Тень сфинкса Карла Яблонская Зачарованные #16 Пейдж Мэттьюс медленно, но уверенно обучается ведьминским премудростям вдали от сестер. Однажды в ходе своих опытов она превращается в кошку. Вот только одна проблема: она не может сама превратиться обратно в человека. Пайпер и Фиби, наконец, догадываются о настоящей сущности заблудшего котенка и спешат на помощь сестре, но забирают с собой другую женщину, также обращенную в кошку. Она оказывается на поверку смертельно опасной ведьмой, и сестрам приходится объединиться со многими, чтобы победить ее! Карла Яблонская Тень сфинкса Посвящается Бруклинской публичной библиотеке и Бруклинскому музею, где я часто проводила время в окружении сокровищ Древнего Египта. Пролог «Я смогла создать сферу перемещения, — подумала Пейдж, нервно подергивая хвостом. — Даже обратившись в кошку, я не утратила своей силы!» Она все еще надеялась, что Тайлер отправил их не слишком далеко от дома, поскольку сама с такими, расстояниями никогда не работала. Они оказались там, где было куда теплее, чем в Сан-Франциско, и щурились от яркого солнца. Пейдж была совершенно уверена, что отнесла их только лишь на несколько футов, за стены храма. «Вон те громадные стены храма», — поправилась она. Взгляд ее устремился вверх, выше, Выше, за огромные стены, окружавшие постройку, пока не уперся в еще более крупное строение, на самой вершине крыши которого смутно виднелся очень знакомый монумент. Сфинкс. И выглядел он не совсем так, как на картинке. — Золотко, ты уверена, что не хочешь поехать с нами позавтракать? — спросила Фиби Холлиуэл. Яркий солнечный свет струился позади нее в дверном проеме. — Нет, спасибо, — ответила Пейдж сестре. Поезжайте поешьте. — Если так, то пропустишь яйца по-бенедиктински, — настаивала Фиби. Пейдж покачала головой, отчего ее длинные темные волосы плавно качнулись. «Значит, мне не достанется целая куча калорий, — подумала она и похлопала себя по животу. — А это, пожалуй, даже лучше.» Фиби посмотрела на изящную, тонкую фигурку Пейдж и округлила глаза: — Будь по-твоему, — проворчала она, блеснула своими карим и глазами. Глава 1 Взревел клаксон авто. Жених Фиби Коул Портер, просунув руку в окно машины со стороны водителя, нажал на гудок. Завидев девушек, он ухмыльнулся и сложил руки в красноречивом жесте, свидетельствовавшем о его нетерпении. С пассажирской стороны в окно высунулась Пайпер и крикнула:. — Фиби, пойдем! Если в скором времени не доедем к Сильвио, то вовсе туда не попадем. — Поезжайте, — ответила Пейдж, подталкивая сестру к машине. — Возьмите мне тогда блинчики с бананами и миндалем. — Если ты так уверена… — не двигалась с места Фиби. Пейдж схватила ее за плечи, силой повернула к машине: — Беги. — Ладно, ладно, намек понят… Пейдж смотрела за тем, как Фиби рванула вниз по дорожке и попала прямиком в объятия Коула. Тот поцеловал ее, препроводил к переднему пассажирскому сиденью и, чересчур, манерно расшаркавшись, открыл перед ней дверь. Фиби глупо хихикнула и скользнула в машину, Коул же рысью обежал авто и уселся за баранку. Пейдж была совершенно уверена, что на заднем сиденье со всеми удобствами расположилась их сестренка Пайпер со своим мужем Лео. И ее ведьминские способности здесь не играли роли, скорее ее уверенность можно было отнести к сестринской интуиции, помноженной на большой опыт. Коул завел машину и прощально погудел, Пейдж одарила в ответ всех светлой улыбкой и замахала рукой. Как только они укатили, Пейдж вошла обратно в дом, закрыла за собой дверь и издала легкий вздох. По правде говоря, избыток калорий не имел отношения к ее отказу от поездки в ресторанчик Сильвио. Разумеется, она не была хорошим едоком, особенно по утрам, и яйца под голландским соусом вызывали у нее легкий приступ тошноты до четырех дня, но ведь она могла бы заказать очень вкусные блинчики или что-нибудь фруктовое. Она не поехала по другой причине: просто ей не очень-то нравилась ее новая роль «пятого колеса» в дружной компании, не то чтобы она не была счастлива сними, нет, всегда приятно видеть истинную любовь, даже если партнеры по своему характеру противоположны, как, тьма и свет. К тому же представления с участием: парочек Лео — Пайпер и Фиби — Коул часто давали ей некий заряд бодрости. Когда у Пейдж открылись ведьминские способности, она выяснила, что поставленная перед ней, как Зачарованной, задача защищать невинных в ее собственной жизни жутко ей мешает. И, увидев, что Пайпер вышла за Лео, невзирая на все предписания, а Фиби и вовсе увлеклась самым настоящим вражеским агентом, она поневоле стала подумывать, не найти ли ей самой кого-нибудь. Пейдж никак не могла представить себе такого парня, который бы ей подошел, за что и корила себя до настоящего момента. Поисками занимались и ее сестры, хотя и пытались свою деятельность от нее скрыть. Пейдж появилась в семье сестер Холлиуэл совершенно неожиданно оказавшись родственницей со стороны матери. Они только что потеряли Прю, старшую сестру, в ужасной битве с источником всеобщего зла. И хотя очень переживали ее кончину, были рады обнаружению своей новой сестры — еще одной Холлиуэл, Пейдж. Мало-помалу приспособившись к своим новоприобретенным сестрам, Пейдж стала их полноправным членом. С большой неохотой переехав в их дом, она вскоре почувствовала его родным и полюбила свою новую семью. Наиболее непринужденно Пейдж вела себя с Фиби, которая была ближе ей по возрасту и лучше понимала ее. Пайпер отличалась серьезностью, ответственностью и более взрослым взглядом на жизнь. «Может, просто все дело в том, как они ведут себя», — подумала Пейдж, ведь сама она, росла единственным ребенком в семье, и сестринские взаимоотношения были ей в новинку. Ей казалось, что она никогда не сможет стать немного похожей на Прю, хотя бы отчасти заменить ее. Пейдж знала, что Фиби и Пайпер, никогда не примирятся с потерей старшей сестры, так много она значила для них. Прю слыла очень сильной ведьмой, даже сильнее, чем обе ее сестры. Так что Пейдж предстояло еще очень многому научиться… Сила Трех основывалась на объединении всех трех, настоящем объединении, ведь Пайпер, Прю и Фиби росли вместе, в одном доме, вместе открыли и развивали свою силу. А Пейдж потребуется совершить теперь настоящий рывок, если она действительно хочет взять на себя роль одной из них. Первое, чем можно заняться, — это подготовкой. Пайпер, например, всегда делала ставку на обучение, так что какое-то время, проведенное на чердаке наедине с «Книгой Теней», может помочь ей расширить свои знания. — Но прежде всего следует немного подкрепиться, — заявила она нарочито громко в пустом доме. Пейдж прошла на кухню, налила себе вторую чашку кофе и принялась пить, прислонившись к стене и наслаждаясь полнейшей тишиной. Им троим редко когда доставались такие мгновения покоя, поскольку зло шныряло повсюду и начинало действовать безо всякого предупреждения. Частые гости стали еще одной напастью: если не сгущалась вокруг сверхъестественная угроза, то находиться в шумном обществе сестер и их приятелей было очень утомительно и иногда почти невыносимо. «И все же, — подумала Пейдж, поднимаясь наверх, — здорово быть частью чего-то. Не просто частью семьи (Пейдж потеряла своих приемных родителей в автокатастрофе), а именно чего-то большего… Это судьба». Однако жизнь ее все-таки не всегда радовала, Пейдж частенько впадала в уныние. «Что ж, разве не поэтому изобрели пенистые ванны, аспирин и шоколад?» — подумала она. Открыв дверь чердака, она ступила внутрь. В отличие от всех прочих чердаков здесь не было так уж темно и пыльно. Пейдж приметила только крошечные пылинки, кружащиеся в лучах солнечного света, проникавшего из, окон. Чердак забитый самой обыкновенной рухлядью, ненужной мебелью, кучами старой одежды и давным-давно позабытыми подарками, являлся магическим местом. Магия пронизывала весь дом Холлиуэлов, проявляясь дажев почтовом индексе, но мощнее всего концентрировалась на чердаке: именно здесь хранилась «Книга Теней», нечто вроде пособия для ведьм, и именно здесь впервые проявила себя сила Пайпер и Фиби, а потом и Пейдж. Она поглядела на толстенный том, хранивший в себе их прошлое, настоящее и, возможно, будущее, вернее, нечто, дающее уверенность, что у них есть будущее. Поколениями ведьм из рода Холлиуэлов туда вписывались заклинания на все случаи жизни, различнейшие рецепты зелий для приворотов, отворотов и амулетов. Книга также служила чем-то вроде энциклопедии темных сил: там помещались изображения кривлявшихся уродцев, служивших тьме, их обычаи и оружие, а также предпочтения в еде, которые касались в первую очередь самих ведьм. Пейдж невольно вздрогнула. Порой, в особенности по утрам, когда она чувствовала свою беззащитность и одиночество, ей чудилось, что эти картинки оживают и сходят со страниц. Вскакивая с постели; она успокаивала себя принятием травяного настоя и тем, что книга служит ей защитой, а никак не наоборот, а помещенные в ней рисунки находятся в надежных сетях «Книги Теней», и она должна научиться бороться сними. Однако Пейдж могла глазеть часами на некоторые страницы книги. Одна из ранних ведьм, примерно в XVIII веке, влюбилась и создала ритуал для приворота, расписанный в книге водными красками и заложенный засушенными цветами. На другом полюбившемся ей развороте страниц описывались травы и их применение, а абзацы перемежались замысловатыми картинками. Все записи в той или иной мере отражали личный характер автора: одни безрадостные, другие, наоборот, разбавленные смешными рисунками, но все несли мощную энергетику, которую Пейдж научилась распознавать. Медленно прорабатывая материал, она наткнулась на страницу, которую ранее не видела, и глаза ее расширились. — Смена обличия, — прошептала она, и сердце ее учащенно забилось. «Моя способность создавать сферы — просто детский лепет по сравнению с этим… — Она перечитала статью, описывавшую магический способ перемены обличья. — Как круто! Если смогу обернуться кем-нибудь еще, — подумала она, почувствовав прилив восторга, — то овладею совершенно потрясающей силой! К тому же у меня появилась бы способность, какой нет у остальных, какой не было и у Прю, будет только у меня…» Пейдж считалась наполовину Хранителем Света, так что она и Лео имели обоюдную способность к созданию сфер, которая выделяла ее среди остальных сестер. «По крайней мере, выучу хоть что-нибудь сама, тогда и Пайпер поймет, что я тоже могу проявлять инициативу и всерьез воспринимать свое предназначение», — размышляла Пейдж тем более что иметь такую способность означало слегка подравнять шансы в борьбе со злом и покончить с неудачными сравнениями ее с Прю. Правда, Пейдж немного перегнула. Сестры никогда не упоминали о способностях Пайпер в связи с Пейдж. «Признаюсь, — думала Пейдж, может, такие мысли только у меня и возникают и вообще-то Пайпер и Фиби не сравнивали меня с Прю». «Смена обличья…» Дрожащий палец Пейдж побежал по строке: «Чтобы стать чем-то чем я не являюсь, я могу стать птицей или креслом». Тут ее нос сморщился. «Ну, может быть и не креслом». И Пейдж захихикала над столь глупой, по ее мнению, мыслью. Она внимательно прочла все прилагающиеся к заклинанию обращения в — животное инструкции. Написавшая заклинание ведьма предупреждала свою последовательницу, чтобы та обращалась в то животное, которое хорошо знает сама и так со временем сможет оборотиться в кого угодно. Пейдж изумилась, узнав, что для воздействия нужно мало составляющих. Требуется огонь. И Пейдж огляделась в поисках его источников. Сгодится связка свечей. Она снова посмотрела на список. Настой крапивы с комфри и подожженные коричные палочки, которые найти на столь оборудованной кухне Пайпер совсем не сложно. Пейдж скатилась вниз по лестнице и помчалась на кухню, мозг ее лихорадочно работал. «В кого бы мне оборотиться?»— пробормотала она, открывая баночки со, специями и снадобьями: «Где бы я лежала, если бы была крапивой и комфри? Полагаю, что если достигну мастерства в превращении, то оборочусь крапивой», — думала Пейдж. Она вновь захихикала. Вся ее серьезность постепенно улетучивалась. Что поделать, она любила магию. Защита, невинных была ей по душе, она и работала в социальной сфере из чистого желания помогать другим. Но больше всего ее вдохновляло, что она состояла в единстве с невидимыми силами Вселенной. Приключения, постоянные открытия, проникновение в неведомое составляли всю ее жизнь. Пейдж поставила чайник на плиту и вновь принялась за поиски крапивы. «Вот ты где!» — воскликнула она, схватив легкий пакетик с искомой надписью, и принялась вновь оглядывать кухню, тщетно пытаясь сообразить, что же такое комфри и куда Пайпер могла его положить. «А, погодите-ка…» Лицо ее прояснилось. Она припомнила запасы чая своей сестры в старом деревянном чайном ящике. «А вот и ты!» — сообщила она коробочке с листьями комфри. Зашумел чайник. «Как раз вовремя!» Пейдж взяла керамическую чашку, положила туда немного крапивы и щепоть комфри и залила все кипятком. — Да, и не забыть прибраться… — напомнила себе Пейдж, повторяя излюбленную манеру Пайпер. Закрыв коробочку с комфри, и запечатав пакет с сушеной крапивой, она положила все на место. Взяв обеими руками чашку, горячую, но вполне терпимую, чтобы нести, Пейдж сгорала от нетерпения. Захватив горсть коричных палочек, она медленно и осторожно понесла чашку на чердак. Пейдж начала морщиться, так как запахи крапивы и комфри, слившись, давали тяжелый запах сырой земли. Оставалось только надеяться, что пить смесь не придется. Она поставила чашку на пол в самой середине комнаты и пошла к книге освежить в памяти само заклинание. «Хорошо, что внутрь не надо принимать. Смесью следовало намазать макушку, ладони и ступни. Мне нужно снять свои туфли!» — подумала она. Пейдж отлягнула свои сандалии и стянула носки. «Так, ну а теперь что?»— проговорила она, заглядывая в книгу; Ага, свечи, Точно. И какую-нибудь подставку для коричных палочек, чтобы они, не прожгли чердачный пол. Она установила белую свечу позади чашки с заварившимися травами, а коричную палочку прямо перед свечой. Пейдж снова и снова перечитывала заклинание, пока совершенно не уверилась в том, что сможет повторить его без запинки. «Вперед!» — Она опустилась на колени рядом со своей, магической установкой и попыталась сосредоточиться на том животном, в которое собралась оборотиться. В ее голове мелькал исключительно кошачий образ. Что ж, Пейдж действительно любила кошек и часто с интересом наблюдала за их грациозными движениями. Ей нравились их независимость, чувствительность и игривость. Она сама чем-то походила на, кошку, о чем когда-то сказал ей ее старый друг. «Отлично, — произнесла Пейдж, усмехнувшись. — Или, наверно, как я вскорости скажу — потрря-усающе!» Все готово. Она зажгла спичку и держала ее всего в нескольких дюймах от свечного фитиля; где в области ее живота затанцевали сотни бабочек. Она совершала довольно крупный шаг вперед в колдовском деле, в своем собственном, магическом мастерстве. «Приступим». Пейдж поднесла спичку к фитилю, и тот медленно разгорелся. Теперь пути назад нет. Сосредоточившись на свечном пламени, — Пейдж следовало припомнить образ животного, в которое она хотела, обратиться, и прорисовать его на колеблющемся язычке пламени Она позволила желанному образу спокойно сформироваться в своей голове, не давая векам сомкнуться. Сначала нужно размышлять о свойствах выбранного животного, а потом осторожно перемещать их на себя, — так говорилось в инструкции. Пламя мерцало и подрагивало. Пейдж погрузила ладонь в отвар и стала мазать им затылок, кисти рук, а потом ступни. Затем она подожгла коричную палочку от свечного пламени, и стала медленно читать заклинание из, «Книги Теней». Беру то, чем являюсь, Обращаю в то, чем буду. Сила животного и моя. Образ мой и образ его, Который приму. Палочка корицы наконец задымилась, и Пейдж положила ее на тарелочку рядом со свечой. Понизив свой голос до шепота, она повторяла снова и снова, уставившись на синюю сердцевину свечного пламени: «Я — кошка, я — кошка…» Пейдж почувствовала, как внутри ее возникает некая сила, слова ее начинают звучать все громче и громче. Тело ее вздрогнуло, а волосы поднялись дыбом от возникшего статического заряда, но она продолжала вглядываться в пламя и удерживать в голове яркий кошачий образ. В какое-то мгновение ее голос сорвался на визг, пламя свечи полыхнуло так, словно стало чуть ли не горящей бочкой напалма, а затем вновь сократилось до своих привычных размеров. И тут Пейдж выдала чрезвычайно напугавший ее саму звериный звук, сразу же отвлекший ее от заклинания. — Что такое я выдала?! — Очень громко выразила свое изумление Пейдж. Но вместо собственных слов она услышала громкое «мрр-м-я-у?!». Пейдж уставилась на свои когти. «Когти?!» Прыгнув к стенному зеркалу, она с дрожью посмотрела на свое отражение. Перед ней в зеркале стояла кошка! Глава 2 — Я сделала это! — воскликнула Пейдж. Она подпрыгнула на месте, когда услыхала совсем непонятное и незнакомое «мрр-м-я-у!» вместо собственного голоса. В зеркало на нее смотрело отражение маленькой кошки с блестящей, темно-коричневой, как и ее волосы, шерсткой. Кончики ушей и нос были совершенно черными. Карие глаза — совсем круглые, и как глубоко Пейдж ни вглядывалась в них, она никак не могла обнаружить там свое человеческое естество. «Надо же, и правда, сработало. — Она выгнула спину. — Хм-м, неплохо, все же кошки такое проделывают нечасто… — Она постаралась вытянуть передние когти, так что каждый коготок показался наружу. — Просто чудесно, все как и должно быть». Сосредоточившись, она дернула хвостом, но это движение почему-то вдруг напугало ее, и она вытянулась в струнку, вглядываясь в свое отражение. «Кошмар! Я стала обыкновенной кошкой, гоняющейся за своим хвостом! Почему я так глупо себя веду?» — Пейдж внезапно захихикала. На самом деле почему-то не издала ни единого звука, только почувствовала легкую дрожь в теле. «Я еще никогда не видела смеющуюся кошку, — вдруг поняла она. — Любопытно, есть ли у них вообще чувство юмора». Пейдж стала осторожно прохаживаться по помещению, приноравливаясь к своей новой четырехногой походке. Пол показался ей упругим. Вытянув вперед переднюю лапу, она принялась ее разглядывать. «С вами, пожалуй, поудобнее будет, чем даже с шипованными ботинкам» — обратилась она к своим коготкам. Все пять чувств Пейдж стали значительно острее. Усы ее трепетали, отмечая каждое дуновение воздуха, ощущая массу всяческих запахов: отвара трав от магической установки, лакового состава, которым пользовалась Пайпер для поделок из дерева, и сильный запах кофе, исходивший от ее собственной кружки на столе. Пейдж подобралась, к кружке, склонила к ней голову и с фырканьем отвернулась: ее любимы напиток теперь отнюдь не привлекал ее. «Вот так перемена! Чтобы мне и вдруг перестал нравиться кофе? Кошмар!» «О, а вот эти пылинки на самом деле такие смешные!» Кошка Пейдж припала к полу, а затем резко прыгнула вперед, и пылинки разлетелись кто куда. Охота, оказывается, — дело очень возбуждающее, и когда солнечный свет от окна обозначил на полу новое яркое пятно, ей вновь страстно захотелось прыгнуть. «Хм-м-м…» Солнечные лучи сильно нагрели ее меховую шубку, отчего Пейдж начала выгибаться дугой. Каждый ее мускул трепетал, под живительным теплом солнца. Легкий ветерок из чердачных дыр вновь заставил пылинки танцевать в воздухе вокруг нее. Но кошка Пейдж так разнежилась на солнышке, что теперь лишь слепо щурилась на них. Она зевнула. «Живи и другим дай пожить, — подумала она. — Что, в конце концов, для меня какие-то пылинки?» Странный бурчащий звук заставил ее вскочить на все четыре лапы. «Что это?» Но оно прекратилось почти сразу же, как и началось. «На самом деле, — подумалось ей, — звук прекратился, как только я почувствовала беспокойство» И тут на нее нашло: «Неужели это опять была я? Разве это я сейчас мурлыкнула?» Пейдж радовалась тому, что никто не видит как она сама себя пугает. «А еще больше меня радует то, — подумала она, запустив когти передних лап, в мягкую обивку стоящего перед ней в углу кресла, что меня никто не видит здесь за таким занятием!» Она вновь и вновь погружала свои острые коготки в ткань, испытывая, наслаждение от своих действий. Внизу хлопнула входная дверь. — Тебе все-таки придется поплатиться за свое поведение, — произнес смеющийся голос Фиби., — Что ж, посмотрим, — парировал Коул. — Вот я вами полюбуюсь, — поддразнил их обоих Лео. — Да ну? — расхохоталась Пайпер. — Нет уж, я ни в чем участия принимать не буду. Ох-хо-хо… Теперь дом не принадлежал безраздельно ей одной: вся ее семейка была в полном сборе. «Нет, мне определенно не хочется, чтобы меня застали здесь в подобном виде!» Пейдж догадывалась, что ее новое умение будет выглядеть куда эффектнее, если она покажет всем сам процесс превращения, а не просто явится К ним в обличии кошки. Ее сестры всегда выступали против выдавания чужих чар за свои, особенно Пайпер. И Пейдж никак не могла придумать, как бы ей преподнести свое — новое умение, и еще желательно в нужной форме. «Пожалуй, спрошу разрешения у всех, перед тем как проделать превращение», — решила она наконец, но сейчас настало время обратного принятия своего собственного вида. «Вот только одна проблема, — подумала она, покосившись на подставку, где лежала „Книга Теней“, — как же мне все проделать?!» Если бы она могла, она бы пнула себя сразу всеми четырьмя лапами… «Ну почему я полностью не прочла заклинание?!» И тут же у нее возникла новая мысль: «И как я проговорю заклинание, если все, что у меня получается, только слегка по-разному выговаривать — мя-ау?!» «Так, но ведь можно же, наверно, хоть что-то сделать…». Пейдж вскочила на книжную подставку и вгляделась в «Книгу Теней», которая все еще была открыта на странице с заклинанием по перемене облика. Текст определенно продолжался на следующей странице. «И, может быть, даже не на одной», — В отчаянии подумала она. Пейдж попробовала зацепить когтем за краешек страницы, но у нее ничего не получилось. Да, без большого пальца тут не справиться… И что теперь? Она спрыгнула с подставки и рванулась к открытой двери. Ее обострившийся слух различал малейшие шорохи, в том числе и всяческие непристойности, которые Коул сейчас шептал на ушко Фиби. «Хорошо, что я пропустила дурацкий поздний завтрак, на который они меня приглашали, думаю, если Коул вел себя так все время, я бы точно проблевалась». Пейдж попыталась серьезно поразмыслить над своим положением: получается, что она сознательно пошла наперекор предупреждениям и занялась очень серьезной магией, а сейчас совершенно беспомощная, она никак не сможет вернуть обратно свой образ. Записывая заклинание, Пейдж должна была понимать, что в образе животного ей не слишком удобно будет переворачивать страницы. «Но ведь та ведьма, которая составила заклинание, наверняка считала, что новоиспеченная волшебница полностью прочтет его, перед тем как сделать первую попытку, — угрюмо подумала Пейдж, почти слыша голос Пайпер, читающей ей очередное наставление. И что самое противное, Пайпер совершенно права.» Времени для раздумий не оставалось, поскольку сестры скоро начнут беспокоится, куда она могла деться, а ей совсем не хотелось, чтобы они разлетелись в ее поисках кто куда, а она между тем сидит здесь — их новая домашняя животина, каковой ей не хотелось стать меньше всего на свете. Пришло время кошке выпрыгнуть из мешка… Пейдж решила отловить Фиби, когда та будет одна, решила, потому что подумала, что Фиби без труда удастся понять ее, хотя та и не, была так сильна в колдовстве, как Пайпер. По крайней мере вернуть Пейдж ее истинный облик она сможет а заодно и заступится перед Пайпер. Пейдж снова просунула голову в дверь: все, казалось бы, находились в гостиной. Она осторожно поползла вниз по лестнице, ступеньки которой казались ей теперь далеко отстоящими друг от друга. Ноги, то бишь лапы, ее оказались сейчас чересчур короткими, хотя их и было целых четыре, но выручало то, что когти неслышно ступали, не то что подметки. Пейдж тихо проскользнула в гостиную и притаилась за крупным папоротником в горшке. Лео с Пайпер развалились на диване, изучая воскресную газету, что стало уже вполне обычным явлением. Коул старательно потягивался, стоя посреди комнаты, и вдруг объявил: — Ну, а сейчас самое время для зарядки. — После такого перекуса? — запротестовала Фиби. — У тебя было вполне достаточно времени, чтобы все переварить, — возразил Коул. — Нам следует держать себя в форме. — А я думала, тебе нравится моя фигура, — надулась Фиби. — Тебе не удастся меня уговорить — схватил ее за руку Коул и попытался заставить встать. Фиби с неохотой поднялась на ноги: — Ладно, ладно, будь по-твоему. — Они направились к подвалу. Пейдж с трудом удержалась, чтобы не разразиться долгим «мя-а-ау!» от разочарования. Ну почему Фиби не решила пойти переодеться или, на худой конец, зайти в ванную? Теперь Пейдж никак не могла придумать, где она сможет застать Фиби в одиночестве. «Очень мило», — вяло подумала она и прилегла, подложив под голову хвост. Лео полностью вытянулся на диване, а Пайпер, откинувшись на спинку того же дивана, возложил обе ноги на стул, стоящий прямо перед ней. «А я, дикая кошка из джунглей, наблюдаю из-за листвы и жду удобного мгновения для атаки…» Ее хвост нервно дергался из стороны в сторону, как бы говоря о ее взвинченном состоянии. Спустя примерно час, уши Пейдж вновь насторожились, «Ага! Ну неужели?..» кто-то поднимался по лестнице, и она изготовилась к прыжку. Дверь подвала растворилась, и показался голый по пояс и вспотевший Коул. — Твоя сестренка — очень неплохой игрок, — смеясь, сообщил он Пайпер. — Пойду приму душ. — С нами не поваляешь дурня, — ухмыльнулась Пайпер. — Мы жестче, чем кажемся на первый взгляд. — Я уже приметил, — поддакнул Лео. Коул стал подниматься по лестнице. Пейдж незаметно выскользнула из-за цветочного горшка, проползла под диваном, с трудом удержавшись от искушения вцепиться зубами в свисавший бахромчатый край покрывала, добежала до двери и ринулась вниз, в подвал. В это мгновение Фиби поднималась наверх, и… — Ах! — вскрикнула Фиби, когда Пейдж ткнулась ей в ноги. Пейдж чуть было не брякнулась оземь, но все же сумела сохранить равновесие. «Слухи оказались правдой, — изумленно подумала она, — кошки действительно падают на все четыре лапы». Фиби споткнулась, но тоже удержалась, а потом вдруг приняла боевую стойку и завертела головой по сторонам. — Лаадно, покажись, я же знаю, что ты здесь, — выкрикнула она. — Что ты такое, уж не создание ли тьмы? — Вовсе нет, — уверила Пейдж сестру. Фиби наконец ее увидела и расплылась в сконфуженной улыбке. — Видишь? Это всего лишь я. Фиби подхватила ее на руки. — Привет, котенок, ты как в дом попал? «О нет…» Пейдж была совершенно уверена, что Фиби ее тут же узнает, а та увидела в ней обыкновенную кошку. Как же теперь ей объяснить свое положение? У открытой двери показалась Пайпер: — Что-нибудь случилось? — Пайпер, погляди, кого я нашла! — Фиби рванулась вверх по лестнице с котенком в руках. Пейдж принялась извиваться, пытаясь вырваться. «Не надо!» — запротестовала она, но на деле получилось лишь какое-то неразборчивое «мя-ау». — Чей котенок? — спросила Пайпер. — Не знаю, я поймала его в подвале. — Ладно, все сдаюсь, — заявила Пейдж. — Это всего лишь я. Но сестры