Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе Священное Писание Перевод Пятикнижия Моисеева на современный русский язык под ред. М. П. Кулакова. Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия. ПЯТИКНИЖИЕ МОИСЕЕВО в современном русском переводе Предисловие Институт перевода Библии в Заокском осуществил новый перевод первых пяти книг Библии, называемых по-еврейски Тора́, что значит «Наставление» или, в общепринятом переводе, «Закон». По окончании этой работы передо мной как инициатором проекта и главным редактором вновь созданного текста встал вопрос о предисловии к готовящемуся его изданию. Для меня это был именно вопрос: каким должно оно быть, это предисловие? Вполне вероятно, что просвещенный читатель был бы благодарен мне и за простую академическую справку о древнейших списках Библии на языке оригинала, которые легли в основу предлагаемого перевода. Впрочем, просвещенный читатель мог бы, кажется, и обойтись без таковой, поскольку сам в состоянии приобщиться к достижениям современной текстологии Ветхого Завета, опиравшейся в прошлом на бесценные по своей значимости древние рукописи Писания, а в середине последнего столетия обогатившейся библейскими фрагментами, пролежавшими около двух тысяч лет в пещерах Кумрана. Однако к тому, что всякий серьезный читатель может найти в общедоступных изданиях самостоятельно, хотелось бы добавить следующее. Известно, что на протяжении долгих веков помимо древней и авторитетной традиции, связывавшей написание этой книги с именем Моисея и, естественно, с его эпохой, в библеистике появлялись самые разные теории происхождения Торы. Многие из них и сегодня сохраняют то или иное свое значение. Но, не входя в сравнительную оценку этих многоразличных версий, коллектив Института всегда стоял на том, что они, в разное время и в разной степени сохранявшие свое достоинство, рождались и умирали, а Священное Писание при этом оставалось неколебимым в своей живой правде. Оно приносило и продолжает приносить благословение человечеству, поскольку это — Слово вечного Бога. Как бы то ни было, при всей важности возможных текстологических обоснований нашего проекта и характеристик различных теорий происхождения Торы, мне, недавно вновь испытавшему на себе неотразимое влияние священных слов этой книги, дорого, прежде всего, то живое чувство, какое я опять, но снова как бы в первый раз, обрел вместе с моими коллегами в ходе нашей совместной работы над ее новым переводом. Углубившись в Божественное откровение, я вновь стоял на краю величайшей бездны и внимал уже всем сердцем словам: йехи ор вайехи ор («да будет свет, и стал свет»). Работа переводчика дала мне счастливую возможность взойти вместе с Моисеем на Синай и там, содрогаясь при блеске молний и раскатах грома, услышать по-новому, как бы впервые, слова Десяти заповедей. Да и весь наш переводческий коллектив, проникаясь буквой и духом подлинника, пытался понять и даже в какой-то мере отождествлять себя с бывшими рабами Египта, шедшими по пустыне к Земле обетованной. И на том пути, получая, образно говоря, вместе с ними не только «манну» свыше, но и важнейшие уроки жизни с Богом, мы и вслух, и про себя молитвенно восклицали: «Господи, да не будет утрачена и в нашем труде великая сила священных слов и опытов, что Ты позволил нам услышать и пережить!» В своем стремлении сделать перевод как можно более точным и верно передающим значение каждой фразы первоисточника мы считали своим долгом не раз перепроверять правильность своего понимания смысла того или иного библейского выражения. Каждое такое соприкосновение со священным текстом поражало нас глубиной мыслей Божественного Автора. И тогда за предельно ясными, твердыми, а порой очень строгими словами предостережения нельзя было не увидеть Бога долготерпеливого и милостивого (ханнун эрех аппайим), Бога, который лишь в самых крайних случаях и притом с тягостным для Него чувством решался на уничтожение тех, чье упорное нежелание порвать с жизнью во тьме и грехе грозило гибелью всему человечеству. Признаемся, нам непросто дались тексты с подробнейшим описанием тщательно продуманной и выстроенной системы жертвоприношений, великого множества ритуалов и обрядовых установлений, перечисление которых оборачивается часто для неопытного читателя почти неподъемным бременем. Зато каким вознаграждением было открывавшееся нашему духовному взору при погружении в эти разделы Торы неизбывное желание Всевышнего прививать нам, людям, утратившим видение реальных причин своих несчастий, отвращение ко всякому греху и указать на путь к спасению от неминуемой гибели; а главное — возродить единение всех смертных с Самим Собою, Богом — Творцом. Что еще можно сказать в неизбежно кратком предисловии к Великой Книге, кладези всяческой премудрости, после всего пережитого в ходе долгой работы над ней? Впрочем, нужно ли? Не будет ли это попыткой объять необъятное?.. Понимая огромную нужду российского общества в приобщении к этому древнему священному тексту и тем благословениям, которые этот текст несет в себе, Институт перевода Библии в Заокском, созданный в 1993 году, счел возможным и даже необходимым предпринять еще одну попытку, выполнить свой перевод Торы на современный русский язык. Многолетнее вдумчивое чтение Писания и освоение древних языков, на которых оно было написано, а также реальный опыт, приобретенный в работе над переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, — всё это побудило сотрудников нашего Института одолеть свои законные страхи и опасения и решиться сначала осуществить задуманное, а теперь и вынести на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия. В основе нашего перевода — признанное в качестве стандартного научное издание Biblia Hebraica Stuttgartensia (Vierte verbesserte Auflage 1990). В отдельных случаях (крайне редких), там, где еврейский текст был для нас неясен, мы, оговорив это в сносках, передавали отдельные слова или фразы, обращаясь и к древним переводам или наиболее достоверным и оправданным реконструкциям, наработанным современной текстологией Ветхого Завета. В то же время мы никогда не позволяли себе забывать о том, что создатели широко известного английского перевода Библии короля Иакова (KJV) много столетий назад сформулировали следующим образом: «То, что мы переводим, есть Слово Божие». Поэтому в своей работе мы обязали себя к предельной верности подлиннику (разумеется, насколько это вообще возможно), но, конечно, пытались держаться этой линии не с рабской привязанностью к букве, а с неизменной заботой о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. При этом мы стремились сделать свой перевод не просто понятным и ясным, свободным от не уродненных еще иностранных слов и не устоявшейся пока, а то и просто скоропреходящей лексики, но и пытались сохранить в нем художественные достоинства и отразить более или менее адекватно живое настроение и неповторимый колорит отдельных отрывков оригинального текста. В желании помочь читателю увидеть глубинный, порою потаенный смысл некоторых слов и выражений, особые ситуационные нюансы их значений мы сопроводили свой перевод необходимыми примечаниями, которые даны в постраничных сносках. В целом же постоянным на протяжении всей работы, самым надежным и, можно сказать, даже императивным в этом деле критерием для нас всегда было давно уже и притом свыше данное предостережение: к Божественному откровению «ничего не прибавляйте и ничего не отнимайте» (Втор 4:2). Насколько мы с этим справились, судить, безусловно, читателю. В заключение считаю своим непременным долгом выразить от имени сотрудников Института сердечную благодарность всем, кто во все годы нашей работы над переводом Торы поддерживал нас своими молитвами, советами, а также и средствами. Особенно весомый вклад в работу над новым текстом Пятикнижия внесли в разное время такие филологи и библеисты, как А. В. Воздвиженская, И. Я. Гриц, А. Б. Сомов. В переводе и подготовке настоящей книги к публикации рядом со мной постоянно трудились и следующие всецело посвятившие себя этому делу специалисты: И. В. Лобанов, В. С. Ляху, М. В. Опияр, О. В. Павлова, В. В. Сергеев. За отрадную возможность задействовать в этом большом деле их таланты и знания я благодарю Бога. Если проделанная коллективом Института работа побудит кого-то углубить свое общение с Библией: не просто посмотреть на нее как на замечательное, пусть даже и выдающееся, литературное произведение прошлого, но и продвинуться в понимании того, что именно Бог говорит нам сегодня этим Своим священным текстом, это будет наивысшей наградой для всех, кто участвовал в создании данного перевода.      3 декабря 2008 г.      М. П. Кулаков,      директор Института перевода Библии в Заокском Пояснения, условные знаки и сокращения Настоящий перевод Торы сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе. Малыми прописными буквами слово «Господь» пишется в тех случаях, когда этим словом передается имя Бога — Яхве, писавшееся по-еврейски четырьмя согласными буквами (тетраграмматон). Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте. Приподнятая над строкой звездочка (или звездочка с буквой, если в одном стихе больше одного примечания) после слова (фразы) указывает на примечание внизу страницы. Отдельные подстрочные примечания приводятся со следующими условными сокращениями: Букв. (буквально): формально точный перевод. Он дается в тех случаях, когда ради ясности и более полного раскрытия смысла в основном тексте приходится отступать от формально точной передачи. При этом читателю предоставляется возможность самому ближе подойти к оригинальному слову или словосочетанию и видеть мыслимые варианты перевода. В знач. (в значении): приводится, когда слово, переведенное в тексте буквально, требует, по мнению переводчика, указания на особый смысловой оттенок его в данном контексте. В некот. рукописях (в некоторых рукописях): используется при цитировании текстовых вариантов. Древн. пер. (древние переводы): используется, когда нужно показать, как то или иное место оригинала понималось древними переводами, основанными, возможно, на другом тексте оригинала. Друг. возм. пер. (другой возможный перевод): приводится как еще один, хотя и возможный, но, по мнению переводчиков, менее обоснованный перевод. Друг. чтение (другое чтение): приводится тогда, когда при иной расстановке знаков, обозначающих гласные звуки, или при иной последовательности букв возможно чтение, отличное от оригинального, но поддержанное другими древними переводами. Евр. (еврейское): используется, когда важно показать, какое именно слово используется в оригинале. Часто его невозможно передать адекватно, без семантических потерь, на русский язык, поэтому многие современные переводы вводят это слово в транслитерации на родной язык. Или: используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод. Масоретский текст: текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен — в переводе приходится отступать от буквальной передачи. LXX — Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III–II вв. до Р.Х. Используемые сокращения ВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ) Быт — Бытие Исх — Исход Лев — Левит Числ — Числа Втор — Второзаконие Ис Нав — Книга Иисуса Навина 1 Цар — Первая книга Царств 2 Цар — Вторая книга Царств 4 Цар — Четвертая книга Царств 1 Пар — Первая книга Паралипоменон 2 Пар — Вторая книга Паралипоменон Иов — Книга Иова Пс — Псалтырь Притч — Книга Притчей Соломона Эккл — Книга Экклезиаста, или Проповедника (Екклесиаста) Ис — Книга пророка Исайи Иер — Книга пророка Иеремии Иез — Книга пророка Иезекииля Иоил — Книга пророка Иоиля Ам — Книга пророка Амоса Ион — Книга пророка Ионы Мих — Книга пророка Михея Авв — Книга пророка Аввакума Зах — Книга пророка Захарии НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ) Лк — Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование) Ин — Евангелие по Иоанну (От Иоанна святое благовествование) Деян — Деяния апостолов Рим — Послание к римлянам Гал — Послание к галатам Кол — Послание к колоссянам 1 Тим — Первое послание к Тимофею Евр — Послание к евреям 2 Петр — Второе послание Петра Откр — Откровение Иоанна Богослова При ссылке не дается название книги, если указываемое место находится в пределах данной книги, глава не указывается, если дается ссылка на стих из этой же главы. ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ в. (вв.) — век (века) г — грамм г. (гг.) — год (годы) гл. — глава греч. — греческий (язык) древн. — древний друг. — другой евр. — еврейский (язык) кг — килограмм л — литр м — метр пер. — перевод примеч. — примечание Р.Х. — Рождество Христово Син. пер. — Синодальный перевод см — сантиметр см. — смотри соотв. — соответственно ср. — сравни ст. — стих т. д. — так далее т. е. — то есть т. наз. — так называемый Первая книга Моисеева БЫТИЕ У Тебя источник жизни, и во свете Твоем прозреваем      Пс 36 (35):10 Бытие[* - «Бытие» — в Септуагинте эта книга носит название «Ге́несис» (Происхождение), которое было переведено на славянский, а затем и на русский язык как «Бытие». И, поскольку это название стало привычным, мы оставляем его и в нашем переводе Библии.], первая книга в Пятикнижии (по-еврейски Тора́), ведет нас к осознанию реальности мира, сотворенного Богом и от Него получившего и формы свои, и наполнение. Она являет собой такую сокровищницу знаний, благодаря которой мы можем точно и внятно говорить о своей жизни: о том, откуда мы пришли и куда идем, о людях, с которыми мы живем, и о наших отношениях с ними, о бедах, которые нас постигают, и о благословениях, которые непрестанно ниспосылаются нам. Иначе говоря, Бытие не только отвечает на непростые вопросы нашего происхождения и общего для человечества положения после разрыва с Богом, но и указывает на то, как эти отношения могут быть восстановлены и человек может вернуться к тому состоянию, которое, по определению Бога, было «весьма хорошо». В книге Бытие нам даны ясные свидетельства о Боге — не только как Источнике жизни, но и Хранителе ее: Бог творит, Он и восстанавливает разрушенное, Он вступается за Свое творение, Он и судит милостиво, Он зовет к жизни веры и послушания, и Он же и заключает с нами Договор, Союз, традиционно называемый словом «Завет». Примечательно в этой книге и то, что она представляет всё это не в форме неких абстрактных истин или философских принципов. Нет, она предлагает нам глубоко трогающие душу рассказы о людях, которые любили и ссорились, верили и сомневались, создавали семьи, рожали детей, познавали на себе силу греха и благодати Божьей. Вчитываясь в жизнеописания Адама и Евы, Каина и Авеля, Ноя и его сыновей, Авраама и Сарры, Исаака и Ревекки, Иакова и Рахили, Иосифа с братьями его, мы обнаруживаем, что обстоятельства их жизни, их решения, выбор так или иначе вновь и вновь повторяются в наших собственных судьбах. Рассказы этой книги впечатляюще ярко свидетельствуют о не сопоставимой ни с чем ценности человеческой жизни, каждой неповторимой жизни, поскольку Бог желает иметь дело не с безликой массой людей, а с каждым из нас в отдельности. Неудивительно, что спустя три с половиной тысячи лет эта книга не утратила своего значения для всего человечества. Христос и Его апостолы, да и многовековая традиция, дали нам достаточно оснований считать, что по особому промыслу, откровению и вдохновению Божьему автором Бытия является уникальнейшая в мировой истории личность: египетский принц, он же пастух, он и освободитель евреев из египетского рабства, и законоучитель, и величайший из древних пророков — Моисей. Основное содержание книги Сотворение мира и человека 1:1–2:25 Грехопадение и его последствия 3:1–24 От Адама до Ноя 4:1–5:32 Всемирный потоп 6:1–10:32 Вавилонская башня 11:1–9 От Сима до Авраама 11:10–32 Патриархи и их судьбы: Авраам, Исаак, Иаков 12:1–35:29 История рода Исава 36:1–43 Иосиф и его братья 37:1–45:28 Израильтяне в Египте 46:1–50:26 Сотворение мира 1 В начале семи последующих дней сотворил Бог небо и землю[1:1 - Или: в начале, когда Бог творил небо и землю…]. Пустынна, необитаема была земля при появлении своем. Мрак окутывал бездну[1:2 - Или: пучину.] , но над водами уже витал Дух[1:2 - Друг. возм. пер.: ветер / дуновение / дыхание.] Божий. И сказал Бог: «Да будет свет!» И появился свет. Увидел[1:4 - Глагол «увидел» здесь и ниже в этой главе несет в себе такие значения, как «подумал о…», «обратил внимание на…» или «заключил, что…».] Бог: свет был хорош[1:4 - Каждая стадия сотворения земли, предназначенной быть местом обитания человека (Ис 45:18), получает одобрение Божье («хорошо»), поскольку служит главной цели: созданию самых благоприятных условий для жизни человека на земле.] . Отделил Он свет от тьмы и дал свету имя «день», а тьме — «ночь». Был тогда и вечер, было и утро — прошел один день. И сказал Бог: «Да будет свод среди воды, пусть отделяет он одни воды от других[1:6 - Букв.: воды от вод.]». Создал Бог свод и отделил воду под сводом от воды над ним. И стало так. Назвал Бог свод этот «небом». Был тогда и вечер, было и утро — прошел второй день. И сказал Бог: «Да соберутся воды, что под небом, в одно место, дабы показалась суша». И стало так[1:9 - LXX добавляет: и собрались воды, что под небом, в одно место, и показалась суша.]. Бог назвал сушу «землею», а собравшиеся воды назвал «морями». Увидел Бог, что и это было хорошо. И сказал Бог: «Да зазеленеет земля, покрывшись разнообразной растительностью[1:11 - Евр. дэ́шэ здесь может быть переведено не только обобщающим словом «растительность», но и словом «трава», как отдельный вид растительного мира, отличающийся от двух следующих.]: растениями, семена дающими, и деревьями, по роду своему приносящими плоды с семенами своими». И стало так. Всякую растительность произвела земля: растения, дающие семена по роду своему, и деревья с разными — по роду их — плодами с семенами своими. Увидел Бог, что и это было хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел третий день. И сказал Бог: «Да появятся светила на своде небесном, чтобы отделять[1:14 - Друг. возм. пер.: пусть будут светила на небосводе, чтобы отделять; при таком переводе глагол «будут» (хайя) указывает не на сотворение светил на своде неба (в таком смысле он употреблен в ст. 6), а на их назначение. Из этого, очевидно, следует, что в четвертый день сотворения светила, о которых говорится в ст. 14, стали видны с земли.] день от ночи; и пусть они служат знаками, чтобы указывать на времена[1:14 - Или: даты.] , дни и годы. Пусть со свода небесного эти светила землю освещают». И стало так. Два светила великие — бо́льшее, которое стало владыкою дня, и меньшее, чтобы правило оно ночью, — сотворил Бог, а также и звезды; и определил Бог место им на своде небесном, дабы землю освещать, течением дня и ночи управлять и отделять свет от тьмы. Увидел Бог, что и это было хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел четвертый день. И сказал Бог: «Да кишит вода живыми существами, а над землей пусть птицы летают по небесным просторам». Сотворил Бог и огромных тварей морских, и всякие виды иных живых существ[1:21 - Или: живых душ; то же в ст. 24 и 30.], которыми кишит вода; сотворил Он и разные виды пернатых. Увидел Бог, что и это было хорошо. Всех их Бог благословил, сказав: «Будьте плодовитыми и многочисленными, наполняйте воды в морях; и птицы пусть во множестве плодятся на земле». Был тогда и вечер, было и утро — прошел пятый день. И сказал Бог: «Да произведет земля разные виды живых существ: скот, мелкую живность и всяких зверей». И стало так. Создал Бог разные виды зверей и скота, создал ползающих по земле существ всякого вида; увидел Он, что и это было хорошо. Тогда сказал Бог: «Создадим человека[1:26 - Слово «человек» (адам) употреблено здесь в собирательном смысле и говорит как о мужчине, так и о женщине (см. 5:1, 2).] по образу Нашему, по подобию Нашему, чтобы властвовал он над рыбами, в воде живущими, и птицами, под небом парящими, и над скотом, и над всею землею[1:26 - В Пешитте (сирийском переводе), как и в ст. 24: над всеми зверями земли.] , над всяким живым существом, по земле ползающим». И сотворил Бог человека по образу Своему, по Божию образу сотворил его, мужчину и женщину — обоих Он сотворил. Благословил их Бог и сказал им: «Будьте плодовитыми и многочисленными[1:28 - Здесь те же слова, что и в ст. 22, сказанные в отношении мира животных, с той, однако, существенной разницей, что в этом стихе Бог говорит их человеку, с которым Он устанавливает особые отношения. Благословение Божье — одна из великих тем, которая связывает воедино всё Бытие. Бог благословляет животных (1:22), человечество (1:28), субботу (2:3), Адама (5:2), Ноя (9:1), патриархов (12:3; 17:16, 20 и т. д.). Рождение детей в семье изначально признавалось тем даром от Бога, в котором ярче всего проявлялось Его благословение. Но оно было очевидным и в иных сферах жизни человека: в урожае, в семье, в благоденствии народа (Втор 28:1–14). Слово благословения, высказанное Богом или человеком, несло в себе жизнеутверждающую силу и обеспечивало успех.], заселяйте землю — вам владеть ею! Вам властвовать над рыбами в морях, птицами в небе и над всеми живыми существами на земле!» И еще сказал им Бог: «Дарую вам всякое, какое только есть на всей земле, растение, семена приносящее, и всякое дерево дарую, у которого плоды с семенами его, — они будут пищей вам. А всем зверям, и всем птицам[1:30 - Букв.: всем зверям земли и всем птицам неба.] , и всему, что по земле ползает, — всем живым существам, — всякое растение[1:30 - Или: всякая трава.] зеленое в пищу дано». И стало так. Посмотрел Бог на всё, что Он создал, — оно было весьма хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел шестой день. День седьмой 2 Так были созданы небо, земля и всё, что в красе своей наполняло их[2:1 - Букв.: и всё их воинство. Возможно, что евр. цава́ (одно из значений которого «воинство, военная служба») в этом контексте указывает на упорядоченность и красоту; так это было понято переводчиками LXX и Вульгаты.]. К седьмому дню окончил[2:2 - Друг. возм. пер.: завершил в седьмой день, из чего следует, что определенные действия Бога: благословение и освящение дня покоя — завершились лишь в седьмой день.] Бог тот труд, который совершал в дни сотворенья; и в день седьмой уже не делал[2:2 - Евр. шава́т может быть переведено и как «успокоился», но его основное значение — «прекращать». Здесь, как и в ст. 3, говорится не об отдыхе после истощения сил, а о прекращении процесса сотворения.] Он всего того, что совершал в прошедшие шесть дней. Благословил Бог день седьмой и освятил его, ибо в этот день Он в покое пребывал после тех дел, которые при сотворении совершал. Адам и Ева Вот рассказ[2:4 - Евр. слово толдот, традиционно переводимое словом происхождение, в ВЗ используется в таких значениях, как: история происхождения, родословие или потомство. Первая часть стиха с использованием этого слова служит здесь, как и в других местах Бытия, своеобразным заголовком последующего повествования.] о небе и земле, о том, что произошло после их сотворения. Когда Господь[2:4 - Обозначенное малыми прописными буквами слово «Господь» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: יהוה/ЙХВХ.] Бог создал землю и небо, на земле не было дикого кустарника, не было ничего дикорастущего[2:5 - Букв.: никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла. Слова «полевой кустарник» и «полевая трава» не относятся к той растительности, о которой шла речь в первой главе; они скорее предвосхищают «терния и колючки» и «полевую траву», которые появятся позже вследствие грехопадения (3:18). И в сообщении о дожде можно видеть намек на потоп (7:4). Таким образом построенное сообщение (ст. 4–6) указывает на тот факт, что до сотворения человека на земле еще не было того, что возникло только после грехопадения.], ведь и дождя Господь Бог еще не посылал на землю, и не было человека, чтобы ее возделывать. Пар[2:6 - Или: туман. Смысл используемого здесь евр. слова эд неясен, кроме этого места оно встречается в Иов 36:27. Иные переводят его как «источник», «потоп» или даже «подземные воды».] поднимался с земли и орошал всю поверхность ее. Господь Бог создал[2:7 - Букв.: изваял / вылепил; то же и в ст. 8, 19.] человека из праха земного и вдохнул в него[2:7 - Букв.: в ноздри его.] дыхание жизни, и стал тот твореньем живым[2:7 - Букв.: и стал человек живым существом; или: душою живою.] . Насадил Господь Бог сад на востоке, в Эдеме[2:8 - Евр. э́ден, т. е. блаженство, наслаждение.], и там поселил человека, которого создал. На земле по изволению Господа Бога выросли всякие деревья, приятные на вид и с пригодными в пищу плодами, а посреди сада — дерево жизни и дерево познания добра и зла. Из Эдема, орошая его, текла река, и далее она разделялась на четыре реки[2:10 - Букв.: начала / ответвления.]. Название первой — Пишо́н; она течет вокруг всей земли Хавила́, той самой, где есть золото. (Золото той земли хорошее; есть там и редкие благовония, и драгоценный камень оникс[2:12 - Букв.: там бдо́лах и (драгоценный) камень шо́хам.].) Название второй реки Гихо́н, она течет вокруг всей земли Куш. Название третьей реки Тигр, она течет к востоку от Ассирии. Четвертая река — Евфрат. Господь Бог сделал всё для благополучия[2:15 - В отличие от ст. 8, где сказано, что Бог «поселил» человека, здесь автор использует другой глагол, а именно тот, который он применяет, когда пишет о покое или благополучии, которые Бог дает человеку (ср. Втор 3:20; 12:10).] человека в Эдемском саду, за которым тот должен был ухаживать и который должен был беречь[2:15 - Традиционный перевод «возделывал и хранил (сад)» наталкивается на серьезные возражения грамматического порядка. Глаголы «возделывать» и «хранить» в оригинальном тексте ВЗ чаще всего используются в знач. «служить (Богу)» и «повиноваться». Вероятно, и в данном случае они употреблены в этом же смысле.] . И тогда Господь Бог дал такую заповедь человеку: «Ты можешь есть плоды любого дерева в саду, но не с дерева познания добра и зла. Не ешь его плодов, ибо в тот же день, как отведаешь их, непременно умрешь». И сказал Господь Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать». Привел Господь Бог к человеку созданных Им из земли всевозможных животных, что на суше обитают, и птиц, что по небу летают, чтобы посмотреть, как человек их назовет: они должны были получить от него свои имена. Человек дал имена скоту всякому, имена птицам под небом, имена диким зверям — но для него не нашлось помощника, который был бы ему под стать. Тогда усыпил Господь Бог человека, и как только тот погрузился в глубокий сон, вынул у него ребро и закрыл плотью место, где оно было. Из того самого ребра создал Господь Бог женщину и привел ее к человеку. И воскликнул человек: «Наконец! Кость от кости моей и плоть от плоти моей! Женщиной она называться будет, ибо взята из мужчины[2:23 - Евр. слово «женщина» (ишша́) сходно по звучанию со словом «мужчина» (иш).]». Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся. И Адам, и жена его были наги, но не стыдились. Грехопадение 3 Среди всех созданных Господом Богом животных, что не стали домашними, змей выделялся особыми способностями[3:1 - Или: змей был более ловким / разумным / находчивым, чем все (прочие) звери поля, которых сотворил Господь Бог.]. Он спросил женщину: «Правда ли, что Бог запретил вам есть плоды какого бы то ни было дерева в этом саду?» «Мы, — ответила женщина змею, — можем есть плоды любого дерева здесь[3:2 - Букв.: сада.], кроме плодов дерева, которое среди сада. О них сказал Бог: „Не ешьте их и даже не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть“». На это змей возразил женщине: «Нет, не умрете вы, но знает Бог, что в день, в который вы отведаете их, откроются глаза ваши и станете вы такими, как Он[3:5 - Букв.: как Бог; или: как боги.], знающими и добро, и зло». Женщина увидела, что плоды этого дерева хороши, кажутся вкусными, радуют взор и вожделенны они, потому что мудростью и знанием наделяют отведавшего их; сорвала она несколько плодов с него, сама ела и мужу своему их дала, и он ел вместе с ней. И тут словно открылись у них глаза — они увидели себя нагими и сделали себе набедренные повязки из смоковных листьев. А как только повеяло прохладой[3:8 - Букв.: в ветре дня.] и услышали они звук, возвестивший им о том, что по саду идет Господь Бог, они попытались скрыться от Него за деревьями сада. «Где ты?» — позвал Господь Бог человека. «Услышал я, как Ты идешь[3:10 - Букв.: Твой голос / звук / шум.] по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся». «Кто сказал тебе, что ты наг? — спросил Бог. — Ты ел плоды того дерева, с которого Я запретил тебе есть?» «Жена, которую Ты дал мне в спутницы, она дала мне плоды этого дерева, и я ел их», — промолвил человек. Господь Бог обратился к женщине: «Что же ты сделала?!» «Змей обольстил меня, и я ела», — ответила женщина. И сказал Господь Бог змею: «За то, что ты сделал это, из всех зверей и скота всякого ты особое понесешь на себе проклятие: на животе ползать ты будешь и всю жизнь прах будешь есть[3:14 - «Есть прах» — образное выражение, говорящее о высшей степени проклятия; ср. Пс 72 (71):9; Ис 49:23; Мих 7:17.]; и сделаю так, что между тобой и женщиной вражда воцарится и между потомками вашими[3:15 - Букв.: между семенем твоим и ее семенем. В речи о семени / потомке здесь и далее в этом стихе используется единственное число собирательного существительного, как указание на две борющиеся группы, во главе которых стоят конкретные личности, о коих читатель узна́ет из всего последующего повествования.] продолжится; ее Потомок будет разить тебя в голову, а ты Его — в пяту». И женщине сказал Он: «Многие тяготы в беременности твоей уготованы Мною тебе, в муках рожать детей будешь. Стремиться будешь мужем своим владеть[3:16 - Смысл этого предложения в подлиннике не совсем ясен; друг. возм. пер.: вожделеть ты будешь мужа своего.], а он властвовать над тобою будет». Адаму же сказал: «За то, что ты послушался жены своей и отведал плода того дерева, о котором тебе было сказано: „Не ешь плоды его“, проклята земля за тебя; плоды ее будут доставаться тебе трудом тягостным все дни жизни твоей. Колючки и сорняки произрастит она тебе, и будешь питаться травой полевою, в поте лица придется тебе добывать хлеб свой, пока не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься». Адам[3:20 - Или: человек.] назвал жену свою Евой[3:20 - Имя «Ева» (Хавва́) в евр. созвучно слову «жизнь» (хайи́м).] , ведь она — прародительница всех живущих. После всего случившегося Господь Бог сделал Адаму и жене его одежды из шкур и одел их. И сказал Господь Бог: «Теперь, когда человек стал как один из Нас, знающим добро и зло, да не будет того, чтобы он, протянув руку к дереву жизни, срывал его плоды, ел их и жил вечно!» Изгнал Господь Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят. Изгнав первую пару согрешивших людей, Бог поставил с восточной стороны сада Эдемского херувимов и огненный меч, острие которого, сверкая, обращалось во все стороны, дабы охранять путь к дереву жизни. Каин и Авель 4 Познал Адам жену свою, Еву, — она зачала и родила Каина, и сказала: «Обрела я человека, дар от Господа обрела![4:1 - В силу многозначности евр. предлога, переведенного здесь как от, и евр. глагола, переведенного здесь словом обрела, возможны и другие переводы: сотворила я человека, как и Господь (это сделал); обрела я человека с (помощью) Господа; обрела я человека — Господа.]» Потом родила она Авеля, брата Каина. Авель пас овец, а Каин возделывал землю. Когда пришло время для жертвоприношения, Каин принес Господу плоды земли, а Авель — наилучший[4:4 - Букв.: от тука их.] дар из первого приплода стада своего. Господь одобрительно посмотрел на Авеля и его жертвоприношение, оставив Каина и его жертвоприношение без Своего одобрения. Каин сильно разгневался, и взор его поник. Тогда сказал Господь Каину: «Отчего ты так сильно разгневался? Отчего поник взор твой? Если намерения твои добры, разве не поднимаешь ты голову? А если недобры, грех притаился у порога. Овладеть тобой он хочет, но ты можешь[4:7 - Друг. возм. пер.: ты должен.] господствовать над ним». Каин сказал брату своему Авелю: «Выйдем в поле»[4:8 - Так в LXX и в друг. древн. пер.; слова выйдем в поле отсутствуют в масоретском тексте.]. И как только они вышли в поле, набросился Каин на Авеля, брата своего, и убил его. «Где же Авель, брат твой?» — спросил Господь Каина. «Не знаю, — ответил тот, — разве я сторож моему брату?» И сказал Господь: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне с земли! И ныне ты проклят: отвергнут землей, что впитала кровь брата твоего, твоей рукою пролитую. После этого земля уже не станет приносить богатых урожаев, сколько бы ты ни возделывал ее; будешь изгнанником ты и скитальцем». «Наказание это слишком тяжело для меня, не снести мне его, — сказал Каин Господу, — вот, Ты теперь гонишь меня с земли. Я должен скрываться от Тебя, быть изгнанником и скитальцем; и первый встречный может убить меня». Но Господь сказал ему: «Случись такое — всякий, кто убьет Каина, не уйдет от семикратного отмщения[4:15 - Символическое число «семь» указывает здесь на особую суровость наказания для виновного.] ». И, чтобы никто, встретившись с Каином, не убил его, дал Господь Каину особый знак[4:15 - В слове «знак» можно видеть указание на Божественную защиту в том городе-убежище, который должен был построить Каин, чтобы предотвращать продолжение кровопролития; см. ст. 17.] Своей защиты. Тогда ушел Каин с того места, где явился ему Господь[4:16 - Букв.: ушел от лица / присутствия Господня.] , и поселился в земле Нод[4:16 - Или: в земле изгнания / скитания.] , к востоку от Эдема. Каин и его потомки Познал Каин жену свою, она зачала и родила Хано́ха. В те дни Каин основал город, назвав его именем сына своего Ханоха. У Ханоха родился Ира́д, который стал отцом Мехияэ́ля; от Мехияэля родился Метушаэ́ль, а от Метушаэля родился Ла́мех. Ламех взял себе двух жен, одну из них звали Ада́, а другую — Цилла́. У Ады родился сын Ява́л, он — родоначальник всех скотоводов, живущих в шатрах. Имя брату его Юва́л, он — родоначальник всех играющих на гуслях и свирели. А у Циллы родился сын Тува́л-Ка́ин, он был первым, кто начал изготавливать всякие орудия из меди и железа. У Тувал-Каина была сестра Наама́. И сказал Ламех женам своим: «Ада и Цилла, послушайте меня, жены Ламеховы, прислушайтесь к тому, что я скажу! Человека убил я за рану, мне нанесенную, юношу, когда тот ударил меня. Если за Каина отмстится всемеро, за Ламеха в семьдесят раз по семеро». Шет и его потомки Адам вновь познал жену свою, и она родила сына и дала ему имя Шет[4:25 - Имя Шет (Син. пер.: Сиф) в евр. созвучно слову шат — «положил», здесь означает «дарованный».] , сказав при этом: «Бог даровал мне другое дитя[4:25 - Букв.: семя.] вместо Авеля, которого убил Каин». У Шета тоже родился сын, он назвал его Эно́ш; тогда начали люди призывать имя Господне, стали поклоняться Ему. Патриархи, жившие до потопа 5 Запись о потомках[5:1 - См. примеч. «а» к 2:4.] Адама. (Когда Бог сотворил человека[5:1 - Или: Адама; см. примеч. «а» к 1:26.] , Он создал его по подобию Божию. Мужчину и женщину — первую пару[5:2 - Букв.: их.] Он сотворил, и благословил их, и в день их сотворения дал имя им: «человек»[5:2 - Евр.: Адам.] .) Адаму было сто тридцать лет, когда у него родился сын — подобие и образ отца своего Адама, — он назвал его Шетом. После рождения Шета Адам жил восемьсот лет, и родились у него еще сыновья и дочери. Прожив девятьсот тридцать лет, Адам умер. Шету было сто пять лет, когда у него родился Эно́ш. После рождения Эноша Шет жил восемьсот семь лет, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив девятьсот двенадцать лет, Шет умер. Эношу было девяносто лет, когда у него родился Кена́н. После рождения Кенана Энош жил восемьсот пятнадцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив девятьсот пять лет, Энош умер. Кенану было семьдесят лет, когда у него родился Махалалэ́ль. После рождения Махалалэля Кенан жил восемьсот сорок лет, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив девятьсот десять лет, Кенан умер. Махалалэлю было шестьдесят пять лет, когда у него родился Е́ред. После рождения Ереда Махалалэль жил восемьсот тридцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив восемьсот девяносто пять лет, Махалалэль умер. Ереду было сто шестьдесят два года, когда у него родился Енох[5:18 - Евр.: Хано́х; ср. 4:17.]. После рождения Еноха Еред жил восемьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив девятьсот шестьдесят два года, Еред умер. Еноху было шестьдесят пять лет, когда у него родился Мафусал[5:21 - Евр.: Метуше́лах.]. Енох жил в тесном общении[5:22 - Или: постоянно ходил; то же в ст. 24. Автор использует фразу «ходил с Богом», чтобы представить Еноха (а позже Ноя, см. 6:9) как человека, живущего непорочно среди своих современников. Среди всех остальных патриархов, включая и Адама, Енох был исключением: он благодаря общению с Богом оказался тем, кто, по словам автора Послания к евреям, «был взят (Богом на небо) не познавшим смерти» (Евр 11:5).] с Богом и особенно после рождения Мафусала. Так было триста лет, в которые у него родились и другие сыновья и дочери. Триста шестьдесят пять лет провел Енох на земле, живя в тесном общении с Богом; и внезапно не стало его, потому что Бог взял его к Себе живым. Мафусалу было сто восемьдесят семь лет, когда родился у него Ла́мех. После рождения Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив девятьсот шестьдесят девять лет, Мафусал умер. Ламеху было сто восемьдесят два года, когда у него родился сын, он дал ему имя Ной, сказав: «Он утешит[5:29 - Имя Ной (евр.: Но́ах) созвучно евр. глаголу «утешать» (нахáм).] нас среди тяжких трудов наших, облегчит муки наши, что испытываем при возделывании земли, Господом проклятой». После рождения Ноя Ламех жил пятьсот девяносто пять лет, были у него и другие сыновья и дочери. Прожив семьсот семьдесят семь лет, Ламех умер. Ною было пятьсот лет, когда у него родились сыновья: Сим[5:32 - Евр.: Шем — имя.] , Хам, Я́фет[5:32 - Син. пер.: Иафет.] . Ной в растлившемся мире 6 Людей на земле становилось всё больше и больше, и рождались у них дочери (которые были соблазном для чтущих Бога), тогда сыны Божьи[6:2 - В Священном Писании сыновьями Бога именовались верные Ему, избранные Им люди; ср. Исх 4:22, 23; Втор 14:1. Вероятно, и здесь речь идет о потомках Шета (Син. пер.: Сифа) как людей, отличающихся от потомков Каина или вообще от далеких от Бога людей.], смотря на красоту дочерей человеческих, начали брать их себе в жены, каждый по своему выбору. Тогда сказал Господь: «Не вечно быть Духу Моему в противоборстве с человеком[6:3 - Или: править (человеком); евр. текст неясен. Некоторые древн. пер.: пребывать в человеке. Иные считают, что здесь говорится не о Духе, а о дыхании (жизни).], ведь он — плоть, предавшаяся греху; пусть предел жизни его будет сто двадцать лет». В то время были на земле люди, низко падшие[6:4 - Евр.: нефили́м, вероятно, от глагола нафаль, означающего «падать».] (как и после того), ибо сыны Божии стали жить с дочерьми человеческими и те рожали им детей. Силой они отличались[6:4 - Иные, полагая, что здесь говорится о связи «дочерей человеческих» со сверхъестественными существами, переводят это место так: это были герои древности, люди знаменитые. Евр. слово гиббо́р, обычно переводимое как силач, воин, богатырь, герой, в некоторых случаях в ВЗ используется в отрицательном смысле, как, очевидно, и здесь; ср. Ис 5:22; Пс 120 (119):2–4.] издревле, своей воинственностью прославились. Увидел Господь, что велико развращение людей на земле: лишь к злу устремленными мыслями занят их ум непрестанно. И сожалел Господь о произошедшем. Да, Он создал на земле человека[6:6 - Букв.: и сожалел Господь, что создал человека на земле.], но создал не для злодеяний. Скорбью и негодованием исполнилось сердце Его, и сказал Господь: «Сотру с лица земли род человеческий, что Я сотворил, — людей, а с ними и зверей, и тварей пресмыкающихся, и птиц небесных, ибо глубоко огорчен[6:7 - Или: сожалею (так же, как и в ст. 6); здесь явный антропоморфизм, указывающий, однако, на то, что Бог, при всей Своей неизменности, не остается в одинаковом положении в том, что касается Его отношения к изменившемуся человеку.] Я тем, что их создал, а они восстали против Меня». И только Ной был угоден[6:8 - Букв.: обрел благодать в глазах. Благодать — обычно это слово (евр. хен — расположение, милость, доброта) употребляется в Библии для обозначения того особого благоволения Бога, какое Он ниспосылает всем людям не за те или иные заслуги, а из одной только любви к ним.] Господу. Рассказ[6:9 - См. примеч. «а» к 2:4.] о Ное. Ной был благочестивым и непорочным человеком среди своих современников; он жил в тесном общении с Богом[6:9 - Или: с Богом он постоянно ходил.] . Родились у Ноя три сына: Сим, Хам, Яфет. Приготовления к потопу В очах Божьих земля была растлившейся, полна была насилия. Бог видел, что мир растлился, ибо и сам образ жизни людей и животных стал порочным[6:12 - Букв.: извратила всякая плоть путь свой на земле.], и сказал Он Ною: «Я решил покончить со всеми, кто живет на земле[6:13 - Букв.: со всякой плотью.] , ибо она переполнена их жестокостью и насилием; Я уничтожу[6:13 - Здесь в оригинале глагол с тем же самым корнем, что и у глагола, переведенного словом «растлилось», в ст. 12. Эта непереводимая на русский язык игра слов, очевидно, показывает, что Бог уничтожает то, что уже само уничтожило себя своим растлением.] и их, и землю вместе с ними. А ты сделай себе ковчег[6:14 - Или: корабль. Значение слова неясно. LXX: ларь / ящик; то же слово в Исх 2:3, 5, где рассказывается об осмоленной корзинке для спасения младенца Моисея.] из дерева го́фер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его внутри и снаружи. Таким построй ковчег, чтобы длина его была триста локтей, ширина — пятьдесят, а высота — тридцать[6:15 - Локоть — мера длины, ок. 45 см, т. е. размеры ковчега: 135 × 22,5 × 13,5 м.]. И сделай крышу[6:16 - Друг. возм. пер.: окно / отверстие для света.] для ковчега так, чтобы по ее завершении она возвышалась над ним на высоту локтя[6:16 - Один из возм. пер. неясного евр. текста. Иные переводят: и заверши ее (крышу) так, чтобы она на локоть выдавалась над стеной ковчега.] . Построй ковчег так, чтобы было у него три яруса: нижний, средний и верхний, — и чтобы сбоку у него была дверь. И знай: Я наведу на землю воды потопа, чтобы уничтожить под небесами всех, в ком есть дыхание жизни; всё на земле погибнет. Но для тебя Мой Завет[6:18 - Букв.: но с тобой установлю Я Союз / Завет. Завет (евр. берит — договор, соглашение, завещание) — в Священном Писании это слово главным образом употребляется для обозначения отношений, установившихся между Богом, с одной стороны, и Израилем как избранным народом — с другой. Ясно, что это не был договор между равными сторонами. Слово «договор» здесь и не может быть употреблено в его обычном значении: это особое соглашение заключалось между вечным Богом и смертным человеком. Сам Бог определял условия соглашения, сообщал их Своему народу и оставлял за ним право принять или отвергнуть такое соглашение, или завет. Бог и Его народ при этом завете принимали на себя определенные обязательства. По сути своей, завет включал в себя всё, что требовалось для полного осуществления Божьего намерения спасти человека.]спасения: войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сыновей твоих. И из всего живого, из всех творений по паре из каждого рода, самца и самку, возьми в ковчег, чтоб они остались вместе с тобою в живых. По паре из каждого вида птиц, четвероногих и пресмыкающихся по земле войдут к тебе в ковчег, чтобы остаться им в живых. Ты же возьми с собой всякую пищу, которой вы могли бы питаться; запасись ею так, чтобы была пища для тебя и для них». Ной сделал это; он сделал всё точно так, как велел ему Бог. 7 Господь сказал Ною: «Войди в ковчег и ты, и вся семья твоя. Я вижу, что из всего поколения этого ты один человек праведный. И возьми с собой от всех видов чистых животных по семь пар, самцов и самок, а от нечистых[7:2 - См. Лев 11 и Втор 14:3–21.] животных — по паре, самца и самку, и от птиц по семь пар, самцов и самок, чтобы род их сохранить на земле. Ибо еще семь дней, и Я пошлю на землю дождь, который будет идти сорок дней и сорок ночей, и сотру с лица земли всякое живое существо, которое Я создал». Ной сделал всё, как повелел ему Господь. Было Ною шестьсот лет, когда воды потопа пришли на землю. И, чтобы спастись от потопа, вошел он в ковчег, вместе с сыновьями, женой и женами сыновей. (Из животных чистых и нечистых, из птиц и всех по земле ползающих существ по паре, самец и самка, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел ему.) Семь дней спустя воды потопа пришли на землю. Случилось это в шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца: в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились — и хлынул на землю ливень, сорок дней и сорок ночей лился он. В тот самый день Ной вместе с сыновьями: Симом, Хамом, Яфетом — с женой своей и с тремя женами сыновей вошел в ковчег. Они вошли, а с ними и все дикие животные и скот, один вид за другим, и пресмыкающиеся твари, что по земле ползают, все виды птиц, все летающие и крылатые существа — все[7:15 - Букв.: всякой плоти; то же в ст. 16.], в ком есть дыхание жизни, пара за парой вошли в ковчег к Ною. Пришедшие парами были и самец, и самка из всех живых существ, как Бог повелел Ною. И Господь затворил за ним дверь ковчега. Потоп Сорок дней по всей земле вода прибывала, стало ее так много, что она подняла ковчег, и он оторвался от земли. И плавал ковчег на поверхности поднимающихся вод, которые всё больше затопляли землю. Они настолько поднялись, что покрыли все самые высокие горы, какие есть под небом; затопив горы, вода поднялась над ними на пятнадцать локтей[7:20 - Т. е. где-то на 7 м.]. Погибло тогда всякое живое творение, обитавшее на земле: и птицы, и скот, и звери, и все прочие существа, которыми изобиловала земля, и погибли все люди. Все обитатели суши, все, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерли. Так уничтожил Бог[7:23 - В некот. рукописях: было уничтожено.] всё живое, что было на земле, — людей, скот, ползающих по земле тварей и птиц небесных, — всё было истреблено, остался в живых лишь Ной и те, кто был с ним в ковчеге. Сто пятьдесят дней водная стихия господствовала на земле. 8 Но Бог вспомнил[8:1 - «Бог вспомнил…» — не раз повторяющееся в Бытии и других книгах ВЗ выражение: Бог «вспомнил» об Аврааме (19:29), Он «вспомнил» о Рахили (30:22), «вспоминает» о Своем Завете (9:15, 16) и т. д. Человеку велено помнить не только о прошлом, но и о будущем (см. Ис 47:7; Эккл 11:8), т. е. более точный эквивалент этому слову в библейском употреблении — «думать о…», а не вспоминать о ком-нибудь или чем-нибудь забытом. Когда Бог «вспоминает», Он действует — Он спасает Лота, дает Рахили детей, освобождает Израиль от рабства (Исх 2:24; 6:5).] о Ное и позаботился о нем и обо всех зверях диких, о всем скоте домашнем, — о всех, кто был с Ноем в ковчеге. По воле Божьей сильный ветер поднялся на земле, и вода стала убывать. Источники бездны и окна небесные закрылись, и шедший с неба проливной дождь прекратился. Вода стала постепенно уходить с земли и совсем сошла спустя еще сто пятьдесят дней. В семнадцатый день седьмого месяца ковчег остановился на Араратских горах [8:4 - Или: на одной из гор Арарата. Арарат — евр. наименование Урарту, царство на севере Ассирии (2 Цар 19:37; Ис 37:38; Иер 51:27), ныне территория восточной Турции, южной Армении и северо — западной части Ирана.]. Вода продолжала постоянно убывать до десятого месяца. В первый день десятого месяца показались вершины гор. Сорок дней спустя Ной открыл сделанное им в ковчеге окно и выпустил ворона, который — пока не просохла земля — то улетал от ковчега, то возвращался к нему. После этого Ной выпустил голубя, чтобы узнать, сошла ли вода с земли, но голубь, не найдя себе места, где мог бы он сесть, возвратился, ибо вода еще покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял его к себе в ковчег. Подождал он еще семь дней и вновь выпустил голубя из ковчега. Вечером того же дня голубь возвратился — в клюве у него был только что сорванный лист маслины! Понял тогда Ной, что вода действительно сошла с земли. Подождав еще семь дней, он снова выпустил голубя, и тот уже не вернулся к нему. К первому дню первого месяца шестьсот первого года жизни Ноя ушла вода с земли, и когда Ной открыл кровлю ковчега, он увидел, что поверхность земли просыхает. К двадцать седьмому дню второго месяца земля вполне просохла, и тогда Бог сказал Ною: «Выйди из ковчега вместе со своей женой, сыновьями своими и женами их. И все животные, всех видов[8:17 - Букв.: которые с тобой от всякой плоти.] — и птицы, и скот, и ползающие по земле твари, — пусть все выйдут с тобой, чтобы могли они расселиться по суше, давать потомство и размножаться на ней». Тогда вышел Ной вместе с сыновьями, женой своей и женами своих сыновей, и все звери, и все птицы, и всякое пресмыкающееся — все, кто может передвигаться по земле, покинули ковчег, один вид за другим. Ной поставил жертвенник Господу и на нем принес жертвы всесожжения, выбрав их из всех чистых животных и птиц. Господь вдохнул отрадное для Него благоухание[8:21 - Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм, определенно, имел своей целью показать, что это жертвоприношение Бог принял как выражение благодарности, веры и посвящения.] и сказал Себе[8:21 - Друг. возм. пер.: подумал; букв.: сказал в сердце Своем.] : «Впредь не буду Я предавать землю проклятию из-за человека, ведь[8:21 - Иные находят возможным передать это словом: хотя.] его помыслы и стремления уже с детства порочны; и не буду больше уничтожать всё живое, как это Я сделал в дни ваши. И пока существует Земля, сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся». После потопа 9 Благословил Бог Ноя и его сыновей: «Плодовитыми и многочисленными будьте[9:1 - См. примеч. к 1:28.] и заселяйте землю. Участь же всех животных на земле и всех птиц в небе, всего, что на суше обитает, и всех рыб в морях — бояться вас и трепетать перед вами. Все они — в вашей власти. Всякое творение, что живет и движется, будет вам в пищу; отдаю его вам, как прежде дал пищу растительную[9:3 - Букв.: зелень растений.]. Только никогда не ешьте мяса, в котором есть жизнь, то есть кровь его. И за вашу кровь, в которой жизнь ваша, Я взыщу непременно. Со всякого зверя взыщу за нее, и с каждого человека, жизнь отнявшего у ближнего своего, Я взыщу. Кто прольет кровь человека, того кровь человеком прольется, ибо по образу Божьему человек создан. Итак, будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю и владейте ею». Затем Бог сказал Ною и его сыновьям: «Ныне утверждаю Я Завет Свой, в котором Я определил Свои отношения с вами и с потомством вашим после вас, и со всяким живым творением, которое с вами вышло из ковчега: с птицами и скотом, и со всеми зверями — со всем живым на земле. И по этому Завету, который Я ныне объявляю[9:11 - Или: утверждаю.], впредь уже никогда воды потопа не будут уничтожать всё живое, да и самого потопа, который бы мог опустошить землю, уже никогда не будет». «И вот знак[9:12 - Или: знамение; то же в ст. 13.] , — сказал Бог, — который Я даю вам на вечные времена[9:12 - Или: на все поколения; букв.: в роды вековечные.] как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым, что с вами, — радуга Моя в облаках[9:13 - Букв.: (воинский) лук Мой в облаке Я полагаю; евр. слово ке́шет, обычно переводимое как лук, здесь, вероятно, означает «радуга».] будет знаком Союза между Мной и землею. Когда Я соберу облака над землей и радуга явится на небе[9:14 - Букв.: в облаке; то же и в ст. 16.], будет она всегда напоминать Мне о Завете Моем, о Союзе, что между Мною и вами[9:15 - Букв.: и вспомню Я Завет / Союз Мой, который между Мною и между вами; см. примеч. к 8:1.] и всеми живыми творениями всякого вида, — и во́ды уже никогда не затопят землю, чтоб уничтожить на ней всё творение. Как только радуга явится на небе, Я, увидев ее, вспомню о вечном Союзе между Мною, Богом, и всеми живыми творениями всякого вида на земле». Так Бог сказал Ною о радуге: «Это знак Завета, знак Союза, который Я теперь утверждаю между Мной и всеми живущими на земле». Ной и его сыновья Сим, Хам, Яфет — сыновья Ноя, которые пережили потоп и вышли с отцом из ковчега. (Хам — это отец Ханаана.) Эти трое были сыновьями Ноя, и их потомки заселили землю. Ной занимался земледелием, он был первым, кто начал выращивать виноград[9:20 - Друг. возм. пер.: Ной начал заниматься земледелием и насадил виноградник.]. Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в шатре своем. Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, стал без должного уважения к отцу говорить об этом обоим братьям своим. Тогда Сим и Яфет взяли верхнюю одежду, и, положив ее себе на плечи, пятясь, вошли в шатер, и закрыли ею обнаженное тело отца; их взгляды были обращены в сторону, и не видели они наготу отца своего. Когда Ной проспался[9:24 - Букв.: отрезвел от вина своего.] и узнал, как обошелся с ним его младший сын, он воскликнул: «Проклятие понесет на себе Ханаан! Самым ничтожным рабом[9:25 - Букв.: рабом рабов.] быть ему у братьев своих». И затем он продолжил: «Благословен Господь Бог Сима! Быть Ханаану рабом ему. Да расширит Бог пределы владений Яфета, да обитает он в шатрах Сима; а Ханаан пусть будет рабом ему». После потопа Ной прожил еще триста пятьдесят лет; ему было девятьсот пятьдесят лет, когда он умер. Потомки Ноя 10 Потомки[10:1 - См. примеч. «а» к 2:4.] сыновей Ноя — Сима, Хама, Яфета[10:1 - Имена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока.]  — и сыновей, которые родились у них после потопа. Сыновья Яфета: Го́мер, Маго́г, Мада́й, Ява́н, Тува́л, Ме́шех и Тира́с. Сыновья Гомера: Ашкена́з, Рифа́т и Тогарма́. Сыновья Явана: Элиша́, Тарши́ш, Китти́м и Додани́м[10:4 - В 1 Пар 1:7: Роданим. Возможно, что эти два последних имени, как, впрочем, и предыдущие в этой главе могут переводиться как названия народов: «киттеи» и «роданеи».] (их потомки заселили острова и прибрежные земли[10:5 - Букв.: от них отделились поморские племена.] Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета[10:5 - Эти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31.] ], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам. Сыновья Хама: Куш, Мицра́им[10:6 - Евр. Мицра́им — Египет.], Пут и Хана́ан. Сыновья Куша: Сева́, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. Сыновья Раамы: Шева́ и Деда́н. Одним из потомков Куша был Нимро́д — первый могущественный властелин на земле. Он был охотником, превосходившим всех[10:9 - Букв.: он был могучим охотником перед Господом; то же ниже в этом стихе. Фраза: перед Господом служила указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Ион 3:3.] по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод». Вначале его царство составляли: Вавилон, Уру́к, Акка́д и Калне́ в стране Шинар. Из той страны ушел он в Ассирию[10:11 - Друг. возм. пер.: из той страны вышел Ашшур.] и построил Ниневи́ю, Реховот-Ир[10:11 - Или: город Рехово́т, город площадей / скверов, возм. предместья Ниневии или даже сама Ниневия, тогда это как уточнение.] , Ка́лах и Рéсен, что между Ниневией и Калахом (это город великий)[10:12 - Хотя из текста неясно, к какому из городов относится это замечание, однако примечательно то, что оно сделано в контексте сообщения о Вавилоне, и впоследствии у писателей Библии термины «Вавилон» и «великий город» обретают свое символическое значение, см. Ис 13 и 14; Откр 15:5.]. Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев, патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне)[10:14 - По другим источникам, эта фраза следует за словами «и кафторян»; ср. Ам 9:7.] и кафторян. У Ханаана родились Сидо́н (его первенец) и Хет; от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, хиввеи, аркеи, синеи, арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанейские стали селиться порознь, и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидо́на в сторону Гера́ра — до Га́зы, а также до Содо́ма и Гомо́рры, Адмы́ и Цевои́ма, и до Ле́ши. Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы. Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Э́вера. Сыновья Сима: Эла́м, Ашшу́р, Арпахша́д, Луд и Ара́м. Сыновья Арама: Уц, Хуль, Ге́тер и Маш. У Арпахшада родился Ше́лах, а у Шелаха — Эвер. У Эвера было два сына: первого звали Пéлег[10:25 - Пелег созвучно евр. слову «разделиться» (пала́г).] , потому что в его время народы мира разделились[10:25 - Букв.: земля разделена.] по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктáн. У Йоктана родились: Альмода́д, Ша́леф, Хацарма́вет, Е́рах, Хадора́м, Уза́ль, Дикла́, Ова́ль[10:28 - 1 Пар 1:22 и Самаритянское Пятикнижие: Эваль.], Авимаэ́ль, Шева́, Офи́р, Хавила́ и Йова́в. Все они — потомки Йоктана. Их поселения простирались от Меши́ до Сефа́ра, горной местности на востоке. Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы. Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли[10:32 - Букв.: рассеялись.] все народы земли. Вавилонская башня 11 Было время, когда весь мир говорил на одном языке, пользовался одними и теми же словами. Идя на восток[11:2 - Или: перемещаясь на востоке; или: идя с востока.], люди нашли в стране Шинар равнину и поселились там. Сказали они тогда друг другу: «Будем делать из глины кирпичи и обжигать их в огне». (Так кирпич стал заменой камню, а природный битум — известковому раствору.) «Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, — говорили они, — это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны». Тогда сошел Господь на землю — посмотреть на город и башню, что строили люди, и сказал Он: «Если они — народ единый, с одним для всех языком — такое начали делать, воистину ни одно из их дерзких намерений не покажется невыполнимым им! Сойдем же к ним и смешаем их язык так, чтобы они не понимали речи друг друга». Так рассеял их Господь оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось. Вот почему этот город и называется Вавилон[11:9 - В вавилонской литературе название Баб-Илу означает «врата Бога», а в евр. оно переосмысливается как созвучное слову «смешение».] — там смешал Господь язык всех жителей земли. С того места Он рассеял людей по всему свету. От Сима до Аврама Потомки[11:10 - См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 27.] Сима. Когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахша́д (это произошло через два года после потопа). После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери. Арпахшаду было тридцать пять лет, когда у него родился Ше́лах; после рождения Шелаха Арпахшад прожил четыреста три года, были у него и другие сыновья и дочери. Шелаху было тридцать лет, когда у него родился Э́вер; после рождения Эвера Шелах прожил четыреста три года, были у него и другие сыновья и дочери. Эверу было тридцать четыре года, когда у него родился Пе́лег; после рождения Пелега Эвер прожил четыреста тридцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. Пелегу было тридцать лет, когда у него родился Реу́; после рождения Реу Пелег прожил двести девять лет, были у него и другие сыновья и дочери. Реу было тридцать два года, когда у него родился Сару́г; после рождения Саруга Реу прожил двести семь лет, были у него и другие сыновья и дочери. Саругу было тридцать лет, когда у него родился Нахо́р; после рождения Нахора Саруг прожил двести лет, были у него и другие сыновья и дочери. Нахору было двадцать девять лет, когда у него родился Те́рах[11:24 - Син. пер.: Фарра.]; после рождения Тераха Нахор прожил сто девятнадцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. Терах прожил семьдесят лет, когда у него родились сыновья: Авра́м, Нахо́р и Хара́н. Потомки Тераха. У Тераха родились сыновья: Аврáм, Нахóр и Харáн. У Харана родился сын по имени Лот. Харан умер на родине, в У́ре Халдейском, еще при жизни Тераха, отца своего. Аврам и Нахор женились: жену Аврама звали Са́рой[11:29 - Евр.: Сара́й.], имя жены Нахора Милька́, она — дочь Харана, который был и отцом Иски́. Сара была бесплодна — не было у нее детей. Терах ушел из Ура Халдейского вместе с сыном своим Аврамом, внуком своим Лотом (сыном Харана) и невесткой своей Сарой, женой сына своего Аврама, чтобы идти в землю ханаанскую. Но они дошли до Хара́на и поселились там. Терах умер в Харане, когда ему было двести пять лет. Послушание Аврама 12 И сказал Господь Авраму: «Оставь страну свою, родственников своих, дом отца своего и иди в землю, которую Я укажу тебе. Родоначальником великого народа Я сделаю тебя, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое: ты должен стать благословением для многих[12:2 - Или: твое имя Я сделаю столь прославленным, что им станут пользоваться при благословениях.]. Благословлю Я тех, кто тебя благословляет, а проклинающих тебя — прокляну. Благословением ты будешь для всех народов земли[12:3 - Друг. возм. пер.: все народы земли возжелают быть благословленными, как ты благословлен.]». И Аврам, которому было тогда семьдесят пять лет, покинул Харан и отправился в путь, как повелел ему Господь; и Лот пошел вместе с ним. Аврам взял с собой Сару, жену свою, Лота, племянника своего, и всё имущество, нажитое ими, и тех рабов[12:5 - Букв.: души / личности.], которых они приобрели в Харане, и пошел с ними в землю ханаанскую. Придя в Ханаан, прошел Аврам по той стране до священного места возле города Шехе́ма, к дубу Морэ́[12:6 - Евр. элон, переводимое и как «дуб», и как «теребинт / теревинф», вероятно, употреблено здесь в собирательном смысле и может обозначать дубраву. Слово Морэ («учитель») могло быть именем одного из владельцев этой дубравы или оно обозначало место богослужения и получения наставлений.]. В то время на земле той жили ханаанеи, но Господь явился Авраму и сказал: «Твоим потомкам Я отдам эту землю». И поставил Аврам жертвенник Господу, явившемуся ему на том месте. Оттуда прошел он в горную местность, что к востоку от Бет-Эля, и расположил там стан свой так, что Бет-Эль был от него на западе, а Гай — на востоке. Там он поставил еще один жертвенник Господу и призвал имя Господне: богослужение совершил. Так, идя с остановками, Аврам продвигался на юг[12:9 - Или: в южную землю; евр. слово не́гев может быть и географическим названием.]Ханаана. Аврам в Египте Случилось, что местность ту постиг голод и такой сильный, что Авраму пришлось идти еще южнее, до самого Египта, чтобы там найти себе временное пристанище. На пути, перед тем как войти в ту страну, он сказал Саре, жене своей: «Я знаю, что ты женщина очень красивая. Когда египтяне увидят тебя и поймут, что ты моя жена, они оставят тебя в живых, а меня убьют. Скажи им, что ты моя сестра, тогда ради тебя они будут ко мне хорошо относиться и, считаясь с тобой, оставят меня в живых». И действительно, когда Аврам пришел в Египет, египтяне обратили внимание на необычайную красоту Сары. Увидели Сару и придворные, они расхвалили ее фараону, и ее взяли к нему во дворец. И тот ради Сары очень хорошо относился к Авраму: в дар от него Аврам получил мелкий и крупный рогатый скот и ослов, рабов и рабынь, ослиц и верблюдов. Но когда Господь поразил фараона и домочадцев его тяжелыми болезнями за Сару, жену Аврама, фараон позвал Аврама и сказал ему: «Как мог ты так поступить со мной? Почему утаил от меня, что она твоя жена? Зачем говорил, что она твоя сестра? Я едва не взял ее в жены. Вот она — забирай ее и уходи!» Фараон дал о нем повеление людям своим, и те проводили его из страны вместе с женой и всем имуществом его. Прекращение спора 13 Из Египта Аврам направился вместе с женой и всем имуществом своим обратно в южные пределы Ханаана; пошел с ним и Лот. Очень богат был Аврам и скотом, и серебром, и золотом. Он продолжал свой путь с юга на север — от одной стоянки до другой, пока не пришел к Бет-Элю, к тому месту между Бет-Элем и Гаем, где он уже разбивал шатер, и ставил жертвенник, когда приходил туда в первый раз. Там призвал Аврам имя Господне: богослужение совершил. Богат был и Лот, кочевавший вместе с Аврамом, были и у него овцы, и крупный рогатый скот, и слуги[13:5 - Букв.: шатры.] свои. Жить бок о бок они уже не могли: земель с пастбищами не хватало на всех. Домашнего скота у них было так много[13:6 - Букв.: имущество их было так велико.], что им было тесно жить вместе, и это вызывало споры между пастухами Аврама и пастухами Лота. (В те времена еще в той местности жили ханаанеи и периззе́и.) Тогда Аврам сказал Лоту: «Мы с тобой близкие родственники[13:8 - Или: (как) братья.], и никаких раздоров между мной и тобой, между твоими и моими пастухами не должно быть! Разве мало земли, которую ты мог бы избрать для себя? Лучше тебе оставить меня и жить отдельно! Если ты пойдешь налево, я — направо. Если ты — направо, я — налево». Лот, оглядев всё вокруг, остановил свой взор на долине Иорданской, которая вся орошалась водой, до самого Цо́ара была она, как сад Господень, как земля египетская (это было до того, как Господь уничтожил Содом и Гоморру). Выбрал себе Лот всю долину Иорданскую и направился на восток. Так расстались они друг с другом. Аврам поселился в Ханаане, а Лот — между городами долины, разбив шатры свои неподалеку от Содома. (Жители Содома были чрезвычайно испорчены: их жизнь во грехе бросала вызов Господу[13:13 - Букв.: были нечестивыми и чрезвычайно грешными перед Господом (или: против Господа).].) После того как Лот ушел, Господь сказал Авраму: «Окинь взором всё вокруг, посмотри на север и на юг, на восток и на запад: всю землю, которую ты видишь, отдам Я навеки тебе и потомкам твоим. Потомство твое сделаю неисчислимым, как песок; не счесть никому твоих потомков, как не счесть песчинок на земле. Итак, ходи по земле сей, пройди ее вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее». Снявшись с места, Аврам продолжил свой путь и поселился близ Хеврона, возле дубравы Мамре; там поставил он жертвенник Господу. Победа Аврама над четырьмя царями 14 В те дни, когда Аврам жил возле Хеврона, Амрафе́л, царь шинарский, Арио́х, царь элласарский, Кедорлао́мер, царь эламский, и Тида́л, царь гоимский[14:1 - Друг. возм. пер.: царя (нескольких) народов.], — все четыре — пошли войной на Бе́ру, царя Содома, Биршу́, царя Гоморры, Шина́ва, царя Адмы́, Шеме́вера, царя Цевои́ма, и на царя Бе́лы (ныне это Цо́ар). Эти пять царей, объединившись, собрали все силы свои в долине Сидди́м (где теперь Мертвое море[14:3 - Букв.: Соленое море.]). Двенадцать лет они были под игом Кедорлаомера, а на тринадцатом году восстали против него. Год спустя[14:5 - Букв.: в четырнадцатый год.] пришел Кедорлаомер вместе с царями, которые были в союзе с ним, и разбили они рефаимов в Аштеро́т-Карна́име, зузеев в Хаме, эмеев в Шаве́-Кирьята́име и хореев в их горной местности Сеи́р, преследуя их до Эль-Пара́на, что у самой пустыни. Потом, возвратившись оттуда, они пришли к Эн-Мишпа́ту (ныне Каде́ш), поработили амалекитян на всей их земле; то же сделали они и с амореями, живущими в Хацецо́н-Тама́ре. Тогда царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (ныне это Цоар) вышли и приготовились к сражению. В долине Сиддим они встретились с Кедорлаомером, царем эламским, Тидалом, царем гоимским, Амрафелом, царем шинарским, Ариохом, царем элласарским, — четыре царя против пяти. В долине же Сиддим было много смоляных ям. И когда цари Содома и Гоморры со своими людьми бежали с поля брани, иные из них попали в эти ямы. Оставшиеся в живых скрылись в горах. Враги же разграбили Содом и Гоморру: забрали все богатства и все съестные припасы из этих городов и ушли. Увели они с собой и Лота — Аврамова племянника, который жил в Содоме, — увели вместе со всем, чем тот владел. Один из тех, кому удалось спастись, принес Авраму-еврею[14:13 - Слово «еврей» (иври́), впервые в Библии употребленное здесь, возможно, означает «потомок Эвера» (10:25), если же исходить из того, что на языке оригинала это слово связано с глаголом «переходить», в таком случае оно означает «переселенец».] весть о случившемся (тот жил тогда у дубравы аморея по имени Мамре́). Мамре и братья его, Эшко́л и Ане́р, были в союзе с Аврамом. Аврам, услышав, что его родственник захвачен в плен, взял с собой триста восемнадцать способных для сражения мужчин из числа тех, кто родился и вырос в доме его, и с ними преследовал войско Кедорлаомера до Дана. Аврам разделил там своих людей на отдельные отряды и под покровом ночи напал на врагов, обратил их в бегство и преследовал до самой Ховы́, что к северу от Дамаска. Так, благодаря Авраму всё захваченное имущество было возвращено; отбил он у врагов и Лота, племянника своего, со всем, чем тот владел, и женщин, и остальных пленников. Когда Аврам возвращался после победы над Кедорлаомером и царями, которые были в союзе с ним, царь Содома вышел встретить его в долине Шаве́ (что зовется ныне Царской долиной). Аврам и Мелхиседек И Мелхисе́дек[14:18 - Евр. имя Малкице́дек обычно переводится как «царь праведности» или «царь праведен».] , царь Салима, встречая Аврама, принес хлеб и вино и как священник Бога Всевышнего[14:18 - Евр. Эль-Эльо́н.] призвал свыше на Аврама такое благословение: «Бог Всевышний, Создатель неба и земли, да благословит тебя, Аврам! Да будет прославлен[14:20 - Или: да будет благословен.] Бог Всевышний, в твои руки предавший врагов твоих». Аврам дал ему десятую часть из всего, что он отобрал у неприятеля. арь Содома сказал тогда Авраму: «Отдай мне людей моих, освобожденных из плена, а мое имущество, отбитое у врага, оставь себе». «Нет, — возразил ему Аврам, — я воздеваю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Создателю неба и земли, и клянусь — даже нитки и ремешка от обуви не возьму себе из всего твоего, дабы ты не сказал: „Это я обогатил Аврама“. Мне не нужно ничего! Кроме того, что пошло на пропитание людей моих, да кроме доли тех, кто ходил со мною в поход. Пусть Анер, Эшкол и Мамре возьмут свою долю». Божьи обещания и Завет 15 Некоторое время спустя виде́ние посетило Авраама — в том видении было к нему слово Господне[15:1 - Букв.: было слово Господне к Авраму в видении, сказавшее… Евр. давар, обычно переводимое как «слово», в этом контексте означает, что Аврам, подобно всем библейским пророкам, получил откровение от Господа.] : «Не бойся, Аврам! Я — твой щит. Я и вознагражу тебя щедро[15:1 - Или: Кто Сам есть твоя великая награда.] ». «Владыка мой, Господи! — ответил Аврам. — Что можешь Ты дать мне, если я ухожу из мира сего бездетным? Наследник[15:2 - Букв.: сын. Евр. текст всей фразы не вполне ясен.] дома моего — Элиэ́зер из Дамаска». И со скорбью добавил: «Увы! Не дал Ты мне потомка, и вот мой домочадец — наследник мой». Но ему тогда же словом Господним был дан ответ[15:4 - Букв.: и вот слово Господне (было) к нему.]: «Не ему быть твоим наследником. Зачатый от семени твоего будет наследником твоим!» Господь вывел[15:5 - Букв.: Он вывел наружу; действия здесь, как и в ст. 7 (в первом случае) и в ст. 9, 13, могли совершаться либо Самим Господом, либо «словом Господа» — грамматически возможны оба прочтения.] Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо и сосчитай звезды, если счесть их можешь! Столь многочисленным будет потомство твое!» Аврам поверил[15:6 - Или: доверился.] Господу, и Господь вменил ему это в праведность. И сказал Господь Авраму: «Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы отдать тебе землю эту как наследство, тебе завещанное». «Владыка мой, Господи! — воскликнул Аврам. — Как подтвердится то, что я буду владеть ею?» «Приведи Мне сюда, — ответил ему Господь, — ни разу не телившуюся трехлетнюю корову, трехлетнюю козу, барана трехлетнего, принеси горлицу и голубя — птенца оперившегося». Аврам исполнил всё[15:10 - Букв.: привел их всех к Нему.], как было велено ему: рассек животных пополам и положил одну часть против другой, только птиц не рассек. Слетались хищные птицы, но Аврам отгонял их. При заходе солнца впал Аврам в глубокий сон, и мрак великий и ужас объяли его. Тогда сказал Господь Авраму: «Знай же, что потомки твои будут людьми пришлыми в земле чужой; четыреста лет они будут жить в порабощении и угнетении. Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, — и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом. А ты с миром отойдешь к праотцам твоим и погребен будешь в старости глубокой. Лишь в четвертом поколении твои потомки возвратятся сюда, ибо преступления амореев, живущих здесь во грехе, еще не достигли своего предела». Когда зашло солнце и наступила тьма, внезапно словно дым из печи и факел пылающий прошли между рассеченными животными.[15:17 - Таким был древний ритуал заключения договора, союза (Иер 34:18–20): договаривающиеся стороны рассекали животных на части и, проходя между этими частями, призывали на себя участь рассеченных животных в случае нарушения заключенного соглашения. Отсюда в подлиннике и выражение «рассекать Союз», которое переводится теперь как «заключать Союз». Здесь и далее словами «завет» и «союз» переводится одно и то же евр. слово берит («завет» в традиционном переводе). Пламя было образом, указывающим на присутствие Господа, Яхве (ср. Исх 3:2). См. также примеч. к 6:18.] В тот день в Своем Завете, Союзе, что заключил Господь с Аврамом, Он заверил его: «Потомству твоему отдаю Я землю эту, от реки Египетской[15:18 - «Река Египетская» — возможно, речь идет о пересыхающем потоке (вади) на северо — восточной границе Египта.] до великой реки, реки Евфрат, — землю кене́ев, кениззе́ев, кадмоне́ев, хеттов, периззе́ев, рефаимов, амореев, ханаанеев, гиргашеев и евусеев». Агарь и Измаил 16 Время шло, а Сара, жена Аврама, всё никак не могла родить ему наследника. Подумала она как-то о рабыне, что была у нее, о египтянке по имени Агарь. И сказала тогда Сара Авраму: «Ты видишь, не дал мне Господь благословения такого — рожать детей. Возьми же рабыню мою. Может быть, через нее у меня будут дети». Внял Аврам словам Сары. Взяла Сара, жена Аврама, рабыню свою, египтянку Агарь, и привела ее к Авраму, мужу своему, как жену. (К тому времени прошло уже десять лет, как Аврам поселился в Ханаане.) Он стал жить с Агарью, и та зачала от него. И как только Агарь поняла, что у нее будет ребенок, стала она презирать госпожу свою. «Ты в ответе за обиду, которую я терплю[16:5 - Букв.: за мое угнетение / оскорбление.]! — заявила Сара Авраму. — Не я ли сама отдала в наложницы тебе рабыню мою? А она с тех пор, как зачала, ни во что уже не ставит меня. Господь пусть нас рассудит!» «Она твоя рабыня; ты и делай с ней, что хочешь!» — ответил Аврам. Стала Сара притеснять Агарь, и та убежала от нее. Ангел Господень нашел Агарь у источника в пустыне, у источника при дороге, что вела в Шур. «Агарь, рабыня Сарина, — спросил он ее, — откуда идешь ты и куда?» «Я бегу от Сары, госпожи моей», — ответила та. «Возвратись к госпоже своей и покорись ей», — повелел ангел Господень. И добавил от имени Господа: «Я сделаю потомство твое столь многочисленным, что невозможно будет его сосчитать». И еще сказал ангел Господень: «Знай, ты зачала и родишь сына и Измаилом[16:11 - Имя Измаил (евр. Ишмаэ́ль) означает: «Да услышит Бог!» или «Бог слышит».] его назовешь, ибо в страдании твоем услышал тебя Господь. Но диким человеком пустыни будет твой сын – как осел неукрощенный; он против всех — все против него; он будет жить в разладе со всеми братьями своими[16:12 - Букв.: будет жить пред лицом всех своих братьев. Друг. возм. пер.: будет жить восточнее всех братьев своих.]». И назвала Агарь Господа, говорившего с нею: «Ты — Эль-Рои́[16:13 - Возможно, означает: «Бог видéния» или «Бог видящий».] ». Ибо она сказала себе: «Я видела здесь[16:13 - Или: видела вслед. Иные считают, что первоначально текст звучал так: очевидно, я видела Бога и, увидев (Его), осталась в живых.] Того, Кто меня видит!» (Поэтому и колодец тот, что до сих пор там, между Каде́шем и Бе́редом, называется: Беэр-Лахай-Рои[16:14 - Вероятно, означает: Колодец Живого, меня Видящего.].) И родила Агарь Авраму сына, которого Аврам назвал Измаилом. (Восемьдесят шесть лет было Авраму, когда она родила Измаила.) Обрезание как знак Завета 17 Когда Авраму было девяносто девять лет, Господь явился ему и сказал: «Я — Бог Всесильный[17:1 - Евр. Эль-Шадда́й традиционно переводилось как «Бог Всемогущий» или как «Бог Вседержитель».] . Помни, что твоя жизнь перед лицом Моим проходит[17:1 - Букв.: ходи предо Мной.] , и будь непорочен, а Я силу придам Завету, Союзу, что заключен между Мною и тобой, и дарую тебе потомство многочисленное». Аврам пал ниц, а Бог, продолжая говорить с ним, сказал: «Что до Меня, то по Моему Завету с тобой ты непременно будешь отцом многих народов. И имя твое отныне будет не Аврам, но Авраам, ведь Я сделаю тебя отцом не одного, но множества народов[17:5 - Имя Аврам означает «превознесенный отец», а имя Авраам (евр. Аврахам) созвучно в евр. выражению «отец множества».]. Тьмы тем потомков Я дам тебе: произойдут от тебя народы и царями будут потомки твои. Я упрочу[17:7 - Или: утвержу; то же в ст. 19, 21.] Завет Мой — Союз между Мною и тобою. Распространится он и на потомков твоих после тебя из поколения в поколение как Союз навеки, дабы быть Мне Богом твоим и потомков твоих. В вечное владение тебе и всем потомкам твоим после тебя отдам эту землю, по которой странствуешь ты ныне, — всю землю ханаанскую отдам потомкам твоим и буду их Богом». «Но и ты, — воззвал Бог к Аврааму, — будь верен Завету Моему[17:9 - Букв.: храни / соблюдай Завет Мой.]: и ты, и потомки твои во всех после тебя поколениях. Во исполнение этого Завета Моего, который сохранять должен ты и все потомки твои, да будут обрезаны у вас все мужчины. Крайнюю плоть обрезайте себе — это будет знаком Завета, знаком Союза, заключенного между Мной и вами. Всякий мальчик на восьмой от рождения день должен быть у вас обрезан. Делайте это из рода в род не только со всеми, кто рожден в вашем доме, но и с рабами, которых купили вы у кого-нибудь из иноплеменников, людей не из вашего рода. И в доме твоем рожденный раб и купленный — все должны быть обрезаны. Так будет запечатлено на плоти вашей, что Союз, или Завет Мой, — Завет вечный. А необрезанный, независимо от возраста, каждый, чья крайняя плоть не обрезана, такой да будет исторгнут[17:14 - Евр. карат — здесь в знач. «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3.] из народа своего — он нарушил Завет Мой». И добавил Бог к сказанному: «Сару, жену твою, не называй более Сарой, Сарра да будет отныне имя ее.[17:15 - Имена Са́ра и Са́рра в их греческом, церковнославянском и русском написании передают соответственно евр. Сарáй и Сарá. Последнее переводится как «княгиня», первое же, по мнению некоторых исследователей, могло означать «моя княгиня», т. е. прежде Сарра была княгиней у Авраама, а затем стала родоначальницей целого народа.] Я благословлю ее — от нее родится у тебя сын; благословлю ее — будет она матерью многих народов. Цари народов произойдут от нее». Авраам вновь пал ниц, но засмеялся про себя: «Неужели от столетнего будет сын? Сарре ли рожать в ее девяносто лет?» И сказал он Богу: «О, хотя бы Измаил жил, по милости Твоей[17:18 - Букв.: жил перед лицом Твоим.]!» «Нет, — ответил ему Бог, — именно Сарра, твоя жена, родит тебе сына, которого ты должен назвать Исааком[17:19 - Имя Исаак (евр. Ицхак) означает «он смеется».]. Я сохраню в силе Завет Мой с ним как Завет вечный и для его потомков после него. Я и об Измаиле услышал просьбу твою: знай, Я благословлю его и сделаю его плодовитым, так что многочисленным будет потомство его. От него родятся двенадцать князей, Я произведу от него великий народ. Но Завет Мой, Союз Мой, Я буду сохранять с Исааком, которого Сарра родит тебе ровно через год». Закончив говорить с Авраамом, Бог оставил его. В тот же самый день Авраам сделал всё, как сказал ему Бог: обрезал крайнюю плоть и сыну своему Измаилу, и всем мужчинам из домочадцев своих, включая рабов, рожденных в доме его или купленных им за серебро. Аврааму было девяносто девять лет, когда он был обрезан, а Измаилу, сыну его, — тринадцать. Авраам и Измаил, сын его, были обрезаны в один и тот же день, с ними и все мужчины из домочадцев Авраама — как рожденные в доме его, так и купленные у иноплеменников. Явление Господне Аврааму 18 Однажды в полуденный зной, у дубравы Мамре, когда Авраам сидел у входа в шатер, Господь опять явился ему. Произошло это так: Авраам поднял свой взор — и вот неподалеку стоят три путника[18:2 - Букв.: три мужа / человека…; так в Св. Писании нередко говорится о небожителях (ср. ст. 16).]. Увидев их, он от самого входа в шатер побежал их встретить, поклонился до земли и сказал: «Владыка мой![18:3 - Или: о Господь / господин; то же в ст. 30, 31 и в 19:18. Так Авраам обращается к Тому, Кто казался первенствующим среди его трех посетителей.] Если Ты благоволишь ко мне, то, пожалуйста, не проходи мимо раба Твоего. Позволь послать за водой, чтобы вы могли ноги вымыть и отдохнуть под этим деревом, а я принесу хлеба, чтобы вы подкрепились, прежде чем путь свой продолжите, коль уж вы мимо раба вашего идете». «Хорошо, — ответили они, — сделай, как ты сказал». Авраам поспешил к шатру и сказал Сарре: «Скорее замеси три меры[18:6 - Букв.: три сэа. Сэа́ — мера объема, 7 л.] самой лучшей муки и испеки лепешек». А затем, прибежав к стаду, он выбрал теленка нежного и упитанного и отдал слуге, который стал быстро готовить его. Он принес сушеный творог[18:8 - Или: масло / сметану; или: простоквашу.], молоко и телятину, когда та была приготовлена, и поставил перед ними, и там под деревом сам прислуживал им, пока они ели. На их вопрос: «А где Сарра, жена твоя?», он ответил: «Здесь она, в шатре». Тогда один из гостей сказал: «К этому времени в следующем году[18:10 - Или: через девять месяцев.] Я опять непременно приду к тебе, и у Сарры, жены твоей, будет сын». (Сарра слушала этот разговор, стоя у входа в шатер, как раз за спиной у Авраама. Авраам и Сарра были уже довольно стары, и Сарра вышла из того возраста, когда она могла бы иметь детей[18:11 - Букв.: обычное у женщин прекратилось у Сарры.].) Поэтому Сарра рассмеялась про себя и подумала: «Мне ли, когда я увяла, иметь такое утешенье? Да и господин[18:12 - Или: муж.] мой стар». «Не сто́ит Сарре смеяться, — сказал Господь Аврааму, — и не сто́ит ей думать: „Неужели я, такая старая, смогу родить?“ Есть ли что-нибудь невозможное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и у Сарры будет сын». А Сарра испугалась и сказала неправду: «Я не смеялась». «Нет, — возразил Он ей, — ты рассмеялась». Просьба Авраама о праведниках в Содоме От Авраама те мужи отправились к месту, с которого им был виден Содом; Авраам пошел проводить их. А Господь сказал: «Буду ли скрывать от Авраама то, что намерен Я сделать? Ведь от него произойдет народ великий и сильный, и благословением он будет для всех народов земли[18:18 - Друг. возм. пер.: все народы земли возжелают быть благословленными, как он благословлен.]. Я избрал[18:19 - Букв.: узнал.] его, чтобы он заповедал детям своим и всему потомству своему после него твердо держаться пути Господнего: творить добро и во всем поступать справедливо, дабы Я, Господь, мог даровать Аврааму всё, что обещал ему». И сказал тогда Господь: «Велик вопль людей, страдающих от преступлений Содома и Гоморры! Грех этих городов, должно быть, ужасно тяжел! Сойду и посмотрю: верно ли, что они заслужили уничтожение за дела свои, из-за которых вопли ко Мне доносятся[18:21 - Масоретский текст неясен; перевод предположителен.]; так или нет, Я об этом узнаю». Двое мужей повернулись и пошли оттуда к Содому, а Господь остался с Авраамом[18:22 - Букв.: Господь остался стоять перед Авраамом (перевод по тексту сохранившейся древн. — евр. традиции). По изменению, сделанному в масоретском тексте: «Авраам остался стоять перед Господом».]. Подойдя к Нему, Авраам сказал: «Неужели Ты уничтожишь праведного вместе с нечестивым? А что, если в этом городе найдется пятьдесят праведников? Неужели Ты уничтожишь его и не пощадишь этот город ради пятидесяти праведников, живущих в нем? Не можешь Ты так поступить — не предашь смерти праведного вместе с нечестивым! Праведник не разделит участи с нечестивцем. Ты же не сделаешь этого! Судия[18:25 - Или: Правитель.] всей земли поступит ли несправедливо?» И Господь заверил его: «Если Я найду в Содоме пятьдесят праведников, пощажу весь город ради них». «Владыка мой, — сказал Авраам, — я, прах и пепел, но решаюсь спросить у Тебя: может быть, до пятидесяти праведников недостанет пятерых, неужели Ты уничтожишь весь город, если на пять праведников там будет меньше?» «Не уничтожу, — сказал Господь, — если найду там сорок пять». «А если там найдется только сорок?» — опять спросил Авраам. «Не сделаю этого и ради сорока», — ответил Господь. «Прошу, — сказал Авраам, — не гневайся, Владыка мой, на слова мои: может быть, только тридцать найдется там?» «Не сделаю этого, — ответил Он, — не уничтожу город, если найду там тридцать праведников». Авраам продолжил: «Прости мне смелость мою, — я всё еще не перестаю спрашивать Владыку моего: а что будет, если найдется там только двадцать?» Он сказал: «Не уничтожу ради двадцати». «Прошу, — молвил Авраам, — не гневайся, Владыка мой, если я скажу еще один раз: а что, если там всего только десять праведников?» «Не уничтожу, — ответил Он, — и ради десяти». Закончив разговор с Авраамом, Господь покинул его, а Авраам вернулся домой. Уничтожение Содома и Гоморры 19 Когда вечером того же дня те два ангела подошли к Содому, Лот сидел у городских ворот[19:1 - На Древнем Востоке площадь перед городскими воротами была местом суда, торговых сделок и различных встреч.]. Как только Лот увидел их, он поднялся, чтобы приветствовать их, и, поклонившись до земли, сказал: «Прошу вас, господа мои, зайдите в дом ко мне, к рабу вашему, чтобы ноги вымыть и переночевать. А рано утром вы сможете продолжить путь свой». «Нет, — ответили они, — мы хотим переночевать на площади, под открытым небом». Но он так настоятельно упрашивал их, что они согласились и вместе с ним направились к нему в дом. Он приготовил им богатое угощение, напек пресных лепешек, и они поужинали. Они еще не легли спать, как жители города — мужчины Содома, и стар и млад, все без исключения, — окружили дом и, вызывая к себе Лота, кричали ему: «Где те люди, что сегодня вечером пришли к тебе? Давай их сюда! Мы совокупимся с ними!» Лот вышел к ним на порог дома и, закрыв за собой дверь, сказал: «Братья мои, не делайте такого зла! Послушайте, у меня есть две дочери, еще девушки; давайте я выведу их к вам, и делайте с ними, что хотите, только людей этих не троньте, ведь они как гости вошли под кров дома моего». «Убирайся прочь! — кричали из толпы. — Сам-то ты здесь пришлый! Тебе ли нас судить?! С тобой мы хуже поступим, чем с ними!» С такими криками они яростно устремились на человека этого, Лота, и подступили к двери, чтобы выломать ее. Но те два мужа, два гостя, схватив Лота, ввели его назад в дом и заперли дверь, а людей тех, что столпились у входа в дом, поразили слепотой, так что все они — от мала до велика — измучились в тщетном поиске входа в дом. «Кто еще есть у тебя в этом городе? — спросили у Лота те два мужа. — Зять, сыновья твои, дочери твои или еще кто-нибудь? Выводи их из этого места. О горьких жалобах на жителей его знает Господь[19:13 - Букв.: ибо велик вопль на них перед Господом!], и Он послал нас уничтожить этот город». Лот вышел из дома и стал убеждать женихов[19:14 - Или: мужей.] дочерей своих скорей покинуть это место. «Сейчас Господь уничтожит этот город», — говорил он им. Но те подумали, что Лот шутит. Как только рассвело, ангелы начали торопить Лота: «Скорей, уводи отсюда жену и обеих дочерей, которые остались с тобой, чтобы не погибнуть тебе, когда город будет наказан[19:15 - Или: не погибнуть в беззаконии города.]». А Лот всё еще медлил, тогда, по милости Господней к нему, мужи те взяли за руки его, жену его и обеих дочерей, вывели их и оставили вне города. Как только они оказались с ними за городом, один из них сказал Лоту: «Теперь беги, чтобы остаться в живых, не оглядывайся назад и нигде в долине не останавливайся, а беги в горы, дабы тебе не погибнуть». «О нет! Владыка мой! — возразил Лот. — Молю тебя, вспомни, ты уже был так добр ко мне, рабу твоему, и оказал мне великую милость: спас жизнь мою. Но теперь мне не добежать до гор: бедствие застигнет меня на пути, и я погибну. Взгляни, вон там недалеко селенье, куда можно убежать, и оно маленькое. Побегу я туда, — это ведь такое небольшое селенье — там я останусь в живых!» «Хорошо, — сказал ангел, — я выполню просьбу твою: не уничтожу селенья, о котором ты говоришь. Но ты беги туда скорее, ибо я ничего не смогу сделать, пока ты не будешь там». (Поэтому и называется это селенье Цоар[19:22 - В Син. пер., как и в LXX: Сигор; название города созвучно евр. слову мицар, означающему «быть маленьким, незначительным».].) Солнце взошло над землею в то самое время, как Лот пришел в Цоар. Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, — и уничтожил Он полностью города эти, и всю долину, и всех, кто жил на ней, и всё, что росло на земле. А жена Лота, бежавшая следом за ним к Цоару, оглянулась назад и превратилась в соляной столп. Утром Авраам встал рано и поспешил к тому месту, где накануне стоял перед Господом. Когда он посмотрел в сторону Содома и Гоморры и на всю широко простиравшуюся долину, увидел он густой дым, поднимающийся с земли, подобный дыму из плавильной печи. Но, уничтожая города этой долины, Бог не забыл[19:29 - Букв. вспомнил; см. примеч. к 8:1.] об обещании Аврааму и спас Лота от гибели, когда предал полному уничтожению города, где жил Лот. Дочери Лота Боясь оставаться в Цоаре, Лот вместе с обеими дочерьми ушел в горы. Там он и поселился вместе с ними в пещере. Однажды старшая дочь сказала младшей: «Отец наш стар, и здесь вокруг нет ни одного мужчины, который бы жил с нами, как это в мире водится. Напоим нашего отца вином, переспим с ним и приживем себе от него детей». В тот вечер напоили они отца своего вином, и старшая дочь пришла к нему и спала с ним. Он и не чувствовал, когда она легла и когда встала. Наутро старшая дочь сказала младшей: «Прошлой ночью я спала со своим отцом. Напоим его вином и в этот вечер; ты пойдешь и переспишь с ним, и мы приживем себе детей от отца нашего». В тот вечер они снова напоили отца своего вином. Теперь уже младшая дочь пришла к нему и спала с ним. Он и не чувствовал, когда она легла и когда встала. Так обе дочери Лота забеременели от своего же отца. Старшая родила сына и назвала его Моав. Он — предок теперешних моавитян. И младшая тоже родила сына и назвала его Бен-Амми.[19:37 - По общераспространенной этимологии Моав объясняется как возникшее от меав «от (моего) отца», а Бен-Амми переводится как «сын моего народа».] Он — предок теперешних аммонитян. Авраам в Гераре 20 Авраам покинул дубраву Мамре и, пройдя на юг Ханаана, поселился между Кадешем и Шуром. Затем какое-то время жил он в Гераре и там говорил о Сарре, жене своей, что она его сестра. Тогда и случилось, что Авиме́лех, царь герарский, послал за Саррой и велел привести ее к нему во дворец. Но Бог явился Авимелеху ночью во сне и сказал ему: «Знай, на смерть ты обрек себя тем, что взял себе эту женщину: она замужем». Авимелех (а он еще и не прикасался к ней) стал возражать: «Владыка мой! Ты ведь не уничтожишь неповинный[20:4 - Или: праведный.] народ? Не сам ли человек этот сказал мне: „Она сестра моя?“ И даже она говорила: „Он брат мой“. Со спокойной совестью я это сделал, и руки мои чисты». «Я знаю, — ответил ему Бог во сне, — что ты сделал это со спокойной совестью. На самом же деле это Я удержал тебя от греха предо Мною, потому и не дал тебе прикоснуться к ней. Но теперь верни ее мужу. Он пророк: помолится о тебе, и ты будешь жив. А если не возвратишь, то знай, что ты со всеми твоими людьми обречен на смерть». Рано утром Авимелех спешно собрал всех слуг своих, и, когда пересказал им всё, что той ночью услышал, сильный страх овладел всеми. Позвал Авимелех к себе Авраама и с упреком спросил его: «Зачем ты так поступил с нами? Какое я сделал тебе зло, что ты вовлек меня и царство мое в столь великий грех? Не ожидал я, что ты так поступишь со мной!» Обиженный на Авраама, Авимелех продолжал спрашивать его: «Что заставило тебя пойти на это?» «Я подумал, — ответил Авраам, — что в этих местах не боятся Бога и меня могут убить из-за жены; к тому же она и в самом деле сестра мне, дочь отца моего (хоть и от другой матери), и я женился на ней. И когда Бог велел мне покинуть дом отца моего и отправиться в странствие, я сказал ей: „Если желаешь мне добра, то, куда бы мы ни пришли, говори всем, что я твой брат“». Авимелех возвратил Аврааму его жену Сарру, а также одарил его стадами овец и крупного рогатого скота, рабами и рабынями и сказал: «Земля моя пред тобою: где тебе угодно, там и живи». А Сарре царь сказал: «Тысячу шекелей серебра[20:16 - Т. е. около 11,5 кг.] я даю „брату“ твоему: пусть это будет тебе возмещением за всё случившееся с тобой; ты во всем чиста[20:16 - Предположительный перевод, евр. текст неясен.] ». После того помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха и жену его, и рабынь его, и те вновь смогли рожать, ибо сделал Господь бесплодными всех в доме Авимелеха из-за Сарры, жены Авраама. Рождение Исаака 21 А Господь, как и говорил прежде, оказал милость Сарре: исполнил обещанное ей. Сарра зачала и во время, предсказанное Богом, сына родила Аврааму в старости его. Сыну своему, которого родила ему Сарра, Авраам дал имя Исаак; и на восьмой день, как заповедал ему Бог, Авраам совершил обрезание Исаака, сына своего. Cто лет было Аврааму, когда родился у него сын его Исаак. Сарра же сказала: «Бог дал мне благословенный повод для смеха, и кто ни услышит об этом, будет смеяться[21:6 - В знач. торжествовать, ликовать, радоваться; см. примеч. к 17:19.] со мной». И добавила: «Кто бы решился сказать Аврааму, что Сарра будет грудью кормить детей? И вот, в старости его, я сына ему родила». Время шло, Исаак подрос, и в тот день, когда он был отнят от груди, Авраам устроил большой пир. Агарь и Измаил Когда Сарра заметила, что сын, которого Агарь — египтянка родила Аврааму, насмехается над ее сыном[21:9 - LXX и Вульгата: играет (с ее сыном).], она сказала Аврааму: «Выгони эту рабыню и сына ее! Не делить же сыну этой рабыни наследство с моим сыном, с Исааком!» Это сильно огорчило Авраама, ведь Измаил тоже был его сыном. Но Бог сказал Аврааму: «Не печалься ни о юноше, ни о рабыне, что стала женой твоей. Сделай то, что говорит тебе Сарра, ведь у тебя есть Исаак, и его потомки твоими потомками назовутся[21:12 - Или: его потомство будет признаваемо за твое.]. Но и от сына рабыни Я произведу многочисленный народ — он тоже твое дитя[21:13 - Букв.: семя.]». На следующее утро Авраам поднялся рано, приготовил пищу, наполнил мех водою и дал Агари в дорогу. То и другое он положил ей на плечи и отослал ее прочь вместе с мальчиком. Она пошла и заблудилась в Беэршевской пустыне. Когда кончилась вода в мехе, Агарь оставила плачущего мальчика в тени под кустом, а сама отошла и села вдали от него, примерно на расстоянии выстрела из лука. «Не буду смотреть на то, как мое дитя умирает», — сказала она себе и, сидя поодаль, тоже начала плакать навзрыд[21:16 - LXX: ребенок громко заплакал.]. Мольбы и плач жаждой томимого подростка услышал Бог; и посланный Им ангел с небес заговорил с Агарью: «Что с тобою, Агарь? Не бойся! Бог услышал плач оставленного тобой ребенка[21:17 - Букв.: Бог услышал голос ребенка (с места), где он; см. примеч. к 16:11.]. Встань, подними мальчика и береги его! Великий народ произведу Я от него». Бог открыл глаза Агари, и увидела она колодец, пошла, наполнила мех водой и напоила ребенка. Мальчик, хранимый Богом, рос и мужал. Он поселился в пустыне Пара́н и был искусным стрелком из лука, а жену ему мать нашла в Египте. Мирный договор между Авраамом и Авимелехом В ту пору Авимелех, царь Герара, вместе с Пихолом, своим военачальником, пришел навестить Авраама. «По всему видно, — сказал он Аврааму, — с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь. Так поклянись же здесь мне Богом, что ты никогда не прибегнешь ни к каким тайным проискам против меня или моих детей и потомков. Как я был верен тебе, так и ты поклянись в верности мне и стране, в которой ты живешь как человек пришлый». «Хорошо, — сказал Авраам, — я клянусь». Но при этом Авраам упрекнул Авимелеха за колодец, который отняли у него люди Авимелеха. «Не знаю, кто это сделал, — возразил Авимелех. — До сих пор ты ни разу не упомянул об этом, и ни от кого другого я об этом не слышал». Тогда взял Авраам из стад своих овец и быков и отдал в дар Авимелеху, и заключили они союз. А когда Авраам поставил отдельно еще семь овечек, Авимелех спросил Авраама: «Зачем ты это сделал?» «Ты должен, — ответил он, — принять этих семь овечек от меня как очевидное признание того, что я выкопал этот колодец». С тех пор это место называется Беэ́р-Ше́ва[21:31 - Евр. Беэр-Шева переводится и как «Колодец семерых», и как «Колодец клятвы».], Колодец клятвы, потому что здесь они поклялись друг другу. Заключив союз в Беэр-Шеве, Авимелех и его военачальник Пихол вернулись в землю филистимлян. Авраам посадил в Беэр-Шеве тамариск. Там же призвал он имя Господа, Бога вечного: совершил богослужение. И он еще долго оставался в земле филистимской как человек пришлый. Испытание веры и послушания Авраама 22 После этих событий подверг Бог Авраама испытанию. «Авраам!» — позвал его Бог. «Да[22:1 - Букв.: я здесь; то же в ст. 7, 11.], Господи!» — ответил тот. И Бог сказал: «Возьми своего сына, единственного своего, любимого тобой, Исаака, и иди с ним в землю Мориа́. Принеси его там в жертву всесожжения на горе, которую Я укажу тебе». Рано утром Авраам собрался в путь, оседлал осла своего, взял с собою двух своих слуг и Исаака, сына своего, и, нарубив для всесожжения дров, направился к месту, о котором говорил ему Бог. На третий день пути Авраам увидел вдали это место. «Останьтесь здесь, присмотрите за ослом, — сказал Авраам слугам своим, — а мы с сыном пройдем дальше, поклонимся Богу и вернемся к вам[22:5 - Ср. Евр 11:17–19.]». Взял Авраам дрова для всесожжения и положил их на плечи сына своего Исаака, а сам понес огонь и нож. И когда шли они вдвоем, Исаак заговорил с Авраамом, отцом своим. «Отец!» — промолвил он. «Что, сын мой?» — отозвался Авраам. И тот спросил: «Есть у нас огонь и дрова, но где же агнец для всесожжения?» «Сын мой! — сказал Авраам, — Бог уготовит[22:8 - Или: предусмотрит; то же в ст. 14.] Себе агнца для всесожжения». И шли они дальше вдвоем. А когда они пришли на то место, которое указал ему Бог, Авраам поставил там жертвенник и разложил на нем дрова. Завершив приготовления, он связал Исаака, сына своего, и положил его на жертвенник, поверх дров. Авраам уже взялся за нож, чтобы убить сына своего, но в тот же миг ангел Господень воззвал к нему с неба: «Авраам! Авраам!» «Да», — откликнулся он. «Не поднимай руки на юношу, — прозвучало повеление свыше, — не делай ему ничего худого! Теперь Я знаю, что почитаешь ты Бога — ради Меня не отказался ты пожертвовать сыном своим, своим единственным». Оглянувшись, Авраам увидел позади себя барана, запутавшегося в зарослях рогами. Пошел Авраам, взял барана и принес его во всесожжение вместо сына своего. Назвал он тогда то место «Яхве́-Ирэ́», Господь предуготовит. Потому и по сей день говорят: «На горе Господней будет уготовано». Ангел Господень вновь воззвал к Аврааму с неба: «Вот что говорит Господь: „Благодаря вере своей ты выдержал[22:16 - Букв.: сделал.] это испытание и не отказался отдать сына своего, своего единственного, а поэтому Я Самим Собою клянусь, что щедро благословлю тебя и сделаю потомство твое многочисленным — как звезды на небе, как песок на морском берегу. Будут овладевать твои потомки твердынями врагов своих. Потомство[22:18 - Или: семя.] твое будет благословением для всех народов земли — и всё это потому, что послушался ты Меня“». Авраам пришел к своим слугам и вместе с ними вернулся в Беэр-Шеву и долго жил там. Нахор и его потомки Вскоре после этого Авраам услышал, что Милька́, жена его брата Нахора, тоже родила Нахору сыновей: Уца — тот был первенец, и Буза, следующего за ним[22:21 - Букв.: его брата.], и Кемуэ́ля (отца Арама), и Ке́седа, Хазо́, Пильда́ша, Идла́фа и Бетуэ́ля (Бетуэль был отцом Ревекки). Этих восьмерых детей родила Милька Нахору, брату Авраама. Была у Нахора и наложница по имени Реума́, она тоже родила ему детей: Те́ваха, Га́хама, Та́хаша и Мааху́. Гробница патриархов 23 Сарра прожила сто двадцать семь лет. Умерла она в Кирья́т-Арбе́ (именуемой теперь Хевро́ном), в земле ханаанской. Авраам пришел и горевал о Сарре, оплакивал ее, а затем, поднявшись и оставив усопшую, Авраам повел разговор с хеттами[23:3 - Или: с сынами Хета; то же в ст. 5, 7, 10, 16, 18, 20.]: «Среди вас я всего лишь пришлый, на время поселившийся здесь человек; дайте мне возможность приобрести у вас в собственность место для погребения, чтобы можно мне было похоронить умершую свою». Хетты так ответили Аврааму: «Выслушай нас, господин наш! Ты среди нас — князь милостью Божьей. В лучшей из наших гробниц похорони свою умершую. Никто из нас не откажет тебе в месте захоронения для погребения умершей твоей». Авраам поднялся и, низко поклонившись жителям земли той, хеттам, сказал им: «Если вы согласны помочь мне с погребением умершей моей, замолвите за меня слово Эфро́ну, сыну Цо́харову, чтобы уступил он мне принадлежащую ему пещеру Махпела́, что на краю его поля. Пусть он при вас продаст мне ее за полную цену, дабы была у меня своя родовая усыпальница». Сам Эфрон — хетт сидел тогда вместе с другими хеттами у городских ворот[23:10 - См. примеч. к 19:1.] и перед всеми, кто был там, отвечал Аврааму: «Нет, господин мой! Послушай меня! Я дарю тебе поле и вместе с ним отдаю тебе и пещеру, которая на нем. Здесь в присутствии соплеменников моих тебе даю[23:11 - Друг. возм. пер.: я продаю тебе поле… продаю и пещеру… тебе продаю ее.] ее. Иди и хорони усопшую свою». Авраам опять низко поклонился жителям той земли и сказал Эфрону перед всеми собравшимися: «И всё же, если бы ты только послушал меня! Я уплачу тебе за поле, сколько оно сто́ит; получи с меня положенное, и я похороню там умершую свою». Эфрон ответил Аврааму: «Раз уж ты так настаиваешь, тогда послушай, господин мой! Эта земля стоит четыреста шекелей[23:15 - Т. е. это около 4,5 кг.] серебра, что это для нас с тобой?! Похорони усопшую свою!» Авраам согласился с предложением Эфрона и отвесил ему столько серебра, сколько тот назначил в присутствии хеттов: четыреста шекелей серебра, по весу, принятому у купцов. Так принадлежавшее Эфрону поле, что при Махпеле, на востоке от Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья в пределах всего этого поля, — всё это перешло в законную собственность Авраама, и свидетелями тому были все те хетты, что собрались у городских ворот. После этого Авраам похоронил Сарру, жену свою, в Ханаане в пещере Махпела, на востоке от Мамре, что ныне Хевроном зовется. И при этом поле, принадлежавшее хеттам, и пещера на нем перешли в собственность Авраама как место для погребения. Исаак и Ревекка 24 Когда умерла Сарра, Авраам был уже человеком старым, прожившим долгую жизнь. Во всем, что он ни делал, Господь благословлял его, и был он очень богат. Однажды Авраам сказал рабу своему, прослужившему более всех в его доме[24:2 - Букв.: старейшему / старшему дома его.] , управлявшему всей его собственностью: «Прошу тебя, положи руку свою под бедро мое[24:2 - Очевидно, этот обряд требовался от дающего непреложную клятву.] и поклянись мне Господом, Богом небес и Богом земли, что ты не допустишь того, чтобы сын мой женился на одной из местных девиц, на ханаане́янке, а пойдешь в мою страну, к моим родственникам, и оттуда возьмешь жену сыну моему Исааку». Раб спросил его: «А что, если девица не захочет идти со мной в эту далекую от ее дома землю? Должен ли я вернуть сына твоего в страну, из которой ты сюда переселился?» «Ни в коем случае! — ответил ему Авраам. — Не возвращай моего сына туда! Господь, Бог небес, Который взял меня из отчего дома и родной страны и Который обещал мне с клятвой: „Потомкам[24:7 - Или: семени.] твоим отдам Я землю эту“, — Он пошлет ангела Своего перед тобою и позаботится о том, чтобы ты взял жену сыну моему оттуда. А если та девица не захочет идти с тобой, ты будешь свободен от клятвы, что ныне даешь мне. Только сына моего туда не возвращай». И положил тогда раб руку свою под бедро Авраама, господина своего, и поклялся исполнить его желание. А потом взял десять верблюдов из стада своего господина и отправился в путь. Верблюдов он навьючил всевозможными ценными вещами господина своего, чтобы использовать их по своему усмотрению[24:10 - Букв.: всякое добро господина его было в его руке.] . Шел он со своим караваном в город Нахора, в Ара́м-Нахара́им[24:10 - Арам-Нахараим — район в северной Месопотамии.] . Перед городом, у колодца, он опустил верблюдов на колени (происходило это под вечер, в то время, когда женщины выходят из города за водой). «Господи, Боже господина моего Авраама, — воззвал он, — молю Тебя, да произойдет всё на моих глазах сегодня, яви милость господину моему Аврааму. Вот я стою у этого источника, и дочери горожан приходят сюда за водой. Я скажу одной из девушек: „Сделай одолжение, спусти кувшин, чтобы мне напиться“, и если она ответит мне: „Прошу тебя, пей, я и верблюдов твоих тоже напою“, — пусть это и будет та, которую Ты решил дать в жены слуге Своему Исааку. Так узнаю я, что Ты явил милость господину моему». Еще не закончил он молиться, как увидел Ревекку, пришедшую к источнику с кувшином на плече. Она была дочерью Бетуэ́ля, сына Мильки́, жены Авраамова брата Нахора. Ревекка была очень красива и еще не замужем, жила в девичестве своем. Она спустилась к источнику, наполнила кувшин свой и поднялась наверх. Раб тот поспешил ей навстречу и попросил: «Позволь мне испить воды из твоего кувшина». «Прошу тебя, пей, господин мой», — ответила она и тотчас спустила кувшин с плеча, дала ему пить и, утолив его жажду, сказала: «Я стану черпать воду и для верблюдов твоих, пока не напьются». Она быстро вылила воду из кувшина в поилку для скота, и опять побежала к колодцу, и продолжала носить воду верблюдам, пока все они не напились. Всё это время человек тот, не говоря ни слова, наблюдал за ней, желая понять: благословил ли Господь его путь или нет? Как только верблюды напились, он дал ей золотую серьгу для носа (весом в полшекеля) и два золотых браслета (по десять шекелей весом каждый)[24:22 - Шекель — здесь: мера веса, около 11,5 г.] и спросил: «Чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место, чтобы мне и людям моим переночевать?» «Я дочь Бетуэля, сына Мильки и Нахора», — ответила она и тут же добавила: «У нас много соломы и корма и есть место для ночлега». Пал ниц человек тот, поклонился Господу и сказал: «Слава Господу[24:27 - Букв.: благословен Господь.], Богу господина моего Авраама! Явил Он неизменную милость и верность Свою господину моему! Сам Господь привел меня прямо к дому брата господина моего». Девица тем временем убежала и в доме матери рассказала обо всем случившемся. У Ревекки был брат по имени Лава́н. Когда Лаван увидел серьгу для носа и браслеты на руках у сестры своей и услышал от сестры своей Ревекки всё, что сказал ей тот человек, он поспешил к источнику. Раб Авраама всё еще стоял там со своими верблюдами. Лаван подошел к нему и, приглашая его к себе домой, сказал: «Благословенный Господом! Зачем тебе стоять здесь вне города, когда я уже велел приготовить для вас ночлег и стойла для ваших верблюдов». Раб Авраамов принял приглашение и вошел в дом. Верблюдов его развьючили и дали им соломы и корма, и принесли воды, чтобы вымыть ноги рабу и спутникам его. Но когда перед ним поставили пищу, он возразил: «Не стану есть, пока не расскажу о деле, порученном мне». «Говори, мы послушаем», — сказал Лаван. «Я раб Авраама, — начал тот свой рассказ. — Господь щедро благословил господина моего: стал он великим человеком. Дал Господь ему овец и коров, серебро и золото, рабов и рабынь, верблюдов и ослов. И Сарра, жена господина моего, несмотря на старость свою, родила господину моему сына, которому он передал всё, чем сам владеет. Господин мой взял с меня клятву, что жену для сына его я не стану искать среди местных девиц, ханаанеянок, а пойду в его отчий дом, к родственникам его, и там возьму жену для его сына. Я сказал господину моему: „Может ведь случиться, что девушка не пойдет со мной“. На это он так мне ответил: „Господь, перед лицом Которого я живу[24:40 - Букв.: перед Которым я ходил; см. примеч. к 5:22.], пошлет с тобой ангела Своего и на твоем пути всё сложится так, что ты возьмешь жену сыну моему из семьи родственников моих и из дома отца моего, и будешь ты свободен от данной мне клятвы. Но если ты сходишь к родственникам моим, а они не дадут тебе девицу, также будешь свободен от этой клятвы“. И поэтому сегодня, остановившись возле источника, я сказал в молитве: „Господи, Боже господина моего Авраама! Если тебе угодно, чтобы удачно завершился путь мой, то пусть бы всё произошло так: вот, я стою у источника, и когда придет сюда девушка за водой, я попрошу ее дать мне испить воды из ее кувшина. Если она скажет мне: „И ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю“, — пусть она и окажется той, которую Ты, Господь, приготовил в жены для сына господина моего“. Не успел я вымолвить это всё про себя, как из города вышла Ревекка с кувшином на плече; она сошла к источнику и зачерпнула воды. Тут-то я и попросил ее напоить меня. Она тотчас спустила с плеча кувшин и сказала: „Конечно же, пей, и верблюдов твоих я напою“. И я напился, и верблюдов она напоила. Я спросил ее, чья она дочь, и она ответила мне: „Я — дочь Бетуэля, сына Нахора и Мильки“. Услышав это, я подарил ей серьгу для носа и браслеты на руки. И пал я ниц, и поклонился Господу, и восславил Господа, Бога господина моего Авраама, Бога, Который прямым путем привел меня сюда — взять в жены для сына господина моего дочь его родственника. Итак, скажите мне: вы готовы явить свою любовь и верность моему господину? А если нет, тоже скажите прямо, чтобы я знал, как мне поступить[24:49 - Или: чтобы я мог пойти своим путем.]». И отвечали Лаван и Бетуэль: «Это от Господа. Он привел тебя сюда, и можем ли мы возразить тебе? Вот Ревекка — бери ее с собой и иди. Пусть будет она женой сыну господина твоего, коль так Господь рассудил». Услышав слова их, раб Авраамов поклонился Господу до земли. Затем он достал серебряные и золотые вещи и наряды и дал Ревекке, также брату ее и матери ее он сделал богатые подарки. После того он и его спутники и ели, и пили, и переночевали там. Утром же, когда все встали, он сказал: «Отпустите меня к господину моему». Но брат и мать ее стали уговаривать его: «Пусть еще какое-то время побудет с нами девица, хотя бы дней десять, а потом пойдете». «Не удерживайте меня, ибо Сам Господь увенчал успехом мой путь! — настаивал он. — Отпустите меня, и я пойду к господину моему». Тогда они сказали: «Давайте позовем девицу и спросим, что́ она скажет». Позвали Ревеку, и, когда спросили ее: «Пойдешь с этим человеком?» — она не колеблясь ответила: «Пойду». Простились они с Ревеккой, дочерью и сестрой своей, и с рабом Авраама и спутниками его. Вместе с ними проводили они и кормилицу Ревекки. Прощаясь, они благословили Ревекку, высказали ей свое пожелание: «Сестра наша! Да родятся от тебя тысячи тысяч! Да не устоят перед потомками твоими врата вражеские!» Тогда Ревекка и служанки ее собрались и, сев на верблюдов, поехали вслед за тем человеком. Так раб Авраама отправился домой, выполнив поручение господина: он вез Ревекку. А Исаак, живший в то время в Негеве[24:62 - Или: в земле южной.], только что вернулся домой после посещения колодца Беэр-Лахай-Рои. Вечером Исаак вышел в поле поразмышлять и помолиться[24:63 - Друг. возм. пер.: вышел в поле прогуляться; смысл евр. глагола неясен, так в некоторых древн. пер.]. Он посмотрел вдаль и увидел приближающихся верблюдов. Ревекка заметила Исаака и тут же сошла с верблюда. «Что за человек идет по полю нам навстречу?» — спросила она у Авраамова раба. «Это мой господин», — ответил раб. Она взяла покрывало и набросила на себя. Раб рассказал Исааку обо всем, что с ним произошло. И ввел Исаак Ревекку в шатер Сарры, покойной матери своей. Так стала она его женой, любимой его и его утешением после кончины его матери. Смерть Авраама 25 Авраам взял себе другую жену, ее звали Кетура́, она родила ему Зимра́на, Йокша́на, Меда́на, Мидья́на, Йишба́ка и Шу́аха. У Йокшана родились Шева́ и Деда́н. Ашшуреи, летушеи и леуммеи — потомки Дедана. Сыновья Мидьяна: Эфа́, Э́фер, Хано́х, Авида́ и Эльдаа́. Все они потомки Кетуры. Всë, чем он владел, Авраам передал Исааку, а сыновей наложниц своих он щедро одарил и еще при жизни своей отослал их на восток, в земли восточные, подальше от сына своего Исаака. Всех лет жизни Авраама — сто семьдесят пять. Прошли годы странствий его, и он скончался. Умер Авраам в глубокой старости, насытившись жизнью; и отошел он к праотцам своим[25:8 - Букв.: приобщился к народу своему — евр. эвфемизм, означающий «умереть».]. Похоронили его Исаак и Измаил, сыновья его, в пещере Махпела, на востоке от Мамре, на поле Эфрона-хетта, сына Цохарова, на поле, которое Авраам приобрел у хеттов; и Авраам, и жена его Сарра погребены там. После смерти Авраама благословил Бог его сына Исаака, поселившегося возле Беэр-Лахай-Рои. Сыновья Измаила Запись о потомках[25:12 - См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 13, 19.] Измаила, сына Авраама от египтянки Агари, рабыни Сарриной. И вот имена сыновей Измаила, по старшинству: Невайо́т, первенец Измаила, за ним Кеда́р, Адбеэ́ль, Мивса́м, Мишма́, Дума́, Масса́, Хада́д, Тема́, Ету́р, Нафи́ш и Ке́дма. Это сыны Измаила, по именам которых названы селения и стоянки их. Это двенадцать вождей со своими племенами. Измаилу было сто тридцать семь лет, когда он испустил свой последний вздох; умер он и приобщился к покою праотцев своих. Потомки Измаила расселились от Хавилы́ до Шу́ра, что находится восточнее Египта по направлению к Ашшуру[25:18 - Или: к Ассирии. Возможно, здесь имеется в виду упомянутое в ст. 3 племя ашшуреев, обитавших на Синайском полуострове.] . Жили они в стороне от всех братьев своих[25:18 - Друг. возм. пер.: они (букв.: он, т. е. Измаил) всему родству сели на шею.] . Иаков и Исав Потомки Исаака, сына Авраамова. У Авраама родился Исаак. Исааку было сорок лет, когда он взял в жены Ревекку, дочь Бетуэля — арамея из Паддан-Арама, сестру Лавана — арамея. У Ревекки не было детей, и поэтому Исаак молился Господу о жене своей. Ответил Господь на мольбу его: Ревекка, жена его, зачала. Младенцы же во чреве ее так сильно толкали друг друга, что она воскликнула: «Если так и впредь будет, то для чего мне это?» И пошла вопросить Господа. Господь сказал ей: «В себе два народа ты носишь, два племени, что путями своими пойдут от рожденья; одно племя сильней другого станет, и старший будет младшему слугой!» Когда настало ей время родить, оказалось — близнецы во чреве ее! Первый явился на свет красноватым[25:25 - Или: рыжий. Из текста неясно, относится ли это определение к коже или волосам ребенка.] , волосатым, как ворсистая одежда, его назвали Иса́вом[25:25 - Т. е. грубый, волосатый.] . Потом родился второй близнец, ухватившийся рукой своей за пятку Исава; его назвали Иа́ковом[25:26 - Т. е. держащийся / хватающий за пяту, как бы желающий поставить подножку, отсюда производное значение: обманщик. В именах обоих братьев игра евр. слов: «красноватый» (адмони́) и «волосы» (сеа́р), они указывают на место, где будут жить потомки Исава (Эдом и Сеир), а имя Иаков (евр. Яако́в) созвучно евр. слову «пятка» (аке́в).]. Исааку было шестьдесят лет, когда они родились. Дети выросли. Исав стал ловким охотником, человеком поля, а благонравный Иаков предпочитал оставаться дома. Исаак любил Исава — нравилась ему дичь Исавова, а Ревекка любила Иакова. Однажды, когда Иаков готовил обед, Исав вернулся с охоты, измученный и голодный. «Изнемог я! — сказал он Иакову. — Дай, прошу, мне поесть того красного, того варева красного». (Потому и прозвали его Эдом[25:30 - Игра слов: Эдо́м (название страны, в которой жили потомки Исава) и адо́м («красный»).].) «Хорошо, если право быть первенцем[25:31 - Право первенца, первородство, давало как материальные, так и духовные преимущества (Исх 13:2; Втор 21:17).] сейчас же уступишь мне», — ответил Иаков. «К чему мне это право — я умираю!» — вскричал Исав. «Сперва поклянись мне», — настаивал Иаков; и после того, как он продал Иакову свое право считаться первенцем в семье, дал Иаков хлеба Исаву и чечевичную похлебку. Тот поел, попил, поднялся и ушел. Так пренебрег Исав своим правом быть в семье первенцем. Исаак и Авимелех 26 Страну, где жила семья Исаака, поразил жестокий голод (подобный тому, что случился во времена Авраама); и Исаак пошел в Гера́р к филистимскому царю Авиме́леху. Пошел туда, потому что Господь явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет — поселись в той стране, о которой Я скажу тебе. Живи в ней какое-то время, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо в свой срок все эти земли Я дам тебе и потомству твоему во исполнение клятвы, которую Я дал Аврааму, отцу твоему. Неисчислимыми Я сделаю потомков твоих, как звезды на небе, и дам им все зе́мли эти. Все народы мира обретут для себя благословение через потомство твое, и это потому, что Авраам внимал словам Моим и был верен в своих обязанностях предо Мной: соблюдал Мои заповеди, установления и законы». Так и поселился Исаак в Гераре. А когда местные жители спрашивали у него о Ревекке, он говорил, что она его сестра. Он боялся назвать ее своей женой, чтобы жители те не убили его из-за Ревекки — она была очень красива. Прошло довольно времени с тех пор, как пришли они туда, и случилось так, что Авимелех, царь филистимский, увидел из окна, как Исаак ласкал Ревекку, жену свою. Авимелех позвал Исаака и сказал ему: «Так она жена твоя?! Зачем же ты говорил, что она сестра тебе?» «Я опасался, как бы не убили меня из-за нее», — ответил Исаак. «Как мог ты так поступить с нами? — вознегодовал Авимелех. — Кто-нибудь из народа моего учинил бы насилие над твоей женой, и тогда из-за тебя мы все стали бы виновны». И велел Авимелех объявить всему народу: «Всякий, кто тронет этого человека или его жену, неминуемо будет предан смерти». В первый же год своего пребывания в той стране Исаак посеял хлеб и собрал стократный урожай — благословил его Господь. С каждым днем Исаак богател всё больше и больше — всего у него было в изобилии. Были у него теперь стада мелкого и крупного рогатого скота, и держал он много слуг. Филистимляне стали завидовать ему. Они завалили и засыпали землей все колодцы Исаака, вырытые рабами отца его Авраама, когда тот еще был жив. Тогда Авимелех сказал Исааку: «Ты должен уйти отсюда, ибо ты со своими людьми и богатством своим стал сильнее нас». Исаак ушел оттуда и поселился в долине Герарской. Он откопал те колодцы, что вырыты были в дни отца его Авраама (после смерти Авраама филистимляне завалили их), и назвал их теми же именами, которыми называл их отец его. Но когда рабы Исааковы в поисках воды копали в долине и нашли родниковую воду, герарские пастухи вступили в спор с пастухами Исаака, заявляя, что это их вода. Из-за этого спора Исаак дал колодцу имя Э́сек[26:20 - Т. е. Ссора.]. Выкопали другой колодец, но и из-за него тоже произошел спор — тому он дал имя Ситна́[26:21 - Т. е. Вражда.]. Тогда ушел он из тех мест и выкопал еще один колодец, о котором уже никто не спорил. Его назвал он Рехово́т[26:22 - Т. е. Просторы.], сказав: «Вот теперь Господь даровал нам простор, и более многочисленным станет народ наш на земле этой». Оттуда Исаак перешел в Беэр-Шеву. И там, в первую же ночь, явился ему Господь и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего. Не бойся, ибо Я с тобою. Я благословлю тебя и многочисленным сделаю потомство твое ради слуги Моего Авраама». Исаак поставил на этом месте жертвенник, призвал имя Господа, совершив богослужение, и раскинул там шатры свои, а рабы его принялись копать колодец. Союз с Авимелехом Между тем пришел к нему из Герара Авимелех с другом своим Ахузза́том и военачальником Пихо́лом. «Зачем вы пришли ко мне, — спросил их Исаак, — вы же возненавидели меня и прогнали из своей страны?» «Нам стало ясно, что с тобою Господь, — ответили они. — И поэтому мы подумали: нам нужен клятвенный договор с Исааком. Мы хотим заключить с тобой договор о том, что ты не будешь делать нам зла, как и мы не причиняли тебе ни малейшего вреда, а были неизменно добры к тебе, пока и не отпустили тебя с миром. И вот теперь ты благословлен Господом!» Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе, а ранним утром клятвами заверили друг друга в своем желании жить в мире. Исаак простился с ними, и они ушли от него успокоенные. Случилось, что в тот же самый день рабы Исаака принесли ему добрую весть о колодце, который они рыли. «Мы нашли воду!» — кричали они. Исаак дал этому колодцу имя Шива́[26:33 - Евр. Шива означает «Клятва» или «Семь»; см. примеч. к 21:31.] (поэтому и город там поныне называется Беэр-Шева). Обманом полученное благословение Исаву было сорок лет, когда он взял себе в жены Иехуди́т, дочь Беэри́-хетта, и Басма́т, дочь Эло́на-хетта; обе они доставили немало огорчений Исааку и Ревекке. 27 Прошли годы, Исаак состарился и стал так слаб глазами, что почти ничего видел. Однажды позвал он к себе старшего сына своего Исава и сказал ему: «Сын мой!» «Да, отец!» — отозвался тот. «Видишь, стар я уже, — проговорил Исаак, — и в любой день могу умереть[27:2 - Букв.: и не знаю дня смерти моей.]. Возьми — ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи. Приготовь кушанье, любимое мною, и принеси мне поесть, чтобы я смог от всей души тебя благословить, пока я жив». Ревекка подслушала разговор Исаака с его сыном Исавом. И как только тот ушел в поле за дичью для отца, она сказала своему сыну Иакову: «Я услышала, что твой отец говорил брату твоему Исаву: „Принеси дичи и приготовь мне ее повкуснее, чтобы я поел и, пока жив, благословил тебя пред Господом“. Послушай же меня, сын мой, и сделай то, что я скажу тебе. Иди в стадо и выбери мне там двух козлят получше. Я приготовлю для отца твоего кушанье, как он любит, а ты отнесешь ему, чтобы он поел и благословил тебя, пока еще жив». «Но ведь Исав, брат мой, весь покрыт волосами, а у меня кожа гладкая, — возразил Иаков Ревекке, матери своей, — может случиться, отец ощупает меня, и я окажусь в глазах его обманщиком[27:12 - Или: глумящимся / насмешником.] и навлеку на себя проклятие, а не благословение». Но мать его продолжала настаивать: «Пусть то проклятие на меня падет, сын мой, ты только слушайся меня! Иди и принеси мне козлят!» Иаков исполнил просьбу матери: принес ей козлят, и та приготовила из них кушанье, любимое его отцом. Затем Ревекка взяла лучшие одежды старшего сына своего Исава, что были в доме у нее, надела их на младшего сына своего Иакова, а его руки и шею обернула шкурами козлят. Сделав всё это, она отдала в руки Иакова приготовленное ею кушанье и испеченный хлеб. Иаков вошел к отцу и сказал: «Отец мой!» «Да, сын мой! — откликнулся Исаак. — А ты который из моих сыновей?» «Я Исав, твой первенец, — ответил Иаков отцу, — я сделал всё, как ты сказал мне. Прошу, приподнимись, сядь и поешь моей дичи, чтобы мог ты благословить меня». «Сын мой! Как удалось тебе так быстро найти дичь?» — спросил Исаак. «Мне Господь, Бог твой, послал ее», — ответил Иаков. «Подойди, сын мой, — велел Исаак Иакову, — я ощупаю тебя, дабы убедиться мне: ты ли сын мой Исав или нет?» Иаков подошел к Исааку, отцу своему; тот ощупал его и сказал: «Голос — голос Иакова, а руки — руки Исава!» (Исаак не узнал, что это был Иаков, так как руки его были подобны рукам Исава, брата его: волосатыми были, потому и благословил его.) «Так ты на самом деле сын мой Исав?» — спросил Исаак. «Да!» — молвил тот. «Теперь угости меня дичью твоей, сын мой, — продолжил Исаак, — и я, насытившись, благословлю тебя». Иаков подал ему, и он ел и пил вино, которое принес ему Иаков. После трапезы этой Исаак сказал: «Подойди, сын мой, и поцелуй меня». Иаков подошел и поцеловал отца, который почувствовал при этом запах его одежд. Тогда, благословляя его, Исаак сказал: «О запах сына моего, что благоухание поля, на котором благословение Господне. Бог да одарит тебя росою с неба, нивами тучными, изобилием хлеба и плода лозы виноградной! Народы пусть служат тебе, племена пусть головы перед тобой склоняют. Будь господином над братьями твоими, и сыны матери твоей пусть склоняют головы перед тобою! Прокляты да будут проклинающие тебя, благословенны — тебя благословляющие!» Лишь только Исаак произнес последние слова благословения над Иаковом, и едва тот успел выйти от Исаака, отца своего, как вернулся с охоты брат его Исав. Тот тоже приготовил вкусное кушанье и, принеся его к отцу, сказал: «Сядь на своей постели, отец мой, поешь дичи сына своего, дабы ты, как и обещал, смог дать мне свое благословение». «Кто ты?» — спросил его Исаак. «Я сын твой Исав, — ответил тот, — первенец твой». Охваченный ужасом, дрожа всем телом, Исаак сказал: «А кто же был тот, кто сходил уже на охоту и принес мне дичь? Я поел ее перед тем, как ты пришел, и благословил его — он и будет благословенным!» Услышав это, Исав издал вопль отчаяния и стал просить Исаака: «Отец мой! Благослови и меня!» «Твой брат приходил ко мне и хитростью забрал себе твое благословение», — ответил ему Исаак. «Не случайно его зовут Иаков[27:36 - См. примеч. к 25:26.]! — вырвалось у Исава. — Он уже дважды подставил мне подножку: сначала присвоил себе мое право первородства, а теперь — предназначавшееся мне благословение. Но неужели, отец, ты не оставил для меня никакого благословения?» «Вот, я поставил его господином над тобою и всех родственников[27:37 - Или: братьев; см. ст. 29.] его определил быть слугами ему, одарил его хлебом, плод лозы виноградной отдал ему. Что же я сделаю для тебя, сын мой?» — ответил ему Исаак. «Отец мой, неужели у тебя одно благословение? Благослови же, благослови и меня!» — повторил Исав и громко зарыдал. Тогда сказал ему Исаак, отец его: «Да, обитание твое будет там, где нет ни земли тучной, ни росы небесной. Ты будешь жить мечом своим и будешь брату своему служить. Но время придет, воспротивишься ты[27:40 - Перевод предположительный; значение этого места неясно.] и свергнешь ярмо его с шеи своей». Исав затаил злобу на Иакова из-за благословения, которое дал тому отец, и решил: «Скоро наступят дни плача по отцу — ему осталось недолго жить, и тогда я убью Иакова, брата моего». Когда Ревекка узнала о злобном умысле ее старшего сына Исава, она послала за своим младшим сыном, за Иаковом, и сказала ему: «Слушай, Исав, брат твой, хочет отомстить тебе. Он собирается убить тебя. Поэтому, сын мой, сделай то, что я скажу тебе: беги к моему брату Лавану в Харан, поживи некоторое время у него, пока не утихнет ярость брата твоего, пока не пройдет его обида на тебя. А там он и позабудет, что ты сделал ему. Тогда я пошлю кого-нибудь за тобой, и ты вернешься. Не терять же мне в один день сразу вас обоих!» А Исааку Ревекка сказала: «Мне жизнь не в радость из-за этих женщин, хеттея́нок; если еще и Иаков возьмет себе в жены одну из них, из местных хеттеянок, зачем мне и жить?» 28 Исаак позвал к себе Иакова, благословил его и дал ему такой наказ: «Ханаанеянку в жены не бери, а отправляйся поскорее в Паддан-Арам, в дом Бетуэля, к отцу твоей матери; там и возьми себе жену из дочерей Лавана, брата ее. Бог Всесильный[28:3 - Евр. Эль-Шаддай; см. примеч. к 17:1.] да благословит тебя! Да сделает Он тебя плодовитым и потомство твое многочисленным, дабы ты стал отцом множества народов! Да дарует Он тебе и потомству твоему с тобою благословение, которое Он дал Аврааму, чтобы ты овладел землею, на которой живешь человеком пришлым, овладел той землею, которую Бог обещал дать Аврааму!» Так Исаак отправил Иакова в Паддан-Арам, и тот пошел туда, чтобы жить у Лавана, сына Бетуэля — арамея, брата Ревекки, матери Иакова и Исава. Исав узнал, что Исаак благословил Иакова и послал его в Паддан-Арам, чтобы тот нашел там себе жену, и что, благословляя, отец обязал Иакова не брать в жены ханаанеянку. Узнал он и то, что Иаков послушался родителей и пошел в Паддан-Арам. Видя, что невестки из ханаанеянок не угодны его отцу Исааку, Исав пошел к своему дяде Измаилу, сыну Авраама, и (хотя у Исава уже были жены) взял себе еще одну жену — Махала́т, дочь Измаила, сестру Невайо́та. Сон Иакова в Бет-Эле Иаков покинул Беэр-Шеву и направился в Харан. Дошел он до некоего места и, так как солнце уже зашло, остался там на ночь под открытым небом. Нашел он на том месте камень, положил его себе в изголовье и лег спать. И увидел Иаков во сне лестницу, основание которой покоилось на земле, а верхние ступени достигали неба. Ангелы Божии поднимались и спускались по этой лестнице. Господь стоял перед ним[28:13 - Друг. возм. пер.: стоял над ней (т. е. над лестницей).] и говорил ему: «Я Господь, Бог Авраама, праотца твоего, и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, Я дарую тебе и потомству твоему. Они неисчислимы будут, словно песок на земле. Распространятся поселения их[28:14 - Букв.: прорвешься / распространишься ты.] на запад и на восток, на север и на юг. Благословением для всех народов земли будешь ты[28:14 - См. примеч. к 12:3.] и потомки твои. Знай же, Я — с тобою и буду всюду хранить тебя, куда бы ты ни пошел, и верну тебя в эту страну. Я не оставлю тебя, не исполнив того, что обещал тебе». Пробудившись ото сна, Иаков сказал: «Поистине Господь пребывает на этом месте, а я и не знал!» Охваченный страхом, он воскликнул: «Какой трепет во мне вызывает святое место сие! Это не что иное, как дом Божий, это врата небес!» Встав рано утром, Иаков взял камень, который клал себе в изголовье, поставил его памятником и возлил на него елей. Он назвал то место Бет-Э́ль[28:19 - Т. е. Дом Божий.]