Молния в плену Владимир Николаевич Владко В комнату профессора Экслера залетела шаровая молния. Ему удалось изолировать ее в мраморном сундуке, но что теперь делать с непрошенной гостьей? Владимир Владко Молния в плену Гроза мешала профессору Экслеру. Он встал, громыхнув креслом, сдвинул очки на лоб и нервно начал ходить по комнате, измеряя длинными шагами стороны и диагонали ее прямоугольника. В самом деле, беспрестанные молнии и резкие удары грома не помогали мыслить. А впрочем, профессор Экслер не обратил бы никакого внимания на грозу, когда бы не события, которые произошли раньше. Он гневно взглянул на круглый стол, где стоял массивный сундук из мрамора, и еще быстрее заходил наискосок по комнате. Этот сундук!.. В письме, которое профессор получил сегодня утром, было написано буквально следующее: «Дорогой дядечка! Я пришел в восхищение от работ местных мастеров, которые чудесно изготавливают из мрамора различные вещи. Потому я приобрел у них этот прекрасный сундук из сплошной глыбы мрамора и присылаю его Вам в знак моего почтения. Положите туда свои рукописи, забросьте туда, кстати, и моего врага — вашего злого бульдога Джима, чтобы он поменьше лаял. Одним словом, используйте как хотите этот подарок своего племянника, который уважает и любит Вас настолько, что сегодня же выезжает к Вам собственной персоной. Ваш Дик». Рукописи — в это отвратительное громоздкое сооружение?.. Любимого бульдога Джима — в эту неуклюжую вещь?.. Нет, Дик, хотя он и племянник профессора Экслера, весьма много берет на себя. Что за наглость, что за распущенность! Снова мелькнула молния, снова пророкотал и рассыпался на тяжкие раскаты гром. Гроза свирепствовала. В комнату постучали. — Заходите! На пороге возникла худосочная фигура. Экономка профессора миссис Пунд несмело проговорила: — Господин профессор, — у вас снова не заперто окно. Не дай бог ударит молния… — Идите прочь! Ну? — громыхнул профессор грознее грома. — Меня уже нет… нет! Двери снова закрылись. Профессор, засунув руки в карманы, люто взглянул на ручку дверей, которая еще несколько секунд едва заметно двигалась: миссис Пунд никогда не сдавала позиций сразу. Профессор топнул ногой: — Ну?!. Ручка замерла. И в ту же минуту профессор Экслер услышал позади себя какое-то странное шипение, даже легкий присвист, будто из крана выходил газ. Профессор быстро развернулся на каблуках — и застыл пораженный. На подоконнике сиял странный голубой клубок огня. Он заметно вибрировал и вздрагивал. Шар был похож на ежа, только вместо игл во все стороны от него торчало что-то подобное мху… Нет, не торчало, а мерцало голубым сиянием, пушистым и причудливым. Шар колебался на окне, будто собираясь прыгнуть в комнату. От него-то и шло это странное шипение: это горела краска на подоконнике. Профессор не успел даже вынуть руки из карманов, а голубое чудо уже мягко качнулось, оторвалось от подоконника и медленно поплыло, словно игрушечный воздушный шарик, вдоль комнаты. Оно колебалось, оно плавно и будто умышленно аккуратно обходило предметы. Нет, профессор Экслер не испугался. Правда, глаза его почти вылезли на лоб и волосы зашевелилось на голове — но это не от испуга. Дрожащими губами он прошептал: — Шарообразная молния! Исключение из миллиардов обычных молний! Сохранить… спрятать… она же разорвется! Огненный шар плыл по комнате, подхваченный воздушным течением. Он миновал уже одну стену, другую… и медленно приближался к мраморному сундуку. — Эврика! Вот оно! Сундук — тайник для молнии. Мраморный сундук — в нем молния будет изолирована от всего. Но… но как же ее заманить туда? Шар плыл прямо