решительно не хотели ее понимать. «Нда-а, пожалуй, эксперимент зашел слишком далеко», — с тревогой подумала она. — Все хорошо, наша, сестренка, оказывается, нашла себе нового приятеля, — сообщила Пайпер подошедшим на вопли Фиби Лео и Коулу. Фиби подхватила Пейдж под грудку: — Такая прелесть. Пайпер вопросительно подняла брови. — Фиби, — начала она тоном, не предвещавшим обычно ничего хорошего. — Что? — У тебя опять появился тот самый взгляд. — Какой такой взгляд? — угрюмо спросила Фиби и зарылась лицом в шерсти котенка, избегая смотреть на сестру. Пайпер скрестила руки на груди: — Сейчас опять будет «не-можем-ли-мы взять-ненадолго…» Фиби покачала Пейдж на сгибе руки, взъерошив ее мягкую шерстку. — Правда, разве не можем мы?.. — Нет, — резко заявила Пайпер. — Почему нет? «Да, почему нет?» — заявила Пейдж. Она бы не имела ничего против кошки в собственном доме. Кошка вполне сочетается со всякими прочими ведьминскими штучками. «Ой, погодите-ка, — одернула она себя. — Имеется в виду кошка, но совсем не я.» Пайпер покачала головой: — Конечно, нам только, и нужно кошку, царапающую мебель. По-моему, нам вполне достаточно Пейдж, регулярно устраивающей взрывы, пытаясь исследовать пределы своей силы. «Нет уж, я все же не так плоха, как ты думаешь, — негодующе мяукнула Пейдж. — Ты еще скажи, что у тебя самой не было неудач». — Но ведь ее дом снесли. — Едва ли, — ухмыльнулась Пайпер. «Что?!» — Пейдж ощетинилась от ярости. Фиби рассмеялась и ласково погладила ее. — Мне кажется, котенку совсем не нравятся твои слова. — Отлично, у нас появилось еще одно свободное мнение. Не слишком ли много поваров для варки одной тарелки супа? — Но как она вообще сюда попала? — спросил Лео. — Нам следует быть осторожнее. — Думаешь, такая милая-кроха — создание тьмы? — фыркнула Фиби. Никогда нельзя быть чересчур уверенным, Фиби, — ответил Коул. — Ты считала меня просто неотразимым, в то время как я принадлежал к таким созданиям. Глаза Фиби округлились: — Очень смешно, пожалуйста, не напоминай мне об этом. Коул забрал Пейдж у Фиби и стал пристально вглядываться в ее глаза. — Это же я, Коул, — отчаянно промяукала Пейдж. Коул поместил ее на сгиб руки. — Неа это всего лишь кошка, — произнес он/ — Нам следует поискать в стенах нашего дома дырку, если не хотим вскоре обнаружить здесь гнездо крысы или енота. Коул, почему бы тебе не пристроить нашу постоялицу в приют для животных? — спросила Пайпер. — Фиби такое дело доверять не стоит. — Эй! — возмутилась Фиби. — Да—да, — подтвердила Пайпер. — Ты к тому же вполне можешь вернуться оттуда еще с одним меховым шариком, а то и с парой. Фиби выбросила руки вверх: — Все, вина подсудимой доказана. А всему виной мое мягкосердечие. Прощай, крошка. «Нет! — завопила Пейдж, прыгнув к Фиби и вцепившись когтями в ее красный свитер. Не отдавай меня!» Фиби умоляюще посмотрела на Пайпер: — Видишь? Она хочет остаться с нами. — Фиби, — строго произнесла Пайпер. Фиби осторожно отцепила от своего свитера коготки Пейдж: — Прости, котенок. — Пойду поищу, куда бы ее пока поместить, — заявил Лео. — Да, хорошо бы. «Это же я! — в панике кричала Пейдж. — Фиби, Пайпер, я же ваша сестренка, я — Пейдж!» Но она знала, что все слышали только ее истеричное мяуканье. — Пойдем, Китти, — заявил Коул, прижав ее к груди. — Ты замечательная кошечка, просто появилась не в том месте и не в то время. «Но именно здесь как раз мое место!» — орала Пейдж. — Это, пожалуй, сгодится, — возвратился Лео с коробкой из-под охладителя и ворохом тряпок. — Я пробил в коробке несколько дырок, так что для короткой поездки вполне достаточно. Шипя и царапаясь, Пейдж боролась за свою свободу, но разве могла маленькая кошка противостоять троим людям? Они поместили ее в коробку, и Фиби просунула внутрь маленькую подушечку. Когда Пейдж услышала скрип клейкой ленты, она поняла, что находится в надежной ловушке. Лео прорезал наверху коробки дырки, и ей стало мало что видно, но Пейдж почувствовала, как коробку подняли и понесли. Вскоре она услышала, — как Коул завел машину, и коробку поставили на сиденье. Машина поехала в сторону приюта. «Великолепно, — подумала несчастная Пейдж. — Мои собственные сестры выкинули меня из дома». Глава 3 Пайпер поставила на обеденный стол большую кастрюлю с овощным карри, с наслаждением вдыхая его пряный и острый аромат. — Все готово! — крикнула она. Когда Лео, Коул и Фиби появились в столовой, она побежала обратно на кухню за приправами: чатни, кокосовой стружкой и миндалем. «М-м-м, настоящее пиршество». Пайпер поставила поднос с приправами, рядом с кастрюлей риса и, бросив взгляд на обстановку, заметила один пустой стул. — Разве Пейдж все еще не явилась домой? — спросила она. Ей некогда было проследить, вернулась ли Пейдж. Она проводила большую часть своего обеденного времени в окружении кастрюлек, сковородок и специй. Будучи профессиональным поваром, по крайней мере до открытия популярного ныне клуба «Р3», Пайпер сейчас готовила так просто, ради собственного удовольствия, тем более что ленивый воскресный день позволял вдумчиво и не напрягаясь подходить к любимому занятию. Фиби налила себе из кувшина чаю со льдом. — У нее, должно быть, иные планы, — сообщила она. — Могла бы предупредить, — проворчала, Пайпер и уселась рядом с Лео за стол, заправив за воротник салфетку. Она вовсе не собиралась позволять Пейдж и дальше раздражать ее своим поведением, особенно в такое прекрасное тихое воскресенье. Именно в такие дни Пайпер казалось, что она и Лео — самая обыкновенная пара, и она делала все, чтобы только сохранить в себе это чувство. Ей, конечно, следовало напомнить Пейдж, чтобы та оставляла записку перед уходом. Но сейчас она улыбалась в предвкушении прекрасного ланча, который сама же и приготовила. — А ну-ка, налегайте. Коул навалил в свою тарелку риса с карри. — Не могу поверить, что голоден, особенно после того объемного позднего завтрака, — заметил он. — Переработал, должно быть, — поддразнила его Фиби, — пытаясь заставить меня держать форму! Коул одарил ее поцелуем в щеку: — Ты всегда ставишь меня на место. — Всегда пожалуйста, — безмятежно проговорила Фиби. — Оба хороши, — хмыкнула Пайпер. Ей нравилось, что они подшучивали друг над другом подобно самой обычной парочке. Пайпер нашла под столом руку Лео и слегка сжала ее. Просто замечательно — почувствовать себя хотя бы на несколько часов обыкновенными людьми, ведь Холлиуэлы редко могли себе позволить расслабиться. Когда же к ним присоединилась Пейдж… Пайпер уже успела полюбить ее. Правда, она — доставляла некоторые трудности, и, конечно, им следовало поближе узнать ее, найти больше точек соприкосновения и побыстрее научить всем колдовским штучкам. Самой Пейдж такое давление, наверно, казалось преувеличенным, но оно было необходимо, поскольку под угрозой оказывались жизни не только их самих, но и многих других людей. «Возможно, мне не стоит так сильно нажимать на нее, — подумала Пайпер, пережевывая рис с карри. — Мне следует быть более снисходительной. Но ведь она даже не оставила сегодня записки, — напомнила она себе. — Она уже не ребенок, ей двадцать четыре года, у нее есть работа, машина… И в голове у нее не только ветер…» Ладно, по, крайней мере, еда удалась, карри на ланч — самое милое дело. Она поглядела на нагромождение мисок и кастрюль: работы хватит, пожалуй, на целую неделю. После того как все прикончили по второй порции (а Лео — по третьей), Пайпер заявила: — Так, я приготовила, а вы займетесь мойкой посуды. Лео отодвинулся вместе со стулом от стола. — По-моему, все честно. — Он собрал тарелки и вилки и понес их на кухню. Коул с Фиби убрали мисочки со специями, а Пайпер — грязные салфетки. Она взглянула на настенные часы. — Кстати, уже перевалило за девять, — оповестила она. — Может, Пейдж еще что-нибудь запланировала? — спросил Лео, сгружая посуду в мойку. Пайпер улыбнулась ему — как Хранитель Света он был призван защищать их, и поэтому для Пейдж он выступал всегда как старший брат. — Может, кто-нибудь позвонил, пока нас не было? — предположила Фиби; доедая остатки изюма. — Возможно, — предположил Лео, включая мойку. Он выпрямился и посмотрел на Фиби. — С кем из своих бывших друзей она все еще поддерживает отношения, переехав сюда? — С очень немногими, — призналась Фиби. — Вернее, ни с кем. — Охота за темными силами отнимает все свободное время, — согласился Коул. Пайпер мысленно вернулась к утренним событиям: Пейдж выглядела тогда чересчур задумчивой. — Знаете, может, она потому не пошла с нами в ресторанчик, что просто устала от ведьминских разговоров. — Ей не хотелось так думать, но уже достаточно поздно, а их сестренка все еще не пришла домой. — Хочешь сказать, она на нас обиделась? Пайпер пожала плечами: — Вполне возможно. Вспомни, как жестко я порой обходилась с ней? Для нее все это еще в новинку, потому она и ведет себя так странно. — Вообще-то мы все себя странно ведем, — вздохнула Фиби. — Но все же держимся друг друга. То же должно касаться и Пейдж. — Так где же она? — тихо спросил Коул. Фиби раздраженно махнула рукой: — На свидании, в кино, так, что ли? Думайте. — У тебя утром не было такого чувства, что она волнуется? — Вообще-то было, — неохотно согласилась Фиби. — Но это не означает, что следует пренебрегать Силой Трех, у нас всех есть свои обязанности, — добавила она. — Не думаю, что она убежала, — внезапно заявил Лео. Пайпер вдруг поняла, что ее муж до сих пор молчал, над чем-то раздумывая. Он выглядел встревоженным. — Что ты чувствуешь, Лео? — спросила его Пайпер. Как Хранитель Света он имел обостренную чувствительность ко всему происходящему и если начинал о чем-либо беспокоиться, то у всех появлялся серьезный повод к тревоге. — В ее ауре есть, что-то странное, — отозвался Лео. — Что-то… мешает. — Его лицо помрачнело. — Словно бы ее окутал магический туман. — Думаешь, ее могли схватить подземники? — Я бы не сказал, никаких повреждений у нее нет. — Хорошенькое начало. — Пайпер автоматически вошла в свое привычное состояние тревожности. — Ладно, давайте не будем паниковать прежде времени, — сказала она с уверенностью, которой, однако, у нее самой не было. — Лео, говоришь, она не ранена? Он покачал головой: — По крайней мере, я так чувствую. — Если бы ее схватили создания тьмы, были бы какие-нибудь следы или улики, — уточнил Коул. — Что ж, давайте искать эти самые улики. Когда команда разошлась, Пайпер сделала глубокий вдох, пытаясь сдержать очередной приступ паники. Да, будучи Зачарованной, постоянно испытываешь чувство опасности… Она уже приучила себя встречать опасность лицом к лицу, но сейчас находилась в каком-то оцепенении, словно бы под замораживающими чарами. Пайпер оглядела свою веселую кухоньку — здесь она могла пропадать часами напролет, если не возникало необходимости куда-нибудь отбыть. Что же делать? Она слышала, как наверху Фиби открывает и закрывает дверь, а Кол ходит за ней хвостом. Лео пошел проверить окрестности. Пайпер зашла в гостиную, где всего несколько часов назад она и Лео как ни в чем не бывало валяли дурака, лежа на диване. Она покачал а головой, понимая, что ее гнев частью подпитывается сознанием собственной вины. Пайпер не могла поверить, что совсем недавно подозревала Пейдж в том, что та намеренно оставила дом. «Только теперь мне ясно, что Пейдж в какой-то магической ловушке. — С досады она пнула край дивана. — И я не знаю, чем могу ей помочь». В гостиную вошла Фиби: — Ее комната, как обычно, в ужасном беспорядке, но признаков борьбы нет. — Мне тоже так кажется, — добавил Коул, входя в комнату вслед за Фиби. Посветлев лицом, Фиби обернулась к нему: — Тогда с ней, возможно, все в порядке. Коул же оставался угрюм и насторожен. — Вовсе не обязательно, ведьма в одиночестве — отличная приманка, — пояснил он. — Может, Пейдж просто не успела даже начать бороться. — Звучит чрезвычайно обнадеживающе, — сыронизировала Пайпер. В дом вошел Лео. — Снаружи все как обычно, — заявил он. — Что же мы будем делать? У нас нет никаких зацепок. Выражение лица Лео приняло задумчивый вид. — Я все думаю о той кошке. — У нас сестренка куда-то запропастилась, а ты говоришь о каком-то приблудном котенке! — проворчала Пайпер. — Просто тут что-то есть, — размышлял он. — Может, враг оставил проход открытым ровно настолько, чтобы туда проскользнула найденная нами кошка, а потом не смогла пройти обратно. — Возможно, — сказала Пай пер. — Но только по-прежнему неизвестно, кто же ее забрал и как ее вернуть. Лео подошел к ней и попытался обнять, успокоить ее, но та вырвалась: ей было не до того. — Давайте-ка проверим «Книгу Теней», — предложила Она. — Вдруг сможем найти хотя бы нечто, что поможет избавиться от магического тумана, который мешает Лео. — Неплохая идея, — согласилась Фиби. — Коул и я попытаемся найти что-нибудь о котах. Они поднялись наверх. Еще совсем недавно Пайпер наслаждалась безмятежным воскресным днем, и вот… «Мне следует разучиться пускать самой себе пыль в глаза…» — подумала она. Открыв чердачную дверь, они ступили внутрь. — Так, книга открыта, — обнаружила падставку Пайпер. — Может, здесь послание? — предположила Фиби. — Может, и так, — подтвердила Пайпер и двинулась вперед, легко дотронувшись до книги. Иногда книга сама помогала им, открываясь в нужное время на нужной странице. Пайпер понадеялась, что сейчас будет так же, но на сей раз она не чувствовала особой дрожи в кончиках пальцев, свидетельствовавшей о присутствии магии. Нос Пайпер невольно сморщился, и она стала оглядывать чердак в поисках источника запаха. — Чувствуешь какой-то странный запах? — , спросила она, увидев на полу керамическую мисочку. — Здесь кто-то занимался колдовством. Она кивнула на мисочку, свечи и тарелку с почерневшей коричной палочкой. — Вопрос только в том, кто? — проговорила Фиби. — Пейдж или ее похититель? Пайпер поглядела на открытую перед ней страницу. По мере того как она читала инструкции, ее глаза расширялись: все вставало на свои места. — О, так кошкой была Пейдж! — воскликнула она, качая головой и чувствуя усиливавшийся гнев. — Не могу поверить! Она же не настолько продвинута в магии, чтобы смогла воспользоваться такого рода заклинанием! — Каким еще заклинанием? Рядом с ней возникла Фиби и тоже принялась читать книгу, на открытой странице. «Смена обличья». Она задумалась. Пайпер глядела на сестру: по мере понимания у той менялось выражение лица, и она наконец воскликнула: — Пайпер, я нашла не совсем обычного котенка! — Разумеется, то была наша сестра. — Пайпер внезапно хлопнула себя по затылку. — А я еще настояла, чтобы мы ее выгнали из дама! — Она скрестила на груди руки. — Что ж, она вполне заслужила такого наказания. — Пайпер! — воскликнула Фиби. — Она слышала все, что тыт тут наговорила: и про снос дома, и… Пайпер почувствовала себя виноватой, но Пейдж сама совершила большую ошибку! — Ей не следовала с подобным невниманием проникать в такие серьезные вещи. — Пайпер не могла найти себе места от злости. — Она даже не удосужилась до конца прочесть заклинание! Все хуже, чем я ожидала: она сама все запутала. — Не время играть в плохого копа, — остановила ее Фиби. — Мы должны помочь ей все исправить, только, сможем ли? — Посмотрим, — вздохнула сестра. Заведя за ухо выскользнувшую прядку, она задумалась, как исправить то/что натворила Пейдж. Внезапный крик внизу заставил ее подпрыгнуть от испуга. Она насторожилась: — Лео! Пайпер и Фиби переглянулись. Следующий вопль заставил обоих сорваться с места и побежать вниз. Внизу Пайпер схватила Фиби за руку похолодев от страха… Скорчившийся Лео лежал на полу, изо всех сил борясь с каким-то чешуйчатым зеленым гадом с длинными желтыми когтями. Двое других отвратительных зеленых тварей в черных щитках швырялись энергетическими сгустками в Коула, который уклонялся от них так быстро, как только мог. Сердце Пайпер застучало подобно паровому молоту, когда она осознала смысл происходящего: шло ожесточенное сражение! Глава 4 — Коул, ложись! — завизжала Фиби. Подпрыгнув, она приземлилась на голову ближайшему гнусному созданию тьмы и придала ему надлежащее ускорение мощным ударом в подбородок. Его зеленая чешуйчатая голова откинулась, и он полетел через всю комнату, закончив, свой путь сильным ударом о стену. Коул отпрыгнул в сторону и завопил: — Осторожнее, слева! — Фиби вытянула руку, сосредоточилась и сформировала энергетический сгусток, послав его в следующую тварь, которую взрывом унесло прочь. «Хорошо еще, что они после взрыва исчезают, — подумала Фиби. — Ужасно было бы убирать потом эту гадость». — Фиби! — вскрикнула Пайпер. Обернувшись, Фиби ужаснулась, увидев, как тварь напала на Пайпер сзади и схватила ее за руки, так что та никак не могла их заморозить. Лео все еще боролся на ковре с двумя другими. Вломилось еще двое. Положение ухудшалось. Подземник, которого она отправила в полет, очнулся и опять вскочил на свои искривленные ноги, но с ним вступил в схватку Коул и стал отрабатывать на нем мощные боксерские приемы. Фиби ринулась в бой с теми, кто во множестве окружил ее сестру, а кое-кто уже собрался погрузить двойной ряд острых желтых зубов в ее плечо… — Выбирай себе кого-нибудь своего размера, — прорычала Фиби, схватив голодную тварь за конечность и раскручивая ее над головой. «Какая вонь! — думала она. — Они пахнут гораздо хуже, чем выглядят, а выглядят они просто отвратительно!» Сверкающий энергошар прожужжал прямо возле ее уха, чуть опалив волосы. Метким ударом прямо в морщинистый зеленый затылок она сразила еще одно чудище, которое издало долгий вопль боли и провалилось в никуда. Остальные убрались незамедлительно, и то, что держало Пайпер, отпустило ее до того внезапно, что Пайпер грохнулась на пол. — Ай! — вскрикнула она, потирая ушибленное место. — Эти твари вполне ясно дали мне понять, что я ужасно неуклюжа! — Она не удержалась и снова оказалась на полу. — Лео! — Я в порядке! — уверил ее Лео, прилегший на пол возле дивана. — Только немного помят. Фиби сложила руки рупором, поднесла их ко рту и крикнула в ту сторону, откуда, по ее мнению, пришли твари. — Убегайте, пока не поздно! Мы тут уже по, пинали кое-кого куда следует, так что не вздумайте возвращаться! Пайпер опустилась на пол возле Лео и прижалась к нему. — Больше никогда не позволю такой воскресной объедаловке запудрить мне мозги. Коул обхватил своими мощными руками Фиби и тихо спросил: — А как насчет тебя? Все хорошо? Фиби позволила себе прижаться к нему покрепче и прошептала: — Вот теперь все в порядке. — К сожалению, ненадолго, — жестко информировала Пайпер. — Мы же не победили до конца этих уродцев, только напугали некоторых из них. — Так ты думаешь, они вернутся? — забеспокоилась Фиби. — Думаешь, они навсегда ушли? Я лишь надеюсь, они не разнесли по всему миру, что у нас пропала сестра. — После одной лишь атаки? Вряд ли, — усомнился Коул. — Да и, может быть, она просто вышла. — Фиби криво усмехнулась. — Сестры Холлиуэл, как известно, могут совершенно внезапно куда-нибудь отправиться. — Да что ты? — Пайпер сузила взгляд. — Что-то не припоминаю. И все же нам нужно как можно скорее вернуть Пейдж домой. — И не только ради нас самих, — добавила Фиби. — Кто знает, сколько времени она уже провела в обличии кошки? Мы же не знаем, как может сказаться такой долгий эффект, тем более что кроме нас больше никто не сможет вернуть ей истинный облик. Пайпер закрыла ладонями лицо. — Не напоминай мне, — глухо застонала она, потом уронила руки на бедра и неестественно улыбнулась: — Думаешь, она простит меня? Фиби швырнула в нее с досады диванной подушкой. — Так ты сказала, что Пейдж стала кошкой? — спросил Коул: — Объясним тебе все в машине, — взяла Фиби за руку Коула. — Вези нас туда, где ты оставил нашу так называемую бродяжку. — Пожалуй, останусь здесь, послежу за домом, — заявил Лео. — Потом, кто знает, может она найдет сама путь домой. Коул, к счастью, оставил Пейдж в приюте, который работал круглые сутки. Время было позднее, и Фиби очень хотелось узнать, почему приют открыт круглосуточно. Коул занял свободное место на стоянке. Фиби только успела выбраться из машины, как знакомая чешуйчатая гадина появилась прямо перед ней. «Неприятности никогда не приходят в одиночестве, — устало подумала она. — Как и эти». — Быстро влево! — крикнула Пайпер с заднего сиденья. Фиби немедленно шагнула влево, пропуская замораживающий заряд, выпущенный Пайпер, который оборвал на середине чье-то рычание. Пайпер выкатилась из машины, и тут Фиби энергошаром разделала на лоскутки злобного подземника. Коул вылез наконец из машины и приготовился к бою. Вот только никого уже не было. — Только один? — задал вопрос Фиби. Яне то что разочарована, просто хочется знать, не упустили ли мы кого? — Знаю я их, — уведомил Коул. — Они всегда путешествуют в единственном числе. Верность и привязанность им не свойственны. — Уже неплохо, не так ли? — спросила Фиби. — Если они не работают бригадами, их легко изгонять. — Они скрылись на какое-то время, — сообщил Коул. — Но им, как и всем им подобным, нужна твоя сила, подобно шакалам. Они выслеживают одинокую ведьму и часто остаются на поле битвы после нее, чтобы собрать случайно оставленные магические заряды. — Круто, — оценила Пайпер, запахиваясь поплотнее в свою куртку от внезапного порыва холодного ветра. — Думаю, уже многие узнали, что Пейдж потерялась, — добавил Коул. — А подземники стараются не вступать в сражения с равной численностью, поэтому могут посчитать вас легкой добычей, если уже узнали новости. Фиби стиснула зубы: — Мне, конечно, нравится слушать разговоры о том, насколько быстро распространяются среди подобных тварей новости, но нельзя ли, накоец, сменить тему? — Чем скорее вызволим Пейдж, тем быстрее избавимся от их присутствия за своей спиной, — заявила Па 1Пер. — Пойдемте. Подкованные каблуки Фиби звонко стучали по пустой мостовои, подувший ветерок ерошил ее темные волосы. На ярко освещенном пространстве у здания приюта они чувствовали себя значительно спокойнее, нежели в совершенной, темноте снаружи. Стало уже совсем поздно, и народу практически не был. Фиби, Пайпер и Коул стояли в маленькой комнатушке, где к желтой стене прижимался ряд пластиковых стульев. У окошка висели многочисленные объявления и фотографии уже осчастливленных животных. За всем приглядывала девушка со светло-коричневыми волосами лет двадцати, сидевшая за окошком и набивавшая очередные данные на клавиатуре ЭВМ. Фиби сразу же рванулась к ней и выпалила: — Мы хотим забрать нашу кошку назад. Девушка удивленно посмотрела на нее: — Что, простите? Мы размещаем животных только днем. Пайпер посмотрела на Фиби. Та прекрасно знала, что означает ее взгляд: «Заткнись, буду действовать я одна». Она сделала шаг-назад, пропуская сестру. — Наша кошка появилась тут по ошибке, хотя я уверена, что ей оказывался здесь надлежащий уход, — прожурчала Пайпер. — Просто… Фиби прекрасно понимала, что Пайпер отчаянно пытается придумать подходящий предлог, чтобы не выглядеть идиоткой. «А вот я без проблем сыграю дурочку, — подумала Фиби. — Этот раз не первый, да и не последний». — Мой не слишком умный парень разозлился на меня и отвез мою кошку сюда, к вам, — оповестила она: «Так вот, сделаем из Коула дурачка ради разнообразия», — подумала Фиби. Коул лишь поднял бровь, но решил подыграть ей и жалобно заскулил: — Все потому, что твоя кошка продрала своими когтями мой клевый ковер и разбросала одежду. Фиби подняла руку, призывая Коула к молчанию, и продолжала смотреть на девушку: — Пожалуйста, можем мы просто забрать ее? Девушка долго переводила взгляд с Фиби на Коула и обратно: одна выглядела сердитой и обиженной, а другой имел крайне виноватый вид, и оба безнадежно переигрываешь Фиби как могла избегала глядеть на него прямо, потому что тот едва сдерживался, чтобы не рассмеяться, до того положение казалось глупым. «Если бы все не было так серьезно», — напомнила она себе. Насмотревшись на них вдосталь, девушка за окошком наконец улыбнулась. — Посмотрим, что можно сделать, — сообщила она. — Фу-ух, — вздохнула с облегчением Фиби. Девица, пожалуй, поверила. Такое объяснение по крайней мере более правдоподобно, нежели сама правда. — Как вы ее зовете? — спросила девушка, просматривая карточки. — Пейдж, — выпалила Фиби. — Китти, — перебил ее Коул. Девушка посмотрела на них в замешательстве. — В общем, я зову ее Китти, — заверил Коул. — Ты даже и не посмотрел на нее! — воскликнула Фиби. — Когда я хотел ее выкинуть, я вовсе и не давал ей имя, — объяснил Коул. — А просто сказал, что она бродяжка. — Он совершенно бессердечный, — закрыла лицо ладонями Фиби, разыгрывая трагедию королевы. — Какой она породы? — Холлиуэловской, — еле слышно пробормотала Пайпер. Фиби кинула на нее быстрый взгляд, Пайпер тоже посмотрела на нее взглядом, ясно говорящим о ее скорейшем желании прекратить бредовую сцену. — Смешанной породы, — замял ась Фиби, судорожно пытаясь вспомнить, как выглядела Пейдж в обличии кошки. — С темно-коричневой блестящей шерсткой. — Такое описание подходит ко многим кошкам, — забеспокоилась девушка. — Можем ли мы пойти и поискать ее сами? — спросила Пайпер, отпихивая от окошка Фиби и Коула. — Может, так выйдет немного быстрее. — Я не могу нарушать правила, — воспротивилась девушка. Так, настало время доставать оружие крупного калибра. — Если мы не вернем ее, то немедленно расстанемся, — заверила Фиби Коула с трагической ноткой. — Никогда тебе такого не прощу. Девушка слегка побледнела — ей совсем не хотелось быть причиной их разрыва. Именно такой реакции и добивалась Фиби. — Ладно, — согласилась девушка. — Но внутрь пойдет только один из вас. Вы и так отняли у меня кучу времени, — так что давайте быстрее. — Да уж, чем быстрее, тем лучше, — пробормотала Фиби. Девушка открыла дверцу и пропустила Фиби внутрь, быстро проведя ее по белому коридору к заветной двери. Затем достала из кармана связку ключей и отперла дверь. Оглянувшись, она кивнула Фиби, чтобы та следовала за ней. Фиби оказалась в большой комнате, где во множестве стояли клетки с животными; и заметила, что клетки в большинстве своем пусты. — У нас сейчас не так много потерявшихся, — пояснила девушка, заметив удивление Фиби. Фиби растерянно кивнула, просматривая ящики и идя вдоль всего ряда, — мимо сиама, мимо толстой пятни—той кошки, пары серых пушистых котят, терьера, дога с какой-то странной примесью. Больше никого не было. Фиби с сильно бьющимся сердцем раз вернулась к девушке. — Ее здесь нет! — отчаянно вскрикнула она. — Ее нет ни в одной из клеток! Девушка застыла на месте, потом схватила новый список, висевший на одной из клеток, и стала его просматривать. — Я поняла, в чем дело, — уточнила она. — М не очень жаль, но вашу кошку уже успели забрать. Глава 5 Пейдж нервно подергивала хвостом. Все складывалось не слишком хорошо: с нее было достаточно и того, что родные сестры выбросили ее из дома, но как они вообще теперь смогут ее найти? Если еще догадаются, что она стала кошкой… «Отныне и навсегда», — мрачно подумала она. Если бы могла, она бы заплакала, но кошки, похоже, не умеют плакать. — О, ты то, что нам нужно. — Над ее ящиком склонился высокий черный американец и погладил ее по голове — он был единственным, кто согласился забрать ее из приюта. Пейдж посмотрела на его гладкую черную кожу, чеканные черты лица и аккуратно постриженную бородку. Темные глаза с толстыми ресницами глядели