. (Прежнее название расположенного вблизи города было Луз.) И дал Иаков такой обет: «Если Бог будет со мной, оградит меня от бед в пути и дарует мне хлеб и одежду, если благополучно вернусь я в отчий дом, то будет Господь моим Богом, как никогда прежде, а на этом месте, где камень сей я памятником поставил, будет дом Божий; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я обязательно буду отдавать Тебе десятую часть». Иаков в доме Лавана 29 Продолжив свой путь, Иаков пришел в землю сынов Востока[29:1 - Т. е. в Месопотамию.]. Еще издали он увидел на поле колодец и три стада овец возле него. (Из этого колодца пастухи обычно поили скот. Колодец закрывался большим камнем, и только когда собирались все стада, пастухи отваливали камень от устья колодца и поили овец, после чего возвращали камень на прежнее место.) Подойдя ближе, Иаков спросил пастухов: «Откуда вы, братья мои?» «Мы из Харана», — отозвались те. «А знаете ли вы Лавана, сына[29:5 - Лаван — внук Нахора, слово «сын» здесь имеет значение — «потомок».] Нахора?» — спросил он. «Да, мы знаем его», — ответили пастухи. «Как поживает он?» — продолжал спрашивать Иаков. «У него всё хорошо, — сказали они. — А вот и дочь его, Рахи́ль, идет сюда со стадом овец». «До заката еще далеко, — заметил Иаков, — и пока не время собирать скот. Почему бы вам не напоить овец и не погнать опять на пастбище?» Но те возразили: «Мы не можем, пока не соберутся все пастухи со стадами своими и не отвалят камень от устья колодца, тогда мы и напоим овец». Он еще разговаривал с ними, когда подошла Рахиль со стадом овец отца своего (она была пастушкой). Как только Иаков увидел Рахиль, дочь Лавана, брата матери своей, с овцами дяди своего Лавана, он подошел к колодцу, без посторонней помощи отвалил камень от устья и напоил овец дяди своего Лавана. Потом он поцеловал Рахиль и, не удержавшись, разрыдался. Когда он поведал ей, что он — племянник ее отца, сын Ревекки, Рахиль побежала рассказать об этом отцу. Лишь только Лаван услышал весть об Иакове, сыне своей сестры, он выбежал ему навстречу, обнял, расцеловал его и ввел его в свой дом. Иаков поведал Лавану обо всем, что с ним случилось. Выслушав Иакова, Лаван сказал ему: «Воистину мы родня — одна плоть и кровь!» Иаков прожил у него целый месяц, и как-то раз Лаван сказал ему: «Неужели ты должен работать на меня даром, потому лишь, что ты мой родственник? Скажи, какую ты хочешь плату?» (А у Лавана было две дочери; старшую звали Ли́я, младшую же — Рахиль. У Лии был ласковый и приветливый взгляд[29:17 - Букв.: глаза Лии были нежными; некоторые видят в этом указание на невыразительность и блёклость ее глаз.], а Рахиль была стройна и красива.) А Иаков любил уже Рахиль и потому так ответил ее отцу: «За Рахиль, младшую дочь твою, я буду работать на тебя семь лет». «Я охотнее отдам ее за тебя, — согласился с ним Лаван, — чем за человека не из нашей родни; оставайся у меня». Семь лет работал на него Иаков за Рахиль, но ему показалось, что прошло всего лишь несколько дней — так любил он ее. Наконец Иаков сказал Лавану: «Пришло время: отдай мне жену мою, чтобы я мог жить с ней!» Созвал тогда Лаван всех, кто жил с ним по соседству, и устроил пир. В тот вечер, когда стемнело, Лаван привел свою дочь Лию к Иакову, и тот стал ее мужем. (Лаван дал Лии в прислуги свою рабыню Зе́лфу.) Наступило утро: оказалось, что на брачном ложе была Лия! «Что ты сделал со мной?! — высказывал Иаков свое недовольство Лавану. — Разве не за Рахиль я работал на тебя? Зачем ты обманул меня?» «В наших местах не принято младшую дочь выдавать замуж прежде старшей, — ответил Лаван. — Заверши брачную неделю со старшей, потом дадим тебе и младшую, при условии, что ты будешь работать на меня еще семь лет». Иаков согласился; и когда кончилась его брачная неделя с Лией, Лаван отдал ему в жены и свою дочь Рахиль. (В прислуги Рахили он дал свою рабыню Ва́ллу.) Иаков стал мужем Рахили и любил Рахиль больше, чем Лию. И работал он на Лавана еще семь лет. Семья Иакова Увидел Господь, что Лия нелюбима, и одарил ее радостью материнства, в то время как Рахиль оставалась бесплодной. Лия зачала и родила сына. Она назвала его Руви́мом, сказав при этом: «Господь увидел, как я страдаю. Вот теперь будет любить меня мой муж[29:32 - Рувим (евр. Реуве́н) букв. переводится как «гляди, сын», это евр. имя созвучно выражению «Он [Бог] увидел мое страдание».]». Вскоре она опять зачала и, когда родила еще одного сына, сказала: «Верно, Господь услышал, что я нелюбима, и дал мне и этого сына», поэтому и назвала она его Симео́ном[29:33 - Симеон (евр. Шимо́н) созвучно евр. слову «услышал».]. А когда она зачала еще и снова родила сына, то сказала: «Уж теперь-то точно муж будет привязан ко мне, ибо я родила ему трех сыновей». Вот почему этому младенцу дали имя Леви́й[29:34 - Левий (евр. Леви́) созвучно выражению «будет привязан».]. Снова зачала она и родила сына, после чего сказала: «Теперь-то я восхвалю Господа», поэтому она и назвала сына Иу́дой[29:35 - Иуда (евр. Йехуда́) созвучно глаголу «восхвалять».]. А потом она какое-то время не рожала. 30 Рахиль, видя, что не может родить Иакову ребенка, стала завидовать сестре своей и донимать Иакова: «Дай мне детей, а не дашь — я умру!» Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не́ дал тебе детей?» Тогда она сказала: «Вот Валла, моя рабыня, — живи с ней, чтобы она родила мне на колени, через нее и у меня будут дети[30:3 - Букв.: я буду восстановлена (в своих правах).]». Она отдала свою рабыню Валлу в жены Иакову, и тот стал жить с ней — та зачала и родила ему сына. Рахиль же сказала: «Бог заступился за меня[30:6 - Или: рассудил (спор) в мою пользу.]  — услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына Дан[30:6 - Дан — это имя созвучно слову «рассудил».] . Валла, рабыня Рахили, опять зачала и родила Иакову второго сына. А Рахиль сказала: «Великую борьбу вела я[30:7 - Букв.: борьбою Божьей боролась я — вероятно, в знач. борьба с помощью Божьей.] с сестрою моей и превозмогла». И она назвала этого сына Неффали́м[30:8 - Неффалим (евр. Нафтали́), исходя из контекста, должно означать «моя борьба».]. А Лия, решив, что у нее не будет больше детей, отдала Иакову в жены свою рабыню Зелфу, и та вскоре родила Иакову сына. «Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад[30:11 - Имя Гад может означать «счастье / удача».]. Зелфа, рабыня Лии, родила Иакову второго сына. И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Аси́р[30:13 - Имя Асир (евр. Аше́р) означает «счастье / блаженство».]. Однажды, во время жатвы пшеницы, Рувим, выйдя со жнецами, нашел в поле мандраго́ры[30:14 - Евр. дудаи́м (традиционно переводится словом «мандрагоры») — растение, плоды и корни которого, по суеверным представлениям древних, обладали привораживающими и способствующими деторождению свойствами.] и принес их Лии, матери своей. Тогда Рахиль попросила Лию: «Дай же и мне мандрагоры, которые принес сын твой». Но та сказала ей: «Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать еще и эти мандрагоры?» «Ладно, — ответила ей Рахиль, — будь по-твоему! Он проведет с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашел сын твой». Поэтому в тот вечер, когда Иаков возвращался с поля, Лия вышла ему навстречу и сказала: «Иди ко мне и оставайся сегодня у меня — я обрела право на тебя, откупила у сестры за мандрагоры сына моего», так что в ту ночь Иаков спал с Лией. Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссаха́р[30:18 - Иссахар — в евр. слово «награда» происходит от того же корня, что и это имя.]. Лия вновь зачала и родила Иакову шестого сына. Она дала ему имя Завуло́н[30:20 - Имя Завулон (евр. Зевулу́н), вероятно, означает «честь».] , ибо могла уверенно говорить: «Наделил меня Бог чудесным даром. Теперь мой муж отдаст мне предпочтение[30:20 - Друг. возм. пер.: будет у меня жить; или: сносить меня.] : я родила ему шестерых сыновей!» Некоторое время спустя Лия родила дочь и назвала ее Ди́ной. И о Рахили Бог вспомнил[30:22 - См. примеч. к 8:1.]: в ответ на мольбу ее одарил Он и Рахиль радостью материнства. Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». Она назвала сына Ио́сифом[30:24 - Имя Иосиф (евр. Йосе́ф) означает «пусть прибавит», и оно созвучно выше употребленному глаголу аса́ф («избавил от позора»).], сказав при этом: «Господь да прибавит мне к этому еще одного сына». Стада Иакова После того как Рахиль родила Иосифа, Иаков сказал Лавану: «Отпусти меня! Хочу я вернуться домой, в свой родной край. Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя». Но Лаван сказал ему: «Если я сколько-нибудь заслужил твое расположение, останься со мной. Ради тебя Господь меня благословил[30:27 - Друг. возм. пер.: я разбогател.] — мне это ясно. Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить». «Сам знаешь, — ответил Иаков, — как я служил тебе и какими стали стада твои при мне. То немногое, что было у тебя до моего прихода, сколь сильно возросло! На каждом шагу, где бы я только ни был со скотом, Господь благословлял тебя. Разве не пора мне теперь позаботиться о своей семье?» «Какую ты хочешь плату?» — спросил у него Лаван. «Можешь не давать мне ничего, но согласись на мое предложение, и тогда я опять буду пасти и стеречь овец твоих, — ответил Иаков. — Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся. И когда случится тебе прийти проверить плату мою — честность моя будет очевидна. Среди животных, что я возьму себе, всякая коза без крапинок и пятен или овца не черная будет считаться как мной украденная». «Согласен, — сказал Лаван. — Пусть так и будет, как ты предложил». В тот же день сам Лаван отобрал из своих стад всех пестрых и с пятнами козлов, всех коз с крапинами и с пятнами (словом, всех, на которых было хотя бы какое-нибудь белое пятнышко) и всех черных овец и отдал их своим сыновьям, а между ними и Иаковом установил расстояние в три дня пути. Иаков же должен был пасти остальные стада Лавана. Взял тогда Иаков свежие прутья тополя, миндаля и платана и содрал с них кору бороздками, обнажив белизну прутьев. И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка. Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк. Иаков держал этих ягнят отдельно, а прочих животных во время спаривания поворачивал так, чтобы те смотрели на пестрый и черный скот в стаде Лавана. И, отделив свой скот, он уже не смешивал его со скотом Лавана. Всякий раз, когда бывала течка у крепких животных, Иаков клал перед ними прутья в корыта, чтобы они спаривались перед прутьями. А если животные были слабы, он прутьев не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий — Иакову.[30:42 - План осуществился, и произошло это исключительно благодаря вмешательству Бога (см. 31:9), а вовсе не потому, что Иаков руководствовался поверьем.] Так сделался человек сей чрезвычайно богатым, были у него большие стада, принадлежали ему рабыни и рабы, владел он верблюдами и ослами. Бегство Иакова от Лавана 31 «Всё забрал Иаков у отца нашего, за его счет нажил себе всё это богатство», — так говорили о нем сыновья Лавана, и это стало известно Иакову. Да и по лицу Лавана он не мог не заметить, что тот уже не так относился к нему, как прежде. Тогда Господь сказал Иакову: «Возвратись в землю отцов своих, к родственникам своим. Я буду с тобой!» Иаков послал за Рахилью и Лией, чтобы они пришли в поле, где паслись его стада. Там он сказал им: «Я вижу, что отец ваш относится ко мне уже не так, как прежде, но Бог отцов моих со мною. Вы сами знаете, что я с большим усердием работал на отца вашего, а он нечестно поступил со мной, унизил меня, да и плату за труд мой менял десять раз. Только Бог не дал меня в обиду: если Лаван говорил: „Скот крапчатый будет твоей платой“, крапчатым весь скот и рождался. Когда же он говорил: „Пестрый скот будет твоей платой“, весь скот рождался таким. Так отнял Бог скот у отца вашего и передал его мне. Как-то в пору спаривания скота увидел я во сне, что все козлы и бараны, которые покрывали коз и овец, были пестрыми, крапчатыми или пятнистыми, хотя всех таких животных Лаван забрал из моих стад. Во сне ангел Божий позвал меня: „Иаков!“ „Да!“ — ответил я. И он сказал: „Посмотри на баранов и козлов, что покрывают коз и овец. Заметь, все они пестрые, или крапчатые, или пятнистые. Всё это потому, что Я видел, как Лаван поступал с тобой. Я — Бог, открывшийся тебе в Бет-Эле, где ты дал Мне обет, возлив елей на камень[31:13 - Речь идет о камне, который Иаков поставил памятником в Бет-Эле по пути в Месопотамию (см. 28:18–22).]. Поспеши уйти из этой страны и возвратись в родную землю“». В ответ Рахиль и Лия сказали ему: «Разве есть у нас еще какая-то доля наследства в родительском доме? Не обошелся ли он с нами, как с чужими? Ведь он не только продал нас, но и давно уже прожил то, что получил в уплату за нас. Всё богатство, которое отнял Бог у отца нашего, по праву принадлежит нам и детям нашим. Как велит тебе Бог, так и поступай». Спешно собрался Иаков, посадил своих детей и жен на верблюдов, вывел весь свой скот, взял всё свое имущество, которое он приобрел в Паддан-Араме, и отправился в землю ханаанскую, к отцу своему Исааку. Лавана не было дома — он ушел на стрижку овец, а Рахиль тем временем похитила домашних божков[31:19 - Букв.: терафимов, т. е. идолов, «хранителей и покровителей дома»; см. примеч. к ст. 32.] отца своего. Да и Иаков настолько усыпил бдительность[31:20 - Букв.: украл сердце; слово «сердце» (евр. лев) в Библии нередко означает ум или внутренний мир человека.] Лавана — арамея, что тот не сразу узнал о побеге. Так Иаков ушел со всем, что у него было. Поспешно переправился он через реку Евфрат и пошел к Гиладским горам. О тайном уходе Иакова Лавану донесли только на третий день. Вместе с родственниками своими он семь дней шел по следам Иакова, пока не настиг его в Гиладских горах. Тогда же ночью, во сне, Бог явился Лавану — арамею и сказал ему: «Смотри, если не можешь одобрить поступок Иакова, то и не упрекай его![31:24 - Перевод этого выражения предположителен. Букв.: берегись, чтобы не говорил ты с Иаковом (перейдя) от хорошего к плохому; то же и в ст. 29.]» Лаван настиг Иакова — тот раскинул шатры на одной из гор Гилада; и Лаван со своими родственниками расположился недалеко от него. Лаван сказал Иакову: «Что ты сделал? Ты обманул меня[31:26 - Букв.: похитил мое сердце; см. примеч. к ст. 20.]! Дочерей моих угнал, будто пленниц, захваченных в набеге! Зачем, не простившись, ушел тайком и обманул меня? Почему не сказал мне ни слова? Я бы проводил тебя с торжеством, с песнями, под звуки бубна и цитры. А ты даже не дал мне поцеловать моих дочерей и внуков на прощанье. Безрассудно ты поступил! За всё это я мог бы с тобой расплатиться, как следует, но Бог отцов твоих сказал мне прошлой ночью: „Смотри, если не можешь одобрить поступок Иакова, то и не упрекай его!“ Положим, ты ушел от меня, сильно истосковавшись по дому отца своего, но зачем было красть моих богов?» «Боялся я, потому и ушел тайно, — отвечал Иаков Лавану. — Я думал, как бы ты не отнял у меня дочерей своих. А богов своих[31:32 - Богов твоих — Иаков, видимо, из уважения к религиозным чувствам Лавана называет богами (элохим) тех кумиров, которых автор этого повествования называет идолами (терафим). И в том, и другом случае речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику.] ищи — у кого бы ты их ни нашел, тот не останется в живых! Взяв наших родственников в свидетели, ступай, теперь же проверь всё, что есть у меня, и свое забери». (Иаков не знал того, что Рахиль украла Лавановых божков.) Лаван осмотрел шатры Иакова, Лии и двух служанок, но ничего не нашел. Из шатра Лии он вошел в шатер Рахили. Она же заблаговременно взяла похищенных ею идолов отца, засунула их в подушку верблюжьего седла и села сверху. Лаван обыскал весь шатер и ничего не нашел. Не поднимаясь с места, Рахиль сказала отцу: «Не сердись на меня, господин мой, что не могу встать перед тобой: мне нездоровится, как это обычно бывает у женщин». Как ни искал Лаван, он так и не нашел своих божков. Вспылил тогда Иаков. «Какое совершил я преступление? — с горьким упреком спросил он Лавана. — В чем провинился, что ты бросился в погоню за мной и перерыл все мои вещи? Нашел ли ты у меня хоть одну свою вещь? Положи ее здесь, перед родственниками нашими, пусть они нас рассудят! Все эти двадцать лет, что я у тебя провел, овцы твои и козы не выкидывали, баранов из твоего стада я не ел. Растерзанных дикими зверями не приносил я тебе, чтобы вину с себя снять, а сам возмещал потерю. С меня ты взыскивал за животное, украденное из стада, когда бы то ни случилось, днем или ночью. Ты знаешь, каково мне приходилось: днем томил меня зной, а ночью — холод; глаз сомкнуть я не мог. Вот как прошли для меня двадцать лет в твоем доме: четырнадцать лет я служил тебе за двух дочерей твоих и шесть лет — за скот, и ты десять раз менял плату, мне назначенную. Если бы Бога отца моего — Бога Авраама, Страха[31:42 - Вероятно, здесь и в ст. 53 автор употребляет слово «Страх» вместо собственного имени Господа.] Исаака, — не было со мной, тогда уж точно с пустыми руками ты отпустил бы меня. Но видел Бог лишения мои и труд мой тяжкий, и этой ночью Он укорил тебя[31:42 - Или: рассудил (нас).] ». И сказал Лаван Иакову: «Да это же мои дочери, мои внуки, мои стада и всё, что ты видишь, — мое. И зачем стал бы я обижать дочерей моих и детей, которых они родили? Давай теперь заключим договор, ты и я, и пусть он свидетельствует о мире между нами». Иаков взял камень и поставил его как памятник. Велел он и всем домочадцам своим собирать камни; те собрали такое множество камней, что образовался немалый холм, на котором[31:46 - Или: у которого.] все вместе принялись за трапезу. Этот холм Лаван назвал Егар-Сахадута́, а Иаков — Галь-Эд[31:47 - Арам. Егар-Сахадута и евр. Галь-Эд означают «холм — свидетель».]. «Холм сей, — сказал Лаван, — сегодня стал свидетелем договора между мной и тобой». Потому и назвали его Галь-Эд. Иное его название — Мицпа́[31:49 - Букв.: сторожевая башня / возвышенность (для наблюдения).], ибо Лаван сказал: «Господь да не сводит с нас глаз, когда мы расстанемся друг с другом! Если ты будешь плохо обращаться с моими дочерьми или возьмешь других жен кроме них, помни, что не человек, а Сам Бог — наш свидетель!» «Видишь этот холм из камней и этот памятник, что поставил я между нами? — Лаван указал на них Иакову. — Они свидетели нашей клятвы в том, что я не перейду за этот холм на твою сторону, чтобы причинить тебе зло, и ты не должен со злым умыслом переходить за него и за памятник сей на мою сторону. Пусть Бог Авраама и Бог Нахора, Бог их отца, будет судьей между нами[31:53 - Букв.: Бог Авраама и Бог Нахора… судят между нами, однако в LXX, Пешитте и Вульгате этот глагол стоит в ед. числе, возможно, указывая на то, что Нахор, будучи идолопоклонником, чтил в то же время и Бога Яхве.]». И поклялся в этом Иаков Лавану, поклялся Страхом Исаака. После того принес Иаков на горе жертву и позвал на трапезу всех домашних своих. Завершив трапезу, они заночевали на горе. Лаван встал рано утром, поцеловал своих внуков и дочерей, благословил их и после этого отправился домой. Борение Иакова в Пени-Эле 32 А когда Иаков с семьей продолжил свой путь, навстречу ему вышли ангелы Божьи. Увидев их, Иаков воскликнул: «Это, верно, стан Божий!» — и назвал это место Махана́им[32:2 - Евр. «Маханаим» означает «два стана». Вероятно, Иаков имел в виду два сонма ангелов, окруживших его. Или же в этом месте встретились два стана: Иакова и ангелов Божьих.]. Оттуда он послал вестников к брату своему Исаву, в землю Сеир, в страну Эдом, с поручением: «Так скажите господину моему Исаву: „Вот что говорит раб твой Иаков: ‚До сего времени я жил на чужбине у Лавана и обрел там крупный рогатый скот, вьючных животных и овец, рабов и рабынь. И ныне посылаю вестников, чтобы сказать тебе об этом, господин мой, и снискать твое расположение‘“». Вестники возвратились к Иакову и доложили: «Мы ходили к брату твоему Исаву, и он уже идет тебе навстречу и с ним — четыреста человек». Охваченный ужасом, полный недобрых предчувствий, Иаков разделил своих людей, а также овец, коров и быков и верблюдов на два стана. «Если Исав нападет на один стан, — думал Иаков, — и всех в нем перебьет, то всё же те, кто в другом стане, смогут спастись бегством». «Боже, — в страхе и трепете молился Иаков, — Боже отцов моих, Авраама и Исаака, Господи, это Ты сказал мне: „Возвратись в землю свою, к родным своим, а Я позабочусь о благополучии твоем!“ Недостоин я той любви неизменной, с которой Ты всегда относился ко мне, рабу Своему. Уходя из дома, я с одним посохом в руке перешел через Иордан, а теперь — у меня два стана! Молю, спаси меня от брата моего, от Исава! Боюсь я его — придет он и убьет нас, не пощадит ни женщин, ни детей. Ты ведь Сам обещал: „Я позабочусь о благополучии твоем, и потомков у тебя будет много — несчетно, как песку морского“». Проведя там ночь, Иаков отобрал из всего, что у него было, в дар брату своему Исаву двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, тридцать верблюдиц дойных с верблюжатами, сорок коров и десять быков, двадцать ослиц и десять ослов. Разделив на стада, он передал этих животных своим слугам — погонщикам, приказав им: «Идите впереди меня и держитесь на расстоянии один от другого». Слуге, шедшему с первым стадом, Иаков сказал: «Когда брат мой Исав встретит тебя и спросит: „Чей ты? Куда ты идешь и чей скот гонишь?“ — отвечай ему: „Скот этот раба твоего Иакова, он посылает его в дар господину своему Исаву, а сам Иаков идет за нами следом“». Такой же наказ дал он второму, и третьему, и всем остальным гнавшим скот, требуя, чтобы каждый при встрече с Исавом сказал то же самое. При этом они должны были обязательно добавить: «Раб твой Иаков идет за нами следом», ибо он думал: «Послав свой дар заранее, я умилостивлю его, а потом, когда мы уже встретимся лицом к лицу, быть может, он по-доброму отнесется ко мне[32:20 - Букв.: он поднимет мое лицо.]». Итак, посланные с даром для Исава пошли вперед, а сам Иаков ту ночь провел в стане. Той же ночью он встал и, подняв обеих жен своих, обеих наложниц и одиннадцать сыновей, вброд перешел поток Явво́к. После того как он перевел их через поток и с ними отправил всё, что у него было, Иаков остался один. И вдруг появился Некто и боролся с ним до самой зари, пока не стало очевидным: желание Иакова побеждать — непреодолимо. Тогда Боровшийся[32:25 - Боровшийся… — здесь, как и в ст. 28 и 32, в оригинальном тексте местоимение Он.] с Иаковом с силой коснулся его бедра — оно тут же вывихнулось. И сказал Он Иакову: «Не удерживай Меня — Я ухожу. Заря уже занялась». «Не отпущу Тебя, пока не благословишь меня», — вырвалось у Иакова. И Тот спросил его: «Как зовут тебя?» Он ответил: «Иаков». «Отныне имя твое будет не Иаков, а Израиль[32:28 - Имя Израиль созвучно евр. словам «он борется с Богом» или «Бог борется».], — сказал Боровшийся с ним, — ибо ты боролся с Богом и с людьми — и побеждал». Тогда, преодолев страх, Иаков попросил: «Назови же и Ты мне имя Свое». Но Тот лишь сказал: «Зачем ты спрашиваешь об имени Моем?» И там, расставаясь с Иаковом, Он благословил его. Поэтому Иаков назвал то место Пени́-Эль[32:30 - Географическое название Пени́-Эль созвучно евр. выражению «лицо Бога».], воскликнув: «Я видел Бога лицом к лицу и остался жив!» Уже взошло солнце, когда Иаков, с трудом передвигаясь из-за боли в бедре, покинул Пенуэль. (Вот почему все потомки Израиля и поныне не едят того, что они называют поврежденной жилой[32:32 - Букв.: сухожилие; что в подлиннике может означать и мышцу бедра, и седалищный нерв.], что над тазобедренным суставом, ибо по ней ударил Тот, Кто боролся с Иаковом.) Встреча братьев 33 Когда же Иаков посмотрел вдаль и увидел, что навстречу ему идет Исав и с ним — четыреста человек, он велел детям идти рядом с их матерями: Лией, Рахилью и его двумя женами — рабынями, причем поставил рабынь и детей их первыми, Лию и детей ее — за ними, а Рахиль и Иосифа — позади всех. Сам же он вышел вперед и семь раз поклонился до земли, пока не подошел к брату своему. Но Исав побежал ему навстречу, обнял Иакова и, прижав к груди, целовал его; и плакали оба. А когда Исав увидел женщин и детей, он спросил: «Кто это с тобой?» «Дети, которых Бог по милости Своей даровал рабу твоему», — ответил Иаков. Подошли тогда рабыни со своими детьми и поклонились Исаву; следом подошла и поклонилась Лия со своими детьми, и последними это сделали Иосиф и Рахиль. «По дороге я встретил множество людей и скота. Что это значит?» — спросил тогда Исав. «Я надеялся снискать твое благоволение, господин мой», — ответил Иаков. «У меня всего довольно, брат мой, — возразил Исав, — пусть твое у тебя и останется». «О нет! — настаивал Иаков. — Если благоволишь мне, прими сей дар от меня! Ведь когда лицо твое я увидел, я словно Божий лик увидел: ты так добр ко мне! То, что передано тебе, пожалуйста, прими как дар[33:11 - Или: благословение.]! Бог щедрою рукой одарил меня, и у меня есть всё». Так он упрашивал Исава, пока тот не согласился. После того Исав сказал: «Отправимся в путь, и я со своими людьми пойду впереди[33:12 - Или: рядом.]». «Ты сам видишь, господин мой, — ответил Иаков, — что дети еще слабы. Заботят меня и дойные коровы, и овцы с их приплодом: если гнать их быстро хотя бы один день — падут все. Пусть бы господин мой шел, не задерживаясь из-за меня, раба своего. А я пойду неспешно, как идет скот, который предо мною, и как идут дети, и приду к господину моему в Сеир». «Так я, по крайней мере, оставлю кого-то из людей своих сопровождать тебя», — предложил Исав. «Есть ли нужда в том, чтобы еще и такую любезность оказал мне мой господин?» — ответил на это Иаков. В тот же день Исав отправился в обратный путь, в Сеир, а Иаков пошел в Сукко́т. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот[33:17 - Букв.: укрытия / навесы / шалаши.]). Покинув Паддан-Арам, Иаков благополучно дошел до города Шехема, что в Ханаане, и устроил свою стоянку недалеко от города. У сыновей Хамо́ра, Шехемова отца, он купил за сто монет[33:19 - Букв.: сто кесит — предположительная стоимость ста овец, судя по переводу LXX.] участок земли, на котором и разбил свой шатер. Там поставил он жертвенник и назвал его Эль-Э́лохе-Исраэ́ль[33:20 - Букв.: могуществен Бог Израилев.]. Дина и Шехем: насилие и месть 34 Когда Дина, дочь Иакова от Лии, пошла познакомиться с местными девушками[34:1 - Букв.: посмотреть на дочерей земли / страны.], Шехе́м, сын Хамо́ра — хиввея, правителя той страны, увидел ее, схватил и совершил над нею насилие. После этого он сильно привязался к Дине, дочери Иакова, полюбил ее и пытался уговорами завоевать сердце девушки[34:3 - Букв.: говорил по сердцу девушки.]. Да и отца своего, Хамора, Шехем просил: «Возьми мне в жены эту девушку!» Иаков узнал, что Шехем обесчестил его дочь Дину, но так как сыновья его в то время пасли скот далеко в поле, Иаков хранил молчание и ничего не предпринимал до тех пор, пока сыновья не возвратились домой. Хамор, отец Шехема, пришел к Иакову, чтобы переговорить с ним о Дине. Как раз в это время сыновья Иакова, услышав о случившемся, вернулись с поля. Глубоко оскорбленные, они[34:7 - Друг. возм. пер.: сыновья Иакова вернулись с поля. Услышав (о происшедшем), они были глубоко оскорблены.] преисполнились яростью. Шехем навлек бесчестие на Израиль — изнасиловал дочь Иакова, сделал то, что совершенно недопустимо! Хамор же убеждал Иакова и его сыновей: «Сын мой Шехем пленился дочерью вашей[34:8 - Букв.: Шехем — сын мой, страстно желает душа его дочь вашу. Здесь используется более сильное выражение, чем в ст. 3, которое свидетельствует не только о чувствах, но и об осознанном выборе Шехема.]. Прошу вас, отдайте ее в жены ему! Давайте породнимся: отдавайте нам в жены своих дочерей и берите за себя наших. Если поселитесь среди нас, вся страна наша перед вами: живите на ней, кочуйте по ней и приобретайте во владение участки земли для себя». Тут Шехем, вмешавшись в разговор, сказал отцу Дины и братьям ее: «Окажите мне милость, я дам вам всё, что скажете! Назначьте сколь угодно большой выкуп за невесту, требуйте любой свадебный подарок, и я дам вам всё, что вы мне скажете, только отдайте мне эту девушку в жены». И так как Шехем обесчестил их сестру Дину, сыновья Иакова, разговаривая с Шехемом и его отцом Хамором, ответили хитростью на их просьбу: «Мыслимое ли дело — отдать сестру нашу необрезанному мужчине! Это позор для нас! Уступить вам? Разве только вы станете такими, как мы, и каждый мужчина у вас будет обрезан. Лишь тогда мы будем отдавать вам в жены своих дочерей, а ваших — брать за себя; жить будем среди вас и одним народом станем. Если вы не захотите принять наше условие и не совершите обрезание, мы заберем сестру свою[34:17 - Букв.: нашу дочь. Некоторые комментаторы полагают, что свою нелюбовь к Лии Иаков перенес и на свою дочь Дину, рожденную Лией. Поэтому родные братья Дины, Симеон и Левий, фактически взяли на себя роль ее отца.] и уйдем». Хамору и его сыну Шехему это показалось справедливым. Юноша не колебался относительно того, чтобы сделать себе обрезание, ибо был влюблен в дочь Иакова. (А он пользовался особым уважением в доме Хамора, отца своего.) И пошли Хамор и сын его Шехем к городским воротам, на место народного собрания, и сказали горожанам: «Это мирные люди, и к нам они относятся хорошо. Пусть селятся и кочуют они по стране нашей — земли достаточно и для них. Мы будем брать в жены их дочерей, а своих — выдавать за них. Но эти люди согласны жить здесь и стать с нами одним народом лишь на таком условии: все мужчины у нас должны быть обрезаны, как и у них. Если мы сделаем это, их стада, имущество и все животные — не для нас ли всё это? Так давайте же согласимся с ними, и тогда они будут жить среди нас». Все мужчины, что собрались у городских ворот, послушались Хамора и его сына Шехема, и обрезан был каждый мужчина, живущий в том городе. А на третий день, когда те были тяжело больны из-за обрезания, Симеон и Левий, сыновья Иакова, братья Дины, вооружившись мечами, напали на город, не подозревающий об опасности, и перебили в нем всех мужчин. И Хамора, и сына его Шехема сразили мечом, забрали Дину из дома Шехема и ушли. На место кровавой резни пришли[34:27 - Букв.: наткнулись (или: наступили) на убитых.] остальные сыновья Иакова и разграбили город, в котором обесчестили их сестру. Они забрали овец, коров и ослов — всех животных, что были в городе и на поле, всё богатство тех людей; они взяли в плен и детей, и женщин и разграбили всё, что было в домах. Узнав о том, что произошло, Иаков сказал Симеону и Левию: «Беду страшную навлекли вы на меня и ненавистным сделали меня для жителей этой страны — ханаанеев и периззеев. А нас с вами — раз-два и обчелся, и если они соберутся против нас и нападут, никому из дома моего не остаться в живых!» «А как посмели они, — вспылили Симеон и Левий, — обойтись с сестрой нашей, как с девкой продажной?!» Возвращение Иакова в Бет-Эль 35 «Немедля иди в Бет-Эль, — сказал тогда Бог Иакову, — поселись там и поставь там жертвенник Мне — Богу, Который явился тебе, когда бежал ты от Исава, брата своего». И сказал Иаков семье своей и всем, кто был с ним: «Избавьтесь от чужих богов, какие у вас есть, очиститесь и смените одежды ваши. Мы сейчас же отправляемся в Бет-Эль. Там поставлю я жертвенник Богу, Который ответил на мольбу мою в бедственное для меня время и был со мною в скитаниях моих». Отдали они Иакову чужих богов, какие у них были, отдали также и серьги, что носили в ушах[35:4 - Имеются в виду ушные серьги — амулеты.]. Иаков закопал всё это под дубом близ Шехема, и они отправились в путь. Жители окрестных городов были в таком страхе перед Богом Иакова, что и не посмели преследовать их. Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть в Бет-Эль), что в стране ханаанской, там он поставил жертвенник и назвал то место Эль-Бет-Эль[35:7 - Или: Бог Бет-Эля.] , ибо там, когда он бежал от брата своего, открылось[35:7 - В евр. глагол стоит во мн. числе, что, вероятно, указывает на небесных существ (см. 28:12).] ему могущество Божие. (В то время умерла Девора́, кормилица Ревекки. Ее похоронили близ Бет-Эля, под дубом, который назвали Дубом плача.) И вновь Бог явился Иакову по возвращении его из Паддан-Арама. Благословил его Бог и сказал: «Имя твое Иаков, но впредь не Иаков, а Израиль будет имя твое». Так Он дал ему имя Израиль. И вот что еще сказал ему Бог: «Я Бог Всесильный[35:11 - См. примеч. «а» к 17:1.]! Будь плодовит и многочислен! Народ — множество народов — от тебя произойдет! Прародителем царей ты будешь! Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, и тебе даю. И потомкам твоим после тебя дам землю сию». Когда Бог оставил его, Иаков поставил памятник на том месте, где Бог говорил с ним, памятник каменный, и возлил на него вино и елей. Бет-Эль[35:15 - Букв.: Дом Божий.] — так назвал Иаков то место, где Бог говорил с ним. Рождение Вениамина и смерть Рахили Они покинули Бет-Эль и были уже недалеко от Эфрáты, когда у Рахили начались схватки. Роды были очень трудными. И во время ее самых тяжких мучений повивальная бабка сказала ей: «Не бойся! У тебя и в этот раз — сын!» Но Рахиль умирала, и с последним вздохом назвала она сына Бен-Они́. А отец дал ему другое имя — Вениамин[35:18 - Бен-Они — «сын моего страдания», Вениамин (евр. Биньями́н) — «сын правой руки».]. Умерла Рахиль и была похоронена у дороги на Эфрату (ныне известную как Вифлеем). Иаков поставил памятник на могиле Рахили. Этот надгробный памятник стоит и до сего дня. Затем, продолжая путь, Израиль раскинул свой стан за Мигда́ль-Э́дером. Когда Израиль жил в том краю, Рувим переспал с Валлой, наложницей отца своего, и Израиль узнал об этом. Сыновей у Иакова было двенадцать. Сыновья Лии: Рувим, первенец Иакова, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон. Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин. Сыновья Валлы, рабыни Рахили: Дан и Неффалим. Сыновья Зелфы, рабыни Лии: Гад и Асир. Это сыновья Иакова, родившиеся в Паддан-Араме. И вернулся Иаков к отцу своему Исааку в Мамре, в Кирья́т-Арбу́, — теперешний Хеврон, — где прежде на положении людей пришлых жили Авраам и Исаак. Исааку было сто восемьдесят лет, когда он испустил последний вздох. Он умер и отошел к праотцам[35:29 - См. примеч. к 25:8.], будучи старцем, насытившимся жизнью своей. И сыновья Исаака Исав и Иаков похоронили его. История рода Исава 36 Исав (известный еще и как Эдом) и его потомки[36:1 - См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 9.]. Исав взял себе в жены ханаанеянок: Аду́, дочь Эло́на-хетта, Охоливаму́, дочь Аны́, внучку хиввея Циво́на, а также Басма́т, дочь Измаила, сестру Невайо́та. Ада родила Исаву Элифа́за, Басмат — Реуэ́ля, Охоливама родила Еи́ша, Яла́ма и Ко́раха. Это сыновья Исава, родившиеся в Ханаане. Исав взял своих жен, сыновей, дочерей и всех домочадцев своих, весь свой скот — все стада и всё имущество, какое приобрел он в Ханаане, и ушел от брата своего Иакова в другую страну. Добра у них было так много, что тесно им стало жить бок о бок: земли́, на которой они поселились, не хватало им из-за множества скота. Так Исав (известный также как Эдом), расставшись с Иаковом, жил в нагорной стране Сеир[36:8 - См. примеч. к 25:26, 30.]. И еще о потомках Исава, отца эдомитян, живших в нагорной стране Сеир. Имена сыновей Исава: Элифаз, сын Исава от Ады, и Реуэль, сын Исава от Басмат. Сыновья Элифаза: Тема́н, Ома́р, Цефо́, Гата́м и Кена́з. И от Тимны́, наложницы Элифаза, родился сын Амале́к. Это потомки Ады, жены Исава. Сыновья Реуэля: На́хат и Зе́рах, Шамма́ и Мизза́. Это потомки Басмат, жены Исава. Были у Исава сыновья и от его жены Охоливамы, дочери Аны, внучки Цивона. Она родила Исаву Еиша, Ялама и Кораха. Вот вожди тех родов, что ведут свое происхождение от Исава[36:15 - Букв.: вот вожди сыновей / потомков Исава.]: cыновья Элифаза, первенца Исавова, вожди рода своего: Теман, Омар, Цефо, Кеназ, Корах, Гатам, Амалек. Это вожди рода Элифазова, жившего в земле Эдом, внуки Ады. Сыновья Реуэля, сына Исавова, вожди рода своего: Нахат, Зерах, Шамма, Мизза. Это вожди рода Реуэлева, жившего в земле Эдом, внуки Басмат, жены Исавовой. Сыновья Охоливамы, жены Исава, вожди рода своего: Еиш, Ялам, Корах. Это родоначальники потомства Исава и его жены Охоливамы, дочери Аны. Это всё потомки Исава (он же Эдом) и это вожди в его народе. А коренными жителями той страны были сыновья Сеира — хорея: Лота́н, Шова́ль, Циво́н и Ана́, Дишо́н, Э́цер и Диша́н. Это вожди племен хорейских, потомки Сеира в земле Эдом. Сыновья Лотана: Хори́ и Хейма́м. Была у Лотана и сестра по имени Тимна́. Сыновья Шоваля: Альва́н, Мана́хат, Эйва́ль, Шефо́ и Она́м. Сыновья Цивона: Айя́ и Ана́. (Это тот самый Ана, который нашел горячие источники[36:24 - Значение этого евр. слова неясно; в Вульгате и Пешитте: воду.] в пустыне, когда пас ослов отца своего Цивона.) Дети Аны: сын Дишо́н и дочь Охоливама. Сыновья Дишона[36:26 - Евр. Дишан.]: Хемда́н, Эшба́н, Йитра́н и Кера́н. Сыновья Эцера: Бильха́н, Заава́н и Ака́н. Сыновья Дишана: Уц и Ара́н. Итак, вождями хорейских родов были: Лотан, Шоваль, Цивон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан. И это перечень родов хореев в земле Сеир. Цари Эдома Вот цари, которые правили в Эдоме, прежде чем какой-либо царь стал править в Израиле. Бе́ла, сын Бео́ра, царствовал в Эдоме, а его город назывался Динха́ва. Когда Бела умер, вместо него воцарился Иова́в, сын Зе́раха из Боцры́. Когда умер Иовав, воцарился вместо него Хуша́м из страны Тема́н. По смерти Хушама Эдомом правил Хада́д, сын Беда́да, который разбил мидьянитян на поле Моава; его город назывался Ави́т. Когда умер Хадад, воцарился Самла́ из Масреки́. По смерти Самлы вместо него воцарился Шау́ль из Рехово́та, что у реки[36:37 - Возможно, речь идет о реке Евфрат.]. После смерти Шауля воцарился Ба́аль-Хана́н, сын Ахбо́ра. Когда умер Бааль-Ханан, сын Ахбора, воцарился Хада́р; город, в котором он царствовал, звался Пау́. Жену его звали Мехетавэ́ль, была она дочерью Матре́д, дочери Ме — Заха́ва. И вот еще вожди эдомитян и их роды, что вели свое происхождение от Исава: Тимна́, Алва́, Ете́т, Охоливама́, Эла́, Пино́н, Кена́з, Тема́н, Мивца́р, Магдиэ́ль, Ира́м. Земли, которыми они владели, были известны по именам этих родов. Сны Иосифа 37 А что до Иакова, то он поселился в Ханаане — в стране, где в свое время жил его отец. рассказ об Иакове и о его потомках[37:2 - См. примеч. к 2:4.]. Иосиф c семнадцати лет пас овец вместе с братьями — сыновьями Иакова, коих родили тому Валла и Зелфа, жены его. Он — еще подростком — помогал этим братьям, но и доносил отцу обо всем худом, что замечал сам или слышал о них. Израиль[37:3 - Т. е. Иаков; см. примеч. к 32:28.] же любил Иосифа — сына, родившегося у него в старости, — более всех своих сыновей и даже позаботился о том, чтобы у Иосифа и платье было особое — разноцветное[37:3 - В евр. точное значение этого слова неясно. Иные переводят его как «цветная рубаха» или «рубаха до пят и с длинными рукавами». Слово это встречается в этой главе (ст. 23, 32) и в 2 Цар 13:18, 19.] . Когда братья Иосифа увидели, что отец любит его больше, чем их, они исполнились такой ненавистью к Иосифу, что уже не могли и разговаривать с ним по-доброму. Они стали ненавидеть его еще больше после того, как он рассказал им сон, который однажды приснился ему. «Послушайте, какой сон мне приснился, — сказал им Иосиф. — Мы вязали на поле снопы, и вот, мой сноп поднялся и стал прямо, а ваши снопы окружили его и поклонились ему». «Не возомнил ли ты себя царем нашим? — съязвили братья. — Править нами собрался?» И ненавидеть стали его еще больше и за сны, и за слова его. Увидел он еще один сон, который тоже поведал братьям. «Послушайте, — сказал он, — вот какой сон еще мне приснился! Представьте себе: солнце, луна и одиннадцать звезд поклонились мне!» Когда он рассказал отцу и братьям этот сон, отец сказал ему с упреком: «Ну и сон же тебе приснился! Выходит, все мы: я, мать твоя и братья — придем и поклонимся тебе до земли?!» Братья со злобой и завистью смотрели на Иосифа, а у отца навсегда остались в памяти его слова. Иосиф продан в Египет Когда братья Иосифа ушли со стадами отца своего, чтобы пасти их возле Шехема, Израиль сказал Иосифу: «Твои братья пасут овец вблизи Шехема. А что, если я пошлю тебя к ним?» «Я готов», — ответил Иосиф. «Пойди, — продолжал отец, — и посмотри, всё ли благополучно с братьями и со скотом. Вернувшись, расскажешь мне обо всем». С этими словами отец послал его в путь, и Иосиф, покинув Хевронскую долину, пришел в окрестности Шехема. Там, когда он, не зная, куда идти, бродил по полю, встретился ему какой-то человек. «Что ты здесь ищешь?» — спросил он у Иосифа. «Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты сказать, где они пасут скот?» «Они ушли отсюда, — отозвался тот, — и я слышал, как они говорили: „Пойдем в До́тан“». Иосиф пошел в Дотан и нашел там своих братьев. Они заметили его издали и, прежде чем он подошел к ним, уже сговорились меж собой убить его. «Сновидец идет сюда! — говорили они друг другу. — Случай удобный! Убьем его, бросим в яму, а отцу скажем: „Хищный зверь растерзал его“. Вот и увидим, как сбудутся сны его!» Рувим услышал это и вступился за Иосифа[37:21 - Букв.: спас его от их рук.], прося братьев не убивать его. «Не проливайте кровь! — убеждал он их. — Бросьте его в ту яму, что здесь в пустыне, но руки́ не поднимайте на брата своего!» (Так говорил он, намереваясь спасти Иосифа и вернуть его отцу живым.) Как только Иосиф подошел к своим братьям, они тут же сорвали с него одежду, то особое, разноцветное платье, что и в этот раз было на нем; схватили его и бросили в яму[37:24 - Или: в колодец — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды.]. (Яма оказалась пустой — воды не было в ней.) А когда они сели поесть и посмотрели вдаль, то увидели, что со стороны Гилада по пути в Египет шел караван измаильтян, их верблюды везли благовонную смолу[37:25 - Или: пряности.], бальзам и ладан. Тогда Иуда сказал: «Послушайте, мы можем убить его и можем скрыть следы убийства[37:26 - Букв.: его кровь.], но что за прибыль нам в этом? Давайте не упустим удобный случай! Продадим его измаильтянам и не обагрим своих рук его кровью[37:27 - Букв.: и рука наша да не будет на нем.]. Как бы то ни было, а он — брат наш, плоть наша». Братья согласились с Иудой. (А Рувима тогда не было с ними.) И когда мимо них проходили мидьянские[37:28 - «Измаильтяне» и «мидьянитяне» — вероятно, разные названия одной и той же группы купцов.] купцы, братья вытащили Иосифа из ямы и за двадцать сребреников[37:28 - Или: серебряных (шекелей), т. е. за 200 г серебра.] продали его измаильтянам, а те повели его в Египет. Спустя некоторое время вернулся Рувим, подошел к яме; но, увы, Иосифа там не было. В отчаянии Рувим разодрал на себе одежды. Возвратившись к братьям, он возопил: «Мальчика нет! А я!.. Куда я скроюсь теперь, чтоб отца мне не видеть?» Братья взяли платье Иосифа и, зарезав козла, залили его кровью. Потом велели одному из рабов отнести это платье их отцу и сказать ему[37:32 - Евр. текст неясен, он может быть понят и так, что сами братья принесли отцу платье Иосифа.]: «Вот что мы нашли. Посмотри, не твоего ли сына это платье?» Иаков тут же узнал его и закричал: «Это платье сына моего! Хищный зверь напал на него, растерзан, растерзан Иосиф!» В горе своем Иаков разодрал на себе одежды, покрыл себя власяницей[37:34 - Букв.: положил вретище / власяницу на бедра свои. «Власяница», евр. сак — грубая ткань из козьей шерсти темного цвета; из нее шили как мешки, так и траурные одежды.] и много дней оплакивал сына своего. Все сыновья и дочери Иакова пытались утешить его, но он отвергал всякое утешение. «Нет! — говорил отец. — В скорби великой сойду к сыну моему в могилу[37:35 - Евр.: Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).]». И продолжал оплакивать Иосифа. А мидьянитяне тем временем, приведя Иосифа в Египет, продали его Потифа́ру, одному из придворных фараона, начальнику дворцовой стражи. Иуда и Фамарь 38 В то самое время Иуда, отделившись от своих братьев, поселился по соседству с одним адуллами́том, которого звали Хира́. Там Иуда приметил девушку, ханаанеянку, отца которой звали Шу́а. Он взял ее в жены и стал жить с ней, она зачала и родила ему сына, которого он назвал Э́ром. И снова она зачала, и родила еще одного сына, и дала ему имя Она́н. Кроме этих двух родила она и третьего сына и назвала его Шело́й. (Иуда был в Кези́ве, когда она родила этого ребенка.) Иуда нашел жену первенцу своему Эру, ее звали Фама́рь. В глазах Господа этот старший сын Иуды, Эр, был человеком нечестивым, и Господь лишил его жизни. И сказал Иуда Онану: «Возьми себе в жены овдовевшую жену брата и исполни свой долг деверя, чтобы у покойного брата твоего были потомки». Онан знал, что ребенок, рожденный Фамарью, не будет считаться его наследником, поэтому всякий раз, ложась с ней, изливал семя на землю, чтобы оставить брата своего без потомства. То, что он делал, было злом в глазах Господа — Он и его лишил жизни. Тогда Иуда сказал снохе своей Фамари: «Живи вдовой в доме отца своего, пока подрастет Шела, мой младший сын», — ибо он боялся, как бы и тот не умер подобно его братьям. И Фамари пришлось вернуться в дом своего отца и ждать исполнения обещания. Прошло много времени, и умерла дочь Шуа, жена Иуды. Как только кончились дни плача, Иуда[38:12 - Букв.: утешившись (после плача), Иуда.] и его друг, адулламит Хира, пошли в Тимну́ на стрижку своих овец. Когда Фамарь услышала о том, что ее свекор пошел в Тимну стричь овец, она сняла свои вдовьи одежды, закуталась в покрывало и села у ворот города Эна́има, что лежит на пути в Тимну. (Она решилась на это, ибо видела, что, хотя Шела уже повзрослел, ее не собирались брать ему в жены.) Когда Иуда увидел Фамарь, он принял ее за продажную женщину, так как она закрыла свое лицо. Он свернул с дороги, подошел к ней и, не подозревая, что это его невестка, предложил ей: «Я пересплю с тобой?» «Что ты дашь мне за это?» — спросила она. «Я пошлю тебе козленка из стада», — ответил Иуда. «Хорошо, — согласилась Фамарь, — только оставь залог, пока не прислал козленка!» «Какой же залог дать тебе?» — спросил он. «Твою печать[38:18 - Печать (перстень), шнур и посох — все эти вещи вавилоняне обычно носили при себе (Геродот 1, 195), потом этот обычай перешел в Ханаан.] и шнурок ее, а также посох, что у тебя в руке», — ответила она. Он дал их ей, переспал с нею, и она зачала от него. Возвратившись домой, Фамарь сняла с себя покрывало и снова надела свои вдовьи одежды. Иуда послал козленка через своего друга — адулламита, чтобы забрать залог у той женщины, но друг Иуды не нашел ее. И спрашивал он местных жителей: «Где жрица[38:21 - Евр. кедеша́ — посвященная, здесь в знач. храмовая проститутка.], что сидела при дороге в Энаиме?», а те отвечали ему: «Не было здесь никакой жрицы». Вернулся он к Иуде и сказал: «Не нашел я ее, да и жители того места мне сказали, что там и не было никакой жрицы». «Пусть мои вещи останутся у нее, — сказал Иуда, — иначе презирать нас станут. Я ведь действительно посылал ей козленка, да ты не нашел ее». Месяца три спустя Иуде донесли: «Твоя сноха Фамарь живет распутно и вот уже беременна из-за распутства своего». «Выведите ее из селения и сожгите!» — закричал Иуда. Когда же пришли за ней, она попросила передать своему свекру: «Я беременна от того, кому принадлежат эти вещи. Посмотри, не узнаешь ли ты, чья эта печать, чей шнурок и чей посох?» Иуда узнал их и сказал: «Она вправе обвинять меня[38:26 - Или: она праведнее меня.]: я не исполнил своего обещания, не отдал ее в жены сыну своему Шеле». На том и закончилось сожительство Иуды с ней. Пришло время ей рожать, и оказалось, что у нее близнецы. Во время родов высунулась рука одного из младенцев, и повивальная бабка повязала на нее алую нить и сказала: «Этот вышел первым». Но он тут же втянул свою руку назад, и его брат первым появился на свет. «Как же ты прорвался?» — удивилась повивальная бабка и назвала его Па́рец[38:29 - Т. е. «прорыв».]. Затем родился его брат, тот, у которого на руке была алая нить. Его назвали За́рах[38:30 - Имя Зарах в евр. происходит от глагола «сиять».]. Иосиф и жена Потифара 39 Измаильтяне привели Иосифа в Египет. Купил его у них один египтянин по имени Потифар, сановник фараона, начальник дворцовой стражи. Господь был с Иосифом и помог ему проявить себя достойным образом, так что хозяин — египтянин оставил его жить в своем доме. И видел хозяин, что Господь с Иосифом и что поэтому в руках его всё спорилось и ладилось. Так Иосиф заслужил расположение Потифара и стал его личным слугой. Вскоре тот доверил Иосифу управлять всем домом своим и поручил ему смотреть за всем своим имуществом. С того самого времени, как Потифар поставил его над домом своим и над всем, что у него было, Господь даровал всякое благополучие дому[39:5 - Букв.: Господь благословил дом.] египтянина — и всё это благодаря Иосифу. Благословение Господне пребывало на всем, что было у него — и в доме, и в поле. А потому всё, чем владел Потифар, он поручил заботам Иосифа, и единственное, о чем ему оставалось думать, — это лишь о трапезах своих[39:6 - Букв.: и не знал при нем ничего, кроме пищи, которую он ел.]. Иосиф был стройным и красивым юношей. И не много прошло времени, как жена хозяина, начавшая с вожделением смотреть на него, сказала ему: «Ложись со мной». Но Иосиф противостал ей. «Подумай! — говорил он жене господина. — С тех пор, как я здесь, моему господину ни о чем в доме не приходится заботиться, и всё, что есть у него, он доверил мне. Со мной он на равных, и здесь всё, кроме тебя, сделал он для меня доступным, но ты — его жена. Как же могу я совершить столь великое зло? Это же грех перед Богом[39:9 - Букв.: против Бога.]!» Хоть и уговаривала она Иосифа изо дня в день, к ее приглашению — лечь с ней или провести с ней время — он оставался глух[39:10 - Букв.: не слушал.]. А однажды случилось Иосифу войти в дом Потифара по делу, когда никого из слуг в доме не было, она воспользовалась этим, схватила его за одежду и потребовала: «Ложись со мной!» Но Иосиф, оставив свою одежду у нее в руках, бросился к двери и выбежал вон. Как только жена Потифара увидела, что Иосиф выбежал из дома, оставив в ее руках свою одежду, она тут же позвала слуг и сказала: «Вы только посмотрите! Мой муж привел к нам еврея, чтобы тот унижал и оскорблял нас[39:14 - Букв.: чтобы тот насмехался над нами; то же слово и в ст. 17.]. Он вошел сюда и пытался обесчестить меня. Благо, я закричала что было сил. А он, как только услышал мой крик и визг, тут же бросил свою одежду и убежал». Она держала у себя одежду Иосифа, пока не вернулся домой его господин; и ему повторила она свой рассказ: «Тот раб — еврей, которого ты привел к нам, пришел ко мне, чтобы надругаться надо мной. Но я подняла крик и визг, и он, бросив свою одежду, убежал». Господин Иосифа, услышав слова жены о том, как его раб обошелся с ней, пришел в ярость. Он велел схватить его и заточить в ту крепость, где содержались узники царя. Когда Иосиф оказался в тюрьме, Господь и там был с ним и по любви Своей неизменной помог ему завоевать особое расположение начальника тюрьмы. Тот вверил Иосифу всех узников, и он руководил всей их работой. Начальник тюрьмы мог не беспокоиться о том, что было доверено Иосифу, ибо Господь был с ним, и всякому делу, за которое брался Иосиф, Господь даровал успех. Виночерпий и пекарь царский 40 Cлучилось так, что некоторое время cпустя[40:1 - Букв.: после этих слов.] виночерпий царя египетского и пекарь его провинились перед господином своим, царем египетским. Фараон разгневался на этих двух своих придворных: на главного виночерпия и главного пекаря — и заключил их в ту же самую тюрьму, при доме начальника стражи, где содержался Иосиф. Пробыли они там немало дней, в которые Иосиф, по поручению начальника стражи, прислуживал им. В одну и ту же ночь этим двум заключенным (и виночерпию, и пекарю царя египетского) приснились сны, каждому — свой, со своим особым значением. На следующее утро Иосиф, придя к ним, заметил, что вид у них был мрачный. «Что удручает вас?» — спросил он придворных фараона, которые содержались вместе с ним под стражей в доме его господина. «Мы видели сны, но истолковать их здесь некому», — ответили они ему. «Не от Бога ли истолкования? — возразил Иосиф. — Расскажите их мне». Тогда главный виночерпий рассказал свой сон Иосифу. «Снилось мне, — начал он, — будто передо мной — виноградная лоза, а на лозе — три ветви. Едва на них появились почки, как началось цветение, гроздья налились и превратились в спелый виноград. А в руке у меня была чаша фараонова; сорвал я гроздья, выжал в ту чашу и подал ее фараону». Выслушав его, Иосиф сказал: «Вот что это значит: три ветви — это три дня. Пройдет три дня, и фараон проявит милость к тебе[40:13 - Букв.: поднимет тебе голову; евр. идиома, говорящая о восстановлении прежнего достоинства человека, о том, что ему возвращены его должность и права.] — восстановит он тебя в должности твоей. Ты снова станешь подавать чашу фараону, как то было прежде, когда служил ты при нем виночерпием. Вспомни обо мне, когда будешь жить в довольстве и благополучии, и сделай мне одолжение: слово за меня замолви перед фараоном, попроси его о моем освобождении. Меня ведь насильно увезли, похитили из земли народа моего, евреев, и здесь, в Египте, я не сделал ничего такого, чтобы сажать меня в тюрьму». Когда главный пекарь увидел, что истолкование сна оказалось благоприятным, он сказал Иосифу: «А мне приснилось, будто у меня на голове три корзины белого хлеба[40:16 - Друг. возм. пер.: три плетеные корзины.]. В верхней корзине всякая выпечка, какую пекарь обычно готовит для фараона, и птицы клевали ее из корзины прямо у меня на голове». Тогда так сказал ему Иосиф: «Вот что значит этот сон: три корзины — это три дня. Через три дня фараон обезглавит тебя[40:19 - Букв.: поднимет твою голову с тебя; ср. ст. 13.] и повесит тебя на дереве, тогда птицы будут клевать твою плоть». Три дня спустя, в день своего рождения, фараон устроил пир для всех придворных своих. В их присутствии он «поднял» голову и главного виночерпия, и главного пекаря. Главного виночерпия фараон восстановил в его должности, и тот снова подавал фараону чашу, а главного пекаря велел повесить. Всё произошло, как и предсказал[40:22 - Букв.: истолковал.] им Иосиф. Но главный виночерпий не думал об Иосифе и забыл о его просьбе. Сны фараона 41 Спустя два года фараону приснился сон: стоит он на берегу Нила[41:1 - Букв.: у реки; то же в ст. 3, 17, 18.], и вот, семь коров, тучных, прекрасных видом, выходят из реки и начинают пастись в тростнике. Тут же выходят из реки семь уродливых коров — кожа да кости — и становятся рядом с ними на берегу Нила. И эти ужасно худые коровы съедают коров тучных и видом прекрасных. Фараон проснулся. Когда же он снова уснул, приснился ему второй сон: семь колосьев, зерном тяжелым налитых, росли на одном стебле, но вскоре из земли выросли другие семь колосьев — пустые и опаленные восточным ветром. И эти пустые колосья поглотили те семь колосьев, налитых тяжелым зерном. Фараон опять проснулся. «Это всего лишь сон», — подумал он. Однако утром, почувствовав беспокойство, он повелел созвать всех египетских жрецов — прорицателей и мудрецов и рассказал им свои сны, но их никто не мог истолковать. Тогда главный виночерпий обратился к фараону: «Вспоминаю я ныне о провинностях своих и о том, как фараон прогневался на своих рабов и велел заключить меня в дом начальника стражи — меня и главного пекаря. Нам обоим однажды ночью приснились сны, каждому из нас — сон со своим, особым значением. В то время с нами в тюрьме был молодой еврей, раб начальника стражи. Мы рассказали ему свои сны, а он истолковал их нам. Всё произошло именно так, как он сказал, — меня восстановили в должности моей, а пекаря повесили». Фараон тут же послал за Иосифом, и слуги спешно вывели его из темницы. Он побрился, сменил одежды свои и предстал пред фараоном. Фараон сказал Иосифу: «Видел я сон, но истолковать его никто не может. А о тебе говорят, что ты умеешь толковать сны[41:15 - Букв.: ты слышишь сон, чтобы истолковать его, что может означать: тебе стоит только услышать сон, как ты уже можешь истолковать его.]». «Нет, не я[41:16 - Букв.: это не во мне.], а Бог может дать ответ, который послужит фараону во благо», — смиренно произнес Иосиф. Тогда фараон сказал Иосифу: «Снилось мне, что я стоял на берегу Нила, когда семь тучных и видом прекрасных коров вышли из Нила и стали пастись в тростнике. За ними вышли другие семь коров. Вид их был жалким, они выглядели ужасно худыми. Коров хуже, чем те, я никогда не видел во всем Египте. И эти ужасно худые коровы съели семь первых, тучных коров; но, глядя на них, того нельзя было заметить — были они такими же безобразными в своей худобе, как и прежде. И я проснулся. Заснув вновь, увидел я во сне, как семь колосьев, полных, налитых зерном, выросли на одном стебле, а затем поднялись семь колосьев сухих, пустых и опаленных восточным ветром. И пустые колосья поглотили семь наполненных зерном колосьев. Всё это рассказал я прорицателям, но никто не смог истолковать мне, что это значит». Тогда Иосиф стал рассказывать фараону: «Оба сна твои — об одном и том же[41:25 - Букв.: сон фараона — один; то же и в ст. 26.], и в них Бог открывает фараону то, что Он намерен вскоре совершить. Семь тучных коров означают семь лет, и семь хороших колосьев — те же семь лет. Оба сна — об одном и том же. Семь безобразных в своей худобе коров, что вышли следом, и семь пустых колосьев, опаленных восточным ветром, — это семь лет. Значение одно и то же — впереди семь лет голода. Это я имел в виду, когда сказал тебе: Бог показал фараону то, что Он намерен совершить. Наступают семь лет, которые по всей земле египетской будут временем великого изобилия. Но за ними придут семь лет голода, и в те годы забудется былое обилие плодов земли. Голод истощит Египет. И когда его время наступит, прежнее изобилие в стране станет совершенно незаметным — таким жестоким будет этот голод. Фараону такой сон дважды приснился потому, что дело это уже решено Богом, и намерение Свое Он исполнит вскоре. Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом. И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать в качестве царской подати пятую часть того, что вырастет на земле египетской. Они должны собрать весь избыток богатого урожая грядущих лет благополучия и, пользуясь властью, данной им фараоном[41:35 - Букв.: под рукой фараона.], сделать запасы зерна в городах и хранить его там. Запасы этого зерна в стране потребуются на те семь лет голода, что придет на землю египетскую. Так страна переживет этот голод». Возвышение Иосифа И фараону, и всем его придворным понравилось предложение Иосифа. Обратившись к своим чиновникам, фараон сказал: «Найдем ли мы другого человека, в котором Дух Божий[41:38 - Эти слова в устах язычника вполне могут быть переведены как дух богов.] явил бы Себя так, как в нем?» «Раз уж Бог открыл всё это тебе, — сказал фараон Иосифу, — то едва ли мы найдем человека более проницательного и мудрого, чем ты! Отныне ты будешь управлять всеми делами царства моего. Народ мой будет повиноваться каждому твоему слову. Только я, облеченный своим титулом[41:40 - Букв.: я (своим) престолом.] царским, останусь выше тебя». «Знай же, — продолжил фараон, — я даю тебе власть над всем Египтом». Он снял со своей руки перстень с царской печатью и надел на руку Иосифу, облачил его в одежды из тончайшего льна и возложил ему на шею золотую цепь. А затем фараон велел везти его на колеснице, которая по своему великолепию уступала лишь его собственной[41:43 - Букв.: везти его на второй своей колеснице.] , и когда Иосиф ехал, бежавшие впереди колесницы кричали: «Преклонить колена![41:43 - Букв.: аврех — вероятно, египетское слово с неизвестным значением, но созвучное с евр. барах — «на колени».] » Так фараон поставил его правителем всего Египта. «Я фараон, — сказал он Иосифу, — однако во всей стране никто из моих подданных без твоего позволения и шагу не сделает». Фараон стал звать Иосифа новым именем Цафна́т-Пане́ах[41:45 - Значение имени «Цафнат-Панеах» неясно. Возможно, что это египетские слова де-пнуте-еф-онх, означающие: Бог говорит: «Он живет».] и дал ему в жены Асена́т, дочь Поти — Фе́ры, жреца города О́на[41:45 - Другое название этого города — Гелиополь.] . Так утвердилась и распространилась власть Иосифа над всем Египтом. Тридцать лет было Иосифу в то время, когда он стал служить фараону, царю египетскому. Выйдя от фараона, Иосиф начал с того, что объехал всю землю египетскую. В течение семи лет изобилия, когда урожаи были большими[41:47 - Букв.: и произвела земля (зерна в колосе) в семь лет изобилия (полными) горстями.], Иосиф собирал по всей земле египетской принадлежащую фараону часть зерна и все эти семь лет делал его запасы в городах. Хранилища каждого города заполнялись тем, что уродилось в его окрестностях. Зерна, что заготовил Иосиф, было так много, как песка морского, — его даже считать перестали: это было уже невозможно. Двух сыновей родила Иосифу Асенат, дочь Поти — Феры, жреца города Она, и произошло это еще до наступления голода. Иосиф назвал своего первенца Манассией[41:51 - Имя Манассия (евр. Менашше́) созвучно фразе «заставить забыть».], сказав при этом: «Вот и помог мне Бог забыть все мои горести и утешил в тоске по дому отца моего». А второго сына он назвал Ефрем[41:52 - Имя Ефрем (евр. Эфра́им) — одна из форм евр. глагола «пара́», который означает «плодоносить».]. «Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего», — сказал он. Закончились семь лет изобилия в земле египетской. Им на смену пришли семь лет голода, как и предсказывал Иосиф. Во всех странах народ голодал, лишь в Египте повсюду был хлеб. Как только и у жителей Египта закончились все съестные запасы, они пришли к фараону просить хлеба. «Идите к Иосифу, — говорил им фараон, — и делайте то, что он скажет». Когда голод охватил всю страну, Иосиф распорядился открыть хранилища и продавать зерно египтянам, ибо великий голод стоял в земле той. И со всех соседних стран люди шли в Египет покупать зерно у Иосифа, потому что везде был страшный голод. Первое посещение Египта братьями Иосифа 42 Когда Иаков узнал, что в Египте есть зерно, он сказал своим сыновьям: «Что сидите вы здесь и смотрите друг на друга? Я слышал, что в Египте есть зерно. Ступайте туда и купите — не умирать же нам голодной смертью![42:2 - Букв.: чтобы нам жить и не умереть.]» И пошли они в Египет за зерном. Пошли десять братьев Иосифа — Вениамина, младшего брата, Иаков с ними не отпустил. «Как бы не случилось с ним какой беды», — подумал он. Так сыновья Израиля оказались среди прочих, кто, страдая от голода в земле ханаанской, пришел за зерном в Египет. Иосиф был правителем Египта, он и продавал зерно всем жителям той страны. Братья пришли к нему и поклонились ему до земли. Увидев братьев, Иосиф тут же узнал их, но не подал виду и был суров в обращении с ними. «Откуда вы пришли?» — строго спросил он. «Из земли ханаанской, — отвечали братья. — Пришли мы купить зерна, пищу себе купить». Иосиф узнал своих братьев, а они не узнали его. Вспомнил он тогда те сны, которые видел про них, и сказал им: «Вы — лазутчики. Вы пришли высмотреть уязвимые места страны нашей!» «Нет, господин мой! — спешил каждый из них заверить его. — Мы, рабы твои, пришли купить зерна. Мы все дети одного отца, люди честные. Никакие не лазутчики рабы твои!» «Нет! — настаивал он. — Вы пришли высмотреть уязвимые места страны нашей!» «Нас, — продолжали они оправдываться, — рабов твоих, было двенадцать братьев — все сыновья одного человека, который живет в Ханаане; младший брат наш остался с отцом, а одного из нас уже нет». Но Иосиф не отступал: «Так и есть, вы — лазутчики, как я и говорил! Вот как мы вас проверим: не выйдете вы отсюда, пока не явится ко мне ваш младший брат, — и это точно, как и то, что здесь живет фараон[42:15 - Букв.: жив фараон — клятвенное заверение или ссылка на авторитет фараона; то же и в ст. 16.]. Пошлите одного из вас, чтобы он привел сюда брата вашего! А сами вы останетесь под стражей, пока рассказ ваш не будет проверен; я узнаю, правду ли вы сказали. Если нет, тогда вы лазутчики. И это точно, как и то, что здесь живет фараон!» После этого Иосиф держал их под стражей три дня. А на третий день сказал им: «Сделайте, как я скажу, и останетесь в живых, ибо я боюсь Бога. Если вы — люди честные, один из вас останется здесь, в заключении, а остальные отвезут зерно для голодающих семейств ваших. Но вы должны привести ко мне вашего младшего брата. Так вы подтвердите свои слова, и никто из вас не умрет». Делать нечего — пришлось им согласиться[42:20 - Букв.: так и сделали.]. И стали они говорить друг другу: «Воистину, беда эта постигла нас за вину перед братом нашим! Видели мы, как он страдал, умолял нас о милости, а мы даже выслушать его отказались. За то и страдаем». «Не говорил ли я вам, — напомнил им Рувим, — не берите греха на душу, не делайте ничего худого мальчику[42:22 - Букв.: не грешите против мальчика.] ? Да вы не послушались меня. Вот и расплачиваемся за его кровь[42:22 - Букв.: кровь его взыскивается.] !» (Братья не догадывались, что Иосиф понимает их, потому что говорил он через переводчика.) Иосиф удалился от них и заплакал, а затем вернулся, чтобы закончить разговор с ними и приказать слугам взять Симеона и связать его на глазах у братьев. Он велел наполнить зерном их сумки и мешки, положив незаметно каждому обратно в мешок его серебро, и дать пищи в дорогу — повеление его было исполнено. Братья взвалили на ослов свою поклажу с зерном и отправились в путь. Когда же один из них на ночлеге развязал мешок, чтобы покормить осла, он увидел свое серебро — оно лежало сверху в мешке! «Мне вернули серебро! Вот оно в моем мешке!» — закричал он. У них оборвалось сердце, и братья в ужасе спрашивали друг друга: «Что же такое делает с нами Бог?» Возвратившись в Ханаан, к своему отцу Иакову, они рассказали ему всё, что с ними случилось: «Человек, который управляет той страной, был строг с нами и принял нас за лазутчиков. Мы сказали ему, что мы люди честные и вовсе не лазутчики, что было нас двенадцать сыновей у отца: одного из братьев уже нет в живых, а младший остался в Ханаане, с отцом нашим. Тогда сказал нам правитель той страны: „Вот как я смогу узнать, честные ли вы люди: оставьте одного из ваших братьев у меня, возьмите зерно и отвезите своим голодающим семьям, но ко мне приведите вашего младшего брата, чтобы мне убедиться, что вы не лазутчики, а честные люди. Тогда отпущу я вашего брата, и страна наша будет открыта для вас[42:34 - Друг. возм. пер.: и можете торговать в этой земле.]“». А когда они стали опорожнять мешки, оказалось, что у каждого в мешке был его узел с серебром. Ужас охватил и братьев, и отца их при виде того серебра, которое они отдали в уплату за зерно. «Лишаете вы меня детей! — воскликнул Иаков, отец их. — Иосифа нет, Симеона нет, а теперь еще и Вениамина взять хотите! Как тяжко нести мне всё это!» Рувим сказал отцу: «Убей моих двух сыновей, если я не приведу Вениамина к тебе. Доверь его мне, и я верну его тебе живым». «Не пойдет сын мой с вами! — возразил им Иаков. — Брат его умер, и он один у меня остался. Случись с ним несчастье в пути — не перенесу я утраты. Скорбью по нему в могилу сведете вы седую голову мою[42:38 - Букв.: то сведете седину мою со скорбью в Шеол.]». Второе посещение Египта 43 Тем временем голод в земле ханаанской усиливался. И когда иссякли все запасы зерна, привезенного из Египта, отец сказал сыновьям: «Идите опять и хоть немного купите зерна, чтобы была у нас пища». Но Иуда напомнил ему: «Человек тот, о котором мы говорили тебе, строго — настрого наказывал нам не являться к нему без нашего младшего брата[43:3 - Букв.: не увидите лица моего без вашего брата; то же в ст. 5.]. Если ты отпустишь его с нами, мы пойдем за зерном, чтобы была у тебя пища. Если же не отпустишь, не стоит нам идти туда, ведь человек тот сказал: „Без вашего младшего брата мне и на глаза не показывайтесь!“» «Надо же было вам такую беду навлечь на меня! — сетовал Иаков. — Зачем вы сказали, что у вас есть еще брат?!» А они оправдывались: «Человек тот всё выспрашивал и о нас, и о наших близких: „Жив ли отец ваш? Есть ли у вас еще брат?“ Вот мы и отвечали честно на его расспросы. Разве могли мы знать, что он потребует привести к нему нашего брата?» На этот раз уже не Рувим, а Иуда сказал отцу своему Израилю: «Отпусти Вениамина[43:8 - Букв.: мальчика / юношу.] со мной, и мы немедленно отправимся в путь, чтобы не умереть с голоду ни нам, ни тебе, ни детям нашим. За него я головой отвечаю, с меня спросишь, если с ним что случится. Если не приведу его обратно к тебе и не поставлю его перед тобой, на мне будет грех этот до конца моих дней. И если бы мы не медлили, уже, верно, дважды сходили бы туда и обратно». «Раз на то пошло, — сказал им Израиль, отец их, — тогда сделайте так: возьмите с собой[43:11 - Букв.: возьмите в кувшины / посуду; или: в сумки.] то, чем славится земля наша: бальзам и мед виноградный, пряности и ладан, фисташки и миндаль, и отвезите это в дар тому человеку. Денег же вдвое больше возьмите с собой, ведь вы должны вернуть те, что положили вам в мешки ваши, — может статься, это произошло по ошибке. Берите брата вашего Вениамина и идите к тому человеку. Бог Всесильный[43:14 - См. примеч. к 17:1.] да расположит его к вам, чтобы он отпустил и брата, оставленного там вами, и Вениамина. А мне если уж суждено лишиться детей, значит, так и будет!» Сыновья Иакова взяли с собой те дары, о которых говорил отец, серебра вдвое больше прежнего и поспешили вместе с Вениамином отправиться в Египет. Там они предстали перед Иосифом. Как только Иосиф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему: «Веди этих людей ко мне в дом. В полдень они будут обедать со мной. Вели заколоть лучшее из скота и приготовить для нас». Управляющий сделал, как ему было сказано: привел братьев к Иосифу в дом. Ими овладел страх, как только они узнали, что их привели к дому Иосифа, и братья стали делиться между собой своими опасениями: «Нас привели сюда из-за того серебра, что в прошлый раз оказалось в мешках наших. Он хочет обвинить и наказать нас, сделать нас своими рабами и ослов наших забрать себе!» Поэтому они подошли к управляющему домом Иосифа, чтобы объясниться с ним во дворе. «Пожалуйста, послушай, господин наш! — начали они. — Мы один раз уже были здесь, купили зерно, а когда по пути домой мы остановились на ночлег и открыли мешки свои, каждый из нас нашел в мешке, сверху, свое серебро, возвращенное ему полностью. В этот раз мы принесли его обратно. И кроме него у нас с собой есть еще серебро, чтобы купить зерна. Мы не знаем, кто положил тогда серебро в мешки наши». «Успокойтесь[43:23 - Букв.: мир вам.], вам нечего бояться, — сказал им управляющий. — Это, должно быть, ваш Бог, Бог отца вашего, положил для вас в мешки клад. А ваше серебро я получил сполна». Он привел к ним Симеона, пригласил их войти в дом Иосифа, дал им воды омыть ноги и распорядился дать корм их ослам. Ожидая прихода Иосифа к полудню, они разложили свои дары, ибо слышали, что им предстоит обедать здесь вместе с ним. Когда Иосиф пришел домой, они поднесли ему дары, что были при них, и поклонились ему до земли. Он приветливо спросил их о здоровье, а потом сказал: «Вы говорили мне о своем отце, старце, — жив ли он еще? Как его здоровье?» «Отец наш, раб твой, жив и здоров!» — ответили они и еще раз смиренно поклонились. Продолжая говорить с ними, Иосиф остановил взор на брате своем Вениамине, сыне матери своей. «Это и есть ваш младший брат, — спросил он, — тот, о котором вы говорили мне? Да явит Бог милость Свою тебе, сын мой!» — произнес он взволнованно. И, готовый зарыдать под наплывом нежных чувств к брату своему, поспешно удалился Иосиф в свою комнату и плакал там. Потом, умывшись, он вышел и, держа себя в руках, велел подавать на стол. Подавали отдельно ему, отдельно братьям и отдельно египтянам, которые обедали тут же (египтяне не едят за одним столом с евреями — считают это ниже своего достоинства). Братьев рассадили перед Иосифом одного за другим по старшинству, от первенца до самого младшего, это поразило их — они смотрели друг на друга в изумлении. А когда им подавали угощенья со стола Иосифа, Вениамин получал в пять раз больше, чем остальные. Так вместе с Иосифом братья пили и пировали. Последнее испытание 44 Пока гости еще ели и пили, Иосиф сказал своему управляющему: «Наполни мешки их зерном, сколько взять с собой они смогут. И серебро их положи им обратно каждому в мешок, сверху. И чашу мою, чашу серебряную, положи в мешок самого младшего из них вместе с серебром, которое он привез в уплату за зерно». Тот сделал всё, как велел Иосиф. Когда рассвело, братьев с их навьюченными донельзя ослами отпустили домой; но не успели они еще уйти далеко от города, как Иосиф сказал своему управляющему: «Немедленно отправляйся в погоню, догони людей этих! И когда догонишь их, скажи им так: „Зачем вы отплатили злом за добро? Зачем похитили чашу серебряную, из которой пьет господин мой? Он и будущее предсказывает по ней. Поступили вы возмутительно!“» Догнав их, управляющий передал всё это им слово в слово. «Как может господин наш говорить такое? — вырвалось у них в ответ. — Рабы твои и подумать не могли о том, чтобы посягнуть на чужое! Ведь даже то серебро, что нашли мы в мешках своих, привезли из Ханаана обратно тебе. Зачем же нам было красть серебро или золото из дома господина твоего? Если у кого из нас[44:9 - Букв.: рабов твоих.] будет найдена чаша, тому — смерть, а нам — навсегда оставаться рабами господина нашего!» «Пусть будет по-вашему, — сказал управляющий. — Но рабом моим станет только тот, у кого найду чашу, остальные не виноваты и могут идти домой». Они, опережая один другого, опустили свои мешки на землю и развязали их. Управляющий принялся обыскивать всех — от старшего к младшему, и чаша была найдена в мешке Вениамина. В отчаянии братья разодрали свои одежды, навьючили ослов и возвратились в город. Как только Иуда и братья его пришли к Иосифу, застав его еще дома, они тут же пали в ноги ему. «Что же вы сделали?! — укорил их Иосиф. — Вам надо было бы знать, что человек в моем положении сможет и это раскрыть!» «Что ответить на это моему господину? — сказал Иуда. — Что сказать и как нам оправдаться? Открыл Бог преступление наше. Отныне твои мы рабы, господин наш, все мы и, конечно же, тот, у кого найдена чаша». «Этого я никогда не сделаю! — сказал Иосиф. — У кого нашли чашу, тот и станет рабом моим, остальные пусть с миром возвращаются к своему отцу». Тогда Иуда, выйдя вперед, сказал: «Да будет угодно господину моему позволить мне, рабу твоему, сказать тебе слово.[44:18 - Букв.: позволь рабу твоему сказать слово в уши моего господина.] Только не прогневайся на раба своего за это, хотя ты — что сам фараон! Господин мой, ты спрашивал у нас, рабов своих, есть ли у нас отец или брат. Мы сказали тебе, мой господин, что есть у нас престарелый отец и у того есть дитя старости его — младший сын, родной брат которого умер. Из сыновей его матери он один остался, и отец его очень любит. Тогда ты повелел нам, рабам своим, привести его с собой, чтобы ты посмотрел на него. Мы, господин мой, говорили тебе, что отрок сей не может покинуть отца своего — отец этого не перенесет, он умрет. Но ты повелел нам, рабам своим, не являться к тебе без нашего младшего брата. Возвратившись домой к рабу твоему, к отцу нашему, мы пересказали ему твои слова, господин мой, так что, когда отец наш опять сказал нам: „Идите снова в Египет и купите нам немного зерна“, у нас был один ответ: „Нельзя нам идти туда. В Египет мы пойдем, если наш младший брат будет с нами, ведь иначе нас не допустят к тому человеку, который правит там страною“. Тогда твой раб, отец мой, сказал: „Вы знаете, что моя жена Рахиль родила мне двоих сыновей. Один ушел от меня и не вернулся, и тогда я сказал: „Растерзан он зверем диким“. Не видел его я с тех пор. Если заберете у меня и другого сына и с ним случится несчастье — не перенесу я этой утраты. Скорбью по нему сведете вы в могилу седую голову мою[44:29 - Букв.: сведете седину мою со скорбью в Шеол; то же в ст. 31.]“. И теперь, явись я к отцу моему, рабу твоему, без сына, к которому он всем сердцем привязан, — умрет он тотчас же, как только увидит, что нет его младшего сына с нами; и мы, рабы твои, сведем в могилу седую голову отца нашего, раба твоего, в скорби великой. Кроме того, я, раб твой, клятвенно заверил отца, сказав: „Отрок вернется домой. Если не приведу его обратно к тебе, отец, я буду всю жизнь перед тобой виноват“. Так вот, мой господин, позволь мне[44:33 - Букв.: твоему рабу.] остаться вместо него рабом твоим, а он пусть пойдет вместе с братьями. Ибо как я вернусь к отцу, если Вениамина не будет со мной? Не смогу я смотреть на горе, которое сразит отца моего». «Иосиф жив!» 45 Иосиф больше не мог сдерживаться и, не желая унизить братьев пред всеми слугами своими, велел слугам оставить его одного. Когда те удалились, Иосиф открылся братьям, рыдал он при этом так громко, что египтяне услышали, и узнали об этом во дворце фараона. «Я Иосиф! — сказал он братьям. — Жив ли еще отец мой?» Братья, увидев Иосифа лицом к лицу, не могли вымолвить ни слова — стояли в оцепенении. «Так подойдите же ко мне», — позвал он их. Они подошли. «Я Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет, — сказал он. — Но теперь вам уже не сто́ит сокрушаться и негодовать на себя за то, что продали меня — это Бог, чтобы спасти вам жизнь, заранее послал меня сюда. Вот уже два года по всей земле голод, и еще пять лет не будут ни сеять[45:6 - Букв.: ни пахать.], ни жать. А Бог послал меня в эту страну прежде вас, дабы сохранить на земле остаток[45:7 - Букв.: сделать вас остатком. Из поколения в поколение Бог сохраняет народ, именуемый в Библии остатком, для того чтобы тот был носителем Его откровения в мире, забывшем об истинном Боге. Иосиф должным образом прослеживает эту мессианскую нить в израильской истории его дней.]народа Своего и продлить жизнь вашу, совершив великое спасение. Так что не вы послали меня сюда, а Бог. Он же и сделал меня главным советником[45:8 - Букв.: отцом.] фараона, господином во всем доме его и правителем всей земли египетской. А теперь поспешите вернуться к отцу моему и передайте ему слова сына его Иосифа: „Бог сделал меня повелителем всего Египта. Приходи ко мне как можно скорее! Жить ты будешь в земле Го́шен[45:10 - Гошен (Гесем) — плодородная область Египта в восточной части дельты Нила.] и будешь рядом со мной — ты сам, твои дети и внуки, весь скот твой и всё, что есть у тебя. Там я смогу позаботиться о тебе, чтобы ни ты, ни живущие с тобой не впали в нужду и не потеряли того, что есть у вас, — впереди еще пять лет голода“. Вы видите сами, и ты, Вениамин, брат мой, видишь, что это я, Иосиф, своими устами говорю вам всё это! Так расскажите же отцу о высоком положении моем в Египте и обо всем, что вы видели здесь, и скорее приведите отца моего сюда». Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его. Не переставая рыдать, Иосиф расцеловал всех своих братьев, которые только после этого обрели дар речи. Слух о том, что пришли к Иосифу братья, дошел до дворца фараона; фараон и его придворные были этому очень рады. Фараон сказал Иосифу: «Передай мои слова братьям своим: „Вот что вам надо сейчас сделать: навьючьте своих ослов и поспешите в Ханаан, заберите отца и семьи свои и приходите ко мне! Я дам вам лучшее, что есть в земле египетской, вы будете пользоваться благами[45:18 - Букв.: будете есть лучшее / тук.] земли этой“. И еще скажи им, пусть они возьмут в Египте повозки для своих детей и жен и для того, чтобы привезти сюда отца. Об имуществе своем, которое там оставят, пусть не жалеют: лучшее, что есть в Египте, будет у них». Сыновья Израиля сделали всё, как им было сказано. А Иосиф дал им повозки, по указанию фараона, и съестные припасы в дорогу. Еще он подарил каждому из них новую одежду, а Вениамину дал пять новых одежд и триста серебряных монет[45:22 - Или: серебряных шекелей, т. е. около 3,5 кг серебра.]. Отцу своему Иосиф послал десять ослов, навьюченных великолепнейшими вещами земли египетской, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами, которые могут понадобиться отцу в дороге. И когда он отправлял братьев в путь, сказал им: «Никакие худые мысли пусть не волнуют вас[45:24 - Друг. возм. пер.: (ничего) не бойтесь / не ссорьтесь.] в дороге». Так они покинули Египет и пришли в Ханаан к своему отцу Иакову. Когда они сказали ему: «Иосиф жив! Он правит всем Египтом!» — замерло сердце Иакова, не поверил он им. Однако, когда они пересказали отцу все слова Иосифа и когда он увидел повозки, посланные Иосифом, чтобы перевезти его, он воспрял духом. «Жив мой сын Иосиф! — воскликнул Израиль. — Чего же еще мне желать[45:28 - Или: верю; букв.: довольно / много.]?! Пойду увижусь с ним перед смертью своей». Переселение Израиля в Египет 46 И отправился Израиль в путь; взял он с собою всё, что у него было[46:1 - Друг. возм. пер.: вместе со всеми домочадцами своими.], и, придя в Беэр-Шеву, совершил богослужение: принес жертвы Богу отца своего Исаака. Той же ночью было видение Израилю: Бог говорил с ним. «Иаков! Иаков!» — позвал Он его. «Да[46:2 - Букв.: я здесь.]», — ответил Иаков. И сказано было ему: «Я — Бог, Бог отца твоего! Не бойся идти в Египет, ибо именно там Мне угодно сделать потомство твое[46:3 - Букв.: там сделаю тебя.] великим народом. Я Сам пойду с тобой в Египет и в свое время Я Сам непременно выведу тебя — твое великое потомство — оттуда. В час кончины твоей Иосиф будет с тобой, его рука закроет глаза твои». Тогда Иаков покинул Беэр-Шеву. И сыны Израилевы, продолжая путь, везли своего отца Иакова, своих малых детей и жен на повозках, которые для их переезда прислал фараон. Так вместе со своим скотом и добром, нажитым в Ханаане, они пришли в Египет — Иаков и весь род его с ним. Привел он с собой в Египет своих сыновей и внуков, дочерей и внучек — всех потомков своих. Вот имена сынов Израилевых (Иакова и его потомков), которые переселились в Египет. Первенец Иакова — Рувим. Сыновья Рувима: Хано́х и Паллу́, Хецро́н и Карми́. Сыновья Симеона: Емуэ́ль и Ями́н, О́хад и Яхи́н, Цо́хар и Шау́ль (сын ханаанеянки). Сыновья Левия: Гершо́н, Кеха́т и Мерари́. Сыновья Иуды: Эр, Онан, Шела́, Па́рец и За́рах (из них Эр и Онан умерли еще в земле ханаанской). Сыновья Пареца: Хецро́н и Хаму́ль. Сыновья Иссахара: Тола́, Пувва́, Йов, Шимро́н. Сыновья Завулона: Се́ред, Эло́н, Яхлеэ́ль. Это сыновья Иакова от Лии, которые, как и его дочь Дина[46:15 - Дина, вероятно, незамужняя после несчастья в Сихеме, упомянута здесь как особый член семьи Иакова.] , родились в Паддан-Араме. Вместе с их детьми и внуками всего их — тридцать три человека[46:15 - Букв.: (число) всех душ его сыновей и дочерей. Это число возникло либо за счет исключения Эра и Онана (умерших еще в Ханаане) и включения Иакова и Дины, что представляется наиболее вероятным, либо путем включения первых и исключения вторых.] . Сыновья Гада: Цифйо́н, Хагги́, Шуни́, Эцбо́н, Эри́, Ароди́, Арели́. Сыновья Асира: Имна́, Ишва́, Ишви́, Бериа́ и Се́рах, сестра их. Сыновья Бери́и: Хе́вер и Малкиэ́ль. Это потомки Иакова и Зелфы, которую Лаван дал в служанки своей дочери Лии. Всего шестнадцать человек. Сыновья Рахили, жены Иакова: Иосиф и Вениамин. Манассию и Ефрема родила Иосифу в земле египетской Асенат, дочь Поти — Феры, жреца города О́на. Сыновья Вениамина: Бе́ла, Бе́хер, Ашбе́ль, Гера́, Наама́н, Эхи́, Рош, Муппи́м, Хуппи́м и Ард. Это потомки Иакова и Рахили. Всего четырнадцать человек. Сын Дана — Хуши́м. Сыновья Неффалима: Яхцеэ́ль, Гуни́, Е́цер и Шилле́м. Это потомки Иакова и Валлы, которую дал Лаван в служанки своей дочери Рахили. Всего семь человек. Всех прямых потомков Иакова, которые пришли с ним в Египет, не считая его снох, было шестьдесят шесть человек, кроме самого Иакова и Иосифа. Вместе с сыновьями Иосифа, теми двумя, что родились в Египте, всех членов семьи Иакова, поселившихся в Египте, было семьдесят[46:27 - В LXX в счет не входят Иаков и Иосиф, но говорится о девяти сыновьях Иосифа, и число переселенцев составляет семьдесят пять. Именно это число упоминает в своей речи Стефан в Деяниях апостолов (7:14).]. Иаков послал Иуду вперед, к Иосифу, чтобы заранее узнать[46:28 - Букв.: указать; LXX: встретить.] от него о земле Гошен и о пути к ней. И когда все они пришли в землю Гошен, Иосиф велел подать ему колесницу и выехал навстречу своему отцу Израилю. Увидев отца своего, он тут же пал ему на шею и, обняв его, плакал долго. «Теперь мне и умереть можно. Я увидел тебя, увидел живым!» — произнес Израиль. Тогда Иосиф сказал своим братьям и другим домочадцам отца своего: «Я должен пойти и известить о вас фараона, скажу ему, что мои братья и вся семья отца моего пришли ко мне из Ханаана, что люди эти — пастухи овец, и так уж повелось, что скотоводство — их занятие с давних пор. И сюда они привели с собой крупный и мелкий рогатый скот, и привезли всё, что у них было. И поэтому, когда позовет вас фараон и спросит, каким трудом свой хлеб добываете, отвечайте ему так: „Мы, рабы твои, всю свою жизнь только и знали одно дело — пасти скот, занимались этим и отцы наши“. Скажите ему об этом, чтобы остаться вам жить отдельно в земле Гошен, с ее выпасами, ибо у египтян, живущих оседло, отвращение вызывает всякий пастух овец, кочующий с места на место». 47 И, придя к фараону, Иосиф сказал ему: «Мой отец и мои братья пришли из Ханаана, пришли они вместе со своими стадами мелкого и крупного рогатого скота и со всем, что у них есть, и теперь они в земле Гошен». (Он взял с собой только пятерых братьев, которых и представил фараону.) «Какое занятие ваше?» — спросил фараон братьев Иосифа. «Мы, рабы твои, — пастухи овец, как и отцы наши, — отвечали они фараону. — Пришли мы, чтобы найти себе временное пристанище в земле сей, потому что в Ханаане сильный голод и нет там ныне пастбищ для скота нашего. Просим, позволь нам, рабам твоим, поселиться в земле Гошен». Тогда фараон сказал Иосифу: «Твой отец и твои братья пришли к тебе — вся земля египетская перед тобой. В лучшем из всех мест ее посели отца своего и братьев — пусть живут они в земле Гошен. И если ты знаешь среди них людей толковых, поставь их смотреть и за моими стадами». Затем Иосиф привел во дворец своего отца Иакова и представил его фараону. Приветствуя фараона, Иаков благословил его. «Сколько лет жизни твоей?» — спросил его фараон. «Всех лет моего странствования[47:9 - Или: жительства; то же ниже в этом стихе.] — сто тридцать, — отвечал он. — Немногими и трудными были годы жизни моей — не сравнить их с годами странствований праотцев моих». Поблагодарив фараона за гостеприимство и пожелав ему благословений Господних, Иаков ушел от него. По повелению фараона Иосиф определил, где жить его отцу и братьям; он наделил их землей в Египте, в лучшем месте страны — в области Раамсес. Иосиф заботился о них: обеспечивал хлебом и отца, и братьев, и всех домочадцев отца своего[47:12 - Букв.: и весь дом отца своего по числу / устам детей.]. Иосиф — мудрый правитель Наконец пришло такое время, когда во всей земле египетской уже не было хлеба. Голод был очень сильным. И Египет, и Ханаан изнемогали от голода. Иосиф собрал всё серебро, какое только было в земле египетской и земле ханаанской, за зерно, которое у него покупали; и вырученное от продажи серебро внес в казну фараона. Когда в Египте и Ханаане кончилось всё серебро, египтяне пришли к Иосифу. «Дай нам хлеба, — просили они, — или умрем мы у тебя на глазах, ведь у нас нет больше денег». «Ведите сюда скот ваш, — отвечал им Иосиф, — буду давать вам хлеб за скот ваш, если у вас кончились деньги». И стали они приводить к Иосифу свой скот, а он давал им хлеб в обмен на лошадей, мелкий и крупный рогатый скот и ослов. Обеспечил он их в тот год хлебом, за который они отдали весь свой скот. На следующий год они снова пришли и сказали: «Господин наш, для тебя не секрет[47:18 - Букв.: не скроем от господина моего.], что серебра у нас уже нет и все стада наши перешли к тебе, не осталось у нас ничего, что могли бы мы дать господину нашему, кроме самих себя да земли нашей. Зачем нам умирать у тебя на глазах, погибая вместе с землями нашими? Возьми нас и земли наши за хлеб, и мы, вместе с землей нашей, будем принадлежать фараону, станем рабами его. Дай нам зерна для посева, чтобы нам жить и не умереть голодной смертью, а земле нашей не превратиться в пустыню». Так приобрел Иосиф для фараона всю землю египетскую: все египтяне, спасаясь от страшного голода, продавали свои поля, пока вся земля не стала фараоновой. И по всей стране египетской Иосиф переселил народ в города[47:21 - В Самаритянском Пятикнижии и в LXX: сделал их рабами.], где хранилось зерно. Только землю жрецов он не скупил — те получали содержание, назначенное им фараоном, жили за счет того содержания, и им не нужно было продавать свои земли. И сказал Иосиф народу: «Вы видите, как теперь обстоит дело: я купил для фараона и вас, и участки земли вашей, поэтому берите семена и засевайте землю. Однако от каждого урожая вы должны отдавать пятую часть фараону, а четыре части оставлять на засев поля и в пищу вам и вашим семьям — так и прокормите своих детей». «Ты спас нам жизнь, — сказали они. — Если угодно тебе, господину нашему, разрешить нам пользоваться землей, мы будем рабами фараона». Так Иосиф положил начало закону, который и поныне соблюдается в Египте: пятая часть урожая принадлежит фараону. Только земля жрецов не стала фараоновой. Израильтяне же поселились в Египте, в краю Гошен. Там они владели землями; и так как в их семьях обычно было много детей, они вскоре стали весьма многочисленны. Иаков прожил в Египте семнадцать лет, так что всех лет его жизни было сто сорок семь. И когда пришло время Израилю умереть, он позвал сына своего Иосифа и сказал ему: «Если я снискал твое расположение, положи свою руку под бедро мое[47:29 - См. примеч. к 24:2.] в знак того, что окажешь мне милость и проявишь верность: не похоронишь меня в Египте! Когда приобщусь я к праотцам моим, вынеси меня из Египта и похорони в их гробнице». «Я исполню желание твое», — пообещал Иосиф. «Поклянись мне в этом», — попросил Иаков. Иосиф поклялся ему, и Израиль поклонился Богу у изголовья постели своей. Манассия и Ефрем 48 Некоторое время спустя Иосифа известили о том, что отец его заметно слабеет. Взял тогда Иосиф с собой двух своих сыновей, Манассию и Ефрема, и пошел к отцу. Когда Иаков услышал, что его сын Иосиф пришел к нему, собрался Израиль с силами, приподнялся, сел на постели и сказал Иосифу: «В свое время Бог Всесильный[48:3 - Евр. Эль-Шаддай; см. примеч. к 17:1.] явился мне в Лузе, что в Ханаане, и, благословляя меня, обещал мне: „Я сделаю тебя плодовитым и род твой многочисленным, ты будешь отцом множества народов, и эту землю Я отдам потомкам твоим[48:4 - Букв.: потомкам твоим после тебя.] во владение вечное“. Так вот, теперь оба сына твои, Ефрем и Манассия, которые родились в Египте еще до того, как я пришел к тебе сюда, будут моими, так же, как Рувим и Симеон. Другие же дети, что родятся у тебя после них, — твои, но в том, что касается их наследства родового, они будут значиться под именами Ефрема и Манассии, их братьев старших[48:6 - Букв.: по именам своих братьев они будут названы в своем наследстве.]. И делаю я это, потому что — увы! умерла моя Рахиль, когда я возвращался из Паддана, умерла в Ханаане, недалеко от Эфраты. Я и похоронил ее там же, у дороги в Эфрату». (Ныне она Вифлеемом называется.) Когда же Израиль заметил сыновей Иосифа, он спросил: «Кто это?» «Сыновья мои, которых даровал мне здесь Бог», — ответил Иосиф. «Подведи их ко мне, — сказал Израиль, — и я благословлю их». Зрение Израиля от старости притупилось — он едва видел. Иосиф подвел к нему своих сыновей; Израиль поцеловал их, обнял и сказал Иосифу: «Я уже не надеялся тебя увидеть, а Бог дал мне увидеть и детей твоих». Иосиф отвел сыновей своих от колен Израиля и поклонился ему до земли. Взял он обоих сыновей (Ефрема — правой рукой, чтобы тот был слева от Израиля, а Манассию — левой, чтобы тот был справа от Израиля) и подвел их поближе к нему. Но Израиль, протянув руки вперед и скрестив[48:14 - Друг. возм. пер.: и с умыслом положив.] их, возложил правую на голову Ефрема, хотя тот был младшим, а левую — на голову Манассии, несмотря на то, что Манассия был первенцем. Потом он благословил Иосифа, призвав благословение на сыновей его, такими словами: «Бог, перед лицом Которого жили[48:15 - Букв.: ходили.] мои отцы Авраам и Исаак, Бог, Который был Пастырем моим от рождения моего до сего дня, Ангел, избавлявший меня от всех бед, да благословит этих отроков! Моим именем им предстоит называться и именами отцов моих Авраама и Исаака. Да будет многочисленным потомство их на земле!» Иосиф подумал, что отец ошибся, возложив свою правую руку на голову Ефрема, поэтому он взял руку отца, чтобы переложить ее с головы Ефрема на голову Манассии. «Не так, отец мой, — сказал он, — ибо этот первенец, возложи правую руку на его голову». Но отец его отказал ему. «Я знаю это, сын мой, — возразил он, — я знаю, что и от него произойдет народ и он тоже станет великим. Но всё же его младший брат превзойдет его, и потомство того — целый сонм народов[48:19 - Букв.: станет полнотой народов.]». И благословил он их в тот день и сказал: «Когда благословить кого-либо захотят в Израиле, будут именами вашими пользоваться[48:20 - Букв.: тобой (LXX: вами) будут благословлять Израиль.], говоря: „Да уподобит тебя Бог Ефрему и Манассии!“» Так он поставил Ефрема выше Манассии. Затем Израиль сказал Иосифу: «Дни мои сочтены, но Бог будет с вами и возвратит вас в землю отцов ваших. И тебе, сверх того, что получат братья твои, я даю горный склон[48:22 - Или: Шехем.], который отвоевал я у амореев мечом и луком своим». Будущее сыновей Иакова в предсказаниях их отца 49 Созвал Иаков сыновей своих и сказал: «Сойдитесь вкруг меня, я возвещу вам о том, что ждет вас в дни грядущие[49:1 - Или: в конце дней. В своей боговдохновенной речи Иаков рисует картину будущего потомков своих сыновей в Ханаане, исходя при этом из особенностей их характера и обстоятельств жизни. Одни предсказания касаются более близкой, другие — более далекой перспективы, простираясь до «последних дней» (в мессианском смысле этих слов).]. Собравшись вместе, сыны Иакова, послушайте, послушайте отца своего Израиля! Рувим, первенец мой, сила моя, первый плод моей зрелости, в чести и власти своей ты братьев своих превыше! Неудержим ты, как стихия водная, но знай — не первенствовать тебе более[49:4 - Колено Рувима никогда не играло сколько-нибудь значительной роли в истории Израиля.], коли лег ты на брачное ложе отцовское и его осквернил. На мою постель возлечь он посмел! Симеон и Левий, одного духа братья! Орудия жестокости — мечи[49:5 - Или: советы; значение евр. слова неясно.] их. В умыслах их не хочу быть участником и к сборищу их да не буду причтен они в приступе гнева мужей убивают, из прихоти калечат[49:6 - Букв.: подрезают жилы.] быков. Гнев их да будет проклят, ибо жесток он, и ярость их, ибо она беспощадна; разбросаю их среди сынов Иакова[49:7 - Букв.: разделю их в Иакове.] , рассею среди потомков Израиля[49:7 - Потомки Левия (левиты) не получили своего земельного удела в Ханаане — им было выделено 48 городов по всей его территории. Потомки Симеона были столь малочисленными, что получили лишь несколько селений на земле потомков Иуды.] . Иуда, восхвалят[49:8 - См. примеч. к 29:35.] тебя братья! Врагов своих ты в бегство обратишь[49:8 - Букв.: рука твоя (будет) на шее врагов твоих; ср. 16:12.] , и сыновья отца твоего пред тобой в покорности склонятся. Иуда — лев молодой, ты только что над своею добычей стоял, сын мой, и вот он уже потянулся и разлегся, как лев, как царь зверей[49:9 - Или: львица.], и кто посмеет его потревожить? Скипетр будет в руке Иуды[49:10 - Букв.: не отойдет скипетр от Иуды — царственное достоинство колена Иуды, обретенное при Давиде, благодаря завету Господню становится вечным (см. 2 Цар 7:16) и в царствовании Иисуса Христа находит свое полное осуществление.] и жезл повелителя — у ног его, пока не придет Тот, Кто покой принесет[49:10 - Один из возм. переводов по-разному понимаемого евр. текста.] людям, Кому повиноваться будут народы. Иуда осла своего к виноградной лозе привязывает и осленка — к лозе наилучшей. Одежды свои он в вине полощет, облачения свои — в крови гроздьев винограда. Глаза его — вина темнее, белее молока — зубы его.[49:12 - Или: темны от вина глаза его, белы от молока его зубы.] Завулон на морском берегу поселится, у него — безопасная гавань для кораблей, и Сидон у него совсем рядом[49:13 - Колену Завулона обещано приморское (между Галилейским и Средиземным морями) положение как источник его богатств (см. Втор 33:18, 19).]. Иссахар — это осел крепкий[49:14 - Эмблема Иссахарова колена — крепкий осел. Ему обещана плодородная, удобная для земледелия область, его потомки будут предпочитать рабство войне.], что улегся меж загонами для скота. Стоило ему увидеть пристанище хорошее и местность приятную, как он подставил спину свою под ношу и стал работать в уплату дани. Дан будет суд вершить в народе своем, как одно из колен[49:16 - Друг. возм. пер.: будет отстаивать (честь и права) своего народа, как и другие племена. По словам Иакова, это колено будет играть важную роль в истории Израиля. Частично это предсказание нашло свое исполнение в период судей, когда Самсон, потомок Дана, правил Израилем 20 лет. В перечислении 12 колен Израилевых, тех, кто войдет в небесный Ханаан, имя этого колена выпущено, очевидно, из-за его характера (Откр 7).] Израиля. Быть Дану змеей на дороге, аспидом на пути, что жалит коня в ногу, так что всадник его навзничь падает. (В Тебе, Господи, спасение наше — на это и надеюсь я![49:18 - Очевидно, это краткая молитва Иакова в предвидении той борьбы, которую предстоит пережить его потомкам.]) Гад… Досаждать ему будут набеги грабителей, но всякий раз тем придется от него бегством спасаться[49:19 - Букв.: он будет преследовать их по пятам. Колено Гада подвергалось постоянным набегам арабских кочевых племен (Суд 10; 1 Пар 5:18).]. УАсира хороша пища, и ее — в изобилии[49:20 - Действительно, территория Асира между Кармилом и Ливаном на границе с Финикией была плодороднейшей местностью в Палестине.], лакомства его хоть к столу царскому поставляй. Неффалим — лань он вольная, потомство производит он на свет превосходное[49:21 - Букв.: дает он речи изящные; перевод дан по друг. чтению.]. Иосиф же — дерево молодое, плодоносное, у источника выросшее молодое древо плодоносное[49:22 - Друг. чтение: Иосиф — сын дикой ослицы, сын дикой ослицы у источника, жеребята на склоне холма. Иаков, благословляя Иосифа на все дни его жизни, указывает на Бога как на источник этих благословений.] , ветви[49:22 - Или: дочери.] которого над стеной возвышаются. Как бы яростно ни нападали на него лучники, с какой бы злобой ни пускали стрелы в него, лук его остается упругим и руки его крепки силою Могущественного Бога Иакова, именем Пастыря, Твердыни Израиля, Бога отца твоего — Он и впредь да поможет тебе! И Всесильный Бог да ниспошлет тебе Свои благословения, благословения, с неба изливающиеся, благословения, из глубин земных исходящие, благословения груди кормящей и чрева рождающего. Благословения отца твоего превосходят благословения гор[49:26 - Так в LXX; масоретский текст: благословения моих прародителей.] древних, щедрые дары холмов вечных; да будут они на голове Иосифа, на темени его, мужа, среди братьев его — прославленного. Вениамин — волк прожорливый, утром он с жадностью добычу свою глотает, и вечером стремится урвать хоть часть другими похищенного[49:27 - Букв.: делит добычу — воинственный характер, который умирающий отец видит в своем младшем сыне, позже проявил себя в его потомках (см. Суд 3:15; 1 Цар 11:6–11; 14:13–15).]». Это — все колена Израилевы, числом двенадцать; и это то, что сказал им отец, когда прощался с ними[49:28 - Или: когда благословлял их.], давая каждому колену свое благословение. Смерть и погребение Иакова И о своем погребении распорядился Иаков: «Пришло для меня время отойти к праотцам своим[49:29 - Букв.: быть приобщенным к народу моему; см. примеч. к 15:15.]. Похороните меня рядом с отцами моими, в пещере, что на поле Эфрона-хетта. Эта пещера на поле Махпела, на востоке от Мамре в Ханаане, на поле, которое Авраам купил у Эфрона-хетта для погребения. Там похоронены Авраам и жена его Сарра, Исаак и жена его Ревекка, там похоронил я и Лию. Поле и пещера на нем были куплены во владение у хеттов». Закончив свое завещание сыновьям, Иаков положил ноги свои на постель и скончался, отошел к праотцам. 50 Иосиф тотчас бросился к отцу и, покрывая лицо его поцелуями, плакал над ним. Врачам, из числа слуг своих, он повелел приступить к бальзамированию тела Израиля, отца его. И те тотчас же взялись за свое дело, завершив бальзамирование через сорок дней — столько для этого требовалось времени. Египтяне оплакивали умершего семьдесят дней. Когда окончились дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: «Если вы благоволите мне, передайте, пожалуйста, фараону, что отец мой, умирая, взял с меня клятву, что я похороню его в усыпальнице, которую он приготовил для себя в земле ханаанской. Прошу, отпустите меня, чтобы я мог пойти похоронить отца; а потом я вернусь». «Иди, — сказал фараон, — и похорони отца — сделай то, в чем он просил тебя заверить его клятвенно». Отправился Иосиф хоронить отца своего, и с ним пошли все придворные фараона — знатнейшие сановники его — и все старейшины Египта, так же, как и вся семья Иосифа, его братья и домочадцы отца его. В земле Гошен остались только дети малые да скот. Сопровождали Иосифа и колесницы, и конница — шествие было великое. Дойдя до Го́рен — ха — Ата́да[50:10 - Букв.: до гумна Атады.], что на другой стороне Иордана, они остановились там, чтобы излить скорбь свою в горьких воплях; и провел Иосиф семь дней в плаче по отцу своему. Ханаанеи, жившие там и ставшие свидетелями плача в Горен — ха — Атаде, говорили один другому: «Посмотрите, как горько скорбят египтяне!» Это место за Иорданом так и стало называться Аве́ль — Мицра́им[50:11 - «Авель — Мицраим» переводится как скорбь египтян.]. Сыновья Иакова выполнили его предсмертную волю: перенесли его тело в Ханаан и похоронили в пещере на поле, что при Махпеле, на восток от Мамре, на том самом поле, которое Авраам в свое время купил у Эфрона-хетта для усыпальницы родовой. Похоронив отца, Иосиф, его братья и все, кто ходил с ним предать усопшего земле, вернулись в Египет. Иосиф и его братья Понимая, что уже нет в живых их отца, заступника их, братья Иосифа стали говорить между собой: «А что, если Иосиф питает недобрые чувства к нам и однажды захочет отплатить за всё то зло, что мы причинили ему?» Поэтому они послали Иосифу такую весть: «Твой отец перед смертью дал нам наказ: „Скажите Иосифу: я очень прошу тебя, прости преступление и грех братьев твоих, которые тебе такое зло причинили“. Так вот и мы теперь молим тебя: прости нам преступление наше, мы ведь тоже рабы Бога отца твоего». Услышав это, Иосиф заплакал. Затем пришли и сами братья, пали к ногам его и сказали: «Мы — рабы твои». «Не бойтесь! — отвечал им Иосиф. — Разве я вместо Бога могу что-нибудь делать? Да, вы замышляли сделать мне зло, но по замыслу Бога это благом великим обернулось, чтобы совершить ныне очевидное: спасти жизнь стольких людей! Не бойтесь, я буду заботиться о вас и детях ваших». И, говоря с ними от сердца к сердцу, он успокоил их. Так и остался Иосиф в Египте, и он, и семья отца его. Он прожил сто десять лет. Довелось ему увидеть внуков Ефрема — своих правнуков. Видел он и детей Махи́ра, сына Манассии, коих ввел он в число прямых наследников своих[50:23 - Букв.: сыновья Махира, сына Манассии, родились на колени Иосифа, что указывало на их усыновление Иосифом и получение особых прав наследования от него.]. Пришло время, и Иосиф сказал своим братьям: «Вот я умираю. Бог же непременно явит вам милость Свою[50:24 - Букв.: Бог посетит вас; то же в ст. 25.] и выведет вас отсюда в ту землю, которую Он клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову». Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что, когда Бог явит им Свою милость, они унесут из Египта останки его. И умер Иосиф в Египте в возрасте ста десяти лет, тело его набальзамировали и положили в гроб. Вторая книга Моисеева ИСХОД Как известно, Христос и Его ученики считали Моисея автором книги Исход (Мк 1:44 и Ин 1:45). Да и в самой этой книге содержится свидетельство о том, что Моисей, по указанию Господа, был не только вождем, но и летописцем израильского народа (например, в 17:14). Его авторство, как в отношении этой книги, так и остальных частей Пятикнижия признается неоспоримым многовековой иудейской и христианской традицией. Исходя из этого можно утверждать, что книга эта была написана в то далекое время, когда в истории израильского народа произошли два важнейших и взаимосвязанных события: освобождение из египетского рабства и установление особых отношений с Богом — заключение Союза, или Договора (традиционно — Завета), с Ним. И то, и другое произошло по Его желанию и во исполнение Его особых намерений и прежде данных обещаний. Еврейское название книги — «Шемот» («Имена») — отражает древнюю традицию, когда книга называлась по первому значащему слову. В одном из древнейших переводов этой книги — в переводе на греческий язык, который принято называть Септуагинтой (LXX), — она получила название Эксодос («Уход»), отсюда и пришедшее к нам из церковнославянского «Исход». Название книги воплотило в себе ее основную идею — от рабства, погибели, безысходности спасает Бог. Он спасает людей для того, чтобы, заключив с ними Завет — Союз, восстановить взаимоотношения, разорванные их жизнью «во тьме египетской», и сделать их народом святым, царством священников. Это главное, о чем говорится в книге, однако внимание уделяется и доскональному описанию подробностей того, как создавалась богослужебная система, в самом центре которой было Свидетельство о воле Бога и о том удивительном Пути, которым грешник приходит к восстановлению своего единения с Ним. Всё это служит предзнаменованием значительно большего «Исхода» — того великого избавления, которому тогда только предстояло еще осуществиться со смертью и воскресением Господа нашего Иисуса Христа, и указывает на появление «народа Божия» из числа тех, кто, по определению новозаветных авторов, «вообще не был народом» (1 Петр 2:10). А Завет, или Союз, скрепленный кровью великого Агнца Божьего, кровью, пророчески представленной в древних жертвоприношениях, полагает начало той Церкви, контуры которой вырисовываются в книге Исход. Основное содержание книги Избавление израильтян от Египетского рабства 1:1–15:21 — Израильтяне в Египетском рабстве 1:1–22 — Рождение Моисея и его жизнь в Египте и в земле мидьянитян 2:1–4:31 — Моисей и Аарон перед царем Египта: непримиримое противостояние 5:1–11:10 — Пасха и Исход из Египта 12:1–15:21 Переход от Красного моря до горы Синай 15:22–18:27 Закон и Завет 19:1–24:18 Святилище и установление богослужебных обрядов 25:1–40:38 Жестокое обращение с израильтянами в Египте 1 Вот имена сынов Израилевых, которые пришли в Египет, с Иаковом пришли, каждый со своей семьей[1:1 - Букв.: со своим домом.]: Руви́м, Симео́н, Леви́й и Иу́да, Иссаха́р, Завуло́н и Вениами́н, Дан и Неффали́м, Гад и Аси́р. Всех прямых потомков Иакова было семьдесят[1:5 - LXX: семьдесят пять; ср. Деян 7:14.] человек (Ио́сиф уже жил в Египте). Прошли годы. Умер Иосиф, и все братья его, и всë поколение то. Но израильтяне были плодовиты, селенья их детьми были полны[1:7 - Букв.: кишели — здесь очевидная отсылка к Быт 1:20, 21.] , со временем они стали так многочисленны и сильны, что заполнили всю землю Го́шен[1:7 - См. примеч. к Быт 45:10.] . Когда на египетский престол взошел новый царь, которого уже ничто не связывало с Иосифом[1:8 - Букв.: который не знал Иосифа.], он сказал своим людям: «Смотрите, израильтяне превосходят нас и числом, и силой. Давайте поступим предусмотрительно, чтобы не стало их еще больше. Случись война, они могут примкнуть к нашим врагам и сражаться против нас. Власть нашу свергнув, они уйдут из страны[1:10 - Или: подчинят себе страну.]». Решив изнурить израильтян тяжелым рабским трудом, египтяне поставили над ними надсмотрщиков. И построили евреи для фараона города — хранилища: Пито́м и Раамсе́с. Однако чем больше угнетали израильтян, тем больше их становилось и тем дальше распространялись они по стране. Это вызывало у египтян опасение и ненависть; они, принуждая израильтян к тяжелому труду, жестоко обращались с ними и дали им испытать всю горечь их рабского положения: заставляли месить глину, делать кирпичи, гнуть спину на полевых и всяких иных работах, на каковые их безжалостно обрекали. Не довольствуясь этим, царь египетский потребовал от еврейских повивальных бабок (одну из них звали Шифра́, а другую — Пуа́[1:15 - Из текста оригинала неясно, были эти повивальные бабки еврейками или египтянками, принимавшими роды у евреек, хотя имена этих двух (вероятно, старших среди прочих повивальных бабок) женщин — семитские.]): «Когда будете принимать роды у евреек и увидите при появлении ребенка[1:16 - Букв.: увидите у опоры из камней, т. е. в то время, когда роженица еще тужится на подложенных под нее камнях.], что родился сын, убейте его, а если дочь, оставляйте в живых». Но они, будучи женщинами богобоязненными, не делали того, что повелел им царь, и оставляли в живых и мальчиков. Царь египетский послал за повивальными бабками, и, когда спросил их, почему они, вопреки его приказу, оставляют еврейских мальчиков в живых, те отвечали фараону: «Еврейки не чета египтянкам — они женщины крепкие и легко рожают еще до нашего прихода». Поэтому и повитухам Бог благоволил, и народ израильский становился все более многочисленным и сильным; и так как повитухи благоговели перед Богом, Он и им даровал счастье в их собственных детях[1:21 - Букв.: устроил их дома / семьи.]. Тогда фараон приказал всему народу своему бросать в Нил каждого новорожденного сына евреев, а дочерей их позволил оставлять в живых. Рождение Моисея 2 У одного из потомков Левия, взявшего себе жену из своего же рода, в ту трудную пору родился сын. Мать, видя, что ребенок ее красив и здоров[2:2 - Букв.: увидев, что он хорош; ср. Быт 1:31.], прятала его три месяца. А когда уже невозможно было его скрывать, она взяла сплетенную из папируса корзину[2:3 - См. примеч. к Быт 6:14.], просмолила ее, положила в нее ребенка и поставила в тростнике у берега Нила. Сестра младенца стала поодаль, чтобы видеть всё, что может с ним случиться. Тем временем спустилась к реке дочь фараона, желая искупаться. Служанки ее гуляли вдоль берега, как вдруг госпожа заметила корзину среди тростника. Она тут же послала свою рабыню взять ее и, когда открыла корзину и увидела в ней плачущего младенца, прониклась к нему жалостью и сказала: «Это, должно быть, еврейский мальчик». Тогда его сестра спросила у дочери фараона: «Не сходить ли мне и не поискать[2:7 - Букв.: позвать.] ли кормилицу — еврейку, чтобы та выкормила для тебя этого младенца?» «Сходи», — ответила она. Девушка[2:8 - Или: молодая женщина — евр. алма́. Это слово встречается также в Быт 24:43 и Ис 7:14 в значении девушка на выданье, девственница.] пошла и позвала мать ребенка. «Возьми это дитя, — сказала дочь фараона, — и выкорми его для меня. Я тебе заплачу́». Женщина взяла ребенка к себе домой и выкормила его. Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисе́ем. «Это потому, — сказала она, — что я вынула[2:10 - Евр. Моше́ (от евр. маша́ — вынуть).] его из воды». Бегство Моисея Вырос Моисей. Пришел он однажды навестить братьев своих, евреев, и увидел, насколько тяжек их подневольный труд. И случилось ему стать свидетелем того, как египтянин избивал еврея, одного из братьев — израильтян. Моисей огляделся и, убедившись, что поблизости нет никого, убил египтянина и зарыл его в песке. На другой день Моисей снова пришел на то же место и увидел, как два еврея дерутся между собой. «Зачем ты бьешь своего сородича[2:13 - Букв.: ближнего.]?» — спросил Моисей обидчика. «А кто поставил тебя начальником и судьей над нами? — ответил тот. — Ты что, и меня убьешь, как убил вчера египтянина?» «Узнали, верно, о содеянном мною», — подумал с тревогой Моисей. Когда известие о случившемся дошло до фараона, он попытался схватить и казнить его. Но Моисей бежал от него в землю мидьянитян. Там разбил он свой шатер у колодца, что встретился ему на пути. Женитьба Моисея Семь дочерей священника мидьянского пришли к тому колодцу и начали черпать из него воду и наполнять водопойные корыта, чтобы напоить отцовскую отару. Подошли местные пастухи и стали прогонять их, но Моисей немедля вступился за девушек и напоил их овец. Когда же девушки возвратились к Реуэ́лю, отцу своему, тот удивился: «Быстро же вы справились сегодня!» «Какой-то египтянин вступился за нас и не дал нас в обиду пастухам, — ответили дочери священника. — Он даже сам начерпал нам воды и напоил овец». «Где же этот человек? — спросил Реуэль своих дочерей. — Почему вы оставили его одного у колодца? Сходите и позовите его разделить с нами трапезу». Моисей охотно принял приглашение и поселился в доме этого человека, а тот выдал замуж за Моисея свою дочь Циппору́. Когда она родила сына, Моисей дал ему имя Гершом[2:22 - Гершо́м созвучно евр. слову гер («чужеземец, пришлый человек»).]. «Ибо пришлым я стал в чужой земле», — говорил он. Немало лет прошло. Царь египетский умер, а сыны Израилевы всё еще стонали под гнетом рабства и в громких воплях просили о помощи. И их мольбы об избавлении от рабства возносились к Богу. Услышал Бог их стенания и вспомнил[2:24 - См. примеч. к Быт 8:1.] о Своем Завете, коим соединил Себя с Авраамом, Исааком и Иаковом. Бог видел бедственное положение сынов Израилевых и не оставлял их без внимания[2:25 - Букв.: Он знал (их); или: признавал. LXX: Он открылся им. Употребленный здесь евр. глагол яда («знать») в друг. случаях используется в значении «спасать», «сочувствовать»; ср. Быт 18:21; Пс 1:6; Ам 3:2.]. Горящий куст 3 Моисей в ту пору пас овец тестя своего Иофора[3:1 - Евр. Йитро́ («Выдающийся»), вероятно, титул Реуэля (ср. 2:18).], священника мидьянского. Однажды, когда ушел он со стадом далеко в пустыню и приблизился к горе Божией, Хориву, явился ему ангел Господень, предстал огнем пылающим[3:2 - Или (ближе к букв.): явился… в пламени огня.] в терновом кусте. Смотрит Моисей: терновый куст охвачен огнем, но кусту от того огня нет никакого вреда. «Надо пойти[3:3 - Букв.: свернуть с пути; то же в ст. 4.] и посмотреть, — решил он, — что это за странное явление?! Почему не сгорает куст?» Когда же Господь увидел, что Моисей идет посмотреть, Он воззвал к нему из горящего куста: «Моисей! Моисей!» «Да, Господи!» — откликнулся тот. Бог остерег его: «Не подходи ближе. Сними обувь свою, ибо место, на котором ты стоишь, свято! Я Бог отца твоего, — сказал Он Моисею, — Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей закрыл лицо свое, боясь взглянуть на Бога. Господь продолжал: «Я вижу, давно уже вижу[3:7 - Букв.: смотря, Я усмотрел — служит указанием на продолжительность действия. Жизнь в Египте должна была стать ненавистной для израильтян — для этого требовалось время.], какие муки терпит народ Мой в Египте, слышу его отчаянные вопли под ударами надсмотрщиков, ве́домы Мне страдания народа Моего; и Я сошел, чтобы избавить его от гнета египтян и вывести его из той земли в землю плодородную, с лугами пространными, в ту, что источает молоко и мед[3:8 - Мед — вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8, 9).], — в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев. Вопль сынов Израилевых побуждает Меня ныне действовать[3:9 - Букв.: вопль… дошел до Меня. В ст. 7–9 антропоморфизм используется как прием выразительного описания Божественных качеств, представить которые было бы совершенно невозможно без хотя бы частичного сопоставления с проявлениями человеческой природы. Поэтому, говоря о Боге, автор использует такие слова, как «вижу», «слышу», «сошел» и «до Меня дошел вопль». Но это не означает, что Бог телесно или пространственно ограничен, цель этого описания — показать, что Бог — живая Личность, Которая наблюдает за развитием событий на земле и не остается безучастной.], да и Сам Я вижу, как жестоко египтяне угнетают их. Поэтому Я посылаю тебя к фараону: иди и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых!» Тогда Моисей попытался возразить Богу: «Кто я такой, чтобы мне идти к фараону? Мне ли вывести сынов Израилевых из Египта?» «Ты сможешь это сделать, ибо Я буду с тобой, — сказал ему Бог. — И вот что станет для тебя знаком того, что именно Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете поклоняться Мне на этой самой горе». Но Моисей продолжал вопрошать Бога: «Вот, приду я к сынам Израилевым и скажу им: „Бог отцов ваших послал меня к вам“, а они спросят меня: „Как Ему имя?“, что ответить мне?» Бог сказал ему: «Я есмь Тот, Кто есмь[3:14 - Или: Я буду, Кто буду; евр. эхье́ аше́р эхье́. В этом сообщении об одном из имен Бога соединено прошедшее, настоящее и будущее время глагола хайя («быть»), очевидно, чтобы таким образом дать израильтянам представление о постоянном и действенном присутствии Бога в их жизни.]». И при этом добавил: «Так ответь сынам Израилевым: „Тот, чье имя ‚Я — есмь‘, послал меня к вам“». И еще Бог сказал Моисею: «Ты будешь так говорить сынам Израилевым: „Господь[3:15 - Обозначенное малыми прописными буквами слово «Господь» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: הוהי/ЙХВХ, значение которого здесь раскрывается посредством его связи с глаголом хайя («быть»).], Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам“. Знай же, это — имя Мое навеки. Пусть они так и призывают Меня в молитвах своих из поколения в поколение! А теперь иди, созови старейшин Израиля и скажи им: „Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился мне и сказал: ‚Я непрестанно следил за всем, что происходит с вами, и видел, как поступали с вами египтяне, и решил избавить вас от гнета египетского. Я введу вас в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев, в землю, что источает молоко и мед‘“. Старейшины Израиля согласятся с тем, что ты им скажешь. Вместе с ними ты пойдешь к царю египетскому, и вы скажете ему: „Неожиданно для нас Господь, Бог наш, Бог евреев, явился нам, и потому мы просим тебя отпустить нас в пустыню, на три дня пути, чтобы могли мы принести жертвы Господу, Богу нашему“. Я знаю, что царь египетский не отпустит вас, даже если[3:19 - В переводе LXX и Вульгаты: если не.] будет принуждаем к тому рукой сильной. Он не отпустит вас, пока Я не вмешаюсь[3:20 - Букв.: пока не простру Я Свою руку.] и не сокрушу Египет чудесами, которые Я там совершу. И к просьбам вашим египтяне отнесутся милостиво — Я склоню их к этому[3:21 - Букв.: и Я дам народу сему милость в глазах египтян; то же в 11:3 и 12:36.], и вы покинете Египет не с пустыми руками. Пусть каждая женщина выпросит у своей соседки — египтянки и у той, которой случится жить в ее доме, вещи серебряные и золотые и одежду; это вы наденете на детей ваших и унесете с собой много добра из Египта». Чудеса во укрепление веры Моисея и народа 4 «Ну а если не поверят они, — усомнился Моисей, — если слушать не захотят меня и скажут: „Не являлся тебе Господь?“» «Что в руке у тебя?» — спросил его Господь. «Посох», — ответил Моисей. «Брось его на землю», — повелел Господь. Моисей бросил посох на землю, и тот вдруг превратился в змею. Моисей кинулся было бежать от нее, но Господь сказал ему: «Протяни руку и схвати ее за хвост». Моисей протянул руку, поймал змею, а та в руке у него снова стала посохом. «Это для того, чтобы израильтяне поверили, что Я, Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, воистину являлся тебе». Затем Господь велел Моисею положить руку за пазуху. Моисей засунул руку за пазуху, а когда вынул ее, она была белой, как снег, — проказа[4:6 - Проказа — в ВЗ это общее название всех кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена.] поразила ее. «А теперь снова спрячь руку за пазуху», — сказал Господь. Моисей так и сделал, когда же вынул ее, она вновь была здоровой, как и всë тело его. «И если они не поверят тебе и первое чудо не убедит их, они могут поверить второму[4:8 - Букв.: и голоса первого знамения не услышат, то поверят голосу второго.], — продолжал Господь. — Если же ни тому, ни другому не поверят знамению и не послушают тебя, зачерпни воды из Нила и вылей ее на землю; станет на земле вода, которую почерпнул ты из реки, кровью». Тут Моисей снова стал умолять Господа: «О Владыка! Не речист я — никогда[4:10 - Букв.: ни вчера, ни позавчера.] не был таким и даже теперь, когда Ты заговорил со мной, рабом Твоим, я не стал речистым: плохо владею языком своим, нескладна речь моя». «Кто дал уста человеку? — спросил Господь. — Кто делает немым или глухим, зрячим или слепым? Разве не Я, Господь? Так иди же! При устах твоих буду Я, и Я научу тебя, что говорить». «И все же молю Тебя, Владыка, другого пошли кого-нибудь, кого хочешь пошли, только не меня!» — просил Моисей. Прогневался тогда Господь на Моисея: «Но разве нет у тебя брата Аарона, левита, как и ты? А он, Я знаю, умеет говорить. Вот он уже готов выйти навстречу тебе и, увидев тебя, обрадуется. Ты расскажешь ему всё и объяснишь, что должен он сказать фараону, а Я буду и с тобой, и с ним, когда вы будете говорить, и в том, что вам предстоит сделать, буду руководить вами. Аарон обратится к народу от твоего имени — он будет устами твоими, а ты для него — Богом, его вдохновляющим. И посох этот возьми с собой: им ты будешь творить знамения». Возвращение Моисея в Египет Вернулся Моисей к Иофору, тестю своему, и сказал ему: «Хотел бы я возвратиться к братьям моим в Египте, узнать, живы ли они еще». «Ступай с миром», — не стал удерживать его Иофор. В Мидьяне Господь вновь говорил с Моисеем и, побуждая его идти, сказал: «Возвращайся в Египет — все, кто замышлял убить тебя, уже умерли». Тогда отправился Моисей в Египет вместе с женой и сыновьями своими; и в пути те из них, кто уставал идти пешком, ехали верхом на его осле. Он взял с собою свой посох — для него это был теперь посох Божий. А Господь дал ему такое наставление: «Когда придешь в Египет, яви непременно перед фараоном те чудеса, совершить которые Я дал тебе силу. Но Я дозволю фараону коснеть в своем упрямстве[4:21 - Эти слова при их буквальном переводе: «Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным» — создают впечатление, что упрямство фараона не зависело от его воли, а было навязано ему Богом. Такое представление глубоко ошибочно уже только потому, что, как не раз говорится в книге Исход, упрямство проявлял сам фараон (см. 8:15, 32; 9:34), и это признавали позднее даже язычники (см. 1 Цар 6:6). Слова: «Я сделаю сердце его упрямым» — говорят лишь о том, что все действия Бога, направленные на то, чтобы смягчить сердце фараона и привести его к покаянию (это то самое, что Бог желает сделать с каждым человеком — Иез 33:11; 1 Тим 2:4), в случае с фараоном, по его же собственному выбору, привели к прямо противоположному результату.], и он не отпустит народ. Тогда ты скажешь фараону: „Так говорит Господь: ‚Израиль — сын Мой, первенец Мой. Я велел тебе отпустить его, сына Моего, дабы совершил он должное служение Мне, но ты отказался отпустить народ Мой, за это Я предам смерти сына твоего, твоего первенца‘“». Доро́гой, на ночлеге, приступил Господь к Моисею и уже готов был умертвить его[4:24 - Уже древние толкователи полагали, что по настоянию жены Моисей, нарушая установление Божье, не обрезал вовремя второго сына. Бог не мог оставить без наказания непослушание Моисея, ведь тот шел в Египет, чтобы освободить от рабства народ обрезанный. Существуют и другие толкования.]. Но Циппора, жена его, схватив острый кремень, обрезала крайнюю плоть сыну своему и, коснувшись ею ног Моисея[4:25 - Букв.: ног его.] , воскликнула: «Ты жених мой, кровью обретенный![4:25 - Букв.: жених / муж крови ты мне (эти же слова и в ст. 26). Наш перевод этого по-разному понимаемого выражения основывается на том, что в данном контексте при угрозе смерти для Моисея (см. примеч. к ст. 24) Циппора как бы дает за него выкуп, чтобы, пролив кровь своего сына, вновь приобрести Моисея как мужа, хотя и бросает при этом ему горький упрек.] » Господь оставил Моисея в живых. (Именно тогда, по причине этого обрезания, Циппора и произнесла слова: «Жених, кровью обретенный».) Тем временем Господь велел Аарону идти в пустыню, навстречу Моисею. Аарон отправился в путь и, встретившись с Моисеем у горы Божией, по-братски приветствовал его поцелуем. Моисей рассказал Аарону обо всем, что говорил ему Господь, посылая в Египет, рассказал и обо всех знамениях, которые Господь поручил ему явить. И пошли Моисей с Аароном и собрали всех старейшин народа Израилева. Аарон передал им всё, что Господь сказал Моисею, и на глазах у собравшихся сотворил те самые знамения. Израильтяне поверили ему; и когда услышали, что Господь увидел, какие они терпят муки, и позаботился о них, они пали ниц, благодарно преклонились пред Господом. Моисей и Аарон перед фараоном 5 После этого Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали ему: «Так говорит Господь, Бог Израилев: „Отпусти народ Мой в странствие священное для поклонения Мне[5:1 - Упоминание о богослужении или поклонении Богу в пустыне (см. 3:18) повторяется как припев в сообщениях о первых девяти казнях, за исключением третьей и шестой.] в пустыне“». «Кто такой Господь, — возразил фараон, — чтобы я слушался Его и отпустил израильтян? Знать не знаю я вашего Господа и израильтян не отпущу!» Но они стояли на своем: «Бог евреев дозволил нам встретиться с Ним, и потому мы просим отпустить нас в пустыню — три дня пути отсюда — принести жертвы Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас напастью какой или мечом». «Моисей и Аарон, — прервал их египетский царь, — чего вы добиваетесь, отвлекая людей от работы? Ступайте и делайте всё, что от рабов требуется!» И, подумав, добавил: «Посмотрите, сколько всякого народа теперь в стране нашей! Может быть, вы хотите, чтобы они бросили работу?!» В тот же день фараон дал такое повеление надсмотрщикам и приставникам[5:6 - Или: старшим рабочим.]: «Не давать им больше соломы для изготовления кирпичей, как это делали до сих пор. Пусть они идут и сами собирают солому! А кирпичей требуйте с них, как и прежде, — ни кирпичом меньше. Совсем обленились они, потому и кричат: „Пойдем в пустыню, принесем жертвы Богу нашему!“ Труд их должен стать еще тяжелее. Занятые делом, они не будут столь падки на всякую ложь». Надсмотрщики и приставники вышли к народу и сказали: «Так говорит фараон: „Соломы больше не получите! Сами собирайте ее себе, где найдете, а дневную выработку вашу ни на кирпич не убавляйте!“» Ходили израильтяне по полям Египта и, не находя достаточно соломы, собирали вместо нее жнивье, а надсмотрщики заставляли их делать каждый день столько же кирпичей, как и прежде, когда у них была солома. Фараоновы надсмотрщики поставили приставников над сынами Израилевыми из числа самих же израильтян. Надсмотрщики били этих десятников и спрашивали с них: «Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали положенного числа кирпичей?» И пришли эти приставники сынов Израилевых с жалобой к фараону: «Почему ты так поступаешь с нами, рабами твоими? Соломы нам, рабам твоим, больше не дают, а кирпичей делать заставляют столько же! Посмотри, как избиты твои рабы, и виновны в том твои люди[5:16 - Друг. возм. пер.: ты несправедлив к народу твоему, т. е. к нам, твоим рабам — израильтянам.]». «Да вы совсем обленились, — сказал им фараон. — Стали ленивы, потому и твердите: „Пойдем в пустыню, принесем жертвы Господу нашему!