поежился, отгоняя ощущение тревоги, и снова направил луч света на пол. То, что он увидел в следующее мгновение, заставило его вздрогнуть: там, где обрывалась цепочка узконосых следов, блеснула лакированная поверхность небольшого прямоугольного предмета. Полковник мог поклясться чем угодно, что еще минуту назад этого предмета на полу не было. Осторожно обходя ржавые металлические прутья и обломки мебели, Плэйтон спустился с завала и наклонился над предметом. То была продолговатая книжечка в темно-коричневой лакированной обложке. Плэйтон взял ее двумя пальцами, сдул пыль, раскрыл и несколько секунд внимательно изучал в свете электрического фонарика. Потом молча захлопнул и сунул в нагрудный карман. В штаб-квартире он прежде всего затребовал досье Эдварда Стэнли и битый час исследовал его вдоль и поперек. Досье как досье. Лаконичное и емкое изложение биографии человека с пеленок и до членства в Национальной Академии наук. Плэйтон одобрительно пожевал губами. Не всякому удается стать академиком в тридцать с небольшим. Стэнли это удалось. Ему, если верить досье, все в жизни удавалось на удивленье легко: колледж окончил с отличием, университет — тоже. На кафедре, где его оставили ассистентом, через год защитил диссертацию на тему… Да черт с ней, с темой! Что-то мудреное о природе космических излучений. Затем работа в Институте космоса. Три десятка научных трудов, добрая сотня публикаций. Восемь открытий и изобретений. Плэйтон задумчиво почесал переносицу, взглянул на часы и опять углубился в досье. Участие в экспедиции на Марс. После возвращения почти год провалялся в госпиталях и клиниках. Выписавшись, в институт уже не вернулся. Поступил на службу в Министерство обороны и вскоре возглавил одну из сверхсекретных лабораторий. Пользуется неограниченным доверием руководства. Вхож к министру… Понятно… Плэйтон захлопнул папку и задумался. Негромко просигналил аппарат внутренней связи. — Да? — Рядовой Дитрих… — начал было капитан Крейн. — Пусть подождет. Где Стэнли? — У себя. Придет к девяти. — Ясно. — Плэйтон покосился на часы. — Вызовите к восьми. — Слушаюсь. Крохотная лампочка на аппарате мигнула и погасла. Плэйтон несколько секунд продолжал сосредоточенно смотреть на нее, потом резко встал из-за стола и прошелся по кабинету. Досье Стэнли следовало изучить еще вчера. Теперь многое становилось на свои места. И независимая манера держаться, и нетерпимость к фамильярному обращению, и то, каким образом Стэнли оказался на посту N_87. Предъявил служебное удостоверение командиру десантников, и тот не посмел ослушаться… Снова засигналил аппарат связи. Плэйтон перегнулся через стол и включил динамик. — Звонил Маклейн, — сообщил капитан. — Рвется к вам на прием. — Что-то срочное? — Утверждает, что да. — Хорошо. — Плэйтон помолчал. — Через полчаса я готов его принять. Свяжитесь с Хейлигером. Пусть тоже приходит к восьми. Стэнли извещен? — Извещен, господин полковник. — Дитрих здесь? — Да. — Пусть войдет. Рядовой Дитрих, долговязый, нескладный детина с короткой, как у боксера, соломенной шевелюрой, явно ожидал разноса: виновато моргал, не знал, куда девать длинные, чуть не до колен, руки. Но отрапортовал по всей форме и даже с шиком. — Садитесь, Дитрих. — Плэйтон указал на стул. Дитрих неловко примостился на краешке сиденья. — Итак? — зловеще изрек Плэйтон. — Виноват, господин полковник! — Дитрих попытался вскочить, но полковник пресек эту попытку. — Повиниться успеете. А сейчас подробно о том, что произошло во время вашего дежурства. Не упускайте ничего. Ясно? — Ясно, господин полковник. — Слушаю, — Плэйтон опустил руку под столешницу и включил магнитофон. Ничего нового рассказ рядового Дитриха не содержал. Разве что одну-две несущественные детали. Рассказывал Дитрих сбивчиво, то забегая вперед, то опять возвращаясь к началу. Когда пошли повторы, Плэйтон поморщился и выключил магнитофон. — Достаточно. Дитрих осекся на полуслове и уставился на полковника испуганными глазами. — Вы успели как следует рассмотреть того типа? — Да, — с убитым видом кивнул солдат. — Сможете узнать, если увидите еще раз? — Думаю, да. — Думать надо было на посту! — рявкнул Плэйтон. — Узнаете или нет? — Узнаю, — без особой уверенности ответил Дитрих. Плэйтон еле сдерживал негодование. — Сделаем так, — он поднялся и шагнул к двери в соседнюю комнату. — Пройдете сюда и будете ждать, пока я вас позову. Дитрих молча кивнул. — Я представлю вас троим джентльменам, — продолжал Плэйтон. — Расскажете им то, что рассказали мне. Внимательно присмотритесь. Не исключено, что среди них будет тот, кого вы видели утром возле казармы. Но даже если вы его и узнаете, не подавайте вида. Вам все ясно? — Ясно, господин полковник. — Ну что ж, — Плэйтон отворил дверь. — Прошу. И учтите, Дитрих, ошибка исключается. — В чем дело, док? — удивленно поинтересовался Плэйтон. — За вами гнались? Медик тяжело перевел дух. — Слава всевышнему, нет! — Он опасливо покосился на окна, грузно плюхнулся на стул и достал из кармана таблетки. — У вас найдется стакан воды? — Хоть десять, — заверил Плэйтон, включая переговорное устройство. — Будьте добры Крейн, бутылку минеральной для доктора. И стакан, разумеется. Проглотив таблетку, Маклейн посидел некоторое время с отсутствующим видом и повернулся к Плэйтону. — Господин полковник! «Сколько патетики!» — мысленно отметил Плэйтон. — Да, доктор? — Поверьте, если бы не чрезвычайные обстоятельства… — Ближе к делу, Маклейн. То, что вы хотите сообщить, связано с пришельцами? — Пожалуй, — растерянно заморгал медик. — Тогда не теряйте время. — Сегодня утром… — Маклейн помолчал, собираясь с мыслями. — Пожалуй, лучше я начну все по порядку. Вы знаете дом, где нас разместили? — Конечно. — Одноэтажный коттедж, просторный холл и четыре комнаты. По две с каждой стороны. — Я знаю этот коттедж, доктор. — Тем лучше. — Маклейн отхлебнул из стакана. — Прошлая ночь была душной, и где-то уже ближе к рассвету я отворил свою дверь, чтобы устроить сквозняк. Стало чуточку прохладнее, и я задремал. Разбудил меня какой-то скрип. Я открыл глаза и прислушался. Начинало светать. В коттедже стояла тишина, и я решил, было, что мне почудилось, но тут скрип повторился. Затем послышались чьи-то крадущиеся шаги. Не поднимая головы с подушки, я стал следить за дверью сквозь полуприкрытые веки. «Детектив, да и только! — подумал Плэйтон. — В другой ситуации я бы его слушать не стал. Но чем лучше мои похождения в казарме? Следы, которые не ведут никуда. Сова, подкидывающая сюрпризы. Ладно, пусть продолжает». — Шаги приближались, и в дверном проеме возник, как вы думаете, кто? — Архангел Гавриил! — не сдержался полковник. — Понимаю ваш скепсис, — кивнул медик. — И юмор тоже. Нет, это был не архангел Гавриил. Это был Джон Хейлигер собственной персоной! — А почему бы и нет? — Плэйтон недоуменно поджал губы. — Мало ли зачем встают люди на рассвете! — Вначале и я подумал то же самое, — Маклейн допил воду и поставил стакан на стол. — Но потом… — Что случилось потом? — прервал Плэйтон затянувшуюся паузу. — Хейлигер постоял несколько секунд возле моей двери и, убедившись, что я сплю, пересек холл и стал осторожно открывать дверь в комнату Стэнли. При этом он то и дело озирался по сторонам и вздрагивал от малейшего шороха. — Представляю, какого страха вы натерпелись! — Я? С чего вы взяли? Это Хейлигер все время боялся чего-то! — И чего же он, по-вашему, боялся? — Откуда мне знать? За этим я к вам и пришел. — Что же он натворил, этот возмутитель ночного спокойствия? — Напрасно иронизируете, полковник. Хейлигер вошел в комнату Стэнли… — Без стука?! — ужаснулся Плэйтон. — Какая невоспитанность! На этот раз Маклейн пропустил насмешку мимо ушей. — Пробыл там несколько минут… — И задушил Эдварда голыми руками. Хотя, нет, Стэнли ведь был сегодня на совещании. — И вышел обратно в холл, засовывая что-то в карман халата. — Клептоман! — осенило Плэйтона. — В состоянии транса обобрал беднягу Стэнли до нитки и зарыл украденное где-нибудь под кустом. Вы случайно не психиатр, Антони? — Перестаньте, полковник! — разозлился наконец Маклейн. — Отнеситесь к моему рассказу серьезно. — Не могу, док. — Вы не находите во всем этом ничего странного? — Видите ли, Маклейн. — Плэйтон взял сигарету и принялся ее разминать, катая между большим и указательным пальцами. — Необычна сама ситуация, в которой мы очутились. Трудно ожидать, чтобы люди вели себя в этих условиях привычным образом. Скорее, наоборот. Я не случайно спросил, не психиатр ли вы. — Не пойму, куда вы клоните, Плэйтон. Полковник пристально взглянул в глаза Маклейну. — Будем считать, что Хейлигер лунатик. И пока остановимся на этом варианте. Договорились? — Парадом командуете вы. — Хорош парад! — фыркнул Плэйтон. — Ладно. Мы еще вернемся к этому разговору, доктор. А теперь, — он посмотрел на часы, — с минуты на минуту сюда пожалуют ваши коллеги. У Маклейна поползли вверх брови. — Совещание перенесено на восемь. — Полковник включил переговорное устройство. — Что новенького, капитан? — Получена очередная сводка, господин полковник. В Гринтауне пропали двое детей. Мальчик и девочка. — Вот так, — полковник покосился на Маклейна. — Подробности? — Кэтрин и Винцент Стависски. Ей пять лет, ему — семь. Последний раз их видели в городском парке шесть часов назад. Фотографии детей розданы патрулям, по телевидению и радио переданы объявления. Продолжаются поиски шестерых неизвестных. Вертолетчики и десантные части прочесывают лес в районе поста N_87. — Результаты? — Пока никаких. — Ясно. Где Стэнли и Хейлигер? — Только что вошли, господин полковник. — Пусть идут сюда. — Слушаюсь. «Пора подавать в отставку, — с раздражением и горечью подумал Плэйтон, глядя на усаживающихся за стол членов комиссии. — Что я смыслю в этой дьявольской головоломке? Другое дело — вооруженный конфликт. Там все ясно: есть противник и его надо одолеть во что бы то ни стало. А здесь? Кто нам противостоит? Фиолетовый туман? Призраки? Эльфы, пляшущие вокруг коровы? Но, с другой стороны, был взрыв. И кто-то похищает людей… Кто?.. И вообще, с какого конца надо подступиться к этой проблеме?» Стэнли раскрыл голубую пластиковую папку, достал из нее какие-то бумаги. Хейлигер положил перед собой записную книжку и фломастер. Маклейн — сплошная подозрительность — не сводил с обоих настороженного взгляда. «Этот вряд ли сообщит что-то путное, — отметил Плэйтон. — Напуган до полусмерти и ни о чем, кроме утреннего происшествия, думать не в состоянии. Остаются двое. Кто-то из них был на рассвете в старой казарме. Если медику не померещилось, Хейлигер отпадает. Стало быть, остается Стэнли. А почему, собственно, не Маклейн? Был в это время у себя в комнате? Но кто это может подтвердить? Хейлигер, который якобы заглядывал к нему в дверь? Ну а если Маклейн сочинил свою историю специально, чтобы отвести от себя подозрение? Он, дескать, был в это время в коттедже и даже наблюдал, как биолог прокрался в комнату Стэнли. Вполне вероятно…» — Начнем, господа. — Плэйтон зажег сигарету. — Кто первый? Вы, Стэнли? — Как вам угодно. — Физик оторвался от лежащих перед ним бумаг. — Начну с фактов. Здесь, — он ткнул пальцем в бумаги, — анализы проб на радиоактивность, взятых с поста N_87. Одежда военнослужащих, оружие, личные вещи, растения, почва не содержат ни малейших следов радиоактивного распада. Никаких отклонений от нормы. Не располагая исчерпывающей информацией, делать какие-либо выводы преждевременно. Лично я не вижу прямой связи между взрывом в глубине полуострова и появлением здесь тех, кого мы называем пришельцами. Да, мы впервые услышали о них только теперь, после взрыва. Но, учитывая обширность территории полуострова, большая часть которого расположена за полярным кругом и практически не заселена, мы с таким же успехом можем предположить, что пришельцы обосновались там еще задолго до взрыва и что именно он явился причиной их миграции, а стало быть, и встреч с людьми. Ну а если принять это мое предположение, то мы имеем дело с аномальными явлениями, которым не находят объяснения, но которые в общем-то не новы. Достаточно вспомнить хотя бы Бермудский треугольник. У меня все, господа. Плэйтон слушал физика вполуха, мысленно фиксируя все: интонации голоса, выражение лица, жесты, манеру держаться. На первый взгляд, в поведении Стэнли ничего подозрительного не было. Внешне он был абсолютно спокоен, но именно это спокойствие резко контрастировало с его полуистерическими выходками на утреннем совещании и невольно настораживало. — Ну что же, — Плэйтон кивком поблагодарил физика. — Послушаем остальных членов комиссии. Что у вас, Хейлигер? — Примерно то же, что и у Стэнли. — Глухой, невыразительный голос биолога удивительно соответствовал его внешности — редкие грязновато-пепельного цвета волосы, незапоминающееся лицо, заурядное телосложение, серый поношенный костюм. О таких говорят: глазу зацепиться не за что. — Обследования не обнаруживают ничего инородного на одежде и предметах, принадлежавших солдатам с восемьдесят седьмого поста. Ни растения, ни микроорганизмы почвы в тех местах, где наблюдались пришельцы, не претерпели решительно никаких изменений. На лужайке остались четкие следы коровьих копыт. Нарушения растительного покрова и раздавленный богомол вызваны пребыванием этого животного. И только. Никаких других следов не обнаружено. Тропинкой возле холма Сомерсет пользуются, видимо, не так уж часто. Здесь обнаружены следы шести пар ног, обутых в стандартную обувь сорокового — сорок третьего размеров. По-видимому, они принадлежат тем, кого видел егерь Дэвидсон. Если это так, то материальные следы своего пребывания, а именно — отпечатки подошв, пришельцы начали оставлять только в непосредственной близости к Гринтауну. Следы эти ведут к шоссе и на нем теряются. — А исчезновение солдат? — Плэйтону хотелось встретиться взглядом с биологом, но тот не отрывал глаз от записной книжки. — Это, по-вашему, не следы пребывания пришельцев? — Следы со знаком минус, — мрачно сыронизировал Стэнли. — Да, — согласился Хейлигер. — Со знаком минус. Точнее не скажешь. — Ваши выводы? — напомнил Плэйтон. — Если бы не исчезновение солдат и коровы, я бы считал, что пришельцы не существуют вовсе. — Хейлигер, наконец, оторвался от записной книжки, взглянул на Плэйтона. Глаза у биолога были серые, пристальные, пронизывающие насквозь. — Я хотел бы лично обследовать одежду солдат и ботало, полковник. — Результаты лабораторных исследований вас не устраивают? — И все же я хотел бы взглянуть на эти вещи собственными глазами. — Думаю, в этом нет необходимости. — Полковник перевел взгляд на Маклейна. — Что вы нам скажете, док? Можете не вставать. — Первая группа десантников тотчас после возвращения с поста N_87 прошла тщательное медицинское обследование. Тесты и анализы не выявили практически никаких отклонений от нормы. «Мужи науки, — скорее снисходительно, чем с уважением отметил Плэйтон. — Стоит им сесть на своего любимого конька, сразу же начинают чесать как по писаному. Одинаковый стиль, одинаковые обороты. Школа. Неужели нельзя изложить все это своими словами?» — Вы сказали — практически никаких? — Да, — Маклейн поправил пенсне. — Почти у всех повышенное содержание адреналина в крови. Но если учесть, что они только что вернулись с операции, это вполне объяснимо. Психиатр, обследовавший Зисмана, Дэвидсона и О'Брайена, считает, что с психикой у них все в порядке. У последнего, правда, установлена некоторая склонность к истерии. Вот, собственно, и все. — Не совсем, док, — поправил его Плэйтон. — Что вы имеете в виду? — сухо поинтересовался Маклейн. — Только то, что к вашим пациентам сейчас добавится новый, необследованный. Полковник поднялся из-за стола и шагнул к двери в смежную комнату. — Еще один очевидец, наблюдавший аномальное, как выразился Стэнли, явление. Мужество не значилось в списке достоинств рядового Дитриха. Плэйтон убедился в этом, как только солдат вошел в комнату. Вид у Дитриха был такой, словно его вели на расстрел. — Рядовой Дитрих! — приказным тоном отчеканил Плэйтон. — Повторите присутствующим все, что вы рассказали мне об утреннем происшествии! Полковник возвратился на свое место и выжидающе уставился на Дитриха. Тон сработал. Дитрих мгновенно подобрался и заговорил, не сводя глаз с Плэйтона. Тот движением головы указал в сторону членов комиссии. — Обращайтесь к ним, Дитрих. Рядовой кивнул и перевел взгляд на ученых. Делая вид, что просматривает лежащие на столе бумаги, Плэйтон незаметно наблюдал за членами комиссии. Все трое смотрели на Дитриха. Стэнли — слегка иронически, Хейлигер и Маклейн — изучающе. «Если кто-то из них и замешан в утреннем происшествии, то в выдержке ему не откажешь», — мысленно отметил Плэйтон. Сквозь обитую мягким пластиком дверь доносился невнятный гул голосов. Капитан Крейн отстучал на машинке отчет на имя генерала Розенблюма, положил в папку с документами на подпись, встал и прошелся по комнате. Телефоны молчали. Крейн постоял с минуту возле окна, машинально барабаня костяшками пальцев по подоконнику, потом оглянулся на дверь в кабинет и, словно приняв какое-то решение, быстро пересек приемную и скрылся за дверью туалета. Опустил крышку унитаза, сел, облокотился о колени и замер, уткнувшись лицом в ладони. Плэйтон бесшумно выдвинул средний ящик письменного стола и только потом опустил глаза. Браунинг лежал на месте. Не задвигая ящика, полковник выпрямился и обвел взглядом присутствующих. Дитрих кончил свой рассказ и отвечал на вопросы членов комиссии. Начиналось главное, ради чего, собственно, полковник и собрал их в своем кабинете. А поскольку это главное могло быть чревато любыми неожиданностями, Плэйтон заранее, еще до прихода ученых, переложил браунинг из кобуры в ящик стола. — Есть еще вопросы к Дитриху? Вопросов не было. — В таком случае, господа, у меня есть вопрос к вам. Плэйтон помедлил, выжидающе глядя на членов комиссии. Те вели себя как ни в чем не бывало: Стэнли изящным жестом поправил узелок модного галстука, Хейлигер не спеша завинчивал колпачок фломастера, Маклейн поерзал, удобнее устраиваясь на стуле, но особого беспокойства не проявлял. — Мне хотелось бы знать, — полковник опять сделал паузу, — кто из вас, господа, побывал сегодня утром в казарме старого форта? Стэнли с Хейлигером недоумевающе переглянулись и, как по команде, взглянули на Маклейна. Тот опустил голову. Матово отсвечивающая плешь в обрамлении густо вьющихся волос придавала ему сходство с упитанным священником-францисканцем. — Неужели это были вы, Антони? — искренне удивился физик. — Как вас угораздило подняться в такую рань? — Не говорите глупостей! — вспылил доктор. — Вы прекрасно знаете, что это был не я! — Тогда кто же? — Стэнли перевел взгляд на Хейлигера. — Вы, Джон? — Терпеть не могу ранние прогулки! — поморщился биолог. — Странно, — хмыкнул физик и обернулся к Плэйтону. — А вы уверены, что это был кто-то из нас? Рука Плэйтона сама собой потянулась к ящику стола. — Да! — отрезал он, не сводя глаз с лица физика. — Это он, Дитрих? Ответ прозвучал обескураживающе. — Никак нет, господин полковник. Того типа среди присутствующих нет. Стэнли ухмыльнулся. Маклейн робко захихикал. Даже невозмутимый Хейлигер изобразил некое подобие улыбки. Плэйтон лихорадочно прикинул в уме «за» и «против». Терять было уже нечего, и он решился. — Как попало в казарму ваше удостоверение, Стэнли? — Мое удостоверение? — Ваше, Стэнли! Хотите на него взглянуть? — Не откажусь! — Стэнли продолжал ухмыляться. «Сейчас ты у меня по-другому запоешь, голубчик!» — злорадно подумал Плэйтон, сунул руку в нагрудный карман и замер: карман был пуст… Растерянность продолжалась считанные секунды. Плэйтон мгновенно «прокрутил» в памяти минувший день с той минуты, как он подобрал в казарме удостоверение, вложил его в нагрудный карман мундира и застегнул пуговицу: книжечка не могла никуда деться, но факт оставался фактом — удостоверение исчезло. Плэйтон обвел взглядом лица членов комиссии и неожиданно для самого себя громко расхохотался. Позднее, вновь и вновь мысленно возвращаясь к этому эпизоду, Плэйтон понял, что непроизвольный взрыв хохота сработал как предохранительный клапан, давая выход огромному нервному напряжению, и неудивительно, что уже мгновение спустя хохотали все, кто был в кабинете. — Здорово же вы разыграли нас, полковник! — Стэнли вскочил со стула и, с трудом сдерживая смех, принял угрожающую позу. — Хотите взглянуть? — Он состроил зверскую гримасу, злобно уставился на Плэйтона и ткнул пятерней в карман воображаемого мундира. На секунду лицо его приняло глуповато-растерянное выражение и тотчас расплылось в широченной улыбке. Маклейн покатывался со смеху. Хейлигер смеялся, то и дело прикладывая к глазам аккуратно сложенный носовой платок. Где-то за спиной Плэйтона по-лошадиному ржал Дитрих. «Балаган! — продолжая смеяться, с холодной яростью подумал полковник. — Дешевый фарс! Никто из них не верит в розыгрыш. Разве что эта дубина Дитрих. Хотел бы я знать, чьих это поганых рук дело?» Только теперь он ощутил боль в сведенных судорогой пальцах правой руки, мертвой хваткой вцепившихся в рукоять браунинга. С трудом разжал их и медленно пошевелил плечом. — Довольно, господа. — Он положил руку на стол и принялся массировать ноющие пальцы. — Не смею вас больше задерживать. Останьтесь, Дитрих, вы мне нужны. Выпроводив членов комиссии, Плэйтон велел солдату сесть за приставной стол, положил перед ним авторучку и несколько листов писчей бумаги. — Опишите, как можно точнее, как выглядел тот тип у казармы. Одежда, рост, комплекция, цвет волос. Все, что запомнили. Понятно? Дитрих кивнул. — Принимайтесь за дело. А я пойду попробую организовать кофе. Вам с молоком или черный? — Черный, господин полковник. — Прекрасно. Пишите, Дитрих. Капитан стоял у окна спиной к Плэйтону напряженно разглядывая что-то на улице. — Генри! — негромко позвал Плэйтон. Крейн вздрогнул и резко обернулся. — Да, сэр? — Что вы там углядели? — Ничего, сэр. Просто смотрю. По вечерней улице, оживленно жестикулируя, шли Маклейн и Стэнли. Чуть поотстав, неторопливо вышагивал Хейлигер. Крейн перехватил взгляд полковника и чуть заметно поежился. — Что вы думаете об этих господахЮ Генри? — Я? — смешался Крейн. — Почему вы решили, что я о них думаю? — Я ошибаюсь? — Н-нет. — Крейн вздохнул. — Можно, я повременю с ответом? — Разумеется. — Плэйтон огляделся. — По-моему, я видел здесь кофеварку. — Хотите кофе? — участливо спросил Крейн. — Да. И, если можно, покрепче. Некоторое время Плэйтон молча наблюдал, как Крейн достает из шкафчика кофеварку, чашечки, банку с кофе. — Мне бы очень хотелось знать ваше мнение о них, Генри. Он скорее догадался, чем увидел, как удивленно поползли вверх брови на лице Крейна, вошел в кабинет и прикрыл за собой дверь. — Я кончил, господин полковник. Дитрих неуклюже поднялся, едва не опрокинув стул. — Посмотрим, что вы насочиняли. — Плэйтон взял листок, стоя, пробежал глазами по написанному. — Кстати, как вас зовут, Дитрих? — Отто, господин полковник. — Ваши предки были выходцами из Европы? — Из Германии, господин полковник. — Садитесь, Отто. Кофе скоро будет готов. Он кончил читать и положил листок на стол. — Вы уверены, что никогда прежде не видели этого типа? — Уверен, господин полковник. Засигналил аппарат внутренней связи. — Да, Генри? — Кофе готов. Принести? — Спасибо, Генри. Это сделает Дитрих. — Он вопросительно взглянул на солдата. — Конечно, господин полковник! — Дитрих вскочил с такой поспешностью, что чуть не перевернул стол. — Полегче, Отто. Пожалейте казенное имущество. Кофепитие пришлось отложить. — Центр на связи, — сообщил Крейн. — Соединяю? — Конечно, — Плэйтон глазами указал Дитриху на дверь в приемную и включил динамик. Рядового словно ветром сдуло. — Плэйтон на связи. — Хеллоу, Ричард! — зарокотал в кабинете бархатистый генеральский бас. — Как там у вас дела? — Идут, — осторожно ответил Плэйтон. — Медленно идут, старина. Слишком медленно. Не воображайте, что вы на пикнике. Где результаты? — Результаты будут, господин генерал. — Что вы там бормочете, Дик? — судя по благодушному тону, отсутствие результатов не очень тревожило генерала. Он явно играл в строгое начальство, работал на публику. Следующая фраза подтвердила догадку Плэйтона. — У меня тут кабинет полон журналистов. Что им ответить? Выручайте, дружище. «Дружище!..» Плэйтон саркастически усмехнулся. Когда-то, еще в военной академии, они действительно были накоротке. Но с той поры утекло много воды. Лилась она явно не на мельницу Плэйтона, и чаще всего виноват в этом был Розенблюм. После академии тот окопался в Министерстве национальной обороны, вначале в интендантских службах, а позднее — в департаменте оборонной индустрии. Какое-то время отношения между ними оставались прежними, но потом Розенблюм круто пошел в гору, стал генералом, возглавил департамент, и связи между ними оборвались сами собой. Поначалу Плэйтон не придавал этому значения, но последовавшая затем полоса служебных неприятностей заставила его призадуматься. Неприятности следовали одна за другой, простым совпадением это быть не могло, и, наведя кое-какие справки, он без труда установил, что источником и первопричиной их является не кто иной, как генерал Розенблюм. Собственно, удивляться тут было нечему: еще в академии непомерное честолюбие сочеталось в Розенблюме с такой чудовищной завистливостью, что малейший успех у кого бы то ни было воспринимался им чуть ли не как личное оскорбление, и он, не гнушаясь никакими средствами, пакостил всем, кому только мог. Плэйтон счел ниже своего достоинства выяснять отношения с Розенблюмом, но взял за правило при каждом удобном случае ставить его в дурацкое положение безобидными на первый взгляд репликами, истинный смысл которых приводил генерала в состояние, близкое к истерике. — Скажите им, что работы ведутся полным ходом, Джек, — снова усмехнулся Плэйтон на этот раз не без злорадства. — В ближайшее время мы разгадаем эту чертову головоломку. Ответная фамильярность явно не пришлась по вкусу на другом конце провода. Толстяк Розенблюм и в академии не блистал юмором, а, судя по теперешней реакции, генеральский чин вовсе лишил его этого чувства. — Нам не до шуток, полковник Плэйтон! — раздраженно забубнил генерал. — Налогоплательщики хотят знать, что там у вас происходит. Имеют на это право. Налогоплательщики! Плэйтон почувствовал, как утихшее было раздражение вновь заполняет все его существо. Конечно, налогоплательщики! Кто же еще? Только о них и печется генерал Розенблюм! Плэйтон отчетливо представил себе заплывшую салом уродливую фигуру своего бывшего однокашника. В академии Розенблюма называли крысой. За глаза, разумеется, но Розенблюм это знал. — Вы что — оглохли, полковник? — Слышу. — Плэйтон набрал полные легкие воздуха, медленно выдохнул сквозь сжатые губы. — Я тоже плачу налоги, господин генерал. И не меньше других хочу знать, что здесь происходит. — Ну так действуйте! — генерал явно терял самообладание. — Что вам мешает? — Крысы! — Плэйтона колотила нервная дрожь, но он сдерживал себя и старался говорить спокойно. — Великое множество вонючих разъевшихся крыс! — Истребите их к дьяволу! — взорвался Розенблюм. — И по-настоящему беритесь за дело! Вы меня поняли? — Да, господин генерал. Истребить крыс и взяться за дело. — У меня все! — Розенблюм, видимо, спохватился и сбавил тон. — Ближайшие час-полтора не отлучайтесь из кабинета. «Ясно, — Плэйтон не испытывал ни тревоги, ни раскаяния. — Предстоит разнос. Уж чего-чего, а крыс Розенблюм не простит». Он выключил динамик и достал из кармана пачку сигарет. Пачка оказалась пустой. Он скомкал ее и швырнул в корзину для бумаг. Если бы и с прошлым можно было вот так же: скомкал, швырнул, забыл. И распечатал новую пачку, в которой каждая сигарета — день твоей жизни. Наверняка сто раз подумаешь, прежде чем решить, где, как и когда ее закурить. И уж в этой новой жизни он бы ни за что не дал Элен уйти к другому. Элен… Даже теперь, много лет спустя, воспоминание об этой женщине причиняло ему острую, почти физическую боль. Плэйтон до мельчайших подробностей помнил свой последний разговор с Элен накануне своего очередного отъезда за границу. Элен пришла к нему в аляповатый номер столичной гостиницы, как всегда элегантная, красивая, какой и должна быть восходящая телезвезда. От Элен веяло бодрящей свежестью тонких французских духов, удивительно гармонирующих с цветом ее глаз — лазурных, как небо за иллюминатором реактивного лайнера. У Элен были ласковые податливые губы и шелковистая, почти атласная кожа. Они были обручены уже более года, но свадьба всякий раз откладывалась, так как, едва возвратившись из очередной поездки, он должен был снова лететь сломя голову куда-нибудь на край света, где срочно требовался военный советник с его опытом, знанием дела и способностями. Так было и теперь, и Элен, казалось бы, примирилась с этим. Ночь они провели вместе, а утром… — Я устала ждать, Ричард. — Она отбросила со лба волнистую прядь каштановых волос. — Я не могу так жить дальше, пойми. — Понимаю, Элен. Но постарайся понять и ты. Это — моя работа. То, к чему меня готовили годы и годы. — Обучать людей убивать друг друга? — Глаза у нее были синие, холодные, как льдинки, и ему стало не по себе под их чужим, почти враждебным взглядом. — Армии существуют не для парадов, Элен. Кто-то должен защищать интересы отечества. — Но почему это должен быть именно ты, Ричард? Всегда ты? — А почему не я? — Он пожал плечами. — Когда-то я даже гордился этим. — А теперь? — Теперь это моя работа. Наверное, я умею выполнять ее лучше других. Вот и все. — А я? Каково мне месяцами ждать от тебя вестей, не зная, где ты и что с тобой? — У меня нет выбора, Элен. — Есть. — Она достала из пачки длинную сигарету с позолоченным фильтром, закурила. — Ты мог бы заняться бизнесом, например. — Нет, — грустно улыбнулся он. — Бизнес не для меня. — Почему? — глаза ее, чуть было потеплевшие, опять приобрели льдистый оттенок. — Потому что я люблю тебя, Элен. — Не понимаю! — Она брезгливо поморщилась и расплющила сигарету о пепельницу. — В бизнесе свои законы. Я по ним жить не могу. А значит, неизбежен крах. Тебя устраивает перспектива стать женой разорившегося неудачника? — Не говори глупостей. Чем тебе не по душе законы бизнеса? — Хотя бы тем, что зачастую противоречат элементарной человеческой морали. — А то, что делаешь ты, никогда не противоречит морали? — Думаю, нет. Я честно выполняю свой долг. — Оставим этот разговор, Ричард. Ему не будет конца, а тебе пора собираться в дорогу. Он взглянул на часы и негромко присвистнул. — Ты права. Но минут пятнадцать мы можем еще побыть вместе. — Собирайся, Ричард, — вздохнула она. — Твои пятнадцать минут все равно ничего не изменят. По дороге в аэропорт она вдруг спросила ни с того ни с сего: — Какого ты мнения о Розенблюме? — Штабная крыса, — снисходительно усмехнулся Плэйтон. — А почему ты спросила? — Просто так, — ответила она и достала из сумочки тюбик с губной помадой. Через два месяца после его отъезда Элен вышла замуж за Джека Розенблюма. …В дверь негромко постучали. — Войдите! — чуть помедлив, откликнулся Плэйтон. — Ваш кофе, господин полковник. — Крейн держал в руках поднос, накрытый белой салфеткой. — А где Дитрих? — вспомнил полковник. — Я отослал его в часть. — Крейн поставил поднос на стол и включил свет. — Что-то не так? — Все верно, Генри. Рядовому вовсе не обязательно слышать, как распекают его начальство. Садитесь, выпьем по чашечке бразильского. — Арабского, — уточнил капитан. — Бразильский кончился. — Если бы я в этом разбирался! — Плэйтон вдруг поймал себя на мысли, что ему в высшей степени наплевать на предстоящий разговор с Розенблюмом, и облегченно хмыкнул. — Деготь от кофе, пожалуй, отличу. Но… и только. — С сахаром? — поинтересовался Крейн. — Деготь? — попытался сострить Плэйтон. — Не надо, господин полковник, — Капитан поднял на него пристальные глаза. — Я слышал ваш разговор с генералом. — Ну и что из того? Насколько я понимаю, это входит в ваши обязанности, не так ли? Лицо Крейна слегка порозовело. — Теперь моя очередь сказать «не надо», — ухмыльнулся Плэйтон. — Америку вы для меня не открыли, Генри. Что же до моральной стороны вопроса, то обсуждать ее не наше с вами дело. Так что не смущайтесь, Крейн. Тут все в порядке. Полковник взял с подноса чашечку и поднес к губам. — Вас еще интересует мое мнение о членах комиссии? — Крейн помешал кофе ложечкой и аккуратно опустил ее на блюдце. — Да. — В голосе Плэйтона прозвучало удивление. — Они мне не нравятся. — Даже так? — Да. — Крейн сосредоточенно смотрел в свою чашку, словно собираясь гадать на кофейной гуще. — В их присутствии мне бывает не по себе. — Они давят на вас своей ученостью, — понимающе кивнул полковник. — Не в этом дело. — Крейн помолчал. — Они в самом деле угнетают меня, но это скорее из области физиологии. — Физиологии? — поперхнулся Плэйтон и опустил чашечку на стол. — При чем здесь… Резкая трель телефонного аппарата прервала его на полуслове. Звонили по секретному кабелю. Крейн сделал попытку встать, но полковник жестом велел ему оставаться на месте, прошел к рабочему столу и снял трубку. — Плэйтон слушает. — Вы что — окончательно свихнулись, полковник? — ворвался в комнату разъяренный генеральский бас. — Какого дьявола вы себе позволяете! Плэйтон демонстративно положил трубку на стол, выдвинул ящик и достал из него неначатую пачку сигарет. Вопли генерала продолжали сотрясать воздух. Полковник, не торопясь, распечатал пачку и закурил. За окном над темной зубчатой линией леса догорала полоска заката. Розенблюм бушевал минут десять. Потом гроза постепенно пошла на убыль и, наконец, затихла совсем. — Где вы там, Плэйтон? — почти миролюбиво изрек Розенблюм. — Почему молчите? — Выбираюсь из-под обломков, сэр. — Плэйтон выпустил к потолку длинную струю дыма. — Вы тут камня на камне не оставили. — Вы неисправимы, Ричард. Вы злоупотребляете моим добрым отношением к себе. — К кому, генерал? — ехидно переспросил Плэйтон и подмигнул Крейну. — К вам, черт бы вас побрал! — снова взорвался Розенблюм. — Имейте в виду, Плэйтон, что в один прекрасный день мое терпение лопнет и… — Вы разжалуете меня в рядовые, — подсказал Плэйтон. — Пятидесятишестилетний новобранец Ричард Плэйтон — краса и гордость Национальных Вооруженных Сил. Неплохо звучит, а? — Заткнетесь вы, наконец, или нет?! — взвыл генерал. — Вот паршивый язык… — Вечно путается под ногами. — Под ногами? — опешил Розенблюм. — Язык? Что вы плетете? — Неважно, господин генерал. Куда важнее другое — вы правы. Именно мой паршивый, как вы только что выразились, язык испортил мне всю карьеру. — Слава богу, хоть это вы понимаете, — облегченно вздохнул Розенблюм. — Стараюсь, господин генерал. — Слушайте меня внимательно, Ричард. — Да, господин генерал. Я весь — слух и внимание. — Хорошо вам зубоскалить, — ворчливо позавидовал Розенблюм. — У вас там небось тишь да гладь, птички чирикают. «Что верно, то верно, — Плэйтон еле сдерживался, чтобы не заскрипеть зубами. — Мне хорошо. Тишь да гладь. Птички поют, И никаких проблем». — А здесь… — генерал вздохнул. — События принимают угрожающий характер, Плэйтон. Посмотрели бы вы, что тут творится! Все как с ума посходили. Только и разговоров, что об этих проклятых пришельцах. Оракулов развелось — плюнуть некуда. И все в один голос светопреставлением пугают. Беспорядки, волнения. Вот-вот паника начнется. Полиция с ног сбилась. Пресса неистовствует. От репортеров отбиваться не успеваю, того и гляди на части разорвут. Словом, в вашем распоряжении двенадцать часов, Ричард. Выбейте дух из этих ученых бездельников. Поднимите на ноги авиацию, бронетанковые подразделения, десантников. Прощупайте каждый дюйм на полуострове. Разыщите пришельцев где бы они ни были: на земле, в небе, на море. Уничтожьте их. С сегодняшнего дня вам подчинена ракетная база Пайнвуд. Действуйте, Ричард. Умоляю вас. В противном случае я ни за что не ручаюсь. Слышите? — Слышу. — Плэйтон раздавил о пепельницу окурок. — Сделаю все, что в моих силах. Розенблюм тяжко перевел дух. — Держите меня в курсе, Плэйтон. Связь только по секретному кабелю. У меня все. И да поможет вам бог. — Да поможет мне бог! — Плэйтон стиснул зубы и грохнул трубкой по аппарату. — Как вам это нравится, Крейн? — Никак. — Капитан допил кофе, вопросительно взглянул на Плейтона. — Налить вам горячего? — Налить. — Полковник выплеснул остатки кофе в корзину для бумаг и протянул чашку Крейну. — И не скупитесь, Генри. — Вы неосмотрительны, господин полковник, — заметил Крейн, наполняя чашку. — Вы тоже, — Плэйтон, улыбаясь, указал глазами на чашку. — Куда теперь прикажете сахар класть? Капитан пропустил реплику мимо ушей. — Не следовало говорить с Розенблюмом в таком тоне. Генерал обидчив и злопамятен. — И только? — Плэйтон отхлебнул из чашки и поморщился. — Розенблюм невежествен, самовлюблен, двуличен, завистлив, вероломен, мнителен, как старая дева, ленив, дремуче глуп… Продолжать? Крейн пожал плечами. — Все это в разных вариантах я не раз высказывал ему лично. Были на то причины. Думаете, по чьей милости я так и «засох» в полковниках? С чашкой в руке Плэйтон машинально прошелся по кабинету. — Слушаете вы меня, а про себя, наверное, думаете: зависть говорит в человеке. Представьте себе, нет. Все суета, Генри. Генералом мне уже не стать, да, честно говоря, я и сам не хочу этого. Лучше быть полковником и оставаться порядочным человеком. Он отхлебнул от чашки и состроил страдальческую гримасу. — Побойтесь бога, Крейн. Дайте хоть кусочек сахару. Как-никак, а я пока еще ваш начальник. Ну вот, теперь совсем другое дело. И все-таки я, наверное, так никогда и не пойму, что находят в этой бурде индусы. — Арабы, сэр, — улыбнулся Крейн. — Я оговорился. Конечно, бразильцы. — Арабы, — поправил капитан. — Какие еще арабы? — Те, которые выращивают кофе. — А сами предпочитают пить чай. — Никогда не встречал арабского чая. — Я тоже. Но они ведь могут закупать его в Китае, не так ли? — Лицо полковника стало строгим. — Вот что, Генри, свяжитесь с Пайнвудом. Объявите готовность номер один. И по всем остальным войсковым подразделениям — тоже. Капитан поднялся, и Плэйтон воскликнул: — Куда же вы, Крейн? А кофе? Нет уж, давайте допьем его вместе. Не представляю, что бы я без вас делал сегодня вечером? Выл бы, наверное, на луну, как койот. — Койоты не воют на луну, господин полковник. — И все-то вы знаете, Крейн. Может быть, и луны этой ночью не будет? — Не будет, господин полковник. Новолуние наступит только послезавтра. Плэйтон шагнул к окну и открыл его. Дохнуло свежестью, запахом опавшей листвы. За окном была ночь. Небо в ярких россыпях звезд. Курлыканье улетающих на юг журавлей. И где-то далеко-далеко «Грезы любви» Шумана. «Еще кому-то не спится», — подумал Плэйтон и через плечо покосился на Крейна. Того уже не было в кабинете, но через приоткрытую дверь четко просматривалась его тень на стене приемной. Судя по ней, капитан убирал в шкаф поднос с кофейником и посудой. «Сейчас сядет звонить в Пайнвуд», — подумал Плэйтон. Тень качнулась и вдруг исчезла, словно стертая со стены взмахом невидимой руки. Плэйтон протер глаза. Тень по-прежнему отсутствовала. Неслышно ступая, полковник подошел к двери и заглянул в приемную. В комнате не было ни души. Это уже попахивало мистикой. Плэйтон попытался вспомнить, что в таких случаях рекомендуют психиатры, но ничего путного на ум не шло, и, мысленно выругавшись, он толкнул входную дверь. Дверь была заперта изнутри. Единственное окно закрыто на задвижку. Плэйтон для верности потрогал ее рукой — задвинута наглухо — и в полном недоумении огляделся по сторонам. Рядом что-то оглушительно заклокотало. Плэйтон отпрянул к противоположной стене и снова выругался про себя, но теперь с облегчением. Клокотанье сменилось плеском, перешло в журчание, и на пороге туалета возник сконфуженный Крейн. — Желудок. — Он виновато развел руками. — Схватило вдруг ни с того ни с сего. — Можете не оправдываться, Генри, — понимающе кивнул Плэйтон. — Дело житейское. А про себя подумал: «Еще немного, и я, кажется, сойду с ума». На составление плана предстоящей операции ушло около часа. Плэйтон перечитал его еще раз, подправил фразу-другую и, отложив в сторону авторучку, потер слезящиеся глаза. «Крейн, вероятно, прав. — Полковник устало пошевелил плечами. — Не стоило говорить с Розенблюмом в таком тоне. Особенно сейчас, когда после разоблачения скандальных махинаций министр национальной обороны вынужден был уйти в отставку и еще неизвестно, кто сядет в его кресло. Но с другой стороны, что я теряю? Уволят в запас? Невелика потеря! Куда страшнее потерять уважение к самому себе. Так что все правильно». Плэйтон взглянул на часы: четверть одиннадцатого. Жалко беспокоить людей в такое время, но ничего не поделаешь. Он потянулся к аппарату внутренней связи, но тот включился сам. — Господин полковник, — голос Крейна звучал глуше, чем обычно. — Да, капитан? — С вами хочет говорить господин Хейлигер. — Соедините. — Он здесь, господин полковник. — Вот как? Пусть войдет. И вы тоже, Генри. Нужно размножить и разослать кое-какие бумаги. — Слушаюсь, господин полковник. …Джон Хейлигер подождал, пока Плэйтон кончит говорить с Крейном, проводил его взглядом до самой двери и, лишь убедившись, что она плотно прикрыта, обернулся к полковнику. Хейлигер был чем-то взволнован и не пытался это скрыть. — Добрый вечер, Джон. Что привело вас ко мне в столь неурочный час, как говаривали в старину? — Мне не до шуток, полковник. Не до шуток так не до шуток. Плэйтон хотел закурить, но раздумал и подвинул пачку к Хейлигеру. — Не курю. Перейдем к делу, полковник. Я вас слушаю. — Я — экстрасенс. «А я — Иисус Христос», — чуть было не брякнул Плэйтон, но вовремя удержался. — Экстрасенс, экстрасенс… — Полковник помассировал переносицу большим и безымянным пальцами. — А, ну да! Ясновидение, телекинез, левитация… В средние века их величали колдунами и жгли на кострах. И что же, Джон? — Для своих шуточек поищите более подходящее время, господин полковник! — окрысился Хейлигер. — А сейчас извольте выслушать меня до конца! «Спятил, — горестно констатировал Плэйтон. — Буйное помешательство. Этого мне еще не хватало». — Успокойтесь, Хейлигер. — Он старался говорить как можно мягче. — И выкладывайте все по порядку. — Включите магнитофон! — потребовал биолог. — Зачем? — Я настаиваю! — Пожалуйста. — Полковник щелкнул тумблером. — Говорите, Хейлигер. Несколько секунд биолог собирался с мыслями, а когда заговорил, голос его звучал гораздо спокойнее. — Полковник Плэйтон! Считаю своим гражданским долгом официально заявить следующее: ваш дежурный офицер, выдающий себя за капитана Национальных Вооруженных Сил, на самом деле не является ни офицером, ни человеком в общепринятом значении этого слова. Не далее как полчаса назад это существо имело непродолжительный контакт с себе подобными, а затем вернулось обратно и опять заняло место в вашей приемной. «Бедняга, — с жалостью глядя на биолога, подумал Плэйтон. — Подглядывал с улицы в окно и видел, как я суетился в приемной, разыскивая Крейна». — За время своего отсутствия, — монотонно продолжал Хейлигер, — существо, выдающее себя за капитана Национальных Вооруженных Сил, побывало на инопланетном космическом корабле, находящемся на околоземной орбите… «Несчастный вы человек, Хейлигер, — мысленно посочувствовал Плэйтон. — В туалете он побывал. Пыхтел на унитазе». — Поскольку истинные цели и намерения этого существа неизвестны и непредсказуемы, — повысил голос биолог, — со всей ответственностью требую, чтобы оно было немедленно изолировано и взято под стражу до прибытия компетентных специалистов. — Вы закончили, Хейлигер? — Да. — Запись можно выключить? — Да. — Благодарю вас, — Плэйтон остановил магнитофон. — Вы добросовестно исполнили свой гражданский долг, Хейлигер. Ваша совесть чиста. Отправляйтесь спать. — И у вас нет ко мне никаких вопросов? — Есть. Но мне надо над ними поразмыслить. — Но… — Никаких «но», Хейлигер. Отправляйтесь к себе. Это приказ. — Хорошо, — биолог поднялся со стула. — Я подчиняюсь. Что вы намерены делать с этим чудовищем? — Каким чудовищем? — не понял Плэйтон. — С так называемым, — Хейлигер мотнул головой в сторону приемной, — дежурным офицером. — Вон вы о ком! — Плэйтон чуть заметно пожал плечами. — Пока ничего. Соберемся утром, тогда и решим, как с ним поступить. Надеюсь, он никуда не сбежит до утра. — Как знать, — многозначительно изрек Хейлигер. — Вы очень многим рискуете, полковник. — Ну, не так мрачно, Хейлигер! — улыбнулся Плэйтон и через стол протянул биологу руку. — Спокойной ночи. После ухода биолога Плэйтон внимательно прослушал запись и удрученно покачал головой. Биолог был явно не в своем уме. Снова включился аппарат внутренней связи. — Господин Стэнли просит его принять, — сообщил капитан. — Ну и ночка! — вздохнул Плэйтон, поднимаясь из-за стола. Он встретил физика возле двери. Поздоровался за руку. — Рад видеть вас, Эдвард. — В самом деле? — В отличие от Хейлигера, Стэнли был абсолютно спокоен. — Что же вы не спросите, с чем я пожаловал? — С чем вы пожаловали, Эдвард? — С вопросом. — Стэнли подошел к столу и бесцеремонно взял сигарету из пачки. — Не возражаете? — Курите, Эд. — Благодарю. Физик закурил и вопрошающе посмотрел в глаза Плэйтону. — Что вы намерены делать, полковник? — Не посоветовавшись с вашей святой троицей, — ничего. — «Святой!» — усмехнулся физик. — Положим, святостью от нас и не пахнет. Он обвел взглядом кабинет и понимающе кивнул. — Ладно. Не хотите отвечать, не надо. Я, собственно, просто проходил мимо. Увидел свет в окнах, ну и забрел на огонек. Почему бы вам не пройтись по свежему воздуху, Плэйтон? Погода чудесная. А тут у вас хоть топор вешай. Идете? — Уговорили, — кивнул Плэйтон. Ночь и в самом деле была великолепная. Пряный аромат увядающих листьев ощущался на воздухе острее, чем в комнате, словно многократно усиленный знобящим холодком приближающейся зимы. Музыка звучала громче, мрачно величественная и торжествующе скорбная. — Бетховен? — предположил Стэнли. Они шагали по тротуару под черными на темно-фиолетовом фоне неба кронами деревьев. — Брамс. — Вы уверены? — Да. — Плэйтон отвел от лица ветку. Листья были холодные, чуть влажные. — В детстве из меня пытались сделать музыканта. Потом юриста. А получился военный. — Он грустно усмехнулся. — Это «Немецкий реквием». — Реквием? — переспросил физик. — Подходящая музыка, ничего не скажешь. Так что вы намерены делать, Плэйтон? — Почему это вас так волнует? — Будто не знаете. — Представьте себе, нет. — Да ладно вам, Плэйтон! Подписка подпиской, а хоронить это дерьмо нам с вами. «Подписка? — насторожился Плэйтон. — Подписка, подписка… Что-то новое. Какие тут могут быть секреты? Пресса вовсю трубит о пришельцах. Розенблюм строит глазки репортерам. Странно…» — Ну, что же вы молчите? — Думаю. — Было бы над чем! — проворчал Стэнли. — Поиграли в пришельцев и довольно. Пора закругляться. — Генерал Розенблюм того же мнения. — Тем более. — Требует в течение двенадцати часов отыскать базу пришельцев и разнести в пух и прах. В Пайнвуде объявлена готовность номер один. — Подвезли контейнеры? — оживился физик. — Наконец-то! Они миновали контрольно-пропускной пункт и зашагали по лесной дороге. Под ногами мягко пружинили опавшие листья. — Какие контейнеры? — негромко спросил Плэйтон. — По-моему, мы говорим о разных вещах, Эдвард. — По-моему, тоже. — Физик остановился. — Не пойму только, зачем вам это нужно. Разве генерал не предупредил вас? — О чем? — Обо мне и Хейлигере. — Конкретно о вас — нет. — Та-ак… — Стэнли растерянно переступил с ноги на ногу. — Но вы, надеюсь, осведомлены об истинном положении дел на полуострове? — Конечно. И я информировал вас о нем на утреннем совещании. — Веселенькое дело! — Стэнли шагнул к Плэйтону, испытующе вгляделся в его лицо. — Признайтесь, Плэйтон, вы разыгрываете меня? — С какой стати мне вас разыгрывать? — Непонятно. — Физик провел ладонью по лицу, словно вытирая пот. — Что вам непонятно? — все так же негромко спросил Плэйтон. — По-видимому, случилась накладка, полковник. Кретины из Министерства обороны забыли, а может быть, просто не удосужились ввести вас в курс дела. — Какого дела? — игра в вопросы-ответы начинала действовать на нервы. — История с пришельцами — сплошной блеф, Плэйтон. Произошел взрыв на секретном ЦПП. Причина, как это ни чудовищно, никого не интересует. Правительству куда важнее упрятать концы в воду до того, как сюда нагрянут эксперты из МАГАТЭ: центр-то нигде не зарегистрирован. Вот они там в верхах и засуетились. Скормили обывателю сказочку о пришельцах. А чтобы выглядела убедительнее, наскоро сколотили правительственную комиссию с готовой программой: отыскать пришельцев, вступить в контакт, выяснить, зачем пожаловали. И, если не с добром, уничтожить. Стэнли глубоко вздохнул. — Все это, конечно, бред собачий, но в обстановке всеобщего ажиотажа сойдет; людям сейчас не до рассуждении. А тем временем в Пайнвуд доставят контейнеры с жидким бетоном и с помощью ракет забросают ими то, что осталось от ЦПП. Так забросают, чтобы ни одна собака не докопалась, что захоронено под горой затвердевшего бетона. — Что значит ЦПП? — Центр по производству плутония. А вы что — не знали? — Представьте себе, нет. — Странно. Ну а теперь-то вам все понятно, Плэйтон? — В общих чертах. — И то хлеб. — Физик похлопал себя по карманам. — Закурить дадите? Огонек зажигалки высветил резко очерченный подбородок, впалые щеки, темные провалы глазниц. Стэнли жадно затянулся и медленно выпустил дым. — Так что миссия наша подходит к концу. Десятка три залпов по ЦПП, денек на то, чтобы схватился бетон, проверка на месте — и можете рапортовать своему другу Розенблюму. — Другу? — переспросил Плэйтон. — Слышали бы вы, как он распинался по вашему адресу! «Мой старый друг, кадровый офицер, опытнейший специалист». Послушать Розенблюма — не ему, а вам следовало бы носить генеральские погоны. — Если я правильно вас понял, — Плэйтон достал сигарету из пачки и принялся разминать ее, — исчезновение солдат, показания очевидцев, пропажа детей — все это фикция? — Ну конечно! — Физик коротко рассмеялся. — Параллельно с нами работают специальные группы. Они-то все и организуют. — Тогда, — Плейтон вдруг ощутил во рту нестерпимую горечь, — я поздравляю вас, Стэнли. Вы прекрасно разыграли роль убитого горем брата. Только вот вопрос, перед кем вы ее разыгрывали? — Не догадываетесь? — Нет. — Я был о вас лучшего мнения, полковник. Вы, что, не знакомились с личными делами членов комиссии? — С вашим — да. — А с остальными? — Не дошли руки. — Ну так знайте: личного дела Маклейна у вас нет. Вместо него должен был приехать профессор Лунц, но перед самым вылетом старика хватил инфаркт и его заменили Маклейном. На инструктаж времени не оставалось, так что он пребывает в полном неведении. — А жетон? — жестко спросил Плэйтон. — Вы приготовили его заранее, не так ли? — Вы неподражаемы, Плэйтон! — расхохотался физик. — Не было никакого жетона! — Как не было? — опешил полковник. — Я видел его собственными глазами. — И все-таки его не было. Дело в том, Ричард, что Хейлигер — экстрасенс. А они и не такое умеют. — Так… — Плэйтон наконец закурил, машинально, не ощущая вкуса. Если Стэнли говорит правду, то и визит Маклейна, и его рассказ, и феномен, наблюдавшийся с Дитрихом, обретают под собой реальную почву. Остается необъяснимым то, что он, Плэйтон, видел в казарме. Но если Хейлигер экстрасенс, то почему бы ему не подшутить над старым воякой? Наверное, так и есть, иначе куда могло подеваться удостоверение Стэнли? С этим, стало быть, тоже более или менее ясно. Плэйтон вдруг ощутил огромную, ни с чем не сравнимую усталость. «Пропади все пропадом, — подумал он с тупым безразличием. — В конце концов, я всего лишь исполнитель. И мое участие в комиссии такая же липа, как и все остальное. Старая крыса Розенблюм даже не посчитал нужным ввести меня в курс дела…» И все-таки что-то не укладывалось в схему, нарисованную физиком. — Эдвард, — полковник кашлянул, прочищая горло. — Вы уверены, что все обстоит именно так? — Не пойму, куда вы клоните. — У вас не возникает никаких сомнений? — Сомнений? — задумался физик. — А в чем именно? — Перед вами у меня был Хейлигер. — Любопытно, — заинтересовался Стэнли. — И что он? — Уверяет, будто нащупал космический корабль пришельцев. — Вот как? И что же он предлагает? Всадить в него контейнер с бетоном? — Для начала арестовать Крейна. — Какого еще Крейна? — Моего дежурного офицера. — Господи! Этот-то тихоня чем ему не угодил? — Уверяет, что Крейн пришелец. — В каком смысле? — В прямом. И даже потребовал, чтобы я записал его заявление на пленку. — Он что, рехнулся? — Вначале мне тоже так показалось. Стэнли пристально взглянул на полковника. — Неужели вы всерьез допускаете, что… — Не знаю. Единственное, в чем я убежден, это в том, что я зря впутался в эту историю. Хотя, что от меня зависело? Казалось, физик его не слышит. — Вы полагаете — Хейлигер прав? — А почему бы и нет? — И что ЦПП взорвали пришельцы? — А почему бы и нет? — повторил Плэйтон. — Хейлигер, правда, этого не утверждал, но за последнее время я здесь такого насмотрелся и наслышался, что меня уже ничем не удивишь. Было официальное сообщение о неопознанном объекте в космосе? — Да, но… — Было или нет? — Ну, было. — И что он рухнул где-то в этих краях? — Да. — А тогда почему не предположить, что это была диверсия? — Ну, знаете! На это даже наши ультра не решились. — И почему он шлепнулся именно здесь, а не у русских? И прямехонько на секретный ЦПП? — Да не было никакого космического объекта! — взорвался физик. — Я же вам человеческим языком объяснил — не бы-ло! Вранье все это! Но полковника не так-то легко было остановить. — И где гарантия, что не пришельцы или не красные подсунули мне в качестве дежурного офицера своего агента? Стэнли восхищенно присвистнул. — А вы, я смотрю, не промах, Плэйтон! Выходит, Хейлигер решил переплюнуть этих болванов из правительства? Пропади он пропадом этот секретный центр, пусть горят голубым огнем те, кто скрывал его от МАГАТЭ. Он, Хейлигер, в одиночку раскрыл заговор против нации! Разгадал и сорвал агрессивные планы красных и их космических единомышленников! Молодчина Хейлигер! Кандидат в национальные герои! — Поговорим серьезно, Стэнли. Вы действительно не находите ничего странного во всей этой истории? — А тут и искать не надо. Странного во всей этой истории столько, что голова кругом идет. Начать хотя бы с того, что в результате взрыва всегда, — я подчеркиваю, — всегда образуется грибовидное облако. В этот раз его практически не было. Дальше: уровень радиации. Вначале он был таким, как и следовало ожидать. Но только вначале. И сразу же резко пошел на убыль. Уже через несколько часов радиация в зоне катастрофы снизилась до нормы. Ну и еще целый ворох загадок, не укладывающихся ни в какие рамки. Вы это имели в виду, Плэйтон? — И это тоже. — Полковник вдруг понял, что теряет интерес к разговору. — Пойдемте, Стэнли. Я что-то продрог. И вообще, утро вечера мудренее. Некоторое время они шли молча. В кронах деревьев по-осеннему шумел ветер. Где-то далеко-далеко сонно прокукарекал петух-полуночник. — Знаете, что меня больше всего бесит, полковник? Плэйтон покосился на физика. Тот шел, опустив голову, сосредоточенно думая о чем-то своем. — Что? — Наша идиотская система секретности, когда правая рука не ведает, что творит левая. — Стэнли угодил ногой в лужицу, чертыхнулся вполголоса. — Ну, сказочки о пляшущих вокруг жертвенной коровы эльфах и шестерке бравых молодцов, которые вышли из лесу, шиты белыми нитками. Но ведь парни с восемьдесят седьмого поста действительно исчезли! — Откуда вам это известно? — спросил Плэйтон. — Вы в самом деле побывали на посту? — Нет, конечно. И О'Брайена в глаза не видел. Я ведь вам говорил, что Хейлигер — экстрасенс. Так вот он может по голосу определить, врет человек или говорит правду. — И он считает, что О'Брайен… — Да, полковник. И очень этим встревожен. Они поравнялись с штаб-квартирой. В приемной горел свет, и желтый квадрат окна казался нарисованным на черном фоне ночи. — Стэнли, — физик и располагал к себе, и настораживал чем-то, — что понадобилось Хейлигеру в вашей комнате минувшей ночью? — Хейлигеру? — Физик удивленно взглянул на Плэйтона. — Ночью? — На рассвете, — уточнил Плэйтон. — Так бы и говорили. Это было уже сегодня утром. Джон приходил взять у меня сигарету. — Хейлигер курит? — Изредка. Он бросил курить, но иногда… А откуда вам это известно, полковник? — Не имеет значения, Эдвард. Считайте, что я вас ни о чем не спрашивал. Стэнли отвел взгляд от лица полковника и покачал головой. — Ладно. — Он помолчал. — И все-таки, что вы намерены делать, Плэйтон? — Выполнять приказ. — Плэйтон зябко передернул плечами. — Прикажу вывести людей из зоны и обстрелять ЦПП ракетами с Пайнвуда. А теперь спокойной ночи, Эд. — Полковник протянул руку и с удовольствием ощутил крепкое мужское пожатие. — И выкиньте из головы все постороннее. В этой сумасшедшей ситуации главное для всех нас — голову сохранить трезвой. Капитан спал за своим столом, устало откинув голову на спинку стула. Слегка приоткрытый рот придавал его лицу что-то детское; доверчивое и беззащитное одновременно. Несколько секунд Плэйтон