Семейные ценности Ли Уилкинсон Ужин в 8 #4 Просыпаясь утром в пятницу тринадцатого, Валентина Данбар даже представить себе не могла, чем закончатся эти выходные. А если бы кто-нибудь ей сказал, она вряд ли поверила бы. Ли Уилкинсон Семейные ценности ГЛАВА ПЕРВАЯ Сидя в своем офисе, расположенном на первом этаже небольшого старинного особняка, Валентина Данбар отсутствующим взглядом смотрела сквозь забрызганное дождем оконное стекло. Окна выходили на Темзу. Над рекой медленно сгущались сумерки, то здесь, то там загорались желтые огни фонарей. Их блики отражались в маленьких лужицах, и казалось, будто город, словно огромный корабль, медленно плывет вдаль. Офис почти опустел. Сотрудники спешили поскорей покинуть свои рабочие места, для них начинался долгожданный вечер пятницы. Улицы заполонили машины, на выездах из города образовались пробки, автомагистрали еле справлялись с потоком желающих выехать на природу. Валентина, а для друзей – просто Тина, работала в компании, занимающейся виноторговлей. Она отвечала за связи с общественностью, курировала все масштабные торговые акции и обеспечивала им надлежащую информационную поддержку. В эту пору года для Тины наступали тяжелые времена. Перед рождественскими каникулами обычно проводится множество торговых акций и распродаж, и ни в коем случае нельзя упустить ни одну из них. Тина любила свою работу, делала все быстро и не жалела ни сил, ни времени для достижения положительных результатов, но иногда она уставала, и тогда ее внимание само собой переключалось на всевозможные, весьма далекие от работы вещи. Этот день был не совсем обычным. Хоть Тина не слишком верила в мистику, словосочетание «пятница тринадцатое» невольно приводило ее в трепет. Невероятно, сколько всевозможных жутких историй связано с этим днем! Уже утром Валентину постигла неудача, она поскользнулась в душе и сильно растянула лодыжку. Девушка с трудом поднялась на ноги, оделась и, морщась от боли, проковыляла в кухню. Когда боль немного утихла, Тина позавтракала тостами и кофе и принялась собираться на работу. Рут – подруга, с которой Тина временно делила квартиру, – увидела хромающую Тину и всполошилась: – Почему ты хромаешь? Что случилось? Когда Тина рассказывала, как она растянула связки, раздался телефонный звонок. – Надеюсь, это Жюль, – воскликнула Рут и поспешила к телефонному аппарату. Рут угадала, звонил действительно Жюль – ее жених. Почти полгода назад он был вынужден уехать в командировку в Париж, и все это время влюбленные общались исключительно по телефону. Они подолгу разговаривали, во всех подробностях описывая друг другу, как они скучают, и строя планы на совместное будущее. – Он хочет провести эти выходные в Лондоне! – радостно объявила Рут, повесив трубку. – Он приедет сегодня в полдень, а уедет только в понедельник утром! Когда радость, вызванная этой замечательной новостью, слегка поутихла, Рут добавила: – Жюль хочет провести все это время со мной, он рассчитывает остановиться у меня. Учитывая то, что у Тины здесь из своего имущества была только кровать и прикроватная тумбочка, а все остальное, как и сама квартира, принадлежало Рут, Тина поняла, подруга только что весьма деликатно попросила ее на предстоящие три ночи подыскать себе другое место для ночлега. Впрочем, пожалуй, Рут имела на это право. У Тины была собственная квартира в старинном викторианском особняке, но недавно домовладелец решил отреставрировать и по возможности модернизировать дом. Поэтому девушке пришлось обзванивать знакомых с просьбой пустить ее к себе пожить недель на десять. Согласилась только Рут. – Возможно, Лекси и Джо примут тебя на этот уик-энд, – проговорила Рут, заметив, что Тина растеряна. – Я подумаю, – сдержанно ответила Тина. Она еще раз взглянула на Рут и, увидев, с каким трудом та скрывает радостное предвкушение скорого возвращения Жюля, добавила: – Да не волнуйся ты, найду я себе место, не стану вам мешать. Поверь мне, у вас будут отличные выходные. – Ты не обиделась? Тина покачала головой. Кроме Лекси и Джо в их съемной квартире жили два молодых человека, и вряд ли там нашлось бы место еще и для Тины, поэтому она решила снять номер в гостинице. Тина не собиралась долго раздумывать и жалеть о том, что ей, видимо, предстоят далеко не лучшие выходные. Она собрала вещи: несколько комплектов нижнего белья, три смены одежды на разные случаи и всякие жизненно необходимые мелочи, покидала все в сумку, накинула плащ и с порога крикнула Рут: – Желаю приятных выходных! Увидимся в понедельник после работы. – Затем она захлопнула дверь. Тина, чуть прихрамывая, преодолела лестничный пролет, пересекла фойе и уже хотела выйти на улицу, но остановилась, чтобы заглянуть в почтовый ящик. Там лежало одно-единственное письмо, в строке адресата значилось: В. Данбар. Тина немного удивилась, обнаружив корреспонденцию на свое имя, но времени распаковывать конверт сейчас не было, поэтому она просто сунула его в сумку. Всю прошедшую неделю стояла отличная погода: теплая и солнечная, поэтому, выйдя из подъезда и обнаружив, что идет дождь, Тина огорчилась. Скорей всего, к вечеру мелкая морось перейдет в настоящий ливень, подумала девушка. И это накануне выходных! Тина брела с тяжелой сумкой наперевес, зябко кутаясь в плащ, ее прическу то и дело норовил испортить дующий с Темзы ветер. Она подняла ворот плаща и втянула шею в плечи, лодыжка от сырости снова начала болеть. Но по-настоящему девушка расстроилась, когда дошла до парковки и обнаружила, что ее машина категорически отказывается заводиться. В последнее время такое случалось довольно часто. Тине давно следовало бы купить новый автомобиль, а этот отвезти на свалку, но она не могла позволить себе столь солидную трату. Нечего было и думать о том, чтобы самой устранять неполадку, времени до начала рабочего дня оставалось совсем мало. Девушка набрала номер эвакуационной службы, к вечеру машину как раз приведут в порядок и подгонят к офису. Пришлось добираться общественным транспортом. Утро превращалось в маленькое бедствие. Во время ленча Тина обнаружила, что в спешке забыла дома сандвичи. На улице по-прежнему шел дождь, но перспектива промокнуть волновала девушку куда меньше, чем перспектива остаться на весь день голодной, поэтому она решила дойти до магазина. Доставая из сумки кошелек, Тина наткнулась на письмо. Ее внимание привлек ярко-красный штамп в левом верхнем углу конверта – отметина фирмы-отправителя. Взглянув на часы, девушка положила письмо на рабочий стол, решив, что прочтет его во время ленча. Уже через несколько минут, низко склонив голову под струями дождя, Тина стремительно пересекала пустую парковку. В руке она держала бумажный пакет, в котором лежал рулет с ветчиной и листьями салата и фруктовый йогурт. Девушка предвкушала предстоящий обед. Внезапно внимание Тины привлек человек. Он стоял в дальнем углу парковки под потоками дождя и пристально смотрел на нее. Почему он за ней наблюдает? – подумала девушка, почувствовав, как по ее спине побежал липкий пот. – Может быть, я ему понравилась? Или этому человеку что-то от меня нужно? Валентине редко приходилось сталкиваться со столь явным проявлением внимания со стороны противоположного пола. Она еще не забыла, какую ужасную рану нанес ей Кевин – ее бывший бой-френд. Расставшись с ним, девушка раз и навсегда решила для себя, что впредь будет внимательнее присматриваться к претендентам на ее сердце. Еще с ранней юности у нее сложилось стойкое предубеждение против красавчиков. Тине всегда нравился тип мужчины-пилигрима, странника, человека сильного и решительного, способного хладнокровно смотреть в глаза опасности. Кевин поначалу казался именно таким, но кто же мог знать, что все так сложится… Тогда она поблагодарила судьбу за своевременное прозрение и распрощалась с иллюзиями. Но сейчас Тина невольно замедлила шаг, потому что незнакомец смотрел на нее слишком уж внимательно. Девушка почувствовала тревогу, ее пульс участился. Она остановилась и так же пристально посмотрела на мужчину. Бумажный пакет с бутербродом и йогуртом под проливным дождем окончательно размок и теперь расползался на глазах, но Тина этого не замечала. В конце концов, обед Тины вывалился на мокрый асфальт, точнее, упал только йогурт, сэндвич она успела поймать на лету. От удара пластиковая упаковка треснула, и йогурт растекся по асфальту. Тина с детства была приучена не мусорить, поэтому она тщательно вытерла йогуртовую лужицу салфеткой, собрала обломки стаканчика и выбросила их в ближайшую урну. Проделав все это, Тина взглянула в ту сторону, где еще совсем недавно стоял незнакомец, но его там уже не было. Он исчез, а чувство тревоги осталось. Внезапно послышался звук отъезжающего автомобиля. Тина обернулась на источник шума, но, к сожалению, ни марки машины, ни тем более номеров разглядеть не смогла. Кто же он такой, размышляла Тина, бредя к административному зданию. На парковку компании он мог проехать только по пропуску, но она знала в лицо каждого сотрудника администрации и главного офиса. Например, этот мужчина мог быть из пакгауза, там она помнила далеко не всех, но для простого рабочего он слишком хорошо одет. Определенно, он не посетитель и не клиент компании, поскольку это служебная стоянка, а значит, незнакомец ее коллега. Тина потянула на себя тяжелую металлическую дверь. Она намеренно зашла со стороны складских помещений, неспешно прошла мимо стеллажей, поздоровалась со всеми встретившимися сотрудниками. Незнакомца среди них не оказалось. Быть может, это объяснялось тем, что именно его машину видела Тина выезжающей со стоянки, а возможно, он вообще не имел никакого отношения к складам компании. Подходя к своему кабинету, Тина обнаружила дверь слегка приоткрытой. Она забеспокоилась, потому как отчетливо помнила, что перед уходом запирала замок на ключ. Тина вошла в кабинет, там никого не было. Она прошла в подсобное помещение, промокнула намокшие волосы и лицо махровым полотенцем, затем съела сэндвич и выпила кофе. Весь оставшийся день девушка изо всех сил старалась сосредоточиться на делах, но ее мысли постоянно возвращались к встрече на стоянке. Кто бы это мог быть, раздраженно думала она. Так, перемежая работу с задумчивостью, Тина не заметила, как за окном сгустились сумерки. Она взглянула на часы, было почти пять вечера, а она еще не решила проблему ночлега. Для Валентины было чрезвычайно важно не тратить деньги понапрасну, вот уже два года она экономила абсолютно на всем. В ее обязанности входило оплачивать обучение сводной сестры Диди в прославленной лондонской школе драматического искусства. И сестричка, которую все знали как Валери, друзья называли Вэл, и только домашние – Диди, знала о жертвах Тины… Внезапно зазвонил стоящий на столе телефон. Тина подняла трубку. – Мисс Данбар, – услышала она голос Сандры Лэнгтон, – мистер Де Вер хотел бы успеть переговорить с вами до конца рабочего дня. Вы не могли бы подойти прямо сейчас? – Да, конечно, сейчас поднимусь, – ответила Тина. Озадаченная таким неожиданным приглашением, Тина покинула кабинет, предварительно оглядев себя со всех сторон в зеркало и поправив свой, и без того безупречный, деловой костюм. Она была уверена, на ковер ее вызвали не ради нагоняя, она давно уже не допускала никаких промахов, поэтому она смело вошла в приемную начальства. По правую руку от входа стоял огромный стеллаж с образцами вин, с которыми могли ознакомиться клиенты компании. По другую сторону располагалось рабочее место Сандры Лэнгтон – личного помощника господина Де Вера, а прямо за ним – двери в кабинет директора. – Можете проходить, он вас ждет, – сообщила Сандра. Тина все же предварительно постучала, ей ответил низкий мужской голос: – Входите. Она толкнула дверь и оказалась на пороге кабинета. Когда-то давно Тина была уверена, что любой француз непременно должен являть собой воплощение шарма, но после знакомства с господином Де Вером она поняла, что ошибалась. Господин Де Вер был невысоким, поджарым, абсолютно седым и крайне раздражительным человеком. В конце текущего месяца он собирался выйти на пенсию. Этот факт никого не опечалил, поскольку руководителем он оказался весьма посредственным. За время его пребывания на посту директора молодым специалистам не удалось продвинуть ни одной стоящей идеи, касалось ли это переоснащения складских помещений, внедрения инноваций в технологический процесс или новых методов взаимодействия с партнерами и клиентами. Так что его грядущий уход все сотрудники офиса единодушно посчитали за благо. Господин Де Вер сидел за огромным, заваленным всяким хламом, рабочим столом. Едва Тина показалась на пороге, он проговорил: – Боюсь, мисс Данбар, у меня для вас плохие новости… Его лицо выражало вполне искреннее сожаление. Тина напряглась. – Еще до того, как я окончательно решил оставить руководство отделом продаж, я заключил соглашение с «Мэттерхорн групп», они намереваются реорганизовать нашу систему контрактов. Вам известна их репутация, они работают весьма эффективно… Сегодня днем до моего сведения довели, что Джон Марсден – человек, который со следующего понедельника возглавит руководство компанией, имеет собственные представления относительно стратегий продаж. – Не вижу в этом проблемы, сэр, – Тина с трудом заставила себя улыбнуться. – Предложения, которые я представила на ваше рассмотрение, вполне могут быть пересмотрены и адаптированы к новым требованиям… – Понимаете, Джон Марсден собирается привести с собой свой штат сотрудников, скорей всего уволенной окажетесь не только вы. Лично я полностью доволен вашей работой, но мое мнение вряд ли имеет хоть какое-то значение, особенно учитывая то, что мне самому вскоре предстоит покинуть эти стены. Мне очень жаль… Тина опешила. Она не знала, как реагировать. Девушка не могла судить, насколько опасения Де Вера серьезны и обоснованны. – Я дам вам отличные рекомендации, в этом вы можете быть уверены. – Когда мне стоит ожидать увольнения? – Документы еще не оформлены, но Марсден высказал свои пожелания в устной форме. Он попросил как можно скорее освободить офис для его людей. Поскольку компания сама инициирует сокращение сотрудников, вам гарантировано полугодовое выходное пособие, которое будет регулярно поступать на ваш банковский счет. Рекомендательные письма и все сопутствующие увольнению документы со временем будут высланы по вашему почтовому адресу. Не желая затягивать неприятный разговор, мистер Де Вер привстал со своего кресла и протянул Тине руку: – Желаю вам удачи, мисс Данбар. Был очень рад нашему сотрудничеству. – Благодарю, – сухо проговорила Тина и поспешила покинуть кабинет. – Еще раз, удачи, – проговорил он вслед. – Но не сочтите за дерзость, могу я узнать, что вы намерены предпринять, мисс? – Намерена освободить кабинет. – Я был уверен, что вы-то уж точно поступите разумно. Вы молодец. – Благодарю. Тина быстро спустилась по лестнице и вбежала в свой, теперь уже бывший, кабинет. Она плюхнулась на стул и чуть не разрыдалась. Девушка чувствовала себя так, как будто на нее только что выплеснули ведро помоев. В этой компании Тина проработала два года с момента окончания колледжа, и она очень любила свою работу. Девушка изо всех сил старалась быть лучшей, и ей это удавалась. Руководство всегда хвалило ее за ответственность, инициативность и исполнительность, но тем не менее теперь она осталась без работы. Конечно, полугодовое пособие должно смягчить удар, но Тине было известно, что после модернизации ее дома квартплата неминуемо возрастет, а значит, пособия ей надолго не хватит. К тому же надо оплачивать обучение Диди, а немедленно найти новую хорошую работу, да еще для человека, которого сократили, – задача не из легких. В последнее время на Валентину свалилось слишком много трудностей, увольнение стало последней каплей. Только гордость удерживала ее от уныния. Тина начала упаковывать свои вещи, но неожиданно вспомнила о нераспечатанном конверте. Она решила немедленно прочитать письмо и принялась искать его в сумке, но не нашла. Вспомнила, что в последний раз конверт попадался ей на глаза перед тем, как она отправилась за обедом. Кажется, Тина выложила его на стол, но на столе она не обнаружила ничего, похожего на письмо. Девушка на всякий случай пошарила в карманах плаща, заглянула в ящики тумбочки, оглядела стеллажи с папками. Конверта нигде не оказалось. Ну что ж, не судьба, подумала она. Тина закончила сборы, оделась, повесила на плечо заметно потяжелевшую сумку, захватила коробку с личными вещами, еще раз на прощание окинула взглядом кабинет, погасила свет, закрыла за собой дверь, оставила ключ в замке и, не оглядываясь, двинулась по коридору к выходу. В пустынном холле гулко отдавалось эхо шагов Тины, дверь парадного входа со стуком захлопнулась за девушкой. На улице никого не было, моросил мелкий противный дождик, в лужах отражались блики фонарей. Тина огляделась по сторонам, на дальнем конце стоянки маячил одинокий силуэт автомобиля. Хоть одно приятное событие за день, подумала девушка, моя машина снова на ходу. Тина медленно спустилась по лестнице и мимо складских помещений направилась к своему автомобилю. Она проходила мимо слабоосвещенных рядов винных коробок, когда ее внимание привлек какой-то шум. Наверно, это охранник Джордж Томлинсон обходит территорию, решила девушка. – Это ты, Джордж? – крикнула она. Ответа не последовало. Тина еще немного постояла, прислушиваясь, затем вспомнила о паре прикормленных охраной кошек, которые любили коротать здесь время в непогоду, и пошла дальше. Внезапно она снова ощутила боль в лодыжке. Наверно, нога реагирует на дождь, подумала девушка. Тина достала из кармана плаща ключи от машины и отключила сигнализацию, затем поставила коробку с вещами на заднее сиденье, туда же бросила сумку и села за руль. Поворачивая ключ в замке зажигания, Тина все еще не знала, где ей предстоит сегодня ночевать. При всех своих бесспорных организационных способностях, она постоянно удивлялась собственному неумению устраивать личную жизнь. Кто ей мешал перед выходом из офиса заказать номер в недорогой гостинице, тогда бы ей не пришлось теперь колесить по городу в поисках недорогого места, где можно провести ночь. Тина надавила на педаль газа. Больная нога все больше и больше ее беспокоила. Как только девушка выехала за ворота стоянки компании, раздался лязг металла и звон стекла. Она вскрикнула от неожиданности, не понимая, что же произошло. – Вы в порядке? – спросил ее громкий мужской голос. – Да, я, кажется… Да, я точно в порядке, – испуганно ответила она. – Тогда оставайтесь на месте до тех пор, пока не приедут сотрудники автоинспекции и не запротоколируют повреждения, – крикнул Тине, по всей видимости, водитель машины, в которую она, судя по его недовольному тону, только что врезалась. Тина ни минуты не сомневалась, кого признают виновным в аварии. Она с трудом отвечала за свои действия и вряд ли сможет восстановить в памяти последовательность событий. Ее меланхолическая рассеянность сыграла с ней злую шутку. – Насколько все плохо? – отважилась поинтересоваться Тина. Она опустила боковое стекло и высунула голову под дождь. – Хорошо же вы водите, мадам, – сердитым голосом отозвался мужчина. Он стоял, склонившись над передним бампером своего автомобиля. – Ваше счастье, что удар прошел по касательной, мне немного поцарапало крыло, а у вас светоотражатель разбился. – Вы представить себе не можете, как я испугалась. – Тина могла и не говорить этого, потому что по ее срывающемуся голосу было и так понятно: только что она пережила шок. Мужчина подошел ближе. – А вы вообще в состоянии вести машину? – спросил он. – Да, конечно… Просто у меня выдался очень тяжелый день. Понимаете? Я слегка расстроена, – зачастила она. – Слегка? – усомнился незнакомец. – Я вас очень прошу меня простить, – проговорила Тина, выбираясь из своего автомобиля. Ее колени тряслись. Ступая на асфальт, она снова подвернула больную ногу. – Ну, судя по вашему светоотражателю, я приложил вас несколько сильнее, поэтому это мне следует приносить свои извинения, – заметив гримасу боли на лице девушки, мужчина осторожно взял ее за локоть. – Нет, это ни к чему, столкновение – целиком моя вина, – проговорила Тина. – Видите ли, в чем дело, когда я выезжала с парковки, мои мысли были заняты абсолютно другими вещами, я даже не посмотрела, куда рулю. Мне очень жаль, что так получилось. – Ладно, я, пожалуй, с вами соглашусь, лишь бы не выяснять это под проливным дождем. Только тут Тина заметила, что мужчина вышел из машины в одном костюме. Сама машина оказалась превосходным суперсовременным гоночным «порше». Боже, этот автомобиль стоит уйму денег, подумала Тина. – Слушайте, вам совершенно ни к чему стоять посреди дороги. Если у вас сегодня такой «удачный» день, лучше отгоните свою машину от греха подальше обратно на стоянку. Я вас довезу, куда скажете. – Вы так любезны, – Тина пожала плечами. Но, боюсь, я не смогу вам ничего толком сказать. – Не доверяете? – Нет, что вы! – Тогда в чем дело? – мужчина явно терял терпение. Тина не могла разглядеть его лица, но по тону его голоса она предположила, что он в отношении незадачливой собеседницы настроен саркастически. – Я просто думаю, что, если бы я могла вести мою машину… – Еще раз вам повторяю, отгоните автомобиль на стоянку, – теперь в голосе незнакомца прозвучало раздражение. – Его и завтра не поздно будет отвезти в автосервис. – Хорошо, но мне надо кое-что забрать с заднего сиденья, – пробормотала Тина, чувствуя, как ее душа уходит в пятки. – Что у вас там? – Коробка и сумка. – Я возьму, садитесь за руль. Тина послушалась. Она отогнала свой «форд» обратно на стоянку компании и вернулась к месту аварии. Мужчина все еще стоял под дождем, дожидаясь ее. Он быстро открыл перед ней дверцу своей машины. – Поторопитесь, – скомандовал он. Оказавшись на водительском сиденье, он спросил: – Куда вас везти? – Не знаю. – Амнезия? – Нет, – Тине было не до смеха, она готова была расплакаться. – Слушайте, дамочка, у меня еще много дел… – Простите. – Поставлю вопрос немного иначе, может, так вам будет понятнее. Почему вы не знаете, куда ехать? Куда-то же вы направлялись на своем драндулете? – Понимаете, тут такое дело: дом, в котором я жила много лет, сейчас ремонтируют. На период ремонта мне пришлось переехать к подруге, а сейчас к ней приехал на уик-энд жених из Франции… – Это долгая история? – перебил ее мужчина. – Вовсе нет. – Все равно постарайтесь покороче, пожалуйста! – Хорошо. Этот парень прибыл в Лондон на три ночи, он хочет остановиться у нее, в смысле, у моей подруги. В общем, меня попросили на эти дни подыскать другое место для ночлега. Я думала снять комнату в гостинице. – Ну, это не проблема, в Лондоне полно гостиниц и отелей. Вас в какой отвезти? – В самый недорогой, пожалуйста. Владелец «порше» озадаченно посмотрел на Тину. Конечно, она сама должна была предположить, что человек, сидящий за рулем спортивной машины, вряд ли располагает достоверной информацией о трущобах Лондона. – Мне говорили, есть один подходящий вариант. Если мне не изменяет память, «Чистый родник» называется, – вспомнила Тина. – «Чистый родник»? Насколько мне известно, это не то место, куда