прямо и остро. Мужчина внимательно всматривался в нее. «Он, должно быть, без ума от бродяжек, подумала Пейдж. — Или, может… — Внезапная мысль заставила ее шерсть встать дыбом. А может, он знает, что я человек… Может, он как раз из тех, с кем мы сражаемся…» Она почувствовала в нем магию с того самого мгновения, как увидела его. Он поднял ее на руки и заворковал: — Ах ты, моя душечка! «Ох… ну почему люди думают, что с животными следует разговаривать подобным образом? Вполне достаточно и того, что они детям бормочут всякую несуразицу», — возмущалась Пейдж. А сейчас и он лопотал какую-то чушь. Пейдж соскользнула с его рук и с глухим стуком приземлилась на пол. Она побежала к дивану, чтобы попытаться за ним спрятаться, чувствуя себя просто ужасно. Ей нужна была минутка, чтобы посидеть и подумать, а навязчивая ласка человека только мешала сосредоточиться. Мгновение спустя два больших карих глаза вновь уставились на нее. — Не бойся, Бастет, — произнес он. — Я не собираюсь причинять тебе вреда. «Бастет? Разве когда-нибудь так называли кошек?» — подумала Пейдж. Звякнул звонок, и человек выпрямился. Пейдж посмотрела на его ноги, обутые в мягкие теннисные туфли и в совершенно неподходящие носки. Следовало бы поразмыслить над тем, почему он одет столь разгильдяйским образом. — Сейчас спущусь, — проговорил он в трубку. Пейдж еще крепче прижалась к краю дивана. То, что он собирался уходить, ее радовало. «Может быть, я смогу найти выход отсюда и добраться до дома, а там — завершить начатое», — пронеслось у нее в голове. «Ой…» Быстрым движением он склонился над диваном, пошарил за ним и буквально выдернул Пейдж из ее убежища и, прежде чем она смогла мяукнуть, начать царапаться или даже кусаться, положил ее в тот самый ящик, из которого достал. Она смотрела сквозь проволочную сетку наружу, пытаясь понять, куда они идут. Ее несли вниз по лестнице к выходу. Рядом с припаркованной машиной стояли две женщины: одна низенькая; пухлая, лет, тридцати, ее светлые волосы были уложены в высокую прическу, вторая казалась много моложе — изящная азиатка с заплетенными в две косы волосами, спущенными вперед. Обе — в, длинных белых платьях и в сандалиях. — Привет, Тайлер! — поприветствовала его пухлая. — Привет, Марианна, — ответил Тайлер, и кивком поздоровался с азиаткой: — Тина. — Ты заполучил кошку! — завопила Тина и просунула палец в проволочную сетку. «Эй, осади, назад! — зашипела Пейдж и куснула ее за палец. — Ты не слишком-то вежлива!» — Ай! — отпрыгнула Тина прочь от ящика. Она меня укусила. Тайлер усмехнулся. — Тебе следует обращаться с ней уважительно, — промолвил он. Словно бы он ее укусил. — У нее тоже есть собственное достоинство. «Спасибо, что заметил, — проворчала Пейдж, хотя знала, что ее мысли прозвучат неразборчивым мяуканьем. — И не надо за меня извиняться». «А что насчет уважения? Сюсюканье со мной — тоже знак уважения?» И тут Пейдж напомнила себе, что сейчас она всего лишь кошка и ранее сама обращалась с домашними любимцами подобным образом… Тайлер забрался на заднее сиденье потрепанной «Вольво» и поставил ящик с Пейдж рядом с собой. «А, чтоб тебе!.. — Пейдж различала перед собой лишь спинку сиденья водителя. — Не удивительно, что кошки выглядят столь расстроенными, когда их держат взаперти в таких вот штуках». Пейдж уселась поудобнее в своем ящике, задумавшись над тем, куда же ее везут. Вдруг следующая мысль заставила ее растеряться: «А что, если Тайлер взял меня не для себя? Он вполне мог прийти по чьей-либо просьбе…» Тогда ее след для сестер еще более трудноуловим, если они вообще обо всем догадаются. Во время поездки обе женщины не переставая трещали как сороки. Тайлер иногда пытался вставить хоть словечко, но его голос начисто перекрывался их гвалтом. Когда они все же пытались вовлечь его в разговор, возникала неловкая пауза, плохо заполняемая его плоскими шутками. «Он в общем-то не так уж плох, подумала Пейдж, — только вот шутить совершенно не умеет». После очередного затянувшегося молчания заговорила Тина: — Любопытно, чем таким нам поможет кошка? — Думаете, кошка сработает? — Тайлер выразился как всегда «очень» определенно. — Здесь есть какая-то связь, — заговорила Марианна. — Но кошка пойдет лишь в порядке эксперимента. Если не сработает, попробуем что-нибудь еще. Пейдж не понравились ее слова. Разговор был неприятным: эти люди хотели осуществить какой-то план, который, похоже, касался ее. Машина зарулила на стоянку, и Пейдж вынесли наружу. Она подлезла поближе к сетке и выглянула. Было уже довольно поздно, и улицы опустели. Несколько работающих уличных фонарей распространяли какое-то пугающее желтое свечение. Пейдж показалось, что они находятся в одном из промышленных районов города и направляются к строению, напоминавшему заброшенный склад. Место неприятное, и оно еще более усугубило тревогу Пейдж. Тайлер распахнул тяжелую стальную дверь и осторожно, чтобы не стукнуть ящик о проем, внес его внутрь. Обе женщины последовали за ним. Глаза Пейдж-кошки легко приспособились к темноте, но ей совсем не понравилось увиденное. Большое внутреннее пространство освещалось лишь свечами, а курящийся ладан заполнил помещение режущим глаза дымом. Дюжина людей в длинных одеяниях чертили мелом на полу странные знаки. Здесь, похоже, проводился некий ритуал. «… В котором наверняка им, требовалась кошка!» — подумала Пейдж. Длинные одежды, ладан, пирамида, нарисованная на полу в окружении непонятных символов: здесь явно действовал культ, соблюдение которого требовало ее присутствия. Хвост Пейдж захлестал по бокам, а шерсть встала дыбом, когда она внезапно вспомнила, что некоторые группировки используют животных В качестве жертвоприношений в своих ритуалах! Она испустила долгий вопль отчаяния и в панике стала пытаться процарапать в ящике дыру, но бесполезно, разве можно сравниться когтями с пластиком. Ее вопли привлекли внимание. Высокий тощий юноша с длинными тонкими волосами склонился над ящиком, всмотрелся внутрь и радостно воскликнул: — Отлично, Тайлер! Ты все-таки добыл кошку. — Только не Тайлер, — поправил его какой-то седой в возрасте. — А Осирис, мы обязаны пользоваться нашими церемониальными именами, когда приходим в священное место. Молодой смутился: — Вы, без сомнения, правы, наивысший жрец Талус, аватар Ра. — А ты, между прочим, зашел сюда в ботинках, — указал тот на Тайлера. — Вы должны очиститься, скоро начнем. Тайлер склонил голову и вновь принял свою обычную сутулую позу, ничего не сказав в ответ. Он отнес ящик с Пейдж в угол помещения, отгороженный шторкой. Здесь на крюках висело несколько длинных белых роб. Рядом с обувной полкой стояли чаши с морской солью. Тайлер поставил ящик на пол и подвинул его к стене. Он снял свои тенниски, не развязав шнурков, схватил робу и скрылся за шторкой. «Ладно, Пейдж, — сказала она себе, — будь готова действовать». Когда кто-нибудь откроет ящик, она тут же убежит. «Мне вовсе не обязательно принимать участие в ужасном действе». Она постоянно следила за главной комнатой, пытаясь зацепиться хоть за что-нибудь, что могло бы ее спасти. Она приметила в противоположном углу группу женщин, которые дружно красились и надевали украшения, причем некоторые ко всему прочему надевали парики и вертели на головах прихотливые прически. «А там облачаются женщины, подумала Пейдж. — Они словно бы хотят разыграть некую пьесу». Собственно, она и предполагала, что, люди пришли сюда как в доморощенный театр, чтобы действительно поиграть в какую-то игру. Проблеск надежды на мгновение успокоил ее. Может, так называемые жертвоприношения животных, не более чем часть общей игры. Пейдж, продолжала осматривать помещение. Мужчины, раздетые по пояс ниже были обернуты как в юбки куском по-особому слоенной материи. «Они похожи на ребят из какого-то странного гимнастического общества», — размышляла она. Женщины в тех же длинных белых туниках, что и Марианна и Тина, привлекали внимание чересчур большим количеством, украшений. По мнению Пейдж, все — и мужчины и женщины — были буквально увешаны всякими ожерельями, браслетами и цепочками. Занавеска колыхнулась, и Пейдж, обернувшись, с трудом узнала вышедшего из-за нее Тайлера. На нем красовалась свободная льняная туника поверх короткого одеяния. Синие и золотые полоски ткани обрамляли его лицо, подчеркивая строгость его линий лица и темный медный цвет кожи. Пейдж крайне изумилась, увидев его подведенные черной краской глаза. Свисавшая с шеи массивная золотая, цепь и золотые манжеты довершали колоритный портрет. Опираясь на изогнутый посох с золотыми и синими полосами, увенчанный толовой кобры, он поставил одну ногу в чашу с солью и проговорил: «Волею Нефтиса сними с меня грехи, чтобы я очистился и смог провести обряд». Те же действия он проделал, поставив в чашу другую ногу, а потом надел кожаные сандалии. Опустившись на колени, он повторил тот же ритуал для каждой руки. «Я бы никогда не выходила из дома, — пробормотала Пейдж, — если бы знала, что смогу, попасть в такую передрягу». Пейдж заметила, что здесь все произносили одну и ту же фразу, перед тем как что-нибудь проделать, даже поздороваться. «Приветствую тебя, огненный», — слышала она снова и снова. «Мое приветствие, почтенный путешественник», — звучало в ответ. «Хе-хе… У них даже рукопожатие секретное, — подумала Пейдж: — Глупо». Она всегда думала, что оккультные группы занимаются только внешней стороной, мишурой, без малейшей толики магии. Только внешний обряд, и никаких результатов. Но ей не стоило быть столь самоуверенной. Тайлер открыл ящик, в котором она сидела, и прежде чем она успела что-то предпринять, он надел на нее ошейник. «Ч-что?»— пробормотала она, потрясенная. Ей было плевать, что ошейник усыпан полудрагоценными камнями, ее взяли на поводок! Какое оскорбление! Пейдж рванулась от него прочь, налегая всем весом, но была всего лишь маленькой кошкой, а он — человеком, так что все было напрасно: — Не надо, Бастет, прогудел он. — Ведь ты — самая важная часть происходящего. «Да что ты, — фыркнула она. — Я — единственная из присутствующих, кто обладает магической силой, и разве я получила за это хоть капельку уважения? Нет!» — Мне кажется, твоя кошка не слишком довольна, — произнес Талус с глупой усмешкой. — Да нет, она просто чересчур разговорчива, — уверил его Тайлер. Пейдж заметила, что Тайлер стал немного более уверенным в себе, когда приоделся. У него появилась иная походка, лицо приобрело менее глупое выражение. Обратившись в Осириса, он стал вести себя подобающим образам, и даже, казалось бы, стал выше. Внезапный удар гонга заставил Пейдж вскочить на лапы. Она стала пугливой, словно настоящая кошка. Нервы ее уже не выдерживали, но что должно было произойти, почти произошло. Все присутствующие собрались в центральном круге. Тайлер передал поводок Марианне, а сам быстрым шагом направился в дальний конец помещения. «Эй!» — Пейдж завертела головой, ей совсем не хотелось оставаться в руках совершенно незнакомого человека, к Тайлеру она успела хоть немного привыкнуть. Вновь прозвучал гонг, и Тайлер уселся на некое подобие золотого трона. С одной стороны великолепного трона стоял в точности такой же, только крохотный, а с другой — стол, на котором лежало большое блюдо, покрытое куском ткани. Тайлер три раза стукнул об пол своим посохом, и все тихо запели: — Твои последователи склоняются перед тобой, трижды великий бог Тот, бог знания, изобретатель хэка, магического слова. Марианна дернула Пейдж за поводок, понуждая ее двигаться вперед, вслед за собой и остальной группой. «Смотри, куда ступаешь», — зашипела Пейдж, после того как еле убралась с дороги очередной пары ног, обутых в кожаные сандалии. Наконец, после того как они сделали по крайне мере дюжину кругов вокруг центра, Тайлер вновь стукнул посохом об пол и остановился. Как и все остальные. — Я — Осирис, властелин подземелья, — провозгласил Тайлер глубоко резонирующим голосом. — Я — Ра, солнечный властитель, — ответил ему Талус с противоположной стороны складского помещения. Тайлер и Талус пошли навстречу друг другу, пробираясь сквозь толпу, и когда встретились, Талус-Ра обнял Тайлера-Осириса и отпустил его, после чего каждый возложил руку на плечо другого. — Мы — одна душа, — произнес Тайлер. — Путешествие окончится хорошо, — ответил ему Талус. — И снова наступит день. — Ночь будет охранять спящие души. Талус и Тайлер все продолжали и продолжали тянуть волынку своей игры в перебрасывание фразами, казалось, их диалог никогда не кончится. «У-уаум…» — Пейдж прилегла возле ног Марианны. Все было так глупо, что она даже захотела, чтобы они поторопились и поскорее принесли ее в жертву, иначе можно было помереть от смертельной скуки. Тайлер и Талус мотали друг вокруг друга круги, да так медленно… «Ну неужели ни один из них не может двигаться побыстрее?» Наконец, после еще более помпезного монолога, Тайлер уселся обратно на трон. Он опять брякнул своим посохом три раза об пол, и Марианна снова дернула Пейдж за поводок. «Так, еще один кружок», — вяло прокомментировала Пейдж, но, разумеется, никто попросту, не расслышал ее саркастического мяуканья. Толпа двинулась на круг, пританцовывая как-то по-новому, но едва ли более умело, чем раньше. Рядом топталось несколько человек, у которых явно обе ноги были левые, и Пейдж решила, что если на нее еще раз посмеют наступить, то чья-то лодыжка точно пострадает от ее укуса! — Тайлер вновь долбанул посохом об пол, и вся группа встала. — Мы очертили священный анкх, — провозгласил он. Пейдж поглядела на след и поняла, что он прав: каким-то образом вся эта толпа увальней умудрилась оставить после себя следы в виде анкха — древнеегипетского символа жизни. Тайлер воздел обе руки вверх: — Мы объединяемся с древними в поисках тайны, мы отдаем себя тебе. Уши Пейдж невольно дернулись при слове «отдаем». Если они себя собрались отдавать, то при чем тут она? «Ой-ой-ой…» — Она чуть не впала в истерику. Тайлер вытянул руку вперед, и Марианна повлекла Пейдж на поводке к нему. Забрав его, он обмотал его несколько раз вокруг руки, оставив таким образом обе руки свободными. Марианна поспешила на свое место. Тайлер взял с маленького столика нечто, блеснувшее в свечном свете серебряным блеском, и шерсть Пейдж вздыбилась от возникшей тревоги, поскольку, у Тайлера в руках оказался весьма угрожающего вида кинжал. «Ми-а-а-ау!» — завопила Пейдж и зашипела на Тайлера, обнажив когти. — Мы чествуем тебя, Бастет, — произнес он, нисколько не обращая внимания на ее испуг. — И предлагаем тебе все самое прекрасное. Пейдж отодвинулась назад, стараясь быть подальше от Тайлера и его рук. Тайлер взял со стола большое блюдо и поднял его над головой: — Мы очищаем тебя. — Он опустил блюдо, вновь поставив его на стол, и сложил ладони в ритуальном жесте. Затем поцеловал нож и обмакнул его в соль. — Мы очищаем тебя, — повторил он. Сердечко Пейдж билось под ее судорожно вздымающейся грудной клеткой с утроенной скоростью. Настал миг истины. Она выгнула спину и завопила. «Погодите! — вопила она. — Вы же все очищены, а я, неужели думаете, что мне не следует принять хотя бы кошачью ванну?! Ведь я не принимала душ сегодня утром! И моя шерстка вся в чердачной пыли! И кто знает, что я еще могла подцепить в приюте?!» — Успокой ее, — приказал седой Талус. Первый раз за все время, пока он играл роль Осириса, Тайлер немного растерялся и нервно перехватил нож. Он сдернул с блюда льняное покрывало, поднял нож и… вонзил его в большой сочный кусок вырезки, лежащий на блюде. Срезав кусочек, он поднес его Пейдж. «Что?!» — Пейдж понюхала кусок и сощурилась, пытаясь разгадать тайные планы Тайлера. «А что, если мясо отравлено или опрыскано наркотиком?» — Давай же, Бастет, — настаивал Тайлер. — Ешь. Если она могла, то рассмеялась бы в истерике. Бастет, ну конечно! Тайлер предлагал ей чудесный ужин. «Пожалуй, так уже лучше», — подумала она, осторожно снимая с ладони Тайлера кусочек мяса. Затем Тайлер поместил ее на синюю бархатную подушечку, лежащую на том маленьком троне, что стоял перед его собственным. — Бастет, богиня-кошка, мы чествуем твое присутствие среди нас, — торжественно произнес он. Предложив ей еще кусочек мяса, Тайлер сел на трон и опять ударил об пол своим посохом. — Приукрасьте ее, чтобы показать ей нашу любовь к ней, — приказал он. Вперед выступили две девушки со склоненными головами, обе несли затейливо украшенные орнаментом шкатулки. Тайлер откинул обе крышки и задумчиво поглядел на лежащие внутри драгоценности. Затем достал из одной шкатулки золотое ожерелье и подвеску с громадным сверкающим рубином и повесил их на шею Пейдж. Как только он коснулся ее шерсти, она почувствовала в нем ту же энергию, как и в первый раз, когда он взял ее на руки в приюте. Но было ли это магией? Или все же нечто вроде старой доброй химии? «А в шуточном Осирисе действительно что-то есть», — подумала Пейдж. Когда она вновь превратится в человека, ей следует обязательно поговорить с ним о группе его дурачков. Теперь, когда страх покинул ее, она могла больше внимания уделить происходящему. Сидя на своем кукольном троне, Пейдж наблюдала за окончанием церемонии: многие пели, кто-то помазывался маслом, горело больше свечей и много было ладана. Всякий раз, как кто-то приближался к ее трону, она получала новое подношение. Кроме ожерелья и подвески с рубином на ней теперь была маленькая сверкающая корона, три золотые цепочки, а у лапок лежало несколько бирюзовых зерен. Она широко зевнула, зазвенев драгоценностями, которыми ее явно перегрузили. Когда Пейдж уже почти заснула от идиотского монотонного пения и запаха ладана, Тайлер встал и поднял ее на подушке над своей головой. — Время, — оповестил он. Все так же держа подушку над головой, он спустился вниз и пошел к толпе. Пейдж заметила, что помимо подушки он теперь придерживал и ее тоже, причем довольно жестко. Снова начался странный танец, в котором ведущим был Тайлер. — Осирис, Исида, Сет и Гор — хранители вечного времени, взываем к вам! — завывали все вместе вновь и вновь. Вскоре Пейдж стало даже смешно. В конце концов у нее начало звенеть в ушах. Перед ее глазами происходящее постепенно начало расплываться: проплывали образы пирамид, высокие пальмы, ястребоголовые мужчины и женщины с телами львиц… «Что происходит?» — Уже почти полночь, — сказала Фиби. Пайпер позвонила Лео из приюта и рассказала ему обо всем. А сейчас она, Фиби и Коул ехали по направлению к дому, который им указала девушка. — Мне плевать, поздний ли час или ранний, — фыркнула Пайпер. — Нам нужно вернуть Пейдж, и вернуть ее прямо сейчас. Посмотрев в зеркало заднего вида, она увидела, как Фиби поднимает в недоумении брови. — Извини, — быстро проговорила она. — Переборщила. — Нет проблем. Пайпер повернулась обратно к окну, но ничего не видела за ним: до того она была поглощена в свои нелегкие думы. Все складывалось просто «замечательно»: она одна была во всем виновата, настояв, чтобы они выбросили Пейдж из дома. Пусть даже Пейдж заварила кашу, но если бы Пайпер была хорошей ведьмой и, что гораздо более важно, хорошей сестрой, она смогла бы предупредить подобные события. «И я больше никогда не буду обидно подшучивать над ней…» — думала она. — Наверно, придется разбудить соседей, — предположила Пайпер. — В конце концов, мы — Зачарованные и делаем только то, что должны. — Пайпер права, — подтвердил Коул. — Мы обязаны найти Пейдж и вернуть ее назад, прежде чем покажутся эти твари, ведь Сила Трех отнюдь не складывается из магии двух девушек и кошки.. — Так, приехали. — Фиби зарулила на скромный пятачок у небольшого ветхого дома, в котором располагались также несколько лавок, магазин и ателье. — Ребята, вы оставайтесь здесь, — призвала всех Пайпер. — Если мы заявимся все сразу, то можем напугать людей. — Хорошая мысль, — поддержала Фиби. — В любом случае ты знаешь, где мы, — произнес Коул. Пайпер выбралась из машины, зашла в дом, прошла по коридору до заветной двери и стала нетерпеливо жать на звонок. Она звонила долго, прекрасно понимая, что некий Тайлер Карлсон запросто уже может лежать в постели и видеть девятый сон. Но ей необходим был хозяин. Она готова встретиться с отъявленным кошколюбом, но Пайпер убедит его вернуть все на место. — Ну давай же, Тайлер Карлсон, — пробормотала она. — Открывай… — Его нет, — донесся до нее чей-то голос. Пайпер оглянулась. Неподалеку стоял мужчина, закрывавший дверь своей книжной лавки. — Что вы сказали? — спросила Пайпер, посмотрев на мужчину, которому было около пятидесяти, с двойным подбородком и едва прикрытый испачканной рубашке. Небольшой берет и старенькие джинсы дополняли вид. — Вы ведь Тайлера ищете, не так ли? — спросил он. — В общем, его нет дома. — А вы знаете, где он? — Пайпер подошла к нему поближе. Он подозрительно уставился на нее, словно решая, поведать ей великую тайну или не стоит. — Мы условились о встрече, — продолжала она. — Но я опоздала. — Он на встрече Приверженцев Тота, он туда каждую неделю ходит, — объяснил он. Пайпер уже хотела спросить о том, кто они такие, но сообразила, что ей лучше прикинуться знающей предмет разговора. — Знаю, — заявила она. — Мы условились встретиться здесь и идти уже отсюда, просто я первый раз и не знаю адрес. А вы знаете, где проходит встреча? Он с любопытством посмотрел на нее: — А вы — новая Приверженица? «Вот это да… Что за парень этот Тайлер Карлсон? Культист?» — подумала Пайпер. — Полагаю, да, — ответила Пайпер. — А вы? — Я уже прошел посвящение, — гордо заявил тот. — Когда возникла нужда, я создал еще одну группу. Мы встречаемся здесь, в моем магазинчике. — И он махнул рукой в сторону своей лавки на картинку за стеклом. Пайпер посмотрела туда и поняла, что основным жанром, представленным там, была оккультная литература. — Тайлер все покупал у меня разные книжки про Древний Египет и ихние ритуалы, и я понял, что Приверженцы Тота — как раз для него, и привел его туда. — Пожалуйста, скажите, где проходит встреча, — спросила его Пайпер умоляющим тоном. — Мне не хочется ждать до следующей. Кроме того, Тайлер забеспокоится, если я не приду. Он почесал подбородок и поправил берет: — Ну конечно, это на улице Бельмонта и Карлайла, дом пятнадцать. И пусть внешнее запустение тебя не смущает, они будут внутри. — Огромное спасибо, — поблагодарила Пайпер. — Всегда рад направить по верному пути. «Ну хоть что-то». Пайпер побежала обратно к машине, сообщила адрес Фиби, и они помчались туда. — Тайлер — участник какого-то странного культа, — проинформировала Пайпер. — Они называют себя Приверженцами Тота. — Тота? — повторила Фиби. — Звучит знакомо. — Так, только не говори мне, что Тот — одна из тварей из тьмы, — вздохнула Пайпер. — Нет, — ответил Коул. — Мне кажется, он один из древнеегипетских богов. — Перегнувшись через сиденье, он заметил ее испуг. — Но я уверен, что он хороший парень. — Ну наконец-то, хоть какие-то добрые новости, — пробормотала она, хотя понимала, что не будет чувствовать себя спокойно, до тех пор пока Пейдж не окажется дома в своем истинном обличий. — Приехали! — вскричала она. — Ну, готовы вы там или нет, но мы идем! Фиби затормозила, и они выскочили наружу. Настала ночь, и Пайпер надеялась, что им удастся проникнуть в здание, не привлекая к себе излишнего внимания. Еще перед тем как открыть дверь, Пайпер расслышала чье-то пение на незнакомом ей языке, а когда они ее открыли, их глаза мгновенно наполнились слезами от переполнившего внутреннее пространство дыма ладана. «Приверженцы Тота не слишком понимают в ароматерапии», — подумала она. Приложив палец к губам, она призвала остальных к полному молчанию и рванула на себя дверь. Перед ней возникла совершенно невероятная сцена: группа облаченных в тоги людей странным образом маршировала вокруг центра с пением и размахиванием чашами с дымящимся ладаном. В центре стоял странно одетый черный американец, державший над головой бархатную подушку, на которой восседала кошка. Пайпер была совершенно уверена, что кошка ей знакома. Человек стал вращаться на месте, все быстрее и быстрее, а пение переросло в какой-то непрерывный визг. Сверкнула яркая вспышка, тут же ослепившая Пайпер. Она услыхала чей-то крик, а когда к ней вернулось зрение, она ахнула: и человек и кошка исчезли! Глава 6 Карие Глаза Фиби стали громадными, как блюдца, раскрывшимися почти так же широко, как и ее рот. Человека, стоявшего с кошкой в центре помещения, не унесло прочь, как какую-нибудь тварь из бездны, и не заключило вначале в сферу, как Хранителя Света. Он просто исчез в облаке дыма, это скорее напоминало дешевый ярмарочный фокус. — Ч-что произошло? — От волнения Пайпер стала заикаться. — Какие-то спецэффекты? — предположила Фиби. При всем своем магическом опыте перемещения такого она еще не видела. — Ладно, что бы там ни случилось, остальной народ в не меньшем изумлении, чем мы, — произнес Коул. Коул оказался прав: ритуал, который они прервали, находился сейчас в полном хаосе, чаши с ладаном валялись на полу, гонги брошены, а все присутствующие самодельного «храма» живо обменивалась репликами, полными вздохов изумления и ужаса по поводу случившегося. — Я бы сказала, церемониальная часть закончена, — высказалась Пайпер. — Так что, наверно, они не станут возражать, если мы зададим им пару вопросов. — Ты права, — поддержала ее Фиби. — А я проверю округу на наличие какой-нибудь нечисти, — заявил Коул. Фиби и Пайпер двинулись к толпе. Внимание Фиби вдруг привлекли странные следы на полу, которые она распознала как магические, но не знала их сущности. Зато ее поразили ярко выраженные на лицах людей шок и удивление, совершенно такие же, как у ее сестры Пейдж, когда та в первый раз открыла в себе магические способности. «Пейдж! — Фиби хлопнула себя по лбу. — Если та кошка была действительно Пейдж, то как мы вернем ее назад?» — Извините? — уже вслух обратилась Фиби к женщине в тунике, тронув ее за плечо. Та обернулась. «Ой… По-моему, ей нужно научиться накладывать макияж», — подумала Фиби. Синие глаза женщины были густо подведены черным, продолжаясь почти до висков, столь же щедро оказались положены голубые тени для глаз, а из-под плохо надетого черного парика выбивались светлые прядки. «Я такой наряд много раз видела в „Клеопатре“, — подумала Фиби.» Наступил миг просветления. Она посмотрела на людей вокруг: одеяния, макияж, даже кошка — все имело какое-то отношение к Древнему Египту. Коул не ошибся: здесь явно был сход любителей египетских древностей. — Как вы проникли сюда? — спросила женщина у Фиби. — Вы видели, что произошло? — перебила ее Фиби, пытаясь сбить с толку. — Просто поразительно. Выражение лица у той тут же сменилось с подозрительного на восторженное. — Знаю! — воскликнула она, схватив Фиби за руку. — Трудно поверить, но Тайлер все-таки смог присоединиться к древним! — Что вы имеете в виду — присоединиться к древним? — Тайлер потряс нас всех, — заговорила стоявшая рядом тощая молодая девица. — Я всегда знала, что в нем есть что-то особенное. — И мы думали так же, — согласилась Фиби, вглядываясь в костлявого парня со всклокоченными светлыми волосами и совершенно ненормальным в смысле наложенного на него грима. — Но что же он все-таки сделал? Она надеялась, что в находящемся сейчас шоке они будут более откровенными и проговорятся обо всех своих тайнах. — О, посмотрите на бедняжку Тину! — Женщина указала на изящную девушку