Поцелуй в облаках Натали Старк Крис и Грег с давних пор непримиримые соперники в борьбе за сердце Джессики. Оба очень привлекательные и перспективные молодые люди, готовые ради нее на все. Джессике они симпатичны, но выбрать одного из них она не в состоянии. А тут еще в их маленьком городке появляется Берт, успешный бизнесмен и просто привлекательный мужчина. На месте Джессики любая бы растерялась, но только не она. Джессика вовсю развлекается, дразня своих поклонников и не желая никому из них отдавать свое сердце. Удастся ли ей остаться вне игры или все же кто-то из них заставит ее без памяти влюбиться?.. Натали Старк Поцелуй в облаках 1 Теплой летней ночью, когда небольшой курортный городок, уютно расположившийся на восточном побережье штата Флорида, спал под тихий треск цикад, две тени странной формы скользили вдоль одной из улиц навстречу друг другу. Одна тень появилась из переулка, другая выскользнула из автомобиля, припаркованного возле перекрестка. Ночь была безлунная и очень темная, к тому же обе тени старались держаться подальше от света фонарей, так что разглядеть их получше было бы невозможно. Вот первая тень перемахнула через невысокий заборчик одного из домовладений и направилась в сторону хозяйственных построек. Вторая тень помедлила перед калиткой, осторожно открыла ее и вошла внутрь. Она постояла несколько секунд, прислушиваясь. Потом махнула рукой и пошла в ту же сторону, где скрылась первая. Через несколько секунд в сарае, где хранились газонокосилка, садовые инструменты и прочие важные в хозяйстве предметы, в том числе и раздвижная лестница, состоялся диалог, начавшийся с приглушенного вскрика, возни и не очень приличных выражений: — Кто здесь, черт возьми?! — Мне тоже интересно, кто здесь шастает! — Крис? — Грег? Что ты здесь забыл? — Думаю, примерно то же, что и ты, приятель. — Да ну… — Ну что будем делать? — спросил Грег, вглядываясь в темноте в своего давнего соперника. — Есть варианты? — в свою очередь задал вопрос Крис. — Варианты есть всегда, — усмехнулся Грег. — Можно набить друг другу морду, а можно… — А что, мне нравится этот вариант, — произнес Крис с угрозой в голосе. — Только вот вопрос: кто кому что набьет… — Я тоже не против того, чтобы это выяснить, — пожал плечами Грег. — Но есть и второй. — Какой? — Не мешать друг другу. Крис задумчиво ковырял пол носком ботинка, обдумывая слова Грега. — Если мы сейчас устроим драку, — продолжил Грег, — то обязательно разбудим весь дом. А может, и всю улицу. — Скорее всего, — согласился Крис. — В этом случае рассвет мы встретим, скорее всего, в полицейском участке. А лично у меня были совсем другие планы. — У меня тоже. — Вот ты, например, зачем в сарай приперся? — спросил Грег. — За лестницей, — неохотно признался Крис. — Понятно. Я, между прочим, тоже. — Я собирался корзину с цветами на подоконник поставить. — Цветы от Жана Фурье? — спросил Грег. — Да, — кивнул Крис. — Розы. Нераспустившиеся бутоны. — Самая большая корзина? — снова спросил Грег. — С белой ленточкой? — В его голосе появились странные нотки. — С розовой, — пробурчал Крис. — А ты откуда все это знаешь? — У дураков мысли сходятся, — с сарказмом произнес Грег и достал откуда-то из-за спины большую корзину с розами. Крис молча хлопал глазами, вглядываясь в темноте в это чудо флористического искусства. — А твоя где? — спросил Грег. — На улице оставил. — И что будем делать? — Что-что, — пробубнил Крис себе под нос. — Что собирались, то и будем. — Где эта чертова лестница?! Вскоре две тени вышли из сарая и направились к спящему дому. Одна из теней держала в руках лестницу, вторая — две корзины с цветами. Они обошли дом слева и приставили лестницу к одному из окон второго этажа. — Кто первый? — раздался еле слышный шепот. — Давай сначала я, — произнес Грег. — Почему это ты?! — возмутился Крис. — Ну, если ты умираешь от нетерпения, лезь сам. — И полезу, — произнес Крис. — Только крепче держи лестницу. Крис взял в левую руку корзину и начал осторожно карабкаться вверх по лестнице. Грегу который остался внизу, казалось, что Крис делает все чрезвычайно медленно. — Ты чего там возился так долго? — спросил он Грега, когда тот наконец спустился. — Ничего не долго. Корзину поставил на подоконник и обратно. — Видел ее? — с подозрением спросил Грег. — Ничего я не видел, — пробурчал Крис. — Темно, как… не знаю где. Грег взял свою корзину и полез вверх. — Эй! — тихонько окликнул его Крис. — Что? — Грег остановился и обернулся. — Не вздумай там куда-нибудь задвинуть мои цветы. — Не имею привычки к мелким пакостям, — произнес Грег несколько высокомерно. — Ладно, я так, — пробормотал Крис и ухватился двумя руками за лестницу. Когда дело было сделано и вчерашние непримиримые соперники — а сегодня партнеры по тайной операции — направились обратно к сараю, они непроизвольно стали говорить громче и перестали таиться. — А твои розы какого цвета? — спросил Крис. — Белые, — ответил Грег. — А мои розовые, — с облегчением выдохнул Крис. — А что ты на карточке написал? — А вот это уже мое личное дело, — ответил Грег. — Подумаешь, какие тайны… — усмехнулся Крис. В этот момент на улице появилась полицейская машина, осветившая фарами все вокруг, в том числе и Криса с Грегом, которые испуганно бросили лестницу на землю. Машина остановилась, из нее вышли двое полицейских. Они достали фонарики и снова посветили на незадачливых нарушителей порядка, которые растерянно моргали и щурились. Таким образом рассвет приятелям все же пришлось встретить в полицейском участке. Джессика проснулась и сразу вспомнила, что у нее сегодня день рождения. Она улыбнулась и сладко потянулась, не торопясь вылезать из-под одеяла. Как все-таки приятно отметить день рождения в родительском доме, с настоящим именинным пирогом, испеченным мамиными руками, с утра получить какие-нибудь милые и забавные подарки от родителей и младших братьев, а вечером позвать всех своих друзей и многочисленных родственников и устроить вечеринку прямо в саду… Джессика потянулась еще раз и посмотрела в окно, чтобы узнать, какую погоду к ее дню рождения приготовил жаркий июль. Дожди в это время года бывают нечасто, но все же бывают. А сегодня дождь совершенно не нужен! Сегодня должно быть солнечно и не слишком жарко. Она даже согласна на легкий прохладный ветерок. Погода была как по заказу. На небе сияло недавно проснувшееся солнце, по голубому фону медленно проплывали маленькие пушистые белые облака. Значит, есть легкий ветерок, как она и хотела. Тут Джессика заметила на подоконнике две огромные корзины. Это еще что такое? Вчера их точно здесь не было. Она выпрыгнула из-под одеяла и подбежала к окну. — Розы! — воскликнула она. В одной корзине было не меньше трех дюжин нераспустившихся розовых бутонов, во второй — столько же белых. — Какая красота, — прошептала Джессика и наклонилась над цветами, вдыхая их восхитительный аромат. Но как они сюда попали? Дверь в ее комнату закрыта на защелку, так что войти никто не мог… Джессика выглянула в окно, чтобы убедиться, что ее комната все еще находится на втором этаже и достать с земли до подоконника может только четырехметровый великан. — Ага! — воскликнула Джессика, доставая карточку из корзинки с розовыми бутонами. «Самой прекрасной девушке на свете. С любовью, Крис». «Ты сводишь меня с ума, — было написано на второй карточке. — Моя любовь умрет только вместе со мной». И подпись: «Г.Д.» Грег Донован, поняла Джессика. Как всегда, очень оригинален. И Крис Мейсон. Самое удивительное и непостижимое — это то, что они смогли сделать что-то вместе и при этом не поубивать друг друга. Или они заключили перемирие на время ее дня рождения? Это было бы неплохо. Теперь Джессика уже не удивлялась, как корзины с цветами оказались на подоконнике второго этажа. Эти двое легко проделывали еще и не такие фокусы… Наверное, они просто взяли лестницу. Ничего сложного. Джессика накинула халат и пошла умываться. Потом она села на пуфик возле зеркала и принялась расчесывать свои медные кудри, спутанные после сна. Да, именно медные. Это название цвета волос нравилось ей больше всего. Хотя кто-то называл ее волосы темно-золотистыми, кто-то светло-каштановыми, а некоторые невежды даже утверждали, что она попросту рыжая. Ничего она не рыжая! У нее даже почти нет веснушек, которые обычно бывают у рыжих, и кожа вовсе не бледная, особенно сейчас, летом, и на солнце она не сгорает. Вот Питер, ее отец, в жилах которого течет ровно пятьдесят процентов настоящей ирландской крови, по-настоящему рыжий. Так же как ее младшие братья. А она больше похожа на Одри, свою мать, темную шатенку со смуглой кожей и карими глазами. Только глаза у Джессики зеленые. А ресницы, к счастью, достались мамины — черные и длинные, а не папины — почти белые или даже золотисто-рыжие. Джессика положила расческу и встала, чтобы переодеться. Тут в дверь осторожно постучали. Ага, поздравления! Джессика открыла дверь с сияющей улыбкой. На пороге стоял Питер, и вид у него был совсем не праздничный, а слегка встревоженный. — Доброе утро, па, — сказала Джессика. — Что-то случилось? — Там, внизу, полицейский. Говорит, что ночью на нашем участке задержали каких-то подозрительных парней с лестницей. Спрашивает, не пропало ли чего. У тебя все в порядке? — Парней с лестницей? — переспросила Джессика и, отодвинув отца, бросилась вниз. — Здравствуйте, — запыхавшись произнесла она. — Говорите, преступников задержали? Пойдемте, я вам кое-что покажу. Она схватила полицейского за руку и потащила его наверх. Одри, растерянно смотревшая на возбужденную Джессику, отправилась за ними следом. — Вот… — Джессика продемонстрировала полицейскому и всем собравшимся, включая младших братьев, выглядывающих из-за отцовской спины, две корзины с цветами, до сих пор стоявшие на подоконнике. — У нас ничего не пропало, а наоборот, кое-что появилось. — Так, — произнес полицейский, осторожно приближаясь к корзинам. — Вы хотите сказать, что это вам подбросили? — Подбросили, — фыркнула Джессика. — У моей дочери сегодня день рождения, — объяснил мистер Пристли полицейскому. — Ага, понятно, — пробормотал тот. — А задержанные — это Крис Мейсон и Грег Донован? — спросила Джессика. Полицейский заглянул в свой блокнот. — Кристиан Мейсон и Грегори Донован, — подтвердил он. — Надеюсь, вы не будете наказывать мальчиков за то, что они решили поздравить с днем рождения свою подругу? — спросила мать Джессики. — Непонятно только, почему нужно было молчать об этом, — недовольным голосом произнес полицейский. — Тоже мне, военная тайна. — Вы их отпустите? — спросила Джессика. — Отпустим, — сказал полицейский. — Прямо сейчас? — не унималась Джессика. — После того как кто-нибудь подпишет бумаги в участке. — А можно я подпишу? — спросила Джессика. — Думаю, можно, — произнес полицейский, глядя на мистера Пристли. — Если глава дома не против. — Я не против. — Питер поднял руки в знак капитуляции. Все спустились вниз, бурно обсуждая происшествие. Особенно довольными выглядели братья Джессики, погодки Роджер и Роберт. Так Джессика утром своего дня рождения оказалась в полицейском участке. Крис и Грег, приведенные в кабинет, где Джессика с нетерпением ждала их появления, выглядели смущенными и виноватыми. — Привет, — произнес Грег при виде Джессики. Крис пробурчал что-то неразборчивое и отвел глаза. — Как вы могли?! — театрально воскликнула Джессика. — Шастаете вокруг моего дома с лестницами, позорите меня перед соседями… Полицейский удивленно посмотрел на Джессику. Она подмигнула ему незаметно от своих друзей. — Заставляете меня с утра пораньше тащиться в полицейский участок, вместо того чтобы пить кофе с тостами и принимать поздравления, — продолжала Джессика. — А у меня сегодня, между прочим, день рождения. — С днем рождения, Джесс! — выпалил Крис. Грег посмотрел на него осуждающим взглядом. — И только благодаря моим уговорам вас выпускают прямо сейчас, без всяких штрафов и наказаний. Грег недоверчиво взглянул на полицейского. Тот кивнул. Крис не сводил восхищенного взгляда с Джессики. — Но… — сказала Джессика, многозначительно подняв указательный палец, — вас выпустили при условии, что я буду за вами присматривать. Так что вы должны меня слушаться и быть хорошими мальчиками. — Мы можем идти? — спросил Грег, обращаясь к полицейскому. — Да, вы свободны, — кивнул тот. — Слушайтесь эту юную леди и не будьте идиотами. С днем рождения, мисс, — добавил он. — Свобода! — воскликнул Крис, оказавшись на крыльце полицейского участка. Джессика засмеялась. — Что, не понравилось в камере? — спросила она. — Да уж, хорошего мало. — Ты на нас не сердишься? — спросил Грег. — Сержусь, конечно, — произнесла Джессика. — Не видите, что ли, какая я злая. — Ты не злая, ты очень красивая, — сказал Крис. — Не подхалимничай. Садитесь в машину, — скомандовала она. — Моя машина осталась на твоей улице, — сказал Крис. — А моя на соседней, — добавил Грег. — Так вы по отдельности приехали? — спросила Джессика. — Для конспирации? — Вообще-то мы ни о чем не договаривались, — пробурчал Крис. — То есть ты хочешь сказать, что вам совершенно случайно пришла в голову одна и та же идея? — удивилась Джессика. — Вот именно, — кивнул Грег. — Вот это действительно забавно. А я-то все удивлялась, как это вы решили сделать что-то вместе. — Джессика вырулила на свою улицу. — А вот и моя машина, — произнес Крис. — Может, зайдете ко мне? — предложила Джессика. — Выпьете кофе, повеселите моих родных рассказами о своем приключении. Мои братишки очень интересуются, как там обстановка, в полицейском участке. — Как-нибудь в другой раз, — сказал Крис, выпрыгивая из машины. — Нужно принять душ, немного поспать, — добавил Грег и последовал за Крисом. — А где твоя машина? — спросила Джессика. — Тут недалеко, — махнул он рукой в сторону переулка. — Я пешком дойду. — Ну ладно, отдыхайте. Жду вас вечером. Обязательно приходите. И Джессика отправилась домой, чтобы провести утро своего дня рождения именно так, как планировала: распивая восхитительный кофе с печеньем и маленькими бутербродами и принимая первые поздравления от своих близких. Лучше поздно, чем никогда! Сначала Джессика хотела разделить своих гостей по возрасту и по интересам: с родственниками отпраздновать дома, а с друзьями отправиться в клуб. Но, когда она стала составлять списки, оказалось, что некоторых — например, Сару и Герберта — можно занести сразу в оба списка. А были еще и сомнительные случаи: Сьюзи и Моника, кузины Джессики, которым было около тридцати, могли обидеться, если их не внесут в список молодежи, хотя она не была уверена, что они захотят бросить своих маленьких детишек на всю ночь… А еще есть Рик. Он какой-то дальний родственник, и сколько ему лет, совершенно непонятно. То он ходит в тинейджерских широких штанах и слушает рэп, то вдруг становится необычайно серьезным, носит галстук даже в выходные и говорит исключительно о своей работе в банке… Так что пусть лучше сами разбираются, кому что подходит. Джессика пригласила всех к себе домой на празднование, которое начнется довольно рано, в пять часов пополудни, и предупредила, что желающие потом отправляются вместе с ней в клуб до утра. Сначала пришли молодые мамочки с детьми, которых потом нужно было укладывать спать, и получился очень милый детский праздник с Джессикой в роли заводилы всех детских развлечений. Потом стали подтягиваться остальные гости, вечеринка разрасталась и часам к восьми приняла впечатляющие размеры. Джессика уже немного устала принимать поздравления и подарки, которыми был завален целый угол гостиной. Джессика направилась к столам с барбекю, салатами и напитками. Здесь собралась теплая компания ее давних друзей. Ей навстречу попался огромный плюшевый рыжий кот, который уже давно веселил гостей своими забавными ужимками и шкодливыми выходками. — Привет, кот, — произнесла Джессика. Кот молча протянул ей свою лапу Джессика ее пожала. — Я тебя знаю? — спросила она. Кот развел лапы в стороны и пожал плечами. Потом он подхватил Джессику на руки и закружил под аплодисменты всех присутствующих. — Кто в костюме кота? — спросила Джессика Грега, когда все же добралась до своих друзей. — А ты не догадываешься? — Вид у Грега был очень довольный. — Нет, — покачала она головой. — Сначала я думала, что это Крис. Но потом увидела Криса вместе с котом. Тогда я решила, что это, скорее всего, Шон или Кевин. Но их я тоже видела. И сейчас вижу. — Неужели? — спросил Шон с улыбкой. — Это очень странно, — продолжала Джессика. — Каждый раз, когда я думала, что угадала, кто скрывается в костюме кота, то почти сразу же видела этого человека. Так что теперь я почти уверена, что это кто-то незнакомый. — А вот и нет, — сказал Кевин, увлеченно жующий сочный кусок мяса. — Ты хочешь сказать, что я его знаю? — спросила Джессика. — Очень хорошо знаешь, — сказал Грег. Джессика обвела взглядом гостей. — Вроде все на месте. На первый взгляд. Хотя я что-то не вижу папу… Но не может быть, чтобы это был он. Я его недавно видела. — Хочешь пари? — произнес Грег. Глаза его горели азартом. — Если ты до конца дня рождения не угадаешь, кто прячется под этой рыжей шкуркой, ты меня поцелуешь. — А почему это тебя? — откуда-то появился Крис с бокалом молочного коктейля, который он протянул Джессике. — Уж лучше я поцелую кота, — произнесла Джессика. — Но вряд ли до этого дойдет. Я угадаю. И тогда… — она задумалась, — я сброшу тебя в бассейн. В одежде, естественно. — Почему в одежде? — спросила Джулия. — Можно и без одежды. — Можно, конечно, — задумчиво проговорила Джессика. — Но тут все-таки дети… иногда встречаются. — Думаешь, они испугаются? — захохотал Кевин. — Ну что, заключаем пари? — спросил Грег. — По рукам, — кивнула Джессика. — А почему ты уверена, что это непременно он, а не она? — вступила в разговор Луиза. — Он же поднял меня на руки! — Ну, ты не такая уж тяжелая, — произнесла Мелинда, которая сидела рядом с Луизой. — Даже я тебя подниму, если надо будет. — То есть вы все знаете, кто это? Все закивали. — И вы все на месте… Кто же это может быть? А я его сама пригласила на день рождения? — Конечно, — кивнула Джулия. — Это очень вежливый кот. Он бы ни за что не приперся без приглашения. Все засмеялись и чокнулись коктейлям и, предварительно провозгласив тост за именинницу. Ближе к концу домашней вечеринки Джессика вдруг заметила незнакомого мужчину, который сидел за одним из дальних плетеных столиков, не спеша потягивал коктейль и смотрел на нее. Ей вдруг показалось, что ее уже давно преследует этот пристальный взгляд, просто раньше, занятая гостями, она не обращала на него внимания. Кто он такой и почему так ее разглядывает? Так внимательно, отстраненно и немного насмешливо? Как будто она какое-то неведомое насекомое или редкая бактерия, а он ученый, изучающий ее повадки под микроскопом. А, понятно! Джессика приблизилась к мужчине и плюхнулась рядом с ним в плетеное кресло. — Так это вы были котом? — скорее провозгласила, чем спросила она. И в тот же момент поняла свою ошибку. Как только ей могло прийти в голову что-то подобное! Конечно, этот исполненный чувства собственного достоинства, одетый в безукоризненный деловой костюм, дополненный стильным галстуком, серьезный мужчина ни за что не стал бы переодеваться в какой-то сомнительный меховой костюм, чтобы повеселить окружающих. Это явно не его стиль. И, кроме того, ребята говорили, что она хорошо знает кота, а этого субъекта она не только не знает, но и никогда раньше не видела. Интересно, как он оказался на ее дне рождения? Но Джессика не собиралась тушеваться перед незнакомцем. Пусть сам теперь выкручивается как хочет. — Котом? — переспросил незнакомец низким бархатным баритоном. И взглянул на Джессику сквозь стекла очков в тонкой оправе. — Я имела в виду, в прошлой жизни, — нехотя пробормотала Джессика. — Вы верите в реинкарнацию? — спросил он, снял очки и посмотрел на нее насмешливыми серыми глазами. — А вы? — Честно говоря, не знаю. Мне кажется, вряд ли. Я не очень задумывался… — А вы подумайте, — перебила его Джессика. Она уже собиралась встать, оставив своего собеседника в недоумении, как услышала его голос: — Интересно, сколько коктейлей вы выпили? Я заметил, они здесь довольно крепкие… — Я выпила один молочный коктейль. — Джессика произнесла эти слова медленно и раздельно, как для глухого. Внутри у нее все клокотало. Она и сама не знала, почему ее до глубины души возмутило предположение, что она пьяна, но это было именно так. — Приношу свои искренние извинения, — сказал незнакомец, прижимая руку к груди. — Просто ваш… вопрос был очень неожиданным. Во всяком случае, для меня. И я совершил ошибку. Мне не сразу пришло в голову, что вы еще слишком юны для алкоголя. — Как раз в моем возрасте люди напиваются так, что гнут фонарные столбы, останавливают грудью трамваи и танцуют голыми на столах, — сердито буркнула Джессика. — Вы это из личного опыта знаете или… — Или. Из наблюдений за однокурсниками. — А вы? — А я… тоже пробовала пару раз. — Танцевать на столе? — спросил незнакомец. Его глаза, скрытые стеклами очков, как-то странно поблескивали. — Что-то вроде этого, — раздраженно ответила Джессика. Ну чего он к ней привязался со своими дурацкими вопросами? Да еще смотрит, как строгий профессор на студентку, которая всю ночь гуляла, вместо того чтобы готовиться к экзамену… — Понравилось? — Сначала да, — нехотя ответила Джессика. — Но утром было мерзко, гадко и отвратительно. Так что я завязала. — Забавно, — проговорил серьезный незнакомец. — Никак не пойму, чем это вы так забавляетесь. — Яд или нектар — все зависит от количества, — глубокомысленно изрек тот. — Сами придумали? — Не я, древние греки. — Какой вы умный, — насмешливо протянула Джессика. — Кстати, а что вы здесь делаете? Я всех знаю, а вас — нет. — Я Берт Эберт. Попал сюда случайно. В поисках Уильяма Пристли, — отчитался незнакомец. — Мне срочно нужна одна бумага, которая находится в сейфе его офиса. Мы договорились, что я заеду за ним, мы съездим в офис и я сразу же доставлю его обратно. Конечно, мне неловко было врываться на семейное торжество, но завтра рано утром я улетаю. Джессике показалось, что он оправдывается, и она смягчилась. — Конечно, дядя Уильям все время очень занят, — произнесла она уже более благожелательно. — Потому что он один умеет жарить козий сыр так, чтобы образовалась тонкая поджаристая корочка. Все без ума от этого блюда. А вы пробовали? — Нет, но… — Обязательно попробуйте. — Я бы с удовольствием, но… я бы предпочел получить Уильяма Пристли, — произнес он твердо. Джессика поняла, что ошиблась, когда решила, что он не такой уж зануда. — И, поверьте, — добавил он, — мне очень приятно, что вы так обо мне заботитесь. — Ничего я о вас не забочусь, — пробурчала она. — Сейчас я приведу вам дядю Уильяма и можете ехать с ним на все четыре стороны. Только верните его потом. — А можно, я тоже вернусь? — неожиданно спросил этот невероятный нахал. — Когда эта бумага будет у меня в кармане, я успокоюсь и стану очень милым. — Боюсь, я этого уже не увижу, — покачала головой Джессика. — Я собираюсь в клуб с друзьями. — Жаль, что я не вхожу в это элитное сообщество, — произнес Берт Эберт. — Это ваши сообщества элитные. По всей видимости. А наше просто веселое. И очень непритязательное. Вам оно вряд ли придется по вкусу. — И она встала, собираясь пойти к дяде Уильяму и вызволить его из поварского рабства. — Подождите минутку… — Берт поднялся вслед за ней и теперь возвышался над ней на целую голову. Джессике пришлось смотреть на него снизу вверх, что ей совсем не понравилось. — У меня к вам еще один вопрос. Не могли бы вы показать мне именинницу? Я принес ей небольшой подарок. — Он наклонился и извлек из-под стола коробку полуметровой высоты с прозрачной крышкой. В коробке находилась мечта любой девочки от пяти до двенадцати лет — умопомрачительная кукла с тонкими чертами лица, огромными голубыми глазами и белокурыми локонами. Она была одета в многослойное платье из разных материй пастельных цветов, а в ее волосах красовалась диадема. Кукла была очень красивой, она отличалась от большинства своих товарок тем, что ее лицо было одухотворенным, почти живым, а не пустым и глупым, как это обычно бывает у кукол. — Как вы думаете, ей понравится? — спросил Берт. — Я не очень разбираюсь во вкусах маленьких девочек. Но мне почему-то кажется, что вам она пришлась по вкусу. — Если бы мне подарили такую куклу, когда мне было лет восемь, я была бы на седьмом небе от счастья, — выговорила Джессика, оторвавшись от созерцания куклы. — Но лучше поздно, чем никогда, — добавила она и улыбнулась. — Я точно не знал, сколько лет имениннице, но, судя по тому как о ней говорил Уильям, немного… — А что он говорил? — заинтересовалась Джессика. — Ну, что-то вроде того, что у его любимой малютки Джесс сегодня именины и она никак не сможет обойтись без своего любимого дядюшки… — Да, это правда, — кивнула она, еле сдерживая смех. — Малютка Джесс действительно обожает своего дядюшку Уильяма. — Так вы мне ее покажете? — нетерпеливо перебил ее мистер Эберт. — Я видел несколько девочек с бантами, но они так быстро убегали, что я ничего не успевал спросить. Кстати, сколько лет сегодня исполнилось малютке Джесс? — Ей исполнилось ровно двадцать три года, — произнесла Джессика, с удовольствием глядя, как серые глаза за стеклами очков расширяются от удивления, а рот собеседника чуть-чуть приоткрывается. Не настолько, чтобы он выглядел совсем уж глупо, но достаточно, чтобы она смогла сполна насладиться этим мгновением. Джессика взяла коробку с куклой и еще раз на нее полюбовалась. — Большое спасибо, — сказала она очень серьезно. — Мне очень нравится ваш подарок. Буду играть с ней унылыми зимними вечерами… — И она удалились с коробкой под мышкой, оставив Берта Эберта одиноко стоящим среди плетеных стульев и столов. — Джессика! — услышала она крик от бассейна. Там уже собралась толпа, которая ожидала только ее для того, чтобы разрешить, кто же выиграл спор. Меховой костюм рыжего кота лежал на стуле. Джессика подошла, потрогала усы на огромной голове и окинула взглядом всех присутствующих. — Джесс, а что это в коробке? — с любопытством спросила Джулия. — Кукла, — рассеянно ответила Джессика. Она лихорадочно думала, кто же мог быть котом и скрываться от нее весь вечер так, что она этого не заметила. — Тебе подарили куклу? — насмешливо спросил Кевин. — Какая прелесть! — одновременно воскликнули Мелинда и Луиза, выхватывая у Джессики коробку и восторженно ее разглядывая. — Дашь поиграть? — со смехом спросила Джулия. — Записывайся в очередь, — произнесла Луиза. — Мне тоже очень хочется ее потрогать. — Вот, оказывается, что им нужно! — провозгласил Шон. — Куклы! Им нужно дарить кукол — и они будут счастливы. — А еще кукольные домики, кроватки и посудку — добавил Грег. — Как это я не догадался, — пробормотал Крис, разглядывая коробку. — Ну что, — произнес Грег, обращаясь к Джессике, — угадала? — Нет. — Она растерянно развела руками. — Я совершенно не представляю, кто бы это мог быть. Все, на кого я думала, неизменно появлялись где-нибудь поблизости и без всяких костюмов. — Ну что, скажем ей? — спросил Грег, обращаясь к хихикающей аудитории. — Скажем, скажем, — отозвался нестройный хор голосов. — Ну говорите же быстрее, я умираю от нетерпения! — Это были… мы все. — Как это? — сначала не поняла Джессика. — О! — воскликнула она, догадавшись. — Вы менялись?! — Ага. Каждый успел побывать котом. Или почти каждый. — Кроме меня, — сказал дядя Уильям, появляясь из-за спины Джессики. — У меня живот не поместился. Все захохотали. — А у меня голова, — добавил Кевин, который отличался двухметровым ростом. — Но это же нечестно! — воскликнула Джессика. — Честно, честно! — завопили все. — И что, теперь я должна всех вас целовать? — Чур я первый! — воскликнул Грег. — А с тобой разговор особый, — произнесла Джессика. — Ты затеял этот спор, так? — Так, — кивнул Грег, очень довольный собой. — Я тебя, конечно, поцелую. Еще как поцелую. Но только после того, как ты искупаешься в бассейне. Все-таки это была не совсем честная игра. — Грега — в бассейн! — завопили сразу несколько голосов. Грег ошарашенно огляделся на наступающих со всех сторон людей, мгновенно понял, что своей участи ему не избежать, но решил все же сделать отчаянную попытку. Он ринулся бежать, но Кевин поставил ему подножку, Крис с Шоном мгновенно его подхватили, девушки схватили его за руки и за ноги, и все вместе потащили его к бассейну, до которого было совсем недалеко. Грег брыкался изо всех сил, хватал всех за одежду, и в итоге в бассейне вместе с ним оказались Мелинда, Джулия и Рик. — Ура! — завопил Грег. — Получилось. А теперь давайте сюда Джессику, она обещала меня поцеловать. — Нет! — закричала Джессика и задрыгала ногами и руками. Но через секунду она уже плескалась в приятной прохладной воде вместе с Крисом и Шоном. Сверху на них попадали еще несколько человек, и в бассейне затеялась веселая возня с брызгами, воплями и хохотом. — Ну что, поцелуешь меня? — спросил Грег, выныривая рядом с Джессикой. Джессика быстро чмокнула его в щеку. — И все? — разочарованно произнес он. — А ты думал. Кого еще поцеловать? — громко спросила она. Условия пари нужно было выполнять, и все желающие получили быстрый и прохладный поцелуй от Джессики в щеку. Мать Джессики принесла целую гору больших полотенец, чтобы все вылезшие из бассейна смогли обсушиться, и вскоре вечеринка стала напоминать сборище в римских банях. Перед тем как пойти переодеться, Джессика спросила у дяди Уильяма: — Тебя там какой-то Берт искал. Ты его видел? — Да, — кивнул Уильям Пристли. — Ты с ним не поехал? — удивилась Джессика. — Мы решили перенести все это на завтра. Не пожар же. — А мне показалось, что он собирался уезжать завтра утром. — Он передумал. Ну и правильно. Не все время же работать. Надо и отдыхать когда-нибудь. А мы сегодня классно повеселились, правда? — Да. Только жалко, что тебя никто не смог закинуть в бассейн. — Пусть только попробуют! Не так-то легко сдвинуть с места мои пять центнеров, — расплылся в улыбке дядя Уильям. — Не преувеличивай, — улыбнулась ему Джессика. — Ты и на центнер не потянешь. — Кто, я?! — возмутился дядя. — Да я вешу ровно сто один килограмм! — Всего-то! — Джессика показала ему язык и пошла в свою комнату вместе с мокрыми подругами. Она бросила взгляд в сторону плетеных столов, где раньше сидел Берт Эберт. Там никого не было. Но, еще когда она барахталась в бассейне, ей показалось, что она чувствует на себе насмешливый и ироничный взгляд его серых глаз. Наверное, померещилось. Да и вообще, ей нет никакого дела до Берта Эберта и до того, что он там о ней думает. 