“ Сейчас же отправляйтесь на работу! Соломы вам больше не дадут, а положенное число кирпичей делайте!» Поняли тогда приставники сынов Израилевых, в какой они беде. Сказано было ясно: «Ни на один кирпич меньше положенного, и так каждый день!» Выйдя от фараона, они встретили ожидавших их возле дворца Моисея и Аарона и сказали им: «Пусть припомнит вам это Господь и судит вас за то, что мы стали ненавистны фараону и слугам его, ведь вы дали им повод[5:21 - Букв.: вы вложили в руки их меч.] убивать нас!» Тогда Моисей излил пред Господом душу свою[5:22 - Букв.: и Моисей вернулся / оборотился к Господу.]: «Господи! За что Ты навел такую беду на народ сей? И для чего Ты послал меня? Ведь с тех пор, как я пришел к фараону и стал говорить с ним от имени Твоего, он еще хуже стал поступать с этим народом. А Ты так и не спас народ Свой!» 6 «Теперь настало время действовать, и ты увидишь, что Я сделаю с фараоном, — сказал Господь. — Он под действием силы[6:1 - Букв.: рукой; то же ниже в этом стихе.] великой отпустит сынов Израилевых, под действием силы могучей даже изгонит их из страны». Подтверждение призвания Моисея Бог продолжал говорить с Моисеем, заверяя его: «Я — Господь, и это Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всесильный[6:3 - Евр. Эль-Шадда́й; см. примеч. «а» к Быт 17:1.] , хотя как „Господь“[6:3 - См. примеч. к 3:15.]  — с этим именем Своим — никогда им не открывался. Я заключил с ними Союз вечный, Завет Мой им ниспослал, обещая дать им землю ханаанскую, землю, по которой они кочевали, на которой они прежде жили как люди пришлые. Да, стоны сынов Израилевых, угнетаемых египтянами, Я услышал, и пришло время Мне исполнить слова Завета[6:5 - Букв.: вспомнил о завете. См. примеч. к Быт 8:1.] Моего. Поэтому передай израильтянам Мои слова: „Я Господь! Я выведу вас из неволи египетской, освобожу вас от рабства, от угнетения избавлю рукою простертой и судами великими. Я усыновлю вас: вы станете Моим народом, а Я — Богом вашим. И после всего, что произойдет, вы убедитесь в том, что Я — Господь, Бог ваш, Бог, Который освободил вас из египетской неволи. Я введу вас в ту землю, которую, воздев руку Мою, клятвенно обещал дать Аврааму, Исааку и Иакову. Отдам ее вам в наследство[6:8 - Или: во владение.]. Я, Господь, сделаю это!“» Когда же Моисей стал передавать эти слова сынам Израилевым, те не захотели его слушать: столь сильным было их уныние и столь тяжким — рабство. Тогда Господь сказал Моисею: «Ступай и проси фараона, царя египетского, отпустить сынов Израилевых из страны его». Но Моисей открыто высказал Господу свое сомнение: «Уж если сыны Израилевы отказываются слушать меня, станет ли фараон внимать моей речи, такой несовершенной[6:12 - Или: моим нечистым устам; букв.: необрезанным устам; ср. Ис 6:5; то же в ст. 30.]?» Господь, однако, продолжал говорить с Моисеем и Аароном о сынах Израилевых и о фараоне, царе египетском, и вновь повелел им вывести израильтян из Египта. Родословие Моисея и Аарона Вот некоторые родоначальники сынов Израилевых. Сыновья Рувима, первенца Израиля, то есть Иакова: Хано́х, Паллу́, Хецро́н и Карми́; от каждого из них шел свой род потомков Рувима[6:14 - Букв.: это семейства / роды Рувима; то же в ст. 15, 19, 24, 25.]. Сыновья Симеона: Емуэ́ль, Ями́н, О́хад, Яхи́н, Цо́хар и Шау́ль, сын ханаанеянки; от каждого из них шел свой род потомков Симеона. И вот имена сыновей Левия, по старшинству: Гершо́н, Кеха́т и Мерари́. (Левий прожил сто тридцать семь лет.) Сыновья Гершона: Ливни́ и Шими́, со своими рода́ми. Сыновья Кехата: Амра́м, Ицха́р, Хевро́н и Уззиэ́ль. (Кехат прожил сто тридцать три года.) Сыновья Мерари: Махли́ и Муши́. Вот, по старшинству, родоначальники левитов. Амрам взял в жены Йохе́вед, сестру своего отца, и она родила ему Аарона и Моисея. (Амрам прожил сто тридцать семь лет.) Сыновья Ицхара: Корей[6:21 - Евр. Ко́рах.], Не́фег и Зихри́. Сыновья Уззиэля: Мишаэ́ль, Эльцафа́н и Ситри́. Аарон взял в жены Элише́ву, дочь Амминада́ва, сестру Нахшо́на, и она родила ему Нада́ва, Авиу́да, Элеаза́ра и Итама́ра. Сыновья Корея: Асси́р, Элькана́ и Авиаса́ф; от каждого из них шел свой род потомков Корея. Элеазар, сын Аарона, взял в жены одну из дочерей Путиэ́ля, и она родила ему сына по имени Финеес[6:25 - Евр. Пинхас.]. Это родоначальники левитов с их родословиями. И вот к этим двоим, Аарону и Моисею, обратился Господь и повелел им: «Выведите сынов Израилевых из Египта, выведите по коленам и родам построенными, словно войско». Им же, Моисею с Аароном, суждено было вступить в переговоры с фараоном, царем египетским, дабы вывести сынов Израилевых из Египта. Продолжение рассказа о призвании Моисея Всё там же, в Египте, говоря с Моисеем, Господь сказал: «Я — Господь! Всё, что Я говорю тебе, перескажи фараону, царю египетскому». «Но не речист ведь я, — возразил Моисей Господу, — станет ли слушать меня фараон?» 7 «Помни, Я возвысил тебя, ты — словно Бог для фараона, а брат твой Аарон будет твоим пророком, — отвечал Господь Моисею. — Говори всё, что Я повелю тебе сказать Аарону, брату своему, а он будет передавать эти слова фараону, чтобы тот отпустил сынов Израилевых из страны своей. Я попущу фараону коснеть в своем упрямстве[7:3 - Букв.: Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным; см. примеч. к 4:21.]; и, хотя совершу множество чудес и знамений в земле египетской, фараон не послушает вас. Явлю Я тогда Египту силу Свою: ниспошлю на него суды великие и выведу построенные по коленам и родам рати Мои, народ Мой, сынов Израилевых, из Египта. И узнают египтяне, что Я — Господь, когда Я руку Свою простру, чтобы сокрушить Египет и вывести из него сынов Израилевых». Моисей с Аароном так всё и сделали, как повелел им Господь. (На то время, когда говорили они с фараоном, Моисею было уже восемьдесят лет, а Аарону — восемьдесят три года.) КАЗНИ ЕГИПЕТСКИЕ Господь сказал Моисею и Аарону: «Если фараон потребует: „Дайте мне подтверждение слов ваших — чудо какое-нибудь покажите“, тогда ты, Моисей, вели Аарону бросить его посох к ногам фараона. Посох превратится в змею[7:9 - Или: дракона; то же в ст. 10 и 12.]!» Моисей с Аароном пришли к фараону и сделали всё так, как повелел им Господь: при фараоне и его придворных Аарон бросил на землю свой посох, и тот превратился в змею. Тогда фараон созвал мудрецов и чародеев, и эти маги египетские силою своего волшебства проделали то же самое: каждый из них бросил на землю свой посох — и все они, посохи эти, тоже превратились в змей. Но посох Аарона, в змею превращенный, поглотил все их посохи. И тут сердцем фараона овладело упрямство, как и предрекал Господь: он и слушать не стал Моисея с Аароном. Первая казнь: вода превращается в кровь Тогда сказал Господь Моисею: «Фараон непреклонен[7:14 - Букв.: сердце фараона жестко / упрямо.]. Не хочет он отпустить народ. Поэтому завтра ранним утром иди опять к фараону в то время, когда он обычно направляется к реке. Стань на берегу Нила в том месте, где ты можешь повстречаться с ним. Держи в руке тот самый посох, который был превращен в змею, и вот что скажи фараону: „Господь, Бог евреев, посылал меня к тебе со словами: ‚Отпусти народ Мой, дабы мог он совершить в пустыне служение Мне‘. Но этим словам ты до сих пор не внял. Поэтому так говорит Господь: ‚Ты узнаешь, кто есть Господь. Узнаешь это, когда посохом, что в руке моей, ударю я по воде[7:17 - Букв.: узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом, который в руке Моей, Я ударю по воде — Бог здесь говорит о действиях Моисея и Аарона, как о Своих действиях, поскольку и тот, и другой были орудиями в руках Божьих.], и в кровь превратится она. Погибнет рыба в ней, и река станет зловонной. Не смогут тогда египтяне пить воду из Нила‘“». И еще сказал Господь Моисею: «Вели Аарону взять посох, поднять руку свою и ударить по водам Нила в знак бедствия, насылаемого на воды египтян: на реки их и оросительные каналы, пруды и все водоемы, — вода в них превратится в кровь. Кровью станет она по всей земле египетской, даже в деревянных и в каменных сосудах». На глазах фараона и придворных его Моисей с Аароном сделали всё, как повелел им Господь. Поднял посох свой Аарон и ударил по водам Нила: вся вода в реке превратилась в кровь, и вымерла рыба в ней. Стала зловонной река, и египтяне не могли уже пить воду из нее. Повсюду в Египте кровь была вместо воды. То же самое проделали силою чар своих и маги египетские там, где поначалу еще можно было найти питьевую воду. И фараон остался непреклонен, как и предрекал Господь, не стал он слушать Моисея и Аарона, отвернулся от них и пошел во дворец свой, как будто бы ничего не произошло. А всем остальным египтянам пришлось копать колодцы у берегов Нила, чтобы найти воду, годную для питья, потому что воду из реки пить они не могли. Вторая казнь: жабы Прошло семь дней после того, как Господь поразил реку Нил. 8 Тогда Господь велел Моисею снова пойти к фараону и сказать ему: «Так говорит Господь: „Отпусти народ Мой, чтобы он совершил служение Мне. Если не отпустишь, то всю твою землю поражу: нашлю на нее несметные полчища жаб[8:2 - Или: лягушек.]. Весь Нил будет кишеть этими жабами. И выйдут они из реки и заберутся в дом твой, в спальню твою и в постель твою; проникнут они в дома слуг твоих и народа твоего, во все печи и квашни залезут. Жабы будут на тебе, на народе твоем и на всех придворных твоих“». И повелел Господь Моисею: «Скажи Аарону: „Простри руку твою с посохом в сторону рек, протоков Нила и болот, чтобы наслать жаб на землю египетскую“». Простер Аарон руку свою в сторону вод египетских — и вышли из них полчища жаб и покрыли собою всю землю. Но и маги опять силою чар своих сделали то же: наслали и они жаб на землю египетскую. Тогда фараон позвал Моисея и Аарона. «Попросите Господа, — сказал он, — пусть удалит от меня и подданных моих этих жаб, и я отпущу народ ваш принести жертву Господу». Моисей так ответил фараону: «Ты вправе назначить мне срок, когда я должен попросить о тебе, о придворных твоих и о народе, чтобы вам избавиться от жаб, чтобы не было их в домах ваших и остались бы они только в реке». «К завтрашнему дню пусть они исчезнут», — сказал фараон. «Будет по слову твоему, дабы узнал ты, что нет в мире никого равного Господу, Богу нашему, — ответил ему Моисей. — И ты, и дворец твой, и придворные твои, и народ твой будете избавлены от жаб. Останутся они только в реке». Как только Моисей и Аарон вышли от фараона, Моисей громко воззвал к Господу, прося Его об избавлении от жаб, которых Он наслал на все владения фараона[8:12 - Друг. возм. пер.: от жаб, как он (Моисей) обещал фараону.]. И сделал Господь так, как просил Моисей: вымерли жабы в домах, во дворах и на полях. Их собирали в кучи, и смрад стоял по всей стране. Но когда фараон увидел, что кара миновала, он опять стал упрямиться и, как предсказывал Господь, слушать не хотел Моисея и Аарона. Третья казнь: мошки Повелел тогда Господь Моисею: «Скажи Аарону, пусть он поднимет посох и ударит им по пыли, на земле лежащей, — и тогда не пыль, а мошки будут повсюду в Египте». Так они и сделали: Аарон занес руку с посохом и ударил по пыли — и тут же тучи мошек облепили людей и скот. По всему Египту пыль, что была на земле, превратилась в мошкару. Попытались и маги своими чарами произвести мошек, но не смогли. А мошки были повсюду — и на людях, и на скоте. «Это перст Божий», — сказали маги фараону. Но фараон остался непреклонным и не послушал Моисея и Аарона[8:19 - Друг. возм. пер.: магов; букв.: их.], как и предсказывал Господь. Четвертая казнь: слепни После этого Господь сказал Моисею: «Завтра рано утром снова подойди к фараону, когда он будет идти к реке, и скажи ему: „Так говорит Господь: ‚Отпусти народ Мой, чтобы он совершил служение Мне, если же не отпустишь народа Моего, Я нашлю на тебя и на слуг твоих, на народ твой и в дома твои рои слепней[8:21 - Значение евр. слова аро́в неясно. В LXX (и в соответствии с этим в славянском и Син. переводах) оно передано как собачьи мухи; в иных переводах — вредные насекомые, паразиты.]. Наполнятся ими дома египтян, да и сама та земля, где они живут, воскишит слепнями. Пощажу в тот день лишь землю Гошен с народом Моим на ней — слепней там не будет, дабы знал ты, что Я, Господь, Владыка на земле. Я покажу, в чем различие[8:23 - Так по LXX и Вульгате; масоретский текст: искупление.] между народом Моим и народом твоим. Сие знамение завтра же будет видимо‘“». Так и сделал Господь: полчища слепней стали одолевать дворец фараона, дома слуг его и весь Египет. Страна погибала от насекомых. Тогда позвал фараон Моисея и Аарона и сказал им: «Идите и совершите жертвоприношение Богу вашему здесь, в этой стране». «Это было бы неразумно, — возразил Моисей. — Ведь жертвы, кои мы приносим Господу, Богу нашему, египтян глубоко оскорбляют. Если мы станем открыто, на их глазах, совершать свои жертвоприношения, для египтян и мерзкие, и оскорбительные, разве не побьют они нас камнями? Нам надо идти в пустыню — три дня пути отсюда — и там принести жертву Господу, Богу нашему, как Он велит нам». «Я отпущу вас, — сказал фараон, — чтобы вы принесли жертву Господу, Богу вашему, в пустыне, только не уходите далеко. И помолитесь обо мне!» Моисей пообещал: «Как только я выйду от тебя, помолюсь Господу, чтобы завтра же слепни покинули фараона, его придворных и народ. Только бы перестал фараон вводить нас в заблуждение и препятствовать народу нашему принести жертвы Господу». Вышел Моисей от фараона и помолился Господу. Господь же сделал так, как Моисей обещал фараону: удалил Он насекомых от фараона, слуг его и от народа его; не осталось ни одного. Но и в этот раз фараон проявил упрямство и не отпустил народ. Пятая казнь: гибель скота 9 Тогда повелел Господь Моисею пойти к фараону и сказать ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: „Отпусти Мой народ, чтобы он совершил Мне служение“. Если не захочешь отпустить и будешь, как и прежде, удерживать его, то, знай, постигнет тебя кара[9:3 - Букв.: рука.] Господня: твой скот, тот, что в поле сейчас: лошадей, ослов, верблюдов, волов, овец — чума губительная поразит! А скот израильтян отделит Господь от скота египтян: из всего, что принадлежит сынам Израилевым, не падет ни одно животное». И время сей казни определил Господь, сказав: «Завтра Я[9:5 - Букв.: Господь.] допущу этому произойти в стране». На следующий же день Господь так и сделал — у египтян вымер весь скот, остававшийся в поле. Но у сынов Израилевых ни одно животное не пало. И послал фараон узнать о том, и ему подтвердили: у израильтян — ни одно животное не пало! Однако сердце фараона осталось каменным, и не отпустил он народ Израилев. Шестая казнь: язвы И сказал Господь Моисею и Аарону: «Возьмите полные горсти золы из печи, и пусть Моисей, на виду у фараона, бросит ее к небу. Она, как пылинки мельчайшие, разнесется по всему Египту, и покроются язвами гноящимися люди и скот по всей стране». Взяли Моисей и Арон золы из печи, и, когда подошли к фараону, Моисей бросил золу к небу, и появились гноящиеся язвы на теле у людей и у скота. Маги же не смогли сотворить подобного и тем противостоять Моисею, потому что гноящиеся язвы поразили магов, как и всех прочих египтян. Но Господь попустил фараону коснеть в своем упрямстве[9:12 - См. примеч. к 4:21.], и он не хотел слушать Моисея и Аарона, как и было то сказано Господом Моисею. Седьмая казнь: град После того Моисею было дано такое повеление от Господа: «Завтра ранним утром пойди к фараону и скажи ему: „Так говорит Господь, Бог евреев: ‚Отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение. Знай, на этот раз все кары, Мной посланные, обрушатся на тебя самого, на твоих придворных и народ твой, тогда поймешь ты, что нет подобного Мне на всей земле. Я мог бы явить силу Свою и наслать на тебя и на народ твой моровую язву, и ты исчез бы с лица земли. Но Я для того оставляю тебя в живых, чтобы показать тебе[9:16 - Или, согласно Рим 9:17: на тебе.]и всем придворным твоим могущество Мое, дабы об имени Моем из поколения в поколение по всей земле возвещали. А так как ты всё еще ставишь преграды народу Моему, отказываешься отпустить его, знай: завтра, в это же время, Я пошлю на Египет такой силы град, какого в Египте не бывало от начала дней его. Поэтому распорядись, чтобы спешно завели в укрытия стада твои и собрали всех, кто находится в поле, ибо, когда град падет на тех, кто не успеет укрыться в домах, будь то человек или животное, все они погибнут‘“». Некоторые из придворных фараона, услышав это предостережение[9:20 - Букв.: слово.] Господне, устрашились: они спешно собрали рабов своих и стада свои в укрытия, а кто не внял словам Господним, тот оставил и рабов, и стада в поле. На следующий день Господь велел Моисею: «Простри руку к небу, и падет град на землю египетскую — на людей и на скот и на всякое растение по всей стране». Как только Моисей поднял свой посох к небу — явил Господь Себя в раскатах грома, вспышках молнии и лавинах града, на землю устремившихся. От Господа было то, что град выпал на землю Египта. Сыпался град, сверкали молнии — сильнейшая буря с градом. Ничего подобного никогда не видели во всем Египте с тех пор, как народ там поселился[9:24 - Или: появился.]. Побил град в Египте всё, что было на поле, — людей и скот; побил всё, что где-либо росло, и даже все деревья поломал. Только в земле Гошен, где жили сыны Израилевы, не было града. Фараон вновь позвал к себе Моисея и Аарона. «Признаюсь, на сей раз я согрешил, — сказал он, — праведен Господь, а я и народ мой грешны. Помолитесь Господу: нам более не перенести этого грома Божьего и града! Я отпущу вас и не буду больше удерживать». «Как только я выйду из города, — сказал ему Моисей, — воздену руки мои в молитве к Господу. Прекратятся удары грома, и града больше не будет, дабы ты знал — Господь владычествует над землею. Хотя ты и твои придворные, как я вижу, — увы! — еще не прониклись почтением к Господу[9:30 - Букв.: не убоялись Господа.] Богу». (Лен и ячмень были побиты градом, потому что ячмень уже колосился, а лен цвел, но пшеница и полба уцелели, потому что они еще и не взошли[9:32 - Букв.: они — поздние (злаки).].) Моисей оставил фараона и, выйдя из города, воздел руки в молитве к Господу — и прекратились гром и град, и дождь перестал лить на землю. Когда фараон увидел, что бедствие миновало: нет уже ни дождя, ни града и не слышно более раскатов грома, впал он опять в тот же грех: он и его придворные дали упрямству овладеть их сердцами. Непреклонной осталась воля фараона, и не отпустил он сынов Израилевых, как и говорил Господь через Моисея. Восьмая казнь: саранча 10 И вновь Господь сказал Моисею: «Иди к фараону и опять говори с ним, ведь всё то, что Я уже сделал, призывая его к повиновению, вызвало у него и придворных его еще большее упрямство[10:1 - Букв.: ведь я сделал жестким / упрямым его сердце и сердце его придворных; см. примеч. к 4:21; то же и в ст. 20 и 27.], но именно поэтому Я и мог явить им эти знамения Мои. Вы сможете рассказывать детям и внукам своим о том, как сурово Я обошелся с египтянами и какие знамения среди них сотворил. После всего здесь пережитого вы будете знать, что Я — Господь!» Моисей с Аароном, придя к фараону, сказали ему: «Так говорит Господь, Бог евреев: „Сколько же ты еще будешь стоять на своем, вместо того чтобы смириться предо Мной? Отпусти же народ Мой, чтобы он совершил Мне служение. Если отказываешься отпустить его, знай, что уже завтра Я нашлю саранчу в пределы страны твоей. Она покроет всю землю так, что и самой земли не будет видно. Всё пожрет саранча, даже то, что осталось и уцелело после града; объест и деревья, что растут на полях ваших. Саранча проникнет не только в твои дома и дома твоих придворных, но и каждый дом в Египте наполнится саранчой. Такого еще никогда не видели ни отцы твои, ни деды с того дня, как живут они на земле, до дня сего“». Сказав это, Моисей повернулся и вышел от фараона, а с ним и Аарон. Тогда придворные фараона сказали ему: «Долго ли еще он будет устрашать нас? Отпусти этих людей, пусть они совершат служение Господу, Богу своему. Неужели ты не видишь, что Египет погибает?» Моисея и Аарона возвратили к фараону, и он сказал им: «Идите, совершите служение Господу, Богу вашему. Но кто отправится с вами в путь?» «Мы пойдем все вместе, — отвечал Моисей, — молодые и старые, сыновья и дочери наши. И возьмем с собой и овец, и волов — весь скот свой, ибо у нас праздник Господень, и провести его мы должны в странствии священном». «Так и быть, пусть Господь будет с вами, если я когда-либо отпущу вас с детьми и женами вашими! — съязвил фараон. — Ясно, худое у вас на уме! Ну уж нет! Пусть одни мужчины пойдут и совершат служение Господу, как вы и просили». И выгнали их от фараона. Тогда Господь сказал Моисею: «Простри вперед руку и укажи на всю землю египетскую — и полчища саранчи нападут на нее и пожрут в ней все растения — всё, что уцелело после града». Простер Моисей посох свой над землей египетской, и навел Господь на ту землю восточный ветер, не утихавший весь день и всю ночь. Наутро ветер нанес саранчу. И налетела саранча на всю землю египетскую, села повсюду в Египте. Такого нашествия саранчи никогда прежде не было и никогда больше не будет. Она покрыла всю землю, так что земли не видно стало. Съела она каждую былинку на земле и всё, что могла найти на плодовых деревьях, побитых градом. По всему Египту не осталось никакой зелени ни на деревьях, ни на растениях полевых. Спешно вызвал фараон Моисея и Аарона и сказал им: «Виноват я перед Господом, Богом вашим, и перед вами. Прошу, простите мой грех еще один раз и помолитесь Господу, Богу вашему, чтобы Он отвратил от меня это смертельное бедствие». Когда Моисей вышел от фараона и помолился Господу, послал Господь с запада ураганный ветер, который, подхватывая саранчу, бросал ее в Красное море, пока не удалил ее всю из пределов египетских. Но по допущению Господа и после этой казни воля фараона осталась непреклонной, и не отпустил он сынов Израилевых. Девятая казнь: осязаемая тьма Тогда сказал Господь Моисею: «Простри руку к небу, и вся земля египетская погрузится во тьму — тьму осязаемую». Моисей простер руку к небу — и целых три дня пребывал весь Египет в полнейшей тьме. На улице во мраке и родного брата нельзя было распознать, а потому люди, охваченные страхом, не выходили из своих домов. Но там, где жили сыны Израилевы, был свет. Фараон позвал Моисея и сказал: «Идите, совершите служение Господу! Однако скот ваш — мелкий и крупный — пусть останется здесь, а дети и жены ваши могут пойти с вами». Моисей возразил фараону: «Неужели ты сам дашь нам достаточно животных, чтобы мы смогли принести жертвы и всесожжения Господу, Богу нашему? Стада наши должны пойти с нами — и одного копыта не останется здесь, ибо любое животное из стада может понадобиться нам при нашем поклонении Господу, Богу нашему. И пока мы не придем на место, не можем знать, что нам потребуется принести в жертву Господу». И опять совершённое Господом вызвало в сердце фараона лишь упрямство: не захотел он отпустить израильтян. «Убирайся отсюда! — закричал он на Моисея. — Не вздумай больше ко мне являться! Попадешься мне на глаза, смерти будешь предан в тот же день!» «Ты верно сказал, — ответил Моисей. — Высказав всё, что мне поручено будет, я больше не покажусь тебе на глаза». Десятая казнь: смерть первенцев 11 И сказал Господь Моисею: «Наконец последний удар — удар возмездия Моего — Я дам испытать фараону и Египту всему. Тогда отпустит вас фараон; и не только отпустит, но даже станет гнать всех вас отсюда. Поэтому непременно скажи народу, чтобы каждый — будь то мужчина или женщина — выпросил у соседей своих вещи серебряные и золотые». (К просьбам народа израильского египтяне отнеслись милостиво — так сделал Господь. К тому же все в Египте — и придворные фараона, и простой народ — считали Моисея человеком великим.) И объявил Моисей фараону: «Так говорит Господь: „В полночь Я пройду по Египту, и не останется в живых ни один первенец в земле египетской — от первенца фараона, которому на престоле сидеть должно, до первенца рабыни, мелящей муку, и каждое первородное животное погибнет“. И по всему Египту будет стоять великий плач, какого не бывало прежде и впредь не будет. Но у израильтян и псы сторожевые не залают — никакая беда ни людям, ни скоту грозить в ту ночь не будет[11:7 - Букв.: и пес языка своего не заострит ни на кого из сынов Израилевых, ни на человека, ни на скот — это необычное в данном контексте выражение должно было указывать на то, что не только не будет никому вреда, но даже и звука беспокоящего не будет слышно.], дабы ясно вам было, что Господь делает различие между египтянами и израильтянами. Вот тогда придут ко мне все придворные твои, падут к ногам моим и станут просить: „Уходи ты и весь народ, готовый за тобой идти“. После этого я уйду». Передав слова Господни, Моисей, охваченный гневом, вышел от фараона. «Не послушает вас фараон, — сказал Господь Моисею, — но так должно быть: еще больше появится в Египте знаков Моего присутствия и дел Моих[11:9 - Букв.: еще больше станет Моих чудес в земле египетской.]». Все эти деяния великие и поразительные[11:10 - Или: чудеса.] совершили Моисей с Аароном перед фараоном, но, что́ бы ни сделал Господь через них, фараон продолжал упорствовать и не отпускал израильтян из страны своей. Учреждение Пасхи 12 И сказал Господь Моисею и Аарону, когда они еще были в Египте: «Месяц этот для вас должен стать первым из месяцев, первым месяцем вашего года.[12:2 - Так был утвержден новый порядок месяцев года, по которому весенний месяц нисан (или авив — «месяц колосьев») становился первым и главным в связи с освобождением от египетского рабства.] Известите весь народ израильский о том[12:3 - Букв.: все общество Израиля.] , что в десятый день этого месяца каждый глава дома должен выбрать подходящего ягненка или козленка[12:3 - Здесь и ниже букв.: одну голову из мелкого рогатого скота.] для своей семьи, одного на семью. Если семья слишком мала для того, чтобы съесть целого ягненка, пусть она объединится с ближайшими соседями, принимая во внимание число членов семьи и то, сколько каждый может съесть, чтобы одного ягненка хватило на всех. А животное это должно быть без изъяна[12:5 - Евр. тамим — здоровый, совершенный, без изъяна.], не более чем годовалым, мужского пола. Взять его вы можете из стада овец или коз. Заботьтесь о нем до четырнадцатого дня этого месяца, а вечером четырнадцатого дня, перед наступлением темноты, заколите его — так должны сделать все израильтяне, каждый, кто принадлежит к этому народу[12:6 - Букв.: заколет его все собрание общества Израиля между вечерами.]. А затем, взяв кровь животного, пусть помажут оба косяка и притолоку в домах, где будут есть его. В ту же ночь пусть съедят мясо, пожаренное на огне, — с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его. Не ешьте мясо сырым или сваренным, но только зажаренным на огне — с головой, ногами и потрохами. Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то. Есть его надо одетыми по-дорожному[12:11 - Букв.: есть его надо препоясанными.], обутыми, с посохами в руках, и, помня об опасности, есть спешно: это — Пасха Господня. В эту ночь Я пройду по всей земле египетской и лишу жизни всех первенцев в Египте, как у людей, так и у животных. Над всеми богами страны этой приговор Свой исполню: Я — Господь. И тогда кровь — этот знак на домах, в которых вы находитесь, — станет для вас защитой[12:13 - Букв: и будет кровь для вас знаком в домах, где ты, т. е. будет вам на пользу.]; увидев кровь, Я пройду мимо: кара, которую Я обрушу на Египет, вас не коснется. День сей пусть будет для вас памятным. Празднуйте его как праздник, Господу посвященный; празднуйте его из поколения в поколение как установление, данное вам навеки. В течение семи дней ешьте только пресные лепешки. Уже к первому дню непременно удалите всю закваску из своих домов. Всякий, кто в это время, с первого по седьмой день, станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут[12:15 - Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях.] из общины Израилевой. В первый день у вас должно быть священное собрание и в седьмой день — священное собрание. Никакой работой не занимайтесь в эти дни. Каждому из вас позволено делать только то, что необходимо для приготовления пищи. Чтите праздник Опресноков, ибо именно в этот самый день вывел Я из Египта вас, по родам и коленам построенных, словно войско, и день этот соблюдайте из рода в род как установление, данное вам навеки. С вечера четырнадцатого дня первого месяца до вечера двадцать первого дня хлеб ешьте только пресный. Семь дней не должно быть в домах ваших закваски, потому что всякий, кто станет есть то, что в себе закваску содержит, да будет исторгнут из общины Израилевой, — переселенец ли он или местный житель. Так что ничего с закваской в те дни не ешьте; во всех жилищах ваших хлеб ешьте только пресный». Моисей созвал всех старейшин израильских и велел им сказать всем главам семей: «Выберите в стаде своем по ягненку или козленку на семью и заколите пасхальную жертву. Затем возьмите пучок иссопа[12:22 - Иссоп — невысокое растение (возможно, майоран), кустистый венчик которого позволял использовать его как кисть.] и, обмакнув его в чашу с кровью закланного ягненка, помажьте притолоку и оба косяка кровью, которая в чаше. И после того никто из вас пусть не переступает порог дома своего до утра. Пойдет Господь по стране, чтобы покарать египтян, и, увидев кровь на притолоке и на косяках, пройдет мимо той двери, не позволит Он губителю войти и убить вас. Соблюдайте это как установление, обязательное для вас и потомков ваших навсегда; а когда придете в землю, которую по Своему обещанию даст вам Господь, вы должны и там совершать этот священный обряд. И если спросят дети ваши: „Что значит обряд этот?“, отвечайте: „Это пасхальная жертва Господу — Он, египтян карая, миновал дома израильтян и семьи наши от рабства избавил“». Народ пал ниц и поклонился Господу. После этого сыны Израилевы пошли и сделали всё так, как Господь повелел Моисею и Аарону; так они и сделали. Гибель первенцев В полночь Господь лишил жизни всех первенцев в Египте: от первенца фараона, которому на престоле сидеть должно, до первенца пленника, в темнице томящегося, и каждое первородное животное погибло. Поднялся с ложа своего той ночью фараон, поднялись все придворные его и все египтяне — стоном стонал тогда весь Египет! Ни одного дома без покойника! Была еще ночь, когда фараон вызвал Моисея и Аарона и сказал: «Согласен я на всё! Отправляйтесь же скорее в путь, покиньте страну и народ мой, вы оба вместе со всеми сынами Израилевыми! Ступайте и совершите свое служение Господу, как вы говорили. Заберите с собой скот свой, мелкий и крупный, о коем вы просили. Идите и испросите благословение на меня тоже». Теперь египтяне настойчиво побуждали сынов Израилевых торопиться с выходом из страны, говоря им: «Мы все умрем, если вы не уйдете». И те спешно брали квашни свои с тестом, еще не заквашенным, заворачивали их в одежды и несли на плечах. Следуя наказу Моисея, сыны Израилевы выпросили у египтян вещи серебряные и золотые и одежду. Господь побудил египтян с большой щедростью отозваться на просьбы народа израильского, и тот унес с собой много добра из Египта. Исход И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Суккот. Было их до шестисот тысяч одних только взрослых мужчин[12:37 - Букв.: пеших воинов.], не считая женщин и детей. К уходящим примкнуло много иноплеменников. Со всеми покидавшими Египет шел мелкий и крупный рогатый скот — огромные стада домашних животных. На первой же стоянке израильтяне принялись печь тесто, что взяли с собой, выходя из Египта. Испекли они только пресные лепешки — тесто их оставалось не заквашенным, ведь они так спешно были выдворены из той страны, что даже никакой еды не успели приготовить себе на дорогу. Сыны Израилевы прожили в Египте четыреста тридцать лет[12:40 - Самаритянское Пятикнижие и LXX включают в это число лет и весь период пребывания патриархов в Ханаане.]. И в тот самый день, когда истекли эти четыреста тридцать лет, вышли из Египта все семейства, роды и колена[12:41 - Букв.: все воинства.] народа Господня. Для Господа та ночь была ночью бдения: надо было вывести народ Свой из Египта. И потому все израильтяне в грядущих поколениях должны проводить эту ночь как ночь бдения, которая Господу посвящается. Дополнительные указания о Пасхе И сказал Господь Моисею и Аарону: «Вот закон о Пасхе[12:43 - Или: установление о Пасхе; евр. слово пе́сах («Пасха») в ВЗ может означать: праздник (12:48; 4 Цар 23:21), или употребление в пищу пасхальной жертвы (12:11; 2 Пар 30:18), или саму пасхальную жертву, пасхального ягненка (12:21; 2 Пар 30:15).]: никакой иноплеменник не вправе есть Пасху, но раб, приобретенный евреем, может участвовать в трапезе, после того как хозяин сделает[12:44 - Букв.: приобретенный тобой раб, после того как ты сделаешь.] ему обрезание. Поселенцу же и наемному работнику из чужестранцев тоже не положено участвовать в ней. Пасхального ягненка под одним кровом ешьте. Мяса его из дома не выносите и костей его не ломайте. Вся община Израиля должна свято блюсти этот обряд. Если же окажется среди вас переселенец и захочет отпраздновать Пасху в честь Господа, то сначала надо сделать обрезание всем мужчинам в его семье, и только после того может он приобщиться к празднику — ведь после обрезания он будет таким же, как и коренные жители в стране вашей. Но никто, если он не обрезан, не должен есть Пасху. Один и тот же закон — и для исконного израильтянина, и для переселенца, живущего среди вас». Все израильтяне так и поступили: они сделали всё точно так, как повелел Господь Моисею и Аарону. В тот же самый день, в который Господь вывел сынов Израилевых, словно войско некое, из Египта, 13 Он дал Моисею такое повеление: «Посвящайте Мне всех первенцев мужского пола. Первый плод чрева матери среди израильтян принадлежит Мне, и первенцы из скота тоже Мои». Праздник Опресноков И сказал Моисей народу: «Помните этот день, день, в который ушли вы из Египта, из страны[13:3 - Букв.: дома; то же в ст. 14.] рабства вашего, — Господь могущественной рукою вывел вас оттуда. В этот день не ешьте хлеба из теста с закваской, ибо в сей самый день, в месяце авив, уходите вы из Египта. Господь клялся отцам вашим, что Он даст вам землю ханаанеев, хеттов, амореев, хиввеев и евусеев. И когда Он приведет вас в ту землю, где молоко и мед рекой льются, вы ежегодно должны будете в этот месяц совершать такой обряд: семь дней ешьте пресные лепешки, и на седьмой день — у вас праздник, Господу посвященный. Хлеб только пресный ешьте семь дней. Ни теста вскисшего, ни закваски не должно быть там, где живете вы. В тот день пусть каждый объявит своим детям[13:8 - Букв.: объяви своему сыну.]: „Это делается в память о том, что совершил для меня Господь, когда я покидал Египет“. И обряд этот будет словно знак на руке твоей или памятка на челе твоем, побуждая тебя к тому[13:9 - Букв.: для тебя.], чтобы наставление Господне всегда было у тебя на устах, ибо рукою могущественной вывел Господь тебя из Египта. Это священное установление, выполнять которое ты должен из года в год, в назначенное время. Закон о посвящении всех первенцев Когда же приведет тебя Господь в землю ханаанскую и отдаст ее тебе во исполнение клятвы, данной тебе и отцам твоим, — посвящай Господу первый плод чрева каждой матери; и из скота твоего все первенцы мужского пола принадлежат Господу. Каждого перворожденного осленка можешь выкупить, отдав вместо него ягненка, а если решил не выкупать его — умертви это животное[13:13 - Букв.: сломай ему шею. Для того чтобы предупредить отказ от исполнения этого повеления о выкупе животных, израильтянам было приказано убивать их.], и каждого мальчика, родившегося первым, ты должен выкупить. И когда придет такое время, что сын твой спросит тебя о том, что это значит, скажи ему: „Могущественной рукою Господь вывел нас из Египта, из страны рабства нашего. Фараон, упрямствуя, отказывался отпустить нас, и тогда Господь умертвил всех первенцев в Египте, и у людей, и у скота. Вот почему приношу я в жертву Господу каждый первый плод чрева скота моего и каждого первенца из сыновей моих — выкупаю“. И это будет словно знак на руке твоей или повязка на челе твоем, ведь могущественной рукою вывел Господь нас из Египта». Столп огненный и столп облачный Когда фараон отпустил народ израильский, Бог не повел его через филистимскую землю, несмотря на то, что тот путь был прямым и коротким. Бог сказал: «Если израильтянам на этом пути будет угрожать война, они могут передумать и возвратиться в Египет». Поэтому Бог повел их по пустыне, окружным путем к Красному морю[13:18 - Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.]. Строем сыны Израилевы покидали Египет — каждое колено отдельно. Моисей же унес оттуда останки Иосифа, ибо тот взял клятву с сынов Израилевых. «Бог непременно явит Свою заботу о вас, — говорил он им, — и вы, уходя отсюда, заберите с собой останки мои». Израильтяне вышли из Сукко́та и раскинули стан в Эта́ме, недалеко от пустыни. И Господь шел перед ними: днем — в столпе облачном, указывая им путь, а ночью — в столпе огненном, путь им освещая, дабы могли они идти и днем, и ночью. Столп облачный днем и столп огненный ночью не покидали народа. Переход через Красное море 14 Господь сказал Моисею: «Вели сынам Израилевым повернуть назад и временно устроить стоянку у Пи-Хахиро́та, между Мигдо́лем и морем. Стан ваш должен располагаться у моря прямо перед Ба́аль-Цефо́ном, тогда фараон подумает, что сыны Израилевы бесцельно ходят туда и сюда: пустыня не дает им уйти. Я попущу фараону коснеть в упрямстве своем[14:4 - Букв.: Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным (то же и в ст. 8 и 17); см. примеч. к 4:21.] , и он погонится за вами[14:4 - Букв.: за ними.] , позволю ему и войску его преследовать вас, но обернется это тем, что и язычники будут чтить Меня; египтяне должны будут признать, что Я — Господь». Сыны Израилевы сделали, как им было сказано. Лишь только царю египетскому доложили, что израильтяне бежал, фараон и придворные его внезапно осознали, что значил для них этот народ[14:5 - Или (ближе к букв.): изменили свое мнение (букв.: свое сердце) об этом народе.] , и стали говорить друг другу: «Как могли мы так поступить? Ведь мы отпустили рабов своих, израильтян[14:5 - Букв.: Израиль.] , что нам служили!» Фараон приказал приготовить колесницы; собрал он свое войско[14:6 - Букв.: свой народ.], шестьсот отборных колесниц и все прочие колесницы египетские, с воином — щитоносцем на каждой из них. А Господь, как и говорил, дозволил фараону, царю египетскому, проявить упрямство, и тот отправился в погоню за сынами Израилевыми, спокойно и смело[14:8 - Букв.: с (под) рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).] ушедшими от него. Гнались за ними египтяне — на конях и колесницах фараона, со всадниками и всем войском его — и настигли их у моря, где они раскинули стан у Пи — Хахирота в виду Бааль — Цефона. Когда фараон был уже недалеко, и сыны Израилевы вдруг увидели, что египтяне гонятся за ними, они пришли в ужас и воззвали к Господу о помощи. «Разве не было могил в Египте, что ты увел нас умирать в пустыню? На что обрек нас, уведя из Египта? — обрушились они с упреками на Моисея. — Не об этом ли мы вели речь с тобой еще в Египте, когда просили: „Оставь нас в покое, мы будем служить египтянам“?! Уж лучше быть рабами египтян, чем умереть в пустыне!» «Не бойтесь! — ответил им Моисей. — Стойте и увидите, что совершит сегодня Господь и какое спасение вам Он уготовил! Египтян, на которых вы ныне со страхом смо́трите, уже никогда не увидите. Господь будет сражаться за вас, вы же будьте спокойны». Господь сказал Моисею: «К чему эти вопли ко Мне? Скажи сынам Израилевым, чтобы они снимались со стоянки. Ты же, подняв свой посох высоко, простри руку к морю, чтобы воды расступились, и сыны Израилевы могли через море пройти по суше. А Я, как и прежде, дозволю египтянам упрямствовать: они устремятся вслед за вами, но кончится это тем, что благодаря фараону[14:17 - Или (ближе к букв.): (и тогда) из-за фараона…] , всему войску его, колесницам и всадникам его, Меня язычники почитать будут[14:17 - Или: явлю Себя во славе; то же в ст. 18.] . И именно благодаря фараону, его колесницам и всадникам Я буду возвеличен, и узнают тогда египтяне, что Я — Господь». Тем временем Ангел Божий, шедший впереди всего строя израильтян, прошел назад и замкнул их шествие. И столп облачный, что был впереди, передвинулся и встал позади, отделив египтян от израильтян[14:20 - Букв.: строй / войско Египта от строя / войска Израиля.]. Всю ту ночь облако держало во мраке одних и светило другим — и они не сошлись друг с другом в ту ночь. А Моисей, как и сказано было ему, простер руку свою к морю, и Господь сделал так, что сильный восточный ветер гнал воды моря всю ночь и превратил море в сушу. Воды расступились — сыны Израилевы прошли по суше среди моря, справа и слева от них стояли стены из воды. Египтяне устремились за ними, и вся конница фараона, колесницы и всадники его бросились по дну моря догонять их — происходило то уже на рассвете. Тогда стоило Господу только взглянуть из столпа огненного и облачного на египтян — всё войско их пришло в смятение: застопорилось движение колес[14:25 - Перевод по LXX и некот. друг. древн. пер.; масоретский текст: отнял Он колеса.] у колесниц — трудно было стронуть их с места. «Прочь бежим от израильтян! — кричали египтяне. — За них Сам Господь, это Он сражается с нами[14:25 - Букв.: против Египта.] !» И сказал Господь Моисею: «Простри руку свою к морю, чтобы хлынули воды на египтян, на их колесницы и всадников». Моисей простер руку свою к морю, и к утру вода, хлынув с силою на египтян, бежавших ей навстречу, возвратилась на прежнее место. Так потопил[14:27 - Букв.: низверг.] Господь египтян в море. Вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников, всё войско фараоново, что вступило в пределы морские. Ни одному египтянину не удалось спастись. А сыны Израилевы прошли по сухому дну посреди моря, стены воды стояли и справа, и слева от них. В тот день освободил Господь Израиль из-под власти Египта. Когда увидели израильтяне трупы египтян на берегу моря и увидели, какую великую силу явил Господь в победе над египтянами, охватил их благоговейный трепет перед Господом, и поверили они Ему и Моисею, слуге Его. Благодарственная песнь Моисея и народа 15 И вот как воспели тогда Господа[15:1 - Букв.: Господу; то же и ниже в этом стихе.] Моисей и все сыны Израилевы: «Песнь моя Господу: как Он возвысил Себя! Коня и всадника Он в море низверг! Господь[15:2 - Евр.: Ях — сокращенная форма личного имени Бога, «Яхве».] явил Себя и в спасенье моем! Он — сила моя и хвалебная песнь, Он — мой Бог, и я буду славить Его! Он и отца моего Бог, хвалу Ему вознесу! Господь наш — воитель, потому имя Ему — Господь! Колесницы фараона и войско его Он в море поверг: лучшие воины фараона утонули в море Красном – их накрыли волны морские, камнем пошли они на дно. Сколь преславна рука Твоя, Господи, в силе своей, правой рукой Своей, Господи, Ты сокрушил врага. В беспредельном Своем величии низложил Ты всех, кто восставал на Тебя. Дал излиться Ты гневу, в Тебе пламеневшему, и пожрал он их, как солому. От дыхания[15:8 - Или: вспышки гнева; букв.: сильным порывом ветра ноздрей («ноздри» здесь как указание на гнев).] Твоего море вздыбилось, остановлены были Тобой воды бурлящие, волны прямо средь моря застыли. Враг подумал тогда: „Брошусь за ними в погоню и настигну их; буду с добычей, расправой над ними упьюсь. Вырву меч свой из ножен – разделаюсь с ними!“ А Ты… одного дыханья Твоего хватило на то, чтобы море египтян накрыло, и утонули они, как свинец, в водах глубоких. Кто сравнится с Тобой средь богов, Господи, кто сравнится с Тобой в величии святости?! Дела Твои достохвальны и дивны, трепет в нас вызывают! Ты простер руку Твою, и земля поглотила их, а народ, Тобою искупленный, по любви Своей неизменной Ты вывел из рабства и теперь силою Своей ведешь нас к Жилищу Твоему святому. Услыхав про то, трепещут народы, ужас объял жителей Филистии, устрашились князья Эдома, вожди моавитские впали в смятение, в унынии все жители Ханаана. Страх и ужас объял эти народы. Окаменели они перед великой силой Твоею и стояли недвижно, пока проходил Твой народ, Господи, пока шли те, кого Ты обрел для Себя. Ты приведешь их на гору наследия Твоего и поселишь[15:17 - Букв.: посадишь (как растение).] их там, Господи, где Ты Жилище Себе уготовил, Святилище Свое, творение рук Твоих, Владыка! Господь будет царствовать во веки веков!» Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, Господь обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря. Взяла после того сестра Аарона, пророчица Мариам, бубен, и все женщины вместе с ней[15:20 - Букв.: последовали за ней.], тоже с бубнами, радовались и танцевали. Мариам же, вторя песне мужчин, громко запела: «Господа пойте! Как Он возвысил Себя! Коня и всадника Он в море низверг!» Воды Мары и Элима И повелел Моисей сынам Израиля оставить берег моря Красного и углубиться в пустыню Шур. Шли они целых три дня, не находя нигде воды, когда же пришли в Мару, то и там не смогли утолить свою жажду, ибо горькой была там вода. (Потому и назвали то место Мара́, что значит «горечь».) И опять возроптали люди. «Что же пить нам?» — упрекали они Моисея. Тот воззвал к Господу, и Господь указал ему на дерево, что стояло поодаль. Бросил Моисей одну из веток его в воду, и пригодною стала вода для питья[15:25 - Букв.: сладкой (или: вкусной) стала вода.] . Там указал Господь израильтянам и на непреложное правило[15:25 - Это чудо было согласовано с поданной народу надеждой, т. е. отныне послушание заповедям и установлениям Божьим будет приносить им исцеление, как физическое, так и моральное.] и там же подверг их испытанию. Он сказал: «Если станете повиноваться Господу, Богу вашему, и делать то, что угодно Ему, если будете следовать заповедям и блюсти все установления Мои, то минуют вас все те болезни, что наводил Я на Египет, и буду Я для вас Господь — Целитель». Вскоре достигли они Эли́мы. А там — целых двенадцать источников и семьдесят пальм финиковых! У этих источников и разбили свой стан сыны Израилевы. В пустыне Син. Манна и перепела 16 Затем вся община израильская[16:1 - Букв.: вся община / общество сынов Израиля; то же в ст. 2, 9, 10.] покинула Элиму и пришла в пустыню Син, что между Элимой и Синаем. Произошло это в пятнадцатый день второго месяца после их ухода из Египта. Здесь, в пустыне, снова возроптали сыны Израилевы на Моисея и Аарона. «Уж лучше бы умерли мы еще в Египте, пали бы от руки Господа, — говорили они, — ведь там мы сидели у котлов с мясом, да и хлеба-то у нас было вдоволь! А вы завели нас в пустыню, чтобы всё это множество народа голодом заморить!» Тогда Господь сказал Моисею: «Дам Я хлеб вам! Пошлю его, как дождь с неба! Пусть выходит народ ежедневно в поле и собирает всякий раз, сколько нужно на день, — это послужит испытанием для народа: будет ли он послушен указаниям[16:4 - Евр. тора́ — закон / учение; то же в ст. 28.] Моим или нет. А когда в шестой день станут готовить из того, что принесли, увидят, что пищи у них — вдвое больше, чем в другие дни собирали они». И вот Моисей и Аарон сказали всем сынам Израилевым: «Этим вечером уже станет вам ясно, что это Господь вывел вас из Египта. Когда же придет утро, вы увидите славу и могущество Его. Да, это Он услышал ваш ропот против Него: воистину против Него, а не против нас. Кто мы такие, чтобы на нас роптать?» «Сегодня же, — продолжал Моисей, — сами во всем убедитесь, когда в ответ на жалобы ваши Господь даст вам вечером мяса, а утром — хлеба вдоволь[16:8 - Букв.: даст Господь… хлеба досыта, поскольку услышал Господь ваш ропот.]. Ведь на Него вы роптали. А мы, кто мы такие? Ропот ваш не против нас, а против самого Господа». После того Моисей велел Аарону сказать всей общине израильской: «Предстаньте пред Господом — услышал Он ропот ваш!» И как только сказал Аарон это всем израильтянам, взгляды их обратились к пустыне, и там явилась им в облаке слава Господня. А Господь продолжал говорить с Моисеем: «Услышал Я ропот израильтян. Ты вот что скажи им: „Вечером мясо будете есть, а утром насытитесь хлебом, дабы знали вы, что Я — Господь, Бог ваш“». В тот же вечер налетели перепела, и весь стан оказался усеян ими. А утром вокруг стана выпала обильная роса. Но когда она исчезла, оказалось — вся земля в пустыне усыпана чем-то очень мелким и твердым, мелким, как легкий иней на траве[16:14 - Букв.: на земле.]. Дивясь тому, израильтяне спрашивали друг друга: «Что это?»[16:15 - Евр. ман ху, от чего, вероятно, небесный хлеб и получил название «манна» (евр. ман), ср. ст. 31.], они ведь не знали, что это такое. Тогда Моисей сказал им: «Это и есть хлеб, который дал вам в пищу Господь. И вот что Он повелел: „Собирайте столько, сколько нужно каждому — по о́меру[16:16 - О́мер (Син. пер.: гомор) — мера сыпучих тел, около 2 л.] на человека, собирайте на каждого в шатре своем“». Так и сделали все сыны Израилевы, собрали кто сколько: одни больше, а другие меньше; но когда стали мерить о́мером, то у тех, кто собрал больше, не вышло излишка, а у тех, которые меньше собрали, недостатка не было. У каждого оказалось[16:18 - Букв.: каждый собрал.] как раз столько, сколько ему было нужно. «Ничего из собранного до утра не оставляйте», — сказал им тогда Моисей. Иные, однако, не послушались его и отложили часть ими собранного до следующего утра. Но в том, что они оставили, завелись черви, и неприятный запах пошел от него[16:20 - Или: и испортилось оно; то же в ст. 24.]. Разгневался Моисей на тех, кто ослушался его. И собирали израильтяне по утрам манну, каждый собирал столько, сколько ему было нужно, а когда начинало палить солнце, всё, что осталось несобранным, таяло под его лучами. В пятницу же, в шестой день недели, собрал каждый хлеба вдвое больше, по два о́мера на человека. И когда главы колен и родов[16:22 - Букв.: все князья / вожди общины.] пришли к Моисею и рассказали ему об этом, он ответил: «Это как раз то, о чем говорил вам Господь: завтра — день священного покоя[16:23 - Или: завтра праздник (евр. шаббато́н).], святая суббота Господня. Всё, что вам нужно испечь — испеките сегодня, и что нужно сварить — сегодня же сварите, а что останется — отложите и сохраните для себя на завтра». Как и велел Моисей, израильтяне отложили оставшееся в пятницу до утра — и оно не испортилось, и червей в нем не завелось. И тогда Моисей сказал: «Сегодня ешьте то, что приготовили вчера, ибо сегодня суббота Господня, и на поле вы уже ничего не найдете. Шесть дней вы собирали манну, в седьмой же день, в субботу, ее там не будет». Но некоторые все же вышли собирать и в седьмой день, однако ничего не нашли. И сказал тогда Господь израильтянам через Моисея: «Долго ли еще будете отказываться исполнять Мои заповеди и указания? Разве не видите, что Я, Господь, установил для вас субботу, а потому в шестой день и пищу даю[16:29 - Букв.: дает.] вам на два дня. В седьмой день оставайтесь в жилищах ваших, не покидайте их». Народ внял словам этим и в седьмой день пребывал в покое. Вот так и появилась у израильтян[16:31 - Букв.: (у) дома Израилева.] пища, которую назвали они манной («Что это»). Она была белого цвета и походила на семя кориандра, а вкус у нее был, как у лепешки с медом. И сказал Моисей: «Вот что повелел Господь: „Наберите один омер манны, и пусть хранится она для потомков ваших, дабы видели они пищу, которой насыщал Я вас в пустыне, когда вывел из Египта“». Поэтому Моисей велел Аарону: «Возьми сосуд, насыпь в него омер манны и поставь его перед Господом, чтобы сохранить ее во свидетельство для потомков ваших». (Омер — это десятая часть эфы.) Аарон сделал всё, как Господь повелел Моисею: он поставил заветный сосуд перед ковчегом со скрижалями Закона[16:34 - Или: перед свидетельством. Употребленное здесь евр. слово эду́т имеет еще и такие значения, как «напоминание», «предупреждающий знак», но чаще всего оно отождествляется с Десятью заповедями, в особенности в связи со Святилищем (38:21), с ковчегом (25:21, 22) и со скрижалями Закона (24:12; 31:18; 32:15; 40:20), которые иногда называются просто словом «свидетельство» в том смысле, что они свидетельствуют о воле Божьей в отношении человека.]. Там он и хранился. И ели сыны Израилевы манну все сорок лет, пока не пришли в землю, где смогли поселиться. Питались они этой манной до тех пор, пока не достигли Ханаана. Вода из скалы 17 Настал час, когда по указанию Господа вся община сынов Израилевых покинула пустыню Син и отправилась дальше, делая время от времени привалы. Случилось им остановиться в Рефидиме, но пить людям было нечего — воды там не нашли. И тогда в который уже раз принялись они укорять Моисея. «Дай нам воды, мы пить хотим!» — кричали они, негодуя на него. «Что вы упрекаете меня?! Ведь вы искушаете Господа!» — отвечал Моисей. Но люди страдали без воды и потому продолжали роптать на Моисея: «Зачем ты увел нас из Египта — чтобы жаждою уморить нас вместе с детьми и стадами нашими?» Воззвал Моисей к Господу: «Что делать мне с этим народом? Вот — вот побьют меня камнями». Тогда Господь дал такое повеление Моисею: «Иди вперед и будь на месте прежде, чем туда придет народ; пусть с тобой будет несколько старейшин Израилевых. Держи в руке посох, которым в свой час ударил ты по воде Нила, и иди! А Я буду ждать тебя[17:6 - Букв.: Я стану перед тобой.] у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом — изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских. И назвал он то место Масса́-и-Мерива́[17:7 - Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор.], ибо здесь укоряли его сыны Израилевы и Господа искушали, вопрошая: «С нами ли Господь или нет Его среди нас?» Поражение амалекитян Спустя некоторое время подошли к Рефидиму амалекитяне и стали нападать на израильтян. Тогда Моисей обратился к Иисусу[17:9 - Иисус — имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хоше́а — «спасение»), сыну Навина (евр. бен-Нун). Евр. Иехошу́а означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени — Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Числ 13:8, 16).]Навину: «Отбери себе людей, чтобы пойти и сразиться с амалекитянами. А я завтра встану на вершине холма, и в руке у меня будет посох Божий». Иисус так и сделал, как сказал ему Моисей: на другой день он вступил в сражение с амалекитянами, а Моисей, Аарон и Гур взошли на вершину холма. Пока Моисей держал свои руки попеременно поднятыми, побеждал Израиль, как только опускал — Амалек одерживал верх. Когда же руки Моисея отяжелели, принесли камень, и Моисей сел на него, а стоявшие рядом Аарон и Гур поддерживали руки его, каждый со своей стороны. До самого захода солнца руки Моисея были простерты к небу, и одержал Иисус с воинами своими[17:13 - Букв.: острием меча.] победу, одолев Амалека и народ его. После того Господь сказал Моисею: «Запиши это в книгу[17:14 - Или: свиток.] , чтобы помнили люди, и не раз повтори о том Иисусу, что всякую память об амалекитянах изглажу Я на всей земле[17:14 - Букв.: под небом.] ». Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Яхве Нисси́»[17:15 - Т. е. Господь — знамя мое.], сказав при этом: «Воистину, рука на престоле Господа![17:16 - Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен.] Войну ведет Господь против Амалека, из поколения в поколение будет длиться война эта!» Мудрый совет Иофора 18 Иофор, священник мидьянский, тесть Моисея, услышал обо всем, что сделал Бог для Моисея и народа Своего, Израиля: как Господь вывел израильтян из Египта. Отправился тогда Иофор к Моисею, взяв с собой Циппору, жену Моисея, которую тот отсылал к нему домой, и двух ее сыновей (одного из них Моисей назвал Гершом[18:3 - См. примеч. к 2:22.], поскольку сам он в те дни говорил о себе: «Пришлым стал я в чужой для меня земле»; другого назвал он Элиэ́зером[18:4 - Т. е. Бог мой помощник.], сказав при этом: «Бог отца моего пришел мне на помощь и от меча фараона избавил меня».) Привел их Иофор в пустыню, к горе Божией, где Моисей расположился со своим станом. Дали знать Моисею: «Иофор, тесть твой, пришел к тебе вместе с женой твоей и двумя сыновьями твоими». Моисей вышел встретить тестя, поклонился ему и поцеловал его. Почтительно спросив друг друга о здоровье, они вошли в шатер. Моисей сам теперь рассказал своему тестю обо всем, что сделал Господь с фараоном и египтянами, дабы избавить израильтян[18:8 - Букв.: что сделал Господь… ради Израиля.]; рассказал Моисей и обо всех испытаниях и трудностях, которые претерпели они на своем пути, и о том, как Господь их спасал. Благодеяния, совершенные Господом для израильтян при избавлении их от гнета египетского, вызвали восхищение Иофора. «Благословен Господь, избавивший вас от власти египтян и фараона, — сказал Иофор. — Ныне точно я знаю, что Господь превыше всех иных богов, ибо Он избавил народ от власти египтян, столь надменно относившихся к нему». После чего Иофор, тесть Моисея, принес Богу всесожжение и жертвы. Аарон и все старейшины Израиля пришли, чтобы перед лицом Божьим разделить трапезу с тестем Моисея. Весь следующий день Моисей, сидя на своем судейском месте, разбирал споры между израильтянами, которые толпились около него с утра и до вечера. Насмотревшись на всё то, что Моисею приходилось делать для людей, Иофор сказал ему: «Что это ты делаешь? Зачем же ты один сидишь целый день перед собравшимися и в одиночку вершишь суд, обрекая всех этих людей стоять около тебя с утра и до вечера?» Моисей отвечал ему на это: «Народ стекается ко мне, желая узнать волю Божию[18:15 - Или: приходит ко мне, чтобы вопросить Бога.]. Всякий раз, когда возникают у них какие-то споры, они идут ко мне, чтобы рассудил я их и тут же познакомил с Божьими установлениями и указаниями Его». «Ты не вполне правильно действуешь, — сказал ему тесть. — Так ты только измучишь и себя, и народ, что подолгу стоит здесь перед тобою, ибо дело это слишком тяжело: один ты с ним не справишься. Послушай, я дам тебе совет, и пусть Бог пребудет с тобой, чтобы ты принял предложенное мною! Твой долг представлять всех людей этих перед Богом и говорить с Ним о делах их. Тебе надлежит объяснять народу установления и указания Божьи и учить их тому, как им следует вести себя и чем заниматься. Но при этом выбери из всего народа людей способных и богобоязненных, людей правдивых[18:21 - Или: надежных / верных.] и неподкупных. Назначь их начальниками на каждую тысячу человек, на сотню, на полусотню и на десяток. Вот они-то и смогут быть в любое время судьями для народа. О каждом особенно важном случае пусть сообщают тебе, а все малые дела разбирают сами. Так облегчат они твое бремя, разделят его с тобой. Если решишься на это, — а я верю, что Бог повелит тебе это сделать, — ты cможешь и сам всё перенести, и народ этот с миром будет возвращаться в дома свои[18:23 - Друг. возм. пер.: достигнет земли (обетованной).]». Моисей послушался тестя своего и сделал всё так, как тот говорил. Выбрал он из всего народа израильского способных людей и поставил их во главе народа начальниками на каждую тысячу человек, на сотню, на полусотню и на десяток. Они и были судьями для народа во всякое время. О самых трудных делах они сообщали Моисею, а все малые, простые разбирали сами. Настал день, и Моисей расстался с тестем, когда тот решил отправиться домой, в свою страну. У горы Синай 19 Покинув свою стоянку в Рефидиме, израильтяне достигли Синайской пустыни и там расположились станом у горы; произошло это к третьему месяцу после их ухода из Египта… в этот день[19:1–2 - Возможны три толкования этих слов: 1) 15–е число того месяца, в который израильтяне покинули Египет (12:17,18); 2) такое же число, как и у месяца, т. е. 3–го числа 3–го месяца (новолуния); 3) тот самый день, т. е. первый день месяца.] вошли они в Синайскую пустыню. И как только Моисей стал восходить на гору, чтобы встретиться с Богом, Господь воззвал к нему с горы: «Вот что от имени Моего ты должен сказать дому Иакова, возвестить сынам Израилевым: „Вы видели, что Я сделал с египтянами и как Я поднимал и подхватывал вас, словно орел птенцов на крыльях, и как привел к Себе, словно жених невесту. И теперь, если вы будете слушать слова Мои[19:5 - Букв.: слушать голос Мой.] и чтить Завет Мой[19:5 - Или: Мой договор / союз (с вами). Синайский Завет — Союз был заключен с Израилем как подтверждение того союза, который прежде был заключен с Авраамом (2:24; 3:16). Этот Завет — Союз не может быть назван законническим, так как он был заключен с народом избранным, искупленным или избавленным и уже принятым Богом (2:25; 4:22; 6:6–8). Главное место в нем отводилось духовному единению (ср. 6:7); его принято называть «ветхим / древним заветом» (Евр 8:13). По той причине, что народ не оценил полностью намерение Божье и не проникся истинным духом этого завета, он оказался совершенно непохожим на новый, или евангельский, завет (см. Гал 4:1–5).] , то вас предпочту Я всем иным народам — вы будете Моим особым достоянием. Вся земля, все народы на ней — Мои, но вы будете у Меня царством священников, святым народом“. Перескажи эти слова сынам Израилевым». Когда Моисей вернулся, он созвал старейшин народа и передал им то, что поручил ему Господь. Они откликнулись единодушно: «Всё, что велит Господь, будем делать!» С этим ответом старейшин народа Моисей предстал пред Господом. «Знай же! — сказал ему Господь. — Я снизойду к тебе в густом облаке и буду говорить с тобой в присутствии народа, чтобы его доверие к тебе никогда не ослабевало». Это было сказано после того, как Моисей пересказал слова народа Господу. И дал тогда Господь Моисею такой наказ: «Пойди к народу и сделай нынешний и завтрашний дни его днями освящения[19:10 - Букв.: освяти их сегодня и завтра.]. Пусть выстирают они одежды свои и приготовятся к третьему дню, ибо в третий день сойду Я[19:11 - Букв.: Господь.] на глазах у всего народа на гору Синай. Очерти границу вокруг горы и скажи людям: „Смотрите, не пытайтесь подниматься на гору эту и даже подножия ее не касайтесь! Всякий, кто коснется горы, должен быть предан смерти. Его надо либо побить камнями, либо стрелою сразить насмерть, чтобы не притрагиваться к нему руками. Кто бы это ни был — животное или человек, — не может он оставаться в живых. Лишь когда раздастся протяжный трубный звук, смогут они — те, кто будет позван, — к горе подойти[19:13 - Или: на гору подняться.]“». Сошел Моисей с горы к израильтянам и велел им совершить всё то, что было нужно для их освящения[19:14 - Букв.: и освятил их.]. И выстирали они в знак освящения одежды свои. А Моисей сказал им: «Готовьтесь к третьему дню. К женам[19:15 - Букв.: к женщинам.] не прикасайтесь». В третий день, рано утром, послышались раскаты грома, засверкали молнии, и гору покрыло густое облако. За всем этим последовал столь сильный звук трубы, что люди в стане затрепетали от страха. Тогда Моисей повел их из стана навстречу Богу, и стали они у подножия горы. А гора Синай сокрылась в дыму, ибо огнем сошел Господь на нее. Дым, как из печи плавильной, восходил клубами вверх. Вся гора сотрясалась, и трубный звук всё нарастал и нарастал. Но Бог на всякое слово Моисея отвечал ему голосом[19:19 - Евр. слово коль здесь может означать в громе и просто голосом (отчетливо произносившим слова).] ясным. Господь, как только сошел Он на гору Синай, на вершину ее, велел и Моисею подняться туда. Когда же Моисей поднялся на гору, Господь сказал ему: «Спустись и предупреди еще раз народ очень строго, чтобы не пытался никто переступить границу очерченную, желая увидеть Господа, — иначе многие из народа погибнут. Священники же, которые при служении своем приближаются к Господу[19:22 - Возможно, речь идет о колене Левия.], непременно должны освятить себя ныне, дабы не уничтожил их Господь». Моисей поспешил заверить Господа: «Не решится народ подняться на гору Синай, ибо строго повелел Ты нам очертить вокруг горы границу и блюсти ее как святыню». Господь на это сказал: «Теперь сойди к народу, а затем возвращайся сюда с Аароном. Но ни священники, ни народ пусть не порываются взойти сюда к Господу, иначе Я[19:24 - Букв.: Он.] уничтожу их». Моисей спустился к народу и пересказал ему всё, что услышал от Бога. Десять заповедей 20 Все эти слова сказал тогда Бог[20:1 - Десять заповедей (ст. 2–17) обычно разделяются так: I — ст. 2, 3; II — ст. 4–6; III — ст. 7; IV — ст. 8–11; V — ст. 12; VI — ст. 13; VII — ст. 14; VIII — ст. 15; IX — ст. 16; X — ст. 17.В нынешнем издании Торы в нашем переводе текст Десяти заповедей приводится в привычном для многих Синодальном переводе, потому что мы понимаем, насколько эти слова дороги для многих поколений — именно они вошли в культурную память народа. Однако в том случае, если наш перевод стихов 2–17 отличается от Синодального, в примечаниях к соответствующим стихам мы приводим наш вариант.]: «Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.[20:3 - Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где был ты рабом [букв.: из дома рабства]. Других богов, кроме Меня, быть у тебя не должно.] Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.[20:6 - Не сотвори себе кумира [или: изваяние идола / истукана] — никаких изображений того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — Господь, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе [букв.: Бог ревнующий; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительную посвященность (34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и что Он горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18)], Который и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать [или: ненавидеть] Меня. [Бог не наказывает детей за грехи родителей (Втор 24:16 и Иез 18:20), но предупреждает — грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах их потомков] Но тем, кто любит Меня и соблюдает заповеди Мои, Я милость творю и в тысячном поколении.] Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.[20:7 - Не произноси без нужды [или: для обмана; или: попусту / без должного благоговения] имя Господа, Бога твоего, — не посчитает Он невинным того, кто это делает.] Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай всякие дела твои, а день седьмой — суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец, который в жилищах твоих; ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и всё, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.[20:11 - Помни день субботний — да будет священным он для тебя! Работай шесть дней и делай всё, что необходимо, а седьмой день — суббота, день, посвящаемый Господу, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся. Ибо Господь за шесть дней создал небо, землю, море и всё, что в них, а в день седьмой Он пребывал в покое. Поэтому и благословил Господь день субботний и освятил его.] Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.[20:12 - Почитай отца своего и мать свою, чтобы жил ты долго на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой.] Не убивай. Не прелюбодействуй[20:14 - Или: не изменяй; или: не совращай чужую жену; или: не распутствуй.]. Не кради. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.[20:16 - Не давай ложных показаний против [или: не клевещи / не наговаривай на] ближнего твоего.] Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего».[20:17 - Не желай завладеть тем, что принадлежит ближнему твоему [букв.: не желай дома — здесь евр. бейт (дом) используется в широком смысле: свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство]: не обольщайся мыслью взять себе его жену или присвоить себе раба его, рабыню, быка или осла. Никто и ничто из всего, что есть у ближнего твоего, пусть не прельщает тебя.] Когда все собравшиеся вокруг горы[20:18 - Букв.: весь народ.] услышали раскаты грома и трубный звук, увидели пламя и гору, сокрытую в дыме, затрепетали они от страха и, подавшись назад, стали поодаль. «Говори ты с нами, — сказали они Моисею, — и мы будем слушать, только не говорил бы с нами Бог — мы не вынесем этого, погибнем». «Не бойтесь! — успокаивал их Моисей, — Бог сошел, чтобы испытать вас: Он хочет, чтобы, благоговея перед Ним, вы не грешили». И всё же народ так и стоял в отдаленье, наблюдая за тем, как Моисей приблизился к той мгле, где ждал его Бог. Идолы и жертвенник И тогда Господь велел Моисею: «Передай сынам Израилевым: „Вы были при этом и сами убедились в том, что это Я обращался к вам с неба. Так не пытайтесь же создать себе какое-либо божество вместо Меня: богов серебряных и золотых не делайте себе!“ Воздвигни лишь жертвенник для служения Мне, сделай его из комьев земли[20:24 - Всё, связанное с богослужением, должно было быть создано из подручных средств, а не из сделанных рукой человека, чтобы не стать предметом поклонения.] и на нем приноси свои всесожжения и жертвы благодарственные[20:24 - См. примеч. к 24:5.] ; и пусть будут они, жертвы эти, из мелкого твоего и крупного рогатого скота. На всяком месте, Мной для богопоклонения избранном, везде, где имя Мое почитаемо[20:24 - Букв.: вспоминаемо; или: провозглашаемо.] будет, Я буду являться и благословлять тебя. Если же захочешь поставить Мне жертвенник из камней, то не воздвигай его из отесанных, ведь всякий инструмент для обтесывания осквернит их. И не восходи к жертвеннику Моему по ступеням, дабы не открылась над ним твоя нагота. 21 Вот Божественные указания[21:1 - Или: решения (суда).], которые ты должен им объявить. О рабах из еврейского народа Если ты купил в рабы себе еврея, пусть он работает на тебя шесть лет, а в седьмой год он вправе обрести свободу без выкупа. Если он пришел один, пусть один и уходит, а если он был женат, то и жена его уйдет с ним. Если же его хозяин дал ему жену и она родила сыновей или дочерей, то жена и ее дети остаются у хозяина, а раб тот пусть уходит один. Но если раб заявит: „Я предан своему хозяину и люблю свою жену и детей — не хочу я воли“, — пусть хозяин приведет его к судьям[21:6 - Букв.: к Богу — вероятно, судьи как свидетели представляли Бога.] , чтобы те выслушали его, а затем подведет его к двери или к косяку дверному и в знак, что тот остается рабом его навсегда[21:6 - Друг. возм. пер.: надолго.] , проколет ему ухо шилом. Когда же продаст кто-то дочь свою в рабство[21:7 - Возможно, также и в наложницы. В древности, при тех условиях, на которых заключались супружеские союзы, и при крайней бедности многих семей, родители могли пытаться найти лучшую, чем их, долю для своих дочерей.], то она не сможет уйти на волю, как уходят рабы — мужчины. Если ее хозяин, который думал взять ее себе, стал недоволен ею, пусть позволит родным выкупить ее, а продать ее на сторону не имеет права, когда сам поступил c ней вероломно. Если он решит отдать ее сыну своему, то пусть обходится с ней, как с дочерью. Если же возьмет себе другую женщину в жены, то первую не смеет он урезать в правах, лишить пищи, одежды и супружеских отношений. И если он не станет исполнять эти три обязанности, она вправе уйти от него, стать свободной без всякого выкупа[21:11 - Букв.: уйдет даром, без серебра.]. В защиту человеческой жизни Всякий, кто ударит человека так, что тот умрет, должен быть предан смерти. Однако если у совершившего убийство не было умысла злого, а Бог попустил такому случиться, то убийца может скрыться в местах, которые Я определю вам[21:13 - Букв.: тебе.]. Того же, кто ближнего своего убьет намеренно[21:14 - Или: из ненависти.], коварно напав на него, предай смерти, хотя бы он и убежал к жертвеннику Моему и искал подле него защиты. Всякий, кто ударит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти. Смерти должен быть предан и всякий похититель ребенка или взрослого человека, продал ли он его или еще держит у себя. Всякий, кто бесчестит и оскорбляет[21:17 - Или: кто изрекает проклятья на.] отца или мать, должен быть предан смерти. Если случится так, что в пылу ссоры один человек ударит другого камнем или кулаком, и тот не умрет, а только сляжет в постель и через время сможет вставать и выходить из дома, хотя бы опираясь на костыль, то ударивший его не будет нести за это наказание, однако он должен заплатить пострадавшему за потерянное тем время и покрыть расходы на его лечение. Если хозяин ударит палкой раба или рабыню, и смертельным окажется тот удар, то хозяин должен быть наказан. Но если раб или рабыня проживут день или два после этого, то наказания за них не будет: раб — собственность[21:21 - Букв.: деньги.] хозяина. Если мужчины[21:22 - Или: люди.] во время драки, сами того не желая, толкнут беременную женщину, и случится выкидыш у нее, но иного вреда ей не будет, то с виновного должно взять денежное возмещение — столько, сколько потребует с него муж той женщины и как то решат судьи. Но если и с самой женщиной что случится[21:23 - Букв.: если произойдет несчастный случай.], то придется за жизнь заплатить жизнью, ибо око — за око, зуб — за зуб, и за руку — рука, за ногу — нога, ожог — за ожог, и за рану — рана, за ушиб — ушиб. Если хозяин повредит глаз у раба иль рабыни, избивая их, то за глаз поврежденный он должен отпустить их на волю. Также если он выбьет зуб у раба или рабыни, то должен отпустить их на волю за этот зуб. Если бык чей-то насмерть забодает мужчину или женщину, то быка надлежит забить камнями и мяса его есть нельзя. Однако вины хозяина быка при этом нет. Если ж бык и дотоле[21:29 - Букв.: вчера-позавчера.] был бодлив и хозяина предупреждали об этом, то хозяин виновен в том, что не досмотрел за быком, допустив, чтобы тот забодал человека[21:29 - Букв.: мужчину или женщину.] . Скотину тогда надлежит забить камнями, а хозяина смерти предать. Если всё же эту казнь ему заменят на денежный выкуп, то он должен дать такой выкуп за свою жизнь, какой с него потребуют. Так же следует поступить с ним, если его бык забодает мальчика или девочку[21:31 - Букв.: сына или дочь.]. Но если забодает бык раба или рабыню, то хозяин быка должен уплатить их хозяину тридцать шекелей[21:32 - Шекель — мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.] серебра, а быка нужно забить камнями. Если кто-нибудь раскроет прежде выкопанную яму[21:33 - Или: колодец; см. примеч. к Быт 37:24.]для воды или выкопает новую яму и не закроет ее хорошо, а туда упадет чей-то бык или осел, то виновный[21:34 - Букв.: хозяин ямы.] должен будет возместить потерю серебром, но туша животного[21:34 - Букв.: мертвое (животное); то же в ст. 35, 36.] останется ему. Если чей-то бык насмерть забодает соседского быка, пусть продадут живого быка и деньги разделят пополам, так же, как и тушу животного. Но если уже было известно, что бык бодлив, а хозяин не досмотрел за ним, то он должен отдать своего быка за погубленного, а тушу животного может взять себе. О кражах и о возмещении за причиненный ущерб 22 Если кто украдет быка или овцу и заколет или продаст их, должен будет отдать пять быков за одного украденного и четыре овцы за одну украденную. Если вор, пытавшийся проникнуть в дом ночью[22:2 - Букв.: при взломе / подкопе (в дом).] , был схвачен на месте преступления и от удара, ему нанесенного, умер, это не считается убийством, караемым по закону[22:2 - Букв.: умер, нет на нем (ударившем) (вины за) кровь.] . Но если такое случилось после восхода солнца, убивший повинен в пролитии крови. Однако если вор остался жив, он должен заплатить за урон, а если заплатить ему нечем, следует самого его продать в уплату за украденное. Если краденое — будь то бык, осел или овца, — будет найдено у вора живым, он должен заплатить вдвойне. Если потравит кто чужое поле или виноградник, пустив туда пастись свой скот, тот должен возместить ущерб лучшей частью урожая с поля или виноградника своего. Если кто-то разожжет у себя огонь, и пламя охватит посаженный на меже терновник, так что и у соседа сгорят отдельные снопы[22:6 - Или: копны.] хлеба, или часть хлеба на корню, или всё поле, — тот, по чьей вине возник пожар, должен возместить ущерб. Если отдаст кто-либо деньги[22:7 - Букв.: серебро.] или ценные вещи своему соседу на хранение, и они будут украдены у того из дома, то вор, если он будет пойман, обязан заплатить вдвое. Но если вор не пойман, то принявшего вещи на хранение надо привести к судьям[22:8 - Или: к Богу; то же в ст. 8.], чтобы выяснить, не присвоил ли он собственность ближнего своего. Если спор возникает по поводу собственности: будь то бык, осел, овца, одежда или нечто найденное, что своим считает и один, и другой, — то дело должно быть представлено судьям. Кого признают они виновным, тот и обязан заплатить ближнему своему вдвойне. И если отведет кто-то к ближнему своему осла, быка или овцу, или еще какую скотину, чтобы тот присмотрел за ней, а скотина та погибнет или покалечится, или при набеге каком угнана будет так, что никто того и не увидит, тогда присматривавший за животным должен поклясться пред Господом[22:11 - Букв.: клятва Господня будет между ними.], что не присвоил он собственность ближнего своего, а хозяину придется признать эту клятву, хотя и не будет ему никакого возмещения. Но если скотина украдена была у того, кто смотрел за ней, он должен заплатить за нее хозяину. А если животное будет растерзано зверями, пусть тот, кому препоручен был скот, в подтверждение представит его останки; за растерзанное платить не придется. Если кто-либо возьмет у ближнего своего скот для хозяйственных нужд, а животное, в отсутствие хозяина, будет покалечено как-то или и вовсе умрет, тогда пользовавшийся этой скотиной[22:14 - Букв.: он.] должен заплатить за нее. Если же хозяин сам был свидетелем порчи или гибели своего скота, тот, кто брал его, платить не будет. Однако же если скот был за плату передан, то пользование им должно быть оплачено. Нормы общественной и религиозной жизни Если кто-то обольстит необрученную девицу, он должен дать за нее выкуп родне, а ее взять в жены. Если же отец девицы не согласится выдать ее за совратителя, тот тем не менее должен будет заплатить серебром столько же, сколько требуется при выкупе девушки. Не оставляй в живых колдунью. Скотоложец тоже должен быть предан смерти. Всякий, приносящий жертвы не Господу, а другим богам, непременно должен быть уничтожен[22:20 - Букв.: должен быть предан заклятию.]. Человека пришлого не притесняй. Не угнетай его, ведь и сами вы были людьми пришлыми — в Египте. Вдову и сироту тем более не притесняй. Если будете их притеснять, то, когда они воззовут ко Мне о помощи, Я непременно услышу их вопль. Воспылает гнев Мой на вас: сражу вас мечом, и вдовами станут жены ваши, а дети — сиротами. Если взаймы дашь кому-либо из народа Моего, бедняку, что живет рядом с тобой, не поступай с ним, как ростовщик: не требуй с него процентов. Случится тебе взять у ближнего твоего в залог одежду, во что бы то ни стало до захода солнца возврати ее. Ведь она — то единственное, что прикрывает тело его. В чем спать ему ночью? И если воззовет он ко Мне о помощи, услышу его, ибо Я милосерден. Бога не хули[22:28 - Или: судей не злословь (ср. 21:6); или: не проклинай.] и начальствующего в народе твоем не поноси. Не медли с приношениями от полноты урожая хлебного поля своего и потока давильни своей.[22:29 - Букв.: полнотой (урожая) своего и потоком (вина или елея) своего не медли.] Сыновей — первенцев своих в служение Мне отдавайте. Вы также должны отдавать Мне и первородное скота, крупного рогатого и мелкого. Семь дней пусть животное побудет с матерью своей, а в восьмой — приводи его ко Мне. Святыми должны вы быть у Меня, а потому мяса животных, растерзанных в поле, не ешьте — собакам выбрасывайте его. Справедливость и честность 23 Слухов пустых[23:1 - Или: слухов ложных; или: сплетен.] не распространяй; не поддерживай человека нечестивого, давая на суде показания заведомо ложные и злобные. Не иди за толпой в деле злом и в разборе тяжбы не будь на стороне большинства, правдою поступаясь[23:2 - Или: извращая (правосудие).]. На суде не спеши оказывать предпочтение бедняку только потому, что он бедняк. Если случится тебе встретить заблудившегося быка или осла врага твоего, непременно отведи их к нему. И, когда увидишь, что осел ненавистника твоего упал, ноши своей не осилив, не пройди мимо — помоги недругу твоему развьючить животное. Не будь несправедливым, когда разбираешь тяжбы бедняков. К обвинению ложному не будь причастен, чтобы не погубить тебе невинного и правого, — Я не оправдаю виновного! Взяток не бери, ибо они и зрячих ослепляют: дело правых представляют в неверном свете. Людей, пришедших жить в твою землю, не притесняй; вы же были пришлыми в Египте и знаете, каково человеку в чужой стране. О седьмом годе и субботе Землю свою ежегодно засевай и собирай урожай с нее в течение шести лет, а в седьмой год в покое ее оставляй, невозделанной. Пусть тем, что на ней вырастет, кормятся бедные из народа твоего, а оставшееся от них дикие животные пускай доедают. Так же следует поступать тебе и с виноградником твоим, и с масличным садом. Шесть дней ты можешь заниматься своей обычной работой, а в седьмой должен ее прекратить[23:12 - Или: в покое пребывай; ср. Быт 2:2 и примеч. «б» к Быт 2:2.], чтобы могли отдохнуть и вол, и осел твой. Пусть набираются сил в этот день и сын рабыни твоей, и человек пришлый, работающий у тебя. Смотри, ничего не упусти из того, что заповедал Я тебе. А имена других богов забудь[23:13 - Букв.: не вспоминай; здесь употреблен евр. глагол захар в культовом значении «призывать / вызывать».], даже между прочим не произноси их. Три великих праздника Три раза в году устраивай праздники[23:14 - Евр. слово тахог (от корня хагаг) использовалось для описания праздника, сопровождавшегося паломничеством. Моисей употребляет его впервые в обращении к фараону (5:1).], их Мне посвящая. Отправляй праздник Опресноков, как Я повелел тебе[23:15 - См. 13:3–10.], — ешь пресный хлеб семь дней, кои для того определены в месяце авиве, в том месяце, в который ты покинул Египет. В эти дни никто не должен приходить ко Мне на поклонение с пустыми руками. Затем следует праздник Жатвы первых плодов труда твоего, уродившихся на засеянном тобой поле. И, наконец, праздник Завершения сбора плодов в конце года[23:16 - В конце лета — начале осени.], когда уберешь с поля все плоды своего труда. Вот когда три раза в году все ваши мужчины должны представать передо Мной, Владыкой Господом. Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы.[23:18 - Букв.: не забивай (проливая кровь) Моей жертвы при квасном (у тебя в доме), т. е. нельзя есть пасхального агнца с квасным (дрожжевым) хлебом.] Жир животных, приносимых в жертву в дни праздников, Мной указанных, не оставляй до утра. Лучшее из того, что на земле твоей выращиваешь, что в самом начале сбора урожая снимаешь, в Дом Господа, Бога своего, приноси. И козленка в молоке матери его не вари.[23:19 - Очевидно, этот запрет был реакцией на древний ханаанский и сирийский обычай.] Обещания и напутствия идущим в Ханаан Знайте же, Я посылаю перед вами[23:20 - Букв.: перед тобой.] Ангела, чтобы хранил Он вас в пути и привел на то место, которое Я приготовил для вас. Каждый следи за собой — вам жить при Нем, слушайтесь Его и воле Его не противьтесь, ведь не простит Он умышленного преступления вашего, Собой являя Меня[23:21 - Букв.: так как имя Мое в Нем — это выражение может считаться явным отождествлением Ангела с Богом; вообще же в Св. Писании слово «имя» в ряде случаев представляет личность (ср. Числ 1:2), и особым образом оно относится к Богу, когда Он открывает Себя людям (см. Пс 8:1; Зах 10:12; Ин 17:6).]. Но если будете слушаться Его и исполнять всё, что Я скажу через Него, стану врагом врагов ваших, противником ваших противников. Когда Мой Ангел, идя перед вами, приведет вас к амореям, хеттам, периззеям, ханаанеям, хиввеям и евусеям — всех их истреблю Я. А вы не поклоняйтесь богам их, не служите им и обычаям народов этих не следуйте. Сокрушите их идолов и камни их священные разбейте. Только Господу одному, Богу вашему, служите, и благословит Он хлеб ваш и воду. Все болезни отведу от вас. Не будет преждевременных родов и бесплодных не будет в стране вашей; жизнь ваша будет долгой. На всем пути вашем впереди вас пойдет ужас, Мной вызванный[23:27 - Букв.: ужас Мой пошлю пред тобой.]. Я в смятение приведу все народы, к которым вы идете, так что увидите вы только спины убегающих от вас врагов. Пошлю перед вами шершней[23:28 - Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира́ спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана.]злых, и погонят они прочь от вас всех хиввеев, ханаанеев и хеттов. Я не стану изгонять их всех сразу за один год, иначе земля останется необработанной, зарастет сорняками, и дикие звери расплодятся на ней вам во вред. Нет, изгонять эти народы Я буду постепенно, пока потомство ваше не умножится настолько, что вы сможете владеть всей этой землей. Установлю границы ваши от Красного моря до моря Филистимского, от Великой пустыни до реки Евфрата; предам в ваши руки жителей земель этих, и вы, в своей преданности Мне, прогоните их прочь от себя. Никаких союзов не заключайте ни с ними самими, ни с богами их. Не должны оставаться они в стране вашей, чтобы не ввели вас в грех против Меня, заманив служить их богам». Церемония утверждения Завета 24 Моисею было сказано, чтобы он после встречи с народом опять взошел на гору ко Господу, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля; им дозволялось совершить свое поклонение лишь издали.[24:1 - Продолжается рассказ, прерванный в 20:21 содержанием «Свитка Завета / Договора» (20:22–23:33).] Приблизиться же к Господу мог лишь один Моисей, и никто иной кроме него; а народ не должен был подниматься с ним на гору. Моисей пришел и передал народу все предписания Господа и все указания Его. Народ отозвался единодушно: «Будем делать всё, что повелел Господь[24:3 - Букв.: все слова, которые говорил Господь, исполним.]». Всё сказанное Господом и израильтянами тогда же записал Моисей в Свитке Завета. Встав рано утром, воздвиг он у горы жертвенник и сложил рядом с ним двенадцать камней священных по числу колен Израилевых. Потом велел он юношам израильским совершить всесожжения и, готовясь к утверждению Завета, заколоть быков, чтобы народ и левиты могли вместе пировать и принести Господу благодарственные жертвы[24:5 - Или: от жертвы, принесенной в знак благополучия и мира (евр. зева́х шелами́м — традиционный перевод — «жертва мирная»; друг. возм. пер.: «жертва общения» — жертва, указывающая на восстановление общения между Богом и человеком. Слово шелами́м включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями — израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение.]. Кровь животных Моисей собрал и половину ее слил в чаши для служб ритуальных, а остальной окропил жертвенник. После того взял он Свиток Завета с только что сделанной записью и прочитал ее народу. «Всё, что повелел Господь, будем исполнять и будем Ему послушны», — сказали израильтяне. Окропил тогда Моисей народ кровью, что слита была в чаши, и сказал: «Это кровь Завета, того самого Договора, который заключил с вами Господь согласно всем этим словам, в Свитке записанным». Затем Моисей взошел на гору, взяв с собой Аарона, Надава, Авиуда и семьдесят старейшин Израиля. И видели они образ[24:10 - Хотя в подлиннике нет слова «образ», вероятно, именно это имеется в виду, ведь о Моисее сказано, что «образ / подобие Господа он видит» (Числ 12:8); то же в ст. 11.] Бога Израилева. Под ногами Его — нечто подобное мозаичному полу из сапфира, голубое и ясное, как само небо. Бог не допустил гибели[24:11 - Букв.: не простер Он руку свою против.] вождей народа израильского: они удостоились видеть Его образ и, оставшись в живых, радостно ели и пили после совершенных жертвоприношений. Моисей на горе Божьей И еще раз Господь сказал Моисею: «Взойди ко Мне на гору и будь там. Я дам тебе скрижали каменные с Законом, с заповедями, кои Я написал для наставления народа Моего». Вместе со служившим при нем Иисусом Моисей тотчас же отправился на гору Божию, сказав старейшинам: «Ждите нас здесь у подножья Синая, пока не вернемся к вам. С вами останутся Аарон и Гур. Если надо кому решить дело какое, пусть обращается к ним». Итак, Моисей поднялся на гору, и облако окутало ее. Слава Господня пребывала на горе Синай, и шесть дней окутывало ее облако, а в седьмой — воззвал из него Господь к Моисею. Огню испепеляющему подобна была слава Господня на вершине горы — такой видели ее сыновья Израиля. Моисей вошел прямо в облако, когда восходил на гору. Пробыл он там сорок дней и сорок ночей. О возведении Шатра Откровения 25 В то время Господь сказал Моисею: «Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать. И вот что можно принимать: золото, серебро, медь, пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные[25:4 - Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней.], козью шерсть, красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки[25:5 - Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен.], древесину акации, елей[25:6 - Или: оливковое масло.] для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений; камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде[25:7 - Эфод — тканный золотом передник или верхняя короткая риза.] или нагруднике. И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них. Это место Моего обитания — Скинию[25:9 - Евр. мишкан — «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ́ (шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния».] и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом[25:9 - Евр. тавнит — образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40.] , что Я теперь покажу тебе. Ковчег Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя[25:10 - Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1 × 0,7 × 0,7 м.]. Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод узорчатый из золота. Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой. Сделай шесты из акации и покрой их золотом. Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его. Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда. В ковчег же положи скрижали Закона[25:16 - Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34.], которые Я дам тебе. Верхнюю часть ковчега, Покров примирения[25:17 - Или: место примирения — так в LXX.] , тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора[25:17 - Т. е. 1,1 × 0,7 м.] . На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки — по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним. Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег, и на него поставь Покров примирения. Там Я буду открываться тебе[25:22 - Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в обычном употреблении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать / определять время или место». Потому, начиная с 27–й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения».] и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых. Стол для хлебов, полагаемых перед Богом Установи в скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора[25:23 - Т. е. 0,9 × 0,45 × 0,7 м.]. Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота. И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь[25:25 - Т. е. около 8 см.], с литым обводом из золота на обрамлении том. Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола. Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол. Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол. И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота. Хлебы, полагаемые перед лицом Моим[25:30 - Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.], да будут всегда на этом столе. Светильник И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви, и чашечки с их лепестками наружными и внутренними[25:31 - Или: с бутонами и цветками.], — все они должны составлять единое целое. Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны. И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих. На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри. Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей. Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной. Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг[25:37 - Букв.: и пусть они светят перед собой.]. И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать. Целый талант[25:39 - Евр. киккар — около 35 кг; то же в 37:24; 38:24, 25, 27, 29.] чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей. Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе. Скиния и ее покровы 26 Для Скинии изготовь десять полотнищ, сотканных из льна тонкой выработки и пряжи голубой, пурпурной и алой. На них пусть будут искусно вытканы херувимы. Длиною каждое из полотнищ должно быть в двадцать восемь локтей, шириною — в четыре локтя[26:2 - Т. е. 12,6 × 1,8 м.]. Все полотнища одного, стало быть, размера будут. Пять из них надо будет сшить одно с другим, так же и остальные пять сшить вместе. Сделай петли голубого цвета вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске, и такие же петли — в другом куске вдоль его крайнего полотнища; по пятьдесят петель должно быть в каждой части, и располагаться они должны одна против другой. Сделай также пятьдесят золотых крючков и соедини ими оба куска сшитых полотнищ, и тогда Скиния станет одним целым. Затем изготовь из козьей шерсти одиннадцать полотнищ, которые пойдут на шатровое покрывало для Скинии сей. Все они одного должны быть размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре[26:8 - Т. е. 13,5 × 1,8 м.]. Пять полотнищ сшей вместе и шесть других также сшей вместе; шестое из второго куска сложи вдвое так, чтобы нависало оно над входом. Сделай петли: пятьдесят — по краю последнего полотнища в первой части этого покрывала, и пятьдесят — по соединительному краю на другой части. Сделай пятьдесят крючков медных; вставляя крючки эти в петли, соедини обе части шатрового покрывала, чтобы стали они одним целым. Избыточная часть полотнищ покрывала, то есть полполотнища, должна будет свисать над задней стеной Скинии, а избыток в длине полотнищ покрывала — по локтю с одной и с другой стороны — у нее по бокам, чтобы покрывать ее полностью. Для Скинии с ее шатровым покрывалом сделай два прочных покрытия: одно из бараньих шкур красного цвета, а другое поверх него — из кож тонкой выделки. Опорные рамы Скинии Ты должен еще сделать из акации опорные рамы как каркас для Скинии. Длиной они должны быть в десять локтей и шириной в полтора локтя[26:16 - Т. е. 4,5 × 0,7 м.], и в каждой из них должно быть по два шипа, или упорных выступа, один против другого. Такими пусть будут все рамы для Скинии. Их в Скинии так расположи: двадцать поставь с южной стороны, приготовив для них сорок серебряных оснований — под каждую раму два основания, для каждого из ее шипов; и под всякую следующую раму тоже два, по основанию на каждый шип. Другие двадцать рам расположи с северной стороны Скинии, для них тоже сделай сорок серебряных оснований: по два основания на каждую раму. Для задней, западной, стены Скинии сделай шесть рам и сверх того сделай еще две угловые рамы для той же стены Скинии. В этих углах они — от низу до самого верха — должны быть двойными и завершенными вместе в едином кольце[26:24 - Или: к одному кольцу.]. Пусть будут такими обе эти угловые рамы. Всего будет восемь рам и к ним — шестнадцать серебряных оснований, по два основания под каждую раму. Для соединения рам сделай из дерева, из акации тоже, пять шестов для одной стороны Скинии и пять для ее другой стороны; еще пять — для рам на западной, задней, стене. Средний шест, проходя у середины рам, должен соединять их от одного края Скинии до другого. Рамы покрой золотом и сделай из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрой и сами шесты. Вот так ты построишь Скинию по образцу[26:30 - Евр. мишпат используется здесь в значении: план, замысел.], который был показан тебе на горе. Завеса Помимо этого сотки́ завесу из голубой, пурпурной и алой шерсти и тонкого льна; на ней должны быть искусно вытканы херувимы. Используй золотые крючки, чтобы повесить ее на четырех столбах, сделанных из акации, покрытых золотом и поставленных на четыре серебряных основания. После того как завеса будет подвешена на крючках, внеси за нее ковчег со скрижалями Закона[26:33 - Букв.: ковчег Свидетельства (с указанием); то же в ст. 34; см. примеч. к 16:34.] . Завеса будет означать для вас: в Скинии Святое отделено от Святая святых[26:33 - Или: от Самого святого (покоя / отделения).] . На ковчег со скрижалями Закона, что находится в Святая святых, поставь златой Покров примирения. Перед завесой поставь стол для хлебов, а напротив него — светильник. Стол должен стоять на северной стороне, светильник же — на южной. Со стороны входа в Скинию должен быть полог. Сделай его разноцветным: из голубой, пурпурной и алой пряжи и из тонкого льна. Для полога изготовь пять столбов из того же дерева, из акации, их тоже покрой золотом и укрепи на них золотые крючки; отлей для столбов пять медных оснований. Жертвенник для всесожжений 27 Сделай жертвенник из акации. Квадратным пусть он будет: по пять локтей в одну и другую сторону, а высотой — в три локтя[27:1 - Т. е. 2,3 × 2,3 × 1,4 м.]. На всех четырех углах жертвенника сделай рога — они должны составлять с ним одно целое; и затем всё это покрой медью. Из меди же сделай всё необходимое для служения при жертвеннике: тазы для пепла и стекающего на него жира, совки, чаши — кропильницы, вилки для мяса и сосуды для горячих углей. Сделай еще медную решетку для жертвенника в виде сетки. На этой сетке, на четырех ее углах, закрепи четыре медных кольца. А саму ее укрепи внутри под выступом, обрамляющим жертвенник, чтобы она была на половине его высоты. И для жертвенника тебе надо изготовить шесты, тоже из акации; покрой их медью. Эти шесты будут вставляться в кольца по обеим сторонам жертвенника, когда надо будет нести его. Жертвенник сделай полым, из досок, так, как было показано тебе на горе. Двор Скинии Делая завесу для двора Скинии, позаботься о полотнищах из тонкого льна общей длиной в сто локтей[27:9 - Т. е. около 45 м, то же в ст. 11.] для южной стороны. Для полотнищ тех потребуется двадцать столбов с двадцатью медными основаниями; крючки у столбов и кольца, их связующие[27:10 - Или: соединения / пруты; то же в ст. 11 и 17.], должны быть из серебра. Точно так же и для северной стороны должны быть приготовлены льняные полотнища длиной в сто локтей, и для них нужно двадцать столбов с двадцатью основаниями из меди, а крючки у столбов и кольца, связующие их, тоже из серебра сделай. По всей ширине двора, с его западной стороны, должны быть полотнища общей длиной в пятьдесят локтей[27:12 - Т. е. около 23 м, то же в ст. 13.], и крепиться они будут к десяти столбам с десятью основаниями под ними. С восточной стороны двор тоже пятьдесят локтей. При этом расстояние в пятнадцать локтей[27:14 - Т. е. около 6,8 м.]от входа до угла двора с одной стороны должно быть закрыто полотнищами, укрепленными на трех столбах с тремя основаниями под ними, и с другой стороны от входа такое же расстояние должно быть закрыто полотнищами на трех столбах и с тремя основаниями под ними. Вход же во двор будет закрываться завесой длиной в двадцать локтей[27:16 - Т. е. около 9 м.], которую пусть выткут из тонкого льна и сделают искусную вышивку на ней нитью голубой, пурпурной и алой. Столбов для нее нужно сделать четыре и оснований соответственно тоже четыре. На всех столбах двора должны быть серебряные ободки, и крючки у них тоже из серебра надлежит сделать, а основания для столбов — из меди. Длина двора — сто локтей, ширина — пятьдесят, высота завесы из тонкого льна — пять локтей[27:18 - Т. е. около 45 × 23 × 2,3 м.]; основания у столбов — из меди. Все принадлежности Скинии, используемые во всякого рода служениях вне Шатра, включая все ее колышки и те, что нужны для ограды двора, должны быть из меди. Масло для светильника Распорядись о том, чтобы сыны Израилевы приносили тебе для светильника елей чистый, из маслин выжатый. Светильник в Скинии должен гореть каждую ночь[27:20 - Букв.: всегда.]. У той завесы в Шатре Откровения, за которой находится ковчег со скрижалями Закона[27:21 - Букв.: за которой Свидетельство; см. примеч. к 16:34.], Аарон и сыновья его будут поддерживать огонь в лампах, чтобы он горел перед Господом от заката и до рассвета. Это установление для их потомков среди сынов Израилевых на все времена. Облачение священства 28 Из всех израильтян ты особо приблизь к себе Аарона, брата своего, и сыновей его, чтобы и сам он служил Мне как священник, и вместе с ним — сыны его Надав и Авиуд, Элеазар и Итамар. Для брата твоего Аарона приготовь священные[28:2 - Или: особые, ср. ст. 4.] одежды, кои придавали бы величие и благолепие служению его. Распорядись, чтобы самые искусные мастера, которых уменьем Я наделил[28:3 - Букв.: исполнил духом мудрости.], создали достойные облачения для посвящения Аарона, которому предстоит быть священником и служить Мне. Вот какие облачения должны сделать умельцы: нагрудник, эфод, ризу, хитон узорчатый, тюрбан[28:4 - Или: головная повязка, подобная тюрбану; то же в ст. 37, 39.] и пояс. Для Аарона, брата твоего, и его сыновей, которым предстоит служить у Меня священниками, должны они приготовить эти особые одеяния, взяв для того золото, голубую, пурпурную и алую шерсть, а также тонкий лен. Эфод Когда станут делать эфод, пусть используют золотую нить, голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен — искусной должна быть эта работа. К обоим его верхним краям нужно пришить два соединяющих его наплечника, благодаря чему он станет цельным облачением. Искусно сделанный пояс эфода, изготовленный как часть его и с тою же красотою работы, должен быть из золота и пряжи голубой, пурпурной и алой и тонкого льна. После сего возьми два благородных камня, оникса, и вырежи на них имена двенадцати сыновей Израиля в том порядке, как родились они, — шесть имен на одном камне, шесть остальных на другом. Эти двенадцать имен сыновей Израиля поручи вырезать на сих камнях резчику, который делает печати. Вставь камни в золотые оправы и закрепи оба на наплечниках эфода — это камни, напоминающие о сынах Израилевых. Аарон всегда будет носить эти имена на плечах своих перед Господом для памятования. Позаботься о том, чтобы для этих камней были сделаны золотые оправы искусной работы и чтобы из чистого золота были сделаны еще две цепочки витые, в виде шнура плетеного, — и прикрепи их к оправам. Нагрудник Затем сделай искусной работы нагрудник[28:15 - Или: нагрудный (съемный) карман (ср. ст. 30: в нагрудник вложи два камня).] , именуемый „нагрудником решений“[28:15 - Или: нагрудником суда.] . Пусть и он, подобно эфоду, будет изготовлен из нитей золота, голубой, пурпурной и алой пряжи и тонкого льна. Он, будучи сложен вдвое, должен быть квадратным: длиною в пядь и в пядь шириной[28:16 - Т. е. 23 см.]. Помести на этом нагруднике четыре ряда камней в оправе в таком порядке: сначала рубин, топаз и изумруд — это первый ряд; во втором ряду — бирюза, сапфир[28:18 - Или: ляпис-лазурь.] и бриллиант[28:18 - Или: алмаз; или: гагат.] ; третий ряд — это гиацинт[28:19 - Или: опал.], агат и аметист; и четвертый ряд — хризолит, оникс и яшма. Все камни следует вставить в золотые оправы искусной работы. Камни должны соответствовать именам сыновей Израиля: их двенадцать — столько же, сколько и имен, которые надо вырезать на камне, как на печати; на каждом камне — имя одного из двенадцати колен. Сделай для нагрудника из чистого золота цепочки витые в виде шнура плетеного. И еще сделай два золотых кольца и прикрепи их к двум краям нагрудника. Присоедини две золотые плетеные цепочки к обоим кольцам на верхних углах нагрудника, а другие концы этих двух цепочек соедини с теми двумя оправами камней на наплечниках, кои, в свою очередь, прикрепи к наплечникам эфода спереди. После того сделай и еще два золотых кольца — их прикрепи к двум нижним углам нагрудника на внутренней стороне его, что прилегает к эфоду. Сделай также два золотых кольца, которые надо будет прикрепить к нижним краям наплечников с передней стороны, у самого шва этих наплечников, прямо над поясом эфода. Нагрудник надо прикреплять, продевая сквозь кольца его и кольца эфода голубой шнур, так прикреплять, чтобы не спадал он с эфода и был над поясом его. На этом нагруднике Божественных решений и будет носить Аарон имена сыновей Израиля, входя во Святилище, носить их у самого сердца своего для постоянного памятования о них перед Господом. А в нагрудник Божественных решений вложи два камня священных: ури́м и тумми́м[28:30 - Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.], и да будут они всегда у сердца Аарона, когда станет входить он во Святилище пред лицо Господа. Всегда у самого сердца будет носить их Аарон перед Господом для определения решения о сынах Израилевых. Риза и другие знаки священства Сотки́ и ризу, на которую надевается эфод, ризу голубого цвета. Посередине у нее должен быть вырез для головы с плотно обметанным краем, достаточно крепким[28:32 - Букв.: а край выреза тканым будет, подобным вырезу кожаного панциря.], чтобы не рвалось облачение. На подоле у нее должны быть шарики из пряжи голубого, пурпурного и алого цвета в виде гранатовых плодов; по всему подолу пришей их, а между ними, по кругу, — золотые колокольчики. Прикрепи их вперемежку: золотой колокольчик и гранатовый плод, золотой колокольчик и гранатовый плод — и так по всему подолу ризы. Аарон, совершая служение, должен носить ее, когда будет входить во Святилище, чтобы предстать пред Господом, и выходить оттуда (звон от нее будет слышен тем, кто вне), чтобы не умереть ему там. Отлей налобную пластинку[28:36 - Букв.: цветок, т. е. пластинку в виде цветка.] из чистого золота и вырежи на ней, как на печати, слова „Святыня Господня“. В отверстия по краям вдень голубого цвета шнур и привяжи его, чтобы укреплять ее на тюрбане спереди, на челе Аарона, и так он возьмет на себя всякое несовершенство в священных приношениях сынов Израилевых, ими посвящаемых. Всегда должна быть эта надпись на челе Аарона, дабы Господь благоволил и принимал приношения. Хитон узорчатый и тюрбан сотки́ из тонкого льна, а пояс в тон к ним должен быть украшен вышивкой. И для сыновей Аарона тоже сотки́ хитоны, пояса и повязки головные, которые придавали бы величие и благолепие служению их. Облачи во все одежды эти Аарона, брата твоего, и сыновей его вместе с ним. Соверши помазание елеем, укажи на обязанности и права[28:41 - Букв.: наполни руки их — выражение, обычно указывающее на содержание, получаемое священнослужителями от совершаемого ими служения. Здесь же речь идет о назначении на служение (ср. Лев 8:28); то же в 29:9.] и посвяти их, чтобы они, став священниками, служили Мне. Сделай для них белье из льняной ткани для прикрытия наготы от бедер до голеней. Эта нижняя одежда всегда должна быть на Аароне и на сыновьях его, когда будут входить они в Шатер Откровения или приближаться к жертвеннику во время служения во Святилище. Иначе они будут виновны в пренебрежении к святыне и умрут. Это установление для Аарона и всех потомков его на все времена. О посвящении Аарона и его сыновей 29 Теперь о том, что должен ты сделать для них, чтобы посвятить их, дабы стали они священниками и служили Мне. Позаботься о том, чтобы были у тебя[29:1 - Букв.: возьми — далее в этом стихе и следующем идет перечисление того, что потребуется для посвящения.]на тот час и бычок, и два барана без изъяна какого. У тебя должен быть пресный хлеб и лепешки пресные из теста, замешанного на оливковом масле, а также коржи пресные, помазанные оливковым маслом. Испеки их из лучшей пшеничной муки и положи в одну корзину, чтобы в нужное время они могли быть отданы Мне[29:3 - Или: представлены (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести нечто к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу; то же в ст. 4, где оно переведено как «приведешь».], как и бычок и два барана. Когда приведешь ко входу в Шатер Откровения Аарона с сыновьями, то соверши над ними обряд омовения. Потом возьми приготовленные одежды и облачи Аарона в хитон, в ризу, что под эфод надевается, и в сам эфод; возложи сверху нагрудник и препояшь Аарона поясом эфода. Надень на голову его тюрбан[29:6 - Или: головную повязку, подобную тюрбану.] , к которому прикрепи диадему священную[29:6 - Или: символ священнического сана.] . Возьми затем елей и, возлив на голову Аарона, соверши торжественное помазание. А потом вели сыновьям его подойти к тебе: их тоже облачи в хитоны, препояшь их, — как Аарона, так и сыновей его, — повяжи им высокие головные повязки; и священническое служение станет их правом и обязанностью навеки. Так возведешь ты в священники Аарона и сыновей его[29:9 - Букв.: ты наполнишь руки Аарона и сыновей его — возведение в должность среди восточных народов обычно сопровождалось вручением знака или эмблемы той должности. В данном случае определенные части жертвы являлись таким знаком. То же в форме глагола или существительного и в ст. 22, 26, 31, 34, 35.]. О жертвоприношениях при посвящении Распорядись о том, чтобы к Шатру Откровения привели бычка, на голову которого возложат руки Аарон и его сыновья. После этого ты заколешь бычка пред Господом у входа в Шатер Откровения и, взяв немного его крови, пальцем своим помажешь рога жертвенника, а остальную кровь выльешь к подножью жертвенника. Затем отдели весь жир, которым покрыты внутренности, сними сальник, который на печени[29:13 - Или: доля печени; или: лучшая часть печени; то же в ст. 22.], обе почки и жир, что на них, и в дым обрати на жертвеннике. Мясо бычка, шкуру его и все остальные внутренности вместе с их нечистотами сожги за станом, ибо то жертва за грех, особая жертва при посвящении. Сделав сие, приведи одного барана и после того, как Аарон с сыновьями возложат руки свои на голову этого животного, заколи его и кровью его окропи жертвенник со всех сторон. Рассеки барана на части и, вымыв его внутренности и голени, положи их поверх его головы и остальных частей. Сожги, в дым обрати всего барана на жертвеннике. Это будет всесожжением Господу, благоуханием отрадным, полностью на огне сжигаемой жертвой[29:18 - Евр. ишше традиционно переводилось как жертва, (вознесенная) в огне, или подобным образом, но, согласно новейшим лингвистическим и богословским исследованиям, его более точное значение — «дар / приношение» или «пища, принесенная в жертву».] Господу. Вслед за тем подведи второго барана и, после того как Аарон и сыновья его и в этот раз возложат руки на его голову, заколи его и, взяв немного его крови, помажь ею Аарону и его сыновьям мочку правого уха, а также большие пальцы правых рук их и правых ног. Оставшейся кровью окропи жертвенник со всех сторон. Возьми немного крови с жертвенника и немного елея помазания и окропи ими Аарона и одежды его, а с ним и сыновей его и их одежды. Так будут освящены и Аарон, и его сыновья, и их одежды. Поставление во священство Вынь из заколотого барана весь жир, курдюк и тот жир, коим покрыты внутренности; сальник вынь, что на печени, обе почки вместе с жиром на них и правое бедро барана (поскольку этот баран предназначен для обряда поставления во священство). А из той корзины с пресным хлебом, что поместил ты перед Господом, возьми один круглый хлеб, одну лепешку из теста, замешанного на оливковом масле, и один корж. Положи всё это на руки Аарону и сыновьям его, и вместе с ними подними вверх как приношение, возносимое перед Господом[29:24 - Друг. возм. пер.: и размахивай со всем этим, т. е. держа их руки с приношением в своих руках, размахивай ими вперед и назад, что, очевидно, должно было выражать готовность давать и принимать. То же и в ст. 26 и 27.]. Затем прими дары эти из рук их и в дым обрати на жертвеннике вместе со всесожжением для благоухания, Господу отрадного; это дар Господу. Грудь барана, предназначенного для обряда поставления Аарона во священство, подними вверх как приношение, возносимое перед Господом, — то будет дар тебе, твоя доля. (Отдели как святыню такие вот части жертвы, при посвящении принесенной для Аарона и его сыновей: грудь барана, что была поднята как приношение возносимое, и его же бедро, что было в дар преподнесено. И по установлению, на все времена данному, эти части будут постоянной долей Аарона и сыновей его как дар от сынов Израилевых. И это должно быть их приношением Господу от тех благодарственных жертв[29:28 - См. примеч. к 24:5.], с коими они пред Ним предстают. Что до священных одежд Аарона, они после него достанутся сыновьям его, чтобы в них же помазывать потомков его и поставлять во священство. Священник, поставленный вместо него из его же сыновей, тот, кому предстоит в будущем входить в Шатер Откровения для служения во Святилище, должен облачаться в эти одежды семь первых дней при своем посвящении.) Мясо барана, предназначенного для обряда поставления во священство, грудь и бедро его, вари на святом месте, во дворе Скинии. Аарону и сыновьям его положено есть это мясо и хлеб, что остается в корзине, у входа в Шатер Откровения. Они должны есть сии дары — через оные восстановилось их единение с Богом[29:33 - Букв.: которыми было сделано для них укрытие (для защиты от наказания). В этом назидательно — прообразном служении кровь принесенного в жертву животного символически закрывала собой грехи, совершенные людьми, будучи пролитой вместо их крови, она побуждала их ожидать с верою ту Жертву, через которую Бог «всё примирит с Собою» (Кол 1:20). То же в ст. 36 и 37.], чтобы смогли они принять служение и посвящение. Никому другому не позволено того есть: это святыня. Если останется что-нибудь до утра от мяса или хлеба, приготовленного для обряда поставления, — остаток тот предай огню; есть того уже нельзя, ибо это святыня. Сделай же всё это для Аарона и сыновей его, как Я повелел тебе. Семь дней должен продолжаться обряд их посвящения, поставления на служение. В каждый из тех дней закалывай бычка в жертву за грех ради посвящаемых на служение, дабы восстановить их единение с Богом. И жертвенник ты должен очищать той же самой жертвой за грех, готовя его к святому служению на нем;[29:36 - Ближе к букв.: простирая над ним покров (умиротворяющий), что символически совершалось через нанесение крови жертвы на рога жертвенника и излитие ее к его основанию. То же и в ст. 37. Сделанный человеческими руками и в силу этого ритуально нечистый, жертвенник — прежде чем начнется на нем священное действо — нуждался в очистительной жертве.] при этом не упускай помазание жертвенника, тем самым освящая его. Все семь дней тебе надо будет готовить жертвенник к святому служению на нем и совершать его посвящение, и станет он святыней великой, — тогда всё, что ни коснется его, освятится[29:37 - Или: должно / должны стать святым(и), т. е. будет предназначено для святого служения.]. Ежедневные всесожжения И вот что ты будешь возлагать на этот жертвенник: двух годовалых ягнят изо дня в день, постоянно: одного ягненка приноси в жертву утром, другого — вечером, перед наступлением темноты. Возлагая на жертвенник первого ягненка, принеси в жертву и десятую часть эфы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина елея чистого, из маслин выжатого, и четверть гина[29:40 - Эфа — 22 л, гин — 4 л.] вина для возлияния на жертвенник. Другого ягненка приноси вечером вместе с таким же хлебным даром и возлиянием, как и утром, дабы это было благоуханием отрадным, полностью на огне сжигаемой жертвой Господу. Отныне всегда, из поколения в поколение, должно совершаться такое всесожжение пред Господом у входа в Шатер Откровения, где буду открываться вам, чтобы говорить с вами[29:42 - Букв.: с тобой.]. Я буду там в общении с сынами Израилевыми, и освятится место сие присутствием[29:43 - Букв.: славой.] Моим. И буду Я освящать Шатер Откровения и жертвенник; и Аарона с сыновьями его освящать, чтобы они как священники служили Мне. Буду пребывать среди сынов Израилевых и буду их Богом. И убедятся они, что Я, Господь, Бог их, Который вывел их из Египта, чтобы быть с ними. Я — Господь, Бог их. Жертвенник курения благоуханного 30А что до дальнейшего устройства Святилища, то ты сделай еще и жертвенник курения благоуханного, из акации изготовь его. Квадратным он должен быть: локоть в одну и другую сторону; высота — в два[30:1 - Т. е. около 0,5 × 0,5 × 0,9 м.]. Рога жертвенника должны составлять с ним одно целое. Чистым золотом обложи весь жертвенник: и верх его, и стенки, и упомянутые рога тоже. По всему верхнему краю жертвенника сделай литой обвод узорчатый из золота. Под ним, под обводом этим, с двух сторон жертвенника укрепи по два кольца из золота — то будут гнезда для шестов, на которых можно будет переносить жертвенник. Шесты тоже сделай из акации и покрой их золотом. Установи этот жертвенник перед завесой, за которой находится ковчег со скрижалями Закона[30:6 - Букв.: ковчег Свидетельства; то же и в ст. 26 и 36; см. примеч. к 16:34.] , — установи прямо напротив златого Покрова примирения, стоящего над скрижалями[30:6 - Букв.: над Свидетельством.] , где Я буду в общении с тобой. Вот на нем и будет Аарон воскурять благовония. Каждый раз, когда станет он приводить в порядок светильники: по утрам, когда осматривает их, и вечерами, когда проверяет, горят ли они, — каждый раз он должен воскурять благовония. Да не прекращается никогда это приношение благовонное перед Господом во всех ваших поколениях! Но пусть же не возносится на этом жертвеннике никакое другое курение: ни от всесожжения, ни от хлебного приношения; и возлияний никаких на жертвеннике этом не совершайте. Над рогами жертвенника один раз в год должен совершать Аарон обряд, дающий возможность людям восстанавливать свое единение[30:10 - Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.] с Богом. Такое ежегодное служение для восстановления сего единения надлежит совершать из поколения в поколение, используя кровь жертвы за грех. Это великая святыня Господня». Серебро для выкупа Господь сказал Моисею: «Когда будешь проводить перепись сынов Израилевых, пусть при пересчете каждый даст за себя Господу выкуп. Тогда не постигнет его при переписи никакое несчастье.[30:12 - Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.] С каждого приходящего на перепись причитается половина шекеля серебра (того шекеля, что в Cвятилище имеют хождение[30:13 - Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости), 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.], двадцать гер в том шекеле). Эти полшекеля — Господу приношение. Всякому приходящему на перепись, если двадцать лет ему или больше, надлежит делать это приношение для Господа. Богатый не обязан давать больше, но и бедный не может дать меньше чем полшекеля как выкуп за себя, Господу принесенный. Принимая это серебро выкупа у сыновей Израилевых, употребляй его только на служение[30:16 - Или: для работ.] в Шатре Откровения. И тогда перед Господом — в Шатре сем — это послужит напоминанием для сынов Израилевых о выкупе, внесенном за их жизнь». Сосуд для омовений Продолжая давать указания о Скинии и служении при ней, Господь сказал Моисею: «Сосуд для омовений, в виде чаши большой, сделай из меди и под него — медную же подставку. Установи его между Шатром Откровения и жертвенником во дворе, наполнив водою; и пусть Аарон и сыновья его омывают руки и ноги свои той водой. Они должны делать это всякий раз перед тем, как входить в Шатер Откровения, дабы не погибнуть. Точно так же, когда предстоит им приблизиться к жертвеннику для совершения богослужения: обратить в дым в огне сжигаемую жертву Господу, — и тогда должны омывать они руки и ноги свои, чтобы не умереть им. Да будет это установлением для них, Аарона и потомков его, во всех поколениях на все времена». Елей помазания И еще сказал Господь Моисею: «Возьми благовоний самых лучших: текучей мирры — пятьсот шекелей; душистой корицы — половину того, двести пятьдесят[30:23 - Т. е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.]; тростника ароматного — двести пятьдесят; кассии — пятьсот шекелей (в шекелях священных) и один гин[30:24 - Около 4 л.] елея. И, как искусный составитель благовоний это делает, ты приготовь из всего этого особый состав для священного помазания. Это и будет священный елей для помазания, коим помажешь и Шатер Откровения, и ковчег со скрижалями Закона, и стол со всеми его принадлежностями; также и светильник, все его части; помажь и жертвенник курения благоуханного, как и жертвенник для всесожжений со всеми его принадлежностями, и сосуд для омовений вместе с подставкой. Когда освятишь всё это, станет оно великой святыней — и всё, что[30:29 - Или: всякий, кто.] ни коснется сего, освятится[30:29 - Или: должно / должны стать святым(и).] . Аарона и сыновей его непременно помажь — посвяти их, чтобы они, став священниками, служили Мне. А сынам Израилевым скажи, что елей священного помазания — елей Господень, и таковым пребудет во всех ваших поколениях. Им нельзя помазывать людей[30:32 - Букв.: плоть человека.], не причастных к священнодействию, и не должны вы делать для себя ничего подобного этому составу. Это — святыня, святыней и должно оно быть для вас! Если же сделает кто подобный состав и помажет им непосвященного[30:33 - Букв.: чужака / постороннего.], такой да будет исторгнут из народа своего». О воскурениях К сему прибавил Господь, сказав Моисею: «Возьми и других еще благовоний: ната́фа, шехе́лета, душистого халва́на[30:34 - Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по-видимому, означает «раковина» (моллюска) какого-то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье — галбан (евр. халбена́) — камедистая смолка из растения Galbanum officinale.] и чистого ладана, — поровну всего возьми и изготовь ароматичную смесь для воскурений, как это делает искусный составитель благовоний. Состав этот должен быть и смешанным с солью, и чистым, и священным. Приготовленное тобой истолки мелко и клади для воскурений перед ковчегом со скрижалями Закона в Шатре Откровения, куда Я буду звать тебя для общения. Благовония эти должны быть святыней великой для вас. Для себя таких благовоний никогда не делайте. Вы должны считать это посвященным Господу. Если же кто сделает такое для своего услаждения, да будет исторгнут из народа своего». О мастерах искусных 31 Продолжая разговор с Моисеем, Господь сказал ему: «Знай, Я с целью особой избрал[31:2 - Букв.: Я по имени назвал.] Бецалела, сына Урии, внука Гурова из колена Иуды. Духом Божиим исполнил Я его и через то даровал ему высокое мастерство[31:3 - Или: дал ему мудрость. Евр. слово хохма́, обычно переводимое как «мудрость», здесь указывает на то большое умение или мастерство, которое требовалось для строительства Святилища.], сообразительность и знание всякого рода искусств, чтобы мог он замышлять произведения художественные и работать по золоту, серебру и меди, гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи. Более того, Я дал ему в помощники Оголиа́ва, сына Ахисама́ха из колена Дана, а также наделил особым умением всех тех, кто уже был умельцем[31:6 - Букв.: вложил (бо́льшую) мудрость в сердце всех мудрых сердцем.] в своем деле, чтобы они смогли выполнить всё, что Я повелел тебе сделать: Шатер Откровения, ковчег, где Свидетельство о воле Моей хранится, златой Покров примирения и все прочие принадлежности Шатра; также и стол со всеми принадлежностями его, светильник, коего все части из чистого золота должны быть, жертвенник курения благоуханного и жертвенник для всесожжений со всеми принадлежностями его, большой сосуд для омовений и подставку к нему; а вместе с тем и искусной работы одежды[31:10 - Или: вязаные / сотканные одежды.]  — для самого Аарона — священника и для сыновей его одеяния, отличающиеся от обычных[31:10 - Букв.: облачения священные / Святилища.] , дабы носили они их при священнодействии; наконец, от умельцев тех потребуется приготовить елей помазания и ароматичное курение для Святилища. Пусть всё, что Я повелел тебе сделать, они выполнят». О соблюдении субботы Продолжая говорить о богослужении, Господь повелел Моисею: «Внуши сынам Израилевым: субботы Мои пусть соблюдают непреложно, ибо они — знамение союза между Мной и вами из поколения в поколение, дабы вы знали, что Я — Господь, освящающий вас. Посему соблюдайте субботу, она свята для вас. Кто осквернит святыню эту, тот смерти должен быть предан. Работающему в субботу не место среди народа его — да будет он исторгнут. Работой можно заниматься шесть дней, а седьмой день — суббота, день священного покоя[31:15 - Т. е. день, в который полностью прекращается работа.], он Господу посвящается. Каждый, кто работает в субботний день, должен быть предан смерти. Сынам Израилевым надлежит соблюдать субботу, праздновать ее из поколения в поколение как знак их вечного со Мной Союза — Завета. На вечные времена суббота должна оставаться знаком Союза между Мной и сынами Израилевыми. Ибо Я, Господь, за шесть дней создал небо и землю, а в день седьмой ничего не делал[31:17 - См. примеч. «б» к Быт 2:2.] и, как сказали бы вы, люди, отдыхал[31:17 - Или: набирался сил — в желании донести до людей важность соблюдения субботы Бог использует язык, определенно относящийся к человеческому опыту. Здесь употреблено то же самое слово нафаш («перевести дух»), что и в заповеди о предоставлении отдыха рабу (23:12).] ». И когда Господь закончил говорить с Моисеем на горе Синай, Он дал ему две скрижали со Свидетельством о воле Своей, каменные скрижали, на коих Свидетельство то было записано Его Божественным перстом. Золотой телец 32 Когда люди увидели, что Моисея нет с ними — он не сходит с горы, — это повергло их в страх и разочарование[32:1 - Друг. возм. пер.: когда люди увидели, что Моисей задержался на горе и не сходит вниз.] . Они обступили Аарона и потребовали от него: «Хватит ждать! Сделай нам бога[32:1 - Или: богов; то же в ст. 4, 8.] , который бы зримо шел перед нами и вел нас за собой! Не знаем, что случилось с этим человеком, Моисеем, который вывел нас из Египта!» Аарон уступил им: «Что ж, соберите все серьги золотые, что носят жены ваши, сыновья и дочери, и принесите их мне». Народ так и сделал: собрал все золотые серьги свои и принес их Аарону. Тот взял всё, что ему дали, и тут же начал переплавлять золото. Так он сделал тельца, обложив золотом деревянное резное изваяние его[32:4 - Или (ближе к букв.): он изготовил литого тельца — слово «литой», евр. массеха, в ВЗ относилось как к деревянным изображениям идолов с металлическим покрытием, так и к отлитым из металла.]. Народ восторженно кричал: «Вот божество твое, Израиль! Вот кто вывел тебя из Египта!» Аарон же, увидев это, поставил перед тельцом жертвенник и объявил всем: «Завтра — праздник, Господу посвященный!» На другой день, встав рано утром, они, как и полагалось, принесли некоторых животных в жертву, целиком сжигаемую, а некоторых — в жертву благодарственную[32:6 - См. примеч. к 24:5.] . После того они устроили праздничное пиршество: ели и пили, а потом, по языческому обычаю, предались разврату[32:6 - Букв.: стали играть / забавляться.] . Господь тогда сказал Моисею: «Возвращайся скорее назад, ибо растлился твой народ, который ты из Египта вывел. Как быстро совратились они с пути, которого Я повелел им твердо держаться: сделали себе идола — тельца литого — и стали ему поклоняться, ему жертвы приносят и говорят при этом: „Израиль! Вот божество твое! Вот кто вывел тебя из Египта!“» К сему Господь прибавил: «Смотрю Я на этот народ: ну и упрям же он! Потому оставь Меня теперь, дабы низвел Я на них огонь гнева Своего, нечестием их вызванного, и истребил их! А от тебя Я произведу великий народ». Но Моисей стал умолять Господа, Бога своего: «Господи, зачем тебе так сильно гневаться на народ сей, на тех, кого из Египта Ты вывел, явив великую силу и могущество руки Своей? Зачем давать повод египтянам осыпать насмешками нас: „Со злым умыслом Он увел их, увел, чтоб в горах погубить, стереть их с лица земли“? Смени Свой гнев на милость и не карай бедствием народ Свой! Вспомни Авраама, Исаака и Израиля[32:13 - Т. е. Иакова.], рабов Твоих, коим Ты клялся Самим Собою: „Великим сделаю потомство ваше, неисчислимым, как звезды небесные“. Вспомни, что обещал Ты им: „Всю эту землю, о которой сказал вам, дам потомкам вашим, и будут владеть они ею вечно“». И смилостивился Господь: отменил Он то бедствие, кое намеревался навести на народ Свой. Моисей отправился в обратный путь. Стал он спускаться с горы, держа в руках две скрижали Закона[32:15 - Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34.]. На скрижалях были письмена с обеих сторон: и спереди, и сзади. Сами эти скрижали были делом рук Божьих, и письмена на них были письменами Божьими. Тут Иисус, встретивший спускавшегося с горы Моисея, услышал шум и крики людей. «Шум сражения в стане», — предположил он. «Нет, — ответил ему Моисей, – то не крик победителей и не стенание побежденных. Звуки песен Я слышу!» И в самом деле, когда Моисей приблизился к стану, он увидел тельца и буйные пляски. Гнев охватил его — он разбил скрижали о камни, бросив их у горы, схватил тельца, коего они изваяли, в огне сжег его, оставшееся от него растолок и растер в порошок. Порошок этот в воду высыпал Моисей и заставил всех израильтян пить ее. А затем он спросил Аарона: «Чем досадил тебе этот народ, что ты ввел его в такой тяжкий грех?» «Не гневайся, господин мой! — ответил Аарон. — Ты ведь сам знаешь этих людей — необузданны они, на зло падки. Они вынудили меня, потребовали: „Сделай нам бога, который повел бы нас за собой. Мы ведь не знаем, что случилось с этим Моисеем, человеком, который вывел нас из Египта“. Вот я и сказал им: „У кого есть золото, снимите с себя“. Они отдали мне золото, и я бросил его в огонь. И вышел этот телец». Моисей увидел, что люди впали в безудержное распутство (Аарон дал волю этому проявиться, врагам на осмеяние). Встал тогда Моисей у входа в стан и возгласил: «Кто за Господа — ко мне!» И собрались вокруг него все сыновья Левия. Моисей сказал им: «Так говорит Господь, Бог Израиля: „Возьмитесь за мечи и пройдите по всему стану, из конца в конец, туда и обратно; убейте каждого отступника, любого, кто бы ни был он — брат ли ваш, друг или сосед[31:27 - Или: родственник (какой); букв.: ближний.]