азиатской внешности, которая, вся в слезах, раскачивалась на мысках. Стоявшие поблизости двое поддерживали какого-то седого человека под мышки. «Что бы там ни сделал Тайлер, — подумала Фиби, — он продемонстрировал необычное явление. И к тому же забрал Пейдж с собой». — Это было круто, — пробормотал костлявый чудак. — Для чего же проводился ритуал? — спросила его Фиби. — Мы попытались установить связь с древними божествами, — пояснил парень. — А Тайлеру выпала честь сыграть роль жреца Осириса. — Не без возражений, надо сказать. — Пожилая полная женщина в черном парике подошла к ним, бросив взгляд на седого человека. — Вообще-то роль жреца должен был сыграть Джонсон, но его не стали выбирать, поскольку он совершенно остановился в магическом развитии. — Но все же, что он пытался сделать? — повторила Фиби, желая вернуть их в колею разговора. — У всех ритуалов есть главная часть, так что сделал Тайлер? И для чего ему понадобилась кошка? — Затея с кошкой принадлежала ему, — вновь заговорил костлявый. — Поскольку кошки были священными животными для древних египтян, он и подумал, что мы, возможно, порадуем богов, если кошка будет присутствовать при ритуале. — Он, должно быть, оказался прав! — заявила полная женщина. — Сегодня первый раз сработало. «Или, может, у них есть ведьма, которая также может создавать сферы перемещения», — подумала Фиби, хотя она не заметила белых огней, обычно сопровождающих такое заклинание. — Но что именно он хотел сделать? — вновь спросила Фиби, почувствовав некоторое сходство с испорченной пластинкой. Люди были настолько ошеломлены случившимся, что ни как не могли сосредоточиться и ответить на самые простые вопросы. Юноша пожал плечами: — Не знаю. «Великолепно…» — подвела итог Фиби. — Но ведь наша цель заключалась лишь в том, чтобы помочь силам древних войти в жреца, — пояснила полная женщина. — Я же не знаю, что там задумал Тайлер. — Может, убраться отсюда? — пробормотала Пайпер, стоящая позади Фиби. Ведь в группе уже намечались некие трения. Женщина сделала протестующий жест: — Вовсе нет, Тайлер никогда бы не захотел уйти, — горячо заговорила она. — Он еще более увлечен, чем любой из нас. Мы сами иногда просили перенести ритуал на ночь. Костлявый захихикал: — Я уверен, Тайлер изумлен не меньше нашего, потому что заклятие еще ни разу не сработало. «Как удачно, — уныло подумала Фиби. — Единственный раз у группы сумасшедших все получилось, и именно в то время, когда моя сестра превратила себя в кошку». Коул подошел к Фиби и слегка тронул ее за плечо, давая знать, что пора идти по домам. — Э, ладно, всем удачи, и пока, — торопливо попрощалась она с двумя культистами и присоединилась к своим, поджидавшим ее в углу. — Твари из бездны имеют к сборищу какое-то отношение? — спросила Пайпер. Коул покачал головой; — Не похоже, нет ни их следов, ни признаков. — Так, мы по-прежнему без нее, — произнесла Фиби. — И не имеем ни малейшего представления о том, куда она делась. — Зато знаем, что тот, который вряд ли обладает большим талантом к магии, сумел проделать такой вот фокус, — высказалась Пайпер. Фиби вздохнула: — Возможно, это и поможет нам вернуть ее назад. Шерстка Пейдж встала дыбом, и не от страха, а от статического заряда, который вызвало заклинание. Вскоре ей, возможно, понадобится гель для укладки, если подобное будет продолжаться. Так что же случилось? Тайлер и она остались одни и находились в совершенно незнакомом месте. Везде темно, но вокруг чувствовалась пустота. Нет больше ни свечей, ни забавно одетых прислужников. Помещение было еще больше, чем «храм» на складе, и имело неровный пол. Пейдж своим острым кошачьим зрением различала рядом громадные статуи, столбы с гравировкой и настенные изображения, покрывавшие все свободные поверхности. «Должно быть, Тайлер переправил нас на другую встречу Приверженцев Тота, — подумала Пейдж. На ближайших стенах она разглядела некоторые символы, чертившиеся на складском полу во время ритуала, а фигуры на рисунках были одеты точь-в-точь, как Тайлер. — Но где же они? И как Тайлер сумел такое проделать?» Похоже, первые ощущения ее не обманули: в нем действительно есть толика магической силы. Тайлер потрясенно оглядывался по сторонам. — Ч-что произошло? — прошептал он. «Ну, если и ты не знаешь, то я и подавно», — заявила Пейдж. Услыхав ее мяуканье, он вздрогнул и посмотрел вниз на кошку, все еще сидящую на бархатной подушке. — По крайней мере, хоть ты осталась со мной, — сообщил он ей. Пейдж почувствовала дрожь его пальцев, когда он наклонился, чтобы погладить ее. Он был потрясен. Осторожно спустив ее на пол, он повернулся кругом несколько раз, словно бы пытался проделать те же манипуляции снова. — Каким же образом я умудрился перенести нас сюда… — медленно произнес он. Пейдж услышала какой-то скрип, и в темное пространство помещения полились яркие лучи солнца. Должно быть, открыли дверь, потому что полотнище света все ширилось, а потом вдруг резко исчезло, словно бы тот, кто ее открыл, тотчас же ее захлопнул. А потом она услыхала чьи-то осторожные шаги. В ее поле зрения появился высокий мужчина с бритой головой и в льняной тунике, попроще, чем у Тайлера, и он не носил никаких драгоценностей. Обойдя все углы комнаты и совершенно не замечая Тайлера и Пейдж, он зажег свечу и ладан, что-то мыча себе под нос. Как видно, он занимался привычным для него делом, двигаясь уверенно и точно. Теперь, когда свечи хоть как-то осветили помещение, Пейдж различила в одном конце храма гигантскую статую кошки, такой громадной, что ее уши едва не царапали разрисованный потолок. Между лапами статуи стояла натурального размера фигура женщины с кошачьей головой, перед которой на чистой разукрашенной ткани располагались свечи, чаши для подношений и другие предметы ритуала, представлявшие нечто вроде алтаря. По бокам стояли еще две статуи. «Опять кошки? Похоже, здешние люди от них без ума», — подумала Пейдж. Бритый человек остановился перед статуей женщины-кошки. Взяв с алтаря кусок чистой ткани, он тщательно протер статую, снял с ее головы подувядший венок из цветов и водрузил на его место свежий. Опустившись на колени, он налил свежей воды из сосуда, который принес, в золотую чашу, поставленную меж свечей на алтаре. Пейдж услышала, как он бормочет слова молитвы. Обернувшись, он ахнул от изумления, увидев их. — Что вы здесь делаете? Как вы проникли в скрытый храм? — требовательно спросил он у Тайлера. — Ну, я… в общем… — Тайлер смешался. — Святилище запечатывается воском каждую ночь, — уведомил жрец. — Я — единственный, кто может сломать утром печать! — Э, понимаете… Пейдж прижалась к ногам Тайлера. Если он ударится в панику и перенесется куда-нибудь еще, ей бы не хотелось, чтобы он о ней забыл. Он поднял ее на руки и прижал к себе. — О, вижу, ты тоже почитатель Бастет, — произнес жрец, взглянув на Пейдж. — Еще какой, — ответил Тайлер. Жрец сделал к нему несколько шагов, явно в чем-то подозревая его, но, увидев Пейдж, несколько успокоился. — Ты чужестранец, — произнес он и сузил взгляд. — Как ты узнал? «Эх, Тайлер, — подумала Пейдж, — надо бы поумнеть наконец…» Если бы было возможно, она округлила бы глаза: то, что они нездешние, сразу видно, как и то, что жрецу не по нраву посягающие на его вотчину. — Твоя борода, — обратил внимание жрец. Тайлер дернул себя за бородку: — А что, здесь бороды не носят? — Ты не правитель, чтобы иметь право носить священную бороду, — резко сказал жрец. Пейдж выпустила когти и слегка погрузила их в запястье Тайлера. «Нда-а, парню ни за что не отыграть и самой завалящей роли…» Пейдж совершенно ясно поняла, что жрец вовсе не собирается продолжать миленький разговорчик и что ему не нравятся приезжие. На беду, Тайлер стал крайне рассеян. — Шпион! — уверенно выкрикнул жрец. — Ты пришел сюда, чтобы убить кого-нибудь? Кто послал тебя? — Никто меня не посылал, — возразил Тайлер. — Я здесь не за тем, чтобы причинить кому-нибудь вред, я просто… — Стража! — закричал жрец. — Здесь шпион, скорее сюда! Дверь храма распахнулась, и ворвались несколько воинов, вооруженных копьями. — Схватить его! — И жрец указал на Тайлера. — Мы покажем его повелителю, как мы обращаемся со шпионами! «Дела становятся совсем уж плохими, — подумала Пейдж. Если они схватят Тайлера, то схватят заодно и меня!» Ее шерстка встопорщилась, а хвост нервно захлестал по сторонам. Белые маленькие сгустки энергии в виде шаров закружились вокруг нее, как и было всегда, когда она хотела создать сферу перемещения. И тут они мгновенно переместились из темного помещения храма прямо на солнцепек. Пейдж почти ослепла. «Я создала сферу, — подумала она. — У меня даже в обличье кошки остались мои способности». И теперь ее хвост затрепетал снова, но уже от злости на себя. «Ведь я вполне могла переместится прямо из приюта домой, как только Коул оставил меня там! И тогда бы я не попала в такое глупое положение… Значит, я могу прекратить свое маленькое приключение, и прямо сейчас!» Щурясь от сияния безжалостного солнца, они находились там, где значительно жарче, чем в родном Сан-Франциско. Пейдж была совершенно уверена, что переместила их всего на несколько футов, только лишь за стены храма. Взгляд ее устремился вверх, выше, выше, за громадные стены, окружавшие постройку, пока не уперся в еще более крупное строение, на самой вершине крыши которого смутно виднелся очень знакомый монумент. Сфинкс. И выглядел он не совсем так, как на картинке в ее домашних книжках. Глава 7 — Я сделал это. — Сказал Тайлер дрожащим голосом. — Я действительно сделал это. Потрясение, должно быть, слишком сильно проникло в него, и он повалился на колени, во все глаза уставившись на один из наиболее знаменитых за всю историю профилей. Пейдж безмолвно сидела рядом в сильнейшем потрясении. Она и представить себе не могла, что Тайлер обладает такой магической мощью, которая позволила ему перенестись на другую половину земного шара, да еще так далеко во времени… Да, да, так далеко, что ее сестры вряд ли теперь смогут разыскать ее. Теперь навсегда она останется кошкой, ведь с помощью сферы она не сможет перенестись обратно. — Слушай, ты! — Пейдж царапнула его руку. — Соображай давай, что ты натворил, и немедленно верни нас на место! Вздрогнув, Тайлер взглянул на Пейдж и подхватил ее на руки. — Это все благодаря тебе, Бастет! — Он поцеловал ее в нос и почесал под подбородком. — Без тебя я бы ни за что не справился. — Он рассмеялся. — Ведь у меня прежде ничего не получалось, хотя я достаточно долго учился. Опустив ее на землю, он выпрямился и широко раскинул руки. — Я наконец получил, что хотел, — радостно закричал он. — Должно быть, мое желание стать частью Древнего Египта и дало мне способность понимать язык! Я могу говорить подревнеегипетски! — Ну тогда и мне досталась такая способность, — заявила Пейдж. — Только представь себе, я мяукаю на мертвом языке! — Она отнюдь не разделяла энтузиазма Тайлера по поводу случившегося. Пейдж уселась на песке. Подумать только, он так рад, словно велосипед заново выдумал. Его искренний восторг напомнил ей ее собственный, когда ей удалось наложить на себя сложнейшее заклинание смены облика. «И вот что ты получила», — сердито подумала она, встопорщив усы. Ей оставалось только надеяться, что применение свежеобретенной магической способности Тайлера не имеет фатальных последствий. Но она все же понимала его чувство радости и даже позволила бы себе разделить его, но… — Я возжелал оказаться в Древнем Египте, и вот я здесь! — гордо воскликнул Тайлер и упер руки в бока. — Я не то еще смогу! Этот парень легко переходил от благоговейного страха к гордому самовозвеличиванию… «Ты случайно не имел в виду, что мы здесь, — поправила его Пейдж. — Ты не единственный, кто оказывался горд собой!» — Все-таки легко у меня получилось? — обратился он к Пейдж. — Ловко я переправил нас из храма сюда? — Что? — изумилась Пейдж. Правда, ощущение оказалось совсем непохожим на перемещение нас сюда со склада. По-моему, путешествие во времени воспринимается совсем иначе, нежели просто транспортировка с места на место. «В общем, да, — мяукнула Пейдж. — Вот только сделала это я! Хм-м-м… Может, нас из Сан-Франциско сюда тоже отправила я? — Она покачала головой: быть того не может. — Я бы никогда не пожелала отправиться в такое место. Мне, конечно, нравятся пляжи, но здешняя жара просто убийственна». Она чувствовала, что от жары начинает медленно таять, в особенности в своей меховой шубке. И все же Пейдж считала, что ритуал удался только по причине ее личного участия. Она посмотрела на Тайлера и вновь почувствовала удивление, потому что в нем оказалось много скрытой силы, отчего он смог успешно завершить ритуал. — Ну разве не великолепно, Бастет? — Он вновь взял ее на руки и принялся баюкать. — Я смогу выучить столько всего из магии Тота, Осириса и Исиды, смогу узнать, как египтяне в действительности проводили свои ритуалы, а не блуждать среди предположений. — Он хмыкнул. — А может, они и от меня кое-чему научатся! Когда потрясение прошло, Пейдж стала оценивать их положение. Они находились на тихой проселочной дороге. Несколько людей спешили по ней куда-то, не слишком обращая внимание на Тайлера и Пейдж, решив, очевидно, что она просто кошка, чересчур приукрашенная драгоценностями, а Тайлер — человек, злоупотребляющий макияжем. Пейдж заметила некоторых людей, одетых в точности как Тайлер: длинные туники поверх короткой льняной юбки, но большинство оказалось все же одето попроще, и ни у кого не было ни синего с золотым головного убора, ни резного посоха с головой кобры. Но все уважительно кивали им, когда проходили мимо. «М-м, должно быть, они думают, что он некое важное лицо или представитель династии, — догадалась она. — Вот почему они не подходят к нам. Да, если он царских кровей, то и его кошка должна выглядеть соответствующе. По крайней мере, мы не привлекаем к себе лишнего внимания, — подумала она с облегчением. — И мы сможем поразмыслить над тем, что нам делать дальше». — Куда нам следует отправиться в первую очередь? — пробормотал Тайлер. — А как насчет дома? — предложила Пейдж. — Мне бы очень хотелось попасть в Долину пирамид в Гизе. — Он сощурился и посмотрел чуть в сторону от Сфинкса. — Да, но до них довольно далеко. Пейдж чуть не осязала радостное возбуждение, исходящее от него. Он становился просто ребячлив. Она выдала протестующее «мя-а-ау». Если бы она только могла говорить с ним… Ей не просто хотелось обрисовать ему положение, но и попросту предупредить его. Он и не предполагал, что там может быть опасно. Разве тот жрец не обвинил его в том, что он шпион или наемный убийца? При такой подозрительности опасность еще более возрастала. — Разумеется, я бы мог перенести нас в Гизу магически, раз у меня есть такая сила. — Он прямо лопался от нахлынувшего на него прилива гордости. — Ай! — вскрикнул он. — Бастет, ты зачем это сделала? — Он наклонился и потер только что укушенную лодыжку. «Мне давно нужно было так сделать. Чересчур самонадеянный новичок всегда думает, что он уже может двигать горы. Хм-м-м…» Ее усы встопорщились. Ведь она сама себя однажды уже переоценила, и что получилось? Новая мысль доставила ей еще большее беспокойство, нежели слепой восторг Тайлера. «Он думает, что сможет избежать неприятностей, но на самом деле не сможет, а в облике кошки я вряд ли чем смогу ему помочь…» — Первым делом мне следует сориентироваться, — размышлял между тем Тайлер. — Ну а потом я смогу воспользоваться своей магией, чтобы перенести нас туда, куда нам нужно. «Единственное, куда мне нужно попасть, — это домой!» — запротестовала Пейдж. Но Тайлер не слышал ее, потому что был слишком занят, осматривая окрестности. К тому же он не понимал язык кошек. Завершив обзор, даже Пейдж не смогла не признать свое изумление: перед зданием храма копошился многочисленный народ, — по всей видимости, из ближайшего города. Строения из глиняного кирпича, возведенные близко друг к другу, белели на солнце. Несколько людей шли, таща за собой на веревке ослов, навьюченных тюками, перекинутыми с помощью перевязи через их спины. По пыльным улицам тащились мужчины и женщины, несшие в руках какие-то товары, очевидно, чтобы продать их на рынке. Тенек можно было отыскать лишь под раскидистыми пальмами. Парившие в небе неизвестные им крупные птицы издавали громкие крики, смешивающиеся с доносящимся звоном молота, лаем собак и детским смехом. Сейчас Пейдж вполне разделяла восхищение Тайлера. «Мы переместились на тысячи лет назад, — дошло наконец до нее. — Уж не знаю, как он сделал это, но он сделал это!» Чем дольше Пейдж рассматривала окрестности, тем больше удивительных вещей она обнаруживала. Группа молодых ребят не старше двенадцати лет играли поблизости в какую-то игру. Самым любопытным оказались их бритые головы с оставленной сбоку прядкой, заплетенной в косичку. Пейдж никогда бы не подумала, что такие прически привлекут ее взор: на Филмор-стрит ей попадались панки и пострашнее видом. — Если это храмовый комплекс, — пробормотал Тайлер, — то рядом должны быть и мастерские. «Приятель, что бы ты ни говорил, — мяукнула Пейдж, — ты, несомненно, знаешь больше, чем я». Дальше по улице, куда бросал взгляд Тайлер, располагалась кожевенная мастерская, где работало двое ремесленников, один из которых вычищал шкуры, а другой — занимался дублением. Пейдж оглянулась и увидела перед храмом, в котором они недавно присутствовали, какое-то любопытное строение, представляющее собой массивные ворота, верх которых украшали покрытые золотом изваяния. К ним вела дорожка. По обеим сторонам ее стоял ряд небольших статуй, изображавших сфинксов. «Весьма укрепленное здание, — подумала Пейдж, — неудивительно, что жрец был так изумлен, когда встретил нас внутри». Тайлер шел с Пейдж на руках вдоль всего ряда мастерских. Кто-то работал под навесом за своим столом, а кто-то превратил свой дом в одну большую лавку. Большинство уважительно склоняло перед Тайлером голову. Навстречу им вышла молодая женщина. — Пожалуйста, — склонила она голову. — Когда подойдет твоя очередь говорить с богами, испроси у них благословения моему малышу. — Что? — переспросил Тайлер. Женщина удивилась, но потом просто кивнула. — Конечно, сейчас. — Сняв с руки браслет с бирюзой, она повесила его на шею Пейдж. — Передай мое подношение Бастет. — Но… Женщина поспешила обратно и исчезла в одном из маленьких домов. — Странно, — отметил для себя Тайлер. «Да уж, мне никогда особенно не нравилась бирюза», — промурлыкала Пейдж. — Они чувствуют мою силу, — расплылся в улыбке Тайлер. «Да нет же, болван, просто они подумали, что ты — жрец знатного рода», — опять мяукнула Пейдж. Тайлер воззрился на нее. — Ты, должно быть, помесь с сиамом, — произнес он. — Они — единственная кошачья порода, отличающаяся неумеренной болтливостью. — Возьмите для Бастет, — прохрипел старик ювелир, повесив Пейдж на ухо золотую сережку со скарабеем. Голова Пейдж склонилась в ту сторону, куда потянуло ее ухо. «Эй! Это же тяжело!» Ей нужно срочно придумать способ, как избавляться от увеличивающегося груза. — Да защитит тебя Бастет, — ответил Тайлер старику. Вскоре они подошли к рынку. Продавцы громко расхваливали свой товар, а покупатели столь же громко оспаривали его истинную стоимость. Тайлер был вынужден идти с большой осторожностью, чтобы не быть растоптанным вьючными животными и толпами людей, перемещающихся туда-сюда с глиняными кувшинами и большими корзинами в руках. — Сейчас достать бы что-нибудь поесть, — пробормотал Тайлер. «Вот-вот, — кивнула Пейдж. — А у нас нет денег. — Она оглядела его одеяние. — Никаких карманов, разумеется». — Надо подумать… В Древнем Египте редко пользовались деньгами, здесь в основном обходились простым обменом, — рассуждал Тайлер. — Но у нас ничего нет, кроме… Он покосился на Пейдж. «Ну все, приехали! — заорала Пейдж. — Если меня опять отдадут…» — Тише, Бастет, — успокоил он ее, отцепляя с уха тяжелую серьгу со скарабеем. Ее голове тут же стало легче. — Не хочу отдавать драгоценности, которые поднесли тебе наши Приверженцы Тота, потому что я должен вернуть их, но есть еще новые украшения… Не будешь слишком возражать? «Не особенно, — ответила Пейдж. — Думается, то ухо скоро будет вновь перегружено». — Не знаю, сколько она может стоить, но нам определенно следует обменять ее на какое-то количество воды. При таком климате у тебя скоро наступит обезвоживание. Тайлер подошел к лавке, где стояли поставленные в ряд большие глиняные кувшины. — Мир тебе, — приветствовал он торговца, приложив ладонь к груди. — И тебе мир, странник, — ответил торговец. — Чего желаете? — Всего лишь воды. — Есть ячменное пиво и пальмовое вино. — Моей кошке вряд ли придется по вкусу и то и другое, — ответил Тайлер. — А, для кошки. Сейчас посмотрим… Хозяин лавки исчез за задней стеной и вскоре возвратился с чашей, полной воды. — Прими это как подношение Бастет. «Неплохо, — подумала Пейдж, — моя алкогольная проблема решена». — А что тебе? — спросил торговец Тайлера. — Попробую пиво. Торговец вручил Тайлеру кувшин и соломинку. «Нда, все теплое, — подумала Пейдж, — хотя льда, разумеется, в такой забегаловке быть не могло». Тайлер передал ему скарабея. — Отлично, — произнес тот. — Дам тебе в придачу сумку для твоей кошки. — Премного благодарен, Бастет вознаградит тебя. После того как Пейдж попила воды, она почувствовала себя много лучше, но все так же была голодна. Она высунула нос наружу. «Сила, как и выносливость, не принадлежат к кошачьим достоинствам», — подумала она с грустью. Целая смесь запахов защекотала ее усы. Она попыталась определить, что же так чудно пахнет, и… «Ага!» Легкий ветерок донес до нее восхитительный запах свежей рыбы. «Пойдем!» — с восторженным «мя-ау» она выскользнула из его рук и помчалась по улице. — Бастет! — крикнул он. Она услыхала за собой его топот. Хорошо, что он последовал за ней. Пейдж сделала резкий поворот. Следуя указаниям своего носа, она быстро взобралась на крышу лавки. Перед ней лежали целые связки вяленой рыбы, которая досушивалась на солнце. Служанка махала рукой, отгоняя назойливых мух, и совершенно не заметила, как Пейдж подкралась к рыбе и стащила одну прямо у нее из-под носа, а потом побежала с ней к Тайлеру, который уже поднимался по лестнице ей навстречу. — Умница! — прошептал он. «Ты и наполовину меня не знаешь». Она положила рыбку около него и шмыгнула обратно за следующей. Через пять минут у ног Тайлера лежала куча рыбы. — И что бы я без тебя делал? — Он ласково погладил ее. «Хороший вопрос», — мурлыкнула Пейдж. Наевшись рыбы, они совершенно перемазались в ее жире, и у них возникла необходимость помыть руки. Тайлер не хотел использовать для этой цели воду из кувшина: она была поистине драгоценной. Мы можем вымыть наши руки… или лапы в Ниле, — предложил Тайлер. Он встал и закрыл глаза, заставив Пейдж призадуматься над тем, что же он делает. — Соберись, — приказал он себе. — Нил, откройся мне. «Замечательно. Теперь он думает, что может использовать магию, чтобы найти путь к Нилу. Как же, как же. Почему бы просто не спросить у кого-нибудь?» Пейдж снова взобралась на крышу, и теперь служанка ее заметила и улыбнулась. — Священная, ты пришла благословить нашу еду? — спросила она. «Конечно, почему бы и нет», — сказала Пейдж. Она подошла к женщине, та приласкала ее и дала рыбки. Подойдя к краю крыши, она покосилась на заходящее солнце и, вытянув шею, стала высматривать великую реку. — Смотришь на Нил? — опять спросила служанка. — Там можно выловить много вкусной рыбки. «Именно так, — подумала Пейдж, — Нил — вот куда мы идем». Она спрыгнула вниз и поспешила к Тайлеру, который все стоял на том же месте и пытался соединиться с Нилом или еще там с чем-то. «Пойдем, шалопай, — мяукнула она ему. — Я знаю направление». — Бастет? — Глаза Тайлера распахнулись. Пейдж побежала вперед, поскольку знала, что он последует за ней, и не ошиблась. — Ты, кажется, знаешь верный путь, — вымолвил Тайлер. Очень скоро они достигли берегов Нила, и вид открывшейся перед ними панорамы вновь поверг обоих в изумление. Сверкающий солнечными бликами голубой Нил чуть ли не кипел от великого множества лодок: от маленьких рыбацких, сделанных из тростника и управляемых шестами, до больших грузовых, непрерывно подходивших к пристани, где рабочие сгружали с них мешки с зерном, мукой и прочими товарами, чтобы затем перенести их на рынок. На корабли в то же время загружали каменные блоки и полотно. Водную гладь во множестве бороздили крокодилы. Над всем живущим величественно высились пирамиды. — Именно величие я и почувствовал! — воскликнул Тайлер. — Ты видела, как они все ко мне отнеслись? Моя сила растет, да и кто еще смог бы переместиться так далеко во времени? И это только начало… «Да-да-да», — подумала Пейдж, чувствуя, как устала слушать Тайлерову чушь о его так называемой силе. — Мне следует попробовать сотворить что-нибудь еще более выдающееся, теперь меня никто уже не остановит… — продолжал лепетать Тайлер. «Хочешь пари?» — Пейдж развернулась и цапнула его за ногу. — Ай! — вскрикнул Тайлер. Сделав вперед несколько неверных шагов, он пошатнулся и свалился с подмостков в реку. «Ты же хотел увидеть Нил, — съязвила Пейдж. — Вот и смотри на него вблизи». Давно следовало проучить его. Сила какая-то… «Извини, приятель, всецело преданная тебе маленькая кошечка — вот единственный здесь обладатель настоящей магической силы». Шлепнувшись в реку, Тайлер почувствовал себя просто превосходно. «Невероятно. Я пытаюсь подножкой свалить его, а он приземляется на обе ноги, словно… да-да, словно кот!» — удивилась Пейдж. Вынужденная признать, что Тайлер обладает удивительной притягательностью, Пейдж не могла не восхититься его прямо-таки детской радостью. Вода Нила, должно быть, хорошо освежает, особенно в такой жаркий день. Да, Тайлер в Древнем Египте разительно отличался от того застенчивого и неуклюжего Тайлера, каким она впервые увидела его в приюте. Пейдж не смогла удержаться от внутренней улыбки. Внешне она выдала удовлетворенное «муррр», мимоходом обнаружив, что мурлыканье может означать не только удовольствие, но и одобрение. В следующий миг «муррр» застряло у нее в горле: к Тайлеру быстро приближался громадный крокодил! Глава 8 «Тайлер, оглянись!» — крикнула она, что, разумеется, прозвучало как невнятный кошачий вопль. Она плотно прикрыла свои круглые кошачьи глаза, сосредоточилась и попробовала переместить его на сушу с помощью сферы. Но ничего не получилось. «Но как же я смогла переместить нас из храма? Ладно, позже выяснится, а сейчас нужно срочно что-то делать! А то Тайлер послужит крокодилу хорошей закуской!» — Пейдж начала нервничать. Она подняла переднюю лапу, понадеявшись выбросить энергошар. Когти на ее лапах зашевелились, каждый по отдельности, словно пытаясь сгенерировать сгусток энергии, но ничего не вышло. Кроме того, она бы просто не смогла прицелиться. «Мрррр! Лапы теперь бесполезны…» Она пробежалась туда и обратно по пирсу: все были заняты делом, никто не заметил Тайлера и уж точно никто не заметил Пейдж. Ей нужно как-то помочь ему, но как… Ведь она сама столкнула его в Нил, так что, если крокодил его сожрет, она будет виновата. Тайлер наконец заметил крокодила и изо всех сил греб теперь к берегу, но его длинное одеяние очень мешало и тянуло вниз. Ему с трудом удавалось поддерживать над водой голову, лицо