бы я повез леди. Другие варианты есть? – Но одну-то ночь там ведь можно провести? – Как раз ночевать я бы там никому не советовал. – Тогда я не знаю, куда еще можно поехать, другие гостиницы мне вряд ли по карману. – Так и быть, – вздохнул водитель «порше». – Поедете со мной. Раз уж так получилось, будете сегодня моей гостьей. ГЛАВА ВТОРАЯ – В каком смысле? – спросила Тина. Мужчина уверенно вел машину по оживленным улицам вечернего Лондона. – Я везу вас к себе, переночуете сегодня у меня, – спокойно пояснил он. – Это невозможно. – Почему? У меня гостевая комната пустует. – Я очень вам благодарна, но, наверно, так нельзя. – Ну, во всяком случае, это лучше, чем ночевать в том притоне, в который вы собирались отправиться, или на улице. Завтра вы сможете найти себе более подходящее место. – А что скажет ваша жена? – удивилась Тина. – Моя жена? Да ничего не скажет, нет у меня жены, – рассмеялся незнакомец. – Ну, тогда ваша подруга, может быть? – Я понял, к чему вы клоните. Надеюсь, я развею ваши сомнения, если скажу, что женщина, которая живет со мной в одном доме, не будет возражать против вашего присутствия. Вы удовлетворены? – И все же лучше отвезите меня в отель, к чему вам лишние неудобства? – Гвен не будет против, уверяю вас, – добавил он, глядя перед собой на дорогу. – Гвен – это имя вашей девушки? – уточнила Тина. – Гвен – это моя домработница, весьма достойная женщина очень строгих правил. Она ярая католичка… Почему вы хмуритесь? По-вашему, это плохо? – мужчина внимательно посмотрел на девушку. – Вы не испытываете симпатии к пожилым верующим дамам? – Почему вы так решили? Я уважаю чужие религиозные убеждения. – Тогда порядок, – подытожил гостеприимный владелец «порше». Тина ненавязчиво изучала своего нового знакомого. Он был одет под стать своему авто, то есть дорого и очень модно. Скорей всего, он коренной лондонец, решила девушка, выговор у него явно столичный. Весьма аккуратный и ухоженный мужчина, высокий, подтянутый, но в целом не в моем вкусе. Нет в нем сумасбродности, эдакой чертовщинки. Тем не менее Тина чувствовала себя превосходно, сидя рядом с ним в его машине. Скорей всего, этот человек легко сходится с людьми и особенно с женщинами, подумала она. Ей захотелось узнать о нем как можно больше. – А куда мы едем? Где вы живете? – спросила девушка. – Площадь Пемберли, недалеко от Парка Святого Джеймса, – улыбнулся мужчина. – О-о! – понимающе протянула Тина. Она знала, в этой части Лондона живут исключительно богатые и знаменитые. – Если уж мы вынуждены провести эту ночь, чуть было не сказал: вместе, но во избежание недопонимания исправлюсь: под одной крышей, я думаю, имеет смысл представиться. Меня зовут Ричард Андерс, – проговорил он. – Меня – Тина Данбар. – Тина? – Валентина, если вам так больше нравится. – Тоже необычно. Валентина – это, наверно, имя, которое передается в вашей семье по женской линии? – Нет. – А вы, случайно, родились не четырнадцатого февраля? – рассмеялся Ричард. – Да, в день святого Валентина. К несчастью, моя мама решила назвать меня в честь этого праздника. – Почему к несчастью? Вы не любите свое имя? – Многие считают его труднопроизносимым и коверкают, как им заблагорассудится. – А мне нравится! – Спасибо, – улыбнулась Тина. – Значит, вы, Валентина, работаете в компании, занимающейся виноторговлей? И чем конкретно вы там занимаетесь? Повисла длинная пауза. – Может быть, вы – их клиент? – Нет. Я отвечаю… Я работала, так будет правильнее, в отделе продаж, отвечала за связи с общественностью. – Вы уволились? – в голосе Ричарда слышалось изумление. – У меня не было выбора. Со следующей недели начинает работать маркетинговая команда из «Мэттерхорн групп», и меня попросили собрать вещи. – Вы долго проработали в этой компании? – Я устроилась туда сразу после колледжа. – Хотите сказать, что уже и колледж закончили? – Почему вы сомневаетесь? – Молодо выглядите, лет эдак на шестнадцать-семнадцать… – Да, но мне двадцать три. – О! Простите! Весьма солидный возраст. – Вы хотели сделать мне комплимент, не так ли? Если бы мне было лет на десять больше, я бы, наверно, его оценила, – усмехнулась Тина. – Выходит, вы теперь безработная? – спросил Ричард. – Выходит, что так. А вы случайно не сотрудник компании, почему-то мне кажется, будто вы тоже выезжали со стоянки? – Нет, не сотрудник. – Значит, насчет того, откуда вы появились, я все-таки угадала. Тогда почему вы так припозднились? В это время не только клиенты и посетители, но и многие работники, разве что кроме начальства, давно ушли. – Совершенно случайно, просто так получилось. Скажите, а это не вас ли я сегодня днем видел на пресловутой стоянке? – Когда порвался мой пакет? – уточнила Тина. Неужели это и есть тот самый загадочный незнакомец? Издали он выглядел совершенно иначе. – Значит, вы остались без обеда? – спросил Ричард. – Не совсем, но можно сказать и так, – ответила она. – Ну, это поправимо, Гвен вас накормит. – Вы слишком любезны… – Перестаньте! Гвен выросла в огромной семье и привыкла стряпать обеды на большое количество едоков, поэтому она до сих пор готовит будто на целую роту. Естественно, еда всегда остается. Гвен каждый вечер отвозит ее в церковь для бездомных, так что определенный смысл в ее усердии все-таки есть. Тем временем они подъехали к большому красивому дому. Ричард остановил свой «порше» перед воротами, затем, подождав немного, пока они откроются, въехал на территорию. На парадное крыльцо вышла миниатюрная, подтянутая женщина средних лет. Было видно, что она рада возвращению хозяина. – Добрый вечер, Гвен, – обратился к ней Ричард. – У нас сегодня неожиданная гостья. Это мисс Данбар из компании виноторговцев, она будет ночевать у нас. – Рада познакомиться с вами, мисс Данбар, – Гвен протянула Тине руку. – Валентина, это миссис Бакстер, – продолжил представлять их друг другу Ричард. – Надеюсь, я вас не сильно обеспокою, миссис Бакстер, – застенчиво улыбнулась девушка. – Вы нас нисколько не обеспокоите. Комната для гостей всегда готова, – сообщила миссис Бакстер, указывая рукой наверх. – Так что если перед ужином вы желаете освежиться, прошу… – А уже пора за стол? – удивилась Тина. – Давно пора. У нас сегодня запеканка. – В таком случае, Гвен, пока мисс Данбар принимает душ, я проверю свою электронную почту и выпью стаканчик виски у себя в кабинете, – проговорил Ричард и направился в глубь дома, но приостановился, взглянул на часы и добавил: – Но если вам уже пора уходить, Гвен, то оставьте запеканку на плите, мы сами со всем справимся. – Мистер Андерс, чуть не забыла, – проговорила Гвен. – Мисс О'Коннелл целый день пыталась с вами связаться. Она сказала, что ваш мобильный телефон не отвечает. Знаете, мне показалось, она чрезвычайно расстроена… – Не обращайте внимания, Гвен. – Я думаю, эта молодая леди рассчитывает на кольцо с большим бриллиантом. Простите, что говорю вам об этом. – Благодарю вас, Гвен, – улыбнулся Ричард. Гвен повела Тину в ее комнату. – Мистер Андерс всегда так добр и внимателен, – сказала она, распахивая перед Тиной дверь в гостевую комнату. – А вы давно работаете у него? – спросила девушка. – Более шести лет. И за все это время я никогда не слышала, чтобы он повышал голос. Можете мне поверить, более уравновешенного человека трудно встретить. – Значит, вам очень повезло. – Совершенно верно. К тому же, мистер Андерс невероятно щедр. Пожалуй, он один из самых щедрых людей на свете. Он регулярно помогает нашему христианскому центру деньгами, едой и предметами первой необходимости. Некоторым людям, которые уже было отчаялись встать на ноги, он помог найти достойную работу… Мисс Бакстер помогла Тине снять плащ. – Похоже, погода совершенно испортилась, – сказала она. – Ночь обещает быть холодной. Я, пожалуй, достану для вас пуховую перину. Здесь ванная. Спускайтесь, когда будете готовы. Кабинет мистера Андерса находится на первом этаже прямо по холлу. Перед уходом миссис Бакстер попрощалась с Тиной. Тина огляделась по сторонам. Гостевая комната оказалась светлой и просторной, мебель была подобрана в тон обоям. На полу лежал ковер пастельных тонов. Кровать так и манила прилечь. В ванной было все необходимое для удобства плюс множество разных декоративных мелочей. Тина быстро приняла душ, достала из своей сумки чистую одежду, переоделась и обула домашние туфли. Перед тем как выйти из комнаты, она решила нанести легкий макияж и аккуратно причесала свои густые темно-русые волосы. Осторожно наступая на больную ногу, девушка спустилась по лестнице. – А, вот и вы! Проходите и чувствуйте себя как дома, – произнес Ричард. Когда Тина спустилась в холл, он как раз выходил из кабинета. Ричард тоже успел принять душ, побриться и переодеться в домашнее. – Вот теперь вы точно выглядите на все восемнадцать! – сообщил он, внимательно разглядывая девушку. Ричард налил Тине стакан апельсинового сока. Пока она пила, он присматривался к ней. Она чрезвычайно мила, подумал Ричард. Огромные синие глаза с фиолетовыми искорками, длинные, загнутые вверх ресницы, густые волосы цвета кукурузного сиропа, светлые выразительные брови, высокие скулы, аккуратный носик, красивый рот… Интересно, почему она кажется такой беззащитной? Тину смутил взгляд Ричарда, она покраснела. – Что-то не так? – робко спросила она. – Нет, нет, все в порядке. Еще что-нибудь выпьете? – спросил он. – Если можно. – Предлагаю мой фирменный коктейль, приготовленный по секретной рецептуре. – А что в него входит? – поинтересовалась Тина. – Хитрая какая… Это секрет. Тина рассмеялась и внезапно почувствовала себя почти дома. Теперь она видела перед собой не странного чудака, непонятно зачем застывшего под проливным дождем, не сердитого владельца дорогой спортивной машины, чей бампер она поцарапала, и не высокородного хозяина дома, расположенного в престижном районе Лондона. Глаза Ричарда были не карими, как сначала показалось Тине, а ореховыми с зелеными крапинками. Это были глаза очень умного и терпеливого человека. Когда он смеялся, в их уголках собирались мелкие морщинки. Тина пригубила приготовленный Ричардом коктейль, одобрительно кивнула и осушила бокал до дна. Ричард приблизился к ней, взял бокал у нее из рук и поставил его на стол. В следующий момент он уже целовал ее. Казалось, для Ричарда поцеловать едва знакомую девушку – вещь вполне естественная. Он не принуждал Тину, не удерживал насильно, он даже ее не обнял. Он просто склонился к ее губам и поцеловал, и этот поцелуй длился целую вечность. – Я хотел поцеловать вас еще тогда, днем, когда стоял под дождем, – проговорил он, отрываясь от губ Тины. Это признание вряд ли оправдывало поступок Ричарда, но Тине в данный момент было все равно, какие мотивы им двигали. Она была обескуражена, сражена наповал. А этот мужчина умеет заинтересовать женщину, подумала Тина. В своем кругу Валентина считалась самой влюбчивой особой. Впрочем, сама девушка была иного мнения о себе. Да, многим мужчинам удавалось вызвать ее симпатию и интерес, но иной раз ей хватало короткого разговора или одного свидания, чтобы разочароваться. Рут утверждала, будто все дело в том, что Тина никогда никого по-настоящему не любила. Сама Валентина думала иначе. Она была серьезно увлечена Кевином, даже представляла себя его женой, но этой сказке не суждено было сбыться. – Даю по шиллингу за слово, – Ричард вывел Тину из оцепенения. – Я просто задумалась, – улыбнулась она. – Сердитесь из-за поцелуя? Надеюсь, вы сейчас никому не изменили? – Никому. Мне некому изменять. – Значит, меня никто не вызовет на дуэль и мне не удастся никого застрелить или заколоть, или просто нокаутировать… – Разочарованы? – Есть немного, – рассмеялся он. – Валентина, вам не обязательно рассказывать мне все о своей жизни. – Пожалуй, кое-что я расскажу. У меня был любимый человек, мы расстались в начале этого года. – Это были серьезные отношения? – Можно сказать и так. Три месяца мы были помолвлены. – Официально? – Пожалуй. Он подарил мне кольцо. – А кто поставил точку? – Я. – Но почему? – удивился Ричард. – Он не был со мной откровенен, – вздохнула Тина. – Впрочем, так же неоткровенен он был и с другой женщиной. – Значит, он изменял. Вы все еще любите его? – Я о нем помню, но уже давно не люблю. – Но ваши воспоминания заставляют вас расстраиваться. Я прав? – К сожалению, да. Надеюсь, со временем моя жизнь изменится к лучшему. Ричард налил себе виски и сел на диван. К великому удивлению Тины, он внезапно сменил тему: – В этом году лето и осень на континенте выдались очень мягкие и теплые, уверен, урожай винограда будет просто отменный… Но не пора ли нам поесть? Я и забыл, что вы плохо пообедали. Столовая в противоположном конце холла. В одиночку доберетесь? – Думаю, да. – Постойте, Валентина. Отчего это вы постоянно прихрамываете на левую ногу? – он внимательно посмотрел на девушку. – Это так заметно? – снова удивилась Тина. – Свежие раны? – Поскользнулась сегодня утром в душе, щиколотку потянула. Теперь она то болит, то нет. Думаю, к утру все должно пройти. – Ну что ж, тогда мне придется самому отвести вас в столовую. – Ричард поднялся с дивана и предложил Тине руку. Ужин был простой, но сытный. На десерт Ричард и Тина решили выпить алкогольный коктейль. Разговор переключался с одной темы на другую. У них оказалось очень много общих интересов, их вкусы совпадали практически во всем. – По-моему, телевидение – жуткая вещь. Для меня оно подобно смирительной рубашке или уколу мощного транквилизатора, – говорил Ричард. – Стоит только взглянуть на экран, как делаешься послушным, словно хорошо воспитанный пес. Одна реклама чего стоит! За тебя решают, что тебе покупать, чем питаться, какой косметикой пользоваться. Тина допивала второй бокал коктейля и не замечала, насколько сильно она опьянела. Она до упаду хохотала над шутками Ричарда. – Ну что, еще по бокалу, чтобы спалось крепче? – спросил он, доставая из бара пузатую бутылку дорогого коньяка. Тина задорно кивнула. – Так как, вы говорите, повредили лодыжку? – Поскользнулась, когда выходила утром из душа, – улыбнулась она. – А это все потому, что сегодня пятница, тринадцатое. – Зловещее сочетание, – согласилась Тина. – И, кажется, байки об этом дне не лишены определенного смысла. Какими неприятностями еще похвастаетесь? – Ричард подмигнул ей с заговорщицким видом. – Ну, все остальное вы уже, кажется, знаете. Меня попросили из квартиры. Да, еще же машина не завелась! Потом я уронила мой обед, потеряла письмо, лишилась работы и налетела на наш автомобиль. – Браво! Мистическая дата полностью себя оправдала! Это весомый аргумент в пользу всевозможных суеверий, – провозгласил хозяин дома. Тина постаралась собраться с мыслями и убрать с лица идиотскую улыбку. Отставив коньяк в сторону, она произнесла: – Но мистер Де Вер заверил меня, что даст мне отличные рекомендации. Надеюсь, с их помощью я найду хорошую работу уже в ближайшее время. – Полагаю, в винах вы разбираетесь, – спросил Ричард. – Конечно, я не сомелье, но теорию знаю довольно неплохо, – ответила Тина. – И что вы можете сказать о вине, которое мы пили сегодня за обедом? – поинтересовался он. – Оно, без всяких сомнений, из Франции. – Тина на миг задумалась, но затем робко предположила: – Долина Луары? – Может быть, и название угадаете? – Попытаюсь. Тина прикрыла глаза и сосредоточилась. Когда же она назвала имя купажа и год сбора урожая, брови Ричарда изумленно изогнулись. – Вы правы, – проговорил он. – Где вы обучались? Настолько я знаю, в колледже этому не учат, да и на курсах при виноторговой компании вам вряд ли преподавали такие тонкости. – Да, на курсах в основном обращают внимание только на всякие общие моменты. Мои знания сугубо практические. Что же касается букета и вкуса этого вина… Тина сделала паузу, она почувствовала, что с каждым словом ей становится все труднее говорить. Глаза сами слипались. Она была не в состояние преодолеть навалившуюся сонливость. – Кажется, вам пора спать, Валентина. – Голос Ричарда звучал вполне бодро. – Простите… – Вам не за что извиняться. У вас был день полный приключений, тут немудрено утомиться… Тина попробовала встать, она плохо держалась на ногах. – Вам помочь добраться до постели? – спросил Ричард. – Спасибо, я сама… Все хорошо. Тина, прихрамывая, направилась к двери, ругая про себя коньяк и свою любовь к коллекционным напиткам. – Нет, Валентина, так не пойдет, – покачал головой Ричард. – Пожалуй, будет лучше, если я вас отнесу. – Вы? Меня? Отнесете? – удивилась девушка. – Именно так. Ричард легко подхватил ее на руки и понес вверх по лестнице. – В этом нет никакой необходимости, я бы вполне могла дойти сама, – лепетала сквозь сон Тина. – Лучше поставьте меня на пол, что, если нас кто-нибудь увидит? – Кто, например? – Ну, ваша домработница… – Забудьте об этом, нас никто не может увидеть. – Вы в этом уверены? – Абсолютно уверен. Шофер Джервис живет в квартире над гаражом. Гвен все свободное время проводит в христианском благотворительном центре. Она прежде работала сиделкой, теперь же старается оказывать помощь везде, где только требуется. Старик Том – один из ее постоянных подопечных – сейчас как раз восстанавливается после очередной простуды, и Гвен проводит у его постели все ночи напролет. – А! – протянула Тина. – Теперь вы понимаете, что мы в этом доме совершенно одни? ГЛАВА ТРЕТЬЯ Тина понимающе кивнула, но в следующее мгновение вся подобралась. Она испуганно посмотрела на Ричарда. Он улыбнулся в ответ. – А вот бояться меня не нужно, – ласковым тоном проговорил он. – Или вы подумали, что я вас к себе хитростью заманил и теперь собираюсь запереть в чулане? – Неправда! Ничего такого я не думала… – пробормотала девушка. – Или, может быть, будто у меня есть на вас планы? – продолжил Ричард. – О каких планах вы говорите, Ричард? – Тина мигом протрезвела. Его позабавил такой резкий переход, он громко рассмеялся. – Можете не беспокоиться, я абсолютно уверен, вам понравится то, что я намерен предпринять, – проговорил он. Ричард донес Тину до второго этажа, открыл дверь спальни и включил свет. Перед глазами девушки все плыло. Она снова прикрыла веки. Ричард ловко одной рукой отогнул пуховое одеяло, которое Гвен, памятуя о ночных заморозках, постелила для Тины, и положил задремавшую девушку на постель. Он осторожно, чтобы не потревожить ее сон, взбил подушку, затем заботливо укрыл ее одеялом и убрал с девичьего лба пряди волос. Ричард присел на край постели и снял домашние туфли с ног Тины. Угощая ее коктейлем, вином и коньяком, Ричард хотел лишь, чтобы она расслабилась после тяжелого дня. Он и не предполагал, что алкоголь произведет такой умопомрачительный эффект. Наверно, Тине будет жарковато под пуховым одеялом, да еще и в теплом свитере, подумал Ричард. Он постарался стянуть с девушки одежду, но она отстранила его руку и пробормотала: – Не надо. – Точно? – Угу. Ричард был абсолютно уверен, что Тина спит и разговаривает с ним сквозь сон. Решив подшутить, он спросил: – Хочешь, чтоб я остался? – Не мешайте мне спать, – вяло отмахнулась она от него. – Тогда желаю тебе сладких снов. Ричард склонился над Тиной и поцеловал ее в губы. Внезапно она обхватила его за шею, ее щека скользнула по его щеке, затем она разжала руки и повернулась на бок. Она выглядела такой довольной, как будто ей снилась кондитерская лавка. * * * Сознание возвращалось к Валентине медленно. Она долго не решалась открыть глаза и оглядеться по сторонам. Пошевелившись под одеялом, девушка поняла: она лежит в постели абсолютно голая, притом, что привыкла спать в сорочке. Тина слышала приглушенный шум воды в душе.. Интересно, зачем Рут понадобилось вставать в такую рань в выходной день? Вчера ведь была пятница, тринадцатое? Господи, это же не Рут! Внезапно Тина все вспомнила, весь вчерашний день, происшествие за происшествием. Утро, начавшееся с растянутой лодыжки, ужасный день, закончившийся увольнением с работы, и вечер. Вспомнила водителя поцарапанной спортивной машины, дом на площади Пемберли, поцелуй в кабинете, ужин, коньяк перед камином. Кажется, Ричард говорил о том, что в доме, кроме них, никого нет? Видимо, она сильно захмелела, и он отнес ее наверх… Что было после? Поцелуй… Только тут Тина почувствовала, как невыносимо болит ее голова. Девушка с силой сдавила виски ладонями, затем медленно открыла глаза. Сквозь слипшиеся ресницы Тина увидела нечеткий силуэт неодетого мужчины. Он появился из душа в чем мать родила, по его коже лениво стекали капельки воды. Тина вновь прикрыла глаза. Ричард приблизился к ней, присел на край кровати и хозяйским поцелуем впился в ее губы. Она, как и накануне вечером, не оттолкнула его. Ричард оторвался от девичьих губ и стал внимательно разглядывать Тину. Тина слегка смутилась, когда взгляд Ричарда пробежал вниз от ее длинной грациозной шеи к плечам. Она рефлекторно прикрылась одеялом, когда он уставился на ее небольшую аккуратную грудь. В глазах мужчины плясали искры желания. – Я принесу тебе что-нибудь от головной боли, – сказал он. Ричард поднялся с кровати и направился к двери. – Что подумает миссис Бакстер, если застанет нас вместе? – крикнула ему вдогонку Тина. – Ее нет в доме. Я предупредил ее вчера, что сам приготовлю завтрак, она появится только к обеду. – Все же лучше будет мне одеться и заправить постель, пока она не пришла. Прежде чем Ричард успел что-то возразить, Тина вскочила с кровати и закрылась в ванной, захватив по дороге свою одежду. Открывая горячую воду, девушка внезапно вспомнила любимую поговорку Рут: «В нашей жизни все – не более, чем эксперимент». Лавандовый гель для душа и горячая вода вернули Тине самообладание и способность трезво мыслить. Стряхнув с себя остатки хмеля, она решила: в будущем нужно четко следить, что и в каких количествах она пьет, тем более в мужской компании. Кроме того, Тина собиралась как можно скорее покинуть этот дом и найти комнату в каком угодно отеле. Тина не помнила близости с Ричардом, хотя оставалась на сто процентов уверенной в том, что она была. Это казалось странным. Впрочем, девушка ни о чем не жалела. Тина вернулась в спальню. Ричард уже находился там, он был одет в свободный спортивный костюм светло-синего цвета. В отличие от Тины, похмельем он явно не страдал. – Принимала душ с лавандовым гелем? – спросил он ее. В его голосе звучало одобрение. – Восхитительно пахнешь! Тина остановилась перед зеркалом, чтобы причесать свои влажные спутавшиеся волосы. – Как поживает твоя многострадальная лодыжка? – Гораздо лучше, благодарю. – Давай отодвинем шторы, на улице замечательная погода. Солнышко светит вовсю. Ричард кивнул в сторону закрытого плотными шторами окна. – Но не будем слишком несправедливы к вчерашнему дождю, мы ведь ему многим обязаны, не так ли? – ухмыльнулся он. Тина не знала, как следует отвечать на подобные вопросы, она решила, что благоразумнее будет промолчать. Да и вообще не стоит обсуждать с ним события прошедшей ночи, подумала девушка. – Я уже позаботился о нашем с тобой пропитании, – похвалился Ричард. Только тут Тина заметила, что на прикроватном столике стоит поднос с английским завтраком, неизменно состоящим из апельсинового сока, яичницы с обжаренным беконом, хрустящих тостов, к которым прилагается джем, и крепкого