Тень любви Констанс Хевен Действие романа происходит в Англии середины прошлого века. Дочь адвоката Уориндера, Кристина, влюбляется в учителя Дэниэла Хантера. На пути к счастью перед ними возникает много преград, но большое и светлое чувство поможет им преодолеть все невзгоды и быть вместе. Констанс Хевен Тень любви Бетти, Эрнесту и всем моим друзьям в Лондоне и в других городах посвящается Часть I КРИСТИНА 1851 Глава 1 Впервые Кристина увидела Дэниела Хантера ярким солнечным июньским днем 1851 года. Тогда она и не предполагала даже, что эта случайная встреча принесет ей впоследствии столько исступленного восторга и разочарования, ощущение раздраженности и порой гнева. Если бы не ее брат Гарри, этой встречи вообще могло бы и не быть. Все началось с того, что однажды утром, когда легкий завтрак молодых Уориндеров подходил к своему завершению, Гарри, намазывая тост ананасовым джемом, посмотрел загадочно в сторону сестры. – Послушай, Крис, тебе ведь незачем сегодня куда-либо ехать, не так ли? – спросил он, потянувшись тут же к фруктовому мармеладу. – Я собираюсь после завтрака съездить в Чичестер на ярмарку. – Зачем? Понадобилось что-нибудь купить? – как-то без особого удивления спросила Кристина. – Просто так. Решил, почему бы не повеселиться немного, пока я здесь гощу?! – бодро ответил Гарри. – А что? Это, должно быть, очень забавно… – задумчиво проговорила Кристина, – мне тоже нечего сегодня делать. Ты ведь не будешь возражать, если я поеду с тобой на ярмарку? – О Боже, Крис, что ты надумала вдруг?! Ведь там будет мало того, что жарко, но вдобавок пыльно и тесно. Эта ярмарка – совсем неподходящее место для светской дамы, которая несколько часов назад делала премилые реверансы во время прогулки по королевскому саду! – казалось, возмущению брата не было предела. Слова Гарри не на шутку рассердили сестру. – Сейчас же перестань надо мной насмехаться! Чем меньше ты будешь об этом вспоминать, тем лучше… – Но почему ты так говоришь? Разве тебе не была оказана милость оказаться в обществе Ее Величества? Чем же ты недовольна, Крис? – Да, была оказана. И слава Богу… Но это было самое прескучное развлечение, которое можно только представить. Там надо было по нескольку раз застывать в реверансах и при этом делать вид, что ты на седьмом небе от счастья. Одна дама просто-таки не выдержала и упала в обморок. Давай не будем рассуждать о том, чего тебе не понять. Так как насчет ярмарки? – Ну, не знаю даже, Крис… – поддразнивая, сказал Гарри. – Наша мама, уверен, не одобрила бы твое решение. – Можно подумать, тебя это настолько беспокоит. Вот уж позволь не поверить! И к тому же, ее здесь нет, и она ничего не узнает… Да ладно тебе, Гарри, не будь слишком правильным и не пытайся читать мне нравоучения. – Ну что ж, поедем, только хочу тебя предупредить. Там будет кулачный бой. Роб Сайер, чемпион Сассекса, будет драться со всеми желающими парнями. Джим Байтс из «Трех Струн» ставит на победителя двадцать гиней. Это будет захватывающее зрелище! Настоящий спорт. Разве тебе это будет интересно? – Тоже мне – спорт! Скорее это можно назвать резней, кровопролитием! Гарри, как только ты весь этот ужас будешь смотреть?! – сказала раздасадованно Кристина. – Не будь такой неженкой, сестричка. Ведь ты сама не раз бивала нам носы. Вспомни, вспомни! – заговорщицки воскликнул Гарри. Кристина улыбнулась и как-то облегченно рассмеялась. Через несколько недель ей стукнет двадцать, а, кажется, совсем недавно она носилась, играла с Гарри, Гаретом и их друзьями. Эти счастливые дни живо всплыли в ее памяти… Но, к сожалению, беззаботное детство уже никогда не повторится, и с этим надо смириться. Так обычно говорила Кристине ее мама. – И все-таки, Гарри, когда же мы едем? – в голосе девушки прозвучала неподдельная решимость. Кристина встала из-за стола, чтобы начать собираться в дорогу. – Как только ты будешь готова, мы и отправимся. И не наряжайся уж слишком пышно – это не королевский прием. Ты ведь не захочешь взять с собою Бетси? – поинтересовался Гарри. – Да что ты! Конечно, нет! – не задумываясь, ответила Кристина. Бетси была служанкой Кристины и часто поверенной в ее сердечных делах. – Видишь ли, дело в том, что Бетси никак не может со мной ехать. У нее в деревне есть парень. И она попросила отпустить ее сегодня днем на несколько часов. Я предполагаю, что причина в ее свидании. Ну да ладно, мне пора собираться, не позже чем через пятнадцать минут я к тебе присоединюсь. Кристина поспешно встала и, подойдя к двери, открыла ее, чтобы выйти из столовой, как вдруг внезапно обернулась: – Послушай, Гарри, ты случайно не собирался вместо ярмарки встретиться с какой-нибудь из своих бойких подружек? Скажи-ка мне честно?! – Мой Бог, что ты нафантазировала, нет же! – поспешно сказал Гарри, удивленный предположением сестры. – За кого ты меня принимаешь? Кристина расхохоталась и затем скрылась за дверью. У Гарри были причины секретничать и хитрить. Три недели назад его отчислили из Оксфорда. Произошло это как раз незадолго до конца семестра. Причиной же был обыкновенный, незначительный, с точки зрения Гарри, эпизод, связанный с одной молодой женщиной. Подробности происшедшего молодому человеку совсем не хотелось воскрешать в своей памяти. Но тем не менее, если бы об этом узнал отец, то сейчас бы у Гарри было отнюдь не радостное настроение. В своей комнате Кристина придирчиво осматривала себя в зеркало. Наконец она решила, что ее черно-белое, в складку, с отороченным кружевом квадратным вырезом платье, в котором она уже успела покрасоваться утром, прекрасно подойдет и для поездки на ярмарку. Девушка распустила черные вьющиеся волосы, быстро расчесала их и затем ловко завязала черной лентой. Слава Богу, – подумала про себя Кристина, что мама сейчас в Лондоне, иначе о любой безобидной прогулке даже не могло быть и речи. Леди Кларисса, дочь английского графа и жена Эверарда Уориндера, одного из самых известных и престижных адвокатов в Лондоне, всегда была очень щепетильна в вопросах, касающихся ее положения в обществе, и, конечно, не одобрила бы идею посещения ее дочерью вульгарной деревенской ярмарки, даже в компании брата. Как раз сейчас леди Кларисса наслаждалась подготовкой к свадьбе старшей дочери – все эти объяснения с портными, различные покупки и нескончаемые споры о достоинствах шелка в рубчик и атласа для туфель, разговоры о подходящем оттенке розового цвета платьев подружек невесты и о том, нужно ли новобрачной отправляться в медовый месяц в бледно-голубом или предпочесть серебристо-серый… Ах, женские хлопоты! Все это было из той затянувшейся оперы, в которой Кристина просто-таки старалась никак не участвовать. На этот раз она постаралась избежать подготовки к свадебному торжеству под предлогом, что ей необходимо было несколько дней погостить у дедушки, который прошлой зимой не очень хорошо себя чувствовал. К счастью Кристины, никто не собирался ее отговаривать от поездки к дедушке. Лорд Уориндер, судья с высоким положением, недавно вышедший в отставку, был очень удивлен неожиданным приездом младшей внучки, засыпавшей его вопросами о его здоровье. – Я никогда в жизни не чувствовал себя лучше, – сказал лорд Уориндер. – Моя дорогая, не подумай, что я тебе не рад, но я думаю, не заскучаешь ли ты здесь в компании старого чудака вроде меня? – Нет, дедушка! Ни за что не заскучаю, – ответила Кристина. – Если бы ты мог представить, как я скучала в Лондоне с Маргарет, которая не сводит влюбленных глаз со своего Фредди. Кругом только и слышны возгласы о ее подвенечном платье. А здесь у меня рядом будут лошади, собаки… И ты, мой любимый дедуля! Чего мне еще хотеть?! Несмотря на то, что Кристина была вполне удовлетворена своим уединением и удаленностью от круговерти света, она все же очень обрадовалась, когда здесь появился Гарри с виноватым выражением лица и путаным объяснением, почему он приехал на каникулы намного раньше, чем его ждали. Гарри и Кристина всегда держались вместе. Они были двойняшками, долгожданный сын и нежеланная дочь. Родившаяся через пятнадцать минут после брата, девочка вскользнула в этот мир, как будто извиняясь за свое появление, что вызвало ужас матери и удовольствие акушерки, настойчиво пророчившей появление двойняшек. Да, Кристина не была желанным ребенком, к тому же родилась она слабенькой, так как вся сила досталась рожденному первым брату. Кристину кормили, одевали, воспитывали, дали образование, но никогда по-настоящему не любили. Печальная истина, которую она познала еще в раннем возрасте. – Маленький, удивительно крохотный, беззащитный комочек – такой ты была, дорогая, когда появилась на свет, – призналась как-то няня Кристины в то время, как уже выкупав Гарри, сажала девочку в ванну. – Но еще… трудно выговорить – такой нежелаемой… Ах, деточка… – добавила женщина тихим голосом. Кроме Гарри и Кристины, у их родителей была еще Маргарет – на три года старше двойняшек, хорошенькая, послушная, очаровательная милашка. Гарри с каждым днем становился взрослее, красивее и вдобавок очень разбалованным – ну как же, ведь он был гордостью отца и любимчиком матери! Кристина – последыш – долго оставалась незаметной скромной девушкой, как-то совсем не похожей на своих родителей. Девочка была нелюбимой, слишком застенчивой и чересчур смышленой для своего возраста. Она чувствовала со стороны родителей какое-то «особое» отношение, и, по-видимому, это в немалой степени было причиной того, что Кристина рано стала очень раздражительной, часто взрывающейся по пустякам. Кристина почти со всеми в семье была в натянутых отношениях. Исключение составляли добрая няня и ее горячо любимый брат, который совершенно необъяснимо, интуитивно, больше тянулся к своей характерной сестренке Крис, чем к спокойной и хорошо воспитанной старшей Маргарет. В комнату молодой госпожи заглянула ее служанка Бетси и проникновенно прошептала: – Мистер Гарри уже ждет вас, мисс, и немного сердится. – Уже иду, – сказала Кристина, накинув на плечи свою любимую ярко-розовую шаль и поспешно завязав шелковые ленты соломенной шляпки. Она легко сбежала по ступенькам террасы, внизу ее нетерпеливо ожидал Гарри. Брат помог ей поудобнее устроиться в коляске, затем взял поводья в свои руки, освободив от этого кучера Тома, и они отправились в путь. Имение Брамбер Грэндж было куплено еще самим Роджером Уориндером, талантливым и удачливым адвокатом, в дни правления доброй королевы Елизаветы и постоянно улучшалось и укреплялось его потомками, которые уже по традиции избирали для себя профессию своего знаменитого предка-адвоката. Портреты этих людей, в драгоценностях и дорогих нарядах, висели на стенах длинной галереи. За шикарными цветниками находились небольшой парк и роща, отделявшая владения Уориндеров. Кристина и Гарри достигли ворот парка, затем выехали на дорожку, ведущую к главной дороге, по которой, как обычно, ехали множество повозок и колясок, направляющихся в сторону Чичестера. На телегах, повозках, в колясках восседали разодетые в самые нарядные одежды селяне, некоторые главы семейств скакали верхом, чем подчеркивали торжественность случая. И весь пестрый людской поток направлялся на ярмарку. – Боюсь, нам придется немного пройтись пешком, Кристина. Надеюсь, ты догадалась надеть удобные туфли! – сказал Гарри, поворачивая лошадей к «Трем Струнам». Он помог сестре выйти из коляски, затем медленно осмотрелся вокруг. Внуков адвоката Уориндера в округе многие хорошо знали, поэтому как только они появились, это стало заметным. Конюх, который обычно обслуживал на гостиничном дворе экипажи и коляски, незамедлительно подошел к молодым гостям и предложил им оставить лошадей в его распоряжении, что Уориндеры и сделали. Когда же Кристина и Гарри вышли через гостиничный двор прямо к площади, где размещалась ярмарка, их встретил многоголосый хор разнообразных звуков. Скрип колес, звон монет и бой барабанов перемешались с голосами сотен зазывал, кричащих о своих аттракционах, со смехом торгующихся, визгом детей и плачем младенцев. Ярмарка протянулась на огромное, в несколько миль, расстояние. И все вокруг дышало жизнью, весельем и радостью. Строгое воспитание Кристины не предусматривало, если не сказать строже, запрещало какое-либо общение с простыми людьми, поэтому они для нее были менее понятны и близки, нежели люди ее круга. Девушка крепко держалась за руку Гарри, слепо повинуясь ему, готовая получить от всего увиденного массу удовольствий. В ярмарочный день можно было увидеть все возможные и невозможные чудеса, а главное – очень интересных людей, например, толстую до смешного женщину или, наоборот, – мужчину, бледная кожа которого так обтягивала его кости, что его похожесть на скелет не могла не вызвать огромной к нему жалости. Здесь же был мальчик с личиком поросенка и настоящим маленьким рыльцем, о котором Гарри сказал, что это прелестный поросеночек, одетый в брюки и голубую сорочку. Внимание на себя обращали дама с… двумя головами, которые кивали каждому встречному, как своему знакомому, а также танцующий козел, читающие собачки и дрессированные лошади. Несколько акробатов переплелись в какой-то невообразимый узел, а танцоры Морриса в украшенных цветами шляпах выплясывали вокруг фигуры с лошадиной головой, которая к тому же что-то стремительно бросала в толпу, отчего люди визжали и с радостно-испуганными лицами отскакивали в стороны. Веселящиеся мужчины и женщины бросали в этот круг монеты. Кристина молча завороженно наблюдала за всем происходившим, пока Гарри, наконец, не отвлек ее внимание. – Ну идем же, Крис, ради всего святого! Я уже начинаю терять терпение! Впечатлительная мисс Уориндер послушно последовала за своим спутником. Дальше располагался огромный балаган, стены и купол которого были разрисованы веселыми изображениями лошадок и клоунов, рядом уносились ввысь карусели «лодочки», и от одного взгляда на сидящих в них людей, к тому же исторгавших восторженные крики радости, у Кристины закружилась голова. В ярких палатках торговцы предлагали горячие пирожки с бараниной, восточные сладости, длинные вафельные трубочки с клубничным кремом, так и манящие попробовать их; невозможно было пройти мимо только что испеченных имбирных пряников. Кристина смотрела на это кулинарное изобилие таким голодным взглядом, что Гарри сразу же купил ей имбирных пряников, и девушка с удовольствием принялась уплетать их, начав со сладкой фруктовой глазури, толстым слоем покрывающей пряники, и думала о том, что, если бы мамочка ее сейчас увидела, то, вероятно, очень расстроилась бы за свою младшую дочь. Через некоторое время стало ясно, что предстоящий турнир, о котором с таким вожделением упоминал Гарри, должен стать сегодня самым важным развлечением на ярмарке. К большой палатке, установленной почти в самом конце поля, постепенно стал стекаться народ – в основном это были мужчины. Кристина на минуту растерялась, спрашивая себя, стоит ли ей отпускать брата одного, но тут же подумала, что он наверняка ей скажет: «Что, сестричка, струсила? А я-то всегда считал, что ты у меня смелая!» Конечно же, она не позволит Гарри одному отправиться на боксерские бои и будет рядом с ним. Кристина успокаивала себя тем, что никогда раньше ничего не боялась и теперь не собирается. И девушка решительно направилась вместе с братом в сторону боксерского ринга. Боксерские бои, проводимые обычно в многолюдных местах, не поощрялись полицией, поскольку часто они заканчивались нарушением общественного порядка, когда пришедшие в азарт самые неспокойные зрители начинали драться друг с другом, что порой заканчивалось слишком трагично. На этот же раз предполагалось провести небольшой спортивный турнир, чтобы слегка подержать зрителей в напряжении. Несмотря на то, что турнир не собирался быть крупным, к палатке, где он должен был проводиться, невозможно было пробиться. Оглядываясь вокруг, Кристина заметила, что женщин, которые собирались присутствовать на зрелище, было очень мало, и все к тому же своим внешним видом абсолютно не походили на нее. Несколько хорошо воспитанных мужчин расступились, пропустив Кристину и Гарри к самой сцене, сделанной в виде невысокой деревянной круглой формы платформы. Не видя никогда ранее чего-либо подобного, Кристина затаила дыхание. Она мысленно попросила Бога, чтобы он не позволил ей упасть в самый неподходящий момент в обморок от нестерпимой духоты и страшной тесноты. Кристина решила про себя, что если ей вдруг дерущиеся боксеры покажутся слишком жестокими, то она всегда сможет в нужный момент закрыть глаза. Наконец, когда в палатку, где должно было состояться зрелище, не мог уже втиснуться ни один человек, на «сцену» вышел сам Роб Сайер, сопровождаемый всеобщим громом аплодисментов. Кристина с любопытством принялась рассматривать этого человека. Сайер был среднего роста, с крепкими, как у быка, головой и шеей и курчавыми темно-рыжими волосами. Раздетый по пояс, в обтягивающих короткие мощные ноги штанах, он казался огромным и устрашающим. Сайер помахал зрителям руками, обменялся с некоторыми из них приветственными рукопожатиями и приготовился к встрече со своей первой жертвой. Деревенские парни, с надеждой в глазах и с мыслью о выигранных заветных двадцати гинеях, один за другим потянулись на ринг. Многие из них по возрасту были еще просто мальчишки, но все они, выходя на ринг-платформу и срывая с себя, как положено по правилам, рубашки, были настроены достаточно храбро. Они разминали руки, сжимали кулаки и, словно молодые петухи, набрасывались на противника, однако в первые же несколько минут боя валились с ног, точно сбитые шаром кегли. Некоторые из них отправлялись в нокдаун с первого же удара, посланного Сайером, а с другими время от времени, ради всеобщей забавы, Роб разыгрывал комедию. Немного поддаваясь и делая вид, что силы его и противника равны, потом, когда мальчишка обретал уверенность в себе, несколькими отточенными ударами валил его на пол, что вызывало у зрителей аплодисменты и оглушительное улюлюканье. Прошло какое-то время, и некоторые зрители стали понемногу расходиться. Вдруг откуда-то сзади сквозь толпу по направлению к рингу стал пробираться незнакомый юноша. Большинство участвовавших в поединке были местными и поэтому обычно поддерживались приветственными криками толпы. Но когда на ринг вышел неизвестный парень, вокруг воцарилось напряженное молчание. Он был выше ростом, чем Роб Сайер, и выглядел намного стройнее боксера-победителя, обладавшего мощным торсом. – Кто вы такой? – спросил судья, являющийся одновременно и менеджером этого боя, и ответственным за всевозможные осложнения. – Я Дэниел Хантер, – гордо сказал парень. – Что, есть какие-то причины, почему я не могу драться? – Ты не из наших мест? – О, нет. А это имеет какое-то значение?! – Что скажешь, Роб? – с сомнением в голосе спросил судья. – Почему бы и нет, господин судья? Интересно, что он собой представляет… Чемпион турнира смотрел на новичка самоуверенным взглядом, при этом широко расставив свои мощные ноги и упершись кулаками в бока. – Чем их больше, таких смельчаков, как этот, тем веселее, не так ли? – сказал Сайер, обращаясь к зрителям. – Давай, парень, снимай рубаху! Посмотрим, из чего ты сделан! Юноша послушно, не спеша освободился от поношенной кожаной куртки, снял чистую, заштопанную в нескольких местах рубашку. Сбросив старые кожаные ботинки, он остался в одних носках. На одной ноге носок впереди был аккуратно заштопан нитками другого цвета, что впечатлительная Кристина не могла не заметить. Она и сама удивилась своему внезапному желанию, чтобы этот юноша не был свален в первую же минуту боя, а проучил бы самоуверенного чемпиона Сайера. Поначалу не было похоже на то, что желание Кристины могло осуществиться, так как Роб Сайер, будто бы почувствовав смелый вызов юного смельчака, чего не было у других соперников, моментально собрался с силами и начал атаку. Юноша, несмотря на кажущиеся уступающими по силе внешние данные, оказался на самом деле довольно крепким и увертливым бойцом. Упав в какой-то момент от удара Роба на колени, он тут же вскочил и сумел ответить противнику парочкой хороших ударов, что тут же вызвало крики одобрения у обескураженных и немного подуставших зрителей. Кристина, воспитанная на романах о любви, мечтавшая оказаться в обществе Ее Величества, и предположить не могла, что когда-нибудь станет свидетельницей чего-либо подобного. Когда парень ловко уклонялся от кулаков Сайера, ей хотелось кричать от радости вместе с другими. Если же он падал, она дрожала от волнения и страха, что он больше не поднимется вовремя. Лица обоих соперников блестели от пота, они тяжело дышали. Сайер рассек парню бровь, и кровь тоненькой струйкой потекла ему на щеку. Следующий удар Роба свалил юношу с ног, и тот просто отлетел к краю платформы. Но не успел Сайер поднять руки в победном, ликующем жесте, как парень вскочил на ноги и мощным ударом поверг противника в нокдаун. Вокруг зашумели. Мужчины подались вперед, одни высказывали советы, как Сайеру нужно поступить в дальнейшем, другие выкрикивали слова одобрения новичку, и все это сопровождалось свистом и руганью. Гарри был солидарен с теми, кто поддерживал новичка Дэниела. – Крис, он, может быть, и грамоты толком не знает, но, клянусь, этот парень просто молодчина, настоящий борец. Прежде чем схватка закончилась, Дэниел еще раз был сбит соперником и упал на колени. Лицо его было залито кровью и потом, руки и грудь покрывали синяки, кровоподтеки и ссадины. На какое-то мгновение всем показалось, что с ним покончено, он побежден. Толпа вздохнула единым глухим «ах!», когда вдруг он поднялся во весь рост. В густом тумане он различил лицо девушки, черные растрепавшиеся кудри, чуть приоткрытые губы и неотрывно смотрящие на него сияющие глаза. Вот то, что ему было необходимо именно сейчас. Дэниел убрал со лба мокрые от пота волосы и совершенно неожиданно нанес Сайеру мощный победный удар. Противник молниеносно оказался отброшенным к самому краю платформы, где рухнул замертво на пол. Ко всеобщему удивлению, Дэниел Хантер выиграл бой. На какое-то мгновение воцарилась мертвая тишина. Дэниел стоял на ринге, тяжело дыша и обессиленно опустил голову. Он еле держался на ногах, как вдруг толпа, будто сойдя с ума, взорвалась криками, гоготом и улюлюканьем. Роб Сайер наконец поднялся, невесело, с ворчливой гримасой похлопал Дэниела по плечу. Парень едва успел надеть рубашку и зашнуровать ботинки, как вдруг толпа подхватила его, подняла в воздух и понесла, и понесла на улицу, в трактир «Три Струны», где, как считала публика, должна быть отпразднована его победа. Необходимо было с достоинством, пропустив несколько кружек эля и хорошо закусив, затем вручить победителю заработанные им двадцать гиней. Постепенно толпа начала расходиться. Гарри обнял Кристину за плечи и повел ее к выходу. – Крис, ты в порядке? – спросил Гарри, задыхаясь от испытанного перевозбуждения. – Голова не кружится? – Все хорошо, Гарри, не беспокойся, – независимо ответила Кристина, с удовольствием опираясь на руку брата. Она все никак не могла освоиться с мыслью, что стала свидетельницей кровавой драки во всей ее первобытной жестокости, и поймала себя на мысли, что получила от этого зрелища некоторое наслаждение. Свежий воздух принес облегчение и взбодрил Кристину. Жара уже начала спадать, и легкий ветерок приятно обдувал разгоряченные лица. Гарри и Кристина шли, держась за руки, пока ярмарка вновь не закружила их своим весельем. – Ну что, наверное, на сегодня достаточно впечатлений, а, Крис? – спросил, улыбнувшись, Гарри. – Думаю, да, но я ужасно хочу пить. – Мы будем проходить мимо ресторана «Три Струны» и посидим за столиком на открытом воздухе. Я закажу тебе, сестричка, что-нибудь вкусненькое. – Это там, куда повели юношу, победившего Сайера? – О, пусть тебя это не беспокоит. Празднование его победы будет в самом трактире. Знаешь, Крис, если честно, я был бы не против перекинуться словечком с этим крепким парнем. Как ты на это смотришь? Мне интересно, тренируется ли он специально. На мой взгляд, у него отличные физические данные, какие должны быть у чемпиона. Из трактира доносились крики и смех, но в саду, где жена Джима Бэйта посадила много цветов, было прохладно и свежо. Кристина присела за один из столиков, а Гарри исчез в дверях трактира, отправившись за напитком для сестры. Через несколько минут к Кристине подошла сама жена владельца трактира и гостиницы «Три Струны». Она поставила на столик тарелку с кексами и стакан лимонада. – Пожалуйста, мисс. Вода почти ледяная, она приятно освежит вас. Только пейте потихоньку, не простудите горло, – доброжелательно сказала женщина. – Благодарю вас. Все выглядит просто замечательно, – ответила Кристина. – Вы и ваш брат решили погостить у дедушки? – поинтересовалась жена владельца трактира. – Да, всего несколько дней, – со вздохом ответила Кристина. – А потом мне нужно будет возвращаться в Лондон, на свадьбу моей старшей сестры. – Ах, вот оно что, да-да, я, кажется, слышала об этом. По-видимому, там будет роскошное торжество? Думаю, вы и сами, мисс, скоро выйдете замуж. – Вот уж чего не знаю, мисс Бейт, – задумчиво сказала Кристина. Из трактира донеслись крики и хохот. И миссис Бейт, слегка нахмурившись, сказала: – Я не удивлюсь, если через пять минут все напьются до чертиков. Бизнес, конечно бизнесом, но я всегда говорила Джиму, что нет ничего менее правильного и справедливого, чем отдавать выигрыш чужаку. Кристина снисходительно улыбнулась. Она подумала о том, что, очевидно, по мнению миссис Бэйт, любой человек, живущий от Чичестера далее, чем на пять миль, был чужаком. – Миссис Бэйт, вы не знаете, откуда он? – поинтересовалась Кристина. – До сегодняшнего дня я его никогда не видела. Он появился здесь рано утром и, услышав от кого-то о предстоящем бое, загорелся, точно порох. Думаю, двадцать гиней – большой соблазн для такого паренька. Мне бы хотелось еще с вами поболтать, мисс, но не могу. Мой Джим сейчас наверняка опрокидывает третью кружку эля, здравый ум его постепенно покидает, таким я его не могу терпеть. – Миссис Бэйт, не передадите ли вы моему брату, что я его заждалась, нам пора возвращаться домой. – Разумеется. Не волнуйтесь, мисс Кристина. Я позабочусь о том, чтобы он не задерживался долго. Прошло несколько минут, но Гарри не появился. Кристина расслабилась в приятной прохладе сада, наслаждаясь ароматом мяты и лаванды. Старый дворовый пес Джима Бэйта покрутился вокруг и улегся у ног девушки. Кристина наклонилась погладить собаку и обратила внимание, что из трактира вышел какой-то человек. Постояв минуту на крыльце, будто желая насладиться прохладой, незнакомец шатающейся походкой направился в сторону сада, к столику, где сидела Кристина. Он тяжело опустился на скамейку по другую сторону ее стола. Это был Дэниел Хантер. Все его лицо было в синяках, губы сильно распухли. Из рассеченной брови по щеке стекала кровь. Казалось, Хантер не обращал внимания на свою внешность. В следующую секунду Кристина привстала и, наклонившись, осторожно вытерла лицо парня своим шелковым платком. – Я думаю, молодой человек, что вашу рану необходимо немедленно перевязать, – сказала девушка дрожащим от волнения голосом. – Что? Кто вы такая? – Похоже, парень только сейчас осознал, что рядом кто-то был. Он отпрянул назад. – Нет, ничего не надо. Обойдется, мисс. Но Кристина не успокоилась и заботливым тоном пояснила: – Как раз надо, сэр. Гарет говорит, что раны на лбу всегда кровоточат дольше, чем в других местах. Позвольте вам помочь… – Кто такой Гарет? Не понимаю вас. По тону, каким говорил Хантер, чувствовалось, что ему бы не хотелось сейчас попадаться кому-либо на глаза, тем более молодой женщине. – Он врач, и он…, – не договорила Кристина. – Я никогда не нуждался в помощи врачей, – сказал Хантер, не дослушав конец фразы Кристины. – Вы, наверное, довольны собой сегодня, ведь вы стали единственным борцом, кто победил Роба Сайера. Я не могу не выразить вам своего восхищения, – при этих словах Кристина неожиданно для себя скромно улыбнулась. Хантер пристально посмотрел на девушку и уже не смог отвести взгляда от ее пышных волос, подчеркнутой элегантности платья, белоснежной шеи с золотым медальоном. На плечах у девушки была роскошная шелковая шаль. Конечно, промелькнуло в голове Дэниела, это была та самая девушка, которую он мельком увидел в толпе зрителей во время боя, и она, без сомнения, принадлежала к тому классу, который он презирал, к тем, кто, по его твердому убеждению, прожигали свои никчемные жизни, не зная и не понимая никого вокруг, кто брал от жизни все, ничего хорошего не давая взамен. – Значит, вы смотрели бой, мисс? – спросил Дэниел. Прозвучавшее в его голосе презрение настроило Кристину на самозащиту. Она попыталась как-то сгладить его недовольство. – Я была с братом. Он очень интересовался этим боем и сказал, что у вас задатки чемпиона. В душе Дэниела поднялось негодование, он не хотел принимать ничьего покровительства. – Поймите же, мне не нужна ваша опека, – сказал он резко. – А что же вам нужно? – поинтересовалась Кристина. – Деньги, конечно! Что же еще? – ответил парень. – Мне кажется, двадцать гиней – это не так уж и много… Дэниел какое-то время продолжал внимательно смотреть на Кристину, а затем отвел взгляд в сторону. Немного помолчав, он сказал: – Моя мать работала на фабрике по двенадцать часов в день, получая семь шиллингов в неделю, и на это кормила себя и двоих детей, пока не погибла на той же фабрике… – Погибла? – Кристина с удивлением замерла. – Видите ли, мисс, подол ее платья попал в машину, и маму закрутило вовнутрь машины. Когда ее оттуда вытащили, то хоронить было уже почти нечего… Вот так. Кристина, не мигая, с ужасом в глазах смотрела на молодого человека. Она и не подозревала, что ее вопрос вызовет такие печальные воспоминания. – А сколько же вам тогда было? – вполголоса спросила девушка. – Мне – около одиннадцати, а сестренке и того меньше – шесть. Дэниел медленно поднялся со скамейки и пошел через сад в сторону поля. Там в прохладе вечера мирно паслись, пощипывая траву, две лошади. Хантер и сам не понимал, как он мог рассказать свое близкое, только ему принадлежавшее, какой-то незнакомой девушке, ничего для него не значащей, пришедшей совершенно из другого, лживого мира. Кристина встала и пошла следом за Дэниелом. – Как это все ужасно, – тихо произнесла она. – Ну что вы, к нам все были чрезвычайно добры. Ведь недаром существуют приюты, не правда ли? – продолжал Дэниел с нескрываемой злой иронией. – Один приют для моей сестры, другой – специально для меня. Может, теперь вы понимаете, что для таких, как я, двадцать гиней – целое состояние? – Извините меня, пожалуйста, – беспомощно прошептала Кристина, – я ведь не знала всего этого. Дэниел резко повернулся, чтобы уйти, потом взглянул еще раз на Кристину, как бы запоминая ее внешность, и направился в сторону трактира, у входа он нечаянно столкнулся с выходящим и что-то тихо бормочущим Гарри. Кристина пошла навстречу брату. – Этот человек случайно не приставал к тебе. Крис? – спросил Гарри. – Нет, что ты! Я только обмолвилась с ним несколькими словами о прошедшем бое и похвалила его. – Знаешь, Крис, он какой-то чудак. Отказался выпить больше одной кружки, не сказал ни слова, откуда он взялся. Выяснилось лишь то, что он направляется в Лондон и, по-моему, собирается это проделать пешком. Черт побери, встречаются же такие бедняги! Я ему не завидую. Путь в Лондон совсем не близкий… Гарри взял оставленный Хантером на столике окровавленный платок. – Откуда это? Разве это твой, Крис? – спросил Гарри. – Нет, что ты, – быстро ответила Кристина. – Оставь его здесь и давай поедем обратно. Лошади были уже запряжены, и коляску Уориндеров подали к крыльцу гостиницы. Гарри помог сестре подняться в коляску, и вскоре они поехали. Если Кристина и была необычно молчалива, то Гарри не нашел в этом ничего особенного, ведь в конце концов день был очень насыщенным и наполненным впечатлениями. Как только Уориндеры уехали, на крыльцо трактира вышел Дэниел с рюкзаком на спине. Он на мгновение задержался у деревянного столика, где полчаса назад разговаривал с Кристиной, чтобы взять носовой платок. Дэниел задумчиво посмотрел на кусочек материи, от него шел запах дорогих духов Кристины. К столику подошла миссис Бэйт, чтобы забрать пустую тарелку и стакан. – Неужели это платочек мисс Кристины? – спросила женщина. – Нет, нет, – поспешно ответил Дэниел и сунул платок в карман куртки. – Она очень приятная юная леди, – восторженно заявила миссис Бэйт. – И должна заметить, совсем не такая, как многие, кто предпочитает обращаться с нами, точно мы грязь под их ногами. – Вы случайно не знаете, кто они такие – девушка и ее брат? – спросил Дэниел. – Знаю, и совершенно точно. Их дедушка – лорд Уориндер. Он был известным судьей, сейчас вышел в отставку и живет в Брамбер Грэндж, что около Стейнинга. – Уориндер? – задумчиво повторил Дэниел. – Что-то очень знакомое. Имеет ли к нему какое-то отношение Эверард Уориндер? – Так это его сын. Говорят, что он сейчас очень важный адвокат в Лондоне, – пояснила миссис Бэйт. – Ясно. Итак, она дочь Эверарда Уориндера. Фантастическое совпадение! – при этом Дэниел поправил свой рюкзак. – Что ж, миссис Бэйт, я должен идти дальше. – Ты, если я не ошибаюсь, направляешься в Лондон, да? Почему бы тебе, парень, не подождать до утра? Идти ведь так далеко, да и ты, наверняка, не хочешь подарить золотые, что звенят у тебя в кармане, какому-нибудь ночному разбойнику, верно? Дэниел рассмеялся. – Ночь будет светлее, да я и не боюсь никого. До наступления темноты я успею пройти несколько миль. Спасибо, миссис за гостеприимство. Вы были ко мне столь добры. – Ну, что ты, милый. Знаешь, ты мне напомнил моего брата. Он был точно таким, как ты: всегда должен был куда-то торопиться, не мог и минуты дома посидеть, потом, бедняга, умер от лихорадки, подхватил ее в зимнюю стужу. Смотри, парень, чтобы с тобой не случилось ничего дурного. Мне бы не хотелось этого, поверь. – Хорошо. Не беспокойтесь, – сказал Дэниел. – Ну, пора. Прощайте. Женщина смотрела ему вслед, пока он вышел за ворота трактира и пошел по проселочной дороге, ведущей в сторону Лондона. Потом, вздохнув, она взяла поднос и вернулась в трактир. Пьяная толпа веселилась там с новой силой, все говорило о том, что к позднему вечеру здесь не будет ни одного твердо стоящего на ногах, а это значит, что не обойтись без драки и разбитой посуды. Мне к этому не привыкать, – подумала миссис Бэйт и плотнее закрыла за собой входную дверь. Подъезжая к усадьбе дедушки, Гарри и Кристина увидели у парадного входа коляску и выходящего из нее высокого джентльмена. – О Боже! Это отец! – воскликнул Гарри. – Какого черта он приехал? Я думал, он всю неделю будет в суде. Он же не мог ничего обо мне узнать, как ты считаешь? Послушай, Крис, ты поезжай, а я спрячусь, пока не выяснится, зачем он приехал. И не успела Кристина что-либо на это возразить, как брат, отдав ей вожжи, уже спрыгнул с коляски и исчез в зарослях кустарника. Девушка, не помня себя, поравнялась с коляской отца. Мистер Уориндер никак не ожидал увидеть дочь сидящей на месте извозчика в коляске. На его лице были написаны нескрываемое удивление и гнев. Из дверей дома показался и тут же исчез слуга. Кристина осторожно слезла с коляски, прекрасно осознавая, как она, должно быть, странно выглядела в глазах отца: вспотевшая, разгоряченная, с растрепанными волосами, с грязными руками, в пыльном и измятом платье. – Кристина, родная! Где ты была? – нахмурясь, спросил Уориндер. – На ярмарке, папа, – покорно ответила дочь. – Что я слышу? На ярмарке? В таком виде! В самом деле, девочка, неужели ты совершенно не имеешь понятия о том, что прилично, а что нет? Ты забыла, какое положение в этих местах занимает твой дедушка? Я не удивлен, что твоя мама иногда приходит от тебя в отчаяние. Кристина привыкла к частому неодобрению со стороны отца. Что бы она ни делала, как бы ни старалась угодить родителям, ее поведение всегда причиняло боль ее отцу. – Знаешь, папа, на ярмарке было невыносимо жарко и очень пыльно, но все равно интересно, – отважно сказала девушка. – А почему ты здесь, папа? Надеюсь, с мамой и Маргарет все в порядке? – не терялась Кристина. – Слава Богу, они обе чувствуют себя превосходно, – довольно ядовито ответил Уориндер. – Должен тебе заметить, что ты не очень-то беспокоишься о них, прохлаждаясь неизвестно где в то время, как мама с сестрой хлопочут, готовясь к свадьбе. – Уверена, что они во мне не нуждаются, – пробормотала Кристина. – Похоже, дочка, они так не считают. Особенно Маргарет. А приехал я для того, чтобы обсудить с твоим дедушкой одно дело. Тебе лучше утром вернуться со мной в Лондон. – Хорошо, папа, а сейчас, если ты позволишь, я поднимусь наверх и переоденусь к ужину, – мягко сказала Кристина. – Да, пожалуй, и чем скорее, тем лучше, по-моему. Иди, девочка. Потом я объясню тебе просьбу матери и сестры. Отец неожиданно разулыбался. Это смягчило и будто обогрело его холодное красивое лицо. И в этот момент Кристине захотелось, как это бывало прежде, подойти к нему поближе, обхватить его шею и крепко-крепко поцеловать. Но, как всегда, она сдержалась. Кристина вспомнила, как однажды она попробовала поцеловать отца и была отвергнута, и тогда она сказала себе, что никогда больше не будет сентиментальничать с отцом. Девушка быстро поднялась вверх по лестнице и, оглянувшись, увидела, как к отцу вышел дедушка, и они медленно пошли в глубь сада. Кристина решила, что ей необходимо посмотреть, где сейчас прячется Гарри. Она, волнуясь, сбежала на первый этаж и направилась к конюшне, где, как она надеялась, скрывался брат. – Все в порядке, – быстро прошептала она, увидев брата. – О тебе папа ничего не знает. Просто он хочет о чем-то поговорить с дедушкой. Мы можем сказать, что ты приехал не неделю назад, а только вчера, а дедушка подтвердит. Он не выдаст тебя, вот увидишь. Час спустя, как подобает воспитанным людям, Гарри и Кристина сидели чинно за ужином. Под отцовским оком они были притихшими, сразу же отвечали, когда он что-то у них спрашивал, но сами не говорили, и только время от времени обменивались заговорщицкими взглядами с лордом Уориндером, который по своей природе был большим добряком и хорошо помнил собственную бесшабашную, полную приключений молодость. Когда ужин закончился, Кристина вернулась в свою комнату. Отец закрылся в библиотеке с лордом Уориндером, а Гарри куда-то ушел. Было уже около девяти часов, и на землю опустился теплый летний вечер. Кристина могла бы почитать, поиграть на пианино или в конце концов взяться за вышивание, которым она, впрочем, часто пренебрегала. Но прошедший день оказался настолько утомительным, что она не могла ничего делать. К тому же в комнате было жарко и душно, а за окном расстилалась прохлада наступающей ночи. Вдруг Кристина приняла решение, она сбегала наверх за шалью. Позвав Бенджи, старого черного охотничьего пса дедушки, вышла в полуночный сад. В воздухе стоял аромат роз, именно эти цветы были постоянной страстью ее бабушки и скрупулезно выращивались у дома, хотя сама бабушка уже пять лет как умерла. Кристина медленно пошла в глубь сада, вдыхая прохладу вечера. Бенджи счастливо бегал рядом. Короткий разговор с незнакомым парнем затронул что-то сокровенное в душе, что-то, что она тщетно пыталась подавлять в себе все эти годы, – протест той жизни, которую она и многие молодые девушки ее круга вынуждены были вести. Глупая, бесполезная, никчемная жизнь, думала Кристина, в мире столько несправедливости, требующей исправления и законности, правильного устройства. Девушке казалось, что она всю жизнь боролась из-за этого с собственным отцом. Когда ей было шесть лет, умоляла его разрешить ей ходить вместе с Гарри на уроки к учителям брата; когда Гарри поехал в Итон, она просила отца позволить ей посещать Королевский колледж, эту новую школу для девочек, открывшуюся на Харли-Стрит; когда Гарет увлекся медициной, она просила разрешения учиться на медицинских курсах – и все напрасно. – Никогда в жизни не слышал подобной чепухи, – говорил отец, улыбаясь ее нелепой идее. – Все решат, что ты просто сумасшедшая. Детка, ты в своем уме? Того и гляди, ты захочешь стать врачом. Если ты, Крис, научишься быть такой же доброй, как твоя мама, ухаживать за своим мужем, вести домашнее хозяйство, растить детей, – будет просто замечательно! Что еще может больше подойти для женщины? – Предположим, что я не хочу замуж, – рассуждала Кристина. – Не говори глупостей. Естественно, ты когда-нибудь выйдешь замуж, – настаивал отец. – Посмотри на Маргарет. Разве она не счастлива? Почему бы тебе не взять с нее пример? – Потому, что я не Маргарет, папа! – упрямо отвечала Кристина. – Очень жаль, – невыразительно буркнул отец, и на этом разговор был закончен. К матери обращаться Кристине было бесполезно, она всегда была на стороне отца. Разногласия с родителями по многим вопросам очень беспокоили девушку. Она должна была поговорить с Гаретом. Он был единственным человеком, кто мог бы ей помочь. Милый Гарет, она не видела его уже почти год. Теперь он был врачом, но, как он сам как-то сказал, ему еще многому надо было учиться. Сейчас он посещал специальные курсы в больнице, находившейся в Эдинбурге. С тех пор, когда Кристине было шесть, а ему десять, Гарет всегда был для нее источником мудрости и силы духа. Гарет Фрайзер в раннем возрасте потерял родителей и воспитывался дядей, которому было около шестидесяти, но который на долгие годы сохранил молодость и был всегда элегантен и подтянут. Отец Гарета вместе с Эверардом Уориндером изучали в Оксфорде право. Они в один год начали работать в суде и долгие годы оставались друзьями. И этим объяснялось то, что Гарет часто проводил каникулы в имении Уориндеров Брамбер Грендж. Он с огромной радостью играл с Гарри и очаровательной маленькой девочкой, мечтавшей быть мальчишкой, Кристиной. С годами симпатия и доверие между Гаретом Фрайзером и Кристиной Уориндер крепли, они часто вместе обсуждали свои проблемы, советовались по многим вопросам. Вот и теперь Кристина собиралась написать Гарету письмо, рассказать о своих мечтах, узнать его мнение. Погруженная в свои мысли, девушка не заметила, как подошла к роще. Неожиданно тишина вечера была нарушена громкими и сердитыми голосами. Послышались звуки ударов, затем чья-то бранная речь. Бенджи насторожился, а потом вдруг, точно стрела, метнулся в глубь рощи. Кристина, поддерживая пышную юбку платья, побежала следом. Между деревьев Кристина увидела сидящего на земле мужчину в зеленом пальто и плисовых бриджах, который пытался подняться. Рядом стоял Дэниел Хантер, он смотрел на мужчину сверху вниз и еле сдерживал за тугие ошейники двух собак, которые уже не лаяли, а хрипели. – Финч, это вы? – удивленно спросила Кристина, узнавая человека, который наконец-то поднялся с земли и, потирая разбитую щеку, зло смотрел. Это был садовник, живущий в сторожке и являющийся по сути смотрителем усадьбы лорда Уориндера. – Что здесь произошло? Объясните же мне! – требовательно сказала Кристина. – Разве не понятно, мисс Кристина, – недовольно сказал садовник. – Я увидел, как этот детина марширует через рощу лорда Уориндера, и когда я толково объяснил ему, что это частное владение и посторонним людям здесь нечего делать, он вдруг так закричал, что земля не может быть частной, что никто не имеет на нее личного права и что, вы только вообразите, любой, кому захочется, может тут расхаживать. Тогда я заметил, что, может быть, так принято там, откуда он пришел, но здесь эта земля принадлежит лорду Уориндеру, и постороннему господину лучше убираться отсюда, пока я не напустил на него Ровера. И вдруг этот парень накинулся на меня, словно дикий зверь. Что произошло дальше, вы видите. – Финч, ты пригрозил, что будешь стрелять? – спросила Кристина. – Да я и пальцем не дотронулся до него, мисс, святая правда, – закричал садовник. – Мне все понятно, Финч, не беспокойся так. Кристина перевела взгляд на виновника случившегося. Лицо юноши было хмурым и расстроенным. – Финч, – продолжила Кристина ласковым тоном, – я случайно знакома с этим молодым человеком, поэтому ты можешь идти. Я проведу его к дороге. Как скажете, мисс, хотя я не хотел бы оставлять вас с этим нахалом. Уверен, что вашему дедушке не понравилась бы ваша затея. – С дедушкой я все улажу. Тебе не стоит волноваться обо мне. Дедушка, наверняка, постарается понять меня. – Хорошо, мисс, как вам угодно, – покорно сказал садовник. Он поднял лежавшее на земле ружье, позвал к себе пса Ровера и, посмотрев угрожающе в сторону парня, неохотно удалился. – Боюсь, мистер Хантер, вы несколько переусердствовали и задели его гордость, – сказала Кристина, когда шаги садовника затихли. – Знаете, это действительно частное владение. Финч был прав. За что же вы его ударили? – Мне не понравилось, как он обозвал меня, – хмуро ответил Дэниел. – Вы что, один из этих радикалов? – Что вы этим хотите сказать? – Я имею в виду мятежников, революционеров, тех, кто рубил головы во Франции. – Это было пятьдесят лет назад, и у меня нет желания никому рубить головы. – Рада это слышать. Дэниел нахмурился. – Вы, конечно же, смеетесь надо мной, – сказал он сердито. – Не обижайтесь на меня, пожалуйста, – ответила Кристина. – Если бы даже я и обиделся, разве это что-то изменит? – парень поднял с земли рюкзак. – Мне лучше покинуть это место. – Думаю, мистер Хантер, вы правы, а мне лучше показать вам дорогу, чтобы вы не нарвались на большие неприятности. Вы позволите? – Нет необходимости, – мрачно огрызнулся Дэниел. – А я считаю, что такая необходимость есть. Идите вот сюда, – сказала девушка и пошла впереди по узенькой дорожке. Было уже совсем темно. Дэниел смотрел на ее светлое блестящее платье, которое, казалось, освещало ему путь. Волосы девушки были причесаны в высокий хвост. Время от времени Дэниел различал поблескивающие огоньки ее бриллиантовых сережек. Глядя на ее красивую стройную фигуру, Хантер задумался о том, могла ли его младшая сестренка Кейт выглядеть так же великолепно. А ведь ей сейчас должно было исполниться восемнадцать. Где она теперь? Все, что он помнил, – худенький бледный ребенок с испуганными, полным слез глазами. Помнил, как ее забирали от него. Он обязательно скоро найдет Кейт, и все в их жизни будет хорошо. Выйдя из рощи, Кристина остановилась и пристально посмотрела на своего спутника. – Брат говорил мне, что вы направляетесь в Лондон. Это правда? – Да, – сухо ответил Дэниел. – Тогда вряд ли это прямая дорога в Лондон. – По-видимому, я просто сбился с пути, – сказал молодой человек. Кристина усомнилась в искренности его слов. Наверняка, он лжет, подумала она. Возможно, кто-то рассказал ему о семействе Уориндеров, вот ему и захотелось посмотреть, где они живут. – Ну что ж, я могу вам помочь, чтобы не сбиться с пути. Значит, так: выйдите за ворота, поверните налево и, пройдя с полмили, увидите главную дорогу. – Благодарю, мисс. Тогда я пошел. – Помолчав с минуту, он ворчливо добавил, – думаю, мне нужно как-то отблагодарить вас. – Возможно. Вы могли бы, например, сесть на скамью подсудимых за оскорбление сторожа. Согласны? – Но сначала мне бы хотелось увидеть на скамье подсудимых лорда Уориндера. Он пошел к выходу, затем остановился и добавил: – Он обозвал меня грязным ублюдком, а мою мать – проклятой шлюхой. – Неужели? За такие слова отдают под суд, – вынесла приговор девушка. – Я очень жалею, что не поговорил с ним по-мужски. Дэниел закинул рюкзак за спину и пошел по грязной дороге, как советовала Кристина. Непростой парень, нелегко ему пришлось в жизни, подумала Кристина. Она спросила себя, нужно ли рассказать об этом маленьком происшествии Гарри, и потом решила, что не стоит. Он скажет, что сестра поступила легкомысленно, разрешив Дэниелу так просто уйти. Кристина призналась себе в том, что почувствовала к этому незнакомому парню большую симпатию. И при этой мысли она облегченно и радостно вздохнула, позвала Бенджи и в задумчивости направилась домой. Глава 2 В гуще толпы, состоявшей из всех тех, кто ежедневно заполняет улицы столицы, фокусников и шулеров, чистильщиков обуви, женщин с цветочными корзинами, шарманщиков с обезьянками, старьевщиков, молоденьких кокеток, разодетых откровенно и выискивающих новых клиентов, горожан и бродяг, торгующих птицами в клетках, карасями и отравой для крыс, стояла женщина с маленьким мальчиком. Они, как и все, выжидающе смотрели на мрачные каменные стены Ньюгейтской тюрьмы, рядом с которой была выстроена высокая деревянная платформа, где с минуты на минуту должно было произойти что-то страшное. Мальчик с мамой ничем особенным не отличались от других, они, как и многие из стоявших на площади перед тюрьмой, своим видом вызывали щемящее чувство жалости. Ноги мальчика болели. Весь путь с севера до Лондона занял у них с матерью около недели, а для семилетнего мальчика это было очень утомительно. В сырой утренней прохладе он совсем продрог. Вокруг продавались горячие пирожки и булочки, и мальчик не мог оторвать от них голодного взгляда, мама сжала детскую ладошку еще сильнее и безысходно опустила голову вниз. Вдруг толпа подалась вперед. Ворота тюрьмы открылись. Появился начальник тюрьмы, импозантный мужчина, а вместе с ним священник в белой мантии с молитвенником в руках. Седые волосы священника развевались на ветру. За ними вышли стражники, ведущие человека, из-за которого все здесь и собрались. Его руки были связаны за спиной, голова высоко поднята. Глаза узника выражали решимость и гордость за то, что он отдает свою жизнь за дело, в которое верит и которое рано или поздно победит, а это – борьба за лучшую жизнь для бедных, сломленных, больных и потерявших надежду. Сердце мальчика забилось так, что, казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. Он увидел своего отца, родного человека, который рассказывал ему сказки о волшебниках и путешественниках, который учил его читать. Мальчик хотел закрыть глаза, боясь самого страшного момента, но мать жестко, с болью в голосе, прошептала: – Смотри, Дэниел. Смотри внимательно и никогда не забывай сегодняшний день. Они сказали, что твой отец убил человека, но это ведь жестокая ложь. Помни это, сын, и знай, что он пошел на виселицу ни за что. Дэниел видел, как отца подвели к виселице, как на шею накинули петлю. Внезапный толчок, и конвульсии повисшего тела… Из глубины души у Дэниела вырвался нечеловеческий крик, и он, вспотевший, подскочил с кровати. Не в состоянии избавиться совсем от ночного кошмара, весь дрожа, он постепенно стал различать очертания комнаты – вот это крошечное оконце с длинными, до пола, занавесками, деревянный стул, стоящий в углу комод, лежащие стопкой там, где он их распаковал, книги. Облегченно вздохнув, Дэниел откинулся на подушку. Он уже очень давно не испытывал подобного кошмара по ночам. Должно быть, это из-за тяжелого вчерашнего разговора с девушкой. Гудок на фабрике будет в пять тридцать, а сейчас еще четыре утра, значит, размышлял Дэниел, он сам себе хозяин и может понежиться в постели еще целый час. Дэниелу с трудом верилось, что он вновь в Лондоне. Вчера к вечеру он дошел до Тауэра и долго смотрел на огромную крепость, известную своей мрачной кровавой историей. За все время, что он ходил, Дэниел купил горячий пирожок и, присев на парапет у реки, съел его. Он до смерти устал, у него болела каждая клеточка тела, но он все же был здесь, в Лондоне, и при этой мысли он чувствовал свежий прилив сил. Дэниел привел себя в порядок и через несколько часов его можно было увидеть направляющимся в Уайтчепэл. Он шел и смотрел по сторонам на высокие здания и на многолюдные улицы. Встречающиеся прохожие любопытно оглядывались на высокого загорелого деревенского парня в изношенных серых ботинках, с рюкзаком за спиной. Вскоре Дэниел пришел в Чепэл по данному ему адресу. В маленькой церкви шла обычная утренняя служба, и молодой человек присел на заднюю скамейку, с удовольствием давая отдохнуть ногам. Голос священника звучал монотонно и усыпляюще, и Дэниел чуть не задремал, как вдруг громкие звуки гимна точно ударили его по голове, и он непроизвольно вскочил на ноги. Черноволосый, сурового вида мистер Глоссоп, местный священник, и маленький, толстоватый мистер Браун были заранее предупреждены своими коллегами с севера о приезде хорошего парня Дэниела Хантера. И теперь они с осторожными улыбками смотрели на направляющегося к ним высокого загорелого юношу. Дело в том, что им в организованной прошлой зимой при церкви школе был необходим учитель. Священник и его спутник переглянулись, одновременно подумав, что Дэниел Хантер выглядит внушительно и, вероятно, сумеет управлять необузданными юнцами, которым совершенно не хотелось изучать грамоту, но которых, как надеялись священники, необходимо было предостеречь от неправедной и постыдной жизни. Мистер Браун, человек семейный, пригласил Дэниела к себе домой, угостил обедом. В разговоре выяснилось, что парень умел читать и писать, знал цифры и был достаточно прогрессивных взглядов. Конечно, Дэниел не стал рассказывать мистеру Брауну о себе всего в первый вечер. Ему не хотелось заново переживать нелегкие годы, прошедшие в приюте. Дети порой бывают очень жестокими. Все в приюте знали о его отце. Власти позаботились об этом. Его звали Дэн-висельник, или мальчик с виселицы, или еще более дерзко. Он все терпел, даже когда на него самого набросили петлю, когда он спускался с лестницы и чуть не задохнулся, или когда еще невыносимее – подложили в постель дохлую крысу. Это сделало его грубым, жестким, молчаливым, недоверчиво относящимся к любым проявлениям доброты, считающим ее лишь очередной ловушкой. Держался Дэниел всегда особняком, ни с кем не дружил, никогда не жаловался и не показывал, что ему бывает больно и очень трудно. Придя работать на ткацкую фабрику, ничего не умея, не зная и простейших операций, он вынужден был выполнять подсобную, малооплачиваемую работу. Мистер Брау с женой и дочерью Илспет с интересом и пониманием выслушали рассказы Дэниела о своей жизни, о работе на фабрике, о том, как однажды, зацепив рукавом за огромный тяжеленный тюк хлопка, он повалил его на себя, как кричали женщины вокруг, как нестерпимо болела окровавленная, изломанная в нескольких местах рука, как все разбежались в страхе, а он потерял сознание. Как придя в себя, он почувствовал, что лежит на полу, а его голова – у кого-то на коленях. Как услышал, что над ним о чем-то спорили несколько человек. Постепенно сквозь туман в голове и дикую боль он различил лицо Пру Джессон, одной из лучших фабричных работниц. Хозяин фабрики был бы рад избавиться от нее еще несколько лет назад из-за того, что она не прекращала борьбу за права и привилегии женщин. Но она доказала свою ценность для фабрики и завоевала уважение среди других рабочих, а фабриканты к тому времени уже не имели той власти, как двадцать лет назад. Этот трагичный день закончился тем, что Пру привела Дэниела к себе домой и стала заботливо ухаживать за ним, пока он полностью не выздоровел. – Я всем обязан Пру и Сэму Джессонам, – серьезно сказал Дэниел, перегнувшись через стол, глаза его радостно сверкали, казалось, он совсем забыл об усталости. – Только благодаря им я заново научился жить. – Да-а, задумчиво кивая, произнес мистер Браун. – Сэм всегда был добрым малым. Мы с ним, можно сказать, вместе выросли. Сэм и Пру Джессон, действительно, были хорошими, честными, трудолюбивыми людьми, преданными церкви и ведущими аскетический образ жизни, не предполагающий частые удовольствия. Сэм, как человек прогрессивный, состоял членом Ассоциации рабочих. Он брал в библиотеке Ассоциации редкие книги, приучал к чтению Дэниела и всегда имел очень неординарные взгляды на права рабочих. – Я говорил Сэму много раз, – страстно продолжал Дэниел, забыв, очевидно, где он находится и кто с ним рядом, – что единственный для нас путь победить – это иметь своего человека в парламенте, такого, как мы, одного из нас, рабочего, а не этих джентльменов-радикалов, которые ни разу ничего не произвели своими белоснежными пухлыми ручками. Наш человек должен быть, как Сэм, проживший трудную жизнь, знающий, что такое труд на фабрике, знающий, что такое работать до изнеможения, чтобы твои дети не умерли от голода. – Такого вроде тебя, ты это имеешь в виду, парень? – несколько сухо спросил мистер Браун. – Ну, возможно, когда-нибудь я смог бы… – внезапно растерявшись, ответил Дэниел, несколько оробев за то, что выставил себя сейчас просто на посмешище. – Не стесняйся признаваться в этом, Дэниел Хантер. Поверь, мы ничего бы не достигли в жизни, если бы не мечтали, верно? У меня тоже когда-то было много надежд и планов. У твоего отца их было тоже много, и за них он отправился на смерть, но ты, Дэн, многого достигнешь. Это трудная, долгая дорога, но ты сумеешь. – Может, и так, – робко пробормотал парень, не зная, смеются ли над ним в данный момент или говорят искренне. – Но я никогда не отказывался от трудной работы. – Послушай, Дэниел, – продолжал мистер Браун, – ты должен понять одну вещь: за последний год мы добились очень многого, и дни сражений и кровавой битвы позади; все мы сейчас стремимся к мирной жизни. Не смотря на то, что Дэниела охватило подавляющее все чувство усталости, он не мог не поддержать разговор: – Я скажу вам, мистер Браун, то же, что говорил Сэму. Когда придет время, а оно, я уверен, обязательно придет, когда я буду сидеть в Парламенте и защищать наши права, я надеюсь, что и вы, и Сэм, и другие, кто считал меня сумасшедшим за высказывание подобных мыслей, будете сидеть там, в зале, на балконе для гостей, и внимательно слушать мою речь. – Конечно, я не исключаю, что такой день придет, – сказал мистер Браун, нежно кладя свою ладонь Дэниелу на плечо, будто парень был всего лишь пятилетним ребенком, – но это будет еще очень не скоро, Дэниел. А сейчас допивай чай и отправляйся спать; если у тебя такие грандиозные планы, тебе нужны силы. Дорогая, налей нам еще по чашечке, а я пока расскажу мальчику о нашей школе. Дэниел был готов к любой работе, но предложение стать учителем в школе при церкви для беспризорных ребятишек стало для него абсолютной неожиданностью. Возможно, работа учителем смогла бы дать ему определенное положение, стать своеобразным толчком для решения тех проблем, которые его так волновали в жизни. – Да, и еще не очень приятное для тебя известие: платить мы пока сможем немного. Илспет завтра все тебе покажет и познакомит с учениками. Не давай ответа прямо сейчас. Подумай хорошенько. А завтра скажешь, что ты решил. Ну, хватит на сегодня разговоров, парень, по-моему, мы засиделись. Уверен, что ты хочешь выспаться. Пора, пора. Дэниел вздохнул: – Вы так добры ко мне, мистер Браун, и вся ваша семья тоже. Он поднялся, почувствовав только сейчас, как сильно устал. Дэниел поблагодарил миссис Браун за вкусное угощение, пожелал ей и Илспет спокойной ночи, взял свои вещи и последовал за мисс. Мистер Браун снял ему комнату на чердаке дома, в котором жила миссис Тэйлор, женщина ростом в пять футов, худая как щепка и прославившаяся тем, что очень любила порядок в доме и всегда строго за этим следила. – Располагайтесь, но попрошу вас не курить, не пить и не водить к себе девушек, договорились? – сказала хозяйка. – Да, миссис, – устало ответил засыпающий на ходу Дэниел. – Вот и решили. Только поддерживайте в комнате порядок. Я не собираюсь каждый день карабкаться наверх, чтобы убирать у вас. Новая комната была совсем небольшой, но такой чистой и уютной, кровать достаточно жестковата, но постельное белье было без единого пятнышка. После всей этой утомительной дороги Дэниел, наконец, почувствовал, что ему повезло. Усталость свалила его, и он с большим удовольствием растянулся на кровати. На следующее утро, когда ночной кошмар постепенно отпустил его, Дэниел почувствовал себя хорошо отдохнувшим и полным сил и желания начать новую жизнь. Он подошел к окну и увидел бесконечную череду крыш и труб, а над ними вырисовывалась голубая полоска неба. В распоряжении Дэниела были таз и кувшин с водой. Он умылся, затем надел чистое белье. Тщательно убрав за собой, Дэниел надел кожаную куртку и в кармане нашел окровавленный носовой платок. Тонкий батист, отороченный по краям белоснежным кружевом, в уголке вышита монограмма. Платок все еще хранил аромат тончайших духов. На Дэниела нахлынули воспоминания. Как она прекрасно выглядела: белое шелковое платье, что-то воздушно-розовое на плечах, в ушах бриллиантовые огоньки. А как она смеялась в тени деревьев… Смеялась над ним, Дэниелом Хантером, – дочка Эверарда Уориндера… Будь он проклят, если когда-нибудь еще вспомнит эту богачку! Он пренебрежительно скомкал платок и поискал глазами, куда бы его выбросить. Не найдя ничего лучшего, Дэниел резким движением выдвинул ящик комода и засунул платок туда, с шумом закрыв ящик. Идя по Райской аллее, Дэниел душой и телом осознавал, как ему повезло. Кружевные занавески закрывали окна первого этажа, ступеньки крыльца казались белыми и светились чистотой. Все это бросалось в глаза своей роскошью по сравнению с неподалеку стоящими домами, разбитые окна которых были затянуты тряпками или прикрыты коричневым картоном. В дверях не было ручек, а то и замков, возле дверей текли на дорогу грязные ручейки помоев. Дэниел привык к трущобам, но совсем не ожидал увидеть ту же нищету здесь, в Лондоне, и это наполнило его беспомощным гневом к равнодушным властям, допускающим такое. Миссис Тэйлор, хозяйка комнаты, где он поселился, напоила его чаем и накормила кашей. Еда была несколько безвкусной, но главное – горячей и питательной, и Дэниел с благодарностью все съел. Поблагодарив миссис Тэйлор за заботу, он отправился искать овощной магазин мистера Брауна. Дэниел вскоре без особого труда отыскал его. Когда-то маленький магазинчик, теперь он разросся почти вдвое, и на прилавках здесь можно было найти все, что душа пожелает, – от овощей и консервов до плиток ириса, которые готовились миссис Браун и Илспет дома на кухне и продавались по полпенни за плитку. Слева в магазине торговали более дорогим товаром, и именно там Дэниел и нашел Илспет, которая аккуратно упаковывала товар в бумажные пакеты. – Папа во дворе, помогает разгружать товар, – сказала она, робко улыбнувшись Дэниелу. Он ответил девушке тем же, тем более, похоже, что им скоро придется работать вместе. Улыбка смягчила его жесткие черты лица. – Спасибо, я тогда пойду сразу в школу, – сказал Дэниел. Глядя ему вслед, Илспет подумала о том, насколько же он привлекательнее предыдущего учителя. Илспет была невысокого роста пухленькой девушкой, с пепельно-серыми кудряшками, которые ей приходилось накручивать на бумажные «бигуди» каждую ночь. Она надула в задумчивости губки и почему-то равнодушно отодвинула в сторону плитку шоколада, которым с таким удовольствием лакомилась до прихода Дэниела. Снаружи здание школы выглядело неприметным. Оно было выстроено много лет назад и теперь было грязно-желтого цвета. Но что являлось, по мнению многих, самым главным, так это была чистота, поэтому учащиеся школы скоблили, мыли и чистили ее, и делали это, похоже, довольно часто. Подойдя поближе, Дэниел увидел двух подростков, идущих ему навстречу: одного с ведром мыльной воды, а другого – со щеткой и тряпкой. Когда он представился им, ребята устало кивнули в ответ, и в течение какой-то минуты, пока учитель и мальчики приглядывались друг к другу, умудрились опрокинуть у его ног это злополучное ведро. Брюки Дэниела были по колено в мыльной воде. Отпустив мальчишкам по затрещине, Дэниел спокойным тоном сказал, что если они уже закончили мыть пол, то могут идти отдыхать, все остальное он сделает сам. Дэниел не знал, как он будет управляться с детьми, особенно если учесть тот факт, что среди них немало таких оболтусов. Но все же кое-какой опыт у него был. Последние два года его бывший хозяин по требованию закона вынужден был организовать при фабрике школу для детей рабочих, и Дэниел, часто назначаемый воспитателем, к своему собственному удовольствию, обнаружил в себе способности быстро находить общее детьми и поддерживать кое-какую дисциплину. Дэниел считал, что с детьми нужно часто допускать мягкость, строго не наказывать. Вот и сейчас, отпустив мальчишек, он покорно вытирал пол, то и дело отжимая воду в ведро, а сам размышлял. Дэниел подумал, что деньги, заработанные им на ярмарке, помогут продержаться до начала занятий в школе. А еще у него будет время на поиски сестры. Занимаясь уборкой, Дэниел мыслями вернулся в тот роковой день, когда умирала его мать, а он сидел возле ее кровати и в отупляющем горе слушал ее шепот. – Позаботься о Кейт, Дэниел, у нее, кроме тебя, нет никого во всем свете… и еще… я никому не говорила этого, но сейчас пришло время… – продолжала женщина таким тихим, слабым голосом, что он едва различал слова. Слова, которым боялся верить, которые раскрывали тайну, врезавшуюся в испуганную память одиннадцатилетнего мальчика одним роковым именем – Эверард Уориндер. Дэниел много лет хранил эту тайну, мысленно возвращаясь к ней время от времени и испытывая чувство холодного страха. С тех пор, как он потерял сестру, прошло уже много лет, и Дэниел решил во что бы то ни стало поскорее отыскать ее. Маленькая Кейт была всей его семьей на огромном белом свете. С помощью Сэма Дэниел нашел тот приют, куда отдали Кейт в шестилетнем возрасте, когда ее просто-таки вырвали у него из рук, она тогда очень плакала и кричала, так что сердце разрывалось на маленькие кусочки. Отсюда, из этого приюта, в возрасте двенадцати лет девочку отдали прислугой в один богатый дом, и в приюте тут же забыли о ее существовании. Предчувствуя беду, Дэниел с Сэмом нашли семью, в которую Кейт была отдана, и получили резкий неприязненный ответ: «Испорченной девчонке, Кейт Хантер, пришло в голову сбежать после всей заботы и доброты, которую ей здесь оказывали. Примкнув к труппе бродячих актеров, она наотрез отказалась вернуться, а когда ей пригрозили, что вернут силой закона, вся гнилая команда ночью тайно снялась с места и уехала, забрав с собой распущенную, неблагодарную девчонку». – Вот и все, Дэн, мальчик, – грустно глядя на него, сказал тогда Сэм, – теперь тебе ее никогда не найти, мне очень жаль. Такой народ, как бродячие актеры, разъезжает по всей стране, они могут быть где угодно, и только Богу известно, что могло с ней случиться в подобной компании. Для простых людей, фабричных рабочих, таких, как Сэм и Пру, театры были анафемой, а те, кто в них играли, обязательно должны были попасть в ад. Но Дэн не смирился. Он ходил на ярмарки, заглядывал в гостиные и на постоялые дворы – всюду, где «такой народ» обычно обитал, он спрашивал о своей сестре, но в ответ все только с сожалением качали головами. Пока, наконец, несколько месяцев назад ему не улыбнулась удача. До него дошла весть, что в маленький городок, в нескольких милях от города, где работал Дэниел, приехала труппа бродячих актеров. – Это все равно, что искать иголку в стоге сена, – сказал ворчливо Сэм, – один шанс из ста, что там будет Кейт, а идти туда добрых десять миль, и потом через болото. У Дэниела было странное, но сильное предчувствие, что он скоро наконец-то увидит сестру, свою родную и любимую Кейт. И эта мысль помогла ему проделать весь трудный путь. За все время он лишь раз остановился, чтобы напиться из ручья и съесть хлеб с сыром, который заботливая Пру Джессон положила ему в карман куртки. Когда Дэниел подошел к большому балагану, оклеенному снаружи яркими плакатами, и протиснулся внутрь, пьеса была уже в самом разгаре. Дэниел ничего не знал о театрах и спектаклях и никогда не читал драматургических и поэтических произведений. Актерская игра показалась ему такой неестественной и надуманной, костюмы были и того хуже, слишком яркие и аляповатые. Прошло какое-то время, прежде чем Дэниел понял смысл пьесы. Похоже, это была драма о негре, женившемся на белой девушке и дико ревновавшем ее, подозревающем, что она ему изменяет с его лейтенантом. Честно говоря, Дэниел, по сути дела, пребывал скорее в растерянности от данного представления, но временами некоторые реплики актеров затрагивали его душу. Исполнитель главной роли вызывал у публики своей игрой неподдельную ярость и сочувствие к себе. Черная краска с его лица и рук оставляла пятна на белом платье партнерши… Зрители шумели, переговаривались и смеялись, жуя пирожки и кексы, щелкая орехи и грызя яблоки. Но, к своему собственному удивлению, к концу спектакля, когда огромные черные руки негра начали сдавливать белоснежную шею, Дэниел вдруг неожиданно для себя вскочил и заорал: – Перестань сейчас же, идиот чертов! Неужели ты не видишь, что она невиновна! Дэниел сразу же опустился на скамейку, почувствовав себя полным глупцом и все еще находясь под впечатлением от горького конца трагедии. Зрители хлопали, выкрикивали поздравления вышедшим на сцену улыбающимся и раскланивающимся актерам, а потом, толкаясь, стали пробираться к выходу. Но Дэн остался сидеть на месте, точно он был погружен в сон. Он вдруг подумал о том, что может делать в подобной компании его маленькая беззащитная сестренка. Спустя несколько минут Дэниел встал и подошел к сцене. Заглянув за занавес, он увидел группу людей, каждый из которых был занят своим делом. Актерская труппа собиралась уезжать этой ночью, и каждый из них знал, что он должен сделать, чтобы подготовить скорейший отъезд. Никто не обращал на Дэниела никакого внимания, разве что иногда его ненароком толкали, если он оказывался на пути, пока, наконец, Дэниел не схватил одного из них за рукав и не спросил, может ли он поговорить с директором. – С директором? Вы, должно быть, имеете в виду Родди – Родерика Крауна. Он вон там, у себя, – и мужчина указал на красные шторы в углу сцены. Дэниел неуверенно отодвинул штору и впервые в жизни вошел в актерскую гримерную, по размерам не больше, чем шкаф, но с вместившимся здесь маленьким столиком, уставленным всевозможными флаконами и коробочками, а так же с бутылкой эля и большим зеркалом. Дэниелу всю жизнь прививали мысль, что все актеры – это дьяволы из ада, а сейчас он стоял и с любопытством смотрел на высокого седовласого, довольно красивого мужчину, который уже снял свой сценический костюм и стирал с лица остатки черной краски. – Итак, молодой человек, – произнес мужчина глубоким музыкальным голосом, – что я могу для вас сделать? Как видите, мы сейчас уезжаем, но я могу уделить вам пару минут. Несколько растерявшийся от величественных манер мужчины, который держал себя, будто король, разговаривающий со своими подданными, Дэниел, заикаясь, пересказал свою историю. Наконец он был остановлен королевским взмахом руки. – Кейт Хантер, – повторил мужчина, – малышка Кейт Хантер, и она ваша сестра! Как неожиданны и удивительны бывают повороты жизни! Она была с нами более трех лет. Мы подобрали ее однажды зимней ночью в десяти милях южнее Бредфорда. Ох, и трудные тогда были для нас времена: мало зрителей, никто не понимал поэзии, драматургии! Знаете, я думаю, что лучшие годы жизни я занимался тем, что метал бисер перед свиньями. Да, да, представьте, это так. Но вам, наверное, это неинтересно, – медленно проговорил мистер Краун. – Девочка голодала, почти умирала, и моя жена, сердце которой такое мягкое, что не может позволить страдать и котенку, настояла, чтобы мы взяли ее с собой. Когда малышка чуть подросла, ожила и повеселела, то рассказала нам, что сбежала из одного дома, где с нею жестоко обращались и даже издевались. И в самом деле, у нее на лице и на руках были огромные синяки от ударов, а на спине – большая ссадина. Знаете, вид этой малютки растопил бы даже самое ледяное сердце, а она к тому же оказалась талантлива, мой досточтимый сэр, очень талантлива. Она имитировала наших актеров просто неподражаемо, и голос у нее был замечательный, точно у птички, чистый, звонкий, да вдобавок отличный слух, что тоже немаловажно в нашем деле… – Что же с нею потом случилось? – нетерпеливо перебил его Дэниел, думая, что, если не остановить этот поток слов, то он будет литься вечно. – Где она сейчас? С вами? – К сожалению, нет. Как часто я жалел, что мы отпустили девочку. Это было около года назад – мы играли в Лондоне, где впервые герои Шекспира… – к отчаянию Дэниела, мистер Краун, похоже, вновь начинал отвлекаться, как вдруг сам себя одернул. – Ох, мой дорогой мальчик, что это было за время! Но вы не должны разрешать мне отклоняться от нашего разговора. Вы хотите знать судьбу своей сестры? Итак, мы играли мою собственную версию «Ромео и Джульетты», и она была прекрасной Джульеттой. Думаю, я должен упомянуть это, поскольку именно я обучил ее всему, что теперь она знает об искусстве актерской игры. Так вот, после представления из зала вышел мужчина и сказал, что мог бы сделать так, чтобы она играла в Лондоне в Уэст Энде. Она, конечно, была ошеломлена. Кейт уже к тому времени успела познать славу и деньги. Что нам оставалось делать? И мы отпустили ее. Расставаясь, многие даже всплакнули, но она обещала нам писать. Хотя, знаете, когда постоянно в разъездах, очень трудно поддерживать связь, – закончил свой рассказ директор. – И вы не знаете, где она сейчас? – растерянно пробормотал Дэниел. – К сожалению… Но вы, вероятно, можете узнать это в Лондоне, в Королевском театре. Она должна была играть с Чарльзом Кином, который, конечно, не может сравниться со своим отцом. Признаюсь тебе, мой мальчик, когда великий Эдмунд Кин играл Ричарда III, по моему телу бегали мурашки, вот так. Но все равно Чарльз очень хороший импресарио. Кейт должно было повезти с ним. Наполненный впечатлениями от спектакля, разговора с директором актерской труппы, Дэниел не сразу покинул театр. Всю обратную дорогу домой он думал об услышанном, и сердце его переполняла надежда. Дэниел не мог забыть и слов Сэма о том, что год работы в театре может пагубно отразиться на жизни его сестры, и Дэниел решил для себя, что разумнее ждать худшего. Поиски Кейт и стали главной причиной того, что он оказался в Лондоне и нанялся на работу учителем. Завтра, размышлял Дэниел, он обязательно найдет этот Королевский театр и узнает, что с сестрой. А сейчас он вернул мистеру Брауну ключи от школы, вежливо отказался отужинать с его семейством и направился в свою комнатенку, которая уже успела стать для него домом. По пути было много дешевеньких продуктовых лавок, и Дэниел купил на два пенса сухой колбасы и картошки. Миссис Тэйлор налила из чайника кипятка. Она больше не давала указаний насчет порядка и чистоты, а только молча вздыхала, глядя на парня. Покончив с ужином, Дэниел погрузился в чтение книги «Права человека» Тома Пейна, которую он купил за пенни на книжной распродаже. Книжка была потрепанной, видно, не один он считал, что в ней было много пищи для размышлений. Однако Дэниел не мог долго сосредоточиться на ее чтении. Волнения и страх схватывали его с каждым новым предположением. Какая она сейчас, его Кейт? Узнает ли он ее после стольких лет разлуки? А вдруг она устроила свою жизнь и категорически воспротивится его вмешательству? На следующее утро, надевая чистую рубашку, готовясь идти через рабочий район Лондона к более богатому центру и намереваясь спросить там, где можно найти Королевский театр, Дэниел гнал от себя все те же грустные мысли. Дорога была длинной и интересной. Многолюдные улицы, роскошные кареты, красочные торговые повозки, огромные телеги, груженные пивными бочками, изящные кэбы и разнообразные богатые экипажи. Люди толкались, кричали друг на друга, продавцы зазывали прохожих обратить внимание на свой товар. Все это было так необычно для неискушенного Дэниела, что, засмотревшись, он даже пару раз свернул с дороги, а потом возвращался назад и наконец вышел на площадь к зданию театра. Стены театра были облеплены трепещущими на ветру надорванными афишами, рекламирующими не спектакли театра, а варьете с цирковыми лошадьми, дрессированными верблюдами и танцующими собачками. Директор театра сказал Дэниелу, что труппа Чарльза Кина на летних гастролях и он не имеет понятия, когда они вернутся. После всех надежд это был жестокий удар, и Хантер медленно поплелся обратно, не зная, что делать дальше, как вдруг кто-то схватил его за рукав. Это оказался старик с коричневым сморщенным лицом, как у обезьяны. – Что вы ищете, мистер? – прошептал он. – Я слышал, вы упомянули имя Кейт Хантер? Всего несколько месяцев назад она была здесь, добрая малышка, всегда находившая время перемолвиться словечком со стариком Артуром. Не то, что некоторые. Некоторые из этих актеришек просто в упор никого не видят. Она не собиралась на гастроли, потому как ей предлагали петь в одном из трактиров в восточной части города. Как это она называла? А-а, вот: «Петух и Фазан». Это нужно идти вниз по Майл Энд Роуд. «Это поможет мне прокормиться до зимы, пока не вернется с гастролей мистер Кин», – говорила она мне. Она полна мечтаний, хочет стать великой актрисой. Знаешь, я много раз слышал такие заявления, но в ней что-то есть, и не один я это заметил. Если ты мне веришь, многие из этих актрисочек ей завидуют. Дэниел радостно пожал руку старика и сказал, что он ему очень помог. Дэниел пошел туда, куда указал ему старик, и скоро вышел к «Петуху и Фазану», но хозяин трактира отнесся к нему недоверчиво и не захотел впустить. Он подозрительно осмотрел Дэна с ног до головы. – Ее брат, говоришь? Что ж, я это слышу уже не в первый раз. Наша Кейт сама по себе, у нее нет женихов, если ты понимаешь, о чем я, и она никогда не говорила мне ни о каком брате. Так что, парень, приходи-ка ты вечером, посмотри, если хочешь, ее выступление, а дальше – как она решит, так и будет. Договорились? Дэниелу трудно было представить себя посещающим подобное заведение. И неужели, подумал он, среди шума и толкотни, он увидит здесь свою сестру?.. Поэтому он решительно возразил: – Вы только скажите Кейт, откуда я пришел, вернее, где остановился. Я снимаю комнату на Райской Аллее, в доме номер пятнадцать. Может, она сумеет прийти туда. – Это дом миссис Тэйлор, верно? Одна из этих привередливых старых дев, – хозяин трактира усмехнулся. – Никакого обмана, парень? Ладно, я скажу, что в город пришел ее брат Дэниел, а она уж пусть решает, захочет ли вас знать или нет. Дэниел считал, что он сделал все, что было в его силах. Возвращаясь домой, он внезапно почувствовал, что на душе у него лежит тяжесть, будто он совершил непоправимую ошибку. Ночь он провел почти без сна, не переставая думать, появится Кейт или нет, а если нет, то что ему следует делать. Теперь, размышлял Дэниел, он ни за что не отступится от своей мечты увидеть сестру, и даже если она вдруг не захочет видеть его, то хотя бы пусть знает, что он ее искал. Утром, когда Дэниел уже умылся и оделся, он услышал, как снизу миссис Тэйлор крикнула ему: – Дэниел, тут молодая леди говорит, что она ваша сестра. Услышав эти слова, Дэниел чуть не задохнулся от переполнявшей его радости. Застенчиво, не в силах спуститься навстречу гостье, он только смог произнести: – Попросите ее подняться, пожалуйста. Он напряженно слушал чьи-то шаги по деревянной лестнице. Затем раздался стук в дверь. Когда гостья вошла, Дэниела внезапно охватило легкое отчаяние, даже неверие, смутное чувство, что произошла ошибка! Эта стройная девушка в ярко-синем платье, с высоко поднятой головой, усталым взглядом больших голубых глаз, обрамленных густыми ресницами, не могла быть его младшей сестрой. Та девочка была маленькой, горько плачущей потому, что ее забирали от брата. А эта была молодая женщина с рыжевато-каштановыми волосами. – Сестричка? – как-то скованно пробормотал Дэниел. – Малышка Кейт? – Да, Дэн, – сказала она с гордостью в голосе, глядя на его шесть футов роста. И вдруг в ее спокойном, милом голосе, в приподнятом подбородке, он увидел свою мать, свою красавицу мать, какой она была до того, как горе и борьба за жизнь не подорвали ее силы. Оба смущенные, Дэниел и Кейт бросились друг к другу, они обнимались и говорили одновременно, громко смеялись. – Как ты меня нашел, Дэн? – спросила Кейт. Дэниел пустился в подробные объяснения, а девушка радостно смеялась. – Дорогой старик Родди, он спас мне жизнь. Он и его жена – это замечательные люди. После долгих месяцев ада, оказавшись затем рядом с ними, я решила, что попала в настоящий рай. Дэниелу казалось, что они проговорили уже много часов подряд, а он никак не мог ей всего рассказать. Кейт родилась уже после самой трагической страницы их с матерью жизни – жестокой казни отца. Поэтому для нее это событие не имело такого значения, как для него. Следующие несколько дней брат и сестра почти не расставались. Несмотря на то, что они за эти дни подружились и вновь полюбили друг друга, годы, проведенные в разлуке, давали о себе знать. Кейт оставалась для Дэниела незнакомкой, любимой, милой незнакомкой, о которой он каждый день узнавал что-то новое. Он не пошел в первый день слушать, как она поет в трактире. Он очень мало знал о таких местах, а то, что знал, не одобрял. Он боялся разочароваться, иначе бы он не смог посмотреть Кейт в глаза. Дэниелу не хотелось показывать ей своего разочарования. Он хорошо понимал ее сильное стремление вырваться из бедности и нищеты. Он хотел любить ее, заботиться о ней, но знал, что должен делать это очень осторожно, ведь Кейт гордилась своей независимостью, даже немного бравировала этим, таким способом защищаясь от его взглядов на жизнь. Только через неделю Кейт, наконец, уговорила Дэниела послушать ее. Было воскресенье, и девушка повела брата на свое любимое местечко, на Хэмпстед Хэр. Туда, где росли старые деревья. Здесь можно было увидеть прыгающих белок и прячущихся зайцев, откуда был виден купающийся в дымке летнего зноя Лондон. Кейт шла рядом с Дэниелом, держа в руках свою шляпку, ее каштановые волосы слегка развевал ветерок. Она шла и тихонько напевала сама себе какую-то дивную мелодию. Голос ее был низким и сладким, и Дэниел был просто очарован, он просто заслушался: Нас разлучил апрель цветущий, бурный. Все оживил он веяньем своим. В ночи звезда тяжелая Сатурна Смеялась и плясала вместе с ним. Но гомон птиц и запахи, и краски Бесчисленных цветов не помогли Рождению моей весенней сказки. Не рвал я пестрых первенцев земли. Раскрывшиеся чаши снежных лилий, Пурпурных роз душистый первый цвет, Напоминая, мне не заменили Ланит и уст, которым равных нет. Была зима во мне, а блеск весенний Мне показался тенью милой тени. – Что это такое? – спросил Дэниел, улыбаясь. – Я никогда не слышал этой песни. – Это один из сонетов Шекспира. Родди заставил меня выучить многие из них наизусть. Знаешь, Дэн, пока я не присоединилась к труппе актеров, я ничего не знала о жизни, об искусстве. В приюте меня научили немного читать и писать, да еще складывать два плюс два, но я даже никогда не видела книг. А Родди Краун всегда возил с собой кучу всяких книжек: поэзия, пьесы, исторические романы. Он следил, чтобы я их читала и учила некоторые стихотворения наизусть. Он, бывало, говорил, что в трудные минуты эти стихи обязательно вспомнятся и утешат. Как думаешь, он был прав? – Откуда же мне знать, Кейт? Я никогда не имел дела с поэзией или еще чем-то в этом роде. – Тогда ты обязательно должен узнать, как прекрасно знать поэзию! – Девушка резко остановилась и посмотрела серьезно на брата. – Когда ты придешь послушать, как я пою? Тебе ведь известна только половина меня, внешняя половина. Но есть еще и внутренняя. Ты боишься, скажи, Дэн? – Ну, конечно же, нет… С чего ты взяла? – сказал он растерянно. – Тогда приходи! Я настаиваю, – звонко расхохоталась Кейт. – Хорошо, приду, – буркнул Дэниел. – Смотри, братик… Ловлю тебя на слове, – не унималась Кейт. Они взялись за руки и так пошли, весело о чем-то болтая. Дэниел чувствовал себя бесшабашно счастливым, он не понимал, как эта девушка, которую он недавно узнал, смогла завладеть его сердцем и так подействовать на его взгляды, как она раскрепощает, расширяет его кругозор. Кейт не позволила Дэну забыть о своем обещании, и когда однажды он раньше обычного вернулся домой, она сидела на его кровати, листая разбросанные вокруг книги, и дожидалась его. Кейт посмотрела на брата и, улыбнувшись, сказала: – Я пыталась что-нибудь разобрать в твоих книгах, но они для меня слишком заумные. Ни стихов, ни пикантных рассказов. – Едва ли наша жизнь – сплошная поэзия, верно? – Она может такой стать. Знаешь, Дэн, что с тобой? Ты слишком серьезен. Наверное, из-за того, что ты столько лет общаешься с этими твоими членами секты методистов. – Кейт, ты ведь не знаешь, они хорошие люди! – О Боже, я верю, но есть еще такая вещь, как, знаешь, быть слишком правильным. И если иногда ты не можешь позволить себе посмеяться, повеселиться, и в твоей жизни нет места приключениям, значит, ты мог бы с таким же успехом находиться и в могиле. Этому меня научила жизнь с актерами. Временами нам было очень трудно, особенно в дождливую погоду, когда на представление не шел зритель и у нас не было денег на еду, но так или иначе мы всегда могли повеселиться, найдя в печальном и трудном забавные стороны. И понимаешь, Дэн, это в самом деле помогало. Особенно часто вспоминали разные случаи, которые происходили во время спектаклей. Самым популярным персонажем таких рассказов у нас был Гаррик, замечательный актер. Он закончил свою жизнь, будучи директором театра в Лондоне. Гаррик давно умер, но рассказы о нем и его игре ходят среди актеров до сих пор. Когда Гаррик представлял короля Лира, публика всегда громогласно его вызывала, а во время сцены, где он рыдает над телом Корделии, зрители буквально обливались слезами. Но однажды игра Гаррика показалась совершенно необыкновенною. Взор его не изъявлял печали, и он едва удерживался от смеха. То же самое заметили и у прочих актеров. Прекрасная Корделия вдруг вскочила с места и побежала за кулисы. Все актеры со смехом последовали за нею, и сцена опустела. Публика не могла понять столь странной развязки трагедии, но вскоре громкий хохот зрителей обнаружил причину происходящего. Оказывается, толстый лондонский откупщик занял место прямо против сцены, а собака его, большой дог, вошла с ним в театр и по обыкновению поместилась у ног хозяина. Потом она приподнялась на задние лапы и, опершись передними на перила оркестра, спокойно следила за сценой. От тесноты и тучного сложения откупщик вспотел и, чтобы вытереть пот со лба и затылка, снял свой огромный парик и надел его собаке на голову. Гаррик и другие актеры, увидя собаку в парике, при всем желании не могли удержаться от смеха. Дэниел улыбнулся. – Ну вот, видишь, даже ты смеешься. – Кейт спрыгнула с кровати и, надев шляпку, наклонилась, чтобы заглянуть в крошечное зеркальце, стоявшее на комоде. – Мне кажется, миссис Тэйлор не верит, что я твоя сестра. Когда я пришла, она бросила на меня такой заговорщицкий взгляд… По-моему, она принимает меня за твою любовницу. – Если бы она так считала, то уже давно выставила бы меня отсюда. Миссис Тэйлор отличается строгим нравом, – пояснил Дэниел. Кейт засмеялась и взяла под руку брата. – Тогда нам следует быть очень осторожными, чтобы не шокировать ее. Вдвоем они спустились вниз и у входа, чего и следовало ожидать, столкнулись с самой миссис Тэйлор. Жидковатые волосы хозяйки были аккуратно стянуты в узел на затылке, а руки были плотно скрещены на пышной груди. – И можно спросить, молодые люди, куда вы направляетесь? – поинтересовалась она. – Просто Дэниел идет послушать, как я пою, – гордо ответила Кейт. – Надеюсь, приличные песни, никакой пакости? – продолжила хозяйка. – О-о, ну, конечно, миссис, очень порядочные песни. Вы можете как-нибудь тоже прийти, – не растерялась девушка. – Может быть, когда-нибудь. Знаете, – неожиданно продолжила миссис Тэйлор, – мы с мистером Тэйлором любили немного попеть вместе. У него был неплохой голос. – Это ваш муж, миссис Тэйлор? – поинтересовалась Кейт. – Да, он умер двадцать лет назад. Свалился в люк. – Свалился куда? – переспросила Кейт, маскируя смех кашлем. – Да, именно так, и здесь нет ничего смешного, – яростно заговорила миссис Тэйлор. – Как-то ночью, зимой, по пути домой. Было очень темно, хоть глаз выколи. Он был угольщиком и нес домой мешок угля. Вот он и свалился в открытый люк. – И он разбился? – Сломал спину, – продолжала женщина, как само собой разумеющееся. – Он не сразу умер, протянул три месяца. Так мучился, что я не могла смотреть… И ушел от нас… – Как все это ужасно, – сказала Кейт. – Что ж, это жизнь, неправда ли? Веселье и игра только в юности, а потом страдания и страдания без конца. Ну что ж, желаю хорошо провести время. И не приходите слишком поздно, – добавила она, кивнув Дэну. – Хорошо, миссис Тэйлор. Обещаю вам. Выйдя на улицу и повернув за угол, Дэниел и Кейт так и прыснули от смеха. Пройдя какое-то время молча, Кейт бросила взгляд на брата. – Вчера я слышала об этом человеке, ну, о котором ты мне говорил, об Эверарде Уориндере. Его дочь выходит замуж. – Замуж?! – это известие странно удивило Дэниела. Может ли это быть – та девушка, которую он встретил на постоялом дворе, которая спасла его от садовника своего отца? Разве это она? – А как ее зовут, эту девушку? Ты знаешь? – спросил Дэниел. – Нет, откуда? – удивилась Кейт. – Я знаю, что у него две дочери. Думаю, мы сможем сходить посмотреть на венчание, если ты, конечно, этого хочешь. – Не стоит, – быстро ответил Дэниел. – Тем более, что это не имеет к нам никакого отношения. – Имеет в какой-то степени. Во-первых, я хочу посмотреть, какой он, этот Эверард Уориндер, и на его дочь тоже. Там соберется весь лондонский свет, великолепные, роскошные платья… Давай сходим, Дэн, не противься же! Мы можем подойти и плюнуть ему в лицо. Дэниел пожалел, что не может относиться к прошлому так же легко, как Кейт. К сожалению, она всего не знает, пока не знает. – Хорошо, – неохотно согласился он. – Пойдем. – Вот теперь ты больше похож на моего брата Дэна! Кейт, понятно, хотелось увидеть человека, чье блестящее обвинение привело их отца на виселицу, но она не знала Джона Хантера, она не сидела у постели умирающей матери и не слышала ее последних слов, она не обладала непоколебимой верой брата в то, что, если на свете существует справедливость, то такие негодяи, как Уориндер, должны быть стерты с лица земли. Кейт относилась к жизни проще. Полная решимости, она всей душой стремилась к лучшему и хотела показать всем, что она не хуже многих, а то и лучше их. Она хотела убедить всех в том, что сама добьется хорошего места в жизни и без чьей-либо помощи удержит его. В ресторанном зале «Петуха и Филина» была установлена небольшая круглая сцена, неподалеку стояли ряды столиков. Дэниел заплатил за вход шесть пенсов. Кейт, быстро чмокнув его в щеку, исчезла где-то за занавеской с обратной стороны сцены. Дэниел обратил внимание, что за столиками сидели рабочие и лавочники с семьями. И все выглядели такими представительными. Правила поведения в ресторане были достаточно строгими: сюда нельзя было проводить детей младше пяти лет, нельзя было приносить спиртные напитки из соседнего бара, хотя выходить туда в перерывах не запрещалось, как и то, что никто не мог запретить большинству из присутствующих доставать из своих сумочек и сумок пирожки и булочки, фрукты и полные пригоршни орехов. Для Дэниела посещение ресторана было в новинку, и он не знал еще, нравится ему это или нет. Кейт уже успела стать для этой публики любимицей – в этом не было сомнения. Когда она вышла на сцену в блузке с глубоким вырезом, открывающей ее прекрасные плечи, и в юбке из накрахмаленного кринолина – в наряде, который он не мог видеть на ней раньше, – зрители разразились громкими аплодисментами. Кейт исполнила несколько баллад о страдающих от безнадежной любви девушках. Она пела проникновенным, мягким голосом с легкой хрипотцой, голосом, слушая который, некоторые дамы, расчувствовавшись, едва сдерживая слезы, доставали из сумочек платочки. Когда Кейт покинула сцену, криками и аплодисментами ее снова и снова вызывали назад. На этот раз она стала петь шекспировский сонет, который Дэниел слышал во время прогулки, но теперь она пела в полную силу, выражая голосом горько-сладкую меланхолию души. Публика замерла в молчании, никто не смел шелохнуться, будто все были завороженные, и когда Кейт закончила петь, застыв с протянутыми к слушателям руками, они наградили ее минутной паузой, а потом громом аплодисментов. Потом лирическое настроение сменилось веселым. Вместо Кейт на сцену вышел мужчина и густым басом с большим апломбом исполнил какую-то арию. За ним выступила пара комедиантов, чей диалог на наречии кокни заставил публику чуть не плакать от смеха, но Дэниел не понял ни единого слова. В перерыве большинство мужчин пошли в бар охладиться. В зале было очень жарко, и Дэн вышел немного пройтись по улице, подышать свежим воздухом. Возвращаясь обратно, он увидел, как к трактиру подъехала роскошная коляска, из нее вышел мужчина, который направился к входу. Одежда и манеры этого господина разительно отличались от поведения людей, которые отдыхали в ресторане, и Дэн сразу же заинтересовался им. Было уже достаточно темно, но когда мужчина проходил мимо, Дэниел отчетливо разглядел его лицо. Это был молодой человек, поразительно красивый, если не обращать внимания на неприятный рот и несколько высокомерный вид, будто говорящий, что каждый должен уступать ему дорогу. Дэниел вошел в ресторан вслед за незнакомцем. Что же заставило птицу такого полета прилететь в подобное место, подумал Дэниел. Мужчина тем временем сел за столик в самом конце зала. Когда на сцену снова вышла его Кейт, Дэниел обернулся на незнакомца и увидел, как тот, слегка наклонившись вперед, жадно следил за каждым движением его сестры. На этот раз Кейт была одета еще более изящно, скорее, как профессиональная актриса, чем как молоденькая неопытная певичка. Она исполняла популярные песенки, публика хором подпевала ей, и многие даже встали со своих мест, хлопая и пританцовывая в такт. Девушка казалась такой молоденькой и в то же время своим искусством властвующей над всеми этими людьми. Дэниелу было интересно, где она выучилась такому мастерству, а, может, это было у нее с рождения? Когда представление закончилось, Дэниел подождал Кейт перед входом в ресторан. Фонарь отбрасывал на дорогу тускло-белый свет. Улица казалась пустынной, когда Дэниел увидел выходящую из дверей ресторана сестру. Он хотел пойти ей навстречу, как вдруг откуда-то из темноты вышел тот самый молодой человек, на которого он раньше обратил внимание. Незнакомец собственническим жестом схватил Кейт за руку. Она вырвалась, и в тот момент, когда Дэниел был уже в нескольких шагах от сестры, он услышал, как она пренебрежительно сказала: – Я не буду ужинать с вами ни сегодня, ни когда-либо еще. Мне казалось, что я ясно дала вам это понять в прошлый раз. – Э-э, нет, ты не права, маленький мучитель-чертенок. «Я подумаю», – вот как ты сказала, – «возможно, в другой раз», разве ты уже не помнишь? Дэниел подошел к ним: – Пусти-ка ее, – жестко сказал он. – Леди не пойдет с вами. Разве не понятно? – А ты кто такой, черт побери? – высокомерно спросил незнакомец. – Если вам необходимо знать это, то я ее брат. – Брат, да? – он неприятно засмеялся. – Видели мы таких братьев… – К счастью, это правда! – уверенно сказала Кейт. – Пожалуйста, пропустите нас. Я не нуждаюсь в вашем сопровождении. Я иду домой с братом. – Ну, нет, ты так просто не уйдешь! – громко сказал незнакомец. Дэниел шагнул ему навстречу, у него было такое сильное желание сбить с лица этого человека мерзкую улыбку, но Кейт быстро встала между ними. – Нет, Дэниел, не стоит, оставь его. Девушка решительно взяла брата под руку, и они пошли вниз по улице, оставив позади самоуверенного парня, который был просто в ярости и не собирался соглашаться с таким исходом событий. Когда брат с сестрой свернули на другую улицу, Дэниел не без тени недовольства спросил: – И много у тебя таких поклонников? – Слава Богу, нет. Но этот парень не первый раз пристает ко мне. – А кто он? – Это виконт Раймонд Дориан, считающий себя великой персоной, потому что его отец – сам лорд Мак, очень богатый человек. – И ты не захотела поужинать с таким человеком? – саркастически поинтересовался Дэниел. – Боже праведный, конечно, нет. За кого ты меня принимаешь? Ведь каждому понятно, что у него на уме, но он меня не за ту принимает, – в голосе Кейт прозвучала обида. – Мне кажется, тебе было бы неплохо переехать ко мне, – сказал Дэниел, когда они остановились у дома, где Кейт снимала комнату, тогда я мог бы защищать тебя и во всем помогать. Уверен, что миссис Тэйлор с удовольствием приняла бы тебя. По-моему, ты ей понравилась. – И, точно сокол, следила бы за моими появлениями и отлучками? Нет уж, Дэниел, спасибо. Мы будем только ссориться. Мы слишком разные, и я ценю свою независимость. С двенадцати лет я заботилась о себе сама. Мне кажется, что я знаю об этом испорченном мире гораздо больше, чем ты, – с любовью в голосе произнесла Кейт и, приподнявшись на носочки, поцеловала брата в щеку. – Пойми, Дэниел, я люблю свободу, но тебя я тоже люблю не меньше, поэтому давай оставим все как есть, хорошо? – сказала Кейт тем же ласковым голосом. – Если ты думаешь, что так будет лучше, – неуверенно сказал Дэниел, глядя вслед поднимающейся по лестнице Кейт. Все равно он будет заботиться о сестре. Он ведь в ответе за нее. Он искал ее столько лет, а любая восемнадцатилетняя девушка в большом городе может всегда стать жертвой такого разодетого франта, как сегодняшний тип. По мнению Дэниела, Кейт была слишком самоуверенна. Что бы она ни говорила, ей нужна защита. Именно для этого он здесь, рядом. Так думал Дэниел по дороге домой. На лестнице было очень темно, и Кейт долго не могла попасть ключом в замочную скважину, когда вдруг чьи-то руки обхватили ее за талию, а знакомый голос с сильным акцентом прошептал ей в самое ухо: – Я ждал тебя, моя любовь, а кто это был с тобой? Еще один обожатель? Но ты и его отослала… ты вернулась к своему любимому Карлу. – Убери руки, идиот, ты пьян! – презрительно крикнула Кейт, пытаясь высвободиться, и в это время ей удалось открыть замок. Она вскочила в комнату и захлопнула дверь прямо перед носом мужчины. Кейт прислонилась спиной к двери, дрожа всем телом. Возможно, ей действительно надо бы переехать, но она любила свою просторную комнату с высоким окном, из которого было видно только небо, что давало ощущение свободы и чистого воздуха. Карл не всегда пьян. Он был польским эмигрантом, приехавшим в Англию в числе тех, кто скрывался после каких-то погромов. Карл Ландовски был художником, еле сводившим концы с концами. Когда он не пил, был добрейшим человеком. Однажды зимой, когда Кейт лежала с тяжелой простудой, Карл взял на себя все хлопоты, приносил ей фрукты, выкраивая из своих скудных заработков. Только когда им овладевало отчаяние, он напивался и представлял себе, что до смерти влюблен в Кейт, открыто признаваясь ей в своих чувствах. Мужчины, подумала Кейт, все одинаковы: считают, что женщина является их собственностью. Жизнь научила ее быть самостоятельной и независимой, поэтому она болезненно относилась к любому посягательству на свою свободу. Глава 3 Маргарет и Фредди венчались в Темпле. Кристина любила бывать в церкви, подробно рассматривать ее убранство. Сейчас же она вся была поглощена наблюдением за двумя маленькими подружками невесты, которые то и дело наступали на подолы своих длинных платьев, нечаянно роняли корзины с цветами или начинали размахивать руками, привлекая внимание своих родных и друзей из числа гостей. Начало июльского дня было самым обычным: с утра небо хмурилось, а потом стал моросить дождь, но когда все вышли из церкви, словно по заказу, выглянуло солнышко, и его лучи были так ослепляюще ярки, что, выйдя из храма, Кристина первое мгновение ничего не видела. В дополнение к многочисленным гостям у Церкви собралась большая толпа зевак. Венчание знати было здесь не слишком частым явлением, поэтому, безусловно, заслуживало внимания. Маргарет выглядела очаровательно: на ней было подвенечное платье из белоснежного гипюра, отделанное атласными лентами и розовыми бутонами, под воздушной фатой с оранжевым веночком волосы были красиво уложены в высокую прическу и отливали золотом. Жених был одет в военную парадную форму. Фредди был настолько красив, что все внимание женщин было приковано к нему. Гарет выступал в роли свидетеля со стороны жениха, так как младший брат Фредди находился со своим полком в Индии и не мог присутствовать на торжестве. Одетый в строгий черный костюм, Гарет выглядел каким-то мрачным, несмотря даже на белый цветок в петлице. Очевидно, его настроение объяснялось тем, что он только утром приехал из Шотландии и, едва успев отдохнуть с дороги, вынужден был поспешно одеться и поехать в церковь. Кристина еще не успела обменяться с ним и словом, как, впрочем, и все остальные. Все члены семьи Уориндеров и гости остановились на ступеньках церкви, позируя фотографу. И в эту минуту всеобщей завороженности перед объективом Кристина случайно заметила странное выражение лица своего отца. Мистер Уориндер, посмотрев куда-то в сторону, слегка вздрогнул, взгляд его выражал гнев и возмущение. В этот момент и был сделан снимок. Кристина заинтересовалась, что же привлекло внимание отца и вывело его из себя? В толпе зевак в той же одежде, что и на ярмарке, без шляпы, с развевающимися на ветру каштановыми волосами стоял Дэниел Хантер. Он обнимал девушку, которая, сняв шляпку, небрежно размахивала ею. Волосы незнакомки были собраны в пышный хвост, на солнце они казались ярко-рыжими. Ее зеленое платье из какой-то дешевой материи было очень симпатичного фасона. Кристина тут же посмотрела на свое праздничное платье из бледно-розового атласа. И что только ее заставило выбрать такой невыразительный цвет? Интересно, думала Кристина, кто эта девушка Дэниелу, неужели его сестра? Вроде, не похоже. А, может, невеста? В том, как она прислонилась к его плечу, было что-то загадочное, и Кристина сгорала от любопытства. Кузина Клара резко дернула Кристину за рукав. – Ты видишь? Вон того молодого человека? Какая наглость! Он самым настоящим образом строит тебе глазки! – Не говори глупостей, Клара. Он и не думал смотреть в мою сторону, – как бы защищаясь, ответила Кристина. Она всегда недолюбливала Клару, которая только тем и занималась, что пыталась найти себе богатого и привлекательного мужа. Вскоре все гости стали разъезжаться. На площадь перед церковью подали коляски. Маргарет и Фредди уехали первыми. Гарет, подсаживая Кристину в коляску, тепло улыбнулся и подмигнул ей. Толпа зевак постепенно начала таять, и когда Кристина обернулась, чтобы взглянуть на обнимающуюся парочку, парня и девушки уже не было на площади. Когда коляски одна за другой стали отъезжать, Дэниел потянул сестру за руку. Он испытал огромное облегчение, узнав, что невестой была не Кристина. – Так это он и есть? – спросила Кейт, глядя на идущего вместе с женой Эверарда Уориндера. – Да, это он, – сказал Дэниел. – А он удивительно красив, – подметила Кейт. – Думаю, это же сказала бы на твоем месте любая женщина. Пойдем, малышка, пойдем. Мы достаточно насмотрелись на семейное торжество Уориндеров. – Еще недостаточно. У меня не часто бывает такая возможность. А кто это сейчас выходит из церкви? – поинтересовалась Кейт. Из дверей церкви вышел Гарри в сопровождении группы молодых парней. В руках он держал цилиндр, а светлые волосы его так и блестели на солнце. – Это сын Уориндера, – неохотно ответил Дэниел. – Да он совсем ничего и не похож на своего папочку-красавчика, правда же, Дэн? – восхищенно произнесла Кейт. Некоторые из приглашенных стояли на площади маленькими группками, и Кейт с удовольствием наблюдала за Гарри, как он свободно вращался в кругу гостей, пообщавшись с одними, он с улыбкой приветствовал других. Его взгляд переносился с одного лица на другое. В какой-то миг взгляды Кейт и Гарри встретились, они пристально посмотрели друг на друга, но потом Дэниел позвал сестру и увел ее в сторону. – Уверена, что молодой Уориндер любит повеселиться, – сказала Кейт. – Я была бы не против узнать его поближе. – Вряд ли у тебя будет такая возможность. – Ну почему же? Ты меня недооцениваешь. Ты просто удивишься, узнав, чего я могу добиться, если очень того захочу. Видишь, кто с ним рядом? Это виконт Раймонд Дориан. Похоже, этот голубчик везде поспевает. – Я уже предупреждал тебя, Кейт. Держись подальше от этих франтов. – О-о, Дэн, милый, – кокетливо промурлыкала девушка, прижимаясь к брату и посмеиваясь, – ты ведь меня еще совсем не знаешь, правда? Не будь таким кислятиной! Знаешь ли, ты сам во все глаза таращился на них. Ну скажи мне скорей, кто тебе самому понравился? Та черненькая? У нее был такой пронизывающий, нахальный взгляд, что… – Ничего подобного, Кейт. Какая же ты язвительная! – Вот ты и попался! – запрыгала на месте Кейт. – Значит, и ты смотрел на нее, смотрел! – триумфально засмеялась девушка. Конечно же, сестра была права, хотя никто в мире не заставил бы Дэниела честно признаться в этом. Какую-то минуту он просто не мог отвести глаз от Кристины, от ее хорошенького, похожего на цветок, лица, от ее платья. Она сама была словно свежая розочка. – Ну идем же, – резко оборвал Дэниел сестру. – Ты начинаешь уже говорить глупости. В доме Уориндеров готовились к пиршеству. Этот праздничный день утомил Кристину. Свадьба – такое событие, на которое приглашаются самые разные люди, и часто их оказывается слишком много, думала Кристина, оглядываясь вокруг в то время, как все гости радостно рассаживались за праздничным столом. Брат матери, граф Гленмурский, который почти никогда не выезжал из Шотландии, сегодня проделал это долгое путешествие, чтобы посмотреть на венчание племянницы, оставив дома беременную жену. Много лет назад он отказался от многообещающей карьеры дипломата и посвятил себя делам графства. К младшей сестре, матери Кристины, он не испытывал особых родственных чувств, она же, в свою очередь, считала своего брата скучным, занудливым человеком, не четой светским лондонским львам, которые окружали ее и ее мужа. Госпожа Уориндер была горда блестящим окружением и славой жены красивого и уважаемого адвоката, каким был ее муж. Никто, по ее мнению, не обладал стилем поведения и шармом настоящего актера, что она постоянно замечала в Эверарде Уориндере. Леди Кларисса влюбилась в Эверарда Уориндера в восемнадцать лет и до сих пор испытывала приливы ревности, когда вокруг него вились женщины. Она никогда не сомневалась в его супружеской верности, просто не смела, так как это было бы слишком невыносимо. Ее муж был человеком настроения, вот и сегодня Эверарда Уориндера что-то расстроило, хотя он старался и не подавать виду, и это его беспокойство смогла заметить только леди Кларисса. Возможно, это было каким-то образом связано с его новым намерением сделать себе имя в политике, думала госпожа Уориндер. Кристина тоже размышляла об отце, почему он так отрицательно отреагировал на присутствие Дэниела Хантера, ведь тот был лишь обыкновенным зрителем? Интересно, сам ли парень его расстроил или его девушка? Как и ее мать, Кристина никогда не посмела бы спросить отца об этом, хотя ей очень хотелось знать правду. Свадебный обед подходил к концу, шампанское было уже выпито, трехъярусный свадебный торт был разрезан и разобран гостями. Отец невесты произнес маленькую, очень милую речь, потом встал Фредди и долго и скучно что-то говорил. Кристина находила мужа своей сестры скучнейшим человеком из всех молодых людей, кого ей приходилось знать. Он, конечно же, был сверхвежлив и хорошо воспитан, но, к сожалению, этим его достоинства исчерпывались. Как только Маргарет сможет провести с ним всю свою жизнь? Это было выше понимания Кристины. Об этой проблеме Кристина заговорила с сестрой, помогая ей переодеться в светло-голубое из парчи с шелком платье для путешествий. Дело в том, что молодые собирались провести медовый месяц в Париже, а оттуда отправиться во Флоренцию. Вот в этом, пожалуй, Кристина им завидовала, но больше ни в чем. – Послушай, Маргарет, а ты не заскучаешь, когда вы вернетесь из путешествия и тебе придется жить в Ингем Парке? – спросила Кристина, опустившись на колени, чтобы помочь сестре зашнуровать ее новые светло-голубые кожаные ботиночки. – Заскучаю? Нет, конечно же. У меня будет слишком много дел. Когда мать Фредди умерла, ты помнишь, это случилось после нашей помолвки, его отец печально сказал, что Ингем Парк пропадет без женской руки. А для меня будет удовольствием и приятной обязанностью помочь восстановить его. Глаза Маргарет засияли. – Ты только подумай, Крис, мне больше ни в чем не надо советоваться с мамой. Я во всем могу поступать так, как пожелаю сама. Разве это не здорово? – Если Фредди не будет против, – заметила Кристина. – Не будет, – уверенно сказала Маргарет. – Я точно знаю, как с ним нужно себя вести. – Что ж, пусть все будет по-твоему, если это все, чего ты хочешь в жизни, – произнесла Кристина. – Конечно, это все! – подтвердила сестра и внимательно осмотрела свои новые ботиночки. – Это все, что я хочу иметь в жизни! И я считаю, что мне очень даже повезло. Ты у нас такая странная, Крис, всегда хочешь того, что не можешь иметь, – то ходить на занятия в колледж, то заниматься медициной. Никто из моих подруг, насколько я знаю, не испытывает подобных желаний. – Но папа всегда разрушал мои заветные мечты, ведь это правда? – оскорбленно сказала Кристина. – Почему, скажи! – Когда ты, сестричка, влюбишься, то будешь иначе ко всему относиться, – покровительственным тоном сказала Маргарет. – Если только это случится, и я влюблюсь… загадочно произнесла Кристина. Какое-то время, пока Кристина проверяла последние штрихи в наряде сестры, девушки молчали. Потом Кристина, взглянув на сестру, немного смущенно спросила: – Мэг, а ты не боишься сегодняшней ночи? Маргарет вдела в уши сапфировые сережки и только потом отозвалась: – О чем ты? Что такого особенного в сегодняшней ночи? – Ну как, ты же сама понимаешь, Кристина совсем смутилась. Они с сестрой никогда не откровенничали на эту тему. – Разве Фредди сегодня не будет заниматься с тобой любовью? – Ах, это! – Маргарет взяла маленькое зеркальце и, смотрясь в него, стала поправлять кудряшки на висках. – Мама мне все об этом рассказала. Она сказала, что в первый раз мне, возможно, это не понравится, но потом я привыкну, и если мне посчастливится, то со временем я буду находить это приятным. В любом случае, ведь это одна из сторон супружеской жизни, правильно? Мы с Фредди прекрасно ладим. Наверное, подумала Кристина, это совсем не похоже на бурную страсть, о которой она читала в романах и стихах, совсем не как у Шекспира в «Ромео и Джульетте». – Фредди ведь в запасе, да? Это значит, что, если будет война, он пойдет воевать? – поинтересовалась у сестры Кристина. – Наверное, так, но войны не будет. С чего бы ей быть? Какая ты, право, странная, Крис, всегда беспокоишься о несуществующих вещах, – сказала Маргарет. А разве не разумно быть ко всему готовой? – удивленно сказала Кристина. В этот момент открылась дверь и в комнату влетела запыхавшаяся и возбужденная Клара. – Маргарет, коляска уже подана. Все ждут тебя! – сказала кузина, тяжело дыша. Началась суета и спешка. Товарищи Фредди прощались с ним и давали наставления, родственники Маргарет желали ей счастливого медового месяца. Новобрачные вышли из дома, осыпаемые цветами. Одна из роз упала рядом с Кристиной, но Гарет поднял цветок и почему-то отдал его Кларе, которая в этот момент оказалась рядом с ним. – О-о-о, как мне посчастливилось! – воскликнула Клара. – Значит, я выйду в этом году замуж! Клара стиснула руку Гарета, при этом она громко засмеялась и посмотрела хитрым взглядом. От такого поведения кузины Кристину охватила жгучая волна ревности. Никто не имел право на Гарета, и тем более Клара, никто, кроме нее самой. От таких мыслей Кристине вдруг стало неловко и она испытала отвращение к себе самой. Гарет никому не принадлежал, он всегда знал, с кем и как ему общаться. Вот и теперь ей незачем было ругать Клару. Просто, решила Кристина, причиной ее плохого настроения была усталость, да и Клара, если честно, вечно лезла туда, куда не нужно. Кристине захотелось, чтобы этот день поскорее закончился, и тогда она могла бы вернуться домой, закрыться в своей комнате и отдохнуть от всех, но это было сейчас просто неосуществимо, ведь мама не одобрила бы ее уединения, и папе это явно не понравилось бы. И поэтому следующую пару часов Кристина принуждала себя быть вежливой и милой со всеми, особенно со старшими кузинами, которые были ей почти незнакомы. Необходимо было желать им доброй ночи или счастливого пути, провожать их до дверей. Но наконец в доме на площади Белгрейв установился мир и покой. К работе приступила целая армия слуг. – Ну что ж, Кларисса, ты ведь не будешь настаивать, чтобы я еще остался, я очень утомился, – сказал лорд Уориндер. – Конечно, папа, как вам будет угодно. Я планирую часов в восемь пригласить всех на чай. Если вам это удобно, то спускайтесь к этому времени. – Прекрасно, дорогая, прекрасно. Ты будешь скучать по Маргарет, но не все твои птенцы упорхнули. У тебя еще есть Кристина, – и лорд Уориндер погладил внучку по голове. Затем лорд Уориндер, его сын и дядя Френсис ушли в библиотеку, несомненно, для того, чтобы там спокойно выкурить по сигаре и выпить по стаканчику бренди. Кристина тоже хотела бы ускользнуть, но мать остановила ее и усталым голосом попросила: – Доченька, посмотри здесь за всем вместо меня, будь хозяйкой. День был слишком утомительным, и у меня разболелась голова. Пойду наверх, прилягу на пару часов до ужина. – Хорошо, мама, – согласилась Кристина. Ей надо было переодеть праздничное платье, но она просто не чувствовала в себе сил подняться наверх в свою комнату. Кроме слуг, в доме, казалось, никого не было. Наступила долгожданная тишина. Двери открылись, и в залу вошел дядя Гарета, Давид Фрайзер. – Ох, я слишком стар для подобного рода празднеств. Подожди, Кристина, поговори со мной. Давиду Фрайзеру было около восьмидесяти, он был высоким и крепким мужчиной с седыми волосами и все еще красивым лицом. Он всегда ходил с тростью, но, скорее всего, она была ему нужна в качестве модного дополнения к изысканному туалету, нежели опорой для слабеющих ног. – Я думала, вы уже уехали, – сказала Кристина, садясь рядом с Фрайзером. – А я решил, что стоит подождать Гарета, – сказал Давид Фрайзер. – Он куда-то пошел вместе с Гарри и своим другом из Оксфорда. По-моему, они должны вот-вот вернуться. – И Кристина с легким вздохом положила свою ладонь на руку Фрайзера. – Не правда ли, приятно, когда после всего этого шума наступает тишина? Пожилой мужчина погладил девушку по голове, и они какое-то время сидели молча, пока Давид Фрайзер не произнес нечто такое неожиданное, что очень удивило и насторожило Кристину. – Знаешь, дорогая, когда ты сегодня выходила из церкви, я вдруг обратил внимание, что ты очень похожа на свою бабушку. – Вы имеете в виду мамину маму, графиню Гленмурскую? – Да, ее звали Изабель де Савиньи. – Я ее совсем не знала, – с сожалением сказала Кристина. – Она умерла, когда мне было всего два года, но у мамы есть ее портрет, там бабушка приблизительно в таком возрасте, как я сейчас. Она была просто красавицей, а мне уж, конечно, до нее далеко… – Это не красота, Кристина, но что-то более тонкое, шарм, что ли, очарование, что заставляет мужчин, взглянув на женщину только раз, тут же обернуться. – И у меня это есть? – радостно спросила Кристина. – Вы случайно не смеетесь надо мной?! – Ну, конечно, нет. В твоей матери нет этого очарования, а вот тебе передалось, боюсь, это не всегда приносит счастье. – Я иногда очень завидовала бабушке. Да и сейчас завидую. Когда мы были маленькими и уезжали на каникулы в Гленмур, я просила дядю рассказать о бабушке. Они с дедушкой объездили много стран, правда? Россия, Франция, Испания, Австрия – иногда это было довольно опасно. Должно быть, это удивительно здорово иметь возможность путешествовать! – Да, наверное, интересно, но тем не менее у нее, наверняка, были свои проблемы, хотя твоя бабушка всегда улыбалась, – грустно сказал Давид Фрайзер, облокотившись на спинку стула. Казалось, он смотрел куда-то в далекое прошлое свое и графини де Савиньи, в прошлое, о котором Кристине было так мало известно. – Она была премилым созданием, графиня Гленмурская. – Мне кажется, что вы были в нее немного влюблены? – поинтересовалась Кристина. – Не немного, дорогая, не немного, я… Но она была женой моего друга. – Мне всегда казалось, хотя это и очень печально, – все-таки правильно, что они умерли вместе. – Да, это их путешествие по морю стало роковым. Спасшиеся говорили, что твой дедушка последним покидал тонущий корабль, а шлюпки все были переполнены. Изабель всегда любила море, и в конце концов… море поглотило их обоих. Кристина промолчала и потом вновь пощадила руку Давида Фрайзера, будто бы стараясь облегчить его страдание при воспоминании о давнем большом горе. Потом Фрайзер слегка приободрился и даже заулыбался. – Скажи-ка мне, Кристина, тебе ведь нравится Гарет, нравится? – Да, конечно, я просто люблю его. Сколько я себя помню, он был частью моей жизни, как и Гарри. Гарет мне как брат. – Это не совсем то, что я имел в виду. Ну да ладно. – И Фрайзер, кряхтя, поднялся со стула. – Думаю, больше я ждать не буду. Скажи, прошу тебя, Гарету, когда он вернется, что я уехал, хорошо? – Конечно. Я попрошу Бартона подать к крыльцу вашу коляску. – Спасибо, дорогая. Кажется, мои старые ноги сегодня далеко меня не унесут. Фрайзер обнял Кристину за плечи, и они вышли из дома. Когда Кристина вернулась, в зале уже были Гарри с Раймондом Дорианом. Молодые люди вместе учились в Оксфорде, и это было единственное, пожалуй, что их связывало. Кристина никогда не любила Раймонда и всегда подозревала, что именно он был зачинщиком той истории, из-за которой отчислили брата, и поэтому сейчас она постаралась незаметно проскользнуть мимо них на кухню, чтобы проверить, все ли там в порядке, как велела ей мама. – Она просто потрясающая, – говорил Раймонд, – неужели ты ее не заметил? Она стояла в толпе зевак у ступенек церкви. Знаешь, она поет в одном дешевом ресторанчике. Если хочешь, пошли со мной туда вечером, когда здесь все закончится. – Боюсь, не получится, – ответил Гарри, начавший подозревать, что Дориан вовсе не та птица, за которую любит себя выдавать. – Мой старик вызывает меня на разговор о результатах экзамена. Хочет знать, почему я не лучше всех преуспеваю в учебе, каким в свое время он был сам. – Отцов нужно воспитывать, приятель. Это единственный способ жить спокойно. Мой бегает передо мной на задних лапках, – похвалился Дориан. – Ты счастливчик! Но моего отца Эверарда Уориндера так легко не воспитаешь, – сухо отозвался Гарри. – Нельзя быть уверенным, не попробовав даже, – невозмутимо продолжал Раймонд и тут он увидел подошедшего к ним Гарета. – А ты, Фрайзер, любишь развлечься? – Уверен, это не в моем вкусе, – сказал Гарет. – Наверное, ты слишком занят со своими капризными больными, – нахально заявил Дориан. – Какие же вы оба зануды, скажу я вам! Только портите другим настроение. Сидите тут, точно не на свадьбе, а на похоронах. С меня достаточно вашего общества. Я удаляюсь. – Что это с ним? – спросил Гарет после того, как Дориан ушел, раздраженно крикнув Бартону и забрав у него свой цилиндр и трость. – Он злится, что я не составил ему компанию в посещении ресторанчика в Ист Энде. Гарет, ты останешься на ужин? Я знаю, что Кристина будет очень рада. – Хорошо, я останусь, если твои родители не будут возражать. – Да ты что! Им будет приятно твое общество! Папа так любит тебя. «Почему ты не берешь пример с Гарета?» – это один из его наиболее часто повторяемых вопросов ко мне. – О Боже, этого достаточно, чтобы я стал твоим врагом на всю жизнь! – громко рассмеялся Гарет. – Как ни странно, пока еще не стал, – ответил Гарри. Гарет остался на ужин, который оказался недолгим, поскольку все чувствовали себя очень уставшими. – Переночуй здесь, мальчик, – сказал Эверард Уориндер, обращаясь к Гарету, когда все стали подниматься из-за стола. – Сомневаюсь, что тебе удалось хоть сколько-то отдохнуть после возвращения из Шотландии. – Да, я совсем не отдыхал, совсем не было времени, – сказал Гарет. – Тебе повезло, что ты успел на свадьбу. – Да, конечно. Дело в том, что у меня был очень тяжелый больной, я не мог его оставить, пока не убедился, что ему стало лучше. – Не уверен, что у нас много таких ответственных хирургов, – заметил лорд Уориндер. – Гарет, ты считаешь правильным так близко к сердцу принимать несчастья всех твоих пациентов? – Если бы я не принимал их близко к сердцу, я не был бы настоящим врачом. В этом я уверен. В этих словах был весь Гарет Фрайзер, каким знала его Кристина. Услышав его слова, девушка почувствовала к нему материнскую нежность и благодарность. – Думаю, если вы не возражаете, господа, – продолжил Гарет, – я, пожалуй вернусь домой. Я давно не был дома, к тому же не хочу оставлять одного дядю Давида. – Поступай как хочешь. Но ты ведь погостишь в Лондоне? Ты же не сразу вернешься в Шотландию? – спросил Уориндер. – Конечно, у меня целый месяц отдыха, – сказал Гарет. До встречи! В прихожей Кристина спросила Гарета: – Сказать Бартону, чтобы просил подавать коляску? – Нет, я лучше пройдусь пешком. – Он немного поколебался, прежде чем произнес. – Ты не проводишь меня немного, Кристина? Хотя бы до улицы? Рядом не было никого, кто бы мог не разрешить ей или сказать, что слишком поздно, чтобы прогуливаться с молодым человеком, даже если это был старый друг. – С удовольствием, – не задумываясь сказала Кристина. – Я только возьму шаль. Гарет смотрел вслед стройной фигурке и недоуменно спрашивал себя, что с ним происходит. Он был в том