2 — Привет! — услышала Джессика в трубке бодрый голос Грега. — Ты готова? — К чему? — удивленно спросила Джессика. — Как к чему? Ты что, не помнишь? — Ну… э… что-то такое припоминаю. — На самом деле Джессика совершенно не понимала, к чему она должна быть готова. — Мы с тобой идем в кино, — объяснил наконец Грег. — Ты же сама говорила, что мечтаешь посмотреть этот новый фильм с Хью Грантом. Надеюсь, ты не передумала? Я уже купил билеты на самые лучшие места. — А да, конечно! — воскликнула Джессика. В голове у нее стало понемногу проясняться. Кажется, вчера в клубе они с Грегом действительно решили сходить в кино. — Ты что, ничего не помнишь? — спросил Грег. — Да все я помню. Разве что не знаю, кто и когда поменял мой бокал с колой на какую-то жуткую смесь. Убила бы! — Что, плохо себя чувствуешь? — Не так уж и плохо, но с утра голова побаливала. — Ну вот, уже привыкаешь… — Ага, привыкаю. Скоро стану законченным алкоголиком, как все мои друзья, — усмехнулась Джессика. — О каких друзьях-алкоголиках ты говоришь? — изумился Грег. — По-моему, все твои друзья очень приличные люди. Особенно некоторые. — У которых имя начинается на «Г», да? — Именно это я имел в виду. Ну что, я за тобой заезжаю? — Надеюсь, не раньше чем через полчаса. Мне еще нужно привести себя в порядок. — По-моему, ты и так в порядке. — Видел бы ты сейчас мою бледную рожу и всклокоченные волосы, не говорил бы такого. — Ты самая красивая девушка на свете! — выпалил Грег. — Не хами, ладно? — Я постараюсь, — сказал Грег и положил трубку. Джессика положила телефон на столик и задумалась. Ей вспомнился вчерашний вечер, вернее вчерашняя ночь: домой она вернулась около четырех часов утра. Их развеселая компания оставалась в клубе до самого его закрытия. Было по-настоящему весело, особенно после того, как в суматохе все бокалы перепутались и Джессике вместо колы со льдом достался какой-то коктейль, по-видимому очень крепкий, к тому же и не один. А еще ей несколько раз казалось, что из толпы за ней наблюдают насмешливые серые глаза. Она вглядывалась в лица людей в полутьме клуба, но каждый раз убеждалась, что ей померещилось: Берта Эберта среди них конечно же не было. Да и откуда ему там взяться? Такие напыщенные и самодовольные типы явно предпочитают другие, более респектабельные и дорогие развлечения. Может быть, гольф или какой-нибудь покер в элитном казино, ну в крайнем случае неторопливую прогулку на яхте, причем не за штурвалом, а в шезлонге с бокалом шампанского… Вчера, на дне рождения, он явно смотрел на нее с осуждением, особенно на развлечения в бассейне. Ну и пожалуйста. Если он считает, что девушки должны быть изысканными, утонченными и обладать необычайно высокой культурой поведения, это его проблемы. Она, Джессика, такая, какая есть, и ведет себя так, как считает нужным. А он пусть катится туда, откуда приехал. Скорее всего, он уже давно там, а ей нужно просто выбросить его из головы вместе с собственной злостью на него, которая непонятно откуда берется. Джессика тряхнула рыжими кудрями, которые сейчас находились не в самом лучшем состоянии, вскочила с кресла и пошла переодеваться. Грег был у ее двери ровно через полчаса после звонка, и ему почти не пришлось ждать. Джессика всегда умела очень быстро собираться, вызывая неизменное удивление у своих подруг, некоторые из которых тратили только на то, чтобы накрасить один глаз, не меньше сорока минут. А ведь глаз на лице целых два и есть еще губы, не говоря о прическе… Джессика обычно обходилась блеском для губ и тушью для ресниц, которую накладывала ровно тремя взмахами щеточки. В особо торжественных случаях она пользовалась тональным кремом и помадой. Сегодняшний случай к торжественным не относился, и Джессика обошлась блеском и тушью. Потом она причесалась, натянула любимые джинсы, тунику, расшитую мелким бисером, и надела туфли. Все. Она готова к встрече с Грегом и с Хью Грантом. Фильм оказался очень милым и забавным, а временами немного грустным и мелодраматичным. Джессика полностью погрузилась в выдуманную историю, всем сердцем сопереживая главной героине, которая никак не могла понять, что главный герой, вполне достоверно изображаемый известным актером, по-настоящему ее любит. А все недоразумения, которые между ними возникают, — это козни завистников и просто неудачное стечение обстоятельств. Грега, похоже, не очень интересовало происходящее на экране. Хью Грант с его выдуманными проблемами его совершенно не волновал. Его волновала Джессика. Он с замирающим сердцем смотрел на ее точеный профиль, на ее кудряшки, рассыпавшиеся по плечам, на ее тонкие пальцы, нервно сжимающие подлокотник кресла в напряженные моменты фильма. Ему очень хотелось, чтобы вместо подлокотника она сжимала его руку, но он не решался взять ее за руку. Все его предыдущие попытки перевести их отношения из дружеских в более близкие терпели полный крах. — Грег, ты что, белены объелся? — спрашивала она, когда он пытался ее обнять. А когда однажды он совсем уже решился на поцелуй, Джессика оттолкнула его и заявила: — Заведи себе девушку и с ней целуйся. А я тебе не тренажер. Грег был в отчаянии, но все же не терял надежды завоевать сердце этой ветреной девчонки, которая нравилась ему с того самого дня, когда они познакомились. А было это в первом классе школы, куда упирающегося Грега привела мама. Он ни за что не хотел идти в школу и сидеть за партой, но, когда увидел в школьном дворе рыжеволосую девочку, которая в этот момент огрела по голове своей сумкой какого-то мальчишку, его настроение резко изменилось. Он подошел и тоже огрел этого мальчишку, только пониже спины. Тот в долгу не остался, завязалась драка. Потом драчунов растащили и заставили извиниться друг перед другом и перед Джессикой. Того мальчишку звали Крис, и это было началом их дружбы и их постоянного соперничества во всех областях. Но особенно в том, что касалось внимания Джессики. А Джессика одинаково относилась к ним обоим: иногда обижалась и ссорилась с ними, иногда участвовала в их проказах, а иногда просто не обращала на них внимания. С тех пор прошло много лет. И вот сейчас, когда Джессика вернулась домой перед началом учебы в аспирантуре, все вернулось на круги своя: они с Крисом снова стали непримиримыми соперниками в борьбе за ее внимание и за ее сердце. А Джессика по-прежнему не отдавала ни одному из них предпочтения, относясь к ним обоим как к хорошим друзьям детства. Но сегодня у него есть шанс, и Грег постарается его не упустить. — Ну как тебе фильм? — спросил он Джессику, когда они вышли из кинотеатра. — Хороший фильм, — ответила Джессика. Она была задумчивой, так как все еще находилась под впечатлением только что увиденной истории. — Может, немного прогуляемся? — предложил Грег. — Давай, — кивнула Джессика и взяла его под руку. Грег воспрянул духом и сразу же стал обдумывать, куда бы повести Джессику, чтобы не развеять ее романтического настроения. Кинотеатр находился рядом с набережной, где, как всегда в это время года в их курортном городе, кипела жизнь. Многочисленные кафе, аттракционы, громкая музыка… Нет, это не то, что нужно. Хотя и на набережной есть тихие и приятные местечки. Только нужно пойти в другую сторону. Грег повел Джессику по дорожке среди высоких пальм, не забывая развлекать ее разговорами о только что увиденном фильме. — Может, дойдем до «Хижины рыбака»? — спросил Грег, после того как они оказались на набережной. — Там тихо и очень хорошо готовят морепродукты. — Знаешь, мне совершенно не хочется есть, — отозвалась Джессика. — Хотя, если ты проголодался… — Нет, я тоже не голоден, просто я думал, что ты… — Давай лучше прогуляемся по пляжу. Мне нравится этот прохладный ветерок. — Джессика сбросила босоножки и закатала джинсы. Грег последовал ее примеру. — Я так скучала по всему этому, пока была в университете. — Она опустилась на песок у самой кромки прибоя. — А осенью ты опять уедешь, — с болью в голосе сказал Грег. — Уеду, — кивнула она. — И снова буду скучать. — А по мне ты тоже будешь скучать? — осторожно спросил Грег. — Конечно. И по тебе, и по Джулии с Луизой, и по Крису, и по всем нашим. — И по Крису, — непроизвольно повторил Грег. — А потом приеду и буду очень счастлива вас всех снова увидеть. — Мне тоже иногда хочется отсюда куда-нибудь уехать. Навсегда. — Разве тебе здесь плохо? — удивилась она. — И потом, я думала, ты собираешься работать в компании своего отца. — Да, — кивнул Грег. — Старик дал мне пару месяцев отдохнуть после учебы, а в сентябре я должен приступить к своим обязанностям. — Ты этого не хочешь? — спросила Джессика, внимательно глядя на Грега. — Сам не знаю, — он пожал плечами. — Я закончил строительный вуз, чтобы продолжить семейное дело, а теперь мне вдруг кажется, что я мог бы попробовать что-то другое. — Ну так попробуй! — воскликнула Джессика. — Не убьет же он тебя, если ты не захочешь с ним работать. — Если бы я хотя бы знал, чего конкретно мне хочется… Может, это просто страх ответственности и определенности. — Я тебя понимаю, — кивнула Джессика. — Я тоже, когда узнала, что меня приняли в аспирантуру, сначала очень обрадовалась, а потом меня одолели сомнения. Может, мне тоже стоит попробовать что-то другое?.. — И что ты решила? — с интересом спросил Грег. — Я решила отдохнуть! — весело провозгласила Джессика. — Выбросить все из головы и просто отдохнуть. Думать буду потом, осенью. — Хорошее решение, — одобрительно засмеялся Грег. — Я, пожалуй, тоже ему последую. Он незаметно придвинулся поближе к Джессике и теперь попытался слегка приобнять ее. — Грег! — воскликнула Джессика. — Ну чего ты надо мной нависаешь?! И так жарко. Грег поспешно ретировался на свое место. — Какая сегодня луна огромная, — пробормотал он, глядя на небо с независимым видом. — Да, луна просто потрясающая, — согласилась Джессика. — Только меня от нее почему-то в сон клонит. — Она зевнула, прикрыв рот ладошкой. — Могу предложить в качестве подушки свои колени, — с робкой надеждой произнес Грег. — Это, конечно, очень мило с твоей стороны, но я все же предпочитаю свою любимую мягкую подушку. Твои колени наверняка жесткие и неудобные. — Никто еще не жаловался, — усмехнулся Грег. — И я не буду. Отвези меня лучше домой. Все-таки вчера у меня, вернее у нас у всех, была довольно тяжелая ночь, хоть и нескучная. — Да, было классно, — кивнул Грег, поднимаясь. Он подал Джессике руку и поднял ее босоножки. Она снова зевнула. — Хочешь, я донесу тебя до машины? — предложил Грег. — А ты пока поспишь. — Представляешь, как это будет выглядеть? Нет, я уж как-нибудь сама доковыляю. — Ну, тогда я тебя растормошу, — сказал Грег, бросил обувь на песок и пощекотал Джессику. Она взвизгнула, отскочила, потом взяла босоножку и запустила ее в Грега. — Ну что, проснулась? — спросил он, уворачиваясь. — Ага, — ответила она. — Спасибо, что разбудил. Джессика все же уснула прямо в машине. Остановившись у ее дома, Грег с нежностью смотрел на спящую девушку, свернувшуюся калачиком на сиденье, и не торопился ее будить. Через некоторое время он все же вышел из машины, открыл дверцу со стороны Джессики и легко поднял ее на руки. Джессика открыла глаза и посмотрела на него сонным, отрешенным взглядом. — Мы что, уже приехали? — пробормотала она. — Ага, — кивнул Грег и попытался открыть калитку. — А зачем ты меня несешь? — Джессика проснулась окончательно. — Я и сама могу ходить. — Ты так сладко спала, мне жалко было тебя будить. — Я уже проснулась, — Джессика опустилась на землю. — Тебе бы только потаскать что-нибудь, — вздохнула она. — Мало, что ли, штанг в спортивном зале? — Разве можно сравнить тебя со штангой? — При желании у нас даже можно найти много общего. — Например? — Я тоже железная, холодная и тяжелая, — заявила Джессика. — Ну ты загнула. Да ты легкая как перышко. — Я имею в виду характер. Ты же не будешь утверждать, что у меня легкий характер. — Не буду. — Он смотрел на Джессику с грустью. — То-то же. — Джессика развернулась и помахала ему на прощание рукой. — Завтра увидимся. Или послезавтра. Как получится. А назавтра Джессику ждала целая куча домашней работы. Нужно было помочь матери перегладить и разложить по полкам кучу белья, вытереть пыль и полить цветы. А кроме того, срочно подстричь траву на лужайке перед домом. — Это уже настоящие джунгли! — воскликнула Одри. — Отцу все время некогда, мальчишки, конечно, с удовольствием погоняли бы на газонокосилке, как они выражаются, но они именно гоняют. Толку от них никакого. Только полосы остаются. — Мам, не переживай, уж с газоном я как-нибудь справлюсь. Она повязала голову косынкой, закатала рукава старой клетчатой рубашки и направилась в сарай, где обитал этот жуткий агрегат, пользоваться которым мама так и не научилась. Она вообще с опаской относилась к любым механизмам и предпочитала делать вручную все, что можно. Через несколько минут Джессика уже выезжала из сарая верхом на газонокосилке с победным криком: — Она завелась с первого раза! — Прекрасно! — Одри вздохнула с облегчением и ушла в дом. Джессика принялась зигзагами ездить по лужайке, постоянно оглядываясь назад и стараясь не оставлять за собой островков некошеной травы. Она напевала себе под нос популярную песенку, которая привязалась к ней с самого утра, но из-за треска газонокосилки сама себя не слышала. Когда Джессика приступила к последней дорожке, она услышала приближающийся низкий ровный гул, мощный и вибрирующий. Сначала она подумала, что это вертолет, и даже задрала голову вверх, но в небе не было ничего, кроме солнца и нескольких маленьких облаков. Гул тем временем приближался, и Джессика даже смогла определить направление, откуда он движется: с запада, где начиналась их улица. Гул достиг их дома и материализовался в черный, сверкающий, невероятно огромных размеров мотоцикл. За рулем сидел улыбающийся Крис в бандане и темных очах. Он заглушил мотор и приветственно поднял руку. — Салют! — прокричал он, стараясь, чтобы Джессика смогла услышать его голос сквозь треск газонокосилки. Этот треск теперь казался жалким стрекотом кузнечика по сравнению с завыванием огромного агрегата Криса. Джессика остановила мотор и поздоровалась. Она легко спрыгнула с газонокосилки и подошла к Крису, вернее к его мотоциклу, потому что на Криса она почти не обращала внимания. — Вот это да! — восхищенно произнесла она и погладила какую-то хромированную деталь. — Он такой огромный, по-моему даже больше моей машины. — Размерами, может, и не больше, — произнес Крис, — но мощность даже не стоит сравнивать. — Где ты его взял? — Купил, — пожал он плечами. — Где же еще. Давно мечтал о таком. — Классная машина, — выдохнула Джессика. — Хочешь прокатиться? — Конечно, хочу! — Джессика хотела сразу вскочить на сиденье, но тут ей на глаза попалась брошенная посреди лужайки газонокосилка. — Только мне надо кое-что закончить. — Давай помогу, — предложил Крис. — Да тут и помогать-то нечего. Работы осталось на пять минут. — Она уселась за руль газонокосилки и завела мотор. — А что, твой агрегат ничуть не хуже, — пошутил Крис. — Может, махнемся? — засмеялась Джессика. — Или устроим гонки. Только я чур на мотоцикле. — А ты умеешь? — поинтересовался Крис. — Не думаю, что это так уж сложно. С газонокосилкой-то я справилась. Видишь, какой красивый газон получился. — Джессика окинула взглядом сделанную работу и направила свой трещащий механизм в сторону сарая. Когда Джессика подошла к мотоциклу, Крис протянул ей шлем. — Надень, — скомандовал он. — А ты? — А у меня башка пуленепробиваемая. — Он постучал согнутым пальцем по голове. — Может, у меня тоже. — Может, но проверять мы не будем. Джессика надела шлем. — Как в нем душно, — произнесла она. Голос ее звучал глухо и гулко. Она засмеялась. Смех получился какой-то механический, как у роботов в старых фильмах. — Ничего не душно, нормально. Зато мошки всякие в лицо не попадают. — Тогда ты тоже надевай. — Она показала на второй шлем, привязанный к багажнику. — Ладно, надену. — Крис снял темные очки, натянул шлем и уселся за руль. Джессика устроилась сзади и осмотрелась. Места было на удивление много. — Да тут еще три человека поместятся, — сказала она удивленно. — Если таких, как ты, то да. Держись крепче. За меня или за ручку на сиденье. Лучше за меня, мне так будет спокойнее, — добавил он. Джессика вцепилась в джинсовую куртку Криса и приготовилась. Мотор взревел, и мотоцикл рванул вперед, оглушая окрестности своим низким ревом. Джессике казалось, что она находится в самолете, который разгоняется по полосе и сейчас взлетит. Ощущения были очень похожи: какое-то странное напряжение в животе и гул в ушах. Минут через десять они уже были за пределами городка, на скоростном шоссе, и здесь Крис смог продемонстрировать, на что способна его новая игрушка. Они неслись так, что телеграфные столбы мелькали перед глазами Джессики. Все ее существо захватило опьяняющее ощущение бешеной скорости. Страха не было ни капли, только восторг. И еще ей очень хотелось снять шлем и завопить во все горло. Вопить в шлеме было неудобно: она бы сама оглохла от своего крика. Крис свернул с шоссе на проселочную дорогу, петлявшую по зеленым лугам, и поехал медленнее. Джессика наконец осуществила свою мечту: она сняла шлем, почувствовала, как бешеный ветер разбросал по плечам ее волосы и откинул их назад, привстала, держась за плечи Криса, и закричала во все горло что-то вроде: — Э-ге-гей! Крис сбавил скорость и оглянулся. — Ты бы хоть предупредила, — проворчал он. — Если бы на моем месте был слабонервный человек, его бы удар хватил. — Ну, я же знаю, что у тебя нервы крепкие, — засмеялась Джессика. Крис заехал на луг и остановился. Джессика спрыгнула прямо в траву и поскакала вокруг мотоцикла вприпрыжку. Крис смотрел на нее со снисходительной улыбкой. — Понравилось? — спросил он. — Еще как! Такой выброс адреналина! Крис слез с мотоцикла и повалился на траву. — У меня вчера тоже так было, — сказал он. — Скакал и веселился как ребенок. А сегодня уже немного привык. — Что, уже не прет? — спросила Джессика. — Прет, но чуть меньше. Тоже приятное чувство. — Такими темпами тебе скоро понадобится космический корабль, все остальное будет слишком слабо. — А что, возможно. Я бы с удовольствием слетал в космос. — Я бы тоже. — Джессика уселась рядом с ним на траву. — Только я высоты боюсь. — Сильно боишься? — Не знаю. — Она пожала плечами. — Может, и не сильно. Но, когда самолет взлетает, у меня всегда все внутренности узлом завязываются. А потом ничего. — А на мотоцикле тебе не страшно было? — Ни капельки. Он же не летает. — К сожалению. — Крис поднялся, открыл блестящий багажник обтекаемой формы и достал две бутылки колы. — Как раз вовремя! — обрадовалась Джессика. — Только она не очень холодная. Встроенный холодильник, к сожалению, не предусмотрен. — Ничего, пойдет. — Она с удовольствием сделала большой глоток из бутылки. — Слушай, — вспомнила она. — Ты же скоро уезжаешь. — Да, — кивнул Крис. — А как же мотоцикл? Ты что, на нем поедешь в Детройт? — Я еще не решил окончательно, что еду именно в Детройт. Есть и другие варианты. После того как меня назвали лучшим игроком года среди студенческих бейсбольных команд, мне прислали пять приглашений. — Ого! — восхищенно произнесла Джессика. — Да ты у нас просто звезда! — Еще нет, но мой тренер утверждает, что у меня есть все шансы через пару лет оказаться в высшей лиге. И я твердо намерен эти шансы использовать. — Крис выглядел необычайно серьезным. — Знаешь, я нисколько не сомневаюсь, что у тебя все получится. Ты всегда был упертым парнем. Слушай, надо взять у тебя автограф, пока ты не зазнался, — улыбнулась Джессика. Крис посмотрел на нее с упреком. — Да я знаю, что не зазнаешься. Всегда будешь таким же простым и милым, как сейчас. — Хоть я еще и не выбрал клуб, за который буду играть… — Крис смотрел на нее с мольбой в глазах, — но, если я буду жить где-то недалеко от тебя, а это вполне возможно… Или даже если далеко… Ты не будешь против, если я буду иногда тебя навещать? — Когда это я была против того, чтобы видеться со старыми друзьями?! — возмутилась Джессика. — Да, но… — Слушай… — Джессика неожиданно вскочила. — Сколько сейчас времени? Я же матери ничего не сказала и даже телефон с собой не взяла… У меня все мысли из головы вылетели при виде твоего мотоцикла. — Ты куда-то торопишься? — Я обещала отвезти Роджера с Робертом к школе. Они едут на неделю в скаутский лагерь. — Не волнуйся, мы все успеем. Они вскочили на мотоцикл и помчались обратно. Когда они подъехали к дому, их встречали братья Джессики с открытыми от восхищения ртами и Одри с выражением упрека на лице. — Я не опоздала? — виновато спросила Джессика. — Сейчас выведу машину и отвезу вас. — Ты бы хоть телефон дома не оставляла, — сказала Одри. — Мам, ну извини, я нечаянно. Роберт и Роджер уже крутились вокруг мотоцикла, с благоговением прикасаясь к разным его частям и со знанием дела обсуждая объем двигателя, количество лошадиных сил и пределы доступной этой машине скорости. — Я бы мог их отвезти, — неожиданно предложил Крис. — Если багаж небольшой. — У нас только рюкзаки, — ошарашенно произнес Роджер, который первым пришел в себя. — Ур-ра! — раздался сразу после этого оглушительный крик двух мальчишеских голосов. — Мы поедем на байке! — Майкл сдохнет от зависти, — тихо произнес Роберт. — Да и все остальные тоже, — добавил Роджер. — Я думаю, это слишком опасно, — сказала Одри. — Да и потом, вас же двое. — Ну, мама, пожалуйста! — завопили два голоса в унисон. — Я думаю, они без проблем поместятся, — сказал Крис. — А ехать я буду очень медленно и осторожно. — Ну не надо уж совсем медленно, — еле слышно пробормотал Роберт. — И они обязательно наденут шлемы. — Ну хорошо, — сдалась Одри. — Только позвоните мне сразу, как будете на месте. — Ура! — снова огласил окрестности дикий крик. Крис вернулся через полчаса и рассказал, какой фурор произвело на одноклассников до-явление Роберта и Роджера на мотоцикле. — Эти детишки такие шустрые, — сказал Крис, — окружили байк, начали за все хвататься… — Надо было рявкнуть на них как следует, — авторитетно заявила Джессика. — Я как-то не сообразил. — Это потому, что у тебя нет младших братьев. Крис слез с мотоцикла и обошел его кругом. — Боишься, что они нацарапали свои инициалы? — усмехнулась Джессика. — А кто их знает. Вдруг они все-таки успели открутить что-нибудь нужное. Вдруг у них в карманах отвертки и плоскогубцы. — Очень даже запросто, — кивнула Джессика. — Да нет, вроде все на месте, — сказал Крис через несколько минут. — Какие у тебя планы на вечер? — спросил он, повернувшись к Джессике. — А ты что, не видишь? — спросила Джессика и повертелась перед Крисом. Ее расклешенное короткое платье из легкой шелковистой ткани надулось, а когда Джессика остановилась, на мгновение закрутилось вокруг ее бедер. Крис уставился на нее в немом изумлении. — Ты так беспокоился о своем байке, что даже не заметил моего нового платья, — упрекнула его Джессика. — И моих туфель на двенадцатисантиметровом каблуке. Я на них еле стою, между прочим. — Я заметил. — Крис не сводил с Джессики восхищенных глаз. — Я сразу увидел, что ты сегодня… очень красивая. И нарядная. Я чуть с мотоцикла не упал, когда ты из дома вышла. Просто я… — Очень хорошо умеешь держать себя в руках, — закончила за него Джессика. — Как настоящий спортсмен. Ты что, забыл? — Что? — Крис смотрел на Джессику в совершенном недоумении. — Мы же сегодня собирались на вечеринку. — Мы с тобой? — переспросил Крис. Лицо его было совершенно ошарашенным. — И мы с тобой в том числе. А еще Шон, Кевин, Мелинда, Луиза, Джулия… — И Грег, — закончил помрачневший Крис. — Да, и Грег, конечно. Без него было бы скучно. Крис недовольно хмыкнул. — Никто не умеет так говорить комплименты, как Грег, — мечтательно произнесла Джессика. — Ну что, поехали? — Поехали, — буркнул Крис. От его хорошего настроения не осталось и следа. 