ароматного горячего кофе. – У меня черный пояс по приготовлениям подобных завтраков, – улыбнулся Ричард. – Но прежде, чем садиться за стол, тебе следует выпить вот это. Ричард протянул Тине стакан с какой-то мутной жидкостью, пахла она подозрительно. Губы Тины непроизвольно брезгливо изогнулись, но она подчинилась и залпом выпила зелье. Более омерзительного питья ей в своей жизни пробовать не приходилось, впрочем, подействовало оно почти сразу. – Препротивная гадость, полностью с тобой согласен, – проговорил Ричард после того, как Тина покончила с этим оздоровительным коктейлем. – Но эффект от него просто потрясающий. Он поднимет на ноги даже заядлого алкоголика, не говоря уже о начинающих, вроде тебя. Теперь следует хорошенько поесть, тогда результат будет еще более очевидным. Поэтому приступай! Тина присела на край кровати и придвинула к себе столик, затем перенесла с него поднос на кровать. Она ела быстро, Ричард едва успевал подливать ей кофе. – Однако, какая ты отважная, – рассмеялся он. – Отважная? Почему? – удивилась девушка. – Ну, я несколько преувеличил свои кулинарные способности. Не все, что я готовлю, можно считать съедобным. А ты ешь с такой скоростью, как будто тебя год не кормили и вдруг привели в итальянский ресторан! Душа радуется. – Но ты ешь то же самое, почему я должна опасаться? Кроме того, я не понимаю, как можно испортить яичницу, которую умеют готовить даже трехлетние дети. – Твое великодушие превосходит даже твою красоту. Они сидели на краю постели напротив друг друга и ели с подноса, который стоял между ними. Тине прежде никогда не приходилось столь непринужденно общаться с представителями сильного пола. – Итак? – спросил Ричард, когда Тина доела последний тост с джемом и допила последнюю чашку кофе. – Черный пояс заслуженно твой, – улыбнулась девушка. – Наконец-то! Я так долго этого ждал! Твоя оценка очень важна для меня. Ну что, теперь ты признаешь, что чувствуешь себя намного лучше, чем после пробуждения? – Признаю, ваша честь! – торжественно объявила Тина. – Я чувствую себя так хорошо, как только может чувствовать себя бездомная жертва автомобильной аварии на следующий день после увольнения с работы. – Ну вот и замечательно! Ричард долго возился с посудой на подносе. Когда он поднял взгляд на Тину, по его спине побежали мурашки. Она смотрела на него открыто, ясно, завороженно. Девушка откровенно изучала его, любовалась тем, как лучик солнца медленно скользит по его щеке. Она не смутилась, когда Ричард заметил ее интерес. Его глаза похожи на спелые виноградины с золотисто-зеленой кожицей, подумала Тина. Она увидела капельку джема на губах Ричарда и убрала ее подушечкой пальца. – Я собираюсь поручить своему шоферу забрать твой «форд» со стоянки виноторговой компании. Пусть он заодно посмотрит, в чем там неполадки, и подрегулирует. Он отличный механик. Дашь ключи? – спросил Ричард. – Конечно, спасибо огромное… – ответила Тина. – Рад помочь. Еще кофе? – Да, пожалуй. – Какие планы на уик-энд? – Не злоупотреблять твоим гостеприимством и постараться как можно быстрей найти подходящую гостиницу. – А планы на дальнейшую жизнь? – Обойти все кадровые агентства Лондона. – Да, – протянул Ричард, – поистине грандиозно! Куда ты так торопишься, не лучше ли сначала немного отдохнуть и набраться сил? Сколько месяцев тебе будут выплачивать выходное пособие? – Шесть, но это пособие только с виду кажется неплохим подспорьем. После ремонта дома квартплата взлетит, а, кроме того, у меня есть некоторые финансовые обязательства перед близким человеком, поэтому работу я должна найти срочно. – Тогда расскажи мне подробно, чем ты занималась на прежней работе. Тине нравились эти внезапные переходы Ричарда от игривости к бесстрастной серьезности. – Налаживанием связей с оптовиками, организацией дегустационных сессий, подготовкой информационных бюллетеней, каталогов вин и рекламных проспектов, адресной рассылкой материалов. Еще я участвовала в различных светских мероприятиях с целью разветвления рынка сбыта, заключала договора с организаторами крупных вечеринок на поставку товара, бывала на званых ужинах, ну и еще куча всяких мелочей… – Широкий спектр обязанностей. И что, со всем этим удавалось справляться в одиночку? – удивился он. – Это проще, чем кажется, особенно если нет выбора, – сказала Тина. – И все же они тебя уволили… – Ты прав, тут есть над чем задуматься. – Как ты думаешь, насколько высок твой шанс устроиться на работу в другую виноторговую фирму? – Навскидку не слишком высок. – Почему ты так считаешь? – Работодатели предпочитают нанимать сотрудников, которые имеют возможность в любой момент отправиться в длительную заграничную командировку. – А что тебе мешает путешествовать по заданию фирмы? – Я обязана присматривать за сестрой, у нее большие проблемы, и пару раз она уже срывалась. Мне бы не хотелось, чтобы это снова повторилось, поэтому мои длительные отсутствия исключаются. – Но тебе бы хотелось остаться в сфере винной торговли? – спросил Ричард. – Да, именно по этому профилю я практиковалась последние три года, – ответила Тина. – Три? Но ты говорила, что проработала в компании только два года. – На выпускном курсе, колледжа я занималась самообразованием. Лишь благодаря этому меня сразу взяли на столь престижную должность. Два года в общей сложности я работала и училась в Шатоде Ренар. Изучала почвосмеси, методы возделывания и сбора винограда, ампелографию, купажирование… – Что ж, это идеальное сочетание практических навыков и теоретических знаний. Тебе никак нельзя терять квалификацию, и я не позволю пропасть такому сокровищу. Мне очень пригодится твой опыт. У нашей семьи есть надел в Касл-Андерс… – Касл-Андерс? Это что, семейный замок? – в голосе девушки прозвучало изумление. – Да, это настоящий замок, – улыбнулся Ричард. – Ух ты! – Но не такой грандиозный, как описывают в сказках. Наш замок гораздо скромнее, уютнее и оттого любимее. Он похож на военный форт в миниатюре с симпатичными башенками по сторонам. Вокруг замка посажены виноградники. Находится он в двух часах езды от Лондона. У нас есть собственная винокурня, мощность у нее, правда, маленькая, но я всегда хотел, когда представится такая возможность, заняться виноделием более основательно. – И теперь ты считаешь, время настало? – Глаза Тины широко раскрылись. – Ну, не зря же мы встретились! Тебе нужна работа, а у меня как раз есть что тебе предложить. Все сошлось как нельзя лучше. – Работа? – Да. А разве не о ней мы говорим? – ухмыльнулся Ричард. – Это так неожиданно, но я уже почти согласна. – Не торопись, ты не обязана решать все прямо сейчас. Я даже не сказал еще, что входит в твои обязанности… Давай поступим следующим образом, – предложил он. – Джервис пригонит твой драндулет и осмотрит его, а мы в это время отправимся в Касл-Андерс посмотреть виноградники и завод. Тину поразила решительность Ричарда. Он даже не дал ей времени как следует все обдумать. Ричард вскочил на ноги и велел следовать за ним, затем направился к двери, но в дверях обернулся и внимательно посмотрел на девушку: – Что-то не так? – поинтересовался он. – Все нормально, просто я жду, когда останусь одна. Мне нужно переодеться, – ответила Тина. – Только не говори, что стесняешься меня после прошлой ночи. Или ты действительно стесняешься? – К сожалению, я не так много о ней помню, – нерешительно произнесла девушка. – Совсем немного? – Если сказать по правде, не помню ровным счетом ничего. Помню ужин, помню, как попала в постель, но что было после – остается для меня загадкой. – Ты хочешь, чтобы я тебе напомнил? – улыбнулся он. – Я не знаю, есть ли в этом хоть какой-нибудь смысл. Лучше я быстро приведу себя в порядок в одиночестве, и давай представим, будто ничего и не было… Ричард нахмурился, затем, немного подумав, произнес: – Если ты так скептически настроена, Валентина, то, пожалуй, мне не стоит тебя дразнить, иначе ты будешь чувствовать себя неловко, потому что я-то никогда эту ночь не забуду. Позволь я все-таки напомню тебе, как это было. Ричард подошел к Тине, обнял ее и поцеловал сначала нежно, потом страстно. Девушке показалось, что она начинает вспоминать события прошлой ночи. Ричард провел рукой по спине Тины, погладил плечи, шею. Его пальцы зарылись в ее волосы. Затем он опрокинул девушку на постель и ловко избавил ее от одежды. После секундной паузы Ричард накрыл Тину своим телом. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Как только Тина немного отдышалась, Ричард осторожно прикоснулся к ее губам и произнес: – Скоро должна прийти Гвен… Но Тина все еще пребывала в замешательстве, ее рассудок был затуманен. Она смотрела на Ричарда широко распахнутыми глазами и молчала. Ей казалось, она больше никогда не сможет произнести ни слова. – Она в любой момент может сюда подняться, – втолковывал ей Ричард, спешно одеваясь. Тина откинула одеяло, холодный утренний ветерок пробежал по ее коже. – Мы даже не можем запереться, в гостевой комнате не предусмотрено замка, – проговорил он. Тина все еще молча непонимающе смотрела на него. – Господи, почему все всегда происходит так не вовремя?! К тому же у нас с тобой, кажется, другие планы на сегодня? – Ричард схватил поднос и покинул комнату, плотно закрыв за собой дверь. Тина осталась лежать в постели. Она закрыла глаза и попыталась собраться с мыслями. То, что только что произошло между ней и Ричардом, было не сравнимо ни с чем, никогда прежде она не испытывала таких ощущений. Но почему он так быстро убежал, ведь он знал, что домработница должна прийти с минуты на минуту. Или он думал только подразнить меня? Тина встала с кровати, порылась в сумке и достала свежее белье и блузку. Нужно было одеваться. Тина быстро привела себя в порядок, расчесала волосы и собрала их в хвост на затылке, затем слегка подкрасила лицо. Мысли ее витали далеко. Тина повесила на руку плащ, взяла свою сумку и спустилась в холл. Внезапно она пожалела, что поблизости нет ее машины, что нельзя просто сбежать, улизнуть без всяких объяснений, что нет возможности обезопасить себя от Ричарда, уехать и больше никогда с ним не встречаться. Тина знала, что она не влюблена сама и Ричард не влюблен в нее. Произошедшее между ними можно было бы списать на игру случая, весьма своеобразное стечение обстоятельств. Она понимала, их влечет друг к другу молодость, красота и свобода. Они оба никому ничего не должны и ни с кем не связаны никакими узами. С Кевином у Тины все было иначе. Он умело внушил ей болезненную любовь, сладкую зависимость, тупое, почти животное обожание, которое погребло под собой ее рассудок и способность трезво оценивать ситуацию. Слава богу, она смогла вовремя остановиться. Тина понимала, если она хочет спастись от Ричарда, бежать нужно прямо сейчас и никогда не возвращаться назад. Но девушке казалось, ее сковали незримые путы, она застыла, боясь, но желая еще раз встретиться с ним взглядом, заглянуть в глубину его глаз, услышать его смех. Всего за один день Тина успела привыкнуть к Ричарду, ей нравилось его спокойствие, его откровенность и внезапная холодность, когда речь заходила о делах, его умение быстро принимать важные решения. Девушке хотелось узнать о нем как можно больше, поэтому она решила ехать с ним в Касл-Андерс и лишь потом заняться поисками отеля. Стоя в холле, Тина услышала голос Ричарда, скорей всего он разговаривал по телефону в своем кабинете. Она невольно прислушалась. – Да, я очень об этом сожалею, но дела обстоят именно таким образом… – говорил он. – Послушай, я сейчас очень спешу, давай поговорим позже. И учти, промедление связано с риском… Тина поняла: разговор серьезный. Ей стало стыдно, что она подслушивает. Девушка отошла подальше, но до нее все равно долетали обрывки фраз: – Я надеюсь… Нет, я совершенно в этом уверен. Все будет хорошо. Да, как только смогу… Ну, все, мне пора, не могу больше говорить. Пока… Да, обязательно. Пока. Дверь кабинета внезапно распахнулась, и на пороге появился Ричард. Он явно был чем-то обеспокоен. Впрочем, заметив Тину, он мягко улыбнулся, и с его лица тут же исчезло выражение досады. – Ты уже спустилась? А я как раз собирался подняться наверх и поторопить тебя. Ну что, готова ехать? – спросил он. – Да, как только скажешь, – улыбнулась ему в ответ Тина. Он подошел к ней, обнял и, крепко прижав ее к себе, прошептал на ухо: – Очень хорошо. Тина заглянула в его глаза. – Я и забыл, сегодня же суббота, а значит, движение на улицах довольно оживленное, – продолжил Ричард. – Все направляются за город, поэтому дорога займет немного больше времени, чем обычно. Пожалуй, нам следует по пути заехать пообедать. Ты не возражаешь? – Нисколько, еще я хочу взять с собой все вещи, чтобы на обратном пути мы могли подыскать мне комнату в отеле, – ответила Тина, втайне надеясь на то, что Ричард предложит ей остаться. Но он лишь сказал: – Отлично. Тина почувствовала отчаяние. Ричард и Тина вышли из дома. Небо было синим, словно море, ярко сияло солнце. Пышные розы, растущие возле крыльца, пахли так, что у девушки закружилась голова. В саду пели птицы. Замечательный день для поездки за город, решила она. У крыльца, сияя на солнце, стоял «порше». Казалось, вчерашней аварии не было вовсе, машина выглядела, как новая. Тина направилась было к автомобилю, но внезапно к крыльцу подъехал темно-синий лимузин. Ричард придержал девушку за руку и подошел к вышедшему из лимузина шоферу – Джервису – коренастому мужчине средних лет. – Поставьте машину в гараж, Джервис, я поеду на «порше», – произнес Ричард. – На сегодня вы можете быть свободны. Только положите вещи мисс на заднее сиденье. – Будет сделано, сэр, – с готовностью отозвался шофер. – Спасибо, – поблагодарил он Ричарда за неожиданно предоставленный выходной. – Я же знаю, что сегодня транслируют матч. Было бы слишком жестоко лишать футбольного фаната его единственной радости, – улыбнулся Ричард. – Вы правы, сэр. Сегодня решающая игра. У наших отличные шансы на победу. – Миссис Бакстер разделяет ваше мнение, Джервис, поэтому, если хотите, можете посмотреть матч вместе по большому телевизору в доме, если, конечно, она вернется к этому времени. Тина слушала их диалог весьма рассеянно, но последняя фраза заставила ее насторожиться. Миссис Бакстер планировала вернуться домой довольно поздно, и Ричард прекрасно об этом знал. Зачем же он обманул ее, сказав, будто домработница может прийти с минуты на минуту? «Порше» медленно полз в потоке машин, то и дело застревая в многокилометровых пробках. Тина молча сидела в пассажирском кресле, прислушиваясь к своим ощущениям. Она наслаждалась обществом Ричарда, тем, что он просто находится рядом с ней. Девушка даже не поворачивалась в его сторону, предпочитая смотреть в окно, но все ее мысли были заняты только им. Когда они наконец выехали из города, Тина спросила: – А где конкретно находится Касл-Андерс? – Около пяти миль по Андерс-Кросс и пара миль по Вес-Андерс, – ответил Ричард. – И как долго ваша семья обитает в этих краях? – Наша ветвь владеет фамильным замком более шести столетий. Тина не решилась развивать эту тему, но Ричард, похоже, любил поговорить о своей семье. – Моя мама осиротела в раннем детстве, ее родители – мои бабушка и дедушка – погибли в автокатастрофе. Ее вырастил дед – мой прадед… Когда мама встретила моего отца – Ричарда Кавендиша – и захотела стать его женой, они обоюдно решили, что отцу стоит официально примкнуть к клану Андерсов и сменить фамилию. Они поселились в Касл-Андерс, как все предыдущие поколения. Когда в девяносто третьем году не стало моего прадеда, его бизнес перешел ко мне. И, согласно завещанию, замок, который унаследовала моя мать, тоже в свое время должен был перейти ко мне. – Ричард надолго замолчал. – Значит, сейчас там живут твои родители? – нарушая повисшую тишину, спросила Тина. – К сожалению, их уже нет. Замок теперь принадлежит мне, и большую часть времени он пустует. Мама умерла совсем недавно, отец – раньше. – Ты скучаешь по ним? Ричард кивнул. – У тебя есть братья или сестры? – продолжала расспросы Тина. – Нет, к сожалению, наш род давно утратил былую плодовитость. Я последний отпрыск, во всяком случае, пока не женюсь и у меня не появятся дети. Прадед всегда говорил, что мечтает, чтобы я поскорее женился и переехал с женой и детьми в наш родовой замок. Интересно, насколько случаен этот разговор и к чему он ведет? Может, Ричарду срочно необходима жена? Или, быть может, наоборот, он пытается объяснить мне, что такому вельможному мужчине, как он, нужна женщина с отличной родословной? Тина внимательно смотрела в окно, стараясь понять, чего же добивается ее спутник. За окном проплывали леса и поля. Кроны деревьев были сплошь золотыми, с легкими проблесками багрянца. В салоне машины пахло мокрой землей и прелыми листьями. – В миле отсюда находится старый отель «Постхорн», – внезапно проговорил Ричард. – Остановимся и пообедаем там. Наверняка ты никогда не видела ничего подобного, и место очень красивое, и кормят отменно. – Отличное предложение! Через милю я как раз проголодаюсь, – улыбнулась Тина. Ричард заметил, что девушка волнуется, и добавил: – Хозяева варят свой собственный эль, он у них замечательный, сама убедишься. Ричард и Тина сидели в гостиной отеля и ждали, когда накроют на стол. В камине чуть слышно потрескивали дрова, огонь медленно перетекал с одного полена на другое. Тина завороженно смотрела в окно, за которым простирался яблоневый сад, легкий ветерок приносил с собой запах спелых яблок и нагретой солнцем древесной коры. Ричард сидел в уютном кресле, закинув ногу на ногу, и то и дело переводил взгляд с Тины на огонь. Ему нравилось смотреть, как солнечные блики играют в ее волосах. – Что ты будешь есть? – спросил он девушку. – У меня нет никаких особых пожеланий, я полностью доверяю твоему выбору, – ответила она. – Тогда перекусим сандвичами и поедем дальше? – предложил Ричард. Тина кивнула. Она чувствовала внутреннюю потребность во всем с ним соглашаться. – Знаешь, у них здесь хороший погребок с винами. Закажем что-нибудь? – тоном злоумышленника проговорил Ричард. – Ты за рулем, а я неблагонадежна. Мне кажется, будет лучше, если мы ограничимся элем. Мне вполне хватит полпинты. – Ты на редкость благоразумная женщина, Валентина. Пожалуй, я даже соглашусь с тобой. Вскоре принесли сандвичи и эль. Было на редкость тихо и спокойно, от камина веяло сонливым теплом. – Валентина, – церемонно обратился к ней Ричард. – Расскажи о себе. Ты родилась в Лондоне? – Нет, я родилась в одной маленькой деревеньке и переехала в Лондон, только когда устроилась на работу в виноторговую компанию. – Ты предпочитаешь жить в городе или в деревне? – Лондон я обожаю, но по-настоящему счастливой чувствую себя только на природе. – И у тебя много сестер и братьев? – Только сводная сестра Диди. Вернее, Валери. Моей мамы не стало, когда мне было семь лет, через год после ее смерти отец женился во второй раз на вдове, у которой подрастала дочь. Диди моя ровесница. – Вы с Диди ладите? – Пожалуй, нет. Она родилась в феврале, как и я, но на этом наше сходство заканчивается. У нас с ней совершенно разные характеры и темпераменты. – Твоя сестра живет в деревне? – О, нет! Она ушла из дома, когда ей едва исполнилось семнадцать, отправилась покорять Лондон, нашла там работу. Теперь учится, собирается стать великой актрисой. – А что по этому поводу думают родители? – удивился Ричард. – Пару лет назад отец получил наследство в Мельбурне, один умерший родственник завещал ему отель. Так что они с мачехой решили переехать в Австралию. Они попросили меня присмотреть за Диди, она тяжело болела некоторое время назад и очень нуждалась в поддержке. Я тогда уже работала в виноторговой компании и снимала двухкомнатную квартиру, поэтому предложила ей переехать ко мне. Но потом Диди поступила в школу драматического искусства и перебралась в общежитие. – Значит, в вашей семье будет актриса? – Да, вопреки всем уговорам и угрозам ее матери. Нашу Диди ничто не может остановить… – улыбнулась Тина. Ричард протянул ей спелый плод манго и таинственно произнес: – Настоятельно рекомендую отведать. Тина последовала его совету. – Волшебно! Ты знаешь толк в деликатесах! – Я рад, что ты успела это понять. Тина хотела спросить, почему для него так важно ее понимание, но воздержалась. Вместо этого она с аппетитом съела еще одно манго. – Когда ваша семья решила обзавестись собственными виноградниками? – спросила девушка, меняя тему разговора. – Это произошло относительно недавно. Мой прадед некоторое время жил в замке в долине Луары, там он очень заинтересовался виноделием. Он разузнал, какие именно сорта винограда подойдут к здешнему климату и почве, приобрел элитные саженцы и высадил их на землях Касл-Андерс. Когда виноградник разросся и стал стабильно приносить хорошие урожаи, прадед построил винокурню. Так зародилось наше семейное предприятие. Сначала им управлял отец, а теперь – я. Когда отец заболел, я еще учился в Оксфорде, но как только получил диплом, мама принялась убеждать меня вернуться в Касл-Андерс. Я долго колебался, но все же отказался. – Ты хотел жить в Лондоне? – Дело не в желании, я не мог вернуться. Мой отец умер, когда мне исполнилось восемнадцать, и моя мама во второй раз вышла замуж – за Брэдли Сандерсона, бездетного вдовца. Он был старше ее на пятнадцать лет, и я не мог этого понять, ведь мать и отец были так близки! Мама не стала менять фамилию, но мне этот поспешный брак показался… – Ричард запнулся и не стал договаривать. – Они с Брэдли поселились в Касл-Андерс, поэтому я остался в городе. Впоследствии я убедился: я поступил правильно. Я купил дом на площади Пемберли и лишь изредка наведывался в замок навестить мать. Но даже эти короткие визиты были для меня настоящим испытанием, особенно когда я понял, что в новом браке мама далеко не так счастлива, как хочет казаться. Впрочем, нужно отдать должное организаторским способностям Брэдли Сандерсона, он оказался просто блестящим управляющим поместья. Брэдли не отличался легким нравом, а общаться с ним было совершенно невозможно. Мама с ним сильно мучилась, она начала стремительно стареть. Вскоре у Брэдли доктора с опозданием диагностировали тяжелое сердечное заболевание. Мама просила меня пообещать ей, что если ее не станет раньше него, я позволю ему жить в Касл-Андерс до самой смерти. Я был вынужден согласиться, хотя никакого удовольствия мне это не доставило. – Он все еще там живет? – поинтересовалась Тина. – Нет, у него недавно случился обширный инфаркт. Он умер. – Значит, ты теперь полноправный владелец фамильного замка? – О, да! В скором времени я намерен туда окончательно перебраться. Брэдли оставался единственным, кто все эти годы удерживал меня от этого поступка. – Почти приехали, – объявил Ричард, поворачивая на узкую мощенную белой плиткой дорогу. «Порше» медленно катил по подъездной аллее. В просветах между ветвями вековых дубов виднелись остроконечные башенки. Замок со стороны въезда был окружен старинным ухоженным парком. Слева и справа от парадного крыльца высились фигуры огромных каменных львов. Ричард объехал главное здание и остановился на небольшом холме, с которого открывался вид на виноградники. – Прежде чем я поведу