“». И сыновья Левия сделали, как повелел Моисей. До трех тысяч человек погибло в тот день из народа израильского. Всё было по слову Моисея: «Сегодня, когда каждый из вас идет против сына своего либо брата, посвятите себя[32:29 - Букв.: наполните свои руки — эта фраза употреблялась при посвящении на служение во Святилище. Она означала: возьмите (в свои руки) жертву для Бога, и так да совершится ваше поставление во священство.] на служение Господу, и да ниспошлет Он вам благословение!» На другой день Моисей сказал всему уже народу: «Великий грех совершили вы. Опять пойду я к Господу и, быть может, смогу восстановить ваше с Ним единение, нарушенное грехом, который вы сделали[32:30 - Или: смогу получить прощенье для вас, пред Ним согрешившим.]». И возвратился Моисей к Господу и воззвал к Нему: «Увы, в грех великий впал народ этот: бога из золота сделал себе, поклоняться стал ему! Если бы Ты на сей раз простил их грех!.. А если нет, тогда, молю Тебя, вычеркни[32:32 - Букв.: сотри / загладь; то же в ст. 33.] и мое имя из книги Твоей, книги, Тобой написанной о тех, кому жить суждено». Но Господь возразил ему: «Всякого, кто согрешил предо Мной, из книги Моей вычеркну. А теперь ступай и веди этот народ туда, куда Я указал тебе; и помни, Ангел Мой всегда будет идти перед тобой. Но им, согрешившим, Я все же воздам, когда придет день возмездия Моего». (Покарал Господь израильтян за тельца, которого они сделали, того, что отлил для них Аарон.) Последствия греха, совершенного народом 33 «Теперь, — сказал Господь Моисею, — снимайтесь со стоянки и идите — и ты, и весь народ, что вывел ты из Египта, — идите в ту землю, которую Я клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову: „Потомкам твоим дам ее“. Я пошлю перед вами Ангела и прогоню ханаанеев, амореев, хеттов, периззеев, хиввеев и евусеев. Вы придете в землю, что источает молоко и мед, но Сам Я с вами не пойду, чтобы Мое пребывание среди вас не обернулось погибелью для вас[33:3 - Букв.: чтобы не погубить Мне тебя.] в этом пути, ибо вы — народ упрямый». Загоревал народ, услышав такой суровый приговор, и никто не решался надевать на себя украшений своих и одежд своих праздничных. А Господь сказал тогда Моисею: «Объясни сынам Израилевым: если Я пойду с ними — даже какое-то короткое время — может случиться, что Мне придется их уничтожить из-за их же упрямства. Пусть они снимут с себя украшения, а Я решу, что делать Мне с ними». (И сняли сыны Израилевы украшения свои у горы Хорив, чтобы впредь их никогда не надевать.) Особый шатер Моисея Пока не было построено Святилище, Моисей обычно разбивал особый шатер вне стана и называл его Шатром Откровения[33:7 - Шатром Откровения (или: Шатром Встречи; евр. о́хель моэ́д) впоследствии называлось и то Святилище, которое было построено по указанию Господа (см. 28:43).]. Тогда всякий, кто искал ответа от Господа, мог пойти за стан к Шатру этому. И когда Моисей направлялся к Шатру, все израильтяне вставали и выходили из своих жилищ и взглядом провожали вождя, покуда не входил он в Шатер. Всякий раз, в тот самый момент, когда Моисей оказывался в Шатре, столп облачный опускался и стоял у входа в Шатер, — и Господь говорил с Моисеем. Все люди при виде сего столпа, что стоял у входа в Шатер Моисеев, поднимались со своих мест и в благоговейном трепете падали ниц у своих жилищ. А Господь в это время разговаривал с Моисеем[33:11 - Букв.: говорил… лицом к лицу, т. е. в непосредственной близости.] так, как обычно говорит кто со своим другом. Потом Моисей возвращался в стан; молодой помощник же его, Иисус Навин, от Шатра не удалялся. Просьба Моисея о явных проявлениях Божественной милости И сказал однажды Моисей Господу: «Вот Ты говоришь мне: „Веди народ сей“. Но не открыл, кого пошлешь Ты со мной, хотя и объявил мне: „Избрал[33:12 - Букв.: знаю тебя по имени — так указывается на особые личные отношения (то же и в ст. 17).] тебя, ты снискал Мое расположение“. Но если я действительно угоден Тебе, открой, молю, намерения Твои, помоги постигать Тебя, дабы и впредь я оставался угодным Тебе, Господи. И еще молю, помни, что люди эти — Твой народ». Господь ответил ему: «А если явные знаки Моей любви будут сопровождать тебя[33:14 - Букв.: (если) лицо Мое пойдет с тобой… — это может быть понято и как указание на личное присутствие Господа, так и на особые проявления Его любви к Моисею и народу в обещанном служении Ангела (см. 23:20; Ис 63:9). Друг. возм. пер.: Мое присутствие (на всем пути) будет для тебя явным, и Я дарую покой тебе.]на всем пути, будешь ли ты спокоен?» «Если не будет с нами этих явных знаков Твоей заботы и любви[33:15 - Букв.: если не пойдет Твое лицо (с нами).], — отозвался Моисей с тревогой, — то лучше и не уводи нас отсюда. А то как же узнаем мы, я и народ Твой, что обрели благоволение Твое? Не по тому ли, что Ты Сам пойдешь с нами? Это и отличит нас от всех народов на земле». Господь заверил Моисея: «Сделаю то, о чем ты просишь. Ибо ты снискал Мое расположение, и Я избрал тебя». Заверение в Божественном расположении И когда Моисей попросил: «Позволь же мне увидеть славу Твою», Господь ответил: «Я непременно это сделаю: Моей всеблагости дам перед тобою открыться[33:19 - Букв.: пройти.] и тем возвещу тебе, что несет в себе имя Господь: Я властью Своей милую кого хочу помиловать; и кого хочу пожалеть — пожалею. Но лик Мой нельзя тебе видеть, ибо не может человек, увидевший Меня, в живых остаться». И еще сказал Господь: «Смотри, есть место возле Меня, где ты можешь стоять на скале. И как только здесь появится ослепительный свет славы Моей, сокрою тебя в расселине скалы сей и рукою Своей заслоню тебя, пока не пройду мимо. А когда отведу руку, ты сзади посмотришь на Меня; лик же Мой не увидишь». Новые скрижали 34 Господь повелел Моисею: «Вытеши каменные две скрижали, подобные прежним, и Я напишу на них слова, какие были на прежних скрижалях, тех, что разбил ты. Приготовься к утру, чтобы на рассвете ты мог взойти на гору Синай и там, на вершине ее, предстать предо Мной. Но никто пусть не сопровождает тебя, никого не должно быть на всей той горе, и скот никакой пусть не пасут у подножия той горы». И, как повелел Моисею Господь, вытесал он две каменные скрижали, подобные прежним, и на рассвете, держа их в руках, поднялся на гору Синай. А Господь сошел на гору в облаке и, когда Моисей стал там перед Ним, объявил, что значит Его имя «Господь». Проходя перед Моисеем, Он сказал: «Господь, Господь, Бог, сочувствия полный, Бог милосердный, долготерпеливый[34:6 - Букв.: неохотно гневающийся.], в любви неизменный и верный, Который и в тысячах поколений являет любовь Свою неизменную и прощает беззаконие, преступление и грех, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных — Он и с детей, и с внуков взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения[34:7 - См. примеч. к 20:6.], продолжающих отвергать Его». Моисей сразу же пал ниц, поклонился Богу и сказал: «Коли снискал я ныне расположение Твое, Господи[34:9 - Евр. Адонай.], молю: Ты Сам пойди с нами. Хоть и упрям народ сей, прости вину и грех наш и прими нас как Свое достояние». Тогда ответил Господь: «Хорошо! Я вновь заключу Союз, Завет с вами. На глазах у всего народа твоего сотворю чудеса, каких еще не бывало на всей земле, ни у одного из народов. Все израильтяне, все, кто рядом с тобой, увидят, и в страх повергнет всех то дело, которое Я, Господь, для тебя[34:10 - Друг. возм. пер.: через тебя. Местоимение «ты» (в его различных формах) используется здесь и ниже до ст. 27 применительно к каждому израильтянину в отдельности.] сделаю. Каждый из вас да соблюдет то, что Я ныне ему повелеваю[34:11 - Букв.: строго соблюдай то, что Я повелеваю тебе; см. примеч. к ст. 10.]; а Я прогоню всех, кто на пути твоем, — амореев и ханаанеев, хеттов, периззеев, хивеев и евусеев. Но с жителями земли, в которую ты придешь, ни в какой союз не вступай, иначе станут они западней для тебя. Жертвенники их сокруши, камни их священные разбей, выруби их рощи, посвященные Ашере[34:13 - Или: столбы Ашеры́; букв.: на куски изрубите их ашеры — символы богини — матери, супруги верховного языческого божества Эль в древней ханаанской мифологии (ее следует отличать от Астарты, ханаанской богини плодородия). Культ Ашеры, которой приписывалось рождение семидесяти богов ханаанского пантеона, был распространен в разных странах Ближнего Востока, особенно в Финикии — у северного соседа Израиля.], ибо не должен ты никакому другому богу поклоняться, ведь Я, Господь, по самой природе Своей[34:14 - Букв.: Которому имя.] — Бог, Который не мирится с неверностью в любви, и вероломства не терпит. Потому с жителями той земли ни в какой союз не вступай, чтобы, когда будут предаваться они разврату, поклоняясь богам своим и принося им жертвы, не позвал бы и тебя кто к участию в этом и не пришлось бы тебе есть то, что они в жертву приносят; чтобы не случилось тебе брать в жены сыновьям твоим дочерей их, а те, предаваясь разврату в поклонении богам своим, не совратили бы и сыновей твоих к идолопоклонству. Богов литых не делай. Оставайся верен прежде тебе завещанному: отмечай праздник Опресноков — ешь пресный хлеб семь дней, кои для того определены в месяце авиве, как Я повелел тебе, ведь в месяце авиве ты покинул Египет. Первый плод чрева каждой матери принадлежит Мне; так же и со скотом твоим всяким, крупным рогатым и мелким: первый приплод его мужеского пола — всегда Мой. Каждого перворожденного осленка можешь выкупить, отдав вместо него ягненка, а если решил не выкупать его — умертви это животное[34:20 - Букв.: сломай ему шею; см. примеч. к 13:13.]. И за всех первенцев своих приноси Мне выкуп. Никто не должен приходить ко Мне на поклонение с пустыми руками. Шесть дней работай, а в седьмой день — отдыхай[34:21 - Или: прекращай (работу) — тот же глагол, что и в следующем предложении.]; прекращай работу даже во время пахоты и жатвы. Отмечай праздник Недель, когда начнешь жатву первых созревших колосьев пшеницы, как и праздник Сбора урожая зерна в конце поры[34:22 - Букв.: года.] полевых работ. Три раза в году должны являться все мужчины перед Владыкой Господом, Богом Израиля. Ибо после того, как Я прогоню народы, чтобы дать место тебе, и расширю границы твои, никто не посмеет покуситься на землю твою, когда[34:24 - Друг. возм. пер.: если.] будешь уходить из дома своего, дабы являться перед Господом Богом своим трижды в году. Никогда не смешивай ничего квасного с кровью приносимой Мне жертвы.[34:25 - См. примеч. к 23:18.] И жертву, принесенную в праздник Пасхи, не оставляй до утра. Лучшее из того, что на земле твоей выращиваешь, что в самом начале уборки урожая собираешь, приноси в Дом Господа, Бога твоего. И козленка в молоке матери его не вари[34:26 - См. примеч. к 23:19.]». Господь сказал Моисею: «Запиши эти слова, ибо это условия Союза, Завета, который заключаю Я с тобой и с Израилем». И пробыл Моисей в общении с Господом сорок дней и сорок ночей — хлеба в это время он не ел и воду не пил. Там, на горе, Господь вновь начертал на скрижалях слова Завета, Десять заповедей[34:28 - Букв.: десять слов / речений.] Своих. Сияние лица Моисея Спускаясь с горы Синай, Моисей нес в руках своих две скрижали Закона[34:29 - Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34.]. Он и не знал, что сияние исходит от лица его после того, как говорил он с Господом. Но это увидели Аарон и все сыны Израилевы, увидели и убоялись приблизиться к нему. Тогда Моисей сам позвал их, и подошли к нему Аарон и все начальствующие в народе. Моисей заговорил с ними. Тут приблизились к ним и остальные сыны Израилевы, и Моисей призвал их взять на себя ответственность за исполнение всего того[34:32 - Или: завещал им привести себя в соответствие с тем… — из контекста видно, что речь идет о восстановлении отношений, вытекающих из Союза — Завета израильтян с Господом.], о чем Господь говорил с ним на горе Синай. (И как только Моисей заканчивал возвещать им повеления Господни, закрывал он лицо свое покрывалом. Когда же он являлся пред Господом, чтобы с Ним говорить, снимал этот покров свой, пока не выходил из Шатра Откровения; и, вернувшись к израильтянам, пересказывал им всё, что ему еще было заповедано им передать. И тогда они видели, что лучи света исходят от лица Моисея, он же, пересказав слова Господни, снова закрывал лицо свое до следующей встречи с Господом в Шатре Откровения.) О святости субботы и приношениях для устройства Святилища 35 Моисей, не откладывая надолго, созвал всю общину израильтян и провозгласил: «Вот заповеди Господни, которые Он повелел вам исполнять: „Работой можно заниматься шесть дней, а день седьмой должен быть у вас святым, — это суббота, день священного покоя[35:2 - Т. е. в этот день полностью прекращается работа; евр. шабба́т шаббато́н.], он Господу посвящается. Каждый, кто станет работать в сей день, должен быть предан смерти. Даже огня нельзя зажигать в этот день, день субботний, ни в одном из жилищ ваших“». И, продолжая обращаться ко всей общине израильтян, Моисей сказал: «Вот еще какой наказ дал вам Господь: „Из того, чем вы владеете, определите свое пожертвование для Господа. Каждый по доброй воле может пожертвовать Господу золото, серебро, медь, голубую, пурпурную и алую пряжу, лен и козью шерсть, красные шкуры бараньи и кожи тонкой выделки[35:6 - Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен, то же в ст. 23.]; можно принести древесину акации; потребуется и елей для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений; камень оникс нужен и другие драгоценные камни, чтобы в соответствующей оправе их закрепить на эфоде или нагруднике. И пусть все умельцы[35:10 - Букв.: (люди) мудрого сердца, т. е. способные принимать мудрые решения.] среди вас соберутся и сделают всё, что повелел Господь: Скинию сделают, ее покрывало шатровое и покрытия ее прочные, изготовят для Скинии все крючки и рамы ее, все шесты и столбы с основаниями для них, ковчег и к нему шесты, златой Покров примирения и завесу закрывающую, стол с шестами и всеми принадлежностями к нему, стол, на который будут класть хлебы перед Господом[35:13 - Букв.: хлеб (перед) Лицом; см. примеч. к 25:30.]. Для освещения пусть сделают светильник, лампы к нему и другие принадлежности; пусть не забудут и про елей для светильника; нужно будет сделать жертвенник курения благоуханного и шесты для него; пусть приготовят елей помазания и ароматичное курение для Святилища, и полог, закрывающий вход в Скинию, и жертвенник для всесожжений с медной решеткой, с шестами и всякими прочими принадлежностями, а также сосуд для омовений и подставкой к нему. Двор Скинии должен быть огражден завесами на столбах с основаниями и с особой завесой, закрывающей вход во двор. Ко всему к этому добавьте еще колышки для Скинии и для двора, а также и веревки к ним. Нужно будет приготовить и искусной работы одежды[35:19 - Или: вязаные / сотканные одежды.] для служения во Святилище — для Аарона — священника и для сыновей его одежды, отличающиеся от обычных[35:19 - Букв.: облачения священные / Святилища.] , дабы носили они их при священнодействии“». Израильтяне[35:20 - Букв.: вся община сынов Израилевых, так же, как в ст. 1 и 4.], выслушав Моисея, разошлись по домам. А потом все, кого влекло к тому сердце, чей дух горел желанием откликнуться на его слова, стали приходить со своими приношениями Господу, со всем тем, что было нужно для работ по устройству Шатра Откровения, для служения в нем и для священных одежд. Приходили и мужчины, и женщины. Все, кого побуждало к тому сердце, приносили разные золотые украшения: браслеты[35:22 - Букв.: кольца (в нос).] , серьги, перстни и подвески; каждый из них приносил свое золото как особый дар, посвященный[35:22 - Или: как жертву, приносимую с размахиванием, что и указывало на ее посвящение Богу.] Господу. Каждый принес то, что у него было: это либо голубая, пурпурная или алая пряжа, либо тонкий лен был и козья шерсть, красные шкуры бараньи или кожи тонкой выделки. И каждый, кто мог пожертвовать серебро или медь, отдал их как свое приношение Господу. И все те, у кого была древесина акации, пригодная для святого дела, принесли ее. Каждая женщина, что умела искусно прясть, взялась за это дело и принесла свою пряжу голубого, пурпурного и алого цвета, а также тонкий лен, тогда как другие — кто желал и умел — пряли козью шерсть. Главы колен и родов принесли ониксы и другие драгоценные камни, чтобы те в соответствующей оправе были закреплены на эфоде и нагруднике. Дело устроилось также и с благовониями, и с елеем для светильника, для помазания и ароматичных курений. Словом, все эти израильтяне — как мужчины, так и женщины, кои почувствовали в себе побуждение принести что-нибудь для исполнения тех работ, о которых сказал им Господь через Моисея, — сделали это охотно. Бецалел и Оголиав После этого Моисей сказал израильтянам: «Знайте, что для дела сего особого Господь избрал[35:30 - Букв.: назвал по имени.] Бецалела, сына Урии, внука Гурова из колена Иуды. Господь исполнил его Духом Божьим и через то даровал ему высокое мастерство[35:31 - Или: дал ему мудрость.], сообразительность и знание всякого рода искусств, чтобы мог он замышлять произведения художественные и работать по золоту, серебру и меди, гранить драгоценные камни и вставлять их в оправу, выполнять резьбу по дереву, то есть делать всякого рода искусные вещи. И еще одним великим даром, способностью учить других, наделил Господь Бецалела, его наделил и Оголиава, сына Ахисамаха, из колена Дана. Обоим Он даровал умение выполнять всякую работу: и резчика по металлу[35:35 - Или: искусного мастера.], и составителя узоров, и искусного вышивальщика, умелого в обращении с голубой, пурпурной и алой пряжей и тонким льном, и также ткача. Они искусные мастера во всякой художественной работе и в исполнении сложных замыслов». 36 К сказанному Моисей добавил: «Теперь Бецалел и Оголиав должны будут взяться за дело вместе со всеми умельцами, которых Господь наделил высоким мастерством[36:1 - Букв.: все мужи с мудрым сердцем, которым Господь даровал мудрость и понимание; см. примеч. к 31:3.] и сообразительностью, чтобы выполнить все работы, необходимые при постройке Святилища, именно так, как то повелел Господь». И вот призвал Моисей Бецалела и Оголиава, а также тех умельцев, коих умудрил Господь и чьи сердца влекли их взяться за труд и совершить его, и отдал им все те пожертвования, которые принесли сыны Израилевы, чтобы было построено Святилище. Между тем всё новые дары поступали каждое утро. Видя, что это уже становится помехой делу, умельцы, выполнявшие разные работы для Святилища, оставляли один за другим порученное каждому из них задание, шли и говорили Моисею: «Народ приносит больше, чем требуется для того, чтобы сделать всё, что повелел Господь». Посему Моисей распорядился — и это было объявлено в стане, — чтобы никто больше, ни мужчины, ни женщины, не готовили и не приносили никаких новых пожертвований для Святилища. Только после этого люди перестали приносить свои дары. Собрано было более чем достаточно, чтобы выполнить всю работу. Исполнение Божественного замысла о Скинии И тогда все умельцы из тех, что взялись за дело, изготовили для Скинии десять полотнищ из тонкого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи. На них под руководством Бецалела[36:8 - Букв.: он сделал их; ниже в евр. тексте этого рассказа все глаголы стоят в ед. числе, как указание на руководящую роль Бецалела.] искусно выткали херувимов. Длиною каждое из полотнищ было в двадцать восемь локтей, шириною — в четыре локтя[36:9 - Все размеры здесь и ниже такие же, как в гл. 25–30.]; все полотнища были одного размера. Пять из них сшили одно с другим, так же и остальные пять сшили вместе. Вдоль наружного края полотнища в первом сшитом куске сделали петли голубого цвета, то же самое сделали и на другом куске вдоль его крайнего полотнища. По пятьдесят петель было на крайнем полотнище в каждом сшитом куске, и располагались петли одна против другой. Сделали также пятьдесят крючков золотых, ими соединялись оба куска сшитых полотнищ, дабы Скиния была единым целым. После того соткали из козьей шерсти иные полотнища, числом одиннадцать, кои пошли на шатровое покрывало для Скинии. Все полотнища были одного размера: длиною каждое в тридцать локтей, шириною — в четыре локтя. Пять из них сшили вместе, вместе же сшили и другие шесть полотнищ. И для них сделали петли: пятьдесят по краю последнего полотнища в первой части этого покрывала, и пятьдесят — по соединительному краю на другой части. Сделали и тут пятьдесят медных крючков для соединения обеих частей шатрового покрывала, чтобы стали они единым покрывалом. Приготовили еще для Скинии с ее шатровым покрывалом один покров из бараньих шкур красного цвета, а сверху него — другой, из кож тонкой выделки. В свой срок был сделан и каркас для Скинии — опорные рамы из акации, длиной рамы были в десять локтей и шириной в полтора локтя. У каждой из них было по два шипа, или упорных выступа, один против другого. Такими были все рамы Скинии. Для южной стороны Скинии изготовили двадцать рам и сорок серебряных оснований под них — под каждую раму два основания, для каждого из ее шипов; и под всякую следующую раму тоже два, по основанию на каждый шип. И для другой стороны Скинии, северной, сделали двадцать рам, и под них тоже сорок серебряных оснований: по два основания на каждую раму. Для задней, западной, стороны Скинии сделали шесть рам, и сверх того были изготовлены еще две угловые рамы для той же стены Скинии. Они — от низу до самого верха — были двойными и завершенными вместе в едином кольце[36:29 - Или: к одному кольцу.]. Эти рамы по обоим углам были одинаковы. Всего на задней стороне было установлено восемь рам, и к ним — шестнадцать серебряных оснований, по два основания под каждую раму. Для соединения рам сделали пять деревянных же шестов для одной стороны Скинии, и пять — для другой стороны; еще пять шестов приготовили для задней, западной, стороны Скинии. Сделали, кроме того, и средний шест, который должен был проходить у середины рам, соединяя их от одного края Скинии до другого. Рамы обложили золотом и сделали из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрыли и сами шесты. В дополнение к перечисленному соткали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и тонкого льна; и выткали искусно на ней херувимов. Для нее были сделаны из акации четыре столба, кои обложили золотом, четыре основания к ним были отлиты из серебра, а крючки этих столбов были золотыми. Изготовили и разноцветный полог из тонкого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи, чтобы закрывать вход в Скинию, и для полога — пять столбов с укрепленными на них крючками (сверху эти столбы и кольца[36:38 - Или: соединения / пруты.] к ним были покрыты золотом); а пять оснований для них были отлиты из меди. Ковчег Завета со златым Покровом примирения 37 Затем сделал Бецалел ковчег из дерева, из акации; длиной он был в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя; обложил его чистым золотом внутри и снаружи и по верхнему краю сделал золотой обвод литой. И отлил он со своими помощниками четыре золотых кольца для ковчега, прикрепил их на четырех нижних углах его: два кольца — с одной стороны и два кольца — с другой. Сделал и для ковчега шесты из акации; их тоже покрыл золотом; шесты эти вставили в кольца по обеим сторонам ковчега, чтобы можно было носить его. Верхнюю часть ковчега, Покров примирения, отлил он из чистого золота, длиной, как и сам ковчег, в два локтя с половиной, шириной — в полтора. Cделал он и двух херувимов золотой чеканки, поместив их на обоих концах златого Покрова, по одному с того и другого края, и притом так, что неотделимы они были от златого Покрова — одно целое были с ним. Простирая крылья над ним и осеняя его своими крыльями, херувимы стояли друг против друга, и их склоненные лица были обращены к сему златому Покрову примирения. Стол для хлебов, полагаемых перед Господом Сделал Бецалел и стол для хлебов, перед Господом полагаемых, тоже из акации сделал его. В длину стол имел два локтя, в ширину — локоть; высотой он был в полтора локтя. Его покрыли чистым золотом и вдоль каждой стороны его сделали из золота литой обвод узорчатый. Сделали еще вокруг стола обрамление шириною в ладонь, с литым обводом из золота на обрамлении том. Были отлиты и для стола четыре золотых кольца; их прикрепили возле четырех ножек стола, расположив под обрамлением, — то были гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол. Шесты эти также из акации сделали и покрыли золотом: ведь они нужны были при переносе того стола. Изготовили и сосуды, что должны были стоять на столе: блюда, ковши, кувшины и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота. Светильник И светильник особый Бецалел сделал из чистого золота — всё в нем было чеканной работы. Основание и ствол его, ветви и чашечки, с их лепестками, как наружными, так и внутренними, составляли единое целое. Шесть ветвей выходило из ствола его: по три ветви с одной и с другой стороны. На каждой из этих ветвей было по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих. И на самом светильнике, на стволе его, были еще четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри. Чашечки были на стволе под всеми шестью ветвями, что исходили от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей. Так что всё: и чашечки, и ветви — составляло одно целое со светильником и всё было из чистого золота, работы чеканной. К светильнику Бецалел со своими помощниками сделал также семь ламп, и щипцы для снятия нагара, и совочки — всё из чистого золота. На изготовление светильника и всех его принадлежностей пошел целый талант[37:24 - Талант — мера веса, около 34 кг.] чистого золота. Жертвенник курения благоуханного Жертвенник курения благоуханного изготовил Бецалел из акации, один локоть в одну и другую сторону — квадратным сделал его, а высотой — в два локтя; рога жертвенника составляли с ним одно целое. Чистым золотом обложил весь жертвенник: и верх его, и стенки, и упомянутые рога, а по всему верхнему краю жертвенника сделал литой обвод узорчатый из золота. Под ним, под обводом этим, с двух сторон жертвенника сделал по два кольца из золота, чтобы вставлять в них шесты для ношения жертвенника. Шесты сделал из акации и их тоже покрыл золотом. Священный елей для помазания он приготовил и особого состава ароматичное курение, чистое, как то делают составители благовоний. Жертвенник для всесожжений 38 Жертвенник для всесожжений сделал Бецалел из акации, сделал он его квадратным: по пять локтей в одну и другую сторону, а высотой — в три локтя. На всех четырех углах его он сделал рога, одно целое с жертвенником составлявшие; и всё это он покрыл медью. Сделал и всё необходимое для служения при жертвеннике: тазы для пепла и жира, стекающего на пепел, совки, чаши — кропильницы, вилки для мяса и сосуды для горячих углей. Из меди отлил он все принадлежности жертвенника. И сделал еще медную решетку для жертвенника в виде сетки и закрепил ее внутри под выступом, обрамляющим жертвенник, на половине его высоты. Он отлил четыре кольца и укрепил их на четырех углах медной решетки как гнезда для шестов, которые изготовил он из акации и покрыл медью. Шесты эти он вставил в кольца по обеим сторонам жертвенника, чтобы можно было переносить его. Сделанный из досок жертвенник был полым. Сосуд для омовений Сосуд для омовений в виде большой чаши, а также подставку к нему сделал Бецалел из тех медных зеркал, которыми прежде пользовались женщины, служившие[38:8 - Или: собиравшиеся (ср. 1 Цар 2:22). Евр. глагол цава («воевать», «нести службу») здесь может служить указанием на то, что служение Богу связано с духовной борьбой или войной. Стих 8 может быть истолкован и так: сосуд для омовений и подставку к нему сделал Бецалел из тех медных зеркал, которые были у женщин, собравшихся / столпившихся у (тогда лишь только отмеченного места) входа в Шатер Откровения, чтобы там отдать свои зеркала. При таком понимании последние слова стиха говорят о немалом самоотвержении израильских женщин.] при входе в Шатер Откровения. Двор Скинии Сделал он и всё для ограды двора. Южная сторона двора была длиною в сто локтей, полотнища для нее были сотканы из тонкого льна, и для них были изготовлены двадцать столбов с основаниями из меди; крючки у столбов и кольца, их связующие[38:10 - Или: соединения / пруты; то же и в ст. 11, 12, 17, 19 и 28.], были из серебра. Северная сторона тоже была длиною в сто локтей, и для нее были изготовлены такие же полотнища с двадцатью столбами и их основаниями из меди, крючками и кольцами из серебра. Западная сторона двора была длиной в пятьдесят локтей, и для нее были изготовлены полотнища и столбы, коих было десять и оснований к ним десять; крючки у столбов и кольца на них были из серебра. Передняя, восточная, сторона была длиной в пятьдесят локтей, и посередине — вход во двор. Для нее тоже были изготовлены полотнища с тремя столбами и тремя основаниями под ними, чтобы закрыть ими расстояние в пятнадцать локтей — от входа в одну сторону до угла двора, а также и полотнища с тремя столбами и тремя основаниями под ними для другой стороны от входа, где тоже было пятнадцать локтей до угла двора. Все полотнища вокруг двора были из тонкого льна. Основания у столбов были медными, крючки у них и кольца их — серебряными; верх каждого из них был обложен серебром, и все столбы двора были связаны между собою серебряными прутьями[38:17 - Букв.: серебром.]. Завеса для ворот двора была выткана из тонкого льна с искусной вышивкой на нем, сделанной голубой, пурпурной и алой нитью. Длина завесы — двадцать локтей, а высота — пять, как и у полотнищ ограды двора. Для завесы сделали четыре столба и четыре медных основания, крючки и кольца столбов были серебряные, и верх каждого из них обложен серебром. Все колышки для Скинии и двора ее были медными. Общее количество использованного золота, серебра и меди Вот опись материалов[38:21 - Букв.: вот осмотр.], что потребовались для Скинии — Скинии, хранящей в себе Свидетельство о воле Господней, — и опись сию по повелению Моисея произвели левиты под надзором Итамара, сына Аарона — священника. (А всё, что Господь через Моисея повелел сделать, исполнил Бецалел, сын Урии, внук Гура из колена Иуды. Помогал ему Оголиав, сын Ахисамаха из колена Дана, резчик по металлу, составитель узоров и искусный вышивальщик, умелый в работе с голубой, пурпурной, алой пряжей и тонким льном.) Всего золота, пошедшего на постройку Святилища, золота, принесенного в дар, было двадцать девять талантов и семьсот тридцать шекелей (тех шекелей, что в Святилище имеют хождение[38:24 - Букв.: шекелей Святилища; то же в ст. 25 и 26.]). Серебра, что поступило при переписи общины, было сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей[38:25 - Т. е. вес золота для постройки Святилища составил около 1 тонны, а серебра — 3,4 т.] (священных шекелей). Это означало, что с каждого приходившего на перепись, кому было двадцать лет и больше (всего таких оказалось шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек), была получена одна бека[38:26 - Бека — мера веса, около 5,5 г.] серебра, то есть половина шекеля (священного шекеля). Сто талантов серебра пошло на отливку оснований для столбов Святилища и столбов у его завесы — всего на сто оснований сто талантов, по таланту на основание. Тысячу семьсот семьдесят пять шекелей серебра[38:28 - Т. е. около 20 кг серебра.] употребили на крючки у столбов и кольца к ним и еще на то, чтобы обложить верхи столбов. Меди в дар принесено было семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей[38:29 - Вес использованной в постройке меди — 2,4 т.]. Из нее сделали основания для столбов у входа в Шатер Откровения, жертвенник, решетку к нему, всё необходимое для жертвенника; из меди же отлили основания для столбов всего двора, основания под столбы ворот и все колышки для Скинии и для полотнищ вокруг двора. Приготовление одежд для священников 39 Из голубой, пурпурной и алой пряжи соткали с великим искусством достойные одежды для служения во Святилище, священные одежды для Аарона приготовили точно так, как Господь повелел Моисею. И эфод сделал Бецалел[39:2 - Букв.: он; см. примеч. к 36:8.]со своими помощниками из тонкого льна, золота и пряжи, голубой, пурпурной и алой. Раскатанное в листы золото разрезал он на отдельные нити, чтобы вплести их в голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен, — искусной была та работа. К обоим верхним краям эфода пришили соединяющие его наплечники. Искусно сделанный пояс эфода, изготовленный как часть его и с тем же мастерством, был из золота и пряжи голубой, пурпурной и алой и тонкого льна — точно такой, как повелел Господь Моисею. К одежде приготовили и благородные камни, ониксы: их вставили в золотые оправы тонкой работы и вырезали на них, как вырезают изображения на печатях, имена сыновей Израиля. Эти камни Бецалел закрепил на наплечниках эфода, дабы служили они напоминанием о сыновьях Израиля, как повелел Господь Моисею. Изготовил он и нагрудник[39:8 - Или: нагрудный (съемный) карман.] искусной работы, с таким же мастерством, как и эфод, используя для этого нити золота, голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен. Сложенный вдвое, он был квадратным: длиною в пядь и в пядь шириной, двойным он был. На нагруднике этом помещены были четыре ряда драгоценных камней в таком порядке: сначала рубин, топаз и изумруд — это первый ряд; во втором ряду — бирюза, сапфир[39:11 - Или: ляпис-лазурь.] и бриллиант[39:11 - Или: алмаз; или: гагат.] ; третий ряд — это гиацинт[39:12 - Или: опал.], агат и аметист; и четвертый ряд — хризолит, оникс и яшма. В золотые оправы искусной работы все они были вставлены. Камней было двенадцать по числу имен сыновей Израиля, и на каждом из них было вырезано, как на печати, имя одного из двенадцати колен. Для нагрудника сделали из чистого золота витые цепочки в виде шнура плетеного; и еще две золотые оправы с узором сделали и два золотых кольца; эти кольца прикрепили к двум верхним углам нагрудника. Потом присоединили две золотые цепочки к обоим кольцам на верхних углах нагрудника, а другие концы этих двух цепочек соединили с двумя оправами, кои, в свою очередь, прикрепили к наплечникам эфода спереди. Сделали также два золотых кольца, которые прикрепили к двум нижним углам нагрудника, на внутренней стороне его, на той, что прилегает к эфоду. Было сделано и еще два золотых кольца; их прикрепили у нижнего края наплечников с передней стороны, у самого шва этих наплечников, прямо над поясом эфода. Нагрудник, чтобы не спадал он с эфода и был над поясом его, закрепили, продев сквозь его кольца и кольца эфода голубой шнур. Так повелел Господь Моисею. Бецалел со своими помощниками соткал ризу голубого цвета, чтобы ее можно было носить под эфодом. Посередине же этой ризы был сделан для головы вырез с плотно обмётанным краем, дабы не рвалось облачение. По всему подолу ризы повесили сплетенные из пряжи голубого, пурпурного и алого цвета шарики в виде гранатовых плодов. Между гранатовыми плодами пришили по подолу колокольчики из чистого золота, крепились они поочередно: колокольчик и гранатовый плод, колокольчик и гранатовый плод — и так по всему подолу ризы; то нужно было для служения в Скинии, как повелел Господь Моисею. Для Аарона и сыновей его соткали хитоны из тонкого льна, сделали льняной тюрбан[39:28 - Или: головную повязку, подобную тюрбану; то же в ст. 31.] и льняные же головные повязки; белье, закрывающее нижнюю часть тела священника, из льна, тонко сотканного, тоже сшили. Из такого же льна и пояс приготовили узорчатый, расшитый голубой, пурпурной и алой пряжей, как велел Господь Моисею. Цветку подобную пластинку — диадему священную — отлили из чистого золота и вырезали на ней, как вырезают на печати, слова «Святыня Господня», к ней прикрепили голубой шнур, чтобы привязывать сию диадему поверх тюрбана, — таково было Господне повеление Моисею. Всё сделанное для Святилища представлено Моисею Итак, все работы над Скинией — Шатром Откровения — были завершены. Сыны Израилевы сделали всё точно так, как Господь повелел Моисею. По мере завершения работ приносили они к Моисею и все полотнища для Скинии, и ее шатровое покрывало[39:33 - См. 26:7–14.], и все части и принадлежности её: крючки, рамы, шесты, столбы и их основания; принесли и покрытия: одно из бараньих шкур красного цвета, а другое из кож тонкой выделки; внутреннюю завесу, закрывающую Святая святых, ковчег со скрижалями Закона[39:35 - Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства; см. примеч. к 16:34.], с шестами его и златым Покровом примирения; стол представили со всеми принадлежностями его и хлебы, что кладут перед Господом[39:36 - Букв.: хлеб (перед) Лицом; см. примеч. к 25:30.]; а также и светильник из чистого золота с лампами, расставленными на нем, и другие принадлежности его вместе с маслом для освещения; показали Моисею золотой жертвенник и елей помазания; принесли и ароматичное курение, и полог, закрывающий вход в Шатер. Был показан Моисею и жертвенник медный с медной решеткой его, шесты к нему и все прочие его принадлежности. Не преминули показать и большой сосуд для омовений, и подставку для него, как и завесы двора, столбы и опоры, завесу для ворот двора, веревки, колышки и всё остальное, что изготовлено было для служения в Скинии — Шатре Откровения. Принесли и искусной работы одежды, в кои следовало облачаться во время служения во Святилище: священные убранства Аарона — священника и одежды сыновей, которым предстояло участвовать в священнодействии. Как повелел Моисею Господь, так всё и было сделано сынами Израилевыми. Осмотрел Моисей всё приготовленное и убедился, что сделали они это точно так, как повелел Господь. И Моисей благословил их. Завершение работ и освящение Скинии 40 И сказал Господь Моисею: «В первый день первого месяца нужно поставить[40:2 - Форма евр. глагола кум («поставить» или «поднять») подчеркивает, что речь идет о наставлениях относительно порядка действий Моисея как руководителя.] Скинию — Шатер Откровения. Внесите туда ковчег со скрижалями Закона[40:3 - Или: ковчег Свидетельства; то же в ст. 5 и 20; см. примеч. к 16:34.] и сокройте его за завесой. А в первом покое Скинии поставьте стол, на нем ты разложишь в должном порядке всё то, чему там следует быть; затем светильник туда принесите и установите на нем его лампы. И золотой жертвенник курения благоуханного поставьте перед той завесой, что закрывает ковчег со скрижалями Закона, другой же завесой закройте вход в Шатер. Жертвенник для всесожжений должен стоять перед входом в Шатер Откровения. Между Шатром и жертвенником пусть стоит сосуд для омовений, его наполните водой. Вокруг Святилища обустройте двор, установив столбы и натянув полотнища, и повесьте в воротах его завесу. И тогда, взяв елей помазания, ты помажешь Скинию и всё, что в ней, тем самым освятив и само Святилище, и все принадлежности его. И будет оно свято. Такой же обряд освящения ты совершишь и над жертвенником для всесожжений: тем же елеем помажешь его и все принадлежности жертвенника — и станет он святыней великой. Сосуд для омовений и подставку для него так же следует освятить. После того ты должен привести[40:12 - Или: представить (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу; то же и в ст. 14.] Аарона и сыновей его ко входу в Шатер Откровения и совершить над ними обряд омовения. Совершив сие, ты облачишь Аарона в священные одежды, а через помазание елеем посвятишь его во священники для служения Мне. И, проведя вперед сыновей его, ты оденешь их в хитоны, для них приготовленные, помажешь, как ты помазал отца их, чтобы они могли служить Мне как священники. С этим помазанием им даруется священство навеки, из поколения в поколение». Моисей сделал всё точно так, как повелел ему Господь: в первый же месяц второго года[40:17 - Второго года после исхода из Египта; ср. 12:2.], в первый день того месяца была поставлена Скиния. Когда Моисей ставил Скинию, то он для начала уложил все основания, расставил рамы, продел в них шесты и поставил столбы; затем накрыл он Скинию шатровым покрывалом и всем тем, что было ее непременным покровом, — как повелел ему Господь. Он взял обе скрижали Закона и поместил их в ковчег, вставил шесты в кольца ковчега и положил на него златой Покров примирения. Ковчег он внес в Скинию и повесил перед ним завесу — закрыл ковчег Свидетельства — как повелел ему Господь. После того Моисей поставил стол в Шатре Откровения, на северной стороне первого покоя Скинии, перед той завесой поставил, что закрывала ковчег; в должном порядке он разложил на столе хлебы[40:23 - Или: уложил стопкой хлебы один на другой.] перед Господом — как Сам Господь повелел Моисею. Светильник поставил он напротив стола, на южной стороне Скинии — Шатра Откровения, и установил на нем лампы, коим гореть пред Господом, — как Сам Господь повелел Моисею. Еще перед завесой ковчега в Шатре Откровения установил Моисей золотой жертвенник и воскурил на нем благовонное курение — как повелел ему Господь. Вход в Скинию закрыл он пологом, установил жертвенник для всесожжений у входа в Скинию — в Шатер Откровения — и совершил на нем всесожжения и хлебные приношения, как повелел ему Господь. Он распорядился поставить между Шатром Откровения и жертвенником большой сосуд и наполнить его водой для омовений, чтобы там и сам Моисей, и Аарон, и сыновья его могли омывать руки и ноги свои всякий раз перед тем, как войти в Шатер Откровения или подойти к жертвеннику, — как повелел Господь Моисею. Наконец под его наблюдением был огорожен и двор[40:33 - Букв.: он устроил двор.] вокруг Скинии и жертвенника, а в воротах двора была повешена завеса. Так завершил Моисей это дело. Облако — свидетельство одобрения Божьего И вот облако окутало Шатер Откровения, и слава[40:34 - Или: и сияние величия; то же и в следующих ниже стихах.] Господня наполнила Скинию. Моисей не мог в то время войти в Шатер Откровения, ибо прямо на Шатер низошло облако, и слава Господня наполнила Скинию. Странствования под облаком Отныне всякий раз, когда это облако поднималось вверх над Скинией, сыны Израилевы отправлялись в путь, и так было во время всего их странствования. Если же облако не поднималось, то они не трогались с места, пока оно не поднимется. Ведь облако-то Господне стояло над Скинией днем, и тень от него ложилась на стан, а по ночам оно было исполнено огня. И это видели все израильтяне[40:38 - Букв.: весь дом Израилев.] во время всего их странствования. Третья книга Моисеева ЛЕВИТ Буду пребывать среди вас и вашим Богом буду, а вы — народом Моим      (26:12) Жить — значит постоянно находиться в присутствии Бога, об отношениях с Которым мы ни на миг не вправе забывать. Нам, в человеческой греховной природе, присуще неотступное стремление умалить Бога до полного соответствия нашим планам, желаниям и вкусам. Но Священное Писание с еще большей неотступностью говорит нам об обратном: мы не можем навязать Богу свои планы — мы должны вписаться в Его. «Святой» — вот то слово в книге Левит, которое ставит Бога над всеми нашими фантазиями о достижении успеха и благополучия, без того чтобы принять предложенный Им путь полноценной жизни в чистоте и святости. Эта книга полна подробнейших указаний о том, как человеку жить со святым Богом. Читать описание этих подробностей кому-то может быть так же скучно, как и проводящему свой отпуск на берегу моря читать брошюру «О правилах поведения на атомной станции». Но окажись этот читатель неподалеку от работающего атомного реактора, для него эти знания стали бы жизненно важными. Так же и книга Левит неинтересна тому, кто не осознал удивительную истину, стоящую за каждой строкой этого древнейшего повествования: Бог, Творец вселенной, вошел в жизнь небольшого, малозначащего племени. Израильтяне не могли «приспособить» Бога к своему образу жизни. Им надо было перестроить свою жизнь — все ее аспекты, включая культуру питания, интимных отношений, ведения хозяйства, чтобы войти в Его мир. Пренебрежение Его указаниями оборачивалось гибелью, как это случилось с двумя сыновьями Аарона (гл. 10). Книга, называемая в русском переводе «Левит» (по имени колена Левия, из которого происходило всё священство), содержит указания или руководство не только для священников, она обращена ко всей общине израильтян. И тому было, по крайней мере, две причины: во — первых, народ должен был знать о своем преимуществе и о своей ответственности; и, во — вторых, нельзя было допустить, чтобы священники обрели деспотичную власть над народом, опирающуюся на исключительное право знать, как следует приближаться к Богу. Иудейская и христианская традиции связывают написание Пятикнижия в целом и книги Левит в частности с именем Моисея. Вопрос о том, кто был автором и когда начала создаваться эта книга, разрешается в ее последнем стихе: «Вот эти самые заповеди для сынов Израилевых дал Моисею Господь на горе Синай». Этот факт подтверждается пятьдесят шесть раз в двадцати семи главах книги Левит. Продолжающиеся исследования истории Израиля и библейской текстологии раньше или позже уточнят дату появления книги, относимую различными учеными и ко второй половине XV, и к самому началу XIII в. до Р.Х. Но ни одно серьезное исследование не может без ущерба для истины игнорировать утверждение Писания о том, что в самом полном и реальном смысле его Автор — Бог. Какую часть Божественного откровения записал сам Моисей, а какую под его диктовку — писец, или какие пояснения позже сделал вдохновенный редактор, не имеет принципиального значения для того, кто принимает прямое утверждение Библии о ее Авторе. Сегодня благодаря Иисусу Христу мы не живем в мире, описанном в книге Левит. После совершенной жертвы Иисуса отпала необходимость ежедневно приносить в жертву животных. Он упразднил служение первосвященников, став нашим Ходатаем перед Богом. В Нем мы обрели источник, в котором можем быть омыты от грехов наших, и благодать, преобразующую нашу природу. Книга Левит предназначалась для того, чтобы преподать людям первоначальные истины о Боге. Те, кто усвоил эти уроки, могли перейти к постижению и принятию истины о Том, Кто стал «поручителем лучшего, чем прежний, Завета» (по словам описавшего этот переход автора Послания к евреям). Бог, представленный в книге Левит, велик, свят и могуществен. Он был и остается «огнем, сжигающим всё, что гнев Его вызывает» (Евр 12:29). Желая восстановить разрушенное грехом единение человека с Ним, Он учил израильтян в древности и учит нас теперь, как нам жить в Его присутствии. Основное содержание книги Законы о приношениях и жертвах 1:1–7:38 Посвящение Аарона и его сыновей на служение 8:1–10:20 Законы о ритуальной чистоте и нечистоте 11:1–15:33 День очищения 16:1–34 Законы о святости в жизни и богослужебные установления 17:1–27:34 О всесожжении как полностью сжигаемой жертве 1 И воззвал Господь к Моисею и говорил с ним из Шатра Откровения, из Скинии говорил[1:1 - Теперь Господь близок к Моисею и народу: после заключения Завета — Союза и установления Скинии Он говорит не с горы и не из горящего куста, а из Скинии.]. Он повелел сказать израильтянам: «Когда пожелает кто из вас сделать приношение Господу, пусть его жертвенным приношением будет домашнее животное[1:2 - Богу угодна жертва, которая представляет ценность и для самого жертвователя, желающего быть в близких отношениях с Богом.] из крупного или мелкого рогатого скота. Если кто пожелает, чтобы его приношение из крупного скота завершилось всесожжением[1:3 - Евр. ола́ (то, что поднимается ввысь) указывало на молитвенное вознесение души к Богу; а полное сожжение жертвы говорило о безраздельной самоотдаче того, кто приносил ее Богу.] , пусть приведет свою жертву — мужеского пола и без изъяна[1:3 - Евр. тамим — здоровый, совершенный, без изъяна.]  — ко входу Шатра Откровения, дабы обрести ему благоволение Господне[1:3 - Друг. возм. пер.: дабы принял ее (жертву) Господь.] . Пусть возложит человек сей руку свою на голову приведенной им на сожжение жертвы, чтобы она была принята, заменив его собою[1:4 - Букв.: для / за него… — основная мысль, стоящая за образом принесения в жертву животного: «грех платит смертью» (Рим 6:23) и «без пролития крови не бывает прощения» греху (Евр 9:22), следовательно, пролитие крови животного символически указывало на то, что животное занимает место грешника (Ис 53:4, 6). Замена такая не была, конечно же, равноценной, но кровью жертвы была прообразно представлена совершенная Жертва грядущего Примирителя.] , и таким образом его единение с Богом было бы восстановлено[1:4 - Букв.: дабы закрыть его (сверху). В этом назидательно — прообразном служении кровь принесенного в жертву животного закрывала собой грех как нечто такое, на что Бог в Своей святости не может смотреть (см. Авв 1:13). Грех надо было закрыть (и это относилось не только к людям, но также и к сделанным ими предметам, например жертвеннику — Исх 29:36). При этом грешнику, который также этой жертвой был закрыт от гнева Божьего и наказания, внушалась мысль и об отвратительности греха, и о том, что через покаяние и веру он может восстановить расторгнутое его преступлением единение со святым Богом. Используемый здесь и далее евр. глагол кафар в контексте ВЗ помимо выше указанного приобретает такие значения, как очищать или заглаживать / смывать (всё то, что стоит на пути добрых отношений, ср. Быт 32:20). Там, где контекст не подсказывает иного значения, этот глагол переводится словами «восстановить единение (с Богом)», так как это и есть главная цель и очищения, и заглаживания грехов; то же в ст. 20, 26, 31 и 35.] . Заколет человек сей животное[1:5 - Букв.: сына (стада), т. е. теленка / бычка.] пред Господом; сыны же Аарона, священники, должны совершить обряд: принести[1:5 - Или: пусть представят (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести нечто к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу. Здесь кровь, в которой жизнь живого существа, возвращается Богу — Жизнедателю.] пролитую кровь и ею окропить со всех сторон жертвенник, что у входа в Шатер Откровения. После того приносящий жертву снимет шкуру с животного, которое должно быть полностью сожжено, и рассечет его на части. Сыны же Аарона — священника возложат на жертвенник пылающие угли[1:7 - Букв.: возложат… огонь.] и на них — дрова. На эти дрова, горящие на жертвеннике, положат сыны Аарона, священники, рассеченные части животного, голову и жир (внутренности жертвы и голени ее принесший должен вымыть). И священник в дым обратит всё возложенное на жертвенник — это всесожжение, дар[1:9 - Евр. ишше традиционно переводилось как жертва, (вознесенная) в огне, или подобным образом.] для отрадного благоухания Господу[1:9 - Или: запах умиротворения, (дар) для Господа; то же в ст. 13, 17, а также в 3:5, 16.] . И если кто приношение из мелкого скота, барана или козла, во всесожжение принесет, пусть оно тоже будет мужеского пола и без изъяна. Тот, кто привел жертвенное животное, должен и заколоть его пред Господом у северной стороны жертвенника, а сыновьям Аарона, священникам, надлежит окропить кровью жертвенник со всех сторон. После сего пусть он рассечет жертву на части, священник же разложит их вместе с головой и жиром животного на дровах, горящих на жертвеннике. Внутренности же и голени закланного животного он вымоет, и священник принесет всё это в жертву и обратит на жертвеннике в дым. Это всесожжение, дар ради отрадного благоухания Господу. Если же кто птицу приносит Господу во всесожжение, пусть будет она из горлиц или молодых голубей. Священнику положено принести птицу к жертвеннику, свернуть ей голову и, отделив ее, в дым обратить на жертвеннике. Кровь птицы надлежит выцедить на стенку жертвенника. Потом священник отделит зоб птицы и вместе с тем, что окажется в нем, бросит его к восточной стороне жертвенника, туда, где пепел со стекшим на него жиром. Наконец, взяв птицу за крылья, священник должен, надорвав, вскрыть ее, не разделяя, однако, на части и положить затем на горящие дрова, дабы обратить ее в дым, восходящий от жертвенника. Это всесожжение, дар ради отрадного благоухания Господу. О дарах хлебных 2 А если кто — то[2:1 - Букв.: душа / личность.] приносит хлебный дар[2:1 - Хлебная жертва (евр. минха́ — дар, приношение) — бескровная жертва или злаковая жертва, составными элементами которой были мука (или зерно) и оливковое масло — то и другое добыто трудами человека. Это приношение говорило о желании человека своим трудом служить Богу.] как жертву Господу, из лучшей пшеничной муки должно быть его приношение, а с ним пусть нальет он и масла оливкового, и ладан к тому же приложит; после того пусть вручит он это приношение сыновьям Аарона. Тогда священник возьмет от дара того полную горсть муки, немного масла и весь ладан, и эту, для аромата[2:2 - Евр. азкара́ традиционно переводится как «памятная» или «ароматная» часть хлебного дара, сжигаемая на жертвеннике. По толкованию раввинов, азкара символизировала собой молитву (особенно в связи с хлебами, которые клали в Святилище перед Господом; см. 24:7); в данном контексте это может быть понято как возносимая с воскурением просьба жертвователя быть незабытым у Бога и как знак того, что и сам он помнит о благих даяниях Господних; то же в ст. 9 и 16.] определенную часть дара он на жертвеннике в дым обратит. Этот дар — отрадное благоухание для Господа. А остальное из этого хлебного дара Аарону и сыновьям его причитается как великая святыня, отделяемая от приношений Господу. Когда приносишь Господу хлебный дар, в печи приготовленный, пусть будут то пресные лепешки из лучшей пшеничной муки, из теста, замешанного на оливковом масле, и пресные, смазанные оливковым маслом коржи. Если приношение твое — хлебный дар, на сковороде приготовляемый, то пусть это будет пресная лепешка из лучшей пшеничной муки, из теста, на оливковом масле замешанного. Разломай ее на куски и полей тем же маслом — это и будет хлебный дар. А если твое приношение — хлебный дар, но в горшке приготовленный, то и тогда из лучшей муки следует ему быть и тоже с оливковым маслом. Такие хлебные дары следует приносить Господу. Свое приношение надлежит отдать священнику, и он принесет его к жертвеннику. А священник возьмет от этого хлебного дара его ароматную часть и на жертвеннике в дым обратит эту часть дара. Этот дар — отрадное благоухание для Господа. Всё остальное из этого хлебного дара Аарону и сыновьям его причитается как великая святыня, от приношений Господу отделяемая. Но никакого хлебного дара, что желаете принести Господу для сожжения на жертвеннике, нельзя печь из кислого теста, ибо ничто квасное и мед[2:11 - Закваска с ее брожением рассматривалась как символ греха, и потому ничто квасное не могло сжигаться на жертвеннике как приношение Богу. (Вино и крепкие напитки приносились только как возлияние и огню не предавались.) Это касалось и меда как средства брожения и еще потому, что в языческих культах мед считался излюбленной пищей богов; запрет использовать его во время богослужения должен был ограждать израильтян от языческих представлений о Боге.] не должно обращаться в дым как дар Господу. Приносите всё это Господу как дар от первого урожая, но не до́лжно сему попасть на жертвенник — не может оно быть отрадным для Господа благоуханием. Всякое приношение из даров хлебных ты должен приправлять солью[2:13 - Соль с ее свойством сохранять от порчи была символом постоянства и неизменности «вечного Завета соли» (см. Числ 18:19). Ее использование было обязательным во всех жертвах, указанных в ст. 4–10 и 14–16. По учению раввинов, соль в доме на столе придавала столу священность жертвенника.]: да не лишен будет никакой твой хлебный дар соли Завета Бога твоего — и соль ты должен приносить с любыми жертвами. Когда приносишь хлебный дар Господу из первых плодов, ты должен принести раздавленные зерна из свежих колосьев, подсушенные на огне[2:14 - Или: слегка поджаренные.], — таким должен быть хлебный дар из первых плодов. Следует прибавить к этому приношению масло оливковое и положить на него ладан — это хлебный дар. А священнику надо будет взять из него определенную для аромата часть и обратить ее в дым — часть раздавленных зерен и часть оливкового масла со всем ладаном: это дар Господу. О благодарственной жертве 3 Если у кого жертва та, что на радостях приносят как благодарственную жертву[3:1 - Или: как жертву в знак благополучия и мира (евр. зева́х шелами́м — традиционный перевод — «жертва мирная»; слово шелами́м включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями — израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение.], если приводит он Господу животное из крупного рогатого скота, оно может быть мужеского или женского пола, но должно быть без малейшего изъяна. Пусть и руку возложит тот человек на голову жертвы и заколет ее у входа в Шатер Откровения, а сыны Аарона, священники, окропят кровью жертвенник со всех сторон. И от той жертвы, что на радостях приносят Господу, когда живет кто в мире и благополучии, должно[3:3 - LXX и Вульгата: они должны в знач. «сыновья Аарона, священники».] отдать жир, которым покрыты внутренности, а также и весь сальник, обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. Сыновья Аароновы всё это в дым обратят на жертвеннике вместе с остатками всесожжения, догорающими на дровах. Это дар ради отрадного благоухания Господу. Если жертвоприношение чье — благодарственный дар души, в мире и благополучии пребывающей, из мелкого скота оно избирается в приношение Господу, будь то животное мужеского либо женского пола, должно ему быть без какого ни есть изъяна. Если приносит человек в жертву овцу, пусть это приношение он перед Господом совершит, возложив руку на голову жертвы, а затем заколов ее перед Шатром Откровения. Тогда сыновья Аарона окропят кровью той овцы жертвенник со всех сторон. От этой жертвы благодарственной он должен принести в дар Господу жир животного: курдюк, отрезав его весь до самой хребтовой кости, и весь жир, которым покрыты внутренности, пусть вынет, а также и весь сальник, обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение[3:11 - Или (ближе к букв.): это пища / хлеб приношения (друг. возм. пер.: приношения в огне) Господу. Поскольку праздничная жертва умиротворения рассматривалась как участие в трапезе Господней, то часть животного, отданная Богу на жертвеннике, считалась Его долей в этом торжестве (ср. Откр 3:20); то же в ст. 16.] Господу. И если козу приносит кто в жертву, пусть это приношение он перед Господом совершит, возложив руку ей на голову, а затем заколов ее перед Шатром Откровения. Тогда сыновья Аарона окропят кровью того животного жертвенник со всех сторон. После сего человек должен принести часть этой жертвы в дар Господу: жир, которым покрыты внутренности, и весь сальник, обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками. Священник же обратит всё это в дым на жертвеннике как приношение, сделанное ради благоухания отрадного. Весь жир — это часть, Господу принадлежащая. Сами же вы никогда ни жира, ни крови в пищу не употребляйте. Пусть это будет вечным и непреложным установлением во всех поколениях ваших, где бы ни жили вы!» Жертвоприношения за всякого рода неумышленные грехи 4 Господь велел Моисею[4:1 - В 4:1–5:13 даны подробные указания о жертве за неумышленно совершенный грех. Цель этого жертвоприношения — посредством расписанного ритуала просветить кающегося грешника, который, придя к осознанию своей вины, хотел полностью восстановить свое общение с Богом. Здесь было и осознание греха, и заверение в прощении.] сказать израильтянам: «Когда кто[4:2 - Букв.: душа / личность.] согрешит неумышленно, уклонившись от какой-либо из заповедей Господних, нарушит[4:2 - В евр. здесь и далее в этом стихе используется глагол «делать / исполнять». В культовом законодательстве всякое упущение в исполнении заповеди считается не просто упущением, а решением ее нарушить; то же в ст. 13, 22 и 27.] то, чего нельзя нарушать, вот что он должен сделать: если согрешит первосвященник[4:3 - Букв.: священник помазанный; евр. маши́ах — умащенный елеем (оливковым маслом) в знак посвящения, см. Исх 29; то же и в ст. 5 и 16.], а потому и народ станет повинным вместе с ним, то за грех, им совершённый, пусть из стада своего приведет он Господу быка молодого, без изъяна, в жертву за этот свой грех. Приведет его ко входу в Шатер Откровения, пред лицо Господне, и возложит руку свою на голову быка, и заколет его пред Господом. Затем первосвященник должен взять немного крови закланного животного и войти с ней в Шатер Откровения, и там сей священник обмакнет в эту кровь палец и покропит ею семь раз перед внутренней завесой Святилища, пред Господом. После сего помажет он кровью рога того жертвенника в Шатре Откровения, что для благовонных курений пред Господом. А всю оставшуюся кровь быка он должен вылить к подножию жертвенника, который у входа в Шатер и служит для всесожжений. Далее надлежит священнику отделить весь жир животного — жертвы за грех — и тот жир, коим покрыты внутренности, и весь сальник, обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных; сальник, который на печени, должен отделить он вместе с почками, как то делают с животным, которое приносят как благодарственную жертву. И священник в дым обратит всё это на жертвеннике для всесожжения. А шкуру быка, всё мясо его, голову и голени, также и внутренности вместе с их нечистотами — всё, от быка оставшееся, надлежит вынести за стан на чистое, ничем не оскверненное место, туда, где высыпают пепел[4:12 - Или: пепел, смешанный с жиром.], и сжечь на горящих дровах. На том месте, куда высыпают пепел, должно сделать это. Если же вся община Израиля, того не замечая[4:13 - Букв.: и (если) сокрыто это от глаз собрания.], впадет неумышленно в какой-либо грех, уклонившись от заповедей Господних, нарушит то, чего нарушать нельзя, и тем навлечет на себя вину, то, когда они узнают, что впали в грех, пусть принесут всей общиной молодого еще быка в жертву за грех. Ко входу в Шатер Откровения пусть приведут его, и здесь, пред лицом Господним, возложат старейшины общины руки свои на голову того быка, и один из них заколет его пред Господом. Первосвященник же должен взять немного крови закланного животного и войти с ней в Шатер Откровения, и там сей священник обмакнет в эту кровь палец и покропит пред Господом семь раз перед внутренней завесой Святилища. И помажет он кровью рога того жертвенника, что в Шатре Откровения, пред Господом. Всю оставшуюся кровь жертвы он выльет к подножию жертвенника для всесожжений, который у входа в Шатер Откровения. После того ему надлежит отделить весь жир животного и воскурить его на жертвеннике. Словом, и с этим быком сделать нужно то же, что с быком, принесенным в жертву за грех[4:20 - См. выше, в ст. 3–10.] . И так священник совершит для них то служение, которое приведет их к единению с Богом[4:20 - Букв.: священник закроет их, или: совершит положенное служение, чтобы привести их к миру (с Богом); то же в ст. 26, 31, 35. См. примеч. «б» к 1:4.] , и они обретут прощение. После сего оставшееся от быка надлежит вынести за стан и сжечь, как в случае с быком, принесенным в жертву за грех священника. Это жертва за грех всего народа[4:21 - Букв.: общины / собрания, ср. ст. 13.]. Если же глава колена или рода, уклонившись от какой-либо из заповедей Господа, Бога своего, неумышленно нарушит то, чего нельзя нарушать, и тем навлечет на себя вину, то, когда узнает, что впал в грех, пусть принесет он в жертву козла — животное мужеского пола и без изъяна. Пусть возложит он руку на голову того козла и заколет его пред Господом, там, где обычно закалывают жертву, ко всесожжению предназначенную. Это жертва за грех. После возьмет священник пальцем немного крови от жертвы за грех и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, остальную же кровь выльет к подножию его. А жир козла надлежит воскурить на жертвеннике, подобно тому, как сжигают жир от благодарственной жертвы. Так священник совершит служение ради главы колена или рода и восстановит его единение с Богом — и простится тому грех его. Когда же из простого народа[4:27 - Букв.: из народа земли.] впадет кто в грех, уклонившись от какой-либо из заповедей Господних, неумышленно нарушит то, чего нельзя нарушать, и тем навлечет на себя вину, то, когда он узнает, что впал в грех, пусть принесет в жертву за грех, который совершил, козу без изъяна, животное женского пола. Пусть возложит согрешивший руку на голову жертвы за грех и заколет жертву на месте заклания животных, предназначенных ко всесожжению. Потом возьмет священник пальцем немного крови и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, остальную же кровь выльет к подножию его. И отделит священник весь жир жертвы, как это делает он с благодарственной жертвой. Воскурит он жир сей на жертвеннике в отрадное благоухание Господу. Так священник совершит служение ради того, кто пришел со своей жертвой, дабы восстановить его единение с Богом — и простится тому грех его. Если грешник приносит в жертву за грех ягненка, то и тогда пусть принесет животное без изъяна, женского пола. Пусть возложит жертвующий руку на голову ягненка и заколет эту свою жертву за грех там, где обычно закалывают животных, ко всесожжению предназначенных. Тогда возьмет священник пальцем немного крови и помажет ею рога жертвенника для всесожжений, остальную же кровь выльет к подножию его. И отделит священник весь жир жертвы, как отделяется сей от овцы, которую в благодарственную жертву принесли. Воскурит он жир сей на жертвеннике, положив его поверх других даров Господу. Так священник совершит служение ради согрешившего и тем восстановит его единение с Богом — и простится тому грех его. 5 Если согрешит кто-нибудь, отказавшись давать показания на суде, хотя он и слышал о проклятии для уклоняющихся от показаний и мог засвидетельствовать о том, что ему довелось увидеть или услышать о случившемся, но этого не сделал, за это он должен ответить[5:1 - Или: понесет свое беззаконие / свою вину — в том смысле, что каждый согрешающий становится должником перед самим собой, перед обществом и перед Богом, и за долги, явившиеся следствием его греха, он должен заплатить сполна.]; или если кто коснется чего-либо, что делает его ритуально нечистым, — мертвый ли то зверь, павшая домашняя скотина или пресмыкающееся, — коснется, не зная о том[5:2 - Букв.: если это было от него и сокрыто; то же в ст. 3 и 4.], тот стал нечист и навлек на себя вину; или если кто прикоснулся к человеку с нечистотой[5:3 - Подробнее см. гл. 12–15.], ко всякой нечистоте, которая делает нечистым, и прикоснувшийся в то время не заметил этого, а осознав это позже, он понял, что навлек на себя вину; или если у кого сорвется с языка клятва сделать что-либо худое или доброе, как это бывает у тех, кто клянется необдуманно, и он поймет, что впал в пустословие и навлек на себя вину, дав одну из таких клятв[5:4 - Или: виновен в одном из таких случаев.], вот тогда каждый совершивший какую-либо из этих провинностей должен признаться в ней и за содеянный им грех в порядке взыскания с него[5:6 - Или: и за… грех принести Господу в жертву за свою провинность… Евр. слово ашам (букв.: «вина») может относиться и к преступлению, и к его последствиям. Здесь, вероятно, оно означает наказание за грех.] привести Господу животное из мелкого рогатого скота, козу или овцу как жертву за свой грех. Священник же совершит ради него положенное служение, чтобы восстановить его нарушенное из-за греха единение с Богом[5:6 - Букв.: священник закроет его (от наказания) за грех его; см. примеч. «б» к 1:4; то же в ст. 10, 13, 16, 18 и 26.] . Если же не в состоянии кто отдать овцу, пусть в порядке взыскания с него принесет он Господу за грех, им совершённый, двух горлиц или двух молодых голубей — одну птицу в жертву за грех, другую — во всесожжение. Пусть принесет человек птиц своих к священнику. Первой птице — жертве за грех — свернет священник голову, но от тела ее не отделит. После покропит священник кровью этой жертвы стенку жертвенника, оставшуюся же кровь выцедит к подножию его. Это жертва за грех. Вторую птицу священник предаст всесожжению, как то полагается[5:10 - См. 1:14–17.], и совершит служение ради того человека, чтобы восстановить нарушенное из-за содеянного им греха единение с Богом, и грех его простится ему. Если же у кого и двух горлиц или двух молодых голубей не найдется, пусть согрешивший принесет в жертву десятую часть эфы[5:11 - Эфа — мера сыпучих тел, около 22 л.] лучшей пшеничной муки, в жертву за грех; но пусть он не поливает муку маслом оливковым и не кладет на нее ладана, ведь это жертва за грех. Принесет виновный жертву свою к священнику, и тот возьмет от дара полную горсть муки и весь ладан и эту для аромата предназначенную часть он на жертвеннике вместе с другими дарами Господу в дым обратит[5:12 - См. примеч. к 2:2.]. Это жертва за грех. И священник, чтобы восстановить его единение с Богом, совершит положенное служение из-за греха, которым человек нарушил это единение в каком-то из уже упомянутых случаев, и грех его простится ему. Оставшееся от этой жертвы за грех принадлежит священнику, как и хлебный дар[5:13 - Ср. 2:10.]». О жертвах, приносимых при возмещении ущерба Господь сказал Моисею[5:14 - В 5:14–26 и 7:1–10 говорится о жертве признавшего свою вину. Если «жертва за грех» приносилась главным образом за преступления, совершённые по отношению к Богу, то «жертва признавшего свою вину» — за проступки по отношению к ближнему или к служению во Святилище, при этом требовалось и возмещение причиненного ущерба.]: «Если кто из вас преступление совершит[5:15 - Или (ближе к букв.): совершит измену, т. е. не будет отличать обычное и ему принадлежащее от таких святынь Господних, как десятина, пожертвования, первородное и др.] , неумышленно согрешив против какой-либо из святынь Господних, пусть тот в порядке взыскания приведет из стада своего Господу жертву — барана без изъяна какого, соответствующей стоимости в шекелях серебра (в тех шекелях[5:15 - Шекель — здесь: мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.] , что в Святилище имеют хождение). При этом нужно возместить полностью ущерб за ту святыню, против которой согрешил, да еще прибавить пятую часть ее стоимости. Священнику пусть отдаст всё это, и тот, заклав барана — эту жертву признавшего свою вину, — восстановит его единение с Богом, и он обретет прощение. В ответе за беззаконие свое будет и тот, кто согрешит, преступив хотя бы одну из заповедей Господних. Даже если и не ведал он того, что творил, он навлек на себя вину. Тогда надлежит ему из стада своего привести к священнику барана без изъяна какого и соответствующей стоимости как жертву провинившегося. Священник совершит ради того человека положенное служение, чтобы восстановить его единение с Богом, что было нарушено из-за ошибки (хотя и неумышленно сделанной), и простится ему упущение его. То будет жертва признавшего свою вину, ведь человек оказался виновным пред Господом». 6 Господь сказал Моисею: «Если согрешит кто и преступление против Господа совершит, отрицая, что взял он у ближнего своего добро какое на хранение или что-либо в долг; или украл, или вымогательством забрал что-нибудь у него; или кто найдет потерянное, но не призна́ется в этом, или кто поклялся ложно относительно чего-либо такого, что он якобы может сделать, и тем навлек на себя вину, тогда тот, кто это сделал и навлек на себя вину, должен вернуть[6:4 - Или: возместить.] всё, что украл или вымогательством взял, должен вернуть и то, что было доверено ему на хранение, или чужое добро, найденное им, или что иное, присвоенное им ложной клятвой. При этом нужно возместить законному владельцу полностью ущерб да еще прибавить к тому пятую часть стоимости присвоенного и в тот же день принести жертву провинившегося[6:5 - Друг. возм. пер.: в день, когда вина его будет выяснена, он должен будет возместить законному владельцу (ущерб), прибавив к (стоимости присвоенного) пятую ее часть — так в LXX.]. Пусть принесет он Господу жертву признавшего свою вину: он должен привести к священнику из своего стада барана без изъяна какого и соответствующей стоимости. Священник совершит ради него служение пред Господом, чтобы восстановить с Ним единение человека провинившегося и чтобы тому простилось всё, в чем он оказался виновен». Дополнительные указания о всесожжениях Господь сказал Моисею: «Вот обряд[6:9 - Евр. тора́  — закон / учение; то же в ст. 14 и 25.], которому надлежит следовать при всесожжении. (Аарона и сыновей его обяжи выполнять его.) Жертва та, целиком сжигаемая, должна оставаться на жертвеннике, где ей положено гореть всю ночь до самого утра; и огонь на жертвеннике надо поддерживать. Поутру священник, облачившийся в льняную одежду свою и льняное белье, закрывающее нижнюю часть его тела, соберет весь пепел[6:10 - Или: пепел, смешанный с жиром.], в который огонь превратил жертву, принесенную во всесожжение на жертвеннике, и подле него высыплет тот пепел. Потом уже, сменив одежды, вынесет священник пепел за стан на чистое, ничем не оскверненное место. Огонь же на жертвеннике должен гореть неугасимо; и пусть священник каждое утро подкладывает дрова, поддерживая огонь на нем, возлагает на него жертву во всесожжение, а также в дым обращает на нем, к примеру, жир от благодарственной жертвы. Огонь всегда должен гореть на жертвеннике, гореть неугасимо. Дополнительные указания о дарах хлебных А обряд приношения хлебного дара таков: один из потомков Аарона[6:14 - Букв.: сыны Аарона.] должен предстать с этим даром перед Господом, у жертвенника. Пусть возьмет он от сего дара хлебного полную горсть лучшей пшеничной муки с тем ладаном, что положен был на приношение сверху, и с маслом оливковым, и эту для аромата предназначенную часть[6:15 - Евр. азкара́; см. примеч. к 2:2.] он в дым обратит на жертвеннике — это отрадное Господу благоухание. Всё, что останется от этого хлебного дара, пусть съедят, сделав из него пресные лепешки, Аарон и сыновья, но есть это они должны на святом месте, во дворе Шатра Откровения. И квасной хлеб из того приношения выпекать нельзя. Я отдал его священникам как долю от сжигаемых в огне приношений Мне — великая святыня это, как и жертвы за грех и за провинность. Только потомки Аарона мужеского пола могут есть эту святыню как то, что им причитается из сжигаемых[6:18 - Друг. возм. пер.: это установление о…; то же и в ст. 22.] в огне приношений Господу, это принадлежащая им доля из поколения в поколение на все времена. Всё, что ни коснется ее, освятится[6:18 - Или: должно / должны быть святым(и).] ». Говоря с Моисеем, Господь сказал: «Вот то приношение, которым Аарон с сыновьями своими должен выразить преданность[6:20 - Букв.: должен принести.] Господу в день своего помазания: десятая часть эфы лучшей пшеничной муки и постоянно приносимый хлебный дар (половина утром и половина вечером). Готовить его следует на сковороде на оливковом масле. Этот хлебный дар, пропитанный маслом, разломленный на куски, должно принести на жертвенник как отрадное благоухание Господу. Священник, потомок Аарона, который будет помазан после него, обязан готовить это приношение — оно принадлежит Господу и должно быть полностью в дым обращено, ибо каждое хлебное приношение священника должно быть полностью сжигаемо — есть его нельзя!» Дополнительные указания о жертве за грех Господь велел Моисею сказать Аарону и сыновьям его: «Обряд жертвоприношения за грех таков: заклание этой жертвы должно совершаться пред Господом на том же месте, где закалывают жертвы, сжигаемые полностью, — это великая святыня. И священнику, который приносит жертву за грех, надлежит есть ее мясо; есть его до́лжно на святом месте, во дворе Шатра Откровения. И чего ни коснется мясо этой жертвы, всё освятится; если же на одежду попадет кровь ее, обрызганное следует отстирать на святом месте. Глиняный сосуд, в котором варилось мясо, надлежит разбить. Если же в медном сосуде варилось то мясо, следует отчистить сосуд и ополоснуть его водой. Мясо жертвы за грех — мясо этой великой святыни — могут есть все мужчины из семьи священника. Однако ни в коем случае нельзя есть мясо жертвы за грех, если кровь ее вносят в Шатер Откровения, чтобы тем самым в Святилище восстановить единение людей с Богом, — такую жертву следует сжечь на огне. В дополнение о жертвах, приносимых при возмещении ущерба 7 И вот по какому обряду нужно приносить жертву за провинность, помня о том, что это святыня великая. На том же самом месте, где совершается заклание жертвы ко всесожжению, надлежит закалывать и жертву признавшего свою вину. Ее кровью следует окропить жертвенник со всех сторон. После сего в жертву приносится весь жир: курдюк и тот жир, которым покрыты внутренности жертвы; обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных. Сальник, что на печени, до́лжно отделить вместе с почками. И священник в дым обратит всё это на жертвеннике в дар Господу. Это жертва за провинность. Мужчинам из семей священников мясо означенной жертвы есть дозволяется; только есть его до́лжно на святом месте, ибо это святыня великая. Жертва за провинность, как и жертва за грех (установление тут одно), принадлежит священнику, совершающему служение, что приводит согрешившего в единение с Богом. То же и с жертвой, что сжигается полностью. Шкура ее остается священнику, который совершил это всесожжение. И всякий хлебный дар, в печи испеченный, а также и всё то, что приготовлено в горшке или на сковороде, должно принадлежать священнику, совершившему жертвоприношение. То же и со всяким даром хлебным, с маслом ли он оливковым или без него. И он тоже предназначен для всех сынов Аароновых, любой из них может есть его. О хвалебной или благодарственной жертве А вот по какому обряду человек может принести Господу благодарственную жертву[7:11 - В ст. 11–20 представлены три вида благодарственной жертвы: жертва во славу милости Господней, жертва по обету и добровольное жертвоприношение по особому рвению.], выражая свою радость по поводу мира и благополучия. Если он приносит ее во славу милости Господней, пусть в дополнение к этой, прославляющей милость жертве, принесет лепешки пресные из теста, замешанного на оливковом масле, или коржи пресные, маслом оливковым политые, или лепешки из лучшей муки, таким же маслом пропитанные. Вместе с благодарственной жертвой ему надлежит принести и хлебы, испеченные из кислого теста. По одному из таких приношений надо передать в дар[7:14 - Или: как ту часть (жертвы, евр. терума), которую приносят, подняв ее и размахивая ею. Ниже в книге Левит это жертвенное приношение передается выражениями «дар возносимый» или «особый дар / даяние».] Господу. Это принадлежит священнику, который совершил положенный обряд кропления кровью благодарственной жертвы. Мясо сей жертвы благодарственной и милость Господню прославляющей жертвователь должен съесть вместе с левитами и людьми ему близкими и с бедными в тот же день. Ничего из того мяса ему нельзя оставлять до утра. Если же чье-то жертвоприношение совершается по обету или из особого рвения, то, хотя и надлежит его съесть в тот самый день, когда оно было принесено, однако и на другой день можно доедать оставшееся. Но на третий день, сколько бы ни осталось мяса от жертвенного животного, оно должно быть сожжено. Если же и на третий день станет кто-то есть мясо благодарственной жертвы, это не будет богоугодным и не зачтется ему, ибо мясо это становится оскверненным[7:18 - Или: испорченным; или: ритуально нечистым.], и человек, который будет есть его, поплатится за свое нечестие. И если случилось, что по чьему-то упущению мясо такой жертвы соприкоснулось с чем-нибудь ритуально нечистым, то его есть нельзя; сожгите его. Что же до мяса чистого, то его может есть всякий, кто сам чист. Но если кто-либо, будучи нечистым, станет есть мясо от жертвы, что была в благодарность Господу принесена, тот да будет исторгнут[7:20 - Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях.] из народа своего. Когда кто из вас, коснувшись чего-либо нечистого: человеческой ли какой нечистоты или нечистого животного, трупа ли пресмыкающейся твари, — осмелится есть мясо от жертвы, что принесли Господу в благодарность, да будет и он исторгнут из народа своего». Запрет употреблять в пищу жир и кровь Господь велел Моисею: «Передай израильтянам: пусть не едят они никакого животного жира — крупного ли рогатого скота, или овечьего, или козьего. Можно использовать для любого дела жир даже павшего животного или растерзанного зверями, но есть его нельзя. А кто позволит себе есть жир того животного, которое Господу в жертву принесли, да будет исторгнут из народа своего. И где бы вы ни жили, крови никакой — ни птиц, ни животных — никогда не употребляйте в пищу. Всякий, кто употребит кровь в пищу, да будет и он исторгнут из народа своего». Часть жертвоприношения, принадлежащая священнику Продолжая говорить с Моисеем, Господь сказал ему: «Укажи сынам Израилевым и на то, что всякий, кто с благодарственной жертвой пред Господом предстает[7:29 - Букв.: приносит Господу — здесь имеется в виду, что хотя принесший благодарственную жертву съедал ее вместе с другими израильтянами, но происходило это как выражение его признательности Господу.], должен от жертвы этой часть некую принести как особый дар Господу. Сам, своими руками, да принесет человек дар Господу. Принести он должен грудину животного с жиром на ней, подняв ее как дар, возносимый пред Господом[7:30 - Друг. возм. пер.: преподнести как часть, посвященную Господу. Грудина животного и его бедро, отдаваемые священнику, сначала преподносились Господу с такими жестами, которые описаны как размахивание грудиной животного взад и вперед и как преподнесение бедра (ст. 34). См. 8:25–29; 9:21; 10:14–15; Исх 29:24–27 и примеч. к тем стихам.]. Жир священник потом воскурит на жертвеннике; а грудина животного останется Аарону и сынам его. И правое бедро той жертвы благодарственной надлежит отдавать священнику как особое даяние. Правое бедро — это доля того из сыновей Аароновых, который положенное действо совершал с кровью и жиром благодарственной жертвы. Так что беру Я у сынов Израилевых от их жертв благодарственных грудину животных как дар возносимый и бедро как особое приношение, беру, чтобы отдать это священнику Аарону и сыновьям его — всегда причитающуюся им часть от того, что в жертву приносят израильтяне[7:34 - Друг. возм. пер.: это вечное установление для сынов Израилевых.]». Это доля Аарона и сыновей, полагающаяся им от приношений Господу; доля, предназначенная для них с того дня, когда поставил их Моисей священнодействовать пред Господом. В первый же день помазания священников Господь заповедал, чтобы означенные части жертвенного мяса отдавали им сыны Израилевы. И для всех потомков Израиля это установление должно быть вечным и непреложным. Таковы обряды, которым надо следовать при всесожжении, при принесении хлебного дара, жертвы за грех и жертвы за провинность, а также и при жертвоприношении во время посвящения и при благодарственных жертвах. Даны они были Моисею на горе Синай, в день, когда Господь в пустыне Синайской повелел сынам Израилевым приносить жертвы Ему, их Господу. Посвящение Аарона и сыновей его 8 Господь сказал Моисею: «Вели Аарону вместе с сыновьями его прийти ко входу в Шатер Откровения, где у тебя должны быть приготовлены священнические одежды, елей для помазания, бык для жертвы за грех и два барана; пусть там будет и корзина с пресными хлебами. И собери там же и всю общину израильскую». Сделал Моисей всё по слову Господа, и, когда люди пришли ко входу в Шатер Откровения, он обратился к ним: «Смотрите, вот что надлежит мне сделать по повелению Господню!» После сих слов он вывел вперед Аарона и его сыновей и совершил над ними обряд омовения. Потом облачил Аарона в хитон, подвязав его поясом; поверх хитона надел на посвящаемого ризу и возложил на нее эфод, закрепив его расшитым поясом эфода. Надел Моисей на Аарона и нагрудник, возложив на него урим и туммим; а голову покрыл тюрбаном[8:9 - Или: головной повязкой, подобной тюрбану; то же в ст. 13.], прикрепив к нему спереди цветку подобную золотую пластинку — диадему священную, — сделал всё, как Господь повелел ему. Затем взял Моисей елей помазания и совершил обряд посвящения Скинии, помазав в ней елеем всё, что там было. Елеем тем семь раз покропил он и жертвенник, а также сосуд умывальный и опору под ним, дабы посвятить всё это Богу; немного елея помазания вылил он на голову самого Аарона, посвящая его на служение. Потом подозвал к себе Моисей сыновей Аарона и надел на них хитоны, подвязав их поясами, и головы их покрыл тюрбанами — сделал всё, как Господь повелел ему. К Моисею подвели быка для принесения жертвы за грех; Аарон и его сыновья возложили свои руки на голову животного. Моисей заколол его, и, взяв немного крови, обмакнул в нее палец, и помазал ею каждый рог жертвенника, тем самым сняв с него привнесенное людьми осквернение грехом[8:15 - Евр. глагол хата́ («грешить») здесь указывает на действие, обратное тому, которое обозначено глаголом «грешить», т. е. в данном случае Моисей не просто очистил жертвенник, а совершил нечто вроде обеззараживания его.] . После же вылил Моисей кровь к подножию его. Так посвятил он жертвенник, свершив и над ним обряд очищения[8:15 - Обряд очищения неодушевленных предметов, входивших прямо или косвенно в соприкосновение с человеческой нечистотой и греховностью, подчеркивал отвратительность греха и его несовместимость со святостью Бога.] . Затем Моисей собрал весь жир, покрывавший внутренности, сальник, что на печени, и обе почки с жиром на них и в дым обратил всё это на жертвеннике. А самого быка — шкуру его, кишки и мясо — сжег Моисей за станом, как повелел ему Господь. Потом подвел он к Аарону и его сыновьям барана, что был ко всесожжению предназначен, и они возложили руки свои на голову того барана. Когда же его закололи, Моисей окропил его кровью жертвенник со всех сторон, а баран был рассечен на части, и Моисей в дым обратил и голову, и остальные части туши, как и весь жир. Внутренности жертвы и голени ее были вымыты в воде, прежде чем Моисей в дым обратил всё это на жертвеннике — всего барана предал всесожжению, в благоухание угодное, в дар Господу, как Он Сам повелел Моисею. И подвели затем к Моисею другого барана, того, который для обряда посвящения был предназначен. Аарон и сыновья его опять возложили руки свои на голову жертвы, и барана того закололи. Моисей взял пролитой крови немного и помазал ею мочку правого уха у Аарона, и большой палец правой руки его помазал и большой палец правой ноги. Когда же приведены были сыновья Аароновы, каждому из них Моисей тоже помазал кровью мочку правого уха, большой палец правой руки и большой палец правой ноги. А потом остальной кровью окропил Моисей весь жертвенник, со всех сторон окропил его. Вслед за тем взял он жир: курдюк и весь тот жир, коим покрыты внутренности; сальник, что на печени, тоже взял, и почки обе вместе с жиром на них, а заодно еще и правое бедро. Взял он одну пресную лепешку из той корзины с пресными хлебами, что была в Скинии пред Господом, и еще взял одну, приготовленную на оливковом масле, кроме того, один корж; возложил Моисей их на куски жира и на правое бедро жертвенного животного и положил всё это на руки Аарону и сыновьям его, и вместе с ними он поднял эти дары вверх как приношение, возносимое перед Господом. После того Моисей взял это приношение из рук Аарона и сыновей его, сложил всё поверх всесожжения и в дым обратил на жертвеннике. Эти приношения свидетельствовали о посвящении и были благоуханием отрадным, в дар Господу вознесенным. А затем взял Моисей грудину барана, поднял ее над собою как приношение, возносимое пред Господом. Доля эта от барана, принесенного при посвящении в жертву, причиталась Моисею, как ему определил Господь. Взял Моисей немного елея помазания и крови, той, что оставалась на жертвеннике; покропил тем и другим на Аарона и его сыновей и на их одежды. Так посвятил он и Аарона с его одеждами, и сыновей его с облачениями их. Под конец же сказал Моисей Аарону и сыновьям его: «Мясо сварите у входа в Шатер Откровения. Когда оно будет готово, возьмите это мясо и хлеб из той корзины, что с дарами для посвящения, и там же ешьте, как я заповедал вам, сказав: „Надлежит Аарону и его сыновьям есть это“. Остатки мяса и хлеба должно вам сжечь, огню предать. И семь дней не удаляйтесь от входа в Шатер Откровения, до тех самых пор, пока не завершатся все дни обряда посвящения вашего, ибо посвящение ваше будет продолжаться[8:33 - Букв.: ваши руки будут наполняться; см. примеч. к Исх 28:41.] семь дней. Ныне содеянное Сам Господь повелел нам сделать, дабы восстановить ваше единение с Ним. Итак, надлежит вам целых семь дней, все эти дни и ночи, провести у входа в Шатер Откровения. И вы, проходя через семидневное посвящение, должны блюсти установление Господне, дабы не погибнуть. Вот такое мне дано повеление». Тогда Аарон и сыновья его исполнили всё, что Господь повелел им через Моисея. Служение, положившее начало Ааронову священству 9 По прошествии семи дней посвящения, на восьмой день, вновь призвал Моисей Аарона с сыновьями его, а также старейшин Израиля и сказал Аарону: «Возьми теленка[9:2 - Или: тельца — то же слово, что в Исх 32, где речь идет о золотом идоле, тельце; то же в ст. 3 и 8.] из стада для жертвы за грех и барана для всесожжения — животных без изъяна — и приведи их к Святилищу, пред лицо Господне. Затем вели сынам[9:3 - LXX и Самаритянское Пятикнижие: старейшинам.] Израилевым взять для жертвы за грех козла и для всесожжения — однолетних теленка и ягненка, и чтобы тоже без изъяна были они. А для благодарственной жертвы — быка и барана, чтобы принести их в жертву перед Господом; и хлебный дар из теста, замешанного на оливковом масле. Всё это надлежит сделать, ибо ныне сам Господь явится вам». Привели животных и всё принесли, что велел Моисей, к Шатру Откровения, и вся община собралась там, предстала перед Господом. Тогда Моисей провозгласил: «Это и есть то самое, что Господь повелел вам исполнить — и слава Его явится вам». Аарону же он сказал: «Подойди к жертвеннику и соверши свое жертвоприношение за грех и всесожжение соверши, чтобы восстановить единение с Господом и твое, и народа[9:7 - LXX и Самаритянское Пятикнижие: дома твоего.]. А после и животных тех, что народ привел, принеси в жертву тоже, дабы восстановить единение с Господом всех, кто сюда пришел, — сделайте всё, как Господь повелел». Подойдя к жертвеннику, Аарон заколол теленка — свою жертву за грех. Его сыновья поднесли ему кровь заколотого животного, и он, омочив в крови палец, помазал ею рога жертвенника, а оставшуюся вылил к подножию его. Жир животного, почки его и сальник, что на печени, принес Аарон в жертву за грех: в дым обратил на жертвеннике, как повелел Моисею Господь. А мясо и шкуру он сжег на огне за станом. Вслед за тем и ко всесожжению предназначенное животное заклал Аарон, и опять сыновья его подали ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон. Затем принесли Аарону рассеченную на части жертву ко всесожжению, и голову ее принесли, и он в дым обратил всё это на жертвеннике. Внутренности и голени, вымыв их прежде, тоже сжег Аарон вместе со всем, что надлежало полностью в дым обратить на жертвеннике. После того он подвел к жертвеннику животных — приношение народа. Сначала козла как жертву за грех народа заколол Аарон, совершил обряд очищения, как и прежде совершил его за свой собственный грех. Подвел он туда же и животное, предназначенное ко всесожжению, и принес его в жертву в соответствии с общим предписанием. И хлебный принес он дар: взяв от него горсть, в дым обратил на жертвеннике (это в дополнение к ежедневному утреннему всесожжению). Потом заколол Аарон быка и барана как благодарственное приношение народа. Сыновья Аарона вновь поднесли ему кровь, и он окропил ею жертвенник со всех сторон. После сего отделили жир и быка, и барана: из курдюка жир, а также и тот, коим были покрыты внутренности и почки, и сальник, что на печени. Весь этот жир сперва положили на каждую грудину жертвенных животных, а затем Аарон обратил его в дым на жертвеннике. Передние части тела животных, а с ними бедро правое, прежде чем отдать священникам, поднял Аарон вверх как дар, возносимый пред Господом, — сделал всё, как повелел Моисей. Когда Аарон завершил приношение всех жертв: и жертвы за грех, и той, что была принесена во всесожжение, и благодарственной, воздел он руки свои и благословил народ, и сошел с жертвенника, чтобы вместе с Моисеем войти в Шатер Откровения. А когда они вышли оттуда, благословили опять народ. Тут явилось сияние славы Господней всему народу: огнь от Господа изошел и поглотил всесожжение (вместе с жиром на нем), что на жертвеннике оставалось. Видя это, возликовал народ и пал ниц. Грех Надава и Авиуда 10 Сыновья Аароновы, Надав и Авиуд, взяли свои кадильницы, положили в них горящие угли и, добавив сверху благовонные курения, предстали с этим курением перед Господом, используя чуждый огонь, о котором Он указания им не давал. И тут от Господа огнь изошел — пламя его вмиг объяло братьев, и погибли они прямо пред Господом. При виде сего Моисей сказал Аарону: «Вот о чем говорил Господь, когда изрек: „Через приближающихся ко Мне явлю Я святость Свою и буду прославлен пред всеми людьми“». Аарон хранил молчание. Моисей же позвал Мишаэля и Эльцафана, сыновей Уззиэля, дяди Ааронова, и сказал им: «Пойдите и вынесите ваших родственников из святилища[10:4 - Букв.: от лица Святого / святилища.] за стан». Пошли Мишаэль с Эльцафаном и, как велел Моисей, отнесли умерших за стан, на их же хитонах священнических и отнесли. После того Моисей наказал Аарону и другим его сыновьям, Итамару с Элеазаром: «Волосы на голове в знак траура не держите распущенными и одежд на себе не рвите, а то и вы умрете и разгневается Господь на всю общину. Только братья ваши, весь народ[10:6 - Букв.: дом.] Израиля, могут оплакивать эту погибель от огня, ниспосланного Господом. От Шатра[10:7 - Букв.: от входа в Шатер.] Откровения не должны вы отходить, а иначе — смерть, ведь на вас елей помазания Господнего». И они поступили по слову Моисея. Тогда, говоря с Аароном, Господь сказал ему: «Ни вина, ни напитков крепких не пейте ни ты, ни сыновья твои, когда вам предстоит входить в Шатер Откровения, чтобы вам не умереть. И да будет это установлением вечным и непреложным во всех поколениях ваших, дабы могли вы всегда отличать священное от несвященного, нечистое — от чистого и учить всех сынов Израилевых тем установлениям, которые Я чрез Моисея им передал». Моисей же, по завершении всех обрядов того дня, сказал Аарону и оставшимся его сыновьям, Итамару с Элеазаром: «Хлебный дар, что от даров Господу остался, приношение это берите и ешьте его; пресным ешьте и непременно близ жертвенника, ибо это святыня великая. На месте святом ешьте это как долю свою из даров, что приносят Господу, потому что она тебе и твоим сыновьям причитается — такое дано мне повеление. И грудину животных, возносимую как дар, и бедро как особое приношение ты и твои сыновья и дочери можете есть на ритуально чистом месте — они ваша доля, которая причитается вам и детям вашим от всего, что приносят сыны Израилевы в благодарственную жертву Богу. И бедро как особое приношение, и грудину животного как дар возносимый надлежит приносить в жертву вместе с жиром, прежде подняв их как дар, который пред Господом возносить следует. И это будет также всегда долей вашей, твоей и твоих сыновей, ибо так повелел Господь». Тут Моисей стал искать козла, предназначенного к жертве за грех, а тот уже был сожжен. Моисей вознегодовал на Итамара с Элеазаром, оставшихся в живых сыновей Аарона, и спросил у них: «Почему вы не ели на месте святом мясо жертвы за грех? Ведь это святыня великая, и дана она вам, чтобы вы брали на себя греховное бремя общины и удаляли его, восстанавливая единение народа с Господом. А вы даже кровь от жертвы не внесли внутрь, во Святилище, и там — во дворе его — того мяса не ели, несмотря на повеление мое!» Аарон же в оправданье сказал Моисею: «Приносили и ныне животных в жертву за грех и всесожжение пред Господом совершили, но ведь видел же ты, что случилось! Если стану я есть сегодня же мясо жертвы за грех, угодно ли это будет Господу?» И согласился Моисей с его доводами. О чистой и нечистой пище 11 Господь велел Моисею и Аарону сказать сынам Израилевым: «Из всего скота, на земле обитающего, вы можете употреблять в пищу только животных, у которых копыта раздвоены и полностью разделены и которые жуют жвачку, — таких есть можно. Но если копыта животных не разделены полностью надвое и они не жуют жвачку, есть их нельзя. Не ешьте верблюда, потому что, хотя он жует жвачку, копыта его не раздвоены — нечист он для вас[11:4 - Среди различных причин для разделения животных на чистых и нечистых комментаторы выделяют две наиболее вероятные: духовную и санитарную. В законах о чистоте физической и моральной первое место было отведено вопросам диеты — постоянно употребляемая пища влияет на всё существо человека. В этой главе, в ст. 43–45, ясно сказано о цели закона о питании. Бог увел Израиль из Египта, чтобы тот был «святым народом», отличающимся от других и своим образом жизни, содействующим им в обретении святости. Из первой главы Бытия видно, что Бог определил для человека растительную пищу как идеальную и только после Потопа по необходимости разрешил людям есть мясо тех животных, которые названы в Библии «чистыми», т. е., возможно, по санитарным соображениям менее вредными для здоровья человека.]. И с даманом[11:5 - Даманы — животные, живущие в скалистых местах, по внешнему виду напоминающие бесхвостых сурков (см. Пс 104 (103):18).] то же: жвачку он жует, но нет у него раздвоенных копыт — потому и нечист для вас. Не ешьте и зайца: он тоже для вас нечист, ибо жвачку жует он, но лапы у него не раздвоенные. Равно и свинья — копыта у нее раздвоены и полностью разделены, но жвачки не жует — нечиста она для вас. Мяса этих животных не ешьте и к трупам их не прикасайтесь — они для вас нечисты. А из живых существ, что в воде обитают, только тех ешьте, у которых есть и чешуя, и плавники. В морях ли водятся они или в реках — их можно есть. Но все, у которых нет плавников и чешуи (в морях ли, в реках ли, будь то твари, кишащие в мелководье, или иные живые существа в водах глубоких), — они для вас отвратительны. Таковыми, отвратительными, и должны вы их считать; не ешьте их мяса и трупами их гнушайтесь. Любое в воде живущее творение, если у него нет плавников и чешуи, должно быть для вас отвратительно. Что до птиц, то вот те, коих надо гнушаться и нельзя есть, потому что мерзки они: гнушайтесь орлом и грифом, а также скопой[11:13 - Или: сипом белоголовым.]. Не ешьте и коршуна тоже, и сокола всякой породы, как и ворона[11:15 - Или: ворону.] всякой породы, и страуса[11:16 - Или: ушастую сову.], сову, чайку или ястреба разных пород, как сыча, баклана и ибиса, а с ними и филина, пеликана[11:18 - Или: сову.] и стервятника, равно как и аиста, и цапли[11:19 - Или: кулика; или: зуйка.] всякого вида, удода и летучей мыши[11:19 - Летучие мыши, конечно, относятся не к птицам, а к млекопитающим (отряд рукокрылые), но, поскольку обитают в «воздухе», отнесены к этому классу.] . Все крылатые насекомые, что передвигаются подобно четвероногим[11:20 - Букв.: все крылатые, кишащие (в знач. быстро размножающиеся), которые на всех четырех передвигаются; то же в ст. 21 и 23.], должны быть отвратительны для вас. Однако среди так передвигающихся крылатых насекомых есть такие, которыми можете питаться, это те, у которых сочленение их лапок позволяет им скакать. Из этих вы можете есть всякой породы саранчу крупную и всякой породы длинноголовую, саранчу всякой породы зеленую и пустынную тоже всякой породы[11:22 - Точно неизвестна ни одна из этих четырех пород саранчи. По этой причине учителя Закона со временем запретили употреблять в пищу все виды саранчи.]. А все другие крылатые насекомые, ходящие подобно четвероногим, должны вызывать у вас отвращение. И вот из-за каких животных вы нечистыми можете стать (так, что каждый прикоснувшийся к их трупам оказывается нечистым до вечера, и каждый, кто выносит их трупы, должен выстирать одежды свои — он до вечера будет нечист): нечистыми вы становитесь из-за всякого животного, у которого копыта раздвоены, но не разделены полностью, или которое не жует жвачку, — нечисты они для вас. И тот, кто прикоснется к нему, нечистым станет. Нечисты для вас все четвероногие животные, что ходят на лапах. Прикоснувшийся к трупам таких до вечера будет нечист. И тот, кто выносит их трупы, пусть выстирает одежды свои — до вечера будет нечист. Нечисты они и для вас. Из тех мелких животных, что передвигаются, к земле приникнув, нечисты для вас: крот, мышь и всякого рода ящерица — геккон[11:30 - Геккон — значение этого и следующих трех слов предположительно.], варан, саламандра, сцинк и хамелеон. Эти среди всех передвигающихся по земле тварей для вас нечисты. Если дотронется кто до них до мертвых, нечист целый день до вечера будет. Так и всё, на что упадет мертвое из названных тварей, будет нечистым до вечера: и сосуд деревянный любой, и одежда, и любая вещь из кожи или ткани. Тогда каждый такой нужный в домашнем обиходе предмет нужно положить в воду — он нечист и станет чистым только после того, как пролежит в воде до вечера. Если же такая тварь попадет внутрь сосуда из глины, то и всё, что в нем, станет нечистым, и сосуд тот придется разбить, потому что любая пища, на какую попала вода из такого сосуда, будет уже нечистой; и любое питье во всяком таком сосуде тоже будет нечисто. Всё, на что б ни упала хоть частица какая от нечистого трупа, станет нечистым. Даже печь и очаг придется сломать, если будут осквернены. Нечисты они станут для вас. Но источник или яма для сбора и хранения воды всегда останутся чистыми. (Однако если кто из людей прикоснется к трупу упавшего туда животного, станет всяк нечистым.) Точно так же и с семенем, приготовленным к севу: даже если и попадет на него что-нибудь с нечистого трупа, останется чистым. Если же семена в воде, тогда, хотя бы и часть такого трупа упадет на семя, нечистым становится оно для вас. Если падет какое животное, даже из тех, что идут у вас в пищу, то прикоснувшийся к трупу его до вечера будет нечист. А тот, кто еще и поел мясо павшей скотины, должен будет к тому же одежды свои выстирать — и до вечера будет нечист он. Равно и тому придется стирать одежды свои, кто выносил останки, и он тоже будет нечист до вечера. Все мелкие ползающие твари, которыми земля кишит, нечисты[11:41 - Букв.: отвратительны — из библейского сообщения видно, что после грехопадения человека и его разрыва отношений с Богом проклятие легло на всю природу на земле (Быт 3:17–19): начали действовать силы, несущие деградацию некогда прекрасному творению Бога.]. Не ешьте их. Ничего ползающего на брюхе, на четырех лапках передвигающегося, никаких многоножек, вообще никаких мелких тварей, которыми земля кишит, есть не до́лжно — это отвратительно. Из-за какой-либо из этих тварей не становитесь и сами отвратительными; не оскверняйтесь ими, дабы не стать вам нечистыми из-за них! Ибо Я, Господь, — Бог ваш, поэтому освящайтесь и вы, и будьте святыми, ведь Я свят. Не оскверняйте себя ни одной тварью из тех, которыми земля кишмя кишит. Я, Господь, и из Египта Я вывел вас, чтобы быть для вас Богом. Посему будьте святы, ибо Я свят. Таков закон о животных четвероногих и о птицах, живых существах, что в воде плавают, и тварях всяких, которые на земле кишат, дабы могли вы отличать нечистое от чистого и животных, которых можно есть, от тех, коих есть не до́лжно». Об очищении женщин после родов 12 Господь велел Моисею объявить израильтянам: «Если зачнет женщина и родит мальчика, семь дней после того будет она ритуально нечистой. Нечиста будет так же, как во время месячных. На восьмой день нужно обрезать крайнюю плоть мальчика. А роженица тридцать три дня должна провести дома — после ее кровотечений необходимо очищение. Нельзя ей в ту пору ни прикасаться к священному, ни приходить к Святилищу, пока не закончатся дни ее очищения. Если же девочку родит женщина, две недели будет ритуально нечистой, как при ее месячных. А до полного очищения от кровотечений ей придется быть дома шестьдесят шесть дней. Когда же истекут сроки очищения за сына или за дочь, должна принести родившая ко входу в Шатер Откровения священнику годовалого ягненка для всесожжения и молодого голубя либо горлицу для очистительной жертвы[12:6 - Или: для жертвы за грех; то же и в ст. 8.]. И тот принесет перед Господом всё это в жертву, чтобы у женщины было восстановлено нарушенное из-за ее нечистоты единение с Богом[12:7 - Для очищения Святилища требовались жертвы за грех или очистительные жертвы, как в случае совершенного греха, так и в случае физической нечистоты (см. 15:31 и 16:5–19, 29–34). Родившая женщина должна была принести священнику приношения не за «грех»; в том, что она родила ребенка, естественно, не было никакого греха. Жертва за грех (или в этом случае «очистительная жертва») была необходима по причине ее ритуальной нечистоты в дни ее кровотечений. С таким приношением приходила в Храм и Мария после рождения Иисуса (Лк 2:22–24).], и объявит чистой ее после истечения крови. Таков закон о той, что родила ребенка, мальчика или девочку. А если она не может приобрести ягненка, пусть принесет двух горлиц или двух молодых голубей: одна птица для всесожжения, а другая для очистительной жертвы. Священник восстановит нарушенное из-за ее нечистоты единение с Богом и объявит ее чистой после истечения крови». О кожных болезнях 13 Затем вот что повелел Господь Моисею и Аарону: «Если обнаружится у кого опухоль на коже, либо сыпь, либо пятно, которое может развиться в опасное кожное заболевание[13:2 - Или: проказу — здесь и ниже в данной главе это общее название всех кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена (ср. ст. 3).] , следует того человека привести к священнику — к Аарону или к одному из сыновей его[13:2 - Священники выступали не в роли врачей, объявляя человека «больным» или «здоровым», а в роли судей в области священного: «чист» человек или «нечист».] . Священник осмотрит это воспаленное место на коже человека, и если волосы на нем побелели, а само оно оказалось углубленным в кожу, то это язва проказы[13:3 - Или: серьезное кожное заболевание.]. Осмотрев такого больного, священник объявит его ритуально нечистым. Если же пятно на коже у человека белое, но оно не глубже поверхности кожи и волосы на нем не побелели, священник должен отделить его от других людей на семь дней. На седьмой день еще раз осмотрит священник того человека, и если увидит, что больное место не изменило вида своего и не распространилось по коже, то продлит пребывание больного отдельно от прочих людей на другие семь дней. Когда же при новом осмотре больного (опять на седьмой день) увидит священник, что место то поблекло и не распространилось по коже, должен будет объявить он того человека чистым, ибо тут просто неопасная сыпь. Больному следует выстирать свои одежды, и станет он чистым. Если же сыпь распространится по коже после того, как показывался больной священнику, чтобы тот объявил его чистым, то придется ему прийти к священнику еще раз. И если увидит священник, что сыпь распространилась по коже, должен будет он объявить больного нечистым, ибо это опасное заболевание. Всякого, у кого появятся признаки серьезной кожной болезни, следует привести к священнику. Тот осмотрит человека, и если обнаружит у него на коже белую опухоль с побелевшими волосами на ней и открытой язвой[13:10 - Или (ближе к букв.): живым диким (кровоточащим) мясом.] на опухоли, если увидит все эти приметы застарелой уже болезни, должен будет священник объявить больного нечистым и отделить от всех как нечистого. Если же болезнь распространится по всей коже кого-либо — с головы до пят, — покроет всю кожу пораженного ею человека, всюду, где можно видеть священнику, придется ему, убедившись, что кожа по всему телу находится в одном и том же состоянии, объявить того человека чистым. Ведь тот с появлением новой кожи весь стал белым — потому и чист. Человек станет нечистым, как только на теле его появятся открытые язвы. Увидев их, священник должен объявить больного нечистым, ибо подобные язвы на самом деле нечисты — тут опасная болезнь. Но если начнут изменяться те язвы, побелеют, человеку следует вновь пойти к священнику, который осмотрит его и, если те воспаленные места побелели, должен будет объявить этого больного чистым, ибо он действительно чист. Следует показать священнику и всякого, у кого гнойный нарыв сначала появился на коже, а потом зажил, однако же оставил после себя, на том же самом месте, белую опухоль или красноватое пятно. Священник осмотрит его и, если пятно то оказалось углубленным в коже и волосы на нем побелели, должен будет объявить больного нечистым: на месте нарыва появилось серьезное кожное заболевание. Если же увидит священник, что волосы не побелели и само пятно поверхностное, притом уже поблекло оно, то больного следует только отделить от остальных людей на семь дней. Однако же, если пятно распространилось по коже, должен священник объявить человека нечистым — его заболевание опасное. А если пятно осталось на прежнем месте, не пошло дальше, то это всего лишь шрам после нарыва. Священнику надлежит тогда объявить больного чистым. То же и с ожогами на коже человека, на теле его. Если на зажившем месте появляется красноватое или белое пятно, и священник, разглядывая его, увидит, что волосы на нем побелели, а само пятно оказалось ниже поверхности кожи, то это явная болезнь, на ожоге зародившаяся. Священник должен объявить заболевшего нечистым, ибо тут точно опасная болезнь. Но если увидит священник при осмотре, что волосы на пятне не побелели, а само оно поверхностное и притом поблекло, пусть изолирует больного на семь дней. На седьмой же день должен священник вновь осмотреть того человека. И если болезнь пошла дальше по коже, следует объявить его нечистым: это знак серьезного заболевания. А если пятно осталось на прежнем месте, не распространилось по коже, да еще и поблекло, то это лишь припухлость от ожога. Священнику надлежит признать человека чистым, ибо у того шрам после ожога. Поражение кожи может появиться у мужчины или женщины на голове или на подбородке. Если, осматривая эту накожную язву, увидит священник, что она глубже поверхности кожи и волос на ней истончился и пожелтел, должен объявить он больного нечистым: тут явно парша, заразная болезнь, появившаяся на голове или подбородке. Если же найдет священник при осмотре, что язва эта накожная не глубже поверхности кожи и нет на ней желтого волоса, должен будет он изолировать больного, как обычно, на семь дней. На седьмой же день священник осмотрит язву эту еще раз. Если увидит он, что парша не распространилась дальше, что нет на том месте пожелтевшего волоса и что не оказалось оно углубленным в коже, то больному следует побриться, оставляя лишь места, пораженные паршой; и священник должен вновь подвергнуть того человека карантину на семь дней. А на седьмой день священник осмотрит паршу и, если увидит он, что та не пошла по коже и не стала глубже ее поверхности, должен объявить больного чистым. Но тому следует выстирать свои одежды, и станет он чистым. Если же пошла всё — таки парша по коже после того, как чистым он уже был объявлен, священник должен вновь осмотреть его, и если парша распространилась, то и во́лоса желтого искать священнику уже не нужно — больной нечист. В случае, если парша остается такой, как была, но там стал расти темный волос, это значит, что болезнь прошла. Человек снова чист. Священник и должен объявить его чистым. Если у мужчины или женщины появятся на коже пятна белого цвета, священник должен осмотреть их, и если пятна те блеклые, это простая кожная сыпь[13:39 - Или: экзема, значение слова предположительно.]. Больной, стало быть, чист. И если у мужчины выпали волосы на голове, то это всего лишь облысение, и ритуально он не стал нечист. Чист тот, у кого волосы выпали спереди, — это просто залысины. Но вот если появилась на лысине — сзади ли, спереди — красноватая или белая накожная язва, это значит, что лысина тронута опасной болезнью. Священник тогда должен внимательно осмотреть больного, и если увидит на лысине его — сзади ли, спереди — белую или светло — красную язвенную опухоль, обычно появляющуюся при опасной кожной болезни, — значит, этот человек заражен такой болезнью, он нечист. Священнику надлежит объявить его таковым, ибо на голове у него явные признаки серьезной болезни. Человек с такой заразной болезнью должен носить разодранную одежду, и волосы на его голове пусть будут распущены. Ему следует прикрыть тканью нижнюю часть лица и кричать при этом: „Нечист! Нечист!“ Во все дни болезни он будет нечистым. Жить ему следует отдельно, и место его пребывания должно быть вне стана. Указания о плесени, поражающей вещи Если хотя бы небольшое пятно плесени[13:47 - Или: грибка; букв.: знак опасной болезни.] на одежде появится — шерстяной ли одежде, льняной ли, на нитях льняных или шерстяных, продольных нитях ткацкого станка, то есть на основе, или на поперечных — на утке́, на коже, на вещи из кожи, — и если плесень эта на одежде, коже, основе или утке́ и вещи кожаной будет зеленоватой либо красноватой, то это опасный грибок. Плесень нужно показать священнику. Тот осмотрит ее и спрячет зараженную вещь на семь дней. На седьмой день снова осмотрит священник плесень, и если распространилась она по одежде, по основе или утку́, по кожаной вещи какой-либо — значит, стойкий, пагубный грибок это, и всё, на чем он появился, нечисто. Сжечь следует священнику ту одежду, основу ли, уто́к (для шерстяных или льняных тканей), вещь ли из кожи, раз поражена она такой плесенью, значит, это пагубный грибок и должен быть уничтожен огнем. Если же священник найдет, что плесень не распространилась — ни по одежде, ни по основе, ни по утку́, ни по вещи из кожи, — он распорядится, чтобы пораженную плесенью вещь выстирали, и снова спрячет ее на семь дней. По прошествии их надлежит священнику еще раз осмотреть выстиранную вещь, на которой была плесень. Если обнаружит священник плесень в прежнем виде, то, хоть бы и не распространилась она, всё же эта вещь нечиста; сожгите ее, с какой бы стороны ни было пораженное грибком пятно: с лицевой или с изнанки. Но если священник увидит при осмотре, что плесень после стирки поблекла, он должен отделить только зараженный кусок, оторвав или отрезав его от одежды ли, кожи, от основы или утка́. Однако если плесень всё же снова появится на одежде, основе, утке́ либо на кожаной вещи, это уже будет ее новым проявлением, и тогда, что бы то ни́ была за вещь с таким зараженным пятном, надо бросить ее в огонь. А вещь, на которой плесень после стирки исчезнет, следует выстирать еще раз, и она будет чистой. Таковы предписания о порче плесенью шерстяной или льняной одежды, основы или утка́, вещей из кожи и о том, как объявлять их чистыми или нечистыми». Об очищении после кожной болезни 14 И сказал Господь Моисею: «А вот предписания о том, что должно быть сделано в день ритуального очищения человека, который перенес опасную кожную болезнь[14:2 - Букв.: для прокаженного; см. примеч. «а» к 13:2.]. Такого человека пусть приведут к священнику, который выйдет с ним за стан и там осмотрит его. И если человек исцелился от болезни своей, священник должен распорядиться о том, чтобы принесли двух птиц живых (из чистых, конечно), кусок дерева кедрового, алую пряжу и иссоп[14:4 - Иссоп — невысокое растение (возможно, майоран), кустистый венчик которого позволял использовать его как кисть.]. Одну из птиц священник велит заколоть над глиняным сосудом с родниковой[14:5 - Букв.: живой, т. е. проточной; то же в ст. 5, 6, 50–52.] водой. После того возьмет священник живую птицу, кусок кедра, алую пряжу, а также иссоп и окунет всё это вместе с живой птицей в кровь той птицы, что закололи над свежей водой. Потом покропит той кровью священник на очистившегося от болезни семь раз и объявит его чистым. А птицу живую в поле выпустит. Но тот, кто таким образом очищается, должен выстирать одежды свои, сбрить все волосы на голове своей и омыться водой — тогда будет чист. Можно войти ему тогда в стан, но семь дней еще нужно прожить вне шатра своего. На седьмой же день он снова должен удалить все свои волосы: обрить голову, сбрить бороду с усами и брови и при том выстирать все свои одежды и омыть тело водой — и будет чист. На восьмой день надлежит ему привести для жертвоприношения двух ягнят мужеского пола, без изъяна, и одну годовалую овцу, тоже без изъяна. К сему надо прибавить три десятых части от меры[14:10 - Т. е. около 6 л.] лучшей муки, сдобренной оливковым маслом (для хлебного дара), и отдельно один лог[14:10 - Лог — мера объема жидких тел, около 0,3 л; то же в ст. 12, 15, 21 и 24.] оливкового масла. Священник, коему предстоит совершить очищение, приведет этого человека ко входу в Шатер Откровения, поставит его там вместе со всеми его приношениями перед Господом. А затем возьмет священник одного ягненка и принесет его вместе с логом оливкового масла в жертву за провинность[14:12 - Главный смысл этой жертвы, вероятно, заключался в восстановлении нарушенного единения человека с Богом, положенное служение Которому было прервано болезнью (см. ст. 18).]  — совершая это, он поднимет их как дар, который следует возносить пред Господом[14:12 - Букв.: и размахивай ими размахиванием пред Господом; см. примеч. к 7:30; то же в ст. 24.] . Потом священник и другого ягненка заколет, на том же месте, где закалывают и животных, приносимых в жертву за грех или для всесожжения предназначенных, — на священном месте, ибо как за грех, так и жертвы за провинность, принадлежат священникам. Это великая святыня. И возьмет священник немного крови от жертвы, принесенной за провинность, и помажет ею мочку правого уха очищаемого, большой палец правой руки его и большой палец правой ноги. После того священник должен будет взять принесенный ему лог оливкового масла, налить немного на левую свою ладонь и, обмакнув правый палец в это масло на своей ладони, семь раз покропить перед Господом маслом с пальца. Немного оставшегося оливкового масла, что налил он себе в ладонь, священник употребит на то, чтобы помазать мочку правого уха очищаемого, большой палец правой руки его и большой палец его правой ноги, нанося его прямо поверх крови от жертвы, принесенной за провинность. А тем маслом, что еще в ладони его осталось, священник помажет голову очищаемого, дабы через то служение, перед Господом совершенное, было восстановлено единение с Ним человека, перенесшего болезнь. Затем священник должен принести жертву за грех, ради человека, очищаемого от нечистоты, для его примирения с Господом, а после того должен заколоть животное, для всесожжения предназначенное, и возложить всесожжение то и хлебный дар на жертвенник. Так священник восстановит единение с Господом человека, перенесшего опасную болезнь кожную, и станет он чист. Если же человек беден и сделать всё это не в состоянии, ему нужно взять только одного ягненка мужеского пола в жертвоприношение за провинность. Эта жертва и будет принесена с поднятием ее вверх как дар возносимый, чтобы восстановить его единение с Господом. А для хлебного дара он может взять лишь десятую часть меры[14:21 - Т. е. около 2 л.] лучшей муки, сдобренной оливковым маслом, и лог оливкового масла, а также двух горлиц или двух молодых голубей (что сможет) — одну птицу в жертву за грех и другую для всесожжения. На восьмой день пусть он принесет всё это священнику, дабы обрести ему ритуальное очищение у входа в Шатер Откровения, пред лицом Господним. Священник возьмет ягненка, эту жертву человека, осознавшего свою вину, и лог оливкового масла и поднимет их как дар, который пред Господом возносить следует. Он заколет эту жертву и, взяв немного крови от нее, помажет мочку правого уха очищаемого, большой палец правой руки его и большой палец правой ноги. После сего священник должен налить немного оливкового масла на левую ладонь свою и затем этим маслом, что на ладони его, семь раз покропить пред Господом с правого пальца своего. Далее частью того масла, что налил он себе на ладонь, помажет священник очищаемому мочку правого уха, большой палец правой руки и большой же палец правой ноги его, поверх помазания кровью от жертвы, принесенной тем, кто осознал свою вину. А оставшимся в его ладони маслом священник помажет голову очищаемого, совершив для него сей обряд перед Господом, с Которым его отношения будут при этом восстановлены. После надлежит совершающему обряд принести одну из тех птиц (горлиц ли, молодых голубей, которых достал очищаемый), одну из птиц, коих приобрел очищаемый по своему достатку, принести в жертву за грех и одну — для всесожжения вместе с даром хлебным. Так совершит священник перед Господом обряд восстановления отношений исцеленного с Богом. Вот каковы предписания для того, кто исцелился от кожной болезни, но не в состоянии прийти к священнику с обычным приношением для своего очищения». О зараженных жилищах И продолжал Господь говорить с Моисеем и Аароном: «Когда придете в земли Ханаана, что отдаю Я вам во владение, может случиться, что Я допущу на каком-то из домов ваших в той земле появиться неким язвам, как бывает на теле от проказы. Хозяин дома того должен тогда прийти к священнику и сказать ему: „Я увидел на доме нечто похожее на кожное заболевание“. Священник распорядится вынести из дома всё, что можно, к тому времени, когда придет он осматривать те язвы; только после того как сделают это, дабы не стало нечистым оставшееся в доме, лишь тогда придет священник осматривать жилище. Если найдет он при осмотре дома пятно какое, язвы на стене, зеленоватые или красноватые впадины, заметно углубившиеся в стену, священник, выйдя из дома, должен запереть его на семь дней. В седьмой же день опять следует прийти священнику и осмотреть дом. И если увидит он при новом осмотре, что разъедающее стену пятно расползлось, он обязан распорядиться о том, чтобы выломали все камни, на которых есть следы тех едких язв, и выбросили их за городом на место нечистое. А весь дом внутри нужно выскоблить, и глину, что соскребли со стен, следует тоже выбросить за городом, на то же место нечистое. Затем до́лжно взять другие камни и вставить их вместо прежних, и обмазать дом свежей глиной. Если же опять появятся язвы в том доме, после того как заменили камни, а дом был выскоблен и обмазан заново, должен священник прийти и вновь осмотреть дом. И если увидит, что пятно с язвами продолжает расползаться по дому, значит, те язвы — разъедающие, а сам дом нечист. Тогда придется сломать уже весь дом — все камни его, балки и всю обмазку нужно будет вынести за город на нечистое место. А всякий, кто входит в запертый на время карантина дом, будет до вечера нечист. Тот же, кто спит в этом доме, должен выстирать одежды свои. Так же и тот, кто ест там, должен выстирать одежды свои. Но если увидит священник, что после того как дом обмазали заново, на его стенах никаких едких язв не появилось, то объявит он, что дом ритуально чист — беда миновала[14:48 - Или: от болезни исцелен.]. Тогда же надлежит священнику, чтобы полностью очистить дом от пятнавшей его нечистоты, взять двух птиц, кусок кедрового дерева, алую пряжу и иссоп. Одну из птиц заколет он над глиняным сосудом с родниковой водой. После того возьмет священник кедровое дерево, иссоп, алую пряжу и живую птицу и обмакнет всё это в кровь заколотой птицы, что стекла уже в свежую воду, и покропит этим на дом семь раз. Так очищен будет дом от нечистоты той кровью птицы со свежей водой, живой птицей, деревом кедровым, иссопом и алой нитью. Живую птицу надлежит выпустить на волю — за городом, в поле. Так будет совершено священником очищение дома, и тот станет чист. Таковы предписания о разных опасных болезнях кожных и парше, а также о плесени на одежде и язвах на стенах в доме, и об опухоли на теле человека тоже, о сыпи и пятнах, чтобы определять, когда что-то ритуально чисто, а когда — нечисто. Таковы предписания о кожных болезнях». О выделениях, делающих человека нечистым 15 Господь велел Моисею и Аарону передать сынам Израилевым следующие указания: «Если у кого обнаружатся болезненные выделения из тела, тот ритуально нечист по причине своих выделений.[15:2 - В ст. 2–15 речь идет о патологических выделениях у мужчин, а в ст. 16–18 — об обычных.] И неважно при этом, продолжаются ли эти выделения или прекратились, — это его нечистота. Постель, на какую ляжет человек с такими выделениями, станет ритуально нечистой, и всякая вещь, на которую сядет такой человек, тоже станет нечистой. И каждый, кто коснется постели такого человека, должен будет и сам вымыться, и одежды выстирать свои; и будет нечистым до вечера. И кто сядет на что-либо из того, на чем сидел человек, имеющий выделения, тоже должен омыться и одежды свои выстирать. И будет нечист до вечера. Выстирать одежды свои и вымыться самому придется и всякому, кто хотя бы прикоснется к человеку, у которого выделения. Прикоснувшийся тоже нечист будет до вечера. И если человек с такого рода выделениями плюнет[15:8 - Или: (случайно) брызнет слюной.] на ритуально чистого, тому тоже надлежит выстирать одежды свои, а самому придется вымыться. Но нечистым и он остается до вечера. Любое седло[15:9 - Или: сиденье в повозке, а значит, и вся повозка.], если ехал на нем страдавший от выделений, станет нечистым. И каждый, кто прикоснется к чему-либо, что было под сидевшим на том седле, будет тоже нечист до вечера, как и тот, кто нес те вещи; должен и он выстирать одежды свои и омыться водой — и будет нечист до вечера. Также и всякий, к кому прикоснется человек с выделениями, не ополоснувший прежде рук своих, должен выстирать одежды свои и омыться водой — и будет нечист до вечера. Глиняный сосуд, до которого дотронулся человек с выделениями, нужно разбить, а сосуд деревянный — ополоснуть водой. Когда страдавший от выделений избавится от этой напасти своей, должен будет отвести он семь дней на собственное ритуальное очищение, а также выстирать одежды свои и всё тело омыть в проточной воде, чтобы стать чистым. На восьмой день надлежит исцелившемуся приобрести двух горлиц или двух голубей молодых и принести их Господу, ко входу в Шатер Откровения, и там отдать священнику. Священник принесет одну из них в жертву за грех, а другую — во всесожжение. Он же совершит служение пред Господом, чтобы восстановить с Ним единение человека, страдавшего от выделений. Если у мужчины какого случится извержение семени[15:16 - Имеются в виду поллюции.], до́лжно будет ему омыть всё тело водой — и нечист до вечера. Любая одежда и кожаная вещь, на которую попало семя, должны быть выстираны — и пребудут нечистыми до вечера. Если с женщиной спал мужчина и у него произошло семяизвержение, то и она вместе с ним должна омыться водой, и будут оба нечистыми до вечера. Если истечение крови случается у женщины, и это у нее обычное ежемесячное истечение, то ее нечистота продлится семь дней. Нечист будет до вечера и всякий, кто дотронется до нее. Всё, на что ляжет она, пребывая в своей нечистоте, тоже станет нечистым, как и всё, на что она сядет. Каждый, кто прикоснется к ее постели в это время, должен выстирать одежды свои и вымыться — и до вечера будет нечист. И если кто коснется какой-либо вещи, на которой сидела она, должен будет выстирать одежды свои и вымыться — и нечист останется до вечера. Нечист будет до вечера даже тот, кто прикоснется к чему-либо лежавшему на постели или любом сиденье, на котором сидела женщина с истечениями. И если в то время муж ее позволит себе половое сношение с ней, пятная себя ее нечистотой, нечист он будет целых семь дней, и всякая постель, на которую ляжет он, станет нечиста. Если кровотечение будет у женщины не во время месячных или продолжится дольше, чем то бывает обычно, будет она нечистой и во все неурочные дни кровотечений, как во время обычных месячных. Тогда всякая постель, на которую ляжет эта женщина при продолжающихся у нее выделениях, будет нечиста. И всё, на что сядет она, будет нечистым, как и в дни ее месячных. И каждый, кто прикоснется к этим вещам, будет нечист, и придется ему выстирать одежды свои и омыться — и нечист до вечера. Когда же прекратится у нее кровотечение, женщина должна отсчитать семь дней, по прошествии которых она становится ритуально чистой. На восьмой день надлежит ей прийти ко входу в Шатер Откровения с двумя горлицами или двумя молодыми голубями, чтобы отдать их священнику. Тот принесет одну птицу в жертву за грех, а другую — во всесожжение. Священник совершит служение пред Господом, чтобы восстановить с Ним единение женщины, лишившейся чистоты в дни ее кровотечений[15:30 - Женщина, страдающая кровотечением, могла молиться Богу дома, но была лишена права на участие в богослужении. Она могла быть и совершенно невиновной в своем болезненном состоянии (см. примеч. к 12:7), однако в любых, не только в духовных, но и в физических отклонениях человека видны следы общечеловеческого состояния разрыва отношений с Богом. Законы о ритуальной чистоте направлены были на то, чтобы прививать людям стремление к восстановлению этих отношений (ср. 12:2–8).]». И добавил Господь: «Так вам предстоит ограждать сынов Израилевых от всего, что может повергать их в нечистоту, дабы ею не погубили они себя, оскверняя Скинию, в которой Я среди них обитаю. Таковы предписания для мужчины, ставшего из-за того нечистым, что у него появились выделения или было извержение семени, и для женщины, когда у нее месячные, то есть как для мужчины, так и для женщины при появившихся у них выделениях, а также и для мужа, который спит с ритуально нечистой женой». День очищения 16[16 - Эта глава образует центр книги Левит: здесь говорится о служении особой важности, которое должно было совершаться один раз в году, в определенный для этого день. Все предписанные прежде жертвоприношения и обряды не могли полностью восстановить мир между впадавшими в грех и нечистоту израильтянами и святым Богом. Грешник, приходивший со своей жертвой ко входу в Святилище и исповедовавший там свой грех, получал прощение, однако при этом (через установленные ритуалы) его грех образно переносился в Святилище. Получить полное прощение и быть окончательно примиренным с Богом каждый мог только в предназначенное для этого время посредством описанного в этой главе богослужения. По-евр. День очищения называется йом хаккиппурим (см. 23:27 и 25:9), название это происходит от глагола кафар — «покрывать» или «приводить к примирению / согласию». Это слово встречается в ВЗ в связи с различными жертвоприношениями и служениями обрядовой системы и переводится также как «восстановить единение (с Богом)», а в иных случаях — «очистить» или «искупить». В НЗ оно соответствует слову «примирение» (Рим 5:11).] После смерти двух сыновей Аарона (те погибли, когда предстали пред Господом с чуждым огнем) говорил Господь с Моисеем и поручил ему: «Скажи брату твоему Аарону, чтобы не во всякое время входил он за завесу в Святилище, к златому Покрову примирения, тому, что над ковчегом, дабы не погибнуть ему, ведь над Покровом тем Я стану являться в облаке. А когда Аарон входит в Святилище, вот что ему надлежит сделать. Он должен молодого быка принести в жертву за грех и барана во всесожжение. И одеваться Аарон должен тогда в священный льняной хитон и льняное белье, закрывающее нижнюю часть его тела, надевать должен. Препоясываться следует ему льняным тоже поясом и покрывать голову льняным тюрбаном[16:4 - Или: головной повязкой, подобной тюрбану.] . Это священные[16:4 - Или: особые.] одежды, поэтому надлежит Аарону прежде омыть тело свое водою и только потом в них облачаться. От общины израильтян Аарон должен получить двух козлов в жертву за грех и одного барана для всесожжения. Начнет Аарон с того, что приведет на место священнодействия молодого быка как свою жертву за грех, дабы было восстановлено единение с Господом его и всех его домочадцев. Потом он двух козлов возьмет и их тоже пред Господом поставит: у входа в Шатер Откровения поставит их. И бросит жребий Аарон об этих двух козлах: какой из них Господу, а какой — для того, чтобы стать козлом отпущения[16:8 - Или: какой из них Господу, а какой — Азазелю. Евр. азазе́ль (в древн. переводах: козел удаляемый) может пониматься и как собственное имя. Весь ритуал с козлом, приносимым в жертву за грех, и этим, изгоняемым в места необитаемые, образно свидетельствовал о том, что исповеданные грехи покаявшихся людей покрыты искупительной кровью, прощены и навсегда от них удалены (ср. Пс 103 (102):12 и Мих 7:19); то же и в ст. 10 и 26.]