всматривался в лицо Крейна, стараясь понять, что необычного нашел в нем Хейлигер. Лицо как лицо. Самое что ни на есть заурядное. Такой пороха не выдумает. И по службе вряд ли пойдет дальше полковника. «Можно подумать, я пошел дальше», — горько усмехнулся Плэйтон и тронул капитана за плечо. Больно было наблюдать, как мучительно расстается с миром грез Генри Крейн. Дрогнули ресницы, по лицу пробежала судорога, капитан медленно открыл глаза. Вначале взгляд их оставался пустым и бессмысленным, но мгновенье спустя Крейн вскочил со стула и виновато заморгал. — Прошу прощения, господин полковник! — Оставьте, Генри. Звонил кто-нибудь в мое отсутствие? — Генерал Розенблюм. Я доложил ему обстановку. — Какие-то указания? — Нет, сэр. Сказал, что позвонит через два часа. — Что еще? — Звонила дама. — Дама? — Да. Себя не назвала. — И чего же она хочет? Крейн замялся. — Ну, что же вы молчите? — Не имею привычки соваться в чужие дела, господин полковник. Предупредил, что включаю магнитофон и отсоединил динамик. — Ясно. — Крейн все больше и больше нравился Плэйтону. — Что-нибудь еще? — Все, господин полковник. — Вы свободны, Генри. Отправляйтесь спать. — Благодарю, господин полковник. Пожалуй, я пройдусь перед сном. — Дело ваше. Спокойной ночи. Генри. — Спокойной ночи, господин полковник. Плэйтону было уже не до Крейна. Он прошел в кабинет, прикрыл за собой дверь и, не зажигая света, опустился в кресло. В душе боролись противоречивые чувства. Он потянулся было к магнитофону, но, почувствовав, как дрожит рука, опустил ее на стол и сжал пальцы в кулак. Теперь он уже почти не сомневался, что знает, кто была звонившая ему женщина. Полковник мысленно взглянул на себя со стороны: пожилой, начинающий грузнеть мужчина с глубокими залысинами на посеребренных сединой висках и рублеными чертами лица. Когда-то лицо это нравилось женщинам, они находили его мужественным. Но с той поры минуло много лет, и теперь, пожалуй, даже самая отчаянная из оптимисток прекрасного пола вряд ли взяла бы на себя смелость повторить этот эпитет пусть даже в качестве комплимента. Впрочем, изрядная доля преувеличения наверняка имела место и прежде. Плэйтон усмехнулся и вытянул из пачки сигарету, хотя курить не хотелось. С куда большим удовольствием он выпил бы сейчас неразведенного виски, но для этого надо было вставать, идти в соседнюю комнату, лезть в холодильник… Полковник на ощупь отыскал пепельницу, положил на нее сигарету и включил запись. Предчувствие не обмануло — это была Элен. «Ричард! — голос был до обидного будничный, но, как ни странно, у Плэйтона сразу же отлегло от сердца. — Может быть, и к лучшему, что я не застала тебя на месте. Монологи всегда давались мне легче диалогов. Наберись терпения и выслушай меня до конца. Для того чтобы говорить о любви спустя двадцать пять лет после расставанья, надо, наверное, обладать огромным чувством юмора или не иметь его вовсе. Так что на этот счет можешь быть абсолютно спокоен. Просто я узнала от Джека, что там у вас стряслось, и вдруг поняла, что, наверное, никогда тебя больше не увижу. Я решила приехать к тебе, Ричард. Не спрашивай, зачем и надолго ли. Вообще, не надо вопросов, все равно я не смогу на них ответить. Будь я двадцатилетней дурехой, я назвала бы это самопожертвованием. Но мне, увы, сорок шесть, я трезво смотрю на вещи, и уж если я решила быть с тобой в эту трудную для тебя пору, значит так надо. Завтра я прилечу к тебе. Оркестр ни к чему. Цветы тоже. И не вздумай напялить свой парадный мундир. Просто поцелуй меня, когда встретимся. С меня этого вполне достаточно. А теперь — до свиданья». Плэйтон еще некоторое время слушал, как шуршит и пощелкивает в динамике чистая лента, потом спохватился и выключил аппарат. Только Элен не хватало в сумасшедшей кутерьме, которая здесь творится и в которую он вот-вот должен вмешаться самым решительным образом! Полковник взглянул на часы и сорвал трубку с аппарата секретной связи. Генерал был у себя. — В чем дело, Плэйтон? Я, кажется, предупреждал, что позвоню сам! — Вы один в кабинете, Джек? — Что?! — Я спрашиваю, один вы в кабинете или нет? — Один, — недовольно буркнул Розенблюм. — Где Элен? — Элен?! — изумился генерал. — Дома, наверное. А вам-то какое дело? — Насколько мне известно, Джек, она настроилась лететь сюда. — Что-что?! — Остановите ее, Джек. — Ничего не понимаю… Элен… к вам… Зачем? — Ну вот что, Розенблюм, — оборвал его Плэйтон, — я счел своим долгом предупредить вас. И я это сделал. Все, генерал. Дальше решайте сами. Плэйтон бросил трубку на место, решительными шагами направился в приемную. Позади отчаянно заверещал телефон секретной связи. Не обращая на него внимания, Плэйтон сел за стол дежурного офицера и принялся неумело манипулировать кнопками селектора. — Пайнвуд? Полковник Плэйтон. Кто на связи? Доложите готовность, майор Янг. Контейнеры на месте? Отлично. Действуйте по инструкции. Что? Да, все до единого. Как? Ориентировочно в девять утра. Пуск по моей команде. Все, Янг. Он отключил Пайнвуд и нажал другую кнопку. — Полковник Плэйтон. Кто на связи? Соедините с подполковником Линдоном. Ну так разыщите его! Жду у аппарата. Плэйтон машинально поискал на столе сигарету, вспомнил, что она осталась в кабинете, и сердито хмыкнул. — Линдон? Доложите обстановку. Понятно. Слушайте меня внимательно, подполковник. Немедленно приступайте к эвакуации войсковых подразделений с территории зоны. Наблюдателей, технический и медицинский персонал. До единого человека. К девяти часам утра в зоне не должно оставаться ни души. С девяти утра зона закрыта для всех видов авиации. Судам береговой охраны отойти от полуострова на сто миль. Как поняли? Все верно. Слушайте дальше. Распорядитесь немедленно закрыть военный и гражданский аэродромы в Гринтауне. Пусть известят все наземные службы до самой столицы. У меня все, Линдон. Есть вопросы? Прекрасно. Действуйте, подполковник. Он откинулся на спинку стула, вытер платком взмокший лоб и только потом выключил продолжавшую мигать контрольную лампочку селектора. В кабинете по-прежнему надрывался телефон секретной связи. Плэйтон коротко вздохнул и, тяжело ступая, пошел к себе. Снял трубку. — Плэйтон! — казалось, генерал вот-вот лопнет от негодования. — Где вас носит? Битые полчаса… — Плэйтон на связи. Докладываю обстановку. В соответствии с вашими… — Плэйтон! — дурным голосом взвыл Розенблюм. — Ради всего святого! Где Элен?! Что вы о ней знаете? — Только то, что она звонила сюда и сообщила, что приедет. — Зачем?! — истерически взвизгнул генерал. — Полчаса назад вы уже задавали мне этот вопрос, Розенблюм. Я не желаю на него отвечать. — Где она может быть?! — казалось, Розенблюма с минуты на минуту хватит удар. — Успокойтесь, Джек. Элен объявится. — У вас?! — Если это случится, я немедленно отправлю ее обратно. — Это невозможно! — простонал Розенблюм. — Что невозможно! — не понял Плэйтон. — Ей нельзя у вас появляться! — Знаю, Джек. Только что я приказал закрыть аэродромы в Гринтауне. — Ничего-то вы не знаете, — не то вздохнул, не то всхлипнул генерал, не обращая внимания на вторую часть фразы. — Ладно, рассказывайте, что у вас там. Впервые за многие годы Плэйтон представил себе Розенблюма в его огромном мрачном кабинете, одинокого и растерянного, и испытал нечто похожее на сочувствие. — Все идет, как вы хотели, Джек. Пайнвуд приведен в готовность номер один. Из зоны срочно эвакуируются люди. Если не произойдет ничего непредвиденного, в девять утра ракеты выйдут на цель. — Плэйтон умолк, ожидая, что скажет генерал. «Сейчас спросит о пришельцах», — Плэйтон ждал этого вопроса и боялся его услышать. Вопроса не последовало. Розенблюм молчал. — Джек! — Опять, как тогда, в лесу, удушливой волной накатилась усталость. — Вы меня слышите? — Да, — хрипло откликнулся Розенблюм. — Для чего вам понадобилось делать из меня дурака? — Дурака? — насторожился генерал. — Из вас? — Не прикидывайтесь, Розенблюм. — Плэйтон сам уже пожалел, что затевает этот разговор. Сейчас Розенблюм начнет изворачиваться и лгать и никакими силами правды из него не вытянуть. — Членам комиссии известно, что в действительности произошло на полуострове. — Естественно. — Генерал был обезоруживающе спокоен. — Они прошли инструктаж и дали подписку о неразглашении. — Для чего же, если не на посмешище, вы поручили мне руководить этой комиссией? Чтобы унизить в глазах Элен? Это не по-мужски, Джек. — При чем тут Элен? — повысил голос Розенблюм. — Оставьте ее в покое! — Я сделал это много лет назад, Джек. Раз и навсегда. И уж кому-кому, а вам это известно. — Плэйтон помолчал. — Ну и все-таки, почему вы не просветили меня насчет аварии на ЦПП? — Перестаньте морочить мне голову! — возмущенно пробасил генерал. — Вас, что — надо было вызывать сюда и инструктировать персонально? — Для таких случаев существует кабель секретной связи. — Вот именно. Вы пьяны, Плэйтон, или у вас память отшибло? — Вы хотите сказать… — Довольно. — Розенблюм говорил спокойно, но спокойствие это дышало угрозой. — Я давно ожидал от вас подвоха. Рано или поздно вы должны были попытаться свести со мной счеты. Но вы промахнулись, Плэйтон. Как видите, я не настолько глуп. Разговор, который вы пытаетесь отрицать, записан на пленку. Весь. От начала и до конца. Хотите услышать? — Да. — Плэйтон облизнул внезапно пересохшие губы. — Если это вас не затруднит. — Нисколько. Не отнимая телефонной трубки от уха, Плэйтон вытряхнул из пачки последнюю сигарету. В трубке раздавалось еле уловимое гудение, шорохи далеких разрядов. Потом что-то щелкнуло и голос Розенблюма произнес: «Плэйтон?» — «Да, господин генерал», — ответил полковник. Плэйтон замер с недонесенной до губ сигаретой. «О нашем разговоре не должна знать ни одна живая душа. Вы меня поняли?» — «Да, господин генерал». Сомнений не оставалось: голос принадлежал ему, Ричарду Плэйтону. Ему и никому больше. «Завтра к вам прибудут трое ученых — члены правительственной комиссии. Вы — четвертый член этой комиссии и ее председатель. Решение правительственного кабинета о создании комиссии и ее задачах вам передаст Эдвард Стэнли. Завтра оно будет опубликовано в газетах. Думаю, вам незачем читать его, Плэйтон. Разве что интереса ради». — «Почему, господин генерал?» — «Потому, что это блеф чистейшей воды. Отвлекающий маневр. На самом деле в центре полуострова произошла авария на секретном центре по производству плутония. Секретном, вы меня поняли, Плэйтон?» — «Да, господин генерал». — «Так вот, вам надлежит забросать его жидким бетоном. Послезавтра на ракетную базу Пайнвуд доставят боеголовки, начиненные этим самым бетоном. Майор Янг проинструктирован и ждет только вашей команды. Замуруйте проклятый ЦПП в бетон, Ричард. Воздвигните над его останками пирамиду Хеопса-Плэйтона». — «Хеопса-Розенблюма, господин генерал». — «Не возражаю, — генерал хохотнул. — А пока ведите себя так, будто в самом деле охотитесь за пришельцами. И ничему не удивляйтесь. Понятно?» — «Понятно, господин генерал». — «Надеюсь, не надо напоминать, что полагается за разглашение государственной тайны?» — «Я не первый год в армии, господин генерал». — «Вот и отлично. Действуйте, Ричард. До свидания». — Ну что? — торжествующе осведомился Розенблюм. — Убедились? — Да, Джек. — Полковник с шумом выпустил струю дыма из ноздрей. — Вы меня убедили, старина. Наставили на путь истинный. Видно, у меня в самом деле с памятью непорядок. Иронический тон, которым были произнесены эти слова, насторожил Розенблюма. — Чему вы так радуетесь? — А вы бы на моем месте рвали на себе волосы? Я тут теряюсь в догадках, а все оказывается проще простого. Нет никаких пришельцев, меня об этом предупредили, а я просто-напросто запамятовал. По гроб жизни вам благодарен, Джеки. Слово «гроб» неприятно резануло Розенблюму слух. — Ну и юмор у вас, Плэйтон! — Юмор висельника, хотели вы сказать? — Типун вам на язык! — суеверно пробормотал генерал. — За него вас когда-нибудь и повесят. — Возможно, господин генерал, возможно. Не забудьте напомнить об этом палачу, когда меня поволокут на виселицу. — Идите вы знаете куда, Плэйтон! — Не уточняйте, Розенблюм, я догадаюсь. До свидания, господин генерал, — вежливо произнес Плэйтон и опустил трубку. Недоуменно взглянул на сигарету, положил ее в пепельницу и сосредоточенно уставился в темноту за окном. Трюк с записью только в самом начале ввел Плэйтона в заблуждение. Где-то в середине разговора он усомнился в ее подлинности, а в конце — уже точно знал, что его пытаются обмануть. Голос, манера говорить — все было его, плэйтонское, но вот содержание… Тут генерал Розенблюм сел в калошу. Эти угодливые «да, господин генерал», «понял, господин генерал» на протяжении всего разговора с головой выдавали Розенблюма. Генералу хотелось, чтобы полковник Плэйтон разговаривал с ним в таком подобострастном тоне. Хотелось потому, что Плэйтон никогда с ним в таком тоне не говорил. И еще: не далее как утром Розенблюм сообщил, что ракетная база Пайнвуд с сегодняшнего дня подчинена Плэйтону. А по записи получалось, что майор Янг ждет его, Плэйтона, команды с позавчерашнего дня. Итак, генерал Розенблюм сознательно не хотел сообщать полковнику Плэйтону об аварии на секретном ЦПП, но на всякий случай подстраховал себя липовой записью. Зачем? Скрип входной двери прервал размышления Плэйтона. — Это вы, Крейн? — Я, господин полковник. — Капитан заглянул в кабинет. — Надышались свежим воздухом? — Еще как! Теперь можно до утра глаз не смыкать. Плэйтон посмотрел на часы. — А я, пожалуй, вздремну. Не будите меня, Генри, даже если наступит конец света. — Хорошо, — улыбнулся Крейн. — Приятных вам сновидений. — Райских, — уточнил Плэйтон, вставая из-за стола. — Наяву мне туда все равно не попасть. В смежной с кабинетом комнате он разделся, с аккуратностью старого холостяка повесил одежду на плечики и убрал в шкаф. Затем принял душ, проглотил таблетку снотворного, выключил свет, лег на застеленный свежими простынями диван, досчитал до ста тридцати девяти и уснул. Шел четвертый час утра. — Джон! Стэнли постучал костяшками пальцев по филенке и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь. Комната тонула в зеленоватом сумраке. Торшер под зеленым абажуром неярко высвечивал лицо лежавшего на диване Хейлигера. — Что с вами, Джон? — Стэнли наклонился над биологом, тронул за руку. Рука была влажная и пугающе холодная. — Вам плохо? Хейлигер не отвечал. Физик попытался нащупать пульс, понял, что это бесполезно, и выбежал из комнаты. — Маклейн! Вы у себя? — В чем дело? — сонно откликнулся медик. — Хейлигер умирает! — Не отдавая себе отчета, Стэнли изо всех сил забарабанил кулаком в дверь. — Скорее! Да скорее же! Реакция была мгновенной: дверь распахнулась, едва не сбив с ног физика, и Маклейн в пижаме стремглав промчался через холл в комнату Хейлигера. Стэнли сорвал трубку с телефонного аппарата и дрожащими пальцами принялся вертеть диск. — Бросьте, Эд! — донеслось из комнаты биолога. — Лучше помогите сделать укол… Прошло несколько минут, прежде чем Хейлигер открыл глаза и слабо поморщился. Стэнли выпрямился и с облегченным вздохом швырнул на пол комок смоченной спиртом ваты. — Как вы себя чувствуете, Джон? — Лучше. — Биолог попытался улыбнуться. — Спасибо, док. — Не дергайтесь. — Маклейн еще раз измерил пульс и удовлетворенно кивнул. — Закройте глаза и полежите несколько минут не двигаясь. — Что с ним? — шепотом спросил физик. — Нервное истощение. — Маклейн, близоруко щурясь, взглянул на Стэнли. — У вас случайно нет с собой термоса? — Термоса? — удивленно переспросил физик. — Есть, а что? — Серьезно? — обрадовался Маклейн. — И в нем есть кипяток? — Чай. — Стенли все еще не мог понять, чего от него хотят. — Тащите сюда! — скомандовал Маклейн. — А я принесу сахар. Стакан сладкого чая — как раз то, что требуется сейчас Хейлигеру. Чай и в самом деле взбодрил биолога. Он даже попытался сесть, но Маклейн решительно воспрепятствовал этому. Медик зевнул, закрывая рот ладонью. — Вы побудете здесь, Эдвард? — Конечно. — Когда станет невмоготу, будите меня. Я вас сменю. — Договорились, док. Спокойной ночи. Спасибо. — Было бы за что, — отмахнулся Маклейн. — Ну, я пошел. Стэнли проводил его до двери. — Эд! — негромко позвал Хейлигер. — Да, Джон? — Стэнли вернулся и присел на край дивана. — Как вы себя чувствуете? — Сносно. — Хейлигер провел ладонью по лицу. — Хорошо, что вы поблизости, Эдвард, иначе вы бы меня не услышали. — Я не собирался уходить, Джон. Просто закрыл дверь за Маклейном. — Я звал вас раньше, Эд. Когда мне стало совсем плохо. «Бредит», — подумал физик с тревогой. — Нет, — Хейлигер отрицательно покачал головой. — Вы проходили по холлу, и я вас окликнул. — Вы молчали, как рыба, Джон. Ничего не видели и не слышали. — Стэнли коснулся пальцами запястья биолога. — Я случайно толкнулся к вам в дверь. Сам не знаю, что мне взбрело в голову. И, как видите, вовремя. — Да, — согласился Хейлигер. — Как раз вовремя. События принимают скверный оборот, Стэнли. — Какие события? — Генерал Розенблюм затевает страшное дело. — Черт с ним, с Розенблюмом. Вам надо поспать, Джон. — Эдвард, — Хейлигер привстал, опираясь на локоть. — Все гораздо серьезнее, чем вы думаете. — А я ничего не думаю. — Сейчас начнете, — хмуро пообещал Хейлигер. — Этот негодяй рвется в министры национальной обороны. — Ну и что? Пусть рвется на здоровье. — Не в этом дело, — поморщился Хейлигер. — Сам Розенблюм — пустое место. Ноль. Идею вбивает ему в башку супруга. А она не из тех, кто останавливается на полпути. — Назовите мне хоть одну женщину, которая не мечтала бы стать женой министра. — Да поймите же вы наконец — готовится преступление! — Преступление? — Одна из боеголовок, доставленных вчера в Пайнвуд, — настоящая! — Откуда вам это известно? — насторожился физик. — Из первых рук. Час назад чета Розенблюмов обсуждала это в своей спальне. Хотите знать, как она выглядит? — Боеголовка? — Спальня! — Не хочу. — Стэнли пересел на стул и вытащил сигареты. — Плевать мне на их спальню! — Не курите, Эд, — попросил Хейлигер. — Мне и без того муторно. — Простите, Джон. — Стэнли запихнул сигарету обратно. — Он что — окончательно тронулся? Не соображает, чем это грозит? — Розенблюм уверен, что до них это не докатится. — Черта с два! Рванут уцелевшие реакторы — и полуостров поминай как звали! Да что полуостров! Надо что-то делать, Джон! — А я с вами о чем толкую? — Следует срочно предупредить Плэйтона. — Так он нам и поверил. — А вы на что? Внушите ему. Заставили же вы поверить в эту историю с моим удостоверением. — С каким удостоверением? — опешил биолог. — Я? С чего вы взяли? У Стэнли перехватило дыхание. — Бога ради, Джон! Сейчас не до шуток. — Какие шутки? — Хейлигер даже привстал с дивана, но тут же опустился обратно. — Клянусь вам, я… — Но тогда кто? — Стэнли растерянно уставился на биолога. — Кто это сделал? Вы помните ту сцену в кабинете у Плэйтона? — Прекрасно помню. Но уверяю вас, у меня и в мыслях ничего похожего не было. — Неужели Плэйтон взял меня на пушку? — Стэнли яростно потер подбородок. — Нет, это исключено. Но тогда кто? — Эдвард, сегодня вечером я заходил к Плэйтону. — Знаю. И наплели ворох небылиц о корабле пришельцев. Да еще впутали в эту историю беднягу Крейна. Я был у полковника после вас, Джон. — Тот, кого вы называете Крейном, — негромко, но убежденно произнес биолог, — не имеет с человеком ничего общего. — А с кем имеет? — Ни с кем! — отчеканил Хейлигер. — Земных аналогов у него нет. — Это миляга-то Крейн? — Ваш идиотский скепсис начинает действовать мне на нервы, Эд! — разозлился Хейлигер. — Неужели вы не можете серьезно отнестись к тому, что я говорю? — Могу, — вздохнул Стэнли. — Тогда зачем же вы прикидываетесь дураком? Прежде чем ответить, физик достал сигарету и закурил. Глядя куда-то в пространство, сделал несколько глубоких затяжек. — Мне страшно, Джон. А дураку все нипочем. Плэйтону снились космические кошмары. Фиолетовые гигантские спруты, извиваясь, двигались по Млечному Пути. На них остервенело лаял разросшийся до размеров созвездия Большого Пса генерал Розенблюм. Из созвездия Девы загадочно улыбалась Элен. Потом что-то негромко скрипнуло, изображения затуманились, и во Вселенную спокойно, как к себе домой, вошел капитан Крейн. Вошел и остановился против Плэйтона. — Генри? — удивился полковник. — Как вас сюда занесло? — Никак. — Крейн присел на ближайшую туманность, аккуратно подтянул брюки на коленях. — Я тут живу. — В космосе? — полковником вдруг овладело беспричинное веселье. — Выходит, я у вас в гостях? А чем вы тут дышите? — Космосом, — без тени улыбки сообщил Крейн. — И вы тоже. — Ну, я-то, положим, знаю, чем дышу, — хихикнул Плэйтон. — Но это несущественно. И давно вы тут живете, Генри? — Это тоже несущественно, господин полковник. — А что же, по-вашему, существенно? — рассмеялся Плэйтон, окончательно впадая в эйфорию. — То, что я вам сейчас сообщу. — Давайте, Генри, сообщайте, — полковник буквально задыхался от смеха. — Сгораю от любопытства. — Полковник Плэйтон! — Крейн четко, почти по слогам выговаривал каждое слово. — Через несколько часов вы намерены обстрелять центр по производству плутония боеголовками с жидким бетоном. — Те-те-те, голубчик! — Плэйтон игриво погрозил пальцем. — Откуда вам известно про центр? Сведения-то секретные! — Этого делать не следует! — продолжал Крейн, не обращая внимания на болтовню полковника. — Так уж и не следует? — все в той же шаловливой манере поинтересовался Плэйтон. — Вам-то не все равно? — Вы не сделаете этого, полковник! — Смахивает на приказ, не правда ли, Генри? — Ну хорошо, — Крейн встал, отпихнул ногой туманность, и она, закручиваясь в спираль, медленно поплыла прочь. Глядя, как она исчезает из виду, Плэйтон вдруг ни с того ни с сего ощутил беспокойство. Беспокойство явно вызывал в нем Крейн. — Хорошо, — повторил капитан. — Я объясню вам, в чем дело. Представьте себе большой современный город. — Представил. — Плэйтон с огорчением почувствовал, как радостное настроение улетучивается, словно воздух из проколотого автомобильного баллона. — Как поступают, если в одном из кварталов вспыхнет пожар? — Туда сломя голову мчатся пожарные. — А теперь представьте аналогичную ситуацию здесь, на полуострове. — Горит лес? — Нет. Но на месте взрыва работает аварийная команда. — Чья? — усмехается Плэйтон. — Уж не русских ли? — Русские здесь ни при чем. — Тогда кто? — Те, кого вы называете пришельцами. — Ха! — произнес полковник. — Еще и еще раз — ха! — Не верите? — Не верю. — Плэйтон вдруг обнаружил, что сидит на диване в комнате для отдыха. Крейн стоял напротив, возле отодвинутого в сторону стула. — Вы не оригинальны, Генри. Незадолго до вас еще один сумасброд пытался убедить меня в существовании пришельцев. — Хейлигер? — спросил капитан. — Он самый. И даже утверждал, будто вы и есть один из них. Я отослал его спать. Советую и вам сделать то же самое. — Этого следовало ожидать, — Крейн был явно встревожен. — Чего «этого»? — уточнил Плэйтон. — Что Хейлигер сориентируется раньше других. — Потому что он биолог? — Потому что он экстрасенс. — Крейн в упор уставился на Плэйтона. — И давайте оставим его в покое. Есть проблемы поважнее. Скажите, полковник, как бы вы отреагировали, если бы, ну, скажем, здесь или в Пайнвуде на головы ваших сослуживцев вдруг посыпались контейнеры с жидким бетоном? — Вы что — всерьез утверждаете, что на ЦПП работают ваши… — Соотечественники, — подсказал Крейн. — Так будет понятнее. Да, полковник. Утверждаю. Они обезопасили чудом уцелевшие при взрыве реакторы, снизили радиоактивность и удерживают ее на безопасном уровне. Еще день-два — и опасность будет ликвидирована полностью. «Стэнли бы сюда, — тоскливо подумал Плэйтон. — Он в этих делах дока». — Отложите запуск ракет, полковник. — Крейн почти умолял. — Хотя бы на пару дней. Придумайте какой-нибудь предлог. В конце концов, это и в ваших интересах. Плэйтон опустил ладони на простыню, ощутил ее прохладную шероховатость. С силой зажмурил и открыл глаза. Все оставалось на своих местах. — Не понимаю, — медленно произнес Плэйтон. — Сплю я или не сплю? — Спали, когда я вошел. — Крейн опустился на стул, не сводя глаз с полковника. — А теперь? — Теперь нет, — капитан нервничал. — Решайтесь, полковник. Мы впустую теряем время. — Не понимаю, — повторил Плэйтон. Он вдруг поймал себя на мысли, что впервые смотрит Крейну в глаза. Глаза были жалобные и растерянные. — Что вам непонятно? — В голосе Крейна звучало раздражение. Плэйтон провел ладонью по обросшей за ночь щеке. — Зачем вы меня уговариваете? Если вы действительно пришелец, сделайте так, чтобы ракеты не взлетели. Вы ведь все можете: гасить радиоактивное излучение и наверняка еще многое другое, что людям не по плечу. Происшествие на восемьдесят седьмом посту ваших рук дело? Крейн поколебался и кивнул. — Не понимаю, — снова повторил Плэйтон и болезненно поморщился. — Кто вы? Друзья или враги? — Ни то ни другое. — Крейн поднялся, подошел к окну и раздвинул шторы. За окном занимался рассвет. Капитан обернулся. — Мы — пришельцы. — Не понимаю, — в четвертый раз признался Плэйтон. — И никогда не поймете. — Крейн покачал головой. Теперь он казался абсолютно спокойным. — Никогда. «Ну и самомнение! — поморщился Плэйтон. — Такой от скромности не умрет». — Не знаю, что вы там подумали обо мне. — Крейн заложил руки за спину и оперся ими о подоконник: темный силуэт на розовом фоне рассветного неба. — Но все это неверно потому, что мыслите вы земными категориями и по-иному мыслить не можете. Трагедию из этого делать не стоит. Обижаться тоже. Ну скажите на милость, делались у вас когда-нибудь попытки установить контакт с муравьями? Нет, конечно! Еще бы! Ведь человек — мыслящее существо, венец природы, а муравей — всего лишь насекомое, пусть даже с некоторыми претензиями. Они ведь ни мыслить, ни говорить не в состоянии! А теперь представьте себе галактическую цивилизацию, которая на миллионы лет старше вашей земной. Складывалась и развивалась в совершенно иных условиях. Возможен в этом случае разумный контакт? На каком уровне? В лучшем случае на том же, что и у пчеловода с пчелами: сколотил ульи, с места на место перевозит, оставляет медку на зиму. Самую малость. Чтобы с голоду не передохли. Хотите другой пример? Извольте. Микробы, бактерии, вирусы. Вы их уже давно распознавать научились: эти — полезные, а те — вредные. Первых — не тронь, вторых — уничтожай без пощады. С человеческой точки зрения, вроде бы все верно. Ну а если пошире взглянуть? Аналогия с животными сама собой напрашивается. Одни — хищные, другие — нет. Истребляй хищных, если хочешь травоядных сохранить. А на самом деле что получается? Исчезают хищники — травоядные хиреть начинают. Болеют, вырождаются. Да и с хищниками не все так просто, как кажется. Волков хотя бы взять. Чем больше их уничтожают, тем активнее они стремятся выжить. Волк с собакой — извечные враги. А тут — инстинкт по боку, и выходят на жизненную арену поколения волкопсов. А это хищники куда опаснее. От волков — ненависть к человеку унаследовали, от собак — бесстрашие. Волки подальше от жилья старались держаться, а эти — наоборот: прямо в поселках свирепствуют, во дворах. На людей нападают. — К чему вы это говорите, Генри? — хрипло спросил Плэйтон и прокашлялся, прочищая горло. — К тому, чтобы вы не строили иллюзий. Аналогии с вашими земными делами, понятно, условные. На самом деле все гораздо сложнее. Вселенная — гигантский организм, живущий по своим законам. И земля — всего лишь крохотная, глазом невидимая его частичка. — Впечатляюще, — Плэйтон зевнул. — И вы в этой Вселенной, надо полагать, полновластные хозяева? — Да-да, — чуть помедлив, ответил Крейн. — Караете и милуете по своему усмотрению, — усмехнулся Плэйтон. — И наплевать вам на остальных ее обитателей. — Не совсем так, — возразил капитан. — Просто бывают такие ситуации… — Не надо, Крейн. — Плэйтон помолчал. — Не объясняйте. Я в этих делах все равно ничего не смыслю. Наверное, вы правы. Земля действительно пылинка во Вселенной. И для кого-то наши земные амбиции смешны и ничтожны. Но… — Плэйтон помедлил, соображая, как поточнее выразить мысль… — наверняка существует следующая, гораздо более обширная система, и Вселенная, — полковник усмехнулся, — всего лишь крохотная частица этой системы. И для ее обитателей вы со своими амбициями и притязаниями точно так же смешны и ничтожны, как мы для вас. А теперь, — Плэйтон сбросил с плеч пижаму. — Поболтали и хватит. Я иду принимать душ. Ваше счастье, что я ни единому вашему слову не верю. Вы свободны, капитан. До девяти утра. Трудно сказать, чего было больше: беспокойства, растерянности или раздражения. Пожалуй, все-таки раздражения. Плэйтон чувствовал, что теряет уверенность в себе, и это медленно, но верно приводило его в ярость. В критических ситуациях ему приходилось бывать и прежде. Природный ум, смекалка, знания, а позднее и опыт помогали ему всякий раз быстро овладеть положением и, руководствуясь здравым смыслом, найти правильное решение. В том, что решения эти были правильными, сомнений быть не могло: в Национальных Вооруженных Силах не так-то просто верой и правдой дослужиться до полковника, а он стал им в неполных тридцать. Но то, с чем он столкнулся здесь, на полуострове, не шло ни в какое сравнение с тем, что ему приходилось испытывать прежде. Тут не было стрельбы, не убивали на глазах людей, само понятие «противник» отсутствовало как таковое. Пришельцы? Но если отбросить расползающиеся по швам показания очевидцев, навязчивый бред Хейлигера и идиотские разглагольствования Крейна, то их просто-напросто не существовало. Загадочные исчезновения людей? Но тут с самого начала ощущался душок низкопробных «космических опер», этакое искусственное нагнетание зловещей таинственности. В фантастической мешанине событий и фактов следовало разобраться как можно скорее, и он добросовестно пытался сделать это, вновь и вновь апеллируя к здравому смыслу, пока, наконец, не понял, что привычные критерии здесь не годятся, а логические построения с удручающей неизбежностью заводят в тупик. И тогда, вконец отчаявшись, Плэйтон впервые в своей жизни махнул на все рукой и поплыл по течению. «Душ бодрит тело, но не исцеляет душу», — глубокомысленно заключил Плэйтон, до красноты растираясь махровым полотенцем. Получился дурацкий каламбур: душ — душу. Полковник хмыкнул, привычно быстро оделся и, ощущая во рту аптечный привкус зубной пасты, вышел на улицу. Солнце еще не поднялось из-за леса. Пряный аромат прихваченной морозцем листвы, смешиваясь с запахом жарящегося мяса, аппетитно защекотал ноздри. Плэйтон захлопнул дверь и направился в сторону расположенной неподалеку офицерской столовой. Появление полковника в этот ранний час вызвало легкий переполох. Повар поспешно напялил белый накрахмаленный колпак, дневальные ринулись наводить чистоту в зале, молоденькая официантка расставила картонные стаканчики с салфетками и подошла к столу, за который сел Плэйтон. — Большую чашку кофе, — опередил он ее вопрос. — Со сливками? — Черный. Попросите, чтобы заварили покрепче. — Яичницу, бекон? — Ни то ни другое. Кофе. Официантка ушла, а Плэйтон от нечего делать принялся наблюдать, как дневальный чистит окно. Работал солдат сноровисто, со знанием дела: вначале нанес на стекла меловой раствор, потом прошелся по ним влажной тряпкой, а теперь наводил блеск с помощью чистой сухой ветоши. Под уверенными взмахами руки открывалась идеально прозрачная поверхность, и, бросив взгляд через плечо солдата, полковник увидел Стэнли и Хейлигера, идущих в сторону штаб-квартиры. — Рядовой Брюс! — негромко окликнул Плэйтон. — Доброе утро, господин полковник. Я думал, вы меня не узнали. — Кем вы работали до армии, Брюс? — Верхолазом, господин полковник. — Монтаж? — Никак нет. Драил окна на небоскребах. — Я так и подумал. Видите вон ту парочку на улице? — Так точно, господин полковник. — Пригласите их сюда. — Слушаюсь. Подошла официантка. Кроме чашки кофе, на подносике красовались вазочка с печеньем и две плитки прессованного сахара. — Нашего полку прибыло, — сообщил полковник. — Сейчас сюда явятся еще двое любителей раннего завтрака. Думаю, кофе их устроит. Впрочем, вот и они. Спросите сами. Биолог ограничился чашкой кофе со сливками, физик потребовал глазунью из трех яиц и стакан чая. — У вас измученный вид, Хейлигер, — констатировал Плэйтон. — Плохо спалось? Если из-за Крейна… то Генри явился ко мне с повинной и во всем признался. Биолог досадливо поморщился. — В чем признался? В том, что он пришелец и что ребята из его команды вовсю орудуют на ЦПП, устраняя последствия аварии. — Плэйтон натянуто хохотнул. — Решили подшутить над папашей Плэйтоном? Ну-ну. Я на вас не в обиде, ребята. Хейлигер выразительно уставился на Стэнли. Тот хотел что-то сказать, но, увидев приближающуюся с подносом официантку, промолчал. Выждав, пока девушка закончит сервировать стол, Стэнли покосился на занятого соседним окном дневального, наклонился и заговорил вполголоса. — Рад, что вы в хорошем настроении, Плэйтон. Мне жаль портить его вам с утра, но другого выхода у нас с Хейлигером нет. — Тогда хотя бы аппетит пощадите, — усмехнулся Плэйтон. — Ешьте, Эд. Яичница хороша горячая. Завтрак прошел в молчании. Стэнли расправился с глазуньей и попросил второй стакан чаю. Хейлигер безо всякого удовольствия выпил кофе. Плэйтон управился со своей чашкой и закурил первую за это утро сигарету. — Вы сказали, у вас был Крейн? — настороженно поинтересовался биолог. — Когда? — Практически Крейн всегда при штаб-квартире. — Полковник поискал глазами пепельницу и, не найдя, стряхнул пепел в чашку. — Если вы имеете в виду наш разговор, то он состоялся ночью. Пожалуй, даже на рассвете. — Странно, — задумчиво обронил биолог. — Не вижу ничего странного. — Плэйтон покосился на физика. Тот молча слушал. — Какое пришельцам дело до нашей этики? Они могут ее и не знать. Вы все еще убеждены, что Крейн пришелец? — Да, — кивнул Хейлигер. — Но сейчас главное не это. — А что? — Может быть, поговорим у вас в кабинете? — предложил физик. — Какая разница? — Плэйтон окинул взглядом столовую. Брюс и его коллеги закончили уборку и, стоя, пили кофе в дальнем конце зала. — Здесь, по крайней мере, нет подслушивающих устройств. — Полковник усмехнулся. — И пришельца в соседней комнате. Так что можете начинать. — Давайте вы, Стэнли, — попросил биолог. — Когда начнется заброска контейнеров? — с места в карьер начал физик. — Сегодня. Помнится, я вам это уже говорил. Из зоны эвакуируют людей. Вы что-то имеете против? — Да, полковник. — Стэнли кашлянул и тоже достал сигареты. — Мы с Хейлигером считаем, что с этим не следует торопиться. — Понятно. Отсрочить на денек-другой, не так ли? — Да, — одновременно кивнули Стэнли и Хейлигер. — Ребята, — Плейтон подался вперед и доверительно опустил ладони на плечи собеседников. — Неужели я действительно похож на идиота? — С чего вы это взяли? — Стэнли осторожно снял с плеча руку Плэйтона, мягко похлопал по тыльной стороне кисти. — Не надо, Ричард. Вы прекрасно знаете, никто так не считает. — Тогда объясните, зачем нужно, чтобы я непременно плясал под вашу дудку? — Плясали? — растерялся Хейлигер. — Что вы имеете в виду, Ричард? — Стэнли не сводил глаз с полковника. — А то, что и Крейн, и вы оба добиваетесь одного и того же! — Как? — искренне удивился биолог. — И он? — Будто вам это неизвестно! — фыркнул полковник. Стэнли и Хейлигер недоуменно переглянулись. — Наверное, мне следовало бы на вас обидеться, — продолжал Плэйтон. — Не бог весть какое удовольствие сознавать, что над тобой посмеиваются. — Бросьте, Плэйтон! — решительно возразил Стэнли. — Никому и в голову не приходило над вами смеяться! — Но вы заблуждаетесь, — полковник затянулся и погасил окурок, — если думаете, что старина Плэйтон спит и видит себя во главе этой сволочной комиссии! — Господин полковник! — взмолился Хейлигер. — Разумеется, я не хватаю звезд с неба, — не повышая голоса, Плэйтон чеканил каждое слово. — Я всего лишь заурядный армейский полковник. Но сообразить, что меня хотят сделать козлом отпущения, мои закостенелые мозги пока еще в состоянии. Так что не держите меня за дурака, господа. Благодарю за приятный завтрак. Вы свободны. Когда потребуется, вас вызовут. Плэйтон стал подниматься из-за стола, но Стэнли поспешно удержал его за руку. — Не уходите, Ричард. Коли уж на то пошло, все мы тут ходим в дураках. Послушайте, что скажет Хейлигер. — Ну что ж, — Плэйтон сел и облокотился о стол, — я вас слушаю. — Мне стали известны, — биолог огляделся по сторонам и понизил голос, — планы генерала Розенблюма. — Планы Розенблюма меня не интересуют, — отрезал Плэйтон. — Это его личное дело. — Не скажите, — возразил Стэнли. — Это касается нас всех. Продолжайте, Джон. — Одна из боеголовок, доставленных в Пайнвуд, настоящая. — Вы отдаете себе отчет в том, что говорите? — резко спросил полковник. — Вполне, — кивнул Хейлигер, глядя полковнику в глаза. «Какой-то он весь серый, — неприязненно подумал Плэйтон. — Волосы, глаза, галстук, костюм. Серая личность. Но не трус. У трусов не бывает такого взгляда». — И как вам это стало известно? — Из первоисточника, — горько усмехнулся биолог. — От генерала Розенблюма. — Он сам вам это сказал? — Не мне. — Хейлигер покраснел и опустил глаза. — Своей супруге. Они обсуждали это минувшей ночью. — В вашем присутствии? — саркастически уточнил Плэйтон. — Ричард, — Хейлигер впервые назвал Плэйтона по имени. — В ваших глазах я наверняка выгляжу мерзавцем. Я сам себя презираю. Но сейчас не до этики. Слишком многое поставлено на карту. Если не помешать Розенблюму… — Он беспомощно оглянулся на Стэнли. — Но что же вы молчите, Эд? — Джон прав, — кивнул физик. — Взорвутся остальные реакторы, а это — конец. — Полуострову? — Стране. Континенту. Всей планете. — Стэнли тяжело вздохнул. — До идиота Розенблюма это не доходит. Ему, видите ли, нужна власть. — Власть? — тупо переспросил Плэйтон. — Понимаете, Ричард, — Хейлигер виновато развел руками, — у меня не было выбора. Возникли сомнения, а чтобы их рассеять, не оставалось ничего другого, кроме как «нащупать» Розенблюма и узнать, что у него на уме. Не моя вина, что это удалось сделать только поздно ночью. «Экстрасенс! — вдруг вспомнил Плэйтон. — Хейлигер — экстрасенс. Он сам мне это сообщил. А потом Стэнли и Крейн… Поздно ночью…» Плэйтон ощутил противную дрожь в пальцах и сжал кулаки. — Вы сказали, Розенблюм беседовал с супругой? — Да, Ричард. — В серых пристальных глазах Хейлигера сквозило сострадание. — Оставьте нас вдвоем, Эдвард, — попросил Плэйтон. — Ради бога! — Стэнли выудил из пепельницы свою недокуренную сигарету. — Пойду подымлю на воздухе. — Значит, Элен в столице? — спросил полковник. — Да. — Биолог отвел взгляд в сторону. — Еще раз простите меня, Плэйтон. Омерзительно подслушивать чужие разговоры, да еще интимные. Но что мне оставалось? — Они говорили обо мне? — Плэйтон буквально выжимал из себя каждое слово. — Может быть, не надо, Ричард? — Надо. — Вероятно, вы правы. — Биолог помолчал. — Чтобы поверить до конца, нужно знать все. Он взял чайную ложечку и принялся машинально водить ею по скатерти. — Розенблюм сообщил, что разговаривал с вами. — Хейлигер запнулся, подбирая слова. — Элен поинтересовалась, получили ли вы ее весточку. «Получил, — ответил Розенблюм. — И намерен отправить тебя обратно, как только ты там объявишься». — И все? — Почти. — Хейлигер старательно избегал взгляда Плэйтона. — Женское сочувствие по поводу вашей доверчивости. Ну и брошенное в пылу гнева: «Учтите, Розенблюм, я вам не Ричард Плэйтон. Меня вокруг пальца не обвести». — Теперь все? — Да. С минуту Плэйтон сидел неподвижно, глядя прямо перед собой, ничего не различая и не слыша. Потом, словно возвращаясь из забытья, провел ладонью по лицу и глубоко вздохнул. — Что вы там толковали об устремлениях Розенблюма? — Точнее — не его, а его супруги. Она всеми правдами и неправдами старается усадить Розенблюма в министерское кресло. — Розенблюма — в министры? — Плэйтон усмехнулся и покачал головой. — Смешно, — согласился Хейлигер. — И тем не менее, это факт. А поскольку в верхах никто Розенблюма всерьез не воспринимает, то его единственный шанс выбиться в лидеры — это армия. — Военный переворот? — скептически предположил Плэйтон. — Почти. По наущению супруги генерал ухитрился организовать диверсию в центре по производству плутония. — Вы сошли с ума! — Если бы я! — Хейлигер отложил ложку и взглянул на собеседника. — От моего помешательства вреда ни на грош. А вот параноик Розенблюм уже наломал дров, и если его не остановить… — Ну а что ему дала эта диверсия? — В том-то и дело, ничего не дала! Расчет был такой: инсценировать агрессию пришельцев, одержать над ними блистательную победу и под грохот литавр занять пост министра национальной обороны. Не вышло. Взрыв получился какой-то вялый, а пока пресса раздувала шумиху, правительство приняло соответствующие меры, которые связали Розенблюма по рукам и ногам. Пришельцы? Согласен, не исключено. Но вначале следует разобраться и уже потом действовать. А вот это самое «разобраться» грозит Розенблюму электрическим стулом. — Теперь понятно, почему он так спешит похоронить ЦПП! — Это было бы еще полбеды. Розенблюм решился на следующий шаг. Под видом контейнера с жидким бетоном ударить по ЦПП ядерной боеголовкой. А когда взлетит на воздух весь центр и начнется паника, заявить: я вас предупреждал. Национальной обороной должна управлять железная рука! Ну и далее в том же духе. Железная рука — это, разумеется, генерал Розенблюм. Спаситель отечества! Надежда нации!.. Элен при своих связях с прессой и телевидением представит все в наилучшем виде. — Лихо задумано. — Плэйтон посмотрел на часы. — Эта пара маньяков не учла самого главного, — глухо проговорил Хейлигер. — После того, как взорвется ЦПП, будет уже не до министерских постов. Придется искать выход из тупика, пытаться спастись от неминуемой гибели. — Не так мрачно, Хейлигер! — Плэйтон тяжело поднялся из-за стола. — Еще не все потеряно. Без моей команды с Пайнвуда не взлетит ни одна ракета. Во дворе, на скамейке возле по-осеннему нарядной живой изгороди, Стэнли вовсю ухаживал за официанткой. Наклонившись к ее плечу, шептал что-то на ухо, а она звонко смеялась, то и дело взбрыкивая стройными ногами. Ноги у девушки были что надо. «Вот кому все трын-трава», — подумал Плэйтон с неожиданным облегчением и громко прокашлялся. Девушка ойкнула и проворно шмыгнула на кухню. Стэнли встал, скорчив недовольную мину. — Пришли к единому знаменателю? — поинтересовался он, когда полковник с биологом поравнялись со скамьей. Хейлигер промолчал. — Идем, — буркнул Плэйтон. — Куда? — в тон ему спросил физик. — Слушать другую сторону. — Какую еще другую? — опешил Стэнли. — Закадычного дружка Хейлигера. — Плэйтон покосился на биолога, но тот то ли не слышал, то ли сделал вид, что не слышит. — Какого дружка? — воззрился физик на Хейлигера. — У вас есть тут друзья, Джон? — Полковник имеет в виду Крейна, — неохотно пояснил биолог. — Так бы и говорили, — успокоился физик, — Надеюсь, это не займет много времени? — А вы торопитесь? — Плэйтон чуть заметно качнул головой в сторону кухни. — Подождет, — беспечно отмахнулся Стэнли. — Сейчас меня куда больше волнует мисс Пайнвуд. — Мисс?.. А, ну да, база. — База, — подтвердил физик. — Вы приняли решение, Ричард? — Почти. — И что вас удерживает? — Самая малость. Хочу послушать Крейна. Вы женаты, Стэнли? — Что? — вытаращился физик. — Вам-то какое дело? — Абсолютно никакого. — Плэйтон толкнул калитку и вышел на улицу. — Просто вы мне нравитесь, Эдвард. — Вы мне тоже. Но при чем здесь мое семейное положение? — Не смешите пингвинов, Эд. — Пингвинов?.. Каких пингвинов? — Спросите у Хейлигера. Он утверждает, будто пингвины — самые смешливые существа на свете. Только почему-то не велел говорить об этом вам. А я, как видите, проболтался. — В чем дело, Джон? — набросился Стэнли на шедшего, чуть поотстав, биолога. — Что? — не понял тот. «Славные вы мои! — с внезапной нежностью подумал Плэйтон, наблюдая за вспыхнувшей перепалкой. — Знали бы вы, как мне плохо, как мне чертовски плохо… И дело даже не в том, что я сбит с толку, не ведаю, как поступить и кому верить. Дело в чем-то другом, гораздо более глубоком и важном. Элен? Но с ней все давным-давно кончено. Перегорело, зарубцевалось, остыло… И осталась память… Только память… Так неужели столько лет спустя она способна причинять боль? Разве память материальна? Может воспалиться, дать метастазы?..» Плэйтон знал, что кривит душой, сознательно избегает правды. Та Элен, которая продолжала жить в сердце, отвергла его, но сделала это честно и прямо, не утруждая и не унижая себя ложью. Женщина из сбивчивого рассказа Хейлигера не имела с Элен ничего общего, зато превосходно уживалась с той, чей бесплотный голос притаился в недрах записывающего устройства, готовый звучать вновь и вновь, стоит только нажать кнопку. И было в этой раболепной готовности что-то унизительное, постыдное, отталкивающее. «Странное существо человек, — продолжал размышлять Плэйтон, подходя к штаб-квартире впереди своих спутников. — Если правы Стэнли и Хейлигер, то человечеству угрожает ядерная ночь, глобальная зима, из которой никому не выбраться живым. А меня одолевают свои, сугубо личные мысли, а физик с биологом сцепились из-за каких-то дурацких пингвинов. Что это? Защитная реакция? Эгоизм? Беспечность? Неверие в масштабы грозящей миру беды? Надежда на мифических пришельцев, которые не дадут разразиться термоядерному катаклизму? Что там плел Крейн о своих соотечественниках, якобы ликвидирующих последствия взрыва?..» Полковник поравнялся со штаб-квартирой и остановился, поджидая ученых. «В сущности, славные ребята, — опять подумал он. — И Стэнли, и Хейлигер, и Крейн. И всем троим зачем-то нужно отсрочить запуск ракет. Ну так хоть договорились бы между собой. А то плетут каждый свое…» — Полковник! — Хейлигер трясся от негодования. — Скажите этому болвану, что вы пошутили! — Я пошутил, Стэнли, — улыбнулся Плэйтон. — Ни одна живая душа не может похвастать, что видела смеющегося пингвина. Даже Хейлигер. И не смотрите на меня кровожадными глазами. Вы только что позавтракали. — Ну, знаете ли! — возмутился физик, но тут же взял себя в руки. — По-моему, вы перегибаете, Ричард. — Не уверен. — Плэйтон отворил калитку. — Вы с Хейлигером второй день морочите мне голову — и то ничего. Капитан Крейн! — Да, господин полковник! — Дверь распахнулась, и на пороге показался Крейн. — Еще один любитель розыгрышей, — кивнул в его сторону Плэйтон. — Что нового, Генри? — Заканчивается эвакуация из зоны. — Эти двое, — полковник ткнул большим пальцем через плечо, — горят желанием побеседовать с вами. Особенно ваш друг Хейлигер. Не откажите в любезности. — Плэйтон! — возмутился биолог. — Шучу. — Плэйтон взошел на крыльцо и обменялся с Крейном рукопожатием. — Это я их привел. На очную ставку. — Плэйтон! — простонал Хейлигер. — Ну и народец пошел! — усмехнулся полковник. — Слова не скажи. Прошу ко мне, господа. Крейн отступил в глубину комнаты, пропуская Плэйтона. За полковником прошел Стэнли. Хейлигер замешкался и в ответ на приглашающий жест капитана отрицательно мотнул головой: — После вас. Крейн пожал плечами и, ни слова не говоря, проследовал в кабинет. Они сидели друг против друга: Стэнли и Хейлигер по одну сторону приставного стола, Крейн — по другую. Несколько секунд полковник молча наблюдал за ними. Биолог демонстративно игнорировал присутствие Крейна. Физик, наоборот, с откровенным любопытством разглядывал капитана, словно видел его впервые. Крейн, казалось, был абсолютно безразличен к происходящему, держался подчеркнуто прямо и, не отрываясь, смотрел в окно. «Веселенькая компания, — мысленно отметил Плэйтон. — Разыгрывают фарс и хотят, чтобы я им поверил. Впрочем, Крейн о боеголовке не заикался». — Насколько я понимаю, — Плэйтон непроизвольно поморщился, — истинное положение вещей известно вам лучше, чем мне. Так что играем в открытую. Согласны? Возражений не последовало. — Тогда, — полковник обвел взглядом присутствующих, — в соответствии с полученным приказом мне надлежит обстрелять ЦПП контейнерами с жидким бетоном. Операция должна начаться в девять ноль-ноль по местному времени. Эвакуация из зоны подходит к концу. Так что объективных причин, которые могли бы помешать своевременному выполнению приказа, казалось бы, нет. — Есть! — одновременно вырвалось у Крейна и Хейлигера. Оба изумленно уставились друг на друга. — Я сказал «казалось бы», — не повышая голоса, уточнил Плэйтон. Биолог прикусил нижнюю губу. Крейн чуть заметно пожал плечами. — У вас есть возражения, Крейн? — Да, — неохотно ответил капитан. — Они вам известны. — Мне, но не им. — Полковник кивком указал на ученых. — Проинформируйте их, Генри. — Пожалуйста. — Крейн продолжал смотреть в окно. — ЦПП нельзя обстреливать ракетами, потому что там ведутся аварийные работы. — Работы? — переспросил Стэнли. — И кто же их ведет? — Мы, — был ответ. — Кто вы? — Те, кого вы называете пришельцами. Стэнли недоверчиво хмыкнул. — И что они там делают? — Мы впустую теряем время, — Крейн обернулся к полковнику. — Я ведь все объяснил. — Что они там делают? — не отставал Стэнли. — Вы физик! — не выдержал Крейн. — Надо ли вам объяснять, что делается в таких случаях? — Не горячитесь, Генри, — остановил его Плэйтон. Крейн оторвался наконец от окна, посмотрел полковнику в глаза. — Поймите, Плэйтон, я должен знать, откладывается запуск или нет! — Зачем вам это знать? — вмешался в разговор биолог. Крейн не удостоил его ответом. — Да или нет? — Вы не знаете главного, Генри, — негромко произнес Плэйтон, — Хейлигеру стало известно, что одна из приготовленных к запуску боеголовок — настоящая. В комнате воцарилась тишина. Крейн медленно перевел взгляд на Хейлигера. — Это правда? — Да, — поколебавшись, ответил биолог. — Безумцы! — Крейн поднялся и отшвырнул от себя стул. — Тупые, взбесившиеся существа! Соображаете, чем это грозит? Вы, Плэйтон? Ни слова не говоря, полковник снял трубку с телефонного аппарата. — Соедините с Пайнвудом. База? Полковник Плэйтон. Где майор Янг? Давайте. Янг? Говорит Плэйтон. Доложите обстановку. Какой приказ? Понятно. А теперь слушайте меня. Запуск отменяется. Что-что?! Несколько минут он молча слушал человека с другого конца провода. Потом швырнул трубку и яростно выругался. Три пары глаз следили за ним с нарастающей тревогой. Полковник вышел из-за стола и распахнул окно. В комнату ворвалась струя холодного утреннего воздуха. — Все, ребята. — Плэйтон расстегнул верхнюю пуговицу и с силой оттянул галстук. — Полчаса назад генерал Розенблюм взял на себя командование операцией. Запуск ракет перенесен на восемь тридцать. Все трое как по команде взглянули на часы. — Через час… — растерянно прошептал Хейлигер. — Да, — не оборачиваясь, подтвердил полковник. — Через час с небольшим. — Но какая же сволочь этот ваш Розенблюм! — взорвался Стэнли. — Что вы медлите, полковник? Действуйте. Объявите тревогу. Атакуйте Пайнвуд, наконец! — Поздно, Эдвард. Войсковые части напрямую подчинены Розенблюму. Я для них уже никто. — Вы старый вояка, черт вас подери! Не мне вас учить. Поднимите мятеж! — Мятеж? — усмехнулся Плэйтон. — Я кадровый офицер, Эд. Мятежи не по моей части. Да и что можно успеть за час? До Пайнвуда полтораста миль. — Плэйтон, — биолог вплотную подошел к полковнику, умоляюще заглянул в глаза. — Где сейчас может быть Розенблюм? — А черт его знает. Скорее всего, у себя в кабинете. Вам-то это зачем? — Так… — Хейлигер опустил голову и некоторое время сосредоточенно разглядывал узор на ковре. — Что вы там узрели? — не выдержал Плэйтон. — Ничего. — Хейлигер тяжело вздохнул. — Можно, я воспользуюсь вашей комнатой отдыха, Ричард? — Разумеется. — Плэйтон пересек кабинет и толкнул дверь в соседнюю комнату. — Пользуйтесь на здоровье. И уже вдогонку: — В холодильнике — бутылка виски, Кстати, — он обернулся к физику, — может, и мы причастимся напоследок? — Не откажусь. — А вы, Генри? Что с ним, Эдвард? Крейн сидел за столом, уронив лицо на скрещенные руки. — Капитан! — Стэнли бесцеремонно встряхнул сидящего. Тот не шелохнулся. — Окаменел он, что ли? — Не тормошите его, Эд. — Плэйтон вошел в комнату отдыха, достал из холодильника непочатую бутылку виски. Хотел было взять рюмки, но раздумал и махнул рукой. — Выпьете, Хейлигер? Биолог лежал на диване, прикрыв ладонью глаза. Не отнимая ладони, покачал головой. — Дело ваше. Плэйтон возвратился в кабинет. Физик растолкал-таки Крейна. Тот стоял, опираясь рукой о стол и щурясь, как от яркого света. — Глоток виски? Капитан зажмурился еще больше. — Ведите его на воздух, Эд. На крыльце они нос к носу столкнулись с Маклейном. Плэйтон шел первым, и, увидев в его руке бутылку, медик удивленно попятился. — Бражничаем, — хмуро сообщил Плэйтон. — Пир во время чумы. Маклейн проводил его округлившимися глазами до увитой диким виноградом беседки и схватил за рукав проходившего мимо Стэнли. — Что тут происходит? — Ничего особенного. Просто решили выпить. Составите компанию? — Боже упаси! — ужаснулся Маклейн. — Ни свет ни заря! — А в этом есть что-то пикантное. Вам не кажется? — Не кажется. — Маклейн взглянул на шагающего, словно робот, Крейна. — Что с ним, Стэнли? Идет, словно лунатик. — Все мы тут немного с приветом, — глубокомысленно изрек Стэнли. — А заодно и лунатики. — Где Хейлигер? — Там, — кивнул Стэнли в сторону дома. — Отдыхает. — Ничего не понимаю! — развел руками Маклейн. — Счастливчик вы, Антони! — позавидовал Стэнли. — Мне бы ваше неведение. Ну так как, идете? — Иду, — обреченно вздохнул медик. Хейлигера терзали сомнения. Безуспешно пытаясь обрести душевное равновесие, он вновь и вновь задавал себе вопрос, хватит ли у него сил осуществить задуманное. Минувшей ночью ему удалось войти в контакт с Розенблюмом, прочесть его мысли, но даже это стоило неимоверных усилий и потерь энергии, не окажись рядом Стэнли, — неизвестно, чем бы все это кончилось. То, что он намеревался сделать теперь, требовало гораздо большей отдачи. Хейлигер вспомнил бледное лицо Стэнли, трясущиеся руки Маклейна, жуткое ощущение собственной беспомощности и бессилия. Плэйтон отвинтил колпачок, основательно пригубил прямо из горлышка и протянул бутылку Стэнли. Виски было холодное, как лед, но полковник знал, что не пройдет и нескольких минут, как бодрящее тепло волной начнет подниматься по пищеводу. Стэнли дважды приложился к бутылке, прежде чем передать ее Крепну. Все, кроме Маклейна, сидели на плетеных стульях. Медик переминался с ноги на ногу возле входа в беседку. — Сядьте, Антони, — предложил Плэйтон. — Кто-нибудь объяснит мне, наконец, что здесь происходит?! — не выдержал медик. — Поминки. — Полковник сладко причмокнул губами. — Тризна. — Все вы тут с ума посходили! — закричал Маклейн и с решительным видом шагнул к капитану. — Сейчас же отдайте виски! Крейн без сожаления расстался с бутылкой. — Не вздумайте выплеснуть, Антони, — предупредил Стэнли. — Плэйтон вас не простит. — Как это прикажете понимать? — истерически взвизгнул Маклейн. — Всеобщее падение нравов. — Полковник достал из нагрудного кармана пачку сигарет. — Приобщайтесь, док, пока есть виски. — И это говорите вы?! — И это говорю я, — сокрушенно признался Плэйтон. — Будете пить? — Разумеется, нет! — Тогда давайте сюда бутылку. Идем по второму кругу. Куда вы, Крейн? — Туда! — махнул рукой капитан, направляясь к кустам. — Замутило беднягу, — сочувственно констатировал Стэнли. — Скажите, Плэйтон, почему капитаны хмелеют с первого глотка? — Возрастное. Майоры, те вообще в рот не берут. — И это помогает им продвигаться по службе? — Вряд ли, — Плэйтон забрал виски у Маклейна. — Скорее наоборот. Он поднес бутылку к губам и запрокинул голову. Послышалось отчетливое курлыканье. — Как это у вас получается? — заинтересовался Стэнли. Полковник оторвался от горлышка. — У меня? С чего вы взяли? Курлыканье приближалось. Стэнли оглянулся на звук и вытянул шею. — Вот оно что! Над лесом, почти касаясь верхушек деревьев, летел клин журавлей. — Журавли? — удивился Маклейн. — Впервые вижу, чтобы они летели так низко. Рядом громко захлопали крылья, и крупная серая птица стремительно взметнулась из-за кустов. — Чудеса, — равнодушно констатировал физик и потянулся к бутылке. — Откуда он тут взялся? Сильно и часто взмахивая крыльями, журавль догнал стаю, и весь клин, описав плавный полукруг, по крутой спирали устремился в небо. Трое из беседки проводили его взглядами, пока птицы, уменьшаясь в размерах, не растаяли в искрящейся осенней голубизне. — Странно, — бормотал Маклейн. — Что странно? — переспросил Плэйтон. — Никогда не видел, чтобы журавли поднимались так высоко. — Вам не угодишь, Антони. — Полковник взял протянутую физиком бутылку. — Низко летят — плохо. Высоко — странно. Может, все-таки выпьете? — Нет. В приемной пронзительно зазвенел телефон. Полковник хмыкнул и припал к горлышку. Сделал пару глотков, вытер губы и протянул бутылку физику. — Ваш черед, Эдвард. Стэнли не шелохнулся. — Вы что — уснули? Физик, не отрываясь, смотрел на свои часы. — Сколько на ваших, Плэйтон? Плэйтон взглянул на циферблат и озадаченно присвистнул. — Половина девятого. Телефоны в приемной надрывались. Плэйтон поставил бутылку на перила, поднялся и зашагал к дому. — Эдвард, — умоляющим тоном попросил медик. — Объясните хоть вы