его исказилось от страха. Пейдж уже собралась прыгать в реку, но все ее кошачьи инстинкты решительно восставали против такого поступка, а потом у нее не было никаких шансов помочь в воде. Внезапно она застыла на месте: что-то проникло в ее мозг, чья-то мысль. Она посмотрела на Тайлера и поняла, что слышит его мысль. Каким-то образом он смог телепатически достучаться до нее, и она почувствовала между ними некий прочный канал связи. Ее внезапно охватил страх, который, она уверена, не был ее собственным. Очень медленно страх обратился в глубокую сосредоточенность. Тайлер совершенно не замечал приближавшегося крокодила и продолжал вглядываться в Пейдж. «Сила Кошки», — услыхала Пейдж голос внутри себя, голос был очень похож на тайлеровский. Странно. Тайлер как-то смог повлиять на ее ведьминскую магическую силу и использовать ее в своих целях. Она буквально почувствовала, как по установившемуся каналу энергия перетекает от нее к нему. «Сила Кошки, объединись с моей и отошли прочь нашего врага». Глаза Тайлера не отрывались от нее, а он еще как-то смог направить магическую силу против крокодила, который находился почти за ним. Пейдж увидела, как крокодил остановился и медленно поплыл прочь. Тайлер был спасен. Пейдж вдруг резко откинулась назад, точно нить, прочно связавшая ее и Тайлера, внезапно оборвалась. Она почувствовала сильную усталость, как после битвы с какой-нибудь тварью. Упав на все четыре лапы, она осталась лежать на досках, тяжело дыша. «Это что-то новенькое, — подумала она. — У Тайлера, должно быть, есть какая-то врожденная способность». Тайлер выбрался на пирс и рухнул на колени перед Пейдж. — Благодарю тебя за помощь, Бастет. — С него потоком лила вода, образовав под ним целую лужу. Пейдж дернула хвостом, почувствовав неловкость: она пихнула Тайлера в Нил, а теперь он ее благодарит. Хотя ей все же очень хотелось знать, с кем она теперь имеет дело. Может, он поможет ей вернуть человеческое тело? Тогда она сама попыталась с ним мысленно пообщаться. «Тайлер, я не кошка, я женщина по имени Пейдж». Тайлер остановился и пожаловался ей: — Такая одежда, когда намокнет, весит целую тонну. «Так, замечательно, общение устанавливается в одностороннем порядке». Он стянул с себя церемониальную одежду, оставив только льняную юбку. Пейдж снова дернула хвостом. Его темная кожа резко выделялась на фоне белого льна, у него было стройное тело пловца. «Он, пожалуй, находится в лучшей форме, чем остальное здешнее население», — подумала Пейдж. Большинство местных носило такие же маленькие юбочки. Тайлер повесил балахон на ближайшую ветку. — На такой жаре быстро высохнет. — Он взглянул на небо. — Хотя солнце, наверно, скоро уже зайдет. — Нам следует найти себе какой-нибудь ночлег перед наступлением темноты, — продолжал он. — Ночью здесь очень холодно. Пейдж вздрогнула. «Помимо того, здесь наверняка полно всяких скорпионов и прочих, появляющихся с наступлением ночи», — мур-лыкнула она. — Полагаю, мы можем отдать еще какую-нибудь из твоих драгоценностей, — проговорил задумчиво Тайлер. — Но я бы оставил их на самый крайний случай. «А разве пребывание в двенадцатом веке до Рождества Христова — не самый крайний случай?» — удивилась Пейдж. Драгоценности никак не могли вернуть ее домой. Похоже, крайний Тайлеров случай — смерть от голода и жажды. Тайлер зашагал вперед по пирсу, а Пейдж побежала рядом, опасаясь, что он снова что-нибудь выкинет. Резко остановившись, едва не наступив Пейдж на лапу, Тайлер вдруг щелкнул пальцами и крикнул: — Нашел! «Что? — спросила она. — Так скажи мне! Несмотря на то что я кошка, я все равно заслуживаю посвящения в твои планы, ведь что касается тебя, то же касается и меня». Но он, разумеется, ей не ответил. Сорвав с ветки балахон и подхватив Пейдж, он помчался назад к центру города. Вскоре он уже находился у того самого храма, где они были в самом начале. «Эй, Тайлер, — спросила она, — у тебя что, с памятью беда? Нас там едва не схватили стражники с копьями». — Не бойся, маленькая, — прогудел Тайлер. — Я знаю, что они тебя побаиваются, но тебе не о чем беспокоиться. «Ну да, — заявила Пейдж. — Охотно верю». Тайлер постучал в дверь, и Пейдж уже приготовилась броситься вперед. Дверь открыл низенький крепыш с бритой головой лет пятидесяти. — Да, чужеземец? Я бы хотел присоединиться к твоему Дому Жизни, — попросил Тайлер. «Что? — Пейдж воззрилась на Тайлера. — О чем он болтает? И почему он так уверен в себе? А, ну да, — уточнила она, — это же древнеегипетский Тайлер. Пора бы уже запомнить…» Крепыш скептически смотрел на него. — Почему мы должны пустить тебя внутрь, чужестранец? — Я Тайлер…амсес. Тайлерамсес. Недавно был удостоен звания мастера, у меня есть множество умений. И я посвятил себя Бастет. Именно здесь я хотел бы пребывать и потому предлагаю вам свои услуги. — У нас есть много талантливых писцов, — заявил человек. — Зачем нам расширять штат служащих? — У меня есть особые способности: я знаю все секреты письма и могу использовать силу знаков для своих нужд. Он зашел слишком далеко. «Нас сейчас арестуют или просто убьют. Самое легкое, что с нами сделают, — лишат мягкой постели», — думала Пейдж. — Чужестранец, ты говоришь, что обладаешь великими умениями, но сможешь ли ты подтвердить свои слова? — С помощью Бастет смогу. Пейдж опять почувствовала, как он устанавливает с ней связь: «Сила Кошки, объединись со мной, вручи мне папирус, чтобы я предъявил его этому писцу». Она ощутила себя так, словно бы создавала сферу перемещения. Через мгновение в вытянутой руке Тайлера появился свиток папируса, особой бумаги, которую древние египтяне использовали для письма. Пожилой крепыш был сражен. — Ты можешь войти. Для нас великая честь иметь дело со столь одаренным в магии писцом. — Благодарю. Я бы многому еще хотел научиться. «Так, — подумала Пейдж, — что здесь происходит? Тайлер вновь использовал ее магические способности. Его сила, наверно, находится в спящем состоянии, — размышляла она. — Над ней стоит поработать, чтобы мы смогли наконец понимать друг друга». Пейдж сосредоточилась, пытаясь найти хоть какую-нибудь лазейку к внутреннему миру Тайлера. «Тайлер, — произнесла она. — Это я, Пейдж, просто ты знаешь меня как Бастет, твою кошку». Тайлер мельком взглянул на нее, но ничего не ответил и последовал за жрецом в храм. Хотя все опыты Пейдж связаться с Тайлером пошли прахом, она все же кое-что заметила. «Нужно будет попробовать еще раз. Сдаваться я не собираюсь», — решила она. Дом Жизни, который собственно, как увидела Пейдж, вовсе не был домом, оказался просто приделом, где студенты обучались на писцов. Здесь располагались как классные комнаты, так и спальни. Крепыш провел Тайлера с Пейдж на руках в комнату со множеством удобств. — Вам отводится помещение для почетных гостей, — пояснил он. Пейдж осмотрелась. Мебели не слишком много: длинная узкая кровать с подушками, резной сундук и два маленьких столика, но кафельный пол и разукрашенные стены поражали воображение. На полу стояли масляные лампы, на столиках — вазы с очень красивыми цветами, а на стене подвешены церемониальные кинжалы в резных ножнах. Указав Тайлеру на кувшины с водой и тарелку с фигами, жрец вышел. Мгновение спустя к ним вошла служанка, которая принесла льняное покрывало для кровати, полотенца и несколько красивых одеяний, положив все на кровать. Покидая комнату, она не отрывала своих глаз от Тайлера. Пейдж никак не могла решить, являлось ли ее внимание следствием его привлекательности или же она уже была наслышана о так называемых магических умениях. Тайлер стянул свою тунику и надел одну из принесенных. Крепко подвязав ее, он принялся расхаживать по комнате. — Я, пожалуй, буду управлять нынешним заведением, — произнес он. — Я наконец стал всем внушать уважение, так что… «Управлять?!» — Пейдж вскочила на кровать и принялась терзать когтями одну из его новых туник. «Погоди у меня, — мяукнула она. — Я вовсе не собираюсь тебе во всем потакать! Да он с обыкновенной кошкой не справится, а все туда же!» Однако Тайлер, казалось, ничего не замечал вокруг. Растянувшись на роскошной постели, он принялся разглядывать нарисованные на потолке звезды. — Бастет, ну разве здесь не здорово? Повернувшись на бок, он взял с ближнего столика фигу, протянул ее Пейдж, чтобы та откусила кусочек, но она лишь таращилась на него. Направление, которое приняли мысли Тайлера, ей совершенно не нравилось. Он закинул остаток фиги в рот и произнес с набитым ртом: — Ты хоть когда-нибудь чувствовала себя не в своей тарелке? — Он рассмеялся. — Хотя как это могло быть? Ведь кошки такие независимые и чувствуют себя везде как дома. Повернувшись на другой бок, он притянул к себе Пейдж и положил ее к себе на бок. — Я вообще как-то больше расположен к древним цивилизациям, нежели к своей собственной. Любая из них меня притягивала куда больше, чем моя. Надо же, стать писцом в Доме Жизни! Уж куда лучше, чем тупая работа меха-ником. Он взял еще одну фигу. — Зачем мне возвращаться? Здесь я чувствую, что подхожу им, что вполне могу быть счастлив. И ты можешь быть здесь счастлива. — Ероша ее шерстку, он осторожно столкнул ее и перекатился на спину. — Кошки являются здесь священными животными, так что тебя будут чествовать так же, как и меня, а может, даже и выше. На его лице появилась радостная ухмылка. — Я, пожалуй, и не хочу размышлять над тем, как создать возвращающее заклятие. Для меня будет лучше, если я останусь здесь навсегда. Глава 9 Пайпер раздраженно барабанила пальцами по обеденному столу. Вскочив с места в десятый раз, она возвела глаза к потолку и спросила: — Почему же так долго? — Он придет тогда, когда придет, — проговорил Коул. Пайпер скрестила руки на груди: — Звучит обнадеживающе. Фиби погладила сестру и тихо промолвила: — Коул всего лишь хочет сказать, что Лео вернется тогда, когда обо всем разузнает. — Надеюсь, его поиски увенчаются успехом, — вздохнула Пайпер. — Потому что мне совершенно ясно — сами мы Пейдж не найдем. — Она плюхнулась обратно на стул. — Ну где же ты, Лео… Словно наконец услышав ее, Лео появился в центре комнаты из сферы перемещения. Вскочив, Пайпер ринулась к нему и схватила мужа за руку: — Ну что? Ты выяснил, где она? — Лео кивнул. — Ни за что не поверите. Пайпер вопросительно подняла брови: — Мне не нравятся твои слова. — Приверженцы Тота сообщили тебе, что заклятие исполняет желание жреца, так? — Так, — ответила Пайпер, внутренне готовясь к следующему потрясению. — Так каким было его желание? Лео вздохнул: — В общем, похоже на то, что наш любитель кошек Тайлер захотел переместиться назад во времени. — Он поглядел на Пайпер, слов но подготавливая ее к страшной правде: — В Древний Египет. — Что?! — крикнула она. Окажись рядом все люди, какие есть на свете, и те не смог ли бы подготовить ее к принятию такого заявления. — Клево! — воскликнула Фиби. Пайпер едва не прострелила ее взглядом: — Что, простите? Фиби пожала плечами и ухмыльнулась: — Я всегда хотела разузнать что-нибудь о древних цивилизациях. Египет звучит круто. — Там действовала сильнейшая магия, — сообщил Коул. — И кое-что указывает на сверхобычные способности. — Э-эй! Я что, единственная нахожу новости достойными немного большего, чем легкий испуг? — Извини, — обняла ее Фиби. — Золотце, мы все крайне беспокоимся за Пейдж. Но, по-моему, тебе не стоит так убиваться, ведь только ты и требовала, чтобы мы выгнали ее из дома. — Эй! — Пайпер разорвала ее объятия. — Может, хватит напоминать мне о моей ошибке? — Есть и хорошие новости, — прервал ее Лео. Да уж, стоит этим воспользоваться. Обстановка вокруг «смогла» запомнить происходившее, в том числе время и место, куда они попали. — Если только они еще там, — добавил Коул. — Если у Тайлера действительно такая мощь, то кто знает, где они сейчас могут быть? Фиби кивнула: — Да, если его вдруг привлечет Месопотамия, то у нас появится новая беда. — У нас есть все причины двигаться как можно быстрее, — согласился с ней Лео. — Нам следует отправиться туда, используя то же заклятие и пожелав попасть в город, посвященный богине Бастет, который стоит на берегу Нила, в тысяча двести сорок третий год до Рождества Христова. — А улицу ты, конечно, не засек? — съязвила Пайпер, которая почувствовала большое облегчение: они наконец смогли узнать, где находится Пейдж. К тому же Старейшие часто вмешивались в их дела, отчего Пайпер всегда злилась, теперь же выпал случай встретиться и поговорить. Она повернулась к Фиби: — Почему бы тебе не написать дополнительную часть заклинания? Добавим, что хотим оказаться именно там, куда ее перенесли, и именно в то самое время. Фиби кивнула: — Я согласна. Зачем нам терять время, прочесывая город? — Коул, — обратился к нему Лео. — Тебе стоит остаться здесь на тот случай, если вдруг она вернется или у Старейших появится дополнительная информация. — Понял. — Но ты идешь с нами? — спросила Лео Пайпер. Тот кивнул: — Мы не знаем, есть ли у заклинания возвращающий эффект, а я смогу перенести вас обратно, если потребуется. — Мы также не знаем, может ли сама Пейдж создавать сферы перемещения, будучи кошкой, — отозвалась Фиби. Пайпер уселась обратно на свое место. Им пора. Положение казалось ужасным, но, в конце концов, день был самый обычный среди остальных в жизни Зачарованных. Фиби присела с бумагой и ручкой за стол и через несколько минут сказала: — Готово. Лео, Пайпер и Фиби сошлись вместе в центре комнаты. Фиби выставила листок бумаги так, чтобы Пайпер тоже смогла прочесть написанное. Мы разделены пространством, Мы разделены временем, Объедини нас троих снова В том месте, где наша сестра. Пайпер взглянула на Фиби. Та пожала плечами: — Я просто слегка не в форме, да еще поспешила. — Сосредоточьтесь на том месте, где хотите оказаться, — произнес Лео. — Я присоединюсь, когда будет произнесено заклятие Тайлера. Пайпер очень радовалась, что Лео решил отправиться с ними, она всегда чувствовала себя куда в большей безопасности, когда он был рядом. Она сосредоточилась, заставляя себя воспроизводить в своем сознании образы Древнего Египта, которые запечатлелись в ней со школы, во время походов в музей или просмотра научных телепрограмм. Все трое начали проговаривать заклинание, повторяя его снова и снова. Пайпер вызвала в своей памяти образ Пейдж, особенно вспоминая ее как кошку. Голос Лео вернул ее к действительности, и вместе они еще раз проговорили слова, услышанные ими на складе: Мудрые древние, Ко мне снизойдите И сокрытое желанье мое ощутите. Снова и снова. Сработает ли? Должно! Пайпер ощутила странное дуновение, совсем непохожее на то ощущение, когда она или Лео создавали сферы перемещения. Она почувствовала, словно летит на самом быстром самолете, какой только можно себе представить. Даже с закрытыми глазами она наблюдала проносящиеся мимо нее образы. Она ахнула, увидев, как события проходят все быстрее и быстрее назад во времени, словно бы пустили видеопленку на обратную перемотку. Уши постепенно наполнял какой-то рев. Внезапно наступила тишина. Пайпер широко раскрыла глаза. Она стояла в каком-то полутемном храме, стены которого заполняли цветные рисунки. Пол был холодный, почти ледяной. Она огляделась. Вершины громадных колонн рядом с ней терялись в темной вышине сооружения. Помещение оказалось весьма крупное. Перед ними стояла статуя женщины с головой кошки высотой в человеческий рост, позади которой виднелось гигантское изваяние кошки. Когда глаза Пайпер немного приспособились к полутьме, она различила перед статуей женщины-кошки небольшой алтарь, на котором сидела маленькая темного цвета кошечка. — Вот она! — закричала Пайпер и рванулась вперед. Подбежав к алтарю, она заметила на кошке крупное ожерелье. — По-моему, тебе великовато, — сообщила она кошке и взяла ее на руки. Кошка стала сопротивляться. — Пейдж, перестань, — обратилась к ней Пайпер. — Знаю, ты злишься на меня, но разве тебе не хочется отправиться домой? Пайпер оглянулась в поисках Тайлера: — И где твой путевой товарищ? Кошка уставилась на нее. — В чем дело, ты язык проглотила? Пайпер вздохнула. Им, наверно, не следовало отправляться назад без Тайлера, который вполне мог заблудиться здесь. — Ладно, — сказала она кошке. — Попробуем его найти. Надеюсь, у тебя есть хоть какие-нибудь мысли, где он может быть. Она спустилась по маленьким ступенькам, что вели к алтарю, и когда коснулась плиточного пола, кошка издала пронзительный вопль. — Слушай, давай обсудим все, когда прибудем домой, ладно? — Пайпер пошла по направлению к Фиби и Лео. Кошка завопила еще громче. Вдруг из тени выступили двое стражей, вооруженных копьями. Один из них указал на Пайпер и выкрикнул нечто невообразимое. — Языка я, может, и не знаю, — сообщила она кошке, — но смысл примерно поняла. Прежде чем она двинулась с места, с потолка на нее упала сеть. Она оказалась в ловушке. — Пайпер! — вскрикнула Фиби. — Перемести нас к Лео! — крикнула Пайпер кошке, которая поглядела на нее так, словно та рехнулась. «Понятно, Пейдж стала кошкой и теперь перемещаться не может», — подумала она. Пайпер попыталась заморозить подступавших к ней стражей, но, удерживая на руках рвущуюся прочь кошку, она промахнулась, и вместо них остановила в полете пару москитов. Прекрати сейчас же! — прикрикнула она на кошку. — Перестань вырываться! — Она повернулась к Лео и Фиби: — Пейдж не дает мне заморозить их! Мы идем! — закричала в ответ Фиби, бросаясь вместе с Лео к ней. Пайпер безуспешно пыталась высвободиться из сети, что было совсем непросто проделать вместе с шипящей, царапающейся и кусающейся кошкой на руках. Оглянувшись, она увидела, что Фиби с разбегу ударила одного из стражей. Когда она настигла следующего, ее нагнал Лео и помог Пайпер выбраться из сети. — Фиби, сюда! — крикнул Лео. Перепрыгнув через лежащего стража, Фиби побежала к ним. Они сомкнули вокруг нее руки, когда она оказалась рядом. — Хватит меня царапать! — цыкнула Пайпер на кошку. Та зашипела в ответ. — Смотри, — рыкнула она. — А то снова оставим. Пайпер ощутила энергию Лео, когда тот стал создавать сферу перемещения для возврата в их собственное время. Как только они оказались дома, Пайпер внезапно уронила на пол кошку, которая немедленно удрала под диван. — Тебе лучше скрыться, — проворчала она. Посмотрев на руку, Пайпер увидела, что она сплошь покрыта царапинами от кошачьих когтей. — Что с ней? — пожаловалась она остальным. — Что я такого ужасного сказала? — Может, это заклинание смены облика ее так изменило? — предположила Фиби. — Дорогая, я так рад, что с тобой все в порядке, — произнес Коул, заключая Фиби в свои объятия. — Я тоже, но больше всего я рада, что Пейдж в порядке. Пайпер фыркнула. — На данное мгновение я в этом не уверена. — Давайте сделаем обратное заклятие. — Фиби опустилась перед диваном на четвереньки и заглянула под него. — Давай, Пейдж, вылезай. Время возвращать себе истинный облик. Она присела на корточки. — По-моему, она совсем не хочет вылезать оттуда. — Я не собираюсь ее уговаривать, — заявила Пайпер, посмотрев на свою исцарапанную руку. — Я и так изранена на всю жизнь. — Дай-ка мне попробовать. — Лео опустился на колени и просунул руку под диван. — Кути, кути, киска, будь хорошей девочкой, иди ко мне, — заворковал он так искренно, как только мог. Если его подход к ней не поможет, Пайпер не представляла себе, что еще можно сделать. — Вот так… Я же не собираюсь причинять тебе вред, — ласково шептал Лео. Пайпер увидела, как из-под дивана слегка высунулась маленькая кошачья головка Пейдж. Что бы там ни делал Лео, его действия сработали. Кошка осторожно выползла, не сводя глаз с Лео. — Хорошая кошечка, — проворковал он, подняв ее на руки. — Видишь? Тебе нужно было просто по-иному заговорить с ней. Пайпер вопросительно подняла бровь: — Вообще-то обычно бывает вполне достаточно нормального сестринского обращения. Лео пожал плечами. — Может быть, в облике кошки в ней больше от Хранителя Света, вот она и относится ко мне лучше. — Ладно, нам лучше порасспрашивать ее, когда она будет в состоянии говорить на нормальном человеческом языке, — произнесла Фиби. — Давайте побыстрее примемся задело, пока у нас есть еще силы. Давайте! Они направились на чердак, оставив внизу Коула на случай появления вражеских сил. Пайпер нашла в «Книге Теней» страницу с заклинанием смены облика и стала внимательно вчитываться, пытаясь найти обратное заклятие. «Хм-м-м…» — Она нашла такое заклятие, записанное одной из колдуний, которой удалось вернуть себе свой настоящий облик. «Почему же Пейдж этого не сделала? — Она покачала головой. — Ну конечно! Пейдж просто настолько торопилась проделать первую часть, что забыла дочитать заклятие до конца». — Эй! Здесь говорится о том, что ритуал дает проводящей его ведьме энергию перевоплощения. Если она один раз проделает это, то сможет превращаться в любых других животных, пока не спадет заклятие. — Так давайте не будем дожидаться, пока ее батарейки закончатся, — призвала всех Фиби, подойдя к подставке с книгой. — Нужно завершить начатое прямо сейчас. — Совершенно точно. Они нашли еще одно обратное заклятие для ассистента. «На крайний случай», — сообразила Пайпер. Стань той, коей была, Вспомни, кто ты есть: Вовсе не животное, Но человек. Пайпер и Фиби пропевали заклятие, пока Лео держал на руках кошку. После третьего раза зашелестел ветерок, который всегда сигнализировал о нарастании магической энергии. И вдруг кошка на руках Лео обратилась в очень красивую женщину. Тем не менее это была вовсе не Пейдж… Глава 10 Фиби широко раскрыла рот: настолько явно было видно, что они ошиблись, а точнее, схватили не ту кошку! — Внизу все спокойно, — уточнил Коул, поднимаясь на чердак. — А у вас как дела продвигаются? Эй! Это еще кто? Все присутствующие потрясен но смотрели на Лео и прекрасную девушку, которую он держал на руках. Кожа ее была темной, карие глаза, высокие скулы и полные, чувственные губы довершали эффектный портрет. На ней была белая туника, очень похожая на те одеяния, которые они видели на носивших их Приверженцах Тота. «В ней определенно есть что-то кошачье, — подумала Фиби. — Э-э… Но собственно она и была кошкой всего несколько мгновений назад. Они каким-то образом превратили кошку в женщину! Все же смена облика — чересчур сложное заклятие, прямо-таки искусство. И только для опытных». Молодая женщина влюбленно посмотрела на Лео, который тоже ответил ей взглядом, но только весьма смущенным. Первой заговорила Пайпер: — Э, Лео… Может, все же опустишь нашу киску на пол? Тем более что она уже не киска. Фиби выдавила жалкую ухмылку, узнав знакомый сестринский тон: Пайпер изо всех сил боролась с нахлынувшим на нее раздражением, которое возникло не только из-за ошибки, но по большей части подпитывалось отнюдь не магической ревностью. Появление дамочки явилось для нее полной неожиданностью. Лео обильно покрылся краской аж до кончиков своих светлых волос. Он быстро опустил девушку с точеными ножками на пол: — Прошу прощения. Девушка сказала Лео что-то непонятное, как ему, так и Фиби. — Что? — спросила Фиби. Та повторила, но опять же на своем таинственном языке. Фиби и Пайпер обменялись недоуменными взглядами. — Как у тебя с древнеегипетским? — спросил Коул. — Мне кажется, она говорит именно на нем. — Что? — Фиби уставилась на него. — Ну, я встречал нескольких носителей этого языка, когда еще был от вас по другую сторону, — пояснил Коул. — И что она сказала? — спросила его Пайпер. Коул пожал плечами: — Я только узнал сам язык, но говорить на нем я не могу. Девушка стояла и смотрела на них, такая же недоумевающая и смущенная, как и они сами. — Почему бы тебе не применить переводящее заклинание? — предложил Лео. Фиби кивнула: — Э, давайте посмотрим. Взяв за руку Пайпер, она прикрыла ей глаза, чтобы помочь сосредоточиться. — Путник из иной страны, Нам помощь нужна, чтоб разъяснить. Пусть же слова наши будут ясны Как тебе, так и всем другим. — Что со мной произошло? — спросила женщина хрипловатым голосом. «Почти, что „муррр“, — подумала Фиби.» — Где я? — опять задала она вопрос. — Ну, мы вроде как сглупили, — сообщила ей Фиби, хотя женщина явно обращалась к Лео. — Мы хотели вернуть нашу сестренку, а вместо нее получили вас. — Вернуть ее? — переспросила женщина. — Из вашего времени, как собственно и вашего облика, — уточнила Пайпер. — Она тоже кошка. Все еще. — Мы перенесли вас в будущее, в наше время, — пояснил Лео. Ее глаза изумленно расширились. — Поразительно, должно быть, ты — великий волшебник? — смотрела она с восхищением на Лео. — В общем-то он это не один проделал, — заявила Пайпер. — Но сейчас мы должны вернуть вас туда, откуда забрали. — Нет! — Женщина отступила на шаг назад. — Я хочу остаться здесь. — Уверена, что хочешь, Киска, — невнятно пробормотала Пайпер. — Нам нужно посовещаться, — вмешалась Фиби, схватив Пайпер за руку и потащив ее в дальний угол чердака. Глаза Пайпер то и дело поблескивали в ту сторону, где стояли Лео и Киска. — Слушай, — начала Фиби. — Мы не можем вернуть ее прямо сейчас. Нельзя терять время, соображая, как обратить заклинание, которое только что превратило кошку в женщину. Пайпер сложила руки на груди, словно бы ее еще требовалось уговаривать. — Нам нужно срочно вернуть Пейдж сюда, пока там, в том времени, с ней не случилось чего-нибудь такого, что мы не смогли бы исправить. А что, если Тайлер решит снова отправиться куда-нибудь во времени? Мы не можем так рисковать. — Ладно, ладно, — согласилась Пайпер. Они вернулись обратно, где Киска-Китти все так же влюбленно таращилась на Лео. Коул расхаживал туда-сюда возле двери. — Похоже, тебе придется остаться здесь, с Лео, — проговорила Пайпер. — Хорошо, — улыбнулась девушка. — Не вздумай воспользоваться представившейся возможностью, — предупредила ее Пайпер. — Мы через минуту вернемся, чтобы отправить тебя назад, но опять же меховым шариком. Фиби схватила ее за руку и снова потянула в угол, за ними потащился и Коул. — Что? — рыкнула Пайпер. — Успокойся, — зашептала ей Фиби. — Нам вовсе не нужно с ней ссориться. Как знать, что ждало бы ее там, в ее времени? — Меня больше беспокоит, что она собирается делать здесь, в моем времени, — прошипела в ответ Пайпер. — Лео все уладит. Он ей, похоже, понравился. Наверно, опять что-то связанное с кошачьим миром. — Пайпер недоумевающе посмотрела на нее. — Ну ты понимаешь, Лео — Лев…Поняла? Пайпер сузила взгляд: — Ага, поняла. Только мне это не нравится. — Ну извини. — Я останусь здесь и прослежу за ними, — предложил Коул. Фиби заметила, что сестра немного успокоилась, совсем чуть-чуть правда, но все же она уже не была такой агрессивной, готовой вступить в настоящую схватку. — Вы уверены, что мне не нужно идти с вами? — спросил их Лео. — Думаю, сами справимся, — уверила его Пайпер. — Наша магия работает просто великолепно, так что сами сможем вернуться. — Обязательно позвоним, если во что-нибудь вляпаемся, — добавила Фиби. Повторив уже знакомое им заклинание, они оказались на том же самом месте, куда прибыли раньше. Вот только стража была уже готова к их появлению. — Схватить их! — крикнул один. И прежде чем каждая из сестер двинулась с места, стражи грубо схватили их за руки, так что Фиби уже не могла стрелять по ним энергошарами, а Пайпер — попытаться заморозить их. — По-моему, заклятие перевода и здесь работает, — сообщила Пайпер сестре. «И вот как все обернулось», — подумала