тебя на экскурсию по родовому гнезду славного семейства Андерс, хочу обратить твой профессиональный взгляд на наши обширные угодья, – проговорил он. – Как пожелаешь, – отозвалась Тина. Ричард пристально посмотрел на нее, затем широко улыбнулся. Прежде чем отправиться по узкой извилистой тропе вслед за ним, Тина огляделась вокруг. Ей нравилось здесь, она всем сердцем желала получить эту работу. – Иди осторожно, смотри под ноги, – предусмотрительно предупредил девушку Ричард. – Я очень внимательна. Если ширина тропы позволяла идти рядом, Ричард вел Тину под руку. Вскоре они достигли края виноградника. Ричард любовно приподнял одну из лоз, ему в ладонь легла спелая пурпурная гроздь. – Думаю, большая часть произведенного нами вина пойдет на экспорт, – сказал он. – Совсем не обязательно, внутренний рынок достаточно емок, – заметила Тина. – Думаешь? – Абсолютно уверена. – Хм, тогда это нужно обсудить. – По-моему, в перспективе даже имеет смысл расширить виноградник за счет тех сортов, которые окажутся коммерчески успешными. – Это покажет время. – Совершенно верно. – Значит, ты берешься за работу? – В каком смысле? – удивилась девушка. – Возьмешь на себя бразды правления? – улыбнулся Ричард. – Это очень лестно, но… – неуверенно протянула Тина. – Какие конкретно «но» тебя смущают? – Боюсь, у меня для этого недостаточно опыта. – А я считаю, опыт придет со временем, а основные навыки у тебя уже есть. – Ричард был весьма категоричен. – Ну, и иные обстоятельства как-то не благоприятствуют, – произнесла она. – Например, какие? – не унимался он. Валентина внимательно посмотрела на Ричарда и промолчала. – Ты имеешь в виду свою неустойчивость к винным парам? – пошутил он. – Ты сам все знаешь, меня смущает совсем другое. – Что именно? Секс с работодателем? – Прошу меня простить, – обиделась Тина. Насмешливый тон Ричарда сильно ее задел. Она резко развернулась и стремительно направилась в противоположную от виноградника сторону. Ричард нагнал ее и, взяв за руку, нежно произнес: – Не дуйся, пожалуйста, и ни о чем не тревожься. Пойдем лучше в замок. Пойдем? Тина нерешительно пожала плечами. Стоило Ричарду только заговорить с ней, как она растаяла. – Вот, – он показал рукой вдаль, – это башня Даланд, она построена в одиннадцатом веке. А теперь прошу обратить внимание, какая вокруг красота. И неужели ты еще можешь сомневаться, работать тебе здесь или нет? Тина тяжело вздохнула и снова промолчала. – Ладно, но это не последний мой аргумент, – предупредил ее Ричард. – Нет ничего удивительного в том, что ты так любишь эти места, тут замечательно и воздух невероятно свежий. А замок – просто сказочный. – Сказочный, но не без своих недостатков, – сказал он, глядя на здание. – Чтобы он был пригоден для жизни, мы постоянно вынуждены его модернизировать. Каждый раз, когда возвращаешься домой, начинаешь ясно осознавать, насколько нас избаловала цивилизация. Самое сложное, переоборудуя замок, не лишить его исторической ценности, в противном случае есть опасность превратить его в серого каменного монстра с новомодной начинкой. – Ты им очень гордишься.. – Это так заметно? – удивился Ричард. – О, да! – улыбнулась Тина. – Вон там находятся старые конюшни и тренировочный загон для скаковых лошадей, немного правее еще один вход в замок. На той стороне – оранжерея, огород, фруктовый сад и цветник. – Я не ослышалась, ты сказал – конюшня? – оживилась девушка. – Она действующая? – Да, но там сейчас всего два постояльца: Юпитер и Юнона. Брэдли не слишком любил живность. Он настаивал, чтобы мама избавилась от лошадей, но она оказалась стойкой. Пока мама была здорова, она регулярно выезжала на верховые прогулки. Я всегда сопровождал ее, когда бывал здесь. А ты ездишь верхом? – спросил он. – Да, я очень люблю лошадей, но сейчас редко удается поездить. В юности, когда я жила в деревне, у меня была собственная лошадь, – ответила Тина. – Осторожно, тут ров, – предупредил Ричард. – Настоящий ров? – Да, и очень глубокий. Раньше он защищал замок от набегов завоевателей, теперь же служит прибежищем для карпов и уток. В него вливаются подземные родники, поэтому вода в нем постоянно обновляется. Вообще на территории замка несколько скважин, из которых поступает вода, еще есть старинный колодец. – Очаровательный мост! – Тина ступила на симпатичный каменный мостик, перекинутый через ров. – По сравнению со всеми окружающими постройками он сущий младенец, ему всего лишь полтора века. До него использовались исключительно деревянные переправы. А теперь внимание! Настало время воскликнуть: «Как романтично!» – Почему? – Раньше на въездных воротах была массивная железная решетка, которая опускалась и полностью перекрывала ров. Так было до недавних пор. А теперь прошу… – Ричард открыл перед Тиной тяжелую дубовую дверь, взял девушку за руку, поднес ее к губам и виновато произнес: – Все это время я вел себя как неотесанный грубиян, и прошу меня простить. Теперь просто будь моей гостьей и забудь обо всех оплошностях, которые я допустил. – Но тебе не за что просить прощенья! – удивилась она. – Великодушна, снисходительна, прекрасна… – пробормотал он. – Ты снова надо мной смеешься! – смутилась Тина. – Ни в коем случае. Внезапно рот Ричарда оказался в дюйме от губ девушки. Несколько мучительных мгновений она пыталась понять, поцелует он ее или нет. Ричард впился в рот Тины. Он крепко прижал ее к себе и не отпускал до тех пор, пока она не застонала. ГЛАВА ПЯТАЯ – Пошли, пока нас Ханна не застукала, – прошептал Ричард. – Ханна? – удивилась Тина. – Да, моя экономка, она же повар. Женщина с железной хваткой. Она управляет замком так, как не под силу ни одному столичному дворецкому. Ханна родилась в Касл-Андерс, вышла замуж за работника поместья, ее сын – Маллинз – тоже служит у нас, он один из лучших работников. Внучка Ханны – его дочь Милли – милая девушка, она здесь горничная. – Все приделе, – рассмеялась Тина. В конце коридора появилась маленькая фигурка, обладателя которой Тина сначала приняла за подростка. Она решительно направлялась к вновь прибывшим, и только при ближайшем рассмотрение девушка поняла, что это энергичная, сухонькая старушка. – Мистер Ричард! – Ханна радостно всплеснула руками. – Ну что я тебе говорил? – прошептал Ричард на ухо Тине. – Добро пожаловать домой! Все уже готово, как вы просили. – Я предупреждал, что приеду, – пояснил Ричард девушке слова экономки. – К вашему приезду мы разожгли все камины. Рада вас видеть, давненько вы не приезжали. – И я несказанно рад снова быть дома, Ханна. Это та леди, о приезде которой я вас предупредил по телефону. Мисс Данбар. Ханна перевела взгляд с хозяина на Тину, которую до этой секунды старательно не замечала, и радушно улыбнулась. – Рада приветствовать вас в Касл-Андерс, мисс Данбар. Когда вам понадобятся услуги горничной, тут же дайте мне знать. Затем Ханна снова сосредоточила все свое внимание на молодом хозяине. – Я распорядилась приготовить на ужин жаркое из фазана, к семи тридцати блюдо будет готово. Это время вас устроит? – спросила она. – Вполне, – ответил Ричард. – Чайник уже вскипел. Если желаете, я заварю для вас чай. – С удовольствием выпьем. Но пусть этим займется малышка Милли, вам следует беречь себя, Ханна. – Благодаренье господу, мистер Ричард, но должна признать, что в последнее время я чувствую себя отлично. Конечно, я не так расторопна, как прежде, но в целом не жалуюсь. Тина и Ричард медленно двинулись по галерее замка, стены которой были облицованы дубовыми панелями. Они прошли в огромную гостиную, здесь горел камин. По левую сторону от него находилась широкая лестница, ведущая в галерею второго этажа. В этом доме очень приятная атмосфера, подумала Тина. Ей нравилось общее убранство комнат. – Прости, если что не так, – сказал ей Ричард, ласково погладив девушку по щеке, когда Ханна удалилась. – Все отлично, – улыбнулась она. – Ты говоришь искренне? – Да, мне здесь очень нравится. Хотя, конечно же, я немного волнуюсь. Мне еще никогда не приходилось бывать в родовых замках и общаться со строгой прислугой. Боюсь опростоволоситься. – Ничего не бойся! Просто запомни: там холл, это гостиная, где я обычно принимаю визитеров. Дальше простирается жилая территория, а именно: комната для завтраков, гостиная, основная столовая, библиотека, читальня, мой кабинет – единственное помещение в замке, выдержанное в современном духе. Все остальные комнаты – жилые. Подойдя к одной из комнат, Ричард пропустил Тину вперед и закрыл за собой дверь. – Как тебе? – осведомился он. – Очаровательно, – ответила девушка. – Я рад, что тебе нравится. – А телевизоров вы не держите принципиально? – пошутила Тина, вспомнив вчерашний разговор о разлагающем воздействии современного телевидения. – Держим, но тщательно это скрываем. Но когда невмоготу, нажимаем на кнопочку и… пожалуйста! О чудо! Что это?! Плазменный экран, DVD-проигрыватель, музыкальный центр! Невероятно! – У тебя за каждой дубовой панелью скрывается какая-нибудь тайна? – Я смотрю, ты уже заинтригована? Поверь мне, живя здесь, тебе не захочется тратить время на всю эту ерунду. Кругом и без того столько интересного: леса, поля… – Лошади в конюшне, – прибавила Тина. – Правильно. Ричард отвел ее обратно в гостиную, куда Милли уже принесла свежезаваренный чай. – Благодарю, Милли, мы сами нальем, – поблагодарил горничную Ричард. Тина уютно устроилась в кресле напротив камина. Ричард подал ей тонкостенную белоснежную фарфоровую чашечку и кусочек вишневого пирога на блюдце. – Если ты не настроена соглашаться на эту работу, зачем тогда приехала сюда? – без обиняков спросил девушку Ричард. – Хотела посмотреть замок. Я же говорила, что никогда не бывала в старинных родовых, поместьях, – сказала Тина. – Благодарю за запоздалую откровенность. – Прости, ты потратил на меня столько времени, – извинилась она. – Не извиняйся, я рад побывать здесь. К тому же сегодня прекрасный день. – Согласна, день и впрямь замечательный, но мои проблемы все еще остаются нерешенными. – Что ты имеешь в виду? – удивился он. – Поиски ночлега. – Разве прошлая ночь не возымеет продолжения? – А разве она не была ошибкой? – Тина опустила глаза. – Такие приятные ошибки имеют полное право на существование. – Ты собираешься вновь меня напоить? – Мне показалось, сегодня утром ты не была пьяной. – Двойная не вынужденная ошибка. Это спортивный термин, – объяснила девушка. – Пора бы остановиться. Тина ни секунды не сомневалась в том, что останется, если Ричард попросит ее об этом. Она даже согласна была допустить еще не одну подобную ошибку, но врожденная гордость не позволяла ей принять случившееся как данность. Но Ричард перестал настаивать. Казалось, он целиком и полностью погружен в чаепитие. – Если ты собираешься остаться в замке, вызови для меня такси, пожалуйста, – продолжила Тина. – Милая моя Валентина, к чему эти игры? Мы оба знаем, что ты никуда отсюда не хочешь уезжать, поэтому я не стану вызывать такси, а ты не станешь на этом настаивать. Впрочем, если тебе так неприятно оставаться со мной в замке на ночь, я сам отвезу тебя, куда ты скажешь. Итак, к чему мы пришли? – Ты действительно готов отвезти меня? – усомнилась она. – Распоряжайся мной, как тебе вздумается. Но если ты действительно хотела посмотреть замок, не обидно ли уезжать, не увидев и половины? До ужина еще есть время, которое можно потратить на незабываемую экскурсию. А потом мы уедем, если, конечно, ты еще будешь на этом настаивать, – проговорил Ричард. – Как тебе удается быть таким убедительным? – улыбнулась Тина. – Опыт приходит с годами, деточка, – рассмеялся он. – А твоя лодыжка выдержит еще одну прогулку? – Думаю, да. – Тогда вперед! Они вышли из дома через центральный вход. Ричард постоял на крыльце, затем сказал: – Уже начинает смеркаться, поэтому поднимемся сначала на сторожевую башню, с нее открывается восхитительный вид на парк и нашу главную гордость – овальное озеро. Тина и Ричард начали длительное восхождение по крутым каменным ступеням, закрученным в головокружительную спираль. Поднявшись на башню, Тина ощутила холодное дуновение осеннего ветра и поежилась, пожалев, что не надела плащ. Она машинально посмотрела в ту сторону, где Ричард оставил свой «порше», и воскликнула: – Ой! А где же твоя машина? – Маллинзу, вероятно, сказали, будто мы планируем заночевать в замке, и он отогнал ее в гараж. Тебя это беспокоит? Не волнуйся, он пригонит ее обратно, если я его об этом попрошу. Любуйся панорамой. Ричард, подобно древнему полководцу, горделиво простер руку перед собой. – Там, – объявил он, – башня Даланд, которую ты уже видела. В промежутке между деревьями, вон, видишь те огни? Там живут О'Коннеллы – наши ближайшие соседи. Фамилию О'Коннелл Тина уже слышала накануне вечером из уст Гвен. Миссис Бакстер упоминала тогда о звонках мисс О'Коннелл и о пламенном желании той получить от Ричарда обручальное кольцо. Тина запомнила и иронию, с которой он отреагировал на это предположение. Ей удалось так же припомнить, что девушку звали Хелен. Теперь же она своими глазами видела, что Хелен Ричарду ровня. Тина испытала смутное чувство, смесь ревности и азарта. Закатное небо причудливо переливалось золотисто-розовым и зеленовато-голубым, мерцала одинокая звездочка. – Смотри, первая звездочка! – Тина подошла к Ричарду и указала ему рукой направление, куда смотреть. – Загадай желание! – улыбнулся он. – Почему бы и нет? – Но будь осторожна, а то вдруг исполнится! – Сомневаюсь. Все мои желания исполнятся разве что лет через сто, и то не для меня. – Тогда, может, моему желанию повезет больше? Мы ничего не потеряем, даже если ничего и не приобретем, так что давай попытаемся, – предложил Ричард. – Странное у тебя желание, – заметила Тина. – Это была всего лишь присказка. – А где же само желание? – Я желаю, – проговорил Ричард, глядя в небо, – чтобы желание, которое загадала Валентина, непременно сбылось! Надеюсь, не слишком эгоистично звучит? – спросил он, заглянув в ее глаза. Тина побоялась произнести свое желание вслух. Ричард взглянул на часы и произнес: – Уже скоро накроют к ужину, нам пора спускаться. И будь осторожна на ступеньках, ноги не переломай. До холла они шли молча. Только войдя в дом, Ричард отчужденно спросил Тину: – Хочешь привести себя в порядок, прежде чем сесть за стол? – Да, если можно… Ричард проводил ее на второй этаж в одну из спален, совмещенную с жилой комнатой. – Эти комнаты занимали мои родители, когда был жив отец. После его смерти мама использовала их для «отдыха и размышлений», так она, во всяком случае, говорила, когда уединялась здесь. Вот ее секретер, за ним она писала и читала письма. Никто не знает, сколько ему лет, поэтому, чтобы не прогадать, будем датировать его временами царствования приснопамятной королевы Анны. – В высшей степени элегантная вещица, – отозвалась Тина. – Моя мама очень любила этот столик. Еще в детстве она пришла в неописуемый восторг, узнав, что в нем где-то есть потайной ящичек, и мечтала обнаружить его и открыть секретный замок. Она целых двадцать лет ломала голову над тем, как открыть тайник, пока на двадцать первый день рожденья ее бабушка не подарила ей столик вместе с разгадкой. С того самого момента секретер принадлежал маме… Но когда отца не стало, а мама вышла замуж за Брэдли, она отдала эту комнату мне. Я останавливался в ней, когда приезжал домой сначала из Оксфорда, потом из Лондона, а мама наведывалась сюда для «отдыха и размышлений». Но вообще это хозяйская спальня, и такой она будет всегда… – заключил Ричард. Спальня показалась Тина величественной и элегантной. Ее нехитрое убранство отличалось добротностью и изысканностью: дубовые половицы и дубовые же стенные панели, строгая мебель, большая кровать на четырех столбах с бархатным пологом и двумя маленькими, обитыми алой парчой, канапе в изножье. – Гостевая здесь, – сказал Ричард, указывая рукой на другую комнату. Гостевая комната очень походила на спальню хозяев, но выглядела легкомысленнее за счет доминировавших в ней голубых обивок и драпировок. Тина с удивлением обнаружила здесь свой багаж и плащ, они лежали на канапе. – В свое время мама использовала эту комнату как гардеробную, значительно позже ее переделали в комнату для гостей, на случай если я во время каникул соберусь пригласить к себе кого-нибудь из друзей. А я вот никак не собрался… Ну ладно, с рассказами покончено. Сколько времени тебе нужно на приготовления? Четверти часа хватит? – Более чем. Благодарю за все. За рассказы – отдельное спасибо. – В таком случае позволь удалиться. Пойду к себе, приму душ. Я жду тебя в столовой. Если заблудишься в лабиринтах коридоров, кричи! Обычно мы своих гостей быстро находим, – улыбнулся Ричард. Ричард ушел. Несмотря на всю шутливость его тона, Тина заметила разительные перемены в его отношении к ней. Ей показалось, он специально ведет себя холодно и сдержанно, наказывая ее за отказ остаться в замке на ночь. Раздумывая над этим, Тина отправилась в ванную. Девушка была приятно удивлена, обнаружив там все необходимые для привыкшего к комфорту человека мелочи. Тина стояла под душем всего пару минут, затем, завернувшись в пушистое полотенце, она прошествовала в комнату, где в нерешительности застыла над сумкой. Некоторое время она размышляла над вопросом: переодеться ли ей в вечернее платье или натянуть простенький костюмчик, в котором она проходила весь день? Она представила себя в сером костюме и туфлях на плоской подошве за помпезным обеденным столом в огромной столовой старинного замка, и посчитала это нелепицей. Тина достала из сумки пару возможных нарядов, тщательно их осмотрела и остановилась на шелковом платье зеленого цвета и подходящих к нему туфельках на высоких каблуках. Быстро одевшись, Тина повертелась перед зеркалом. Увиденное ей понравилось. Оставалось привести в порядок мокрые волосы. Она насухо вытерла голову, расчесалась и собрала пряди на затылке в элегантный пучок, затем еще раз оглядела себя. Сзади нее в зеркале отражалась кровать с пологом. Девушка невольно поймала себя на мысли о прошлой ночи. Тине не терпелось дожить до понедельника, чтобы рассказать Рут о том, что с ней происходило в этот уик-энд. Конечно, некоторые подробности следовало опустить. Но что же делать сейчас? Наверно, сразу после ужина следует отправиться в Лондон. Тина присела на канапе рядом со своими вещами. Стоит ли брать сумку и плащ с собой к ужину, тем самым давая Ричарду понять, что сразу после я намерена уехать? – думала девушка. Он наверняка отпустит на этот счет какую-нибудь шутку, а после весь ужин будет непроницаемо холоден. Или… Она поднялась и направилась к двери. Когда Тина спустилась в столовую, Ричард был уже там. Он принял душ, побрился и переоделся в элегантный костюм. Девушка обрадовалась, что ее платье пришлось как нельзя кстати. – Что за прекрасная незнакомка? Как попала эта принцесса в берлогу старого медведя? Вы ехали на бал и заблудились в наших лесах? – с улыбкой поприветствовал ее Ричард. – Сжалься надо мной, красавица, глядя в твои бездонные глаза, я могу лишиться чувств. Надеюсь, ты умеешь делать искусственное дыхание? – Никогда не пробовала, – рассмеялась Тина. – Иди-ка сюда, я тебе сейчас быстренько покажу, как это делается, – Ричард приблизился к ней. Тина выскользнула из его объятий, ее щеки порозовели от смущения. – Может быть, перед ужином выпьем по бокалу вина в моем кабинете, незнакомка? – предложил Ричард. – Не стоит, – ответила Тина. – Но это нарушит веками установленную традицию этого дома. Она умоляюще посмотрела на него, надеясь на его понимание. – Видела бы ты сейчас свое лицо! – рассмеялся Ричард. – Не беспокойся, бокал шерри еще никого не лишал рассудка. – От шерри, пожалуй, не откажусь, – улыбнулась Тина. Ее щеки снова залились прелестным румянцем. Ричард обнял ее за талию и повел в кабинет. – Итак, что желаешь? – спросил он. – Кажется, речь шла о шерри. Ричард подал Тине бокал, доверху наполненный темно-бордовым напитком, и присел на подлокотник кресла. Он жадно наблюдал, как она пьет. Тина опять смутилась и спросила: – А себе ты почему ничего не налил? – А кто просил отвезти тебя в Лондон? – упрекнул ее Ричард. – Виновна! – призналась Тина. – Ты просто железная! – Почему? – Я решил, будто фантастические виды моих владений растрогают тебя настолько, что ты захочешь провести в этих легендарных стенах одну волшебную ночь, но ты демонстрируешь просто нечеловеческую стойкость к искушениям. Я восхищен и снимаю перед тобой шляпу! Но, если хочешь, могу снять что-нибудь еще. Все это Ричард проговорил без тени иронии в голосе, продолжая холодно смотреть на Тину. – В дверь твоей комнаты врезан замок. Запрись и не пускай меня, даже если я буду жалобно скулить под дверью и царапаться, просясь внутрь. Тебе ничего не грозит. Я не лягу рядом, не буду ласкать тебя, целовать и покушаться на твое священное одиночество, – добавил он. Ричард встал и подошел к Тине, он приподнял за подбородок ее лицо, наклонился, заглянул в ее широко распахнутые глаза и спросил: – Ты когда-нибудь ночевала в замке, на постели под пологом? – Нет. – То-то же. Но я не уговариваю. Не хочешь – не надо. – Не сердись, пожалуйста. Я лучше в Лондон… – Лучше, чем что? – Ричард махнул рукой в ее сторону и совершенно другим тоном продолжил: – Я навел справки о недорогих, но приличных гостиницах, мне порекомендовали «Рочестер» на Кромби-стрит. Отвезу тебя туда, если, конечно, у тебя нет других пожеланий. – Спасибо за заботу, но, наверно, будет лучше, если я позвоню им перед выездом. – Я сам свяжусь с отелем. Допивай свой шерри, и идем ужинать, я ужасно проголодался. Ричард сел за рабочий стол, набрал длинный телефонный номер, дождался соединения и продиктовал портье свои пожелания. За все это время он ни разу не взглянул на Тину. – Хорошо, я не буду класть трубку, – сухо проговорил он, а через некоторое время добавил: – Да, я бронирую этот номер. Ричард повесил трубку и сообщил: – Все, как ты и хотела. – Спасибо, – поблагодарила Тина. – Ты хотя бы не жалеешь о том, что побывала здесь? – Нисколько. А ты не сердишься, что потерял из-за меня целый день? Ричард ничего не ответил. Они вернулись в большую столовую, там как раз накрывали на стол. На нем уже лежала красивая льняная скатерть, стояла большая ваза с восхитительными цветами и хрустальные бокалы. Ричард отодвинул перед Тиной стул и помог ей усесться. Вскоре принесли закуску, затем главное блюдо. Ричард безупречно исполнял роль гостеприимного хозяина, развлекал девушку непринужденными беседами. – …В стародавние времена на благо поместья Андерс трудилось множество добросовестных работников и фермеров с прилегающих земель… – рассказывал он. – Иными словами, вы были крупными феодалами? – удивилась Тина. – Да, именно так нас называют в учебниках истории, но любой краевед тебе расскажет о том, что Андерсы были добрыми сюзеренами, а их вассалы людьми честными и совестливыми. Им потомки до сих пор живут в округе. – И насколько сейчас велики ваши владения? – Они довольно обширны. В последний раз мы расставались с собственностью, когда моему прадеду в начале его банковской карьеры потребовались деньги для уплаты налогов. Он вынужден был продать некоторую часть наших земель… Ужин