мне… — Потом, Антони, — на ходу отмахнулся Стэнли. — Посидите пока в беседке. Плэйтон чувствовал, что сходит с ума. Звонил майор Янг. Тот самый Янг, который немногим более часа назад корректно, но твердо дал понять, что после получения приказа не намерен выполнять распоряжений полковника Плэйтона и вообще ничьих распоряжений, кроме генерала Розенблюма. Теперь майор заискивающим тоном докладывал, что ракеты к старту готовы и что он, Янг, ждет команды полковника Плэйтона. «Что это? — лихорадочно соображал Плэйтон. — Подвох? Очередная провокация со стороны Розенблюма? А если нет? А если за этот час что-то переменилось? В любом случае это шанс. Шанс, который нельзя упускать». — Майор Янг! — не допускающим возражений голосом скомандовал Плэйтон. — Запуск ракет отменяется. Готовность номер один — тоже. Персоналу разойтись по казармам и ждать дальнейших распоряжений. Как поняли? — Понял: запуск отменить, готовность номер один отменить, персоналу разойтись по казармам. — Все верно, Янг. Выполняйте. — Слушаюсь, господин полковник. Плэйтон бросил трубку на рычажки и схватил другую. — Плэйтон слушает. — Докладывает подполковник Линдон. Эвакуация из зоны закончена. Жду ваших распоряжений, господин полковник. — Мобилизуйте все транспортные средства, Линдон. Приступайте к переброске людей в Гринтаун и далее самолетами — в столицу. Первыми отправляются семьи военнослужащих и женщины. Затем воздушно-десантные и пехотные части. Бронетанковые подразделения идут до Гринтауна своим ходом, а далее — транспортными самолетами. На местах остаются полк боевого охранения и ракетчики. Повторите, как поняли. Позади скрипнула дверь. Не отнимая трубки от уха, Плэйтон оглянулся. В комнату вошел Стэнли. — Все правильно, Линдон. И последнее; по окончании эвакуации задержите тяжелые вертолеты на случай срочной переброски боевого охранения и ракетчиков. Пусть стоят наготове. У меня все. Выполняйте, подполковник. Он опустил трубку и полез в карман за сигаретами. Стэнли протянул ему раскрытую пачку. — Курите, Ричард. Ваши остались в беседке. Вы что-нибудь понимаете? — Одно-единственное. — Полковник чиркнул спичкой и закурил. — Я опять на коне. И спешу это максимально использовать. — Неисповедимы пути господни, — задумчиво произнес физик. — Что-то, видать, не сработало у Розенблюма. — По-видимому, так. — Плэйтон стремительно поднялся из-за стола. — Вот что, Эд. Соберите вашу святую троицу. А я тем временем свяжусь со столицей и попытаюсь узнать, в чем дело. Прежде чем позвонить, Плэйтон, не торопясь, докурил сигарету, тщательно загасил окурок и только потом снял трубку с аппарата секретной связи. С минуту никто не отвечал, затем в трубке что-то щелкнуло и испуганный женский голос произнес: — Да, алло! Это было так неожиданно, что Плэйтон растерялся. — Элен! — Ричард?! — Как вы там оказались? Где Розенблюм? — Ох, Дик!.. — всхлипнула Элен. — Где Розенблюм? — повторил Плэйтон. — Выслушайте меня… — Потом. Где генерал? — Его увезли. — Она опять всхлипнула. — Увезли? — опешил Плэйтон. — Кто? — Санитары. — Женщина истерически хихикнула. Плэйтон мысленно выругался. — Успокойтесь, Элен. И рассказывайте все по порядку. — Я… Мы пришли сюда с Джеком часа два назад. — В такую рань? — Так захотел Джек. — Продолжайте, Элен. — Поболтали о том о сем. «О том о сем… — Плэйтон стиснул челюсти. — Супружеская болтовня. Воркующие ангелочки. Кажется, Хейлигер прав…» — Джек передал по телефону какие-то распоряжения. «Приказ о моем отстранении от руководства операцией». — Плэйтон еще сильнее стиснул зубы. — Мы собирались позавтракать в ресторане «Ранние пташки», но Джеку надо было еще куда-то позвонить, и у нас оставалось еще минут сорок. «В Пайнвуд, — догадался полковник. — Дать команду о запуске ракет и отправиться в «Ранние пташки». — Куда он собирался звонить, Элен? — Не знаю. — Не лгите, Элен. Мне известно все. В Пайнвуд? — Да… Кажется, да. «Сволочи! — мысленно выругался полковник. — Выродки!» — Что было дальше? — Джек вызвал базу… и вдруг понес абракадабру. — Что именно? — Заявил, что отменяет свой предыдущий приказ и возлагает командование всеми операциями на полуострове на полковника Плэйтона. — И вы, конечно, решили, что он рехнулся! — Но он действительно сошел с ума! Схватил со стола мраморный письменный прибор и запустил им в меня. — Попал? — не без злорадства поинтересовался Плэйтон. — К счастью, нет. Боже мой, как он орал! — И что же он орал? — Что я искалечила ему жизнь, что он убьет меня, что я… — Можете не продолжать, Элен. — Он изрыгал такие оскорбления… — Такие… что пришлось вызвать санитаров из психолечебницы? — А что еще оставалось? Послушайте, Ричард, я всегда знала, что Розенблюм кретин и размазня. Но еще не поздно, Ричард. Если вы… — Поздно, Элен. И слава богу, что поздно. — Что же мне делать, Ричард? — Отправляйтесь домой. И не высовывайте носа, пока за вами не приедут. — Вы думаете, приедут? — Непременно. Можете не сомневаться, Элен. Прощайте. Он опустил трубку и задумался. Все, что он делал, начиная с той минуты, как покинул беседку, делалось скорее интуитивно, чем сознательно. Он чувствовал, как надо поступать, и действовал не рассуждая. Теперь, анализируя свои действия, Плэйтон пришел к неожиданному выводу: он поверил тому, что говорили Хейлигер и Стэнли, и толчком к этому послужил приказ Розенблюма, лишивший Плэйтона всех полномочий. Сам еще о том не догадываясь, он уже знал, что они правы. Катастрофу, кажется, удалось предотвратить. Он еще не до конца сознавал, как и почему это произошло, но чувствовал, что непосредственная угроза термоядерного взрыва отодвинулась, но не исчезла полностью. Отсюда исходило его распоряжение о срочной эвакуации. И опять: он отдал это распоряжение, не задумываясь, и только потом вспомнил слова Крейна о пришельцах, которые заблокировали взрыв атомного реактора и ликвидируют его последствия. Но здесь начиналось явное противоречие: если последствия взрыва ликвидируются, то зачем эвакуировать людей с полуострова? Чем больше думал об этом Плэйтон, тем отчетливее упирался лбом в стену. И по ту сторону стены явственно слышалось курлыканье журавлиной стаи. В приемной послышались голоса, хлопнула дверь, и в кабинет вошли Стэнли и Маклейн. — Крейн куда-то запропастился, — сообщил физик. — А где Хейлигер? Тревожное предчувствие кольнуло где-то под сердцем. Плэйтон торопливо выбрался из-за стола и шагнул в соседнюю комнату. Хейлигер лежал на спине, запрокинув голову. Глаза его были закрыты, губы плотно сжаты. Пальцы бессильно повисшей руки почти касались пола. — Маклейн, — почему-то шепотом позвал Плэйтон. — Маклейн! — Да, полковник! — Скорее! Нужна ваша помощь! — крикнул Плэйтон, хотя в душе был почти уверен, что ни в чьей помощи Хейлигер уже не нуждается. Трое суток спустя они собрались в конце дня в том же кабинете: Стэнли, Маклейн и Плэйтон, но теперь уже не полковник, а генерал Национальных Вооруженных Сил. За окнами моросил обложной дождь, и затянутое серыми тучами осеннее небо стлалось над вершинами деревьев. По раскисшей улице с ревом проносились тяжело груженные самосвалы. В приемной щеголеватый майор едва успевал отвечать на телефонные звонки. — Грегори! — с порога окликнул Плэйтон. — Меня нет. И не будет еще полчаса. — Ясно, господин генерал. Плэйтон плотно прикрыл дверь и, тяжело ступая, прошел на свое место. Маклейн и Стэнли примостились друг против друга за приставным столом. Физик был как всегда элегантен и гладко выбрит, лишь заострившиеся скулы и тени под глазами выдавали усталость. Ему в эти дни доставалось, пожалуй, больше всех: Стэнли возглавлял специальную группу, которая при содействии экспертов из МАГАТЭ выясняла причины взрыва и руководила работами по ликвидации его последствий. В то памятное утро полковник Плэйтон связался по прямому проводу с президентом и открыл ему глаза на истинное положение вещей, умолчав лишь о странном исчезновении Крейна и некоторых других загадочных явлениях, которые за отсутствием иных объяснений мысленно связывал с пребыванием в зоне пришельцев. Впрочем, потерявшиеся в Гринтауне дети вскоре нашлись, как и персонал поста номер восемьдесят семь. Солдаты в состоянии сильнейшего опьянения были обнаружены в лесу вертолетчиками, и Маклейну с коллегами пришлось изрядно попотеть, прежде чем удалось привести их в более или менее нормальное состояние. Однако и после этого ни один из солдат не мог объяснить, что произошло и как они, раздетые догола, очутились в лесной чаще. Генерал Розенблюм, переведенный из психолечебницы в военный госпиталь, сутки вел себя спокойно, но затем неожиданно для всех выбросился из окна палаты, расположенной на девятом этаже лечебного корпуса. Средства массовой информации сообщили о его смерти скупо, мало кто обратил на это событие внимание. Зато сенсацией стало назначение на пост министра обороны малоизвестного генерала Ричарда Плэйтона. Даже сквозь плотно закрытую дверь в кабинет доносились беспрестанные звонки телефонных аппаратов. Майор явно не успевал на них отвечать. — Друзья! «Еще три дня назад я бы их так не назвал, — отметил про себя Плэйтон. — Три дня, а как много они изменили!» Я пригласил вас, чтобы проститься. Завтра я уезжаю в столицу. — Я думал, вы улепетнете еще раньше, — усмехнулся Стэнли. Маклейн укоризненно взглянул на физика и покачал головой. — Вы-то, док, чем недовольны? Признавайтесь лучше, куда подевали бутылку? — Какую бутылку? — удивился Маклейн. — Полюбуйтесь на него! — апеллировал к Плэйтону физик. — Умыкнул бутылку виски, спрятал где-то, а теперь простачком прикидывается. — Вот вы о чем! — сообразил наконец медик. — А вы думали? Самое время спрыснуть повышение Плэйтона, а у него в холодильнике хоть шаром покати. — Что верно, то верно, — Плэйтон улыбнулся и развел руками. — Было не до того. — Постыдились бы, генерал! — возмутился Маклейн. Стэнли с Плэйтоном удивленно переглянулись. — Послушайте, старина… — неуверенно начал Стэнли, но медик величественным жестом остановил его на середине фразы. — Министр обороны — и такой скряга! — Что вы мелете, Антони! — рассмеялся Плэйтон. Вместо ответа Маклейн встал из-за стола и направился в соседнюю комнату. — Куда это его понесло? — Стэнли недоумевающе уставился на Плэйтона. — Сейчас узнаем. А пока, — Плэйтон достал из выдвижного ящика пару листов писчей бумаги, — постелите-ка на стол. — Зачем? — окончательно растерялся Стэнли. — На всякий случай. Виски оставляет пятна на полированной мебели. — Вы думаете… — Думаю, мы с вами заблуждались, отказывая Маклейну в чувстве юмора. Впрочем, сейчас увидим. Они повернулись к двери как раз вовремя, чтобы наблюдать Маклейна, входящего в кабинет с початой бутылкой виски в одной руке и тремя фужерами в другой. В фужерах поблескивали кубики льда. — Вот это номер! — Стэнли восхищенно присвистнул. — Вы уложили нас на обе лопатки; Антони! Постойте, а для кого третий фужер? Вы-то, насколько мне помнится, не пьете? Маклейн смерил его уничтожающим взглядом. — Стелите бумагу на стол, юноша. Маклейн расставил виски и фужеры и назидательно воздел указательный палец. — Зарубите себе на носу, молодой человек: доктор медицины Антони Маклейн не пьет из горлышка, чего, к сожалению, не скажешь об отдельных представителях точных наук и армейских полковниках. — Браво, Антони! — расхохотался Плэйтон. — Наливайте, Эдвард. — За ваше назначение, Ричард! — Стэнли крепко пожал Плэйтону руку. — Я искренне рад за вас. — За меня? — Плэйтон покачал головой. — Спасибо, дружище, но… — Понимаю, — кивнул физик. — И все-таки постарайтесь продержаться на этом посту как можно дольше. Должен же быть хоть один порядочный человек в этом сборище преступников и маньяков. — По-моему, вы преувеличиваете, Эд, — робко возразил Маклейн. — Уже сам факт назначения Плэйтона… — Святая простота, — вздохнул Стэнли. — Когда вы, наконец, прозреете, Антони? — Уж не воображаете ли вы, что Розенблюм наломал столько дров в одиночку? — Вы хотите сказать… — «Я хочу сказать!» Нет, вы только послушайте его, генерал! Я хочу сказать, что им вертели, как хотели! — Кто? — опешил медик. — О господи! — Стэнли умоляюще взглянул на Плэйтона, но тот лишь усмехнулся. — Ведь вы врач, Антони, черт бы вас побрал. Обязаны шевелить мозгами. «Кто!» Да те, кому это выгодно. Знаете, во что обходится строительство одного центра по производству плутония? В сотни миллионов монет. Ради такого заказа любой магнат отца родного продаст. — Отставить! — улыбаясь одними глазами, скомандовал Плэйтон. Но физика не так-то легко было остановить. — Ваш идиот Розенблюм… — Почему мой?! — возмутился медик. — …попытался всего лишь использовать ситуацию. — Прекратите, Эдвард, — Плэйтон положил ладонь на плечо Стэнли. — Я вас не для политических дискуссий пригласил. Давайте-ка лучше выпьем за тех, кого с нами нет. — Уж не за Розенблюма ли? — вскинулся физик. — Я имею в виду Хейлигера. — Плэйтон взял свой фужер. — И Крейна, — негромко добавил Маклейн. — Крейна?.. — задумчиво повторил Плэйтон. — Нет, за Крейна мы пить не будем. — Почему? — удивился медик. — Капитан Крейн… — Дело в том, Антони, — Плэйтон качнул фужер, и кубики льда негромко зазвенели, ударяясь о стекло, — что в Национальных Вооруженных Силах нет и никогда не было капитана по фамилии Крейн. — Как это не было? — опешил Маклейн. — А ваш дежурный офицер? Плэйтон молча поднял фужер на уровень глаз — на свету виски казалось янтарно-оранжевым озерцом, и кубики льда на его поверхности напоминали миниатюрные айсберги. «Зачем я все это говорю? — с досадой подумал Плэйтон. — Для Маклейна и для миллионов обывателей Крейн и Хейлигер — герои, положившие жизнь на алтарь отечества. Им и памятники поставят. Хейлигеру — в его родном городе. А Крейну? Откуда он родом? Из какой галактики? Могут, конечно, махнуть рукой и установить памятники рядышком. И ни одна душа, кроме меня и Стэнли, не будет знать, что они терпеть не могли друг друга. А может быть, я неправ и надо быть снисходительнее. В конце концов, что это меняет?» — Капитан из моей приемной не был человеком, Антони. — А кем же он был? — Маклейн чуть не выронил свой фужер. — Вам ни о чем не говорит фамилия Крейн? Плэйтон закрыл глаза и опять, как три дня назад, отчетливо увидел клин журавлей, по крутой спирали уходящий в пронизанную солнечными лучами бездонную синеву осеннего неба. — Вы полагаете… — Маклейн запнулся. — Да, Антони. Они пришли оттуда и снова вернулись туда, предоставив нас самим себе в нескольких минутах от катастрофы. Будь они людьми, я бы назвал это предательством. Но они пришельцы. А пришельцам нет дела до наших земных проблем. Земные проблемы должны решать мы сами. Хейлигер раньше всех понял это. Выпьем за Хейлигера. ЭКСПРЕСС «НАДЕЖДА» Поэт выпрямился и, не выпуская лопаты из рук, устало запрокинул голову. Свинцово-серое осеннее небо низко нависло над коньками крыш деревни Абда. Смеркалось. Моросил дождь. Черные силуэты эсэсовцев в непромокаемых плащах казались порождением чьего-то бредового воображения. Но они были реальностью, как и шмайссеры, направленные на обреченных, как надсадно хриплое дыхание, как скрежет лопат, когда железо натыкалось на гальку в раскисшей от дождей земле, как отнявший тысячи человеческих жизней переход через Сербию, Банку, Задунайщину. Заключенным не давали есть. Всякого, кто пытался подобрать хоть что-то с земли, расстреливали в упор. В деревне Червенка эсэсовцы прикончили за одну ночь тысячу двести человек. И вот теперь была Абда, сентябрь 1944 года. — Рыть! — рявкнул ближайший эсэсовец. — Слышишь, ты? Рыть! Поэт согнулся, налег на лопату. — Хотите спастись? — негромко прозвучало рядом. Голос мог принадлежать только кому-то из товарищей по беде, и поэт даже не поднял головы. — Я говорю вполне серьезно. Поэт с трудом выбросил из ямы ком глины. Краем глаза взглянул на говорящую фигуру и внезапно вздрогнул. На незнакомце был серый с иголочки костюм, шляпа с широкими полями. Выражения лица в сумерках было не разобрать. — Что вам угодно? — хрипло выдохнул поэт. — Спасти вас. Решайтесь. — Не болтать! — заорал эсэсовец. — Решайтесь, — повторил незнакомец. — Хотите выжить? — Разумеется… — устало кивнул поэт. — Эй, ты!.. — взревел эсэсовец и вдруг осекся. Прошло несколько секунд, прежде чем он снова обрел дар речи. — Куда он подевался, черт его побери?! На том месте, где только что стоял поэт, одиноко торчала воткнутая в землю лопата. — Санта Катарина! — комманданте возвел очи горе, выдержал паузу и возвратился с небес на землю. — Что вас не устраивает? Покой, комфорт, изысканная кухня, развлечения. Чего вам еще, камараде? Комманданте был великолепен: элегантный спортивного типа блондин в небесно-голубом мундире с золотыми шевронами. Вкрадчивый голос. Выбритое до матового свечения лицо выражало постоянную готовность творить добро. Творить истово, самозабвенно, со знанием дела. Вот и сейчас: посетитель сидит в кресле, а он, комманданте, стоит перед ним, как бы воплощая в себе почтительность и уважение. И пахнет от комманданте как положено — лосьоном для бритья и в меру терпким мужским дезодорантом. Лишь глаза, пожалуй, портили общее впечатление: серостальные, пронзительные, с оттенком снисходительности и собственного превосходства. Кабинет у комманданте был под стать хозяину: просторная двухсветная комната с овальными окнами-иллюминаторами, серебристым ковром на полу и удобной пастельных расцветок мебелью. Все было явно рассчитано на то, чтобы успокоить посетителя, настроить на благодушно-оптимистический лад, но, как ни странно, вызывало у Ивана обратную реакцию: возбуждало глухой протест и неодолимое желание ерничать. — Че еще, да? — Не сводя глаз с лица комманданте, Иван скользнул ладонями по подлокотникам кресла. Встал. — А самую малость. Узнать, куды попал и для ча. — Зачем? — Комманданте задумчиво пожевал губами. — Очевидно, чтобы остаться в живых. Разве не так? — Так-то оно так, — кивнул Иван, — а только вам это на што? — Мне? — светлые брови на лице комманданте недоуменно поползли. — Непонятно? — посочувствовал Иван. Брови вернулись в прежнее положение. — Вы находитесь в экспрессе «Надежда». — Комманданте вздохнул. — Остальное, увы, не в моей компетенции. — А в чьей? — Камараде! — Комманданте выставил перед собой холеные розовые ладони, словно отгораживаясь от дальнейших вопросов. — Я уже сказал, — это не в моей компетенции. Вам предоставлена полная свобода. Смотрите, сопоставляйте. Делайте выводы. Вообще делайте что вам заблагорассудится. — А ежели я экспресс взорвать захочу? Комманданте вежливо улыбнулся и покачал головой. — Вы не захотите взорвать экспресс. — Уверены? — Ивану надоело валять дурака. — Абсолютно. — Комманданте продолжал улыбаться. — Только глупец из детской сказочки рубит сук, на котором сидит. — Ну, а если окажется, что я тот самый глупец? Решил удрать с экспресса? Взять и сойти? — Сюда? — Комманданте качнул головой в сторону иллюминатора. За стеклом высились мрачные, увенчанные снеговыми шапками скалы и в черном небе морозно поблескивали звезды. — Или сюда? — указующий перст комманданте ткнулся в противоположное окно. Там ослепительно сверкала под тропическим солнцем морская гладь и лениво покачивались на берегу кокосовые пальмы. — Туда! — в сердцах буркнул Иван и указал под ноги. Внизу размеренно погромыхивало. — Не советую, — сочувственно покивал комманданте. — Оттуда не возвращаются. Даже с нашей помощью. Несколько секунд они напряженно глядели друг другу в глаза. «Дуэль взглядов», — мысленно усмехнулся Иван и отвернулся к окну. Моря за окном уже не было. Строго говоря, там вообще ничего не было: серый клубящийся туман и ничего больше. Лицо комманданте опять расплылось в улыбке. — Посмотрел бы я, как вы на моем месте заулыбались. — О, это исключено. — Жаль. — Почему? — удивился комманданте. — Потому, что я бы ответил на все ваши вопросы. — Как знать. — Что-то новое проклюнулось в голосе комманданте. Неуверенность? — И потом, это будут мои вопросы, а не ваши. — Вопросы останутся те же. — Вы думаете? — Уверен. — Любопытно. Комманданте заложил руки за спину, прошелся, неслышно, по-кошачьи ступая по ковру. Остановился возле окна. Не оборачиваясь, проговорил: — Выбросьте из головы, геноссе. Мой вам добрый совет. Живите в свое удовольствие. — Смахивает на приказ. — Иван улыбнулся. — Чему вы радуетесь? — все так же, не оборачиваясь, спросил комманданте. На мгновение Иван смешался, но тут же сообразил, что комманданте видит его отражение в стекле иллюминатора. — Приятно, когда приказывают жить в свое удовольствие. — Это не приказ. — Комманданте обернулся, и на лице его опять играла улыбка. — Всего лишь благие пожелания. Не смею вас больше задерживать, камрад. Голова разламывалась от боли. Иван пересек коридор и, шагая через две ступеньки, грузно затопал вверх по винтовой лестнице. «Ну, держись, поп! — подумал он с веселой яростью. — Уж сегодня-то я тебе все сполна выдам!» Здесь, в зимнем саду, был совсем иной мир — солнечный, полный щебета птиц и журчания воды, пряных ароматов трав и цветов, царство покоя и умиротворения. Вдоль посыпанных золотистым песком дорожек в продуманном беспорядке были разбросаны шезлонги и плетеные кресла-качалки. Над бирюзовой гладью бассейна на бреющем полете проносились ласточки. Не сбавляя шага, Иван прошел мимо бассейна, покосился на позабытые кем-то возле раздевалки оранжевые сланцы в капельках непросохшей воды и впервые подумал, что никого тут не встречает, в какое бы время суток ни приходил. Исключение составлял отец Мефодий, и именно с ним-то и жаждал сейчас встретиться Иван. До сих пор попытки святейшего втянуть его в душеспасительные беседы терпели фиаско, Иван начисто игнорировал отца Мефодия, делал вид, что не видит его и не слышит. Изобретательности попу было не занимать, и, вступая с ним в мысленную полемику, Иван всякий раз оказывался в тупике. «Евангелие от Мефодия» не только не противоречило окружающей действительности, но и великолепно с нею уживалось. Будь то привычная действительность Страны Советов первой половины XX века, Иван без труда уложил бы попа на лопатки. Здесь же все обстояло сложнее. Экспресс «Надежда» был порождением науки и техники, причем науки и техники высочайшего уровня и порядка. Отец Мефодий, судя по всему, прекрасно в этом разбирался и, пользуясь своим преимуществом, ловко сводил все к божественному началу. Послушать попа, экспресс представлял собой не что иное, как вариант Ноева ковчега, созданного по воле и чуть ли не под эгидой самого господа бога. Для чего, — отец Мефодий не уточнял, и хотя это было самое слабое звено в его сольных разглагольствованиях, Иван до поры предпочитал отмалчиваться, делая вид, что пропускает поповскую болтовню мимо ушей и экспресс «Надежда» его нисколько не интересует. На самом же деле проклятый экспресс не давал ему покоя ни днем, ни ночью. Привыкший к ясности во всем, что его окружает, Иван и здесь пытался найти ответы на мучившие его вопросы: как он сюда попал, зачем, и что представляет собой экспресс «Надежда». С обзорной площадки под куполом зимнего сада исполинская механическая река просматривалась до самого горизонта — нелепое скопище всевозможных транспортных средств, созданных человеком, чтобы передвигаться по суше, воде и воздуху. Доисторические повозки и боевые колесницы, галеры и осадные башни, почтовые дилижансы и дредноуты, многоярусные автобусы и бипланы, пульмановские вагоны и парусные яхты, трамваи и многовесельные галеры, танки и шагающие экскаваторы, тачанки и фуникулеры, дрезины, гоночные автомобили и уже совсем непонятные ромбовидные, кубические, эллипсообразные конструкции, сверкающие гранями призмы и серебристые сигары-исполины, напоминающие одновременно и дирижабли и подводные лодки — все это с лязгом, гулом и грохотом двигалось на колесах, полозьях, траках, воздушных подушках и еще неизвестно на чем, непонятно куда и зачем. Сравнение с рекой приходило на ум не случайно: та же величественная размеренность, водовороты, стремнины, плесы и тихие заводи. То и дело взлетали и опускались аэропланы, геликоптеры, аэростаты. И все вокруг было затянуто сизой дымкой отработанных газов, гари и копоти, и берега тонули в мутной пелене и, казалось, поток движется в гигантском туннеле, сам себе пробивая дорогу в податливой, но непроницаемой для глаз толще. Грандиозное это зрелище подавляло своими масштабами, невольно наталкивало на мысли о чем-то неземном, космическом, но, увы, ничего не проясняло. …Иван обошел весь сад, заглянул в гроты, беседки, кабины раздевалок, даже в мужской туалет торкнулся: отца Мефодия нигде не было. Оставалась обзорная площадка, и Иван, стараясь ступать как можно тише, направился туда, предвкушая удовольствие застигнуть попа врасплох. Меры предосторожности оказались напрасными: площадка была пуста. Иван подошел вплотную к прозрачной загибающейся кверху стене купола и, облокотившись о металлический поручень, принялся безучастно наблюдать за копошившимися далеко внизу механизмами. Бригада тракторов тянула установленную на платформе буровую вышку, ярко-оранжевый бульдозер тщетно пытался догнать скользящую перед ним изящную субмарину, а чуть левее на заляпанной грязными разводами льдине эскимосы привязывали к нартам тушу какого-то зверя. — Обозреваете, сын мой? По логике вещей Ивану полагалось вздрогнуть от неожиданности, но он только покосился, не поворачивая головы: так и есть, отец Мефодий собственной персоной. Ну что бы ему минут на пять раньше объявиться! — А настроеньице-то не из отменных, — констатировал поп, нарочито нажимая на «о», хотя накануне щеголял московским акающим говорком. «Резвится святейший», — равнодушно отметил Иван и опять стал смотреть вниз. Льдина уже скрылась из виду и на ее месте неуклюже маневрировал огромный танк-амфибия с пестрым флажком на каплевидной башне. — Мировая скорбь обуяла? — не унимался поп. Иван обернулся и неприязненно уставился на собеседника. Издевки на лице не было. И вообще лицо как лицо. Благообразное даже, как и подобает священнослужителю. Густые с проседью волосы до плеч, аккуратно подстриженные усы и борода. Карие чуть навыкате глаза, нос с горбинкой, четко очерченные губы. — Кончайте дурачиться, святейший! Скажите лучше, кто и зачем меня тут держит? Поп опешил было, но тотчас взял себя в руки и перестал окать. — А никто, — он ухмыльнулся. — Никто, кроме всевышнего, хотя вы в него и не верите. — Не верю, — подтвердил Иван. — Тут, батюшка, сверхцивилизацией попахивает. Не по зубам богу Саваофу. Кишка тонка. — Не вам судить о творце. — Вам? — И не мне. Священник достал откуда-то из-под рясы носовой платок, трубно высморкался. — Ну так кто все же? — Отвечаю вторично, — поп окончательно пришел в себя, снова заокал. — Никто не держит, кроме господа бога. — Значит, взбредет мне на ум смыться с этой колымаги, — и никто пальцем не шевельнет? — Куда? — поп вопрошающе развел руками. — Зачем? От добра добра искать? «Кого-то он напоминает, — подумал Иван. — Не внешностью, не манерой говорить. Чем-то другим…» — Ага, — Иван покивал головой. — Бежать, стало быть, некуда. И незачем. Так? — Около того, — пробасил поп. — Вы, надо полагать, не согласны? — Я-то? — Иван по самые локти вогнал руки в карманы комбинезона. Поп выжидающе молчал. — Я, батюшка, добра для себя не ищу. — О ближних, стало быть, радеете? — иронически прищурился священник. — Радеть это по вашей части. — Догадка стремительно перерастала в уверенность. — Отец Мефодий! — Слушаю, сын мой. — Хотели бы вы со мной местами поменяться? — Упаси господи! — всплеснул руками священник. — У каждого своя стезя, свой крест. — Во! — просиял Иван. — Шагайте, батенька, своей стезей. А я — своей. С крестом или без — это уже мое дело. Ну что вы на меня воззрились? Царю царево, кесарю кесарево. Ужинать идете? — Благодарствую, — досадливо поморщился поп. — Сыт. — Поститесь, небось. А я, пожалуй, пойду. Аппетит разыгрался. — И чего вы добились? — Миклош отхлебнул из фужера. — Пиво? — поинтересовался Иван. — Клюквенный сок. — Венгр покачал лобастой наголо обритой головой. — Какой вы еще мальчишка, Иштван! Столовой этот зал можно было назвать лишь условно. Скорее ресторан: теряющийся в полутьме сводчатый потолок с гирляндами хрустальных люстр, увитые плющом простенки между зеркальными окнами, подсвеченный снизу фонтан посреди зала, переливающийся всеми цветами радуги в унисон с неназойливой музыкой, крахмальные скатерти, серебро, хрусталь и фарфор, мягкие, удобные кресла. Иван дотронулся пальцем до продетой в колечко салфетки и дурашливо вздрогнул. — Der Knabe,[1 - Мальчик (нем.)] — повторил Миклош. Ласковые и грустные интонации непонятным образом сочетались с мужественным тембром его голоса. — Das Kind.[2 - Ребенок (нем.)] — Vielleicht,[3 - Возможно (нем.)] — Иван поискал глазами пепельницу. Венгр перехватил его взгляд, снова покачал головой. — Курить потом. Сначала поешьте. — Ich will nicht,[4 - Я не хочу (нем.)] — Иван победоносно взглянул на собеседника. — Правильно? — Грамматически — да, — кивнул Миклош. — Но не по существу. Иначе зачем было сюда идти? — Повидаться с вами, Миклош. То chatter.[5 - Поболтать (англ.)] Неподалеку от них восточного типа толстяк недоверчиво разглядывал стоящее перед ним жаркое. Услышав последнюю фразу, резко обернулся. — Do you speak English?[6 - Вы говорите по-английски? (англ.)] — A little bit.[7 - Самую малость (англ.)] — What is that?[8 - Скажите, что это? (англ.)] — Meat.[9 - Пища (англ.)] — I know, — кивнул толстяк. — What kind of it?[10 - Понятно. Но что именно? (англ.)] — A rat,[11 - Крыса, (англ.)] — брякнул Иван, не подумав. Толстяка чуть не стошнило. — A rabbit, — поспешно поправился Иван. — I't sorry.[12 - Кролик. Извините (англ.)] Толстяк с опаской покосился на блюдо. — Are you sure?[13 - Вы уверены? (англ.)] — Certainly, — заверил Иван. — Don't doubt.[14 - Конечно. Не сомневайтесь (англ.)] — Н-да. — Венгр приложился к фужеру, промокнул губы салфеткой, — Великое дело быть полиглотом. Лицо оставалось невозмутимым. Смеялись только глаза. — Неслыханно! — взвизгнула за соседним столом крашеная блондинка в вечернем бархатном платье. — Опять артишоки! Сколько раз повторять, я их не переношу! Спаржу, слышите?! Спаржу! Я требую!.. Официант в белоснежном костюме невозмутимо кивнул и отправился заменять артишоки спаржей. Визави дамы — невзрачный субъект с постным выражением лица нехотя ковырял вилкой котлету. Глаза у него были оловянные, как у снулой рыбы. Встретившись взглядом с Иваном, субъект хмуро кивнул. — Вы знакомы? — удивился Миклош. — Где-то видел. А что? — Ничего. Ешьте артишоки, юноша. Полезно для мозговых клеток. — А спаржа? — И спаржа. Они взглянули друг на друга, рассмеялись. — Посмотрите, — негромко проговорил Миклош. — Что это с ним? Зажмурив глаза, субъект откинулся на спинку кресла и запрокинул голову. — По-моему, он вот-вот расхохочется, — предположил Иван. Субъект откидывался все больше и больше, и теперь уже вместе с креслом. Казалось, он вот-вот грохнется на спину. Возмущение на лице дамы уступило место острому любопытству. Она даже подалась вперед, наблюдая за своим визави. Субъект оглушительно чихнул и одновременно вернулся в исходное положение, обдав даму фонтаном брызг. Та взвилась, закатила истерику и ринулась прочь из ресторана. — Вот это спаржа! — восхитился Иван, провожая даму глазами. — Вы правы, Миклош. С завтрашнего дня перехожу на подножный корм. — Подножный значит из-под ножа? — деловито уточнил венгр. — Из-под ног. — Непостижимый язык, — вздохнул Миклош. — Но вернемся к нашему разговору. Итак, чего вы добились? — Миклош, — Иван согнал с лица улыбку, — я и не надеялся, что комманданте станет со мной откровенничать. — Вот как? — искренне удивился венгр. — Конечно. Хотел посмотреть, как он увильнет от ответа. — И что увидели? — Кое-что увидел. Недостаточно, правда, но… — И поэтому сцепились с отцом Мефодием? — Отчасти. А вообще, просто отвел душу. — У Ивана пропало желание продолжать разговор. — Отвел — куда? — изумился венгр. — Никуда! — Иван начинал терять терпение. — Это идиома. — В смысле… — Высказать все, что хотел. — Понятно. — Миклош провел ладонью по голове. — «Знай наших», да? — Примерно. — Феноменальный язык. Казалось бы, что общего? — Миклош, — не выдержал Иван. — Неужели у вас тут — он ткнул себя в левую сторону груди, — всегда спокойно? — Нет. — Венгр растерянно уставился на собеседника. — А почему вы спросили? — Тогда зачем вы меня терзаете? — Терзаю? — Миклош огорченно покачал головой. — Это плохая шутка, Иштван. «Он прав, — подумал Иван. — Чего я завелся?» — Простите меня, Миклош. Сам не пойму, что на меня нашло. — Пустяки, — улыбнулся венгр. Улыбка у него была чудесная: грусть, обида и радость одновременно. — Забыто. Хотите клюквенного сока? — Хочу. Иван терпеть не мог клюкву, но предложи ему сейчас Миклош синильную кислоту, он бы и от нее не отказался, Венгр потянулся к графину. Рука у него была тонкая, изящная и тем инороднее выглядели на ней струпья мозолей и следы заживающих ссадин. — Как вас сюда занесло, Миклош? Рука чуть заметно дрогнула. — Почему это вас интересует, Иштван? — Не знаю. — Иван был искренен. — Спросил и все. Не хотите — не отвечайте. — А вы? — Что я? — Хотите, чтобы я ответил? — Странный вы человек, Миклош. Конечно, хочу. — Зачем? — Я ведь уже говорил, — Иван с трудом сдерживал раздражение. — Не хотите говорить, не надо. Считайте, что я ни о чем не спрашивал. — Я не хочу об этом вспоминать, Иштван. Даже думать не хочу. — Это ваше право, Миклош. Извините за бестактность. Венгр наполнил фужер, поставил графин на место. Протянул Ивану руки ладонями вверх. — Взгляните. Ладони напоминали свежевспаханное поле: беспорядочные бугры мозолей, рытвины трещин, бороздки розовой подживающей кожицы. — Каменоломни? — Иван и сам не знал, почему на ум пришло именно это слово. — Каменоломни тоже, — кивнул Миклош. Еще немного — и… — венгр усмехнулся. — Как у вас говорят, сыграл бы в ящик. Впрочем, гробов там не полагалось. Заставляли рыть яму и прямо в ней расстреливали. А те, до кого не дошла очередь, заваливали яму землей. Так что не спешите меня осуждать, Иштван. — Я вас и не осуждаю. — Ивану дико захотелось закурить, но он сдержался. — С чего вы взяли? — Значит, показалось. — Венгр с отвращением взглянул на свои ладони и опять усмехнулся. — Парю каждый вечер, тру пемзой. Не помогает. — Поможет. — Иван отхлебнул из фужера. — Нужно время. — Наверное, вы правы, — кивнул Миклош. — А как быть с памятью? «Никак, — с болью подумал Иван. — Никакая пемза не поможет. Знаю по себе». С Миклошем Иван встретился в день своего появления в экспрессе «Надежда». Тогда сосед по столу поразил его неестественной худобой, изможденным лицом и никак не сочетающимся с его обликом выражением глаз — печальных и ласковых. Настороженность первых дней постепенно прошла. И тут Ивану впервые пригодились те haben, hatte, gehabt — азы немецкого языка, которыми он с грехом пополам овладел в летном училище, в школе он учил английский, и теперь, путая немецкие и английские фразы, попытался заговорить с Миклошем и, к великому удивлению, обнаружил, что старания его не безуспешны. Миклош в свою очередь проявил интерес к русскому языку и довольно быстро в нем преуспел. Их ежедневные «застольные беседы» стали приобретать все более осмысленный характер. Однажды в разговоре Иван упомянул имя своего школьного товарища Мадьяра Курбатова. — Мадьяр? — встрепенулся Миклош. — Он что, венгр? — С чего вы взяли? Хорезмский узбек. — Любопытно… — Миклош задумался. — Понимаете, Иштван, еще в XIII веке доминиканский монах Юлиан утверждал, что предки венгров пришли с Востока. — Ну, положим, для Европы Восток — понятие растяжимое, — возразил Иван. — Это вся Россия, Кавказ, Средняя Азия, Сибирь, Алтай, Дальний Восток. — А имя Мадьяр? Думаете, случайность? — Просто созвучие. — Не может этого быть! — горячо запротестовал венгр. — Может, Миклош. Полностью того парня звали Мухаммаддияр. А Мадьяр — сокращенно. В «застольных беседах» они касались разных тем, но, словно сговорившись, никогда не затрагивали одну, — как они попали в экспресс. Сегодня Иван впервые нарушил это негласное соглашение. И теперь жалел об этом. Еретик смотрел в небо. Запрокинуть голову мешал столб, к которому он был привязан, и потому в поле зрения находились дома со сверкающими на солнце стеклами окон, море людских лиц на площади, стражники в начищенных до золотого блеска кирасах. Но больше всего было небо. Голубое, без единого облачка, ласковое, мирное, оно, казалось, олицетворяло собой вечность. Вечность… Еретик усмехнулся. Вознесенный высоко над толпой, он, пожалуй, еще ни разу в жизни не был так близок к ней, как в эти минуты. Внизу, у подножья эшафота растерянно суетились факельщики в черных рясах: отсыревший за ночь хворост шипел, отчаянно дымил, но не разгорался. Толпа начала проявлять признаки недовольства: обыватель ожидал эффектного зрелища, а тут церемония явно затягивалась, и еретик на кострище вовсе не был похож на исчадие ада, каким во всеуслышание объявила его инквизиция. Наконец подвезли сухой хворост, и костер заполыхал, с каждой минутой набирая силу. Сквозь языки пламени и клубы черного дыма еретик по-прежнему упрямо смотрел в небо. — Хотите спастись? — неожиданно прозвучал рядом чей-то спокойный голос. Разумеется, это начинался бред, и еретик, все так же глядя в небо, мысленно произнес: «Конечно, хочу, но…» Мысль оборвалась на полуслове. — Исчез! — крикнул кто-то. — Смотрите, его нет! Толпа взволнованно зашумела, но костер уже полыхал вовсю и в огненном смерче уже было не разглядеть ни столба, ни привязанного к нему еретика. — Смотрите, кто к вам пожаловал, — прервал размышления собеседника Миклош. Иван оглянулся и тихонько присвистнул. От дверей по проходу между столами неторопливо шагал доминиканский монах. — Почему ко мне? Скорее к вам, Миклош. — Я думаю, к вам. — Почему? — В отместку за отца Мефодия. — Спорим, ошибаетесь? Спорить было некогда. Монах подошел к их столу и остановился. Монах как монах. Мантия до пят. Седые коротко остриженные волосы. Бледное, сужающееся книзу лицо. Бородка, усы. — Was habe ich gesagt?[15 - Что я говорил? (нем.)] — возликовал Миклош. — Синьоры говорят по-немецки? — обрадовался монах. — Добрый день. — Добрый день! — закивал Иван. — Guten Tag. Good day.[16 - Добрый день (нем.), (англ.)] Монах недоуменно пожал плечами и перевел взгляд на Миклоша. — Синьоры не станут возражать, если я разделю с ними трапезу? — Синьоры возликуют! — засуетился Иван. Вскочил, пододвинул монаху кресло. — Милости просим, ваше святейшество. Премного нас обяжете. Фраза была выдана по-русски, монах наверняка не понял ни слова, но жест был достаточно красноречив, и монах, улыбнувшись, принял приглашение. Иван покосился на венгра. Тот хранил благопристойное выражение лица, но глаза так и искрились весельем. — Синьор итальянец? — галантно осведомился Иван на немецком. — Да, — кивнул монах. — И синьора, разумеется, зовут отец Юлиан? — Не угадали, — улыбнулся монах. — Меня зовут Джордано. — Джор… А, ну да, конечно! — спохватился Иван. — Джордано Бруно. И как я сразу не догадался? — Откуда вам это известно? — изумился монах. — От верблюда, — Иван опять перешел на русский. — Не удивляйтесь, синьор Джордано, — поспешил вступить в разговор Миклош и под столом толкнул Ивана коленом. — Мы тут все друг о друге знаем. Скоро вы в этом убедитесь. Монах все еще не мог оправиться от изумления. — Что будете есть? — продолжал венгр. — Спагетти? — Да, — машинально согласился монах. — И глоток-другой кьянти? — Синьор угадывает мысли? — Монах начал понемногу приходить в себя. — Синьор и не то еще умеет! — заверил Иван по-русски и в свою очередь двинул Миклоша коленом. Несколько секунд монах недоверчиво переводил взгляд с одного на другого, потом улыбнулся и выпростал из-под мантии руку. Нервные пальцы перебирали янтарные виноградины четок. — Я понимаю, синьоры шутят. И все-таки, как вы узнали, кто я? — От господа бога! — буркнул Иван и тотчас пожалел об этом. Улыбки как не бывало. Монах помрачнел. — Иштван пошутил, — попытался разрядить атмосферу Миклош. — Не надо на него обижаться. — Я понимаю, — глухо повторил монах. — Вероятно, он даже хотел сделать мне приятное. Откуда ему знать… — Он помолчал, глядя на струящиеся между пальцами четки. Медленно поднял голову, встретился глазами с Иваном. — Мантия и убеждения — не всегда одно и то же, молодой человек. «А ну, как он в самом деле великий Ноланец? — подумал Иван. Мысль была настолько абсурдной, что он тут же от нее отмахнулся. — Не может быть!» Но мысль не уходила. Больше того: неизвестно откуда нахлынуло ощущение неловкости и вины. Иван зажмурился и стиснул зубы. Комманданте… Поп Мефодий… Теперь еще этот Ноланец… Что он о них знает? А экспресс «Надежда»? Сплошные загадки и предположения одно невероятнее другого. Вначале он решил, что попал в плен. Сбили с толку латинские буквы на дверных табличках. И, как ни странно, безукоризненно правильный русский язык, на котором изъяснялся комманданте. Так говорят только иностранцы. Опять же его преподобие Мефодий. Где же ему еще быть, святейшему, как не в бегах, у фашистов? Потом всмотрелся и понял, что заблуждается. Публика в ресторане подобралась разношерстная, но все — на равных. В плену так не бывает. Плен это плен: допросы, тюрьмы, концлагеря. Борцы и предатели. В плену от тебя всегда чего-то требуют. А здесь — ничего. Полная свобода. Ешь, пей, делай, что в голову взбредет. Вот только где ты и зачем — не спрашивай. Тебе не докучают, — и ты не приставай с расспросами. Просто? Даже слишком. Иные, — и таких, судя по ресторану, немало, — вошли во вкус, жили в свое удовольствие и сомнениями не терзались. А он так не мог. Вновь и вновь мысленно возвращался в кабину подбитого «ила», сквозь грохот и рев пламени хрипел в эфир: «Иду на таран!» и бросал свой искалеченный самолет в лобовую на «мессершмитт-262», заходивший в хвост курбатовскому штурмовику. Тогда было все ясно: надо выручать Мадьяра Курбатова, и не остается ничего другого, как таранить этот проклятый «мессер». И вот тут-то и началась чертовщина. Прямо перед Иваном из ничего, непонятно как, в пилотской кабине возник человек и спокойным, но требовательным голосом спросил: — Выжить хочешь? Разумеется, то была галлюцинация, на нее не следовало обращать внимания, но фантом закрывал обзор и, чтобы от него избавиться, Иван яростно выругался и мотнул головой, отгоняя наваждение. — Хочешь? — фантом и не думал исчезать. — Пошел к дьяволу! — заорал Иван. — Убирайся! И, видя, что тот не двигается с места, выхватил из кармана портсигар и швырнул в бесстрастную рожу призрака. Наверное, именно в это мгновение «ил» и врезался в «мессер». Ослепительная вспышка полыхнула перед глазами, и все померкло… Очнулся он в прохладной, золотистой от солнечного света комнате. Пахнущее свежестью постельное белье приятно холодило разгоряченное тело. Некоторое время он продолжал лежать, восстанавливая в памяти все, что с ним произошло. Потом осторожно высвободил из-под простыни руки и поднес к лицу. Руки были целые, без единой царапинки. Медленно согнул ноги в коленях, — слушаются. Напряг мышцы живота, — слегка побаливают. «Жив… — мысль раскручивалась медленно, словно ржавая пружина. — Жив… Цел» И вдруг словно жаром полыхнуло из раскаленной печи: «А таран?!. Значит, промахнулся?!. Значит…» — М-м-а-д-ддья-яр-р-р! — хрип рвался сквозь стиснутые зубы, свистел, рычал, шипел. — М-и-и-ш-ка-а-а! Он отчетливо увидел, как реактивный «мессершмитт» настигает курбатовский «ил», как вгрызаются в фюзеляж дымящиеся трассы и, не разжимая зубов, завыл тоскливо, по-звериному, чувствуя, как обжигают щеки слезы отчаяния и бессильной ярости. Несколько дней он не притрагивался к еде. Лежал лицом к стене, ни на что не реагируя, ничего не слыша. И вспоминал, вспоминал, вспоминал… Турткуль. Белые домики над бурливой ширью Амударьи. Колесные буксиры с караванами барж. Резкие крики чаек. И небо. Бездонное. Голубое. Влекущее. Летом они с Мишкой Курбатовым целыми днями пропадали на реке. Ставили подпуски на сомов, удили на затонах золотистых сазанов, гоняли на плоскодонке вверх до Шарлаука и вниз к Чалышу, Кипчаку, Каратау. Было в Курбатове что-то притягательное, завораживающее, внушающее восхищение и потребность подражать. Неистощимый на выдумки, всегда чем-то увлеченный, к чему-то стремящийся, он был насыщен такой неиссякаемой энергией, что невольно заряжал ею других. Бородатые казаки-старообрядцы, глядя на него, одобрительно качали головами: «Непоседа малый. Живчик». Грудастые речники в тельняшках и широченных суконных клешах посвойски хлопали Мишку по спине: «Ртуть-парень!» И только Иван знал Мадьяра Курбатова другим: притихшим, задумчиво молчаливым. Бывало такое нечасто, но уж если случалось, вывести Мишку из этого состояния было непросто. Он мог часами лежать где-нибудь на травянистом пригорке, зачарованно глядя в небо, словно видел там что-то такое, чего никому, кроме него, увидеть не дано. Расспрашивать его в такие минуты было бесполезно, Иван знал это и ни о чем не спрашивал. Лишь однажды в городском парке, где они вдвоем готовились к выпускным экзаменам, он захлопнул учебник, обнаружив, что Мишка его не слушает, и возмущенно уставился на товарища. Тот сидел, прислонившись спиной к стволу старой акации и сквозь ажурную, перемежающуюся белыми кистями цветов зелень смотрел вверх, в безоблачное весеннее небо. — Что ты там узрел? — с обидой спросил Иван. С минуту Мишка молчал. Потом, все так же не меняя позы, вдруг начал читать стихи. …И маленький тревожный человек С блестящим взглядом, ярким и холодным, Идет в огонь. «Умерший в рабский век Бессмертием венчается — в свободном! Я умираю — ибо так хочу. Развей, палач, развей мой прах, презренный! Привет Вселенной, Солнцу! Палачу! Он мысль мою развеет по Вселенной» — Твои? — недоверчиво спросил Иван. Курбатов покачал головой. — Бунин. Здорово, правда? Маленький тревожный человек… — Мадьяр помолчал, мечтательно зажмурив глаза. — А на всю Вселенную замахнулся. — Это ты о ком? — Иван отложил книгу. — О Джордано Фелиппо Бруно. — И стихи о нем? — О нем. — Мишка подобрал учебник тригонометрии, машинально перевернул несколько страниц. — Я, Ваня, летчиком хочу стать. — Скажешь! — фыркнул Иван. — Это тебе не буксиры по Амударье водить. Аэропланы были уже не в новинку. По ту сторону реки, в Ургенче построили аэродром, и серебристые птицы частенько пролетали над Турткулем. Но одно дело восхищаться ими, задрав голову, и совсем другое… — А я стану! — Мишка упрямо встряхнул чубом. — Вот увидишь! А может, вдвоем, а? Разузнаем, что и как и сразу после экзаменов двинем? Тебе хорошо — в детдоме живешь, ни у кого отпрашиваться не надо. Так родилась мечта. Сумасшедшая, неосуществимая, и потому особенно заманчивая и прекрасная. А рядом, в нескольких десятках метров от ограды парка бурлила, вгрызаясь в глинистый берег, Амударья и гулко рушились в воду подмытые ею пласты грунта. Глаза у учлета Курбатова были синие-синие, а чуб — цвета спелой пшеницы. Нос, правда, подгулял: маленький, с легкомысленно вздернутым кончиком, словно чужой на удлиненном, с резкими чертами лице. Особенно это бросалось в глаза, когда Курбатов смеялся. А смеялся он последнее время редко. Даже теперь, танцуя с любимой девушкой модное танго «Голубая рапсодия», Курбатов оставался серьезным, хотя причин для радостного настроения было предостаточно: позади годы учебы, еще немного и — прощай училище, здравствуй, новая жизнь, служба, романтика дальних полетов! Иван тот от уха до уха сиял, а Курбатов — ни-ни. Молчалив, собран, сосредоточен. А ночь — какие только в сказках бывают: серебряная от лунного света, ласковая, трепетная. И когда умолкает духовой оркестр, слышно, как за Волгой петухи перекликаются, да гдето неподалеку девичьи голоса «Катюшу» выводят. Катюша… Через несколько дней у них с Мишкой свадьба. Своей семьей жить начнут. И будет у этой семьи верный и неизменный друг — Ваня Зарудный. Вечный холостяк, потому что для него, как и для Миши Курбатова, свет клином на Кате-Катюше сошелся. А она полюбила Мишку. Потом была свадьба. С шампанским. С танцами под патефон. С дружескими напутствиями, веселыми, но немного грустными. Потому как предстояли молодым военным летчикам дальние пути-дороги в летные части. И когда начальник училища — рано поседевший крепыш с четырьмя шпалами в петлицах — поднял прощальный тост, в голосе его звучала гордость за своих питомцев и печаль расставания. Друзьям повезло: обоих направили в один полк. Но и месяца не прошло, — грянула война, и они даже не смогли проводить Катю на вокзал к поезду, которым предстояло ей добраться до Чарджуя, а оттуда, уже пароходом, в Турткуль, к родителям Мадьяра. В ноябре, возвращаясь с задания, угодил Иван под огонь немецкой зенитной батареи и на подбитой машине чудом дотянул до аэродрома. Посадить посадил, а из кабины выбраться уже не смог: закружилось, поплыло все перед глазами, и белым саваном опустилось на плексигласовый фонарь кабины холодное зимнее небо. Одиннадцать осколков извлекли из Ивана хирурги. Год с лишним провалялся в госпиталях, прошел дюжину комиссий, добиваясь разрешения снова вернуться на фронт, и, наконец, солнечным осенним утром вылез из попутного «доджа» и зашагал, разминая затекшие ноги, по хрусткой от ночного морозца траве к домику у дальней кромки леса, где находился штаб эскадрильи. После яркого солнца в комнате с обращенными к лесу окнами было темновато. Офицер стоял к свету спиной, так что лицо оставалось в тени, зато отчетливо смотрелись погоны на широких, словно рубленых плечах. — Товарищ капитан! — Иван вскинул ладонь к козырьку фуражки. — Пилот Зарудный… — Ванька! — выдохнул капитан, бросаясь навстречу. — Жив, бродяга! Вернулся!.. С тех пор на все вылеты они уходили в паре: Мадьяр — ведущим, Иван — ведомым. Единственный раз вылетели в разных парах и именно в этот день встретили реактивных «мессеров». — Я думаю, вам следует извиниться, Иштван. — Миклош говорил по-русски почти правильно, только с ударением не. все ладилось. — Вы ведь не хотели его обидеть. — Это с моим-то немецким?! — взмолился Иван. — Хватит и вон того вавилонянина с его крысой. — С вашей крысой, — поправил Миклош. — И я не уверен, что он вавилонянин. — Ну ассириец. — Сириец, вы хотели сказать? В Ассирии так не одевались. — Адаптировался, — возразил Иван. — Сменил хитон на фрачную пару. — Неплохо, — кивнул Миклош. — Пусть будет по-вашему. Вернемся к компаньону. — Собутыльнику, — уточнил Иван, только теперь обратив внимание на оклеенную соломкой бутыль перед итальянцем. — А он не дурак выпить! Венгр укоризненно покачал головой: — Хорошо, что он не понимает по-русски. Ну хотите, я извинюсь от вашего имени? «Чего я выламываюсь? — с горечью подумал Иван. — Самому противно. Представляю, каково другим». — Как хотите, Миклош. Не поднимая глаз от тарелки, итальянец ел длинные тонкие макароны с мясной подливой. Миклош деликатно кашлянул. — Мой коллега просит извинить его за неудачную шутку. Итальянец положил вилку и взглянул на Миклоша. — Поверьте, он не хотел вас обидеть. Монах молча перевел взгляд на Ивана. Иван виновато улыбнулся и развел руками. Глаза у итальянца были потрясающие. С такими и язык знать не обязательно: без слов все скажут. «Не обижаюсь, — сказали глаза. — Все в порядке. Вы мне нравитесь, ребята». Миклош не видел выражения глаз итальянца. И потому ничего не понял. — Нам обоим очень неловко перед вами, синьор. Монах скорчил постную мину и вдруг озорно подмигнул и звонко расхохотался. Псевдо-вавилонянин вздрогнул и перестал жевать. Хмурый субъект за соседним столом продолжал невозмутимо терзать вилкой котлету. — Пустяки! — Глаза у монаха так и искрились от удовольствия. — Мало ли что бывает между друзьями. Мне с вами хорошо, синьоры. «Самое время смываться, — подумал Иван. — Сейчас начнутся сантименты». Сообщил буднично: — Пойду, пожалуй. Что-то ко сну клонит. До свидания, синьоры. Насчет сна он приврал. Спать не хотелось. После разговоров с комманданте и отцом Мефодием не давало покоя тревожное чувство неудовлетворенности и упрямая решимость любой ценой добиться своего. И поп, и комманданте в разных выражениях высказали одну и ту же мысль: с «Надежды» ему не уйти. И увильнули от прямого ответа на вопрос, зачем он здесь и что вообще представляет собою эта чертова «Надежда». Чего они хотят от него? От всех остальных на экспрессе? Иван мысленно представил себе зал столовой. Многие столы, правда, пустовали, и все же человек тридцать-сорок набиралось наверняка. Публика была разношерстная, и вряд ли всех волновали те же вопросы, что и его. Истеричку, поднявшую скандал из-за спаржи, например. Любителя жареных кроликов. Или того типа с кислой рожей и рыбьими глазами. Миклош — другое дело. И еще, пожалуй, итальянец. Хотя вряд ли. Он еще осмотреться не успел. Иван прошел по пустынному, как всегда, коридору, остановился возле своей двери. Коридор продолжался вправо и влево, пустой и безмолвный. «Тюрьма, — тоскливо подумал Иван. — Комфортабельная, со всеми удобствами. Без намека на охрану и надзирателей. И все же тюрьма». Его вдруг осенило, почему коридор всегда пуст. Они специально делают так, чтобы пассажиры экспресса «Надежда» не общались друг с другом наедине. В столовой — пожалуйста, а тет-а-тет — ни-ни. Поэтому и в зимнем саду ни души, когда ни приди. И в библиотеке. Любопытно… А что если… Он оглянулся. Вход в столовую был рядом, в каких-нибудь тридцати шагах. Из-за двери слышалась музыка. Еще не решив окончательно, что он намерен делать, Иван вернулся и распахнул дверь. В зале не было ни души. Час от часу не легче. Он шел по коридору, машинально считая шаги и стараясь осмыслить случившееся. Поравнялся со своей дверью. Тридцать два шага. Разумеется, Миклош с итальянцем могли за это время покинуть ресторан и разойтись по своим комнатам. И вовсе не обязательно, чтобы они прошли мимо него. Коридор продолжается и в противоположную сторону. Сколько прошло времени с тех пор, как он оставил ресторан? Три минуты? Ну пусть пять. Получается, они ушли из ресторана сразу же вслед за ним? Вряд ли. Миклош был явно настроен поболтать с монахом. И тот только-только распробовал кьянти. Что же они — все разом побросали еду и ринулись как на пожар? Чушь какая-то. Но факт остается фактом: зал, когда он заглянул в него вторично, был пуст. Иван покачал головой и вошел в комнату. Вначале он подумал, что ошибся дверью, но тут же убедился в обратном. Планшет над кроватью, пилотская куртка на дверце шкафа, на столе возле торшера раскрытый томик Хемингуэя… Комната принадлежала ему. Но тогда… — Что вы тут делаете? — резко спросил Иван. Человек встал с кресла. — Закройте, пожалуйста, дверь. Иван рванул на себя дверную ручку и вызывающе уставился на непрошеного гостя. — Руперт. — Это был застольный сосед дамы-истерички. На этот раз выражение его лица было не таким постным, как во время обеда, но скепсис на нем проступал явно — Что? — Руперт, — уныло повторил скептик. — Приблизительно так звучит мое имя по-русски. Себя можете не называть. Я вас знаю. — Что вы тут делаете? — повторил Иван. — Жду вас. — Меня?! — Вас, — кивнул скептик. — Зачем? Гость поскучнел. — Чтобы ответить на ваши вопросы. — Та-ак. — Иван растерянно потер подбородок. — Давайте присядем, что ли. Чаю хотите? — Чаю… — бесстрастно повторил Руперт. — Это обязательно? — Что обязательно? — переспросил Иван. — Хотеть чаю. «Чокнутый, — подумал Иван. — Или прикидывается». — Ни то ни другое, — гость был невозмутим. — Просто у нас это не принято. — У вас это где? — До Ивана только теперь дошло, что унылый читает его мысли. Это было страшновато, но любопытно. — Не имеет значения. — Гость опустился в кресло. — Задавайте вопросы. «А ты нахал, братец, — мысленно усмехнулся Иван. — Можно подумать, я пришел к тебе, а не наоборот». — И это неважно. — Гость вскинул на него блеклые, неживые глаза. — Вас интересует, куда вы попали и зачем? «Почти слово в слово», — отметил Иван. — Верно, — кивнул Руперт. — Почти слово в слово. Итак, куда вы попали. — Экспресс «Надежда», — он помолчал, видимо, подбирая нужные слова, — это лаборатория, испытательный полигон, музей и… зверинец. К сожалению, в вашем языке нет слова, которое объединяло бы все эти понятия. — А в вашем? — не выдержал Иван. Гость дернул щекой. — В нашем есть. Но об этом позднее. Вопрос второй: зачем вы здесь. — Можете не отвечать. — Иван сел в кресло и вытянул ноги. — На этот вопрос вы уже ответили. Музейный экспонат, обитатель зверинца, подопытное животное. Так? — Приблизительно. — На лице Руперта промелькнуло чтото похожее на сочувствие. — У вас ведь тоже есть лаборатории и ведутся эксперименты над живыми существами. Примерно то же и здесь. Другие масштабы, методология, задачи и цели. Суть та же. — Понятно, — буркнул Иван. Не нравился ему этот добровольный консультант. То ли внешностью, то ли фактом непрошеного вторжения. Так и подмывало взять за шиворот и выставить в коридор. — Вы сказали «приблизительно». Самолюбие мое щадите? — Самолюбие, самолюбие… — В голосе собеседника проклюнулось беспокойство. — Извините, не понимаю. — И не надо. — Иван почувствовал себя увереннее. — Продолжайте. — Я, собственно, закончил. — Руперт поерзал в кресле, поправил узелок галстука. — Если вас интересует что-то еще… — Интересует. — Иван облокотился на стол, не сводя глаз с собеседника. Теперь лицо