к сундуку. Профессор Экслер забыл обо всем. Он стремглав бросился к столу и с натугой приоткрыл тяжелую крышку сундука. — Иди… иди сюда, дорогая, — ласково бормотал он, — замечательная молничка, ну иди же сюда! Он умолял, он приятно улыбался, льстиво прищуривал глаза, зазывая голубой сгусток, будто живое существо. Огненый шар, словно соглашаясь, подплывал все ближе — и остановился над самым сундуком, вибрируя и колеблясь в воздухе. — Ну, милая, ну, дорогая моя… ну лезь же в сундук… умоляю тебя! Шар замер, но не изъявлял желание спускаться в сундук. И вдруг отворились двери в комнату. Дуновение ветра качнуло сияющий шар, он слегка затронул поднятую крышку и от нее качнулся вниз. Этого оказалось достаточным. Профессор Экслер быстро прижал крышку: голубой шар спрятался в сундуке. В комнате прозвучал звонкий смех: — Дядечка, это вы так прячете Джима? Но почему же он не лает? А впрочем, я никогда не думал, что вы так быстро выполните мой совет и спрячете эту мерзкую собачонку. Да, это был Дик, племянник профессора. Он вновь рассмеялся, и на его загорелом лице сверкнули белые зубы. — Иди помоги мне, — с трудом выговорил профессор, из всех сил наваливаясь на крышку сундука. — Охотно, дядечку, но ему там ничем будет дышать… — И Дик собрался приоткрыть крышку. — Не трогай! — воскликнул профессор. — Но… — Никаких «но». Нажимай! — Да я же и так навалился! Положи на сундук несколько томов энциклопедии! — Ну вот, положил, но… — Не разговаривай! Сверху поставь вон ту тяжелую лампу. — Но… Нет, нет, я молчу. Давайте поставлю! Профессор, облегченно вздохнув, рухнул в кресло. Племянник стоял перед дядей и непонимающе посматривал на него. — Он взбесился? — наконец несмело спросил Дик. — Кто? — Джим… ваш бульдог? — Никакого бульдога. Джим спит. В твоем сундуке — молния! Дик широко открыл глаза, но сразу засмеялся. — Дядечка, не шутите… — начал он. Но профессор Экслер властным взмахом руки остановил его: — Никаких шуток. В твоем сундуке — молния. Наиредчайшая шаровая молния. Я поймал ее, когда она залетела в комнату через открытое окно. Дик беспомощно взглянул на сундук. — Совершенно верно, молния ТАМ, — подтвердил профессор победным голосом. — Эта исполинская сила — в сундуке. Неслыханный факт! История, правда, знает несколько случаев, когда шаровые молнии залетали в помещения. Но они, затрагивая что-нибудь металлическое, конечно, взрывались, как бомбы, разрушая все вокруг. Это же сконцентрированная энергия! И вот она здесь, в сундуке. Так, чего же ты отступил? — Нет… я ничего… — произнес Дик. — Это очень, очень интересно, конечно. Я никогда не думал… А что же вы будете с ней делать? — Гм… Я этого еще не решил. А в самом деле… Профессор задумался. — А и в самом деле, что же с ней делать? Если молния взорвется, она поднимет на воздух весь наш дом. Дик оглянулся на сундук и отошел еще чуть дальше. — Твой сундук закрывается? — спросил профессор. — Нет. — Гм… Тогда надо… А черти его знают, что именно надо! Профессор Экслер смущенно потер висок. В самом деле, положение складывалось угрожающее. Всего в трех шагах от него в мраморном сундуке теснились миллионы вольт конденсированного электричества, которое в любую минуту могло разрушить все кругом. — Дядечка… — нарушил молчание Дик. — Что? — Зачем вы ее… поймали? Пошла бы она себе прочь и тогда… все было бы хорошо. Профессор Экслер сердито взглянул на Дика. — Как мог я пропустить такой чрезвычайный случай? Ведь… Он вдруг остановился и прислушался: снова послышалось знакомое шипение. Осторожно, на цыпочках профессор подошел к сундуку. Ага, он был горяч, это ощущалось даже на