пролетел быстро, быстрее, чем Тина предполагала. – Где твои вещи? – спросил Ричард, поднимаясь из-за стола. – Сейчас принесу, – проговорила Тина. – А я пока свяжусь с Маллинзом, чтобы он подал машину. Когда Тина, неся сумку и плащ, спустилась вниз, Ричард с разочарованным видом сообщил ей, что жена Маллинза сказала, будто его сейчас нет дома, но он обещался скоро быть. Где-то через полчаса он доставит машину к подъезду. – Возможно, мои подозрения совершенно безосновательны, но если бы я наткнулся на «порше» с ключами в замке зажигания, я непременно отправился бы покататься на нем по округе, – предположил Ричард. – Он взрослый человек, более того, у него уже абсолютно взрослая дочь, а кататься на чужой машине – это мальчишество, – улыбнулась Тина. – Мальчишество, говоришь? А я бы прокатился! Посмотри, какая лунная ночь! Чтобы не ждать Маллинза с постными лицами, лучше пойдем прогуляемся по саду. Если повезет, наткнемся на привидение. Здесь это случается. – Привидение? – удивилась Тина. – А почему это тебя так удивляет? В каждом порядочном замке должно быть хотя бы одно привидение или на худой конец какой-нибудь докучливый полтергейст, – рассмеялся Ричард. – И ты его видел? – Кого? – Да привидение же! – А ты, часом, не наклюкалась? Тина обиженно посмотрела на Ричарда, его насмешки стали ее раздражать. – Ну ладно, если быть до конца откровенным, наша Мэг достаточно стеснительна, она показывается далеко не каждому Андерсу. Меня она пока игнорирует, так что у тебя с ней есть кое-что общее. – Мэг? – Маргарет, для друзей – Мэгги. В средние века она разгуливала по окрестностям и по замку не таясь, возможно, потому, что была еще жива, во всяком случае, так говорят хроники и прочие архивные свидетельства. Но потом стала появляться все реже и реже. Но местные до сих пор рассказывают, будто иногда с ней встречаются. Пойдем, я расскажу тебе о Мэгги. Поговаривают, удивительная была девушка. Тина накинула на плечи плащ, но легкое вечернее платье и такой же тонкий дождевик не стали преградой на пути холодному осеннему ветру. – Замерзла? – спросил Ричард. – Нет, просто ветер довольно прохладный, – ответила Тина. – Покажись, Мэгги! – крикнула она в темноту. – Семейная легенда гласит, будто Мэг – дочь лорда Андерса – умница и красавица, была влюблена в сэра Гервэйна, сына знатных соседей. Тот задурил девушке голову. Он обещал, что, когда его престарелый папенька отойдет к праотцам и он станет полноправным хозяином своего поместья, он возьмет ее в жены. Бесстыдник заманивал бедняжку Мэг в башню Даланд в такие же лунные ночи, как сегодняшняя. Она поднималась на бойницу башни, туда по преданию вела потаенная лестница, соединенная с секретным туннелем, идущим от Касл-Андерс… – А как же ров? – засомневалась в правдоподобности истории Тина. – Туннель пролегал как раз подо рвом. Это отлично продуманная конструкция. Можешь мне поверить на слово, мальчишкой я часто пользовался этим туннелем, чтобы втайне от родителей покинуть дом. – И он до сих пор существует? – Хочешь убедиться? – Очень. – Но не полезешь же ты туда в этих туфлях? – удивился Ричард. – А что? – в глазах девушки появился озорной блеск. – Предупреждаю, там пыль, грязь, колотые камни, пара истлевших трупов, несколько симпатичных крысиных семейств… – Ты пытаешься меня отговорить, потому что никакого туннеля не существует. – Ладно, Тина, пеняй на себя. Клаустрофобией не страдаешь? – Пока нет. – Тогда вперед… Ричард препроводил Тину в западное крыло замка. Они влезли в низкий проход за потайной дверью, которая вела в тупиковый, на первый взгляд, коридор. Дойдя до конца коридора, Тина с удивлением обнаружила, что влево от него простирается еще один узкий туннель. Ричард обогнал девушку и двинулся вперед. – Здесь темно, об освещении никто не позаботился, поэтому постарайся от меня не отставать. Пройдя немного по этому туннелю в кромешной тьме, держась друг за друга, они нащупали ступени, по которым спустились к нижнему туннелю. – А теперь будь особенно осторожна, – предупредил Ричард. Стены переливались тусклым зеленым светом. Светлячки, догадалась Тина. Она разглядела невысокий арочный свод. Чтобы не задеть потолок, приходилось пригибаться. Воздух в туннеле был тяжелым, девушка задыхалась, но любопытство превозмогало все. Тина верила, что итог пути окупит все неудобства, и смело продвигалась вслед за Ричардом. В одном месте Тина слегка запнулась и, протянув руку вперед, чтобы, дотронувшись до спины Ричарда, подстраховать себя от падения, с ужасом обнаружила, что его нет поблизости. Она не слышала ни его шагов, ни дыхания. Вокруг была непроглядная темень… ГЛАВА ШЕСТАЯ – Ричард! Где ты? – в страхе закричала Тина. – Тихо, не кричи так, я рядом. Как ты? – спокойным тоном проговорил Ричард, он нащупал в темноте ее руку. – Теперь нормально, – ответила она. – Просто я давно здесь не был, решил пройти немного вперед и сориентироваться. – Долго еще? – Полпути уже прошли. – Хорошо. Он сжал ее пальцы и до конца пути не отпускал. – Будем идти не торопясь, и пригнись еще немного. Скоро должна начаться лесенка, ведущая вверх. Тина с трудом преодолела остаток пути, ей было тяжело настолько изгибаться, стоя на каблуках, поэтому она вздохнула с облегчением, когда Ричард произнес: – Осталось совсем немного… – А еще через некоторое время добавил: – Остановись, пожалуйста, и подожди меня здесь… Несмотря на предупреждение Ричарда о том, что он оставит ее совсем ненадолго, Тина почувствовала безотчетный страх, когда осознала, что Ричард вне досягаемости и она осталась совершенно одна. Она ничего не видела, кроме черной пустоты. На мгновение ей показалось, будто ее нет, будто она давно умерла… Это дикое чувство рассеялось само собой, когда издали донеслись звуки шагов Ричарда и скрежет камней под его ногами. Он взял Тину за руку и уверенно повел ее вперед. Ричард поддержал ее на узкой лестнице. Когда они выбрались на поверхность, их взору предстала огромная полная луна. Тина огляделась по сторонам. Они были в старинной полуразрушенной башне, заваленной большими камнями. – Так вот она какая, твоя секретная башня, – с некоторым разочарованием в голосе произнесла Тина. – Да, это она. Конечно, в наше время башня выглядит куда менее, эффектно, нежели во времена драконов и непобедимых героев, но не забывай, ты сейчас ступаешь по самой истории. Тебе посчастливилось приобщиться к духу легендарных времен, хотя, вполне допускаю, ты уже жалеешь о том, что согласилась проделать весь этот нелегкий путь. – Вовсе нет, по-моему, весьма занятное приключение. – Должен заметить, ты с честью преодолела нелегкое испытание темнотой, вонью, сыростью и… никто не знает, что там еще было, – закончил Ричард. – Одна я в этот туннель ни за что не сунулась бы, это точно. Удивительно, как Маргарет не гнушалась по нему ползать. Может быть, когда в руке факел или хотя бы свечка, все не так страшно. – Уговорила, в следующий раз возьмем с собой фонарик, и ты сможешь оценить все в полной мере. Но, согласно моим детским воспоминаниям, что со светом, что без него, это весьма сомнительное удовольствие, – холодно проговорил он. Вся эта болтовня ничем не предвещала случившегося после. Ричард развернул Тину лицом к себе и поцеловал, да так, что она обомлела. Девушка сама не заметила, как погрузилась в пылающее жерло вулкана сладострастья. У нее потемнело в глазах. Даже когда Ричард оторвался от ее губ, Тина еще долго стояла, запрокинув голову вверх, к лунному осеннему небу… Ричард долго любовался ей, пока она наконец не пришла в себя и, оглядевшись по сторонам, не сказала: – Изнутри эта башня выглядит значительно просторнее, чем казалось издали. Тут, наверно, и комнаты есть, сколько их? Ричард начал долгий рассказ, приукрашивая факты вымыслом, перемежая серьезность шуткой. Он явно был в ударе. Ричард водил Тину по старинным каменным лестницам и полуразрушенным покоям. За долгие века внутренние стены башни заросли плесенью, мхом, травой, кое-где пробивались худосочные корни деревьев, которые отважились прорасти на отвесной стене. Тина неотступно следовала за Ричардом. – Но ты недорассказал мне историю Маргарет, – напомнила она ему, когда он вновь склонился к ее освещенному лунным светом лицу и застыл, завороженный глубиной ее фиалковых глаз. – А тебе хватит самообладания выслушать ее до конца? Тина кивнула, вся обратившись в слух. – Однажды, – таинственным голосом заговорил Ричард, – красавица Маргарет всю ночь прождала сэра Гервэйна в этой башне, но он так и не пришел на свидание… Тина приблизилась к Ричарду и, нечаянно оступившись, вскрикнула от боли в лодыжке. Он прервал повествование и поддержал ее. Она стояла, словно цапля, на одной ноге, больная нога была согнута в колене. Девушка схватилась за руку Ричарда. – Напрасно я позволил тебе шастать по туннелю в этих туфлях, – проговорил он. – Ну, твоей вины в этом нет, во всем виновато мое упрямство. Ричард снял пиджак, постелил его поверх старинного топчана и, усадив на него Тину, принялся массировать ее ногу. – К тому же ты замерзла, тебе следует немедленно лечь под одеяло и отдохнуть. – Но я должна ехать в Лондон, – возразила она. – Кому ты это должна, Валентина? – строго спросил Ричард. – Ну, предположим, приедешь ты в отель, кто с тобой там будет нянчиться? Давай сейчас же пойдем домой и останемся до утра, а завтра решим, что делать дальше. И прекращай спорить, – пресек он ее попытку возразить. Тина глубоко вздохнула и смирилась. – Давай подумаем, как будем отсюда выбираться, – проговорил Ричард. – Только не по туннелю, – пробормотала она. – Нет, конечно. Но по улице придется идти в обход, подниматься, а затем спускаться по мосту. Это нам тоже не очень подходит. Может, сходить за машиной? – Лучше вызови ее. – Мой мобильный остался в кармане другого пиджака. – Возьми мой. – Ты умница, Тина… – Ричард по памяти набрал телефон Маллинза. – Маллинз, рад вас слышать. Мисс Данбар – моя гостья – повредила ногу и передвигается с трудом. Мы сейчас находимся в башне Даланд. Не могли бы вы подъехать как можно ближе и подбросить нас домой? Ждем… Ричард сунул телефон в боковой карман: – Обещал скоро быть. – Ты как раз успеешь дорассказать о Маргарет. – А на чем я остановился? – Сэр Гервэйн не пришел в башню, где его ждала Мэг… – Правильно, не пришел… На следующий за той злополучной ночью день красавица Мэг узнала о том, что он женился. Его избранницей стала богатая и знатная девушка. Это была та самая девушка, которую, согласно старинному обычаю, определили ему в жены, когда они были еще детьми. Но с Мэг его связывало нечто большее, она узнала, что беременна от него. Весть о свадьбе возлюбленного разбила ей сердце. Следующей ночью красавица Мэг бросилась с вершины башни Даланд в ров с водой… – Боже, бедненькая! – вскричала Тина. – Но очевидцы утверждают, будто до сих пор ее стройный силуэт можно увидеть в окнах башни, когда полная луна льет на них свой таинственный свет. Даже много веков спустя Мэг продолжает ждать своего коварного возлюбленного, – закончил свой рассказ Ричард. Тина, чтобы не расплакаться, сдавила пальцами переносицу и часто-часто заморгала. – Я предупреждал, что это очень грустная история, – улыбнулся Ричард. – Я, конечно, ожидала, нечто в этом роде, все легенды о призраках похожи одна на другую, но я почему-то не сомневаюсь, что в этой легенде изложены реальные факты… А теперь Мэг возвращается на то место, где когда-то была счастлива со своим возлюбленным. В это, впрочем, я верю значительно меньше, – добавила Тина. – Но сама история их любви кажется весьма правдоподобной. – Это потому, что мужчины в большинстве своем руководствуются разумом, а женщины – сердцем, вот разные нестыковки и происходят. – Если это так, то все дивные истории любви должны заканчиваться весьма печально. – Ну почему ты так категорична, ведь бывают исключения, они-то и вносят разнообразие в общую картину, – проговорил Ричард. – Возможно, ты прав. У каждого своя история, – согласилась Тина. – Что нам до чужих историй? – спросил он, нежно поцеловав девушку. – Давай спускаться, вот-вот подъедет Маллинз. Ричард оказался прав, они услышали звук приближающейся машины, когда были на полпути к выходу. – Я не вернусь сегодня в город, – кротко произнесла Тина. – Наверное, следует известить об этом портье? – Я позвоню в отель сразу, как только доберемся до дома. Дорога до замка заняла меньше минуты. Ричард вышел из машины и, наклонившись к Тине, произнес: – Обхвати меня за шею, я отнесу тебя в дом. – Затем кивнул Маллинзу: – Спасибо за помощь, до завтра, Маллинз. – Спокойно ночи, сэр, леди, – чинно попрощался тот. – Всего доброго, – улыбнулась Тина. Ричард отнес девушку в спальню для гостей. – Здесь ты и будешь спать. – Спасибо, Ричард. – Я позову горничную, она поможет тебе раздеться и лечь. Сейчас позвоню в отель, чтобы ты больше ни о чем не беспокоилась, и принесу твою сумку. – Ричард, ты так добр ко мне и терпелив. Прости, что вела себя, как… – …как первоклассный генератор трудностей, – перебил он. – Ничего, забыли. Я принесу аптечку скорой помощи, посмотрим, чем можно помочь твоей лодыжке. – Лучше сооруди мне новую ногу. – Это вряд ли… – улыбнулся Ричард и вышел из комнаты. Когда он вернулся, Тина уже переоделась в сорочку и залезла под теплое одеяло. Ричард отогнул край простыни, присел на кровать и, осторожно положив на колени Тинину больную ногу, принялся ее массировать. Девушка бессильно откинулась на подушки и лишь иногда вздрагивала, когда он касался больного места. – Я не врач, но если бы эта нога была моей, я бы перевязал ее эластичным бинтом. По-моему, у тебя растяжение. Что скажешь? – спросил Ричард. – Делай, как считаешь нужным, Ричард, – ответила она. – Интересно, почему мне так приятно это слышать? – проговорил он, бинтуя Тинину лодыжку. – Скажешь, если будет очень туго… Так лучше? – Пожалуй. Лежа на кровати, трудно судить. – Значит, оставайся в постели до утра, а там разберемся. – Спасибо тебе, – улыбнулась Тина. – Ты уверена, что я больше ничего не могу для тебя сделать? – осведомился Ричард. – Хм, пожалуй, разве что эликсир вечной молодости, – рассмеялась она. – Увы, это не в моей компетенции, – ответил он. – Тогда желаю тебе сладких снов. – Это возможно только в твоей компании. – Ричард, ты обещал мне… – Но что я могу поделать, если у меня не получается оставить тебя одну. Я не усну, зная, что ты рядом, но не со мной. Почему ты молчишь? – Не нужно этого делать, с самого начала не нужно было. – Почему? – Потому что случайные связи – это не мой конек. – Но кто сказал, что наша связь случайна? Возможно, это судьба. Может быть, все давно предрешено, хотим мы этого или нет. – Ричард, прости меня, твои слова звучат очень красиво, но они не убедительнее истории про Мэг, – сказала Тина. – Эх ты! Нет в тебе ни грамма романтики! – укорил ее Ричард и скорчил обиженную гримасу. Он остался стоять на пороге, с наигранной мольбой глядя на нее. Тина долго смотрела на него, а потом, зажмурившись, выпалила: – Ну хорошо! Оставайся. – А может, ты хочешь спать на огромной старинной кровати с кроваво-красным пологом? – спросил Ричард. – В хозяйской спальне? – Да! – Очень хочу! Ричард вновь поднял девушку на руки и отнес в свою спальню, где опустил на огромную кровать. – Сейчас же сними это ужасное тряпье, которое на тебе надето! Какое преступление скрывать такую красоту под этими жалкими лохмотьями, – сердито проговорил он. – Я в ванную, но ненадолго. – Не сомневаюсь, – парировала Тина, охотно избавившись от ночной сорочки. Чуть слышно потрескивал камин. Золотистые искры взлетали вверх и падали обратно. Тина зачарованно смотрела на огонь. Оставшись в спальне одна, она вспомнила давно забытую детскую песенку и теперь мурлыкала ее себе под нос: – «День утопал под кровлей ночи, увитой россыпью огней. Он нам блаженство напророчил, и стал мне милый всех родней…» Тина ждала Ричарда. Она понимала, что в любой момент может уйти, но оставалась на месте. Девушка прислушивалась к шуму воды в ванной. Сквозь неплотно занавешенные шторы пробивался лунный свет. Пламя огня оживляло тени, они плясали на стенах и прыгали по потолку. Внезапно на пороге появился Ричард. – Люблю, когда ты так на меня смотришь, – проговорил он. – Я сразу чувствую себя обладателем гарема, в котором девяносто девять жен и каждая мечтает о ночи со мной. Он лег рядом с Тиной и провел ладонью от низа ее живота к основанию шеи. – Ты пьянишь, как шампанское… – пробормотал Ричард. Он нежно приник губами к розовому бутону девичьего соска. Когда Ричард накрыл Тину своим телом, она застонала и крепко прижалась к нему. Тина тяжело дышала. Она лежала, тесно прижавшись к груди Ричарда, ее голова покоилась на его плече. – Ты ведь не был со мной прошлой ночью? – Нет. – А утром мне показалось, что я уже знаю твое тело. – Мы спали вместе. – И у тебя не возникло желания… – Оно возникло, как только я тебя увидел. Я ждал, до сих пор жду…. – Но зачем ты убеждал меня, будто мы уже были вместе? – спросила Тина. – Ты сама хотела в это верить, – ответил Ричард. – Тебе показалось. – Не думаю. Я же вижу, ты без ума от меня, – рассмеялся он. – Неправда! Я даже не считаю тебя сколько-нибудь привлекательным, – шепнула она ему на ухо и прижалась к нему еще крепче. Утром Тина проснулась с улыбкой на губах. Она повернула голову, чтобы увидеть Ричарда, но обнаружила пустоту. Шторы были раздвинуты, солнце слепило, часы показывали без четверти девять. Тина потянулась, вспомнила, как среди ночи Ричард разбудил ее поцелуем и тут же овладел ею. Она снова закрыла глаза и погрузилась в дрему. Тина долго нежилась в постели. Каждая клеточка ее тела была наполнена радостью и желанием жить. Девушка понимала, она окончательно и бесповоротно влюбилась в Ричарда. Ей хотелось всегда быть с ним, смеяться его шуткам, держать его за руку, слышать его голос… Наконец Тина решилась встать с постели. Она свесила пятки вниз, нащупала пол и осторожно наступила на больную ногу. Кажется, лодыжка чувствует себя значительно лучше, решила она. Девушка прошла в ванную, приняла душ, затем надела легкий светлый костюм. Тина попыталась найти свой телефон, но это ей не удалось. Она вышла из комнаты и спустилась вниз по лестнице. В холле Тина встретилась с Ханной. – Доброе утро, мисс Данбар. Надеюсь, вы хорошо выспались, – приветствовала ее экономка. – Очень хорошо, – Тина неожиданно для самой себя смутилась. – Благодарю. А вы собираетесь в церковь? – Да, я стараюсь никогда не пропускать воскресную службу в нашей часовне. – Вы имеете в виду часовню Касл-Андерс? Не знала, что она действующая. – Преподобный Петер живет в комнате при часовне с тех пор, как был рукоположен в духовный сан, вот уже почти пятьдесят лет. – Полвека… – Да. Именно столько он женит, крестит и отпевает всех жильцов Касл-Андерс: и хозяев, и служащих. Он хотел бы дожить до свадьбы молодого Андерса и успеть обвенчать его и его избранницу… Когда миссис О'Коннелл с семьей только переехала в Харрингтон-Холл и дети двух семей познакомились, все тут же поняли, кто станет женой будущего хозяина Касл-Андерс. Но после смерти моей хозяйки мистер Ричард стал редко приезжать, и я уже давно не видела мисс О'Коннелл. Но, уверена, ничто не помешает исполниться заветной мечте преподобного Петера. Но я заболталась, не стоит опаздывать на службу в воскресный день. Если вы ищете хозяина, мисс Данбар, он в своем кабинете… ГЛАВА СЕДЬМАЯ Ханна вышла, а Тина осталась стоять в холле. Она понимала: услышанное только что – это всего лишь измышления сентиментальной старушки, и если и были у Ричарда когда-то матримониальные намерения относительно мисс О'Коннелл, это не означает, что он сохранил их до сих пор. Но легенда о несчастной красавице Маргарет внезапно всплыла в ее памяти. У Тины возникло желание сию же секунду умчаться прочь, но вместо этого она направилась в кабинет Ричарда. Перед дверью девушка остановилась. Ей показалось, будто он говорит по телефону. – Мы не можем недооценивать значение временного фактора, – говорил Ричард. – А в данной ситуации его вообще следует считать основным. Мы не должны упускать такой возможности, нам нужно действовать более оперативно. Впрочем, вскоре Тина поняла, что в кабинете находится еще один человек – женщина, и разговор происходит вживую. – Это не оперативность, а опрометчивость, – ответила незнакомка. – Что ты хочешь этим сказать? Я все предусмотрел. – Следует поискать другие пути, Ричард. Деньги у тебя есть… – Деньги всей проблемы не решат, здесь нужны более веские аргументы. – Но, Ричард… Бывают ли более веские аргументы, чем деньги? – с мольбой в голосе проговорила женщина. – Я не желаю рассматривать другие варианты. Все будет, как я решил, либо нужно признать, что я потерпел поражение… Это Хелен, решила Тина, та самая Хелен О'Коннелл, которой предрекают брак с Ричардом. – Сейчас у меня достаточно сильная позиция. Не беспроигрышная, но сильная. Деньги при этом раскладе роли не играют. – Но это же и самый… сомнительный способ. – Я дорожу своей безопасностью, Хелен. – Хорошо. Скажи, как ты себе это представляешь в дальнейшем? – Я отдамся на волю судьбы, – рассмеялся Ричард. – Ты совершаешь чудовищную ошибку. – Я мог бы согласиться с тобой, но ничто не может гарантировать победы, даже деньги. – А как же этические ограничения, Ричард? – Я не рыцарь Круглого стола. – В жизни минус на минус не дает плюс, это не арифметика… – настойчиво убеждала его Хелен. Тина не знала, о чем говорят эти двое, но металлический холод в голосе Ричарда заставил ее содрогнуться. Она поняла лишь то, что беседа носит деловой характер. Неожиданно голос Хелен прозвучал громче: – Как же ты ошибаешься, Ричард! Удивляюсь, что ты готов в это ввязаться по доброй воле! Тина заметила, как дверная ручка повернулась, и поняла, почему последняя фраза Хелен прозвучала громче, чем предыдущие. Девушка метнулась в сторону, нырнула в соседнюю с кабинетом Ричарда комнату и закрыла за собой дверь. Тина подбежала к окну и слегка отдернула штору, солнечный свет ослепил ее, глаза заслезились. Она увидела, как на парадном крыльце появилась стройная, высокая темноволосая женщина. Вслед за ней из замка вышел Ричард. Тине показалось, будто Хелен плачет, а Ричард продолжает с ней спорить. Она, видимо, отказывалась его слушать. Тина видела, как стремительно Хелен села в машину и с силой захлопнула дверцу, над которой склонился Ричард. Машина сорвалась с места, подняв густое облако пыли. Ричард немного постоял, глядя вслед уносящемуся автомобилю, затем повернулся и посмотрел на окна замка. Тина резко отпрянула от окна. Тина решила еще на некоторое время задержаться, в этой комнате, опасаясь столкнуться с Ричардом. Она надеялась, что он вернется в свой кабинет и тогда она беспрепятственно сможет подняться к себе. Тина застыла посреди комнаты в ожидании, прислушиваясь к звукам в доме. Она вскрикнула, когда Ричард рывком открыл дверь и вошел в комнату. – Вот ты где! – преувеличенно весело воскликнул он. – Я поднялся наверх и не нашел тебя там, поэтому решил заглянуть во все комнаты. Думаю, где Валентина? А Валентина, оказывается, уже спустилась. Как твоя щиколотка? Не дожидаясь Тининого ответа, Ричард подошел к ней, обнял за талию и поцеловал. Она не ответила на поцелуй. – Что