3 — На этот раз тебе не отвертеться, — произнес Крис. Джессике показалось, что в его голосе прозвучала самая настоящая угроза. Она посмотрела на Грега. — Да, — кивнул тот. — Так больше продолжаться не может. — Какие вы вредные и сердитые! — В сердцах произнесла Джессика. — И с каких это пор вы решили против меня объединиться? — Мы не объединились, — сказал Крис. — И не против тебя, — добавил Грег. — Ага, я догадываюсь, когда это произошло, — гнула свою линию Джессика. — Наверное, та ночь в полицейском участке, проведенная вдвоем, вас так сблизила. — Она опять нам зубы заговаривает, — сказал Крис Грегу. — Уходит от ответа, — подтвердил Грег. — Ой, какой шарик красивый! — неожиданно громко воскликнула Джессика и показала рукой за деревья. Грег и Крис как по команде повернули голову в ту сторону, где в небо поднялся яркий воздушный шар, следом за ним другой… В огромном прибрежном парке проходил фестиваль воздушных шаров. Не очень большой, местного значения. Шаров было около двадцати, а зрителей собралось не меньше нескольких тысяч. Джессика тоже захотела полюбоваться на это зрелище и поэтому позвонила Крису и попросила его пойти с ней. Вернее, не пойти, а помчаться на мотоцикле. У нее совершенно вылетело из головы, что несколько дней назад Грег уже пригласил ее на это мероприятие. И она тогда согласилась. Грег напомнил ей об этом через несколько минут после ее звонка Крису. Кристина, недолго думая, предложила ему встретиться у входа в парк. Она догадывалась, что оба, и Крис и Грег, будут недовольны таким оборотом, но ей и в голову не пришло, что на этот раз их недовольство будет направлено не друг на друга, как обычно, а на нее… Она-то здесь при чем? Она никому из них ничего не обещала. Даже речи не было о том, что это свидание или что-то в этом роде. Просто дружеский поход на праздник. Могут друзья смотреть на воздушные шары втроем? Джессика считала, что могут. Грег и Крис почему-то думали по-другому. Эта замысловатая мужская логика была ей совершенно непонятна. Так она и заявила незадачливым соперникам. Но они не унимались. Кончилось тем, что они привели ее в эту уединенную беседку почти силой. Джессика была возмущена их поведением до глубины души. А теперь они требуют, чтобы она немедленно ответила, кто из них двоих ей больше нравится и с кем она будет встречаться. Она и не подумает отвечать на такие идиотские вопросы. Пока Грег вместе с Крисом глазели на поднимавшиеся в небо воздушные шары, Джессика совершила обходной тактический маневр. Проще говоря, попыталась незаметно выскользнуть из беседки. Но попытка оказалась неудачной. Ее снова усадили на место. — Ну что за детский сад?! — возмутилась она. — Вот именно, — веско произнес Грег. — Детский сад. То ты идешь в кино со мной, то катаешься на мотоцикле с Крисом. То его приглашаешь потанцевать, то меня… поесть суши. Я загораюсь надеждой, когда ты мне звонишь вечером, а потом вижу тебя с Крисом… А потом ты снова мне улыбаешься и говоришь, что у меня голубые глаза… — У тебя правда голубые глаза, — усмехнулась Джессика. — У меня тоже, — вмешался Грег. Крис посмотрел на него недовольным взглядом. — Да, у тебя тоже голубые глаза, — произнесла Джессика, глядя в глаза Крису. — Разве я тебе этого не говорила? — Кажется, нет. — Крис смущенно отвел взгляд. — Вы вообще очень похожи, — задумчиво произнесла Джессика. — Что?! — возмутился Грег. — Ты хочешь сказать, что у меня такой же кривой нос, как у Криса? — У кого это кривой нос? — с угрозой произнес Крис. — У тебя замечательный нос, — сказала Джессика. — Очень мужественный. Я уверена, что тебе его очень удачно сломали битой. Крис посмотрел на Джессику с недоверием. — Я не шучу, — произнесла она совершенно серьезно. — У меня хотя бы уши не оттопыренные, — пробормотал Грег, искоса глядя на Криса. Крис вспыхнул. Джессика была довольна. Кажется, о ней совсем забыли. Она собиралась было похвалить уши Криса, но оказалось, что это уже не нужно. — Мы опять не о том говорим, ты заметил? — Крис бросил взгляд на Грега. — Точно, — согласился тот. — У тебя необыкновенный талант морочить людям головы, — сказал Крис, повернувшись к Джессике. — За талант спасибо, а головы вы себе сами морочите. Без моего участия. — Тебе все-таки придется ответить на этот вопрос, — сказал Крис. — И как можно скорее, — добавил Грег. — Знаете что? — Джессика встала и уперла руки в бока. — А не пошли бы вы оба куда подальше! — Нет, — твердо произнес Крис. — Не пошли бы. Мы знаем, что ты замечательно ругаешься, когда припечет, но нас этим не проймешь. — Мы и сами умеем, — сказал Грег. — Если вас интересует мое мнение, то сейчас вы его узнаете. — Джессика скрестила руки на груди. — Лично я совершенно уверена, что нужна вам обоим как рыбе зонт. Просто вы привыкли с первого класса во всем соревноваться. Кто быстрее добежит до угла школы, у кого бицепсы больше, кто дальше плюнет… И я для вас тоже разновидность соревнования. Немного другая разновидность, но сути это не меняет. — Ты с ней согласен? — спросил Крис у Грега. — Нет, — покачал головой Грег. — Категорически не согласен. — Я тоже думаю, что она ошибается. А может, сознательно вводит нас в заблуждение. Они переглянулись и снова уставились на Джессику. — Ну чего смотрите? Хотите дырку на мне прожечь? — Джесс, понимаешь… — мягко начал Грег. — Не понимаю, — отрезала она. — И вы ничего не понимаете. — Чего мы не понимаем? — встрепенулся Крис. — Так ты нам объясни. — Это так не делается, — угрюмо буркнула Джессика. — Как? — спросил Грег. — Приставили нож к горлу и требуют… — Да мы не… — начал Грег. — А что еще делать? — тихо произнес Крис. — Ты же всю душу из нас вытрясла… — Мне вас очень жалко, — сказала Джессика. — Но и себя жалко тоже. И я не знаю, что вам сказать. — А все-таки придется. — Голос Криса стал немного громче. — Лично я твердо намерен именно сегодня услышать от тебя что-нибудь определенное. — Да ну, — неожиданно развеселилась Джессика. — Ты, значит, намерен. Ну что ж, желаю удачи в этом увлекательном деле. — Джесс, может, тебе нужно время, чтобы подумать? — спросил Грег. Крис бросил на него свирепый взгляд. — Да нет, я уже подумала. — Лицо Джессики озарилось лукавой улыбкой. Конечно, мне нелегко было выбрать, — произнесла она уже серьезно. — Вы мне оба очень нравитесь. Вы даже очень похожи, во всяком случае внешне. Не считая носов и ушей, разумеется. — Джессика хихикнула, но через мгновение ее лицо снова приняло серьезное выражение. — Я долго думала и решила… — Джессика многозначительно замолчала. Крис и Грег смотрели на нее не отрываясь и, кажется, даже перестали дышать. Джессика молчала и ковыряла земляной пол беседки носком туфли. — И что же ты решила? — Голос Криса был каким-то хриплым и чужим. — Прежде чем объявить о своем решении, я хотела бы знать. Ваши намерения серьезны? Или вы просто хотите немного поразвлечься с девушкой, а потом бросить ее? — Лично я готов предложить тебе руку и сердце прямо сейчас! — выпалил Грег. — Я тоже настроен очень серьезно, — произнес Крис. — Ага, значит, вы хотите, чтобы я вышла за одного из вас замуж, гладила ваши носки и подавала вам на ужин запеченного угря под французским соусом? — Почему сразу угря, — пробормотал Грег. Крис молча смотрел на Джессику. — Ну что ж, я согласна, — неожиданно произнесла Джессика. — Я буду гладить носки Грегу… Грег застыл с таким выражением на лице, как будто ему неожиданно объявили, что он теперь властелин мира, может требовать чего угодно и все это непременно получит в течение ближайших шести секунд. — …по понедельникам, средам и пятницам, — закончила Джессика. — А по вторникам, четвергам и субботам я буду подавать запеченного угря Крису. Вы, ребята, оба мне так нравитесь, что меня устроит только такой вариант. — И Джессика захохотала. — А что ты будешь делать по воскресеньям? — спросил Крис. — Ну, должна же у меня быть какая-то личная жизнь! — воскликнула Джессика, вскочила и бросилась бегом из беседки. Незадачливые ухажеры помчались за ней, наступая на пятки друг другу. Джессика неслась стремительно, как горная лань, благо на ней были удобные туфли без каблука и легкие летние брюки. Она петляла между деревьями, огибала беседки и перепрыгивала через клумбы. — Все равно мы тебя догоним! — крикнул Крис. Джессика обернулась, показала язык и бросилась бежать дальше. — Это не девчонка, а черт знает что такое, — пробормотал Крис на бегу. — А по-моему, она замечательная, — отозвался Грег. — И бегает, как спринтер. Джессика тем временем выбежала на поле, откуда поднимались в небо воздушные шары. Здесь было множество зрителей, участников и любителей, которые помогали запустить в небо эти огромные конструкции. Шары, как и корзины, прикрепленные к ним, были разных размеров. Некоторые вмещали в себя до десяти человек, а были и такие, на которых в полет отправлялся только один пилот. Пилоты с помощью своих экипажей наполняли воздухом воздушные шары и прогревали этот воздух длинными языками пламени. Джессика немного притормозила, зачарованная этим необычным зрелищем. Но тут она увидела за спиной своих преследователей и снова прибавила шагу. Носиться со спринтерской скоростью среди этой суматохи было не очень удобно, и Джессика просто старалась ускользнуть от Криса и Грега, которые настойчиво следовали за ней по пятам. — Только попробуйте ко мне приблизиться! — угрожающе произнесла она, потрясая своим маленьким кулачком. — Буду орать как резаная. Вас опять в полицию загребут. За похищение людей. Крис и Грег переглянулись и рванули с места. Джессика замешкалась, в первый момент растерявшись от такой прыти, но потом все же собралась и рванула с места. Она бегала среди воздушных шаров, огибая людей и многочисленное оборудование, то и дело возникающее у нее на пути и затрудняющее быстрое передвижение. Парни следовали за ней, и время от времени она слышала приглушенные ругательства за спиной, когда кто-нибудь из них на что-нибудь натыкался. Джессика обежала вокруг одного из воздушных шаров, который готовили к старту. Между корзиной и шаром колыхалось пламя, а помощники уже отвязывали толстые канаты, которые удерживали рвущийся в небо шар. Неожиданно перед самым носом Джессики появился Грег. Она развернулась в противоположную сторону. Там был Крис. Джессика решила резко рвануть влево, но ее уже с двух сторон держали сильные руки. — Ага, попалась! — Отпустите меня, — сердито произнесла Джессика. — Ни за что, — с улыбкой произнес Грег. — Что мы с ней сделаем? — обратился он к Крису. — Может, выбросим в фонтан? Или засунем в тележку с мороженым. — А что, давайте, — неожиданно повеселела Джессика. — Мороженое я люблю. — У меня есть идея, — вкрадчиво произнес Крис. Он показал глазами на корзину воздушного шара, в который маячил одинокий пилот в светлой бейсболке. Канаты уже отвязали, и корзина оставалась на земле только благодаря тому, что ее удерживали несколько человек. — Нет! — вскрикнула Джессика. — Только не это! Грег кивнул и схватил Джессику за руки. Крис вцепился ей в ноги, они подбежали к корзине и забросили в нее брыкающуюся Джессику. Корзина сразу же оторвалась от земли и поднялась на несколько десятков метров вверх. Помощники растерянно смотрели снизу на пилота. Он показал им знаками, что все в порядке. Тогда они обратили свои взгляды на Криса и Грега. — Что еще за шуточки? — спросил самый старший. — Никаких шуточек, — ответил Крис. — Это была пассажирка. Просто в последний момент она немного испугалась. — Обычно мы не принуждаем к полету тех, кто этого не хочет. — Да она хотела, — уверенно заявил Крис. — Ну ладно. Раз пилот говорит, что все в порядке, значит, так оно и есть. — И мужчина отошел в сторону. — Крис, — произнес Грег встревоженным голосом, — ты разглядел этого типа, в бейсболке? — Нет, а что? — По-моему, это был тот самый… — Какой тот самый? — Который был на дне рождения Джессики. Он еще подарил ей куклу. — Вот черт! Я сразу заметил, как он на нее пялился весь вечер. — Это трудно было не заметить, — хмыкнул Грег. — Похоже, мы с тобой полные кретины. — Похоже на то, — кивнул Грег. — Мало того что она с нами после этого вообще разговаривать не будет… Может быть, даже никогда… — Да ну, глупости. Мало, что ли, у нас было всяких размолвок… Всегда мирились. — Но это другое. Во-первых, раньше мы никогда против нее не объединялись и не нападали на нее вдвоем, а во-вторых… ты знаешь, что Джессика ужасно боится высоты? — Точно, — растерянно произнес Крис. — Я как-то совсем забыл об этом. Наверное, ей там сейчас очень хреново. — Думаю, этот тип ее утешит. У Криса вырвалось непечатное ругательство. — Что будем делать? — спросил Грег. — А что тут можно сделать? Не гнаться же за ними на другом воздушном шаре. Насколько я знаю, они плохо поддаются управлению. — Остается ждать. — Вот именно. Пошли, что ли, пива выпьем. — Пошли. А все-таки мы с тобой полные идиоты. — А то. — Придурки, кретины, идиоты! — бормотала Джессика, барахтаясь на дне корзины. — Я им устрою! Я с них скальпы живьем сниму! — Разрешите вам помочь, — услышала она голос над своей головой. Потом она увидела мужскую руку, которая протянулась к ней. Джессика ухватилась за эту руку и через мгновение уже была на ногах. Сначала она заметила, что земля быстро удаляется от них. Только что где-то под ногами мелькнули верхушки деревьев. Потом она разглядела того, кто помог ей встать на ноги. От увиденного и без того шаткий пол плетеной корзины еще больше пошатнулся у нее под ногами. На нее смотрели те самые насмешливые серые глаза, от которых она никак не могла спрятаться на своем дне рождения и которые несколько дней после этого мерещились ей повсюду. — 3-здрасьте, — заикаясь произнесла Джессика. — Добрый вечер. — Берт церемонно поклонился и приподнял бейсболку. Это выглядело так нелепо, что Джессика невольно улыбнулась. — Добро пожаловать на борт. — А вы можете… вернуть эту штуку обратно и высадить меня на землю? — Джессика вцепилась в край корзины и старалась не смотреть не только вниз, но и по сторонам. — Это обязательно произойдет, но чуть позже. — К-как это позже? — еле выговорила Джессика непослушными губами. — Приблизительно через полтора часа. Если не возникнет никаких непредвиденных обстоятельств. А сейчас мы еще немного поднимемся. — Нет! — выкрикнула Джессика. — Подождите! Я выйду, пока не поздно! — Она резко развернулась лицом к борту корзины и посмотрела вниз. — Уже поздно, — мягко произнес Берт. — Он стоял рядом с ней и крепко держал ее за талию. Джессике совершенно не хотелось, чтобы он отпускал ее. Так ей было хотя бы чуть-чуть спокойнее. — Вы боитесь высоты? — мягко спросил Берт. — Уж-жасно боюсь, — пролепетала Джессика. — Странно. Вы мне показались абсолютно бесстрашной. — Я правда бесстрашная. Кроме высоты, я, наверное, ничего не боюсь. — Ей хотелось зажмурить глаза, и в то же время она боялась, что так будет еще хуже. В желудке сжималось. Может, ее сейчас вырвет? Нет, только не это! Еще не хватало так опозориться перед этим неизменно уверенным в себе и невозмутимым мужчиной. Она и так выглядит нелучшим образом, трясясь от страха. — А можно я сяду? — спросила Джессика. — Можно, конечно, — ответил Берт. — Только, боюсь, здесь не очень удобно. — Ничего, я как-нибудь устроюсь. — Джессика уселась на пледы, лежавшие на дне корзины, а Берт занялся какими-то непонятными манипуляциями с воздушным шаром. — Вам удобно? — спросил Берт. — Нормально, — буркнула она, изо всех сил пытаясь унять дрожь во всем теле. — Здесь довольно прохладно, — заметил Берт. — А когда поднимемся выше, будет еще холоднее. — Выше? — переспросила Джессика. — А впрочем, какая теперь разница! — Вам уже все равно? — Что со ста метров падать, что с тысячи — результат один. — Но мы не будем падать, — с улыбкой произнес Берт. — Я вам обещаю. — А вы всегда выполняете свои обещания? — спросила Джессика с сарказмом. Берт всерьез задумался, а потом ответил: — Всегда. Если это зависит от меня, — добавил он. — Какой вы правильный! — фыркнула Джессика. — Аж тошно. — Это хорошо. — Что хорошо? — Что вам от меня тошно, а не от высоты. Это очень хороший способ. — Не понимаю, о чем вы говорите. Какой еще способ? — Самоуверенность Берта начинала ее раздражать. — Вместо того чтобы бояться, следует хорошенько на кого-нибудь разозлиться. — Я и так злая как черт! Пусть только попадутся мне под руку, я им устрою… — Вы имеете в виду тех предприимчивых молодых людей, которые избавились от вас столь оригинальным способом? Интересно, за что они на вас так ополчились? — Да ни за что! — воскликнула Джессика. — Я же не виновата, что у людей совсем нет чувства юмора. — Наверное, вы их чем-то обидели? — Я?! — возмутилась Джессика. — Они сами напросились. Берт снова занялся своими манипуляциями. — Мы поднимаемся? — спросила Джессика. — Да, — кивнул Берт. — И я настоятельно рекомендую вам полюбоваться открывающимся зрелищем. Поверьте мне, оно того стоит. — Мне и тут хорошо. — Ну не упрямьтесь, — мягко произнес Берт. — Будет очень жаль, если вы упустите такую возможность. Полетать на воздушном шаре и ничего не увидеть — это нонсенс! — Ну и что! — На Джессику напало упрямство. — Тем более что вы уже совсем не боитесь, ведь так? Ну прислушайтесь к себе. Страх уже совсем прошел, правда? Джессика поняла, что он прав. Страх прошел. Может, не до конца, но он теперь был где-то в глубине и почти ее не тревожил. У нее даже проснулось обычное любопытство — верный признак того, что с ней все в порядке. Она попыталась подняться, но сделала это слишком резко, в результате чего корзина воздушного шара слегка покачнулась. Джессика в ужасе опустилась на пол. — Ничего страшного, — успокоил ее Берт. — Просто здесь нужно двигаться очень плавно. Она не перевернется, даже если вы будете прыгать и кувыркаться. Джессика теперь уже аккуратно приподнялась, потом встала на четвереньки, ухватилась за руку Берта и медленно выпрямилась. У нее захватило дух от увиденного. Парк, из которого они стартовали, превратился в зеленый прямоугольник, расчерченный на квадратики узенькими дорожками. Люди выглядели как микроскопические насекомые, машины были размером со спичечные коробки. Прямо перед ними простирались необъятные голубые просторы океанского залива и бесконечные песчаные пляжи Флориды. А рядом с ними, хотя и не очень близко, парили еще несколько воздушных шаров с болтающимися под ними корзинами. — Ух ты! — выдохнула Джессика. Она обеими руками держалась за борт корзины, но все равно была благодарна Берту за то, что он слегка придерживал ее одной рукой. В ее душе было больше восторга, чем страха, но все же она всеми клеточками тела ощущала неустойчивость конструкции, на которой они летели. Джессика старалась не думать о том, что у нее под ногами несколько сотен метров… или не сотен? Она даже знать не хотела о том, насколько именно они поднялись. — Нравится? — спросил Берт. — Да, — просто ответила Джессика. Она молча смотрела вниз, переживая ни с чем не сравнимые ощущения. Надо было давно подняться в небо, здесь нет ничего страшного, подумала она. Газ снова зашумел. Берт отпустил Джессику, и ее вновь приобретенное спокойствие уменьшилось как минимум наполовину. Шар взмыл еще выше. Другие шары остались внизу. — Мы выше всех! — с восторгом воскликнула Джессика. — А сейчас мы возьмем немного на запад, — произнес Берт и потянул на себя какую-то штуковину. Шар немного повернулся и изменил направление. — А я думала, воздушный шар летит туда, куда его несет ветер. И не подозревала, что им можно управлять. — Ветер, конечно, имеет значение, но только если он сильный. А сегодня сильного ветра не будет. Так что мы будем лететь туда, куда захотим. — А мы можем пролететь над моим домом? — Мы можем попробовать. Но только перед тем, как садиться. Пока еще рано двигаться в том направлении. Джессика смотрела вниз, на простирающиеся просторы, ощущала на своем плече руку Берта и почему-то была невероятно счастлива. — Я сразу обратил на вас внимание тогда, на дне рождения, — сказал Берт. — Смешно получилось с этой куклой. — Кукла очень красивая. А вы мне сразу не понравились, — заявила Джессика. — Почему? — спросил Берт с искренним интересом. — Вы были такой высокомерный и напыщенный… — Я? Напыщенный? — Берт расхохотался. — Никогда бы не подумал. А вы были такая… живая и непосредственная, как… — Он замолчал. — Как кто? — Не знаю, — пожал плечами Берт. — Наверное, как маленький, очень симпатичный и переполненный энергией котенок. Вы точно так же резвились со своими друзьями. Джессика фыркнула. — Тоже мне, сравнение. — Да у меня не было никаких сравнений, сами напросились. Берт неожиданно наклонился к Джессике, еле заметно прикоснулся губами к ее губам, снова выпрямился и стал как ни в чем не бывало смотреть по сторонам. — Это еще… что такое?! — задохнулась от возмущения Джессика. — Где? — с преувеличенным удивлением спросил Берт. — Вы… меня поцеловали! — Когда? — Берт поднял брови. — Только что! — Вам, наверное, показалось. Или вы выдаете желаемое за действительное. — Да вы… нахал! — выпалила Джессика. Она резко отодвинулась от Берта, и корзина зашаталась. Джессика едва это заметила. А Берт занялся какими-то манипуляциями с подогреванием воздуха в воздушном шаре. Через пару минут шар резко взмыл вверх. Джессика ухватилась обеими руками за борт и отвернулась от Берта. — Не сердитесь на меня, — услышала она тихий голос Берта. Джессика угрюмо молчала. У нее внутри все кипело, назревал настоящий взрыв, но здесь, между небом и землей, у нее не было возможности выплеснуть наружу все свое негодование. — В небе встречаются воздушные воронки, — объяснил Берт. — Мы стали резко терять высоту. После этого нужно быстро взлететь вверх. Я подумал, что будет лучше, если вы разозлитесь, чем испугаетесь. Джессика посмотрела на него недоверчиво. В ее глазах вспыхнул сердитый огонек, а губы надулись. — Ваше молчание меня пугает, — тихо произнес Берт с притворным ужасом. — Я бы сказала, что это гнилые отмазки, если бы не боялась шокировать вас низким уровнем культуры речи. Берт рассмеялся. — Думаю, мне было бы полезно быть слегка шокированным, — сказал он, восхищенно глядя на Джессику. — Ну и наслаждайтесь. — То, что я сказал насчет воронки, чистая правда. Но, если хотите, можете меня ударить. Я не буду сопротивляться. — А что, нельзя было как-то по-другому меня разозлить, если это было так уж необходимо? — Не знаю, — пожал он плечами. — У меня не было времени придумывать. Ну так как насчет пощечины? — Я подумаю. — Можно потом, когда опустимся на землю. Если вы боитесь слишком раскачать корзину. — Даже и не сомневайтесь, я обязательно воспользуюсь вашим предложением. Даже несмотря на то, что оно такое навязчивое. Джессика почувствовала, что вся ее злость куда-то улетучилась. Было так здорово парить в облаках! Ей захотелось раскинуть руки и громко засмеяться. — Насколько я понял, вы против навязчивости, — задумчиво произнес Берт. — Буду иметь в виду. Он снова повернул воздушный шар, и они полетели в сторону залива. Джессика притихла, глядя на переливающуюся в лучах солнца изумрудную гладь. Над водой уже парили несколько ярких воздушных шаров, и это выглядело впечатляюще. — Как красиво… — И вы уже, похоже, забыли, что боитесь высоты. — Да! — воскликнула Джессика и рассмеялась. — Это совсем не страшно. Жаль только, что сначала я так боялась, что ничего не поняла и не разглядела. Сколько времени потратила зря! — А сейчас мы будем заходить на посадку, — произнес Берт. — Уже? — разочарованно спросила Джессика. — К сожалению, да. Газ в баллонах заканчивается. И мы, наверное, не сможем пролететь над вашим домом. Давайте отложим это до следующего раза. — А газа хватит, чтобы долететь до земли? — встревожилась Джессика. — Конечно, хватит, — успокоил ее Берт. — Даже еще останется. А на крайний случай есть запасной баллон. Я вообще очень запасливый. — Ну, хотя бы посадку я смогу разглядеть во всех деталях. Ей было жаль, что этот замечательный полет, который начался так неожиданно и принес столько восторга и новых впечатлений, так быстро заканчивается. Она вспомнила Грега и Криса и улыбнулась. Она на них нисколько не сердилась, скорее наоборот, была благодарна, что они помогли ей справиться с одним из навязчивых страхов. Но они об этом, конечно, не узнают. Она им устроит! Так, для профилактики. Чтобы неповадно было. А они, наверное, раскаиваются и волнуются за нее. Так им и надо! Берт производил какие-то действия с воздушным шаром и в то же время с интересом поглядывал на смену эмоций на лице Джессики. Она то улыбалась, то хмурилась, то снова улыбалась… Интересно, о чем она думает? Тем временем шар плавно снижался, одновременно приближаясь к той самой площадке, с которой они стартовали. Джессика высматривала Криса с Грегом, но их нигде не было. Неужели они спокойно ушли домой, после того как отправили ее в принудительный полет? Она почувствовала, что ее снова переполняют далеко не благодушные эмоции. Команда ассистентов, которая помогала Берту взлетать, уже ждала их внизу. Когда шар был почти над самой землей, они ухватились за дно корзины и помогли мягко приземлиться. Корзина опустилась на землю практически без удара. Правда, шар еще пытался куда-то лететь и корзину несколько метров протащило по земле. Ассистенты быстро с этим справились, и вот Джессика с Бертом уже выбрались на твердую землю. — Надеюсь, вы получили удовольствие, — с легким поклоном произнес Берт. И где он только набрался таких манер? — подумала Джессика. — Да, — церемонно ответила она. — Разрешите выразить вам свою признательность за чудесно проведенное время. И, я надеюсь, вы не обиделись на моих невежливых друзей, которые подбросили в вашу корзину такой подарочек. — Я был счастлив, когда увидел, что именно они мне подбросили, — без тени улыбки сказал Берт. — Ну что вы, не нужно так преувеличивать. — Я нисколько не преувеличиваю. А сейчас я вынужден вас покинуть, чтобы помочь моей команде с упаковкой шара. Мне очень жаль, но это одна из традиций. Ассистенты Берта, занимавшиеся разбором конструкции, состоявшей из шара и корзины, уже давно бросали в сторону Берта и Джессики заинтересованные взгляды. — Мне тоже очень жаль. — Джессика не отставала от него в преувеличенной вежливости. — Но традиция есть традиция. Еще раз спасибо и до свидания. — А вот и ваши не в меру энергичные друзья, — заметил Берт, указывая глазами в направлении, откуда приближались Крис с Грегом. Джессика скосила глаза, чтобы их увидеть, но головы не повернула. Грег и Крис были метрах в двадцати от них. Очень хорошо. Джессика шагнула к Берту, который находился примерно в метре от нее. — А помните, что вы мне обещали после приземления? — спросила она. — А… да, помню. Я обещал, что вы сможете залепить мне пощечину. Ну что ж, обещал так обещал. Давайте. — Я сделаю немного по-другому, — быстро произнесла Джессика и, задержав дыхание, как перед прыжком с вышки в воду, обвила руками его шею и поцеловала в губы. Берт не растерялся, обхватил ее за талию, прижал к себе и очень страстно ответил на ее поцелуй. Джессика, не ожидавшая такого напора, в первый момент растерялась и ослабела в его руках, но быстро пришла в себя и высвободилась из его объятий. Она приняла независимый вид и изо всех сил пыталась вести себя так, как будто ничего особенного не произошло. — Ну вот теперь мы в расчете, — сказала она. — До свидания. — И повернулась спиной к Берту. — До свидания, — услышала она его голос, звучавший ей вслед. Работа по упаковке воздушного шара, которая временно прекратилась ввиду неординарных событий, была немедленно возобновлена, как только Берт повернулся к своим ассистентам. — Ты видел? — Грег ткнул в бок Криса. — Еще бы, — ответил тот. — По-моему, она это специально, — с надеждой произнес Грег. — Наверное, она нас заметила. — Специально или нет, но таких идиотов, как мы, еще поискать, — буркнул Крис и отхлебнул пива из банки, которая была у него в руке. Джессика приближалась к ним с радостной улыбкой. Они смотрели на нее растерянно, не зная, чего от нее ожидать и как себя вести. Возможно, она сейчас обрушит на них свой гнев, а возможно, наоборот. Лучше бы она злилась, чем выглядела бы такой довольной после полуторачасового полета наедине с этим типом. — Привет, мальчики, — произнесла тем временем Джессика. — Угостите пивом? Грег вытащил из заднего кармана джинсов банку, открыл ее и протянул Джессике. — Ты же, кажется, не любишь пиво, — нерешительно проговорил он. — Я, кажется, и летать раньше не любила. — Джессика сделала небольшой глоток и поморщилась. — А теперь? — спросил Крис. — А теперь обожаю! — воскликнула Джессика. — Пойдемте посидим где-нибудь, а то у меня ноги дрожат. 