Руперта уже не казалось отталкивающим. И постная мина, если вглядеться, была результатом неуловимого смещения пропорций: не то нос длинноват, не то щеки слишком опущены. И что самое странное, — лицо это, действительно, было знакомо Ивану. — Многое интересует. Но сначала вопрос приватного, если хотите, порядка. Вы-то сами как здесь очутились? — Я здесь работаю. — Даже так? — Не верите? — Отчего же, верю. — Иван согнул ноги в коленях и легонько провел по ним ладонями. — Свой человек здесь, стало быть? Руперт неопределенно повел плечом. — По пути сюда, — Иван кивнул в сторону коридора, — я вспомнил, что забыл спички на столе. Вернулся в столовую, а там ни души. Это как прикажете понимать? — Проще простого. — Выражение лица Руперта в эту минуту можно было назвать улыбкой. — Кто-то из ваших мудрецов, не помню кто именно, сказал; в одну и ту же реку нельзя войти дважды. — А попроще нельзя? — Нет. Проще уже некуда. — Знаете, что я сейчас подумал? — Конечно. Чего он приперся? Какого черта ему от меня надо? «Стоп! — приказал себе Иван. — Ни о чем не думать. Забить мозги какой-нибудь чепухой». И он мысленно замурлыкал первое, что пришло на ум: «В чахлой чаще чапарраля Два ковбоя загорали И судачили о том, Как состряпать суп с котом». — А вы молодец! — Руперт одобрительно хмыкнул. — Ловко сознание заблокировали. Неужели сами додумались? — Неважно, — буркнул Иван, продолжая мурлыкать: «Только песня не о том, Как состряпать суп с котом». — Верно, — кивнул Руперт. — Песня не о том. А пришел я к вам потому, что попали вы сюда из-за меня. Это ведь я вас тогда из горящего самолета вытянул. «Вот где я его видел! — вспомнил Иван и тут же спохватился: «В чахлой чаще чапарраля…» — Перестаньте! — попросил Руперт. — Неужели вам делать больше нечего? Не хотите разговаривать, — так прямо и скажите. Я уйду. «А ведь и правда уйдет!» — весело подумал Иван. — Уйду, — подтвердил Руперт и встал с кресла. — Минутку! — Иван вскочил и прислонился спиной к двери. — Только через мой труп! — Младенец вы, Иван! — усмехнулся гость. — Смотрите. Он поднял перед собой согнутую в локте руку, звонко щелкнул пальцами и… растаял в воздухе. — Вот тебе и раз! — Иван растерянно огляделся по сторонам. Дверь мягко толкнула его в спину. Он шагнул на середину комнаты и оглянулся. На пороге стоял Руперт. — Лихо! — восхитился Иван. — Черная магия или как? Руперт усмехнулся и притворил дверь. — Глядите сюда. — Он сделал шаг вперед, опустил руки и на глазах у Ивана вдруг начал погружаться в пол: по колени, по пояс, по грудь. Кивнул и исчез, словно в воду окунулся. И в то же мгновение ногами вперед проклюнулся сквозь потолок и плавно опустился на пол. Шагнул к иллюминатору, оттолкнулся ногами и, вытянув перед собой руки, скользнул сквозь толстенное стекло наружу, прямо в клубящиеся, подсвеченные багряными отблесками тучи. Развернулся, словно рыба в воде, приветственно помахал рукой и вдруг очутился в кресле возле стола, где сидел в самом начале разговора. Сочувственно покивал Ивану. — Садитесь, продолжим беседу. — Ну и ну! — Иван сел, стараясь сохранить независимый вид. — Нравится? — Гипноз, — презрительно отмахнулся Иван. — Знаем мы эти штучки. — Конечно, знаете, — охотно согласился Руперт. — Волхвы, маги, экстрасенсы, хилеры — все в одну кучу. И все это детский лепет, дорогой мой. Хотите знать, чем сейчас ваш друг Миклош занят? — Ну хочу. — Со мною беседует. Не верите? Иван молча пожал плечами. — Правильно делаете. — Руперт поднялся и сделал ручкой, как минуту назад из-за иллюминатора. — До завтра, Иван Зарудный. И вышел из комнаты. Через дверь. Как нормальные люди. Визит Руперта основательно выбил Ивана из колеи. Кое-что, правда, прояснилось, но зато все остальное было настолько ошеломляющим, что Иван отказывался верить собственным глазам и ушам. Невольно проскользнула мысль: а что, если прав поп Мефодий со своим вариантом царствия небесного? Рай не рай, а чудес с избытком. Иван усмехнулся и отбросил мысль прочь. В сообщении Руперта было что-то обидное и унизительное. Как он выразился? Зоопарк? Нет, зверинец. Лаборатория. Испытательный полигон. Музей. Ну, музей еще куда ни шло. Лаборатория, допустим, тоже. Но при чем тут зверинец? Хотя… Он перебрал в памяти завсегдатаев столовой и раздосадованно крякнул. Зверинец не зверинец, а паноптикум налицо. Иван стиснул дубы и изо всех сил уперся затылком в стену поверх спинки кресла. Кресло бесшумно скользнуло почти на середину комнаты. Иван ругнулся сквозь зубы, встал и затопал в ванную. Если по совести, комфорт на экспрессе «Надежда» был отлажен на все сто. И ванная комната не являла собой исключения. Иван разделся, повесил одежду в шкаф, захлопнул массивную, как у холодильника, дверцу, крутнул похожее на диск телефонного аппарата реле. Теперь к тому времени, когда он выкупается, одежда будет выстирана, просушена и отутюжена. По шероховатым, отливающим матовой белизной ступеням Иван спустился в бассейн и лег на спину, заложив за голову руки. Вода была теплая, прозрачная, с чуть голубоватым оттенком, пузырилась, словно газировка в стакане. Вода пахла озоном и свежестью. Пузырьки оседали на теле, приятно щекоча кожу. Медленно перебирая ногами и покачиваясь, Иван закрыл глаза, смакуя состояние расслабленности и блаженной истомы. «Руперт, — лениво подумал он. — Странное имя… Странный визит… Странные фокусы… Чего он добивается? Хочет запугать? Непохоже. Сбить с толку? Зачем? И почему заявился именно теперь?» Он мысленно перебрал в памяти все, что предшествовало появлению Руперта: встречи с комманданте и отцом Мефодием, застольный диалог с Миклошем, дурацкий обмен фразами с толстяком, появление итальянца… Миклош отпадает сразу: встречи с ним — величина постоянная. Толстяк тоже: когда ни приди, в столовой сшивается. Визгливая истерика его соседки по столу? Тоже не симптом. Такие инциденты возникают в столовой почти ежедневно. Иван поморщился и переменил положение. Вроде бы что-то забрезжило. Сегодня он впервые был у комманданте и потребовал объяснений. Потом был довольно резкий разговор с отцом Мефодием и были заданы те же вопросы. И после этого в столовой впервые появился Руперт. Впрочем, и итальянец тоже. Как Миклош выразился? В отместку за отца Мефодия? Да, именно так. И все-таки итальянец тут скорее всего ни при чем. Есть в нем что-то располагающее к доверию. Остается Руперт… Иван окунулся с головой, отжал волосы, провел ладонями по лицу и удобно устроился на ступеньке по грудь в воде. Итак, Руперт… Ну что ж, попробуем разобраться. Руперт умеет читать мысли. Остальной персонал «Надежды», надо полагать, тоже. И если до сих пор в отношении ко мне не было никаких перемен, значит, мой образ мыслей их устраивал. И вот сегодня во время разговора с комманданте я впервые высказался о побеге с экспресса. А потом еще и повторил это отцу Мефодию. Взял, как говорится, быка за рога. И сразу же на сцене объявился Руперт. Новый пастырь вместо оскандалившегося попа. Иван зачерпнул пригоршню воды, сполоснул разгоряченное лицо. Теперь появление Руперта уже на казалось таким странным: поп потерпел фиаско и его заменили Рупертом. А коли так, то грош цена всем рупертовским откровениям! Иван поднялся по ступенькам и, оттолкнувшись ногами от бортика, шумно нырнул. По светящимся стенам заструились голубоватые ручейки. За завтраком Иван тщетно вертел головой, вглядываясь в самые дальние уголки столовой. Руперт отсутствовал, и это еще раз убеждало Ивана в правильности вчерашней догадки. — Вы кого-то ищете? — буднично поинтересовался Миклош. — Ищу, — раздраженно буркнул Иван. Подозвал официанта и, когда тот подошел, резко оттолкнул от себя тарелку с овсяной кашей. — Подайте ростбиф! И чтобы с кровью был, ясно? — Однако, — покачал головой Миклош. — Вы неузнаваемы, молодой человек. Монах молча пил кофе, поглядвая то на одного, то на другого. Ивану было не по себе под его взглядом, но он не спешил пускаться в объяснения, хотя вопрос осязаемо витал в воздухе. — Что-то случилось? — Глаза Миклоша не предвещали ничего хорошего. Тон тоже. Иван с невозмутимым видом потянулся к графину. — Понимаете, Миклош… — Вас что — в бароны произвели этой ночью? Как вы разговариваете с официантом? Иван налил себе соку, поставил графин. Спросил, не поднимая глаз. — Вам никогда не приходило в голову повидаться со мной тет-а-тет, Миклош? Гнев в карих глазах венгра сменился удивлением. — Куда вы клоните, Иштван? — Да или нет? — Ну, да. — И что же вам помешало? — Вас невозможно застать в комнате. — А вы заглядывали в нее? — Я не так воспитан, Иштван. — А я так! — Иван почувствовал, что вот-вот сорвется. — Извините, Миклош. Вчера вечером я постучался к вам и, не получив ответа, вошел. — В котором часу, Иштван? — Примерно в десять. — Я был у себя. — А я, — Иван вздохнул, — просидел в вашем кресле до половины двенадцатого. И ушел, никого не дождавшись. — Вероятно, вы ошиблись дверью. — Возможно, — согласился Иван. — Непонятно только, как попал туда томик стихов Шандора Петефи и «Рождение» Иржи Волькера. Растерянного Миклоша было еще больнее видеть, чем рассерженного. — Как же это могло произойти? Уверяю, Иштван, я был дома и никуда не отлучался. Вы понимаете что-нибудь? — Да. — Иван вздохнул. — Все очень просто, Миклош. Нельзя дважды войти в одну и ту же реку. — Просто? — Миклош с сомнением покачал головой. — Не думаю. Наверное, вы все-таки перепутали комнаты. А Петефи и Волькер — случайное совпадение. — Нет, Миклош. — Иван поднес стакан к губам и безо всякого аппетита сделал пару глотков. — Там была еще третья книга — стихи Аттилы Йожефа. С дарственной надписью. Я не знаю венгерского, но прочесть слова «Миклош Радноти» я все же сумел. Чтобы не встречаться глазами с Миклошем, он отвернулся и стал снова осматривать зал. Стол, за которым вчера сидел Руперт, был пуст. Судя по скомканной салфетке, блондинка уже успела позавтракать. За соседним столом гурман-ассириец с отвращением на лице ковырялся ложкой в овсяной каше. Поодаль ожесточенно спорили о чем-то двое подозрительного вида субъектов. Рыжий турок в феске с кисточкой, плотоядно облизываясь, строил глазки флегматичной толстухе. — Вам никогда не казалось странным, — Иван повернулся к Миклошу, — что мы с вами видимся только здесь, в столовой? — Я полагаю, что вы сами этого хотите. — А кого-нибудь из них, — Иван качнул головой на соседние столы, — вы встречали вне столовой? — Нет. — И я нет. Но вчера у вас было исключение, Миклош. — Что вы имеете в виду? — Руперта. — Кого-кого? — Типа, который чихнул на свою соседку. Вчера за ужином. Был он у вас? — Да, — спокойно кивнул венгр. — И вы беседовали обо мне? — Нет, Иштван. Беседы не было. Была попытка, но я ее отклонил. — Почему, если не секрет? — Не имею привычки беседовать о друзьях с незнакомыми людьми! — рассердился Миклош. — У вас есть еще вопросы ко мне? — Нет, — мотнул головой Иван. — Тогда, может быть, объясните мне, что все это значит? Иван понимал, что ведет себя, как последний кретин. Ивану страшно хотелось рассказать о вчерашнем визите Руперта. Извиниться перед Миклошем. Но что-то его сдерживало. Он и сам не знал что. Миклош допил сок, прикоснулся к губам салфеткой и аккуратно положил ее рядом с прибором. Наблюдавший за ними итальянец тоже промокнул губы салфеткой. — Синьор Джордано, — Ивана Миклош подчеркнуто не замечал. — Хотите подышать свежим воздухом? — Разумеется, — поспешно откликнулся итальянец. — С удовольствием составлю вам компанию. — До свидания, — обронил Миклош, поднимаясь из-за стола. — Ариведерчи! — вежливо попрощался монах. Глядя, как они, переговариваясь, идут к выходу, Иван ощутил почти физическую боль утраты чего-то бесконечно родного и близкого. Он знал, что ждет их за дверью: растерянность, страх, мучительное ощущение одиночества и собственного бессилия, но не мог ни помочь им, ни даже окликнуть. Достал из кармана папиросы, закурил, жадно втягивая в себя обжигающие гортань струйки дыма. Курить было противно, но он докурил папиросу и только погасив окурок, без всякой охоты подвинул к себе тарелку с ростбифом. Коридору не было конца. Если верить наручному хронометру, Иван шел уже больше трех часов. Шел не останавливаясь, размеренным спортивным шагом, а прямой, как стрела, коридор по-прежнему тянулся вдаль: безликий и изнуряюще монотонный. Менялись только цифры на дверных табличках: вначале двухзначные, потом трех-, четырех-, а теперь пошли уже пятизначные номера — четные слева, нечетные справа. От табличек рябило в глазах. Иван старался не смотреть на них, но больше взгляду было зацепиться не за что, и он опять начинал непроизвольно коситься то вправо, то влево. Время приближалось к обеду, но при одной мысли о трехчасовом возвращении начали отчаянно ныть ноги и пропал аппетит. Пора отдохнуть, спокойно решить, что и как делать дальше. Без особой надежды Иван толкнул ближайшую дверь. Она оказалась не заперта. Постучал и, не получив ответа, вошел. Комната была точной копией той, которую он занимал. Он шагнул к двери в ванную, опять постучал и опять не получил ответа. Огляделся. Похоже, здесь никто не жил, — постель заправлена аккуратно, как по линейке, кресла с геометрической точностью расставлены по бокам журнального столика, задвинутый в угол торшер. И полное отсутствие каких-либо личных вещей. Иван облегченно вздохнул, сел, сбросил ботинки и, откинувшись на податливую спинку кресла, с наслаждением вытянул ноги. Через минуту он уже спал, но и сон был как бы гипертрофированным продолжением фантастической реальности: из мелочно-белого тумана возник комманданте в безукоризненном голубом мундире, потом туман заполыхал пронзительно алым светом и фигура комманданте начала стремительно таять и сквозь нее проступил ажурный решетчатый силуэт, отдаленно напоминающий человеческий и разительно от него отличающийся. Вдруг пошел дождь, и на его фоне еще четче проступил черный, словно обуглившийся каркас того, что еще недавно именовалось комманданте. Дождь перестал, и угольно-черный скелет на глазах оброс плотью и превратился… в отца Мефодия. Потом поп исчез и на его месте возникла понурая фигура Руперта. Руперт уставился Ивану в глаза, подмигнул и сквозь него явственно проступил схематический силуэт человека, каким рисуют его дети: черточка — туловище, две черточки — ноги, черточка — руки и заштрихованный кружок — голова. Иван брезгливо передернулся, открыл глаза и вздрогнул: перед ним, уныло помаргивая, стоял Руперт. — Не ожидали? — Руперт медленно поднял руку и поправил узелок галстука. — Как сказать, — Иван потянулся и сладко зевнул. — Я вас во сне видел. — Где? — переспросил Руперт. — Во сне. — Иван встал, и, разминаясь, подвигал плечами. — Спал и видел, понятно? — Видели с закрытыми глазами? — удивился Руперт. — А как еще видят во сне? — Не знаю. — Руперт переступил с ноги на ногу. — Думаю, это был не сон. — А что же это было? — Проекция. — Что? — в свою очередь удивился Иван. — Я показал вам, кто есть кто. У Ивана пересохло во рту. — Вы хотите сказать, что комманданте, отец Мефодий — не люди? Руперт кивнул. — И я тоже. Присядьте, Иван. У вас колени дрожат. Иван плюхнулся в кресло. — И давайте сразу условимся: ничему не удивляться. Все, что вас тут окружает, невероятно сложно. Без подготовки вам этого не понять. Так что либо принимайте на веру, либо… — Что либо? — Оставайтесь на экспрессе и изучайте. На это потребуются годы. А вы, насколько я понимаю, намерены побыстрее отсюда вырваться. Или раздумали? — Нет. — Иван помассировал ноги. — Не раздумал и не раздумаю. — Откровенно говоря, — Руперт продолжал стоять, — мне ваше стремление непонятно. Ни смысла, ни логики не вижу. Вам что — жить не хочется? Вспомните, откуда я вас выхватил. — Помню, — Иван перестал растирать икры. — И опять хотите туда же? — Да. — Не понимаю, — повторил Руперт, опускаясь в кресло. — У вас на Земле все шиворот-навыворот. Что притягивает бабочку на огонек свечи? Какой инстинкт побуждает китов выбрасываться на берег? Чем руководствуется самоубийца, пуская себе пулю в лоб? Руперт помолчал и недоуменно развел руками. — Непостижимо. Какое-то непонятное, нерациональное отношение к жизни. — Вы, Руперт, все в одну кучу валите. Вот вас и заносит. — То есть? — Бабочка это одно. Кит — совсем другое. А уж человек — и подавно. Бабочку что на огонь привлекает? Тепло и свет. А то, что она сгореть может, ей и невдомек. С китами посложнее. Их предки когда-то жили на суше. Может, потому и тянет их обратно из океана. Кстати, не одни киты на берег выбрасываются. Дельфины тоже. Только все равно никакое это не самоубийство. Слепой инстинкт. А когда человек на такое решается, значит, нет у него другого выхода. — И у вас? — негромко спросил Руперт. — Что у меня? — Нет выхода? — Ну и логика у вас, Руперт! — возмутился Иван. — Ему одно толкуешь, а он знай свое гнет. Я друга спасал, понимаете? А вы мне помешали! — Но ведь вы знали, что идете на верную смерть? — Я об этом не думал. Некогда было. Одно вам скажу: если бы после тарана остался вот такусенький шанс выжить, я бы в него зубами вцепился! — Непостижимо!.. — задумчиво повторил Руперт. — Иногда мне кажется, что эта затея с экспрессом «Надежда» — обречена. И мы попусту теряем время. Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Некоторое время оставался неподвижным, потом все так же, не открывая глаз, задумчиво прочел нараспев: И там, где ничего не надо, В невероятном далеке Прикосновенье листопада К твоей пылающей щеке. Стихи были странные, чувствовалась в них щемящая тоска и безысходность. Руперт пошевелился и открыл глаза. — Вот уж не думал, что вы поэзию любите, — ухмыльнулся Иван. — Да еще упадническую. — Упадническую? — не понял Руперт. — Такую, от которой на душе кошки скребут. — Кошки? — лицо оставалось бесстрастным, но, судя по голосу, Руперт обиделся. — Вы хоть догадываетесь, что это было? — Стихи? Право, Руперт, я не хотел вас обидеть. — Я сам виноват. — Руперт кивнул. — Забылся. Не следовало произносить их вслух. — Почему? — Это…Как бы поточнее, заклинание, что ли…Философское кредо… Гимн… Нет, — он безнадежно махнул рукой. — Все не то. У вас и категорий-то таких нет. Не поймете. — Так уж и не пойму! — обиженно буркнул Иван. — Ладно вам. Самолюбие, амбиции. К чему это? Я ведь вам объяснил: мы не люди. И такие вещи просто-напросто не воспринимаем. Давайте лучше о деле. — Давайте. — Комманданте прав. В одиночку вам отсюда не выбраться. Думаете, коридор ведет куда-то? Никуда. О ленте Мбиуса слышали? Экспресс «Надежда» примерно то же самое. Во времени и пространстве. Понимаете? — Нет, — признался Иван. — Не беда. Уясните себе одно: вам пособник нужен. Сообщник. И этот сообщник — я. Верите? — Нет. — Правильно. И я бы на вашем месте не поверил. Стимул должен быть, верно? Иван кивнул, не сводя глаз с собеседника. — Со стимулом посложнее. — Руперт облокотился о столик, сплел пальцы. — Скажем, так: у меня с комманданте личные счеты. Вот я и решил ему насолить. Устраивает? — А если серьезно? — Иван достал из кармана папиросы. — Вам-то не все равно? Хочу помочь, значит, есть на то причины. — Ладно. — Иван закурил и оглянулся в поисках пепельницы. — В конце концов, это ваше личное дело. — Стряхивайте на пол, — разрешил Руперт. — Так уж и быть, подмету. — Это что — ваша комната? — Моя. — Далековато забрались. — Ничуть. Мы с вами соседи. Через стенку живем. А столовая, рядом. Ни слова не говоря, Иван вышел из комнаты и огляделся. Коридор оставался прежним. Да и что в нем, собственно, могло измениться? Пол из имитированного под паркет пластика, потолок с матовыми прямоугольными плафонами, два ряда уходящих в бесконечность дверей. Иван глянул на ближайшую и досадливо хмыкнул: на номерной табличке красовалась двухзначная цифра. Все еще не веря, он толкнул дверь и вошел. Планшет висел на месте. На неприбранной постели валялся томик Хемингуэя. Посредине стола топорщилась окурками пепельница. — Дела-а… — Вот вам и «дела-а»! — Вездесущий Руперт был тут как тут. — В экспрессе куда ни иди, — далеко не уйдешь. И не думайте, что это я вам подстроил: так запрограммировано. «Нелепо получается, — признался себе Иван. — Отговаривает бежать, — упорствую. А тут человек сам предлагает помочь…» — Не человек, — поправил Руперт. — Биоробот. Иван и ухом не повел, продолжал рассуждать: «Что меня сдерживает? Недоверие? А чем я рискую? Сорвется, — буду другой ход искать. На ошибках учатся». — Уже лучше, — кивнул Руперт. — А что касается риска… — Он помолчал. — Риск есть. Но со мной вы рискуете гораздо меньше. — Слежка? — жестко спросил Иван. — Слежка, наблюдение, контроль, — какая разница? Заметили, что наши подопечные общаются только в столовой? — Заметил! — Иван сам не понимал, что его бесит. — Злиться-то зачем? — миролюбиво пожурил Руперт. — Будто у вас на Земле не то же самое. — Конечно, нет! — Бросьте. Психлечебницы, колонии, тюрьмы… — Там больные или преступники. — А здесь подопытные. Какая разница? — Разница есть. — Это с вашей точки зрения. — А с вашей? — С нашей нет. В столовой вы o6щaeтесь в рамках Программы. Все фиксируется: разговоры, мысли, эмоции, физиология. — Веселенькое дело! — На то и Эксперимент! — Знаете что! — вскипел Иван. — Разумеется, знаю, — усмехнулся Руперт. — «Да как вы смеете!» «Убирайтесь прочь!» Он зевнул. Это было так неожиданно, что Иван растерялся. — Сядьте. — Руперт указал рукой на кресло. — Кому нужны ваши амбиции? Вы что, у себя в лабораториях на животных не экспериментируете? А после этого о «братьях» ваших «меньших» сюсюкаете. Мы тут, по крайней мере, скальпелями не орудуем. — Разве что, — буркнул Иван. Ему вдруг все опротивело: и предмет разгоревшегося было спора, и вообще весь разговор. Собеседник продолжал монотонно бубнить. — Зато вне столовой каждый может делать что хочет. Отдыхайте, пользуйтесь библиотекой, смотрите видеофильмы, предавайтесь самоанализу. — Даже так? — Иван представил обжору сирийца, предающимся самоанализу, и улыбнулся. — И никакой слежки? — Почти. Личные наблюдения. В саду и библиотеке — тот, кого вы зовете отцом Мефодием. В комнатах и видеозале — ваш покорный слуга. — А в коридоре? — В коридоре никто. — Вот как? — Да. Это одно из условий Эксперимента. — Не верю я вам, Руперт. — Иван опять полез в карман за папиросами. — И зря не верите. Впрочем, ваше дело. Насильно, как говорится, мил не будешь. Руперт поднялся, намереваясь уйти. — Можно вопрос? — Конечно. — Допустим, я вам поверил. С вашей помощью побег удался. Но ведь меня наверняка хватятся. А я — ваш подопечный. — Я ждал этого вопроса. — Руперт прошелся по комнате, встал возле двери. — Да, я рискую. — Чем? Руперт поправил галстук. — Странные вы существа, люди. Какое вам до этого дело? Ведь это я рискую, а не вы. — И все-таки? — Иван закурил. — Что вам грозит? — Все равно не поймете. — Постараюсь. — Он постарается! Слушайте, вы, комок протоплазмы! Вы в себе-то толком разобраться не в состоянии, а туда же! Что мне грозит! Кто я такой, чтобы мне что-то грозило? Биоробот. Деталь Программы и только. Испорченную деталь заменят новой, вот и все. — А куда денут испорченную? — Вас это волнует? — Да. — Отправят на переплавку. — Понятно. — Иван затянулся, медленно выпустил струю дыма в сторону окна. Там, в лунном мерцании, угадывался какой-то абстрактный пейзаж. Произнес, медленно выговаривая каждое слово. — За то, что готовы помочь, спасибо. Но я вашей помощи принять не могу. — Почему? — Слишком дорого она вам обойдется. — Ребенок вы, Иван. — В голосе Руперта впервые забрезжили эмоции. — Ладно. Ступайте обедать. — А вы? — А я уже давно там. Войдя в столовую, он и в самом деле застал там Руперта любезничающим с соседкой по столу. Дама так и сияла от удовольствия и, когда Руперт дружески кивнул Ивану, — смерила его ревнивым взглядом и тотчас опять повернулась к собеседнику. — Где вы пропадаете, Иштван? — как ни в чем не бывало поинтересовался Миклош. Итальянец кивнул и приветливо улыбнулся. — Мы уже решили, что вы не придете. — Куда я денусь? — Иван раскланялся с монахом, пожал руку Миклошу. — Зачитался, не заметил, как время пролетело. — Мы тут без вас заказали рассольник и дольму. Не возражаете? — Не возражаю. — Иван не имел ни малейшего представления о том, что такое дольма. — Это, должно быть, чертовски вкусно. Подошел официант с фарфоровой супницей. Пожелал приятного аппетита. — У вас усталый вид, Иштван, — заметил венгр, разливая рассольник по тарелкам. — Долго гуляли? — Было дело. — Иван подвинул к себе тарелку. — Спасибо. Марафон в спортивно-познавательных целях. Трусцой от инфаркта. Монах налил себе в стакан из оплетенной бутылки. Судя по наклону, бутылка была почти пуста. «Сопьется, чего доброго», — подумал Иван. Невидимый оркестр заиграл «Цыганские напевы» Сарасате. Иван, не поворачивая головы, покосился на Миклоша. Тот ел, сосредоточенно глядя в тарелку. Под болезненно серой кожей на скулах отчетливо проступали желваки. «Хотел бы я знать, о чем ты сейчягдумаешь, — тоскливо посетовал Иван и, спохватившись, мы ленно замурлыкал: «Подари мне, сокол, на прощанье саблю, Вместе с саблей остру пику подари». Слова были из песни и принадлежали девушке-казачке, провожающей любимого на войну, «в путь-дорожку дальнюю». Иван повторил их несколько раз, прежде чем до него дошел смысл припева. «А казачка-то себе на уме, — усмехнулся он. — За перевооружение ратует. И то сказать, с пикой да саблей против «тигров» не повоюешь». Он представил себе выражение лица комманданте, пытающего осмыслить всю эту галиматью, и прыснул. — Иштвану весело? — холодно осведомился венгр. — Расскажите, посмеемся вместе. — Потом, Миклош. Не обижайтесь. — Он ощутил на себе чей-то взгляд и, не оглядываясь, встретился глазами с Рупертом. Тот одобрительно кивнул. Иван подмигнул и вернулся к венгру. — В следующий раз, хорошо? — Дело ваше. — Миклош оставил тарелку. — Не получается у нас с вами разговор последнее время, вы не находите? «Подари мне, со-о-кол», — затянул Иван. — Нахожу, Миклош… «на прощанье са-а-аблю», — Не обращайте внимания… «вместе с саблей остру пику подари!» — …это пройдет. — Возможно. — Венгр взял из рук официанта блюдо с дольмой. Это были небольшие шарики из виноградных листьев с мясной начинкой. Иван разделал один шарик вилкой и с наслаждением потянул носом. Аромат у дольмы был потрясающий. Миклош оценил блюдо по достоинству. — В ваших краях вкусно готовят, Иштван. — В наших? — изумился Иван. — Дольма — узбекское блюдо, — хмуро пояснил Миклош. — А! — Иван мог поклясться, что видит дольму впервые. — Тогда чему вы удивляетесь? Разве вы не из тех краев? — Из тех. — Иван прикончил и еще один шарик. — Точнее — из Каракалпакии. — Каракалпакия, — с трудом повторил венгр. — Это город? — Автономная республика. — И большая? — По площади — да. Около 160 тысяч квадратных километров. — О, — Миклош удивленно покачал головой. — Больше Венгрии. — Зато по населению наверняка меньше. Полмиллиона человек. — Так мало? — Пески, — пояснил Иван. — Кызылкумы, Устюрт. Приаралье в общем. Необжитые места. Они говорили по-русски, и монах молча поглядывал то на одного, то на другого. Миклош, спохватившись, объяснил ему, о чем идет разговор. Итальянец улыбнулся и пожал плечами. — Никогда бы не подумал, что русские так вкусно готовят. — Азиаты, — уточнил венгр. — А разве русские не азиаты? — искренне изумился монах. — В основном нет, — усмехнулся Миклош и выразительно взглянул на Ивана. — Разве что за редким исключением. Иван доел дольму и принялся за компот. — Пусть будет по-вашему, Миклош. Азиат так азиат. Потомок кровожадного Чингизхана. Кстати, ваш Аттила тоже родом откуда-то из наших краев. — Иожеф? — вытаращился венгр. — Предводитель гуннов. Только не торопитесь с выводами. — В отношении Аттилы? — В отношении меня. — Я попробую, — пообещал Миклош. — Попытка не пытка. — Вот именно. — У Ивана отлегло от сердца. — Постарайтесь, Миклош. Сад ходуном ходил от птичьего гомона. Самих возмутителей спокойствия не было видно, но чириканье, свист, рулады, взрывающийся шорох крыльев доносились со всех сторон. И еще в саду стояла весна. Трудно сказать, из чего складывалось это ощущение, — птичий ли гвалт был тому виною или тонкий аромат цветущих деревьев, но было оно настолько реальным, что перерастало в уверенность, и от этого захватывало дух и сладко кружилась голова. Такое Иван наблюдал впервые, обычно сад был сонно спокойным царством вечного лета и никаких особых эмоций не вызывал. Иван глубоко вздохнул, огляделся и только теперь увидел отца Мефодия. Это тоже было необычно. Всякий раз поп появлялся незаметно и заставал его врасплох. Теперь роли поменялись: отец Мефодий стоял к нему спиной и явно не догадывался о его присутствии. «Неужто и на святейшего весна действует?» — мысленно усмехнулся Иван и неслышно подошел поближе. Пои глядел кудато вниз, и, проследив его взгляд, Иван увидел стайку серебристых рыбешек, весело резвящихся в прозрачной воде бассейна. — Благоденствуете, ваше нреосвещенство? Поп взбрыкнулся как ужаленный и ошалело вытаращил глаза. — Однако и манеры у вас! — Пролетарские, батюшка, — Иван достал спичку и демонстративно принялся ковырять ею в зубах. — Пролетариат он кто? — Кто? — машинально повторил поп. — Гегемон! — Гегемон? — изумился поп. — Гегемон, — заверил Иван. — Можете не сумлеваться. Поп продолжал оторопело моргать. «Неужели притворяется?» — Иван спохватился и мысленно забубнил:»Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой», — не сводя глаз со священника. Тот оправился от первого потрясения и возмущенно хрюкнул. Продолжая наблюдать за своим визави, Иван вывел Катюшу «на высокий берег на крутой», дал ей спеть «про степного сизого орла», выразил уверенность, что орел ее вспомнит и услышит, пожелал ему беречь землю родную, заверил, что «любовь Катюша сбережет, — и все без видимого результата: отец Мефодий не выказывал ни удивления, ни беспокойства. Окончательно пришел в себя и сварливо упрекнул Ивана в отсутствии уважения если не к духовному (ох уж эти мне безбожники!) сану, то по крайней мере к преклонному возрасту. — Не прибедняйтесь, батюшка! — возразил Иван. — Не так уж вы и стары. Сколько вам набежало? Сорок? Сорок пять? Тоже мне старец! Поп оскорбился и, не теряя достоинства, величественно покинул поле боя. «Неисповедимы пути господни! — иронически усмехнулся Иван вслед ретирующемуся отцу Мефодию. — Второе фиаско подряд. Это при его-то гордыне! А с чтением мыслей у попа, видать, не того. — И без перехода. — Искупаться, что ли?» Вошел в раздевалку, снял и аккуратно сложил одежду, разулся и в одних трусах направился к бассейну, оставляя на песке четкие следы босых ног. Песок был теплый, чуть сыроватый, приятно щекотал ступни. Неистовый пернатый народец продолжал буйствовать в кустах и кронах деревьев. «Ишь, разгулялись!» — невольно улыбнулся Иван и вдруг остановился как вкопанный: по голым икрам упруго скользнула струя холодного воздуха. Иван нагнулся, опустил руку. Холодом тянуло слева, вдоль бассейна, и, мысленно проследив направление, Иван увидел, как пружинисто подрагивают листья на овальном участке аккуратно подстриженной живой изгороди. С трудом раздвинув густо сросшиеся кусты, он протиснулся сквозь них и, пройдя еще несколько шагов, уперся в прозрачную стену купола. Стена была гладкая на ощупь, без единой трещинки, но наклонившись, он обнаружил широкое отверстие, в которое врывался резкий ледяной ветер. По ту сторону прозрачного купола над изумрудно-зеленой степью ярко светило солнце. Но когда, встав на колени и жмурясь от ветра, он заглянул в отверстие, картина мгновенно изменилась. Там, откуда пронизывающим холодом тянулась сумеречная заснеженная равнина и вдали едва угадывались на горизонте сглаженные очертания белых холмов. Первым его побуждением было нырнуть в пролом, но уже в следующую минуту благоразумие взяло верх: он представил себя почти голого в ледяной сумеречной пустыне и, содрогнувшись всем телом, распрямился и отпрянул назад, подальше от искушения. Мгновенье спустя он был уже в раздевалке и, лихорадочно торопясь, натягивал на себя одежду. Кое-как зашнуровав ботинки, не разбирая дороги, рванулся из зимнего сада. «Только бы успеть! — колотилось в сознании. — Только бы не опоздать!» Вихрем влетел в комнату, трясущимися руками обмотал шарф вокруг шеи, натянул куртку, схватил шлемофон и планшет. — Остановитесь! Иван замер, дико озираясь по сторонам. Голос исходил из неоткуда. Голос Руперта. — Не дайте себя обмануть. — Где вы?! — Неважно. — Голос был тускл и бесцветен. — Я с вами. — Ч-черт! — Иван продолжал сжимать в руках шлемофон и планшет. — Кто это подстроил? Отец Мефодий? — И он тоже. Вас испытывают. Не поддавайтесь. Иван в сердцах швырнул шлемофон на кровать. Плюхнулся в кресло. Изо всех сил стиснул зубы. — Не верю вам, Руперт! — Зря. Послушайтесь моего совета. Снимите куртку. Займитесь чем угодно. Но не вздумайте возвращаться в сад. — Доказательства, Руперт! Почему я должен верить вам на слово? Где доказательства? — Не валяйте дурака. Пролома в стене уже нет. Зато здесь комманданте и тот, кого вы называете Мефодием. Они ждут вас. — Откуда вы знаете? — Я здесь. Вместе с ними. — В саду?! — Да. Он не пошел в сад. Убрал в шкаф куртку и планшет. Сбросил ботинки, завалился поверх покрывала на постель и наугад раскрыл томик Хемингуэя. Несколько минут тщетно пытался сосредоточиться на «Снегах Килиманджаро». Понял, что пытается зря, и отложил книгу. Вздохнул и тоскливо подумал: «РупертРуперт… Кто ты? Враг? Друг? Искуситель?» — Соучастник, — прозвучало в комнате. Иван даже не удивился. Закрыл глаза и повернулся лицом к стене. Ужинали вчетвером. — Казбек, — представился меднолицый парень с растерянными глазами. Ладонь у него была твердая, широкая, как лопата. — Из Алагира, слышали, может? Жестковатый акцент выдавал горца. — Осетин? — Угадали! — просиял парень. На парне была клетчатая рубашка и потрепанные синие брюки. Брезентовая штормовка висела на спинке стула. — Садитесь с нами, гулять будем! — Гулять? — переспросил Иван. — Ну да. День рождения у меня. В квадрате. Одной ногой в могиле стоял, — а вот жив. Можно сказать, второй раз родился. Иван вопрошающе покосился на Миклоша. Венгр молча кивнул. «Понятно, — отметил Зарудный. — Все мы через это прошли. День рождения в квадрате. А что? Неплохо сказано!» Сел напротив итальянца. Тот безучастно перебирал четки. — Отпалились, — Казбек, видимо, вернулся к прерванному разговору. — Чувствую, один шпур не сработал. Пошел проверять. А тут лавина. Бежать поздно, укрыться негде. Конец, думаю… «Все правильно, — устало подумал Иван. — Экстремальная ситуация. И тебе предлагают альтернативу». — Вокруг все ходуном, а он руку протягивает: дай. Нашел время просить, дурак. «Беги!» — кричу, а он ни с места. Хотел оттолкнуть, а тут нас и накрыло. Подошел официант. Казбек прервал воспоминания и доверительно взял его за рукав. — Слушай меня, дорогой. Шашлык из молодого барашка на всех. Свежие овощи. Зелень. Киндза, кресс-салат, базилик, петрушка, что там еще? — Спаржа, — подсказал официант. — Спаржа? — Казбек на мгновение задумался, решительно мотнул головой. — Не надо спаржу. Сухое «Цинандали» есть? Официант кивнул. — Дюжину. — Остановите его, Иштван, — попросил венгр. — Миклош, дорогой, — обернулся к нему Казбек. — Мы же с вами договорились! «Ну и хватка! — восхитился Иван. — Когда он только успел?» — А на второе олибах, — Казбек уже опять обращался к официанту. — Какой еще олибах?! — взмолился Миклош. — Осетинский пирог с сыром, — пояснил Казбек. — Пальчики оближете. Итальянец, продолжая машинально перебирать четки, с интересом наблюдал за дискуссией. — Успокойтесь, Миклош, — Иван едва сдерживал улыбку. — Кутить так кутить. — Вы спятили, Иштван?! — Не исключено. А может, наоборот, — прозрел. — А Джордано? — не сдавался венгр. — Вы его спросили? Итальянец пожелал узнать, что такое шашлык и олибах и, когда ему объяснили, пришел в восторг. — Ну вот, видите? — резюмировал Качбек и заторопил официанта. «Знал бы ты, куда тебя занесло!» — с неожиданной болью подумал Иван. — Интересно получается, — продолжал Казбек. — Под лавину угодил, а цел целехонек. Открываю глаза, — комната. Море за окном. Дельфины резвятся. Чуть с ума не сошел. Входит гражданин: «Есть хочешь?» спрашивает.»Хочу». — «Пойдем». Ну и привел сюда. — Какой гражданин? — спросил Зарудный. — А вон тот, — кивком указал осетин. Можно было и не оборачиваться, но Иван обернулся. Предчувствие не обмануло: то был Руперт. Засиделись допоздна. Управились с шашлыком. Съели пирог. И «Цинандали» уже перестало веселить. А они все продолжали сидеть за столом, то мирно беседуя, то молча слушая музыку. Казбек полез в карман штормовки за папиросами и выронил на ковер продолговатый глянцевый цилиндр. — Что это у тебя? — заинтересовался Иван. — Детонит. — Казбек торцом поставил цилиндр на скатерть. — Сюда детонатор вставляется, бикфордов шнур. Запалить и… — он огляделся, — вся эта контора вдребезги. Идея родилась мгновенно. Сумасшедшая. Дикая. Иван скрипнул зубами и ринулся в спасительную чащу чапарраля на поиски загорающих ковбоев. Потом встал и откланялся. Ковбои ковбоями, а над идеей стоило поразмыслить. В коридоре матово светились плафоны. Приглушенно погромыхивало под ногами. Иван машинально огляделся — ни души. Если верить Руперту, здесь за ним никто не следит. Значит, можно спокойно все обдумать, не отвлекаясь ни на какую тарабарщину. Эскапада в кабинете комманданте, конечно же, мальчишество чистейшей воды. Брякнул сгоряча первое, что пришло в голову. Интересно, как они там у себя восприняли эту угрозу? Обхохотались, небось. Хотя с юмором у них, судя по всему, не того. Скорее наоборот: кинулись искать, где у него взрывчатка. Не нашли, естественно. И успокоились: не взорвет. И слава богу. Теперь остается заполучить у Казбека детонит, выбрать удобный момент и рвануть как следует. А когда начнется переполох, — удрать с экспресса. Иван представил себе мечущегося в панике комманданте, злорадно усмехнулся и шагнул к своей двери. Приступ леденящего озноба обрушился внезапно, как удар молнии. С ужасающей ясностью он вдруг вспомнил поблескивающий столбик на скатерти, себя самого, пристально разглядывающего детонит, и голос Казбека: «…запалить и — вся эта контора вдребезги». Они все видели — сознание обожгло холодом. — Все слышали! И не такие они кретины, чтобы не понять, что к чему! Иван стиснул зубы и толкнул дверь. — Ну? — Руперт стоял спиной к нему, глядя в иллюминатор. За стеклом в непроглядной тьме враждебно и холодно поблескивали звезды. — Довольны? — Я идиот, — обреченно признался Иван. Руперт покосился через плечо, промолчал. — И что теперь будет? Руперт пожал плечами. — Что предпримут церберы? — Церберы? — Комманданте, Мефодий, вся эта братия. — При чем тут церберы? — Ни при чем, согласен, — нетерпеливо согласился Иван. — Но они все видели… — Не перестаю вам удивляться, — буднично сообщил Руперт. — Зачем вам вообще бежать с «Надежды»? — Ну, знаете ли! — задохнулся Иван. — Я вам уже говорил. — Повторите, если не трудно. — Не трудно! — Ивана трясло. — Не хочу быть подопытной крысой! — И все? — У меня там друзья. — Друг, — уточнил Руперт. — Ну друг. Может быть, я еще смогу ему помочь. — Вот! — Руперт подошел вплотную, уставился Ивану в лицо скучающими глазами. — Это я понять могу. Четко и ясно. Вы выполняли программу, я вам помешал. Стремление вернуться и довести программу до конца, — естественно и закономерно. Иван вытаращился на собеседника. В голове не было ни единой мысли. — А то — «куда попал?», «зачем держат?», «подопытная крыса!..» Теологические дебаты с отцом Мефодием. Языковые экзерсисы с Миклошем. Ущемленное самолюбие. Амбиции. Угрозы. Пирушка в ресторане… Руперт вздохнул и опять отвернулся к иллюминатору. — Непостижимые вы существа, люди. Хаотическое нагромождение парадоксов и алогизмов. Кому понадобилось закладывать в вас столько взаимоисключающих программ? Зачем вам пятнадцать миллиардов мозговых клеток, если задействована только десятая их часть? — Он покачал головой и неумело забарабанил пальцами по стеклу. — Океан информации пришлось пропустить через себя, чтобы хоть в общих чертах понять логику вашего поведения. Логику! — Руперт опять вздохнул. — Полнейший алогизм!.. Иван сочувственно покивал. — Вы непостижимы, — повторил Руперт. — Я лично? — уточнил Иван. — Все человечество. — Ну-ну! — только и нашелся сказать Иван. — Не согласны? — Отчего же? Согласен. Кто-то из великих сказал: познать человека — значит познать Вселенную. — Смеетесь? — Руперт сел в кресло и снизу вверх недоверчиво уставился на Ивана. — Кто именно? — Декарт, по-моему. — Мудрецов вам не занимать. — Руперт снова забарабанил пальцами, на этот раз по столику. — Каждый свое гнет. И каждый по-своему прав, заметьте. А в результате что? Басню про лебедя, рака и щуку помните? — Конечно. — Дрожь прошла. Иван переступил с ноги на ногу и прокашлялся. — Конечно, помню. — Вместо стройной системы вакханалия и неразбериха. И что поразительно, — все равно прогресс налицо! — Прогресс, говорите? — Иван сел в кресло, подвинул к себе пепельницу. — В глобальном масштабе? Чепуха! — Любопытно, — ворчливо буркнул Руперт. — У нас в стране, согласен, прогресс. А вокруг? Ну хотя бы Германию взять. Фашизм целую нацию в средневековье отбросил. Всю Европу под ружье: иди воюй. Это прогресс, по-вашему? — Вы упрощаете, Иван. — Нисколько. Нам бы сейчас строить да строить, а мы сражаемся! И пока не сломаем хребет этому вашему упрощению, не будет на земле мира. И прогресса тоже. «Вашему упрощению» прозвучало, пожалуй, слишком резко. Иван это почувствовал. — Обиделись? — Нет. — Бесстрастное лицо Руперта не выражало никаких эмоций. — Ваши рассуждения не лишены логики. — И на том спасибо. — Ну вот опять амбиции. Поймите вы, наконец: нерационально это. — Можно подумать, у вас все рационально. — Разумеется. У каждого своя программа. От и до. И никаких эмоций. — По-вашему, это лучше? — Не знаю. — Руперт задумался. — До недавних пор был уверен, что лучше. — А теперь? — быстро спросил Иван. — Теперь нет, — он взял со столика книгу, не глядя, перевернул несколько страниц. Опустил на колени. — Я довольно долго жил среди людей. Так было нужно. И я стал одним из вас. Снимал квартиру, ездил на работу, посещал театры, кино, ходил на стадион. Только друзьями не обзавелся. Не смог. Раздражало меня все, понимаете? Злило, вызывало протест. Едва выдержал. Думал, с ума сойду. А вернулся на экспресс и вдруг понял, не могу быть прежним. И никогда не смогу. Что-то переменилось во мне. По-другому на вещи смотреть стал. Прежде Программа была для меня всем. Целью и смыслом жизни. А тут… Теперь вы понимаете, почему я решил вам помочь? Зарудный молчал. Зарудному было жаль Руперта. Хотелось верить каждому его слову. Он сознавал, что верить нельзя, и все равно верил. Достал папиросу, закурил, ломая спички. Руперт скользнул по нему взглядом и, запрокинув голову, уставился в потолок. — Дилемма — верить, не верить? — Да. — Не ломайте себе голову. — Почему. — Не обижайтесь. — Руперт говорил, продолжая глядеть в потолок, — вам этого все равно не понять. И не надо амбиций. Вы человек, я — биоробот. С вашей колокольни — механизм, машина, железка. Так? — Не совсем. — Совсем не так. — Руперт вздохнул. — Весь персонал «Надежды» составляют биороботы разного целевого назначения. А чем они отличаются от пассажиров экспресса? — Согласен. — Иван затянулся и стряхнул пепел. — Они — ничем. — Понимаю, — кивнул Руперт. — Хотите сказать, я отличаюсь. — Да. — Тут особый случай. Они рассчитаны для работы в экспрессе и только. Они — его часть. — А вы нет? — А я нет. Я автономен. Могу работать в экспрессе и вне экспресса. Могу вообще обойтись без него. Думаете, более тонкая наладка и все? Нет. Принципиально иной подход. Комманданте, отец Мефодий и все остальные постоянно подключены к электронному мозгу «Надежды». Я же могу рассчитывать только на себя. Говоря языком ваших кибернетиков, — автономная, самопрограммирующаяся, постоянно совершенствующаяся система. Если проще, то меня наделили способностью до всего доходить своим умом и постоянно себя перестраивать. «А ведь он и в самом деле изменился», — подумал Иван. — Рад, что вы это заметили. — Руперт принял наконец нормальное положение и повернулся к Ивану лицом. — Пусть темпы вас не смущают. Во-первых, у меня больше возможностей. А во-вторых, время в экспрессе «Надежда» — понятие условное. И вы это уже уразумели. Иначе зачем рваться обратно в свою реальность? — Значит, это возможно? — По земным понятиям — нет. Что прошло, то уже история. А историю вспять не воротишь. Другое дело экспресс «Надежда». Здесь все возможно. Дайте-ка и мне папиросу. — Курите? — удивился Иван. — Балуюсь. По старой памяти. — Он как заправский курильщик помял папиросу, прикурил от зажженной Иваном спички. — Ну так вот, дорогой мой. Экспресс никуда не движется. Мы стоим на месте и просто-напросто прокручиваем вашу историю. Как видеокассету. В любом направлении. А то, что вы наблюдаете там, — Руперт качнул головой в сторону окна, — вообще ничего общего с реальностью не имеет. Он затянулся и пустил к потолку гирлянду колечек. — Возможно, что вам и удастся удрать с экспресса. Человек вы изобретательный и упорства вам не занимать. Но… — Руперт сделал паузу, наблюдая за расплывающимися колечками. — Ничего путного из этого не получится. Экспресс неподвижен. Но история-то движется. Вот и занесет вас куда-нибудь в мезозой, к тираннозаврам. Или в тридцатый век. — В тридцатый не надо, — сказал Иван. — И у тираннозавров делать нечего. Мне в год одна тысяча девятьсот сорок четвертый надо. Не пойму, что вы за человек, Руперт. Фраза сорвалась с языка непроизвольно, сама собой. Иван понял ее абсурдность, когда было уже поздно. На лице Руперта промелькнуло подобие улыбки. — Ладно вам, не смущайтесь. Все правильно. От своих ушел, к вам не пришел. И никогда прийти не смогу. — Скажите, Руперт, — Иван увел разговор в сторону. — Я один замышляю побег? Руперт медленно загасил папиросу. — Миклош Радноти спит и видит то же самое. Знаете, откуда я его выцарапал? — Догадываюсь. — Из могилы. За пять секунд до расстрела. — Руперт помолчал. — А он рвется обратно. Зачем? На верную гибель? — А нельзя… — Иван глотнул, — вернуть его домой, когда война уже кончится? — Нет. — Руперт покачал головой. — Мы не можем ничего менять в вашей истории. Единственное, что в моих силах, это доставить гибнущего человека сюда, на «Надежду». Или… — Он помолчал. — …Не вмешиваться ни во что. Иван расстегнул пуговицу на воротнике гимнастерки. — Ты поможешь ему, Руперт? — он и сам не заметил, как перешел на ты. — А как бы вы поступили на моем месте? — Их взгляды встретились, и Иван вдруг ощутил острую гложущую боль под левой лопаткой. На миг перехватило дыхание. — Думаете, легко возвращать человека на верную гибель? — продолжал Руперт. — Такого, как Радноти? Боль достигла апогея. От нее темнело в глазах и кружилась голова. Руперт продолжал бубнить. — …Шел в колонне таких же обреченных, как и он сам, шатался от голода и слабости и шепотом повторял стихи. Чтобы не забыть. Попытайся он их записать, его бы пристрелили на месте. — Чьи стихи? — хрипло спросил Иван. — Свои. «Подневольное шествие». Он записал их уже здесь, в экспрессе. Руперт закрыл глаза. — Я пытаюсь понять их и не могу. Я стараюсь забыть их и тоже не могу… — Он помолчал. Произнес глухо, чуть нараспев: «Безумен, кто, упав, встает и вновь шагает…» Просто и ясно. И вдруг: «Товарищ, обругай. Вели мне встать! Я встану!» Руперт совсем по-человечески скрипнул зубами. — Зачем вставать, если впереди все равно гибель? Испытание на выносливость? Кому оно нужно? А теперь, когда все уже позади, стремиться обратно в ад, мученья, ужас? — Вам этого, действительно, не понять, Руперт. — Иван опять перешел на вы. — Разве мы с Миклошем похожи на самоистязателей? — Нисколько, — Руперт мотнул головой и раскрыл глаза. — Ни вы, ни Джордано. — Как, и он?… Скажите, Руперт, это в самом деле великий Ноланец? — А вы до сих пор не поняли? — Как вам сказать… — Боль утихла, и он интуитивно старался уйти подальше от разговора о Миклоше. — Уж очень он…Спокоен, что ли. Ничему не удивляется, все принимает как должное. — Тут вы, пожалуй, правы, — согласился Руперт. — Он и там, на площади Цветов в Риме не удивился, когда я выдал ему дурацкое «хотите спастись?» Представляете? На костре, когда кругом пламя бушует! Но это мне еще понятно. — Что вам понятно? Вместо ответа Руперт слегка наклонил голову и плотно сжал зубы. «Чего это он?» — удивился Иван. Но тут в каюте зазвучал голос. Не Руперта. Голос принадлежал итальянцу: — Подобно тому, как в этом равном по величине миру пространстве, которое платоники называют материей, существует этот мир, то и другой мир может быть в другом пространстве и в бесчисленных других пространствах, равных этому и находящихся по ту сторону его. — Хотите сказать, он знал о вашем существовании? — не выдержал Зарудный, Руперт кивнул. — Он философ, не говоря уже о том, что гораздо старше вас и мудрее. Иван достал из пачки очередную папиросу. — Он тоже хочет вернуться? — Да. — Зная, что его ждет? — Да. Руперт встал, подошел к двери. — Теперь вы знаете все, Иван. Подумайте. У вас есть выбор. — Хорошо. — Он тоже встал с кресла. — Я подумаю. Но сколько бы я ни думал, это все равно ничего не изменит. Я должен вернуться. Понимаете? Должен. Несколько секунд Руперт пристально смотрел ему в глаза. Чуть заметно кивнул. — Ждите. И медленно прикрыл за собой дверь. Ночь он провел почти без сна. Ворочался с боку на бок, курил. Пытался читать. С недоумением обнаружил загнутые страницы: такой привычки за ним не водилось. Пробежал глазами отчеркнутые карандашом строчки. «Бык на лугу — это здоровый парень. Бык на арене — неврастеник». «Не иначе как Руперт постарался, — решил Иван. — Больше некому. Любопытно». Открыл следующую загнутую страницу. Здесь был отчеркнут целый абзац. «Мир ломает каждого, и многие потом только крепче на изломе». Иван задумался, глядя поверх книги, потом хмыкнул и стал читать дальше. «Но тех, кто не хочет сломиться, он убивает. Он убивает самых добрых и самых нежных, и самых храбрых без разбора. А если ты ни то, ни другое, ни третье, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки». — Та-ак… — Иван опустил книгу. — Уж не запугать ли ты меня хочешь, дорогой Руперт? Зря стараешься. Я знаю, на что иду. Меня дома никто не ждет. А у Мадьяра жена. Он усмехнулся, выключил свет и, против ожидания, мгновенно уснул. Вскочил по привычке в семь. Сделал зарядку. До краев наполнил бассейн ледяной водой и добрых полчаса плескался, вскрикивая и постанывая от пронизывающего холода. Потом докрасна растерся махровым полотенцем и, одевшись, отправился завтракать, каждой клеточкой ощущая прилив ликующей бодрости. — Доброе утро, Иштван! — Это было неожиданностью. Обычно Миклош появлялся к завтраку не раньше десяти. — Как спалось? В зале, кроме них, не было ни души. Даже люстры не горели, только бра вдоль стен. В золотистом полусумраке тонкое лицо венгра казалось отлитым из меди. — Сегодня мы с вами ранние пташки. Улыбка у Радноти была замечательная — ласковая и грустная, а сегодня еще и с оттенком тревоги. Или так казалось из-за освещения? — Рад видеть вас, Миклош! — Пожимая руку, Иван встретился с Радноти взглядом и понял, что освещение тут ни при чем: тревожные были у венгра глаза. Спросил, опускаясь в кресло: — Что-то случилось? — С чего вы взяли? — Вид у вас… — Иван замялся. — Неспокойный какой-то. — Пустяки. Где вы вчера были после ужина? — У себя. — И мысленно: «Начинается». Что начинается, он еще не знал и сам. — Весь чечер? — Весь. А что? — Так, ничего. — Радноти безо всякой надобности взял салфетку, повертел, положил на скатерть. — Я приходил к вам вчера, Иштван. «Вот оно что… Чего это вдруг его ко мне понесло? Просто так? Не может быть. Ну-ну…» — Вы слишком деликатны, Миклош. Наверное, не достучались. — В этот раз я изменил своему правилу, Иштван. Решил, что между друзьями можно обойтись без условностей. — Правильно решили. — Иван продолжал смотреть ему в глаза и это стоило немалых усилий. — Я просидел у вас почти три часа. — И от нечего делать листали Хемингуэя, — осенило Зарудного. У венгра удивленно округлились глаза. — Вы меня видели? — Не вас, Миклош. Книгу. То, что вы в ней подчеркнули. — Я?! — Ну да. О быке на лугу. О мире, который ломает человека. — Не надо меня разыгрывать, Иштван. Тут и без этого хватает загадок. «Значит, все-таки Руперт, — подумал Иван. — Все-таки Руперт…» — Я плохо читаю по-русски, Иштван. Но подчеркнутые вами абзацы я осилил. И, честно говоря, это меня обеспокоило. — Что именно, Миклош? — Образ мыслей. — Хемингуэя? — Иван попытался увести разговор в сторону. — Ваш, — вздохнул Радноти. — Нельзя падать духом, Иштван. «Дорогой ты мой человек!» — с жалостью подумал Иван и мысленно затянул «Катюшу». — Абзацы в книге подчеркнул не я, Миклош. Если по-честному, то меня вчера вообще весь вечер не было дома. Смотрел кинофильмы. К столу одновременно подошли официант и Джордано. Бруно поздоровался по-немецки кратко: «гутен таг». — Доброе утро, синьор Ноланец! — Иван как утопающий за соломинку ухватился за возможность переменить тему и повернулся к официанту. — Мне овсяную кашу. А вам, Миклош? — Тоже, — буркнул венгр. — И мне, пожалуйста. — Итальянец сел за стол и вопрошающе уставился на Зарудного. — Откуда вам известно, что я родом из Нолы? — Из школьной программы, — не моргнув глазом соврал Иван. В учебнике, он это прекрасно помнил, город Нола не упоминался. Но сейчас главным было направить разговор по другому, безопасному руслу. — Ваши мысли о строении Вселенной… — Вы не находите, что наш друг разительно изменился? — прервал его Радноти. — Этот внезапный интерес к мирозданию… «Продолжай, Миклош, — подбодрил его Иван. — Смейся надо мной, шути, измывайся. Я не обижусь». Выразительные глаза Джордано переместились с Зарудного на Радноти. Итальянец понимающе улыбнулся. — Все мы непрерывно меняемся, синьор Радноти. Из нас истекают одни атомы, притекают новые. — Хотите сказать, человеку характерно непостоянство? — усмехнулся венгр. — Нет вещества, которому по природе подобает быть вечным. — Выражение лица Джордано оставалось невозмутимым. Смеялись только глаза. — Исключение составляет субстанция, именуемая материей. Но и ей подобает быть в вечном изменении. «Ну вот и славно, — облегченно вздохнул Иван. — Вот и прекрасно». Он уже не вникал в то, о чем они говорят. Он слышал их голоса, видел оживленные лица: то серьезные, то смеющиеся, и уже одно это успокаивало его и радовало. — Коперник ставил Солнце в центре мироздания, — продолжал Миклош. Иван для него перестал существовать. — Вы это отрицаете. Но тогда где, по-вашему, центр Вселенной? — Нигде. — Ноланец достал четки, положил на стол рядом со своим прибором. — У Вселенной нет и не может быть центра. Она едина и бесконечна. И наше Солнце всего лишь одна из необозримого множества звезд. Официант принес завтрак, но спорщики этого даже не заметили. Иван ковырялся ложкой в каше, беззвучно мурлыча «Катюшу». — …Смерть? — Бруно прикусил нижнюю губу, упрямо качнул головой. — Ее нет. Никакая вещь не уничтожается и не теряет бытия, но лишь случайную, внешнюю, материальную форму. Человек, увлеченный величием своего дела, не чувствует ужаса смерти. Он способен все обращать в благо. Даже плен использовать, как плод большой свободы. Даже поражение превращать в победу. «Ай да Ноланец! — восхитился Иван. — Такого ничем не согнешь». В зале стало многолюднее. Зажглись люстры. Негромко заструилась скрипичная мелодия. Гурман-ассириец сосредоточенно обгладывал бараний бок. Ивану вдруг вспомнились стихи, которые читал Курбатов. Как давно это было! Тысячу лет назад. Стихи о Ноланце. Иван отодвинул в сторону тарелку с овсянкой. Зажмурился, вспоминая. «…И маленький тревожный человек…» — Ослы от схоластики и теологии утверждают, будто моя философия унижает человека, — чуть хрипловатый голос Ноланца дрожал от негодования. — Жалкие глупцы! Я раскрыл людям величие Вселенной, безбрежные миры космоса! Возвысил человека. «…С блестящим взглядом, ярким и холодным…» — Освободил его дух и разум из темниц богословских догм! «…Идет в огонь…» — Уже ради одного этого стоило жить и бороться! — Вы правы, синьор Джордано, — мягко произнес Миклош. — Мне твердят: «Смирись, жалкий раб! Отрекись, раскайся, моли о помиловании!» Отречься от истины? Никогда! Этого они от меня не дождутся! На некоторое время за столом воцарилось молчание. Иван открыл глаза и удивленно заморгал: Миклош улыбался! Улыбка, даже такая, как у Миклоша, — болезненно-грустная и робкая — все равно воспринималась как кощунство после всего, что только что говорил Джордано. — Чему вы улыбаетесь? — по-русски, чтобы не понял итальянец, негромко спросил Иван. — Разве? — Радноти низко опустил голову и зябко передернул плечами. — Что с вами? — всполошился Джордано. — Сердце? — Так, пустяки. — Миклош выпрямился. — Мы тут не оченьто октровенничаем между собой, синьор Джордано. И вы, конечно, обратили на это внимание. По-моему, пора внести ясность. Как вы считаете, Иштван? — То know who is who, — кивнул Иван, — just time.