. Козла, на которого выпал жребий „для Господа“, Аарон принесет в жертву за грех. Другой же, на которого выпал жребий „для отпущения“, должен быть живым поставлен пред Господом, дабы, прежде чем отослать его в пустыню как козла отпущения, совершить над ним обряд, восстанавливающий единение израильтян с Богом. Аарон должен привести быка — свою жертву за грех, приносимую для того, чтобы восстановить тем свое единение с Богом и всех домочадцев своих. Ему же надлежит и заколоть своего быка в жертву за грех, а затем наполнить кадильницу горящими угольями с жертвенника, что перед Господом, взять две полные горсти истолченных курений благовонных и внести всё это за завесу, во Святая святых. Там перед Господом положит он курения на огонь в кадильнице, и облако курения окутает златой Покров примирения, что на ковчеге со скрижалями Закона[16:13 - Букв.: на Свидетельстве; см. примеч. к Исх 16:34.], — и не погибнет Аарон. После этого должен взять он немного крови быка и покропить ею с пальца своего на восточную сторону Покрова примирения, и перед Покровом сим надлежит покропить семь раз той же кровью с пальца своего. А потом заколет Аарон козла в жертву за грех всего народа и кровь его внесет за завесу. Там сделает он с этой кровью то же, что ранее было сделано с кровью быка: покропит ею на Покров примирения, а также и перед ним. Так совершит он примирительный обряд, очищающий Святая святых[16:16 - Или: очищающий Святилище / святое (отделение Скинии), относительно значения слов «очищающий / очищение» см. примеч. «б» к 1:4; то же в ст. 17 и 27.], оскверненное по причине нечистот сынов Израилевых, их преступлений и всех грехов их. То же должно быть сделано в отношении Шатра Откровения, пребывающего в окружении такой же нечистоты. Никому нельзя быть в Шатре Откровения, когда Аарон войдет туда, дабы во Святая святых совершить очищение, — вплоть до выхода его оттуда в Шатре не должно быть никого. Там Аарон восстановит свое и всех его домочадцев и всего общества израильского единение с Богом. После того выйдет он к жертвеннику, что пред Господом, и свершит обряд очищения и над ним[16:18 - См. примеч. «б» к 1:4 и 8:15.] тоже: взяв крови быка молодого и козла, должен будет помазать ею вокруг каждый из рогов жертвенника и покропить семь раз с пальца той же кровью на жертвенник — и так очистит его от нечистоты сынов Израилевых и освятит. Завершив обряд очищения[16:20 - Евр. глагол кафар, обычно переводимый как «восстановить единение», здесь, а также в ст. 30 и 33 определенно означает «совершить / завершить очищение». О значении этого глагола см. примеч. «б» к 1:4.] Святая святых, Шатра Откровения и жертвенника, выведет вперед Аарон живого козла, возложит обе руки свои на голову того козла и в смиренном покаянии провозгласит над ним все беззакония сынов Израилевых, все преступления их, все их грехи. Так переложит Аарон всё это на голову козла и отправит того с нарочным в пустыню, дабы унес козел на себе все беззакония сынов Израилевых в землю необитаемую. Там, в пустыне, козла нужно отпустить. После этого пусть войдет Аарон в Шатер Откровения, снимет льняные одежды, которые надевал перед тем как войти в Святая святых, и там их оставит; на святом месте вновь омоет он тело свое водой и, надев прежние одежды свои, выйдет, дабы совершить всесожжение за себя и за весь народ и восстановить тем свое и народа единение с Богом. Жир от жертвы за грех надлежит ему сжечь, в дым обратить на жертвеннике. Равно и тот, кто увел козла, к отпущению предназначенного, должен выстирать одежды свои и омыть свое тело водой. Только потом может он войти в стан. Оставшееся от быка и козла, которых принесли в жертву за грех и кровью которых совершено было в Шатре очищение Святая святых, до́лжно вынести за стан и сжечь их там: шкуры сжечь, мясо и все внутренности с нечистотами в них. Человеку, сжигающему всё это, также надлежит выстирать одежды свои и омыться, а после того он может вернуться в стан. Да будет для вас это установление вечным: в десятый день седьмого месяца[16:29 - Т. е. месяца тишри, десятого месяца по лунному календарю (чаще всего праздник выпадает на сентябрь).] смиряйте себя[16:29 - Или: поститесь; то же в ст. 31.], никто в сей день работать не должен — ни исконный израильтянин, ни переселенец, живущий среди вас, потому что в этот день обряд очищения должен совершаться ради вас, чтобы вас очистить; и будете вы чисты перед Господом, избавленные от всех грехов ваших. Это суббота, день священного покоя для вас, когда вам следует смирять себя. Это вечное установление. Служение должно совершаться священником, помазанным и избранным для священнодействия после отца его. Только этот священник может носить льняные одежды, одежды священные. Им будет совершаться искупительное очищение Святая святых, и Шатра Откровения, и жертвенника. Он же будет восстанавливать нарушенное из-за грехов единение с Богом всех священников и всего общества израильского. Пусть будет это для вас установлением вечным: один раз в год должно совершаться для сынов Израилевых служение сие, восстановление единения с Богом, нарушаемое из-за всех грехов их». И было сделано всё Моисеем так, как повелел Господь. Святость дара жизни: жертвоприношения и кровь 17 Господь сказал Моисею, чтобы тот передал Аарону и сыновьям его, а также всем сынам Израилевым то, что повелел Господь: «Всякий израильтянин, если он для жертвоприношения заколет быка, овцу или козу в стане или вне стана вместо того, чтобы привести это животное ко входу в Шатер Откровения и предстать с ним как с жертвою Господу перед Скинией Его, должен считаться виновным в пролитии той крови. Такому не место среди народа его — исторгнут он будет в назидание сынам Израилевым, чтобы к священникам приводили они жертвенных животных своих, которых сейчас приносят в жертву в поле. Они должны приводить их ко входу в Шатер Откровения и закалывать их там в благодарственную жертву Господу. И священник должен облить пролитой кровью жертвенник Господень перед входом в Шатер Откровения, а жир животного сжечь, в дым обратить на жертвеннике, как отрадное благоухание Господу. Не должны больше сыны Израилевы приносить жертвы бесам[17:7 - Букв.: косматым козлам — заимствованное евреями в Египте поклонение демонам в козлином образе было не только актом духовной неверности Богу (прелюбодеянием), но и сопровождалось дикими оргиями.], в поклонении которым они предаются разврату. Это установление пусть будет на все времена для них и их потомков». Моисей должен был им еще сказать следующее: «Всякий израильтянин и тот, кто из пришлых людей, живущих среди вас, если совершит он всесожжение или другое какое жертвоприношение, не приведя своего животного ко входу в Шатер Откровения для жертвы Господу, тот пусть будет исторгнут из народа своего. Если кто из дома Израилева или из пришлых людей, живущих среди вас, станет какую-либо кровь употреблять в пищу, Я свершу суд над теми[17:10 - Букв.: против тех… Я обращу лицо Свое.], кто ест кровь, и исторгну их — не место им в их народе. Ведь жизнь[17:11 - Евр. нефеш означает «душа, жизнь, личность», а также переводится личными местоимениями; так в этих разных значениях оно переведено в данной главе в ст. 10, 11, 12, 14 и 15.] всякой плоти в крови, и Я дал ее вам как средство искупления[17:11 - Ближе к букв.: покрытия (греха) или как средство единения (с Богом).] вашего, на жертвеннике совершаемого; ибо кровь, взамен вашей пролитая, благодаря жизни в ней дарует искупление. Потому и говорю Я сынам Израилевым: ни один из вас да не вкусит крови. Также и люди пришлые, живущие среди вас, крови да не приемлют в пищу. Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди вас, если убьет он на охоте дичь или птицу, из той живности, что можно есть, должен выпустить из нее всю кровь, а потом засыпать кровь землей. Ведь жизнь всякого живого существа — это кровь его. Вот почему сказал Я сынам Израилевым: да не будет пищей вашей кровь никакой твари, ибо жизнь всякой твари — это ее кровь. Каждый, кто употребит ее в пищу, да будет исторгнут. Любой, кому случится есть мертвечину или растерзанное зверем, исконный ли он израильтянин или переселенец, должен выстирать одежды свои и омыться водой — ритуально нечистым останется он до вечера и только потом станет чист. Но если не выстирает одежды и не омоет тело, поплатится за свое нечестие». О недопустимых половых отношениях 18 Господь повелел Моисею объявить сынам Израилевым: «Я — Господь, Бог ваш.[18:2 - Эти слова возвещали об Источнике, из которого исходили указания, и о Власти, стоящей за ними.] Не поступайте так, как принято в земле египетской, где жили вы, и так, как принято в Ханаане, куда веду вас; обычаев их безнравственных не перенимайте. Заповедям Моим вы должны быть послушны и установлениям Моим следовать. Я — Господь, Бог ваш. Соблюдайте установления и заповеди Мои. Человек, соблюдающий их, жив будет. Так повелеваю Я, Господь. Никто из вас не должен приближаться к близкой по крови родственнице, чтобы вступить с ней в интимные отношения[18:6 - Букв.: чтобы открыть наготу ее; то же в ст. 7–19.]. Помни, что так повелел Я, Господь. Не бесчести отца своего, вступая в связь с матерью своей. Она — твоя мать, не бесчести ее. И в связь с другой женой отца твоего не вступай, ибо и это бесчестит твоего отца. Не вступай в связь ни с какой сестрой своей: дочь ли она отца твоего, матери ли твоей; рождена в том же, что и ты, доме или вне этого дома — не вступай с нею в связь. Не вступай в связь и с внучками — ни с дочерью сына твоего, ни с дочерью твоей дочери. Не вступай с ними в связь, потому что это будет твоим бесчестьем. Дочь жены твоего отца, рожденная от отца твоего, — это тоже твоя сестра. Не вступай и с нею в связь, не бесчести ее. Не вступай в связь с сестрой отца своего — она в кровном родстве с твоим отцом. И с сестрою матери своей — она в родстве с твоей матерью. Не бесчести брата отца твоего — похоти ради к жене его не приближайся, она ведь теткой тебе доводится. Не вступай в связь со снохой своей — сына она твоего жена, не навлекай на нее позор. Не вступай в связь с женой брата своего, это бесчестит его. Если ты вступил в интимные отношения с женщиной, то не должен уже вступать в связь ни с дочерью ее, ни с внучкой — с дочерью сына ее или с дочерью дочери ее, ведь они ее кровные родственники. Страшным злом[18:17 - Или: распутством.] это будет. Не бери замуж сестру жены своей как соперницу ей, не вступай с нею в связь при живой жене. К женщине во время месячных, когда нечиста она, не приближайся для сношения. Не ложись с женой ближнего своего для соития[18:20 - Букв.: чтобы излить семя свое; то же в ст. 23.], дабы не оскверниться. Никого из детей своих не приноси в жертву Молоху — да не хулится имя Господа, Бога твоего. Я — твой Господь. Не ложись с мужчиной, как с женщиной, — мерзость это. И со скотиной не совокупляйся, дабы не оскверниться. Также и женщина, не должна и она становиться перед скотом каким бы то ни было для совокупления с ним. Это извращение. Не оскверняйте себя всем этим, ибо так поступали и тем оскверняли себя другие народы, которые Я изгоняю перед вами. Даже земля их осквернялась, и Я покарал ее за эти беззакония. И земля изрыгнула жителей своих. Но вы соблюдайте установления Мои и Мои заповеди; ни исконный израильтянин, ни пришлый человек, что живет среди вас, ни одной из тех мерзостей не должны творить. Ибо люди, жившие на этой земле до вас, предавались всем этим мерзостям, и осквернилась земля. Изрыгнет и вас эта земля, если станете и вы осквернять ее, как изрыгнула она народ, какой был здесь до вас. И каждому, кто станет творить любую из этих мерзостей, не место среди народа его — да будет он исторгнут. Повинуйтесь же повелениям Моим[18:30 - Или: заботьтесь о служении Мне.], чтобы не следовать мерзким обычаям, которые соблюдались здесь до вас. Не оскверняйте себя ими. Я — Господь, Бог ваш». Заповеди о святости ритуальной и моральной 19 Потом Господь велел Моисею передать всей общине израильтян такие Его слова: «Будьте святы, ибо свят Я, Господь, Бог ваш. С глубоким почтением относись каждый[19:3 - Или: благоговейте / испытывайте страх каждый (перед…); то же в ст. 30 и 32.] и к матери своей, и к отцу. И субботы Мои соблюдайте. Я — Господь, Бог ваш. К истуканам бездушным не обращайтесь и божков литых себе не делайте. Я — Господь, Бог ваш. Если, совершая жертвоприношение, приносите вы Господу благодарственную жертву, делайте это так, чтобы обрести вам Его благоволение. Мясо жертв следует есть в день приношения вашего и на следующий день тоже. Но оставшееся на третий день до́лжно сжечь; оно уже испорчено, и если и на третий день станет кто есть мясо той жертвы, тогда само жертвоприношение его не будет считаться делом богоугодным. И тот, кто ест такое мясо, за грех сей должен ответить[19:8 - См. примеч. к 5:1.]: он осквернил тем святыню Господа. Такой человек да будет исторгнут из народа своего. Когда будете собирать урожай на земле вашей, не дожинайте поле до самого края и оставшиеся после жатвы колосья не срезайте. Равно и виноградник свой не обирайте дочиста и ягод попа́давших не поднимайте. Оставьте это бедняку и человеку пришлому. Я — Господь, Бог ваш. Не крадите, не лгите и не вводите в заблуждение друг друга. Никогда не клянитесь именем Моим, чтобы кого-либо обмануть. Это бесчестит имя Бога вашего. Я — Господь. Не угнетай ближнего своего и не обирай его. Плата наемнику не должна задерживаться у тебя до утра. Не проклинай глухого и на пути слепого не клади ничего, обо что тот мог бы споткнуться. Бога своего бойся. Я — Господь. Да не будет у вас несправедливости на суде; не относись с пристрастием к бедняку и богатому не оказывай предпочтения, но суди ближнего твоего по справедливости. Не разноси сплетен в народе своем и не делай того, что подвергнет опасности жизнь[19:16 - Друг. возм. пер.: не наживайся за счет крови.] соотечественника твоего. Я — Господь. В сердце твоем не питай ненависти к брату своему, а вместо того серьезно предупреди ближнего своего, указав ему на проступки его, дабы тебе не отвечать за грех его. Не мсти и злобы не таи ни к кому из сынов народа твоего. Люби ближнего своего, как самого себя. Я — Господь. Вы должны соблюдать все установления Мои. Животных разных двух пород из скота своего не скрещивай. И не засевай поле свое двумя видами семян. Не носи и одежды, сотканные из нитей двух разных видов, из шерсти и льна. Если мужчина спит с женщиной, а она рабыня, обрученная с другим мужчиной, но еще не выкупленная или не получившая свободу, это должно повлечь за собой наказание. Но нельзя предавать их смерти, потому что она не на воле. Виновный мужчина пусть принесет за себя Господу жертву как осознавший свою вину, пусть приведет ко входу в Шатер Откровения барана в жертву за провинность свою. И священник, чтобы восстановить его единение с Господом, совершит положенное служение — обряд с принесением барана как жертвы за провинность, по причине греха, который сделал жертвователь, и грех его простится ему. Когда посадите вы, придя в земли свои, какое-либо дерево плодовое, надлежит вам плоды первые его считать запретными[19:23 - Букв.: необрезанными.]. Три года должны вы почитать их таковыми — не ешьте их. На четвертый же год все плоды того древа пусть будут считаться святыми как хвалебное приношение Господу, для праздничного торжества. А на пятый год можете есть плоды этого дерева, и тогда с каждым годом оно будет всё более плодоносным. Я — Господь, Бог ваш. Мяса с кровью никогда не ешьте. Ни гаданием, ни колдовством не занимайтесь. Не выбривайте волосы на висках[19:27 - Букв.: не стригите головы вашей вкруговую. В этом и следующем стихах говорится о различных обычаях выражения скорби об умерших, обычаях, практиковавшихся у язычников в их культе поклонения умершим.] и не портите края бороды своей. Не делайте надрезов на теле своем в скорби об умершем и письменами — татуировками себя не покрывайте. Я — Господь. Дочь свою не склоняй к низменному и пошлому, толкая ее в распутство, дабы не стала блудить вся страна и не наполнилась развратом. Субботы Мои до́лжно соблюдать вам всегда и благоговеть надлежит перед Святилищем Моим. Я — Господь. Ни к вызывающим мертвых, ни к знахарям не обращайтесь и не ищите их, чтоб не стать через то нечистыми. Я — Господь, Бог ваш. Перед седовласым вставай, почитай старца, благоговей пред Богом твоим. Я — Господь. Если будет жить рядом с тобой, в землях ваших, человек пришлый, не притесняйте его. Как относитесь вы к исконным израильтянам, так и к пришлому, живущему у вас, относитесь. Люби его, как самого себя, ведь и вы были когда-то чужаками в Египте. Я — Господь, Бог ваш. Не обманывайте, когда измеряете длину, определяете вес и считаете количество[19:35 - Или: определяете объем.]. Весы ваши должны быть точны[19:36 - Возможно, что речь идет о соответствии стандарту того времени.] , и гири, и эфа, и гин[19:36 - Эфа — 22 л, гин — 4 л, здесь эфа указывает на все меры объема сыпучих тел, а гин — на меры объема жидких тел.] должны быть также точными. Я — Господь, Бог ваш, Который вывел вас из Египта. Неукоснительно соблюдайте все установления Мои и все заповеди Мои. Я — Господь». Наказания за грехи 20 Господь говорил с Моисеем и велел сказать сынам Израилевым: «Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди израильтян, если отдаст он кого-либо из детей своих в жертву Молоху, должен быть предан смерти: народ земли вашей пусть побьет его камнями. Я свершу суд[20:3 - Букв.: Я обращу лицо Свое; то же в ст. 5 и 6.] над таким человеком и его пребыванию среди народа положу конец за то, что своего ребенка он отдал Молоху и осквернил тем Святилище Мое и обесславил Мое имя святое. Если же сквозь пальцы посмотрит община израильская на грех человека, отдающего кого-либо из детей своих Молоху, не сочтя нужным предать его смерти, Я Сам свершу суд над ним и над родом его — положу конец пребыванию его среди народа, частью которого был и он, и все те, кто вслед за ним разврату предался, поклоняясь Молоху. Судить Я буду и того, кто обратится к вызывающим мертвых и знахарям, блуду предаваясь, и тому человеку не позволю жить среди народа его. Освящайтесь, удаляясь от мерзостей идолопоклонства, и живите свято, ведь Я — Господь, Бог ваш. Неукоснительно соблюдайте установления Мои. Я — Господь, Я освящаю вас. Всякий, кто проклинает отца своего и мать свою, да будет предан смерти. Коли он проклинал отца и мать, то в смерти своей он сам виновен[20:9 - Букв.: и кровь его на нем; то же в ст. 11–13, 16, 27.]. Если мужчина прелюбодействует с замужней женщиной, с женою ближнего своего, то обоих — и прелюбодея, и прелюбодейку — надлежит предать смерти. Если кто спит с женой отца своего, он бесчестит отца. Обоих прелюбодеев надлежит предать смерти — в смерти своей они сами виновны. И если кто спит со своей снохой, то и они оба должны быть преданы смерти. Отвратительно то, что они творят, — в смерти своей они сами виновны. Если же мужчина лег с мужчиной, как с женщиной, то оба они поступили мерзко, и должны быть преданы смерти, в которой сами виновны. Если мужчина вступает в половую связь с женщиной и дочерью ее, то это распутство. Сжечь их всех надлежит: и его, и женщин обеих, чтобы не было среди вас распутно живущих. Мужчина, который совокупляется со скотиной, тоже должен быть предан смерти. Надлежит убить при этом и скотину. И если женщина решается на соитие со скотом каким, надлежит умертвить и ее, и животное. Они должны быть преданы смерти: и сами они виновны будут в этой смерти своей. Если мужчина взял к себе в дом сестру свою, дочь отца своего или матери своей, и с ее согласия вступил с ней в сожительство, — это срам. Они должны быть истреблены на глазах у всего народа — он обесчестил сестру свою и за грех свой должен ответить. Тот, кто спит с женой во время месячных ее, обнажает кровоток ее, а она, стало быть, открывает ему свое кровотечение. Обоим не место в народе их — они должны быть исторгнуты. Не вступай в связь ни с сестрой матери своей, ни с сестрой отца своего. Поступающий так бесчестит свою кровную родственницу — они должны ответить за грех свой. Тот, кто спит с теткой своей, уже обесчестил мужа ее[20:20 - Букв.: дядю своего.] . Оба — и мужчина, и родственница его — ответят за это беззаконие; и умрут они бездетными[20:20 - Возможно, имеется в виду, что, если при таком сожительстве родятся дети, они не будут знать, кто были их отцы. Друг. возм. пер.: умрут разграбленными.] . И если кто спит с женой брата[20:21 - Букв.: возьмет (в жены) жену брата.] своего — это скверно, он уже обесчестил брата своего. Впавшие в грех такой останутся без детей. Неукоснительно соблюдайте все установления Мои и все заповеди Мои, чтобы не изрыгнула вас земля, в которую Я веду вас, дабы жили вы на ней. Не живите же по обычаям народов[20:23 - Масоретский текст: народа; в некоторых евр. рукописях, в Самаритянском Пятикнижии и в древн. пер.: народов.], которых Я изгоняю перед вами. Всё это они делали и стали Мне отвратительны. А вам сказал Я уже: „Вы овладеете землями их, Я отдам вам во владение земли, что источают молоко и мед“. Я — Господь, Бог ваш, отделивший вас от других народов. Так отличайте же животных чистых от нечистых и нечистую птицу — от чистой. Не оскверняйте себя ни животным, ни птицей, ни тварями, что на земле кишат, коих Я для вас как нечистых отметил и отделил. Живите свято для Меня, ведь Я, Господь ваш, — свят, и Я отделил вас от других народов, дабы вы были Моим народом. Всякого вызывающего мертвых или знахаря, будь то мужчина или женщина, до́лжно предать смерти. Надлежит побить их камнями — но в смерти своей они сами виновны». Особые указания для священников 21 Господь велел Моисею объявить священникам, сыновьям Аарона: «Никто из них не должен лишать себя ритуальной чистоты в случае смерти кого-либо из его родни, кроме самых близких родственников: матери своей и отца, сына своего и дочери, а также брата. Он может сделать себя ритуально нечистым ради сестры своей, девицы, если жила она при нем и не была замужем. Не позволяется священнику становиться нечистым ради тех, с кем он породнился через жену[21:4 - Или: оказаться нечистым в положении (уважаемого) главы семьи в народе своем. Вероятно, ему не следовало по народному обычаю справлять траур по кому-либо из умерших родственников по линии жены — он должен был сохранять достоинство священнического служения.], ибо через то он навлечет на себя осквернение. Священники не должны выбривать макушку в знак скорби по умершему или подстригать края бороды, делать надрезы на теле своем. Пусть святыми они будут, пребывая в служении Богу своему, и не бесчестят Его имя. Священники, приносящие дары[21:6 - См. примеч. «а» к 1:9.] Господу, хлеб Бога своего, должны быть святы. Они не должны брать в жены блудниц или опорочивших себя женщин. Нельзя священнику вступать в брак и с женщиной разведенной[21:7 - Букв.: изгнанной мужем.], ибо свят он и служит Богу своему. И о том следует заботиться, чтобы он был святым[21:8 - Букв.: ты святи / посвящай его; этот призыв обращен ко всей общине, это в ее интересах, и она должна заботиться о том, чтобы священник через недостойный брак не потерял право совершать служение.], потому что он совершает дароприношение хлеба Бога твоего. Он свят для тебя, ведь Я свят, Господь, освящающий вас. Если блудом обесчестит себя дочь священника, она и отца своего обесчестит — сжечь ее надлежит. Первосвященник, старший среди священников[21:10 - Букв.: среди братьев своих.] , тот, на голову кого было излито масло помазания и кому надлежит носить священные одежды, он не должен волосы на голове своей держать распущенными и рвать на себе одежды[21:10 - См. 10:6.] . Он не должен входить туда, где лежит тело покойного — даже если то его отец или мать, — чтобы ему не стать ритуально нечистым. Дабы не осквернить ему Святилище Бога своего, сие Святилище покидать не вправе он, ведь на нем посвящение елеем помазания Бога его. Я — Господь. В жены первосвященник должен брать только девственницу. Ни вдову, ни разведенную, ни опорочившую себя как-либо, ни блудницу не до́лжно брать ему в жены. Только девицу из народа своего может он в жены взять, чтобы среди народа своего он не лишил святости свое потомство; ведь Я, Господь, Я освящаю его». После Господь велел Моисею передать Аарону такое вот установление: «Никто из потомков твоих во всех поколениях их, если есть у него какой-либо физический недостаток, не должен приближаться к жертвеннику с дароприношением хлеба Бога своего. Ибо никто не вправе приближаться к сему священнослужению, если есть у него какой-нибудь изъян на теле — ни слепой, ни хромой, ни человек с уродством на лице или с несоразмерными конечностями, с переломом ноги или руки, ни горбатый, ни карлик, ни с бельмом на глазу, ни покрытый коростой, ни больной чесоткой, ни с поврежденными яичками. Ни одному из потомков Аарона — священника, если у того есть какой-нибудь изъян, не разрешается подходить к месту служения, чтобы подносить дары Господни. У него изъян на теле, потому и не должен он выходить для приношения хлеба Бога своего. Сам этот человек может есть хлеб Божий из святынь великих и от других святынь[21:22 - Все приношения Господу подразделялись на два вида: «святыня великая» и просто «святыня». Великими святынями считались отдаваемые священнику части даров хлебных (2:3,10; 6:17), части таких жертв, как жертва за грех (6:29), жертва того, кто осознал свою вину (7:1), и хлебы, полагаемые пред Господом (24:9). А святыней назывались возносимые приношения, первые плоды, десятина и всё то, что полностью и безвозвратно отдавалось Господу (Числ 18:11–19 и 26–29).], но из-за изъяна на теле его входить ему за завесу и приближаться к жертвеннику нельзя. Это унижало бы славу всех предметов Святилища Моего[21:23 - Букв.: не должен он бесчестить святилища Мои.], ведь Я, Господь, Я освящаю их». Моисей поведал всё это Аарону, сыновьям его и всем сынам Израилевым. Святость приношений 22 Господь сказал Моисею: «Обяжи Аарона и сыновей его быть осмотрительными в обращении с приношениями[22:1 - Букв.: со святынями; то же ниже.] сынов Израилевых, ведь они посвящают их Мне, чтобы священники не бесславили Мое святое имя. Я — Господь. Скажи им так: „Если кто из ваших потомков во всех поколениях ваших, будучи ритуально нечистым, приблизится к священным приношениям, что сыны Израилевы Господу принесли, тот да будет исторгнут — не служить ему предо Мной. Я — Господь. Никто из потомков Аарона, если страдает он какой-либо кожной болезнью или имеет выделения болезненные, не смеет есть ничего от священных приношений, пока не станет чист. И дотронувшийся до того, что стало нечистым от соприкосновения с умершим, и тот, у кого было излияние семени; и кто коснется нечистой твари или человека, который нечист для него, и тем осквернится, — всякий прикоснувшийся к чему-либо такому будет нечист до вечера. Он не вправе есть что бы то ни было из святынь; ему надлежит прежде омыть свое тело водой, и после захода солнца станет чист. Тогда сможет он есть свою часть от священных приношений, ибо это и его пища[22:7 - Или: хлеб.]. Мертвечину или растерзанное зверем он есть не должен, дабы не оскверниться. Я — Господь. Священники должны повиноваться указаниям Моим, чтобы не навлечь на себя вины и не погибнуть из-за осквернения святыни[22:9 - Букв.: ее, т. е. пищи священной.]. Я — Господь, Я освящаю их. Никто из посторонних не должен есть священные приношения: ни поселенец, ни наемный работник священника не должны есть святыни. Но раб, которого купит священник за деньги в свою собственность, может это есть. Эту пищу могут есть и те, кто родился в доме священника. Но дочь священника, вышедшая замуж не за священника[22:12 - Друг. возм. пер.: не за еврея; букв.: за постороннего / чужого мужчину.], ничего от дара возносимого, взятого от священных приношений, есть не должна. Однако если дочь священника вдова или разведенная и нет у нее детей, если возвратилась в дом отца своего и живет там, как в дни юности своей, она может есть пищу отца своего. А посторонние есть ее не должны. Если кто по неосмотрительности съест священное приношение — тот должен возместить священнику стоимость этого приношения, прибавив к ней пятую часть ее. Священники пусть не унижают достоинство тех святынь, кои сыны Израилевы возносят Господу, позволяя им по недосмотру есть священные приношения, навлекая на себя вину и наказание. Ведь Я — Господь, Я освящаю их“». О жертвоприношениях достойных и неприемлемых Господь опять говорил с Моисеем, Он велел обратиться к Аарону и сыновьям его, ко всем сынам Израилевым и сказать им: «Если кто-то из израильтян или переселенцев, живущих в Израиле, вознамерится по обету или из особого рвения принести Господу свое животное как жертву, полностью сжигаемую, то, чтобы жертва его была богоугодной, животное должно быть без изъяна, мужеского пола, из крупного рогатого скота, овец или коз. Не приносите ничего, что имеет хоть какое увечье, — не будет то принято от вас. И если кто ради исполнения обета или из особого рвения приносит в благодарственную жертву Господу из крупного рогатого скота животное или из мелкого, то, чтобы принята была эта жертва, у животного этого не должно быть никакого изъяна, увечья никакого. Слепое, с переломами, изуродованное или с гноящимися ранами, покрытое коростой или больное чесоткой — таких не приносите в дар Господу и не отдавайте их на жертвенник Господа. Быка или овцу с чрезмерно длинными или недоразвитыми конечностями[22:23 - LXX: с отрезанными ушами или отрубленным хвостом.] можно приготовить для жертвы, что приносится по особому рвению, но для жертвы по обету такие приняты не будут. Животных с раздавленными, разбитыми, оторванными или вырезанными яичками нельзя приносить в жертву Господу, и в стране вашей никогда не делайте этого. Не приобретайте таких животных из рук иноплеменников для приношения Богу вашему; если они искалечены, если есть у них какое увечье, не будет то принято от вас». И вот что еще Господь сказал Моисею: «Когда появится на свет теленок, ягненок или козленок, семь дней должны они быть при матери, а с восьмого дня и позже будут пригодны уже для приношения в дар Господу. Ни коровы, ни овцы нельзя закалывать вместе с их приплодом в один день. Если хотите принести Господу благодарственную жертву во славу Его милости, делайте это так, чтобы она могла быть принята от вас. Съесть ее нужно в тот же день; до утра оставлять нельзя. Я — Господь. Неукоснительно соблюдайте заповеди Мои. Я — Господь. Не бесчестите святое имя Мое, ведь почитаем Я должен быть сынами Израилевыми. Я — Господь, который освящает вас, Тот, Кто вывел вас из Египта, чтобы стать вашим Богом. Я — Господь». 23 Господь велел Моисею передать сынам Израилевым: «Вот установленные Господом праздники, объявляя о наступлении которых вы должны созывать священные собрания; это Мной установленные праздники. Суббота, Пасха и праздник Опресноков У вас есть шесть дней, чтобы заниматься повседневными делами. Седьмой день — суббота, время святого покоя[23:3 - Евр. шабба́т шаббато́н — выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя.], день священного собрания, в который вы не должны работать, ибо это суббота Господня во всех жилищах ваших, где б вы ни жили. Вот установленные Господом праздники, священные собрания, проводить которые вы должны в определенное для них время. В четырнадцатый день первого месяца[23:5 - См. примеч. к Исх 12:2.], вечером, перед наступлением темноты, начинается Пасха Господня. В пятнадцатый день того же месяца — праздник[23:6 - Евр. хаг — это не только «праздник», но и «священное странствие» (ср. араб. «хадж»); фактически три из перечисленных в этой главе праздника: «Пасха», «Пятидесятница» и «праздник Кущей» — были «паломническими» праздниками, когда все мужчины (иногда с семьями) должны были приходить к Святилищу или, позднее, к Храму.] Опресноков в честь Господа. Семь дней ешьте пресный хлеб. В первый день торжеств у вас должно быть священное собрание, и никакой повседневной работой в этот день[23:7 - Кроме еженедельной субботы (ст. 3) по ветхозаветному законодательству праздничными днями были и семь годовых или обрядовых суббот, выпадавших на разные дни недели в течение года (см. в этой главе ст. 7, 8, 21, 24, 27, 32–36 и в 25:3–7).] заниматься нельзя. Все семь дней приносите дары[23:8 - См. примеч. «а» к 1:9.] Господу. И в седьмой день должно быть священное собрание, никакой повседневной работой в этот день не занимайтесь». Праздник первого снопа Господь повелел Моисею сказать сынам Израилевым такие слова: «Когда придете в землю, которую Я даю вам, то, собрав первый урожай на ней, принесите первый сноп из того урожая к священнику. Он поднимет сноп вверх как приношение, возносимое перед Господом[23:11 - См. примеч. к 7:30 и Исх 29:24.] , чтобы оно было принято от вас. На следующее же после субботы[23:11 - Или: дня покоя.] утро должен поднять сноп священник. В день, когда будет совершаться этот обряд, вы должны принести в жертву — полностью сжигаемую жертву Господу — годовалого ягненка без изъяна какого. Вместе со снопом и ягненком надлежит принести хлебный дар — две десятых эфы лучшей муки, смешанной с оливковым маслом; это дар Господу, отрадное благоухание Ему; также и возлияние надлежит принести — четверть гина вина[23:13 - Т. е. 4,5 л муки и около 1 л вина.]. Нельзя вам есть ни хлеба из нового урожая, ни зерен, поджаренных или только что созревших, до того дня, как принесете вы жертву Богу вашему. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили. Пятидесятница После той субботы вам надо отсчитать семь полных недель, начиная с того дня, в который вы приносили сноп как дар, Богу возносимый. Первый день после седьмой субботы будет пятидесятым днем, в тот день вы принесете Господу новый хлебный дар — пусть это будет два поднимаемых вверх хлеба, таких, какие выпекаете вы в жилищах ваших, каждый испеченный из двух десятых меры лучшей муки. Испечь эти хлебы надлежит из кислого теста — то будут первые плоды поля, приносимые Господу. Вместе с хлебом надлежит принести в жертву семь годовалых ягнят без изъянов, одного молодого быка и двух баранов. Всё это должно стать жертвой всесожжения Господу и вместе с хлебным даром и возлиянием — это дар Господу, отрадное благоухание Ему. И козла принесите в жертву за грех и двух однолетних ягнят как жертвы благодарственные от тех, кто пребывает в мире и благополучии. Священник должен вознести двух ягнят вместе с хлебным даром из первых плодов поля как приношение, возносимое перед Господом. Эти святыни, Господу возвращаемые, — они для священника. В этот день праздника надлежит созывать собрание — это будет священное собрание — никакой повседневной работой заниматься нельзя. И да будет это установлением непреложным, где бы вы ни жили, для всех поколений ваших. Когда будете собирать урожай на земле вашей, не дожинайте поле до самого края и оставшиеся после жатвы колосья не срезайте. Оставьте это бедняку и переселенцу. Я — Господь, Бог ваш». Праздник Труб Господь велел Моисею сказать сынам Израилевым: «Первый день седьмого месяца должен быть у вас днем полного покоя, днем памяти. Его вы отмечаете священным собранием при громких звуках труб; не занимаясь повседневной работой, вы принесете Господу дар». День очищения Господь сказал Моисею: «А десятый день того же седьмого месяца будет у вас Днем очищения[23:27 - См. гл. 16 и примеч. к ней.] , и вновь у вас по этому случаю должно быть священное собрание, когда вам следует смирять себя[23:27 - Или: поститься; то же в ст. 32.] и принести дар Господу. В этот день вы не должны заниматься никакой работой, потому что это День очищения, когда восстанавливается единение ваше с Господом, Богом вашим. Если же кто не будет смирять себя в этот день, тот должен быть исторгнут из народа своего. Также и всякого, кто будет работать в этот самый день, не оставлю Я жить[23:30 - Букв.: истреблю / уничтожу.] среди вас; нельзя вам заниматься какой-либо работой. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили. Для вас это должна быть суббота, проводимая в святом покое и смирении души. С вечера девятого дня того месяца — от заката солнца до заката — надлежит вам блюсти вашу субботу». Праздник Кущей Господь велел Моисею сказать сынам Израилевым: «С пятнадцатого дня того же седьмого месяца семь дней следует праздновать посвященный Господу праздник Кущей[23:34 - Или: шалашей.]. В первый день — священное собрание, и заниматься повседневной работой нельзя. Все семь дней вы будете приносить дары Господу. На восьмой же вы должны снова сойтись на священное собрание и принести Господу дар. Это день торжественного собрания, когда никакой повседневной работой заниматься нельзя. Вот установленные Господом праздники, которые вы должны отмечать как время священного собрания, дабы приносить Господу дары: всесожжение и дар хлебный, жертвоприношения и возлияния — всё это в определенный для того день, и это сверх еженедельных суббот Господних и ваших даров, а также помимо всего того, что вы даете Господу по обетам или особому рвению. Итак, с пятнадцатого дня седьмого месяца, после того как соберете вы то, что уродилось на земле вашей, пусть будет у вас семь дней праздничных, посвященных Господу; первый день — день полного покоя[23:39 - Или: день (праздничной) субботы.], и восьмой день тоже должен быть днем полного покоя. В первый день наберите себе лучших плодов с деревьев, возьмите еще пальмовые ветви и ветви широколистных деревьев и речных ив и семь дней ликуйте перед Господом, Богом вашим. Этот праздник, посвященный Господу, отмечайте ежегодно и всякий раз по семь дней. В каждый седьмой месяц всякого года да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших. Семь праздничных дней живите в шалашах. Все исконные израильтяне должны жить в эти дни в шалашах, дабы знали потомки ваши, что Я селил в шалашах сынов Израилевых, когда выводил их из Египта. Я — Господь, Бог ваш». И Моисей рассказал сынам Израилевым об установленных Господом праздниках. Предписания о светильнике и священных хлебах 24 Потом Господь сказал Моисею: «Распорядись, чтобы сыны Израилевы приносили тебе для освещения елей чистый, из маслин выжатый, дабы всегда в положенное время могли гореть лампы. В Шатре Откровения у завесы, за которой находится ковчег со скрижалями Закона[24:3 - Букв.: у завесы Свидетельства; см. примеч. к Исх 16:34.], Аарон должен содержать эти лампы в порядке, чтобы они всегда от заката и до рассвета горели перед Господом. Да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших. Каждый день[24:4 - Букв.: всегда; то же в ст. 8.] надо будет заботиться о лампах на светильнике из чистого золота, том самом светильнике, что стоит перед Господом. Из лучшей пшеничной муки выпекай двенадцать лепешек (каждая лепешка печется из двух десятых эфы[24:5 - См. примеч. к 23:13.] муки) и складывай их в две стопки (по шесть в каждой) на чистом столе[24:6 - Или: на столе из чистого (золота).] пред Господом. Вдоль каждого ряда лепешек положи немного чистого ладана, который будет придавать аромат[24:7 - Букв.: который будет служить азкарой хлебу; см. примеч. к 2:2.] хлебу; это дар Господу. Класть их надлежит перед Господом в определенное время — каждую субботу; это приношение от сынов Израилевых в знак вечного Завета. Хлебы эти должны принадлежать Аарону и сыновьям его, и они обязаны есть их на священном месте. Для Аарона и его сыновей это великая святыня, неизменно выделяемая часть из даров Господних. Это установление вечное». Наказание за богохульство В израильском стане был один человек, мать которого была израильтянка, а отец — египтянин; имя его матери Шеломит, дочь Диври из колена Дана. Ходил он однажды среди сынов Израилевых и с одним из них поссорился и подрался. При этом сын израильтянки хулил и проклинал Божественное Имя. Тогда привели его к Моисею и оставили под стражей, ожидая, когда им будет открыта воля Господня. Говоря с Моисеем, Господь сказал: «Того, кто богохульствовал, надо вывести за стан; там все, кто слышал его, пусть возложат руки ему на голову, и после того вся община должна побить его камнями. А ты скажи сынам Израилевым: „Каждый, кто похулит Бога своего, ответит за грех свой. Тот, кто поносит Имя Господа, должен быть предан смерти. Вся община непременно должна побить его камнями. Всякий человек — переселенец ли он, исконный ли житель — всякий, кто хулит Божественное Имя, должен быть предан смерти. Так же и любой человек, который отнимет жизнь у другого, должен быть предан смерти. Если же кто домашнее животное убил, обязан будет отдать за это другое животное — жизнь за жизнь. Если человек нанесет телесное повреждение ближнему своему, с ним надо будет поступить так же, как он поступил: перелом — за перелом, око — за око, зуб — за зуб. Как он изувечил человека, такое же увечье должно быть нанесено и ему. Убивший домашнее животное должен заплатить за него, но убийцу человека надлежит предать смерти. И судить всех — как переселенца, так и исконного жителя — следует одинаково. Я — Господь, Бог ваш“». Когда Моисей сказал это сынам Израилевым, они вывели того, кто богохульствовал, за стан, и побили камнями. Так они исполнили повеление Господа, данное Моисею. Субботний год 25 Говоря с Моисеем на горе Синай, Господь велел ему передать сынам Израилевым такие слова: «Когда придете в землю, которую Я вам отдаю, пусть и сама земля та празднует субботы Господни. Шесть лет засевайте поле свое, обрезайте свои виноградные лозы и собирайте урожай. На седьмой же год должен быть и у земли полный субботний покой[25:4 - Т. е. год, в который полностью прекращается работа.], суббота Господня: не засевайте поля свои и не обрезайте виноградные лозы. Не жните даже то, что само по себе выросло после жатвы, и не снимайте гроздья с необрезанных лоз. Земле вашей нужен год полного покоя. Но вы сможете питаться тем, что земля вырастит во время своей субботы, — будете есть вы сами и слуги и служанки ваши, и наемные работники, и пришлые люди, поселившиеся среди вас, а также скот ваш и звери, что водятся в стране вашей, — весь урожай того года послужит всем пищей. Юбилейный год Отсчитайте семь таких субботних лет, то есть семь раз по семь лет — сорок девять лет. И тогда в десятый день седьмого месяца, в День очищения, пусть прозвучит у вас громкий трубный звук; протрубите громко по всей земле вашей. Так вам надлежит объявить пятидесятый[25:10 - Как в 23:15, 16 семь недель (от воскресенья до воскресенья) названы пятьюдесятью днями, при использовании включающего исчисления, так и здесь период в сорок девять лет (более в эмблематическом, чем в календарном смысле) может быть назван пятьюдесятью годами.] год священным и даровать свободу на земле вашей всем ее жителям. Юбилейным годом[25:10 - Или: годом, в который трубят в бараний рог (евр.: йовель).] пусть он будет, когда придет каждый на свой земельный участок, каждый возвратится к родству своему. Пятидесятый год пусть будет для вас юбилейным: не сейте и не устраивайте жатвы того, что само по себе выросло на поле, и не занимайтесь уборкой винограда с необрезанных лоз, ибо юбилейный год должен быть для вас священным. Есть вы можете прямо с поля то, что само там выросло. В юбилейный год каждый вновь должен стать обладателем своей семейной собственности. Поэтому, если случится вам продавать что-либо ближнему своему или покупать у него, не извлекайте для себя пользы в ущерб другому. Покупать землю у ближнего своего надлежит с учетом числа лет, прошедших после юбилейного года, да и он должен ее продавать, принимая во внимание остающееся число лет сбора урожаев. Чем больше число лет, тем выше цена; чем меньше, тем ниже: ведь продается количество урожаев. Не обирайте один другого, а бойтесь Бога своего. Я — Господь, Бог ваш. Исполняйте установления Мои и неукоснительно соблюдайте Мои заповеди, и будете в безопасности жить на земле, вам дарованной. Земля принесет плод свой, так что и есть будете вдоволь и безопасно жить на ней. Вы можете спросить: „А что мы будем есть весь седьмой год, когда ни сеять не будем, ни собирать урожая?“ В шестой год Я ниспошлю вам такие благословения, что земля принесет урожай на целых три года. На восьмой год снова посеете, но всё еще будете жить тем старым урожаем: вплоть до уборки урожая в девятом году. Возвращение проданной земли и проданного дома Никакую землю продавать навсегда нельзя — земля ведь Моя, и вы у Меня и гости, и временные жители на ней. И посему по всей земле, которой ныне владеете, вы должны обеспечить право ее выкупа. Если кто-то из вас обеднеет и будет вынужден продать свой земельный участок, тогда его ближайший родственник должен прийти и выкупить проданное бедняком. Однако, если нет у него никого, кто может выкупить тот участок, а какое-то время спустя он сам сумеет добыть достаточные средства для выкупа, тогда из них нужно вычесть стоимость земли за те годы, что прошли после продажи, и, заплатив купившему землю оставшуюся разницу[25:27 - Стоимость земли определяется исходя из оставшихся до юбилейного года лет, см. ст. 15–16.], он сможет вернуться на свой участок земли. Если же не смог он найти нужную сумму для выкупа, то проданное останется в руках купившего до юбилейного года. В юбилейный год оно опять перейдет в собственность первого владельца, и тот сможет вернуться и жить на своей земле. А если кто продаст жилой дом в черте города, внутри стен его, он вправе выкупить этот дом свой в течение года со дня продажи. В это время сохраняется за ним такое право. Но если в течение года дом, что в черте города, внутри стен городских, не будет выкуплен, он отойдет покупателю навсегда, в полное владение ему самому и его потомкам, и даже в юбилейный год возвращен не будет. Однако дома в селениях, не обнесенных стеной, считаются частью земельных угодий. Они выкупу подлежат и в юбилейный год должны возвращаться. А вот левиты выкупить свою собственность в их городах всегда имеют право, которым любой из них может воспользоваться; дом, проданный в отведенном для них городе, в юбилейный год вернется прежнему хозяину — левиту. Ведь дома в городах левитов — это и есть их собственность среди сынов Израилевых. Поля же для пастбищ вокруг городов левитов вообще не подлежат продаже, потому что они переданы левитам в вечное владение. Если твой брат — израильтянин впадает в бедность и самостоятельно уже не может жить в общине вашей, надлежит тебе поддержать его, как ты поддержал бы человека пришлого, к вам переселившегося, — пусть он живет подле тебя. И не бери с него непомерные проценты, не наживайся на нем. Бойся Бога своего: пусть живет брат твой возле тебя, деньги свои не ссужай ему под проценты, и хлеб, который даешь ему в долг, не давай прибыли ради. Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, дабы отдать вам земли Ханаана и стать вашим Богом. Если же твой брат — израильтянин впадает в такую бедность, что себя продает тебе за долги, не заставляй его трудиться как раба. Пусть живет он у тебя как наемник либо как переселенец и пусть служит тебе до юбилейного года, когда сможет уйти от тебя вместе с детьми своими, вернуться сможет опять к роду своему, на землю отцов своих. Ведь те, кого Я вывел из Египта, они Мои слуги. Нельзя их продавать, как продают рабов. Не обходись с ним жестоко, бойся Бога своего. А что до раба или рабыни, которые могли бы принадлежать тебе, ты можешь покупать их у народов, что живут вокруг вас. Еще можешь покупать в рабы детей переселенцев, из тех, что живут вместе с вами как люди пришлые, детей из их семейств, рожденных в землях ваших. Они станут вашей собственностью, и вы сможете передавать их по наследству своим детям как собственность. Купленные рабы могут оставаться у вас рабами навеки. Однако что до братьев ваших, сынов Израилевых, никто не вправе властвовать над братом своим и быть жестоким в обращении с ним. Если какой-нибудь поселившийся среди вас человек из другого народа станет богат, а брат твой израильтянин так обеднеет, что за долги продаст себя проживающему среди вас человеку из чужого народа или выходцу из семейства переселенца, то за тем, кто продал себя, всё еще сохраняется право на выкуп, и это должен сделать один из его братьев, дядя его или двоюродный брат; может выкупить его и кто-нибудь из близких родственников, из рода его. Или сам он со временем окажется в состоянии выкупить себя. Ему вместе с тем, кто купил его, следует определить число лет со дня сделки до юбилейного года. Цена за его освобождение должна соответствовать плате наемному работнику за такое же количество лет. Если много еще остается лет до юбилейного года, он должен вернуть бо́льшую часть денег из той суммы, что была заплачена за него. А если до юбилейного года уже недалеко, то, посчитав остающиеся годы, он должен возвратить выкуп за себя в размере, соответствующем числу этих лет. У того, кто купил его, он должен быть на положении работника, нанятого на год. И вы не должны допускать того, чтобы его хозяин обращался с ним безжалостно. Если тот человек так или иначе не будет выкуплен, то свободу он должен обрести в юбилейный год — он и его дети вместе с ним. Ведь все сыны Израилевы как слуги принадлежат Мне, Мои они слуги, коих вывел Я из Египта; Я — Господь, Бог ваш. Благословения как следствие послушания 26 Не делайте себе истуканов бездушных, изваяний идолов и столбов священных. Не ставьте в землях ваших резных изображений каменных, чтобы повергаться пред ними для поклонения, ведь Я — Господь, Бог ваш. Непреложно соблюдайте субботы Мои и Святилище Мое чтите. Я — Господь. Если будете следовать установлениям Моим и неукоснительно соблюдать заповеди Мои, то буду посылать вам дожди в свое время — земля ваша будет давать урожай и деревья[26:4 - Букв.: деревья полевые.] станут изобиловать плодами. У вас молотьба будет идти до сбора винограда, а сбор винограда — до нового сева. Есть будете вдоволь и спокойно жить на своей земле. Я дам мир земле вашей, и сон ваш никто не потревожит. Зверей лютых изгоню с земель ваших, и на землю вашу ничей меч не посягнет. В бегство обратите врагов ваших — от меча падут они перед вами. Пятеро будут преследовать сотню, а сто из вас смогут преследовать десятки тысяч. И полягут враги от меча вашего. Явлю вам расположение Мое, плодовитыми сделаю вас и многочисленными; и Завет Мой, Мой Союз с вами, сохраню. Не съев еще старые запасы пищи, вы будете избавляться от них ради новых. А Я поставлю Скинию Мою среди вас и не отвергну вас от Себя. Буду пребывать[26:12 - Букв.: ходить; или: жить.] среди вас и вашим Богом буду, а вы — народом Моим. Я — Господь, Бог ваш, Тот, Кто вывел вас из Египта, чтобы не были вы там рабами, освободил вас из-под ига вашего и с поднятой головой дал ходить вам. Проклятия как следствие непослушания Если же ослушаетесь Меня и не исполните все эти заповеди; если установлениями Моими пренебрежете и указания отвергнете, так что не исполните заповеди Мои и Мой Завет, Союз с вами, нарушите, тогда вот что Я сделаю вам: нашлю ужас на вас — чахотку с горячкой. Потускнеют тогда ваши взоры, изнемогут в страданиях души. Понапрасну будете сеять: урожай ваш врагу достанется. Суд мой свершу над вами[26:17 - Букв.: Я обращу лицо Свое против вас.] — и сокрушат вас враги ваши; ненавидящие вас станут править вами, и страх так овладеет вами, что вы убегать будете, когда за вами никто и не гонится. Ну а если и после того вы не станете слушать Меня, ждет вас кара страшнее всемеро за грехи ваши. Сломлю Я упрямство гордыни вашей. Небо над вами железным сделаю — дождя не дождетесь, а землю сухой и твердой — меди подобной, так что сила ваша будет впустую истощаться: земля урожая вам не даст и деревья на ней перестанут плодоносить. Если будете противиться Мне и не захотите слушать, Я прибавлю вам всемеро всяких бед за грехи ваши: диких зверей нашлю на вас, и они лишат вас детей ваших и весь ваш скот уничтожат, да и вас самих сделают столь малочисленными, что и дороги ваши опустеют. А если это вас не исправит и вы во враждебности своей будете всё еще идти против Меня, то и Я сделаю то же: пойду и еще вам прибавлю всемеро всяких бед. Меч отмщения пошлю на вас, возмездие за нарушенный вами Завет[26:25 - Или: возмездие, Заветом определенное; букв.: возмездие Завета.] Мой. Если попытаетесь в городах укрыться, поражу вас там смертельной болезнью — беспомощными окажетесь вы перед силой врага. Когда истощу Я у вас хлеба запасы[26:26 - Букв.: сломаю у вас палку для хлеба, т. е. шесты, на которые вешали лепешки.] , десять женщин всего лишь в одной печи для вас будут хлеб выпекать, выдавать вам его порциями малыми[26:26 - Букв.: выдавать по весу.] , так что съедите, а сыты не будете. И если несмотря на это вы не станете слушать Меня и по-прежнему будете Меня отвергать, Я в ярости, вызванной грехами вашими, отвергну вас и Сам не перестану наказывать вас всемеро за грехи ваши. Чтобы утолить голод мучительный, вы будете есть своих сыновей и дочерей. Все ваши холмы, где вы идолам поклоняетесь, Я разрушу; жертвенники для воскурений богам ложным сокрушу; а трупы ваши на обломки идолов[26:30 - Букв.: на трупы идолов.] брошу — так отвратительны во грехах своих вы станете Мне. Обращу города ваши в развалины и святилища ваши[26:31 - Слова «ваши святилища» показывают, что Бог не хочет отождествлять Себя с таким храмом, отсюда «ваши» в отличие от «Святилища Моего» (ст. 2). Мн. число может относиться к различным отделениям Святилища.] опустошу: отвернусь и не стану больше вдыхать отрадных благоуханий[26:31 - Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм имел своей целью показать, что жертвоприношение Бог принимал как выражение благодарности, веры и посвящения, когда оно свидетельствовало о готовности к послушанию и преданности.] ваших жертвоприношений. Землю эту Я так опустошу, что даже ваши враги, явившись сюда, придут в ужас. Рассеивать буду вас средь народов, подгоняя острием меча в спину, до тех пор пока земля ваша не превратится в пустыню, а города — в развалины. И вот тогда земля воспользуется своими субботами — во всё то время ее запустения, пока вы будете изгнанниками в стране врагов ваших, земля ваша отдохнет и насладится субботним покоем. Во все дни ее запустения ей будет предоставлен субботний покой, которого она не имела, пока вы жили на ней. А тех из вас, кто уцелеет на земле врагов своих, Я в робость такую повергну, что от шелеста листа, ветром гонимого, они побегут, как от меча убегают; и будут падать, когда за ними никто и не гонится. Будут натыкаться друг на друга, как от меча спасающиеся, хоть и преследующего их не будет. Сил недостанет у вас противостоять врагам вашим. Так и сгинете средь народов — поглотит вас земля врагов ваших. А те из вас, кто уцелеет, будут чахнуть за свои беззакония на земле врагов ваших и за беззакония отцов своих чахнуть. Однако когда осознают они свое беззаконие и отцов своих прегрешения — их вероломство и враждебность ко Мне, побудившую Меня стать их противником и изгнать их в землю их врагов, — если произойдет такое, что смиренными станут необрезанные их сердца и они возжелают восстановить утраченное[26:41 - Или: захотят наверстать; здесь употреблен тот же глагол раца, что и в ст. 34, где он переведен как «воспользоваться / наслаждаться»; земля наслаждалась покоем (здесь применяется олицетворение), а сыны Израилевы «наслаждаются» осознанием пользы пережитого ими наказания; этот же глагол переводится и как «восстанавливать / восполнять (утраченное)»; то же и в ст. 43.] в их жизни из-за грехов их тяжких, вот тогда Я покажу им, что помню про Завет Мой с Иаковом, и Завет с Исааком, и с Авраамом Завет, про землю Я вспомню. Ведь земля будет ими оставлена, дабы насладиться ей субботним покоем, оказавшись пустующей после их удаления. А они должны будут восполнить утраченное из-за их беззаконий, из-за того, что предписаниями Моими пренебрегали и установления Мои отвергали. Но даже когда они будут жить в земле врагов своих, не пренебрегу ими и не отвергну их окончательно и уничтожить их не захочу; не расторгну Завет Свой с ними, потому что Я — Господь, их Бог. Ради них Я вспомню Завет Мой с их предками, коих Я из Египта на виду у народов других вывел, чтобы стать для них Богом. Я — Господь». Таковы установления, предписания и указания, что Господь дал чрез Моисея на горе Синай, утверждая Союз, Завет, меж Собой и сынами Израилевыми. О выкупе человека, посвященного Господу 27 Господь дал Моисею для сынов Израилевых такие вот еще указания: «Когда кто-нибудь по обету посвящает себя или близкого ему человека Господу, по твоей оценке пусть он это делает.[27:2 - Книга Левит заканчивается рассмотрением вопроса о посвящении / освящении таких приношений (евр. корбан), которые не возлагались на жертвенник. В том случае, когда кто-то решался посвятить свою жизнь или жизнь другого Господу, то вместо принесения человека в жертву, как это делали язычники, в сокровищницу Скинии нужно было внести денежную компенсацию по оценке, данной Моисеем в соответствии с указаниями Господа: см. ниже.] Если это мужчина от двадцати до шестидесяти лет, его следует оценивать в пятьдесят шекелей серебра[27:3 - Т. е. около 0,6 кг серебра.] (в тех шекелях, что в Святилище имеют хождение). Если это женщина, до́лжно оценивать ее в тридцать шекелей[27:4 - Т. е. около 0,3 кг.]. Если ему от пяти до двадцати лет, то мужской пол оценивается в двадцать шекелей, а женский — в десять[27:5 - Т. е. около 0,2 кг и 0,1 кг соответственно.]. Если же от одного месяца жизни до пяти лет посвящаемому, надлежит оценить мальчика в пять серебряных шекелей, а девочку — в три[27:6 - Т. е. около 60 г и 30 г соответственно.]. А если шестьдесят лет и более, то мужчину должен оценить ты в пятнадцать, а женщину — в десять шекелей[27:7 - Т. е. около 170 г и 120 г соответственно.]. Но если слишком кто беден и заплатить по оценке твоей не может, приведи посвящаемого человека к священнику, и тогда тот уже будет обязан оценить его возможности, считаясь с достатком того, кто дает обет. О выкупе животного Если обет дан о животном из тех, что обычно приносят в жертву Господу, то всякое животное, Господу отданное, становится святыней. Такое животное нельзя уже ничем заменять или подменять каким-то другим: хорошее — плохим и плохое — хорошим. Если же и заменит кто-то одно животное на другое, обе твари станут святыней. Если животное из нечистых, каких не приносят в жертву Господу, следует привести его к священнику, и священник установит его среднюю стоимость. Как священник оценит, так и будет. Но если захочет кто выкупить эту скотину, должен будет добавить к этой оценке пятую часть ее. О выкупе имущества Если же кто-нибудь дом свой захочет посвятить, сделать святынею для Господа, то священник обязан оценить этот дом, хорош или плох он. Как священник оценит, так и будет. Но если посвятивший имущество пожелает выкупить дом свой, пусть он к оценке прибавит пятую часть названной стоимости, и тогда дом снова станет его. Когда же захочет какой-нибудь человек из родовой собственности своей земельной посвятить что-то Господу, то это придется тебе оценить в соответствии с тем, сколько можно зерна там посеять. За посеянный хо́мер[27:16 - Хомер — мера объема сыпучих тел, ок. 220 л.] ячменя — пятьдесят серебряных шекелей. Случись, пожелал человек свое поле святынею сделать в году юбилейном, та же стоимость его будет сохраняться по твоей оценке. А если кто после юбилейного года захочет поле свое объявить святыней, священник рассчитает стоимость поля того сообразно годам до следующего юбилейного года[27:18 - Ср. 25:15, 16.] и уменьшит стоимость, тобой определенную. Но если посвятивший свое поле пожелает выкупить его для себя, он к выкупу должен добавить пятую часть цены того поля, и оно будет его. Если же не выкупит поля до юбилейного года или продаст его другому, то выкупить его больше не сможет. В год юбилейный права на это поле будут утрачены[27:21 - Букв.: поле станет свободным.] и бывшим хозяином, и его покупателем, оно станет святынею для Господа, как Ему безвозвратно отданное[27:21 - Евр. херем — «нечто посвященное, акт посвящения, заклятье». Такое посвящение по обету было более торжественным актом, чем обычное приношение; по существу, это означало отдать что-то / кого-то Богу, т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение (так здесь и в ст. 28) или предать заклятию для полного уничтожения.] поле; к священнику оно перейдет и будет его собственностью. Если какой-нибудь человек пожелает посвятить Господу не собственное, родовое, а купленное им когда-то поле, священник рассчитает его стоимость по времени, остающемуся до следующего юбилейного года, и человек должен на месте оплатить стоимость поля, ставшего святыней Господней. В юбилейном году то поле должно быть возвращено тому, у кого оно было куплено и чей родовой собственностью было прежде. Надлежит всё оценивать в шекелях, что в Святилище имеют хождение, в каждом из которых по двадцать гер. О выкупе первенцев Никто не должен посвящать первенца из скота, который и так Господу принадлежит: первый приплод скота — молодой бык то или ягненок — он Господень. Если же это животное из тех, что нечисты, хозяин может выкупить его по цене, тобой установленной, прибавив еще к цене пятую часть ее. Животное, которое хозяин не выкупил, должно быть продано за свою цену. Никто не вправе продавать или выкупать то, что он из принадлежащего ему отдал Господу безвозвратно как заклятое, — будь то человек или животное, или поле из родовой собственности. Всё, если так оно отдано, — это великая святыня Господня. И ни один человек, заклятию преданный[27:29 - Или: обреченный на уничтожение; см. примеч. к Втор 2:34.], не может быть выкуплен — он должен быть умерщвлен. О выкупе десятин И всякая десятина земли, урожая зерна или плодов с деревьев принадлежит Господу — это святыня Господня. Если же кто пожелает выкупить что-то из десятин своих, должен добавить к выкупу пятую часть цены. Так же и десятина крупного или мелкого рогатого скота, всего, что проходит под жезлом пастуха десятым, будет святыней Господней. И при этом подсчете хозяин не должен проверять, хорошее ли животное или плохое, и другим его заменять нельзя. Если же и заменит кто-то одно животное на другое, обе твари станут святыней, выкупу не подлежащей». Вот такие заповеди для сынов Израилевых дал Моисею Господь на горе Синай. Четвертая книга Моисеева ЧИСЛА В этой книге описаны события, произошедшие перед вступлением израильтян в ту землю, которую Бог определил им в наследство. В ней наглядно представлен сложный процесс обновления жизни и духовного возрастания народа. В беспощадно правдивых подробностях Числа повествуют о ропоте и восстаниях тех, кого Бог вел через пустыню, с ее змеями и скорпионами, в землю, «источающую молоко и мед». Будь израильтяне послушны Богу, прояви они терпение и доверие Ему, этот путь можно было бы преодолеть и за две недели, однако он занял почти сорок лет. Первыми возроптали те, для кого богом оказалось их собственное чрево: они захотели египетских яств; ниспосылаемая Богом «манна» опротивела им. Очень скоро огромная толпа людей, вышедших из египетского рабства, стала выказывать распущенность нравов. Бывшим рабам, не победившим узость и приземленность своих интересов, стало не до Бога, заключившего с ними Союз (Завет). То и дело они осыпали горькими упреками Моисея и Бога, поднимали открытые восстания, устраивали заговоры против своих руководителей, не скрывали своего пренебрежительного отношения к Господу. Этот мятежный дух временами охватывал всех: священников, военачальников, разведчиков, родных Моисея и даже его самого. Название четвертой книги Моисея, «Числа», пришло к нам из ее греческого перевода, Септуагинты. В Торе она называется Бемидбар, «В пустыне». И эта загадочная фраза (взятая из первых слов книги), кроме всего прочего, говорит о тщетности человеческих усилий устроить свою жизнь без Бога. Охватывая все годы затянувшихся скитаний, повествование о них заканчивается там, где они начались: в Кадеше, где вера израильтян потерпела крушение. Из многих тысяч того поколения, что вышло из Египта, в Обетованную землю вошли лишь двое: Иисус Навин и Халев. Во всех своих сюжетных линиях и в подробном изложении законов Числа говорят о святости Бога, о Его последовательной непримиримости к любому греху, где бы и в ком бы он ни проявлялся. По Божественному промыслу все страдания и переживания израильтян в пустыне стали школой жизни для Его народа, обо всех нуждах и духовном возрастании которого Он непрестанно заботился. И в Своем противодействии греху, и в исполнении Своих обещаний и намерений Бог всегда неизменен и верен. Говоря о святости как залоге благополучия Его творения, Бог в то же время и тут оставляет за каждым человеком право выбора. И потому в том, что сказано в Числах о Боге, содержится ясный ответ на давний софистический вопрос: «Может ли всесильный Бог сотворить камень, который Он не смог бы сдвинуть?» «Да, — говорят Числа, — и камень этот — человек». Традиционно и не без оснований книга Числа связывается с именем Моисея, у которого в годы странствований по пустыне было достаточно времени для работы над этим священным текстом. Это не означает, однако, что в подготовленный Моисеем текст не могли быть позднее внесены каким-то вдохновенным редактором или переписчиками некоторые дополнения или пояснения. Основное содержание книги Израильтяне перед уходом от Синая 1:1–9:23 — Первая перепись 1:1–4:49 — Различные законы и установления 5:1–8:26 — Вторая Пасха после Исхода из Египта 9:1–23 Странствие от горы Синай до равнин Моава 10:1–21:35 Пророк Валаам и пребывание Израиля в Моаве (вторая перепись) 22:1–32:42 Подведение итогов странствия Израиля от Египта до Моава 33:1–49 Повеление о вхождении в Землю обетованную 33:50–36:13 Перепись 1 Господь говорил с Моисеем в Шатре Откровения (было это в Синайской пустыне в первый день второго месяца, на втором году после ухода сынов Израилевых из Египта) и поручил ему и Аарону: «Исчислите всех в общине Израиля — род за родом, семью за семьей — всех мужчин поименно, одного за другим, от двадцати лет и старше — всех годных в войско израильское. Тебе с Аароном надо будет зачислить их в войсковые соединения. В помощь вам будут по одному человеку от каждого колена, главы в семьях своих. Вот их имена: Элицу́р, сын Шедеу́ра — от колена Рувима; Шелумиэ́ль, сын Цуришадда́я — от колена Симеона; Нахшо́н, сын Амминада́ва — от Иудина колена; Нетанэ́ль[1:8 - Син. пер.: Нафанаил.], сын Цуа́ра — от Иссахарова колена; Элиа́в, сын Хело́на — от колена Завулона; Элишама́, сын Аммиху́да — от Ефремова колена; Гамлиэ́ль, сын Педацу́ра — от колена Манассии; (Ефрем и Манассия — сыновья Иосифа). Авида́н, сын Гидони́ — от Вениаминова колена; Ахиэ́зер, сын Аммишадда́я — от колена Данова; Пагиэ́ль, сын Охра́на — от Асирова колена; Эльяса́ф, сын Деуэ́ля — от Гадова колена; Ахира́, сын Эна́на — от колена Неффалима». Те, кого из всей общины Бог избрал, — главы тысяч Израилевых, вожди[1:16 - Или: князья.] тех колен, что ведут начало свое от двенадцати их предков. Моисей с Аароном собрали всех этих названных поименно мужчин и вместе с ними в тот первый день второго месяца созвали всю общину. В тот день все израильтяне, достигшие двадцати лет, ответили на вопрос о своем происхождении, указали, из какого они рода и какой семьи; и каждый из них был взят на учет поименно, как повелел Господь Моисею. И пересчитал он их в пустыне Синайской. Из потомков Рувима, первенца Израилева, пересчитаны были все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Рувима составило сорок шесть тысяч пятьсот человек. Из потомков Симеона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Симеона составило пятьдесят девять тысяч триста человек. Из потомков Гада были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Гадовом составило сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек. Из потомков Иуды были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Иудином составило семьдесят четыре тысячи шестьсот человек. Из потомков Иссахара были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Иссахаровом составило пятьдесят четыре тысячи четыреста человек. Из потомков Завулона были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Завулоновом составило пятьдесят семь тысяч четыреста человек. Из потомков Иосифа, то есть потомков Ефрема и Манассии, были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Ефрема составило сорок тысяч пятьсот человек, а в колене Манассии — тридцать две тысячи двести человек. Из потомков Вениамина были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Вениаминовом составило тридцать пять тысяч четыреста человек. Из потомков Дана были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Дановом составило шестьдесят две тысячи семьсот человек. Из потомков Асира были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Асировом составило сорок одну тысячу пятьсот человек. Из потомков Неффалима были пересчитаны все мужчины от двадцати лет и старше; все, кто был годен к воинской службе, были зачислены в войско поименно, один за другим, в соответствии с учетом, что провели в каждом их роде и семействе. Число таковых в колене Неффалимовом составило пятьдесят три тысячи четыреста человек. Таковы были данные того подсчета, который провели Моисей с Аароном вместе с двенадцатью израильскими вождями, представлявшими все семьи своего колена. И общее число всех израильтян во всех их родах и семьях, общее число мужчин от двадцати лет и старше, кто был годен к воинской службе в Израиле и был взят на учет, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят человек. Особое положение левитов Однако подсчет левитов по их семействам не проводился наряду с другими израильтянами, ведь Господь так сказал Моисею: «Только не считай никого из колена Левия, не включай их в общий подсчет с остальными сынами Израилевыми. У левитов будет свое служение: возложи на них ответственность за Скинию, хранящую в себе Свидетельство о воле Господней, и за принадлежности ее, и за всё, что в ней. Им надлежит носить Скинию со всей утварью ее; им и служить при ней и вкруг нее разбивать свой стан. Левиты будут разбирать и складывать Скинию, когда придется отправляться в путь, и они же будут устанавливать ее всякий раз во время стоянок. А если кто, на это служение не посвященный[1:51 - Букв.: (кто) чужой / посторонний.], дерзнет к нему приступить, тот должен быть предан смерти. Все прочие израильтяне должны располагаться поодаль в станах своих под собственными знаменами, по войсковым соединениям их. Левитам же следует разбивать свой стан вокруг Скинии, в коей Свидетельство о воле Господней, дабы никто посторонний к ней не приблизился. И не падет тогда гнев Его на общину Израиля — левиты всегда будут стражами Скинии Свидетельства». Всё так и сделали израильтяне. Как повелел Господь Моисею, так они и сделали. Порядок расположения и передвижения станов 2 Господь сказал Моисею и Аарону: «Каждый из сынов Израилевых должен ставить свой шатер под знаменем своей войсковой части с ее тремя соединениями и под знаками колена и семейства своего — вкруг Шатра Откровения, но на некотором удалении от него. На восток от Шатра Откровения, по направлению к восходящему солнцу, должны ставить шатры люди стана Иуды, которые под знаменем их колена стоянку свою устраивают, располагаясь по войсковым соединениям своим. Их вождь — Нахшон, сын Амминадава. Воинства же его — семьдесят четыре тысячи шестьсот человек. Колено Иссахара должно располагаться рядом с ними на этой же стороне; его вождь — Нетанэль, сын Цуара. В войске его — пятьдесят четыре тысячи четыреста человек. Далее — на восточной же стороне — колено Завулона. Его вождь — Элиав, сын Хелона. В войске его — пятьдесят семь тысяч четыреста человек. Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Иудина, — сто восемьдесят шесть тысяч четыреста человек. Им надлежит первыми сниматься со стоянки, когда израильтяне будут отправляться в путь. С южной стороны Шатра Откровения должны быть войсковые соединения стана Рувимова под знаменем своим, вождь их — Элицур, сын Шедеура. В его войске — сорок шесть тысяч пятьсот человек. Колено Симеона станет рядом с ними, на той же южной стороне, вождь его — Шелумиэль, сын Цуришаддая. В его войске — пятьдесят девять тысяч триста человек. И колено Гада — тоже на южной стороне; его вождь — Эльясаф, сын Деуэля[2:14 - Так в друг. древн. рукописях, а также в Вульгате, ср. 1:14; масоретский текст: сын Реуэля.]. В его войске — сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят человек. Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Рувимова, — сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят человек. Им надлежит сниматься со стоянки и выступать во вторую очередь. Во время любого похода собранный Шатер Откровения со станом левитов должен быть всегда в центре, среди других станов, которым сниматься со стоянки и двигаться надлежит в том же самом порядке, в каком они располагались на стоянке, чтобы каждый был на своем месте[2:17 - Букв.: со своей руки — это служило ясным указанием на то, что каждому человеку было отведено свое особое место.] и при своем знамени. С западной стороны должны быть войсковые соединения стана Ефрема под своим знаменем, вождь их — Элишама, сын Аммихуда. В войске его — сорок тысяч пятьсот человек. Колено Манассии должно располагаться рядом с ними, на той же западной стороне, его вождь — Гамлиэль, сын Педацура. В его войске — тридцать две тысячи двести человек. И колено Вениамина — тоже на западной стороне; его вождь — Авидан, сын Гидони. В его войске — тридцать пять тысяч четыреста человек. Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Ефрема, — сто восемь тысяч сто. Им надлежит сниматься со стоянки третьими. С северной же стороны должны быть войсковые соединения стана Данова под своим знаменем, вождь их — Ахиэзер, сын Аммишаддая. В войске его — шестьдесят две тысячи семьсот человек. Колено Асира должно располагаться рядом с ними, на той же северной стороне, вождь его — Пагиэль, сын Охрана. В войске его — сорок одна тысяча пятьсот человек. И колено Неффалима — тоже на северной стороне; вождь его — Ахира, сын Энана. В войске его — пятьдесят три тысячи четыреста человек. Общее число тех, кто был введен в эти три войсковые соединения стана Данова, — сто пятьдесят семь тысяч шестьсот. Они должны будут сниматься со стоянки последними, идя под своими знаменами». Вот те израильтяне, счет которых был произведен по семействам их. И общее число во всех станах, после того как все их войсковые соединения были сосчитаны одно за другим, составило шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят. Но, как повелел Господь Моисею, левиты не были включены в общий счет с остальными израильтянами. И, как Господь повелел Моисею, так и поступали сыны Израилевы. Они разбивали свои станы под своими знаменами и снимались со стоянки каждый со своим родом и семейством своим. Колено Левия 3 Вот потомки[3:1 - См. примеч. «а» к Быт 2:4.] Аарона и Моисея, брата его, к тому времени, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай. Имена сыновей Аарона: Надав (первенец), Авиуй, Элеазар и Итамар. Эти, поименно названные сыновья Аарона, были священниками, поставленными на сие служение[3:3 - Или: которых он посвятил на священническое служение; см. примеч. к Исх 32:29.] через помазание. Однако двое из них, Надав и Авиуй, погибли пред лицом Господним, когда в пустыне Синайской пытались использовать перед Ним недозволенный[3:4 - Букв.: чуждый.] огонь для курения благоуханного. Сыновей они после себя не оставили, и потому только Элеазар с Итамаром несли священническое служение при отце их Аароне. А Господь сказал Моисею: «Дай знать людям колена Левия, что они должны быть отданы[3:6 - Букв.: приблизь колено Левия. — Здесь употреблен тот же евр. глагол карав «отдавать / преподносить в дар», что и в ст. 4, — по сути, игра слов. Теперь обряд поставления священников описан тем же самым словом — они отданы Богу.]Богу; приставь их к Аарону — священнику, чтобы помогали ему. Они будут отвечать за всё, что будет необходимо и ему, и всей общине у Шатра Откровения для отправления службы при Скинии. И они отвечают за сохранность всех принадлежностей Шатра Откровения и, совершая свою работу при Скинии, помогают сынам Израилевым в исполнении их обязанностей. Левитов определи к Аарону и сыновьям его в помощь. Они единственные из всех сынов Израилевых, кто отдан ему в полное подчинение. Самому же Аарону и потомству его поручи совершать священническое служение. Если же посягнет посторонний на служение сие, должен быть предан смерти». Господь сказал Моисею: «Из всех сынов Израилевых Я принимаю левитов как замену всех первенцев — замену первого плода чрева матерей израильских. И левиты должны принадлежать Мне. Когда умертвил Я первенцев Египта, всех до единого, отделил Я для Себя всех первенцев в Израиле, как у людей, так и у животных. Моими они должны быть. Я — Господь!» Там же, в Синайской пустыне, Господь сказал Моисею: «Сосчитай потомков Левия род за родом, семью за семьей; всех мужчин их сосчитай, независимо от возраста, начиная с одного месяца и старше». Моисей так и сделал, сосчитал их, как повелел ему Господь. И вот имена сыновей Левия: Гершон, Кехат и Мерари. Сыновья Гершона и их роды́ носили имена: Ливни и Шими. Сыновья Кехата и их роды́ — Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль. Сыновья Мерари и их роды́ — Махли и Муши. Это всё левитские роды́ по семействам их. Гершон был предком рода Ливни и рода Шими, известных как роды́ Гершона. Всех мужчин, в возрасте от месяца и старше, у них насчитывалось семь тысяч пятьсот. Роды́ Гершона должны были разбивать свой стан позади Скинии, с западной стороны. Их вождем был Эльясаф, сын Лаэля. При Шатре Откровения потомки Гершона отвечали за сохранность Скинии с ее шатровым покрытием и пологом, закрывающим вход в тот Шатер, отвечали они за завесы двора, завесу у входа во двор, что окружал Скинию и жертвенник, и за веревки того двора, и за все принадлежности его. Кехат был предком родов Амрама, Ицхара, Хеврона и Уззиэля, известных, как роды́ Кехата. Мужчин старше одного месяца насчитывалось среди них восемь тысяч шестьсот, и они выполняли свои обязанности при Святилище. Все потомки Кехата должны были разбивать свой стан с южной стороны Скинии. Вождем их был Элицафан, сын Уззиэля. Они отвечали за ковчег, стол, светильник, жертвенники и всякую утварь Святилища, необходимую для служения в нем, а также за завесу, закрывающую Святая святых. Главный вождь всех левитских вождей — Элеазар, сын Аарона — священника, был на то поставлен, чтобы наблюдать за всеми, кто отвечал за Святилище. Мерари был предком родов Махли и Муши, известных, как роды́ Мерари. После сделанного подсчета тех мужчин, кто старше одного месяца, насчитывалось шесть тысяч двести. Вождем их был Цуриэль, сын Авиха́йиля. Свой стан им надлежало разбивать с северной стороны Скинии. Их надзору были доверены все опорные рамы Скинии, шесты ее, столбы (с их основаниями) и все прочие принадлежности, и всё связанное с их использованием, равно и столбы двора, окружавшего эту святыню, и их основания, и колышки, и веревки. А на восточной стороне перед Скинией, перед самым входом в Шатер Откровения, должны были разбивать стан свой Моисей и Аарон с сыновьями его, отвечавшие за обряды во Святилище, за всё то, что надо было делать там для сынов Израилевых. Всякого человека, на это служение не посвященного[3:38 - Букв.: чужака.], который решился бы приблизиться к святыне сей, надлежало предать смерти. Всего левитов — мужчин от одного месяца и старше, которых по повелению Господа Моисей и Аарон посчитали род за родом, было двадцать две тысячи. Господь сказал Моисею: «Сосчитай всех первенцев мужского пола из остальных колен сынов Израилевых старше одного месяца и запиши[3:40 - Евр. глагол наса («брать») здесь употреблен в знач. «собрать, внести в перепись, зарегистрировать» имена.] имена их. И, объявив всем, отдели[3:41 - Букв.: возьми.] для Меня левитов — Я — Господь! — отдели как замену всех старших сыновей народа израильского; и скот левитов пусть будет заменой первенцев из скота сынов Израилевых». Моисей так и сделал: пересчитал всех первенцев народа израильского, как повелел ему Господь. Общее число первенцев мужского пола старше одного месяца, сосчитанных поименно, составило двадцать две тысячи двести семьдесят три. Тогда Господь сказал Моисею: «Прими левитов вместо всех первенцев сынов Израилевых и первенцев скота левитов вместо скота их. Моими должны быть левиты. Я — Господь! А так как первенцев у сынов Израилевых на двести семьдесят три больше, чем всех левитов, то за эту разницу следует взять выкуп. За каждого из них возьми по пять с половиной шекелей, священных шекелей в двадцать гер[3:47 - Шекель — мера веса и стоимости, 11,5 г, гер — 0,6 г.]. Серебро это отдай Аарону и сыновьям его как выкуп за превысившее число первенцев». И взял Моисей выкуп серебром, что было выплачено за превосходящее число израильских первенцев, которое не перекрывалось левитами, послужившими выкупом для остальных. От первенцев в народе израильском получил он тысячу триста шестьдесят пять серебряных шекелей[3:50 - Т. е. около 16 кг.], что в Святилище имеют хождение. По слову Господа Моисей передал это серебро выкупа Аарону и его сыновьям, так исполнив повеление Господне. Обязанности потомков Кехата 4 Сказал Господь Моисею и Аарону: «Проведи перепись тех потомков Левия, что произошли от его сына Кехата, род за родом, семью за семьей, считая всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к службе при Шатре Откровения. И обязанность сынов Кехата при Шатре Откровения — забота о самых священных предметах. Когда всему стану вашему надо будет в путь отправляться, Аарон и сыновья его должны войти в Шатер, снять внутреннюю завесу, закрывающую Святая святых, и покрыть ею ковчег со скрижалями Закона[4:5 - Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства; см. примеч. к Исх 16:34.]. Они возложат на него еще один покров, из кожи тонкой выделки[4:6 - Друг. возм. пер.: кожи животных морских — евр. неясен; то же в ст. 8, 10–12, 14, 25.], а сверху набросят покрывало голубого цвета. После того вставят они в кольца ковчега шесты. Потом займутся столом, на который полагают хлебы пред лицом Моим: расстелют на нем голубое покрывало, на которое положат все блюда, ковши, чаши для возлияний и кувшины; здесь же должны быть и хлебы, что обычно на нем лежат. Всё это покроют алой тканью, а на нее положат сверху еще один покров из кожи тонкой выделки; и вставят шесты в кольца для переноски стола. Взяв голубую ткань, они завернут в нее светильник вместе с лампами его, щипцами для снятия нагара, его совочками и сосудами для масла; затем этот светильник со всеми его принадлежностями они обернут еще покровом из кожи тонкой выделки и положат на носилки. После того накроют голубой тканью золотой жертвенник, тот, что для курений; а сверху покроют его кожей тонкой выделки; в кольца жертвенника тоже вставят шесты. Вслед за тем возьмут и всю прочую утварь, всё то, что используется во время службы в Святилище, завернут в голубое покрывало, накроют кожей тонкой выделки и положат на носилки. Им же надлежит очистить от пепла со стекшим на него жиром жертвенник всесожжений, расстелить на нем пурпурное покрывало и собрать в него все принадлежности жертвенника, которыми пользуются во время служения: сосуды для горячих углей, вилки для мяса, тазы для пепла, чаши — кропильницы; на всю эту утварь набросят они кожу тонкой выделки и в кольца жертвенника вставят шесты. Когда закончат Аарон с сыновьями собирать все части Святилища и все принадлежности его в дорогу, при снятии стана со стоянки своей, потомкам Кехата можно будет подойти к собранному, чтобы нести его. Но самих предметов священных не должны они при этом касаться — иначе погибнут. Носить все эти вещи, что в Шатре Откровения находятся, должны сыновья Кехата. На попечении Элеазара, сына Ааронова, тоже священника, будет масло для светильника, благовония для воскурений, каждодневные хлебные приношения Богу и елей помазания, и это при том, что он отвечает за всю Скинию и за всё, что в ней, за Святилище и утварь его». И наказал Господь Моисею с Аароном: «Не допустите того, чтобы роды́ из ветви Кехата оказались потерянными для колена Левия. А чтобы они остались в живых и не погибли, приступая к вещам святейшим, сделайте так: пусть Аарон и сыновья его подойдут к ним и укажут каждому из них на особое служение его или его ношу. Сынам Кехатовым самим подходить и смотреть на священные предметы, даже на один миг, не до́лжно — иначе погибнут». Обязанности потомков Гершона и Мерари Господь сказал Моисею: «Проведи перепись также потомков Гершоновых род за родом, семью за семьей. Считай всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к службе при Шатре Откровения. Обязанности семей и родов Гершоновых как слуг и носильщиков будут такими: они должны будут носить все полотнища Скинии и Шатра Откровения с его шатровым покрывалом и наружным покрытием из кож тонкой выделки, а также полотнища полога, что над входом в Шатер Откровения, полотнища ограды двора, завесу для входа в этот двор, окружающий Скинию и жертвенник, все веревки и другие принадлежности, необходимые для укрепления полотнищ, — вот что будут делать потомки Гершона. Всё их служение: будь то переноска тяжестей или исполнение иных обязанностей, всегда будет совершаться под руководством Аарона и сыновей его. И ты укажи им те ноши, отвечать за которые будет каждый из них. Таково служение потомков Гершона при Шатре Откровения, Итамар, сын Аарона — священника, будет ими руководить. Теперь о потомках Мерари: сосчитай их в каждом роду и в каждой семье их всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к службе при Шатре Откровения. Вот те ноши, которые надлежит потомкам Мерари носить, совершая свое служение при Шатре Откровения: рамы Скинии, все ее шесты и столбы ее с их основаниями, столбы ограды двора, их основания, колья и веревки ко всем принадлежностям и всё, что связано с их хранением и использованием. И ты определи каждому человеку предметы, которые он должен носить в походах и за которые он будет отвечать. Это и есть то самое, что должны будут делать потомки Мерари, выполняя свою работу при Шатре Откровения под началом Итамара, сына Аарона — священника». Перепись левитов в каждом из их родов Моисей с Аароном и главы общины[4:34 - Или: князья / вожди общины.]израильской сосчитали потомков Кехата в каждом из их родов и в каждой семье. Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к службе при Шатре Откровения, сосчитанных по их родам и семьям, было две тысячи семьсот пятьдесят. Таково общее число тех в семьях Кехатовых, кто нес служение при Шатре Откровения, кого сосчитали Моисей с Аароном, по слову Господа, переданному через Моисея. Были сосчитаны и потомки Гершона в каждом из их родов и в каждой семье их. Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к службе при Шатре Откровения, сосчитанных по их родам и семьям, было две тысячи шестьсот тридцать. Таково общее число тех в семьях Гершона, кто нес служение при Шатре Откровения, кого сосчитали Моисей с Аароном, по слову Господа, переданному через Моисея. Были сочтены и потомки Мерари в каждом из их родов и в каждой семье их. Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к службе при Шатре Откровения, сосчитанных по их родам и семьям, было три тысячи двести. Таково общее число тех в семьях Мерари, кто нес служение при Шатре Откровения, кого сосчитали Моисей с Аароном, по слову Господа, переданному через Моисея. И так Моисей, Аарон и вожди Израиля сосчитали всех левитов в каждом из их родов и в каждой семье их. Всех мужчин от тридцати до пятидесяти лет, годных к служению при Шатре Откровения: выполнять в нем любые работы и участвовать в его переноске, было восемь тысяч пятьсот восемьдесят. По слову Господа, переданному через Моисея, каждому из них было поручено свое служение: каждому — своя работа и своя ноша; и сосчитаны они были, как Господь повелел Моисею. Об удалении нечистых 5 Господь сказал Моисею: «Вели сынам Израилевым выслать за стан всех страдающих каким-либо кожным заболеванием[5:2 - Или: проказой; евр. слово, используемое для разных кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена.] или имеющих выделения и любого, кто стал ритуально нечист, прикоснувшись к мертвому телу. Да будут удалены все такие: и мужчины, и женщины. Вышлите их всех за пределы стана — они не должны делать нечистым свой стан, где Я среди них обитаю». Сыны Израилевы исполнили это повеление — удалили их за пределы стана. Они сделали всё так, как повелел Господь Моисею. О жертве за грех Господь также дал Моисею для сынов Израилевых и такие указания: «Если мужчина или женщина причинит какой-либо вред ближнему своему[5:6 - Друг. возм. пер.: причинит вред, как то свойственно людям.], а это вероломство и по отношению к Господу, — сделавшие это навлекают на себя вину, они должны сознаться в совершённом грехе и полностью возместить убытки[5:7 - См. примеч. к Лев 5:14.], причиненные их прегрешением, прибавив сверх того еще пятую часть, и отдать это тому, кому они нанесли ущерб. Если же пострадавший не оставил после себя наследников[5:8 - Букв.: выкупающего, т. е. ближайшего родственника, считающего себя обязанным выступать поручителем и готового отдать долг.], которые могли бы получить возмещение ущерба, тогда оно становится Господним: его следует отдать священнику, так же, как и барана — необходимую жертву примирения, чтобы привести виновного в единение с Богом. Всякое возносимое приношение[5:9 - Или: всякая часть (жертвы, евр. терума), которую приносят, подняв ее и размахивая ею. Ниже в книге Числа это жертвенное приношение переводится выражениями «приношение / дар возносимый» или «особый дар / даяние».] сынов Израилевых из всех святынь, которые они приносят священнику, ему и должно принадлежать. Священник вправе пользоваться приносимыми ему священными дарами; и то, что ему отдано, у него и остается». О жене, подозреваемой в измене Господь дал Моисею для сынов Израилевых и такие указания: «Случись, что чья-то жена собьется с пути и станет неверна мужу, переспав с другим мужчиной втайне от мужа своего, который ничего не знает о том, что она осквернилась, хотя при этом не было свидетеля и она не была уличена, но ее мужем овладел дух подозрения: он не верит жене, ставшей нечистой, или, положим, заподозрит жену в неверности и будет ревновать ее, даже когда она не виновна, тогда муж должен прийти с ней к священнику и принести за нее соответствующий дар — десятую часть эфы[5:15 - Эфа — мера объема сыпучих тел, около 22 л.] ячменной муки. Но нельзя лить на муку оливковое масло и ладана нельзя класть, ибо это хлебный дар, ревностью вызванный, хлебный дар — напоминание, беззаконие изобличающий. Священник велит женщине подойти и предстать пред Господом. Зачерпнув священной воды в сосуд глиняный, священник возьмет горсть пыли с пола Скинии и бросит ее в тот сосуд. Затем обнажит он голову женщины, поставленной им перед Господом, и положит ей на ладони хлебный дар — напоминание, хлебный дар, ревностью вызванный. В руках у священника будет горькая вода, проклятие наводящая. Священник призовет женщину дать клятву, уверяя ее: „Если ты не спала с другим мужчиной и, оставаясь преданной мужу, не осквернялась, вода сия горькая, проклятие наводящая, не причинит тебе вреда. Но если предавалась разврату и нечистой стала, поскольку другой какой-то мужчина, кроме твоего мужа, спал с тобой, — и здесь священник велит женщине поклясться, призывая на себя несчастья, и скажет ей: — Да сделает Господь так, что от тебя отвернутся и проклинать тебя будут в народе твоем, когда чрево твое станет неспособным к зачатию, бесплодным. И эта вода, проклятие несущая, пусть теперь войдет в утробу твою и сделает чрево твое бесплодным, к зачатию неспособным“. А женщина должна будет сказать: „Аминь, да будет так“. Священник напишет слова эти на свитке, а потом смоет их в горькую воду и напоит женщину этой горькой водой, проклятие несущей, чтобы эта вода вошла в нее и вызвала горькие страдания. Но сначала возьмет священник из рук женщины хлебный дар, с которым она пришла из-за ревности к ней, вознесет его пред Господом и поднесет к жертвеннику. И взяв определенную для аромата часть дара[5:26 - Евр. азкара́; см. примеч. к Лев 2:2.], в дым обратит ее на жертвеннике, а потом даст женщине выпить эту воду. Напоит он ее водою, и если осквернилась она, изменила мужу своему, то вода, проклятие несущая, войдет в нее и принесет ей горечь: сделает чрево ее бесплодным, к зачатию неспособным, и вызовет отвращение к ней в народе ее. Если же не осквернена женщина, если чиста она, то может пить эту воду безбоязненно — вреда ей не будет и зачинать она сможет. Таков закон о том, как следует поступать в случае ревности: что делать, когда женщина, будучи замужем, сбивается с пути и оскверняет себя или когда мужем овладевает чувство ревности, побуждающее его подозревать свою жену. Тогда он должен поставить ее перед Господом, а священник обязан сделать всё, что по этому закону полагается. Этим муж не навлечет на себя вины, а жена, если она виновата, должна будет ответить за грех свой». Обет назорейства 6 Господь велел Моисею дать сынам Израилевым такое указание: «Когда мужчина какой или женщина решат дать обет назорейства, обет посвящения себя Господу, то по обету сему должны они воздерживаться от вина и крепких напитков; нельзя им употреблять уксуса, сделанного из вина или из крепкого напитка; ни сока виноградного, ни самого винограда — свежего или сушеного — не должны они вкушать. Во все дни посвящения ничего не до́лжно есть из того, что лоза виноградная производит: даже косточек и кожицы винограда есть нельзя. Пока он связан своим обетом назорейства, бритва пусть не коснется головы его. Он должен отращивать волосы на голове, пока и не закончатся дни этого посвящения: ему надлежит блюсти себя в святости для Господа. Во все дни своего посвящения Господу не должен назорей и близко подходить ни к кому из умерших. Не может он позволить себе стать ритуально нечистым[6:7 - Этот человек — мужчина или женщина — должен быть постоянно ритуально чистым, чтобы иметь возможность принять участие в жертвоприношении Господу и затем в трапезе Господней. Трезвенность ему (или ей) необходима, чтобы быть способным различить чистое и нечистое.], даже если смерть постигла его отца или мать, или сестру, или брата, ибо на нем знак посвящения Богу — волосы на голове его. Во все дни этого обета он — человек, посвятивший себя Господу. Если всё же кто-то вдруг при нем умер, и тем самым осквернилось его посвящение[6:9 - Букв.: запятнал / осквернил свою голову, здесь используется метонимия, т. е. речь идет о длинных волосах как знаке обета назорейства.], ему придется обрить голову в день своего очищения, на седьмой день пусть обреет ее. На восьмой день он принесет ко входу в Шатер Откровения для священника двух горлиц или двух молодых голубей. Одну из птиц священник принесет в жертву за грех, а другую — во всесожжение, чтобы восстановить единение с Богом того, кто не уберегся от ритуальной нечистоты, оказавшись возле умершего[6:11 - Букв.: потому что он согрешил из-за мертвого. Слово «грешить» имеет много значений, в том числе и «не попасть в цель».] ; и в тот же день он должен обновить свой обет святости[6:11 - Букв.: освятить свою голову.] . Человеку сему надлежит снова посвятить себя Господу на полный срок своего назорейства и принести годовалого ягненка как жертву признающего свою вину.[6:12 - Назорейство всегда дается на конкретный, относительно небольшой срок. Для женщин детородного возраста этот срок естественен — менее одного месяца, иначе ее физиологическая нечистота сделает обет невыполнимым.] Прежние дни его назорейства не идут в счет — оно было запятнано. И вот предписания назорею на тот день, когда закончится время его посвящения и когда будет нужно привести его ко входу в Шатер Откровения. Там назорей принесет дар Господу: годовалого ягненка без изъяна как жертву, полностью сжигаемую, годовалую овцу без изъяна в жертву за грех и барана в благодарственный дар, опять же без изъяна какого-либо, и вместе с ними хлебные дары с положенными возлияниями, и корзину пресных лепешек из лучшей пшеничной муки, замешанной на оливковом масле, и пресные, смазанные оливковым маслом коржи. Священник, поставив всё это перед Господом, принесет жертву за грех и жертву, полностью сжигаемую. Баран, которого он затем принесет в жертву Господу, будет благодарственной жертвой вместе с корзиной пресных лепешек и хлебными дарами с возлияниями. А назорей перед входом в Шатер Откровения обреет голову, удалит волосы, что на посвящение его указывали; потом соберет он эти волосы и бросит их в огонь, горящий под благодарственной жертвой. Священник возьмет плечо сваренного барана и пресную лепешку из корзины, а также пресный корж возьмет и положит всё это на руки назорею. Вместе с ним священник поднимет эти дары вверх как приношение, возносимое перед Господом. По свершении обряда означенные дары остаются священнику; ему же достанется и возносимая грудина того барана и бедро его. Назорею после всего этого позволяется пить вино. Таковы предписания для назорея, который дает обет принести сии дары Господу по случаю своего назорейства, помимо других посильных для него приношений. Как он сам обещал, так пусть и сделает по всем указаниям для такого посвящения». Священническое благословение А затем Господь сказал Моисею: «Вот что еще передай Аарону и сыновьям его: „Пусть благословляют сынов Израилевых сими словами: ‚Да благословит тебя Господь и сохранит тебя, да воссияет над тобою лик Господень и милость Его да явится тебе, да обратит Господь взор Свой на тебя и даст тебе[6:26 - Букв.: возложит на тебя.] мир!‘“ Вот так пусть призывают на сынов Израилевых имя Мое, и Я благословлю их». Дары вождей 7 В день, когда Моисей поставил Скинию, совершил он и помазание, и освящение ее, а также и всей ее утвари, включая жертвенник со всеми его принадлежностями. А вожди Израилевы, главы в рода́х своих, то есть вожди колен, те, которые отвечали за перепись, пришли с приношениями. Они поставили перед Скинией как свои дары Господу шесть крытых повозок и двенадцать быков (по одной повозке от двух вождей и по одному быку от каждого из них). Господь сказал тогда Моисею: «Прими это от них — и быков, и повозки для отправления работ при Шатре Откровения. Передай их левитам, каждому по роду служения его». Моисей принял и повозки, и быков и передал их левитам: две повозки с четырьмя быками достались сыновьям Гершона для выполнения их служения; четыре повозки с восемью быками отдал Моисей сыновьям Мерари для выполнения их служения под началом Итамара, сына Аарона. Сыновьям Кехата ничего не было дано, потому что их служение при Святилище в том и состояло, что все части Скинии они носили на своих плечах. Когда совершалось помазание жертвенника, вожди тоже приносили свои дары, дабы тем ознаменовать начало служения на нем, и приношения свои они ставили перед жертвенником. Ибо Господь сказал Моисею: «Пусть каждый день кто-то из вождей в свой черед приносит свой дар по случаю торжественного начала служения на жертвеннике». Нахшон, сын Амминадава, из колена Иуды, был тем, кто свой дар преподнес в первый день торжеств. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу[7:14 - Т. е. блюдо было весом 1,5 кг, чаша — кропильница — 0,8 кг, а чаша из золота — 0,1 кг; то же в подобных случаях в этой главе.] из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Нахшона, сына Амминадава. На следующий день свой дар преподнес Нетанэль, сын Цуара, вождь потомков Иссахара. Его дар — это и блюдо серебряное весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Нетанэля, сына Цуара. В третий день пришел вождь потомков Завулоновых Элиав, сын Хелона. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элиава, сына Хелона. В четвертый день пришел вождь потомков Рувимовых Элицур, сын Шедеура. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элицура, сына Шедеура. В пятый день пришел вождь потомков Симеоновых Шелумиэль, сын Цуришаддая. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Шелумиэля, сына Цуришаддая. В шестой день пришел вождь потомков Гадовых Эльясаф, сын Деуэля. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Эльясафа, сына Деуэля. В седьмой день пришел вождь потомков Ефрема Элишама, сын Аммихуда. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Элишама, сына Аммихуда. В восьмой день пришел вождь потомков Манассии Гамлиэль, сын Педацура. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Гамлиэля, сына Педацура. В девятый день пришел вождь потомков Вениамина Авидан, сын Гидони. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Авидана, сына Гидони. В десятый день пришел вождь потомков Дана Ахиэзера, сына Аммишаддая. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Ахиэзера, сына Аммишаддая. В одиннадцатый день пришел вождь потомков Асира Пагиэль, сын Охрана. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Пагиэля, сына Охрана. В двенадцатый день пришел вождь потомков Неффалима Ахира, сын Энана. Его дар — это и серебряное блюдо весом в сто тридцать шекелей, и серебряная чаша — кропильница весом в семьдесят шекелей (имеющих хождение в Святилище). Блюдо и чаша были наполнены лучшей пшеничной мукой, политой оливковым маслом, как то полагалось для хлебного дара. Он же подарил и большую (в десять шекелей) чашу из золота, полную благовонных курений, а для того, чтобы совершить всесожжение — молодого быка, барана и годовалого ягненка, и как жертву за грех — козла. Для благодарственной жертвы привел он двух быков, пять баранов, пять козлов и пять ягнят годовалых. Таков был дар Ахиры, сына Энана. В день помазания жертвенника, при его освящении, в дар от вождей Израилевых было отдано двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш — кропильниц и двенадцать чаш из золота. Каждое блюдо весило сто тридцать шекелей, и чаша — кропильница каждая — семьдесят. Всего серебра на эти сосуды ушло две тысячи четыреста шекелей[7:85 - Т. е. 27,6 кг.] (имеющих хождение в Святилище). Каждая из двенадцати чаш для благовонных курений весила десять шекелей. Всего золота в них было сто двадцать шекелей (имеющих хождение в Святилище)[7:86 - Т. е. 1,4 кг. Хотя численность колен Израилевых была различной и, следовательно, они отличались своим богатством, дары их равны. Такое пространное перечисление одинаковых даров каждого колена есть изобразительный прием повествования, цель которого — показать нравственную высоту народа Божьего, когда более богатое колено не хочет унизить менее богатое.]. Всего скота, который привели для всесожжения, было: двенадцать быков, двенадцать баранов и двенадцать ягнят годовалых; в жертву за грех привели — двенадцать козлов; и в благодарственную жертву — двадцать четыре быка, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были дары, принесенные при освящении жертвенника после его помазания. И всякий раз, когда Моисей входил в Шатер Откровения, чтобы говорить с Господом, он слышал Голос, обращавшийся к нему оттуда, где над златым Покровом, что на ковчеге со скрижалями Закона[7:89 - Букв.: на ковчеге Свидетельства.], стояли два херувима, и так Господь говорил с ним. Лампы для светильника 8 Господь повелел Моисею дать такое указание Аарону: «Когда будешь расставлять лампы, позаботься о том, чтобы все семь ламп светильника освещали пространство перед ним». Аарон и сделал всё так, как повелел Господь Моисею: он поставил лампы на передней стороне светильника. Сам светильник был сделан из золота чеканной работы, от ствола до внутренних лепестков[8:4 - Или: до цветков.] чеканка, и выглядел так, как показал Господь Моисею. Ритуальное очищение левитов Тогда же сказал Господь Моисею: «Позови к себе левитов из сынов Израилевых и соверши над ними ритуал очищения. И вот что следует сделать, чтобы очистить их: окропи их водою очищающей[8:7 - Букв.: водой греха; возможно, что для этого обряда использовалась вода из большого медного сосуда для омовений (см. Исх 30:18). В толкованиях раввинов эта очищающая вода отождествляется с той, о которой говорится ниже, в гл. 19.], а они должны выбрить всё тело свое и выстирать свою одежду. Тогда они станут чистыми. После этого пусть возьмут молодого быка для всесожжения вместе с предписанным хлебным даром из лучшей пшеничной муки, политой оливковым маслом, и еще одного молодого быка как жертву за грех. Потом вели левитам собраться перед Шатром Откровения; и когда созовешь туда всю общину израильтян и поставишь левитов перед Господом, пусть сыны Израилевы возложат на них свои руки. Аарон же должен будет водить левитов перед Господом — то вперед к Святилищу, то назад к народу — как возносимый дар[8:11 - Таков один из возм. переводов фразы, букв. переводимой: размахивать левитами… как возносимой жертвой — с размахиванием возносимая жертва была частью обряда благодарственного жертвоприношения и указывала на ту, принадлежащую священникам, долю, которая таким образом преподносилась Богу, чтобы ее все могли видеть. Возможно, Аарон должен был махать руками над левитами, так или иначе показывая, что народ отдал их Богу, Который возвращает их израильтянам на положении слуг этого народа. Другими словами, они были своего рода «живой жертвой», отдаваемой для служения при Святилище. Указание на подобную жертву можно видеть в Рим 12:1. То же в ст. 13, 15 и 21.] от сынов Израилевых для отправления службы Господу при Святилище. И пусть левиты возложат свои руки на головы молодых быков, один из которых будет принесен в жертву за грех, а другой — в полностью сжигаемую жертву Господу, чтобы восстановить единение левитов с Богом. Ты поставишь их перед Аароном и сыновьями его и передашь на служение Господу как дар возносимый. Так отделишь ты левитов от всех других сынов Израилевых — левиты должны принадлежать Мне. После этого смогут они входить в Шатер Откровения для служения в нем, будучи ритуально очищены и отданы Богу как дар возносимый. Из всех сынов Израилевых только они полностью отданы Мне; их Я взял Себе вместо первенцев Израиля, первого плода чрева материнского. Мне ведь принадлежит всякий первенец сынов Израилевых и первенцы из скота — Мои. В тот день, когда истребил Я первенцев Египта, отделил Я для Себя первенцев Израиля, а теперь беру левитов вместо всех первенцев сынов Израиля. Из всех сынов Израилевых Я приставил к Аарону и сыновьям его левитов как людей, посвященных для совершения служения при Шатре Откровения от лица сынов Израилевых и для восстановления их единения с Богом, чтобы не случилось какое страшное бедствие среди них, если они решатся подойти слишком близко к Святилищу». Моисей и Аарон вместе со всем народом израильским[8:20 - Букв.: со всем обществом сынов Израилевых.] исполнили все повеления Господа, данные Моисею о посвящении левитов. Левиты ритуально очистились[8:21 - Или (ближе к букв.): очистились от греха.], выстирали свои одежды, и Аарон преподнес их как дар, возносимый перед Господом; восстановил единение их с Богом, дабы чисты они были. После того приступили левиты к своему служению в Шатре Откровения в помощь Аарону с сыновьями его. Так повеления Господни, данные Моисею о левитах, были исполнены. Господь сказал Моисею: «Вот что еще касается левитов. Пусть с двадцати пяти лет приступают они к служению и исполнению своих обязанностей при Шатре Откровения. После пятидесяти им следует оставлять служение и более его не нести.[8:25 - Служение при Шатре Откровения было физически тяжелым трудом. Поэтому после пятидесяти лет левиты освобождались от тяжкого служения. Но исполнять иные обязанности они всё — таки могли, например, обучать молодых левитов.] Они могут помогать своим братьям, исполняя некоторые обязанности при Шатре[8:26 - Друг. возм. пер.: братьям нести стражу при Шатре.] Откровения. Сами же, однако, никакого служения нести не должны. Вот так ты должен распределять обязанности между левитами». О праздновании Пасхи 9 В первый месяц второго года после ухода сынов Израилевых из Египта Господь сказал Моисею в пустыне Синайской: «Пусть совершат Пасху сыны Израилевы в установленное время[9:2 - См. примеч. к Исх 12:43.]. В четырнадцатый день сего месяца пусть совершают ее вечером, перед наступлением темноты, по всем установлениям и указаниям о ней». Потому повелел Моисей сынам Израилевым исполнить Пасхальный обряд. И вот в четырнадцатый день первого месяца, вечером, перед наступлением темноты, совершили сыны Израилевы Пасху в Синайской пустыне. Как повелел Господь Моисею, так всё и сделали они. Но случилось, что некоторые люди не смогли в тот день соблюсти Пасхальный обряд, из-за покойника лишившись ритуальной чистоты. И вот пришли они тогда же к Моисею с Аароном и cказали: «Мы оказались нечисты из-за покойника. Но зачем по такому, от нас не зависящему, случаю отстранять нас от жертвоприношений Господу вместе с другими израильтянами в установленное время?» Моисей на это ответил: «Подождите, я узнаю, что повелит Господь вам делать». Господь дал Моисею такое указание для сынов Израилевых: «Всякий из вас и потомков ваших, любой, кто нечистым станет из-за покойника или окажется в пути, сможет, однако, совершить Пасху. Но сделает он это в четырнадцатый день второго месяца перед наступлением темноты. Пусть он ест пасхального ягненка с пресным хлебом и горькими травами. Ничего от трапезы не оставляйте до утра и костей ягненка не ломайте. Пусть совершают Пасху по всем правилам. Но человека, который не совершал Пасхи, пренебрег ею, хотя и был чист и не в пути, такого до́лжно исторгнуть из народа своего, ибо он не принес жертву Господу в установленное для этого время. Человек этот ответит за грех свой. И переселенец, живущий среди вас, если захочет участвовать в Пасхе Господней, может это сделать, но и он должен следовать всем указаниям и установлениям о Пасхе. Для всех тут одно установление: и для переселенцев, и для исконных жителей». Облако славы Божьей В тот день, когда поставили Скинию, этот Шатер, хранящий в себе Свидетельство о воле Господней, окутало облако. И с вечера до утра это облако над Скинией выглядело, как свечение огня. Так это и продолжалось всё время — облако, что покрывало Скинию, ночью было подобно огню. Всякий раз, когда поднималось облако над Шатром, сыны Израилевы снимались с места и трогались в путь, а где облако останавливалось, там они разбивали свой стан. По повелению Господа снимались сыновья Израилевы с места и трогались в путь, и по Его повелению снова разбивали стан, и продолжали стоять станом, пока облако покоилось над Скинией. Даже когда подолгу оставалось облако над Скинией, сыны Израилевы повиновались указаниям Господним[9:19 - Или: совершали служение Господу; то же в ст. 23.] и не трогались с места. Так было и когда облако только несколько дней стояло над Скинией: по повелению Господа они оставались в стане, и по Его же повелению отправлялись в путь. Случалось, что всего лишь с вечера до утра не двигалось облако, но стоило ему только подняться утром вновь — они снимались с места. Днем или ночью, они трогались в путь, как только оно поднималось. Так что на два ли дня, на месяц ли, или дольше задерживалось облако над Скинией — всякий раз разбивали стан сыны Израилевы и с места не двигались. А когда оно поднималось, и они отправлялись в путь. По повелению Господа снимались сыны Израилевы с места и трогались в путь, и по Его повелению разбивали стан. Они повиновались повелениям Господа, которые Он передавал им через Моисея. Указания о двух серебряных трубах 10 Господь сказал Моисею: «Сделай две трубы из чеканного серебра и используй их, чтобы созывать народ и оповещать станы, когда им трогаться в путь. Если затрубят в обе трубы, вся община[10:3 - Евр. слово эда обычно переводится как «община», здесь речь идет о представителях общины, главах семейств.] должна собраться перед тобой у входа в Шатер Откровения, а если в одну — только вожди, главы тысяч Израилевых. Когда прозвучат отдельные, резкие и короткие звуки, о начале странствия возвещая, в путь тронутся станы, что располагались на восточной стороне от Скинии. А когда такие же звуки во второй раз раздадутся, двинутся станы, что с южной стороны. Отдельные, резкие и короткие звуки — знак того, что нужно отправляться в путь. Трубами этими будешь созывать ты и собрания народа, но уже не короткими и резкими звуками. Трубить в трубы серебряные — дело сыновей Аарона, священников. Да будет для вас это установление вечным, во всех поколениях ваших. Когда же вам на земле вашей придется биться с врагом, наступающим на вас, во все трубы трубите — это послужит напоминанием о вас перед Господом, вашим Богом, и о вашей надежде на Него: вы будете спасены от тех, кто напал на вас. И также в день вашей радости, и по праздникам вашим, и в первый день каждого месяца[10:10 - Букв.: новолуния, в знач. начала нового месяца, который определялся по лунному календарю.] трубите в трубы, когда приносите всесожжения и благодарственные жертвы, и этот звук трубный будет вашим напоминанием Богу о себе. Я — Господь, Бог ваш». Израильтяне покидают пустыню Синайскую На второй год после ухода из Египта, в двадцатый день второго месяца, облако поднялось с того места, где стояла Скиния, хранящая в себе Свидетельство о воле Господней. Потому и сыны Израилевы отправились в свои странствия из пустыни Синайской и шли, пока облако не остановилось в пустыне Паран. Так израильтяне впервые тронулись в путь по тому повелению об их переходах, которое Моисей получил от Господа. За знаменем стана Иудина пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Нахшон, сын Амминадава. Над войском колена потомков Иссахара начальствовал Нетанэль, сын Цуара. Над войском колена потомков Завулона — Элиав, сын Хелона. А как только разобрали и сложили Скинию, тогда и левиты, потомки Гершона и Мерари, которые ее понесли, двинулись следом. Затем за знаменем стана Рувимова пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Элицур, сын Шедеура. Над войском колена потомков Симеона начальствовал Шелумиэль, сын Цуришаддая. Над войском колена потомков Гада — Эльясаф, сын Деуэля. Отправились в путь и потомки Кехата, которые несли предметы священные[10:21 - Евр. микдаш здесь означает священные предметы того Святилища, которое несли потомки Гершона и Мерари (см. 4:15).] (саму же Скинию надлежало установить до их прихода). За знаменем стана Ефрема пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Элишама, сын Аммихуда. Над войском колена потомков Манассии начальствовал Гамлиэль, сын Педацура, а над войском колена потомков Вениамина — Авидан, сын Гидони. И, наконец, под знаменем стана Данова, замыкавшего весь строй, пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Ахиэзер, сын Аммишаддая. Над войском колена потомков Асира начальствовал Пагиэль, сын Охрана, а над коленом потомков Неффалима — Ахира, сын Энана. Таков был порядок передвижения израильтян, когда они — войско за войском — отправились в путь. Моисей и его шурин Ховав Тогда же Моисей сказал Ховаву, сыну тестя своего, Реуэля — мидьянитянина: «Мы идем в ту землю, которую Господь обещал нам отдать. Пойдем с нами, и успех тебе, как и нам, будет сопутствовать, ибо Господь обещал Израилю преуспевание». «Я не пойду, — ответил он, — лучше вернусь в свою землю, к родне моей». Но Моисей настаивал: «Прошу тебя, не оставляй нас: ведь ты знаешь здесь, в этой пустыне, все места для стоянок и будешь нашим проводником[10:31 - Букв.: нашими глазами.]. Если пойдешь с нами, мы непременно поделимся с тобой всеми благами, которыми удостоит нас Господь». Вот и двинулись они от горы Господней и были в пути три дня, и всё это время шли с ковчегом Завета Господня впереди, чтобы найти удобное место для стоянки. Облако Господне было над ними днем, когда снимались они со своих стоянок. Всякий раз, когда ковчег выносили из Святилища, Моисей взывал: «Восстань, Господи! И рассеются враги Твои, и да бегут от Тебя все, Тебя ненавидящие». Когда же они останавливались, Моисей молился: «Оставайся[10:36 - Друг. чтение: вернись (к нам).] с нами, Господи, с множеством тысяч Израиля». Недовольство и ропот народа 11 В то время израильтяне повели себя подобно тем людям, которые выражают свое недовольство Господу по поводу любых неприятностей[11:1 - Или (ближе к букв.): люди проявляли недовольство и говорили злое в уши Господа. В подлиннике евр. ра («зло / неприятность») может относиться как к тому, что они говорили, так и к тем трудностям, на которые они жаловались.] . Услышал это Господь и вознегодовал[11:1 - Или (ближе к букв.): воспылал гнев. — Такова на языке Писания неизменная реакция Бога на всякое проявление зла. В феномене гнева Господня прослеживается три важных аспекта. Во — первых, Его гнев возникает только как ответ на грех, приносящий гибель Его творению (ср. Втор 32:16, 21). Во — вторых, Божий гнев уподобляется огню, и при упоминании о нем используются такие слова, как «воспылать», «гореть», «угасать» и «пожирать / уничтожать». Огонь гнева мог угаснуть только по завершении суда (ср. Ис Нав 7:26). В — третьих, говоря о гневе Господнем, Писание подчеркивает: то, что свойственно Богу, должно проявиться в полной мере и завершиться (ср. Иез 5:13; 6:12; 7:8).] . И тогда огонь, Им ниспосланный, вспыхнул среди возроптавших и начал бушевать на краю стана. Люди возопили и бросились к Моисею. Воззвал Моисей к Господу — и погас огонь. (Место это назвали Тавера[11:3 - Евр. Тавера́ созвучно евр. глаголу ваара́ (опалил).], пожарище, ибо там среди них вспыхнул огонь Господень.) Люди пришлые, примкнувшие к израильтянам, при уходе из Египта стали выказывать вожделение лучшей пищи. Вслед за ними возопили вновь и сыны Израилевы: «О если бы у нас было мясо! — стенали они. — Мы же помним, как ели рыбу в Египте — она доставалась нам даром, — и огурцы, и арбузы[11:5 - Или: дыни.], и лук — порей, и чеснок, и лук репчатый. А теперь в пустыне мы совсем иссохли — ничего, кроме манны, не видим». (Эта манна была похожа на семя кориандра, молочно — белого цвета[11:7 - Евр. бдолах — возможно, ароматическая смола, ср. Быт 2:12. В связи с описанием манны в Исх 16:31 можно предполагать, что по цвету она была похожа на молочно — белый опал (ср. Откр 2:17).]. По утрам люди собирали ее, чтобы молоть в жерновах или в ступках толочь, а потом варили в котлах или делали из нее лепешки, по вкусу как оладьи с маслом. Манна выпадала на стан вместе с ночной росой.) Моисей слышал ропот и вопли людей — каждая семья плакала у входа в шатры свои. Велико было негодование Господа, и Моисей был сильно огорчен[11:10 - Букв.: и в глазах Моисея (это было) зло.]. Поэтому сказал он Господу: «Зачем Ты навел беду эту на раба Своего? Чем провинился я перед Тобой, что Ты оставляешь меня одного нести бремя всего народа? Разве я мать им? Разве я родил их, что Ты обязал меня нести их на руках, – как кормилица носит младенца, — в ту страну, которую Ты отцам их пообещал. Да откуда же мне взять столько мяса, чтобы накормить весь народ? А они плачутся: „Дай нам мяса, накорми нас!“ Весь народ сей — слишком тяжкое бремя для меня, не понести мне его одному! Если Ты хочешь и впредь так со мной поступать, тогда убей меня поскорее! Сделай это, коли обрел я благоволение Твое, дабы мне избавиться от горя, меня терзающего». Ответ Бога Господь сказал Моисею: «Собери семьдесят человек из числа старейшин Израиля, о которых знаешь, что они зрелого возраста и мудрые старейшины и приставники народа; призови их к Шатру Откровения, пусть станут они там вместе с тобой. Тогда сойду Я к вам и буду говорить там с тобою. Возьму от того Духа[11:17 - Здесь скорее имеются в виду дары Святого Духа, а не Его Личность. И это не означало, что Моисей остался с меньшим присутствием Духа.], Который на тебе, и ниспошлю Его на этих семьдесят человек. Они помогут тебе нести бремя народа сего, чтобы ты не один это делал. А народу скажи: „Освятитесь, чтобы быть вам готовыми к завтрашнему дню, — будете есть мясо. Вы же хотели, чтобы услышал вас Господь, когда вопили: ‚Если бы только было у нас мясо! И точно — в Египте жилось нам лучше!‘ Вот и даст вам Господь мясо, накормит вас. И не один день будете есть это мясо, не два, не пять, не десять, не двадцать дней, а целый месяц, до тех пор, пока не пойдет оно из ноздрей ваших, пока тошнить вас не станет. Это будет вам за то, что пренебрегли вы Господом, живущим среди вас, и плакались пред Ним, говоря: ‚Ради чего мы вышли из Египта?‘“» «Как? — удивился Моисей. — Только взрослых мужчин[11:21 - Букв.: пеших (воинов).] вокруг меня шестьсот тысяч, а Ты говоришь: „Дам им мяса на целый месяц“. Даже если всех быков и овец заколоть, достанет ли этого для них? Или если выловить всю рыбу морскую, будет ли для них ее вдоволь?» А Господь сказал Моисею: «Разве коротка рука Господня?[11:23 - Или: есть ли предел силы Господней?] Ныне же увидишь, сбудется слово Мое или нет». Моисей вышел к народу и пересказал ему то, что услышал от Господа. Затем созвал он семьдесят человек из старейшин народа и поставил их вокруг Шатра Откровения. Там явился им Господь в облаке и говорил с Моисеем. Взял Господь от того Духа, что был на Моисее, и наделил им всех собравшихся здесь старейшин. И когда низошел[11:25 - Здесь это указание на временное пребывание и на чудесное дарование особых способностей.] на них Дух, стали они пророчествовать, однако не делали этого вновь[11:25 - Букв.: они не добавляли; или: не делали того вновь.] . В то время двое из старейшин, Эльдад и Мейдад, оставались в стане. Но и на них низошел Дух, ибо они тоже были записаны, к семидесяти причислены. Потому и эти двое, хоть и не вышли к Шатру, стали пророчествовать в стане. Некий юноша прибежал к Моисею и сказал ему: «Эльдад и Мейдад пророчествуют в стане!» Тогда Иисус Навин, служитель Моисея, один из самых близких ему молодых людей, вмешался: «Моисей, повелитель мой, останови их!» Но Моисей сказал ему: «Не ревнуешь ли ты из-за меня? Пусть бы все в народе Господнем становились пророками и Господь мог бы ниспослать Дух Свой на каждого из них!» И тогда возвратился Моисей вместе с избранными старейшинами Израиля в стан. Поднялся ветер, посланный Господом, и принес со стороны моря тучи перепелов и разбросал их по земле — и в стане, и поодаль от него на расстоянии, которое можно было пройти за день во всех направлениях. Почти на два локтя[11:31 - Т. е. высотой около метра.] покрыли они землю. Весь день и всю ночь и весь следующий день сыны Израилевы выходили и собирали этих перепелов. И у тех, кто собрал меньше всех, птиц было не менее десяти хомеров[11:32 - Хомер — мера объема, равная приблизительно 220 л.]. И разложили все собранное вокруг стана. Случилось же так, что не успели еще израильтяне и прожевать как следует то мясо, прогневался на них Господь — поразил Он великим бедствием народ израильский. Потому и назвали то место Киврот — Хаттаава, гробницей вожделений, ибо похоронили там народ, вожделению предавшийся. А потом от Киврот — Хаттаавы народ двинулся в Хацерот и, достигши его, остановился. Завистью вызванные нападки Мариам и Аарона на Моисея 12 Во время их пребывания в Хацероте Мариам с Аароном начали незаслуженно упрекать Моисея. Они осуждали его за то, что он был женат на кушитке[12:1 - Здесь Циппора, жена Моисея, отождествляется с женщиной из Куша, из чего можно заключить, что Куш был одним из городов или районов той территории на восточной стороне залива Акаба, где жили потомки Мидьяна, четвертого сына наложницы Авраама Кетуры.]. При этом они открыто выражали свое недовольство: «С одним ли Моисеем на самом деле говорил Господь? Не говорил ли Он и с нами?» И услышал это Господь. (Моисей был человеком, перенесшим множество нападок[12:3 - Ключевое в этом стихе слово, определяющее характер или переживания Моисея, имеет в евр. такие значения, как: 1) «угнетенный, страдающий», 2) «смиренный, кроткий». Исходя из контекста и всего, что известно из Писаний о личности Моисея, в этом переводе предпочтительным признано первое значение этого слова. По мнению некоторых ученых, возможен и перевод: терпимый. Друг. возм. пер. этого стиха: Моисей был человеком необычайно кротким, более кротким, чем кто-либо другой на земле.], пострадавшим более чем кто-либо другой на земле.) Немедля сказал тогда Господь и Моисею и Аарону с Мариам: «Идите все трое к Шатру Откровения». Когда они шли, Господь сошел в столпе облачном и, став у входа в Шатер, подозвал Аарона и Мариам. Они прошли вперед, и тогда Господь сказал: «Выслушайте же, что Я говорю вам, – всякому пророку Господню среди вас открываюсь Я в видении или во сне говорю с ним. Но не так Я это делаю с Моим слугой Моисеем, – как никто во всем он верен Мне в Доме Моем[12:7 - Или: во всем, что Я ему доверил.]