состоянии, когда больше не чувствовалась усталость, наоборот, наступила какая-то повышенная ясность мышления, когда даже самые простые факты, кажется, имеют для него новое значение, и Кристина – самая главная часть всего этого. Год назад он оставил Кристину совсем девчонкой, относящейся ко всему с детским энтузиазмом, но за год его отсутствия она поразительно изменилась, повзрослела, стала более женственной. Там, в церкви, видя, как она отходит от алтаря, уже не девочка, а красивая молодая женщина, он вдруг почувствовал, что хочет, чтобы она принадлежала ему, и то, что он считал раньше само собой разумеющимся, больше таковым не было, и если он не заявит на нее свои права, то появится кто-нибудь другой, и тогда он потеряет ее навсегда. Эта неожиданная мысль не покидала Гарета весь день, и он не совсем понимал, что ему следует делать. В прошлом году у него были женщины, но ничего серьезного. Работа полностью поглощала его, но дело было в другом, он твердо знал, что Эверард Уориндер желал для своей дочери лучшей партии. У Гарета же было небольшое состояние и чуть больше состояние дядюшки Давида. Но ни графства, ни громкого титула, как у Фредди, у него не было. Мысли об этом беспокоили Гарета, хотя он старался как можно меньше об этом задумываться. Вот и теперь он переживал о том, что они с Кристиной не пара. Собираясь проводить Гарета, Кристина надела шляпку и накинула шаль. Она сбежала по ступенькам вниз. Ночь была ясной, небо все усыпано звездами. Кристина и Гарет не могли наговориться. Раньше у них редко выдавалась возможность остаться наедине, и теперь они медленно шли по двору, взявшись за руки, и говорили, говорили о том, чем каждый из них занимался в отсутствие другого. Гарет рассказывал о своих планах на будущее, а Кристина, нежно прижавшись к нему, внимательно слушала. – Это так здорово то, чем ты занимаешься, я тебе очень завидую. Ты занят важным делом, спасаешь людям жизнь, – призналась Кристина. – Знаешь, Крис, в моей работе бывают страшные моменты, когда больной умирает, и ты чувствуешь, что абсолютно не можешь ничего поделать, – сказал Гарет. – Впрочем, я заболтался, тебе не следует разрешать мне так увлекаться. Что я все о себе и о себе? Я хочу услышать, чем ты занималась, как жила. – Ничего особенного, Гарет, все, как обычно. А теперь будет и того хуже, ведь Маргарет уехала. Раньше я хоть иногда могла улизнуть в Брамбер к дедушке, а теперь мама захочет, чтобы я повсюду была рядом с нею. Как будто я ей смогу заменить сестру. – Но ведь тебе нравится такая жизнь – обеды, балы, театры… У леди Клариссы так много друзей. – Да, иногда нравится, но этого недостаточно, Гарет, иногда это глупо и бессмысленно… – Так чего же ты хочешь, Кристина? – Я и сама точно не знаю, – призналась робко девушка, – поэтому я и хотела поговорить с тобой, посоветоваться. Видишь ли, мой папа уверен, что я смогу повторить судьбу Маргарет и буду счастлива этим, но ведь это не так! Я читала и слышала о вещах, которых нет в моей жизни. Например, бедность, смерть от голода, бездомные дети, которых некому кормить, учить, ухаживать за ними… Я понимаю, это, наверное, звучит глупо, но я чувствую, что обязана помогать тем, у кого ничего нет в жизни. Ведь недостаточно только дать денег, как говорит мама, верно? Мы знакомы с Найтингейлами, мама изредка навещает их, когда они в Лондоне. Их дочь, Флоренсия, решила учится на медсестру, она хочет ухаживать за больными. Какая же она смелая – ей удалось убедить своих родителей позволить ей поехать учиться в Германию! Я бы так не смогла… Гарет посмотрел на Кристину и подумал об ужасных условиях в больницах Эдинбурга, о переполненных палатах и плохом уходе за больными, о частых пьянках среди обслуживающего персонала, о том, что пациенты умирают из-за того, что порой нет должного ухода, ведь одна медсестра приходится на сорок больных. – Кристина, тебе это не понравится. Уход за больными – работа каторжная, да и условия там ужасные. Не знаю, как тебе все объяснить, но, уверен, такая жизнь не для тебя. – Но ведь должно же быть что-то, чему я смогу посвятить свою жизнь?! Гарет, пожалуйста, помоги мне найти себя! Гарет подумал о том, что он готов хоть завтра жениться на этой девушке, увезти ее к себе, забрать в свою жизнь. Но пока это было невозможно. Брать с нее какие-то обещания или вообще говорить сейчас о семейной жизни он не считал правильным. Он был в растерянности. – Обещаю, Крис, что я попробую чем-нибудь тебе помочь, ведь у меня целый месяц впереди, – сказал Гарет. – Ты же знаешь, как хорошо я к тебе отношусь… – Гарет, ты ведь поедешь в Брамбер? В августе мы все будем там. – Мне необходимо какое-то время побыть рядом с дядей Давидом. Но, конечно же, я приеду. Милый Брамбер! С ним связано столько счастливых воспоминаний!.. Ты меня понимаешь, надеюсь? – Все будет, как в старые добрые времена! – восторженно сказала Кристина. – Может быть, может быть… – ответил Гарет, хотя он знал, что прошлого уже не вернуть, как бы им этого ни хотелось. Кристина и Гарет остановились недалеко от дома. Лампочка над парадным крыльцом тускло освещала небольшую площадку возле дома Уориндеров. Кристина почувствовала какое-то напряжение, возникшее между ними, чего не было раньше. Гарет неохотно сказал: – Наверное, тебе лучше вернуться домой, а то твоя мама будет беспокоиться. Бартон случайно не закрыл входную дверь? – Не беспокойся, в любом случае я смогу пройти через комнату для слуг. Они стояли так близко друг к другу. И вдруг Кристина прошептала: – Гарет, дорогой, мне так спокойно рядом с тобою, – и, приподнявшись на носки, она коснулась губами его щеки. Гарет догадывался, что все так и будет. Счастливый, он крепко прижал девушку к своей груди и стал нежно целовать ее глаза, губы, волосы. Кристина смущенно и в то же время радостно взглянула на Гарета. Потом, улыбнувшись и ничего не сказав, она выпорхнула из его объятий и побежала к дому. Она быстро исчезла за дверью. Гарет мысленно посмеялся над своей нерешительностью и пожалел, что толком не объяснился с девушкой. В своей комнате Кристина бросилась на кровать, прижав ладони к пылающим от смущения щекам, казалось, она еще чувствовала на губах нежный поцелуй Гарета. Не осознавая еще, что с нею произошло, она была уверена в одном: никогда между нею и Гаретом не будет прежних дружеских отношений. Глава 4 Этот август Кристине запомнился как самый последний летний отдых в Брамбере. Он напоминал ей безоблачное детство. В Брамбере даже ее мама, обожающая светскую жизнь, была счастлива расслабиться, а у отца пропадал тот сурово-хмурый взгляд, который обычно у него появлялся, когда дела шли неважно. Кристина и Гарет с утра катались верхом на длительные расстояния, иногда к ним присоединялся Гарри, но чаще они были вдвоем. Иногда их навещали соседи, тогда мужчины выезжали на охоту на зайцев, а женщины любили посплетничать, пообсуждать скандальные истории за чаем. Однажды утром в имении лорда Уориндера появился Раймонд Дориан. Кристина знала, что ее отец был очень благосклонно настроен к лорду Дориану, отцу Раймонда. Лорд был богат, имел место в палате лордов в парламенте и обладал определенным весом в политических кругах. Раймонд Дориан сразу обратил внимание на симпатичную Кристину Уориндер и искал случая, чтобы остаться с нею наедине. Кристина пожаловалась об этом Гарри, но тот только посмеялся: – Раймонд волочится за каждой симпатичной девушкой, – объяснил он сестре. – Я не симпатичная. Что ему от меня нужно? – Очень симпатичная, особенно в глазах Гарета. А Раймонда это уязвляет. Он не любит соперников. – Не говори чепухи. Я бы хотела, чтобы ты поговорил с Раймондом. – Это не мое дело. Брось на него один уничтожающий взгляд, и он перестанет тебя атаковать. – Думаешь, это подействует? Похоже, Гарри, ты находишь его поведение забавным. – А что в этом страшного? – ухмыляясь, спросил Гарри. – Прошу тебя, не будь таким несносным. Нашел над чем смеяться, – и Кристина обиженно посмотрела на брата, решив по возможности избегать общества Раймонда. Однажды Кристина и Гарет отправились на летний бал в Брайтон. Это был один из самых жарких дней за лето. Комнаты были переполнены веселящейся молодежью. Не вынеся духоты и толкотни, Гарет и Кристина вышли на улицу немного прогуляться. Гарет, несмотря на профессию, имеющую отношение к практической, некрасивой стороне жизни, в душе был романтиком. Молодые люди шли по дорожкам сада, стремясь не встречаться с другими парочками, которые, подобно им, наслаждались прохладой и свежестью ночи. Легкий ветерок обдувал их разгоряченные лица. Через несколько дней и Кристина, и Гарет вернутся в Лондон, а там в скорости Гарету надо будет возвращаться в Эдинбург. Поэтому Гарет хотел как можно скорее объясниться. Сейчас был как раз тот подходящий момент. – Кристина, – начал нерешительно Гарет, – как бы ты посмотрела на то, если бы я попросил тебя выйти за меня замуж? – Выйти за тебя? Кристина была удивлена. Он так долго был для нее другом, просто Гаретом, между ними не существовало ни напряженности, ни сладкого восторга, ни «звенящих колоколов», как написал какой-то поэт-романтик, но был покой, симпатия и уютное тепло. Когда он поцеловал ее, Кристина спрашивала себя, означает ли ее волнение, что их дружба переросла в любовь, или она просто себя обманывала. В тусклом свете луны она видела его лицо, его взгляд, взгляд незнакомый, которого она не замечала раньше, который одновременно тревожил и возбуждал ее. Гарет продолжал говорить без остановок, не смея дать ей время на ответ, вроде того, что выйти замуж будет чем-то очень ординарным, похожим на одевание старых удобных домашних вещей, к которым очень привыкаешь. – Не сейчас, не в самое ближайшее время, – рассуждал Гарет, – я понимаю, что сейчас это не будет возможно, да и твой отец не согласится. Но, может быть, это произойдет через год-полтора. Кристина, у меня много планов, впереди ждет хорошее назначение. К тому же дядя Давид нам поможет, конечно. Я не хочу связывать тебя какими-то обещаниями, даже не надо формальной помолвки, не сейчас, по крайней мере. По-моему, главное – это договоренность между нами двоими, пока я не смогу открыто объявить тебя своей женой. – Не знаю, Гарет, что тебе сказать, я не знаю. Не обижайся, пожалуйста, – продолжала Кристина и внезапно испугалась, что может потерять Гарета. Если она откажет ему, то, наверняка, та же Клара или одна из тех девиц, с кем Гарет встречается, когда вдали отсюда, не задумываясь согласятся стать его женой. Как жить без Гарета, без его поддержки, дружбы, Кристина не представляла. Даже находясь вдали друг от друга, они всегда сердцем были вместе. Гарет взял Кристину за обе руки и крепко прижал к себе. – Только между нами двумя будет договоренность, больше никто не будет знать о наших планах, даже Гарри. Согласись же, Кристина. Прошу тебя, очень, – настаивал он. – Конечно, только между нами, – согласилась девушка. Радость и восторг от сказанных Кристиной слов переполнили сердце Гарета. Ему хотелось не переставая целовать ее, носить на руках, но сейчас, подумал он, это будет нескромно. Гарет нежно поцеловал Кристину и тут же отпустил. Она знала, что он был прав и рассудителен, но на какое-то мгновение ей захотелось, чтобы он забыл все причины и здравый смысл и унес ее в безумный мир любви и исступленного восторга, но в таком случае это уже был бы другой Гарет. – Нам нужно возвращаться, а то подумают, что мы исчезли, – сказал он, беря Кристину за руку. На полпути они встретились с компанией, идущей на их поиски. – Где вас черти носили? – пожаловался Гарри. – Мы уже обыскались и решили, что на сегодня достаточно. – Слишком скучно на этом балу, – сказал Раймонд Дориан, – кругом одни дочки торговцев, разодетые, точно маленькие свинки. – Знаете, в зале было очень душно, и мы с Крис решили выйти подышать воздухом, – легко объяснил Гарет. – И неужели это единственная причина вашего отсутствия? – язвительно спросил Раймонд. Кристина бросила на него взгляд откровенного отвращения, а Гарет весело сказал: – Нет, еще чтобы посмотреть на звезды и луну, правда, Кристина? – Боже мой, как это грандиозно! Не правда ли? – произнес Гарет, глядя на огромный, сделанный наполовину из стекла дворец, в котором была устроена Всемирная выставка в Гайд Парке. – Мне ни за что не поверят, когда я в больнице расскажу обо всем увиденном сегодня. Посещение выставки состоялось неделю спустя после решающего разговора между Кристиной и Гаретом. Гарет решил, что он просто обязан увидеть это так называемое «чудо света», прежде чем уедет надолго в Шотландию. И он пригласил на выставку Гарри и Кристину. – Мы уже дважды это видели, – протестовал Гарри, – и потом сегодня воскресенье и там будет не протолкнуться. – Нет, если мы пойдем рано утром, то сумеем все хорошенько рассмотреть. И Гарет оказался прав. Хотя людей на выставке было уже достаточно, но не было той давки, которая обычно царила по воскресеньям после полудня. Молодые люди ходили по многочисленным залам, когда вдруг у одного из экспонатов Кристина за спиной услышала девичий голос: – О-о, Дэн, ты видел когда-нибудь что-либо подобное? Что бы только я не отдала за одну из них… Кристина обернулась. В нескольких шагах от нее стояли Дэниел Хантер и молоденькая девушка, которую Кристина видела в толпе зевак возле церкви в день свадьбы Маргарет. Кристина заметила, что Дэниел удивленно смотрит в ее сторону, и она подумала, что обязательно должна улыбнуться ему. – Значит, мистер Хантер, вы все-таки добрались до Лондона? И многих вы еще послали в нокдаун на своем пути? Сколько же времени пришлось вам идти? – Почти неделю, – неохотно пробормотал Дэниел, едва коснувшись пальцами шляпы и тут же отдернув руку. Девушка, стоявшая рядом с Дэниелом, с откровенным любопытством переводила взгляд с брата на Кристину. Дэниел очень неохотно сказал: – Познакомьтесь, это моя сестра Кейт. А это мисс Кристина Уориндер. Кристина улыбнулась: – Я впервые увидела вашего брата, когда он выиграл очень трудный бой на Чичестерской ярмарке, – сказала она. – Дэн говорил, что выиграл двадцать гиней, но он не упоминал о вас, – сказала Кейт. – Наше знакомство было очень коротким. Тут подошли Гарет и Гарри, и Кристина представила молодых людей друг другу. – Я просто очарован, – произнес Гарет, галантно склоняясь и целуя руку Кейт. – Кажется, я слышал о вас от одного моего друга. Если я не ошибаюсь, вы – известная певица. Кейт рассмеялась: – Певица – да, но не известная. Я пою в ресторанчике, но скоро вновь возвращаюсь в театр. – Так вы еще и актриса? – заинтересованно спросил Гарри. – Прошу вас, расскажите об этом подробнее. Мне очень интересно. А она действительно привлекательна, подумала Кристина, рассматривая украдкой Кейт, у нее есть свой стиль, и говорит она достаточно правильно, лучше своего брата. Должно быть, кто-то занимался ее образованием. Дэниел нахмурился: – Вы, значит, Гарет Фрайзер? Должно быть, вы врач? – Да, в самом деле, но откуда вы знаете? – удивленно спросил Гарет. – Видите ли, – продолжал Дэниел, – мисс Уориндер упоминала о вас, когда мы познакомились. – Правда? А сейчас, мистер Хантер, вы по-прежнему зарабатываете боксом или как-то иначе? Дэниел уловил в голосе Гарета не понравившуюся ему снисходительность. – Я учитель в школе при церкви методистов. – Понятно. Наверное, это такая ответственная работа. Ведь дети… – не договорил Гарет. – Иногда, – не дослушав, сказал Дэниел. – Но это временная работа. У меня на будущее другие планы. – И можно узнать, какие? – поинтересовался Фрайзер. Дэниел посмотрел на него с чувством собственного достоинства и потом уверенно сказал: – В будущем я собираюсь занять место в Парламенте. А что? Гарета эти слова Дэниела, казалось, ничуть не удивили, и он, улыбнувшись, спросил: – И всего лишь? А в дальнейшем, скажите, вы не планируете получить пост премьер-министра? – Если хотите, можете смеяться, доктор Фрайзер, но поверьте, что я добьюсь успеха. Я очень хочу и заставлю таких, как вы, взять свои слова обратно. – Вот в этом я и не сомневался, мистер Хантер, – сказал Гарет. На какое-то мгновение их взгляды скрестились. Гарет, спокойный, подтянутый, консервативно одетый, не проявляющий ни малейшего намека на бушующие эмоции, и высокий деревенский парень в дешевом, плохо сидящем костюме, парень, который мог показаться обыкновенным фабричным рабочим со смешными, нелепыми амбициями, если бы не решительность, власть и сила, присутствующие во всей его фигуре. Тем временем Гарри и Кейт стояли рядом, мило посмеиваясь над какой-то картиной, Кристина же, слегка нахмурясь, незаметно рассматривала настроенного на драку Дэниела. Гарет немного забеспокоился, подумав, что этот деревенский парень, без сомнения, способен напомнить о себе, будто бы эта встреча каким-то образом вмешается в жизнь одного из них. Он постарался отделаться от таких предположений, но не получилось. И что может связывать Уориндеров и эту необычную парочку, размышлял Фрайзер. Что у них общего? Он вдруг решил поскорее уйти с выставки. – Что ж, мы уже все посмотрели и обсудили в этом зале, – мило улыбаясь, сказал Гарет. – Надо изучить другие. Кристина, ты идешь со мной? Он кивнул на прощание Дэниелу и, взяв под руку Кристину, повел ее медленно и вальяжно к выходу. Дэниел остался стоять и смотрел им вслед, злясь на себя за то, что очаровательная, недоступная девушка имеет над ним, Дэниелом Хантером, такую власть, какой никогда не имела ни одна другая женщина, и еще за то, что спокойная манера превосходства Гарета невыносимо раздражала его. И зачем он сказал лишнее? Ведь его мечты были всегда очень личными. – Кейт, – раздраженно сказал Дэниел, – Кейт, нам надо идти. Он не собирался терять свои шесть шиллингов, не использовав все предоставляемые возможности. – Уже иду, минуточку подожди, – отозвалась Кейт. Она все еще беседовала с Гарри, который не выпускал ее руку из своей. – Кейт, мне тоже нужно уходить, так как меня ждут, – говорил Гарри, – но я очень хотел бы однажды послушать ваше пение. Вы позволите? – Конечно, приходите, если хотите, но разве вы не возвращаетесь в Оксфорд? – На какое-то время я порвал с Оксфордом – провалил экзамен. Этой зимой я буду работать в юридической конторе своего отца. Кейт, вы еще будете петь в ресторане? – Только пару месяцев, наверное, пока не вернусь обратно в театр, – ответила девушка. При этом она мило улыбнулась Гарри, а он наклонился, чтобы поцеловать ее руку. Затем Гарри пошел догонять сестру и Гарета. – Похоже, ты поладила с Уориндером, – произнес Дэниел, подходя к Кейт. – А почему бы и нет? Приятный мальчик. Мне он понравился. Совсем не похож на своего дружка. – Кого ты имеешь в виду, виконта Раймонда? Они птицы одного полета, Кейт. Не заглядывайся особо. Эти люди не нашего с тобою круга. – Да, не нашего, они действительно намного выше нас, но это не должно так тебя беспокоить, ни тебя, ни твои принципы. Все мужчины одинаковы, – поддразнивающе сказала Кейт, – не ты ли мне сам об этом говорил недавно? – Не забывай, что их отец Уориндер! Уориндер! Тебе это о чем-то говорит? – Но разве это их вина? При чем тут их отец? – Ох, Кейт, – отчаянно сказал Дэниел, ты не хочешь понимать истины, ты просто не слышишь меня! – Нет, почему же, я только вижу все иначе, чем ты, братец, вот и все. Я не ослеплена предубеждениями, как ты. – А я значит по-твоему ослеплен. Так? – Мне кажется, что всякий раз, как ты с тайным желанием смотришь на мисс Кристину Уориндер, ты сам предпочитаешь не иметь этих предубеждений. Ну, попробуй оспорить это, попробуй! И тут Дэниел неожиданно рассмеялся и взял сестру за руку. – Кейт, родная. Ты слишком умна для меня. Как только я начинаю взлетать к небесам, ты сразу опускаешь меня на землю. Как бы я жил без тебя, моя малышка? Идем же, девочка, не дадим нашим деньгам пропасть даром. Кроме этой выставки, в Гайд Парке можно увидеть массу интересного. И брат с сестрой покинули здание выставки. – Своеобразный парень, не боится высказывать свое мнение, – сказал Гарет, когда молодые люди остановились у огромного стенда, представляющего мощь индустриального севера. – Интересно, что заставило его покинуть родные места и привело в Лондон? – спросил Гарри. – Он говорил, что его мать умерла от какого-то ужасного несчастного случая, – пояснила Кристина. – В самом деле? Тогда все понятно, – Гарет слегка улыбнулся, – кажется, вы, мисс, имели довольно задушевный разговор. Это тогда – на Чичестерской ярмарке? – Да, но всего несколько минут, пока я ждала Гарри, – ответила Кристина. Она сама не понимала почему, но ей не хотелось подробно рассказывать об этом. – Вероятно, он надеется, что сможет в Лондоне разбогатеть, – заметил Гарри, который только присоединился к ним. – Вряд ли он это сможет, работая учителем, – сухо заметил Гарет. – В наши дни золото уже не валяется прямо на улицах. – А сестренка просто милашка, не правда ли? – восторженно сказал Гарри. – Будь осторожен, дружище, – предостерегающе сказал Гарет. – С ее взглядами и образом жизни у нее, наверное, нет недостатка в поклонниках, жаждущих крови соперника. – Я всегда начеку, – ответил Гарри, имея в виду, конечно, свою способность очаровывать даже птиц, если это необходимо. Кристина задумчиво молчала. Встреча с Дэниелом Хантером словно выбила ее из обычной колеи. Он смотрел на нее с симпатией, но так, будто хотел подавить в душе гнев, а отчего так было, она понять не могла. Кристина хотела попросить Гарета не упоминать об этой встрече в присутствии ее отца, как вдруг ее опередили: – Ба! Да это же Гарет Фрайзер! – прогремел рядом чей-то веселый голос. – Как ты, мой мальчик? Насколько я слышал, движешься вперед? Говоривший это был высоким мужчиной с седой бородой, в расстегнутом элегантном пальто, в цилиндре. – Доктор Эндрюс! Не может быть! – воскликнул Гарет, обернувшись. – Я думал, что вы в Соединенных Штатах. – Я там был, вернее, я и сейчас там должен быть, но вырвался на пару месяцев в Лондон. Доктор Эндрюс взглянул на Кристину и Гарри, и Гарет представил их друг другу. – Хотите верьте, хотите нет, но этот молодой человек был одним из моих учеников, если не ошибаюсь, лет пять назад, и был одним из наиболее многообещающих учеников. Где же ты теперь живешь и работаешь, мой мальчик? Несколько минут разговор шел о медицинских проблемах, что не совсем было понятно и интересно для Кристины и Гарри. Они только недоуменно улыбались. – Зайди проведать меня перед отъездом, – закончил доктор Эндрюс, похлопывая Гарета по плечу. – У меня, возможно, будет для тебя интересное предложение, но сейчас мне нужно спешить. У меня встреча с Джоном Декстером – помнишь такого? Если я все правильно помню, он был на год или два старше тебя. Сейчас Джон занимается частной практикой и вдобавок работает в какой-то клинике в Ист Энде. Неблагодарная работа, как я и говорил ему, совершенно неблагодарная, но у Джона всегда была миссионерская жилка. – Доктор Эндрюс, а где расположена эта клиника, и как вы думаете, нужны ли им люди, желающие там работать? – неожиданно даже для себя вдруг спросила Кристина. – А что собирается делать в клинике в трущобах хорошенькая молодая девушка, а-а? Моя дорогая, это самая грязная и суровая работа. Вы не пробудете там и дня. – Доктор, вы не знаете Кристину. Если уж она что-то вбила себе в голову, ее уже не отговоришь, – широко улыбаясь, сказал Гарет. – Правда? Что ж, кажется, это где-то возле Уайтчепел. Заведует клиникой эксцентричный Скотт, который когда-то был военным хирургом, а финансирует все это, насколько мне известно, последний граф Гленмурский. – Но это же мой дедушка! – воскликнула Кристина. – А настоящий граф – это мой дядя, поэтому видите, похоже, я нашла именно то, что искала! – Да-а, что ж… в таком случае, – и доктор Эндрюс с любопытством посмотрел на Кристину, – мы сделаем вот что: я передам Гарету всю информацию, которую узнаю от Джона Декстера, и это даст вам возможность хорошенько подумать прежде чем принимать такое серьезное решение. А теперь я действительно должен поторопиться. А ты, Гарет, не забудь навестить меня. Доктор Эндрюс улыбнулся всем троим и заспешил к выходу. – Замечательный человек, – сказал Гарет. – Мы, студенты, всегда боготворили его, и сейчас даже странно осознавать, что мы с Эндрюсом занимаемся одним и тем же делом. Он несколько месяцев провел в Америке, изучая действие хлороформа, и теперь в своей клинике вовсю применяет это новое усыпляющее средство. – А в чем вообще заключается его работа? – поинтересовался Гарри. – У него работенка – не позавидуешь. Так, он усыпляет больного, а когда тот просыпается, то не находит у себя руки или ноги, что ампутировал врач, пока пациент спал. – Слушай, это, должно быть, целесообразно использовать на полях сражения, правда? – сказал Гарри. – Только представь, как здорово: просыпаешься, а твою израненную ногу уже ампутировали… – Ничего хорошего, – холодно буркнул Гарет. – Это было бы твоим самым большим горем. – А сам ты не пробовал использовать этот наркоз? – полюбопытствовала Кристина. – Нет. Только видел, как его применяют, но сам не пробовал. Вы, наверное, думаете, что больной будет только рад не испытывать физической боли при операции, но это не так. В большинстве своем все они до смерти боятся самой операции. Если они не видят работу скальпеля своими глазами, они не верят в него. Позже, когда молодые люди покидали выставку, Кристина взяла Гарета под руку: – Прошу тебя, не говори при маме и папе ничего о клинике в Ист Энде, ладно? – прошептала она. – Почему? Думаешь, не одобрят? – Я не думаю – я знаю. Папа даже не позволил мне посещать медицинские курсы. Если что-нибудь у меня получится, я потом придумаю, как им сказать. Ведь в конце концов мы еще ничего об этом не знаем. Может быть, им вообще не нужны помощники. – Сомневаюсь, но все равно не знаю, нравится ли мне самому твоя идея, – хмурясь, сказал Гарет. – У тебя нет опыта. – Но разве этому нельзя научиться? Ведь ты научился, Гарет. – Это совсем другое. Я мужчина. А для тебя все будет иначе. – Не беспокойся, – вмешался Гарри. – Она никогда не осуществит этого плана. – А ты, братец, помолчи, пожалуйста. И потом как раз именно женщины работают сестрами, правда же, Гарет? Ты ведь сможешь дать мне целый список рекомендаций, и я очень аккуратно буду им следовать. – Посмотрим, что скажет нам доктор Эндрюс, – подытожил Гарет. Позже нарушителем семейного спокойствия стал именно Гарри. В этот вечер вся семья Уориндеров собралась за обедом, и вместе с остальными тут присутствовали Гарет и его дядя. Разговор постепенно перешел к предстоящим в следующем году выборам в парламент. – Я действительно не понимаю, Эверард, почему ты хочешь оставить такую успешную карьеру в суде и удариться в политику, – заметил Давид Фрайзер, отодвигая от себя сладкий пудинг и принимаясь за сыр. – Большинство из них такие зануды – ни искорки интеллекта, ни единой здравой мысли. – Но я не ухожу из суда, вернее, не на совсем. К тому же заняться политикой давно было моим тщеславным желанием, а так как мою кандидатуру выдвинули на предстоящие выборы в парламент, то я не откажусь от такой возможности. – Там сидят одни радикалы. Пройти в парламент будет очень сложно. Тебя ожидает тяжелая борьба, – сказал Фрайзер. – Не знаю, не знаю. Времена меняются. Чартизм мертв. Всевозможные битвы окончены. Рабочим созданы все условия. В парламенте я буду представлять интересы торговцев и ремесленников. А им больше не нужны революции, перевороты, горластые ораторы, призывающие ко всякой чепухе. Им надоело бороться, с них достаточно. Все, что им нужно сейчас, так это хорошее крепкое правительство, ведущее политику, которая послужит наполнению их карманов. – Ну, таких тонкостей я, конечно, не знаю, но не думаю, что все именно так, как ты говоришь, папа, – весело сказал Гарри, для того только, чтобы слегка поддразнить отца. – Кажется, тебе предстоит жаркая борьба, если молодой человек, которого мы сегодня встретили, решит с тобой поспорить. – В самом деле, и кто же он, интересно? – спросил отец доброжелательным тоном. – Просто рабочий паренек, по-моему, с севера, очень уверенный в себе и в своих планах – собирается стать ни больше ни меньше членом парламента, а дальше, возможно, будет претендовать на пост премьер-министра. – Какая наглость, – презрительно сказала Кларисса. – Как он смеет такое говорить! Вот почему я всегда говорю, что в культурные места нельзя пускать кого попало. Неудивительно, что вам встретился такой вульгарный тип. Надеюсь, Гарет, ты поставил его на место? – В этом не было необходимости, леди Кларисса. Это был просто случайный знакомый. – И как звали этого кандидата в премьер-министры? – с усмешкой спросил Эверард, наполняя свой бокал вином. – Надеюсь, он хотя бы представился? – Да, если я не ошибаюсь, Дэниел Хантер. Вроде бы так, – ответил Гарри, – знаешь, папа, у него такая прехорошенькая сестренка, что я… – Что? – Эверард вздрогнул и нечаянно пролил вино на салфетку. – Извини, дорогая, – пробормотал он жене. Ну вот, – подумала Кристина, – все не так просто. Что же связывает Дэниела Хантера и ее отца? Почему отец стал сам не свой при упоминании о Хантере? Эверард Уориндер постарался вести себя так, как ни в чем не бывало. Он быстро взял себя в руки. Слуга расстелил перед ним чистую салфетку и заново наполнил бокал вином. – Как все глупо получилось. Мне что-то вдруг вспомнилось тревожное, а потом исчезло. Должно быть, мне показалось, что я знаком с этим человеком. Не будем больше на эту тему, – сказал отец. – Ну ладно, идем, Кристина, – поднимаясь из-за стола, сказала леди Кларисса. – Пришло время оставить мужчин с их вином и разговорами о политике. Нас это совершенно не интересует, не правда ли, дорогая? Спустя полчаса Кристина с матерью вернулись в столовую. Слуги подали кофе. Кристина все это время была очень серьезна. Ее одолевали раздумья об отце и Дэниеле, о политике, в которой она не разбиралась, о Гарете и о любви вообще. Девушка ничего не слышала из того, о чем говорилось за столом, как вдруг до ее слуха дошли слова матери: – Эверард, я начинаю беспокоиться, не слишком ли часто Кристина видится с Гаретом. Я, конечно же, люблю мальчика, все было превосходно, пока они были детьми, но не мешают ли сейчас эти встречи найти для Кристины хорошую партию? По выражению лица Эверарда Уориндера было заметно, что он некоторым усилием постарался вникнуть в сказанное женой, очевидно, его мысли были где-то далеко. – Боюсь, у нас будут с Кристиной проблемы. У нее огромная сила воли и вдобавок неординарные для девушки ее круга интересы. – Я только что об этом и говорила, – сухо заметила жена. – Последнее время Раймонд Дориан уделяет нашей девочке большое внимание. Ты заметил? К чему бы это? – Да, и думаю, его отец не будет возражать против их свадьбы. Но, Кларисса, наверное, нужно спросить об этом саму Кристину. Гарет скоро уедет. И у тебя будет достаточно времени, чтобы поговорить с дочерью. – Да, конечно. В следующем году ей будет двадцать один, – сказала задумчиво леди Кларисса. – Нужно определиться… Они говорили очень тихо, чтобы остальные их не слышали. Кристина оглянулась. Все уже разошлись кто куда. Кофе в чашке давно остыл. Кларисса, которая прекрасно чувствовала всякое изменение в настроении мужа, натянуто спросила: – Что тебя расстроило за обедом? Это имеет отношение к упоминанию Гарри об этом нахальном парне, которого они встретили на выставке? – О Боже! Нет, ничего такого. Просто его имя напомнило мне об одном неприятном случае, который произошел много лет назад. – Ты мне никогда не рассказывал об этом. – В самом деле? Это было как раз в тот год, когда ты очень болела, и врачи посоветовали тебе пожить у моря. Близнецам Кристине и Гарри было три года, когда леди Кларисса снова забеременела, но на этот раз все обернулось печально. Ребенок прожил всего несколько часов, и жизнь самой графини была на волосок от смерти. Полностью оправилась она только через год. Это был тяжелый, бесконечно длящийся год отчаяния и страха для обоих супругов. – Теперь я вспоминаю, – задумчиво произнесла леди Кларисса. – Ты выглядел ужасно расстроенным, когда приехал вместе с детьми за мною. – Да, да, но это позади, и мы все давно забыли, – сказал Эверард, нежно гладя руку жены. – Милый, ты должен больше себя щадить, – заботливо сказала леди Кларисса. – Не стоит принимать неприятности слишком близко к сердцу. – Может быть, но это единственный известный мне способ жить и работать. Но теперь мы будем с тобою стремиться к новой интересной жизни, – и Эверард улыбнулся жене с таким забытым очарованием, что у Клариссы замерло сердце. – Надеюсь, дорогая, тебе понравится готовиться и присутствовать на официальных обедах и приемах! – сказал лорд Эверард воодушевленно. Глава 5 Медицинский центр располагался в кирпичном здании, которое имело довольно неприятный вид: стены были выкрашены в грязно-белый цвет, каменные полы, судя по всему, мылись редко, ощущение грязи, бедности и болезней не покидало каждого, кто сюда входил. Когда Кристина, проехав по никогда ранее не посещаемым трущобам, впервые увидела клинику, сердце ее дрогнуло. Ей говорили, что в трущобах очень тесно, рядами стоят бедные, но чистенькие, аккуратные домишки, где нет клумб. Но что здесь невозможно выжить даже животному, что прямо на улицах спят беспризорные, бездомные дети, – этого она даже не могла предположить. В памяти вновь воскресли долгие и беспокойные споры с родителями. Кристина никак не могла понять, почему, несмотря даже на рекомендацию доктора Эндрюса, ее не хотели отпускать, и все же в конце концов с большой неохотой разрешили. Две сестры, Марта и Дебора Хаттон, управляли клиникой, они же занимались распределением одежды и еды, давали советы, а порой и деньги. Сестры с недоверием наблюдали за приездами Кристины. Они уже привыкли к посещениям светских дам, которые считали престижным играть роль Леди Доброты, но которые брезгливо отдергивали свои чистейшие юбки от беспомощных худеньких ручек детей и никогда не утруждали себя оказанием хоть какой-нибудь незначительной помощи. Доктору Декстеру было лишь тридцать лет, хотя выглядел он несколько старше. Это был тучный молодой человек, о котором говорили, что он навсегда предан своей работе. Он совершенно равнодушно отнесся к отчаянным попыткам Кристины в течение двух часов помогать ему, пока его ассистента куда-то вызвали. Кристине потребовались вся ее воля и мужество, чтобы сдержаться и не разразиться беспомощными слезами. Когда вечером Кристина, совершенно измученная физически и душевно, пришла домой и села ужинать с родителями, отец сухо поинтересовался: – Ну как, Кристина, происходит твоя благотворительная акция? Судя по твоему виду, ты изрядно устала? – Напротив, папа, – поспешила возразить девушка. – Я нашла эту работу удивительно интересной. Единственное, о чем я подумала, что одного дня в неделю, как мы с тобой, папа, договорились, недостаточно. Им так нужна помощь. Там столько больных детей. О-о! – Один день в неделю более чем достаточно, – вступила в разговор леди Кларисса. – Одно дело – давать этим беднягам пищу и одежду, а другое – ухаживать за ними. Я бы не пустила тебя вообще, вот только твой отец решил, что ты можешь попробовать, чтобы в конце концов самой убедиться в том, что долго не выдержишь там. – Папа, ты действительно так говорил? – спросила Кристина. Лорд Уориндер слегка улыбнулся и пожал плечами. – Что ж, ты оказался не прав. Надеюсь, у меня больше силы воли, чем ты даже предполагаешь. – Это не более, чем смешное и неуклюжее подражание Гарету, потому что Гарет – врач. Чем скорее тебе это надоест, тем лучше, – раздраженно продолжала мать. – Не представляю, как ко всему этому отнесется Маргарет, когда в следующем месяце приедет к нам. – Но ведь мои дела не имеют никакого отношения к Маргарет, разве не так? Причем здесь сестра? Мне все равно, что она скажет, – разгоряченно говорила Кристина. – Вы еще увидите, какая у меня воля! Потом Кристина не раз вспоминала этот разговор и все больше и больше убеждалась в том, что теперь ее жизнь наполнена смыслом, она не похожа на то время, когда они вместе с мамой посещали званые обеды, устраиваемые друзьями в изящных гостиных, или когда танцевали на балу в честь дня рождения Клары, или ходили в театр послушать оперу… Именно во время одного из таких посещений Кристина была уверена, что видела в зале Гарри с той броской девушкой, сестрой Дэниела Хантера. Тогда же Кристина почувствовала какую-то необъяснимую тревогу. Этой зимой Гарри упорно трудился в юридической конторе отца и вместе с одним приятелем, тоже юристом, снимал комнату, отчего и дома бывал редко. Тогда в театре Кристина поспешила отвлечь внимание отца, чувствуя, что он не одобрил бы поведения Гарри. Сама же она решила, что при первой же возможности расспросит брата о его отношениях с сестрой Дэниела. Кристина не раз думала о Дэниеле Хантере. Его образ так живо возникал в ее памяти, и ей было очень любопытно, где он живет, что делает и как надеется осуществить свои амбициозные планы, когда однажды, ноябрьским днем, к ее огромному удивлению, Дэниел появился в клинике. Погода к этому дню испортилась, с реки полз промозглый туман. Пациентов в клинике было предостаточно, и Кристина едва успевала всем помогать. Кашель, температура, всевозможные кожные заболевания являлись результатом антисанитарных условий жизни. Многие женщины обращались к врачу с ужасными синяками и ранами, объясняя их несчастным случаем, но, скорее всего, причиной были побои пьяного мужа. – Семьи, которые живут в одной маленькой комнатенке, часто доходят до того, что от ненависти раздирают друг друга на клочки, – мрачно сказал доктор Декстер. – Что вы можете знать об их жизни? Я лечу этих женщин, и они вновь возвращаются к мужу, и все начинается снова. Может быть, они возвращаются к мужьям, потому что любят их? Или из-за детей, может, им просто некуда больше идти? Попробуй разобраться. – Думаю, на сегодня достаточно, – устало произнес доктор, погладив по голове маленькую девочку, которую звали Бэти. Он достал из своей сумки конфету и дал девочке. Лицо малышки повеселело, она поблагодарила доктора и скрылась за дверью. – Ну что ж, – сказал доктор, – надеюсь, сегодня пациентов больше не будет. Но не тут-то было. Доктор только успел отвернуть рукава рубашки и надеть пиджак, как в комнату заглянула Дебора. – Доктор Декстер, только что привели еще одного, и боюсь, случай очень серьезный. Доктор тяжело вздохнул, снял пиджак, и в этот момент дверь отворилась. Неуверенно озираясь по сторонам, в комнату вошел Дэниел Хантер. Он держал за руку мальчика. Тот пятился назад, очевидно, он был очень испуган. На вид ему можно было дать лет восемь, но на самом деле, как потом выяснилось, ему уже исполнилось десять. Худенький и бледный, он дрожал от холода и страха. – Подойди ко мне, не бойся, – приветливо сказал доктор. Сегодняшний день был не из легких, доктор Декстер сильно устал и поэтому был немного взвинчен. Но он и виду не подавал. Дэниел удивленно смотрел то на врача, то на Кристину и, казалось, не верил своим глазам. – Видите ли, доктор, – начал, наконец, Дэниел, – этот мальчик посещает школу, где я работаю. После уроков я встретил его во дворе. Он боялся идти домой, и у него на то была причина. Покажи доктору свою руку, Дикки, – попросил мальчика Дэниел, – не бойся. Тебе здесь помогут. Умоляющие глаза ребенка казались такими огромными на бледном и худеньком лице. Он неуверенно протянул доктору Декстеру руку, обмотанную несколько раз тряпкой. Доктор осторожно развернул повязку, и тут у Кристины замерло сердце. Маленькая ладошка и запястье были сильно обожжены. Отекшая, в пузырях рука начинала гноиться. – Как это получилось, Дикки? – ровным голосом спросил доктор Декстер. Мальчик неуверенно посмотрел на Дэниела и, увидев, что тот ему одобрительно кивнул, прошептал: – Это мой отчим. Он держал мою руку над огнем. – Правда? И почему он так сделал? – Он сказал, что я лгун, а лгуны должны жариться в аду, – продолжил мальчик. – А ты действительно лгал? – спросил доктор, начиная спокойно и аккуратно обрабатывать руку. Испуганные детские глазенки следили за каждым движением доктора. – Это случилось прошлым вечером, когда отчим пришел домой. Он спросил, где моя мама, я ответил, что не знаю. Дэниел тихо добавил, стоя рядом: – Понимаете, доктор, мать этого мальчика запугана своим мужем. И когда он пьян, то избивает ее до полусмерти на глазах у Дикки. С подобными случаями жестокого обращения с женами Кристина была знакома, но чтобы вымещать злобу на маленьком ребенке, это ее привело в ужас и очень расстроило. Время от времени губы мальчика плотно сжимались от боли, но он терпел и за всю операцию не издал ни единого стона. Кристина, подавая доктору необходимые инструменты – скальпель, ножницы, марлю, вату, – чувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы. Наконец все было сделано, и доктор отошел в сторону. – У мальчика болевой шок, – кратко сказал он, – ему требуется уход, который он вряд ли получит дома. Я спрошу наших леди, можно ли его оставить на ночь в клинике. – Я позабочусь о нем, – сказал Дэниел. – Он слишком слаб, чтобы идти домой. – Если вы считаете, что справитесь, – с сомнением в голосе сказал врач, – я дам вам обезболивающее. Его нужно давать понемногу, лучше всего с теплым молоком. Вы считаете, что справитесь? – Конечно, доктор, я постараюсь, – ответил Дэниел. – Вот и хорошо. А через пару дней приведите Дикки ко мне, я посмотрю его руку. Рука была в ужасном состоянии. – Доктор наклонился к мальчику и сказал. – Ты очень храбрый, Дикки, и ты скоро снова ко мне придешь, договорились? Не испугаешься? Мальчик покачал головой, а потом вдруг прижался лицом к Дэниелу и заплакал от боли и страха, который так долго подавлял в себе. Дэниел успокаивая ребенка, бережно взял его на руки, и Дикки, все еще всхлипывая, спрятал лицо, уткнувшись в грудь Дэниела. – Мне сначала нужно будет увидеться с матерью мальчика, все ей объяснить. А к вам, доктор, я его обязательно приведу. – Отлично! – сказал доктор Декстер. – Моя помощница Кристина Уориндер даст вам обезболивающее. Девушка тут же открыла шкафчик с лекарствами и достала маленький флакончик настойки опиума. Протянув его Дэниелу, она, не поднимая глаз, сказала: – Давайте мальчику по несколько капель в день. Дэниел сунул флакон с лекарством в карман, потом, хмуро посмотрев на нее, сказал: – Вот уж кого не думал встретить в таком месте. Почему вы здесь? – Вас это так сильно удивляет? Догадываюсь, что это из-за того, что мой дедушка лорд Уориндер и вы считаете меня еще одной разодетой светской куклой. Так вот, вы ошибаетесь. Я работаю здесь по одному дню в неделю. – Почему? – спросил Дэниел. – Почему вы это делаете? Неужели из-за вашего друга-врача? – Из-за него тоже. От Гарета я услышала об этой клинике. Если вам это интересно, то мне так хочется быть полезной кому-то, помогать людям. И поэтому я здесь. – Вот как… – Дэниел все так же удивленно смотрел на нее, будто не веря во все происходящее. – А этот доктор Фрайзер – вы собираетесь стать его женой? – неожиданно спросил Дэниел. На мгновение Кристина растерялась. – Может быть, – наконец произнесла она. – Но мне кажется, что это мое дело. – А что, Фрайзер – вашего круга, да? – не отставал Дэниел. – Не такой, как здешний врач? Кристина никогда раньше не задумывалась над тем, что в действительности он был прав. Гарет был не таким, как доктор Декстер. Он всегда больше интересовался теоретической стороной медицинских проблем, чем их конкретным применением на практике. Он был хорошо образованным человеком и не сталкивался с тем, что каждый день видел и делал доктор Декстер. Кристина коротко заметила: – Думаю, вы сами не знаете, о чем говорите. – Может, и не знаю. Ну, мне нельзя больше задерживаться. Я должен позаботиться о мальчике и уложить его в постель. Дэниел повернулся, чтобы уйти. Кристина вдруг поняла, что не хочет, чтобы он так сразу исчез, ей захотелось снова его увидеть. И у нее непроизвольно вырвалось: – Я прихожу в клинику по вторникам. Не придете ли вы на той неделе во вторник сказать мне, как Дикки? – Это вам расскажет доктор. Дэниел пристально посмотрел на Кристину, будто собираясь что-то добавить, а потом, взяв на руки мальчика, обхватившего его за шею ручонками, направился к двери. Кристине стало стыдно и неловко за свои последние слова. Поведение Дэниела, его уход были для нее как пощечина. – Вы идете, Кристина? Я приказал подать коляску и смогу подвезти вас домой. – Спасибо. Через минуту я буду готова. Всю неделю Кристина жила надеждой на встречу с Дэниелом Хантером. При мысли о предстоящем вторнике сердце ее радостно билось. Из клиники Дэниел сразу же понес мальчика к себе, в дом на Райской Аллее, где он все еще снимал комнату у миссис Тэйлор. Он уже знал, что у этой женщины доброе сердце, хотя при первом знакомстве она казалась слишком резкой и строгой. Уложив мальчика в свою постель, Дэниел спустился вниз, чтобы поговорить с хозяйкой. Он подробно описал происшедшую с мальчиком трагедию и, будучи уверенным в ее сердобольности, спросил, не сможет ли она приглядывать за ребенком, пока его не будет дома. – И что дальше? – озабоченно спросила миссис Тэйлор, приняв свою любимую позу – живописно скрестив руки на пышной груди. – Желаете, чтобы я бегала вверх и вниз по лестнице со своей больной спиной! Да вы, молодой человек, просто обнаглели! Дэниел стал упрашивать миссис Тэйлор, но она резко его оборвала: – Не пытайтесь, молодой человек, очаровать меня, ваши чары на меня не действуют. Я не буду сидеть наверху всю ночь, – продолжала она. – И не стану жертвовать сном ради мальчишки. Дженни Коллей вообще не надо было заводить ребенка от такого папаши, который неизвестно где шляется. А теперь еще и этот хахаль-пьяница из дока. Она помолчала, чтобы перевести дыхание, и Дэниел, воспользовавшись паузой, сказал: – Вы просто ангел, миссис Тэйлор, просто ангел! – Да идите вы к черту! Надеюсь, я еще жива. Оставьте свои милые словечки для своей сестрички. Где она, кстати, хотела бы я знать? Дэниел, вам следует повнимательнее смотреть за нею. Она слишком уверена в себе для этого испорченного мира. Дэниел засмеялся и ушел, вполне уверенный, что сможет полагаться на хозяйку в том, о чем он ее просил. Как ни пытался он в последующие дни отвлечься от мыслей о Кристине Уориндер, они возвращались к нему снова и снова. Он никогда не ожидал увидеть Кристину в клинике. Даже если бы она не была дочерью Эверарда Уориндера, предчувствие подсказывало ему, что нужно раз и навсегда перестать думать об этой девушке. Она была создана не для него и уже никогда не сможет быть его судьбой, и все равно его мозг упрямо отказывался забыть ее образ. Тогда, на летней ярмарке, что-то необъяснимое и загадочное блеснуло в отношениях между ними, и теперь эта странно-приятная искорка вновь засветилась, причем на этот раз с еще большей силой. Дэниел так мало знал о женщинах. Живя в обществе аскетичных Джессонов, он стремился только к одной цели – попасть в Лондон. У него не было ни времени, ни желания гулять с девушками, как делали другие ребята, любившие хвастать своими победами. Его никогда не трогали смешки девчонок и их глупое щебетание, да и потом среди них не было ни одной, похожей на Кристину. О, черт побери, думал Дэниел, неужели он до сих пор все еще не забыл ее, светскую даму, делающую вид, что ее интересует бедняга, зарабатывающий на жизнь обучением сорока оборванцев, которые умирают с голода в трущобах? Разве непонятно – он ей не пара. Он решительно не пойдет в клинику во вторник, – продолжал размышлять Дэниел, – если же ее действительно интересует здоровье маленького Дикки, пусть спросит о нем у доктора, а не морочит ему голову. Когда в очередной раз Дэниел вернулся домой, миссис Тэйлор доложила, что Дикки спит как убитый. – Не хочу показаться навязчивой, мистер Хантер, но мне кажется, что вам лучше быть поосторожнее, – предостерегающим тоном сказала хозяйка, – иначе вы скоро останетесь с мальчишкой на руках. Его мать слишком распущена, на мой взгляд, и любят погулять с дружками, а паренек ей только мешает. – Спасибо, миссис Тэйлор, я это учту, – весело сказал Дэниел. – И еще спасибо за то, что присмотрели за мальчиком, – и Дэниел запечатлел дружеский поцелуй на сморщенной щеке миссис Тэйлор. – Ну ты подумай! – воскликнула она, отвесив ему легкую пощечину. – Юный дьявол-искуситель! Думаю, мне уже можно перестать играть роль нянечки и пойти спать? – с иронической улыбкой произнесла миссис Тэйлор. Дэниел рассмеялся и в несколько прыжков взбежал по лестнице в свою комнату. Дикки лежал поперек кровати, изредка постанывая во сне. Дэн смотрел на мальчика несколько минут, размышляя о том, что же ему теперь делать. Завтра он должен был встретиться с матерью мальчика. Дэн вздохнул и начал раздеваться. Затем, осторожно пододвинув Дикки к стене, он лег на край кровати, отнюдь не приспособленной для двоих. Он постарался заснуть, но сон не шел, разнообразные мысли мешали заснуть. Неужели правда то, что он услышал от одного человека на собрании рабочей ассоциации? Будто Эверард Уориндер выдвинут кандидатом в Парламент? Если это так, то он, Дэниел, будет одним из первых, кто выскажет Уориндеру все, что думают о нем большинство прогрессивно мыслящих рабочих и он сам лично. Что может знать этот господин о бедняках, живущих в трущобах? Им нужен кто-то вроде него, Дэниела Хантера, человек такой же плоти и крови, как они, такой, кто сможет защищать их интересы с усердной настойчивостью и душевным пониманием. Раньше Дэниелу не приходила в голову мысль о предусмотрительности Уориндера. Не потому ли Кристина Уориндер работает в клинике, чтобы завоевать доверие к персоне своего драгоценного папочки? А что, возможно, размышлял Дэниел, этим своим предположением доведя себя до такого состояния, что долго еще не мог успокоиться. Мысль о хитрости Кристины Уориндер с той же силой владела Дэниелом и на следующий день, когда он, несмотря на прежние здравые решения не иметь ничего общего с нею, направился прямо в клинику. Ему не терпелось высказать этой леди все, что он думал о ней и ее отце. Именно в это утро на кровати сестры сидела Маргарет. На ней было роскошное домашнее утреннее платье. Она листала страницы большой красочной книги для детей. – Не слишком ли рано, – лениво рассуждала Маргарет. – Еще ведь очень не скоро мой сын-наследник будет интересоваться подобными книгами. – Сын-наследник, – хмуро взглянув на сестру, повторила Кристина. – Что ты, милая, имеешь в виду? – А разве мама не сказала тебе, Крис? Наверное, еще рановато об этом говорить. Но… в общем, я беременна. Кристина приподнялась в кровати, она смотрела на сестру, не отводя удивленных глаз: – О-о, Маргарет! Как, уже? Ты рада этому? – Да, конечно, я очень рада, сестричка. – А Фредди-то знает? – Пока нет. Как только мы вернулись из Италии, его сразу же отозвали в полк. Зато отец Фредди обо всем уже знает и хлопочет около меня, словно заботливая наседка, представляешь? – призналась Маргарет. – Вот я и вырвалась сюда под предлогом покупки детского белья. – О-о, дорогая! – Кристина потянулась и быстро поцеловала сестру. – Если ты счастлива, то и я счастлива. Должна признаться, твое положение пошло тебе на пользу. Правда, правда. Ты замечательно выглядишь. Даже лучше, чем обычно, честно. – Не говори глупостей… Скоро я буду похожа на бочонок. А вот ты, Кристина, действительно выглядишь замечательно, ты просто цветешь, сестричка. Я обратила на это внимание еще вчера за ужином. Ты просто вся светилась! Отчего это? – Ну, что ты, Маргарет. Я всегда была гадким утенком. Ты сочиняешь обо мне. – Если я правильно помню, то по сказке, рассказанной нам нашей гувернанткой в далеком детстве, гадкий утенок превратился потом в прекрасного лебедя. Я подумала, что это из-за Гарета ты такая красивая, но его нет с нами рядом. А может быть, дело в Раймонде Дориане, он не сводит с тебя глаз? – О, прошу тебя, не вспоминай о нем. Каждый раз, когда он рядом, меня просто трясет. Маргарет, ведь ты не думаешь, что папа имеет на него какие-то виды? Нет?! – Как на возможного мужа, ты хотела сказать, да? Милая моя, наш папа никогда не станет кого-либо тебе навязывать. Зачем это ему? – Не знаю, – мрачно ответила Кристина. – Лорд Дориан сказочно богат, а папа рассчитывает на политическую карьеру, ведь ясно же, что для этого потребуется много денег. Очень много. Он собирается стать членом парламента. Кристина встала с кровати и подошла к окну. Она взяла на подоконнике какой-то сверток и повернулась к сестре. – Посмотри, Маргарет. Это я собрала для маленького мальчика, пациента доктора Декстера. Его отчим, настоящий зверь, наказал за ложь тем, что жег его руку, держа ее над огнем. Видела бы ты, что собой представляла маленькая детская рука…. – Надеюсь, мне никогда не придется видеть ничего подобного, – поежившись, сказала Маргарет. И как только человек способен на такую жестокость? – Запросто. Я не могу передать тебе всего, что мне приходилось видеть… Если бы я рассказывала что-нибудь маме, то она бы наверняка запретила мне ездить в клинику. Но самое главное то, что я привыкла ко всем ужасам больницы. Сначала я чуть не падала в обморок. Доктор Декстер считал меня слабой, потому что я через каждые пять минут выбегала на улицу, чтобы не опозориться и не потерять сознание. Но теперь я стала выдерживать и испытываю только злость от того, что люди жестоко обращаются друг с другом. Кристина аккуратно завернула сверток и, поправив невзрачную юбку платья, стала одеваться. – Кристина, я хочу сказать, что если тебе обязательно нужно ходить и работать в этом ужасном месте, то это твое дело, но почему необходимо одевать такую поношенную одежду? Не понимаю. – Дешевую одежду я ношу потому, что так там одеваются все, и я решила, что мне совсем не следует подчеркивать то, что я могу тратить на одежду намного больше, чем другие. – Но пойми, это неправильно! Если ты будешь одеваться в клинику ярко и привлекательно, то это будет поднимать настроение всем, кто тебя будет видеть. Люди, встречающиеся тебе, будут думать, что однажды и на них окажется такая же одежда. – Ты так считаешь? – Конечно, я просто уверена, что я права. – Может быть… Я подумаю, Маргарет. Сейчас у меня уже не осталось времени, чтобы переодеться, иначе я опоздаю. Ты ведь побудешь у нас недельку-другую, и мы сможем с тобой обо всем поболтать, вместе походить по магазинам. Хорошо?! – Хорошо, Крис. Я буду рада погостить здесь. Собираясь в клинику, Кристина последовала совету сестры. Она не стала надевать старое темно-коричневое пальто, а вместо него облачилась в беличий полушубок, который в прошлом году подарил ей отец на рождество, надела подходящую к нему модную шляпку. Странно, думала Кристина по дороге в клинику, как хорошо они с Маргарет ладят теперь, когда встречаются не так уж часто и когда сестра не бывает постоянно с нею рядом, точно реальный укор. Все утро в клинике Кристина занималась сортировкой поношенной, присланной одежды. Ей помогала Дебора, младшая из двух сестер, которая, в отличие от чопорной Берты, могла иногда посмеяться над шуткой и вообще немного повеселиться. Некоторые из богатых людей Лондона имели привычку ради успокоения своей совести присылать в клинику лакеев с огромными тюками одежды, и Кристина от души смеялась над некоторыми, совсем неподходящими туалетами. Среди теплых зимних кофточек и юбок попадались бальные платья из тафты, ночные атласные, с серебряной вышивкой, рубашки и утренние халаты с кружевными рюшами, бантиками и ленточками. – Ну что мы будем делать вот с этим? – спросила Кристина, доставая изящную ночную сорочку с ручной вышивкой, отделанную шитьем, предназначенную, казалось, только для первой брачной ночи. – Даже моя мама, которая любит красивую одежду, была бы поражена очарованием этой сорочки. Дебора смотрела на сорочку с чувством, очень близким к зависти, думая о своих собственных фланелевых рубашках с длинными рукавами и застежками до самого подбородка. – И все-таки она хорошенькая, правда? – вымолвила Дебора, представляя, как бы это все было, если бы она в такой сорочке вошла в комнату к мужу. Потом она быстро добавила: – Но эта экстравагантность почти греховная какая-то. Кристина, отбрось это к другим нелепым вещам. Старьевщик с удовольствием купит у нас их, а на эти деньги мы приобретем подходящее шерстяное белье. Затем девушки быстро перекусили бутербродами с сыром и выпили по чашке кофе. Кристина пошла в операционную к доктору Декстеру. Она первым делом поинтересовалась здоровьем Дикки. – Кто такой? – отвлеченно переспросил Декстер. – А-а, вы имеете в виду мальчика с обожженной рукой? На молодых все быстро заживает. Его приводила мать, и должен вам заметить, она меня обеспокоила немного больше. Худая, как щепка, а кашляет так, что будто вот-вот разорвутся легкие. Я еще дал ей лекарство, чтобы она сама подлечилась, и направление на обследование, но, естественно, она никуда не пойдет. Эти молодые женщины вообще не беспокоятся о своем здоровье. Они уверены, что болезнь пройдет сама собой. А потом когда-нибудь наступит день, когда им уже ничем нельзя помочь. Кристина задумалась о том, что же будет с мальчиком, если все так, как говорит доктор. Маленького Дикки ждет либо приют, либо бездумное скитание по улицам в поисках еды, чтобы не умереть с голоду. День уже клонился к концу, а Дэниел все не приходил. Смешно было надеяться, что он появится, и все-таки Кристина почему-то была уверена, что сегодня они обязательно увидятся. Сердясь на саму себя, на нахлынувшее на нее разочарование, она трудилась еще упорнее, чем когда-либо раньше. Кристина решила задержаться в клинике еще на какое-то время, отказавшись даже от любезного предложения доктора Декстера подвезти ее, как обычно, до дома. – Не нужно так изводить себя, дорогая, – полушутя сказал доктор. – Лучше поедемте домой. – Спасибо, доктор. Но я хочу все подготовить для следующего приема больных, привести в порядок. Разве это неправильно? К тому же я бываю в клинике всего один день в неделю, и мне хочется сделать побольше. Когда, наконец, вся работа по наведению порядка была сделана, Кристина, держа пакет, предназначенный для Дикки, укутавшись поплотнее в свой беличий полушубок, вышла на темную улицу. Было холодно, почти морозно, и колючий ветер гнал и крутил по улице кем-то брошенную газету. Кристина повернула за угол клиники, там обычно можно было найти кеб, и неожиданно наткнулась на стоявшего Дэниела Хантера. Он давно пришел к клинике и остался стоять на улице, не решаясь зайти. Он видел, как уехал доктор Декстер, знал, что Кристина осталась одна в клинике, нетерпеливо ждал ее появления и ходил туда-сюда по улице. Увидев, что она наконец вышла, он намеренно направился ей навстречу. Тусклый свет фонаря освещал милое личико, выглядывающее из роскошного меха. Какой-то момент они оба, так мечтавшие об этой встрече, не отрываясь смотрели друг на друга, потом Кристина сделала шаг в сторону, будто собиралась обойти Дэниела. Но он крепко взял ее за руку: – Мисс Уориндер, вы узнали что-нибудь о Дикки? – О, да. Я рада, что он так быстро поправляется. Я принесла для него небольшой подарок. Вы передадите ему? И она протянула аккуратный сверток. Но Дэниел даже не обратил на это внимания. – Вы мне не говорили, что ваш отец баллотируется на предстоящих выборах в парламент, – нервно сказал Дэниел. – А почему я должна была это вам говорить? – Насколько я понимаю, вы именно поэтому здесь работаете, чтобы ваш отец мог потом сказать: «Моя дочь – почти одна из вас, она знает ваши проблемы, она работает в вашей клинике». – Он зло продолжал, – знатная дама дружит с бедняками, которые будут готовы поддержать его, когда он придет навестить этих несчастных, интересы которых он будет представлять в парламенте. Если, конечно, найдутся дураки, которые отдадут за вашего отца свои голоса… – Это все несусветная чушь, – тоже разозлившись, ответила Кристина, – мой отец не такой. Он – гордый человек и выступает сам за себя. Он не хотел отпускать меня в клинику. Мне пришлось очень сильно постараться, чтобы убедить его. Дэниел больно схватил ее за плечо и резко повернул к себе лицом: – Неужели это правда? Или вы такая же лгунья, как все остальные из вашего круга? – Я никогда не лгу, и то, что я сказала, – тоже правда. Отпустите меня, вы делаете мне больно. Дэниел секунду смотрел на девушку, испытывая смешанное чувство гнева и облегчения от непонятной внутренней тяжести. Потом не в состоянии контролировать себя и здраво мыслить, Дэниел прижал Кристину к себе и страстно поцеловал в губы. И все это было сделано так неловко, странно, но с таким искренним чувством, что Кристина онемела. Она не знала, как себя вести. Какое-то короткое мгновение она испытывала приятное наслаждение. Его руки так крепко и чувственно прижимали ее, что в душе у Кристины зажглось что-то новое, никогда ранее не испытываемое чувство. И вдруг она поняла смысл всего происходящего. Она тут же вырвалась из объятий Дэниела, распаляя в себе гнев. – О-о, как вы посмели, – выдохнула Кристина, как вы посмели меня обнять! – Она сильно ударила Дэниела по щеке, а потом бросилась бежать к тому месту, где обычно стояли кебы. Сверток, выроненный ею во время поцелуя, так и остался лежать на земле. Дэниел прислонился к стене дома, не в силах разобраться в своих чувствах и поступках, уверенный в том, что последние пять минут выглядел полным идиотом. Он был уверен, что своими словами наверняка оттолкнул от себя Кристину, если даже не стал ее врагом. Но как бы то ни было, он не испытывал ни малейшего сожаления о совершенном. Отец Кристины имеет влияние и власть, и если Кристина пожалуется, то ему не сдобровать, и вполне возможно даже, что он потеряет работу. Мистер Браун, консерватор до мозга костей, будет только рад оказать услугу властям. Дэниел расправил плечи, отгоняя от себя мрачные мысли. Пусть поступают, как хотят, – он никогда ни от кого не зависел и не будет зависеть. Сделав несколько шагов, он увидел лежащий на земле сверток. Дэниел нагнулся и поднял его. Мысль о том, почему должен страдать Дикки, не переставала преследовать Дэниела. Идя домой, Дэниел был уверен только в одном: ему необходимо исключить из своей жизни Кристину Уориндер, забыть ее раз и навсегда. Тогда Дэниел еще не представлял, что ему будет это чрезвычайно трудно сделать. А в это время Кристина сидела, забившись в угол кеба. Сердце ее наполнялось чувством гнева при мысли о том, как Дэниел посмел так своенравно обращаться с нею, будто с какой-то уличной девицей. И в то же время она признавалась себе, что ее отношение к Дэниелу было совсем не такое, как к Гарету. На несколько секунд Кристина ощутила непреодолимое желание оказаться сейчас рядом, близко-близко с этим деревенским парнем, и эта ее минутная слабость напугала и смутила ее одновременно. Конечно же, говорила себе Кристина, это был просто шок, нелепая неожиданность, от которой у нее перехватило дыхание. И все равно она пожалела, что Гарет сейчас был далеко. Она сейчас очень нуждалась в его любви, его силе, его уверенности и рассудительности. Постепенно Кристина немного успокоилась и, приехав домой, смогла даже развлечь Маргарет рассказами о фантастических нарядах, присланных в клинику знатными горожанами. – Я могу отдать вам некоторую свою одежду, – сказала сестра. – Я скоро в нее не влезу, а когда родится ребенок, я знаю, что многие наряды мне разонравятся. Мой свекор так мною доволен, что разрешил мне отсылать все счета ему. Но разве не здорово! Теперь нам с тобою, Кристина, предстоят грандиозные походы по магазинам. – Ты счастливая, ведь запросто можешь позволить себе купить все новое, – несколько суховато сказала Кристина, вспоминая тех матерей маленьких детей, которым она помогала одеваться и которые должны были все зимы ходить в одном и том же шерстяном белье, замерзать в неотапливаемых домах. Но Кристина промолчала. Зачем, решила она, портить Маргарет невинное удовольствие? Когда в следующий вторник Кристина, как обычно, пришла в клинику, Дебора протянула ей сложенный вдвое листок. Твердым ровным почерком на нем было написано ее имя. – Это для вас оставил мальчик, – сказала Дебора. Кристина развернула записку. Тем же ровным крупным почерком было написано: «СПАСИБО ЗА КНИГУ. ОНА ХОРОШАЯ. МНЕ БОЛЬШЕ ВСЕГО ПОНРАВИЛСЯ ЛЕВ. ОН ВЫГЛЯДИТ ДОБРЫМ И СИЛЬНЫМ». Последнее слово, подпись «Дикки», видимо, далось писавшему с трудом и представляло собой неуверенные прыгающие закорючки. Весь текст записки, скорее всего, писал Дэниел, а Дикки только подписался. Как это не было глупо, но Кристина почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, а потом рассердилась и слегка обиделась на то, что Дэниел не соизволил принести записку сам. В конце концов он вел себя неправильно. По меньшей мере, ему следовало извиниться за свое поведение, но, естественно, это не предполагало его воспитание, его проклятая гордость не позволяет ему унизиться перед женщиной. Позже, когда Кристина с доктором пили чай, Декстер стал рассказывать ей об участившихся в эту зиму случаях легочных заболеваний. – И просто повально это наблюдается у молодых фабричных работниц, – сказал доктор. – Их легкие забиваются пылью от хлопка. Не удивительно, что через несколько месяцев такой работы они начинают кашлять с кровью. Например, мать этого парнишки, Дикки. Я ее предупреждал, но она не обратила внимания на свое здоровье. А вчера, я слышал, у нее пошла кровь горлом. Мальчик нашел ее лежащей на полу, в луже крови. К счастью, у ребенка хватило смекалки не удариться в панику, а сбегать за школьным учителем. И вот сейчас эта женщина в лазарете. – Она поправится, доктор? – спросила расчувствовавшаяся Кристина. Доктор пожал плечами: – Может быть. Ей сейчас нужен хороший уход, много чистого воздуха, нужно пить молоко, а где она все это возьмет? Ее последний ухажер, как только узнал о ее состоянии, тут же сбежал, как трусливый заяц. – А что с мальчиком? С Дикки? – Пока он живет у учителя, но если мать умрет, он неминуемо окажется в приюте. Бедный мальчуган… – А мы ничем не можем помочь? – Моя дорогая девочка, открой дверь одному – и в нее постучится еще сотня. Милосердие – это очень хорошо, и только Богу известно, что бы мы без него делали, но что нужно по-настоящему, – так это изменение сознания людей. Мы хотим новых законов, новых правил, запрещающих эксплуатацию людей, хотим помощи для тех, кто не имеет возможности работать. А откуда все это взять? – доктор вдруг улыбнулся. – Ты не посчитала меня убежденным радикалом, нет? Я это глубоко скрываю. Я не хочу, чтобы мне запретили делать то малое, что я могу. А ведь найдутся негодяи, считающие, что я опасный революционер. Может быть, однажды появится кто-то, кто сможет открыто высказать свои мысли на этот счет. И Кристина подумала сразу же, что знает такого человека, но решила, что к ней это не должно иметь никакого отношения. Улыбнувшись, Кристина сказала: – Когда доктор Эндрюс рассказывал мне об этой клинике, он назвал вас миссионером по природе. – В самом деле? Вот коварный старик, – Декстер поднялся. – Пойдемте, дорогая, не будем больше говорить о несбыточном. Давайте вернемся к тому, что мы можем и должны делать. В следующий вторник вечером, когда Кристина вышла из клиники, она совершенно не обратила внимания на высокого молодого человека в пальто военного покроя, который стоял на противоположной стороне улицы у фабричной стены. Это был Дэниел. Он решил больше не видеться с Кристиной, но он сам не знал, как ноги принесли его сюда, к клинике. И теперь он пристально наблюдал, как Кристина на минутку остановилась, собираясь перейти дорогу, как посмотрела по сторонам, затем бросила монетку склонившемуся перед ней мальчику со шляпой в руке. Дэниел смотрел на девушку, пока она не скрылась из виду, а потом направился в противоположную сторону. Давно пора выбросить из головы дочь Эверарда Уориндера раз и навсегда, говорил себе Дэниел снова и снова всю прошлую неделю. Но милое лицо Кристины продолжало его преследовать и во сне. Ну почему из сотен других лиц, более красивых, более запоминающихся, его влекло именно это? Ответа на этот вопрос у него не было, и Дэниел готов был проклясть тот день, когда выиграл кулачный бой на летней ярмарке, день, с которого все началось. Глава 6 Время пролетело быстро. Кристина продолжала работать в клинике. И вот наступило Рождество. Кристина очень хотела побывать на детском празднике в клинике, но была вынуждена сразу же после Нового года со всей семьей отправиться в Брамбер на день рождения дедушки. Лорду Уориндеру исполнялось семьдесят пять лет. Дедушка не настаивал на обязательном громком празднестве, хотел скромно отметить свой день рождения, но миссис Кларисса не могла упустить такую прекрасную возможность, чтобы организовать пышный праздничный прием. Лорд Уориндер покорно предоставил ей полную свободу действий. Старый дом дедушки будет разнесен в пух и прах от намечающегося торжества, думала Кристина, помогая матери рассылать приглашения. Она была возмущена, узнав, что Раймонд Дориан со своим отцом были в числе приглашенных. – Но с какой стати мы приглашаем этих людей? – начала было возражать Кристина. – Они же не наша семья! – Так решил отец. Ему нравится компания лорда Дориана, он вдовец. А Раймонд учился вместе с Гарри в Оксфорде, – сказала миссис Уориндер. – Ничего не имею против лорда Дориана, но Раймонд мне кажется несимпатичным молодым человеком. Мама, он только испортит наше торжество! Думаю, что и папе лорд Дориан понадобился только из-за предстоящих выборов. – Кристина, не говори ерунды, пожалуйста. Твой отец слишком горд, чтобы ему кто-то мог «понадобиться». Если бы он когда-нибудь пользовался чьей-либо протекцией, он бы сейчас достиг намного большего! Уж поверь мне! Кристина с любопытством наблюдала за тем, с какой убежденностью ее мать говорила об отце. – А ты жалеешь об этом, мама? – Конечно, нет, родная. Не смеши меня. Я никогда не сомневаюсь в правильности того, что он делает, и тебе не советую. – Леди Кларисса вздохнула. – Мне очень недостает Маргарет. Она всегда умела успокоить меня в трудные дни. – Они с мужем приедут? – Конечно, если ей только не опасно путешествовать. Маргарет всегда так любила дедушку. Леди Кларисса всегда с огромным удовольствием устраивала праздники. Кухня и столовая были просто завалены деликатесами – фаршированные яблоками гуси, тушеная дичь, фазаны, перья которых служили для украшения блюд, устрицы, нарезанный красивыми кусочками лосось, аппетитные свиные окорока, пудинги, фруктовые и другие напитки, желе и пирожные с густым желтым кремом. Кристина смотрела на это изобилие и думала о детишках вроде Дикки, которые будут драться за обыкновенную булочку, а если им посчастливится, то получат апельсин, о котором потом целый год будут вспоминать… – Неужели мы все это съедим? – спросила Кристина миссис Ганг, которая только что вынула из духовки противень, полный пышущих пирожков с маком, до головокружения аппетитно пахнущих, с золотистой хрустящей корочкой. – Съедим ли все? О-о, мисс, не успеете оглянуться, как все будет съедено. Когда я работала кухаркой у лорда Карлиона, в Девоне, мы иногда на дни рождения зажаривали целых барашков и поросят, не говоря уже о таких праздниках, как Новый год или Рождество. – А как же те тысячи людей, которым вообще нечего есть? – пробормотала Кристина. – Да, мисс, некоторым есть, что кушать, а некоторым – нечего, – ответила повариха, доставая еще один противень, – раз так жизнь устроена, то я не вижу причин, почему мы должны умирать от голода, если нам это не грозит. Кристина испытала чувство вины, потому что миссис Гант была права, и она знала, что будет, как и все, есть, веселиться и ни о чем не думать. Первыми приехали Гарет и его дядя. Уже выпал первый снежок, и Кристина, в высоких, отороченных мехом ботиночках, выбежала на белую лужайку им навстречу и бросилась в объятия Гарета. – Эй, эй, что это значит? – воскликнул Гарет, при этом он крепко прижал девушку к себе и поцеловал кончик ее холодного носика. – Кристина, помоги мне, пожалуйста, с этими свертками. Дядя Давид не очень хорошо себя чувствовал в последнее время. Ему не следует долго стоять на морозе. – Парень суетится вокруг меня, точно курица вокруг цыплят, – проворчал старик, целуя Кристину в щеку. – Я абсолютно здоров, дорогая, – упрямо сказал он, отказываясь от ее помощи подняться по ступенькам крыльца. Постепенно подъезжали все новые и новые гости, все останавливались в гостиной, снимая шарфы, шали, дорогие шубы, а рядом бегали с подносами слуги, предлагая гостям горячий чай или бренди. Это был приятный семейный праздник, где все хорошо друг друга знали. Как обычно, Клара не смогла удержаться от пары-тройки колкостей в адрес Кристины, заметив, как та кокетничает то с одним, то с другим юношей. – Интересно, Кристина, почему ты не пригласила своего друга из Ист Энда? – прошептала язвительно Клара, беря с подноса чашечку чая. – Ты имеешь в виду доктора Декстера? Так он дежурит все праздники, – холодно ответила Кристина. – Я не имела в виду доктора. – Кого же тогда? – Будто ты не знаешь, – и Клара многозначительно посмотрела на Кристину. Потом она отправилась искать очередную жертву для своего остренького язычка. Кристина забеспокоилась, думая о том, что же конкретно Клара могла знать о ее жизни и от кого она могла слышать о Дэниеле. Стараясь не расстраиваться, девушка вернулась к обязанностям хозяйки дома. Проходя через зал, она неожиданно увидела спрятавшегося в углу комнаты брата. Гарри выглядел как-то мрачно. – Что случилось? – спросила Кристина, взяв у него из рук пустую чашку. – Праздник обещает быть таким веселым и милым, а ты почему-то не веселишься. – Это все из-за невыносимого характера Клары. Она обязательно должна к кому-то приклеиться, а я оказался ближе всех. – О, бедняжка Гарри! Как же тебе не повезло! – понимающе сказала Кристина. – И вообще, – хмуро продолжил Гарри, – весь этот праздник для меня будет настоящим адом. Жаль, что я не мог пригласить сюда Кейт Хантер. Вот тогда я бы посмотрел на Клару! – Что ты задумал? Это же невозможно! Эту девушку здесь никто бы не принял. – Не понимаю, Кристина, почему? Она что, не понравилась тебе? Да Кейт стоит дюжины присутствующих здесь красавиц! – Может, и так, дорогой, но ты только вообрази, что бы обо всем этом сказала мама! – И тут Кристина задумалась и добавила, – Гарри, и часто ты видишься с Кейт Хантер? – Нет, совсем не часто, так… время от времени, – смутившись, ответил он. – А что? Что в этом плохого? – Это, конечно, твое дело, но я просто подумала… Гарри, ты не будешь… Ты не будешь… Ты не… Ты знаешь, что я имею в виду. – О Боже, Крис! Как ты можешь так плохо думать? Кейт не какая-то там девица вольного полета. Малейшая неосторожность с моей стороны – и она превращается в лед. – Но скажи, Гарри, она тебе нравится? Да? – Да, очень, сестричка, – уверенно ответил Гарри. – Я никогда раньше не встречал никого похожего на нее. Она такая веселая, открытая. Ей пришлось самой прокладывать себе дорогу в жизни, самой добиваться какого-то положения. Знаешь, Крис, она живет в реальном мире и четко отдает себе в этом отчет. Я ей даже завидую… Кристина хорошо понимала брата. То же самое – независимость, гордость, цель в жизни – были присущи и Дэниелу. Им с Гарри недоставало того, что было у брата и сестры Хантеров. Кристине хотелось подольше поговорить с братом, но ее позвала мама и пришлось на время забыть о своих чувствах. День рождения лорда Уориндера прошел весьма торжественно. Кристина сожалела лишь о том, что у нее не было возможности остаться наедине с Гаретом. А ей так хотелось рассказать ему о своей работе в клинике, о новой встрече с Дэниелом Хантером, о маленьком Дикки, но даже когда они брали лошадей или просто выходили на прогулку, за ними обязательно кто-нибудь увязывался – или Гарри, или Клара, или Раймонд, да и потом, как у хозяйки дома, у Кристины было много забот. – Теперь, Крис, пришла твоя очередь, – сказала, улыбаясь, Маргарет, – играть роль маминого хвостика! Мне приходилось это делать много лет, пока вы с Гарри не подросли. Будущее материнство Маргарет еще не было очень заметным, она с удовольствием наслаждалась заботой со стороны мужа. – Представляешь, Крис, Фредди обращается со мной, будто я какая-то очень хрупкая фарфоровая статуэтка, – смеясь, призналась Кристине сестра, когда они остались вдвоем в спальне. – И знаешь, сестричка, я этим пользуюсь. Стоит мне лишь вздохнуть устало или принять мученический вид, и все мои желания сразу же выполняются. Это так здорово, Крис! Кристина неоднократно ловила себя на том, что Раймонд Дориан ее раздражал. Он постоянно оказывался рядом, засыпал неуместными комплиментами. Кристина никак не могла понять, чего же он добивался этим, когда однажды все открылось. Праздники в семье Уориндеров подходили к концу. Гости собирались разъезжаться по домам. Кристина с нетерпением ждала момента, когда сможет наконец побыть наедине со своими мыслями. Конечно же, нельзя отрицать, что она испытала удовольствие от того, что вся их семья собралась вместе, но все же она очень устала за эти дни. Рано утром Кристина спустилась к завтраку и нашла в комнате только отца. Вчера вечером все засиделись допоздна – молодежь до полуночи играла в шарады, старшее поколение рассуждало о политике и предстоящих выборах в парламент. Поэтому утром большинство гостей завтракали в своих спальнях. – Доброе утро, папа, – сказала Кристина и, как положено любящей дочери, поцеловала отца. – Доброе утро, доченька, – отозвался Уориндер, отложив в сторону «Таймс» и поправив салфетку. – Я хотел поговорить с тобой и, похоже, сейчас очень удобный момент. Когда позавтракаешь, приходи в кабинет дедушки. Он еще к этому времени не спустится, и мы с тобой сможем поговорить. – Хорошо, папа, как скажешь, – согласилась Кристина. После завтрака Кристина направилась в кабинет – небольшую аккуратную комнатку на первом этаже, заваленную книгами и бумагами и вдобавок пахнущую хорошими сигарами и старой кожей. Здесь обычно лорд Уориндер проводил большую часть своего времени, при этом он лежал на диване, а у его ног спал Бенджи. Отец стоял у окна спиной к входу и смотрел сквозь тронутое морозом стекло. Кристина подумала, что папа в свои пятьдесят все еще очень красив – отец обладал высокой подтянутой фигурой, густыми черными волосами, слегка посеребренными на висках, точеными чертами лица. Он мог бы стать прекрасным актером, подумала Кристина, ведь адвокат, защищающий своих клиентов, должен обладать некоторым актерским мастерством, умением производить эффект на окружающих. А этого всего нельзя было отнять у Эверарда Уориндера. – Знаешь, доченька, мы завтра сможем замечательно поохотиться, если не испортится погода, – сказал отец, поворачиваясь к Кристине. Девушка тут же освободилась от своих романтических фантазий и приготовилась выслушивать нравоучения отца, несмотря на то, что, похоже, в данный момент он был настроен доброжелательно. – Садись, дорогая, – почти весело предложил отец. – Мне нужно поговорить об очень важном деле. Кристина послушно присела на краешек стула и стала с интересом следить за каждым жестом отца. В чем же она провинилась на этот раз? – Крис, что ты думаешь насчет своего замужества? – негромко спросил Уориндер дочь. При этих словах у Кристины замерло сердце. – Моего замужества? Но почему ты спрашиваешь об этом, папа? – Через несколько месяцев, Крис, тебе исполнится двадцать один. Самое время подумать о будущем. А лорд Дориан поговаривает о чувствах своего сына… Похоже, Раймонду ты очень нравишься. Я вижу, что он пытается ухаживать за тобой. Ты так не считаешь? Кристина была поражена тем, что услышала, она не знала, что сказать отцу. Этот разговор был так некстати, и причем здесь был Раймонд? – Ты полагаешь, папа, что Раймонд мечтает жениться на мне? Но, папа… – Так я понял из разговора с его отцом. Разве это тебя удивляет? Ты повзрослела, стала очень привлекательной, поэтому вполне понятно, почему Раймонд очарован тобой. И к тому же он будет как никто другой очень подходящей для тебя партией. Лорд Дориан одобряет выбор сына и готов дать вам свое благословение. Дорогая, ты же знаешь, как они богаты! Уверен, что с Раймондом ты будешь счастлива! – Но, папа, пойми же, я не могу выйти замуж за Раймонда! Просто не могу! Я ведь не люблю его, он мне абсолютно не нравится! – Моя дорогая девочка, не принимай поспешных решений. Тебе же не обязательно прямо сейчас давать ответ. Нужно время, чтобы все хорошенько обдумать. Я сказал лорду Дориану, что все зависит только от тебя, и я не собираюсь тебя принуждать. Но считаю, что это предложение – одно из лучших, о таком можно только мечтать! Скажу тебе честно, я буду счастлив, если ты согласишься… – Папа, ты меня не понимаешь! Мне все равно, мне абсолютно безразличны деньги его отца, мне не нужен их богатый дом. Мне не нужно что-либо обдумывать, я уже сейчас знаю свой ответ. Я никогда не выйду за Раймонда Дориана! Никогда, слышишь, папа? Пойми же меня правильно, прошу тебя! – Зачем же так волноваться, – сухо сказал отец. – Давай будем здраво рассуждать. Разве есть кто-то другой, кому ты отдала свое предпочтение? Например, Гарет? Кристина растерялась, не зная, что ответить. Гарет хотел держать их договор в секрете. И как она может теперь рассказать все отцу, не посоветовавшись прежде с Гаретом? Девушка нерешительно ответила: – Папа, наверное, это мама тебе рассказала о Гарете? Она всегда почему-то недолюбливала его. – Я еще не обсуждал это с твоей мамой, но запомни, дорогая, ты выросла вместе с Гаретом и очень естественно, что он тебе очень нравится, но детская симпатия не всегда хорошая основа для создания семьи. Гарет еще очень нескоро сможет предложить тебе подходящий дом. Я уверен, что твоя мама согласится в этом со мною. И поэтому, Крис, прежде чем принимать окончательное решение, тебе следует очень тщательно все обдумать. – О, папа, милый! Зачем мне об этом думать? Я знаю свои чувства, я прислушиваюсь к тому, что мне подсказывает сердце. – Кристина гордо посмотрела на отца. – По-моему, я понимаю, почему тебе так хочется этой свадьбы! Все дело в том, что лорд Дориан может многое для тебя сделать, правильно?! Он необходим для твоего будущего! А что касается меня и моих чувств, – это никого не интересует! Это никогда никого не интересовало, разве я не права? – Нет, родная, конечно, не права. Неужели ты так плохо обо мне думаешь? Ты вообразила себе, что я готов пожертвовать своей дочерью или вообще кем бы то ни было ради моих личных интересов? Так ведь? Отец выглядел сердитым и в то же время очень расстроенным, и Кристина пожалела о своих последних словах. – Извини меня, папа! Извини, пожалуйста… Я не должна была так с тобой разговаривать, – смущенно пробормотала Кристина. – Думаю, нам лучше забыть все, что мы сейчас наговорили друг другу. Все, чего я так хочу, и это только ради твоего, дочка, блага, – давай некоторое время еще подумаем, как нам лучше поступить, подумаем над предложением Раймонда. Бог свидетель, что я никогда и ни за что не стану неволить тебя, принуждать к чему-то против твоей на то воли. – Я подумаю, папа, подумаю, – тихо ответила Кристина. – Хорошо. А сейчас ступай. Мама, наверное, уже ищет тебя. Поговорим об этом, Крис, как-нибудь в другой раз, – Уориндер вздохнул, поднимаясь из-за стола, и добавил. – Скажи мне честно, Кристина, почему ты всегда хочешь того, что тебе будет только во вред? Почему ты всегда ищешь чего-то невозможного? – Папа, но я хочу… Я правда хочу… – Ну и что же ты хочешь на это раз? – почти снисходительно спросил отец. – Ничего… Я просто вела себя очень глупо. Пойду-ка я лучше посмотрю, как дела у мамы. Отец посмотрел вслед дочери, думая с сожалением о всегда существовавшем между ними недопонимании. Войдя в гостиную, Кристина остановилась на минутку, чтобы как-то прийти в себя после разговора с отцом, подумать о своей будущей жизни. Отец всегда был человеком твердым, иногда непреклонным, но никогда жестоким с близкими. Он не будет ставить ей какие-то условия, чтобы добиться ее согласия, но может так случиться, что со стороны отца и матери одновременно будет оказано определенное давление, чему ей трудно будет противостоять. Кристина подумала о том, что должна поскорее найти Гарета и сказать ему, что пришло время открыть их тайну. Гарет непременно должен пойти к ее отцу, и даже если это будет означать ждать многие годы, она все равно будет спасена от союза с Раймондом. А также и от Дэниела Хантера, подсказал ей тоненький голосок из глубины ее души. Но Дэниел тут ни при чем, сказала себе Кристина. Желание поскорее все обговорить с Гаретом не оставляло Кристину все утро, но она никак не могла улучить удобного для этого момента. Гарет все время был не один. Вот и теперь, когда молодые люди из числа гостей с утра подумывали о поездке на охоту, Гарет, не будучи отличным спортсменом, наверняка собирался отправиться в этот красивый морозный день вместе с остальными. Кристине не терпелось успеть поговорить с ним. – Гарет, милый, мне необходимо несколько минут твоего внимания, – прошептала девушка, застав его в холле натягивающим высокие ботинки. – Крис, поедем же с нами! – весело сказал Гарет. – Думаешь? А почему бы и нет?! – вмешался в разговор Раймонд и, подойдя к Кристине сзади, обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. – Твое присутствие, Кристина, сделает этот день ярче и теплее, не так ли, Гарет? Кристина не ожидала такого поворота событий. Она рассердилась на Раймонда за его бесцеремонность и оттолкнула от себя. Все, что он говорит, так натянуто, так неискренне, подумала Кристина. Наверняка, он хотел свадьбы не больше нее, но, поскольку это устраивало его отца, то он с этим мирился. Девушка решила, что если она поедет вместе со всеми, это не ускорит решение вопроса. Мужчины будут бродить по лесу группками и ей снова не удастся поговорить толком с Гаретом. Молодые охотники брали с собой чай и сэндвичи и не собирались возвращаться к обеду. Кристина подумала, что должна терпеливо переждать какое-то время, не торопить события. Ей хотелось поделиться своими сомнениями хотя бы с Маргарет, но у сестры некстати разболелась голова, и она решила провести весь день в постели в своей затененной комнате, тем временем как Фредди вместе с остальными молодыми людьми с радостью отправился на охоту. Охотники вернулись к вечеру, когда солнце, точно огненный красный шар, исчезло за черной кромкой леса. Мужчины с веселыми криками ввалились в холл и как раз поспели к чаю. Вместе с охотниками в дом ворвался свежий морозный воздух. На улице слышался лай собак, набегавшихся вволю за добычей. Оказавшись в тепле и испытывая приятную усталость, молодые люди начали смеяться и подтрунивать над теми, чьи охотничьи сумки были неполными. Гарет, которому претила мысль убивать любое животное, вернулся с пустой сумкой. – Я никогда не понимал смысла того, чтобы убивать ради того, чтобы убивать, – скромно признался он. – В конце концов, никто из нас не умирает с голоду, так зачем же все это? – Хорошая отговорка для плохого охотника! – ехидно заметил Раймонд. – Надеюсь, доктор Фрайзер управляется со скальпелем намного лучше, чем с ружьем? – А ты бы помолчал, Раймонд! – воскликнул Гарри. – Гарет стреляет не хуже других, а вот тебе в следующий раз не избежать падения с лошади, если рядом не окажется доктора Фрайзера! Этот намек на плохую верховую езду Раймонда был встречен всеобщим хохотом, Кристина заметила в глазах Раймонда нескрываемый гнев, когда он, пожимая плечами и улыбаясь, прошел мимо нее. Когда все направились переодеваться к ужину, Кристина схватила Гарета за руку и потащила в маленькую комнатку на первом этаже, некогда служившую классной комнатой, а теперь часто используемую девушками в качестве укромного местечка, где можно было поболтать без свидетелей. – В чем дело, Крис? – взволнованно спросил Гарет, когда за ним закрылась дверь. – Что, черт возьми, происходит? Ты ведь не думаешь, что меня расстроила чепуха, сказанная Дорианом? – Дело не в этом, Гарет. Ты не знаешь всего, совсем ничего не знаешь… – И чего же я не знаю, интересно? Быстро и сбивчиво Кристина пересказала ему разговор с отцом. – Раймонд Дориан действительно собирается жениться на тебе? – с возмущением в голосе спросил Гарет. До сих пор он был уверен, что все прекрасно улажено. А теперь он может потерять Кристину, и она будет принадлежать человеку, которого он всегда недолюбливал, но который сможет дать ей очень многое, намного больше, чем он, Гарет Фрайзер, если даже он когда-нибудь сможет разбогатеть. У Кристины может быть роскошная жизнь, о которой можно только мечтать. – И что ты сказала своему отцу? – спросил Гарет. – Ты… согласилась? – Конечно, нет, я сказала, что никогда не выйду за Раймонда, никогда! Он мне даже нисколько не нравится. – И как мистер Уориндер это воспринял? – Более-менее спокойно. Папа отчасти понимает меня, но я знаю, что он все равно тешит себя надеждой. Понимаешь, Гарет, отец настроился на политическую карьеру, а лорд Дориан может многое для него сделать в этом смысле. Я знаю, что, когда отец и мама объединят свои силы, мне будет невероятно трудно устоять. Что же ты посоветуешь мне, Гарет? – А может, они и правы, – не сразу сказал Гарет. – Лорд Дориан богат. Стань женой его сына и ты будешь иметь все, что пожелаешь… – И Раймонда в качестве мужа в придачу! Боже мой, Гарет, неужели ты меня так плохо знаешь? Папа сказал о прекрасных перспективах, но мне совсем не нужны их перспективы! Только люди имеют для меня значение, но не их богатство. Ты хоть разделяешь мое мнение? – Но так думают не все, Крис. – Конечно, но я не такая, как все. Не такая. Кристина смотрела на Гарета и чувствовала, как вся ее любовь и доверие к этому человеку начинают постепенно бледнеть и гаснуть. Она всегда считала его своей моральной опорой, а теперь, в такой решающий для нее момент, когда ей так нужна была его поддержка и одобрение, он отказывался от нее. – Папа еще спросил меня, не из-за тебя ли я отвергаю предложение Раймонда, – добавила Кристина. – И что ты? Рассказала о нас? – Как я могла, когда ты хотел держать наш уговор в тайне? Но теперь, Гарет, все по-другому. Неужели ты сам не видишь? Ты должен пойти к моему отцу и сказать ему, что мы тайно помолвлены. – Вероятно, мистер Уориндер будет очень недоволен. Я не знаю, Крис… – Даже если и так, какое это имеет значение? Вдвоем мы сможем противостоять всему. Мы выкрутимся, Гарет, только сделай, как я прошу! Через несколько месяцев мне будет двадцать один, и я смогу поступать так, как захочу сама, папа не сможет мне запретить. Я даже смогу, если хочешь, уйти из дома и переехать к тебе. – Ты не будешь от этого счастлива, ты не сможешь порвать с родителями. Я не смогу позволить тебе пойти на это ради меня. – Ты уже не любишь меня, Гарет? – тихо спросила Кристина. – Я не нужна тебе? Скажи! – Я очень люблю тебя, сейчас больше, чем когда-либо. Но мы должны придумать что-то. Я хочу, чтобы ты открыто стала моей женой, чтобы у тебя был дом, а это будет не через год и даже не через два… Я должен заработать на него. Ну пойми же, Крис. – Хорошо, Гарет. Я не возражаю. Мне все равно, сколько придется ждать, но только если я буду помолвлена с тобой. Разве ты не понимаешь сам? Или твоя работа для тебя значит больше, чем любовь ко мне? – Нет, Крис, нет. Работа – часть моей жизни. Ты – моя любовь. Я врач, и это тоже важно. Я не могу иметь работу и потерять тебя… Гарет нежно обнял девушку и поцеловал. От него приятно пахло лесом, а волосы его все еще были влажными от мороза. – Обними меня, Гарет, покрепче обними, мне так хочется верить тебе, – прошептала Кристина, прижавшись лицом к его груди и обвив руками его шею. Гарет бережно приподнял ее подбородок. – Ты должна мне верить, – сказал он внушительно и поцеловал Кристину. Кристина не была уже такой застенчивой, как прежде. Девушка крепко прильнула к губам Гарета, воспоминание в этот момент о поцелуе Дэниела Хантера всколыхнуло ее самые сокровенные чувства и ощущения, о которых она не хотела себе самой признаваться. – Гарет, ты, конечно, поговоришь с моим папой? – почти повелительно спросила она. – Да, да, поговорю, как только закончим ужинать и мы останемся с ним одни. Гарет и Кристина неохотно расстались, девушка побежала наверх, где в спальне ее нетерпеливо ждала Бетси с приготовленным вечерним платьем, ведь, как велела леди Кларисса, ровно в восемь часов должен был начаться праздничный ужин. В жизни часто так случается, что после всех страхов и беспокойств все устраивается, как хотелось, само собой. На следующее утро все собрались у дома, во дворе. Утро было чудесным, морозным и здоровым, солнце казалось ослепительным, а снежный наст не слишком жестким. Слуги выносили прямо на улицу круглые подносы с серебряными чашечками, до краев наполненными подогретым вином. Кристина с Гаретом взяли одну чашечку. Кристина чувствовала себя безотчетно счастливой, и не потому, что все они собирались сейчас на охоту, а просто потому, что день был таким замечательным и у них с Гаретом все было просто великолепно. Том и конюхи готовили лошадей, когда с крыльца в безукоризненно элегантном костюме для верховой езды спустился невозмутимый Раймонд Дориан. Чувствовалось, что сегодня он был не в настроении, отчасти из-за недавнего его разговора с отцом по поводу его долгов, а также потому, что ему никак не удавалось произвести должного впечатления на Кристину. А тут еще отец со своими выгодами. – Уориндер сказал, что его дочь не любит тебя, – откровенно заявил лорд Дориан, – и я не могу сказать, что меня это очень удивило. У тебя, Раймонд, есть кое-какой опыт общения с дамами, и я бы сказал, что слишком большой. Так почему же у тебя ничего не получается с Кристиной? Союз с Эверардом Уориндером для меня станет весьма полезным, так что тебе, мой мальчик, лучше взять себя в руки и постараться! – Отец, что я могу поделать? Девчонка не сводит глаз с этого проклятого врача! – словно прорычал Раймонд. Но спорить с отцом было бесполезно, поэтому Раймонд больше ничего не сказал, а резко повернулся и вышел из дома. Он испытывал чувство гнева. Раймонд не любил Кристину, но женитьба на ней утвердила бы его собственное положение. Женившись, он сможет сам распоряжаться деньгами и запросто общаться с высокопоставленными особами, со сливками общества. Кристина, думал Раймонд, не хуже других сможет развлекать его гостей, родит ему ребенка, и не одного, а он будет продолжать развлекаться в компаниях, которые ему так нравятся. Раймонд спускался по ступенькам лестницы, тем временем Пэдди подвел жеребца. Пэдди был сельский парень, очень медлительный и спокойный по характеру. Его мать была вдовой и едва сводила концы с концами, поэтому Том с разрешения лорда Уориндера устроил Пэдди конюхом. Оказалось, что паренек быстро сходится с людьми, любит животных и не боится любой работы. Он справлялся даже с самыми норовистыми лошадьми, которые подпускали к себе не всякого. – Будь осторожен, – предупредил его Том, – виконт человек вспыльчивый и своенравный. Пэдди, будь с ним осторожен и очень вежлив. Ты меня понял? – Да, хозяин, конечно, – ответил парень. И сейчас Пэдди ожидал появления Раймонда с некоторой тревогой. Раймонд взял из рук Пэдди поводья и сердито буркнул: – Подержи-ка мне, парень, лошадь. – Да, хозяин… милорд, – растерялся Пэдди. Никто не знал, что произошло дальше. То ли виной была подтаявшая от солнца дорожка, то ли Пэдди зазевался, а может, Раймонд неуклюже подпрыгнул в седло. Но какая бы ни была причина, лошадь подалась назад, Пэдди поскользнулся, и в следующий момент Раймонд растянулся на земле, упав прямо лицом в грязь. Новые его бриджи и красивое пальто стали зелеными от проглянувшей из-под подтаявшего снега прошлогодней травы. – Проклятый неуклюжий идиот! – заорал Раймонд, вскакивая на ноги. – Ты, черт подери, не знаешь, с кем имеешь дело?! И, схватив бедного Пэдди за воротник, он стал безжалостно избивать его кнутом. – Что здесь происходит? – закричал Гарет. – О Боже, Крис, возьми, – он отдал ей чашку с недопитым вином и подбежал к молодым людям. – Прекрати, как ты можешь? – крикнул он Раймонду, схватив его за руку. – Ты что, решил его убить? – А ты не лезь не в свое дело! – завизжал Дориан, и его лицо исказила гримаса злости и ненависти, когда Гарет с силой заломил его руку назад, и кнут упал на землю. Гарри с отцом помогли оттащить Раймонда от Пэдди. Несчастный Пэдди был не в силах подняться, он лежал в грязи, а следы ударов кнута на его лице стали кровоточить. Гарет опустился на колени рядом с парнем. – Парень сильно избит? – спросил лорд Уориндер, подходя ближе. – Не могу пока сказать, он сейчас в шоке, – ответил Гарет. – Давай лучше отнесем его в дом и ты посмотришь, что можно сделать. Моя домохозяйка неплохо оказывает помощь в таких случаях. Она тебе поможет. Гарет и Гарри, поддерживая Пэдди по обе стороны, медленно повели его в дом. Кристина отдала свою лошадь конюху и пошла за ними. Лорд Уориндер посмотрел вслед уходящему Пэдди и повернулся к Раймонду Дориану, который с хмурой ухмылкой пытался счистить грязь с бриджей и пальто. – Извините, – пробормотал Раймонд, – этот идиот отпустил поводья, и я вышел из себя… – Вряд ли, Раймонд, это оправдание того, что ты чуть не убил этого бедного парня, – ледяным голосом ответил лорд Уориндер. – Я надеялся, что мои гости будут вести себя как подобает джентльменам, а не как звери, что с моими слугами будут обращаться по-человечески. Если ты все еще хочешь сопровождать нас, я бы попросил тебя это запомнить. Том подвел лошадь лорда Уориндера и помог ему забраться в седло. Следом за ним все медленно и без прежнего радостного настроения отправились в путь. Эверард скоро поравнялся со своим отцом. Лорд Уориндер хотел поговорить с сыном. – Если я понимаю верно, Дориан интересуется нашей Кристиной. Она твоя дочь, Эверард, но она также и моя внучка, и теперь я заявляю тебе, что этому человеку я не доверил бы даже свою собаку, не говоря уже о родной внучке. Я буду рад, если ты это учтешь: мне категорически не нравится Раймонд Дориан! Дориан ехал самым последним. – К черту все их высочества! – зло прошептал он. – Будь я проклят, если стану извиняться перед Уориндерами. Ни за что! Том смотрел вслед Раймонду Дориану и его отцу с нескрываемым отвращением. Ни один джентльмен не выйдет из себя и не поднимет руку на слугу или беззащитное животное, думал он. Говорят, этот человек положил глаз на мисс Кристину. Если у нее есть хоть капля здравого ума, она, конечно же, откажет ему, рассуждал про себя Том, направляясь в дом, чтобы проведать Пэдди. Том нашел Пэдди в комнате домохозяйки. Парень сидел, прислонившись к спинке стула. Он был очень бледным. Миссис Ньютон готовила повязки, мазь, а Гарет и помогавшая ему Кристина обрабатывали раны. – Как он, доктор? – спросил Том. – Парень будет скоро здоров, хотя повреждения очень сильные. У него проломан череп, ведь он сильно ударился при падении, и вообще многочисленные синяки по всему телу. Ему необходимо пару дней полежать в постели, а завтра я еще раз его хорошо осмотрю. – Хорошо, сэр, я сам отведу его домой. Его мать очень чувствительная женщина, она обеспечит ему хороший уход. Всю жизнь Пэдди был деревенским увальнем, над которым все подшучивали. Несколько месяцев работы в имении лорда Уориндера показались парню раем. Пэдди чуть приоткрыл глаза и посмотрел на Тома. В его глазах можно было прочитать страх за то, что он может из-за своей болезни потерять работу. – Я поправлюсь, хозяин, – просительным тоном сказал парень, – я скоро смогу вновь работать, вот увидите! Только, пожалуйста, не увольняйте меня… – Пэдди, не разговаривай и лежи спокойно, – предупредил Гарет. – Тебе нельзя беспокоиться, а то возникнет головокружение и тошнота. Завтра я поговорю с твоей матерью. – Взяв Кристину за руку, Гарет добавил. – Пойдем, Крис, нам нужно поторопиться, если мы хотим догнать остальных. – С Пэдди все будет нормально? – спросила девушка, когда они с Гаретом пересекали двор. – Конечно, милая. У него довольно крепкая голова, точно пушечное ядро. Он счастливчик, еще легко, можно сказать, отделался. Гарет, теперь ты, надеюсь, понимаешь, почему я никогда не выйду замуж за Раймонда Дориана? – Да я тебе этого не позволю! Прежде я набью его самовлюбленную физиономию. Только представь его выражение лица при этом! – иронично улыбаясь, сказал Гарет. Кристине хотелось танцевать и петь. Ее Гарет был рядом с ней, сильный, уверенный и надежный. И все у них будет прекрасно! Гарет и Кристина, счастливые, ехали рядом, не зная, как недавний маленький грустный инцидент отразится на их судьбах в дальнейшем. Часть II ДЭНИЕЛ 1852 Глава 1 Был мартовский вечер, и Дэниел направлялся к ресторану «Петух и Фазан», чтобы, как обещал, встретить Кейт после выступления. Он не видел сестру уже около двух недель. Кейт оставила у миссис Тейлор записку, где сообщала, что у нее есть для него что-то важное, и спрашивала, не поужинает ли он с ней в ее комнатке на Вайнер-Стрит. Дэниелу было интересно, что же это за важный разговор, который сестра ему приготовила. Он всегда очень остро ощущал ответственность за судьбу сестры, которая часто повторяла, что сама будет впредь распоряжаться своей жизнью. Ночь была холодной, с резким, пронизывающим ветром, но в воздухе уже чувствовался запах весны. По пути Дэниел думал о том, что в ближайшее время им обязательно нужно будет отправиться за город, взять с собой еды и отдохнуть, например, где-нибудь у реки. В этот вечер Дэниел был доволен жизнью и собой. Все шло своим чередом. Сэм порой говорил, что иногда, когда испытываешь полную уверенность в себе, то неожиданно можешь предпринять неверное решение и ошибиться в чем-нибудь важном. И все-таки, думал Дэниел, Сэм преувеличивал. В школе у Дэниела все было замечательно. После Рождества пришли несколько новых учеников. Может быть, ребят привлекли разнообразные игры, которые Дэниел постоянно затевал с детьми в перерывах между уроками? Проблемы, конечно, были, особенно со старшими учениками, но у Хантера была твердая рука, он не боялся применять иногда физические наказания. В большинстве своем ученики любили и уважали Дэниела. Мистер Браун и мистер Глоссоп были им довольны и даже написали Сэму и Пру слова благодарности за то, что порекомендовали им Дэниела Хантера. В других вопросах у Дэниела все складывалось также успешно. Он был принят в члены Ассоциации рабочих, часто выступал на собраниях и даже опубликовал несколько коротких статей в газетах-листовках. Единственное, что он скрывал от методистов и от церкви, – его редкие посещения собрания групп революционеров. Во-первых, среди них были одни иностранцы, собиравшиеся тайно и бесконечно спорившие о жестокости и революции, и никак, казалось, не желавшие понять, что англичане иначе устроены. Англичане не взрываются моментально при первых признаках несправедливости, не бросают немедленно в своего врага бомбу. Они не пускаются в кровавую конфронтацию, что обычно заканчивается нарушением порядка и спокойствия. Однажды, предполагал Дэниел, он сам возглавит партию, которая будет точно знать, что делать и как действовать. Но это случится нескоро, а пока он ходит на митинги, посещает собрания, говорит мало, а больше слушает других. Единственным человеком в его маленьком окружении, с которым Дэниел не знал, как себя вести, была Илспет. Он виделся с ней ежедневно, поскольку она была дочерью мистера Брауна и его непосредственной коллегой. Дэниел был вынужден общаться с ней, предлагая ей свою помощь. Он относился к ней чисто по-дружески. Но дело было в том, что Илспет казалось, что дружбы было недостаточно. Она не была самоуверенной, никогда не считала себя привлекательной и сама не осознавала, почему Дэниел виделся ей более интересным, чем другие мужчины, с которыми ей приходилось общаться в обыденной жизни. Она не замечала, как старается ему помочь, сделать что-то ради его блага, и вообще, что бы она ни делала, было неким образом связано с Хантером. Она отказалась от любимых ею конфет и шоколада ради сохранения стройной фигуры, дважды в неделю она завивала волосы, следила, чтобы ее белая блузка и прямая юбка всегда безукоризненно сидели на ней. Илспет приносила Дэниелу кусочки домашнего пирога или торта с кремом, а он, в свою очередь, небрежно благодарил ее, не понимая, зачем она все это делает. Его никогда не привлекали прогулки с девушками, он считал большей пользой провести вечер за чтением книжки. Илспет однажды увидела Кейт и хотя не подала виду, но моментально испытала к ней чувство неприязни, находя ее броское платье слишком вульгарным, а театральные манеры просто неприличными. Кейт же, увидев Илспет, хитро сказала брату: – Будь осторожен, Дэн. Не успеешь оглянуться, как эта девчонка свяжет тебя по рукам и ногам, и ты неподвижно будешь валяться у ее ног! – Какая чепуха! Просто я должен с ней работать. Знаешь, Илспет очень умная девушка. В торговом бизнесе она правая рука отца. Она к тому же ведет все бухгалтерские книги. – Вот и смотри, чтобы она за тебя не взялась, братец! Конечно, это было глупо, но Дэниел принял слова сестры близко к сердцу. Бедняжка Илспет не выдерживала никакого сравнения с Кристиной. Дэниел не видел Кристину со времени их последней встречи, но в его памяти Кристина осталась такой же желанной и такой же недосягаемой. Один или два раза, хотя он и не признавался самому себе, он проходил мимо клиники в надежде хотя бы мельком ее увидеть или ненавязчиво интересовался о ней у Дикки, мать которого вышла из госпиталя и теперь посещала доктора Декстера в клинике. Дэниел свернул в темную аллею, освещаемую единственным фонарем, висящим над дверью ресторана, и увидел экипаж и молодую женщину, которая отбивалась от кого-то, кто пытался затащить ее в экипаж. Было заметно, что она серьезно сопротивлялась. Дэниел ускорил шаги и, только подойдя ближе, понял, что этой женщиной была его сестра Кейт. – Что, черт возьми, происходит? Что вам от нее нужно? Дэниел схватил мужчину за плечо, резко повернул к себе и так сильно ударил, что тот попятился назад, споткнулся о выступ мостовой и, не удержавшись, упал на грязную мостовую. Дэниел повернулся к сестре. – Кейт, с тобой все в порядке? – Да, да, – задыхаясь от волнения, ответила девушка, поправляя одежду. – Слава Богу, ты пришел вовремя. Это просто счастье, что ты оказался рядом! Нападавший мужчина поднялся на ноги и достал платок, чтобы вытереть бежавшую из разбитой головы кровь. И тут Дэниел увидел, что это был не кто иной, как Раймонд Дориан. Дэниел чуть не выругался. – Мне казалось, сэр, я предупреждал вас, чтобы вы держались подальше от моей сестры! – Бог свидетель – ты мне за это заплатишь, – пробормотал Дориан. – Пойдем, Дэниел, оставь его, – настойчиво сказала Кейт, потянув брата за рукав. – Пойдем? – неуверенно переспросил Дэниел. – Думаешь, с ним будет все в порядке? – Какое нам до него дело? – недовольно сказала Кейт. – Может, это послужит ему хорошим уроком. Дэниел последовал за сестрой, и они быстро вышли из боковой аллеи на главную улицу. Кебмен открыл перед Раймондом дверцу, помог ему сесть, а потом, воровато оглядевшись, залез на свое место. – Я знаю двоих парней, которые могут превратить этого смельчака в месиво, если вы этого захотите, сэр, – сказал кебмен. С минуту Раймонд непонимающе смотрел на кебмена, раздумывая, пока до него дошел смысл сказанного. – Где они, эти парни? – спросил Раймонд. – Недалеко отсюда, в пивной за углом. – Отлично. Вези меня к ним, – скомандовал Раймонд. С начала года для Раймонда все складывалось как-то неудачно. Его отец был недоволен крахом планов на женитьбу, и теперь у Раймонда были проблемы еще с долгами. Гарри, который часто составлял ему компанию в увеселительных забавах, стал каким-то равнодушным и постоянно ссылался на необходимость работать. Желание Раймонда доказать Кейт, что он имеет на нее права, было близко к осуществлению: сегодня он бы запросто получил эту упрямицу, но помещал ее необузданный брат. Естественно, он жаждал мести, а тут представилась отличная возможность. Раймонд подождал в экипаже, пока кебмен исчез в темном проходе какого-то подземного винного погребка, а потом появился с двумя неряшливо одетыми парнями, которые вызвали у Раймонда сомнение и опасение. – Джо сказал, что вы нас искали, – грубым прокуренным голосом сказал один из них. – Да, искал, – ответил Раймонд, приняв окончательное решение. – Садитесь рядом. Я хочу с вами поговорить. – Боюсь, ты лишь наживешь себе опасного врага в лице Раймонда Дориана, – сказала брату Кейт, когда они быстро шли в сторону Вайнер-Стрит. – Не бойся. Что он мне может сделать? Он меня боится. – Не знаю, Дэн, – с тревогой в голосе отозвалась Кейт, – но у таких людей есть деньги, а это дает им власть. – Не волнуйся, я буду осторожен, – беспечно сказал Дэниел. – Постарайся, Дэн, прошу тебя! – А что же за особенную новость ты для меня приготовила? – Я расскажу тебе за ужином. Дэниел и Кейт вместе поднялись по ступенькам и весело пожелали доброй ночи Карлу, которого встретили на площадке у двери комнаты Кейт. Дэниел видел этого человека и раньше. Он иногда посещал собрания Коммунистической Лиги. Внешне он совсем не был похож на революционера. Когда Дэниел сказал свое мнение о Карле сестре, она долго смеялась. – Карл – добрейший из всех людей. Он никому не причинит боли, даже муху не обидит. В моей комнате однажды в углу сидел огромный паук, так Карл отказался его убить. Вместо этого он просто поймал его своим носовым платком и вынес на улицу. Представляешь? Затем Кейт принялась готовить ужин. У нее была маленькая плитка, на которой она всегда что-то стряпала. Кейт вскипятила воду и в двух китайских чашечках приготовила какао. Они с удовольствием запили им две большие печеные картошки, купленные у старика на углу Вайнер-Стрит, старик-продавец достал картошки прямо из огня и вместе с небольшими кусочками масла продал их Кейт по полпенни за каждую. И в довершение всего Кейт достала из шкафчика большой кусок ароматного сыра и нарезала его тонкими ломтиками. – Ну, это целый пир, – сказал Дэниел, откинувшись на спинку стула. Он смотрел на сестру и думал о том, какой же она была хорошенькой в неярком свете лампы с круглым стеклянным плафоном. – Что же мы празднуем, сестричка? – Я думала, ты догадаешься. Я ухожу из ресторана и возвращаюсь в театр! Дэниел не ожидал это услышать. – Но почему? Что-нибудь случилось, Кейт? Когда ты это решила? – Ну, это частично была моя удача, частично просто счастливый случай, – загадочно начала Кейт. – Я узнала, что труппа мистера Кина возвращается в Королевский театр, я пошла туда повидаться с некоторыми своими друзьями и услышала сплетни. Так вот, они репетируют «Сон в летнюю ночь» Шекспира, и девушка, которая играет Титанию, это царица эльфов, помнишь, Дэн? – Дэниел не знал, но утвердительно кивнул. – Так вот, она во время репетиции, спускаясь с лестницы, повредила ногу. Я подумала, что это может стать моим шансом! Я вспомнила, что исполняла эту роль у Родди, и поэтому, собрав все свое мужество, направилась прямо в кабинет мистера Кина! – И что же он тебе сказал? Кейт поморщилась. – Там была миссис Кин, а она всегда меня недолюбливала, да и мистер Кин был очень недоволен, когда в прошлом году я не поехала с ними на гастроли, но через некоторое время они оба стали поприветливее. Он, конечно, не дал мне роли царицы эльфов, но сказал, что ему нужен кто-нибудь для исполнения песен, а их в пьесе очень много. Ну, как бы там ни было, Кин предложил мне исполнять все песни, а также сыграть эпизодическую роль царицы эльфов. – Ну и ты довольна, Кейт?! – Довольна ли я? Я безумно счастлива! Кин мне будет платить немного, меньше, чем в ресторане, но ведь это для меня не главное, пойми, Дэниел! О, Дэн, я так хочу играть! Я всегда хотела этого больше всего на свете. Я уверена, что потом у меня будут другие роли, лучше, больше, интереснее! Эта страстная любовь Кейт к сцене Дэниелу была непонятна. – Кейт, ты уверена, что театр – это все, что тебе нужно больше всего в жизни? – спросил Дэниел. – Ну, конечно же, милый! Я не хочу всю жизнь петь глупые песенки для развлечения пьяной публики, хотя мне и нравилась моя работа в ресторане, в последние несколько месяцев я многому научилась. Научилась заставлять людей смеяться и плакать. Я знаю, что могу заинтересовать зрителей просто одна, без чьей-либо помощи, а это очень важно для меня! Кейт говорила так уверенно и с энтузиазмом, что Дэниел тоже порадовался за сестру. – Тебе, наверное, сестричка, необходимо подыскать другую комнату, поближе к театру. – Может быть. Я пока об этом не думала. Мне и здесь пока хорошо. Некоторые из нашей труппы говорили, что на Говер-Стрит сдаются комнаты, а это совсем недалеко от театра, но я еще не знаю. Я не хочу пока туда переезжать. Мне очень нравится моя независимость. Эта независимость, подумал Дэниел, может только навредить ее безопасности, но разговор об этом сейчас не стоило затевать в очередной раз, все равно Кейт не согласилась бы с его доводами. Дэниел еще некоторое время посидел у Кейт, рассказал ей о своей работе в школе, о приехавшем в Лондон Карле Марксе, о коммунистах. Кейт только смеялась и говорила, что не верит, что возможно изменить весь мир. Потом она стала убирать со стола посуду и лукаво посмотрела в сторону брата. – Интересно, ты больше не встречался с мисс Кристиной Уориндер? – спросила девушка. – Нет… С какой стати? А почему ты спрашиваешь? – смутился Дэниел. – Просто мне интересно. Ты же говорил мне, что она работает в клинике. – Слава Богу, мне нет нужды туда обращаться. Дэниел поднялся и стал помогать сестре мыть посуду. – Кейт, мне пора. Когда ты уходишь из ресторана? – Через две недели. И Джордж этим очень недоволен. – Не удивительно. Он знает, что с тобой его дела шли прекрасно, – публики было предостаточно. Кейт пожала плечами. – Мне нужно двигаться вперед. Нельзя останавливаться на достигнутом. Ты не согласен со мной? – спросила Кристина. Брат с сестрой попрощались, и Дэниел быстро зашагал по темной улице по направлению к Райской Аллее. Дэниел был целиком погружен в мысли о Кейт и ее удивительной новости о театре и не заметил парня, который тихо следовал за ним. Незнакомец проследил, как Дэниел направился к темному дому, вошел туда и быстро скрылся в темноте. Именно этой весной Кристина была довольна своей жизнью как никогда прежде. Она выиграла спор с отцом по поводу ее отношений с Гаретом. После неприятного инцидента в рождественские праздники и после резкого неодобрения со стороны дедушки вопрос о свадьбе с Раймондом Дорианом сам собой отпал. Это, к сожалению, повлекло за собой то, что в отношениях Эверарда Уориндера и лорда Дориана появились заметная натянутость и охлаждение. Когда Кристина и Гарет пришли поговорить с Эверардом Уориндером, он их внимательно выслушал, но объявлять их официальную помолвку отказался. – Тебе, Гарет, потребуется некоторое время, чтобы стать прочно на ноги, – сказал Уориндер. – И пока это не произойдет, я не позволю Кристине связывать свою жизнь с тобой. Посмотрим, что будет в конце года. Кристина попыталась как-то возразить отцу, но он был непреклонен. Ну что ж, решила девушка, хоть этот вопрос наполовину решился. Кроме этого, у Кристины была еще одна радостная новость, за которую она должна была благодарить доктора Декстера. Дело в том, что он предложил ей посещать курс лекций, устраиваемых Обществом аптекарей. Выслушав горячие убеждения доктора Декстера, отец разрешил ей посещать эти курсы, но при условии, что Кристина будет ходить туда в сопровождении своей служанки Бетси. Эверарда Уориндера беспокоило то, что на курсах она будет единственной женщиной в мужской компании. И эта проблема оказалась решаемой. Служанка Бетси с радостью согласилась сопровождать свою госпожу, при этом у нее появлялась возможность, имея несколько шиллингов в кармане, в свое удовольствие провести пару часов, пока мисс Кристина будет занята. В июле в семье Уориндеров намечалось торжество по случаю совершеннолетия Гарри. Кристине казалось, что о том, что и ей исполнялся двадцать один года, никто и не помнил. Все разговоры были о Гарри. Планировалось устроить грандиозный праздник в Брамбере, но дядя Френсис, который приехал в Лондон по делам недвижимости, предложил ради такого случая открыть дом в Гленмуре. – В самом деле? – воскликнула леди Кларисса, – ты сделаешь это? Будет так великолепно! А то Брамбер находится далеко от Лондона, да и места там маловато. – Что ж, я не очень-то много сделал для своих племянника и племянницы, – сказал дядюшка Френсис, улыбнувшись Кристине, – и к тому же, Гарри – мой крестник. Если ты, Кларисса, все хорошо организуешь, я предоставляю дом в ваши с Эверардом руки, а расходы мы поделим пополам. Все было подготовлено к семейному празднику, но он несколько раз откладывался по разным причинам. То последнее время Маргарет не совсем хорошо себя чувствовала, хотя врач уверял, что беспокоиться нет причин. Маргарет очень скучала по матери, живя в Ингем Парке, и леди Кларисса уехала на недельку к дочери. Эверард Уориндер был полностью занят новым делом – защитой человека, которому предъявлялось обвинение в намеренном убийстве. Уориндер редко обедал дома и часто по вечерам уединялся в своем кабинете. Если не считать нескольких случайных вопросов, он вообще не интересовался тем, чем живет и занимается его младшая дочь. И поэтому большую часть времени Кристина была предоставлена самой себе, уверенная, что ее не будут расспрашивать, где она была и что делала. И это устраивало Кристину. Апрель ворвался ярким ослепительным солнцем. Цветочницы стояли на улицах с корзинками, полными фиалок. Кристина купила очаровательный, источающий неповторимый аромат букетик и приколола его на свой меховой жакет. Она поднималась по ступенькам крыльца клиники, когда внезапно кто-то тронул ее за руку. – Мисс, пожалуйста, – умоляюще прошептал Дикки, – пожалуйста, пойдемте со мной. Кристина растерялась. – Что такое? Что-нибудь случилось с твоей мамой? Мальчик отрицательно замотал головой. – Нет, не с мамой. Это с мистером Хантером. – Дэниел? Что с ним? Он заболел? Мальчик снова отрицательно замотал головой. – Не заболел. Его избили, и очень сильно. – В таком случае, Дикки, я схожу за доктором Декстером. – Он еще не пришел, я спрашивал леди, – Дикки потянул девушку за рукав, – пожалуйста, мисс, пойдемте скорее. С минуту Кристина сомневалась, не зная, как быть, потом быстро ответила. – Хорошо, идем. Это далеко? – Нет, – ответил мальчик, почти бегом устремляясь вперед. – Когда же это случилось? – задыхаясь от быстрой ходьбы, спросила Кристина. – С ним случился несчастный случай? – Мистер Хантер сегодня утром не пришел в школу, и мисс Браун послала меня узнать, в чем дело. Я думаю, что он не смог прийти, – продолжал Дикки, взглянув на Кристину своими огромными испуганными глазами. – Там столько крови… А вдруг он умрет? – Нет, нет, этого не случится, Дикки! Я сейчас его осмотрю, а потом придет доктор. Когда Дикки и Кристина пришли в Райскую Аллею, Кристина впервые увидела дом, где Дэниел жил, – такой аккуратненький и чистый среди грязных полуразваленных соседних. В дверях стояла миссис Тэйлор. Увидев Кристину, она недружелюбно уставилась на девушку. – И кто же вы такая будете? Я посылала мальчика за доктором. – Он еще не пришел на работу. Я его ассистентка. Мне можно пройти к Дэниелу? – Мне кажется, вы просто должны это сделать, – ворчливо ответила миссис Тэйлор, но потом в ее словах прозвучала тревога. – Я поняла, что здесь что-то не так, когда Дэниел не спустился, как обычно, выпить утром чаю. И я сама поднялась наверх. Когда же я все это увидела, то очень растерялась… После этих слов миссис Тэйлор Кристина почти взлетела на второй этаж, где была комната Дэниела. За ней следом медленно поднимались миссис Тэйлор и Дикки. Сквозь высокое маленькое окошко яркий луч солнца падал на кровать, где лежал полуодетый, с закрытыми глазами Дэниел Хантер. Выглядел он ужасно. Рядом с кроватью на полу лежало окровавленное полотенце, весь пол был в следах крови. На Дэниела было очень жалко смотреть: рассеченная бровь и подбитый глаз распухли и были лилового цвета. Губы были тоже в крови. Когда Кристина подошла к кровати, Дэниел чуть приоткрыл глаза. С минуту он, казалось, ничего не видел, потом узнал Кристину и тихо пробормотал: – Какого черта вы тут делаете? – Дикки сказал, что вы избиты. Я пришла посмотреть, что с вами, пока не подойдет доктор. – Мне не нужен никакой доктор. Я скоро буду в порядке. Только оставьте меня в покое. Кристина не сразу обратила внимание, что рубашка Дэниела была вся в крови. Девушка расстегнула ее и коснулась пальцами его груди, она была в ссадинах и синяках. Дэниел тяжело простонал от боли. Через грудь к плечу был привязан кусок материи, испачканной кровью. Кристина осторожно отвязала повязку. Из раны, похоже нанесенной ударом ножа, потекла кровь. Все могло обойтись, если нож не затронул легкое или другой жизненно важный орган. – Это очень глубокая рана. Ее нужно зашивать, – хрипло сказала Кристина, – и рану под глазом тоже. – Она повернулась к миссис Тэйлор. – Если вы найдете чистую простыню, я смогу забинтовать раны, пока придет доктор Декстер. Думаю, что у Дэниела вдобавок сломано ребро. Он очень сильно избит. – Со мной все в порядке, – сказал Дэн, пытаясь подняться. – Это только неглубокая рана. – Не двигайтесь, прошу вас. Вы еще очень нескоро будете в порядке, – сказала грустно Кристина. Миссис Тэйлор куда-то исчезла, и к тому времени, когда Кристина сняла свой меховой жакет, хозяйка уже вернулась с несколькими чистыми простынями. Очень осторожно применяя недавно полученные навыки медицинской сестры, Кристина перевязала раны, стараясь как можно туже наложить повязки. – К сожалению, это все, что я могу пока сделать. Не разрешайте, пожалуйста, ему вставать, иначе снова пойдет кровь, а он уже