[17 - Узнать, кто есть кто. Самое время (англ.)] — Мы с Иштваном попали сюда из двадцатого века. Итальянец сложил губы трубочкой, чуть слышно присвистнул. — Впрочем, я примерно так и предполагал. — Но дело даже не в этом. — The fact is…[18 - Факт тот, что… (англ.)] — начал Иван. — Помолчи, — попросил венгр. — Дело в том… Ну вы уже поняли, при каких обстоятельствах попадают на экспресс «Надежда»? — С порога вечности, — улыбнулся Джордано. — Вот именно. — Трудно было сказать, чего больше в ответной улыбке Миклоша — юмора или тоски. — Я поэт, синьор Джордано. И, наверное, лучше скажу стихами. … И подозренья осторожный взор меня казнит; он правильно заметил: поэт, я годен только на костер за то, что правды я свидетель, за то, что знаю: зелен стебелек, бел снег и красен мак, и кровь красна струится, и буду я убит за то, что не жесток, и потому, что сам я не убийца. Радноти вздохнул и, протянув руку через стол, опустил ладонь на запястье Джордано. — Вы философ и лучше разбираетесь в этих делах. Но факт остается фактом: через триста с лишним лет после вас ситуация повторилась: костры, виселицы, пытки… Разве что палачи одеты в мундиры, да инквизиция называется по-другому. — Как? — хрипло спросил Джордано. — Фашизм. — Фашизм… — повторил итальянец. — Какое мерзкое слово. Есть в нем что-то змеиное. «Знал бы ты, где родилась эта змеиная мерзость!» — подумал Иван и вдруг ощутил, как из темных глубин подсознания вздымается неукротимая волна ненависти. «Остановись, — приказал он себе. — При чем тут Джордано? Итальянец? Ну и что из того? В шестнадцатом веке его сожгли инквизиторы. Сегодня — сгноили бы чернорубашечники.» — Райшом хорш![19 - Доброе утро! (осет.)] — прозвучало над самым ухом. Иван вздрогнул и оглянулся: меднолице улыбаясь, возле соседнего кресла стоял Казбек. — Опоздал, да? — Испугал, — поправил Иван. — Такого испугаешь! — Казбек с уважением оглядел Зарудного. — Садись, — пускаться в объяснения не было ни малейшего желания. — Сейчас официант подойдет. Казбек поздоровался со всеми за руку и только потом занял место рядом с итальянцем. Тот рассеянно подвинул к себе тарелку с кашей, думая о чем-то своем, и выражение лица у него было странное: сосредоточенное и растерянное одновременно. — Синьор Джордано! — решился Иван. Итальянец медленно поднял глаза. — Можно, я вам тоже стихи прочту? — Стихи? — удивился Миклош. — Неужели свои? — Бунинские. Про вас, синьор Джордано. А вы переведете, Миклош, ладно? — Постараюсь, — кивнул венгр. Память не подвела. И Миклош постарался на славу. Итальянец долго молчал, глядя в одну точку. Потом все так же молча и крепко пожал руки Ивану и Миклошу. По впалой щеке медленно скатилась слеза. «Ну вот, — огорченно упрекнул себя Иван. — Хотел человеку приятное сделать, а получилось…» — Graci[20 - Спасибо (итал.)]… - Джордано переборол волнение и улыбнулся. — Вы оба не представляете себе, как много для меня сделали. Теперь… — Синьор Джордано, — Иван инстинктивно почувствовал опасность и ринулся наперерез. — Давно хотел вас спросить… — Да, Джованни? — Ноланец был явно удивлен, но недовольства не выказывал. — Спрашивайте. — Почему на вас эта одежда? — брякнул Иван первое, что пришло в голову. — Одежда? — Джордано недоуменно оглядел себя и понимающе усмехнулся. — Видите ли, Джованни, я довольно долго гостил у синьоров церковников. Мой туалет порядком истрепался. А взамен святая инквизиция смогла предложить только рясу, да и то с чужого плеча. Знали бы вы, как долго пришлось ее отстирывать. Впрочем, ничего удивительного тут нет: ослы никогда не отличались чистоплотностью. А ослы в сутанах и рясах тем более. Скажите, Джованни, в ваше время церковь еще существует? — Да, — кивнул Иван. — Но она отделена от государства. — Во всем мире? — оживился итальянец. — Пока только у нас. — Жаль. — Джордано вздохнул. — А меня обокрали! — радостно сообщил Казбек. — Обокрали? — переспросил Миклош. — Что вы имеете в виду? — Патрон детонита умыкнули. Кусок бикфордова шнура. Коробок с запалами. — Как умыкнули? — Иван не верил своим ушам. Чего-чего, а краж в экспрессе не наблюдалось. — Когда? Где? — Шут его знает! — беспечно ухмыльнулся взрывник. — Вечером куртку в шкаф повесил, утром беру — легкая. В карманы сунулся — пусто. Спички и те увели. «В чахлой чаще чапарраля Два ковбоя загорали», — тревожно заколотилось в сознании. — Да чего тут удивляться, — продолжал Казбек. — Двери без запоров: входи, кому не лень. «И судачили о том, Как состряпать суп с котом». — И кому здесь детонит нужен? — в голосе осетина звучали тревога и недоумение. — Не дай бог, еще запалит сдуру. — Тебе-то какая печаль? — Иван отправил ковбоев на все четыре стороны. — Мне? — Казбек обвел ресторан взглядом. — Жалко, такая красота пропадет. — Тебе что — нравится тут? — Конечно, нравится. Кормят, ухаживают. Пахать не надо. Хочешь — в ресторан иди, хочешь — в кино, хочешь — на пляж… Девочки классные, — Он вдруг игриво подмигнул. «Кому это он? — 3арудный недоуменно оглянулся. Блондинка за соседним столом отчаянно строила глазки. — Понятно». Им вдруг овладело странное чувство отчужденности. Миклош говорил о чем-то с Джордано. Казбек со вкусом и знанием дела заказывал официанту завтрак. Минуту назад все трое были близки ему, понятны и дороги и вдруг отодвинулись куда-то на второй план, и он уже не участник развертывающегося на сцене спектакля, а всего лишь нейтральный зритель. «Чепуха какая-то!» — Иван отодвинул тарелку и встал. Медленно, как бы преодолевая непомерную тяжесть, Радноти поднял на него глаза. — Уходишь? Ни вопрос, ни тон, которым он был задан, ни даже непривычное обращение на ты, а выражение глаз Миклоша заставило Ивана зажмуриться и изо всех сил стиснуть зубы. Какой там к дьяволу нейтральный зритель, если сердце захлебывается болью и нет сил открыть глаза! — Да, Миклош. — Ну что же, — буднично, как ни в чем не бывало, произнес венгр. — Всего хорошего, Иштван. Надо было что-то ответить, внести ясность или, наоборот — напустить тумана; надо было наконец просто попрощаться, но Иван только молча кивнул и, не оглядываясь, зашагал к выходу. Оркестр заиграл вслед что-то печальное, кажется, «Прощание на берегу» Хольстрема, но Зарудный уже ничего не видел и не слышал. У себя в каюте он долго стоял перед иллюминатором, машинально глядя на проплывающий мимо пейзаж. Теперь, когда побег с «Надежды» становился наконец реальностью, он неожиданно для самого себя вдруг ощутил тоскливую боль от предстоящей разлуки с людьми, которых еще недавно не знал и которые, оказывается, были ему теперь близки и дороги. Сознавая, что и они рано или поздно покинут экспресс, не могут не покинуть хотя бы потому, что стремление вернуться в свою эпоху составляло главную цель и смысл их теперешней жизни, он все равно чувствовал себя виноватым перед ними за то, что уходит первым. Перед глазами возникали то гигантский костер на запруженной людьми площади Цветов в Риме, то яма, в которой стоит Миклош Радноти, снизу вверх глядя на целящихся в него эсэсовцев. Странно, о себе он в эти минуты не думал. С ним все ясно: протаранить «мессер» до того, как тот успеет сбить курбатовский «ил», а там будь что будет. За иллюминатором тянулся знакомый с детства пейзаж: барханы, солончаки, такыры… Потом из-за горизонта взошла огромная кроваво-красная луна, и он вдруг успокоился. Тщательно побрился перед зеркалом. Принял душ. Оделся. Сел в кресло, положил на колени планшет. И стал ждать. — Товарищ! Зарудный с трудом разлепил веки и тотчас снова зажмурился: ослепительно ярко светило солнце. Кто-то осторожно тряс его за плечо. Руперт? Но почему «товарищ»? Иван рывком вскочил на ноги и открыл глаза. Человеку было за тридцать. Он был курнос. Из-под капюшона брезентового плаща выбивался чуб цвета спелой пшеницы. Поодаль стоял видавший виды мотоцикл с коляской. А дальше, насколько хватало глаз, простиралась выжженная солнцем равнина. На горизонте, величественно изгибаясь, брели пыльные смерчи. Иван оглянулся. Позади был вагончик на обтянутых литой резиной колесах. К двери вела сварная металлическая лесенка и, судя по следу на пыльной ступеньке, с нее-то он только что и поднялся. Зарудный встряхнул головой, прогоняя остатки сна. — С праздником! — Голос у незнакомца был чуть хрипловатый. Доброжелательный голос. И взгляд тоже. — С праздником? — переспросил Иван. — Ну да. Девятое мая сегодня, День Победы. Забыл? — К-какой п-победы? — запинаясь, спросил Иван, покачнулся, чувствуя, как земля стремительно уходит из-под ног, опустил руку на поручень лесенки. — Ну ты даешь! — добродушно восхитился незнакомец. — Крепко, видать, вчера хватанули. Ладно, давай знакомиться. Игорь, — ладонь у парня была мозолистая, твердая. Мужская ладонь. — Иван. — Зарудный достал платок, вытер вспотевший лоб. — Бывает, — сочувственно кивнул Игорь. — Сейчас я тебе аспиринчика дам. Глядишь, и легче станет. Он снял плащ, аккуратно сложил, сунул в багажник коляски. Отпер висячий замок на двери вагончика, достал веник, смахнул пыль с кирзачей. — Тут одни мужики, так что не обессудь: за чистотой сами смотрим. В вагончике царил прохладный полусумрак. За обтянутыми противомоскитной сеткой окошками виднелась все та же плоская — ни деревца, ни кустика — равнина. Иван повесил на крючок возле двери планшет и куртку. Огляделся. — Вот так и живем, — Игорь задернул занавеску на окне. — Да ты садись. Я утром ребят в Тулей отвез, к поезду. На праздник в Ургенч укатили. Завтра к вечеру вернутся. «В Тулей, — мысленно отметил Иван, — к поезду. Завтра вернутся». До войны, он это знал точно, ближайшей железнодорожной станцией был Чарджоу и до него от Ургенча надо было добираться либо пароходом, либо попутной машиной. — Умоешься с дороги? — предложил Игорь. — Идем на кухню. Кухонька была с гулькин нос, но опрятная и комфортабельная: газовая плита на две конфорки, кран, раковина. Над ней аптечка с зеркальной дверцей. На аптечке стакан с зубными щетками, мыльница. На стене возле плиты — шкафчик с посудой. Под окном навесной столик и три табуретки. — Умывайся. — Игорь кивком указал на раковину. — Сейчас полотенце чистое принесу. И как только Иван сполоснул лицо и руки, вручил ему полотенце и решительно выставил из кухни. — Ступай в гостиную, а я тут завтрак соображу. «Гостиная» тоже была невелика: стол, три откидных койки, платяной шкаф. На антресолях виднелись два скатанных матраца. Третий лежал на откинутой койке, застланный байковым одеялом. — Отдыхай, — указал Игорь на полку и включил стоявший на столе радиоприемник. — Музыку послушай. Сегодня весь день концерты будут гонять. «Spidola», — прочитал Иван поблескивающее никелем название радиоприемника. Города на шкале настройки тоже были обозначены латинскими буквами. «Трофейный», — решил Иван, садясь на полку, и вдруг весь напрягся: «Вставай, страна огромная, Вставай на смертный бой! — загремел в вагончике хор суровых мужских голосов. - С фашистской силой темною, С проклятою ордой!» Игорь убавил громкость, подмигнул и отправился готовить завтрак. «Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, Идет война народная, Священная война!» Песня брала за душу, будила воспоминания, сближала дальние дали. Теперь он уже не чувствовал себя посторонним в этом поначалу чужом для него мире, нащупал связующее звено. И звеном этим была песня. Иван шагнул к окну и сдвинул противомоскитную сетку. В лицо дохнуло прохладой. У самого горизонта группами и поодиночке шли пыльные смерчи, и было в их движении что-то пугающе нереальное, неподвластное привычным земным категориям и закономерностям. Сквозь заключительные аккорды песни прорезался голос диктора: — Тридцать лет назад, 9 мая 1945 года залпы салюта над поверженным в прах рейхстагом возвестили миру о победе советского народа над гитлеровской Германией! — Т-та-ак-к… — Иван почувствовал, что вот-вот упадет и медленно опустился на койку. Лоб опять покрылся холодным потом. Он достал платок, расправил и уткнулся в него лицом. Победа. Он так ждал этого дня… На фронте, в госпитале… Каждым вылетом, каждым сбитым фашистским самолетом старался приблизить победу… Тысячу раз представлял себе этот день, огни салюта, сияющие лица однополчан, ощущение безграничной радости… И вот — победа. А он узнает о ней тридцать лет спустя!.. И нет вокруг никого из друзей. И ощущения радости нет, а только горькое чувство вины… Вины? А в чем его вина?!. — Аспирин-то я тебе забыл дать. Э, братишка, да тебе, я смотрю, совсем худо. — Игорь выключил приемник, протянул Ивану таблетку и стакан с водой. — Держи-ка… Зарудный машинально взял аспирин. — Глотай, — скомандовал Игорь. — И на боковую. Сосни чуток. Проснешься, позавтракаем. Иван проглотил таблетку, отдал стакан, лег, закинув руки за голову. Закрыл глаза. Что теперь? Вопрос родился в сознании сам собой. И, как ни странно, вдруг само собой пришло спокойствие. Схлынуло нервное напряжение, стало легко и покойно, как бывает, когда возвращаешься домой после утомительно долгой поездки. Домой… Иван обвел взглядом немудрящее убранство вагончика и усмехнулся. Прав стервец Руперт — непостижимое существо человек. В экспрессе все было в тысячу раз комфортабельнее: живи не хочу! Но там он чувствовал себя чужим, а здесь… Здесь он дома. И дело даже не в том, что, судя по всему, отсюда рукой подать до Турткуля: тридцать лет срок не малый, все там наверняка изменилось. Он поднялся и включил радио. Передавали старинный марш «Прощание славянки». Из кухни потянуло горячими шкварками. — Вань! — позвал Игорь. — Ты яичницу как любишь, — глазунью или взболтать? — Все равно. — Он похлопал по карманам комбинезона. Папирос не было. — Как? — не расслышал Игорь. Иван вышел в тамбур, полез в карман куртки. — Все равно, говорю. Дверь в кухню была открыта. Игорь во всю колдовал над сковородкой. Увидел Ивана, кивнул. — Кури здесь. Тут кроме меня все смолят. Кончил разбивать яйца на сковородку, убавил огонь. Обернулся. — А куртка у тебя — блеск. Кожаная, на меху. Летаешь или технарь? — Летаю. — Понятно. — Он выключил конфорку под сковородкой. На второй конфорке поблескивал металлический чайник. — А, ч-черт! Забыл совсем. Будь другом, слетай к мотоциклу, сумку принеси. Помидоры там, огурцы, зелень всякая. Стол удался на славу. Салат из свежих помидоров и огурцов. Редиска. Гора зелени. Яичница-глазунья и нарезанный тонкими ломтиками копченый окорок. — Собственного копчения, — похвастал Игорь. Достал из сумки четвертинку с изумрудно-зеленой этикеткой. Жидкость в бутылке была под стать этикетке, — светло-зеленая. — «Шайкурай», — прочел Иван. — Это что? — А шут ее знает, — признался Игорь. — Настойка какая-то. Я в этих делах не мастак. За День Победы. Он налил по полрюмки и поставил бутылку на стол. Осторожно, двумя пальцами взялся за рюмку. — Батя у меня с войны не вернулся. — Помолчал, глядя куда-то в окно внезапно посерьезневшими глазами. Вздохнул. — Давай за него. Наливка горчила. Наливка пахла дикой полынью, бескрайним степным привольем. — Ешь, Ваня. Закусывай. Ветчину бери. Смутное воспоминание шевельнулось в душе. На мгновенье стало тревожно и неуютно. И тут же прошло. — Сам-то из каких краев будешь? — спросил Игорь. — Из Турткуля. — Надо же! Земляки. Иван стиснул зубы и пристально вгляделся в лицо собеседника. Тот продолжал, ничего не замечая. — И батя мой в Турткуле родился. Не в нынешнем, конечно. В том, который Дарья смыла. Сомнения нарастали со скоростью катящегося с горы снежного кома. Вопрос рвался с губ, но он пересилил себя и промолчал. — Отец еще до войны из Турткуля уехал. В летное училище. Там и женился. А как война началась, жену сюда отправил. «Молчи, — приказал себе Иван. — Молчи и не строй догадок. Мало ли похожих судеб…» — А в сорок четвертом похоронка пришла. Осенью. Это было как удар в солнечное сплетение: режущая боль, удушье и почти полная неспособность сделать вдох. — Игорь по-прежнему, не отрываясь, смотрел в окно. — Мать после его смерти всего год протянула. В ноябре сорок пятого скончалась. А меня в детдом определили. Вот такие дела… Игорь снова налил в рюмки. — Выпьем, Ваня. За Победу выпьем. «Не смотри!» — то ли молил, то ли тщетно заклинал Иван. — Не поднимай глаз!» — Да что с тобой? — всполошился Игорь. — Лица на тебе нет! Сердце, да? — Н-ничего, — хрипло прошептал Зарудный, поднес рюмку к губам и запрокинул голову. Спирт обжег небо, глотку, гортань. Иван выдохнул остатки воздуха открытым ртом, медленномедленно потянул в грудь свежий. — Потерпи, браток. Сейчас валидол дам, — Игорь торопливо вышел из комнаты. «День Победы порохом пропах, — услышал Иван чей-то мужественный баритон, протянул руку и прибавил громкость. — Это праздник с сединою на висках. Это радость со слезами на глазах. День Победы, День Победы, День Победы!..» Вернулся Игорь с пузырьком валидола. — Не надо, — остановил его Иван. — Прошло. Давай лучше песню послушаем. Ему и в самом деле полегчало. Молча дослушали песню. Иван — сосредоточенно, глядя прямо перед собой, Игорь, — то и дело бросая на него тревожные взгляды. — Легче? — спросил он, когда Иван выключил приемник. — Не то слово, — криво усмехнулся Зарудный. — По последней, что ли? — Может, не надо? — Надо, — кивнул Иван. — Бог троицу любит. — Так то бог, — улыбнулся Игорь. — А мы простые смертные. — И вдруг предложил: — Слушай, а может, на рыбалку махнем? Арал рядом. — Можно и на рыбалку, — согласился Иван и разлил по рюмкам остаток «Шайкурая». — Скажи, Игорь, ты помнишь своего отца? — Откуда? — Собеседник удивленно вскинул на него глаза. — Только по фотографиям. Когда я родился, он уже на фронте был. А что? — Да, так, — Иван поднял рюмку. — Давай молчком. Каждый за свое. И мысленно опять отогнал прочь вопрос, в этот раз навсегда. Незачем было спрашивать. Он только теперь понял, почему сразу не догадался: Мадьяру Курбатову в сорок четвертом было двадцать два года. А сыну его теперь — за тридцать. В том, что перед ним сын Курбатова, Иван уже не сомневался: тот же удлиненный овал лица, нос кнопочкой, тот же пшеничный чуб, вот только глаза… Глаза у Игоря были Катины — карие с поволокой. Мотоцикл, такой неказистый с виду, тянул на удивление здорово. На холостых двигатель работал почти беззвучно, а когда Игорь прибавлял газ — гудел басовито и мощно, стремительно набирая обороты. — Хороша машина! — прокричал Иван сквозь упруго хлещущий в лицо ветер. Игорь кивнул, не отрывая глаз от дороги. — По винтикам собрал. Своими руками. Мотоцикл накатом пошел под уклон. Игорь сбросил газ до предела. Стало тихо, лишь негромко шуршали протекторы по пыльному склону. — Такие моторы я только у «Цундапов» встречал, да у «Харлей-Додсонов». Игорь недоверчиво покосился на пассажира, но промолчал. Спуск кончился. Мотоцикл свернул влево и по инерции покатил вдоль обрыва. Внизу бирюзово синело море. Начинаясь у широкой песчаной отмели, оно уходило к самому горизонту и там сливалось с небом. — Приехали. Игорь помог отстегнуть клеенчатую полость, шагнул с мотоцикла, разминая ноги. Вниз, к отмели, приноравливаясь к узким ступенчатым уступам обрыва, вела зигзагообразная тропинка. Море было пустынно — ни дымка, ни паруса — бирюзовая ширь насколько хватало глаз, и от этой величественной шири захватывало дух и на сердце становилось светло и празднично. На отмели ближе к обрыву стояли деревянные щитовые домики. Иван насчитал их целую дюжину и подивился, кому и зачем понадобилось ставить их здесь, вдали от человеческого жилья. — Удивляешься? — Игорь достал из багажника сумку и складные бамбуковые удилища. — Это сейчас тут ни души. А начнется жара — яблоку негде упасть будет. Со всего Устюрта хлынут: газовики, геологи, шофера. Не поверишь, с Каспия на вертолетах прилетают купаться. Он посмотрел вдаль, прикрывая глаза ладонью. — Жаль. Хорошее море было. — Почему «было»? — удивился Иван. — Мелеет. — Игорь перекинул сумку через плечо, протянул удилища. — Держи. Вниз пойдем. Обрыв был высокий, не меньше ста метров. Снизу он смотрелся куда эффектнее: угрюмый срез разноцветных пластов. Сэндвич высотой с небоскреб. Слоеный пирог матушки Земли. — Уступы видишь? — указал рукой Игорь. — Ну, вижу. Уступы шли в несколько ярусов от подножья до самого верха обрыва. — Что это, по-твоему? — Ступеньки для великанов. — Почти угадал, — усмехнулся Игорь. — Линия прибоя. — Что-о? — опешил Иван. — Вот тебе и «что»! Мелеет Арал. А в последние годы особенно. — Игорь повесил сумку на гвоздь у двери ближайшего домика. Полез в карман за ключом. — Когда мы сюда первый раз приехали, вода вот здесь была. Закидушки прямо с веранды забрасывали. А теперь до воды километр топать, не меньше. Это за какие-то два года. — И что же дальше? — Дальше? — Игорь щелкнул замком и открыл дверь. — Если все останется как есть, высохнет море. Иван представил себе бесконечную солончаковую степь на месте бирюзового приволья и зябко передернул плечами. — Климат? — Если бы только климат! — вздохнул Игорь. — Климат это цикличность. Спады, подъемы. Арал никогда не стоял на одном уровне. Но тогда амплитуда была — вверх — вниз. А теперь четко: спад и никаких подъемов. — Почему? — Почему? — Игорь вошел в дом, споткнулся обо что-то, вполголоса помянул черта. — Потому что Аралу каждый год 62 кубических километра пресной воды подавай. А где ее взять? Сырдарья уже давно в море не впадает. Амударья — лет пять. Выпили голубушку. Всю досуха. Аралу ни капли не оставили. Он вышел на веранду в одних плавках, стройный, мускулистый, загорелый, до боли похожий на Мишку Курбатова. — Скидывай одежду, чего стоишь? Искупаемся, позагораем. До вечера все равно клева не будет. — И что — ничего нельзя сделать? — спросил Иван, расстегивая пуговицы комбинезона. — С Аралом-то? Отчего же — можно. Дать ему эти самые шестьдесят два кубика в год и дело с концом. Только где их взять — вопрос. — Он спустился по ступенькам, прошелся, с удовольствием ступая по песку босыми ногами. — Знаешь, чем я в школе увлекался? Ни за что не угадаешь. Экологией. Мечтал ученым-экологом стать. Может, и стал бы, вернись батя с войны. А так в техникум пошел. Политехнический заочно окончил. А от мечты только и осталось, что книги, да еще вырезки из газет и журналов. До сих пор собираю. Песок и в самом деле был хорош: в меру горячий, он приятно согревал ступни, и лучи солнца ласково касались кожи, бодрящий ветерок с моря освежал лицо и грудь, рождая воспоминания о далеком беззаботном детстве. — А зачем, и сам не пойму, — усмехнулся Игорь. — По привычке, наверное. Перелистываю иногда от нечего делать. Любопытные мысли в голову приходят. — Какие, например? — Да все с Аралом связанные. Знаешь, когда Амударья впервые до моря не дошла? Когда Каракумский канал запустили… Тогда мне казалось, все правильно. А что вышло? Читаешь газеты и диву даешься. Без всякой пользы, в песок вода уходит. В оазисах заболачивание началось, поля гибнут. Возле Ашхабада подпочвенные воды поднялись, того и гляди, город поплывет. Что же получается? Без головы проектировали? На авось? С кондачка? А Приаралье без воды осталось. Дельта Амударьи высохла. Ондатроводческие хозяйства прахом пошли. Рыбоконсервный комбинат на ладан дышит. Тебе-то, наверное, невдомек, сколько раньше в Амударье да в Арале рыбы водилось. Лещ, усач, сазан, лопатонос, сомы двухсоткилограммовые. Где это все? Осетровые, да и не только они, на икромет вверх по Амударье поднимались. До самого Памира. А теперь как им быть? По суше добираться? — Игорь усмехнулся и сел, подставив спину лучам солнца. — Это ведь только в сказках сом себя за хвост зубами хватает и колесом посуху катится. А лопатоносу и того не дано: у него хвост, как у мыши, тонкий, длинный. Смешно, правда? А мне плакать хочется. Несколько минут он молча пересыпал с ладони на ладонь золотистый песок, еще недавно устилавший дно Аральского моря. — Водохранилище на Туямуюнском створе затеяли строить. На пять миллиардов кубов. Проектная отметка 127 метров. На первый взгляд опять же все вроде бы правильно, оскудела река, а поля поливать надо. Ну, а если в корень взглянуть? Туямуюн — высшая точка оазиса! Построят водохранилище. Наполнят пятью миллиардами кубов воды. Фильтрация будет? Будет. И еще какая! А значит, по всему оазису грунтовые воды вверх попрут. Ты представляешь, Ваня, что такое грунтовка? Железо разъедает, бетон, гранит. А уж об органике и говорить нечего. Он опять замолчал, глядя, как льются сквозь пальцы тонкие золотистые струйки. «Тебе-то, наверное, невдомек…» — мысленно повторил Иван и растерянно улыбнулся. Дьявольски странно было сознавать, что ты чуть не вдвое старше этого мужчины, который убежден, что имеет дело с двадцатилетним юнцом. Мужчины, который лишь понаслышке знает о Турткуле его, Иванова, детства, Турткуле, которого, если верить Игорю, давно не существует, который смыла Амударья, тогда, в конце тридцатых, только-только подбиравшаяся к западной окраине города. Он вспомнил преисполненную неукротимой мощи необозримую гладь реки, клокочущие водовороты, не стихающий ни днем ни ночью гул стремительного течения, отчаянно дымящие буксиры с караванами барж, трехметровых сомов, которых всей артелью вытаскивали бреднями из затонов заросшие косматыми бородами уральцы. Ощутил во рту неповторимый, не сравнимый ни с чем аромат и сладость хорезмских дынь, после которых, сколько ни полощи, долго слипались пальцы… Неужели это все ушло безвозвратно, кануло в небытие? — Игорь, — негромко начал он и кашлянул. — Ну вот ты знаешь все это, видишь, как вырождается на глазах целый регион… Неужели ты можешь так спокойно наблюдать это все?.. Почему не вмешаешься, не крикнешь: остановитесь! Что вы делаете, люди?! — Пробовал, — угрюмо кивнул Игорь. — Написал все, что думаю. Отпечатал в нескольких экземплярах. В обком отправил, в Министерство водного хозяйства, в Академию наук. — И что? Неужели не ответили? — Ответили. — Игорь покачал головой. — Деликатно ответили, вежливо. А смысл такой: занимайтесь, дескать, дорогой товарищ, своим делом, и не суйтесь в чужие. — И ты успокоился? — Успокоился? — Игорь повернулся лицом к солнцу, запрокинул голову и закрыл глаза. — Нет, Ванечка. Я не успокоился. Я размышлял, Ванечка. Долго-долго. Приблизительно так: а вдруг они правы? Ведь не может же быть, что все вокруг заблуждаются, и только я один — нет? Все сплошь слепцы, а я — зрячий? Я иду в ногу, а целый полк — нет? Это во-первых. Теперь во-вторых. Люди, которым эти проблемы поручены, — не лыком шиты, надо полагать. Специалисты своего дела. Профессора, академики. Заслуженные, народные, признанные. Теоретики и практики. Со стажем, опытом. Собаку на этом деле слопали, пуд соли. С ними на равных биться надо. А я кто? Инженер-механик. И в экологии, извините, — пшик. Дилетант-любитель. Так что пусть все своим чередом идет. А время покажет, кто из нас прав. Вот ты — летчик. Как бы ты отреагировал, приди к тебе на аэродром, ну конюх, скажем, или свинопас и начни тебя поучать: не так к самолету подходишь, неправильно садишься, не туда летишь? Что бы ты ему ответил? — Не знаю, что бы я ему ответил, — медленно, изо всех сил сдерживая гнев, произнес Иван. — А тебе скажу: демагогия это все и софистика. Побоялся лезть в драку, вот и успокаиваешь себя побасенками. И уж если тебя на аллегории потянуло, я тебе другую ситуацию предложу. Выходит в круиз теплоход. Всеобщее ликование, ажиотаж, восторги. А ты вдруг обнаруживаешь пробоину ниже ватерлинии. Бежишь к капитану, а он тебе: занимайтесь своим делом, пассажир. Ликуйте, восторгайтесь. А в наши дела не лезьте. Ты что — тоже рукой махнешь? Дескать, время покажет, кто прав, а кто нет? Или вот еще: воздушный бой, «мессер» заходит в хвост нашему штурмовику. Ты это видишь и орешь: «Мишка, «мессер» сзади! «Мессер»! А он по запарке: «Отстань. Не мешай!» И ты отстанешь? Успокоишься? Я, дескать, предупредил, а дальше меня не касается? Время рассудит?! Иван вдруг обнаружил, что кричит, срывая голосовые связки, ощутил режущую боль в горле: стиснул зубы и шумно выдохнул носом. Раз, другой. Зажмурился, встряхнул головой и открыл глаза. — Извини… Бледное расплывчатое лицо Игоря проступило сквозь красноватый туман. — Не пойму, что на меня нашло… — Глотку саднило, Иван хрипло прокашлялся. — Прости. Смятение и тревога на лице Игоря уступили место безмерному удивлению. — Вон ты какой… Тихий, тихий, а… — Сказал же — прости. — Иван все никак не мог совладать с голосом. И вдруг отчетливо представил себе Мишку в полосатых матерчатых плавках, просто Мишку, — не капитана ВВС, не командира эскадрильи штурмовиков, сидящего на песке, там, где сидел сейчас он сам. «Как бы он поступил на месте Игоря? — спросил себя Иван. — Неужели так же? Нет. Мадьяр не из таких». «С ними на равных биться надо, — мысленно повторил он слова Игоря. — Мечтал ученым-экологом стать. Может, и стал бы, вернись батя с войны…» Решение пришло мгновенно, как озарение. Твердое, бесповоротно окончательное. Во рту пересохло. Язык стал шершавым и непослушным, болезненно цеплялся за небо, десны. Губы словно спеклись, присохли друг к другу, но он все-таки разлепил их, втиснул в щель папиросу и закурил, не ощущая вкуса. — Игорь, — голос был какой-то чужой, скрипучий, каркающий. — Дай-ка ключ от мотоцикла. — Ключ? — недоуменно переспросил Игорь. — Что это ты надумал? — За папиросами съезжу. — Так есть же у тебя! — Мало. — Иван с трудом глотнул. — Не хватит до вечера. — Там ключ. — Игорь пожал плечами. — В мотоцикле. — Я быстро, — Иван уже шагал к обрыву, на ходу застегивая комбинезон. — Водить-то умеешь? — крикнул вдогонку Игорь. — Умею, не беспокойся, — заверил Иван. «Только бы не догадался, — стучало в висках. — Только бы не помешал». Мотор завелся с первой попытки. Иван поудобнее устроился на седле и медленно выжал сцепление. Сделал круг по пыльному плато, приноравливаясь к незнакомой машине, подкатил к краю обрыва и сбросил газ. Мотор почти неслышно заурчал на холостых оборотах. Море было великолепно. Море сверкало тысячами солнечных блесток, ласково набегало на золотистую песчаную отмель, и небо над ним было потрясающей голубизны, и весь этот залитый солнцем волнующе незнакомый мир был прекрасен, таил в себе радость бесконечных открытий, и страшно не хотелось уходить из него в неизвестность. Но уходить надо было, потому что это единственная, пусть призрачная надежда спасти Мишку Курбатова и помочь его сыну обрести уверенность в собственных силах. Он приложил к губам сложенные рупором ладони и крикнул: — И-иго-орь! Игорь оглянулся и помахал рукой. — Жди вестей от отца-а-а! — донеслось с обрыва. — Что-о? — Жив твой отец! Вернется! «Рехнулся он, что ли?» — О чем ты? — О Мадьяре Курбатове! — Человек над обрывом взмахнул рукой, словно прощаясь. — Жди со дня на день! Прощай! Взревел мотор и, подняв белесое облачко пыли, мотоцикл пропал из виду. — Ничего не пойму, — пробормотал Игорь, прислушиваясь к затихающему вдали гулу мотора. — Странный парнишка. Знает откуда-то, как отца звали… Он вдруг насторожился. Мотоцикл явно возвращался обратно. Мотор ревел на полную мощь. «Что он задумал? — холодея от недоброго предчувствия, подумал Игорь. — Что он делает? — То была уже не мысль — безмолвный душераздирающий крик. Мотоцикл кометой взметнулся над обрывом и, описав плавную дугу, с грохотом ударился о песок. Несколько часов спустя, усталый и вконец растерянный, Игорь вернулся к домику, достал из сумки флягу, напился и вылил остатки воды на потное, в грязных потеках лицо. Не вытираясь, долго смотрел туда, где темнели на песке останки разбитого мотоцикла. Клонилось к закату солнце. С моря дул прохладный, ласковый ветер. Ворковали, набегая на песок, волны. И все, что произошло на этом берегу, никак не вписывалось в мирный, голубоватый покой рождающегося вечера. — Кто это был? — вслух подумал Игорь. — Куда исчез? Я весь берег обшарил, вагончик, обрыв… Ни живого ни мертвого. Одни следы… А может, и в самом деле не было никого?.. Он обернулся и вздрогнул: на перилах веранды лежала початая пачка папирос «Пушки». Папирос, которые вот уже лет двадцать, как перестали выпускать табачные фабрики. На этот раз Руперт не подвел. Все было, как тогда: солнечное осеннее утро, луг с пожухлой от ночного морозца травой, домик у самой кромки багряного леса, «додж 34», нетерпеливо пофыркивающий мотором и трое попутчиков — молоденькие лейтенанты-пехотинпы. — Спасибо, ребята! — Иван пожал руку всем троим и шоферу. — Дальше я сам сориентируюсь. Счастливо! Помахал рукой вслед «доджу», повернулся и зашагал через луг к домику, мысленно представляя себе встречу с Мишкой Курбатовым. Как тот, узнав его, выдохнет шепотом «Ванька?! Жив, бродяга! Вернулся!!» И он расскажет Мишке то, чего не мог рассказать прошлый раз: что родился у него сын, и что глаза у Игорька точь-в-точь как у Кати. А дальше все пойдет, как уже было однажды: вылеты в одной паре, до того самого дня, когда они полетят в разных парах и встретятся с реактивными «мессерами»… Шагал, вздыхая всей грудью тонкий аромат прихваченной морозцем листвы, и на душе было легко и- радостно. Шел, зная, чем грозит ему тот, пока еще далекий бой с «мессерами», и твердо веря, что теперь уже никакие силы не помешают ему сбить этот проклятый «мессер». ЗАПАДНЯ Мы ходим в театры, влюбляемся, спорим, на город ночами глядим из окна… А где-то вдали задыхается море, Аральское море уходит от нас. — Командир. Остров по курсу. — Ну и что? — Вчера его не было. — А позавчера? — Я серьезно, командир. И на карте нет. — Нет, так будет. По курсу идем? — По курсу. Не нравится он мне. — Курс? — Остров. — А тебе кокосовые пальмы подавай, обезьян, попугаев. Дикарей с тамтамами. — При чем тут дикари? Мне сам остров не нравится. Вчера дна не было видно, а сегодня — на тебе островок. — Мелеет море. — Так-то оно так… Смотрите, смотрите Вертолет тряхнуло. Островок — одинокое желтое пятнышко на ультрамариновом фоне моря — стремительно разрастался, на глазах меняя очертания. — Дракон! — ахнул штурман. Вертолет снова тряхнуло, и он начал терять высоту. Дракон далеко внизу запрокинул голову, оскалился. Из пасти полыхнуло оранжевым пламенем. Вертолет накренился и носом вперед ринулся вниз, словно намереваясь протаранить сказочное чудовище. Дракон тянулся навстречу, мелко подрагивая перепончатыми недоразвитыми крылышками, изрыгая языки пламени и трубно ревя… Наваждение кончилось так же внезапно, как началось. Вертолет выровнялся и летел теперь низко над морем, едва не касаясь воды. — Что это было? — спросил командир, когда удалось набрать высоту и лечь на прежний курс. — Что это могло быть? — Шут его знает! — штурман передернул плечами и вытер пот носовым платком. — До сих пор мурашки по коже! Командир провел по лицу тыльной стороной кисти. Покачал головой. — Ерунда какая-то. Смотри в отряде не проболтайся. Засмеют. Штурман не слышал. Продолжал думать вслух. — Не зря он мне сразу не понравился. Вот что, командир: надо начальству доложить. По всей форме. Не мы одни тут летаем. Утром они подали подробный рапорт о случившемся. А еще неделю спустя Аральский феномен стал притчей во языцех. Третьи сутки, не переставая, лил дождь. — Разверзлись хляби небесные, — Крис провел пальцем по запотевшему стеклу, вздохнул. — И несть им конца, и края не быти. Катя подняла лицо от книги, насмешливо прищурилась. Катя всегда щурилась, когда снимала очки, и всякий раз старалась придать лицу насмешливое выражение. — Не надоело, ваше преподобие? — Что именно? — не оборачиваясь, уточнил Крис. — Изрекать банальности. — Надоело. — Крис заложил руки за спину, повертел большими пальцами. — Можете предложить что-то другое? — Могу. Прогуляйтесь до метеобудки. — В такой ливень? — усомнился Крис. — Хотите, чтобы меня в море смыло? — Боже упаси! Сегодня ваша очередь готовить ужин. — Она захлопнула книгу и поднялась. — А впрочем… — Приготовите ужин сами? — Не угадали. Я подумала, может быть, сегодня удастся установить контакт с островитянами? — Чушь, — Крис зевнул. — В такую погоду они наверняка отсиживаются где-нибудь в пещерах. — Думаете, они живут в пещерах? — А почему бы и нет? Какое-то время молчание нарушал лишь монотонный плеск дождя за окном. Катя зябко поежилась. — Не похожи они на пещерных обитателей. — Вам известно, на кого они похожи? — Вы отлично поняли, что я имею в виду! — вспыхнула она. «Нервы, — тоскливо подумал Крис. — Ее можно понять». И произнес как можно мягче: — Простите, Кэт. Я не хотел вас обидеть. — Прощаю, ваше преподобие. — Она надела очки и вызывающе запрокинула голову. — Надеюсь, господь бог вас тоже простит. «Очки, — отметил он про себя, — такая малость, а выражение лица сразу стало другим. А может, очки тут ни при чем?». — Знаете, на кого вы сейчас похожи, Кэт? — Разумеется, на Мону Лизу! — Само собой. Но еще больше на разгневанную настоятельницу женского монастыря. — У вас что — третий глаз на затылке? — Она фыркнула. — Где это вы узрели? — Здесь. — Он постучал пальцем по оконному стеклу. — А-а… — только и сказала она. Крис хмыкнул, продолжая смотреть в окно. — Категоричный вы человек, Кэт. Чуть что — за глотку берете. — Может, вы и правы. Прежде я за собой этого не замечала. Как вы относитесь к феномену, Крис? — С интересом. — И только? — Пока да. — И уверены, что мы его разгадаем? — Должны. — Он только теперь сообразил, что стоит к ней спиной, и обернулся. — Иначе нам зря платят деньги. А вы что — не уверены? — Нет. — Она покачала головой. — Мне все чаще кажется, что нам это не по зубам. — Почему? — Не знаю. — Катя посмотрела в окне и опять зябко повела плечами. — Не по себе мне тут. А главное — не знаю, с какой стороны подступиться. У вас нет такого ощущения? — Есть, — признался он. — И вам не бывает страшно? — Бывает. Он вспомнил день их высадки на остров: вертолет на берегу, бригаду строителей, заканчивающих сборку щитового домика, разнокалиберные ящики на изрытом следами песке. Утро как утро, море как море, остров как остров. Катя копалась в ящиках, Сингх разговаривал о чем-то с вертолётчиками, а он стоял в сторонке, размышляя о том, что, собственно, побудило Академию наук послать их на этот крошечный, вдоль и поперек просматривающийся клочок суши, где и уцепиться-то не за что, если вдруг поднимется ураган. Потом ему взбрело в голову пройтись по острову и, увязая по щиколотку в песке, он направился к противоположному берегу, где за пологими дюнами призывно синело море. Немилосердно палило солнце. Он достал из кармана куртки полотняную пляжную кепочку и, прежде чем натянуть на голову, вытер ею мокрое от пота лицо. В следующее мгновение, снимая кепку от глаз, он вдруг увидел впереди, там, куда должна была вступить уже занесенная для следующего шага нога, зияющий провал и в темной его глубине — огромную, алчно оскалившуюся пасть с хищно скошенными внутрь зубами. Крис отпрянул и, не удержав равновесия, повалился навзничь. Раскаленный песок наждаком царапнул по шее и ладоням, но жгучее прикосновение к похолодевшей от ужаса коже было даже приятно. Несколько секунд он лежал не шевелясь, глядя в небо невидящими глазами и чувствуя, как бешено колотится сердце. Потом медленно сел и заставил себя взглянуть туда. Взгляд скользнул по вытянутым ногам. Сразу же от кроссовок начиналась глубокая борозда, которую он пропахал, шарахнувшись вспять. Борозда кончалась примерно в полутора метрах, а дальше шла девственно гладкая, зализанная ветром поверхность. И никакого провала. Ровный лимонно-желтый песок. Крис изо всех сил зажмурился и снова раскрыл глаза. Ничего не изменилось. Борозда, гладкий песок и вдали ультрамариновая синь моря. Поколебавшись, он встал и оглянулся. Там, возле домика, все шло своим чередом. Крис нерешительно потоптался на месте, решая, вернуться ему или идти дальше. Решил идти. Сделал неуверенный шаг, второй. Остановился у самого конца борозды и вдруг понял, что не сможет сделать дальше ни шагу. Не сможет, и никаких гроздей. И бесполезно пытаться. Оставалось только пожать плечами и повернуть обратно. Так он и сделал. Разумеется, он ни с кем и словом не обмолвился о происшествии. Да и что, собственно, было говорить? Сплошная мистика. Неврастения на ровном месте. В лучшем случае подымут на смех. Но потом, когда уже улетел вертолет со строителями и они остались втроем, Катя в один прекрасный вечер примчалась в метеобудку с дико выпученными глазами и, захлопнув за собой дверь, трясущимися руками заперла замок на два оборота. Крис был в прихожей и все видел. — Вас преследовал Сингх? — поинтересовался он. — Сингх?! Разве он не дома? — Нет, насколько мне известно. Сингх возился на кухне с ужином, но Катю нужно было хоть как-то успокоить, и Крис сознательно пошел на обман. — Что за дурацкие шутки?! — вспыхнула Катя. — Уж от Сингха… — Что «от Сингха»? — поинтересовался индус, возникая в дверях. У Кати испуганно округлились глаза. — Вы дома? — притворно удивился Крис. — А где мне еще быть? — Сингх и бровью не повел. Катя метнулась к окну и осторожно отвела в сторону занавеску. Над морем клубились багряные закатные облака. На их фоне четко темнела прямоугольная коробка метеобудки. И, естественно, ни души вокруг. — Ребята. — Катя задернула занавеску, отошла от окна. — Хотите, верьте, хотите нет, но на меня пытались напасть. — Напасть? — недоверчиво переспросил Сингх. — На вас? И кто же? — Не знаю. — Катя прислонилась спиной к стене, закрыла глаза. — Успокойтесь, Кэт, — вмешался Крис. — И пойдемте в гостиную. У вас пригорают котлеты, Сингх. — Котлеты?! — переспросил Сингх. — Рисовая каша, вы хотите сказать. — Ну, каша. Пойдемте, Кэт. В гостиной он усадил ее на диван, включил свет и опустил портьеры. Катя сидела, крепко стиснув зубы, так, что желваки вздулись на скулах, и он понял, что она едва сдерживает дрожь. — Накапать валерьянки? — Нет. — Она качнула головой. — Лучше стакан горячего чая. — Сингх! — позвал он, не выходя из комнаты. — Принесите чаю, пожалуйста. Сингх принес заварной чайник, накрыли сложенным вчетверо полотенцем. Достал из шкафа чашку. Наполнил почти до краев. Протянул Кате. Жидкость в чашке была густая, зеленоватого цвета, пахла какими-то незнакомыми пряностями. — Пейте, Катья. — Сингх умудрялся изменять имена так, что они звучали на индийский лад. Криса, например, он величал Кришнан. — Тут есть все, что вам сейчас нужно. — Спасибо, Сингх. — Катя взяла чашку и вымученно улыбнулась. — Что бы я без вас делала? — То же, что и при мне, — буднично заверил Сингх. Человек он был, конечно же, незаурядный. Вырос в буддийском монастыре, владел тибетской медициной, несколькими языками, всерьез увлекался оккультными науками. Потом вдруг забросил все, поступил в военно-воздушное училище и несколько лет служил в ВВС Индии. В чине капитана был рекомендован в центр по подготовке космонавтов, пробыл там два года, но незадолго до старта экспедиции на Юпитер заболел, вернулся в Индию и поступил на работу в Гималайский институт аномальных явлений. Невысокий, пропорционально сложенный, загорелый, Сингх был немногословен, уравновешен до флегматичности и скрупулезно пунктуален в большом и малом. — Каша не пригорела? — прервал Крис затянувшееся молчание. — Еще три минуты. — Сингх не спеша наполнил вторую чашку. Крис взглянул на хронометр и невольно усмехнулся: часы показывали без трех минут семь. — Выпейте, Кришнан, — индус протянул ему чашку. — Вам это тоже не помешает. — Вы уверены? Сингх чуть заметно пожал плечами. Катя отхлебнула из чашки, поморщилась. — Горько? — спросил Сингх. — Горячо. — Пейте, пока не остыло. — Индус кивнул и удалился на кухню. Продолжая держать чашку в сложенных ладонях. Катя повернулась к Крису. — Что это может быть? — В чашке? — он попытался увести разговор в сторону от опасной темы. — Перестаньте, Крис. Вы же все прекрасно понимаете. — Допустим. — Он вздохнул. — По-моему, вы основательно все преувеличиваете, Кэт. Ну мало ли что вам могло померещиться? — Ничего мне не померещилось! — Катя поставила чашку на пол, посмотрела на него снизу вверх, не вставая с дивана. — Очень хорошо. — Что «хорошо». — Хорошо, что вам ничего не померещилось. — Ладно, — вздохнула она. — Я понимаю, вы действуете из лучших побуждений. Успокоить хотите. Но мне-то ничуть не легче! Это было, понимаете вы или нет? Кто-то рванул дверь снаружи, да так, что будка ходуном заходила. — Ветер, — предположил Крис. — Вначале я тоже так подумала. Но потом все повторилось снова, и я крикнула. И тогда… — Она зажмурилась и встряхнула головой. — Тогда ОНО обошло будку сзади и стало ломиться в окошко. — Оно? — осторожно переспросил Крис. — Вы видели, что это было? — Да, — кивнула Катя, не открывая глаз. — Свалявшаяся клочьями грязная шерсть… Круглые, яростные глаза и клыки… Катя вздохнула всем телом и поднялась с дивана. — Ужин на столе, — буднично сообщил Сингх с порога гостиной. — Что будем пить: чай, кофе? — Кофе, — сказал Крис, беря Катю за локоть. — Идемте, Кэт. И выбросьте все из головы. Вам померещилось. После ужина Катя объявила, что хочет спать, и ушла к себе. Крис помог Сингху убрать со стола и закурил сигарету. — Хотите, отучу? — Индус неодобрительно покосился на облачко дыма, медленно плывущее к окну. — Иглотерапией? — Внушением. — Не хочу. — Крис глубоко затянулся. — В сорок два года поздно менять привычки. — Смотря какие, — возразил Сингх. — Вам известно, чего испугалась Катья? — Утверждает, будто к ней в будку ломилось какое-то чудовище. — Она его видела? — Только морду. И то не всю. Клыки, шерсть и глаза. — Вы ей верите? — Я материалист, Сингх, — Крис стряхнул пепел в корзину для мусора. — Верю только в то, что можно увидеть и пощупать руками. — Значит, не верите. — Этого я не говорил. Сингх поставил на полочку вымытую тарелку, вытер руки, повесил полотенце и только потом в упор взглянул на собеседника. Глаза у Сингха были карие, с золотистым оттенком, Красивые глаза, ничего не скажешь. И всепонимающие. — Кришнан, — Сингх подвинул табурет к столу и сел. — Вам не кажется, что пора поговорить откровенно? — О чем? — О том, что здесь происходит. Я видел, как вы грохнулись на спину в день приезда. — Ну и что? — Ничего. Только не надо уверять меня, будто вы просто дурачились. Вас что-то напугало. Так ведь? — Ну так. — А сегодня чего-то испугалась Катья. Крис с любопытством уставился на индуса. — Скажете, и вас постигла та же участь? — Скажу. — Сингх поморщился и ладонью отогнал от себя дым. — Перестаньте чадить, Кришнан. — Перестал. — Крис щелчком послал окурок в форточку. — И что же вас напугало? — Сегодня утром я перекладывал ящики с провиантом. — И один из ящиков укусил вас за ягодицу. — Нет. — Индус невозмутимо покачал головой. — Мне явился Анхро-Майнью. — Кто-кто? — переспросил Крис. — Зороастрийское божество. — И как оно выглядело? — Наверное, так, как и должно выглядеть божество зла и лжи. — Стоп-стоп-стоп!.. — Крис коснулся пальцами лба и зажмурился. — Зороастризм… Авеста… Ормузд и Ариман. Верно? — Верно. Анхро-Майнью, он же Ариман… — Прапрадед Вельзевула, то бишь Сатаны. — Крис восхищенно присвистнул. — Однако вам повезло, коллега. И чего он от вас хотел? Душу небось купить воз намерился? — Сколько вам лет, Кришнан? — Я уже говорил. Сорок четыре тысячи с хвостиком. — Тогда понятно, — кивнул индус. — Что вам понятно? — насторожился Крис. — Впадаете в детство. — Так уж и в детство? — Не надо паясничать, Кришнан. Поговорим серьезно. Какой сюрприз они вам подкинули? — Они? — переспросил Крис. — Назовем их условно островитянами — Вы думаете?.. — Крис обхватил пальцами подбородок и во все глаза уставился на Сингха. Тот невозмутимо поправил галстук. — Я думаю, нам следует во всем этом разобраться. Итак, что видели вы? — Пасть. — Пасть? — Ну да. Провал и там, в глубине, свирепо оскаленную пасть. — Так… — Сингх машинально провел ладонью по клеенчатой скатерти. — Пасть из преисподней… Божество зла… Обросшее шерстью чудовище… Дьявол? — Вполне возможно, — кивнул Крис. — Как мне это сразу в голову не пришло? Стало быть, нас просто-напросто запугивают. Мне, безбожнику, подсунули нечто абстрактное; вам, специалисту по древним религиям, — Аримана, а Кэт — самого что ни на есть заурядного черта. Все проще пареной репы. Одна только несущественная загвоздка: зачем они это делают? И вообще, кто они такие, эти островитяне? Где прячутся? Почему носа не кажут? На кой черт им потребовалось поднимать из моря этот песчаный нонсенс? На нем и от солнца-то укрыться негде, а уж от дождя и подавно? — Крис почти кричал. — Успокойтесь, Кришнан, — мягко произнес Сингх. — Держите себя в руках. Островитяне пока всего лишь гипотеза. Ну, а что касается дождей, то их здесь летом практически не бывает. И давайте-ка ляжем спать. Первое, что они увидели, выйдя из дома утром, были горы. Приземистые, оплывшие, голые, каким и полагается быть горам на песчаных островах. А потом зарядил дождь. Вначале они ему даже обрадовались: сразу стало прохладнее, да и ходить по влажному песку было куда как легче. — Дела! — Крис озадаченно взялся за подбородок. — Чтобы за одну ночь из моря поднялся целый кряж — такого, по-моему, история еще не знавала! — Тектоника… — неуверенно начал было Сингх. — Какая тектоника! — возмутился Крис. — Во-первых, это очень старые горы. Посмотрите, даже пустынный загар на камнях. А во-вторых, вы ощутили хоть один подземный толчок? — Лихо сработал папаша Саваоф, — ухмыльнулась Катя. — Как при сотворении мира. И был вечер, и было утро: день третий. Сингх только вздохнул. — Ну вот что, — резюмировал Крис. — Вы, Сингх, остаетесь дома охранять наше гнездышко от непрошеных визитеров. А мы прогуляемся до того геологического чуда. Отколупнем от него самую малость для лабораторных анализов. Не забудьте молоток захватить, Кэт. — Возьмите с собой оружие, — сказал Сингх, когда Катя скрылась в лаборатории. — Зачем? Насколько мне помнится, господь бог создал зверей земных только на шестой день. — Кришнан, — Сингх опустил ладонь ему на плечо. — Очень прошу вас, будьте осторожны. Бравада здесь ни к чему. Всему свое время. — Ладно вам, — пробормотал Крис и глотнул, отгоняя подкативший к гортани комок. — Ничего с нами не случится. — Надеюсь, — внешне индус казался абсолютно спокойным. — А вот и я! — На Кате был легкий непромокаемый плащ. Из-под капюшона тревожно поблескивали очки. Крис взял, у нее сумку для образцов. — Переобуйтесь, Кэт. — Но кроссовки… — запротестовала Катя. — Наденьте сапоги, — не допускающим возражений тоном приказал Крис. Катя вздохнула и опять скрылась за дверью. — Вы недовольны, Сингх? Я что-то не то делаю? — Все верно, — кивнул индус. — Горы — это горы. Пойду включу рацию. Крис машинально взглянул на часы. Двадцать восемь минут десятого. Через две минуты начнется сеанс связи. Сингх, как всегда, пунктуален. До гор было рукой подать. И идти под моросящим дождичком было одно удовольствие. Даже пахло, как в сосновом бору, — грибами и хвоей. Крис невольно огляделся по сторонам: нет, сосен не было. У подножья каменистой гряды бежал ручеек. Омытые дождем темно-коричневатые камни преграждали ему дорогу, и он петлял между ними, то и дело скрываясь из виду. Крис достал из сумки молоток, ударил по ближайшему камню. Глухое неторопливо эхо прокатилось вдоль гряды и смолкло где-то невдалеке. Катя поежилась. — Что, Кэт? — Такое ощущение, будто мы одни на белом свете. — Боязно? — Непривычно. Он кивнул и еще несколько раз ударил по камню. пока не откололся кусок. Катя подобрала его, стряхнула мокрые песчинки. Фактура камня была зеленоватая, крупитчатая, с прослойками. — Мрамор? — предположил Крис. — Похоже, да. Пойдем дальше? — В принципе вполне достаточно и одного образца отсюда, — заколебался Крис. — Какая разница, где мы его взяли, здесь или километром дальше? — Там могут быть другие породы, — возразила Катя. — А вдруг попадутся растения? «Или животные», — подумал Крис, но вслух ничего не сказал. Взял сумку, перекинул через плечо карабин и огляделся, выбирая дорогу. Левее того места, где они стояли, виднелся распадок. — Идем туда? — спросил Крис. — По крайней мере, карабкаться по мокрым камням не надо. Катя молча кивнула. Распадок напоминал русло пересохшей реки. «Пересохшей», правда, звучало достаточно нелепо: камни, устилавшие дно распадка, были мокры от дождя, как и все вокруг. Они прошли километра полтора, — осторожно ступая по гальке и обходя валуны, и, следуя распадку, круто повернули вправо. Горы стали повыше, и распадок теперь уже, пожалуй, следовало назвать ущельем. Было мрачно и холодно. По-прежнему моросил дождь. «Хватит, — подумал Крис. — Пора возвращаться». — Смотрите, — негромко произнесла Катя. — Пещера. Впереди под нависшей козырьком каменной глыбой чернело отверстие. — Похоже. — Заглянем? — предложила она. Крис помедлил с ответом, прикидывая в уме за и против. Решился. — Хорошо. Но потом сразу домой. «И что я командую? — спросил он себя с досадой. — Тоже мне диктатор! Я бы на ее месте давно взбунтовался». Катя шла чуть впереди, тоненькая в перехваченном пояском светлом плаще. Он вспомнил ее бледное, искаженное страхом лицо накануне вечером и вдруг испытал прилив нежности и тревоги за нее — хрупкую и беззащитную в этом непонятном и страшном мире. Возле самого входа Катя остановилась и взглянула на Криса снизу вверх сквозь забрызганные дождем очки. — Вдруг там кто-то есть? — А это на что? — Он снял с плеча карабин, щелкнул затвором. — Неужели выстрелите? — ужаснулась она. — Только в крайнем случае, — заверил Крис. — Дёржите сумку. Он шагнул вперед и, держа карабин наготове, осторожно заглянул в пещеру. В проникавшем сквозь широкое входное отверстие тусклом свете смутно вырисовывались изломанные линии стен, невысокий потолок, если можно назвать потолком хаотическое нагромождение каменных глыб, и ровный, словно приглаженный катком, пол. Прежде чем войти, Крис внимательно осмотрел пещеру: ничего подозрительного, ни малейших признаков чьего-либо присутствия. Он перебрался через невысокий каменный завал у самого входа и еще раз| огляделся по сторонам. Никого. В пещере было тепло и сухо. Тишину нарушал лишь доносившийся снаружи монотонный шорох дождя. Продолжая сжимать карабин в правой руке, Крис повернулся к Кате и протянул ей левую. — Входите, Кэт. Катя ухватилась за его руку, ступила на завал и вдруг замерла. — Ну что же вы… — начал было Крис, но, взглянув ей в лицо, резко оглянулся. Метрах в четырех от входа, медленно пульсируя, таяло бесформенное розоватое облачко. Крис вскинул карабин. — Не стреляйте, — умоляюще зашептала Катя. Облачко опустилось до самого пола, приняло шарообразную форму и вдруг ослепительно вспыхнуло. — Кэт1-Крис вспомнил, что она стоит на завале? и теперь, в темноте, может оступаться. — Кэт, где вы? Ответа не последовало. — Кэт! — еще раз позвал он и только теперь вдруг понял, что не слышит собственного голоса. Крепко, до боли в глазницах, зажмурился и снова открыл глаза. Не помогло. Вокруг была все та же кромешная тьма. Сингх щелкнул тумблером, снял наушники и растерянно уставился на рацию. Аппаратура была в полном порядке, он трижды скрупулезно проверил каждый узел и блок питания, но факт оставался фактом — рация молчала. За окном монотонно шумел дождь. Сырая клубящаяся мгла подступила к самому дому и. казалось, вот-вот хлынет в открытую форточку. «Одно за другим, — тоскливо подумал Сингх. — Химеры из потустороннего мира, горы-скороспелки, а теперь вот еще вышедшая из строя рация… И ни одной зацепки, за которую можно было бы ухватиться…» Он набрал полную грудь воздуха, сосчитал до пятнадцати и шумно выдохнул сквозь неплотно сжатые губы. «Допустим, галлюцинации, навязчивые идеи, бред. Чем они вызваны? Крис — дока в своей области. И если он говорит, что никаких излучений, кроме обычного радиационного фона, приборы не фиксируют, значит, так и есть. Анализы проб воздуха, воды и песка Катья делает ежедневно. И здесь все в норме. Посмотрим, что покажут анализы горных пород, если, конечно, горы существуют на самом деле, а не в нашем воображении. Коллективные галлюцинации? Вздор. Но ведь не могли же в самом деле настоящие горы образоваться за одну ночь?» Позади что-то пискнуло. Сингх оглянулся и вытаращил глаза: рация выключилась сама собой. Звенело в ушах. Перед глазами мельтешила мозаика черно-красно-оранжевых пятен. Кружилась голова. — Крис! — позвала Катя и, не услышав своего голоса, крикнула: — Крис! Отзовитесь! Звон в ушах. Ни отклика. Ни даже собственного голоса. Медленно-медленно перестали мельтешить цветные пятна. Остановились. Потускнели. Сошли на нет. И наступила тьма. Не сводя глаз с рации, Сингх опасливо взял наушники, поднес к уху. — Остров. Остров. Я — Земля. Я — Земля. Прием, — жужжал встревоженный женский голос. Сингх надел наушники и включил микрофон. — Я — Остров! Я — Остров! Слышу вас хорошо. Прием. — Что случилось? — обрадованной скороговоркой зачастила радистка. — Почему вовремя не вышли на связь? Мы уж тут собрались поисковый вертолет посылать. — У нас все в порядке. — Сингх помолчал. — Неисправность в рации. Передаю сводку наблюдений. Тьма исчезла мгновенно, словно кто-то рывком сдернул закрывающий вход занавес. Дохнуло свежестью. С непривычно светлого после темноты пасмурного неба продолжал моросить дождь, и его монотонный шум казался сладостной музыкой. — Кэт! — Крис шагнул к девушке, тронул ее за плечо. Катя сидела на корточках, обхватив руками колени и низко опустив голову. Сумка лежала рядом. — Кэт! Она медленно выпрямилась, поправила очки. — Что это было? — Не знаю! — Он облегченно вздохнул и огляделся. В пещере ничего не изменилось: те же стены с торчащими из них камнями, тот же угрюмо нависший свод. Крис достал из сумки молоток, протянул девушке карабин. — Подержите-ка. — Что вы задумали? — Держите, вам говорят! Она покорно взяла карабин. Крис подошел к тому