Фиби. Глава 11 Треугольные уши Пейдж встали торчком от негодования: она все не могла поверить в услышанное от Тайлера. Оставаться здесь? Ну уж нет! Вскочив к нему на грудь, она промяукала весь свой протест прямо ему в лицо. — В чем дело, Бастет? — спросил Тайлер. — Что с тобой? «Со мной? — закричала Пейдж. — Что с тобой, вот в чем вопрос! С чего ты взял, что если останешься здесь, то все будет в порядке?» И она запустила когти в его рубашку. — Хотел бы я понять тебя, — искренне признался он. — Тогда я, наверно, прояснил бы не которые вещи. «Да что ты, приятель, — фыркнула Пейдж. — У меня тоже есть такое чувство». В ярости она запыхтела еще громче и, высвободив когти, пошла на другой край кровати. — Ч-что ты сказала?! — Тайлер рывком сел а постели и, схватив ее, уставился ей прямо в глаза. — Ты сейчас сказала что-нибудь?! «Эй, не так грубо», — захныкала Пейдж. — Извини. — Тайлер выпустил ее. Их словно током ударило. «Что ты только что…?» — пролепетала Пейдж. — Это невозможно, — выпалил Тайлер. Вновь схватив ее, он поднес ее мордочкой прямо к своему носу. — Ну-ка, скажи что-нибудь! — приказал он. «Можешь ли ты разобрать мое мяуканье?» — тщательно выговорила Пейдж. Глаза Тайлера расширились, а потом он кивнул: — Да, Бастет, я понимаю твой язык. «Ну хватит! — прикрикнула. — Отпусти меня». Приземлившись, она заговорила: «Ладно, Тайлер, мы должны срочно кое о ем поговорить». — Ты права, — ответил он возбужденно. — Значит, я действительно становлюсь все более-более сильным волшебником, теперь я уже понимаю язык зверей. Скоро и вовсе не будет предела… Подскочив к нему, она слегка куснула его лодыжку, что немедленно заставило его умолкнуть. «Позволь мне немного тебя поправить, и потом, у меня есть что рассказать тебе. Я и так слушала тебя весь день, теперь твоя очередь выслушать меня». Тайлер уселся поудобнее: — Хорошо. Пейдж заметила, что он немного смущен тем, что им командует какая-то кошка, но ему оставалось только принять все как есть. «Во-первых, я не кошка, я — ведьма, и зовут меня не Бастет, а Пейдж», — промурлыкала Пейдж. Он выглядел совершенно зачарованным. — Я рад встрече с тобой, Пейдж. Но почему… Пейдж подняла лапу: «Будет намного лучше, если не будешь перебивать меня». — Ладно, ладно, только не кусай меня больше. Пейдж прошлась туда-сюда по кровати. «Я превратила себя в кошку, когда разучивала заклинание смены облика, и прежде чем смогла придумать способ обратного превращения в человека, мои сестры забросили меня в приют для животных». — Где я и нашел тебя, — договорил Тайлер. «Именно. Дальше случилось непредвиденное — ты перенес нас обоих назад во времени. Теперь же нам надо подумать над тем, как вернуться домой. Пока все, что я хотела тебе сказать». Тайлер слегка дернулся, сидя на кровати. — Я… Если честно, не знаю, как вернуться, — признался он. — Я даже не знаю, почему заклинание сработало, ведь я уже много раз пробовал, а получилось только в этот раз. «По-моему, причина заключается во мне», — заявила Пейдж. Тайлер ошеломленно смотрел на нее. — Что ты хочешь сказать? Что сила была вовсе не моя? «Не хочется тебя разочаровывать, но это так. Ты ведь уже сказал это сам, что заклинание ранее не работало. Пока не появилась я». — Так, а разве это не я перенес нас из храма, когда туда ворвалась стража, наружу? — с надеждой спросил он. — Прости, но здесь тоже была я, просто это то, в чем я специализируюсь, называется «сферирование». Тайлер выглядел настолько подавленно, что Пейдж снова почувствовала к нему жалость. Он только что был так доволен собой, а, оказывается, напрасно. Сейчас он ощущал себя полным ничтожеством. Пейдж подошла к нему. «Послушай, мне кажется, ты тоже умеешь кое-что делать… Я имею в виду некую связь между нами, похожую на канал для передачи магической энергии. По-моему, в тебе есть какая-то врожденная сила, и если я рядом с тобой, то могу передавать свою энергию тебе». Как могла, она попыталась объяснить ему, что слышала его мысли, когда он спас сам себя от нильского крокодила и когда достал прямо из воздуха свиток папируса по прибытии в Дом Жизни. «А сейчас ты пожелал понять меня, и вот мы разговариваем», — заключила Пейдж. Лицо Тайлера посветлело. — Ты права, я превратил тебя в говорящую кошку. Уже кое-что. Пейдж решила не говорить ему, что, будучи Зачарованной, она обладала куда большей магической мощью, чем у него, и скорее всего она сама смогла наконец достучаться до него. «Так что если будем работать вместе, то вполне сможем попасть домой, — сообщила ему Пейдж. — Вот только не знаю, нужно ли здесь проводить ритуал полностью. Просто не хотелось бы оказаться где-нибудь еще». Пейдж легла, положив голову на лапы: «Ты прав, нам следует хорошо поразмыслить над этим, мя-ау. Стану ли я вообще когда-нибудь снова человеком?» Тайлер погладил ее: — Неужто ты не можешь сама себя превратить? Теперь уже смутилась Пейдж: «Я просто не просмотрела все заклинание полностью, очень уж хотелось поскорее попробовать. А когда я стала кошкой… понимаешь, многие заклинания требуют участия моих рук и голоса». — Ты уже говоришь, — отметил Тайлер. Пейдж приподняла голову: «Говорю, ты прав. — И вновь положила ее обратно. — Вот только что сказать, не знаю. Среди нас троих только Фиби может писать заклинания. Кроме того, я работаю с магией по большей части вместе с сестрами. Они поддерживают меня своей силой. А это заклинание — самое сложное из всех, которыми я когда-либо пользовалась, и вот что из него вышло». Кто-то постучал в дверь, и прежде чем Тайлер сумел ответить, в комнату вошел служащий в сопровождении стражника. — Я кому-нибудь понадобился? — спросил его Тайлер. — Твое присутствие здесь требует объяснений, — ответил служащий. — Ты обвиняешься в мошенничестве. «Только такого поворота дел нам не хватало», — заявила Пейдж. Тайлер и Пейдж застыли, всматриваясь в лица служащего и стражника в ожидании их реакции на заговорившую человеческим языком кошку. Страж выступил вперед. — Выходите, — приказал он. Тайлер и Пейдж обменялись взглядами. «Они не могут понимать меня, — сказала она. — Я все-таки не говорящая кошка, связь идет только между нами». — Могу я взять с собой свою кошку? — спросил Тайлер у стражника. — Она, как видите, очень недовольна, ей не нравятся ссоры. — Разумеется, — ответил стражник. — Желания кошек мы уважаем. «В таком случае, я бы посоветовала вам почаще принимать ванну», — сообщила Пейдж стражнику, зная, впрочем, что тот все равно ничего не разберет. Тайлер с трудом подавил смешок. — Давайте же разберемся и проясним ситуацию, — убедительно улыбнулся Тайлер. — Я уверен, что произошло недоразумение. Их препроводили в административный корпус и ввели в большую комнату, которая, как и все прочие, имела расписанные стены и колонны с резными росписями. В дальнем конце комнаты на довольно высоком месте сидел человек, рядом с которым с меньшими удобствами расположился писец со стилосом в руке и прочими письменными принадлежностями, разложенными на низком столике. Вдоль одной стены сидели в ряд несколько человек в туниках, в конце ряда присел еще один писец, очевидно готовившийся подавать на листках заметки. В масляных лампах, распространявших в воздухе характерный острый запах, защекотавший усы Пейдж, мерцал огонек. — Ты — странник, называвший себя Тайлерамсесом? — спросил человек в высоком кресле. — Да. — Я — Кафра, царский писец. Вести о твоих… — Кафра запнулся, словно забыл нужное слово, — твоих жульнических фокусах дошл и до меня. «Та-ак». Презрительная гримаса, появившаяся на лице Кафры при слове «фокусах», подсказала Пейдж, что у них начинаются неприятности. — Знакомство с царским писцом — великая честь для меня, — ответил Тайлер. — Однако мне не ясно, почему из-за столь смехотворных докладов требуется проводить расследование. Пейдж забеспокоилась: слово «расследование», похоже, не слишком-то подходило для настоящего момента. Но, к счастью, хорошее знание Древнего Египта Тайлером позволяло вести разговор спокойно. — Мы очень серьезно относимся к происходящему, — пояснил Кафра. — И сторонимся ситуаций, которые могут скомпрометировать чистоту наших рядов. — Но ведь я ничего предосудительного не сделал, — возразил ему Тайлер. — А твои дешевые трюки? — усмехнулся Кафра. — Ловкость рук, и больше ничего. Они подвергают сомнению достоинство писца. Кроме того, твое странное появление в наших стенах — само по себе уже преступление. — Мои магические способности — отнюдь не дешевый трюк, — вскипел Тайлер. — Я обла даю настоящей магией, какая, конечно, есть и у тебя. «Ну конечно, Тайлер, давай, разозли его еще больше!» — зашипела Пейдж. — Как видишь, моя любимая кошка, представительница богини Бастет, находит твои до воды неубедительными, — продолжал Тайлер. — А я нахожу твои манеры чересчур высокомерными, — возразил царский писец. — Ты, похоже, ставишь свои способности выше моих! «Не советую тебе ввязываться в магическое состязание, — предупредила его Пейдж. — Мы же не знаем, что можем сделать, а чего не можем!». Но Тайлер вновь погрузился в мир своих грез: он снова был древним египтянином и вдохновенно играл свою роль, словно бы он действительно был писцом, обладающим магией, а вовсе не безработным механиком со своей мечтой о Египте. — Буду рад показать свои способности, — заявил Тайлер, опуская Пейдж на пол и на шаг отступая от нее. — Если ты уже слышал о моей первой их демонстрации, то знаешь, что я могу перемещать предметы. «Зачем ты так говоришь, — проговорила Пейдж. — Я не знаю, смогу ли в обличий кошки перемещать что-то с точностью». Тайлер забеспокоился и немного подумал. — Также я могу прозревать сквозь стены, — сообщил он и, взглянув на Пейдж, еле заметно подмигнул ей. «Вот это много лучше. Я готова, как и ты». Прокравшись вдоль стены к выходу, она приготовилась выскользнуть из комнаты. — Тогда скажи нам, что находится в комнате за той стеной, — указал на левую от себя стену царский писец. Пейдж осторожно вышла из комнаты и, как только убедилась, что ее никто не видит, — опробовала создать сферу. Ей удалось. Бысро просмотрев содержимое нужной комнаты, на убрала сферу и рванула обратно к Тайлеру, который стоял с закрытыми глазами и что-то мычал себе под нос. Пейдж наступила ему на ногу. Тайлер открыл глаза. — О, как же я мог тебя проигнорировать, — ласково произнес он, поднимая ее с пола и поднося поближе к уху. — Там плавательный бассейн, три купающиеся в нем красавицы, два кресла и три пальмы, — отрапортовала она. — Ну? — требовательно спросил Кафра — Может, хватит обмана? — Во-первых, должен поблагодарить царского писца за то, что мне было дозволено заглянуть в ту комнату — настоящую отраду для глаз, — начал Тайлер. — Но, по-моему, тебе следовало сначала испросить разрешения у трех прекрасных женщин, мне было неловко нарушать их уединение. — Ч-что? — Кафра побагровел. — Но, возможно, ты не знал, что в комнате кто-то уже есть? — Об этом я не знал, — ответил Кафра. — По-моему, ты все еще лжешь. Что в той комнате? — Бассейн. Три пальмовых дерева привносят капельку внешнего мира. Комната, надо сказать, очень хорошо спланирована, хотя я добавил бы еще несколько кресел. Я, правда, не знаю, кто три красотки, что плещутся в бассейне, но все же тебе следует их предупредить заранее, чтобы они оделись, когда будешь просить кого-нибудь заглянуть к ним в следующий раз. По комнате разнесся дружный вздох. — Чужестранец прав! Он действительно владеет магией. — Так кто он, волшебник или писец? — заявил Кафра. — Если он волшебник, пришедший, чтобы причинить Бастет какой-либо вред, его следует казнить. — Если попросишь передать мне стилос и папирус, могу показать, насколько умею обращаться с ними. Тем самым докажу свою лояльность к вам, а заодно и то, что я настоящий писец. Двое писцов в замешательстве посмотрели на Кафру, не зная, что предпринять. Тайлер шагнул к ближайшему из них и взял у него все необходимое. Пейдж со страхом смотрела на него: с такой задачей она не могла помочь ему справиться. Через минуту Тайлер поднял в руке лист папируса, сплошь испещренный иероглифами. — Здесь описан мой любимый отрывок из «Книги Мертвых», — произнес он и вручил лист Кафре. — Как ты, безусловно, знаешь, само письмо является магическим. — Он повернулся и оглядел комнату. — Будучи писцами, мы знаем символы, что содержат в себе великую силу, — продолжал он. — Но я уверен, что мои способности в этом чрезвычайно малы по сравнению с теми, которые имеют сидящие здесь мастера. «Скромность всегда действует хорошо, — похвалила Тайлера Пейдж. — После сказанного, наверно, я была бы единственной, кто арестовал бы тебя за мошенничество». Тайлер наклонился и вновь взял ее на руки. — Это все? — спросил он. — Моя кошка, понимаете ли, хочет вернуться обратно в свою комнату. — Пока все, — взглянул на Тайлера Кафра. Пейдж видела, как все писцы в комнате поразились случившимся, но самого Кафру произошедшее страшно рассердило, и он наверняка захочет еще раз повидаться с ними. Но все же последнее заявление Тайлера, исполненное скромности, помогло предотвратить вспышку негодования. Внезапно из тени вышла новая фигура. — Визирь! — воскликнул Кафра. — Я и не подозревал, что ты здесь. «Визирь?» — повторила Пейдж. — Высокое правительственное лицо, — прошептал Тайлер. Я совершенно сражен выдающимися способностями нашего нового писца, — заявил Визирь. — Я бы хотел, чтобы он присутствовал на царском приеме. В комнате опять возник шепоток. «Должно быть, они воспринимают нас очень серьезно», — подумала Пейдж. Однако мнение визиря отнюдь не подняло настроения Кафре. — Разумеется, — согласился Кафра, слегка поклонившись. Тайлер проделал то же самое. — Идемте со мной, — пригласил визирь Тайлера. — Как пожелаете, — ответил тот. «Весьма своевременно, — отреагировала Пейдж. — А то уж я подумала, что Кафра скоро взорвется». Визирь подвел их к двери следующей комнаты: — Я как раз собирался совершить вечернее омовение. Присоединитесь ко мне? Тайлер усмехнулся: — Пожалуй. «Разумеется, после моего-то описания…» — сухо заметила Пейдж. Визирь распахнул дверь в большое помещение. Пейдж огляделась: обнаженных красоток уже не было. Женщины, слонявшиеся возле бассейна, завернули себя вокруг талии полотенцами. Пейдж расширила глаза, увидев, как визирь сбрасывает свое одеяние и погружается в воду. «Полагаю, здесь немного иные отношения», — подумала она. Лицо Тайлера сделалось угрюмым. «И чего же ты ждешь? — съязвила Пейдж. — Я думала, ты хочешь поплескаться?» — Мне, пожалуй, не стоит сейчас идти в воду, — промолвил Тайлер визирю. — Просто я совсем недавно ел, знаете ли. Моя мать всегда советовала ждать после еды около получаса, перед тем как пойти поплавать. — Как хотите, — не настаивал визирь. — Бассейн всегда в полном распоряжении всех высоких сановников и их семей. — До следующего раза, — ответил Тайлер и поспешил уйти так быстро, что Пейдж едва нагнала его. «Эй, чересчур застенчивый, погоди немного! — крикнула она. — У меня хоть и четыре ноги, но они все же покороче, нежели твои!» Тайлер остановился и подождал её, чтобы подхватить на руки. «Полагаю, ты и на нудистские пляжи не очень-то ходишь», — промяукала Пейдж. — Я действительно застенчив немного, — признался Тайлер. — Тем более теперь, когда я знаю, что ты в общем-то не кошка… «Ладно, обещаю теперь поворачиваться спиной, когда будешь переодеваться. Но у нас есть кое-что посерьезнее». — Пейдж потерлась мордочкой о его рукав. — И что же? — спросил Тайлер. — А то, что ты здорово рассердил царского писца, и он обязательно поговорит о тебе с визирем. — Не знаю, просто так уж получилось, и все. Я же не собираюсь занять его место. «Возможно, но на высоких постах друзья тебе могут здорово помочь», — предупредила Пейдж. — Я считаю в дружбе с визирем найти какой-то выход, — уверил ее Тайлер. — Я буду много работать, чтобы заслужить его хорошее расположение. Они прошли в свою комнату. И вдруг легкое скользящее движение под кроватью заставило шерсть Пейдж подняться дыбом. «Скорпион!» — взвизгнула она. — И не один, — пробормотал Тайлер. Пейдж проследила за его рукой и увидела еще одного в маленьком окошечке над кроватью. Оглядев комнату, она заметила еще троих. — Не двигайся, — приказал Тайлер. — Их яд убивает в считанные минуты. Пейдж не нужно было повторять дважды, и она послушно застыла на месте. Зато мысли ее неслись громадными скач-ками. «Что же нам делать?» Глава 12 — Не паникуй, — приказал ей Тайлер. «Тебе легко говорить, ты же больше, чем я», — проговорила Пейдж. — А еще тебе нужно бороться со своим инстинктом, который заставляет тебя кидаться на всякие движущиеся вещи, — заметил Тайлер. «Не беспокойся, — уверила его Пейдж. — У меня совершенно нет никакого желания на них нападать, наоборот, меня больше беспокоит, не собираются ли они на меня напасть!» — По-моему, существовали некие заклинания отваживания скорпионов, — задумался Тайлер. — Попробую вспомнить. «Тайлер, но ты же не всамделишный писец-маг! — закричала Пейдж. — Демонстрация была лишь для того, чтобы с нами ничего не сделали!» — Я должен попробовать. К тому же ты сказала, что у меня вроде есть какая-то сила, — напомнил ей Тайлер. «Да я просто пыталась подбодрить тебя», — согласилась Пейдж. — Вот спасибо. «Ну ладно, пробуй. Если смогу, то помогу тебе». Она снова услышала, как в голове возникают Тайлеровы мысли: «Сила Кошки, объединись с моей и изгони прочь отсюда всех скорпионов». Тайлер принялся руками чертить в воздухе какие-то замысловатые знаки, все время повторяя эти слова. Откачивая энергию из Пейдж, он продолжал рисовать прямо перед собой невидимые образы. И вот один за другим скорпионы полезли к высокому окошку и уползали прочь, и очень скоро их в комнате не осталось вовсе. Пейдж уставилась на Тайлера. «Что ты…» — Подожди, — оборвал он ее. Вскочив на кровать, он лизнул палец и нарисовал на окне какой-то символ, а потом проделал то же самое с полом и дверным косяком. — Так-то лучше, теперь они сюда не полезут. — Так что ты сделал? — спросила она. — Я вспоминал иероглифические знаки, служащие защитой, в том числе и один от скорпионов. Ну я и объединил их, чтобы поставить в нашей комнате защиту от них. «Здорово». — Пейдж была искренне поражена. Теперь она совершенно точно знала, что у Тайлера есть некие магические способности, иначе заклинание защиты попросту не сработало бы. «Да, а сможешь ли создать еще одно, для защиты от царского писца? — съехидничала она. — Он в следующий раз пришлет кого-нибудь посерьезнее». — По-моему, ты ошибаешься насчет его, — усомнился Тайлер. — Нет никаких причин полагать, что именно Кафра приказал доставить сюда скорпионов. «А по-моему, такие причины есть, — возразила она. — Тот, кто сидит наверху, всегда цепляется за свое место, а в стародавние времена политические враги постоянно выжимали друг друга. Ты Шекспира читал?» — Пейдж, нам не следует обвинять в этом именно Кафру, — призвал Тайлер к терпимости. — Скорпионы настолько распространены здесь, что в Древнем Египте даже существовал штат магов-отваживателей скорпионов. Как думаешь, почему здесь на каждом углу продаются амулеты и прочие магические безделушки от скорпионов? «Может, ты и прав… — неохотно пробормотала она. — Но пока мы здесь, мне бы все же хотелось, чтобы ты был поосторожнее. Не хочу терять даже одну из своих девяти жизней». — Эй, не так грубо! — вскрикнула Пайпер. — Мы же идем с вами. Ее кисти и так уже невыносимо болели, оттого что руки стражника стискивали их словно клеши. Вся группа направлялась куда-то весьма быстрым шагом. Контроль был полным. Помимо двух стражей, которые вели их, держа за связанные руки, впереди шагало еще несколько, равно как рядом и позади них. Все вооружены копьями. Нас, похоже, объявили врагами номер один, — прошептала Фиби. — Мы будем наступать непрерывно и без передышки, — пообещала Пайпер тому, который держал ее веревку. — Схватили двух и думаете все, мы выдохлись? — Раньше никто не смог проникнуть в храм, но со вчерашнего дня у нас уже три проникновения, и дважды сделали вы, так что вам нас не обдурить, — заворчал стражник. Пайпер и Фиби шли по длинному коридору, на всем протяжении которого виднелись пустые камеры с мощными железными дверями. В тюрьме было темно и душно. Окнами служили выбитые в стене под самым потолком кирпичи. На полу стояло несколько масляных ламп. Их мерцающий свет создавал на полу странные танцующие тени и подсвечивал взбитую их ногами песчаную пыль. Пайпер сморщила нос: какое бы масло ни горело в светильниках, запах от него в закрытом помещении ощущался очень сильно. Стражники ввели Пайпер и Фиби в самую последнюю из камер и захлопнули за ними железную дверь. Когда они уже собрались уходить, Пайпер крикнула им вдогонку: — Подождите! Так за что нас арестовали? Ведь мы ничего противозаконного не сделали! Один из стражей, особенно большой и толстый, остановился и посмотрел на нее, а потом сделал шаг назад, к камере. Остальные топтались в отдалении. Они выглядели немного испуганными и держались вместе, уставив копья на сестер. Толстый страж поглядел на нее и сказал: — Посягательство — наилегчайший из ваших проступков. — Что вы имеете в виду? — спросила Фиби. — И что же мы такого сделали? — Мы видели вас, — рявкнул страж. — Вы украли из храма священную кошку. — Но… — протянула Пайпер. — А причинять любой вред кошке есть страшное преступление, караемое смертью, — перебил ее стражник. Глаза Пайпер изумленно расширились. «Что за чушь! Их что, обвиняли в преднамеренном похищении кошки? Он, должно быть, шутит. Хотя, судя по его гримасе, он отнюдь не расположен к шуткам». — Да мы бы никогда не причинили вреда кошке! — воскликнула она, вцепившись в железную решетку. — Мы их просто обожаем, — добавила Фиби. — Честное слово, — горячо подтвердила Пайпер, прислонившись к решетке. — Вы наверняка не поверите, но мы говорим чистую правду! Мы пришли в храм, только чтобы попытаться найти нашу собственную кошку! — Мы говорим совершеннейшую правду! — воскликнула Фиби. — Наши сердца были полностью разбиты, когда наша кошка пропала, и нам сообщили, что ее в последний раз видели в вашем храме! Она выглядела точь-в-точь как ваша, произошла просто ошибка, и все, — уведомила Пайпер. — Именно так, — подтвердила Фиби. Стражник, однако, недоверчиво качал головой: — За дурачка меня держите? Не стоит добавлять еще и ложь к без того длинному списку ваших преступлений! Полюбуйтесь только на себя! — гневно произнес он. Пайпер полумашинально пригладила свои длинные волосы. — Мы просто были очень заняты, и у нас совсем не было времени привести себя в порядок. Ужасная одежда, ужасная речь, да еще ваша магия! — Магия? — Пайпер вздрогнула. Она так надеялась, что никто не заметит, как они перемещались в сфере сюда, обратно, а потом снова сюда. Стражник так сильно сжал копье, что темная кожа на его кулаках побелела: — Ваше поведение может означать только одно: вы двое принадлежите к тем самым зловредным существам, которые нападают на нашу великую богиню-кошку Бастет! — Неправда! — запротестовала Пайпер. — Вы даже не представляете, настолько заблуждаетесь! — Да-да, мы ничего плохого не делали, мы — хорошие! — воскликнула Фиби. — Царские жрецы знают, что делать с такими, как вы! — гаркнул стражник, отвернулся от них и хлопнул в ладони. Все тотчас же направились к выходу. — Подождите! Ну пожалуйста! Мы же все еще не нашли вашу кошку! — закричала им вдогонку Пайпер. Пайпер бессильно опустилась на твердый лежак и заерзала, выискивая положение поудобнее, что было весьма сложно, поскольку лежак оказался просто деревянной рамой с прибитой к ней плохо выделанной кожей. «Неужто в Древнем Египте все кровати такие, или же это входит в тюремное наказание?» — подумала она. На одном конце лежака под слоем такой же кожи был прибит деревянный брусок. Положив на него свой локоть, она кое-как устроила голову на ладони. — Так что будем делать? — спросила Фиби, подойдя к ее лежаку. — Пейдж все еще где-то здесь, — напомнила ей Пайпер. — Мы должны найти ее, а потом поскорее убраться отсюда. — Ну, понятно, — отозвалась Фиби. — Только успеем ли мы все сделать, перед тем как нас казнят за причинение вреда кошке? — Она взглянула на Пайпер. — Наверняка здесь свирепствует «Гринпис». Внимание Пайпер вдруг привлекли рисунки, сплошь покрывавшие стены. — Посмотри на рисунки, — показала она на стену. — Как думаешь, рисовали заключенные, просто чтобы убить время? — Фиби пожала плечами: — Любопытно, сколько здесь проходит времени между тем, когда тебя арестовывают и когда ведут на казнь? Ты ведь слышала, что с нами сделают, Пайпер? — Да, Фиби, слышала. — Пайпер поднялась с лежака и потянулась. — Я просто немного передохнула, разглядывая картинки, но теперь все, переходим к авральному режиму. Пайпер совершенно сбивали с толку нарисованные повсюду на стенах образы, символы и изображения диковинных животных. — Нам стоит попробовать выбраться отсюда с помощью магии, а как только выберемся, сразу начнем искать Пейдж, — повернулась она к Фиби. — Ну хоть какой-то план появился! — обрадовалась Фиби. — Так… и как думаешь, какой способ подойдет лучше всего? — Все же плохо, что потерялась именно Пейдж, — пробормотала Пайпер. — Она бы запросто смогла переместить нас туда, куда нужно. — Кстати, я что-то не припоминаю, чтобы стражник запирал дверь, — поведала Фиби. — Наверное, его настолько ошеломило наше ужасное появление… что он забыл обо всем… Пайпер подошла к двери и налегла на нее сем своим весом. Та не шевельнулась. — А может, и не забыл… — Как насчет магии? — предложила Фиби. — Спасибо, что напомнила, — ответила Пай-ер, придвигая Фиби к двери. — Так, посмотрим… Все ясно. Фиби откашлялась и начала: Откройтесь двери, откройтесь врата, Мы в беде и ждать уже не можем. — Прямо в точку, — заметила Пайпер. Фиби повторила заклинание, и Пайпер присоединилась к ней. Вскоре по ее телу прола легкая дрожь, свидетельствующая о присутствии магии. — Ой! — вскрикнула она, почувствовав, что ее отбросило от Фиби. Действие было похоже на разряд тока. Фиби тоже выглядела ошеломленной. Увидев у двери легкий дымок и почувствовав запах, она припомнила, как они один раз возились с проводкой в доме. — Как будто заклинание замкнулось само на себе, — задумчиво констатировала Фиби. Пайпер подступила к двери вплотную, тем не менее не касаясь ее, посмотрела на стены и потолок, которые сплошь были покрыты цветными рисунками и иероглифами. — Знаешь, у меня появилось такое чувство, что рисунки здесь не простые. — Что ты имеешь в виду? Пайпер повернулась к сестре: — По-моему, тут присутствует магия, и мы заперты именно в той камере, которая специально оборудована для содержания ведьм. — Что же делать? — застонала Фиби. Можешь больше ничего не говорить, сделай такое одолжение, не надо! Фиби плюхнулась на лежак. — Ой! — Прости, мне следовало предупредить тебя об особенностях постели, — произнесла Пайпер. Фиби потерла щеку. — Я знаю, здесь какая-то шутка с постелью, но мне почему-то не очень смешно. — Вот и хорошо, что сама сообразила, — похвалила ее Пайпер. — Потому что быть пойманной в противомагической камере — совсем не смешно; Глава 13 На Фиби напала страшная скука: она несколько часов кряду разглядывала иероглифы и изображения каких-то странных животных, которые покрывали стены, и очень утомилась. Многие из них находились в крайне неудобных для разглядывания местах, и ей