4 На следующее утро, когда Джессика еще валялась в кровати, раздумывая, чем заняться после пробуждения: пойти поплавать или посетить наконец салон и привести в порядок эти разнузданные кудри, которые совсем отбились от рук, раздался звонок телефона. Номер был незнакомый, и Джессика несколько секунд раздумывала, стоит ли отвечать. Приличные люди не звонят по утрам, да еще с незнакомых номеров! Потом она взглянула на часы, увидела, что уже совсем не утро, и решила все же взять трубку. — Доброе утро, — раздался в трубке знакомый низкий голос, от которого она непроизвольно вздрогнула и даже села в постели, укутавшись простыней, как будто звонивший мог ее видеть. — Э-э… здравствуйте, — произнесла она. Вот уж чего она никак не ожидала, так это услышать с утра пораньше голос Берта. — Надеюсь, я вас не разбудил. — Интонация была извиняющаяся. — Вообще-то сейчас не так уж и рано… — Кому как. — Джессика демонстративно зевнула в трубку. — О, кажется, я все же слишком рано. Прошу прощения, я перезвоню попозже. — Говорите, чего хотели, раз уже разбудили. — Она сама не понимала, зачем изображает такое бурное недовольство. — Я позвонил, чтобы пригласить вас куда-нибудь сегодня вечером. Атак рано, потому что хотел опередить всех конкурентов. — Ха! — усмехнулась Джессика. — Как будто я не могла распланировать сегодняшний вечер еще вчера или, к примеру, две недели назад. — Могли, конечно. Просто мне показалось, что вы не слишком склонны к планированию. — Ему показалось! — возмущенно воскликнула Джессика. — Вы так хорошо меня изучили за полтора часа? Тоже еще, знаток человеческих душ! — Я не хотел вас обидеть, — мягко сказал Берт. — А я и не обиделась. — В таком случае как насчет сегодняшнего вечера? — Давайте пойдем в «Рыжего кота», — уверенно предложила Джессика. У нее в голове созрел один план. Вернее, даже не план, а так, одна задумка. Грех упускать возможность показать кое-кому, что она терпеть не может принуждения во всех его формах. — Хорошо, — рассмеялся Берт. — Правда, я там никогда не был, но я доверяю вашему вкусу. А от названия я просто в восторге. — Я на вашем месте не стала бы так уж доверять моему вкусу, — заявила Джессика. — Совершенно очевидно, что наши с вами вкусы очень не похожи. — Ничего страшного. Так даже интереснее. Мне кажется, у нас больше общего, чем можно подумать сначала. — Ну, вам виднее, — хмыкнула Джессика. — Вы же у нас великий психолог. — Так я за вами заеду? — спросил Берт. — А почему так нерешительно? — поддела его Джессика. — Просто я не знаю, как у вас принято. — То есть вам неизвестны законы, по которым живут и существуют малолетние правонарушители и прочие деклассированные элементы? — При чем тут малолетние нарушители? — изумился Берт. — Вы же наверняка думаете, что я одна из них. — Интересно, почему вы так решили? — По вашим глазам видно. — Прямо сейчас? — И сейчас тоже. Так что не надевайте дорогих часов. Вдруг я не смогу удержаться от желания их слямзить. Берт от души расхохотался. — Джесс, вы просто чудо! Джессика, не ожидавшая такой реакции на свои детские выходки, замолчала. — Буду очень рад увидеть вас вечером. — Берт заканчивал разговор в своей обычной манере. — Не захлебнитесь от счастья, — буркнула Джессика и положила трубку. Она была раздражена. Хуже всего, что непонятно, что ее больше раздражало: неизменная невозмутимость Берта или ее собственные дурацкие выходки. Ну почему ей все время хочется разозлить или шокировать этого сдержанного и бесстрастного человека?! Зеленый цвет ей очень идет. Особенно насыщенный и темный, как летняя листва. И еще изумрудно-зеленый, прохладный и успокаивающий. Именно то, что ей нужно — охлаждать эмоции, часто чрезмерно горячие, и успокаиваться до того, как будут совершены какие-то поступки, которые потом не исправить. Как часто она сама становилась жертвой своего огненного темперамента! Правда, с возрастом она научилась быть сдержаннее и иногда успевала даже подумать, прежде чем что-то сказать или сделать. А иногда, в очень редких случаях, которыми Джессика страшно гордилась, она даже могла остановить бурю, бушевавшую внутри, и просто промолчать… Но сегодня, она надеялась, ей не придется останавливать никаких бурь. Разве что небольшой ветерок, но с этим она легко справится. Сегодня будет просто спокойный мирный вечер. Возможно, слегка романтичный, но не более того. Она все равно наденет это темно-зеленое платье. Не с целью сдерживания эмоций, а просто потому, что она его очень любит. В нем ее глаза становятся еще зеленее, а в волосах появляется именно тот медный оттенок, который ей нравится. Только полному невежде придет в голову назвать ее рыжей, когда она в этом платье. По ассоциации ей пришло в голову название «Рыжий кот». Джессика вспомнила слова Берта о том, что он от него в восторге. Господи, ведь он не имел в виду, что рыжий цвет имеет к ней какое-то отношение?! Или он, как и многие другие, страдает дальтонизмом в легкой форме, который не позволяет ему отличать медного цвета от рыжего? Ну что ж, этот факт скоро выяснится, а пока нужно подкрасить ресницы и подобрать туфли, в которых будет удобно танцевать. Она сегодня непременно собирается танцевать, и ей совершенно неважно, как относится Берт к танцам. Скорее всего, он умеет танцевать только вальс и мазурку, пришло Джессике в голову. Она хихикнула. Интересно, что такое мазурка? Она смутно представляла, что это какой-то старинный танец, очень длинный и очень церемонный. Как раз для Берта. Джессика уже поглядывала в окно, чтобы не пропустить появление Берта, когда в сумочке требовательно зазвонил телефон. Услышав первые аккорды мелодии, Джессика поняла, что это Луиза. — Джесс, ты не поверишь! — услышала она в трубке взволнованный голос подруги. — Может, и поверю… — произнесла она задумчиво. Она уже догадывалась, о чем ей хочет сообщить Луиза. Во-первых, так сильно взволновать ее могло только одно известие; во-вторых, они с Дэвидом встречаются почти три года и уже давно пора, а в-третьих, несколько дней назад она видела Дэвида в ювелирном магазине. — Он сделал мне предложение! — В голосе Луизы звучал восторг. — Я очень, очень за тебя рада! — воскликнула Джессика. — И за него, конечно, тоже. Надеюсь, он понимает, как ему повезло, что ты согласилась. Ведь ты согласилась? — Ну конечно! — выдохнула подруга. — Разве я не сказала? — Нет, ты сказала только, что он сделал тебе предложение. — Разве я могла отказаться? Ты же знаешь, как я к нему отношусь… — Знаю, конечно. Но ты могла сказать ему, что тебе надо подумать, что ты не уверена, готова ли к такому серьезному шагу, ну или еще что-нибудь в этом роде. — Зачем? — удивилась Луиза. — Как зачем? Чтобы помучить его и насладиться своей властью, зачем же еще. — Я так не умею, — вздохнула Луиза. — Это ты у нас мастер запудривания мозгов. А я совсем не умею притворяться. — Ну зачем же сразу «притворяться». Просто поиграть немного, как кошка с мышкой. Это же так забавно. И потом, скорее всего, ты выйдешь замуж один раз и на всю жизнь… — Очень на это надеюсь. — И у тебя не будет другого шанса побыть в роли капризной невесты. — Боюсь, это не мое амплуа. — Ну и прекрасно. Кажется, я совсем не о том говорю, — сказала Джессика виновато. — Тебе вовсе не нужно быть капризной. Тебе больше подходит роль счастливой невесты. — Да. — Джессика почувствовала, что Луиза улыбается. — Я действительно самая счастливая. — Вы еще не определились с датой свадьбы? — Еще нет. — Но я надеюсь, это будет не на следующей неделе? Мне нужно подготовиться. — Тебе? — рассмеялась Луиза. — Хорошо, мы дадим тебе время на подготовку. Я думаю, что от помолвки до самой церемонии пройдет несколько месяцев. — Да, торопиться не нужно, — подтвердила Джессика. — Нужно обдумать нюансы… Ой, я забыла спросить самое главное. Кольцо! Какое кольцо он тебе подарил? — Кольцо обалденное, — мечтательно произнесла Луиза. — Я как раз сейчас им любуюсь. Огромный бриллиант. Я уверена, что ты будешь в восторге. — Я уже в восторге. — Джессика увидела, как к ее дому подъехало такси, из которого вышел Берт. — Луиза, послушай, мне сейчас нужно идти… Давай я потом тебе перезвоню. — Вообще-то я тоже скоро уйду. Мы с Дэвидом идем в «Фанданго». — Праздновать? — Праздновать. Я зашла домой переодеться… — Может, тогда встретимся завтра? — предложила Джессика. — Поболтаем, ты мне подробно все расскажешь. — С удовольствием. Созвонимся. — Ну, тогда до завтра. Джессика засунула телефон в сумочку и побежала вниз по лестнице, забыв даже взглянуть перед уходом в зеркало. Оказавшись на первом этаже, она резко замедлила шаг и подошла к двери неспешной походкой манекенщицы на подиуме. Конечно, он ее сейчас не видел, но дело вовсе не в нем. Главное, чтобы она сама чувствовала себя великолепной, прекрасной и неприступной. Джессика медленно открыла дверь и увидела Берта, который протягивал руку к звонку. — Добрый вечер, — произнес он, как всегда с легким поклоном. — Вы выглядите… просто фантастически. Он не мог отвести глаз от стройной фигуры Джессики, перетянутой широким поясом, от ее огромных зеленых глаз, красота и глубина которых была подчеркнута легким макияжем, от ее улыбающихся губ, переливающихся холодным перламутром… — А вы пунктуальны, — сказала Джессика, посмотрев на часы. — Я еле удержал себя от того, чтобы приехать пораньше. — Да, это было бы не очень. — Я так и подумал. — Ну что, может быть, пойдем? Или вы хотите провести сегодняшний вечер, стоя у меня в дверях? Возможно, это было бы забавно. Во всяком случае, очень необычно. — Простите, — сказал Берт. — Ваше появление поразило меня до глубины души и на какое-то время лишило возможности быстро соображать. Берт улыбался, и Джессика никак не могла понять, есть ли в его словах хотя бы доля истины или это просто такая манера шутить. «Рыжий кот» был демократичным заведением, где большую часть публики составляли студенты и молодые супруги, которым удалось вырваться на несколько часов на свободу, оставив своих малолетних чад под присмотром приходящих нянек. Здесь всегда царила атмосфера самого беззаботного веселья, которая особенно усиливалась ближе к полуночи. Посетители в основном заказывали более или менее крепкие фирменные коктейли и легкие закуски, выбор которых в меню был очень велик. — Давно я не бывал в таких местах, — произнес Берт, оглядываясь по сторонам. — А я думала, никогда, — сказала Джессика, разглядывая Берта. Как ни странно, он не выглядел здесь чужеродным элементом. Хорошо, что он не надел тот костюм, в котором был на моем дне рождения, подумала она. Его льняные брюки и рубашка из тонкого хлопка были универсальной одеждой, в которой можно пойти и в клуб, и в дорогой ресторан, и в студенческое кафе и при этом везде чувствовать себя в своей тарелке. Джессика отдала должное его умению выглядеть соответственно ситуации. — Ну почему «никогда»… Я тоже когда-то был студентом, как ни трудно в это поверить. И мы часто проводили вечера именно в таких заведениях. — А мне здесь нравится, — с вызовом произнесла Джессика. — Мне тоже, — спокойно ответил Берт. — Что будем пить? Насколько я помню, в таких местах обычно пьют пиво. — «Рыжий кот» славится своими фирменными коктейлями, — сказала Джессика. — А я обычно пью колу со льдом. — Хороший выбор. А что вы посоветуете мне? — Я не разбираюсь в коктейлях, так что сами выкручивайтесь. Берт с интересом изучал меню, а Джессика незаметно осматривалась по сторонам. — Я, пожалуй, закажу вот эту адскую смесь под названием «Сон рыжего кота», — сказал Берт. — Ну, если вы так в себе уверены… — Да, я в себе уверен, — медленно проговорил Берт. — Были времена, когда я выигрывал все пари по поводу того, кто больше выпьет. — Да, есть чем гордиться, — фыркнула Джессика. — Гордиться, конечно, особо нечем, это я к тому, что мой организм легко справится с этими «снами», так что не волнуйтесь. — Я и не волнуюсь. Если вы свалитесь под стол, я вызову такси и носильщика. Всего-то делов. — Я никогда не позволю себе свалиться под стол в обществе прекрасной дамы, — галантно произнес Берт. Когда Джессика допивала свой первый бокал колы со льдом, а Берт успел заказать еще один коктейль, в бар ворвалась веселая и шумная компания. Джессика с Бертом сидели за дальним столиком у окна, причем Джессика предусмотрительно устроилась так, чтобы ей было все хорошо видно, в то время как она сама скрывалась за широкой спиной Берта, которая оказалась прекрасным укрытием для начинающего шпиона. Джессика увидела, как молодые люди, которые ей были хорошо знакомы, расселись за большим столом в центре зала и заказали напитки. Крис сидел спиной к ней, Грег — боком. Прекрасно. Значит, они увидят ее не раньше, чем она сама этого захочет. Джессика повеселела. — Ну как вам «Кошачьи сны»? — спросила она. — Цепляет? — Есть немного, — усмехнулся Берт. — Интересно, кто автор этого произведения? Наверняка оно здесь пользуется большой популярностью. — Хозяин «Рыжего кота», старый Ник, утверждает, что этот коктейль изобрел его кот, в честь которого и назван этот бар. — Ну надо же! Как интересно. Мне еще никогда не приходилось пить напитков, придуманных котом. — Этот кот выдающаяся личность, — продолжала Джессика оживленно. — Правда, сейчас он уже очень старый и почти не появляется на публике, но раньше он любил выйти в зал, обойти всех посетителей и забраться к кому-нибудь на колени. И тогда все дружно аплодировали выбранному котом счастливчику. — Это действительно такое счастье — держать на коленях рыжего кота? — поинтересовался Берт. — Конечно! Ведь тот, кого выбрал кот, освобождался хозяином от платы. — Хозяин «Рыжего кота» большой оригинал. — Точно. Все забываю вас спросить: почему вы тогда не уехали? — выпалила Джессика. Берт сразу понял, о чем речь, но немного помедлил с ответом. — Я уехал, — проговорил он наконец. — Да? — Джессика смотрела вопросительно. — Уехал на следующий день, только не рано утром, а позже. А потом вернулся. — Почему? — Так было нужно. — Он пожал плечами. — Очень нужно? — зачем-то спросила она. — Очень, — серьезно ответил Берт. — А вы любите танцевать? — спросила Джессика энергичным тоном, который не оставлял сомнений в том, какой именно ответ она хочет услышать. — Ну… — замялся Берт. — Только не говорите, что нет. Я этого не переживу. — Я обожаю танцы! — с воодушевлением воскликнул Берт. Джессика рассмеялась. — Схватываете на лету, — произнесла она одобрительно. — Ну тогда пойдемте. Хотя нет, подождите. Джессика замолчала и пристально посмотрела на Берта. Берт ответил ей не менее пристальным и внимательным взглядом. — По-моему, пора, — произнесла она через несколько долгих секунд молчания. — Идти танцевать? — спросил Берт. — Переходить на «ты». — Ты поразительная девушка, — рассмеялся Берт. — А как ты узнала, что уже пора? — Узнала, и все, — отмахнулась она. — А теперь идем. Джессика схватила Берта за руку и потащила его в ту часть бара, которая была свободна от столиков и где был устроен импровизированный танцпол. Они присоединились к толпе танцующих, среди которых были и друзья Джессики. Джессика почти услышала глухой стук, который издали упавшие на пол челюсти Криса и Грега. Она улыбнулась им издалека и перестала обращать на них внимание. Как ни странно, оказалось, что Берт умеет хорошо двигаться под музыку. Ну а Джессика всегда любила танцевать, и у нее неплохо это получалось. Ей даже не нужно было, как большинству людей, предварительно расслабляться при помощи алкоголя: ее опьяняли ритмы и мелодии, проникая под кожу и заставляя двигаться определенным образом. Берт не сводил с Джессики глаз, откровенно любуясь ею. Ей было очень лестно его внимание, но кроме взглядов Берта она постоянно ловила на себе заинтересованные и нетерпеливые взгляды Криса и Грега. Наконец Крис не выдержал и приблизился к ней, не переставая танцевать. — Откалываешься от коллектива? — спросил он. — У меня свидание, — высокомерно произнесла Джессика. — С этим? — Крис указал глазами в направлении Берта. — Да, с Бертом, — кивнула Джессика. — А что? Он очень милый. И очень хорошо воспитан в отличие от некоторых. — Да ну? — хмыкнул Крис. — И потом, тот полет на воздушном шаре очень нас сблизил… Джессика увидела, что Крис почти в прямом смысле заскрежетал зубами. — Да, это было незабываемо, — произнесла она с долгим вздохом, подлив масла в огонь. — А теперь, пожалуйста, не отвлекай меня от моего кавалера. Джессика отвернулась от Криса и придвинулась к Берту, который наблюдал за этой сценой с абсолютной невозмутимостью. Когда Джессика с Бертом вернулись за столик, чтобы немного передохнуть и выпить чего-нибудь прохладительного, Берт спросил: — Ну как, получилось? — Что получилось? — спросила она, оторвавшись от стакана с ледяным напитком. — Задуманное. Джессика помолчала несколько секунд, сделав вид, что не может оторваться от приятной охлаждающей жидкости. Она совершенно не знала, что ответить. Конечно, он разгадал ее нехитрую игру, для этого не нужно обладать сверхъестественной проницательностью. Но что ей теперь делать: признаться или изображать из себя невинную овечку, удивленно хлопая ресницами? Он ей, разумеется, не поверит, но это и не требуется. — Как правило, задуманное мне удается, — изрекла Джессика глубокомысленно. — Можно задать вопрос? — Обычно ты не спрашивал разрешения. Это что, какой-то особенный вопрос? — Можно сказать и так. — Ладно, валяй, — вальяжно произнесла Джессика и откинулась на спинку стула. — Для кого из них двоих все это задумывалось? Джессика расхохоталась. — Как вы все мне надоели с этим вопросом! — воскликнула она. — Кто еще? — Да многие. Хотя бы эти двое… Они мне буквально нож к горлу приставили, принуждая к выбору. А потом, когда я оставила их с носом, закинули меня к тебе на воздушный шар… — Вот, значит, как, — задумчиво проговорил Берт. — Не один я нахожусь в неведении. — Точно, — кивнула Джессика. — Значит, ответа я не услышу? — Ответа нет, — улыбнулась Джессика. Берт недоверчиво покачал головой. — Это тот самый парень, с которым ты страстно целовалась после катания на воздушном шаре? — спросила Луиза. Кольцо, подаренное Луизе Дэвидом, было внимательно осмотрено и оценено самыми восторженными восклицаниями, все детали помолвки обсуждены и разговор двух подруг, устроившихся за любимым столиком прибрежного кафе, в меню которого значилось двадцать шесть сортов мороженого, перешел на проблемы Джессики. Несколько секунд назад Джессика призналась Луизе, что всю ночь не могла уснуть, так как ее преследовал навязчивый образ Берта. — О боже! — воскликнула Джессика. — Откуда ты можешь об этом знать? Вот уж не думала, что Крис или Грег такие болтливые. — Они действительно здесь ни при чем. — Тогда я тем более ничего не понимаю. — Джесс, ты там, в своем Нью-Йорке, совсем забыла, что значит жить в маленьком городке. Здесь все всё друг о друге знают. — Я это помню, но все же не могу понять, как… — Очень просто. Моя соседка Эмили была там со своими подружками. Она тебя видела и в красках описала мне эту душещипательную сцену. — О господи! — Что? — Да нет, ничего. — Значит, ты не будешь утверждать, что ничего не было? — А смысл? Все равно ведь все поверят твоей соседке, а не мне. — Ты ничего не хочешь мне объяснить? — Хорошо, слушай. Грег с Крисом засунули меня в корзину воздушного шара. — Ого! Они, конечно, любят пошутить, но такого я от них не ожидала… Что ты им сделала плохого? — Я отказалась выбирать одного из них. Ну сама подумай, на кой они мне сдались. С ними, конечно, весело проводить время, но не более того. — Так, значит, в корзину… — Да. А там оказался Берт. — Уже интереснее. Один? — Один. Оказывается, он уже много лет развлекается подобным образом. — Значит, вы были вдвоем. Понятно. — Да ничего тебе не понятно! — воскликнула Джессика. — Первую половину полета я до смерти боялась и вообще ничего не видела и не соображала. Потом, правда, пришла в себя и мне даже понравилось. — Очень на тебя похоже, — вставила Луиза. — И что там у вас случилось? Надеюсь, он вел себя прилично? — Вполне, — ответила Джессика. Она старалась не вспоминать тот мимолетный поцелуй, который был совершен Бертом, как он утверждал, с профилактической целью. — У меня такое ощущение, что ты чего-то недоговариваешь… — произнесла Луиза. — А когда мы приземлились и я увидела Грега с Крисом, то решила их позлить. — И поцеловала Берта. — Да. — Представляю, как он был шокирован! — рассмеялась Луиза. — Наверное, он стоял как столб? — Не совсем. — Джессика невольно смутилась. — Он оказался очень… находчивым. — То есть это был настоящий поцелуй? — Это было очень похоже на настоящий поцелуй, но на самом деле он был не настоящий. — Ну-ну. А Берт догадался о причине твоей внезапно вспыхнувшей страсти? — Не знаю. — Джессика пожала плечами. — Тогда, может, и не догадался, а вот вчера… — Ага, значит, еще было и вчера! — воскликнула Луиза. — Ну да. Вчера мы с Бертом пошли в «Рыжего кота». — Странный выбор места для свидания, если учесть, что все наши там каждый вечер собираются. Включая Криса и Грега, — лукаво произнесла Луиза. — Вот именно. Никакое это было не свидание. Он меня пригласил куда-нибудь сходить, я согласилась. — И предложила «Рыжего кота»? — Ну да. — И как прошла операция, посвященная милой маленькой мести друзьям детства? — Прекрасно. Крис с Грегом скрежетали зубами. Я была очень довольна. — А Берт? — А Берт сразу же обо всем догадался. — И что? — И ничего. В целом мы очень хорошо провели время. С ним нескучно. В конце вечера мы влились в нашу дружную компанию, и он очаровал всех своими шутками и рассказами о том, как они с друзьями развлекались, когда были студентами. — По-моему, все замечательно. Поэтому я не понимаю, в чем проблема. — Нет никакой проблемы, — пробормотала Джессика. — Ты можешь вешать лапшу на уши всем парням на свете, но меня ты не обманешь. Я слишком хорошо тебя знаю. Тебя что-то гложет. — Он меня так и не поцеловал! — выпалила Джессика. — Кто? Берт? Ничего не понимаю, — призналась Луиза. — О каком поцелуе идет речь? — О том, которого не было, — вздохнула Джессика. — Давай поподробнее. — Когда мы возвращались домой… — начала Джессика. — На такси? — сразу спросила Луиза. — Нет, мы решили немного пройтись. — Понятно. Романтическая прогулка при луне. — Луны не было. — Неважно. — Вот именно. Когда мы подходили к моему дому… Я была уверена, что он меня поцелует на прощание. Не то чтобы мне этого очень хотелось… — Значит, все же хотелось, — заключила Луиза. — Не в этом дело. Как раз не так важно, хотелось ли этого мне. Важно, чтобы этого хотелось ему. — А ты бы возмутилась и влепила ему пощечину? — Возможно. Но он не захотел меня поцеловать. — Наверное, он понял, что это добром не кончится. Это же не Крис с Грегом, которыми ты можешь вертеть как хочешь. Он опытный мужчина, я думаю. Так? — Скорее всего, — пожала плечами Джессика. — Ты им увлечена? — спросила Луиза. — Конечно нет! — уверенно ответила Джессика. — Я пошла с ним в «Рыжего кота» только для того, чтобы позлить Грега с Крисом. — Бедный Грег. Бедный Крис. И бедный Берт, — вздохнула Луиза. — А меня ты не хочешь пожалеть? — возмутилась Джессика. — Конечно, хочу. — Луиза протянула руку и погладила Джессику по голове. — Несчастная жертва собственных интриг… — Что мне теперь делать? — Интересный вопрос. Ты и так уже много чего наделала. Может, стоит остановиться? — Как это — остановиться? — Очень просто. То есть для тебя очень сложно. Ничего не делать. Подождать, как будет развиваться ситуация. — Думаешь? — недоверчиво протянула Джессика. — Уверена, — сказала Луиза. — Может, хватит объедаться мороженым? — добавила она. — Вообще-то я надеялась, что ты согласишься сходить со мной в «Галерею». — В «Галерею»? А, поняла. Тебя интересует вполне конкретное место в этом торговом центре. То, где все белоснежное, воздушное, усеянное кружевами и рюшечками… Я права? — Конечно, права. Пошли. — Ну подожди еще минут пять! — взмолилась Джессика. — Это черничное мороженое самое вкусное. — Мороженое будет всегда, — с пафосом произнесла Луиза, — а моя свадьба только один раз. Так что бросай все и пошли. Я и так очень долго ждала, больше не могу. — Как тебя припекло, — пробормотала Джессика, поднимаясь со стула. 5 Свадебный салон, расположенный в торговом центре «Галерея», давно не давал покоя Луизе. Проходя мимо витрин с манекенами в пышных белых платьях, она невольно замедляла шаг и завороженно оглядывала свадебные наряды. Когда-нибудь я приду сюда, чтобы выбрать самое красивое платье, думала она. И вот наконец этот момент настал. Теперь она с полным правом свежеиспеченной невесты может войти в салон и хорошенько рассмотреть все, что ей смогут предложить. Более того, она собирается перемерить как минимум несколько десятков платьев, если не больше. Но это позже. Сегодня — просто предварительное ознакомление. В салоне действительно главенствовал белоснежный цвет. Но были и исключения. Джессика показала Луизе бледно-розовое платье с многочисленными оборками и складками. — Не хочешь такое? — О боже, — фыркнула Луиза, — в этом я буду похожа не на невесту, а на свинку. — На свинку-копилку, — добавила Джессика, и подруги захихикали. — А вот эти два не так уж и плохи, — произнесла Джессика, останавливаясь возле двух платьев: бледно-голубого и бледно-зеленого. — Для тех, кто хочет выделиться. — Нет, я предпочитаю следовать традициям, — отрезала Луиза. В этот момент к ним подошла девушка в безупречном костюме с беджем на груди. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — обратилась она к подругам. — Видите ли, — начала Луиза, — я выхожу замуж… — Ее лицо осветила счастливая улыбка. — Примите мои поздравления, — произнесла девушка. — Я очень надеюсь, что в нашем салоне вы сможете найти все, что вам нужно. — До церемонии еще далеко, и я пока присматриваюсь, — объяснила Луиза. — Очень разумно. Обратите внимание: вон на тех столиках лежат каталоги. Если вам понравится что-то из них, платье будет доставлено и подогнано по фигуре нашими мастерами. А если вы хотите сами что-нибудь придумать, наш дизайнер и наши портные к вашим услугам. — Придумать… — задумчиво повторила Луиза. — Да, я знаю, что некоторые вынашивают фасоны свадебных платьев чуть ли не с детства. Мы поможем вам осуществить ваши мечты. — В детстве мне хотелось платье с огромным кринолином и длинным-предлинным шлейфом. — Луиза посмотрела на Джессику. — Как ты думаешь, стоит осуществлять эту мечту? — Ну, если тебе очень хочется, советую поискать свои старые детские рисунки. Вдруг пригодятся. — Если будут какие-нибудь вопросы, обращайтесь, пожалуйста. — Девушка-консультант отошла от подруг и направилась к другим покупателям. — Ты что, серьезно хочешь платье с кринолином? — спросила Джессика Луизу, разглядывая стойку с подобными платьями. — По-моему, невесты в них похожи на кукол, которых сажают на чайник. — Скажешь тоже, — недовольно хмыкнула Луиза, остановившись возле сооружения, больше напоминавшего огромный свадебный торт, чем платье. — Вот это действительно кошмар. А небольшой кринолин — мечта детства. По-моему, ничего плохого в этом нет. — Конечно нет, — согласилась Джессика. — Это же твоя свадьба. И твое платье. Можешь хоть десять кринолинов натянуть, раз тебе так хочется. — Так и сделаю, — отозвалась Луиза и направилась дальше изучать интересные экземпляры из коллекции свадебного салона. — А я бы выбрала какое-нибудь очень простое платье, — проговорила Джессика, неожиданно остановившись перед одним из платьев. — Вроде этого. Без всяких кринолинов и рюшей. Из гладкой струящейся ткани, с открытыми плечами и завышенной талией. Со скромными, но дорогими украшениями. — Вот и выберешь. Когда придет время. Джессика задумчиво смотрела на понравившееся ей платье, и впервые в жизни мысль о свадьбе показалась ей не такой уж пугающей. Минут через двадцать Джессика подумала, что выбирать свадебное платье все-таки очень скучно. Она уселась на диванчик и принялась лениво листать каталоги, в то время как Луиза с неослабевающим интересом разглядывала наряды. — Может, на сегодня хватит? — осторожно спросила Джессика, когда Луиза оказалась рядом с ней. — Подожди еще минут пятнадцать. — Обещаешь, что не больше? — спросила Джессика недоверчиво. — Когда я тебя обманывала?! — возмутилась Луиза. — Надеюсь, что никогда, — пробормотала Джессика и уткнулась в журнал. — До свадьбы еще далеко, а носить что-то надо, — изрекла Луиза, увлекая Джессику в огромный магазин модной женской одежды. Подготовка к свадьбе была на время забыта, и девушки с удовольствием окунулись в мир юбок, блузок, топиков, сарафанов и летних платьев. — Смотри, какая прелестная кофточка! Какая милая юбочка! — то и дело восклицала Луиза. Джессика чаще всего с ней соглашалась. Себе она выбрала двое джинсов, три туники и несколько маек. С этими трофеями она направилась в примерочную. — Джесс, — с упреком воскликнула Луиза, — ты опять за свое?! — Что случилось? — не поняла Джессика. — Джинсы. Туники. Майки. — Ну? — И ни одной юбки или платья! — Голос Луизы звучал обвиняюще. — У меня уже есть пять летних платьев, — парировала Джессика. — Мне этого более чем достаточно. — Еще бы. Ведь ты надеваешь платье раз в месяц. — А вот и нет. Твое обвинение на этот раз совершенно несправедливо. Я прислушалась к твоим словам и всю неделю носила платья. По вечерам, — добавила она. — Что-то я ни разу тебя в платье не видела. — Это потому, что в последнее время ты все вечера проводишь со своим обожаемым Дэвидом, а любимую подругу совершенно забросила. — Ты что, обижаешься? — спросила Луиза. — Нет, конечно. Просто я, вместо того чтобы защищаться, перешла в нападение. Хорошая тактика, очень рекомендую. — Действительно хорошая, — рассмеялась Луиза. — Я вообще забыла, о чем мы говорили. — Вот и прекрасно. — Нет, я вспомнила. Ладно, иди пока в примерочную, а я подберу тебе какую-нибудь юбочку. Или платьишко. Джинсы, как всегда, сидели на Джессике великолепно, с размером она не ошиблась. Еще бы, годы практики! Джинсы еще со школьных лет были ее любимой одеждой. Она носила их с топами, с майками, с рубашками, с куртками, а иногда даже с короткими платьями. И только совсем недавно, решив прислушаться к Луизе, обожавшей все очень женственное, Джессика стала часто изменять своей любимой одежде. В ее гардеробе появились юбки и платья, к чему все окружающие отнеслись с чрезмерным, по мнению Джессики, восторгом. Нет, все-таки только в джинсах она чувствует себя по-настоящему раскованно. Джессика повертелась перед зеркалом в одном из топов, потом открыла шторку примерочной и окликнула Луизу. — Ну как тебе? — Даже и смотреть не хочу. И так знаю, что все сидит на тебе прекрасно. Лучше примерь вот эту юбку. — Луиза протянула Джессике вешалку с плиссированной жемчужно-серой юбкой средней длины. — Красивая, — сказала Джессика. — Только я совершенно не представляю, с чем ее носить. И главное, куда. — Я тебе все объясню, — нетерпеливо произнесла Луиза. — Вот, держи еще. Думаю, подойдет. Джессика взяла в руки голубую шелковую блузку. Когда Джессика взглянула в зеркало, ее глаза округлились от удивления. На нее смотрела очень элегантная молодая особа в элегантной юбке и очень изящной, хотя и довольно строгой блузке. — Ну как? — спросила Луиза, заглядывая за шторку. — Ух ты! — Красиво, но это явно не мой стиль. — Еще как твой! — безапелляционно заявила Луиза. — Тебе пора взрослеть, моя дорогая. Не все же ходить как пацанка — в джинсах и рубашках. — Ты ко мне несправедлива, — возразила Джессика. — Джинсы я ношу с каблуками и туниками, а не как пацанка. — Все равно. Ты у нас теперь аспирант, — произнесла она с удовольствием. — Надо выглядеть соответственно. Так что я настаиваю, чтобы ты купила себе эти вещи. — Ладно, — понуро кивнула Джессика. — Но только ради тебя. И если они будут пылиться где-нибудь в дальнем углу шкафа, то вся ответственность