потерял ее предостаточно, – сказала Кристина. Девушка намочила край полотенца в холодной воде и очень аккуратно стала вытирать кровь с лица Дэниела. – Оставьте меня, прошу вас, – пробормотал сквозь зубы Дэниел. – Мне нужно попытаться… Мне нужно идти в школу… – Нет, ни в коем случае, – сказала миссис Тэйлор, поправляя подушку Дэниела. – Дикки, сбегай в школу и скажи миссис Браун, что с мистером Хантером произошел несчастный случай, пусть она что-нибудь придумает. Понял? – Да, миссис. А мистер Хантер поправится? – Обязательно, если будет слушать врачей, – пояснила миссис Тэйлор. – А теперь поторопись. Перед тем как уйти, мальчик внимательно посмотрел на учителя и затем побежал в школу. Миссис Тэйлор повернулась к Кристине. – Вы не знаете, за что Дэниела избили? Мне бы очень хотелось знать, кто это сделал… Должно быть, вчера ночью. Я уже была в постели, когда услышала какую-то возню за окнами, но вокруг шума и без того хватает, поэтому я не придала особенного значения. Дэниел как-то смог подняться по лестнице и даже звука не произнес. Бедный парень… Почему он никого не позвал на помощь? Я сейчас сплю чутко, я бы услышала. Но звать на помощь не в духе Дэниела. Кто уж никогда не принесет беспокойства – так это он. Все время сам себе на уме. – Не разрешайте ему вставать, прошу вас, миссис, прошептала Кристина. – Я схожу за доктором. – А разве он придет? – удивленно пробормотала миссис Тэйлор. Ей часто приходилось сталкиваться с врачами, которые, не будучи уверены в плате за их услуги, отказывались прийти к больному. – Конечно, придет, – уверенно ответила Кристина. – Мы постараемся вернуться как можно быстрее. Когда Кристина прибежала в клинику, там уже была целая очередь на прием к Декстеру. Доктор, не переставая обрабатывать рану на ноге ребенка, укушенного собакой, внимательно выслушал Кристину. – Учитель, говорите? Я помню его, такой агрессивный парень. Подождать это не может? – Не думаю. По-моему, он потерял много крови, да и другие повреждения. – А какие там условия? – поинтересовался доктор. – Очень чисто и аккуратно все, – ответила Кристина, зная, в каких немыслимо антисанитарных условиях часто приходится работать Декстеру. – Ну вот и все, молодой человек, – сказал он мальчику, хлопнув его по плечу и протянув ему горсть леденцов. – И в следующий раз не медли с визитом ко мне, а то, не дай Бог, мне пришлось бы отрезать тебе ногу, а тебе это вряд ли понравится, верно? – Он снова повернулся к Кристине. – Скажи Деборе, чтобы заварила некрепкого чаю для тех женщин, что ждут в коридоре, – они выглядят такими уставшими и вот-вот потеряют сознание. Тебе, Кристина, лучше пойти со мной, мне понадобится помощь. Это далеко? – Десять минут ходьбы, доктор. – Вот и хорошо. Я собираюсь. Доктор Декстер был человеком строгим, но очень умелым специалистом. Он вернул миссис Тэйлор полотенце и с минуту осматривал Дэна. – Что ж, молодой человек, должен вам сказать, что вы попали в неприятную историю. Выглядите вы так, точно по вашей спине пробежало стадо слонов. Итак, с чего же мы начнем? Декстер принялся вытаскивать из чемодана инструменты. – Мне не хотелось бы, доктор, беспокоить вас, – пробормотал Дэниел. – Я не пришел бы сюда, если бы ваше состояние не было таким тяжелым. Я должен помочь вам, мистер Хантер. Все, что от вас сейчас требуется, – помолчать и немного потерпеть. Без сомнения, будет очень больно. Кристина, мне не обойтись без твоей помощи. Декстер работал очень быстро и эффективно. Дэн стиснул зубы от боли и затаил дыхание. Доктор стал аккуратно зашивать рану. Кристина помогала ему. Затем Декстер осмотрел кровоподтеки на лице Дэниела, прощупал его грудь и сказал, что уверен, что у Дэна сломана пара ребер. – Сейчас будет немного больно, я очень крепко перевяжу вашу грудь… Так, а теперь, Дэниел, посмотрим, что еще можно сделать. Декстер снял с больного испачканные грязью брюки. Кристина едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть, увидев огромные синяки на ногах. – Похоже, мистер Хантер, у вас появились очень жестокие враги, – сказал доктор, осторожно ощупывая все тело учителя. Я постараюсь вам помочь, чем смогу, но некоторое время вы еще будете испытывать боль. Вы знаете тех, кто так вас избил? – Я знаю, доктор, лишь кто их нанял, – пробормотал Дэниел. – Вы, конечно же, будете подавать в суд? Я обязательно засвидетельствую ваше состояние. – Не смешите меня, доктор, – продолжил Хантер. – Разве это так уж смешно? Что же, вам лучше быть поосторожней. В следующий раз может быть и хуже. – Посмотрим, – недовольно сказал Дэниел. Не зная, кто такая миссис Тэйлор, доктор, задержавшись у дверей, сказал, обращаясь к ней: – Послушайте, мисс. Больше всего Дэниелу нужен сейчас отдых и покой. Моя ассистентка принесет обезболивающее лекарство для него. Сегодня ему ничего нельзя есть, а вот пить нужно побольше. Очень хорошо, если вы приготовите горячий чай, договорились? – Конечно, я так и сделаю, – сказала миссис Тэйлор. – Я все сделаю, как вы объяснили, доктор. – Дэниелу очень повезло, что рядом есть вы, миссис, чтобы ему помочь, – добавил Декстер. – Дэн – очень порядочный парень, сэр. Я в этом просто уверена. И я привязалась к нему как к сыну, – сказала женщина. – Это похвально. Но и порядочные парни, к сожалению, иногда попадают в переделки… – сухо заметил доктор. – Идем, Кристина, нас ждут больные. Доктор и девушка быстро ушли. Миссис Тэйлор пошла на кухню поставить чайник, а Дэниел продолжал слегка постанывать, лежа на подушках. Каждая клеточка его организма изнывала от боли, а рана на плече ужасно щемила. Вчера все это и произошло с ним. Проведя вечер с Уиллом Сомерсом, Дэниел возвращался домой поздно. В тот момент, когда он вставил ключ в замочную скважину, на него сзади навалились несколько парней. Они стали жестоко избивать его, повалив на пол. Дэниел стал отбиваться, и нападавшие, должно быть, тоже не остались без синяков. Нападавших было двое, и поэтому перевес сил был на их стороне, вдобавок у одного из них в руках был нож. Дэниел заметил, как блеснуло лезвие, он сумел вовремя увернуться, иначе он бы уже не был жилец на этом свете. «Подавайте в суд», – сказал доктор. Сама эта идея была для Дэниела просто нелепой. И если бы не боль во всем теле, он бы расхохотался над этим, потому что люди, подобные Дориану, с их богатством и властью, неподсудны. Перед глазами Дэниела стояло лицо Кристины. Он вспомнил, как она склонилась над ним и была так близко, что он мог коснуться ее щеки. Она была здесь, в его комнате, видела его беспомощность и слабость. Возможно, думал Дэниел, они с ее приятелем-доктором еще посмеются над ним и назовут его глупцом. И все равно, несмотря ни на что, Дэниела тянуло к ней, он видел перед собой ее прекрасное лицо, ее заботливые легкие руки, нежные пальцы, дотрагивающиеся до его лица, он ощущал свежий цветочный аромат, который, казалось, еще остался в воздухе рядом с его постелью. Закрыв глаза, Дэниел видел склонившуюся над ним Кристину Уориндер. Кристина смогла прийти на Райскую Аллею только к шести часам вечера. В этот день пациентов в клинике было как никогда много, и она постоянно была на подхвате у доктора Дэкстера. Подойдя к крыльцу дома, где жил Дэниел, девушка услышала женские голоса, доносившиеся из комнаты Хантера. Похоже, они о чем-то спорили. Войдя в комнату, Кристина увидела девушку, в которой сразу же узнала его сестру. Напротив нее стояла другая девушка, одетая в темно-коричневое пальто и длинную темную юбку. Ее некрасивая шляпка была точно приклеена к голове, а пепельные волосы были плотно стянуты в узел. Обе девушки повернулись, увидев Кристину. Кейт шагнула ей навстречу. – По-моему, мы с вами знакомы, не так ли? Вы, если я права, мисс Уориндер. Мы как-то уже встречались. Помните? – Да, конечно. – Кристина бросила быстрый взгляд на другую девушку. – А вы, должно быть, мисс Браун, учительница из школы? Дикки мне рассказывал о вас. Доктор Декстер попросил меня занести вам это, – и Кристина достала из сумочки маленький флакончик. – Это снимет боль и поможет мистеру Хантеру хорошо поспать. – Миссис Тейлор сказала, что вы еще придете проведать моего брата, – сказала Кейт, – я только что говорила мисс Браун, что в состоянии сама поухаживать за Дэниелом, но, похоже, она не согласна со мной. – Дэниел работает в школе. Мы с отцом чувствуем себя ответственными за все, что может произойти с мистером Хантером, – объяснила свое присутствие здесь Илспет Браун. – Я не нуждаюсь в помощи, – сказал устало и раздраженно Дэниел. – И если вы дадите мне что-нибудь, что сможет ослабить эту надоевшую головную боль, я буду абсолютно счастлив, только прошу – оставьте меня одного. – Думаю, он прав. Ему необходим покой, – сказала Кристина, подумав о том, что как, должно быть, смешны три женщины, спорящие между собой о праве ухаживать за Дэниелом, при том, что он, очевидно, ни в одной из них не нуждается. – Хорошо, я уйду, – очень неохотно произнесла Илспет. – Но я еще приду. Поправляйся, Дэниел. – Вы раздуваете из мухи слона. Илспет, я приду в школу, как только смогу встать на ноги. Передай это твоему отцу, хорошо? И не надо обо мне так беспокоиться. – Конечно, Дэн, передам, – сказала учительница и высокомерно взглянула на двух оставшихся девушек. – Слава Богу, она ушла, – сказала Кейт. – Я понимаю, что она желает добра брату, но нельзя же быть такой настырной. А какое лекарство вы принесли, мисс Уориндер? – Это опиум. Доза указана на флаконе. Я оставлю это вам? Кристина поставила флакончик на комод и подошла к кровати. Лицо Дэниела казалось серым от боли. Она протянула руку и убрала со лба Дэниела мокрую прядь волос. – Очень мило с вашей стороны, что вы так обо мне беспокоитесь, – пробормотал Дэниел. – Прошу прощения, если я показался вам неблагодарным. – Ничего. Все хорошо, – тихо сказала Кристина. Затем девушка поправила его одеяло. На какое-то мгновение ее рука коснулась руки Дэниела, Кристина погладила его пальцы и сказала: – Я должна идти. Вам нужно хорошо поспать. Кейт проводила Кристину до дверей и сказала: – Дикки рассказал мне, как вы помогли Дэниелу, я вам очень признательна. – Ничего особенного я не сделала. Спасибо доктору Декстеру… – Кристина взглянула на Кейт. – Кажется, вы иногда видитесь с моим братом Гарри? – Очень редко, – Кейт явно осторожничала. – Ваш брат приходил послушать мое пение. Я ухожу из ресторана, он не говорил вам? Скоро я вместе с труппой мистера Кина буду играть в Королевском театре. – Я рада за вас. Вы случайно не знаете, кто напал на Дэниела? – поинтересовалась Кристина. – Не уверена, но догадываюсь. Я виновата в этом. Видите ли, мисс, он ударил одного парня, который долгое время меня преследовал. – Вы считаете, это была месть? – Похоже, что так. – А я могу узнать, кто этот человек? Кейт, казалось, немного колебалась, но потом, пожав плечами, ответила: – Почему бы и нет? Он – один из друзей Гарри. – Случайно это не… Раймонд Дориан? – побледнев, спросила Кристина. Кейт молча кивнула, внимательно глядя на Кристину. – О-о нет, это просто абсурд! Не может быть! – рассмеялась Кристина. – Мне так не кажется, – строго сказала Кейт. – Но это в некоторой степени действительно странно… Видите ли, на Рождество Раймонд разговаривал с моим отцом. Он хотел жениться на мне. – И вы отказали? – радостно спросила Кейт. – Да, и его мой ответ очень расстроил. Но я не могу взять в толк, причем здесь Дэниел? И вдруг напряжение спало, и девушки понимающе расхохотались, словно они были хорошо знакомы. Дэниел устало спросил: – Над чем это вы смеетесь? – Ни над чем, – ответила Кейт, – просто забавно, какие неожиданные порой судьба подбрасывает обстоятельства! Спасибо за все, что вы для нас сделали, мисс Уориндер. Возможно, мы еще не раз встретимся. – Не сомневаюсь, Кейт. Рада была с вами встретиться. Кристина ушла, довольная тем, что теперь у нее в жизни появилась какая-то благородная цель. Дэниел нуждался в ее помощи. Завтра она придет сюда, чтобы увидеть его, может быть, принесет что-нибудь из еды. Конечно же, миссис Тэйлор – хорошая хозяйка и добрая душа, но ее финансы наверняка ограничены, к тому же он не очень хорошо разбирается в том, чем необходимо кормить больного. И в этом Кристина видела свою миссию. Когда Кристина вернулась домой, ее отец уже заканчивал обедать. Эверард Уориндер несколько хмуро встретил дочь. – Кристина, где ты так долго была? Я беспокоился. Миссис Барди сказала, что ты пошла в эту несчастную клинику, но ты должна была бы уже давно вернуться. Доктор Декстер не имеет права держать тебя так долго. Я поговорю с ним. – Он не задерживал меня, папа. Я по собственному желанию задержалась, так было нужно. В моей помощи нуждались. – Я не понимаю, но, надеюсь, он проводил тебя? – спросил отец. – Конечно, папа. – Кристина посчитала свои слова абсолютно безобидной ложью. – Не возражаешь, если я переоденусь? Я не хочу заставлять слуг ждать меня. – Конечно, Кристина. И позови Бартона. Кажется, на обед сегодня для тебя приготовили суп и рыбу. – Я не хочу ничего этого. А что ты ешь? Жареную баранину? Отрежь и мне, пожалуйста, хорошо? Пока не подали десерт, между отцом и Кристиной ощущалась некоторая напряженность. Он налил ей бокал вина, а Кристина посмотрела на красивое лицо отца, представляя, как он должен выглядеть в судейской мантии и парике. – Папа, а как продвигается твое дело? – поинтересовалась Кристина. – В общем неплохо. Через день-другой, думаю, можно ожидать вердикта о невиновности обвиняемого. – О, какой это будет радостью для бедняги! – воскликнула Кристина. – Для меня тоже… Уориндер улыбнулся. – Скажу честно, было нелегко доказать невиновность этого человека. Но все же удалось. – Как, наверное, страшно, когда после всех усилий подсудимого все же приговаривают к виселице, да? Скажи, папа?! – Конечно, ужасно, хотя в этом случае винить нужно только себя. Виселица – это варварская смерть, а осознавать себя ответственным за казнь человека очень трудно. Это одна из причин, почему я предпочитаю защищать, а не обвинять. Кристина вспомнила, как ее мать однажды сказала, что отец по ночам страдает кошмарами, если его подзащитного могут приговорить к смертной казни. Интересно, правда, что он так переживает? Кристина не посмела спросить об этом напрямую отца сейчас. Она побоялась, что этим вопросом может испортить ему настроение. Девушка решила задать ему вопрос о другом. – Папа, скажи мне, а что бы ты делал, если бы работал обвинителем, и в каком-то деле после расследования выяснилось, что осужденный на самом деле не виновен? Эверард Уориндер ответил не сразу. Он посмотрел внимательно на свой бокал с вином, будто ища в нем ответ из своего далекого прошлого. – Мне не приходилось бывать в такой ситуации, – с некоторым усилием ответил отец, – но если бы такое произошло, то я бы отказался от обвинения. – И Уориндер одним глотком допил вино, потом сухо добавил. – Кристина, доченька, почему ты спрашиваешь об этом? Не хочешь ли ты помимо медицины еще заняться изучением законов, а? – Конечно, нет, папа. Просто мне хотелось узнать, что чувствует человек, когда он обладает властью лишить человека жизни. – Власть здесь ни при чем. Последнее слово остается всегда за судьей. Ответственность не полностью лежит на мне. – Он встал. – А теперь, извини, дорогая, но мне нужно еще просмотреть кое-какие важные бумаги. Скажи, пожалуйста, Бертону, чтобы он принес мне в кабинет чашечку кофе с бренди. По-моему, тебе пора, дочка, ложиться спать, ты выглядишь усталой. Тебе не стоит так выкладываться в этой клинике. – Уориндер поцеловал Кристину. – Доброй ночи, родная моя. Кристина еще немного посидела за столом, допила свой кофе. Ей подумалось о том, что как было бы здорово всегда иметь душевную близость с отцом, обсуждать с ним его дела, побольше узнать о его работе, о том, как среди огромного материала следствия ему удается отыскать истину. Но, скорее всего, размышляла девушка, папа никогда не позволит себе делиться своими проблемами с дочерью. Кристина подозревала, что отец очень невысокого мнения о женском уме вообще. Она вздохнула и пошла наверх, к себе в спальню. Кристина лежала в постели, и внутри у нее теплился маленький огонек счастья от предвкушения завтрашней встречи с Дэниелом. Она соберет разных вкусных вещей и отправится проведать Дэниела. Теперь-то он, наверняка, оставит свою колючую гордость и примет от нее помощь. И еще ей нужно не забыть о Дикки, взять для него что-нибудь необычное. На этой мысли Кристина сладко заснула. Впереди ее ждало много впечатлений. Глава 2 Утром следующего дня пришло большое письмо от леди Клариссы. Она сообщала, что Маргарет чувствует себя лучше, что они обе очень скучают по всей семье. Леди Кларисса выражала надежду, что Кристина ладит с отцом и что все они живут дружно. Будто мне уже не двадцать один, а только шесть лет, с обидой подумала Кристина, но в душе она не сердилась на маму. Свобода Кристине казалась такой сладостной, что хотелось, чтобы так было всегда. После завтрака девушка пошла на кухню, чтобы выбрать что-нибудь для Дэниела. Она отложила цыпленка, половину головки сыра, немного лучшего чая, дюжину яиц, несколько утренних булочек, фруктовый пирог с миндалем для Дикки. Миссис Гант, маленькая худенькая женщина, жила в доме Уориндеров с самого рождения Кристины. И поэтому она могла свободно высказывать свое мнение о происходящем в доме. – Ну правда, мисс Кристина, – с протестом в голосе сказала она, – я не знаю, что скажет миссис Барли, если вы сейчас опустошите полкладовой. – Миссис Гант, я ничего предосудительного не делаю. А с миссис Барли я сама договорюсь. Эти бедняги в клинике видят так мало хорошего, а у нас так много всего. – И Кристина стала подробно рисовать животрепещущую картину судьбы маленького Дикки, его больной мамы. О Дэниеле Кристина решила промолчать. Слуги уже сплетничали о ее совсем безобидном знакомстве с юношей, и это наверняка могло дойти до леди Клариссы, когда она вернется. – Но так же нельзя, мисс, – продолжала миссис Гант, – такой молодой даме, как вы, не следует общаться со всеми этими голодранцами. Для них есть специальные дома, больницы. Я обязана вам сказать, что большинство из них – обыкновенные лодыри. Вам следует больше бывать в обществе, а не ходить в клинику. Я просто удивляюсь, почему ваш папа позволяет вам это? – Знаете, миссис Гант, он сначала был против моей работы в клинике. Но потом все-таки понял меня. – Ох, хочу я сказать, скорее бы возвращался мистер Гарет. Вы должны подумать о свадьбе, мисс, у вас, как у Маргарет, должна быть своя семья! Говоря все это, миссис Гант не переставала складывать в корзинку продукты. – Вот, – сухо сказала женщина, – здесь, по-моему, достаточно угощений для кого хотите. И раз уж вам так хочется, то возьмите еще и это – пирог со свининой. Я испекла сегодня два пирога, но мистер Уориндер так мало времени проводит дома, хватит и одного. – Миссис Гант завернула пирог в белое полотенце и положила сверху. – Но это только сегодня, – строго продолжила женщина. – Я же не буду каждый день печь пироги для ваших друзей. – Большое спасибо, миссис Гант, вы такая добрая и милая женщина! – сказала Кристина и поцеловала ее в щеку. – Ну, да уж, не знаю… – миссис Гант протянула Кристине полную корзинку еды. – А теперь ступайте, Кристина, мне нужно управиться со своими делами. К полудню Кристина оказалась на Райской Аллее. Поставив корзинку на ступеньки лестницы дома, где жили миссис Тэйлор и Дэниел, девушка огляделась по сторонам. Из соседнего окна выглянула какая-то женщина и, с любопытством посмотрев на Кристину, крикнула ей: – Не стучитесь, мисс, миссис Тэйлор вышла ненадолго. Входите же! Наверное, вы пришли проведать парня, да? Ну и счастливчик же, к нему часто приходят… Кристина не обратила внимания на двусмысленную улыбочку женщины, поднялась по ступенькам и остановилась у дверей комнаты. Ее сердце тревожно стучало в тишине. Вчера все было намного сложнее, ей необходимо было вызвать к Дэниелу доктора, затем помочь доктору Декстеру обработать раны пострадавшего. Сегодня же все было иначе. Кристина почувствовала какую-то неловкость, она медлила, чтобы войти в комнату. Сейчас она пришла проведать мужчину, которого практически совсем не знала. А это противоречило всем ее представлениям о приличии и порядочности. Но какая же это в сущности ерунда. Дэниел, бедный Дэниел был сейчас слаб и нуждался в ее помощи и заботе. И Кристина, постучавшись, вошла в комнату. В комнате было удивительно чисто. Дэниел выглядел намного лучше, чем вчера. Отпечаток прежней невыносимой боли как будто исчез с его лица. Оно было слегка порозовевшим. Дэниел лежал на высоких подушках с книгой в руке. – Это ты, Кейт? – не глядя спросил он. – Быстро же ты вернулась. – Это не Кейт, – робко отозвалась Кристина и прошла на середину комнаты. Он поднял голову и пристально посмотрел на гостью. Кристине очень захотелось знать, как она сейчас выглядит. Ей казалось, что она выбрала подходящий наряд. Длинное голубое платье, плотно облегавшее ее фигуру, жакетка, отделанная пурпурной тесьмой, бархатная шляпка с бледно-алой розой выглядели так роскошно и элегантно. Все это было так не похоже на все, что Дэниелу приходилось видеть вокруг каждый день, что вид ее одновременно очаровал и разозлил его. Кристина не была ему безразлична, и сейчас он рассердился на самого себя за это. – Что вы здесь делаете, мисс? – спросил он грубо. – Разве вам не нужно быть вместе со своей семьей? – Я только хотела узнать, как вы себя чувствуете сегодня. Вам стало лучше? – спросила девушка. – У меня все отлично. Рано утром приходил доктор Декстер, чтобы сменить повязки. Он сказал, что я силен, как бык, если выжил. Доктор запретил мне вставать несколько дней, а то могут швы разойтись. Моя сестра ухаживает за мной, она успевает между репетициями в театре и выступлением в ресторане. Мне больше никто не нужен. – Все понятно. Я рада, что вы поправляетесь. – Энтузиазм, с которым она выбирала угощения, ее мечты о встрече и приятном разговоре с молодым человеком сразу же померкли. – Я думала, что необходимо принести что-нибудь из еды, поэтому утром заглянула в кладовую и вместе с миссис Гант приготовила кое-какую провизию. Вот… – Объедки со стола богачей? Какое благородство! Вы думаете обо мне: бедненький, ему нужен супчик, чтобы поправиться. Так вот, позвольте вам, мисс, сказать, что вы не правы! Я не желаю принимать подачки Леди Милосердие. Я не отношусь к тем несчастным, кто приходит в вашу клинику за куском хлеба и чашкой чая. И я, и моя сестра Кейт, если хотите знать, твердо стоим на ногах. Мы очень рано научились сами зарабатывать себе на хлеб. И мы никогда ни перед кем не унижались и не будем унижаться. Отнесите свою корзинку тем, кто действительно умирает от голода! И еще, оставьте меня в покое! Мне ничего от вас не нужно… Все это было сказано таким недоброжелательным тоном, что Кристина тут же взорвалась. Она все делала от чистого сердца, по собственному желанию, а он так превратно все истолковал, да еще назвал Леди Милосердие. За что? Ей стало невыносимо больно и обидно, и девушка закричала: – Из всех неблагодарных и толстокожих людей вы самый грубый и жестокий! Вчера мы все – доктор, Кейт, мисс Браун – старались, чтобы вам чем-то помочь. Оказывается, что вам никто не нужен. Вы только способны на злость и бессмысленную гордыню. – И Кристина перевернула корзину вверх дном, так что все содержимое вывалилось на пол. – Делайте с этим все, что вам будет угодно. Можете выбросить собакам, это ваше дело. А я ухожу и надеюсь, что мне никогда больше не придется с вами повстречаться, мистер Хантер! Прощайте, сэр! Кристина, точно вихрь, вылетела из комнаты. Дэниел мгновенно пожалел о своих словах. – Кристина, постойте! – крикнул он. – Подождите минуточку, мисс Уориндер… Дэниел каким-то образом сполз с кровати, пошатываясь, добрался до двери и вышел на лестницу. Кристина уже ушла, он слышал, как хлопнула входная дверь. Его вдруг охватил приступ тошноты, и он вынужден был схватиться за перила, чтобы не упасть. Тошнота медленно отпустила. Дэниел услышал чьи-то шаги и с робкой надеждой подумал, что девушка решила вернуться. Но это была Кейт. Запыхавшаяся, не ожидавшая увидеть брата не в постели, она сразу выпалила: – Что ты наделал? Дэн, почему ты встал? Ты с ума сошел! Я встретила мисс Уориндер, она пронеслась мимо меня, словно ураган… Что-то случилось? – Кейт подхватила слабое тело брата и прислонила его к стене. – Дэн, с тобой все в порядке? Ну зачем же ты встал с кровати? Ты же знаешь, что сказал врач. Вот обопрись, держись за меня, вот так. Теперь потихоньку пойдем, я помогу тебе лечь в кровать. О, Дэн! Кейт помогла ему дойти до кровати, и Дэниел рухнул, тяжело дыша и сердясь на самого себя за собственную слабость. Потом Кейт поудобнее уложила брата на подушки и тщательно осмотрела повязку на груди. – Вроде бы все нормально. Думаю, кровь не должна пойти. Ради всего святого, лежи спокойно. А теперь расскажи, что здесь произошло в мое отсутствие? Что значат все эти свертки с едой, валяющиеся на полу? – Это Кристина зачем-то принесла корзинку с едой, – пробормотал Дэниел. – Я… я сказал, что мы не нуждаемся в ее благотворительных подачках, а она обиделась и убежала. – О, как это похоже на тебя, Дэн! Ты нанес ей один из своих коронных ударов. Ах, Дэн, как можно быть таким жестоким? Уверена, что Кристина хотела сделать как лучше. – И Кейт принялась собирать разбросанные по полу пакеты. – Боже мой, да ты только взгляни – цыпленок, пирог со свининой, сыр, пирожки, чай, яйца, к счастью, не разбились! Что же, я не такая гордая, как ты. Мне все это просто облегчит жизнь. Предлагаю все это съесть. После школы придет этот мальчик Дикки, он хотел проведать тебя, вот тогда мы и устроим маленький пир! Веселое настроение Кейт рассердило Дэниела, но он не хотел ссориться с сестрой. – Делай с этим, что хочешь, Кейт, – ворчливо сказал Дэниел. – Я не хотел ее обидеть. Просто… – Это задело тебя за живое, да? Ты просто не любишь, когда кто-то жалеет тебя, верно? – понимающе отозвалась сестра. – Я тебя не оправдываю, но думаю, что, когда Кристина успокоится, она все поймет. В это время Кристина была очень далека от понимания и прощения. Она пришла домой расстроенная и разочарованная. Ей не с кем было поделиться своими переживаниями. Поэтому она села и тут же описала все случившееся в длинном взволнованном письме Гарету. Получив это письмо, Гарет очень расстроился. С какой стати Кристина связалась с этой клиникой, думал Гарет. Теперь он пожалел, что доктор Эндрюс рассказал ей об этом месте. Гарет решил написать лично доктору Декстеру, чтобы тот повнимательнее относился к людям, с которыми общается, и в частности, к Кристине. Но потом Гарет понял, что, если девушка узнает о его письме, то никогда не простит ему. Несколько следующих дней прошли спокойно для Кристины. Она даже нанесла утренний визит Кларе, которая, похоже, с тех пор, как Гарри дал ей от ворот поворот, вполне серьезно положила глаз на Раймонда Дориана. Потом Кристина прошлась по магазинам и купила самую дорогую, кружевную, ручного шитья шаль для Маргарет. Этим, как Кристина считала, компенсировался ее отказ поехать навестить сестру. Кристина регулярно посещала медицинские курсы и всегда просматривала предыдущие лекции. Скоро должны были состояться экзамены, но сдавать их будут только мужчины. Какими бы замечательными ни были их успехи, ей, как и любой другой женщине, не будет позволено продолжать свое фармацевтическое образование. Она со злостью решила подписать свою экзаменационную работу «Кристин Уориндер», это будет такой пощечиной упрямым экзаменаторам в случае, если она с честью выдержит экзамен и устроители курсов обнаружат, что выдали диплом представительнице недостойного, с их точки зрения, слабого пола. Снова наступил вторник – день ее работы в клинике. Во время короткого перерыва Кристине удалось на некоторое время сходить в дом на Райской Аллее. Дверь ей открыла миссис Тэйлор. – Если вы ищете Дэна, то вам лучше подняться наверх. Представьте себе, этот сумасшедший пошел сегодня на работу, но мистер Браун отправил его назад, сказав, что нет смысла начинать и тут же прерывать работу. Лучше подождать еще пару дней. – Я не задержусь больше минуты. Мне нужно возвращаться в клинику. Пройдя мимо миссис Тэйлор, она не без страха и сомнения поднялась наверх. Дверь была приоткрыта, Кристина постучалась и вошла. Дэниел стоял у открытого окна, в комнате было прохладно от приятного освежающего ветерка. Дэниел сразу же обернулся на звук шагов. Кристина слегка запыхалась от быстрой ходьбы, шляпка ее висела на спине, темные вьющиеся пряди волос небрежно упали на лоб. Неожиданность ее появления потрясла Дэниела, но он сделал вид, что не удивлен, и коротко спросил: – Я должен извиниться перед вами. Кейт сказала… – За что? – За то, что обидел вас в нашу последнюю встречу. – Думаю, мы оба были неправы. И чтобы доказать, что я не обижаюсь на вас, я принесла вам вот это. – Что это? – спросил Дэниел. Кристина вынула из сумочки книги. – Я заметила, что вы очень любите читать, а это книги мистера Диккенса, который так хорошо знает жизнь бедных и обездоленных. – Я не читаю романов, мисс. – О-о, не надо предубеждений! – воскликнула Кристина. – Неужели вы вообразили себе, что только вы один переживаете за бедняков? Многие, кого я знаю, прочитали эти книги и узнали о тех условиях, в которых живут многие неимущие люди. Если вы хотите чем-нибудь облегчить жизнь бедняков, вы должны знать мнение таких, как мы. Должна вам сказать, Дэниел, что многие из нас чувствуют то же самое, что и вы. – Не знаю, может быть, и так. – Дэниел удивился горячности, с которой Кристина рассуждала. – Я никогда об этом не задумывался. Дэниел подошел к комоду, на который Кристина положила книги, и взял одну из них. – «Приключения Оливера Твиста»… Это о ком? Небось, какой-нибудь сынок знатного лорда? – О нет, Дэниел. Это бездомный сирота, никому не нужный, никем не любимый, который вынужден был сам пробивать дорогу в этом жестоком мире. – Что, как я, а-а? – спросил Дэниел и лукаво подмигнул Кристине. – Хорошо, я прочту. Пока не вернусь на работу, мне очень нужны книги. – Вот и прекрасно. А теперь я должна идти. В клинике, как всегда, много работы… – негромко сказала Кристина. Но Кристина не могла двинуться с места. Было такое ощущение, что между ними установилось взаимопонимание, и они неуверенно, но все-таки направились навстречу чему-то новому. Затянувшуюся паузу нарушил Дэниел. – Мисс Уориндер, не думаю, что вам это известно. В эту субботу прощальное выступление Кейт в ресторане. Она говорила, что ваш брат обещал туда прийти. Вот я и думаю, что вы могли бы пойти с ним. Моей сестре будет очень приятно увидеть вас на ее выступлении. Приходите… Слова Дэниела были неожиданными для Кристины. – Не знаю… Я поговорю с Гарри. – И еще, – суховато продолжал Дэниел, – я чуть не забыл. Дикки благодарил вас за пирог и сказал, что это просто объедение. Кристина облегченно рассмеялась. – Я скажу поварихе. Ей это будет приятно услышать. Она гордится своими фруктовыми пирогами. А теперь мне действительно нужно идти. – До субботы, мисс Уориндер! Встретимся в ресторане. – Возможно, – неуверенно сказала Кристина. На прощание она одарила Дэниела своей очаровательной улыбкой. Понимая, что это безумие и он играет с огнем, Дэниел почувствовал, что жизнь его вдруг изменилась к лучшему, он решил не сопротивляться голосу своего сердца. Легко сбежав по лестнице, Кристина натолкнулась на незнакомого мужчину, который входил в дом. Молодой человек отступил в сторону, пропуская ее, и изящно приподнял свою шляпу. – Пардон, мадам… Лицо мужчины было очень привлекательным, но взгляд его огромных глаз показался Кристине несколько нахальным. Мужчина не был похож ни на Дэниела, ни на Гарета. Интересно, кто он такой, подумала Кристина. – Ты водишься с богатыми? – спросил с усмешкой Уилл Сомерс, входя в комнату Дэниела. – Слушай, что за красотку я встретил на лестнице? Она шла не от тебя, случайно? – Это ассистентка врача из клиники, – коротко ответил Дэниел, – она приходила проверить мое состояние. – Да что ты говоришь?! Хорошенькая, если я не ошибаюсь, она – птичка довольно высокого полета. Она что, положила на тебя глаз? А ну рассказывай, дружище! – О, ради всего святого! – недовольно сказал Дэниел. – Да если бы не эта девушка, меня бы сейчас не было на этом свете. Я истекал кровью, как зарезанный поросенок, пока она не привела врача… Так что ты так не шути, Уилл. – Хорошо, хорошо. Извини, Дэн, но лучше, чтобы в Красной Лиге не узнали о твоих отношениях с этой леди. Могут решить, что ты заодно с нашими противниками. – Уилл, достаточно, – с долей презрения сказал Дэниел. – Они любят ругать такие места, как эта клиника для бедных, но когда у них самих со здоровьем не в порядке, они первые обращаются, чтобы им оказали помощь. Ладно, не будем об этом. Почему ты пришел? Осенью должны состояться выборы, и Уилл Сомерс пришел рассказать Дэниелу о новых идеях революционеров, о том, что есть подходящий человек, выдвинутый из народа в члены парламента. Дэниела просили заняться организацией митинга против кандидата, которого навязывают народу, – Эверарда Уориндера, а также агитировать за выдвижение своего парня, знакомого с жизнью и трудностями простых людей. После ухода Уилла Дэниел откинулся на подушки и стал думать о просьбе членов Рабочей Ассоциации и легионеров. Эту возможность даровали ему небеса. Он мог сделать то, чего сам так горячо желал, если бы не одно «но». Эверард Уориндер был отцом Кристины, а очень скоро Дэниелу придется делать все возможное, чтобы народ вынес недоверие Уориндеру на выборах. В политике, как и на войне, все средства хороши, если они вели к победе. Он знал один путь, как можно это сделать, путь мести, о которой он мечтал столько лет. Дэниел какое-то время тешил себя этой мыслью, но потом решил, что это не выход из создавшегося положения. Кристина перехватила Гарри, когда тот заглянул к ним однажды вечером и остался поужинать. Она дождалась, пока отец уйдет к себе в кабинет, и тогда спросила у брата: – Ты пойдешь в эту субботу на последнее выступление Кейт в ресторане? – А откуда ты об этом знаешь, интересно? – спросил Гарри. – Мне сказал ее брат Дэниел, когда мы с доктором Декстером навещали его. Можно я пойду с тобой? Гарри задумался и потом неуверенно сказал: – Не знаю даже, Крис… Думаю, что тебе там совсем не понравится. Видишь ли, Крис, это довольно вульгарное место, если ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду. Там непривычная для тебя обстановка и специфическая публика. Может быть, не стоит такой леди, как ты, идти туда? – спросил Гарри. – Я не упаду в обморок от увиденного, и потом мне бы хотелось услышать, как поет Кейт. Ты так восторженно отзывался о ее голосе, что… – Хорошо, сестричка, надеюсь, ты ничего не потеряешь, если побываешь среди незнакомой публики. Только, Крис, если тебе не понравится, прошу меня потом не винить в этом. И советую тебе не говорить об этом папе. Познание жизни простолюдинов больше подходит мне, нежели обожаемой всеми маленькой девочке, – подметил Гарри. – Пожалуйста, не говори так! Я никогда не была, как ты говоришь, обожаема ни отцом, ни кем-то еще. Слава Богу, что мама до сих пор не приехала. Если отец спросит, скажем, что мы идем в театр. Уверена, что он не станет возражать, – сказала Кристина. – Договорились. Тогда в субботу в семь вечера я заеду за тобой. – Гарри, посоветуй мне, пожалуйста, что мне надеть в ресторан? – спросила Кристина. – Только ничего слишком роскошного, Крис. Это ведь не опера, и мы будем сидеть не в ложе. Думаю, надень что-нибудь попроще, чтобы не выделяться. Когда наступила суббота, Кристина надела розовое платье, отделанное великолепным кружевом, с глубоким вырезом, длинными узкими рукавами и пышной юбкой, что подчеркивало стройную фигуру девушки. Когда она спустилась вниз, отец как раз был в холле, собираясь идти в суд. Увидев Кристину, он задержался. – Кристина, ты сегодня великолепно выглядишь! Куда ты собралась? – поинтересовался мистер Уориндер. – Гарри заедет за мной, чтобы поехать с друзьями в театр. – Отлично. Что же, надеюсь, ты не задержишься долго? – Конечно, нет, папа, – послушно согласилась девушка. Тут, к счастью, Бартон открыл дверь, потому что пришел Гарри. На улице их уже ждал экипаж. Когда они приехали, ресторанчик был уже переполнен. Весть о том, что Кейт покидает свою прежнюю работу, быстро распространилась среди ее поклонников. Сегодня собрались все, кто ее знал и любил, чтобы устроить ей пышные и запоминающие проводы. Программа вечера удивила Кристину. Номера были несколько грубоваты, декорации – кричаще-яркие и безвкусные. Многие вульгарные шутки и юмористические сценки Кристина не поняла. Немые сценки и сентиментальные баллады напомнили ей шоу-пантомимы, в которых она сама когда-то принимала участие, будучи ребенком. Такое было в их доме на Рождество. Во всем этом было что-то трогательное и близкое девушке, живое и влекущее ее сердце. Кристина испытывала огромное удовольствие от пения Кейт. Ее скорее поразил даже не удивительно чистый, сладкий голос певицы, а то, какую она имела власть над огромной и шумной аудиторией слушателей. В одной из сценок Кейт играла нахальную девицу, которая одновременно крутила с двумя поклонниками и чуть не разрушила их судьбы. Спустя несколько минут, сменив образ, Кейт исполняла старинную балладу о милой Барбаре Аллен, которая слишком поздно поняла, что своей жестокостью погубила любимого человека. Жестока я была, Пренебрегая человеком, Который так меня любил. Ах, как жалею я, Что не была добрее В те дни, когда он рядом был. И зрители замерли, чтобы потом взорваться громом аплодисментов, который нарушил буквально хрустальную тишину. Где эта девчонка с промышленного Севера Англии научилась искусству завладевать вниманием огромного людского моря? От кого она унаследовала этот волшебный талант? Кристина по-хорошему завидовала Кейт. – Ну как она тебе? – поинтересовался Гарри во время короткого перерыва, поднося сестре стакан такого желанного сейчас лимонада. – В ней что-то есть, не правда ли? – О-о, конечно! Она удивительная девушка! И знаешь, я завидую Кейт… – сказала Кристина. – Уметь держать зрителя в зависимости от одного своего взгляда, от одного жеста – не поразительно ли это?! И в то же время, когда общаешься с Кейт вне сцены, она такая практичная, такая приземленная девушка! – Я же тебе говорил, – удовлетворенно сказал Гарри, – а ты, признайся, ведь не верила мне! Кейт скоро уйдет из ресторана и станет актрисой. Она добьется успеха и там. Вторая часть программы было похожа на первую, и все прошло почти так же успешно, за исключением того, что теперь публика просто не отпускала Кейт со сцены. Кейт несколько раз вызывали и просили повторить песню, и она пела снова и снова. Свое выступление она закончила песней о море. Тут зрители стали подпевать ей хором, а потом громко и долго аплодировали. Полусмеясь, полуплача, Кейт собирала летящие к ней и падающие к ногам цветы. Дэниел подошел к Уориндерам сразу же после представления. Выглядел он бледным и шел медленно и неуверенно. Но на его лице сияла счастливая улыбка, ведь рядом с ним шла Кейт. На Кейт все еще было сверкающее вечернее платье. С их первой встречи на Чичестерской ярмарке прошел почти год, и теперь, глядя на высокого мужчину, направляющегося навстречу Кристине и Гарри, с уверенностью можно было сказать, что это был уже совершенно другой человек. Это не был тот сердитый парень, воюющий с самим собой и со всем окружающим миром. В лице Дэниела появились уверенность и целеустремленность, это был человек, который знал, чего он хочет в жизни, уверенный в том, что добьется намеченной цели чего бы это ему ни стоило. Хотя он был всего лишь простым учителем школы для бедняков, у него были качества, о которых можно было мечтать – вера в себя, сила воли и цель в жизни. Когда Хантеры подошли к Уориндерам, Кейт сказала: – Мисс Уориндер, это так мило с вашей стороны, что вы пришли! Рада вас видеть! – О-о, пожалуйста, называйте меня на «ты», просто Кристиной. – А можно? Тогда – ты, Кристина! – и Кейт поцеловала девушку в щеку. – Дэн, ты уже сказал Кристине и Гарри о вечеринке? – спросила Кейт. – Еще не успел. Видите ли, Кейт пригласила некоторых своих друзей к себе домой. Она будет очень рада, если и вы придете! – пояснил Дэниел. Гарри с сомнением посмотрел на сестру. – Что скажешь, Крис? Может быть, ты захочешь, чтобы я сначала отвез тебя домой? А я потом поеду на вечеринку. – О, нет! Тебе не удастся избавиться от меня! – лукаво ответила Кристина. – Я с удовольствием присоединюсь ко всем, только… не буду ли я там лишней? Как вы думаете? – Боже мой, конечно, нет! – уверенно сказал Гарри. – Актеры – такой веселый и бесшабашный народ! Ты еще узнаешь. Они принимают с радостью каждого, кто к ним придет! Дэн, мы с сестрой возьмем кеб и поедем за вами. Так они и сделали, пробираясь сквозь пеструю и ликующую толпу на Ист Энде. В двух комнатках на Вайнер-Стрит собралось около двенадцати человек. Некоторые из них работали, как и Кейт, в ресторане, другие были актерами Королевского театра. Карл Ландовски, высокий иностранец с рыжевато-каштановыми длинными волосами, выглядел несколько смешно, чего нельзя было сказать о его добром характере и королевских манерах. Так как гостей пришло предостаточно, он, посоветовавшись с Кейт, любезно предложил свою маленькую комнатку в их распоряжение на время вечеринки. Комната Карла была абсолютно пустой, если не считать стула, маленького столика и длинной кровати, застеленной красивым тонким покрывалом. Что бросалось в глаза при входе в его жилище, так это стены, до потолка увешанные картинами с изображением ярких цветов и непонятными рисунками, сделанными углем. Все они, казалось, были похожи на панораму повседневной жизни с полным набором ее достоинств и безумств. Гости входили и выходили из комнат, не переставая разговаривать о том о сем, ели нарезанный тонкими кусочками пирог со свининой, ломтики сухой колбасы, хрустели яблоками, перекладывали с ладони на ладонь горячую печеную картошку, лакомились горячими домашними булочками и вкусным домашним сыром – в общем, всем тем, что в свое время Кристина принесла для Дэниела и Дикки. Кристина чувствовала себя в гостях несколько растерянно, но в то же время ей все нравилось, и она была счастлива. Ей никогда не приходилось бывать на подобных сборищах, встречаться с такими интересными людьми, молодыми и свободными в своих суждениях и поведении, у которых, похоже, не существовало никаких предубеждений. – Какое интересное у вас платье! – заметила одна молодая особа, с любопытством осматривая Кристину с ног до головы. – Вы что, наверное, позаимствовали его из театрального гардероба?! – Да нет, вы… Я не актриса… – попыталась объяснить ей Кристина. – В самом деле? Но я считаю, что вы обязательно должны играть, у вас такая сценическая внешность! Ты согласен со мной, Байрон? Ты не находишь, что у нее подходящая для актрисы внешность? Молодой человек, стоящий рядом, был очень привлекателен. По-видимому, он мог бы сыграть Оберона в «Сне в летнюю ночь». Он был похож на царя эльфов. – Бог свидетель, это правда! – сказал восторженно «герой» Шекспира. – Эта девушка – вылитая Джульетта, – и молодой человек опустился перед Кристиной на колени и посмотрел на нее с обожанием, отчего девушка очень смутилась и покраснела. Меня плащом укроет ночь. Была бы Лишь ты тепла со мною. Если ж нет, Предпочитаю смерть от их ударов, Чем долгий век без нежности твоей. Эта сцена привлекла внимание. Все собрались вокруг, кто-то прочитал слова Джульетты «Кто показал тебе сюда дорогу?», после чего молодежь стала аплодировать и смеяться. Один из актеров принес гитару и теперь, сидя за столом Карла, начал наигрывать какую-то веселенькую мелодию. Некоторые стали танцевать, другие просто слушали музыку. Карл сел на единственный стул и начал рисовать для гостей углем, изображая на белых листах бумаги комичные профили и анфасы. Вскоре все собрались возле Карла и, смеясь почти до слез, стали обсуждать его творчество. Кристина зашла в комнату Кейт, мечтая побыть в тишине, а потом увидела, что она была здесь не одна. Дэниел не пошел с остальными в комнату Карла, а остался здесь. Сейчас он стоял у открытого окна. Кристина, наслаждаясь свежим ночным воздухом, проникшим в жаркую, душную комнату, подошла к Дэниелу. – Вы, наверное, как никто, очень устали сегодня, – тихо сказала Кристина. – Нет, я прекрасно себя чувствую. – И он улыбнулся. – Просто с Кейт никогда не знаешь, где окажешься в следующую минуту. – Эти молодые люди и девушки все такие дружелюбные, такие добрые! Я никогда раньше не встречала таких замечательных, веселых людей, таких свободных, открытых, готовых принять в свой круг любого незнакомца. – Ваша жизнь, мисс Уориндер, – сказал Дэниел, – должно быть, полна удовольствий и развлечений. И вас ничем не удивишь. – О-о, нет, Дэниел, это не совсем так, поверьте, – серьезно ответила девушка. – Полагаю, вы меня считаете представительницей привилегированного класса, и это так, если сравнить мою жизнь и вашу с Кейт, но это не означает, что моя жизнь – сплошной рай. И я, и мой брат Гарри, и другие молодые люди живем в мире запретов и ограничений. Мне никогда не позволяли заниматься делом, которое бы мне нравилось. – Например, чем же? – поинтересовался Хантер. – Например, учиться вместе с Гарри у его учителя, ходить в женский колледж, изучать медицину… Даже для того, чтобы отвоевать один день работы в клинике, потребовалось вынести тяжелый разговор с родителями, да мой папа и сейчас не одобряет моих посещений клиники. Он не принимает меня всерьез. – Отец так строг с вами? – спросил Дэниел. – Нет, нельзя сказать, что строг. Он может быть очень мягким, когда мы выполняем его желания. Понимаете, мама всегда делала то, что считала нужным. И моя сестра Маргарет. Она всегда была абсолютно счастлива, потому что могла немного порисовать, поиграть на пианино, и красиво вышивать, наносить визиты родственникам и знакомым. А передо мной уже стояли запреты, поэтому у нас с папой часто бывали разногласия. Гарри тоже не очень везло в смысле понимания со стороны родителей. Ему никогда по-настоящему не хотелось изучать право и стать адвокатом, как папа. Ему очень нравилась карьера военного, но Уориндеры несколько столетий были юристами, и поэтому Гарри приходилось учиться на юриста, и теперь он работает в юридической конторе отца. – Теперь я многое понимаю, – сказал Дэниел, – Я ведь не знал… – Дэниелу никогда не приходило в голову, что среди привилегированного класса могут найтись люди, которые могли бы поступиться своей обеспеченностью в жизни. – Поэтому сегодня мне было так хорошо и радостно среди вас, – продолжала Кристина. – Сейчас я наслаждалась свободой. Если бы папа знал, где я, ему бы точно это не понравилось. Улыбнувшись, Кристина пристально посмотрела на Дэниела. – Ну, хватит обо мне. Расскажите о себе. Я помню, что вы сказали нам на выставке. Как близко вы подошли к осуществлению своей мечты? Скоро ли вы будете в парламенте? – Не очень, – скромно сказал Дэниел. – Может, сделал шаг или два, но… – Когда папа будет выступать на предвыборном митинге с речью, я приду с ним, если он позволит. – На вашем месте я бы не приходил, – быстро сказал Дэниел. – Выборы всегда грубы, особенно когда страсти накаляются. – Я не боюсь. – Кристина стояла совсем рядом с молодым мужчиной, и неожиданно ее рука коснулась его брови. – Уже зажило, но небольшой шрам остался, – тихо сказала Кристина. – Говорят, со временем побледнеет, – Дэниел поймал ее руку. – На выборах мы будем по разные стороны баррикад. Вы не станете ненавидеть меня за это? – Нет, если это будет честная борьба, а ведь она будет честной, верно? Дэниел склонил голову и поцеловал ее руку. – Со своей стороны я постараюсь, чтобы это было именно Так. Потом Кристина думала, что она впервые почувствовала, что полюбила Дэниела именно в эту минуту. Сейчас же она только осознавала, что он ей нравится, и она была рада, что между ними исчезло недопонимание и зародились доверие и огромная симпатия. Вскоре гости вернулись из комнаты Карла, смеясь и причитая над эскизами молодого художника. Остатки пирога и других яств были съедены, и прозвучали последние тосты за гостеприимство хозяев и дальнейший успех Кейт. Пора было расходиться. Дэниел наблюдал за прощающимися актерами, которые пожимали друг другу руки и мило целовались, благодарили Кейт за прекрасный вечер, договаривались увидеться с ней после репетиции в следующий понедельник. Хантер заметил, что Гарри задержал в своей руке ладонь Кейт и уже собирался обнять ее, но в этот момент девушка только рассмеялась и выдернула руку. Дэниел стал тревожиться за сестру. Когда, наконец, все гости разошлись, и Карл, пожелав спокойной ночи, закрыл дверь своей комнатки, уставшая, но счастливая Кейт рухнула в кресло. Дэниел мрачно посмотрел на сестру. – Кейт, как ты думаешь, Гарри Уориндер влюблен в тебя? – Какой же ты, Дэн! Что за вопросы в такой час? Может, он и думает, что влюблен, но ведь Гарри – еще мальчишка! – весело сказала Кейт. – Не такой уж он и мальчишка. Ему двадцать один год. – К тому же он сын Эверарда Уориндера – вот, о чем ты думаешь в первую очередь! Верно? Какая разница, кто его отец? Все в прошлом. Он не отвечает за грехи отца. Разве не так, Дэн? – Разница все же есть. Я не хочу видеть свою сестру страдающей. Как тебе это не понять? Кейт независимо посмотрела на брата и спокойным тоном сказала: – И мне не нужен ни муж, ни любовник, но это не означает, что я не могу иметь преданного друга. Ты мой брат, я очень тебя люблю, но я все равно останусь сама себе хозяйкой. Не сердись, пожалуйста, на меня. – Да, Кейт, ты будешь хозяйкой своей жизни, пока будешь помнить о разделяющей вас с Гарри пропасти, – сказал Дэниел. – О Боже, но зачем ты опять об этом?! Мы провели превосходный вечер. Я до смерти устала, и ты, наверняка, не меньше моего. Иди домой и перестань волноваться за свою маленькую сестру. Она прекрасно сумеет позаботиться о себе сама. – Кейт, может, мне помочь тебе помыть посуду? – заботливо спросил Дэниел. – Нет, я не хочу сейчас этим заниматься. Завтра утром мне поможет Карл. Иди, Дэниел, спать. Ты выглядишь очень усталым. Ты еще слаб и тебе нужно больше отдыхать. – Кейт нежно поцеловала брата в щеку, а потом проводила его до дверей. – И прошу тебя, Дэн, будь осторожен! – крикнула девушка ему вслед. – Тебя могут подстерегать грязные наемники Дориана. Дэниел лишь рассмеялся в ответ и стал спускаться по лестнице, услышав, как щелкнул замок двери. Оставшись одна, Кейт оглядела комнату и, слегка пожав плечами, начала собирать в одну большую тарелку остатки еды, потом поставила тарелки одна в одну и сложила их в раковину. Кейт вовсе не была так самоуверенна, как пыталась показать брату. Еще в раннем возрасте она поняла, что хочет играть на сцене. Она хотел этого всегда, с тех дней в сиротском приюте, где она обнаружила в себе силу заставлять своих ровесников забывать о бедах, смеяться и плакать над рассказываемыми ею историями. И Кейт не желала забывать об этом даре, отдавая предпочтение встречам с понравившимся мужчиной, кто бы он ни был. Она слишком часто видела, как это случается с другими девушками. В ее жизни встречались парни, которым только и надо было, что познать ее молодое тело. Кейт столкнулась с этим еще в двенадцать лет, из-за этого она сбежала из приюта в Бредфорде. Если не считать Раймонда Дориана, ей всегда не составляло труда избегать назойливых пошлых ухаживаний. С Гарри Уориндером было все иначе. Кейт поняла, что так было всегда, может быть, с самой их первой встречи. И хотя она дразнила и смеялась над ним, она никогда не принимала от него подарки и очень редко соглашалась поужинать с ним. Она понимала, что именно сейчас может поддаться голосу своего сердца, принять все муки и восторги любви, как это случалось со многими девушками. Кейт вытащила из прически шпильки, волосы рассыпались по плечам темным облаком. Она выскользнула из изящного вечернего платья с многочисленными пышными нижними юбками и аккуратно повесила его на спинку стула. Ей приходилось аккуратно обращаться со своими немногочисленными нарядами. Девушка расстегнула тугой корсет, со вздохом облегчения сняла его и осталась в тонкой хлопчатобумажной сорочке и коротких кружевных панталончиках. Кейт посмотрела на себя в небольшое зеркало. На нее смотрели грустные большие глаза на бледном лице. «Думаешь, я сумасшедшая? – сказала Кейт своему отражению. – Но я смогу это сделать, сделать и добиться успеха!» Потом девушка рассмеялась. Ладно, время еще у нее есть. Все еще образуется само собой. Она сняла белье, надела ночную сорочку, выключила свет и юркнула в кровать. Через минуту она спала крепким, без сновидений, сном. Дэниел же не чувствовал себя счастливым. Во-первых, чувствовалась боль в сломанных ребрах. Во-вторых, он переживал, что глупо пообещал Кристине то, что, как прекрасно знал, не мог выполнить. Выборы всегда очень сложное дело. Вдобавок у него не выходили из головы слова Кейт. Он еще не рассказал ей всю историю Эверарда Уориндера. Он уже почти решил все объяснить ей, но потом передумал, не захотев испортить сестре приятный для нее вечер. Он смотрел в темноту и думал о Кристине. Если его чувство к ней называется влюбленностью, то сейчас самое время забыть об этом. Он считал, что ни к чему хорошему их дружба с Кристиной не приведет, кроме чувства горечи и сожаления. Хотя Дэниел чувствовал рядом ее присутствие, видел ее лицо, слышал ее голос, он старался гнать от себя ее образ. Он сам не успел заметить, как влюбился, и теперь ему оставалось одно: убить зародившееся чувство в самом его начале. Уже занимался рассвет, когда Дэниел наконец заснул. Гарри же был очень доволен собой. Когда они с Кристиной пришли домой, их встретил Бартон, молча открывший дверь, и раздраженный отец. Эверард Уориндер возмущался, почему Гарри так поздно привез сестру домой – в три часа утра. – И не пытайтесь меня убедить, что пьеса закончилась только-только, – с сарказмом заметил отец. – Нет, конечно, папа. Нас пригласили на вечеринку, – робко сказал Гарри. – В самом деле? Один из твоих вульгарных театральных кривляк, наверное? И ты считаешь, это было подходящее место для твоей сестры? – Папа, ты ошибаешься, – сказала Кристина, приходя на помощь брату. – Они вовсе не вульгарны, а вполне приличные и уважаемые люди. Мне очень понравился вечер, и ты не должен винить Гарри. Он предлагал отвезти меня домой, когда закончился спектакль, но я захотела остаться. – Я уверен, что ни одному из вас не пришло в голову, что я могу волноваться, не зная, где вы и что с вами, – рассерженно сказал отец. – Знаешь, папа, если честно, то действительно мы не подумали об этом, – тихо призналась Кристина. – Но в конце концов ты же знал, что я вдвоем с Гарри! Извини, папа, если мы расстроили тебя, но не нужно задавать все эти вопросы прямо сейчас. Уже поздно, и я так устала, а завтра воскресенье. – Воскресенье сегодня, – сухо сказал отец, посмотрев на одного из них, затем на другого и молча пожал плечами. – Хорошо, я больше ничего не скажу, но я буду очень рад, когда приедет мама, и жизнь вернется в свое русло. Слуги оставили для вас молоко и бисквиты. Думаю, вам это сейчас не помешает, а потом – быстро в постель! – Думаю, я лучше возьму все это с собой в спальню, – сказала Кристина, – а тебе, папа, правда, не стоит так волноваться, ведь я уже достаточно взрослая. Спокойной ночи, папочка! Кристина поцеловала отца и пошла в столовую. Через минуту туда пришел Гарри. – Слава Богу, ты спасла мне жизнь, – прошептал брат. – Отец в любой момент мог спросить, что был за спектакль. Он никогда бы не понял Кейт или ее друзей, а также того, как они порядочны. – Если папа спросит еще что-нибудь об этом утром, я как-нибудь выкручусь. Гарри, это был замечательный вечер. Спасибо, что ты взял меня туда! – Крис, сделай отцу приятное, сходи в церковь, – попросил Гарри, взяв у сестры из рук чашечку с молоком. – Хорошо, я постараюсь. – Кристина взяла себе бисквит и молоко. – Пойду спать. Доброй ночи, Гарри. Укладываясь, она думала о том, стоит ли ей описывать сегодняшнюю вечеринку Гарету. Он бы, наверняка, нашел, над чем иронизировать, решила Кристина. Потом, засыпая, она подумала, что Гарет может неверно все истолковать, и решила, что лучше подождать, пока он сам не приедет на день рождения. Тогда и можно будет ему обо всем подробно рассказать. Глава 3 В следующий понедельник Дэниел пошел в школу. Он был удивлен и обрадован оказанным ему приемом. Он знал, что ученики совсем замучили бедную Илспет, а вот его довольно строгое с ними обхождение завоевало уважение, и, похоже, они даже ценили его твердую руку и жесткую дисциплину. Через неделю, во вторник, в день, когда Кристина работала в клинике, Дэниел пошел туда, чтобы отдать ей книги. Кристина только освободилась и вышла вместе с доктором Декстером. Они шли вдвоем и смеялись над каким-то забавным случаем из своей медицинской практики. Их свободная и дружеская манера общения вызвала у Дэниела чувство ревности и недовольства. Увидев Дэниела, Кристина сразу же остановилась. Доктор улыбнулся и почтительно кивнул Хантеру. – Здравствуйте, молодой человек, – сказал доктор. – Вы, я вижу, вернулись к работе? Как самочувствие? Нет ли каких последствий? – Спасибо, я в порядке, – сказал Дэниел. – Прекрасно. Если возникнут проблемы, обращайтесь к нам с Кристиной. Ты идешь, Кристина? – спросил доктор Декстер. – Идите. Мне нужно поговорить с Дэниелом. – Тогда я прощаюсь с вами, – сказал Декстер. Он приподнял шляпу и ушел. – Я не буду вас долго задерживать, – резко сказал Дэниел. – Я только хотел отдать вам книги. – Как, вы уже все прочитали? Может быть, еще что-нибудь принести? Кристина так мило улыбнулась ему, что все слова о невозможности существования между ними близких отношений, о чем Дэниел собирался сказать, начисто вылетели у него из головы. Он тоже разулыбался. – Да, я не буду возражать, если вы еще что-нибудь выберете для меня. Я так благодарен, Кристина… Кристина на минуту задумалась. – Знаете, что мы сделаем. Я занесу вам книги прямо в школу. – Я всегда свободен в обед. Может быть, мы даже… обсудим их… – Я была бы рада. Я постараюсь найти время, хотя никогда не могу сказать, когда буду свободна. А сейчас я должна бежать. Если я опаздываю, дома очень волнуются. Дэниел посмотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом, а затем пошел домой. Он действовал против своей воли и был удивлен, что Кристина придет в школу. Это было бы слишком хорошо. Он считал, что должен играть в ее жизни совсем незначительную роль. Но зачем тогда она предложила увидеться? Он знал, что это безумие, но он все равно будет каждый день надеяться и ждать ее прихода. По дороге домой, сидя в углу грязного кеба, Кристина думала о том, что теперь ее вольные дни закончились. Вернулась леди Кларисса, жизнь в доме Уориндеров потекла своим прежним руслом, и теперь Кристине совсем непросто было ускользнуть куда-нибудь. Ее постоянно спрашивали, где она была, что делала, и все это было вполне объяснимо, но тем не менее расстраивало Кристину. Нужно было нанести несколько визитов, принять гостей, организовать пару обедов – ежедневная рутина, которая была Кристине хорошо известна и которую она находила абсолютно пустой и бессмысленной. Чтобы куда-нибудь выйти, нужно было обязательно что-то придумывать, изворачиваться и даже лгать. Но девушка очень хотела встретиться с Дэниелом, помочь ему, отдать ему хоть малую часть того, что у нее было. Кристина была уверена, что Гарет поддержал бы ее в этом стремлении. Желание помогать Дэниелу было постоянным, и Кристина никогда не переставала задавать себе вопрос, почему именно этот парень так привлек ее внимание. Спустя несколько дней, когда часы на церкви пробили полдень, Дэниел вместе с детьми вышел в школьный двор. Илспет собрала вокруг себя самых маленьких учеников. Некоторые принесли в школу свой обед. Илспет тоже часто приносила кусочки пирога или покупала булочки, чтобы разделить это между теми ребятами, у которых ничего не было и которые жадно взирали на счастливчиков. В другом конце школьного сада собралась группа парней постарше, которые тузили друг друга, спорили и смеялись. Этим утром не пришел в школу Дикки. Дэниел знал, что объявился его отчим, и это могло означать неприятности. Дэниел решил, что должен найти время и сходить к ним, чтобы выяснить, в чем дело. Когда он дошел до железных ворот, сердце его вдруг оборвалось. По ту сторону ограды стояла, неуверенно озираясь, Кристина. Одним прыжком он преодолел разделявшее их расстояние. – Значит, вы пришли, – с радостью в голосе сказал Дэниел. – Да, только я не могу задерживаться долго. Вообще-то я собираюсь идти на концерт вместе с кузиной Кларой и если я опоздаю, то она обязательно побежит к маме, чтобы объявить, что я не пришла. Кристина доброжелательно улыбалась, глаза ее блестели, как будто во всем этом она видела только забавное приключение. – За церковью есть маленький садик, куда я обычно хожу. Мы могли бы пойти туда, – предложил Дэниел. – Хорошо. Только на десять минут, – сказала Кристина. Дэниел взял Кристину под руку. – Пойдемте сюда. В садике было очень мило. Посыпанная гравием извилистая дорожка. Несколько древних каменных плит, из под которых то там, то здесь пробивалась трава. Кое-где торчали головки редких цветков; яркое апрельское солнышко придавало им нежное сверкание, и когда не дул ветер, было тепло и пахло свежей землей и сладостью растущей зелени. В конечном счете они пробыли здесь около получаса. И в это их первое свидание Кристина и Дэниел говорили только о Чарльзе Диккенсе и его «Оливере Твисте», который стал для Дэниела чем-то вроде открытия. – Как такой человек, как Диккенс, знает так много о жизни бедняков? – удивлялся Дэниел. – Он не всегда был богатым. Говорят, он жил в большой нужде, а когда обанкротился его отец, работал на фабрике. Он никогда не забывал о своей трудной жизни. Папа говорил, что он просил полицейских разрешить ему ходить с ними в Ист Энд, чтобы он в своих книгах мог достоверно описать трущобы и жизнь их обитателей. – Я бы хотел когда-нибудь с ним встретиться, – сказал Дэниел. – Может быть, однажды и встретитесь. Я знаю, что папа видел его на одном из обедов, на который он был приглашен. Кристина принесла Дэниелу еще один роман Диккенса – «Дэвид Копперфилд», а также книги других авторов. Кристина и Дэниел впервые говорили на равных. Они перебивали друг друга, сбивались в словах, узнавая друг о друге все больше и больше нового. Время пролетело незаметно. Часы в садике пробили полвторого, и Кристина испуганно сказала: – Боже, Дэниел, я должна уже бежать. Я опаздываю… – На следующей неделе я зайду к вам в клинику, – сказал Хантер. – Да, приходите, – задыхаясь, сказала Кристина. – Тогда вы сможете сказать, понравились ли вам новые книги. Илспет, уводившая детей в здание школы, увидела, как Дэниел машет кому-то у ворот. Увидела черную бегущую фигурку в развевающийся юбке и короткой жакетке. Сердце Илспет сжалось от чувства ревности. Ей никогда бы не пришло в голову, что это могла быть Кристина Уориндер. Пропасть между ними была слишком велика. Илспет попыталась взять себя в руки. Однажды она завоюет сердце Дэниела, а сейчас не станет опускаться до низкой ревности и вульгарного любопытства. В конце концов, Дэниел мог разговаривать со своей сестрой или одной из театральных подруг. Илспет с трудом улыбнулась подошедшему к ней Дэниелу. У него в руках была стопка книг, а из кармана торчал пакет с нетронутым обедом. – Откуда такое богатство? – спросила Илспет. – Мне только что принесли эти книги. – Дэниел, мне кажется, что вы слишком много читаете, – менторским тоном сказала Илспет. – Ерунда. Нельзя читать «слишком много»! Ведь только из книг можно правдиво узнать о разных людях и об окружающем нас мире, – сказал Дэниел. – А я считаю, что об этом можно узнать и от людей, которые живут рядом с нами, – колко заметила учительница. – Не совсем, Илспет, не совсем так. Иногда мне не хватает дня, чтобы узнать и попробовать то, что мне бы так хотелось. Тогда на помощь приходит книга. А иногда не видишь того, что у тебя перед глазами, подумала Илспет, но разумно решила промолчать. Кристина опустилась в кресло рядом с Кларой в тот момент, когда в театре уже стали поднимать занавес. – Объясни, что с тобой происходит? – прошептала кузина. – Я тебя так долго ждала на улице… – Извини, пожалуйста, – быстро ответила Кристина, но у нас произошла неожиданность. Лошадь подвернула ногу и упала прямо на дороге. И мне пришлось идти сюда пешком. – Тише! Не разговаривайте, мисс! – зашипел кто-то позади девушек. Клара и Кристина смущенно хихикнули, посмотрели друг на друга и устремили свои взгляды на сцену. В перерыве Клара сняла голубые тонкие перчатки и протянула Кристине свою левую руку. На среднем пальце сверкал огромный бриллиант. – Крис, тебе уже сказала леди Кларисса, что я помолвлена? – Правда?! Вот здорово! Наверное, с Раймондом Дорианом? – спросила Кристина. – А с кем же еще? Ты не жалеешь, что отказала ему? Честно говоря, перстень Клары показался Кристине слишком вульгарным. Было очевидно, что лорд Дориан хвастался своими деньгами. – Ни капельки не жалею, – откровенно сказала Кристина. – Тебе не нужно об этом беспокоиться, Клара. Ни Раймонд, ни я не хотели нашей свадьбы. Надеюсь, что ты будешь счастлива. – Конечно, я тоже надеюсь. Можешь не сомневаться, – уверенно сказала Клара. – А когда же вы хотите пожениться? – Мы еще не назначили точную дату. Но точно, что в этом году. Ты будешь одной из моих подружек? – Не знаю. Может быть, я выйду замуж раньше тебя, – хитро сказала Кристина как раз в тот момент, когда раздались звуки музыки, приглашающие всех на второе отделение спектакля, и Клара не успела придумать достойный ответ. Весь май в этом году был необычайно теплым и солнечным. Кристина и Дэниел продолжали встречаться раз или два в неделю. Чаще всего это происходило во время обеда и почти всегда в церковном садике. Однажды во время их свидания пошел дождь, и они спрятались в старой маленькой церквушке, где приятно пахло деревом. Кристина не бывала в доме на Райской Аллее, потому что не хотела встречаться с любопытным взглядом миссис Тэйлор и другими соседями. Кристина брала книги для Дэниела из отцовской библиотеки. Дэниел читал их так быстро, что Кристине не верилось, что он все понимает и запоминает. От чтения романов Диккенса он перешел к историческим и правовым книгам. Становясь ближе духовно, Кристина и Дэниел подолгу беседовали на самые разные интересующие их темы. Дэниел не очень любил рассказывать о себе, но постепенно Кристина составила кое-какое представление о его детстве, об ужасах приюта, где он жил, о тяжелых условиях на фабрике, которые он перенес благодаря врожденной выносливости и упрямой решительности, тогда как очень многие не выдерживали. Кристина узнала о доброте души Пру и Сэма Джессопов, которые спасли Дэниела от гибели. В свою очередь, Кристина подробно рассказывала о своем детстве в Брамбере, где она неустанно бегала, догоняя Гарри и Гарета. Дэниел начинал ненавидеть Гарета, ревновать его только потому, что они с Кристиной многие годы жили рядом, вместе играли. Дэниел считал, что и сейчас Гарет занимал в ее жизни много места и, вероятно, даже не осознавал, как он был счастлив. Внезапно в начале июня встречи Кристины и Дэниела прекратились. У Маргарет раньше положенного срока родился ребенок. Телеграмма от Фредди звучала тревожно, и леди Кларисса срочно отправилась в Ингем Парк. Через несколько дней за ней последовали Кристина и мистер Уориндер. Когда Кристина с отцом приехали, Маргарет лежала в спальне, она была очень слабая, но счастливая от того, что у нее появился сын – маленький, складненький комочек, сопящий и чихающий человечек, радость и гордость отца. Фредди был безмерно счастлив и доволен, что стал отцом. Все в Ингем Парке занялись подготовкой будущих крестин Джона Эверарда. Мальчика назвали в честь двух дедушек, так захотела Маргарет. Кристина подумала, что Фредди вроде как был ни при чем и не имел права голоса. Кристина была в Ингем Парке целую неделю, разъезжая с Фредди по его имению, слушая его полные энтузиазма рассказы о коровах, свиньях, лошадях, о новой породе овец, выведенных им самим, и прививках телятам. Кристина начинала подумывать, что имела о своем зяте неверное представление. В вещах подобного рода он был настоящим хозяином. Глядя на их с Маргарет отношения, на то, как он качал сына, Кристина испытывала зависть, потому что у сестры было все то, о чем она мечтала. Эти мысли заставили Кристину поторопиться с возвращением домой, ей хотелось поскорее вернуться к той жизни, которой она жила. – Крис, ты же знаешь, что мама планирует по случаю дня рождения Гарри грандиозное торжество? – сказала однажды утром Маргарет. – Осталось не больше месяца. – Да, конечно. А ты сможешь приехать, сестричка? Тебе разрешат врачи? – спросила Кристина. – Я постараюсь. Врач говорит, что я уже скоро смогу вставать. Я ни за что не хочу пропускать такого праздника! Я уж придумаю себе бальное платье. Конечно, я не могу жить без маленького Джона, но не могу передать тебе, как я счастлива, что осталась такой же стройной. Доктор говорит, что год или два нам нельзя иметь пока детей. Поэтому я успею купить себе полностью новый гардероб! – А Фредди не будет возражать? – поинтересовалась Кристина. – Возражать? Против чего? – Ну, чтобы не иметь детей… – немного стесненно сказала Кристина. – Ах, это! – Маргарет бросила на сестру лукавый взгляд и рассмеялась. – С Фредди я все улажу. Крис, а ведь что касается бала, это же и твой день рождения! Ты не забыла?! Что ты наденешь? – Я не думала об этом еще. Как-то не придала этому значения. Наша мама всегда считает важным только то, что касается Гарри. Она говорит, что я должна быть в белом платье, а я ужасно не хочу. Мне не хочется быть похожей на школьницу-переростка! – Тогда скажи мне, чтобы тебе хотелось надеть? Я постараюсь уговорить маму. Она всегда прислушивается к моему мнению. Как ты думаешь, ради такого праздника Гарет приедет из своей Шотландии? – Не знаю. Надеюсь. Мне кажется, что я не видела его уже целую вечность. – Кристина встала и подошла к окну, где была видна прелестная зеленая лужайка, усаженная бледно-желтыми розами. – Гарет в последнее время очень занят работой и, похоже, обо мне совсем не вспоминает. Он, по-моему, привык, что я всегда думаю о нем, и считает меня чем-то само собой разумеющимся. – Крис, ты не жалеешь, что отказала тогда Дориану? Теперь он попался в сети Клары. – Ну что ты, Маргарет! Я говорила папе, что если Раймонд будет настаивать на свадьбе, ему придется в таком случае силой вести меня к алтарю! Просто… Я не знаю… Может, я не права… – Кристина, ты кого-то встретила? Что тебя беспокоит? Кристина удивленно посмотрела на старшую сестру. – Нет, конечно. Для меня никогда никого не существовало, кроме Гарета. Но ты же знаешь условие папы: никакой публичной помолвки до конца этого года. Иногда мне кажется, что это целая вечность. – А тебе бы хотелось увидеть Гарета на белом коне, приехавшего за тобой из Шотландии, чтобы увезти тебя с собой, как это описывают в романах? – Может быть. – Кристина рассмеялась. – Он будет с мечом в одной руке и с докторским чемоданчиком в другой! Ты так добра ко мне, Маргарет. Расскажи мне, пожалуйста, о своем новом бальном платье… И они пустились в милую болтовню о ценности шелка и атласа, важности кружев и шитья. На следующий день Кристина с родителями вернулась домой и окунулась в приготовление бала. Ей приходилось помогать своей матери и поэтому только через неделю удалось вырваться в клинику. Кристине было очень интересно, что подумал Дэниел, когда она в очередной раз не пришла в церковный садик. И хотя она предупредила доктора Декстера, что будет какое-то время отсутствовать, у нее не было никакой возможности увидеться с Дэниелом. У Кристины было нехорошее чувство, ведь он мог решить, что она просто не хочет его видеть. И Кристина оказалась права. Именно так Дэниел и подумал, когда прошла неделя, а потом еще две без единой весточки. Пока однажды Дэниел не взял книги и не пошел в клинику, где столкнулся с Мартой Хаттон. В отличие от своей сестры Деборы, Марта никогда не симпатизировала Кристине, считая ее слишком испорченной и гордой, Марта не одобряла свободной манеры общения Кристины с доктором Декстером. При встрече Марта холодно посмотрела на Дэниела. – А зачем вам, сэр, мисс Уориндер? – звонко спросила Марта. – Она приходит и уходит, когда ей вздумается. Насколько я знаю, она уехала на несколько недель. Наверное, появится, когда ей это будет нужно. Если вы хотите ей что-то передать, то оставьте мне письмо, а я отдам ей, когда Кристина появится. – Нет, благодарю, не надо, – сказал Дэниел, мгновенно воспротивившись покровительственной манере Марты. – Я сам верну ей эти книги. – Пожалуйста, как хотите, только вам придется слишком долго ждать, – холодно сказала Марта и, повернувшись к нему спиной, пошла вверх по ступенькам. Дэниел пошел к себе домой, положил книги на полку и хотел было сходить в библиотеку Ассоциации Рабочих, как вдруг к нему пришел Уилл Сомерс. – Привет! – весело поздоровался Сомерс. – Что, твоя знатная дамочка дала тебе от ворот поворот? Мой друг, ты еще слишком молод и неопытен. Все женщины одинаковы, они сладки как мед до поры до времени, а потом в какой-то момент сладость исчезает, и они оставляют нас ни с чем. – Я не понимаю, о чем ты, Уилл, черт побери, – проворчал недовольный Дэниел. – Да, ладно, – не унимался Уилл. – Я не слепой, да и другие заметили, даже некоторые из Лиги интересуются, с кем это ты завел шашни. С кем ты проводишь столько времени в церковном садике за школой, а? – Кажется, я не должен отчитываться перед ними о том, как я провожу свое личное время, – зло ответил Дэниел, – и перед тобой тоже. – Может, и так, – продолжал Сомерс, – но страсти-то накаляются, и если ты со всеми, то очень скоро понадобится и твое плечо. Ты же понимаешь, о чем я говорю? – Когда придет время, я буду готов, – резко сказал Дэниел. – Это их мистер Наджент – не Бог весть какой ангел! Мне еще нужно найти что-то, за что можно будет зацепиться… Дэниела очень рассердило то, что об их с Кристиной встречах шли сплетни и грязные разговоры. Он мог бы догадаться, что информация шла от Уилла Сомерса, который не мог держать язык за зубами и которому не терпелось на кого-нибудь иметь компромат. Дэниел стал перебирать книги. Когда Дэниел вышел на улицу перед ним возникло бледное, точно привидение, все в слезах личико. Дэниел узнал Дикки. Он ведь собирался поинтересоваться, что произошло с мальчиком, а потом, занятый своими делами в последние несколько недель, так и не зашел проведать парня. Дэниел спросил: – Что с тобой, Дикки? Почему ты плачешь? Чем я могу помочь? Мальчик жалобно взглянул на Дэниела, попытался что-то произнести, но не смог, а только горько заплакал. Дэниел взял его за руку и с тяжелым предчувствием пошел к нему домой. Это был как раз тот день, когда Кристина восстала против матери, отвоевав свой день работы в клинике. – Мама, это всего лишь день в неделю, я пообещала им и я не откажусь от своего слова даже ради Гарри. Впереди еще несколько недель, а уже столько шума и хлопот. Леди Кларисса продолжала возражать, но Кристина стояла на своем. Доктор Декстер обрадовался, увидев Кристину. – Кристина, добрый день! Долго же тебя не было. У нас без тебя сплошной завал. Лето – всегда такой тяжелый период. Люди идут без остановки, бесчисленные инфекции… В обеденное время Кристина побежала к школе. Не увидев Дэниэла, она позвала Илспет, чтобы спросить, где он мог быть. – Он скоро вернется, мисс Уориндер. Дэниел куда-то ушел. Мне передать, что вы приходили? – Да, спасибо, если вам не трудно… Илспет посмотрела Кристине вслед. Она подумала, что вполне возможно, что тогда она видела их вдвоем. Разве это в конце концов было так уж невозможно? Илспет испытала огорчение и злость. Зачем она сюда приходит, о чем они разговаривают с Дэниелом, думала учительница. Неужели ей не достаточно ее роскошных нарядов и привилегий, а нужно еще иметь власть над Дэниелом? Когда Дэниел вернулся в школу, она намеренно ничего не сказала о приходе Кристины. К концу дня, когда Дэниел так и не предпринял попытки встретиться с ней, Кристину охватило чувство разочарования и беспомощности. Если она совсем ничего для него не значит, то пусть это станет концом их отношений. Она решила не пытаться самой с ним увидеться, как вдруг вспомнила о книгах, которые у него остались. Прошлый раз Кристина отдала Дэниелу те издания, которые только что пришли из магазина. И если отец спросит, где они, как он уже пару раз делал, ей нечего будет сказать. И Кристина решила отправиться на Райскую Аллею. На улице застыла все расплавляющая июньская жара. Несмотря на погоду, на улице было полно народу. Кристина с трудом протиснулась между рядами уличных торговцев. На крыльце дома Кристина увидела миссис Тэйлор, которая убирала вокруг крыльца. Увидев Кристину, женщина оперлась на метлу и с любопытством посмотрела на девушку. – Если вы ищете Дэниела, то его сейчас нет дома. Он ушел в больницу, – сказала миссис Тэйлор. – Кто-то заболел? Наверное, Дикки? – Нет, не мальчик. Его мама. Она очень плохо себя чувствует. Мальчик прибежал вчера поздно вечером и позвал Дэниела. Дэниела не было полночи. Не знаю, в чем там дело, но когда он сегодня пришел из школы, то снова отправился в больницу. Даже не поел. Вы, мисс, подождете его? Кристина задумалась, не зная, как ей поступить. – Мне нужно переговорить с Дэниелом всего несколько минут… – Тогда заходите в дом, выпейте чашечку чаю. Я поставила чайник. Думаю, Дэниел скоро придет. Кристина выпила с миссис Тэйлор чая, рассказала ей о своей сестре и ее малыше Джоне. – Теперь понимаете, почему мне пришлось задержаться в Игнем Парке? – спросила Кристина. – Конечно, – сказала миссис Тэйлор и посмотрела на девушку. – Это же ваша родная сестра. Я так и думала, что-то произошло. Дэниел первые дни был сам не свой, похудел, осунулся, стал неразговорчив. Идите теперь к нему в комнату, мисс. Он вот-вот появится. Комната Дэниела была такой же милой и опрятной, какой ее и запомнила Кристина. На комоде лежали ее книги, а рядом листок с записями Дэна. Очевидно, он делал выписки. На стене был написанный Карлом портрет Кейт, а рядом – портрет ее самой, сделанный, очевидно, так, что она сама и не подозревала, что ее рисуют. На портрете Кристина улыбалась и смотрелась очень счастливой. Было впечатление, что ее портрет был когда-то сильно измят, а потом вновь разглажен и возвращен на место. В комнате было жарко, и Кристина почувствовала, как по спине под летним легким платьем катится струйка пота. Она распахнула окно и подставила лицо чуть прохладному ветерку. Книги Дэниела лежали в небольшом книжном шкафчике, который он, очевидно, сделал сам из деревянного ящика. Кристина просматривала некоторые из книг, когда вдруг услышала быстрые шаги. Кто-то вошел в комнату. Это был Дэниел, который смотрел на девушку так, как будто он не верил своим глазам. – Значит вы вернулись. – А вы думали, мы больше не увидимся? – Я не знаю… И медленно, будто в замедленном кадре, они двинулись навстречу друг к другу. Его сильные руки обняли ее, и он нежно прижал ее к себе. Кристина закрыла глаза, она испытывала блаженство и покой, как будто они вот так стояли всю жизнь. Потом Дэниел разжал свои объятия, и Кристина отступила от него на шаг. – Я просматривала ваши книги, – дрожащим голосом сказала девушка. – Сэм дал мне их, когда я уходил пешком в Лондон. Сэм хранил эти книги со времен своего детства. – Что произошло? – спросила Кристина. – Миссис Тэйлор сказала, что случилась беда с мамой Дикки. В чем дело? – Дикки прибежал ко мне прошлой ночью. В общем, его мама умерла… Дэниел провел ладонью по лицу, будто стараясь что-то стереть, а потом повернулся к окну и тихо стал рассказывать. – Когда я туда пришел, она лежала на полу. Она вся была синяя от побоев. Очень много было крови. Дикки был в таком состоянии, что не мог произнести ни слова. Похоже, его мать была беременна, отчим решил, что она в его отсутствие завела любовника. Произошла ужасная сцена ревности, он стал избивать женщину. Мальчик пытался по мере своих сил остановить отчима, но тот так сильно отшвырнул Дикки, что он ударился о стену. Мать Дикки попыталась убежать, но муж догнал ее и стал бить еще сильнее. Наверное, он подумал, что женщина мертва, и, схватив сумку с едой, убежал из дома. Дикки попытался поднять маму, но она была слишком тяжела для него, поэтому он положил ей под голову подушку, а сам побежал за мной. – И что вы сделали? – прошептала Кристина, шокированная ужасом всего происшедшего. – О, Боже, я не должен был все это вам рассказывать, – сказал с горечью в голосе Дэниел. – Нет, должны, – жестко сказала Кристина. – Я хочу знать, что было потом. – Да больше рассказывать нечего. Она еще дышала, я сделал то, что мог, – отнес ее в больницу. Там у меня ее забрали. Но ночью врача не было, а утром, когда он пришел, было уже поздно… Через несколько часов мать Дикки умерла… – О-о, бедная женщина, – выдохнула Кристина. – А что же будет с Дикки? – Именно это я и пытаюсь выяснить. Кажется, у его матери была старшая сестра, но они не очень-то дружили. Полиция нашла ее, и сегодня вечером она приехала. Наверное, она заберет мальчика. – Может быть, так оно и лучше, – тихо сказала Кристина. – Возможно, но, похоже, что Дикки очень напуган. Не знаю, почему. Он схватил меня за руку, будто я был его последней надеждой. И я попросил эту женщину хотя бы на несколько дней взять его к себе, но комиссар полиции сказал, что по закону его опекуном является тетя. Я заикнулся о школе, но женщина сказала, что Дикки уже слишком взрослый для учебы и у нее нет лишних денег на бесполезные книжки. Вся ее забота, похоже, сосредоточилась на тех скудных пожитках, которые остались после сестры. – Полиция будет искать того человека, который ее убил? – Сомневаюсь. Он ведь никого не ограбил. Он напал не на какую-то значительную личность, а избил до смерти бедную женщину, которая думала, что любит его и решила родить ему ребенка. – Дэниел вдруг со злостью стукнул кулаком по столу. – Таких вещей нельзя допускать. Никто ничего не сделал, чтобы прекратить это. Всем все равно. Они приняли ее в больнице так, как будто она все еще страдает заболеванием легких. Она не могла работать, хотя делала все, что могла, чтобы выделить пенни на обучение Дикки. Ей не к кому было обратиться за помощью, некому было защитить ее от жестокости человека, который называл себя ее мужем. У нас плохие законы. И знаете, что происходит? Те, кто должен решать такие дела, толстеют и становятся с каждым днем ленивее, в то время как другие не имеют права поднять голос в свою защиту. Нам нужны новое общественное сознание, новые законы, новая власть. И клянусь – я найду способ сделать это, даже если на это уйдет вся моя жизнь. Я виноват не меньше других. Я догадывался, что что-то случилось, но был так занят своими делами, что не сходил и не выяснил, что же происходит в семье Дикки. – Это не так, – возразила Кристина. – Так, – Дэниел улыбнулся. – Мне не надо было все сваливать на вас. Когда миссис Тэйлор сказала, что вы пришли, я только хотел сказать вам, как я рад, потому что боялся услышать, что с вами случилось что-то страшное, или, что еще хуже, что вы не хотите меня видеть. – Все произошло так быстро, что у меня не оказалось времени предупредить вас, – поспешно объяснила Кристина. – У моей сестры родился ребенок. Раньше, чем все ожидали. И в доме все встало вверх дном. А сегодня днем я заходила в школу, но встретила только Илспет. – Она, наверное, забыла мне передать. – Дэниел, я бы еще хотела побыть с вами и поговорить, но не могу. Если я опоздаю домой, мама немедленно вообразит, что меня похитили или убили. – В таком случае, я провожу вас. Пока не увижу собственными глазами, что вы благополучно сели в кеб. Они вместе спустились по лестнице, и по дороге Дэниел рассказал Кристине о Кейт. – Девушка, которая должна исполнять главную роль, еще не поправилась, поэтому роль Титании будет исполнять Кейт. – Она, наверное, очень счастлива. Я скажу об этом Гарри. – Мистер Кин изменил ей имя. В театре ее теперь зовут Кейт Льюис. Не понимаю, зачем это. Никогда не пойму актеров. Кристина засмеялась и прижала к себе руку Дэниела. – Это часть тайны. Им нравится скрывать свои имена. Когда Дэниел подсаживал ее в кеб, Кристина наклонилась к нему и сказала: – Я, может быть, не смогу очень часто приходить на следующей неделе. В доме все с ума посходили из-за дня рождения Гарри. – А разве это не ваш день рождения тоже? – Да, похоже, и мой. Но я никогда не думала об этом. Дэниел на мгновение задержал ее руку, затем поцеловал ее выше края тонкой кожаной перчатки. От этого уже знакомого прикосновения по телу Кристины пробежала дрожь. Потом Дэниел отпустил руку Кристины и закрыл дверцу. Кеб тронулся. Кристина сидела молча, еще ощущая прикосновение его губ на своей руке. Ей было очень жарко от воспоминаний об этом. Что с ней происходит? Она не любит Дэниела, она не может его любить. Она любит Гарета, и всегда любила. Она выйдет за него замуж, она уже представляла их совместную жизнь. Хотя сейчас… Она должна забыть об этом, выбросить Дэниела из головы. Их отношения ничего не значат. Просто ей жаль его, она хочет ему помочь. А он выражает ей свою трогательную благодарность. На день рождения Гарри из Эдинбурга приедет Гарет. Он будет рядом – сильный, уверенный в себе, спокойный. Кристина вдруг почувствовала, как скучает по нему. Когда он будет рядом, все эти странные мысли рассеются. Она расскажет ему о Дэниеле, и они попросят отца позволить официально объявить о помолвке. Ведь ей уже двадцать один, и отец не сможет ей перечить, поэтому Кристина и Гарет поженятся к концу этого года. Разве не этого она хотела больше всего?! А если это так, почему же ей кажется, будто это тюремная дверь захлопывается за ней, лишая ее той новой жизни, которую она только что начала открывать для себя? Часть III ЭВЕРАРД 1852 Глава 1 Кристина не оговорилась, когда сказала, что до дня рождения Гарри у нее почти не будет свободного времени. Мать постоянно о чем-то ее просила в перерывах между примерками платьев и указаниями по дому. С помощью Маргарет Кристине удалось выиграть битву по поводу своего бального платья, и теперь, слава Богу, она не будет, точно школьница, в скромном белом платье, а наденет тончайшее темно-желтое, переливающееся маленькими золотыми звездочками, и в тон ему атласную накидку. И все равно даже удивительно, как часто она все-таки вырывалась на встречи с Дэниелом. К раздражению матери, Кристина упрямо отказывалась бросить работу по вторникам в клинике, и Дэниел приходил встречать ее после школы, провожал домой теплыми летними вечерами. Хотя оба они знали, что ничем хорошим это не закончится, но их встречи все равно продолжались. Они все так же обсуждали книги, которые она ему приносила почитать. Кристина удивлялась мнению Дэниела. Иногда она в хорошо знакомых вещах начинала видеть то, что раньше не замечала, и теперь, когда они были на равных, часто шутили и смеялись. Однажды Кристина поинтересовалась, есть ли новости о Дикки. – Да, – ответил Дэниел. – Я узнал, где живет его тетя. Она замужем за человеком по имени Клем Уолкер, он заведует ломбардом. Еще он владелец небольшого магазинчика, в котором продается старая одежда и старая посуда. Его несколько ребятишек крутятся в этом грязном магазинчике, выполняя мелкие поручения. – Это же ждет и Дикки? – Наверное. Я его не видел, но им очень не понравилось, что я интересовался им. И уж, конечно, они не отдали его в школу. – А мы не можем что-нибудь сделать для него? – спросила Кристина. – По закону опекуншей мальчика является его тетя. Кристина знала, как больно Дэниелу было осознавать свою беспомощность. Дикки был, конечно, только одним из сотен бездомных сирот, которые кое-как перебивались в трущобах Лондона, но они с Дэниелом хорошо знали мальчика, он привязался к ним, даже любил их. В другой раз, когда они спускались по Чипсайд, Дэниел указал на большое строящееся здание: – Видите его? – спросил он. – Через несколько месяцев здесь разместится новый магазин мистера Брауна, с огромными стеклянными витринами, в которых будут выставлены самые лучшие и самые дорогие деликатесы для богатых горожан с изысканными аппетитами. – Вы серьезно? – Очень серьезно. Мистер Браун обладает многочисленными добродетелями: он работящий, честный, ответственный и хочет добиться чего-нибудь в этой жизни. И пока ему это удается. Когда откроется новый магазин, там будет всем заведовать Илспет. Мистер Браун предлагал мне тоже оставить школу и перейти к нему. – И вы собираетесь это сделать? – Нет. Может, я и не прав, но я больше пользы принесу, помогая в школе детям взять то немногое от жизни, что я им могу дать, чему могу их научить. Кроме того, мои планы распространяются дальше, чем просто стать богатым владельцем магазина. У меня другая цель. – Например, стать премьер-министром? – поддразнила его Кристина. Дэниел засмеялся. – Неужели я и правда так говорил? Мне казалось, что я научился не быть таким категоричным. Кристина рассказала Дэниелу, как недавно с родителями ходила в королевский театр, и они видели спектакль, в котором участвовала Кейт в роли Титании. – Она была превосходна, – сказала Кристина. – Многие играют эту роль заученно, однообразно, а Кейт играла ее совсем по-новому. Она была какой-то неземной в серебристом платье, будто на самом деле пришла из другого, волшебного мира. Кристина умолчала, что ее отец, который весь спектакль просидел, облокотясь на спинку кресла, при выходе Кейт вдруг выпрямился, взял бинокль и не отрываясь долго и пристально смотрел на ее сверкающую фигуру. Затем он вновь откинулся и нахмурился. Кристине очень захотелось знать, о чем он подумал в этот момент. В последний раз накануне бала Кристина увиделась с Дэниелом, как обычно, во вторник, когда он пришел встретить ее после работы. Дэниел настойчиво предлагал ей пройтись вместе до Сант Пола, намекая, что он хочет показать ей что-то очень важное. Когда они проходили мимо Ньюгейтской тюрьмы, Дэниел внезапно остановился, глядя на огромную черную толпу у ворот тюрьмы, и его рука крепко сжала локоть девушки. – Мне было чуть больше шести, – прошептал Дэниел, – когда я стоял рядом с матерью и смотрел, как вешают моего отца за преступление, которого он не совершал. – О, ужас! – воскликнула Кристина, шокированная болью и ненавистью в его голосе. – И однажды, – продолжал Дэн, словно не слыша ее голоса, – я поклялся, что заставлю ответить виновных за эту несправедливость. Дэн, казалось, вздрогнул от воспоминаний, но спустя несколько секунд успокоился. Кристине очень хотелось расспросить его подробнее, но она не посмела. Когда-нибудь придет время, он сам ей все расскажет. Вместо этого девушка сказала: – Нужно поторапливаться, а то я опаздываю домой. Что вы хотели мне показать? Хотя Кристина прожила в Лондоне почти всю жизнь, а Дэниел всего несколько месяцев, он уже изучил город лучше ее. Дэниел нашел несколько путеводителей, много бродил по улицам и любил поддразнивать девушку тем, что она так плохо знала свой родной город. – Это недалеко, – ответил Дэниел, – но придется идти через базар. Наконец они вышли на окраину города к развалинам старой часовни. Огромные валуны, поросшие мхом, обломки каких-то каменных строений и сама полуразрушенная часовенка – от всего этого неуловимо веяло духом средневековья и умиротворяющего спокойствия. – Мне понравилось это место с первого раза, – сказал Дэниел, – хотя иногда я думаю, далеко ли мы ушли от средних веков? Законы все так же суровы, дети все так же умирают в нищете, а в сердцах людей все так же мало сострадания. – Дэниел виновато улыбнулся. – Меня снова заносит, да? Это мой конек. Вам следует меня останавливать. В часовне было темно. Пахло давно сгоревшими восковыми свечами. У дверей Кристина, порывшись в своей сумочке, достала несколько мелких монет и, поднявшись на носки, потянулась, чтобы бросить их в ящик, прибитый к двери. На нем была видна надпись: «На ремонт храма». Но Ящик висел слишком высоко, тогда Кристина встала на камень, лежавший на полу. Камень внезапно покачнулся, и она непременно упала бы, если бы Дэниел не подхватил ее. Когда молодой человек ощутил под тонкой тканью легкого летнего платья живое тепло молодого девичьего тела, все его здравые зароки куда-то исчезли. Дэниел откинул назад с ее головы шляпку, приподнял подбородок и впился долгим поцелуем в губы. Кристина, ошеломленная, стала сопротивляться, но потом затихла в его руках, чувствуя только, как странная слабость разливается по всему ее телу. Дверь часовенки внезапно отворилась, и вошел какой-то человек. Он удивленно взглянул на молодую пару, а потом снисходительно улыбнулся влюбленной парочке, нашедшей уединение в старой заброшенной церквушке. Дэниел отпустил Кристину. Девушка, будто в шоке, постояв неподвижно минуту, стала дрожащими руками надевать шляпку. – Ты, наверное, сердишься на меня? – спросил, Дэниел, впервые обращаясь к ней на «ты». – Нет, но думаю, нам лучше идти. Сейчас уже, наверное, очень поздно. Надо будет взять кеб. – Да, конечно, – ответил Дэниел. Они вышли из часовни и, пройдя через базар, остановили у Ньюгейтской тюрьмы кеб. Дэниел подсадил Кристину и, держась за дверцу кеба, спросил: – Когда я тебя снова увижу? – Боюсь, не раньше дня рождения Гарри. – У меня что-то для тебя есть. – И Дэниел достал из внутреннего кармана небольшой сверток и протянул его Кристине. – С днем рождения, Кристина! – Как бы я хотела, чтобы ты был на балу, – неожиданно сказала Кристина. – Ты и Кейт. – А что бы сказал твой отец? – тихо спросил Дэниел. Он закрыл дверь и быстро пошел прочь, зная только одно, что эта удивительная летняя идиллия, эти несколько коротких недель горько-сладкого счастья, должны скоро закончиться. Скоро, очень скоро она все узнает, и они расстанутся. Кристина не разворачивала сверток, пока не пришла в свою комнату. Закрывшись, она сняла бумажную обертку и увидела крошечную шкатулочку, какие раньше использовали для хранения пилюль, или, иногда светские дамы хранили там мушки, которые в виде родинок приклеивали на лицо. Шкатулочка была сделана из серебра, на внутренней поверхности ее крышки была выгравирована чья-то витиеватая подпись. Кристина подумала, что, возможно, она принадлежала матери Дэниела, которая так трагически погибла, и мысль, что он подарил эту вещь ей, согрела Кристину. Естественно, это означало, что он хотел поблагодарить ее за счастливые минуты и часы, проведенные вместе. Но глубоко в душе она знала, что это совсем не так. И вот наступил день рождения. Бетси приготовила бальное платье для Кристины, тончайшую нижнюю юбку, шелковые чулки, атласные туфельки. Это было очень приятно и несложно на себя надеть, Кристина решила обойтись без служанки и отправила Бетси на кухню за чашечкой чая. На туалетном столике лежал подарок ее дяди – золотой браслет, украшенный изумрудами. Когда-то этот браслет принадлежал ее бабушке. Отец подарил Кристине ожерелье, усыпанное жемчугом и бриллиантами. Это были ее первые настоящие драгоценности, и Кристина не могла не испытывать детской радости, хотя где-то в глубине души ее точило слабое чувство вины, когда она вспомнила о бедности, с которой столкнулась этой зимой, работая в клинике. Однако, если предположить, что все эти ее драгоценности продать, – это все равно не спасет многих обездоленных, будет лишь каплей море. Поэтому Кристина решила оставить драгоценности себе и порадоваться их приобретению. Как сказал когда-то доктор Декстер, нужна не благотворительность, а изменение сознания тех, кто стоит у власти. Был еще один чудесный подарок, который просто удивил и восхитил девушку. Дядя Френсис сказал ей о нем только сегодня утром. – Это секрет, – начал он, улыбаясь одной из своих редких улыбок, – я хранил это двадцать один год – дожидался твоего совершеннолетия. Это мне передала твоя бабушка. Она никогда не забывала нищеты, которую ей самой пришлось испытать в своей жизни, когда она приехала из Франции без гроша в кармане. Мне кажется, что твоя бабушка увидела в тебе свое продолжение, родственную душу в смысле независимого характера, который был присущ и ей самой, она передала мне сумму, которую я отдаю тебе в день твоего совершеннолетия! Ты можешь тратить эти немалые деньги по твоему собственному усмотрению. – По своему усмотрению? – воскликнула Кристина. – Я не могу поверить, дядя Френсис! А мой папа знает об этом?! – Пока нет. Но позже, конечно, мы ему расскажем. Кристина прилегла на кровать в своей комнате и задумалась. Даже сейчас она никак не могла освоиться с этой мыслью. Она помнила бабушку милой доброй женщиной, которая любила пошутить и посмеяться. И хотя Кристина была еще мала, она все равно не могла не чувствовать душевную близость, которая была между ее бабушкой и дедушкой, которой, к сожалению, казалось, не было между родителями. Кристина не знала, сколько денег ей оставила бабушка, но сколько бы ни было, это означало одно – она может делать с ними все, что захочет, а это означало независимость, о которой она всегда мечтала. Но пока еще было рано думать о том, на какие цели их потратить. Сегодня был их с Гарри день рождения, и ей хотелось провести его так, чтобы запомнить на всю жизнь. Дом Уориндеров с каждым часом все больше расцветал. Кристина услышала голос леди Клариссы и звуки быстрых шагов снующих по дому слуг. Некоторые из близких друзей семьи должны были приехать еще до начала бала, чтобы пообедать в торжественной обстановке вместе с хозяевами. Кристина подошла к своему туалетному столику, чтобы поправить прическу, как тут в комнату влетела Бетси. – Леди Кларисса зовет вас, мисс! Мистер Гарри уже пришел, а вы еще не совсем готовы, – задыхаясь выпалила женщина. – Не торопи меня, пожалуйста, Бетси! Еще столько времени. Большинство гостей еще не скоро приедут. Кристина привела себя в порядок и взглянула на себя в зеркало. Наверное, первый раз в жизни она понравилась самой себе. Темное золото платья придавало ее коже теплый кремовый оттенок. Уложенные в высокую прическу черные волосы украшали золотистые розочки, на маленькие уши, в которых сверкали бриллиантовые сережки, были выпущены несколько вьющихся прядок, на шее переливалось огнем подаренное отцом ожерелье, на руке у Кристины красовался перешедший ей по наследству от бабушки роскошный браслет. – Как я выгляжу? – спросила девушка стоявшую рядом Бетси. – Вы просто восхитительны, мисс Кристина! Как самая заветная мечта! – прибегла служанка к такой необычной для нее поэтичности. Кристина подумала о том, согласился бы с этим высказыванием о ней Гарет. Он приедет с дядей, и она бросится ему в объятия и забудет обо всех беспокойствах, связанных с Дэниелом. На лестнице Кристина встретилась с выходящим из своей комнаты Гарри. Брат остановился, глядя на сестру в изумлении. – О, Крис! Ты потрясающе выглядишь! Просто красавица! – воскликнул он. Кристина, довольная, ответила: – Это правда? Спасибо, милый. Ты тоже очень привлекателен. Ну, мы идем?! И вдвоем Кристина и Гарри стали спускаться навстречу вечеру, который окажется для них очень памятным, о чем заранее никто не мог даже предположить. В это время, когда бал в Гленмурском дворце был в самом разгаре, в своей гримерной в Королевском театре сидела Кейт. Она думала о том, как рассматривать ей предложение Гарри. Еще в апреле он в первый раз попросил ее спеть на балу в честь их с сестрой дня рождения, и тогда она лишь рассмеялась в ответ. – Твои родители будут в ужасе, – сказала тогда Кейт. – Мне кажется, что я уже сейчас вижу их лица. Простая певичка из мюзик-холла осмелилась выступать перед знатными особами и их друзьями! Гарри, дорогой, спасибо тебе за такое предложение. Но, видишь ли, я не смогу. Это невозможно… Время от времени Гарри опять возвращался к этому разговору. Некий дух независимости, который всегда жил в ней, подсказал девушке, а почему бы и не спеть? Разве она чем-то хуже других? Зачем же упускать такую возможность? Что они ей сделают? Наверное, послушают ее в вежливом молчании? А вдруг отнесутся к ней с холодным презрением? Но она вынесет все. И поэтому в конце концов Кейт уступила уговорам Гарри. Она решила никому не говорить об этом предложении и репетировала свое выступление. Кейт решила сообщить об этом Дэниелу в самый последний момент, заранее зная, что брат не одобрит ее решения. И она оказалась права. – Ты что, хочешь быть униженной? – хмуро спросил Дэниел. – Стоять перед этими чопорными богачами?! Но Кейт не захотела слушать брата. Но, несмотря на всю свою решительность, когда подошло время ехать в дом Гарри, Кейт очень переволновалась. Ей хотелось расплакаться, послать записку, что она заболела или потеряла голос, что с ней приключилось все что угодно, только бы не встречаться с критическими взглядами представителей «сливок общества», собравшихся в Гленмурском дворце. И только две вещи ее удерживали: ее собственный мужественный и независимый характер и любовь к Гарри. Кейт была уверена, что никогда не должна подводить его. У Кейт не было роскошного бального платья, поэтому она решила произвести своим внешним видом чисто театральный эффект. Она позаимствовала из театрального реквизита ярко-зеленое платье с алым поясом, который завязывался сзади в пышный бант с длинными, спадающими чуть ли не до самого пола концами. У Кейт не было никаких драгоценностей, если не считать сережек, подаренных ей Гарри, которые он силой заставил ее принять. Каштаново-рыжие волосы Кейт уложила в форме короны, а глубоко декольтированное платье позволяло увидеть красивую белоснежную шею и покатые плечи. Мальчик, который работал в театре, приоткрыл дверь в ее гримерной и сказал: – Ваш кеб, мисс! – Спасибо, Боб. Я иду. Кристина накинула черную кружевную накидку и стала спускаться. К тому времени, когда она подъехала к Гленмурскому дворцу, все поздравительные речи были произнесены. Гости пошли в бальный зал, заиграл оркестр. Один из слуг, доверенных Гарри, потихоньку подошел к нему. – Сэр, леди приехала, – прошептал он. – Спасибо, Фред. Попроси, пожалуйста, ее подождать немного. Я скоро выйду к ней. – Конечно, сэр. Парень тихо исчез, а Гарри прошел весь бальный зал и остановился перед музыкантами. – Леди и джентльмены, – громко обратился Гарри к гостям. – Для меня и моей сестры сегодня приготовлен особый подарок. Мой хороший друг согласился сегодня спеть для нас. Я прошу вас всех поприветствовать… мисс Кейт Льюис! На какое-то мгновение в зале воцарилась тишина. Гарри быстро вышел из зала и отправился встретить Кейт. Тем временем Эверард Уориндер негодовал и мучился сомнениями. – Что, черт побери, происходит? Ты знала об этом «подарке», Кларисса? Кто эта особа, которую пригласил наш сын? Почему мы с тобой ничего не знаем? – Я тоже ничего не понимаю, – сказала леди Кларисса, – я лишь надеюсь, что эта гостья достаточно прилична… Гарет шепнул на ухо Кристине: – Крис, как ты думаешь, это очередная шутка твоего брата? – Не уверена. По-моему, Гарри был как никогда серьезен. После возвращения Гарета из Шотландии их отношения с Кристиной несколько осложнились. После нескольких месяцев разлуки между ними возникла заметная прохлада. Но праздник, который был устроен по случаю дня рождения, не располагал к долгим доверительным разговорам. Кристина была уверена, что завтра, когда они останутся наедине, все будет как прежде. А пока она затаила дыхание, наблюдая за идущей под руку с Гарри Кейт. Девушка шла с высоко поднятой головой, ее огненные волосы переливались от яркого освещения. Эверард Уориндер подался вперед, будто собирался что-то сказать, но потом, встретив строгий взгляд своей жены, передумал. Он только пристально смотрел на Кейт, рассматривая ее наряд. Еще один человек во все глаза уставился на гостью – это был Раймонд Дориан. – Вот это да! – воскликнул Дориан. – Значит теперь наш Гарри дружит с этой… маленькой бесстыжей девчонкой! Клара с любопытством спросила: – Ты ее знаешь? Что ты, интересно, имеешь в виду? Кто она? – Тебе, Клара, это не обязательно знать! – ответил жестко Раймонд. – У него это так не пройдет… Кейт, конечно же, волновалась, но старалась изо всех сил не показывать своего состояния. Она сразу же почувствовала, что зря сюда пришла, потому что среди всех этих особ она выглядела гадким утенком. Но Кейт была уверена в своем таланте и хорошо чувствовала атмосферу. Она заранее решила, что не будет петь оперных арий, а выбрала лирические песни и баллады, в которых ее голос звучал особенно красиво. Кейт выбрала сонеты Шекспира. Исполнив один из них, она получила в благодарность аплодисменты. Стараясь не показать своего волнения, она перешла к исполнению баллады о Барбаре Аллен, которая умерла за любовь, потом последовала «Последняя роза лета» Тома Мура, потом ностальгическая песня об ушедшей юности. Дамы, нашедшие платье Кейт слишком вульгарным, были вынуждены признать талант исполнительницы, силу ее голоса и вежливо хлопали. Многие молодые мужчины смотрели на Кейт со сладострастием. Гарри тихо сказал: – Кейт, пожалуйста, спой еще что-нибудь. Ты явно пользуешься успехом. Только не волнуйся, милая. Кейт быстро договорилась с музыкантами, и они заиграли песню о море, популярную последние десять лет. Кое-кто из гостей стал подпевать девушке, пританцовывая в такт мелодии. Кейт вложила в исполнение песни всю свою душу и молодой задор, так что некоторые пожилые дамы, прячась за свои пышные веера, не могла не признать, что получили истинное удовольствие. Мужчины были в восторге от Кейт, они чуть ли не выстраивались в очередь, чтобы поцеловать девушке руку, а она смущенно улыбалась и приседала в реверансах. Гарри упрашивал Кейт остаться с ними на торжественный ужин, но девушка отказалась. – Не обижайся, Гарри, но я здесь чужая. Я пришла только ради тебя. А теперь я пойду. Проводи меня, пожалуйста. Оркестр продолжал играть, а леди и джентльмены стали танцевать. Эверард Уориндер оставил жену и последовал за Гарри и Кейт. Увидев это, Кристине испугалась, что сейчас произойдет неприятный разговор, и вышла из зала. Гарет пошел за ней. В это время Гарри накидывал на плечи Кейт ее шаль. Кристина стала свидетельницей того, как ее отец, взяв девушку за руку, резко повернул ее к себе. – С какой стати, позвольте вас спросить, вы задумали весь этот маскарад? Ваше имя, мисс, никогда не было Льюис! Вы не Льюис, не так ли?! – Да, я Кейт Хантер, как вы, наверное, прекрасно знаете, мистер Уориндер! – сказала Кейт. – И я не стыжусь этого. – Но как вы посмели появиться в моем доме? – негодовал Уориндер. – Не стоит так волноваться, сэр. Я пришла сюда по приглашению вашего сына. – Папа, пожалуйста, прекрати этот допрос! – вмешался Гарри. – Помолчи, мальчик. Мы поговорим с тобой позже. А вы, мисс, уговорили моего сына привести вас сюда, не так ли? Что для вас значит мой сын? Какие у вас отношения? Неужели вы его любовница? – Так как Кейт молчала, Уориндер еще больше вышел из себя и закричал. – Сейчас же отвечайте! Почему вы молчите? – Я не в суде и не на причастии, мистер Уориндер, поэтому могу сама решать, молчать мне или говорить, – спокойно сказала Кейт. – Я могу идти? Меня ждет брат. Эверард Уориндер отступил в сторону. Кейт быстро пошла к небу, возле которого ее ожидал Дэниел. Кристина побежала за Кейт и, крепко обняв девушку, расцеловала ее обе щеки. – Мне очень жаль, Кейт, что все так нелепо произошло, – прошептала Кристина. – Я должна была вмешаться. Мне очень стыдно за слова отца… Дэниел смотрел на нее, ослепительно красивую и сверкающую бриллиантами, и она казалась ему олицетворением всего того, против чего он боролся всю жизнь, и это наполнило его холодной яростью. Он молча сел в кеб рядом с сестрой. Кристина с грустью посмотрела на отъезжающий кеб. В этот момент на крыльцо вышел дядя Френсис. Он сухо сказал: – Я не знаю, что у вас тут произошло, но хочу напомнить тебе, Эверард, и тебе, Гарри, что вас ждут гости. – Конечно, конечно, – ответил Уориндер. – Извини, Гарри, сынок, нам лучше вернуться в дом. – Папа, прежде я хотел бы поговорить с тобой. Объясни мне, почему ты так грубо обошелся с моими гостями? – уверенным тоном произнес Гарри. – У меня были свои причины, может быть, когда-нибудь я тебе их объясню. А сейчас твой дядя прав: пойдем в дом, сейчас не время для подобных объяснений. Поговорим обо всем завтра. Эверард пошел в бальный зал, через несколько минут за ним последовал и Гарри. – Абсолютно ничего не понимаю, – сказал Гарет, обнимая Кристину за плечи. – И что это Гарри взбрело в голову? Ты должна посвятить меня в ваши секреты. Кто эти брат с сестрой? И почему так вел себя твой отец? Знаешь, Крис, а лицо этого парня мне, кажется, знакомо… Где я мог с ним встречаться? – Это долгая история, – устало сказала девушка. – Завтра я все расскажу тебе. Договорились? Ты все поймешь, я уверена. Кристина вдруг испытала равнодушие ко всему происшедшему, она была уверена только в одном: ее брата и Кейт связывало что-то большее, чем просто дружба. Может быть, и отец почувствовал это и поэтому так неожиданно повел себя? Или было что-то более серьезное во всем этом? Кристина вспомнила равнодушный, как ей показалось, взгляд Дэниела и подумала о том, что между ними, как ни старайся, всегда будет пропасть. Из бального зала доносились звуки мелодии вальса «Сказки венского леса» Иогана Штрауса. – Прекрасный вальс… Помнишь, как мы с тобой танцевали? – спросил Гарет. – Ты помнишь, мы танцевали прошлым летом в имении твоего дедушки?! Как это было прекрасно!.. Кристина была охвачена воспоминаниями о том времени, когда они с Гаретом решили вдруг тайно помолиться. Это казалось сейчас чем-то таким далеким, из прошлой жизни. Гарет взял Кристину за руку, и они медленно пошли в бальный зал. Кристина постаралась не думать о грустном и, прикрыв глаза, расслабилась в объятиях Гарета. – Я же говорил тебе, Кейт, что не стоило туда заявляться, – сказал Дэниел. – И зачем, не понимаю, тебе понадобилось туда ехать? Они же будут обсуждать твое платье, как ты пела… Мне так не нравится все это. Почему ты меня никогда не слушаешь? – О, ради всего святого! – воскликнула Кейт. – Я ведь обещала Гарри. Я не могла не сдержать слова. – Кейт отвернулась, потому что слезы настигли ее врасплох. – Тебе не понять. Сначала все было просто замечательно. Я уверена, что им всем понравилось, как я пела. Я могу чувствовать, какое впечатление произвожу на слушателей. Меня даже просили остаться, чтобы еще отужинать с ними… Но я знаю себе цену. Я понимаю, что была только развлечением для них. Но зачем было мистеру Уориндеру так грубо со мной разговаривать? Он не должен был так делать. – Он боится, что ты нравишься его сыну, и Гарри слишком доверяет тебе. – Голос Дэниела зазвучал более надменно. – Я не слышал, что ты ответила насчет того, Гарри твой любовник или нет? – Что ты говоришь, Дэн? Конечно, нет же! А если бы даже и так?! Это, по-моему, касается только меня! И почему ты еще спрашиваешь? – Кейт, ты не права. Это очень даже меня касается. Ты моя сестра. – Дэниел обнял ее. – Гарри не заговаривал с тобой о женитьбе? – Что ты! Он еще совсем мальчишка! Ты же сам понимаешь, и не говори глупостей, – ответила девушка. – Я считаю, что этого никогда не должно случиться. Никогда, слышишь? – Но почему? – упрямо возразила Кейт. – Может быть, потому, что мой отец был простым рабочим, а отец Гарри – знатный господин? Но разве не было так, что актрисы становились женами титулованных графов? – Да, возможно, но это не произойдет с тобой, Кейт. Ни с тобой, ни с Гарри Уориндером! Кейт не хотела уступать брату. – Есть еще какая-то причина, да? Это не только из-за причастности Уориндера к смерти нашего отца? Наверное, существует какой-то секрет, который ты знаешь и мне не рассказываешь… Не пора ли, Дэн, все мне объяснить толком? Или ты мне не доверяешь, хочешь сказать? – Не знаю, Кейт… Все так сложно. В нем будто что-то надломилось, он никогда никому не рассказывал этой тайны и сейчас не был уверен, что пришло время сделать это. Тем временем кеб остановился у дома, где жила Кейт, на Вайнер-Стрит. Дэниел подал руку сестре, помогая выйти из кеба, а затем расплатился с кебменом. – Может, ты поднимешься ко мне? – спросила Кейт. – Не сегодня, милая. Ты очень устала, а завтра тебе на работу. – Ты прав, Дэн, – девушка вздохнула, – а это платье, что на мне, должно было быть возвращено в гардероб театра до того, как появится миссис Кин. Оно сослужило свою службу. Тебе не стоит обо мне беспокоиться. И не думай о нас с Гарри. Скоро наш театр едет на гастроли, которые продлятся до самого рождества. – Кейт… Прости меня, пожалуйста, – Дэниел положил ей на плечо свою руку. – Прости, что грубо с тобой разговаривал. Это потому, что я, конечно же, переживаю за тебя, за твою дальнейшую жизнь. Думаю, ты не сомневаешься, что я очень тебя люблю… Я хочу для тебя только хорошего. Ты ведь понимаешь это? И Дэниел поцеловал сестру, крепко обняв за плечи. Смущенная его нежностью, Кейт уткнулась головой в грудь брата. – Хочешь, я скажу тебе, кто сверлил меня своим отвратительным, оценивающим взглядом? Это Раймонд Дориан. А ты знаешь, что он помолвлен? Мне Гарри рассказал. И его будущая невеста была там. И если бы колкие взгляды могли убивать, то я бы давно уже была мертва. – И Кейт хихикнула. – Думаю, что никогда больше с ним не встречусь… – Пожалуйста, Кейт, будь поосторожнее с ним. У таких типов, как этот Дориан, хорошая память и большие деньги. И еще, ничего от меня не вздумай скрывать, договорились? Кейт улыбнулась, будто в подтверждение, и побежала в дом. Дэниел еще пару минут постоял, дождался, пока у сестры в комнате загорелся свет, и затем пошел себе, мысленно благодаря Бога за то, что все-таки не сказал Кейт о большой тайне. О тайне, которая большим и тяжелым грузом лежала у него на душе. И в то же время Дэниелу казалось, что такой момент открытия все равно когда-нибудь наступит и тогда ему станет намного легче. Возможно, это будет очень скоро. Глава 2 Когда, наконец, к трем часам ночи разъехались последние гости, в Гленмурском дворце не мог уснуть ни один человек. Кристина лежала в своей постели и думала о том, что отец обязательно поинтересуется ее отношениями с Кейт и Дэниелом. Гарри немного успокоился, но утром собирался серьезно поговорить с отцом, получить его объяснения грубого тона по отношению к Кейт. Сам же Эверард Уориндер, который всегда был хозяином положения, сейчас страдал, выслушивая упреки леди Клариссы. Когда Уориндер зашел в спальню, его жена уже облачилась в воздушную кружевную сорочку, в ней она всегда была похожа на юную наивную девушку, которую он когда-то взял в жены, а не на опытную и мудрую женщину, родившую ему троих детей. Леди Кларисса не замедлила обратиться к нему со словами недовольства. – Знаешь, Эверард, Френсис не доволен тобой, и я не могу его винить. Как ты мог допустить эту безобразную сцену в холле, когда вокруг стояли слуги и глазели на вас? Вот увидишь, к утру об этом узнает весь город! Слава Богу, что дверь в танцевальный зал была прикрыта, и немногие видели вас. Я сама узнала об этом со слов Френсиса. Что тебя заставило устроить эту сцену? Это на тебя так непохоже… – Мне бы не хотелось, чтобы наш Гарри оказался на крючке у этой певички. – Должна признаться, что на меня она не произвела такого уж шокирующего впечатления, – продолжала леди Кларисса. – Действительно, поначалу и я была раздражена ее появлением, ее наряд был столь вызывающ, но потом мне показалось, что в этой девушке что-то есть, какой-то стиль, что ли. У нее хороший голос, да и вела она себя, согласись, довольно скромно. Могло быть и хуже. – Неужели, Кларисса, ты бы согласилась видеть ее в качестве своей невестки? Леди Клариссу удивил этот вопрос мужа. – Ты просто издеваешься? Об этом, конечно, не может быть и речи. Гарри еще очень молод. У него, как у любого молодого человека, должны быть знакомые девушки. Если я права, до нашей с тобой свадьбы у тебя самого было несколько бурных романов. – Если и были, то это не имеет никакого отношения к Гарри, – холодно сказал Уориндер. – Но что заставляет тебя думать, что эта девушка недостаточно порядочна? Что между ней и Гарри… – Ради Бога, не задавай вопросов! Я не на суде. – Уориндер замолчал, увидев выражение лица жены, а потом спокойно сказал. – Прости меня, дорогая… Я не хотел тебя обидеть. День был таким суматошным, и мы оба устали. У меня есть конкретные предложения для Гарри, о чем я поговорю с ним утром. А сейчас оставим эту неприятную тему. – Конечно, Гарри не должен был приглашать эту девушку, не оговорив это с нами, – продолжала Кларисса, – но раз уж это случилось, мы с тобой должны радоваться, что все было благопристойно. Согласись! – Да, родная, ты права, – устало сказал Эверард, облачась в пижаму и ложась рядом с женой: – Пожалуйста, не будь слишком строг с сыном, хорошо? – прошептала леди Кларисса. – Это будет зависеть от него, – сердито сказал Уориндер. – Мне еще и с Кристиной нужно будет серьезно поговорить. Пока ты была с Маргарет, она совсем стала самостоятельной. Я считаю, что для того, чтобы у нас в семье все уладилось, Кристине нужно выйти замуж. – Ах, Кристина, – вздохнула леди Кларисса, – девочка всегда была трудной, иногда просто приводила меня в отчаяние. Сегодня она выглядела такой очаровательной… Ей оказывали много внимания молодые люди, а она смотрела только на Гарета. – Гарет хороший малый, со здравым умом… Кларисса, давай спать, сейчас уже четвертый час. – Эверард поцеловал жену. – Ты все замечательно подготовила. Я восхищаюсь тобой, дорогая. Ну спи, Кларисса… Леди Кларисса закрыла глаза, а сама не переставала думать и вспоминать насыщенный впечатлениями день рождения своих детей. На следующее утро Гарри собрался с духом, приготовившись к разговору с отцом. Он ждал, что отец зайдет к нему в спальню. Но потом Гарри решил, что сам пойдет к отцу в кабинет. – А вот и ты, мой мальчик! – радостно сказал Эверард Уориндер. – Садись, сын, нам нужно поговорить. В доме сегодня еще не оправились от вчерашнего торжества… Попросить Бартона принести нам чаю? – Не нужно, папа. Давай поговорим. – Хорошо, тогда к делу, – улыбнувшись, сказал отец. – У меня есть для тебя кое-какие предложения, планы. Давай теперь же и обсудим. – Планы? О чем ты? – спросил Гарри. – С тех пор, как ты вернулся из Оксфорда, – спокойно начал отец, я целый год к тебе присматривался и все время размышлял о твоем возможном будущем. Мне кажется, что тебе не помешал бы кое-какой опыт в жизни, в познании твоей профессии. Что ты думаешь насчет учебы на курсах в Париже? Это, несомненно, расширит твои познания, улучшит твой французский и вообще пойдет тебе только на пользу. Я помню, когда твой дедушка предложил мне поучиться в Цюрихе, я был просто счастлив. – Ехать в Париж? – переспросил Гарри, не ожидая, что разговор коснется именно этого. – Ты действительно хочешь, чтобы я пожил во Франции? – Да, какое-то время ты поживешь у моих друзей в Париже, пока не станешь самостоятельно на ноги. А после Парижа, думаю, сможешь провести несколько месяцев в Лейпциге. Как тебе моя идея? Многие на твоем месте были бы просто счастливы иметь такую прекрасную перспективу! – Папа, ты хочешь сказать, что там я буду абсолютно независим? – Конечно, Гарри, в пределах разумного! Само собой разумеется, что ты не должен забывать о нас, время от времени ты будешь приезжать навещать нас. Да, в сущности, и мы все сможем приехать к тебе. Представляю, как женщинам понравится идея, чтобы я раскошелился на походы по парижским магазинам! Ну, как тебе эта мысль? Нравится? – Да, папа, это замечательно. Я даже не мог о таком и мечтать! – Ну, вот и хорошо. Позже обсудим все подробнее. – Да, согласен. Только давай сначала… Папа, я хотел бы… поговорить с тобой о вчерашнем вечере… – Конечно, Гарри. Мне кажется, я должен извиниться перед тобой и юной леди. Боюсь, меня неправильно информировали. Но тебе все равно следовало предупредить меня и маму заранее, а также дядю Френсиса, – сказал отец. – Я знаю, но девушка сначала не соглашалась выступить у нас, а потом все же решилась… – Ты мог бы не волноваться, Гарри, что мы с мамой будем против ее прихода, она ведь, если не ошибаюсь, ваша с Кристиной подруга? – Да, папа, даже больше, чем подруга! – с энтузиазмом воскликнул Гарри. – Она очень славная девушка. Я никогда не встречал никого похожего на нее. К тому же она еще и талантлива и… такая храбрая. Она сама смогла достигнуть своего успеха, без чьей-либо помощи, без всяких знакомств. – Да, несомненно, – отозвался отец, – вполне естественно, что ты хочешь поддерживать с ней дружеские отношения. – Знаешь, папа… Здесь больше, чем дружба. Я люблю ее… Я надеюсь, очень надеюсь, что однажды она станет моей женой. Какое-то время Эверард Уориндер был так растерян, что не знал, как ответить сыну на это абсурдное заявление. Если категорически запретить – значит, наверняка только еще больше подтолкнуть к исполнению его решения. И отец не нашел ничего лучшего, как спросить: – В самом деле? А ты уже говорил ей о своем намерении? – Да, отец, и не раз. – И что же она? Согласилась? – Она лишь рассмеялась, – честно признался Гарри. – Она говорит, что я слишком молод, чтобы думать о таких серьезных вещах. У нее есть работа, которая очень важна для нее. Иногда мне кажется, что работа, ее артистическая карьера значат для нее больше, чем мое к ней отношение, – с грустью в голосе сказал Гарри. – Я рад признать, что у юной леди столько здравого смысла, – сказал Уориндер. – Но я не считаю, что она мне отказала, – продолжал Гарри, – я буду ждать и надеяться и однажды уговорю