пришлось постоянно вертеть головой, чтобы попытаться разгадать сущность картинок, да так, что под конец ее чуть не бросило в пот. «Никогда в жизни больше не захочу видеть песок», — подумала она, отирая его с ладоней. Песок был везде: в волосах, в глазах, во рту и, конечно, одежде. Да, пойти на пляж не захочется еще долго… Фиби выпрямилась со стоном и посмотрела на Пайпер, которая сидела на своем лежаке, точно проглотила кол, и не двигалась с места уже несколько часов. — Э, Пайпер, все в порядке? — спросила Фиби. — По-моему, мы здесь подзадержались, — ответила Пайпер, уставившись в пустое пространство. — Я уверена, что с Пейдж все хорошо, — успокоила ее Фиби. — Пайпер вдруг залилась краской: — Я просто думала, что там поделывают Лео и Китти… — Золотце, тебе совершенно не о чем беспокоиться. — Фиби присела рядом. — Ага, а ты видела, как она на него набросилась?! — Пусть она бросается на все, что захочет, Лео же не такой, он не станет отвечать ей, — уверила ее Фиби. — А как только вернемся домой, мигом возвратим ей ее кошачий облик. — И не минутой позже, — проворчала Пайпер. — А то Лео на нее действует как кошачья мята. Фиби вдруг наморщила лоб: — Здесь что-то не так. — Ты права, — подтвердила Пайпер. — Да нет, дома что-то не так. — Знаю и беспокоюсь. Или ты уже успела забыть? — Я говорю о заклинании. — Фиби встала и принялась расхаживать по камере. — Заклинание вовсе и не превращало кошку в человека. Пайпер взглянула на нее, припоминая слова заклинания. — Ты права, оно только возвращало объекту его истинное обличье, причем чем или кем стал объект — совершенно не важно. Фиби кивнула: — Именно так, то есть наша Китти стала человеком. — То есть мы действительно не превращали кошку в человека, — медленно сказала Пайпер, начиная соображать. Мы на самом деле видели женщину, превращенную в кошку, которой вернули ее настоящий облик. Пайпер фыркнула: — Любопытно. Значит, и в Древнем Египте, оказывается, существуют безответственные младшие сестрички, то и дело превращающие себя в кошек. Фиби расхохоталась: — Сложно себе представить, да? Резкий звук, разнесшийся по коридору, оборвал ее смех. Фиби уставилась за решетку и увидела напротив их камеры стоящую в окружении множества глиняных черепков молодую девушку. Кувшин, который она уронила, был до краев наполнен водой: на полу растекалась большая лужа. Девушка уставилась на Фиби совершенно дикими глазами. — Эй, ты в порядке? — спросила ее с тревогой Фиби. — Вы только что сказали, что присутствовали при превращении кошки обратно в женщину, правильно? — спросила девушка дрожащим голосом. — Кошки из нашего храма? — Ну да, — ответила Фиби. — А что, вы знаете эту кошку? Девушка выглядела испуганной и растерянной. — В чем дело? — спросила Пайпер, спрыгивая с лежака. — Неужели вы знаете о ней столь печальную новость? — Мы должны наконец все рассказать жрице Типкет! — заявила она. — Но почему? — Пожалуйста, скажите нам, — умоляюще попросила Пайпер. — Мы оставили ее дома одну с моим мужем, и, если она чем-нибудь опасна, мы просто обязаны знать. Осторожно переступив через черепки, девушка приблизилась к камере: — Мне не следует даже разговаривать с вами, ведь вы преступницы. — А может, мы сможем чем-либо помочь, — предложила ей Фиби. — Кто такая Типкет? — Типкет — высшая жрица Бастет, богини-кошки. Наша община целиком себя посвятила ей. — Тогда неудивительно, что здешние законы так сурово относятся к посягателям на кошачьи свободы, — проговорила Пайпер. Женщина, которая была кошкой, носила имя Хоптиф и была жутко злой. Типкет превратила ее в кошку, чтобы защитить от нее наш город и даже самих богов. — Вот теперь мне уже можно совершенно спокойно впадать в истерику. — Пайпер села обратно на лежак, подтянула колени к животу и положила голову на руки. И тут Фиби увидела самую красивую женщину, которая предстала перед ней тогда на чердаке вместо кошки, принесенной Пайпер из древнего храма. Сейчас она стояла в коридоре позади служанки и лукаво улыбалась ей. А что еще хуже, она была не одна. Рядом с ней находилось какое-то отвратительное зеленое существо. Глава 14 — Пайпер, — зашипела Фиби. — вставай сейчас же. — Ну что такое? — со стоном спросила та, приподнимаясь с лежака. — Можно мне хоть на минутку закрыть глаза? — Нет, у нас возникла большая проблема, и прямо перед нами. — Увидев женщину, совсем еще недавно бывшую кошкой, она поспешно вскочила. — Что ты сделала с Лео? — закричала она. — Ну как она могла оставить своего мужа наедине с этой колдуньей? — Если с ним хоть что-то случилось, я… я… Женщина рассмеялась низким грудным смехом с едва заметной хрипотцой. — Что? Наложишь на меня какое-нибудь заклятие? Не думаю. Задрожав от страха, молодая служанка прижалась к стене. Пайпер попыталась подать ей знак, чтобы та побежала за подкреплением, хотя бы за той самой Типкет, но девушка была так напугана, что просто сползла по стене, закрыла лицо ладонями и тихо захныкала. Хоптиф и ее мерзкий зеленый слуга не об-ратили на нее никакого внимания, продолжая смотреть на Фиби и Пайпер. Подойдя совсем близко к решетке, Хоптиф обратилась к Пайпер: — Не беспокойся, ничего непоправимого я с твоим приятелем не сделала. — Мужем, — поправила ее Пайпер. Похоже, официальный статус для Хоптиф ничего не значил. Хоптиф поправила свою длинную черную косу: — Твой Лео довольно привлекателен. Я не причинила ему никакого вреда, просто не дала ему вмешаться. — Она откинула косу. — Думаю, когда вернусь в ваше время, то заберу его к себе, ведь он определенно предпочтет тебе меня. — Ты так уверена? — огрызнулась Пайпер. Хоптиф усмехнулась: — Я просто неотразима. Она щелкнула пальцами, и в ее руке появилось инкрустированное драгоценными камнями зеркальце. Улыбнувшись своему отражению, она произнесла: — Да, за прошедшее время я ничуть не изменилась. — Она отбросила зеркальце прочь, и оно исчезло. — Я правильно сделал, что присоединился к тебе, Хоптиф, — произнесла зеленая образина, подступая ближе к камере. — У тебя все получается просто великолепно. Пайпер инстинктивно отступила назад. Поглядев некоторое время на обеих сестер, Хоптиф произнесла: — Разве они и есть те самые Зачарованные, Кракен? Странно, а на вид самые обыкновенные девчонки. — Внешний вид еще ни о чем не говорит, — рыкнула Пайпер. — У нас хороший удар. — Ты вроде говорил, что их должно быть трое? — обратилась Хоптиф к Кракену. — Так и есть, — ответил тот. — Но для моей цели мне и двух вполне достаточно. — А потому и моей. — Она взглянула на Кра-кена. — Ты должен помнить свое обещание. — Разумеется. Ты отдаешь мне Зачарованных, а я передам тебе новую силу. Пайпер фыркнула: — Это какую же силу ты собираешься ей передать? — . Она кое-что припомнила. — Своей собственной силы у него никогда не было. — Вот именно! — подтвердила ей Фиби. — Он всего-навсего ворует любую попавшуюся ему магию у тех, кто ею обладает. Пайпер заметила вспыхнувший огонек в отблескивавших желтым глазах Хоптиф: цель была достигнута. «Если сможем рассорить Хоптиф и Кракена, может, у нас и будет какой-то шанс против них в схватке», — подумала Пайпер. Она хмыкнула. — Не знаю, кто тебе сказал, что он обладает силой, но, как и его приятели, он совершенно никчемный, низкоуровневый подземник. — Не слушай их! — прорычал Кракен. — А, занервничал, мерзкая твоя рожа, — обрадовалась Фиби. — Тихо! — приказала Хоптиф, нацелившись своим узким длинным пальцем на Кракена. Когда она приподняла его над полом, полетели искры. Произошедшая сцена заставила двигаться служанку, которая поползла к выходу так быстро, как только могла. Кракен болтал в воздухе всеми своими конечностями. — Так какую силу ты хотел мне предложить? — проговорила Хоптиф. — Пожалуйста, отпусти меня! — умолял ее Кракен, хрипя, словно она схватила его за горло и подняла в воздух. — Я тебя спрашиваю, ведьмы говорят правду? Кракен захлопал своими жабрами: — Может, у меня и нет особого престижа и должности, но уверяю тебя, сила у меня есть. Согласен, краденая, но все же моя. Хоптиф не слишком нежно опустила его на землю. С шумом грохнувшись, он схватился за бок и стал приходить в себя. Хоптиф стояла прямо над ним, внимательно за ним наблюдая. — Если обнаружу, что лжешь, ты и твои соплеменники пожалеют об этом, понял? — Да, — промычал Кракен. — Что да? — Хоптиф пнула его. — Да, высокочтимая Хоптиф, Царица Хаоса, чья сила заставляет померкнуть солнце. — Ух ты, вот так титул! — восхитилась Пайпер. — Как думаешь, у нее на визитке его можно увидеть? — прошептала Фиби. Хоптиф наблюдала за тем, как Кракен с трудом поднялся на ноги, она выглядела все еще раздосадованной. — По-моему, твоя низкая должность может существенно понизить мою репутацию. — Но, Царица Хаоса, — возразил Кракен. — Как только я уничтожу Зачарованных, то буду считаться властелином всего подземного мира. — Хм-м-м… — Хоптиф недоверчиво покачала головой, разглядывая Кракена. — Кроме того, только я могу перенести тебя в новый мир, где уже никто не превратит тебя в кошку. Хоптиф кивнула: — Ты доказал свою полезность. Ах, что за новый мир, — промурлыкала она. — Какой простор для завоеваний. «Любопытно. Значит, Хоптиф не может сама путешествовать во времени…» — подумали обе сестры. Хоптиф удовлетворенно улыбнулась и вновь повернулась к Фиби и Пайпер. — Полагаю, я должна чем-то отблагодарить вас, — сообщила она. — За возвращение мне истинного образа. Она снова улыбнулась, и в глазах ее вновь мелькнула золотая искорка. — Не правда ли, я совершенно неподражаема? — Она сделала разворот на пятках. Похоже, ей пришлось очень по душе, что она снова превратилась в человека. Пайпер отскочила от нее подальше, почувствовав исходящие от нее эманации зла. Как она только раньше не почувствовала? — Ну, если ты нам так благодарна, почему тебе не послать Кракена куда подальше и поработать с нами? — предложила Пайпер, пытаясь вернуть ее к мыслям о почете и славе. — Мне, право, очень жаль, — заявила Хоптиф. — Но хорошие ведьмы всегда мешают друг другу, а мне нужно поскорее вернуться к работе. — И что за работа? — Пайпер пыталась хоть ненамного задержать ее, чтобы придумать, как одолеть ее и Кракена. Но ей оставалось только надеяться, что мозги Фиби на данный момент работают получше, чем ее. — Глупышка Типкет-жрица встала на моем пути, так что мне нужно как можно скорее о ней позаботиться, пока я здесь. — И что же она сделала? — поинтересовалась Фиби. — Я как раз работала с могущественными тварями из бездны, — гордо сообщила Хоптиф, — и упражнялась в черной магии, а Типкет оборвала один из моих ритуалов. Ведь моей целью было свергнуть царство добра и порядка и установить вместо него империю хаоса. И я бы непременно выиграла, если бы не прервали ритуал, так что теперь я все расставлю по своим местам. — Твой план осуществится, — заверил ее Кракен. «Вот подлиза», — подумала Пайпер. — Я чувствую энергию, исходящую от этих двух, — заверила Хоптиф. — Они сильны. — Да, они уже многих уложили, — предупредил ее Кракен. — Тогда уничтожим их на расстоянии, — заявила Хоптиф. — Что ты имеешь в виду? — Будем использовать особое заклятие. Видишь рисунки? — Хоптиф указала на цветные изображения, покрывавшие стены. — Да. — Кракен ловил каждое ее слово. Тем же занималась и Пайпер, но только по совсем другой причине. — Если правильно провести ритуал, то я смогу высвободить энергию, заключенную в символах, — пояснила Хоптиф. Кракен весело потер своими перепончатыми лапами: — Вот на это я бы посмотрел с удовольствием. — Не подначивай ее! — рявкнула Пайпер на Кракена. Она так и знала, что за этими иероглифическими рисунками что-то кроется. — Хо Тайранто Клепанф, Велиск Калорин-то Сет, — нараспев произнесла Хоптиф. Пайпер вцепилась в руку сестры. Ей вдруг показалось, что стены слегка качнулись. — Ч-то происходит?! — пролепетала она. — По-моему, наша камера в очень скором времени будет переполнена, — ответила ей Фиби. Пайпер не поверила своим глазам, увидев, то странный рисунок, изображавший мужчину с головой волка, вдруг стал двигаться и расширяться. Он становился все больше и больше, а потом стал объемным и отделился от стены. Волкодлак распахнул свою пасть, отчего сразу стали видны его острые клыки, с которых закапала пена, и камера тотчас наполнилась тяжелым звериным духом. А тем временем на стенах оживали все новые и новые рисунки! Глава 15 — Эй, приятель, тебе следует почаще чистить зубы, — сообщила Пайпер волкодлаку. Разведя ладони, она резко хлопнула по нему, отчего он совершенно бесследно исчез. Ей впору было гордиться недавно приобретенным умением: она могла так разгонять молекулы, составляющие какой-либо объект, что между ними рвались связи, так что теперь можно было не беспокоиться о походе в душ после уничтожения того или иного монстра. — Быстро влево! — крикнула Фиби. Пайпер поспешно отодвинулась от траектории полета энергошара, выпущенного Фиби. Прожужжав рядом, он отрикошетил от двери и заметался в маленьком пространстве камеры. Пайпер поспешно пригнулась к полу, прикрывая голову руками. — К сожалению, знаки, — закричала Фиби, — искажают полет шара! — Тогда перестань швыряться ими! — заявила Пайпер, оставшись на всякий случай на полу. — А что мне тогда… — Фиби запнулась и вскрикнула: — Сверху! Пайпер мгновенно перекатилась в сторону, и вовремя: прямо с потолка к ней тянулась большущая змея. Она подползла слишком близко, чтобы распылить ее, — можно было задеть саму себя, и потому Пайпер воспользовалась заморозкой. Змея застыла в воздухе прямо над ее головой. В камере царил хаос: изображения ежесекундно оживали, рос и ширился разноголосый звериный хор, отчего Пайпер потихоньку на-чала впадать в панику. Фиби шарахнула о стену какое-то чудище с двумя сплющенными свиными головами, отчего оно вдруг взорвалось со вспышкой пламени. — Я такого еще не видела! — прокричала Фиби сквозь дикий шум и вопли. — И не хотелось бы! — крикнула Пайпер в ответ. Пайпер яростно фукнула на свисавшие на лоб и закрывавшие ей обзор волосы: использовать для этого руки, занятые наложением заклятий, она побоялась. Прямо у ее лица захлопал крыльями ястреб с лицом обезумевшей женщины и с когтями, острыми словно бритва. Она отмахнула его в угол камеры, но он кое-как поднялся и вновь ринулся на нее. Пайпер увернулась, и на этот раз ей удалось его распылить. Оглянувшись, она увидела, как маленький аллигатор валит Фиби с ног ударом хвоста. В ту же секунду на нее прыгнула какая-то обезьяна с блестящими глазами. Фиби, вскрикнув, завертелась на месте, и Пайпер сдержала уже рвущийся с руки заряд, опасаясь случайно задеть сестру. Потом ей все же удалось скинуть обезьяну с Фиби, которая тут же точным ударом в нос опрокинула аллигатора. Откинувшись на хвост, он хлопнулся оземь, но снова бросился на нее. Фиби с трудом увернулась. — Здесь совершенно негде развернуться! — пропыхтела Пайпер, продолжая попеременно то замораживать монстров, то распылять их на атомы. Магия, вызвавшая к жизни ужасные создания, была настолько сильной, что замороженные ею монстры вскоре вновь возвращались в строй, правда, если она распыляла их, они исчезали, причем с огненным взрывом, что довольно опасно в таком маленьком помещении. Фиби дралась старым и проверенным способом, щедро раздавая окружавшим ее тварям удары и пинки. Их, похоже, такая техника немного смущала, — очевидно, они больше привыкли к магическим сражениям, чем к бою с противником из плоти и крови. Пайпер уже начала жалеть, что не стала, как тогда Фиби, обучаться боевым искусствам. Сейчас такое умение ей бы сгодилось больше. В камере появился приземистый крылатый гиппопотам, и Фиби отпрыгнула от него к двери. Почувствовав, как ее пронзило нечто вроде электроразряда, она вскрикнула. Защитное поле продолжало себя проявлять с прежней силой. Фиби вдруг услышала произносимые кем-то нараспев слова, и сердце ее екнуло. «Нет… Неужели вернулась Хоптиф? И что она теперь выкинет?» — подумала Фиби. Гиппопотам оттаял и опять ринулся на нее, прижав к двери. Но почему-то разряда она не почувствовала. Вместо разряда дверь распахнулась, и Пайпер вынесло в коридор. — Продолжай бороться с ними! — услышала она позади себя женский голос. — Они очень скоро вновь станут всего лишь изображениями. — Поняла. — Пайпер не знала, что женщина сделала с дверью камеры, но мысленно поблагодарила ее. — Фиби! Дуй к двери — она открыта! — крикнула Пайпер. Фиби увернулась от наседавшей на нее еще одной обезьяны, которую Пайпер смогла достать разрядом. Точное попадание. Фиби быстро выбежала из камеры. — Постарайся удержать их там! — крикнула женщина. Уголком глаза Пайпер увидела, что давешняя служанка возвратилась и привела кое-кого с собой. В коридоре стояла высокая привлекательная женщина средних лет, которая делала в воздухе пассы и повелительно проговаривала какие-то заклинания. — Сделаем все, что сможем! — пообещала Фиби, отбивая попытки монстров вылезти из камеры. Пайпер заморозила некоторых монстров, некоторых разнесла на молекулы, пока Фиби раз за разом посылала энергошары в глубины камеры. «Работает как автомат», — невольно восхитилась Пайпер. Один за другим монстры лопались, корчились и возвращались в камеру. Наконец безудержные звериные вопли и крики прекратились, и наступившая тишина зазвучала гулом в ушах Пайпер, которая старалась выровнять дыхание. — Благодарю за помощь, — проговорила Пайпер, обращаясь к женщине. — Кто вы? — Я Типкет, высшая жрица Бастет. — Она указала на молоденькую служанку: — Мэйлин рассказала мне о вас. Пока Хоптиф на свободе, нам всем угрожает опасность. Мы вовсе не хотели вмешиваться в ваши магические дела, — извинилась Пайпер. — Мы просто пытались исправить то, что наделала наша сестра. — Я уверена, что вы не в союзе с подземными жителями, — заверила ее Типкет. — Заклятие, наложенное на Хоптиф, таково, что снять его могла только магия добра. Я просто хотела быть уверенной, что никакое зло не сможет освободить ее, а заодно дать ей возможность исправиться, пока не поздно. Чего она сделать не пожелала. Так что мы должны немедленно отыскать ее. — По-моему, она вернулась в наш мир, — заявила Пайпер. — В иную страну и в иное время. — Ей вообще по вкусу завоевывать новые миры, так что она столь же опасна здесь, как и там. Но здесь могу контролировать ее я, если, конечно, найду ее и вновь наложу заклятие. — Типкет посмотрела на обеих сестер. — Нам бы очень хотелось помочь вам, но первым делом мы должны разыскать нашу сестру, — добавила Фиби. — Мы не можем вернуться домой без нее. — А, ваша сестра… — Типкет задумалась. — Мэйлин сказала, что вы перепутали Хоптиф с вашей сестрой, которая тоже стала кошкой, так? Пайпер охотно поняла смущение Типкет: собственно, все происшедшее казалось сейчас одной большой путаницей. — Она сама превратила себя в кошку, — объяснила Пайпер наконец. — И, наверно, не может вернуться обратно в образ человека. Но она вовсе и не хотела оказаться здесь: сюда ее пронес один молодой человек из нашего времени. — Мы думаем, по недоразумению, — высказалась Фиби. — В храме видели какого-нибудь нового человека? Мы совершенно уверены, что они прибыли именно сюда. Мэйлин тронула Типкет за рукав: — В Доме Жизни появился незнакомец, обладающий магическими способностями, — сообщила она. — И говорят, при нем есть кошка. — Он хорошо выглядит и у него короткая стриженая бородка? — спросила Пайпер. Мэйлин отвернулась, пытаясь скрыть смущение. — Кое-кто из женщин уже обратил внимание на его привлекательное лицо и неплохое сложение. — Похоже на нашего Тайлера. И где он? — Он остановился в корпусе для знатных особ в Доме Жизни. Корпус — часть храмового комплекса. — Ты не могла бы нас туда провести? — попросила Пайпер. Они наконец-то смогли обнаружить местонахождение Пейдж. — Да, но мы должны быть осторожны, — заявила Типкет. — Если нас поймают… — Что? — Помощь заключенным при побеге тоже является преступлением, караемым смертью. Пайпер кивнула, желая дать понять, что осознает всю серьезность их положения. — Мы не дадим такому случиться. …Тайлер полулежал, опершись на мягкие подушки. Перед ним на столике стояло блюдо с оливками, которое принесла только что вышедшая хорошенькая служанка. Она проделала ему массаж с оливковым маслом и обмахивала его опахалом, пока тот насыщался принесенной едой. Пейдж дернула хвостом: «Ладно, приятель, уже хватит отдыхать. Когда ты намерен начать думать?» Тайлер поднес ко рту темно-синего цвета кубок и сделал глоток вина. — Над чем? «Над тем, как нам выбраться отсюда, или ты уже успел забыть? Мы, знаешь ли, живем совсем не здесь». — Знаю… — произнес с сожалением Тайлер. «Ты должен сделать все, чтобы мы вернулись домой», — сообщила ему Пейдж. — Мне здесь нравится. «А мне здесь не нравится, мне не нравится быть кошкой. И мне не нравится, когда ты начинаешь забирать у меня магическую силу!» — Но у меня же тоже есть некая сила, — возразил он. Оглядев комнату, он остановил свой взгляд на стоящем в углу кувшине для воды. — Кувшин, наполняйся, — крикнул он. Кувшин чуть качнулся. Тайлер подошел к нему и взял явно потяжелевший кувшин. — Вот видишь? — усмехнулся он. — Всего минуту назад он был пуст, а сейчас полон. «Ты хотел сказать, переполнен», — показала Пейдж на кувшин, из узкого горлышка которого потекла струйка воды. Тайлер поспешно отодвинул от себя кувшин, чтобы не намочить одежду, потому что вода продолжала прибывать. Его довольное выражение лица быстро сменилось на раздраженное, потому что вода все-таки успела намочить край его льняной туники. — Вода, остановись! — приказал Тайлер. — Кувшин, немедленно сделайся пустым! — Может, тебе помочь? — предложила Пейдж. — Сам могу, — отрезал Тайлер. — Вода, ну хватит! Пейдж запрыгнула на кровать, чтобы не намочить лапки. «Думаю, ты сам не знаешь предела своей магической мощи, — съязвила она. — Просто кувшин подумал, что тебе необходима вода всего Нила». Лизнув переднюю лапку, она демонстративно принялась умываться. — Кувшин, перестань! Не надо! — Тайлер заметался по комнате. Поскользнувшись на мокром полу, он наступил на край туники и шлепнулся на пол, разбив кувшин. Вода тут же исчезла, и Пейдж изрекла: «Пожалуй, это был единственный способ остановить действие заклинания». Тайлер медленно поднялся с пола и стал выжимать свою тунику. «Ну так как? — спросила его Пейдж. — Ты уже наигрался во взрослого волшебника?» Он потер лицо рукой и посмотрел на нее: — Уж лучше бы я не понимал твоего языка. Пейдж кинула на него ответный взгляд: «Однако ты все-таки понимаешь меня?» Тайлер упал обратно на подушки: — Более чем. Прыгнув к нему на грудь, она проворчала: «Слушай, я очень хорошо вижу, что царское великолепие основательно вскружило тебе голову, но, по-моему, уже достаточно». — Тебя не удивляют мои постоянные разговоры с тобой, даже до того, как я узнал, что ты являешься человеком? «Не надо менять тему!» — настаивала Пайпер. — А я и не меняю. — Тайлер посерьезнел. — За всю свою жизнь я не смог завести себе ни одного друга. Я замечательно проводил свое время с кипой книг, представляя, что живу где-то в древнем мире. Пейдж склонила голову набок. «Сложно поверить твоим словам, в особенности глядя на тебя». — Что ты имеешь в виду? — спросил Тайлер. «Ты довольно привлекателен, и я бы даже сказала, что была свидетельницей действия твоей притягательности». — Пейдж погладила го лапкой. Он был поражен. — Ты действительно так думаешь? «Ну да, так что тебе пора уже отодрать со лба наклейку с надписью „неудачник“, понял?» Тайлер пожал плечами: — Я никогда не думал, что смогу кому-нибудь понравиться. Я рос не слишком спортивным ребенком… да и голова работала туговато. И после того как умерла мать, я переходил из одного сиротского приюта в другой, и… мне всегда сложно было поверить, что я смогу наладить отношения с кем-либо. Я всегда чувствовал себя лучше в своих грезах: что дома, что в музее. «У нас у всех есть свои раковины, в которые мы то и дело прячемся, — пояснила ему Пейдж. — И ты теперь отнюдь не неуклюжий подросток». По своей работе она знала несколько способов, как поговорить в таких случаях с ребенком, но разговоры помогали не всегда. — Мои грезы были куда глубже, — уточнил Тайлер. Пейдж почувствовала, что он хочет сказать что-то сокровенное. «И насколько?» — спросила она. — Я всегда ощущал свою связь с Древним Египтом. Собственно, я потому и присоединился к Приверженцам Тота. Может, у меня и вправду есть какая-то связь. — Он глубоко вздохнул. — Только магическая. «Тогда это многое проясняет, — согласилась Пейдж. — Но есть ли у тебя хоть одна ясная причина?» — Мой отец пропал, когда я еще был маленьким. И моя мама говорила мне кое-что, перед тем как умереть… в общем, у меня сложилось впечатление, что он был не совсем обычным отцом. И, может быть, он исчез, потому что принадлежал этому миру. — Он усмехнулся. — То есть тому миру, будущему. «Ты имеешь в виду, нашему настоящему времени», — поправила его Пейдж. Тайлер встал и показал рукой на расписанные стены: — Посмотри на них, на нарисованных людей, разве они тебе ни о чем не напоминают? «Э, ты устраиваешь мне экзамен по древним цивилизациям?» — спросила Пейдж. — Я серьезно, взгляни на них поближе, — призвал Тайлер. Тайлер, похоже, не шутил. Соскочив с постели, Пейдж подошла к стене и, поднявшись на задние лапы, оперлась о нее передними, чтобы не упасть. Один рисунок изображал писца, другой — кузнеца, третий — портного, все они были очень тщательно прорисованы и выглядели точно живые. И все персонажи очень напоминали Тайлера, только без бороды. «Ты… Так ты считаешь себя прямым потомком древних египтян?» — спросила Пейдж. — У меня совершенно четкое ощущение, что так оно и есть. Может, поэтому я обладаю не которыми способностями, но разумеется, не столь великими, как у тебя. — Тайлер подмигнул ей. — Но все же они есть. Мой отец, возможно, тоже был путешественником во времени, и поэтому его часто не оказывалось поблизости. Все это живет во мне. Его мысли вслух Пейдж расстроили. Она ясно ощутила, как сочувствует ему, понимает его постоянное чувство отторженности и ненужности, она сама знала, что такое сила родственной связи, в особенности когда связь эта только-только приоткрывается. Но если заклинание возврата напрямую зависит от желания жреца, она может и вовсе не попасть домой, а, судя по разговору Тайлера, он совершенно не хочет возвращаться. И как в таком случае его можно убедить в необходимости возвращения? Ей пришло на ум, что даже свидание с ней не заменит ему всех красот мира. «Даже не знаю, что и сказать, — призналась Пейдж. — Знаю только то, что мы не можем здесь остаться. Как бы ты ни старался войти в древний мир, здесь ты всего лишь гость, зашедший на минутку. — Она прыгнула обратно на кровать. — Кроме того, ты сам понимаешь: каникулы есть каникулы, но если осядешь здесь, то тебе придется иметь дело и со скорпионами, и с тем коротышкой Кафрой, который тебя ненавидит, и…» — Пейдж, все хорошо. — Он ласково погладил ее по спинке, попытавшись успокоить. — Хоть я и безумно люблю древний мир, я знаю, что у меня нет никакого права удерживать тебя здесь, рядом со мной. Но дело в том, что я могу лишь накладывать заклинания, а не обращать их или прерывать. Я не знаю, смогу ли доставить нас домой или нет. Но попробовать — обещаю. Пейдж лизнула его в нос: «Это все, что мне требовалось узнать. Как только мы вернемся, достанем тебе самую настоящую кошку, которая таковой будет и внутри