расстоянии. От сундука шел странный запах свежести. — Ты слышишь, Дик? — Что именно? — Это запах озона. Понимаешь? Молния, которая сидит в сундуке, озонирует воздух. Значит, она делает это сквозь мрамор: ведь сундук хорошо закрыт. Дик кисло улыбнулся: — Знаете что, дядечка? Пока она, ваша молния, ограничивается этим озонированием, я не возражаю. Но она может внезапно лишить нас возможности ощущать этот запах… — Что ты хочешь сказать? — Ничего особенного, дядечка. Вы же сами предупреждали, что шаровая молния может взорваться, как бомба… вместе с сундуком. А чего это она, кстати, шипит? — Не знаю… Гм… вижу только, что она все больше разогревает сундук. Дик снова улыбнулся. — Вплоть до самого взрыва будем иметь бесплатное электрическое отопление, дядечка. А может, мы от этой молнии еще будем прикуривать папиросы?.. — Ни к чему твои шутки, — сурово отрезал профессор Экслер. — Да я же совсем не шучу, дядечка, — не утихал Дик. — Почему бы ей, вашей молнии, не зажечь мою папиросу, если она — вон посмотрите! — производит поджог обложек томов вашей драгоценной энциклопедии, которые лежат на сундуке. И это всего за несколько минут. Кстати, который сейчас час? Дик взглянул на часы. На его лице ясно проявилось удивление. Дик прислушался: — Дядечка, часы стоят! Профессор впопыхах извлек из кармана свои часы. Они тоже стояли. — Так-так… Видать, Дик, он, этот клятый электрический шар магнетизирует все вокруг. Вот он и остановил наши часы. Ведь это, в конце концов, вполне объяснимо… как возле большой динамо-машины. И чего ты снова улыбаешься? Дик тяжело сел в кресло. — Имеем определенные научные достижения, дядечка. Бесплатное электрическое отопление — раз. Сожженные обложки вашей энциклопедии — два. Магнитное действие вашей молнии… три. Озонированный воздух — четыре. В конце концов, остановившиеся и возможно испорченные часы — пять. Что будет дальше?.. Вдруг зашипело сильнее. Казалось, в сундуке, как в паровом котле, клокочет пар. Профессор Экслер и Дик смолкли. Они смотрели на сундук, не осмеливаясь шевельнуться. — Лампа! Лампа! — наконец воскликнул Дик. Лампа, которая стояла поверх томов энциклопедии вдруг пошатнулась. Крышка вздрогнула, будто кто-то изнутри сундука попробовал поднять ее. Шипение усилилось. Наконец крышка резко дернулась вверх. Лампа снова пошатнулась, но не упала. Крышка, приподнявшись на полсантиметра и выпустив изнутри сундука маленький сгусток голубого огня, снова опустилась. Сгусток, покачиваясь, поплыл в воздухе, приближаясь к Дику. — Э, нет! — пробормотал тот, бросаясь в сторону. — Не имею ни малейшего желания, чтобы меня расстреляли, хотя бы и электрическим шаром. На это я согласия не давал. Иди прочь!.. Дядечка, берегитесь! Сгусток обогнул его и поплыл к профессору — тот шустро отпрыгнул в сторону. Лицо его вспотело, одна дужка очков соскочила с уха и повисла. А голубой шарик, грациозно покачиваясь в воздухе, словно шутя, плыл и плыл, приближаясь к окну. — Дядечка, есть выход! — вдруг неистово завопил Дик. — Что? Какой выход? — Она же плывет в воздухе. Ее можно выгнать отсюда. — Как? — Вентилятор! Он схватил маленький настольный вентилятор и включил его. Лопасти слились в один блестящий круг, создавая ветерок. — Вот сейчас я ее выгоню… Дик осторожно навел вентилятор на шарик. Воздушная волна подхватила его и понесла к окну. — Осторожно, Дик, осторожно!.. Но Дик уже уверенно руководил передвижением опасной игрушки. Сгусток, покачиваясь, подплыл к окну, легко вылетел в него и исчез, подхваченный свежим послегрозовым ветром. Дик облегченно вздохнул: — Детку выгнали. Теперь возьмемся и за матушку. Он