ее, сколько бы времени и сил мне ни понадобилось! – Я не сомневаюсь, сын, что ты постараешься в этом. В твои годы так естественно думать о девушках и женитьбе. Только одно печально – что мечты не всегда сбываются… Гарри нахмурился и настороженно посмотрел на отца. – Папа, ведь ты не запретишь видеться с ней? – А что будет хорошего, если я тебе запрещу это? Нет, встречайся, конечно, и можешь рассказать о наших с тобой планах. И если эта девушка действительно хорошо к тебе относится, как ты говоришь, она будет только рада, если ты продолжишь свою учебу. – Да, папа. Она интересуется моими делами, мы иногда говорим о том, что меня интересует. Спасибо, папа! Спасибо за твои предложения. – Самой лучшей для меня благодарностью с твоей стороны будет то, если ты начнешь повторять французский и потихоньку готовиться к отъезду. – Да, папа, можешь не сомневаться в этом, – сказал Гарри и вышел из кабинета отца, довольный, что разговор так приятно закончился. После ухода сына Эверард продолжал неподвижно сидеть за столом, он надеялся, что его решение насчет Гарри было мудрым и правильным. Если он будет категоричен по отношению к сыну, будет запрещать ему встречаться с девушкой, то добьется того, чего больше всего не хотел и боялся. Гарри уже был двадцать один год и, не дай Бог, он пойдет на сумасшедший шаг – возьмет и обвенчается с этой девушкой… Этого не должно никогда быть! Никогда! Эверард разнервничался и стал ходить из угла в угол по комнате. Что тут можно было придумать? Как сделать, чтобы не встречались его дети с этими бедными братом и сестрой? Ведь ни к чему хорошему эта дружба не приведет, а только может принести несчастье… А все началось с того, что он разрешил Кристине работать в клинике. Что ж, он может положить этому конец. Уориндер позвонил в колокольчик. Когда вошел Бартон, он спросил: – А мисс Кристина не встала еще? Попроси ее зайти ко мне. Да, еще, принеси нам, Бартон, чаю. – Слушаюсь, сэр, – последовал ответ слуги. Кристина, узнав, что отец хочет ее видеть, не спешила идти. Она несколько минут помедлила, приводя в порядок прическу и платье. Отец не любил, когда кто-нибудь выглядел неряшливо. Когда девушка постучала к нему в кабинет и вошла, Эверард Уориндер стоял к ней спиной и разглядывал корешки книг, стоявших в шкафу. – Папа, ты хотел меня видеть? – негромко сказала Кристина. – Да, родная. Входи и садись, пожалуйста. Кристина присела на краешек стула, как она обычно делала, где бы ни находилась – дома ли, в гостях, и стала наблюдать, как отец достает одну за другой книги и затем, немного полистав их, ставит на прежнее место. – Крис, ты случайно не знаешь, где эта книжка Бенджамина Дизраэли? Если я не ошибаюсь, она называется «Сибилла». Я уверен, что заказывал ее. Эту книгу Кристина недавно отдала Дэниелу, ей показалось, что ему будет интересно почитать, и, наверное, так и есть, раз он до сих пор не вернул ее. – Кажется, папа, она у меня, – растерявшись, ответила Кристина. – Я только начала ее читать, но если она тебе нужна, то, конечно… – Нет, нет. Не беспокойся, пожалуйста. Дочитывай, а потом можешь взять ее в Брамбер. Хорошо было почитать эту книжку в праздничные дни, как ты считаешь? – Мы собираемся в Брамбер? – спросила радостно Кристина. – Думаю, всем нам будет приятно отдохнуть какое-то время от Лондона. – Услышав, как кто-то вошел в комнату, Уориндер повернулся к двери. – А, вот и Бартон с нашим чаем. Слуга поставил на низенький столик рядом с Кристиной поднос с чашечками и серебряное блюдо с маленькими пирожными. – Что-нибудь еще принести, мисс? – Нет, благодарю. Я с удовольствием попью чаю. – Хорошо, мисс. Бартон ушел, тихо закрыв за собой дверь. Эверард Уориндер сел напротив дочери. – Папа, тебе налить? – Да, пожалуйста, Кристина. Девушка приготовила отцу чай со сливками, как он любил, – немного сливок, и почти без сахара. – Для чего ты хотел меня видеть, папа, наверное, поговорить? – волнуясь, спросила Кристина, медленно отпивая из своей чашечки. Отец взял чашку, немного подержал ее, а затем, поставив ее на столик, резко сказал: – Это ты познакомила Гарри с этой девушкой, с Кейт Хантер? – Нет, не я, – быстро ответила Кристина. – Мне казалось, что Раймонд Дориан… Он слышал ее пение и как-то взял с собой Гарри в ресторан, где она выступала. Сейчас я знаю, она покинула свое прежнее место работы и служит в труппе Королевского театра у мистера Кина, если не ошибаюсь. – Представляешь, этот молоденький дурачок, мой сын, вообразил, что влюблен в эту девушку! Как тебе это? Ладно, думаю, мы с этим разобрались. Гарри в августе едет в Париж, он будет там целый год. Уверен, что это приведет его в чувство… – Папа, ты считаешь, что он согласится с этой идеей? – спросила Кристина. – Согласится, куда он денется, – отец поднялся и стал расхаживать по комнате, потом вдруг остановился и посмотрел на дочь. – Что же касается тебя, дочка, то я очень хочу, чтобы ты больше не работала в клинике. – Но почему, папа? Мне так нравится там работать, помогать людям. Я уже многое умею и стала просто незаменимой помощницей для доктора Декстера, он сам так мне говорил! Доктор очень доволен моей работой… я наконец-то почувствовала, что занимаюсь чем-то нужным, стоящим, я ведь мечтала об этом! Папа, почему же я вдруг должна все бросить? Почему? – Ну что ты разволновалась, Кристина. Очень скоро я буду заниматься выборами. Это будет очень трудный для меня период, и я бы хотел, чтобы выборы никоим образом не затронули мою семью, тебя, Крис. – Но, папа, причем здесь моя работа в клинике? Клиника не имеет никакого отношения к политике. Ее предназначение – помогать людям, которые очень пострадали. Большинство из персонала клиники не имеет понятия, из какой я семьи, потому что там это не важно. Я там не мисс Уориндер, не твоя дочь, а просто мисс Кристина, которая помогает доктору Декстеру. – Может быть, ты в чем-то и права. В твоем представлении это так, но на самом деле все не так просто. Дэниел Хантер знает, кто ты. И его сестра тоже. И когда наступит подходящий момент, он не пожалеет тебя. Дэниел называет себя радикалом, но он еще сотрудничает с Рабочей Ассоциацией и, чтобы навредить мне, он пойдет на все. Понимаешь? – Я тебе не верю, папа. Откуда ты так хорошо его знаешь? – Среди его единомышленников есть люди, которые преданы мне… – Дэниел Хантер не сделает ничего такого, папа. Я знаю его. Он мне обещал! Почему ты плохо о нем думаешь? – Обещал тебе? – Отец нахмурился. – Кристина, скажи мне честно, что для тебя значит этот человек? – Он мой друг, папа, просто друг, – в отчаянии сказала Кристина. Знаешь, папа, он однажды привел в клинику мальчика – своего ученика, который пострадал. Мне было очень жалко мальчика. И я стала заботится о нем по мере своих возможностей, конечно. А Дэниел ходил домой к мальчику, помогал его матери… Иногда мы беседовали с Дэниелом. Он работает в школе. Мне хотелось быть ему другом. Вот и все наши отношения. – Этот Хантер увидел возможность завоевать симпатию и доверие моей дочери, он пользуется твоей неопытностью, тем, что у тебя доброе сердце. Я так понимаю его поведение… – Нет, папа, ты ошибаешься! Все было не так. Ну что ты имеешь против Дэниела и его сестры? Что плохого они тебе сделали, чтобы ты их ненавидел? Не отрицай, я заметила, какое они на тебя произвели впечатление в тот день, помнишь? Это было тогда, когда Маргарет выходила замуж, и ты тогда заметил Дэниела с Кейт в толпе зевак. О, как же ты посмотрел тогда на этих молодых людей! Что это, папа? Объясни мне, почему? – Не говори ерунды, дочка. Тебе все показалось, правда, Крис… – Нет, папа, нет. Я чувствовала, что здесь кроется какая-то тайна. Иначе с какой стати ты бы так невыносимо отзывался о Дэниеле? Я знаю, что их отца повесили у Ньюгейтской тюрьмы… – Откуда тебе это известно? Дэниел тебе рассказал? – Эверард Уориндер ошеломленно посмотрел на дочь. Кристина не собиралась говорить об этом с отцом, но сейчас, раз уж так получилось, надо было вести себя благоразумно. – По-моему, он не собирался мне рассказывать о своей семье, – начала свое объяснение Кристина. – Однажды вечером, когда Дэниел провожал меня домой, мы проходили мимо тюрьмы. И тут его будто прорвало. Дэниел сказал, что еще ребенком видел, как здесь повесили его отца… Вот и все, папа. Это, наверное, было около двадцати лет назад. Ты знал об этом? – Кое-что знаю. И поэтому уверен, что Хантер теперь имеет основание ненавидеть всех, кто связан с законом. – Наверное, и тебя тоже, папа? – Возможно, Кристина. В любом случае, он не пара тебе. Я виню себя, свою уступчивость. Мне следовало бы предвидеть такую ситуацию, но я был занят важным делом в суде, а мама уехала к Маргарет. – А почему мне нельзя дружить с Дэниелом? – громко спросила Кристина. – Может быть, потому, что он не такой, как мы? И еще из-за того, что его мама погибла на фабрике по ужасной случайности? Потому, что Дэниел с сестрой воспитывались в приюте и потом сами были вынуждены как-то пробивать себе дорогу в жизни? Поэтому, да, папа? – Не совсем так, Крис… – Если причина твоей ненависти к ним в этом, то это очень несправедливо! Я не соглашусь никогда с тобой! – Кристина, родная, ты еще узнаешь, что в жизни редко бывает все так, как нам хочется, в том числе и в смысле справедливости, – сказал отец. А пока я должен настоятельно потребовать, чтобы ты не виделась с Дэниелом Хантером. Пообещай мне. Кристина помолчала с минуту, а потом решительно сказала: – Если вы с мамой хотите, я поеду в Брамбер. Но я ни за что не оставлю работу в клинике. И я не могу тебе обещать, что не встречусь с Дэниелом. Папа, ты не сможешь остановить меня, даже если запрешь на ключ. Я все равно тогда выберусь из дома и уйду навсегда. Я смогу сама прожить. Я смогу о себе позаботиться, в этом уж, папа, не сомневайся. – Значит, дядя уже сказал тебе о твоей личной сумме денег, да? Я предупреждал его, что это приведет только к неприятностям! Кристина, почему с тобой всегда так трудно договориться? – с отчаянием спросил отец. – Почему ты всю жизнь споришь со мной? Кристина внимательно посмотрела на отца: – Папа, ведь ни ты, ни мама не хотели, чтобы я появилась на свет, ведь правда? Вы ждали, что у вас будет один сын… Только Гарри и Маргарет имели для вас значение. А я всегда была среди вас чужой. – Ты не должна так говорить и думать, Кристина! Это неправда… – О, нет, это правда, – продолжала девушка. – Я всегда чувствовала это, с тех самых пор, как помню себя, и мне приходилось доказывать свою независимость и право решать самой за себя. Но и сейчас мне не позволяют это делать. – Кристина на минуту замолчала, заметив, как отец переменился в лице и побледнел, затем она добавила. – Я не хочу спорить с тобой, папа! Не хочу приносить вам с мамой неприятности и хлопоты! Если ты мне позволишь, на предстоящих выборах я буду помогать тебе. Мне бы хотелось пойти с тобой, когда ты будешь выступать со своей программой. – Какой ты странный человек, – задумчиво сказал отец, улыбнувшись. – Посмотрим, ладно? А пока, может быть, Гарет как-то изменит твои взгляды. Вчера он подходил ко мне: он сегодня к нам придает ужинать. Он спросил меня, можно ли публично объявить о вашей помолвке, и я дал свое согласие. Надеюсь, что это, по крайней мере, обрадует тебя. – Он ничего мне об этом не говорил вчера. – Скажет, можешь быть уверена. – Спасибо, папа, – сказала Кристина, поцеловав отца в щеку. – Я сама собиралась просить тебя об этом, но Гарет опередил меня. – Может быть, он окажется более близким тебе человеком, чем мы с мамой. – И совсем это не так, папа, – сказала Кристина. – Мы с Гаретом просто очень хорошо понимаем друг друга. Ладно, папа, я пойду. – Да, конечно. Уже пора одеваться к обеду, а твоя мама, как ты знаешь, не любит ждать. – Это точно, папа, – улыбнувшись, сказала Кристина и вышла из кабинета отца. Эверард Уориндер испытывал чувство досады и поражения. Он, который всегда одерживал блестящие победы в суде, не смог убедить, потерял влияние на собственную дочь. Об этом известно Дэниелу Хантеру и, возможно, он использует это в кампании против него. Помощник сказал Уориндеру, что можно избавиться от досадных оппонентов – сфабриковать дельце, посадить в тюрьму, но совесть не позволяла Эверарду использовать такие методы. Вошел Бартон и почтительно сказал: – Леди попросила напомнить вам, сэр, что она вас уже ожидает. – Да, я иду. Эверард Уориндер вышел из кабинета вслед за слугой и стал подниматься наверх, размышляя о том, что будет чувствовать леди Кларисса, если узнает правду. Для нее он всегда был безупречным рыцарем. Он надеялся, что ей никогда не придется испытать разочарования. После обеда за Кристиной заехал Гарет. – Мне нужно многое тебе сказать, Крис. И я хочу… украсть тебя, – решительным тоном сказал молодой человек. Гарет даже не дал ей времени переодеться. Кристина успела только надеть шляпку, накинуть на плечи шаль, и они поехали. Они говорили обо всем, кроме того, что было на уме у них обоих. В парке, куда они приехали, было много семейных пар с детьми, которые гуляли между деревьев или сидели прямо на траве, рассматривая редкие тропические растения. Кристина рассказала Гарету о Дэниеле и Кейт, и он задумчиво покачал головой. – Гарри, конечно, не надо было делать этого без разрешения родителей, но должен признаться, что я никогда не видел твоего отца таким, каким он был вчера вечером. – Да, – сказала Кристина, озабоченно вздохнув, – я тоже. – И Гарри, похоже, тоже, – сказал Гарет, задумчиво глядя на Кристину. – Крис, а какую роль в этой истории играет этот молодой человек, Дэниел? – Давай не будем говорить о нем, прошу тебя, – сказала Кристина. – Я хочу говорить сегодня только о нас. И ради всего святого давай уйдем с этой жары, иначе я в любой момент расплавлюсь. Гарет рассмеялся и взял ее за руку. – Пока я здесь, этого не произойдет. Они нашли место в тени, где воздух был прохладным, а вокруг цвели лилии – белые, кремовые, желтые. Кое-где стояли скамейки, и Кристина присела на одну из них, развязав ленты шляпы и откинув ее на спину. – Так намного лучше, – сказала девушка. – Итак, что ты хотел мне сказать? – Ну, прежде всего, я не отдал тебе подарок. Я хранил его до этой минуты. – Гарет полез во внутренний карман и достал маленькую кожаную коробочку. Открыв ее, Гарет достал кольцо, снял с руки Кристины перчатку и надел кольцо на безымянный палец. – Твой отец уже сказал тебе? – Да. Он сказал, что согласен, чтобы мы публично объявили о нашей помолвке. Кристина посмотрела на кольцо. Оно было очень красивое и дорогое, с сапфиром, вокруг которого были маленькие бриллианты. Кристина вспомнила о крошечной серебряной шкатулке, лежащей на ее туалетном столике в спальне. – А как ты узнал, что оно мне подойдет? – Очень просто. Я расспросил Маргарет. Шесть месяцев назад Кристина потеряла бы от радости дар речи, она бы точно обняла его и расцеловала. Но они так давно не виделись, так много произошло за это время, что теперь это сделать было трудно. Гарет весело, с ожиданием смотрел на нее. И вдруг под влиянием внезапно нахлынувших чувств Кристина прижалась к нему и расплакалась. Он стал гладить ее по голове. – Почему ты плачешь, дорогая? Что случилось? – Ничего, ничего. Я просто так счастлива. Гарет обнял девушку, поцеловал ее в губы и потом тихо спросил: – Кристина, ты правда счастлива? У тебя нет секретов от меня? Ты не передумаешь? – Нет, конечно, нет, Гарри! – Мне почему-то на какое-то мгновение стало очень тревожно… Я тоже счастлив, Крис. Гарет еще крепче прижал ее к себе и стал целовать ее глаза, брови, нос, щеки, губы, подбородок, потом поцеловал ее волосы. Кристина подумала: «Конечно же, я очень счастлива. Именно этого я всегда хотела. Дорогой мой Гарет… Он меня любит и всегда защитит». Несколько минут он держал ее в своих объятиях. – Крис, давай обсудим наше с тобой будущее, – серьезно сказал Гарет. – Обязательно сейчас? – Кристина радостно улыбалась. – Ты же поедешь с нами в Брамбер? – Нет, на этот раз не смогу. Это было так неожиданно для Кристины, что она почувствовала, что могут быть неожиданные сюрпризы. – Но почему, Гарет? Ты же всегда ездил с нами? – Это из-за дяди Давида. Его здоровье все хуже и хуже, хотя он и храбрится. Он испытывает постоянные боли и ему нужен хороший уход. Я не могу оставить его одного, ты ведь понимаешь меня, правда? – Конечно, конечно… Я и не представляла, что все так плохо. – Он не любит никого беспокоить, но за это время, что я не видел его, он так изменился… Кристина всегда испытывала нежное чувство к дядюшке Гарета, он тоже любил девушку, как свою родную дочь или племянницу. – Гарет, но он ведь не умрет? – спросила, тревожно посмотрев, Кристина. – Я надеюсь, что под моим наблюдением и с помощью лекарств можно что-нибудь улучшить. А осенью, – лицо Гарета озарилось, – Крис, я так рад, что я не могу не улыбаться… Мне сделали удивительное предложение. Ты помнишь доктора Эндрюса? Мы встречались с ним в прошлом году на выставке. Так вот, он все еще в Соединенных Штатах и предлагает мне присоединиться к нему, чтобы в течение шести месяцев работать над одним проектом. Это замечательная возможность. А когда я вернусь, весной мы поженимся. – Но, Гарет… Это месяцы и месяцы ожидания! О-о, Гарет, дорогой! А нельзя ли пожениться до твоего отъезда? И разве мы не можем поехать в Америку вдвоем? – Это совершенно невозможно, Крис. Мы не можем венчаться в такой спешке. Ты же понимаешь, что твоя мама мечтает о грандиозной свадьбе, такой же, как у Маргарет? – Мне все равно, как это будет. – Но леди Клариссе не все рано. Ты же не хочешь ее огорчать, верно? Кроме того, я буду работать в Америке в Университете, а там одни мужчины. Там нет места для женщины, даже для моей жены. Ты была бы совершенно изолирована, абсолютно одна. Зачем это тебе, Крис? – Но я не возражаю… – Но мне бы не хотелось этого. Тебе там будет невыносимо, поверь! – А я не смогу там посещать какие-нибудь курсы, заниматься чем-то полезным? – спросила Кристина. – Я уже объяснил тебе, Крис, что там нет ничего подходящего для женщины. – Ну, конечно, все только для мужчин… А знаешь ли ты, Гарет, что я была одной из лучших студенток на аптекарских курсах? У меня были высокие отметки, только никто на это не обращал внимания. Мне даже не позволяется выписать лекарство от головной боли. Гарет, а тебе обязательно принимать предложение доктора Эндрюса? – Пойми, Кристина, мне представилась такая редкая возможность! Было бы безумием отказаться. Мои коллеги в Эдинбурге позеленели от зависти… – Ну почему всегда что-то мешает в жизни? Сначала Шотландия, потом дядя Давид, а вот теперь и Америка. Все это тебе дороже, чем я! – рассерженно сказала Кристина и быстро пошла по дорожке сада. – Дорогая Кристина, милая, выслушай меня. Ты ведь всегда знала и понимала, что для меня значит моя работа. Почему же теперь тебя это удивляет? Потому, что во время твоего отсутствия будет существовать некто другой, кто будет меня беспокоить независимо от моей воли, потому что я боюсь влюбиться в него, а я знаю, что это мне ни к чему. Существовало много причин, о которых Кристина не могла признаться Гарету. – Извини, – тихо пробормотала Кристина, – просто я мечтала о нас, о том, как мы поженимся, а теперь оказывается, что все это невозможно. Расскажи мне об этой удивительной работе, которую тебе предложил Эндрюс. И Гарет с удовольствием пустился в долгий рассказ о новом эксперименте, о новых лекарствах, о новых обезболивающих, о том, как они собираются изменить условия работы. Кристина молча слушала, понимая лишь десятую часть сказанного Гаретом. Но такой разговор сближал их, несмотря на то, что радость и безмятежность ее настроения куда-то быстро исчезли, будто их и не было вовсе. Несколько дней спустя Дэниел с тремя томами романа «Сибилла» вышел из школы и направился к клинике, чтобы оставить там книги для Кристины. Со дня бала в доме Уориндеров его жизнь превратилась в сущий ад. Его мечта была жестоко разбита. Он с самой первой их встречи знал, что долго это не продлится, так почему же сейчас было так больно? Увидев Кристину в день ее рождения, такую красивую, легко сбегающую по ступенькам, уверенную и жизнерадостную, а рядом с ней Гарета, Дэниел понял, как глубока между ними пропасть. И в то же время он не мог забыть строгого выражения ее лица в тот момент, когда они расставались. Дэниел не стал входить через главный вход, а постучался в дверь маленькой пристройки. На пороге появилась Дебора, и он протянул ей книги. – Я бы хотел оставить это для мисс Уориндер. – Она сегодня здесь. Не хотите ли отдать ей самой? Я позову ее… – Нет, лучше я не буду… Но Дебора, не дослушав его, уже исчезла. У Дэниела был великий соблазн оставить книги и убежать, но природное упрямство и непреодолимое желание увидеть снова Кристину заставили его остаться. Кристине удалось убедить отца и отвоевать право на еженедельное посещение клиники во многом благодаря Гарету, который виделся с ней так часто, как только мог, пока не уехал вместе с дядей за границу. – Я пойду с тобой, – сказал Гарет утром. Хочу посмотреть, чего вы там добились с доктором Декстером. В сущности двое мужчин, один такой прямой, практичный, а другой с блестящим умом и огромным багажам теоретических знаний, но не имеющий практики в работе, прекрасно ладили. Гарет снял пиджак, закатал рукава рубашки и предложил доктору Декстеру свою помощь. Пациентов было много, с различными недугами – от травм до всевозможных инфекций, так распространенных летом. Когда заглянула Дебора, оба врача обсуждали какое-то кожное заболевание, и Кристина, увидев ее, пошла навстречу. – Что случилось? – прошептала она. – Пришел тот молодой человек, ну, знаете, учитель. Он принес вам книги. – Спасибо. Думаю, ничего не случится, если я отлучусь на минутку. Сейчас я приду. Кристина сняла с головы шелковую косынку, развязала передник и пошла вслед за Деборой. Дэниел ждал ее в коридоре. – Я не хотел тебя беспокоить, – скованно произнес он, – я только хотел вернуть книги. – Хорошо, – сказала Кристина с улыбкой. – Папа уже спрашивал о «Сибилле», и я придумала какую-то чепуху, что читаю все три тома сразу. – Что ж, тебе не надо будет больше лгать из-за меня, – сказал Дэниел и протянул ей книги. – А сейчас мне надо идти. – Нет, пожалуйста, не уходи. Я бы хотела поговорить с тобой. – Кристина положила книги на стул у стены, и Дэниел заметил блеснувшее на ее руке кольцо. – Не здесь, – быстро прошептала она, – я немного провожу тебя. – Как хочешь, – сказал он, спускаясь по ступенькам. Рядом со зданием клиники находился небольшой дворик, откуда тропинка вела на улицу. Дэниел повернулся к ней. – Итак, что же ты хочешь сказать? – спросил он. – Я слушаю. – Почему ты такой суровый? – Ах, ах, ах, – кривляясь, произнес он, – уж, конечно, тебе это неведомо. – Из-за того, что сказал мой отец Кейт в ту ночь? Я знаю, что это непростительно, но он все не так понял. Он не всегда такой. Отцу казалось, что он защищает Гарри от Кейт, но он был неправ. Теперь отец думает иначе. – Но зачем же? Ведь он был абсолютно прав, не так ли? Я говорил Кейт, что ей не стоит поддерживать отношения с Гарри. Если бы она меня послушалась, то ей не пришлось бы испытывать унижение в тот вечер. Между Кейт и Гарри никогда ничего не может быть, как ничего не может быть между тобой и мной… – Но почему? – воскликнула Кристина. – Ты же полон предубеждений, как и мой отец. Только люди имеют значение. Их надежды и мечты, а не то, богаты они или нет, привилегированны они или должны сами пробивать себе дорогу в жизни. Мне казалось, что в нашей дружбе мы с тобой поднялись выше всех этих глупых классовых предрассудков. – Какое-то время я тоже так думал, но оказалось, что я ошибался, очень ошибался, – безразлично сказал Дэниел. – Нас разделяет очень многое. Ты стоишь здесь с кольцом от своего жениха и говоришь со мной о дружбе! Ты сказала ему обо мне, и вы вместе посмеялись над бедным дурачком, пытающимся сесть не в свой экипаж, да? Мне не нужно твое покровительство, и я не могу принять твою дружбу, Кристина. – Почему, Дэниел? – спросила Кристина. – Ведь в эти последние месяцы нам было так хорошо вместе. Неужели для тебя это абсолютно ничего не значит? – Для меня это значит чертовски много. Это сделало меня слепым, и я не видел правды. Какую-то минуту он неподвижно смотрел на нее, а потом, взяв за плечи, страстно поцеловал в губы так, что у нее перехватило дыхание. – Это одна из причин, – тяжело дыша, произнес Дэниел, – а о другой ты скоро узнаешь. А теперь иди и становись женой Гарета. Забудь о простолюдине, когда-то встретившемся на твоем пути! Он отпустил ее и пошел по улице, слившись с толпой прохожих, возвращающихся с работы, с детьми, весело бегущими из школы, и скоро совсем исчез из виду. А Кристина все стояла, прижимая руки к горящим щекам и дрожа всем телом. Потом очень медленно она пошла в клинику. – Наконец-то, – сказал Гарет, – а то мы волновались, что тебя долго не было. – Со мной хотели поговорить, – сказала Кристина. – А мы уже заканчиваем, – сказал доктор Декстер. – Спасибо Гарету – мы сегодня управились быстрее, чем обычно. Ты можешь заходить в любое время. – Я запомню. Это было очень поучительно. Когда я вернусь и мы с Кристиной поженимся, я вплотную займусь практикой. – Твоя жена может возражать, – сухо заметил Декстер. – Ты не поверишь, Кристина сама предлагала мне попрактиковаться. Не так ли, моя прелесть? Гарет отвез Кристину домой, но, будучи полностью поглощен своими впечатлениями, он не заметил, как молчаливо вела себя Кристина. Он не остался ужинать с Уориндерами, ссылаясь на то, что рано утром им с дядей нужно отправляться за границу. Когда они прощались, Кристина обняла его за шею. – Подумай о том, чтобы взять меня с собой в Америку, – настойчиво прошептала она. – Пожалуйста, Гарет. – Мне действительно очень жаль, Крис, но я не могу. Я бы упаковал тебя в дорожный чемодан, но это невозможно. Ждать не так долго – всего несколько месяцев. Я часто-часто буду писать. Обещаю! – Ну, конечно, – сказала Кристина. – Все в порядке. Я понимаю. Мы будем друг другу писать. Бал в честь дня рождения Кристины и Гарри имел и еще одно неожиданное последствие. Несколько дней спустя Раймонд Дориан и Гарри столкнулись у входа в Королевский театр, но перед обоими захлопнули дверь. Они стали громко возмущаться, но лакей был неумолим. – Не сейчас, молодые люди, не сейчас, – сказал он. – Мисс Льюис никого не велела впускать, вы же не хотите вызвать ее неудовольствие, не так ли? Они репетируют, и мистер Кин тоже сказал, чтобы им не мешали. А потом они упакуют вещи и отправятся на гастроли по стране аж до самого рождества. – Черт возьми! – воскликнул Раймонд Дориан, понимая, что весь его неотразимый вид и даже помолвка на богатой невесте не возымели успеха. Гарри пожал плечами и пошел прочь, но Раймонд остановил его. – По-моему, ты считаешь, что опередил меня, старик? – сказал он. – Как же тебе удалось ее добиться? Предложил надеть ей на пальчик обручальное колечко? – Если тебе так необходимо знать, я сделал именно это, но она отказалась, – холодно ответил Гарри. За последние два года он повзрослел, и теперь его уже не так интересовали забавы бывшего дружка. – Твердый орешек, верно? Что нужно этой маленькой потаскушке – так это хороший урок: она должна помнить, что она – ничто, и я собираюсь напомнить ей об этом. – Но вначале ты будешь иметь дело со мной, – зло произнес Гарри. – А-а, брось, парень, – сказал Раймонд, кладя свою руку на плечо Гарри. – Видишь ли, у тебя нет на нее исключительных прав. Мы с тобой не в первый раз волочимся за одной и той же девчонкой и, как ты помнишь, раньше получали от этого немало удовольствий, что же изменилось? – Очень многое, – высвобождаясь, ответил Гарри. – И если я правильно понял, ты скоро женишься. А уж, поверь мне, кузина Клара будет держать тебя на коротком поводке. На какое-то мгновение на лице Дориана промелькнула ужасная гримаса, но потом она исчезла, и он улыбнулся. – Клара будет знать свое место. Будь я проклят, если не добьюсь этого. Дориан повернулся и быстро пошел прочь, а Гарри долго смотрел ему вслед. Серьезны ли угрозы Раймонда и какую еще подлость он может совершить по отношению к Кейт? Но потом Гарри подумал, что она будет на гастролях с труппой мистера Кина и никакая опасность ей не грозит. После бала Гарри увидел Кейт лишь однажды, да и то всего несколько минут. Она торопилась на репетицию. Когда он сказал ей, что едет в Париж, она обрадовалась за него, обещала писать и даже подарила короткий дружеский поцелуй. Это было не совсем то, чего он хотел и на что надеялся, но в конце концов он через пару недель отправляется в Париж, а она – на гастроли. К Рождеству, подумал Гарри с характерным для него оптимизмом, отец, может быть, изменит свое решение. И он отправился домой, весело насвистывая вальс. Глава 3 Дикки забежал в арку какого-то дома, пытаясь спрятаться от дождя и переждать ливень. – Ты пойдешь с Джеком, парень, он покажет тебе, что к чему, – прорычал ему как-то утром дядя Клем, пока Дикки, дрожа, снимал с себя одежду, постиранную и заштопанную еще его матерью, чтобы он ходил в ней в школу, и натягивал на себя грязные, порванные на коленях штаны и какую-то тряпку вместо рубашки. – Тебе эта одежда больше не понадобится, как и ботинки, – продолжал дядя, – вода только испортит их. Ты уже большой мальчик, поэтому постарайся наполнить эту сумку доверху. Джеком, тринадцатилетний мальчик, гордящийся своим старшинством, проявил к Дикки грубоватую доброту, объясняя ему, что он должен делать. Надо было искать кусочки угля, старые железки, веревки, кости, старые чайники, консервные банки, если очень повезет, – монеты, вообще все, что падает с проезжающих повозок или выпадает из корзин прохожих. Если попадется, то нужно было собирать дохлых кошек, собак и крыс, отчего у Дикки по коже пробежала дрожь. Растерянный, все еще объятый горем, Дикки в первые дни почти ничего не приносил. Возвращаясь с пустой сумкой, он получал такую затрещину, что летел через весь двор. Постепенно он научился драться, кусаться и царапаться, когда другие ребята пытались отобрать у него то, что он сам нашел. Дикки заметил, что тем мальчишкам, которые регулярно приносили что-то с «охоты», дядя давал по несколько пенни, и только он, Дикки, ничего не получал. – Тебе повезло, – снова и снова говорила тетя, – у тебя есть, что поесть и где поспать. Дикки слышал это каждый вечер, когда тетя снимала с него во дворе грязную «форму» и надевала не менее грязную одежду: поношенные штаны и рубашку, которые дядя дал ему взамен его одежды, исчезнувшей в его ростовщической квартире. Потом, если очень повезет, Дикки давали кусок пирога или похлебку, из которой было выловлено все мясо, а иногда, когда тетя была в хорошем настроении, она готовила горячую картошку. Тетя и дядя жили в двухкомнатном домике с пристройкой, в которой дядя Клем держал магазинчик и ломбард. Там же, на старом соломенном матрасе под тонким одеялом спал Дикки. Больше всего ему не нравился ужасный запах, который сохранялся несмотря на ежедневное мытье в холодной воде. Влезая на следующий день в «рабочую форму», Дикки ощущал, что от одежды нестерпимо несет отвратительным запахом. Он скучал по школе, вспоминал Дэниела, но больше всего ему не хватало матери, так, что каждую ночь, перед тем как заснуть, он долго плакал, уткнувшись в жесткий матрас. С каждым днем Дикки все больше ненавидел своих родственников, которые не переставали напоминать ему, что он должен быть им благодарен за каждую крошку хлеба, и которые, если дела у них шли плохо, вымещали свою злость на нем, отчего на теле мальчика оставались ссадины и синяки. Наконец просветлело и дождь прекратился. Дикки вышел из своего укрытия и увидел, что вся улица уже полна мальчишками разного возраста, которые ползали на коленях в поисках чего-то стоящего. Среди них было и несколько девочек в грязных и рваных платьях и с сальными нечесаными длинными волосами. Август в этом году выдался отвратительный, почти ни одного дня без дождя, но в это утро наконец выглянуло солнце и легкий ветерок разогнал облака. Дикки достал из кармана припрятанный кусок хлеба и разломал его пополам, собираясь одну половину съесть сейчас, а вторую оставить до вечера. Вдруг прямо перед собой он увидел собачонку. Она была маленькая и очень худая, под белой шерстью, вымазанной в грязи, видны были кости. Собачонка сидела в метре от мальчика и дрожа наблюдала за ним, помахивая хвостом. Дикки отломил кусочек хлеба и протянул псу. Тот медленно, будто нехотя, подошел и, понюхав хлеб, аккуратно взял его одними губами и съел. Дикки отломил еще один кусок и, встав на колени, протянул собаке. На этот раз пес схватил хлеб с большой жадностью и не отошел в сторону, а остался сидеть рядом, словно ожидая продолжения. Они вместе доели весь хлеб, и, когда Дикки протянул пустую руку, крошечное существо лизнуло ее и подсело поближе. Это было первое проявление доброты с того ужасного дня, когда мальчик увидел в больнице мертвую мать, когда Дэниел ушел и Дикки остался совсем один на всем белом свете. Мальчик всхлипнул, прижал собачонку к себе и стал гладить ее дрожащее тело. Весь день она не отходила от него, и когда Дикки рылся в земле в поисках чего-нибудь ценного, собачонка тоже рыла землю лапой с таким старанием, что даже рычала, а комья земли летели в разные стороны. Дикки потом думал, что эта встреча принесла ему удачу. Прежде всего, день оказался для него более удачным, чем обычно. Его новый друг отрыл в земле темную монетку, которая, как оказалось позднее, была старым серебряным шиллингом. В первый раз Дикки испытал соблазн оставить ее себе. Мальчик был очень честным и всегда отдавал все, что находил, дяде. Но сейчас он неуверенно завернул монету в тряпицу и положил в карман. Придя домой, Дикки увидел, что дядя Клем занят в магазине с покупателем. Мальчик, как обычно, снял во дворе всю грязную, мокрую одежду и надел сухую. Тетя готовила что-то на кухне. Судя по запаху, на ужин будет рыба, подумал Дикки. Собачка, почуяв вкусный запах, навострила уши и, завиляв хвостом, подошла к двери. Вопль тетки так напугал мальчика, что он выронил сумку из рук и ее содержимое рассыпалось по полу. Дикки встал на колени, чтобы собрать вещи, когда тетка схватила его за шиворот: – Убери это грязное животное из моей кухни, – завизжала она. – Сейчас же, сию же минуту! – Она не грязная! – воскликнул Дикки, вставая на ноги. – Я помыл ее под краном. – Мне наплевать на то, что ты с ней сделал. Убери ее сейчас же, – кричала тетя. А так как мальчик не трогался с места, то она с силой ударила собаку метлой, которая была в ее руках, да так, что бедное животное вылетело во двор и ударилось о землю, визжа от боли и страха. – Вы чудовище! – закричал Дикки. – Вы – страшное чудовище, вы ее убили. – Не обращая больше не тетку никакого внимания, мальчик выскочил во двор и схватил собачонку на руки. – Клем, Клем, – закричала тетка, – Клем, иди сюда скорее! – Что, черт побери, происходит? – прорычал дядя, появляясь из магазина. – Что означает весь этот шум? Вы что, не видите, что я занят? – Посмотри, что притащил этот негодный мальчишка, – сказала мужу тетя. – Чтобы ее тут не было. Я говорю тебе, избавь меня от нее. – Хорошо, хорошо, успокойся, – сказал дядя Клем. – Насколько я вижу, она не причинила тебе вреда. – Он перевел взгляд на Дикки. – А теперь, малыш, отдай этого щенка мне. Твоя тетя не любит собак с тех пор, как ее сестру покусала одна такая. Она потом заболела и умерла – не очень приятная картина. А теперь отдай собаку мне. Мы избавимся от нее и на этом покончим с этим недоразумением, идет? – Нет, – сказал упрямо Дикки, пятясь назад от дяди, – нет, я не отдам ее. Вы хотите убить ее. – Послушай парень, – быстро теряя терпение, сказал дядя. – Я тебе ясно сказал и не буду повторять. Этот паршивый щенок отправится туда, откуда пришел, сейчас же, и на этом разговор окончен. – Нет! – пронзительно закричал Дикки, бросаясь бежать, но дядя оказался быстрее. Он крепко схватил мальчика за шиворот, вырвал собачонку из его рук и бросил ее через забор на огромную кучу мусора. Дикки, который до этого момента молча принимал все, что ему преподносила судьба, – недостаток ласки, подзатыльники, оплеухи, вдруг превратился в маленький комочек ярости, бросился на дядю, защищая беспомощного зверька, бескорыстно предложившего ему свою дружбу. Он колотил его ногами и руками, не глядя куда бил, выплескивая свою ярость и возмущение. – Ах, маленький чертенок, сейчас ты у меня получишь. От сильного удара по голове Дикки упал на дорожку около крыльца. Дядя Клем схватил свою трость и начал избивать мальчика. – Может быть, это научит тебя, как драться с родственниками, – прорычал он, бросая, наконец, трость. – А сейчас марш в постель и ложись спать. Сегодня останешься без ужина. Он залепил Дикки еще один подзатыльник и пошел в магазин, где его ждал покупатель. Дикки с трудом поднялся на ноги, все его тело ныло, в голове был какой-то звон, но он не пошел к себе в пристройку, а оглядевшись вокруг и увидев, что никого нет, направился к забору. Мальчик отодвинул доску и вылез наружу. Огромная куча мусора, которую не убирали годами, была прямо перед ним. Он перелез через какую-то поломанную мебель, перешагнул через старую лестницу, чуть не упал, поскользнувшись на чем-то липком и скользком, и, наконец, увидел собаку. Она упала в деревянный ящик и теперь пыталась выбраться оттуда. Увидев мальчика, она жалобно заскулила, и Дикки, вытащив ее, прижав к себе и стал шептать какие-то слова утешения. В первый раз он вдруг серьезно подумал о побеге. Тетка его не особенно расстроится. Она не раз говорила, что несправедливы законы у них в стране, если навязывают тебе выродка непутевой сестры, не спрашивая, хочешь ты этого или нет. Но куда он пойдет? В одиннадцать лет выбор не очень велик. Он мог присоединиться к группе уличных воров, но это были очень жестокие люди со своими правилами и обычаями и к тому же они не приветствовали новичков, если у них нет таланта и навыков. Были еще магазины, где он иногда подрабатывал, когда мать болела, но на полпенса в день вряд ли можно прокормить себя и своего нового друга. Уже стемнело. Неожиданно Дикки вспомнил о Дэниеле и решил, что пойдет к нему и посоветуется. С того дня, как учитель нашел его на школьном дворе с обожженной рукой, он стал мальчику одним из немногих добрых друзей. Дэниел поможет ему. Он скажет, что ему делать. Дикки дождался полной темноты, а потом вернулся в свою пристройку. Свет в доме давно погас, и все вокруг было тихо. Немного раньше его тетя спросила: – Куда это запропастился племянничек? – но дядя Клем отозвался: – Когда проголодается, вернется. Они доели рыбу и легли спать. Дикки очень осторожно прошел через двор, нашел свою рабочую одежду, достал из кармана замотанную в тряпочку монету и вытащил из штанов пояс, он мог пригодиться в качестве поводка для собаки. Мальчик был очень голоден, но не осмеливался пройти на кухню и поискать там чего-нибудь съестного. Из вещей ему собирать было почти нечего. Книжку с картинками, которую подарила ему Кристина, у него отобрали. «Тебе не нужна эта игрушка, ты уже большой мальчик», – сказала тетка. Красивый шарф, который мать одевала ему по большим праздникам, подаренный Дэниелом, и несколько цветных стеклышек, выигранных у сверстников. Дикки сложил все это вместе и стал ждать, укрыв себя и щенка тоненьким одеялом и борясь со сном. Около трех часов ночи он поднялся – это был именно тот час, когда все вокруг спит. Мальчик внимательно прислушался, но все вокруг было тихо. Он осторожно вышел со двора и направился в ту сторону, где, по его мнению, должна была находиться Райская Аллея. На улицах изредка встречались прохожие – несколько пьяных, рабочие, возвращающиеся с ночной смены или спешащие на утреннюю. Прямо на тротуаре спали бездомные, среди них было много детей. Дикки аккуратно переступал через неподвижные тела больных, пьяных, а может быть, и мертвых. Дом, в котором жил Дэниел, казался спящим. Дверь была наглухо заперта. Через пару часов она отворилась, и жилец, снимавший комнату на первом этаже и спешащий на работе, чуть не упал, споткнувшись о лежащего у самых дверей Дикки. Мужчина громко выругался, но не удивился, так как спящие у дверей люди были здесь не редкостью. Он оставил дверь в дом открытой, и Дикки, оглядевшись по сторонам, проскользнул вовнутрь. Он быстро поднялся наверх и сел у дверей в комнату Дэниела. Мальчика охватило неописуемое чувство облегчения, и он мгновенно заснул, не имея ни малейшего представления, что его решение должно оказать на жизнь человека, которого он обожал, неожиданный эффект. Спустя еще пару часов Дэниел вышел из своей комнаты и, споткнувшись о мальчика, упал бы с лестницы, если бы не ухватился за перила. – Какого черта! – воскликнул он и, обернувшись, увидел Дикки – со слипшимися волосами, с грязным лицом, босоногого, пытающегося успокоить залившегося лаем пса. – Что ты здесь делаешь? – удивился Дэниел. – Я сбежал, – прошептал мальчик, только теперь испугавшись своего поступка. – Сбежал? – вид мальчика говорил о многом. Дэниел тяжело вздохнул. – В таком случае тебе лучше войти. Дэниел пропустил Дикки вперед. Было уже совсем светло, и Дэниел хорошо рассмотрел мальчика. Худой, под глазами темные круги, левая половина лица – сплошной синяк, рваная одежда, одна нога поцарапана до крови. Дэниел мягко спросил: – А почему ты убежал? – Дядя Клем хотел убить мою собаку. – Твою собаку? А откуда она у тебя? – Я нашел ее не улице. О ней было некому позаботиться, кроме меня. Было нетрудно догадаться, что произошло. Родственникам мальчик был не нужен. Они продали его одежду и ботинки. Дэниел был почти уверен, что они все равно не отпустили бы мальчика просто так, а если бы и отпустили, то что бы он стал с ним делать? – Мне кажется, что моя тетя не любит меня, – дрожащим голосом сказал Дикки. – Вы ведь не прогоните меня, мистер Хантер. Бессонная ночь, голод и жестокие побои предыдущего дня дали о себе знать, и мальчик заплакал. – Конечно, нет, – Дэниел принял решение. – А теперь успокойся и послушай меня. Здесь в кувшине есть немного воды. Пока я схожу на кухню, ты умойся, а потом мы вместе позавтракаем, хорошо? Дикки кивнул, и по его лицу опять побежали слезы, но это были уже слезы облегчения, что все так хорошо устроилось. Дэниел, спускаясь по лестнице, так не думал. – Что значит весь этот шум наверху? – строго спросила миссис Тэйлор, снимая чайник с плиты, когда Дэниел вошел на кухню. – Там кто-то есть? – Да, есть, но это совсем не то, что вы думаете, миссис Тэйлор. Дикки сбежал от тетки. – О, мой Бог, – она поставила чайник на стол. – Будут большие неприятности, попомните мои слова. Этот Клем не отпустит мальчика, если с него можно что-то иметь. Ведь закон на его стороне, и он все равно вернет мальчика. – Но сначала я поговорю с ним, – хмуро сказал Дэниел, – мальчик – один сплошной синяк, и почти голый, видели бы вы его. – Будь осторожен, Дэниел, – этот Клем может принести тебе большие неприятности. – Пусть попробует. Я пока оставлю мальчика у себя и закрою дверь, а вы никого не впускайте, ладно? Не позволяйте Клему Уолкеру забрать парня. – Этим людям вообще Бог не должен был давать детей. У них есть один собственный, но когда он чуть-чуть стал на ноги, то тоже сбежал от них. И я понимаю его. Разговаривая таким образом, миссис Тэйлор налила две чашки чаю: – Отнеси это ребенку, а потом посмотрим. – Вы просто сокровище, миссис Тэлор. Дикки, который научился сам за собой ухаживать начиная с пяти лет, уже умылся, как мог, привел в порядок собаку и, сидя на полу, рассматривал большой порез на ноге между пальцев. – Где это ты так порезался? – спросил Дэниел, ставя чашки на стол. – Я наступил на осколок стекла. – А тетя не перевязала тебя? – Она сказала, что не стоит этого делать, потому что мы все равно всегда находимся в воде, а речная вода поможет ей быстрее зажить. – Не трогай пока рану, – сказал Дэниел. – Садись пить чай, а потом я тебя перевяжу. Он отдал мальчику хлеб с маслом и небольшой кусок черствого сыра, свой обычный завтрак, и стал смотреть, как тот жадно глотал пищу, не забывая при этом отламывать кусочки собаке. Этот песик был еще одной проблемой для Дэниела. В школе Дэниел весь день не переставал думать о Дикки. Он ничего не сказал Илспет, но после уроков зашел в магазин к ее отцу. Мистер Браун был человек умный и не плохо знал законы, а кроме того, имел доброе сердце. Когда Дэниел вернулся домой, все, к счастью, было тихо. Не видно было ни разъяренного дяди, ни ругающейся тетки. Дикки, измученный происшедшим, проспал весь день. Однако этому спокойствию не было суждено продлиться очень долго. Дядя Клем не очень-то встревожился, когда на следующее утро Дикки не явился к завтраку. – Он, должно быть, сразу пошел на работу, – сказал он жене. – Ничего, когда проголодается, вернется. И только вечером, когда мальчишки вернулись назад, Клем заметил, что Дикки с ними не было. – Его не было с нами весь день, – ответил один из мальчиков на его вопрос о Дикки. – Ты уверен? – Конечно, уверен, – отозвался другой мальчик. – Знаете, мистер Уолкер, он еще вчера нашел деньги и, наверное, их прикарманил. – Деньги? Что ты имеешь в виду? Какие деньги? – Не знаю, – мальчик пожал плечами. – Его собака выкопала какую-то монету, может, даже гинею. Гинея, два фунта стерлингов, а этот проклятый воришка имел наглость убежать с тем, что принадлежит ему, Клему Уолкеру. Нет, он не позволит ему так просто уйти. – Как ты думаешь, где он может быть? – спросил он у жены, рассказав ей об исчезновении Дикки. – Не знаю. Хотя постой, в больнице был его школьный учитель, такой высокий молодой человек. Он еще сказал мне, что мы должны послать мальчика в школу, но я ему ответила, что это пустая трата денег. Насколько я помню, он снимает комнату у миссис Тэйлор, на Райской Аллее. Может быть, мальчик у него? – Я притащу его за уши, – пообещал Клем. – А этот учитель будет иметь дело с властями за кражу ребенка у его законных опекунов. Дэниел и Дикки только сели обедать, когда внизу раздался громкий стук в дверь. – Это дядя Клем, – дрожа всем телом, прошептал Дикки, – вы ведь не отдадите меня, нет? – Ни в коем случае, – спокойно ответил Дэниел. – Сиди здесь со своим другом, а я спущусь и посмотрю, кто пришел. У дверей уже стояла миссис Тэйлор. Дэниел успокаивающе положил ей руку на плечо: – Не волнуйтесь. Идите на кухню и предоставьте это дело мне. – Хорошо, но ты слышал, что кричал этот нахал там про нас? Мой дом приличный, а что теперь про нас могут подумать люди? – Я слышал, – сказал Дэниел, – но ему никто не поверит. Оставьте это дело мне. Я с ним сам разберусь. Дэниел так резко распахнул дверь и неожиданно появился на пороге, что Клем отпрянул на несколько ступенек вниз. Вокруг стала собираться толпа зевак в предвкушении драки около дома, о котором шла слава как о самом порядочном доме на всей улице. – Что за шум? – твердо спросил Дэниел. – Если ты ищешь Дэниела Хантера, Клем Уолкер, то он перед тобой. Что я могу для тебя сделать? – Где ты прячешь мальчишку? – Клем сделал шаг вперед. – Где мой вор-племянник? Он думал, что ему удалось сбежать с моими деньгами, а-а? Так он просчитался. Ты мне его отдашь, а не то я пожалуюсь властям. – Ну уж нет, не отдам. А вначале у меня есть что сказать тебе. Посмотрим, что скажут власти человеку, который избивает племянника своей жены, который украл у ребенка последнюю одежду и ботинки. – Это ложь, грязная, подлая ложь, – завизжал Клем. – Я заботился о нем, как о собственном сыне, и что я получил вместо благодарности? Он обокрал свою тетю, которая любит и жалеет его, и сбежал. Ты прячешь его где-то здесь и, видит Бог, что я верну его или тебе будет хуже. – Хорошо, если можешь, войди и возьми его, – дерзко сказал Дэн. Он не собирался выходить из себя. Он настроился сохранять спокойствие и хладнокровие, он хотел поговорить с Клемом Уолкером, прибегая только к здравому смыслу, но последний месяц, с той самой встречи с Кристиной Дэниел жил в напряжении, на грани срыва, считая иногда, что во всем виновата она, иногда виня себя, а иногда и Уилла Сомерса, который завидовал его дружбе с Кристиной и не упускал возможности уколоть Дэна. И Дэниел почти весело приготовился к тому, что сейчас должно было произойти. – Ты – проклятый выскочка-учителишка! – заревел Клем и стал подниматься к Дэниелу. Он был крупным мужчиной, привыкшим драться с каждым, кто возражал ему. Но Дэниел был не менее сильным, к тому же в последнее время он часто тренировался в кулачных боях со старшими ребятами в школе. Клем не успел опомниться, как был отброшен вниз со ступенек. Вокруг собралась целая толпа любопытствующих, чтобы увидеть исход боя. Представление закончилось скоро тем, что Клем, стоя на коленях, размазывал по лицу кровь и не мог повернуть голову, Дэниел же победоносно улыбался, стоя над поверженным противником. – Думаю, этого достаточно? – спросил Хантер. – Ты за это мне ответишь, Бог тому свидетель, – тяжело сказал Клем, медленно поднимаясь. – Посмотрим, что на это скажет констебль: кража ребенка, ограбление и избиение. Не думай, что тебе это сойдет с рук. Ни за что! – зло сказал Клем, затем он отошел в сторону, сопровождаемый свистом и смешками зрителей. Дэниел выиграл первый раунд, но не испытывал иллюзий насчет последующей удачи. Закон был на стороне Клема и, когда Дэниел на следующее утро поговорил с мистером Брауном, тот подтвердил это. – Плохо дело, Дэн, – разочарованно сказал Браун, – особенно сложно будет с твоим дальнейшим преподаванием в школе. Видишь ли, родителям это может не понравиться. – Но, мистер Браун, если бы вы видели мальчика! – воскликнул Дэниел. – Он умирал от голода и весь в синяках. Дикки в таком ужасном состоянии… – Очень может быть, я верю тебе, Дэн, но ты должен помнить, что мальчик – лишь один из многих. Таких, как он, – тысячи. Отцы избивают сыновей, мужья забивают до смерти своих жен, и это, в сущности, их право. Таков закон… – Значит, закон не справедлив, – упрямо сказал Дэниел. – Я знаю и понимаю, что таких, как Дикки, тысячи, но если я помогу хотя бы ему одному, то сделаю шаг в верном направлении, и разве я буду не прав? Мистер Браун молча покачал головой. – Понимаешь, Дэн, все, о чем ты говоришь, верно, и я понимаю тебя, твои чувства, но у меня тяжелое предчувствие, что у нас могут быть неприятности, а в случае приближающихся выборов сюрпризы нам не нужны. К сожалению, Браун оказался прав. Клем Уолкер не терял даром времени. На следующее утро Дэниел предстал перед лицом местного полицейского, довольно толкового парня, который, похоже, знал, что люди его профессии в Ист Энде не очень-то пользуются уважением. Дэниел аккуратно и честно отвечал на все вопросы полицейского, который старательно крупным почерком записывал ответы в маленькую книжечку. – А что произошло вчера на Райской Аллее? – продолжал констебль. – Клем Уолкер утверждает, что вы на него напали. – Но он лжет. Это он напал на меня. Он хотел силой забрать мальчика, а я ему запретил даже касаться Дикки. Мальчик очень слаб, он так сильно избит, что даже не в состоянии посещать школу. – А как насчет ограбления? – прищурившись, спросил полицейский. – Мальчик действительно украл у своего дяди какие-то деньги? – Деньги! – захохотал Дэниел. – Я покажу вам эти деньги. Я показывал их в школе своим ребятам. – И Дэниел полез в карман и достал оттуда маленькую монетку. – Это серебряная монета датирована аж 1672 годом! Она, наверное, пролежала в земле около двух сотен лет. Ее выкопала собака, и мальчик взял ее из простого любопытства. А вы говорите об ограблении… – Что ж, мистер Хантер, – сказал констебль, – я, конечно, должен все рассказать своему начальству, ваш вопрос будет решаться в суде. Дэниел задумался и спросил: – Скажите, мальчика вернут обратно его родственнику? Но как же это можно?! – Трудно что-то сказать. Ребенок должен жить вместе с родственниками, а не с чужим молодым человеком, к тому же одиноким. В общем, я еще не знаю, что решит мистер Гудолл. А пока постарайтесь больше не сталкиваться с Клемом Уолкером – это не сыграет вам хорошей службы. Ну, мы все с вами обговорили. Желаю вам всего хорошего, мистер Хантер, а мне пора. Констебль ушел, а Дэниел остался сидеть в отчаянии и растерянности. Что ж, думал Дэниел, все, наверное, правильно. Он и сам не знал, что делать с мальчиком, как его спасти, и в то же время в нем кипела решимость и желание не отдавать ребенка в рабство к его родственникам. Удивительно, какой фурор произвел этот инцидент в округе. Людские мнения разделились, все ждали, какой же будет исход событий. Дело было в самом разгаре, когда Кристина вернулась в клинику после долгих и ужасно скучных недель жизни в Брамбере. Рядом с ней не было Гарета, он в это время жил вместе с дядюшкой в Германии, Гарри уехал в Париж и слал редкие письма с описанием великих людей – актеров, певцов, художников, с которыми ему удалось встретиться. Кристина думала о том, забыл ли ее брат Кейт Хантер. Даже общение с сестрой Маргарет не могло улучшить ее настроения. Маргарет и Фредди были полны семейного счастья, поглощены заботами о малыше, они жили своей устоявшейся жизнью. Кристине же хотелось каких-то перемен, событий, которые бы разрушили размеренность и спокойствие ее лондонской жизни. Она ничего не могла поделать со своим настроением, ей так хотелось рассказать кому-нибудь о том, что с ней происходит, но никого близкого не было рядом. Ей мог бы помочь разговор с Кейт Хантер, но девушка была очень далеко от Лондона, переезжала из одного города в другой. Долгими вечерами Кристина лежала в своей комнате и думала о Дэниеле, вспоминая, как быстро, в течение нескольких минут, он мог от мрачного настроения переходить к смеху. Она вспоминала, как он трогательно заботился о бедных, с каким интересом читал те книги, которые она ему приносила, как он здраво рассуждал о смысле жизни. Ей казалось, что она по уши влюбилась в Дэниела, и это ее пугало. Кристина понимала, что Дэниел не обладал таким же спокойствием и рассудительностью, какие были у Гарета, и знала, что у них с Хантером не может быть счастья, похожего на счастье Маргарет и Фредди, и вообще у них с Дэниелом не могло быть будущего… Как ни странно, но редкие минуты счастья Кристина испытывала благодаря своему отцу. Они вместе катались на лошадях, вместе гуляли, и Кристина стала лучше понимать отца, по-другому оценивать многие его поступки и решения. Эверард Уориндер тоже другими глазами взглянул на свою маленькую непослушную Крис, ему понравилось подолгу беседовать с ней. Когда они вернулись в Лондон, он не стал возражать против ее посещений клиники. В первый же день ее возвращения из Брамбера доктор Декстер рассказал ей о Дикки, о том, что произошло с мальчиком. – Твой приятель, Кристина, этот школьный учитель, похоже, нашел себе большие неприятности, – как бы между прочим сказал доктор. – Кажется, Дикки сбежал от тетки из-за плохого обращения с ним. Хантер приютил его и теперь отказывается отдавать мальчика. – А откуда вам это известно? – поинтересовалась Кристина. – Мальчик приходил в больницу. У маленького бедного чертенка ужасное положение, его дядя жестоко над ним издевался… Не удивительно, что мальчик от них сбежал. Теперь Дикки придется нелегко, как, впрочем, и Хантеру, – его обвиняют в краже ребенка, грабеже и жестоком избиении, представляешь? – Но это же несправедливо! Это же грязная ложь… – Конечно, но, похоже, наш друг разбил Клему Уолкеру лицо, и теперь будет суд, и Хантеру будет предъявлено не одно обвинение. – А как чувствует себя Дикки? – Хуже некуда… Я сказал Дэниелу, что если потребуется медицинское подтверждение его состояния, то я дам таковое. Кристина была очень встревожена разговором с доктором и когда пришла домой, не могла ни о чем больше думать. У нее не выходили из головы слова Декстера, что дело будет рассматриваться в суде. Она вспомнила, как Дэниел всегда хлопотал о судьбе мальчика, его матери, как опасался за его будущее, когда объявилась его тетка. Кристина спрашивала себя, чем она могла бы помочь мальчику и Дэниелу. Впрочем, как бы невзначай, она спросила отца: – Папа, а должны ли родители отвечать перед судом за жестокое обращение со своими детьми, за эксплуатацию их труда, если дети еще очень маленькие по возрасту? – Почему тебя это вдруг заинтересовало? – поинтересовался Уориндер. – Всегда нужно рассматривать конкретный случай, учитывать особенности, решения могут быть различными. – Папа, а сколько должны родители платить за обучение ребенка какому-нибудь ремеслу? – не успокаивалась Кристина. – Не знаю, дочка. Сейчас это не распространено, – отец улыбнулся. – Ты же, думаю, не собираешься по своей доброте платить за обучение какому-то делу всех сирот Ист Энда? – Нет, – не сразу ответила Кристина, – просто в одном из магазинов, где я покупала перчатки, меня обслуживала девочка лет тринадцати. – Уж не собираешься ли ты, Крис, истратить свои деньги на какой-нибудь детский проект для своей клиники? – вмешалась в разговор леди Кларисса. – Ну что ты, мамочка, просто я поинтересовалась, вот и все… Кристина продумала всю ночь, она решила, что теперь у нее будет свой собственный счет в банке. На следующий день служащий банка, пересчитав ее тридцать соверенов, весело сказал: – Это очень значительная сумма, мисс. Надеюсь, мисс Уориндер, вы не станете тратить все деньги сразу? – Только по очень важной необходимости, – ответила Кристина, пряча деньги в сумочку. Взяв кеб, она поехала искать магазин мистера Брауна. Найти его оказалось довольно просто – на здании большими буквами было написано имя владельца. В магазине к Кристине подошел паренек лет пятнадцати – шестнадцати и поинтересовался, чем он может ей помочь. – Пожалуйста, скажите мистеру Брауну, что с ним хочет увидеться мисс Уориндер. Мальчик мгновенно исчез. Через минуту Кристине навстречу вышел мистер Браун. Он вежливо раскланялся и, мило улыбаясь, предложил пройти в его кабинет. Уговорить мистера Брауна взять на работу в свой магазин Дикки оказалось очень сложно, хозяин был несговорчив. – Мальчику всего двенадцать лет, а это еще рановато, чтобы работать у меня. Он еще не может работать помощником продавца. Мне, безусловно, очень жаль его, этот Клем Уолкер настоящий зверь. Но знаете, мисс, мне совсем не нравится позиция Дэниела Хантера. – Но, пожалуйста, поймите, мистер Браун, – убежденно сказала Кристина, – когда в суде узнают, что мальчик хорошо пристроен, что он в свободное время от учебы работает у вас в магазине, дело будет иметь совершенно другой поворот. Вы же, насколько я знаю, нуждаетесь в работниках, так почему же не взять Дикки? Тем более, что вы открываете новый магазин… Когда он откроется? – В конце года, как раз накануне рождественских праздников, – сказал мистер Браун и внимательно посмотрел на Кристину. – Но скажите, мисс Уориндер, почему вы так убежденно меня уговариваете? Вы так заинтересованы в судьбе мальчика? – Видите ли, мистер Браун, я это делаю по своему собственному желанию. Когда я впервые пришла работать в клинику, Дикки практически был моим первым пациентом. Я знала о его судьбе, о гибели его мамы… Мистер Браун внимательно слушал Кристину и думал о том, что рассказывала ему Илспет, о том, что Кристина была неравнодушна к Дэниелу, и сейчас, наверное, Хантер был одной из причин, почему Кристина обратилась к нему за помощью. – Мистер Браун, если вопрос в расходах, то я готова… заключить с вами соглашение. Я согласна оплачивать ваши расходы… – Нет, ну что вы, мисс Уориндер! – стал возражать Браун, он не понимал, как она ему предлагала за акт милосердия деньги. – Если Дикки будет хорошо учиться и усердно работать в магазине, этого для меня будет достаточно. Я человек небогатый, но кое-что у меня есть. – Мистер Браун, значит ли это, что вы согласны?! Как это великодушно с вашей стороны, – радостно сказала Кристина, при этом она очаровательно улыбнулась и слегка дотронулась до руки мистера Брауна, чем привела его в легкое смущение. Да, подумал про себя мистер Браун, эту девушку нельзя назвать красавицей, но до чего же она обаятельна и умеет ладить с людьми, чего нельзя сказать, к сожалению, об Илспет. Ничего удивительного и странного, если Хантер без ума от мисс Уориндер. – Я была уверена, что вы не откажете, мистер Браун, – продолжала Кристина. – Теперь я сама убедилась, что вы очень добрый и понимающий человек, как мне рассказывал о вас Дэниел. Только, пожалуйста, не говорите Дэниелу о нашем сегодняшнем разговоре, хорошо? И вообще не говорите, что я к вам приходила… Мне не хотелось бы, чтобы Дэниел чувствовал себя обязанным. Вы понимаете меня, надеюсь? – Мисс Уориндер, но он должен понять, что… – Нет, прошу вас, пусть он считает, что вы таксами решили. И еще я хочу вас попросить об одной вещи. – Кристина достала из сумочки несколько соверенов. – Не попросите ли вы свою дочь купить для Дикки приличную одежду? Мне бы так хотелось, чтобы мальчик хорошо выглядел… – Это слишком большая сумма, мисс, – сказал мистер Браун. – Пожалуйста, возьмите. Это мои собственные деньги, и я могу распоряжаться ими по своему усмотрению. – Хорошо, мисс, Илспет будет рада сделать так, как вы просите. – Браун взял золотые и положил их себе в карман. – Я уж позабочусь, чтобы они были потрачены разумно. Будем надеяться, мисс Уориндер, что все уладится, и Клем Уолкер не придумает очередной хитрый трюк. – Спасибо за помощь, мистер Браун, – сказала девушка. – Это вам спасибо. Всего хорошего, мисс Уориндер. Мистер Гудолл уже много лет занимался сугубо гражданскими делами. Как человек опытный в этих делах, он сразу определил, что собой представлял Клем Уолкер, а также его слезливая жена. Гудолл внимательно выслушал спокойный рассказ Дэниела, понаблюдал за худеньким, бледным Дикки, который отвечал тихим и испуганным голоском, а потом, как сторонник совмещения учебы с работой, решил, что мальчику будет только полезно служить у уважаемого мистера Брауна. Итак, судьба Дикки была решена. Клем Уолкер был рассержен и возмущен, он грозился, что еще разделается с Дэниелом Хантером. Дэниел же получал поздравления с успешно выигранным делом. – Да, конечно, – смущенно сказал мистер Браун на благодарность со стороны Дэниела, – я рад был помочь, но не бери это в привычку, Дэн. У меня все же торговый бизнес, а не приют для обездоленных. Дэниел радостный пошел домой, чтобы предупредить миссис Тэйлор, что теперь, кроме Дикки, с ними будет жить еще и щенок Пенни, названный в честь найденной монетки. Вечером к Дэниелу зашел Уилл Сомерс. – Послушай, Дэн. В Ассоциации Трудящихся не обрадуются, когда узнают, кто помог тебе в этом дельце с мальчиком. – Что ты имеешь в виду, черт побери? Просто мистер Браун проявил свою доброту… – Разве ты не знаешь, Дэн, какую роль сыграла твоя знатная подружка? Что ты прикидываешься? – Не понимаю, объясни, Уилл… – Странный ты, ей-Богу! Мисс Кристина Уориндер приложила ко всему свою руку. Неужели ты не в курсе? Сын Тернера, Фил Тернер, работает в магазине Брауна, он и рассказал, что дочь известного оппозиционера приходила в магазин. Не трудно сложить два плюс два! – Ты ошибаешься, наверное… Я тебе не верю! – Считай, как хочешь, Дэниел, но большинство наших избирателей не поверят человеку, который принимает милостыню от дочери нашего противника. – Вот это неправда! Что ты говоришь, Уилл?! – сердито сказал Дэниел: – Этого никогда не может быть! – Неужели? – насмешливо произнес Сомерс. – Вот ты и спроси ее саму. Дэниел решил, что сказанное Уиллом вполне могло быть правдой. Кристина могла так поступить, ведь она по-своему была привязана к мальчику, испытывала к нему сострадание. Но почему же он, Дэниел, узнал об этом последним? Очевидно, мистер Браун умышленно не сказал ему о ее участии в деле, хранил тайну. Гнев, гнев, одиночество, жалость к самому себе нахлынули на него. Он обязательно должен увидеться с Кристиной, спросить, почему она действовала, не посоветовавшись с ним. Дэниел знал, что Кристина продолжала работать в клинике, и через пару дней он решился встретиться с ней. Был холодный ветреный день. Дэниел стоял на углу и ждал, когда же появится Кристина. Она вышла из клиники в сопровождении доктора Декстера. Ветер развевал ее зеленую бархатную юбку и яркий шелковый шарф. В какое-то мгновение шарф сорвался с ее головы, но Декстер подхватил его и вернул хозяйке. Несколько минут Кристина и доктор стояли, разговаривая, потом Декстер, как всегда, приподнял шляпу и пошел в другую сторону, а девушка направилась в сторону стоянки кебов. Дэниел направился ей навстречу. С минуту Дэниел и Кристина стояли молча, пристально глядя друг на друга. Кристина первая нарушила молчание, голос ее дрожал. – Если ты хотел увидеть доктора Декстера, то он уже ушел… – Я искал тебя, – неуверенно сказал Хантер. – Меня? Что ты хотел? Дэниел молча взял ее за руку и отвел в сторону, подальше от уличного шума – в небольшой дворик, распложенный между двумя домами. – Думаю, Кристина, ты знаешь, о чем я хотел с тобой поговорить? – строгим тоном сказал Дэниел. – Ты понимаешь, что делаешь? В нашем округе хватает людей, которые меня не любят, которые с готовностью подхватят сплетню, что принимаю милостыню от Эверарда Уориндера, да еще прибавят, что я за его спиной очерняю его доброе имя. – Это не так, Дэниел. Мистер Браун обещал, что никому не скажет. – Он и не сказал ничего мне. Но неужели ты думаешь, что можешь открыто ходить по улицам, дочь кандидата, чья жизнь, семья, взгляды всеми обсуждаются, и быть неузнанной? – Но это не имеет никакого отношения к моему отцу! Он ничего об этом не знает. Я сделала это только ради Дикки. Это была моя собственная идея! – уверенно рассуждала Кристина. – Попробуй объяснить это тем, кто станет называть меня перебежчиком, человеком, который пытается завоевать благосклонность своего противника. Почему ты не пришла поговорить со мной? Почему не поделилась своими планами? – Потому, Дэниел, что в последний раз, когда мы виделись, ты дал мне ясно понять, что наша дружба умерла, и ты бы не принял от меня помощи, даже если бы она касалась мальчика. – Сколько это тебе стоило? – тихо спросил Хантер. – Совершенно нисколько. Я предложила мистеру Брауну деньги, но он отругал меня и не принял. Кристина и Дэниел, как когда-то, стояли так близко и были так далеки друг от друга. Каждый из них подспудно ощущал, что многое в их отношениях, к сожалению, изменилось, и то же время… Через несколько секунд Кристина сказала: – Извини, если я тебе принесла огорчения. Я хотела сделать как лучше, думала, как помочь Дикки, помочь тебе… Неужели ты мне не веришь, Дэниел? Не молчи, пожалуйста. Голос девушки звучал так неподдельно искренне, что его злоба и раздражение быстро куда-то исчезли. – Да, я понимаю тебя. Понимаю… – тяжело выдохнул. – Дэниел, неужели мы не можем остаться друзьями, как прежде? Почему между нами должно быть непонимание? – А что скажет твой отец, если узнает? – спросил Дэниел и отошел от девушки, будто испугался своих чувств. – Кристина, тебе лучше идти… Если нас увидят вместе, то могут Бог весть что вообразить… Кристине хотелось сейчас коснуться его щеки, поцеловать его и сказать, что она любит его и не собирается этого скрывать. И тут Дэниел спросил: – Когда же ты выходишь замуж? – Не раньше весны, – не сразу ответила Кристина. – Гарет еще в Америке. А почему ты спрашиваешь? – Зачем он тебя оставил здесь, не взял с собой? – как будто не слыша вопроса Кристины, спросил Дэниел. – Гарет врач, хороший врач. Его работа, карьера для меня так же важны, как и для него самого. – Так ли? – с иронией в голосе поинтересовался Хантер. – Надеюсь, он понимает, как ему повезло?! Или ему некогда об этом задуматься, а? Кристина вспомнила свой последний разговор с Гаретом, как она не хотела, чтобы он уезжал без нее, она подумала о том, что скажет ему, когда он вернется. Но потом Кристина взяла себя в руки и решила не торопить события, потому что дальше будет видно, как лучше поступить. – Я пойду, Дэниел. У тебя будут еще ко мне вопросы? – строго спросила она. – Пожалуйста, подожди, Кристина… – Он взял ее за руку, но Кристина вырвалась и пошла в сторону, не желая показывать своих чувств. Кристина взяла кеб и уехала, а Дэниел молча проводил ее глазами и потом медленно пошел домой. Вечер он провел за написанием статьи об Эверарде Уориндере – кандидате, который, несмотря на то, что был прекрасным адвокатом, всегда противился проведению реформ, и чьи острые нападки на чартистов привели к их поражению. Дэниел также поведал о том, что Уориндер позволил повесить честного человека за его неординарные взгляды, в то время как в его силах было спасти ему жизнь. Дэниел подписал свою статью псевдонимом «Спартак» по аналогии с рабом, который боролся против жестокости и несправедливости рабовладельцев и был за это казнен. Закончив писать, Дэниел перечитал статью. Не слишком ли он был категоричен в оценках? А что подумает Кристина, прочитав его творение? Хантеру захотелось переписать статью, порвав первоначальный вариант, но потом он аккуратно вложил ее в конверт, чтобы отправить в газету, которая, он знал, печатала нелегальную литературу. Глава 4 Клара и Раймонд Дориан поженились в начале ноября. Кристина была на их свадьбе одной из подружек невесты. Сначала она хотела отказаться от присутствия на свадьбе своей кузины, но леди Кларисса была категорична. – Так нельзя, Кристина. Клара, в конце концов, тебе сестра! Это будет выглядеть странно и неприлично, если ты не пойдешь на свадьбу. Все решат, что это из-за твоего отказа Раймонду… – Мамочка, но это же не так! Даже смешно… Я совсем не завидую Кларе, ты ведь понимаешь? Если Клара счастлива, то я только очень рада за нее. – И тем более, Гарри тоже приедет на эту свадьбу. Он будет свидетелем жениха. – Не понимаю, какая в этом необходимость? Дружба Гарри и Раймонда давно канула в Лету, – заметила Кристина, но потом она решила, что хоть из-за свадьбы Клары у них с Гаретом будет прекрасная возможность увидеться и поговорить по душам. Венчание и последовавшее за этим празднество были просто великолепными. Улицы, прилегавшие к собору, были заполнены экипажами с наряженными гостями. Кристина чувствовала, что во всей свадебной церемонии не было искренности, тепла и душевности, которые были на свадьбе Маргарет. Причиной этого было то, что многие молодые люди не любили злой язычок Клары и ее скверный характер и не могли скрыть своих чувств, лицемерно улыбаясь и изображая радость от происходящего, они понимали, за что ее так «полюбил» Раймонд Дориан. Идя следом за невестой, наряженной в кринолин, атлас и кружева, Кристина украдкой иронично улыбалась и многозначительно переглядывалась с Гарри. Зная прекрасно характер жениха и невесты, Кристина недоумевала, как же они могут ужиться. Она предвидела, что у молодых не все будет гладко в их взаимоотношениях. Отец Клары, довольный выгодным браком своей дочери, на радостях не жалел средств. Все было экстравагантно и дорого. У Кристины разболелась голова, и она не могла дождаться окончания торжества. Она вышла прогуляться с дядей Давидом, который оставался таким же элегантным и подтянутым. – Кристина, милая, я тебя так давно не видел, не разговаривал с тобой. Как твои дела, девочка? Что у тебя на душе? – поинтересовался дядюшка Давид. – У меня все по-прежнему. Все хорошо… А как вы себя чувствуете? – Пока, как видишь, хожу, правда, теперь без тросточки совсем не могу обходиться. Но знаешь, дорогая, я совсем не собираюсь сдаваться! – как всегда бодро и жизнерадостно, сказал он. – Ну что вы говорите! Вы такой же красивый, самый красивый здесь мужчина! – Ты мне льстишь, детка, – сказал дядюшка Давид, пожимая руку Кристины. – Обо мне уже давно нельзя сказать, что я хорошо выгляжу… Что слышно от Гарета? Ты получала от него письма? – Нет, в этом месяце ничего не было. А что? Ведь с ним все в порядке, не так ли, дядюшка Давид? – волнуясь поинтересовалась девушка. – Конечно, дорогая. Он вернется раньше, чем предполагалось. Они с доктором Эндрюсом собираются в начале декабря возвращаться домой. Гарет, уверен, очень ждет встречи с тобой! Всего через несколько недель Гарет будет рядом, подумала Кристина, и при этой мысли ей почему-то стало не по себе. Он вернется, полный надежд и планов на счастливое будущее, связанное с ней. Но захочет ли она этого?.. Кристина выглядела задумчивой и грустной, дядюшка Давид заметил это и спросил: – Я что-то не так сказал, Кристина? Ты почему-то загрустила… Я думал, что тебя только обрадует скорый приезд моего племянника. – Конечно, конечно, я тоже очень жду его возвращения. Я очень рада, – быстро согласилась она. – Просто очень неожиданно. Я не ожидала его возвращения раньше Нового года. – Видишь ли, изменились обстоятельства, со своей стороны я очень рад этому. Месяцы разлуки для меня в моем возрасте недопустимы. Нет сомнения, что ты скоро получишь от него письмо с подробным рассказом о своей жизни. – Да, конечно, – ответила Кристина. Позже в этот день между Эверардом Уориндером и лордом Дорианом возник небольшой инцидент. Отношения между ними стали прохладными с тех пор, как Кристина отказала Раймонду, и поэтому она чувствовала себя виноватой. – Насколько я правильно понимаю, в нелегальной прессе о тебе сочиняют пасквили, Эверард, – сказал Дориан. – Ты знаешь, чьих рук это дело? – Немного догадываюсь, – ответил Уориндер. Кристина прекрасно знала, о чем шла речь, ведь газета с той обличающей статьей, написанной Дэниелом, попала и в клинику, и девушка благодарила Бога, что отец находится в неведении, что ей известно об этом. – Смею сказать, что вам нужно бы убедиться, что парень наказан. – Мой дорогой Дориан, это не принесет пользы. Все мы не без греха, и у каждого в судьбе можно найти некрасивые поступки. Разумнее и порядочнее всего просто согласиться. Кристина, слышавшая это разговор, тихонько отошла, пока мужчины не заметили ее присутствия. Она была уверена, что точно знала имя автора статьи о ее отце, и это, казалось, еще больше увеличивало пропасть между ней и Дэниелом Хантером. В день, когда Эверард Уориндер должен был выступать с предвыборной речью, его жена и Кристина пошли вместе с ним. Кристине нравилось то, как говорил свою речь ее отец, голос его обладал чистотой, речь была ясной, как у хорошего актера, к тому же у него были неподдельное обаяние и убедительность, которые появились у адвоката Уориндера, благодаря многолетнему опыту выступлений в суде. Когда предвыборное собрание закончилось, кто-то быстро подошел к сцене. Он что-то прошептал мистеру Гудоллу, отчего тот сразу же повернулся в сторону Эверарда Уориндера. Оказалось, что у главного входа собралась большая толпа народа, настроенная на выражение недоверия Уориндеру, поэтому ему можно было незаметно скрыться, выйдя через запасную дверь. Но Эверард Уориндер отказался. – Меня не так легко запугать, и я никогда не убегал, – гордо сказал он. – Если я испугаюсь тех, кого собираюсь представлять, это будет с моей стороны низко и нечестно. – А как же ваши жена и дочь? – спросил судья. – У них тоже могут быть неприятности. – Мое место всегда было рядом с мужем, – решительным тоном сказала леди Кларисса. – Мы не собираемся скрываться, правда, мама? – подхватила Кристина. – Как вам будет угодно, – сказал мистер Гудолл, обменявшись со своими коллегами обеспокоенными взглядами. На улице на крыльце здания суда стояла огромная толпа размахивающих шляпами и что-то кричащих людей. Было трудно разобрать, чего они хотели. Короткий зимний день подходил к концу, на улице стемнело. Кое-где зажигались фонари. Во внезапной вспышке желтого света Кристина отчетливо увидела Дэниела Хантера. Рядом с ним стоял человек, которого она однажды встретила входящим в дом, где живет Дэн. Что привело их сюда, подумала Кристина. Подоспели полицейские, они стали разгонять собравшихся людей, освобождая дорогу к экипажам. Эверард Уориндер приобнял жену и уверенно сказал: – Пойдем, дорогая, лучше поскорее уйти отсюда. Ничего не бойся, пока я с тобой рядом. Супруги Уориндеры спустились с крыльца и направились к экипажу. Следом за ними шла Кристина. Вслед им люди из толпы свистели, бросали гнилые фрукты, камни, но ни мистер Уориндер, ни женщины, казалось, не обращали на это никакого внимания. Вдруг кто-то выкрикнул: – Эверард Уориндер – лжец и убийца! Мистер Уориндер с гневным выражением лица повернулся в ту сторону, откуда раздался вызов. Человек, стоявший рядом с Дэниелом, держал в руке пистолет. Увидев это, Кристина невольно вскрикнула. Парень, целившийся в Уориндера, выстрелил. Эверард Уориндер вздрогнул и упал на спину около экипажа. Началась суматоха. Мистер Гудолл бегом бросился к мистеру Уориндеру, женщины завизжали, а мужчины стали драться друг с другом и с полицейскими. Дэниел, который выхватил пистолет из рук стрелявшего, был тотчас схвачен, а сам стрелявший растворился во всеобщей суматохе. Уориндер встал и выпрямился. Его лицо было бледным. Он приложил руку к плечу, в этом месте сквозь ткань пальто прошла кровь. – По-моему, задето плечо… Но я в порядке, это несерьезно, – раздраженно сказал Уориндер, явно старавшийся делать вид, что ему не больно. Леди Кларисса поддерживала мужа и озиралась по сторонам, ища помощи. – Врача! Немедленно вызовите врача! – крикнул мистер Гудолл. Собравшиеся люди, с любопытством рассматривающие происшедший инцидент, постепенно начинали расходиться. – Мы поймали его! Мы поймали того, кто стрелял, – задыхаясь, сказал констебль, крепко держа под руку Дэниела Хантера. Какое-то мгновение Дэниел и Эверард Уориндер внимательно смотрели друг на друга, потом Уориндер сказал: – Вы поймали не того человека, констебль. Я отчетливо видел того, кто в меня выстрелил. Это не тот человек. – Но, мистер Уориндер, мы поймали его с пистолетом в руках. Он не успел даже от него освободиться. – Может быть, но я случайно знаю этого человека. Отпустите его. Я хочу поговорить с ним… – Как скажете, сэр, – нахмурившись, пробормотал полицейский. Мистер Гудолл, расстроенный таким печальным исходом, взял Эверарда Уориндера под руку. – Вам лучше вернуться, сэр, чтобы осмотрели рану. Где врач? – Я послал за врачом моих людей, – ответил констебль. – Кристина, дорогая, – сказал спокойным тоном отец, – отвези маму домой. Со мной все будет в порядке. Не беспокойтесь, я скоро приеду. – Нет, ни за что! – воскликнула леди Кларисса. – Я не оставлю тебя, Эверард! Я останусь с тобой. Мы не знаем, насколько серьезна рана. – Ну что ты так волнуешься? Я же не ребенок, дорогая… Пожалуйста, езжайте с Кристиной домой. Я буду спокоен, если буду знать, что вы в безопасности. Леди Кларисса не сразу согласилась со своим мужем, но потом Кристина усадила ее в экипаж. Мистер Гудолл тем временем повел Эверарда Уориндера в здание суда. Констебль толкнул Дэниела, чтобы тот шел впереди, но Хантер сопротивлялся. – Я никуда не пойду. Я ничего не сделал преступного. Вы же слышали, что сказал Уориндер? Вы не имеете ни малейшего права арестовывать меня! – Как раз имею. Что бы ни говорил мистер Уориндер, я имею на этот счет свое личное мнение. Так что идите вперед! Спустя полчаса показался пробирающийся сквозь поредевшую толпу доктор Декстер. – Я иду прямо из клиники… Мне сказали, что здесь произошел несчастный случай. Что случилось? – Стреляли в моего отца, – сказала Кристина. – Его, раненного, повели в здание суда. – Стреляли? И рана серьезная? – спросил Декстер. – Отец говорит, что не очень. Прошу вас, помогите ему поскорее! А мне нужно отправить маму домой, а потом я тоже подойду. – Что, твою мать тоже ранили? – Слава Богу, нет… Она в шоке от случившегося. – Будьте осторожны, мне не понравились некоторые смельчаки из числа тех, кто все еще здесь остался. А я пойду к мистеру Уориндеру. Кристина почувствовала облегчение, увидев рядом доктора Декстера, такого спокойного, надежного, знающего специалиста. Девушка постаралась убедить свою мать, что теперь незачем беспокоиться об отце, так как он попал в надежные руки доктора Декстера. – Мамочка, я останусь здесь и позабочусь об отце, – сказала Кристина. – О-о, – лучше бы Эверард не вмешивался во все эти политические дрязги, – простонала леди Кларисса. – Я как чувствовала, что из этого не выйдет ничего для него хорошего. Этот проклятый юноша. Он мог и убить отца… – Но это не он, мама. Ты же слышала, что сказал отец. Стрелял кто-то другой, а тот парень, которого задержали, лишь хотел предотвратить преступление и выхватил пистолет. – О, Крис, ты что не знаешь своего отца? Он всегда слишком великодушен. Он совсем не заботится о своей собственной безопасности. Наверное, они оба были заодно. Чего же они хотели, интересно? – леди Кларисса вдруг замолчала и таинственно посмотрела на дочь. – Послушай, Кристина, ты ведь знаешь этого молодого человека, не так ли? – Да, мама, я знаю его. Он как-то приводил в клинику больного мальчика, – быстро ответила девушка. – Кажется, он учитель. – Если он работает учителем, то ему следовало бы знать законы. Хочу надеяться, что и его дружки будут строго наказаны. – Папа не хотел бы, чтобы ты так расстраивалась, мамочка, – мягко и успокаивающе сказала Кристина. – Ведь могло бы быть намного хуже… А сейчас папа в хороших руках, доктор Декстер обязательно ему поможет! – Кристина, думаю, тебе лучше поехать домой вместе со мной, не нужно здесь оставаться, если ты уверена в компетенции доктора. – Пожалуйста, не волнуйся! Я все же останусь, ведь папе будет необходима чья-то поддержка, – сказала Кристина. Кристине очень хотелось быть в этот момент рядом с отцом, успокоить его, облегчить боль. Девушка хотела узнать, что будет с арестованным Дэниелом. Конечно, он не может быть обвинен в попытке убийства, но все могло быть. Кристине не терпелось узнать, чем же все закончится. – Ну, хорошо, доченька, – устало сказала леди Кларисса. – Мы пришлем за вами экипаж. – Вот и договорились, мама. Поезжай домой и ничего плохого не думай. Кристина посмотрела вслед отъезжающему экипажу, а потом пошла в здание суда. Мистер Уориндер сидел на стуле, над ним склонился доктор Декстер. Рядом стояли мистер Гудолл и мистер Браун. В коридоре стояли полицейские, держащие Дэниела. – Как папа? – тихо спросила Кристина. – Ничего страшного, – спокойно сказал доктор. – Мистер Уориндер – просто счастливчик. Пуля прошла мягкую ткань плеча, так что опасности как таковой нет. Хотя вполне возможно, что неизбежно заражение, но я все сделаю так, как положено. Мистеру Уориндеру нужно будет показаться еще своему лечащему врачу. Болевой шок миновал, и Эверард Уориндер мог еще улыбаться. – Я вам очень признателен, доктор. Если я прав, вы работаете в клинике? Я слышал о вас от моей дочери, Кристины. – Да, мистер Уориндер, я помогаю больным, чаще всего очень бедным людям, – ответил Декстер, накладывая тем временем на рану повязку, затем он добавил. – А теперь, если это возможно, вам нужно выпить немного бренди. Это уменьшит боль и нисколько не повредит вам. Может быть, у кого-нибудь здесь есть бренди? – У меня, – отозвался мистер Браун. – Я немедленно пошлю за ним одного из полицейских. – Спасибо, – сказал Уориндер, – наверное, немного бренди улучшит мое настроение… – Как ты себя чувствуешь, папа? – спросила Кристина. – Очень болит плечо? – Буду жить, дочка, – с очевидным усилием ответил Уориндер. – А мама поехала домой? – Да, мне удалось ее уговорить. Она скоро пришлет за нами экипаж. – Замечательно. Думаю, я больше могу вас не беспокоить, доктор. – Кристина, вот здесь у меня в кармане возьми деньги. Доктор должен быть вознагражден за свою отличную работу. – Я здесь для того, чтобы помочь вам, мистер Уориндер. Это моя обязанность и мне не нужно никакого денежного вознаграждения. – Не обижайтесь, доктор, – сказал Уориндер, – вы наверняка нуждаетесь в деньгах, если не хотите взять деньги для себя, возьмите на нужды клиники. Мне же хочется как-то вас отблагодарить, не люблю чувствовать себя обязанным. – В таком случае я возьму деньги. Должен признаться, что наша клиника живет за счет благотворительности. Пожалуйста, имейте это в виду, мистер Уориндер… Я вам желаю поправиться и желаю успеха на выборах, – сказал доктор Декстер. – Спасибо, доктор! Спасибо за пожелание успешных выборов, завтра действительно у меня будет жаркий и трудный денек… А тут еще это недоразумение. Кристина проводила доктора и вернулась к отцу. Мистер Уориндер выслушал слова сочувствия из уст судьи Гудолла. – Не могу передать вам, как мы все огорчены тем, что случилось, – сказал Гудолл. – Кто мог подумать, что возможно нападение? – Такие вещи случаются. Безответственные молодые люди пытаются таким образом привлечь к своей персоне всеобщее внимание. А сейчас, если возможно, я хотел бы побеседовать с тем парнем, которого задержали, – сказал Уориндер. – Может быть, не сейчас, мистер Уориндер? – спросил судья Гудолл. – Думаю, он не станет пытаться стрелять в меня. Вы об этом сейчас подумали? Приведите, пожалуйста, его сюда. И оставьте нас наедине. – Как вы считаете нужным, мистер Уориндер, – покорно сказал Гудолл. Мистер Гудолл и мистер Браун пожелали Эверарду Уориндеру удачи и быстро оставили его одного. Кристина хотела войти к отцу, но ее остановил констебль. – Ваш отец, мисс, попросил оставить его наедине с арестованным. Мне как-то это совсем не нравится, на всякий случай, я думаю, пусть двое моих людей постоят у дверей. Вдруг этот парень что-нибудь выкинет. – Я уверена, что ваши люди не понадобятся, – сказала Кристина. – Все может быть. Вы не знаете людей так, как я. Только Богу известно, какие неприятности грозят мистеру Уориндеру. Поэтому нам необходимо быть начеку. Мне нужно вернуться в участок, доложить о происшедшем, но потом я вернусь. Кристина облегченно вздохнула, узнав, что констебль уходит. Какое-то время она еще постояла в коридоре, раздумывая, заходить ей или не стоит. Она знала, что отец просил оставить его наедине с Дэниелом, но относилась ли эта просьбы и к ней, его дочери? Кристина решила было войти, как вдруг услышала холодный и ироничный голос своего отца. – В таком случае мне интересно, почему же ты сам не стрелял? – спросил Уориндер. – Я помешал убийству не потому, что вы мне так симпатичны, – зло говорил Дэниел, – а просто я знал, что это может принести вред нашему делу. Мы не какие-то фанатичные террористы, а разумные интеллигентные люди. Мы боремся за улучшение условий труда и жизни рабочих. – А я всегда считал, что ваша цель – это кровавая революция, – презрительно ответил Уориндер. – Мы не революционеры, – страстно рассуждал Дэниел. – Мой кандидат в члены парламента – честный, порядочный человек, который всю жизнь работал и который как никто другой знает нужды трудящихся. – Вы очень проникновенно говорите, – заметил Уориндер. – Не смейтесь надо мной, мистер Уориндер, – вспыльчиво сказал Дэниел. – У меня есть на то причины. Что вы можете знать о таких, как я? Нас с сестрой разлучили еще в детстве. Около десяти лет мы ничего не знали друг о друге. – Дэниел на минуту замолчал, чтобы перевести дыхание и успокоиться. – С семи лет у меня была мечта – увидеть вас, мистер Уориндер, стоящим на коленях и умоляющим о прощении, как когда-то моя мама просила пощадить отца, а вы тогда жестоко отвернулись от нее и только посмеялись над глупостью подобной просьбы. Разве этого не было, хотите сказать? – Я не смеялся, Дэниел… Поверь мне, – уверенным тоном сказал Уориндер. – Да вы сделали еще хуже: вы заключили сделку, вы, мистер Уориндер, когда дали обещание, которое не собирались выполнять! – Это не так, Дэниел, клянусь! Это неправда! В голосе Эверарда Уориндера Кристине показалось столько боли, что она вздрогнула. Она чувствовала, что должна была либо войти сейчас же в комнату, либо уйти из здания суда. И в то же время она не могла пошевелиться и продолжала слушать разговор двоих близких ей людей. – Тогда я был уверен в его виновности, – продолжал Уориндер, – а когда я узнал правду, уже было поздно, слишком поздно… Ничего нельзя было исправить… – Конечно, невозможно, – перебил его Дэниел. – Это помешало бы вашей прекрасной карьере, не так ли? И поэтому вы все оставили как есть, невинный человек был повешен. Я видел, как это все происходило. Я видел, как мой отец… – И Дэниел замолчал, потом он продолжил с той же горечью в голосе. – Если бы я рассказал все, что мне о вас известно, вы бы давно потеряли свою работу, вас бы изгнали из общества, мистер Уориндер. – Если так, то почему же ты так долго молчал? А может быть, ты сам не веришь в это, ведь у тебя нет никаких доказательств? – О, доказательства я мог достать без особого труда. У вас есть враги, мистер Уориндер. И они были бы заинтересованы моим рассказом. Если бы от этого пострадали только вы, ничто не заставило бы меня молчать… Но я не хочу причинять боль другим людям… моей сестре, например… – И моей дочери Кристине? – Да, и ей тоже. Бог знает, почему, но она безумно вас любит. Кристина услышала чьи-то шаги и, обернувшись, увидела двух полицейских, которые вошли в здание суда. Она вдруг испугалась, что они увидят ее, подслушивающую разговор между отцом и Дэниелом, и она прошла дальше по коридору и присела на одну из скамеек. Кристина понимала Дэниела, его состояние, но ведь он мог и ошибаться, наверняка ошибался. Интересно, размышляла девушка, что они еще сказали друг другу, пока она здесь уединилась. Что-то еще стояло между ними двумя – ее отцом и Дэниелом Хантером, но что? К ней подошел полицейский и сказал: – Мисс, экипаж мистера Уориндера подан. – Хорошо, благодарю вас. Я сейчас же пойду за отцом, – сказала Кристина. Когда она подходила к кабинету, где разговаривали отец и Дэниел, дверь вдруг открылась и выбежал Дэниел. Он не заметил девушку и покинул здание суда. Кристина вошла в кабинет. Отец сгорбившись сидел на стуле. Кристина подбежала к нему. – С тобой все в порядке, папочка? – Да, просто еще немного болит плечо. Экипаж уже приехал? – спросил Эверард Уориндер. – Да, папа. Поедем домой. Тебе нужно лечь и не волноваться. Отец улыбнулся, когда Кристина взяла его тяжелое пальто и стала помогать ему приподняться. – Этот молодой человек уже ушел? – поинтересовался Уориндер. – Да. Папа, ты весь дрожишь. Пойдем отсюда, пойдем. – Конечно, дочка. Скажи мне честно, я уже как-то спрашивал тебя, что для тебя значит Дэниел Хантер? – Но я же говорила тебе, папа, – недовольно сказала Кристина, – мы с ним был хорошими друзьями, вот и все. – Это правда? Не более того? – спросил Уориндер. – Папочка, ты имеешь в виду, были ли мы любовниками?.. Нет, не были… И, похоже, никогда не будем. Тебя устраивает этот ответ? – Хорошо, Кристина. Не обижайся, что о таком спрашиваю… Но мне надо было убедиться. – Уориндер оперся на руку дочери, и они медленно пошли к выходу из здания суда. – Знаешь, Крис, я предложил Хантеру помощь, ведь у меня много друзей… – Да? И что он сказал? – Отказался, причем так себя вызывающе вел со мной… – Папа, ты же не знаешь Дэниела! Он чем-то похож на тебя, в смысле независимости и гордости. Когда Кристина и мистер Уориндер сели в экипаж, девушка обняла отца и сказала: – Это было благородно с твоей стороны предложить ему помощь. Если честно, папа, я даже не могла такое предположить. Экипаж тронулся, и Уориндер, закрыв глаза, откинулся назад. Рана болезненно подергивала, к тому же у него остался неприятный осадок от разговора с Хантером. Воспоминания о далеком прошло нахлынули во всех своих подробностях и причиняли дополнительную боль. Уориндер без труда мог бы заставить Дэниела молчать, отдав его под суд, засадив в тюрьму, и никто не стал бы слушать дерзкого парня, но совесть и чувство ответственности не позволяли пойти на это. Даже если бы в него стрелял Дэниел, Уориндер все равно не стал бы его наказывать. Ему хотелось, чтобы не было этой тяжелой ноши прошлых поступков и воспоминаний, хотелось заставить этого колючего парня понять всю горечь правды, но вместо этого он отпустил его. Уориндер сомневался в правильности своего поведения с Дэниелом, ведь только сумасшедший, как он считал, мог вручить свое будущее в руки человека, одержимого жаждой мести. Эверард почувствовал озноб и в то же время все его лицо было в поту. Кристина сжала его руку. – Папа, как ты? Потерпи немного, сейчас уже будем дома. – Ничего, доченька. Ну и денек сегодня, правда? Девушка прижалась к отцу и нежно поцеловала его. Мысленно она была рядом с Дэниелом. Где он сейчас, о чем думает? И почему он не объяснился с ней? После разговора с Уориндером Дэниел выскочил в темноту улицы, будто за ним гнался сам дьявол. Он злился на самого себя за то, что позволил себе наговорить лишнего, что не сумел сохранить спокойствие и быть хладнокровным, выслушивая Уориндера. Как этот человек, виновный в смерти его отца, мог предложить ему, Дэниелу, свою помощь? Да лучше умереть от голода, чем согласиться взять у него хоть кусок хлеба… Вдруг Дэниел столкнулся с Уиллом Сомерсом. – Какого черта ты здесь делаешь? – спросил Дэниел. – Дожидаюсь тебя, – весело ответил Сомерс. – Должен же я знать, что там было. Значит, тебя отпустили? – Не могу быть тебе благодарным, Уилл, – сказал Дэниел. – Я с самого начала тебя предупреждал, что не буду принимать участия в каком-либо насилии. Это не поможет, а только навредит нам. Но ты меня не послушал. Хотел что-то доказать? И чего ты добился? – Где пистолет, Дэн? – спросил Сомерс. – Полиция его забрала у меня. – Проклятие! Он мне дорого обошелся, – усмехнулся Уилл. – Похоже, Уориндер не собирается заводить дело? – Его пытались уговорить, но он понял, что это сделал не я. – Конечно, он отпустил тебя… Небось, из-за ясных глаз его доченьки? – Слушай меня внимательно! – сказал Дэниел и схватил Уилла за плечи. – Кристина не имеет к этому никакого отношения. Ты слышал меня? Какие у нас с ее отцом отношения – это сугубо мое дело! Обо мне можешь все что угодно говорить, но ее не трогай! Ты понял меня, надеюсь? Дэниел отпустил Сомерса и молча пошел в сторону своего дома. Из-за двери комнаты Дэниела пробивался свет. На полу у кровати в обнимку со щенком сидел Дикки, мальчик весь был в слезах. На его плечах было наброшено тоненькое покрывало. – Что ты делаешь на полу? Почему ты не в постели? – строго спросил Дэниел. – Мне сказали, что вас арестовали и посадят в тюрьму, и я очень испугался. Это правда? Что случилось? – Дикки, что же ты веришь разным сплетням! Я же стою перед тобой целый и невредимый! Уже очень поздно, ложись спать. Завтра проводятся выборы и в школу можно не ходить. Можешь подольше поспать. Ну как тебе идея?! – А что будет? – спросил Дикки. – Ярмарка будет по случаю выборов? – Может быть. На улицах будет много людей, так что ты не бери с собой щенка, а то еще потеряется в сутолоке. – Я так рад, что вы вернулись, – сказал с улыбкой мальчик. – Иначе не могло быть, – усмехнулся Дэниел и погладил мальчика по голове. – Спокойной ночи, Дикки. Дикки, не отпуская с рук щенка, отправился спать. Дэниел закрыл за мальчиком дверь. Он так устал, что даже не было сил поесть, хотя с утра у него и крошки не было во рту. Сегодня вечером Дэниел обещал отужинать с мистером Брауном, но теперь придется извиниться при встрече. Дэниел снял пиджак, ботинки и лег на кровать. В первый раз за весь день он подумал о Кристине. Как она отнесется ко всему происходящему? Поняла ли она, как ее отец был близок к смерти? Дэниел подумал о бессмысленном поступке Уилла Сомерса. Постепенно его мысли стали путаться, и сон полностью овладел им. Глава 5 – Дорогой мой сэр, – терпеливо объяснял доктор Мурфи, мое мнение окончательно – в такой холодный день вам выходить из дому вообще нельзя. Вы можете подхватить простуду, и тогда все это закончится лихорадкой. – Чепуха, – бесстрастно ответил Эверард. – Я не ребенок, чтобы так легко слечь в постель. Разговор происходил в спальне, где собралась почти вся семья: сам Эверард, доктор, леди Кларисса и Кристина. Доктор Мурфи, уже достаточно пожилой человек, был хорошим знакомым всей семьи. Кристина помнила его еще с тех времен, когда они с Гарри вместе заболели корью, и с красными опухшими лицами, но хорошо себя чувствуя, пугали няню и свою перепуганную мать. Когда накануне вечером, после возвращения домой, Эверард почувствовал себя плохо, Кларисса настояла на том, чтобы вызвать врача. Доктор Мурфи осмотрел Эверарда и порекомендовал ему принять успокаивающее и полежать в постели или хотя бы денек просто не выходить из дому и по возможности не волноваться. Но Эверард пренебрег его рекомендациями, отклонил протесты жены и, встав рано утром, оделся и уже собирался уходить, когда доктор нанес свой утренний визит. – Эверард, ты должен слушать, что говорит доктор, – по-настоящему тревожась, сказала Кларисса. – Ты выглядишь очень плохо. Выборы благополучно пройдут и без твоего непосредственного присутствия. Тебе там быть совсем не обязательно. – Очень даже обязательно! – нетерпеливо возразил Эверард. – Я должен быть там, когда объявят результаты. И я не допущу, чтобы говорили, что чья-то глупая выходка может напугать меня. У меня много друзей, и я не хочу их разочаровывать. Доктор пожал плечами, будто говоря этим, что он умывает руки. – Хорошо. Если ты хочешь идти туда, то я тоже пойду с тобой, – решительно заявила Кларисса. – Нет, – быстро ответил Эверард, – нет. Я не могу разрешить тебе сделать это. Если там действительно кто-то решит совершить террористический акт, то я не прощу себе того, что ты подвергаешь себя опасности из-за меня. Вчера и то было страшно. – Тогда, папа, давай я пойду с тобой, – попросила Кристина. – Я часто бываю среди этих людей. Многие из них хорошо меня знают. – Нет, Кристина, спасибо. Я лучше пойду один. А теперь, будьте так добры, оставьте меня, мне нужно переодеться. Может быть, доктор, вы хотите осмотреть еще раз повязку? – Да, конечно, – все еще качая головой, произнес Мурфи, – но должен признаться, что я согласен с вашими родными. Надеюсь, что вы не навредите себе еще больше. За дверью Кристина, успокаивая мать, обняла ее за плечи: – Не волнуйся, мама. Я уверена, что с папой все будет в порядке. А я еще раз попробую его уговорить взять меня с собой. – Не знаю, Кристина, я не могу понять, почему твой отец так увлекся этими выборами. Будто бы он что-то хочет доказать самому себе, но ведь это смешно, если вспомнить, кто он и кто его соперники. Я знаю, что не должна так говорить, но я очень надеюсь на то, что он сегодня не пойдет на предвыборный митинг. – Боюсь, что, скорее всего, он пойдет, – ответила Кристина. Она твердо решила идти вместе с отцом, частично из-за того, что, независимо от результатов сегодняшнего голосования, она хотела быть рядом с ним, а частично потому, что надеялась увидеть на выборах Дэниела. Она хотела сказать ему, что теперь понимает его, но он тоже должен понять, что это не имеет никакого значения для их отношений. Они есть они, а что когда-то сделали друг другу их отцы, это было в другое время, в другом мире, и уж, конечно, не должно беспокоить их сейчас. Только после долгих уговоров Кристине удалось уговорить отца разрешить поехать с ним. Поездка оказалась неожиданно долгой, так как улицы Лондона в этот день были полны людей. В Ист Энде большинство магазинов и заводов в день выборов было закрыто. На улице остались только мелкие торговцы, предлагавшие горячую картошку, пироги с мясом, орехи, имбирные пряники, горячую сдобу, пышки, фруктовые пудинги и разнообразные напитки сомнительного происхождения. Когда Кристина с отцом приехали, их уже ждали мистер Гудолл и мистер Браун. Они с энтузиазмом приветствовали Эверарда, справились о его самочувствии и, вообще, беспрестанно суетились возле него, пока Кристина осматривалась. Кто-то тронул ее за рукав, и, обернувшись, девушка увидела Дикки, очень опрятно одетого, выполняющего роль прислуги и очень гордящегося своей значимостью. Она быстро взглянула на отца, а потом, видя что он не смотрит в ее сторону, спросила мальчика, знает ли он, где Дэниел. – Он сказал, что не пойдет голосовать, – серьезно ответил мальчик, – и остался дома присматривать за моим Шиллингом. В этот момент Дикки кто-то позвал, и мальчик побежал выполнять просьбу, а Кристина обернулась к мистеру Брауну. – Дикки выглядит намного лучше, – заметила она. – Как у него дела? – Совсем не плохо, мисс Уориндер. Выполняет все задания в магазине с усердием и учится, по словам Дэниела, прилично. Когда-нибудь он отблагодарит вас, попомните мои слова, мисс. Кристина испытала гордость, что ее участие помогло мальчику. День проходил очень скучно и утомительно. Отец был занят разговором с мистером Гудоллом и его помощником. В зале сидели жены кандидатов. Кристина увидела в зале Илспет и поняла, что пышная дама, сидевшая рядом с ней, была ее мать. Девушки улыбнулись друг другу. Кристине не хотелось подходить к Илспет, так как тогда им пришлось бы вести скучный разговор. Времени до оглашения результатов выборов было еще достаточно, и Кристина могла сходить на Райскую Аллею. Девушка приняла решение. Она подозвала к себе Дикки. – Послушай, сделаешь кое-что для меня? – прошептала она мальчику. – Если мой отец спросит, где я, скажи, что я отлучилась всего на несколько минут и скоро приду. Хорошо? – Не беспокойтесь, мисс Уориндер, я так и сделаю, – сказал Дикки. Кристина достала из сумочки шиллинг. – Купи что-нибудь своему маленькому другу. – О, спасибо, мисс. – Глаза мальчика просияли. – Ему как раз нужен поводок. – Вот и купи, раз нужно, – сказала Кристина, улыбнулась и быстро выскользнула из зала. Одно дело было ехать по улицам в экипаже, и совсем другое – идти пешком. В мгновение ока Кристина оказалась в гуще разноликой толпы толкающихся и возбужденных мужчин, женщин, кричащих детей. Пройдя небольшое расстояние, Кристина натолкнулась на группу молодых людей, среди которых был Уилл Сомерс. Он сразу же заметил мисс Уориндер и не замедлил сказать: – Вот это да! Невиданное явление! Не сама ли Кристина Уориндер собирается пожелать удачи противнику своего папочки! – Нет, боюсь, что вы ошибаетесь, сэр, – гордо сказала Кристина. – Прошу прощения, но позвольте мне пройти… Я иду по своим делам. Кристине показалось, что в этом дерзком молодом человеке, преградившем ей дорогу, она узнала того, кто только вчера стрелял в ее отца. Девушка почувствовала тревогу. – Если вы ищете Дэниела Хантера, – с отвратительной усмешкой продолжал Уилл, – то уверен, вы его не найдете здесь. – Откуда вы это взяли? Я не ищу мистера Хантера… или еще кого-то, – поспешно сказала Кристина. – Мне никогда раньше не приходилось бывать на выборах и мне стало очень интересно, что здесь происходит. А сейчас, боюсь, меня ищет отец и мне нужно идти. Будьте добры, позвольте мне пройти… Молодые люди окружили Кристину, и Уилл весело продолжал: – Что, что? Значит, теперь Дэниел стал мистером Хантером? Откуда такой почет? Недавно, если не ошибаюсь, он был просто Дэном! Кристина была в растерянности, ей почему-то стало стыдно. А Сомерс не успокаивался. – Вперед, ребята, давайте понесем эту дамочку до зала голосований. Мисс Уориндер хочет пожелать удачи мистеру Надженту. Он еще покажет мистеру Уориндеру, кто прав, кто неправ. Наверняка, завтра газеты напишут об этом! – Нет, прошу вас, не надо! Отпустите меня, пожалуйста… Мне нужно идти по своим делам! – беспомощно закричала Кристина. Но в это время молодые люди уже крепко схватили ее за руки и почти понесли куда-то вперед. Кристина не была трусихой, она не закричала, не упала в обморок, а стала отчаянно сопротивляться, пытаясь вырваться. Кольцо, окружившее девушку, становилось все плотнее и плотнее, к молодым людям, схватившим ее, присоединились женщины, которые зачем-то стали дергать ее за ленты шляпки, цепляться за кружевные оборки платья. Кристина споткнулась и упала на мостовую, разбив в кровь лицо. Кто-то приподнял девушку и больно ударил ее в бок. – Получай, у-у, дрянь такая! Она еще пытается сопротивляться! – грубо сказал незнакомый мужчина. Кристина почувствовала, что теряет сознание. Она изо всех сил схватилась за какие-то перила, чтобы не упасть и не быть раздавленной бегущей толпой. Девушка была в шоке и даже не сразу поняла, что ее отпустили и все побежали в сторону здания суда. Кристина прислонилась к какому-то дому. Она закрыла глаза и испытала тошноту и головокружение. У Дэниела Хантера дела не совсем ладились. Он попросил у мистера Брауна прощения за то, что не пришел на ужин, а в ответ услышал сдержанный выговор. Вдобавок Илспет высказала Дэниелу свои обиды на него. И это было уже слишком. Дэниел решил, что выборы великолепно пройдут без его участия, и он остался дома. Время почему-то тянулось мучительно долго. В доме кроме него никого не было, миссис Тэйлор ушла по своим делам. Поразмыслив, Дэниел решил, что больше он не может бездействовать, нужно было что-то делать. Он накормил собаку, сам немного перекусил, вышел на улицу и пошел в сторону здания суда. Внимание Дэниела привлекла толпа разъяренных людей. Рядом стоял полицейский, не решающийся вмешаться в происходящее. – Что здесь случилось? Почему они все кричат? – спросил полицейского Хантер. – И почему вы ничего не делаете, а только стоите и спокойно наблюдаете? – Да я только что сам подошел… Там женщина, сэр… Она кричала что-то… – Так чего же вы ждете? Может быть, ей или кому-то нужна помощь? – решительно сказал Дэниел и ринулся сквозь толпу. Дэниел увидел разъяренного Уилла Сомерса и сразу понял, что здесь что-то случилось непредвиденное. Наверняка, этот неугомонный парень еще что-нибудь придумал. Увидев Дэниела в сопровождении полицейского, толпа постепенно стала расступаться. Кристина держалась за перила лестницы дома. Волосы ее были растрепаны, лицо в крови, разорванная шляпка болталась на спине. Увидев Дэниела, она с трудом сказала: – Если, мистер Хантер, все ваши избиратели ведут себя таким образом, то я не удивлюсь, если вы не наберете на этих выборах нужного количества голосов. Сказав это, девушка обессиленно упала на ступеньки. Дэниел подхватил ее на руки. – Кристина, не беспокойся, все будет хорошо. Я с тобой… Уилл Сомерс, увидев Дэниела, посчитал лучшим поскорее исчезнуть. Лишившись своего предводителя, его товарищи стали расходиться, чувствуя себя несколько пристыженно. – Мисс, вы будете заявлять в полицию? – спросил Кристину полицейский, узнав в девушке дочь Эверарда Уориндера. – Нет, нет, – пробормотала Кристина. – Все обошлось… Не нужно никого наказывать. – Как скажете, мисс. А вы, – полицейский обратился к стоявшим парням из компании Сомерса, – расходитесь побыстрее, если не хотите попасть сейчас же в полицейский участок! Полицейский спросил Кристину, что он может для нее сделать. – Все в порядке, – быстро сказал Дэниел, – Я знаю эту леди и позабочусь о ней сам. – Хорошо, – сказал полицейский. – Только, мисс, я посоветовал бы вам не ходить по улицам одной в такие дни. – Я это уже хорошо поняла, – сказала Кристина, тяжело вздохнув. – Тогда я пойду с вашего позволения, – сказал полицейский. – Ты считаешь, он узнал меня? – прошептала Кристина, поправляя свое платье и вытирая платком лицо. – Вполне возможно. Но что, скажи, привело тебя сюда? – спросил Дэниел. – Я пришла с отцом, он настоял на том, чтобы прийти сюда. – Я восхищаюсь его мужеством, – тихо сказал Дэниел. – Может, тебя проводить домой? – Нет, не нужно. Я не хочу, чтобы меня видели такую… – Я могу отвести тебя к себе, – неуверенным голосом сказал Хантер. – Там сейчас никого нет. А когда ты придешь в себя, я провожу тебя к отцу. Девушка оперлась на руку Дэниела, и они медленно пошли дворами, оставляя главную улицу в стороне. – Знаешь, Дэниел, а тот парень, который стрелял в моего отца, был сегодня среди парней, которые меня окружили. И он сразу же узнал меня и спросил, куда я иду. Что будет теперь, Дэниел? – нахмурившись спросила Кристина. – Пожалуйста, не волнуйся. Я не позволю ему еще хоть раз грубо обращаться с тобой. – Неужели он один из вашей команды? – возмущенно спросила Кристина. – Да… Но мы не одобряем его поведения. Он сторонник насилия, но я и мои друзья категорически не согласны с такими методами. Если бы он убил твоего отца, Кристина, то мы лишились бы поддержки народа. – И только по этой причине ты предотвратил преступление? – Да, и поэтому тоже. Кристина была разочарована. Все происходило не так, как она себе представляла. Ей очень хотелось поговорить с Дэниелом в спокойной обстановке, чтобы он понял, что их дружеские отношения нельзя предавать ради политической борьбы, ради победы на выборах. Она не хотела, чтобы неприятности, связанные с ее отцом, с Уиллом Сомерсом, разрушили радость и счастье, которые они познали в общении друг с другом. Когда Кристина вошла в комнату Дэниела, она обессиленно упала на кровать. Дэниел зажег лампу, затем стал разжигать огонь в небольшой печке. – Сейчас станет тепло, и ты сразу согреешься, Кристина, – сказал Дэниел. – Вот увидишь, все будет хорошо. Он повернулся и посмотрел на девушку. Она выглядела такой беспомощной и одинокой, казалось, совсем была не похожа на себя. Дэниел укрыл ее одеялом, затем, намочив конец полотенца, стал протирать ее лицо. Потом он расстегнул воротник. – Так лучше? Тебе легче дышать? – заботливо спросил Дэниел, затем добавил. – Тебе нужно попить горячего чаю. Я всё сейчас приготовлю. Кристина послушно закрыла глаза и будто куда-то провалилась. Она увидела фрагменты из своего детства, когда она совсем маленькой девочкой бежала к своей няне, чтобы пожаловаться о том, что нечаянно ушиблась. Леди Кларисса не была той матерью, которая умела бы успокоить и приласкать ребенка, поэтому Кристина всегда находила защиту и покровительство в лице своей няни. Сейчас же девушке было очень спокойно и хорошо. Рядом был человек, с которым у нее были непростые, но такие приятные отношения. – Не уходи, пожалуйста. Давай поговорим, Дэниел. Я очень благодарна тебе… – тихо сказала Кристина. – Конечно, я только поставлю подогреть нам чаю, – сказал Дэниел и поставил чайник на печку. – Скоро закипит. А теперь объясни мне, что заставило тебя выйти на улицу в такое время? Удивляюсь, как твой отец отпустил тебя… – А он и не знал. Дикки сказал мне, что ты решил остаться дома, вот я и пошла к тебе. Мне нужно было поговорить с тобой… – О чем, Кристина? Разве мы не все обсудили? – Нет, Дэниел. Понимаешь, я слышала ваш разговор с моим отцом вчера вечером. – Это отец тебе обо всем рассказал? – недовольно спросил Дэниел. – Нет же, нет. Поверь, Дэниел, я услышала все случайно! Я не хотела подслушивать. Теперь я понимаю, почему ты меня сторонишься. Ты не можешь простить моему отцу и поэтому не хочешь иметь ничего общего со мной? Но неужели ты не видишь, что мой отец не мог тогда поступить иначе, он тогда не обладал властью подарить человеку жизнь… – Что ты говоришь? – Дэниел стал нервно ходить по комнате. – Не будем, Кристина, рассуждать о том, что мог или не мог сделать мистер Уориндер, пусть это останется на его совести. – Но я хочу во всем разобраться! Ты должен все выяснить, по чьей вине был повешен твой отец… – Кристина, прошу тебя, давай не будем говорить сейчас на эту тему. Ты думаешь, что все знаешь, но это не так. – Тогда объясни мне, чтобы я все поняла. Почему ты что-то скрываешь? Почему ты мне не веришь? Кристина взяла его за руку и потянула к себе. Она была похожа на маленькую девочку с поцарапанным бледным личиком, черными распущенными волосами, спадающими ей на плечи. Сейчас она была такой родной, близкой для него, что нежность и страстное желание, вдруг возникшие в нем, нахлынули волной, и он прошептал: – Девочка моя, не надо никаких серьезных разговоров… Дэниел стал нежно целовать Кристину, а она сопротивлялась. – Нет, Дэниел, не надо, не сейчас… Я хочу сказать тебе… Пожалуйста, послушай. – Кристина, родная моя, – не обращая внимания на ее слова, он продолжал ее целовать. – Ты так прекрасна… Он целовал ее лоб, глаза, щеки, губы. Одной рукой Дэниел расстегнул ее блузку, и его губы прикоснулись к ее высокой груди. Девушка затрепетала от желания, которого никогда раньше не испытывала. Почти бессознательно она обвила руками его шею, прижалась всем телом к его сильному телу, потом стала нежно гладить его по голове. Нельзя сказать, что Кристина была несведущей в отношениях между мужчиной и женщиной. Она росла в деревне, видела, как между собой общается деревенская молодежь, знала о том, как появляются на свет дети. Кристина не раз целовалась с Гаретом, но никогда не испытывала того чувства, которое сейчас охватило ее. Это было чувство легкого полета, неземного счастья. Тысячи неясных ощущений пробудились в душе Кристины, росли в ней, наполняли ее по мере того, как лучи солнца наполняли Вселенную. Какое-то неясное, необъяснимое удовольствие заиграло в сердце девушки. Ее сердце глубоко и сильно сочувствовало Дэниелу, и мысли девушки гармонично строились под лад ее души. К Дэниелу вернулось его обычное самообладание. Он все еще дрожал и страстно желал ее. Любовь впервые наполнила сердце молодого человека. Но сейчас, в этой комнатке, они не познали радости интимных отношений, не увидели, как один за другим развеиваются туманы, и за ними угадываются истинные контуры духа. Кристина смотрела, как Дэниел наливал чай, как он достал из шкафчика баночку с джемом, и волнение во всем ее теле постепенно исчезло, осталось удивительное чувство счастья и спокойствия. Кристина еще не могла понять, рада она была или нет, что все так получилось, но она была уверена в одном – этот вечер сблизил их с Дэниелом настолько, что теперь они, несомненно, могли думать о едином будущем. Девушка встала с кровати поправила мятую юбку, застегнула воротничок. Дэниел налил ей чаю и сказал: – Прости, но у меня нет сахара… – Не беспокойся, так мне даже больше нравится. – Пей чай и потом я отведу тебя к отцу. Он, наверное, очень волнуется, куда ты подевалась. – Который сейчас час, Дэниел? Мне кажется, что я была у тебя целую вечность… – смущенно и тихо сказала девушка. – Должно быть, сейчас около восьми. Не торопись, Кристина… – Нам нужно поговорить, – сказала девушка, отпивая чай. – О чем же? Тебя что-то очень беспокоит, не так ли? – Конечно, о нас с тобой. Да, ты не ослышался… Будет очень трудно убедить папу и маму, что мои чувства к тебе очень серьезны. Наверное, они никогда не дадут своего согласия, но нам придется пройти через это. Мне уже двадцать один, и родители не могут запретить мне поступать так, как я считаю необходимым, как велит мне сердце. Моя сестра Маргарет, думаю, поймет меня, Гарри тоже воспримет все так, как нужно, брат будет на нашей стороне. Дэниел смотрел на Кристину так, будто она говорила что-то ужасное. – О чем ты, Кристина? Я что-то растерялся, честно тебе признаюсь… – Прошлое теперь не имеет никакого значения, – продолжала девушка. – Мы почти все узнали друг о друге. Я хочу выйти за тебя замуж, Дэниел. Это серьезно… Я хочу разделить с тобой все трудности. Вместе мы могли бы сделать так много. Какое-то время Дэниел не знал, что ответить девушке. Он был удивлен ее решительностью и уверенностью в том, что она говорила. Он тяжело вздохнул, прежде чем сказал: – Кристина, милая… Неужели ты вообразила, что я заберу тебя насовсем из твоего роскошного дома, от твоих родных, из комфорта, к которому ты так привыкла, и приведу жить сюда, в эту конуру? Кристина, милая, ты знаешь, сколько мне платят за работу с этими сорванцами в школе? Семьдесят пять фунтов стерлингов в год, это едва ли тридцать шиллингов в неделю, а на это нужно питаться, платить за комнату, одеваться и многое еще. Прости меня, Кристина, но сейчас это невозможно… – У меня есть деньги, Дэниел, – спокойным тоном сказала девушка. – У меня много денег. Мне их оставила бабушка, и я могу делать с ними все, что посчитаю нужным. Мы сможем прожить на эти деньги, пока ты не найдешь что-нибудь получше. – Нет, Кристина, я так не могу. Если я женюсь, то семью содержать я буду полностью сам. Я не согласен жить милостью графа Гленмурского, даже если это и твой дядя! Я не хочу жить на твои деньги… – Дэниел, мне кажется, ты неправ… Это устаревшие предрассудки. То, что принадлежит мне, – будет и твоим, раз мы будем семьей! Кристина поставила чашку на стол и стала укладывать волосы в прическу. Ее спокойная уверенность, что Дэниел покорно согласится с ее доводами и предложениями, поражала и изумляла. – Ты живешь не в реальном мире, – отчаянно сказал Дэниел. – Пойми, ты совсем не знаешь, что значит жить так, Как живем мы. Ты не знаешь, как это жить скромно, когда нечем топить печку, иной раз нечего есть, потому что нет денег… Один раз в неделю ты встречаешься с нищетой и горем, ты помогаешь несчастным людям, облегчаешь их боль, но потом… Потом, Кристина, ты возвращаешься домой как после кошмарного сна в свою уютную комнатку, в свой роскошный особняк, где за тобой ухаживают, предлагают и даже просят тебя спуститься к ужину… Ты возвращаешься в дом, где ты абсолютно ничего не делаешь, а вокруг тебя суетятся слуги, а ты лишь меняешь нарядные платья, веселишься со знатными гостями… Ну скажи мне, пожалуйста, что ты знаешь о таких, как я? Что ты знаешь о моих друзьях, их семьях? Да что говорить: тебе никогда не узнать и не понять жизнь людей, которые лишены достатка. Не обижайся на меня, может, я невзначай тебя обидел, но ведь это так. Я ничего не сочинил… Кристина пристально смотрела на Дэниела и постепенно уверенное выражение на ее лице сменилось жалостью к самой себе. Она тихо спросила: – Дэниел, неужели ты отказываешь мне? Я совсем безразлична тебе? Неужели я ничего для тебя не значу? – О, Крис! Ты для меня все, и тебе это известно! Но я должен быть практичным. Я должен думать о нас обоих. Ты бы согласилась растить ребенка в таких условиях – в комнатке, где нет никаких удобств, без докторов и нянек, без возможности купить хорошую кроватку, без тех необходимых ярких безделушек, которые окружают маленького принца, сына твоей сестры? – жестоко продолжал Дэниел. – Если бы это было необходимо и не было других возможностей, я бы смогла жить в таких условиях, о которых ты говоришь. Да, смогла бы! – упрямо ответила девушка. – Но ты подумала обо мне? У меня есть чувство собственного достоинства, и я испытываю ответственность за человека, который мне дорог. Ты хочешь, чтобы я спокойно смотрел на то, как ты будешь страдать и жить в непривычных для тебя условиях?! Я не смогу так! – Дэниел опустил голову и помолчал. – Да, может быть, у меня была такая мечта, что я когда-нибудь выберусь из этой нищеты, приду в твой знатный дом и попрошу твоей руки… Но сначала я должен чего-то достигнуть, стать достойным тебя! – Если твои амбиции, Дэниел, значат для тебя больше, чем я, даже больше, чем я могу тебе дать, тогда зачем ты позволяешь мне верить в твою любовь? – Зачем? О чем ты говоришь, милая? Я сожалею… Нам не надо было встречаться, не надо было становиться такими близкими, как сейчас. Все лето я твердил себе, что гоняюсь за фантазией, за несбыточной мечтой. И я верил, что Бог простит меня за это. Я надеялся, что это не так серьезно, как кажется, что ты просто развлекалась. А когда пришло время нам расстаться, я думал, что ты забудешь меня, не будешь переживать, но… Я сам очень ждал нашей встречи, я представлял тебя, что ты рядом, совсем рядом со мной. О, Кристина, родная моя! Мне кажется, что влюбленность в другого человека указывает человеку, каким он должен быть на самом деле, когда любишь, то на удивление откуда-то в тебе появляется столько нежности, столько ласки, что даже не верится самому, что так можно чувствовать… – Да, Дэниел, я очень хорошо понимаю, о чем ты говоришь. Я сама никогда не была такой, как сейчас. Мне очень хорошо с тобой. Я только теперь поняла, что такое нежность… По-моему, ты только не смейся надо мной, но мне кажется, что любовь – это единственная достойная удивления сила, и только ради этого нужно жить. Мне вспоминаются слова Мольера, помнишь, они даже прозвучали как-то на вечеринке, которую устраивала твоя сестра: «В душе померк бы день и тьма настала б вновь, когда бы из нее изгнали мы любовь. Лишь тот блаженство знал, кто страстно сердце нежил, а кто не знал любви, тот все равно, что не жил…» – Кристина немного помолчала, а потом сказала. – Но ведь сегодня, Дэниел, сегодня все было так хорошо. Я и без слов понимала, как ты ко мне относишься, я не могла ошибиться… Настоящую любовь нельзя сыграть, ведь правда, Дэниел? Я очень хочу, чтобы сегодня все случилось… Я так люблю тебя, ты мне веришь? – Думаю, ты кое-что забыла, Кристина. Ты помолвлена. У тебя на пальце кольцо, подаренное Гаретом. Что ты скажешь доктору Фрайзеру, когда он вернется? Он ведь собирался жениться на тебе? Что ты ответишь? – Я все объясню Гарету. Он поймет меня и не будет устраивать сцен. Мы всегда говорили с ним, что каждый из нас свободен в своих поступках: – Но, Кристина, он тебя очень любит, я уверен… Он никогда тебя не отпустит. Ты принадлежишь ему, вы вместе выросли, он – часть твоей жизни. И я знаю, что он так просто не согласится. Возвращайся к нему, Кристина, обо мне забудь… Если можешь… – Я не понимаю, что с тобой произошло? – упрямо спросила девушка. – Ты ведь не можешь делать вид, что между нами ничего не было? Разве ты не говорил, что тоже любишь меня? Как же ты можешь так говорить? Чтобы я тебя вычеркнула из своей жизни?.. Ты смеешься надо мной?.. Кристина не договорила, ей стало очень обидно и тяжело от слов Дэниела. Ей казалось, что они с Дэниелом стали настолько близки, что каждый из них знал, о чем думает в это мгновение другой. – Мы забыли с тобой одну очень важную вещь. Я не смогу подать руки твоему отцу. Слишком на разных позициях мы с ним стоим. Я не смогу ему простить того, что случилось с моим отцом. Кристина пожала плечами и сказала: – Я думала, что мы уже разобрались с этим… – Нет, Кристина, все очень сложно. Ты многого не знаешь… – И что же это? – испуганно спросила Кристина. – Я не могу сейчас сказать. Пожалуйста, давай не будем ворошить прошлое. – Дэниел, но между нами не должно быть секретов. Что тебе сделал мой отец? Что он сделал, чего ты до сих пор не можешь