за это ляжет на твои хрупкие плечи. — Я не боюсь ответственности, — улыбнулась Луиза. — Ты лучше посмотри, что я тебе приготовила на десерт. И Луиза продемонстрировала Джессике вещь, которую можно было назвать платьем только условно. Это было какое-то соединение серебристых лоскутков, дополненное завязками. — Это… э-э… купальник? — саркастически спросила Джессика. — Это платье, — терпеливо объяснила Луиза. — И я уверена, что ты в нем будешь выглядеть сногсшибательно. — Не сомневаюсь, — пробурчала Джессика. — Именно сногсшибательно. Любой, кто меня в нем увидит, решит, что я промышляю древнейшей профессией. — Это смотря куда ты в нем пойдешь. Если будешь разгуливать ночью одна по проспектам, то возможно. А если ты отправишься в нем в ночной клуб в достойном сопровождении или, к примеру, придешь ко мне на девичник, то это совсем другое дело. — Я это даже мерить не буду. — Джесс, ну пожалуйста! — Ни за что! — Ну ради меня, — продолжала уговаривать ее Луиза. — Просто примерь. — Ну разве что ради тебя, — сдалась Джессика. — Но не говори потом, что я тебя не предупреждала. Джессика закрылась в примерочной, прихватив сомнительную серебристую вещицу, и сбросила с себя юбку с блузкой. Значит, Луиза хочет ее в этом увидеть? Хорошо, она это легко устроит. Она повертела платье в руках. Так, это, по-видимому, нижняя часть. А это верх. Спина полностью открыта, спереди лоскут ткани, который завязывается на шее. Ну точно, купальник! Джессика натянула платье. Оно оказалось очень коротким, выше середины бедра, да еще и с разрезом сбоку. Верхняя часть болталась спереди как фартук. Джессика приложила ее к груди и завязала тесемки. В образовавшуюся в шторах щель просунулась голова Луизы. — Обалдеть! — прошептала она. — Только лифчик сними. — Ну вот еще. — Да он же весь вид портит! Это платье нужно надевать на голое тело. — О господи! — воскликнула Джессика. — Я на такое не соглашалась. — Ты меня стесняешься, что ли? — ехидно спросила Луиза. — Вспомни, мы с тобой когда-то вместе плескались в надувном бассейне. Голышом. Помнишь фотку? — При чем тут наши детские шалости? — Джессика вспомнила ту фотографию, где они с Луизой сосредоточенно поливают друг друга брызгами. Было им тогда по два года, и их мамы любили проводить время вместе. Джессика сняла лифчик, завязала тесемки и повертелась перед зеркалом. Зрелище действительно было сногсшибательным. Платье было предельно откровенным, но в то же время не открывало ничего лишнего: спереди серебристая ткань достигала шеи, сзади вырез заканчивался чуть ниже талии. Открытыми оставались ноги, руки и спина. Джессика надела свои босоножки на каблуках, и длина ног сразу увеличилась. — Сплошные руки и ноги, — проговорила она. — А я что говорила! — воскликнула Луиза. — Никакой вульгарности при всей его открытости. Никаких вываливающихся грудей или выставленных напоказ ягодиц. Только стройные длинные ноги, изящные плечи и красивая обнаженная спина. Застегни босоножки и пройдись! — скомандовала она и распахнула шторы. Джессика почему-то послушалась, наклонилась, застегнула босоножки, выпрямилась, тряхнула кудрями и зашагала в проход между стойками с одеждой. Проход был длинный, Джессика шагала, легко касаясь ногами земли и ощущая кожей прохладу шелковистой ткани. Она ощущала себя тонкой и грациозной горной ланью. — Потрясающе! — зааплодировала Луиза. Джессика дошла до конца прохода, развернулась, приняла кокетливую позу, изогнув спину и выставив одну ногу вперед, и только хотела победно посмотреть на Джессику, как ее взгляд наткнулся на совершенно неожиданное зрелище, от которого пол закачался у нее под ногами. На нее из-за стоек с одеждой смотрел Берт. Его глаза были широко распахнуты и выражали безмерное удивление, смешанное с таким же безмерным восхищением. Судя по всему, он был так же поражен неожиданной встречей, как и Джессика. Но ему не надо было дефилировать обратно, сохраняя грацию и непринужденность! — Привет, — беззаботно произнесла Джессика. То есть она очень надеялась, что у нее действительно получилось беззаботно. Но в горле почему-то резко пересохло, и голос получился сиплым и неестественным. Может, он этого не заметит? Вполне вероятно, потому что его голос тоже был каким-то деревянным. — Добрый день, — выговорил Берт. — Неожиданная встреча. Джессика, не теряя достоинства, последовала обратно вдоль длинных рядов одежды, которые на этот раз показались ей просто бесконечными. Она старалась идти так же легко и кокетливо, как шла сначала. И так же улыбаться, хотя Берт остался сзади и вряд ли мог видеть ее лицо. Когда до вожделенной примерочной оставалось несколько метров, Джессика почувствовала, что тесемки внезапно ослабли и верхняя часть платья поползла вниз. — А стриптиз я, кажется, не заказывала! — со смехом проговорила Луиза. — Это в качестве бонуса, — нашлась Джессика. Она прошагала в примерочную, двумя руками придерживая платье на груди, резко закрыла шторы и с облегчением выдохнула. Что такое происходит? Откуда здесь взялся Берт? Вряд ли он за ней следил, вид у него был довольно-таки удивленный. И надо же было этим дурацким тесемкам развязаться… Хорошо еще, что это случилось в самом конце ее дефиле, а не тогда, когда она разворачивалась возле Берта. — Кто этот привлекательный парень? — спросила Луиза, просовывая голову сквозь шторы. Увидев побледневшую Джессику, которая тяжело дышала, прислонившись к стене, она прошмыгнула в примерочную. — Неужели это… Джессика молча кивнула. — Он что, следит за тобой? — Я сейчас думала именно над этим вопросом. Он еще там? Луиза выглянула наружу. — Я его не вижу. Подожди, сейчас узнаю точно. — Да я просто спросила… — начала Джессика, но Луизы уже и след простыл. Джессика стянула платье через голову и начала одеваться. Луиза появилась, когда она была совсем готова и искала в сумке расческу, чтобы привести в порядок растрепавшиеся волосы. — Он там, — выпалила запыхавшаяся Луиза, в очередной раз вламываясь в примерочную. — Не один. — Не один? — переспросила Джессика. — Наверное, с женщиной. — Как ты догадалась? — удивилась Луиза. — Если ты еще не заметила, мы находимся в магазине женской одежды, — произнесла Джессика, яростно работая расческой. — Даже если ты вырвешь все свои волосы, это вряд ли что-то изменит, — сказала Луиза, встретившись взглядом с Джессикой. — Лучше спроси, как она выглядит. — Зачем? — Джессика пожала плечами. — Мне это совсем не интересно. — Так уж и не интересно? — усмехнулась Луиза. — Ладно, мне придется признаться, что я видела ее только со спины. Она продемонстрировала твоему воздухоплавателю какой-то брючный костюмчик и скрылась в примерочной. Могу только сказать, что она крашеная блондинка невысокого роста и довольно-таки преклонного возраста. — Преклонного? — переспросила Джессика. — Мне показалось, что ей около сорока. — Ты же говоришь, что видела ее только со спины. — Да, поэтому не могу сказать точнее. Я не являюсь профессионалом в области определения возраста женщины по ее тылу, но судя по походке, осанке и вообще… Ну не знаю я, откуда у меня такая уверенность, что спутница Берта вовсе не юная девушка. — Ладно, пошли. — Джессика закончила причесываться и вышла из примерочной. — Ты что, ничего не хочешь купить из того, что мерила? — В другой раз, — буркнула Джессика. Но Луиза не отставала от нее до тех пор, пока Джессика не согласилась, что ей совершенно необходима плиссированная юбка с подобранной Луизой блузкой. Девушки направились к кассе. Джессика старалась не смотреть по сторонам. Не хватало еще, чтобы Берт подумал, что ей интересно, с кем он тут и чем занимается. Берт сидел на диване возле кассы, так что Джессике некуда было деваться от его приветственного взгляда. Он встал и пошел им навстречу. — Ты нас познакомишь? — спросила Луиза. — Сами знакомьтесь, — недовольно буркнула Джессика. — Здравствуйте, — произнес Берт, обращаясь к Луизе. — Эта случайная встреча доставила мне большое удовольствие. — Он посмотрел на Джессику. Ей показалось, что в глубине его глаз прыгают озорные огоньки. Наверное, только показалось. — Это Луиза, — проговорила Джессика довольно хмуро. — А это Берт. Теперь вы знакомы. — Точно, — подтвердил Берт с улыбкой. — О! — воскликнула Луиза, глядя куда-то через плечо Берта. — Там на манекене восхитительная маечка, пойду посмотрю поближе. Джессика посмотрела на нее с укором, но Луиза сделала вид, что не заметила ее взгляда, и быстрым шагом удалилась в направлении манекенов. — Вы купили то платье? — спросил Берт. Интересно, какой ответ он ожидает услышать? Джессика взглянула на него сердито и буркнула: — Еще бы. — Вы выглядели в нем… умопомрачительно. Невероятно сексуально. — Может, вы хотели сказать — как шлюха? — резко спросила Джессика. Что он себе думает? Его совершенно не касается, в чем она ходит. Вот теперь специально вернется и купит это платье. — Как можно? — изумился Берт. — У меня и в мыслях ничего подобного не было. — Да ладно. Проехали. А вы что здесь делаете? — Мне очень жаль, что вы сегодня встали не с той ноги, — печально произнес Берт. — Мне показалось, что вчера мы достигли некоторого взаимопонимания и даже перешли на «ты». — Мало ли что было вчера. — Тон Джессики оставался недовольным. Во-первых, она не могла забыть конфуза со сползшим платьем и ей все время казалось, что Берт только об этом и думает, а во-вторых, она ждала, что в любую секунду может появиться спутница Берта. Джессика вовсе не горела желанием с ней знакомиться. — У вас каждый день — как новая жизнь? — с интересом спросил Берт. — Типа того. — Джессике почему-то ужасно хотелось быть грубой и невоспитанной. Странно, почему он будит в ней самые худшие побуждения? Ей даже захотелось его ударить. Огреть чем-нибудь тяжелым по голове. Чтобы у него взгляд стал мутным и он медленно сполз на пол, прямо под ноги своей крашеной блондинки. Интересно, куда же она запропастилась? Наверное, набирает очередную порцию нарядов, чтобы продемонстрировать их своему драгоценному Берту и услышать и из его драгоценных уст кучу комплиментов… Она обошла Берта и направилась прямиком к кассе. Там к ней присоединилась Луиза. — Что ты ему сказала? — спросила она. — Да вроде ничего, — пожала плечами Джессика. — Тогда почему он смотрел тебе вслед так, будто ты его обозвала нецензурным словом? — Я просто ушла. — Он тебя чем-то обидел? — Еще чего не хватало! — По-моему, ты ведешь себя не очень-то вежливо, — произнесла Луиза, улыбаясь издалека поглядывающему на них Берту. — Как хочу, так и веду, — отрезала Джессика, протягивая кассиру кредитную карточку. — Ты что, ревнуешь? — догадалась Луиза. — Не говори ерунды. — Да нет, правда… — Луиза выглядела растерянной. — Я никогда тебя такой не видела. — Лу, прекрати говорить глупости! — прикрикнула на нее Джессика, принимая из рук кассира пакет с покупками. — Я уверена, что ты ошибаешься, — как ни в чем не бывало продолжала Луиза. — Наверняка это какая-нибудь его тетушка или кузина. — Меня это не интересует, — сказала Джессика, выходя из магазина. Она даже не взглянула на Берта. — А сейчас мы пойдем есть пиццу, — заявила Луиза и повела подругу в ту сторону, где в торговом центре располагались многочисленные кафе и рестораны. Джессика яростно вгрызалась в пиццу, запивая ее кока-колой и хмуро глядя в тарелку. — Джесс, я тебя прямо-таки боюсь. — Луиза уже несколько минут разглядывала молча жующую Джессику. — Не говори глупостей, — отозвалась та и подняла глаза на подругу. — Похоже, дело не шуточное, — продолжала Луиза. — Ты о чем? — Я о твоем увлечении. — Нет никакого увлечения, — оборвала ее Джессика. — Если тебе так хочется, ты, конечно, можешь обманывать меня. Мне не жалко. Но себя обманывать, по-моему, глупо. Джессика отставила стакан с колой и скрестила руки на груди. — Я не знаю, можно ли это назвать увлечением, — произнесла она после нескольких секунд молчания, но мне определенно хочется разорвать его на куски. — За что? — Самое удивительное, что я сама не знаю. Просто он меня страшно раздражает. Или злит. Или и то и другое вместе. По-твоему, как раз это называется увлечением? — с сарказмом спросила Джессика. — По-моему, да, — серьезно ответила Луиза. Джессика хмыкнула и снова ухватилась за стакан с колой. — Бред какой-то, — пробормотала она. — Такое бывает, — тоном умудренной жизненным опытом женщины произнесла Луиза. — Ты и сама не заметила, как попалась. — Куда я попалась? — В капкан любви! — со смехом произнесла Луиза. — Конечно, ты ничего подобного не планировала. Ты просто хотела позлить Грега с Крисом или весело провести время и думала, что это не затронет твоего сердца, но получилось по-другому. — Луиза, — проникновенно произнесла Джессика и положила свою ладонь на ладонь подруги. — У тебя очень бурная фантазия. Тебе бы романы писать. — А вот и Берт! — воскликнула Луиза. — Вместе со своей… О боже! — Луиза вытаращила глаза и прикрыла рот рукой. — Надеюсь, он нас не заметил. — Джессика уставилась в свою тарелку, не глядя на подругу. — Насколько я понимаю, он где-то за моей спиной? — Она наконец подняла глаза на Луизу. — Да что с тобой такое? — Это же… она, — прошептала Луиза. — Анжелина Джоли? — с сарказмом спросила Джессика. — Или Кейт Мосс? — Это Реакция, — выговорила Луиза. — Что? — Джессика удивленно уставилась на подругу. — Реакция, наша химичка. Помнишь ее? — Где? — недоверчиво спросила Джессика и попыталась осторожно оглянуться. — Не оборачивайся, они идут сюда! — В голосе Луизы звучала самая настоящая паника. — Как мне хочется заползти под парту! — воскликнула она. — То есть под стол. Луиза схватила свою сумочку и принялась в ней сосредоточенно рыться, низко опустив голову. Джессика замерла на месте, не зная на что решиться. Ей казалось, что сейчас она услышит громкий голос: «Пристли! Скажи нам, пожалуйста, какая последует реакция, если смешать нитрат водорода с оксидом алюминия?» Или что-нибудь в этом роде. А она уронит книжку, которая лежит у нее на коленях и содержание которой кажется ей гораздо более интересным, чем урок химии, и будет мучительно морщить лоб и ждать звонка или подсказок. Ну не нравится ей химия, она ее терпеть не может вместе с химичкой, которая только и знает, что задавать идиотские вопросы о том, какая произойдет реакция, если к одной ерундовине добавить другую ерундовину. Напряженная пауза, повисшая за столиком, была прервана громким восклицанием: — Ну надо же! Джессика Пристли и Луиза Трессиани! Как вы повзрослели, девочки! Дайте-ка хорошенько вас рассмотреть! — Здравствуйте, мисс Слоу, — запинаясь и привставая, произнесла Луиза. — Добрый день, — поздоровалась Джессика. — Вы не будете против, если мы присядем за ваш столик? Очень хочется с вами поболтать. Я ведь ни разу вас не видела с самого выпускного бала! — Конечно, садитесь, — сказала Луиза. — Мы тоже очень рады вас видеть. Джессика метнула на нее свирепый взгляд. Луиза в ответ пожала плечами. Действительно, что она могла сделать? Не заявлять же Реакции, что они вовсе по ней не скучали и были бы счастливы никогда с ней не встречаться. Берт, который наблюдал за участниками встречи молча, сел напротив Джессики, рядом с Луизой, а мисс Слоу расположилась на соседнем с Джессикой стуле. — Ах да, разрешите вам представить моего кузена Берта. А это мои бывшие ученицы Джессика Пристли и Луиза Трессиани. Значит, Миранда Слоу кузина Берта. Надо же, какое забавное совпадение! Только непонятно, ее видела Луиза в магазине женской одежды или кого-то другого? Миранда крашеная блондинка невысокого роста и с довольно стройной фигурой. Лет ей действительно около сорока. Значит, скорее всего, это именно она демонстрировала своему родственнику брючный костюм. Джессика вспомнила, что Реакция просто обожала ходить на уроки в брючных костюмах, которых у нее было несметное количество. Правда, сейчас она была одета в бежевое облегающее платье со строгим воротником. Берт почему-то не сказал своей кузине, что они уже знакомы, ну а Джессике тем более не хотелось посвящать в какие-либо подробности свою бывшую учительницу химии. — Ну рассказывайте, как ваши дела? — продолжала весело щебетать мисс Слоу. — Наверняка вы не связали свою судьбу с химией, — добавила она с громким смехом. Луиза кивнула. Джессика наконец решилась взглянуть на Берта и увидела, что его глаза смеются. На этот раз у нее не было в этом никаких сомнений. — Они вовсе не были примерными ученицами. — Реакция повернулась к Берту. — А Джесс Пристли вообще на моем уроке постоянно читала какие-то книжки. Меня до сих пор любопытно, что это были за книги. — Детективы! — выпалила Джессика. — И Шекспир. — Интересное сочетание, — заметил Берт. — Ну вот, одной тайной стало меньше, — засмеялась Миранда. — Что ты будешь заказывать? — обратилась она к Берту и уткнулась в меню. Берт улыбался Джессике. Луиза осмелела и предложила мисс Слоу заказать пиццу с кальмарами. — Она здесь самая вкусная, — доверительно произнесла она. — Ну что ж, значит, с кальмарами. Ты не против? — спросила она у Берта. — Я двумя руками за, — сказал Берт. — Судя по тому что у девушек на тарелках почти ничего не осталось, пицца действительно вкусная. Не хотите повторить? — спросил он у подруг. — Это невозможно, — ответила Луиза. — Я и так с трудом запихнула в себя этот огромный кусок. Берт вопросительно посмотрел на Джессику. — А я конечно же закажу еще, — произнесла она с вызовом. — Я вообще очень прожорливая. Ем ну просто как бегемот. — Это так мило, — улыбнулся Берт. Джессика поперхнулась колой и закашлялась. Миранда взглянула на нее с удивлением. Когда принесли пиццу и напитки, разговор стал более оживленным. Девушки совсем забыли, что Миранда их бывшая учительница, и болтали с ней, как с давней подругой. Сначала речь шла о покупках, за которыми все пришли в торговый центр, потом Луиза поделилась своей главной новостью и выслушала целый поток горячих и искренних поздравлений. — Ну а чем вы все-таки занимаетесь? — спросила мисс Слоу. — Я закончила колледж и работаю в рекламном агентстве, — сказала Луиза. — И в чем заключается твоя работа? — Я рисую, — объяснила Луиза. — Рекламные плакаты, логотипы и все в таком роде. — Хорошая работа, — высказала свое мнение Миранда. — Творческая. — Мне нравится, — кивнула Луиза. — Ну а ты, Джесс? Я думаю, твоя профессия тоже далека от точных наук. — Джессика поступила в аспирантуру, — произнесла Луиза с гордостью. — В этом году. — Ах как интересно! — с воодушевлением воскликнула Миранда. — И какова же твоя специализация? — Английская литература, — нехотя пробормотала Джессика. И кто только тянул Луизу за язык! Хотя, с другой стороны, не могла же она отказаться отвечать на этот вопрос. — Наверное, это очень сложно? — Вовсе нет, — пожала плечами Джессика. Ей жутко хотелось перевести разговор на другую тему, но в голове, как назло, было пусто. Непонятно, что с ней происходит? Обычно она может кого угодно заболтать до смерти, но сейчас, под изучающим взглядом Берта, который только что узнал ее маленький секрет, вся ее болтливость и общительность куда-то улетучились. Ну и как она теперь будет продолжать шокировать его жаргонизмами, вульгаризмами и прочими просторечными и нелитературными выражениями, если он знает, что она перешла на высшую ступень обучения в университете по специальности «литература»? — И где же вы учитесь? — спросил Берт. — В Нью-Йорке, — буркнула Джессика. — Забавно, — произнес Берт. — Не то слово, — съязвила Джессика. — Просто обхохочешься. — Ей было совершенно непонятно, что здесь забавного. По окончании совместного обеда Миранда заявила: — Девочки, вы обязательно должны прийти ко мне в гости. Я просто настаиваю. Как насчет пятницы? Можно и в другой день, если пятница вам по каким-то причинам не подходит. — Я думаю, что смогу выбраться в пятницу, — сказала Луиза и посмотрела на Джессику. — Я тоже постараюсь, — нехотя произнесла та. 6 Как Джессика ни отнекивалась, идти все-таки пришлось. — Ты что, хочешь бросить меня одну? — Луиза взывала к ее совести. — Я предлагаю вообще не ходить. — Но это невежливо! — Ну и что. — Нет, так нельзя. И чего ты вообще так упираешься? Ну посидим немного, поболтаем, съедим обещанный грушевый пирог… Что такого страшного? — Там будет Берт. — Во-первых, это еще неизвестно. Про Берта речи не было. Вполне может оказаться, что он будет где-нибудь совсем в другом месте. А во-вторых… неужели он вызывает у тебя такое отвращение, что ты не хочешь находиться с ним рядом? — Я не хочу находиться с ним рядом в присутствии Миранды Слоу. — Потому что не сможешь вести себя как дерзкий маленький бесенок? — Вот именно, — отрезала Джессика. Но она все-таки пошла. Просто невозможно было устоять под напором Луизы. У себя дома Миранда ничем не напоминала строгую учительницу. Она встретила подруг, одетая в домашний костюм из мягкой ткани, с волосами, убранными в конский хвост. — Я так рада, что вы пришли! — радостно провозгласила она. — Проходите в гостиную. А я присоединюсь к вам через пару минут. Джессика с Луизой вошли в довольно уютную гостиную, заполненную мягкой мебелью и многочисленными безделушками, и чинно уселись на диване, как две школьницы. — Никогда бы не подумала, что у Реакции такая гостиная, — сказала Луиза, оглядываясь по сторонам. — Все так женственно… — На мой взгляд, даже чересчур, — заметила Джессика. — Ну да, ведь ты у нас поклонница минимализма. — Просто я не люблю, когда помещение загромождено. Мне нравится, когда вокруг много пространства. И света. — Ну, света-то здесь достаточно. И вид из окна красивый. За большими окнами, достигающими пола, был виден небольшой ухоженный сад с клумбами и дорожками, посыпанными гравием. Через несколько минут вошла Миранда с подносом, на котором красовалось огромное блюдо с грушевым пирогом. — Как вкусно пахнет! — воскликнула Луиза. — Надеюсь, что вкус ничуть не хуже запаха, — улыбнулась Миранда, водружая поднос на стол расставляя чашки. — Давайте придвинем этот столик поближе к дивану. Так будет удобнее. Общими усилиями стол был придвинут и накрыт, пирог разложен по тарелкам, и девушки приступили к дегустации. — Мм! — воскликнула Джессика, прожевав первый кусочек. — Ужас как вкусно! — Никогда не ела таких пирогов, — поддержала ее Луиза. — Да он просто тает во рту! — Рецепт достался мне от бабушки, — произнесла Миранда, чрезвычайно довольная похвалами. — Это большой секрет, но, если хотите, могу с вами поделиться. — Это было бы замечательно, — сказала Луиза. — Да, — кивнула Джессика. — Правда я никогда в жизни не пекла пирогов… Но вдруг когда-нибудь придется. А у меня раз — и есть такой чудесный рецепт! — Он очень сложный? — спросила Луиза. — Вовсе нет. Тут важно взять правильные груши — твердые, но сочные, — очистить их, подержать несколько минут в горячей духовке, а потом залить тестом… — А у теста, наверное, какая-нибудь жутко сложная формула, — вставила Джессика. — Ну что вы, ничего общего с химией! — воскликнула Миранда. — В кулинарии точность рецептов, конечно, важна, но не менее важно вдохновение и прирожденный талант. — Хорошо бы, он у меня был, — вздохнула Луиза. — В семейной жизни очень пригодится. — По-моему, ты прекрасно готовишь, — сказала Джессика. — Обожаю твой салат с хрустящими сухариками и суфле из ананаса. — Вот именно, — возразила Луиза. — Только это я и умею. Салаты, суфле, легкие супчики. А мужчину нужно кормить отбивными, жарким и эскалопами. — Это зависит от мужчины, — сказала Миранда. — Вот, например, мой кузен Берт не возражает против того, чтобы питаться салатами и прочей легкой и полезной едой. Хотя… может, когда он уходит от меня, то идет в ресторан и заказывает себе отбивную с кровью. Мне это только сейчас в голову пришло. — Ну и пусть это будет на его совести, — произнесла Джессика. — А ваш кузен… он не у вас останавливается? — спросила Луиза. — Нет, — покачала головой Миранда. — Он живет в «Бенедикт-отеле». Не хочет меня стеснять. Хотя какое тут стеснение! Раньше, когда ему было от семи до семнадцати, он каждое лето приезжал к нам. Правда, тогда еще были живы мои родители. Они его обожали. — Миранда задумалась, погрузившись в воспоминания. — Наверное, он был примерным мальчиком, — произнесла Джессика. — Серьезным, старательным, вежливым. — Кто, Берт? — удивилась Миранда. — Ничего подобного! Он был настоящим сорванцом, который с утра до ночи придумывал разные шалости. — А выглядит таким приличным молодым человеком. — Ну, это вам показалось, потому что вы видели его всего полчаса. И, надо заметить, в эти полчаса он был необычайно молчалив. Джессика и Луиза незаметно переглянулись. — А что, он и сейчас… придумывает шалости? — спросила Луиза. — Можно и так сказать, — улыбнулась Миранда. — Конечно, он не подкладывает живых мышей в кровати своих знакомых и не пришивает шнурки их ботинок друг к другу. Во всяком случае, я на это очень надеюсь. Но от него и сейчас можно ожидать какой-нибудь экстравагантной выходки. Взять хотя бы эти его полеты на воздушных шарах. Это же ужас что такое! — Почему — ужас? — спросила Джессика. — Ну как же, это же совершенно ненадежная конструкция! — воскликнула Миранда. — Нет, я понимаю, они все рассчитывают, но все равно… Лично я никогда бы не забралась в шатающуюся корзину, которую тянет в небо какой-то воздушный шарик! — А со стороны выглядит очень красиво, — заметила Луиза. — Не знаю, — пожала плечами Миранда. — Я никогда не хожу на это смотреть. Нервы слабоваты. — Похоже, ваш кузен настоящий экстремал, — сказала Джессика. — Вот именно, экстремал! И чего только людям не хватает? Я имею в виду Берта и его друзей, их там целая толпа таких. Хорошая работа, положение в обществе… нет, нужно им, видите ли, прыгать с мостов, спускаться на байдарках по каким-то жутким рекам, да еще носиться на этих… парусниках по высоченным волнам. — Сейчас это модно, — сказала Луиза. — Баловство это, — отрезала Миранда. — К тому же опасное для жизни. Не наигрались мальчики в детстве… — А я их прекрасно понимаю, — проговорила Джессика. — Иногда так хочется сильных ощущений, адреналина… — Кому что, — произнесла Миранда, успокоившись. — Меня, например, вполне устраивает спокойная размеренная жизнь без всякого адреналина. — Вам, наверное, адреналина в школе хватает, — предположила Луиза. — Ученики разные бывают. — Это точно! — с улыбкой согласилась Миранда. — Этих бы экстремалов заставить вести урок у четырнадцатилетних подростков! — Они бы не справились, — сказала Джессика. — Это вам не с парашютом прыгать. Ответом ей был дружный смех Луизы и Миранды. — Извините, что врываюсь без предупреждения, — раздался от двери голос Берта. — Похоже, вы здесь не скучаете. — Да, мы неплохо проводим время, — сказала Миранда. — Проходи и садись, я сейчас принесу для тебя чашку. Берт сел на диван рядом с Джессикой, а Миранда удалилась на кухню. — Ну и как проходят посиделки с учительницей? — спросил Берт. — Неплохо, — ответила Луиза, потому что Джессика хранила молчание. — Очень интересно было бы узнать, над чем вы так смеялись? — А ты не догадываешься? — спросила Джессика и многозначительно посмотрела на Берта. — Неужели надо мной? — с притворным ужасом произнес он. — Ага, — кивнула Джессика. — Я что, должен обидеться? — Непременно. — Хорошо, я попробую. — Берт сделал сосредоточенное лицо. — Нет, не получается, — улыбнулся он через некоторое время. Миранда поставила перед Бертом чашку с блюдцем и принялась угощать его пирогом. — Это тот самый пирог? — спросил он. — Именно. — Как я его люблю! — И Берт принялся уписывать пирог за обе щеки. Миранда смотрела на него с обожанием, Луиза — с интересом, и только лицо Джессики выражало хмурое недовольство. — Ну, нам пора, — произнесла Джессика, решив, что она сыта по горло и пирогом и Бертом. — Но еще совсем рано, — попыталась протестовать Миранда. — У меня назначено свидание, — произнесла Луиза. — С женихом? — спросила хозяйка. — Ну конечно, с женихом. С Дэвидом. — У меня тоже, — добавила Джессика. — У тебя тоже есть жених? — с интересом спросила Миранда. — Я хотела сказать, что у меня тоже есть кое-какие планы на сегодняшний вечер, — не растерялась Джессика. — А что касается жениха, то у меня их целая стая. — Ну, это не совсем то, — покачала головой Миранда. — Жених бывает один. А это просто ухажеры. Это не считается. — Как скажете, — кивнула Джессика. — Большое спасибо за пирог. — И за гостеприимство, — добавила Луиза. — Мне было очень приятно с вами повидаться, — произнесла Миранда. — Не забывайте меня, заходите как-нибудь еще. — Обязательно зайдем, — сказала Луиза. Берт поднялся и направился к выходу вместе с девушками. — Ты тоже уходишь? — спросила Миранда. — Я их провожу, — объяснил Берт. — Вообще-то мы на машине, — сказала Джессика. — Ничего страшного. Джессика посмотрела на него взглядом, который, по ее расчетам, должен был отпугнуть даже