месту, где исчезло облачко, внимательно осмотрел камни. Камни как камни. Хотя… Он наклонился, чтобы лучше разглядеть. Да, здесь камни были светлее других. И чем ближе к центру, тем заметнее. Он хотел било отколоть образец, но раздумал, ограничился пригоршней мелких камешков. Опустив их в сумку, взял у Кати карабин и посторонился, пропуская девушку вперед. — Пошли. Она молча перебралась через завал, подняла капюшон плаща и, не оборачиваясь, зашагала из ущелья. Крис некоторое время шел позади, потом поравнялся и сбоку заглянул Кате в лицо. — Обиделись? — Что? — не поняла она. — Обиделись, спрашиваю? Она пожала плечами. — В общем, могли бы быть и повежливее. — Простите, Кэт. — Стоит ли? — Она продолжала идти, глядя под ноги. — Что «стоит ли»? — Прощать. — Она обогнула валун и только теперь подняла на Криса глаза. — Наверное, это ваш стиль. — «Наверное, наверное»! — рассердился он. — Я вас прошу простить меня, а вы… — А мне это совершенно безразлично. — Катя помолчала. — Да и вам тоже. Так что давайте оставим этот разговор. — Думаете, так будет лучше? — усмехнулся Крис. — Уверена. — Ну-ну. — Крис запрокинул голову, подставляя лицо капелькам дождя. Облака опустились еще ниже. Казалось, до них можно было дотянуться рукой. — Работать-то нам все равно вместе. — Вы делайте свое дело, я свое. А эмоции приберегите на будущее. Они вам еще пригодятся — Как знать. — У него пропало желание продолжать разговор. Сказал просто так, чтобы чем-то закончить. — Неисповедимы пути господни. Катя презрительно фыркнула. Когда они подошли к домику, дождь уже лил как из ведра. Катя сразу же ушла к себе, а Крис повесил карабин рядом с дождевиком и, прихватив сумку, направился в лабораторию. Из комнаты Сингха слышалась заунывная индийская мелодия. «Записи крутит, — усмехнулся Крис. — А может, молится». Последнее его почему-то развеселило и он, насвистывая, вытряхнул образцы на лабораторный стол. Вытряхнул и замер в изумлении. Вероятно, виной этому был дождь. На последних десятках метров он припустил вовсю и наверняка заливал сумку. Камни были мокрые, но если на отколотые по пути образцы это не повлияло, то подобранные в пещере камешки преобразовались самым невероятным образом: перед ошеломленным Крисом переливалась всеми цветами радужного спектра горка драгоценных камней. — Т-т-та-ак… — Крис взялся всей пятерней за подбородок и медленно сел на табурет. Включил настольную лампу. Камни засверкали еще ярче. — Хотел бы я знать, как Кэт отреагирует на эту метаморфозу. Крис оставил в покое подбородок, тронул горку указательным пальцем. Мысль слепо блуждала в лабиринте предположений и догадок. Крис ничего не смыслил в драгоценных камнях. Он просто представил себе любой из этих камешков в оправе и покачал головой. — Ожерелье… — Почему-то шепотом произнес он и вдруг отчетливо увидел Катю в бархатном декольтированном платье и это сверкающее ожерелье на ослепительно белой девичьей шее. — Бред. — Крис попытался отогнать видение, но оно упрямо не желало исчезать. Больше того, — стало еще отчетливее: теперь Крис видел лицо Кати — обиженное, разочарованное, чуть надменное. — Кэт, Кэт… — вздохнул Крис, — нельзя же быть, такой обидчивой! Ну чего вы хотите от неотесанного геофизика? Откуда у него быть хорошим манерам? Он поймал себя на том, что говорит вслух, и замолчал. В комнате Сингха по-прежнему звучала музыка. За окнами неистовствовал дождь. Крис собрал камешки в ладонь, отнес в гостиную и, постелив на стол бумажную салфетку, соорудил из них сверкающую пирамиду. «Обрадую Кэт, — решил он. — В компенсацию за свое хамское поведение». Вернулся в прихожку и негромко постучал в Катину дверь. — Это я, Кэт. Можно вас на минутку? Дверь распахнулась. — Что-то случилось? — ледяным тоном спросила Катя. На ней был темно-синий спортивный костюм. «Совсем девчонка», — подумал Крис и кивнул. — Да. По вашей части. — Идемте. — Она шагнула в сторону лаборатория. — Не туда, Кэт, — Крис кивнул на дверь гостиной. — Это здесь. — Что «это»? — досадливо поморщилась Катя. — Взгляните. Все так же раздраженно Катя толкнула дверь и в удивлении застыла на пороге. Внутренне торжествуя, Крис следил за выражением ее лица. Досада уступила место растерянности и недоверию. Катя потянула воздух носом. «К чему она принюхивается? — удивился Крис. Заглянул в дверь и остолбенел. На столе, там, где он оставил горку камней, красовалась хрустальная ваза, доверху наполненная красновато-золотистыми яблоками. — С ума сойти! — выдохнула Катя. — Где вы их раздобыли, Крис? — Взяла яблоко, осмотрела со всех сторон. — Ни червоточины, ни царапинки… Можно я его съем? — Стоп! — спохватился Крис и, шагнув к столу, выхватил у нее яблоко! — Ну, знаете ли! — вспылила Катя. — Послушайте меня, Кэт… — Вы… — Катя задохнулась. — Вы садист! — Кэт! — взмолился Крис. — Видеть вас не желаю! — крикнула она, бросаясь к дверям. Он схватил ее за руку, силой усадил в кресло, не снимая ладоней с ее плеч. — Довольно, слышите? Разберитесь, что к чему, а потом бушуйте сколько угодно! — Я вас укушу! — яростным шепотом предупредила Катя. — Уберите руки! — Кусайте, — он мотнул головой. — Рвите в клочья. Только слушайте. Никаких яблок я не приносил. Слышите? Не при-но-сил. Понятно? — Тогда для чего вы меня сюда привели? — свирепо поинтересовалась она. — Кэт, — он убрал руки с ее плеч. — Успокойтесь. И давайте разбираться вместе. — В чем? — Она и не думала успокаиваться. — Я не помешал? — невозмутимо поинтересовался Сингх с порога. — Как раз наоборот. Растолкуйте этому… — Катя вскочила с кресла, смерила Криса уничтожающим взглядом, — …ничтожеству, как надо вести себя с девушкой! Хлопнула дверь. Сингх взглянул на Криса и покачал головой. — Извините, Кришнан, но вы тут так бурно дискутировали, что я… — Вы пришли вовремя, Сингх, — Крис достал из кармана сигареты. Индус только теперь обратил внимание на вазу с яблоками. — Ого! Откуда? — Из-за этого весь сыр-бор, — вздохнул Крис. — Каких-нибудь пять минут назад все это, — он кивнул в сторону вазы, — было пригоршней разноцветных камешков. — Так-так-так?! — заинтересовался Сингх. — Расскажите все по порядку. Выслушав Криса, он взял из вазы яблоко, изучающе повертел перед глазами, понюхал и положил обрат» но. — Вы когда-нибудь видели такие яблоки? — А что в них особенного? — Крис пожал плечами. — Яблоки как яблоки. — Не скажите, — возразил Сингх. — Я кое-что смыслю в садоводстве. Но такие, или, по крайней мере, похожие видел один раз. — Но все-таки видели! — Да, — кивнул Сингх. — На очень древней иллюстрации к библии. Крис досадливо поморщился. — Не морочьте мне голову, Сингх. Или вы тоже, думаете, что я вас разыгрываю? — Я так не думаю, — спокойно произнес Сингх. — Я говорю вполне серьезно. Селекционерам этот сорт яблок неизвестен. Так что мой вам добрый совет: не вздумайте ими полакомиться. А пока давайте-ка я их сфотографирую. — А я вас во сне видела, — как ни в чем не бывало сообщила Катя за завтраком Крис перестал жевать и удивленно уставился на девушку. — Похоже, и он вас, — усмехнулся Сингх, разливая чай по чашкам. — И что же вам спилось? — Крис прожевал отбивную, потянулся за сахарницей. — Мы гуляли по саду. — В чем мать родила, — буркнул Крис. Катя покраснела. — Вы, конечно, не сможете без гадостей. — Могу, Кэт. Просто иногда трудно сразу определить границу. Хотите, продолжу? — Что? — Ваш сон. — Попробуйте. Только без натуралистических подробностей, пожалуйста. — Извольте. Мы шли, взявшись за руки. — Допустим. — Остановились возле яблони. Катя поперхнулась и опустила чашку на стол. — Вы сорвали яблоко. Протянули мне. В глазах девушки промелькнуло что-то затравленное. — Предложили попробовать, — продолжал Крис. — Я отказался. — И тогда, — подключился Сингх, — явился змей-искуситель и уговорил вас обоих. Ну что вы на меня вытаращились? Банальная библейская притча. Ни слова не говоря, Крис вышел из кухни и вернулся, неся на ладони яблоко. На побледневшем лице физика проступили капельки пота. У Кати вырвалось что-то среднее между вздохом и всхлипом. Сингх вгляделся и вытаращил глаза: яблоко было надкушено с обоих боков. Первым пришел в себя Сингх. Усмехнулся и легонько похлопал Криса по плечу. — Вы молодчина, Кришнан! — Я? — Крис недоумевающе уставился на индуса. — Ну не я же. — А, ну да, — сообразил Крис и театрально хохотнул. — Шутить так шутить. — Вот именно, — кивнул Сингх. — Без юмора в нашем положении не обойтись. Но, — он погрозил пальцем, — не перегибайте палку. Я-то вас в любых дозах перевариваю, а вот Катья… — Ф-фу, как вы меня напугали, — облегченно вздохнула Катя. — Самое смешное, что во сне я действительно надкусила яблоко. — И как? — улыбнулся Сингх? — Понравилось? Катя растерянно пожала плечами. — Честное слово, не помню. Крис помолчал. Он молчал до самого конца завтрака. И только после того, как Катя скрылась в лаборатории, плотно прикрыл дверь в прихожку и сказал, глядя на Сингха растерянными глазами. — Это не розыгрыш, Сингх. — Я знаю. — Сингх сложил тарелки в раковину, пустил воду. — Догадался по выражению лица, когда вы вошли. — И что теперь делать? — Мыть посуду. Сегодня ваша очередь, Кришнан. А я пока пошевелю мозгами. Управитесь с посудой, приходите в гостиную. — Мне бы ваше спокойствие, — позавидовал Крис. — Спокойствие? — Сингх покачал головой. — Выдержка — вот как это называется. И вышел из комнаты. Проклятые яблоки не шли из головы. Склоняясь над окуляром микроскопа, смешивая реактивы, включая центрифугу, производя записи в журнале. Катя то и дело ловила себя на том, что мысленно видит надкушенное яблоко на ладони Криса, его белое, как бумага, лицо, глаза с испуганно расширенными зрачками. «Сон… — Она захлопнула журнал, облокотилась и: уткнулась лицом в ладони. — Вещий сон… Почему непременно вещий? Сон как сон. Мало ли, что приснится человеку, когда нервы на пределе! И все-таки, кто надкусил яблоко? Сингх свел все к розыгрышу. Не хотел меня пугать. Думал, не пойму. Но кто же надкусил яблоко? Усилием воли Катя заставила себя расслабиться, отогнать прочь все мысли. Медленно, шаг за шагом, восстановила в памяти вчерашний вечер. Ужин в тягостном молчании. Прогулка вокруг дома под проливным дождем. Потом она приняла душ, почитала на сон грядущий, легла и выключила торшер. Долго лежала в темноте с открытыми глазами, думая о том, что произошло за день. Решила утром же помириться с Крисом, повернулась на бок и уснула. Но еще до того, как уснуть, ощутила аромат листвы, ласковое прикосновение солнечных лучей на всем теле и, открыв глаза, увидела сад и идущего ей навстречу Криса. Одежды на Крисе не было никакой, но это ее почему-то ничуть не смутило. Больше того, она даже испытывала чувство радости оттого, что и сама стоит обнаженная, подставив солнцу и ветерку молодое, по-девичьи гибкое тело. «Ты прекрасна, Кэт! — голос у него был мужественный, бархатный, с нотками затаенной нежности. — Ты самая красивая женщина на земле». «Спасибо, милый. — Она сорвала яблоко с покачивающейся рядом ветви, протянула Крису. — Хочешь?» «Нет. — Он бережно коснулся ладонями ее щек. — Это тебе». «Тогда вдвоем, ладно?» «Да». Она надкусила яблоко и протянула ему. Он чуть наклонил голову и, не отнимая ладоней от щек, надкусил тоже. Катя прислушалась. На кухне бубнили мужские голоса. Потом скрипнула дверь, и кто-то прошел через прихожую в гостиную. «Что было дальше?» — попыталась вспомнить Катя, снова отключаясь от окружающей реальности. Дальше был тупик, темнота, небытие, и сколько она ни напрягала память, ничего не менялось. Отчаявшись что-либо вспомнить, она раскрыла журнал и еще раз проверила записи результатов лабораторных анализов. Взглянула на часы: почти половина одиннадцатого. Обычно к этому времени Сингх уже забирал журнал и садился за рацию. Катя поднялась со стула и с журналом в руках пошла разыскивать Сингха. В кухне никого не было. Девушка толкнула дверь в гостиную и невольно вздрогнула. В полусумраке на светлом фоне окна отчетливо выделялись силуэты двух человек и тот, что был ниже ростом, протягивал высокому яблоко. Но Катю испугало не это — каким-то внутренним зрением она вдруг увидела себя, стоящую в этой темной комнате с яблоком в протянутой руке, над которой склонилось смутно белеющее в темноте лицо Криса. Видение было мгновенным и тут же исчезло, оставив в душе тревожное предчувствие надвигающейся опасности. Катя подняла руку к выключателю и включила свет. — А вот и Катья. — Сингх даже не удивился. — Принесли журнал? Спасибо. Я пошел, Кришнан. Через пять минут сеанс связи. Они стояли друг против друга, разделенные лишь столом, на котором красовалась злополучная ваза с яблоками, испытывая одинаковое чувство неловкости и смущения. — Представляю, как вам осточертели мои извинения, Кэт, — виновато проговорил Крис. — Последнее время я только и делаю, что творю бестактности, а потом вымаливаю у вас прошение. Катя слушала его молча, чувствуя, как помимо ее воли растет непреодолимое желание прикоснуться к Крису, обнять его, прижаться щекой к груди, услышать упругие и сильные толчки его сердца. — Я сморозил глупость за завтраком, — продолжал он. — Сам не знаю, что на меня нашло… — Скажите, Крис, — она, не отрываясь, смотрела на вазу с яблоками. — Вы действительно видели меня во сне? — Да. — И мы были в саду? — Она скорее почувствовала, чем увидела, его кивок и опять покраснела, как тогда, во время разговора на кухне. — Понимаете, Кэт, — он виновато развел руками, — мае и в голову не пришло, что нам может присниться одинаковый сон. — Крис, — она покраснела еще больше, — что чувствовали, когда проснулись? — Мне было хорошо, — не задумываясь, ответил он. — Ощущение праздничной приподнятости. Как в детстве в первое рождественское утро: еще не открыл глаза, но уже знаешь — под подушкой тебя ждет подарок от Санта Клауса. — И все? Прямо вот так: сад, яблоко — и пробуждение? — Да-да… — Он запнулся. — Вот только сейчас, когда вы вошли, мне показалось… — Что? — Катя так и впилась в него глазами. — Ну… — Крис сделал рукой неопределенный жест. — Это промелькнуло так быстро… — Что это было? — Ночь… Гостиная… Яблоко на вашей ладони… Вот и все, пожалуй. Она глубоко вздохнула и опустилась в кресло. Крис продолжал стоять у окна, глядя на нее виноватыми глазами. — Вы учинили мне форменный допрос, Кэт. Что-нибудь не так? — Все не так. — Она закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Все не так, дорогой Крис. — А как должно быть? — спросил он. — А если бы я знала… Эти мохнатые морды, пещеры с сюрпризами, теперь еще эти яблоки… «Знала бы ты, откуда они взялись!» — подумал Крис. — Вам не кажется, что нас запугивают? — спросила она, не открывая глаз. — Кто? — Те, кто подняли из моря этот остров. За одну ночь воздвигли горы. — Зачем? — Вопросы и я умею задавать. — Катя открыла глаза. — Знаете, чего мне сейчас хочется? Крис пожал плечами. — Удрать отсюда как можно быстрее. И зачем я только сюда сунулась? А вы не жалеете, что приехали? — Нет. — Он закурил. — Я не жалею. Она понимающе покивала. — Ну да, вам неплохо платят. — Не угадали, Кэт. Дело не в деньгах. — А в чем? — Во-первых, мне интересно. — А во-вторых? — А во-вторых, не будь этой поездки, я не встретил бы вас — Ого! — Она улыбнулась и встала с кресла. — Это уже похоже на признание, не так ли? — Да. — С чего бы? Неужели с райского яблочка? — А хотя бы и так. Вы чертовски обаятельная девушка, Кэт. — Бедный вы мой Адам! — рассмеялась Катя. — Бедный? — растерянно переспросил он. — Почему бедный? — Хотя бы уже потому, что в Евы я не гожусь, — вздохнула она. — Это во-первых. А во-вторых, если уж придерживаться библейской легенды, то в конце концов запретный плод вышел Адаму и Еве боком. — Как это боком? — не понял Крис. — А вот так, — вздохнула она. — Боком и все. Ну, я пошла готовить обед. Сингх закончил передавать сводку о наблюдениях, снял наушники, выключил рацию и магнитофон, на который записывались ежедневные сеансы радиосвязи. Делать это было не обязательно, но, предвидя сложности предстоящей работы, он с первого же дня пребывания на острове всякий раз подключал к рации магнитофон. Журнал журналом, а живой диалог, интонации и оттенки голоса, сама манера, в которой делались сообщения, могли, по мнению Сингха, сказать гораздо больше, чем пусть даже очень подробная запись на странице журнала. Сингх прошелся по комнате, заложив руки за спину, остановился против окна, задумчиво глядя на сбегающие по стеклу струйки дождя. Он не был ни геофизиком, как Крис, ни океанологом, как Катя. Участвовать в экспедиции его пригласили как специалиста по аномальным явлениям. Он категорически возражал против термина «специалист», справедливо считая, что специалистов в этой неизученной области пока еще нет, а те наблюдения за аномальными явлениями, которые ему довелось провести, ни в коей мере не дают ему права именовать себя этим титулом. Ему не раз доводилось видеть то, что падкая до сенсаций, скоропалительных выводов и броской терминологии пресса называла «летающими блюдцами», «инопланетянами», «братьями по разуму». Прослеживалась, пожалуй, даже какая-то закономерность в том, что с его появлением в лаборатории Гималайского института, где до этого проблема изучалась в чисто теоретическом аспекте, «таинственные гости» зачастили с визитами, облюбовав для этого лужайку перед его окнами. Поразмыслив над происходящим, Сингх пришел к заключению, что повышенный интерес «братьев по разуму» к лаборатории Гималайского института, по-видимому, связан с его собственной персоной. Еще во время службы в ВВС, в полетах он не раз наблюдал «летающие блюдца», чего, судя по всему, не случалось ни с кем из других пилотов. Позднее, в отряде космонавтов, выполняя тренировочный орбитальный полет, он повстречал «летающее блюдце» над акваторией Атлантического океана. «Блюдце», примерно втрое превосходящее корабль Сингха по размерам, легко обогнало его и, развернувшись, пошло встречным курсом. Иначе как лобовой атакой, назвать это было нельзя. Сингх попытался избежать столкновения, но не смог, и его космолет, как нож в сливочное масло, вонзился в «блюдце». В мгновенно наступившей тьме полыхнули оранжевые зарницы, и в их лихорадочно пляшущем свете Сингх увидел какой-то огромный космический лайнер, терпящий бедствие над кроваво-красным океаном чужой планеты. Двигатели лайнера работали вразнобой, он рыскал из стороны в сторону, тщетно пытаясь выровняться и быстро теряя высоту. Сингху вначале показалось, что экипажу удастся спасти лайнер: сверкающая «сигара» приняла вертикальное положение, спуск замедлился. «Спэйсвинер» — прочел Сингх название корабля, и в то же мгновение ослепительная вспышка разломила лайнер надвое. Сингх изо всех сил сомкнул веки, а когда вновь открыл глаза, его космолет как ни в чем не бывало продолжал свой путь по орбите. Внизу мирно голубел океан, а далеко впереди угадывались очертания Африканского континента. После возвращения из полета Сингх тяжело заболел. Его преследовали галлюцинации и кошмары, мучила бессонница и упадок сил, но страшнее всего было сознание собственного бессилия преодолеть ужас и отвращение к космическим полетам, которые еще совсем недавно были главной целью в его жизни Тотчас после приземления он написал подробный отчет обо всем, что произошло с ним в полете, умолчав лишь о гибели «Спейсвинера», но, поскольку станции слежения не подтвердили появления НЛО в указанном им квадрате, комиссия пришла к выводу, что все виденное им было галлюцинацией, вызванной начинающимся психическим заболеванием. Опровергать вывод комиссии было бессмысленно, и он даже облегченно вздохнул, узнав о своем отчислении из отряда. Сверхсветовой суперлайнер «Спэйсвинер» стартовал без него. Судя по сообщениям с борта корабля, он благополучно долетел до Юпитера, но затем связь со «Спэсйсвинером» внезапно оборвалась. Весть об исчезновении «Спэйсвинера» застала его уже в Индии. Потрясенный, он долго не находил себе, места, мучаясь угрызениями совести, оттого, что никому не сообщил о привидевшемся на орбите, хотя и понимал, что его сообщение о гибели космического корабля наверняка ничего бы не изменило. Прошло почти два года, прежде чем он обрел наконец относительное душевное равновесие и согласился возглавить лабораторию Гималайского института аномальных явлений, размещавшуюся в здании старого буддийского монастыря — того самого, где прошло его детство. Трудно сказать, что побудило его принять именно это предложение, но, увидев в одно прекрасное утро «летающее блюдце» на лужайке перед окнами лаборатории, Сингх нисколько не удивился, — он ожидал чего-то подобного. Вероятно, было в его рассуждениях что-то фатальное. После гибели «Спэйсвинера», а он в ней уже не сомневался, Сингх каким-то шестым чувством постоянно ощущал на себе чье-то пристальное внимание и, не находя другого объяснения, относил это поначалу за счет своей болезни. Теперь все становилось на место, и он, не раздумывая, взял портативную видеокамеру я, направился к «блюдцу», возле которого деловито копошились двое пришельцев в светлых облегающих комбинезонах. Сингх отснял несколько общих планов, подошел ближе и средним планом снял их за работой-ремонтом одной из трех суставчатых опор, на которых покоилось «блюдце». Потом обошел «блюдце» с другой стороны и почти в упор стал снимать крупным планом их лица. Неловкости Сингх при этом не испытывал, он делал свое дело, они — свое, а все остальное не имело никакого значения. Позднее, просматривая отснятые кадры, он без особого, впрочем, удивления отметил характерную особенность: существа в комбинезонах не то чтобы игнорировали его присутствие, — он для них просто не существовал. Но тогда для чего было показывать ему, какая судьба ожидает «Спэйсвинер», сажать «блюдце» перед его лабораторией? Для подтверждения своей догадки он перенес лабораторию в другое крыло здания. Теперь окна его комнаты выходили на склон горы, достаточно пологий, чтобы по нему можно было ходить, но крайне затруднительный для посадки летательных аппаратов. И тем не менее уже на следующее утро «летающее блюдце» после нескольких неудачных попыток приземлилось прямо перед его окном, чудом удерживаясь на каменистой осыпи. «Биороботы», — заключил Сингх. — Интересно бы увидеть, кто ими командует». Но те, кто командовал роботами, показываться не торопились. Примерно месяц перед лабораторией творился форменный шабаш. Летательные аппараты самых причудливых форм и конструкций буквально роились над каменистым склоном. Из них выпрыгивали биороботы, имитирующие представителей разных земных рас. Роботы разгуливали по двору монастыря, забирались в здание, бродили по коридорам и комнатам, сея панику среди немногочисленного персонала лаборатории. Потом посещения вдруг прекратились, и на следующий же день Сингх получил телеграмму из Дели, в которой ему предлагалось принять участие в международной комиссии по изучению Аральской аномалии. Дождь продолжал лить все с той же удручающей монотонностью. «И это в регионе, где триста дней в году светит солнце!» — мысленно усмехнулся Сингх. Разумеется, он мог отказаться от участия в работе комиссии. Но какой-то внутренний голос подсказал ему не делать этого. Он согласился и только позднее, уже знакомясь с материалами о возникновении острова, понял, от чего это исходило. События на острове, кажется, подтверждали его догадку. Те, кто интересовался им, теперь демонстрировали перед ним свои возможности, избрав в качестве объекта Катю и Криса. Чтобы успокоить и поддержать коллег, Сингх сочинил историю о своей встрече с Анхро-Майнью и теперь ломал голову над тем, для чего «братьям по разуму» понадобилась эта история с яблоками. — Обедать! — донесся из кухни звонкий голос Кати. Сингх обвел взглядом комнату, задержался на рации. «В чем дело? — спросил он себя. — Почему именно рация? Рация… Рация… Неужели? — Сингх досадливо поморщился, вспомнив, как возился с неисправной аппаратурой, придирчиво проверяя каждый ее блок. — Да нет же. Просто какая-то техническая неисправность. Ненадежный контакт или еще что-нибудь… Но почему она включилась сама?.. Чепуха! Просто забыл выключить…». Однако сомнения не проходили. Ощущая смутное беспокойство, Сингх шагнул к магнитофону, перемотал кассету на начало. Нажал пусковую кнопку и убавил громкость. — Земля! Я — Остров! Как слышите? Прием. — Остров, — Остров! Слышу вас хорошо. Прием. — Передаю сводку наблюдений на седьмое июля…» Все как и должно быть. Первая сводка о первом дне их пребывания на острове. Сингх пододвинул стул, сел и стал слушать, не отдавая себе отчета, зачем он это делает. Прослушал сводки о втором и третьем дне, облегченно вздохнул и потянулся, чтобы выключить магнитофон. — Сингх! — позвала Катя. — Где вы там? Идите обедать. Он уже опустил палец на кнопку и вдруг замер. «— Земля, Земля! — прозвучало в комнате. — Я Остров… Передаю сводку наблюдений на десятое июля». Сингх подался вперед, не веря собственным ушам. Голос из динамика, его собственный голос, продолжал: «— Низкая облачность. Дождь. Атмосферное давление… семьсот шестьдесят два… Радиационный фон…» «Этого не может быть, — растерянно подумал Сингх. — Сегодня еще только девятое». Но факт оставался фактом: Сингх передал сводку, и земля ее приняла. Ничему уже не удивляясь, Сингх машинально дослушал кассету до конца. На пленку были записаны три сводки: на десятое, одиннадцатое и двенадцатое июля. Сводки наблюдений, которые еще только предстояло провести. «Схожу с ума», — махнул рукой Сингх и выключил магнитофон. Крису страшно хотелось грохнуть вазу с яблоками об пол. С трудом поборов искушение, он отвернулся к окну и закурил. За окном по-прежнему лил дождь, серый, как безысходность. В такой же серый дождливый день директор НИИ вызвал его к себе в кабинет и протянул телеграмму. — Прочтите, Кристофер. Если не ошибаюсь, это по вашей части. В телеграмме сообщалось об Аральском феномене. — Нет, — Крис положил телеграмму на стол и взглянул на шефа. — Тот потирал очки бумажной салфеткой. — Скорее это заинтересует доктора Круминьша. — Знаю, — директор был явно не в духе. — Круминьш занят. Так что поедете вы. — Я? — Вы, — директор водрузил очки на переносицу. — Вы, Кристофер. И никто другой. — Даже так? — Именно так, — уточнил директор. — Тектоника не совсем ваш профиль, но… — Он сделал паузу и уставился на Криса колючими глазками. — Побочные эффекты. Галлюцинации, массовый психоз и прочая чертовщина. Это ваше хобби, Кристофер. Не так ли? — Только в том случае, когда это связано с излучениями. — Наверняка это как раз тот случай, — заверил шеф. — Так что собирайтесь. Авиабилет заказан на послезавтра. Желаю успеха. Такого же, как в Таджикистане. Не меньше, слышите? — Да. — Мысленно Крис был уже на безымянном острове, неизвестно как и почему поднявшемся из глубин Аральского моря. — Я могу идти? Что же касалось хобби, о котором говорил шеф, то излучения энергии, нередко предшествующие землетрясениям, действительно, интересовали Криса, и он даже выдвинул гипотезу, согласно которой по воздействию этих излучений на живые организмы можно было прогнозировать с достаточной степенью точности время, силу и место предстоящих подземных бурь. Так, в частности, ему удалось предсказать землетрясение в Таджикистане. Результаты наблюдений на острове его обескуражили. Излучения энергии из толщ земных пород практически не фиксировались приборами. Вопреки ожиданиям, сейсмическая обстановка оставалась спокойной, и, пытаясь разгадать причину возникновения острова, Крис то и дело упирался в тупик. А тут еще этот за считанные часы поднявшийся из моря горный кряж… Живности на острове не водилось никакой. Но тогда кто скалился на него из провала? Кто напугал Катю? Откуда взялось привидевшееся Сингху зороастрийское божество? А инцидент в пещере? И эти проклятые яблоки? Ну хорошо, сны еще как-то объяснить можно: сходные эмоции, примерно одинаковые мысли и как результат — аналогичные сновидения. Сны, наконец, вообще субстанция нематериальная. Но о яблоках этого не скажешь. Вот они, на столе, в вазе: бери, щупай, пробуй. Были камешки, стали яблочками… Сигарета догорела до фильтра. Крис швырнул окурок в форточку, закурил новую. Островитяне… Сингх первым произнес это слово. Невозмутимый Сингх. Сингх-себе-на-уме. Что он имел в виду? Пришельцев с иных планет? Внеземной разум? Чепуха! Ни один уважающий себя человек не поверит в эту белиберду. Но тогда кто подкидывает им одну загадку за другой? Зачем?! Зачем!.. Зачем?.. Вот оно! Отсюда и надо плясать. Здесь ключ к разгадке! — Идите обедать, Крис! — позвала Катя из кухни. За обедом они почти не разговаривали: так, несколько обычных, ничего не значащих фраз. Каждый сосредоточенно думал о своем. Первым поднялся из-за стола Крис. — Было очень вкусно. Спасибо, Кэт. — Он сунул свою тарелку в раковину и открыл кран. — Не усердствуйте, — остановила его Катя. — Я вымою сама. — Ну, что ж, — Крис потянулся так, что хрустнули кости. Сказал с ленцой в голосе: — Пойду, пожалуй. Воздухом подышу. В тамбуре он быстро натянул сапоги, снял с вешалки дождевик. Взглянул на карабин и решительно мотнул головой: если его догадка верна, оружие ни к чему. Дождь лил как из ведра. Крис постоял несколько секунд под навесом крыльца, выбирая направление, и зашагал вправо. Отойдя шагов на полтораста, оглянулся. Сквозь струи дождя уютно желтело окно кухни. «Вертолет стоял вон там, — мысленно прикинул Крис. — Я был примерно здесь. Потом повернулся и пошел через остров, туда. Ну что ж, рискнем». Поправил капюшон так, чтобы не заливало лицо, и пошел, медленно ступая по мокрому песку. Рубчатая подошва сапог оставляла на его поверхности четкие, рельефные отпечатки, но струи дождя почти мгновенно размывали их, слизывали, сводили на нет. Ориентиров не было, но Крис чувствовал, что идет правильно и, сделав еще несколько шагов, невольно напрягся всем телом и пошел медленнее. «Здесь, — сказал он себе. — Еще шаг, еще…» Ничего не произошло. Испытывая облегчение и досаду одновременно, он прошел опасную зону и спустился к самой воле. Поре казалось нереальным. Море пенилось от дождя. Неподвижное, мертвое, нагоняющее глухую тоску. Он постоял на берегу, собираясь с мыслями, потом повернулся и, не спеша, побрел обратно. «Не получилось… — вяло подумал он. — Если то, что произошло в день прилета на остров, было попыткой с их стороны завязать контакт, то почему они не позволили ее теперь? И почему надо было непременно пугать? Стоп! Может быть, как раз в этом все дело? Им важно было узнать нашу реакцию. И когда, преодолев страх, я тут же попытался снова шагнуть к пропасти, они недвусмысленно дали понять, что это бесполезно. Поезд ушел». Крис только теперь обратил внимание на то, что идет по девственно гладкому песку. Огляделся. Следов не было. Даже в той стороне, откуда он теперь шел, дождь смыл все без остатка. «Не оставляющий следов, — усмехнулся Крис. — Бесследно пропавший». Последнее ему не понравилось. Он презрительно фыркнул и быстро зашагал к дому. Дверь была распахнута настежь, и это сразу насторожило Криса. — Сингх! — Я здесь! — индус сбежал по лесенке, ведущей в мансарду. — Вы не видели Катью? — Катю? — Крис впервые назвал ее русским именем. — Что с ней? — Ее нигде нет. — Нет? — взгляд Криса мотнулся к вешалке: Катиного плаща не было. Карабина тоже. — Я обежал все вокруг, — понимающе кивнул индус. — Кричал, звал, обшарил весь дом. Ее нигде нет, Кришнан! «Обезьяна!» — неожиданно для самого себя мысленно вспылил Крис. Это было глупо и чудовищно несправедливо, он это сознавал, но ничего не мог с собой поделать. Снова скользнул взглядом по вешалке и вниз по отделению для обуви. Сапоги стояли на месте. Катины сапоги. «Значит, она где-то поблизости, — решил Крис. — Хотя… Она и в горы со мной пыталась пойти в кроссовках. И все же…» — Он беспомощно огляделся по сторонам, машинально задержал взгляд на метеобудке. «А что?.. Вполне вероятно. Там ее напугало мохнатое существо. И если Кэт рассуждает так же, как я…» Он спрыгнул с крыльца и побежал к будке. Рванул на себя дощатую дверь и невольно отпрянул: прямо ему в лицо смотрел черный зрачок карабина. — Кэт! — Как вы меня напугали, Крис! — всхлипнула она. — Кэт! — Он ввалился в будку, схватил в ладони ее испуганное, мокрое то ли от дождя, то ли от слез лицо и, не сознавая, что делает, прижался к нему щекой. — Катя… Кэт… Родная… — Как вы меня напугали, — повторила она отрешенно. — Пойдемте, Кэт, — он взял из ее рук карабин. — Вы простудитесь. Пойдемте. Она отрицательно качнула головой. — Это бессмысленно, Кэт. — Что бессмысленно? — не поднимая глаз, спросила Катя. — Ваше присутствие здесь. — Откуда вы знаете? — Знаю, Кэт. Только что я проделал то же самое. Безрезультатно. Они не повторяются. — Да? — Она наконец вскинула на него глаза: жалкие, растерянные. — Да, Кэт. Идемте. Он взял ее за руку и вывел из будки. С крыльца Сингх видел, как они выбрались из метеобудки и пошли к дому. Расслабился и закрыл глаза, почти физически чувствуя, как спадает нервное напряжение, и на смену ему приходит убаюкивающее ощущение покоя. И вдруг без всякой видимой причины молнией полыхнула ярость. «Ничтожество! — забушевало в сознании. — Воображает себя суперменом!» — Это была уже не ярость, — слепящая, затмевающая рассудок ненависть. Рука сама собой потянулась к вешалке, туда, где обычно висел карабин. Не нащупав оружия, индус крадущимися шагами скользнул в кухню и схватил нож… «Остановись! — приказал он себе и, не в силах сдержаться стиснул зубы и, коротко взмахнув рукой, всадил нож в столешницу. Удар был так силен, что кисть соскользнула с ручки, и нож распорол ладонь. Вначале он даже не ощутил боли. С удивлением увидел, как зазмеились по клеенчатой скатерти алые струйки, разжал пальцы и увидел порез. Кровь хлынула пульсирующими толчками и одновременно пришла боль. Сингх сжал кисть в кулак и в замешательстве обернулся к двери. Катя вошла первой и со страхом уставилась на залитый кровью стол. — Что это, Сингх? Крис взглянул через ее плечо, мгновенно оценил ситуацию и принес полевую аптечку. — Давайте сюда руку. Сингх молча повиновался. Крис наложил жгут выше запястья, обработал рану и туго перебинтовал ладонь. — Можно подумать, вы всю жизнь только этим и занимались, — посеревшие губы индуса искривились в усмешке. — Армия, — коротко пояснил Крис, намочил тряпку под краном и смыл кровь со стола. — Надо сделать противостолбнячный укол. — Переоденьтесь, Сингх, вы запачкали брюки. А я пока приготовлю шприц. Индус кивнул и вышел из комнаты. Крис взглянул на торчащий из столешницы нож, покачал головой. — Никогда бы не подумал… — Что здесь произошло, Крис? — Катю колотил озноб. «Бедняжка, — с жалостью подумал Крис. — Один стресс за другим». Сказал как можно спокойнее: — Сингх порезал руку. Бытовая травма. Катя взглянула на нож и зябко передернулась. — Наверное, открывал банку с консервами, — поспешно предположил Крис. — Вот валерьянка, Кэт. Выпейте и отправляйтесь к себе. Вам надо успокоиться. Оставшись один, он поставил стерилизатор на газовую плиту и занялся ножом. Извлечь его оказалось делом нелегким, и он снова подивился силе, с которой маленький индус всадил клинок в доску стола. О том, что побудило Сингха сделать это, он старался не думать. Догадывался. Но одно дело строить догадки и совсем другое — знать наверняка. — Остров, Остров! Я — Земля! Почему молчите? Я — Земля! Отвечайте. Прием. — Остров, Остров! Я — борт шестнадцать девяносто пять. Как слышите? Прием. — Остров, Остров! Отвечайте… Вот и не верь после этого в чертовщину! Сами открыли остров, сами найти не можем. Куда он подевался? Вторые сутки ищем. — Не отвлекайся, Колумб. Заварил кашу, — теперь расхлебывай. — Ладно тебе, командир. Не мы, так другие сообщили бы. — Да шучу я, чего уставился? Вниз лучше гляди. — Гляжу. Все глаза проглядел. Траулеры, спасательные катера, яхты. А острова нет как нет. — Может, и не было? — Смеешься, командир. Сборный дом куда завезли? Строителей? Ученых? С индусом кто разговаривал? Не ты? — Шуток не понимаешь? — Какие тут шутки! Люди пропали, а ты… — А я их ищу. — Допустим, затонул этот проклятый остров. Хоть что-то должно было всплыть. Утварь какая-нибудь. Мебель, доски… Штормов не было. Течений тут нет. — Не ломай голову, штурман. Вниз смотри, вниз. — Остров, Остров! Я — Земля, я — Земля! Слышите меня? Отвечайте, прием. Рука почти не болела: сказывалось действие новокаина, который Крис ввел вместе с сывороткой. Сингх кое-как натянул сапоги, надел дождевик и вышел из дома. Струн дождя забарабанили по капюшону, почти неразличимые в. серых сгущающихся сумерках. Закоулками сознания скользнула мысль о карабине. Скользнула и сгинула. Карабин был не нужен. Карабин мог только помешать задуманному. Сингх постоял несколько секунд, собираясь с мыслями, вздохнул и, застегнувшись до самого подбородка, медленно побрел к центру острова. Дождь лил уже не так остервенело, как вначале, и с каждым шагом становился слабее. Сквозь сумерки впереди проступила темная громада торного кряжа. Дождь перестал, и стало слышно, как где-то недалеко с протяжным шорохом набегают на песок волны. Сингх запрокинул голову и, глядя в низкое, затянутое тучами небо, крикнул: — Я здесь! Слышите, вы! Я хочу говорить с вами! Ничто не изменилось вокруг. Негромкий, словно придавленный к мокрому песку голос трепыхнулся в насыщенном влагой воздухе, растаял без отклика. Монотонно шумело море. — Если вы есть, — Сингх продолжал смотреть в небо, но уже не кричал: говорил спокойно, вполголоса, — если вы реальны, покажите себя. Внезапный порыв ветра пронесся над островом. Тучи пришли в движение, заклубились и над островом в медленных вспышках розоватых зарниц возникло огромное, в полнеба человеческое лицо. Оно было невозмутимо спокойным это лицо. Нечеловечески спокойным, если бы не… — Ложь! — закричал Сингх. — Это мое лицо! Это я! Сингх-великан усмехнулся и медленно разлепил губы. Голос шел отовсюду: с кеба, с моря, из-под земли. Бесстрастный, всепроникающий: — Конечно, ты. У меня нет своего лица. Было. Вы его уничтожили. — Мы? — растерянно спросил Сингх. — Вы люди, Ваша ненасытная алчность. — Не понимаю, — признался Сингх. — Кто ты? — Я море, — прозвучало в ответ. — Море, которое вы убиваете. Ударил ветер, словно сорвался с цепи. Закружил, перемешал тучи. И с беспросветно серого неба снова полил дождь. Дождь хлестал по лицу, ледяными змейками струился по шее, груди, спине. Сингх машинально поднял соскользнувший на спину капюшон, упрятал под дождевик забинтованную кисть. — Так… Значит, море… Море, которое мы убиваем. Он мысленно представил себе низвергающиеся в Мировой океан ниагары ядовитых промышленных отходов и нечистот, захороненные в его глубинах бетонные контейнеры со смертоносным радиоактивным грузом, обезображенные жирными нефтяными потеками и мусором побережья. Покачал головой. Тут возразить было нечего. Но какое отношение ко всему этому имеет алчность? Сингх переступил с ноги на ногу, побрел, не выбирая направления, просто так, чтобы не стоять на месте. Алчность тут ни при чем. Скорее массовое безумие, идиотизм. Если уж на то пошло, слово океан вообще не было произнесено. А что было? Он задумался: «Я — море. Море, которое вы убиваете». По-видимому, имелось в виду именно это, локальное, не сообщающееся с Мировым океаном море. Море-озеро. И опять непонятно, при чем тут алчность? Сингх переворошил в памяти все, что касалось моря в изученных им материалах о Феномене. Площадь акватории, запасы воды, флора, фауна, биоценоз… Все не то… Стоп! Вот, кажется, ниточка: усиливающаяся с каждым годом тенденция к снижению уровня. Так-так-так… На протяжении двадцати лет полное отсутствие стока из двух питающих море рек, вызванное резким увеличением водозабора на орошение и другие хозяйственные нужды… Вот оно… Дальше можно не вспоминать. Итак, реки перестали вливаться в море, а значит, море обречено. Сингх прошел еще несколько шагов и остановился в полной растерянности. До него только теперь дошла абсурдность его рассуждений. Да, море гибнет. Но при чем тут все остальное? Абракадабра с яблоками, фиктивная радиосвязь, попытки напугать Криса и Катю?.. И, наконец, эта говорящая физиономия в небе? Пришельцы еще куда ни шло. Но чтобы море откалывало такие фокусы? Бред! Сингх круто повернулся и зашагал к дому. — Где вас носит, Сингх? — Лицо у Криса было встревоженное, голос дрожал и срывался. — Кэт плохо. — Что с ней? — Индус сорвал с себя дождевик, второпях, не попадая на крючок, попытался его повесить, отшвырнул и принялся стаскивать сапоги — Бредит. Ничего не узнает. Да быстрее вы! Сингх кое-как сполоснул руку под краном, промокнул о посудное полотенце. — Идемте. Прежде чем войти, они задержались возле двери. Из комнаты доносился Катин голос. — Кто услышит раковины пенье, Бросит берег и уйдет в туман… Катя снова и снова повторяла эти две строки, монотонно, бесстрастно, словно заучивая наизусть. Они вошли. В комнате неназойливо пахло духами и еще чем-то, непонятно ассоциирующим с присутствием молодой женщины. — Кто услышит раковины пенье… — Катья… — негромко позвал Сингх. Катя лежала на неразобранной постели. Бросит берег и уйдет в туман Кто услышит раковины пенье… — Катья, — мягко повторил индус и опустил ладонь на ее лоб. Температуры не было. — Катья, вы меня слышите? — Бросит берег и уйдет в туман… — Очнитесь, Катья… — Кэт, — Крис тронул девушку за плечо. — Кэт! Катя повернулась и села, опустив ноги на пол. На бледном лице резко выделялись огромные, с расширенными зрачками глаза. — Паруса… — голос был все тот же: тусклый, бесцветный. — Паруса, паруса… До самого горизонта… Белые-белые… Разве можно не любить паруса? — Катья, — Сингх взял ее за руку. — Послушайте, Катья… — А море? — Она смотрела мимо них. Смотрела в окно. За окном была ночь. Дождь лил за окном. А она видела море, паруса до самого горизонта… — Разве можно не любить море? Такое ласковое… Синее-синее… «Опять море, — с горечью подумал Сингх. — Все мы на нем помешались». Взглянул на Криса. Тот, не отрываясь, смотрел на девушку. «Тревога и сострадание, — подумал индус, — тревога и сострадание. Похоже, он ее, действительно, любит». — Дадим ей снотворного, Крис. — Валерьянку она уже пила, — растерянно развел руками геофизик. — Дайте что-нибудь посильнее. Они кое-как заставили ее выпить снотворное и уложили в постель. — Как рука? — спросил Крис, когда они спустились в гостиную. — Нормально. — Сингх взглянул на перебинтованную ладонь. — Повязку, пожалуй, надо сменить, намокла. Крис сходил за бинтом. Спросил, разрезая ножницами мокрую повязку. — Где это вы так? — Гулял по острову. «И этот!» — с жалостью подумал Крис. — Безрезультатно? — Смотря что понимать под словом результат. — Вот как? — Повязка шлепнулась на пол. Крис наложил на рану марлевый тампон и взялся за бинт. — Опять Ариман? — Нет. — Сингх шевельнул пальцами, поморщился. — Аримана не было и в прошлый раз. Я его выдумал. У геофизика удивленно поднялись брови. — Зачем? — Из солидарности. — Индус опять согнул и разогнул пальцы. — Чтобы не казаться белой вороной. Но сейчас это неважно. — Не понимаю. — Сейчас поймете. — Сингх подождал, пока Крис завяжет узелок, и снова пошевелил пальцами. — Спасибо, Крис. А теперь давайте поговорим. Он выдвинул стул и сел. Крис примостился по другую сторону стола. И оба одновременно взглянули на вазу с яблоками. Крис встал, перенес вазу на подоконник в дальний конец комнаты и вернулся на место. — Догадываетесь, зачем я уходил из дома? Крис кивнул. — Все правильно. — Индус вздохнул и покачал головой. — Идея родилась одновременно у всех троих. И каждый решил проверить ее в одиночку, на свой страх и риск. — Я потерпел фиаско, — отвлеченные рассуждения Сингха начинали действовать Крису на нервы. — Кэт, судя по всему, — тоже. А вы? — Мне повезло чуть больше. — Вы их встретили? — оживился Крис. — Кого «их»? — Пришельцев! — Не знаю. — Сингх опять покосился на вазу с яблоками. — Я, собственно, никого не встретил. Видел только лицо. Знаете, чье? — Будды, — буркнул Крис, теряя интерес к разговору. — Нет, — покачал головой Сингх. — Свое собственное. Оно смотрело на меня с неба. — Откуда-откуда? — С неба. — Занятно. И кто кому строил глазки? Сингх пропустил вопрос мимо ушей. — Оно занимало собой полнеба. — Впечатляюще. Что же оно вам поведало? — Всего одну фразу: «Я — море, которое вы убиваете». — Мы??? — Крис даже привстал. — Вот и я спросил то же самое. «Вы, люди, — ответило оно. — Ваша ненасытная алчность». — Очень интересно. — Крис поднялся и задвинул стул. — Кэт необходим врач. И чем быстрее, тем лучше. Вы можете сегодня связаться с Землей? — Сядьте, Кришнан, — попросил Сингх — Зачем? — Крис еле сдерживался. — Слушать ваше вранье? Вы не ответили на вопрос. Мо… — Он осекся и во все глаза уставился на индуса. — Сегодня вы не выходили на связь! В чем дело?!» — Сядьте, — устало повторил Сингх. — И хотя бы несколько минут постарайтесь меня не перебивать. Не сводя с него настороженного взгляда, Крис опустился на стул. — Есть тюркская пословица, — продолжал Сингх. — У плывущих в одной лодке одна душа. — Он помолчал. — Мы плывем в одной лодке, Кришнан. Забудьте на время ваши симпатии и антипатии. Они вредны и опасны. Единственное, что может нас спасти, это трезвый ум. — Спасти? — насторожился Крис. — От кого? Сингх не слышал. Мысли Сингха витали где-то далеко-далеко. Непонятно где. — Трезвый коллективный ум. И полное единодушие. Иначе мы погибнем. «А ведь он не шутит, — понял Крис, глядя на сосредоточенное лицо Сингха. — Он убежден в том, что говорит». — Сингх! — Да? — очнулся индус. — Если все настолько серьезно, почему не связаться с материков? Индус медленно покачал головой. — Бесполезно. — Испортилась рация? — Крис недоуменно пожал плечами. — Не вижу трагедии. Два невыхода на связь — и за нами пришлют вертолет. Разве не так? — Так, Кришнан, так, и все же дайте мне договорить до конца, не перебивая. Рация исправна. — Сингх горько усмехнулся. — Настолько исправна, что передает сводки сама, без моего участия. Непонятно? Мне тоже, и тем не менее это факт. Наберитесь терпения, коллега, выслушайте мою точку зрения, а потом выскажете свою. Договорились? Крис кивнул. — Четвертый день мы на этом проклятом острове. И не продвинулись ни на шаг, если конечно, не считать несколько ну, скажем, так: странных и непонятных явлений. — Сингх помолчал, глядя поверх лежащих на столе рук. — У меня такое впечатление, что не мы исследуем Феномен, а Феномен исследует нас. И остров не что иное, как западня, в которую нас заманили. — Западня? — не выдержал Крис. — Да. Рация исправна, но связи с Землей у нас нет. Вы убедитесь в этом сами, прокрутив магнитофонные записи. На пленку записаны сегодняшняя сводка, хотя я ее не передавал, и сводки на три дня вперед. Сводки, которые я, естественно, тоже не передавал. Фикция, одним словом. Я почти убежден, что ни одна из моих предыдущих сводок до материка не дошла. Но тогда к нам должны были выслать спасательный вертолет, а его, как видите, нет. Что-нибудь из двух: либо Земля принимает липовые сводки за подлинные, либо… — Сингх взглянул на собеседника. — Либо нас ищут и не могут найти. — Весело! — Крис достал сигареты и закурил. — Продолжайте, Сингх. От ваших гипотез просто мороз по коже. — Гипотез? — Сингх покачал головой. — Буду счастлив, если они не подтвердятся. А пока будем рассуждать объективно. Итак, мы изолированы от всего мира. — Для чего? — спросил Крис. — Ну хотя бы для того, чтобы без помех досконально нас изучить. Иначе зачем все эти критические ситуации, спровоцированные стрессы, воздействия на психику? — Сингх повел глазами на забинтованную руку. — Думаете, это случайность? Крис вспомнил всаженный в стол нож и стиснул зубы. — Вряд ли они всерьез намерены причинить нам зло, — продолжал Сингх. — Просто у них своя мораль, своя этика. Не совпадающие с нашими. — Вы так спокойно об этом говорите! — возмутился Крис. — Экспериментировать на людях? — Да ладно вам! — поморщился Сингх. — Можно подумать, мы на обезьянах — не экспериментируем. — Так то обезьяны! — вспылил Крис и осекся, вспомнив собственное, слава богу, не произнесенное вслух «желтая обезьяна». — Обезьяны — приматы, — терпеливо напомнил Сингх. — И уж если мы позволяем себе экспериментировать на своих ближайших родичах, то что говорить о пришельцах? Кто мы для них? Сингх помолчал, собираясь с мыслями. — Представьте себе, что мы действительно имеем дело с пришельцами из неведомой супергалактики. Их планета в миллион раз больше нашей. И год на ней в миллион раз длиннее, чем у нас. Допускаете такую возможность? — Допускаю. — А теперь попытайтесь взглянуть на нас их глазами. Земля — крохотный глиняный шарик-с сумасшедшей скоростью снует вокруг раскаленного уголька-Солнца. На шарике копошатся миллиарды существ. Каждому из них в отдельности суждено прожить всего каких-то семьдесят куцых витков вокруг светила. А они еще сражаются между собой, и в промежутках между войнами лихорадочно готовятся к новым. Единственное, в чем эти существа полностью единодушны, это идиотизм, с которым они катастрофическими темпами уничтожают собственную планету, истощая ее недра, вырубая леса, загрязняя реки, моря, атмосферу и даже космос. — Скажите честно, Кришнан, у вас, будь вы на месте этих пришельцев, не возникло бы желания понять идиотскую логику или, вернее, алогизм поведения этих существ? — Возможно. — Крис задумчиво поскреб подбородок. — Вы нарисовали впечатляющую картину, Сингх. Но вы рассуждаете как человек, а не как пришелец. В качестве варианта ваша схема, может быть, и приемлема. Но не больше. Почему? Да потому, что существа, к котором относимся и мы с вами, гораздо опаснее, чем кажется. Они заражены манией величия. Рвутся в космос. Всерьез мечтают об освоении новых миров. А как они будут их осваивать — нетрудно убедиться на примере Земли. Пришельцы, если они действительно существуют, наверняка давно это поняли. Что мы делаем, обнаружив дерево, зараженное опасными насекомыми или микробами? Пускаем в ход огнеметы! — Мне это тоже приходило в голову, — признался индус. — Но если они до сих пор не использовали свои огнеметы… — Значит, мы имеем дело не с пришельцами. — Но тогда с кем? — Вы что-то говорили об обезьянах… — Об обезьянах? А, да-да. Понимаю вас, Кришнан. Поставьте себя на их место. Малопривлекательная перспектива, не правда ли? Так и тянет на бунт. А ну, как они в самом деле взбунтуются? И в один далеко не прекрасный день все разом покончат жизнь самоубийством? В знак протеста. Другого-то выхода у них нет: или смирись или… Он вдруг отчетливо увидел, именно увидел, а не представил себе — пологий песчаный берег моря и над нем десятки извивающихся в предсмертных конвульсиях дельфинов, которые, безо всякой, казалось бы, на то причины выбросились на берег и, даме агонизируя, упорно старались уползти как можно дальше от родной стихни. — Кажется, я понимаю, с кем мы имеем дело, — медленно произнес Сингх. — И с кем же? — прищурился Крис. — С планетой Земля. Кате снилось море. Ласковое, искрящееся, в лазоревой дымке, в неумолчном рокоте волн, криках чаек, отголосках пароходных сирен. Ветер приносил с моря запах рыбы и водорослей, смолы и дыма, прогретых солнцем мелководий, белесых солончаков, потрескавшихся от зноя такыров и раскаленных пустынь. Она знала море и другим: свинцово-серое под низкими, стремительно бегущими тучами, оно с ревом обрушивало на берег яростные белогривые волны, и ледяной норд доносил брызги до их сада, и все вокруг: забор, калитка, деревья, — обрастало белыми сосульками. Раскатисто и зловеще грохотало кровельное железо на крыше, и весь дом содрогался под ударами ветра, жалобно взвизгивая ставнями. Но теперь было лето, и Катя шла по колено в воде, все больше удаляясь от берега, с удовольствием ощущая ступнями плотное песчаное дно. Когда легкая зыбь стала перекатываться через плечи. Катя остановилась и, обернувшись, стала смотреть на берег. Берег был далеко — отсеченная от моря желтой чертой отмели полоска суши на горизонте, кудрявящаяся кое-где зеленью садов вокруг рыбачьих поселков, и уже совсем далеко-расплывчатые очертания корпусов рыбоконсервного комбината. Это был берег ее детства. Здесь она родилась, выросла, окончила школу. Сюда вернулась после института. Катя оттолкнулась от дна и, медленно перебирая ногами, поплыла лежа на спине. И сразу же пришла тишина и ощущение безмерного покоя, и уже не было ни моря, ни берега, а только небо без конца и без края и ее тело, парящее, словно птица, на легко и свободно раскинутых крыльях. И вдруг все изменилось. Сизая зловещая муть заволокла небо. Ослепительно яркое солнце потускнела, превратилось в кроваво-красный, резко очерченный диск, прикосновение воды стало колючим, жестким, вызывало жжение и зуд. Катя содрогнулась всем телом, встала на ноги и побрела к берегу, по колено увязая в черно-фиолетовой жиже, которая еще минуту назад была прозрачной морской водой. Берег едва угадывался сквозь туман зловонных испарений, но и он не сулил избавления: обгоняя друг друга, рассыпаясь в прах, вновь рождаясь из праха, по берегу метались пыльные смерчи, и траурно-черная, полыхающая огненными зигзагами молний туча стеной вставала из-за горизонта. Хватая ртом обжигающе горячий воздух, Катя закричала и проснулась. — Ха! — Крис досадливо поморщился. — А я-то, дурак, уши развесил! — Не спешите с выводами, Кришнан, — индус встал со стула, оперся больной рукой о столешницу и скрипнул зубами. — Продолжаем мыслить абстрактно. Итак, пришельцы отпадают. Допустим. Но остров-то остается. Со всем, что происходит на нем и вокруг него. Чьих это рук дело? Очевидно, того, кто в этом заинтересован. — В чем «в этом»? — саркастически поинтересовался геофизик. — В том, чтобы сохранить море. И не только это. Все реки и водоемы. Мировой океан. Планету в целом. — Планета, спасающая сама себя! — фыркнул Крис. Сингх прошелся по комнате, баюкая перевязанную руку. Остановился против Криса. — По-человечески ваш скепсис понять можно, Кришнан. Называя Землю живой, мы имеем в виду ее флору и фауну. Реже — атмосферные явления, приливы. Еще, реже — тектонику и вулканическую деятельность. И никогда, заметьте, никогда даже мысли не допускаем о том, что планета как таковая может представлять собой живой организм, а уж о том, что она может мыслить, чувствовать, ощущать — и подавно. — Ну, а если встать на эту кажущуюся на первый взгляд сумасшедшей точку зрения? Что тогда? — Вот именно, — усмехнулся Крис. — Что тогда? — Вы меня удивляете, Кришнан. Вы геофизик… — Сдаюсь, Сингх. Итак, следуя вашей, не имеющей ничего общего с геофизикой, гипотезе, многострадальная матушка-Земля решила приструнить своих не в меру расшалившихся деток и местом экзекуции избрала этот ею специально созданный островок. Я заживо хороню все свои возражения. Задам всего лишь один вопрос. Почему именно этот остров на самом маленьком из морей? — Потому что именно это море больше всех других нуждается в помощи! — Катя уже несколько минут прислушивалась к их спору и теперь решила, что пора вмешаться. — Я с вами полностью согласна, Сингх. — Кэт?! — Крис вскочил со стула и удивленно уставился на девушку. — Почему вы не в постели? — Как вы себя чувствуете, Катья? — мягко спросил индус. — Нормально, — она недоуменно перевела взгляд с Сингха на Криса. — А что? — Ничего особенного, — поспешно заверил Крис. — Просто время уже не детское… — А ну вас! — отмахнулась Катя. — А вы молодчина, Сингх. Я, океанолог, и то бы ни за что не додумалась. — Это всего лишь предположение, Катья. — Здоровый рукой Сингх отодвинул стул так, чтобы она могла сесть. — Мы тут как раз обменивались мнениями. Так что вы пришли вовремя. Хотите высказаться? — Я уже сказала. По-моему, вы правы. — Вы не слышали начала нашего разговора. — Зато я видела сон. Мне снилось море. Каким оно было еще недавно. И каким оно станет, если его не спасти. Крис с Сингхом молча переглянулись. — Понимаете, Катья. — Сингх сел и облокотился о столешницу. — Вначале мы с Кришнаном полагали, что имеем дело с пришельцами. Потом возникла другая версия: сама планета Земля… — Разве так важно, кто именно? — перебила Катя. — Мы поняли главное: море нуждается в помощи. Море надо спасать. И от кого исходит призыв — не имеет значения. — А ведь она права! — расхохотался Крис. — Мы с вами тут ломаем голову, кто, зачем, а ведь это и в самом деле не главное. Ай да Кэт! Самую суть ухватила! — Ну что ж, — Сингх улыбнулся и, не удержавшись, погладил Катю по щеке. — Нам осталось только одно: убедиться в правильности нашей догадки. — Каким образом, хотел бы я знать? — недоверчиво уставился на него геофизик. — Каким? — Сингх обвел взглядом комнату и вдруг улыбнулся. — Очень простым. Взгляните-ка! Забинтованная рука качнулась в направлении окна. Крис оглянулся и невольно вздрогнул: вазы с яблоками на окне не было. — Что такое? — не поняла Катя. — Йоговские шуточки, — опомнившись, скептически усмехнулся Крис. — Что бы вы понимали в йоге, — покачал головой индус. — Ни один йог не способен на такое. Левитация еще куда ни шло: приподнять, сдвинуть с места, уронить на пол… — Да что произошло-то? — продолжала недоумевать Катя. — Ваза… — начал было Сингх, но Крис перебил его. — Вы хотели сказать, что они… — Я хочу сказать… — Сингх сделал паузу и выразительно посмотрел на геофизика, — что ваза с яблоками, которая теперь, очевидно, вернулась в свое первоначальное состояние, и есть первое подтверждение