. Потому говорю с ним лицом к лицу, прямо, а не притчами. Дано ему видеть образ Мой. Как же не боитесь вы выступать против слуги Моего Моисея?» Разгневался на них Господь и покинул их. И как только облако отошло от шатра, тело Мариам оказалась покрыто проказою, как снегом. Повернувшись к ней, Аарон увидел, что стала она прокаженной. Тогда Аарон принялся умолять Моисея: «Господин мой! Прошу, не наказывай нас за грех, который мы в неразумии своем совершили. Пусть же не уподобится Мариам мертворожденному, у которого при извержении из утробы матери тело наполовину истлело». Моисей воззвал к Господу: «Боже, исцели ее!» На это так ответил Господь Моисею: «Если бы отец ее плюнул в лицо ей, разве не скрывалась бы она от стыда дней семь? Так пусть поживет она неделю вне стана, а потом ее можно будет принять». Вывели Мариам на семь дней за стан, и народ не снимался с места, пока она не вернулась. И только после того народ покинул Хацерот и направился в пустыню Паран. Двенадцать лазутчиков 13 Господь сказал Моисею: «Отправь людей, чтобы осмотрели они землю Ханаан[13:2 - Или: чтобы пошли они в разведку в землю Ханаан.] , которую даю Я сынам Израилевым. По одному человеку вы должны отправить от каждого из двенадцати колен[13:2 - Букв.: из каждого колена праотцев его.] , по одному из их вождей». И отправил Моисей, по велению Господа, из пустыни Паран глав сынов Израилевых. И вот их имена: от колена Рувима — Шамму́а, сын Закку́ра; от колена Симеона — Шафа́т, сын Хори́; от колена Иуды — Хале́в, сын Ефуннэ́; от колена Иссахара — Ига́ль, сын Иосифа; от колена Ефрема — Оси́я, сын Навин; от колена Вениамина — Палти́, сын Рафу́; от колена Завулона — Гаддиэ́ль, сын Соди́; от колена Иосифа, то есть от колена Манассии, — Гадди́, сын Суси́; от колена Дана — Аммиэ́ль, сын Гемалли́; от колена Асира — Сету́р, сын Михаэ́ля; от колена Неффалима — Нахби́, сын Вофси́; от колена Гада — Геуэ́ль, сын Махи́. Таковы имена тех людей, которых отправил Моисей осмотреть землю. (А Оси́ю, сына Нави́на, Моисей переименовал в Иисуса.[13:16 - Имя Осия (евр. Хоше́а) означает «спасение», а Иисус (евр. Йехошу́а) — «Яхве есть спасение» или «Яхве (Господь) спасает».]) Моисей поручил им осмотреть землю Ханаан и при этом сказал им: «Пройдя через Негев[13:17 - Евр. негев — юг.], поднимитесь в горы и осмотрите землю — какова она, и народ, живущий на ней, — силен он, слаб ли, малочислен или многочислен. Какова вообще земля, в которой он обитает, — хороша или плоха? Каковы города, в которых он живет, — обнесены ли они крепостными стенами или нет? Какова там почва — плодородна она или нет, растут ли там деревья? Будьте мужественны и принесите плодов той земли». (А это было время[13:20 - LXX: дни весны и… Виноград начинает созревать в Палестине в конце июля.] созревания первых плодов винограда.) Они вышли и осмотрели землю от пустыни Цин и до самого Рехова, что по дороге в Амат; пройдя возле Негева, они дошли до Хеврона, где в то время жили Ахиман, Шешай и Талмай — потомки Анака. (Хеврон же был построен на семь лет раньше Цо́ана Египетского.) А когда дошли они до долины Эшкол, срезали там ветвь с одной кистью винограда, которую пришлось нести на шесте, вдвоем; они также взяли гранатовых плодов и смокв. (То место стало называться долиной Эшкол, что значит виноградная гроздь, из-за той кисти, которую сыны Израилевы срезали там.) По прошествии сорока дней, осмотрев землю, они возвратились и, явившись к Моисею, Аарону и всей общине сынов Израилевых в Кадеш, что в пустыне Паран, рассказали им и всем собравшимся об увиденном и показали плоды земли. Обращаясь к Моисею, они сказали: «Мы были в земле, в которую ты посылал нас. И точно — она источает молоко и мед. А вот это плоды, там растущие. Но, увы! Люди, живущие на этой земле, сильные и страшные! И города их огромные и хорошо укрепленные. Что еще хуже — мы увидели там потомков Анака. Амалек живет в Негеве; хетты, евусеи, амореи обитают в горах, а ханаанеи — у моря и возле Иордана». Халев, вмешавшись, призвал людей, окружавших Моисея, помолчать, а затем сказал: «Пойдем же и овладеем этой землею — прямо сейчас. Мы сможем это сделать». Но те, кто ходил с ним, возразили: «Нет, не нам идти против этого народа — он сильнее нас». И стали отговаривать сынов Израилевых, говоря худое о земле, которую они осмотрели: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, — это земля, которая пожрет всякого, кто отважится жить на ней. Все, кого мы видели там, — люди высокорослые. Стоило нам только взглянуть там на исполинов, сыновей Анака из племени исполинов, как мы сами себе показались саранчой. Да и они, должно быть, так смотрели на нас». Мятеж сынов Израилевых 14 Волнение охватило всю общину — кричали и плакали все в ту ночь. Мятеж подняли сыны Израилевы против Моисея и Аарона, заявляя им: «Лучше бы умерли мы в Египте или в этой пустыне сгинули! Зачем надо было Господу выводить нас в эту землю? Чтобы пасть нам от меча, а жены наши и дети малые военной добычей стали? Почему бы нам прямо сейчас же не вернуться в Египет?» Дошло до того, что восставшие стали говорить между собой, что им надо выбрать себе другого предводителя и отправляться назад в Египет. Моисей и Аарон пали ниц перед собравшейся общиной сынов Израилевых. А Иисус Навин и Халев, сын Ефуннэ, оба из тех, кто сам видел землю ханаанскую, в сокрушении разодрали на себе одежды и пытались вразумить всю общину сынов Израилевых: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, — прекрасна! Если благоволит нам Господь, введет Он нас в эту землю — землю, источающую молоко и мед, — и отдаст нам ее. Только не восставайте против Господа и не бойтесь людей той земли! Мы, как с куском хлеба, расправимся с ними. Нет у них никакой защиты: Господь-то ведь с нами! Не бойтесь их!» Но, не внимая словам Иисуса и Халева, вся община угрожала побить их камнями, когда вдруг на виду у всех сынов Израилевых слава Господня явила себя у Шатра Откровения. Господь сказал Моисею: «Доколе народ сей будет ни во что ставить Меня? До каких пор они не будут верить Мне, несмотря на все знамения, которые совершил Я среди них? Нашлю на них мор[14:12 - В LXX: смертью.] и откажусь от них. А от твоих потомков произведу народ многочисленнее и сильнее, чем они». Тогда Моисей возразил Господу: «Но об этом услышат в Египте, откуда Ты вывел этот народ силою Своею, и расскажут жителям этой страны, Ханаана. А они ведь тоже слышали уже, что Ты, Господи, в этом народе пребываешь и лицом к лицу являешь Себя ему, о Господи; облако Твое стоит над ними, и идешь Ты перед ними днем в столпе облачном, а ночью — в огненном. И если Ты теперь одним ударом умертвишь их всех, тогда народы, которые слышали о славе Твоей, скажут: „Не смог Господь привести этих людей в землю, которую клятвенно им обещал, потому и погубил их в пустыне“. Так пусть же ныне явится в величии своем сила Владыки моего, как Ты и провозглашал: „Господь долготерпеливый[14:18 - Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться.] и великий в любви Своей неизменной, прощает Он беззаконие и преступление, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных; Он и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Его“. Прости же грех народу сему по величию любви Твоей неизменной, как Ты прощал ему до сих пор от самого ухода его из Египта». И сказал Господь: «Я простил их по просьбе твоей. Но, как верно то, что Я жив и что славою Моей[14:21 - Букв.: славой Господней.] вся земля наполнится, так точно и ни один из тех, кто видел славу Мою и знамения Мои, которые творил Я в Египте и в пустыне, и кто, несмотря на это, вновь и вновь дерзко противился Мне[14:22 - Или (ближе к букв.): испытывал Меня — в знач. проверял Мое терпение; традиционный перевод: искушал.], не прислушиваясь к гласу Моему, никто из них не увидит той земли, что Я клятвенно обещал отцам их, ни один из тех, кто хулил Меня. Только Халева, слугу Моего, — человека иного духа, полностью Мне преданного, — его введу Я в землю, в которую он уже ходил, и потомки его унаследуют ее (а пока в той долине живут амалекитяне и ханаанеи). Вы же завтра разворачивайтесь и направляйтесь в пустыню, по дороге к Красному морю[14:25 - Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.]». При этом Господь сказал Моисею и Аарону: «Как долго будет продолжаться этот ропот против Меня людей[14:27 - Букв.: общины; то же в ст. 35.], зла исполненных? От этих ропщущих израильтян довольно Я выслушал жалоб. Скажи им: „Вас послушав, Я поступлю с вами по словам вашим, — говорит Господь, — и это так же верно, как и то, что Я жив. Эта пустыня будет усеяна трупами вашими — каждого из вас от двадцати лет и старше, включенных в перепись, — всех, кто роптал на Меня. Никто из вас не войдет в ту землю, в которой вас поселить Я торжественно клялся[14:30 - Букв.: (обещал) поднимая руку Свою.], — никто, кроме Халева, сына Ефуннэ, и Иисуса Навина. Но малых детей, о которых вы говорили, что военной добычей станут они, — их введу Я в землю, от которой вы отказались, и они ее узнают, узнают, как хороша она. А что до прочих из вас — пустыня будет усеяна трупами вашими. Дети ваши, словно пастухи с отарами, скитаться будут по пустыне сорок лет, страдая из-за неверности вашей, пока последний из вас не умрет. По числу дней, в которые вы осматривали Ханаан, а их было сорок — день за год, целых сорок лет будете страдать за свое нечестие и познаете, что значит идти Мне наперекор[14:34 - Или: когда Я врагом вашим стану.]“. Я, Господь, изрек это и непременно так и сделаю с этой исполненной зла общиной, сговорившейся против Меня. Конец придет им в этой пустыне. Здесь умрут». Те мужи, которых Моисей посылал осмотреть землю, и которые, распространив о ней худую молву, по возвращении своем привели к ропоту против Моисея всю общину, эти люди, говорившие худо о Земле обетованной, умерли пред Господом — покарал Он их. В живых остались только Иисус Навин и Халев, сын Ефуннэ, единственные из всех тех, кто осматривал землю. Когда Моисей передал эти слова всем сынам Израилевым, они впали в великую скорбь. А утром, встав рано, они уже собрались идти к хребту холмистого края, говоря: «Мы согрешили, однако теперь мы готовы идти в ту местность, о которой говорил Господь». Но Моисей сказал: «Зачем же преступаете повеление Господне?! Ничего хорошего из этого не выйдет. Не начинайте наступления, ибо нет с вами Господа, — разобьют вас враги ваши. Перед вами ведь амалекитяне и ханаанеи, и вы падете от меча, потому что отвернулись от Господа, и не будет Его с вами». Но они в своей самонадеянности отправились к хребту холмистого края. (А ковчег Завета Господня и Моисей оставались в стане.) Жившие на тех холмах амалекитяне и ханаанеи сошли вниз и, нанеся им сокрушительное поражение, гнали их до Хормы. Указания о жертвоприношениях 15 Господь велел Моисею передать сынам Израилевым: «Когда придете вы в землю, которую Я дам вам, чтобы вы поселились в ней, и будете приносить дары Господу — полностью на огне сжигаемые жертвоприношения или другие жертвы, по обету совершаемые или из особого рвения и в дни установленных праздников для благоухания, приятного Господу, из крупного рогатого скота или мелкого, — приносящий Господу дар свой должен принести и хлебный дар: десятую часть эфы лучшей пшеничной муки, политой четвертью гина[15:4 - Эфа — мера объема сыпучих тел, равная 22 л; гин — мера объема жидких тел, равная 4 литрам.] оливкового масла, и в возлияние четверть гина вина на каждого ягненка, приносимого во всесожжение или в жертву иного рода. Если же принесете барана в жертву, то для хлебного дара понадобится две десятых эфы лучшей пшеничной муки, политой третью гина оливкового масла; в возлияние при этом надо принести треть гина вина для благоухания, приятного Господу. Когда приносите в жертву Господу молодого быка, во всесожжение или как жертву во исполнение обета, или как благодарственную жертву, тут же принесите и хлебный дар: три десятых эфы лучшей пшеничной муки, политой половиной гина оливкового масла; а в возлияние надо принести половину гина вина; и всё это будет — как ваш дар, как благоухание приятное для Господа. Так следует делать всегда, когда приносите Господу молодого быка, барана, ягненка или козла. Каким бы ни было число приносимых жертв, при каждом таком заклании приносите и дары хлебные. Каждый исконный израильтянин должен это делать, когда будет приносить дар для благоухания, приятного Господу. А если живет среди вас переселенец или в будущем кто-либо поселится среди потомков ваших, и захочет он принести дар как благоухание приятное Господу, то и он должен делать всё так, как и вы. Для всего народа вашего[15:15 - Букв.: для собрания вашего.] да будет у вас одно установление и для вас, и для переселенцев, живущих среди вас, установление непреложное для всех поколений ваших. При жертвоприношениях между вами и переселенцами нет различия перед Господом. Один закон и одни права[15:16 - Или: суд.] для всех: и для вас, и для переселенцев, живущих среди вас». И еще велел Господь Моисею передать сынам Израилевым: «Когда войдете вы в ту землю, в которую Я веду вас, и будете есть хлеб той земли, принесите часть от него в возносимый дар Господу. Из первого же замеса теста вы должны принести лепешку как возносимый дар; принести ее следует так же, как вы это делаете с возносимым даром с гумна при обмолоте зерна. Во всех грядущих поколениях ваших совершайте сие приношение Господу ежегодно из своего первого помола муки. Приношения за неумышленные грехи Но если вы с пути собьетесь и не исполните все заповеди, о которых говорил Господь Моисею, всего, что заповедал Господь через Моисея, начиная с того дня, когда Господь дал вам заповеди на Синае, и после того, сделав их обязательными для всех поколений ваших, тогда за это по ошибке сделанное упущение, не замеченное общиной, она, осознав, должна будет всё приготовить, чтобы принести в жертву всесожжения молодого быка в благоухание приятное Господу вместе с предписанным хлебным даром и возлиянием, и козла — в жертву за грех. И священник совершит для них то служение, которое приведет всю общину сынов Израилевых к единению с Богом, и они обретут прощение, ибо это было сделано по ошибке, и за свое упущение они принесли дар Господу, принесли пред Ним жертву за грех. Обретут прощение и вся община сынов Израилевых, и переселенцы, которые живут среди вас, ибо неумышленно согрешил весь народ. Если же какой-то человек согрешит неумышленно, он должен будет принести годовалую козу в жертву за грех. Священник совершит перед Господом служение, дабы восстановить единение с Ним человека, который допустил ошибку и неумышленно согрешил, и тот обретет прощение. Один закон пусть будет и для исконного израильтянина, и для переселенца, живущего среди вас, если совершат они неумышленный грех. Но если кто вызывающе грешит[15:30 - Букв.: действует с (дерзко) поднятой рукой — это выражение означает, что человек своим действием бросает вызов Богу и Его народу, совершая преднамеренный грех.], будь то исконный житель или переселенец, он тем самым бросает вызов Господу. Такой человек должен быть исторгнут — не место ему среди народа. Ведь он презрел слово Господа и нарушил заповедь Его; посему должен быть навсегда исторгнут такой человек, и вина его — на нем». Наказание за сознательное нарушение заповеди о субботе В то время, когда сыны Израилевы еще были в пустыне, замечен там был один человек, собиравший дрова в день субботний. Заставшие нарушителя заповеди[15:33 - Букв.: заставшие его.] за этим занятием привели его к Моисею, Аарону и к собранию всему. Его взяли под стражу, пока не станет ясно, что с ним делать. Тогда Господь сказал Моисею: «Этот человек должен быть предан смерти. Пусть народ побьет его камнями за станом». И вывели его за стан, где и был он побит камнями насмерть, как и повелел Господь Моисею. О кисточках на одежде Господь повелел Моисею сказать сынам Израилевым: «Вы должны пришить кисти[15:38 - Евр. цици́т — пучок из нитей, кисточка, эти кисти пришивались на углах сшитого из одного куска ткани одеяния.] к четырем углам облачений ваших, и делать так следует из поколения в поколение. В кисти эти вплетите нити из голубой пряжи. Взглянув на такую кисть, вы будете вспоминать все заповеди Господа, чтобы соблюдать их и не предаваться распутству по влечению глаз своих и сердца своего. Сей знак будет побуждать вас помнить и исполнять все заповеди Мои, посвящая себя Богу своему. Я — Господь, Бог ваш, который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Я — Господь, Бог ваш». Мятеж левита Корея 16 Восстал[16:1 - Букв.: взял; вероятное значение евр. глагола — «предпринял, задумал заговор».] Корей[16:1 - Евр. Ко́рах.] , сын Ицхара, сына Кехатова, из колена Левия, а с ним из колена Рувима Дафан с Авироном[16:1 - Евр. Дата́н и Авира́м.] , сыновья Элиа́ва, и Он, сын Пе́лета. Они восстали против Моисея, и к ним присоединилось двести пятьдесят человек — сынов Израилевых из числа вождей общины, людей именитых, которых как советников избирали всем собранием. Все они пришли к Моисею с Аароном и сказали: «Довольно! Вы слишком много берете на себя. Свято всё общество — не вы одни! И со всеми Господь, не только с вами! Вы что же, ставите себя выше всего собрания Господнего?» Услышал это Моисей и пал ниц пред Господом; ответил он потом Корею и всем сообщникам его: «Утром сам Господь скажет, кто Его и кто свят, и кому позволит приближаться к Себе; и кого Он изберет, тот и будет приближаться к Нему. А вы сделайте вот что: возьмите кадильницы — ты, Корей, и все сообщники твои — и завтра положите в них горящие угли и сверху — благовония. И кого изберет Господь, тот и свят. И довольно с вас, сыны Левия, не берите на себя слишком много!» Обращаясь к Корею, Моисей сказал: «Послушайте меня, левиты! Вам мало того, что Бог Израилев выделил вас из общины Израиля и приблизил к Себе для работ в Скинии Господней, чтобы предстоять перед общиной и служить ей? Он приблизил к Себе тебя, Корей, и всех братьев твоих, сынов Левия, а вы теперь еще и священства возжелали! Ты и твои сообщники, сговорившись, против самого Господа выступили! А что не так сделал Аарон, что вы его злословите?» Затем Моисей велел вызвать Дафана и Авирона, сыновей Элиава. Но те ответили: «И не подумаем прийти. Разве мало того, что ты увел нас из земли, источающей молоко и мед, чтобы погубить в пустыне? Так тебе надо еще и господствовать над нами?! А главное, ты ведь не привел нас в землю, которая источает молоко и мед, да и не дал нам во владение ни полей, ни виноградников. Думаешь пустить пыль в глаза таким людям, как мы? Не жди, не придем!» Сильно разгневался Моисей и сказал Господу: «Да не будут угодны Тебе их приношения. А я у них даже осла не взял и не сделал зла ни одному из них». А Корею Моисей сказал: «Ты и все твои сообщники завтра же предстаньте пред Господом, и ты, и они, и Аарон вместе с вами. Возьмите каждый свою кадильницу и благовония положите в них; все принесите кадильницы свои, все двести пятьдесят пусть будут пред Господом, и ты, и Аарон тоже принесите свои кадильницы». На следующий день всё так и было: все они взяли каждый по кадильнице с горящими углями в них и благовониями и вместе с Моисеем и Аароном пришли к входу в Шатер Откровения. Когда Корей привел туда же всю общину — всех настроенных против Аарона и Моисея, — слава Господня явилась всем собравшимся. Суд Божий над восставшими И сказал Господь Моисею с Аароном: «Отделитесь от этой толпы, и Я немедленно истреблю ее». Но они, умоляя, пали ниц: «О Боже, Боже духов всякой плоти! Будешь ли Ты гневаться на всю общину, если согрешил один человек?» Тогда Господь сказал Моисею: «Вели всем сынам Израилевым подальше отойти от жилищ Корея, Дафана и Авирона». Моисей поднялся и направился к Дафану и Авирону; за ним пошли старейшины Израиля. И сказал Моисей общине израильтян: «Станьте подальше от шатров этих грешников и не прикасайтесь ни к чему, что им принадлежит, дабы и вам не погибнуть из-за их грехов». И отошли они от жилищ Корея, Дафана и Авирона. Дафан же и Авирон вышли из шатров своих вместе с женами, сыновьями и малыми детьми и встали у входов в свои жилища. И тогда Моисей, обращаясь к общине, сказал: «Вот как вы узнаете, что делал я всё не сам по себе, а по велению Господа: если умрут эти люди обычной смертью, как все умирают, тогда не Господь меня посылал. Но если необычное совершит Господь, если разверзнется земля и поглотит их со всем их добром, если живыми сойдут они в Шеол[16:30 - Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).], то знайте: на самого Господа хулу возвели эти люди». И как только сказал Моисей эти слова, трещина пошла по земле под ногами мятежников, разверзлась она и поглотила их самих, и семьи их, и всех домочадцев Корея со всем их имуществом. И сошли они со всем, что было у них, в Шеол живыми; земля накрыла их, и так не стало их в общине. Услышав их вопли, все стоявшие вокруг израильтяне бросились бежать. «Смотрите, — кричали они, — как бы и нас не поглотила земля»! А Господь ниспослал огонь[16:35 - Букв.: изошел огонь от Господа.], и огонь тот уничтожил двести пятьдесят человек — всех, кто приносил благовония в кадильницах своих. Кадильницы После того Господь снова обратился к Моисею и сказал: «Вели Элeазару, сыну Аарона — священника, собрать кадильницы на пожарище, ибо они освятились, а горящие угли из них высыпать в удалении от стана. Кадильницы же людей, погибших из-за греха своего, пусть раскатают в листы, чтобы обить ими жертвенник; они освятились, потому что с ними предстояли эти люди пред Господом. И посему пусть будут они предостережением[16:38 - Букв.: знаком / знамением.] для сынов Израилевых». И собрал Элеазар — священник кадильницы медные, принадлежавшие тем, кто был уничтожен огнем; и раскатали их для покрытия жертвенника, дабы служило то напоминанием сынам Израилевым о том, что никакой посторонний человек[16:40 - Букв.: чужак.], кроме потомков Аарона, и пытаться не должен воскурять благовония Господу, чтобы не постигла его участь Корея и сообщников его, как предупреждал об этом Господь через Моисея. Мятеж продолжается На следующий день в стане вскипел ропот сынов Израилевых на Моисея и Аарона: «Вы в ответе за гибель людей Господних!» Когда члены общины собрались толпой, выражая свое недовольство на Моисея и Аарона, те направились к Шатру Откровения, а его вдруг накрыло облако, и слава Господня стала видимой для всех. Как только Моисей с Аароном приблизились к Шатру Откровения, Господь сказал Моисею [и Аарону][16:44 - Так в LXX и Пешитте.]: «Отойдите подальше от общины сей, Я разом истреблю ее». Но они пали ниц, и Моисей сказал Аарону: «Возьми скорее кадильницу, положи в нее огонь с жертвенника и благовония и сразу же неси к народу и соверши там служение, чтобы восстановить единение с Богом этих людей, ибо уже обрушился гнев Господень, и началось их истребление». Взял Аарон кадильницу, как велел ему Моисей, и вбежал прямо в толпу, где истребление людей действительно уже началось. Аарон положил в кадильницу благовония для воскурения и восстановил единение людей с Богом, став между живыми и мертвыми, и прекратилось истребление.[16:48 - Сам Аарон и все израильтяне с ним должны были увидеть, что восстановление мира и единения с Богом происходит посредством учрежденного Им священнодействия — вызванное грехом истребление людей было остановлено.] И было тех, кто погиб при этом истреблении, четырнадцать тысяч семьсот человек, не считая тех, кто раньше погиб вместе с Кореем. Аарон же вернулся к Моисею, ко входу в Шатер Откровения, когда истребление прекратилось. Расцветший посох Аарона 17После всех этих событий Господь сказал Моисею: «Поговори с сынами Израилевыми и возьми у них по одному посоху от каждого колена — у всех двенадцати вождей; и напиши имя каждого из этих мужей на его посохе. На посохе Левия напиши имя Аарона — по одному посоху должно быть от главы колена. Посохи положи в Шатре Откровения, перед ковчегом Свидетельства[17:3 - Букв.: перед свидетельством; см. примеч. к Исх 16:34.], там, где Я являюсь вам. И посох человека, Мной избранного, оживет и распустится. Так остановлю Я ропот сынов Израилевых, постоянно ропщущих на вас». Моисей рассказал об этом сынам Израилевым, и их вожди дали ему двенадцать посохов: по одному посоху от каждого вождя, главы колена. Был среди них и посох Аарона. Моисей положил все посохи пред Господом, в Шатре, у ковчега Свидетельства. На следующий день Моисей вошел в Шатер Свидетельства и увидел, что посох Аарона, посох колена Левия, на самом деле распустился — появились почки, распустились цветы и созрел миндаль. И вынес Моисей все посохи, что были пред Господом, и показал их всем сынам Израилевым. Они осмотрели их, и каждый взял свой посох. А Господь сказал Моисею: «Посох Аарона внеси назад и положи у ковчега Свидетельства; пусть там он хранится как предостережение для строптивцев, чтобы ты мог угашать их ропот против Меня, и не умирали бы они». Моисей сделал так, как повелел ему Господь. Но сыны Израилевы говорили Моисею: «Мы уже не жильцы на свете. Это наш смертный приговор. Всякий, кто только приблизится к Скинии Господней, тому уже не жить. Так, значит, мы все обречены на смерть?» Обязанности священников и левитов 18 Господь сказал Аарону: «Ты, сыновья твои и весь твой род полностью отвечаете за любой грех против Святилища[18:1 - Или (ближе к букв.): понесете грех / вину Святилища, т. е. священники тем самым представляют весь народ, порабощенный грехом, совершая ходатайственное служение.]. К тому же ты и твои сыновья будете в ответе и за любое упущение в священническом служении. И братья твои из колена Левия, колена отца твоего, пусть с тобой приступают к служению: они, к сему тобой привлеченные[18:2 - Евр. ве-йиллаву, игра слов — имя (евр.) Леви́ созвучно выражению «будет привлечен» (см. Быт 29:34).], должны помогать тебе и сыновьям твоим в исполнении ваших обязанностей при Шатре Свидетельства. Пусть служат они под твоим началом и во всем Шатре делают то, что им будет поручено. Однако не должны они приближаться к священным предметам и к жертвеннику, дабы не погибнуть им и вам. Только они, левиты, могут быть при тебе и помогать в служении при Шатре Откровения, в любой работе там. А посторонним нельзя к вам и близко подходить. Вы сами должны отвечать за всё, что совершается во Святилище и на жертвеннике, и тогда не падет гнев на израильтян. Помни же, что Я беру братьев ваших, левитов, из всех остальных сынов Израилевых. Посвященные Господу, они дарованы вам для служения при Шатре Откровения. Но только ты и твои сыновья можете быть священниками, выполняя служение у жертвенника перед входом в Шатер и внутри него, за завесою. Это ваша обязанность. Священническое служение Я даю вам как дар, который не может быть передан другому, — всякий посторонний, вторгающийся в это служение, должен быть предан смерти». Господь сказал Аарону: «Знай, Я Сам определил тебе то, что ты вправе брать себе от поступающих Мне приношений[18:8 - Евр. терумот, обычно переводимое как «возносимые приношения», в этой главе используется в самом широком смысле, включая все те приношения Богу, которые не сжигались в огне.] , то есть все святыни[18:8 - О значении слов «святыня» и «великая святыня» см. примеч. к Лев 21:22.] , приносимые сынами Израилевыми, определил тебе и сыновьям твоим как священническую долю, положенную вам на все времена. Ты и твои сыновья должны получать ту часть из приносимых в жертву великих святынь, которая не сжигается на жертвеннике; из всех даров, которые Мне приносят как великие святыни, будь то хлебные приношения, или жертвы за грех, равно как и жертвы тех, кто свою вину осознал, та часть принадлежит тебе и твоим сыновьям. Ешьте ее с благоговением — это великая святыня; всякий мужчина из вашего рода может участвовать в трапезе. И да будет это для вас свято. И вот что еще принадлежит тебе: всё, что отделено из даров сынов Израилевых как возносимые приношения — грудина и бедро животного, тебе, и сыновьям твоим, и дочерям тоже дал Я как навсегда вам положенное; всякий из домочадцев твоих, всякий ритуально чистый, может есть это. Лучшее оливковое масло, и лучшее молодое вино, и первый урожай хлеба — всё, что приносят они в дар Господу, отдаю Я тебе. Все первые плоды, созревшие на земле их, плоды, ими в дар Господу приносимые, будут принадлежать тебе. Всякий ритуально чистый из домочадцев твоих может есть это. В Израиле всё, что полностью Богу посвящается[18:14 - Евр. херем («посвященное / заклятое») применимо к предметам или личностям, которые безвозвратно отданы Господу; ср. Лев 27:28.], должно принадлежать тебе. И первый плод всякого чрева, в дар Господу отдаваемый, человек то или животное, он тоже будет принадлежать тебе. Однако ты должен принимать плату как выкуп за первенца человека и первенца всякого нечистого животного. Когда младенцу уже месяц, то он должен быть выкуплен по цене, тобой установленной, — пять серебряных шекелей[18:16 - Т. е. около 58 г серебра.] (тех шекелей, что в Святилище имеют хождение, двадцать гер в том шекеле). Но первенца коровы или овцы, как и первенца козы, выкупать не надо, ибо они святыня. Их кровью будешь окроплять жертвенник, жир их будет приношением, сжигаемым, как приятное для Господа благоухание, а ты получаешь мясо их, так же, как и возносимую грудину и правое бедро. Все без исключения возносимые приношения из священных даров, которые сыны Израилевы приносят Господу, тебе отдаю Я, и сыновьям твоим, и дочерям как положенное вам по праву на все времена. Это вечный, при всякой жертве солью отмечаемый Завет, Союз[18:19 - Букв.: вечный Завет соли — соль использовалась при всех жертвоприношениях не только как средство, предохраняющее от разложения, но и как символ неизменности.], заключенный перед Господом с тобою и потомством твоим». А потом Господь сказал Аарону: «Не будет у тебя никакого наследства в Израиле, никакого надела земельного среди них. Я — твоя доля и наследство твое среди сынов Израилевых. Все десятины в Израиле Я отдаю сынам Левия — это будет их доля — отдаю за их служение, которое они совершают, служение при Шатре Откровения. Израильтяне не будут более приближаться к Шатру Откровения, чтобы не отвечать за этот грех свой и не умереть; левиты и только левиты будут служить при Шатре Откровения и отвечать за всё, что здесь будет неверно сделано. Это установление на все времена, и обязательно оно для всех ваших потомков. Но земельного надела среди других израильтян у левитов не будет, ибо им Я даю десятину сынов Израилевых, которую они отделяют как приношение Господу. Потому и говорю о них: „Не должны они владеть никакой собственностью среди других израильтян“». А Моисею Господь велел передать левитам: «Принимая от сынов Израилевых десятину, то есть ту долю, которую Я определил для вас, вы должны из нее отложить приношение Господу, десятину от десятины. Ваше приношение будет считаться таким же, как приношения других людей зерна с их тока и молодого вина из их давильного чана. Вот так и вы будете отделять приношение Господу из всех десятин, принятых вами от сынов Израилевых; из этих десятин вы должны отдавать Аарону — священнику часть, Господу принадлежащую. Из всех даров, которые вы получаете, вам следует отделять приношение, полагающееся Господу; и тот дар, который вы посвящаете, должен представлять собой наилучшее из полученного вами. И еще скажи левитам: „Когда вы отделили самое лучшее из даров, то всё остальное может считаться вашим: как будто это зерно с вашего тока и молодое вино из вашего давильного чана. Вы можете есть всё это в любом месте, вы и все домочадцы ваши, ибо это причитающаяся вам плата за труды ваши при Шатре Откровения. И не будет на вас греха, раз лучшую часть вы отдали как приношение. Вы не будете виновны в осквернении святынь сынов Израилевых и не умрете“». Пепел рыжей коровы 19 Господь сказал Моисею и Аарону: «Вот чин обряда, предписанного законом Господа: вели сынам Израилевым привести к тебе рыжую корову совершенно здоровую, без изъяна какого и не ходившую под ярмом. Ее надлежит отдать Элеазару — священнику, чтобы потом ее отвели за стан и там закололи перед ним[19:3 - Или: перед Богом.]. Элеазар обмакнет палец свой в кровь жертвы и семь раз покропит ею в сторону Шатра Откровения. Корову надо сжечь у него на глазах: и шкуру ее, и мясо, и кровь — всё вместе с нечистотами. При этом священник должен будет взять кусок кедрового дерева, веточку иссопа и алую пряжу и бросить всё это на сжигаемую нетель. После этого пусть священник выстирает одежды свои, омоет тело водой и вернется в стан, но останется всё же нечист до вечера. И тот, кто сжигал эту корову, пусть выстирает свои одежды, омоет тело водой, он тоже будет нечист до вечера. Человек, которому будет поручено собрать пепел сожженной коровы, пусть положит его за станом на чистое место. Община сынов Израилевых должна хранить сей пепел для приготовления воды очищения. Это очистительная жертва[19:9 - Или: жертва за грех, то же и в ст. 17.]. Тому, кто собирал пепел коровы, тоже придется выстирать одежды свои, и он будет нечистым до вечера. Это установление должно быть обязательным на все времена для сынов Израилевых и для переселенцев, живущих среди них. Очищение от нечистоты Нечист будет семь дней всякий, кто прикоснется к телу любого умершего. Он должен пользоваться водой ритуального очищения в третий день и в седьмой день, и тогда станет чист. Но если не будет он пользоваться этой водой в третий день и в седьмой день, — чистым не станет. Всякий, кто после прикосновения к телу любого умершего себя не очистит, осквернит Скинию Господню; такому человеку не место в Израиле — да будет он исторгнут. Если не окроплен он водой очищающей, останется нечист, — нечистота его так и будет на нем. Вот закон на тот случай, если умрет кто в шатре: всякий входящий в тот шатер, где покойник, и те, кто в нем, будут ритуально нечистыми семь дней. Любой открытый сосуд в том шатре, который не был прикрыт плотно крышкой, будет нечист. А если на поле дотронется кто до убитого или умершего человека, кости ли его коснется или могилы его, — нечист будет семь дней. И вот что следует сделать для того, кто стал ритуально нечист из-за такого прикосновения: взять немного пепла от очистительной жертвы и, положив его в сосуд, налить туда проточную воду. Кто-нибудь из ритуально чистых людей должен взять веточку иссопа, окунуть ее в эту воду и покропить на шатер и на всё, что ни есть там: на все сосуды и на людей в нем. И того надо окропить, кто прикоснулся к человеческим костям, к могиле или к убитому, или к умершему. Пусть чистый человек окропит нечистого, как должно, в третий и в седьмой дни; в седьмой день он завершит его очищение. А кропивший пусть выстирает одежды свои, омоется в воде и к вечеру тоже будет чист. Тот же, кто, став нечистым, пренебрег возможностью получить очищение, да будет исторгнут — не место ему в общине, ведь он осквернил Святилище Господне — на него не кропили водой очищающей, и остался он нечистым! Это установление для сынов Израилевых на все времена. Кропивший водой очищающей должен будет выстирать одежду свою, но всякий прикоснувшийся к воде очищающей нечист до вечера. Всё, к чему ни прикоснется нечистый, тоже станет нечистым; да и всякий прикоснувшийся к нему будет нечист до вечера»[19:22 - Заклание рыжей коровы названо в ст. 9 и 17 хаттат («жертва за грех») как указание на то, что грех платит смертью и что противоядие тому осквернению, которое связано со смертью, должно быть извлечено из жертвы за грех. Все характеристики этого животного свидетельствуют о том, что оно должно быть символом полноты жизни. Исполнение всех действий, связанных с этой жертвой, делало ритуально нечистыми всех, кто в этом участвовал, поскольку они входили в непосредственное соприкосновение со смертью.]. Смерть Мариам 20 В первый месяц сорокового года со дня ухода из Египта вся община израильтян достигла пустыни Цин, и остановились они в Кадеше. Здесь умерла Мариам, и здесь же предана она была земле. Народ возроптал вновь И так как на месте стоянки общины воды для нее не было вдоволь, люди объединились против Моисея и Аарона; стали они укорять Моисея: «Лучше бы и мы умерли, когда братья наши мертвыми пали перед Господом! Зачем привели вы всё собрание Господне в пустыню эту на погибель и людям, и скоту нашему? Зачем из Египта в места эти несчастные нас привели? И сеять здесь нельзя, не растут тут ни смоковница, ни виноград, ни деревья гранатовые. Даже воды для питья здесь нет». Ответ Моисея Покинув то собрание, Моисей и Аарон пришли ко входу в Шатер Откровения, где, сокрушаясь о происходящем, они пали ниц, и тут же слава Господня явилась им. Тогда сказал Господь Моисею: «Возьми посох свой и вместе с Аароном, братом твоим, собери весь народ; и дай повеление той скале, что у них перед глазами, воду из себя источать. Так ты из скалы добудешь для них воду и напоишь весь народ и скот его». Моисей взял, как ему было указано, посох, что хранился пред лицом Господа; созвали они с Аароном весь народ у скалы, и Моисей сказал им: «Слушайте же, мятежники! Не из этой ли скалы мы должны добыть для вас воду?» При этом Моисей поднял руку свою с посохом и ударил им по скале — и раз, и два.[20:11 - Вместо того чтобы сказать скале, как ему повелел Господь, Моисей поднимает свой посох и в сильном негодовании дважды ударяет по скале. Проявив непослушание, Моисей попрал то, за что он стоял последние сорок лет, призывая народ к послушанию Богу. У этой скалы Бог не проявляет гнев на людей, жаждущих напиться воды, — напротив, это Моисей неоправданно впал в гнев, неверно представив в этом случае характер Бога, и за это был лишен права войти в Обетованную землю.] И потекла вода сильным потоком, пили ее все: и люди, и скот. Господь, однако, сказал Моисею и Аарону: «За то, что вы не доверились Мне настолько, чтобы явить пред глазами сынов Израилевых святость Мою, не вам ввести народ в землю, которую Я определил[20:12 - Букв.: дал; то же и в ст. 24.] ему». И стал этот оазис называться Мерива, раздор, ибо здесь сыны Израилевы обрушились с укорами на Господа, а Он явил им святость Свою. Царь Эдома не позволяет пройти через его землю Моисей после того направил из Кадеша послов к царю Эдома с такими словами: «Это весть от твоего брата Израиля[20:14 - Эдом, эдомиты — потомки Исава, сына Исаака, брата — близнеца Иакова — Израиля. Очень близкое израильтянам по языку, культуре и обычаям племя.]. Ты знаешь о бедах, которые постигли нас: знаешь о том, что отцам нашим пришлось уйти в Египет и долго жить там; ведомо тебе, как жестоко обходились египтяне с нами, да и с отцами нашими в прошлом. Когда мы воззвали к Господу, Он услышал вопль наш: послал нам Ангела и вывел нас из Египта. И вот мы в Кадеше теперь, в городе у границы твоей. Позволь нам пройти через земли твои. По полям и виноградникам мы не пойдем, воду из колодцев пить не будем; мы царской дорогой пойдем и не свернем с нее ни вправо, ни влево, пока не выйдем за пределы земли твоей». Но из Эдома последовало: «Не пройдешь через меня — мечом тебя встречу!» Израильтяне пытались убедить эдомитян: «Мы пойдем по проторенной дороге. А если будем пить воду твою — сами мы или скот наш, — заплатим за нее. Ничего больше и не нужно нам, путникам пешим!» И всё же эдомитяне отказали им, и вышли против них с многочисленным и вооруженным войском своим. И так как эдомитяне не позволили сынам Израилевым пройти по их земле, последним пришлось отступиться. Смерть Аарона Покинув Кадеш, пришли израильтяне всей общиной к горе Хор. И здесь, у этой горы, на границе с землями Эдома, Господь сказал Моисею и Аарону: «Пришло время Аарону отойти к праотцам своим[20:24 - Букв.: приобщиться к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».]. Не войдет он в землю, которую определил Я сынам Израилевым, потому что оба вы ослушались Моих указаний у вод Меривы. А посему ты, Моисей, возьми Аарона с Элеазаром, сыном его, и взойди с ними на гору Хор [на глазах у всего народа][20:25 - Так в LXX.]. Там снимешь ты с Аарона одежды его священнические и наденешь их на Элеазара, ибо Аарон отойдет к праотцам, он умрет там». Моисей исполнил всё, что Господь заповедал ему: на глазах у всей общины взошел он с Аароном и сыном его на гору Хор, где снял Моисей с Аарона одежды его и надел их на Элеазара. И почил Аарон там, на вершине горы. Когда Моисей с Элеазаром сошли с горы, все поняли, что умер Аарон. И оплакивал весь Израиль[20:29 - Букв.: дом Израилев.] Аарона тридцать дней. Победа над царем города Арада 21 Когда царь Арада, ханаане́янин, живший в Негеве[21:1 - Или: на юге.], прослышал, что израильтяне идут дорогой, ведущей на Атарим, он напал на них и захватил пленных. Тогда израильтяне дали такой обет Господу: «Если в наши руки отдашь ты этот народ, мы полностью уничтожим их города[21:2 - Букв.: мы заклятью предадим (евр. хе́рам) эти города — эта фраза означает «отдать что-то / кого-то Богу», т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение или полностью уничтожить.]». И внял Господь просьбе Израиля и отдал им ханаанеян. Израильтяне истребили и их самих, и города их, а место то стало называться Хорма (что значит «обреченное на уничтожение»). Медный змей От горы Хор они пошли по дороге, что вела к Красному морю[21:4 - Или: к морю Суф.], чтобы обойти земли Эдома. Но на пути люди стали терять терпение и говорили против Бога и Моисея: «Зачем вам надо было уводить нас из Египта на явную смерть в этой пустыне, где нет ни еды, ни воды? А жалкий хлеб, что мы собираем, опостылел нам». И вот допустил Господь, чтобы змеи ядовитые[21:6 - Букв.: огненные; то же в ст. 8.] напали на людей. Они жалили израильтян, и многие из них умерли. Тогда пришел народ к Моисею и признал свою вину: «Согрешили мы, роптали мы на Господа и на тебя. Помолись же Ему: пусть избавит Он нас от змей». Моисей молился о народе, и Господь повелел ему: «Изготовь подобие змея ядовитого и вознеси его, как знамя, на древке. Всякий ужаленный, взглянув на него, останется жив». Сделал Моисей медного змея и поднял его, как знамя. И тогда, если змей жалил какого человека, тот смотрел на медного змея и оставался жив. Продолжение странствия Израильтяне продолжили свой путь до Овота и остановились там на время. Затем отправились они оттуда еще дальше и устроили свою стоянку уже в Ийе — Авариме, в пустыне у восточной границы Моава; после того опять перешли они на другое место, устроив на сей раз стоянку в долине За́ред. Оттуда снялись и, перейдя через Арнон, расположились в пустыне, которая простирается от мест проживания амореев. Арнон сей был границею между Моавом и землями амореев. Потому и сказано в Книге войн Господних: «Вахе́в в Суфе́ и высохшие русла, Арнон с его скалистыми ущельями, что тянутся до заселенных мест близ Ара и исчезают лишь у рубежей Моава». Оттуда они прошли до Беэ́ра (до колодца), где Господь сказал Моисею: «Собери народ, и дам им воду». Такую песнь воспел там Израиль: «Полнись, колодец! Хором пойте ему, колодцу, князьями вырытому, отрытому знатными из народа жезлами их да посохами». Из пустыни той пошли они в Маттану́; из Маттаны — в Нахалиэ́ль; а после Нахалиэля — в Бамо́т; а от него двинулись в ту долину, что вела прямо в Моав, к вершине Писги́, которая возвышалась над пустынной землей[21:20 - Или: обращена к Ешимону.]. Покорение Заиорданья Тогда отправил Израиль послов к Сихону, царю амореев, с такой просьбой: «Позволь нам пройти через земли твои, не свернем мы ни в поля, ни на виноградники, воду из колодцев ваших пить не будем. Мы столбовой, царской, дорогой пойдем, пока не выйдем за границы страны твоей». Но Сихон не позволил Израилю пройти через его владения. Он собрал все войско свое и вышел с ним в пустыню, чтобы противостать Израилю. Дойдя до Я́хцы, дал там ему бой. Израиль сражался стойко, разбил Сихона наголову и завладел всей землей от Арнона до Явво́ка, до самой границы с аммонитянами. Там израильтяне остановились, поскольку граница аммонитян была укреплена. Завладев городами амореев, Израиль поселился в них, включая Хешбо́н и его окрестные селения. Хешбон был городом Сихона, царя амореев. Тот отвоевал его у прежнего царя Моава, когда прибирал к рукам своим все земли его, вплоть до Арнона. Поэтому и распевают сказители: «Ступайте в Хешбон! Восстановлен и укреплен да будет, если мыслимо, город Сихона. Ибо вырвался огнь из Хешбона, пламя — из крепости Сихона, и спалило оно Ар Моавский и всех владевших холмами Арнона[21:28 - LXX: и уничтожило (священные) столбы Арнона.]. Горе тебе, Моав! Погиб ты, народ Кемо́ша: сыны твои стали беженцами, а дочери стали пленницами у Сихона, царя амореев. Но пустили мы стрелы в ход – и погиб Хешбон, до самого Диво́на истребляли мы жителей его[21:30 - LXX: семя его будет уничтожено от Хешбона до Дивона.] . Мы разорили его вплоть до Но́фы, выжгли огнем до Медвы́[21:30 - Так в LXX и Самаритянском Пятикнижии; масоретский текст неясен.] ». Так обосновался Израиль на землях амореев. После того как Моисей послал людей осмотреть подступы к Язе́ру, израильтяне захватили все города той местности и амореев изгнали оттуда. Потом они повернули на север и пошли по дороге в Башан. Но Ог, царь Башана, выступил против них со всем войском своим, чтобы сразиться с ними у Эдре́и. Господь же сказал Моисею: «Не бойся его: Я отдал его в твои руки вместе со всеми его людьми и землею его. Сделай с ним то же, что сделал прежде с Сихоном, царем амореев, жившим в Хешбоне». Тогда сыны Израилевы предали мечу царя Ога с сыновьями его и со всем народом, не оставив никого в живых. И завладели израильтяне его землей. 22 Но вскоре отправились сыны Израиля дальше и остановились на равнинах Моава, близ Иордана, на другом берегу которого был Иерихон. Царь Моава и пророк Валаам Бала́к, сын Циппо́ра, узнал обо всем, что сделал Израиль с амореями, и устрашились жители Моава нашествия этого народа, ведь он был так многочислен! Страх перед сынами Израилевыми обуял моавитян, и они обратились к старейшинам Мидьяна: «Это полчище слижет всё дочиста вокруг нас, как корова языком траву на поле». Тогда же Балак, сын Циппора, — он был царем Моава в то время, — отправил своих посланцев позвать Валаама[22:5 - Евр. Биля́м.], сына Бео́ра, который жил в Петоре, что у реки Евфрат, в своей родной стране, и поручил сказать ему: «Знай, что некий народ вышел из Египта и заполоняет ныне все земли вокруг и стоит уже у самой двери моей. Приди немедленно и на народ сей призови проклятие, сделай это мне в помощь, ибо он сильнее меня. Может, удастся мне тогда одолеть его и изгнать из страны. Ведь знаю я: благословен тот, кого ты благословишь, и проклят тот, кого проклянешь». Старейшины Моава и Мидьяна взяли с собой вознаграждение за прорицание[22:7 - Друг. возм. пер.: старейшины… опытные в ворожбе; букв.: с ворожбой в своих руках.] и, придя к Валааму, передали ему слова Балака. «Переночуйте нынче здесь, — предложил он, — а утром я скажу вам, какой ответ даст мне Господь». И остались князья моавитские и мидьянские у Валаама. Бог явился Валааму во сне и спросил: «Что это за люди у тебя?» Валаам ответил: «Их прислал ко мне царь Моава Балак, сын Циппора, с такими словами: „Знай же, тот народ, что вышел из Египта, заполоняет все земли вокруг. Приди ныне и призови проклятие на тот народ ради меня. Может, я смогу победить и изгнать его“». Бог на это сказал Валааму: «Не ходи с ними. Не проклинай тот народ, ибо он благословен». И вот встал Валаам поутру и сказал пришедшим от Балака князьям: «Возвращайтесь в землю вашу[22:13 - LXX: к господину вашему.]. Господу неугодно, чтобы пошел я с вами». Князья моавитские вернулись к Балаку и доложили ему: «Не согласился Валаам идти с нами». Балак послал других князей, почитаемых более прежних, и числом их было больше. Те пришли к Валааму и снова стали уговаривать его: «Балак, сын Циппора, очень просил тебя прийти к нему. „Великие почести, — обещал он, — окажу я тебе; и всё, о чем ни попросишь меня, сделаю для тебя. Приди же проклясть этот народ“». Но Валаам так отвечал посланцам Балака: «Даже если бы Балак давал мне дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению Господа, Бога моего, ни в малом деле, ни в великом. Впрочем, останьтесь и вы на ночь, а я узнаю, что еще скажет мне Господь». И Бог вновь явился Валааму ночью и сказал ему: «Раз уж пришли к тебе эти люди и зовут тебя, встань и пойди с ними, но делай там только то, что Я повелю тебе». Поутру Валаам встал, оседлал ослицу и отправился с князьями Моава. Валаамова ослица И когда Валаам продолжал свой путь, разгневался на него Бог, и Ангел Господень преградил ему дорогу (а Валаам ехал верхом на ослице в сопровождении двух своих слуг). Увидав Ангела Господня с обнаженным мечом в руке, ослица свернула с дороги и пошла полем. Валаам стал бить ослицу, чтобы та вернулась на дорогу. Тогда Ангел Господень встал перед ними на тропе между виноградниками, обнесенными каменными оградами. Увидев Ангела Господнего, ослица, прижимаясь к стене, придавила к ней ногу Валаама. Он снова стал бить ее. Ангел Господень встал у них на пути в другом месте, столь узком, что нельзя было свернуть ни вправо, ни влево. Увидев опять Ангела Господнего, ослица легла на тропинке. Рассвирепел тогда Валаам и нещадно стал бить ослицу палкой. А Господь наделил ослицу даром речи, и возопила она к Валааму: «Что сделала я тебе, почему в третий уже раз бьешь меня?» Валаам ответил ей: «Да ведь ты издеваешься надо мной! Будь в руке моей меч, тут же убил бы тебя!» Но возразила ослица: «Разве я не та ослица, на которой ты ездил всю свою жизнь? Поступала ли я когда с тобою так, как сегодня?» Валаам ответил: «Нет». И открыл тогда Господь Валааму глаза, и он увидел Ангела Господнего, стоявшего на дороге с обнаженным мечом в руке. Низко склонился Валаам перед Ангелом и пал ниц. Обличил его Ангел Господень: «За что бил ты ослицу свою эти три раза? Ведь это Я пришел остановить тебя — зло ты делаешь предо Мною.[22:32 - Смысл последней части предложения в евр. тексте не вполне ясен.] Ослица увидела Меня и трижды уклонилась. Если бы не отпрянула она, Я бы убил тебя, а ее пощадил». «Согрешил я, — ответил Валаам Ангелу Господню, — но я ведь и не знал, что Ты стоишь на дороге. Но если Ты против, я вернусь». Однако Ангел Господень не стал возвращать его: «Продолжай путь, иди с этими людьми. Только говори лишь те слова, что Я скажу тебе». И пошел Валаам далее за князьями Балака. Услышав, что Валаам приближается, Балак выехал ему навстречу и у Ара в земле моавитской[22:36 - Букв.: у города Моава (евр. эль-ир Моав), но ср. 21:13–15, где упоминается город Ар, что на границе Моава и амореев.], на берегу Арнона, у самой границы страны, встретил его. И упрекнул его Балак: «Не посылал ли я много раз за тобой, призывая тебя на помощь? Почему же не шел ты ко мне? Неужели думал, что не смогу я воздать тебе почести?» «Вот я и пришел, как ты видишь, — ответил Валаам. — Но разве в моей власти говорить что-либо от себя? Скажу лишь те слова, которые Бог вложит в мои уста». И пошел Валаам с Балаком далее, пока и не пришли они в Кирьят — Хуцот, где Балак заколол в жертву быков и овец и части от них дал Валааму и тем князьям, что сопровождали его. А утром Балак позвал Валаама с собою и возвел его на холмы Баала[22:41 - Возможно, речь идет о географическом названии: Бамо́т-Ба́ал.]. Оттуда увидели они край огромного стана израильского. 23 Тогда Валаам сказал Балаку: «Воздвигни для меня на этом месте семь жертвенников и приготовь для жертвоприношения семь молодых быков и семь баранов». Балак сделал всё, о чем просил его Валаам, и принесли они в жертву по быку и барану на каждом жертвеннике. «Постой здесь у одного из твоих всесожжений, — сказал Валаам Балаку, — а я отлучусь. Быть может, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я расскажу тебе». И стал он подниматься на вершину одного из голых холмов[23:3 - Согласно поверью язычников, вершины голых холмов были наиболее вероятным местом встреч с богами.]. Первое пророчество Валаама Бог действительно встретился с Валаамом, и тот стал говорить Ему: «Вот я воздвиг семь жертвенников, на каждом принес я в жертву по быку и барану…» А Господь, во исполнение воли Своей, вложил пророчество в уста Валаама и повелел ему: «Воротись к Балаку и это пророчество передай ему». Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава. И изрек Валаам такое вот прорицание[23:7 - Или: изрек притчу / поучительное рассуждение; то же в ст. 18.] свое: «Из Арама привел меня Балак, царь Моава — от гор восточных: „Приди и проклятье призови на Иакова, приди и на погибель обреки Израиль“. Как прокляну, если Бог не проклинает?! Как погибели предам, если Господь не предает? С вершины скалы вижу его, с холмов взираю на народ Израиля: народ сей живет отдельно от других, и особым считается среди прочих народов. Кто исчислит песок этот — этих потомков Иакова? И кто пересчитает хотя бы четверть Израиля? Пусть и я умру, как будут умирать эти праведники! И да будет кончина моя такой же, как у них!» «Что ты наделал? — возмутился Балак, обращаясь к Валааму. — Я звал тебя проклясть врагов моих, а ты — надо же! — благословил их!» Но тот возразил: «Разве не обязан я был сказать только то, что Бог вложил в уста мои?» «Пойдем со мною в другое место, с которого ты разглядишь самый край их стоянки, — позвал его Балак, — всей стоянки ты не увидишь. И оттуда ради меня призови все — таки проклятие на Израиль». Второе пророчество Валаама Балак привел Валаама на холм Цофи́м[23:14 - Или: на место дозорных.], что возле вершины Писги́, и снова воздвиг семь жертвенников и принес в жертву на каждом из них по быку и барану. И опять Валаам сказал Балаку: «Постой здесь, возле одного из твоих всесожжений, пока я не схожу и не встречусь с Ним». И встретился Господь с Валаамом — Он вложил пророчество в уста Валаама и повелел ему: «Воротись к Балаку и это пророчество передай ему». Когда Валаам возвратился к Балаку, тот еще стоял у своего всесожжения; рядом с ним были все князья Моава. «Что сказал Господь?» — спросил его Балак. И изрек Валаам такое вот прорицание свое: «Встань, Балак, и прислушайся, внимай мне, сын Циппора! Бог не человек, чтобы Он мог лгать, и не подобен смертным, чтобы передумывать. Разве Он тот, кто скажет и не сделает? Пообещает — и не исполнит? Мне велено благословлять, и я благословлять должен – не мне отменять это. Никакой беды не видно у Иакова, и несчастья какого-либо в Израиле.[23:21 - Или: Он (Бог) не посмотрел на преступления Иакова и на неверные поступки, совершенные в Израиле.] С ними Господь, их Бог, провозглашенный как Царь среди них. Что мощные рога для быка дикого, то для них Бог, выведший их из Египта. Потому и нет колдовства против Иакова и ворожбы нет против Израиля.[23:23 - Друг. возм. пер.: нет колдовства у Иакова, и ворожбы — у Израиля.] Ныне и должно быть сказано об Иакове и Израиле: „Чего только не сделал для них Бог!“ Как львица, этот народ поднимается, как лев, он встает! Не ляжет он, пока не поглотит добычу, и крови убитых не напьется». Остановил его Балак: «Если не хочешь проклясть, так уже хотя бы не благословлял!» Валаам возразил ему: «Не говорил ли я тебя заранее, что делать я должен только то, что повелит мне Господь». «Пойдем тогда в другое место, — не отступал от него Балак. — Может быть, Богу будет угодно, чтобы ты оттуда проклял Израиль, по просьбе моей». Третье пророчество Валаама И привел он Валаама на вершину Пеора, с которой открывался вид на пустыню[23:28 - Или: Ешимон — возможно, топоним.]. Тут опять обратился Валаам к Балаку: «Воздвигни и здесь семь жертвенников и приготовь для жертвоприношений семь быков и семь баранов». Всё исполнил Балак в точности и вознес по быку и барану на каждом из жертвенников. 24 Теперь, когда Валаам понял, что Господу угодно, чтобы он благословлял Израиль, не пошел он, как то бывало прежде, искать какие-либо знаки или предзнаменования, а сразу же повернулся лицом к пустыне. Устремив на нее свой взор, Валаам увидел народ израильский, расположившийся в установленном порядке, по коленам своим. Дух Божий сошел на него, и изрек он сие прорицание[24:3 - Или: изрек притчу / поучительное рассуждение; то же в ст. 15, 20, 21 и 23.] свое: «Так говорит Валаам, сын Беора, так говорит муж с открытым оком[24:3 - LXX: мужа, истинно видящего; то же и в ст. 15.] ; так говорит тот, кто слышит слова Божьи. Он захвачен видением, что Всесильным[24:4 - Евр. Шаддай традиционно переводилось как «Всемогущий» или как «Вседержитель».] ниспослано, ответ получает он свыше, и глаза его открыты.[24:4 - Друг. возм. пер.: он падает / в транс впадает, и глаза его открыты; то же и в ст. 16.] Великолепны шатры твои, Иаков, и обители твои, Израиль! Они — как далеко протянувшиеся ряды пальм, как сады возле реки; как алойные деревья, Господом насажденные; подобны кедрам, у вод растущим. Вода будет выплескиваться из полных ведер Израиля – ее будет в изобилии для семени его. Превыше Агага враждебного будет царь его, и царство его возвысится над другими. Что мощные рога для быка дикого, то для них Бог, выведший их из Египта; вот и поглотит он народы враждебные, сокрушит их кости, пронзив тела стрелами своими. Когда Израиль к земле припадает и, как лев, засыпает, как львица, — кто посмеет его потревожить?! Благословен, кто тебя благословляет, и проклят тебя проклинающий!» Рассердился тут Балак, всплеснул руками и сказал Валааму: «Я позвал тебя, чтобы проклял ты врагов моих, а ты благословил их, да еще и трижды! Хватит, убирайся отсюда! Обещал я оказать тебе великие почести, отблагодарить щедро, но, видно, Господь решил отказать тебе в почестях». Валаам возразил ему: «Не говорил ли я посланцам твоим, которых направлял ты ко мне: „Если бы Балак дал мне и весь дворец свой, набитый серебром и золотом, я не смогу поступить наперекор повелению Господа, не смогу сам от себя[24:13 - Букв.: из сердца своего.] сделать ни доброго, ни злого. Скажу только то, что скажет мне Господь!“ Пророчество о языческих народах Вне сомнения, вернусь я к народу своему. Но прежде позволь мне поведать тебе о том, как поступит этот народ с народом твоим в грядущие дни». И тогда изрек он сие прорицание свое: «Так говорит Валаам, сын Беора, так говорит муж с открытым оком; так говорит тот, кто слышит слова Божьи, кто мысли[24:16 - Букв.: знание.] Всевышнего знает. Он захвачен видением, что Всесильным ниспослано, ответ получает он свыше, и глаза его открыты. Вижу его, но не как уже пришедшего; постигаю его, но не близко он. Восходит звезда от Иакова, и поднимается скипетр от Израиля[24:17 - LXX: восходит звезда от Иакова, поднимается муж (в сирийском переводе: князь; в Таргуме Онкелоса: мессия / помазанник) от Израиля.] ; разобьет он лбы Моава и черепа[24:17 - Так в Самаритянском Пятикнижии (ср. с Иер 48:45).] всех потомков Шета. И Эдом будет завоеван, и Сеир, враг его, той же участи подвергнется – всюду явит силу Израиль. Один из потомков Иакова править будет, и он истребит оставшихся в городе»[24:19 - Друг. чтение: оставшихся в Аре.]. Тогда же провидел Валаам и будущее Амалека и о нем изрек свое прорицание: «Пусть первым из всех племен племя Амалека считалось, но конец его — полное уничтожение». И будущее кенеев провидел Валаам, о них он изрек свое прорицание: «Несокрушимой кажется обитель твоя, ибо на скале расположил ты гнездо свое. Но Каин обречен на сожжение, как только Ассур поведет тебя в плен». И еще одно прорицание изрек Валаам: «Увы! Кто же останется в живых, когда Бог совершит это? Корабли придут с берегов Киттима, смирят они Ассура и Э́вера. Но и сами они погибнут». После того поднялся Валаам и ушел домой. А Балак пошел своей дорогой. Идолопоклонство Израиля у горы Пеор 25 В пору пребывания израильтян в Шиттиме мужчины их распутничали с моавитянками. А те приглашали их к участию в праздничных жертвоприношениях своим богам. И ели израильтяне с ними и поклонялись божествам их. И когда Израиль так привязался к Ваал-Пеору, разгневался на него Господь, и велел Господь Моисею: «Схвати всех предававшихся сему разврату вождей народа и предай их казни[25:4 - Букв.: повесь; или: посади на кол.] пред Господом, на виду у всех, чтобы отвратить гнев Господень от Израиля». Моисей возложил это на судей Израилевых[25:5 - См. Исх 18:21–25.]. «Каждый из вас, — сказал он им, — должен предать смерти всех тех людей в своем колене, что привязались к Ваал-Пеору». И как раз в то время один израильтянин вел к себе, в свой семейный шатер, мидьянитянку на глазах у всех, кто в покаянии сокрушался у входа в Шатер Откровения. Он делал это с полным пренебрежением к[25:6 - Букв.: на глазах у…] Моисею и всей общине Израиля. Увидев такое, Финеес[25:7 - Евр. Пинхас.] , сын Элеазара, внук Аарона — священника, отделился от тех, кто сокрушался в покаянии[25:7 - Букв.: от общины.] и, взяв копье, проследовал за тем в его шатер. Одним ударом копья он пронзил обоих — израильтянина и женщину, пригвоздив их. И тогда прекратилось истребление сынов Израилевых. Но уже двадцать четыре тысячи их было умерщвлено к тому времени. Господь сказал Моисею: «Финеес, сын Элеазара, внук Аарона — священника, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, вознегодовав на грех среди них, как и Я на него негодую, так что Я не истребил их в Своем негодовании[25:11 - Или: в Своей ревности; ср. примеч. «а» к Исх 20:5.]. Так вот скажи ему: с ним заключаю Я Договор, Завет мира. И будет завет сей и ему самому, и всем потомкам его заветом вечного священства их: ведь с рвением достохвальным явил Финеес ненависть ко греху во имя Бога своего и восстановил единение с Господом сынов Израилевых». А имя поверженного израильтянина, убитого вместе с мидьянитянкой, тоже известно — то был Зимри́, сын Салу́, из вождей колена Симеона. Мидьянитянку же звали Козби́. Она была дочь Цура, главы одного из племен мидьянитянских. И вот что еще сказал Господь Моисею: «Преследуйте мидьянитян и истребите их. Ведь это они преследовали вас своими коварными домогательствами, пока не увлекли в постыдные связи у Пеора, как то было в случае с женщиной[25:18 - Букв.: их сестрой.] по имени Козби, дочерью вождя Мидьяна, что была убита в день истребления народа из-за Пеора». Вторая перепись 26 После того истребления народа, что произошло у горы Пеор, Господь повелел Моисею и Элеазару, сыну Аарона — священника: «Сосчитайте теперь всех в общине израильтян по семействам их[26:2 - Букв.: по домам их отцов.], от двадцати лет и старше — всех годных к службе в войске израильском». И потому на равнинах Моава, у Иордана, недалеко от Иерихона, распорядились Моисей с Элеазаром — священником, чтобы посчитали всех, кто старше двадцати лет, как заповедал то Господь Моисею. И вот вышедшие из Египта сыны Израилевы[26:4 - Первое исчисление всех годных к службе в войске было проведено тридцать восемь лет назад. То первое поколение людей от двадцати лет и старше почти всё умерло. Пришло время исчислить и подготовить новое поколение к ожидавшему их походу.]: колено Рувима, первенца Израиля. Его потомки по именам их родоначальников: род Хано́ха, род Паллу́, род Хецро́на, род Карми́. Это роды́ Рувима, и по подсчету число мужчин в них было сорок три тысячи семьсот тридцать человек. Сын Паллу — Элиа́в. Сыновья Элиава: Немуэль, Датан и Авирон. (Датан этот и Авирон были одними из тех, которые, будучи вождями в общине, выступили против Моисея с Аароном в числе сообщников Корея, восставших против Господа. Тогда земля разверзлась под возроптавшими и поглотила их вместе с Кореем, чьи сообщники погибли, когда огнем были истреблены двести пятьдесят человек. И с тех пор случившееся с ними — предупреждение для других. Однако сыновья Корея не были в числе погибших.) Потомки Симеона по именам их родоначальников: род Немуэ́ля, род Ями́на, род Яхи́на, род Зе́раха и род Шау́ля. Это роды́ Симеонова колена — двадцать две тысячи двести человек. Потомки Гада: род Цифьо́на, род Хагги́, род Шуни́, род Озни́, род Эри́, род Ароди́ и род Арели́. Это роды́ Гадова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок тысяч пятьсот. У Иуды были сыновья Эр и Онан, но они умерли в Ханаане. Потомки Иуды, сохранившиеся в его колене: род Шелы́, род Па́реца и род За́раха. Потомки Пареца: род Хецрона и род Хаму́ля. Это роды́ Иудина колена, и по подсчету мужчин в них было семьдесят шесть тысяч пятьсот. Потомки Иссахара по именам их родоначальников: род Толы,́ род Пувы́, род Яшу́ва, род Шимро́на. Это роды Иссахарова колена, и по подсчету мужчин в них было шестьдесят четыре тысячи триста. Потомки Завулона по именам их родоначальников: род Се́реда, род Эло́на, род Яхлеэ́ля. Это роды́ Завулонова колена, и по подсчету мужчин в них было шестьдесят тысяч пятьсот. Потомки Иосифа в перепись вошли по их родам, произошедшим от Манассии и Ефрема. Потомки Манассии по именам их родоначальников: род Махи́ра (Махир был отцом Гила́да) и род Гилада. Потомки Гилада: род Иэ́зера, род Хе́лека, род А́сриэля, род Ше́хема, род Шемиды́ и род Хе́фера. (У сына Хефера Целофха́да сыновей не было, только дочери. Имена дочерей Целофхада известны: Махла́, Ноа́, Хогла́, Милка́ и Тирца́.) Это были роды́ Манассии, и по подсчету мужчин в них было пятьдесят две тысячи семьсот. И вот потомки Ефрема по именам их родоначальников: род Шутэ́лаха, род Бе́хера и род Та́хана. От сына же Шутэлаха Эра́на произошел отдельный род. Это роды́ Ефремова колена, и по подсчету мужчин в них было тридцать две тысячи пятьсот. Всё это были потомки Иосифа по родам их. Потомки Вениамина по именам их родоначальников: род Бе́лы, род Ашбе́ла, род Ахира́ма, род Шефуфа́ма и род Хуфа́ма. Потомки Бела от его сыновей Арда и Наама́на — роды́, носящие их имена. Это роды́ Вениаминова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок пять тысяч шестьсот. Потомки Дана — это род Шуха́ма. Этим родом и было представлено колено Дана. И по подсчету мужчин в роду Шухама было шестьдесят четыре тысячи четыреста. Потомки Асира по именам их родоначальников: род Имны́, род Ишви́ и род Берии́. Потомки Берии — это род Хе́вера и род Ма́лкиэля. (Дочь Асира звали Се́рах.) Это роды́ Асирова колена, и по подсчету мужчин в них было пятьдесят три тысячи четыреста. Потомки Неффалима по именам их родоначальников: род Яхцеэ́ля, род Гуни́, род Е́цера и род Шилле́ма. Это роды́ Неффалимова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок пять тысяч четыреста. И общее число всех взятых на учет сынов Израилевых было шестьсот одна тысяча семьсот тридцать человек. После этого Господь сказал Моисею: «Для них землю, как наследство их, надо будет разделить соответственно числу имен, взятых на учет в каждом роду. Большому роду и земли в наследство следует дать больше, малому же — меньше. Каждый из них должен получить свое наследство соответственно количеству тех, кто в этом роду был взят на учет. Делить землю нужно будет по жребию. Наследство получит поименно каждый род, как большой, так и малый». Пересчитаны были и все левиты по их родам, носящим имена их родоначальников: род Гершона, род Кехата и род Мерари. Вот также и те роды Левия, которые ведут свое происхождение от трех основных родов: род Ливни́, Хевро́на, Махли́, Муши́, Коре́я. У Кехата родился Амра́м. Женой его стала Йохе́вед[26:59 - Принимая во внимание, что библейское повествование лишь вскользь затрагивает вопросы генеалогии и хронологии, вероятней всего, что Кехат был лишь прародителем Амрама, а его жена Йохевед была дочерью Левия не в прямом, а в общем смысле.], которая тоже была дочерью Левия (жена Левия родила ее еще в Египте). Йохевед родила Амраму Аарона, Моисея и их сестру Мариам. У Аарона в свой черед родились Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар. (Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли Господу чуждый огонь.) Всего левитов, мужчин в возрасте старше одного месяца, было взято на учет двадцать три тысячи человек. Считали их отдельно от других сынов Израилевых, потому что им не была выделена земля в наследство, как другим израильтянам. Вот это все те, кто был посчитан Моисеем и Элеазаром — священником на равнинах Моава, у Иордана, недалеко от Иерихона. И среди них не было ни одного из тех, кого Моисей с Аароном взяли на учет в то время, когда проводили перепись сынов Израилевых в пустыне Синайской. Ведь о них Господь сказал: «В этой пустыне все они умрут». Никого из них не осталось в живых, кроме Халева, сына Ефуннэ, и Иисуса Навина. Просьба дочерей Целофхада 27 Дочери Целофхада, узнав о переписи и распределении земельных участков, пришли к Святилищу. Их отец был сыном Хефера, внуком Гилада, отцом коего был Махир из колена Манассии, сына Иосифа. Их имена: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца. Они предстали перед Моисеем, Элеазаром — священником и вождями общины — перед всеми собравшимися у входа в Шатер Откровения — и сказали: «Отец наш умер в этой пустыне. Но он не был сообщником тех, кто примкнул к Корею в своем восстании против Господа. За свой собственный грех он умер, не оставив после себя сыновей. Справедливо ли, что имя отца нашего должно быть забыто в его роду, раз не было у него сына? Дайте же и нам землю в собственность среди родственников отца нашего». И предстал Моисей с этим делом перед Господом, Который сказал ему: «Правду говорят дочери Целофхада. Вы непременно должны дать им собственность как их наследство среди родственников отца их. Пусть это и будет наследством отца их, которое им отойдет. А сынам Израилевым объясни: „Если умер кто, не оставив после себя сына, пусть то, чем он владел, отойдет к его дочери. А если не было у него и дочери, то пусть его собственность перейдет к братьям его. Ну, а если не было у него и братьев, то наследниками будут братья отца его. Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению Господа через Моисея“». О преемнике Моисея Господь сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево][27:12 - Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49.] и обозри землю, которую определил[27:12 - Букв.: дал.] Я сынам Израилевым. После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим[27:13 - Букв.: будешь приобщен к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».], как это произошло с братом твоим Аароном. Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин». Тогда Моисей попросил Господа: «Господи, Боже — Владыка над жизнью и смертью всякой плоти[27:16 - Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22.], да будет угодно Тебе поставить человека над этой общиной, который мог бы идти впереди них, вести их за собой и руководить ими[27:17 - Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их — здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением, подобное выражение в ст. 21.], дабы не уподобился народ Господень овцам без пастыря». И Господь ответил Моисею: «Призови Иисуса Навина, того, в ком есть дух, необходимый для дела этого; на него возложи руки. Поставь его перед Элеазаром — священником и перед всей общиной и на виду у всех поручи ему это служение; насколько возможно, облеки его величием власти своей[27:20 - Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей.], чтобы вся община сынов Израилевых повиновалась ему. А он должен будет обращаться к Элеазару — священнику, чтобы тот вопрошал Господа о воле Его через урим[27:21 - См. примеч. к Исх 28:30.] . Всё сказанное Элеазаром должно быть обязательным и для самого Иисуса, и для всей общины во всех их делах и образе жизни[27:21 - Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить.] ». Моисей так и сделал, как повелел ему Господь: призвал Иисуса, поставил его перед Элеазаром — священником и всей общиной, возложил на него руки и поручил ему служение, как повелел Господь через него, Моисея. Дополнительные указания о жертвоприношениях 28 Господь дал Моисею такие вот еще указания для сынов Израилевых: «Вы в ответе за то, чтобы все приношения Мне, пища Мне — дары для благоухания Мне приятного — были предо Мной в определенное для них время. Жертвоприношение каждодневное Скажи им: „Вот дар, который вы должны приносить Господу каждый день: два годовалых ягненка без изъяна — это постоянное, непрекращающееся всесожжение. Первого ягненка надлежит приносить в жертву утром, второго — вечером, перед наступлением темноты; к этому нужно будет прибавлять хлебный дар: десятую часть эфы лучшей муки, политой четвертью гина[28:5 - См. примеч. к 15:4.] чистого елея, выжатого из маслин. Такое непрерывное всесожжение было учреждено на горе Синай как дар приятного благоухания Господу. И при этом в возлияние следует использовать на каждого ягненка четверть гина крепкого напитка[28:7 - Обычно для возлияний использовалось вино, но в данном случае евр. шехар (в Син. пер.: сикера), возможно, обозначает брагу или пиво — напиток, изготовляемый в те дни из ячменя в состоянии брожения и фиников или меда. Как вино, так и этот напиток употреблялись в определенных количествах при богослужениях, конечно, не для того, чтобы их пить (это было запрещено при служении во Святилище, см. Лев 10:9), а чтобы выливать на жертвенник как возлияние.]; это возлияние должно совершаться пред Господом на святом месте. Второго ягненка надо будет предавать огню вечером, перед наступлением темноты, и делать с ним надлежит всё то же, что и с утренним приношением: прибавляя и в этот раз возлияние. Это дар Господу, благоухание Ему приятное. Субботние жертвоприношения В субботний день два годовалых ягненка — опять же без изъянов каких-либо — должны быть дополнительно принесены в жертву, а также две десятых эфы лучшей пшеничной муки, политой елеем, и положенные возлияния. Такое всесожжение следует совершать каждую субботу сверх непрекращающихся, постоянных всесожжений и положенных возлияний. Ежемесячные жертвоприношения А в первый день каждого месяца[28:11 - Или: в каждое новолуние; то же в ст. 14.] приносите Господу такое всесожжение: двух молодых быков, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъянов. С каждым быком должен быть и хлебный дар из трех десятых эфы лучшей пшеничной муки, политых елеем; с бараном — две десятых эфы муки, политой оливковым маслом; а на каждого ягненка достаточно одной десятой части эфы муки, политой елеем. Это всесожжение, дар приятного благоухания Господу. Возлияния при этих дарах должны быть такими: по половине гина вина на каждого молодого быка, по трети — на барана и по четверти гина — на каждого ягненка. Это всесожжения, совершаемые каждый месяц, в первый день месяца, в течение года. А кроме постоянного всесожжения приносите Господу козла в жертву за грех с положенным при нем возлиянием. О пасхальных жертвоприношениях В первый месяц, в четырнадцатый день его, — пасхальное приношение Господу, и пятнадцатый день этого месяца пусть будет у вас праздничным днем. В течение семи дней ешьте только пресный хлеб. Начните первый из этих дней священным собранием и никакой повседневной работой в сей день не занимайтесь. И как дар, как всесожжение, приносите в жертву Господу двух молодых быков, одного барана и семь однолетних ягнят без изъянов; и положенные дары хлебные: лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. И в жертву за грех — одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. Эти жертвы следует приносить помимо утреннего всесожжения, то есть непрерывного всесожжения. Вы будете делать сие в каждый из семи дней, принося пищу как дар в благоухание Господу приятное. А в седьмой день у вас снова будет священное собрание, и в этот день никакой повседневной работой не занимайтесь. О празднике Первых плодов И в день приношения первых плодов, когда приносите вы Господу первый хлеб нового урожая, в ваш праздник Недель[28:26 - Праздник Недель, слав. седмиц (Лев 23:15,16; Втор 16:9), или Пятидесятница, был праздником, отмечаемым в начале жатвы пшеницы (Исх 34:22).], тоже созывайте священное собрание; никакой повседневной работой не занимайтесь. Приносите в жертву двух молодых быков, одного барана и семь годовалых ягнят как всесожжение, как приятное благоухание Господу; и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого быка по три десятых эфы, на барана — по две десятых эфы и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. И в жертву за грех — одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. Эти всесожжения — без изъяна должны они быть — следует совершать сверх утреннего непрерывно совершающегося всесожжения и положенного хлебного дара. Праздник Труб 29 В первый день седьмого месяца вам надлежит проводить священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Это тот день, когда вам надо будет в трубы трубить и принести в жертву во всесожжение, в приятное для Господа благоухание, одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна; и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы[29:3 - Т. е. около 6,5 и 4,5 л соответственно.] и на каждого из семи ягнят — по одной десятой[29:4 - Т. е. около 2 л; то же в подобных случаях в этой главе.]. И в жертву за грех следует принести одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом. Эти дары Господу, благоухание для Него приятное, будут дополнять всесожжения, приносимые и в начале каждого месяца, и ежедневно, с надлежащими при этом хлебными дарами и возлияниями. День очищения И в десятый день седьмого месяца вы должны проводить священное собрание, смирять свои души[29:7 - Или: поститься.] в этот день и не работать. Во всесожжение Господу, в приятное для Него благоухание, вам следует принести в жертву одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна; и надлежащие при этом дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы и на каждого из семи ягнят — по одной десятой. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх приносимого за грехи всего народа в День очищения и сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний. Праздник Кущей В пятнадцатый день седьмого месяца должно быть у вас священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Семь дней пусть продолжается у вас праздник, посвященный Господу. В дар Господу, в приятное для Него благоухание, вам следует совершить жертвоприношение, принести во всесожжение тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят — без изъяна быть они должны. И при этом положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на каждого барана по две десятых эфы и на каждого из четырнадцати ягнят — по одной десятой. И одного козла в жертву за грех нужно принести сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. На второй день — двенадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна, и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний. В третий день — одиннадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна, и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. На четвертый день — десять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна, и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. В пятый день — девять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна, и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. На шестой день — восемь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна, и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. В седьмой день — семь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна, и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. В восьмой день вам надлежит проводить праздничное собрание. И в этот день — никакой повседневной работы! Во всесожжение, в дар и благоухание Господу приятное, принесете в жертву одного молодого быка, барана тоже одного и семь годовалых ягнят — всех, конечно же, без изъянов, и при этом надлежащие дары хлебные и соответствующие возлияния к молодому быку, баранам и ягнятам, по их числу. И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния. Это те жертвы, которые вы должны приносить Господу в указанные праздники сверх всесожжений ваших по обету, и из особого рвения, и возлияний, и благодарственных жертв“». 30 И Моисей пересказал сынам Израилевых всё, что повелел ему Господь. О верности обетам Вождям, которые представляли все колена сынов Израилевых, Моисей передал такое повеление Господа: «Если даст кто обет Господу нечто сделать для Него или свяжет себя клятвою, что будет воздерживаться от чего-либо, он должен держать свое слово[30:3 - Букв.: не должен осквернить свое слово — нарушение данного обещания было преступлением перед Богом и профанацией человеческой личности.], должен точно исполнить всё, что произнес устами своими. Если женщина в девичестве своем, когда живет еще в доме отца своего, даст обет Господу или пообещает воздерживаться от чего-либо, то все обеты ее должны ею соблюдаться и всякое обещание о воздержании — исполняться. Но это только в том случае, если отец ее, услышав об обете или такого рода обещании дочери, не возразил ей. Если же он, узнав об ее обете или ее обязательстве о воздержании, запретит ей их исполнять, она освобождается от них. Господь не вменит ей это в вину, поскольку отец запретил ей это сделать. Если на замужней женщине остаются какие-то обеты или поспешные обещания, которыми она связала себя, она должна соблюдать их только в том случае, если ее муж, слыша о них, промолчит. Однако, когда муж, услышав, запретит ей держаться ее обета или поспешного обещания, которым она связала себя, он тем самым отменит их. И Господь не вменит ей это в вину. Любой обет вдовы или женщины разведенной остается для нее обязательным. Если женщина, живущая со своим мужем, дает обет или клятвенно обещает воздерживаться от чего — то, а он, слыша о том, ей ничего не говорит и не запрещает — все такие обеты и обязательства о воздержании, принятые этой женщиной на себя, должны исполняться. Но если муж такой женщины откажется признавать их, как только о них услышал, тогда ничто из сказанного ею: ни один из ее обетов и никакое обещание о воздержании, — не будет обязательным. Муж ее отменил их, и Господь не вменит ей это в вину. Любой обет и всякое клятвенное обязательство, данное женщиной для смирения ее души[30:14 - Или: ее пост.], муж ее имеет право утвердить или запретить. Но если муж, услышав о них, молчит и день и два, то он тем самым выражает свое согласие с ее обетами и взятыми на себя обязательствами о воздержании, признаёт их молчанием своим. Однако если он отменяет их спустя какое-то время после того, как стало ему известно о них, тогда за ее вину он будет в ответе». Таковы установления, которые дал Господь Моисею об отношениях между мужем и женою, между отцом и дочерью в годы девичества ее, когда живет она еще в отчем доме. Военный поход против мидьянитян 31 Господь сказал Моисею: «Отомсти мидьянитянам за сынов Израилевых![31:2 - В 25:16–18 уже сообщалось о том, что Моисею было дано повеление истребить мидьянитян. Теперь речь идет о военном походе против них и «отмщении Господнем», которое проявилось в уничтожении не только мужчин, но и женщин и детей. Бесстыдное и унижающее достоинство людей идолопоклонство, которому предавался этот народ, определенно, было и у прочих соседних племен. На вопрос, почему такой жестокой расправе подверглись мидьянитяне, ответ, скорее всего, может быть найден в том, что они совершили коварное и успешное нападение на народ Божий, совратив его и вызвав в его рядах бесславную смерть многих тысяч. Это поставило под угрозу Божественный замысел просвещения всего человечества через избранный Им народ и, в конечном счете, сохранение самой жизни людей на земле.] После этого отойдешь ты к праотцам своим[31:2 - Букв.: будешь приобщен к (ушедшим) твоим сородичам.] ». Моисей обратился к народу: «Снарядите своих воинов для битвы против мидьянитян, дабы совершить над ними отмщение Господне, по тысяче человек из каждого колена Израилева должны принять участие в военном походе». Вооруженных воинов по тысяче человек от каждого колена — всего двенадцать тысяч — было набрано в войско из тысяч Израилевых. Послал их Моисей в сражение, по тысяче от каждого колена, и с ними Финееса, сына Элеазара — священника, который взял с собой сосуды из Святилища и трубы походные. Пошли они в атаку на мидьянитян, как повелел Господь Моисею, и истребили всех мужчин, включая и пятерых царей Мидьяна: Эви, Ре́кема, Цура, Хура и Ре́ва; сразили мечом и Валаама, сына Беорова. А женщин Мидьяна и детей их взяли в плен сыны Израилевы, и как добычу увели они и весь крупный рогатый скот мидьянитян и весь мелкий, и забрали всё их добро; поверженные города и окрестные селения их были преданы огню. Собрали они всё захваченное имущество, всю добычу, людей и скот и доставили всё — пленных, захваченное имущество и добычу — к Моисею и Элеазару — священнику и всему обществу сынов Израилевых в стан, который был расположен на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон. Обряд очищения после сражения Моисей с Элеазаром — священником и вожди общества вышли за стан, чтобы встретить своих воинов. Моисей разгневался на военачальников — глав тысяч и сотен, — возвратившихся из похода: «Это что, вы оставили в живых всех женщин?! Ведь это они по совету Валаама побудили сынов Израилевых пойти на измену, проявить неверность Господу у Пеора, вызвав то бедствие великое, что обрушилось на общество Господне. Так убейте же теперь всех мальчиков и женщин, знававших мужчин. А девиц, которые мужчин не знали, оставьте для себя. Но семь дней вы должны пробыть вне стана. Ведь всякому, кто убил человека или прикоснулся к сраженному, — не только вам, но и пленникам вашим — нужно будет ритуально очиститься в третий и в седьмой день. И должны вы будете очистить и все одежды ваши, каждую вещь из кожи или изделие из шерсти козьей, равно и деревянную утварь вашу». Элеазар — священник сказал воинам, ходившим в поход, что таков чин обряда очищения, предписанного Законом, заповеданным Господом Моисею, и добавил: «А всё, что из золота, серебра, меди, железа, олова и свинца, все вещи, что огонь выдерживают, в огонь поместите, и будут чисты они. Но и им должно пройти через воды очищения. А что боится огня, следует только водой очищать. В седьмой же день, когда постираете одежды свои, станете чисты и сможете вернуться в стан». Раздел добычи После того Господь сказал Моисею: «Ты с Элеазаром и с главами родов ваших пересчитайте и людей и скот — всё, что было захвачено; всё это разделите на две равные части между воинами, участниками похода, и всем остальным обществом. Из доли воинов, участников похода, отделите как приношение Господу: от каждых пятисот одну пленницу и одну голову крупного рогатого скота, одного осла и одну овцу. Это приношение Господу из их половины добычи, и она должна быть передана Элеазару — священнику. Из половины же добычи сынов Израилевых возьмите от каждых пятидесяти человек одну пленницу и одну голову скота крупного, одного осла и одну овцу. Это отдайте левитам, которые отвечают за Скинию Господню». Моисей с Элеазаром — священником так и сделали, как повелел Господь Моисею. И оказалось, что всей добычи, захваченной воинами, того, что было в стан доставлено, — шестьсот семьдесят пять тысяч голов мелкого рогатого скота, семьдесят две тысячи — крупного, шестьдесят одна тысяча ослов. А что до пленниц — это были тридцать две тысячи девиц, не знавших мужчин. Половина, доставшаяся войску, составила триста тридцать семь тысяч пятьсот голов мелкого рогатого скота, из них приношение Господу — шестьсот семьдесят пять. Воины получили и тридцать шесть тысяч голов крупного рогатого скота, из которых в приношение Господу — семьдесят две головы; получили они и тридцать тысяч пятьсот ослов — приношение Господу из них составило шестьдесят одну голову. Из шестнадцати тысяч девственниц, доставшихся войску, Господу были отданы тридцать две. Всё, что составило часть Господню, Моисей передал в качестве приношения, как заповедал ему Господь, Элеазару — священнику. И та половина, которую сынам Израилевым отделил Моисей из добытого воинами, составила тоже триста тридцать семь тысяч пятьсот голов мелкого скота, тридцать шесть тысяч — крупного, тридцать тысяч пятьсот ослов. Были им отданы и шестнадцать тысяч девственниц. Но от этой половины всей добычи, от доли не участвовавших в сражении сынов Израилевых, Моисей взял одну пятидесятую всех пленниц и скота и отдал всё это левитам, которые отвечали за Скинию Господню, как заповедал ему Господь. Тогда пришли к Моисею военачальники — главы тысяч и сотен — и сказали ему: «Слуги твои пересчитали всех воинов, бывших под нашим началом, и оказалось, что никто из них не погиб. И вот мы приносим Господу вещи золотые, которые каждый из нас добыл: браслеты для предплечий и запястий, перстни, серьги и подвески, чтобы восстановить нарушенное единение с Господом». Моисей с Элеазаром приняли от них золото — все эти искусно сделанные вещи. Всё золото, поступившее от военачальников — глав тысяч и сотен, золото, которое Моисей и Элеазар преподнесли как дар Господу, весило шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят шекелей[31:52 - Т. е. около 190 кг.]. Каждый из воинов взял свою добычу. А Моисей и Элеазар — священник, получив золото от военачальников, глав тысяч и сотен, внесли его в Шатер Откровения ради сынов Израилевых, дабы пред Господом оно о них напоминало[31:54 - Возможно, что сохранение золота в Святилище имело двойное назначение: свидетельствовать перед Господом о благодарности и щедрости израильтян, а также напоминать и им самим о победе, которую даровал им Господь.]. Распределение земель к востоку от Иордана 32 У израильтян из колена Рувимова и колена Гадова были огромные стада крупного и мелкого скота. Увидев, что земли Язер и Гилад очень хороши для выпаса их скота, они пришли к Моисею, Элеазару — священнику и вождям общины и сказали: «Атаро́т, Диво́н, Язе́р, Нимра́, Хешбо́н, Элале́, Сева́м, Нево́, Вео́н — города той местности, которую Господь подчинил общине Израилевой, — край хороших пастбищ, а у нас, рабов ваших, есть скот». И продолжили: «Если мы снискали ваше расположение, отдайте эти земли нам, рабам вашим, пусть будут они нашей собственностью. Не ведите нас за Иордан[32:5 - Эти слова могут быть поняты не как отказ от участия в завоевании земель по другую сторону Иордана, а как просьба оставить за ними земли на восточном берегу реки.]». «Так вы хотите отсидеться здесь в то время, когда братья ваши отправятся на войну?! — спросил Моисей потомков Гада и Рувима. — Зачем вам ослаблять решимость других израильтян перейти в ту землю, которую определил им Господь? Точно так поступили и отцы ваши, когда отправил я их из Кадеш — Барне́а осмотреть землю ханаанскую. Они прошли до долины Эшкол, осмотрели и, вернувшись, отбили желание у сынов Израилевых идти в ту землю, которую Господь решил им отдать. В тот день разгневался Господь и поклялся: „Никто старше двадцати лет из тех, кто вышел из Египта, не увидит земли, которую Я клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову! Не захотели следовать за Мной — не по сердцу им это было. Никто, кроме Халева, сына Ефуннэ, кениззея, и Иисуса Навина, — они за Мной последовали, им это было по сердцу“. И в Своем гневе на израильтян заставил Господь их скитаться в пустыне целых сорок лет, пока не умерло всё поколение тех, кто творил зло на виду у Господа[32:13 - Букв.: зло в глазах Господа.]. И вот вы, отродье грешников, становитесь на место своих отцов, чтобы вызвать страшный гнев Господень на Израиль. Если не захотите следовать за Ним, Он вновь обречет этот народ на пребывание в пустыне, и вы станете причиной его гибели». Тогда они подошли ближе к нему и сказали: «Всё, что мы хотим, так это построить здесь загоны для скота и города для семейств наших, но потом возьмем в руки оружие и будем готовы идти как передовые отряды сынов Израилевых, пока не пройдем с ними туда, где они поселятся. В это время семьи наши смогут жить в укрепленных городах, которые защитят их от жителей земли этой. Мы не вернемся в дома свои, пока каждый из сынов Израилевых не получит своего наследства. И мы не потребуем для себя никакого владения по ту сторону Иордана и далее, потому как земли в наследство нам уже отведены здесь, на востоке от Иордана». И тогда сказал Моисей: «Если это исполните, если возьмете оружие в руки, чтобы перед Господом — перед ковчегом Его — идти на войну, и каждый из ваших воинов перейдет через Иордан, дабы быть там на глазах у Господа[32:21 - Или: пред Господом.], пока Он не прогонит врагов Своих, и возвратитесь домой только после того, как та земля будет покорена на глазах у Господа, вот тогда вы исполните свое обязательство перед Ним и Израилем, и Господь признает эти земли вашими. Но если не сделаете так, против Господа согрешите. И можете быть уверены — грех ваш найдет вас, чтобы вас покарать[32:23 - Букв.: вы узнаете свой грех, который вас найдет — здесь грех олицетворен: он преследует, находит и наказывает.]. А теперь стройте города свои для детей ваших и загоны для скота, но то, что обещали, исполните!» Потомки Гада и Рувима заверили Моисея: «Рабы твои, мы всё так и сделаем, как ты велишь нам, господин наш: дети наши, жены и все стада, весь скот наш, останутся здесь, в городах Гилада. А мы, рабы твои, перейдем за реку, все способные носить оружие пойдем в сражение пред Господом, как ты, господин наш, велишь». Моисей же дал повеление о них Элеазару — священнику, Иисусу Навину и всем вождям колен сынов Израиля, сказав: «Если потомки Гада и Рувима, каждый, кто способен носить оружие, на самом деле перейдут Иордан вместе с вами для участия в войне перед Господом, то, как только земля по ту сторону будет покорена вами, отдайте им Гилад в собственность. Но если они вооруженными не пойдут с вами, то получат надел свой среди вас в землях Ханаана». И согласились с этим сыны Гада и Рувима: «Сделаем всё так, как повелел нам, рабам твоим, Господь: пред Господом перейдем через реку и войдем с оружием в руках в землю Ханаана, сохранив за собой наследство по эту сторону Иордана». Так и отдал Моисей потомкам Гада и Рувима и половине колена Манассии, сына Иосифа, царство Сихона, царя амореев, и царство Ога, царя Башана; все земли этих царств отдал он им вместе с городами и окрестными поселениями. И отстроили тогда потомки Гада города Дивон, Атарот, Ароэ́р, Атро́т — Шофа́н, Язе́р, Йогбоха́, Бет — Нимру́ и Бет — Харан — города — крепости и загоны для мелкого рогатого скота. Потомки Рувима отстроили Хешбон, Элале, Кирьята́им, Нево, Ба́ал — Мео́н и Сивму́, при этом дали отстроенным городам свои названия. Сыновья Махира, потомка Манассии, напали на город Гилад и, завладев им, изгнали живших в нем амореев. Моисей отдал этот самый Гилад Махиру, потомку Манассии, где тот и стал жить. Другой же сын Манассии, Яи́р, завоевал окрестные селения вокруг Гилада и назвал их Селения Яира[32:41 - Евр. Хавво́т — Яир.]. А Но́вах пошел и завоевал Кенат с окрестными селениями. И назвал этот край своим именем — Новах. Странствия из Египта до Моава 33 Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда, под началом[33:1 - Букв.: под рукой.] Моисея и Аарона, шли они своими воинствами одно колено за другим. Моисей по повелению Господа вел запись каждого их перехода от одной стоянки к другой. Они вышли из Раамсеса на следующий день после Пасхальной трапезы. Это был пятнадцатый день первого месяца. Шли они спокойно и смело[33:3 - Букв.: с / под рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).], на глазах у всех египтян. А египтяне в это время как раз хоронили первенцев своих, сраженных Господом, когда исполнял Он приговор Свой над их богами. Выйдя из Раамсеса, направились сыны Израилевы в Суккот, где и разбили стан свой. Покинув Суккот, раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни. А затем от Этама они повернули к Пи — Хахироту, что перед Баал — Цефоном, и разбили стан возле Мигдоля. По завершении своего пребывания в Пи — Хахироте[33:8 - Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте.] пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре́. Из Мары ушли израильтяне в Элиму́, где было тогда целых двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; здесь вновь разбили они свой лагерь. Покинув Элиму, остановились они у Красного моря. После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой. Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку́, где разбили стан, а оттуда — в Алуш, где опять остановились. Выйдя из Алуша, добрались они до Рефидима, где разбили стан, но здесь не оказалось воды для питья. После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне. После Синайской пустыни был Киврот — Хаттаава́, из которого направились в Хацерот, где разбили стан, оттуда перешли в Ритму́. Выйдя из Ритмы, разбили они свой стан в Риммон — Па́реце; а после него была у них стоянка в Ливне́. Из Ливны они перешли в Риссу́, где разбили стан, из Риссы — в Кехле́ту, и там стояли станом. После того направились они к горе Ша́фер, где тоже стояли станом; покинув это место, разбили стан в Хараде́, откуда двинулись дальше и разбили стан в Макхело́те. Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Та́хате. За Тахатом был Та́рах, за Тарахом — Митка́. Выйдя из Митки, остановились в Хашмоне́. Оставив Хашмону́, добрались сыны Израилевы до Мосерота, где разбили свой стан. Выйдя из Мосерота, остановились в Бене — Яакане́. Потом были новые переходы и новые стоянки: в Хор — Хаггидгаде, после него — в Йотва́те, затем — в Авроне́, в Эцйон — Га́вере и после того — в пустыне Цин, то есть в Кадеше. Выйдя из Кадеша, остановились они уже у горы Хор, на границе с землей эдомской. Аарон — священник по велению Господа взошел на гору Хор и умер там. Шел сороковой год по исходе сынов Израилевых из Египта, первый день пятого месяца этого года. Было Аарону сто двадцать три года, когда упокоился он на горе Хор. Тогда — то о продвижении израильтян к землям ханаанским узнал царь Арада, живший в Негеве[33:40 - Или: на юге.]. От горы Хор сыны Израилевы прошли к Цалмоне́, где разбили стан. Выйдя из Цалмоны, они остановились в Фуно́не. От Фунона отправились израильтяне к Ово́ту, где разбили стан, выйдя из Овота, остановились в Ийе — Хаавариме, что на границе Моава. Оставив Ийим, дошли до Дивон — Гада, где разбили стан. Выйдя из Дивон — Гада, остановились в Алмон — Дивлата́йме. Покинув Алмон — Дивлатайму, достигли гор Аварима и там разбили стан свой у горы Нево. А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон. Здесь, у Иордана, разбили они стан свой на равнинах Моава: от Бет — Хаешимо́та до Аве́ль — Хашитти́ма. И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, Господь поручил Моисею так сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю, продвигаясь вперед, изгоните оттуда всех жителей и разрушьте их идольские изображения и резные изваяния уничтожьте, и холмы, где они идолам поклоняются, разровняйте. Овладейте землею той и поселитесь на ней, ибо вам Я отдал ее, чтобы вы ею владели. Вам надлежит разделить ту землю в наследство между родами своими по жребию, и при этом большому роду и земли в наследство должно достаться больше, малому же — меньше; а наследство ваше будет на том месте, которое укажет жребий каждому из ваших колен и родов. Если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас, как бельмо на глазу, и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках[33:55 - Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока.]; они всегда будут пытаться изгнать вас с земель, на которых поселитесь. Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними». Границы новых земель 34 Господь повелел Моисею дать такие указания сынам Израилевым: «Когда войдете в землю ханаанскую (в землю, что достанется вам в наследство, в Ханаан с его границами), южная окраина ваших владений будет простираться от пустыни Цин вдоль Эдома. Граница здесь пойдет от южного берега Соленого моря[34:3 - Т. е. Мертвого моря.] на восток; потом повернет она южнее, к возвышенности Акрабби́м, и пересечет пустыню Цин, пройдет с юга от Кадеш — Барнеа и выйдет к Хацар — Аддару и от него — к Ацмону. От Ацмона повернет она к руслу реки Египетской и дойдет до Великого моря[34:5 - Т. е. Средиземного.]. Само это море будет границей ваших земель на западе. Отметьте свою северную границу: она протянется от того же Великого моря к горе Хор, а от горы Хор до Хамата. Затем граница пойдет до Цеда́да, выйдет к Зифро́ну и закончится у Хаца́р — Эна́на. Вот такой будет ваша северная граница. На востоке проведите границу от Хацар — Энана к Шефа́ме. И от Шефамы эта граница пройдет к Харивле́, что восточнее А́йина, а потом протянется вниз, пока не достигнет берега озера Кинне́рет[34:11 - Или: озера Галилейского.] на востоке, затем пойдет вдоль Иордана и завершится у Соленого моря. Вот границы вокруг ваших земель». После того Моисей дал такие указания сынам Израилевым: «Вот это и есть та земля, которую вы должны поделить по жребию как свое наследство. Господь повелел дать ее девяти с половиной коленам, потому что потомки колена Рувима, потомки колена Гада и половина колена Манассии уже обрели свое наследство. Они получили свою часть с восточной стороны Иордана, напротив Иерихона». Господь сказал Моисею: «Вот имена тех мужей, которые должны будут разделить для вас землю на отдельные наследственные владения: это Элеазар — священник и Иисус Навин, а в помощь себе при разделе земли пусть пригласят они вождей от каждого колена: от колена Иуды это будет Халев, сын Ефуннэ; от колена потомков Симеона — Шемуэ́ль, сын Аммиху́да; от колена Вениамина — Элида́д, сын Кисло́на; от колена потомков Дана — вождь Букки́, сын Йогли́; от потомков Иосифа: от колена потомков Манассии — вождь Ханниэ́ль, сын Эфо́да, от колена потомков Ефрема — вождь Кемуэ́ль, сын Шифта́на; от колена потомков Завулона — Элицафа́н, сын Парна́ха; от колена потомков Иссахара — вождь Палтиэ́ль, сын Азза́на; от колена потомков Асира — вождь Ахиху́д, сын Шеломи́; и от колена потомков Неффалима — вождь Педаэ́ль, сын Аммихуда». Вот этим людям повелел Господь распределить среди сынов Израилевых наследие их в земле ханаанской. Города левитов 35 Тогда же, на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею: «Распорядись о том, чтобы сыны Израилевы выделили из всего наследства, которым они будут владеть, города, где смогут жить левиты, а также, чтобы вокруг этих городов выделили и земли с пастбищами. Тогда будут у них города, где им жить самим, будут и угодья вокруг для скота и прочей их собственности — их коз и овец — словом, для всех их животных. Пастбища, которые дадите вы левитам, должны простираться во все стороны от стен города не меньше, чем на тысячу локтей. Наружные пределы таких городских угодий должны быть длиной по две тысячи локтей с каждой из четырех сторон[35:5 - Стих 4 говорит о тысяче локтей, а стих 5 — о двух тысячах. Согласно обычному объяснению иудейских писателей, первая тысяча локтей угодий отводилась для пастбища, а вторая — для виноградников.] — восточной, южной, западной и северной — с городом в центре. И это будут угодья, принадлежащие городам. Среди городов, которые отдадите вы левитам, шесть будут городами — убежищами: вы позволите скрываться в них убийцам. И вы должны дать левитам еще сорок два других города, так что всего они получат сорок восемь городов с угодьями при них. Когда будете выделять города для левитов из всех владений сынов Израилевых, делайте это соразмерно с величиной каждого колена — возьмите больше городов у того колена, где их много, и меньше там, где их немного». Города — убежища Господь повелел Моисею сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю, определите свои города — убежища, где смогут скрываться убийцы, те, кто лишил кого-либо жизни неумышленно. Эти города с проживающими в них левитами будут у вас местами убежища от мстителей, дабы не погибнуть людям, обвиняемым в убийстве, прежде чем предстанут они перед судом общины. Таких городов, определенных вами для убежища, должно быть шесть: три по эту сторону Иордана и три в самой земле ханаанской. Они должны стать местами убежища. В этих шести городах сможет найти себе убежище любой человек, убивший кого-то неумышленно: будь он из сынов Израилевых, или человек пришлый среди вас, или какой-либо переселенец. Иное дело, если кто ударил другого, скажем, железным каким-то орудием и убил человека. Ударивший — точно убийца и должен быть предан смерти. И если кто ударил другого камнем, которым можно убить, и человек оттого умер, совершивший сие — убийца, и его следует казнить. То же и с деревянным орудием, которым можно убить: если и таким кто ударит человека, и тот умер, то ударивший тоже убийца, которого надлежит предать смерти. С таким убийцей пусть расправится его кровный мститель: как только встретит его, сразу же пусть совершит приговор. И если кто из ненависти толкнет какого-либо человека, а то и бросит со злым умыслом в него что-нибудь, и тот умрет; или когда ударит какой-нибудь человек, движимый враждой, другого рукою своей, и тот тоже умрет, то виновного в смерти следует считать настоящим убийцей и, значит, нужно непременно предать смерти. Как только встретит его кровный мститель, сразу же должен убить. Но если неумышленно, не из вражды толкнет кто-то человека или бросит в него чем-нибудь без злого умысла, а то и уронит на человека, не видя его, какой-нибудь камень, который может убить, и тот умрет, — а он ему не враг, и не подозревается в том, что желал ему зла, — пусть община, руководствуясь этими указаниями, рассудит между невольным убийцей и кровным мстителем. И община должна спасти такого убийцу от кровной мести, возвратив его в тот самый город — убежище, в который он когда-то убежал. И он должен там жить до смерти первосвященника, помазанного священным елеем. Если убийца выйдет почему-либо за стены города — убежища, в котором он обрел защиту[35:26 - Букв.: в который он убежал.], и встретит его за городом мститель его и убьет, то не будет отвечать он за кровопролитие. Убийца ведь должен был оставаться в своем городе — убежище до смерти первосвященника и только после кончины того мог вернуться к себе домой. Пусть это будет установлением для суда вашего на все времена, где бы ни жили вы. Обвиняемого в убийстве следует предать смерти, если есть показания двух или трех свидетелей; по показаниям одного свидетеля никто не может быть казнен. И еще: за жизнь убийцы нельзя брать выкуп; если повинен он в смерти, его непременно следует и предать ей. Нельзя брать выкуп и с того, кто убежал в город — убежище, чтобы позволить ему вернуться и жить на земле своей до смерти первосвященника. Не оскверняйте же землю, на которой будете жить, ибо пролитие крови людской оскверняет землю; земля не иначе очищается от крови, что пролилась на ней, как только кровью того, кто ее пролил. Не делайте нечистой землю, на которой вы живете, на которой Я пребываю, ибо Я, Господь, пребываю среди сынов Израилевых». Дополнение к закону о дочерях — наследницах 36 Главы семейств из рода Гилада, сына Махира, внука Манассии, из колена потомков Иосифа, пришли к Моисею и сказали ему и вождям, главам родов израильских: «Господь велел тебе, господину нашему, разделить всю землю в наследство между сынами Израилевыми по жребию; и еще велел Он тебе, господину нашему, наследство Целофхада, брата нашего, отдать дочерям его. Но что будет, если станут они выходить замуж за израильтян из другого колена?! Ведь доля их отойдет от владений наших, и получит его тогда тот род, к которому они, выйдя замуж, примкнут! И из-за этого мы лишимся части отведенного нам по жребию земельного наследства. А когда в Израиле настанет юбилейный год[36:4 - Или: год, в который трубят в бараний рог (евр. йовель).], доля этих дочерей будет присоединена к наследству того колена, к которому они примкнули. И от наследства отцов наших отнятой окажется доля дочерей Целофхада». Тогда Моисей, по повелению Господа, объявил сынам Израилевым, что заявление этих потомков колена Иосифа вполне оправданно, и провозгласил волю Господа о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за тех, кто им понравится. Однако избранниками их могут быть только мужчины их собственного рода. Наследственная земля сынов Израилевых не должна переходить от одного колена к другому; все израильтяне должны хранить отцовскую собственность их колена неурезанной. И каждая дочь, наследующая участок земли в одном из израильских колен, может стать женой мужчины из любой семьи в колене ее отца, чтобы каждый израильтянин владел наследством своих отцов. Никакое наследство не должно переходить от одного колена к другому, и каждое колено в Израиле должно сохранить свою наследственную собственность неурезанной. Дочери Целофхада так и сделали, как заповедал Господь. Все они: Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за двоюродных братьев своих[36:11 - Букв.: сыновей своих дядей.] из рода потомков Манассии, сына Иосифа, и потому наследственная собственность их осталась в их отцовском роду и колене. Заключение Вот такие заповеди и указания дал Господь через Моисея сынам Израилевым на равнинах Моава, у Иордана, неподалеку от Иерихона. Пятая книга Моисеева ВТОРОЗАКОНИЕ …И там, если станете искать Господа, Бога вашего, — только тогда сможете найти Его, если возжелаете того всем сердцем своим и всей душою своей      (4:29) Второзаконие — это дошедший до нас через тысячелетия древний текст, по сути запись того, что́ престарелый Моисей лично (и фактически от первого лица) в последний раз сказал собравшимся перед ним израильтянам. Об этом мы узнаем из первой же фразы в этой книге: «Вот слова, с которыми обратился Моисей ко всему народу Израиля в пустыне, за Иорданом», то есть непосредственно перед торжественным входом израильтян в ханаанскую землю. Обстоятельства, в которых прозвучали эти слова, определенно отражаются на всем содержании книги. Говорящий на виду у всех — он уже не где-то на заднем плане, как в большинстве других частей Пятикнижия. Он обращается прямо к живой аудитории, включающей в себя не только тех древних слушателей, о которых идет речь в тексте, но и нас — слушателей современных. Моисей использует последнюю возможность, чтобы приготовить как собравшихся перед ним людей, так и стоящих за ними, к новой жизни в стране, которую они получают во владение. А так как ему самому не суждено войти вместе с народом в ту страну, он хочет убедиться в том, что народ этот не забыл о своем Завете, Союзе с Богом. Ради этого Моисей произносит перед собравшимися и тщательно объясняет Божественные законы и наставления; и ради того же, по завершении его речей, они были записаны и составили эту книгу. Русское название книги «Второзаконие» пришло к нам из Септуагинты, древнего греческого перевода Ветхого Завета, где еврейское выражение мишне́ ха-тора́ (17:18), означающее, собственно, «копия этого закона / наставления», было переведено как «второй закон» и этими словами была названа книга, но это название оказалось ошибочным: Второзаконие не содержит в себе второго закона. В книге дается толкование Закона Божьего, объявленного на Синае, и делается это уже для второго поколения израильтян, вышедших из Египта. Во все века христиане и иудеи считали, что Второзаконие написал Моисей. (Речь идет о главах, содержащих законы, установления и их толкование.) И в наши дни это убеждение опирается на проходящее через книгу красной нитью богословское понятие о Союзе — Завете, на заявления самой книги о Моисее как авторе, а также на свидетельства писателей Нового Завета. Согласно иудейской традиции, запись о смерти Моисея была сделана Иисусом Навином. Во Второзаконии голос Моисея, провозгласившего наказы, заповеди, законы и установления, в известной степени неотделим от голоса Самого Бога. Вот почему оправдано продиктованное Моисеем требование: ничто в будущем не должно быть добавлено к сказанному и ничто не может быть изъято из него (4:2). Следовательно, мы имеем дело с безусловно авторитетным текстом, с серией речей, которые, согласно пониманию того, кто их произнес, уже имели статус «Торы́», то есть Наставления, полученного от Бога. Так Второзаконие впервые вводит в Священном Писании концепцию канона — связанной, непреложной части богодухновенных книг. По мнению многих внимательных и вдумчивых читателей, в этой книге Моисея слились воедино и слова пророка из пророков, и речи великого законодателя, и его своеобразный «дневник», и наконец его трогательная лебединая песнь. Основное содержание книги Первая речь Моисея 1:1–4:43 Вторая речь Моисея 4:44–26:19 — Десять заповедей 5:1–10:22 — Законы, установления и предостережения 11:1–26:19 Указания народу, которому предстояло войти в Ханаан 27:1–28:68 Обновление Завета 29:1–30:20 Последние слова Моисея 31:1–33:29 Смерть Моисея 34:1–12 Речь Моисея, произнесенная им сорок лет спустя после ухода из Египта 1 Вот слова, с которыми обратился Моисей ко всему народу Израиля в пустыне, за Иорданом, на восточном берегу реки, на равнине, неподалеку от Суфа, между Параном, То́фелом, Лаваном, Хацеро́том и Ди-Заха́вом. (От Хорива до Кадеш-Барнеа — одиннадцать дней пути, если идти дорогой по направлению к Сеирским горам.) В первый день одиннадцатого месяца сорокового года после ухода из Египта Моисей обратился к сынам Израилевым, напоминая им обо всех тех заповедях, которые Господь дал ему для них. Произошло это после того, как одержали они победу над Сихоном, царем амореев, который правил в Хешбоне, и Огом, царем Башана, что правил в Аштаро́те и в Эдреи. За Иорданом, в землях Моава, начал Моисей изъяснять Божьи законы и наставления[1:5 - Букв.: изъяснять эту Тору. Из сказанного выше в книгах Исход, Левит и Числа следует, что, освободив из египетского рабства Свой избранный народ, Бог дал ему свод законов, который регламентировал всю жизнь израильтян. Они называли этот кодекс Тора́. Спектр значения этого слова чрезвычайно широк: от любого «повеления Божьего» и Его наставления или указания до детально разработанного свода законов, данного Богом Израилю через Моисея. В большинстве случаев это понятие переводится как «Закон» или «закон Моисеев».]. Напоминание о событиях у горы Хорив Такими были его слова: «Еще у Хорива, говоря с нами, Господь, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы. Поднимайтесь и трогайтесь в путь. Идите в горы амореев и ко всем их соседям, что живут на равнине, на холмах и в низинах[1:7 - Или: в Шефелу.] , в Негев[1:7 - Или: на юг.] и на морское побережье; в земли Ханаана и в Ливан, до самой великой реки Евфрат. Знайте! Я отдал вам эту землю. Ступайте туда и овладейте землей, которую клятвенно обещал Я[1:8 - Букв.: Господь.] еще праотцам вашим: Аврааму, Исааку, Иакову, — им обещал отдать и потомкам их“. А я сказал вам тогда: „Нести на себе все заботы о вас мне одному — сверх моих сил. Господь, Бог ваш, благоволил вам стать столь многочисленными, что теперь вас, словно звезд на небе, — не счесть. (И пусть Господь, Бог отцов ваших, сделает вас еще в тысячу раз многочисленнее и благословит вас, как Он обещал это сделать.) Но как могу нести я один это тяжкое бремя: и вас самих, и беспрестанные распри ваши? В каждом из ваших колен выберите себе людей способных, разумных и достойных уважения, чтобы я поставил их над вами“. Вы тогда согласились со мною: „Хорошее решение ты предложил“. И вот взял я тех, выбранных вами в ваших коленах мужей способных и достойных уважения, и поставил их начальниками тысяч, сотен, полусотен и десятков человек; и на посты иные[1:15 - Евр. шотери́м — лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники.] в каждом колене людей назначил. Тогда же я дал такой наказ вашим судьям: „Разбирайте тяжбы между братьями вашими, и суди́те справедливо, будь то тяжба между вашими братьями, израильтянами, или между кем-то из них и переселенцем. Будьте беспристрастными на суде, внимательно выслушивайте и человека простого, и знатного[1:17 - Букв.: малого и большого.], никого не боясь, ибо вы отправляете суд Божий. Всякое дело для вас слишком трудное мне передавайте — я выслушаю его“. Обо всех ваших обязанностях я дал вам тогда наставления. Напоминание о событиях у Кадеш — Барнеа: двенадцать лазутчиков И отправились мы от Хорива и одолели огромную и ужасную пустыню, на которую вы достаточно насмотрелись на пути к горам амореев, — всё, как повелел нам Господь, наш Бог, — и достигли Кадеш — Барнеа. Я сказал вам тогда: „Вот и пришли мы в горную страну амореев, которую дает нам Господь, наш Бог. Да будет вам известно, что Господь, Бог ваш, отдал эту страну вам. Идите же и завладейте ею, во исполнение обещания, которое Господь, Бог ваших отцов, дал вам. Не бойтесь и не падайте духом!“ Вы тогда[1:22 - Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории.] пришли ко мне и сказали, что хотели бы прежде послать несколько человек, чтобы они разведали местность и рассказали о пути, которым придется нам идти, и о городах, к которым мы подойдем. Я нашел эту мысль разумной и отобрал двенадцать человек: от каждого колена по одному. Они отправились в путь, прошли по горам до долины Эшкол и осмотрели ее. Взяв некоторые из плодов той страны, наши посланники принесли их с собой и в своем рассказе об увиденном утверждали: „Земля, что дарует нам Господь, Бог наш, прекрасна!“ Вы, однако, не захотели совершить тот переход, восстали против повеления Господа, Бога вашего, и ворчали у себя в шатрах: „Ненавидит нас Господь. Он вывел нас из Египта, чтобы бросить амореям на истребление. Как можем мы идти туда? Мы, выслушав рассказ братьев наших, что ходили смотреть ту землю, боимся людей тех, ведь они и сильнее, и выше, чем мы; города там огромные, с укреплениями до небес. И потомков Анака видели они в той стране“. Я пытался рассеять ваши страхи: „Не бойтесь вы их! Господь, Бог ваш, идет впереди и будет опять за вас сражаться, как Он сделал это когда-то в Египте на ваших глазах, а потом и в этой пустыне, вы видели сами, как Он носил вас, как ребенка носит отец, и так было на всем вашем пути, пока не пришли вы сюда“. Но, несмотря на это, вы не доверились Господу, Богу вашему, Тому, Кто всегда и везде шел пред вами, подыскивая места для ваших стоянок и указывая вам дорогу: по ночам — огнем, а днем — облаком. Когда услышал Господь ваши жалобы[1:34 - Или.: слова.], разгневался Он и поклялся: „Ни один из людей сих, из этого погрязшего в пороках поколения, не увидит той прекрасной земли, которую Я клятвенно обещал праотцам их. Ни один, — кроме Халева, сына Ефуннэ. Он увидит ее. Ему и потомкам его отдам Я ту землю, по которой прошел он уже однажды; отдам ему — он безгранично предан Мне[1:36 - Букв.: Господу.]“. И на меня разгневался Господь из-за вас. „Ты тоже не войдешь в ту страну, — сказал Он. — Но войдет в нее тот, кто служит при тебе ныне, — Иисус Навин. Поддержи его в решимости его, ведь он должен добиться того, чтоб Израиль, по Божественному предначертанию, унаследовал эту землю. С ним, с Иисусом, пойдут ваши дети, о которых вы сокрушались, что станут они военной добычей; ваши сыновья, которые еще не ведают ни добра, ни зла, войдут в эту землю. Им отдам Я ее, и они будут владеть ею. А вы поворачивайте и ступайте в пустыню дорогой, что ведет к Красному морю“. Тогда вы заговорили: „Согрешили мы перед Господом! Но теперь мы пойдем и будем сражаться, как велел нам Господь, наш Бог!“ Вооружились вы и готовы уж были пойти безоглядно в нагорную страну. Но Господь повелел мне сказать вам: „Не поднимайтесь в горы, не начинайте там битву, потому что Я не с вами, вы потерпите поражение от ваших врагов“. Передал я вам волю Господа, однако вы не вняли: вы восстали против Его повеления и, возомнив о себе, двинулись в горы. Но против вас вышли амореи, что жили в горах; они преследовали вас, словно потревоженный пчелиный рой; нанеся вам сокрушительное поражение, они гнали вас по Сеиру до самой до Хормы. Возвратившись с позором, рыдая, взывали вы к Господу; но не стал Он вас слушать, вашим воплям не внял[1:45 - Букв.: не приблизил к вам Свое ухо.]. Вот и пришлось вам долго оставаться в Кадеше — всё то время, что провели вы там. Повествование о затянувшихся странствованиях у горы Сеир 2 А когда мы повернули назад и отправились в пустыню, дорогой к Красному морю, как повелел мне Господь, довелось нам долго, долго странствовать вокруг[2:1 - Или: обходить стороной.] гор Сеира. Пока Господь не сказал мне: „Хватит вам ходить вокруг этих гор. Поворачивайте на север! А народу дай такой наказ: ‚Вам предстоит пройти по земле братьев ваших, потомков Исава, что живут ныне в Сеире. И будут они бояться вас, но вы строго следите за тем, чтобы не было у вас с ними никаких столкновений. Я не дам вам ни пяди земли их в горной стране Сеир, которую Я отдал Исаву и потомкам его. За воду и пищу, что будете брать вы у них, плати́те всегда серебром, ибо Господь, ваш Бог[2:7 - Букв.: ибо Я…; то же и ниже в этом стихе.] , благословлял всякий труд ваш и заботился[2:7 - Букв.: знал.] о вас при переходе вашем чрез эту огромную пустыню. Сорок лет был с вами Господь, ваш Бог, и потому ни в чем не было у вас недостатка‘“. Так и прошли мы далее мимо братьев своих, потомков Исава, живших в горной стране Сеир, и дорогой Аравы́[2:8 - Или: дорогой пустынной.] прошли, миновали Элат и Эцйон — Га́вер[2:8 - Элат — город в устье залива Акаба (или Эйлатского залива) Красного моря. Эцйон — Гавер — город недалеко от Элата.] , а потом вышли на ту дорогу, что вела к пустыне Моава. Там Господь опять наставлял меня: „Не ссорься с моавитянами, избегай того, что могло бы привести к войне с ними, потому что всю землю Ар[2:9 - Ар — столица Моава, здесь этот город отождествлен со всей страной моавитян.] отдал Я во владение потомкам Лота, и ничто никогда там не будет вашим“. (В этих землях жили когда-то эмеи, сильный и многочисленный народ, все как один высокие, под стать потомкам Анака. Как и потомков Анака, их считали рефаимами[2:11 - Рефаимы — древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака.]. А моавитяне называли их эмеями. В Сеире жили раньше хореи. Но со временем их потеснили потомки Исава: совершая набеги на этот народ, истребили его и сами поселились там, как сделали и сыны Израилевы на той земле, которую им отдал Господь.) „Пора вам подняться и перейти через долину Зе́ред“, — сказал Господь. И мы перешли через ту долину. От Кадеш — Барнеа до этого перехода через Зеред мы шли тридцать восемь лет. К этому времени среди нас не осталось в живых никого из целого поколения способных к войне мужчин, как в том поклялся им Господь. Дала им знать себя рука Господня, пока всех их не исторг Он из стана. Напоминание о встрече с аммонитянами и царями Огом и Сихоном Когда последний из этих, пригодных к войне, мужчин умер и не осталось в народе никого из них, Господь сказал мне: „Теперь вам предстоит пересечь границу Моава, близ Ара[2:18 - Друг. возм. пер.: то есть Ара; см. примеч. к 2:9.], и пройти через владения аммонитян. Не ссорьтесь с ними и не давайте им повода опасаться вас, потому что всю ту землю отдал Я во владение потомкам Лота, и ничто никогда там не будет вашим“. (Эти края считались когда-то страной рефаимов, издревле там живших. Аммонитяне тогда их звали замзуммеями. Сильный и многочисленный то был народ, все как один высокие, под стать потомкам Анака. И все же Господь истребил их — потеснили их аммонитяне, совершая на них набеги, и сами поселились там. То же сделал Господь для потомков Исава, живущих ныне в горной стране Сеир, когда истребил хореев; тогда потомки Исава вытеснили их с тех земель и живут там и ныне. Такая же участь постигла и аввеев, живших в селениях до Газы; но вот появилось другое племя, пришедшее из Кафтора[2:23 - Наиболее вероятно, что это остров Крит в Эгейском море. LXX, однако, переводит Кафтор как Каппадокия — регион в Малой Азии.], — они аввеев всех истребили и сами живут там.) Господь сказал нам: „Трогайтесь же с места! Переходите поток Арнон. Смотрите: перед вами аморей Сихон, царь Хешбона, и его земля — отдаю Я ее в ваши руки. Идите, завладейте ею, вступив в сражение с Сихоном. Знайте же, отныне и в страх и в ужас пред вами Я буду повергать все народы под небом. Они вострепещут при одном только слухе о вас“. И из пустыни Кедемот[2:26 - Точное местоположение неизвестно. Согласно Ис Нав 13:18, 21:37 и 1 Пар 6:64, она находилась на территории колена Рувима.] я отправил послов к Сихону, царю Хешбона. Они пришли к нему с мирным предложением: „Если разрешишь мне пройти по твоей земле, то я буду держаться прямого пути, не сворачивая никуда — ни вправо, ни влево. За воду и пищу, что буду брать у тебя, заплачу серебром. Мне всего только и нужно: пешком пройти через твои земли; это позволили сделать потомки Исава, живущие в землях Сеира, и моавитяне в Аре, — и я с народом своим уйду за Иордан, в ту страну, что дает нам Господь, наш Бог“. Но Сихон, царь Хешбона, не захотел позволить нам пройти по его земле, ведь Господь, ваш Бог, попустил царю упрямым и непреклонным быть[2:30 - Букв.: сделал упорным дух и жестким сердце.], дабы в руки ваши отдать Сихона, как это и случилось. Мне Господь сказал перед тем: „Отдаю вам царя Сихона и все земли его. Так идите и занимайте их“. Когда Сихон со всем своим войском выступил, чтобы противостать нам в битве у Я́хцы, Господь, наш Бог, отдал в наши руки Сихона, как и обещал, и мы перебили всех: и царя самого, и его сыновей, и весь тот народ. Захватили мы тогда их города и предали их заклятию[2:34 - Заклятие (евр. херем); «предать заклятию», по существу, означало всецело и безвозвратно отдать Богу. И это было намного более серьезное дело, чем посвящение на служение или отдача чего-либо для священного употребления. Какая-либо вещь, таким образом отданная Господу, становилась полностью принадлежащей Ему. Грех Ахана был особенно велик из-за того, что он похитил вещи, преданные заклятию, т. е. отданные Господу (Ис Нав 7:11). Люди, преданные заклятию, становились обреченными на уничтожение; и обычно это были пленные тех войн, которые израильтяне вели с погрязшими в идолопоклонстве языческими народами Ханаана (1 Цар 15:3, 18).]: никого в живых не оставили — ни мужчин, ни детей, ни женщин. Только скот и добро их во всех городах забрали себе как добычу. И нигде на этой земле — от Ароэра, расположенного в долине реки Арнон, до Гилада — мы не встретили го́рода, стены которого устояли бы перед нами. Всё отдал нам Господь, Бог наш. Только к землям аммонитян, по обе стороны реки Яввок, вы даже не приближались, ни к городам, что в горах, потому что так повелел нам Господь, Бог наш. Обзор событий, связанных с поражением Ога, царя Башана 3 Потом мы повернули на север и пошли по дороге к Башану. Ог, царь Башана, выступил против нас со всем своим войском, чтобы сразиться с нами у Эдре́и. Господь же сказал мне: „Не бойся его: Я отдал его в твои руки вместе со всеми его людьми и землею его. Сделай с ним то же, что сделал ты с Сихоном, царем амореев, жившим в Хешбоне“. Господь, наш Бог, действительно отдал в наши руки Ога, царя Башана, и всех воинов его — мы разбили их наголову. И опять — ни одного уцелевшего. Тогда мы захватили все его города. Не осталось ни одного, который бы мы не взяли, — шестьдесят городов и всю область Арго́в, владение Ога в Башане. А ведь города те были укреплены: со стенами высокими и воротами крепкими с засовами надежными, — не говоря уже о многих неукрепленных селениях. Мы предали те города заклятию, как сделали то с городами Сихона, царя Хешбона. Истребили мы там всех жителей: и мужчин, и женщин, и детей. Только скот и взятую в тех городах военную добычу оставили себе. И вот мы захватили тогда земли этих двух царей аморейских на восточной стороне Иордана, их владения от реки Арнон до горы Ермон (сидоняне называют эту гору Сирионом, амореи — Сениром), взяли все города на равнине и весь Гилад, и Башан тоже весь до Салхи́ и Эдреи, городов в царстве Ога, в Башане. (Этот Ог, царь Башана, был последним из рефаимов. Примечательно, что ложе[3:11 - Или: гробница / саркофаг — возможно, это был камень вулканического происхождения, в котором была высечена гробница этого царя — великана. Своим цветом и структурой этот камень мог походить на железо.] его из железа, длиною оно в девять обычных мужских локтей[3:11 - Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ложа: 4 × 1,8 м.] , шириною — в четыре. Его и теперь еще можно увидеть в Раббе Аммонской.) Из той земли, которой мы овладели в ту пору, я отдал потомкам Рувима и Гада ту ее часть, что начинается от Ароэра, расположенного в долине Арнона, включая и половину Гиладского нагорья с его городами. Другую же часть Гилада, а также весь Башан, где прежде правил Ог, отдал я половине колена Манассии. (Всю область Аргов в Башане называли землей рефаимов. Эту область Аргов — до границы земель потомков Маахата и Гешура — получил Яир, один из потомков Манассии. Башан он назвал своим именем: с тех пор и поныне это Селения Яира[3:14 - Евр. Хавво́т-Яир.].) Другим же потомкам Манассии, тем, что из рода Махира, я отдал часть Гиладского нагорья, оставшуюся после того, как потомкам Рувима и Гада была отдана первая половина Гилада до долины Арнона (по середине этой реки шла граница), до реки Яввок, границы владений потомков Аммона. Другою границей их земель — от Киннерета до Аравы, то есть Соленого моря[3:17 - Т. е. Мертвого моря.], и предгорий Фасги на востоке — была река Иордан с ее долиной. Тогда вам — мужам из этих трех колен — дал я такой наказ: „Господь, ваш Бог, даровал вам эту землю, дабы владели вы ею. Но вы — те из вас, кто способен носить оружие, — должны отправиться в поход впереди своих собратьев, сынов Израилевых. А в городах, что вы получили, пусть остаются только ваши жены и дети, и скот, которого, знаю, много у вас, пока Господь не дарует вашим братьям пристанище[3:20 - Или: покой.], как то было дано вам, пока они не возьмут за Иорданом себе в собственность ту землю, которую им определил Господь, ваш Бог. Только тогда вы сможете вернуться в свои владения, которые я закрепил за вами“. В ту пору дал я наказ и Иисусу Навину: „Ты видел своими глазами, что сделал Господь, ваш Бог, с обоими царями аморейскими. То же сотворит Он со всеми царствами там, за рекой, куда ты направляешься. Не бойтесь их! Ведь Сам Господь, ваш Бог, будет сражаться за вас!