ему простить? Дэниел, не отрываясь, смотрел на пылающий в печке огонь. – Если я скажу, ты возненавидишь меня… Я даже не знаю… – Я должна знать, пожалуйста, не скрывай ничего! Когда-нибудь ты все равно рассказал бы мне, так почему не открыться сейчас? – Хорошо… Если ты требуешь этого, я скажу. – Дэниел перевел дыхание и тихо сказал. – Понимаешь, когда моя мама пришла к мистеру Уориндеру просить за отца, он заключил с ней сделку. – Сделку? О чем ты говоришь, Дэниел? – удивленно спросила Кристина. – Моя мать была очень красивой женщиной. Тогда еще была… У нее был чудесный голос. – Дэниел говорил так, будто всматривался в картины из прошлой жизни. – Она часто пела нам с Кейт старые милые баллады. Если бы ты могла ее слышать, Кристина… – Прости, но я не понимаю, причем здесь твои слова о… сделке? – перебила Кристина. – И что же мой отец. Ты хотел рассказать о нем. – Наверное, потому, что это многое объясняет… Твой отец, мистер Уориндер, пообещал, что если мама… отдастся ему, он спасет жизнь моему отцу. Но это еще не все… Мистер Уориндер не сдержал своего слова, а немногим позже мама поняла, что она беременна. Кейт – дочь твоего отца… Понимаешь? Вот так… Наверное, мне не надо было рассказывать тебе обо всем этом, теперь ты все знаешь. – Я этому не верю, Дэниел. Мой отец не мог так поступить. Нет, никогда не мог, – дрожащим голосом сказала девушка. – Откуда ты все это знаешь? Ты ведь был тогда еще маленьким? Дэниел, прошу, не мучь меня… Я ничего не понимаю… Господи, что же все это значит? – Когда мама очень болела перед смертью, она мне все и рассказала, как будто боялась унести эту тайну с собой. На смертном одре люди не могут врать… Тогда я еще не мог все осознать, как теперь. Это правда, Кристина, горькая правда. – Но, может, твоя мама ошиблась? Может, все было не так ужасно? Дэниел, как это могло случиться? – Ну нет. Несколько месяцев мой отец был в тюрьме. И мама могла разговаривать с отцом только через тюремную решетку. Я знаю это, потому что она иногда брала меня с собой. А перед смертью она волновалась за Кейт. Она хотела, чтобы я знал всю правду, чтобы я позаботился о сестре. – Дэниел, а Кейт знает обо всем этом? – спросила Кристина. – Еще нет. Но именно поэтому я был рад, что Гарри уехал в Париж. – Потому что он… Получается, что Гарри ей брат, так? О, Господи! Этого не может быть! – Да. Надеюсь, их отношения не успели зайти слишком далеко. Мне кажется, что сейчас он не особенно страдает от разлуки с Кейт? А вот когда они встретятся… Вот о чем нужно подумать. Тогда совсем будет по-другому. – Интересно, а мой отец знает о Кейт? Что она… – с ужасом в голосе спросила Кристина. – Мама не говорила мистеру Уориндеру о своей беременности, но мне почему-то кажется, что он как-то догадывается. Почему он тогда так вел себя на балу? Почему он поспешно отправил Гарри в Париж? Может, это все не случайно? Не знаю, Кристина, но мне кажется, что твой отец все понимает. Почему отец запрещал ей видеться с Дэниелом? В какой-то степени рассказ Дэниела все объяснял, давал ответы на вопросы, которые ее беспокоили, но Кристина не могла смириться с этим известием. Нет, только не ее отец… Наверное, есть другое объяснение, должно быть что-нибудь, что все объясняло и что можно было легко пережить. – Я не хотел тебе говорить, – сказал Дэниел. – Вот видишь, я знал, что ты очень расстроишься, а иначе и не могло быть. Но эта тайна всегда стояла между нами. Наверное, правильно, что ты заставила меня все рассказать. Вдруг на улице послышался чей-то задорный свист, потом звуки шагов, и в комнату вбежал Дикки. – Скоро будут говорить результаты. Пойдемте, мистер Хантер, – сказал мальчик. – Мисс Кристина, ваш папа уже несколько раз спрашивал о вас. – Да, конечно, мне нужно бежать… – Я пойду с тобой, – сказал Дэниел. – Дикки, а ты иди в школу и узнай, как дела у мистера Наджента, и скажи, что я скоро буду. – Можно я возьму с собой Шиллинга? Пожалуйста… – Не возражаю, только веди его на поводке, а то он может потеряться или на него кто-нибудь наступит, не дай Бог. Ступай, Дикки. – Хорошо, мистер Хантер, я побежал. Мальчик позвал своего любимца Шиллинга, и они побежали в сторону школы. Кристина уложила волосы, набросила на плечи шаль, и они с Дэниелом вышли из дома. Рядом с домом Дэниел остановил кеб, и они доехали до здания суда, где должны были узнать о результатах выборов. Дэниел помог Кристине сойти, и несколько минут они стояли молча и смотрели друг на друга. Все уже было сказано, но расходиться не хотелось. – Когда я тебя снова увижу? – прошептала девушка. Дэниел молча покачал головой, потом поцеловал ее в щеку и слегка подтолкнул к двери. – Тебя ждет отец. До свидания, Кристина… Нам не нужно встречаться, – уверенным тоном сказал Дэниел и быстро пошел в другую сторону. Кристина поднялась по ступенькам и остановилась у входа в большую комнату. Должно быть, подумала девушка, новости были хорошими, вокруг ее отца весело толпились люди, говоря все сразу. Может быть, из-за перенапряжения сегодняшнего дня она взглянула на отца не как на отца, а как на мужчину, все еще красивого, все еще привлекательного. Двадцать лет назад он, должно быть, был неотразим. Что же на самом деле произошло между ним и той бедной женщиной, пришедшей просить у него помощи? Внезапно, точно вспышка света, Кристину посетила мысль: а вдруг они были знакомы раньше и не были друг другу чужими людьми? Вместе с этим появилась и другая мысль: знает ли обо всем этом ее мать? Тут же Кристина усомнилась в своих предположениях. Уж она бы, конечно, знала о разногласиях между родителями. Кристина молча стояла и наблюдала за окружающими никем, не замеченная, и пыталась привести свои чувства в порядок. Она не могла сопоставить своего отца, которого знала и любила, с человеком, который мог подло предложить такую низкую сделку, а потом не выполнить своего обещания. Она достаточно знала об обществе, в котором они жили, чтобы понять, что если бы все стало известно, то ее отец сейчас был бы изгоем. Кристина вздрогнула при мысли о людях, завидующих успеху отца и его обаянию. Знал ли об этом сам отец? Ведь ему ничего не стоило заставить Дэниела замолчать, хотя он не сделал этого, и она была уверена, что не сделает, Кристина все равно чувствовала, что, даже возненавидев отца, она будет делать все возможное, чтобы защитить его. Все эти мысли пронеслись в голове Кристины за несколько минут, прежде чем она вошла в комнату. Отец тут же увидел ее и пошел навстречу. На его лице угадывалось выражение тревоги и облегчения. – Где же ты была, Кристина? Мы волновались. Мистер Гудолл даже послал кого-то искать тебя. Впервые в жизни Кристина солгала отцу. – Извини, папа. Я не хотела задерживаться. Но мне нужно было сходить в клинику. Но клиника, должно быть, сегодня закрыта? – недоумевал мистер Уориндер. – Конечно, но… я заглянула к Берте и Деборе и не заметила, как быстро пролетело время. А назад добраться было невозможно: улицы полны людей. – Тебе вообще не стоило выходить. Это было легкомысленно с твоей стороны. Кристина подумала, что отец действительно беспокоился о ней. Она примиряюще положила ему на плечо руку. – Папа, я не хотела доставлять тебе беспокойство. – Ладно, что уж теперь. Ты цела и невредима, и это главное. – Папа, ты выглядишь очень усталым. Как ты себя чувствуешь? – Вполне нормально, не волнуйся, Кристина. Скоро уже объявят результаты, и я, конечно же, волнуюсь… – Папа, а как все прошло? – поинтересовалась Кристина. Уориндер пожал плечами. – Во всяком случае, без неожиданностей. Кристина знала, что Илспет с любопытством смотрит сейчас на нее, и прекрасно понимала, как нелепо она выглядит – растрепанная, в помятом наряде. Для женщин, следящих за проведением выборов, принесли поднос с чаем, и миссис Браун радостно воскликнула: – Мисс Уориндер, не хотите присоединиться к нам? Для вас этот день, по-видимому, был очень утомительным, вы очень переживали за своего отца. Так мужественно было с его стороны прийти на выборы после вчерашнего досадного инцидента… Кристина присела рядом с женщинами, взяв чашечку чая, но она старалась не принимать участия в разговоре. День пролетел как одно мгновение. Кристине показалось, что отец был совершенно без сил. Сегодняшний день, полный волнения и тревог, вдобавок рана давала о себе знать – все это сказалось на его самочувствии. Наконец голоса были подсчитаны. Оказалось, что мистер Уориндер не прошел в члены парламента. Место в парламенте получил спокойный, уважаемый кандидат, всегда державшийся в тени, который не был ни радикалом, ни крайним тори. Ничего не изменилось. Ни мистер Уориндер, с его высокими амбициями, ни мистер Наджент с его грандиозными планами улучшения жизни трудящихся, в конце концов не прошли в парламент. Были объявлены результаты, высказаны сожаления, мужчины обменялись рукопожатиями, и все стали разъезжаться. Сидя с отцом в экипаже, Кристина подумала, что отец, наверняка, сейчас испытывает не лучшие минуты в своей жизни. Она хотела как-то утешить отца и ласковым голосом сказала: – Папочка, не нужно так расстраиваться. Прошу тебя, пожалуйста. – Расстраиваться? А как же иначе? В жизни без этого не бывает, Кристина. Победа, потом поражение – без этого невозможно, ведь такова жизнь. Никогда ни в чем нельзя быть уверенным, в этом я в очередной раз сегодня убедился. – Но ведь ты будешь еще раз выдвигать свою кандидатуру? Ты на этом не остановишься? – Милая моя, кто знает, что нас ждет в будущем? Я тоже не знаю… Мистер Уориндер смотрел прямо перед собой, и в полумраке его лицо казалось очень бледным, только капельки пота блестели на нем. Думал ли он о прошлом? О той угрозе, которую никогда не мог признать своей? Оказавшись, наконец, дома и передав отца в заботливые руки матери, Кристина нежно поцеловала родителей, пожелала спокойной ночи и поднялась к себе в комнату. Каким же блаженством было оказаться в уютной спальне, среди красивой мебели, в тепле и уюте. Служанка Бетси вскорости принесла Кристине горячее молоко с бисквитами. Надев шелковую ночную рубашку, Кристина только сейчас задумалась о словах Дэниела. Все эти привычные вещи – теплая постель, горячее молоко, отдельная роскошная спальня никак не соотносились с той жизнью, которой жил Дэниел. Его горькие слова, его отказ так живо возникли в ее памяти, что Кристина расплакалась. Оставшись одна, она опустилась на пуфик, стоявший у зеркала, и посмотрела на свое отражение. Бледное от усталости лицо, распущенные волосы. За один день она, казалось, стала другим человеком. Неужели возможно за несколько часов изменить всю свою жизнь, думала Кристина. Она вспомнила свои отношения с Дэниелом и поняла, что все произошло намного раньше, сегодняшний день стал лишь кульминацией их встреч и отношений, кульминацией тех дней, когда между ними зародились самые нежные чувства. Правильно ли она поступала, думала Кристина, ведь она сама искала встречи с Дэниелом, она первая сделала ему признание в своей любви, потому что была уверена, что он чувствует по отношению к ней то же самое. Она считала, что Дэниела держит только прошлое, каким-то образом связанное с ее отцом, и больше нет никаких препятствий для их союза. Кристина испытывала чувство оскорбленного самолюбия и унижения. Она спрашивала себя, неужели она так безнадежно влюблена в человека, который отвергал ее по таким незначительным причинам? И потом, существовал еще Гарет, добрый и милый Гарет… Кристина взглянула на кольцо, подаренное Гаретом, и сняла его с пальца. Как же ей быть с Гаретом, который сейчас был на пути в Лондон, полный надежд и грандиозных планов на счастливое будущее, который так давно стал неотъемлемой частью ее жизни? Боже праведный, что она скажет Гарету? Глава 6 Дэниел стоял посреди нового магазина мистера Брауна в Чипсайде и в свете новых газовых ламп с любопытством разглядывал яркие витрины и полные товаров прилавки. Его рухнувшие на выборах надежды, эмоциональная встреча с Кристиной, сердитые упреки членов Ассоциации трудящихся и ссора с Уиллом Сомерсом – все это расшатало его нервы и привело в состояние глубокой депрессии. Он чувствовал, что в его жизни наступил трудный период, и он не мог разобраться в самом себе. – Дэниел, иди сюда и посмотри, что я сделала! По-моему, здорово! Резкий голос Илспет вывел его из мрачных раздумий. Последнее время каждый вечер Илспет приходила с Дэниелом в магазин своего отца, и они вместе работали, подготавливая все для торжественного открытия. – Ну иди же, Дэниел! Только посмотри! – снова позвала девушка. – Мне хочется услышать твое мнение обо всем этом! Илспет оформляла витрину и в определенном порядке расставляла пестрые пачки с чаем и кофе, а ниже чайные и кофейные сервизы из дорогого китайского фарфора. – Очень хорошо! – сказал Дэниел, зайдя с противоположной стороны витрины, чтобы посмотреть на все это через стекло. – Это должно привлечь внимание покупателей. – Серьезно? Ты и правда так считаешь? Папа сказал, что это бесполезная трата времени, но если люди будут останавливаться возле этой витрины, это будет привлекать их внимание, и они захотят что-нибудь купить. Правильно? – Илспет взяла Дэниела под руку. – А откуда здесь фарфор? – поинтересовался Дэниел. – Вообще-то это гордость и радость моей мамы, – хихикнув, сказала девушка. – Я с огромным трудом уговорила ее разрешить в день открытия выставить эти сервизы. А потом они вернутся на свое прежнее место у нас дома, и мне снова нужно будет чем-то заставить витрину. В теплом свете газовых ламп Илспет казалась очень симпатичной, ее кожа была нежно-розового цвета, а каштановые волосы так и блестели. Ее темное форменное платье с маленьким белоснежным воротничком было очень простенького фасона, но так ладно на ней сидело, облегая ее аккуратненькую фигурку. За последнее время Илспет изменилась внешне. Она уже не была той пухленькой робкой девушкой, которая когда-то боялась вымолвить лишнее слово. И хотя у них с Дэниелом не было особого душевного взаимопонимания, он не мог не признать, что она намного лучше него справлялась с делами, касающимися бизнеса. А так как у мистера Брауна не было сына, Илспет стала его правой рукой. И если бы у Дэниела был другой характер, он бы обязательно влюбился в Илспет, но у него не было и капли рационализма и желания получить какую-то выгоду от брака, по крайней мере, с тех пор, как он впервые встретил Кристину на Чичестерской ярмарке. Илспет и Дэниел продолжали работать молча. Илспет прекрасно видела и понимала, что Дэниел был к ней абсолютно равнодушен. Она вспомнила о существовании Кристины Уориндер и в очередной раз испытала чувство ревности к молодой женщине, которая владела мыслями Дэниела, к привлекательной и богатой Кристине Уориндер, которая носила кольцо, подаренное другим мужчиной, и у которой было все, чему завидовала она, Илспет, и которая еще хотела завладеть Дэниелом. Это казалось. Илспет несправедливым и очень расстраивало девушку. Она знала, что в день выборов Дэниел и Кристина были вместе, поскольку Дикки невинно рассказал, что нашел мисс Уориндер в комнате Дэниела. Илспет помнила, как выглядела Кристина, которая присоединилась к ним в день выборов, – невнимательная, какая-то задумчивая, казалось, мысленно она была где-то далеко, да и ее внешний вид был очень странным. Как далеко зашли отношения Кристины и Дэниела? Были ли они близки? Эти вопросы очень волновали девушку. Илспет была уверена, что рано или поздно, но Дэниел обязательно поймет, что связывает свою жизнь с девушкой чуждого ему круга. А когда он это осознает, ей, Илспет, не составит большого труда уговорить своего отца принять Дэниела в своем доме в качестве зятя. После дня, когда проводились выборы, Дэниел видел Кристину только однажды. Случилось так, что Дикки упал с лестницы и больно ударил ногу, пришлось его вести в клинику, и там их встретила Кристина, которая помогала доктору Декстеру в осмотре больной голени мальчика. Тогда Кристина весело сказала, что Дикки очень повезло, так как он только растянул мышцу, а ведь мог быть и перелом. Мальчику нужно было несколько дней поменьше двигаться, чтобы нога перестала болеть. Тогда в клинике Кристина и Дэниел как-то особенно посмотрели друг на друга. По тому, как она на него посмотрела, Дэниел понял, что она была очень обижена его поведением. Кристина тогда приняла решение, что, как бы тяжело ей ни было, она никогда не станет просить его любви. Вечером по пути из магазина домой Илспет сказала Дэниелу: – Папа пригласил на открытие магазина мистера Уориндера. Как ты думаешь, он придет? – Сомневаюсь. Мы ему не интересны со своими проблемами, ты так не считаешь? Уверен, что Эверард Уориндер не знает даже, как выглядит обыкновенный бакалейный магазин… – Но его дочь, наверное, придет, если ты ей скажешь. – Чего ради она должна сюда приходить? – спросил Дэниел. – Да ладно тебе, Дэниел, – сказала Илспет, испытывая чувство ревности. – Дикки говорил мне, что в день выборов вы были вместе… – Я не понимаю, на что ты намекаешь, Илспет? Я только спас Кристину от пьяной толпы и привел к отцу. – Но разве ты не пригласил ее к себе? – лукаво спросила девушка. – Она была в шоке, и ей нужно было успокоиться. А ты о чем подумала, признавайся? – Ни о чем таком, конечно, но мне кажется, мистер Уориндер не одобрил бы поведения своей дочери. – Илспет, что ты, черт возьми, хочешь этим сказать? – спросил Дэниел, останавливаясь. – Ты хочешь сказать, что я повел ее к себе, чтобы соблазнить? – Нет, конечно, нет… – смутилась Илспет. – В таком случае, не говори о вещах, которые тебя не касаются, – сердито сказал Дэниел, ускоряя шаги, так что Илспет пришлось почти бежать за ним. – Извини, пожалуйста, Дэниел, я не имела в виду… – Давай забудем этот разговор, договорились? И никогда не будем к нему возвращаться. Но легко было сказать «забудем». Илспет было трудно не думать об отношениях Дэниела с Кристиной. То, как его рассердили ее слова, еще больше утвердило ее в мысли, что между Кристиной и Дэниелом были необычные, близкие отношения. У предприимчивой крошки Илспет зародился план, как можно быстрее навсегда разлучить Дэниела с Кристиной. И чем больше девушка думала об этом, тем больше ей нравилась ее идея. Кристине потом казалось, что эти рождественские дни были самым неприятным в ее жизни. Она была целиком во власти своей мечты и верила в свою правоту. Ей хотелось разделить с Дэниелом его проблемы и трудности, а из этого ничего не вышло. Теперь она понимала, что была до смешного наивной, надеясь, что у них все получится так, как она себе представляла. Кристина заметила за собой, что стала смотреть на отца новым критичным взглядом, во многом осуждала и не одобряла его поступки. А это было вдвойне тяжело, поскольку отец несколько дней лежал с высокой температурой, и рана его еще плохо зажила. И ей, как любящей дочери, следовало бы разделить вместе с матерью тревогу и заботу об отце, а вместо этого Кристина была поглощена своими раздумьями. Но факт оставался фактом, и жизнь шла своим привычным чередом. Нужно было следить за собой, красиво одеваться, вкусно есть, улыбаться окружающим, постоянно утешать леди Клариссу, выслушивая все ее пожелания и жалобы. Несколько дней Кристина погостила у Маргарет, она надеялась, что рядом с сестрой, маленьким племянником обретет покой и счастливое настроение. Но и здесь, в Ингем Парке, Кристина не переставала думать о Дэниеле, их последней встрече. – Крис, а когда же приезжает Гарет? – спросила как-то Кристину сестра. – Теперь уже очень скоро. Должно быть, в следующем месяце. – Ты, наверное, уже ждешь-не дождешься? Когда же вы собираетесь пожениться? – О-о, Маргарет! Я еще не думала об этом, – ответила Кристина, играя с маленьким Джоном. – Гарета так долго не было рядом, что я уже перестала думать о нашей свадьбе… Маргарет удивленно посмотрела на сестру и поняла, что что-то непредвиденное произошло, она не хотела расстраивать Кристину своими расспросами об этом. – Наша мамочка, наверняка, уже строит планы насчет свадьбы, – сказала Маргарет. – А что же теперь? – Я не хочу ничего грандиозного, как у Клары. И вообще не знаю, нужно ли мне все это… – Интересно, Клара с мужем уже вернулись? – постаралась перевести разговор на другую тему Маргарет. – Клара писала, что они хотят приехать домой к Рождеству, чтобы провести праздники к обществе лорда Дориана, – сказала Кристина и тут же перевела разговор на маленького племянника, она была согласна о чем угодно говорить с сестрой, только бы она больше не задавала вопросы о Гарете и их свадьбе. В день возвращения Кристины в Лондон из имения Ингем Парк в дом Уориндеров принесли приглашение от мистера Брауна. Эверард за завтраком показал его жене. Кларисса, которая покупала продукты в дорогих магазинах, расположенных в Уэст Энде, прочитала послание и пренебрежительно отложила его в сторону. – Какая наглость! Естественно, ты не пойдешь на открытие этого магазинчика?! – Еще не знаю, дорогая. Мистер Браун – очень достойный человек, труженик, таких людей надо поддерживать. Что скажешь, Кристина? – Я бы очень хотела пойти с тобой, папа. – Ты, наверное, сошла с ума! Видимо, вы оба! – воскликнула леди Кларисса. – Магазин в Чипсайде, что будет следующим? – Ты забыла, дорогая, что мне не хватило всего нескольких голосов, а то бы сейчас я представлял их интересы в парламенте! Хозяин магазина уважает меня, было бы грубо и непорядочно отказать ему в посещении. Стоял морозный зимний день. Дороги были покрыты тонким льдом, так что экипажи ехали очень медленно. Мистер Браун вышел встретить гостей. Здесь был и мистер Гудолл, и другие уважаемые торговцы со своими женами и детьми. Методисты были очень аскетичны, и шампанское не подавалось, вместо этого принесли кофе с бисквитами и пирожными, приготовленными Илспет и ее матерью. Эверард Уориндер весело беседовал с теми, кого знал, а Кристина, поискав глазами Дэниела, увидела его в дальнем конце магазина. Он наблюдал за нарядными гостями. Мистер Браун попросил Эверарда сказать несколько слов, тот вышел вперед и произнес короткую и теплую речь. Последовали аплодисменты, и в это время в магазин быстро вошла посетительница. Она была настолько элегантна и со вкусом одета, что Кристина не сразу узнала в ней Кейт. Вместе с Кейт вошел барон Фаррар, очень красивый мужчина, ведущий актер в труппе мистера Кина, которого многие из присутствующих, особенно дамы, давно полюбили. Появление Кейт и барона вызвало всеобщий интерес. Кейт слегка улыбнулась, посмотрев в сторону Уориндера, он, в свою очередь, слегка поклонился девушке. И в эту секунду, когда они посмотрели друг на друга, Кристина заметила поразительное внешнее сходство. Кристина подумала, что остальные, наверняка, тоже заметили, что девушка и мистер Уориндер были очень похожи внешне. Потом она подумала, что это, скорее всего, объясняется лишь тем, что она знала тайну, в которую было посвящено очень мало людей. Дэниел подошел к сестре. – Добрый день, Кейт! Не ожидал тебя здесь увидеть. Я так соскучился… – Знаю, но мистер Кин был так добр, что разрешил мне и мистеру Фаррару пропустить утреннюю репетицию, – объяснила девушка. Затем она направилась поздравить мистера Брауна. Эверард Уориндер приобнял Кристину за плечи. – Ну, теперь, родная, мы можем незаметно исчезнуть отсюда, как ты считаешь? Мы ведь выполнили свой долг перед мистером Брауном. Поедем домой! – Да, конечно, папа, – согласилась Кристина, спрашивая себя мысленно, не возникло ли такое желание у отца из-за неожиданного появления здесь Кейт. Кристина повернулась, чтобы позвать Дикки и попросить его сказать слуге, что Уориндеры собираются уезжать. И вдруг что-то, сразу неразличимое, огромного размера, влетело в помещение через окно. Осколки стекла разлетелись в разные стороны, а тяжелый предмет, упав за дальний прилавок, вдруг разорвался с ужасающим грохотом. Из-за криков и суеты, последовавших сразу после взрыва, Кристина очень растерялась, но тут же почувствовала сильную руку своего отца, он обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. Дэниел вместе с каким-то парнем выскочили на улицу, чтобы схватить того, кто бросил бомбу, остальные стали постепенно приходить в себя и приводить в порядок все, что пострадало в результате взрыва. К счастью, ничего серьезного не случилось, если не считать разбитого окна, нескольких легких порезов осколками стекла и синяков у тех, кто, пытаясь уклониться от летящего, похожего на кирпич предмета, нечаянно задел друг друга. Дэниел и другой парень скоро вернулись, ведя с собой виновника происшедшего. Все трое мужчин были с ног до головы в грязи, было похоже, что без драки там не обошлось. Бледный и испуганный Дикки в ужасе прошептал: – Да это же мой дядя Клем! Все прояснилось. Клемент Уолкер был вне себя после вынесенного судом решения, в результате которого его не только лишили выгодного работника, но еще причинили ущерб его бизнесу. Должно быть, он все это время вынашивал план мести и теперь решил отыграться на Дэниеле и бедном мистере Брауне, который был виновен лишь в том, что он был добрым человеком и хотел помочь мальчику. Кристина должна была признать, что спокойствие, с которым мистер Браун принял удар судьбы и сейчас успокаивал расстроенную жену, было достойно самого большого восхищения. – Дорогая моя, это же не конец света! Окно мы заменим, а чашки и блюдца можно купить другие. Я бы хотел, чтобы все видели, что этот неприятный случай не помешал открытию магазина. С завтрашнего дня мы, как и планировали, приступаем к работе. Появилось двое полицейских, которые забрали Клема Уолкера. На щеке у Дэниела кровоточила большая ссадина. Кристина хотела подойти к нему, но ее опередила Илспет, девушка стала прикладывать к щеке Дэниела носовой платок. Слуга Уориндеров, появившийся у дверей магазина, любопытно озирался. – С вами все в порядке, сэр? – спросил он у Эверарда Уориндера. – Я слышал какой-то взрыв, поэтому отъехал подальше. Экипаж стоит дальше по улице. – Молодец. Мы сейчас идем, – сказал Уориндер. – Ты иди, папа, – быстро сказала Кристина. – Я только хочу что-то сказать мистеру Брауну. Чувствовалось, что Уориндер был недоволен решением дочери. – Хорошо. Если это так необходимо, но не задерживайся, пожалуйста. Я жду тебя в экипаже. Кристина проводила отца и подошла к Дэниелу. Он только что закончил объясняться с полицейским. – Это все из-за Дикки, да? – спросила Кристина. – Я чувствую себя виноватой. – Ты здесь абсолютно ни при чем, Кристина. Он хотел отомстить только мне, а пострадал мистер Браун. Даже не знаю, как я буду смотреть ему в глаза… Кристина слегка коснулась ссадины на лице Дэниела. – Очень болит? – пробормотала девушка. – Ерунда. Небольшая царапина… Дэниел крепко сжал ее руку. Девушка стояла так близко, и на какое-то мгновение молодые люди ничего не слышали, они будто улыбнулись друг другу, им показалось, что они были одни во всем мире. Все сомнения и печали куда-то исчезли, Кристине казалось, что Дэниел снова любит ее, и так будет всегда. Даже если по каким-то причинам они не будут вместе, все равно он будет любить ее. – До свидания, Дэниел. Я не могу задерживаться больше. Меня ждет отец, – сказала тихо Кристина и побежала к выходу, остановившись на минутку, чтобы попрощаться с мистером Брауном. Кристина не обратила никакого внимания на стоявшую рядом Илспет. – Мы собираемся на Рождество ехать в имение дедушки, – немного волнуясь, объяснила Кристина. – Я была бы вам, мистер Браун, очень благодарна, если бы вы подготовили нам самые необходимые продукты – ну все, что по-вашему потребуется для проведения роскошного праздника. Вы согласны, мистер Браун? – Конечно! Если вы уверены, мисс Уориндер, что это лучше сделать в нашем магазине… – робко сказал хозяин магазина. – Вполне уверена. И папа согласен со мной. Пожалуйста, пришлите все это нам домой накануне Рождества! – С удовольствием, мисс Уориндер! Все сделаю, как вы просили! Заказ от такого уважаемого покупателя был на вес золота, и мистер Браун вежливо поклонился Кристине. – О чем, родная, ты разговаривала с мистером Брауном? – поинтересовался отец, подавая ей руку. – Мне так захотелось сделать у мистера Брауна шикарный заказ на Рождество. Я подумала, что после всего случившегося мы, по крайней мере, можем порадовать мистера Брауна хотя бы таким образом, – объяснила девушка. – Действительно? – спросил отец. – Не знаю, как к этому отнесется твоя мама. Ведь, наверное, можно найти и более достойный магазин. – Если мама будет недовольна, что я сделала заказ у Брауна, не посоветовавшись с ней, то я заплачу за все сама. Отец снисходительно улыбнулся. – Думаю, с двумя заказами наши повара справятся. Вопрос в том, кто все это будет есть. В этом году на Рождество соберется не так уж много гостей. – Но ведь есть люди, которым абсолютно нечего есть. Если будет нужно, я сама отнесу им часть наших продуктов, – сказала Кристина. – Моя взрослая дочь играет роль Леди Щедрость, не так ли? – улыбаясь, сказал Эверард Уориндер. – Нет, папа. Ты не прав, – независимо сказала Кристина. – Просто я считаю, что мы должны хоть иногда делиться тем, что у нас есть, с бедными людьми. – Извини, родная, – сказал отец. – Я принимаю твое замечание. И отец с дочерью понимающе рассмеялись, и Кристине показалось, что на какое-то время вновь вернулись те родные, нежные отношения, которые были между ними последнее время, пока не вмешался Дэниел Хантер. А в это время народ, собравшийся на открытие магазина, постепенно стал расходиться, посетители высказывали свое сочувствие и сожаление по поводу происшедшего инцидента. – Я уже встречался с этим негодяем, – сердито сказал мистер Гудолл. – Он уже был судим, если я не ошибаюсь, за жестокое обращение с ребенком… – Вы совершенно правы, сэр, – согласился мистер Браун. – Сделай что-нибудь хорошее человеку – и вот результат. – Не расстраивайтесь. Я прослежу, чтобы дело было решено по справедливости, – сказал судья. – У нас действует закон и порядок. Я уверен, что вам возместят ущерб. – Да, несмотря ни на что, я буду работать в своем магазине, и у нас будет много посетителей. – Желаю удачи, мистер Браун! – сказал мистер Гудолл и пожал на прощание руку хозяину магазина. Дэниел вместе с Дикки начали убирать в магазине. Илспет хотела к ним присоединиться, но мистер Браун остановил ее. – Илспет, девочка, отведи лучше маму домой. Она просто в шоке от случившегося. Дэниел, пожалуйста, попробуй найти кеб. – Папа, может, мне лучше остаться и помочь тебе, а потом мы все вместе поедем домой? – спросила Илспет. – Не нужно, родная, мне поможет Дэниел. Нам нужно вставить стекло, а то к утру не найдем и фунта чая. – Мистер Браун обнял свою жену и продолжил. – Не переживай, дорогая, поезжай с Илспет домой, дочь приготовит замечательный обед. Я скоро вернусь, как управлюсь со всеми делами. Илспет вывела миссис Браун на улицу, где женщины сели в кеб. – Итак, – решительным голосом сказал мистер Браун, – время приниматься за работу! У меня уже есть заказ к Рождеству, и пусть я свалюсь с ног от усталости и усердия, но я сделаю все возможное, чтобы этот заказ был выполнен в срок. В складском помещении много продуктов, так что, Дэн, перенеси некоторые из них в магазин. Нужно все это расставить на полках, а потом мы с тобой вставим новое стекло. Только осторожно, не порежьтесь об осколки разбитого стекла! Служащие магазина мистера Брауна приступили к работе, и когда Дэниел принес со склада продукты, они уже скинули верхнюю одежду, засучили рукава и с усердием принялись приводить все в порядок. – Жаль выставку, устроенную Илспет, она так старалась, – сказал мистер Браун. – Это я виноват во всем… – удрученно заметил Дэниел. – Мне не следовало ввязывать вас, мистер Браун, в отношения Дикки с его дядей. Нужно было ожидать, что что-нибудь непредвиденное случится. – Может быть, и так, – ответил мистер Браун, – но нечего теперь лить слезы, что случилось – то случилось. Хотя скажу тебе одну вещь: когда у тебя что-то получается, ты рано или поздно становишься мишенью для завистливых людей, особенно тех, чья жизнь не удалась. Таков закон жизни, мой мальчик, и делать нечего, как взять себя в руки и начать все сначала. Это я и пытаюсь сейчас сделать… – Я так обязан вам, мистер Браун… – робко сказал Дэниел. – Если я могу что-то для вас сделать… – А ты можешь, Дэниел, – задумчиво сказал мистер Браун. – Я давно хотел с тобой поговорить, и сейчас, мне кажется, подходящий момент. Илспет хочет управлять магазином, и она бы прекрасно справилась, я ручаюсь за нее. За последние два года она во многом стала разбираться не хуже меня. Но она все-таки женщина, и к тому же очень молоденькая. А покупатели больше доверяют мужчине и с большим удовольствием обращаются к мужчине. Дэниел, если бы ты поработал с ней несколько месяцев… Понимаешь, в качестве человека, к которому всегда можно обратиться за помощью, да и моральной поддержкой. Это было бы очень здорово! Что ты об этом думаешь? – Значит ли это, мистер Браун, что вы мне предлагаете уйти из школы? – Нет, конечно! По крайней мере, пока… Может, ты сможешь совмещать работу в школе и в магазине. Я буду помогать вам. Я уверен, что вы с Илспет поладите, ты ей нравишься. Дэниел испытывал чувство отчаяния. Нельзя было сказать, что ему не понравилась идея мистера Брауна, но если он будет рядом с Илспет, это повлечет за собой более тесные отношения, а этого он не хотел. Но в то же время Дэниел был многим обязан мистеру Брауну, а долги, как он считал, всегда нужно отдавать. – Я сделаю все, что смогу, мистер Браун, – не очень решительно сказал Дэниел. – Мне хочется оказать вам услугу. – Вот и прекрасно! Я знал, что могу рассчитывать на тебя. А теперь давай заканчивать работу и пойдем домой. Поужинай сегодня с нами, Дэниел. Тепло домашнего очага и вкусный ужин, приготовленный моей дочерью, помогут нам с тобой отдохнуть душой и прийти в себя после сегодняшнего денька. Ну что, собираемся?! Честно говоря, Дэниел предпочел бы отправиться к себе домой, но подумав о пустой холодной комнате и об отсутствии даже легкого ужина, он решил принять предложение мистера Брауна, тем более, что спешить ему было некуда. – Благодарю вас, сэр, – сказал Дэниел. – Если это не нарушит ваши планы и не будет слишком накладно для миссис Браун… – Бог с тобой, мальчик! – радостно сказал мистер Браун. – Моя жена всегда рада тебя видеть, твое присутствие только поможет ей поскорее прийти в хорошее расположение духа. Ты ведь, Дэниел, один из ее любимчиков, ты же знаешь! Глава 7 – Это, наверное, какая-то ошибка. Я не заказывала это… – растерянно сказала миссис Ганг, когда накануне Рождества на кухню принесли огромную коробку, заполненную разнообразными деликатесами. – Ошибки не может быть, миссис Гант, потому что у меня записан ваш адрес. Можете проверить, вот взгляните, – сказал посыльный и показал женщине открытку с адресом Уориндеров. – Мой хозяин сказал, что заказ был сделан мисс Уориндер для торжеств на Рождество. Поэтому, пожалуйста, примите все это. А мне нужно торопиться еще отнести другие заказы. – Ну что ж, не знаю даже, что сказать. Вот удивится миссис Уориндер, – пробормотала повариха. – Ну ладно, помогите мне все это отнести в кладовку. Надо предупредить миссис Уориндер, чтобы она взглянула… Леди Кларисса поспешно пришла на кухню, чтобы посмотреть на принесенный заказ. Она внимательно осмотрела первосортную ветчину, прекрасный кофе, аппетитные пирожные, бисквиты, разнообразные фрукты и шоколадные конфеты и затем пошла в комнату Кристины. – Девочка моя, что ты придумала? Что мне делать со всеми этими лакомствами? Всего слишком много… Неужели твой отец в курсе? – Мамочка, что тебя удивляет? Сделать такой заказ было моей заветной мечтой, и папа меня поддержал. Мы возьмем все это в Брамбер и прекрасно отметим Рождество! Я уверена, что слуги будут не против полакомиться чем-нибудь вкусненьким из того, что мы привезем. Мне хочется, чтобы все в имении дедушки весело отпраздновали рождественские праздники. – Кристина, я никогда не видела тебя такой увлеченной… – сказала леди Кларисса. – Откуда столько фантазии? Я просто не могу представить, как слуги будут снимать пробу со стилтонского сыра или желе с портвейном… Мне кажется, что вы с отцом сошли с ума. Твой дедушка может решить, что мы все потеряли рассудок, – неодобрительно сказала миссис Уориндер. На Рождество в Брамбере обычно всегда организовывались большие и шумные праздники, но на этот раз собрались только члены семьи Уориндер. Даже Маргарет и Фредди, правда, предпочли остаться в Ингем Парке, а Гарри, к огромному огорчению леди Клариссы, решил провести Рождество с одним из своих французских друзей и вообще обещал приехать домой только к Новому году. После насыщенных событиями дней лондонской жизни в Брамбере Кристина обрела покой и хорошее настроение. Она знала, что ее мама скучала по шумным обедам, музыкальным вечерам, пышным балам, которые она посещала и сама любила устраивать в своем лондонском доме, но сама девушка была довольна размеренной деревенской жизнью. В любое время она могла взять лошадей и покататься – одна или с отцом и дедушкой. Кристине нравились долгие прогулки с охотничьими собаками дедушки. Иногда, гуляя или катаясь верхом, она думала о том, как было бы хорошо, если бы рядом с ней оказался Дэниел, ее беспокоило то, что их разделяло не только прошлое, но и различие в социальном положении. Даже ее хорошо воспитанный и благородный дедушка в изумлении поднял бы брови при виде такого гостя, а слуги уж точно не знали бы, как с ним обращаться, – как с равным или как со знатным господином. Гарет еще не приехал, и хотя Кристина понимала, что это только оттягивает их встречу, все равно была рада предоставившемуся времени для обдумывания того, как помягче объяснить свое нежелание выходить за него замуж. Через два дня после Рождества в Брамбер приехали гости. Это был лорд Дориан и счастливая чета, они только что вернулись из свадебного путешествия по Италии. Молодые, похоже, не были так уж счастливы, судя по выражению лица Раймонда, но старались вести себя так, чтобы не вызвать кривотолков. На пути в Дорсет Клара и Раймонд решили заехать в Брамбер. Леди Кларисса с радостью встретила гостей, приказав слугам немедленно приготовить спальни и предупредив повара, что меню ужина должно быть более изысканным. Кристина провела кузину в ее спальню, убедилась, что камин зажжен, и сделала комплимент Кларе, которая была одета в темно-красное бархатное платье, сшитое по последней парижской моде, – с бархатной накидкой, отороченной беличьим мехом. Кристина и Клара никогда прежде не были близкими по духу, но как хозяйка, она постаралась сейчас быть как можно приветливее и гостеприимнее с кузиной. – Как тебе Италия? – поинтересовалась Кристина, глядя на кузину, которая в это время стояла перед зеркалом и, любуясь собой, расчесывала свои густые темные волосы. – Папа однажды возил нас в Италию, но маме не понравилось там из-за жары, и мы больше ни разу туда не ездили. Ты даже не представляешь, Клара, как я тебе завидую… Ты увидела Рим и Флоренцию… Мне бы тоже хотелось там побывать. – Знаешь, дорогая, может быть, мне бы там и понравилось, если бы со мной был кто-нибудь другой, – сказала Клара, укладывая волосы в высокую прическу. – Тебя удивляют мои слова… Понимаешь, Кристина, медовый месяц – это не всегда блаженство. Ты все время привязан к другому человеку – утром, днем и вечером, ведь предполагается, что мы везде должны быть вместе. Окружающие шепчут нам вслед: «Посмотрите на этих молодоженов» и, уверенные, что нам мешают, стараются поскорее нас оставить наедине. – Но разве это так уж плохо? – удивилась Кристина. – По-моему, это хорошая возможность поближе узнать друг друга… Клара посмотрела на сестру с иронией. Затем она села рядом с Кристиной и сказала: – Может быть, и так, если у вас общие интересы и вам хорошо вместе… У нас с Раймондом все иначе. Знаешь, мне так хотелось посмотреть соборы, сходить в музеи, художественные галереи вместе с мужем, но Раймонду это оказалось не интересно. Но когда мы все-таки выбирались куда-нибудь, этому предшествовали продолжительные споры, так что у меня тут же портилось настроение. Как ты думаешь, что особенно нравилось Раймонду? Никогда не догадаешься. Он обожал встречаться там с другими англичанами, а их в Италии очень много, и подолгу проводить с ними время. Я не знаю, чем они там занимались, потому что я не составляла Раймонду компанию. Я так была счастлива, когда пришло время возвращаться домой! И вот я здесь, в Брамбере. Я не могла не заехать навестить вас и поздравить с Рождеством! Слова Клары, ее откровенные признания глубоко поразили Кристину. Она и предположить не могла, что кузина вернется из Италии с подобными мыслями. – Скажи, ты жалеешь, что вышла замуж? – деликатно поинтересовалась Кристина. – Если не хочешь отвечать, то я не настаиваю, Клара… – Жалею? Конечно же, нет! Понимаешь, когда мы вернулись домой, я уверена, что все будет по-другому. Я буду жить своей привычной жизнью, а Раймонд своей. Лорд Дориан очень добр со мной, он пообещал, что разрешит мне навести в их лондонском доме порядок по своему усмотрению, и я с удовольствием займусь этим. Потом я буду развлекаться: ходить на званые обеды, музыкальные вечера, буду приглашать к себе самых выдающихся, самых умных и известных людей. Я всю жизнь мечтала иметь свой салон, но одинокой женщине это почти невозможно сделать, а вот замужней – совсем другое дело! – и Клара с восторженным взглядом добавила. – Крис, как ты считаешь, я смогу этого добиться? – Думаю, у тебя все получится. Ты всегда добивалась того, чего хотела. А какую роль ты отводишь Раймонду? – Я предоставлю ему свободу. Я не стану возражать против того, чтобы он жил так, как ему нравится. Если ему хочется волочиться за смазливенькими певичками и танцовщицами, это его дело, но только чтобы его подвиги не имели скандальную славу в обществе. Ты со мой согласна? Кристина не могла отделаться от мысли, что в рассуждениях Клары была, скорее всего, бравада, чем уверенность в собственной правоте. Кларе хотелось хоть что-то извлечь для себя из неудавшейся семейной жизни, это была смелая попытка спрятать свое ущемленное самолюбие и разочарование от несбывшихся счастливых иллюзий. – Клара, а что вы решили с Раймондом насчет детей? – спросила Кристина, когда кузина встала и начала приводить в порядок свой туалет. – Конечно, у нас будут дети. Лорд Дориан очень хочет внуков, и я постараюсь со своей стороны, – кокетливо сказала Клара. – Как ты думаешь, нам не пора спуститься в гостиную? Твоя мама что-то говорила о приготовленных деликатесах. Я просто умираю от любопытства, тем более, что у нас был долгий путь. – Да, конечно, конечно. Пойдем, Клара! – сказала радостно Кристина, и девушки, взявшись за руки, как самые закадычные подруги, спустились в гостиную. Эти дни, что гостили Дорианы, были не самыми радостными для мистера Уориндера. Лорд Дориан очень много говорил о прошедших выборах, что постоянно раздражало Эверарда Уориндера, затем выражал свою глубокую озабоченность случаем с выстрелом. – Если ты помнишь, Эверард, я тебя предупреждал о возможных неприятностях. Тебе с самого начала необходимо было избавиться от конкуренции оппозиционеров… – высказывал свое мнение Дориан. – Но каким образом, позвольте вас спросить? – иронично заметил Уориндер. – Уж не убить ли их главного представителя? – Не нужно передергивать, Эверард. Насколько я знаю, ты милостиво отпустил стрелявшего в тебя. И ты хочешь сказать, что это было разумно с твоей стороны? Позволь не согласиться! – Видишь ли, я посчитал, что так будет правильнее, – сказал Уориндер. – Ну и что же теперь? Надеюсь, ты будешь снова баллотироваться? – Кто знает, что с нами будет через некоторое время? – задумчиво ответил Эверард Уориндер и тут же постарался перевести разговор на другую тему. Раймонд очень надеялся встретить в Брамбере Гарри и, узнав, что тот еще во Франции, заметно расстроился. Рядом с мужем, чтобы как-то оттенить и сделать менее заметным его грубый юмор, Клара старалась быть самой добротой и мягкостью, но это еще больше выводило из себя Раймонда. Глядя на молодых супругов Дорианов, Кристина в который раз убеждалась, что поступила очень мудро, отказав Раймонду. У молодого Дориана была черта, которая сразу же бросалась в глаза, – его пренебрежительное отношение ко всем, с кем он общался, и кто зависел от него. У Кристины было неосознанное желание, чтобы когда-нибудь его однажды поставили на место, дав ему заслуженный отпор. Клара, очевидно, пожалела о своих прежних откровениях и старалась больше не говорить о своей семейной жизни. Однажды, когда они с Кристиной прогуливались по саду, она спросила о Гарете. – Я была уверена, что Гарет уже вернулся. Разве вы не собираетесь скоро обвенчаться? Кристина ожидала этого вопроса и постаралась как можно увереннее объяснить причину его отсутствия. – Понимаешь, некоторые неотложные дела задержали его в Америке. Но вообще-то он уже скоро приедет. Гарет – доктор, к тому же он очень независимый человек и не хочет жить, как Раймонд, на чужие средства. Прежде, чем мы с ним поженимся, он должен решить свои дела с работой, а я не хочу ему навязывать свое мнение. – Вот как? Ну что ж, вам виднее. По мне, я бы не смогла так долго ждать своего будущего мужа, наверное, закатила бы ему сцену… – И тут, будто бы одно вытекало из другого, Клара как бы между прочим поинтересовалась. – А как, кстати, та молоденькая женщина, которую Гарри приглашал петь на ваш с ним день рождения? Он все еще влюблен в нее? – Не знаю, в кого он влюблен, но последние полгода он провел заграницей. А эта девушка сейчас звезда в театральной труппе мистера Кина, и она будет играть в новом театральном сезоне, – сказала Кристина. – Я всегда думала, что мой Раймонд и Гарри ухаживали за ней. По-моему, она когда-то пела в ресторане, я права? – продолжала Клара. – Не знаю… Но в любом случае, сейчас это не имеет никакого значения. – Ну, конечно, все равно, где она работала, и встречался ли с ней Раймонд. Все в прошлом. Слушай, а у нее, кажется, был брат? Или я ошибаюсь? – Да, и он работает учителем в школе. Я видела его как-то, когда работала в клинике. – Крис, неужели ты все еще ходишь туда каждую неделю? Дорогая, что тебя заставляет это делать? Не представляю, как ты это выдерживаешь! – и, сказав это, Клара демонстративно обняла сестру. – Я бы не вынесла в этой клинике и одного дня! – Человек сам иногда не знает, на что он способен, пока не попробует, – сказала Кристина. – Становится прохладно. Не знаю, как ты, Клара, а я бы не отказалась от чашки горячего шоколада. – Прекрасная идея. Пойдем в дом и поболтаем лучше у камина. Наконец, к радости Кристины и мистера Уориндера, все гости разъехались. Вскоре в Брамбер приехал Гарет. Утро было пасмурным. Кристина пошла проведать мать Педди, которая страдала очередным приступом бронхита. Желе на портвейне мистера Брауна, похоже, было лучшим лекарством, и Кристина задержалась у женщины на пару часов, рассказывая, как доволен ее дедушка работой Педди, и что, скорее всего, он вот-вот станет главным конюхом. Когда девушка возвращалась домой, то увидела у крыльца дома экипаж, чью-то очень знакомую фигуру и дядю Давида, укутанного в этот ветреный морозный день в шарф и шаль. Кристина вдруг разволновалась, схватила за ошейник Бенджи и спряталась за деревом. Еще несколько месяцев назад она бросилась бы радостно навстречу Гарету, а теперь она не могла это сделать. Сейчас это было бы неестественно. Кристина подождала, пока гости войдут в дом, а потом через черный вход поднялась к себе в спальню. Она остановилась посреди комнаты, обдумывая, что ей дальше делать. Наверное, ей нужно было встретить Гарета, как всегда, выслушать все его новости, поговорить с ним, посмеяться, а потом уже, выбрав подходящий момент, объяснить ему, что она не сможет выйти за него замуж. Может быть, даже нужно было сказать правду – что она полюбила другого человека. Это будет несложно. Помолвка – это еще не брачные узы, иногда ее можно расторгнуть, и никто еще от этого не умирал и не стрелялся. Но Гарет так долго был частью ее жизни, ее поддержкой и утешением в трудные минуты, что будет очень трудно порвать с ним, но выйти за него замуж, любя другого, будет все равно, что обмануть его, а с ложью Кристина жить не хотела. Все эти мысли не покидали Кристину, пока она переодевалась, расчесывала и укладывала волосы в прическу. Она посмотрела на себя в зеркало и решила положиться на судьбу, что будет – то будет. Кристина собралась с духом и сделала шаг к двери. Вдруг в комнату с сияющими глазами и дрожащим от волнения голосом влетела Бетси. – Леди Кларисса послала меня за вами. Приехал мистер Гарет с мистером Фрайзером. Они ждут вас в гостиной. – Я знаю… Я видела экипаж, – спокойно сказала Кристина. – Поставь, пожалуйста, сушиться мои туфли и приведи в порядок мое платье, подол юбки испачкан. – Затем она помолчала и наконец добавила. – Я сейчас спущусь. Кристина собралась с духом и пошла навстречу гостям. Этот вечер прошел так же, как и раньше, когда Гарет возвращался из школы, или колледжа, или больницы, и они с Кристиной обменивались новостями, рассказывали друг другу о том, как прошел каждый день. Гарет сказал, что привез Кристине рождественский подарок, нечто очень специфичное, американское. Дядя Давид подарил последний бестселлер мистера Диккенса, только что вышедший из печати. Отец Кристины поинтересовался у Гарета успехами его работы, а Гарет, в свою очередь, спрашивал мистера Уориндера о выборах. Так прошел весь обед и послеобеденное время, когда в гостиную принесли кофе. Кристина почти ничего не говорила, а лишь смотрела на Гарета, пытаясь разобраться в своих чувствах. Он все еще нравился ей. Кристина испытывала к Гарету нежность, когда он с энтузиазмом рассказывал об эксперименте, проводимом им и доктором Эндрюсом в Америке, а также о самых интересных случаях, свидетелем которых ему приходилось быть. И в то же время Кристина чувствовала, что не сможет к нему относиться так, как прежде. В какой-то момент Гарет взглянул на девушку и, улыбнувшись, сказал: – Кристина, ты все отмалчиваешься. Как ты жила все это время, пока меня не было? – Ничего особенного, все, как прежде… К сожалению, – рассеянно пробормотала девушка. Она подумала о том, что не сможет сейчас рассказать ему о человеке, который перевернул всю ее жизнь. Кристина очень растерялась и почувствовала неловкость, когда Гарет преподнес ей привезенный из Америки подарок. Это была длинная золотая цепочка с кулончиком, на котором были изображены древние знаки и символы. – Я увидел ее в Нью-Йорке, где мы оказались с доктором Эндрюсом, когда корабль, на котором мы плыли, на некоторое время стал на ремонт. Это ручная работа, и сделана она в Мексике. Антиквар клялся, что это настоящее золото, хотя, может быть, и хорошая подделка. Тебе нравится, Крис? – Очень нравится. Спасибо тебе, – пробормотала девушка, рассматривая символы, изображенные на кулончике. – Зачем было так тратиться ради меня? Наверное, это стоит больших денег? – Ради кого же еще мне тратить свои средства, как не для тебя? – улыбаясь, сказал Гарет и одел золотое украшение на шею Кристине. – Я заметил, что ты не носишь мое кольцо. Можно тебя спросить, почему? – Прости, Гарет, – смущенно сказала девушка. – Просто… просто, видишь ли, я боялась его потерять. – Может быть, его можно уменьшить, и тогда ты без опасения сможешь носить мой подарок. Если верить словам антиквара, у которого я купил эту цепочку, подобные украшения молодые люди дарят своим возлюбленным перед свадьбой в знак своей преданности. Романтическая тонкость, конечно, но все равно в этом есть какой-то хороший смысл. Кристине казалось, что новый подарок Гарета не принесет им обоим счастья. Позже она решила, что сейчас появилась возможность обо всем поговорить с Гаретом, как тут в комнату вошел радостный Гарри и стал рассказывать сестре и другу о своих новых впечатлениях. Затем он сжал сестру в объятиях и, хлопнув по плечу Гарета, весело сказал: – Ну что, скоро вы собираетесь воссоединиться? Надеюсь, вы хоть пришлете мне весточку? Я ни за что на свете не пропущу этот день! – Это уж как решит Кристина, – робко сказал Гарет и нежно посмотрел на девушку. – Дай нам время опомниться, – продолжал Гарет. – Я только пару дней, как приехал. Лучше расскажи нам о тех великих французах, с которыми ты общался. И Гарри пустился в красочные описания, он поведал о традиционных обедах и ужинах в знатных французских домах, а также о хорошеньких француженках, которые не могли ускользнуть от его внимания. – Дедушка дорогой, если бы ты видел, на каких лошадях разъезжают эти французы! Первоклассные, в основном привезенные из Испании… – Ну, Гарри, боюсь, что ты станешь сейчас высокомерно относиться к моим ребятам, – сухо заметил лорд Уориндер, и это его замечание смутило внука. – Извини, дедушка, я не хотел тебя обидеть… – Брось, мой мальчик! Рассказывай дальше, нам все интересно. Я только надеюсь, что во всем этом великолепии высшего света ты нашел хоть немного времени познакомиться с французскими законами? – О Боже, ну, разумеется! Я же не мог этого избежать, дедушка, – беспечно и весело отозвался Гарри. На следующее утро Гарри пришел в комнату сестры. Чувствовалось, что его что-то беспокоило. – Послушай, Крис! Я хотел тебя спросить, видела ли ты Кейт? Как она? – Да, видела, она очень успешно работает в труппе мистера Кина и, по-моему, стала еще красивее. – Я так и думал, – печально сказал Гарри. – Я получил от нее всего одно письмо, в котором она попросила меня больше не писать ей… Как-то все нерадостно, Крис… Кристине хотелось как-то утешить брата, но она не знала как. – Гарри, милый, ты по-прежнему влюблен в Кейт? – спросила Кристина. – Неужели в Париже тебе никто не встретился? – Еще до нашей разлуки я просил Кейт стать моей женой. Кейт не говорила тебе об этом? Тогда она мне отказала, сказав, что я слишком молод для создания семьи. Представляешь? Меня это так обидело… Но знаешь, Крис, я решил не считать ее отказ окончательным ответом на мое предложение. Я поклялся самому себе, что, как только вернусь из Парижа, я снова встречусь с Кейт и обязательно вернусь к разговору о наших отношениях. – Ты и сейчас хочешь, чтобы она стала твоей женой? – спросила Кристина. – Не знаю, Крис… Но я, как и раньше, считаю ее самой доброй и прекрасной девушкой. Но прошло время, и многое изменилось. У меня была возможность подумать, и теперь, о Боже, я чувствую себя последним глупцом… – Что я слышу? И это говорит мой умный маленький Гарри? Ты просто взрослеешь, вот и все!.. Они были одного возраста, но Кристина всегда чувствовала себя старше и мудрее, чем Гарри, и услышав его слова, она невольно испытала чувство облегчения, потому что страсть Гарри к Кейт уже остыла, и он никогда не узнает ту тайну, которая навсегда разлучила бы его с девушкой. – Кейт мечтает о большой карьере в театре, – сказала Кристина, – а это вряд ли предусматривает семейную жизнь, согласен? – Ты правда так считаешь? – казалось, с некоторой радостью спросил Гарри. – Да, конечно. Ты должен увидеться с Кейт до отъезда в Париж. Я уже давно не видела пантомимы, говорят, что она в ней великолепна. Почему бы нам с тобой не сходить в театр, когда вернемся в Лондон? – Крис, – серьезно продолжал Гарри, – а что там такое произошло на выборах? Я имею в виду выстрел? Когда я спрашивал, отец, точно улитка, прячется в свою раковину, но мама не перестает утверждать, что в этом замешан Дэниел Хантер. – Если бы не Дэниел, все было бы намного хуже. Какой-то безумец направил на папу пистолет, а Дэниел защитил отца. И поэтому не случилось ничего страшного. Стрелявший исчез, а полицейские схватили Дэниела. К счастью, папа видел стрелявшего и настоял, чтобы Дэниела отпустили. – Наш отец – просто молодчина! Другой на его месте поднял бы вокруг этого адскую шумиху, а он скромно ограничился общими фразами. – Да, папа вел себя очень порядочно, а иначе и не могло быть, – Кристина пожалела, что не может сейчас рассказать брату подробности этой истории. – Я подумал сейчас, Крис, что в жизни все не случайно… Странно, не правда ли? – задумчиво произнес Гарри. – Если бы не то знакомство на Чичестерской ярмарке, все было бы как-то иначе… – Наверное, ты прав… – задумчиво ответила Кристина. Это была скорее не случайность, а судьба. В этот же день Кристина в теплых сапожках, толстой, подбитой мехом накидке, обернув шею красным шерстяным шарфом, спустилась вниз. В холле ее ожидал Гарет. – Интересно, куда это вы собрались? Уж не на Северный полюс? – выходя из столовой, спросил Гарри. – Мы с Гаретом решили немного прогуляться. Том сказал, что мороз очень сильный, и поэтому лучше верхом не кататься. – А мне с вами можно? – лукаво улыбаясь, поинтересовался брат, и тут же все понял, увидев растерянность на лицах Кристины и Гарета. – Да ладно, я пошутил, не буду мешать влюбленным. Зачем же быть третьим лишним? Пойду-ка я что-нибудь почитаю… – Иногда этот школярский юмор Гарри меня раздражает, – сказал Гарет, когда они прогуливались по парку, ведя на поводке Бенджи и еще двух спаниелей. Кристина и Гарет прошли через парк и свернули на знакомую тропинку, ведущую к роще. Собаки, отпущенные на волю, носились кругами, то подбегая к Кристине, когда она звала их, то снова убегали. В роще Кристина и Гарет отыскали старое поваленное дерево, лежащее на двух пнях, издавна служившее скамейкой, и молча присели. – По-моему, я еще не в такой уж плохой форме, как думал, – тяжело дыша после крутого подъема произнес Гарет, – хотя должен признать, что американские угощения сослужили плохую службу моей фигуре. Собаки, повертевшись вокруг молодой пары, улеглись у их ног. Кристина и Гарет какое-то время сидели молча. Мысленно Кристина убеждала себя, что нужно именно сейчас объясниться, иначе в другой раз она не решится это сделать. И вдруг Гарет первым нарушил молчание. – Я хочу сообщить тебе нечто волнующее. Я хранил это в тайне, после того, как мне сказал это дядя Давид. Понимаешь, Кристина, у него есть дом на Уимпл-Стрит. Кажется, он сдавал его много лет после того, как однажды раздумал жениться. Не знаю, кто стал инициатором расставания, она или он, но у дяди Давида есть свои секреты. Да он вообще никогда не был таким мужчиной, которого тянуло бы к семейной жизни. – Он как-то сказал мне, что был влюблен в мою бабушку, – сдавленно произнесла Кристина. – В самом деле? Ты была удостоена большой чести. Он очень редко что-либо рассказывает о себе. Ты знаешь, к чему я клоню? Он хочет в качестве свадебного подарка подарить нам этот дом. Ты понимаешь, что это значит? Доктор Эндрюс обосновался на Харли-Стрит и собирается взять меня своим ассистентом, а дядюшкин дом как раз недалеко от того места, где живет Эндрюс. Дядя говорит, что в доме нужно сделать небольшой ремонт. Но, Кристина, все будет зависеть от твоего решения… Мы могли бы пожениться через несколько месяцев. – Нет, Гарет. Нет… – Хорошо, когда скажешь, дорогая, в любом случае это нужно обсудить с твоей мамой. Когда мы вернемся в Лондон, надо будет поговорить на эту тему. Тогда мы уж точно что-нибудь решим, и в доме можно будет начать ремонт. Гарет говорил очень увлеченно, он выглядел таким довольным и гордым тем, как все получается. Кристина не решалась перебить его, но потом она встала и сказала: – Нет, Гарет! Ты говоришь не о том… Пожалуйста, послушай меня… – Что-нибудь случилось? – растерянно спросил Гарет. – Что не так? Я, наверное, слишком спешу? Тебе не понравилось предложение дядюшки? – Нет, я не об этом… – Она глубоко вздохнула. – Гарет… Я не собираюсь выходить за тебя замуж. Наконец это было произнесено, ясно и отчетливо. Вместо удивления лицо Гарета выражало всего лишь недоверие к ее словам. – О чем ты, Крис? Но ты же должна… Все же решено уже очень давно. Ты сердишься на меня за то, что я поехал в Соединенные Штаты и не смог взять тебя? Но зачем меня так наказывать? Я же вернулся… – Нет, просто потому… Ну, помнишь, мы говорили? Прошлым летом, в Брайтоне, мы говорили, что все равно, несмотря на помолвку, мы остаемся свободными людьми. – Но уже прошло больше года. С тех пор прошло много времени. Так поэтому ты не носишь мое кольцо? Да? – Кристина беспомощно кивнула, а Гарет продолжал. – Но почему, Кристина, почему? Почему ты передумала? Я что-то сделал не так? Ведь это не может быть из-за твоего отца? Он только вчера разговаривал со мной и был добр. И твоя мама тоже… – Это не из-за папы или мамы и не из-за тебя, Гарет… Это только моя вина, только моя. – Но что тебя смущает? Она грустно покачала головой. – Почему это твоя вина, Кристина? Почему? Ты должна объясниться. Кристина отвернулась от Гарета и, глядя вдаль, прошептала: – Я… люблю другого человека. – Любишь… другого? – Гарет недоумевающе воскликнул. – Я тебе не верю, Кристина, я не хочу тебе верить! Ты меня проверяешь, да? Скажи, что проверяешь! Какое-то время он боролся с нахлынувшим чувством растерянности и потом, тяжело вздохнув, тихо спросил: – И кто он? – Так как Кристина не отвечала, то, схватив ее за плечи, он грубо повернул ее к себе. – Я хочу знать, кто этот человек? – Я не стану называть его имени… – Почему? Ты что, стыдишься? – Она покачала головой, и он продолжил. – Ты собираешься выйти за него замуж? Серьезно? – Гарет, перестань задавать мне вопросы! Мне тоже нелегко… – Я имею право знать. Тебя это удивляет? – Нет, по крайней мере, пока. – Почему же? – Гарет, у меня есть на то причины. – Он что, женат? – Нет, конечно, нет. Гарет молчал, он выглядел таким потерянным и несчастным, что ее охватило естественное желание утешить этого молодого мужчину, как если бы перед ней был расстроенный ребенок. – Я все-таки не могу в это поверить, – медленно сказал Гарет. – Ты говорила об этом своим родителям или Гарри? – Нет. Я сначала должна была сказать тебе. – А этот человек, которого, как ты говоришь, любишь, – он знает обо мне? Он, наверное, смеется над бедным идиотом, который жил все эти месяцы в выдуманном им самим раю? – Нет, Гарет, он не такой. Он благородный, очень порядочный человек. Он знает о тебе и говорит, что мы с тобой как нельзя лучше подходим друг другу, потому что ты такой же, как и я, а он из другого мира, будто бы, когда двое любят друг друга, классовые предрассудки имеют первостепенное значение. – И тут Кристина замолчала, решив, что и так слишком много сказала. Гарет смотрел на девушку и никак не мог осознать ее слова. – Но, Крис… Этого не может быть, это невозможно, – тихо произнес он. – Это не может быть тот парень, которого мы встретили на выставке. Это вульгарный, настойчивый парень с нелепыми амбициями. Ты как-то писала мне, что он приводил к вам в клинику мальчика. Боже мой, этого не может быть! Ты не можешь полюбить такого человека! – Почему? Ты ведь ничего о нем не знаешь. Ты не знаешь, какой он смелый, честный, хороший. Ты никогда не сможешь понять, как тяжела была его жизнь, как ему нужно было работать, чтобы добиться того немногого, что у него есть. – О, не сомневаюсь, что история его очень трогательна, – саркастически заметил Гарет. – Какая польза в этом разговоре? – агрессивно сказала Кристина. – Ты такой же, как и все, ослеплен предубеждениями. Да, он рос в приюте, потом пошел работать на фабрику, в то время как ты учился в Кембридже. Ты не хочешь слушать, не хочешь понимать. Я больше не желаю с тобой разговаривать. Я иду домой. Кристина стала быстро спускаться с горки. Гарет побежал за ней. – Не уходи от меня… По крайней мере, хотя бы расскажи мне все. Кристина, мы всегда понимали друг друга. Тебе не кажется, что ты должна мне все толком объяснить? – Наверное, ты прав. Так будет лучше. – Кристина замедлила шаг, чтобы идти рядом с Гаретом. – Гарет, поверь, я не хотела сделать тебе больно. Я собиралась сказать тебе об этом очень давно, но ты был в отъезде, а в письме всего не объяснишь, как при встрече… Я писала письмо за письмом, а потом рвала их. – Думаю, я знаю, что произошло, – сказал Гарет, стараясь не показывать собственную боль, он пытался говорить спокойно и доброжелательно. – Кристина, я знаю, как близко к сердцу ты принимала свою работу в клинике. Я знаю, какая благородная у тебя душа, ты произвела самое хорошее впечатление даже на этого закоренелого скептика Джона Декстера. И тут появляется этот парень… Умный, с твердым характером, самостоятельный, честный. Я могу понять, что он завоевал твою симпатию. Кто же будет винить его за это? – Ты все не так понял! – воскликнула девушка. – Дэниел не искал меня, не пытался произвести на меня впечатление. Он слишком гордый и независимый. На выборах он выступил против папиной кандидатуры. – Да, независим, и потому стрелял в твоего отца? – недовольно произнес Гарет. – Стрелял не Дэниел. Я же тебе объяснила! – Но, вероятно, Дэниел вдохновил стрелявшего! – Это неправда. Даже папа не выдвигал против него обвинения! – А мистера Уориндера не так просто обвести вокруг пальца, хочешь сказать? Ну, скажи, Кристина, – иронично продолжал Гарет. – Если, как ты утверждаешь, Хантер – сама добродетель, как же все это получилось? Кристина разволновалась и не могла достойно ответить Гарету. Как она могла рассказать ему о постепенном зарождении своего чувства к Дэниелу, о том, что они с Дэниелом испытывали, будучи вместе, о том, как их чувства переросли во взаимную любовь. Разве могла она рассказать о горьком прошлом, которое связывало Дэниела и ее отца? Она не имела права раскрывать тайну. Не могла. Кристина устало произнесла: – Я не могу объяснить тебе, Гарет, я никогда не обманывала тебя. Я должна была сказать тебе правду, какой бы печальной она ни была. Они прошли немного молча, а потом, замедлив шаг, Гарет сказал: – Не хочу делать вид, что твои слова не расстроили меня, они очень задели мое самолюбие. Я пытался и сейчас думаю о том, как сделать, чтобы нам обоим было хорошо… Я не позволю тебе расстроить нашу помолвку, слышишь, Кристина? – и, помолчав, добавил. – Давай не будем торопиться расстаться. Хотя бы не сейчас… – Но так будет лучше для нас обоих, – перебила его Кристина. – Это нечестно, если мы будем делать вид, что ничего не произошло. Я нарушила данное тебе обещание. – Но ты не нарушила его! Еще не нарушила! Я уверен, что ты одумаешься. Ты просто пошла на поводу у своих чувств, не осознавая, какие будут последствия. Но когда ты поймешь, я буду рядом! Я не хочу видеть тебя разочарованной и несчастной. Я буду всегда рядом, чтобы утешить тебя, как я это всегда делал… Кристина не ожидала, что Гарет так себя поведет. И предположить не могла, что он обойдется с ней как с безответственным ребенком, что он уверен, что со временем ее причуды пройдут. Он не принял ее слова всерьез. Как это было непохоже на Гарета, который всегда был для нее надежной опорой. – А что мы скажем моей маме, когда она спросит нас о дне свадьбы? – спросила Кристина. – Предоставь это, пожалуйста, мне. Я объясню отсрочку предложенной мне доктором Эндрюсом работой, своими новыми обязанностями в больнице. Скажу, что откладываем свадьбу еще на несколько месяцев. – А если предположить, что все догадаются, что у нас какие-то проблемы? – Придумаем какие-нибудь объяснения, не волнуйся, Крис. – Почему ты идешь на это, Гарет, почему? – Все очень просто, Кристина, – спокойным тоном сказал Гарет. – Я действительно люблю тебя. Думаю, всегда любил. И я не могу отказаться от тебя так просто. Я надеюсь, что ты ошибаешься в своих чувствах. Если я прав, я буду рядом, когда тебе станет грустно. Если я не прав, а я молю Бога, чтобы это было не так, тогда мне придется, как и многим другим, смириться с тем, что у меня не будет того, о чем я мечтал больше всего в жизни… Не будет семьи. – О, Гарет, мне так жаль… – Но Кристина не смогла продолжить дальше. Лучше бы он накричал на нее, ударил, но не был таким добрым и уступчивым. Гарет с Кристиной уже подходили к дому, когда вдруг девушка остановилась и, внимательно посмотрев ему в глаза, проговорила: – Я так не могу, Гарет. Я не могу продолжать делать вид, что ничего не случилось… Наши отношения не могут быть прежними. – Я думаю, что ничего не изменилось… Это не серьезно. Что, по-твоему, я чувствую? Неужели так трудно упросить тебя немного подождать, пока время не покажет нам, что к чему? Неужели ты не можешь сделать это ради меня, Кристина? Пожалуйста! Боль, звучавшая в его голосе, не могла не встревожить Кристину. Она чувствовала себя очень виноватой. – Хорошо, – прошептала девушка. – Если ты действительно этого хочешь, я постараюсь. Уже дома Кристина поняла, что не должна была соглашаться с Гаретом. Она не сможет вынести все эти вопросы, только не сейчас. – Я пойду к себе. Я не буду обедать. Скажи, что я плохо себя чувствую, скажи все, что захочешь… В столовой за обедом леди Кларисса точно подметила: – Кристина сама не своя последние два дня. Надеюсь, что она не заболела. – А как наш медик? – спросил Эверард Уориндер, наливая в бокал Гарета вино. – Что он скажет об этом? – Вообще-то, – пробормотал Гарет, – мы с Кристиной сегодня немного повздорили. Я думаю, что нужно отложить нашу свадьбу на несколько месяцев. Вот она из-за этого и рассердилась на меня. – Я не удивлен, – выпалил Гарри. – В последний год ты часто уезжал, не удивительно, что Крис не понравилась идея очередной отсрочки. Эверард, который думал, что знает свою дочь лучше остальных, был не совсем согласен с таким объяснением, но доверился разуму Гарета, надеясь, что тот примет правильное решение. Кристина появилась только после обеда. Она выглядела бледной, но в то же время была довольно уверена в себе. Когда она вошла в гостиную, отец что-то читал. – Кристина, доченька. Тебе лучше, дорогая? – заботливо спросил мистер Уориндер. – Да, папа. Спасибо. Девушка посмотрела на своих родных. Леди Кларисса увлеченно что-то вышивала, Гарри растянулся на софе со спортивным журналом, а Гарет играл с лордом Уориндером в шашки. Лорд Уориндер весело сказал: – Что-то ты невнимателен, мальчик. Я без труда выиграл у тебя эту партию! Какой-то ты странный сегодня… – Извините, сэр. Я немного разучился играть. Обещаю, что в следующий раз покажу вам высокий класс. Несмотря на все свое самообладание и рассудительность, Гарет был очень расстроен и тяжело переживал, как ему казалось, один из самых худших дней его жизни. Дядя Давид, заметив Кристину, показал рукой на место рядом с собой. – Иди сюда, моя дорогая девочка! Посиди со мной рядом и расскажи последние новости. Мистер Фрайзер сразу же заметил, что у Кристины что-то произошло, но ничего не спросил об этом. – Да мне рассказывать особенно нечего, – тихо пробормотала Кристина и послушно села рядом. – Итак, – продолжал мистер Фрайзер, – поведай старику о последних интересных случаях в твоей клинике. – И он положил свою большую, всю в прожилках, морщинистую руку на ладонь Кристины. На следующий день вещи были собраны, и все, кто гостил в Брамбере, отправились домой в Лондон. Часть IV КЕЙТ 1853 Глава 1 Кейт в греческом платье красного цвета с голубыми и белыми вставками, с распущенными волосами, которые очаровательно выглядывали из-под позолоченного шлема и в свете ламп красиво переливались, стояла на носу импровизированного корабля и пела «Британию». Она грациозно размахивала руками, приглашая слушателей ей подпевать. Зал запел хором, и она с воодушевлением произнесла последние слова: Британцы рабами не будут Никогда, никогда, никогда! Все встали, и раздался гром аплодисментов. Ее вызывали на бис шесть раз. Представление длилось четыре часа. Там была и детская сказка, и балет, и юмористические куплеты, от которых все просто падали от смеха. Но главное – непревзойденное выступление Кейт. Деньги от этого концерта в театре должны были пойти на решение амбициозных планов мистера Кина, который подумывал о новом театральном сезоне, в котором должны были быть классические постановки. Кристина сидела вместе с Гарри в партере, и это ей нравилось больше, чем уединение в ложе, которую обычно заказывал ее отец, когда они совершали нечастые походы в театр. – Пойдешь со мной в гримерную к Кейт или подождешь меня в фойе? – спросил Гарри Кристину, когда они пробирались к выходу. – Я хочу предложить вам обеим сходить куда-нибудь поужинать. – Правда? Как здорово! Надеюсь, ты предупредил папу, что мы задержимся? – радостно воскликнула Кристина. – Конечно. И даже сказал, куда мы пойдем. Он не возражал, просто сказал: «Не уводи надолго свою сестру». Вот и все. Я не упоминал о Кейт. Кристина рассмеялась. В этот вечер она чувствовала себя беззаботной и счастливой. Ей всегда было легко с Гарри, она просто отдыхала в его обществе. – А ты уже говорил Кейт? – Да, конечно. Я сегодня утром заглянул к ней на репетицию. У нас было всего несколько минут, чтобы поговорить. Я сказал, что ты к нам присоединишься. Кристина догадывалась, что Гарри хочет, чтобы во время их первой после долгих месяцев разлуки встречи еще кто-нибудь присутствовал. У дверей гримерной Кейт было настоящее столпотворение, но пожилой мужчина, дежуривший у двери, никого не пускал к актрисе. Однако насчет Гарри и Кристины он был заранее предупрежден и поэтому быстро открыл перед ними дверь, чтобы впустить их в гримерную. Кейт сидела перед зеркалом в легком платье и расчесывала волосы красивой блестящей расческой. Комнатка была небольшая, в углу ее на стуле сидел Дэниел. Он смеялся над чем-то, что Кейт ему рассказывала. – Гарри, дорогой! Кристина, как я рада вас видеть! – Кейт подставила свою щеку для поцелуя и потом сама поцеловала Кристину. – Вам, надеюсь, понравилось представление? Вы даже не представляете себе, как я себя чувствовала, стоя на этой палубе корабля. Всякий раз, когда я двигалась, раздавался ужасный скрип. Я живу в постоянном страхе, что в один из вечеров все это сооружение рухнет, а я окажусь в оркестровой яме, – и она беззаботно расхохоталась. Кейт говорила слишком быстро и достаточно громко, и Кристина подумала, что, должно быть, девушка слегка нервничает. Дэниел поднялся со стула и сказал: Если здесь Гарри, то мне не нужно, наверное, тебя провожать домой. Значит, я могу быть свободен, а, Кейт? – Не уходи, пожалуйста, – тут же сказал Гарри. Пойдем вместе с нами. Дэниел бросил оценивающий взгляд на вечерний костюм Гарри и шелковое платье Кристины. – Но я не одет для торжественного вечера… – вскользь обронил он. – Боже мой, Дэниел! Я не собираюсь вести вас в какое-то слишком шикарное заведение! Ресторан Весперов – спокойное и уютное местечко. Даже наш папа считает его вполне приличным. Так что идем, парень! Не будь таким несговорчивым и не заносись! В глазах Кристины Дэниел прочитал, что она очень хотела, чтобы он присоединился к ним. – Да ладно! Твоя взяла! – уверенно сказал Дэниел. – Я пойду с вами, если ты уверен, что я не буду там лишним. – Прекрасно, – искренне обрадовался Гарри. – Я на всякий случай заказал столик на четверых. Молодежь взяла два кеба – в одном поехали Гарри с Кейт, а в другом – Кристина и Дэниел. – Я рада, что ты решил поехать с нами, – сказала Кристина. – Мы так давно не виделись с тобой. – Да, у каждого была своя жизнь, – заметил Дэниел. – Надеюсь, ты не скучала на Рождество в Брамбере? – Да, все было здорово. А как дела в магазине мистера Брауна? – Там все подремонтировали и, похоже, дела пошли неплохо. – Ты и там работаешь, Дэниел? – поинтересовалась Кристина. – Только иногда, по вечерам помогаю Илспет с расчетами. Они чувствовали себя скованно. Кристина сняла белую перчатку и в темноте нашла его руку. Дэниел тепло сжал ее ладонь. Гарри был прав, описывая ресторан Весперов. Там была действительно атмосфера спокойствия и уюта, ничто, казалось, не могло нарушить этот покой, ничего непредвиденного не могло произойти. Официант внимательно посмотрел на Дэниела и его скромный костюм, но так как мистера Уориндера здесь хорошо знали, то и его сыну было дозволено приводить с собой необычных друзей. Их посадили за столик, достаточно удаленный от входа и ненавязчиво отгороженный от остальных гигантской декорацией, изображающей руку. Гарри заказал шампанское, и скоро всякая скованность, что была поначалу, окончательно исчезла. Кейт стала рассказывать, – как ей перед выступлением пришлось немого поголодать, чтобы лучше двигаться по сцене. Кристина всех рассмешила рассказом о том, как один из селян Брамбера, которому дали головку первосортного сыра из магазина мистера Брауна, почему-то решил, что сыр испортился, и отдал его своим поросятам. Гарри веселил друзей рассказами о Париже, о том, что он видел, с кем встречался. Только Дэниел в основном молчал. И тут Кристине показалось, что сквозь декоративные отверстия в ширме она узнала парочку, сидящую за соседним столиком. Это, несомненно, была Клара, ослепительно разодетая, а мужчина, сидевший к ним спиной, по-видимому, Раймонд Дориан. Кристина вдруг испугалась, что Клара может увидеть ее в компании Дэниела и Кейт, но потом отогнала от себя подозрительные мысли. Все продолжали что-то друг другу рассказывать, смеяться и наслаждаться вечером. Было уже поздно, когда Гарри разлил по бокалам остатки шампанского. – Заказать еще шампанского, как вы считаете? – поинтересовался он у девушек. – Думаю, нам всем уже больше чем достаточно, – улыбаясь, заметила Кейт. – Остался последний тост, – продолжил Гарри, настроение которого, чувствовалось, было замечательным, потому что вечер удался. – Я предлагаю поднять бокалы за Кейт Хантер, которая сегодня работала больше всех нас, управляясь с таким сложным кораблем! Но не успел Гарри договорить, как за соседним столиком произошло какое-то замешательство. Раймонд Дориан внимательно посмотрел в сторону четверых счастливых друзей. Стул его скрипнул, когда он быстро поднялся. Подойдя к ширме, он приподнял ее и взглянул на Кейт. – Итак, Кейт Хантер! Которая так усиленно репетировала, что не могла никого видеть, которая никого к себе не пускала из-за жуткой нехватки времени! И все-таки она выделила минутку для своего мальчика-любовника! – грубо сказал Дориан. Гарри поднялся из-за столика. Раймонд, не обращая ни на кого внимания, продолжил: – Ты же знаешь, что бывает с лживыми потаскушками, верно? Они получают то, что заслужили! – Взяв бокал с шампанским, Раймонд выплеснул его в лицо Кейт. Какую-то секунду девушка сидела, будто парализованная, шампанское стекало с лица ей на грудь. Взбешенный Гарри резко подскочил к Раймонду и дал ему пощечину. – Ах ты, лживый негодяй! Бог свидетель, ты извинишься за это! – дерзко сказал Дэниел. – Да будь я тогда проклят… – выпалил Раймонд. Несколько минут длилось напряжение. И вот тишину нарушил резкий голос Клары. – Раймонд, я жду тебя, пойдем же отсюда! – Иду, дорогая. Нам пора. Он бросил на стол пустой бокал, обвел всех презрительным взглядом и пошел вслед за своей женой. Быстро подошел официант, он протянул Кейт чистую салфетку, вытер разлитое шампанское. – Он тебя давно преследует? – спросил сестру Дэниел. – С тех пор, как мы приехали, – дрожащим голосом ответила Кейт. – Но я ему не лгала. Мы действительно очень напряженно репетировали, поэтому я и сказала портье никого ко мне не пропускать. Да и что он ко мне привязался? Кто я ему? – расстроенно сказала Кейт. – Ты должна была мне обо всем рассказать, – твердым голосом сказал Дэниел. – Я не хотела, чтобы ты придавал этому значение. В прошлый раз все так ужасно обернулось… Но теперь-то он женат, почему он не оставит меня в покое? – Думаю, я знаю, почему, – серьезно сказал Гарри. – Раймонд – человек с большими амбициями. Он еще в Оксфорде был таким. Он всегда и везде мечтал быть первым, он не мог успокоиться, пока не докажет, что никто не устоит перед ним. – Но это же глупо… – сказал Дэниел. – Он преследует Кейт уже около двух лет. Что ему от нее нужно? – По-видимому, не терпится доказать, что он имеет какую-то власть над ней, – заметил Дэниел. – Его необходимо хорошенько проучить, – предложила Кристина. – Сам остановится, – убежденно отозвался Гарри. – Он сам надел себе петлю на шею. Клара не будет терпеть всего этого. Мы-то уж знаем, правда, Кристина? Мы, в конце концов, вместе выросли, и клянусь, Клара выиграет. Неприятное происшествие испортило счастливую атмосферу вечера. Гарри рассчитался с официантом. Девушки накинули свои шали и, выйдя из ресторана, стали прощаться, обещая друг другу встретиться еще раз до отъезда Гарри в Париж. Кристина тихо сказала, явно чтобы услышал только Дэниел: – На следующей неделе я, как всегда, буду в клинике. – Но Дэниел только кивнул в ответ. Он видел, что Кристина все еще носит кольцо Гарета, и это больно уязвляло его. Он был уверен, что между ними все кончено, и все-таки в глубине души продолжал надеяться на какое-то чудо. Дэниел проводил Кейт на Вайнер-Стрит. – Я беспокоюсь за тебя, – сказал он сестре. – Каждый вечер ты идешь из театра домой одна, а путь совсем не близкий. – Я скоро перееду. На Говер-Стрит скоро освобождается комната, – Кейт слегка поморщилась. – Только единственно плохо, что она дороговато стоит. – Я могу помочь тебе. Мистер Браун платит мне за дополнительную работу в магазине. – Нет, Дэн, тебе эти деньги необходимы самому. Скоро нам обещают прибавку. – Ты должна быть осторожна, – заботливо сказал Дэниел. – Не беспокойся. Все будет хорошо. Кейт посмотрела вслед брату и устало поднялась по лестнице. Они с Дэниелом – два сапога пара, иронично подумала Кейт, оба гоняются за несбыточным. Проклятый Эверард Уориндер! И будь проклят тот случай, который свел их вместе! Очень хорошо строить из себя смелую и независимую, улыбаться, говорить, что все к лучшему, что из этого никогда ничего не выйдет, но что случилось – то случилось: она влюбилась в Гарри со всем девичьим пылом и страстностью первой любви. Она не хотела признаваться себе в этом, говорила Гарри, что это невозможно, смеялась над ним, когда он заговаривал о женитьбе, но где-то глубоко-глубоко в ее душе жила надежда. Как и Дэниелу, ей хотелось чего-то идеального в жизни. Только сегодня вечером Кейт поняла окончательно, что их любовь с Гарри обречена остаться несбыточной мечтой. Гарри с его юношеским очарованием, такой жизнерадостный и зажигательный своей молодостью, теперь повзрослел, у него своя жизнь, в которой ей не было места. Все было правильно, с этим нужно было смириться, но от понимания, что все так и должно быть, ей становилось очень обидно и горько. Слава Богу, у нее еще было любимое занятие – ее работа в театре. Одна из старых актрис в труппе мистера Кина, игравшая еще во времена его отца Эдмунда, однажды утром, посмотрев репетицию Кейт, сказала: – Очень хорошо, очень мило, дорогая! Но нет страсти… Нет пылкости сердца. Тебе следует влюбиться, чтобы быть достоверной на сцене. Интересно, что бы эта женщина сказала о ее игре сейчас? Никто из четверых молодых и симпатичных людей не знал тогда, что этот глупый инцидент в ресторане станет прелюдией еще большего скандала, что очень отразится на их будущем. Следующие несколько недель Кристина чувствовала, что живет двойной жизнью: одна жизнь – это жизнь дочери хозяев дома, послушно исполняющей свои обязанности, которая вместе с матерью ходит по магазинам и в гости, помогает развлекать гостей, бесконечное количество раз объясняет всем, что они с Гаретом решили на какое-то время отложить свадьбу и что это все к лучшему. В другой жизни она все время испытывала дискомфорт от того, что была поглощена своими мыслями о Кейт, о тайне, которая связывала эту девушку и ее отца. Кристина недоумевала, как бы ее родные отреагировали, узнав всю правду. Ей казалось все таким нелепым, что хотелось плакать. – Это так несправедливо, – сказала она как-то Гарету вечером, когда они были вдвоем. – Кристина, пожалуйста, давай будем делать все так, как мы с тобой договорились. Разве мы выбрали неправильное решение? С одной стороны, Кристина хотела отказать Гарету, объявить отцу и матери, что она выйдет замуж за Дэниела, и они не смогут этому помешать, но тогда это будет значить поставить Дэниела в неловкое положение, заставить делать то, чего он не хочет. Через две недели после происшествия в ресторане, выйдя из клиники после работы, Кристина увидела Дэниела, который ее ожидал. И с тех пор она с нетерпением ждала этих коротких встреч. Она жила долгожданными свиданиями с любимым человеком. Дэниел тоже был счастлив, что часто видит Кристину. Пару раз они встречались на своем старом месте, в церковном садике, и Кристина рассказала ему о Гарете. Дэниел тогда ей на это сказал: – Я понимаю его. Я бы тоже не отпустил тебя, Кристина… Парень и девушка постоянно целовались под кроной старого дерева, а когда шел дождь или было холодно, сидели на крыльце церквушки, под крышей, и он рассказывал ей о своих статьях, которые недавно начал писать и в которых говорил о зле, несправедливости, встречаемой на каждом шагу. Дэниел гордился тем, что его статьи печатались в газете радикалов. – Это только скромное начало, – говорил он, – пока их печатают только в газете с небольшим тиражом, но вот если бы их напечатали в «Дейли Ньюс» – это было бы здорово! Поглощенные друг другом, Кристина и Дэниел не замечали, что их свидания проходят на глазах молодой женщины, которая заменила Илспет на должности учительницы младших классов. Ева была племянницей проповедника Глоссопа, она сразу же рассказала Илспет, что Дэниел и Кристина вместе выходили из старой церквушки воскресным вечером. В конце февраля перед восторженной публикой прошла новая постановка спектакля «Зимняя сказка». Кейт выступала в роли пропавшей принцессы. В светло-салатовом муслиновом платье, с белыми цветами в волосах Кейт была похожа на хрупкую лилию. Ее игру высоко оценила вся мужская часть аудитории, в том числе и Раймонд Дориан, который сидел в ложе рядом со своей женой. Внешне он старался казаться безразличным, но внутренне, чувствовалось, был напряжен и кипел от гнева, потому что его домогания Кейт не имели успеха. Цветы, шоколад, дорогие украшения, которые он посылал девушке, тут же возвращались ему назад. Кейт была непреклонна. Сидя на спектакле, Дориан проворачивал в голове новый план. Его жена время от времени загадочно на него поглядывала. Раймонда всегда очень раздражали расспросы Клары о его уходах из дому. Когда-нибудь он собирался дать ей понять, что жена не должна совать нос в дела мужа, но пока необходимо было избегать ссоры. Раймонду хотелось думать о чем-нибудь более приятном, нежели объяснения с Кларой. Проносились неделя за неделей. Наступила холодная весна. И вот однажды, к огромному удивлению Кристины, к ним в дом пожаловала Клара. Леди Клариссы в это время дома не оказалось, и Кристина выступила в роли вежливой хозяйки, она предложила кузине чаю, а сама раздумывала, зачем это Клара вдруг заявилась к ней в гости. За чаем кузины поболтали о каких-то женских мелочах, а потом Клара перешла к более серьезному разговору. – Мне кажется, дорогая Кристина, что ты хорошо знакома с той молодой женщиной – Кейт Хантер, которая, по-моему, играет в Королевском театре? – Да, мы знакомы. А что она тебя так заинтересовала? – спросила Кристина. – Ты, конечно же, знаешь, что Раймонд за ней до сих пор волочится? – осведомилась кузина. – Я знаю, что когда-то он преследовал бедную девушку. Я думала, что теперь-то он оставил ее в покое… – Как вдруг эта неприятная сцена в ресторане. – Нет, он все еще не оставил этой затеи. Как мне все это не нравится… Я нахожу все это крайне унизительным… – Понимаю, что ты чувствуешь, но не вижу, чем же я могу помочь? – Знаешь что, Крис… А ты посоветуй этой девушке уступить Раймонду. Да, да. Пусть он добьется того, чего хочет, пусть потешит свое самолюбие, и, думаю, на этом все закончится. Я его хорошо знаю. Как только он добьется чего хотел, эта птичка сразу ему наскучит. Кристина не поверила своим ушам. – Ты просишь меня сказать Кейт, чтобы она… стала его любовницей? – ошеломленно произнесла Кристина. – Почему бы и нет? – Клара встала и сделала несколько шагов по комнате. Лицо ее заметно похудело и заострилось, видимо, от давно жгущих ее наплывов ревности и злости. – Она ведь всего лишь обыкновенная певичка, пришедшая ниоткуда и претендующая на звание великой актрисы. Думаю, у нее это не в первый раз. У нее наверняка есть любовники, и довольно много. Наверное, и Гарри в их числе? – Что ты говоришь? Гарри хотел сделать ее своей женой, а не любовницей, – презрительно сказала Кристина и демонстративно отвернулась в другую сторону. – Никогда в жизни я не слышала ничего более ужасного! Да знаешь ли ты, что Кейт просто презирает твоего мужа? И всегда презирала. Ты в курсе, что сделал Раймонд, когда однажды Дэниел вступился за свою сестру, защитив ее от Раймонда? Твой муж нанял в Ист Энде двух головорезов, которые чуть не убили Дэниела… Ты знала это? Если ты не можешь повлиять на человека, за которого вышла замуж, то, боюсь, это твоя огромная беда! – Вижу, что ты, дорогая, не хочешь мне помочь… Тогда я найду другие средства. Я не допущу, чтобы какая-то бесстыжая певичка имела власть над моим мужем. Знаешь, что она делает? Да она строит из себя недотрогу, чтобы только получить от Раймонда побольше денег. Она мечтает переступить через меня, его жену, но я не допущу этого. Я покажу ей, что в этой игре победу одержу я. Если ты такая хорошая подруга ей и ее брату, то лучше предупреди их, чтобы держались от Раймонда подальше! – А что, по-твоему, тогда будет? – Не твое дело, Кристина, – Клара взяла свои перчатки и серебристую сумочку. – Я ухожу, но ты запомни, что я сказала. Передай от меня нежный привет тете Клариссе. – И «добрейшая» кузина выскользнула из комнаты, прежде чем Кристина успела позвонить в колокольчик, чтобы слуга проводил гостью. Решительный настрой Клары совсем не понравился Кристине, и она пыталась придумать наилучшее решение. Несколько дней спустя, во время очередного коротенького свидания с Дэниелом, девушка все ему рассказала, но он не придал угрозе Клары особого значения, назвав это глупостью ревнивой жены. – Ты не знаешь моей кузины! – отчаянно сказала Кристина. – Она может попытаться втянуть Кейт в какой-нибудь скандал… – Не вижу, каким образом, ведь моя сестра никак не связана с Раймондом, никогда от него ничего не принимала. Вся труппа мистера Кина может это подтвердить. – Я знаю, но все равно предупреди ее, прошу тебя, Дэниел! – умоляющим тоном сказала Кристина. Спустя какое-то время, не будучи к этому готовой, Кристина столкнулась с первым шагом мести своей кузины. Теперь Клара направила свои чары против самой Кристины. Когда Кристина с отцом как-то утром сели завтракать, слуга принес анонимное письмо. Леди Кларисса очень редко вставала рано, предпочитая завтракать в постели. Поэтому отец с дочерью были одни. Мистер Уориндер допил кофе и медленно вскрыл конверт с помощью серебряного ножа. Кристина увидела, как изменилось его лицо, когда он пробежал глазами письмо. Затем, немного поколебавшись, он протянул листок дочери. – Думаю, родная, тебе это стоит прочитать… Кристина в испуге взяла письмо. Это был обыкновенный листок, весь исписанный аккуратными печатными буквами. «СЧИТАЮ, ЧТО В ИНТЕРЕСАХ ОБЫКНОВЕННОЙ ПОРЯДОЧНОСТИ ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ, ЧТО ВАША ДОЧЬ В ДЕНЬ ВЫБОРОВ ПРОВЕЛА НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ НАЕДИНЕ СО СВОИМ ЛЮБОВНИКОМ В ЕГО КОМНАТЕ НА РАЙСКОЙ АЛЛЕЕ. И С ТЕХ ПОР ОНИ ПРОДОЛЖАЮТ ПОСТОЯННО ВСТРЕЧАТЬСЯ.» Это все, что было написано в письме. Ни подписи, ни обратного адреса не было. Кто мог его прислать? О том, что в день выборов она была с Дэниелом, знал только Дикки. Отец внимательно посмотрел на Кристину. Потом он резко спросил: – Это правда? Объясни мне все, Кристина! Девушка сжала кулаки, руки ее дрожали. – Не совсем, папа… Я действительно заходила к Дэниелу, но мы не любовники… – Ты не говорила, что встречалась с Хантером. Почему? – Я посчитала, что тебя это не обрадует… Постучавшись, в комнату вошел Бартон и вежливо спросил, не нужно ли еще кофе и горячих тостов. – Нет, благодарю, – холодно ответил Эверард Уориндер. – Можешь убрать со стола и скажи конюху, чтобы пока не подавал экипаж. Я позвоню, когда буду готов. – Хорошо, сэр. Отец многозначительно посмотрел на Кристину и сказал: – Пойдем со мной, дорогая. Нам нужно подробно все обсудить. Девушка последовала за отцом в его кабинет, предчувствуя и страшась предстоящего разговора. Она решила во что бы то ни стало держаться с отцом уверенно и честно. – Итак, – сказал Уориндер, закрывая за собой дверь, – будьте добры, мисс Кристина, расскажите мне правду. Когда ты ходила туда и зачем? – На следующий день после того, что случилось, – стараясь не заплакать, начала она свое объяснение. – После того, как в тебя стреляли, Дэниела забрала полиция, а потом его отпустили. Я хотела только узнать, о чем вы так долго с ним разговаривали. Это же естественно, папа… Мы были друзьями, хорошими друзьями. И ты это знаешь. Я же говорила тебе, папа. Вот я и пошла к нему домой. Отец недоверчиво посмотрел на Кристину: – Значит, ты продолжала поддерживать с ним отношения? – Да. А почему я не должна с ним встречаться? В этом же нет ничего дурного. – Об этом я сам сделаю выводы, когда узнаю все остальное. Продолжай, дорогая. Я слушаю. – Думаю, я поступила глупо, что пошла к нему в такое время, – неискренне сказала Кристина. – На улице было так многолюдно, но он живет недалеко, я тебе тогда не нужна была… – Девушка постаралась улыбнуться, но увидела сердитое лицо отца и серьезно сказала. – Конечно, я была не права. На улицах было столпотворение, и меня остановила группа подвыпивших парней – избирателей мистера Наджента. – Неужели они тебя узнали? – строго спросил Уориндер. – Господи, какой стыд! – Один из них узнал меня… Они решили, что будет очень забавно, если я, твоя дочь, пожелаю успеха их кандидату. Но я не захотела это делать и отказалась. Тогда они просто озверели, попытались тащить меня силой. Все это было так скверно, папа… Не знаю, как было бы дальше, если бы не подоспевшие Дэниел и полицейский. Дэниел защитил меня, папа. – И вместо того, чтобы отвести тебя назад, ко мне, он повел тебя к себе домой? – резким тоном спросил отец. – Это моя вина. Дэниел ни при чем. Я была в шоке. Все случилось так неожиданно. Я не хотела, чтобы меня расспрашивали, а когда он сказал, что у него никого нет, и я смогу отдохнуть, привести себя в порядок, я пошла к нему. Но, папа… – И пробыла там несколько часов? Прекрасно! – Я не была там и часа. Мы заговорились, я только потом спохватилась, что уже поздно. Воспоминания о том, что произошло между нею и Дэниелом, заставили Кристину смутиться и покраснеть. Кристина молчала. – А когда он, наконец, привел тебя ко мне, ты, моя дочь, преподнесла хорошо обдуманную ложь! – Я думала, что ты рассердишься, когда узнаешь, где я была. – Естественно, я бы очень расстроился. Я и теперь не могу прийти в себя. Тебе этого не понять… – Уориндер взял письмо. – А как насчет продолжающихся по сей день встреч? Это так? – Иногда я вижу его, когда хожу в клинику. Но не более. – И не ходишь к нему домой? – не отступал отец. – Нет, с того дня ни разу. Это правда, папа. – Кристина, ты никогда раньше не лгала мне. Могу я тебе верить? Правда ли то, что ты мне сейчас рассказала? Как я могу быть уверенным в этом? Кристина доброжелательно улыбнулась, вся дрожа от волнения. – Да, папа. Это правда. Между нами больше ничего не было, – уверенно сказала девушка. – Хорошо, но кто еще, кроме автора письма, знает об этом? Моя дочь ловит каждую возможность остаться наедине с молодым человеком, являющимся ярым оппозиционером, человеком, который старался очернить меня в своих грязных статьях! Ты осознаешь, какой вред твоей и моей репутации может принести эта дружба? Как, по-твоему, должен повести себя Гарет, если я покажу ему это письмо? – Папа, я все рассказала ему о Дэниеле… – В самом деле? А что именно ты ему рассказала? Внезапно Кристина почувствовала, что больше не вынесет постоянных недомолвок со своей стороны. И она твердым голосом произнесла: – Когда Гарет приехал в Брамбер, я ему сказала, что не выйду за него замуж. – Так и сказала? Но почему? Почему ты передумала? Зачем же тогда вы отсрочили свадьбу, не расторгли помолвку? Твоя мама, ты знаешь, мечтает о свадьбе в июне… Крис, я ничего не понимаю. Родная моя девочка, что с тобой произошло? – Это было желание Гарета отсрочить свадьбу, – несчастным голосом сказала Кристина. – Он считает, что я делаю огромную ошибку. Он отказывается мне верить. – Чему он не хочет верить? – Глаза отца, казалось, смотрели ей в самую душу. – Что ты пытаешься мне сказать и никак не можешь? Что значит для тебя Дэниел Хантер? Я много раз спрашивал тебя, Крис, что между вами происходит, но ты клялась, что у вас всего лишь дружба. Значит, это не так? Не пора ли тебе сказать всю правду? – Папа, поверь, я не лгала. Честное слово… – с усилием произнесла Кристина. – Так было сначала, действительно, между нами были только дружеские отношения, но потом… потом все изменилось. Понимаешь меня? – И ты об этом рассказала Гарету? О том, что ты глупейшим образом влюбилась в нищего учителя из Ист Энда, преподающего в школе для детей бедняков? Ты это ему сказала? – Да, – сказала девушка, отрезвев от Сарказма, который звучал в голосе отца. – И что же, интересно, Гарет тебе сказал? – взявшись за голову обеими руками, спросил Уориндер. – Гарет думает, он просто уверен, что я ошибочно принимаю увлечение за настоящую любовь. Но это не так, папа, это не так. Мне сердце подсказывает… – Сомневаюсь. Я скорее склонен согласиться с Гаретом. И что ты теперь собираешься делать? Уйти из дома и жить на бабушкино наследство? О-о, я вижу, какие замечательные перспективы открываются перед молодым человеком! Кто знает, чем все это закончится? Если ваши отношения с Хантером будут все же продолжаться, ты наверняка надеешься уговорить своих родителей принять этого парня в нашу семью… Да-а… Не дай Бог, конечно, – с горькой иронией сказал Уориндер. – Папочка, как же ты не прав! Дэниел хороший, порядочный парень. Он не женится на мне, даже если я сама его об этом попрошу, и ты знаешь, почему, не так ли? Он никогда не сможет простить тебе то, что ты сделал с его отцом… Из-за своей карьеры ты послал невинного человека на виселицу. Ты ведь не посмел пожертвовать своим престижем, а теперь все это отражается на моей жизни… Я вынуждена страдать за то, что ты когда-то так жестоко поступил… – Интересно, что же еще он говорил тебе о моей прошлой жизни? Конечно, ему лучше знать, как все было, и что я делал!.. Какие еще причины он выкладывал тебе, чтобы протянуть время и не оттолкнуть тебя, держать тебя на коротком поводке? Ее губы задрожали, ей хотелось объяснить отцу, что он жестоко не прав в своих выводах, сказать, что Дэниел давно не может простить ему глумления над бедной женщиной, когда он воспользовался ее горем и нуждой. Но Кристина не могла произнести эти обвинения вслух, потому что все еще отказывалась верить в это, ведь он был ее отцом. Кристина всегда любила и уважала отца и не могла уничтожить ту теплоту и ласку, которые возникли между ними в последнее время. Отец и дочь минуту молча смотрели друг на друга. У Кристины было такое чувство, что отец тоже расстроен этим разговором. Потом Эверард Уориндер подошел к ней поближе и проговорил: – Послушай меня, Кристина. Ваша с Дэниелом Хантером женитьба абсолютно невозможна по нескольким причинам. О ней не может быть и речи… Ты должна это понять. Я никогда не дам своего согласия. Никогда. Я считаю, что Гарет был прав. Тебя слишком легко обмануть. Ты позволила чувствам затмить твой разум, ты должна остановиться, не совершить ошибки, которая сломает всю твою жизнь! Думаю, лучшее, что я могу для тебя сделать, так это поскорее послать тебя к твоему дяде Френсису. Полгода поживешь у них в семье, в Гленмурском графстве. Эта смена обстановки пойдет тебе, дорогая, только на пользу. У тебя, Крис, будет время все обдумать, освободиться от своих нелепых желаний. Я знаю, что ты с удовольствием работаешь в клинике, но это не может продолжаться всю жизнь. Какое-то время тебе нужно отдохнуть от всего этого, собраться с мыслями, разобраться с чувствами и взглянуть на жизнь более здраво. Так будет правильно, доченька моя. Последняя фраза, произнесенная отцом, заставила вздрогнуть Кристину, особенно то, как ласково он сказал «доченька моя». Отец любил ее. – Я не могу поехать, папа. Пожалуйста, не заставляй меня силой! – нахмурившись, пробормотала девушка. – Именно так я и сделаю. Я все еще твой отец и имею кое-какую власть над тобой. Поверь, Кристина, по многим причинам так будет лучше. Что же касается этого письма, я его порву. Зачем без нужды расстраивать Гарета? Отец встал из-за стола, разорвал письмо и бросил его в камин. – Ты так не поступишь со мной, папа! Ты не можешь. Я не верю этому. – Времени на сборы немного понадобится, – продолжал отец, будто не слыша слов дочери. – Мне нужно предупредить твоего дядю, обо всем договориться. Надо будет сказать Гарету и твоей маме. Боюсь, ей придется забыть о своих планах насчет свадьбы этим летом. – Я не поеду, папа. Не поеду. Как я могу подвести доктора Декстера? Как я могу оставить работу в клинике? – Я сам напишу доктору Декстеру и объясню, что, по моему мнению, эта работа только вредит твоему здоровью. Он человек умный и все поймет правильно. – Да, он будет считать меня одной из тех гусынь, которые начинают какое-нибудь дело, когда им это выгодно, а потом, как только исчезает выгода, бросают его! – обиженно воскликнула Кристина. – Смею уверить тебя, что в Шотландии у тебя будет уйма возможностей применить свои медицинские знания. Среди шотландских арендаторов много больных и несостоятельных людей, и уверен, что тетя Грейс будет рада твоему опыту и способностям в такого рода вещах. – Кристина хотела было возразить отцу, но он поднес палец к губам. – Ничего не говори, Крис. Так будет лучше. Никаких возражений, пожалуйста. Я принял решение. Или ты даешь мне слово больше не видеться с Дэниелом, или я буду вынужден закрыть тебя в твоей комнате, что мне очень не хочется делать. Ты не ребенок и должна понять, что в данной ситуации я действительно это сделаю. Быть запертой в четырех стенах Кристине показалось нелепой перспективой, к тому же из Шотландии она могла послать Дэниелу письмо, где объяснит ему все. – Хорошо, папа, – с неохотой сказала Кристина. – Я обещаю, что сделаю так, как ты просишь меня… – Ты действительно со мной согласна? – Если это так необходимо, папа. – Вот и молодец! Я пока не буду говорить твоей маме о настоящих причинах, почему свадьба откладывается, но нам нужно с тобой придумать какую-то убедительную причину, объяснить эту отсрочку на полгода… – Да, папа. Теперь я могу идти? – не дослушав ответа, спросила девушка. – Не обижайся, Кристина, – мягким тоном сказал отец. – Поверь, что я думаю не о себе, а о тебе, родная. – Так как дочь промолчала, он продолжил. – Можешь сказать Бартону, что я готов ехать. Я катастрофически опаздываю на службу. Кристина вышла в холл, передала поручение слуге и пошла к себе наверх, кипя от злости на того, кто написал это проклятое письмо, поставившее ее в неловкое положение. О Боже, ну почему у нее не хватило мужества противостоять отцу, бросить готовые было сорваться с губ слова и потом уйти из дома навсегда? Но не так легко разорвать близкие отношения. Что скажет Дэниел, если она вдруг придет к нему домой и решительно произнесет: – Вот она я. Делай со мной, что хочешь… Ни Гарет, ни ее отец не имели представления, какие чувства она на самом деле испытывала к Дэниелу. Они думали, что сентиментальное приключение со временем пройдет, особенно если она уедет куда-нибудь. У нее было страстное желание доказать всем обратное. Она дала отцу слово, но сумеет ли сдержать его? Неделя сменяла другую, дни становились все более невыносимыми, особенно при постоянных упреках со стороны леди Клариссы. Мама могла помногу раз повторять одно и то же: – Я и вправду не знаю, Крис, что с тобой такое? У тебя есть все, что только пожелает девушка. Ты упросила отца разрешить помолвку с Гаретом, а теперь не проявляешь абсолютно никакого интереса к своему будущему мужу и только твердишь упрямо об отсрочке!.. У тебя, милая моя, семь пятниц на неделе… Я всегда знала, что из твоей работы в клинике не выйдет ничего хорошего, и я рада, что твой отец наконец согласился со мной. Медленно, день за днем нарастало напряжение, пока, наконец, Кристина почувствовала, что больше не может так жить. Ее отец должен был понять, что ей нужно один раз увидеть Дэниела, чтобы все ему объяснить. Письма были бесполезны. Она уже написала их шесть, но все порвала. Однажды утром, в начале одного из апрельских дней, когда уже чувствовалось весеннее тепло и деревья были покрыты молодой ярко-зеленой листвой, Кристина приняла решение. Под предлогом головной боли она отказалась ехать с матерью по магазинам и, удостоверившись, что леди Кларисса уже уехала, быстро оделась и вышла из дому. Она направилась по знакомому маршруту. Она пошла прямо на Райскую Аллею, зная, что Дэниел часто приходит домой на обед. Кристина надеялась застать его дома. По какой-то причине обычно тихая улица сейчас была полна народу. Стайка щебечущих женщин стояла неподалеку от дома, где жил Дэниел, и все как одна повернулись в ее сторону, когда Кристина поднималась по ступенькам дома. Дверь была закрыта, что казалось необычным для этого времени дня. На ее стук дверь открыла миссис Тэйлор и, схватив девушку за руку, потащила ее в коридор. – Не хочу, чтобы слушали наш разговор, – пробормотала женщина. – Все такие любопытные… – Почему? Что случилось? – Случилось? О Боже! Вам лучше пройти со мной на кухню. Кристина последовала за женщиной в теплую уютную кухоньку. – А Дэниел дома, миссис Тейлор? – спросила Кристина. – Нет, он пошел в полицейский участок, и только Богу известно, когда он вернется… – Что вы говорите такое? Что он натворил? – Не он, а его сестра. Ее взяли по подозрению в убийстве! Что? Кейт… Не верю… – Кристине показалось, что земля уходит у нее из-под ног. – Но это так, мисс Кристина! Пораженная и очень расстроенная, но надеющаяся на лучшее, миссис Тэйлор рассказала всю историю. – Я, конечно, не знаю, что здесь правда, а что нет, но прошлой ночью, уже за полночь, в дверь стал молотить полицейский. Дэн спустился узнать, в чем дело, он не любит, когда я открываю дверь так поздно. И тут появился огромный детина. «Вы брат Кейт Хантер?» – спросил он. Когда Дэн сказал, что это так, полицейский сказал: «Вам необходимо пройти со мной, ваша сестра убила своего любовника!» Я была так поражена, что не могла ничего сказать. Ни на минуточку не заснула в ту ночь. Не может быть, говорила я себе, она такая милая девушка. Как это могло случиться? – Наверное, это какая-то ошибка! Кейт никому не делала ничего плохого… – И я так сказала полицейскому. Она и мухи не обидит, – сказала я ему. – Нельзя знать о человеке всего, – ответил он мне, и они с Дэниелом ушли в участок. На улице их ждал кеб. Дэн привез Кейт сюда около четырех часов утра. Вы бы видели ее! Девушка была бледная, точно смерть. А потом рано утром они вновь поехали в полицию, и, похоже, до сих пор там. – Кто был этот человек, которого убили? Вы не знаете? – волнуясь, спросила Кристина. – Они не сказали. Кажется, какой-то франт, который ухаживал раньше за Кейт. Ну, конечно же, он – Раймонд Дориан! Это наверняка был он! Все случилось так неожиданно и казалось невероятным, что Кристина не знала, как вести себя в данной ситуации. – Когда Дэниел вернется, пожалуйста, скажите, что я заходила, и если ему нужна будет какая-нибудь помощь, пусть найдет меня. – Не многое-то вы сможете сделать, мисс. Закон есть закон, и в этот раз он на стороне убитого, – хмуро заметила миссис Тэйлор. – И никто из нас не может это опровергнуть. Но я передам Дэниелу, что вы заходили, мисс, не беспокойтесь. – Спасибо, миссис Тэйлор. Пойду, наверное, – заторможенно сказала Кристина. – Не выпьете ли чайку? Только что заварила… Испытанное и незаменимое средство – панацея от всех бед, мисс. – Нет, спасибо. Я не могу задерживаться. На улице Кристина вновь почувствовала любопытные взгляды женщин. Она поспешила туда, где можно было взять кеб, шокированная и расстроенная, не подозревающая даже, какой катастрофой для всех обернется этот случай, связанный с Раймондом Дорианом. Глава 2 В тот апрельский вечер Кейт вернулась в свою комнатку на Вайнер-Стрит уже около десяти. Она чувствовала себя усталой, но счастливой. Репетиции «Двенадцатой ночи» проходили прекрасно. Мистер Кин и, что не менее важно, миссис Кин были очень довольны работой Кейт. За последние несколько месяцев она доказала свои неординарные способности и завоевала всеобщее уважение. Никогда еще будущее не представлялось ей таким светлым и многообещающим. Девушка весело поднялась по лестнице, напевая мелодию из спектакля. Она дошла до своего этажа и резко остановилась. Дверь ее комнаты была открыта, хотя ключи были только у нее и у старушки Хаджет, владелицы дома, которая, как огромный черный паук, всегда закрывалась у себя в комнате и совсем не интересовалась жизнью жильцов, только бы исправно ей платили. Кейт очень осторожно приоткрыла дверь, даже не предполагая, что там может увидеть. Дверь уперлась во что-то мягкое, лежащее на полу. Света, горящего на лестнице, было достаточно, чтобы разглядеть, что на полу лежал мужчина. Был ли это какой-то пьяный грабитель, проникший к ней в комнату и заснувший на полу? Кейт тронула его ногой, но он лежал неподвижно. Кейт испытала поначалу не страх, а скорее чувство гнева: кто-то посмел нарушить покой ее собственного маленького королевства. Девушка перешагнула через тело мужчины и дрожащими руками зажгла лампу. С лампой в руке она наклонилась к лежащему человеку и тут же чуть не выронила ее. На полу ее комнаты лежал Раймонд Дориан. Лицо его было мертвенно бледное, глаза широко открыты, он был весь в крови, кровь пропитала его белые бриджи и даже пояс на бедрах. Кейт сдавленно вскрикнула. Он был мертв? Не может этого быть… Это просто невозможно себе представить. Кейт поставила на стол лампу и присела на корточки, не замечая, что и на полу были пятна крови. Она коснулась лица мужчины. Оно было еще теплым, глаза были широко раскрыты и смотрели прямо на Кейт. Дрожащей рукой девушка закрыла ему глаза. Несколько минут она не могла пошевелиться. Онемев от шока, Кейт смотрела на человека, которого всеми силами старалась избегать и очень боялась, что когда-нибудь он отомстит ей. Что он здесь делал? Кто его убил? У нее мелькнула мысль, не мог ли это быть Дэниел, заставший его здесь и осуществивший страшную расправу? Она встала и только тогда заметила скользкий от крови нож, валявшийся на полу. Ее собственный столовый нож с костяной рукояткой… Не раздумывая, Кейт подняла нож и какое-то время она так и держала его в руке. Ей нужно было что-то делать, искать помощи. Может быть, Раймонда еще можно было спасти. Она хотела побежать за доктором. Кейт хотелось закрыть дверь, чтобы никто из соседей не увидел эту чудовищную картину, а самой куда-нибудь убежать, но она не могла этого сделать. Она опять вспомнила о брате, он наверняка знал, что делать в такой ситуации. Кейт стала спускаться по лестнице, она чувствовала головокружение и тошноту и крепко держалась за перила. На полпути она встретила поднимающегося наверх мужчину. В руках у него была лампа. Он отступил в сторону, давая ей пройти. Это был спокойный, уважаемый мужчина средних лет, снимающий комнату на втором этаже и работающий на обувной фабрике. Свет лампы осветил бледное лицо Кейт, испачканную кровью блузку и окровавленный нож в ее руке. Кейт споткнулась, и мужчина поддержал ее за локоть. Он явно удивился, что эта приличная, скромная девушка, которая всегда была приветлива и доброжелательна и не устраивала у себя шумных попоек, теперь так странно выглядела. Он решил, что с ней произошло что-то страшное. – Мисс, что с вами произошло? – спросил мужчина. – У вас такое лицо… И нож в руке… Кейт посмотрела на него и вдруг почувствовала такую слабость, что с трудом произнесла: – В моей комнате… мужчина. Я думаю… уверена, что он мертв… У Кейт закружилась голова, она чуть не упала, но мужчина поддержал ее. – Не беспокойтесь, я вам помогу. Я пойду с вами. Может быть, все не так уж страшно, как вы говорите. Но произошло ужасное. Мужчина когда-то работал в клинике и видел много ужасов, но эта картина была одной из самых страшных, еще более шокирующей тем, что все произошло в простой и уютной комнатке. Он быстро осмотрел лежавшего на полу мужчину. – Да, все так… Он уже мертв. Зарезан. Перерезана артерия. Кто-то пытался ему помочь, по-видимому. Была попытка остановить кровотечение. Кто это мог сделать, мисс? Спокойный голос соседа немного отрезвил ее. Первый приступ тошноты, казалось, прошел. Кейт чувствовала, что должна была сохранять спокойствие. – Вы не знаете, что он делал в вашей комнате? – Не знаю… – растерянно сказала девушка. Мужчина не мог не услышать в ее голосе отчаяние и непреодолимый страх. Его внимание привлекло элегантное платье девушки и красивое кольцо на наманикюренном пальце, а также бутылка шампанского на столе. Напрашивались определенные выводы. Скорее всего, убитый был ее любовником, между ними произошла, по-видимому, большая ссора – возможно, на почве ревности. В ярости она схватила нож и вонзила в него, к несчастью, задев артерию. Чтобы умереть от потери крови, нужно было, чтобы прошло какое-то время. Очевидно, в ужасе от того, что она сделала, девушка выскочила на улицу, а потом вернулась и нашла его мертвым, а теперь, должно быть, будет пытаться убедить всех, что убийство совершил кто-то посторонний. Подумав это, мужчина спросил: – Мисс, вы его знаете хорошо? – Да, знаю, – тихо сказала Кейт. – Это Раймонд Дориан. Его отец – лорд Дориан. – Кто? Дориан? – переспросил он. – Я, кажется, слышал о нем. – Он очень богатый человек. Это еще больше убедило его в предполагаемом подозрении. Этим богатым папенькиным сыночкам больше нечем заняться, как развлекаться с несчастными влюбившимися в них девицами. Мужчина заметил и рассыпавшиеся на полу золотые монеты. В комнате одинокой девушки золото – редкость. Ссора из-за денег – разве не похоже? Но оставил свои версии при себе. – Вижу, что здесь должна разобраться полиция, – сказал мужчина. – Уже довольно поздно, но в полицейском участке всегда есть дежурный констебль. Кейт взволнованно вздохнула, чувствуя себя такой одинокой, без друзей, без чьей-либо поддержки, наедине с совершенно чужим человеком. – У меня есть брат, – сказала Кейт. – Он живет недалеко отсюда, на Райской Аллее. – Полиция, наверняка, пошлет за ним, – спокойным тоном сказал мужчина. – Нужно немедленно вызвать полицию. Останетесь здесь или пойдете со мной? Кейт вздрогнула. – Я не хочу оставаться одна… с ним. – Тогда идемте, мисс, – сказал мужчина и вышел из комнаты, освещая путь лампой. Это было ужасным ночным кошмаром, от которого трудно было освободиться. Кейт вновь охватил ужас. Сонный констебль, который недавно заступил на дежурство и не ждал, что его так скоро побеспокоят, устало посмотрел на вошедших мистера Кенеди и Кейт. Подавив зевок, полицейский спросил: – Чем могу быть вам полезен, сэр? – Видите ли, в доме на Вайнер-Стрит произошло убийство. В комнате этой милой леди… Когда она вечером вернулась домой, у себя в комнате обнаружила тело убитого мужчины. Она тут же обратилась ко мне за помощью. Но боюсь, тому человеку уже нельзя помочь. Он действительно мертв. Констебль насторожился. – Убит? Хм… Думаете, самоубийство? – Не похоже, сэр. Он должен быть акробатом, чтобы изловчиться и ударить себя ножом, – сказал мистер Кенеди. – По-моему, бедняга умер от потери крови. Констебль перевел взгляд на Кейт. – Мисс, вы знаете погибшего? – Да, знаю, – сказала Кейт, понимая, что вокруг нее замыкается какой-то безумный, жуткий круг, который она с большим трудом сможет разорвать. – Это… виконт Раймонд Дориан. – Кто? Кто?! Вы уверены в этом, мисс? – Конечно, сэр, я точно знаю… Этот случай существенно отличался от обычных ежедневных происшествий: краж, драк, нападений, изнасилований. Это было настоящее убийство, и не какого-то жалкого вора, а джентльмена, состоятельного человека. Констебль внимательно посмотрел на девушку и решил про себя, что она не похожа на обычную девицу вольного поведения – элегантно одета, говорит как леди, хотя и снимает комнату на Вайнер-Стрит. Констебль сказал: – Я должен все осмотреть на месте происшествия. Оставлю сержанту записку, чтобы он тоже пришел. Он сейчас на выезде, но скоро появится. Спросив адрес и написав короткую записку, констебль отправился вместе с ними на Вайнер-Стрит. Чтобы войти в комнату, Кейт потребовалось собрать все свое мужество: комната, которая так долго служила ей домом, теперь наполнилась леденящей атмосферой могилы. Свет фонаря упал на лицо Раймонда, казалось, оно было бледно-зеленого цвета. Кейт судорожно поежилась. – Бог мой! – воскликнул констебль. – Да, это явно не самоубийство. От одного вида становится не по себе… Нужно отвезти тело в морг. – Он огляделся, заметил на столе бутылку шампанского и закуску – хороший сыр, дорогие фрукты. – Значит, вы ожидали его, мисс? Думали, что поужинаете вместе, а-а? Жаль, что все так вышло… – Нет, нет, – будто во сне сказала Кейт. – Я не ждала этого человека. Наверное, он все это принес с собой. – Кейт хотелось закричать и объяснить, что она его ненавидела, но он не оставлял ее в покое, а вместо этого она попыталась как можно спокойнее сказать. – Я пришла домой около десяти часов вечера, уставшая после напряженного дня, и вот нашла его здесь… – Конечно же, вы испытали ужас, мисс? Понимаю, понимаю. Я сделаю кое-какие записи. – Констебль достал блокнот и карандаш. – Итак, продолжаем. Знаете ли вы что-нибудь о его семье, жене, отце? Расскажите мне, пожалуйста. Он только начал записывать, как приехал сержант – человек средних лет, очень важный на вид и слишком напыщенный. Вместе с ним был инспектор, очень образованный мужчина, который говорил мало, но которого все слушались с первого слова. Констебль пошел за Дэниелом, сержанта послали за доктором. Оставшись с Кейт и мистером Кенеди, инспектор огляделся и мягко сказал: – Боюсь, мне нужно задать вам несколько вопросов, но тут не самое подходящее место. Можем мы куда-нибудь перейти? Мистер Кенеди любезно предложил пойти в его комнату, что была этажом ниже. Комната оказалась почти пустой и абсолютно неприметной. И вот теперь только начался весь кошмар, продолжавшийся всю ночь. Снова и снова отвечая на вопросы, Кейт рассказывала, как прошел весь ее день. Долгая репетиция в театре до шести, а потом, так как сегодня вечером она не была занята в спектакле, то решила использовать свободный вечер и навестить приятеля-актера другого театра, поэтому и пошла прямо к нему на спектакль. – В каком театре вы были? – быстро записывая ее рассказ, спросил инспектор. – Хаймаркет, сэр. – Вы что, покупали в кассе билет? – продолжил инспектор. – Нет. Как актрису из другой труппы, меня пропускают без билета. – Значит, получается, что никто не видел, как вы входили в театр? – Думаю, нет. Я ни с кем не разговаривала. – Вы заходили к приятелю за кулисы после спектакля? – Нет, сэр, не заходила. Я слишком устала. Я даже ушла до окончания спектакля. Инспектор продолжал: – Значит, мисс, вы могли бы вернуться на Вайнер-Стрит намного раньше, чем говорите, и никто вас не видел? – Могла бы, но я вернулась тогда, когда вам сказала… Слишком поздно девушка поняла, куда он клонит. – Очень жаль, что нет свидетелей, которые подтвердили бы ваш визит в Хаймаркет. Итак, давайте все повторим шаг за шагом, – спокойным голосом сказал инспектор. – Хорошо, если это необходимо, – согласилась Кейт. Кейт устало повторила все с самого начала, понимая, что инспектор так и ждал каких-нибудь маленьких несогласований с деталями предыдущего рассказа. – И вы хотите сказать, что не имели ни малейшего понятия, – продолжал инспектор, – что вас здесь будет ожидать мистер Дориан, чтобы провести с вами ночь? – Нет, конечно, нет. И вообще я не понимаю ваших намеков! Я не имею привычки проводить вечера с джентльменами подобного рода… – Конечно, конечно, – слегка улыбнувшись, сказал мужчина. – Это не относится к членам уважаемой труппы мистера Кина, верно? Но у симпатичной девушки должны быть поклонники. Вы же не будете утверждать, что живете, как монашенка?! Инспектор будто смеялся над ней. И Кейт почувствовала, что волна гнева поднимается у нее в груди. Из-за того, что она просто актриса, а не леди из высшего общества, ее могут обвинить в чем угодно, и она ничего не сможет с этим поделать. Никогда еще она не ощущала себя такой уязвимой и беззащитной. Всего каких-то два часа назад она шла домой, усталая и счастливая. Ей было очень грустно от того, что рассталась с Гарри, и в то же время эта боль начала потихоньку утихать, Кейт чувствовала огромное удовлетворение от успешной работы в театре и только этим и была счастлива. И вдруг внезапно, не ожидая этого, она оказалась втянутой в какой-то кошмар. Кейт знала наверняка, что лорд Дориан и молодая жена Раймонда сделают все возможное, чтобы отыскать убийцу. Она вспомнила сцену в ресторане и поняла, что может невинно пострадать из-за чьей-то зависти, ревности и злости. Все эти мысли беспорядочно пронеслись у нее в голове, пока инспектор продолжал ее допрашивать. Когда же, наконец, в комнату вошел Дэниел, Кейт почувствовала огромное облегчение. До этого она ощущала только гнев и чувство досады от того, что оказалась впутанной в такую ужасную историю, но вдруг ее потрясла новая мысль: как бы она не презирала Раймонда, он все-таки был чей-то сын и муж, и Кейт стало жаль его и его родных. Девушка разрыдалась и прижалась к брату. Сквозь всхлипывания, она пыталась что-то объяснить Дэниелу, но он не мог разобрать ее слов. – Да что такое вы ей сказали? Мою сестру не так легко довести до такого состояния!? – строго спросил Дэниел. – Всего лишь задал несколько вопросов, – спокойно сказал инспектор. – Насколько я правильно понял, вы ее брат