правильности нашей догадки. — Ничего не понимаю! — взмолилась Катя. — Первоначальное состояние?.. Объясните мне, в чем дело? — Кришнан вам все объяснит, Катья, — улыбнулся. Сингх. — А я, с вашего позволения, пойду спать. Спокойной ночи. Он вышел из гостиной, и через несколько минут в комнате за стеной зазвучала негромкая восточная музыка. — Я слушаю, — нетерпеливо напомнила Катя. Крис включил торшер и погасил верхний свет. Потом подвинул к торшеру второе кресло. — Садитесь сюда, Катя. — Он и сам не знал, почему опять произнес ее имя по-русски. — Скажите на милость! — удивилась она. — Почти без акцента. Долго тренировались? — Всю жизнь. — Он опустился в кресло и достал сигарету. — Можно я закурю? — Да что с вами, Крис? Такая галантность… Разумеется, можно. Так что, там за история с вазой? — Сплошная мистика. — Крис чиркнул спичкой и прикурил. — Помните камешки, которые мы принесли из пещеры? — Еще бы. — Там, в пещере, они не производили никакого впечатления. Так, серенькая щебенка. На обратном пути мы попали под дождь. — Под ливень. — Да. Видимо, их промыло дождем. — И они трансформировались в яблоки? «Бедняга Сингх, — в Крисе заговорило запоздалое раскаяние. — Точно так же я изводил его своими дурацкими репликами!» — Нет, Катя. Сначала это были драгоценные камни. Я отнес их в гостиную и позвал вас. — А пока я шла… — Да, Катя. Для меня это было как гром с ясного неба. — Так вот почему вы отобрали у меня яблоко! — Да. — Бедный вы мой страдалец. — Катя протянула руку и погладила его по щеке. — Я-то, дуреха, накричала на вас. — Не надо, Катя. — Он положил свою ладонь поверх ее и прижал к щеке. Ладонь была прохладная, нежная, пахла духами. Он закрыл глаза. — Я люблю вас, Катя. Можно я вас поцелую? — А вот это уже совершенно ни к чему! Она отобрала у него руку и откинулась на спинку кресла. — Вы любите другого? — он открыл глаза и, не глядя в ее сторону, затянулся сигаретой. — Допустим. И что из этого? — Ничего. — Он затянулся опять и, запрокинув голову, уставился в потолок. — Ни-че-го… — Знаете, на кого вы похожи сейчас? — спросила Катя. — На Рыцаря Печального Образа, — он попытался усмехнуться, не смог и резко встал с кресла. — Куда же вы? — улыбнулась Катя, — это не по-рыцарски. — А что по-рыцарски? — Он подошел к окну и жадно затянулся. — Ну… Петь серенады. На коленях умолять об ответной любви. — Любовь не милостыня. — Он швырнул окурок в форточку и обернулся. — Не подаяние. — Да? И что же такое любовь? — прищурилась Катя. — То… о чем болтают от нечего делать, — разозлился он. — На острове, — уточнила Катя. — В первом часу ночи. — Посреди умирающего моря. — Ну вот видите, как мы здорово во всем разобрались, — вздохнул Крис. — Спокойной ночи, Кэт. — Кэт? — переспросила она. — Да. — Скажите, что я похожа на Мону Лизу, Крис. — Вы очень похожи на Мону Лизу, Кэт. — Он усмехнулся. — А что в этом смешного? — Да так, ничего. — Ну, а все-таки? — Существует версия, что Мона Лиза — это автопортрет Леонардо. — Век живи, век учись. — Она встала и сладко потянулась. Волнующая, недосягаемо желанная. Мечта в двух шагах. И на противоположном полюсе Земли. Он стиснул зубы и достал новую сигарету. — Вы бы хотели умереть дураком, Крис? — Что-о?! — Сигарета упала на пол. — Тогда поцелуйте меня, Крис. Крепко-крепко. И не задавайте идиотских вопросов. А над островом по-прежнему лил дождь. И мокрый песок был уже не в состоянии впитывать влагу. И ручейки дождевой воды, образуя потоки, сбегали по откосам, смешиваясь с безжизненно серой пеной прибоя. И если бы обитатели домика оказались в эту минуту на берегу, они стали бы свидетелями редкого зрелища: горный кряж у оконечности острова стремительно и бесшумно опускался в воду. Они увидели бы, как становятся фиордами скалистые теснины ущелий, как одна за другой превращаются в островки и исчезают в волнах вершины гор. И на месте их опять плещется и шумит море. Море, которое им предстоит спасти. А высоко над островом, над пеленой невидимых сверху туч, не умолкая, гудели в ночном небе моторы поисковых вертолетов. НЕ ОБРОНИ ЯБЛОКА Аксиому грустную очень Принимай как есть и не сетуй: Есть дорога из лета в осень. Нет дороги из осени в лето. Всю ночь оба не сомкнули глаз. Он то ходил по застекленной веранде, низко опустив голову и вслушиваясь в монотонный шорох дождя за открытыми окнами, то, сидя в плетеном кресле у стола, курил сигарету за сигаретой. Внизу, на шоссе, изредка проносились автомашины, и по звуку мотора можно было безошибочно определить, какая спешит вверх, к Яблоницкому перевалу, а какая вниз, к захлестнутому дождевыми потоками Яремче. Она лежала в спальне, не зажигая огня, укрывшись до подбородка клетчатым шерстяным пледом. Все было сказано еще накануне, и теперь они молча думали каждый о своем, и, сами того не подозревая, — об одном и том же… — Едешь? — спросила она за ужином. — Да. — Он раздраженно опустил на стол стакан с недопитым кефиром. — Ты против? Она пожала плечами. — Нет. Просто мне не хочется, чтобы ты ехал туда. — Ты знаешь, куда я еду? — Разве ты не говорил? — Нет. — Он пристально посмотрел ей в лицо. — Речи об этом не было. Она вздохнула. — Значит, я догадалась сама. За тридцать лет супружеской жизни следовало бы привыкнуть ко всему, но ее способность угадывать невысказанные мысли всякий раз застигала его врасплох. Самый, казалось бы, близкий человек — жена в чем-то неизменно оставалась для него загадкой, и это с годами все больше тяготило его и раздражало. — Ну хорошо, допустим, — начал он, сам еще толком не зная, что «допустим». — Допустим, я действительно еду в Хиву. Ну и что? Хочешь, поедем вместе? — Нет! — испуганно возразила она, и, словно защищаясь, вскинула перед собой ладонь. — Поезжай один, раз решил. — Черт знает что! — буркнул он скорее удивленно, чем рассерженно, отодвинул стул и ушел на веранду. В глубине души он надеялся, что она в конце концов выйдет к нему и примирение состоится, хотя знал почти наверняка, что она этого не сделает. И она действительно не вышла. Раздражение улеглось. И дождь перестал за окном, и стало слышно, как капает с листьев, и внизу на шоссе торопливо шлепают по лужам запоздалые автомашины. Уютно устроившись в кресле, он достал из пачки очередную сигарету, но прикуривать раздумал и, положив на край столешницы, наверное, уже в сотый раз за последние несколько лет мысленно задал себе вопрос: кто же она такая, женщина, с которой он вот уже три десятка лет состоит в браке и которую до сих пор так и не смог понять до конца?.. Они встретились в пятидесятом году в клинике Института имени Филатова, где он мучительно медленно приходил в себя после очередной операции, которая должна была вернуть ему зрение. По утрам сочный баритон профессора Бродского осведомлялся о здоровье пациента, заверяя, что самое трудное уже позади и дела идут на поправку. Профессорскому баритону вторил дискант медсестры, то и дело справлявшейся, что бы пациент хотел иметь на завтрак, обед и ужин, и певучей скороговоркой сообщавшей ему «все за Одессу», в которой он находился уже больше года и которую представлял себе только по рассказам медсестры да по веселому треньканью трамвая, то и дело пробегавшего мимо института в Аркадию и обратно. Профессор виделся ему низеньким, круглым человечком, непременно в очках и с лысиной, а медсестра — крохотной пучеглазой девушкой с громадным горбатым носом и шапкой черных отчаянно вьющихся волос. Какими они были на самом деле, он не знал, как не знал и тех, кто лечил его вот уже пять с лишним лет в разных госпиталях, клиниках и больницах. Не знал и не мог знать, потому что, несмотря на все их усилия, продолжал оставаться незрячим. Последнее, что запечатлели его глаза, был крохотный сквозь прорезь прицела противотанкового орудия белый фольварк под красной черепичной крышей и выползающие из-за фольварка «тигры». Он успел выпустить по ним два снаряда, ощутить острое злорадство и удовлетворение, когда задымил и развернулся, загородив дорогу остальным, головной танк, и тут земля перед ним взметнулась на дыбы и, заслонив собой небо, швырнула его навзничь. Очнулся он уже слепым. Вначале была боль. Острая, непрекращающаяся, изматывающая. Сотни бережных, заботливых рук постепенно свели ее на нет. Физическая боль оставила его в покое, но на смену ей пришла боль духовная, куда более страшная и мучительная. Отчаянно цепляясь за ускользающие обломки здравого смысла, он жаждал несбыточного, сознавая, что сходит с ума, и продолжая вопреки всему и вся верить, что только ее голос, ее руки способны погасить эту жгучую боль и даровать исцеление. — Ева, — шептал он. — Ева, — молил вполголоса. Было в этом что-то атавистическое, лежащее по ту сторону здравого смысла, ведь та, которую он звал, погибла еще в феврале сорок пятого, и он своими глазами видел ее могилу. — Ева! — стонал он сквозь зубы, чтобы не сорваться на крик. Ему делали укол, но и погружаясь в забытье, он продолжал повторять затухающим голосом все то же короткое, до боли родное имя: — Ева… Ева… Ева… И она приходила к нему во сне, касалась прохладными ладонями его раскаленных висков, шептала сокровенные, исцеляющие душу слова, те самые слова, которые он так жаждал услышать. Он засыпал, но каким-то вечно бодрствующим уголком сознания продолжал ощущать огромную, ничем не измеримую тяжесть обрушившегося на него горя, и тоскливое чувство вины перед Евой за то, что никакими усилиями памяти не мог представить себе ее лицо. Причиной, по-видимому, была контузия и ранение в голову: ведь до этого он видел ее, как живую, а теперь помнил только голос. В то памятное утро, неохотно возвращаясь лабиринтами сновидений в изнуряющую реальность клиники, он еще издали услышал ее голос и, холодея от радостного предчувствия и страшась поверить, вдруг понял, что голос ее звучит из реального бытия. — Не уходи, — прошептал он, ощущая на лице ее ладони и сжимая их дрожащими пальцами, потому что знал, что их нет и что они ему просто чудятся. Но они не исчезли, и все тот же спокойный, ласковый голос произнес: — Не уйду. Никуда не уйду. Успокойся. И он как-то сразу успокоился и, ни о чем больше не спрашивая, поднес ладони к губам и стал целовать, едва прикасаясь, как мысленно тысячу раз целовал прежде. Она была рядом, и уже одного этого было достаточно для счастья, призрачного, зыбкого, необъяснимого счастья ощущать ее присутствие, слышать ее голос. И для полноты этого счастья требовалось теперь только одно: прозреть и увидеть ее наяву. И он прозрел. Прозрел благодаря чудодейственным рукам хирургов, и, быть может, в неменьшей степени благодаря неистовому желанию прозреть во что бы то ни стало. И увидел девушку, чей голос был неотличим от голоса Евы, а внешность… Где-то в глубине души он был готов к этому и все-таки снова и снова вглядывался в ее лицо, пытаясь отыскать в нем знакомые, забытые черты и все больше убеждаясь в тщетности своих попыток. Девушка по имени Ева навсегда осталась в его юности, а ее место все прочнее занимала другая, пришедшая к нему на помощь, быть может, в самую трудную пору его жизни. И, раздираемый противоречивыми чувствами, презирая себя и оправдывая, не зная толком, движет ли им любовь или благодарность за сострадание, он предложил ей стать его женой и, прочитав в ее глазах все то же искреннее сострадание, понял, что она согласна. Так они стали супругами. Так началась их семейная жизнь, благополучная внешне и глубоко драматическая по существу, ибо за предупредительной заботливостью и знаками внимания с ее стороны стояло все то же жалостливое сострадание, и все его попытки разбудить в ней ответное чувство неизменно разбивались, словно о каменную стену. * * * — Останови здесь, пожалуйста. Парнишка-таксист недоуменно покосился на спутника, но ничего не сказал. «Волга» свернула на обочину и остановилась, негромко прошуршав протекторами по гравию. Пассажир вышел из машины и огляделся по сторонам. Был он высок ростом, худощав и светловолос. Правильные, чуть резковатые черты лица не давали представления о возрасте: с одинаковым успехом ему могло быть тридцать пять и все пятьдесят. Разве что глаза… Они у него были то ли усталые, то ли бесконечно печальные. И выражение их никак не вязалось с веселым васильковым цветом. Нежаркий сентябрьский полдень лениво гнал по небу серебристые облака, и, когда они закрывали солнце, становилось по-осеннему прохладно. Слева от шоссе волновался под ветром камыш возле заросшего турангилом старого кладбища. Поодаль золотились под солнцем деревья фруктового сада. И уже совсем на горизонте угадывались в голубоватой дымке минареты и купола. Справа, насколько хватало глаз, были хлопковые поля, расчерченные рядами низкорослых тутовых деревьев. — Кажется, здесь, — задумчиво произнес пассажир. — Что? — переспросил шофер. — Ничего. — Пассажир усмехнулся и достал бумажник. — Сколько там настучало? — Четыре с мелочью, — раздосадованно буркнул шофер и выключил счетчик. Перспектива ехать дальше порожняком его явно не восхищала. Пассажир это почувствовал. — Держи. — Он протянул червонец. — Плачу в оба конца. — Спасибо. — Парнишка снова воспрянул духом. — А до города порядком еще. Вы, видать, нездешний. Как добираться-то будете? — Доберусь. — Дело ваше. Счастливо. — Будь здоров. «Волга» тронулась и, набирая скорость, исчезла за поворотом. Пассажир проводил ее взглядом, одернул пиджак и ослабил узелок серебристого, в тон костюма галстука. Затем он еще раз огляделся вокруг, выбирая направление и, не спеша, зашагал по обочине. «Нездешний… — он мысленно усмехнулся. — Спроси, как называлось вон то болотце, наверняка не скажет. Старики и те уже забыли, поди. А ведь большое озеро было Черкез. Плесы… Рыбалка…» Он сбежал с дорожной насыпи и пошел по тропинке мимо кладбища, мягко ступая по пушистой лессовой пыли. «Как же ее называли? — спросил он себя. — Раш? Точно, раш. А еще ваб. Мешками в кладовые носили, чтобы зимой фрукты хранить. Особенно яблоки. Зароют — и до следующего лета свежехонькие. Не сгниют, не завянут…» Вокруг была тишина. Глубокая, до звона в ушах, но он чувствовал, как что-то огромное, бесформенное и безликое неотвратимо надвигается на него, настигает и вот-вот настигнет. Ощущение было таким отчетливым, что он даже ссутулился и слегка втянул голову в плечи, испытывая неудержимое желание оглянуться. Он сдерживался, пока мог, а когда почувствовал, что больше не может, — было уже поздно: это его настигло… Мальчишкой, играя в казаки-разбойники, он однажды с разбегу налетел грудью на бельевую веревку, и она, спружинив, отбросила его на сиину. Он крепко расшибся тогда, но запомнились ему не боль, не горечь проигрыша, а необъяснимое ощущение, с которым он поднялся с земли. За эти считанные секунды что-то неуловимо изменилось в окружающем его мире, а что именно — он так и не смог понять. И теперь он снова испытал нечто подобное. Он, правда, устоял на ногах, просто зажмурился изо всех сил, преодолевая головокружение, и, еще не открывая глаз, почувствовал: вокруг что-то не так. Воздух… Он стал каким-то иным… Прохладнее, резче. И запахи трав проступали в нем гораздо отчетливее, чем минуту назад. Он открыл глаза. Так и есть: тропинка, на которой он стоял, была теперь протоптанное и шире, вдоль нее сплошной зеленой стеной рос боян. Заросли турангила на кладбище поредели, сквозь них там и сям проглядывали могильники. А дальше, где только что золотилась листва фруктовых деревьев, возвышался, надежно укрывая сад от постороннего взгляда, сплошной глинобитный дувал. Еще не повернув головы, но уже зная, что сейчас увидит, он осторожно скосил глаза и почувствовал, как учащенно забилось сердце: правее кладбища раскинулось голубое приволье озерного плеса. Черкез снова был на своем старом привычном месте. Он переступил с ноги на ногу, вспугнул какую-то пичугу, в трескучем шорохе крыльев шарахнувшуюся из зарослей, и только теперь вдруг услышал то, на что до сих пор не обращал внимания: возню, шорохи и писк мелкой живности в густой траве, звон цикад, характерное «такаллик» белоснежных озерных птиц, которых так и называли такалликами за их резкие, ни на что другое не похожие крики. Он растерянно похлопал себя по карманам, достал зачем-то бумажник, вынул из него паспорт, прочел: «Вербьяный Михаил Иванович, год рождения 1928, место рождения город Львов, украинец, паспорт выдан отделом внутренних дел Ивано-Франковского горисполкома 19 августа 1977 года». Паспорт был реальностью, как и авиационный билет на рейс Львов — Ташкент, водительское удостоверение, костюм, как он сам, наконец, но — хотя здравый смысл и отказывался принимать это, — точно такой же реальной была непостижимым образом принявшая его в себя действительность, которая не имела права на существование хотя бы уже потому, что давным-давно стала достоянием истории. Он убрал бумажник в карман, закурил сигарету и вдруг успокоился. В конце концов что-то такое должно было произойти. Ведь и ехал-то он сюда, собственно говоря, чтобы встретиться с детством. Вот встреча и состоялась. Так чему же теперь удивляться? А уж коли так, то там, за кладбищем, должна быть проселочная дорога. И если пойти по ней влево, то она приведет к воротам пионерлагеря. Проселок был на месте. И ворота были все те же — из металлических прутьев, выкрашенных в зеленый цвет. И надпись над воротами была та же: «Пионерлагерь детдома» И деревянная скамейка у стены, как тридцать шесть лет назад: два врытых в землю столбика и широкая доска поперек. Он сел на скамейку, прислонился к горячей от солнца глинобитной стене и закрыл глаза. А когда открыл их вновь, рядом стояла Ева… Именно такой она и представлялась ему когда-то: невысокая, статная, в просторном полотняном платье с незатейливой вышивкой по подолу и вороту, прихваченном выше талии черной бархатной курточкой, и коричневых ручной работы лакированных остроносых туфельках. Плавный изгиб шеи, овальное, чуть скуластое лицо, пухлые темно-вишневого цвета губы, щеки, словно припорошенные золотистой пыльцой, прямой, с трепетными крылышками ноздрей нос и под удивленно вскинутыми бровями большие карие с золотинкой глаза. Черные как смоль волосы заплетены в десятки тоненьких длинных косичек. — Ева, — почему-то шепотом произнес он. — Здравствуй, Ева. — Здравствуйте, — она говорила на певучем хорезмском диалекте, и он поймал себя на том, что с удивительной легкостью вспоминает давно забытые слова этого древнего языка. — Не узнаешь? Она пристально взглянула ему в лицо и покачала головой. — Нет. Вы, наверное, приезжий? — Да… Нет… — Он окончательно запутался и встал со скамейки. — Посмотри на меня внимательно, Ева. Не может быть, чтобы ты меня не помнила. Она пожала плечами. — Я вас впервые вижу. Это было, как в мучительном сне, когда, глядя на себя со стороны, вдруг обнаруживаешь, что ты — это вовсе не ты, а ктото чужой, и в то же время сознаешь, что это совсем не так, что это именно ты и никто другой, и, холодея от ужаса, спрашиваешь себя, как это могло случиться и что теперь делать? — Ладно, — согласился он. — Пусть будет по-твоему. Расскажи про ребят. Ну хотя бы про Петьку Перепаду, Халила Сиддыкова или Инку Войнович… — Вы их знаете? — Теперь глаза у Евы были удивленные и даже испуганные, но он уже не мог остановиться и продолжал сыпать фамилиями. — Фаика Саттарова, Наташу Гофман, Илью Зарембу… — Стойте! — взмолилась Ева. — Откуда вы их знаете? — Откуда… Неужели ты так ничего и не поняла? Ведь это же я — Миша Вербьяный! — Миша? — Ну да же, да! — Дрожащими руками он выхватил паспорт из кармана и протянул девушке. — Убедись сама! Она осторожно взяла в руки красную книжечку с золотистым гербом на обложке. Раскрыла. Долго рассматривала, напряженно думая о чем-то. Еще раз пристально посмотрела ему в глаза, возвращая паспорт. — Ну что? — спросил он. — Теперь ты веришь? Она отрицательно покачала головой. — Там написано, что паспорт выдан в 1977 году. А сейчас сентябрь сорок третьего. И потом сам паспорт… У нас таких нет. Кто вы? Как сюда попали? «Если бы я знал, как», — устало подумал он, но вслух сказал другое: — Давай сядем, Ева. Попробую объяснить, что смогу. Только не перебивай, хорошо? Она кивнула, не спуская с него настороженных глаз, и присела на скамью. Он опустился рядом, достал сигарету, соображая, как и с чего начать. — Мы приехали сюда в сорок первом из львовского детдома. Перепада; Заремба, Инна Войнович, Наташа Гофман и я. Была война. Состав, в котором мы ехали, фашисты разбомбили. Только мы пятеро и уцелели из нашей группы. В России уже зима стояла, а здесь было тепло, даже листья с деревьев еще не облетели. Наташа простудилась в дороге. Здесь ее долго лечили. Да так и не вылечили. Она потом от туберкулеза умерла. — Умерла? — ахнула Ева. — Не может быть! Когда? — В сорок седьмом году в Станиславе. Он помолчал, закуривая сигарету. — Помню, как нас на Нурлабае встречали. Оркестр, митинг, цветы. Хотели по семьям нас раздать, но мы не согласились. Мы уже тогда привыкли друг к другу, не представляли, как будем жить порознь. Так вот и оказались в здешнем детдоме. А ты у нас старшей пионервожатой была. — Была? — переспросила Ева. Он проглотил подкативший к горлу колючий комок, кивнул и затянулся сигаретой. — Трудное было время. Не хватало еды, одежды. Помню, нам зимой буденовки выдали. Со звездочками. Мы с ними потом и летом не расставались. Девушка хотела что-то сказать, но он опустил ладонь на ее запястье: — Я же говорил, не перебивай. Спрашивать потом будешь. Где-то далеко-далеко заиграла музыка. Угомонившиеся было такаллики опять поднялись над озером. — Здесь тогда пехотный полк стоял. Он в сорок четвертом на фронт ушел. А тогда солдаты в медресе квартировали. Духовой оркестр у них был. Летом по вечерам на танцплощадке играл. Мы еще бегали смотреть, как взрослые танцуют. Девушек собиралось много, а парней не хватало, одни солдаты. И был среди них Адам… Теперь Ева смотрела на него, не отрываясь, жадно ловила каждое слово. Когда он произнес имя Адама, Ева вздрогнула. Он улыбнулся и мягко похлопал ладонью по ее запястью. — Иногда ты тоже приходила на танцплощадку, но не танцевала, а, стоя возле ограды, смотрела, как кружатся пары. Однажды к тебе подошел молодой лейтенант. Это был Адам. Он пригласил тебя танцевать. Ты отказалась. Адам стал уговаривать. Мы стояли чуть поодаль и все слышали. Ева низко опустила голову и отняла у него руку. Сквозь загар на ее щеках проступил румянец. — Сначала он просил, потом стал настаивать. Схватил тебя за руку, хотел повести насильно. И тогда мы не выдержали. Мы были мальчишками, но нас было трое, и мы готовы были пойти за тебя в огонь и в воду. Наверное, Адам это понял. Он расхохотался и оставил тебя в покое. «С такими мушкетерами не пропадешь! — весело сказал он: — Смотри, как бы всю жизнь из-за них в невестах не просидеть!» И вернулся на круг, и через минуту уже танцевал танго с какой-то блондинкой. А ты смотрела ему вслед, и глаза у тебя были грустные-грустные… — Неправда! — не поднимая головы возразила она, но он, казалось, не слышал ее. Глядя вдаль, где теперь отчетливо поблескивали изразцовой облицовкой похожие на опрокинутые вверх дном пиалы купола медресе и увенчанные золотистыми шпилями минареты, он стремительно шел по дорогам памяти, непостижимым образом ставшей вдруг осязаемой реальностью. — Если бы не война, жизнь здесь стала бы для нас сказкой. Такого я не встречал больше нигде. Лабиринты извилистых переулков, мощенные плитами зеленоватого мрамора улицы вдоль дворца, разноцветные прямоугольники порталов мечетей и медресе, множество непохожих друг на друга минаретов, гулкая прохлада куполов Караван-Сарая, украшенные затейливой резьбой карагачевые створы ворот, цветная майолика, радуга стеклянной мозаики, слоновая кость, пожелтевший от времени резной ганч, многоголосая сумятица базара, отчаянные крики мальчишек водоносов: «инабуздин-балдин су-у-у!», торжественная тишина залов летней резиденции хана, хаузы в обрамлении тополей и гюджумов, радушие и доброта дочерна загорелых людей — все это и в самом деле казалось волшебной сказкой. Но шла война, и над древним городом гремел по утрам голос Левитана: «От Советского Информбюро…», и с кирпичных стен медресе кричали транспаранты и лозунги — «Наше дело правое — победа будет за нами!», «Смерть фашистским оккупантам!»… Он перевел дыхание и взглянул на Еву. Девушка сидела, ссутулившись и низко опустив голову. «О чем она думает? — спросил он себя. — И вообще, зачем я ей все это рассказываю? Для меня это прошлое, для нее настоящее». Он достал сигарету и стал разминать между большим и указательным пальцами. Ева исподлобья следила за ним. — Американские? — неожиданно спросила она. — Что «американские»? — не понял он. — Папиросы. — С чего ты взяла? — Ну… может быть, от союзников. Она все еще пыталась найти ему место в своей реальности. Он понял это и покачал головой. — Сигареты наши. И протянул ей пачку «Столичных». Она взяла ее осторожно, двумя пальцами, и стала разглядывать. Вынула сигарету, повертела, вложила обратно. — Значит, вы правда оттуда? Их взгляды встретились, и она впервые не опустила глаза. — Да, — твердо сказал он. — Не спрашивай, как это получилось. Я не знаю. Но я оттуда. Из начала восьмидесятых. — Начало восьмидесятых, — задумчиво повторила она, продолжая машинально разглядывать пачку сигарет. — Сколько же вам лет? — Пятьдесят два. — А на вид и сорока не дашь. Он усмехнулся и еле заметно пожал плечами. — Все, что вы говорили, похоже на правду. Про ребят, про митинг, про Адама… — Это правда, Ева. Поверь. Она как-то странно посмотрела на него, и карие глаза ее загадочно блеснули. — Расскажите, что было дальше. — С кем? — Ну хотя бы с Адамом. Он почувствовал, как что-то кольнуло в сердце и тотчас отпустило. — Хорошо, — сказал он. — Я расскажу. Слушай. Однажды осенью ты встретилась с ним здесь, вот в этом саду. Солдаты пришли помочь убирать нам урожай. С ними был Адам. Вы стояли под деревом и говорили о чем-то. Я не слышал, о чем. Ты смеялась. А у него лицо было серьезное и даже расстроенное. И конце концом он резко отвернулся и пошел прочь. Тогда ты сорвала с ветки яблоко и бросила вдогонку. Яблоко угодило ему в затылок, сбило фуражку. Он нагнулся, чтобы ее подобрать, и тут ты подбежала к нему м положила ладони на его плечи. — Нe надо, — скаал он, и лицо у него было красное и злое. — Зачем это, раз тебе все равно?» — «Глупый, — ответила ты. — У нас, если девушка кидает яблоко в джигита, значит, она его любит»… — «Странный обычай», — сказал он и пощупал затылок. Видно, здорово ты его трахнула. А потом ты приподнялась на цыпочки и поцеловала его. И вы ушли, а я остался в саду. Он улыбнулся жалкой, вымученной улыбкой и только теперь закурил сигарету. — Мне было пятнадцать лет тогда, я не понимал, что со мной происходит. Понял позднее. Через год, когда полк на фронт ушел, а ты поступила на курсы медсестер. Понял, что люблю тебя. — Ты… — Ева смешалась. — Вы… — Да. — Он старался не смотреть на нее. — Такая вот история. Я не раз пытался сказать тебе все, но так и не смог. Я ведь продолжал оставаться для тебя мальчишкой, хотя мне уже исполнилось шестнадцать и я окончил девятый. И потом… ты ведь любила Адама. Он помолчал, и грустная улыбка смягчила черты его лица. Ева смотрела на него с жалостью. — Я пошел в военкомат. Сказал, что мне восемнадцать лет и что я хочу записаться добровольцем. Парень я был рослый, хотя и худой — все мы тогда были худые, — но мне все равно не поверили. Велели принести документы. Я соврал, что метрика потерялась во время бомбежки. Тогда меня направили на медкомиссию. Наверное, я и в самом деле выглядел старше своих лет. А может быть, врачи просто сжалились надо мною: я их чуть ли не со слезами на глазах умолял. В общем, взяли меня в армию. До последнего я об этом никому не говорил. Даже одноклассникам. А накануне отправки отыскал тебя в саду и попросил: «Кинь в меня яблоко». Ты рассмеялась, сорвала красное хазараспское, даже руку подняла, чтобы кинуть, и вдруг почувствовала: что-то неладно. Я по глазам увидел. «Зачем?» — спросила. «Просто так. Уезжаю завтра». — «Как уезжаешь? Куда?» — «На фронт». Ты побледнела и выронила яблоко. До сих пор вижу, как оно катится: по дорожке, наискосок, к арычку. Задержалось на мгновение и в воду. И медленно так по течению поплыло. Ты меня больше ни о чем не спросила. Подошла, положила руки на плечи и поцеловала. И глаза у тебя были мокрые от слез… А я… Он взглянул на нее и растерянно замолчал: Ева плакала. Где-то неподалеку послышался, приближаясь, слитный топот многих десятков ног. Четкий, размеренный, он напомнил ему что-то мучительно знакомое, и прежде, чем сверкнула догадка, звонкий молодой голос взмыл в голубое небо. На марше равняются взводы. Гудит под ногами земля… Вступил еще один голос, и песня зазвучала мужественнее, громче: …За нами родные заводы И алые звезды Кремля! Секунда, другая, и десятки крепких мужских голосов грянули припев: Мы не дрогнем в бою За столицу свою, Нам родная Москва дорога! Нерушимой стеной Обороны стальной Разгромим, уничтожим врага! Сомнений не оставалось: шли с песней солдаты. Отряд показался из-за поворота дороги, и, четко чеканя шаг, прошел мимо, в открытые ворота сада. — Рота-а-а, стой! — скомандовал командир. — Сбор через десять минут. На перекур разойдись! Ева вытерла слезы: прерывисто вздохнула и поднялась со скамейки. — Мне надо идти. — Глаза у нее припухли и покраснели. — Прощайте. Он бережно провел ладонью по ее волосам, и было в этой ласке что-то отеческое. Ева уткнулась лицом ему в грудь, и плечи ее задрожали от беззвучных рыданий. — Ну что ты… — Он прикоснулся губами к ее лбу. — Не надо плакать. — Мне страшно. — Чего ты испугалась? — Не знаю. — Голос Евы дрожал и прерывался. — Лучше бы вы не приходили. Она выпрямилась и вытерла слезы, по-мальчишески, кулаками. — До вас все было просто и ясно. А теперь… Ну как мне теперь быть с Адамом? «Адам, — повторил он про себя. — При чем здесь Адам?» И вдруг почувствовал, как холодеет в груди. «Паспорт выдан в 1977 году, — прозвучал в сознании ее голос. — А сейчас сентябрь сорок третьего…» — Так… — Он достал из кармана носовой платок и промокнул им мгновенно повлажневший лоб. Сознание работало лихорадочными толчками. «Сентябрь сорок третьего… Разговор с Адамом, мой отъезд в армию — все это еще только будет… Бог ты мой, да ведь это сегодня, быть может, через несколько минут она кинет в него яблоко… Теперь, после всего, что узнала?» Он вдруг обнаружил, что размазывает по лицу пот мокрым, хоть выжимай, платком. Скомкал и сунул его в карман. Ева стояла, глядя на него широко раскрытыми глазами. За ее спиной в саду затрубил пионерский горн, но ни он, ни она его не услышали. — Ева, — сказал он умоляюще. — Я тут наговорил всякого… Ты не обращай внимания. Ева… Постарайся забыть… — Забыть? — Она медленно покачала головой. — Но ведь это правда. — И да, и нет, — он попытался увильнуть от прямого ответа, но Ева была неумолима. — Так не бывает. Жаркая волна жалости всколыхнулась в его груди. — Понимаешь, для меня это правда. А для тебя — вовсе не обязательно. — Так не бывает, — повторила она. — Правда для всех одна. «Ты права, — подумал он, едва сдерживаясь, чтобы не закричать. Но не могу же я сказать тебе всю правду. Неужели ты не понимаешь? Я и так сказал столько лишнего! Мое счастье, что ты ни о чем больше не спрашиваешь…» — Скажите, — она смотрела на него в упор, и расширенные зрачки ее глаз проникали в самую душу. — Я окончу курсы? Он поколебался, но кивнул. — И попаду на фронт? Он кивнул снова. — И я буду воевать? — Да! — крикнул он. — И ради бога ни о чем больше не спрашивай! Непостижимым женским инстинктом она поняла его состояние и опустила глаза. — Хорошо… Она помолчала, а когда заговорила вновь, голос у нее был совсем другой, спокойный и немного печальный. — Я знаю, сейчас вы уйдете и больше никогда не вернетесь. Горн вовсю гремел над садом, но они его по-прежнему не слышали. — Можно, я еще раз взгляну на ваш паспорт? — попросила она, делая ударение на слове «ваш». Он молча достал из кармана бумажник, раскрыл и вытащил из бокового отделения ярко-красную книжицу. И когда он протягивал ей паспорт, случилось то, чего он больше всего боялся. Фотография лежала в одном отделении с паспортом. Видимо, он вынул их вместе, и, когда разжал пальцы, фотография скользнула на землю. Черно-белая любительская фотография с изображением обелиска, даже не самого обелиска, а мемориальной плиты с коротким столбцом выбитых на ней фамилий. И первой в этом столбце значилось Аллабергенова Ева — медсестра. Он сам сделал зтот снимок год назад недалеко от Варшавы. Ева долго смотрела на фотографию, потом вложила в паспорт и протянула владельцу. — Пойдемте, я вас провожу. Лицо ее было непроницаемо-бесстрастным, голос тоже. Они шли, мягко ступая по белесой, нагретой солнцем пыльной дороге, и вслед им неслись резкие, отрывистые звуки горна, и он знал, кто это трубит, потому что до самого последнего дня лучшим горнистом детдома был он сам, Мишка Вербьяный. По необъяснимому совпадению о том же самом подумала и Ева. — Узнаете? — Она качнула головой в сторону сада. Он молча кивнул. Так же молча они дошли до поворота. Он отыскал глазами знакомую, поросшую бояном тропинку и остановился. — Дальше я пойду один. Горн умолк, и стало слышно, как сварливо перекликаются такаллики на озере. Он взглянул на нее сбоку и вдруг почувствовал непреодолимое желание взять в ладони ее смуглое, бесконечно знакомое и родное лицо, и сам удивился тому, как он успел изучить и запомнить его за то короткое время, что они были вместе. — Ева, — он старался говорить как можно спокойнее, — теперь, когда ты все знаешь… Ну, в общем, ты должна уйти с курсов. Она медленно покачала головой. — Я знала, что вы это скажете. Нет, курсы я не брошу. — Из-за Адама? — Н-не знаю. Наверное, нет. «Из-за меня?» — вопрос рвался с языка, но он отогнал его прочь. — Прощай, Ева. — Прощайте. Он сошел с дороги и, сделав несколько шагов но тропинке, оглянулся. Она стояла на том же месте, глядя ему вслед, одинокая и печальная под огромным осенним небом. И он вернулся. Взял ее за руки и, наклонившись к самому лицу, попросил: — Кинь в меня яблоком, Ева. Через год. Когда я приду прощаться. Ладно? Она улыбнулась и еле заметно кивнула. Таксист оторопел: он мог поклясться, что еще несколько секунд назад на обочине никого не было. Пассажир возник словно из воздуха. — Надо же, — пробормотал шофер. — Смотрел и не видел. Он высунулся из кабины и замахал рукой. — Эге-эй! Сюда идите! — Спохватился, включил мотор и, поравнявшись с пассажиром, распахнул дверцу. — Садитесь, поехали. Я вас уже минут пятнадцать разыскиваю. И в сад сбегал, и по кладбищу на всякий случай прошелся. Куда, думаю, человек мог подеваться? Полчаса не прошло, как расстались. Шляпу-то вы в машине забыли, вот я и… Вам что, плохо? Лица на вас нет. Пассажир достал из кармана скомканный мокрый платок, провел по лицу. — Ничего, уже прошло. Поехали. — В город? — для порядка поинтересовался шофер. — В аэропорт. — Вот тебе и раз! — Шофер даже присвистнул. — Вы же в город собирались. — Передумал. — Бывает. — Шофер глянул в зеркальце заднего обзора, пропустил КРАЗ с прицепом и лихо развернул машину. — Да вы не расстраивайтесь. С кем не бывает. Я вот на той неделе… — Помолчи немного, — попросил пассажир. — Ясно. — Шофер сочувственно покосился на попутчика. Тот полулежал, откинувшись на спинку сиденья и закрыв глаза. «Припекло, видать, мужика», — подумал таксист. Хотел было предложить валидол, но раздумал: пассажир попался со странностями, обидится чего доброго. А Михаил Иванович Вербьяный мучительно пытался вспомнить, кого напоминает ему лицо девушки с библейским именем Ева, с которой он расстался тридцать лет назад и которую только что поцеловал на прощание, а когда вспомнил, сердце у него заколотилось так, что валидол пришелся бы как нельзя более кстати: Ева Аллабергенова была, как родная сестра, похожа на его жену, Евдокию Богданову. КОНЦЕРТ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО С ОРКЕСТРОМ Андрей взглянул на часы, выключил аппаратуру и устало потянулся, вскинув над головой руки. Ныли виски. Пощипывало глаза. Во рту стояла противная сухость от дюжины выкуренных сигарет. Он поднялся с кресла — узкоплечий, по-юношески стройный в облегающей джинсовой паре, — одернул куртку и, подойдя к окну, приоткрыл форточку. Тотчас в комнату дохнуло резкой, обжигающей свежестью морозной ночи. Из окна открывалась величественная панорама на посеребренные лунным сиянием снежные пики и мрачноватое ущелье, в глубине которого мерцали едва различимые отсюда огоньки горнообогатительного комбината. Там, внизу, еще только начиналась осень, а здесь уже давно выпал снег, и ртутный столбик неизменно опускался по ночам на несколько делений ниже нуля. Погода стояла великолепная, но Рудаков знал, что со дня на день зима здесь обоснуется капитально, снежные заносы поднимутся вровень с крышей, и, чтобы добраться до площадки с приборами, надо будет каждое утро пробивать в сугробах глубокие траншеи. Прекратится сообщение с «большой землей», останется только радиосвязь, и в случае чего рассчитывать придется только на самого себя. Вообще-то крайней необходимости зимовать на снеголавинной станции не было. Приборы и аппаратура могли работать в автоматическом режиме. Но, во-первых, автоматика, как правило, выходила из строя в самое неподходящее время и для ее ремонта приходилось снаряжать целую экспедицию, а во-вторых, Андрей сам изъявил желание зимовать на станции и, как его не отговаривали, настоял на своем. Хотелось побыть наедине с самим собой, проверить силы, убедиться, что душевное равновесие вернулось к нему полностью и навсегда. В конце концов он имел на это право. На базе знали это, и разрешение было получено. И тут неожиданно для всех Борька Хаитов, никогда прежде не тосковавший по лаврам Робинзона, заявил, что отправится на снеголавинную станцию вместе с Андреем. Казалось, Рудаков откажется от напарника, но он только пожал плечами. …В ту февральскую ночь ничто поначалу не предвещало катастрофы. В сложенном из неотесанных камней камине уютно потрескивали поленья. Из транзисторного приемника лилась негромкая музыка — по «Маяку» передавали концерт для фортепьяно с оркестром Рахманинова. Аппетитно пахло свежесмолотым кофе. Галина постукивала посудой на кухне, накрывая стол к ужину. Она только что вернулась с обхода, раскрасневшаяся от морозного ветра, отдала мужу тетрадку с записями, смахнула веником снег с валенок и, раздевшись, отправилась на кухню. Андрей сравнил показания приборов с записями автоматов, передал сводку на базу, пожелал дежурному синоптику спокойной ночи и выключил аппаратуру. — Рудаков! — негромко окликнула из кухни Галина. Они были женаты уже больше года, но ей по прежнему нравилось называть его по фамилии. — Иду. — Не слеши, Рудаков. С ужином придется подождать. — Тесто не взошло? — Про тесто забудь до oтпуска. Поедем к маме, она тебя обкормит печеньем. — Тогда в чем дело? — В сводке. По моему, последняя цифра неправильная. — Сто восемьдесят семь? — Андрей заглянул в журнал. — Да. У меня записано двести с чем-то. — Посмотрим. — Рудаков раскрыл тетрадь и отыскал нужную запись. — Ты права, двести четырнадцать. — Вот видишь. — Что «вот видишь»? — Кто-то из из нас напутал. Она почти неслышно пересекла комнату у него за спиной, мягко ступая в вязаных носках, сняла с крючка дубленку и пуховый платок. — Погоди, — остановил ее Андрей. — Проверю показания автоматики. Он включил аппаратуру, дал ей прогреться и защелуал тумблерами. — Сто девяносто два. — Час от часу не легче, — вздохнула Галина. — Пойду проверю. — Действительно, чертовщина какая то! Может, я лучше схожу, а? — Сиди уж! — Она натянула валенки и завязала платок под подбородком. — Автоматы свои лучше проверь. Я быстро. Она помахала ему варежкой с порога розовощекая, голубоглазая, вся неправдоподобно яркая, словно матрешка из подарочного магазина, и вышла, точно прикрыв за собой дверь. Что-то шевельнулось в нем, дрогнула какая-то потайная струна, загудела, тревожным эхом удараясь в закоулках сознания. Тревога ширилась. Он упрекал себя за то, что отпустил ее одну в ночь под мертвенный свет звезд и зловещее синеватое мерцание морозного снега, в ужасающее одиночество и жуткую тишину горной ночи, жадно глотающую каждый шорох, каждый отголосок живого. Он шагнул к двери, но тут лихорадочно загудел сигнал вызова и замигала красная сигнальная лампочка. Андрей схватил наушники и до предела крутанул верньер громкости. — Ты меня звал? — Голос Галины звучал отчетливо, словно рождался под его черепной коробкой. — Я? — оторопел Рудаков. — Что с тобой? Где ты? — Какое это имеет значение? — Голос был отрешенно-безразличный. Казалось, она не слышит его, просто рассуждает вслух. — Теперь уже все равно. Прощай, милый… Милый… Слово какое ласковое… Милый… — Да что с тобой? — заорал он, чувствуя, как волосы на голове поднимаются дыбом. Она услышала. — Со мной все хорошо. — Она произносила слова медленно, почти по слогам, и слышать это было невыносимо. — Прощай, Андрей. Сейчас… Он отшвырнул наушники и, не разбирая дороги, слепо ринулся к двери. Чудовищной силы удар потряс дом до основания. Заколыхалась земля. Вспыхнул и погас свет. В кромешном мраке все ходило ходуном, что-то рушилось с треском и скрежетом, звенело стекло… Но страшнее всего был доносящийся снаружи воющий грохот, будто сотни обезумевших экспрессов сорвались с рельс и напролом мчатся, набирая скорость, вниз по каменистому склону. Когда, отыскав наконец дверь, он выскочил из дома, вокруг бушевал снежный ураган и клокочущая белесая мгла рычала, ревела, завывала на все голоса… Позже выяснилось, что причиной обвала и снежных лавин было землетрясение с эпицентром в районе снеголавинной станции. Огромные массы камней и снега прошли рядом со зданием, сметая на своем пути ограду, площадку с приборами, хозяйственные пристройки. Тело Галины Рудаковой обнаружить так и не удалось, хотя поисковые, группы работали две недели, используя, когда позволяла погода, все имеющиеся на базе вертолеты. Андрей похудел, замкнулся в себе, перестал бриться. Целыми днями не выходил из своей комнаты на базе или слонялся по двору, низко опустив голову, ни на кого не обращая внимания. Работа валилась из рук, и виною всему, как ему казалось, были горы. Андрей старался не смотреть на них, но боковым зрением видел, как они угрожающе нависали над базой, алчно сверкая на солнце белыми клыками снежных пиков, готовые ринуться на него, сотрясая все вокруг громовыми раскатами звериного рыка. Ночью гор не было видно, но каждой клеточкой своего тела Андрей ощущал их грозное присутствие и не смыкал глаз до рассвета, вздрагивая от каждого шороха. Он обратился к врачам. Терапевт, обследовав его, направил к невропатологу, тот — к психиатру. Андрей понял, что все это бесполезно, взял отпуск и уехал в Брянск к матери Галины. Но там все напоминало о жене, и ему стало вовсе невмоготу, и, уложив в дорожную сумку нехитрые пожитки, он взял билет до первого попавшегося приморского городка. Здесь, в немноголюдном в это время года пансионате, его никто не знал и было немного легче. Он вставал затемно и, не дожидаясь завтрака, шел к морю. Пустынный пляж встречал его запахом влажных водорослей, мягкой тишиной затянутых туманом утренних далей. Он бесцельно шагал по полоске мокрого слежавшегося песка вдоль берега, слушая убаюкивающий шелест волн и стараясь ни о чем не думать. Горы были недалеко, живописные в багряном наряде осенних зарослей, но он не смотрел на них, делал вид, что их не существует вообще. Возвращался к обеду усталый, но освеженный. Ел, почти не различая, что ест, и, поднявшись к себе, падал в постель и ненадолго окунался в беспокойное без сновидений забытье. По ночам изматывала бессонница. Лишь однажды ему какимто чудом удалось задремать, но перед глазами тотчас закачалась кипящая белесо-серая круговерть, исчезающая в ней фигурка Галины, и беззвучный всепроникающий грохот взметнул его на ноги. А на следующий день в пансионате нежданно-негаданно объявился его бывший одноклассник, сокурсник и коллега по работе на базе Борька Хаитов. — Привет, Андрюша! Вот ты, оказывается, где! А мы ломаем голову, куда Рудаков пропал? Уехал и как в воду канул! Борька безбожно врал: Андрей писал из пансионата начальнику базы и в местком, просил продлить отпуск без сохранения, переслать по почте деньги из кассы взаимопомощи. И все-таки, глядя на улыбающуюся Борькину физиономию, он почувствовал, как медленно тает леденящая пустота в груди, и на душе становится легче и радостнее. — Нянечка! — тормошил между тем Борька седоусого невысокого вахтера. — Тьфу ты, черт, оговорился — дядечка! Извини, дорогой, — не русский я. А тут еще земляка встретил, совсем голову потерял от радости. Помоги, батоне, вещи наверх от нести. Видишь, их сколько, а руки у меня две. Ты в какой комнате, Андрюша? В двадцать третьей? Надо же! А я в двадцать четвертой. Продолжая тараторить, он проворно нагрузил багажом растерянно хлопающего глазами вахтера и стал подталкивать к лестнице. — Поехали, Санчо! Не знаешь, казан тут у вас можно достать? Иди-иди, чего встал? Гонорар будет, не волнуйся. — Санчо? — изумился вахтер, но Борька его уже не слушал. — Полный набор для плова. — Он самодовольно улыбнулся и похлопал рукой по пакетам и сверткам. — Рис есть, зира есть, курдючное сало, шафран, даже масло хлопковое привез. Пошевеливайся, Санчо, не до вечера же тут торчать! Айда с нами, Андрей, наверху поболтаем. — Санчо? — возмущался вахтер, поднимаясь по лестнице. — Сандро меня зовут. Кого угодно спросите.. — Спрошу, — бодро заверил Борька, увлекая за собой Рудакова. — Непременно спрошу. Вот только разберу барахлишко и кинусь расспрашивать. В Борькиной комнате вахтер довольно бесцеремонно свалил ношу на стол и хотел было удалиться, но Хаитов удержал его за рукав и сунул в нагрудный карман пиджака сложенную пополам трехрублевку. — Гонорар, батя. На мелкие расходы. Сухого вина возьмешь: хамурапи там всякие, девзираки — тебе виднее. Ни слова не говоря, вахтер вынул трояк из кармана и положил на столешницу. — Да ты что, спятил? — вытаращил глаза Борька. — Как знать, — усмехнулся старик, — вы попросили помочь, не очень, правда, вежливо, но все же попросили, так ведь? — Ну так, — насторожился Борька. — Мне это нe составило труда. Если угодно, это, пожалуй, даже входит в мои обязанности. — Извините, я… — Пустое. Кстати, под хамурапи вы, очевидно, имели в виду саперави? — Саперави, — согласился посрамленный знаток сухих вин. — Хамурапи — это из другой оперы — Явно из другой, — кивнул вахтер — Ну а девзираки, это, по видимому, производное от девзра? Простите мое любопытство, но не этот ли сорт риса вы привезли с собой? — Увы! — Борька сокрушенно разъел руками. — Простите, ради бога! Кто же мог подумать? Прощаете, а? Ну хотите, я ваш башмак поцелую? — Это еще зачем? — Опешил мамер и на всякий случай попятился к двери. — Превратите сейчас же, слышите? Андрей наблюдал за ними, еле сдерживая смех. — И не подумаю, — заартачился Борька. — Еще как прекратите! — Вахтер ощутил спиной дверь и почувствовал себя увереннее. — Хватит паясничать. Казан я, так и быть, достлну. Но с условием, что вы меня на плов пригласите. — Батя! — задохнулся Борька. — Об чем речь? — Ладно-ладно! — старик был уже за порогом. Не удержался, съехидничал напоследок: — А может, не девзираки, а гозинаки? Этого лакомства у нас в любом гастрономе полно. Дверь закрылась. Впервые за последние полгода Андрей от души расхохотался. — Ну чего смеешься? Гозинаки, саперави! Перестань, пока я в тебя свертком не запустил! — Борька не выдержал и сам фыркнул. — А здорово уел, чертов хрыч! «Чертов хрыч», он же Сандро Зурабович Метревели, оказался при более близком знакомстве человеком деликатным и милым. Психиатр по профессии, он уже давно был на пенсии, и в тот злополучный для Борьки день оказался на месте вахтера случайно: тому потребовалось съездить в горное селение к заболевшему родственнику, и он попросил Метревели по-соседски его выручить. На следующий день все выяснилось, и вахтер — на этот раз настоящий — пригласил всех троих в гости, чтобы за кувшином доброго сухого вина забыть досадное недоразумение. Борька прихватил с собой кое-что из привезенных запасов, плов удался на славу, и они чудесно провели время, запивая шедевр хорезмской кухни светлым кахетинским вином домашнего приготовления. Для своих восьмидесяти лет Метревели был просто великолепен. Сухощавый, подвижный, с резкими, но приятными чертами лица, почти не тронутого морщинами и искрящимися весельем черными глазами, он выглядел чуть ли не вдвое моложе. С первых же минут застолья Сандро Зурабович прочно завладел инициативой и проявил столько юмора и неистощимого остроумия, что даже завзятый говорун и остряк Борька без сожаления уступил ему пальму первенства. За шутливыми рассказами Метревели угадывались эрудиция и богатый жизненный опыт. Он с удовольствием вспоминал многочисленные эпизоды своей биографии, и в его окрашенном иронией изложении каждый из них представал перед слушателями как законченная юмористическая новелла. Андрей с Борисом стали даже питать к нему что-то вроде родственных чувств, когда узнали, что в начале двадцатых он, будучи военным фельдшером, участвовал в установлении Советской власти в низовьях Амударьи, как раз там, где родились и выросли Рудаков и Хаитов. — Имел честь собственноручно хивинского хана врачевать, — рассказывал Метревели, и глаза его озорно поблескивали. — Низложенного, правда. Их величество изволили в одном исподнем прятаться. Мировую революцию в амбаре пересидеть надеялись. Дело было в феврале, ну и, понятное дело, простудился хан Саидабдулла Богадур. Испанку подцепил. Еле отходили беднягу. Между прочим, вел он себя не по-королевски: хныкал, инъекций, как огня, боялся, лекарства выплевывал. — Стоило возиться! — посочувствовал Борька. — Все равно небось потом шлепнули? — Заблуждаетесь, молодой человек, — Метревели пригубил из бокала, аккуратно промокнул губы салфеткой. — Историю знать надобно. Саидабдуллу с семейством отправили на Украину. — Вот тебе и раз! — удивился Борька. — На излечение, что ли? — На исправление, — усмехнулся Сандро Зурабович. — На перевоспитание, если угодно. Он пригладил указательным и большим пальцами подстриженные щеточкой седые усы и ласково взглянул на Рудакова. — Произнесите тост, Андрей. — Я? — растерялся Рудаков. — Ты-ты, — заверил Борька. — Ну что ж, — Андрей помолчал, собираясь с мыслями, но ничего путного на ум не приходило. — Давайте выпьем за людей. — Смотря за каких! — запротестовал Борька. — За всех. За веселых и грустных, за злых и добрых, за сильных и слабых. Просто за людей. — И за то, чтобы они становились лучше, — докончил Метревели. — Отличный тост. …Разошлись далеко за полночь. Борька тотчас завалился спать, а Андрей вышел на балкон и долго стоял в темноте, жадно вдыхая резкий осенний воздух, напоенный запахами моря и опавшей листвы. Далеко, у самого горизонта, плыл пароход — искрящийся разноцветными огоньками сгусток жизни в безбрежном океане ночи. Приезд Борьки Хаитова нарушил размеренный ритм жизни Андрея. Полетели к чертям ежедневные утренние прогулки. По вечерам Борька тащил приятеля то в театр, то в кино, то просто посидеть в ресторане. В пансионат возвращались поздно, но при том Борька еще часа два торчал у Андрея — играли в шахматы или просто болтали о том о сем. Андрея все это порядком утомляло. Но вместе с тем он был благодарен Хаитову: чем позже уходил он спать, меньше времени оставалось на мучительное ожидание рассвета, который приносил с собой освежающее забытье. Днем частенько наведывался Метревели. Элегантный, всегда в безупречно отутюженном костюме, он первым долгом настежь распахивал дверь на балкон, категорически отметая все возражения. — Здесь, батенька, дышать нечем. Опять всю ночь никотином травились? Борька, если он при этом присутствовал, возмущенно фыркал и поспешно убирался восвояси, а Андрей натягивал вязаный свитер и, виновато улыбаясь, выслушивал нотации и наставления доктора. Были они противоречивы и порою спорны, но всегда неизменно доброжелательны. К тому же слушать Сандро Зурабовича было интересно, и однажды Рудаков спросил как бы невзначай: — А вам не кажется, что в вас умер писатель? — Туда ему и дорога! — не моргнув глазом ответил Метревели. — Льщу себя надеждой, что был в свое время неплохим эскулапом. А это, знаете ли, куда более важно. — Для вас? — поинтересовался Андрей. — И для окружающих тоже! — резко отпарировал доктор. Они помолчали. Выше этажом кто-то включил радиоприемник, и негромкая скрипичная мелодия закачалась на невидимых крыльях над золотистыми кронами деревьев, медленно тая в синеве осеннего неба. — Должно быть, это здорово — всю жизнь делать людям добро, — задумчиво произнес Андрей. — Это вы о ком? — вскинул кустистые седые брови Метревели. — О вас. — Бог ты мой, до чего же вы молоды! — усмехнулся доктор. — Я не прав? — Возможно, правы. Но ведь об этом не думаешь ни тогда, ни потом. Просто честно живешь на земле. — И все? — А что же еще? — искренне удивился доктор. Андрей прошелся по комнате, остановился у балконной двери, закурил. — Счастливый вы человек, доктор. Все у вас просто и ясно. — А у вас нет? — А у меня нет. — Усложняете, голубчик. Рудаков затянулся сигаретой, стряхнул пепел за барьер. Чайка заложила над парком стремительный серебристо-белый вираж, разочарованно прокричала что-то визгливым старушечьим голосом и опять устремилась к морю. Андрей проводил ее взглядом, усмехнулся. — Чему вы улыбаетесь? — спросил Метревели. — Завидую. — Кому? — Ну хотя бы вам. Даже чайке. Все знают, что им надо, зачем живут. Возьмите ту же чайку: прилетела, не понравилось, улетела обратно… — Вы очень скучаете по дому? — У меня нет дома, — ответил Андрей, чувствуя, как тоскливо сжимается сердце. — Это не ностальгия, доктор. Это другое. Не знаю, смогу ли я вам объяснить… — Он помолчал. — Понимаете, я родился и вырос на равнине. В маленьком плоском городке. Хива, может, слышали? Хотя, что я говорю, — вы же там бывали. Вам это нетрудно представить. Сонное, размеренное бытие. Солнечные, похожие один на другой дни. Ночи лунные или звездные с обязательной трескотней колотушек элатских сторожей. Одни и те же примелькавшиеся улочки, лица, разговоры. Я мечтал о больших городах с широкими светлыми проспектами и площадями, на которых и дышится как-то по-особенному — глубоко и радостно, с ежедневной, ежечасной новизной ощущений; о городах, где живут интересные добрые сердцем, умные люди, и чтобы всех их узнать, не хватит целой жизни. И вот — десятилетка позади. Выпускной вечер. Прощание со школой. Рассвет на бастионе Акших-бобо. Бывшие одноклассницы в белых платьицах. Брызги шампанского на белесой, тысячелетнего замеса глине крепостной стены. Последний взгляд на окутанный синеватой дымкой город детства… Андрей сделал несколько затяжек подряд и затушил сигарету. — Первые дни я ходил по Одессе сам не свой от счастья. Каждый дом казался мне шедевром архитектуры, каждый встречный — венцом человеческой эволюции. Он улыбнулся и покачал головой. — Наивно, правда? — Как знать. — Метревели задумчиво провел по усам большим и указательным пальцами. — Наверное, все мы этим переболели. Продолжайте, что же вы? — По отношению к зданиям мой восторг еще можно понять. Что же до людей… Вы были в Одессе? Метревели кивнул. — Помните оперный? — Ну еще бы! — На стипендию не очень-то разбежишься. Но я старался не пропускать ни одной премьеры. А потом еще долго сидел в скверике и любовался театром. Ночью он как-то особенно красив. Скверика, собственно, не было. Во время войны разбомбили угловые здания против театра. Восстанавливать их не стали, просто убрали мусор, разбили цветники и поставили скамейки. Из обрубленной стены нелепо торчали кирпичи, и дверь с улицы вела прямо в темный, словно туннель, коридор. Дверь почему-то никогда не закрывалась, и однажды ночью меня окликнул оттуда чей-то маслянистый голос: — Ты, пижон, иди сюда! Я сделал вид, что не слышу, но голос не унимался. Подлый нагло уверенный в своей безнаказанности, он выплеснул на меня поток липкой площадной брани. Судя по смешкам и хихиканью, он там был не один. Конечно, благоразумнее всего было встать и уйти, но я вдруг отчетливо понял, что если уйду, то до конца своих дней потеряю уважение к самому себе. И пошел на этот голос, и вбежал в темную пасть коридора, слепо размахивая кулаками и ничего не различая во мраке. Кажется, я все-таки зацепил одного, но тут что-то острое впилось в левый бок, и потолок обрушился мне на голову… Говорят, меня нашли утром с пропоротыми в трех местах легкими, переломом ребер и сотрясением мозга. Андрей дрожащими пальцами достал сигарету, но Метревели поднялся с кресла, мягко взял ее и положил обратно в пачку. — Рассказывайте дальше, Андрюша, и постарайтесь не волноваться. — Дальше… — Рудаков вздохнул. — Дальше была больница. Четыре с половиной месяца. А потом ребята из горкома комсомола выхлопотали путевку в санаторий на Карпатах. Тогда-то я впервые увидел и полюбил горы. Понял, что не смогу без них жить. Забрал документы из иняза, поступил на географический. Стал метеорологом. Уехал работать на Памир. А теперь… Теперь горы нагоняют на меня ужас… Несколько дней спустя Рудаков встретил Сандро Зурабовича перед завтраком в расцвеченной багрянцем и желтизной пустынной аллее парка. — Гуляете? — улыбнулся доктор. — Следую вашим советам. Поменьше никотина, побольше кислорода. Метревели укоризненно покачал головой. — Напрасно иронизируете. Понять ваш скепсис могу, согласиться — ни-ни. Ваш друг говорит, что у вас бессонница, а с этим шутки плохи, можете мне поверить! «Ну и стервец же ты, Боренька! — с досадой подумал Рудаков. — Хотел бы я знать, о чем ты еще натрепался!» — А отчего у меня бессонница, он, конечно, тоже сказал? — Вы знаете, отчего она у вас? «Молодец, Борька! Хотя какой смысл делать из этого секрет?» Андрей вздохнул. — Знаю. — И давно это началось? — Полгода назад. Метревели присвистнул. — Ну, а причина? Мне, как врачу, вы можете сказать все… Если хотите, конечно. — Хорошо, Сандро Зурабович. Я вам расскажу все. — Андрей огляделся и, увидев ярко раскрашенную скамейку, пригласил: — Давайте присядем. И он рассказал Метревели про ту страшную февральскую ночь, несвязно, перескакивая с одного на другое, волнуясь и снова переживая ужас беспомощности и отчаянья, и вновь слышал леденящий душу нечеловеческим спокойствием голос Галины, грохот и рев лавин, которые оборвали ее жизнь, вдребезги разнесли мир, где он был счастлив, и по злой прихоти оставили в живых его самого — одинокого и задыхающегося, словно выброшенная на песок рыба… Андрей попытался закурить, но пальцы дрожали, и спички ломались одна за другой. — Успокойтесь, Андрюша. — Метревели взял у него коробок, чиркнул спичкой и поднес огонек к сигарете. — Возьмите себя в руки. Рудаков несколько раз жадно затянулся сигаретой, не ощущая вкуса, откинулся на спинку скамьи и виновато глянул на собеседника. — Жалок? — Не мелите вздор, батенька! — Метревели хотел что-то добавить еще, но передумал и, достав из кармана часы, щелкнул серебряной крышкой. — Вам пора идти завтракать. Андрей пропустил его слова мимо ушей. — Знаете, о чем я думаю все это время? — Вы обещали говорить все, — мягко напомнил Метревели. — Иногда кажется, что сумей я во всем разобраться, мне стало бы легче. — В чем именно? — Понимаете, этого не могло быть! У нее не было с собой рации. А если бы даже и была, аппаратура на станции не могла включиться сама собой. — Галлюцинация? — Не знаю. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне кажется, что я схожу с ума. Этого не могло быть, но я могу поклясться, что это было! Андрей подобрал с земли прутик и стал рассеянно передвигать им опавшие листья. Он сидел согнувшись, глядя под ноги, и голос его звучал невнятно и глухо. — Помогите мне, Сандро Зурабович. Ведь правда, — это по вашей части? — Не совсем, — покачал головой Метревели. — Судя по тому, что вы рассказали, это скорее из области парапсихологии. Он мягко похлопал Андрея по колену. — Не надо отчаиваться, Андрюша. Я, правда, давно не практикую, но ваш случай — особый. Давайте пока не будем спешить. Я свожу вас на обследование, и тогда картина станет яснее. Ветер прошумел в вершинах деревьев. Несколько оранжевых листьев, кружась, опустились на влажный асфальт. Басовито и громко прогудел пароход, будто над самым ухом провели пальцем по мокрому оконному стеклу. Метревели решительно поднялся со скамейки. — Мне пора. А вы ступайте-ка завтракать, голубчик. Всю следующую неделю Сандро Зурабович ходил с Андреем в Научно-исследовательский институт мозга. Обследования, тесты, анализы… Немногословные молодые люди в ослепительно белых халатах делали свое дело сноровисто и четко, уверенно работали с аппаратурой, которой в кабинетах было столько, что они напоминали скорее лаборатории. Чувствовалось, что люди эти любят свою профессию, гордятся ею, и это почему-то вызывало у Андрея зависть и глухое раздражение. В одно прекрасное утро он заявил Сандро Зурабовичу, что в институт больше не пойдет. — Вот и прекрасно, — неожиданно согласился тот. — Нечего вам, батенька, в институте больше делать. — Выяснилось что-нибудь? — вяло поинтересовался Рудаков. — Как вам сказать… — Доктор пожал плечами. — И да, и нет. Кстати, когда вы последний раз видели супругу во сне? — Не помню. — Постарайтесь вспомнить. — В сентябре, по-моему. Постойте-ка… Ну, конечно, это было в ночь накануне Борькиного приезда. Андрей вышел на балкон, перегнулся через перила и постучал в соседнюю дверь. — Боря! — Чего надо? — недружелюбно откликнулся сонный голос. Накануне Борька проиграл три партии подряд, не выспался и был не в духе. — Ты когда в пансионат приехал? — Иди к черту! — Серьезно, Боря. — Отстань. Имей совесть. — Боря! — Четвертого октября, инквизитор! — Спасибо. — Угу. — Четвертого октября, — задумчиво повторил Метревели. — Ну конечно! В тот самый день ваш друг принял меня за вахтера. И как же я сразу не сообразил! Любопытно, любопытно… Скажите, Андрюша, в пансионате подшивают газеты? — Наверное, а что? — Пока ничего. — И в ответ на недоуменный взгляд Андрея ласково потрепал его по плечу. — Положитесь на меня, Андрюша. И не ломайте себе голову. Метревели ушел, и почти сразу же в комнату ворвался, сонно моргая опухшими глазами, злой, как черт, Борька. — Знаешь, кто ты? — Догадываюсь, — улыбнулся Андрей. — Какого… — свирепо начал Хаитов, но Рудаков не дал ему договорить. — Извини, Боря. Приходил Сандро Зурабович… — Еще один лунатик! А я тут при чем? Андрей посмотрел на часы. — Между прочим, пора идти завтракать. — Успеем. Где твой Метревели? — Пошел искать подшивку. — Он что — спятил? — По-моему, нет. — Тогда зачем ему подшивка ни свет ни заря? Андрей объяснил, как было дело. — Чудно. — Борька потер переносицу. — Дай сигарету. Он оглянулся и взял со стола пачку «Примы». Пачка была пуста. — Так я и знал. И вообще — зачем ты такую дрянь куришь? В буфете полно с фильтром. — Боренька, — Андрей старался говорить как можно спокойнее. — Я привык к «Приме». А вообще-то говоря, я уже полгода, как не работаю. Хаитов несколько секунд молча смотрел на Рудакова, потом так же молча повернулся и выбежал из комнаты. Встретились они уже в столовой, за завтраком. Борька достал из кармана конверт и положил рядом с прибором Андрея. — Триста целковых. Ишак ты порядочный. Не мог раньше сказать? — Ладно тебе, — усмехнулся Андрей. — Самому, небось, нужны. Да и зачем мне столько? — Не морочь голову! — взмолился Борька. — Даю, значит, лишние. Транзистор хотел купить, а потом передумал. На что он мне? — Спасибо. — «Спасибо!» — передразнил Хаитов. — Тоже мне кисейная барышня! Да, чуть не забыл! — Борька отодвинул тарелку и принялся намазывать хлеб сливочным маслом. — Какие газеты имел в виду старец? — Не знаю. Любые, наверное. — Во! — просиял Борька. — И я так думаю. Он извлек из бокового кармана сложенную в несколько раз «Зарю Востока». Расправил. Газета была явно выдрана из подшивки. — Из библиотеки умыкнул? — Неважно, — отмахнулся Хаитов. — Старика интересовала дата моего приезда, так? — Так. — Я приехал четвертого октября. А пятого газеты дали одно и то же сообщение. — Оду на прибытие Бориса Хаитова в приморский пансионат. — Сам ты одиоз. Газеты сообщают о землетрясении с эпицентром в нашем регионе. — Салют в твою честь, не иначе. — Да при чем тут я? — Вот это верно. Не обижайся, Боря. Давай не будем гадать на бобах. Метревели знает, что ему нужно. — Как хочешь! — фыркнул Борька и демонстративно обернулся к официантке. — Девушка, что вы сегодня после ужина делаете? — Посуду убираю, — отпарировала брюнетка и ушла, независимо покачивая пустым подносом. Из просторного, словно спортивный зал, вестибюля Сандро Зурабович позвонил в лабораторию. — Метревели, пожалуйста. Гоги, ты? Здравствуй, дорогой. Спустись в вестибюль на пару минут. Разговор есть. Он повесил трубку и улыбнулся дородной грузинке, восседавшей с вязаньем в руках за столиком дежурного. — Как внуки, Зара? — Растут, — улыбнулась Зара. — Озорничают. А как ты, Сандро? — Лучше не придумаешь. — Ну и слава богу. Хороший у тебя племянник. — Метревели они все такие, — приосанился Сандро Зурабович. — Что верно, то верно, — Зара хитро прищурилась. — Все образованные, воспитанные, в науку пошли. Футболисты тоже, правда, попадаются. — Футбол, если хочешь знать, — тоже наука. — Метревели наставительно поднял указательный палец. — Думаешь, матчи ногами выигрывают? — А то чем? — Головой, уважаемая. — Бывает, и головой, — добродушно согласилась вахтерша. Она была явно настроена продолжать разговор, но Метревели заложил руки за спину и медленно зашагал вдоль застекленной, как в оранжерее, стены, уставленной растущими в кадках декоративными пальмами. — Дядя! — худощавый молодой человек в белом халате сбежал по лестнице, стремительно пересек вестибюль и обеими руками пожал ладонь Метревели. — Рад видеть вас в добром здравии. Отдыхаете? — Забавляюсь, — кивнул Сандро Зурабович. — Как у тебя дела, Гоги? — Нормально. — Как машина? — Нашептали уже! — возмутился племянник. — Что за народ! Ну, помял крыло, фару разбил — подумаешь, событие! Через пару дней как новая будет. Съездить куда надо? — Я не о «Жигулях» спрашиваю. Гоги недоуменно взглянул на собеседника, хлопнул себя ладонью по лбу. — Так мне и надо! Сам все разболтал. А с «Перуном» все в порядке. Доводкой занимаюсь. — Он усмехнулся. — Кто кого доводит — неизвестно. — А говоришь, в порядке. — Да как сказать. Сами понимаете, подсознание — сплошные загадки и сюрпризы. С кроликами просто — сплошь: «ой, боюсь!» и «жрать хочу!». С собаками уже намного сложнее. А вчера обезьяну на пару часов выпросил — фейерверк! До самого вечера подмывало на дерево вскарабкаться. — Любопытно. Значит, и ты к ней в подсознание проникаешь, и она — к тебе? — Что-то в этом роде. Короче, чувствуешь себя питекантропом в кабине космического корабля: возможности огромные, а все на ощупь. Метод проб и ошибок. И ничего наверняка. А что это вы вдруг «Перуном» заинтересовались? — Видишь ли, Гоги… — Только не хитрите, дядя Сандро. Давайте напрямик. — Напрямик так напрямик. Есть у меня пациент. — Вы что — опять практикуете? Метревели отрицательно покачал головой. — Особый случай. Надо помочь парню. — Наследственность? — Скорее атавизм. Помнишь, я тебе о камчадале расказывал? — Помню. Он каждый раз перед землетрясением к оленям рвался. — Вот-вот. По-моему, здесь аналогичный случай, только посложнее. — С подсознанием все сложно. И чего же вы хотите? — Не догадываешься? — Догадываюсь. Не получится. — Почему? — Не просите, дядя. Все, что угодно, только не это. — Но ведь ты же экспериментируешь? — Дядя, милый, ну зачем вы со мной в жмурки играете! Вы же отлично знаете, что и как. Одно дело, когда я экспериментирую на самом себе. Не имея на то разрешения, учтите. Если что и случится — сам за себя отвечу. — Гоги усмехнулся. — Если буду в состоянии. — Пугаешь? — Зачем? В физиологии мозга вы лучше моего разбираетесь. С подкоркой не шутят. Я однажды поставил опыт на двух собаках. Овчарке хоть бы что, а у дога полная амнезия. Жевать и то разучился. — Думаешь, и я разучусь? — Зачем вы так, дядя Сандро? — Затем, дорогой племянничек, что ты меня просил не хитрить, а сам вовсю хитришь и изворачиваешься. — Не могу я вам разрешить! — взмолился Гоги. — Поймите вы наконец: не могу! Гоги провел рукой по шероховатой поверхности стены. Стена была матовая, пропускала свет, но сквозь нее ничего не было видно. — Ну хорошо, — Гоги стряхнул с ладони несуществующие пылинки. — Хотите, я сам обследую вашего пациента? — Что это даст? — устало пожал плечами Метревели. — Обследования уже были. Речь идет о внушении. А для этого не физик нужен, а психиатр. Неужели не понятно? А, ладно!.. Он махнул рукой и, не прощаясь, пошел к выходу. Гоги проводил его растерянным взглядом до самых дверей, сокрушенно покачал головой и направился к лестнице. — Нехорошо старых людей огорчать! — крикнула ему вслед вахтерша. — А еще племянник! Совсем от рук отбились, негодники! Гоги уже давно скрылся из виду, а она все продолжала сокрушаться вслух, привычно перебирая пальцами вязальные спицы. — Если бы Давид был жив… Или хотя бы Нино… Какая пара была! Он хирург, она хирург. Всю войну вместе прошли. В сорок четвертом под бомбежкой погибли. Мальчишка, считай, сиротой остался. Хорошо хоть Сандро невредимый с войны пришел. Взял к себе племянника. Вырастил, человеком сделал. А сам так холостяком и остался, бедняга… Она вздохнула и вытерла глаза платочком. Андрей с Борисом неторопливо шагали по залитой лучами полуденного солнца малолюдной улице курортного городка. До блеска вылизанная ночным дождем брусчатка, утопающие в багряно-оранжевых палисадниках аккуратные домики, затейливая вязь старинных оград, церквушка на углу, увенчанная чуть покосившейся колокольней, придавали улице бутафорский вид, и редкие прохожие выглядели статистами, прилежно «оживлявшими» мизансцену для очередного киноэпизода. Даже привычный Борька в своем неизменном лавсановом костюме спортивного покроя, вдоль и поперек исполосованном замками «молния», с пышной гривой вьющихся черных волос смахивал в этом окружении на замаскированного пирата. — Боря… — начал было Андрей и вдруг осекся. Тревожное предчувствие холодной струйкой просочилось в сознание. Он огляделся по сторонам: пустынная улица, увитая красноватым плющом ограда, безмятежная синева неба над черепичными крышами. Девочка в красном берете и коротком ситцевом платьице стоит с мячом в руках в тени колокольни, доверчиво глядя на них широко открытыми глазами. В их чуть раскосом по-восточному разрезе угадывалось что-то знакомое. Тревога росла. Непонятная, не поддающаяся осмыслению, властная — она торопила, требовала немедленного действия. Скорее, скорее! Еще минута, и будет поздно. Откуда-то издалека прозвучал удивленно-встревоженный Борькин голос. И вдруг ослепительная вспышка сверкнула в мозгу, Андрей рванулся вперед, подхватил на руки испуганно взвизгнувшую девочку и ринулся дальше. Все произошло в считанные секунды. Борис ничего не успел сообразить. Увидел, словно в кошмарном сне: на какой-то миг утратила и вновь обрела четкость очертаний перспектива улицы, и колокольня, вначале едва заметно для глаз, но с каждым мгновеньем все стремительнее стала валиться набок, туда, где только что стояла девочка и еще катился по тротуару выпавший из ее рук мяч. Секунда-другая, и обломки колокольни с грохотом обрушились на мостовую, взметнув облако пыли, но еще за мгновение до этого Борис успел заметить, как деревянный брус вскользь ударил Андрея по голове. Серый струящийся полусвет. Серая равномерно пульсирующая равнина. Серые пологие волны бесшумно вздымаются и опадают. До самого горизонта — замедленное чередование серых холмов и впадин. И ничего, кроме этого величественного колыхания и всепоглощающего серого безмолвия. Но что это?.. Розоватые сполохи забрезжили над серой равниной. Еще… Еще… Зачем? Не надо! Не надо!.. Пусть погаснут!!! — Как вы себя чувствуете, дядя? Метревели открыл глаза, некоторое время смотрел в одну точку ничего не выражающим взглядом, потом зажмурился и встряхнул головой. — Нормально, Гоги. Все так, как я и предполагал. Отчетливо выраженная депрессия. В окно палаты ярко светило солнце. Гоги щелкнул тумблером, выдернул вилку из розетки. Затем осторожно снял с головы Андрея гибкий обруч с короткими усиками антенны. Точно такой же обруч лежал на тумбочке рядом с кроватью Метревели. Сандро Зурабович с интересом наблюдал за действиями племянника, колдовавшего у небольшого прямоугольного ящика с панелью на верхней плоскости. Боковая стенка ящика была снята, виднелись печатные схемы, и загадочно мерцали радиолампы. — Послушай, чертовски здорово действует этот твой сундук! — Вы находите? — не оглядываясь, бросил Гоги, тщетно стараясь закрепить боковую стенку прибора. — Что дальше будем делать? — «Что, что»! — рассердился Метревели. — Дай-ка лучше сигарету. — Вы разве курите? — удивился племянник. — Курю, не курю… Есть у тебя сигареты, я спрашиваю? Гоги молча достал пачку из кармана халата и протянул Сандро Зурабовичу. — Ну что ты на меня уставился? Давай и спички заодно. Метревели встал с кровати, подошел к окну, закурил. — Думаешь, не выдержу? — Доктор в упор посмотрел на племянника. Тот, не сводя взгляда, пожал плечами. — Скажи честно, — в голосе Метревели звучали горькие нотки. — За кого ты боишься, за меня или за него? — Конечно, за вас. — Н-да… — Сандро Зурабович покачал головой, неумело поднес к губам сигарету. — А ведь если бы не он… — Хватит, дядя! Гоги шагнул к окну и тоже закурил, втягивая дым нервными, злыми затяжками. — Кто он мне? Никто! Чужой человек. Спас мою дочь? Да, спас! Но это случайность. Стечение обстоятельств. Импульс. Любой на его месте… — Их было двое, Гоги, — напомнил Сандро Зурабович. — И второй не успел даже пальцем шевельнуть. — Ну и что? Просто у вашего Рудакова реакция оказалась лучше. — «У моего Рудакова», — задумчиво повторил доктор. Гоги внимательно посмотрел на него и продолжал уже совсем другим тоном: — Я все понимаю, дядя Сандро. Что надо сделать, скажите, — все сделаю. Лекарства, условия, деньги — ни за чем не постою. Выздоровеет, «Жигули» свои ему подарю. — С подбитым глазом? — Кто с подбитым? — опешил племянник. — Не кто, а что — «Жигули» твои. — Шутите. — Гоги в сердцах швырнул в окно недокуренную сигарету. — Поймите наконец, вы близкий мне человек. Вам восемьдесят лет. — Восемьдесят один, — поправил Метревели. — Тем более. «Перун» — экспериментальная модель. Я ведь вам говорил, объяснял. — Что верно, то верно, — доктор вздохнул. — Говорил, предупреждал. Стращал даже. А все зря. — Почему? — Ты все равно не поймешь. — Постараюсь понять. — Ну что ж, постарайся. По-твоему, родня — значит свои. Не родня — чужие. — Конечно. — Не перебивай. Вовсе не конечно. Глупо делить людей на своих и чужих, и уж совсем никуда не годится делить по родственным признакам. — Не пойму, за что вы ратуете, дядя. — Серьезно? — Конечно, серьезно. — Ну что ж, — Метревели пожевал губами. — Это требовалось доказать. Ладно, давай на конкретном примере попробуем. Ты идешь по незнакомому городу и видишь человека, который лежит… — …на незнакомой скамейке. Метревели смерил племянника взглядом, но сдержался. — Пусть будет на скамейке. Как ты поступишь? — Пройду мимо. — Гоги недоуменно пожал плечами. — А вы? — А я, дорогой, остановлюсь и постараюсь узнать, почему он лежит. — И он пошлет вас семиэтажным, потому что пьян и не желает, чтобы его тревожили. Что тогда? — Тогда я буду знать, что по крайней мере в моей помощи он не нуждается. — И что это изменит? — А почему, собственно, это должно что-то менять? Просто я исполнил свой долг человека и врача. Ведь это мог быть больной или человек, попавший в беду. — Всем не поможете, дядя. — Вздор и собачий бред! — взорвался доктор. — Люди должны помогать друг другу. И не важно, случился с человеком сердечный приступ или его избило хулиганье, заблудился он в тайге или попал в катастрофу. Это гражданский долг человека, Гоги. Неужели непонятно? — Дядя! — Оставь, пожалуйста, — Сандро Зурабович поискал взглядом, куда бросить окурок. — Скажи лучше, где тут у тебя пепельница? — Здесь не курят, дядя Сандро. — Гоги взял из его пальцев сигарету и загасил о внешний выступ подоконника. Некоторое время оба молчали. После длинной паузы Метревели спросил, продолжая смотреть в окно: — Скажи, Гоги, если бы этот парень не спас твою Ланико, ты бы так и не пустил нас сюда? Гоги наклонил голову, делая вид, что рассматривает изображение готических башенок на спичечном коробке. — Нет, дядя. — Ну, что ж… По крайней мере откровенно. Метревели еще некоторое время молча смотрел в окно, потом обернулся к племяннику и ласково потрепал его по плечу. — Ладно, не переживай. Наверное, я сам во всем виноват. Вечно был занят своей работой, а до тебя по-настоящему никогда не доходили, руки. Считал, что раз ты сыт, одет, учишься, значит, все в порядке. — Не надо, дядя Сандро… — Хорошо. — Метревели вздохнул. — А за меня не беспокойся: выдержу. Да и не это важно сейчас. Думаешь, почему Андрей до сих пор не очнулся? — Откуда мне знать? — пожал плечами Гоги. — Шок? Метревели кивнул. — Я тоже так думал. Но дело не только в шоке. Он, кстати, уже прошел. Случилось то, чего я опасался. Андрей сам не хочет приходить в сознание. — Не хочет? — Понимаешь, он очень впечатлительный человек. А обрушилось на него за последние полгода столько, что не каждому выдержать. Он держался молодцом. Если бы не этот несчастный случай, возможно, все бы и обошлось. Но его оглушило. Отключились волевые факторы. А подсознательно он уже давно смертельно устал от всего пережитого. Гоги смотрел на доктора широко раскрытыми глазами. В них читались страх и жалость. — Что же теперь будет? — Если оставить все как есть — он умрет. — Неужели ничего нельзя сделать? — Для чего же, по-твоему, я здесь околачиваюсь?! — вскипел Метревели. — Надо во что бы то ни стало пробиться в его подсознание. Разбудить интерес к жизни. Чего бы это ни стоило. Метревели прошелся по комнате, нервно потирая ладони. — Потому я и заявился к тебе на прошлой неделе. Один сеанс на этой твоей колымаге — и все могло сложиться по-другому. Гипноз, внушение… А теперь… Ну что ты глаз с меня не сводишь? Рога у меня выросли или сияние вокруг головы? В чем дело? Гоги зажмурился и встряхнул головой. — Ничего, просто подумал… — О чем? — Это неважно, дядя. Метревели смерил племянника испытующим взглядом. — Хочешь сказать, что тогда Ланико… — Он закашлялся. — Что ее могло сейчас не быть среди живых? Гоги молча кивнул. Оба мучительно думали об одном и том же. Обоим было не по себе, как бывает с людьми, оказавшимися на краю пропасти, в которую лучше не заглядывать. Первым опомнился Метревели. — Бред! Мистика! Так можно черт-те до чего договориться. Гоги хрипло вздохнул. Доктор взял его обеими руками за плечи, притянул к себе. — Мы должны помочь ему встать на ноги. Я знаю, на что иду. Будем надеяться на лучшее. Ну, а если… В общем, я свое прожил, а ему, — он с нежностью посмотрел на неподвижного, безучастного ко всему Андрея, — ему еще жить да жить. Готовь свою шарманку, Гоги. И не вешай нос. — Он неожиданно весело усмехнулся. — Что мы знаем о душе? А вдруг сказка о переселении душ окажется правдой? И именно нам с тобой суждено это открыть? Ну, что же ты стоишь? Колдуй, маг! Серое, мерно колышущееся безмолвие. Блаженное состояние умиротворенности и покоя. У него нет начала и не будет конца. Опять? Откуда эти алые сполохи?! Ярче, ближе… Не надо! Не хочу!! Пусть погаснут!!! Не хочу? Будто я могу чего-то хотеть! Я? Что значит, я? Серый океан вечности? Или эти алые зарницы в небе? В небе… Значит, есть небо, земля, вода? Какие странные слова… Но ведь они есть — голубое небо, зеленые равнины, хрустальные реки, горы. Горы!!! Нет-нет. Их не было. Были плоские изумрудные поля… Сады… Облака… Белые-белые… И еще было море… Теплое, синее, ласковое… Песчаные отмели… Золото, синь и голубизна… И белый парус вдали… Не надо! Было, не было — к чему это? Все проходит. Остается только серое безликое забытье. Безмолвное величественное чередование приливов и отливов. И ничего больше. Никаких зарниц. Никаких сполохов… — Дядя Сандро! Дядя Сандро! Метревели открыл глаза и долго взглядывался в расплывчатое белое пятно, пока не понял, что это лицо племянника. — Зачем… отключил?.. Гоги вздрогнул: голос доктора звучал как-то необычно: высокий, напряженно-звонкий, он словно принадлежал другому человеку. — Вы устали, дядя. Вам надо отдохнуть. Тупое безразличие ко всему владело сознанием. Пересиливая себя, доктор разлепил непослушные губы. — Позови сестру. Пусть введет сердечное. — Может, врача? — Не надо, — язык вяло шевелился во рту. — Делай, как я говорю. Сердечное и глюкозу. Понял? — Да, дядя. — Который час? — Половина третьего. — Ночи? — Дня, дядя. Метревели помолчал, собираясь с мыслями. — Сделаем перерыв. Позаботьтесь об Андрее. Медсестра знает, что надо делать. А ты пойди отдохни. — Голос доктора звенел, словно туго натянутая струна. — Возвращайся к семи часам. Продолжим. Слышишь? — Слышу. — Ступай. «Что у него с голосом?» — мучительно соображал Гоги, выходя из комнаты. Внизу, в вестибюле, Гоги снял халат и хотел сдать дежурной, но та спорила о чем-то с молодым человеком у дальнего конца стойки. Парень то и дело встряхивал головой, отбрасывая со лба черный вьющийся чуб, и бурно выражал свое возмущение. Но дежурная медсестра была непреклонна: — Сказано, нельзя, значит, нельзя! И не просите, не дам халат. Гоги не стал слушать дальше, положил халат на барьер и уже шагнул было к двери, но тут молодой человек сделал стремительный рывок и завладел халатом. — Мы друзья, понимаете? Выросли вместе, учились, работаем! — голос его выражал отчаяние и решимость. — Что значит «нельзя»? Нельзя друга в беде оставлять, понятно?! Догадка заставила Гоги обернуться и взять спорящего за руку. — Вы Хаитов? — Ну я! — воинственно вскинулся тот. — А вы кто такой? — Я отец Ланико. — Племянник доктора Метревели? — обрадовался Хаитов. — Как Андрей? Вы от него идете? Гоги кивнул. — Ему хоть лучше? Кто его лечит? Сандро Зурабович? — Да. Дядя Сандро постоянно дежурит в его палате. К ним действительно нельзя. — Как же так? — сник Хаитов. — А я тут принес кое-что. Виноград, яблоки… — Ему сейчас не до яблок. Простите, не знаю, как вас зовут. — Борис. — Не надо, Борис, возмущаться. Сестра выполняет свой долг. — Я тоже! — вспылил Борька. — Вы тоже, — согласился Гоги. — И все-таки пойдемте отсюда. Вечером, когда Гоги осторожно, чтобы не разбудить дядю, приоткрыл дверь палаты, Сандро Зурабович встретил его нетерпеливым возгласом: — Наконец-то! Добрый вечер, добрый вечер! — Он успел облачиться в полосатую байковую пижаму и расхаживал по палате, заложив руки за спину, словно узник тюрьмы Синг-синг. Андрей все так же неподвижно лежал на кровати, и желтоватое лицо его резко выделялось на фоне белоснежной повязки. — Как самочувствие? — Превосходно, дорогой мой, превосходно. Послушай, а можно увеличить мощность твоего «Харона»? — «Перуна», — Гоги опустил на тумбочку увесистый сверток. — Нино передала кое-что. И Хаитов тоже, как я ни возражал. — А, Борис! Переживает, бедняга! Ну так как, можно? — Поешьте, дядя. — Я сыт. Ну что ты на меня опять воззрился? Не веришь? Медсестра приносила. — Тогда хоть фрукты, — Гоги развязал платок. — Ого, виноград! — Метревели отщипнул ягоду от иссиняфиолетовой кисти. — Свой, небось? — Да. — Можно или нет? — Что? — Не хитри, Гоги. — Можно. — Племянник вздохнул. — Только зачем? — Он сопротивляется, понимаешь? Пассивно, правда, но чем дальше, тем сильнее. И в конце концов просто выталкивает меня из подсознания. — Ваше счастье, что он пассивен, дядя. Хотя… — Гоги вспомнил звонкий, почти юношеский голос Метревели днем после пробуждения. — Не так уж он и пассивен, как вы думаете. Короче говоря, мощность увеличивать нельзя. Это опасно. Особенно для вас, дядя Сандро. — Опять за свое?! — рассердился Метревели. — Опасно, безопасно! Если хочешь знать, улицу на зеленый свет переходить — и то опасно. Особенно если за рулем такие водители, как ты! — Вот видите, — усмехнулся племянник. — Наконец-то вы это себе уяснили. — Ничего подобного! — доктор понял, что запутался, и окончательно вышел из себя. — Хватит меня запугивать!.. Я всю жизнь со смертью борюсь. Профессия такая, видите ли! И еще учти, дорогой: у меня три войны за плечами. — Знаю, дядя, — мягко произнес Гоги. — Но мощность останется прежней. — Вы только посмотрите на этого упрямца! — апеллировал Метревели к несуществующей аудитории. — Почему? — Не заставляйте меня повторять все сначала. Гоги устало провел рукой по лицу. — И потом. Вовсе не обязательно бить в сетку. Пошлем мяч выше или ниже. — Эх ты, горе-волейболист! — Метревели презрительно сощурился. — Кто же подает ниже сетки? Он внезапно осекся и стал нервно теребить усы. — Ниже, говоришь? Постой-постой… Ниже… А что? Это идея! Молодец! Заводи свою шарманку, дорогой. Попробуем. …Где-то далеко-далеко, на границе сознания пела птица. Иволга?.. Дрозд?.. Не все ли равно! Птица пела, и хрустальные переливы ее голоса будили причудливые воспоминания. Обостренный до предела слух жадно ловил каждый оттенок ее трелей. Пичуга пела о счастье. Крошечный комочек пернатой плоти в пустыне серого одиночества ликующе утверждал жизнь, солнце, радость бытия. Медленно, преодолевая непомерную тяжесть, шевельнулась мысль: птица? Откуда? И так же медленно и трудно Андрей осознал: птица поет в нем самом. — Ну что? — голос Гоги доносился глухо, как сквозь толстый слой ваты. Бешено колотилось сердце. Подавляя подступившую к горлу тошноту, Метревели глотнул и заставил себя открыть глаза. — Кажется, удалось. Перед глазами качались оранжево-фиолетовые круги. — Спать, — прошептал доктор. — Ужасно хочется спать. Который час? — Полночь скоро. — Скажи сестре, пусть введет глюкозу Андрею и мне. — Хорошо, дядя. И Метревели скорее понял, чем почувствовал, как кто-то взял его за руку и стал осторожно закатывать рукав. А за распахнутым настежь окном загадочно мерцала звездами по-южному теплая осенняя ночь. Усыпанный серебристыми блестками бархатный занавес между прошлым и будущим простирался над черепичными крышами сонного приморского городка, над угрюмым небытием Андрея и полным тревог, сомнений и надежд забытьем Сандро Зурабовича Метревели, тревожными предчувствиями шагающего по еле освещенной фонарями улице Гоги, по-детски безмятежными сновидениями его дочери Ланико и пропахшим дымом бесчисленных сигарет бессонным одиночеством Борьки Хаитова. Окрашенный по краям отблесками уходящего и нарождающегося дня океан тьмы покрывал полпланеты, медленно сдвигаясь на запад. В Анадыре и Петропавловске-на-Камчатке уже наступило утро. Во Владивостоке выезжали на улицы первые рейсовые автобусы. Куранты на Сквере Революции в Ташкенте мелодично пробили два часа. В Хиве, городке, где родился и вырос Андрей, сонно перекликались трещотки сторожей-полуночников. Москвичи и рижане, досматривая последние телепередачи, готовились ко сну. А в окутанном осенними туманами Лондоне шел всего лишь девятый час, и мальчишки-газетчики, перебивая друг друга, выкрикивали на оживленных, расцвеченных огнями реклам перекрестках заголовки вечерних газет. Утро пришло в палату разноголосицей птичьего гвалта за золотисто-синим проемом окна, бодрящими запахами моря и опавшей листвы, перекличкой пароходных сирен. Метревели сладко потянулся в постели, полежал еще несколько секунд с закрытыми глазами, смакуя блаженное состояние покоя каждой клеткой отдохнувшего тела, встал с кровати и склонился над Андреем. Дыхание было ровное, пульс замедленный, но в общем в пределах нормы, лицо по сравнению со вчерашним чуть-чуть порозовело, но было все таким же бесстрастно равнодушным. — Ничего, голубчик, — сам того не замечая, вслух подумал Метревели. — Сегодня ты у меня проснешься. Чего бы мне это ни стоило. Последняя фраза доктору не понравилась. Он резко выпрямился и привычным жестом пригладил усы. — Завел панихиду с утра, старый пономарь! Все будет отлично. А теперь, — он щелкнул пальцами. — Зарядка, бритье, умывание, завтрак! Гоги задерживался. После завтрака Метревели справился у Зары, не приходил ли племянник, и, получив отрицательный ответ, попросил ручку и лист бумаги. — Жалобу на племянника написать хочешь? — улыбнулась Зара. — Завещание, — буркнул доктор. — Типун тебе на язык! — суеверно перекрестилась вахтерша. — Нет у меня ручки. И бумаги нет. — Понятно, — кивнул Метревели. — Знаешь, кто ты такая? — Ай-яй! — Вахтерша покачала головой. — Склероз у тебя, Сандро, да? Зарема я, Цинцадзе. Вспомнил? — Скряга, вот ты кто. Скупердяйка. Жадюга. — Посмотрите на него? — удивилась Зара. — Откуда в таком маленьком человеке так много злости? Сандро Зурабович не нашелся, что ответить, и рассерженно затопал вверх по лестнице. Бумагу и шариковую ручку он всетаки раздобыл у пробегавшего мимо аспиранта. Примостившись на подоконнике, написал что-то, сложил лист вчетверо и сунул в нагрудный карман пижамы. Гоги застал Метревели в палате, возле окна. Доктор стоял, заложив руки за спину и подставив лицо лучам нежаркого солнца. — Извините, дядя, с «Жигулями» провозился. — Не надо оправдываться, родной. По глазам вижу, что врешь. Просто хотел, чтобы я отдохнул как следует. Не так, скажешь? — Так. — Хвалю за откровенность. Метревели ласково взъерошил ему волосы. — Ты вчера подал правильную мысль, Гоги. Я уверен — сегодня мы наконец добьемся своего. Андрей встанет на ноги. Начнем? — Начнем. И они начали. Это открылось внезапно, словно без предупреждения включили свет в темной комнате: белесо-голубое небо над бирюзовой гладью озера и лимонно-желтая волнистая полоска барханов на границе воды и неба. И он почему-то знал, что пески эти — Каракумы и что стоит ему оглянуться и он увидит глинобитный крепостной вал с воротами из мореного карагача, теснящиеся за воротами, подслеповатые саманные мазанки, и все это вместе претенциозно именуется Бадыркент,[21 - Город богатырей.] и рядом с воротами возле крепостной стены стоят с винтовками наперевес люди в лохматых чугурмах,[22 - Туркменская папаха.] низко надвинутых на светлые, не знающие пощады глаза, в длинных, шерстью вовнутрь оранжевых постунах,[23 - Шуба из грубо выделанных кож.] крест-накрест перечеркнутых патронташами, и сыромятных с остроконечными загнутыми вверх и назад носками сапогах. Ему очень не хотелось оборачиваться, но обернуться было нужно, и он пересилил себя и обернулся. Все было так, как он себе представлял: и белесая громада крепостной стены, и розоватые дымки над плоскими крышами, и те в надвинутых на безжалостные глаза папахах, и офицер во френче с накладными карманами, галифе и зеркально отсвечивающих крагах. «Чего-то ему не хватает, — ни с того ни с сего подумал Андрей. — Ну конечно же стека». — Решайтесь! — отрывисто проговорил офицер. — Вы интеллигентный человек. Не русский, наконец. Что вам до их дурацкой революции?..» «Почему не русский?» — подумал он без удивления. — …дислокация отрядов, количество сабель, ожидается ли подкрепление? Взамен — жизнь… Офицер достал из кармана брегет. — Через час отбывает караван в Персию. Довезут вас до Каспийского моря. Захотите в Грузию — извольте. За границу? Добро пожаловать. Офицер осклабился. — Жить-то ведь хочется? «Жить… — Безучастно, словно о чем-то второстепенном подумал Андрей. — С чего он решил, что я хочу жить?» И вдруг горячая волна страха и жалости захлестнула его с головой. «Жить! — вопила каждая клеточка его тела. — Жить!! Жить!!! В горах сейчас весна… Снег тает на перевалах… Цветет миндаль…» — …никто не узнает. Эти, — офицер мотнул головой в сторону басмачей, — ни в зуб ногой по-русски. А спутники ваши не пикнут до второго пришествия. «Спутники, — тупо повторил про себя Андрей, — спутники… О ком он?» И вдруг слепящим зигзагом боли метнулось воспоминание: грохочут выстрелы, кони мечутся в узкой ложбине, один за другим падают красноармейцы, последний мчится вдоль барханов, припав лицом к конской гриве, и, нелепо взмахнув руками, валится набок… И, словно в кошмарном сне, — медленные всплески сабель, которыми басмачи добивают раненых… И тишина… Только звенящий клекот коршунов да настороженное фырканье успокаивающихся лошадей… — Ну так что? — Нет. «Неужели это мой голос? Хриплый, надсадный…» — Нет! — Идиот! — Офицер оборачивается и кричит что-то тем семерым в зловеще надвинутых на брови папахах. Семь вскинутых к плечам винтовок упираются в Андрея слепыми зрачками дул. В каждом застыл сгусток кромешной тьмы. Еще не поздно. Еще можно остановить их. Всего одно слово и… — Нет! — исступленно крикнул Андрей. — Нет!! Нет!!! И кромешная тьма взорвалась багряными вспышками, и небо обрушилось на него с беззвучным грохотом. …Внизу, в чернильной темноте ущелья мерцали-переливались огоньки горнообогатительного. Луна перекочевала влево за остроконечный пик. Посветлело небо над заснеженными вершинами. Андрей провел ладонями по лицу, отгоняя назойливое воспоминание, но от него не так-то легко было избавиться… В то памятное осеннее утро он очнулся с каким-то странным двойственным ощущением. Залитая солнцем просторная комната с белоснежными стенами и распахнутыми настежь окнами была ему незнакома, но он мог поклясться, что уже бывал здесь не раз. Скрипнула дверь. Вошел молодой человек в белом халате. На красиво очерченном лице печально мерцали большие выразительные глаза. Андрей видел его впервые, но непостижимым образом знал, что его зовут Гоги и что он — племянник Сандро Зурабовича Метревели. — Гоги, — негромко произнес Андрей. Юноша вздрогнул и растерянно улыбнулся. — Что со мной? — медленно выговаривая слова, спросил Андрей. Голос был его и не его. Во всяком случае этой хрипотцы и певучих гортанных интонаций прежде не было. — Все хорошо, — Гоги отвел взгляд. — Теперь уже все хорошо. — Что это было? — Землетрясение. Вас ударило обломком. Андрей кивнул и поморщился от боли. — Помню. Падала колокольня. А на мостовой стояла девчурка с мячом. Что с ней? — Все в порядке. — Гоги испытующе смотрел на Андрея, словно стараясь прочесть его мысли. — Это моя дочь. Если бы не вы… — Где Сандро Зурабович? — перебил Андрей. — Он был здесь. Я знаю. Он был здесь. Где он? — Успокойтесь. — Гоги поправил простыню, мягко похлопал Рудакова по плечу. — Дядя отдыхает. Андрей облегченно вздохнул и откинулся на подушку. — Замечательный человек ваш дядя. Я ему стольким обязан… — Да, вы правы. — Гоги кивнул. — А теперь вам надо немного поспать. До свидания. Когда несколько дней спустя Рудакова выписали из клиники, Метревели в городе не оказалось. Гоги, стараясь не встречаться с Андреем глазами, сообщил, что Сандро Зурабович уехал на симпозиум в Австрию и вернется месяца через полтора. Вахтер в пансионате повторил то же самое, но почему-то назвал Австралию. Борька хмуро отмалчивался. Через две недели они уехали в Узбекистан. От былого состояния подавленной угнетенности не осталось и следа. Андрей чувствовал себя отлично и попросил, чтобы его послали зимовать на снеголавинную станцию, которую к их возвращению успели восстановить. С ним увязался и Борька Хаитов. Андрей прошел на кухню, поставил чайник на газовую плиту и принялся молоть кофе ручной мельницей. За окном занимался рассвет. — Боря! — позвал Рудаков. — Подъем, слышишь? — Слышу! — хриплым спросонья голосом отозвался Хаитов и заворочался на койке. — Ого! Половина шестого. Балуете вы меня, Рудаков! Он прошлепал в тапочках на босу ногу через всю комнату, повозился около вешалки и вышел, хлопнув дверью. Когда через несколько минут он вернулся голый по пояс, с махровым полотенцем через плечо, стряхивая снег с фланелевых лыжных брюк, Андрей уже разливал по чашкам дымящийся кофе. — Вот это да! — Борька пошмыгал носом. — Нектар и амброзия! — При чем тут нектар, дурень? — К слову. — Борька натянул водолазку. — И где только ты насобачился кофе заваривать? Кулинарных талантов за тобой не водилось. Он отхлебнул из чашки и закатил глаза. — Нектар… — Повторяешься. И вообще не очень-то рассиживайся. Пора снимать показания приборов. Через сорок минут надо выходить на связь. — Успею… — беспечно заверил Борька, уписывая бутерброд с сыром. — Скажи лучше, отчего у тебя глаза красные, как у кролика? Не знаешь? А я знаю. На боковую пора, батенька. — Так я и сделаю. Вот только черкну пару строк Сандро Зурабовичу. Вернулся уже, поди, из своих заморских одиссей. — Угу. — Борька сгорбился и посмотрел на друга виноватоумоляющими глазами. — А может, не стоит? — То есть, как это «не стоит»? — Понимаешь… — Борька помолчал. — Я не хотел тебе этого говорить. Но ведь ты все равно узнаешь. Так уж лучше от меня… — Ты о чем? — насторожился Рудаков. — А ну, выкладывай! — Понимаешь, — Хаитов отвернулся к окну, провел ладонью по глазам, тяжко вздохнул. — Нет его в живых, понимаешь? — Да ты что, спятил? Как это «нет в живых»? Умер, ты хочешь сказать? — Да… Тогда еще… Во время последнего эксперимента… Мы решили, что тебе лучше не знать… — Та-ак… Борька поднялся с табуретки, открыл шкаф, достал из пиджака бумажник, порылся в нем и протянул Андрею сложенный вчетверо листок бумаги. Это была всего одна фраза, нацарапанная неразборчивым «докторским» почерком: «Андрей! Когда у тебя родится сын, назови его Сандро в мою память. Твой С. М.». Андрей медленно отодвинул в сторону чашку с недопитым кофе. Опустил на стол кулаки, уткнулся в них лбом. Спросил глухо, не поднимая головы: — Сердце? Борис смотрел на него, болезненно кривя губы. — Не знаю. Говорят, внезапно открылись старые раны. На груди. Догадка молнией прочертила мозг — невероятная, страшная. Если это действительно так, то все становится на свои места. И услышанный краем уха разговор об экспериментах, которые проводит в институте племянник Сандро Зурабовича с помощью прибора, позволяющего проникать в подсознание. И дикая сцена расправы с красноармейцами в песках возле Бадыркента. И предложение английского офицера, обращенное к Андрею, а на самом деле вовсе не к нему, а… Андрей зябко передернул плечами, набрал полную грудь воздуха, медленно выдохнул. Спокойно. Главное рассуждать спокойно. «Вы интеллигентный человек», — сказал офицер. Допустим. «Не русский, наконец». Ну, а это как понимать? Не русских в отряде могло быть сколько угодно. Но отряд басмачи уничтожили полностью. В живых, надо полагать, оставался один человек. И этим человеком почти наверняка был военфельдшер Сандро Зурабович Метревели. «К нему-то и обращался, его-то и хотел склонить к измене английский офицер. И когда Метревели отказался наотрез, его расстреляли… Рудаков вдруг почувствовал, как гулко, подкатывая к самой глотке, упругими толчками пульсирует сердце. Сандро Зурабович за все время их знакомства ни единым словом не обмолвился об этом эпизоде из своей биографии. Оно и понятно: вспоминать, значит переживать вновь. А кому охота еще раз пережить такое? И уж если Сандро Зурабович решился пережить это снова, значит; у него были на то более чем веские основания. Уж он-то знал, на что идет. Знал, что второй раз этого не выдержит. Знал и все-таки решился… Андрей понял, что вот-вот разрыдается, глотнул и медленно поднял голову. — Семь? — хрипло спросил он. — Что семь? — вытаращил глаза Борька. — Семь ран, я спрашиваю? — Откуда я знаю? Постой… Гоги, кажется, говорил — шесть. Да, шесть. А почему ты спрашиваешь? — Значит, один из них промахнулся… — Андрей закрыл глаза и медленно покачал головой. — Да ты о чем? Кто промахнулся? — Подожди! — не открывая глаз, остановил его Андрей, опустил локти на стол и уткнулся лицом в ладони, тщетно стараясь разобраться в захлестнувшем его вихре эмоций, ощущений, чувств. Черепная коробка раскалывалась от нестерпимой боли. Сознание на секунду выхватывало из мечущегося хаоса фрагменты разрозненных видений и тотчас теряло снова: алые призраки загорались и гасли над бескрайней серой равниной, чайка застыла в стремительном вираже над зелено-желтыми купами парка, семь пар немигающих холодных глаз смотрели в упор из-под мохнатых шапок, ярко освещенный пароход плыл по ночному морю… И вдруг над дикой свистопляской видений и образов зазвучал негромкий медленный голос: — Ты меня звал… — Галина не спрашивала и не утверждала, констатировала с горестной обреченностью. — Звал… звал… звал… Голос траурной птицей парил над сумрачными ущельями мозговых извилин — тоскливый предвестник стремительно надвигающейся катастрофы. — Базу, — хрипло проговорил Андрей, не отнимая от лица ладоней. — Что? — встрепенулся Борька. — Вызывай базу… Срочно… Огонь по лавинам… Координаты прежние… Будет землетрясение. Казалось, он бредит. Борька с жалостью посмотрел на сгорбившегося друга, поднялся и опустил ладонь ему на плечо. — Опять? Андрей кивнул, не поднимая головы. — Скорее. Скорее, Боря. Ему стало немного легче. Он кое-как дотащился до койки и, уже лежа, слышал, как Борька передал сообщение на базу, как далеко внизу захлопали минометные выстрелы, как задребезжали оконные стекла от близких и дальних разрывов, как прошумели разрозненные и поэтому не опасные лавины. А еще несколько минут спустя грозно качнулась земля, домик станции заплясал, как на волнах, и горное эхо подхватило грохот новых лавин… …Веселый солнечный зайчик почти незаметно для глаз перемещался по фанерному потолку. Борька, мурлыча что-то себе под нос, чистил картошку на кухне. «Обошлось», — облегченно подумал Андрей, откинулся на подушку и снова закрыл глаза. Кружилась голова, и все тело ныло, как после долгой изнурительно тяжелой работы. Хотелось забыться и ни о чем не думать, но что-то назойливо и мягко вторгалось в сознание, не давая уснуть. Андрей несколько секунд тщетно пытался понять, что это, и вдруг его осенило: музыка! Ну, конечно же, музыка. По «Маяку» передавали концерт для фортепьяно с оркестром. ПОД ПАРУСАМИ ВЫМЫСЛА Николай Гацунаев — писатель четко определившегося облика. Разнообразны его человеческие пристрастия и художнические симпатии, многоцветна палитра его изобразительных и повествовательных приемов, изобретательна и чревата неожиданностями жанровая стратегия. Вместе с тем он производит на читателя — чем дальше, тем больше, — устойчивое впечатление: что мол это человек одной раз и навсегда любви, одного принятого курса, одной манящей звезды, одной веры. Человек, на которого можно положиться и который оправдает ваши надежды. Разумеется, мы говорим здесь прежде всего о чертах писательской личности, а не о том, каков Гацунаев в частной жизни (хотя очень часто творческая индивидуальность напрямую отражает и продолжает обычные, нетворческие качества). Так вот — характернейшая черта писателя Гацунаева — постоянство Главного Жанра и Главных Идеалов. Руководствуясь убеждением, что мир держится на преданности людей друг другу, родной стране, родной земле, Гацунаев утверждает эту свою «руководящую» идею посредством смелых гипотез, относящихся преимущественно к научной фантастике. И не всякая научная фантастика его устраивает. Меньше всего он технократ, занятый обкаткой неких прикладных изобретений или схоластических концепций. Если уж подбирать ему конкретную узкую специальность в огромном департаменте научной фантастики, то справедливее всего будет остановиться на кресле философа. В главных своих произведениях, таких, как роман «Звездный скиталец», повести «Экспресс «Надежда», «Не оброни яблоко» писатель размышляет над такой сложнейшей мировоззренческой категорией, как время с его многочисленными вероятностями, моральными, идеологическими, экономическими, экологическими проекциями. Как правило, время врывается в научную фантастику не только на больших скоростях, но и на крутых виражах: его разворачивают, как гоночную машину при смене направлений, его поворачивают вспять, его засылают далеко вперед… И оказывается, что эксперименты со временем могут быть чрезвычайно плодотворными. Не будем утверждать, будто именно Гацунаев первым отправился путешествовать во времени, со временем, верхом на времени. Путешествие во времени — фантастический мотив, получивший в литературе чрезвычайно большое распространение. В отличие от многих других сюжетных условий, от других исходных «дано» и «требуется доказать», этот мотив открывает перед писателем поистине безграничные перспективы раздумий над вопросами, обладающими вечной, нестареющей злободневностью. Назову только некоторые произведения из числа тех, в которых острый, приключенческий, научно-фантастический замысел сочетается с отнюдь не беллетристической глубиной в постижении действительности. Итак, вспомним, что к экспериментированию со временем обращались такие признанные классики мировой литературы, как Марк Твен («Янки при дворе короля Артура»), О. Генри («Дороги, которые мы выбираем»), Джек Лондон («Межзвездные путешественники»), Герберт Уэллс («Машина времени»). Вспомним, что парадоксы времени исследовали корифеи современного научнофантастического романа: Рей Брэдбери («И грянул гром»), Айзек Азимов («Конец вечности»), братья Стругацкие («Трудно быть богом»). Этот список можно было бы и продолжить, упомянув других представителей «сайенс фикшен» XX века. Вспомним наконец, что эффекты времени в той или иной мере используются — не могут не использоваться — авторами различных утопий и антиутопий, с одной стороны, и сочинителями исторических романов с другой. Обе категории писателей вынуждены путешествовать во времени. Словом, у Н. Гацунаева были достаточно авторитетные предшественники; и, принимаясь за роман об экспедициях во времени, он принимал на себя весьма серьезные моральные и эстетические обязательства. Не знаю, называется ли это «бросить перчатку». Но убежден: автор «Звездного скитальца» постоянно ощущал как бы давление со стороны собственной совести, чувствовал испытующий взгляд «продолжаемых» классиков. И надо сразу сказать, что обращение советского фантаста к старой традиции не стало пустой претензией. Автор «Звездного скитальца» с первых строк романа обозначил свою творческую позицию, включив в число повествовательных параметров всевозможные установления и законы, сформулированные классикой. Он решительно заявил себя ее учеником и последователем. Вместе с тем Н. Гацунаев честно обозначил те свои идейные и повествовательные рубежи, которые делают его роман самобытным явлением современной фантастики. Герой «Звездного скитальца» Симмонс, расставшись с хмурой жизнью XXIII века — так уж получилось, что в его страну эта эпоха вошла суровой, милитаристской, — попадает в Среднюю Азию дореволюционного периода и пытается воздействовать на ее развитие по методам, разработанным некогда твеновским янки. Подражание? Отнюдь нет. Во-первых, Н. Гацунаеву удается в хивинских эпизодах показать себя хорошим писателем-этнографом, тонким живописцем нравов, потенциальным мастером исторического жанра. Во-вторых, Н. Гацунаев проводит через своего героя оригинальную, «не заезженную» другими фантастами мысль: даже зная, что его ждет, человек должен нести в завтра свой идеал, оставаться самим собой. В-третьих, Н. Гацунаев — эмоциональный беллетрист, и «Звездный скиталец» вновь убеждает в этом: тема любви Симмонса и Эльсиноры — важнейшая событийная и лирическая линия романа. Если добавить, что Эльсинора втайне от Симмонса и от читателя выступает в романе как бы двойным путешественником во времени (она представитель XXX века, работник «Института наблюдений и контроля над прошлым»), то еще очевидней обрисуется и самобытность романа, и его сложность, причем сложность органичная, нерасчленимая на всевозможные «во-первых» и «во-вторых». Характеристика основных идейно-тематических мотивов романа относится преимущественно к его замыслу. Но она вполне приложима к реализации этого замысла: И. Гацунаеву хватило опыта и мастерства для воплощения плана, требующего большой творческой энергии. И, кстати, трудно сказать, в какой ипостасти автор «Звездного скитальца» сильнее — как фантаст, как исторический романист или как лирик. Пишет он легко, воодушевленно, и повествование у него ладится. Вместе с тем при всей новизне своих красок роман и повести в достаточной мере традиционны, развивают характерную для научной фантастики последних десятилетий коллизию, решая проблему ответственности каждого за судьбу других — и даже за счастье грядущих поколений. Самая определенная черта Н. Гацунаева-прозаика: он беллетрист. Отсюда и следствие: самая определенная черта Н. Гацунаева-повествователя: влечение к остроконфликтным ситуациям, участники которых занимают один по отношению к другому неустойчивые, быстро меняющиеся места. Противоположные позиции вдруг совпадают, совпадающие — внезапно распадаются. Вот такие совпадения-распады и составляют характернейший для писателя сюжетный мотив. Он присущ и включенным в сборник «Экспресс «Надежда» произведениям. Обстоятельства кидают их героев из огня в полымя, из крайности в крайность, а герои стремятся преодолеть этот событийный вихрь, сохранить самих себя, сберечь свою мечту, победить. Интенсивность человеческих взаимоотношений подчас достигает у Н. Гацунаева такого накала, что дальше, кажется, уже некуда. Это — предел возможного и даже предел вообразимого. Так формируется в повестях «Концерт для фортепьяно с оркестром», «Экспресс «Надежда», «Западня», «Пришельцы», «Не оброни яблоко» особая жанровая реальность, в условиях которой осуществимы — любые психологические допущения… Мелодрама с элементами фантастики — так обозначил бы я этот жанр. Или фантастика с элементами мелодрамы. Мелодрама нередко трактуется в читательских высказываниях и оценках как «низкий» жанр, слезливый, сентиментальный и неправдивый. Но ведь такие предубеждения, как, впрочем, и любые другие, насквозь ошибочны. Мелодрама — это жанр эмоциональных гипербол. И, точно так же, как мы не можем считать гиперболу или метафору, или метонимию «плохим» приемом, мы не имеем ни морального, ни эстетического права относить мелодраму к «плохим» жанрам. Мелодраматическое произведение плохо, если оно плохо написано, если мелодраматизм возникает помимо воли автора вроде как в медицине лекарства дают нежелательные побочные эффекты а в материальной сфере появляются отходы производства. У Н. Гацунаева мелодраматизм — запланированный. Это и есть как раз художественный эффект, коим автор намерен был воспользоваться. А в таком случае писателя, как и во всех других аналогичных случаях, допустимо судить лишь по его собственным законам. Ибо нельзя требовать, допустим от шашиста, чтобы он придерживался шахматных правил, а от парашютиста — сноровки, нужной ныряльщику. Если приглядеться к тематике повестей, переспросить себя после прочтения очередной повести: «О чем она?» — основной мотив сборника обрисуется так: об ответственности человека перед близкими, перед друзьями, перед родиной, перед человечеством. Именно так, по нарастающей, развертываются на экране повести «Экспресс «Надежда» нравственные искания главного героя, которому автор предоставляет возможность сделать выбор между благополучным созерцательным покоем — и жертвой во имя чужого счастья — индивидуального, по первому взгляду, но — на поверку — общего. В повести «Пришельцы» на весах научно-фантастической гипотезы сопоставляются различные подходы к иноземным цивилизациям, но — прежде всего — к земным ценностям и радостям. Гуманизм схватывается в суровом поединке с бездуховностью (который написан, как и должны писаться поединки в приключенческих произведениях: с подлинным драматизмом, с азартным чувством тайны, динамично и пружинисто. Экологическая трагедия, разразившаяся в приаральском регионе нашла свое необычное отражение в повести «Западня». Гиперболизированный образ гибнущего моря, которое поднимается на свою защиту, думается, один из наиболее оригинальных и впечатляющих в книге. Повести написаны легко (беллетристично — вот самая точная характеристика!) — и данная ее черта выглядит достоинством, преимуществом, покакое-где и кое-когда — не становится недостатком, просчетом. Ибо легкость способна быть маской легковесности. Н. Гацунаев умело проводит сквозь хитросплетения образов важную для вещи в целом мысль. Хорош язык произведений (если оставить без внимания разные красивости). Стилистика остросюжетной прозы не переносит излишней метафоризации, она должна быть незаметной. «Концерт для фортепьяно с оркестром» — повесть, обращенная к духовной жизни человека, читается с тем же напряженным интересом, что и предыдущая. Может быть, даже с большим, ибо главный ее герой Сандро Метревели — человек активного поступка. Сандро во всех деталях его бытия и характера — главная авторская находка. Любопытны некоторые сюжетные решения научно-фантастического толка, связанные с фигурой Андрея Рудакова (аппарат, соединяющий одну психику с другой; психологические способы предвидения землетрясений). «Не оброни яблоко» — заголовок афористичный, и, как всякий афоризм, применимый широко. Применим он и к самому рассказу. Талантливо написанный рассказ трогает своим лиризмом, точностью красок, проникновенностью интонации. Чтобы сохранить и подчеркнуть эти качества, чтоб «не обронить яблоко», читателю следовало бы, на мой взгляд, оставить без внимания некоторые художественно необоснованные претензии автора. Рассказ на притчу «не тянет». И, значит, не надо «читать» его как притчу, переоценивая многозначительность героев. Почти все герои Николая Гацунаева — такие разные и непохожие — так или иначе связаны с Хивой, с Хорезмом, каждый из них на свой лад как бы исполняет вариации на некую близкую автору биографическую тему. Н. Гацунаев родился и вырос в Хиве, работал в Хорезмской области, отсюда его знание истории, культуры, быта, обычаев и традиций хорезмийцев, отсюда и его любовь к этому своеобразному краю, к его людям, любовь, которой согреты все его книги, начиная с поэтических сборников «Правота», «Алые облака», «Дэв-кала», «Город детства» и кончая вошедшими в данную книгу повестями.      А. ВУЛИС. notes Примечания 1 Мальчик (нем.) 2 Ребенок (нем.) 3 Возможно (нем.) 4 Я не хочу (нем.) 5 Поболтать (англ.) 6 Вы говорите по-английски? (англ.) 7 Самую малость (англ.) 8 Скажите, что это? (англ.) 9 Пища (англ.) 10 Понятно. Но что именно? (англ.) 11 Крыса, (англ.) 12 Кролик. Извините (англ.) 13 Вы уверены? (англ.) 14 Конечно. Не сомневайтесь (англ.) 15 Что я говорил? (нем.) 16 Добрый день (нем.), (англ.) 17 Узнать, кто есть кто. Самое время (англ.) 18 Факт тот, что… (англ.) 19 Доброе утро! (осет.) 20 Спасибо (итал.) 21 Город богатырей. 22 Туркменская папаха. 23 Шуба из грубо выделанных кож.