разъяренного крокодила, но на Берта этот взгляд почему-то не подействовал. Он только улыбнулся и распахнул дверцу машины перед Луизой. Луиза уселась на водительское место, а у Джессики и Берта возникла заминка. Берт открыл заднюю дверцу, тем самым приглашая Джессику сесть назад. Но Джессика вскинула подбородок, обдала его ледяным взглядом, обошла машину и уселась рядом с Луизой. Пришлось Берту сидеть сзади одному. — О боже! — воскликнула Луиза, взглянув на часы. — Я опоздала уже на двадцать минут. — А где вы договорились встретиться? — Дэвид заказал столик у Карлоса… — Но это же совсем недалеко. Мы будем там через десять минут. И потом, нет ничего страшного в том, что он немного подождет. — Может, и нет, но я терпеть не могу опаздывать, ты же знаешь. — Знаю. Пунктуальнее тебя нет никого на свете. Значит, ты высадишь меня у входа в парк и помчишься к своему любимому Дэвиду. — Меня тоже, — добавил Берт. — Что — тоже? — не поняла Луиза. — Меня тоже можно высадить у входа в парк. — О! У нас же есть еще один пассажир! — воскликнула Джессика. — Признаться, я совсем о нем забыла. Вот был бы номер, если бы ты приехала на свидание с Дэвидом с таким багажом! — Я прекрасно помню о том, что Берт сидит на заднем сиденье, — сказала Луиза. — Какая же ты у нас серьезная! Луиза притормозила у входа в парк, высадила Берта с Джессикой и быстро укатила. Джессика выразительно посмотрела на Берта и направилась на одну из дорожек. Берт зашагал рядом с ней. — И как далеко ты собираешься меня провожать? — спросила Джессика. — Куда хочешь, — ответил Берт. — В принципе можно и на край света. — Так далеко я сегодня зайти не планировала. — Джессика невольно улыбнулась. — А в чем заключаются твои планы на вечер, если не секрет? — А если секрет? — Секрет или тайна? — А какая разница? — Ты должна это знать лучше меня. Твое образование… — Вот только не надо о моем образовании, — сердито произнесла Джессика. — Не могу даже представить, почему эта тема тебя так раздражает. — Дело не в этой теме или какой-то другой. Просто я подвержена неконтролируемым психопатическим вспышкам, — глубокомысленно изрекла она. — Ну, раз ты это осознаешь и признаешься в этом, то все не так страшно. — А если все-таки страшно? — Ничего, я не пугливый. Кстати, об образовании. Я ведь тоже закончил два курса филологического факультета. Вернее, даже полтора… — А что потом? — заинтересовалась Джессика. — Не справился с программой? — А потом я решил перейти на юридический факультет. — Что, литература и языки — это слишком скучно? — Вовсе нет. Просто я понял… — Что юриспруденция более выгодное занятие? — Что у меня не получается быть отстраненным наблюдателем. И вряд ли получится. — Объясни. — Когда я читаю какое-то литературное произведение, я слишком эмоционален и вовлечен. Я не могу анализировать его строение, стиль или язык. Я весь в нем, внутри… — Ну, это как раз нормально. Особенно для начинающего филолога. — Так вот, мне захотелось так и остаться начинающим. И не утрачивать свежести восприятия. Не заниматься анатомированием любимых стихов или романов, а просто любить их. — Совершенно дилетантский взгляд, — изрекла Джессика. — Не буду даже спорить с этим, но… — Никаких «но». Да, сначала это анатомирование здорово мешает наслаждаться чтением или, к примеру, звучанием стихов. Или одно или другое. Тебе приходится выбирать: ты или просто читаешь, или изучаешь. Я обычно в первый раз просто читала, не пытаясь анализировать, и только потом, перечитывая, начинала задумываться: а как это сделано? Но это сначала. — А потом? — Потом приходит не сразу, — вздохнула Джессика. — Если вообще приходит. — К тебе пришло? — Я на это очень надеюсь. Иначе вся эта затея с аспирантурой пустая трата времени. — Она помолчала. — Так вот, потом ты неожиданно оказываешься на другом уровне. И тогда, читая сонеты Шекспира, ты вдруг видишь сразу все: и красоту, и структуру, и то, как точно и благозвучно подобраны слова, и какой в это заложен эмоциональный заряд. И тогда удовольствие от чтения становится гораздо более ярким и глубоким. Не знаю, понятно ли я говорю… — Более чем понятно, — произнес Берт, — восхищенно глядя на нее. Она вдруг поймала себя на том, что стоит посреди дорожки, окруженной деревьями, лицом к Берту и самозабвенно, забыв обо всем на свете, рассказывает ему об очень важных для нее вещах. Она сильно смутилась, отвернулась от Берта и зашагала дальше. И почему ее так занесло? Просто дело в том, что Берт начал говорить о литературе, а это всегда ее волнует. Даже сейчас, на каникулах, она каждый день делает заметки, которые ей потом пригодятся в работе над диссертацией. — Куда мы идем? — неожиданно спросила Джессика. — Вперед, — уверенно ответил Берт. — Да, с этим не поспоришь. — Лицо Джессики осветилось улыбкой. Впереди заблестела вода искусственного озера, которое занимало чуть ли не половину довольно большой территории парка. По озеру скользили маленькие разноцветные лодочки с полотняными навесами от солнца. Гребцы более или менее уверенно работали веслами, а пассажиры охлаждались ледяными напитками или мороженым. — Давай покатаемся, — предложила она. — Давай, — кивнул он и направился к причалу выбрать лодку. — Тебе какая больше нравится? — обернулся он к Джессике. — Пожалуй, вот эта. Голубенькая. — Хороший выбор, — одобрил Берт. Он помог Джессике устроиться и взял в руки весла. Его гребки были легкими и уверенными, так что Джессика даже залюбовалась. — Можно подумать, ты всю жизнь только тем и занимался, что управлял гребными лодками, — вырвалось у нее. — И этим тоже, — кивнул он. — А! — вспомнила Джессика. — Гребля на байдарках. — Моя кузина… — начал Берт. — …Рассказала нам всю твою подноготную, — закончила Джессика. — Вообще-то мне нечего скрывать, — задумчиво проговорил Берт. — Насколько я помню свою биографию. — Кроме профессии? — спросила Джессика. — Почему? — не понял Берт. — Не знаю. — Она пожала плечами. — Почему-то Миранда ничего не рассказывала о твоих профессиональных успехах. — Наверное, постеснялась, — пробормотал Берт. — Так чем конкретно ты занимаешься? Я все эти юридические дела представляю довольно смутно. — Я работаю… в одной фирме, — ответил Берт очень неопределенно. То есть выходит, что он просто-напросто не захотел отвечать на ее вопрос. Подумаешь, какие тайны! Не очень-то ей это и интересно. Когда Берт проводил ее до дома, Джессика, ни на секунду не задерживаясь возле него, проскользнула в калитку и закрыла ее за собой. Так она оказалась по одну сторону забора, а он по другую. Ну и прекрасно! Еще подумает, что она ждет его поцелуя. Ничего подобного! Она ждет только того, чтобы он как можно быстрее попрощался и ушел. — Хорошая получилась прогулка, — сказал Берт. — Я узнал много нового… о литературе. И о тебе. Джессика неопределенно хмыкнула. — Может, завтра… — начал Берт. — Завтра я иду к стоматологу, — трагическим тоном произнесла Джессика. — Так что у меня черный день. Практически траур. — Что, зубы беспокоят? — Нет, просто плановый осмотр. Но он же обязательно найдет, к чему придраться! Да даже если и не найдет, все равно от одного прикосновения к зубам этой заостренной железяки у меня в животе все скручивается в узел. Ненавижу стоматологов! — эмоционально закончила она. — Хочешь, я пойду с тобой? — предложил Берт. — Буду отвлекать тебя и поддерживать морально. — Ну уж нет, — возразила Джессика. — Это слишком… интимно. Я не хожу к стоматологу с малознакомыми мужчинами. — Но мы знакомы не так уж и мало. — Ага, целую неделю. — Обещаю, что буду вести себя в рамках приличий, — проговорил Берт с улыбкой. — А вот я, к сожалению, не могу это обещать, — сказала Джессика и потупила взгляд. — От страха я становлюсь сама не своя и могу наделать глупостей. — Например? — Например, попрошу тебя держать меня за руку или погладить по голове, чтобы я успокоилась. — Но я совсем не против. — Зато я против. Нет. — Джессика покачала головой. — Наши отношения не зашли так далеко, чтобы вместе ходить к стоматологу. Спокойной ночи! — добавила она и направилась к двери в дом, очень довольная собой. Кажется, у нее получилось отшить Берта очень красиво и не грубо. На следующий день Джессика позвонила своему дяде. — Дядя Уильям, я хотела тебя кое о чем спросить… — Джессика замялась. — Спрашивай, в чем проблема? — Это касается Берта Эберта. Ты же с ним работаешь? — Ах вот что тебя интересует! — воскликнул Уильям. — Ну что тебе сказать… Берт отличный парень. Не могу сказать о нем ничего плохого, несмотря на то что он мой начальник. — Твой начальник? — растерянно повторила Джессика. — Ничего не понимаю. Ты же вроде бы самый главный в своей фирме… — Да, главный. Но это касается только нашего города. А Берт президент всей корпорации. Молодой, но очень шустрый, — добавил Уильям. — Открыл сеть филиалов по всей стране. А центральный офис в Нью-Йорке. Джессика молчала, переваривая информацию. — А я думала, это он на тебя работает, — протянула Джессика. — Ну, я еще не взлетел так высоко, чтобы на меня работали президенты корпораций, — со смешком произнес Уильям. — Тогда я не понимаю, что он делает в нашем городе? Инспектирует тебя, что ли? — Ну вот еще! — фыркнул Уильям. — Я прекрасно справляюсь и без его инспекций. Нравится ему наш город — что тут непонятного? Ты не в курсе, что у нас самый мягкий климат и самые красивые закаты во всей Америке? — Я догадывалась, — пробормотала Джессика. — Но неужели дело только в закатах? — Наверное, нет. Насколько я знаю, здесь живут его родственники, у которых он часто проводил время летом, когда был ребенком. Вот и полюбил эти места. — Понятно. — Так что именно ты хотела о нем узнать? — спросил Уильям. — Надеюсь, он… ведет себя прилично? — Что ты имеешь в виду? — рассмеялась Джессика. — Когда я сообщил ему твой номер телефона, то честно предупредил, что, если он тебя чем-нибудь обидит, я набью ему морду, несмотря на то что он мой шеф. — Ага, вот, значит, кто сливает информацию обо мне посторонним мужчинам! — притворно возмутилась Джессика. — Что-то не так? — забеспокоился Уильям. — Мне уже пора начищать кулаки? — Можешь, конечно. Чтобы забить пару гвоздей. — Каких гвоздей? — Для картин. — Джессика, что ты несешь? — Тетя Дороти говорит, что уже месяц просит тебя забить пару гвоздей для новых картин, которые она купила, — объяснила Джессика. — Ты мне совсем голову заморочила. — Да, это я умею, — произнесла довольная Джессика и положила трубку. Джессика вышла из кабинета стоматолога, сияющая, как новенький пятицентовик. Врач, как ни старался, не нашел у нее во рту ничего предосудительного, и ему совершенно незачем было что-либо сверлить, хотя Джессика была уверена, что ему этого очень хотелось. Но она оставила его с носом, чему была несказанно рада. — Ну мисс Пристли, — произнес он на прощание, — берегите свои очаровательные зубки. Не забывайте тщательно чистить их как минимум два раза в день и обязательно пользуйтесь зубной ниткой. — Я так и делаю. — Джессика встала с кресла и упорхнула, пока он не передумал. Выходя из ворот клиники, она столкнулась с Бертом. — Что ты тут делаешь? — спросила она. — Доброе утро, — произнес Берт и протянул ей букет белых тюльпанов. — А это еще что? — Тюльпаны. — Вижу, что не гладиолусы, — бросила Джессика, принимая из его рук цветы. — Вообще-то уже не утро. По крайней мере, у дисциплинированных людей, которые встают в семь утра и делают зарядку. — Это ты о себе? — Это я вообще. — Ну что? Кто победил? — спросил Берт. — В смысле? — Ты или стоматолог? — Я, — произнесла Джессика с довольной улыбкой. — Это нужно отпраздновать. — Ты что, алкоголик? — накинулась на него Джессика. — Да вроде нет, — растерянно произнес Берт. — А почему ты так решила? У меня что, круги под глазами? — А кто предлагает пить в полдень? — Я не предлагаю пить. То есть пить алкоголь. — Тогда что означает твое предложение отпраздновать? Обычно, насколько я заметила из многолетних наблюдений, когда люди собираются что-то отпраздновать, это значит, что они собираются выпить чего-нибудь с градусами, — закончила она свою тираду. — Не всегда, — возразил Берт. — Хотя должен признать, что твои наблюдения очень точны, а выводы глубокомысленны. — Так что ты имел в виду? — Все, что ты захочешь. — Что бы такого захотеть… — задумчиво протянула Джессика. — Вообще-то я хотела поплавать. И до сих пор хочу. — Прекрасно! — с воодушевлением отнесся Берт к ее предложению. — Только мне нужно заехать домой переодеться. — Мне тоже не мешало бы… — Ну, тогда сейчас разъезжаемся по домам, а через пятнадцать минут я за тобой заеду. — Через пятнадцать? — изумилась Джессика. — Да ты не успеешь доехать даже до своего отеля. — От тебя до отеля ехать пять минут. — Ага, и пять минут обратно. И пять на переодевание. — А что? Вполне достаточно. — Нет, ты уж, пожалуйста, не торопись. Мы же не в армии. — А, точно. Ну, тогда я буду все делать очень-очень медленно. Это займет минут двадцать. — Полчаса, — сказала Джессика. — Есть, генерал! 7 Джессика с Бертом прекрасно провели время, загорая на пляже, устраивая долгие заплывы и просто плескаясь в ласковых теплых волнах. Джессика то и дело забывала о том, что должна вести себя как дерзкий бесенок, переставала грубить и задирать Берта и была очень милой и улыбчивой. Берт не сводил с нее восхищенных и преданных глаз, в свою очередь забыв о маске безупречно вежливого и невозмутимого джентльмена, которая раздражала и одновременно привлекала Джессику. Но вечером, возвращаясь домой, Джессика снова повторила свой трюк с калиткой. Никаких поцелуев! Почему-то она была уверена, что торопить события не нужно ни в коем случае. Наоборот, нужно их слегка притормозить… На протяжении всей следующей недели Джессика и Берт почти не расставались. Они ходили купаться днем, а по вечерам гуляли, ужинали в ресторанах или танцевали в ночных клубах. Их отношения стали непринужденными, как у старых знакомых, но о каких-либо чувствах не было сказано ни слова. Вроде бы Джессику это вполне устраивало, но с другой стороны… Иногда она ловила на себе такие взгляды Берта, которые не оставляли сомнений в том, что он видит в ней не просто друга. И ей почему-то хотелось услышать от него слова признания. Но она понимала, что не знает, как ему ответить. Нет, пусть он лучше пока молчит и думает, что я ни о чем не догадываюсь, решила она. Наконец наступило воскресенье. Берт пригласил Джессику в «Фанданго», ресторан, который славился комфортом и изысканной кухней. — К сожалению, мне придется уехать, — сказал Берт, когда ужин подходил к концу. — Когда? — Джессика поставила на стол бокал. — Послезавтра, — со вздохом произнес Берт. — Твой отпуск закончился? — Вообще-то это был не совсем отпуск, скорее самовольная отлучка. — Ого! — удивилась Джессика. — Ничего себе отлучка. Целых две недели, если я не ошибаюсь. — Немного больше, — уточнил Берт. — Мои сотрудники просто требуют моего возвращения. — Понятно, — кивнула Джессика. — Они тобой недовольны. А как ты им объяснил свое исчезновение? Или ты ничего не объясняешь? — Я сказал, что у меня очень важное дело личного характера. — Вот как? — Тон Джессики был довольно холодным. — Если меня кто-нибудь спросит, зачем мне понадобились эти две недели, и я захочу откровенно ответить, то мне придется сказать, что я провел это время, пытаясь занять хоть какое-нибудь место в сердце одной необыкновенной девушки. — А если тебя спросят, удалось ли тебе это? Берт пожал плечами. — Для меня этот будет трудный вопрос. С одной стороны, она уже не смотрит на меня волком, но с другой — я не знаю, что и думать. — И все же к какому выводу ты пришел, используя свой аналитический ум? — Джессика снова чувствовала какую-то отстраненность и желание быть дерзкой, как это было в начале их знакомства. — Точно я знаю только одно — то, что я в тебя влюблен. — Он помолчал. — Только в этом у меня нет никаких сомнений. От этих слов Джессика вдруг ощутила легкое головокружение. Очень странная реакция, подумала она. — Я не буду тебя спрашивать, как ты ко мне относишься, — произнес Берт, глядя в глаза Джессике. — Потому что мне кажется, что тебе не хочется отвечать на этот вопрос. — Да, — кивнула она. — Я сейчас ничего не скажу. Совсем ничего. Сама не знаю почему. — Ну и не надо, — улыбнулся Берт. — Давай вообще сменим тему, — предложила Джессика. Берт привез Джессику к ее дому и вышел из машины, чтобы открыть ей дверцу. Она выбралась из автомобиля и по привычке хотела скользнуть в калитку и только потом попрощаться с Бертом, но он неожиданно взял ее за руку и удержал. Джессика обернулась к нему, увидела его пылающий взгляд, почувствовала, что плавится под этим взглядом, как мороженое на солнце, и не смогла вырвать свою руку и уйти. Они стояли так близко друг к другу, что она слышала как громко и неровно бьется его сердце. Или это ее сердце так стучит? Берт держал ее за руки, и от его рук к рукам Джессики шел электрический ток самого высокого напряжения. Он уткнулся лицом в ее волосы, и она почувствовала его горячее дыхание. Его руки скользнули вверх по ее рукам, он обнял ее за плечи и притянул еще ближе к себе. Джессика запрокинула голову, чтобы увидеть его глаза. Ей показалось, что из серых они стали темно-синими и в них появился мерцающий огонь. По ее телу пробежала легкая дрожь, с которой ей не удалось справиться, и она отвела взгляд. Руки Берта поднялись еще выше, он обхватил руками ее лицо и прикоснулся губами к ее губам. Потом он осыпал поцелуями ее глаза, лоб и волосы, а Джессика, растерявшаяся от нахлынувших на нее сильных и сладостных ощущений, закрыла глаза и забыла обо всем на свете. А когда его губы снова прижались к ее губам, земля полностью ушла из-под ее ног. Она была в невесомости, в чудесной, восхитительной невесомости, где не было ничего и никого, только они с Бертом… Когда Берт на мгновение ослабил объятия и оторвался от ее губ, Джессика сразу выскользнула и скрылась за спасительной калиткой. То, что она сейчас испытывала, было таким сильным, таким необъятным и пугающим… Ей необходимо было прийти в себя. Она обернулась и взглянула на Берта. В полумраке его глаза сверкали, как будто в них был запрятан собственный источник света. — Спокойной ночи, — хрипло произнес он. — Спокойной ночи, — отозвалась Джессика и вошла в дом. Оказавшись в своей комнате, она рухнула на кровать и, как ей показалось, заново пережила тот захватывающий водоворот ощущений, который только что совершенно неожиданно на нее обрушил Берт. Джессику снова, как и тогда, возле воздушного шара, удивил контраст между обычным невозмутимым спокойствием Берта и теми ощущениями, которые вызывали в ней его прикосновения и поцелуи. Это был огонь, страсть, огромное, всепоглощающее желание, перед которым Невозможно было устоять… Зазвонил телефон, и Джессика увидела, что это Грег. Она сразу вспомнила, что за всю эту неделю ни разу не встречалась со своими друзьями, даже с Луизой общалась только по телефону, и почувствовала что-то вроде угрызения совести. Ну что ж, начиная с завтрашнего дня, когда Берт уедет, у нее будет время наверстать упущенное. — Джесс, ты еще не знаешь? — произнес срывающийся голос Грега. — Про Криса… — Что случилось? — Джессика сразу почувствовала неладное. Ее сердце сжалось от дурного предчувствия. — Крис разбился на мотоцикле. — О боже! Он живой? — Она замерла в ожидании ответа, задохнувшись от внезапной нехватки воздуха. — Да, живой. Больше я ничего не знаю. Кажется, он врезался в столб… или задел его. Я сейчас еду в больницу. Ты как? — Я тоже. Конечно. Уже еду. — Ты в порядке? Может, за тобой заехать? Не хватало нам еще одной аварии. — Спасибо, но я сама доберусь. Джессика выбежала из дома, запрыгнула в свою машину и помчалась по направлению к больнице. Господи, помоги ему выжить! — молилась она про себя. Раны заживут, переломы срастутся. Главное, чтобы он выжил. Если он действительно врезался в столб на той скорости, с которой он обычно гоняет, то даже страшно подумать о последствиях. Нет, наверняка Грег что-то перепутал. И как такое могло случиться с Крисом?! У него же отличная реакция и за рулем он не первый год, правда мотоцикл водит недавно, но ведь разницы большой нет. Через некоторое время Джессика заметила, что следом за ней едет какая-то машина. Причем она сигналит и подает знаки фарами. Разглядев водителя, она поняла, что это Берт. Они же договаривались сегодня вечером прогуляться. У Джессики было такое ощущение, что это было очень давно, в какой-то другой жизни, когда у нее не было никаких забот, кроме того чтобы весело проводить время и морочить головы парням. А сейчас Крис лежит на больничной койке и, возможно, умирает, а она ничего не может сделать. И никто ничего не может сделать. С тех пор как Джессика узнала об аварии, прошло не больше получаса, но ей это время показалось невероятно долгим. Таким долгим, что она почти забыла о существовании Берта. Все ее мысли были только о Крисе. Больница была совсем рядом, и Джессика прибавила скорости. Самое страшное — это неизвестность. Хотя есть вещи и пострашнее. Только бы с Крисом было все в порядке… Джессика притормозила и открыла дверцу машины. Она попыталась резко вскочить, но ее ноги внезапно ослабели, и она снова упала на сиденье. Берт уже шел к ней. Он улыбался ей издалека, но по мере приближения его улыбка тускнела и взгляд становился встревоженным. — Что случилось? — спросил он, оказавшись рядом. Джессика попыталась ответить, но ее губы так дрожали, что она не смогла выговорить ни слова. Берт присел рядом с ней на корточки и взял ее за руку. — С тобой все в порядке? — спросил он осторожно, заглядывая ей в глаза. Джессика кивнула и снова попыталась подняться. Берт поддержал ее. — Ты плохо себя чувствуешь? — спросил он и снова усадил ее на сиденье, а сам устроился рядом. — Крис, — наконец выговорила Джессика. — Он разбился. Берт сжал ее руку, и это почему-то немного успокоило ее. — Он в больнице? — спросил Берт. Джессика кивнула. — Главное — жив, — выдохнул Берт. — Все остальное поправимо. Ты знаешь, сейчас медицина творит настоящие чудеса. Хирурги собирают людей буквально по кусочкам. А потом все срастается — и человек как новенький. Если будет нужно, мы отвезем его в самый лучший госпиталь в Нью-Йорке. Они как раз специализируются на травматологии. Я знаю, у меня друг там лежал. Его буквально с того света достали. Все будет в порядке, я обещаю. Можно вызвать специальный самолет… Джессика понимала, что Берт говорит все это, чтобы ее успокоить, и ей действительно стало немного лучше от его уверенного голоса. Но потом она вспомнила, что еще ничего не известно. — Я не знаю, — произнесла она еле слышно. — Может, он уже… Грег сказал, что он врезался в столб. — Джессика до крови прикусила губу, но не заметила этого. — Давай я схожу все выясню, а ты пока посидишь здесь. — Нет! — Джессика вскочила. Она поняла, что должна сама встретить новости, лицом к лицу, какими бы они ни были. — Ну, тогда пошли. — Берт взял ее за руку и повел к стеклянным дверям больницы. В вестибюле Джессика сразу увидела Грега. Он разговаривал по телефону, и его бледное лицо и глаза, наполненные тревогой, сразу заставили Джессику предположить худшее. — Ну что? — сразу спросила она, как только они подошли к нему. — Точно не знаю, — произнес Грег, убирая телефон в карман. — К нему никого не пускают. — Он жив? — только и смогла произнести Джессика. — Конечно, жив! — воскликнул Грег. — Как тебе в голову пришло что-то другое?! — Ты сказал, что он врезался в столб… — Оказывается, все было не совсем так. Он не врезался в столб, а увернулся от столкновения с ним. Какой-то пьяный водитель вывернул на встречную и оказался прямо перед ним. С одной стороны — машина, с другой — столб. Но Крис сумел как-то вывернуть руль и улетел в кювет. Хорошо, что на нем был шлем… Он пролетел несколько десятков метров и приземлился на землю. Не на асфальт. — То есть… с ним все будет в порядке? — робко спросила Джессика. — Он жив и обязательно поправится. Врач сказал, что угрозы жизни нет. Больше я ничего не знаю. Кажется, что-то сломано, и голову здорово тряхануло. Джессика подошла к стоявшей неподалеку банкетке и опустилась на нее. До этого все эмоции были у нее внутри, сжимали ей горло, мешали дышать, но не выходили наружу. А сейчас она разревелась. Она понимала, что это глупо, но ничего не могла с собой поделать. Слезы катились по щекам, рыдания душили ее, она судорожно всхлипывала и никак не могла найти носовой платок или салфетки, хотя знала, что где-то в кармане они должны быть. Грег растерянно взглянул на Берта. — Кажется, я не сказал ничего такого. — Это последствия шока. — Берт присел рядом с Джессикой и погладил ее по спине. — Не мог бы ты раздобыть бумажные платки? Грег метнулся к аптечному ларьку и через минуту уже вручил Берту упаковку платков. Берт передал их Джессике, и та наконец смогла вытереть лицо, которое уже было совершенно мокрым от слез. — Не знаю, что это на меня нашло, — выговорила Джессика. — Ничего страшного, это нормально, — успокоил ее Берт. — Ты долго держалась, а сейчас все вырвалось наружу. Так и должно быть. — Пойдемте к нему — Джессика попыталась встать. — Я же говорю, к нему не пускают, — сказал Грег, опускаясь на кушетку рядом с Джессикой. — Честно говоря, если бы я был девушкой, я бы, наверное, тоже разревелся. Когда мне сказали, что Крис разбился, я думал, все… Не помню, как сюда добрался. — А родители знают? — спросила Джессика. — Конечно. Им сообщили в первую очередь. Их даже пустили на него взглянуть. — Представляю, каково сейчас его матери. — Джессика поняла, что голос ее предательски дрожит. — Они наверху, возле его палаты. — Пойдемте к ним, — предложила Джессика. Сейчас приедут Луиза с Дэвидом и Джулия. Кевин с Шоном уже там. Я, пожалуй, их дождусь. — А мы пойдем, — Джессика встала и направилась к лестнице. Берт шел рядом с ней, поддерживая ее за локоть. Они провели в больнице несколько часов. Ситуация долгое время оставалась неопределенной. К Крису никого не пускали, и никто толком не мог объяснить подробности его состояния. Было известно только то, что у Криса тяжелое сотрясение мозга, множественные ушибы и сломано несколько ребер. Все изнывали от неизвестности, особенно тяжело приходилось родителям Криса. Берт оставил Джессику на попечение Луизы и исчез. — Ты куда? — только и успела спросить Джессика. — Я скоро вернусь, — ответил он и быстро зашагал по коридору. — Может, ему позвонить нужно? — предположила Луиза. — Дэвид уже несколько раз выходил позвонить, он приехал прямо с работы, где сегодня был очень насыщенный день. — Ну почему это случилось именно с Крисом? — прошептала Джессика. — Все задают такой вопрос, когда случается какое-то несчастье. — Луиза обняла Джессику. — Я верю, что с ним все будет хорошо. Он обязательно поправится. — Я тоже в это верю, — выдохнула Джессика. — А что еще остается? Только надеяться и верить. Берта долго не было, и Джессика уже начала думать, что он уехал по каким-нибудь своим важным делам, когда он появился в сопровождении высокого доктора в белом халате и больших роговых очках. Берт подвел его к родителям Криса, успев по пути бросить взгляд на Джессику. — Это доктор Вебер, — произнес Берт. — Лечащий врач Криса. Все сгрудились вокруг них в напряженном ожидании. — Еще рано делать окончательные выводы, — начал тот. Мать Криса не удержалась и всхлипнула. — Я пока не сказал ничего плохого, — обратился к ней доктор Вебер. — И не скажу, — добавил он. Его хмурое лицо осветилось еле заметной улыбкой. — Он поправится? — спросила Джулия. — Конечно, поправится. Картина такая: перелом трех ребер, ушиб позвоночника и сотрясение мозга. Можно было бы сказать, что парень очень легко отделался: позвоночник цел, ребра срастутся. Но остается еще сотрясение. Удар был сильным, и судить о его последствиях еще рано. Они не всегда сразу проявляются. Мы сделали снимок и пока ничего страшного не обнаружили. Но необходимо постоянное наблюдение. Завтра будем делать еще снимки и наблюдать за динамикой. Сейчас он спит под действием снотворных. В любом случае, в ближайшие дни ему нужен полный покой. Так что никаких групповых посещений. — А когда можно будет его увидеть? — спросила мать Криса. — Чуть позже, — ответил доктор. — Извините, мне пора идти. У меня важное совещание. И не волнуйтесь, пациент в надежных руках. Доктор удалился, и все разом заговорили, обсуждая услышанное. — Все не так уж плохо, — произнесла Луиза, обращаясь в основном к родителям Криса. — Могло быть гораздо хуже. — Сотрясение — это, конечно, серьезно, — добавил Грег. — Но, мне кажется, у Криса крепкая черепушка. Он выкарабкается. — Я знаю, что последствия иногда проявляются не сразу, — произнесла миссис Мейсон. — И после сотрясения бывают сильные головные боли. — Не накручивай