случилось? – спросил он. Тина молча покачала головой. – Но что-то все-таки произошло? Ты сама не своя… – Я не могу найти свой телефон, – медленно проговорила Тина. – И это все? Зачем он тебе в такой ранний час? – Я хотела вызвать такси. – Такси тебе тем более не нужно. Пойдем завтракать. – Если ты не возражаешь, мне пора ехать. Я не голодна. – Я возражаю, – сказал Ричард, затем ласково добавил: – Я не понимаю этой спешки, особенно после всего, что было между нами. Объяснись, пожалуйста. – Мне нечего тебе сказать, Ричард. Я всего лишь хочу найти свой телефон и вернуться в Лондон. Отдай мне его, пожалуйста. – Его у меня нет. – Ты звонил по нему Маллинзу. – Я думал, я отдал его тебе… – У меня его тоже нет, но я все равно должна ехать. – И ты ничего не хочешь мне объяснить? Это невероятно! – Но ты ведь не станешь удерживать меня? – спросила Тина, потянувшись к дверной ручке. Ричард перехватил ее руку, затем два раза повернул в замке массивный старинный ключ и спрятал его во внутренний карман пиджака. – Стану, – подытожил он. – Ты не имеешь на это никакого права! – запротестовала Тина. – Не бойся, это недолго продлится, – произнес Ричард. – Я требую, чтобы ты выпустил меня немедленно. – Выпущу, когда сам сочту нужным. Сначала ты объяснишь мне, что все-таки случилось. Я тебя слушаю. Тина молчала. – Тебя расстроил визит Хелен? – предположил он. – Ты слышала наш разговор? – К чему этот допрос? – Значит, я прав, – решил Ричард. – Почему ты так считаешь? – Судя по тому, как ты отреагировала на мой поцелуй, ты испытываешь ко мне отвращение. Не так ли? – Что-то вроде того. – Но ничего подобного я не замечал раньше. – Считай, это появилось недавно. Ричард медленно расстегнул ремень брюк. – Что ты делаешь? – удивилась Тина. – Ты же сама видишь. И чего ты ждешь? Раздевайся! – Не смей ко мне прикасаться! – Я тебе помогу. Хотя нет, ты права, в одежде мы этого еще не делали. Представим, будто мы подростки, которые стараются использовать любую возможность… – Я не хочу, не смей! – Тина перешла на крик. – Если бы ты действительно хотела уехать в Лондон без объяснений, то вряд ли сказала бы мне о своем намерении, скорее ты бы исчезла тайком. Но тебе нравится, когда я тебя уговариваю, отговариваю, упрашиваю остаться, склоняю к близости. Теперь я намерен сделать это таким вот безыскусным способом, все другие мы уже попробовали. Не правда ли, Тина? – Отпусти меня. Если сейчас же не отпустишь, я закричу. – Никто тебя не услышит. Почти у всех служащих сегодня выходной, а те, которые находятся на территории замка, сейчас на службе в часовне. Тина отчаянно уклонялась от поцелуев Ричарда, тем не менее он успел сорвать с нее блузку. – Нет, не смей! – шептала она, задыхаясь. – Еще ночью тебе это нравилось. – Это было прежде. – Прежде чего? – Прежде того, как я узнала о твоей помолвке, – проговорила Тина. – Ты о чем? – Ханна мне все рассказала. – Когда это ты успела поговорить с Ханной? – удивился Ричард. – Я встретила ее в холле, когда она собиралась в церковь. – Ах, вот откуда этот внезапный приступ свободолюбия, – насмешливо проговорил он и оставил Тину в покое. – И это все, что ты можешь сказать? – возмутилась она. – И кто же моя невеста? – Хелен О'Коннелл. – Да, Хелен могла бы быть весьма подходящей невестой, – произнес Ричард. – А ты что же, ревнуешь? – Разве дело в моей ревности? – А в чем же еще? – Если ты помолвлен с Хелен, то как ты можешь спать со мной? – Ты мне нравишься, я хочу тебя. – А я хочу выбраться отсюда, и как можно скорее. – Очень не хочется тебя огорчать, но в отношении тебя у меня совсем другие планы. Ричард снова приблизился к Тине и повалил ее на старинный ковер. – Будешь сопротивляться, получится больно, – предупредил он. – Ричард, прошу тебя, не поступай так со мной! – взмолилась она. Ричард посмотрел на Тину, его глаза были холодными. Он поднялся и застегнул ремень, затем подал ей руку и помог встать. Ричард заставил девушку сесть в кресло. – Послушай-ка меня, девочка, – проговорил он. – Я действительно считаю, что настало мое время жениться, и я действительно когда-то подумывал сделать своей женой Хелен. Признаю, однажды я даже обмолвился об этом в разговоре с Ханной. Мне известны мечты старика Петера обвенчать нас, но все это было достаточно давно. Моя жизнь и жизнь Хелен с тех пор существенно изменилась. Теперь я мечтаю переселиться в Касл-Андерс и заняться виноградарством. Поэтому я и хочу, чтобы ты сюда переехала, мы могли бы жить вместе. Если хочешь, мы поженимся. – Что? – Тине казалось, будто она спит и видит все происходящее во сне. – Неужели это такая ужасная мысль? – Неожиданная, – смущенно призналась девушка. – Что же тут неожиданного? Мы с тобой так подходим друг другу. – Одно дело – работать на тебя, и совсем другое – жить с тобой. – Ты полагаешь, это нельзя совместить к взаимному удовольствию? – Но такой скоропалительный брак… По-моему, неразумно. – Валентина, нам хорошо вместе, мы с полуслова понимаем друг друга, к тому же жизнь в Касл-Андерс обещает много интересных совместных дел. По-моему, жить вместе – самое разумное решение из всех возможных. – Я даже предположить не могла, что все так обернется, – проговорила Тина. – Тебя расстраивает серьезность моих намерений? Может быть, мисс Данбар, несмотря на все свои уверения, предпочитает случайные связи? – Не говори ерунду, Ричард! – воскликнула она. – Ты действительно готов жениться на мне или решил использовать новый способ удержать меня? – Рискованный способ, не так ли? – Значит, это правда? – Я уверен, мы будем хорошей парой. А ты как думаешь? – Это очень лестное предложение, но во мне нет какой уверенности. – В тебе просто нет решительности. Я тебе помогу, – Ричард усадил Тину к себе на колени и, поцеловав в щеку, спросил: – Какое желание ты вчера загадала, увидев первую звезду? – Я загадала всегда быть с тобой, но даже не надеялась, что ты предложишь мне выйти за тебя. – А я загадал, чтобы твое желание исполнилось. В тот момент я был уверен, мы желаем одного и того же. Теперь все зависит от твоего решения. Итак, Валентина Данбар, согласна ли ты стать моей женой? – Да. – Значит, так тому и быть! – Но, возможно, нам все-таки не следует слишком торопиться. Пусть пройдет какое-то время, прежде чем мы придем к окончательному решению. – Тебе нужно время? – спросил Ричард. – Нам обоим нужно время, – ответила Тина. – Для себя я все решил и передумывать не собираюсь. – Но мы плохо знаем друг друга. – В отношении тебя я выяснил все, что меня интересовало. – По дороге сюда ты намеренно рассказывал мне о своем желании обзавестись женой и многочисленным потомством? Хотел меня подготовить? – А тебя пугает мысль о многочисленном потомстве, Тина? Мы можем ограничиться парой-тройкой детей. Или ты вообще не хочешь становиться матерью? – Хочу, очень! – Тогда все решено. Можно начинать уже сейчас, – улыбнулся Ричард. – Но мы встретились всего лишь два дня назад. Когда ты успел все решить? – глаза Тины широко распахнулись. – Когда увидел тебя на стоянке виноторговой компании. Я подумал, ты как раз та женщина, с которой я хотел бы прожить всю жизнь. А когда узнал у твоего босса, чем ты занимаешься, решил, что такая жена будет помогать мне управлять виноградниками. А последующие события лишь подтвердили правильность моего намерения. – Вот как? Все так просто? А как же любовь? – По-моему, это и есть самая настоящая любовь с первого взгляда, когда ты видишь человека и не испытываешь ни единого сомнения, а лишь одно желание все время быть с ним. – Неправдоподобно. – Ты мне не веришь? Я не считаю, что нужно постоянно мучить друг друга пылкими признаниями в любви. По-моему, дела важнее слов. Ты не согласна? – спросил Ричард. – Я не задумывалась об этом прежде, но, пожалуй, ты прав, Ричард, – ответила Тина. – Люблю, когда ты так говоришь. Чудесное утро, оденься, бесстыдница, и пойдем прогуляемся. – Пойдем. А Хелен приходила?.. – …по делам. Лучше скажи, как поживает твоя щиколотка? – Передает привет, говорит, что чувствует себя отлично. – Вот тебе пожалуйся целительная сила любви, – рассмеялся он. – Бесспорно. – Но ты все еще не позавтракала. Тебя ждет английский завтрак. – Ограничусь чашечкой кофе. – А затем прогуляемся верхом. – О! Я мечтала об этом! – А я мечтал прокатиться с тобой. Когда они с черного хода вышли из замка и направились к мосту через ров, Ричард проговорил голосом экскурсовода, ведущего экскурсию: – Этим подъездом к замку в прежние времена пользовались торговые люди и ремесленники. – То есть раньше коммивояжеры использовали черный ход? – Да, раньше они вели себя несколько скромнее… Они остановились и, не сговариваясь, полной грудью вдохнули воздух, пропитанный ароматом сосновой смолы. Ричард повел Тину в конюшню. – Доброе утро, Джош, – энергично поприветствовал Ричард конюха. – Познакомьтесь с мисс Данбар. – Доброе утро, мисс… Доброе утро, мистер Ричард, – ответил тот. – А вот и моя любимица Юнона, – Ричард указал рукой в сторону одного из стойл. – Здравствуй, Юнона, – проговорила Тина, подходя поближе. – Очень красивая лошадь… – И как ты уже сама, наверное, догадалась, вон тот крепыш – Юпитер. Он не просто хорош, он восхитителен, и вообще наш Юпи отличный парень! – Не сомневаюсь. Он выглядит очень внушительно. – Вы не прокатиться ли решили, мистер Ричард? Я только что распряг Юпитера, – сказал Джош. – А что Юнона? – Боюсь, сначала ее придется подковать. Жду Тома Ферриса, он обещался скоро быть. Так что с Юноной придется повременить, мистер Ричард. – Седлайте Юпитера, Джош, я думаю, он с легкостью выдержит нас обоих. Джош вывел Юпитера и ловко накинул ему на спину вальтрап, а затем седло. Ричард легко вспрыгнул на лошадиную спину и помог Тине взобраться. Она уселась боком. Ричард направил Юпитера в поля. Сначала они скакали галопом, затем перешли на шаг. Тина смеялась, не в силах сдержать восторг. Ричард остановил коня на холме, и некоторое время они с Тиной молча созерцала окрестности. Затем Ричард прикоснулся своей щекой к ее щеке и спросил: – Теперь ты представляешь нас женатыми? – Это всего только один единственный миг, никто не может знать, что произойдет в следующие мгновенье. – Ты не права, я знаю, – сказал он и поцеловал ее. – Я не хочу тянуть. – А ты знаешь, что говорят про тех, кто торопится? – Твое благоразумие делает тебе честь, Валентина, но только не в этот раз. Если ты хочешь пышную свадьбу с толпами приглашенных, мы устроим публичную церемонию позже, но уже сегодня, уже сейчас, мы могли бы стать мужем и женой. – Не нужна мне пышная свадьба. – И я так думаю. Ну что, утро завтрашнего дня тебя устроит? – улыбнулся Ричард. – Пожалуй, отвечу «да», – рассмеялась в ответ Тина. – Когда под боком собственная церковь, а в ней есть священник и всегда можно отыскать пару свидетелей… – А главное, не забудь про наше обоюдное желание… – И что, уже завтра у нас на руках будет свидетельство о браке? – Все уже подготовлено, осталось только поставить подписи. – И все же это невероятно. – Что ты имеешь в виду? – Еще в пятницу ты ничего обо мне не знал, а уже в воскресенье делаешь мне предложение… – Должен признаться, я знаю тебя дольше, чем ты предполагаешь. ГЛАВА ВОСЬМАЯ – То есть? – насторожилась Валентина. – Я увидел тебя впервые три недели назад, – признался Ричард, поцеловав ее в шею. – Три недели? – Я заезжал по делам в виноторговую компанию и увидел тебя выходящей из кабинета Де Вера. Именно тогда я все и решил. В тот момент я понял, что значит влюбиться с первого взгляда… К сожалению, на другой день я отправился в длительную командировку и вернулся лишь в пятницу утром, но перед вылетом я переговорил с преподобным Петером, чтобы к моему возвращению он оформил все необходимые бумаги. Но я не сказал ни ему, ни Ханне, с кем намерен заключить брак. Вот старушка и подумала, будто с Хелен… – А у тебя не было желания предварительно пообщаться со мной? Откуда возникла такая уверенность в том, что я непременно соглашусь выйти за тебя? – Полной уверенности у меня нет до сих пор, особенно учитывая твой непростой характер. Но сердце мне подсказывает, что беспокоиться не о чем, надо просто идти вперед и верить в лучшее. Знаешь, стоило мне только увидеть тебя в плаще с нахлобученным на голову капюшоном и бумажным пакетом, который расползался на глазах, потому что ты засмотрелась на меня, как я понял, что ты уже моя. Голова Тины кружилась от обилия эмоций. Она прекрасно помнила, как увидела Ричарда на стоянке, помнила весь последующий день, когда она, позабыв про работу, постоянно мысленно возвращалась к этой мимолетной встрече. – Я понимаю, тебя пугает поспешность, но и ты должна понять, это очень важно для меня, – проговорил Ричард. – Но почему? – удивилась Тина. – У меня такое чувство, будто у меня начинается новая жизнь. Я словно возвращаюсь домой после долгого отсутствия. И ты – часть этой новой жизни, и затягивать свадьбу для меня равноценно смерти. Мы не можем позволить себе упустить волшебство, которое нас связало, поэтому пусть завтра все свершится! – выкрикнул Ричард и пришпорил Юпитера. – Но мне совершенно нечего надеть! – Тебе достаточно просто быть. Мне совершенно все равно, что будет на тебе надето. Я бы не возражал и против голой невесты, но, думаю, не стоит шокировать преподобного Петера. Ну, например, ты можешь надеть то платье, в котором я видел тебя вчера. – Оно преодолело длинный вонючий и грязный туннель, поэтому не годится. – Ханна обо всем позаботится. Неужели тебе не хочется поскорее начать наш медовый месяц? – А будет еще и медовый месяц? – рассмеялась Тина. – А как же без него? – обиделся Ричард. – А начнется он с традиционной для Андерсов ночи на старинном брачном ложе. Об остальном ты узнаешь после. – Иными словами, ты заранее все обдумал и спланировал. Впечатлена и заинтригована, однако мои опасения только усилились. – Я продумал далеко не все. Твое согласие все равно будет решающим. Поэтому остальной план мероприятий разработаем вместе. – И как долго, по-твоему, будет длиться наш медовый месяц? – Как и полагается, месяц и ни днем меньше. Мюррей уже составил несколько возможных маршрутов нашего путешествия. – Что еще за Мюррей? – спросила Тина. – Мюррей Тайлер – старый воздушный волк – мой капитан. Летать не боишься? – осведомился в свою очередь Ричард. Тина промолчала, фантастичность происходящего начинала ее угнетать. Еще накануне она готова была переночевать где угодно по причине отсутствия денег на хороший отель, теперь же у нее был жених с собственным замком и частным самолетом. Тине казалось, будто все происходящее – лишь сон, и она предпочитала проснуться как можно раньше, чтобы потом не было слишком больно. – Давай поторопимся домой. К обеду обещал быть мой юрист, Мэтью Керэдайн, – проговорил Ричард. – Но сегодня же выходной! – возмутилась Тина. – Нам предстоит очень насыщенный понедельник. Давай уладим все формальности сейчас, чтобы не оставлять их на завтра. Речь пойдет о брачном контракте, поняла Тина. Он вступит в силу в тот момент, когда она даст свое согласие перед алтарем. Чудеса закончились, остался страх… Но, в сущности, что она теряет? Когда ужин подошел к концу, Ричард распорядился, чтобы чай принесли наверх. Они с Тиной поднялись в хозяйскую комнату. Едва чашки опустели, Ричард, глядя Тине в глаза, сообщил: – Во время церемонии венчания ты наденешь мне на руку кольцо, которое моя мама преподнесла моему отцу в день их бракосочетания. А я, в свою очередь, хотел бы подарить тебе кольцо моей матери, если, конечно, тебе нравится эта идея. – А твоя мама не стала бы возражать? – поинтересовалась девушка. – Нет, не стала бы. Более того, я убежден, она была бы рада, – ответил Ричард. – Тогда у меня нет причин отказываться. – Поскольку Брэдли не переносит упоминаний о моем отце, он запретил маме надевать это кольцо, и оно долгие годы пролежало в ее тайнике. Ричард подошел к секретеру, открыл створки потайного отделения и достал из него шкатулку, инкрустированную перламутром. Тина, затаив дыхание, следила за его движениями, ей казалось, будто он исполняет какой-то, ведомый только ему ритуал. Из шкатулки Ричард извлек маленький футлярчик, обтянутый синим бархатом, затем подошел к Тине и приподнял перед ней крышечку. Увидев золотое кольцо с крупным бриллиантом, Валентина невольно вскрикнула. – Мамины пальцы были такими же тонкими, как твои, – прошептал Ричард. – Уверен, кольцо будет тебе впору. Примерь. Ричард осторожно извлек украшение из футляра и надел его на безымянный палец Тины. Слова были излишни. Тина молча любовалась кольцом, никогда прежде она не могла представить себе, что подобное произведение искусства когда-либо будет украшать ее руку. Ричард лишь кивнул в знак одобрения, убедившись, что кольцо пришлось впору. Большие часы в холле пробили два часа, на лестнице раздались шаги. В комнату вошла Милли и доложила о прибытии адвоката. – Пора спускаться, – Ричард предложил Тине руку. Девушка замялась: – Это твои дела, я предпочитаю не вмешиваться. Я спущусь, когда во мне возникнет необходимость. – Ошибаешься, тебя это касается ничуть не меньше, чем меня, – возразил он. – Что ты имеешь в виду? – спросила Тина, прекрасно понимая, зачем Ричард настаивает на ее присутствии. – Ты должна одобрить или отвергнуть некоторые пункты брачного контракта. – Знаешь, в данный момент мне это кажется несколько неуместным. К тому же в таких делах я ровным счетом ничего не смыслю. – На самом деле тут не надо многое понимать, поскольку я договорился с адвокатом о том, что мы рассмотрим самую распространенную форму брачного договора и по обоюдному согласию внесем туда необходимые изменения. Поэтому, пока мы еще не спустились, пообещай мне, что не будешь нервничать, а если будешь с чем-то не согласна, сразу скажешь, чтобы после не возникло никаких осложнений. Мы договорились, Валентина? – Да. * * * Адвокат ждал Ричарда и Тину в кабинете. Едва увидев его, девушка подумала, что он производит впечатление человека добродушного. Это был высокий полный мужчина с абсолютно седой головой. – Добрый день, мистер Керэдайн, – Ричард пожал адвокату руку. – Вы прибыли, как всегда, минута в минуту, несмотря на мой экстренный вызов. Простите, наверно, я спутал ваши воскресные планы, но мое дело не терпит отлагательств. Ричард взял за руку Тину и подвел ее к мистеру Керэдайну. – Дорогая, это Мэтью Керэдайн, о котором я говорил тебе утром… Мэтью, познакомьтесь с моей будущей супругой Валентиной Данбар, – представил он их друг другу. Адвокат церемонно склонил голову в знак приветствия, радушно улыбнулся, поцеловал Тинину руку и сообщил: – Очень рад нашему знакомству, мисс Данбар. Они сели. Адвокат приступил к работе: – Я принес все необходимые документы. – Тогда начнем! – улыбнулся Ричард. – Я хотел бы прояснить одно обстоятельство, связанное с вашим планируемым браком, которое непосредственно касается мисс Данбар. И если никто не возражает, то, пожалуй, с него и начнем… Ричард согласно кивнул. Мистер Керэдайн открыл портфель, извлек из него единственный документ и передал Тине со словами: – Я бы хотел, чтобы вы ознакомились сданным документом и, в случае своего согласия с его содержанием, поставили подпись в соответствующей графе… Тина взяла бумагу и, прежде чем начать читать, попробовала устроиться поудобней, откинувшись на мягкую спинку кресла. Ей и раньше приходилось читать деловые бумаги, но в этой ситуации она с трудом понимала, о чем идет речь в документе. Прошло несколько минут, прежде чем ей удалось сосредоточиться. Но содержание оказалось предельно ясным. В договоре говорилось, что в случае развода Ричард Андерс обязуется приобрести на имя Тины дом и оплачивать его содержание, кроме того, указывалась сумма причитающегося Тине пособия, которая заставила ее на миг зажмуриться. Соблюдение этого пункта предусматривало отказ Валентины от всех притязаний на замок и иное фамильное достояние семейства Андерс. Ниже рассматривались обстоятельства опеки над рожденными в этом браке детьми. Тина с удивлением прочитала о том, что в случае развода дети остаются с отцом и больше никогда не видят мать. Она не стала дочитывать договор и отложила его, холодно сказав: – Я не стану это подписывать. – В чем дело? – гневно выпалил Ричард, который, видимо, предполагал подобный поворот и был готов к противостоянию. – Мне нравится твое трепетное отношение к замку и иному фамильному достоянию, – признала Тина. – При чем тут замок? – При том, что мне и в голову бы не пришло претендовать на него. – И что же тебе мешает подписать договор? – Согласно ему в случае развода вместе с кучей древностей тебе отходят еще и дети, которых я буду вынашивать, рожать, кормить, беречь, растить. Знаешь, для меня это не одно и то же. – Полностью с тобой согласен. Мы изменим этот пункт. – И как он будет звучать? – Меня вполне устроит, если дети будут жить с тобой, а я буду иметь возможность принимать неограниченное участие в их воспитании. Такой вариант тебе больше нравится? – Да, пожалуй. Но, надеюсь, подобное никогда не случится, – улыбнулась Тина. – Уверен, для развода у нас не будет причин. А в остальном? – Дай дочитаю. Вскоре она удовлетворенно кивнула и передала лист адвокату. – Если в остальных пунктах вы согласны, я немедленно переделаю пункт, вызвавший разногласия, – проговорил юрист, – и вы поставите свои подписи. Тина и Ричард молча ждали, пока мистер Керэдайн вносил на компьютере необходимые изменения и распечатывал получившийся документ. Затем он раздал им по экземпляру и сказал: – Если вы оба согласны со всем, что здесь написано, и не хотите ничего добавить, то прошу подписаться под текстом. Тина и Ричард поставили свои подписи. Тине показалось, будто все прошло слишком легко, она всегда считала, что заключение брачных договоров – дело чрезвычайно болезненное, способное поставить крест на самой идее женитьбы. – Теперь перейдем к обсуждению текущих дел, раз уж вы здесь, Мэтью, – произнес Ричард. – Если в моем присутствии больше нет необходимости, я вас оставлю, – поспешно проговорила Тина, вставая. – Чем ты собираешься заняться? – полюбопытствовал Ричард. – Вот думаю, зачем дома сидеть, когда за окном такой чудесный день, пройдусь по округе, полюбуюсь видами. – Правильно! Отличная идея! Возможно, я еще успею к тебе присоединиться. Если вдруг заскучаешь, подумай, куда бы ты хотела отправиться на медовый месяц. Доверяю тебе составить подробный маршрут поездки. – Предлагаю кругосветное путешествие с началом и окончанием в этой самой точке, – рассмеялась Тина. – Идеальный план. Когда закончу с Мэтью, я найду тебя, и мы вместе навестим преподобного Петера. Уверен, обсуждение завтрашней церемонии доставит тебе больше радости, чем чтение брачного договора. – Зато, подписав этот договор, я ощутила уверенность и спокойствие, – улыбнулась она Ричарду и покинула кабинет. Тина быстро пересекла пустынный холл, залитый солнечным светом, вышла на огромное крыльцо и осмотрелась по сторонам. Невдалеке был припаркован серебристо-голубой «ягуар» мистера Керэдайна. Тина спустилась на дорожку и пошла вдоль стен замка. Сама того не желая, она начала анализировать события последнего часа. Ей показался абсурдным гнев Ричарда относительно ее нежелания подписывать контракт, когда она