“ О неисполнившемся сокровенном желании Тогда же вознес я мольбу свою к Господу, говоря: „Владыка, Господи! Теперь, когда Ты начал являть мне, рабу Своему, Свое величие и силу руки Своей в деяниях столь могущественных, что соперничать с ними не сможет никакой бог ни на небе, ни на земле, не позволишь ли мне перейти через реку и увидеть дивную страну за Иорданом — эти прекрасные горы и цветущий Ливан?“ Но Господь всё еще гневался на меня из-за вас и просьбе моей не внял. Сказал Он мне: „Будет тебе! Не говори мне больше об этом! Взойди на вершину Писга и обрати взор свой на запад, и север, и юг, и восток; и рассмотри всё своими глазами, ибо за Иордан не суждено тебе перейти. Дай указания Иисусу Навину, ободри и укрепи его дух, ибо далее он поведет этих людей за Иордан и добьется того, что та земля, которую ты увидишь, станет их наследством“. Так вот мы и остановились в долине неподалеку от Бет-Пеора. Призыв к послушанию 4 Ныне слушай, Израиль, слушай внимательно те Заветом определенные установления и те правила[4:1 - Два евр. технических термина хукким и мишпатим часто встречаются во Второзаконии для описания предложенных Богом условий Союза (Завета), которых Израиль должен будет держаться. Хукким («установления») — слова, вырезанные на камне или дереве, что у древних было связано с представлением о неизменных царских указах, а применительно к Божьим законам говорило об их незыблемом авторитете. Слово мишпатим несет в себе смысл судебного решения о существе любого дела и указывает на Божественные законы как на мерило справедливости. Фактически это синонимы, и они используются в тексте как взаимозаменяемые понятия.], соблюдению которых я буду учить тебя! Повинуйтесь им, чтобы вы живы были и, завершив путь свой, могли овладеть той землей, которую Господь, Бог отцов ваших, дает вам. Ничего не прибавляйте и ничего не отнимайте от тех заповедей, блюсти которые я вменяю вам в обязанность, чтобы вы исполнили заповеди Господа, Бога вашего, какие я вам излагаю. Вы ведь своими глазами видели, что сделал Господь в Ваал-Пеоре, как истребил тех из вас, кто принимал участие в оргиях почитателей Ваал-Пеора[4:3 - Букв.: кто пошел за Ваал-Пеором.]. А вы, сохранившие верность[4:4 - Букв.: прилепившиеся к.] Господу, Богу вашему, живы и поныне. Вот я теперь учу вас установлениям и правилам, Заветом определенным, как повелел мне Господь, мой Бог, чтобы вы соблюдали их, когда войдете в ту страну и завладеете ею. Соблюдайте с усердием, и это покажет другим народам вашу мудрость и разум ваш. Услышав обо всех этих установлениях, они скажут: „Воистину это великий народ! Он наделен мудростью и разумом!“ И действительно, есть ли на свете другой великий народ, божество которого было бы так близко к нему, как близок к нам Господь, наш Бог, когда б мы ни призывали Его? И есть ли еще какой великий народ, получивший установления и правила столь же справедливые, как весь этот Закон[4:8 - Евр. Тора́ — друг. возм. пер.: Наставление, или: Учение; то же и в ст. 44; см. примеч. к 1:5.], который излагаю вам ныне? Только заботься о том, Израиль, чтобы был ты всегда на страже души своей, дабы не забыть тебе о тех делах, которые видел своими глазами. И да не исчезнет то из памяти во все дни жизни твоей. Рассказывай о том детям и внукам своим! Напоминай им о том дне, когда у горы Хорив стоял ты пред Господом, Богом твоим, а Господь говорил мне: „Созови весь народ, чтобы они услышали слова Мои и научились благоговеть предо Мной во все дни жизни своей на земле и учили тому своих детей“. Подошли вы и стали у подножья горы; пылала она огнем, достигавшим до самого неба, хотя и была внизу окружена темным облаком и мраком. Когда Господь говорил вам из огня, вы слышали голос Говорившего, но образа[4:12 - Или: изображения; ср. Исх 20:4; то же в ст. 15, 16, 23, 25.] не видели никакого, только голос слышали. Он объявил вам тогда условия Своего Союза, Завета Своего, и повелел соблюдать их, Десять заповедей; Он начертал их на двух каменных скрижалях. В то же время Господь обязал меня учить вас установлениям и правилам, Заветом определенным, чтобы соблюдали вы их в земле, которой завладеете, войдя в нее. Предостережение против идолопоклонства Вы ведь не видели никакого образа, когда Господь говорил с вами из огня на Хориве, посему остерегайтесь, чтобы вам не совратиться и не сотворить себе кумира[4:16 - Или: изваяние идола / истукана; то же в ст. 23, 25.] в образе каком идольском: в подобии мужчины ли, женщины; в подобии животного какого, на земле обитающего, или птицы крылатой, в небе парящей, иль какого-нибудь пресмыкающегося, либо рыбы, что в воде, ниже земли, водится. И когда ты устремляешь свой взор в небеса, когда глядишь на солнце, луну и звезды — всё воинство небесное — не поддавайся искушению поклоняться и служить им, ведь по воле Господа, Бога твоего, им определено быть на месте своем во благо всем людям под небесами. Вас же Господь вывел из „печи плавильной“, из Египта, дабы стали вы Его народом — Его наследием, что ныне и свершилось. При всем этом Господь прогневался на меня из-за вас и поклялся, что не позволит мне перейти Иордан и что не войду я никогда в ту прекрасную землю, которую Господь, твой Бог, отдает тебе в наследство. А это значит, что я умру здесь, на этой земле. Не суждено мне перейти Иордан. Вы же перейдете реку сию и завладеете землей той прекрасной. Но только берегитесь, не забывайте Союза с Господом, Богом вашим, который Он заключил с вами. Не сотворите себе кумиров в образе кого бы то ни было; запретил то вам Господь, ваш Бог, ибо Он, Господь, твой Бог, огонь сжигающий, Бог, который вероломства не терпит. Когда вы, уже вместе с детьми и внуками, в той стране настолько очерствеете душой, что в растлении своем станете делать различные изваяния идолов, то есть совершать злые дела в очах Господа, Бога вашего, вызывая на себя негодование Его, то — призываю во свидетели небо и землю! — скоро изгнаны вы будете с той земли, ради которой идете за Иордан, чтобы овладеть ею! После того недолгим будет ваше пребывание на ней: полное разорение постигнет вас. Рассеет вас Господь повсюду; лишь немногие из вас уцелеют средь народов в тех странах, куда Он изгонит вас. И будете там служить богам, изделию рук человеческих, из дерева ли, из камня, — всяким божкам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни есть, ни запаха вдыхать. Но даже и там, если станете искать Господа, Бога вашего, — только тогда сможете найти Его, если возжелаете того всем сердцем своим и всей душою своей[4:29 - Или: разумом своим и сущностью своей.]. В страдании своем, когда все эти беды обрушатся на тебя, ты, когда придет то время[4:30 - Букв.: в последние дни.], вернись к Господу, твоему Богу, и покорно прислушайся к тому, что Он говорит, потому что Господь, Бог твой, — Бог милосердный, не покинет тебя в беде, не доведет до разорения и не забудет про Свой Союз, Завет с праотцами твоими, скрепленный клятвой Его. Ты только попытайся узнать о прошлом, о том, что было задолго до тебя, с того самого дня, когда Бог сотворил на земле человека; расспроси повсюду — от одного края небес до другого — разве бывало когда что-нибудь столь же великое, слыхивали ли прежде о чем-то подобном? И какому еще народу случалось слышать голос Бога, взывавшего из огня, и остаться после того живым? Бывало ль такое, чтобы какой-то бог попытался взять себе народ, освободив его из-под власти другого народа силой бедствий, знамений, чудес и войны, могущественной рукой своей, простертой, наводя великий ужас, — словом, всем, что сделал для вас Господь, ваш Бог, в Египте, у вас на глазах? Тебе, Израиль, дано всё это было увидеть, чтобы понял ты: Господь есть Бог, и нет другого, кроме Него. Он дал тебе услышать Свой голос с небес, чтобы наставить тебя. А на земле явил Он взору твоему великий огонь, и опять ты слышал Его слова, в сей раз из огня. И так как Он любил праотцев твоих, Он избрал вас, их потомков, и вывел Сам, великой силой Своей из Египта, изгоняя перед тобой народы, что сильнее тебя и многочисленнее, чтобы ввести тебя в их землю и тебе передать ее в наследство, как это и происходит ныне. Знай же это твердо, прими это близко к сердцу: Господь есть Бог на небе, вверху, и на земле, внизу, — и другого нет! Будь послушен установлениям Его и заповедям Его, которые я излагаю тебе ныне, чтобы пребывал в благополучии и ты, и потомки твои, и наслаждался долгою жизнью на земле, которую навсегда дарует тебе Господь, Бог твой». О городах — убежищах Тогда же на восточном берегу Иордана выделил Моисей три города, в которых мог скрыться всякий убивший неумышленно своего ближнего, того, кто не был прежде[4:42 - Букв.: вчера и позавчера.] его врагом. Если совершивший такое убийство убежит в один из этих городов, спасет он тем свою жизнь. Города эти: Бе́цер, тот, что в пустыне, на плоскогорье, — для потомков Рувима; Рамо́т, который в Гиладе, — для потомков Гада; Гола́н, что в Башане, — для потомков Манассии. Вступление ко второй речи Вот Закон, что изложил Моисей сынам Израилевым: это указания[4:45 - Или: свидетельства.], установления и правила, Заветом определенные, которые он объявил им, когда вышли они из Египта и были еще по ту сторону Иордана: в долине напротив Бет-Пеора, на земле Сихона, царя амореев, правившего в Хешбоне. (Моисей и сыны Израилевы сразились с ним и победили его после того, как вышли из Египта. И взяли они землю Сихона во владение и землю Ога, царя Башана, этих двух царей аморейских на восточной стороне Иордана. Владения те простирались от Ароэра, стоявшего на берегу реки Арнон, и до горы Сион, она же — Ермон, и охватывали всю Араву́ на восточном берегу Иордана до самого Моря равнины[4:49 - Т. е. Мертвого моря.] и отрогов Фасги.) Десять заповедей 5 Созвал Моисей всех израильтян и сказал: «Слушай, Израиль, Заветом определенные установления и правила, что я возвещаю вам ныне! Вы должны выучить их и жить по ним! Господь, наш Бог, заключил с нами у Хорива Свой Союз, Завет. Не с праотцами нашими далекими заключил Он сей Завет, но со всеми нами, кто здесь и поныне жив. Лицом к лицу Господь говорил с вами, говорил на горе, из огня, а я стоял тогда между вами и Господом, передавал вам слова Его, потому что огонь вас страшил и не восходили вы на гору. И вот что Он сказал[5:5 - В нынешнем издании Торы в нашем переводе текст Десяти заповедей приводится в привычном для многих Синодальном переводе, потому что мы понимаем, насколько эти слова дороги для многих поколений — именно они вошли в культурную память народа. Однако в том случае, если наш перевод стихов 6–21 отличается от Синодального, в примечаниях к соответствующим стихам мы приводим наш вариант.]: „Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.[5:7 - Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где был ты рабом [букв.: из дома рабства]. Других богов, кроме Меня, быть у тебя не должно.] Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в водах ниже земли, не поклоняйся им и не служи им; ибо Я — Господь, Бог твой, Бог ревнитель, за вину отцов наказывающий детей до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня, и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.[5:10 - Не сотвори себе кумира [или: изваяние идола / истукана] — никаких изображений того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — Господь, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе [букв.: Бог ревнующий; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительную посвященность (Исх 34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и что Он горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18)], Который и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать [или: ненавидеть] Меня. [Бог не наказывает детей за грехи родителей (24:16 и Иез 18:20), но предупреждает — грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах их потомков] Но тем, кто любит Меня и соблюдает заповеди Мои, Я милость творю и в тысячном поколении.] Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо не оставит Господь без наказания того, кто употребляет имя Его напрасно.[5:11 - Не произноси без нужды [или: для обмана; или: попусту / без должного благоговения] имя Господа, Бога твоего, — не посчитает Он невинным того, кто это делает.] Наблюдай день субботний, чтобы свято хранить его, как заповедал тебе Господь, Бог твой; шесть дней работай и делай всякие дела твои, а день седьмой — суббота Господу, Богу твоему. Не делай в оный никакого дела, ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни раба твоя, ни вол твой, ни осел твой, ни всякий скот твой, ни пришелец твой, который у тебя, чтобы отдохнул раб твой, и раба твоя, как и ты; и помни, что ты был рабом в земле египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний.[5:15 - Соблюдай день субботний — да будет священным он для тебя, как заповедал тебе Господь, Бог твой. Работай шесть дней и делай всё, что необходимо, а седьмой день — суббота, день, посвящаемый Господу, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и вол твой, и осел — весь скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся, чтобы раб твой и рабыня твоя отдохнули, как и ты. Помни о том, что и ты был рабом в Египте. А Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукой могущественной, десницей простертой, потому и заповедал тебе Господь, Бог твой, соблюдать субботу.] Почитай отца твоего и матерь твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо тебе было на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.[5:16 - Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы жил ты долго и было тебе хорошо на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой.] Не убивай. Не прелюбодействуй[5:18 - Или: не изменяй; или: не совращай чужую жену; или: не распутствуй.]. Не кради. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.[5:20 - Не давай неверных показаний против [или: не клевещи / не наговаривай на] ближнего твоего.] Не желай жены ближнего твоего и не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабы его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что есть у ближнего твоего“.[5:21 - Не желай завладеть женой ближнего твоего и не замышляй отнять у него то, что ему принадлежит [букв.: не вожделей дома — здесь евр. бейт (дом) используется в широком смысле: свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство]: поле его, раба его или рабыню; ни вола его, ни осла — никого и ничего из того, чем тот человек владеет.] Господь сказал это всему множеству народа вашего, собравшемуся у горы. Говорил Он повергающим в трепет голосом, звучавшим из огня, облака и тьмы. К словам этим Он ничего более не добавил. А затем Он записал сказанное на двух каменных скрижалях и передал их мне. Тогда, услышав тот глас из темного облака и увидев гору, пылающую огнем, вы подошли ко мне, — все вожди колен ваших и старейшины ваши, — и сказали: „Господь, наш Бог, поистине явил нам славу Свою и величие. Мы сами услышали голос Его из огня! Ныне узнали мы, что когда Бог говорит с людьми, они все — таки могут оставаться в живых. И всё же, зачем подвергаться нам такой смертельной опасности, пребывая на месте сем, ведь этот великий огонь может сжечь нас? Сто́ит нам снова услышать голос Господа, Бога нашего, мы уж точно умрем. Кто из смертных, услышав, подобно нам, голос живого Бога из огня, оставался когда-нибудь в живых? Иди же сам к Господу, Богу нашему, выслушай всё, что Он скажет, и что бы Он ни сказал, передай нам. Мы будем слушать и исполнять“. Эти слова ваши услышал Господь и сказал мне: „Я знаю, что говорили тебе эти люди, и говорили они верно. О если б их мысли всегда были направлены на то, чтобы благоговеть передо Мной и соблюдать все заповеди Мои, — в благополучии жили бы они и их дети вовеки! Ступай и вели им разойтись по своим шатрам. Ты же оставайся здесь со Мной, и Я объявлю тебе заповеди[5:31 - Букв.: заповедь; см. следующее примеч.], установления и правила, Заветом определенные, которым тебе придется их учить, чтобы исполняли они их в той стране, которую Я отдаю им во владение“. Посему держитесь твердо того, что Господь, ваш Бог, вам повелел, не уклоняйтесь от сего ни вправо, ни влево. Прямо идите по тому пути, что Господь, ваш Бог, заповедал вам, если хотите сохранить свою жизнь, пребывать в благополучии и долго жить в той стране, которой вам предстоит овладеть. Великая заповедь 6 И вот Наказ[6:1 - Евр. мицва́ — слово, обычно переводимое как «заповедь», здесь (как и в 5:31) употреблено в знач. «свод законов» или как синоним слова тора.] — установления и правила, Заветом определенные, которым научить вас повелел мне Господь, Бог ваш, чтобы вы жили по ним в той стране, овладеть которой идете. И это для того, чтобы во все дни жизни своей все вы — ты, твои дети и твои внуки — глубоко чтили Господа, Бога своего, соблюдая все Его установления и заповеди, которые я завещаю тебе, и могли наслаждаться долгою жизнью. Если прислушаешься, Израиль, и приложишь всё старание, чтобы исполнять тебе завещанное, будешь преуспевать, и потомство твое будет многочисленным, как обещал Господь, Бог отцов твоих, когда говорил, что даст тебе землю, молоко и мед источающую. Слушай, Израиль: Господь — наш Бог, Господь — един! Люби Господа, Бога своего, всем сердцем своим, всей душой своей и всеми силами своими. Помни слова, которые я заповедую тебе ныне, — близко к сердцу прими их, непрестанно напоминай их детям своим, говори о них дома и вне дома[6:7 - Букв.: идя дорогой.], и ложась, и вставая. Повяжи их себе на руку как знак памятный и на челе[6:8 - Букв.: между глазами.] носи как повязку; напиши их и на дверных косяках твоего дома, и на вратах городских. Приведет тебя Господь, твой Бог, в ту землю, о которой клятвенно заверял Он праотцев твоих Авраама, Исаака и Иакова, что даст ее тебе, — землю, в которой большие и красивые города, не тобой построенные; дома, полные всяческого добра, которое не ты собирал; и в скалах колодцы, не тобой высеченные; рощи масличные и виноградники, которые не ты сажал. Тогда, насытившись всем, чего бы ты только ни пожелал, берегись, чтобы не забыл ты Господа, Который вывел тебя из Египта, где был ты рабом[6:12 - Букв.: из дома рабства.]. Глубоко чти[6:13 - Букв.: бойся; то же в ст. 24.] Господа, Бога твоего. Служи и поклоняйся только Ему одному, и Его именем клянись. Не будьте приверженцами[6:14 - Букв.: не ходите вслед… — здесь используется язык новоассирийских договоров, призванных в ту эпоху обеспечивать преданность вассалов своему сюзерену. Говоря о «других богах», Моисей ради ясности придерживается фразеологии своего времени, вовсе не касаясь вопроса о реальности этих «богов». Они изделие человеческих рук (4:28).] других богов, богов соседних народов, ведь вероломства не терпит Господь, твой Бог, — разгневается Он и сотрет тебя с лица земли. Не испытывайте[6:16 - Или: не искушайте; «не испытывайте Господа», т. е. не пытайтесь вынуждать Его доказывать Свое существование, навязывая Ему свои условия (см. Исх 17:1–7); то же ниже в этом стихе.] Господа, Бога вашего, как испытывали Его некогда в Массе́, напротив, твердо держитесь заповедей Господа, вашего Бога, предостережений[6:17 - Или: свидетельств; то же в ст. 20.] Его и установлений, которые Он дал вам. Каждый из вас должен делать то, что верно и хорошо в глазах Господа, чтобы благо было тебе, и ты вместе с народом твоим мог пойти и завладеть той прекрасной землей, о которой клялся Господь праотцам твоим, что отдаст ее тебе, изгнав пред тобой всех врагов твоих, как и обещал. Когда же в будущем спросит у тебя сын твой: „Каков смысл этих предостережений, установлений и правил, Заветом определенных, которые дал вам Господь, наш Бог?“, — так отвечай ему: „Мы были рабами фараона в Египте, а Господь вывел нас из Египта могущественной рукой Своей, Он у нас на глазах явил великие знамения и чудеса, принесшие бедствия египтянам, самому фараону и всему дому его. А нас оттуда вывел, чтобы сюда привести и даровать нам землю, которую клятвенно обещал праотцам нашим. Вот почему Господь повелел нам исполнять все эти установления и пребывать в благоговении пред Ним, ведь это во всякое время будет нам же во благо, а Он будет хранить нас в живых, как это и есть ныне. И нам это будет в праведность зачтено[6:25 - Друг. возм. пер.: и мы будем правы; букв.: праведность будет нам — праведность, обретенная посредством послушания, была не основанием или причиной, а следствием избавления израильтян (ср. Откр 19:8).], если мы станем тщательно соблюдать каждую заповедь пред Господом, нашим Богом, как Он повелел нам“. Высокое призвание, обязавшее Израиль жить обособленно 7 Когда Господь, ваш Бог, приведет вас в страну, завладеть которой вы идете, Он изгонит из нее не один народ: хеттов и гиргашеев, амореев и ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев — семь народов, более многочисленных и сильных, чем вы. Как только Господь, ваш Бог, отдаст их в ваши руки, и вы одержите над ними победу, истребите их всех до единого, предав заклятию[7:2 - О заклятии см. примеч. к 2:34.]. Никаких с ними союзов не заключайте, никого не щадите из них и в родство не вступайте с ними: дочерей своих за сыновей их не отдавайте и их дочерей не берите в жены для своих сыновей, иначе они отвратят твоих детей от Господа, и те станут служить другим богам. Тогда разгневается на вас Господь, и вы скоро будете уничтожены. А посему вы так должны поступить с этими народами: их жертвенники до основания сокрушите, разбейте их камни священные, их рощи, Ашере[7:5 - Или: столбы Ашеры́; букв.: на куски изрубите их ашеры; см. примеч. к Исх 34:13.] посвященные, вырубите и кумиры их резные сожгите. Ведь ты — народ отделенный, чтоб святым быть у Господа, Бога твоего. Из всех народов, что живут на земле, Он, Господь, Бог твой, выбрал именно тебя, дабы стал ты особым Его достоянием. Он благоволил вам и избрал не потому, что числом вы превзошли другие народы (по сравнению с ними не так вас и много), но потому, что любит Он вас и верен клятве той, что когда-то дал вашим праотцам. Потому Он и вывел вас рукой Своей могущественной, избавив[7:8 - Или: выкупив.] от рабства[7:8 - Букв.: из дома рабства.] , от власти фараона, царя египетского. Знай же, что Господь, твой Бог, — поистине Бог, Он верен Союзу, Завету любви неизменной, до тысячи поколений с теми, кто любит Его и по заповедям Его живет. Но и каждому из тех, кто Его отвергает, погибелью Он воздает; и с возмездием всякому, Его отвергающему, Он не медлит. Подчиняйся же этому Наказу — установлениям и правилам, Заветом определенным, исполнять которые я ныне тебе, Израиль, повелеваю. Помни: если будешь жить по этим правилам, строго исполнять их, то и Господь, твой Бог, будет верен заключенному с тобой Союзу, Завету любви неизменной, как клялся Он праотцам твоим. Будет любить тебя, благословлять и сделает тебя, Израиль, многочисленным народом; Он одарит тебя детьми и произведениями земли твоей[7:13 - Букв.: благословит плод чрева твоего и плод земли твоей.]: хлебом, вином и маслом оливковым. Столь же щедро благословит Он приплод твоих коров и твоих овец и коз на той земле, которую Он даст тебе, исполнив клятвенное обещание праотцам твоим. Как ни один другой народ благословит тебя Господь. Не будете бесплодны ни вы, ни скот ваш. Защитит тебя Господь от всех болезней; ни одной из страшных напастей, известных тебе по Египту, не допустит коснуться тебя — скорее нашлет их на всех, кто тебя ненавидит. Ты истребишь все народы, которые отдаст тебе Господь, Бог твой. Никого из них не щади, чтобы не пришлось служить их богам и не стало то западнёй для тебя. Конечно, вы можете подумать: „Эти народы многочисленнее нас, сумеем ли мы их изгнать?“ Не бойтесь их! Помните о том, что сделал Господь, ваш Бог, с фараоном, со всем Египтом. Вы своими глазами видели страшные бедствия, знамения и чудеса, руку могущественную, десницу простертую, которой вывел вас оттуда Господь, ваш Бог, — то же самое сделает Он со всеми теми народами, которых вы боитесь. И более того, Господь, ваш Бог, напустит на них шершней[7:20 - Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира́ спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана.]свирепых, пока не умертвят они даже тех, кто, оставшись в живых, прятался от вас. Не страшись их, ведь Господь, твой Бог, с тобой, Бог великий, Бог, страх внушающий. Он будет постепенно изгонять эти народы по мере твоего продвижения. Тебе не будет позволено истребить их быстро, не то дикие звери расплодятся на этой земле тебе во вред. Однако Господь будет отдавать эти народы тебе, повергая их в великое смятение, пока не окажутся они уничтожены. Отдаст Он и царей их в руки твои, и ты даже имена их предашь забвению под небесами. Никому не дано устоять перед тобой — истребишь ты эти народы. Их резные кумиры непременно сожгите. Не смотри с вожделением ни на серебро, ни на золото, что на идолах, и не бери его себе, чтобы не попасть тебе в западню. Ведь для Господа, Бога твоего, это мерзость! Не вноси эту мерзость в дом, иначе ты вместе с ней попадешь под заклятье. Для тебя эти вещи должны быть отвратительными и мерзостными, ибо они под заклятьем. Призыв не забывать Бога и соблюдать Его заповеди 8 Ревностно и во всем исполняйте Наказ[8:1 - См. примеч. к 6:1.], который я ныне даю вам. Тогда вы и живы будете, и многочисленны. И в ту землю, которую Господь клятвенно обещал праотцам вашим, войдете и овладеете ею. Помни, Израиль, как вел тебя Господь, Бог твой, сорок лет по пустыне, дабы привести тебя к смирению и, испытав, узнать, будешь ли ты от всего сердца следовать заповедям Его или нет. Смирял Он тебя муками голода, но Он же и насыщал тебя потом манной, о которой не знал прежде ни сам ты, ни отцы твои, внушая тем самым, что не хлебом единым до́лжно жить человеку; живет он всем тем, что из уст Господних исходит[8:3 - Т. е. тем, что Господь творит или учреждает могущественным словом, исходящим из Его уст.]. И все эти сорок лет одежда твоя не изнашивалась, и ноги твои не опухали. Помни, что Господь, твой Бог, так поступает с тобой, как отец с сыном своим: наставляет и наказывает, потому следуй заповедям Господа, Бога своего, идя тем путем, который Он указывает, и благоговей перед Ним[8:6 - Или: бойся Его.]. Ведь Господь, Бог твой, ведет тебя в прекрасную страну бегущих ручьев и источников, орошающих долины и холмы; в страну пшеницы и ячменя, виноградных лоз, смоковниц и гранатовых деревьев, оливковых рощ и меда. В земле той нуждаться в хлебе не будешь, ни в чем не будет у тебя недостатка. В камнях там железо сокрыто, а в горах ты будешь медь добывать. И там всякий раз, когда будешь есть и насыщаться, прославляй Господа, Бога своего, за ту землю прекрасную, которую даровал Он тебе. Только смотри, не забывай Господа, Бога своего, перестав соблюдать Его заповеди, указания и правила, Заветом определенные, которые я ныне объявляю тебе. Когда будет у тебя обилие всякой пищи, когда станешь жить в красивых домах, тобой построенных; когда будет расти у тебя поголовье всякого скота, крупного рогатого и мелкого, и много будет серебра и золота, и всего — в избытке, то не превознесись в самонадеянности и не забудь тогда Господа, Бога твоего. Ведь это Он вывел тебя из Египта, где жил ты в рабстве[8:14 - Букв.: из дома рабства.]: Он провел тебя через великую и ужасную пустыню, кишащую ядовитыми змеями и скорпионами, провел по иссохшей от безводья земле; и это Он заставил скалу гранитную воду источать для тебя; в пустыне кормил Он тебя манной, о которой не знали праотцы твои, чтобы смирять и испытывать тебя, дабы это послужило тебе во благо. Да не придет на ум тебе никогда, что ты своею собственною силой и своим собственным уменьем[8:17 - Букв.: своей силой и мощью своей руки.] обеспечил себе это благополучие. Помни, что это Господь, Бог твой, давал тебе силы приумножить благосостояние, дабы исполнить Завет Свой, Союз, заключенный с праотцами вашими, скрепленный клятвой Его, как то и есть ныне. Знайте же, если позабудете Господа, Бога вашего, и почитать будете других богов, станете служить и повергаться пред ними для поклонения, все вы — заверяю вас[8:19 - Или: свидетельствую вам.] — истреблены будете. Из-за непослушания Ему погибнете и вы непременно, как те народы, которые Господь уничтожает пред вами. Последствия неверности Богу 9 Слушай, Израиль, сегодня ты переходишь Иордан, чтобы там завладеть землей тех народов, которые сильнее тебя и многочисленнее и которые живут в огромных городах, с укреплениями до небес. К ним относятся и потомки Анака — люди сильные и высокого роста. Тебе они не безызвестны, и ты наслушался, что о них говорят: „Устоит ли кто против сынов Анака?“ Так знай же ныне и то, что Господь, твой Бог, идет впереди тебя, а Он — что огонь, всё уничтожающий. Тем народам нанесет Он поражение и подчинит их тебе, а ты изгонишь их и скоро истребишь, как обещал тебе Господь. Но, когда Господь, твой Бог, заставит их отступать перед тобой, не помысли даже втайне[9:4 - Букв.: не скажи в сердце своем.]: „Это за дела мои праведные привел Господь меня сюда, чтобы завладел я этой землею“. Он из-за нечестия этих народов вынуждает их отступать перед тобой. Вовсе не за праведные дела твои или чистоту помыслов твоих вступаешь ты во владение этой страной, а за отвратительное нечестие этих народов заставляет их Господь, твой Бог, отступать перед тобой, дабы исполнить клятвенное обещание, данное Им праотцам твоим — Аврааму, Исааку и Иакову. Да будет ясно тебе: не за праведные дела твои Господь, твой Бог, отдает вам во владение эту прекрасную страну. Всё, что угодно, только не это: вы ведь народ упрямый. Напоминание о случившемся после поклонения литому тельцу Помни (да не случится того, чтобы ты когда-либо забыл это!), как навлекал ты гнев Господа, Бога твоего, на себя в пустыне! С того дня, как вышли вы из Египта, и до самого прихода сюда вы раз за разом поступали наперекор Ему. Уже у Хорива вы столь сильно разгневали Господа, что Он в ярости Своей был готов истребить вас всех. Случилось это, когда я взошел на гору, дабы получить скрижали каменные, скрижали Союза, Завета, что заключил с вами Господь, и пробыл сорок дней и ночей на горе, где мне было ни до еды, ни до питья. И Господь дал мне две каменные скрижали, на которых Его перстом были записаны все слова, что сказал Он вам из огня в день, когда собрались вы у горы. А когда по прошествии сорока дней и ночей Господь давал мне две каменные скрижали, скрижали Союза, Завета, Он сказал мне: „Возвращайся скорее назад, ибо гнусное дело совершил твой народ, который вывел ты из Египта. Эти люди очень скоро свернули с пути, которого Я заповедал им держаться. Сотворили они себе кумира!“ И при этом сказал мне Господь: „Смотрю Я на этот народ, и всё, что Я вижу, это неизменное упрямство строптивцев! Ты не вмешивайся, и Я истреблю их, чтоб о них и памяти никакой не осталось[9:14 - Букв.: сотру их имена.] под небом. От тебя произведу Я народ, который будет и лучше[9:14 - Или: сильнее.] , и многочисленнее, чем они смогли бы когда-либо стать“. Тут же отправился я назад и стал спускаться с горы, которая пылала огнем. В руках моих были две скрижали Союза, Завета. И вот я увидел вас: вы и вправду против Господа, Бога вашего, согрешили, сделав себе литого тельца. Быстро свернули с пути, держаться которого повелел вам Господь! Я в гневе поднял вверх обе скрижали и, бросив на землю, разбил их у вас на глазах. Пал я тогда ниц перед Господом; как и прежде, провел я сорок дней и ночей без еды и питья, и всё это из-за греха, который вы совершили, и того зла, которое вы на виду у Господа сотворили, вызвав на себя Его негодование. Ибо устрашился я сильного гнева Господня, угрожавшего вас уничтожить. Однако Господь и на этот раз внял мольбам моим. И на Аарона Господь так разгневался, что хотел и его истребить. Но и о нем я тогда молился. А ту вещь, что вы во грехе своем сделали[9:21 - Букв.: а ваш грех.] , бога — тельца, я схватил, бросил в огонь[9:21 - Букв.: сжег в огне.] , расплавил, а затем истолок, пока идол не превратился в пыль, которую я и бросил в ручей, бежавший с горы. И гневили вы Господа в Тавере́, в Массе́ и в Киврот — Хаттааве. И в Кадеш — Барнеа, когда Он повелел вам: „Идите и овладейте землями, которые вам отдаю“, вы с презрением отнеслись к повелению Господа, не поверили Ему и указанию Его не вняли. Сколько я знаю вас, вы всегда поступали наперекор Господу! Моисей вспоминает о своем ходатайстве за народ Когда лежал я ниц перед Господом те сорок дней и сорок ночей, после того, как Он сказал, что истребит вас, я умолял Его: „Владыка мой, Господи! Не губи Своего народа, наследие Твое! За его освобождение Ты выкуп отдал, явив Свое величие, из Египта вывел Своею могущественной рукой! Вспомни о рабах Своих Аврааме, Исааке, Иакове! Не смотри на строптивость этого народа, на нечестие его и грехи, дабы в той стране, откуда Ты вывел народ Свой, не сказали: „Видно, не в силах был Господь привести их в ту землю, которую обещал им; видно, Он так возненавидел их, что увел в пустыню, чтобы там погубить“. Это же Твой народ, Твое наследие, которое Ты так властно освободил Своею могущественной рукой“. Обретение новых скрижалей 10 Тогда Господь ответил мне: „Хорошо, вытеши две скрижали из камня, подобные первым, и с ними взойди ко Мне на гору. И еще сделай для их хранения деревянный ковчег. На этих скрижалях Я напишу те же слова, что были на прежних, разбитых тобою, а ты положишь их в ковчег“. Изготовив из акации ковчег и вытесав из камня две скрижали, подобные прежним, я с ними в руках поднялся на гору. Господь написал на этих скрижалях всё то же самое, что и в прошлый раз: те Десять заповедей[10:4 - Букв.: десять слов / речений.], которые Он провозгласил вам из огня, когда собрались вы у горы. Скрижали Он отдал мне. Я вернулся, сойдя с горы, и, как повелел Господь, положил их в сделанный мной ковчег. С того времени они там и хранятся. Из Бееро́т — Бене — Яака́на[10:6 - Букв.: колодцы сынов Яакана — точное расположение этого места неизвестно.] израильтяне перешли в Мосеру́. Там умер и похоронен был Аарон; вместо него первосвященником стал его сын Элеазар. Оттуда они ушли в Гудго́ду, а из Гудгоды в Йотва́ту, местность с непересыхающими ручьями. В то время из всех потомков Иакова Господь выделил колено Левия, доверив сему колену носить ковчег Завета Господнего и предстоять пред Господом: отправлять службы Господу при Святилище и приходящих туда благословлять Его именем, как это делается и поныне. Вот почему левиты не получили и пяди земли в наследие среди своих братьев израильтян: Сам Господь — их наследство, как и обещал им. А что до меня, то, когда я оставался на горе той столь же долго, как и в первый раз: сорок дней и сорок ночей, — Господь и в этот раз услышал меня и решил не истреблять вас. Он сказал мне: „Поднимайся и иди во главе сего народа, чтобы они могли, совершив свой путь, овладеть той землей, которую Я обещал отдать им, поклявшись в том их праотцам“. Суть Закона Так вот, Израиль, как ты думаешь, чего ждет от тебя Господь, твой Бог? Не того ли, чтобы ты благоговел перед Ним и ходил путями, на которые Он направляет тебя, чтобы любил Его и служил Господу, Богу твоему, всем сердцем своим и всей душою; чтобы ради твоего же благополучия ты во всем следовал заповедям Господа и установлениям Его, которые ныне возвещаю тебе? Посмотри вокруг себя: всё, что ты видишь, принадлежит Господу, Богу твоему, — и небо, и небеса небес, и земля, и всё, что на ней, однако благоугодно было Ему явить особую любовь к праотцам твоим, и из всех народов Он избрал вас, их потомков, как это и есть ныне. А посему обрежьте сердца ваши необрезанные[10:16 - Букв.: обрежьте же крайнюю плоть сердца. Обрезание крайней плоти у мужчины или мальчика — религиозный обряд, широко практиковавшийся у древних народов. У евреев этот обряд посвящения означал вхождение в общество богоизбранного народа и указывал на подчинение всем предписаниям Завета. «Необрезанными» обычно называли язычников. Слово «обрезание» употреблялось и образно. Пророк Иеремия говорит об Израиле как о народе «с необрезанным сердцем» (Иер 9:26) или как о народе, чье «ухо не обрезано» (Иер 6:10).] и впредь не будьте строптивы, потому что Господь, ваш Бог, — всех богов Бог, Владыка всех владык; Бог великий, могучий и всех в трепет благоговейный повергающий. Чужд Он пристрастий людских и неподкупен. Заботится Он о том, чтобы с вдовой и сиротой справедливо обходились. Любовь Свою являет Он и к живущим среди вас переселенцам, даруя им хлеб и одежду. Потому-то и вы должны любить переселенцев, помня, что и сами вы были когда-то переселенцами в Египте. Так что благоговей пред Господом, Богом своим, Ему служи, твердо держись Его, и только Его именем клятвы свои подтверждай. Он — похвала твоя! Он — Бог твой! Дела великие, дела, в трепет повергающие, Он у тебя на виду совершил. Всего-то семьдесят человек, праотцев ваших, когда-то переселились в Египет, а ныне — только оглянитесь — стало вас так много, будто звезд на небе. И всё это сделал Господь, ваш Бог! Вознаграждение за послушание 11 Посему всем сердцем своим возлюби Господа, Бога твоего, и всегда исполняй всё, что Он повелел тебе исполнять: Заветом определенные установления, правила и заповеди Его. И вам ныне должно быть ясно, что это не детям вашим довелось пережить и стать свидетелями того, как Господь, Бог ваш, вразумляет людей, им открываясь: это не они видели величие Его и могущественную руку Его, простертую, знамения Его и то, что сделал Он с фараоном, царем египетским, и со всею его страной; что сделал Он с войском египетским, конницей их и колесницами, устремив на них воды Красного моря, когда они гнались за вами, и как Господь обрек их на погибель в тот день. И это не дети ваши видели, что делал Он для вас в пустыне, когда шли вы сюда, и что сделал Он с Дафаном и Авироном, сыновьями Элиава, из колена Рувима, когда разверзлась сама земля под ними и поглотила их на виду у всего Израиля, поглотила и их домочадцев, шатры и всё их имущество! Нет, это вы сами своими глазами видели, все деянья великие, что Господь совершил! Посему вы и в ответе за исполнение каждой заповеди Наказа[11:8 - См. примеч. к 6:1.], который я ныне даю вам. Лишь тогда будут силы у вас, чтобы идти и овладеть той страной, ради которой вы перейдете через реку; и будете наслаждаться долгою жизнью[11:9 - Букв.: продлите дни.] на земле, которую поклялся Господь отдать вашим праотцам и их потомкам, на земле, источающей молоко и мед. Страна, в которую вы идете, чтобы овладеть ею, это не Египет, откуда вышли вы. Там засевали вы поле и вам приходилось поливать его вручную[11:10 - Букв.: (работая) ногами — возможно, это указывает на то, что воду носили из реки или что для полива использовались специальные черпалки, которые приводились в движение ногами.], как огород поливают. А страна, завладеть которой вы идете за реку, — это страна, где холмы и долины дождем орошаются с неба. Это земля, о которой заботится Господь, ваш Бог: Его око над нею весь год — от начала и до конца. Если только будете следовать заповедям, что даю вам ныне: любить Господа, Бога вашего; всею душою, всем сердцем служить Ему, — тогда Он[11:14 - Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: Я.] будет орошать эти земли ранними и поздними дождями[11:14 - Т. е. дожди осенние (время пахоты и сева) и весенние (период созревания зерновых культур).] , так что будет у вас и зерно, и вино молодое, и масло оливковое. Для скота вашего будет трава на пастбищах ваших. Будет вдоволь у вас еды. Берегитесь, чтобы кто не обольстил вас и не сбил с пути истинного, чтобы не стали вы служить чужим богам и повергаться пред ними для поклонения. За это разгневается на вас Господь: Он затворит небо, не будет дождя — и не уродит земля; погибнете вы — не надолго задержитесь в той прекрасной стране, которую готов отдать вам Господь. Слова мои да найдут место в сердцах ваших и до глубины души вашей да проникнут! Повяжите их себе на руки как знак памятный и на челах[11:18 - Букв.: между глазами.] своих носите как повязку. И детям своим их повторяйте, говоря о них дома и вне дома[11:19 - Букв.: идя дорогой.], ложась и вставая. Напишите их и на дверных косяках домов ваших, и на вратах городских напишите. Тогда вы и потомки ваши будете долго жить на земле, которую Господь клятвенно обещал отдать праотцам вашим, — столь долго жить, сколько небеса над землей пребывают. Ибо, если вы тщательно соблюдете весь Наказ, который я даю вам, — будете любить Господа, вашего Бога, ходить путями, на которые Он направляет вас, и Его приверженцами будете, то Господь заставит отступить перед вами все эти народы, которые и многочисленнее и сильнее вас, изгоните вы их с тех мест, которые они считали своими. Станет вашей каждая пядь земли, на которую ступит нога ваша: от Великой пустыни до Ливана, от реки Евфрат до моря западного будут владения ваши. Никто не сможет дать вам отпор. Куда бы вы ни пошли, там уже будет, как и обещал Господь, ваш Бог, страх и ужас перед вами. И вот сегодня я предлагаю вам сделать выбор между благословением и проклятием. Благословение — если повиноваться вы будете заповедям Господа, вашего Бога, тем, которые объявляю я ныне; проклятие же — если ослушаетесь заповедей Его и с пути, вам ныне заповеданного, свернете, став приверженцами[11:28 - См. примеч. к 6:14.] других богов, которых вы и не знали. А когда приведет вас Господь, ваш Бог, в ту страну, овладеть которой вы идете, то слова благословения вы должны провозгласить на горе Геризи́м, а на горе Гева́л — слова проклятия. (Горы сии — за Иорданом, вдоль дороги на западе; в земле ханаанеев, живущих на равнине[11:30 - Или: в Араве.], напротив Гилгала, рядом с дубравой Морэ.) Ибо вот вы уже собрались перейти Иордан и овладеть землею, которую Господь, Бог ваш, отдает вам. И когда вы овладеете ею и поселитесь в ней, непременно соблюдайте все установления и правила, Заветом определенные, которые я излагаю вам ныне. Повеление уничтожить языческие святилища 12 Вот установления и правила, Заветом определенные, которые вы должны тщательно исполнять в той стране, которую Господь, Бог ваших отцов, отдает вам во владение на все дни жизни вашей на земле. В стране, из которой вы изгоните язычников, не колеблясь, уничтожьте их святилища, где они поклонялись и служили своим богам, где бы они ни находились, — на горах высоких, на холмах, под ветвистыми деревьями всякими. Сокрушите жертвенники их и разбейте каменные столбы их священные, сожгите рощи, Ашере[12:3 - См. примеч. к Исх 34:13.] посвященные, и порубите изваяния всех их богов, чтобы и памяти о них никакой там не осталось. То, что там происходило, не должно осквернять поклонение Господу, Богу вашему. Вам надлежит узнать о месте, избранном Господом, Богом вашим, на земле одного из колен ваших, чтобы то место носило Имя Его, там пребывающее. Туда приходите и приносите жертвы всесожжения и прочие всякие жертвы; десятины ваши и пожертвования ваши, и дары по обету и из особого рвения, приношения из первенцев животных, из крупного рогатого и мелкого скота. Там, перед Господом, Богом вашим, празднуйте[12:7 - Букв.: ешьте.] вместе с семьями своими; радуйтесь плодам своих трудов, которые благословил Господь, Бог ваш. Впредь, когда будете поклоняться Богу, не делайте этого так, как мы ныне делаем, — каждый, как ему хочется. Ибо вы еще не пришли к цели — к покою и наследству, которое Господь, Бог ваш, дарует вам. Но, как только перейдете Иордан и поселитесь в стране, которую Господь, Бог ваш, отведет вам как наследство ваше, и когда Он дарует вам покой, защитив со всех сторон от врагов ваших, так что жить вы будете в безопасности, вот тогда-то на место, какое изберет Господь, Бог ваш, чтобы Имя Его там пребывало, станете приносить всё, как я завещал вам: жертвы всесожжения и прочие всякие жертвы, десятины ваши и пожертвования ваши и лучшие дары по обету, какие вы сами обещали Господу. Празднуйте[12:12 - Или: радуйтесь.] там перед Господом, Богом вашим, вместе с сыновьями своими и дочерьми, рабами и рабынями; и левитов, живущих в городах ваших, тоже не забудьте, ибо нет у них своего надела, доли в наследстве, как у вас. Указанное место поклонения Смотри же, не вздумай совершать свои всесожжения в любом месте, выбранном наугад; а только на том, какое сам Господь изберет на земле одного из колен ваших, только там совершай всесожжения и всё положенное, что я повелел тебе. Впрочем, в любом месте, где бы ты ни жил[12:15 - Или: в любом из городов или селений (букв.: в пределах всех ворот твоих); то же в ст. 17.], тебе не возбраняется, когда захочешь, резать скот и есть мясо, — сколько можешь позволить себе по дарованному тебе благословению Господа, Бога твоего. Любой из вас, чист он ритуально или нет, может употреблять такое мясо в пищу, как и мясо серны и оленя. Только кровь в пищу никогда не употребляйте, выливайте ее на землю, как воду. Но нельзя тебе есть десятину со своего зерна, молодого вина и оливкового масла там, где ты живешь; также из мяса первенцев твоего крупного рогатого и мелкого скота, ничего, что обещал ты принести Господу по обету, или из особого рвения, или как пожертвование твое. Всё это перед Господом, Богом твоим, ешь на том месте, какое Господь, Бог твой, изберет, ешь вместе с сыном твоим и дочерью, рабом и рабыней, и левитом, живущим в твоем поселении. Там перед Господом, Богом твоим, ты порадуешься всем плодам трудов своих! И никогда, сколько бы ни жил ты на земле своей, не забывай левита. Когда же Господь, Бог твой, расширит владения твои, как обещал Он, и ты скажешь: „Поем — ка я мяса“, потому что возникло у тебя такое желание, можешь есть его, когда пожелаешь. А если очень далеко от тебя то место, какое изберет Господь, Бог твой, чтобы там имя Его пребывало, то можешь, как я уже сказал, резать свой крупный рогатый и мелкий скот, который даровал тебе Господь, и есть мясо, когда пожелаешь, там, где ты живешь. Ешь это мясо, как и мясо серны и оленя. Каждый может есть его, чист он ритуально или нет. Только совершенно без крови — ее не употребляй в пищу! Ведь кровь — это жизнь[12:23 - Или: душа.], и нельзя есть мясо, в котором жизнь! Кровь не должна служить тебе пищей; выливай ее на землю, как воду. Ты не должен есть ничего с кровью, дабы хорошо было тебе и потомкам твоим, как людям, делающим угодное Господу. А со святынями и дарами по обету иди в то место, какое изберет Господь. Приносить свою жертву всесожжения — и мясо ее, и кровь, — ты должен на жертвеннике Господа, Бога твоего. А кровь других жертв надлежит выливать у жертвенника[12:27 - Или: на жертвенник.] Господа, Бога твоего; мясо же можешь есть. Тщательно соблюди все указания, какие даю тебе ныне, и будет хорошо и тебе, и потомкам твоим вовеки, ибо вы будете делать то, что угодно Господу, Богу твоему, и что Он одобряет. Предостережение относительно идолопоклонства Когда по мере продвижения вашего Господь, Бог твой, будет истреблять те народы, в страну которых идете вы, чтобы овладеть ею, вы займете их место и поселитесь там. После их истребления берегись, как бы тебе не попасть в сети, если начнешь расспрашивать про их богов и думать: „Как эти народы служили своим богам? Почему бы и мне не сделать то же самое?“ Не делай ничего такого для Господа, Бога твоего! Ибо для своих богов они творили дела мерзкие, дела, которые Он ненавидит: они ведь даже сыновей своих и дочерей сжигали в угоду богам своим! Все, что я повелел вам, исполняйте в точности. Никто да не посмеет добавить к этому что-либо или убавить. 13 Если объявится среди вас некий пророк или сновидец и предвозвестит вам о событии[13:1 - Букв.: знаке / знамении; то же в ст. 3.] каком или чуде, и сбудется это событие или чудо, которое он пообещал; и он при этом скажет: „Обратимся к другим богам. (А это боги, о которых вы и не ведали.) Пойдемте на поклонение к ним“, то вы на такого пророка или сновидца не обращайте никакого внимания. Это вам испытание от Господа, Бога вашего, чтобы знать, в самом ли деле любите вы Его, всем ли сердцем, всей ли душою. А вы только за Господом, Богом вашим, следуйте, перед Ним благоговейте[13:4 - Или: Его бойтесь.] , Его заповеди исполняйте, повеленьям[13:4 - Букв.: голосу.] Его повинуйтесь. Служите Ему и Ему привержены будьте! А пророка того или сновидца смерти до́лжно предать за то, что он призывал вас от Господа отступить, от Бога вашего, Который вывел вас из Египта, от рабства[13:5 - Букв.: из дома рабства; то же в ст. 11.] избавил[13:5 - Или: выкупил.] ! Пророк тот пытался сбить вас с пути, на который сам Господь, Бог ваш, поставил вас. Злу этому не место среди вас, искорените его! И если твой брат, сын твоей матери, или твой сын или дочь, жена любимая[13:6 - Букв.: жена лона твоего.] или тот, с кем ты в дружбе всю жизнь, станут тайно тебя уговаривать: „Давай будем служить другим богам“ (тем, о которых не знал ни ты прежде, ни отцы твои, богам народов, что рядом с вами или далеко от вас, где-нибудь по миру рассеянных), — с совратителем таким не соглашайся, даже и не слушай его. Не жалей его, не щади и не покрывай такового. Твой долг, обратившись к судьям, — непременно предать его смерти! Ты бросишь первый камень, а затем к тебе присоединятся все остальные. Умертвите злодея, побейте камнями его! Ведь он пытался отвратить вас от Господа, Бога вашего, Который вывел вас из Египта, от рабства освободил. Весь Израиль услышит про это и убоится, и не будут среди вас творить такое зло. Если же дойдет до тебя слух, что в одном из ваших городов, которые Господь, ваш Бог, дает вам, чтобы жили вы в них, объявились беспутные люди и попытались совратить жителей того города, нашептывая им: „А что, если и вы начнете с нами служить другим богам?“ (богам, о которых прежде вы ничего не знали) — тогда ты должен это проверить, тщательно расследовать и расспросить кого надо. И если слух подтвердится, если выяснится, что такое мерзкое дело и вправду совершилось среди вас, то всех жителей города того убейте, поразите мечом — весь город уничтожьте, наложив заклятье на всё, что в нем, даже и скот истребите мечом. Всё имущество, найденное там, соберите на площади и предайте огню и город, и всё, что найдено в нем, как всесожжение Господу, Богу вашему. Город навсегда должен остаться в развалинах — восстановлению не подлежит! И ничто из заклятого пусть не прилипнет к твоим рукам. А Господь тогда Свой сильный гнев, мерзостью той вызванный, сменит на милость к вам. И в милосердии Своем дарует вам, как обещал клятвенно праотцам вашим, большое потомство в том случае, если вы будете повиноваться повелениям Господа, Бога вашего, исполняя все заповеди Его, которые я ныне вам возвещаю, и делая угодное Господу, Богу вашему. Языческие ритуалы — не для народа Божьего 14 Вы — сыны[14:1 - Или: дети.] Господа, Бога вашего, а посему не причиняйте себе увечье, нанося порезы, и не выстригайте пряди волос на лбу, когда скорбите об умерших. Ведь вы — святой народ у Господа, Бога вашего; и Он избрал вас из всех народов, что живут на земле, чтобы стали вы Его особым достоянием. О пище чистой и нечистой Не ешьте никакой мерзости. Вот животные, которых вы можете употреблять в пищу: бык, овца, коза, олень, серна, косуля, дикий козел, зубр, антилопа и горный баран. Всякий скот, у которого копыта раздвоены и полностью разделены и которые жуют жвачку, есть можно. Но если копыта животных не разделены полностью надвое, и они не жуют жвачку, есть их нельзя. Не ешьте верблюда, кролика и дамана[14:7 - Даманы — животные, живущие в скалистых местах, по внешнему виду напоминающие бесхвостых сурков (см. Пс 104 (103):18).], потому что, хотя они и жуют жвачку, но их копыта или лапы их не раздвоены — нечисты они для вас. Равно и свинья — копыта у нее раздвоены, но жвачки она не жует — нечиста она для вас. Мяса этих животных не ешьте и к трупам их не прикасайтесь. А из живых существ, что в воде обитают, только тех ешьте, у которых есть и чешуя, и плавники, — их можно есть. Но все, у которых нет плавников и чешуи, их не ешьте — нечисты они для вас. И мясо любой птицы чистой можете есть. Но вот те, которых нельзя есть, — орла, грифа, скопу[14:12 - Или: сипа белоголового.], коршуна, сокола, кречета всякой породы; и ворона[14:14 - Или: ворону.] всякой породы, и страуса[14:15 - Или: ушастую сову.], сову, чайку или ястреба разных пород, сыча, ибиса, филина, пеликана[14:17 - Или: сову.] и стервятника, баклана, равно как и аиста, и цапли[14:18 - Или: кулика; или: зуйка.] всякого вида, удода и летучей мыши[14:18 - Летучие мыши относятся не к птицам, а к млекопитающим (отряд рукокрылые), но, поскольку обитают в «воздухе», отнесены к этому классу.] . Все крылатые насекомые нечисты для вас; их вы тоже есть не должны. Но любое чистое летающее насекомое[14:20 - См. Лев 11:21.] можно есть. Не ешьте мяса павшей скотины. (Можете отдать ее переселенцам, живущим по соседству, или продать чужеземцу.) Ибо ты — святой народ у Господа, Бога твоего. И козленка в молоке матери его не вари.[14:21 - Очевидно, этот запрет был реакцией на древний ханаанский и сирийский обычай.] Указания о десятине Непременно каждый год отделяй десятую часть от урожая, от всего засеянного, что выросло на поле твоем. Доставляй это на место, избранное Господом, Богом твоим, чтобы там Имя Его пребывало, и там перед Ним радуйся и ешь из той десятины от зерна твоего, вина, оливкового масла и первенцев твоего крупного рогатого и мелкого скота. И это для того нужно, чтобы учился ты всегда почитать Господа, Бога твоего. Если же путь для тебя далекий, а ты, по благословению Господа, Бога твоего, имеешь изобилие десятин и не можешь доставить их туда (слишком далеко от тебя то место, какое избрал Господь, чтобы имя Его там пребывало), обрати десятины в серебро и с этими деньгами приходи на то место, которое избрал Господь, твой Бог. А там уже ты сможешь купить на свое серебро всё, что пожелаешь, — скот и крупный рогатый, и мелкий, вино, всякие крепкие напитки и всё, что угодно тебе. Всё это вместе с семейством своим ешь, радуясь, перед Господом, Богом твоим. И не забывай, как всегда, левитов, живущих рядом с тобой; ибо нет у них своего надела, доли в наследстве вместе с тобой. Раз в три года собирайте десятины от урожаев того года и складывайте их в хранилищах, что у ворот города. Пусть это будет для левитов, у которых, вы знаете, нет такого, как у вас, надела или наследства, а также для переселенцев, сирот и вдов, живущих в поселениях ваших; и будут есть все досыта. Благословит тебя тогда Господь, твой Бог, во всяком деле твоем. Празднование каждого седьмого года 15 В конце каждых семи лет совершайте прощение долгов. Это происходит следующим образом: всякий, кто давал ближнему своему взаймы, отказывается от своего требования к нему, более не взыскивает с ближнего своего его долг, ибо прощение долгов было провозглашено перед Господом. Можно взыскивать долги с чужеземцев, но то, что было дано взаймы братьям вашим, израильтянам, надо прощать. Только тогда и не будет бедных среди вас, потому что Господь обильно благословит вас в той земле, которую Он дарует вам в наследство, если будете послушны Господу, Богу своему, усердно исполняя каждую заповедь, которую я ныне возвещаю вам. О да, благословит вас Господь, Бог ваш, как и обещал, и вы сможете давать взаймы другим народам, не нуждаясь в том, чтобы самим делать долги. Вы будете господствовать над многими народами, они же над вами господствовать не смогут. А если и случится такое, что в одном из ваших городов, в той земле, которую Господь, Бог ваш, дарует вам, обеднеет один из братьев ваших, тогда не оставайся безучастным и скупым не будь[15:7 - Букв.: не ожесточи сердца своего и не сожми руку свою.] к бедному брату своему. Нет, ты щедрость свою прояви и охотно дай ему взаймы столько, сколько нужно ему. Пусть же не овладеет тобой недобрая мысль: мол, близок седьмой год, год прощения долгов, чтоб не стал ты из-за этого недружелюбно смотреть на бедного брата своего и не дал ему ничего. Ибо он скажет о тебе Господу, и грех будет на тебе! Охотно давай ему, без досады на себя за свою щедрость, ведь именно за эту щедрость Господь, Бог твой, и будет благословлять тебя во всех делах и трудах твоих. Бедные люди в стране не переведутся, и вот тебе на сей счет мой наказ: всегда будь щедрым, не зажимай деньги в кулаке — открывай его для брата своего, израильтянина, и для всякого, кто в стране твоей живет в бедности и нужде. Если кто-то из общины твоей — еврей или еврейка — продаст себя[15:12 - Или: будет продан.] в рабство тебе и проработает на тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его или ее на волю. Но такого человека отпускай не с пустыми руками! Щедро отдели для него что-то из стада своего, сколько-то со своего гумна, из-под давильного пресса — от всего, чем благословил тебя Господь, Бог твой, дай ему. Помни, что и ты был рабом в Египте и что Господь, Бог твой, выкупил[15:15 - Или: выкупил.] тебя. Потому я и велю тебе так поступать. Но если твой раб по любви к тебе и твоей семье и потому, что ему было хорошо у тебя, скажет: „Не хочу уходить от тебя!“ — тогда, взяв шило, проколи ему ухо у дверного косяка. Это будет знаком того, что он остается рабом у тебя навсегда; так же следует поступать и с рабыней своей. А когда тебе придется отпускать раба на свободу, не возмущайся, ведь он отработал у тебя шесть лет за половину той платы, которую ты должен был бы дать наемному работнику. И Господь, Бог твой, благословит тебя во всех делах твоих. О первом приплоде Посвящай Господу, Богу твоему, всякого первенца мужского пола из твоего крупного рогатого и мелкого скота. Первенцев из стада коров не используй в работе, а первенцев мелкого скота не стриги. Они для того, чтобы из года в год ты и семья твоя ели их перед Господом, Богом твоим, на том месте, какое Господь изберет. А если у такого животного обнаружится какой-то изъян — хромота, слепота или другой какой недостаток, в жертву Господу, Богу твоему, приносить его нельзя. Мясо такого животного ешь у себя дома. И тот, кто ритуально нечист и кто чист, может есть его, как и мясо серны и оленя. Только кровь в пищу не употребляй; выливай ее на землю, как воду. Обзор предписаний о Пасхе 16 Особым месяцем пусть будет для тебя месяц авив, в который совершаешь ты Пасху[16:1 - См. примеч. к Исх 12:43.] Господу, Богу твоему, ибо как раз в этот месяц Господь, Бог твой, вывел тебя ночью из Египта. Приноси Господу, Богу твоему, пасхальную жертву из мелкого и крупного рогатого скота на том месте, которое Господь изберет, чтобы Имя Его там пребывало. Во время Пасхи[16:3 - Букв.: с ней (с Пасхой).] не ешь того, что в себе содержит закваску. Семь дней только пресный хлеб ешь, „хлеб бедствия“ — ведь ты покидал Египет в страхе и спешке. И будет этот хлеб напоминать тебе всю жизнь о дне твоего ухода из Египта. Закваски нигде и ни у кого не должно быть на земле вашей все означенные семь дней. И не оставляй до утра мясо животного, которое заколол вечером в первый день. Пасхальную жертву нельзя закалывать в тех городах и селениях, которые Господь, ваш Бог, дарует вам, нигде, кроме того места, какое Он Сам изберет для того, чтобы Имя Его там пребывало, — там только закалывайте жертву пасхальную, вечером, на закате солнца, в то самое время, в какое покинули вы некогда Египет. Мясо жертвы свари[16:7 - В отличие от первой в истории Израиля пасхальной трапезы, для которой мясо зажаривалось (см. Исх 12:8, 9), в последующие годы, согласно этому указанию, мясо пасхальной жертвы надо было варить.] и съешь на том самом месте, которое Господь, Бог твой, изберет. А утром можете разойтись по домам. Шесть дней ешь пресный хлеб, в седьмой же день, кроме того, — торжественное собрание в честь Господа, Бога твоего; никакой повседневной работой в сей день не занимайся. Напоминание о празднике Недель и празднике Кущей Отсчитай семь полных недель с того дня, когда выйдете с серпами на жатву. Отмечай всякий раз праздник Недель в честь Господа, Бога твоего, принося дары свои Ему, столь же щедро, как и Он, Господь, твой Бог, благословил тебя. Радуйся пред Господом, Богом своим, вместе с сыновьями своими и дочерьми, рабами и рабынями, и левитами, что живут в городе твоем; не забудь и о переселенцах, о сиротах и вдовах, которые живут среди вас; радуйтесь и пируйте на том месте, какое изберет Господь, Бог твой, чтобы там Имя Его пребывало. Не забывай о том, что ты и сам некогда был рабом в Египте. Строго исполняй эти установления. После того, как уберешь с гумна зерно и закончишь работу в давильне, семь дней справляй праздник Кущей[16:13 - Или: Шалашей.]. Радуйся на празднике этом вместе с сыновьями своими и дочерьми, рабами и рабынями, и левитами, что живут в городе твоем; не забывай и о переселенцах, о сиротах и вдовах, которые живут среди вас. И все эти семь дней пусть будут праздником в честь Господа, Бога твоего, на том месте, какое Он изберет. Благословлял ведь тебя Господь, Бог твой, в уборке твоего урожая и во всех делах рук твоих — так вот и радуйся этому от души! Все мужчины ваши должны представать пред Господом, Богом вашим, три раза в году на том месте, какое Он изберет: в праздник Опресноков, праздник Недель и праздник Кущей. Никто не должен приходить к Господу с пустыми руками: пусть каждый принесет с собою дар, ему посильный, щедро отзываясь на благословения, дарованные ему Господом, Богом вашим. О судьях Во всех городах, которые Господь даст каждому колену, назначьте судей и приставников, которые должны судить народ судом праведным[16:18 - Или: справедливым.]. И сие да будет заповедью для каждого из них: правосудия не извращай, суди беспристрастно. Взяток не бери — они даже мудрых людей ослепляют и искажают слова правдивых. Справедливость и только справедливость — вот что должно быть твоей целью, дабы ты был жив и мог овладеть землей, которую Господь, твой Бог, дарует тебе. Запрещенные формы поклонения Рядом с жертвенником Господа, Бога твоего, который воздвигнешь, не сажай никакого дерева, Ашере[16:21 - См. примеч. к Исх 34:13.] посвященного, и не ставь столба священного — ненавистны они Господу, Богу твоему. 17 Не приноси в жертву Господу, Богу твоему, крупный или мелкий рогатый скот с изъяном каким, некой порчей, потому что это возмутительное непочтение к[17:1 - Букв.: мерзость, т. е. надругательство над богослужением.] Господу, Богу твоему. Если среди вас в одном из городов, которые дарует вам Господь, Бог ваш, найдется какой-нибудь человек — мужчина ли, женщина, — который, вопреки моему наказу, совершит дело, в очах Господа, Бога вашего, злое: нарушив Завет, пренебрегши Союзом с Ним, станет служить иным богам и будет повергаться пред ними для поклонения, пред солнцем ли, луной и звездами, всем воинством небесным, тогда, как только тебе стало что-то известно об этом, тщательно расследуй это дело. Если найдешь, что это верно, что и в самом деле совершено было это мерзкое дело в Израиле, мужчину того или женщину, любого, сотворившего сие зло, надо вывести к воротам[17:5 - Судебное следствие проводилось в те времена у городских ворот; приговор к смерти приводился в исполнение в определенном месте за городской стеной (ср. Деян 7:58; Евр 13:12).] и насмерть побить камнями. Но казнить их следует по показаниям двух или трех свидетелей. Показаний одного свидетеля для вынесения смертного приговора недостаточно. И первые камни должны бросить свидетели, а после этого — весь остальной народ. Злу этому не место среди вас, искорените его! Судебные решения, выносимые священниками и судьями Некоторые дела могут оказаться слишком трудными для тебя, чтобы вынести по ним решение в твоем городе — было ли убийство случайным или преднамеренным, правомочны ли притязания в тяжбах, справедлива ли мера возмездия за увечья, — иди с ними без промедления на то место, какое Господь, Бог твой, изберет. Обратись к священникам из колена Левия и к судье, который будет там в те дни; спроси у них, и они объявят тебе решение по этому делу. А ты после того должен поступить так, как они решили на месте, Господом избранном. Непременно исполни всё, чему они тебя научат. Точно выполни указание, которое они дали тебе, или то постановление, что огласили. Ни вправо, ни влево ни шагу не отступай от объявленного тебе решения! А кто в высокомерии своем дерзнет ослушаться священника, поставленного на служение пред Господом, Богом твоим, или судью, тот смерти должен быть предан. Так вы искорените зло в Израиле. И когда люди услышат об этом, станут они впредь остерегаться вести себя высокомерно. Ограничения, предписанные власти царя После того, как вы придете в страну, которую Господь, ваш Бог, дарует вам, и овладеете ею, и, живя там, скажете: „Хотим поставить у себя царя, как это заведено у соседних народов“, то делайте царем непременно того, кого изберет сам Господь, Бог ваш. Царя поставляйте только из соплеменников своих — им не может быть иноземец, не израильтянин[17:15 - Букв.: который не брат твой.]. Такой царь, однако, не должен заводить у себя слишком много коней и, чтобы увеличивать свою конницу, отправлять за лошадьми людей в Египет[17:16 - Букв.: возвращать народ в Египет.], ибо Господь запретил вам когда-либо вновь ходить туда. Не должен царь брать себе много жен, иначе он станет на путь отступничества[17:17 - Букв.: развратится / отступит сердце его.]. И, конечно, не дело царя — заботиться о том, чтобы накопить себе побольше серебра и золота. Когда взойдет он на престол, пусть сделает для себя список с Закона[17:18 - Евр. Торы́; друг. возм. пер.: Наставление или: Учение; то же и в ст. 19; см. примеч. к 1:5.], что хранится у священников, потомков Левия. Пусть этот список будет у царя под рукой, чтобы мог он перечитывать его всю жизнь и учиться почитать Господа, Бога своего, охотно повиноваться всему, что говорит сей Закон, исполнять сии установления и, не превозносясь над своими соплеменниками[17:20 - Букв.: братьями.], не отклоняться от этой заповеди ни вправо, ни влево; тогда он и потомки его будут долго править Израилем. Особые права священников и левитов 18 Священники — левиты, всё колено Левия, не будут иметь земельного надела или наследства в Израиле. Питаться они будут, получая свою долю от жертв, на огне[18:1 - Евр. ишше традиционно переводилось как жертва (вознесенная) в огне, т. е. дар, принесенный Господу. В большинстве случаев в ВЗ этот термин относился к особого рода жертвоприношениям (частично или полностью сжигаемым на жертвеннике); здесь, как и в Исх 29:41; Лев 10:12; Числ 15:3, это в общем смысле «дар» или «приношение».] возносимых Господу. Такого, как у остальных братьев их, израильтян, наследства у левитов никогда не будет, ибо сам Господь — их наследство, как Он и обещал им. И вот что обычно причитается священникам из того, что народ приносит в жертву: от быка или овцы — плечо, челюсти[18:3 - Или: щеки.] и желудок. Первые плоды урожая своего — зерна ли, вина, масла оливкового, ты должен им отдавать, как и шерсть от первой стрижки овец. Ведь Господь, Бог твой, избрал только их из всех колен твоих, дабы они и их потомки всегда предстояли пред Господом и служили во имя Его. Если левит, живущий в одном из ваших городов в Израиле, переселится по своему желанию на то место, какое Господь для Себя изберет, он вправе и там совершать служение во имя Господа, Бога своего, как и его собратья, левиты, которые предстоят пред Господом и служат Ему. И сей левит — переселенец должен быть обеспечен пищей наравне со всеми служителями, даже если и будут у него какие-то средства от продажи своей семейной собственности. Запрет на принесение в жертву детей, на колдовство и на магию Когда войдете в страну, которую Господь, Бог ваш, отдает вам, вы не должны перенять у народов, живущих там, их мерзкие обычаи. Пусть же никто из вас не посмеет принести в жертву сына своего или дочь, предав их огню[18:10 - Или: проводя через огонь.]. А также не должно быть среди вас ни прорицателя, ни колдуна, ни гадателя или чародея, ни заклинателя, ни тех, кто вопрошает духов, или знахаря, или того, кто вызывает мертвых. Ибо всякий, кто это делает, мерзок Господу, и именно за эти дела мерзкие и изгоняет Господь, Бог ваш, эти народы с пути вашего. Будьте всецело преданы Господу[18:13 - Друг. возм. пер.: будьте непорочны пред Господом.], Богу вашему. Ибо народы, которые вы изгоните из их владений, слушали гадателей и прорицателей, а вам совсем не это предназначил Господь, ваш Бог! Он явит вам пророка, подобного мне. Из вас, израильтян[18:15 - Букв.: из братьев ваших.], он будет. Его слушайте! Ведь еще у Хорива вы просили Господа, Бога вашего, когда собрались там все: „Избавь нас от того, чтобы слышали мы голос Господа, Бога нашего, и видели этот великий огонь, иначе мы погибнем!“ И Господь сказал мне: „Правильно они говорят. Я пошлю[18:18 - Или: явлю — тот же глагол, что и в ст. 15.] им пророка, подобного тебе, Моисей, одного из братьев твоих, израильтян. Вложу в уста его слова Мои, и будет он говорить им всё, что Я повелю ему. А кто откажется внимать словам пророка, говорящего от имени Моего, тот предо Мною ответит за это. Но всякий пророк, дерзнувший в заносчивости своей возвещать от Моего имени то, чего Я никогда не поручал ему, или такой, который будет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти“. Вы можете задаться вопросом: „Как узнать нам, говорил ли это Господь или нет?“ Вот что отвечу: „Если не сбудется, не подтвердится то, о чем скажет вам как бы от имени Господа этот пророк, значит, не от Господа его слова. В заносчивости своей говорил он их, и вам не нужно его бояться“. Законы о городах — убежищах и другие уголовные законы 19 После того, как Господь, ваш Бог, истребит народы, землю которых Он отдает вам, и вы овладеете всеми их городами и будете жить в их домах, выделите три города в той стране, которую Господь, ваш Бог, дарует вам во владение. А расположение этих городов — где они должны находиться — чтобы в один из них мог убежать совершивший убийство, вы определите, разделив на три части ту страну, которую Господь, ваш Бог, дает вам в наследство. И вот при каком условии человек, убивший другого, может бежать туда, чтобы спасти свою жизнь: если он неумышленно убил человека, который не был прежде[19:4 - Букв.: вчера и позавчера; то же в ст. 6.] его врагом. Пошел, положим, кто-то с соседом[19:5 - Букв.: ближним.] своим в лес по дрова, замахнулся топором, чтобы дерево срубить, а железо слетело у него с топорища и сразило насмерть соседа. Тогда он может убежать в один из тех городов и спасти свою жизнь. Но если впереди у него долгая дорога, разъяренный кровный мститель может догнать его и расправиться с ним, хотя того и нельзя было бы приговорить к смерти, потому что он никогда не относился враждебно к убитому. Посему и повелеваю вам выделить у себя три таких города. Если же Господь, Бог ваш, расширит со временем владения ваши, как Он обещал клятвенно праотцам вашим, и отдаст вам всю землю, о которой им говорил, — а это будет, если по любви к Господу, Богу вашему, и из желания всегда ходить Его путями будете в точности исполнять все заповеди Наказа сего, который даю вам ныне, — тогда к трем прежним городам прибавьте еще три. Пусть же не льется невинная кровь на земле вашей, которую Господь, Бог ваш, дает вам в наследство, и на вас не ложится вина в пролитии крови. Другое дело, если возненавидит кто ближнего своего и, выбрав удобный случай, нападет на него и убьет его, а потом скроется в одном из городов — убежищ, тогда старейшины города, из которого бежал убийца, должны послать за ним в город — убежище и передать кровному мстителю, чтобы убийца понес заслуженную кару. Жалеть его не следует. Избавь Израиль от вины за кровь, невинно пролитую, и будет тебе хорошо. Никогда не передвигай межу соседа твоего — межу, изначально проложенную предками вашими на отведенной тебе в наследство земле, в той стране, которую Господь, ваш Бог, дает вам в собственность. Показания одного свидетеля не могут считаться достаточными для обвинения кого бы то ни было в каком-либо преступлении, провинности или совершённом грехе. Любое обвинение законно, если его подтверждают два или три свидетеля. Вот что следует делать, когда лжесвидетель пытается обвинить кого-нибудь в том или ином проступке: обоим вовлеченным в тяжбу нужно предстать перед Господом, перед священниками и судьями, которые будут служить в то время. Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего, сделайте с ним именно то, что собирался он сделать с братом своим. Злу этому не место среди вас, искорените его! Все остальные должны узнать об этом и увидеть опасность, что им угрожает; тогда зло такого рода вы пресечете, не будет его у вас. Никакой жалости! Пусть заплатит он жизнью за жизнь, оком за око, зубом за зуб, рукой пусть заплатит за руку, за ногу — ногой! Указания о воинской повинности 20 Когда отправитесь в поход против врагов ваших и лицом к лицу встретите силу, вас превосходящую, — войско больше вашего, коней и колесницы, — не бойтесь, ведь с вами будет Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта! Пусть перед сражением выйдет к войску священник и скажет, ко всем обращаясь: „Слушай, Израиль! Сегодня в сражение вы вступаете с врагами вашими. Не падайте же духом! Не бойтесь, не трепещите перед ними и не страшитесь их! На битву эту Господь, ваш Бог, выходит вместе с вами, чтобы сразиться с врагами вашими и спасти вас“. А приставники должны объявить воинам: „Если кто построил новый дом, но еще не начал жить в нем[20:5 - Букв.: не освятил его; возможно, имеется в виду некий торжественный обряд.], пусть возвращается домой. Ведь может случиться, что он падет в сражении, и кто-то другой освятит дом — отметит в нем новоселье. И кто насадил виноградник, но плодами его еще не воспользовался, пусть возвращается домой: ведь если падет он в сражении, достанутся те плоды другому. И тот из вас, кто успел обручиться, но еще не взял свою суженую в жены, пусть домой возвращается: ведь если падет он в сражении, кто-то другой возьмет ее в жены“. И вот что еще должны сказать приставники: „Кто малодушен и робок, пусть тоже домой возвращается, дабы робость эта не передалась братьям его“. После этого обращения приставников к войску военачальники примут командование. Подойдя к какому-либо городу, чтобы осадить его, сначала предложите ему мирные условия. Если вам скажут „Согласны на мир!“ и добровольно откроют ворота, тогда все жители его должны будут нести трудовую повинность, работая на вас. Если же горожане отвергнут предложение о мире и решатся воевать с вами, — начинайте осаду. Когда Господь, Бог ваш, дарует вам победу, поразите мечом всех мужчин в городе. Однако вы можете взять себе как добычу женщин, детей, скот и всё, что ни есть в том городе, — всё его добро. Можете пользоваться всем, что возьмете как военную добычу у врагов ваших, — всем, что отдал вам Господь, Бог ваш. Вот так вы должны поступать с городами, находящимися далеко от вас, а не с теми, которые принадлежат здешним народам. В городах этих народов, землю которых Господь, ваш Бог, отдает вам в наследство, не оставляйте в живых никого. По повелению Господа, Бога вашего, вы должны предать заклятию и уничтожить: хеттов, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев, дабы они не научили вас тем мерзостям, что сами творили в угоду своим богам, и тем не ввели вас в грех против Господа, вашего Бога. Когда предпринимаете наступление на какой-нибудь город и приходится его долго держать в осаде, не вырубайте вокруг него деревья. Их плодами вы будете питаться, и потому не должны предавать их топору. Такое дерево — не воин в поле, чтобы вам нападать на него. Рубите лишь те деревья, которые, как вы знаете, съедобных плодов не приносят; такие можете использовать для осадных работ против города, ведущего с вами войну, пока не падет он. Обряд, совершаемый при нераскрытом убийстве 21 Если тело убитого будет найдено в поле, в той стране, которую Господь, Бог ваш, дает вам во владение, и неизвестно, кто убил того человека, старейшины ваши и судьи должны будут пойти и замерить расстояние от тела до городов той местности. После того старейшины города, который окажется ближе всех других к найденным останкам, возьмут из стада молодую корову, которую еще не использовали в работе, не надевали на нее ярмо, и отведут ее в долину с текущим по ней потоком, в такую долину, где никто не пахал и не сеял, и там этой корове свернут шею. Священники, сыны Левия, должны быть там впереди других (ведь их избрал Господь, Бог ваш, чтобы они служили Ему и благословляли именем Его; и их слово должно быть решающим и в любой тяжбе, и во всяком деле об увечьях). Тогда старейшины этого города, ближайшего к найденному телу, омоют руки над коровою, которой свернули шею у потока, и клятвенно заявят: „Не проливали руки наши крови этого человека, и глаза наши не видели, как это случилось. Прости, Господи, народу Твоему[21:8 - Или: восстанови, Господи, нарушенное грехом единение (с Тобой) народа Твоего; здесь используется евр. кафар — см. примеч. «б» к Лев 1:4.], Израилю, за освобождение которого Ты выкуп отдал, и пусть не ляжет вина на народ Твой, Израиль, за пролитие невинной крови сей“. Тогда не будет на вас вины в пролитии той крови. Вот так среди вас будет покончено с невинной кровью, ведь вам надлежит быть людьми, которые делают то, что верно в очах Господа. О женитьбе на пленнице Когда Господь, Бог ваш, дарует вам победу над врагами вашими при каком-то сражении с ними, и вы возьмете невольников в плен, может такое случиться, что ты, увидев среди пленных красивую женщину, полюбишь ее и захочешь взять ее в жены себе. Ты можешь привести ее в свой дом. Пусть она острижет голову[21:12 - Предъявляемое к пленнице требование остричь голову, как и остальные требования, возможно, было знаком того, что она порывает с прошлой жизнью и обычаями, готовясь быть сопричисленной к народу Господнему. Уже одно это может говорить о том, что город, где она жила, находился за пределами земли ханаанской и не относился к числу тех городов, жители которых подпадали под заклятие, т. е. истребление (см. 20:15).] и обрежет ногти свои, расстанется с той одеждой, в которой взята была в плен, и, живя отдельно в доме твоем, в течение полного месяца оплакивает разлуку со своими родителями. Только после этого ты можешь войти к ней, стать ее мужем и сделать ее женою своей. Но если сочтешь дальнейшую жизнь с ней неприятной, пусть уходит она и живет, где сама пожелает. Ты не имеешь права ни за какие деньги продать ее или жестоко обходиться с ней, так как ты заставил ее подчиниться твоему произволу. О праве первородства Если у человека две жены: одна — любимая, а другая — нелюбимая, — и обе родят от него сыновей, при этом первенцем окажется сын нелюбимой, — тогда при разделе имущества между своими сыновьями человек этот не должен отнестись к сыну любимой жены как к первенцу, предпочтя его сыну нелюбимой, тому, кто действительно первенец. Нет, он обязан признать первенцем сына той женщины, которую он недолюбливал, выделив ему двойную долю из всего имущества своего, ведь этот сын — первый плод его зрелости, и ему принадлежат права первенца. О непокорном сыне Если у кого сын строптив и непокорен, увещеваниям отца — матери не внемлет и, как ни наказывали они его, не исправляется, родителям надлежит, взяв его с помощью приставников, привести к старейшинам, к городским воротам, и сказать отцам города: „Сын наш строптив и непокорен, не внемлет нашим увещеваниям. Он мот и пьяница“. Тогда мужчины того города должны побить его камнями до смерти. Зло сие надлежит вам искоренить; и когда о случившемся узнают все израильтяне, это послужит для них предостережением. Разные законы Если кто-либо совершит преступление, караемое смертью, и будет казнен, а затем повешен на дереве[21:22 - Или: на столбе; то же в ст. 23.], тело его нельзя оставлять на дереве на всю ночь. Следует непременно захоронить его в тот же день, ибо Богом проклят всякий повешенный на дереве. Вы не должны, лишив захоронения хотя бы даже и преступника, осквернять землю, которую Господь, Бог ваш, дает вам как наследство.[21:23 - Букв.: проклятие Божье (на всяком)… — Вероятно, имеется в виду, что не одно лишь повешение было следствием проклятия — оно, как и потеря права на жизнь, лежит на каждом нарушителе Закона Божьего. По мнению некоторых комментаторов, слова «проклятие Божье» могут пониматься как «оскорбление Бога», наносимое Ему всякий раз, когда обезображенное тело человека, созданного по образу Божьему, выставляли всем напоказ. Такое унижение (хотя бы и преступника) имело свои пределы. Тело требовалось захоронить, чтобы приостановить осквернение всего того, что его окружало. И дело здесь главным образом не в том, что оно разлагается, а в том, что оно, продолжая напоминать о преступлении и наказании, символически переносит это и на всю страну.] 22 Если ты увидишь заблудившегося быка или овцу брата твоего, израильтянина, не делай вид, что ты не замечаешь их, — отведи их к хозяину. Если же брат этот живет далеко от тебя или ты не знаешь, кому принадлежит эта скотина, возьми ее к себе, подержи у себя, пока о ней не спросит тот, кому ты должен вернуть ее. Делай то же самое и с его ослом, и с одеждой, и всем тем, что пропало у брата твоего, а ты нашел. Ты не должен оставаться безучастным! И если увидишь, что упал где-то на дороге осел или вол брата твоего, не будь безучастен, помоги ему поставить животное на ноги. На женщине не должно быть мужской одежды, а на мужчине — женской. Всякий, кто это делает, мерзок Господу, Богу вашему. Если заметишь птичье гнездо у дороги — на дереве ли оно или на земле, с птенцами или яйцами в нем, и мать на гнезде, — не бери эту птицу вместе с выводком или кладкой ее. Птенцов забрать можешь, а мать непременно отпусти. Поступай так, чтобы жил ты в благополучии и наслаждался долгою жизнью. Когда строишь новый дом, непременно сделай по краю крыши ограждение, дабы не свалился кто-нибудь с нее и не пала вина за пролитую кровь на твой дом. В винограднике своем не сей между его рядами двух разных видов семян, иначе лишишься всего урожая[22:9 - Букв.: станет святыней (весь урожай), т. е. будет отобран у тебя в пользу Святилища.]— и урожая посеянных тобой семян, и плодов винограда. На воле и осле, впряженных в одно ярмо, не паши. Не носи одежду из ткани, в которую вплетены нити и шерсти, и льна. Ты должен пришить кисти[22:12 - Евр. цици́т — пучок из нитей, кисть; кисти эти пришивались на углах сшитого из одного куска ткани одеяния.] к четырем углам одежд, которыми покрываешься. О нарушениях брачного союза Положим, кто-то женился, но, проведя брачную ночь с женой, невзлюбил ее, стал обвинять и пустил худую молву о ней: „Я взял ее в жены, но в первую же ночь увидел, что не сохранила она девственности своей“, пусть тогда отец и мать новобрачной принесут к городским воротам доказательства ее девственности и предъявят старейшинам. При этом ее отец скажет старейшинам: „Дочь свою отдал я в жены этому человеку, но он невзлюбил ее и теперь выдумывает против нее обвинения: „Не нашел — де я у дочери твоей доказательств невинности ее“. Но вот они, доказательства эти“. И пусть принесенный ими кусок ткани или соответствующую одежду развернут перед старейшинами города. А старейшины должны тогда наказать[22:18 - Здесь, как и в 21:18, говорится о физическом наказании, хотя ограничение количества ударов до «сорока без одного», вероятно, было учреждено в более поздние времена.] человека того: пусть взыщут с него сто шекелей[22:19 - Шекель — мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.] серебра и отдадут их отцу ее за то, что человек этот пустил худую молву об израильской девушке. Она же так и останется его женой, и никогда не получит он права развестись с ней. Но если обвинение окажется верным и не найдется никаких доказательств ее девственности, пусть приведут эту молодую женщину к дверям дома ее отца. Здесь мужчины города должны будут побить ее камнями до смерти, ибо постыдно вела она себя в Израиле: предавалась разврату в доме отца своего. Злу этому не место среди вас, искорените его! Если мужчину застали прелюбодействующим с замужней женщиной, их обоих — и женщину, и лежавшего с ней мужчину, — нужно предать смерти. Вы должны искоренить это зло в Израиле! Если какой-то мужчина, встретившись в городе с девственницей, обрученной с кем-то другим, переспит с ней, ведите их обоих к городским воротам и там насмерть побейте камнями — девушку за то, что не звала она на помощь, хотя дело было в городе, а мужчину за то, что он обесчестил невесту одного из ближних своих. Злу этому не место среди вас, искорените его! Если же какой-то мужчина надругается над обрученной девушкой, встретив ее в поле, то смерти до́лжно предать только мужчину, совершившего насилие. Девушке никакого наказания — она не совершила преступления, караемого смертью. Это подобно тому, как если бы кто напал на ближнего и убил его. Насильник встретился с ней в поле, и, кричи она ни кричи, некому было спасти ее. Но когда встретит какой-нибудь мужчина девушку, не обрученную еще, и надругается над ней, и их застанут, этот мужчина обязан будет отдать отцу девушки пятьдесят шекелей серебра, а ее взять в жены. И никогда не получит он права развестись с ней, так как он изнасиловал ее. И еще: никто не должен жениться на женщине, с которой жил его отец; не должен он бесчестить ложе отца своего[22:30 - Букв.: открывая (т. е. поднимая) подол одежды своего отца.]. Обстоятельства, исключающие человека из общины Господней 23 Не может быть принят[23:1 - Букв.: войти, т. е. стать членом общины, что было связано с особым призванием израильтян: быть представителями и особым достоянием Господа на земле (ср. Исх 19:6). Личности, отмеченные в первых стихах этой главы, лишались права участия в религиозных обрядах. Внешние аспекты религиозной жизни им были недоступны, но, как видно из последующей истории Израиля, евнухи тоже могли получать благословения в их духовной жизни (Ис 56:4). В ту пору многие внешние признаки, физические особенности и материальные вещи могли иметь глубокое духовное значение: учили людей пониманию природы их взаимоотношений с Богом, природы ожидаемой от них святости.] в общину Господню ни один мужчина, у которого повреждены яички или отрезан член. И всякий незаконнорожденный, он тоже не может быть принят в общину Господню, также и все потомки его, вплоть до десятого поколения, не могут быть сопричислены к общине Господней. Не могут быть приняты в общину Господню и аммонитянин, и моавитянин, равно и все потомки их вплоть до десятого поколения; и это на все времена. Они ведь, когда вы шли из Египта, отказали вам в хлебе и воде; более того, наняли Валаама, сына Бео́ра, из Петора месопотамского, чтобы призвал он на вас проклятия. (Но Господь, ваш Бог, не стал слушать его и обратил проклятия в благословения, ибо любит вас Господь, Бог ваш.) Во все дни ваши даже не пытайтесь ладить с ними или делать что-либо доброе для них. А вот эдомитянина не презирайте, ибо он брат ваш. Также и египтянина, в стране которого вы были людьми пришлыми, и его не презирайте. Потомки египтян в третьем поколении могут быть приняты в общину Господню. О поддержании чистоты в стане Когда вы разобьете стоянку, готовясь к сраженью с врагом, остерегайтесь любого осквернения. Если случится у кого-либо из вас извержение семени ночью и станет нечист он[23:10 - См. Лев 15:16.], должен тот выйти за стан и не возвращаться, пока не наступят сумерки и он не омоет тело свое водой. После захода солнца он сможет вернуться в стан. За станом у вас должно быть место, куда вы могли бы выходить по нужде. Каждому в его снаряжении надо иметь лопатку, чтобы, выйдя за стан, он мог вырыть ямку для отправления нужды, а потом закопать в ней то, что извергнуто им. Ведь Господь, Бог ваш, идет вместе со станом вашим, чтобы спасать вас и даровать вам победу над врагами вашими; а потому стан ваш должен быть свят, чтобы не увидел Бог у вас чего-либо непристойного и не отвернулся от вас. Отдельные заповеди Не выдавай хозяину раба, который от него убежал к тебе, чтобы укрыться. Позволь ему остаться среди вас в любом из ваших городов, по его выбору; не притесняй его. Ни одной израильтянке нельзя быть жрицей любви в языческом святилище, и ни один израильтянин не должен продавать тело свое в капищах языческих. Нельзя приносить в Дом Господа, Бога твоего, ни по какому обету, деньги, заработанные продажной женщиной, как и плату, полученную таким же мужчиной[23:18 - Букв.: плату за пса.], ибо Господу, Богу твоему, всё это отвратительно. Давая в долг братьям своим, израильтянам, не требуй процентов с них — ни за серебро, ни за хлеб, вообще ни за какие иные вещи, которые дают под проценты. С человека пришлого ты можешь взимать проценты, а с братьев своих никаких процентов не взимай; тогда Господь, Бог твой, благословит тебя во всяком труде твоем в той стране, завладеть которой идешь. Когда даешь обет Господу, Богу твоему, не медли с его исполнением; Господь, Бог твой, не преминет спросить с тебя, — удерживать обещанное грешно. В том нет греха, если ты удержался от того, чтобы дать обет. Но слово, слетевшее с языка, ты должен непременно исполнить; и исполнить это так точно, как ты своими собственными устами добровольно обещал Господу, Богу твоему. Случись тебе оказаться в винограднике ближнего своего, есть виноград там можешь сколько угодно, пока не наешься, но класть себе в корзину нельзя. И если будешь проходить по ниве ближнего своего, то опять же можешь срывать колосья руками, но пустить в ход серп, когда там хлеб на корню, нельзя. Законы о браке и разводе 24 Допустим, что некто, вступив в брак с женщиной, начинает жить с ней, но она не может снискать его расположения: он находит в ней нечто неприятное для себя, и потому пишет ей разводное свидетельство[24:1 - Или: письмо.], отдает его в руки этой женщине и удаляет ее из своего дома; положим, уйдя от него, она становится женой другого мужчины. А если и этот второй ее муж тоже в свой черед невзлюбит ее и напишет ей разводное свидетельство и, вручив ей его, удаляет из дома своего (или этот второй муж после женитьбы на ней умирает); тогда ее первому мужу, который разводился с нею, нельзя снова вступить в брак с этой женщиной после того, как она стала нечистой для него. И для Господа это омерзительно! Ту землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе как наследство, не пятнай этим грехом. Отдельные гражданские законы Тому, кто только что женился, не нужно идти на войну; и вообще на него не следует возлагать никаких обязанностей. Пусть остается он у себя дома, освобожденный от службы на целый год, чтобы радовать свою молодую жену. Никто пусть не берет в залог верхнего или нижнего жернова — это ведь все равно, что взять в залог у человека жизнь. Если некто будет пойман при попытке похищения одного из братьев своих, израильтян, с целью поработить его или при попытке продать его, то такого вора должно предать смерти. Злу этому не место среди вас, искорените его! Будь осторожен при появлении проказы[24:8 - Или: серьезного кожного заболевания; см. Лев 13; 14.], во всем, что касается этой болезни, строго исполняй все предписания, которым научат вас священники из колена Левия, согласно тому, что я повелел им. Помни, как Господь, твой Бог, поступил с Мариам, когда шли вы из Египта. Если ты даешь взаймы что-либо ближнему, не входи в его дом за залогом. Постой и подожди снаружи. Пусть тот, кому ты даешь взаймы, сам вынесет тебе залог. Если он беден, не ложись спать, не отдав залог его, в том случае, когда им оказалась одежда его: возврати залог до захода солнца, чтобы было чем укрыться несчастному, когда будет ложиться спать, — благословит он тебя тогда. И в очах Господа, Бога твоего, то будет праведный поступок. Не угнетай наемного работника, бедствующего и сильно нуждающегося, будь то один из братьев твоих или человек пришлый, что живет в земле вашей, в одном из ваших городов. Дневной заработок его отдавай ему в тот же день, до захода солнца, ведь он беден и кое — как сводит концы с концами. Коли удержишь заработок его, воззовет он к Господу, посетует на тебя — и на тебе будет грех! Родителей нельзя предавать смерти за их детей, равно и дети не должны также караться за вину родителей. Приговорить человека к смертной казни можно лишь за его собственное преступление. Не лишай правосудия ни человека пришлого, ни сироту. У вдовы не бери в залог ее верхнюю одежду. Помни, что и ты был рабом в Египте и что Господь, твой Бог, за освобождение твое выкуп отдал. Потому-то я и повелеваю тебе всё это делать. Если, убирая урожай, забудешь один — другой сноп в поле, не возвращайся за ним. Пусть достанется он человеку пришлому, сироте и вдове, дабы благословил тебя Господь, твой Бог, во всех трудах твоих. И когда будешь обивать масличные деревья свои, не пытайся собрать на их ветвях все до последней оливки — они там для человека пришлого, сироты и вдовы. Не обирай свой виноградник дочиста. Оставшееся на лозе достанется человеку пришлому, сироте и вдове. Помни, что и ты был рабом в Египте, потому-то я и повелеваю тебе всё это делать. 25 Положим, два человека обращаются в суд со своей тяжбой, и одного из них там признают правым, а другого виновным. Если виновный подлежит телесному наказанию, его по распоряжению судьи и на глазах у того кладут вниз лицом и дают ему столько ударов, сколько заслуживает его преступление. До сорока ударов ему могут присудить, но не более; чтобы из-за большего числа ударов, нанесенных твоему брату, израильтянину, он не оказался унижен пред всеми. Не завязывай рта волу, когда он молотит зерно. Левиратный брак Когда братья живут вместе на одном и том же земельном участке, и один из них умирает, не оставив после себя наследника, то его вдова не может выйти замуж на стороне, за чужого человека. Брат покойного мужа ее должен пойти к ней, взять ее в жены и выполнить по отношению к ней обязанности деверя. Однако первенец, которого она родит в этом браке, продолжит род[25:6 - Букв.: имя; то же в ст. 7.] умершего брата, чтобы имя его не исчезло бесследно в Израиле. Если же брат покойного не захочет взять невестку в жены, пусть она пойдет к городским воротам и скажет старейшинам города: „Деверь мой отказывается продолжить род брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне“. Тогда старейшины того города должны будут позвать его и поговорить с ним. Если же он заупрямится и будет стоять на своем: не хочу мол брать ее, пусть невестка подойдет к нему и на виду у старейшин снимет с ноги его сандалию, плюнет ему в лицо и скажет: „Вот так воздают тому, кто отказывается созидать семью брату своему“. И род такого человека будет называться в Израиле „родом[25:10 - Букв.: домом.] разутого“. Отдельные повеления Если во время драки двух мужчин жена одного из них, пытаясь помочь своему мужу, схватит напавшего на него за причинное место, следует отрубить ей руку — не жалейте ее. Не носи в суме своей двух разных мер, гирь больших и малых. Также и в доме твоем не должно быть двух разных эф, большей и малой. Гиря у тебя должна быть всегда безупречно точного веса, и эфа ваша должна быть верного, точного размера; и тогда будешь наслаждаться долгою жизнью на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой. Всякий, кто это делает, кто допускает нечестность, мерзок Господу, Богу твоему. Помните, как поступили с вами амалекитяне, когда шли вы из Египта, как они напали на вас в пути, — на тех, что шли позади всех, слабых и измученных, и не побоялись они Бога! Потому вы, когда Господь, ваш Бог, даст вам покой, защитив со всех сторон от всех врагов ваших, в той земле, которую Господь, Бог ваш, дарует вам в наследство, сделайте так, чтобы нигде под небесами и памяти об амалекитянах не осталось. Не забудьте! О первых плодах и десятине 26 Придя в ту страну, которую Господь, Бог ваш, дает вам, чтобы вы овладели ею как полноправные наследники, и поселившись в ней, ты должен взять первые плоды урожая, собранного тобой на земле, которую Господь, твой Бог, даровал тебе, положить их в корзину и пойти с ними на то место, какое Господь, Бог твой, изберет, чтобы там пребывало имя Его. А когда подойдешь к священнику, который будет служить в то время, скажи ему: „Ныне подтверждаю перед Господом, Богом твоим, что я на самом деле пришел в ту землю, которую Господь клятвенно обещал даровать праотцам нашим“. Священник примет корзину из рук твоих и поставит ее перед жертвенником Господа, Бога твоего. Произнеси тогда наизусть пред Господом, Богом твоим: „Предок мой был странствующим арамеем. Ушел он в лихую годину в Египет и поселился там как человек пришлый, немногими домочадцами окруженный. Но горстка потомков его там выросла, стали они народом великим, сильным и многочисленным. Египтяне же худо с нами обращались: притесняли нас и принуждали к тяжелому труду. Тогда воззвали мы к Господу, Богу отцов наших. И вопль наш услышал[26:7 - См. примеч. к Исх 3:9.] Господь; когда же увидел Он унижение наше, наш труд непосильный, и гнет, под которым мы жили, Господь вывел нас из Египта. Явил Он тогда могущество руки Своей и силу неизмеримую, совершил дела, ужас наводящие, знамения и чудеса. Привел Он нас на место сие и дал нам эту землю, молоко и мед источающую. И вот я здесь! Принес я первые плоды урожая той земли, которую Ты, Господи, мне отдал“. После этого ты уже сам поставишь корзину с дарами перед Господом, Богом твоим, и преклонишься пред Ним. Так ты будешь радоваться всем тем благам, которые Господь, Бог твой, даровал тебе и семье твоей, будешь радоваться вместе с левитами и переселенцами, что живут среди вас. Когда же в третий год, год десятин, отделишь ты от урожаев своих все положенные десятины[26:12 - В дополнение к тем десятинам, которые израильтяне регулярно отдавали левитам, десятины, выделяемые каждый третий год, были предназначены для нуждающихся в каждом городе и селении Израиля. Вероятно, эти десятины помещались в особые хранилища у ворот города.], то отдай их левитам, переселенцам, сиротам и вдовам, чтобы в твоем городе они ели досыта. И скажи тогда Господу, твоему Богу: „Освободил я свой дом от десятины, что так свята для Тебя, и отдал ее левиту, переселенцу, сироте и вдове, как Ты повелел мне[26:13 - Букв.: согласно всей Твоей заповеди; см. примеч. к 6:1.]. Не преступил я заповедей Твоих, не забыл их. Из этой доли святой не съел я ничего в нечистоте своей, в дни плача о ком-либо из умерших; не выделял я этой святыни из своего урожая, когда бывал ритуально нечист, и ничего из нее мертвым не посвящал. Покорно внимал я гласу Твоему, Господь, Бог мой, поступая так, как Ты заповедал мне. Взгляни же на нас с небес, из святого Жилища Своего, и благослови Израиль, народ Свой, и землю, которую Ты даровал нам, как некогда клятвенно обещал отцам нашим, землю эту, что источает молоко и мед“. Заключительное увещевание И ныне Господь, Бог твой, повелевает тебе держаться этих установлений Его и Заветом определенных правил. Ревностно исполняй их всем сердцем и всею душой. Ты подтвердил сегодня, что Господь, и только Он, твой Бог и что ты всегда будешь ходить путями, на которые Он направляет тебя, повиноваться всем установлениям Его, заповедям и правилам и покорно внимать гласу Его. И Господь ныне заверил тебя, что ты, как Он тебе и обещал, — Его особое достояние, а посему тебе подобает повиноваться всем заповедям Его. Он провозгласил, что для хвалы, славы и чести поставит тебя выше всех народов, которые сотворил, и что ты будешь святым народом у Господа, Бога твоего, как Он сказал». Камни с написанным на них Законом и жертвенник на горе Гевал 27 После того Моисей, переговорив со старейшинами Израиля, повелел народу: «Исполните всё, что в Наказе своем я завещаю вам ныне. Когда же перейдете через Иордан и войдете в землю, которую Господь, Бог твой, отдает тебе, ты должен поставить там большие камни и побелить их. Напиши на них все слова этого Закона[27:1 - Или: Наставления; см. примеч. к 1:5, то же и в ст. 8 и 26.] сразу же, как только перейдешь Иордан и войдешь в землю, которую отдает тебе Господь, Бог твой, в землю, источающую молоко и мед, как и обещал тебе Господь, Бог отцов твоих. Камни, о которых ныне даю вам повеление, должны будете поставить, как только перейдете Иордан, на горе Гева́л и побелить их. Там же воздвигни жертвенник Господу, Богу твоему; из камней его сделай — да не коснется их при этом никакое железное орудие, воздвигни жертвенник Господу, Богу твоему, из цельных камней и принеси на нем жертву всесожжения Господу, Богу твоему. Также и благодарственные жертвы принеси там, и сам будешь их есть, радуясь пред Господом, Богом твоим. Все слова Закона сего должны быть очень четко записаны на тех камнях». Двенадцать проклятий Тогда Моисей при поддержке священников — левитов, передававших от стана к стану его речь, сказал всему Израилю: «Успокойся и прислушайся, Израиль! Сегодня воистину ты стал народом Господа, Бога твоего. Потому будь послушен Господу, Богу твоему, и соблюдай заповеди Его и установления Его, которые я ныне передаю тебе». В тот день Моисей дал народу такое повеление: «Когда перейдете Иордан, потомки колен Симеона, Левия, Иуды, Иссахара, Иосифа и Вениамина должны будут стать на горе Геризи́м, чтобы оттуда благословлять народ; а потомки колена Рувима, Гада, Асира, Завулона, Дана и Неффалима встанут на горе Гева́л, чтобы произносить оттуда проклятия. Пусть левиты начнут провозглашать громко и внятно, чтобы услышали все израильтяне эти слова: „Проклят будет всякий, кто сотворит кумира, образ кого бы то ни было, мерзость Господу, изделие рук искусного мастера, и поставит его для поклонения в месте каком-нибудь потаенном!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь! Воистину так!“ „Проклят да будет тот, кто унижает[27:16 - Или: относится с пренебрежением.] отца своего или мать!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто сдвигает межи ближнего своего!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто слепого направит на ложный путь!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто лишает правосудия переселенца, сироту и вдову!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет и тот, кто ляжет с женою отца своего и тем обесчестит его!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет всякий скотоложец!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто ляжет с сестрою своею, дочерью отца своего или матери своей!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто ляжет с тещей своей!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто тайно убьет ближнего своего!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто возьмет плату за убийство невинного человека!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ „Проклят да будет тот, кто не воздаст должного сказанному в Законе сем — не станет соблюдать его!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ Благословения как плод послушания 28 Если же Господу, Богу твоему, будешь во всем послушен, неукоснительно соблюдая все заповеди Его, которые я ныне даю тебе, тогда возвеличит тебя Господь, твой Бог, возвысит над всеми народами земли. И вот те благословения, которыми ты наделен будешь в изобилии, если будешь послушен Господу, Богу твоему. Благословен ты будешь и в городе, и благословен в поле. Благословен будет плод чрева твоего, и плоды земли твоей, и приплод скота твоего: будь то телята у коров или ягнята у овец и коз. Благословенна будет и корзина твоя, и твоя квашня. Благословен ты будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него. Сразит Господь врагов твоих, стремящихся разорить тебя. Одной дорогой придут они, чтобы напасть на тебя, семью дорогами побегут от тебя. Господь ниспошлет благословения Свои на твои закрома и на всякий труд твой; Он благословит тебя на той земле, которую дарует тебе. Тебя, Израиль, Господь сделает святым народом, Ему принадлежащим, как Он в том тебе клялся; сделает это при условии, что ты будешь соблюдать заповеди Господа, Бога твоего, и ходить путями Его. И увидят все народы земли, что ты по праву зовешься народом Господа, — они глубоким уважением к тебе проникнутся. И в рождении детей у тебя, и в приплоде скота, и в урожае на полях дарует Господь тебе изобилие на той земле, о которой Он поклялся твоим отцам, что отдаст ее тебе. Господь распахнет врата свода Своего небесного, хранилища щедрот Своих, чтобы ниспослать вовремя дождь на твои нивы и все труды твои благословить. Ты сможешь давать взаймы многим народам без того, чтобы самому брать взаймы. Господь сделает так, что ты будешь головой, а не хвостом. Если будешь внимать заповедям Господа, Бога твоего, которые ныне повелеваю тебе исполнять, и если будешь ревностно следовать этим заповедям, всегда будешь наверху, а не внизу. Но не уклоняйся ни вправо, ни влево ни от одного из тех повелений, которые ныне даю тебе, и не будь привержен иным богам[28:14 - Букв.: не ходи вслед иных богов; см. примеч. к 6:14.] и не служи им. Проклятия как следствие непослушания Однако если не будешь во всем послушен Господу, Богу твоему, и не будешь неукоснительно соблюдать все заповеди и установления Его, которые я ныне даю тебе, тогда вот какие проклятия всей своей тяжестью падут на тебя. Проклят будешь и в городе, и проклят в поле. Проклята будет и корзина твоя, и твоя квашня. Прокляты будут и плод чрева твоего, и плоды земли твоей, и приплод скота твоего: будь то телята у коров или ягнята у овец и коз. Проклят будешь и покидая свое жилище, и возвращаясь в него. Пошлет Господь на тебя бедствие, смятение и расстроит Он всё, за что б ты ни брался, пока не будешь уничтожен, найдя свою внезапную кончину, — и всё это из-за твоих недобрых стремлений, которые побуждали тебя оставить Его[28:20 - Масоретский текст: Меня.]. Даст Господь чуме губительной изводить вас, пока не искоренит вас из той страны, завладеть которой ты идешь; Господь поразит тебя чахоткой, лихорадкой, воспалениями всякого рода и горячкой; поразит тебя засухой[28:22 - Так в Вульгате, масоретский текст: мечом.] , спорыньей в колосе и ложной мучнистой росой[28:22 - Значение этих слов не вполне ясно.] ; бедствия эти будут преследовать тебя, пока не погибнешь. Небо над тобой станет медным, а земля под ногами сухой и твердой — железу подобной. Как дождь с небес Господь будет ниспосылать на землю твою пыль и гонимый ветром песок, пока ты не задохнешься. Попустит Господь, чтобы враги твои сокрушили тебя. Одной дорогой ты пойдешь против них, семью — побежишь от них. Ужаснутся, глядя на тебя[28:25 - Друг. чтение: презирать будут тебя.], все царства земли. Трупы войска твоего станут пищею хищных птиц и диких зверей, и некому будет отогнать их. Господь поразит тебя, Израиль, язвами гноящимися, как то было в Египте, опухолями, коростой и лишаями, от которых излечиться не сможешь. Поразит тебя Господь безумием, и слепотой, и душевным расстройством. В ясный полдень ты будешь ходить на ощупь, как слепой впотьмах, тщетно пытаясь найти нужную тебе дорогу. И день не пройдет без того, чтобы тебя не оскорбили и не обобрали, а помощи ни от кого не дождешься. Хоть ты и обручился, но невесту твою другой возьмет себе в наложницы; дом построишь, а сам в нем жить не будешь; виноградник посадишь — не вкусишь его плодов. Быка твоего на глазах у тебя забьют, а мяса его не отведаешь. Осла при тебе уведут — и больше его никогда не увидишь. Овец твоих угонят к врагам, но в помощь тебе никто и руки не протянет. Сыновей и дочерей твоих на глазах у тебя уведут в рабство к чужому народу; а ты в тщетном стремлении хоть где-то увидеть их все глаза высмотришь и каждый день будешь томиться от того, что ничего сделать не сможешь. Весь урожай, плоды трудов твоих, будут доставаться народу, о котором ты и знать не знаешь, тебе же, кроме жестокого угнетения, ничего не останется. Всё, что тебе придется видеть, будет сводить тебя с ума. Господь поразит тебя, особенно твои колени и голени, неизлечимыми гнойными нарывами, покроешься ими с ног до головы. Попустит Господь, что тебя и твоего царя, которого возведешь на престол, отведут к народу, о котором ни ты не знал, ни отцы твои. И будешь служить там другим богам, идолам из дерева и камня. У народов, к которым отведут тебя по воле Господа, с ужасом будут поминать тебя, станешь ты притчей во языцех, печальным примером богоотступничества. Семян много будешь относить на поле свое, а собирать хлеба мало — только то, что останется после пожирающей урожай саранчи. Будешь сажать и возделывать виноградники свои, но пить вина не придется тебе и запасов не сделаешь — всё поест червь. По всей земле у тебя будут рощи масличные, но ты не умастишь себя елеем — опадут маслины с деревьев твоих. И если родятся у тебя сыновья и дочери, не жить им с тобой — их в плен уведут. Все деревья твои и плоды твоей земли сгубят прожорливые насекомые. Всё выше и выше станут возноситься над тобой всякие переселенцы, что живут рядом с тобой, а ты будешь опускаться ниже и ниже. Они будут взаймы давать, а ты уже не сможешь им одалживать. Они будут головой, а ты — хвостом. Падут на тебя эти проклятия, преследуя и постигая тебя, пока не будешь уничтожен за то, что ослушался Господа, Бога своего, за то, что не повиновался заповедям и установлениям Его, которые Он дал тебе. Эти проклятия всегда будут и знаком, и предостережением для тебя и для потомков твоих. Во времена изобилия ты не служил Господу, Богу твоему, в радости и по велению сердца; а потому в голоде и жажде, в наготе и лишениях будешь служить врагу, которого Господь пошлет на тебя. Враг заставит тебя носить на шее ярмо железное, пока не погубит тебя. В стране далекой, на краю земли, Господь возбудит против тебя народ, который, как орел, внезапно устремится на тебя; народ с языком, для тебя непонятным; у людей тех лица диких упрямцев, не знающих уважения к старцам и пощады к юным. Подчинив вас, они будут пожирать молодняк скота твоего и урожай полей, пока голодом не изведут тебя; ведь не оставят они тебе ни хлеба, ни вина молодого, ни масла оливкового, ни приплода коров, ни приплода овец и коз — вконец разорят тебя и погубят. В осаду возьмет все города твои враг этот и разрушит все твои высокие, крепкие стены, на которые полагаешься ты. Везде и всюду будет осаждать он тебя, по всей земле твоей, какую даровал тебе Господь, Бог твой. Тогда, доведенный до крайности в городе, осажденном врагом, ты станешь есть плоть сыновей и дочерей своих, которых дал тебе Господь, Бог твой. Даже самый мягкосердечный и заботливый из вас будет недобрыми глазами смотреть на брата своего, жену любимую и на остальных детей своих, остающихся еще в живых, отказываясь делиться с ними плотью ребенка своего, которого сам доедает, ибо ничего другого не останется у него в том отчаянном положении, в которое поверг его враг, осадивший все города твои. Также и самая мягкосердечная и заботливая женщина среди вас, которая в изнеженности своей никогда не хотела босую ногу поставить на землю, будет недобрыми глазами смотреть на любимого мужа, на сына и дочь. Она не даст никому и последа из чрева своего, как и ребенка, только что ею рожденного, — она, прячась от всех, будет есть его сама, не имея ничего другого, в том отчаянном положении, в которое поверг ее враг, осадивший все города твои. Если не проявишь должного рвения в исполнении всего Закона[28:58 - Или: Наставления; см. примеч. к 1:5.], записанного в свитке сем, не будешь благоговеть перед славой и величием Имени Господа, Бога твоего, обречет Господь тебя и потомков твоих на бедствия невообразимые, ужасные и непреходящие, всяческие лишения страшные и болезни непрекращающиеся. Он снова наведет на тебя все болезни египетские, которых так боялся ты, — они станут твоими. Даже такие болезни и бедствия, которые и не описаны в свитке Закона, будет посылать Господь тебе, пока не погибнешь. И тогда из всего народа твоего, который был таким же многочисленным, как и звезды небесные, всего лишь горстка останется, за то, что ты не был послушен Господу, Богу своему. Доволен был Господь, когда одарял вас добром и делал вас народом многочисленным, но и, уничтожая и истребляя вас, расторгших свой Союз с Ним, Он тоже будет доволен. Не останетесь вы на той земле, завладеть которой идете. Тебя, Израиль, рассеет Господь среди всех народов, от одного края земли до другого. И там ты будешь служить другим богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, идолам из дерева и камня. И среди других народов не будет тебе ни покоя, ни места, где отдохнула бы нога твоя. Неизбывной тревогой наполнит Господь твое сердце, взор — мукой томления, душу — отчаянием. Жизнь твоя всегда будет висеть на волоске, денно и нощно в страхе пребывать будешь — никогда не почувствуешь себя в безопасности. Каждое утро говорить будешь: „Скорей бы вечер!“, и каждый вечер: „Скорее бы утро!“, и всё из-за страха, что будет наполнять твое сердце, и из-за всего, что тебе видеть придется. Господь отправит вас назад в Египет на кораблях, тем самым путем, о котором говорил я тебе: „Никогда больше не увидишь его“. Своим врагам вы будете там продавать себя в рабы и рабыни, не находя своих покупателей». Обновление Завета 29 И вот условия[29:1 - Или: слова.] того Союза, Завета, который Господь повелел Моисею заключить[29:1 - Здесь говорится не о другом Союзе / Завете в дополнение к тому, что был заключен у Хорива (Синая), а скорее, о подтверждении прежде заключенного и об обновлении условий Союза в связи с изменением обстоятельств — вступлением израильтян в Ханаан.] с сынами Израилевыми в земле моавитской, помимо того Союза, Завета, что заключил Он с ними у Хорива. Созвал Моисей всех израильтян и сказал: «Своими глазами вы видели всё, что сделал Господь в Египте с фараоном, со всеми слугами его и всей его страной, — тяжкие испытания, которых вы были свидетелями, великие знамения и чудеса. Но вплоть до сего дня из-за упрямства вашего не дал вам Господь ума, способного разуметь, глаз, способных видеть, и ушей — слышать. „Сорок лет водил Я[29:5 - Внутри речи Моисея в ст. 4 и 5 приведены слова Самого Господа.] вас по пустыне, но одежда на вас не обветшала, и обувь на ногах ваших не износилась. Вы обходились без хлеба, вина и крепких напитков, и это должно было убедить вас в том, что Я, Господь, Бог ваш“. Когда же пришли вы в эти места, то Сихон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, встретили нас, поспешив начать с нами сражение, но мы их разбили, захватили их земли и отдали их в наследие колену Рувима и Гада и половине колена Манассии. Исполняйте же строго всё, что заповедано вам в словах[29:9 - Букв.: исполняйте все слова.] этого Союза, Завета, дабы, поступая благоразумно, вы преуспевали во всяком деле своем. Все вы ныне стоите перед Господом, Богом вашим: главы колен ваших, старейшины, приставники, все израильтяне, ваши дети и жены и люди пришлые среди вас, что живут в стане вашем, от дровосека до водоноса, чтобы вступить с Господом, Богом вашим, в Союз, Завет с Ним, в клятвенный Договор о верности, который Господь, Бог ваш, сегодня заключает с каждым из вас, дабы сегодня сделать тебя народом, Ему принадлежащим, и Ему быть твоим Богом, как говорил Он тебе, клятвенно обещая это праотцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову. Однако этот Союз, этот Завет и клятвенный Договор, я заключаю не только с вами, с теми, что сегодня стоят с нами здесь перед Господом, Богом нашим, но и с теми, которых сегодня нет еще здесь с нами. Ведь вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили по землям других народов, и вы видели тогда тех отвратительных идолов и лжебогов из дерева, камня, серебра и золота, какими они окружали себя. Берегитесь, чтобы сегодня не закралась мысль в сердце кого-нибудь из вас — мужчины ли, женщины ли, семьи какой или даже целого колена — отвернуться от Господа, Бога нашего, и пойти служить богам тех народов; не должно быть среди вас корня, плод которого — яд и горечь! Когда такой человек слышит эту клятву Завета, в душе своей он ублажает себя: „У меня всё будет хорошо, даже если я неуклонно буду следовать веленью сердца своего!“; тем самым он навлекает беду на себя и других, по пословице: „Гибнет земля орошаемая вместе с иссохшей“[29:19 - Это один из возможных переводов заключительной части этого стиха.]. Не простит Господь такого человека. Нет, гнев Господень и Его непримиримость ко греху[29:20 - Букв.: Его ревность.] будут бушевать до тех пор, пока не падут на отступника[29:20 - Букв.: на него (т. е. на того человека); то же и в ст. 28, где стоит местоимение они.] все проклятия, о которых сказано в сем свитке, и само имя его изгладит Господь из всех записей под небом. Выделит его Господь из всех колен Израилевых и накажет особым бедствием согласно всем тем проклятиям Союза, Завета, что записаны в этом свитке Закона[29:21 - Или: в этом свитке Наставления; см. примеч. к 1:5; то же и в ст. 29.]. Будущее поколение, ваши дети, что будут жить после вас, и переселенцы, которые придут из дальних стран, увидят беды, постигшие эту землю, и болезни, которые Господь наслал на ее обитателей. Увидят они, что вся земля — пожарище, сера и соль. Не засевается она и не родит ничего. Никакой травы не растет на ней, запустение в ней, как в Содоме и Гоморре, Адме́ и Цевои́ме, которые ниспроверг Господь в страшном гневе Своем. Тогда и они, и все народы спросят: „Почему Господь так поступил с этой землею? Что вызвало это великое проявление гнева Его?“ И решат они: „Это потому, что люди, здесь жившие, отреклись от Завета Господа, Бога отцов своих, расторгли Союз, который заключил Он с ними, когда вывел их из Египта. Ведь они стали служить и поклоняться иным богам, которых они прежде не знали и которым не должны были служить. Из-за того разгневался Господь на землю эту и навел на нее все проклятия, записанные в этом свитке. Господь в гневе, ярости и великом негодовании вырвал с корнем отступников из земли этой и бросил в другую землю, как это и есть ныне“. Сокрытое принадлежит Господу, Богу нашему, а то, что открыто, — нам и нашим детям навеки, чтобы исполняли мы всё предписанное Законом. Возвращение к Господу — залог процветания 30 Когда всё это случится с вами — благословения и проклятия, которые я изложил вам, — и когда вы серьезно задумаетесь над ними там, живя в окружении разных народов, среди которых рассеет вас Господь, Бог ваш, вы вернетесь к Господу, Богу вашему, и вместе с детьми своими во всем будете послушны Ему, исполняя от всего сердца и всей души всё то, что я повелел вам сегодня. Тогда Господь, Бог ваш, возвратит вам прежнее благополучие. В сочувствии к вам Он соберет вас и уведет от тех народов, среди которых вы жили в рассеянии. Хотя бы и на край света[30:4 - Букв.: до края небес.] вы изгнаны были, Господу, Богу вашему, не составит труда и там собрать вас и возвратить оттуда. Он приведет вас в землю, которой владели отцы ваши, и вы будете владеть ею. Господь, Бог ваш, сделает вас народом процветающим и более многочисленным, чем в дни отцов ваших. И вот какое обрезание совершит тогда Господь: Он обрежет сердце твое черствое, необрезанное[30:6 - См. примеч. к 10:16.] и сердца потомков твоих, чтобы любил ты Господа, Бога твоего, всем своим сердцем и всей своею душой, и это ради самой жизни твоей. А все проклятия эти обратит Господь на врагов твоих, на тех, кто ненавидел и преследовал тебя. Тогда ты вновь будешь послушен Господу, исполняя все заповеди Его, которые ныне велю тебе соблюдать. А Господь даст тебе избыток счастья в каждом труде твоем, в плоде чрева твоего, и в приплоде скота твоего, и в плодах на полях твоих. Ибо Господь опять будет радоваться твоему благополучию, как некогда радовался благополучию отцов твоих, поскольку ты будешь послушен Господу, Богу твоему, соблюдая Его заповеди и установления, записанные в этом свитке Закона[30:10 - Или: в свитке Наставления; см. примеч. к 1:5.], — стоит тебе только обратиться к Нему всем сердцем своим, всей душою своей! Да и Закон[30:11 - Букв.: заповедь; то же и в ст. 12; см. примеч. к 6:1.] сей, что даю тебе ныне, не слишком он труден для тебя и не таков, чтобы считать его недосягаемым. Он не где-то на небе, чтобы тебе говорить: „Кто бы взошел на небо, чтобы принести тот Закон и ознакомить нас с ним, дабы нам его исполнять?“ И не за морем он, чтобы тебе говорить: „Кто бы сходил за море, чтобы принести его и ознакомить нас с ним, дабы нам его исполнять?“ Нет! Слово это совсем рядом с тобой: оно у тебя на устах — повторять его можешь, оно в сердце твоем — размышлять о нем можешь. Только исполняй его! Два пути Подумай о том, что я предложил тебе ныне: жизнь и процветание или смерть и потерю всего. Ибо я завещаю тебе сегодня — любить Господа[30:16 - LXX: если будешь послушен заповедям Господа, которые даю тебе ныне.], Бога твоего, ходить путями Его и исполнять Его заповеди, установления и правила, Заветом определенные; тогда ты будешь преуспевать, станешь народом многочисленным, и Господь, Бог твой, будет благословлять тебя в той стране, завладеть которой ты идешь. Но если сердце твое отклонится от пути истинного и не будешь ты послушен, а позволишь обольстить себя и станешь поклоняться другим богам и служить им, то предупреждаю всех вас сегодня: наверняка обречете себя на погибель; не долгими будут дни ваши в той земле за Иорданом, завладеть которой идете. Во свидетели призываю небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Так избери жизнь — если ты и потомки твои действительно хотите жить — любя Господа, Бога своего, повинуясь Ему и не разлучаясь с Ним. Ибо Он есть сама жизнь твоя, долгая жизнь на той земле, которую Господь клятвенно обещал отдать твоим праотцам, Аврааму, Исааку и Иакову». Иисус Навин — преемник Моисея 31 Моисей, завершая свою речь[31:1 - Так в друг. древн. пер.; масоретский текст: Моисей пошел и говорил эти слова.], обращенную ко всему Израилю, сказал: «Сто двадцать лет мне ныне, и я более не в силах ходить с вами в походы[31:2 - Букв.: выходить и входить.], да и Господь сказал мне: „Тебе не суждено перейти за Иордан“. Теперь Он Сам, Господь, Бог твой, перейдет реку впереди тебя. Истребит Он все народы на твоем пути, и ты овладеешь их землей. (Что же до Иисуса Навина, то он перейдет реку впереди тебя, как и обещал Господь.) С народами этими так же поступит Господь, как с Сихоном и Огом, царями аморейскими, и их землей, — уничтожит Он эти народы. Господь отдаст их вам; и вы должны поступить с ними так, как я заповедал вам. Будьте тверды и мужественны! Не бойтесь их и страху не поддавайтесь, ибо Сам Господь, Бог твой, будет сопровождать тебя, Израиль, — Он в помощи тебе не откажет и никогда не оставит тебя». Когда глаза всего Израиля были устремлены на Моисея, он подозвал к себе Иисуса и сказал ему: «Будь тверд и мужествен! Ты должен идти с этими людьми в страну, которую Господь обещал отдать им, как в том Он клятвенно заверял их отцов. И тебе надлежит разделить ее между сынами Израилевыми как их наследие. Шествовать перед тобой будет Господь — с тобой Он будет! В помощи тебе Он не откажет и никогда тебя не оставит. Не бойся и мужества не теряй!» Повеление о публичном чтении Закона После того как Моисей записал этот Закон[31:9 - Или: это Наставление; см. примеч. к 1:5; то же в ст. 11–13 и 24.], он передал его священникам, сынам Левия, что носили ковчег Завета Господнего, им и старейшинам Израиля с таким наказом: «В конце каждого седьмого года, в год прощения долгов, во время праздника Кущей, когда весь Израиль соберется перед Господом, Богом твоим, на том месте, которое Сам Господь изберет, надлежит читать вслух этот Закон, чтобы все израильтяне слышали его. Соберите весь народ: мужчин, женщин, детей и переселенцев, что живут среди вас, — дабы, слушая читаемое, учились они благоговеть перед Господом, Богом вашим, и строго исполнять всё сказанное в этом Законе. Вместе с ними и дети их, которые еще не знают этого Закона, будут слушать записанное в нем и учиться благоговению перед Господом, Богом вашим; и так во все дни жизни вашей в той земле, которой вы овладеете после перехода за Иордан». Поручение, полученное Моисеем и Иисусом от Господа Господь сказал Моисею: «Приближается час твоей смерти. Призови Иисуса и с ним предстань предо Мной в Шатре Богоявления, где Я дам ему наставление». Когда Моисей с Иисусом пришли и стали в Шатре Богоявления, Господь явился им в столпе облачном, который остановился над входом в Шатер. И сказал Господь Моисею: «Ты скоро отойдешь к праотцам своим[31:16 - Букв.: возляжешь с праотцами своими — эвфемизм, означающий «умереть».], а народ этот тут же совратится и начнет блудить с чужими богами, с богами тех иноплеменников, в страну которых он идет. Они оставят Меня и нарушат Мой Завет, тот Союз, который Я заключил с ними. Тогда это вызовет гнев Мой на них, оставлю их, сокрою лик Свой от них. И окажутся они легкой добычей врагов, постигнут их многие страшные беды. Тогда возопят они: „Не потому ли обрушились на нас эти беды, что Бога нашего нет среди нас?“ Но в тот день — да знают они это! — Я лик Свой скрою от них за всё то зло, которое они совершили, обратившись к другим богам. А теперь запишите эту песнь и научите этой песни сынов Израилевых. Они должны будут повторять ее, и она станет Моим свидетельством против них. Когда приведу их в ту землю, что источает молоко и мед, в землю, которую Я клятвенно обещал отцам их, там будут есть они досыта и тучными станут, и тогда они обратятся к другим богам, служить им станут! Меня же отвергнут они, нарушат Завет Мой, Союз со Мной. И когда постигнут их многие страшные беды, эта песнь — а она не будет забыта и в грядущих поколениях, научившихся петь ее, — станет против них свидетельством, подтверждением того, что все их помыслы были Мне ведомы еще до того, как Я привел их в землю, которую им клятвенно обещал». В тот же день Моисей записал эту песнь и учил сынов Израилевых петь ее. А Иисусу Навину Господь заповедал: «Будь тверд и мужествен, тебе надлежит ввести сынов Израилевых в землю, которую Я клятвенно обещал им. Я буду с тобой». Когда Моисей записал в свиток весь Закон до последней строчки, он обратился к левитам, носившим ковчег Завета Господнего: «Возьмите этот свиток Закона и положите его рядом с ковчегом Завета Господа, Бога вашего. Там будет он свидетельством против вас. Ибо мне хорошо известно, как мятежны и упрямы вы можете быть. Если вы при жизни моей среди вас упрямство свое выказывали Господу, что же будет после смерти моей?! Соберите — ка сейчас ко мне всех старейшин колен ваших и приставников, чтобы я в их присутствии сказал им слова эти — слова песни сей, а в свидетели против них призову само небо и землю, потому что знаю: сразу после смерти моей вы совершите поступки постыдные и свернете с пути, которого держаться я вам заповедал. И вскоре обрушатся на вас всякие бедствия, так как вы, гневя Господа, станете делать то, что Он злом считает». Песнь Моисея В присутствии всей общины Израилевой Моисей произнес слова этой песни до конца. 32 «Слушай, о небо, песнь мою! Cловам моим да внемлет земля! Да прольется, словно дождь, моя весть, и ляжет она, как ночная роса, изольется, словно мелкий дождь на нежную зелень, будто ливень — на луга. Ибо я возвещаю о Господе, о том, кто Он такой[32:3 - Или (ближе к букв.): Имя Господа прославляю — концепция личных имен в ВЗ, как правило, включает в себя такие смыслы, как существование, характер и присущие той или иной личности черты (1 Цар 25:25).], воздайте же славу Богу нашему! Он — Скала надежная! Совершенны дела Его, справедлив Он всегда и во всем! Верен Бог, и неправды в Нем нет! Правдив и праведен Он! Но Его недостойные дети тот падший, испорченный род поступали с Ним вероломно. Так ты отплатил Господу, народ бестолковый и неразумный! Не Он ли твой Отец, Который тебя создал, предуготовил к жизни с Собой и устроил? Вспомни минувшие дни, подумай о временах былых поколений, спроси отца своего, и он расскажет, старцев своих — и они поведают. Когда Всевышний народам владенья давал, когда расселял людей по земле, установил Он границы их обитания, по числу сынов Божьих[32:8 - Так в Кумранских рукописях и в большинстве рукописей LXX; масоретский текст: сынов Израилевых.], ибо Господня часть на земле — Его народ, Иаков — Его наследственный удел. В земле пустынной нашел Бог народ сей, в степи, где звери дикие завывают. Защищал Он его и заботился о нем, как зеницу ока, берег его. Как орел выводок свой из гнезда поднимает и над птенцами плавно парит, крылья свои для них простирает и, подхватив, носит на перьях своих, так и Господь вел народ Свой — один, никакого бога чужого не было с Ним! Этот народ Он сделал владельцем нагорья, а плоды полей отдал в пищу ему. Медом из скалы Он питал его, елеем — из кремневых утесов, изысканным кушаньем из молока коровьего и сыром овечьим насыщал, лучшим мясом ягнят и башанских баранов, мясом козлов и отборной пшеницей, а напиток твой был — пенящаяся кровь винограда». Раздобрел Ешурун[32:15 - Возможно, праведный, т. е. Израиль в идеале, поэтическое обращение к Божьему народу; то же в 33:5, 26.] и упрямым стал, пресытившись, растолстел, жиром заплыл, отверг Он Бога, создавшего его, презирать стал Скалу спасенья своего. Вот и вызывают они гнев Его, чужим богам поклоняясь, делами мерзкими приводят в негодование. Бесам, а не Божеству, приносят свои жертвы; богам, которых прежде и не знали, новым — и не издалека пришедшим, о которых отцы их и ведать не ведали. О Скале, что родила тебя, Израиль, ты не вспоминал, забыл Бога, тебя на свет произведшего. Увидел это Господь и в негодовании Своем отверг сыновей Своих и дочерей. «Скрою Я от них лицо Свое, — сказал Он, посмотрю, чем кончит этот род развращенный, дети, для которых верность — понятие чуждое. Дали они Мне пережить муки ревности[32:21 - Ближе к букв.: вызвали во Мне ревность — «ревность» Бога — это не мелочные придирки, побуждаемые неуверенностью и подозрительностью, а праведное негодование, вызываемое неверностью Его народа. В ВЗ о Боге нередко говорится как о Муже Израиля. Он — Бог, не терпящий измены (Исх 20:5), и слово «ревность» применительно к Богу может лишь образно показать, а не представить в действительности переживаемые Им чувства.], поклоняясь тому, кто не бог; огорчили и раздосадовали своими идолами никчемными! Вот и Я вызову у них ревность народом, который они ни во что не ставили, людьми, ничего не понимающими, досаждать им стану. Ведь от гнева Моего огонь возгорелся, он пылает до глубин Шеола[32:22 - Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).], поедает землю и плоды ее и уже подножия холмов опаляет. Одну беду за другой обрушу на них, стрелы Мои на них выпущу: изнурят их муки голода, опустошенье принесут им и язва моровая, и зараза лютая. Клыки диких зверей Я против них обращу, яд змеиный уготовил Я им! Война принесет смерть тем, кто на улице, а ужас — тем, кто укрылся в доме: и юноше, и деве, и младенцу, и старцу седовласому. Я бы сказал: „Покончу с ними, изглажу память о них у людей!