вытер рукой лоб. Профессор Экслер с уважением смотрел на племянника: тот ловко нашел выход из непростого положения. — Так, — взял инициативу в свои руки Дик, — хорошо. Дядечка, идите к сундуку! — Но… — Никаких «но». Идите! Так. Снимите лампу. — Однако, Дик… — Никаких «однако»! Мы с вами поменялись ролями, дядечка. Это вы мне приказывали, а я говорил «но» и «однако». Теперь наоборот. Никаких «однако», говорю я вам! Сняли лампу? Хорошо. Снимайте по одной и ваши книжки. Да поосторожнее! Так, подождите, я зайду с противоположной стороны, чтобы быть наготове. Хорошо. Поднимайте крышку. И не голыми руками, дядечка!.. — Ой! Обжегся! — Я ж говорил: не голыми руками. Возьмите то полотенце. Хорошо. Раз… два… три! Крышка с треском откинулась. Оба смотрели на сундук. Из него, как голова любопытного человека, выглянула верхняя часть большого голубого шара. — Вылезай… ну вылезай же оттуда! — бормотал сквозь стиснутые зубы Дик. — Махните на нее рукой, дядечка! Профессор выполнил приказ. Голубой шар вздрогнул и подался вверх, подхваченный горячим дыханием, повеявшим из сундука. Насколько хватало шнура от вентилятора, Дик зашел за шар и направил на него воздушный поток от лопастей. Шар колыхнулся вбок, но, тем не менее, поплыл в нужном направлении. Он так же вибрировал, как и вначале; от него расходилось яркое сияние. В комнате вдруг раздался выразительный хруст: это профессор Экслер уронил с носа очки и, забыв о них, раздавил ногой. Но Дик ни на что не обращал внимания. Он старательно подталкивал шар к окну. Вот он уже приблизился к раме, совсем готовый выскользнуть наружу. Но что-то словно бы задерживало его… Дик подошел ближе, подставляя вентилятор почти вплотную к шару. Однако огненный шар не хотел выходить за окно. — Да пусть его бес ухватит! — выругался Дик. — Изменился ветер. Не пускает. Одного вентилятора здесь мало… И именно в эту минуту профессор увидел, как осторожно шевельнулась ручка дверей: кто-то пробовал их отворить. Одним прыжком профессор Экслер оказался возле дверей, стараясь остановить непрошеного посетителя: ведь любое стороннее движение могло повлиять на стабильность шаровой молнии, а это было чревато взрывом… Но было уже поздно. Двери приотворились, и нерешительный, сладкий голос миссис Пунд произнес: — Не время ли, дорогой господин профессор, попить чаю? Ведь все на столе уже с полчаса… — К черту!.. — взревел профессор Экслер. — Ой, меня уже нет! Я только напомнила… я… Миссис Пунд исчезла. Профессор снова повернулся к окну, боясь взглянуть па Дика. Однако тот стоял неподвижно, опустив вентилятор вниз. На его лице играла счастливая улыбка. — А… молния? — едва слышно спросил профессор. Дик небрежно махнул на окно: — Вылетела! Уважаемая миссис Пунд помогла мне, отворив двери. Возник сквозняк, который подхватил нашу опасную гостью и вынес ее наружу. Конец. Поздравляю вас, дядечка! Видя, что профессор молчит, растерянно мигая глазами и изумленно смотря на племянника, Дик добавил: — Пойдемте-ка лучше выпьем чая. Кстати, поблагодарим миссис Пунд, которая помогла нам. А вообще, дядечка, в дальнейшем не ловите молний, даже шарообразных. Конечно, это очень интересно иметь миллионы вольт в сундуке, которые бесплатно обогревали бы нас… Но лучше пока обойтись без этого. Пойдемте! Я с наслаждением выпью аж пять стаканов чая за здоровья нашей опасной гостьи и дорогой миссис Пунд! 1930 --- Володимир Владко "Блискавка в полонi", 1930 Перевод с украинского Я. Грековой Сборник "Ракетоплан С-218", Екатеринбург "Тардис", 2010. Впервые опубликовано в авторском сборнике «Двенадцать рассказов». — Харьков — Одесса: Дитвидав.