себя, — сказал мистер Мейсон и обнял жену. — Наш мальчик действительно очень крепкий и здоровый парень. Его организм справится, я уверен. — Как тебе удалось раздобыть врача? — обратилась Джессика к Берту. — Я поискал хорошенько и нашел, — ответил тот. — И он сразу согласился с тобой пойти? спросила Луиза. — Не сразу, — вздохнул Берт. — Пришлось долго его уговаривать, что его совещание может подождать пять минут, а нервы родителей и друзей пациента тоже нужно беречь. Уже стемнело, когда медсестра разрешила родителям Криса войти в его палату. — Вас я не могу пустить, — сказала она всей остальной компании. — Может быть, завтра. Но не раньше вечера. — Как он там? — спросила Луиза. — Для его положения просто замечательно, — с легкой улыбкой произнесла медсестра. — Правда? — Джессика впервые за этот вечер улыбнулась. — Конечно. Доктор говорит, что на таких все заживает быстрее, чем на кошках. Так что не волнуйтесь, с ним все будет в порядке. Никто не спешил расходиться, хотя все устали и проголодались. Решено было дождаться родителей Криса, чтобы услышать все из первых уст. Приблизительно через полчаса в коридоре появился отец Криса, мистер Мейсон. — Ну как он там? — Все сразу бросились к нему. — Он спит. — Джессика заметила, что лицо отца Криса выглядит более спокойным, чем до этого. Даже глубокая морщина на лбу как будто немного разгладилась. — В него много чего вкололи, и он должен проспать как минимум до завтрашнего утра. Это как раз то, что ему сейчас больше всего нужно. — Как он выглядит? — спросила Джессика. — Я имею в виду… он сильно поранился? — Да нет, пустяки, несколько царапин. Главная проблема — это его голова. — Сильно ударился? — спросил Грег. — А ты как думаешь, — вклинился в разговор Кевин. — Пролететь с десяток метров на такой скорости! — Говорят, что вроде бы внутреннего кровотечения нет. Это самое главное. А там будет видно. Так что вы лучше ступайте по домам. Ему сейчас все равно ничем не поможешь. — А вы? — спросила Джессика. — Мы пока останемся. Жена ни за что не хочет уходить. Хотя поспать ей, конечно, нужно. — Обещайте, что позвоните, если вдруг… если появятся какие-нибудь новости. Даже если это будет глубокая ночь. — Хорошо. Обещаю. — Завтра с утра мы будем здесь, — сказал Кевин. — Не нужно с утра, — сказал мистер Мейсон. — Они говорят, утром к нему все равно никого не пустят. — Ну и что, — возразила Джессика. — Все равно мы придем. Наверное, он уже придет в себя. — Во всяком случае, не обязательно всем сразу приходить. У вас ведь тоже могут быть какие-то дела… — Да какие дела, когда тут такое, — сказал Грег. — Может, стоит как-то разделиться, чтобы не толпиться тут всем постоянно, — сказал Кевин. — Мы с этим разберемся. — Ну, тогда до завтра, — сказал мистер Мейсон. — И большое спасибо вам, ребята. Вы нас сегодня так поддержали. Они попрощались и гурьбой направились к выходу. Выйдя из больницы, все остановились на стоянке, не торопясь рассаживаться по машинам. — Может, действительно стоит разделиться и не приходить завтра с утра всей толпой? — спросил Кевин. — Я приду с утра, — сказала Джессика. — И я, — добавила Луиза. — Ну тогда я появлюсь ближе к обеду, — сообщил Кевин. — Я могу прийти в любое время, — сказал Грег. — Давайте завтра разберемся, кто будет дальше дежурить, — сказала Джессика. — Телефоны-то у всех есть. — Может, уже утром что-то прояснится, — предположила Луиза. — Скажут хотя бы, когда его можно навещать и в каком количестве. — Ну, тогда до завтра. — Кевин махнул рукой и направился к своей машине. — С ног валюсь от усталости. — Пойдем. — Дэвид взял Луизу за руку и потянул за собой. Все остальные тоже разбрелись по машинам, прощаясь друг с другом на ходу. Джессика подошла к своей машине и стала искать ключи в карманах. — Я бы не советовал тебе сейчас садиться за руль. — Берт подошел к ней. — Может, ты этого и не замечаешь, но у тебя руки дрожат. Джессика вытянула одну руку вперед. Рука, как ни странно, действительно слегка подрагивала. — Странно, — пробормотала она. — Давай я тебя отвезу. — А моя машина? — Ничего с ней не случится, если она постоит здесь до завтра. Стоянка охраняемая. Я сейчас предупрежу охранника. И Берт, не слушая возражений Джессики, открыл перед ней дверцу своей машины и пошел к будке охранника. Джессика опустилась на сиденье и расслабилась. Да, Берт прав. Лучше ей сейчас не пытаться управлять автомобилем. Она так устала, как будто весь день таскала мешки с цементом. А ведь она ничего особенного не делала. Сидела, ждала, ходила по коридору из конца в конец. Почему же на плечах такая невыносимая тяжесть? А ведь Крису сейчас намного хуже… Берт вернулся, сел и завел машину. — Как ты? — спросил он, поворачиваясь к Джессике. — Я-то нормально, а вот Крис… — Она снова почувствовала комок в горле. — Нет никаких сомнений в том, что с ним все будет хорошо, — произнес Берт очень уверенно. — Ты, наверное, плохо знаешь врачей. Они всегда ужасно осторожничают. Если бы все было плохо, это было бы сразу ясно. А если он говорит: в целом все нормально, но надо посмотреть… Это значит, что все в порядке, просто он боится сразу в это поверить. Ему нужны доказательства. И я уверен, что завтра, сделав снимки, он их получит. — Ты правда так думаешь? — Конечно. Стал бы я сейчас говорить неправду. — Ну, вдруг ты просто хочешь меня успокоить… — Я действительно хочу тебя успокоить, но в моих словах нет ни капли лжи. — И откуда ты все это знаешь? — вздохнула Джессика. — Про врачей. — Несколько лет назад мне пришлось очень плотно и довольно долго с ними общаться. — Ты болел? — Не я. Мой очень близкий друг попал в аварию. Ему досталось покрепче, чем Крису. Вот тогда я и познакомился со всей этой системой. — И как он сейчас? — Кто? — Твой друг. — Прекрасно, — ответил Берт с улыбкой. — Я с ним только вчера разговаривал по телефону. Он передавал тебе привет. — Он знает… обо мне? — удивилась Джессика. — В общих чертах, — смутился Берт. — И как он себя чувствует? — Хорошо, — рассмеялся Берт. — Я же тебе говорил, что авария случилась несколько лет назад. Он даже не вспоминает об этом. Весь в делах. — А чем он занимается? — спросила Джессика. — Он твой коллега? Тоже юрист? Она чувствовала, что разговоры на посторонние темы успокаивают ее и ослабляют напряжение в голове. — Нет, у его работы нет ничего общего с моей. Мой друг — между прочим, его зовут Жан — владелец ночного клуба. — Как интересно, — произнесла Джессика безжизненным голосом. — И что это за клуб? — Клуб как клуб, — пожал плечами Берт. — Я в этом не очень разбираюсь. Но знаю, что это довольно популярное место. — И часто ты там бываешь? — Не часто, — признался Берт. — Обычно мы с ним встречаемся на нейтральной территории. Скоро ты будешь дома, — добавил он, поворачиваясь к Джессике. — Тебе нужно хорошенько отдохнуть, поесть, выспаться. А завтра утром я за тобой заеду. — Ты тоже поедешь в больницу? — удивилась Джессика. — Надо же доставить тебя к твоей машине. И потом, мне ведь тоже небезразлична судьба Криса. — Но ты его почти не знаешь. — Я знаю его достаточно, чтобы понять, что он хороший парень. И к тому же твой друг. — Я все равно сейчас не смогу уснуть, — тихо произнесла Джессика. — А уж есть мне тем более не хочется. — Это ты зря. Нельзя пренебрегать потребностями организма. Кому будет лучше от того, что ты напугаешь завтра Криса своим бледным изможденным видом? Знаешь что? Давай я сейчас отвезу тебя в итальянский ресторанчик на соседней улице и собственноручно накормлю. — Так уж и собственноручно? — улыбнулась Джессика. — Да, если ты откажешься сама держать ложку. Или вилку. Только позвони Одри. Она наверняка волнуется, тем более после всех этих событий. — Я ей уже звонила, — сказала Джессика. — Это было час назад, — заметил Берт. — Позвони и скажи, что едешь со мной поесть. И что я привезу тебя в целости и сохранности. — Да она знает, что я никуда не денусь, — возразила Джессика. — Можно подумать, ты не знаешь маму. Она сейчас на взводе, после того что случилось с Крисом. И ей всякая ерунда лезет в голову вроде того, что ты тоже можешь попасть в аварию. — Ты так хорошо разбираешься в психологии родителей. Можно подумать, у тебя самого есть дети. — Нет, у меня детей нет, — сказал Берт. — И я никогда не был женат, — добавил он, глядя на дорогу. — И к чему ты мне это сейчас говоришь? — Сам не знаю. — Берт пожал плечами. — Просто пытаюсь развлекать тебя разговорами. — Ладно, позвоню, — нехотя согласилась Джессика и достала телефон из кармана. Поговорив с матерью несколько минут, Джессика обратилась к Берту: — Ты был прав. Ей в голову черт знает что лезет. И она была очень рада, что я сейчас не за рулем. И что ты за мной присматриваешь. — Вот видишь. — Ты просто создан для того, чтобы нравиться мамам, — задумчиво проговорила Джессика. Утром Берт, как и обещал, заехал за Джессикой. У него сжалось сердце, когда он увидел ее, бледную и как будто похудевшую за ночь. — Как ты? — спросил он, когда она уселась в машину. — Я-то нормально. — С Крисом тоже все нормально. — Откуда ты знаешь? — Я звонил в больницу. — И тебе все рассказали? — Да, правда пришлось несколько раз перезванивать по разным телефонам, но в конце концов я смог поговорить с доктором Вебером. — И что он говорит? — Джессика с надеждой посмотрела на Берта. — Говорит, что состояние стабильное, все показатели в норме. В общем, поводов для беспокойства нет. Конечно, нужно время. Но уже ясно, что все будет в порядке. — Ох, — выдохнула Джессика. — Сразу легче стало на душе… Отец Криса вышел из палаты и подошел к Джессике. — Медсестра сказала, что доктор разрешил принять одного посетителя. Крис попросил позвать тебя, когда узнал, что ты здесь. Джессика кивнула и, даже не взглянув на Берта, пошла к двери палаты. Она распахнула ее с замиранием сердца. Она боялась, что не выдержит и разревется, если Крис очень плохо выглядит. Но она должна держать себя в руках. Крис был очень бледным, его кожа даже отливала каким-то желтоватым цветом. На голове была повязка, и он был укрыт простыней до самого подбородка, так что она могла видеть только его лицо. — Привет, — произнес Крис. Голос его был слабым и хриплым. — Привет, — сказала Джессика, попытавшись вложить в это короткое слово всю бодрость и жизнерадостность, какую только смогла в себе найти. — Что-то ты бледная, — улыбнулся Крис. У Джессики сразу потеплело на сердце. Это была та самая улыбка, которая всегда вызывала у окружающих желание улыбнуться в ответ. Все не так плохо, если Крис по-прежнему может так улыбаться. — Плохо спала, — объяснила Джессика. — Надеюсь, не из-за меня? Джессика растерялась. — Э-э, — протянула она. — Не знаю. — Да ладно, не надо со мной разговаривать как с младенцем. Я в порядке. Голова немного болит, ребра ноют, но это все. — Правда? — обрадовалась Джессика. — Конечно. — Но тебе вредно волноваться, — вспомнила Джессика. — Если я и волнуюсь, то только из-за того, что вижу перед собой бледные перепуганные лица. — Я уже не перепуганная. Хотя вчера… да, это было ужасно. Хотя нет, я не о том говорю. Давай лучше поговорим о чем-нибудь нейтральном. — Давай, — согласился Крис. — Что ты ела сегодня на завтрак? Джессика уставилась на него в удивлении. — Не помню, — выговорила она. — Может, ты вообще не завтракала? — Может… А что, это важно? — Да не смотри ты на меня как на сумасшедшего. Ты сама предложила поговорить о чем-нибудь нейтральном. По-моему, это глупо. — Почему? — Ты думаешь об аварии, я думаю об аварии, а говорить мы будем о погоде. — Крис, ты меня совсем запутал. Мне строго запретили тебя волновать, а ты… — Я же говорю, это глупости. Скажи лучше, ты видела мой мотоцикл? — Нет, — помотала головой Джессика. — Жаль, — вздохнул Крис. — Отец говорит, что его забрали на стоянку дорожной полиции. Теперь ведь еще будет судебное разбирательство. Интересно, он всмятку или как? — Похоже, ты и в самом деле чувствуешь себя не так уж плохо, раз тебя так волнует судьба мотоцикла. — Конечно, волнует. И еще меня волнует, когда меня отсюда выпустят. — Крис, ты слишком торопишься! — воскликнула Джессика. — Насколько я понимаю, до этого еще далеко. — Я должен приступить к тренировкам не позднее сентября, — сказал Крис. — До сентября еще полтора месяца, но я не думаю… — А я думаю, — отрезал Крис. — И никакие врачи меня не остановят. — Крис, я очень тебя прошу! — взмолилась Джессика. — Не нужно никуда торопиться. Ты все успеешь. И тренировки от тебя никуда не денутся. Но сейчас ты должен нормально восстановиться. — В подкрепление своих слов Джессика погладила Криса по голове. — Сильно болит? — Так совсем не болит, — улыбнулся Крис. — А если ты меня поцелуешь, то мое выздоровление пойдет гораздо быстрее. Джессика наклонилась и чмокнула его в щеку. — Вообще-то я имел в виду не совсем это, — пробормотал Крис. — Но так тоже хорошо. Дверь распахнулась, и вошла медсестра. Не та, которая была вчера, а другая. Совсем молодая девушка с огромными голубыми глазами, прямой спиной и невероятно деловым видом. — Пора ставить капельницу, — сказала она. — Лучше бы дали бифштекс, чем кормить меня всякими растворчиками через вену, — сказал Крис. — И делать укол, — добавила медсестра. — Нет, только не это! — Ну ладно, я пойду, — произнесла Джессика. — Да, на сегодня посещений хватит, — проговорила медсестра. — Почему это хватит?! — возмутился Крис. — Потому что вы еще слишком слабы. А сейчас будете спать, после укола. — Но я прекрасно себя чувствую! — воскликнул Крис. — Это вам только кажется. Вы сейчас под действием лекарств, которые снимают боль. У вас даже может быть эйфория и ощущение прилива сил. Но нельзя доверять этим ощущениям. — Такое ощущение, что вы это только вчера вычитали в учебнике, — язвительно заметил Крис и с неприязнью посмотрел на девушку. Ее щеки зарделись, она хотела что-то сказать, но промолчала и стала готовить лекарства для укола. — Докторов нужно слушаться, — сказала Джессика, стоя в дверях. — И медсестер, конечно, тоже. Ну, до завтра. Не капризничай и отдыхай. Джессика вышла из палаты, а Крис продолжал что-то бурчать недовольным тоном. 8 — Завтра я улетаю, — произнес Берт. Он привез Джессику домой после очередного посещения больницы. С момента аварии прошло три дня, и состояние Криса больше не вызывало у врачей серьезных опасений. Джессика молча смотрела в окно. — Я больше не могу увиливать от своих обязанностей, иначе моя фирма просто развалится. — Это понятно, — произнесла Джессика. — Конечно, сейчас не время говорить об этом… Но ты и так все знаешь. — Что я знаю? — Знаешь, как я к тебе отношусь. Джессика ничего не сказала. Ей и самой было непонятно, отчего у нее так испортилось настроение. Она ведь знала, что Берт должен уехать, и раньше эта мысль не вызвала у нее отрицательных эмоций. — Это был замечательный отпуск, — произнес Берт. — Да, — кивнула Джессика. — А Крис скоро поправится, — добавил Берт. — Да, — повторила Джессика. — Но если вдруг что… — начал Берт. — То есть я уверен, что все будет в порядке, но на всякий случай помни, что у меня есть знакомства в медицинских кругах. Хотя я не думаю, что будут какие-либо осложнения. — Спасибо, — отозвалась Джессика. — Можно я буду тебе иногда звонить? — спросил Берт. — Звони, конечно. — Джессика пожала плечами. — Но если ты сочтешь мои звонки неуместными, то так прямо и скажи. — Так прямо и скажу. — Она открыла дверцу машины и на мгновение задержалась, прежде чем выйти. Посмотрев в глаза Берту, она сразу отвела взгляд и тихо произнесла: — До свидания. — До свидания, — повторил вслед за ней Берт. Крис выздоравливал, друзья постоянно навещали его в больнице, составив график посещений, чтобы не раздражать персонал своей большой шумной компанией. — По-моему, назревает роман, — сказала Джессика, когда они однажды вышли из больницы, оставив Криса наедине с той самой молоденькой медсестрой, которая всегда вызывала у него бурные эмоции. Они уже знали, что ее зовут Синтия, что она собирается поступать в медицинскую академию и что она очень ответственный и терпеливый человек, способный спокойно выслушивать все недовольные речи и при этом делать свое дело. — Что ты имеешь в виду? — не поняла Луиза. — Я имею в виду Криса и Синтию. — Медсестру? — Ага. — Я что-то не замечала… — А ты посмотри на Криса, когда она входит. — И что я увижу? — Он сразу принимает независимый вид, как будто в упор ее не видит, начинает нести всякую чушь и ужасно капризничает. — Это, по-твоему, признаки симпатии? — спросила Луиза. — По-моему это признаки чего-то большего, чем просто симпатия. Он без ума от нее. Но боится в этом признаться, по-моему, даже себе. — И что ты предлагаешь? — Предлагаю? — удивилась Джессика. — А что я могу предложить? Я просто делюсь своими наблюдениями. — Может, надо их как-то подтолкнуть друг к другу? — спросила Луиза. Джессика покачала головой. — Не надо. Все произойдет само собой. Не нужно вмешиваться в естественные процессы. Джессика не ошиблась. В день выписки Криса она увидела, как он поцеловал Синтию и как та смутилась и залилась румянцем. — Я очень за вас рада, — прошептала Джессика на ухо Крису. Он посмотрел на нее с благодарностью. — Не вижу смысла это скрывать, — продолжила Джессика. — Ты теперь не пациент, и Синтии не грозят никакие неприятности за превышение служебных отношений или как там это называется. — Я пригласил ее на завтрашнюю вечеринку, — признался Крис. — Молодец, — поддержала его Джессика. — Я, наверное, не имею права задавать этот вопрос, — начал Крис. — Но на правах давнего друга… Ведь я тоже за тебя волнуюсь. Что у вас с Бертом? Джессика пожала плечами. — Он мне часто звонит. — Не очень понятно. — Мне тоже. — Джессика вздохнула. — Через две недели я буду в Нью-Йорке. Представляешь, оказывается, его квартира в нескольких кварталах от той, где я буду жить. На Манхэттене. — А где ты будешь жить? — Мы с одной моей однокурсницей сняли на двоих небольшую квартирку. Две спальни и гостиная. Ты не представляешь, какие там цены! — Ну почему, представляю. — Если разделить на двоих, то хоть что-то можно найти более или менее приличное. — А до твоего университета далеко? — спросил Крис. — Совсем близко, — ответила Джессика. — А вон и Грег появился. Тебе не кажется, что в последнее время они с Джулией много времени проводят вместе? — Вполне возможно, — кивнул Крис. — Но все-таки, мне кажется, мы не зря тогда закинули тебя на воздушный шар. — Может, и не зря, — согласилась она. — Только у меня такое странное ощущение, что это было сто лет назад? — Не только у тебя, — сказал Крис. Самолет пошел на снижение, и волнение Джессики усилилось. Ей заложило уши, но она даже не обратила внимания на это неприятное ощущение, которое раньше очень ее раздражало. Она не знала, чего ждать от встречи с Бертом. Чего ждать от него, а главное, чего ждать от самой себя. Она сразу увидела Берта в толпе встречающих. Он выделялся своим высоким ростом, светлым костюмом и огромным букетом белых роз. Они приблизились друг к другу несколько неуверенно, как малознакомые люди, которые не знают как себя вести. — Привет, — произнес Берт, протягивая Джессике букет и забирая из ее рук небольшую сумку, которую она брала с собой в салон самолета. — Здравствуй, — сказала Джессика, принимая букет и зарываясь в него лицом. — Как приятно пахнет! Обожаю белые цветы. Берт улыбнулся. — Я знаю. — Откуда? Я уверена, что никогда тебе об этом не говорила. — Ну, это не такая уж великая тайна. Джессика почувствовала, что неизвестно откуда возникшее между ними напряжение начинает постепенно исчезать. Берт отвез Джессику в ее новое жилище и помог ей разобраться с многочисленным багажом. — Тебе, наверное, нужно отдохнуть с дороги? — спросил он. — Ты устала? — Да, есть немного, — кивнула Джессика. — Мне страшно хочется принять душ. — Понимаю, — кивнул Берт. — У меня после перелета тоже всегда такое ощущение, как будто на меня осела вся пыль двух штатов. Джессика улыбнулась. — Может, сходим куда-нибудь вечером? — предложил Берт. — Давай, — согласилась Джессика. — Можно и не вечером. Все равно я сегодня не буду заниматься обустройством. Мне хочется поскорее выйти на улицу и поздороваться с Нью-Йорком по-настоящему. — Тогда я заеду за тобой… через час? — Лучше заходи, — сказала Джессика. — Мне не хочется никуда ехать. Через полтора часа. — Знаешь, чего мне хочется? — сказала Джессика, когда Берт появился на пороге ровно через полтора часа. — Только ты не смейся. — Обещаю. — Берт поднял руку с открытой ладонью. — Мне хочется побродить немного среди уличной толпы. Берт посмотрел на нее с удивлением, но ничего не сказал. — Не то чтобы я так уж люблю толкаться, — сказала Джессика оправдывающимся тоном, но сегодня поняла, что я по этому очень соскучилась. — По толкотне? — По толкотне, — кивнула Джессика. — Ты самая изумительная и необыкновенная девушка на свете! — воскликнул Берт. — Пошли. Для полноты ощущений можно в метро прокатиться в час пик. Или, еще лучше, в городском автобусе. Я, признаться, уже несколько лет не пользовался городским транспортом. — А говорил, не будешь смеяться, — с упреком произнесла Джессика. — Я ни в коем случае не смеюсь! — воскликнул Берт. — И прекрасно тебя понимаю. Иногда хочется… разных и необычных ощущений. И не надо себе в этом отказывать. — В нашем городке никогда не бывает толпы на улицах, — оживленно произнесла Джессика, когда они вышли из дома и пошли куда глаза глядят. — За это я его так и люблю. Но не только за это, конечно. Ваш город всегда мне нравился, а теперь у меня есть еще один повод для особого к нему отношения… Он выразительно посмотрел на Джессику, но она, засмотревшись на какую-то витрину, не обратила внимания на его взгляд. — Как там Крис? — спросил Берт. Наконец-то он заговорил на волнующую его тему. — Прекрасно! — воскликнула Джессика. — Просто замечательно. Он шокировал всех специалистов темпами своего выздоровления. — Молодость и крепкое здоровье творят чудеса. — Я думаю, тут сыграл свою роль еще один фактор. — Интересно, какой? — Любовь, — сказала Джессика. — Даже наукой подтверждено, что, когда человек влюблен, у него повышается сопротивляемость организма. — Да, я тоже что-то такое слышал, — пробормотал Берт. На его лице отразилась целая гамма чувств. — С самого начала его больше всего волновало, когда он сможет приступить к тренировкам, представляешь? — продолжала Джессика. — Он настоящий спортсмен, — сказал Берт. — Прирожденный. — Сначала доктора говорили, что ему не светит никакой бейсбол в ближайшие полгода. Нужно восстановиться, пройти реабилитацию… — Совершенно справедливо. — Но через какое-то время, увидев, как быстро он выздоравливает, доктор Вебер разрешил ему приступить к тренировкам с минимальными нагрузками уже в следующем месяце. — Надеюсь, он будет благоразумным. — Нет, Крис и благоразумие — понятия несовместимые! Поэтому тренировки разрешены только под присмотром его возлюбленной. Это будет дополнительным стимулом… Берт внезапно остановился, и на него сзади налетел шедший сзади них пожилой мужчина. — Молодой человек, следите за своими маневрами! — высказал он свое недовольство. — Вы же не в лесу гуляете, чтобы так резко останавливаться. — Извините, — пробормотал Берт. — Надеюсь, вы не сильно ударились. — Ничего, переживу, — буркнул мужчина и направился дальше. — А правда, ты чего так резко затормозил? — спросила Джессика. — Может, пойдем лучше погуляем в парке? — предложил Берт. — Или ты еще не насладилась толкотней Манхэттена? — На первый раз, я думаю, достаточно, — серьезно произнесла Джессика. — Пошли в парк. Они свернули на улицу, которая вела к Центральному парку, и зашагали дальше. Джессика глазела по сторонам, впитывая в себя немного подзабытые впечатления. Берт смотрел себе под ноги, ничего не замечая вокруг. — По-моему, пора отдохнуть, — сказала Джессика, когда они оказались в парке. — И съесть мороженого. Сегодня довольно жарко. — Знаешь кафе «Лакомка»? — спросил Берт. — Там подают замечательные десерты. В том числе и мороженое. — Нет, — покачала головой Джессика. — То есть да, я была как-то в этом кафе, но сейчас мне хочется совсем не этого. — Я готов выполнить любое твое желание. Даже если оно будет очень странным и необычным. — А если невыполнимым? — Все равно. — На самом деле мое желание очень легко выполнить, — улыбнулась Джессика. — Мне хочется купить мороженое у уличного торговца с тележкой. Это мороженое совсем не такое, как в кафе. У него вкус… как в детстве. Когда ты можешь слопать с десяток порций мороженого, получить от этого огромное удовольствие и даже не заболеть и не почувствовать никакой тяжести в животе. — Твои желания и правда всегда очень необычны. Сколько порций возьмем для начала? Двадцати хватит? — Для начала, я думаю, хватит, — серьезно произнесла Джессика. — Эй, я пошутила! — добавила она, так как они уже оказались возле тележки мороженщика. — Мне одно. Вот это. — Ты уверена? — Ага. — Может, купить еще воздушных шариков? — спросил Берт. — Для полного счастья. Не успела Джессика возразить, как Берт уже вернулся с целой гроздью воздушных шаров в руке. — Это тебе. — Он протянул их Джессике. — Спасибо. — Она ухватилась за ленточки, связанные вместе. — Хочешь, я их пока подержу? Чтобы они не мешали тебе есть мороженое. — Ага. И пойдем где-нибудь посидим на скамейке. А лучше прямо на травке. Она такая зеленая и аппетитная… Джессика сбросила босоножки и зашагала босиком по траве. Берт остановился, растерянно глядя на шары и мороженое в своих руках, потом взял все это в одну руку, а другой начал снимать ботинки и носки, проявляя чудеса эквилибристики. Джессика обернулась, рассмеялась, вернулась обратно и забрала у него шары и мороженое. Потом она добежала до большого раскидистого дерева, привязала к нижней ветке шары и опустилась на траву прямо под ним. — Замечательное место. — Берт уселся рядом с ней. — Прохладно, мягко… — И есть крыша над головой. — Джессика показала на густую крону, укрывшую их от солнца. — Мое самое любимое место во всем Нью-Йорке — это Центральный парк! — воскликнула она. — А ты часто здесь бываешь? — Признаться, не часто. То есть очень редко. Вообще не помню, когда я тут был в последний раз. — Да ты же живешь совсем рядом! — Да, но… все как-то не до этого. Я имею в виду, не до прогулок. — Ну нельзя же все время только работать. — Я не все время только работаю. Хотя последний месяц был, мягко говоря, очень насыщенным. — Но теперь все в порядке? — Да, — кивнул Берт. — В полном порядке. Даже лучше, чем было раньше. И теперь я смогу больше отдыхать. — А ты любишь свою работу? — Люблю. Хотя некоторые считают, что юриспруденция очень нудное занятие. — Он лукаво посмотрел на Джессику. — Я так не говорила! — Именно так ты и сказала. У меня хорошая память. — Ну извини. Я иногда бываю страшной грубиянкой. — Не нужно извиняться, — сказал Берт. — У тебя очень мило получается. — Что? — Грубить. — Скажешь тоже. — Джессика доела мороженое и достала из сумочки бумажные носовые платки, чтобы вытереть руки. — Все-таки хорошо, когда человеку удается зарабатывать деньги тем, что ему по-настоящему нравится. Вот Крис, например… Он всю жизнь обожал бейсбол. Просто помешан был на нем. И вот, пожалуйста, его ждет карьера бейсболиста! Даже несмотря на этот несчастный случай. И я уверена, что у него все получится. — Гордишься им? Джессике показалось, что его голос прозвучал как-то странно. — Конечно, горжусь, — сказала Джессика. — Я уже просила его дать мне автограф, пока он не зазнался. — А он что? — Ничего. А Синтия говорит, что проследит за тем, чтобы он не заболел звездной болезнью. Тем более что болезни как раз по ее части. — Синтия? — переспросил Берт. — Ну да, Синтия. Ты что, забыл? Это медсестра, с которой у него роман. — Роман? — снова спросил Берт. — А ты что, не знал? Хотя да. Это, наверное, началось после того, как ты уехал. То есть мы это заметили позже. И наверное, это не просто роман, а что-то более серьезное. Видел бы ты, как они друг на друга смотрят. А сначала Крис изводил ее своими капризами и придирками. Бедная Синтия! Хотя, постой, я же тебе сегодня говорила, что он начнет тренировки под присмотром Синтии. — Ты сказала: «под присмотром своей возлюбленной», — пробормотал Берт. — Ну и кого ты представил на этом месте? Берт отвел глаза в сторону и уставился на зеленую мягкую травку. — Не хочешь ли ты сказать… Берт по-прежнему избегал ее взгляда. Но на его лице сияла с трудом сдерживаемая улыбка. — Ты подумал, что его возлюбленная — это я? — закончила свою мысль Джессика. Берт кивнул. — Но я же говорила тебе еще раньше, что мы просто друзья! — воскликнула Джессика. — А все эти игры Криса с Грегом в любовь и соперничество просто игры. — Но мне казалось, что они так не думали, — произнес Берт, виновато глядя на Джессику. — Надо было слушать