Дэниел? А вы были знакомы с убитым? – Да, я знал его, – кратко ответил Дэниел. – Он был одним из тех парней, у которых слишком много денег и слишком мало рассудка и порядочности, если не сказать жестче. Он почти два года преследовал, да-да, я не оговорился, преследовал мою сестру. Я сам был вынужден не раз предупредить его, чтобы он мне не попадался на глаза. – В самом деле? Можно узнать, где вы были сегодня вечером? – спросил Дэниела инспектор. – Вы предполагаете, господин инспектор, что я замешан в этом убийстве? – растерянно спросил Дэниел. – Вовсе нет, просто задаю формальные вопросы по долгу своей службы, – ответил инспектор. – Я провел вечер с мистером Брауном, моим работодателем. Вас устраивает такой ответ? – Неопровержимое алиби, – прокомментировал полицейский, язвительно улыбаясь. В комнату заглянул сержант. – Сэр, здесь доктор. Он хочет с вами поговорить. – Хорошо, я иду. И вы, мистер Хантер, пойдемте со мной. Кейт вцепилась в руку брата. – Я пойду с тобой, – нервно прошептала она. – Мы не должны больше задерживать мистера Кенеди. Это ведь его комната. Мистер Кенеди возразил, сказав, что они могут оставаться у него, сколько это будет необходимо, но Дэниел поблагодарил его, и мистер Кенеди проводил сестру с братом до дверей. Нечасто в его скучной жизни встречались такие интересные случаи, как этот с убийством. А так как он был почти свидетелем преступления, его могли вызвать в участок и поподробнее обо всем расспросить. Мистеру Кенеди хотелось поскорее узнать, чем же все это закончится. Кейт казалась ему очень порядочной, скромной и привлекательной девушкой, и он подумал, что если даже в порыве гнева она и всадила нож в этого парня, ему будет все равно очень жаль, если ее приговорят к пожизненному заключению. Наверху, в комнате, которая ей больше уже не принадлежала, Кейт, прижавшись к Дэниелу, слушала, что говорил инспектору врач. – Пару часов назад мы могли бы его спасти, но он умер от потери крови. – Врач с сожалением покачал головой. – Кто-то пытался ему помочь. Вот видите эту перетяжку? Если бы вовремя вызвали врача… Очевидно, пытаясь помочь себе самому, он шевелился, и перетяжка съехала. Со временем наступила смерть… Время шло очень медленно. На Раймонда набросили покрывало и вынесли из комнаты. Трое полицейских тихо переговаривались между собой. Решили, что инспектор, которого, как оказалось, звали Джозеф Блэйн, сам сообщит печальную весть лорду Дориану и несчастной вдове. Дэниел спросил инспектора: – Мы еще нужны вам, сэр? Моя сестра страшно устала, и я хотел бы отвезти ее к себе домой. Надеюсь, это разрешено? Инспектор задумчиво посмотрел и не сразу ответил: – Хорошо… До утра можете взять ее домой, но завтра рано утром мы ждем вас в полицейском участке для дальнейшего разговора. Я бы посоветовал вам, мистер Хантер, как можно скорее нанять для вашей сестры хорошего адвоката. – Зачем? Вы что, действительно считаете, что она убила Дориана? – Не возмущайтесь, мистер Хантер. Я никого пока не обвиняю. Пока… До этого замечания инспектора Дэниелу это не приходило в голову, но теперь внезапно остро он понял, что Кейт грозит смертельная опасность. На Райскую Аллею они вернулись уже около трех часов ночи. Улицы были пустынны, если не считать нескольких бродяг, спящих прямо на скамейках. – Он думает, что я убила Раймонда, – беспомощно сказала Кейт. – Я знаю, что он так считает, хотя и ведет себя исключительно вежливо. У него это написано на лице. – Не надо так говорить, милая. Просто полицейские выдвигают различные предположения, – искренне сказал Дэниел, мучимый одним вопросом: кто же на самом деле решил убить Раймонда Дориана? Миссис Тэйлор не ложилась спать с тех пор, как констебль увел Дэниела в полицейский участок. Она проводила Кейт с братом на кухню, налила им горячего чаю, а затем внимательно выслушала рассказ Кейт. Потом брат с сестрой поднялись в комнату Дэниела, и Кейт легла на кровать, Дэниел устроился на стуле, и молодые люди кое-как немного вздремнули. Утром Дэниел отвел Кейт в полицейский участок, а сам направился на работу в школу. Жизнь должна была идти своим чередом, школа не могла закрыться только потому, что его сестра попала в беду. Новость об этом происшествии быстро распространилась, в классе все возбужденно шумели, и Дэниелу потребовалось некоторое время, чтобы восстановить порядок. Он послал Дикки к мистеру Кину в театр, чтобы сказать, что Кейт нездорова. Это сообщение было воспринято с большим неудовольствием. Пропускать репетиции по какой бы то ни было причине считалось в труппе мистера Кина серьезным проступком. Когда Дэниел вернулся домой после школы, он нашел в своей комнате Кейт, она выглядела такой несчастной и была очень напряжена. – Полицейские закрыли мою комнату для дальнейших расследований, – сказала девушка. – Инспектор сказал, что если мне понадобится там что-нибудь взять, то ключ у констебля. – Мы сходим туда вместе и заберем все, что тебе понадобится. А потом ты можешь остаться у меня. А миссис Тэйлор найдет мне угол или, в крайнем случае, я переберусь к Дикки. – Дэниел улыбнулся сестре, но она была все еще насторожена. – А потом, Кейт, подыщем тебе какое-нибудь более приличное жилье, – продолжал брат. – Как насчет той комнаты на Говер-Стрит, о которой ты говорила? – Не знаю, Дэн, – не сразу ответила Кейт. – Когда меня отпустил инспектор, я пошла прямо в театр. Я вынуждена была им все рассказать, меня, конечно же, внимательно выслушали, и все разговаривали со мной по-доброму, но я поняла, что все как-то насторожились. Зачем мне репетировать, тем более главную роль, если я не смогу принять участие в спектакле? – Но ты будешь играть, обязательно будешь! – уверенно сказал Дэниел. – Ты не должна позволять себе так раскисать. Инспектор может говорить все, что ему нравится, но он ничего не сможет доказать, у него нет ничего против тебя. На следующее утро в газетах появились статьи о странном происшествии на Вайнер-Стрит. Только газета «Таймс» поместила маленькую приличную заметку об убийстве Дориана, остальные же газеты пестрили кричащими заголовками. В одной газетенке этому событию была посвящена первая полоса. Были представлены все факты, подробности и даже изложены собственные домыслы и фантазии автора. Эту газетку моментально раскупили. Вся общественность только и говорила о скандальной истории с убийством. «Знатный хорошо воспитанный молодой джентльмен был найден убитым в комнате молодой актрисы в Ист Энде.» Некоторые говорили, что он сам пришел на Вайнер-Стрит, другие – что его заманили обманом. Молодая вдова твердила всем, кто готов был ее слушать, что распутная бессовестная девчонка соблазняла ее мужа, стараясь выудить у него побольше денег. Лорд Дориан, убитый горем, потеряв единственного сына, забыв обо всех неприятностях, которые он часто имел от этого же сына, требовал только одного – справедливого наказания преступника. А пока полиция продолжала расследование. Никто на Вайнер-Стрит не видел ничего подозрительного. Свидетелей не было. С каждым днем подозрения об участии в преступлении Кейт Хантер становились все более серьезными. Расследование перенесли на следующую неделю. Все это время Кейт жила в атмосфере подозрения и недоверия со стороны окружающих. Она каждый день ходила в театр, но работа не клеилась, девушка не могла никак сосредоточиться на образе своей героини, а вместо этого была объята страхом обвинения в этом преступлении. И на этой же неделе Дэниел в очередной раз убедился в том, что в жизни все очень непросто, как хотелось бы, что непросто добиться справедливости. За все необходимо было платить, и в этом смысле им с Кейт было намного сложнее, чем другим молодым людям. Где он мог найти адвоката? Да еще хорошего? Тем более, что никогда ранее он не нуждался в услугах юристов. Дэниел поинтересовался об адвокате у мистера Брауна. Последний, шокированный всем происшедшим, рад был помочь дельным советом. – У нас тут есть один парень, – неуверенно начал мистер Браун, – но он не занимается криминальными делами. Он больше смыслит во всяких контрактах, правилах наема и аренды. Но он, наверняка, знаком со всей процедурой ведения дела. Это будет стоить тебе, Дэн, хороших денег. – Я понимаю. Мне удалось скопить совсем немного… – Если дело дойдет до суда, не дай Бог, конечно, – продолжал мистер Браун, – для защиты твоей сестры понадобится профессиональный адвокат, а его услуги должны быть вовремя оплачены. Говорят, что это где-то около пятисот гиней в день заключения сделки и по сто еще за каждый день его работы. Каково? Н-да… – У меня таких денег нет и, скорее всего, никогда не будет, – расстроенно сказал Дэниел. Он вспомнил, что миссис Тэйлор говорила ему о визите Кристины, о том, что девушка предлагала ему помочь, но он сразу же решил, что ни за что не возьмет у нее деньги, все в нем восставало только при одной мысли об этом. – А разве государство ничего не предлагает для тех, у кого нет средств? – с чувством безнадежности спросил Дэниел. – Они дают какую-то помощь, и какой-нибудь плохонький адвокат согласится, конечно, работать за нищенскую плату, предоставляемую государством, но вопрос в том, сможет ли этот адвокат, материально не заинтересованный в деле, защитить твою сестру… Дэниел молил Бога, чтобы дело не дошло до суда. Но, к сожалению, его молитвы не были не услышаны. Следствие было назначено на конец недели и должно было проходить в зале Клуба трудящихся, который как раз мог вместить всех желающих. Скамейки для публики были еще с самого утра все заняты. Почти все жители домов с Райской Аллеи и Вайнер-Стрит как будто взяли в этот день отгул. Это было необычное преступление, и все ждали еще какой-нибудь сенсации. Никому не хотелось пропустить такое зрелище. Некоторые из друзей-актеров пришли, чтобы поддержать Кейт, среди них был Байрон Фаррар, который вошел в зал суда с таким величественным видом и так удивительно мило улыбнулся Кейт, что многие, повернув головы в его сторону, были убеждены, что и этот красавчик – очередной ухажер подсудимой. Во время процесса дали слово лорду Дориану. Он очень проникновенно говорил о своем сыне, что для тех людей, кто совсем не знал Раймонда, возникло о нем мнение как о невинной жертве, пострадавшем молодом мужчине, которого сбила с пути праведного коварная и хитрая актриса. Дэниел своим поведением в зале суда произвел не очень хорошее впечатление. Он дважды потерял над собой контроль, потому что не мог смириться с тем, что его сестру обвиняли в убийстве и говорили о ней откровенную ложь. А вот мистер Кенеди, в свою очередь, был блестящим свидетелем. Он подробно рассказал о том, как встретил Кейт на лестнице, как увидел на ее одежде кровь, и что у нее в руке был огромный столовый нож. Потом слово взяла миссис Хаджет, хозяйка дома, где снимала комнату Кейт. Женщина рассказала о том, что когда она вечером готовила ужин, то услышала, как по ступенькам вниз кто-то быстро спустился и выбежал на улицу, но она не придала этому какого-либо значения. Миссис Хаджет объяснила, что привыкла к постоянным гостям у своих жильцов. Ее рассказ сейчас еще больше подтвердил версию о том, что Кейт в испуге от содеянного выскочила на улицу и только спустя некоторое время вернулась обратно, и тогда ее повстречал мистер Кенеди. Судебная процедура длилась до полудня. Следователь, сложив бумаги аккуратной стопочкой, взглянул поверх своих круглых очков на Кейт и сказал: – Я не могу принять окончательного решения, это не входит в мои полномочия, но я хотел бы спросить у вас, мисс Хантер… намеренно ли вы вонзили нож в мистера Дориана? Было ли это целью убить человека? – Нет! Это не так!.. – вскрикнула Кейт, ее голос был таким звонким, словно колокольчик. – Поймите же, что я не убивала! Я говорю правду! Следователь, очень сомневающийся в виновности Кейт, вынес решение о том, что, по всей видимости, убийцей Раймонда Дориана был кто-то другой, а не девушка. Несмотря на это, на следующий день инспектор Блэйн и сержант полиции произвели арест Кейт, как подозреваемой по делу об убийстве. Через три дня состоялось слушание дела в городском суде, где мистер Гудолл с определенным сожалением, поскольку он сам был поклонником таланта Кейт, описал дело общественному прокурору, и обвиняемую отправили в Ньюгейт до следующего слушания дела в Центральном суде Лондона. Дэниел возвращался домой. У него перед глазами стояло испуганное и бледное лицо Кейт во время их последней встречи. Она не плакала, а только тихо стояла в своем темном незатейливом платьице. Его сестра выглядела безумно одинокой и несчастной, и сердце Дэниела не выдержало этой картины. Он никогда еще не чувствовал себя таким бесполезным и беспомощным. Дэниел не представлял, к кому можно было обратиться за помощью и советом. Вечером, вернувшись из суда, он попытался отвлечься от навязчивых мрачных мыслей и стал собирать вещи Кейт, которые ей могли понадобиться в Ньюгейте. Собрав все необходимое, он сел на край кровати и задумался о том, что же будет с сестрой дальше. Он никогда не доверял следствию и полицейским. Он несколько раз ходил на Вайнер-Стрит, пытаясь отыскать ключ к разгадке убийства. Кто-то должен был заметить что-нибудь подозрительное, но его расспросы ни к чему не привели. Казалось, все обитатели этого района именно в этот вечер никого подозрительного не видели. После долгих размышлений Дэниел решил, что он пойдет на Белгрейв-Стрит. Он уже был там однажды несколько месяцев назад, когда его привело туда глупое любопытство и желание увидеть, где живет Кристина Уориндер. Это был красивый роскошный дом с белой каменной лестницей, которая вела к резной мощной двери. По обе стороны от входа были два ажурных фонаря, излучавших мягкий неяркий свет. Так как был вечер, шторы на окнах дома были уже опущены, и сквозь них пробивался свет. Было около восьми часов, и Уориндеры, очевидно, ужинали. С тех пор, как произошел этот страшный случай, Дэниел не видел Кристину. Без сомнения, Эверард Уориндер запретил своей дочери встречаться с ним. В конце концов, Раймонд Дориан был представителем их общества, к тому же супругом племянницы Уориндера. Дэниел подумал, что мог бы встретиться с Уориндером на его работе, в суде, но это не ускользнуло бы от внимания коллег известного адвоката, что было совсем нежелательно. Или сейчас, или никогда, думал Дэниел. Он собрался с духом и твердой походкой направился к парадному входу особняка Уориндеров. Глава 3 Когда Кристина после того, как миссис Тэйлор рассказала ей о случившемся, пришла домой, новость об убийстве уже широко распространилась. Леди Кларисса вернулась после своих традиционных визитов по гостям, трепеща от желания сообщить о происшедшем и высказать свои соображения на этот счет. – Это что-то невозможное, просто шокирующее, – не снимая Шляпки, начала она с порога, – представляешь, Кристина, говорят, что Раймонд Дориан был убит вчера вечером в комнате той девушки, которую Гарри приглашал к нам петь во время вашего дня рождения. Кажется, только сегодня утром полиция сообщила обо всем отцу и Кларе, которая очень расстроена и вне себя от горя. Вот бедняжка… Скорее всего, подумала Кристина, Клара была вне себя от ярости и злости потому, что теперь наступит конец ее амбициозным планам стать великосветской львицей с богатым мужем, бегающим перед ней на задних лапках. Да, в этом, действительно, кузине не повезло. – Но что Раймонд там делал? – спросила как ни в чем не бывало Кристина. – Похоже, что он собирался поужинать в компании этой девицы. Ты же знаешь, какой Раймонд гулена и любитель развлечься! Когда я думаю, что на его месте мог бы оказаться Гарри… Я никогда особенно не любила Раймонда, но умереть вот так, в ободранной комнате любовницы в Ист Энде… – леди Кларисса негодовала по поводу случившегося. – Мама, ты не права, Кейт не была его любовницей, – уверенно выпалила Кристина. – О-о, в самом деле, дорогая… Я знаю, что и ты, и Гарри были о ней самого хорошего мнения, но никто, даже Раймонд, не зашел бы так далеко, если бы все это не поощрялось. Явно ей нравилось получать знаки внимания от обеспеченного господина. – Как оказалось, такого же мнения придерживались многие из тех, кто узнал о случившемся. Кристина же с отчаянием и страстностью выступала в защиту Кейт, а также ее брата. Если бы ее не держало обещание, данное отцу, она бы сейчас была рядом с ним и предложила им с Кейт все свои средства. В семье Уориндеров долго обсуждался вопрос, как себя вести по отношению к Кларе, и наконец-таки было решено, что Кристина вместе с матерью пойдут к Кларе, чтобы выразить свои соболезнования. Как-никак, а они были близкими родственниками. Это был не самый приятный день в жизни Кристины. Клара была не так огорчена смертью мужа, как полна горького желания возмездия, мечтала о том, чтобы Кейт была наказана по всей строгости закона. – Ты не ошиблась, Клара? – мягко заметила Кристина. – Ведь до сих пор ее вина не доказана, и я уверена, что на Вайнер-Стрит Раймонда пригласила не Кейт. Он наверняка сам туда заявился. – Может быть, он сам еще к тому же запланировал и организовал свое убийство? – с иронией спросила Клара. – Конечно, я тебя понимаю. Ты, как и Гарри, влюблена в нее, а особенно в ее братца! Если бы ты тогда выполнила мою просьбу, ничего бы сейчас не произошло. – Это не имеет к случившемуся никакого отношения, – взорвалась Кристина. – Кейт никогда бы не согласилась стать любовницей Раймонда. – Конечно, она предпочла сделать нечто пострашнее – заманила его к себе, а потом со всей жестокостью убила. Я каждый день молю Бога, чтобы увидеть ее повешенной!.. – Клара не выдержала и неожиданно разрыдалась. Вскоре женщины покинули Клару, оставив ее под заботливым присмотром мисс Мотфорд, престарелой компаньонки, которая служила Кларе еще с того времени, когда Кларе было девять лет, и представляла собой натуру очень добрую, но с твердым характером. – Я совсем ничего не понимаю, – сказала леди Кларисса, сидя в экипаже, когда они с дочерью возвращались домой. – Но, думаю, Клара так расстроена, что сама не ведает, что говорит. – Она знает, и знает очень хорошо, – сказала Кристина. – И она намерена заставить Кейт страдать за свое собственное горькое разочарование. – Твои рассуждения, дорогая, звучат очень недоброжелательно, она твоя кузина, ведь так? – мягко сказала леди Кларисса. – Может, ты и права, мама, я рассуждаю обидно для нее, но Клара еще до замужества все знала о Раймонде, – пробормотала Кристина, а потом почувствовала угрызения совести, когда ее мать сказала: – Нельзя точно знать, что у человека в душе, милая моя доченька… Вечером к Уориндерам пришел Гарет, и казалось, что все было, как в добрые старые времена. Разговор шел о жизни вообще и, конечно, не обошлось без обсуждения происшествия с убийством Раймонда Дориана, которое, как оказалось, занимало не только полицию, но и многих в Лондоне, как бедных, так и очень состоятельных людей. – Как можно умереть просто от потери крови? – спросила Кристина. – Это кажется таким невозможным… – Ничего в этом необычного нет, очень даже возможно, если вовремя не подоспела помощь, – сказал Гарет. – Обязательно обсуждать такие вещи за обеденным столом? – простонала леди Кларисса. – Но я хочу знать правду, мама. Гарет взглянул на хозяина дома и, получив согласие, продолжил свои объяснения поучительным менторским тоном. – Это очень возможно, Крис. Понимаешь, у человека есть главная большая артерия, которая называется аортой, от нее по всему телу отходят более мелкие сосуды. От сердца кровь движется именно по этой артерии, а назад возвращается по венам – это очень упрощенная схема нашей кровеносной системы. Если главную артерию повредить или вообще перерезать, произойдет большая потеря крови, кровь будет бить фонтаном. Человек в таком случае теряет сознание, и если вовремя ему не оказать помощь, он может умереть от остановки сердца и кислородного голодания мозга. Если бы Раймонда нашли раньше, его еще можно было бы спасти. – Наверное, он очень мучился от боли, – медленно проговорила Кристина. – Без сомнения. Никому не пожелал бы такого конца, – отозвался Гарет и обратился к Эверарду Уориндеру. – А что вы, сэр, думаете по этому поводу? Виновата ли, по вашему мнению, эта девушка? Кристина наблюдала за выражением лица своего отца. Если то, что ей рассказал Дэниел, было правдой, а Дэниел никогда бы не рассказал ей этого, если бы он не был уверен, то Кейт – дочь ее отца, его плоть и кровь. Но по выражению лица мистера Уориндера нельзя было определить, что он действительно думал на сей счет. Уориндер кратко ответил: – Я не могу составить своего мнения по этому поводу, не зная всех подробностей дела. До сих пор полиция ничего толком не выяснила. – И прежде чем продолжить, Уориндер немного помолчал. – Лорд Дориан уже просил меня выступить в суде в качестве обвинителя. – Как? Но ты же не согласишься, надеюсь? – воскликнула Кристина. – Папа, ты ведь не станешь выступать против Кейт? – Я сказал, что уже много лет не выступал в роли обвинителя. Я предпочитаю защищать своих клиентов, нежели толкать их на смерть. Я посоветовал лорду Дориану обратиться к услугам сэра Джеймса Далфри. У него хорошая репутация именно в такого рода делах. – Ради всего святого, – сказала леди Кларисса, – неужели обязательно продолжать разговор о Раймонде и этой несчастной девушке? Есть же более приятные темы. – Конечно, есть, – с некоторым облегчением согласился мистер Уориндер. – Что слышно о доме твоего дяди, Гарет? – Хорошие новости. Жильцы съехали, и мы теперь являемся единственными владельцами дома. – Вот как? Но насколько я знаю, перед тем, как туда въезжать, там еще нужно очень многое сделать. По-моему, – продолжила леди Кларисса, – свадьбу нужно планировать к Рождеству, а не на лето. У Кристины возникло безумное желание расхохотаться. Так нелепо было то, что все, за исключением ее матери, знали о происходящем, и никто не подавал виду, что что-то не так. Внешне их помолвка продолжалась. В тот день, когда стала известна новость об аресте Кейт, мистер Уориндер со своими коллегами-адвокатами обедали у себя в конторе. Они пересказывали друг другу подробности дела об убийстве, жестикулировали и высказывали свои соображения по этому поводу. Эверард Уориндер молча их слушал и думал о своем. Казалось, его что-то беспокоило, и он боролся со своими чувствами. Принесли вино, и разговор стал более оживленным, замечания в адрес обвиняемой более резкими, особенно со стороны молодых адвокатов. Один из них посмотрел на Эверарда Уориндера и сказал: – Вы что-то все молчите, сэр. Что вы думаете по этому поводу? Если я правильно понимаю, это дело имеет к вам непосредственное отношение? Уориндер не ожидал такого неожиданного заявления своего молодого коллеги. – Вы все сидите здесь и рассуждаете об этой молодой женщине, Кейт Хантер, как если бы она была обычной женщиной легкого поведения. Но она не такая. Это образованная девушка, которая сама, без чьей-либо помощи добилась славы и стала талантливой актрисой, – сказал Уориндер. – С какой стати, скажите мне, она должна была развлекать такого бабника, как Раймонд Дориан? И зачем ей было так глупо и неестественно вести себя? Для любого должно быть очевидно, как это очевидно для меня, что ее грязно подставили. Попытайтесь взглянуть на все это под таким углом зрения и вы увидите, что за этим кроется, – сказав это, Уориндер быстро вышел из кабинета, оставив своих коллег недоуменно смотреть ему вслед. – Ну и ну! – воскликнул один из них. – Какая муха укусила его сегодня? Он чуть не заставил нас краснеть за свои слова! Это не похоже на Эверарда Уориндера, – и все неловко рассмеялись, прежде чем сменить тему разговора. Через несколько дней в Дорсете состоялись похороны Раймонда Дориана. Леди Кларисса настояла на том, чтобы вся семья присутствовала на похоронах. Того требовали приличия, поскольку, нравится им это или нет, но так как Раймонд был мужем их племянницы, он стал и близким родственником Уориндеров. Они заехали в Брамбер, забрали лорда Уориндера, а затем направились в Грейстоун Парк. Из-за границы вернулся отец Клары, он хотел быть рядом с дочерью в такой трудный для нее момент. Приехали и Маргарет с Фредди. К тому времени, когда все остановились на кладбище у свежевырытой могилы, светившее до этого солнце исчезло, и пошел мелкий дождь. Гроб опустили в яму, и родственники бросили по горсти земли. Клара улучила момент и подошла к Кристине. – Я же говорила тебе, Крис, – прошептала она. – Я все же была права. Эту девицу, к счастью, арестовали и теперь ее повесят! Она получит по заслугам!.. Поднялся ветер. Капли дождя хлестали по лицу. Кристина поежилась и отошла в сторону. Уориндеры решили, что не будут возвращаться назад, в Грейстоун. Парк. Эверард пожал лорду Дориану руку и выразил свои соболезнования. Кларисса обняла и поцеловала Клару в ледяную щеку и удовлетворенно отметила про себя, что заказанные ею цветы очень соответствовали данному поводу. Потом все Уориндеры, включая и Маргарет, вернулись в Брамбер. Переночевав там, с рассветом они отправились в Лондон. Именно в день их возвращения домой на пороге их дома и возник Дэниел Хантер. За ужином все были молчаливы, не отойдя еще от потрясения двух последних дней. Маргарет только что с гордостью рассказывала, что ее маленький Джон был очень шустрым мальчуганом, и Фредди решил ко дню рождения подарить ему пони, чтобы парнишка научился ездить верхом раньше, чем начнет ходить. Подали десерт. Эверард Уориндер отказался от фруктового компота и крема и взял кусочек сыра, когда в комнату вошел Бартон. – Извините, сэр. Но вас хочет видеть один молодой человек. Я объяснил ему, что вы сейчас ужинаете и вас не стоит беспокоить, но он очень настойчив. Он сказал, что его зовут Дэниел Хантер, что вы его хорошо знаете, а также что его дело не терпит отлагательств. Сказать, чтобы он пришел в другое время? – Нет, Бартон, проводи его, пожалуйста, в мой кабинет и скажи, что я буду через несколько минут. – Хорошо, сэр, – покорно сказал слуга. Леди Кларисса подождала, пока Бартон вышел, и потом сказала: – Я знаю этого парня. Он брат этой испорченной девицы, он напал на тебя, Эверард, в день предвыборной кампании. И как он смеет так запросто приходить сюда?! Это просто наглость! Ты не станешь с ним разговаривать, ведь так, Эверард? – Кларисса, дорогая, я должен поговорить с ним. Не волнуйся, все будет хорошо. – Но ты еще не закончил ужинать, – возразила жена. – Я уже сыт. Продолжайте без меня. Уориндер допил вино, оставшееся на дне его бокала, положил в сторону салфетку и поднялся. – Извините. Я позже присоединюсь к вам. Кристине так хотелось пойти с отцом и послушать, о чем будет разговор в отцовском кабинете, но она должна была сохранять терпение. Может быть, потом у нее появится возможность встретить Дэниела и поговорить с ним перед его уходом. Маргарет прошептала: – Что происходит? Мне показалось, что папа сам не свой. Он стал таким взволнованным и серьезным… – Видишь ли, дело очень сложное, но я расскажу тебе об этом немного позже, – сказала Кристина. Сестры, сгорая от любопытства, что за разговор будет у отца с Дэниелом, последовали за своей матерью в гостиную. Дэниел, оказавшись в богато обставленном кабинете мистера Уориндера, огляделся и понял, что несмотря на все свои радикальные взгляды, именно в таком кабинете он хотел бы заниматься делами: с книжным шкафом времен королевы Анны, полки которого плотно заставлены книгами в кожаных переплетах, с таким же столом, на котором стояла массивная серебряная чернильница, с пушистым мягким ковром, с экстравагантным мраморным камином, в котором так уютно потрескивали дрова в этот холодный весенний вечер. На стене висел портрет женщины, рыжеватые волосы которой были уложены в старомодную прическу, а взгляд ее устремлен на букетик роз, который она держала в руке. На какое-то мгновение Дэниелу показалось, что это был вылитый портрет его сестры Кейт, но когда он подошел поближе, сходство было уже не таким явным. Он обернулся на звук открывшейся двери и увидел Эверарда Уориндера. Когда они последний раз виделись, Уориндер казался бледным и очень больным, плечо его было перевязано, рубашка вся залита кровью, а лицо искажено гримасой нестерпимой боли. Теперь, в домашнем костюме, он выглядел красивым и очень самоуверенным. – Добрый вечер, мистер Хантер, – сказал Уориндер с завораживающим очарованием. – Вы интересуетесь картинами? Это портрет моей матери, когда ей было шестнадцать лет. – Он подошел к столу. – Бартон сказал, что вы хотели видеть меня по неотложному делу. Чем я могу быть вам полезен? Дэниел почувствовал себя неуверенно и решил, что незачем было приходить в этот дом. Как он сможет убедить этого человека вникнуть в его положение, убедить такого известного и опытного адвоката взяться за дело Кейт, применить его мастерство и опыт во благо его сестры? Но потом перед его взором возникло худенькое бледное личико Кейт, и Дэниела вновь охватила волна ярости. Обвинение, предъявленное Кейт, без сомнения, было чудовищным, и слова сами откуда-то взялись и полились страстным потоком. – Мистер Уориндер, я пришел к вам, чтобы сказать, что вы просто обязаны взяться за дело Кейт! Вы должны заставить судей выслушать вас. Я не перестаю утверждать, что моя сестра невиновна, что ее не было во время убийства Дориана, но полицейские не хотят и слушать, они даже не пытаются искать настоящего убийцу Раймонда Дориана. Они ослеплены предрассудками, потому что Кейт для них – молодая женщина, живущая одна, актриса без важных знакомств и без денег, а он – сын лорда Дориана. Этот инспектор только улыбается, а сам палец о палец не ударит, чтобы выяснить правду. Должны быть другие объяснения, факты, они, наверняка, есть, но они не хотят поискать их, не хотят покопаться. Но к вам они прислушаются, в ваших силах помочь ей. Ведь она ваша дочь, и вы это знаете, всегда знали, – без остановки продолжил Дэниел. – И если на портрете изображена ваша мать, значит, это бабушка Кейт, неужели вы не замечали сходства? Вы не можете этого отрицать. Запыхавшись и волнуясь, Дэниел на миг остановился. Он хотел быть спокойным, рассудительным, и, если нужно, даже пригрозить, но вместо этого он, вдруг почувствовал всю бесполезность своего поступка, будто он бьется головой о стену. Эверард сухо произнес: – Не думаю, что я должен что-либо отрицать. Успокойся, мальчик, ты потерял над собой контроль, и я понимаю, почему. Но если ты будешь кричать на меня, это ни к чему не приведет. – Мне не следовало приходить к вам, – пробормотал Дэниел. – Я должен был знать, что это бесполезно. – Я такого не говорил. Знаешь, я ожидал, что все так и будет, я был уверен, что ты обязательно придешь. – Уориндер посмотрел на Дэниела и подумал, что, наверное, парень за последние две недели прошел через сущий ад. – Давай не будем спешить с выводами, – сказал он и поднялся. На серебряном подносе стояли высокие бокалы. Он налил немного бренди и протянул бокал Дэниелу. – Итак, – сказал он, – выпейте, молодой человек, и возьмите себя в руки. – Мне ничего от вас не нужно! – воскликнул Дэниел. – Это прекрасный коньяк, – слегка улыбнувшись, сказал Уориндер. – Это вас успокоит. Дэниел неохотно взял бокал, сделал небольшой глоток и почувствовал, как алкоголь достиг его пустого желудка, и вскоре во всем его организме разлилось приятное тепло. Уориндер сел за стол и продолжил разговор. – Так-то лучше. А теперь возьмите стул и давайте поговорим серьезно. – Я могу и постоять, – упрямо сказал Дэниел. – Хорошо, стой, если тебе непременно хочется, чтобы мы оба чувствовали себя неловко. Дэниел сделал еще глоток, понял, что своим упрямством только сделает хуже. Он принес из угла кабинета стул и сел напротив человека, которого считал своим врагом. Отставив бокал, Дэниел подался вперед. – Я не лгу, вы ведь знаете, – серьезно сказал парень. – Кейт действительно ваша дочь, мистер Уориндер! Первые несколько минут лицо Эверарда Уориндера, казалось, выражало и боль, и гнев одновременно, но потом он постарался сделать вид, что ничего не произошло. – Твоя мать могла и ошибиться… – сказал Уориндер. – Нет, мистер Уориндер. У мамы никого больше не было. Она всегда любила Кейт. В детстве я даже часто ревновал ее к сестре. Поэтому, умирая, она умоляла меня позаботиться о Кейт. Мама не могла и предположить, что когда-нибудь нас с сестрой разлучат на многие годы. Когда я наконец нашел Кейт, я старался заботиться о ней как можно лучше, ведь так просила мама… – Но почему твоя мать ничего мне не объяснила? Дэниел колебался с ответом. – Не знаю… До сих пор не знаю. Когда я ее спросил об этом, она только сказала: «У него есть жена и дети». Я не мог понять, почему мама не испытывала к вам ненависти, как я… С того времени я стал вас презирать. – Я понимаю твои чувства, Дэниел. Понимаю… Они помолчали какое-то время, и потом Уориндер поинтересовался: – Скажи, Дэниел, а Кейт знает всю эту историю? – Нет. Она лишь знает, что вы были ответственны за смерть моего отца. – И из-за этого она меня тоже ненавидит? – Странно, – медленно начал Дэниел, – но сестра всегда старалась найти всем вашим поступкам какое-либо оправдание… – И ты никому-никому не рассказывал об этом? Например, во время выборной кампании? – Считаю, что это незачем. Как бы я ни относился к вам, как бы мне ни хотелось отомстить вам, но рассказать о ваших отношениях с моей матерью – все равно что опозорить ее память. Я никому не говорил… – Вот это правильно, Дэниел. Несколько минут Уориндер сидел молча, невидяще глядя на свои сложенные на коленях руки. Дэниел же с нетерпением ждал, что последует дальше. Потом Уориндер посмотрел на молодого человека и твердо сказал: – Очень важно, что ты пока никому не рассказал этой тайны. Хорошо, что и Кейт ничего не знает, понимаешь? – Потому что это навредит вашей карьере и репутации? – с ноткой презрения спросил Дэниел. – Не только поэтому. Если я возьмусь защищать в суде Кейт, я должен быть абсолютно незаинтересованным человеком. Все же будет бесполезно, если станет известно, что я стараюсь спасти от виселицы свою собственную дочь. Ты согласен со мной? – Да, наверное, вы правы, сэр, – Дэниел уставился на Уориндера, боясь поверить своим ушам. – Значит ли это, что вы собираетесь защищать Кейт? Я не ослышался, мистер Уориндер? – Да, я буду ее защищать. А тебя это, вижу, удивляет? – Не знаю, что и сказать, – вдруг начав заикаться, пробормотал Дэниел. – Когда я к вам пришел, то и не смел надеяться. Я пришел от огромного отчаяния… – А если бы твоя просьба осталась без ответа, ты бы стал меня шантажировать? – Эверард улыбнулся. – Знаешь, Дэниел, скажу тебе откровенно: мое решение было принято еще раньше, поэтому сейчас нам лучше приступить к обсуждению деталей дела. Куда ее отправили дожидаться решения суда? – В Ньюгейт. Мне позволили увидеться с Кейт в течение всего нескольких минут. Она мало говорила, но я понимаю, что Кейт чувствовала. Их там так много, что ее поместили в общую камеру вместе с ворами, проститутками. Я пытался чего-то потребовать, но меня не стали слушать, – сбивчиво говорил Дэниел, сам еще не до конца веря в то, что Уориндер станет адвокатом его сестры. – Думаю, и в этом я смогу помочь. По крайней мере, я смогу проследить за тем, чтобы ее держали в приличных условиях и прилично кормили. – Уориндер положил перед собой на столе чистый лист бумаги и взял перо. – А теперь расскажи мне все-все, что случилось, каждую деталь, какой бы незначительной она ни была. Но не успел Дэниел найти нужные слова, как в дверь кабинета постучали, и вошел Бартон, в руках у него был поднос с двумя чашками. – Прошу прощения. Леди Кларисса попросила меня принести вам, мистер Уориндер, и вашему молодому гостю кофе. – Спасибо, Бартон. Поставь, пожалуйста, на стол. Я сам тут разберусь. – Он взглянул на Дэниела. – Уверен, что ты, Дэниел, еще не ужинал. Наверное, очень голоден? Могу я тебе что-нибудь предложить? Например, сэндвичи? Дэниел, конечно же, не был сыт. Он ничего не ел с самого утра, но до сих пор не мог избавиться от постоянного чувства горечи и ожесточения, к тому же гордость не позволяла ему признаться в своих чувствах. – Нет… ничего не нужно. Спасибо. – Хорошо. Это все, Бартон. – Слушаюсь, сэр. Слуга бросил на Дэниела удивленный взгляд и вышел из кабинета, плотно прикрыв за собой дверь. Эверард Уориндер подвинул к себе поближе серебряный поднос, взял одну фарфоровую чашечку и подал ее Дэниелу. – Я предпочитаю черный кофе, но ты можешь добавить сливки или молоко по вкусу. Попросить Бартона принести что-нибудь? Дэниел редко пил кофе, а когда и приходилось, это было совсем не то, что он пробовал сейчас. Он вдруг почувствовал, что действительно был очень голоден. Он сделал глоток горячего напитка и моментально ощутил бодрящий эффект настоящего крепкого кофе. – Итак, – сказал Уориндер, – давай приступим к нашему делу. Следующие полчаса Дэниел подробно отвечал на вопросы мистера Уориндера. Казалось, ничего не осталось без внимания, была выяснена каждая подробность его предыдущего знакомства с Раймондом Дорианом, нападения на него, Дэниела, двух наемников, и его реакция на это. Потом Эверард Уориндер внимательным взглядом окинул Дэниела с головы до ног и сказал: – Судя по тому, что ты сейчас мне поведал, я начинаю беспокоиться, как бы ты сам не попал под подозрение… – О-о, я уже слышал такие подозрения, но, к моему счастью, я провел тот ужасный вечер у мистера Брауна, который пытался уговорить меня оставить работу в школе и приступить к обязанностям управляющего в его продуктовом магазине. – И жениться на его дочери, как я понимаю? – спросил Уориндер, улыбаясь. – Ты что же, принял его предложение? – Нет, ни в коем случае. Торговать продуктами никогда не было верхом моих мечтаний. – Нет сомнения, что ты, как и моя дочь, предпочитаешь все это раздавать бедным, – сухо заметил Уориндер. – А вам это кажется странным и смешным? Разве это такая глупая идея? – недоброжелательно спросил Дэниел. – Наверное, нет. Вовсе не глупая, не будь таким обидчивым! – Эверард посмотрел на свои записи. – Судя по тому, что я сейчас узнал, можно сделать вывод, что в полицейском расследовании есть серьезные упущения. Я не верю, что никто на Вайнер-Стрит в тот вечер ничего не видел. Как же тогда Раймонд попал в комнату Кейт? Был ли у него ключ? А может быть, он вскрыл замок? Знал ли еще кто-нибудь о том, что он собирался зайти к Кейт? И кто пытался оказать ему помощь, а потом так безжалостно бросил его умирать, не позвав врача? Все эти вопросы я должен выяснить. – Но на это необходимо время, – в отчаянии сказал Дэниел, – а все говорят, что лорду Дориану не терпится отомстить за смерть сына. Может ли он поторопить следствие? Может ли он добиться, чтобы вынесли приговор еще до того, как будут выяснены все детали дела? Эверард улыбнулся. – Ты не знаешь законов. Расследование обычно тянется бесконечно долго, а если все-таки мы не успеем закончить наше собственное расследование до суда, я имею право потребовать отсрочки, пока не соберу все материалы, необходимые мне для защиты. Они не имеют права мне отказать. Впервые за этот вечер Дэниел расслабился, постепенно напряженность, которую он постоянно чувствовал, покинула его. От всего происшедшего за последние дни, вдобавок от такого поворота событий с защитой Кейт, он несколько расслабился. А Эверард Уориндер не переставал задавать вопросы. – Вы уже пробовали искать адвоката? – Да, мистер Браун посоветовал нам одного, но он оказался бесполезным в таких делах. Он твердил лишь одно, что Кейт должна молить суд о помиловании и что должна сделать чистосердечное признание. Но это же совершенно нелепо! Кейт не виновна! Когда она вернулась в свою комнату в тот злополучный вечер, Дориан был уже мертв. Почему никто не учитывает этот факт? – Ладно, не переживай, Дэниел. Все, что мне нужно было знать, я узнал от тебя. А теперь я хочу сказать, чтобы ты спокойно возвращался домой и хорошо отдохнул. Если тебе интересно мое мнение, ты справишься с этим. Сказать Бартону, чтобы он помог тебе взять кеб? – Нет, я лучше пройдусь пешком. Дэниел встал, и несколько секунд мужчины смотрели друг на друга, красивый умный адвокат и молодой парень, который, несмотря на плохо сидящий пиджак и скованный вид, обладал достоинством, был горд и независим. Хитро усмехнувшись на прощание, Эверард заметил: – Прошлый раз, когда мы встречались, ты сказал, что не убил меня только потому, что не хотел навредить своей партии и ее деятельности. Ты и сейчас так считаешь? Дэниел несколько растерялся, услышав прямой вопрос. – Я скажу вам о том, что я о вас думаю, после того, как вы добьетесь оправдания Кейт! Эверард усмехнулся. – Понятно. Сейчас получилось, что нас связывает одно дело, и мы должны быть полуврагами-полудрузьями. Интересная все-таки штука жизнь… – Я никогда не думал, что такое возможно… Я благодарен, очень благодарен вам, и всю свою жизнь буду работать, чтобы отдать вам свой долг, мистер Уориндер. Только прошу вас, спасите Кейт! – Еще рано меня благодарить. Я не Бог и тоже не все могу. – Уориндер позвонил в колокольчик, и когда вошел Бартон, сказал, – проводите мистера Хантера, и когда бы он ни пришел, немедленно мне сообщайте о его визите. – Хорошо, мистер Уориндер. Сюда, сэр, пожалуйста. Эверард постоял, глядя им вслед, и подумал о том, правильно ли он поступает. Свою репутацию, будущее своей жены и детей он вручает в руки молодого человека, которого едва знал. Признавшись самому себе и Дэниелу в том, что Кейт была его дочерью, он таким образом заплатил свои долги. Как бы то ни было, но он остался доволен принятым решением, так, в конце концов, велела ему совесть. Кристина придумала какую-то причину, почему ей нужно было уйти из гостиной, и вышла в прихожую, чтобы повидаться с Дэниелом. Она услышала, как открылась дверь кабинета отца, набросила на плечи шаль и выбежала из дома. Кристина увидела Дэниела, направляющегося к главной дороге. Только на углу площади ей удалось догнать молодого человека. – Мне необходимо поговорить с тобой, – запыхавшись, сказала девушка. – Зачем ты приходил? О чем же вы говорили с отцом? – Кристина, тебе, наверное, не следовало вот так выбегать! – Может, и так. Люди могут подумать, что я дочь прислуги, выбежавшая на свидание со своим возлюбленным. Вот здорово! Может, так оно и есть?! – и девушка радостно рассмеялась. – Дэниел, ты должен мне все рассказать. Что же произошло? Они стояли под кроной большого дерева. В тусклом свете уличного фонаря он едва мог видеть ее лицо. Они не встречались несколько недель, а Дэниелу казалось, что прошла целая вечность. Его руки непроизвольно обняли ее за талию. – Я все еще не могу поверить, – прошептал он. – Твой отец пообещал выступить в качестве защитника Кейт. – Он согласился? Но это же замечательно! Как тебе удалось его уговорить? – Я не уговаривал, – медленно сказал Дэниел. – Думаю, он решил это еще до моего прихода, но, Кристина, я не смогу заплатить адвокату. Все, что у нас с Кейт накоплено, будет недостаточно для оплаты одного часа работы. Поэтому ты понимаешь, почему он согласился. И вот именно поэтому очень важно не подать ни малейшего вида, ни единого намека на то, кем твой отец доводится Кейт… Ты ведь понимаешь меня, да? Прошу тебя, никому не говори ни единого слова: ни матери, ни сестре – никому! – Конечно… Как ты мог сомневаться во мне? – спросила девушка. – Ты, наверное, считаешь, что я могу сказать или что-то сделать, что принесет огорчения моему отцу? Дэниел, я не могу задерживаться… Мне необходимо тебе что-то сказать. Из-за этого мы с тобой так давно не виделись. Мы получили письмо. – Не понимаю. Какое письмо, Кристина? – Это анонимное письмо, адресованное моему отцу. Оно написано на обыкновенном листке ужасными печатными буквами, в нем говорится," что в день выборов мы с тобой провели вдвоем у тебя дома несколько часов… – О-о, нет!.. Я никому не рассказывал о нашей встрече, – быстро проговорил Дэниел. Он действительно никому не говорил о свидании, но Илспет каким-то образом стало об этом известно, так как несколько раз она бросала язвительные шуточки по этому поводу. Дэниел испытал леденящее чувство ненависти к Илспет. Зачем она так поступила? – Твой отец, наверное, был очень рассержен… Представляю себе его реакцию! – И да, и нет. Он с отвращением отнесся к самому письму и его автору, но запретил мне ходить в клинику, что абсолютно нелепо. Он сам написал доктору Декстеру, а мне запретил видеться с тобой… Я ничего не могла придумать, Дэн, я должна была согласиться. Это не надолго, клянусь, что не надолго. Я что-нибудь придумаю. Я заставлю отца понять, что мы не можем не видеть друг друга, особенно сейчас. – Да, конечно… А как дела у Гарет? Вы все еще считаетесь помолвленными? – Папа ничего не сказал о письме, он сжег его сразу же. – Кристина вздрогнула. – Все так глупо… Почему-то ни папа, ни Гарет не хотят мне верить, они думают, что я, как какая-нибудь глупенькая девочка, живу своими нелепыми фантазиями!.. Но это совсем не так. Скажи мне, Дэниел, пожалуйста, скажи, что это не так! Тот факт, что мистер Уориндер во время их последнего разговора не упомянул о письме, доказывало, насколько он был уверен в своей власти над дочерью. Дэниел готов был перестать замечать Илспет, потому что был уверен, что это она послала письмо, чтобы настроить Эверарда Уориндера против его дочери и ее возлюбленного. И, к сожалению, это ей удалось. – Конечно, Кристина, – пробормотал Дэниел, он крепко поцеловал ее, хотя до этого предполагал, что будет вести себя с девушкой рассудительно и не выставлять напоказ своих настоящих чувств. Но сейчас, когда Кристина была рядом, он не смог сдержать своих эмоций. Ему хотелось обладать ею, Боже праведный, как он хотел обнимать и долго-долго целовать ее… Пытка последних недель обострила это желание. На минуту им овладела безумная идея отворить калитку в сад, потянуть девушку за собой в зеленую беседку и целовать, целовать – идея, которая тут же исчезла, как только возникла. – О, Дэн… Я должна идти, – почти шепотом пробормотала Кристина. – Родители, должно быть, уже ищут меня. Но я хочу, чтобы ты всегда знал, что мы вместе… и я, и ты. Мы найдем способ спасти Кейт. – Я тоже надеюсь на это. Будь осторожна, – сказал Дэниел, но девушка уже убежала, и он молча проводил ее глазами, глядя, как стройная фигурка скрылась из виду. Глава 4 В Ньюгейтской тюрьме Кейт поместили в камеру, которая была рассчитана на двоих, а сейчас в ней находилось семеро заключенных женщин, ожидавших решения суда. Для девушки, которая всегда очень ценила и лелеяла свою независимость и самостоятельность в жизни, теперешнее положение казалось просто унизительным и нестерпимым. Ньюгейт показался Кейт настоящим адом, через круги которого, похоже, ей придется пройти. За все нужно было платить: плата за вход в тюрьму, плата за постель с очень сомнительным бельем, плата за некоторые лакомства, приносимые заключенным сверх положенной тюремной нормы. То немногое, что ей удалось сэкономить, начало быстро таять. В Ньюгейте не было существенной разницы между теми, кто был уже давно осужден, и теми, кто еще только ожидал суда. Служащий тюрьмы грубо обращался со всеми, он бесцеремонно толкал Кейт впереди себя, ведя ее из кабинета начальника, где она заполняла какие-то многочисленные бумаги. В самый первый день ее заключения Кейт однажды провели через мужское отделение тюрьмы. Ужасающий вид ста пятидесяти заключенных – от мальчиков лет двенадцати до беззубых стариков, сидящих, лежащих и кашляющих, которые жадными взглядами смотрели на девушку, – заставил ее внутренне съежиться. Наконец ее привели в женское отделение, и дверь захлопнулась за ее спиной. Тогда на нее любопытно уставились шесть пар изучающих и все подмечающих глаз. Женщины внимательно рассматривали ее простенькое, аккуратное платьице, темную накидку. Кейт предстояло поближе познакомиться с каждой из них: четырнадцатилетней девочкой, обвиняемой в удушении ребенка, которого она родила от сына своего хозяина; женщиной, которая под видом сумасшедшей украла с прилавка на ярмарке шелковый дорогой шарф; проституткой, которую арестовали за то, что она искусала жестоко обращавшегося с ней клиента; высокой молчаливой женщиной, которая не обратила внимания на платье Кейт и вообще держалась в стороне от остальных, засыпающих Кейт вопросами. Другие две женщины обвинялись в убийстве своих мужей. Кейт едва сдерживала приступ тошноты от запаха дешевого хозяйственного мыла и заплесневевшего хлеба. В самую первую ночь пребывания в тюрьме, несмотря на постоянные вздохи, ворчания и сдавленные всхлипы, Кейт легла на жесткую кровать, закрыла глаза и попыталась уснуть. Ей удалось перемолвиться несколькими словами с Дэниелом, но он пока ничем не мог ей помочь. Однажды ночью, когда вся тюрьма погрузилась в сон, к кровати Кейт подошла и опустилась на колени высокая молчаливая женщина, которая всегда держалась особняком. – Говорят, ты убила своего любовника, прирезала его, как поросенка, оставив истекать кровью? – тяжело дыша, прошептала она. Кейт неоднократно приходилось отвечать одно и то же. – Действительно, меня обвиняют в убийстве человека, но я его не совершала. – Жаль, но, по крайней мере, это сделал кто-то другой, и теперь одним негодяем стало меньше на этом свете. Я тоже совершила убийство. Я убила его молотком… Кейт в немом ужасе смотрела на женщину, пока та в каком-то забытьи, будто что-то заставляло ее исповедаться, продолжала: – Знаешь, девочка, я положила всему этому кошмару конец. И больше не будет синяков, избиений, лжи, шумных пьяных погромов у меня в доме. У меня был ребенок. Девочка, просто красавица, прямо загляденье, не то, что я или ее отец. Он, бывало, кричал мне: «Да она не от меня!» Я даже таскала у него из карманов деньги, все было ради дочки, никогда не думала… – Женщина вдруг замолчала, уставясь в темноту, а потом продолжила. – Ей только исполнилось четырнадцать, когда ее… мертвую нашли в реке. Она была на третьем месяце беременности. От него… Он клялся, что он не при чем, но мне лучше знать. Внутри меня словно что-то оборвалось, понимаешь? В тот вечер я взяла молоток… Я била его до тех пор, пока он не захрипел… Веришь, ничего во мне не шелохнулось, я лишь думала о том, что больше не было моей родной девочки… Он не сможет больше ничего такого сделать… Я не позволю… Женщина говорила таким спокойным тоном, так четко и просто констатировала факты, глаза ее горели в полутьме, от нее исходил безумный отсвет. Несмотря на свое не лучшее внутреннее состояние, Кейт глазами актрисы наблюдала за поведением женщины. Весь ее облик, ее тихий голос были завораживающими, и Кейт подумала о том, что, когда ей придется играть роль леди Макбет, она точно будет знать, как ей играть убийство мужа. Во время очередной прогулки в тюрьме стражник выкрикнул: – Хантер! К вам пришли! Удивленная и немного напуганная, Кейт последовала в комнату для свиданий. Ее ожидал мужчина, внешне казавшийся джентльменом, довольно молодой и в форменном костюме. Он направился навстречу девушке с распростертыми объятиями. – Рад вас видеть, мисс Хантер. Я всегда был поклонником вашего таланта. Мое имя Джордж Уэсткотт, я буду заниматься вашим делом, собирать информацию для вашего адвоката мистера Эверарда Уориндера. – Кого? Уориндера? – переспросила Кейт. – Вы хотите сказать, что он согласился защищать меня? – Конечно. – Мужчина улыбался и с интересом рассматривал Кейт. – Вам очень повезло. Эверард Уориндер – один из самых лучших адвокатов Лондона. – Я знаю, – смущенно сказала Кейт. – Я знаю его, но он… между ним и моим братом были большие разногласия… – Наверное, так оно и было… А теперь, если вы не возражаете, мисс, мне хотелось уточнить кое-какие детали. Когда через некоторое время мистер Уэсткотт ушел, стражник сказал Кейт: – Везет же некоторым! Похоже, вы остаетесь в этой камере, которая с лучшими условиями. Сейчас вам нужно перенести свои вещи. Когда Кейт увидела, как на нее смотрели женщины, с которыми она раньше сидела в одной камере, девушка почувствовала себя виноватой, в глазах женщин была зависть и в то же время искорки радости за нее. Потом они бесконечно долго говорили об этом и решили, что у Кейт Хатер, наверняка, есть очень состоятельный покровитель. Эверард Уориндер сделал мудрый выбор. Джордж Уэсткотт был подходящим человеком. Уже несколько поколений Уориндеры и Уэсткотты работали вместе, и сам Джордж прекрасно ладил с Эверардом. Инспектор Блейн вдруг столкнулся с тем, что его так гладко развивавшееся следствие подверглось атакам с разных сторон. С самого начала ему все казалось очевидным. Молодая смазливая женщина окручивает богатенького папенькиного сынка, они ссорятся, она нападает на него, ножом попадает в жизненно важную точку, может быть, и случайно – это уже решать суду. Зачем изобретать истории о неизвестных помощниках, о постороннем убийце – все эти фантазии хороши разве только для театра. Ни один человек на Вайнер-Стрит не признавался, что видел что-либо подозрительное. Силен был страх жителей Ист Энда перед полицией. Зато Кристина многих из этого района знала лично и решила использовать эти знакомства. За два года работы в клинике она узнала, что люди трудно, неохотно рассказывают о себе даже доктору и никогда, стараются не общаться с полицией, боясь быть обвиненными. Но часто они более охотно делились своим сокровенным с нею, молоденькой женщиной. Поэтому именно Кристина почти случайно сделала первое удивительное открытие. Несколько дней после прихода в их дом Дэниела она размышляла, чем она могла бы помочь. Она решила пойти на Вайнер-Стрит, к дому Кейт, и под видом любопытствующей попробовать поговорить с кем-нибудь из местных. После некоторых раздумий она решила сказать матери, что хочет посещать лекции по античной Греции в Британском музее, и леди Кларисса, пожав плечами, разрешила дочери исполнить свое желание. Итак, Кристина надела простенькое платье, которое она обычно надевала на работу в клинику, незатейливую шляпку, с которой она уже давно отпорола страусиные перья, набросила на плечи скромную черную шаль, принадлежавшую служанке Бетси, и отправилась на выполнение своего «детективного» задания. В это пасмурное утро в конце Вайнер-Стрит уже играл шарманщик, а трое ребятишек собрались вокруг старика и развлекались с маленькой обезьянкой, сидящей на крышке шарманки. В соседнем доме женщина мыла крыльцо, она вылила воду на дорогу. Когда Кристина остановилась у дома, женщина с интересом посмотрела на незнакомую девушку. – А-а, вы, наверное, мисс, тоже пришли взглянуть на это злополучное место, да? Но смотреть-то нечего… Полиция закрыла комнату. Говорят, от такого зрелища тебя всего выворачивает – повсюду была кровь. А девушку, живущую здесь, арестовали, ну вы же знаете, что здесь случилось? – Да, я кое-что слышала, – сказала Кристина, – но я думала, что можно подняться наверх и посмотреть. – Пожалуйста, если угодно, но вы только время зря потеряете, – сказала женщина, выжимая грязную тряпку. Как и предупреждала женщина, комната на втором этаже была закрыта. Кристина толкнула дверь комнаты напротив, где жил польский художник. Они встречались с ним год назад на вечеринке у Кейт. Как же его звали, думала Кристина. А-а, Карл Ландовски, вот как. Дверь не поддалась, ответа не последовало, и она медленно стала спускаться по лестнице, размышляя, почему полиция не расспросила его. Насколько она знала, Карл и Кейт были в хороших дружеских отношениях. Женщина, закончив мыть крыльцо, расстилала тряпку перед входной дверью. – Ну что, там закрыто, небось? – спросила женщина Кристину. – Да. А вы случайно не знаете, миссис, художник, который снимал соседнюю комнату, никуда не уехал из Лондона? – А-а, тот чудной паренек? Он как-то нарисовал мой портрет, и представляете, я там стою с ведром и в рабочем своем грязном фартуке! Я говорила, чтобы он подождал до воскресенья, когда я надену выходное платье, но нет же, не стал и слушать. Бедный дьяволенок, с ним произошло несчастье? Как-то раз я только что пришла с базара и стояла возле дома с бутылкой эля для моего старика, а он вдруг выскочил из дома, будто за ним гнался сам дьявол. Он не посмотрел ни направо, ни налево, а бросился прямо через дорогу и не заметил повозки с пивом. Вы никогда не слышали такого удара! Лошади встали на дыбы, а кучер заорал, чтобы их успокоить, а они от этого крика как ошалели. Когда же, наконец, он их усмирил, парень лежал на дороге, белый, как полотно, а на лбу была огромная кровавая дыра… – Он что, умер? – волнуясь, пробормотала Кристина. – Тогда был еще жив, кто-то послал за доктором – у нас на соседней улице живет доктор – и тот прибежал минут через пятнадцать. Паренька увезли в больницу. Должно быть, умер там, бедолага… – А вы не помните, когда это случилось, в какой день? – поинтересовалась девушка. – Сейчас, сейчас… Когда же? Ведь не так давно! – и тут женщина с триумфальным видом хлопнула себя по лбу. – Ну как же я могла позабыть! Ей-Богу! Конечно же, это было как раз в тот вечер, когда убили того молодого франта. Ну, из-за которого потом приходила полиция. – А вы это рассказывали полиции? Я имею в виду случай с художником. – Нет, а зачем им это знать? – презрительно сказала женщина. – Попробуй заговори с полицейским, не успеешь оглянуться, как тебя ни с того ни с сего схватят и обвинят во всех смертных грехах! Уж лучше держать язык за зубами, я считаю. – Скажите, пожалуйста, кто-нибудь ходил проведывать этого паренька в больнице? – Не могу сказать вам, мисс. По-моему, у него немного было друзей. Он какой-то всегда был странный. – Женщина немного помолчала и пристально взглянула на Кристину. – Послушайте, мисс, где я могла вас видеть? Может быть, в клинике? – Вероятно, – смущенно сказала Кристина. – Я работала ассистенткой доктора Декстера. – Точно! Я как-то туда заходила, у меня был сильный порез на руке, и доктор дал мне хорошую мазь, от которой со временем все прошло. Ну, ладно, мне нельзя долго стоять тут – работа ждет. Приятно было поболтать с вами, мисс, – И как по мановению волшебной палочки, женщина незаметно исчезла. Кристина шла по улице, размышляя о том, что только что узнала. Могло ли так быть, чтобы Карл Ландовски, этот скромный молодой человек, увидел Раймонда в комнате Кейт, попытался его выставить, а случайно напав на него с ножом, выскочил на улицу за помощью, и тут же был сбит лошадьми? Это нужно было выяснить, но в полицию Кристина не хотела идти. Ее могли спросить, кто она такая, в каких отношениях она была с Карлом, Раймондом, а это только помешает следствию. Кристина подумала о докторе Декстере, он был именно тем человеком, которого выслушают в больнице и на чьи вопросы ответят. Дебора встретила Кристину очень приветливо. – Крис, тебе уже лучше? Мы по тебе скучали. Твой отец написал, что ты нездорова… – Мой папа, как всегда, делает много шума из ничего. Я нормально себя чувствую. Можно мне увидеть доктора Декстера? – Мы были очень заняты сегодня. Доктор решил немного отдохнуть, – сказала Дебора. Кристина улыбнулась. Она знала, что Дебора всегда суетилась вокруг Джона Декстера, что, правда, не вызывало у него особого одобрения. Кристина нашла доктора в приемной, в руках у него была чашка чая и бутерброд с сыром. – Кто к нам пришел! Привет, незнакомка! – радостно воскликнул доктор. – Что привело тебя сюда? Твой отец написал, что ты очень больна. – Уже знаю… – сказала Кристина, – и знаю, что вы подумали обо мне. Но это не по моей воле, честное слово! Просто мой отец так решил, а если уж он что-нибудь решит, то его очень трудно переубедить. – Знаешь, Кристина, нам тебя не хватало. Некоторые пациенты даже интересовались, куда ты исчезла. Серьезно. А сейчас это лишь визит вежливости, так надо понимать? Декстер, конечно же, знал об убийстве Раймонда Дориана, ведь за день он встречался со многими разными людьми. Кристина быстро рассказала о тех подробностях, которые только что узнала сама. – Доктор, вы не могли бы вместе со мной сходить в больницу, где лежит Карл Ландовски? – спросила девушка. – Карл либо жив, либо уже умер… Они послушают вас. Мы смогли бы увидеть его, даже поговорить, если, конечно, он жив. Он наверняка что-то знает, и это будет иметь огромное значение. – Дорогая моя девочка, вряд ли я могу пренебречь длинной очередью больных и по первому твоему зову отправлюсь на прогулку. Ты уж извини меня, пожалуйста… – Да, конечно. Я все понимаю, но… Прошу вас!.. – День или два не сыграют существенной роли, – задумчиво сказал доктор. – Вот завтра у меня будет свободное время. Ты сможешь завтра со мной встретиться где-нибудь часа в три? Встреча с доктором и поход в больницу к Карлу означали то, что Кристине придется что-то выдумывать, искать отговорки для родителей, чтобы скрыть истинные причины своего отсутствия дома, но она твердо решила, что пойдет на это в очередной раз. – Да, доктор, я встречу вас прямо там, у больницы. А что может быть с ним после такого ушиба головы? – Трудно сказать… Повреждение мозга может вызвать полную потерю памяти или частичную амнезию. – Понятно… А память потом восстанавливается? – Иногда очень быстро, иногда через несколько месяцев, а может и совсем не вернуться… – Я вам очень благодарна, доктор, что вы согласились помочь! – Нет необходимости благодарить. Мне и самому интересно и хочется как-то помочь в этом деле. Похоже, полиция нашла легкое решение, но в нем столько дыр, сколько в неводе, и я был бы рад залатать некоторые из них. А теперь тебе, Кристина, нужно идти, а я еще поработаю. – Жаль, что я не могу остаться вам помочь, – вздохнув, сказала девушка. – Но понимаете, дома у нас очень непросто… – Наверное, твой отец сердится, а-а? Что ж, это со всеми родителями бывает. Не опаздывай, пожалуйста, завтра. – Хорошо, доктор. До встречи! Кристина не знала, говорить ли отцу о своем открытии, но потом решила, что все же не стоит пока. Лучше было несколько дней подождать, пока она не узнает точно подробности. На следующий день выйти из дома было очень сложно. Леди Кларисса взяла билеты на благотворительный концерт и очень обиделась, узнав, что Кристина решила отправиться на очередную лекцию в Британский Музей. – Не понимаю, что хорошего принесет в будущем твое увлечение историей Древней Греции? – недоброжелательно спросила леди Кларисса. – Гарет ведь не археолог по специальности, зачем же тебе это понадобилось вдруг? – А жаль, мама, что он не ученый-археолог. Говорят, археологи самые преданные мужья, потому что чем старше становится жена, тем больший интерес она вызывает у мужа-археолога! Мне кажется, что посещение лекций намного интереснее, чем сидеть в зале, полном недалеких людей, скрывающих зевоту, которую навевает музыка, – со знанием дела сказала Кристина. После этого высказывания дочери леди Кларисса с гневным выражением лица просто вылетела из дома. Кристина отправилась на встречу с Джоном Декстером, который уже дожидался ее у высокого здания больницы. Лечащий врач больницы, где лежал Карл, был очень приветливым человеком. – Я прекрасно помню тот случай, – сказал врач. – Он вполне здоров физически, попросил карандаш и бумагу и рисует портреты всех и каждого. Но когда он только вышел из комы, то не помнил абсолютно ничего, но постепенно память вернулась к нему, за исключением, правда, нескольких дней до происшествия. Вы хотите увидеть его? Мы не можем больше держать его в нашей больнице, потому как у нас не хватает мест, многие больные спят на полу… Пойдемте, коллега. Мне будет интересно узнать, что вы о нем думаете. Доктор Декстер сказал: – Кристина, ты хочешь пойти с нами? Это будет не очень приятное зрелище… – Несомненно, я пойду с вами! – твердым голосом сказала Кристина. – За два года работы в клинике я немало повидала… – Тогда вперед, друзья мои, – сказал Декстер. Это оказалось намного хуже, чем Кристина себе представляла. День был жаркий, и в палате, переполненной больными, стоял отвратительный запах. Кристина не смогла сдержаться, чтобы не приложить к носу надушенный носовой платок. В дальнем углу палаты на железной кровати полусидел-полулежал мужчина, на его согнутых в коленях ногах лежал лист бумаги, мужчина что-то сосредоточенно рисовал. В первый момент Кристина его не узнала. Он был очень худой, в широкой больничной пижаме, его некогда длинные белокурые волосы теперь были очень коротко подстрижены, и только удивительные голубые глаза напоминали очаровательного молодого художника, которого Кристина видела на вечеринке у Кейт. Доктор Декстер дружелюбно сказал: – Мой друг Боб Релтон попросил меня осмотреть вас, сэр, так как очень скоро вас собираются выписать из больницы. – Декстер протянул руку. – Меня зовут Джон Декстер. Карл протянул руку гостю. Взгляд его был очень чистым и наивным. – Рад вас видеть, сэр, – сказал Ландовски. Он взглянул на Кристину, нахмурился, будто стараясь что-то припомнить. – Кажется, мы уже встречались с вами, да? – спросил он, обращаясь к девушке. – Да, мистер Ландовски. Мы виделись на вечеринке у Кейт Хантер год назад. Вы помните, как все это было? – Да, я помню… Вы, кажется, были вдвоем с вашим братом. – Карл извиняюще улыбнулся. – Так приятно, знаете ли, когда что-нибудь вдруг вспоминается… – Позвольте, сэр, мне вас осмотреть, – сказал доктор и стал ощупывать голову, а затем тело молодого мужчины. – Насколько я понимаю, у вас еще есть пробелы в памяти, не так ли? – сказал уверенным тоном доктор Декстер. – Да, это как-то странно… Первое, что я вспомнил еще до того, как вспомнил свое имя, это то, что я умею рисовать. Я знаю, что провел несколько дней со своим другом, который тоже приехал из Кракова. Я помню, что он просил меня написать портрет его жены и дочери, и потом он мне заплатил. И еще я помню, как думал, что теперь смогу купить что-нибудь из еды, заплатить за комнату… А потом, понимаете, наступила какая-то темнота, и я вдруг очутился здесь, в больнице. И мне рассказывают, что меня сбили лошади… Хозяйка, должно быть, беспокоится, что я исчез, не заплатив ей за комнатку… – Если вы хотите, я могу сходить к вашей хозяйке и сказать ей, что вы скоро вернетесь, – предложила Кристина. – Спасибо, мисс. Мне не хотелось бы вас утруждать… – Ничего, ничего. Я только рада буду вам хоть чем-то помочь. Когда Кристина и доктор Декстер вышли из палаты, доктор сказал: – Мне хотелось бы сейчас поговорить с Бобом Релтоном. Подождешь меня, Кристина? Нужно выяснить еще пару деталей, прежде чем мы отправимся в полицию. – А разве мы должны идти в полицию? – Конечно! Ты же сама это раньше считала необходимым. Мы же не может утаивать то, что может оказаться важным доказательством! – Я понимаю. Я подожду вас, доктор… – Вот и хорошо. Я скоро приду. Когда минут через пятнадцать Декстер вернулся, вид у него был каким-то задумчивым и печальным. – Послушай, Кристина. А не приходило тебе в голову, – начал доктор, взяв девушку под руку, – что сам Карл мог напасть на несчастного Дориана, ранить его может, и случайно, а теперь намеренно играет роль потерявшего память? – Нет, я не верю в это… Уверена, что Карл не лжет, – убежденно сказала Кристина. – Да он не мог этого сделать, по крайней мере, намеренно. Он хороший человек. Кейт всегда его уважала. – Может быть, но любой человек способен иногда на непредвиденные поступки. Я подумал, что тот, кто убил Раймонда, должен был иметь на одежде пятна крови, поэтому я и спросил у Боба, что случилось с одеждой парня. Он сказал, что она была такой грязной и рваной после инцидента, что ее выбросили. Но в карманах помимо нескольких безделиц нашли кошелек, в котором было около тридцати гиней. Как тебе это? – Он, наверное, использовал чек, который получил за готовые портреты. Я так думаю… – Но мы не можем проверить, на какую сумму был дан ему чек, ведь так? Хотя инспектор может это сделать, пользуясь своими полномочиями. Да… Ну ладно, а сейчас мне пора вернуться в клинику к своим прямым обязанностям. Оставшись одна, Кристина решила вновь отправиться на Вайнер-Стрит. Поднявшись по грязной лестнице дома, она постучала в дверь миссис Хаджетт. Никто не открыл дверь. Девушка постучала погромче, но опять безрезультатно. Кристина осторожно толкнула дверь и вошла в комнату. Она сразу же почувствовала резкий запах какого-то варева, в комнате было темно, так что в первый момент девушка никого не увидела. Откуда-то раздавшийся голос напугал ее. – И что же вы хотите, вот так врываетесь в мой дом, а-а? Кристина обернулась, и ее взгляд натолкнулся на толстую фигуру женщины, которую она никогда раньше не видела. На белом рыхлом лице женщины выделялись два сверлящих глаза, точно две маленькие блестящие бусинки. Из-под чепца с оборочками выбивались пряди седых волос. – Итак, – продолжила женщина, – что же вы проглотили язык? Если вам нужна комната, то свободных у меня нет. Кристина пришла в себя и объяснила женщине: – Мне не нужна комната. Я пришла, чтобы заплатить за мистера Карла Ландовски. – Это который со второго этажа, что ли? Иностранец? Решил вернуться, да? Давно пора. Он не платил мне уже целых три недели по пять шиллингов за каждую и один шиллинг за просрочку. О прекрасно знает, что я требую вовремя вносить плату за жилье. – Он сейчас в больнице, и поэтому я пришла… – И что же с ним приключилось? – подозрительно спросила женщина. – Надеюсь, ничего страшного? – Нет, с ним произошел нечастный случай. Я заплачу за те три недели, – и девушка вытащила соверен, – и за следующие две недели. Карл вернется, наверное, в субботу. – В субботу? А вы кто ему, мисс? – с любопытством спросила хозяйка. – Просто его хорошая знакомая. Я могу взять ключ, чтобы приготовить комнату к его приходу? Миссис Хаджетт взяла деньги, и они моментально исчезли в складках ее пышной юбки. – Нет, мисс, не можете. Я не даю ключи каждому, кто вздумает попасть в комнату к своему приятелю. Откуда мне знать, что вы за птица и чем будете заниматься наверху? За последнее время здесь произошло столько неприятностей, что теперь нам хватит надолго… – Что ж, ладно, нельзя – значит, нельзя. – Конечно, нельзя, мисс. И захлопните, прошу вас, за собой дверь, когда будете выходить отсюда. Я не хочу, чтобы сюда заявились посторонние люди и к тому же еще совали нос в мои дела! – Боже мой, как же приятно вернуться из того ужасного места в свою комнату! – воскликнул Карл, когда его привезли на Вайнер-Стрит. Комната была довольно пустой, если не считать картин, висящих на стенах. Кристина стала распаковывать корзинку, которую сегодня утром собрала для нее миссис Гант. Она достала молоко, масло, дюжину яиц, колбасу, сыр чай и кофе – все, что могло бы пойти на пользу ослабленному организму Карла. – Сейчас сделаю вам чай, и тогда вы почувствуете себя дома, – весело сказала девушка. – Когда за комнату уплачено, смею надеяться, что миссис Хаджетт позволит мне вскипятить чайник. – Спасибо. Но нет в этом необходимости. У меня ведь есть плитка, но я должен заплатить вам за все это… – и Карл достал кошелек, который ему вернули при выписке. – Нет, нет, что вы! – воскликнула Кристина, отводя его руку. – Прошу вас, Карл, не нужно, я ведь сделала то, что на моем месте сделала бы Кейт. – Ах, Кейт! – воскликнул Карл с растерянным видом. – Мне говорили о том, что с ней случилось, и что, возможно, я знаю тайну всего происшедшего. Но поверьте, я ничего не знаю, вернее, я не могу вспомнить, как ни стараюсь… – Не нужно заставлять себя что-то делать, – мягко сказала Кристина. – Ваша память вернется постепенно и не очень, по-видимому, быстро. С вами побеседует инспектор полиции, я предупредила его, что вы еще не совсем здоровы, чтобы он обращался с вами осторожно. Карл вдруг подался вперед. – Предположим, я скажу в полиции, что я все вспомнил, что я пришел домой, застал в комнате Кейт этого человека, стал выгонять его, вступил с ним в борьбу и ранил его. Потом я выбежал за помощью – и все. Меня сбили лошади, и никому больше ничего не известно. – Гениально, но ведь это ложь, разве не так? – сказал удивленным голосом доктор, – а лгать полиции неразумно. – Но это спасет Кейт, не так ли? И потом, что случится со мной, не имеет значения. – И вы думаете, что она захочет свободы такой ценой? Нет, друг мой, так дело не пойдет. Этот инспектор Блейн вовсе не глупый человек, он проверит все детали. Просто расскажите ему правду, как нам. Важно то, что в какой-то момент в тот вечер вы были здесь. Вы не заходили к себе в комнату, потому что ваша дверь была закрыта. Вы, должно быть, увидели приоткрытую дверь Кейт, нашли там истекающего кровью Раймонда Дориана, может, уже и мертвого, и бросились вниз за помощью. Вот от этого надо отталкиваться. Субботний день был очень напряженным для Илспет. Со времени открытия магазина, с восьми часов, они с Дэниелом были заняты работой и уже к обеду достаточно утомились. К тому же так получилось, что молодые люди между собой поссорились из-за того, что неправильно был оформлен очередной заказ, и девушка, обидевшись, ушла в отделенную от общего зала занавеской маленькую комнатку для обслуживающего персонала. Меньше всего Илспет ожидала увидеть Кристину, которая вышла из кеба и направлялась прямо в магазин. Кристина, казалось, вся сияла каким-то внутренним светом. И что уж такого привлекательного в ней было, думала Илспет, что в ней нашел Дэниел? Илспет никак не могла и не хотела понять секрета привлекательности мисс Уориндер. Дэниел в это время продолжал разбираться с клиентом. Он сразу же заметил Кристину, и зорко наблюдавшая Илспет стала свидетелем того, как эта парочка обменялась радостными и счастливыми улыбками. Дэниел обслужил покупателя, тот ворчливо поблагодарил Хантера и пошел к выходу, а Дэниел направился навстречу Кристине. – Дэн, ты можешь уделить мне всего несколько минут? – сказала девушка. – Это очень важно. – Конечно, почему бы и нет. – Следующие слова он сказал более громким и решительным тоном. – Илспет, я отлучусь на некоторое время. Пожалуйста, займи мое место за прилавком. Я постараюсь скоро вернуться. – Если это необходимо, – произнесла Илспет и вышла из-за занавески, – но не забывай, что суббота всегда очень напряженный день. Кристина лучезарно и загадочно улыбнулась мисс Браун. – Добрый день, Илспет. Не беспокойтесь, я не задержу его долго, обещаю, – и Кристина взяла Дэниела под руку. – И тебе здесь нравится работать? – шепотом спросила она, когда они вышли из магазина. – Как тебе сказать… Не нравится, но я должен, понимаешь? Как обычно в субботу, в Чипсайде было полно народу. В конце недели многие получили зарплату, которая так и жгла карманы. Молодые парни прогуливались с очаровательными девушками, кое-где встречались и пожилые пары, в поисках своеобразных клиентов вышли на свой промысел девицы легкого поведения. Окруженные этой толчеей, Дэниел и Кристина поняли, что здесь им вряд ли удастся как следует поговорить. И тогда Дэниел взял Кристину за руку и повел ее через дорогу. – Вот так-то намного лучше, – сказал он, когда они оказались в спокойном и пустом дворике. Они присели на стоявшую тут же деревянную скамеечку. – Теперь, Крис, объясни, что случилось? – поинтересовался Дэниел. – Прости, но я не смогу долго задерживаться… Кристина рассказала ему обо всем, что произошло за эту неделю: о докторе Декстере, о Карле Ландовски, о своих предположениях. Сама она прекрасно понимала, что это лишь только одна причина, почему она решила встретиться с Дэниелом. Второй причиной было ее желание вновь увидеть его, побыть с ним наедине. – Если бы только мы могли заставить Карла поднапрячь свою память, – сказал Дэниел. – Он наверняка что-то видел, даже, вполне возможно, говорил с Дорианом. – Если только Карл сам и не напал на Раймонда. Он ведь очень трогательно относился к Кейт, был тайно в нее влюблен, – сказала Кристина. – Мы должны иметь в виду и такую версию. Как ты считаешь? – Посмотрим. Может, нам так и не удастся этого узнать, – печально сказал Дэниел. – Джон Декстер считает, что его память должна восстановиться, причем очень быстро, когда он вновь оказался в привычной и знакомой обстановке. Необходимо какое-то время подождать. – Иногда это очень трудно. Очень трудно ожидать, не зная, чем все закончится, – задумчиво произнес Дэниел. Дэниел обнял Кристину и стал целовать ее так неистово, что сразу можно было догадаться, что он очень соскучился, не имея возможности видеть и слышать ее более двух недель. Он прижал девушку к спинке скамейки и продолжал страстно целовать, от чего Кристина сначала вся сжалась, а потом покорилась его мужской силе. Девушке захотелось, чтобы эта их встреча никогда не заканчивалась. Когда его пальцы коснулись воротничка ее блузки, а страстные губы запечатлели сладостный поцелуй на шее, девушка совсем расслабилась, а потом прижалась к Дэниелу всем телом. – Мама сейчас поехала к Маргарет, – прошептала девушка. – Но я все равно должна идти… Если я задержусь, папа захочет узнать причину моего отсутствия. Ты же знаешь моего строгого отца? – Да, конечно. А мне, должно быть, попадет от строгой Илспет, – рассмеялся Дэниел. Дэниел посадил Кристину в кеб, а сам вернулся в магазин. Услышав ядовитые комментарии Илспет, он не обратил на них никакого внимания. На душе у него было светло и радостно, единственное, что удручало – это неопределенное положение его сестры Кейт. Вернувшись домой, Кристина сразу же поднялась в свою комнату. Надев любимое вечернее платье из зеленого шелка и с помощью Бетси уложив волосы аккуратными локонами, она, довольная и счастливая, спустилась в столовую, где за столом сидел ее отец, держа в руках свежий номер «Таймс». Мистер Уориндер отложил газету и взглянул на дочь. – А-а, вот и ты, дорогая! Я уже подумал, что мне не суждено сегодня поужинать в твоем милом обществе. – Извини, папа. Я не предполагала, что уже так поздно… – А знаешь, Крис, ты очень хорошо выглядишь сегодня. Это ради меня или мы ожидаем в гости Гарета? – Нет, конечно, ради тебя, папочка. Сказать Бартону, чтобы он подавал ужин? – Пожалуйста, если только перед ужином ты не хочешь для аппетита выпить немного шерри… – О нет, папа. Спасибо, но сначала хочется что-нибудь съесть, я так проголодалась, – улыбаясь, призналась девушка. – Ну что ж, будем ужинать! Кристина расположилась за столом, слуги принесли и расставили серебряные блюда с самыми разными угощениями. – Поведай-ка мне, Крис, как же ты провела целый день? – спросил мистер Уориндер, принимаясь за ароматно пахнущий суп. – Твоя мама была всю прошлую неделю очень не довольна твоим поведением. Она сказала, что у тебя возникла совершенно неожиданная страсть к изучению Древней Греции. Это так? – Отчасти, папа, – Кристина взглянула на Бартона, который принес вино. – Можно я расскажу тебе обо всем после того, как мы поужинаем? – Хорошо, дорогая, не возражаю. Ты сможешь покаяться в своих грехах мне за чашечкой кофе. Может, немного вина, дорогая? – Да, совсем немножко, пожалуйста. Спустя некоторое время, когда она подала отцу чашечку кофе, Уориндер весело сказал: – Итак, приступим к интересному разговору. Если это не Древняя Греция и не Британский музей, тогда что же? – Я была на Вайнер-Стрит. – На Вайнер-Стрит? – Уориндер нахмурился и отставил чашку в сторону. – Кристина, дорогая моя, я не хочу, чтобы ты вмешивалась в эту неприятную историю. – Но, папа, я не могу иначе! Ты же должен меня понять… Я очень хорошо знаю Кейт и Дэниела и прекрасно знала Раймонда Дориана. Кроме того, я лучше тебя понимаю психологию людей, которые живут и работают в Ист Энде. Я два года общалась с ними. Я слушала их, разговаривала о том, что им интересно в жизни, я знаю, что они чувствуют и о чем мечтают! – Не буду лукавить, Кристина, но мне все это не нравится, – упрямо сказал отец. – Для тебя это может оказаться опасным. – Послушай, папа, – Кристина взяла стул и села рядом с отцом. – За последние несколько дней я узнала больше, чем инспектор за несколько недель после случившегося. Кристина стала подробно рассказывать о том, что она узнала, о Карле, его пребывании в больнице, о помощи доктора Декстера. Уориндер лишь молча слушал, перебивая лишь тогда, когда хотел уточнить некоторые детали. – Все это просто невероятно! – сказала Кристина, откинувшись на спинку стула. – Так много зависит от того, что знает Карл о том вечере, а доктор Декстер говорит, что не в наших силах поторопить возвращение его памяти. Как ты считаешь, папа? – И ты говоришь, что полиции уже известна эта информация? – Да, Джон Декстер сказал, что лучше всего, если он сам обо всем расскажет полиции. – Он прав, и слава Господу, что он не впутал в это дело тебя. – Потому что я твоя дочь, да? – И поэтому тоже, Крис… – Папа, и еще я должна тебе кое-что сказать. Я видела Дэниела. Я не намеренно нарушила свое обещание! Но я должна была знать, что за разговор совершился тогда между вами в тот вечер, помнишь? – И что же Дэниел тебе сказал, интересно? – Он сказал, что ты согласился выступить в суде в защиту Кейт. Это правда, папа? – Да, родная, это так. – И мне кажется, я знаю, почему ты так решил. – Кристина помолчала, а потом тихо сказала, – Кейт ведь на самом деле твоя дочь? – Дэниел и это рассказал тебе? – Да… и очень давно, папа. Еще в день выборов, когда я была у него. Я тогда не поверила даже. Да я и сейчас не верю, хотя знаю, что это, наверняка, правда… – Скажи мне, Крис, как именно он тебе все объяснил? Девушка не осмелилась посмотреть в глаза отцу. Она как будто вся сжалась в комочек и тихо произнесла: – Ну, он сказал… Сказал, что его мать пришла к тебе просить спасти ее мужа. Что у нее были доказательства невиновности его, и что ты пообещал помочь, а потом… потом жестоко и подло изнасиловал ее… О папа!… И в конце концов ты не помог бедной женщине. Ты, зная правду, не спас невинного человека. – Голос Кристины дрожал, потом, помолчав минуту, она продолжила. – Но ты не мог так сделать, не мог так жестоко поступить! Я так и сказала Дэниелу. Я сказала, что если это действительно так случилось, то, наверное, была какая-то исключительная причина. Должно же быть что-то, что мы до сих пор не знаем… Папа, скажи, что это так! Прошу тебя! Слушая слова дочери, Уориндер испытывал чувство унижения и нестерпимой боли. Какое-то время он был не в силах вымолвить ни слова. Потом он встал из-за стола и подошел к окну, которое еще не было зашторено. За окном в молочном свете уличных фонарей, точно сказочные, блестели яркие звезды, выделяясь на черном куполе неба. Но Уориндер ничего этого не замечал. Перед его глазами стояло любимое лицо, как память из прошлого, когда бешеная страсть закружила их обоих и толкнула на безумие, о котором со временем пришлось очень сожалеть. Несколько минут, показавшихся Кристине вечностью, отец молчал. Потом он не сразу сказал: – Не было насилия, не было жестокости, по крайней мере, в этом моя совесть чиста. Но я действительно допустил, что человека казнили, зная, что он невиновен. – Уориндер повернулся к Кристине и с болью в голосе продолжал. – Доказательства его невиновности принесли мне слишком поздно. Уже прошел суд, и был вынесен окончательный приговор. Если бы я сделал публичное заявление, потребовал пересмотра решения, это означало бы одно – конец моей карьеры. У меня просто не хватило тогда мужества на такой шаг… Я допустил эту казнь и с тех пор очень сожалею… Кристина, ты не можешь презирать меня больше, чем я презираю себя сам. Дочь посмотрела на отца пристальным и каким-то отрешенным взглядом. Она спокойным тоном сказала: – Ты не прав. Я не презираю тебя, папа. Думаю, принять такое решение для тебя было неимоверно больно… Так получилось, наверное… – Да, все очень непросто. – В какую-то секунду Уориндеру показалось, что сердце его сейчас не выдержит и разорвется от такого тяжелого разговора. Он выглядел очень бледным и расстроенным. – Папа, и ты ничего не знал о Кейт? – робко спросила Кристина. – Нет, поверь мне. Я даже не догадывался. Впервые такая мысль пришла мне на свадьбе Маргарет. Я увидел Кейт рядом с братом и на какое-то мгновение мне показалось, что это стоит ее мать… – А мама знает обо всем этом? – Конечно, нет. И она не должна ничего знать. Ей будет очень больно. Никто не должен знать об этом. Ты ведь понимаешь меня, верно? – Папа, а кто-нибудь еще мог знать? Может ли кто-нибудь покопаться в твоем прошлом и обернуть этот факт против тебя? – Всегда находятся завистники, которые любят покопаться в грязном белье того, кто чего-то достиг в этой жизни и кому они хотят навредить. Но я всегда не очень прислушивался к тому, что говорят обо мне посторонние люди. – Но ведь твои недруги могут так непорядочно поступить? – Вполне возможно, дорогая. – К Эверарду Уориндеру вернулись его обычное самообладание, чувство самосохранения и спокойствие. – Остался еще кофе? Я бы выпил еще с полчашечки… А ты не присоединишься? – Боюсь, папа, он уже остыл. Я попрошу Бартона сделать нам еще… – Не нужно, Кристина. И так хорошо. – Уориндер подошел к буфету и налил в две рюмки немного бренди. Одну рюмку он протянул Кристине. – Думаю, от этого нам не станет хуже. Для Кристины бренди ассоциировалось с хорошим обезболивающим. Она пила однажды, когда ей вырвали зуб, но сейчас бренди оказало согревающий и успокаивающий эффект. – Родная моя девочка, наверное, уже пора ложиться спать, – сказал Уориндер. – У меня впереди чрезвычайно трудная неделя. Хочу набраться сил. – Да, папа. – Кристина поставила бокал и подошла поцеловать отца. – Я знаю, папа, ты не все рассказал мне. Но все равно знай, что я мысленно всегда с тобой. – Благослови тебя Бог, девочка! Спокойной ночи, Кристина! На минуту он крепко прижал ее к себе, а потом отпустил. Эверард Уориндер прекрасно понимал, что поставил себя в опасное положение. Его решение защищать Кейт, несомненно, могло вызвать массу провокационных вопросов со стороны его коллег. Его завистники в поисках объяснений такого неожиданного поведения Уориндера могут копнуть глубже, и тогда ему придется со всей страстностью защищать не только Кейт, но и самого себя. Он налил себе еще бренди и постоял какое-то время, задумчиво глядя в пространство. Так уж устроена жизнь, что каждый человек хотя бы раз принимает очень важное для него решение. И сейчас Уориндер принял такое решение. Глава 5 Следующие несколько недель события неслись с почти ошеломляющей скоростью. Во-первых, утром в понедельник инспектор Блейн вместе с констеблем и Джорджем Уэсткоттом стояли на лестничной площадке возле комнаты Кейт, пока специалист внимательно изучал замок в двери. Инспектор явно нервничал, по его мнению, это была лишь бесполезная трата времени. Поэтому он был очень обескуражен, когда эксперт Эразмус Боулт произнес такие слова: – Все правильно, замок был вскрыт тонким специалистом. Пожалуй, такую ювелирную работу я вижу впервые. – Вы уверены? – спросил повышенным тоном инспектор Блейн. – Конечно, уверен, как в том, что я сейчас стою перед вами. Замки – моя специализация, – с ноткой хвастовства заявил мистер Боулт. – Кроме того, я могу сказать, что знаю только одного человека, который способен выполнить такую работу. Несколько лет назад его звали Джек Райдер. – Вы не знаете, где его можно найти? – спросил Джордж Уэсткотт. – Не знаю… Последние несколько лет он мне как-то не встречался. Знаю только, что он работал в паре с неким Ником. Оба хитрые такие, точно лисы. Сколько дел они вместе провернули! Я больше не нужен вам, джентльмены? – Нет, мистер Боулт, вы свое дело сделали, – сказал Джордж, – и благодарим вас за прекрасную работу. Получив пару гиней, мистер Боулт распрощался с джентльменами и удалился. – Интересные дела, не правда ли, инспектор? – весело сказал Джордж. – По крайней мере, это доказывает, что наш мистер Дориан знал, что ему здесь не будут рады. – Все равно, девушка могла, увидев здесь Дориана, поссориться с ним и затем нанести удар ножом, – невозмутимо пробормотал полицейский. – Думаю, если мы поскорее разыщем этого Джека Райдера, это многое нам прояснит. Но, как обычно бывает в жизни, всегда легче сказать, чем сделать. В криминальном мире трудно порой бывает найти верные и немедленные решения. А в это время Кристина, сидя в своей комнате, была вся в раздумьях. Она чувствовала себя безнадежно разочарованной. Она размышляла о том, что должно же было что-то помочь Карлу вспомнить все, что происходило с ним до несчастного случая. Гарет подтвердил мнение доктора Декстера, что поторопить процесс восстановления памяти невозможно. – Поврежденному мозгу на восстановление требуется долгое время. И нельзя никак это ускорить. Гарет зашел к Уориндерам как-то вечером, и Эверард предложил ему отужинать с ними. Позже, когда они вдвоем с Кристиной остались в комнате, Гарет спросил, не хочет ли она сходить с ним и посмотреть дом на Уимпл-Стрит. – Он сейчас свободен, и дядя Давид хотел бы, чтобы ты взглянула на дом до его ремонта. – Гарет, а он знает о нас? – спросила Кристина. – Нет, как я мог ему сказать? Он очень стар и слаб. Он живет надеждой на то, что у нас с тобой скоро будет семья, и я бы только расстроил его своим невеселым признанием… – Но он должен все узнать, – грустно сказала Кристина. – Я не могу продолжать притворяться. Неужели ты не видишь, что я больше не могу? Я просто чувствую себя обманщицей, а дядя Давид все равно рано или поздно обо всем догадается, я знаю, что от него всегда было трудно скрыть истинные чувства. И тут Гарет не выдержал и сердито воскликнул: – Боже мой, Кристина! Ты так вбила себе в голову этого парня, что даже подумать не можешь о тех, кто тебя знал и любил всю жизнь! Кристина, что дал тебе Дэниел Хантер? Ничего!.. Он только использует тебя, неужели ты не видишь? Меня удивляет, почему твой отец проявил к делу его сестры такой интерес. Я считал, что его довольно трудно заставить что-нибудь сделать. – Ты ничего не понимаешь, Гарет! Ты многого просто не знаешь. Мой отец должен помочь девушке и ее брату, а причина кроется в их далеком прошлом. – Понимаю, я не посвящен в эту вашу страшную тайну. Я должен молчать, мне ведь нельзя ничего сказать. – Не только ты, Гарет. Об этом никто не знает… Можешь мне поверить? Иначе это навлечет массу неприятностей. Неужели ты не понимаешь? – Нет, не понимаю. Почему ты не можешь хотя бы на минуту подумать обо мне? Обо мне, который любит тебя! Я был таким терпеливым, а ты ничего не желаешь сделать ради меня. Разве ты не можешь просто ради удовольствия дяди Давида, который тебя просто обожает, сходить посмотреть этот дом? Ты, кажется, забыла, что когда-нибудь этот дом станет моим домом, даже если мне придется жить и работать там одному. – Гарет, я всем сердцем желаю, чтобы ты встретил человека, который будет искренне любить тебя, – отчаянно сказала Кристина. Он резко обернулся. – Ты что, действительно этого хочешь? – Конечно, Гарет, – сказала девушка и отвела взгляд, потому что в глубине души знала, что не хочет терять Гарета, и в то же время не желала больше ему врать. – Хорошо, – наконец сказала она. – Я как-нибудь схожу с тобой взглянуть на дом. Обязательно пойду. Спустя пару дней они отправились на Уимпл-Стрит, где их уже ожидал дядя Давид. Они все вместе расхаживали по комнатам, поднимались на второй этаж, обсуждали возможную обстановку, и у Кристины неожиданно появилось такое странное чувство, что сейчас она планировала обстановку в доме, где когда-нибудь будет жить вместе с Дэниелом Хантером. Она существовала в двух мирах, и один из них был пока лишь чистой мечтой. Дядя Давид, облокотившись на трость, огляделся вокруг. – Определенно здесь нужен хороший ремонт, особенно, если учесть, что я собираюсь еще увидеть вашего первого сына, Кристина! – улыбаясь, сказал мужчина. И тогда она вдруг встрепенулась и осознала, что делает что-то не то. Кристина расплакалась. – Девочка моя, что случилось? – мягко спросил старик. – Я сказал что-то грубое? Это я виноват, да? – Нет, нет, конечно, нет, просто… – но она не смогла дальше продолжить. – Кажется, я была бы не против посмотреть еще раз кухню. Не спускайтесь сами, дядюшка, ладно? Я пришлю вам в помощь Гарета. Девушка вихрем сбежала с лестницы и столкнулась с Гаретом. – Что случилось? – испуганно спросил Гарет. – Ничего. Просто дядя Давид зовет тебя. Кристина выбежала через боковую дверь и оказалась в маленьком садике возле дома. Прислонившись к стволу дерева, девушка закрыла глаза. Кристина пожалела о том, что позволила себе так расплакаться перед дядей Давидом. А тем временем дядя Давид устало опустился на стул, но когда увидел Гарета, медленно поднялся. – Гарет, я вижу, что у вас с Кристиной что-то не ладится… – удрученно сказал старый джентльмен. – Нет, дядюшка, все хорошо… А почему ты спрашиваешь? – Но я видел ее такой расстроенной! С тех пор, как мы ездили в Брамбер, что-то в ней изменилось. Не понимаю, что произошло? – Не стоит придавать значения ее плохому настроению. Абсолютно ничего не произошло. – Гарет, может быть, я слишком стар и мнителен, но я не слепой. Неужели Кристина хочет расторгнуть вашу помолвку? – Да… это так, но я не позволю ей это сделать. – И тут слова, потоком, полились из его уст. – Ей вскружил голову парень, который называет себя радикалом, его отец был повешен за участие в чартистском восстании, это было десять или двадцать лет назад. Он сам едва сводит концы с концами, работает в школе для бедных. Как все это нелепо и неподходяще для Кристины. Но хуже того: его родная сестра замешана в деле об убийстве Раймонда Дориана. – Ты говоришь о молодом человеке, который на выборах выступал против Эверарда? – Да. Между ними есть какая-то связь, но Кристина не хочет посвятить меня в эту тайну. Никак не могу понять, что толкает ее на такое безумие! – Думаю, я могу объяснить. Тебе никогда не приходило в голову, что Кристина с ее чувством жалости к людям и желанием быть полезной нашла того человека, который во всем этом нуждается?! К тому же, по-видимому, они любят друг друга… – Но мне она тоже очень нужна! Все эти годы я только о ней и думал. Я хочу видеть ее рядом с собой, чтобы мы вместе делили все радости и горести, которые преподнесет нам жизнь. Я люблю ее, дядя! – Верю, Гарет. Верю, мой мальчик… А скажи мне, ты когда-нибудь пытался объяснить ей свои чувства, рассказать, как ты в ней нуждался и сейчас нуждаешься, что испытываешь, находясь рядом с ней? – Может быть, у нас не было бурных объяснений, красивых слов, но она, конечно же, знает о моих к ней чувствах. – Знает ли? Не очень-то много доказательств этой любви… За последние два года ты так часто оставлял ее одну, а в одиночестве очень легко поддаться другому увлечению. – Но все, что я делал, я делал только ради Кристины, разве не так? Я ведь хотел чего-то добиться в жизни, стать хорошим специалистом своего дела, встать на ноги! Я хотел подготовиться к семейной жизни, ты ведь не будешь меня за это осуждать, дядюшка? – Я ты объяснял это Кристине? Ты поговорил с ней о причинах своих частых командировок? Гарет неодобрительно ухмыльнулся и пожал плечами. Давид Фрайзер продолжил: – Ты просто ожидал, мой мальчик, как нечто само собой разумеющееся, что Кристина будет ожидать тебя и думать только о тебе. Это не совсем правильно, Гарет… Если ты хочешь, чтобы она была твоей женой, ты должен бороться за нее, а сейчас, думаю, тебе лучше пойти и обо всем поговорить с нею. Только прошу тебя, Гарет, будь с ней повнимательнее и постарайся ее понять. Давид Фрайзер больше ничего не добавил. В душе он очень надеялся, что два самых близких ему человека уж как-нибудь решат свои проблемы и договорятся полюбовно. У Гарета после разговора с дядюшкой осталось чувство досады. Конечно, думал молодой человек, дядюшка Давид был прав, он сам слишком легко отказался от женщины, которую любит и хочет видеть своей женой. За нее, безусловно, нужно бороться, чтобы вернуть ее прежнее расположение и любовь, только как – вот в чем вопрос. В начале июня леди Кларисса прислала домой в Лондон письмо, что задержится на неопределенное время в Ингем Парке, так как Маргарет находится на первом месяце беременности. Мать высказывала надежду, что Кристина ведет себя достойно и не расстраивает отца. Леди Кларисса всегда обращалась с Кристиной, как с маленькой беспомощной девочкой, это было видно и по ее письмам. – Что ты можешь сказать о своем поведении? – спросил Уориндер, когда они завтракали. – Конечно, папа, и ты это прекрасно знаешь, я послушная и кроткая твоя дочь! Сейчас, с отъездом матери, свобода Кристины была неограниченной. На следующий день, собрав корзинку с продуктами, девушка отправилась проведать Карла Ландовски. Он по-детски обрадовался ее приходу. Когда она достала из корзинки масло, яйца, ветчину и дорогой кофе, он замахал руками. – Кристина, спасибо, конечно, но мне ничего не нужно! – сказал он. – Я достаточно зарабатываю, чтобы нормально питаться. – Я знаю, но мне очень нравится делать хоть маленькие подарки. Он улыбнулся и сдался. – Ты точно, как Кейт. Она тоже обращалась со мной, как с маленьким ребенком, который не умеет о себе как следует позаботиться. Она сварила яйца, приготовила кофе, и пока они ели, старалась расспрашивать его, чем он занимается целыми днями. Карл закончил несколько эскизов, которые начал делать еще в больнице. Увидев их, Кристина подумала о том, что они были очень хороши и отражали человеческую беспомощность и страдания. – Эти эскизы обязательно должны быть на выставке, – восхищенно сказала девушка. – По-моему, ты талантливый художник. Карл пожал плечами. – Кому же захочется смотреть грустное? Кристина продолжала рассматривать портреты и наткнулась на один, очень отличавшийся от всех остальных. Двое мужчин стояли, прислонясь друг к другу головами. Один в низко надвинутой на лоб шляпе, хмурый изучающий взгляд, а узкие заостренные черты лица второго напомнили ей лису, которую Финч поймал в Брамберском лесу. Кристина протянула тот портрет Карлу. – А кто эти двое? Они не похожи на пациентов больницы, в которой ты лежал. Карл взял рисунок и, хмурясь, внимательно стал рассматривать портрет. – Действительно… Эти лица я видел во сне. – Во сне?! – Да, однажды утром я проснулся, точно после ночного кошмара, но не мог ничего вспомнить, кроме этих двух лиц. Понимаешь, у меня всегда было то, что называется хорошей памятью на лица. Я могу увидеть кого-то на улице, а потом прийти домой и по памяти точно изобразить его лицо. Я нарисовал эти увиденные во сне лица, но кто они – не знаю. Может быть, эти лица возникли из памяти, которая еще не вернулась к нему? – Можно я возьму этот портрет? – спросила девушка. – Я бы хотела показать Дэниелу. После обеда Кристина, попрощавшись, ушла от Карла и направилась в школу. Ей не хотелось ждать у ворот и привлекать к себе внимание, но, к счастью, через несколько минут во двор выбежали гурьбой дети, а следом за ними вышел Дэниел. Кристина заметила, как оживилось его лицо, когда он увидел ее. – Кристина, дорогая, почему ты здесь? Что-нибудь случилось? – Я принесла тебе кое-что показать. Опустившись на скамейку в церковном дворике, она развернула рисунок. Дэниел несколько минут смотрел, не отрываясь, а потом спросил: – Что это? – Видишь ли, Карлу снился кошмар, которого он не может вспомнить. Из всего он помнил только эти два лица, проснувшись, он сразу же нарисовал их, пока они не исчезли из его памяти. Мне показалось, что они могли прийти из поврежденной части мозга. – Я их знаю, – медленно сказал Дэниел. – Эти двое напали тогда на меня. Вот этого зовут Ник, я точно запомнил. Другого не знаю, но именно он избивал меня, пока Ник держал. – Секунду Дэниел помолчал. – Вероятно, Раймонд Дориан снова нанял их, на этот раз чтобы они вскрыли дверь Кейт. Мы должны показать этот рисунок в полиции. Интересно, видел ли Карл их в комнате Кейт или уже выходящими из дома… – Не знаю, может быть, я фантазерка, – сказала Кристина, – но у меня такое ощущение, что они ругаются. У Карла есть удивительная способность передавать в своих портретах настроение людей. Но я не знаю, покажется ли важным этот рисунок инспектору. Она оказалась права. Инспектор отнесся к рисунку, как к плоду больного воображения, но вдруг констебль, внимательно рассматривавший рисунок, резко выпрямился и сказал: – Вот этого я, по-моему, знаю, – он указал на одного из парней. – Большой мерзавец, должен вам сказать… Когда-то занимался боксом. Мы однажды уже брали его в участок. – Когда это было? – спросил Блейн. – Пару месяцев назад. За ограбление джентльмена, но когда мы поймали его, он был чист, избавился от всех улик. А за отсутствием улик мы вынуждены были его отпустить. Когда рисунок показали мистеру Боулту, он не был так уж уверен в том, что когда-нибудь встречался с кем-нибудь из них. – Может быть, может быть, – задумчиво сказал Боулт, теребя кончик носа. – Я бы сказал, что очень похож на Джека Райдера, но не стану утверждать, что наверняка. Но этого все равно было достаточно, чтобы арестовать двоих мужчин. Однако очень скоро выяснилось, что двое подозреваемых куда-то исчезли. Летняя жара сделала жизнь обитателей Ньюгейта совсем невыносимой. В переполненных камерах стоял такой тяжелый дух от резкого запаха пота, грязи, мочи, что даже карболка, которой мыли полы, не помогала. Свежего воздуха, казалось, не было нигде, даже в тюремном дворе, и даже на прогулках заключенные еле волочили ноги, задыхаясь в тяжелом, спертом, горячем воздухе. Даже Кейт, которой было легче других, все равно приходилось выносить часть общих страданий. Каменные стены, толстая железная дверь с тяжелыми массивными замками и крошечным окошечком. От этой обстановки становилось не по себе, и девушка совсем не могла есть приносимую каждый день похлебку. – Только посмотри, она ест, будто комар, – сказал охранник своему сменщику. – Ты бы тоже так ел, если бы день и ночь твои мысли были заняты грозящей виселицей! Это было за день до того, как к Кейт пришел Эверард Уориндер. Джордж Уэсткотт заранее предупредил ее о приходе Уориндера. – Не нервничай! – мягко сказал Джордж. – Он вовсе не страшный. Он скажет тебе конкретно, что должна будешь сделать на суде. Он был бы рад установить между вами атмосферу доверия и взаимопонимания. Ты сама в этом скоро убедишься. Когда девушка впервые столкнулась с мистером Уориндером, он был очень сердит и обвинил ее в невообразимых Вещах, и теперь ей было трудно поверить в то, что он станет ее защитником в суде, к тому же, еще убедит суд в ее невиновности. В этот день встречи с Уориндером Кейт особенно тщательно, насколько, конечно, позволяли тюремные условия, оделась, выбрав простое летнее платье с белыми цветами у горловины и на рукавах. Блестящие волосы она гладко зачесала назад и перехватила ленточкой. Кейт собралась слишком рано, она никак не могла сидеть спокойно, поэтому встала и начала расхаживать из угла в угол, пока не поняла, что это только еще больше ее нервирует. Услышав приближающиеся шаги, Кейт вся сжалась. Дверь со скрипом открылась, и вошел Эверард Уориндер, следом за ним появился Джордж Уэсткотт. – Доброе утро, мисс Хантер. Позвольте представить вам мистера Эверарда Уориндера, который, как вы знаете, будет защищать ваши интересы на суде. Взяв ее руку и крепко сжав ее, Уориндер ласково улыбнулся. – Наконец-то мы встретились, – сказал он и жестом попросил Джорджа выйти. Они остались одни. Несколько секунд они просто стояли друг напротив друга. Он заметил, что она бледна и, очевидно, похудела за время пребывания в камере, но в ней были решительность и мужество, которые ему очень понравились. Как странно, что перед ним стояла его родная дочь, о которой он почти ничего не знал. Как она жила эти двадцать лет? Как она стала той, кем была сейчас? «Он удивительно красив», – как-то давно сказала Кейт брату и была права. Она улавливала некоторые черты, унаследованные Гарри от отца: те же густые, слегка вьющиеся каштановые волосы, хотя у Эверарда на висках они были уже посеребрены сединой, да и само лицо было старше, тверже, может быть, холоднее. – Присядем? Так будет удобнее, – сказал Уориндер, оглядевшись. – Если, конечно, слово «удобство» может быть применено в этих условиях. – Это рай по сравнению с тем, где я была раньше, – сказала Кейт. – Я вам очень благодарна, мистер Уориндер. – Я хотел бы сделать больше. – Он подвинул ей стул и сел напротив, положив на стол кожаный портфель и достав какие-то записи. – Итак, боюсь, мне придется задать вам несколько вопросов. – Я готова. Она сжала руки между коленей, пытаясь унять дрожь, и почувствовала, как вспотели ее ладони. Повторив ответы на уже не раз задаваемые вопросы, она внимательно стала слушать его описание процедуры суда и рекомендации, как ей в будущем следовало себя вести. – Попытайся представить это себе как трудную премьеру, за исключением, к сожалению, того, что некоторые реплики еще не написаны. Ну, думаю, основные вопросы мы с тобой разобрали, – продолжал Уориндер, собирая бумаги в портфель. – Я знаю, что следующие несколько дней будут самыми трудными. Постарайся все равно не волноваться. Мы победим, Кейт! – Знаете, что я придумала, чтобы отвлекаться от мрачных мыслей? Я попросила Дэна принести мне томик Шекспира и уже выучила несколько новых ролей: Розалинды, Беатриче и Клеопатры. – Браво, я не сомневаюсь, что в недалеком будущем ты сыграешь эти роли. – Вы действительно так думаете? – Конечно, не сомневайся, – сказал он, в душе жалея, что на самом деле он не так был уверен в этом, как казалось со стороны. В следствии все еще оставалась масса неясных вопросов. – Мистер Уориндер, – сказала Кейт, нервничая, – зачем вы все это делаете для меня? – Разве тебе не сказал твой брат? – Он сказал, что это отчасти зависит от того, что произошло много лет назад, – поспешно ответила Кейт, – когда вы отвечали за смерть моего отца. – И ты этому веришь? – Не знаю… Понимаете, мистер Уориндер, это все случилось до моего рождения. Я никогда не знала своего отца. Я никогда не испытывала горечь и гнев, которые мучают Дэниела. Уориндер посмотрел на Кейт и в какое-то мгновение был готов рассказать ей правду, но потом решил, что сейчас был неподходящий момент. – Давай скажем так: я не люблю несправедливости и я знаю, что в твоем случае замешана жажда мести и зависть. Поэтому, если я смогу помочь тебе, я буду очень рад. – Он взял ее за руку и тепло пожал ее. – Ну что ж, до встречи в суде! И подумай, пожалуйста, как будешь играть эту премьеру! Когда Уориндер ушел, Кейт опустилась на стул, чувствуя, как дрожат ее колени. У нее появилась сильная поддержка. Она больше не была одна в этом жестоком мире. Через несколько минут она встала, взяла свой потрепанный томик Шекспира и принялась выразительно читать вслух. Спустя несколько дней многие неясные ранее детали дела неожиданно прояснились. Карлу Ландовски был нанесен удар по голове неизвестным нападающим, отчего бедный иностранец чуть не отдал Богу душу. Карл возвращался поздно вечером домой, он был очень доволен собой. В этот день ему удалось продать одну из своих картин, и теперь в его кармане приятно позвякивали монеты, а парень напевал веселенькую мелодию. Когда он поднимался по лестнице, ему показалось, что перед ним промелькнула чья-то фигура. В последний момент он увидел что-то летящее сверху и хотел было увернуться, но не успел. Что-то тяжелое, железное упало ему на голову, он потерял сознание и упал прямо на ступеньки лестницы. Нападающий быстро ринулся к парню, наверное, собираясь прикончить его, но в это время, услышав какой-то шум, мистер Кенеди открыл дверь своей комнаты. В какую-то долю секунды он увидел мелькнувшее лисоподобное лицо, искаженное гримасой досады, и дикие узкие глазки, злобно взглянувшие на мистера Кенеди, но потом видение исчезло, и послышались только звуки быстро удаляющихся шагов. Мистер Кенеди бросился было за убегавшим, но вовремя понял, что это бесполезно, и вернулся к распростертой на ступеньках лестницы жертве. Карл медленно пришел в себя. Если бы он не отскочил в сторону, удар, несомненно, был бы смертельным. Из рассеченной брови текла кровь, пытаясь сесть, он застонал от боли. Мистер Кенеди присел на корточки рядом с Карлом. – Похоже, вас хотели убить. Я, пожалуй, немедленно вызову полицию. – Нет, нет, – слабо пробормотал Карл. – Не надо полицию. Я больше не хочу в больницу. Мистер Кенеди вытащил из кармана носовой платок и вытер им бежавшую по лицу Карла кровь. – Но вам нужна медицинская помощь. У вас очень нехорошая рана. – Нет, нет, – запротестовал Карл. – Со мной все в порядке. Было намного хуже. Не могли бы вы помочь мне добраться до моей комнаты… Мистер Кенеди провел его по лестнице, открыл его ключом дверь и уложил Карла в кровать. – Послушайте, – сказал он, когда Карл со стоном опустился на подушки. – Я все же должен вызвать вам доктора. Карл попытался приподняться. – Это всего лишь шишка. Такая ерунда, пройдет. Но на следующее утро по пути на работу мистер Кенеди забежал на Райскую Аллею. Он рассказал Дэниелу о том, что случилось, и о категорическом отказе Карла сообщать в полицию или звать доктора. – Я, понимаю его, – сказал Дэниел. – Он очень независим и не хочет опять оказаться узником больницы. Я в обеденный перерыв схожу к нему. Когда спустя несколько часов Дэниел пришел в комнату Карла, тот сидел на краю кровати, сжав голову обеими руками. Выглядел он ужасно. Повязка, которую вчера наложил мистер Кенеди, сползла, из раны сочилась кровь, и он размазывал ее по лицу. Увидев Дэниела, он в отчаянии схватил его за руку. – Те двое мужчин на портрете, я вспомнил, где я видел их. Это было здесь, в ту ночь, – он тер лоб, будто стараясь таким образом вернуть все детали. – Я спал, все смешалось, но когда я проснулся, то все вспомнил. Я должен кому-то рассказать. Я должен пойти в полицию. – Не сейчас, – сказал Дэниел. Он прекрасно понимал, что инспектор Блейн посчитает излияния Карла ничего не значащим бредом воспаленного сознания. – Вначале нужно встретиться с доктором. – Боже мой, только не эта больница! – Нет, – успокаивающе ответил Дэниел. – Я отвезу вас к доктору Декстеру. Вы его помните. Он помогал вам и раньше. Доктор Декстер тщательно осмотрел рану Карла и начал осторожно обрабатывать ее. – Что вы думаете? – шепотом спросил Дэниел, когда Дебора поила Карла чаем. – Если он действительно помнит, это может стать очень важным свидетельством, которое нам сейчас так необходимо. – Согласен с вами. Сейчас ему трудно говорить, но очень скоро память его окончательно вернется, и он будет в состоянии все объяснить. Но сейчас не забрасывайте его вопросами. Я дал ему снотворного. Ему нужно поспать. Кто знает, может быть, уже к вечеру будут значительные улучшения. Я бы посоветовал вам сначала позвать Джорджа Уэскотта, пусть он узнает обо всем до того, как вы пойдете в полицию. Дэниел отвел Карла домой, заставил его худо-бедно поесть и уложил в кровать. Вечером Дэниел привел к Карлу Джорджа Уэскотта. У Карла все еще болела голова, но утренняя горячечная возбужденность прошла, мозг очистился, и он был готов рассказать им конкретно, что произошло в тот апрельский вечер. – Понимаете, я от друга получил чек в качестве оплаты за выполненную картину, сходил в банк и с наличными возвращался домой, – начал свой рассказ Карл. – Я не знаю точного времени, но когда я подошел к дому, из подъезда вышли двое незнакомых мужчин. Они так спешили, что чуть не сбили меня с ног, и мне еще пришло в голову, что, похоже, они от кого-то скрываются. Я не успел их особенно рассмотреть, но заметил, что на рубашке одного их них были какие-то пятна, мне показалось, что это была кровь. Но как только они исчезли из виду, я тут же забыл о них. Поднявшись наверх, я увидел, что дверь комнаты Кейт приоткрыта. Я решил, что, может быть, она раньше обычного вернулась домой. Я решил зайти и рассказать ей о своей удаче. Я толкнул дверь и – о ужас! – Карл на минуту замолчал, будто старался взять себя в руки, а потом продолжил. – Он лежал прямо возле двери, кровь, пропитавшая его бриджи, растекалась по полу. Я был настолько шокирован, что даже растерялся, но потом парень что-то простонал, и я понял, что, хотя он и выглядел очень плохо, он был еще жив. Я присел возле него и спросил: «Что с вами случилось?» Он прошептал: «Двое мужчин… один из них напал на меня с ножом…» – Вы уверены, что он сказал именно так? – переспросил Джордж, записывая что-то в блокнот. – Да, уверен, я еще вспомнил двух выбежавших из дома мужчин. У меня есть некоторое представление об анатомии. Я понял, что повреждена главная артерия и нужно немедленно остановить кровотечение, иначе он умрет. Я стал искать что-нибудь, что могло бы послужить в качестве… э-э… – Наверное, жгута? – помог Джордж. – Да, жгута, конечно. Я увидел льняное полотенце и перетянул им рану, настолько сильно, насколько мог. Потом я подложил ему под голову подушку, чтобы ему было удобнее лежать. А сам побежал на улицу за врачом, думая только о том, что дорога каждая секунда. И вдруг меня что-то ударило, и я ничего дальше не помнил. О Боже, если бы только я не бежал так быстро или остановился прежде, чем переходить дорогу, этот человек остался бы жив, а бедная Кейт сейчас не была бы в тюрьме… Это я виноват… – Вы не должны так говорить, – мягко сказал Дэниел. – Вы хотели как лучше. Произошел несчастный случай. – Самое главное, что теперь мы знаем, что на самом деле произошло в комнате Кейт Хантер, – сказал Джордж Уэсткотт, закрывая свой блокнот. – Даже если мы пока не знаем причины нападения, все равно уже легче вести дело. Послушайте, мистер Ландовски, теперь вы должны будете так же ясно и четко рассказать о происшедшем на суде. Мистер Уориндер поможет вам. – А те двое подлецов, которые все это сделали? Что будет с ними? – спросил Карл. – Не беспокойтесь, мы найдем их. Поиски будут усилены. Очевидно, убийца Раймонда Дориана попытался заставить вас замолчать. И ему бы это удалось, если бы не ваш сосед снизу. Вы должны быть очень осторожны. Когда станет известно, что вы вспомнили события того вечера, вы будете находиться в двойной опасности. Он может повторить попытку нападения на вас. Завтра я доложу обо всем полиции и попрошу констебля дать вам охрану. – Джордж Уэсткотт улыбнулся. – Мистер Ландовски, советую вам сделать заявление инспектору Блейну, и мы все будем при этом присутствовать, чтобы ни одна деталь не ускользнула от внимания. Уэсткотт похлопал Карла по плечу и ушел в хорошем расположении духа, довольный сегодняшним днем. – А что за человек этот польский художник? – спросил Эверард Уориндер, когда Джордж Уэсткотт рассказал ему новости. – Очень честный и порядочный, настоящий творческий человек, он схватывает мельчайшие детали, – ответил Джордж. – Судья Далфри может предположить, что этот парень, Ландовски, выдумал все ради спасения Кейт. Ты так не думаешь? – Но это будет нелогично, учитывая то, что кто-то пытался убить Ландовски как нежелательного свидетеля. – Ладно, посмотрим. Прежде всего, нам необходимо взять этих двух типов, нанятых Раймондом вскрыть дверь Кейт. Из-за чего-то они поругались. Может быть, из-за денег? Шантаж? Виконт Раймонд Дориан, несмотря на богатство отца, был известен своей неимоверной скупостью. Послушай, Джордж, найди их для меня, хотя бы мерзавца Райдера! За день до начала суда в камеру к Кейт пришел неожиданный посетитель, вернее, посетительница. На улице еще было светло, но в мрачных каменных стенах Ньюгейта темнота сгущалась рано, и девушка была вынуждена зажечь единственную свечку, чтобы можно было читать. Кейт была очень увлечена заучиванием вслух новых ролей и не сразу услышала скрежет отодвигаемых засовов. Только когда дверь со скрипом стала открываться, она испуганно подняла голову. Охранник пропустил внутрь пришедшего, одетого, точно мрачное привидение, во все черное. – Только пять минут, леди, – сказал охранник и вышел, закрыв за собой тяжелую дверь. Клара Дориан подняла вуаль. От неожиданности Кейт очень испугалась и растерялась. Хотя она лишь однажды видела эту особу, но сейчас сразу ее узнала. – Что вам от меня нужно? – холодным голосом произнесла Кейт. – Я хотела увидеть тебя, прежде чем они разорвут тебя на кусочки. А это именно так и будет! Лорд Дориан и я позаботимся об этом. Кейт гордо сказала: – Я вас не боюсь. Меня оправдают, потому что я невиновна. – Если ты так думаешь, то ты просто наивная дуреха… – Клара никогда не была красавицей, но сейчас ее глаза казались очень красивыми и огромными. Женщина была уверена, что заслуживает блестящего будущего, а эта девчонка, это отребье, украла у нее это блестящее будущее. Кларе хотелось закричать, грубо отругать девушку, но она лишь сказала: – Ты что, надеешься, что тебя спасет великий Эверард Уориндер? Ошибаешься! Он мой дядя! Ты знаешь об этом? Он брат моей матери. Он никогда не пойдет на это, иначе пожертвует своей великолепной карьерой. Уж я позабочусь, чтобы ты поскорее распрощалась с жизнью! – Я вам не верю, миссис… – Поверишь, Кейт Хантер! Поверишь, когда придет твое время! Клара какое-то мгновение смотрела с ненавистью на Кейт, ее взгляд был пронизывающим и холодным, как лезвие ножа. Затем миссис Дориан демонстративно опустила вуаль и постучала в дверь. Охранник выпустил ее и закрыл дверь. Кейт почувствовала, что ее колотило от волнения и страха. Уверенность в своих силах и непогрешимости куда-то исчезла. Этой ночью девушка ни на минуту не сомкнула глаз. Глава 6 В процедуре открытия суда на следующий день было что-то театральное. Адвокаты в париках и шелковых мантиях, молодые судьи и юристы, адвокаты, поднявшиеся как по команде при входе в зал судьи. Все это, казалось, было придумано только ради того, чтобы наводить ужас на несчастного подсудимого. Зал суда был переполнен. Прервав репетиции, пришла группа актеров из Королевского театра, чтобы поддержать свою подругу. Среди них был и всеми уважаемый Байрон Фаррар. Кристина хотела бы сидеть с Дэниелом, но как у дочери Эверарда, у нее было отдельное место, и она могла только издалека кивнуть ему. Клара сидела сразу перед ней и казалась такой хрупкой в черном траурном платье рядом с широкой спиной лорда Дориана. Когда ввели Кейт, ее друзья-актеры стали махать ей руками и выкрикивать приветствия и слова поддержки, что вызвало неудовольствие у половины зала. На секунду глаза Кейт встретились со взглядом Эверарда Уориндера, угрозы Клары, казалось, исчезли, и она почувствовала себя сильной и мужественной. Кейт помнила о том, что говорил ей Эверард, но не могла в себе полностью подавить индивидуальность. Ее темно-зеленое платье плотно облегало узкую талию и переходило в пышную летящую юбку. Она уложила волосы в высокую изящную прическу, отливающую в свете люстр темной бронзой. Кейт встретила сотню устремленных на нее взоров с уверенным спокойствием, и Эверард испытал за нее большую гордость. Первый день тянулся мучительно долго. Судья огласил дело, затем выступили инспектор Блейн, сержант, констебль, врач, а потом Джеймс Далфри вызвал первого свидетеля. Дэниел следил за происходящим со все возрастающей тревогой. Сначала все шло гладко, без прерываний и вмешательств, голоса были выдержанными, а реплики вежливыми. Вот чему должен был поучиться Дэниел, если хотел чего-нибудь добиться в своей политической карьере, – не повышать голоса, не вступать в спор, быть спокойным, выдержанным, что, конечно же, приходит с опытом. Он не мог не признаться себе, что восхищен Эверардом Уориндером. Он казался таким спокойным, почти безразличным, ни разу не повысил голоса и в то же время блестяще выбивал почву из-под ног своих противников. Был приглашен давать свидетельские показания директор Хаймаркета, который на Библии поклялся, что в тот вечер Кейт Хантер не входила в его театр, а это означало, что она лгала, когда говорила, что присутствовала на спектакле по приглашению своего коллеги-актера. – Скажите, пожалуйста, сколько человек вмещает ваш театр? – поинтересовался Уориндер, поднимаясь со своего места. – А какое это имеет отношение к делу? – растерялся директор. – И все же, сколько? – терпеливо переспросил Уориндер. – Тысячу и даже больше, сэр. – Вы готовы поклясться на Библии, что вы видели в лицо каждого из тысячи посетителей вашего театра в тот вечер? – Нет, конечно. Это просто невозможно… – Вот как? Спасибо. У меня все. Эверард Уориндер выбрал правильную тактику выступления на суде. Он ничего не доказывал, не спорил, но делал так, что всем – и судьям, и присутствующим становилось понятно, где была правда, а где ложь. Похожее доказательство невиновности Кейт получилось, когда в зале суда выступала свидетельница, работающая в труппе мистера Кина, пожилая актриса, которая завидовала молодости и успеху молоденькой коллеги. Женщина долго говорила о многочисленных подарках, посылаемых Кейт Раймондом Дорианом и другими поклонниками. – Мы достаточно наслышаны об этих дорогих подарках, – с иронией в голосе заметил Эверард Уориндер. – Интересно, какова же судьба этих подарков? – Откуда мне знать? Мне они не попадались. Говорят, она кое-что отдавала своей костюмерше. – А как насчет бриллиантового браслета, которым, как вы сказали, все так восхищались? Вы видели этот браслет на подсудимой? – Нет, не припомню как-то… – Конечно, не можете припомнить. А все почему? Потому, что вам прекрасно известно, что браслет был возвращен виконту Дориану, и именно вы говорили одному из своих коллег, что это так взбесило виконта, что он примчался за кулисы, стучал в дверь Кейт Хантер и угрожал, что расправится с нею. Это правда? – Может быть, – согласилась свидетельница. – И после этого вы искренне верите, что Кейт Хантер по своему доброму желанию откроет дверь мистеру Дориану? – спросил Уориндер. – Откуда же я знаю? – Это было бы очень нелогично, не так ли? – Ну да, думаю, вы правы, – ворчливо согласилась актриса. Версия, предъявленная обвинителем, что молодая женщина окрутила богатого молодого человека с целью выудить у него побольше денег и подарков, становилась все менее и менее правдоподобной, и судьи переглядывались и перешептывались с неуверенным видом. Последним свидетелем, выступавшим в этот день, был мистер Кенеди, который кратко рассказал о той помощи, которую он оказал Кейт, затем он категорически отказался давать какие-либо отрицательные показания насчет подсудимой. Когда заседание суда закончилось, Кристина