и снаружи». В дверь кто-то осторожно постучал. «Пиршество продолжается?» — спросила Пейдж. Тайлер подошел к двери и открыл. «Мои сестры!» — завопила Пейдж, рванулась к двери и прыгнула прямо на руки Фиби. — Пожалуй, мы ее нашли, — усмехнулась Фиби. «Фиби! Пайпер!» — Пейдж была так взволнована, что просто не могла усидеть на одном месте. Она вырвалась из рук Фиби и бросилась к Пайпер. — Так ты Фиби? — спросил Тайлер. — А ты-Пайпер? — Как ты нас узнал? — спросили сестры в свою очередь. — Мне только что сообщила о вас Пейдж. — Так ты можешь понимать ее? — обратилась к нему Фиби. — Да, могу. Строго между нами, иногда мне очень хочется, чтобы я не мог ее понимать. Пейдж стукнула его лапой, но когти оставила внутри: шутки она все же научилась понимать. — Кажется, знаю, что ты имеешь в виду, — сухо произнесла Пайпер. — Эй! — Пейдж взглянула на Пайпер: она шутит, что ли? Но Пейдж была так рада, что наконец-то встретилась с ними, что могла простить им все что угодно. По крайней мере, пока. — Так это ты — новый писец? — произнесла высокая женщина, заходя в комнату. На ее лице не было и тени самодовольства, одна лишь строгость, чопорность и уверенность. Пейдж она показалась настоящим воплощением королевского достоинства. Тайлер отдал ей глубокий поклон. — Это я. Ваше одеяние подсказывает мне, что вы — высшая жрица. — Типкет, — кратко представилась она. — А это — Мэйлин, моя помощница, она обучается у меня храмовым премудростям. Мэйлин, как видно, очень нервничала, все время оглядываясь на коридор. — Проходите, — пригласил Тайлер, и она проскочила внутрь, захлопнув за собой дверь. — По-моему, у нас есть что обсудить. «Вы можете превратить меня обратно в человека?» — спросила Пейдж у сестер. — Она говорит точь-в-точь как кошка, — прокомментировала Пайпер. — Она всего лишь спросила, можете ли вы вернуть ей прежний облик, — перевел им Тайлер. — О, мы-то знаем нужное заклинание, и даже очень хорошо. — И Фиби рассказала о том, как они по незнанию использовали его на Хоптиф. — А сейчас Хоптиф рыщет по всей округе вместе с Кракеном и его родичами из подземного мира, — проинформировала Пайпер. Фиби подхватила Пейдж на руки: — Чем быстрее вернем Пейдж ее человеческую внешность, тем быстрее сможем надавать кое-кому по заднице. «Я всеми четырьмя лапами — за!» — воскликнула Пейдж. Фиби рассмеялась: — Кажется, я догадываюсь, о чем она сейчас сказала. Фиби опустила Пейдж, прикрывшую глаза, на пол, между собой и Пайпер, и они начали пропевать заклинание, возвращающее истинный облик. «Сработало?» — Пейдж открыла глаза, и ее ожидал приятный сюрприз: вместо ставшего уже привычным для нее видения мира на высоте около двенадцати дюймов от пола, прямо перед ней возникло лицо Тайлера, который потрясенно вглядывался в нее широко раскрытыми глазами. — Ух ты! Если бы я только знал, что ты так красива, я бы все же попытался вернуть тебе истинный облик, — заявил Тайлер. — Это все равно бы не сработало, скорее ты превратил бы меня во что-нибудь еще, — парировала Пейдж. — Может, и так, — глуповато ухмыльнулся Тайлер. Пейдж запрыгала на месте, проверяя, всели в порядке, и завопила: — Ура! Я — это снова я! Только две ноги, и никакой шерсти! — Она радостно обняла сестер. Пайпер осторожно высвободилась. — Нам нужно срочно прояснить кое-какие вещи, — сухо проговорила она. — Знаю, знаю… — вдруг встрепенулась Пейдж. — Эй! Да ведь вы вышвырнули меня! Вы, мои сестры! «Лучшая защита — нападение», — подумала она. — Я же не знала, что это была ты! — возразила Пайпер. — А еще ты сказала, что мой дом вовсе не сносили! — вспомнила внезапно Пейдж и снова разъярилась. Если бы она осталась кошкой, она бы зашипела на сестру. — Давайте не начинать все сначала, — остановила их Фиби. Да, давайте подождем до дома, — согласилась Пайпер. — Тем более что нас уже кое-кто поджидает, — добавила Фиби. Пейдж рывком обернулась и увидела прямо перед собой безобразное скалящееся лицо обитателя подземного мира. А потом еще одно. И еще! В комнату прибывали все новые и новые твари! Глава 16 — Думаешь, Хоптиф не заметила вашего побега? — прокаркал самый большой и самый безобразный. Пейдж похолодела от страха, увидев длинный синий раздвоенный язык, высовывавшийся, когда он говорил. У всех, казалось бы, не было кожного покрова, так что они больше походили на разгуливающих скелетов. — Ей это не слишком-то понравилось, — добавил другой. — Не хочется рушить ее планы, — ответила Пайпер. — Но ей давно следовало к такому привыкнуть, если уж она царица хаоса и все такое прочее. — Ее слуга вроде говорил, что здесь только две ведьмы, — несколько нервно проговорил третий. — Разве ты не знаешь, что не стоит верить всяким слухам? — сообщила ему Фиби. Пейдж примерно знала, чем ее сестры будут заниматься в ближайшее время, но она не знала, могут ли Типкет, Мэйлин и Тайлер выстоять в настоящей схватке. Но времени раздумывать уже не было. — Кинжал! — Пейдж телепортировала себе в руку кинжал и метнула его в одну из тварей справа от себя. Та распалась на куски. «Уже не плохо». Только что она была совсем не уверена в том, сможет ли лезвие причинить вред созданию без плоти. Еще кто-то бросился на нее, и она едва успела пригнуться, увернувшись от просвистевшего тонкого синего языка. Развернувшись, она нанесла удар куда-то в среднюю часть противника. Отшатнувшись назад, он как раз подпал под траекторию полета энергошара Фиби. «Круто!» «Все-таки хорошо, что у меня наконец человеческие конечности», — подумала Пейдж. Она застыла от изумления, увидев, как в руке Тайлера появился энергошар. Он запустил его по направлению к ближайшей твари, но промахнулся и вдребезги разнес стоявший рядом кувшин. — Пайпер! — Крикнула Пейдж, пытаясь привлечь ее внимание, и кивком головы указала на Тайлера, который оказался зажат в углу. Пайпер тут же заморозила тварь, а потом швырнула о стену ту, с которой только что боролась. — Ай! — Один из подземников схватил Пейдж, и они оба грохнулись на пол. Пейдж принялась остервенело лягать его, почувствовав боль от ударов ногой по кости. Они перекатились в сторону, и Пейдж оказалась сверху, уткнувшись прямо в его черепообразное лицо. Напрягаясь изо всех сил, она безуспешно пыталась убрать со своей шеи когте-образные руки, душившие ее. Пейдж слышала, как Типкет и Мэйлин пропевают странные слова, а потом подзем-ник, с которым она боролась, вдруг стал уменьшаться и распался. А когда его совершенно расплющило по полу, она открыла рот от удивления. Пошатываясь, Пейдж поднялась на ноги. — Нет… Фиби! Фонарь! — выкрикнула она. Сделав резкий жест, девушка швырнула фонарь в тварь, схватившую Фиби своими руками, точно клещами. Подземник расцепил захват, и через несколько секунд под действием заклинания Типкет стал из объемного создания плоским. Позади себя Пейдж услыхала крик Тайлера. Один из подземников обвил вокруг его пояса свой синий язык, а на его острых, двойного ряда зубах появилась кровь. — Он укусил Тайлера! — закричала Пейдж, запустив в него энергошаром. Тварь зашипела и пропала, оставив после себя только едкий дымок. Тайлер повалился на пол. — Помогите мне! — крикнула Пейдж. — Он ранен! — Склонившись над ним, она взяла его за руку, которая оказалась ледяной на ощупь. Лицо его, однако, покрытое потом, горело словно в лихорадке. Она приподняла его голову и увидела, как Фиби разбирается с последним подземником: — Пожалуйста. Пайпер наклонилась над Тайлером, проверяя его ранения. — Все будет в порядке, — успокоила она его, бледного и испуганного. — Ты неплохо сражался и уложил целую тучу врагов. — С-спасибо, — произнес Тайлер. Его дыхание превратилось в прерывистое, и ему стало трудно говорить. — Он отравлен и потерял много крови, — тихо объяснила Пайпер Пейдж. Сердце Пейдж екнуло, когда его ладонь бессильно выпала из ее рук, взгляд стал неподвижным. — Мы должны переместить его отсюда, — произнесла Пейдж. — Нам нужно доставить его к Лео или Лео доставить сюда! — Я не уверена, что Лео сможет помочь ему, — печально сказала Пайпер. — И Хоптиф все еще здесь, — напомнила им — Фиби. — А она сбежала из-за нашего промаха, так что мы должны все исправить. Пейдж почувствовала глубокое горе, как от потери близкого человека. Она никогда не простит себе смерти Тайлера, хотя именно он доставил их сюда. За то время, пока она знала его, Тайлер успел стать для нее чем-то важным. Его можно было назвать настоящим другом. Они превратились в близких людей, почти родных, хотя она и пробыла большую часть времени с ним кошкой. Им вместе было хорошо. Пейдж почувствовала, как на ее плечо легла холодная рука. — Его ка покинуло тело, — услышала она, взглянув на строгое лицо Типкет, хотя глаза ее излучали тепло. Твой друг сейчас с Гором. Он храбро сражался на стороне добра и будет щедро вознагражден в его новой вечной жизни. — Ему нравилось здесь, — прошептала Пейдж. Она никак не могла заставить свой голос звучать громче. — Он очень хотел остаться в вашем мире. — Хочешь увидеть, где он сейчас? — предложила Типкет. — Тебе станет немного легче. — А разве вы… можете показать? — Закрой глаза. Пейдж послушалась. Она почувствовала, как чуткие пальцы Типкет пробегают по ее затылку и касаются век, и услышала мягкое пение на непонятном языке. Она вдруг оказалась совершенно в другом месте. — Пейдж стояла внутри древней гробницы — одного из внутренних помещений пирамиды. Стены ее были покрыты иероглифами, а само помещение заполнено самыми разными статуэтками людей, животных и прочего, которые являлись подношением, используемым в будущей жизни. Прямо перед ней лежало большое озеро, подпитываемое подземной рекой. — Где… где я? — спрашивала Пейдж. Девушка услышала голос Типкет, зазвучавший прямо у нее в голове, хотя ни рядом с собой, ни в отдалении она не видела высшей жрицы. — Ты видишь последнюю остановку на пути к вечности. Здесь находится Зал Двух Правд, где все мертвые должны лицезреть спрашивающего. Мы в Дуате, подземном мире. В помещении открылась одна из дверей, из которой вышел Тайлер и остановился, ожидая чего-то. Пейдж он не замечал. Перед ним вдруг появилось ужасное существо в виде человека с головой шакала, и Пейдж уже приготовилась к битве. — Это не враг, — успокоила ее Типкет. — Это Анубис, бог мертвых. Пейдж кивнула, хотя не знала, видит ли ее Типкет. Она заметила, что Тайлер совершенно не испугался вышедшего к нему существа. На золотом троне вдруг появился еще кто-то. — Это Осирис — повелитель подземного мира, — услышала она голос Типкет. Пейдж замерла. Именно его роль исполнял Тайлер в церемониях Приверженцев Тота. Они были очень похожи друг на друга. Голову Осириса украшала тщательно отделанная драгоценными камнями корона, на нем была вышитая туника, обшитая драгоценностями. В руках он держал точно такой же посох, какой был у Тайлера во время ритуала, унесшего их в Древний Египет. Может быть, Тайлер прав, и он действительно являлся прямым потомком древних египтян. — Тот, бог мудрости, запишет результаты проверки, — послышался голос Типкет. — Проверки? — нервно повторила Пейдж. — Он разве должен пройти проверку? — Произнесенное слово начало сильно беспокоить ее. — Все души проходят проверку перед тем, как продолжить путь. — А это кто? — Пейдж во все глаза уставилась на странного зверя — наполовину льва, наполовину бегемота, у которого была крокодилья голова. — Что это за монстр?! — Это — наиболее почитаемая Аммут. — И какую роль она играет в церемонии? — спросила Пейдж, все еще не успокоившись. — Она поедает сердца тех, кто вел себя недостойно в своей прошлой жизни. Пейдж судорожно проглотила комок в горле. «Ладно. Надо сохранять спокойствие», — уговаривала она себя. — Сердце твоего друга будет взвешено на одних весах с перьями Маат, которая является богиней правды, божественного порядка и справедливости. Затаив дыхание, Пейдж наблюдала за Тайлером, преклонившим колени перед Осирисом, в то время как на большие весы рядом с ним были положены перья Маат. Чудище Аммут выглядело крайне голодным, так что Пейдж забеспокоилась еще больше. Тот выступил вперед и записал на свитке папируса несколько слов, Осирис поднял свой посох, и Тайлер поднялся с колен. — Все закончилось? — спросила Пейдж. — Да, все. Твой друг присоединится к счастливой вечности. Тайлер сделал шаг назад от весов и зашагал к озеру, по которому прямо к нему скользила золотая ладья со множеством смеющихся и поющих людей. Перед тем как ступить на светящийся корабль, он оглянулся и посмотрел прямо на Пейдж. Сейчас она совершенно точно знала, что он видит ее. Тайлер широко улыбнулся и помахал ей рукой, а потом спокойно взошел на борт, где молодая девушка увенчала его венком из маргариток. Пейдж вновь почувствовала легкое прикосновение к затылку и векам, и видение исчезло. Она открыла глаза и, привыкая к освещению, еще долгое время моргала. — Благодарю вас, — сказала она Типкет. Пайпер и Фиби обняли ее. — Я в порядке, — уверила их Пейдж, утирая слезы. — Ведь он теперь счастлив, как никогда раньше. — Она глубоко вздохнула. — Ладно, не будем забывать о Хоптиф, вы зна-ете, где она? — Думаем, она вернулась в наше время, — предположила Фиби. — А может, и в наш дом. — Ей же так понравился Лео, — произнесла Пайпер тоном, который явно насторожил Пейдж. — Она путешествует вместе с каким-то современным нам подземником, — продолжила Пайпер. — Мы с такими уже дрались. — Как сказал Коул, она околачивается где-то рядом с нашим местом в сопровождении низкоуровневого урода. — Уже неплохо, не правда ли? — спросила Пейдж. — Только пока, — заявила Фиби. — А сейчас мы должны достать ее прежде, чем она вычис-лит, кто есть кто в подземном мире, и пойдет к самому главному. — А мы что будем делать? — спросила Мэйлин. — А мы останемся здесь, — заявила Типкет. — Ведь она запросто все еще может оставаться в Египте. У нее здесь есть где остановиться. Типкет передала слово в слово сестрам Холлиуэл заклинание, которое должно обратить Хоптиф обратно в кошку, и перецеловала их на прощание. Пейдж взяла сестер за руки: — Мне действительно пора домой. Объединившиеся магической силой с Типкет, сестры отправились назад… нет, вперед… короче в Сан-Франциско наших дней. Пейдж оглядела свою гостиную: она никогда еще не была так рада видеть эту комнату! Лео развалился на диване, Коул похрапывал в кресле. Пайпер тут же помчалась к Лео, а Фиби рванулась к Коулу, но будить обоих пришлось долго. — Я уже готовился перемещать тебя обратно, но почему-то уснул. — Лео широко зевнул. Коул потянулся. — Я тоже отрубился. — Он сонно посмотрел на Пейдж. — А, привет, Пейдж. Рад видеть тебя в настоящем обличье. — Спасибо, — сообщила ему Пейдж. — С ними все в порядке? — спросила она у сестер. — Хоптиф, похоже, всего-навсего усыпила их, — пробормотала Пайпер. — Усыпила? Кто? — изумился Лео. — Девушка, с которой ты оставался, Лео. Она была колдунья, — пояснила Пайпер, обнимая мужа. — К счастью для тебя, ты ей понравился. Может, поэтому она тебя и пощадила. — Ну тогда, наверно, я ей тоже понравился, — заметил Коул. — Я имею в виду, что я все еще среди живых. Фиби поцеловала его и засмеялась: — Конечно, дорогой мой, я думаю, ты всегда великолепен. — Итак, одно приключение завершилось и все стало в норме, так? — спросил Лео. — В норме для Зачарованных, — ответила Пейдж. — Так, — поглядел на нее Коул. — И что означает? — Мы должны поймать Хоптиф и опять превратить ее в кошку, — пояснила Фиби. — Мы один раз уже упустили ее и должны все исправить. — А ты уверена, что она здесь? — спросил Лео. — Есть только один способ выяснить. — Пайпер поднялась с мужниного колена. — Мы должны заглянуть в магический кристалл. — Хорошая мысль, — поддержала Фиби. — Если она действительно в нашем мире, мы можем попытаться поискать ее. А потом и схватить. Отыскав карту мира, она расстелила ее на кухонном столе. Пайпер раскрыла в ее комнате сундук и вынула оттуда магический кристалл в оправе. Трое сестер уселись на полу. Пайпер взяла кристалл и занесла его над картой. — И как выглядит наша киска? — спросила Пейдж, надеясь разузнать хоть что-нибудь о враге, с которым ей предстоит вскоре столкнуться. — Она… — начала Пайпер. — Пайпер! — оборвала ее Фиби. — Я всего лишь хотела сказать, что она самая настоящая дрянь, — заявила Пайпер. — Она сильна, красива, а в остальном — не очень, — сообщила Фиби Пейдж. — Словом, почти как и все, с кем мы уже сражались, — поняла Пейдж. — И она ужасно самолюбива, — добавила Пайпер. — Вот это, пожалуй, и стоит использовать против нее самой. — Как только найдем ее. Три пары глаз дружно уставились на кристалл. Сердце Пейдж сильно застучало, словно бы она уже увидела цель их поиска. И вдруг они услышали: — Не меня ли ищете? — прозвучал хрипловатый голос. Пейдж раскрыла от удивления рот. Перед ними появилась высокая, стройная красотка с поблескивающими от гнева золотыми искорками в глазах. «Но как такое могло случиться? Мы же всего лишь заглянули в кристалл!» — подумала она. — Спасибо, что пришла сама, — поблагодарила ее Фиби, — и избавила нас от долгих и нудных поисков. Хоптиф улыбнулась: — Не люблю неоконченные дела, а ведьмы, знающие, где я нахожусь, и есть как раз такое дело. Так что я пришла определить вас на самое подходящее для вас место. — А что с твоей прической? — спросила вдруг у нее Пейдж. Пайпер и Фиби дружно посмотрели на сестру. Пейдж пожала плечами. — Если уж она так себя обожает, это должно сработать, — прошептала она. — Тебе не по нраву моя прическа? — Хоптиф закрутила в пальцах свой черный локон. «Надо же, сработало!» — подумала Пейдж, а вслух проговорила: — Знаешь ли, сейчас локоны совершенно не в моде, — соврала она. — Между прочим, Лео тоже так думает, — заявила Пайпер. — Не так ли, Лео? — Несомненно, — подтвердил Лео. Хоптиф повернулась к Лео и только открыла рот, как Пайпер взмахнула рукой и заморозила ее. — Быстрее! То заклинание… — Фиби схватила за руку Пейдж и потащила ее к Пайпер. Лео и Коул, уже приготовившись к отражению атаки тех, кто, вполне возможно попытается освободить Хоптиф, стояли рядом. А таковые не заставили себя долго ждать. Глава 17 Пейдж подняла глаза к потолку. Появившийся подземник оказался таким большим, что едва не снес своей головой лампу. Он свирепо уставился на всех своими выпученными глазами и проревел: — Я здесь, чтобы вернуть Хоптиф! — И надулся от гордости. Сестры Холлиуэл и двое мужчин в полном безмолвии созерцали появившегося громилу. «Тишина нам ничем не поможет!» — Продолжаем! — призвала Пейдж. Голос Пейдж вернул их к действительности, и они продолжили. Коул и Лео принялись швыряться в подземника всем, что было под рукой, отвлекая его от сестер и Хоптиф, чтобы выиграть хоть немного времени. Пейдж забеспокоилась. «Но что даст ее обращение в кошку? Эта тварь просто заберет Хоптиф обратно в Египет, а там будет пытать Типкет, пока не вырвет у нее тайну заклинания! Или же заберет Хоптиф сейчас, не дав нам наложить заклятие…» — думала она. Пейдж стала проговаривать слова так быстро, как только могла, но в то же время отчаянно пыталась придумать какой-нибудь обходной путь. «Мне нужно вновь обратиться в кошку, — решила она. — Может, такое решение поможет смутить подземника». Они уже почти завершили первую часть заклинания. Дальше следовало наложить чары связывания. Лео и Коул уже с большим трудом сдерживали подземника. Через мгновение зверюга снизился и, схватив Коула, швырнул его через всю комнату. Пейдж уже совершенно уверилась в действенности своего плана насчет двух кошек. «Я должна снова превратить себя в кошку», — мысленно произносила она. И как только они проговорили последние слова заклинания, Пейдж начала колдовать самостоятельно. Вскоре мир вокруг нее стал увеличиваться, а она сама — уменьшаться. Ее забила дрожь, когда вместо двух ногу нее появилось четыре, а все тело быстро покрыла шерсть. «У меня получилось! — подумала она. — Как такое возможно? И я ли это сделала?» А может, подействовало то заклинание, которое они налагали на Хоптиф? Ведь они обе уже стали кошками? «На размышления нет времени». С высоты своего гигантского роста подземник уставился на них, смутившись, как и предполагала Пейдж, при наличии двух кошек. Ну, большая туша еще не говорит о наличии большого количества мозгов. — Где Пейдж? — вскрикнула вдруг Пайпер, озираясь в страхе по сторонам. — Если нам когда-нибудь и требовалась Сила Трех для заклинания изгнания, так только сейчас! — заверила Фиби. — О нет! — простонала Пайпер, увидев Пейдж. — Мы превратили ее опять в кошку! — Ага, вот, значит, ведьма, тогда другая — Хоптиф. — Подземник опустил свою лапищу, чтобы подхватить Хоптиф. — Думаю, ты все же простишь меня, — сообщила Пейдж Пайпер и принялась на нее шипеть и царапать ее. — Ой! — Пайпер закрыла лицо ладонями, защищаясь. — Это не та кошка! Подземник на мгновение остановился, переводя взгляд с Пейдж на Хоптиф и обратно. «Надеюсь, раз уж они такие большие, то должны двигаться медленно, как динозавры», — подумала Пейдж. Она заорала на Фиби и слегка куснула ее. «Ну давай же, громила, забирай меня…» Подземник клюнул, и его гигантская рука подхватила маленькое кошачье тельце Пейдж. Она ощутила бешеное вращение при путешествии во времени и спустя мгновение поняла, что опять находится в Древнем Египте. Более того, в том самом храме, куда с ней в первый раз переместился Тайлер. — Я верну тебе твой облик, — пообещал ей подземник. — И мы вместе отомстим Типкет, а потом, — и тут он вздернул подбородок, — начнется наше правление хаоса. Подземник сбросил с пьедестала статую бо-гини-кошки — Бастет. — Мой враг, твои дни сочтены. Подняв вверх свои лапы, он начал колдовать. Пейдж знала, что должна думать очень быстро, поскольку как только громила обнаружит свой промах, то вряд ли ей поздоровится. Пейдж вновь стала сама собой, и, когда подземник повернулся к ней, его большая улыбка быстро погасла. — Прошу прощения, но я не Хоптиф, — представилась Пейдж. — Она все еще у моих сестренок. И ей крупно не повезло. — Я не позволю делать из меня дурака! — проревел громила. — Поспорим? — Подземник бросился на нее. «Мне нужно воспользоваться заклинанием смены облика, — подумала Пейдж, — и превратиться во что-нибудь столь же сильное и большое». Ее тело задрожало, и она внезапно превратилась в льва! Она тряхнула своей тяжелой гривой и зарычала. Подземник остановился, и Пейдж рванулась к нему, готовая вцепиться в его глотку. Прыгнув на него, она погрузила свои острые клыки в его тело. Тот завопил от боли, но легко отбросил ее в сторону. И снова пошел на нее. «Мне нужно стать недоступной для его сильных лап», — подумала Пейдж. И тут же стала птицей. Она взмыла вверх и села на каменный отогнутый лепесток лотоса на самом верху колонны. Несмотря на свою величину, подземник остался далеко внизу. «У меня такое чувство, что я сама смогла превратиться в кошку, а теперь вообще могу обратиться во что угодно». Но ведь она никогда еще не пробовала наложить обратное заклинание, а сейчас пыталась доказать себе, что может. Ритуал должен был высвободить саму способность к превращению, и как только это случилось, она смогла принимать теперь любой облик. Пейдж поклялась больше никогда не пользоваться заклинанием, не прочтя его полностью. Только в следующий мигу нее уже не было времени на обдумывание: внизу, прямо под ней, из перемещающей сферы появились ее сестры и Лео с Коулом. — Эй! Нам нужна наша сестра! — прокричала Фиби подземнику. Пайпер опустила Хоптиф, уже обращенную в кошку, на пол. А с твоей подружкой мы кое-что сделали, и тебе уже никогда не распутать наше заклинание! — Пейдж здесь, — тихо заверил Лео. — Где-то рядом. Подземник медленно приближался к ним. Он был жутко разъярен. Пейдж спланировала на пол рядом с Пайпер и превратилась опять в саму себя. — Привет. Вам третья случайно не нужна? Чтобы вызвать Силу Трех? — Я уничтожу вас! — проревел подземник. Подбежав к ним, он подхватил Коула своей ручищей, и как тот ни извивался, поделать ничего не мог, словно игрушечный солдатик боролся с Кинг-Конгом. — Готовьте изгоняющее заклинание! — закричала Фиби. Лицо Коула все больше краснело, по мере того как его сдавливала гигантская рука. Пайпер быстро вылила на пол изгоняющее зелье. «Но нам нужно обязательно прочесть все заклинание целиком, чтобы оно подействовало, — со страхом подумала Пейдж, — а Коул к тому времени будет раздавлен!» — Освободи смертного! — разнесся по залу чей-то мощный голос. Пейдж оглянулась и увидела нечто поразительное: статуя богини-кошки стала оживать. Подземник вдруг испугался, и сестры немедленно воспряли духом. Создание хаоса, Мы изгоняем тебя. Как только они проговорили эти слова, подземник выронил Коула, который рысью бросился к Лео и девушкам. И теперь, когда Коул был спасен, голос Фиби заметно окреп: Уйди, нечисть, прочь И дорогу добру освободи! Сила Трех изгоняет тебя, И навсегда останется Силой Трех, нашей силой. Подземник взвыл, скорчился и медленно растаял, растекшись по полу вонючей лужицей. Все наконец-то было кончено. Женщина с головой кошки ласково взяла за руку Пейдж и произнесла: — Ты проявила большое мужество. Я все время наблюдала за тобой. Ты вполне достойна представлять меня. — А вы… — Пейдж была все еще в сильном потрясении. — Я Бастет, богиня-кошка, богиня счастливых времен. — И мы скоро наконец отправимся в одно из них, — отозвалась Фиби, прижавшись к Коулу, который поцеловал ее. — С вами все будет хорошо, — пообещала Бастет. В храм вошла Типкет и поклонилась Бастет, увидев ее. — Здравствуй, высокочтимая, — поприветствовала она ее. — Мой верный друг, — произнесла Бастет. — Я очень рада тебе. — Хоптиф у нас, — оповестила Пайпер. — И на ней крепкое заклятие. — Благодарю. — А мы должны поблагодарить вас, — обратилась Пайпер к Типкет, — за все, что вы для нас сделали. — Трюки со сменой облика — великолепная мысль, — сообщила Фиби Пейдж. — Все-таки тебе не следовало использовать подобные заклинания с самого начала без нашего ведома, — проворчала Пайпер. — Знаю, я допустила крупную ошибку, — призналась Пейдж. — Собственно, обращаться во всех этих животных я не планировала, а просто пожелала, и оно исполнилось. Совсем как с перемещением, когда я еще не научилась контролировать его. — А ты и не знала, что сам ритуал тебе позволит такое проделывать, да? — спросила Пайпер. — Ты даже не дошла до второй страницы. Пейдж подняла брови: — Ты знала? И так и не сказала мне? — У меня просто не было времени, — ответила Пайпер. — Да еще Хоптиф со своими приятелями… — Думаю, самое важное — помнить о том, что Пейдж наконец-то довела до совершенства свое умение перевоплощаться, — похвалила Пейдж Фиби. Пейдж тут же подумала о превращениях. — Желание было слишком сильным, — призналась она. — К тому же я была убеждена в правильности того, что делала. Пайпер взглянула на Пейдж: — Полагаю, что лучший способ развивать убежденность — накапливать опыт. — Ты имела в виду, наверно, ставить опыты? — спросила Пейдж. — Поосторожнее с телепатией. — Итак, ты прочитала все заклинание полностью, — уточнила Пейдж. — Скажи, я могу менять облик всегда, когда захочу? — Только пока длится эффект от проведенного ритуала, — сообщила Пайпер. — Хорошо, пока еще держится в тебе сила, — заявила Фиби. — А в тебе она, похоже, держится. Пейдж обняла сестер за плечи и улыбнулась Лео и Коулу. — Можем мы, наконец, просто отправиться домой? Мне ужас как хочется поскорее добраться до своей мисочки с молоком.