заговорила о замке и ином фамильном достоянии. Если он так в ней уверен, то почему заподозрил в подобном вероломстве? Эти мысли быстро рассеялись, когда Тина отошла от дома, их место заняли покой и радость. Вокруг простирались благоухающие луга. Девушка подставила лицо солнцу и решила сегодня больше ни о чем серьезном не думать. Когда Тина вернулась во двор замка, «ягуара» уже не было. Она прошла в кабинет, там никого не оказалось. На столе лежали экземпляры договора и еще какая-то папка. Девушка понимала, что должна покинуть кабинет Ричарда, пока никто ее здесь не застукал, но не смогла устоять перед искушением и, плотно закрыв дверь, открыла папку. Здесь лежали распечатки электронных почтовых сообщений, документы, соединенные между собой металлической скрепкой, и коричневый конверт, из которого торчали фотографии. На выступающем крае одной из них Тина увидела фрагмент женского лица, которое показалось ей знакомым. Она потянула фотографию за кончик и чуть было не вскрикнула, увидав на ней себя, сзади высилось здание склада виноторговой компании. Тине хватило одного взгляда на эту фотографию, чтобы почувствовать себя в ловушке. Детально просматривая лежащие в папке бумаги, она обратила внимание на фирменный логотип некоторых документов, это был знак фирмы «Мэттерхорн». Девушка в раздумье склонилась над бумагами и не услышала, как вошел Ричард. – Прости, я заставил себя ждать. Я провожал Мэтью, когда Ханна сообщила, что новый управляющий поместьем хочет поговорить со мной о… Внезапно Ричард заметил раскрытую папку и встревоженный взгляд Тины. – Роешься в моих бумагах? Как не стыдно! – Это мне должно быть стыдно? – удивилась Тина. – Что у тебя общего с «Мэттерхорн»? – Я владелец компании. – Как мило, что я узнаю об этом только сейчас и то совершенно случайно. – В свое время ты бы все обязательно узнала. – В свое время? – Если бы я сказал тебе об этом раньше, тебя бы это отпугнуло. – Очень хорошо, что ты это понимаешь. Меня и теперь это обстоятельство не очень привлекает, скорее наоборот. Может быть, расскажешь поподробнее? И позволь мне самой решать, как к этому относиться. – Я не понимаю, как это может повлиять на наши с тобой отношения. – Если это и есть то самое обстоятельство, которое ты хотел от меня утаить, значит, оно может оказать какое-то влияние на мое решение, стать твоей женой. Разубеди меня, если это не так. И тебе не кажется, будто вся эта череда случайных и судьбоносных совпадений довольно подозрительна? Ричард молча следил за Тиной. – Ты знал, что меня уволили из компании? – спросила она. – Ты сама мне об этом сказала, – ответил он. – Нет, ты знал это заранее. – Каким образом? – Ты – владелец «Мэттерхорн», именно твоя фирма инициировала изменение стратегии продвижения товара на рынке, твоя фирма потребовала увольнения персонала нашего отдела. – Сотрудничество с виноторговой компанией – это только одно из направлений деятельности «Мэттерхорна». Его курируют мои подчиненные, я сам такими мелочами не занимаюсь. – Прости, я тебя недооценила. А вот фотография говорит об обратном. – Какая еще фотография? – удивился Ричард. – Та, что находится в этой папке, – Тина указала на лежащие на столе документы. – Это всего лишь фотография. Если она что-то и доказывает, то только то, что я заинтересовался одной молоденькой сотрудницей компании. – Откуда она у тебя? – Ее сделали по моей просьбе, когда я уехал в командировку. Я попросил надежного человека сфотографировать девушку, которая работает в подчинении Де Вера, и назвал ему твое имя, потому что в тот момент я знал о тебе только это, но мне хотелось знать больше. – Что еще за надежный человек? – Отличный детектив, к услугам которого я довольно часто прибегаю. Он все о тебе выяснил. В этом нет ничего особенного, человек моего уровня не имеет права рисковать. Мне нужно было быть полностью уверенным в своем выборе. – Приятно слышать. Я очень рада, что мои характеристики пришлись тебе по душе. Вот только интересно, стоят ли хоть сколько-нибудь на самом деле твои восторженные заверения в любви с первого взгляда и в твоей мгновенной убежденности, будто я – твоя судьба? – Я понимаю твой гнев. Не будем здесь шуметь, нас могут услышать служащие. Давай поднимемся наверх и там все обсудим, ведь до сих пор нам удавалось договориться. – Да, но сколько в этом было правды, а сколько лжи? – Я не лгал тебе. – Но к чему такая спешка? Если ты собрал все сведенья обо мне, то вполне мог познакомиться со мной в любое время. Зачем ты выбрал ту ужасную пятницу? – не отставала Тина. – Невозможно ждать, когда так сильно кого-то хочешь. Пойдем к преподобному Петеру, поговорим с ним о завтрашнем дне. Ричард засмотрелся на губы Тины. Он застонал и, не в силах сдерживаться, страстно поцеловал девушку. Оторвавшись наконец от ее рта, Ричард спросил: – Тебе приходилось заниматься любовью на природе с тем, кто хочет тебя до безумия? – Нет, – коротко ответила она. – Сначала к преподобному Петеру, а затем… Затем все только самое лучшее. Там, за домом, в лесу есть замечательное место, залитая солнцем лужайка, где нас никто не потревожит, – прошептал он. – До медового месяца остались считанные часы, но я не в состоянии дожидаться. Ты уже решила, куда мы отправимся? – Я не успела подумать. Предоставляю это тебе, Ричард. У тебя лучше получается генерировать безумные проекты. – И воплощать… Идем же! Устроим бракосочетание ранним утром. Есть возражения? – Насколько ранним? – Не волнуйся, выспаться ты успеешь. В десять годится? – Согласна. – Потом – ленч, затем пройдемся по магазинам и купим тебе все необходимое для медового месяца. – Приданое? – ухмыльнулась Тина. – Именно так, любимая. В нашей глуши есть несколько превосходных модных бутиков и представительство «Модного дома Бертолли». Тебя устроит? – Пожалуй, да, хотя прежде у меня не было привычки ходить по магазинам, где одевается высший свет. – Ты достойна и большего, красавица моя. Когда они вошли в часовню, Тина тотчас кинула взгляд на алтарь. В высокие стрельчатые окна лились потоки предвечернего света. Пахло воском. И деревянное с золотом распятие, и каменное изваяние Пречистой Девы, и святые в нишах вселяли благоговейный трепет. – Я так рад, что вы выбрали обручальные кольца ваших покойных родителей, дорогой мой Ричард, – растроганным дрожащим голосом проговорил преподобный Петер им на прощание. – Они осветят ваш брак… – Ричард, если у тебя есть неотложные дела, ты можешь идти, а потом, когда освободишься, сможешь присоединиться ко мне, – предложила Тина, когда они выходили из часовни. – Ты действительно на меня не в обиде за то, что я тебя сегодня так часто бросаю? – Впереди медовый месяц, уверена, мы все наверстаем. – Тогда переправься по мосту через ров, пройди в буковую рощицу и найди ту поляну, про которую я тебе говорил. Ты даже не успеешь соскучиться, как я присоединюсь к тебе, – пообещал Ричард, целуя ее. Они простились на пороге часовни. Тина по какой-то неведомой причине вдруг вспомнила свою подругу Рут, которая ожидает ее возвращения в понедельник. Она представила, как невероятно будет звучать ее повествование, когда настанет время обо всем рассказать. Размышляя о своем, Тина пересекла мост, держась рукой за каменные перила. Оказавшись на холме, она запрокинула голову и долго наблюдала за полетом белых пушистых облаков, затем оглянулась на замок и залюбовалась игрой солнечных бликов на старинных каменных стенах. Девушка всмотрелась в прозрачную воду рва и заметила золотистого карпа. Тина медленно брела к рощице, надеясь, что Ричард ее нагонит, но спустя четверть часа его по-прежнему не было. Внезапно она почувствовала себя одинокой и решила вернуться в замок. Все те же белые облака проводили ее обратно, день клонился к закату, на тропинке уже лежали густые тени. Проходя мимо конюшни, Тина услышала тревожное лошадиное ржание. Она свернула с дороги, решив узнать, чем обеспокоена лошадь. Тина надеялась увидеть Ричарда, седлающего Юпитера для их вечерней конной прогулки, но увидела Хелен О'Коннелл… ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Хелен спешилась и подошла к Валентине. На ней были элегантные брюки для верховой езды и зеленый жакет. Она с готовностью протянула Тине руку и представилась: – Меня зовут Хелен О'Коннелл. Тина пристально рассматривала Хелен. На вид ей было около тридцати, ее темные волосы блестели в лучах заходящего солнца, большие пронзительно-синие глаза и гладкая кремовая кожа довершали картину. – А вы, должно быть, Валентина Данбар, – предположила Хелен. – Та самая счастливица, на которой женится наш милый Ричард. Очень рада возможности пообщаться с вами, Валентина. Вы уже назначили дату бракосочетания? – Мы посчитали, что не имеет смысла тянуть, и решили обвенчаться завтрашним утром, – проговорила Тина. – Значит, он последовал моему совету поторопиться, только я и предположить не могла, будто он поторопится настолько, – рассмеялась Хелен. – А что с медовым месяцем? Вы уже решили, куда отправитесь? – Это еще обсуждается, – неопределенно ответила Тина. – Поспешите. И не обессудьте, Валентина, ибо мне надо вас кое о чем предупредить, – Хелен доверительно заглянула в глаза собеседницы. Выражение ее лица стало совершенно серьезным, и, несколько замявшись, она сообщила: – Если говорить начистоту, вы должны четко понимать, во что ввязываетесь. До наступления рокового момента трижды подумайте, нужен ли вам этот брак… Да, да и еще раз да, – поспешила она предупредить возражения Тины. – Ричард очень привлекательный и богатый джентльмен, но… – Меня не интересуют его деньги, – вставила-таки Тина. – Именно поэтому вы мне и симпатичны, именно поэтому я и считаю возможным говорить с вами откровенно. Если бы вы преследовали свои корыстные цели, я бы сочла вас подходящей кандидаткой для того, чтобы быть использованной. – Я вас не понимаю, – Тина начала нервничать. – Лично вы, Валентина, ему не интересны, – проговорила Хелен. – Это не так! – Ричард использует вас, как пешку в деловой игре. Нас с ним связывают долгие годы любовных отношений, он оставит вас и женится на мне, когда его цель будет достигнута. – Этого не может быть, – возразила Валентина. – Ричард просто заморочил вам голову. Он отлично это умеет, когда дело касается его интересов. Вы еще очень молоды и наивны, для него обмануть вас не составило труда. – Но объясните, пожалуйста, подробней! – В свои дела Ричард никого, кроме самых преданных людей, не посвящает. Я не могу знать всех обстоятельств, знаю лишь то, что сейчас у него наметились серьезные проблемы, которые он лихорадочно устраняет. А поскольку и необычность вашей встречи, и спешка, с которой он стремится организовать эту свадьбу, и нежелание устраивать публичную церемонию наводят на всевозможные тревожные подозрения, напрашивается вывод, что он видит в этом ключик к решению. Ричард невероятно умен, и никогда невозможно угадать, какой ход он замыслил. Я его знаю очень давно, люблю и уважаю, но, могу вас заверить, Ричард Андерс – самый расчетливый человек из всех, кого мне когда-либо приходилось встречать, сами сможете в этом убедиться, если позволите собой манипулировать… – И что вы мне хотите предложить в связи с этим, Хелен? – бесстрастно спросила Тина. – Собрать свои вещи и уехать, в чем бы он вас не убеждал. Я-то знаю, как он это умеет… – ухмыльнулась Хелен и пустила коня в галоп. Внезапно Тина услышала хруст ветки позади себя и резко обернулась на звук. Она увидела Ричарда. – Тихо, тихо, не бойся, это всего лишь я – твой завтрашний муж, – пошутил Ричард. – Я не боюсь, тебе показалось. – Что тебе наговорила Хелен? – требовательно спросил он. – Она посоветовала мне оставить тебя, а в общем была чрезвычайно мила, – спокойно ответила Тина. – И чем же она обосновала свою ценную рекомендацию? – в голосе Ричарда звучал гнев. – Она всего лишь уверила меня в том, что, если я соглашусь на этот брак, это будет самой чудовищной ошибкой в моей жизни. – Что еще она сказала тебе? – настойчиво допытывался он. – Что лично я тебя не интересую, но тебе по какой-то причине необходим сам факт этой женитьбы. Наш брак продлится недолго, так думает Хелен. Но она уверяла, будто у тебя есть твердое намерение связать свою дальнейшую жизнь с ней, потому что вас связывает гораздо большее, нежели теплые соседские отношения… – выпалила Тина и испытующе посмотрела на Ричарда. – Продолжай… – Нечего продолжать. Это все, что она успела или хотела мне сказать. – Не может быть, это не все! – Она дала мне четко понять: подобный спешный мезальянс нельзя расценивать иначе, как аферу, цель которой ей не известна, но, зная тебя, она не сомневается в своей правоте, – Тина чувствовала отчаянье. – Картина ясна, – удовлетворенно заметил Ричард. – Ты ведь не собираешься верить бреду ревнивой женщины? Она ничего не ответила. – Вижу, Хелен сумела-таки пробить брешь в наших отношениях. – Единственное, в чем я могу с ней полностью согласиться, – это то, что спешка, с которой ты хочешь устроить этот брак, весьма подозрительна. Все остальное может оказаться как правдой, так и ложью. – Правда такова: в Хелен говорит зависть и ревность! – раздраженно парировал Ричард. – Значит, вы с ней и впрямь любовники, – с грустью заметила Тина. – Были… Да, еще некоторое время назад мы были любовниками. Я полагал, теперь мы друзья, оказалось, это не так. Мы расстались по обоюдному согласию, вернее, я так думал. То, что она отговаривает тебя от брака со мной, говорит только о том, что я в ней ошибся. – И ты не любишь ее больше? – Я и раньше ее не любил. Да, у нас был роман. Должен признать, Хелен очень привлекательная женщина, с ней было приятно общаться, но не более того… – Из ее уст это прозвучало совершенно иначе. – А именно? – Ома уверяла меня, будто все твои нынешние проблемы не помешают вам однажды пожениться, а именно, когда пешка Тина выйдет из игры. – Какие мои нынешние проблемы она имела в виду? – вкрадчиво поинтересовался Ричард. – Она не сказала ничего конкретного, – ответила Тина. Ричард повернулся к ней боком и спокойным тоном сказал: – Хелен всегда была склонна к преувеличениям, такое у нее восприятие мира. Мне очень жаль, что тебе пришлось все это выслушать. У меня нет объяснений тому, почему вдруг она решила, будто я непременно хочу жениться на ней, возможно, она просто выдает желаемое за действительное. Но не принимай близко к сердцу, любимая, именно ты моя избранница, о чем бы там ни говорили все вокруг. Ричард нежно поцеловал Тину, затем спросил: – Ну, так идем в нашу рощицу? – Лучше домой, – ответила девушка. – Как пожелаешь, – с готовностью подхватил он. – Из-за моей нерасторопности мы пропустили самый сказочный момент, когда солнце только начинает садиться, так что дома сейчас нам и в самом деле будет лучше. А потом, нас уже заждалось наше супружеское ложе. – Ты говоришь о нем как о чем-то особенном. – Да, потому что супружеское ложе семьи Андерс – это действительно нечто особенное. Поколения новобрачных проводили на нем ночи медового месяца и зачинали детей… Я не говорю о Брэдли, он не имеет отношения к этому священнодействию. – Ты тоже был зачат на этой постели? – Не исключено… В связи с этим мне все время вспоминается знаменитый стих шотландского поэта Джеймса Томсона: Доколе черноту невидящей ночи Сменяет благодать и свежесть утра, На древнем ложе в трепете свечи Благословенно возрастает чудо. Вся наша жизнь, от семени до смерти, В стенаньях скорби, в шепоте любви, В слезах младенца, в омраченном девстве, В предначертанье человеческой судьбы. Тина зачарованно слушала бархатный голос Ричарда. – Ты любишь поэзию? – удивленно спросила она. – Ну, ты ведь не считаешь, будто любовь к поэзии – это удел одних лишь женщин. – Учитывая то, что поэзия – исконно мужской промысел, я думаю, твой интерес к ней связан с твоей собственной склонностью к жонглированию словами, – улыбнулась Тина. – Или в возвышенности моей души, – рассмеялся Ричард. – Должен признаться, я люблю хорошую поэзию. Главным образом старых классиков. Обожаю Эндрю Марвелла и Джона Донна. А какие у тебя отношения с изящнейшим из искусств, с этим кружевом из слов и духа? Ричард очень умело перевел разговор на другую тему. Впрочем, мне стало заметно лучше. Они медленно шли по направлению к замку. – Насчет завтрашнего утра я обо всем договорился с преподобным Петером. – Блестяще! – с неожиданным воодушевлением отозвалась Тина. – Перед тем как отправиться ко сну, мне еще нужно успеть обговорить с поваром меню предсвадебного завтрака. Он должен запомниться тебе на всю жизнь. Я счастлив, что ты, как и я, хочешь избежать всей этой суеты и шумихи, которая обычно сопутствует брачному ритуалу. Лучше уж мы по возвращении из свадебного путешествия закатим пир на весь мир, но не теперь, когда в нас еще столько божественного трепета. Я хочу разделить это только с тобой, и никаких посторонних… В дверях их встретила Ханна, она с улыбкой оповестила Ричарда: – Все, что вы заказывали, доставлено в вашу спальню. Синьора Диомеде просила передать: если возникнут какие-либо проблемы, свяжитесь с ней, – и, обратившись к Тине, проговорила: – Если у вас будут сложности с одеванием к церемонии, известите меня. – Благодарю вас, Ханна, но постараюсь справиться со всем сама, – ответила Тина. – Мистер Ричард, где предпочитаете пить чай: в нижней гостиной или прикажете накрыть в ваших апартаментах? – Наверху, Ханна. Милли невероятно быстро исполнила поручение Ханны. Ричард и Тина сидели в хозяйских покоях. Ричард развлекал Тину веселой болтовней. Пламя, дрожащее в камине, отбрасывало тени на стены и потолок комнаты. Чинное чаепитие постепенно перетекало в тихое преддверие близости. Ричард то и дело бросал на Тину страстные взгляды. – Ужин только в восемь, – сообщил он, когда чай был выпит, и Милли отнесла посуду вниз. Ричард подошел к секретеру матери и взял стоящие на нем коробки темно-синего цвета, подал их Тине и сказал: – Открой! – Но ты сказал, что покупка приданого намечена на завтра? – Открой! – с улыбкой повторил Ричард. Тина развязала золотые ленты, открыла первую крышку и в кипе тончайшей оберточной бумаги обнаружила свадебное платье цвета слоновой кости, к нему прилагалось ожерелье в средневековом стиле, диадема с кристаллами горного хрусталя и почти невесомая фата. В прочих коробках оказались туфли и возбуждающе изысканное нижнее белье. – Спасибо огромное, – захлебываясь от восторга, поблагодарила Тина. – Главное, чтобы все тебе понравилось и подошло. – Подойдет, я абсолютно уверена, – сказала она и поцеловала Ричарда с детской поспешностью, затем вновь углубилась в исследование обновок. – К сожалению, это плате из коллекции, а не сшитое на заказ, как полагается для больших торжеств. – Не говори «к сожалению». Платье восхитительно, лучше и не придумаешь, правда! – не переставала восхищаться Тина. – Что касается размера, я абсолютно в нем уверен, наденешь – убедишься… Вынужден снова тебя оставить, я должен связаться с Мюрреем Тайлером и обговорить наши планы на медовый месяц. Когда освобожусь, буду в полном твоем распоряжении. Когда Тина осталась одна, сомнения вспыхнули с новой силой. Она гнала их, пыталась себя успокоить, снова и снова перебирала подарки, но нехорошие предчувствия лезли и лезли в голову. Сумерки сгущались, тревога росла. Из слов Хелен следовало, что она действительно очень хорошо знала Ричарда, она знала о его непревзойденной способности убеждать. По холодности тона Хелен можно было понять: она сама не раз становилась его жертвой, поддавалась на уговоры, отчего и страдала. Проговорив с Хелен всего несколько минут, Тина поняла: эта женщина ей скорее симпатична, чем неприятна, поэтому ее предостережения звучали куда убедительнее, чем романтические уверения Ричарда. Возможно, это потому, что слова Хелен более прозаичны и правдоподобны, решила Тина, или потому, что произносились они с такой неотразимой уверенностью… – Прости, я опять заставил себя ждать, – извинился Ричард, возвратившись. – А почему ты снова упаковала обновки? Неужели я мог ошибиться с размером? – Нет, Ричард, с размером ты все идеально подгадал, платье сидит как влитое, – успокоила его Тина. – Но тебе оно не понравилось, так? – продолжал допытываться он. – Платье великолепно, я же уже говорила, – ответила девушка. – Значит, случилось что-то, о чем я не имею ни малейшего представления, но, уверен, ты мне сейчас же все расскажешь. Тина вымученно улыбнулась. – Опять какие-то сомнения? – Нет никаких сомнений, дорогой, – возразила она. – Уверена? – Как никогда. Ее фиалковые глаза были спокойны. Она обошла вокруг Ричарда и шепнула ему на ухо: – Хочу принять душ и переодеться, а после мы снова будем вместе. Ужин в тот вечер показался Тине испытанием не из легких. Она старалась поддерживать непринужденную беседу, но снова и снова ловила себя на мысли о Хелен и ее предупреждении. Когда с ужином было покончено и они с Ричардом ожидали кофе, Ричард спросил: – На что ты планируешь потратить оставшиеся вечерние часы? – Завтра нам предстоит довольно тяжелый день, мне кажется, не помешало бы выспаться. – Стоящая мысль. Я бы мог рассказать тебе сказку на ночь. Что скажешь? Тина отрицательно покачала головой. – Я так и думал! – гневно произнес Ричард. – Это все из-за Хелен, я прав? Она сознательно наговорила тебе всю эту чушь, чтобы подогреть твои сомнения. – Просто я очень устала, Ричард, – возразила девушка. – Никогда мне не лги! – Но я не лгу, я правда очень устала. Не понимаю, что в этом удивительного? Прости, я знаю, я огорчаю тебя, Ричард, но у меня даже голова побаливает. – Давай договоримся на будущее, Валентина: если тебе неприятна моя настойчивость, скажи об этом прямо, не сваливай все на мифическую головную боль. – А что мне следует говорить, если у меня действительно болит голова, чтобы ты снова не заподозрил меня во лжи? – возмущенно спросила Тина. – Сейчас у тебя болит голова? – переспросил он. – Именно так я и сказала. – Отлично, не смею тебя более задерживать. Отправляйся отдыхать, спокойной ночи. – Сегодня ночью я буду спать одна. – Я это уже понял. – Спокойной ночи. – Да, да. Тина двинулась вверх по лестнице, но Ричард нагнал ее, за руку притянул к себе и обнял. Он сильно прижал девушку к себе, их лица находились всего в дюйме друг от друга. Ричард пристально вглядывался в ее глаза, его лицо казалось ледяной маской. Такое ощущение, будто он хочет прочитать мои мысли, воцариться в моем сознании, подумала Тина. Внезапно Ричард резко разжал свои объятия, еще раз пожелал ей хороших снов и ушел. Этого было достаточно, чтобы Тина лишилась сна. Она чувствовала и усталость, и томление, и тревогу, и желание. Девушка окончательно запуталась в своих мыслях и ощущениях. Больше не в силах терпеть, Тина поднялась с постели и отправилась в спальню Ричарда. Она беззвучно открыла дверь и скользнула внутрь. В неверном лунном свете девушка разглядела Ричарда, лежащего на спине, с закинутыми за голову руками. Ричард не спал, но на приход Тины он никак не отреагировал. Она легла рядом с ним под одеяло. Ричард был обнаженный, Тина тоже сняла сорочку. Она обвила его ноги своими ногами, положила подбородок на его плечо и заглянула в глаза, затем провела ладонью по его груди и животу. – Будь осторожна, в противном