стояла у выхода и ожидала отца. – Папа, как по-твоему, Кейт будет оправдана? – спросила девушка, когда Уориндер вышел из зала суда. – Все было так, как я и предполагал. Но самая ожесточенная борьба еще впереди. Знаешь, Кристина, мне не хотелось бы очень распространяться об этом деле сегодня вечером дома. Хорошо? Мистер Браун проявил к Дэниелу чрезвычайную доброту и понимание, когда освободил его от работы в школе на время, пока длился суд. Мистер Браун был очень удивлен тем, что за дело молоденькой, сравнительно неизвестной актрисы взялся сам Эверард Уориндер. Браун подозревал, что здесь кроется какая-то тайна, о которой Дэниел ему не говорил. Но он все равно уважал и любил парня и сердился, когда Илспет ни за что отрицательно высказывалась о Хантере. – Не понимаю, отец, с чего это ты такой щедрый и ласковый с Дэниелом? – раздраженно сказала как-то Илспет. – То, что случилось с его сестрой, к нему не имеет никакого отношения. – Любая беда близкого нам человека должна восприниматься нами, как наша собственная, разве тебе это непонятно, Илспет? – сказал Браун. – А Дэниел последние годы работал с нами, и работал очень добросовестно. В школе, согласись, дела никогда не обстояли так хорошо, как при нем. Как же я теперь могу отвернуться от него, когда ему необходимы помощь и моральная поддержка? Ты, дочка, здесь не права… – Он не нуждается ни в тебе, ни во мне, и вообще ему не нужна ничья помощь! – горько заметила Илспет. – Дэниел уважает лишь Кристину Уориндер, и несомненно, именно поэтому ее отец и взялся защищать Кейт. – Судя по тому, что говорят об Эверарде Уориндере, он вовсе не простак, – сухо заметил Браун. – Не могу поверить, что даже его дочь способна повлиять на его решения. Илспет, что с тобой последнее время? Дэниел так помогает тебе в магазине. Мне всегда казалось, что вы прекрасно ладите, что он тебе нравится… Я даже признаюсь, пару раз думал, что вы были бы неплохой парой… – Как ты ошибаешься! Я ни за что не выйду за Дэниела Хантера! Даже, если он станет умолять меня об этом и стоять передо мной на коленях, – обиженно сказала девушка, потом расплакалась и выбежала из комнаты. Мистер Браун лишь тяжело вздохнул. Ох, уж эти женщины! Илспет была прекрасной работницей, хорошей хозяйкой, но ее настроение зависело от того, нравилась ли она мужчинам. Джек Райдер до сих пор не был найден. Судебная процедура длилась уже не одну неделю. Клара, выступавшая в суде в роли свидетельницы, низким дрожащим голосом рассказала о безобразной сцене в ресторане, а также о своих страданиях по поводу связи мужа с несчастной молодой актрисой. Деталь следовала за деталью, и дело, несмотря на все мастерские атаки Эверарда Уориндера, начинало принимать печальный оборот. Важное доказательство, которое ему было так необходимо, все еще отсутствовало. Кейт пересказала свою историю, она говорила так искренне и просто, что убедила в своей правоте большую часть зала. Обвинитель Джеймс Далфри забросал Кейт вопросами. У него была очень подавляющая манера общения с подсудимой, но Кейт держалась спокойно. – Ваша несчастная жертва, мисс, наверное, не была единственной? – с вкрадчивой мягкостью начал обвинитель, обращаясь к Кейт. – Гарри Уориндер, сын нанятого вами адвоката, похоже, тоже пал ниц перед вашими прелестями… По сути дела, одно время они с Раймондом Дорианом, если я не ошибаюсь, были соперниками? – Я не знаю, что вы имеете в виду под словом «соперники». Должна ли я еще раз сказать, что никогда не любила и не поощряла ухаживаний Раймонда Дориана? – Но с Гарри Уориндером все было иначе, я прав? Что вы чувствовали к этому молодому и неотразимому мужчине? – Мы с Гарри всегда были лишь хорошими друзьями. – Хорошими друзьями?! – с улыбкой повторил Джеймс Далфри. – Вот, значит, как это называется теперь? Настолько хорошими, мисс Хантер, что его отец жестоко оскорбил вас, когда вы приехали к ним в дом в день рождения Гарри? Наступила минутная тишина. Судья нахмурился и взглянул на Эверарда. – Это правда, мистер Уориндер? И как только этому Далфри удалось узнать такие подробности, подумал Уориндер. – Чистая правда, милорд, – спокойно ответил он. – В то время у меня было неверное представление о девушке, в чем я потом очень раскаялся! – Настолько, что мой дорогой друг позаботился как можно скорее отправить своего сына подальше от мисс Кейт. Это верно? – продолжал сэр Джеймс. – Нет, вы ошибаетесь. Все было совершенно не так. Гарри недавно вернулся из Оксфорда. Его отец послал его в Париж заниматься французской юриспруденцией. Гарри сам говорил мне об этом, но с тех пор наша дружба продолжается. – Насколько это можно назвать дружбой? Разве он не просил вас стать его женой? Эти слова вернули Кейт назад, в то несчастливое и одновременно незабываемое время, и девушке понадобилось несколько минут, чтобы собраться с духом. – Да, Гарри Уориндер просил меня стать его женой, – тихо пробормотала Кейт. – И вы ему отказали. Почему? Это, наверняка, очень заманчивое и выгодное предложение для такой девушки, как вы? – Я посчитала, что он слишком молод… – Очень правильно и благородно, но несколько трудно поверить в это. А не потому ли вы отказали Гарри Уориндеру, что готовили для себя другую, более богатую партию? – Нет, нет! Это ложь, чудовищная ложь! – воскликнула Кейт, ее голос сорвался, и она в первый раз чуть не разрыдалась. Слово тут же взял Эверард Уориндер, он был настроен решительно. – Милорд, я протестую! Вопросы относительно дружбы моего сына и мисс Хантер не имеют отношения к делу. Судья взглянул на Далфри. – Согласен. У вас все, мистер Джеймс? – Да, милорд, – сказал он, очень довольный, что ему удалось обвинить подсудимую в ненасытности и страсти к богатству. Кейт чувствовала себя очень подавленно, но старалась успокоиться. Судья продолжил: – Итак, мистер Уориндер, ваш следующий свидетель. Суду стало известно о взломанном замке двери комнаты Кейт и двух подозреваемых в этом происшествии. Вышел свидетель Карл Ландовски. – Насколько мы правильно поняли, мистер Уориндер, ваш свидетель поляк. Ему, наверное, нужен переводчик? – Нет, милорд. Его английский достаточно хорош, но я хотел бы просить вас иметь в виду, что с мистером Ландовски недавно произошел несчастный случай, окончившийся для него частичной потерей памяти. Но память несколько дней назад восстановилась, и это произошло не без «помощи» нападавшего, который хотел убить нежелательного свидетеля и которого мы считаем одним из тех, кто взломал дверь мисс Хантер. Карл рассказал всю историю так ярко и наглядно, что у слушающих создалось впечатление, что они сами были свидетелями происходящего. Рисунок двух мужчин был передан сначала судье, затем обвинителю, потом всем остальным членам судейской коллегии. Карл был католиком и ложь считал самым большим грехом. – Я считаю, что эти двое мужчин, изображенные на рисунке, – плод вашей фантазии, – начал сэр Джеймс. – Я не сомневаюсь, что вы вошли в комнату, увидели печальную картину, попытались помочь жертве, а потом выскочили на улицу в поисках врача, где и были сбиты лошадьми. Но когда вы пришли в себя и узнали, где мисс Хантер, вы выдумали этих двоих несуществующих убийц и умело вплели их в свой рассказ, чтобы таким образом освободить мисс Хантер. Гениальная выдумка, я должен вас поздравить! Такого поворота мыслей Карл не ожидал, он очень обиделся и был вне себя. – Как вы не можете понять, что я не лгу! Никогда не лгу. Может быть, здесь, в вашей стране, я и живу, точно никому не нужный бродяга, но у себя на родине, в Кракове моя семья была уважаема, к тому же многим известна, так как мы люди знатного рода! Чтобы вы знали, Ландовски никогда не лгут! Даже ради друга, даже для спасения своей жизни! – Очень впечатляюще звучит… И нет сомнения, что вы были искренни, – сказал вкрадчивым тоном Джеймс Далфри, – но, быть может, во имя спасения любимой женщины?.. – Я часто страдал, жил не так уж роскошно, страдал от тех проходимцев, по чьей милости умерли мои родители, кто украл мой дом. Но я всегда был уверен и так надеялся, что в Британии истина ценится как ничто другое. Оказывается, я ошибался… – Истина у каждого своя, – заключил сэр Джеймс и многозначительно посмотрел в сторону подсудимой. – Я просто уверен, что в душе вы верите в то, о чем нам сейчас рассказали. – Я клялся на Библии, а вы говорите, что я лжец! – отчаянно воскликнул Карл. – Я никому не позволю оскорблять мою честь! – и без предупреждения Ландовски бросился к сэру Джеймсу, намереваясь схватить его, но двое охранников успели помешать ему. В зале поднялся шум, судья сказал: – Тишина! Прошу тишины в зале! – Мистер Уориндер, мы были бы вам очень признательны, если бы ваш свидетель вел себя достойно, иначе, боюсь, свершится еще одно убийство. Эверард Уориндер подошел к Карлу и положил ему на плечо руку. Стражники отпустили Карла, и он стоял теперь очень спокойный и поникший, стыдясь своего внезапного порыва. – Извините, – прошептал он. – Он так разозлил меня, что я повел себя глупо. Я вам все испортил. – Нет, отнюдь. Не расстраивайся. Сэр Джеймс не обвинял вас во лжи, он просто предлагал вероятность существования другого объяснения. А мы уже должны доказать, что он не прав. – А вы докажете? – Докажем. Не волнуйтесь. Потом вызвали мистера Кенеди, который поклялся, что лицо, изображенное на рисунке, действительно принадлежало человеку, который всего несколько дней предпринял попытку убить художника. Это заставило судей поверить в правдивость рассказа поляка, что поначалу было под сомнением из-за обвинений сэра Джеймса. Один из дней суда подходил к концу. И хотя у многих отношение к Кейт переменилось в положительную сторону, Эверард чувствовал, что пока они не поймают этих двух мужчин или хотя бы одного из них, они не узнают, кто и почему убил Раймонда Дориана. Вернувшись домой, усталые и подавленные, Кристина и мистер Уориндер вдруг удивленно замерли. Кристина радостно, по-детски взвизгнула и повисла на шее у брата. – О, Гарри, дорогой! Как здорово, что ты пришел домой! – пролепетала Кристина. – Тише, тише, сестричка, – сказал Гарри, одной рукой он обнял сестру, а другую протянул для пожатия отцу. – Как ты, папа? – Нормально, Гарри, – сказал Уориндер. – Как твои дела? Надеюсь, все хорошо? – И мама об этом спросила. Но я же не мальчик, – смеясь, ответил Гарри. – Я просто услышал об этом нелепом процессе над Кейт. Мы с другом путешествовали, в Нанси я купил газеты двухдневной давности и вычитал о процессе. Я тут же решил вернуться в Лондон. Почему вы мне ничего не сообщили? – Гарри, ты бы ничем не смог помочь, – тихо сказал Уориндер. – Как знать, папа… Одно время мы с Раймондом считались близкими друзьями. Должен сказать, что он, конечно, ужасно умер… Бедная Клара, такое горе. Это правильно, папа, что именно ты взялся за это дело. Но почему ты мне ничего не написал? Я мог бы работать твоим стажером. – Гарри, в данной ситуации тебе нельзя было бы заниматься защитой Кейт. Далфри и так сумел тебя впутать. – Наверняка как одного из поклонников Кейт? – Именно. У него и так есть информация, которую он уже использовал и против меня. – Наверное, имеется в виду бал в честь дня рождения?! – Да, как только он узнал об этом? – Черт возьми! Это очень похоже на Далфри. – К сожалению, ты прав. Только Богу известно, как он все проведал. – Далфри, без сомнения, будет под тебя копать, пока не найдет какой-нибудь компромат. – Каждый не без греха, – сухо заметил Эверард. – А-а, вот и твоя мама. Кларисса, дорогая, ты сегодня выглядишь превосходно! Это, наверное, потому, что ты чувствовала материнским сердцем, что нагрянет Гарри. – Нет, Эверард, мне очень хотелось всем понравиться. Если бы я знала, что появится Гарри, мой любимый сын, я выглядела бы еще лучше, по-королевски! Гарри, родной мой мальчик! Как ты? Что нового? Эверард, а почему ты сегодня так поздно? Наверное, был очень напряженный день? – Да, Кларисса… Пожалуйста, подождите нас с Кристиной, не ужинайте без нас. Нам ведь необходимо привести себя в порядок. Как хорошо, что наша семья собралась вместе! Ужин прошел очень тепло и по-семейному сердечно. В основном был слышен голос переполненного впечатлениями Гарри. Он рассказывал о своих похождениях и новых знакомых. Интересующая всех тема суда была намеренно забыта. Когда после ужина Кларисса увела дочь с собой, Гарри сказал: – Папа, мне бы очень хотелось сейчас поговорить с тобой о деле Кейт Хантер. Я так беспокоюсь за эту девушку. – Понимаю, Гарри. Обязательно поговорим, но сначала давай все вместе попьем кофе, ты поговоришь с мамой, она ведь очень соскучилась по тебе. – Уориндер ласково улыбнулся. – Чем черт не шутит, ты, наверняка, сможешь мне помочь, ты свежим умом проанализируешь все детали дела Кейт. Точно, мы так с тобой и сделаем, но давай теперь присоединимся к нашим дамам. – Я верю в твой светлый ум, папа! Ты должен ее спасти. Все члены семьи Уориндеров уютно расположились в гостиной. Кристина неподдельно искренне была тронута смешным рассказом Гарри о своем друге Друете. В тот момент, когда Гарри изображал очередной случай из своей жизни, в дверь постучался и затем вошел чем-то взволнованный Бартон. – Сэр, пришла леди Дориан. Она хочет вас видеть, – сказал Бартон. – Клара? – Уориндер поставил недопитую чашку с кофе. – Что ей вдруг не спится в такое время? Проводи ее, Бартон, в мой кабинет. Но Клара, не ожидая приглашения, пролетела мимо слуги и с присущей ей подчас бесцеремонностью предстала перед Уориндером. Женщина была в трауре. Она подняла черную вуаль. На худеньком и бледном лице глаза казались большими темными дырами, ее губы были плотно сжаты. – Вы не можете этого сделать! – тяжело дыша, сказала Клара. – Я не позволю вам выгораживать эту мерзавку! Она должна быть наказана, вы слышите? Я хочу видеть, как она будет страдать! – Клара, дорогая, – спокойным тоном сказал Уориндер. – Ты сейчас вне себя. Ты сама не понимаешь, что говоришь. – Нет, я все правильно говорю, – продолжала женщина. – Я только и думаю целыми днями об этом… Вы просто одержимы идеей защитить Кейт Хантер. Вы все, и я знаю, почему, дядя Эверард! Если, не дай Бог, ее оправдают, то клянусь перед всеми, что об этом узнают все без исключения, вы меня понимаете? Я позабочусь об этом! Голос Клары звучал надрывно, истерично, руки ее сжались в кулаки. И вдруг, чего никто не ожидал от нее, она начала плакать, громко всхлипывая и дрожа всем телом. Какое-то мгновение все не знали, что делать, первым пришел на помощь Гарри, он взял Клару за плечи и усадил в кресло. Леди Кларисса сказала: – Кристина, сбегай, пожалуйста, и возьми в моей комнате успокоительное. Это где-то в нижнем ящике шкафчика. Леди Кларисса взяла Клару за руку, вытерла платком слезы племяннице. – Бедный ребенок, – сказал Эверард Уориндер. – У нее нервное истощение, и это не удивительно. Она ведь каждый день ходит в суд. Не понимаю, почему Дориан позволяет ей это. – У Клары твердая воля, – сказал Гарри, – сколько я ее знаю, она всегда поступала по-своему. Вернулась Кристина, и Клара выпила успокоительное лекарство. Через какое-то время кузине стало легче, в глазах уже не было прежнего безумного блеска, но она все еще была очень слаба и беспомощна. Мистер Уориндер налил немного бренди и предложил Кларе. – Выпей, дорогая. Это поможет, вот увидишь, – заботливым тоном сказал он племяннице. Клара взяла рюмку с бренди и залпом все выпила. Потом она закашлялась и бросила рюмку на пол. – Я действительно сделаю так, как сказала, – прошептала Клара. – Дядя Эверард, вы же все прекрасно понимаете, не так ли? – женщина встала с кресла. – Мне пора идти домой, я обо всем с вами поговорила… Кристина приобняла Клару и подумала о том, что зря дурно отзывалась о ней, ей было жалко свою кузину. – Ты приехала в экипаже, Клара? – спросила Кристина. Клара отрицательно покачала головой. – Гарри, – сказал Уориндер, – вели, пожалуйста, Бартону остановить свободный кеб, и вы с Кристиной проводите Клару. Передайте ее прямо ее компаньонке и посоветуйте завтра же утром вызвать к Кларе врача. Когда они уехали, Уориндер собрал осколки разбитой рюмки и положил их на поднос. – Бедняжка, – сказал он. – Она почти всем обделена в жизни. Матери нет, отец никогда ею не интересовался, воспитанная нянечками и прислугой, Клара не стала счастливой. А теперь еще и это! Не удивительно, что она всех считает своими врагами и борется своим собственным оружием. – Самый большой враг для Клары – она сама! – сказала леди Кларисса. – Так как она твоя племянница, я обязана быть доброй и заботливой по отношению к ней, но в ответ получаю только неприятности. Эверард, а что она имела в виду, когда сказала, что знает, почему вы все так защищаете эту девушку? Что особенное знает Клара, чего я не знаю? Уориндер колебался, пришло ли время рассказать жене всю правду. Но реакция леди Клариссы всегда была непредсказуемой, и поэтому он мгновенно решил, что рисковать не стоит. По крайней мере, сейчас. – Дорогая моя, не стоит забивать себе голову какой-то чепухой! Мало ли что могла сказать истеричная обиженная девчонка… Наверное, многие обсуждали мое решение защищать Кейт Хантер и, очевидно, нашли какую-то сплетню, за которую все и уцепились. Это ровным счетом ничего не значит, поверь мне, пожалуйста. – Клара, может, и расстроена, но она не сумасшедшая. К тому же, Эверард, за ее спиной стоит лорд Дориан. С тех пор, как Кристина отказала Раймонду, он затаил на нас большую обиду. Ты уж будь, пожалуйста, осторожным в общении с ним. – Быть осторожным и бояться, что скажет Дориан? И все это только из-за истерики завистливой и никого не любящей девчонки? Ты же меня знаешь, Кларисса! Она уже, несомненно, сожалеет о своих словах. Глава 7 Был поздний вечер. В баре Нэда из-за винных паров, запаха алкоголя и табака было трудно дышать. Дэниел уже подумал, что если еще минуту здесь задержится, то ему станет дурно. В какой-то момент дверь бара открылась, и, задыхаясь, вбежал человек, который, остановившись у стойки, попытался восстановить дыхание. Это был один из тех парней, которые тогда напали на Дэниела. Этого парня звали Ником. На минуту в баре стало тихо, все уставились на посетителя. Потом бармен невозмутимо сказал: – Да что с тобой сегодня? – Джимми, дай мне чего-нибудь выпить, ради всего святого! Эти черти чуть было не сцапали меня. И самое главное, ни за что. Ничего ведь не успел взять у того знатного франта, как он завопил: «Стой! Вор!» За мной бросилась орава, точно стая голодных псов. – Надеюсь, Ник, ты их хорошенько погонял?! – О, ты прав! Сделал несколько кругов, пока они не отстали. – Он одним глотком осушил рюмку бренди и протянул ее, чтобы бармен еще наполнил. – Нам нужно быть осторожными. Полицейские ищут Джека. Я говорил ему, что не стоит трогать этого иностранца, но он же не послушал, а дело толком не закончил. Этот поляк, черт его возьми, дал показания против нас в суде. – Джек в опасности? – Э-э, да этого парня не так легко заловить, хотя, конечно, осторожность нам обоим не помешает. Весь этот разговор велся полушепотом, поэтому Дэниел уловил лишь часть сказанного, хотя этого было достаточно, чтобы обо всем догадаться. Он решил, что пойдет следом за Ником и выяснит, где прячется Джек Райдер, а потом как можно скорее сообщит в полицию. Вскоре Ник, взяв у бармена кое-какую еду, завернутую в газету, выскользнул за дверь. Дэниел подождал пару минут, а потом быстро вышел из бара. Ник шел впереди, очевидно, даже не подозревая, что за ним «хвост». Покружив по трущобам, спустившись к реке и пройдя мимо дома, где жил дядя Дикки, он, наконец, вышел к маленькому полуразвалившемуся домику. Оглядевшись по сторонам и, очевидно, не заметив опасности, он постучался в дверь. Дэниел заметил, как приоткрылась дверь, блеснул свет. Ник что-то прошептал и исчез внутри, плотно закрыв за собой дверь. Дэниел тут же бросился в полицейский участок. Ему повезло. Как всегда, здесь дежурил констебль, а вместе с ним сидел сержант. – Вы уверены? – спросил Дэниела сержант. – Абсолютно! – ответил Хантер, горя от нетерпения. Сержант раздумывал, что делать, по-видимому, ему не хотелось сейчас идти в такую даль. – Если вы отложите это до утра, – сказал Дэниел, – вы дадите им возможность упорхнуть. Тот, которого зовут Ником, бормотал что-то о том, что им необходимо поскорее сматывать удочки. Уже занимался рассвет, в природе все было спокойно и тихо. Они молча очень осторожно обошли дом. С одной стороны дома было крошечное окошечко. – Я сейчас постучусь и потребую открыть именем закона, – сказал сержант, – а вы стойте у окна на случай, если они попытаются выскочить. Они заняли свои места. Стало еще светлее. Сержант постучал в дверь, но никто не ответил. Он немного подождал, затем постучал вновь, никто не открывал. Сержант отступил и постарался плечом выбить дверь. Сломав замок, полицейские вместе с Дэниелом ввалились в дом. И тут им показалось, что они попали в настоящий ад. Начались крики, удары, ругань. Ник попытался выбежать на улицу, но сержант успел его схватить, и они, сцепившись, упали в грязь. Райдер хотел выскочить в окно, но Дэниел и констебль одновременно набросились на парня. Дэниел почувствовал, как по плечу и руке провели лезвием ножа, но он не придал этому особого значения. Все закончилось тем, что двое задержанных были доставлены в полицейский участок. – Нужно доложить инспектору Блейну, – сказал сержант. – Он и решит, что нам делать дальше. – А я считаю, что необходимо сообщить о случившемся мистеру Уориндеру, и как можно скорее, – сказал Дэниел. – Суд начинается в десять утра, и сегодня все должно стать на свои места. Я немедленно схожу к мистеру Уориндеру. – Но только не в таком виде! – воскликнул сержант. – Ты же ранен, и весь в крови. Такую рану, как у тебя, парень, нужно зашивать. Эх, бедняга. И только сейчас Дэниел почувствовал нестерпимую боль в руке. – Доктор Декстер сделает все, что нужно. Клиника открывается в восемь. Я пойду туда сейчас… Доктор отпустил Дэниела лишь к полудню. Когда он, наконец, появился в суде, сэр Джеймс Далфри выступал с заключительным словом. Зал слушал в полной тишине, и охранники даже не захотели поначалу впускать Дэниела, пока он не заявил, что имеет очень важное сообщение для мистера Уориндера. – Ладно, тогда напишите это на листочке, – сказали Дэниелу, – и ваша записка будет тут же передана по адресу. Дэниел написал: «Мы поймали Джека Райдера». Сначала записка попала в руки Джорджа Уэсткотта, а потом ее передали самому Уориндеру. Он быстро пробежал ее глазами, потом взглянул на Дэниела и кивнул ему. Дэниел опустился на скамейку, стоявшую у стены, откинул голову и закрыл глаза. Он сидел в такой позе, когда объявили перерыв, и все стали направляться к выходу, а вместе с остальными и Кристина с Гаретом. – Дэниел! – воскликнула девушка и присела рядом с ним. – Я не видела тебя утром в суде и не знала, где ты. Это ты послал записку? Папа уже попросил судью об отсрочке вынесения вердикта, так как появились новые факты, свидетельствующие в пользу Кейт. Я так этому рада! – Потом она заметила его перевязанную руку, в голосе у нее появилась тревога. – Дэниел, милый, ты ранен? Что-то серьезное? Как же так? Ты выглядишь таким усталым… – Не обращай внимания. Главное, что мы нашли этого Райдера! Это я и написал в записке твоему отцу. – Как здорово! Это все меняет. Как же ты нашел его? Где, Дэниел? К этому времени толпа поредела, и Дэниел поднялся со скамейки. – Как ты думаешь, Кристина, я смогу поговорить с твоим отцом? – Конечно. – Кристина стала со стороны раненой руки Дэниела, оберегая его, и пошла рядом с ним к выходу, напрочь забыв о существовании Гарета. Впервые Гарет видел их вдвоем. Он сразу почувствовал существующую между Кристиной и Дэниелом близость, это было написано на их лицах, близость, в которую он до сих пор отказывался верить. Гарету в первые мгновения захотелось уйти, но потом вопреки нахлынувшему чувству ревности он быстро последовал за Дэниелом и Кристиной и через минуту уже поравнялся с молодой парой. Навстречу им шел Эверард Уориндер. – Мой дорогой Дэниел! Какая замечательная новость! Кристина сказала тебе, что я просил об отсрочке, и судья согласился? Судья Маки – очень порядочный человек. – Потом Уориндер беспокойно воскликнул: – Господи, Дэниел, что с твоей рукой? На тебя напали? Ты ранен? – Пустяки… Похоже, что Джек Райдер всегда имеет при себе нож, – спокойно сказал Дэниел. – Мне бы хотелось узнать подробности, если это, конечно, возможно. Ты выглядишь неважно… Что ты скажешь, Гарет? И Гарет, который не желал ничего более, как увидеть Дэниела Хантера замертво свалившимся, не смог сейчас подавить в себе присущее ему всегда чувство порядочности. – Думаю, ничего страшного. У меня с собой есть рабочая сумка, я могу дать ему обезболивающее. Никто и ничто не могли заставить Дэниела признать свою слабость перед лицом соперника, поэтому он гордо сказал: – Благодарю, но ничего не нужно. Доктор Декстер прекрасно позаботился обо мне. – Хорошо, значит, решено, – сказал Уориндер и повел их в старенькую таверну, расположенную за углом, где Дэниел и рассказал о том, как вышел на двух преступников и с помощью сержанта и констебля схватил их. – Ценой своего здоровья… – заметил Уориндер. – А где они сейчас? – В полицейском участке на Уайт-Чэпл. Сержант хотел, чтобы я дождался инспектора Блейна, но я из клиники сразу же пошел к вам. – И слава Богу, что ты именно так поступил! – Знаете, мистер Уориндер, но они ничего не говорят, только молчат, словно рыбы… – Думаю, с этим мы как-нибудь справимся. Не все сразу. Я переговорю с Джорджем Уэсткоттом, а затем сам схожу к ним. – Я хотел бы сходить с вами. – Разумно ли это, Дэниел, ты еще слаб. Тебе нужен покой. – Какой к черту покой?! Кейт – моя сестра, и что, я буду бездействовать, по-вашему?! – Хорошо, не горячись так. Гарет, пожалуйста, отведи Кристину домой, объясни леди Клариссе, что у меня дела, и я вернусь поздно. – Папа, я хочу с вами, – сказала Кристина. – Нет, девочка моя. Это не для тебя. Пойдем, Дэниел, нельзя терять ни минуты. Возьмем кеб. Когда они ушли, Гарет спокойно спросил Кристину: – Экипаж еще ждет? – Наверное, Фрэнк собирался ожидать папу. Скажи, чтобы уезжал домой. Я хочу немного пройтись пешком. Гарет сделал, как просила девушка. Они медленно пошли в сторону дома Уориндеров, почти ничего не говоря друг другу. Наконец они спустились к реке, и тут Гарет тихо сказал: – Так вот, значит, какой ваш знаменитый Дэниел Хантер… Очень впечатляюще – герой, пострадавший в борьбе за справедливость! Кристина оборвала его. – Прошу тебя, Гарет, не издевайся! Это легче всего – насмехаться. Тебе не идет эта ирония. – Я не смеюсь, поверь, – сказал Гарет, горя от ревности и обиды за свои чувства. – Я лишь пытаюсь понять, какой волшебной силой он обладает, что сумел тебя увести от меня. Знаешь, что сказал дядя Давид в тот день, когда мы приходили смотреть новый дом? – Неужели, Гарет, ты все ему рассказал? – Зачем? Он догадался еще после Рождества, проведенного в Брамбере. – И что же он сказал об этом? – Он считает, что все так получилось, потому что ты чувствуешь, что нужна Дэниелу, что ты хочешь ему помочь, хочешь вернуть ему все то, что он никогда не имел. И все же мне не нравится этот Хантер… У парня гордый и независимый нрав. У него, может быть, нет денег, карьеры и всех тех вещей, к которым стремится большинство мужчин, но, по крайней мере, нельзя отрицать, что, живя в суровом мире, он привык к самостоятельности. Хотя он сейчас использует тебя, как привык использовать все, что ему попадается в жизни, он все равно на первое место поставит свою борьбу, свою независимость… Кристина как-то отрешенно посмотрела на Гарета. – Я не согласна с тобой. Ты ошибаешься и говоришь так лишь потому, что не хочешь признать правду, свое поражение… – Нет, и еще раз нет! – с отчаянием воскликнул Гарет. – Я много передумал, и считаю, что я прав. Мне очень хотелось ошибиться, поскольку я знаю, что тебя ожидают впереди лишь боль, разочарование и горькие страдания. Как ни грустно, но это так… Кристина быстро пошла вперед. В глубине души она понимала, что Гарет отчасти был прав. Бывали времена, когда Дэниел внезапно исчезал, погружаясь с головой в свой незнакомый для нее мир, где ей не было места. Гарет взял Кристину под руку, ему очень хотелось восстановить их прежнюю дружбу и всегда существовавшее доверие. – Если мистер Уориндер выиграет процесс, – мягким тоном сказал Гарет, – а я думаю, что так и случится, что ты станешь тогда делать? – Не знаю… Думаю, папа теперь иначе относится к Дэниелу. Гарет тяжело вздохнул. – Знаешь, Крис, иногда у меня бывает непреодолимое желание взять тебя, хорошенько встряхнуть и закричать: «Да опомнись же! Посмотри, как глупо ты себя ведешь!». – Я знаю, Гарет. Извини меня… – А иногда, – устало улыбнулся Фрайзер, – я чувствую, что еще могу стать для тебя тем человеком, с которым ты свяжешь свою жизнь… – О Боже, я ведь ломаю жизнь и тебе, и себе… Гарет, пожалуйста, прости меня и пойми!.. Тебе, наверное, лучше забыть меня и не строить никаких планов. – Бывают моменты, – сказал Гарет, – когда я хотел бы, чтобы кто-нибудь научил меня, как правильно поступить в этой ситуации… Очень скоро Эверард Уориндер понял, что и с Ником, и с Джеком Райдером не так-то легко разобраться. Самое большее, чего от них можно было добиться, – это признание, что взломанная в комнате Кейт дверь – дело их рук. Они прямо-таки гордились своими способностями и «геройской» работой. – Джек – настоящий волшебник! Если надо, он вскроет даже дверь самого главного банка Англии! – рассуждал на суде Ник. – Жаль только, что он не нашел лучшего применения своим способностям, – сухо заметил Эверард Уориндер. – Вы ведь осознаете, что взлом квартир – преступление, которое карается законом? – А-а, брось, начальник. Мы же не взяли там ни одной вещички. Просто помогли тому франту, который хотел сделать приятный сюрприз для своей девчонки. При обыске жилища, где обитал Райдер, был найден черный кожаный кошелек, несомненно, принадлежавший Раймонду Дориану, хотя Джек клялся, что нашел его где-то на улице. Очень скоро Эверард Уориндер смог составить ясную картину всего происшедшего в тот вечер, но заставить парней признать свою вину было очень сложно, они находили мыслимые и немыслимые оправдания своим поступкам. В этот день удивленным судьям были представлены живые прототипы изображенных на рисунке Карла Ландовски парней. Вызвали мистера Кенеди, и он на Библии поклялся, что это был именно тот человек, который напал на Карла. – Вот этот, конечно же, – указал он на Джека. – Его лицо трудно позабыть… Он даже приснился мне неделю назад. – Да разве вы не видите, что он лжет! – закричал Джек. – Прошу тишины! – твердым голосом сказал судья. – У вас еще будет возможность высказаться, только попозже. Мистер Уориндер, мы готовы выслушать вашего второго свидетеля. Джека увели, и в зал суда в сопровождении конвоя вошел Ник, которому раньше не приходилось отвечать перед судом за свои мелкие воровские дела. Уориндер стал задавать различные вопросы. Парню даже понравилось рассказывать о себе, и при этом его подкупало то, что все эти люди, сидевшие в огромном зале, затаив дыхание, внимательно слушали его, будто он был каким-то мудрым оракулом. – Итак, объясните нам, где вы повстречали мистера Дориана? – спросил Уориндер. – Ну, в общем это было так. Однажды вечером мы сидели в баре Нэда, когда туда пришел Дориан и попросил нас помочь ему таким же образом, как и когда-то раньше. Ну, мы с Джеком не увидели в этом предложении ничего сложного и, конечно же, согласились, тем более, что вознаграждение должно быть солидным. – А вам не пришло в голову, что если мистеру Дориану понадобилось вскрывать дверь мисс Хантер, то это означало, что она не жаловала мистера Дориана? – О Боже, разве вы не знаете этих женщин? – презрительно сказал Ник. – Все беды, ей-Богу, только от них… Никогда, право, не знаешь, что у них сейчас на уме, они то любят, а то вдруг ненавидят и становятся такими фуриями! Уж я-то их хорошо узнал… – Сколько заплатил вам Раймонд Дориан? – В тот вечер – пять Джимми Гоблинов. – Джимми Гоблинов? – переспросил судья. – Гиней, милорд. – Понятно, продолжайте. – И десять после сделанной работы, – добавил Ник. – Но потом вы решили, – как бы случайно продолжал Уориндер, – что ваша работа стоит дороже десяти гиней, не так ли? – А вы как бы подумали? Не каждый способен выполнить такую кропотливую работу. Джек увидел, что у парня полно денег, и мы решили, что можно будет попросить побольше. – И сколько же побольше? – Ну, пятьдесят гиней. В зале раздался единый вздох удивления. На пятьдесят гиней семья из трех человек могла прожить безбедно целый год. – Довольно большая сумма, однако… – А-а, не говорите чепухи! Парень вроде этого франта Дориана готов заплатить вдвое больше за ночку со своей девчонкой! – Возможно, – сухо сказал Уориндер. – Что произошло потом? – Он очень рассердился на нас. – Почему? Небось, жалко стало своих денег, все-таки довольно крупная сумма. – Он стал кричать, что у нас был уговор, и он не даст и пенни больше обещанного, а если нам не нравится, мы можем убираться. Он держал свой кошелек в руке, и Джек попытался его выхватить, но тот подался назад и упал на пол. Он еще больше разозлился и сказал, что сдаст нас властям, на что Джек ему сказал, что он сам будет арестован, что влез в комнату молодой женщины. Это еще больше привело его в бешенство… Ник разговорился, и завороженная публика боялась пропустить самое интересное. – Он пригрозил выбросить нас вон, не дав даже обещанной суммы. Схватил меня за руку и попытался вытолкнуть за дверь. А я раньше был боксером. Меня даже звали все Ник-борец. Но это было, правда, давно, и я теперь не так силен. Мистер Дориан схватил меня за горло, стал душить, он хотел сбросить меня с лестницы. И тут я увидел, как Джек… Ник вдруг прервал свою речь, осознав, по-видимому, что сказал лишнее. – Продолжайте, – сказал Уориндер. – И что же сделал ваш напарник? Разве он не попытался прийти к вам на помощь? – Конечно, он помог мне, – пробормотал Ник. – У него всегда есть с собой нож, он и тогда достал его… – И он, наверное, понял, что Раймонд Дориан собирается с тобой сделать? – Да, Джек никогда не бросает друзей. Тогда он не хотел беды, честно… Клянусь, что он не хотел это делать. Все произошло как-то случайно. – Что же произошло? Объясните все толком! – Ну, Джек понял, что Дориан сейчас сбросит меня с лестницы, и тогда уж точно мой череп будет не в лучшем виде. И Джек ударил парня ножом в бедро. Вдруг хлестнула кровь… Мистер Дориан упал, вся комната была залита кровью… Я никогда ничего похожего не видел. Меня чуть не вывернуло. Я вообще не выношу вида крови. Один раз порезал палец, так чуть не упал в обморок. Джек сказал мне: «Надо поскорее уходить отсюда». Я еще спросил, может быть, нам нужно помочь чем-то этому франту, но Джек уже собирал деньги и не обратил никакого внимания на мой вопрос. «Мы заберем то, что нам полагается за работу, и смоемся. Через несколько минут здесь будет его подружка, пусть она и поможет ему», – сказал тогда Джек и вытолкнул меня за дверь. После такого рассказа решение суда было однозначным. Даже сэр Джеймс Далфри не смог придраться и, задав несколько вопросов, сам понял, в чем заключалась истинная правда. Судьи посовещались не более двадцати минут и вскоре вернулись в зал с вердиктом «не виновна». После суда Кристина, находясь в окружении Гарета, Гарри, отца, сэра Джеймса Далфри, не заметила, куда подевался Дэниел. Кейт объяснила ей, что он отказался ехать с нею и ее друзьями к ним на квартиру, чтобы отпраздновать удачу, и, очевидно, пошел домой, пообещав, однако, присоединиться к ним попозже. Кристина тут же выдумала какой-то предлог, чтобы поскорее покинуть здание суда. Взяв кеб, она заехала в магазин на Чипсайде и набрала всевозможных угощений и вина. Потом она быстро поехала на Райскую Аллею. Дэниел еще не пришел, но миссис Тэйлор, обрадованная известием о Кейт, дала Кристине ключ от комнаты Дэниела. Кристина просматривала его книги, когда дверь комнаты распахнулась, и на пороге появился Дэниел. Он удивился, увидев гостью, и не сразу спросил: – Кристина, что ты тут делаешь? – Видишь ли, если Магомет не идет к горе, значит, гора идет к Магомету, – весело сказала девушка. – Так любила повторять моя старенькая гувернантка. Я подумала, что мы могли бы отпраздновать освобождение Кейт. – Прости, Кристина, но у меня совсем не праздничное настроение. Если бы я хотел это сделать, я бы сразу же присоединился к Кейт и ее друзьям. – Если так, то выбрось все это в окно, хотя будет немного жаль. Может, ты и не голоден, а я вот очень хочу есть… Какое-то мгновение Дэниел оставался безучастным, но потом стал весело смеяться. – О Боже, Кристина! Что ты со мной делаешь? Хорошо, хорошо, ты победила. Что там у тебя в бутылке? – Шерри, – автоматически ответила девушка. – В магазине больше ничего и не было. – Ну что ж, попробуем? – Дэниел взял бутылку, открыл ее и налил в рюмки. – Давай же выпьем за счастливое будущее Кейт и за твоего отца, который спас это будущее! Они чокнулись и отпили из рюмок. Кристина с неприязнью поморщилась. – О Боже, очень крепко для меня… – В самом деле? А, по-моему, нормально! – Совсем не похоже на то, что мы пьем дома. – Твой отец, наверное, заказывает лучшие сорта вин, – сухо заметил Дэниел. – Но как бы неприятно оно ни было, давай выпьем еще. – Дэниел потянулся за бутылкой и поморщился от боли в раненой руке. – Еще болит, да? – тревожно спросила Кристина. – Иногда, ты знаешь. – Дэниел, позволь мне посмотреть. – Не надо. Уверяю, ничего серьезного. – Пожалуйста, Дэниел, не спорь со мной. Я немного разбираюсь в таких делах. Ты не ходил больше к доктору Декстеру? – Не хотел его беспокоить лишний раз. Зачем? Кристина заставила Дэниела сесть на кровать, помогла снять пиджак, расстегнула ему рубашку. Повязка промокла от крови, и когда она сняла повязку, то увидела, что рука слегка припухла. – Может быть заражение. Ты должен обязательно показаться врачу. – Завтра схожу. Давай допьем шерри-бренди. Они выпили еще, потом он поставил свой бокал и притянул ее к себе, усадив рядом на кровать. Вино слегка опьянило его. После нескольких недель близкого общения с Эверардом Уориндером горечь, гнев и боль по отношению к этому человеку постепенно стали утихать в душе Дэниела. В этом человеке он увидел некоторое очарование, которому он противился, но перед которым не смог устоять. Дэниел был готов поверить, что существует другое объяснение происшедшего. И в то же время пропасть, разделявшая их с Кристиной, тоже быстро исчезла. Он притянул ее к себе и стал целовать ее с какой-то новой страстностью. Он убегал от нее, но она сама пришла к нему. Это сводило его с ума, его напряжение перерастало в нечто более глубокое, грозя потерей власти над самим собой. Он пытался быть подальше от Кристины, избегал ее общества, даже отталкивал ее от себя, но все было тщетно. Огонь любви был разожжен и уже никак не мог погаснуть. У него кружилась голова. Вдруг Кристина встала и молча начала расстегивать пуговицы на платье. Платье и шелковая сорочка соскользнули к ее ногам. Она стояла перед ним нагая. Дэниел много раз видел во сне такие моменты близости, и он всегда просыпался в глубоком разочаровании. Сейчас это все стало прекрасной реальностью. Он сорвал с себя рубашку и снял брюки. Несколько минут они стояли друг напротив друга и нежно смотрели друг другу в глаза, не смея коснуться друг друга. Потом он взял ее на руки и положил на кровать. Он был неопытным мужчиной, но очень нежным и почти робким. Руки его осторожно изучали ее тело, губы ласкали ее кожу, пока она не застонала и не прижалась к нему, напряжение все нарастало и нарастало, пока, наконец, их обоих не охватила волна всепоглощающей страсти, затмевающей собой и боль, и шок, наполняющей их радостью и счастьем. Они лежали, умиротворенные и счастливые, его рука гладила ее грудь, ее голова покоилась у него на плече. Кристина чувствовала себя такой счастливой, что ей не хотелось двигаться. У нее не было чувства вины, только уверенность, что все, что они делали, было так естественно для любящих людей. Ей хотелось заснуть сейчас в его объятиях и потом проснуться утром с чувством, что новый день они будут снова вместе, но пока это было невозможно. – Дэниел, я не могу у тебя долго задерживаться, – прошептала девушка, поднимаясь с кровати. Одеваясь, Кристина и Дэниел смеялись и дурачились, как дети. Они целовались и непринужденно говорили о планах на будущее. У них появились самые невероятные и безумные идеи, в этот вечер они вновь обрели счастье и были уверены в своих взаимных чувствах. Сейчас, как никогда, им казалось, что они будут вместе всю жизнь… Дома все обошлось без выяснения отношений. С помощью Гарри Кристина сочинила историю о том, что они вместе отвели Дэниела в клинику. В этот вечер Гарет говорил очень мало и с неохотой. Он сразу же заметил, что Кристина пришла домой в приподнятом настроении. Она была спокойной и немногословной, но в ее глазах было тайное удовлетворение, внутреннее счастье. Это беспокоило и мучило его. Уходя, он отвел ее в сторону. – Что на самом деле произошло сегодня? – прямо спросил Гарет. – Я беспокоилась о Дэниеле. – И это все, Кристина? Ты больше мне ничего не скажешь?.. – Да, конечно. Дорогой Гарет, ты действительно не должен так обо мне беспокоиться. Я этого не стою. – Для меня ты… самый дорогой человек. Он обхватил ее за талию и с силой поцеловал. – Ну вот и все, – тяжело дыша, сказал он и ушел. Она прижала ладонь к губам, жалея, что не смогла успокоить его, приласкать так, как он этого заслуживал… Кристине хотелось надеяться, что ничего в мире не сможет разрушить счастья этого удивительного дня, но она ошибалась. Смогло, и довольно скоро. Никто не знает, что будет завтра… Глава 8 Бульварные газеты, пестрившие скандальными статьями, никогда не приходили почтой в дом Уориндеров, разве что их читал кто-нибудь из прислуги. Но на этот раз кто-то специально постарался, чтобы в один прекрасный августовский день, спустя несколько недель после нашумевшего судебного процесса, номер «Дейли Ньюс» попал к Уориндерам. Бартон непонимающе взглянул на подброшенную газету и отнес ее в кабинет мистера Уориндера. Эверард Уориндер с сомнением взял газету и недоуменно воскликнул: – Откуда у нас это? Разве кто-нибудь в нашей семье читает «Дейли Ньюс»? Интересно… – Должно быть, сэр, по ошибке принесли. Уориндер, даже не развернув газеты, положил ее в свою папку, с которой обычно ходил на работу. В суде сегодня как раз подводились итоги прошедших этим летом судебных процессов. Один из коллег Уориндера, заметив номер газеты, шутливо сказал: – Вижу, у вас, мистер Уориндер, «Дейли Ньюс». Интересно, что там сегодня? Уж не выразил ли кто-нибудь недовольство вашей деятельностью? Что в таком случае вы собираетесь предпринять? Привлечь по закону за клевету? И правильно, если так и сделаете… Статья появилась в колонке, где обычно помещались материалы, критикующие правительство, где рассказывалось об общественных скандалах или еще о чем-нибудь, что всегда вызывало у английской публики бурные обсуждения. Статья, ради которой и была подброшена газета в дом Уориндеров, была просто мастерски написана. Называлась она коротко: «Угроза карьере?». Из этой статьи следовала история о том, как один хорошо известный лондонский адвокат столкнулся с проблемой, как поступить в один из решающих моментов его жизни и карьеры. Эта проблема влекла за собой подробности его личной жизни многолетней давности. Сейчас же внебрачное дитя адвоката обвинили в преступлении. И как же он поступил? Признал ли он свою внебрачную дочь или, не признаваясь в своем отцовстве, выступил в ее защиту? В статье упоминался неприятный инцидент, когда адвокат выступил в роли обвиняющего мужчины, с чьей женой у него была преступная связь. Имен в статье не называлось, не было ни дат, ни конкретных деталей истории, но все было настолько понятно, что все, кто прочитал статью в «Дейли Ньюс», сразу же поняли, о ком шла речь. Эверард Уориндер решил, что если он выступит с опровержением, то это будет значить, что он признал все то, что о нем говорилось. Если же он оставит все как есть, то это грязное пятно на его имени останется навсегда, что будет чрезвычайно неприятно его жене и детям. Уориндер долго размышлял, он еще раз перечитал статью и не знал, как лучше и умнее поступить. Угрозы Клары, которые он не принял всерьез, теперь вдруг обрели новое значение, и он прекрасно понял, что эта газетная атака предпринята лордом Дорианом, который каким-то образом узнал о прошлом Уориндера. По-видимому, отец Раймонда не смог и не захотел простить Эверарда Уориндера за то, что он защищал и оправдал в конце концов своего собственного ребенка, свою дочь. Но каким же образом Дориан смог узнать о Кейт, если о ней никто не знал? Уориндер подумал о Дэниеле, но он менее других мог быть к этому причастен. Кто же тогда? Кто? Одно он знал наверняка: его жена Кларисса, без сомнения, узнав о статье, потребует у него объяснений, именно потребует, и какими бы горькими и неприятными для нее они ни стали, правды не утаить, солгать ей будет невозможно, да он и не сможет больше молчать. Клара увидела статью, когда ее свекор лорд Дориан подал ей за завтраком свежую газету. Женщина быстро ее просмотрела. То, что человек, который с успехом расстроил все ее планы мести, был наказан, тешило и успокаивало ее самолюбие, она отчасти отомстила Уориндеру. – Как вы думаете, что же будет теперь? Наверняка его карьера пострадает? – сказала Клара, горя желанием не останавливаться на достигнутом. Лорд Дориан пожал плечами. Он сейчас не был готов ответить, а тем более подробно рассказать о той реакции, которую произвела статья. Потом он многозначительно вздохнул и сказал: – Уверен, это доставило Эверарду Уориндеру много неприятностей и на службе, и в кругу семьи. Клара, давай больше ничего не будем предпринимать. Оставим, дорогая, все как есть. Дэниелу Хантеру разоблачающая статья попалась на глаза лишь поздним вечером, когда он пришел к сестре. Кейт хотела с ним поговорить о ее театральных новостях. Дело в том, что сезон выступлений труппы мистера Кина завершался, все собирались на очередные длительные гастроли и планировалось, что и Кейт поедет со всеми, но директор другого театра собирался скоро ставить «Сон в летнюю ночь», и Кейт предложили главную роль. Наверняка это приглашение объяснялось не столько любовью к молоденькой, но уже очень талантливой актрисе, а той нашумевшей историей с судебным разбирательством, где она выступала в роли обвиняемой. Для Кейт Хантер участие в спектакле по пьесе Шекспира всегда было очень заманчивым и желанным. Вот об этом она и хотела посоветоваться с братом, но разговор получился совсем на другую, менее приятную тему. Когда Дэниел поднялся на Говер-Стрит, настроение у него было приподнятым, весь день он не переставая думал о Кристине, о их последней встрече. Он мысленно строил всевозможные планы насчет их совместной жизни. Кейт открыла брату дверь вся в слезах, в руке у нее был номер газеты. Он сразу понял, что она чем-то очень встревожена. – Дэниел! Что мне делать? – воскликнула девушка, как только он переступил порог ее комнаты. – Дэниел, ты это читал? Я не интересовалась никогда «Дейли Ньюс», кто-то решил меня «просветить», будто хотел убедиться, что я наверняка прочитаю. Это ужасно!.. Я не могу поверить… – Что такое? Успокойся, пожалуйста, Кейт. Она протянула газету, где на первой полосе одна из статей была жирно обведена. Дэниел прочитал статью и сразу как-то растерялся. Какой-то умелый писака предпринял попытку дискредитировать Эверарда Уориндера и его сестру. Кейт взволнованно смотрела на брата, ожидая его реакции. – Скажи, ты знал об этом? – требовательно спросила девушка. – Неужели это правда? Я не могу прийти в себя… О, Дэн! – и она расплакалась. – Что все это значит? – Кейт, родная, я ведь рассказывал тебе о прошлом, о казни Джона Хантера? – Да, я помню. Я никогда не переживала это так сильно, как ты, Дэн. Я ведь никогда его не знала… Но что значит все это? Как это может быть? Я дочь Эверарда Уориндера?! – Это правда, Кейт. Я не знал, когда лучше было тебе все это рассказать… – сказал Дэниел, не глядя в ее сторону. – Прости… – Ты знал и все это время молчал? – растерянно пролепетала девушка. – Но как же так? Уж чего я никогда не могла ожидать… – Пойми меня; Кейт. Я не торопился все рассказать тебе, потому что знал, как это удивит и расстроит тебя. Я всегда считал, что это лишь запятнает память нашей матери. Она рассказала мне об этом перед смертью и сделала это только потому, что очень любила тебя и беспокоилась, как ты будешь жить без нее. Мне трудно говорить, Кейт, – Дэниел склонил голову. – Боже мой! – воскликнула девушка, опускаясь на стул. – Я не могу в это поверить. Теперь я понимаю, почему ты был против моих отношений с Гарри… Гарри… получается, что он мой брат? О, нет! Теперь я знаю, почему его отец взбесился, когда я приехала к ним в дом. И вот, значит, почему он отослал Гарри во Францию… Он хотел помешать зарождавшимся между нами отношениям. А ведь мы уже тогда полюбили друг друга… Какое-то время они сидели молча, даже не глядя в сторону друг друга. Потом Дэниел спросил: – Кейт, милая, тебе все еще неприятно, больно думать об этом, да? – Конечно, я не могу поверить, и вообще… – задумчиво сказала девушка. – Долгое время мне, действительно, было очень больно и обидно, но потом я поняла, что Гарри не может быть моим мужем, что у нас с ним разные пути, поэтому я ему отказала. Я все еще люблю его, уважаю, но это не та любовь, которой опасался мистер Уориндер… После стольких лет одиночества, до того, как ты нашел меня, так странно осознавать, что у меня есть отец, да еще такой, которым я могу восхищаться, которого могу полюбить. Знаешь, Дэн, а мне даже кажется, что я горжусь, что я дочь Эверарда Уориндера! Тебе, наверное, это кажется странным, да? – О, Кейт, ради всего святого! – воскликнул Дэниел. – Это ведь не одна из твоих театральных постановок, где в конце все хорошо заканчивается. Для мистера Уориндера это может иметь непредсказуемые последствия. Жаль, что я не знаю, откуда взялась эта статья… – Я не говорила тебе, но в Ньюгейте меня навестила жена Раймонда Дориана. Она привела меня в ужас. Эта женщина клялась, что если мистер Уориндер спасет меня от казни, то она уничтожит его. Но она ведь не могла этого сделать, не могла? – Думаю, свою руку в этом деле приложил лорд Дориан, отец Раймонда. Знаю, что он почитывает «Дейли Ньюс», – потом Дэниел вдруг остановился, будто у него неожиданно появилось какое-то новое предположение. Как ты считаешь, Кейт, мистер Уориндер не может решить, что в этом замешан я? Я поклялся ему, что никогда никому не скажу об этой семейной тайне, тем более, что она касается только тебя и Уориндера. Многие годы я хранил эту тайну ради нашей дорогой мамы и ради тебя, Кейт. Он ведь не подумает, что я продал эту историю за деньги? За такие скандальные подробности газеты такого рода хорошо платят, намного больше, чем за те статьи, которые пишу я. И еще, вдруг и Кристина… – Мысль о том, что Кристина может считать его виновным, заставила Дэниела прийти к решению. – Я должен пойти к ним, и немедленно. Понимаешь, Кейт? Я хочу объяснить, что это не моих рук дело. – Я с тобой, Дэниел. – Нет, Кейт, это не твое дело… Я должен сам. – Меня это касается непосредственно! Я должна сказать мистеру Уориндеру, что мои чувства к нему не изменились после этой грязной и лживой статьи. – Ну что ж, раз ты этого хочешь, то пойдем. И давай поторопимся. Возьмем кеб и все объясним Уориндерам. Леди Кларисса ни за что бы не увидела газету со статьей о ее муже, если бы не поехала на одно из собраний женского миссионерского общества, вместе с ней туда поехала и Кристина. Под конец собрания одна из дам, которая давно испытывала к леди Клариссе черную зависть из-за того, что миссис Уориндер была дочерью графа, имела красавца-мужа, хороших детей, со вкусом и роскошью одевалась, сочла необходимым язвительно поинтересоваться, не видела ли она сегодняшний номер «Дейли Ньюс». – Что вы? Мы не читаем газет такого рода, – с чувством собственного достоинства сказала леди Уориндер. – Действительно? Ну что ж, на вашем месте я бы ради любопытства посмотрела сегодняшний номер. Не хотите ли, могу вам дать почитать. Леди Кларисса хотела сразу же отказаться, но Кристина, испытывая легкое чувство беспокойства, попросила у женщины газету. Уже по дороге домой, сидя в экипаже, леди Кларисса раздраженно сказала: – Тебе не следовало брать эту газету. Эта женщина – настоящая интриганка, она всегда заводила знакомства только с теми людьми, кто, по ее мнению, мог быть ей полезным. Ты только посмотри, что за ерунду нам подсунули!.. Как тут не возмущаться? Кристина с первых строк все поняла и пришла в ужас. – Мама, родная, думаю, тебе не следует это читать, по крайней мере, пока мы не приедем домой, – сказала девушка. – Почему? Неужели опять пишут что-нибудь против отца? – В некотором смысле… – Кристина, дай-ка мне, пожалуйста, взглянуть. Леди Кларисса достала оправленный золотом лорнет и быстро пробежала статью глазами. Она тут же отбросила газету. – Какая наглая ложь! Глупо и очень зло написано. Ты заметила, что в статье не называются конкретные имена и даты, автор этого пасквиля явно побоялся… Уверена, что это дело рук Клары и лорда Дориана. Они очень сердиты на твоего отца. Отец немедленно должен опровергнуть эту лживую статейку! – Даже не знаю, мама, что делать… – Глупости! Девочка моя, наш отец сможет постоять за себя. Когда Бартон открыл дверь, леди Кларисса сразу же спросила: – Мистер Уориндер уже дома? – Да, миссис. Он в своем кабинете беседует с мистером Гарри. – Передай ему, пожалуйста, что я хотела бы поговорить с ним наедине. – Хорошо, леди Кларисса. Кристина с дрожащим сердцем последовала за матерью. Леди Кларисса взглянула на себя в зеркало, сняла шляпку и перчатки и направилась в кабинет мужа, в руке она держала смятую газету. Она с решительным видом вошла в кабинет. Эверард Уориндер поднялся из-за стола. Не обратив никакого внимания на сына, женщина подошла к мужу и протянула ему газету. – Эверард, ты это видел? Какая мерзость! Почитай, что о тебе пишут! Это наглая ложь, не правда ли? Ты заставишь их всех просить прощения. Я хочу, чтобы ты написал опровержение, и чем раньше, тем лучше. Эверард, что ты об этом думаешь? – Значит, ты уже обо всем знаешь… Мне очень жаль, Кларисса… – тихо сказал Уориндер. – Одна испорченная дама подкинула мне эту газетенку. Она так злорадствовала, ты бы только видел!.. Ты собираешься что-то делать? – Думаю, что это бессмысленно… – Бессмысленно? Что ты говоришь? Ты никак не отреагируешь? – раздосадованно воскликнула леди Кларисса. – Но почему, Эверард? – Сейчас я все объясню, только прошу тебя, успокойся. Во-первых, автор статьи не называет конкретных людей, поэтому я не имею права требовать извинений передо мной и тем более опровержения. А во-вторых, написанное в газете – в большей степени… правда. Леди Кларисса удивленно посмотрела на мужа, казалось, что она ждала, что он сейчас откажется от своих последних слов, но этого не произошло. Она слушала его и не понимала, о чем он говорил. – Эверард, подожди, подожди… Ты хочешь сказать, что сказанное… связь с этой женщиной – правда? И правда то, что Девчонка, которую ты защищал в суде, действительно… твоя дочь? О Боже! Ничего не понимаю… Я не могу поверить! Я не хочу этого… Только не ты, Эверард, только не ты… Это невозможно. Я не переживу этого позора. Гарри подошел к матери и сказал: – Мама, дорогая, не принимай все так близко к сердцу! Прошу тебя. Ты знаешь только одну сторону этого дела… – Оставь меня в покое, Гарри. Только ты не вмешивайся, пожалуйста. Это касается только меня и твоего отца. Мы сами и разберемся. И не надо меня успокаивать, я еще держу себя в руках и контролирую свои поступки… – Кларисса, этот разговор касается нас всех, и Кристина, и Гарри должны знать правду, – сказал мистер Уориндер. В жизни многих женатых мужчин были связи на стороне, и хорошо, если обходилось без выяснения отношений с женой, а для этого главным было то, чтобы жена пребывала в неведении. Для леди Клариссы, которая страстно любила своего мужа и верила в его непогрешимость, случай, связанный с его прошлой жизнью, стал причиной крушения ее семейного счастья, на какое-то мгновение ей показалось, что жизнь окончена и не имеет смысла. Она без сил упала в кресло и закрыла лицо руками. Уориндер подошел к жене. – Прости меня, Кларисса. Прости, дорогая… – сказал он. – Ты не должна была вот так узнать обо всем… Я виноват перед тобой, что не объяснил тебе всего намного раньше. – Полагаю, Эверард, что если бы не статья в газете, ты бы и сейчас продолжал мне лгать и лицемерить! – с обидой в голосе воскликнула леди Кларисса. – Я не лгал тебе. Это было молчание во имя того, чтобы не причинить тебе боли. Я не решался рассказать о том, что произошло в моей жизни много лет назад. – Эверард, я хочу знать, – настойчиво сказала леди Кларисса. – Я хочу все знать! Я настаиваю, чтобы ты объяснился. – Конечно, рано или поздно это должно было произойти, – печально вздохнув, сказал Уориндер. В следующую минуту в дверь постучали, и вошел Бартон. Вид у него был как никогда встревоженный. – Сэр, пришли мистер Хантер и его сестра. Они спрашивают, могут ли поговорить с вами. – Скажи, чтобы они немедленно оставили нас в покое! – закричала леди Кларисса. – Какая наглость! Прийти в наш дом именно в такой момент… Да как же им не совестно!.. – Кларисса, ты не в себе. У них обоих есть право узнать всю правду. Бартон, пожалуйста, проводи их сюда. – Как вам угодно, сэр. – Эверард, что же ты делаешь? Зачем весь этот спектакль? – воскликнула леди Кларисса, когда слуга вышел. – Они чужие тебе люди, им нет места в нашем доме! Я не позволю тебе с ними разговаривать… – Со временем ты поймешь меня, Кларисса. Все поймешь. Дэниел и Кейт вошли в кабинет, смущенные и растерянные, они сразу же почувствовали, что обстановка в семье была очень напряженной. Леди Кларисса с отвращением показала им газету со статьей. – Вы, конечно, знаете об этой статье? Ну как же вам не знать! Интересно, что вам еще от нас нужно? Зачем вы пришли сюда? Вам мало этого? – Мы пришли, чтобы поговорить об этом, – твердым тоном сказал Дэниел. Он поднял газету, положил ее на стол и взглянул на Эверарда Уориндера. – Мистер Уориндер, я хотел, чтобы вы знали: я не имею к этому никакого отношения. Клянусь, я никогда никому не рассказывал об этом. Никогда. Даже Кейт. Вы мне верите? – Почему мы должны вам верить? – горько спросила леди Кларисса. – Однажды вы уже пытались убить моего мужа. Вы с вашей сестрой решили найти другой способ, чтобы оклеветать моего мужа? – Успокойся, дорогая. Прошу всех, пожалуйста, давайте будем сохранять спокойствие. Я верю тебе, Дэниел. Существует много людей, которые, копаясь в чужом прошлом, потом обнародуют скандальные факты и таким образом пытаются заработать себе на жизнь. – Уориндер оглядел всех ироническим взглядом. – Мне кажется, что сейчас идет настоящее судебное разбирательство, и я выступаю в роли подсудимого. – Нет, папа! – импульсивно воскликнул Гарри. – Ты не должен так говорить! Ты совсем не обязан давать нам объяснения. Мы все любим тебя, верим тебе, и вообще я предлагаю не обращать внимания на эту грязную статью, как будто ее не существует. Я считаю, что на эту статью никак не нужно реагировать, тогда и все кривотолки и сплетни поутихнут сами собой. Будем жить, как и раньше. Не нужно обижаться друг на друга и друг друга обвинять. Мама, ты ведь сама мне говорила, что веришь в отца. Чего в жизни не бывает только, переживем и это… – Спасибо, сын, за поддержку. Я очень благодарен тебе за преданность и согласен, что не стоит обращать внимания. Но я уверен, что твоя мама, Гарри, не будет спокойна и счастлива, если все останется, как есть. Я очень надеялся, что случившееся в прошлом надежно похоронено, но, видно, судьбе было угодно связать это с моими сегодняшними делами. Наверное, за все нужно платить, от этого никуда не денешься… Я могу рассказать вам, как все было на самом деле, ваше право меня судить… Кристине казалось, что она лучше других понимала сейчас отца, его душевные переживания. Ему, конечно, было сейчас очень трудно. Отец Кристины был человеком скрытным, он никогда открыто не показывал своих чувств и переживаний. Кристина заметила, как на отца смотрела ее мать, она будто уже заранее не верила тому, что он собирался рассказать. Кристине стало обидно и горько за отца, и в то же время ей хотелось как-то утешить мать. Она села поближе к леди Клариссе и обняла ее. Уориндер подошел к окну и резким движением задернул шторы на окнах, будто собирался отгородиться от посторонней жизни. – Я, наверное, должен сказать, – начал Уориндер, глядя куда-то в пространство, – что был знаком с Мэри Хантер еще до ее замужества, а также задолго до того, как встретил тебя, Кларисса, и женился. Я только начинал свою практику в суде и вел дела на севере Англии, главным образом в Ланкашире. Мэри была певицей в труппе артистов, которые гастролировали по всей стране. Ей было в то время восемнадцать, а мне – двадцать три года. Она была красива, полна жизни, очень энергичная и веселая, но с сильной волей, которая дала ей возможность добиться пусть небогатой, зато независимой жизни. Она очень гордилась этим. Мы почти год жили вместе и были очень счастливы. – Ты не думал о том, чтобы жениться на ней? – сдавленно спросила леди Кларисса. – Нет, никогда. Эта мысль не приходила ни мне, ни ей. Она не могла стать моей женой. Мы были молоды, все свободное время проводили вместе и ни о чем больше не мечтали. В конце года меня вызвали в Брамбер – тяжело заболела моя мать. Мэри никогда не принимала от меня подарков, но в тот последний день я преподнес ей маленькую старинную серебряную шкатулочку. «Я буду в ней хранить память о тебе», – сказала она тогда, и мы задорно рассмеялись. Теперь эта шкатулка стояла в нижнем ящике ее комода, подумала Кристина, и внезапно почувствовала симпатию к этой незнакомой женщине. – Когда мать выздоровела, – продолжил Уориндер, – я остался работать в Лондоне. Мы обменялись с Мэри несколькими письмами, но она постоянно разъезжала, и я даже не знал, получала ли она мои письма. Спустя несколько месяцев мне снова было поручено вести процесс на севере страны. Я стал разыскивать Мэри, беспокоясь о ее судьбе. Я встретил некоторых ее бывших коллег, но они ничего не могли мне сказать о Мэри. Наконец, мне повстречалась одна женщина, работавшая в труппе костюмершей, она и рассказала мне, что вскоре после моего отъезда Мэри вышла замуж за человека, который ее давно любил. «Ей очень повезло, – сказала женщина, – Мэри ведь была беременна. А разве вы этого не знали?» Я был поражен новостью. Мэри никогда не намекала, что она беременна. Рука Дэниела, лежавшая на плече сестры, вдруг с силой сдавила нежную кожу Кейт, и девушка чуть не вскрикнула, она удивленно взглянула на брата. – С тобой все в порядке? – прошептала она. – Да, прости. – На лице у Дэниела застыло напряжение, казалось, он с трудом сдерживался. Эверард Уориндер опустился в кресло и принялся медленно вертеть серебряную чернильницу. – Той зимой, – продолжал он, – я вернулся в Лондон и, если ты помнишь, Кларисса, на дне рождения твоего брата мы с тобой и познакомились… – И ты женился на мне, потому что мой отец был графом и другом твоего отца, и все тогда говорили, что мы замечательная пара и чудесно подходим друг другу, – горько сказала Кларисса. – Не совсем так, дорогая, и ты это прекрасно знаешь. Когда я тебя увидел впервые, я подумал, что никогда еще не видел более красивой девушки, и едва поверил своему счастью, когда ты из всех своих поклонников выбрала меня, чтобы одарить своей очаровательной улыбкой. Ты помнишь это? – Почему ты не сказал мне тогда, что уже любил и целый год жил с другой женщиной? – Потому, что все было позади, как в забытом сне, а ты была моей настоящей жизнью. У меня все было хорошо по службе, мы были так счастливы с тобой. Разве не так? У нас родилась Маргарет, потом Гарри и Кристина. Мы уже были женаты шесть лет, когда ты потеряла ребенка, тогда ты сама чуть не умерла… Когда доктора сказали, что ты вне опасности, и тебе нужно отдохнуть у моря, я сразу же снял тебе дом в Уэймауф. Ты отправилась туда с детьми, но о том, что я поеду с вами, не могло быть и речи, так как я был действительно загружен работой и только изредка мог навещать вас. Уориндер замолчал, встал и подошел к бару. Налив себе немного бренди, он вопросительно посмотрел на остальных членов семьи, но все покачали головами. С бокалом в руке он вернулся за стол, постоял так, словно не зная, что делать дальше, потом залпом выпил бренди. Кристина понимала, что именно этого момента отец боялся больше всего, и ее сердце замерло от жалости к нему. Почему ее мать заставляла его страдать? Леди Кларисса сидела в кресле, крепко сцепив руки, и не отводила глаз от мужа. – Правительство искало козла отпущения и нашло в лице Джона Хантера. Он больше других выступал за права рабочих, улучшение условий труда, повышение зарплаты. Власти нашли подходящий момент и арестовали его, обвинив, помимо всего прочего, в жестоком убийстве одного из полицейских, кто арестовал его. Они нашли себе жертву. Меня пригласили выступать в качестве обвинителя. – Папа, но ты никогда нам ничего не рассказывал об этом случае! – воскликнул Гарри. – Так вам тогда было по три года, я подумал, что вы этого не оцените должным образом, – слегка улыбаясь, пошутил Уориндер. – Тогда я не знал, что Джон Хантер был именно тем человеком, который женился на Мэри. Случай был сложный, свидетели, очевидно, были подставные. Но я работал очень усердно, чтобы суметь доказать, что я умею не только защищать, но и доказать вину человека. Дело подходило к завершению, когда однажды вечером ко мне пришла Мэри. – Ты хочешь сказать, Эверард, что она пришла сюда, в этот дом? – прошептала Кларисса. – Да. Она немного изменилась. Шесть лет – срок немалый, а ее жизнь была не из легких. Но она все еще была красива. Она клялась мне, что ее муж невиновен, что он не совершал этого убийства, что меня намеренно обманывали. Она сказала, что сможет достать доказательства невиновности мужа. И я пообещал, что сделаю все, что смогу. Но шли дни, она не приходила, и не было никакого сомнения, что подсудимый будет приговорен к повешению, – Уориндер отвернулся в сторону и несколько минут помолчал, будто собирая все свое мужество, прежде чем продолжить. – Может быть, вам будет трудно поверить, – сказал Уориндер, – но хотя я выиграл процесс и получил много поздравлений, я чувствовал себя несчастным. Я испытывал даже восхищение мужеством и смелостью Джона Хантера, и когда пришел домой, не смог выбросить из головы мыслей о предстоящей ужасной смерти. В ту ночь ко мне пришла Мэри, она принесла доказательства невиновности мужа. Я не смог убедить ее, что уже поздно. «Но ты ведь можешь спасти его, – молила она. – Ты можешь подать апелляцию, просить о пересмотре дела.» Я пытался ее успокоить, не извинялся, не утешал. Но когда я обнял ее, память о нашем прошлом счастье захлестнула нас обоих, будто бы этих лет разлуки не было вообще, будто мы только вчера расстались… – О Боже, – пробормотала леди Кларисса. – Я не могу этого вынести. Не могу! Как же ты посмел предать меня, наши отношения? Как ты посмел, Эверард? – Я сам не могу понять, как это произошло… – сказал Уориндер. – Прости, дорогая, я бы никогда не рассказал тебе этого, если бы ты не настаивала. Больше нечего рассказывать… Что я только не предпринимал, чтобы изменить приговор на пожизненное заключение. Но каждая моя просьба пересмотреть дело резко отклонялась. Они искали виновного и нашли его, теперь они хотели жестокой расплаты, чтобы другим было неповадно. И мне пришлось уступить. Я… позволил казнить невиновного человека. Мы с Мэри как-то смогли прожить эти страшные дни, а потом однажды она исчезла. Я знал, что она так и не сумела простить меня и воспитала Дэниела в ненависти и отвращении ко мне. – Наверное, ты ее очень любил, раз рисковал ради нее своей карьерой и позабыл о своем благополучии, если ты отодвинул в сторону семью, чтобы спасти вашу дочь? – В голосе Клариссы было столько боли и горечи. Эверард Уориндер подошел к жене. – Ты не должна так говорить и думать, Кларисса. Я не мог забыть, что однажды допустил смерть невиновного человека, и этим толкнул Мэри на нищету и одиночество. Помочь Кейт – это для меня казалось самым малым, что я мог сделать. – А теперь, когда она здесь, чего же ты ждешь от меня? Думаешь, что я приглашу ее в наш дом, буду лелеять, как собственную дочь? Я не могу так, не могу! Это невозможно даже представить! Ты не можешь требовать от меня этого… Обидные слова срывались так зло и так неожиданно, что леди Кларисса сама не верила в то, что говорила. Эверард Уориндер, растерявшись, безуспешно пытался остановить ее. И тут в разговор вступила Кейт. – Извините меня, леди Кларисса, что я посмела прийти сюда. До сегодняшнего дня я не имела представления ни о чем подобном. Поверьте. Мне ничего не нужно от вас и мистера Уориндера. Понимаете, я никогда не знала Джона Хантера, он для меня был просто как какой-то благородный герой из прошлого. Но я хочу сказать, что я горжусь тем, что я дочь Эверарда Уориндера. Мне кажется, что теперь я понимаю, почему моя мать любила его, и я счастлива иметь отца, которого могу любить и уважать. Я могу сказать об этом каждому. Уориндер улыбнулся. – Боюсь, Кейт, тебе это не принесло бы пользы, дорогая. – В моем сердце только хорошее чувство. Вы, мистер Уориндер, перевернули всю мою жизнь. Я никогда не смогу по-настоящему отблагодарить вас. – Мне не нужна благодарность. Мне достаточно знать, что мы не враги. – Он вздохнул и обвел всех пристальным взглядом. – Вы хотели правды, и вы ее получили, – продолжал он устало. – Но я должен согласиться с Гарри. Я ничего не собираюсь предпринимать в связи с этой статьей. Я буду по-прежнему ровно вести себя в обществе, и мне хотелось бы, чтобы вы все мне в этом помогли. Особенно ты, Кларисса. – Уориндер подошел к жене и хотел приобнять ее, но она оттолкнула его руку. – Ты моя жена, и что бы ты ни испытывала ко мне в душе, я ожидаю от тебя поддержки и понимания. – Не знаю, смогу ли я после всего быть с тобой прежней, – с обидой сказала леди Кларисса. – Как бы я ни старалась, я всегда буду помнить об этом. Я буду читать это в каждом взгляде, слышать жалость в каждом слове. Я никогда не смогу избавиться от этого. – Голос ее был хриплым, она всхлипнула и затем выбежала из комнаты. Уориндер хотел пойти за женой, но Гарри остановил его. – Не надо, папа. Мама сейчас очень расстроена. Ты должен дать ей время. Лучше я пойду и поговорю с ней. – Да, наверное, так будет лучше, – сказал отец. Какое-то время в комнате стояла тишина. Потом Эверард решил попытаться сгладить напряженную обстановку. – Похоже, мы все остались живы, – сказал он, – полагаю, надо сказать Бартону, что пора накрывать на стол. Мы должны сделать все, как обычно, чтобы хотя бы остановить разговоры прислуги. Только Богу известно, что они уже там о нас говорят. Дэниел, Кейт, присоединяйтесь к нам, пожалуйста! – Спасибо, – сказал Дэниел, – не сейчас. Это только вызовет еще большие разговоры. И Кейт, и я здесь чужие. – Не такие уж чужие после того, что вы сегодня узнали, – заметил Уориндер. – Но все равно, прошу вас, не теряйтесь. Приходите, навещайте меня хоть иногда. Кристина говорила, что ты, Дэниел, публикуешься уже в других изданиях, не только в своем радикальном листке. Я смогу быть тебе полезным. У меня есть кое-какие связи с издателями. – Спасибо, – сдавленно сказал Дэниел. – Я буду очень благодарен вам. – Кейт, ты тоже не забывай меня… Ты собираешься продолжать выступать в труппе мистера Кина? – Да, он приглашает меня, но у меня есть и другие заманчивые предложения. Я все еще не могу поверить, что у меня есть право выбора. – Идем, Кейт, мы должны уходить, – сказал Дэниел, чувствуя, что если он задержится еще хоть на минуту, с его губ сорвется вопрос, который не должен сейчас прозвучать при Кристине, которая не догадывалась о нависшей над их отношениями опасности. Когда брат и сестра Хантер ушли, появился Гарет, он сказал, что леди Кларисса осталась у себя в спальне и не будет ужинать. – Это неправильно! – воскликнул Уориндер. – Она должна перекусить. Кристина, дорогая, попроси, пожалуйста, миссис Гант, чтобы она отнесла маме что-нибудь вкусненькое. Когда после ужина Кристина заглянула к матери, леди Кларисса сидела в халате перед зеркалом и задумчиво смотрела перед собой. – Где отец? – спросила женщина. – Они с Гарри внизу. Он скоро придет. Мама, ты хочешь что-нибудь? Может, тебе принести горячего чаю? – Нет, спасибо, ничего не нужно. Кристина, иди спать. – Мама, не сердись на него. Это было очень давно. Все в прошлом, он ведь тебя любит. – Да? Ты так считаешь? Сегодня мне трудно было в это поверить. Откуда тебе знать? Ты еще очень молода. Я чувствую себя такой обманутой… Все эти годы твой отец скрывал от меня… Почему он ничего не объяснил мне раньше? – Может быть, не сказал потому, что боялся, что если расскажет тебе, то ты, мама, не поймешь его, а только отвернешься, как, впрочем, ты и сделала сегодня вечером… Я считаю, что ты должна его понять и постараться простить. Пожалуйста, мама! Леди Кларисса, казалось, была удивлена, как будто то, о чем сейчас говорила Кристина, не приходило ей в голову. Подумав, она резко сказала: – Какая ерунда, Кристина! Твой отец никогда ничего не боялся. Иди спать, девочка. Ты выглядишь уставшей. – Думаю, мы все сегодня переволновались. Спокойной ночи, мама. Постарайся не думать ни о чем плохом. Кристина поцеловала мать и пошла в свою комнату. Через некоторое время Кристина услышала, как по лестнице медленно поднимается отец. Он подошел к двери спальни леди Клариссы, подергал за ручку, но дверь оказалась запертой. Он постоял с минуту и вернулся в свою комнату. У Кристины возникло страстное желание побежать к матери и поговорить с нею, может быть, даже возмутиться ее хладнокровием, неприятием отца. Кристина не понимала, что ее мать, гордая и капризная женщина, всегда очень ценила свою счастливую и устроенную семейную жизнь и теперь она переживала шок от столкновения с жестокой реальностью, где было место измене. Леди Клариссе хотелось наказать своего мужа, она была уверена в том, что он придет просить у нее прощения, поэтому она и закрыла дверь своей спальни. Она, конечно же, слышала, как Эверард Уориндер подошел к двери. Затаив дыхание, женщина ожидала, когда же он постучится, станет просить ее открыть дверь. Она услышала, как он уходил к себе, и расплакалась. Ей стало жалко себя и того, что все произошло не так, как она надеялась. Глава 9 В тот необыкновенный вечер в доме Уориндеров перед Дэниелом ожила более привлекательная картина прошлого, но зато возникла проблема, которая казалась одинаково невыносимой и неразрешимой. Когда его мать рассталась с Эверардом Уориндером и вышла замуж за Джона Хантера, она была уже беременна. Был ли Уориндер его отцом? Неужели Джон Хантер, которого Дэниел все эти годы обожал, восхищался и любил, был на самом деле не его отцом, а просто усыновил ребенка своей жены? Если это так, то он должен принять тот факт, что Кристина его сестра. От этой мысли ему становилось жарко. То, что было между ними, представлялось ему смертным грехом. Его воспитывали в строгости и аскетизме. В жутких условиях, когда ему приходилось жить вместе с другими рабочими с фабрики – большие семьи в одной крохотной комнатке – он видел, как это случается: отцы спят с дочерьми, братья с сестрами. У него в памяти на всю жизнь остался чудовищно некрасивый ребенок с трясущейся головой, неуклюже открытым ртом и каким-то отсутствующим взглядом. Он вспомнил, что о нем говорили… Дэниел и Кристина любили друг друга чистой невинной любовью, но представить, только на минуту представить… От одной подобной мысли ему становилось не по себе. Ему надо избавиться от таких дум. Он должен верить, что его отец – хороший честный человек Джон Хантер. Дэниел, как и планировал, пойдет к отцу Кристины и прямо скажет ему, что они любят друг друга и Кристина согласна стать его женой. Приняв, наконец, такое решение, на следующий день Дэниел начал действовать. Эверарда Уориндера Дэниел нашел на работе. Когда Дэниел вошел к нему в кабинет, Эверард поднялся ему навстречу. – Проходи, Дэниел. Я рад тебя видеть. Значит, ты поймал меня на слове. Отлично. Чем я могу тебе помочь? – Я пришел не поэтому. – Да? Ну что же, это не важно. Присаживайся. – И он указал на одно из красивых, обтянутых кожей кресел. – Устраивайся поудобнее. Хочешь кофе? – Нет, спасибо, я предпочитаю стоять. – Как хочешь. Так что же тебя привело ко мне, если не желание, чтобы я помог тебе с публикацией? – спросил Эверард и откинулся назад, слегка улыбаясь. – Я хочу жениться на вашей дочери, – прямо сказал Дэниел. – В самом деле? – Уориндер выпрямился, а его руки, до этого вертевшие карандаш, замерли. – Продолжай, – сказал он после небольшой паузы. – Когда же ты пришел к такому гениальному решению? Все заготовленные заранее Дэниелом речи о классовых различиях, о неважности того, что у одного из них деньги есть, а у другого нет, вылетели у него из головы. Вместо этого с его языка срывались, обгоняя друг друга, слова: – Мы с Кристиной любим друг друга. Я два года убегал от этой любви, потому что чувствовал эту проклятую разницу между нами, думал, что никогда не прощу вас, но сейчас все изменилось. Мы с Кристиной решили, и что бы вы ни думали по этому поводу, вам придется смириться с этим. Я знаю, что вам и леди Клариссе будет очень трудно… – Не так трудно, как будет Кристине, если я дам согласие на этот глупый брак. Дэниела будто ударили: – Почему вы так говорите? Почему глупый? Кристина не ребенок. Она, как и я, долго думала. Мы пришли к этому решению очень медленно, мучительно трудно, и оно непоколебимо. – И как два идеалиста, вы решили, что не можете больше жить друг без друга? Так? – Не смейтесь над нами! – вскипел Дэниел. – Поверь, я вовсе не смеюсь. О, ради Бога, Дэниел, не смотри на меня, как на своего врага. Присядь, давай обсудим ситуацию, как два взрослых, разумных человека. Дэниел нерешительно взглянул на Эверарда. Он ожидал гневного взрыва, с которым приготовился бороться, а не этого, почти дружеского, обращения. – Я очень серьезен, и Кристина тоже, – растерянно произнес Дэниел. – Я уверен в этом, и я тоже не шучу, – сказал Уориндер и подался вперед. Дэниел вдруг испугался его разумных доводов. – Ты когда-нибудь всерьез задумывался над тем, что вас с Кристиной ожидает? Ты умный, способный, готовый упорно трудиться, чтобы достичь успеха, но, к сожалению, это очень медленный процесс. Тебе это будет не так трудно, ты вырос с этим, ты научился рассчитывать свои средства. Но только на секунду задумайся, что это означает для Кристины, которая никогда ни в чем не знала отказа, которой не нужно было стирать даже свой носовой платок, которая не имеет понятия, что значит экономить деньги или разумно вести хозяйство. Даже если учесть деньги, оставленные ей бабушкой, даже если я дам ей такое же приданое, как и Маргарет, ей не хватит этого и на год на ее платья и шляпки. – Кристина научится, – упрямо сказал Дэниел. – Она хочет научиться. Нам не нужно богатства. – Это не богатство, Дэниел. Это только та маленькая часть, что делает жизнь Кристины нормальной. Что она станет делать, когда родится ребенок? Что будешь делать ты, когда тебе придется отказаться от всех твоих честолюбивых планов, а вместо этого влачить жалкое существование, едва сводя концы с концами? – Почему вы мне это все говорите? – наконец, перебил его Дэниел. – Что вы можете об этом знать? Вы, который никогда не испытывал ничего подобного?! – Может быть, лично и не испытывал, но тридцать лет в суде кое-чему меня научили. Я достаточно видел житейских трагедий, доведенных до отчаяния людей, жестоких людей, которые вынуждены были оставить свои надежды для того, чтобы просто прожить. Я однажды защищал женщину, которая утопила своих детей, потому что не могла смотреть, как они медленно умирают от голода. – Вы ее спасли? – Ее не повесили, а приговорили к пожизненному заключению, хотя лично мне кажется, что она бы предпочла смерть. Я не желал бы Кристине подобной судьбы. – И я тоже. Я буду работать до изнеможения, чтобы она не страдала. – Конечно, но этого будет недостаточно. В таких случая любовь исчезает, а приходит горечь, сожаление и даже ненависть. Нет, Дэниел, я никогда не допущу для Кристины подобной жизни. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы предотвратить эту женитьбу. – Нам не обязательно ваше согласие, – гневно сказал Дэниел. – Нам не нужны ни ваши деньги, ни что-нибудь еще от вас. Мы сами устроим свою жизнь. – Нет, Дэниел, нет! – Эверард встал и, обойдя стол, подошел к молодому человеку. – Есть еще нечто, что не выходит у меня из головы, над чем мы оба с тобой не властны. Дэниел медленно поднялся, отодвинул кресло. Он надеялся, что ошибался, что этот момент никогда не наступит. Но он наступил. Дэниел произнес: – Я знаю, что вы хотите сказать. Когда вы оставили мою мать, она была беременна, верно? И возможно, всего лишь возможно, что я – тот ребенок. Но ведь у вас нет доказательств. Я сын Джона Хантера, я частичка его, я чувствую это, я всегда это знал. – Чувствовать недостаточно. Вероятность остается, и меня это пугает. Женщина, которая сказала мне, что у Мэри родился ребенок, весело заметила: «У вас замечательный сын, но вам он никогда не принесет радости». Это может быть правдой. Я пытался тогда узнать еще что-то, но так и не сумел, пока жизнь сама не подбросила мне неожиданный подарок. У Дэниела по телу прокатилась волна дрожи. С некоторым трудом он произнес: – Когда к вам пришла моя мать, она ничего не сказала вам о сыне? Эверард отвернулся. Память о том времени была слишком болезненной для него. – Мы думали только о себе, – наконец сказал он, нахмурясь. Несколько минут они молчали, потом Эверард снова заговорил: – И еще, Дэниел, мы должны посмотреть на это с разных точек зрения. Как ты, наверное, знаешь, у меня есть враги, которые копают под меня. А что, если они не остановятся на этом, а станут действовать и дальше? Ты хочешь, чтобы они облили грязью и Кристину? Подумай, что это может означать для тебя и для нее. Ты этого хочешь? Не надо, Дэниел. Оставь ее. Я все-таки верю, всегда верил, что ее чувство к тебе несерьезно, это не любовь, которая должна быть основой семьи. Я совершенно не против вашей дружбы. Я думаю, ты знаешь это. Суд над твоей сестрой сплотил нас, но сейчас все встало на свои места. Ее первой любовью был Гарет, и я уверен, что в душе моей дочери эта любовь еще живет, и когда ты уйдешь из ее жизни, она поймет, насколько важен ей Гарет. Если ты готов принять мою помощь, я смогу облегчить тебе этот шаг. – Гарет! – с горечью и злостью в голосе повторил Дэниел. – Доктор Гарет Фрайзер, такой удобный, который не обращал на нее внимания, пока не почувствовал, что теряет ее, а теперь прикладывает все силы, чтобы вернуть ее. Я не боюсь его, и вам, мистер Уориндер, не купить меня. От меня не так легко избавиться. Я не оставлю Кристину ни за что, клянусь! – Это ты сейчас так думаешь, а когда успокоишься, то на все посмотришь по-другому. Ты поймешь, что я прав. – Никогда! На этот раз вы ошибаетесь! Я люблю Кристину и женюсь на ней! – Дэниел с силой стукнул кулаком по столу, повернулся и выбежал из кабинета. Дэниел вышел из здания суда, весь дрожа от возмущения. Он не верит в то, что я его сын, говорил Дэниел себе, даже больше, чем я, но он использует это как главную причину, почему мы должны расстаться, но я не позволю ему, не позволю! Кристина, когда узнает об этом разговоре, наверняка расстроится. Надо предупредить ее, чтобы, когда отец заговорит с ней, она знала, о чем речь. Он пойдет к ней прямо сейчас. На стук в дверь вышел Бартон. Узнав Дэниела, он сказал: – Мисс Кристины нет, сэр. Она пошла с мистером Гаретом выбирать портьеры для его нового дома. Они должны вернуться к обеду. Передать ей, что вы заходили? – Не надо. После разговора с мистером Уориндером это был еще один удар по его надеждам. Конечно, нет причин, почему она не может помочь Гарету. Он ее старый друг, черт его побери! Ее отец, кажется, сказал: «Гарет был ее первой любовью». И он, наверно, был прав. Ревность кипела у Дэниела внутри, но подходя к своему дому, он стал успокаиваться. Гнев начал медленно утихать, и Дэниел снова взглянул на отношения Кристины и Гарета в прежнем безоблачном свете. «Я женюсь на Кристине, даже против вашей воли», – сказал он Уориндеру и был точно уверен в этом. Но, допустим, они действительно поженятся. Куда он ее приведет? На Райскую Аллею, где все соседи выйдут на улицу и будут с любопытством смотреть на Кристину, думая самое худшее. Все его сбережения пошли на оплату услуг по процессу Кейт. Сейчас у него ничего не было, кроме зарплаты, выдаваемой ему мистером Брауном. Этого едва хватало одному. Кристина, конечно, предложит платить за все сама, но эта мысль жгла Дэниела, как раскаленное железо. Весь день и почти всю ночь он думал об этом, в душе зная, что Эверард Уориндер прав. Они живут в каком-то выдуманном мире, не имеющем ничего общего с горькой реальностью. «Уходи, Дэниел. Оставь ее», – сказал ее отец, но он не знает, как много у них было, как много их соединяет: общая радость, общий смех, безумная минута, соединившая их, даже общие ссоры. На следующее утро Дэниел пошел в школу. Уже давно там надо было навести порядок. Он взял ведро, тряпку и с некоторым ожесточением стал мыть стену в коридоре, куда выходили классы. Вдруг дверь распахнулась, и на пороге показалась Кристина. Она очень тяжело дышала, очевидно, бежала, шляпка ее упала на спину, и ветер успел растрепать ее прекрасные волосы. – Ведь это все ложь, да? То, что сказал мне папа? – выпалила она, будто всю дорогу эти слова дрожали на ее губах, и теперь она больше не могла сдержать их. – Проходи в класс. Кристина громко захлопнула за собой дверь и прошла в класс. Дэниел поставил ведро на пол и медленно спросил: – Как ты узнала, что я здесь? – Мне сказала миссис Тэйлор, – нетерпеливо ответила Кристина. – Но какое это имеет значение? Я должна поговорить с тобой, Дэниел. Я не могу тебе передать, как это было ужасно. Папа сказал, что ты приходил к нему, и вы ужасно поссорились. Она потянулась к нему, чтобы обнять, но Дэниел отстранился. – Лучше не касайся меня, я весь в побелке. Он выдвинул из-за парты стул. – Садись и расскажи мне все, что случилось после того, как ты вернулась из магазина, где вы с Гаретом покупали портьеры. – Откуда ты знаешь? – удивилась Кристина. – Сказал ваш слуга, когда я заходил вчера. – Мне нужно было пойти с ним, – как бы защищаясь, сказала девушка, – он сейчас в ужасном состоянии, и ему абсолютно некому помочь – у него нет ни матери, ни сестры, а дядя Давид не разбирается в таких вещах. – Тебе не надо оправдываться. Я все понимаю. Продолжай. – Ну вот, после обеда папа позвал меня в кабинет. Он рассказал, что приходил ты, что вы говорили о нас, и потом начал говорить, какими мы будем бедными, и хуже того, что я стану камнем на твоей шее, не дающим тебе осуществить твои амбициозные планы, и что со временем ты возненавидишь меня за это, и потом вообще стал говорить ужасные вещи. Он сказал, что когда девушка выходит замуж за человека из низшего общественного класса, она опускается до его уровня, а я так разозлилась, потому что у нас с тобой все не так, и сказала, что не верю ему, и в любом случае, это все не может отразиться на наших с тобой отношениях, верно? – Может, – хмуро отозвался Дэниел. – Что было потом? Кристина помолчала, потом продолжила уже более спокойно: – Потом папа сказал о том, что ты можешь оказаться моим братом, как Гарри и Кейт. Ведь это неправда? Он просто говорит это, чтобы разлучить нас, да? – Нет, я так не думаю, Кристина. Мне кажется, это всегда было у него на уме. Ведь он давно препятствует нашим отношениям. – Если это так, то почему же он не сказал мне это раньше? – Для него это было непросто. И потом, он никогда не верил, что ты настроена серьезно. Девушка посмотрела на Дэниела широко раскрытыми глазами. – Я не верю, – прошептала она. – Я не хочу этому верить. – И я тоже, но я начинаю думать, что мы должны поверить. – Нет, – упрямо отозвалась Кристина. – Нет, это неправда. Я бы узнала. В тот день мы с тобой были так счастливы. Я не представляла себе… Между нами было все правильно, да? Ты ведь тоже это чувствовал! Ну давай просто выбросим это из головы. Просто забудем – и все! Дэниел взял ее ладони в свои. – Нет, Кристина, мы не можем. Теперь я это понимаю. Я всей душой хотел бы, чтобы это было не так. Я думаю об этом, но знаешь, эта мысль будет преследовать нас постоянно, и в конце концов, это сломает нас. Кристина посмотрела на Дэниела и высвободила из его рук свои. – Теперь я вижу. Я понимаю. Ты тоже используешь это как отговорку, как и папа. Ты боишься, что я обременю тебя, не дам достичь того, к чему ты стремишься. Все эти твои грандиозные планы значат для тебя намного больше, чем я… – Нет, Кристина, нет. Ты ошибаешься. Я думал о том, что не смогу дать тебе всего того, к чему ты привыкла, с чем выросла: дом, много денег. Твой отец заставил увидеть меня, кто я такой, – эгоист, тянущий тебя вниз, ломающий твою жизнь. Гарет был твоей первой любовью, сказал твой отец, и ты все еще его любишь, разве не так? Он все еще важен для тебя? – Не впутывай сюда Гарета, – зло сказала Кристина. – Ты не думал о нем, когда мы занимались любовью. Я тогда думала, что нашла что-то настоящее, дорогое, что будет длиться бесконечно, но ты так не думал, верно? – голос ее сорвался, но она смело продолжала. – А предположим, я забеременела? – О Боже, но ведь это не так? Кристина заметила на лице Дэниела выражение ужаса и, если бы не чувствовала себя такой несчастной, то рассмеялась бы. – Не знаю. Может быть. Это тебя пугает, да? Не волнуйся. Я никогда не приду к тебе умолять взять меня в жены. Гарет был прав. Он говорил, что однажды я узнаю, что я тебе вовсе не нужна. Ты эгоистичен и один будешь пробивать себе дорогу, убрав меня со своего пути, даже зная, насколько мне это больно. Она заплакала, слезы ручьем катились из глаз, и девушка вытирала их носовым платком. Дэниел сказал: – Нет, Кристина, дорогая, ты не должна так думать. Я ни на секунду никогда не думал, что нас может что-то разлучить. – Но ты не жалеешь, не так ли? Не жалеешь, в душе не жалеешь? Это такая замечательная отговорка, да? Никто не сможет винить тебя! О Боже, почему все должно было получиться именно так? Как мне это перенести? Я не знаю, как мне дальше жить… – она повернулась и бросилась к двери, где столкнулась с входящей Илспет. – Кристина! – крикнул Дэниел и побежал за ней. Илспет успела схватить его за рукав, и он резко обернулся: – Дай пройти! В приоткрытую дверь было видно, как Кристина выбежала за ворота и остановила проезжавший кеб. Дэниел посмотрел ей вслед с горьким отчаянием, а потом медленно отвернулся и встретился взглядом с Илспет. – Сбежала от тебя? – весело спросила Илспет. – Не удивительно. Я всегда знала, что ничего хорошего из этого не выйдет. Дэниел задвинул стул на место и взялся за ведро. – А ты что здесь делаешь? – У меня свободный день, и я решила проверить, как ты тут справляешься, и еще папа просил меня передать, что у него есть планы расширения школы и он хочет обсудить их с тобой сегодня за ужином. – Передай мистеру Брауну, что я приду позже. Я хочу сегодня все закончить. Илспет подошла к Дэниелу, положила ему руку на плечо, голос ее стал мягким. – Не обязательно так много работать, Дэниел. До вечера еще есть время. – Обязательно, – отстраняясь, ответил молодой человек. – Твой отец мне платит, и я хочу выполнять свои обязанности добросовестно. – Ладно, но хотя бы приходи с нами поужинать. Мы тебя почти не видим. Даже мама это заметила. – Очень мило с ее стороны, что она думает обо мне, но сегодня, боюсь, не получится. Я поздно вернусь. – Я думаю, что все дело в том, что мы для тебя недостаточно хороши, да? – едко сказала девушка. – Ты с большим удовольствием отужинал бы с мисс Уориндер в своей комнатке. Что же вы еще там делаете? Неужели ты не видишь, какой ты дурак, бегаешь за ней, точно собачонка, делаешь все, что она скажет, в то время, как она живет своей жизнью, общается со своими богатыми друзьями, а потом заглядывает к тебе, к своему любовнику-рабочему. Ей должно быть стыдно. Интересно, что бы сказал ее отец, если бы узнал? – Замолчи! – воскликнул Дэниел. – Это не твое дело. – Ты не можешь заставить меня молчать. Это мое дело, раз это касается моего отца, который столько сделал для тебя. Не думай, что она выйдет за тебя замуж. Она слишком умна для этого. Поразвлекавшись, она бросит тебя и забудет… Ты и сам знаешь, как называют таких девиц… Дэниел, не вытерпев, отвесил девушке звонкую пощечину. – Не смей говорить о ней так! – Я буду говорить так, как мне захочется! – воскликнула Илспет, схватившись за щеку. – Только не при мне. Убирайся отсюда! Неужели ты не видишь, что я не хочу тебя видеть? – схватив ее за плечо, он толкнул ее к двери так, что она споткнулась и упала на сваленную кучу скамеек в углу. Поднявшись, она с ненавистью взглянула на него и с силой ударила ногой по ведру с водой. Ведро упало, и вода залила вымытый Дэниелом пол. Дэниел стоял и отрешенно смотрел на растекающуюся лужу. Внезапно его осенило. Он должен уехать из Лондона, попробовать начать все с начала. Быть рядом с Кристиной и заставить себя не видеть ее было для него невозможно. Слишком многое было против их встреч. Он больше не в силах бороться. Он сходит к мистеру Брауну, объяснит, что должен вернуться на север, где его писательский труд будет более полезен, и где для его статей он найдет достаточно материала. Он все еще стоял, испытывая слабость во всем теле, потом постепенно стал приходить в себя. Еще была Кейт. Он должен увидеть ее, посмотреть, как она устроилась на новом месте, а потом написать письмо Сэму Джессону, попросив разрешения на первое время остановиться у них. Потом он взял тряпку и стал убирать лужу. Утром Дэниел пошел навестить Кейт и у входа в ее дом столкнулся с выходящим оттуда Джорджем Уэсткоттом. – Что он здесь делал? – спросил Дэниел, поздоровавшись с сестрой. – Он что, стал твоим очередным поклонником? Он такой солидный и респектабельный человек, что никогда не скажешь, что он театрал. – Ты будешь удивлен. Он очень умный и знает много интересного о театре, – бросилась Кейт на защиту посетителя. – Но сегодня он приходил по другой причине. – Она бросила на брата быстрый взгляд. – Я надеюсь, что ты не рассердишься на меня, Дэн. – С какой стати я должен сердиться? Что за тайна? Он сделал тебе предложение? Девушка засмеялась. – О, нет. Как ты мог такое вообразить? Он прирожденный холостяк… Он пришел сказать, что мистер Уориндер будет ежемесячно класть в банк на мое имя кругленькую сумму. Первой реакцией Дэниела была злость. Неужели Уориндер думает, что он, ее брат, не в состоянии позаботиться о сестре? – И что ты ответила? – Я вначале отказалась, но мистер Уэсткотт сказал, что после всего, что мистер Уориндер для меня сделал, это было бы все равно, что бросить ему перчатку в лицо. И еще он сказал, что знает, насколько трудна профессия актера, и что мне эта помощь не будет лишней. Я сказала, что подумаю. Дэниел почувствовал некоторое облегчение. С одной стороны, он боялся уезжать, оставляя Кейт одну, а теперь, с такой поддержкой, она вне опасности. – Я никогда раньше ничего ни от кого не принимала, – продолжала Кейт, – но здесь – другое дело. Жестоко злостью отвечать на доброту и щедрость. – Это не доброта и не щедрость, – резко сказал Дэниел. – Это всего лишь его долг. Наша мать, чтобы поднять нас на нош, без отдыха работала и умерла на работе. Позаботиться о тебе теперь – всего лишь его долг перед ней. – Тебе не кажется, что ты слишком зол на него? – Я никогда не был добр по отношению к Эверарду Уориндеру. – Ты считаешь, что я должна отказаться? – Нет. Я так не считаю. Соглашайся. Почему бы и нет? Я даже рад, так как должен скоро уехать из Лондона. И Дэниел начал рассказывать Кейт, почему это необходимо, разумеется, ничего не говоря о Кристине. Кейт не знала, как далеко зашли их отношения, но догадывалась, поэтому сейчас ей было больно за Дэниела. – Когда ты уезжаешь? – Теперь уже скоро. Только улажу кое-какие дела. По дороге домой Дэниел неожиданно наткнулся на Уилла Сомерса. Тот выглядел респектабельно – в дорогом костюме, в модных туфлях. Они не виделись после суда над Кейт, а не разговаривали со дня выборов. – Привет, незнакомец, – сказал Уилл. – Я слышал, ты нас покидаешь, возвращаешься в родные места. Можно сказать, что в столице потерпел полное фиаско? – Я так не думаю, – ответил Дэниел. – Мне просто нужен живой материал для новых статей. – Ты не единственный, кто стал печататься, – заметил Уилл. – Я сам написал несколько статей для «Дейли Ньюс». Знаешь, статей ядовитых, пощекотавших нервишки кое-кому из правительства и богачей. – Что ты хочешь этим сказать? – На это нужен особый нюх, а я сразу почувствовал душок в одном щекотливом деле. И знаешь, это сработало! Сработало! Издатель заплатил мне больше, чем тебе платят за десять статей о стекающей в реку канализации и об отсутствии освещения в Ист Энде. Дэниел посмотрел на Уилла, а потом медленно сказал: – Так это ты написал грязную скандальную статью о процессе над Кейт? – Не совсем написал, старик, но дал несколько тонких намеков, а один из журналистов схватился за этот материал, как утопающий за соломинку. И сделал неплохую статью, верно? Заставил Эверарда Уориндера забыть о его надменном виде. Кстати, как его дочь? Все еще бегает к тебе или папаша положил этому конец? – Черт! – взорвался Дэниел. – Значит, это ты все время совал свой нос туда, куда не следует! Я мог бы тебя за это убить, – и Дэниел схватил Уилла за костюм и с силой встряхнул его. – Эй, погоди, – закричал тот, пытаясь вырваться из цепких рук Хантера. – Что я сделал? Я не виноват, что смазливая девчонка дала тебе от ворот поворот. Вероятно, у нее есть лучший вариант. – Не смей говорить о ней в таком тоне! – Я говорю так, как мне хочется. Всем было понятно, за чем она гоняется. Тебя облапошили, мой друг, неужели ты этого до сих пор не понял? – Я-то все понял, но сейчас и ты все поймешь тоже! – воскликнул Дэниел. Он ударил Сомерса с такой силой, что тот отлетел на несколько метров и ударился о стену здания. Вскочив, он бросился на Дэниела, и они, сцепившись в клубок, стали бороться, распугивая прохожих. Несколько зевак остановились рядом, а кто-то даже побежал за полицией. Когда появился констебль, Уилл, с разбитым в кровь лицом, сидел, прислонившись к столбу фонаря. Дэниел, тяжело дыша, стоял рядом. Из расположенного неподалеку магазина мистера Брауна прибежали Илспет, Дикки и Фил. Полицейский с помощью одного из прохожих заломил Дэниелу руку за спину и повел в участок. Участок оказался совсем рядом с Ньюгейтской тюрьмой. Уиллу оказали там медицинскую помощь, а Дэниелу предъявили обвинение в насилии. – Завтра ты предстанешь перед судом, парень, – грозно сказал констебль, – и если ты легко отделаешься, то считай себя счастливчиком. Штраф – самое мягкое наказание. – Но у меня нет денег, чтобы заплатить его. – Тогда проторчишь месяц или даже больше в камере. Это немного охладит тебя. – Найди хорошего адвоката, – добродушно заметил один из полицейских, закрывая камеру. – Он быстро вызволит тебя отсюда. Дикки, который проводил Дэниела до участка, все внимательно выслушал, что говорили взрослые. Он лихорадочно размышлял, как помочь своему Дэниелу. Мистер Браун вряд ли сможет что-нибудь сделать, но есть еще мисс Кристина. Она всегда готова прийти на помощь Дэниелу, и Дикки прекрасно знает, где она живет. Не раздумывая больше ни секунды, мальчик бросился к дому Уориндеров. На стук в дверь вышел слуга. – Дома ли мисс Кристина? – спросил его Дикки. – Нет, – почему-то возмущенно ответил тот. – Уходи, мальчик, поскорее. – Нет, не уйду, пока не увижу мисс Кристину Уориндер. Позовите ее, это очень важно. Это касается Дэниела Хантера. – Не имеет значения, кого это касается. А теперь уходи. Поживее. Да еще в парадную дверь стучится. Никогда не встречал таких наглецов! – Не уйду. Вам придется прежде выбросить меня силой! – воскликнул Дикки и попытался проскользнуть мимо слуги. Внезапно входная дверь распахнулась, и мальчик едва не упал, наткнувшись на высокого мужчину, вошедшего в дом. – Что здесь происходит, Бартон? Ваш крик слышен даже на улице. – Такая наглость, сэр… – Это из-за Дэниела. Он попал в беду, – задыхаясь, произнес Дикки. – Дэниел? – Они хотят посадить его в тюрьму, а он ничего не сделал, только ударил кого-то, а тот свалился. Вот его и отвели в участок. – Войди-ка. Все в порядке, Бартон. Иди, парень, не бойся. Как тебя зовут? – Дикки, сэр, – тихо ответил мальчик, поднимаясь вслед за Эверардом Уориндером, а это был именно он, в кабинет. – Не знаю, что там произошло, Джордж, но, похоже, у Дэниела Хантера опять нелады с полицией. Расскажи нам, Дикки, поподробнее, что там произошло, – мягко сказал Эверард. Мальчик, глядя на Джорджа Уэсткотта, начал свой рассказ. – Дэн только вышел из магазина мистера Брауна и направился домой… – начал Дикки и выпалил всю историю, достаточно красочную, чтобы слушатели поняли, что ссора произошла из-за статьи «Дейли Ньюс». – Что мы можем сделать, Джордж? – задумчиво спросил Эверард, когда мальчик закончил. – Я могу пойти в участок, поручиться за него, чтобы ему не ночевать в камере, а утром в суде заплачу за него штраф. Думаю, дальше этого дело не пойдет. Это не преступление. Он ведь никого не убил. – Да, к счастью, – сухо заметил Эверард. – Тогда не будем терять время. А Дэниел в это время сидел в камере и ругал себя на чем свет стоит. Глупо было прямо сейчас, когда он собрался уезжать, попадать в тюрьму. И все только потому, что он не смог сдержать себя. Не надо было позволять Уиллу Сомерсу выводить его. Наступил вечер. Дэниел почувствовал усталость и голод. Вдруг дверь камеры отворилась, и появился знакомый констебль. – Тебя хочет видеть один джентльмен. Идем, – и Дэниела повели в комнату дежурного, где его ожидал Джордж Уэсткотт. – Что вы здесь делаете? – не очень дружелюбно спросил его Дэниел. – Твой преданный друг, кажется, он назвался Дикки, прибежал к мистеру Уориндеру домой и умолял что-нибудь сделать для тебя. – Дикки? – Да, кажется, он очень смелый и решительный парень. Вы, очевидно, для него герой, которого он боготворит, – сухо заметил Джордж. – Я поручился за вас, так что пока вы свободны, но завтра утром вам нужно быть в суде. Я буду ждать вас там и заплачу за вас штраф. – Он заметил на лице Дэниела гордое упрямство и поспешил продолжить, пока тот не успел возразить. – Не вставайте на дыбы. Примите помощь мистера Уориндера и будьте благодарны. Есть, кстати, еще одно дело… – Джордж достал из внутреннего кармана пиджака сложенный вдвое листок. – Меня попросили снять эту сумму со счета мистера Уориндера в банке. Вам она, несомненно, очень пригодится. Дэниел взял листок и взглянул на него. Сумма была значительной. На нее он мог безбедно прожить целый год. Очень медленно Дэниел разорвал чек пополам и протянул его Уэсткотту. – Передайте ему, что я благодарен за оплату штрафа. Вряд ли я нашел бы необходимые деньги за несколько дней, но больше мне ничего от него не нужно. – Очень жаль. Он хотел, как лучше. Он заботится о вас. – Может быть, – Дэниел помолчал, а потом нерешительно продолжил. – Когда я видел сестру, она сказала мне о вашем визите. Вспоминайте о ней и дальше, хорошо? – С удовольствием, – ответил Уэсткотт, и от улыбки черты его лица, обычно очень строгие, несколько смягчились. – Насколько я понимаю, вы уезжаете, поэтому, пользуясь случаем, желаю вам удачи. – Спасибо. – Увидимся завтра в суде, – сказал Джордж, кивнул на прощание всем присутствующим и ушел. Полицейский, ворча, отпустил Дэниела. – Везет тебе. Не забудь, что ты должен быть завтра в суде ровно в десять утра, и больше не затевай драк. В следующий раз так легко не отделаешься. На улице Дэниела ждал Дикки. – Все обошлось? – спросил он. – Да, спасибо тебе. А сейчас беги в магазин, а вечером приходи ко мне. – Жаль, что вы уезжаете, – печально произнес мальчик. – И мне иногда жаль. А сейчас беги, а то мисс Илспет будет сердиться. – А-а, я ее не боюсь. – Должен бояться. Беги. Дикки был еще одним человеком, которого ему будет недоставать. Часть V РАСПЛАТА 1853–1854 Глава 1 После встречи с Дэниелом в школе Кристина уединилась дома. Она закрылась в своей комнате и не выходила оттуда. В первый раз она открыла дверь только Бетси, чтобы сказать, что ей ничего не нужно и обедать она не будет. – Мама, оставь меня, пожалуйста, – раздраженным тоном сказала она леди Клариссе, когда мать постучалась к ней. – Я не больна, и не нужно вызывать доктора Мурфи. Я не хочу ни с кем разговаривать. Неужели вы все этого не понимаете?! Кристину всегда в семье считали трудным и своенравным ребенком, поэтому леди Кларисса, пожав плечами, оставила затею поговорить с дочерью. Женщина надеялась, что дочь скоро одумается. – Вот так закрыться в своей комнате – это странно, – жаловалась мужу леди Кларисса. – Эверард, может, ты бы пошел поговорить с ней? Ты имеешь на Кристину больше влияния, чем я. К сожалению, это так. Иногда я просто не знаю, как поступить. Не пойму ничего, она что – поссорилась с Гаретом? Но ведь только вчера они провели вместе целый день, выбирали мебель для нового дома… Да любая другая девушка сейчас была бы в хорошем расположении духа, а наша дочь устраивает сцены… Эверард, что-то нужно делать. – Поверь, что Гарет здесь ни при чем, – сказал Уориндер. – Удивляюсь, что ты говоришь об этом с такой уверенностью! – леди Кларисса с подозрением взглянула на мужа. – Надеюсь, что это хотя бы не имеет отношения к Дэниелу Хантеру? Он абсолютно чужой нам человек. Если бы ты не брался за дело его сестры, сейчас все было бы намного проще. Мы жили бы спокойно, как это всегда было, и никто бы не ворошил прошлое. О, Эверард, если бы… – Иногда мне кажется, что мы не сможем относиться друг к другу так, как прежде… И мне становится грустно. – Уориндер чувствовал сердцем, что между ним и женой образовалась стена непонимания. – Кларисса, дорогая моя, давай попробуем начать все сначала. Все, что было, – давно в прошлом, с этим покончено, мы должны с тобой это понять и продолжать вести себя как ни в чем не бывало. Ты согласна? – Не знаю, Эверард. Мы никогда не забудем тот неприятный разговор. Никогда! Я до сих пор, веришь, не могу прийти в себя. – Это решать тебе, Кларисса. Что же касается Кристины, боюсь, в этом есть моя вина. Ты должна знать, что ко мне приходил Дэниел Хантер. Он просил разрешения жениться на Кристине. – Какой ужас! Нет! Не может этого быть! – воскликнула леди Кларисса. – Я не могу поверить. Надеюсь, ты сказал ему все, что думаешь о нем и его затее? Какая наглость с его стороны! Да он просто смеется над нами! – Я сказал ему, что не дам своего согласия. Ни при каких обстоятельствах. Но знаешь, дорогая, я уже начинаю сомневаться… А вдруг у Кристины с ним все намного серьезнее, чем мы думаем? Сама мысль, что ее дочь, ее Кристина, может выйти за Хантера, казалась леди Клариссе возмутительной. – Кристина не настолько глупа. А все из-за того, что она работала в этой клинике… Не понимаю, Эверард, почему ты вообще позволил ей это? Я всегда была против, но ты решил быть добреньким. – Теперь, наверное, уже слишком поздно о чем-либо жалеть. Когда любишь, не обращаешь внимания на условности. Ты не согласна, дорогая? Всегда девушки влюблялись в молодых людей потому, что наступало их время, так им подсказывало сердце. То же самое и у нашей дочери. Ну что ж, поднимусь-ка я в комнату Кристины и попробую поговорить с ней, если, конечно, она меня захочет выслушать… Уориндер был не более удачлив, чем его жена. Он постучался и мягко сказал: – Кристина, девочка моя, впусти меня. Давай поговорим спокойно. Девушка категорично ответила: – О чем нам говорить, папа? Во всем твоя вина, во всем. Мне больше нечего тебе сказать. Целый день Кристина ходила по комнате из угла в угол, размышляя о том, что произошло, ей казалось, что жизнь была разбита. Все это время, целых два года, она думала и мечтала только о Дэниеле Хантере, жила мыслью о нем, она преодолела трудности, сопротивление своих родителей, пренебрегла собственной гордостью, отказалась от чистой любви Гарета. И все это ради Дэниела. Она простила отцу прошлое, и не только простила, но совсем иначе посмотрела на события. Кристина мечтала, фантазировала, строила какие-то планы насчет совместной жизни с Дэниелом, ей хотелось быть с ним единым целым, чтобы так было всегда, а он так жестоко поступил, он отвернулся от нее. За что? Дэниел выслушал все доводы ее отца и позволил себя убедить в бессмысленности женитьбы. Значит, думала Кристина, его любовь была недостаточно сильной, чтобы суметь преодолеть все трудности. Ей было и обидно, и непонятно, почему они с Дэниелом не могли быть счастливы. Ее терзало чувство унижения и горького разочарования. Кристина вспомнила один аргумент против их женитьбы, и ее сердце наполнилось паникой и страхом. Почему отец раньше не предупредил ее? Почему он всего не рассказал ей? Конечно, он никогда и не подозревал, что они с Дэниелом могут быть очень близки. Ну как же, дочь Эверарда Уориндера и бедный учитель из Ист Энда. Будучи рядом с Дэниелом, разделяя с ним его беды и радости, Кристина не задумывалась о том, что она может скоро забеременеть. Сейчас же ее охватила паника, она очень боялась будущего. Сейчас оно приобрело для нее новое пугающее очертание. Есть такое понятие «кровосмешение». Это слово никогда не употреблялось в порядочном обществе, а теперь для Кристины оно возымело устрашающий смысл, ей показалось, что это было возможно в ее ситуации. Говорили, что Байрон вступил в близкие отношения со своей сестрой и из-за этого вынужден был покинуть пределы Англии. Кристина помнила, как на нее посмотрела ее гувернантка, когда много лет назад девочка спросила у нее значение этого слова «кровосмешение». Неужели, думала девушка, была вероятность того, что это могло произойти и с ней? Как она скажет об этом родителям? Как объяснит незабываемое время, проведенное наедине с Дэниелом Хантером? Среди ее знакомых рассказывали, что некоторые из состоятельных девушек под предлогом плохого самочувствия или необходимости поездки спешно отправлялись за границу. Ровно через девять месяцев они возвращались домой в хорошем настроении. Но слухи распространялись быстрее их возвращения. Поговаривали, будто их новорожденных малюток, их крошечек отдавали на воспитание в чужие семьи, или, что еще ужаснее, – в сиротские приюты. Кристина пришла к решению, ей казалось, что оно было единственно правильным. Она должна была уехать из Лондона, из дома – и как можно скорее. Но куда? Может быть, в Брамбер, к дедушке? Но он станет ее подробно расспрашивать, будет тревожиться. Ехать к Маргарет, но у нее самой было много хлопот, семейных проблем, она готовилась к рождению второго ребенка, и этим все было сказано. Кристина подумала о дяде Френсисе. Он, должно быть, еще находился за границей, но ведь она могла бы приехать в его имение, жить в его доме. Кристина решила, что в доме у дядюшки она сможет спокойно все обдумать и решить, что делать дальше. Приняв решение, девушка начала подумывать о том, как бы ей получше и незаметнее исчезнуть из дома, чтобы никто не заметил и не допытывался о ее намерениях. Она уже не один раз ездила в Гленмур, но, правда, тогда все хлопоты брал на себя отец. Но, к счастью, у нее были деньги, а все остальное можно было решить уже на месте. Она вспомнила, что поезд каждый день отправлялся в Эдинбург в восемь часов утра. Она собрала большую дорожную сумку и присела на стул, раздумывая, стоит ли ей рассказывать о своих планах Бетси. Но потом Кристина решила, что это скорее навредит ей, не надо было кого-либо вмешивать в свои личные дела, тем более эту девушку. Когда все было готово, Кристина первый раз за день почувствовала, что очень голодна. И когда постучалась Бетси и предложила помочь одеться к ужину, Кристина сказала, что не будет спускаться в гостиную и попросила принести ей что-нибудь из еды в комнату. Миссис Гант позаботилась о том, чтобы у Кристины на ужин были деликатесы, от которых просто невозможно было отказаться даже сытому человеку. Ко всему прочему, на подносе для Кристины был бокал ее любимого белого вина. Как оказалось, это мистер Уориндер постарался, ему хотелось, чтобы у дочери было хорошее настроение. – Позже я обязательно поднимусь и поговорю с ней, – сказал он жене. – Если ты не против, дорогая, можно всем вместе съездить на несколько дней в Париж. Кристину на какое-то время можно было бы оставить с Гарри. Они всегда прекрасно ладили, да и вообще иногда хорошо переменить обстановку. Как ты на это смотришь? Однако, когда через час Уориндер поднялся наверх, его встретила Бетси и сказала, что мисс Кристина просила ее не беспокоить, что она уже легла спать. – Ну что ж… Я поговорю с ней завтра утром. Было еще очень рано, когда Кристина, взяв свои вещи и накинув шаль, вышла из комнаты. Все в доме еще спали. Девушка осторожно открыла тяжелую входную дверь. Выйдя на улицу, она тут же ощутила приятную утреннюю прохладу. Кристина медленно спустилась по ступенькам, оглянулась на окно спальни отца и потом быстрыми шагами пошла через сад. Девушка остановила кеб и, поставив сумку на заднее сиденье, удобно устроилась сама. Отъезжая, Кристина осторожно выглянула из кеба и, убедившись, что все спокойно, с облегчением вздохнула. Около восьми часов утра отсутствие Кристины обнаружилось. Бетси, постучав, как обычно, в дверь комнаты своей хозяйки, не получила ответа. Толкнув дверь, девушка поняла, что она не была заперта. Служанка сразу же увидела, что в комнате никого нет. Кровать была аккуратно застелена, в шкафу недоставало нескольких платьев Кристины. Бетси сбежала вниз, в столовую, где Бартон готовил завтрак для мистера Уориндера. – Мисс Кристина куда-то ушла, сэр, – задыхаясь, выпалила девушка. – Ушла? Что ты имеешь в виду? Вероятно, она решила прогуляться перед завтраком… – Нет, сэр. Думаю, она ушла с кое-какими своими вещами. В шкафу нет ее платьев, и туалетный столик пуст. – Что ты говоришь, Бетси? Я сейчас же поднимусь и посмотрю сам. Уориндер отложил салфетку и пошел в комнату Кристины. Бетси оказалась права. Вскоре была опрошена вся прислуга, но никто, казалось, не видел ничего подозрительного, когда вдруг Анни, чистившая плиту, пробормотала что-то невнятное. – Что ты сказала? – переспросила миссис Гант. – Говори же, милочка. Мистер Уориндер тебя не станет ругать. – Я видела, сэр… Когда я заметала утром лестницу, – пробормотала Анни, – мисс Кристина вышла через парадную дверь, в руке у нее была дорожная сумка. Это я точно помню… – Она была одна или ее кто-то ожидал? – спросил Уориндер, не скрывая своей тревоги. – Нет, сэр, одна. Она села в кеб и уехала. – Ты случайно не слышала, что она сказала кебмену? Анни задумалась. Она вспомнила, что, увидев мисс Кристину, она заинтересовалась, куда та направилась в такой ранний час. – По-моему, она сказала что-то насчет вокзала, – пробормотала Анни. – Понятно. Спасибо, Анни. Ступай, я больше не стану тебя отвлекать. Девушка очень смутилась и даже покраснела, ну как же, ведь ее благодарил сам хозяин, мистер Уориндер, который обычно едва ли кого-нибудь замечал из прислуги. Первой мыслью Эверарда Уориндера было то, что Кристина, не послушавшись его, сбежала с Дэниелом. Ее надо было немедленно вернуть домой, прежде чем она могла натворить глупости. От Джорджа Уэсткотта он знал, что Дэниел возвращается жить к людям, которые его приютили, когда он был еще мальчиком. Уориндер решил ехать на вокзал, но потом подумал, что отыскать Кристину и Дэниела среди огромной толпы мужчин, женщин и детей было невозможно. И тогда он отправился в Чипсайд, в магазин мистера Брауна. К счастью, мистер Браун был на месте. – Боюсь, мистер Уориндер, вы опоздали. Дэниел уехал вчера, мы все были против того, чтобы он покидал Лондон. Он мог здесь благополучно работать, но вы же знаете молодежь! Надеюсь, что он не пожалеет. Я дам вам его адрес, хотя не думаю, что он там долго пробудет. Илспет, напиши, пожалуйста, мистеру Уориндеру адрес Сэма Джессопа. Уориндер взял адрес Джессопов, ни на что не надеясь. Было очевидно, что Дэниел поехал один, хотя могло быть и такое, что в последний момент в приступе безумия Кристина решила последовать за ним. Вернувшись домой, Уориндер сказал раздраженной жене о своем предположении, о том, куда, по его мнению, Кристина могла поехать. – Я могу отправиться туда сам или попрошу полицию дать телеграмму, чтобы ее там встретили, когда она сойдет с поезда. Но я не хочу это делать… Кристина никакая не преступница… – Но, Эверард, мы же не знаем наверняка, что она поехала за ним, – сказала леди Кларисса. – Кристина должна быть благоразумной! Она могла отправиться в Брамбер. Ты же знаешь, как она любит твоего отца. Или поехала навестить Маргарет. Некоторое время мы можем подождать и ничего не предпринимать. Кристина очень любит тебя, и она не стала бы тебя расстраивать. Давай еще подождем… – Мне кажется, что сейчас она стала иначе ко мне относиться. А как быть с Гаретом? Он ведь ничего не знает. Думаю, пока не нужно ему говорить. Подождем еще немного. Я так надеюсь, что Кристина скоро вернется. Я доверяю Дэниелу Хантеру и не хочу плохо думать о нем. Но должна же быть какая-то причина, заставившая ее уехать! Обязательно должна… Почему она так сделала? По крайней мере, она взяла с собой одежду и деньги, а это значит, что она не собирается броситься в Темзу или под колеса экипажа. В переполненном душном вагоне поезда, следующего до Эдинбурга, Кристина чуть не упала в обморок от голода и жажды. Сидевшие рядом пассажиры всю дорогу что-то жевали, повсюду пахло пирожками и другой снедью. Кристина старалась смотреть только в окно. Наконец, один сердобольный старичок, заметивший ее состояние, предложил девушке чаю. Чай оказался некрепким, но горячим, а бутерброд с сыром, хоть и был очень сухим, но девушка с удовольствием все съела. К вечеру поезд прибыл в Эдинбург. В ближайшей гостинице Кристина сняла на одну ночь комнату. – Мне завтра нужно отправляться в Форт-Уильям, – объяснила она портье. – Это не так просто, мисс. Придется ждать еще целый день, если на утренний рейс у вас заранее не куплен билет. Это означало потерять еще сутки. Кристина испугалась, что ей может не хватить денег. – Мне нужно добраться до Гленмура… – Гленмур? – переспросил портье. – Это графство? – Да, конечно. Его владелец – мой дядя Френсис. – В самом деле? Что же вы сразу не сказали? Его светлость граф Гленмурский сейчас в Эдинбурге и уже два дня живет в нашей гостинице. Сейчас он вышел поужинать с друзьями. Сказать ему, когда вернется, что вы приехали, мисс? Кристина была счастлива. Она считала, что дядя все еще был за границей, и вот через некоторое время она его увидит. – Передайте, пожалуйста, что его спрашивала мисс Уориндер, Кристина Уориндер. В четыре часа дня в дверь ее комнаты постучали, и вошел дядя Френсис. Он радостно улыбался и крепко обнял девушку. – Кристина, девочка милая! Какая неожиданная встреча! Почему ты не предупредила, что приедешь? Ты одна? – Я думала, вы еще за границей, – ответила Кристина, а потом, когда напряжение спало, и, казалось, все было хорошо, она расплакалась. Дядя Френсис обнял ее за плечи, прижал к себе, стал бормотать какие-то успокаивающие слова, затем достал свой носовой платок. – Извините, – сказала Кристина. – Я очень глупо выгляжу, но у меня был очень тяжелый день. Просто мне хотелось уехать от всех. Я думала, вы еще за границей, и не будете возражать, если я приеду и какое-то время поживу у вас в доме. – Дела заставили меня вернуться раньше, чем я предполагал. Грейс еще останется там на пару недель, и тебе придется довольствоваться моей стариковской компанией. Папа знает, что ты сбежала? – Теперь уже, наверное, да. Не говорите ему пока, пожалуйста, не говорите. – Конечно, дорогая. Уже поздно, а завтра, – более деловым тоном продолжил он, – мы с тобой отправимся в Гленмур. Придется только пораньше встать, но ты ведь не возражаешь? – Конечно, нет, – улыбнулась Кристина. – Тогда спокойной ночи, Кристина. Граф Гленмурский сразу же понял, что что-то случилось и Кристина не все ему рассказывает. Он очень надеялся, что девушка все объяснит, когда придет время. Однако утром следующего дня он решил послать телеграмму Эверарду Уориндеру. Уориндер получил телеграмму уже после обеда. Френсис просто написал: «Не волнуйтесь. Кристина со мной в безопасности. Позже напишу письмо». В семье все успокоились. У их девочки все было хорошо. – Что будем делать с Гаретом? Он ведь спросит о Кристине. Он имеет право знать, – сказал Уориндер жене. – Скажи, что посчитаешь нужным, – ответила леди Кларисса. – Знаешь, мне кажется, что Кристина пошла характером в тебя. Они все такие разные – Кристина, Гарри и Маргарет… Кристина, как и ты, Эверард, такая непредсказуемая, что мне часто просто трудно вас понять. – Не поздновато ли задумываться об этом? – отозвался Уориндер. – Я все эти годы, по-твоему, был странным и непредсказуемым? Раньше ты не говорила об этом. Почему, интересно?! – Я просто жила и не задумывалась ни о чем. Уориндер улыбнулся и взял у нее из рук чашечку кофе. – В таком случае, Кларисса, я хочу извиниться перед тобой. – Тревога за Кристину сделала их по-прежнему близкими. И Уориндер был благодарен и рад, что они с