меня, а не их, — обиженно произнесла Джессика. — Они еще дети. У Берта вырвался смешок, который он попытался скрыть. — Конечно, дети. Хотя Крис уже повзрослел. Пришлось. А вообще девочки взрослеют раньше мальчиков. Ты не знал? — Я что-то слышал об этом, — сказал Берт. — Не только взрослеют, но и мудреют, — продолжала Джессика. — Я никогда не сомневался в твоей мудрости. — Да, я очень мудрая, — самодовольно кивнула Джессика. — Как сова из «Винни Пуха», — тихо сказал Берт. — Что?! — Джессика притворно возмутилась и запустила в Берта своей босоножкой. Он в ответ запустил в нее своим ботинком. Ботинок пролетел в метре от Джессики. — Какой ты меткий! — Я старался, но у меня не получилось. — Врешь! — воскликнула Джессика. — Ты мне поддаешься! Как можно не попасть в человека ботинком с двух метров? — Тебе бы больше понравилось, если бы я попал? — Не знаю. Вот если бы ты попал, я бы знала… — Ты бы обиделась. — Нет. — Конечно нет. Потому что я никогда и ни за что не стал бы делать тебе больно. — Ботинок — это больно? — Да, — кивнул Берт. — А я швырнула в тебя босоножкой. Это ничего? — Это ничего. Ты же пошутила. И потом, у тебя ужасный характер, поэтому тебе можно. А я спокойный, уравновешенный и серьезный человек. Мне нельзя. — Такой уравновешенный, что даже завязал с подбрасыванием живых мышей в кровати ближних? — Джессика хитро взглянула на Берта. — Моя любимая кузина, — произнес он. — У нее такой длинный язык. — Да, она много чего про тебя рассказала. — Надеюсь, только хорошее? — Зря надеешься. Когда они начали собираться, Джессика встала и отвязала воздушные шары. Они рвались в небо, дергаясь в ее руках от порывов неизвестно откуда взявшегося ветра. Джессика разжала пальцы, и целая гроздь шаров, подхваченная воздушным потоком, взмыла вверх. Джессика и Берт, запрокинув головы, провожали шары глазами. — Вот бы тоже так, — произнесла Джессика. — Как? — спросил Берт. — Так же легко подняться в небо… — В этом нет ничего невозможного, ты же знаешь. — Он положил руку на ее плечо. Джессика не стала отодвигаться, а, наоборот, немного придвинулась к Берту. — Я часто вспоминаю тот наш полет, — сказал он, наклонившись к Джессике. — Я тоже, — прошептала она. — А здорово было бы взлететь из Центрального парка и увидеть Манхэттен, — мечтательно добавила оно. — Это возможно. Но, к сожалению, не в любой день. Самовольные одиночные полеты здесь запрещены, но каждый год в начале октября проводится фестиваль. И тогда над Центральным парком парят до сотни воздушных шаров. Потрясающее зрелище. — А ты когда-нибудь участвовал в этом фестивале? — Каждый год. И в этом году тоже собираюсь. Будешь моим вторым пилотом? — Конечно! — с воодушевлением воскликнула Джессика. — Мне уже давно хочется повторить тот опыт. Тогда я, можно сказать, пропустила всю первую половину полета. Они взялись за руки и пошли в сторону каменного моста, переброшенного через живописный ручей. — Пойдем, — сказал Берт. — Я тебе кое-что покажу. — Он взял ее за руку и повел за собой. Они пробирались какими-то узкими коридорами и поднимались по железным лестницам, пока не оказались перед запертой дверью. Джессика наконец-то согласилась посетить квартиру Берта, которая находилась на последнем этаже одного из небоскребов Манхэттена. Но Берт повел себя очень странно. Когда они поднялись на последний этаж, он повел ее не к двери в квартиру, а в какой-то темный коридор. — А теперь закрой глаза, — произнес Берт. Джессика, ни о чем не спрашивая, зажмурилась. Она услышала, как дверь скрипнула и открылась, потом Берт взял ее за руку еще крепче и потянул вперед. Она сделала несколько нерешительных шагов. У нее было очень странное ощущение, пугающее и волнующее одновременно: как будто она движется в полной пустоте. Когда она отрывала ногу от пола и передвигала ее вперед, ей казалось, что следующий шаг она сделает в пустоту, не найдя твердой поверхности. Берт обхватил ее за плечи, продолжая вести вперед. Джессика, уже немного привыкшая к новым ощущениям, сразу успокоилась, и у нее разыгралось любопытство: куда это Берт ее ведет? Она почувствовала, как ее колени уперлись во что-то твердое и они остановились. Рука Берта переместилась на ее талию, он наклонился к ней и прошептал в самое ухо: — А теперь открывай глаза. Джессика немного помедлила и распахнула глаза. Она невольно вскрикнула от увиденного и ухватилась за Берта. Перед ней простиралась панорама ночного Нью-Йорка с высоты птичьего полета. Несметное количество небоскребов, освещенных яркими огнями, подсвеченные улицы, машины, яркие неоновые вывески и огромное темное небо над головой, в котором высоко-высоко сияли голубые звезды… Они с Бертом стояли на самом краю крыши небоскреба, у бетонного парапета, который едва доставал ей до пояса. — Ну как тебе? — спросил Берт. — Никогда не видела ничего подобного, — выдохнула Джессика. — Я часто выхожу сюда проветриться. Хотя из моей квартиры вид не хуже, но здесь возникает совершенно особое ощущение. — Как на воздушном шаре, — сказала Джессика. — Да, в чем-то похоже. — Интересно, какая здесь высота? — Джессика осторожно наклонилась над парапетом, глядя вниз. — Высота приличная. Хоть это и не самое высокое здание в Нью-Йорке. — У меня сердце где-то в левой пятке. — Что оно там делает? — рассмеялся Берт. — Прячется. — Тебе страшно? — Берт обнял Джессику крепче. — Мне хорошо, — тихо сказала она. — Хотя и страшно. — Ты до сих пор боишься высоты? — Не только высоты. — Она опустила глаза. Щеки ее пылали, но она надеялась, что в темноте это не очень заметно. — Неужели я такой страшный? — весело спросил Берт. — Да, — кивнула Джессика. — Тебе не нужно меня бояться, — мягко произнес Берт. — Клянусь, что никогда не причиню тебе боль. И не сделаю ничего против твоей воли. Наоборот, мне все время хочется защитить тебя от всего, укрыть, спрятать где-нибудь… Например, в своем кармане или за пазухой, — закончил он с улыбкой. — Вряд ли я смогла бы поместиться в твой карман. — Она смотрела вниз, в темноту, расцвеченную яркими огнями, ощущала холод бетонного парапета и непонятное волнение в груди. И оно было связано не только с ощущением высоты, но в большей степени с присутствием Берта. Его рука, которая по-прежнему находилась на ее талии, казалась ей обжигающе горячей. — Джессика, — прошептал Берт ей на ухо, — ты, конечно, и так это знаешь, но все-таки мне хочется сказать… — Он помолчал и набрал воздуха в грудь. — Я люблю тебя. Руки Берта сомкнулись за спиной Джессики, а жаркие ищущие губы приникли к ее губам… Он отстранился на мгновение, посмотрел в ее глаза, и то, что он там увидел, заставило его прижать ее к себе еще крепче и впиться в ее губы с еще большей страстью. У Джессики перехватило дыхание, сердце сначала чуть не выпрыгнуло из груди, а потом, как ей показалось, и вовсе остановилось. Время тоже остановилось, вернее исчезло вовсе и не восстановило свой бег до той минуты, пока их губы не разомкнулись и Джессика не спрятала свою голову на груди Берта. Они молчали, потому что все было ясно без слов, и каждому из них хотелось, чтобы эти мгновения, когда они застыли в объятиях друг друга где-то в небесах, над огромным светящимся ночным городом, длились вечно. Может быть, даже всю жизнь… Потом они спустились в квартиру Берта, зажгли свечи и выпили немного вина, которое показалось Джессике, при всей ее нелюбви к алкоголю, божественно вкусным… Все вокруг было прекрасным и светилось радостью, которая была в ее сердце. — Раньше со мной никогда ничего подобного не случалось, — произнес Берт, сидевший рядом с ней на диване. — Но, по всей видимости, только так и бывает по-настоящему. — Я не совсем тебя понимаю… — сказала Джессика, не в силах отвести взгляд от губ Берта. Она до сих пор чувствовала дрожь во всем теле при воспоминании о его поцелуях. — Я хотел сказать, что только так и приходит любовь — неожиданно, сразу и навсегда. Джессика смотрела в свой бокал, в котором мерцала в неровном свете свечи темно-красная жидкость. — Когда я увидел тебя там, на вашем празднике… Это было очень странно. Ты была довольно далеко от меня, стояла боком и с кем-то разговаривала. Я даже не очень хорошо видел твое лицо. Только яркие золотистые волосы, улыбку, тонкие руки, которыми ты рисовала в воздухе какие-то фигуры, видимо что-то объясняя своему собеседнику… И я понял, что пропал. — Действительно, странно, — тихо произнесла Джессика. — Я почему-то сразу понял, что мне от тебя никуда не деться. Вернее, от себя самого. Ты чем-то зацепила мое сердце, и я уже не смогу быть счастливым, если ты не будешь со мной. — Берт замолчал, легонько поглаживая руку Джессики. — Все это я понял в течение нескольких секунд. Меня это здорово ошарашило. Я даже сел, чтобы не упасть. — Он улыбнулся. — Сидел и наблюдал за тобой. Ты веселилась и не обращала на меня ни малейшего внимания, а я пытался взять себя в руки. Через некоторое время мне это удалось. Я даже надеялся, что меня отпустит. Но тут ты села рядом со мной и с детской непосредственностью спросила, не был ли я котом… — Я имела в виду костюм кота, — вставила Джессика. — Я потом понял, — кивнул Берт. — И еще я понял, что завоевать тебя будет очень и очень непросто. И что ты избалована мужским вниманием… — И вообще избалована, — добавила Джессика. — И к тому же капризная и своенравная девчонка. — И зачем тебе сдалась эта капризная девчонка? — спросила Джессика. — Не знаю, — пожал плечами Берт. — Сердцу не прикажешь. И потом, я же не такой наивный, чтобы не увидеть, что за этим демонстративным поведением скрывается что-то другое. Вернее, кто-то. — Кто-то мягкий и пушистый. — Джессика замурлыкала и потерлась головой о плечо Берта. Он поцеловал ее в затылок, потом в висок, потом впился губами в ее губы… — И что было дальше? — спросила Джессика через некоторое время. — А дальше я поехал в Нью-Йорк. Чтобы вернуться. У меня там было два важных дела. — Два? — Да. Одно было связано с работой. А другое — сугубо личное. Джессика замерла. Ей вдруг показалось, что сейчас она услышит что-то ужасное. Ужасное и непоправимое, после чего все уже не будет так замечательно. — Личное? — повторила она еле слышно. — К сожалению, я не могу сказать, что вел совершенно монашеский образ жизни до встречи с тобой, — произнес Берт, глядя куда-то в сторону. Джессика внутренне сжалась. — Не то чтобы моя личная жизнь была такой уж насыщенной, но она была. Вернее, какое-то ее подобие. В общем, эти отношения давно себя исчерпали и дело шло к разрыву, но никто из нас до того момента не сделал решительного шага. — У тебя была девушка? — Уже почти не было, но все-таки… я должен был поставить точку в этих отношениях, прежде чем… В общем, я не хотел… О боже, я совсем запутался! — Берт выглядел очень смущенным и растерянным. — Не знаю, зачем я начал этот разговор… Я просто безмозглый дурак. — Первый раз вижу тебя таким. — Джессика смотрела на него с нежностью. — Каким? — Он был готов любым способом отвлечься от разговора, который получился таким неловким. — Таким… неуверенным. Обычно ты за словом в карман не лезешь. — Обычно мне не приходится говорить на такие темы с моей любимой девушкой. Джессике было очень приятно услышать, что Берт назвал ее любимой девушкой. — Я вполне готова была узнать, что у тебя есть прошлое и что ты не был монахом, — сказала Джессика. — Было бы странно, если бы такой привлекательный мужчина все время был один. Я уверена, ты не будешь утверждать, что только я была избалована вниманием противоположного пола… — Кстати, о противоположном поле… Сначала я был уверен, что ты влюблена в кого-то из незабвенной парочки твоих поклонников. И сходил с ума от ревности, — добавил Берт. — Ты имеешь в виду Криса и Грега? — улыбнулась Джессика. — Ага, — кивнул Берт. — Только я никак не мог понять, кого из них двоих ты предпочла и ради кого ты так стараешься, изображая пылкую страсть ко мне. — А тебе не приходило в голову, что я, не в силах выбрать между двумя такими достойными молодыми людьми, разделила свое внимание пополам? — Ты хочешь сказать, что предпочитаешь мужской гарем? — А ты против? — лукаво взглянула она на него невинными глазами. — Я?! — вскричал Берт. — Да я своими руками разорву любого, кто посмеет хотя бы приблизиться к моей принцессе! — Его глаза сверкали, а голос походил на грозное рычание. Джессика подумала, что он не так уж и притворяется, изображая зверскую ярость и ревность. — Ну, если ты обещаешь заменить мне целый мужской гарем, то я, так и быть, попробую отказаться от этой соблазнительной идеи. — Джессика провела рукой по волосам Берта, вовсе не ожидая, что этот жест разбудит в нем настоящего тигра. Но не яростного и рычащего, а страстного, нежного и необузданного… В их первую ночь Берт был невероятно нежным, невероятно чутким и невероятно близким… Джессике казалось, что их тела просто специально созданы друг для друга, настолько полным было взаимопонимание, настолько чуткими были его руки и губы и настолько отзывчивым было ее тело на каждое его прикосновение. Она задыхалась от переполнявшего ее счастливого блаженства, от невыносимых сладостных мук, которые дарил ей Берт, и, наконец, от взрыва, который долго сотрясал ее тело, заставляя крепче прижиматься к Берту, только в нем находя точку опоры посреди этого буйного водоворота. Берт шептал ей на ушко слова любви, заглядывал в ее полузакрытые глаза, гладил ее волосы, целовал лицо, снова и снова пробуждая в ней трепещущие огоньки страсти… 9 Джессику разбудила бодрая мелодия телефона. — Доброе утро, любимая, — услышала она в трубке голос Берта. — Я стою у тебя под дверью и умираю от желания тебя увидеть. — Но сейчас же глубокая ночь, — пробормотала Джессика. — Ничего подобного. Если ты откроешь глаза, то увидишь, что уже светает. — И зачем ты меня разбудил в такую рань?! — возмутилась Джессика. — Когда ты окончательно проснешься, то вспомнишь, — сказал Берт. — И, честно говоря, я уже рассмотрел твою дверь во всех подробностях. — Уже иду. — Джессика вылезла из-под одеяла и, забыв даже натянуть халат, направилась к двери. По дороге она вспомнила, что сегодня состоится фестиваль воздушных шаров в Центральном парке, который начнется в несусветную рань, в семь часов утра, потому что именно в это время тихо, безветренно и в воздухе нет никаких лишних движений. Она же завела будильник на пять тридцать. Неужели он не прозвенел? — Сколько времени? — спросила она, распахивая дверь. — Без пятнадцати шесть, — сказал Берт и уставился на Джессику. Ее ночная сорочка была очень короткой и подчеркивала все соблазнительные изгибы ее тела. Он схватил Джессику в охапку и поцеловал. — Ты что, мне же нужно умыться. — Джессика слабо отбивалась. — Ты такая… умопомрачительно красивая, — шептал Берт. — И то, что на тебе надето, это самый лучший наряд. — Это моя старая ночная рубашка, — возразила Джессика, вырываясь из его рук. — А я непричесанная и неумытая. — Ты мне очень нравишься такой, — сказал Берт и снова обнял Джессику. — Берт, ты хочешь, чтобы мы опоздали? Тебя ведь там ждет вся твоя команда. — Ничего, подождут, — прошептал Берт, увлекая ее в спальню. Через сорок минут Джессика была готова. На сборы и умывание она потратила ровно три минуты, а все остальное время… Все остальное время было таким умопомрачительно приятным, что Джессика до сих пор ощущала сладостную дрожь во всем теле. Она была уверена, что по ней прекрасно видно, чем они с Бертом сейчас занимались. — Как я выгляжу? — в очередной раз спросила она, когда они спускались в лифте. — Как самая прекрасная девушка на свете, — ответил Берт и не смог удержаться от того, чтобы поцеловать ее снова. Берт несся по пустым улицам Манхэттена с бешеной скоростью, и уже через пять минут они были у Центрального парка. Он вытащил из багажника большую сумку, и они быстрым шагом помчались на лужайку, где вовсю суетились участвующие в фестивале команды воздухоплавателей. Берт усадил Джессику за пластиковый столик, принес ей чашку кофе, а сам присоединился к своей команде, которая заканчивала последние приготовления к полету. Джессика, слегка ошарашенная всеми произошедшими за утро событиями, рассеянно смотрела на суетящихся людей и время от времени сладко зевала. Как ни странно, зрителей в этот ранний час собралось довольно много. Они толпились за ограждением, громко комментируя происходящее, и щелкали фотокамерами. Только когда Джессика увидела, как один из шаров поднимается с края лужайки, до нее дошло, что через несколько минут и она поднимется в небо. В животе у нее что-то сжалось, а по телу побежали мурашки. — Ты что, боишься? — спросил подошедший Берт. — А что, это так заметно? — Только что ты сидела, рассеянно улыбаясь, а когда увидела взлетающий шар, резко изменилась в лице. — Действительно, — рассмеялась Джессика. — Что-то такое было. Берт присел рядом с ней и взял ее за руку. — Тебе вовсе не обязательно лететь, — произнес он, глядя ей в глаза. — Ты можешь полюбоваться этим зрелищем снизу. Тоже очень красиво. — Ни за что! — воскликнула Джессика и вскочила со стула. — Это была маленькая временная слабость. А вообще я в порядке. — Я не сомневался, что ты так скажешь, — улыбнулся Берт и взял ее за руку. Они подошли к воздушному шару, и Берт помог Джессике забраться в корзину. Она вспомнила, как она оказалась в этой корзине в первый раз, и улыбнулась. Берт, похоже, думал о том же самом. Они переглянулись и поняли друг друга без слов. Шар наполнился газом, и корзина оторвалась от земли. Теперь ее удерживал лишь толстый канат, привязанный к вбитому в землю колышку. Джессика почувствовала, как пол корзины заходил у нее под ногами, и крепче вцепилась в край корзины. Берт стоял сзади, она ощущала затылком его теплое дыхание, и это ее здорово успокаивало. — Ну, давай, — произнес Берт, и один из помощников отвязал канат. Воздушный шар легко и плавно поднялся в небо. Прошло не больше секунды, как Джессика с Бертом оказались на высоте нескольких десятков метров. — Ох! — вырвалось у Джессики. — Страшно? — спросил Берт. — Ни капельки! И это было правдой. Ей показалось, что ее страх остался на земле и она теперь такая же легкая и бесстрашная, как воздушный шар. Воздушный шар легко, как пушинку, поднимал корзину с путешественниками все выше и выше. Берт занимался манипуляциями, связанными с управлением шаром, а Джессика с восхищением смотрела по сторонам, где поднимались в небо другие шары, разноцветные, яркие, красочные. Вон пролетел шар в виде вазочки с мороженым, а вон — голова Микки Мауса и его подружки Минни. Улицы Манхэттена превратились в тонкие нити, Гудзон выглядел как голубая изогнутая лента, небоскребы стремительно уменьшались в размерах. Джессика завопила во весь голос, не в силах справиться с переполнявшими ее эмоциями. Берт тоже присоединил свой низкий голос к высокому воплю Джессики. Получилось очень смешно. Они расхохотались, потом Берт прижал к себе Джессику, и они застыли в долгом поцелуе между небом и землей в раскачивающейся корзине воздушного шара, переполненные любовью и желанием слиться в единое целое… Потом они сели на пол корзины, и Берт достал из своей сумки бокалы и бутылку шампанского. — Только не пробей шар, — с улыбкой произнесла Джессика. — Его не так легко пробить, — успокоил ее Берт и выпустил пробку. Он наполнил бокалы, и Джессика заметила, что лицо его стало серьезным. — Джессика, — произнес он, отчего-то запинаясь. — Сегодня не совсем обычный день. Потому что сегодня я хочу официально предложить тебе стать моей женой, — сказал Берт на одном дыхании и умоляюще посмотрел на Джессику. Потом он хлопнул себя по лбу, достал из кармана сумки маленькую коробку и протянул Джессике. Джессика открыла ее и увидела кольцо из белого золота с крупным бриллиантом в обрамлении маленьких изумрудов, похожих цветом на глаза Джессики. Она смотрела то на кольцо, то на Берта и не могла выговорить ни слова, потому что у нее внезапно пересохло в горле. — Джессика, — прерывающимся голосом проговорил Берт, — ну не молчи, пожалуйста! Я же сейчас с ума сойду! Джессика сделала маленький глоток из бокала с шампанским, но это не очень ей помогло. — Ты согласна? — спросил Берт хриплым шепотом. — Да, — выговорила наконец Джессика. Потом они облились шампанским, разбили один из бокалов, запутались в пледах, расстеленных на полу, а их шар чуть не унесло в Атлантику, потому что пилот был очень занят… Но, к счастью, все закончилось благополучно. Шар приземлился, из него выбрались Берт и Джессика, все в пятнах от шампанского и шоколадных конфет, но зато в новом качестве — жениха и невесты… На следующий день Джессика позвонила Луизе. Кому, как не лучшей подруге, первой рассказать такую потрясающую новость! — У меня теперь тоже есть кольцо с бриллиантом, — сказала Джессика. — Джесс! — воскликнула Луиза. — Поздравляю! Так, значит, Берт сделал тебе предложение? — Да. — Я очень за тебя рада. Значит, ты согласилась стать его женой? — Честно говоря, мне и самой не верится, — призналась Джессика. — А ты сказала ему, что еще не готова к такому решительному шагу и тебе надо подумать? — спросила Луиза. — Э-э… нет, — призналась Джессика. — Неужели у тебя не возникло желания помучить его и насладиться своей властью? — лукаво произнесла Луиза. — Представляешь, не возникло, — вздохнула Джессика. — Это так странно… — Что? — Я помню, как давала тебе эти дурацкие советы быть капризной невестой. — Я тоже помню, — сказала Луиза. — Честно говоря, иногда я им следовала. — А я… мне совсем не хочется мучить Берта. — У тебя еще все впереди! — со смехом воскликнула Луиза. — Я так понимаю, вы женитесь не прямо завтра? — Нет, конечно. Мы еще даже не объявили о помолвке. Ты первая, кто об этом узнал. Я даже родителям еще не сказала. — Думаешь, они будут против? — удивилась Джессика. — Нет, просто я не хочу говорить об этом по телефону. Все-таки это важная новость. Мы с Бертом приедем в ближайшие выходные. Или в следующие. Как получится. — Вот здорово! — воскликнула Луиза. — Я так по тебе соскучилась! — Я тоже. Джессика немного дулась на Берта за то, что они снова не поехали на уик-энд во Флориду. Первые два раза сорвались из-за Джессики: ее научный руководитель так завалил ее разнообразными заданиями, что некогда было даже выйти подышать воздухом, не то что куда-то ехать. Берт приносил ей пирожные, заказывал суши на дом и грустно вздыхал, глядя как его возлюбленная сидит, обложившись огромными книгами в потертых переплетах, и сосредоточенно листает страницы, вместо того чтобы целоваться с ним и перебирать своими тонкими пальчиками его волосы. А теперь, когда она закончила все неотложные дела и у нее появилось свободное время, Берт заявляет, что в эти выходные он чрезвычайно занят! А Джессика уже настроилась на совместные прогулки по любимым песчаным пляжам, на купание в ласковых волнах и прочие приятные развлечения, которые может подарить ее родной город. Да и по родителям она соскучилась, тем более что их ждет такая потрясающая новость. — Предлагаю вечером в субботу сходить в «Магнолию». — Это тот ресторан с фонтанами? — спросила Джессика. — Ага, — кивнул Берт. — Мне показалось, тебе там понравилось. — Понравилось, — кивнула Джессика. — Особенно золотые рыбки в фонтанах. И еще там очень хороший оркестр. Но ты же говорил, что будешь занят! — воскликнула она. — Я буду очень занят в воскресенье. А в субботу вечером я бы очень хотел провести время с тобой. Он посмотрел ей в глаза так проникновенно, что Джессика в одно мгновение забыла обо всех своих обидах. — Ты на меня больше не сердишься? — спросил Берт. — Кажется, нет, — серьезно произнесла Джессика. — Если ты меня сейчас поцелуешь, я смогу ответить точнее… Когда они вошли в ресторан, взгляды всех присутствующих обратились на них. Они были прекрасной парой: Берт — высокий, широкоплечий, с темно-русыми волосами, зачесанными назад, и в превосходно сидевшем на нем светло-сером костюме и Джессика в зеленом вечернем платье с открытой спиной и длинным разрезом, на высоченных каблуках и с искусно уложенными в салоне волосами цвета темного золота… А Джессика, оглядевшись, вдруг увидела за большим дальним столом такое, отчего ей показалось, что она спит или сошла с ума. А может, и то и другое вместе. Она посмотрела на Берта, потом снова на дальний стол, укрывшийся за фонтаном, потом снова на Берта… По сиянию его глаз она поняла, что это не сон, а его проделки. — Берт, — выдохнула она только одно слово. — Пойдем, — произнес Берт. — Нас уже давно ждут. Он взял ее за руку и повел к дальнему столу, за которым сидели родители Джессики, дядя Уильям с тетей Дороти, Луиза с Дэвидом, Крис с Синтией, Грег, Джулия, Кевин, Шон… А из-за фонтана показались озорные мордашки Роберта и Роджера. Все бурно приветствовали появление Джессики и Берта аплодисментами. Джессика подошла к родителям, обняла их, потом выпрямилась и наконец смогла выговорить: — Как вы все… здесь оказались? — Совершенно случайно, — сострил Грег. — Проходили мимо и решили зайти. Джессика перевела взгляд на Луизу. Уж любимая подруга должна объяснить, что здесь происходит. — Мы прилетели на самолете, — сказала она. — Который заказал Берт, — добавил Дэвид. — О господи! — воскликнула Джессика. — Я до сих пор не могу прийти в себя. Берт усадил ее на стул с высокой спинкой и сел рядом. Она посмотрела на него. — Ты же сказал… — Уже неважно, что я сказал, — произнес Берт с улыбкой. — Давайте лучше выпьем за самую лучшую девушку на всем земном шаре! — провозгласил он тост, к которому все с удовольствием присоединились. Джессика выпила шампанского и снова начала оглядывать всех присутствующих. — Привет, — вдруг произнесла она. Ее друзья ответили взрывом смеха. — А что, я же забыла поздороваться… — Привет, — хором пропели Крис, Грег и Кевин. — Ничего странного, — произнесла Джулия. — В такой ситуации вообще можно свое имя забыть. Идешь себе в ресторан, собираешься съесть жаркое и расслабиться, входишь, а тут — на тебе! Друзья и родственники, которые должны в этот момент находиться за тридевять земель. Слушая эту защитительную речь, Джессика окончательно пришла в себя. И как это Берту удалось провернуть такое дело! И ведь никто ни в чем не признался, хотя она только вчера разговаривала по телефону с Луизой, а позавчера — с мамой. Джессика улыбалась, время от времени бросала на Берта благодарные взгляды, выслушивала многочисленные поздравления с помолвкой и была очень-очень счастлива. Как все-таки она по ним всем соскучилась! И как здорово, что они все так неожиданно оказались здесь, в городе, который она любит ничуть не меньше, чем свой родной городок на побережье, и что они все так искренне рады за нее! — У меня есть для тебя маленький подарок, — таинственным шепотом произнесла Луиза, которая сидела рядом с Джессикой, и продемонстрировала прямоугольную коробку с пестрым узором. — Ни за что не догадаешься, что внутри. — Может, я просто открою и посмотрю? — сказала Джессика, принимая из рук Луизы загадочный сюрприз. — Ну давай, — кивнула Луиза. Джессика сняла крышку и увидела в коробке что-то мягкое и серебристое. Она потянула за кончик, и в руках у нее оказалось соединение лоскутков ткани и тесемок, чем-то ей знакомое. — Что это? — спросила она. Где-то когда-то она это уже видела, но вот где и когда? — Ты что, не узнаешь? — удивилась Луиза. Тут мозг Джессики пронзило воспоминание: она дефилирует между рядами с одеждой, а платье, тесемки которого развязались, медленно сползает вниз… — О! — воскликнула Джессика. — Это то самое платье! — Ага, — с довольным видом кивнула Луиза. К ним присоединился Берт и с интересом стал разглядывать подарок. — Держу пари, Берт ни за что не догадается, что это такое, — произнесла Джессика, обращаясь к Луизе. — А мне кажется, он уже догадался, — ответила Луиза, внимательно глядя на Берта. — Замечательный подарок, — серьезно произнес Берт. — Я сгораю от нетерпения увидеть его на тебе… — Может, ты еще хочешь, чтобы я разгуливала в нем по улицам? — лукаво спросила Луиза. — Только со мной, — произнес Берт дрогнувшим голосом. Вечеринка продолжалась. Джессика с Бертом получили еще несколько полезных и красивых подарков, а кое-кто уже отправился танцевать под завораживающие мелодии латиноамериканского оркестра. Берт дотронулся до руки Джессики, чтобы привлечь ее внимание. — Потанцуем? — С удовольствием. Он обхватил ее за талию, она положила руки ему на плечи, и их тела задвигались в медленном и плавном ритме. — Ты не обиделась на меня? — спросил Берт. — За что? — улыбнулась Джессика. — За то, что я сказал неправду. — Я люблю тебя, — произнесла Джессика. Берт сильнее прижал Джессику к себе и спросил: — Ты слышишь, как бьется мое сердце? — Кажется, да. Я чувствую, — ответила Джессика. — Теперь оно бьется только для тебя. Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.