случае тебе придется иметь дело с неприятными последствиями своих необдуманных поступков, – проговорил он. – С неприятными последствиями? – удивилась Тина. – Да, именно так. – Я не понимаю тебя, Ричард. – Я говорю о твоей больной голове, что же тут непонятного? – Он сжал Тинины запястья и, перевернув ее на спину, придавил ее тело своим. – Она все еще болит? – Немного. – Тогда что ты тут делаешь? – спросил Ричард. – Теперь болит значительно меньше, – ответила Тина. – Надо же, какие чудеса! – усмехнулся он. – Но шла бы ты к себе, красавица. – Ты меня выгоняешь? – Мне не нравится, когда меня дразнят. Я никому не позволяю играть с собой. – Я и не думала с тобой играть, – принялась оправдываться девушка. – Я просто решила, что ночь перед свадьбой лучше провести в разных спальнях. – Вот и иди к себе. – Но я передумала, любимый, ты мне нужен. – Неужели? – Это правда. – Ну, раз так, коли тебе неймется… Сделаю тебе маленькое дружеское одолжение, – проскрежетал Ричард и до боли сжал ее сведенные над головой запястья. – Ричард, мне больно, – испуганно вскричала Тина. – Как я и хотел, – спокойным тоном пояснил он. Они занимались любовью яростно и сразу после уснули. Тинин сон был глубоким и безмятежным. Когда Тина пробудилась, было совсем рано, но Ричард, видимо, встал еще раньше, – в комнате его не оказалось. Тина взбила подушки и села, откинувшись на них. Она задумалась. Тина досконально помнила прошлую ночь. В их акте любви была скорее злость, дикая ярость, нежели нежность, Ричард скорее наказывал ее, чем любил… А ведь мне предстоит выйти за него замуж не позднее полудня. Каким же станет день, которому надлежит быть самым счастливым в жизни женщины? И как изменится моя судьба после бракосочетания? В сознании Тины эхом отозвались слова Хелен – оскорбленной, оставленной, но все еще на что-то надеющейся. А если ее надежды не беспочвенны, а предостережения не безосновательны? И даже если отринуть вчерашний разговор с Хелен, так ли я сама уверена в своем решении? Не являются ли ее слова всего лишь подтверждением моим собственным страхам? Впрочем, страх, по-моему, вполне обоснован, все произошедшее за последние дни слишком необычно, недостоверно, ненадежно. И как же трудно спорить с самой собой, когда легкомысленное сердце отчаянно жаждет этого брака, а разум снова и снова твердит о невозможности подобного союза… Но ведь не надо упускать из виду еще и странный диалог в кабинете, вспомнила Тина. Тогда было невозможно разобрать, о чем спорили Ричард и Хелен, о каких несовпадениях во взглядах шла речь и касалось ли это ее – Тининой – персоны. Какой-то ребус без ключей и подсказок, подумала девушка, а от его решения зависит моя дальнейшая судьба. Тине внезапно захотелось увидеть Хелен, поговорить с ней прямо и начистоту. До Фаррингтон-Холла, кажется, всего три или четыре мили, но там ли сейчас Хелен? Успею ли я получить ответы на свои вопросы до десяти часов? В любом случае ждать и бездействовать не имело смысла. Тина встала с кровати и пошла в комнату для гостей, где быстро приняла душ, переоделась в брючный костюм и, незамеченная, прошла через холл к заднему ходу и бегом направилась к конюшне. – Доброе утро, мисс, – поздоровался с ней конюх. – Доброе, Джош, – ответила она. – Решили прокатиться? – Если это возможно. – Конечно. Отличное решение! Я подготовлю Юнону для вас, а Юпитера для мистера Ричарда. Он ведь составит вам компанию? – Ричард занят, я поеду одна. Тина поблагодарила конюха, пришпорила Юнону и галопом понеслась к Фаррингтон-Холлу… ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Тина знала лишь примерное направление, в котором следует гнать лошадь, точный путь был ей неведом, как и то, с каким вопросом, просьбой или требованием она обратится к хозяевам поместья. Но в этот день все решалось само. Тине казалось, будто с самого утра ее ведут высшие силы. Дорога сама ложилась под лошадиные копыта, чувствовалось, что Юноне хорошо известен маршрут и она охотно несет всадницу. Лошадь остановилась у парадного входа Фаррингтон-Холла. Тина огляделась по сторонам, перед ней высился огромный каменный дворец, позади был парк. Тина спешилась и вбежала на крыльцо, навстречу ей вышла женщина, по виду экономка. Тина представилась, попросила служанку срочно вызвать мисс О'Коннелл и только затем вошла в холл. – Мисс Хелен, к вам приехала мисс Данбар, она хочет увидеть вас как можно скорее, – доложила экономка и, обернувшись к Тине, добавила: – Я велю Тому позаботиться о вашей лошади… Хелен вышла в холл. Она не выглядела удивленной, казалось, она ждала визита Тины. – Я только что позавтракала, – проговорила Хелен. – Проходите, пожалуйста, выпейте со мной кофе. – Нет, спасибо, я очень спешу. Просто ответьте, пожалуйста, на несколько моих вопросов, честно и без обиняков. Что вы подразумевали, заявив вчера, что, как только Ричард уладит какие-то проблемы, он со мной разведется? – А вы не пробовали поговорить об этом с самим мистером Андерсом? – отстраненным тоном спросила Хелен. Тине не понравился этот неожиданный холод заинтересованного, как ей казалось, человека. Она задала новый вопрос: – А вы как думаете, стала бы я прислушиваться к вашим путаным предостережениям, если бы Ричард был со мной достаточно откровенен? – Вы правы, – согласилась Хелен. – В вашем визите тогда не было бы никакого смысла. – Если вы считаете, что Ричарду стоит жениться на вас, а не на мне, то в ваших интересах сказать мне всю правду о нем и о готовящейся свадьбе. – А если я не испытываю желания выходить за него замуж? – И все же по какой-то причине вы не хотите, чтобы я совершала эту ошибку. Не мучайте меня, объясните! – Все это только мои домыслы, не более того. Решайте сами, Тина, – Хелен устало опустила глаза. – Хелен, вы начали этот разговор, вы обязаны довести его до конца! – настаивала Тина. – Если я поддамся на ваши уговоры, Ричард мне этого никогда не простит. Наши семьи давно знакомы, мы соседи, у нас много общих финансовых интересов. Эта откровенность может мне повредить. – Хелен, умаляю вас! – Так и быть, скажу как есть… Это началось, когда Брэдли Сандерсон умер. Перед смертью он распорядился передать замок в собственность своей дочери. – Но Ричард говорил мне, что Брэдли был бездетен. И как он мог отписать замок кому бы то ни было, если сам им юридически не владел? – Представьте, он оказался даже хитрее, чем Ричард, который, поверьте мне, очень непрост. Все думали, будто Брэдли бездетен. Миссис Андерс так и умерла, не зная правды. Но у Брэдли есть незаконная дочь, о существовании которой никто не догадывался. А все потому, что когда сам Брэдли был в довольстве и добром здравии, ему было безразлично, как там она поживает, он ничего о ней не знал, кроме имени и возраста, она жила в приемной семье. А когда узнал о своей болезни и доктора предрекли ему скорую смерть, у него то, ли совесть проснулась, то ли старческая сентиментальность, либо от одной лишь вредности и ненависти к Андерсам он, используя обстоятельства женитьбы на миссис Андерс и свое мнимое правонаследование после ее смерти, перевел все права на свою дочь. – И как это связано с текущими событиями? – удивилась Тина. – Валентина, по всем документам вы и есть внебрачная дочь Брэдли Сандерсона. Когда Ричард узнал это, его адвокат убедил его найти вас раньше, чем вас найдут адвокаты покойного Сандерсона, своего рода план-перехват… Он испугался, что, благодаря лазейкам в законодательстве, Касл-Андерс унаследуете вы, а не он. – Нет, нет, постойте, Хелен… Это не может быть правдой хотя бы потому, что я отлично знаю, кто мои родители. Здесь где-то ошибка, я точно не дочь Брэдли Сандерсона. – Я не знаю, дочь ли вы ему, Тина, но поверенный Брэдли отослал на ваше имя письмо о наследовании вами Касл-Андерс. – Но я не получала никакого письма о наследстве. – Конечно, потому что частный детектив Ричарда его перехватил. Я знаю об этом обстоятельстве из уст самого мистера Андерса. Больше никаких объяснений я вам дать не могу, – закончила Хелен. Тина и не требовала других объяснений. Она вспомнила про конверт, который она, не открыв сразу, где-то потеряла; как теперь выяснилось, его выкрали. Подписанный брачный договор и реакция Ричарда на ее протесты только подтверждали рассказ Хелен. Но как такое могло быть, если всю свою жизнь она считала своими родителями совсем других людей и любила их, как и полагается любить родителей? – Спасибо, что рассказали мне, Хелен. Хелен О'Коннелл проводила Валентину, Том вывел из конюшни Юнону и помог Тине взобраться в седло. Девушка галопом понеслась в Касл-Андерс, теперь она точно знала, что намерена делать. Она оставила Юнону Джошу и помчалась в замок. – Доброе утро, мисс Данбар, – приветствовала ее Ханна. – Доброе утро, Ханна, – поздоровалась Тина. – А мистер Ричард ужасно переживал, не зная, куда вы пропали в столь ранний час. – Понимаю, Ханна. Я бы на его месте тоже очень переживала, – намеренно громко произнесла девушка. – Кстати, где он? – Ищет вас. Я пошлю Маллинза, доложить хозяину, что вы вернулись. – У вас тут мобильные телефоны под запретом? На часах было полдесятого… – Не желаете, чтобы я помогла вам с предсвадебными приготовлениями, или я могу послать Милли? – спросила Ханна. – Спасибо, Ханна, не нужно. Попросите Маллинза известить хозяина, что я хочу поговорить с ним. Я буду в кабинете. Тина прошествовала в замок и заперлась в кабинете. Ричард не замедлил явиться. Он был при полном параде: серый костюм, шелковая рубашка и галстук еле уловимого кремового оттенка. Ричард казался невероятно собранным и сосредоточенным. – Где тебя носило? И что это за манеры? – холодно спросил он. – Я провела очень занимательное утро, мы с Юноной прогулялись до Фаррингтон-Холла и обратно. Я поближе познакомилась с молодой хозяйкой, как-никак мы соседи… Весьма душевно пообщались… Хелен показалась мне очень осведомленной касательно твоих дел, и даже отчасти моих, она многое мне объяснила, за что я ей благодарна… – И… – Я восхищаюсь твоим хладнокровием, Ричард. – Очень рад, но нехорошо заставлять себя ждать. Не забывай, церемония намечена на десять, преподобный Петер уже ждет нас. – Браво, у тебя очень крепкие нервы! Но знаешь, я тут выяснила, почему ты так заинтересован в этом браке, а заодно успела позабыть, зачем он, собственно, нужен мне. Не напомнишь? – Хочешь побеседовать? – спросил Ричард. – Давно мечтаю, – ответила Тина. – Дай мне пару минут, я извещу преподобного Петера о том, что церемония откладывается. – Отменяется, Ричард. Отменяется. – Вижу, Хелен проделала огромную работу. – Она всего лишь была честна со мной, чего не скажешь о тебе, Ричард. – Честна она была, увы, не ради правды, а из банального мстительного желания мне насолить. – Это частности. К тому же не тебе ее судить. Ричард, не теряя самообладания, вышел из кабинета, но вскоре вернулся. – Теперь без ерничанья расскажи мне все, что передала тебе Хелен. – Она решилась рассказать все не сразу, мне пришлось долго ее уговаривать. Она предупредила, что откровенность может стоить ей дружеских отношений с тобой. – Ближе к делу, пожалуйста! – До моего сведения было доведено, что я являюсь незаконной дочерью твоего отчима, Брэдли Сандерсона, который, желая проучить неучтивого пасынка, отписал мне Касл-Андерс. Ты же, узнав об этом, дал задание своим ищейкам разузнать обо мне как можно больше и перехватить письмо от поверенного Брэдли, извещавшее меня о наследовании замка. Кажется, все… – И как ты сама считаешь, это может быть правдой? – холодно поинтересовался Ричард. – Ровно настолько, насколько ты сам в это веришь, Ричард. А судя по твоим действиям, ты веришь в это на все сто, – ответила Тина. – И что теперь ты намерена предпринять? – Нет, Ричард, так дело не пойдет, это я хочу тебя спросить, что ты собирался сделать, заручившись моим согласием на брак и получив подпись на брачном договоре нужного содержания? – Я думал открыть тебе всю правду после нашей женитьбы. – Очень благородно. Но Хелен О'Коннелл полагает, будто ты собирался развестись со мной сразу после медового месяца и безраздельно завладеть фамильным замком. А ей я в сложившихся обстоятельствах склонна верить куда больше, чем тебе. – У меня не было такого намерения, просто я заблаговременно заручился гарантиями в виде брачного договора. Я не считаю нужным стыдиться своих поступков. У меня хитростью отняли право наследования, я не допущу, чтобы достояние Андерсов ушло в чужие руки, для меня это принципиально. Если мы живем вместе, мы владеем замком сообща и его однозначно наследуют наши дети. Если разводимся, для тебя в брачном контракте оговорены отличные отступные. Я сделаю все, чтобы мой родовой замок остался за мной. – У меня и в мыслях не было оспаривать твои права. Неужели я заслужила подобное к себе отношение? – Я не знал, как ты поступишь, узнав о завещании Брэдли, – устало произнес Ричард. – А как вообще он сумел все это провернуть за твоей спиной? – удивилась Тина. – Как я уже тебе говорил, мама добилась моего ручательства в том, что Брэдли останется в Касл-Андерс до своей смерти. Она была очень доброй женщиной, а Брэдли имел на нее безграничное влияние. Какое-то время он был доволен, но потом, когда маме стало значительно хуже, он стал настаивать на больших правах. Брэдли утверждал, что поскольку он долгие годы являлся фактическим хозяином и управляющим имения, трудился не покладая рук и преумножал достояние семейства Андерс в то время, как прямой наследник, то есть я, даже носа сюда не казал, он имеет право претендовать на Касл-Андерс хотя бы на то короткое время, которое ему предстоит жить вдовцом. Он, по всей видимости, так давил на жалость, что мать поддалась его уговорам и завещала ему замок, взамен получив его завещание, по которому Брэдли передавал Касл-Андерс мне, как единственному наследнику, поскольку об его внебрачной дочери никто не знал. Но еще до смерти матери он написал новое завещание в твою пользу. Мама была так слаба, что не могла ничего предпринять. Переживания же, связанные с утратой Касл-Андерс, и чувство вины повлекли скорую смерть. Разумеется, второе завещание Брэдли Сандерсона можно и нужно оспорить в суде, но на это уйдут многие годы и куча денег, а я слишком долго вопреки собственному желанию прожил вне родных стен. – А где его первое завещание? – В том-то и загвоздка. Мама утверждала, будто оно хранится в ее бумагах, но мы так и не смогли его обнаружить. – За свое наследство можешь не волноваться, Ричард, и в суде тебе ничего оспаривать не придется. – Потому что, сколько бы ни длились судебные разбирательства, приоритетное право наследования все же на моей стороне. – Вовсе не поэтому, а из-за того, что я просто не могу быть дочерью Брэдли Сандерсона. Мои родители поженились задолго до моего рождения. Этот факт, конечно, не оспаривает возможности отцовства Брэдли, но лично я этого допустить не могу. Я хорошо помню маму и абсолютно уверена, она никогда не поступилась бы клятвой верности ради мимолетной интрижки. Она и мой папа любили друг друга, другие мужчины ее не интересовали. – Опиши ее внешность. – Невысокая брюнетка, красивая, большие серые глаза. А как выглядел Брэдли? – Низкорослый, коренастый, волосы неопределенного цвета – когда мы познакомились, он был почти полностью сед, но утверждал, что в молодости был жгучим брюнетом. Глаза карие… – А мой отец высокий, блондин, голубоглазый, следовательно, я пошла в него. У меня есть фотография, где мы все втроем, по ней видно, что я очень похожа на маму и папу. – Но как могла возникнуть эта ошибка? Данбар – не такая уж распространенная фамилия. – Лучше скажи, где то письмо, которое стащили у меня из-под носа. – Оно у меня. Меня порадовало то, что ты не успела его прочитать. – А мое увольнение, надо полагать, – тоже твоя работа, и столкновение автомобилей было спланировано. – Это были скорее спонтанные решения, нежели четкий план. Моей главной целью являлась оперативность, потому как поверенный Брэдли рано или поздно связался бы с тобой, поэтому я изолировал тебя сначала в своем доме, затем в замке. – Ричард, ты бы все-таки показал мне то самое письмо, потому как у меня возникли некоторые догадки на этот счет. Ричард порылся в бумагах и достал конверт, который Тина тут же узнала. Она внимательно прочитала адрес: В. Данбар и усмехнулась. – Что у тебя на уме? – поинтересовался Ричард, который пристально наблюдал за Тиной. – Все же предельно ясно! – Но только не для меня. – Это письмо предназначалось Диди. До поступления в школу драматического искусства она жила в моей квартире, потом переехала в общежитие, и ее корреспонденцию стали пересылать на новый адрес. Когда же начался ремонт в моем доме и я перебралась к Рут, письмо переслали мне из-за совпадения инициалов. Мы обе В. Данбар, только я – Валентина, а она – Валери. У нас несущественная разница в возрасте, и это обстоятельство только усугубило путаницу. – А как она выглядит? – Мы с ней немного похожи, нас принимают за родных сестер. Она довольно красива, моего роста, стройная, голубоглазая блондинка. – Натуральная блондинка? – Когда она не блондинка, она жгучая брюнетка – природная брюнетка. – Понятно, – Ричард задумался. – А характер… Какой он? Ты говорила, вы очень разные? – Мы антиподы. – В чем это проявляется? – Она экстраверт, порывистая, легкомысленная. В подростковом возрасте ей все время нужно было находиться в центре событий, привлекать к себе внимание. Своими эскападами она доводила свою мать до полусмерти. – Секс, наркотики, рок-н-ролл? – улыбнулся Ричард. – Типа того, – ответила Тина. – Мой детектив дал мне именно такую характеристику. – И ты был уверен, что речь идет обо мне… Гениально! Теперь понимаю, почему ты все время стремился меня напоить. – Детектив утверждал, будто она была неразборчива в интимных связях, но потом в ее жизни появилось серьезное увлечение, помолвка, затем болезненный разрыв. – Мы тогда еще жили вместе, а помолвлена была я, а не она. Меня угораздило вернуться домой раньше обычного, я их застукала прямо в моей постели. Не доверяйте сестрам, женихам и детективам, они либо обманут, либо напутают… – И это стало причиной разрыва? – Да, я нашла причину подходящей. – Как после этого сложились ваши отношения с сестрой? – Она сказала, что это была случайность, и попросила прощенья. – Ты ее простила? – Мне изменил Кевин, а не Диди. Но скажу сразу, тебе без труда удастся соблазнить ее и женить на себе. – Кто оплачивает ее учебу? – Пока у меня была работа, это делала я. Как она будет учиться теперь, не знаю. – До какой степени она жаждет успеха? – Она никогда не согласится переехать в деревню, даже в такой замок, как этот. Ты ведь это хотел узнать? – По-твоему, она скорее продаст его, чем оставит за собой? – Да, и она точно не продешевит, Ричард. Тина поднялась с кресла и направилась к двери, но остановилась на пороге. – А теперь, когда мы все выяснили, отдай мне, пожалуйста, мой телефон, – сказала она. Ричард открыл ящик стола и протянул Тине ее мобильный: – Ты куда? – Возвращаюсь в Лондон. Мои приключения закончились, пора заняться поисками работы. А ты уволь-ка своего так называемого детектива, из-за него ты упустил крупную рыбу и потратил время и силы на малька! – Валентина, я… – Ричард не договорил, потому что в дверь постучали. – Кто там? – раздраженно спросил он. – Простите, что беспокою вас, мистер Ричард, – произнесла Ханна. – Но повар хотел бы знать, состоится ли праздничный обед? – Будем обедать как обычно. – И еще мисс О'Коннелл хочет срочно вас видеть, она чрезвычайно расстроена, почти в истерике. – Замечательно, проводите ее в гостиную, Ханна, я сейчас приду. Ханна быстро удалилась. – А ты останься пока здесь, нам еще нужно о многом поговорить, – предупредил Тину Ричард. – Прости, Ричард, у меня нет желания с тобой разговаривать, я вызываю такси и уезжаю. Здесь меня ничто не держит, теперь мне это совершенно ясно. Пойду собирать вещи. Тина постаралась проскользнуть мимо Ричарда, но он задержал ее: – Валентина, постой, – он заглянул в ее полные слез глаза, но она вырвалась и убежала в комнату для гостей, оттуда связалась с местной транспортной фирмой и заказала такси. Тина упаковала вещи, затем прошла в хозяйскую спальню, сняла с руки обручальное кольцо, подошла к секретеру и открыла потайное отделение. Она достала синюю бархатную коробочку, положила в нее кольцо и поставила ее обратно. Тина хотела закрыть створки, но они никак не защелкивались, что-то мешало. Стараясь разобраться, в чем дело, она заглянула внутрь, но увидела лишь темную пустоту. Тогда девушка провела рукой по дну ниши. Помехой оказался пожелтевший лист бумаги, кончик которого торчал из щели. Тина извлекла бумагу на свет и прочитала написанный на ней текст. Тина взяла сумку, плащ, найденный документ и спустилась в гостиную, где беседовали Ричард и Хелен. Хелен уже уходила, Ричард вышел проводить ее до двери. Было видно, что старые друзья помирились, они попрощались с улыбками. Хелен выглядела счастливой. – Хелен только что ушла, – сообщил Ричард, столкнувшись с Тиной в холле. – Я видела, – ответила она. – Я ей все рассказал. – Рада, что вы помирились. – Да, это так, мы друзья. С тобой у меня все иначе. – Согласно, потому что со мной тебя ничего не связывает. Скоро подадут такси. Кольцо в тайнике, там же я нашла кое-что еще. Прочти. – Ты понимаешь, что это бесценный документ? – воскликнул Ричард, пробежав глазами текст. – И он все время был там? – Он застрял в щели и мешал створкам защелкнуться. Это ведь то самое первое завещание, которое составил Брэдли, именно его он написал по требованию твоей матери? Я дарю его тебе, Ричард. Где такси, оно уже должно было прийти? – Я отменил заказ. – Как ты посмел! – Нам необходимо поговорить. – Мне надоели все эти разговоры, Ричард, я намерена это прекратить. И не смей больше меня задерживать. – Только скажи, зачем ты отдала мне завещание? Почему ты не уничтожила его, чтобы сделать свою сестру богатой? – Потому что это нечестно. Я не мстительная, я просто уйду, и предоставлю тебе право жить, как ты считаешь нужным. – Неужели у тебя даже мысли такой не было? – Обхитрить тебя, как это сделал Брэдли? Это не мой стиль, Ричард, тебе бы следовало давно понять. – Но тебе есть за что мне мстить. – Зачем, Ричард? – она грустно улыбнулась. – Тина, дай мне еще одну минуту. Я собирался жениться на тебе не для того, чтобы после развестись. Несмотря на все нелестные характеристики, которыми наградил тебя частный детектив, меня угораздило влюбиться в тебя. Даже думая о тебе хуже, чем ты того заслуживаешь, я хотел, чтобы ты стала матерью моих детей. Прости мне мою одержимость, я так стремился вернуть себе собственность семейства Андерс, что поставил под угрозу самое главное – твою любовь, доверие и наше будущее. Я понял, замок для меня ничто, если в нем не будет тебя, Валентина. Если ты сейчас уедешь, я буду ждать твоего возвращения столько, сколько потребуется… – Это все только красивые слова, Ричард, я не готова начинать сначала. – Нам не придется ничего начинать, давай следовать заранее намеченному плану: я и ты в свадебном платье, часовня, священник, два кольца и наша любовь… – И наша постель. – Да, наша старая добрая постель, теперь она действительно наша…