Клариссой вместе. В то время, как Кристина приехала в Шотландию, Дэниел оказался в издательстве «Нозен Клэрион». Именно в газете под таким же названием когда-то начинал печататься и его отец. Джо Шарп, владелец издательства, радовался, увидев сына Джона Хантера. Дэниел был принят в издательстве, как родной. – Правда, мы не можем обещать вам хорошую плату, – признался мистер Шарп, – но с удовольствием опубликуем ваши статьи. Да, – продолжал он, – вот ваш отец умел словом разжечь огонь в сердцах читателей. Горячие были деньки. Ваш отец был талантлив. – У вас сохранились копии старых номеров? – спросил Дэниел. – Да, кое-какие есть. Они, конечно же, не в лучшем состоянии, но вы прочитаете их с интересом, думаю. – Если разрешите, я просмотрю их. Они помогут мне понять, что именно интересует читателей «Клэрион». – Пожалуйста, когда захотите. Так в руки Дэниела попали ранние статьи его отца, и именно тогда он случайно наткнулся на пожелтевшую от времени вырезку из газеты, сыгравшую очень важную роль в его жизни. В статье сообщалось о собрании чартистов, но не это привлекло его внимание. В конце статьи было выражено поздравление лидеру чартистского движения Джону Хантеру по поводу рождения сына. Мальчик был рожден на месяц раньше положенного срока, но был в хорошем здравии, это было особенно счастливое событие, если учесть, что после свадьбы жена Джона Хантера тяжело болела после неудачной первой беременности. Дэниел еще раз перечитал то место в статье, где говорилось о его отце и матери. Вот оно, доказательство, вот этот желтый клочок бумаги. Никаких сомнений. Он был сыном Джона Хантера, как всегда предполагал. Почему никому раньше не пришло в голову просмотреть подшивки старых газет? Он осторожно положил вырезку в карман. Что теперь ему делать? Написать Эверарду Уориндеру или Кристине? Ну и что? Эверард все равно его не поддержит. Наконец, Дэниел сел за письмо к Кристине, в котором объяснял ей, как он узнал правду, рассказал, где и как живет, при этом он старался останавливаться на положительных моментах и не касаться переживаний одиночества, страданий и тоски по ней. Когда письмо было закончено, он перечитал его, хотел было порвать, но потом решительно подписал и отправил раньше, чем успел передумать. И стал ждать ответа. Ждать и надеяться. Она наверняка ответит, хотя бы напишет несколько строк, но дни шли, а ответа не было. Может быть, было правильно с ее стороны поставить окончательную точку, но все равно трудно принять это, и он старался заглушить тоску. Дэниел ходил в самые бедные кварталы, делал кое-какие заметки, а потом создавал злые и острые статьи, которые очень нравились Джо Шарпу, хотя и не все написанное Дэниелом было напечатано. Кристина пробыла в Гленмуре две недели, когда туда пожаловал Гарет. Она получила короткое письмо от матери, которая упрекала ее за доставленное им беспокойство, и более мягкое письмо от отца, в котором говорилось, что ей не обязательно было убегать из дому, точно вору, и что они с мамой не возражали бы против ее поездки в Шотландию, узнай они об этом раньше. Заканчивалось письмо совсем тепло: «Пожалуйста, не задерживайся долго, дорогая наша Кристина! Я очень скучаю по тебе». Девушка чуть не расплакалась над этим письмом. Эверард Уориндер прислал письмо и для дяди Френсиса, в котором сообщал, что причиной побега была неудачная любовь Кристины к совсем неподходящему ей молодому человеку. Уориндер просил дядю Френсиса не говорить Кристине, что он был в курсе ее переживаний. Живя в доме дяди Френсиса, Кристина была предоставлена самой себе. В доме у дяди Френсиса жили два больших волкодава, Фиргас и Тара, всегда готовые сопровождать девушку, куда бы она ни пошла. Кристина подружилась с сэром Дональдом Макреем, который седлал для нее коня и следовал за ней, чтобы убедиться, что девушка была в полной безопасности. Графа Гленмурского часто вызывали на соседние фермы спросить совета или просто пообщаться, и вообще он был всегда занят. Ужинали они обычно вместе, и Кристина рассказывала дяде, как она провела день. После ужина дядя Френсис засыпал в своем большом и удобном кресле, собаки ложились у его ног. Кристина, оставаясь одна, возвращалась к своим воспоминаниям и раздумьям. Все мысли ее были о Дэниеле, ей было интересно, что он делал, как жил без нее. Она все больше начинала сожалеть о своих жестоких, несправедливых словах, сказанных ему во время последней встречи. Кристина все еще боялась, что она забеременела. Ее утешало лишь то, что здесь, вдали от Лондона, от родных, она была точно в другом мире, точно в безопасной скорлупе, где ее никто не мог обидеть. И в этот ее мир вдруг вторглись. Однажды утром, спустившись к завтраку, Кристина увидела весело направлявшегося к ней дядю. – Кристина, дорогая, доброе утро! Теперь тебе будет повеселее, у тебя будет с кем погулять и покататься верхом! Кристина посмотрела туда, куда показывал рукой дядя. В Гленмуре появился Гарет. Он подошел к Кристине и поцеловал ее. Кристина была удивлена и в то же время несколько расстроилась. – Как ты узнал, что я здесь, Гарет? – Мне сказал твой отец. У меня появилось несколько свободных дней, и я решил увидеться. – Добро пожаловать, Гарет! – искренне сказал дядя Френсис. – Кристине было очень одиноко, и я рад, что теперь вы вдвоем. За завтраком беседу поддерживали лишь дядя Френсис и Гарет. Кристина больше молчала, она очень сожалела, что Гарет решился на поездку в Гленмур. Девушка была уверена, что знала точно, чего Гарет добивался своим появлением здесь. Он не говорил ей: «Я тебя предупреждал…». Однако Кристине казалось, что она читала эти слова в его взгляде, в его непринужденном стиле общения. Если Гарет считал, что Кристина была готова броситься в его объятия, то он глубоко заблуждался. На самом деле причины появления Гарета были совершенно другими. Он знал, что она испытывает: чувство потери, боль отказа. Он знал, что ему следовало бы подождать, может быть, месяц или два, чтобы она успокоилась, но не мог. Он уже и так потерял много времени, он не был достаточно откровенен с Кристиной, позволил, чтобы другой покорил ее сердце. Гарету хотелось поговорить с Кристиной, убедить ее, что настоящее счастье не в Дэниеле Хантере. Он хотел, чтобы девушка признала, что увлечение Дэниелом было временным, чем-то вроде переходного возраста. В тот день, когда Гарет собрался ехать в Гленмур, Эверард Уориндер протянул ему письмо для Кристины. Это было письмо от Дэниела. Уориндер колебался между желанием уничтожить письмо, не распечатав, и желанием узнать, что там было написано. Эверард Уориндер доверял и уважал Хантера, поэтому он, в конце концов, решил передать письмо Кристине через Гарета. – Пожалуйста, возьми это письмо. С тобой она получит его быстрее, а то почта до Гленмура идет очень долго. Теперь письмо было в руках Гарета, и он в нерешительности смотрел на него. Что бы там ни было, это все равно вернет ее к воспоминаниям. Наверняка для Кристины будет намного лучше, если он уничтожит письмо и ничего ей не скажет. Ему ужасно хотелось прочитать письмо, и он даже сломал печать и пробежал глазами его начало. Его сразу же привели в гнев первые строки письма: «Моя дорогая и любимая Кристина. У меня есть для нас обоих замечательная новость…» Гарет дочитал письмо до конца и узнал о новости Дэниела, уничтожавшей барьер между ним и Кристиной. Дэниел говорил, что теперь они были вольны в своей любви, и ничто им не могло помешать принадлежать друг другу. В приступе внезапной ревности Гарет разорвал письмо и бросил его в камин. В то же мгновение он пожалел о сделанном, но огонь уже охватил бумагу. Гарет решил, что Кристине ни к чему было знать о письме Дэниела и все к лучшему. Он пытался не поддаваться появившемуся чувству вины. Кристина, несомненно, будет ждать и надеяться, но это ни к чему не приведет, тогда как он, Гарет, мог дать ей любовь и семейный очаг. Он сделал все, что было в его силах, чтобы Кристина была счастлива. Он решил поговорить с девушкой. – Боюсь, Кристина уехала очень рано, – сказал ему Дональд Макрей. – Она всегда очень рано утром катается верхом. Но я могу вам объяснить, где вы сможете ее разыскать. После завтрака Гарет вместе с Дональдом отправились в конюшню. Дональд оседлал для Гарета коня. – И куда же отправилась Кристина? – спросил Гарет. – Видите вон ту тропинку между деревьями? – спросил Дональд, помогая ему сесть в седло. – Если вы поедете прямо по ней, то скоро окажетесь в поле. Мисс Кристина любит там кататься. Открывается великолепный вид на море и острова, там всегда дует мягкий теплый ветерок. Увидев Кристину, Гарет улыбнулся. Она стояла в старых бриджах и толстом свитере. Гарет вспомнил Брамбер и то, как Кристина шокировала свою мать, выезжая верхом в старых бриджах Гарри. – Я так и подумала, что ты последуешь за мной, – сказала девушка, когда Гарет подъехал. – Откуда ты узнал, что я здесь? Наверное, Дональд сказал? – Да, он мне объяснил, где ты можешь сейчас быть. – Ты не представляешь, как он обо мне заботится. Словно я маленькая девочка. Сейчас Кристина была всего в нескольких шагах от Гарета. Каштановые волосы ее развевались на ветру, в глазах блестели искорки недовольства. – Что же конкретно тебе сказал мой отец? – требовательно спросила Кристина. – Кажется, все, – слегка задыхаясь от быстрой езды, сказал Гарет. – Он очень расстроен, что ты сбежала из дому. – Сомневаюсь. Зачем ты приехал? Посмотреть на мои страдания? – Нет, Кристина. Зачем ты так говоришь? Как ты могла так обо мне подумать? Но Кристина уже продолжала, не дослушав, его. – Почему же нет? У тебя есть для этого все основания. Ты оказался прав, верно? Это должно принести тебе чувство удовлетворения. Ты говорил мне когда-то, что Дэниел рано или поздно посчитает меня лишней обузой, камнем на шее. Он послушается доводов папы и, не задумываясь, откажется от меня… – голос ее оборвался, и она всхлипнула. – Нет, – сказал Гарет. – Нет, Кристина, ты к нему несправедлива. – Он вспомнил о сожженном письме, и чувство вины нахлынуло на него с новой силой. – Есть еще одна причина, очень важная… – О-о, я знаю, что ты имеешь в виду. Опасение папы, что Дэниел – сын его любовницы. Я не знаю, верить ли этому. Понимаешь, это замечательная причина для нашего расставания, не так ли? И все-таки… все-таки… В любом случае я приехала сюда именно поэтому. Мне нужно было время подумать, побыть вдали от всех. Я хотела перенести это сама. – Это было очень трудно выдержать? – мягко спросил Гарет и взял Кристину за руку, но она вырвалась. – Ты знаешь только половину всего происшедшего. Есть еще что-то, о чем папа не стал тебе говорить. Неужели ты сам не понимаешь? – Кристина набралась смелости и быстро выпалила, – я могла забеременеть от Дэниела… – Что? – у Гарета перехватило дыхание. – Это неправда! Скажи, что ты пошутила. – Нет, это правда… Я понимаю, Гарет, что ты не хочешь в это верить. Не так ли? Ты думаешь, что это могло произойти с кем-нибудь другим, но не со мной, с девушкой, которую ты выбрал себе в жены. Но это… правда. Мы с Дэниелом были любовниками, и должна сказать тебе, что это было так прекрасно. Я была очень счастлива и так уверена в нем, в нашем будущем. Казалось, ничто не сможет нарушить наших планов. Я верила ему и думала, что он тоже доверял мне… А потом… Кристина наклонила голову, потом отвернулась и убежала. Гарета охватило чувство ярости, он несколько секунд не мог сдвинуться с места. Это была злость по отношению к Дэниелу, человеку, который похитил у него самое дорогое – его Кристину. Гарет был зол и на самого себя за то, что позволил ей быть в близких отношениях с другим. Зачем она так далеко зашла в своих отношениях с Хантером? Когда Гарет догнал Кристину, она была очень расстроена и не хотела даже на него смотреть. Он взял ее под руку и спросил: – Неужели это правда? Может быть, ты просто хочешь помучить меня, чтобы я тебя ревновал? Пожалуйста, не молчи, Кристина! Она могла бы солгать, и Гарет поверил бы, но не захотела. Кристина посмотрела ему в глаза и громко сказала: – Да, это правда! И я счастлива, счастлива, что это случилось! По крайней мере, мне будет что вспомнить. Это было последней каплей. – О Господи! – Гарет смотрел на девушку молящим взглядом, потом он крепко обнял ее, так, что она чуть не вскрикнула. – Кристина, если у тебя будет ребенок, то клянусь перед Богом, что это будет мой ребенок, а не его! – горячо сказал Гарет. Он с такой страстностью поцеловал ее, что она слегка испугалась. Кристина попыталась вырваться из его объятий, но он держал ее, точно в железных тисках. Гарет повалил девушку на траву и стал крепко целовать. – Гарет, прошу тебя, не надо! Пожалуйста, Гарет, пожалуйста, отпусти меня!.. Но он, казалось, не слышал ее. Он помнил лишь об овладевшей им страсти. Одной рукой он задрал ей свитер, а другой расстегнул бриджи. О таком Гарете, яростном и страстном, она всегда мечтала, будучи школьницей, как о мужественном Уэльском предке. Только теперь она уже не была ребенком, а он диким вождем кельтов. Он был врачом, сохраняющим спокойствие и хладнокровие в любых ситуациях. Солнце нещадно жгло тихую равнину, дул легкий морской ветерок, но они не ощущали его дыхания. Над их головами кричали чайки, опускавшиеся на скалистые берега. Кристина почувствовала, как затрепетало ее тело, она испытала огромное наслаждение, после чего силы оставили ее. Гарет откинулся на спину рядом с ней, испытывая одновременно стыд и в то же время необыкновенное наслаждение. Но одна мысль не покидала его: Кристина была только его, и он никому ее не отдаст. Девушка тихо лежала на траве, закрыв глаза. Гарет нежно поцеловал ее в губы. – Я люблю тебя. Будь моей женой, Крис, – прошептал он. – Женой? Никогда! Нет, Гарет, нет. Я не могу об этом думать, не сейчас. Я никогда не представляла, что такое возможно. – И я тоже. – Он посмотрел на нее, затем отвел взгляд. – Думаю, мне надо было бы извиниться, но я не буду этого делать. Я не сожалею о том, что произошло сегодня. – А если я скажу «нет»? Если я откажусь? Гарет улыбнулся. – Поживем – увидим. Это был Гарет, которого она не знала. Прежде послушный и мягкий, он неожиданно оказался решительным, настойчивым мужчиной. После страданий, жалости к себе и тревоги отдать себя во власть его воли это было почти облегчением, пусть и временным. Гарет пробыл у Френсиса еще несколько дней. – Я обговорю все детали нашей свадьбы с твоим отцом, – сказал он как-то утром, собираясь уезжать в Лондон. – Нет, Гарет. Ты говоришь об этом, как о само собой разумеющемся. – Думаю, это уже решено, – непреклонно продолжал он. – Кристина, ты должна мне помочь, а то твоя мама уже перестала строить планы по поводу нашей свадьбы. – Гарет, ты можешь меня спокойно выслушать? – отчаянно спросила девушка. – Дело в том, что я не собираюсь выходить за тебя замуж. – Никаких споров. Нам уже достаточно того, что мы пережили. И, пожалуйста, не задерживайся здесь долго. Жаль, что ты не поедешь со мной сейчас… – Мне нужно время, чтобы еще раз все хорошенько обдумать. – Хорошо. Через неделю я жду тебя в Лондоне. Договорились? – Я ничего не обещаю, – сказала Кристина. – Поживем – увидим… Глава 2 Кристина пробыла в Гленмуре еще десять дней. Она осталась бы еще, но понимала, что от проблем навсегда не спрячешься. Рано или поздно, но их придется решать. На этот раз дядя Френсис убедился, что она поедет с комфортом. Он сам отвез девушку в Эдинбург, переночевал в гостинице, а на следующее утро посадил ее в вагон первого класса лондонского поезда. Рядом с ней он поставил на сиденье корзиночку с припасами, а на стол положил целую кипу газет и журналов. – Будь осторожна, – говорил он. – Я дал телеграмму твоему отцу, и он встретит тебя на вокзале. – Я так благодарна вам, – ответила Кристина. – Не знаю, что бы я делала, если вы тогда не оказались в гостинице. – Думаю, как-нибудь ты бы справилась и сама. Ты у меня молодец. Попроси отца дать мне знать, как ты добралась, ладно? А сейчас мне нужно идти, а то уеду вместе с тобой в Лондон. Дядя Френсис поцеловал ее и вышел из вагона. – Грейс возвращается на следующей неделе и захочет узнать о тебе. Не забудь прислать приглашение на свадьбу. «Если она состоится», – чуть не воскликнула Кристина, но в этот момент поезд тронулся, и она успела только помахать рукой дяде, чувствуя, что уплывает из безопасной гавани в открытое море проблем и неприятностей. Весь долгий день путешествия в поезде Кристина размышляла о своей дальнейшей судьбе. Нужно ли ей уступить напору Гарета и сразу выйти за него замуж? Ее все еще мучила тревога, что она беременна от Дэниела. Со дня их расставания она не переставала страдать, и эти страдания не могли смягчить даже ее отношения с Гаретом. Девушка чувствовала себя невероятно уставшей, будто долго-долго с кем-то воевала и в конце концов проиграла войну. Она понимала, что должна забыть Дэниела, и не могла сделать этого. Воспоминания о нем жгли ее, как незаживающая рана. Ее бросало в дрожь от одной мысли, что она возвращается домой и должна жить прежней жизнью. Может быть, с Гаретом она сможет начать новую жизнь. Им нужно будет так много сделать, что она боялась даже думать об этом, но с ней рядом будет человек, которого она хорошо знает всю свою жизнь. Но вот знает ли она его? Тот день в Гленмуре открыл для нее нового Гарета, о котором она даже не подозревала. Размышляя подобным образом, Кристина не могла никак принять окончательное решение. Опоздав всего на несколько минут, поезд прибыл в Лондон. Эверард ожидал дочь на платформе. Кристина думала, что возненавидела отца за то, как он искусно расстроил их связь с Дэниелом, но когда увидела его, идущего к ней навстречу с распростертыми объятиями, она испытала огромное облегчение и бросилась прямо к нему, понимая, что несмотря ни на что она все равно его любит. Сидя рядом с ней в экипаже, он взял ее ладонь в свою: – Послушай, Кристина, Гарет сказал, что он хотел бы как можно скорее устроить вашу свадьбу, но я дал ему понять, что это зависит от тебя. Вот почему я спрашиваю тебя сейчас, пока ты не видела мать и никто на тебя не давит. Хочешь ли ты выйти замуж за Гарета? Если ты будешь несчастлива в этом замужестве, я не допущу его ни при каких обстоятельствах. Отец предлагал ей выход из сложившейся ситуации, и Кристина, понимая это, была ему благодарна, но он многого не знал. Весь этот долгий день она не переставала размышлять, и решение пришло само собой. Гарет означал надежность, спокойствие, деловую практическую жизнь, никаких беспокойств и тревог, а в данный момент это казалось почти раем, в котором она может укрыться от своих бед. Поэтому, немного помолчав, Кристина ответила: – Я много думала, папа, и потом решила. Я выйду за Гарета, как только он сочтет это нужным. – Ты уверена? – Вполне, только я хотела бы, чтобы свадьба была тихой, без огромного количества гостей. Я подумала, что было бы хорошо обвенчаться в церкви в Брамбере, если, конечно, дедушка не будет против. – Думаю, что он будет только рад, а вот мама, боюсь, очень расстроится. – Я понимаю, но ничего нельзя изменить. В конце концов, это моя свадьба. Так все и произошло. Молодые обвенчались в небольшой церкви в Брамбере, и леди Кларисса горько жаловалась на почти полное отсутствие гостей: – Что подумают люди? – снова и снова повторяла она. – Вначале ты убегаешь из дому, никому не сказав ни слова. Потом вдруг это поспешное замужество. Почему ты так с нами поступаешь? Я не знаю, как смогу смотреть людям в глаза. Эти многозначительные взгляды, вопросы… Как будто без этого не хватает неприятностей. Но Кристина была настроена решительно, и к тому же ее во всем поддерживал отец. На торжество были приглашены только самые близкие родственники. Гарри приехал перед самым венчанием и только-только успел. Позже, улучив минутку, он спросил у Кристины: – Все в порядке, Крис? Я очень удивился, когда получил телеграмму от отца. – Все прекрасно, – твердо ответила она. – А Дэниел? – Все кончено. Кристина уткнулась лицом в его грудь, а брат прижал ее к себе, что-то нежно шепча, пока к ней не вернулось самообладание. Утерев слезы, Кристина вышла к гостям, весело улыбаясь. Лорд Уориндер сразу после свадьбы уехал на несколько недель к друзьям в Шотландию, оставив молодоженам свой дом. За границу они поехать не захотели, потому что, во-первых, Гарету скоро нужно было приступать к работе в больнице, во-вторых, Кристина просто захотела побыть еще в Брамбере. Здесь ничто не напоминало ей о Дэниеле. Все здесь было связано с ее детством, с Гарри, Гаретом, их друзьями. Здесь будет легче забыть Дэниела. К концу медового месяца Кристина была уверена, что она беременна. Все произошло так быстро, что теперь она сама не знала, чей это ребенок. Кристина никогда раньше не думала о детях, как, например, Маргарет. Но это случилось, и она восприняла это с радостью, хотя твердо решила не менять своего образа жизни из-за своего нового положения. По этому поводу ей пришлось даже поспорить с Гаретом. – Когда мы вернемся в Лондон, – сказал он, услышав от жены новость, – я попрошу следить за твоей беременностью доктора Говарда Спайра, он первоклассный гинеколог. – Я бы лучше имела дело со старым милым доктором Мурфи, – возразила Кристина. – Я его знаю с самого детства, и он меня тоже. – Он человек пожилой, не знаком с новейшими медицинскими методиками, а я хочу, чтобы у тебя было все самое лучшее. И еще. Я хотел бы, чтобы ты оставила верховую езду или, по крайней мере, ограничила ее. – Но почему? Я чувствую себя прекрасно, а от прогулок верхом я получаю огромное удовольствие. – Ты должна быть благоразумна, – продолжал Гарет. – Ты слишком рискуешь, Кристина. Я не хочу потерять своего ребенка из-за твоего легкомыслия. – Откуда ты знаешь, что это твой ребенок? – слова вырвались у нее до того, как она успела подумать, и Кристина тотчас же пожалела о них, увидев удивленное лицо Гарета. – Тебе это было необходимо говорить? – подавляя гнев, спросил он. – Извини, – быстро ответила она. – Мне очень жаль. Я не хотела тебя обидеть. Теперь она жалела, что вообще сказала ему тогда о их с Дэниелом близких отношениях и проведенной вместе ночи. Она бросила ему те слова в состоянии горького разочарования и отчаяния, и это вызвало в нем такую бурю эмоций, о которой ни она, ни он не подозревали. Он никогда больше не возвращался к тому дню в Гленмуре, но иногда ей казалось, что занимаясь с ней любовью, он думает об этом, он будто бы снова и снова пытается оправдаться перед самим собой. Кристина была преданна и искренне хотела, чтобы их брак удался, но, несмотря на ее усилия, в их отношениях не было той страсти, которая была между ней и Дэниелом и все равно была еще жива, как бы она ни пыталась не думать об этом. Пока Кристина проводила медовый месяц в Брамбере, Дэниел снова стал работать в школе, стараясь дать пятидесяти неуправляемым, безответственным сорванцам хоть немного знаний. Однажды ему в руки попал номер газеты «Таймс». Джо Шарп протянул ему газету со словами: – Прочти эту статью. Здесь об отношениях России и Турции. И скажи свое мнение. – Хорошо, спасибо. Но его внимание привлекло совсем другое. Он молча смотрел на печатный текст, отказываясь поверить и в то же время зная, что это правда. «В БРАМБЕРСКОЙ ЦЕРКВИ БЫЛИ ПОВЕНЧАНЫ КРИСТИНА УОРИНДЕР, ДОЧЬ ИЗВЕСТНОГО АДВОКАТА ЭВЕРАРДА УОРИНДЕРА И ЛЕДИ КЛАРИССЫ УОРИНДЕР, И ДОКТОР ГАРЕТ ФРАЙЗЕР, ЕДИНСТВЕННЫЙ СЫН ПОКОЙНОГО ПОЛКОВНИКА ЭДВАРДА ФРАЙЗЕРА…» – Что думаешь, Дэниел? Поедешь на место событий, чтобы оттуда присылать репортажи? – спросил Джо Шарп. Дэниел задумался и рассеянно спросил: – Куда нужно ехать? – На эту кровавую войну, если она все-таки развяжется. – Да, конечно, поеду… – Он был готов хоть сейчас уехать куда угодно, только бы подальше от этих мест, лишь бы забыть все, что могло сбыться, но не сбылось. – Молодец! Я так и думал, что ты это скажешь, Дэниел. Ты хороший парень. Когда придет время, я тебя позову. Кристина и Гарет вернулись в Лондон в сентябре и сразу же переехали в еще не до конца обставленный дом на Уимпл-Стрит. Нужно было еще многое сделать, и Кристина с энтузиазмом принялась за работу, довольная тем, что есть чем занять время. Заглянув однажды в гости, мистер Уориндер нашел дочь сидящей на диване, рядом лежали отрезы разных тканей, видимо, необходимых для шитья из них роскошных портьер, и каталоги оборудования детской комнаты. Отцу показалось, что Кристина выглядела очень уставшей. – Почему бы тебе не пожить какое-то время дома? Мы с мамой очень скучаем по тебе. Тем более, что здесь еще много работы, дом еще не полностью готов. Кристина, пожалуйста. – Нет, папа. У меня еще много дел, которыми я хочу заниматься сама. Например, нужно найти няню для маленького, выбрать хорошую мебель для детской комнаты и многое другое. – Зачем ты все берешь на себя? Твоя мама была бы рада помочь тебе. – Конечно, не сомневаюсь. Что ж, я не против выслушать ее советы. В конце концов, я не обязательно должна им следовать. Ее очень беспокоило, что между отцом и матерью сохранялась определенная холодность. Кларисса по-прежнему не хотела знать Кейт и не принимала ее в своем доме. Эверард Уориндер не настаивал на том, чтобы Кейт приходила к ним, он время от времени встречался с дочерью, иногда они вместе обедали, а если кто-то из его знакомых удивленно поднимал брови, узнавая о его интересе к обещающей юной актрисе, он объяснял, что спас ее от виселицы. Кристина в очередной раз повздорила с Гаретом, когда он стал возражать против возобновления ее работы в клинике. – Это невозможно, – возражал он. – Ты теперь моя жена, и у тебя вполне достаточно работы по дому. – Если ты ожидал, что я целыми днями буду сидеть и распивать чай, обсуждать с подругами модные наряды и выслушивать светские сплетни, то я тебя разочарую. Ты всегда знал, как я отношусь к подобным вещам. Скорее бы родился ребенок, я так устала его носить… Извини, папа, что я об этом при тебе говорю. Ты говорил Джону Декстеру, как тебе интересна его работа, а теперь даже мне не позволяешь ею заниматься. – Тогда ты, дорогая, не была еще беременна. Поверь, Кристина, я беспокоюсь о тебе, о твоем здоровье и о здоровье твоего маленького. – Еще очень маленький срок. Обещаю тебе, папа, что буду благоразумна и не сделаю каких-либо глупостей. Вот увидишь! Насчет работы в клинике Кристина и Гарет спорили не один раз, и в конце концов, она нашла неожиданную поддержку со стороны жены доктора Эндрюса. Молли Эндрюс оказалась совсем другой, нежели Кристина представляла себе. Она была намного моложе мужа – ей было около сорока – крупная, полноватая и без причуд. Одевалась она просто, не интересовалась модой и скандалами и была очень приветлива на домашних вечеринках, где, в основном, были коллеги ее мужа, с кем она общалась почти на равных. Единственной ее печалью было то, что у них не было детей, и, возможно, поэтому она взяла молодую парочку под свое крылышко. Кристина ей понравилась с первой их встречи, и когда она и Гарет ужинали у Эндрюсов и разговор зашел о клинике, она неожиданно поддержала Кристину. – О беременности говорят много глупостей, – сказала миссис Эндрюс. – Это вполне естественное состояние женщины, а Кристина – молодая и здоровая женщина. Не запрещайте ей делать того, что ей хочется. Я знала слишком много молодых женщин, которые на время беременности превращались в каких-то беспомощных гусынь, а это самое вредное для будущей мамочки, не говоря уже о ребеночке. Джордж согласен со мной, верно я говорю, дорогой?! Итак, Кристина одержала маленькую победу, и жизнь потекла своим обычным чередом. Гарет работал в больнице у доктора Эндрюса, а Кристина руководила работами по отделке детской комнаты. Внешне у молодой пары все было прекрасно, казалось, что они полностью восстановили свои прежние теплые отношения. Но иногда Кристина не понимала своего мужа, не разделяла его точки зрения. Например, такое случилось сразу же после Нового года. Как-то утром Кристина встретилась с Кейт, которая продолжала выступать в труппе мистера Кина и частенько гам, то тут появлялась в обществе Джорджа Уэсткотта, что очень веселило и забавляло Кристину. – Ты не находишь его смертельно скучным? – спросила Кристина у Кейт. – Когда он как-то приезжал в Брамбер к дедушке, мы все просто изнывали, если он оставался с нами отобедать. – Ну что ты, Кристина! Он вовсе не такой, – ответила девушка. – После всей этой театральной суеты и подыгрывания друг другу я встречаюсь с Джорджем и нахожу его очень милым и таким естественным, что я просто отдыхаю в его компании. Именно в этот день Кейт и показала Кристине номер «Клэрион», где была напечатана статья Дэниела. Тогда Кристина поинтересовалась, можно ли ей посмотреть эту газету. – Конечно, о чем разговор? У меня много номеров с его статьями, Дэниел присылает мне самые удачные, которые, на его взгляд, будут мне интересны. Вечером этого дня, когда Гарет вернулся из больницы, он увидел, что Кристина сидит на диване и увлеченно что-то читает. Это его очень задело и привело в негодование. – Что ты читаешь? «Клэрион»? Но откуда, позволь тебя спросить, у тебя эта газета? Я не интересуюсь политикой, и мне не хотелось бы, чтобы в нашем доме читали эту газету! – Но, Гарет, это ведь и мой дом… А газету мне дала почитать Кейт. За последнее время Дэниел опубликовал несколько своих статей, и я хотела посмотреть их… Почему тебя это так расстраивает? Что такого предосудительного я сделала? – Кристина, объясни, дорогая, сколько это может продолжаться? – возбужденно воскликнул Гарет. – Мы же с тобой договаривались, что ты не будешь вспоминать Дэниела! – О чем ты? Почему ты сердишься? Я только взяла почитать газету… Гарет подозрительно посмотрел на жену. – Скажи мне честно, Кристина, он писал тебе? Только честно. – Гарет, если бы писал, это было бы тебе известно. Разве ты не просматриваешь регулярно всю почту? – Ты, конечно, намекаешь, что я шпионю за тобой?.. Кристина не догадывалась о письме Дэниела, которое уничтожил ее муж, и поэтому не могла понять его внезапной реакции. – Нет, конечно, нет. Ну что с тобой, Гарет? Ты ревнуешь меня? Не стоит, дорогой. Нет ничего плохого в том, что я интересуюсь статьями Дэниела. Пожалуйста, успокойся. – Да, конечно, – пробормотал он. – Прости меня, я погорячился… Делай, как знаешь, дорогая… В апреле, оставив новорожденную дочку в Ингем Парке, в Лондон со старшим сыном приехала Маргарет. Кристина старалась никуда не выходить из дома, так как до родов оставалось несколько дней. Она строго выполняла указания матери о том, что надо себя беречь и не рисковать своим здоровьем. Маргарет была очень рада встрече с сестрой. – Кристина, сестричка, как ты себя чувствуешь? – с тревогой в голосе спросила Маргарет. – Все хорошо. Не волнуйся за меня. Достаточно того, что мама обо мне беспокоится, как о маленькой девочке… – Разве ты не хочешь повидаться с родителями? Думаю, папа не меньше волнуется за тебя и очень скучает. Ты ведь знаешь нашего папу, он очень скуп в выражении своих чувств, но в душе он такой сентиментальный… Я это оценила и поняла только теперь, когда сама стала мамой. Только теперь я понимаю, что значат родительская забота и любовь… Это нужно самой пережить, чтобы понять. – Да, Маргарет, наверное, ты права. Но пойми меня правильно и не обижайся, пожалуйста… Мне не хочется никого сейчас видеть. Скажи им, что у меня все хорошо, ладно? И что я их очень люблю. Ты ведь побудешь еще несколько дней? Мы еще увидимся, правда? Все будет хорошо, – как бы успокаивая себя, сказала Кристина. – Хорошо, родная моя. Береги себя, сестричка! – Маргарет поцеловала Кристину и вскоре уехала. Было время обеда, но Кристина чувствовала себя такой усталой, что выпила только чаю. Потом она поднялась наверх, чтобы удостовериться, что портьеры в детской, которые ей ранее не понравились, заменены на новые. К ее удивлению, в комнате для прислуги она увидела новую нянечку. Джанет Ренфру, младшая сестра няни Джона Эверарда, была настоятельно рекомендована ей Маргарет. – А мы ожидали вас только на той неделе, – несколько резковато сказала Кристина. – Знаю, мадам, – ответила девушка. – Я очень надеюсь, что не принесу лишних хлопот, но леди Кларисса сказала мне, что лучше приехать дней за десять до рождения малыша. – Мама в своем репертуаре! – раздраженно заметила Кристина. – Она так любит излишне суетиться. Ну, хорошо, мисс Ренфру, раз уж вы здесь, можете чувствовать себя, как дома. Если вы не знаете Лондона, то можете выйти и погулять, если, конечно, желаете. – Спасибо, миссис, но у меня найдутся еще дела дома… – Как вы считаете нужным. Через некоторое время Кристину позвала Бетси. – Мисс Кристина, к вам пришел джентльмен. Бетси никогда не называла ее «мадам». Кристина спустилась по лестнице. – Кто там? – Это мистер Хантер, миссис, и он говорит, что должен немедленно вас увидеть, так как у него мало времени. Кристина была поражена и растеряна. Постепенно к ней вернулось самообладание, и она испытала огромную радость. – Попроси его подождать, Бетси. Я иду. Счастье переполняло ее сердце. Вдруг у нее закружилась голова, перед глазами все поплыло. Чтобы не упасть, Кристина вынуждена была схватиться за перила. Затем, придя в себя, она глубоко вздохнула и осторожно начала спускаться. Дэниел, наконец-то, пришел проведать ее, а у нее в голове все перепуталось, ее ноги дрожали. Спустившись вниз, Кристина увидела направляющегося к ней Дэниела. Он был в военной форме. Это первое, что бросилось ей в глаза, так как казалось уж слишком необычным. Он казался старше, мужественнее, увереннее в себе. Несколько секунд никто из них не мог вымолвить ни слова. Они не отрываясь смотрели друг на друга. Потом Кристина медленно опустилась на кожаный диван. – Никогда не думала, что ты будешь волонтером, – сказала она. – Кто угодно, только не ты. Дэниел улыбнулся, снял фуражку и сел рядом. – И я не предполагал. Но иду с медицинским формированием. «Клэрион» посылает меня туда в качестве военного корреспондента. – Я читала твои статьи, Дэниел. Мне их показывала Кейт. Я хотела бы их показать отцу, но дело в том, что Гарет был бы против. Ему не нравится направление вашей газеты. – А ты, конечно же, не хочешь с ним ссориться. Я прав? – Я все равно буду читать твои статьи, а иначе и не может быть! За разговором они молча замечали все изменения, происшедшие с каждым из них за месяцы разлуки. Может быть, отец был прав, думала Кристина. Дэниел неплохо устроился в жизни, у него есть дом и работа, и еще неизвестно, как бы у него все сложилось, если бы у него была сейчас жена, да еще такая, как она. Дэниел с радостью и в то же время с отчаянием отмечал, что Кристина стала еще привлекательнее и женственнее. В ней появилась какая-то особая теплота и очарование. Она, в конце концов, носила его ребенка! – Как ты оказался в Лондоне? – спросила Кристина. – Мы направляемся в Саутхэмптон, но я попросил разрешить мне задержаться ненадолго в Лондоне. Из-за военных сборов на улицах такая суета. Я случайно оказался на Уимпл-Стрит и решил, что смогу попробовать зайти поговорить с тобой. Слава Богу, что ты оказалась дома! Все в нем говорило о том, что он не мог уехать, не увидев ее хотя бы раз. И было кое-что еще. Получила ли она его письмо? Знает ли она правду? Он не собирался говорить об этом, но слова сорвались сами собой. – Я не переставал надеяться, что ты все-таки напишешь мне, ответишь на мое письмо… – Но, Дэниел! Я могу тебе то же самое сказать! – Я послал тебе письмо вскоре после того, как мы с тобой расстались. Я объяснил все свои радости и проблемы. Я ведь узнал нечто очень важное, чем обязан был поделиться с тобой. Ты разве не понимаешь, о чем я? Кристина задумалась и удивленно посмотрела на него. – Что ты имеешь в виду? О чем ты говоришь, Дэн? Он помялся, потом достал из внутреннего кармана кошелек, вытащил из него желтый клочок газеты и протянул его Кристине. Она пробежала его глазами, еще раз медленно перечитала. – Но это ведь значит… – Да, это значит, что моя мать потеряла ребенка от твоего отца. Это значит, что я сын Джона Хантера, как всегда думал. Он взял у нее из рук газетный листок. – И ты писал мне об этом? Не может быть… Но когда? – Кристина, милая, я очень надеялся, что ты сразу же мне ответишь, напишешь большое письмо, но… Ждал, пока однажды в газете не увидел сообщение о твоей свадьбе. Тогда я сказал себе, что ты сделала свой окончательный выбор, и что теперь все кончено. – Поверь мне, Дэниел… Я не получала письма… – Возможно, что его получил твой отец и решил, что разумнее будет не отдавать его тебе. – На какой адрес ты его послал? На Белгрейв-Стрит? – Да, по-моему, да… – Я тогда была в Шотландии, у дяди Френсиса. Папа никогда бы не уничтожил письмо, не прочитав, а если бы он прочитал, то обязательно сказал бы мне. Это совершенно точно! – Не знаю тогда, почему ты не получила… – Я тоже не знаю. – Тогда что же с ним случилось? – Я узнаю, почему письмо пропало. – Разве это теперь имеет какое-то значение? Все окончено. Может быть, так и лучше? Теперь мы избавлены от бесполезных переживаний. – Не говори так, пожалуйста! Все не так, совершенно не так! – отчаянно сказала Кристина. – Мы были обмануты. И здесь вина того, кто получил письмо и позаботился о том, чтобы оно не попало ко мне в руки, и я обязательно узнаю, кто это сделал. Боль будто ножом резанула по ее сердцу. Конечно, это могла быть ее мать, леди Кларисса. Она ведь никогда не любила Дэниела и могла так сделать, считая, что помогает дочери. Дэниел встревоженно сказал: – Я беспокоюсь о тебе, Кристина. С тобой все в порядке? Ты очень бледна. – Все нормально. Сейчас пройдет. Я понервничала немножко. Дэниел, я так расстроилась, что не получила твое письмо, мне очень жаль. Мне очень жаль, Дэниел… – Не нужно расстраиваться. Какое это теперь имеет значение, ведь ничего не исправишь. Все позади, мы ничего не вернем, как бы нам этого ни хотелось. Не стоит терять время на сожаления. Извини меня, Кристина, но мне уже пора идти. Очень мало времени, а я еще хотел бы увидеть мистера Брауна, прежде чем сяду в поезд. – Дэниел, обещай, что напишешь мне! – Кристина схватила его за руку, в глазах ее была мольба. – Пожалуйста, напиши мне. Мне это очень важно. – Хорошо. Я не знаю еще, в каких условиях буду жить, но если ты действительно так этого хочешь, я обязательно напишу тебе. – Может быть, лучше пересылать письма через Кейт? – предложила Кристина. – Почему? Что, Гарет будет ревновать? – слегка улыбнулся Дэниел. – Не знаю, может быть, и не будет, но я хочу быть уверена, что все их получу. – Хорошо, обещаю. Жаль, что не могу остаться дольше. Мне еще столько нужно сказать тебе, столько хочется услышать от тебя… Но это, наверное, уже невозможно. Дэниел встал, взял Кристину за руку и притянул к себе. Он крепко обнял ее и стал покрывать ее лицо поцелуями. При зарождении любви влюбленные говорят о будущем, при ее закате – о прошлом. Так было и у Дэниела с Кристиной, им казалось, что их любовь не имеет будущего. Каждый человек окутан покровами таинственности. Это большая радость – видеть, как один человек угадывает то, о чем думает другой. Когда люди по-настоящему, бескорыстно любят друг друга, они становятся единым целым, они настолько близки, что каждый из них знает, о чем думает в это мгновение его любимый. Любовь, конечно же, нуждается, чтобы тайна рассеялась, но любовь не меньше нуждается в том, чтобы тайна осталась. Как в природе, так и в любви, – слишком яркое солнце утомляет, клонит ко сну. Кто не испытывал волнения от едва слышного дыхания любимой женщины, тот не поймет, что такое нежность. Вскоре Кристина осталась одна в комнате. Через несколько минут вошел Гарет, а следом за ним Бетси с подносом в руках. Кристина еще не пришла в себя, меньше всего ей сейчас хотелось видеть своего мужа. – Ты рано сегодня, – стараясь не подавать виду, что была взволнована, сказала Кристина. – Да, пришел пораньше. Бетси сказала, что у тебя был гость, и поэтому ты не у себя, а здесь, в гостиной. Кристина, и кто же это был? – Да… тебе это не интересно… Один… Гарет резко спросил: – Скажи, это был Хантер? Только не лги мне. Хантер, да? Я же видел его, я не мог ошибиться. – Если знаешь, зачем тогда спрашиваешь? – холодно воскликнула Кристина и принялась разливать чай, руки ее дрожали. – Ты ведь была уверена, что он придет? – громко воскликнул Гарет. – Нет, я ничего не знала… Дэниел проездом в Лондоне и зашел на каких-то пять минут. Он зашел попрощаться перед поездкой в Саутхемптон. Тебя это оскорбляет? – Зачем он сюда пришел? Что ему нужно? – Но я же объяснила тебе. Он военный корреспондент газеты «Клэрион». – Ну да, этой радикальной газетенки. Ну что ж, думаю, она ему подходит, судя по его взглядам. – Прошу тебя, Гарет, не нужно язвить и разговаривать со мной в таком тоне. Я ничего не сделала предосудительного. Зачем устраивать сцены? Я считаю, что это очень благородно со стороны Дэниела поехать военкором. Я собираюсь прочитать все его статьи оттуда, – уверенно сказала Кристина. В душе она, конечно, очень волновалась. – Тебе будет не так легко достать номера этой газеты, – заметил Гарет. – Ничего, я уже об этом подумала. Я сделаю спецзаказ нашему агенту, – пояснила Кристина. Гарет протянул жене пустую чашку, чтобы Кристина налила ему еще чаю. Затем он сказал с внешним безразличием: – Конечно, вы так долго не виделись… Я все понимаю, Кристина. И долго он здесь был? О чем же, интересно, вы говорили? Надеюсь, не обо мне? Именно в этот момент Кристине показалось, что письмо Дэниела могло попасть в руки Гарета. Кристина не могла ни о чем другом думать, как об этом письме, и поэтому она решила все выяснить… – Гарет, – начала Кристина, – я должна поговорить с тобой. Это очень важно для меня и касается нас обоих: – Внезапно у нее закружилась голова. Кристина закрыла глаза. – Что с тобой, дорогая? Тебе плохо? – Гарет моментально взял ее на руки и нежно сказал: – Что ты с собой сделала? Разве так можно? – Ничего, уже прошло, – тихо сказала Кристина, почувствовав, как боль постепенно отпускает. – Ничего страшного. Когда я спускалась сегодня по лестнице, то поскользнулась и чуть не упала. Тогда очень испугалась, наверное, это из-за моих переживаний о ребенке… Все теперь хорошо. – Пожалуйста, береги себя. Сколько раз говорить тебе, чтобы ты была осторожна? – Но я чувствую себя хорошо. Как ты считаешь, еще не пришло время? Скажи, Гарет, я очень боюсь… – Не волнуйся, Кристина, прошу тебя. Все будет хорошо. Я с тобой, любовь моя. Все будет хорошо. Гарет вел себя очень достойно. Он был по отношению к жене сама доброта, надежность и нежность, а в данный момент Кристине ничего другого и не было нужно. Кристине стало очень жаль Гарета, ему так хотелось, чтобы она его боготворила и жила любовью к нему. Жалость у женщины – те же кровь и молоко для питания ее будущего ребенка. Пока женщина носит дитя, ее дитя питается кровью, потом молоком, а после молока – жалостью, материнской жалостью. Ведь каждая женщина по природе своей очень жалостлива, и каждый несчастный находит в ней утешение. Все сводится к материнству, из этого источника все пьют. Самое большое счастье для молодой женщины – счастье стать матерью, стать самым любимым и незаменимым человеком, счастье быть единственной и самой красивой для ее ребенка. О таком счастье думала и мечтала Кристина. Бетси позвала Джейн Ренфру, и они вместе отвели женщину наверх, в ее комнату, помогли ей раздеться и уложили в постель, пока Марк, недавно работающий у них слуга, побежал за доктором Говардом Спайром. – Да еще нет такой необходимости, – слабо прошептала Кристина. – Мне кажется, что мы только зря побеспокоим мистера Спайра… – Черт возьми, но ему за это платят! – воскликнул Гарет. – Я хотел, чтобы за тобой был самый лучший уход, и я постараюсь, чтобы все именно так и было! Потом всю ночь и следующий день Кристина лежала в постели, она почти ничего не ела. Боль была такой острой, что хотелось стонать и чтобы кто-то сидел рядом и что-нибудь рассказывал на отвлеченную тему. Ее спасало холодное полотенце на лбу и чьи-то успокаивающие голоса, раздающиеся, казалось, откуда-то издалека. Ей показалось в какой-то момент, что Гарет склонился над ней и что-то пробормотал, потом перед ней возник облик доктора Спайра. Все они переговаривались шепотом, и Кристине хотелось заговорить с ними, но она не чувствовала в себе сил. Она хотела что-то у них спросить, но только тихо всхлипнула. Потом ее голову приподняла Джейн Ренфру и дала ей выпить ложку какого-то лекарства. Кристина на какой-то миг увидела заплаканное лицо матери, рядом стоял отец. Она попыталась взять отца за руку и сказать: «Не уходи, папочка!» Однако не смогла вымолвить ни слова. Шло время, часы или минуты, как долго она пребывала в бреду, Кристина не могла понять, потом ей дали хлороформ, как она поняла, и она погрузилась в пустоту. Проснувшись, Кристина не почувствовала никакой прежней боли, а лишь усталость и неприятное ощущение, будто из нее ушла часть жизни. Почему она спала? И что произошло за это время? Почему она не испытывает боли, а только чувство потери?.. Неужели?.. – Он умер? – прошептала Кристина. – Нет, все хорошо, миссис Фрайзер, – сказал доктор Спайр. – У вас замечательный сын. Вы только взгляните на него! Кристину приподняли, и она увидела крошечное красное сморщенное личико, два малюсеньких кулачка и черный пушок на голове. Кристина в первые мгновения почувствовала неприязнь к этому крошечному существу. Это было дитя насилия, ребенок был зачат без любви. Кристина сразу же вспомнила, как все произошло в Шотландии, когда она была почти что изнасилована. Она зажмурилась и стала дрожать от холода. Вокруг ее кровати слышались голоса. – Самое страшное позади. Иногда такое случается. – Да, вы правы. Теперь с ней будет все в порядке. – Какой прелестный малыш! По-моему, он похож на свою маму. – Дай Бог, чтобы все было хорошо. Она еще очень слаба, и это понятно. – Конечно, конечно. Она просто молодец, родила такого красавца. Теперь ей нужно отдохнуть. Пусть поспит. Потом Кристина опять, казалось, куда-то провалилась. Когда она открыла глаза, в комнате было совсем темно. Она почувствовала тепло чьей-то руки. – Который сейчас час? – прошептала она. – Около двенадцати ночи, – сказал мистер Уориндер. – Папа… А где Гарет? – Он пошел немного отдохнуть. Ты хочешь, чтобы я его позвал? – Нет, папа, не уходи, пожалуйста. Побудь еще со мной. – Я здесь, моя девочка, моя любимая. Я не оставлю тебя. Через некоторое время Кристина чувствовала себя намного лучше. Она все еще жила прошлым. Дэниел что-то ей сказал, что-то очень важное… – Письмо… – пробормотала Кристина. – Где письмо, папа? – Письмо? Какое, Кристина? – спросил Уориндер. Он решил, что дочь опять начала бредить. – Я позову врача… – Нет, нет. Пожалуйста, не надо… Письмо… От Дэна… давно, папа. Ты читал, читал его? – Нет, конечно, нет. Я понял, о чем ты говоришь. Это письмо пришло после твоего отъезда к дяде Френсису. Конечно же, это об этом письме ты говоришь! Я отдал его Гарету, просил, чтобы он тебе его передал в Гленмуре… А разве он не передал? Кристина, ты что не… Кристина тяжело вздохнула. Она не могла предположить, что так будет. Она обо всем знала, и позже, когда она совсем окрепнет, они с Гаретом обязательно вернутся еще к этому разговору. Кристина опять забылась поглотившим ее сном. Мистер Уориндер все это время сидел рядом, не выпуская из своей руки ее худенькую ладонь. Эверард Уориндер просидел у постели дочки до самого рассвета. В комнату вошел заспанный и бледный Гарет, волосы его были взъерошены, а под глазами появились круги. – Как она себя чувствует? – Гарет склонился над женой и дотронулся до ее лба. – Спит… – Спит. Я думаю, ей уже лучше. – Сейчас уже шесть часов. Вам нужно отдохнуть. Я посижу с ней. Эверард осторожно высвободил свою руку и встал с кресла. – Мне нужно привести себя в порядок, сегодня у меня напряженный день в суде. К счастью, я могу там появиться только после обеда. А где моя жена? – Леди Кларисса в гостиной. Мне не удалось уговорить ее лечь поспать. Я распоряжусь, чтобы вам принесли ваш чай и все, что будет нужно. В гостиной Эверард Уориндер увидел жену, она сидела у камина и выглядела очень растерянной. На ней был тонкий светлый шерстяной халат, волосы распущены. Женщина подняла голову и безразлично взглянула на мужа. – Кристине уже лучше. Почему ты не легла отдохнуть? Зачем ты себя мучаешь, дорогая? Хочешь, я провожу тебя в твою комнату? – Эверард, понимаешь, – голос ее дрожал, в глазах были слезы, – я вдруг подумала… – Я тоже боялся самого страшного. – Уориндер сел рядом с женой. – Знаешь, все это время, что я сидел подле Кристины, она не выпускала моей руки. Моя маленькая девочка… Я не смел пошевелиться, у меня было такое чувство, что я возвращаю ее к жизни. Я не переставал думать о том времени, когда ты сама потеряла ребенка и едва осталась жива… Ты, конечно, можешь и не помнить, как я сидел тогда у твоего изголовья и точно так же боялся за тебя. Я боялся самого страшного… Я боялся остаться без тебя, Кларисса… – Да, я, конечно, помню. Спасибо тебе, Эверард, – прошептала леди Кларисса. – Это было что-то вроде темной стихии, которая меня могла поглотить. Я чувствовала, что пока ты был рядом со мной, я находилась в безопасности. Я так благодарна тебе…. Так благодарна. – Мы и сейчас вместе. Я очень люблю тебя, как всегда любил, – тихо сказал Уориндер. Они поцеловались впервые за долгие месяцы вынужденной отчужденности и мучивших их обоих переживаний. Они любили друг друга, и теперь каждый ощущал, что был ничем без другого. Они сидели обнявшись, как когда-то много лет назад, когда только признались друг другу в своих чувствах и только думали о женитьбе. Леди Кларисса положила голову на плечо мужа и счастливо улыбалась. В дверь постучались, и вошла Бетси, она принесла завтрак. На подносе были чашечки с кофе и бутерброды с ветчиной. Уориндер встал и слегка потянулся. – О Боже, у меня занемели ноги. После завтрака нужно идти в суд, хотя зачем торопиться, приведу себя в порядок, отдохну и пойду уже после обеда. Как ты считаешь, Кларисса? Обойдутся там без меня? Лучше после обеда. Тем более, что мне хочется еще побыть с Кристиной. Кристина была молодой и сильной женщиной. Она очень быстро пошла на поправку, быстрее даже, чем предполагали врачи. Уже через неделю она встала и раздраженно отмахивалась от советов врачей быть поосторожнее. Ее неприятие ребенка улетучилось сразу же, как няня Ренфру принесла ей малыша. Это непередаваемое чувство, когда маленький детский ротик сосет материнское молочко. Кристина с восторгом смотрела на своего первенца и была очень счастлива. Гарет настоял на том, чтобы несколько месяцев она кормила его грудью, и Кристина безоговорочно согласилась. Она поняла, что это только еще больше роднило ее с сыном. Она все время всматривалась в личико малыша, стараясь отыскать хоть какое-то сходство с собой или Гаретом. Однажды, когда ее навестила Маргарет, Кристина поинтересовалась, что на этот счет думает ее сестра. – Как ты считаешь, Маргарет, он похож на меня или Гарета? Маргарет внимательно посмотрела на мальчика, а потом авторитетно заявила: – Знаешь, Крис, если он и похож на кого-нибудь, так это на нашего папу. Это точно! Вот взгляни! У него такой же хорошенький прямой носик и слегка изогнутые бровки… Какая прелесть этот парень! Кристина счастливо засмеялась. – Представляешь, если из него выйдет такой же известный и компетентный судья Фрайзер?! Интересно, кем он действительно станет?! – А как вы хотите его назвать, Кристина? Вы уже подобрали имя? – Конечно, Дэвид! У нас с Гаретом в этом вопросе нет разногласий. Дэвид Гарет Эверард! Что-то уж очень грандиозное, как ты считаешь? Такой крошечка, и уже Дэвид Гарет Эверард! Так трогательно… Через шесть недель мальчика крестили. В соборе собралась уйма народу, многие жаждали посмотреть крестины наследника Уориндеров. На Уимпл-стрит торжественно отмечали праздник в честь маленького Уориндера. Из Парижа приехал Гарри, чтобы стать крестным отцом Дэвида. – Я не то чтобы очень уж нравственен и богобоязнен, – весело сказал он, – но когда парень подрастет, я как никто другой в этом доме смогу дать ему пару дельных советов, как нужно жить и чего не стоит делать. – Гарри рассмеялся и весело взглянул на маму малыша. – Кристина, дорогая, ты просто молодец! Дэвид Гарет Эверард уже начинал показывать свой характер. Он несколько странным образом проявлял чувство собственного достоинства – кричал, что было сил, когда священник дотронулся до его лобика чем-то холодным и мокрым, совершая обряд крещения. – Клянусь, – прошептал Гарри, наклонясь к Кристине, – что он своим ангельским голоском перепугал священника. Кристина улыбнулась шутке брата. Сегодня впервые за последние недели она чувствовала себя счастливой. Несколько месяцев спустя Англия вступила в войну с Россией. Многие считали, что поход будет легкой прогулкой. Среди частей, которые были отправлены на фронт, был и полк, в котором служил Фредди. Глава 3 Этот высокомерный джентльмен в элегантном фраке с гвоздикой в петличке больше похож на дипломата, чем на продавца магазина Фортнем, где готовят посылки для отправки в действующую армию, сдерживая смех, подумала Кристина. Продавец с серьезным видом обсуждал с Маргарет, что нужно положить в посылку, которую она собиралась отправить Фредди. – Чай, кофе. Конечно, шоколад, миссис. Но я бы еще раз подумал насчет вареного мяса, ведь там сейчас очень жарко, а мы не знаем, сколько посылка пролежит на пересылочном пункте. Мясо может испортиться. Но мы можем положить туда сыр, бекон или ветчину, бренди. Насколько мне известно, многие посылают мыло. Кристина уже решила послать такую же посылку Дэниелу, но она не станет этого делать прямо сейчас. Это может вызвать много сплетен. Хотя она была уверена в Маргарет, будет лучше, если сестра не узнает об этом. – Как ты думаешь, Кристина, это все действительно дойдет до Фредди? – хмуро спросила Маргарет, когда они вышли из магазина. – Уверена, что дойдет. Фредди будет очень рад. Это будет для него как дыхание родины. Кристина пришла в магазин на следующий день, чтобы отправить посылку, и слегка позабавилась, увидев вытянувшееся лицо продавца, когда она дала ему координаты адресата: сержант Дэниел Хантер, северный полк. Выйдя на освещенную жарким июльским солнцем улицу, Кристина вспомнила то время, когда она пришла навестить избитого Дэниела и принесла ему корзину с подарками, а он едва не бросил ее на пол. Она подумала, что с тех пор многое изменилось и на этот раз он примет от нее подарок. После крестин семейная жизнь четы Фрайзеров протекала своим чередом. Гарет много работал в больнице, а Кристина занималась ребенком и вела домашнее хозяйство. Вечерами они обсуждали дневные события. Гости к ним почти не заходили, Кристина еще не чувствовала себя готовой к организации многолюдных приемов. Они наслаждались тем, как растет их сын, но по-прежнему они спали в разных комнатах, следуя совету доктора Спайра воздержаться от интимных отношений несколько месяцев. Все это так и не смогло восстановить старых отношений любви и доверия между супругами. Когда-то они могли сказать друг другу все, что хотели, поспорить, даже поссориться, а потом, помирившись, чувствовать себя абсолютно счастливыми. Теперь же они были очень внимательны друг к другу, заранее обдумывали, что сказать, чтобы не спровоцировать ссору, а легкость их отношений, которая была между ними в юности, куда-то исчезла. Этим летом в Лондоне стали распространяться слухи, что на фронте катастрофически не хватает лекарств, бинтов, а также врачей. Кристина не помнила, когда ей в голову впервые пришла мысль, что она могла бы отправиться туда сама как медсестра. Конечно, эта идея была абсурдной. Никто, и в первую очередь Гарет, не позволит ей бросить ребенка, хотя, если верить слухам, многие жены и возлюбленные офицеров сопровождали своих любимых и даже великолепно проводили время в Стамбуле, где устраивались грандиозные балы. Кристина довольно долго вынашивала свою идею и даже, будучи однажды в Ингем Парке, поделилась ею с сестрой. Маргарет пришла в ужас, но потом, немного успокоившись, все-таки пообещала, что если понадобится, то она возьмет на время отсутствия Кристины ее сына к себе, где ему вместе с Джоном Эверардом будет намного лучше, чем в Лондоне. Вскоре для осуществления плана Кристины сложились благоприятные условия. Доктор Эндрюс был связан с военным командованием. Выступая там, он предложил создать вблизи фронта госпиталь, в распоряжении которого будут высококвалифицированные врачи, необходимые медицинские инструменты, препараты и лекарства. Вместе с парой коллег он выразил готовность самому выехать на место для организации госпиталя, пусть даже без официального разрешения. Гарет был в числе добровольцев. Однажды вечером Гарет пришел домой очень возбужденный и прямо с порога стал делиться с Кристиной новым планом. Она внимательно выслушала мужа, а потом, неожиданно для него, предложила: – Я поеду с тобой. Остановившись на полуслове, Гарет изумленно посмотрел на жену: – Со мной? Не глупи. Мы не берем с собой женщин. Да и я не могу тебе позволить вот так рисковать своей жизнью. А как же наш ребенок? А наш дом? – Дом в хороших руках, а Дэвид сейчас более счастлив с няней, чем со мной. Кормят его уже из бутылочки, так что я свободна. – Я знаю, почему ты хочешь поехать, – внешне спокойно, но чувствуя, как внутри все закипает от гнева, сказал Гарет. – Из-за Дэниела, да? Я знаю, что вы переписываетесь. Знаю, что ты посылаешь ему посылки. – Только две, ну и что здесь такого? Он нуждается так же, как и все остальные, а может быть, и больше. А кто же ему пошлет их? Я говорила об этом папе, и он со мной согласился. – А почему ты не посоветовалась со мной? – Только потому, что знала, что ты будешь возражать. Кстати, я заплатила за них сама, а не из тех денег, что ты даешь на ведение хозяйства. – Какое это имеет значение? – Послушай, Гарет, – терпеливо сказала Кристина. – Там более шестидесяти тысяч человек. И поэтому вероятность нашей встречи с Дэниелом очень мала. Мы не могли договориться о тайном свидании в Балаклаве, или куда там вы еще собираетесь ехать. – Твои шутки явно не к месту. – А я не шучу. Я пытаюсь убедить тебя, как смешны твои подозрения. Похоже, ты не понимаешь, что я тоже очень люблю тебя. Я не хочу, чтобы ты пускался в такое опасное путешествие один. Я хочу разделить с тобой все – и удачи, и опасности. – Жаль, что я не могу в это поверить. – Можешь, Гарет, можешь. Я не могу сидеть здесь в неведении, вести светскую жизнь, когда ты там подвергаешь свою жизнь смертельному риску. Скажи, Молли едет с мужем? – Едет, – неохотно ответил Гарет. – Она намного старше, и у нее есть опыт. – Ну и что? Она всего лишь женщина. И у меня достаточно опыта: я видела раны, увечья, боль и смогу помогать вам. Завтра я схожу к Молли и поговорю с ней. Спрошу, что она думает по этому поводу. – Она скажет тебе то же самое, что и я. Твоя идея неразумна. И что будет с малышом? Кто о нем позаботится? – Я уже обговорила этот вопрос с Маргарет. Она берет его в Ингем Парк. С ней он будет в безопасности, да и родители будут часто навещать его. – Так ты уже заранее все спланировала, не так ли? – Я думала об этом и решила, что мое место там. На следующий день Кристина отправилась на Харли-Стрит и поговорила с женой доктора Эндрюса. Молли молча выслушала ее, а потом сказала: – Ты твердо решила, дорогая? Это ведь будет не пикник, куда надевают самые элегантные наряды, и не бал в Константинополе, где вальсируют с галантными кавалерами. – Я знаю. Но я хочу поехать с мужем для того, чтобы разделить с ним все. – Ты серьезно подумала, что означает для тебя это решение? Тебе надо будет не просто кормить больных вареными яйцами или прикладывать холодное полотенце к голове лежащего в лихорадке человека. Здесь будет много крови, огромные раны, страшные ампутации, кричащие от боли мужчины. И очень частые смерти. – Я знаю, что будет нелегко, – ответила Кристина. – Но я не боюсь трудностей. Молли, пожалуйста, позвольте мне поехать с вами. Это для меня очень важно. Молли подозрительно посмотрела на Кристину. – А как же ваш ребенок? Ты должна в первую очередь думать о нем. – Моя сестра Маргарет о нем позаботится. Мне будет очень тяжело его оставить, но, думаю, сейчас Гарету я более необходима, чем сыну. – Хорошо. Я поговорю с Джорджем. Если он согласится, мы встретимся с тобой еще раз и решим, что необходимо взять с собой. Мы повезем очень много медицинского оборудования и медикаментов, а также продовольствие, поэтому личный багаж должен быть минимальным. – Молли улыбнулась Кристине своей мягкой дружеской улыбкой. – Честно говоря, я бы хотела, чтобы ты поехала. Вдвоем нам будет легче, тем более, что мы с тобой всегда друг друга понимали. Впервые доктор Эндрюс не согласился с женой. – Кристина очень добросовестная, я согласен, но у нее совсем недавно были трудные роды, и потом послеродовый период она перенесла очень тяжело. Мы не можем рисковать. Возьмем ее с собой, а вдруг она в дороге сляжет, и нам придется отправлять ее назад. – Джордж, она намного крепче, чем кажется внешне, у нее мужественный характер. Мне очень нужна помощница, и вместе с ней мы сможем сделать намного больше, чтобы облегчить жизнь всем вам. Доктор Эндрюс всегда прислушивался к мнению жены и доверял ее советам. – Надеюсь, что ты окажешься права, – сказал он и уступил. Гарет не мог противиться желанию жены и в душе был даже рад тому, что они теперь вместе будут заниматься одним делом. На следующий день Кристина и Молли отправились по магазинам, чтобы купить прочную одежду, шерстяное и фланелевое белье. – Говорят, что зима может быть очень холодной, а пока мы туда доберемся, уже будет октябрь, – сказала Молли, укладывая в корзину шерстяные носки и толстые кальсоны. Конечно, Кристина встретила неодобрение со стороны родителей. Кларисса пришла в ужас и воскликнула: – Я думала, что после замужества она оставит свои причуды! Сделай что-нибудь, чтобы остановить ее, – сказала она Эверарду. – Она послушается тебя. – Она больше мне не подчиняется, – ответил Эверард. – За нее отвечает Гарет, а он, похоже, согласен. – Гарет слишком мягок с ней. Она делает все, что ей вздумается. Оставить ребенка и броситься за мужем, будто там пикник. – Насколько я слышал, то, что там происходит, вряд ли можно назвать пикником. В самый последний момент к добровольцам присоединился еще один человек. Один из врачей вынужден был задержаться из-за болезни жены, а освободившееся место занял, к величайшему удивлению и радости Кристины, Джон Декстер. – Мне нужны перемены, – коротко сказал он. – А когда доктор Эндрюс предложил мне такую возможность, я немедленно ухватился за нее. – Это не экскурсия, – язвительно заметил Гарет. – Я знаю, но это нечто иное, новые проблемы, новые задачи. Именно это мне сейчас необходимо. Я ужасно засиделся на одном месте. Из Лондона добровольцы отбыли в начале сентября. Через Париж поездом и пароходом они добрались до Константинополя. Отсюда корабль взял путь на Евпаторию. Погода стояла прекрасная, и все наслаждались коротким отдыхом. На корабле в кают-компании стояло старое расстроенное пианино. Однажды вечером Кристина, надев к обеду единственное нарядное платье, которое она все-таки взяла с собой, развлекала путешественников игрой и песнями, которым ее научила Кейт. Голос ее звучал негромко, но очень задушевно. После Кристины место у пианино занял Джон Декстер и обнаружил неожиданный талант, исполнив несколько хорошо знакомых всем песенок. К нему постепенно присоединились остальные, и все вместе, хором, они исполнили несколько баллад, забыв на время о будущем. Когда Кристина и Гарет вернулись в свою каюту и стали раздеваться, Гарет подошел сзади к Кристине, приподнял ее волосы и нежно поцеловал в шею. – Я рад, что ты со мной, Кристина, – прошептал он. – Правда? – она повернулась к нему. – Правда? Тогда и я рада, что поехала с тобой, – и она позволила ему обнять и раздеть себя. В эту ночь впервые после рождения Дэвида они занимались любовью, и это было очень нежно и прекрасно. Они снова были счастливы и довольны друг другом, и Гарет смог забыть свое постоянное неприятное чувство, что в сердце Кристины он занимает второе место после Дэниела. В Евпатории до них дошла весть, что армии дан приказ двигаться дальше на юг, в Балаклаву, где будет проходить подготовка к решающему штурму Севастополя, и которая теперь становилась главной базой англичан в Крыму. Поэтому в тот же день корабль вышел в море и взял курс на Балаклаву. Дэниел получил письмо от Кристины, написанное несколькими неделями раньше, еще до ее отъезда из Лондона, как раз перед началом сражения на реке Альме. Он не успел прочитать его и сунул в карман. Увиденное в этот день потрясло Дэниела до глубины души. Он знал, что навсегда запомнит, как после боя шел по полю, сплошь усеянному телами людей и лошадей, начинающими разлагаться и распространять зловоние под палящими лучами солнца. Другие санитары, так же, как и Дэниел, бродили по полю с фляжками в руках, выискивая живых, чтобы дать им напиться, и смачивая губы умирающим. Дэниел никогда не мог потом забыть той мертвой тишины, прерываемой стонами раненых и отчаянными криками умирающих, которым уже никто не мог помочь. Хуже всего стало с наступлением темноты, когда откуда-то слетелись стаи птиц и набросились на обезображенные тела людей. Подобно птицам, ночью появились и те, кто, обходя мертвых, копался в их карманах, снимал одежду, не брезговал даже грязными, залитыми кровью ботинками. В сознании Дэниела уже родилась новая статья для «Клэрион». Тогда как «Таймс» призывала к продолжению войны, оппозиционная «Клэрион» печатала яркие, живые репортажи с фронта, присылаемые Дэниелом и еще несколькими корреспондентами, принимающими непосредственное участие в боевых действиях. Да, Англия одержала победу, но две тысячи солдат и офицеров умерли потому, что не было врачей и медикаментов – бинтов, хлороформа, марли. Раненых везли в трясущихся повозках за десятки километров от поля боя. Выбрав свободную минуту после боя, Дэниел достал письмо Кристины. По мере того, как он читал его дальше и дальше, в душе его закипал гнев. Как мог Гарет разрешить ей сопровождать его в такое страшное место. Он прекрасно понимал решительность и смелость Кристины, ее желание разделить участь супруга, но она просто не осознавала, с чем ей придется столкнуться, – грязь, страдания и смерть. К тому же начала распространяться холера, и люди умирали, как мухи. Он дважды прочитал письмо, в то же время признавая, что чувствует радость при мысли, что она может быть где-то рядом, всего в нескольких милях от него. Раздалась команда, привал закончился, люди стали подниматься и строиться. Наступило время вновь отправляться в путь. Дэниел аккуратно сложил письмо, положил его во внутренний карман и, взяв свой ранец, вместе со всеми зашагал под палящим солнцем по пыльной дороге. Прошедший внезапный короткий дождь превратил ее в непроходимую грязь, в которой вязли ноги. Дэниел не имел представления, что этот тяжелый путь приведет его в Балаклаву, где судьба уготовила ему неожиданную встречу с Кристиной. Выгрузившись в Балаклаве, добровольцы ожидали вестей от армии. К концу дня проворная Молли нашла для них небольшую виллу на окраине города, владелица которой с удовольствием впустила на постой богатых англичан. Хозяйкой виллы была вдова-турчанка, которая немного говорила по-английски, поскольку ее покойный муж долгое время служил в доме богатого англичанина. Обосновались они очень быстро, и Кристина, которой вместе с Гаретом досталась крошечная комнатка, прекрасно понимала, что радость и веселье путешествия остались позади, и пришло время приступать к работе, ради которой они сюда и приехали. На следующее утро после скромного завтрака, состоящего из чашки кофе и бутерброда, Кристина в сопровождении хозяйки, которую, как выяснилось, звали Анна, в качестве переводчика и гида отправилась на рынок за продуктами. Рынок располагался на краю города, рядом с дорогой, по которой в Балаклаву входили английские войска. Гарет, Джон Декстер и доктор Эндрюс с утра отправились на поиски подходящего места для госпиталя. Кристина в это время решила заняться приготовлением обеда. На рынке были в огромном изобилии фрукты и овощи, а вот мяса найти было практически невозможно. Наконец ей удалось купить пару цыплят, два десятка яиц, головку сыра и всевозможных овощей. Укладывая все это в корзину, она услышала отдаленный шум. Прислушавшись, она поняла, что это барабанная дробь, – к городу приближались передовые части английской армии. Она не знала, бежать ли ей прямо домой, на виллу, или остаться здесь, когда Анна, порозовев от волнения, схватила ее за руку. – Это солдаты. Мы подождать и мы посмотреть. – Хорошо, – с некоторым сомнением согласилась Кристина. – Но нам лучше отойти в сторону. Они, наверное, пройдут по главной улице. Наконец показались первые подразделения, шагали солдаты браво, стараясь высоко держать головы, как подобает победителям, но Кристина не могла не заметить, какими измученными они выглядели, – грязная порванная форма, перевязанные окровавленными бинтами руки и головы. Тяжелораненых везли на повозках. Прошла пехота, затем кавалерия, проехали медицинские повозки, везущие раненых, и рядом с одной из них Кристина неожиданно увидела Дэниела. Несколько секунд она не верила своим глазам. Он снял кепи и вытер со лба пот – солнце палило нещадно. Дэниел смотрел прямо перед собой. Кристина хотела крикнуть, но горло ее пересохло от волнения. Все вокруг улыбались, кричали, приветствуя солдат, подносили им корзины с фруктами и цветы. Послышалась команда не останавливаться. Она не могла позволить ему уйти. – Дэниел! – прошептала Кристина, но он каким-то чудом услышал. Он повернул голову и сразу увидел ее. Кристина сделала шаг к любимому, но он не мог покинуть строй. Он протянул к ней руки, а она протянула свои. На несколько секунд он сжал ее пальцы и тут же отпустил. Колонна двинулась дальше, и Дэниел пошел вместе со всеми. Кристина стояла и смотрела ему вслед, а слезы, не останавливаясь, текли и текли по ее щекам. Все это было настолько неожиданно, что она никак не могла взять себя в руки. Анна с любопытством наблюдала за ней. – Вы его знаете? – Да, старый друг, – коротко ответила Кристина. – Думаю, нам лучше вернуться на виллу. Кристина никому не сказала, что видела Дэниела. Ей не хотелось портить теплые отношения, установившиеся у нее с Гаретом. Следующие две недели были необычайно загружены. Единственный раз блеснул луч света, когда к ним в госпиталь неожиданно зашел Фредди. Когда Кристина, открыв дверь, увидела мужа сестры во всей красе, она не поверила своим глазам. Он стиснул ее в объятиях, и они заговорили одновременно, перебивая друг друга. – Маргарет писала в одном из писем, что ты можешь сюда приехать, но я не думал, что ты действительно решишься. Хотя сейчас сюда приехала масса народу, – весело говорил он, – будто здесь не война, а веселое зрелище. Я специально пришел сюда, а вдруг и ты здесь. Кристина провела Фредди в комнату. Гарет с радостью обнялся с ним, а Кристина представила Фредди остальным. – Нам очень не хватает врачей, вы здесь будете нарасхват, – сказал Фредди. – Мы остановились в паре миль от города. К счастью, у нас есть палатки, обычно их катастрофически не хватает. Местечко называется Кадика – несколько домов и церквушка, которую сейчас приспособили под лазарет. Со дня на день мы ожидаем приказа о наступлении на Севастополь. Он коротко рассказал им о сражении на Альме, хвастаясь, что смог пройти все испытания, не получив ни царапины. Но Кристина хорошо видела, каким уставшим он выглядит. Его форма, чистая и довольно опрятная, была в нескольких местах заштопана и вообще казалась поношенной. Он пришел в город, чтобы забрать почту и купить кое-какую провизию, и не смог остаться на ночь. Кристина проводила Фредди до рынка. – Будь осторожен, Фредди, береги себя, – сказала она на прощание. – И ты береги себя, – ответил он, наклоняясь и целуя ее в щеку. – Ты должна думать о маленьком Дэвиде. Спустя два дня, когда мужчины уехали ближе к месту предполагаемого боя обустроить и там госпиталь, Кристину и Молли разбудила Анна. Еще было темно, но она взволнованным шепотом произнесла: – Уже начинается. Слышите? Стреляют! Звуки канонады были похожи на отдаленные раскаты грома. Действительно, началось, подумала Кристина, чувствуя, как от волнения ее слегка подташнивает. – Нам нужно быстро позавтракать и взять кое-что из еды с собой, – деловито произнесла Молли. – Кто его знает, когда мы вернемся. С тобой все в порядке, Кристина? – Да, конечно, – но она ничего не стала есть, только выпила чашку приготовленного для них Анной крепкого чаю. Было всего пять часов утра, но на улицах полно повозок, и везде сновали люди. Все они куда-то спешили, будто собрались на веселый пикник, подумала Кристина. Молли остановила одну из повозок и договорилась, что их довезут до самого Кадика. Все, что Кристина увидела в тот день и ночь, потом долгое время преследовало ее во сне, вызывая кошмары. Вначале ей хотелось просто зажмурить глаза и заткнуть уши от невыносимого шума, в котором слились выстрелы, крики людей, ржание лошадей, стоны непрерывно поступающих раненых. Хирурги ампутировали бесчисленные раздробленные конечности, зашивали и перевязывали раны. Раненые выстраивались в очередь и ждали с разрывающим сердце терпением и покорностью, пока придет их очередь, и врач займется их ранами. Некоторые из них стояли, другие поддерживали товарищей, а иные лежали на носилках, на которых их принесли с поля боя санитары. Было уже около полуночи, когда Кристина вышла из палатки, превращенной в госпиталь, с кувшином воды и стала в очередной раз обходить длинную очередь раненых, ждущих перевязки. Она переходила от одного к другому, смачивая их пересохшие потрескавшиеся губы, шепча слова утешения и, когда возможно, усаживая или укладывая их поудобнее. Последний в этой страшной очереди лежал так тихо, с закрытыми глазами, что она подумала, что он мертв. Она опустилась на колени и попыталась приподнять его голову. Глаза раненого открылись, он что-то прошептал, только тогда Кристина узнала Фредди. Одна рука, ужасно раздробленная, лежала на груди, и вся одежда вокруг была пропитана кровью. Кристина попыталась влить ему в рот немного воды, но удалось только немного смочить пересохшие губы, и она склонилась над ним, пытаясь разобрать его путаные слова. – Вот оно, старушка, прямо в груди. Они убили беднягу Блэки, черт бы их побрал! – тело его сотрясла судорога. Блэки был любимым конем Фредди, самым близким существом после жены и детей. Кристина оставалась с ним до того, как его положили на операционный стол и доктор Декстер приступил к работе. После осмотра раненого он протянул Кристине смоченный в хлороформе платок, который уже послужил дюжине раненых. – Положи на лицо, пусть заснет. Я должен ампутировать руку. Дрожа всем телом, Кристина сделала, как ей велели, и зажмурила глаза, чтобы не видеть ужасной операции, молниеносно проводимой Джоном Декстером, уже набившим себе сегодня руку на ампутациях. Когда Кристина вновь открыла глаза, доктор занимался ранами на груди Фредди. Он промыл их, обработал йодом, зашил и перевязал. Двое санитаров унесли Фредди из операционной, а Декстер ответил на молчаливый вопрос Кристины: – Ни одного шанса. – Сколько? – Еще несколько часов. Кристина вернулась к Молли, которая заварила слабый чай, и начала разносить его прооперированным раненым, не переставая думать о Маргарет, о добром простодушном Фредди, который никогда никому не причинил намеренно зла, о Джоне Эверарде, который с гордостью провожал своего папу, лихо выезжавшего на верном Блэки, на войну, о маленькой Клэри, которая так никогда и не узнает своего отца. Когда она вновь подошла к Фредди, действие хлороформа уже прошло, он открыл глаза, но не стонал и не кричал от боли. Кристина склонилась над ним и взяла его руку. Он что-то прошептал, и она наклонилась ближе. – Мои лошади… – бормотал он, – Броуни и Руфус… не разрешай им пристрелить их, Кристина… они никому не принесли вреда… Слезы ручьем катились по ее щекам. Как мог Фредди думать не о себе, а о беззащитных созданиях, которых любил всю жизнь. Она вытерла кровь, выступившую у него на губах. Его рука, которую она держала, обмякла, Фредди судорожно вздохнул и умер. Молли нашла Кристину стоящей на коленях у тела мужа сестры, онемевшую от горя, и вдруг повела себя неожиданно резко. – Его больше нет. Ты уже ничего не можешь для него сделать. Зато вокруг полно раненых, нуждающихся в твоей помощи. Выйди, проветрись несколько минут. Ночной воздух взбодрит тебя. У нас хватит работы на всю ночь. Это было именно то, что ей сейчас было нужно. Кристина поднялась с пола и, выйдя на улицу, медленно побрела в сторону холмов. После спертого воздуха операционной на улице было неожиданно свежо. Кое-где горели костры, и в их пламени мелькали тени людей. Кристина прислонилась в какому-то деревянному забору, а из ее глаз, не переставая, текли горячие слезы. Она не видела и не слышала ничего вокруг и не сразу почувствовала, как чья-то рука легла ей на плечо. Обернувшись, она увидела Дэниела. Он крепко прижал ее к своей груди и держал так, пока она не перестала вздрагивать от сдавленных рыданий. – Мне стыдно, что ты видишь меня такой, – прошептала она, – это Фредди. Что значит одна смерть среди тысяч? Ему было нечего сказать, он ничем не мог помочь, он лишь прижал ее к груди и, наклонившись, поцеловал в дрожащие губы. Потом он отпустил ее и пошел обратно в лагерь. Кристина вернулась в госпиталь. Гарет, уставший до изнеможения, с затекшими руками и спиной, с кружащейся от запаха крови и гноя головой вышел из палатки глотнуть свежего воздуха. Он облокотился на дерево, стоящее у входа, и в этот момент увидел Кристину и Дэниела. В пламени костра, на фоне черного неба, точно волнующая картина, вырисовывались две фигуры – мужчина и женщина, тесно прижавшиеся друг к другу, его руки, обнимающие ее за талию. Гарет видел, как нехотя они расстались, и женщина медленно пошла в его сторону. Гарет почувствовал, как в нем поднимаются ярость и ревность. Когда Кристина поравнялась с Гаретом, он схватил ее за руку и резко повернул к себе лицом. – Это не в первый раз, да? Где вы встречались? Где? – Что? – оглушенная горем, Кристина непонимающе взглянула на мужа. – О чем ты говоришь? – Не делай вид, что не понимаешь. У вас прекрасная возможность для тайных встреч, не так ли? Там, на вилле, в то время, как я целый день здесь! – Я до сегодняшнего дня не видела его. – Не лги мне, – он так грубо тряхнул ее, что она едва не упала, поцарапав щеку о сучок дерева. – Я сказала ему о Фредди. Гарет непонимающе уставился на жену. – Фредди? Что с Фредди? – Он только что умер после операции. – О Боже! Извини, – на него нахлынула волна раскаяния. – Честное слово, я не знал. Прости меня. – Это неважно, – безразлично ответила Кристина. – Это важно. Я думал… не имеет значения, что я думал… о, моя бедная, любовь моя, я понимаю, что ты должна сейчас чувствовать. – Он хотел обнять ее и утешить, но она оттолкнула мужа. – Я должна идти. Меня ждет Молли, у нас еще много работы, – и она быстро пошла в палатку. Гарет остался стоять, глядя ей вслед, презирая себя за свою глупую подозрительность, прекрасно понимая, что несколькими словами разрушил теплые отношения, установившиеся между ними в последнее время. Затем он постарался выбросить из головы эти мысли, взял себя в руки и вернулся к операционному столу, от которого уже не отходил потом всю ночь, пока, наконец, не забрезжили первые лучи солнца. Дэниел видел всю сцену, произошедшую между Кристиной и Гаретом, и едва сдержался, чтобы не вмешаться, когда Гарет толкнул жену. Возвращаясь в свою палатку, он думал о том, что рано или поздно, как бы он ни был осторожен, их пути с Кристиной опять пересекутся, и никто, вероятно, не сможет этому противостоять. Глава 4 После боя прошла уже неделя, и Кристина заставила себя сесть за письмо к Маргарет. Невероятно трудно было найти нужные слова. Ее сестра захочет знать каждую деталь. Но это подождет, пока Кристина вернется домой, а пока она рассказала, как с помощью денщика Фредди, капрала Уэльса, она спасла его лошадей. Броуни и Руфус сейчас стояли в полуразрушенной конюшне, примыкающей в каменному дому, в котором врачи теперь отдыхали в промежутках между боями. Все лошади в кавалерии были сейчас похожи на обтянутые кожей скелеты – кормов катастрофически не хватало, но Бен Уэльс наловчился доставать где-то немного корма и регулярно навешал своих подопечных. Однажды он привезет их в Ингем Парк, где они вновь станут упитанными и гладкими. Кристина подписалась, добавила внизу несколько слов отцу, быстро сложила письмо и вместе с Молли пошла на виллу, чтобы отдохнуть и поискать там оставшиеся медикаменты и бинты. Молли настояла на том, чтобы Кристина посидела в доме, а сама отправилась на рынок купить немного еды и теплую одежду. В доме было прохладно, и Кристина, укутавшись в шерстяное одеяло, уютно устроилась в кресле у камина. Она так расслабилась, что с трудом встала, когда услышала стук в дверь. На пороге стоял Дэниел, во дворе за его спиной были видны два мула, нагруженных какими-то тюками. От неожиданности Кристина не сразу заговорила. – Что ты здесь делаешь? – На рынке я встретил миссис Эндрюс, и мы договорились, что она предоставит мне под мою поклажу одного мула при условии, что я помогу вам погрузить ваши вещи на второго и буду сопровождать вас до лагеря. – Нам повезло, – голос ее был холоден, она боялась показать свою радость. – Входи. Угощений у нас нет, но я могу сварить тебе кофе. – Лучше будет, если я побуду здесь. Сейчас кругом столько воров, а я не хочу потерять этих мулов. Они нам дорого достались. – Как хочешь, тогда я принесу кофе сюда. Когда вернулась Молли, она застала их сидящими на крыльце и дружески беседующими. – Чашечка кофе – именно то, что мне надо сейчас, – сказала Молли, а ее внимательный взгляд не пропустил ни одну деталь. – С моря дует резкий ветер. Как я полагаю, этот молодой человек объяснил тебе, почему он здесь. Он предложил свою помощь в погрузке наших вещей и вызвался проводить нас до Кадика. Он говорит, что нам угрожает опасность со стороны местных жителей, которые могут остановить нас по дороге и отобрать все, что мы тут с таким трудом собрали. В течение следующего часа вещи были погружены на спины мулов, и они тронулись в путь. Кристина с Молли надели самые прочные, на толстой подошве ботинки и шли впереди мулов по грязной дороге, приподнимая юбки, чтобы не выпачкать их. Дэниел, ведя мулов, шел сзади. Именно в таком порядке их и заметил Гарет, когда они, наконец, пришли в лагерь и остановились у госпиталя. – Вы выглядите так, точно добирались из Сибири, – полушутя сказал он, подходя к ним. – А мы так себя и чувствуем, – отозвалась Молли. – Ветер просто валит с ног. Дэниел начал разгружать мулов. – Мне отнести это в госпиталь? – спросил он у Молли. – Я была бы вам очень благодарна. – Где вы его подобрали? – спросил Гарет, бросив быстрый взгляд на жену. – На рынке, – ответила Молли, почувствовав напряженные нотки в голосе Гарета и не понимая, чем они вызваны. – Он нам невероятно помог. Как ты думаешь, Гарет, заплатить ему? Как сержанту, ему, наверное, платят мало. – Нет, – быстро сказала Кристина. – Нет, Молли. Он, кроме всего прочего, корреспондент «Клэрион». – Правда? – удивилась Молли. – А я и не думала, что ты его хорошо знаешь. Отнеся поклажу, вернулся Дэниел, взял свои вещи и, кивнув на прощание, пошел в свой лагерь. Кристина едва успела его поблагодарить. Она догадывалась, о чем сейчас думает Гарет, и это злило ее. Неужели он считает, что она поддерживает с Дэниелом любовную связь? Сама идея в данных условиях казалась ей преступной. Гарет ведь очень хорошо ее знает, думала Кристина, забыв о натянутых отношениях между ними. Уставшему, работающему в постоянном нервном напряжении врачу было очень легко поддаться диким фантазиям. Со дня смерти Фредди супруги почти не разговаривали, а остаться наедине им не было никакой возможности. Ночью Кристина спала вместе с Молли, а Гарет с другими врачами в одной комнате. Несколько дней было относительно тихо, если не считать коротких перестрелок, а пятого ноября русские атаковали англичан. Это был странный день – ледяной холод сочетался с густым, похожим на лондонский, туманом, расстилающимся по холмам. В нескольких метрах уже ничего не было видно, особенно когда на землю спустился вечер, и даже звуки выстрелов и крики солдат, казалось, заглушались мягким, точно вата, туманом. В эту ночь санитарам, занимающимся выносом раненых с поля боя, было очень трудно отыскивать тела. То там, то здесь раздавались крики о помощи, и санитары, словно слепые котята, шли на звук голоса. Выйдя на несколько минут на воздух, Кристина неподалеку увидела освещенную факелом фигуру Дэниела, с медицинской сумкой через плечо и флягой в руках. Через мгновение он скрылся в тумане. Спустя несколько часов, уже под утро, поток раненых, наконец, резко уменьшился. Гарет и Декстер стояли без работы. – Чем, черт возьми, занимаются санитары? На поле еще, наверное, десятки раненых, – возмущался Гарет. – Они делают, что могут. На расстоянии вытянутой руки уже ничего не видно, – возразил Декстер. – Я пойду туда сам. Декстер удивился: – Тогда будь осторожен. Русские не спросят, кто ты такой. Гарет не мог объяснить, что толкнуло его пойти на поле боя, он только точно знал, что должен идти туда. Захватив с собой сумку с медикаментами и бинтами и взяв факел, Гарет направился к холмам. Крымская зима в тот год началась очень рано. Трава под его ногами была покрыта инеем. Что ж, по крайней мере, это сможет остановить кровотечение из небольших ран и, возможно, спасет кому-то жизнь, подумал Гарет. Он прошел уже довольно долго, никого не видя, как вдруг услыхал сдавленный крик, выстрел, и мимо него мелькнула фигура человека, тотчас же пропавшего в тумане. Судя по форме, это был русский, очевидно, казак. Гарет бросился туда, где услышал выстрел. Он чуть было не упал, споткнувшись о тело человека, лежащего на земле. Из раны на груди текла кровь. Гарет не мог видеть, насколько серьезна рана, – было слишком темно. Опустив факел ниже, Гарет отчетливо различил черты лица раненого. Это был Дэниел Хантер. Он лежал очень тихо, и Гарету показалось, что он мертв. Гарет иногда представлял себе их встречу, но чтобы вот так… Какую-то долю секунды он испытал соблазн уйти и оставить раненого Дэниела. Он все равно умрет, и никто не узнает, никто не будет обвинять Гарета. Дэниел Хантер станет еще одной жертвой войны. Кристина какое-то время будет, конечно, переживать, но зато он навсегда освободится от своих сомнений и ревности. Опустившись на колени, чтобы пощупать пульс, Гарет заметил, что Дэн открыл глаза. Он его узнал… Желание спасти жизнь другого человека в нем было сильнее чувства соперничества. – Вы… из всех людей… – Это не имеет значения. Он уже расстегнул куртку раненого и теперь разрывал рубашку. Рана не была смертельной, как ему сначала показалось. Он перевязал рану бинтом. Затем он открыл свою фляжку и дал Дэниелу глотнуть бренди. – Что произошло? – Я шел в тумане… ничего не видел… Потом что-то сделалось с ногой… не мог идти, и тогда откуда-то вдруг возник этот русский… Он бы проткнул меня насквозь, как цыпленка, но мне удалось бросить ему в лицо факел. Его голос постепенно затих от подступившей боли, и Гарет дал ему еще один глоток бренди. – Я видел, как он убегал. Ты, очевидно, запомнил его лицо на всю жизнь. А теперь молчи. Побереги силы. Я сейчас посмотрю твою ногу. При плохом освещении было трудно понять, перелом это или тяжелое растяжение, но одно было ясно – идти Дэниел не мог. Сходить в лагерь за носилками, а потом вернуться назад заняло бы очень много времени. Дэниела могли убить русские, если он сам раньше не умрет от потери крови. – Вам лучше меня оставить, – пробормотал Дэниел. – Здесь могут появиться русские. Я как-нибудь выживу. – Помолчи, пожалуйста. – Гарет снял с себя пальто и накрыл им Дэниела. – Постарайся не двигаться, – резко сказал он. – Может вновь открыться кровотечение. Я пойду тем временем за помощью. Гарет взял факел и пошел по покрытой инеем траве. Взошла луна и осветила бледным светом близлежащие холмы. То там, то тут мелькали тени людей. Не было сомнения, что на свою ночную охоту вышли мародеры, выискивая одежду и приличную обувь. Гарет не встретил никого, кто мог бы помочь ему донести раненого. Потом у него возникла мысль. Он нашел брошенное ружье. Если Дэниелу хватит сил, опираясь на него, как на костыль, передвигаться, то он сможет довести его до госпиталя. Дэниел был высоким, но стройным мужчиной, и Гарет был способен его довести. Гарет вернулся назад и нашел Дэниела в полусидячем положении. Он дрожал от холода и боли, но выдавил из себя усталую улыбку. – Я был уверен, что ты не вернешься за мной… – Я хотел так сделать, – сухо сказал Гарет, – но потом изменил свое решение. Кристине бы это не понравилось. – Он показал на ружье. – Как ты думаешь, сможешь ты двигаться, одной рукой опираясь на ружье, а другой – держась за меня? – Можно, конечно, попробовать. Это было нелегко. Гарет поставил Дэниела, подхватив его за пояс, и тот, шатаясь, оперся одной рукой на ружье, а другой обхватил Гарета за шею. Дорога была не столь длинной, но с многочисленными остановками она заняла много времени. Один раз Дэниел упал и лежал так тихо, что Гарет подумал, что это конец, но через несколько секунд он пошевелился и попытался сесть. Наконец, Гарету удалось поднять его, и они продолжили путь. Дэниел шел, стиснув зубы от боли. Ноги его дрожали от усталости, а на лбу, несмотря на прохладу ночи, выступил пот. В госпиталь они добрались почти на рассвете, и Дэниел упал бы, если бы его не подхватил Джон Декстер, который сразу же повел его в операционную. Гарет тяжело дышал, он сам чуть не упал в обморок, шея и руки его занемели, спину ломило от боли, но несмотря ни на что, он чувствовал удивительное удовлетворение от того, что все получилось. Джон Декстер, уходя, взглянул на Гарета с некоторой тревогой. – Ты в порядке? – Да, все в порядке. А вот он истекал кровью, и к тому же у него еще и с ногой что-то – перелом или растяжение, я не определил. Но иди же, парень, не теряй времени. Я не хочу, чтобы мои усилия пошли насмарку. Спустя некоторое время, сидя на скамейке с чашкой невкусного, но горячего кофе, Гарет увидел выходящего из операционной Джона Декстера с полотенцем в руках. – И каков приговор? – Лучше, чем ты думал. Конечно, потеря крови большая, но, к счастью, рана не очень глубокая. Опасность позади. Нога переломана в нескольких местах, но я сделал все, что мог. Молли готовит ему постель. Пойди и посмотри, если хочешь. Когда Гарет вошел в палату, возле Дэниела сидела Кристина. – С ним все будет в порядке? – спросила она мужа. Гарет пощупал пульс. – Пульс хороший. Парень крепкий, выживет. Сейчас он очень истощен. Пусть отдохнет. Завтра посмотрим. Счастливчик! – Кто его привел? Гарет? – спросила она у Декстера. – Да. Но пусть он тебе сам все расскажет. – Замолчите! – сказал Гарет. Кристина посмотрела на мужа. В ее глазах появилось такое выражение, которого он уже давно не видел. Молли, войдя в операционную, с первого взгляда оценила ситуацию. – Сейчас вы ничем не можете ему помочь, так почему бы вам не отдохнуть пару часиков? На сегодня уже и так достаточно. Пойдите в палату, поспите, а я пока присмотрю за Дэниелом. – Если вы считаете, что это возможно… – Конечно. Нет смысла доводить себя до изнеможения. Это никому не поможет. Гарет и Кристина вышли из госпиталя и направились к палате. Она посмотрела на мужа. – Расскажи мне обо всем. Как это произошло? – Ради всего святого, Кристина! Мне нечего рассказывать. Любой на моем месте поступил бы так же. – И все-таки я хочу все знать. – Она взяла его за руку. – Гарет, почему ты туда пошел? Он вспомнил, как его толкнула какая-то непонятная сила, и хотел было ответить, что это, видно, был знак судьбы, но сдержался, не захотел показаться глупым романтиком. – Просто раненых совсем перестали приносить, и я пошел посмотреть, может, найду кого-нибудь. Маленькая палатка была холодной и неудобной, но моменты, когда супруги были наедине, были так редки, что ни Кристина, ни Гарет не заметили неудобства. Они сели, тесно прижавшись друг к другу, укутавшись в одеяло, и стали говорить о сыне, о том, какие успехи он делает, о Маргарет и о том, как ужасно больно так рано стать вдовой. – А что ты собираешься делать с этими двумя лошадьми? – вдруг спросил он. – Несколько дней их не кормили. – Знаю. Капрал Уэльс делает, что может. Как только все уладится, мы отправим их морем домой. Так хотел Фредди, и я выполню его просьбу. Они не разговаривали вот так, наедине, с самой Балаклавы, и через некоторое время, согревшись под одеялом, взволнованный ее близостью, Гарет почувствовал потребность любить и быть любимым. Целуя ее, он расстегнул ей блузку. Сначала ему достаточно было того, что она отвечала на его поцелуи, потом он почувствовал, что не может сдержать свою страсть. Она поняла его желание и уступила. Потом, счастливый, он уснул, а она еще долго лежала с открытыми глазами, думая о Дэниеле и о том, каким странным образом переплелись их с Гаретом судьбы. Через несколько дней, когда Дэниел поправился и начал вставать с кровати, после зачастившего дождя вдруг разразилась невиданная буря. Началась она рано утром. Около пяти часов Кристина вышла на улицу наполнить водой чайник. Порыв ветра, подхватив ее, с силой швырнул о каменную стену здания. Она выпустила из рук чайник, он отлетел в сторону и покатился по дороге. Она подняла его, зачерпнула воды и вернулась в госпиталь. Через несколько минут с ужасным звоном разбилось окно, и осколки брызгами разлетелись по палате. Один или двое больных поранились летящими осколками. Ветер сорвал медицинские палатки вместе с оборудованием и медикаментами. Время от времени ураганный порыв ветра сотрясал стены госпиталя, но, к счастью, здание было довольно крепким. Однако самое страшное ждало впереди. К обеду ураган, казалось, достиг апогея. Молли вышла на улицу помогать мужчинам спасать то, что еще не было разрушено или унесено ветром, а Кристина решила приготовить горячий чай, который был бы сейчас так кстати. Вдруг гул ветра затих, а потом начался с новой силой. Послышались какой-то треск, непонятный шум и лошадиное ржание. Разом закричало несколько человек, и тут же раздался шум рушащегося здания. Кристина бросилась к двери. На улице был хаос – люди кричали, суетились возле огромной кучи обломков, которая еще недавно была каменным домом и пристроенной к нему конюшней. Мужчины разгребали обломки камней и кирпича. Кристина замерла, потеряв способность двигаться и говорить. К ней подошла Молли и, взяв за руку, сказала: – Не волнуйся, дорогая, не волнуйся. Они спасут его. Все будет хорошо. – О чем вы? Что случилось? – Там Гарет. Он пытался спасти лошадей, и здание обрушилось на него. – Нет, нет, нет! Молли пыталась удержать ее, но Кристина оттолкнула ее руки и под проливным дождем бросилась туда, где работали мужчины. Кристина стала помогать им разгребать камни. – Оставь, – крикнул ей Джон Декстер, – не надо, Кристина. Мы достанем его сами. Но она не обращала внимания, оттаскивала камни, царапая ладони и ломая ногти. Наконец, его нашли. Лошадь Руфус была мертва, а под ней лицом вниз лежал Гарет. На его затылке была большая рана, весь он был в синяках и ссадинах, но главное – был жив. Очень осторожно его отнесли в госпиталь, где Молли уже приготовила для него постель. Доктор Эндрюс и Джон Декстер склонились над Гаретом. Дэниел попытался встать со своей постели, но Кристина остановила его. – Ты ничем здесь не можешь помочь. Дэниел взял Кристину за руку, и это придало ей мужества. Двое врачей осмотрели Гарета. Их лица были очень серьезными. – Он не умрет? – с трудом выговорила Кристина. – Нет, нет, дорогая, – сказал доктор Декстер. – Он сейчас без сознания, но жить будет. Возможно, сломана пара ребер. Сейчас обработаем его раны, а потом посмотрим. Они сделали все, что могли. – Позовите меня, когда он придет в сознание, – сказал доктор Эндрюс и пошел в операционную, где его ждали другие раненые. Кристина весь день не отходила от мужа, один раз ее сменила Молли, она заставила Кристину пойти немного перекусить. Кристина чувствовала себя виноватой. Она понимала, что именно из-за нее он рисковал жизнью, чтобы спасти лошадей, как ей этого хотелось. Под утро Гарет открыл глаза. – Где я? Что произошло? Я хотел освободить Руфус… – он попытался сесть, но с криком упал назад. – О Боже, моя спина! Молли выскользнула за дверь и через минуту вернулась с доктором Эндрюсом. Он работал всю ночь и теперь выглядел серым от усталости, но все равно умудрился весело и уверенно улыбаться. – Как самочувствие, мой мальчик? Ты нас до смерти напугал прошлой ночью. – Адская боль в спине… – Давай-ка посмотрим. Осмотр был долгим и очень болезненным. Наконец доктор Эндрюс задумчиво сказал: – Насколько я могу судить, это тяжелое повреждение позвоночника. Пока трудно сказать, насколько это опасно. Придется потерпеть, мой мальчик. – Что это значит? Паралич? – прямо спросил Гарет. – Нет, нет, только временная неподвижность. Кристина последовала за Декстером. – Скажите, что я могу сделать, чтобы помочь ему? – Пока никто из нас ничего не может сделать, дорогая. У нас даже нет приличного обезболивающего. Ему необходимо хорошее лечение в столичной больнице, а пока мы не можем ему этого обеспечить. Еще пару недель нет надежды на отъезд. Послушай, – сказал он, взяв ее за руку, – не давай ему падать духом, нельзя, чтобы он думал, что не выздоровеет. Мы постараемся как можно скорее организовать его отправку домой, и ты поедешь с ним в Лондон. Ты понимаешь меня? Ни на одну минуту не позволяй ему поверить, что он останется инвалидом. Ты сильная женщина, я знаю, что ты сможешь. Следующие три недели прошли в жутком кошмаре. Дэниел, правда, поправлялся быстрее, чем кто-либо предполагал. Он уже передвигался по госпиталю и оказывал посильную помощь больным. Иногда Кристина поражалась тому, как двое самых дорогих для нее людей лежат в нескольких метрах друг от друга. Дэниел старался говорить с Кристиной не больше, чем, например, с Молли, но она постоянно ощущала его присутствие, и это делало ее сильной. Боль немного притупилась, но Гарет все еще не мог двигаться, и хотя они никогда не заговаривали об этом, она знала, чего он боялся. Он сам был врачом, и хотя доктор Эндрюс и Джон Декстер бодро говорили у его постели о скором полном выздоровлении, он слишком часто в своей практике сталкивался со случаями травм позвоночника… После Кристина часто спрашивала себя, как им удалось пережить эти страшные недели. Она думала, что никогда уже не сможет спать в мягкой постели. В середине декабря появилась возможность отправиться домой, и Кристина испытала несказанное облегчение. Наконец, наступил день их отъезда. В последний момент Дэниел спросил, не может ли он поехать с ними. Ему было необходимо переслать статьи для «Клэрион», а это было можно сделать только в Балаклаве. Итак, вскоре повозка, на которой были Гарет, Кристина и Дэниел, а сзади была привязана Броуни, отправилась в путь. В Балаклаве, когда Дэниел их покинул, они узнали, что корабль отправляется только через пару дней. Джону Декстеру удалось договориться о каюте на борту корабля, где бы мог расположиться Гарет. – А как же вы? – озабоченно спросила Кристина у Декстера. – О, я найду, где переночевать. А вот ты сможешь пару деньков отдохнуть у Анны. Это было очень заманчиво. – Мне нужно упаковать вещи, – с сомнением проговорила Кристина, – но было бы заманчиво принять ванну… но… – Никаких «но», – оборвал он ее. – Я приказываю вам это как врач. Кому будет лучше, если ты превратишься в тень? Кристина с благодарностью сделала, как он велел, и скоро стояла на пороге виллы, где ее приветствовала Анна. Она с удовольствием разожгла камин, заварила чай, поставила на огонь воду. Снять, наконец, с себя грязную одежду, окунуться в горячую воду и помыться душистым мылом было все равно, что попасть в рай. Она надела чистое платье, высушила над огнем волосы и уютно устроилась у камина. Поздно вечером, когда она сидела на софе, входная дверь открылась, и кто-то вошел в комнату. – Это ты, Анна? – сонно пробормотала Кристина. – Нет, это я. Она резко обернулась, перед ней стоял Дэниел. – Боже мой, ты напугал меня! Как ты вошел? – Меня впустила Анна. Я не помешал? – Конечно, нет. Проходи и садись. – Она подвинулась, освобождая место на софе, но он сел на стоявший в углу стул. – Я пришел проведать тебя и попросить об одолжении. Я весь день пробыл на почте, но там такая неразбериха, что просто бесполезно надеяться отправить статьи. Не могла бы ты взять вот это и отправить в «Клэрион»? Адрес написан на обратной стороне. – Это будет долгая поездка, – с сомнением проговорила Кристина. – И все-таки я думаю, так они быстрее попадут в руки редактору, чем если я отправлю их почтой. – В таком случае я, конечно, их возьму. Он положил пакет на маленький столик. – Только не забудь, пожалуйста. – Конечно, обещаю. – Спасибо. А теперь пришло время попрощаться и пожелать вам с Гаретом удачного путешествия. Я очень надеюсь, что в Лондоне при хорошем лечении он пойдет на поправку. Дэниел держался с Кристиной настолько холодно, что это рассмешило ее. – Тебе ведь не обязательно уходить прямо сейчас, верно? Побудь немного. Ты уже ужинал? – Нет еще. Я поужинаю в городе. – Давай поужинаем вместе. Анна принесла мне столько всего, что одной мне не съесть этого. – Если ты так считаешь… – Конечно. Сейчас принесу. Анна оставила все на плите, чтобы не остыло. Дэниел сел рядом с Кристиной. После того, как они съели цыпленка, Кристина налила кофе. – Молока нет, но зато есть сахар. Через некоторое время Дэниел расслабился и начал рассказывать о своей работе в «Клэрион», о том, как он повстречался с Джо Шарпом, какую он чувствует ответственность, работая корреспондентом газеты. – Гонорары за статьи Джо кладет на мой счет в банке. Когда вернусь, деньги мне очень пригодятся. – А на что же ты живешь сейчас? – На жалование сержанта. Оно, конечно, невелико, но раз другие могут на него прожить, то почему же я не смогу? Время пронеслось незаметно. Вернулась Анна, заглянув в комнату, она сказала, что идет спать. Когда она ушла, Дэниел поднялся. – Мне тоже пора, наверное. – Ты все равно не отправишься в лагерь до утра, – сказала Кристина. – Где же ты собираешься ночевать? – Что-нибудь найду. – Не нужно, Дэниел. Ты можешь переночевать здесь, а завтра утром поможешь мне упаковать вещи. – Нет, не стоит. – Почему? Всего несколько часов. Мне рано утром нужно отправляться на корабль. – Твоя служанка и так уже думает, что мы любовники. – О Боже! Какое значение имеет то, что подумает Анна? Он вдруг приподнял ее и страстно поцеловал в губы. – Я не могу остаться. Твой муж. Он почти при смерти. Это невозможно. Ей вдруг стало досадно за себя. – Ты считаешь, я этого не понимаю? Ты думаешь, что я не постараюсь поставить его на ноги? Но ты многого не знаешь… Он когда-то силой овладел мной… Это не должно было случиться. – Он спас мне жизнь, – упрямо сказал Дэниел. – Если бы не он, я сейчас был бы мертв. – Гарет – опытный врач. Надеюсь, останется таким и в будущем, но он должен платить свои долги. Боже мой, это так мало – всего несколько часов вместе. За все это время мы едва ли обменялись и сотней слов. Неужели мы не заслуживаем большего? – Если ты сейчас уйдешь, – сказала Кристина, – ты уйдешь навсегда из моей жизни. Мы оба это знаем… Напряжение последних недель вдруг дало себя знать, и она беспомощно расплакалась. – Не надо, любовь моя, – Дэниел присел рядом и стал гладить ее по голове. – Не плачь, если ты этого хочешь, я останусь. – Извини, что я так глупо себя веду, – сказала Кристина, стараясь улыбнуться. – Думаю, нам не помешало бы немного папиного бренди. Но, видно, придется ограничиться кофе. Возможно, так распорядилась судьба, никто из них не планировал этого, но все последние недели они постоянно ощущали присутствие друг друга и то, что их связывало. И теперь, наедине, вдалеке от Гарета, от внимательных глаз окружающих, с сознанием того, что через несколько часов они расстанутся, это напряжение исчезло, и они отдались своим чувствам с такой силой и страстью, на какую только были способны. Была уже глубокая ночь, когда Дэниел поднялся с постели подложить дров в камин. – Ты можешь лечь здесь, – сказала она, – а я пойду наверх, в спальню. – Наверху тебе будет очень холодно. Ты ложись на софе, а я лягу вот здесь, на стульях. – Софа большая. Здесь хватит места обоим, – сдавленным голосом проговорила Кристина. Задув свечи, он подошел к ней и лег рядом, нежно обняв ее. Крепко прижавшись друг к другу, Кристина и Дэниел уснули. Кристина проснулась очень рано, разбуженная Анной, которая вошла с подносом в руках. Анна подбросила дров в камин, зажгла свечи и весело сказала: – Этот джентльмен, он вышел. Он на веранде обливается холодной водой. Кристина отбросила одеяло, которым заботливо укутал ее Дэниел, взяла чайник с водой и поднялась наверх, чтобы к возвращению Дэниела быть одетой. Без палочки Дэниел хромал, но с помощью возчика он уложил вещи Кристины. – Поедем со мной, – сказала она, но он покачал головой. – Мы простились этой ночью. Он взял ее за руки, пристально посмотрел ей в глаза. Дэниел мысленно прощался с ней. Они снова расставались, но на этот раз еще труднее, поскольку теперь они были старше и прекрасно понимали, что то, что они испытывают друг к другу, никогда не забудется. Кристина постаралась гнать от себя мысли о Дэниеле. Она села в повозку. На корабле ее уже ждал Джон Декстер. – Как Гарет? – спросила Кристина. – Все хорошо. Он все время спрашивает о тебе. Ничего теперь не поделаешь, подумала Кристина. Она должна постараться быть счастливой и сделать счастливым мужа. – Я сейчас спущусь к нему. В каюте Гарет спросил: – Как ты провела эти два дня? – Принимала ванну, ела и отсыпалась. – Видела Дэниела? – Да, он приходил попрощаться. Он возвращается в Кадику. Гарет поморщился, и Кристина в тревоге склонилась над ним. – Больно, Гарет? – Не больше, чем обычно. Терпеть можно. Мне не дает покоя мысль о будущем. – Когда приедем в Лондон, ты будешь лечиться, и все наладится. – Ты действительно веришь в это? – Конечно, и ты должен поверить. Ты ведь всегда мне говорил, что вера больного в самого себя – уже половина успеха. – Какие же мы, врачи, недотепы, – сухо сказал Гарет. С палубы донеслись громкие голоса, очевидно, поднимали якорь. – По-моему, мы отплываем. Я позову Джона, и мы устроим тебя поудобнее. – Подожди, Кристина. – Гарет взял ее за руку и притянул к себе. – Сначала поцелуй меня. Кристина заколебалась, не зная, что ему ответить. Гарет заметил ее странную реакцию. – Впрочем, не нужно… Как я глуп. – О-о, дорогой, какой же ты действительно глупый… Кристина крепко поцеловала его в губы. – Вот залог нашего будущего. А сейчас, извини, я должна найти Джона. Все у нас будет хорошо, Гарет, я верю в это. Все будет хорошо. Эпилог Июнь 1856 Был солнечный июньский день, и Дэниел с сотней других зевак наблюдал за сменой караула в Гайд-Парке. Англичане праздновали подписание в Париже мирного договора. Ни одной из сторон это не принесло никаких выгод, но люди перестали умирать. В Гайд-Парке готовилось праздничное шествие солдат британской армии, и народу собралось очень много. Когда начался парад, Дэниел, глядя на подтянутых парней в красивой униформе, не мог поверить, что это они почти год назад умирали с голоду, гибли от ран, от холеры, все были в одинаковых условиях – и солдаты, и офицеры. По окончании парада был произведен торжественный салют, от грохота зазвенели стекла окон соседних домов, сразу же после этого показался эскорт королевы, и она сама впереди верхом на коне. Дэниел отбросил мрачные мысли и постарался запомнить ее костюм. Это будет интересно читательницам, которые интересовались такими деталями: алый военный мундир, отделанный золотой тесьмой, золотой с алым пояс, цвета морской волны с белой полосой блузка, круглая фетровая шляпка, украшенная белым и алым перьями. Короткая эмоциональная речь королевы заключалась в том, что она очень гордится видеть галантных героев, которые так самоотверженно воевали за нее и теперь вернулись с победой. Наконец, парад закончился, и Дэниел обратил свое внимание на наиболее известных личностей, которые начинали расходиться, выискивая свои экипажи. Вдруг прямо перед собой он увидел группу людей: Эверард Уориндер, немного постаревший, но все еще красивый, как всегда элегантно одетая леди Кларисса, светловолосая молодая женщина в голубом, отороченном черной тесьмой платье, должно быть, Маргарет. Она держала за руку маленького улыбающегося мальчика – несомненно, сынишку Фредди, а рядом с ней стройная фигурка в черном шелковом платье и большой, с белыми цветами шляпе. Дэниел подумал, наступит ли когда-нибудь такое время, когда он сможет смотреть на Кристину без замирания сердца, без ощущения потери. Этого не смогла изменить шикарная жизнь, которую он вел последний год в Париже за счет газеты. Дэниел остановился в нерешительности, не зная, что лучше – подойти и заговорить с ними или незаметно исчезнуть. Уже почти целый год он намеренно избегал каких бы то ни было контактов с Кристиной, со всеми Уориндерами, твердо уверенный в том, что это было необходимо ему, если он намерен жить и работать. Увидеть ее снова, заговорить с ней будет означать оживить то, что он давно похоронил глубоко в себе, но что еще все равно живо, несмотря на то, что он упрямо отказывался признавать это. И тут возможность выбора неожиданно исчезла. Кто-то, подойдя сзади, схватил его за руку. Гарри, до кончика ногтей преуспевающий адвокат, весело воскликнул: – Иисус! Да это никак Дэниел! Чудесно, старик, где тебя черт носил все это время? Идем, расскажешь, чем занимаешься, как живешь. Папа стал постоянным читателем «Клэрион», да и мы все тоже. Дэниелу ничего не оставалось делать, как пойти за Гарри. Эверард поздоровался с ним за руку, леди Кларисса мило улыбнулась. Дэниел, склонившись, поцеловал руку Маргарет, а потом присел перед большеглазым мальчонкой. – Я знал твоего папу. Он был самым храбрым человеком. Потом он повернулся к Кристине… Ее рука задержалась в его ладони, и их взгляды встретились. Она заметила Дэниела раньше, чем Гарри, хотя он был почти неузнаваем в модных широких брюках, темно-зеленом пальто и в шляпе с загнутыми полями, что придавало ему щегольской и даже отчаянный вид. – Мой сын Дэвид, – пробормотала Кристина, и на Дэниела глазами Гарета посмотрел маленький мальчик и тут же, застеснявшись, спрятал свое лицо в складках юбки матери. – И моя дочь Изабель. Дэниел внутреннее вздрогнул. Девочке, которую держала на руках нянька, должно было быть не более восьми-девяти месяцев. На него из-под кружевных оборок муслинового чепчика серьезно смотрели светло-карие глаза. Протянув руку, Дэниел коснулся пальцем щечки малышки, и она с радостным смехом схватила его за палец. – Ты удостоен чести, – сказала Кристина. – Она ни с кем этого себе не позволяет. Потом несколько минут Дэниел разговаривал со всей семьей. Он сказал, что жил в Париже некоторое время, где занимался написанием статей о заключении мирного договора. – Ты и в будущем собираешься работать в «Клэрион»? – спросил Эверард. – Да, но уже как лондонский корреспондент. – Значит, будешь жить в Лондоне? – Какую-то часть времени. Я надеюсь на частые зарубежные командировки. Я слышал, что сейчас в Индии не все в порядке. – Сейчас везде не все в порядке, – сухо заметил Эверард. – Ты должен прийти и поужинать с нами. Мы все будем рады узнать твои новости. Кристина неожиданно сказала: – Папа, отвезешь Дэвида и Изабель в своем экипаже? Я хочу поговорить с Дэниелом. – Я хочу остаться с тобой, мама, – сказал мальчик, упрямо цепляясь за руку Кристины. – Нет, дорогой, ты должен поехать с дедушкой. Обещаю, что не задержусь. Я приеду к чаю. Эверард, который понимал ситуацию лучше других, весело сказал: – Идем, Дэвид. Если будешь послушным мальчиком, няня позволит тебе за чаем съесть кусочек торта. Ты ведь хочешь торта, верно? Дэниел, не забудь оставить Кристине свой адрес, чтобы мы могли связаться с тобой. Они попрощались, договорившись еще встретиться. Кристина и Дэниел остались одни. – Нужно ли это? – спросил Дэниел. – О чем ты хочешь говорить? – О многом. Пройдемся? Она взяла его под руку, как делала это много раз раньше, когда он провожал ее из клиники домой, казалось, это было давным-давно и в какой-то другой жизни. – Почему ты перестал писать мне? Я ждала и ждала, но ты не отвечал мне с тех пор, как я дала тебе знать, что мы добрались, и я отправила твои статьи. Я не считаю короткую записку благодарности. – Для меня это казалось самым разумным. Мы могли никогда не встретиться. Я был несправедлив к Гарету, ошибался в его отношении к тебе. Потом я понял это и решил поставить точку. Это было непростое решение. Кристина смотрела прямо перед собой. – Значит, ты не знаешь… Дэниел нахмурился. – Не знаю чего? – Гарет умер. – Что?! Боже мой, я не верю. Я удивился, не увидев его сегодня, но не мог даже представить… Когда это случилось? – Несколько месяцев назад. Почти сразу после рождения Изабель. – Я нигде не встречал упоминания об этом. – О, они не писали. Еще одна случайная жертва войны, даже не геройская смерть. Пытался спасти двух лошадей, одна из которых умерла, а другая… Я знаю, конечно, что Маргарет была очень рада, когда я привезла Броуни в Ингем Парк… Эта лошадь так много для нее значила… – Извини, Кристина, это должно было быть для тебя ужасно. – Ему было хуже. Дойдя до маленького скверика, они присели на скамейку у фонтана, здесь было тихо и спокойно. Людей почти не было, если не считать прогуливающихся пар. Дэниел осторожно спросил: – Ты не могла бы рассказать мне об этом? – Попробую. Видишь ли, никакое лечение не помогало. Мы перепробовали все, всех докторов, всевозможные методы. Когда вернулись Джон Декстер и доктор Эндрюс, они стали применять новейшие методики, новейшие препараты, но все было бесполезно. Повреждение позвоночника оказалось слишком серьезным, его не оставляла боль, ничем нельзя было ему помочь, кроме как постоянно пичкать наркотиками, что, в конце концов, тоже перестало приносить облегчение. Вначале он очень старался бороться. Он говорил, что если не сможет заниматься практикой, то, по крайней мере, займется научной работой и исследованиями. И какое-то время он делал это, невзирая на постоянную боль. Дэниел не знал, что сказать, как выразить свое сожаление и понимание. Он просто сжал пальцы Кристины. – Хуже того, – продолжала она, – мне кажется, что он сам захотел умереть. – Ты хочешь сказать… – Да, я думаю, что он покончил жизнь самоубийством, и доктор Эндрюс считает так же. В заключении о смерти он написал, что смерть наступила в результате остановки сердца, но он, как и я, понимает, в чем дело. – Но как? – спросил Дэниел. – Как он мог такое сделать? Ведь он не мог двигаться? – Гарет был врачом. Он разбирался в таких вещах, и потом он все так же имел доступ к своим лекарствам. – Ты хочешь сказать, что он принял большую дозу наркотика? – Очевидно. По-моему, он догадался о нас с тобой. – О нас? Ты имеешь в виду ту ночь в Балаклаве? – Не только. У меня нет доказательств, но я сердцем чувствую, что права. В последний вечер я, как обычно, читала ему на ночь. Потом няня принесла Дэвида и Изабель, чтобы они сказали папе «спокойной ночи». Гарет никогда до этого не интересовался Изабель, а в этот вечер он взял ее на руки, смотрел на нее, разговаривал с ней. Когда няня унесла детей, он спросил меня, слышала ли я что-то о тебе, и я ответила, что если бы слышала, то сказала бы ему. Он казался вполне счастливым, спокойным, любящим. Я поцеловала его, пожелала ему спокойной ночи и ушла к себе. А наутро он был мертв, очевидно, умер во сне. – А не может быть такого, что смерть наступила естественным путем, и ты зря себя казнишь? – Нет, я чувствую. Такое чувствуется интуитивно и никогда не забывается. – Кристина посмотрела на Дэниела, и он увидел в ее глазах слезы. – Я никому этого не говорила, только тебе. Ты ведь понимаешь, да? Ты понимаешь, что это значит, – Изабель твоя дочь, а не его, думаю, он это понял. Понял в ту ночь. Дэниел не верил собственным ушам. – Ты уверена? Ты хочешь сказать, что она… – Она твоя дочь. Я в этом абсолютно уверена. Для всех – это ребенок Гарета, зачатый в те страшные крымские ночи. Тебе не надо беспокоиться или чувствовать какую-то ответственность. Она будет расти в таких же условиях, что и Дэвид. О том, что она наша дочь, будем знать только я и ты. Сколько ей пришлось вынести за это время, а он старался держаться от нее подальше, не нарушать ее спокойствия… – Тебе следовало сообщить мне. Ты могла бы написать. – Куда? Я даже не знала, где ты. А мне так нужно было с кем-то поделиться, и вот теперь я сказала тебе. Теперь мне надо научиться как-то жить с этим. Подул легкий ветерок. Кристина поежилась и встала. – Холодает. Пройдемся? – Да, конечно. Дэниел все еще не мог прийти в себя от только что услышанного. Кристина посмотрела на Дэниела. – Я хотела бы услышать о тебе. Расскажи, что ты делал все это время, – попросила она. – Да нечего рассказывать, Кристина. Все очень обычно: жил, работал, как мог. – Ты выглядишь человеком преуспевающим. – Ты имеешь в виду мой костюм? Жизнь меня научила, что если хочешь, чтобы перед тобой раскрывались люди определенной категории, нужно быть похожим на них. Но я не продаюсь, в душе я все тот же крайний радикал. – Тебя беспокоит нога? – Да, когда очень устаю. – Где ты теперь будешь жить в Лондоне? – Кейт предлагает остановиться у нее, но у нее своя жизнь, для меня все-таки чужая. Я буду снимать свою старую комнату на Райской Аллее. Миссис Тэйлор очень горда этим и твердит сейчас на каждом углу, что у нее будет жить герой войны. Мистер Браун предлагает мне работу у него в магазине… – А Илспет? – Насколько я понял, у нее другой молодой человек, который подходит ей намного больше, чем я. – Я рада это слышать, потому что у меня есть к тебе предложение. – Звучит таинственно, – улыбнулся Дэниел. – Вообще-то, это только что пришло мне в голову. У меня есть дом, большой дом. Дети живут на втором этаже. У дяди Давида есть своя маленькая комната. Он сейчас очень постарел, но он все такой же замечательный, к тому же его слуга – просто сокровище. Помимо этого, в доме куча свободных комнат. Почему бы тебе не занять одну из них? Если поедешь за границу, тебе всегда будет куда вернуться. – Кристина, ты сошла с ума! Как я смогу переехать к тебе? Твоя мама, отец, Маргарет – все придут в ужас. – Ну и что? Я не сошла с ума, я просто очень практичная, а если это оскорбляет твою гордость, ты можешь мне платить за комнату. Понимаешь, мне надо думать о будущем. Детям нужен отец. Дэниел остановился. – Кристина, ты предлагаешь мне жениться на тебе? – Когда-то ты этого очень хотел. Но, конечно, если ты передумал… – Ты решила все это в последние несколько минут? Но Кристина будто не слыша, продолжала. – Конечно, нужно выдержать определенный период, чтобы не шокировать общество, а о папе тебе вообще не надо беспокоиться. Я рассказала ему о том, что ты узнал, и он испытал такое же облегчение, как и мы с тобой. – Потом она остановилась. Дэниел все еще смотрел на нее, и мужество вдруг покинуло Кристину. – О Боже, я такая глупая, да? Я слишком быстро все распланировала. С той ночи в Балаклаве прошло восемнадцать месяцев. За это время могло многое произойти. Понимаешь, тогда я решила посвятить свою жизнь Гарету, делать все возможное, чтобы облегчить его страдания, и внезапно необходимость в этом отпала. Я растерялась, я осталась с мечтой, с несбыточной мечтой – теперь я это понимаю. Я слишком многого ждала, я не должна обременять тебя этим… – и она молча пошла вперед. Дэниел медлил всего секунду, но потом бросился за ней и, догнав, почти грубо схватил за руку и повернул к себе. – Глупенькая моя, Кристина! Милая, милая моя! Неужели ты не понимаешь, что ты со мной делаешь? Я пришел сюда сегодня, ничего этого не зная, даже не ожидая встретить здесь кого-нибудь из вас, и вдруг, за один миг ты перевернула всю мою жизнь. Ты свободна, у меня есть дочь, разве удивительно, что я растерялся? Ты должна дать мне время осознать это, осознать, как изменилась моя жизнь! До этого мне все было ясно, все запланировано, а теперь у меня новые обязанности, новые планы… – Извини. – Просто дай мне время перевести дыхание, вот и все, что я прошу. – Хорошо, но пока ты будешь переводить дыхание, думаю, будет справедливо сказать тебе, что Джон Декстер уже просил меня стать его женой. – О Боже, в самом деле? У меня нет слов. Пожилая пара, проходя мимо, неодобрительно посмотрела на молодую женщину, по виду вдову, которую обнимал мужчина. Они покачали головами, осуждая распущенность молодого поколения, и, переговариваясь между собой, торжественно прошествовали мимо. Когда Дэниел, наконец, разжал объятия, Кристина, слегка задыхаясь, сказала: – О Боже, я забыла о детях. Я обещала прийти к чаю. – Я провожу тебя до экипажа. Это был долгий, трудный путь, но, похоже, наконец, они приняли решение. Медленно, держась за руки, Кристина и Дэниел направились к площади, где стоял экипаж. Уже сидя в экипаже, Кристина сказала: – Я приду к тебе на Райскую Аллею. Все будет, как в старые времена. Дэниел счастливо улыбнулся. – Если хочешь… – Конечно, хочу. Завтра? – До завтра, Кристина. Дэниел постоял несколько минут, глядя вслед удаляющемуся экипажу, а потом подбросил вверх свою стильную шляпу, поймал ее, нахлобучил на голову и пружинистой походкой направился к воротам парка.