“, если бы не опасался, что враги хвастаться станут, недруги их истолкуют это ложно: „Не Господь сие свершил, это наших рук дело!“ Это тот народ, у которого разума нет и которому ви́дения недостает! О если бы только у них была мудрость понять да уразуметь, что их ждет впереди! Как мог один разбить наголову тысячу, а двое — десять тысяч обратить в бегство, если бы только их Скала не продала их, как рабов, если бы Сам Господь врагам их не отдал? Наказание, уготованное врагам Израиля Ведь их „скала“ — ничто в сравнении с нашей Скалой, даже враги наши о том говорят. Ибо от содомской лозы их лоза происходит, из виноградников она гоморрских, и ягоды ее ядовиты, и грозди ее горьки; вино их — яд змеиный, гибельная отрава аспидов. „Не сокрыто ли это у Меня, в хранилищах Моих под печатью? — говорит Господь.  Мое дело — возмездие. Я воздам. В свое время они споткнутся; день их погибели близок, и скоро постигнет их участь, им уготованная“. Сочувствие Господа к израильтянам и Его отмщение их врагам Выступит Господь в защиту народа Своего, пожалеет Он рабов Своих, когда увидит, что иссякли их силы, ни порабощенного, ни свободного — не осталось[32:36 - Поэтическая гипербола, говорящая о таком истреблении народа, которое коснулось всего общества.]; и скажет Он: „Ну, где же их боги, где та „скала“, на которую они так надеялись? Где боги, которые ели жир от их жертв и пили вино их возлияний? Пусть они встанут и помогут, пусть послужат убежищем для вас! Поймите же ныне, что один Я — Бог, и нет бога кроме Меня! Смерть и жизнь в Моей воле, раны Я наношу, и Я исцеляю их; и врагов Израиля никому не избавить от руки Моей! Как верно то, что живу Я вовеки, так и то, в чем клянусь, воздев руку Свою к небесам: когда наточу Свой меч до блеска и дело суда возьму в Свои руки, тогда отомщу Я врагам Моим и сполна воздам тем, кто Меня ненавидит; стрелы Свои напою кровью, пока меч Мой будет пожирать плоть, кровью убитых и пленных, длинноволосых вождей вражеских“. Ликуйте же, о племена, вместе с народом Его! Ведь отомстит Он за кровь рабов Своих, воздаст врагам Своим; заставит забыть вину народа Своего на земле его!» Вот так, придя на место встречи, Моисей в присутствии собравшегося народа произнес все слова этой песни; и был с ним при этом Иисус[32:44 - Так в LXX; масоретский текст: Осия.] Навин. Когда же Моисей передал все эти слова Израилю, он еще сказал своим слушателям: «Примите к сердцу все предостережения, которые даю вам сегодня. Вы и детям своим заповедайте неукоснительно исполнять все предписания Закона[32:46 - Или: Наставления; см. примеч. к 1:5.] сего. Ведь это не пустые слова для вас — это сама ваша жизнь. Соблюдая их, вы будете наслаждаться долгою жизнью в той земле за Иорданом, в которую идете, чтобы овладеть ею». Предсказание о смерти Моисея на горе Нево В тот самый день Господь сказал Моисею: «Взойди теперь на аваримские горы, на вершину Нево, что в земле Моава, напротив Иерихона, и взором окинь ханаанские земли, которые сынам Израилевым Я отдаю во владение. Ты умрешь на этой горе, когда взойдешь на нее, и приобщишься к праотцам своим, как умер твой брат Аарон на горе Хор и тоже приобщился к праотцам своим, ведь вы оба показали свою неверность Мне среди сынов Израилевых: у горьких вод Меривы, в Кадеше, что в пустыне Цин, не явили вы сынам Израилевым святости Моей. Ты сможешь увидеть Землю обетованную только издали, но сам не войдешь в ту землю, что Я отдаю сынам Израилевым». Последние благословения Моисея при расставании с народом 33 Вот то благословение, которое Моисей, человек Божий, дал сынам Израилевым перед своей кончиной. Он сказал: «Господь с Синая явил Себя, с Сеира озарил Им избранных[33:2 - Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета — Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому, как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом, ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон.] , воссиял лучами с горных хребтов Парана, когда пришел от окружавших Его мириадов святых; одесную Его — огонь Закона для них[33:2 - Возможно, в смысле — Закон, данный из среды огня. В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие».] . Да, Ты любишь[33:3 - LXX: Он любит.] , Господи, Свой народ[33:3 - Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля).] ! Все святые — в руке Твоей, они расположились у ног Твоих, принимая Твои слова, Закон, переданный Моисеем, наследие потомков[33:4 - Букв.: собрания.] Иакова. Господь[33:5 - Букв.: Он.] стал там царем для Ешуруна[33:5 - См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26.] , когда главы колен Израилевых собрались вместе со всем народом. Да живет Рувим и не умирает, хотя бы мужей у него и было немного!» Об Иуде он сказал: «Внемли его кличу, Господи, и после брани верни Иуду к народу его! Хоть и пытается он защититься своими руками, но Ты помоги ему в борьбе с врагами». Про Левия же сказал он: «Да будут ури́м и тумми́м[33:8 - Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.] , Господи, у верного мужа Твоего, которого Ты в Массе́ испытывал и с которым боролся у вод Меривы[33:8 - Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор.] . Это ведь он сказал об отце своем и о матери: „Их не признаю́ Я больше“, Он повернулся спиной к своим братьям, своими детьми пренебрег. И это потому, что соблюдал он указания Твои и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил. Да учит он Иакова указаниям Твоим, Израиль — Твоему Закону; да воскуряет он пред Тобой благовония и на жертвеннике Твоем жертву во всесожжение приносит. Благослови, Господи, его способность служить, и дело его да будет угодно Тебе! Порази поясницу тех, кто против него восстает, и кто враждебен к нему, пусть не поднимется более!» О Вениамине он сказал: «Пусть же любимый Господом покой для себя обретает в Нем, ибо Он всякий день его оберегает; и любимый, как сын у отца, на плечах Его в безопасности». Сказал он и про Иосифа и его потомков: «Да благословит Господь землю Иосифа драгоценным даром неба, росою, и водами из недр земных, отменными плодами, что на солнце созревают, и теми, что растут ночью, при свете луны, замечательными дарами гор древних и изобилием плодов на холмах вечных, наилучшими дарами земли и всеми благами ее, расположением Того, Кто в терновом кусте пребывал. Да снизойдет всё это на голову Иосифа, на чело прославленного среди братьев его. Он — словно первенец быка в своей мощи! Рога у него подобны рогам буйвола, ими он избодает народы, даже те, что на краю земли, таковы десятки тысяч потомков Ефрема и тысячи потомков Манассии». Про Завулона и брата его Моисей сказал: «Торжествуй, Завулон, в своих делах, и ты, Иссахар, в шатрах своих! Созывают они народ — и не только свой — на гору[33:19 - По всей видимости, в пророчестве — благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме.] , приносят жертвы Господу угодные[33:19 - Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 51 (50):17).] ; питаются богатством морей и сокровищами, что тая́т побережья[33:19 - Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла.] ». Про Гада он сказал: «Благословен Тот, Кто делает обширными земли Гада! Прилег он, как львица смелая, чтоб врагу руку оторвать и голову[33:20 - Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова).]. Он присмотрел для себя землю лучшую, местность, подходящую для предводителя. Пошел в сраженье он во главе народа и, как того справедливость требовала, исполнил решение Господа и Его указания Израилю». Про Дана сказал Моисей: «Дан — это лев молодой, что нападает из Башана». И о Неффалиме он сказал: «Насыщен он благоволением, полон благословениями Господа. Запад и юг возьмет во владение». Про Асира же сказал он: «Более других сынов Иакова благословен Асир! Да живет он как любимец братьев своих, в масло олив погружающий ноги! Живи в безопасности за воротами, железом и медью обложенными! И пусть сила твоя не иссякнет во все дни жизни твоей! Нет никого подобного Богу Ешуруна, Который по небу летит на помощь к тебе, в величии Своем — по облакам. Прибежище твое — Бог предвечный, и поддержка — руки вечные! Всех врагов твоих изгонит Он пред тобой, дав повеленье: „Истреби!“ Израиль будет жить безопасно, никто уже не посягнет на источник Иакова на той земле, где вдоволь хлеба и вина, где небеса источают росу. Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе, народ, спасенный Господом?! Он — твой щит, тебя ограждающий, Он — меч торжества твоего! Враги твои будут раболепствовать пред тобою, и ты будешь попирать спины их». Смерть Моисея 34 Когда взошел Моисей с Моавитской равнины на гору Нево, на вершину Фасги, что напротив Иерихона, дал Господь ему увидеть всю Землю обетованную от Гилада до Дана, все владения Неффалима и земли Ефрема и Манассии; увидел Моисей и земли Иуды до самого моря западного[34:2 - Т. е. Средиземного.]; весь юг увидел он, и долину Иордана, область Иерихонскую до Цоара, до города Пальм. И сказал Господь Моисею: «Вот она, эта земля, о которой клялся Я Аврааму, Исааку и Иакову, что отдам ее потомкам их! Тебе дал Я возможность увидеть ее своими глазами, но сам ты в нее не войдешь». Так и умер там Моисей, раб Господа, на земле моавитской, как предрек Господь. Погребли его[34:6 - Так в некоторых древн. пер., масоретский текст: Он (Бог) похоронил его.] там же, в долине, в Моаве, близ Бет-Пеора. Но никто и поныне не знает, где место погребения его. Моисею перед кончиной было сто двадцать лет, но и в старости глаза его не ослабели и силы его не иссякли. Тридцать дней на равнине Моавитской оплакивали его сыны Израилевы, пока и не закончились эти дни плача по Моисею. Иисус Навин был исполнен духа премудрости, ибо Моисей возложил на него руки свои. Теперь под его началом израильтяне исполняли всё то, что наказал Господь Моисею. Но не было уже больше в Израиле такого пророка, как Моисей, которого Господь знал лицом к лицу. И не было равных ему по знамениям и чудесам, которые Господь послал Моисея совершить в Египте, обратив их все против фараона, слуг его и всей его страны, а также по могуществу и поразительным деяниям, явленным Моисеем на глазах у всего Израиля. notes Примечания Бытие * «Бытие» — в Септуагинте эта книга носит название «Ге́несис» (Происхождение), которое было переведено на славянский, а затем и на русский язык как «Бытие». И, поскольку это название стало привычным, мы оставляем его и в нашем переводе Библии. 1:1 Или: в начале, когда Бог творил небо и землю… 1:2 Или: пучину. 1:2 Друг. возм. пер.: ветер / дуновение / дыхание. 1:4 Глагол «увидел» здесь и ниже в этой главе несет в себе такие значения, как «подумал о…», «обратил внимание на…» или «заключил, что…». 1:4 Каждая стадия сотворения земли, предназначенной быть местом обитания человека (Ис 45:18), получает одобрение Божье («хорошо»), поскольку служит главной цели: созданию самых благоприятных условий для жизни человека на земле. 1:6 Букв.: воды от вод. 1:9 LXX добавляет: и собрались воды, что под небом, в одно место, и показалась суша. 1:11 Евр. дэ́шэ здесь может быть переведено не только обобщающим словом «растительность», но и словом «трава», как отдельный вид растительного мира, отличающийся от двух следующих. 1:14 Друг. возм. пер.: пусть будут светила на небосводе, чтобы отделять; при таком переводе глагол «будут» (хайя) указывает не на сотворение светил на своде неба (в таком смысле он употреблен в ст. 6), а на их назначение. Из этого, очевидно, следует, что в четвертый день сотворения светила, о которых говорится в ст. 14, стали видны с земли. 1:14 Или: даты. 1:21 Или: живых душ; то же в ст. 24 и 30. 1:26 Слово «человек» (адам) употреблено здесь в собирательном смысле и говорит как о мужчине, так и о женщине (см. 5:1, 2). 1:26 В Пешитте (сирийском переводе), как и в ст. 24: над всеми зверями земли. 1:28 Здесь те же слова, что и в ст. 22, сказанные в отношении мира животных, с той, однако, существенной разницей, что в этом стихе Бог говорит их человеку, с которым Он устанавливает особые отношения. Благословение Божье — одна из великих тем, которая связывает воедино всё Бытие. Бог благословляет животных (1:22), человечество (1:28), субботу (2:3), Адама (5:2), Ноя (9:1), патриархов (12:3; 17:16, 20 и т. д.). Рождение детей в семье изначально признавалось тем даром от Бога, в котором ярче всего проявлялось Его благословение. Но оно было очевидным и в иных сферах жизни человека: в урожае, в семье, в благоденствии народа (Втор 28:1–14). Слово благословения, высказанное Богом или человеком, несло в себе жизнеутверждающую силу и обеспечивало успех. 1:30 Букв.: всем зверям земли и всем птицам неба. 1:30 Или: всякая трава. 2:1 Букв.: и всё их воинство. Возможно, что евр. цава́ (одно из значений которого «воинство, военная служба») в этом контексте указывает на упорядоченность и красоту; так это было понято переводчиками LXX и Вульгаты. 2:2 Друг. возм. пер.: завершил в седьмой день, из чего следует, что определенные действия Бога: благословение и освящение дня покоя — завершились лишь в седьмой день. 2:2 Евр. шава́т может быть переведено и как «успокоился», но его основное значение — «прекращать». Здесь, как и в ст. 3, говорится не об отдыхе после истощения сил, а о прекращении процесса сотворения. 2:4 Евр. слово толдот, традиционно переводимое словом происхождение, в ВЗ используется в таких значениях, как: история происхождения, родословие или потомство. Первая часть стиха с использованием этого слова служит здесь, как и в других местах Бытия, своеобразным заголовком последующего повествования. 2:4 Обозначенное малыми прописными буквами слово «Господь» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: יהוה/ЙХВХ. 2:5 Букв.: никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла. Слова «полевой кустарник» и «полевая трава» не относятся к той растительности, о которой шла речь в первой главе; они скорее предвосхищают «терния и колючки» и «полевую траву», которые появятся позже вследствие грехопадения (3:18). И в сообщении о дожде можно видеть намек на потоп (7:4). Таким образом построенное сообщение (ст. 4–6) указывает на тот факт, что до сотворения человека на земле еще не было того, что возникло только после грехопадения. 2:6 Или: туман. Смысл используемого здесь евр. слова эд неясен, кроме этого места оно встречается в Иов 36:27. Иные переводят его как «источник», «потоп» или даже «подземные воды». 2:7 Букв.: изваял / вылепил; то же и в ст. 8, 19. 2:7 Букв.: в ноздри его. 2:7 Букв.: и стал человек живым существом; или: душою живою. 2:8 Евр. э́ден, т. е. блаженство, наслаждение. 2:10 Букв.: начала / ответвления. 2:12 Букв.: там бдо́лах и (драгоценный) камень шо́хам. 2:15 В отличие от ст. 8, где сказано, что Бог «поселил» человека, здесь автор использует другой глагол, а именно тот, который он применяет, когда пишет о покое или благополучии, которые Бог дает человеку (ср. Втор 3:20; 12:10). 2:15 Традиционный перевод «возделывал и хранил (сад)» наталкивается на серьезные возражения грамматического порядка. Глаголы «возделывать» и «хранить» в оригинальном тексте ВЗ чаще всего используются в знач. «служить (Богу)» и «повиноваться». Вероятно, и в данном случае они употреблены в этом же смысле. 2:23 Евр. слово «женщина» (ишша́) сходно по звучанию со словом «мужчина» (иш). 3:1 Или: змей был более ловким / разумным / находчивым, чем все (прочие) звери поля, которых сотворил Господь Бог. 3:2 Букв.: сада. 3:5 Букв.: как Бог; или: как боги. 3:8 Букв.: в ветре дня. 3:10 Букв.: Твой голос / звук / шум. 3:14 «Есть прах» — образное выражение, говорящее о высшей степени проклятия; ср. Пс 72 (71):9; Ис 49:23; Мих 7:17. 3:15 Букв.: между семенем твоим и ее семенем. В речи о семени / потомке здесь и далее в этом стихе используется единственное число собирательного существительного, как указание на две борющиеся группы, во главе которых стоят конкретные личности, о коих читатель узна́ет из всего последующего повествования. 3:16 Смысл этого предложения в подлиннике не совсем ясен; друг. возм. пер.: вожделеть ты будешь мужа своего. 3:20 Или: человек. 3:20 Имя «Ева» (Хавва́) в евр. созвучно слову «жизнь» (хайи́м). 4:1 В силу многозначности евр. предлога, переведенного здесь как от, и евр. глагола, переведенного здесь словом обрела, возможны и другие переводы: сотворила я человека, как и Господь (это сделал); обрела я человека с (помощью) Господа; обрела я человека — Господа. 4:4 Букв.: от тука их. 4:7 Друг. возм. пер.: ты должен. 4:8 Так в LXX и в друг. древн. пер.; слова выйдем в поле отсутствуют в масоретском тексте. 4:15 Символическое число «семь» указывает здесь на особую суровость наказания для виновного. 4:15 В слове «знак» можно видеть указание на Божественную защиту в том городе-убежище, который должен был построить Каин, чтобы предотвращать продолжение кровопролития; см. ст. 17. 4:16 Букв.: ушел от лица / присутствия Господня. 4:16 Или: в земле изгнания / скитания. 4:25 Имя Шет (Син. пер.: Сиф) в евр. созвучно слову шат — «положил», здесь означает «дарованный». 4:25 Букв.: семя. 5:1 См. примеч. «а» к 2:4. 5:1 Или: Адама; см. примеч. «а» к 1:26. 5:2 Букв.: их. 5:2 Евр.: Адам. 5:18 Евр.: Хано́х; ср. 4:17. 5:21 Евр.: Метуше́лах. 5:22 Или: постоянно ходил; то же в ст. 24. Автор использует фразу «ходил с Богом», чтобы представить Еноха (а позже Ноя, см. 6:9) как человека, живущего непорочно среди своих современников. Среди всех остальных патриархов, включая и Адама, Енох был исключением: он благодаря общению с Богом оказался тем, кто, по словам автора Послания к евреям, «был взят (Богом на небо) не познавшим смерти» (Евр 11:5). 5:29 Имя Ной (евр.: Но́ах) созвучно евр. глаголу «утешать» (нахáм). 5:32 Евр.: Шем — имя. 5:32 Син. пер.: Иафет. 6:2 В Священном Писании сыновьями Бога именовались верные Ему, избранные Им люди; ср. Исх 4:22, 23; Втор 14:1. Вероятно, и здесь речь идет о потомках Шета (Син. пер.: Сифа) как людей, отличающихся от потомков Каина или вообще от далеких от Бога людей. 6:3 Или: править (человеком); евр. текст неясен. Некоторые древн. пер.: пребывать в человеке. Иные считают, что здесь говорится не о Духе, а о дыхании (жизни). 6:4 Евр.: нефили́м, вероятно, от глагола нафаль, означающего «падать». 6:4 Иные, полагая, что здесь говорится о связи «дочерей человеческих» со сверхъестественными существами, переводят это место так: это были герои древности, люди знаменитые. Евр. слово гиббо́р, обычно переводимое как силач, воин, богатырь, герой, в некоторых случаях в ВЗ используется в отрицательном смысле, как, очевидно, и здесь; ср. Ис 5:22; Пс 120 (119):2–4. 6:6 Букв.: и сожалел Господь, что создал человека на земле. 6:7 Или: сожалею (так же, как и в ст. 6); здесь явный антропоморфизм, указывающий, однако, на то, что Бог, при всей Своей неизменности, не остается в одинаковом положении в том, что касается Его отношения к изменившемуся человеку. 6:8 Букв.: обрел благодать в глазах. Благодать — обычно это слово (евр. хен — расположение, милость, доброта) употребляется в Библии для обозначения того особого благоволения Бога, какое Он ниспосылает всем людям не за те или иные заслуги, а из одной только любви к ним. 6:9 См. примеч. «а» к 2:4. 6:9 Или: с Богом он постоянно ходил. 6:12 Букв.: извратила всякая плоть путь свой на земле. 6:13 Букв.: со всякой плотью. 6:13 Здесь в оригинале глагол с тем же самым корнем, что и у глагола, переведенного словом «растлилось», в ст. 12. Эта непереводимая на русский язык игра слов, очевидно, показывает, что Бог уничтожает то, что уже само уничтожило себя своим растлением. 6:14 Или: корабль. Значение слова неясно. LXX: ларь / ящик; то же слово в Исх 2:3, 5, где рассказывается об осмоленной корзинке для спасения младенца Моисея. 6:15 Локоть — мера длины, ок. 45 см, т. е. размеры ковчега: 135 × 22,5 × 13,5 м. 6:16 Друг. возм. пер.: окно / отверстие для света. 6:16 Один из возм. пер. неясного евр. текста. Иные переводят: и заверши ее (крышу) так, чтобы она на локоть выдавалась над стеной ковчега. 6:18 Букв.: но с тобой установлю Я Союз / Завет. Завет (евр. берит — договор, соглашение, завещание) — в Священном Писании это слово главным образом употребляется для обозначения отношений, установившихся между Богом, с одной стороны, и Израилем как избранным народом — с другой. Ясно, что это не был договор между равными сторонами. Слово «договор» здесь и не может быть употреблено в его обычном значении: это особое соглашение заключалось между вечным Богом и смертным человеком. Сам Бог определял условия соглашения, сообщал их Своему народу и оставлял за ним право принять или отвергнуть такое соглашение, или завет. Бог и Его народ при этом завете принимали на себя определенные обязательства. По сути своей, завет включал в себя всё, что требовалось для полного осуществления Божьего намерения спасти человека. 7:2 См. Лев 11 и Втор 14:3–21. 7:15 Букв.: всякой плоти; то же в ст. 16. 7:20 Т. е. где-то на 7 м. 7:23 В некот. рукописях: было уничтожено. 8:1 «Бог вспомнил…» — не раз повторяющееся в Бытии и других книгах ВЗ выражение: Бог «вспомнил» об Аврааме (19:29), Он «вспомнил» о Рахили (30:22), «вспоминает» о Своем Завете (9:15, 16) и т. д. Человеку велено помнить не только о прошлом, но и о будущем (см. Ис 47:7; Эккл 11:8), т. е. более точный эквивалент этому слову в библейском употреблении — «думать о…», а не вспоминать о ком-нибудь или чем-нибудь забытом. Когда Бог «вспоминает», Он действует — Он спасает Лота, дает Рахили детей, освобождает Израиль от рабства (Исх 2:24; 6:5). 8:4 Или: на одной из гор Арарата. Арарат — евр. наименование Урарту, царство на севере Ассирии (2 Цар 19:37; Ис 37:38; Иер 51:27), ныне территория восточной Турции, южной Армении и северо — западной части Ирана. 8:17 Букв.: которые с тобой от всякой плоти. 8:21 Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм, определенно, имел своей целью показать, что это жертвоприношение Бог принял как выражение благодарности, веры и посвящения. 8:21 Друг. возм. пер.: подумал; букв.: сказал в сердце Своем. 8:21 Иные находят возможным передать это словом: хотя. 9:1 См. примеч. к 1:28. 9:3 Букв.: зелень растений. 9:11 Или: утверждаю. 9:12 Или: знамение; то же в ст. 13. 9:12 Или: на все поколения; букв.: в роды вековечные. 9:13 Букв.: (воинский) лук Мой в облаке Я полагаю; евр. слово ке́шет, обычно переводимое как лук, здесь, вероятно, означает «радуга». 9:14 Букв.: в облаке; то же и в ст. 16. 9:15 Букв.: и вспомню Я Завет / Союз Мой, который между Мною и между вами; см. примеч. к 8:1. 9:20 Друг. возм. пер.: Ной начал заниматься земледелием и насадил виноградник. 9:24 Букв.: отрезвел от вина своего. 9:25 Букв.: рабом рабов. 10:1 См. примеч. «а» к 2:4. 10:1 Имена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока. 10:4 В 1 Пар 1:7: Роданим. Возможно, что эти два последних имени, как, впрочем, и предыдущие в этой главе могут переводиться как названия народов: «киттеи» и «роданеи». 10:5 Букв.: от них отделились поморские племена. 10:5 Эти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31. 10:6 Евр. Мицра́им — Египет. 10:9 Букв.: он был могучим охотником перед Господом; то же ниже в этом стихе. Фраза: перед Господом служила указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Ион 3:3. 10:11 Друг. возм. пер.: из той страны вышел Ашшур. 10:11 Или: город Рехово́т, город площадей / скверов, возм. предместья Ниневии или даже сама Ниневия, тогда это как уточнение. 10:12 Хотя из текста неясно, к какому из городов относится это замечание, однако примечательно то, что оно сделано в контексте сообщения о Вавилоне, и впоследствии у писателей Библии термины «Вавилон» и «великий город» обретают свое символическое значение, см. Ис 13 и 14; Откр 15:5. 10:14 По другим источникам, эта фраза следует за словами «и кафторян»; ср. Ам 9:7. 10:25 Пелег созвучно евр. слову «разделиться» (пала́г). 10:25 Букв.: земля разделена. 10:28 1 Пар 1:22 и Самаритянское Пятикнижие: Эваль. 10:32 Букв.: рассеялись. 11:2 Или: перемещаясь на востоке; или: идя с востока. 11:9 В вавилонской литературе название Баб-Илу означает «врата Бога», а в евр. оно переосмысливается как созвучное слову «смешение». 11:10 См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 27. 11:24 Син. пер.: Фарра. 11:29 Евр.: Сара́й. 12:2 Или: твое имя Я сделаю столь прославленным, что им станут пользоваться при благословениях. 12:3 Друг. возм. пер.: все народы земли возжелают быть благословленными, как ты благословлен. 12:5 Букв.: души / личности. 12:6 Евр. элон, переводимое и как «дуб», и как «теребинт / теревинф», вероятно, употреблено здесь в собирательном смысле и может обозначать дубраву. Слово Морэ («учитель») могло быть именем одного из владельцев этой дубравы или оно обозначало место богослужения и получения наставлений. 12:9 Или: в южную землю; евр. слово не́гев может быть и географическим названием. 13:5 Букв.: шатры. 13:6 Букв.: имущество их было так велико. 13:8 Или: (как) братья. 13:13 Букв.: были нечестивыми и чрезвычайно грешными перед Господом (или: против Господа). 14:1 Друг. возм. пер.: царя (нескольких) народов. 14:3 Букв.: Соленое море. 14:5 Букв.: в четырнадцатый год. 14:13 Слово «еврей» (иври́), впервые в Библии употребленное здесь, возможно, означает «потомок Эвера» (10:25), если же исходить из того, что на языке оригинала это слово связано с глаголом «переходить», в таком случае оно означает «переселенец». 14:18 Евр. имя Малкице́дек обычно переводится как «царь праведности» или «царь праведен». 14:18 Евр. Эль-Эльо́н. 14:20 Или: да будет благословен. 15:1 Букв.: было слово Господне к Авраму в видении, сказавшее… Евр. давар, обычно переводимое как «слово», в этом контексте означает, что Аврам, подобно всем библейским пророкам, получил откровение от Господа. 15:1 Или: Кто Сам есть твоя великая награда. 15:2 Букв.: сын. Евр. текст всей фразы не вполне ясен. 15:4 Букв.: и вот слово Господне (было) к нему. 15:5 Букв.: Он вывел наружу; действия здесь, как и в ст. 7 (в первом случае) и в ст. 9, 13, могли совершаться либо Самим Господом, либо «словом Господа» — грамматически возможны оба прочтения. 15:6 Или: доверился. 15:10 Букв.: привел их всех к Нему. 15:17 Таким был древний ритуал заключения договора, союза (Иер 34:18–20): договаривающиеся стороны рассекали животных на части и, проходя между этими частями, призывали на себя участь рассеченных животных в случае нарушения заключенного соглашения. Отсюда в подлиннике и выражение «рассекать Союз», которое переводится теперь как «заключать Союз». Здесь и далее словами «завет» и «союз» переводится одно и то же евр. слово берит («завет» в традиционном переводе). Пламя было образом, указывающим на присутствие Господа, Яхве (ср. Исх 3:2). См. также примеч. к 6:18. 15:18 «Река Египетская» — возможно, речь идет о пересыхающем потоке (вади) на северо — восточной границе Египта. 16:5 Букв.: за мое угнетение / оскорбление. 16:11 Имя Измаил (евр. Ишмаэ́ль) означает: «Да услышит Бог!» или «Бог слышит». 16:12 Букв.: будет жить пред лицом всех своих братьев. Друг. возм. пер.: будет жить восточнее всех братьев своих. 16:13 Возможно, означает: «Бог видéния» или «Бог видящий». 16:13 Или: видела вслед. Иные считают, что первоначально текст звучал так: очевидно, я видела Бога и, увидев (Его), осталась в живых. 16:14 Вероятно, означает: Колодец Живого, меня Видящего. 17:1 Евр. Эль-Шадда́й традиционно переводилось как «Бог Всемогущий» или как «Бог Вседержитель». 17:1 Букв.: ходи предо Мной. 17:5 Имя Аврам означает «превознесенный отец», а имя Авраам (евр. Аврахам) созвучно в евр. выражению «отец множества». 17:7 Или: утвержу; то же в ст. 19, 21. 17:9 Букв.: храни / соблюдай Завет Мой. 17:14 Евр. карат — здесь в знач. «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3. 17:15 Имена Са́ра и Са́рра в их греческом, церковнославянском и русском написании передают соответственно евр. Сарáй и Сарá. Последнее переводится как «княгиня», первое же, по мнению некоторых исследователей, могло означать «моя княгиня», т. е. прежде Сарра была княгиней у Авраама, а затем стала родоначальницей целого народа. 17:18 Букв.: жил перед лицом Твоим. 17:19 Имя Исаак (евр. Ицхак) означает «он смеется». 18:2 Букв.: три мужа / человека…; так в Св. Писании нередко говорится о небожителях (ср. ст. 16). 18:3 Или: о Господь / господин; то же в ст. 30, 31 и в 19:18. Так Авраам обращается к Тому, Кто казался первенствующим среди его трех посетителей. 18:6 Букв.: три сэа. Сэа́ — мера объема, 7 л. 18:8 Или: масло / сметану; или: простоквашу. 18:10 Или: через девять месяцев. 18:11 Букв.: обычное у женщин прекратилось у Сарры. 18:12 Или: муж. 18:18 Друг. возм. пер.: все народы земли возжелают быть благословленными, как он благословлен. 18:19 Букв.: узнал. 18:21 Масоретский текст неясен; перевод предположителен. 18:22 Букв.: Господь остался стоять перед Авраамом (перевод по тексту сохранившейся древн. — евр. традиции). По изменению, сделанному в масоретском тексте: «Авраам остался стоять перед Господом». 18:25 Или: Правитель. 19:1 На Древнем Востоке площадь перед городскими воротами была местом суда, торговых сделок и различных встреч. 19:13 Букв.: ибо велик вопль на них перед Господом! 19:14 Или: мужей. 19:15 Или: не погибнуть в беззаконии города. 19:22 В Син. пер., как и в LXX: Сигор; название города созвучно евр. слову мицар, означающему «быть маленьким, незначительным». 19:29 Букв. вспомнил; см. примеч. к 8:1. 19:37 По общераспространенной этимологии Моав объясняется как возникшее от меав «от (моего) отца», а Бен-Амми переводится как «сын моего народа». 20:4 Или: праведный. 20:16 Т. е. около 11,5 кг. 20:16 Предположительный перевод, евр. текст неясен. 21:6 В знач. торжествовать, ликовать, радоваться; см. примеч. к 17:19. 21:9 LXX и Вульгата: играет (с ее сыном). 21:12 Или: его потомство будет признаваемо за твое. 21:13 Букв.: семя. 21:16 LXX: ребенок громко заплакал. 21:17 Букв.: Бог услышал голос ребенка (с места), где он; см. примеч. к 16:11. 21:31 Евр. Беэр-Шева переводится и как «Колодец семерых», и как «Колодец клятвы». 22:1 Букв.: я здесь; то же в ст. 7, 11. 22:5 Ср. Евр 11:17–19. 22:8 Или: предусмотрит; то же в ст. 14. 22:16 Букв.: сделал. 22:18 Или: семя. 22:21 Букв.: его брата. 23:3 Или: с сынами Хета; то же в ст. 5, 7, 10, 16, 18, 20. 23:10 См. примеч. к 19:1. 23:11 Друг. возм. пер.: я продаю тебе поле… продаю и пещеру… тебе продаю ее. 23:15 Т. е. это около 4,5 кг. 24:2 Букв.: старейшему / старшему дома его. 24:2 Очевидно, этот обряд требовался от дающего непреложную клятву. 24:7 Или: семени. 24:10 Букв.: всякое добро господина его было в его руке. 24:10 Арам-Нахараим — район в северной Месопотамии. 24:22 Шекель — здесь: мера веса, около 11,5 г. 24:27 Букв.: благословен Господь. 24:40 Букв.: перед Которым я ходил; см. примеч. к 5:22. 24:49 Или: чтобы я мог пойти своим путем. 24:62 Или: в земле южной. 24:63 Друг. возм. пер.: вышел в поле прогуляться; смысл евр. глагола неясен, так в некоторых древн. пер. 25:8 Букв.: приобщился к народу своему — евр. эвфемизм, означающий «умереть». 25:12 См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 13, 19. 25:18 Или: к Ассирии. Возможно, здесь имеется в виду упомянутое в ст. 3 племя ашшуреев, обитавших на Синайском полуострове. 25:18 Друг. возм. пер.: они (букв.: он, т. е. Измаил) всему родству сели на шею. 25:25 Или: рыжий. Из текста неясно, относится ли это определение к коже или волосам ребенка. 25:25 Т. е. грубый, волосатый. 25:26 Т. е. держащийся / хватающий за пяту, как бы желающий поставить подножку, отсюда производное значение: обманщик. В именах обоих братьев игра евр. слов: «красноватый» (адмони́) и «волосы» (сеа́р), они указывают на место, где будут жить потомки Исава (Эдом и Сеир), а имя Иаков (евр. Яако́в) созвучно евр. слову «пятка» (аке́в). 25:30 Игра слов: Эдо́м (название страны, в которой жили потомки Исава) и адо́м («красный»). 25:31 Право первенца, первородство, давало как материальные, так и духовные преимущества (Исх 13:2; Втор 21:17). 26:20 Т. е. Ссора. 26:21 Т. е. Вражда. 26:22 Т. е. Просторы. 26:33 Евр. Шива означает «Клятва» или «Семь»; см. примеч. к 21:31. 27:2 Букв.: и не знаю дня смерти моей. 27:12 Или: глумящимся / насмешником. 27:36 См. примеч. к 25:26. 27:37 Или: братьев; см. ст. 29. 27:40 Перевод предположительный; значение этого места неясно. 28:3 Евр. Эль-Шаддай; см. примеч. к 17:1. 28:13 Друг. возм. пер.: стоял над ней (т. е. над лестницей). 28:14 Букв.: прорвешься / распространишься ты. 28:14 См. примеч. к 12:3. 28:19 Т. е. Дом Божий. 29:1 Т. е. в Месопотамию. 29:5 Лаван — внук Нахора, слово «сын» здесь имеет значение — «потомок». 29:17 Букв.: глаза Лии были нежными; некоторые видят в этом указание на невыразительность и блёклость ее глаз. 29:32 Рувим (евр. Реуве́н) букв. переводится как «гляди, сын», это евр. имя созвучно выражению «Он [Бог] увидел мое страдание». 29:33 Симеон (евр. Шимо́н) созвучно евр. слову «услышал». 29:34 Левий (евр. Леви́) созвучно выражению «будет привязан». 29:35 Иуда (евр. Йехуда́) созвучно глаголу «восхвалять». 30:3 Букв.: я буду восстановлена (в своих правах). 30:6 Или: рассудил (спор) в мою пользу. 30:6 Дан — это имя созвучно слову «рассудил». 30:7 Букв.: борьбою Божьей боролась я — вероятно, в знач. борьба с помощью Божьей. 30:8 Неффалим (евр. Нафтали́), исходя из контекста, должно означать «моя борьба». 30:11 Имя Гад может означать «счастье / удача». 30:13 Имя Асир (евр. Аше́р) означает «счастье / блаженство». 30:14 Евр. дудаи́м (традиционно переводится словом «мандрагоры») — растение, плоды и корни которого, по суеверным представлениям древних, обладали привораживающими и способствующими деторождению свойствами. 30:18 Иссахар — в евр. слово «награда» происходит от того же корня, что и это имя. 30:20 Имя Завулон (евр. Зевулу́н), вероятно, означает «честь». 30:20 Друг. возм. пер.: будет у меня жить; или: сносить меня. 30:22 См. примеч. к 8:1. 30:24 Имя Иосиф (евр. Йосе́ф) означает «пусть прибавит», и оно созвучно выше употребленному глаголу аса́ф («избавил от позора»). 30:27 Друг. возм. пер.: я разбогател. 30:42 План осуществился, и произошло это исключительно благодаря вмешательству Бога (см. 31:9), а вовсе не потому, что Иаков руководствовался поверьем. 31:13 Речь идет о камне, который Иаков поставил памятником в Бет-Эле по пути в Месопотамию (см. 28:18–22). 31:19 Букв.: терафимов, т. е. идолов, «хранителей и покровителей дома»; см. примеч. к ст. 32. 31:20 Букв.: украл сердце; слово «сердце» (евр. лев) в Библии нередко означает ум или внутренний мир человека. 31:24 Перевод этого выражения предположителен. Букв.: берегись, чтобы не говорил ты с Иаковом (перейдя) от хорошего к плохому; то же и в ст. 29. 31:26 Букв.: похитил мое сердце; см. примеч. к ст. 20. 31:32 Богов твоих — Иаков, видимо, из уважения к религиозным чувствам Лавана называет богами (элохим) тех кумиров, которых автор этого повествования называет идолами (терафим). И в том, и другом случае речь идет о рукотворных фигурках языческих божеств; они имели как религиозное, так и правовое значение в семье и переходили от отца к законному наследнику. 31:42 Вероятно, здесь и в ст. 53 автор употребляет слово «Страх» вместо собственного имени Господа. 31:42 Или: рассудил (нас). 31:46 Или: у которого. 31:47 Арам. Егар-Сахадута и евр. Галь-Эд означают «холм — свидетель». 31:49 Букв.: сторожевая башня / возвышенность (для наблюдения). 31:53 Букв.: Бог Авраама и Бог Нахора… судят между нами, однако в LXX, Пешитте и Вульгате этот глагол стоит в ед. числе, возможно, указывая на то, что Нахор, будучи идолопоклонником, чтил в то же время и Бога Яхве. 32:2 Евр. «Маханаим» означает «два стана». Вероятно, Иаков имел в виду два сонма ангелов, окруживших его. Или же в этом месте встретились два стана: Иакова и ангелов Божьих. 32:20 Букв.: он поднимет мое лицо. 32:25 Боровшийся… — здесь, как и в ст. 28 и 32, в оригинальном тексте местоимение Он. 32:28 Имя Израиль созвучно евр. словам «он борется с Богом» или «Бог борется». 32:30 Географическое название Пени́-Эль созвучно евр. выражению «лицо Бога». 32:32 Букв.: сухожилие; что в подлиннике может означать и мышцу бедра, и седалищный нерв. 33:11 Или: благословение. 33:12 Или: рядом. 33:17 Букв.: укрытия / навесы / шалаши. 33:19 Букв.: сто кесит — предположительная стоимость ста овец, судя по переводу LXX. 33:20 Букв.: могуществен Бог Израилев. 34:1 Букв.: посмотреть на дочерей земли / страны. 34:3 Букв.: говорил по сердцу девушки. 34:7 Друг. возм. пер.: сыновья Иакова вернулись с поля. Услышав (о происшедшем), они были глубоко оскорблены. 34:8 Букв.: Шехем — сын мой, страстно желает душа его дочь вашу. Здесь используется более сильное выражение, чем в ст. 3, которое свидетельствует не только о чувствах, но и об осознанном выборе Шехема. 34:17 Букв.: нашу дочь. Некоторые комментаторы полагают, что свою нелюбовь к Лии Иаков перенес и на свою дочь Дину, рожденную Лией. Поэтому родные братья Дины, Симеон и Левий, фактически взяли на себя роль ее отца. 34:27 Букв.: наткнулись (или: наступили) на убитых. 35:4 Имеются в виду ушные серьги — амулеты. 35:7 Или: Бог Бет-Эля. 35:7 В евр. глагол стоит во мн. числе, что, вероятно, указывает на небесных существ (см. 28:12). 35:11 См. примеч. «а» к 17:1. 35:15 Букв.: Дом Божий. 35:18 Бен-Они — «сын моего страдания», Вениамин (евр. Биньями́н) — «сын правой руки». 35:29 См. примеч. к 25:8. 36:1 См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 9. 36:8 См. примеч. к 25:26, 30. 36:15 Букв.: вот вожди сыновей / потомков Исава. 36:24 Значение этого евр. слова неясно; в Вульгате и Пешитте: воду. 36:26 Евр. Дишан. 36:37 Возможно, речь идет о реке Евфрат. 37:2 См. примеч. к 2:4. 37:3 Т. е. Иаков; см. примеч. к 32:28. 37:3 В евр. точное значение этого слова неясно. Иные переводят его как «цветная рубаха» или «рубаха до пят и с длинными рукавами». Слово это встречается в этой главе (ст. 23, 32) и в 2 Цар 13:18, 19. 37:21 Букв.: спас его от их рук. 37:24 Или: в колодец — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды. 37:25 Или: пряности. 37:26 Букв.: его кровь. 37:27 Букв.: и рука наша да не будет на нем. 37:28 «Измаильтяне» и «мидьянитяне» — вероятно, разные названия одной и той же группы купцов. 37:28 Или: серебряных (шекелей), т. е. за 200 г серебра. 37:32 Евр. текст неясен, он может быть понят и так, что сами братья принесли отцу платье Иосифа. 37:34 Букв.: положил вретище / власяницу на бедра свои. «Власяница», евр. сак — грубая ткань из козьей шерсти темного цвета; из нее шили как мешки, так и траурные одежды. 37:35 Евр.: Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10). 38:12 Букв.: утешившись (после плача), Иуда. 38:18 Печать (перстень), шнур и посох — все эти вещи вавилоняне обычно носили при себе (Геродот 1, 195), потом этот обычай перешел в Ханаан. 38:21 Евр. кедеша́ — посвященная, здесь в знач. храмовая проститутка. 38:26 Или: она праведнее меня. 38:29 Т. е. «прорыв». 38:30 Имя Зарах в евр. происходит от глагола «сиять». 39:5 Букв.: Господь благословил дом. 39:6 Букв.: и не знал при нем ничего, кроме пищи, которую он ел. 39:9 Букв.: против Бога. 39:10 Букв.: не слушал. 39:14 Букв.: чтобы тот насмехался над нами; то же слово и в ст. 17. 40:1 Букв.: после этих слов. 40:13 Букв.: поднимет тебе голову; евр. идиома, говорящая о восстановлении прежнего достоинства человека, о том, что ему возвращены его должность и права. 40:16 Друг. возм. пер.: три плетеные корзины. 40:19 Букв.: поднимет твою голову с тебя; ср. ст. 13. 40:22 Букв.: истолковал. 41:1 Букв.: у реки; то же в ст. 3, 17, 18. 41:15 Букв.: ты слышишь сон, чтобы истолковать его, что может означать: тебе стоит только услышать сон, как ты уже можешь истолковать его. 41:16 Букв.: это не во мне. 41:25 Букв.: сон фараона — один; то же и в ст. 26. 41:35 Букв.: под рукой фараона. 41:38 Эти слова в устах язычника вполне могут быть переведены как дух богов. 41:40 Букв.: я (своим) престолом. 41:43 Букв.: везти его на второй своей колеснице. 41:43 Букв.: аврех — вероятно, египетское слово с неизвестным значением, но созвучное с евр. барах — «на колени». 41:45 Значение имени «Цафнат-Панеах» неясно. Возможно, что это египетские слова де-пнуте-еф-онх, означающие: Бог говорит: «Он живет». 41:45 Другое название этого города — Гелиополь. 41:47 Букв.: и произвела земля (зерна в колосе) в семь лет изобилия (полными) горстями. 41:51 Имя Манассия (евр. Менашше́) созвучно фразе «заставить забыть». 41:52 Имя Ефрем (евр. Эфра́им) — одна из форм евр. глагола «пара́», который означает «плодоносить». 42:2 Букв.: чтобы нам жить и не умереть. 42:15 Букв.: жив фараон — клятвенное заверение или ссылка на авторитет фараона; то же и в ст. 16. 42:20 Букв.: так и сделали. 42:22 Букв.: не грешите против мальчика. 42:22 Букв.: кровь его взыскивается. 42:34 Друг. возм. пер.: и можете торговать в этой земле. 42:38 Букв.: то сведете седину мою со скорбью в Шеол. 43:3 Букв.: не увидите лица моего без вашего брата; то же в ст. 5. 43:8 Букв.: мальчика / юношу. 43:11 Букв.: возьмите в кувшины / посуду; или: в сумки. 43:14 См. примеч. к 17:1. 43:23 Букв.: мир вам. 44:9 Букв.: рабов твоих. 44:18 Букв.: позволь рабу твоему сказать слово в уши моего господина. 44:29 Букв.: сведете седину мою со скорбью в Шеол; то же в ст. 31. 44:33 Букв.: твоему рабу. 45:6 Букв.: ни пахать. 45:7 Букв.: сделать вас остатком. Из поколения в поколение Бог сохраняет народ, именуемый в Библии остатком, для того чтобы тот был носителем Его откровения в мире, забывшем об истинном Боге. Иосиф должным образом прослеживает эту мессианскую нить в израильской истории его дней. 45:8 Букв.: отцом. 45:10 Гошен (Гесем) — плодородная область Египта в восточной части дельты Нила. 45:18 Букв.: будете есть лучшее / тук. 45:22 Или: серебряных шекелей, т. е. около 3,5 кг серебра. 45:24 Друг. возм. пер.: (ничего) не бойтесь / не ссорьтесь. 45:28 Или: верю; букв.: довольно / много. 46:1 Друг. возм. пер.: вместе со всеми домочадцами своими. 46:2 Букв.: я здесь. 46:3 Букв.: там сделаю тебя. 46:15 Дина, вероятно, незамужняя после несчастья в Сихеме, упомянута здесь как особый член семьи Иакова. 46:15 Букв.: (число) всех душ его сыновей и дочерей. Это число возникло либо за счет исключения Эра и Онана (умерших еще в Ханаане) и включения Иакова и Дины, что представляется наиболее вероятным, либо путем включения первых и исключения вторых. 46:27 В LXX в счет не входят Иаков и Иосиф, но говорится о девяти сыновьях Иосифа, и число переселенцев составляет семьдесят пять. Именно это число упоминает в своей речи Стефан в Деяниях апостолов (7:14). 46:28 Букв.: указать; LXX: встретить. 47:9 Или: жительства; то же ниже в этом стихе. 47:12 Букв.: и весь дом отца своего по числу / устам детей. 47:18 Букв.: не скроем от господина моего. 47:21 В Самаритянском Пятикнижии и в LXX: сделал их рабами. 47:29 См. примеч. к 24:2. 48:3 Евр. Эль-Шаддай; см. примеч. к 17:1. 48:4 Букв.: потомкам твоим после тебя. 48:6 Букв.: по именам своих братьев они будут названы в своем наследстве. 48:14 Друг. возм. пер.: и с умыслом положив. 48:15 Букв.: ходили. 48:19 Букв.: станет полнотой народов. 48:20 Букв.: тобой (LXX: вами) будут благословлять Израиль. 48:22 Или: Шехем. 49:1 Или: в конце дней. В своей боговдохновенной речи Иаков рисует картину будущего потомков своих сыновей в Ханаане, исходя при этом из особенностей их характера и обстоятельств жизни. Одни предсказания касаются более близкой, другие — более далекой перспективы, простираясь до «последних дней» (в мессианском смысле этих слов). 49:4 Колено Рувима никогда не играло сколько-нибудь значительной роли в истории Израиля. 49:5 Или: советы; значение евр. слова неясно. 49:6 Букв.: подрезают жилы. 49:7 Букв.: разделю их в Иакове. 49:7 Потомки Левия (левиты) не получили своего земельного удела в Ханаане — им было выделено 48 городов по всей его территории. Потомки Симеона были столь малочисленными, что получили лишь несколько селений на земле потомков Иуды. 49:8 См. примеч. к 29:35. 49:8 Букв.: рука твоя (будет) на шее врагов твоих; ср. 16:12. 49:9 Или: львица. 49:10 Букв.: не отойдет скипетр от Иуды — царственное достоинство колена Иуды, обретенное при Давиде, благодаря завету Господню становится вечным (см. 2 Цар 7:16) и в царствовании Иисуса Христа находит свое полное осуществление. 49:10 Один из возм. переводов по-разному понимаемого евр. текста. 49:12 Или: темны от вина глаза его, белы от молока его зубы. 49:13 Колену Завулона обещано приморское (между Галилейским и Средиземным морями) положение как источник его богатств (см. Втор 33:18, 19). 49:14 Эмблема Иссахарова колена — крепкий осел. Ему обещана плодородная, удобная для земледелия область, его потомки будут предпочитать рабство войне. 49:16 Друг. возм. пер.: будет отстаивать (честь и права) своего народа, как и другие племена. По словам Иакова, это колено будет играть важную роль в истории Израиля. Частично это предсказание нашло свое исполнение в период судей, когда Самсон, потомок Дана, правил Израилем 20 лет. В перечислении 12 колен Израилевых, тех, кто войдет в небесный Ханаан, имя этого колена выпущено, очевидно, из-за его характера (Откр 7). 49:18 Очевидно, это краткая молитва Иакова в предвидении той борьбы, которую предстоит пережить его потомкам. 49:19 Букв.: он будет преследовать их по пятам. Колено Гада подвергалось постоянным набегам арабских кочевых племен (Суд 10; 1 Пар 5:18). 49:20 Действительно, территория Асира между Кармилом и Ливаном на границе с Финикией была плодороднейшей местностью в Палестине. 49:21 Букв.: дает он речи изящные; перевод дан по друг. чтению. 49:22 Друг. чтение: Иосиф — сын дикой ослицы, сын дикой ослицы у источника, жеребята на склоне холма. Иаков, благословляя Иосифа на все дни его жизни, указывает на Бога как на источник этих благословений. 49:22 Или: дочери. 49:26 Так в LXX; масоретский текст: благословения моих прародителей. 49:27 Букв.: делит добычу — воинственный характер, который умирающий отец видит в своем младшем сыне, позже проявил себя в его потомках (см. Суд 3:15; 1 Цар 11:6–11; 14:13–15). 49:28 Или: когда благословлял их. 49:29 Букв.: быть приобщенным к народу моему; см. примеч. к 15:15. 50:10 Букв.: до гумна Атады. 50:11 «Авель — Мицраим» переводится как скорбь египтян. 50:23 Букв.: сыновья Махира, сына Манассии, родились на колени Иосифа, что указывало на их усыновление Иосифом и получение особых прав наследования от него. 50:24 Букв.: Бог посетит вас; то же в ст. 25. Исход 1:1 Букв.: со своим домом. 1:5 LXX: семьдесят пять; ср. Деян 7:14. 1:7 Букв.: кишели — здесь очевидная отсылка к Быт 1:20, 21. 1:7 См. примеч. к Быт 45:10. 1:8 Букв.: который не знал Иосифа. 1:10 Или: подчинят себе страну. 1:15 Из текста оригинала неясно, были эти повивальные бабки еврейками или египтянками, принимавшими роды у евреек, хотя имена этих двух (вероятно, старших среди прочих повивальных бабок) женщин — семитские. 1:16 Букв.: увидите у опоры из камней, т. е. в то время, когда роженица еще тужится на подложенных под нее камнях. 1:21 Букв.: устроил их дома / семьи. 2:2 Букв.: увидев, что он хорош; ср. Быт 1:31. 2:3 См. примеч. к Быт 6:14. 2:7 Букв.: позвать. 2:8 Или: молодая женщина — евр. алма́. Это слово встречается также в Быт 24:43 и Ис 7:14 в значении девушка на выданье, девственница. 2:10 Евр. Моше́ (от евр. маша́ — вынуть). 2:13 Букв.: ближнего. 2:22 Гершо́м созвучно евр. слову гер («чужеземец, пришлый человек»). 2:24 См. примеч. к Быт 8:1. 2:25 Букв.: Он знал (их); или: признавал. LXX: Он открылся им. Употребленный здесь евр. глагол яда («знать») в друг. случаях используется в значении «спасать», «сочувствовать»; ср. Быт 18:21; Пс 1:6; Ам 3:2. 3:1 Евр. Йитро́ («Выдающийся»), вероятно, титул Реуэля (ср. 2:18). 3:2 Или (ближе к букв.): явился… в пламени огня. 3:3 Букв.: свернуть с пути; то же в ст. 4. 3:7 Букв.: смотря, Я усмотрел — служит указанием на продолжительность действия. Жизнь в Египте должна была стать ненавистной для израильтян — для этого требовалось время. 3:8 Мед — вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8, 9). 3:9 Букв.: вопль… дошел до Меня. В ст. 7–9 антропоморфизм используется как прием выразительного описания Божественных качеств, представить которые было бы совершенно невозможно без хотя бы частичного сопоставления с проявлениями человеческой природы. Поэтому, говоря о Боге, автор использует такие слова, как «вижу», «слышу», «сошел» и «до Меня дошел вопль». Но это не означает, что Бог телесно или пространственно ограничен, цель этого описания — показать, что Бог — живая Личность, Которая наблюдает за развитием событий на земле и не остается безучастной. 3:14 Или: Я буду, Кто буду; евр. эхье́ аше́р эхье́. В этом сообщении об одном из имен Бога соединено прошедшее, настоящее и будущее время глагола хайя («быть»), очевидно, чтобы таким образом дать израильтянам представление о постоянном и действенном присутствии Бога в их жизни. 3:15 Обозначенное малыми прописными буквами слово «Господь» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: הוהי/ЙХВХ, значение которого здесь раскрывается посредством его связи с глаголом хайя («быть»). 3:19 В переводе LXX и Вульгаты: если не. 3:20 Букв.: пока не простру Я Свою руку. 3:21 Букв.: и Я дам народу сему милость в глазах египтян; то же в 11:3 и 12:36. 4:6 Проказа — в ВЗ это общее название всех кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена. 4:8 Букв.: и голоса первого знамения не услышат, то поверят голосу второго. 4:10 Букв.: ни вчера, ни позавчера. 4:21 Эти слова при их буквальном переводе: «Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным» — создают впечатление, что упрямство фараона не зависело от его воли, а было навязано ему Богом. Такое представление глубоко ошибочно уже только потому, что, как не раз говорится в книге Исход, упрямство проявлял сам фараон (см. 8:15, 32; 9:34), и это признавали позднее даже язычники (см. 1 Цар 6:6). Слова: «Я сделаю сердце его упрямым» — говорят лишь о том, что все действия Бога, направленные на то, чтобы смягчить сердце фараона и привести его к покаянию (это то самое, что Бог желает сделать с каждым человеком — Иез 33:11; 1 Тим 2:4), в случае с фараоном, по его же собственному выбору, привели к прямо противоположному результату. 4:24 Уже древние толкователи полагали, что по настоянию жены Моисей, нарушая установление Божье, не обрезал вовремя второго сына. Бог не мог оставить без наказания непослушание Моисея, ведь тот шел в Египет, чтобы освободить от рабства народ обрезанный. Существуют и другие толкования. 4:25 Букв.: ног его. 4:25 Букв.: жених / муж крови ты мне (эти же слова и в ст. 26). Наш перевод этого по-разному понимаемого выражения основывается на том, что в данном контексте при угрозе смерти для Моисея (см. примеч. к ст. 24) Циппора как бы дает за него выкуп, чтобы, пролив кровь своего сына, вновь приобрести Моисея как мужа, хотя и бросает при этом ему горький упрек. 5:1 Упоминание о богослужении или поклонении Богу в пустыне (см. 3:18) повторяется как припев в сообщениях о первых девяти казнях, за исключением третьей и шестой. 5:6 Или: старшим рабочим. 5:16 Друг. возм. пер.: ты несправедлив к народу твоему, т. е. к нам, твоим рабам — израильтянам. 5:21 Букв.: вы вложили в руки их меч. 5:22 Букв.: и Моисей вернулся / оборотился к Господу. 6:1 Букв.: рукой; то же ниже в этом стихе. 6:3 Евр. Эль-Шадда́й; см. примеч. «а» к Быт 17:1. 6:3 См. примеч. к 3:15. 6:5 Букв.: вспомнил о завете. См. примеч. к Быт 8:1. 6:8 Или: во владение. 6:12 Или: моим нечистым устам; букв.: необрезанным устам; ср. Ис 6:5; то же в ст. 30. 6:14 Букв.: это семейства / роды Рувима; то же в ст. 15, 19, 24, 25. 6:21 Евр. Ко́рах. 6:25 Евр. Пинхас. 7:3 Букв.: Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным; см. примеч. к 4:21. 7:9 Или: дракона; то же в ст. 10 и 12. 7:14 Букв.: сердце фараона жестко / упрямо. 7:17 Букв.: узнаешь, что Я Господь: вот этим жезлом, который в руке Моей, Я ударю по воде — Бог здесь говорит о действиях Моисея и Аарона, как о Своих действиях, поскольку и тот, и другой были орудиями в руках Божьих. 8:2 Или: лягушек. 8:12 Друг. возм. пер.: от жаб, как он (Моисей) обещал фараону. 8:19 Друг. возм. пер.: магов; букв.: их. 8:21 Значение евр. слова аро́в неясно. В LXX (и в соответствии с этим в славянском и Син. переводах) оно передано как собачьи мухи; в иных переводах — вредные насекомые, паразиты. 8:23 Так по LXX и Вульгате; масоретский текст: искупление. 9:3 Букв.: рука. 9:5 Букв.: Господь. 9:12 См. примеч. к 4:21. 9:16 Или, согласно Рим 9:17: на тебе. 9:20 Букв.: слово. 9:24 Или: появился. 9:30 Букв.: не убоялись Господа. 9:32 Букв.: они — поздние (злаки). 10:1 Букв.: ведь я сделал жестким / упрямым его сердце и сердце его придворных; см. примеч. к 4:21; то же и в ст. 20 и 27. 11:7 Букв.: и пес языка своего не заострит ни на кого из сынов Израилевых, ни на человека, ни на скот — это необычное в данном контексте выражение должно было указывать на то, что не только не будет никому вреда, но даже и звука беспокоящего не будет слышно. 11:9 Букв.: еще больше станет Моих чудес в земле египетской. 11:10 Или: чудеса. 12:2 Так был утвержден новый порядок месяцев года, по которому весенний месяц нисан (или авив — «месяц колосьев») становился первым и главным в связи с освобождением от египетского рабства. 12:3 Букв.: все общество Израиля. 12:3 Здесь и ниже букв.: одну голову из мелкого рогатого скота. 12:5 Евр. тамим — здоровый, совершенный, без изъяна. 12:6 Букв.: заколет его все собрание общества Израиля между вечерами. 12:11 Букв.: есть его надо препоясанными. 12:13 Букв: и будет кровь для вас знаком в домах, где ты, т. е. будет вам на пользу. 12:15 Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях. 12:22 Иссоп — невысокое растение (возможно, майоран), кустистый венчик которого позволял использовать его как кисть. 12:37 Букв.: пеших воинов. 12:40 Самаритянское Пятикнижие и LXX включают в это число лет и весь период пребывания патриархов в Ханаане. 12:41 Букв.: все воинства. 12:43 Или: установление о Пасхе; евр. слово пе́сах («Пасха») в ВЗ может означать: праздник (12:48; 4 Цар 23:21), или употребление в пищу пасхальной жертвы (12:11; 2 Пар 30:18), или саму пасхальную жертву, пасхального ягненка (12:21; 2 Пар 30:15). 12:44 Букв.: приобретенный тобой раб, после того как ты сделаешь. 13:3 Букв.: дома; то же в ст. 14. 13:8 Букв.: объяви своему сыну. 13:9 Букв.: для тебя. 13:13 Букв.: сломай ему шею. Для того чтобы предупредить отказ от исполнения этого повеления о выкупе животных, израильтянам было приказано убивать их. 13:18 Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю. 14:4 Букв.: Я сделаю сердце его упрямым / жестким / непреклонным (то же и в ст. 8 и 17); см. примеч. к 4:21. 14:4 Букв.: за ними. 14:5 Или (ближе к букв.): изменили свое мнение (букв.: свое сердце) об этом народе. 14:5 Букв.: Израиль. 14:6 Букв.: свой народ. 14:8 Букв.: с (под) рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей). 14:17 Или (ближе к букв.): (и тогда) из-за фараона… 14:17 Или: явлю Себя во славе; то же в ст. 18. 14:20 Букв.: строй / войско Египта от строя / войска Израиля. 14:25 Перевод по LXX и некот. друг. древн. пер.; масоретский текст: отнял Он колеса. 14:25 Букв.: против Египта. 14:27 Букв.: низверг. 15:1 Букв.: Господу; то же и ниже в этом стихе. 15:2 Евр.: Ях — сокращенная форма личного имени Бога, «Яхве». 15:8 Или: вспышки гнева; букв.: сильным порывом ветра ноздрей («ноздри» здесь как указание на гнев). 15:17 Букв.: посадишь (как растение). 15:20 Букв.: последовали за ней. 15:25 Букв.: сладкой (или: вкусной) стала вода. 15:25 Это чудо было согласовано с поданной народу надеждой, т. е. отныне послушание заповедям и установлениям Божьим будет приносить им исцеление, как физическое, так и моральное. 16:1 Букв.: вся община / общество сынов Израиля; то же в ст. 2, 9, 10. 16:4 Евр. тора́ — закон / учение; то же в ст. 28. 16:8 Букв.: даст Господь… хлеба досыта, поскольку услышал Господь ваш ропот. 16:14 Букв.: на земле. 16:15 Евр. ман ху, от чего, вероятно, небесный хлеб и получил название «манна» (евр. ман), ср. ст. 31. 16:16 О́мер (Син. пер.: гомор) — мера сыпучих тел, около 2 л. 16:18 Букв.: каждый собрал. 16:20 Или: и испортилось оно; то же в ст. 24. 16:22 Букв.: все князья / вожди общины. 16:23 Или: завтра праздник (евр. шаббато́н). 16:29 Букв.: дает. 16:31 Букв.: (у) дома Израилева. 16:34 Или: перед свидетельством. Употребленное здесь евр. слово эду́т имеет еще и такие значения, как «напоминание», «предупреждающий знак», но чаще всего оно отождествляется с Десятью заповедями, в особенности в связи со Святилищем (38:21), с ковчегом (25:21, 22) и со скрижалями Закона (24:12; 31:18; 32:15; 40:20), которые иногда называются просто словом «свидетельство» в том смысле, что они свидетельствуют о воле Божьей в отношении человека. 17:6 Букв.: Я стану перед тобой. 17:7 Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор. 17:9 Иисус — имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хоше́а — «спасение»), сыну Навина (евр. бен-Нун). Евр. Иехошу́а означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени — Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Числ 13:8, 16). 17:13 Букв.: острием меча. 17:14 Или: свиток. 17:14 Букв.: под небом. 17:15 Т. е. Господь — знамя мое. 17:16 Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен. 18:3 См. примеч. к 2:22. 18:4 Т. е. Бог мой помощник. 18:8 Букв.: что сделал Господь… ради Израиля. 18:15 Или: приходит ко мне, чтобы вопросить Бога. 18:21 Или: надежных / верных. 18:23 Друг. возм. пер.: достигнет земли (обетованной). 19:1–2 Возможны три толкования этих слов: 1) 15–е число того месяца, в который израильтяне покинули Египет (12:17,18); 2) такое же число, как и у месяца, т. е. 3–го числа 3–го месяца (новолуния); 3) тот самый день, т. е. первый день месяца. 19:5 Букв.: слушать голос Мой. 19:5 Или: Мой договор / союз (с вами). Синайский Завет — Союз был заключен с Израилем как подтверждение того союза, который прежде был заключен с Авраамом (2:24; 3:16). Этот Завет — Союз не может быть назван законническим, так как он был заключен с народом избранным, искупленным или избавленным и уже принятым Богом (2:25; 4:22; 6:6–8). Главное место в нем отводилось духовному единению (ср. 6:7); его принято называть «ветхим / древним заветом» (Евр 8:13). По той причине, что народ не оценил полностью намерение Божье и не проникся истинным духом этого завета, он оказался совершенно непохожим на новый, или евангельский, завет (см. Гал 4:1–5). 19:10 Букв.: освяти их сегодня и завтра. 19:11 Букв.: Господь. 19:13 Или: на гору подняться. 19:14 Букв.: и освятил их. 19:15 Букв.: к женщинам. 19:19 Евр. слово коль здесь может означать в громе и просто голосом (отчетливо произносившим слова). 19:22 Возможно, речь идет о колене Левия. 19:24 Букв.: Он. 20:1 Десять заповедей (ст. 2–17) обычно разделяются так: I — ст. 2, 3; II — ст. 4–6; III — ст. 7; IV — ст. 8–11; V — ст. 12; VI — ст. 13; VII — ст. 14; VIII — ст. 15; IX — ст. 16; X — ст. 17. В нынешнем издании Торы в нашем переводе текст Десяти заповедей приводится в привычном для многих Синодальном переводе, потому что мы понимаем, насколько эти слова дороги для многих поколений — именно они вошли в культурную память народа. Однако в том случае, если наш перевод стихов 2–17 отличается от Синодального, в примечаниях к соответствующим стихам мы приводим наш вариант. 20:3 Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где был ты рабом [букв.: из дома рабства]. Других богов, кроме Меня, быть у тебя не должно. 20:6 Не сотвори себе кумира [или: изваяние идола / истукана] — никаких изображений того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — Господь, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе [букв.: Бог ревнующий; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительную посвященность (34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и что Он горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18)], Который и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать [или: ненавидеть] Меня. [Бог не наказывает детей за грехи родителей (Втор 24:16 и Иез 18:20), но предупреждает — грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах их потомков] Но тем, кто любит Меня и соблюдает заповеди Мои, Я милость творю и в тысячном поколении. 20:7 Не произноси без нужды [или: для обмана; или: попусту / без должного благоговения] имя Господа, Бога твоего, — не посчитает Он невинным того, кто это делает. 20:11 Помни день субботний — да будет священным он для тебя! Работай шесть дней и делай всё, что необходимо, а седьмой день — суббота, день, посвящаемый Господу, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся. Ибо Господь за шесть дней создал небо, землю, море и всё, что в них, а в день седьмой Он пребывал в покое. Поэтому и благословил Господь день субботний и освятил его. 20:12 Почитай отца своего и мать свою, чтобы жил ты долго на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой. 20:14 Или: не изменяй; или: не совращай чужую жену; или: не распутствуй. 20:16 Не давай ложных показаний против [или: не клевещи / не наговаривай на] ближнего твоего. 20:17 Не желай завладеть тем, что принадлежит ближнему твоему [букв.: не желай дома — здесь евр. бейт (дом) используется в широком смысле: свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство]: не обольщайся мыслью взять себе его жену или присвоить себе раба его, рабыню, быка или осла. Никто и ничто из всего, что есть у ближнего твоего, пусть не прельщает тебя. 20:18 Букв.: весь народ. 20:24 Всё, связанное с богослужением, должно было быть создано из подручных средств, а не из сделанных рукой человека, чтобы не стать предметом поклонения. 20:24 См. примеч. к 24:5. 20:24 Букв.: вспоминаемо; или: провозглашаемо. 21:1 Или: решения (суда). 21:6 Букв.: к Богу — вероятно, судьи как свидетели представляли Бога. 21:6 Друг. возм. пер.: надолго. 21:7 Возможно, также и в наложницы. В древности, при тех условиях, на которых заключались супружеские союзы, и при крайней бедности многих семей, родители могли пытаться найти лучшую, чем их, долю для своих дочерей. 21:11 Букв.: уйдет даром, без серебра. 21:13 Букв.: тебе. 21:14 Или: из ненависти. 21:17 Или: кто изрекает проклятья на. 21:21 Букв.: деньги. 21:22 Или: люди. 21:23 Букв.: если произойдет несчастный случай. 21:29 Букв.: вчера-позавчера. 21:29 Букв.: мужчину или женщину. 21:31 Букв.: сына или дочь. 21:32 Шекель — мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра. 21:33 Или: колодец; см. примеч. к Быт 37:24. 21:34 Букв.: хозяин ямы. 21:34 Букв.: мертвое (животное); то же в ст. 35, 36. 22:2 Букв.: при взломе / подкопе (в дом). 22:2 Букв.: умер, нет на нем (ударившем) (вины за) кровь. 22:6 Или: копны. 22:7 Букв.: серебро. 22:8 Или: к Богу; то же в ст. 8. 22:11 Букв.: клятва Господня будет между ними. 22:14 Букв.: он. 22:20 Букв.: должен быть предан заклятию. 22:28 Или: судей не злословь (ср. 21:6); или: не проклинай. 22:29 Букв.: полнотой (урожая) своего и потоком (вина или елея) своего не медли. 23:1 Или: слухов ложных; или: сплетен. 23:2 Или: извращая (правосудие). 23:12 Или: в покое пребывай; ср. Быт 2:2 и примеч. «б» к Быт 2:2. 23:13 Букв.: не вспоминай; здесь употреблен евр. глагол захар в культовом значении «призывать / вызывать». 23:14 Евр. слово тахог (от корня хагаг) использовалось для описания праздника, сопровождавшегося паломничеством. Моисей употребляет его впервые в обращении к фараону (5:1). 23:15 См. 13:3–10. 23:16 В конце лета — начале осени. 23:18 Букв.: не забивай (проливая кровь) Моей жертвы при квасном (у тебя в доме), т. е. нельзя есть пасхального агнца с квасным (дрожжевым) хлебом. 23:19 Очевидно, этот запрет был реакцией на древний ханаанский и сирийский обычай. 23:20 Букв.: перед тобой. 23:21 Букв.: так как имя Мое в Нем — это выражение может считаться явным отождествлением Ангела с Богом; вообще же в Св. Писании слово «имя» в ряде случаев представляет личность (ср. Числ 1:2), и особым образом оно относится к Богу, когда Он открывает Себя людям (см. Пс 8:1; Зах 10:12; Ин 17:6). 23:27 Букв.: ужас Мой пошлю пред тобой. 23:28 Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира́ спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана. 24:1 Продолжается рассказ, прерванный в 20:21 содержанием «Свитка Завета / Договора» (20:22–23:33). 24:3 Букв.: все слова, которые говорил Господь, исполним. 24:5 Или: от жертвы, принесенной в знак благополучия и мира (евр. зева́х шелами́м — традиционный перевод — «жертва мирная»; друг. возм. пер.: «жертва общения» — жертва, указывающая на восстановление общения между Богом и человеком. Слово шелами́м включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями — израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение. 24:10 Хотя в подлиннике нет слова «образ», вероятно, именно это имеется в виду, ведь о Моисее сказано, что «образ / подобие Господа он видит» (Числ 12:8); то же в ст. 11. 24:11 Букв.: не простер Он руку свою против. 25:4 Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней. 25:5 Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен. 25:6 Или: оливковое масло. 25:7 Эфод — тканный золотом передник или верхняя короткая риза. 25:9 Евр. мишкан — «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ́ (шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния». 25:9 Евр. тавнит — образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40. 25:10 Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1 × 0,7 × 0,7 м. 25:16 Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34. 25:17 Или: место примирения — так в LXX. 25:17 Т. е. 1,1 × 0,7 м. 25:22 Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в обычном употреблении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать / определять время или место». Потому, начиная с 27–й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения». 25:23 Т. е. 0,9 × 0,45 × 0,7 м. 25:25 Т. е. около 8 см. 25:30 Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6. 25:31 Или: с бутонами и цветками. 25:37 Букв.: и пусть они светят перед собой. 25:39 Евр. киккар — около 35 кг; то же в 37:24; 38:24, 25, 27, 29. 26:2 Т. е. 12,6 × 1,8 м. 26:8 Т. е. 13,5 × 1,8 м. 26:16 Т. е. 4,5 × 0,7 м. 26:24 Или: к одному кольцу. 26:30 Евр. мишпат используется здесь в значении: план, замысел. 26:33 Букв.: ковчег Свидетельства (с указанием); то же в ст. 34; см. примеч. к 16:34. 26:33 Или: от Самого святого (покоя / отделения). 27:1 Т. е. 2,3 × 2,3 × 1,4 м. 27:9 Т. е. около 45 м, то же в ст. 11. 27:10 Или: соединения / пруты; то же в ст. 11 и 17. 27:12 Т. е. около 23 м, то же в ст. 13. 27:14 Т. е. около 6,8 м. 27:16 Т. е. около 9 м. 27:18 Т. е. около 45 × 23 × 2,3 м. 27:20 Букв.: всегда. 27:21 Букв.: за которой Свидетельство; см. примеч. к 16:34. 28:2 Или: особые, ср. ст. 4. 28:3 Букв.: исполнил духом мудрости. 28:4 Или: головная повязка, подобная тюрбану; то же в ст. 37, 39. 28:15 Или: нагрудный (съемный) карман (ср. ст. 30: в нагрудник вложи два камня). 28:15 Или: нагрудником суда. 28:16 Т. е. 23 см. 28:18 Или: ляпис-лазурь. 28:18 Или: алмаз; или: гагат. 28:19 Или: опал. 28:30 Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов соответственно: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина. 28:32 Букв.: а край выреза тканым будет, подобным вырезу кожаного панциря. 28:36 Букв.: цветок, т. е. пластинку в виде цветка. 28:41 Букв.: наполни руки их — выражение, обычно указывающее на содержание, получаемое священнослужителями от совершаемого ими служения. Здесь же речь идет о назначении на служение (ср. Лев 8:28); то же в 29:9. 29:1 Букв.: возьми — далее в этом стихе и следующем идет перечисление того, что потребуется для посвящения. 29:3 Или: представлены (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести нечто к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу; то же в ст. 4, где оно переведено как «приведешь». 29:6 Или: головную повязку, подобную тюрбану. 29:6 Или: символ священнического сана. 29:9 Букв.: ты наполнишь руки Аарона и сыновей его — возведение в должность среди восточных народов обычно сопровождалось вручением знака или эмблемы той должности. В данном случае определенные части жертвы являлись таким знаком. То же в форме глагола или существительного и в ст. 22, 26, 31, 34, 35. 29:13 Или: доля печени; или: лучшая часть печени; то же в ст. 22. 29:18 Евр. ишше традиционно переводилось как жертва, (вознесенная) в огне, или подобным образом, но, согласно новейшим лингвистическим и богословским исследованиям, его более точное значение — «дар / приношение» или «пища, принесенная в жертву». 29:24 Друг. возм. пер.: и размахивай со всем этим, т. е. держа их руки с приношением в своих руках, размахивай ими вперед и назад, что, очевидно, должно было выражать готовность давать и принимать. То же и в ст. 26 и 27. 29:28 См. примеч. к 24:5. 29:33 Букв.: которыми было сделано для них укрытие (для защиты от наказания). В этом назидательно — прообразном служении кровь принесенного в жертву животного символически закрывала собой грехи, совершенные людьми, будучи пролитой вместо их крови, она побуждала их ожидать с верою ту Жертву, через которую Бог «всё примирит с Собою» (Кол 1:20). То же в ст. 36 и 37. 29:36 Ближе к букв.: простирая над ним покров (умиротворяющий), что символически совершалось через нанесение крови жертвы на рога жертвенника и излитие ее к его основанию. То же и в ст. 37. Сделанный человеческими руками и в силу этого ритуально нечистый, жертвенник — прежде чем начнется на нем священное действо — нуждался в очистительной жертве. 29:37 Или: должно / должны стать святым(и), т. е. будет предназначено для святого служения. 29:40 Эфа — 22 л, гин — 4 л. 29:42 Букв.: с тобой. 29:43 Букв.: славой. 30:1 Т. е. около 0,5 × 0,5 × 0,9 м. 30:6 Букв.: ковчег Свидетельства; то же и в ст. 26 и 36; см. примеч. к 16:34. 30:6 Букв.: над Свидетельством. 30:10 Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33. 30:12 Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень. 30:13 Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости), 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра. 30:16 Или: для работ. 30:23 Т. е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг. 30:24 Около 4 л. 30:29 Или: всякий, кто. 30:29 Или: должно / должны стать святым(и). 30:32 Букв.: плоть человека. 30:33 Букв.: чужака / постороннего. 30:34 Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по-видимому, означает «раковина» (моллюска) какого-то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье — галбан (евр. халбена́) — камедистая смолка из растения Galbanum officinale. 31:2 Букв.: Я по имени назвал. 31:3 Или: дал ему мудрость. Евр. слово хохма́, обычно переводимое как «мудрость», здесь указывает на то большое умение или мастерство, которое требовалось для строительства Святилища. 31:6 Букв.: вложил (бо́льшую) мудрость в сердце всех мудрых сердцем. 31:10 Или: вязаные / сотканные одежды. 31:10 Букв.: облачения священные / Святилища. 31:15 Т. е. день, в который полностью прекращается работа. 31:17 См. примеч. «б» к Быт 2:2. 31:17 Или: набирался сил — в желании донести до людей важность соблюдения субботы Бог использует язык, определенно относящийся к человеческому опыту. Здесь употреблено то же самое слово нафаш («перевести дух»), что и в заповеди о предоставлении отдыха рабу (23:12). 32:1 Друг. возм. пер.: когда люди увидели, что Моисей задержался на горе и не сходит вниз. 32:1 Или: богов; то же в ст. 4, 8. 32:4 Или (ближе к букв.): он изготовил литого тельца — слово «литой», евр. массеха, в ВЗ относилось как к деревянным изображениям идолов с металлическим покрытием, так и к отлитым из металла. 32:6 См. примеч. к 24:5. 32:6 Букв.: стали играть / забавляться. 32:13 Т. е. Иакова. 32:15 Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34. 31:27 Или: родственник (какой); букв.: ближний. 32:29 Букв.: наполните свои руки — эта фраза употреблялась при посвящении на служение во Святилище. Она означала: возьмите (в свои руки) жертву для Бога, и так да совершится ваше поставление во священство. 32:30 Или: смогу получить прощенье для вас, пред Ним согрешившим. 32:32 Букв.: сотри / загладь; то же в ст. 33. 33:3 Букв.: чтобы не погубить Мне тебя. 33:7 Шатром Откровения (или: Шатром Встречи; евр. о́хель моэ́д) впоследствии называлось и то Святилище, которое было построено по указанию Господа (см. 28:43). 33:11 Букв.: говорил… лицом к лицу, т. е. в непосредственной близости. 33:12 Букв.: знаю тебя по имени — так указывается на особые личные отношения (то же и в ст. 17). 33:14 Букв.: (если) лицо Мое пойдет с тобой… — это может быть понято и как указание на личное присутствие Господа, так и на особые проявления Его любви к Моисею и народу в обещанном служении Ангела (см. 23:20; Ис 63:9). Друг. возм. пер.: Мое присутствие (на всем пути) будет для тебя явным, и Я дарую покой тебе. 33:15 Букв.: если не пойдет Твое лицо (с нами). 33:19 Букв.: пройти. 34:6 Букв.: неохотно гневающийся. 34:7 См. примеч. к 20:6. 34:9 Евр. Адонай. 34:10 Друг. возм. пер.: через тебя. Местоимение «ты» (в его различных формах) используется здесь и ниже до ст. 27 применительно к каждому израильтянину в отдельности. 34:11 Букв.: строго соблюдай то, что Я повелеваю тебе; см. примеч. к ст. 10. 34:13 Или: столбы Ашеры́; букв.: на куски изрубите их ашеры — символы богини — матери, супруги верховного языческого божества Эль в древней ханаанской мифологии (ее следует отличать от Астарты, ханаанской богини плодородия). Культ Ашеры, которой приписывалось рождение семидесяти богов ханаанского пантеона, был распространен в разных странах Ближнего Востока, особенно в Финикии — у северного соседа Израиля. 34:14 Букв.: Которому имя. 34:20 Букв.: сломай ему шею; см. примеч. к 13:13. 34:21 Или: прекращай (работу) — тот же глагол, что и в следующем предложении. 34:22 Букв.: года. 34:24 Друг. возм. пер.: если. 34:25 См. примеч. к 23:18. 34:26 См. примеч. к 23:19. 34:28 Букв.: десять слов / речений. 34:29 Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34. 34:32 Или: завещал им привести себя в соответствие с тем… — из контекста видно, что речь идет о восстановлении отношений, вытекающих из Союза — Завета израильтян с Господом. 35:2 Т. е. в этот день полностью прекращается работа; евр. шабба́т шаббато́н. 35:6 Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен, то же в ст. 23. 35:10 Букв.: (люди) мудрого сердца, т. е. способные принимать мудрые решения. 35:13 Букв.: хлеб (перед) Лицом; см. примеч. к 25:30. 35:19 Или: вязаные / сотканные одежды. 35:19 Букв.: облачения священные / Святилища. 35:20 Букв.: вся община сынов Израилевых, так же, как в ст. 1 и 4. 35:22 Букв.: кольца (в нос). 35:22 Или: как жертву, приносимую с размахиванием, что и указывало на ее посвящение Богу. 35:30 Букв.: назвал по имени. 35:31 Или: дал ему мудрость. 35:35 Или: искусного мастера. 36:1 Букв.: все мужи с мудрым сердцем, которым Господь даровал мудрость и понимание; см. примеч. к 31:3. 36:8 Букв.: он сделал их; ниже в евр. тексте этого рассказа все глаголы стоят в ед. числе, как указание на руководящую роль Бецалела. 36:9 Все размеры здесь и ниже такие же, как в гл. 25–30. 36:29 Или: к одному кольцу. 36:38 Или: соединения / пруты. 37:24 Талант — мера веса, около 34 кг. 38:8 Или: собиравшиеся (ср. 1 Цар 2:22). Евр. глагол цава («воевать», «нести службу») здесь может служить указанием на то, что служение Богу связано с духовной борьбой или войной. Стих 8 может быть истолкован и так: сосуд для омовений и подставку к нему сделал Бецалел из тех медных зеркал, которые были у женщин, собравшихся / столпившихся у (тогда лишь только отмеченного места) входа в Шатер Откровения, чтобы там отдать свои зеркала. При таком понимании последние слова стиха говорят о немалом самоотвержении израильских женщин. 38:10 Или: соединения / пруты; то же и в ст. 11, 12, 17, 19 и 28. 38:17 Букв.: серебром. 38:21 Букв.: вот осмотр. 38:24 Букв.: шекелей Святилища; то же в ст. 25 и 26. 38:25 Т. е. вес золота для постройки Святилища составил около 1 тонны, а серебра — 3,4 т. 38:26 Бека — мера веса, около 5,5 г. 38:28 Т. е. около 20 кг серебра. 38:29 Вес использованной в постройке меди — 2,4 т. 39:2 Букв.: он; см. примеч. к 36:8. 39:8 Или: нагрудный (съемный) карман. 39:11 Или: ляпис-лазурь. 39:11 Или: алмаз; или: гагат. 39:12 Или: опал. 39:28 Или: головную повязку, подобную тюрбану; то же в ст. 31. 39:33 См. 26:7–14. 39:35 Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства; см. примеч. к 16:34. 39:36 Букв.: хлеб (перед) Лицом; см. примеч. к 25:30. 40:2 Форма евр. глагола кум («поставить» или «поднять») подчеркивает, что речь идет о наставлениях относительно порядка действий Моисея как руководителя. 40:3 Или: ковчег Свидетельства; то же в ст. 5 и 20; см. примеч. к 16:34. 40:12 Или: представить (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу; то же и в ст. 14. 40:17 Второго года после исхода из Египта; ср. 12:2. 40:23 Или: уложил стопкой хлебы один на другой. 40:33 Букв.: он устроил двор. 40:34 Или: и сияние величия; то же и в следующих ниже стихах. 40:38 Букв.: весь дом Израилев. Левит 1:1 Теперь Господь близок к Моисею и народу: после заключения Завета — Союза и установления Скинии Он говорит не с горы и не из горящего куста, а из Скинии. 1:2 Богу угодна жертва, которая представляет ценность и для самого жертвователя, желающего быть в близких отношениях с Богом. 1:3 Евр. ола́ (то, что поднимается ввысь) указывало на молитвенное вознесение души к Богу; а полное сожжение жертвы говорило о безраздельной самоотдаче того, кто приносил ее Богу. 1:3 Евр. тамим — здоровый, совершенный, без изъяна. 1:3 Друг. возм. пер.: дабы принял ее (жертву) Господь. 1:4 Букв.: для / за него… — основная мысль, стоящая за образом принесения в жертву животного: «грех платит смертью» (Рим 6:23) и «без пролития крови не бывает прощения» греху (Евр 9:22), следовательно, пролитие крови животного символически указывало на то, что животное занимает место грешника (Ис 53:4, 6). Замена такая не была, конечно же, равноценной, но кровью жертвы была прообразно представлена совершенная Жертва грядущего Примирителя. 1:4 Букв.: дабы закрыть его (сверху). В этом назидательно — прообразном служении кровь принесенного в жертву животного закрывала собой грех как нечто такое, на что Бог в Своей святости не может смотреть (см. Авв 1:13). Грех надо было закрыть (и это относилось не только к людям, но также и к сделанным ими предметам, например жертвеннику — Исх 29:36). При этом грешнику, который также этой жертвой был закрыт от гнева Божьего и наказания, внушалась мысль и об отвратительности греха, и о том, что через покаяние и веру он может восстановить расторгнутое его преступлением единение со святым Богом. Используемый здесь и далее евр. глагол кафар в контексте ВЗ помимо выше указанного приобретает такие значения, как очищать или заглаживать / смывать (всё то, что стоит на пути добрых отношений, ср. Быт 32:20). Там, где контекст не подсказывает иного значения, этот глагол переводится словами «восстановить единение (с Богом)», так как это и есть главная цель и очищения, и заглаживания грехов; то же в ст. 20, 26, 31 и 35. 1:5 Букв.: сына (стада), т. е. теленка / бычка. 1:5 Или: пусть представят (Мне) — употребленное в оригинале слово означает: привести / принести нечто к жертвеннику или пожертвовать что-либо Богу. Здесь кровь, в которой жизнь живого существа, возвращается Богу — Жизнедателю. 1:7 Букв.: возложат… огонь. 1:9 Евр. ишше традиционно переводилось как жертва, (вознесенная) в огне, или подобным образом. 1:9 Или: запах умиротворения, (дар) для Господа; то же в ст. 13, 17, а также в 3:5, 16. 2:1 Букв.: душа / личность. 2:1 Хлебная жертва (евр. минха́ — дар, приношение) — бескровная жертва или злаковая жертва, составными элементами которой были мука (или зерно) и оливковое масло — то и другое добыто трудами человека. Это приношение говорило о желании человека своим трудом служить Богу. 2:2 Евр. азкара́ традиционно переводится как «памятная» или «ароматная» часть хлебного дара, сжигаемая на жертвеннике. По толкованию раввинов, азкара символизировала собой молитву (особенно в связи с хлебами, которые клали в Святилище перед Господом; см. 24:7); в данном контексте это может быть понято как возносимая с воскурением просьба жертвователя быть незабытым у Бога и как знак того, что и сам он помнит о благих даяниях Господних; то же в ст. 9 и 16. 2:11 Закваска с ее брожением рассматривалась как символ греха, и потому ничто квасное не могло сжигаться на жертвеннике как приношение Богу. (Вино и крепкие напитки приносились только как возлияние и огню не предавались.) Это касалось и меда как средства брожения и еще потому, что в языческих культах мед считался излюбленной пищей богов; запрет использовать его во время богослужения должен был ограждать израильтян от языческих представлений о Боге. 2:13 Соль с ее свойством сохранять от порчи была символом постоянства и неизменности «вечного Завета соли» (см. Числ 18:19). Ее использование было обязательным во всех жертвах, указанных в ст. 4–10 и 14–16. По учению раввинов, соль в доме на столе придавала столу священность жертвенника. 2:14 Или: слегка поджаренные. 3:1 Или: как жертву в знак благополучия и мира (евр. зева́х шелами́м — традиционный перевод — «жертва мирная»; слово шелами́м включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями — израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение. 3:3 LXX и Вульгата: они должны в знач. «сыновья Аарона, священники». 3:11 Или (ближе к букв.): это пища / хлеб приношения (друг. возм. пер.: приношения в огне) Господу. Поскольку праздничная жертва умиротворения рассматривалась как участие в трапезе Господней, то часть животного, отданная Богу на жертвеннике, считалась Его долей в этом торжестве (ср. Откр 3:20); то же в ст. 16. 4:1 В 4:1–5:13 даны подробные указания о жертве за неумышленно совершенный грех. Цель этого жертвоприношения — посредством расписанного ритуала просветить кающегося грешника, который, придя к осознанию своей вины, хотел полностью восстановить свое общение с Богом. Здесь было и осознание греха, и заверение в прощении. 4:2 Букв.: душа / личность. 4:2 В евр. здесь и далее в этом стихе используется глагол «делать / исполнять». В культовом законодательстве всякое упущение в исполнении заповеди считается не просто упущением, а решением ее нарушить; то же в ст. 13, 22 и 27. 4:3 Букв.: священник помазанный; евр. маши́ах — умащенный елеем (оливковым маслом) в знак посвящения, см. Исх 29; то же и в ст. 5 и 16. 4:12 Или: пепел, смешанный с жиром. 4:13 Букв.: и (если) сокрыто это от глаз собрания. 4:20 См. выше, в ст. 3–10. 4:20 Букв.: священник закроет их, или: совершит положенное служение, чтобы привести их к миру (с Богом); то же в ст. 26, 31, 35. См. примеч. «б» к 1:4. 4:21 Букв.: общины / собрания, ср. ст. 13. 4:27 Букв.: из народа земли. 5:1 Или: понесет свое беззаконие / свою вину — в том смысле, что каждый согрешающий становится должником перед самим собой, перед обществом и перед Богом, и за долги, явившиеся следствием его греха, он должен заплатить сполна. 5:2 Букв.: если это было от него и сокрыто; то же в ст. 3 и 4. 5:3 Подробнее см. гл. 12–15. 5:4 Или: виновен в одном из таких случаев. 5:6 Или: и за… грех принести Господу в жертву за свою провинность… Евр. слово ашам (букв.: «вина») может относиться и к преступлению, и к его последствиям. Здесь, вероятно, оно означает наказание за грех. 5:6 Букв.: священник закроет его (от наказания) за грех его; см. примеч. «б» к 1:4; то же в ст. 10, 13, 16, 18 и 26. 5:10 См. 1:14–17. 5:11 Эфа — мера сыпучих тел, около 22 л. 5:12 См. примеч. к 2:2. 5:13 Ср. 2:10. 5:14 В 5:14–26 и 7:1–10 говорится о жертве признавшего свою вину. Если «жертва за грех» приносилась главным образом за преступления, совершённые по отношению к Богу, то «жертва признавшего свою вину» — за проступки по отношению к ближнему или к служению во Святилище, при этом требовалось и возмещение причиненного ущерба. 5:15 Или (ближе к букв.): совершит измену, т. е. не будет отличать обычное и ему принадлежащее от таких святынь Господних, как десятина, пожертвования, первородное и др. 5:15 Шекель — здесь: мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра. 6:4 Или: возместить. 6:5 Друг. возм. пер.: в день, когда вина его будет выяснена, он должен будет возместить законному владельцу (ущерб), прибавив к (стоимости присвоенного) пятую ее часть — так в LXX. 6:9 Евр. тора́  — закон / учение; то же в ст. 14 и 25. 6:10 Или: пепел, смешанный с жиром. 6:14 Букв.: сыны Аарона. 6:15 Евр. азкара́; см. примеч. к 2:2. 6:18 Друг. возм. пер.: это установление о…; то же и в ст. 22. 6:18 Или: должно / должны быть святым(и). 6:20 Букв.: должен принести. 7:11 В ст. 11–20 представлены три вида благодарственной жертвы: жертва во славу милости Господней, жертва по обету и добровольное жертвоприношение по особому рвению. 7:14 Или: как ту часть (жертвы, евр. терума), которую приносят, подняв ее и размахивая ею. Ниже в книге Левит это жертвенное приношение передается выражениями «дар возносимый» или «особый дар / даяние». 7:18 Или: испорченным; или: ритуально нечистым. 7:20 Евр. карат — здесь в значении «быть отрезанным» (от общества, живущего в Союзе / Завете с Богом); такое могло происходить либо через ниспосылаемое от Бога наказание смертью, либо через изгнание из общества или лишение всех прав и связей с этим обществом. Возможно, что это имел в виду апостол Павел в Рим 9:3; то же в подобных случаях. 7:29 Букв.: приносит Господу — здесь имеется в виду, что хотя принесший благодарственную жертву съедал ее вместе с другими израильтянами, но происходило это как выражение его признательности Господу. 7:30 Друг. возм. пер.: преподнести как часть, посвященную Господу. Грудина животного и его бедро, отдаваемые священнику, сначала преподносились Господу с такими жестами, которые описаны как размахивание грудиной животного взад и вперед и как преподнесение бедра (ст. 34). См. 8:25–29; 9:21; 10:14–15; Исх 29:24–27 и примеч. к тем стихам. 7:34 Друг. возм. пер.: это вечное установление для сынов Израилевых. 8:9 Или: головной повязкой, подобной тюрбану; то же в ст. 13. 8:15 Евр. глагол хата́ («грешить») здесь указывает на действие, обратное тому, которое обозначено глаголом «грешить», т. е. в данном случае Моисей не просто очистил жертвенник, а совершил нечто вроде обеззараживания его. 8:15 Обряд очищения неодушевленных предметов, входивших прямо или косвенно в соприкосновение с человеческой нечистотой и греховностью, подчеркивал отвратительность греха и его несовместимость со святостью Бога. 8:33 Букв.: ваши руки будут наполняться; см. примеч. к Исх 28:41. 9:2 Или: тельца — то же слово, что в Исх 32, где речь идет о золотом идоле, тельце; то же в ст. 3 и 8. 9:3 LXX и Самаритянское Пятикнижие: старейшинам. 9:7 LXX и Самаритянское Пятикнижие: дома твоего. 10:4 Букв.: от лица Святого / святилища. 10:6 Букв.: дом. 10:7 Букв.: от входа в Шатер. 11:4 Среди различных причин для разделения животных на чистых и нечистых комментаторы выделяют две наиболее вероятные: духовную и санитарную. В законах о чистоте физической и моральной первое место было отведено вопросам диеты — постоянно употребляемая пища влияет на всё существо человека. В этой главе, в ст. 43–45, ясно сказано о цели закона о питании. Бог увел Израиль из Египта, чтобы тот был «святым народом», отличающимся от других и своим образом жизни, содействующим им в обретении святости. Из первой главы Бытия видно, что Бог определил для человека растительную пищу как идеальную и только после Потопа по необходимости разрешил людям есть мясо тех животных, которые названы в Библии «чистыми», т. е., возможно, по санитарным соображениям менее вредными для здоровья человека. 11:5 Даманы — животные, живущие в скалистых местах, по внешнему виду напоминающие бесхвостых сурков (см. Пс 104 (103):18). 11:13 Или: сипом белоголовым. 11:15 Или: ворону. 11:16 Или: ушастую сову. 11:18 Или: сову. 11:19 Или: кулика; или: зуйка. 11:19 Летучие мыши, конечно, относятся не к птицам, а к млекопитающим (отряд рукокрылые), но, поскольку обитают в «воздухе», отнесены к этому классу. 11:20 Букв.: все крылатые, кишащие (в знач. быстро размножающиеся), которые на всех четырех передвигаются; то же в ст. 21 и 23. 11:22 Точно неизвестна ни одна из этих четырех пород саранчи. По этой причине учителя Закона со временем запретили употреблять в пищу все виды саранчи. 11:30 Геккон — значение этого и следующих трех слов предположительно. 11:41 Букв.: отвратительны — из библейского сообщения видно, что после грехопадения человека и его разрыва отношений с Богом проклятие легло на всю природу на земле (Быт 3:17–19): начали действовать силы, несущие деградацию некогда прекрасному творению Бога. 12:6 Или: для жертвы за грех; то же и в ст. 8. 12:7 Для очищения Святилища требовались жертвы за грех или очистительные жертвы, как в случае совершенного греха, так и в случае физической нечистоты (см. 15:31 и 16:5–19, 29–34). Родившая женщина должна была принести священнику приношения не за «грех»; в том, что она родила ребенка, естественно, не было никакого греха. Жертва за грех (или в этом случае «очистительная жертва») была необходима по причине ее ритуальной нечистоты в дни ее кровотечений. С таким приношением приходила в Храм и Мария после рождения Иисуса (Лк 2:22–24). 13:2 Или: проказу — здесь и ниже в данной главе это общее название всех кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена (ср. ст. 3). 13:2 Священники выступали не в роли врачей, объявляя человека «больным» или «здоровым», а в роли судей в области священного: «чист» человек или «нечист». 13:3 Или: серьезное кожное заболевание. 13:10 Или (ближе к букв.): живым диким (кровоточащим) мясом. 13:39 Или: экзема, значение слова предположительно. 13:47 Или: грибка; букв.: знак опасной болезни. 14:2 Букв.: для прокаженного; см. примеч. «а» к 13:2. 14:4 Иссоп — невысокое растение (возможно, майоран), кустистый венчик которого позволял использовать его как кисть. 14:5 Букв.: живой, т. е. проточной; то же в ст. 5, 6, 50–52. 14:10 Т. е. около 6 л. 14:10 Лог — мера объема жидких тел, около 0,3 л; то же в ст. 12, 15, 21 и 24. 14:12 Главный смысл этой жертвы, вероятно, заключался в восстановлении нарушенного единения человека с Богом, положенное служение Которому было прервано болезнью (см. ст. 18). 14:12 Букв.: и размахивай ими размахиванием пред Господом; см. примеч. к 7:30; то же в ст. 24. 14:21 Т. е. около 2 л. 14:48 Или: от болезни исцелен. 15:2 В ст. 2–15 речь идет о патологических выделениях у мужчин, а в ст. 16–18 — об обычных. 15:8 Или: (случайно) брызнет слюной. 15:9 Или: сиденье в повозке, а значит, и вся повозка. 15:16 Имеются в виду поллюции. 15:30 Женщина, страдающая кровотечением, могла молиться Богу дома, но была лишена права на участие в богослужении. Она могла быть и совершенно невиновной в своем болезненном состоянии (см. примеч. к 12:7), однако в любых, не только в духовных, но и в физических отклонениях человека видны следы общечеловеческого состояния разрыва отношений с Богом. Законы о ритуальной чистоте направлены были на то, чтобы прививать людям стремление к восстановлению этих отношений (ср. 12:2–8). 16 Эта глава образует центр книги Левит: здесь говорится о служении особой важности, которое должно было совершаться один раз в году, в определенный для этого день. Все предписанные прежде жертвоприношения и обряды не могли полностью восстановить мир между впадавшими в грех и нечистоту израильтянами и святым Богом. Грешник, приходивший со своей жертвой ко входу в Святилище и исповедовавший там свой грех, получал прощение, однако при этом (через установленные ритуалы) его грех образно переносился в Святилище. Получить полное прощение и быть окончательно примиренным с Богом каждый мог только в предназначенное для этого время посредством описанного в этой главе богослужения. По-евр. День очищения называется йом хаккиппурим (см. 23:27 и 25:9), название это происходит от глагола кафар — «покрывать» или «приводить к примирению / согласию». Это слово встречается в ВЗ в связи с различными жертвоприношениями и служениями обрядовой системы и переводится также как «восстановить единение (с Богом)», а в иных случаях — «очистить» или «искупить». В НЗ оно соответствует слову «примирение» (Рим 5:11). 16:4 Или: головной повязкой, подобной тюрбану. 16:4 Или: особые. 16:8 Или: какой из них Господу, а какой — Азазелю. Евр. азазе́ль (в древн. переводах: козел удаляемый) может пониматься и как собственное имя. Весь ритуал с козлом, приносимым в жертву за грех, и этим, изгоняемым в места необитаемые, образно свидетельствовал о том, что исповеданные грехи покаявшихся людей покрыты искупительной кровью, прощены и навсегда от них удалены (ср. Пс 103 (102):12 и Мих 7:19); то же и в ст. 10 и 26. 16:13 Букв.: на Свидетельстве; см. примеч. к Исх 16:34. 16:16 Или: очищающий Святилище / святое (отделение Скинии), относительно значения слов «очищающий / очищение» см. примеч. «б» к 1:4; то же в ст. 17 и 27. 16:18 См. примеч. «б» к 1:4 и 8:15. 16:20 Евр. глагол кафар, обычно переводимый как «восстановить единение», здесь, а также в ст. 30 и 33 определенно означает «совершить / завершить очищение». О значении этого глагола см. примеч. «б» к 1:4. 16:29 Т. е. месяца тишри, десятого месяца по лунному календарю (чаще всего праздник выпадает на сентябрь). 16:29 Или: поститесь; то же в ст. 31. 17:7 Букв.: косматым козлам — заимствованное евреями в Египте поклонение демонам в козлином образе было не только актом духовной неверности Богу (прелюбодеянием), но и сопровождалось дикими оргиями. 17:10 Букв.: против тех… Я обращу лицо Свое. 17:11 Евр. нефеш означает «душа, жизнь, личность», а также переводится личными местоимениями; так в этих разных значениях оно переведено в данной главе в ст. 10, 11, 12, 14 и 15. 17:11 Ближе к букв.: покрытия (греха) или как средство единения (с Богом). 18:2 Эти слова возвещали об Источнике, из которого исходили указания, и о Власти, стоящей за ними. 18:6 Букв.: чтобы открыть наготу ее; то же в ст. 7–19. 18:17 Или: распутством. 18:20 Букв.: чтобы излить семя свое; то же в ст. 23. 18:30 Или: заботьтесь о служении Мне. 19:3 Или: благоговейте / испытывайте страх каждый (перед…); то же в ст. 30 и 32. 19:8 См. примеч. к 5:1. 19:16 Друг. возм. пер.: не наживайся за счет крови. 19:23 Букв.: необрезанными. 19:27 Букв.: не стригите головы вашей вкруговую. В этом и следующем стихах говорится о различных обычаях выражения скорби об умерших, обычаях, практиковавшихся у язычников в их культе поклонения умершим. 19:35 Или: определяете объем. 19:36 Возможно, что речь идет о соответствии стандарту того времени. 19:36 Эфа — 22 л, гин — 4 л, здесь эфа указывает на все меры объема сыпучих тел, а гин — на меры объема жидких тел. 20:3 Букв.: Я обращу лицо Свое; то же в ст. 5 и 6. 20:9 Букв.: и кровь его на нем; то же в ст. 11–13, 16, 27. 20:20 Букв.: дядю своего. 20:20 Возможно, имеется в виду, что, если при таком сожительстве родятся дети, они не будут знать, кто были их отцы. Друг. возм. пер.: умрут разграбленными. 20:21 Букв.: возьмет (в жены) жену брата. 20:23 Масоретский текст: народа; в некоторых евр. рукописях, в Самаритянском Пятикнижии и в древн. пер.: народов. 21:4 Или: оказаться нечистым в положении (уважаемого) главы семьи в народе своем. Вероятно, ему не следовало по народному обычаю справлять траур по кому-либо из умерших родственников по линии жены — он должен был сохранять достоинство священнического служения. 21:6 См. примеч. «а» к 1:9. 21:7 Букв.: изгнанной мужем. 21:8 Букв.: ты святи / посвящай его; этот призыв обращен ко всей общине, это в ее интересах, и она должна заботиться о том, чтобы священник через недостойный брак не потерял право совершать служение. 21:10 Букв.: среди братьев своих. 21:10 См. 10:6. 21:22 Все приношения Господу подразделялись на два вида: «святыня великая» и просто «святыня». Великими святынями считались отдаваемые священнику части даров хлебных (2:3,10; 6:17), части таких жертв, как жертва за грех (6:29), жертва того, кто осознал свою вину (7:1), и хлебы, полагаемые пред Господом (24:9). А святыней назывались возносимые приношения, первые плоды, десятина и всё то, что полностью и безвозвратно отдавалось Господу (Числ 18:11–19 и 26–29). 21:23 Букв.: не должен он бесчестить святилища Мои. 22:1 Букв.: со святынями; то же ниже. 22:7 Или: хлеб. 22:9 Букв.: ее, т. е. пищи священной. 22:12 Друг. возм. пер.: не за еврея; букв.: за постороннего / чужого мужчину. 22:23 LXX: с отрезанными ушами или отрубленным хвостом. 23:3 Евр. шабба́т шаббато́н — выражение в превосходной степени, подчеркивающее святость и торжественность покоя. 23:5 См. примеч. к Исх 12:2. 23:6 Евр. хаг — это не только «праздник», но и «священное странствие» (ср. араб. «хадж»); фактически три из перечисленных в этой главе праздника: «Пасха», «Пятидесятница» и «праздник Кущей» — были «паломническими» праздниками, когда все мужчины (иногда с семьями) должны были приходить к Святилищу или, позднее, к Храму. 23:7 Кроме еженедельной субботы (ст. 3) по ветхозаветному законодательству праздничными днями были и семь годовых или обрядовых суббот, выпадавших на разные дни недели в течение года (см. в этой главе ст. 7, 8, 21, 24, 27, 32–36 и в 25:3–7). 23:8 См. примеч. «а» к 1:9. 23:11 См. примеч. к 7:30 и Исх 29:24. 23:11 Или: дня покоя. 23:13 Т. е. 4,5 л муки и около 1 л вина. 23:27 См. гл. 16 и примеч. к ней. 23:27 Или: поститься; то же в ст. 32. 23:30 Букв.: истреблю / уничтожу. 23:34 Или: шалашей. 23:39 Или: день (праздничной) субботы. 24:3 Букв.: у завесы Свидетельства; см. примеч. к Исх 16:34. 24:4 Букв.: всегда; то же в ст. 8. 24:5 См. примеч. к 23:13. 24:6 Или: на столе из чистого (золота). 24:7 Букв.: который будет служить азкарой хлебу; см. примеч. к 2:2. 25:4 Т. е. год, в который полностью прекращается работа. 25:10 Как в 23:15, 16 семь недель (от воскресенья до воскресенья) названы пятьюдесятью днями, при использовании включающего исчисления, так и здесь период в сорок девять лет (более в эмблематическом, чем в календарном смысле) может быть назван пятьюдесятью годами. 25:10 Или: годом, в который трубят в бараний рог (евр.: йовель). 25:27 Стоимость земли определяется исходя из оставшихся до юбилейного года лет, см. ст. 15–16. 26:4 Букв.: деревья полевые. 26:12 Букв.: ходить; или: жить. 26:17 Букв.: Я обращу лицо Свое против вас. 26:25 Или: возмездие, Заветом определенное; букв.: возмездие Завета. 26:26 Букв.: сломаю у вас палку для хлеба, т. е. шесты, на которые вешали лепешки. 26:26 Букв.: выдавать по весу. 26:30 Букв.: на трупы идолов. 26:31 Слова «ваши святилища» показывают, что Бог не хочет отождествлять Себя с таким храмом, отсюда «ваши» в отличие от «Святилища Моего» (ст. 2). Мн. число может относиться к различным отделениям Святилища. 26:31 Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм имел своей целью показать, что жертвоприношение Бог принимал как выражение благодарности, веры и посвящения, когда оно свидетельствовало о готовности к послушанию и преданности. 26:41 Или: захотят наверстать; здесь употреблен тот же глагол раца, что и в ст. 34, где он переведен как «воспользоваться / наслаждаться»; земля наслаждалась покоем (здесь применяется олицетворение), а сыны Израилевы «наслаждаются» осознанием пользы пережитого ими наказания; этот же глагол переводится и как «восстанавливать / восполнять (утраченное)»; то же и в ст. 43. 27:2 Книга Левит заканчивается рассмотрением вопроса о посвящении / освящении таких приношений (евр. корбан), которые не возлагались на жертвенник. В том случае, когда кто-то решался посвятить свою жизнь или жизнь другого Господу, то вместо принесения человека в жертву, как это делали язычники, в сокровищницу Скинии нужно было внести денежную компенсацию по оценке, данной Моисеем в соответствии с указаниями Господа: см. ниже. 27:3 Т. е. около 0,6 кг серебра. 27:4 Т. е. около 0,3 кг. 27:5 Т. е. около 0,2 кг и 0,1 кг соответственно. 27:6 Т. е. около 60 г и 30 г соответственно. 27:7 Т. е. около 170 г и 120 г соответственно. 27:16 Хомер — мера объема сыпучих тел, ок. 220 л. 27:18 Ср. 25:15, 16. 27:21 Букв.: поле станет свободным. 27:21 Евр. херем — «нечто посвященное, акт посвящения, заклятье». Такое посвящение по обету было более торжественным актом, чем обычное приношение; по существу, это означало отдать что-то / кого-то Богу, т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение (так здесь и в ст. 28) или предать заклятию для полного уничтожения. 27:29 Или: обреченный на уничтожение; см. примеч. к Втор 2:34. Числа 1:8 Син. пер.: Нафанаил. 1:16 Или: князья. 1:51 Букв.: (кто) чужой / посторонний. 2:14 Так в друг. древн. рукописях, а также в Вульгате, ср. 1:14; масоретский текст: сын Реуэля. 2:17 Букв.: со своей руки — это служило ясным указанием на то, что каждому человеку было отведено свое особое место. 3:1 См. примеч. «а» к Быт 2:4. 3:3 Или: которых он посвятил на священническое служение; см. примеч. к Исх 32:29. 3:4 Букв.: чуждый. 3:6 Букв.: приблизь колено Левия. — Здесь употреблен тот же евр. глагол карав «отдавать / преподносить в дар», что и в ст. 4, — по сути, игра слов. Теперь обряд поставления священников описан тем же самым словом — они отданы Богу. 3:38 Букв.: чужака. 3:40 Евр. глагол наса («брать») здесь употреблен в знач. «собрать, внести в перепись, зарегистрировать» имена. 3:41 Букв.: возьми. 3:47 Шекель — мера веса и стоимости, 11,5 г, гер — 0,6 г. 3:50 Т. е. около 16 кг. 4:5 Или (ближе к букв.): ковчег Свидетельства; см. примеч. к Исх 16:34. 4:6 Друг. возм. пер.: кожи животных морских — евр. неясен; то же в ст. 8, 10–12, 14, 25. 4:34 Или: князья / вожди общины. 5:2 Или: проказой; евр. слово, используемое для разных кожных болезней, а не только собственно лепры, болезни Хансена. 5:6 Друг. возм. пер.: причинит вред, как то свойственно людям. 5:7 См. примеч. к Лев 5:14. 5:8 Букв.: выкупающего, т. е. ближайшего родственника, считающего себя обязанным выступать поручителем и готового отдать долг. 5:9 Или: всякая часть (жертвы, евр. терума), которую приносят, подняв ее и размахивая ею. Ниже в книге Числа это жертвенное приношение переводится выражениями «приношение / дар возносимый» или «особый дар / даяние». 5:15 Эфа — мера объема сыпучих тел, около 22 л. 5:26 Евр. азкара́; см. примеч. к Лев 2:2. 6:7 Этот человек — мужчина или женщина — должен быть постоянно ритуально чистым, чтобы иметь возможность принять участие в жертвоприношении Господу и затем в трапезе Господней. Трезвенность ему (или ей) необходима, чтобы быть способным различить чистое и нечистое. 6:9 Букв.: запятнал / осквернил свою голову, здесь используется метонимия, т. е. речь идет о длинных волосах как знаке обета назорейства. 6:11 Букв.: потому что он согрешил из-за мертвого. Слово «грешить» имеет много значений, в том числе и «не попасть в цель». 6:11 Букв.: освятить свою голову. 6:12 Назорейство всегда дается на конкретный, относительно небольшой срок. Для женщин детородного возраста этот срок естественен — менее одного месяца, иначе ее физиологическая нечистота сделает обет невыполнимым. 6:26 Букв.: возложит на тебя. 7:14 Т. е. блюдо было весом 1,5 кг, чаша — кропильница — 0,8 кг, а чаша из золота — 0,1 кг; то же в подобных случаях в этой главе. 7:85 Т. е. 27,6 кг. 7:86 Т. е. 1,4 кг. Хотя численность колен Израилевых была различной и, следовательно, они отличались своим богатством, дары их равны. Такое пространное перечисление одинаковых даров каждого колена есть изобразительный прием повествования, цель которого — показать нравственную высоту народа Божьего, когда более богатое колено не хочет унизить менее богатое. 7:89 Букв.: на ковчеге Свидетельства. 8:4 Или: до цветков. 8:7 Букв.: водой греха; возможно, что для этого обряда использовалась вода из большого медного сосуда для омовений (см. Исх 30:18). В толкованиях раввинов эта очищающая вода отождествляется с той, о которой говорится ниже, в гл. 19. 8:11 Таков один из возм. переводов фразы, букв. переводимой: размахивать левитами… как возносимой жертвой — с размахиванием возносимая жертва была частью обряда благодарственного жертвоприношения и указывала на ту, принадлежащую священникам, долю, которая таким образом преподносилась Богу, чтобы ее все могли видеть. Возможно, Аарон должен был махать руками над левитами, так или иначе показывая, что народ отдал их Богу, Который возвращает их израильтянам на положении слуг этого народа. Другими словами, они были своего рода «живой жертвой», отдаваемой для служения при Святилище. Указание на подобную жертву можно видеть в Рим 12:1. То же в ст. 13, 15 и 21. 8:20 Букв.: со всем обществом сынов Израилевых. 8:21 Или (ближе к букв.): очистились от греха. 8:25 Служение при Шатре Откровения было физически тяжелым трудом. Поэтому после пятидесяти лет левиты освобождались от тяжкого служения. Но исполнять иные обязанности они всё — таки могли, например, обучать молодых левитов. 8:26 Друг. возм. пер.: братьям нести стражу при Шатре. 9:2 См. примеч. к Исх 12:43. 9:19 Или: совершали служение Господу; то же в ст. 23. 10:3 Евр. слово эда обычно переводится как «община», здесь речь идет о представителях общины, главах семейств. 10:10 Букв.: новолуния, в знач. начала нового месяца, который определялся по лунному календарю. 10:21 Евр. микдаш здесь означает священные предметы того Святилища, которое несли потомки Гершона и Мерари (см. 4:15). 10:31 Букв.: нашими глазами. 10:36 Друг. чтение: вернись (к нам). 11:1 Или (ближе к букв.): люди проявляли недовольство и говорили злое в уши Господа. В подлиннике евр. ра («зло / неприятность») может относиться как к тому, что они говорили, так и к тем трудностям, на которые они жаловались. 11:1 Или (ближе к букв.): воспылал гнев. — Такова на языке Писания неизменная реакция Бога на всякое проявление зла. В феномене гнева Господня прослеживается три важных аспекта. Во — первых, Его гнев возникает только как ответ на грех, приносящий гибель Его творению (ср. Втор 32:16, 21). Во — вторых, Божий гнев уподобляется огню, и при упоминании о нем используются такие слова, как «воспылать», «гореть», «угасать» и «пожирать / уничтожать». Огонь гнева мог угаснуть только по завершении суда (ср. Ис Нав 7:26). В — третьих, говоря о гневе Господнем, Писание подчеркивает: то, что свойственно Богу, должно проявиться в полной мере и завершиться (ср. Иез 5:13; 6:12; 7:8). 11:3 Евр. Тавера́ созвучно евр. глаголу ваара́ (опалил). 11:5 Или: дыни. 11:7 Евр. бдолах — возможно, ароматическая смола, ср. Быт 2:12. В связи с описанием манны в Исх 16:31 можно предполагать, что по цвету она была похожа на молочно — белый опал (ср. Откр 2:17). 11:10 Букв.: и в глазах Моисея (это было) зло. 11:17 Здесь скорее имеются в виду дары Святого Духа, а не Его Личность. И это не означало, что Моисей остался с меньшим присутствием Духа. 11:21 Букв.: пеших (воинов). 11:23 Или: есть ли предел силы Господней? 11:25 Здесь это указание на временное пребывание и на чудесное дарование особых способностей. 11:25 Букв.: они не добавляли; или: не делали того вновь. 11:31 Т. е. высотой около метра. 11:32 Хомер — мера объема, равная приблизительно 220 л. 12:1 Здесь Циппора, жена Моисея, отождествляется с женщиной из Куша, из чего можно заключить, что Куш был одним из городов или районов той территории на восточной стороне залива Акаба, где жили потомки Мидьяна, четвертого сына наложницы Авраама Кетуры. 12:3 Ключевое в этом стихе слово, определяющее характер или переживания Моисея, имеет в евр. такие значения, как: 1) «угнетенный, страдающий», 2) «смиренный, кроткий». Исходя из контекста и всего, что известно из Писаний о личности Моисея, в этом переводе предпочтительным признано первое значение этого слова. По мнению некоторых ученых, возможен и перевод: терпимый. Друг. возм. пер. этого стиха: Моисей был человеком необычайно кротким, более кротким, чем кто-либо другой на земле. 12:7 Или: во всем, что Я ему доверил. 13:2 Или: чтобы пошли они в разведку в землю Ханаан. 13:2 Букв.: из каждого колена праотцев его. 13:16 Имя Осия (евр. Хоше́а) означает «спасение», а Иисус (евр. Йехошу́а) — «Яхве есть спасение» или «Яхве (Господь) спасает». 13:17 Евр. негев — юг. 13:20 LXX: дни весны и… Виноград начинает созревать в Палестине в конце июля. 14:12 В LXX: смертью. 14:18 Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться. 14:21 Букв.: славой Господней. 14:22 Или (ближе к букв.): испытывал Меня — в знач. проверял Мое терпение; традиционный перевод: искушал. 14:25 Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю. 14:27 Букв.: общины; то же в ст. 35. 14:30 Букв.: (обещал) поднимая руку Свою. 14:34 Или: когда Я врагом вашим стану. 15:4 Эфа — мера объема сыпучих тел, равная 22 л; гин — мера объема жидких тел, равная 4 литрам. 15:15 Букв.: для собрания вашего. 15:16 Или: суд. 15:30 Букв.: действует с (дерзко) поднятой рукой — это выражение означает, что человек своим действием бросает вызов Богу и Его народу, совершая преднамеренный грех. 15:33 Букв.: заставшие его. 15:38 Евр. цици́т — пучок из нитей, кисточка, эти кисти пришивались на углах сшитого из одного куска ткани одеяния. 16:1 Букв.: взял; вероятное значение евр. глагола — «предпринял, задумал заговор». 16:1 Евр. Ко́рах. 16:1 Евр. Дата́н и Авира́м. 16:30 Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10). 16:35 Букв.: изошел огонь от Господа. 16:38 Букв.: знаком / знамением. 16:40 Букв.: чужак. 16:44 Так в LXX и Пешитте. 16:48 Сам Аарон и все израильтяне с ним должны были увидеть, что восстановление мира и единения с Богом происходит посредством учрежденного Им священнодействия — вызванное грехом истребление людей было остановлено. 17:3 Букв.: перед свидетельством; см. примеч. к Исх 16:34. 18:1 Или (ближе к букв.): понесете грех / вину Святилища, т. е. священники тем самым представляют весь народ, порабощенный грехом, совершая ходатайственное служение. 18:2 Евр. ве-йиллаву, игра слов — имя (евр.) Леви́ созвучно выражению «будет привлечен» (см. Быт 29:34). 18:8 Евр. терумот, обычно переводимое как «возносимые приношения», в этой главе используется в самом широком смысле, включая все те приношения Богу, которые не сжигались в огне. 18:8 О значении слов «святыня» и «великая святыня» см. примеч. к Лев 21:22. 18:14 Евр. херем («посвященное / заклятое») применимо к предметам или личностям, которые безвозвратно отданы Господу; ср. Лев 27:28. 18:16 Т. е. около 58 г серебра. 18:19 Букв.: вечный Завет соли — соль использовалась при всех жертвоприношениях не только как средство, предохраняющее от разложения, но и как символ неизменности. 19:3 Или: перед Богом. 19:9 Или: жертва за грех, то же и в ст. 17. 19:22 Заклание рыжей коровы названо в ст. 9 и 17 хаттат («жертва за грех») как указание на то, что грех платит смертью и что противоядие тому осквернению, которое связано со смертью, должно быть извлечено из жертвы за грех. Все характеристики этого животного свидетельствуют о том, что оно должно быть символом полноты жизни. Исполнение всех действий, связанных с этой жертвой, делало ритуально нечистыми всех, кто в этом участвовал, поскольку они входили в непосредственное соприкосновение со смертью. 20:11 Вместо того чтобы сказать скале, как ему повелел Господь, Моисей поднимает свой посох и в сильном негодовании дважды ударяет по скале. Проявив непослушание, Моисей попрал то, за что он стоял последние сорок лет, призывая народ к послушанию Богу. У этой скалы Бог не проявляет гнев на людей, жаждущих напиться воды, — напротив, это Моисей неоправданно впал в гнев, неверно представив в этом случае характер Бога, и за это был лишен права войти в Обетованную землю. 20:12 Букв.: дал; то же и в ст. 24. 20:14 Эдом, эдомиты — потомки Исава, сына Исаака, брата — близнеца Иакова — Израиля. Очень близкое израильтянам по языку, культуре и обычаям племя. 20:24 Букв.: приобщиться к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть». 20:25 Так в LXX. 20:29 Букв.: дом Израилев. 21:1 Или: на юге. 21:2 Букв.: мы заклятью предадим (евр. хе́рам) эти города — эта фраза означает «отдать что-то / кого-то Богу», т. е. всецело и безвозвратно посвятить Ему на служение или полностью уничтожить. 21:4 Или: к морю Суф. 21:6 Букв.: огненные; то же в ст. 8. 21:20 Или: обращена к Ешимону. 21:28 LXX: и уничтожило (священные) столбы Арнона. 21:30 LXX: семя его будет уничтожено от Хешбона до Дивона. 21:30 Так в LXX и Самаритянском Пятикнижии; масоретский текст неясен. 22:5 Евр. Биля́м. 22:7 Друг. возм. пер.: старейшины… опытные в ворожбе; букв.: с ворожбой в своих руках. 22:13 LXX: к господину вашему. 22:32 Смысл последней части предложения в евр. тексте не вполне ясен. 22:36 Букв.: у города Моава (евр. эль-ир Моав), но ср. 21:13–15, где упоминается город Ар, что на границе Моава и амореев. 22:41 Возможно, речь идет о географическом названии: Бамо́т-Ба́ал. 23:3 Согласно поверью язычников, вершины голых холмов были наиболее вероятным местом встреч с богами. 23:7 Или: изрек притчу / поучительное рассуждение; то же в ст. 18. 23:14 Или: на место дозорных. 23:21 Или: Он (Бог) не посмотрел на преступления Иакова и на неверные поступки, совершенные в Израиле. 23:23 Друг. возм. пер.: нет колдовства у Иакова, и ворожбы — у Израиля. 23:28 Или: Ешимон — возможно, топоним. 24:3 Или: изрек притчу / поучительное рассуждение; то же в ст. 15, 20, 21 и 23. 24:3 LXX: мужа, истинно видящего; то же и в ст. 15. 24:4 Евр. Шаддай традиционно переводилось как «Всемогущий» или как «Вседержитель». 24:4 Друг. возм. пер.: он падает / в транс впадает, и глаза его открыты; то же и в ст. 16. 24:13 Букв.: из сердца своего. 24:16 Букв.: знание. 24:17 LXX: восходит звезда от Иакова, поднимается муж (в сирийском переводе: князь; в Таргуме Онкелоса: мессия / помазанник) от Израиля. 24:17 Так в Самаритянском Пятикнижии (ср. с Иер 48:45). 24:19 Друг. чтение: оставшихся в Аре. 25:4 Букв.: повесь; или: посади на кол. 25:5 См. Исх 18:21–25. 25:6 Букв.: на глазах у… 25:7 Евр. Пинхас. 25:7 Букв.: от общины. 25:11 Или: в Своей ревности; ср. примеч. «а» к Исх 20:5. 25:18 Букв.: их сестрой. 26:2 Букв.: по домам их отцов. 26:4 Первое исчисление всех годных к службе в войске было проведено тридцать восемь лет назад. То первое поколение людей от двадцати лет и старше почти всё умерло. Пришло время исчислить и подготовить новое поколение к ожидавшему их походу. 26:59 Принимая во внимание, что библейское повествование лишь вскользь затрагивает вопросы генеалогии и хронологии, вероятней всего, что Кехат был лишь прародителем Амрама, а его жена Йохевед была дочерью Левия не в прямом, а в общем смысле. 27:12 Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49. 27:12 Букв.: дал. 27:13 Букв.: будешь приобщен к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть». 27:16 Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22. 27:17 Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их — здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением, подобное выражение в ст. 21. 27:20 Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей. 27:21 См. примеч. к Исх 28:30. 27:21 Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить. 28:5 См. примеч. к 15:4. 28:7 Обычно для возлияний использовалось вино, но в данном случае евр. шехар (в Син. пер.: сикера), возможно, обозначает брагу или пиво — напиток, изготовляемый в те дни из ячменя в состоянии брожения и фиников или меда. Как вино, так и этот напиток употреблялись в определенных количествах при богослужениях, конечно, не для того, чтобы их пить (это было запрещено при служении во Святилище, см. Лев 10:9), а чтобы выливать на жертвенник как возлияние. 28:11 Или: в каждое новолуние; то же в ст. 14. 28:26 Праздник Недель, слав. седмиц (Лев 23:15,16; Втор 16:9), или Пятидесятница, был праздником, отмечаемым в начале жатвы пшеницы (Исх 34:22). 29:3 Т. е. около 6,5 и 4,5 л соответственно. 29:4 Т. е. около 2 л; то же в подобных случаях в этой главе. 29:7 Или: поститься. 30:3 Букв.: не должен осквернить свое слово — нарушение данного обещания было преступлением перед Богом и профанацией человеческой личности. 30:14 Или: ее пост. 31:2 В 25:16–18 уже сообщалось о том, что Моисею было дано повеление истребить мидьянитян. Теперь речь идет о военном походе против них и «отмщении Господнем», которое проявилось в уничтожении не только мужчин, но и женщин и детей. Бесстыдное и унижающее достоинство людей идолопоклонство, которому предавался этот народ, определенно, было и у прочих соседних племен. На вопрос, почему такой жестокой расправе подверглись мидьянитяне, ответ, скорее всего, может быть найден в том, что они совершили коварное и успешное нападение на народ Божий, совратив его и вызвав в его рядах бесславную смерть многих тысяч. Это поставило под угрозу Божественный замысел просвещения всего человечества через избранный Им народ и, в конечном счете, сохранение самой жизни людей на земле. 31:2 Букв.: будешь приобщен к (ушедшим) твоим сородичам. 31:52 Т. е. около 190 кг. 31:54 Возможно, что сохранение золота в Святилище имело двойное назначение: свидетельствовать перед Господом о благодарности и щедрости израильтян, а также напоминать и им самим о победе, которую даровал им Господь. 32:5 Эти слова могут быть поняты не как отказ от участия в завоевании земель по другую сторону Иордана, а как просьба оставить за ними земли на восточном берегу реки. 32:13 Букв.: зло в глазах Господа. 32:21 Или: пред Господом. 32:23 Букв.: вы узнаете свой грех, который вас найдет — здесь грех олицетворен: он преследует, находит и наказывает. 32:41 Евр. Хавво́т — Яир. 33:1 Букв.: под рукой. 33:3 Букв.: с / под рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей). 33:8 Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте. 33:40 Или: на юге. 33:55 Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока. 34:3 Т. е. Мертвого моря. 34:5 Т. е. Средиземного. 34:11 Или: озера Галилейского. 35:5 Стих 4 говорит о тысяче локтей, а стих 5 — о двух тысячах. Согласно обычному объяснению иудейских писателей, первая тысяча локтей угодий отводилась для пастбища, а вторая — для виноградников. 35:26 Букв.: в который он убежал. 36:4 Или: год, в который трубят в бараний рог (евр. йовель). 36:11 Букв.: сыновей своих дядей. Второзаконие 1:5 Букв.: изъяснять эту Тору. Из сказанного выше в книгах Исход, Левит и Числа следует, что, освободив из египетского рабства Свой избранный народ, Бог дал ему свод законов, который регламентировал всю жизнь израильтян. Они называли этот кодекс Тора́. Спектр значения этого слова чрезвычайно широк: от любого «повеления Божьего» и Его наставления или указания до детально разработанного свода законов, данного Богом Израилю через Моисея. В большинстве случаев это понятие переводится как «Закон» или «закон Моисеев». 1:7 Или: в Шефелу. 1:7 Или: на юг. 1:8 Букв.: Господь. 1:15 Евр. шотери́м — лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники. 1:17 Букв.: малого и большого. 1:22 Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории. 1:34 Или.: слова. 1:36 Букв.: Господу. 1:45 Букв.: не приблизил к вам Свое ухо. 2:1 Или: обходить стороной. 2:7 Букв.: ибо Я…; то же и ниже в этом стихе. 2:7 Букв.: знал. 2:8 Или: дорогой пустынной. 2:8 Элат — город в устье залива Акаба (или Эйлатского залива) Красного моря. Эцйон — Гавер — город недалеко от Элата. 2:9 Ар — столица Моава, здесь этот город отождествлен со всей страной моавитян. 2:11 Рефаимы — древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака. 2:18 Друг. возм. пер.: то есть Ара; см. примеч. к 2:9. 2:23 Наиболее вероятно, что это остров Крит в Эгейском море. LXX, однако, переводит Кафтор как Каппадокия — регион в Малой Азии. 2:26 Точное местоположение неизвестно. Согласно Ис Нав 13:18, 21:37 и 1 Пар 6:64, она находилась на территории колена Рувима. 2:30 Букв.: сделал упорным дух и жестким сердце. 2:34 Заклятие (евр. херем); «предать заклятию», по существу, означало всецело и безвозвратно отдать Богу. И это было намного более серьезное дело, чем посвящение на служение или отдача чего-либо для священного употребления. Какая-либо вещь, таким образом отданная Господу, становилась полностью принадлежащей Ему. Грех Ахана был особенно велик из-за того, что он похитил вещи, преданные заклятию, т. е. отданные Господу (Ис Нав 7:11). Люди, преданные заклятию, становились обреченными на уничтожение; и обычно это были пленные тех войн, которые израильтяне вели с погрязшими в идолопоклонстве языческими народами Ханаана (1 Цар 15:3, 18). 3:11 Или: гробница / саркофаг — возможно, это был камень вулканического происхождения, в котором была высечена гробница этого царя — великана. Своим цветом и структурой этот камень мог походить на железо. 3:11 Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ложа: 4 × 1,8 м. 3:14 Евр. Хавво́т-Яир. 3:17 Т. е. Мертвого моря. 3:20 Или: покой. 4:1 Два евр. технических термина хукким и мишпатим часто встречаются во Второзаконии для описания предложенных Богом условий Союза (Завета), которых Израиль должен будет держаться. Хукким («установления») — слова, вырезанные на камне или дереве, что у древних было связано с представлением о неизменных царских указах, а применительно к Божьим законам говорило об их незыблемом авторитете. Слово мишпатим несет в себе смысл судебного решения о существе любого дела и указывает на Божественные законы как на мерило справедливости. Фактически это синонимы, и они используются в тексте как взаимозаменяемые понятия. 4:3 Букв.: кто пошел за Ваал-Пеором. 4:4 Букв.: прилепившиеся к. 4:8 Евр. Тора́ — друг. возм. пер.: Наставление, или: Учение; то же и в ст. 44; см. примеч. к 1:5. 4:12 Или: изображения; ср. Исх 20:4; то же в ст. 15, 16, 23, 25. 4:16 Или: изваяние идола / истукана; то же в ст. 23, 25. 4:29 Или: разумом своим и сущностью своей. 4:30 Букв.: в последние дни. 4:42 Букв.: вчера и позавчера. 4:45 Или: свидетельства. 4:49 Т. е. Мертвого моря. 5:5 В нынешнем издании Торы в нашем переводе текст Десяти заповедей приводится в привычном для многих Синодальном переводе, потому что мы понимаем, насколько эти слова дороги для многих поколений — именно они вошли в культурную память народа. Однако в том случае, если наш перевод стихов 6–21 отличается от Синодального, в примечаниях к соответствующим стихам мы приводим наш вариант. 5:7 Я — Господь, Бог твой, Который вывел тебя из Египта, где был ты рабом [букв.: из дома рабства]. Других богов, кроме Меня, быть у тебя не должно. 5:10 Не сотвори себе кумира [или: изваяние идола / истукана] — никаких изображений того, что на небе, вверху, и что на земле, внизу, и что в воде, ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я — Господь, Бог твой, Бог, Который ожидает безраздельной преданности Себе [букв.: Бог ревнующий; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительную посвященность (Исх 34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и что Он горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18)], Который и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать [или: ненавидеть] Меня. [Бог не наказывает детей за грехи родителей (24:16 и Иез 18:20), но предупреждает — грех заразителен и неблагоприятно сказывается на судьбах их потомков] Но тем, кто любит Меня и соблюдает заповеди Мои, Я милость творю и в тысячном поколении. 5:11 Не произноси без нужды [или: для обмана; или: попусту / без должного благоговения] имя Господа, Бога твоего, — не посчитает Он невинным того, кто это делает. 5:15 Соблюдай день субботний — да будет священным он для тебя, как заповедал тебе Господь, Бог твой. Работай шесть дней и делай всё, что необходимо, а седьмой день — суббота, день, посвящаемый Господу, Богу твоему. Никакой работой не занимайся в сей день, и не только ты сам, но и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и рабыня твоя, и вол твой, и осел — весь скот твой, и человек пришлый, у вас поселившийся, чтобы раб твой и рабыня твоя отдохнули, как и ты. Помни о том, что и ты был рабом в Египте. А Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукой могущественной, десницей простертой, потому и заповедал тебе Господь, Бог твой, соблюдать субботу. 5:16 Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы жил ты долго и было тебе хорошо на земле, которую дарует тебе Господь, Бог твой. 5:18 Или: не изменяй; или: не совращай чужую жену; или: не распутствуй. 5:20 Не давай неверных показаний против [или: не клевещи / не наговаривай на] ближнего твоего. 5:21 Не желай завладеть женой ближнего твоего и не замышляй отнять у него то, что ему принадлежит [букв.: не вожделей дома — здесь евр. бейт (дом) используется в широком смысле: свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство]: поле его, раба его или рабыню; ни вола его, ни осла — никого и ничего из того, чем тот человек владеет. 5:31 Букв.: заповедь; см. следующее примеч. 6:1 Евр. мицва́ — слово, обычно переводимое как «заповедь», здесь (как и в 5:31) употреблено в знач. «свод законов» или как синоним слова тора. 6:7 Букв.: идя дорогой. 6:8 Букв.: между глазами. 6:12 Букв.: из дома рабства. 6:13 Букв.: бойся; то же в ст. 24. 6:14 Букв.: не ходите вслед… — здесь используется язык новоассирийских договоров, призванных в ту эпоху обеспечивать преданность вассалов своему сюзерену. Говоря о «других богах», Моисей ради ясности придерживается фразеологии своего времени, вовсе не касаясь вопроса о реальности этих «богов». Они изделие человеческих рук (4:28). 6:16 Или: не искушайте; «не испытывайте Господа», т. е. не пытайтесь вынуждать Его доказывать Свое существование, навязывая Ему свои условия (см. Исх 17:1–7); то же ниже в этом стихе. 6:17 Или: свидетельств; то же в ст. 20. 6:25 Друг. возм. пер.: и мы будем правы; букв.: праведность будет нам — праведность, обретенная посредством послушания, была не основанием или причиной, а следствием избавления израильтян (ср. Откр 19:8). 7:2 О заклятии см. примеч. к 2:34. 7:5 Или: столбы Ашеры́; букв.: на куски изрубите их ашеры; см. примеч. к Исх 34:13. 7:8 Или: выкупив. 7:8 Букв.: из дома рабства. 7:13 Букв.: благословит плод чрева твоего и плод земли твоей. 7:20 Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира́ спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана. 8:1 См. примеч. к 6:1. 8:3 Т. е. тем, что Господь творит или учреждает могущественным словом, исходящим из Его уст. 8:6 Или: бойся Его. 8:14 Букв.: из дома рабства. 8:17 Букв.: своей силой и мощью своей руки. 8:19 Или: свидетельствую вам. 9:4 Букв.: не скажи в сердце своем. 9:14 Букв.: сотру их имена. 9:14 Или: сильнее. 9:21 Букв.: а ваш грех. 9:21 Букв.: сжег в огне. 10:4 Букв.: десять слов / речений. 10:6 Букв.: колодцы сынов Яакана — точное расположение этого места неизвестно. 10:16 Букв.: обрежьте же крайнюю плоть сердца. Обрезание крайней плоти у мужчины или мальчика — религиозный обряд, широко практиковавшийся у древних народов. У евреев этот обряд посвящения означал вхождение в общество богоизбранного народа и указывал на подчинение всем предписаниям Завета. «Необрезанными» обычно называли язычников. Слово «обрезание» употреблялось и образно. Пророк Иеремия говорит об Израиле как о народе «с необрезанным сердцем» (Иер 9:26) или как о народе, чье «ухо не обрезано» (Иер 6:10). 11:8 См. примеч. к 6:1. 11:9 Букв.: продлите дни. 11:10 Букв.: (работая) ногами — возможно, это указывает на то, что воду носили из реки или что для полива использовались специальные черпалки, которые приводились в движение ногами. 11:14 Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: Я. 11:14 Т. е. дожди осенние (время пахоты и сева) и весенние (период созревания зерновых культур). 11:18 Букв.: между глазами. 11:19 Букв.: идя дорогой. 11:28 См. примеч. к 6:14. 11:30 Или: в Араве. 12:3 См. примеч. к Исх 34:13. 12:7 Букв.: ешьте. 12:12 Или: радуйтесь. 12:15 Или: в любом из городов или селений (букв.: в пределах всех ворот твоих); то же в ст. 17. 12:23 Или: душа. 12:27 Или: на жертвенник. 13:1 Букв.: знаке / знамении; то же в ст. 3. 13:4 Или: Его бойтесь. 13:4 Букв.: голосу. 13:5 Букв.: из дома рабства; то же в ст. 11. 13:5 Или: выкупил. 13:6 Букв.: жена лона твоего. 14:1 Или: дети. 14:7 Даманы — животные, живущие в скалистых местах, по внешнему виду напоминающие бесхвостых сурков (см. Пс 104 (103):18). 14:12 Или: сипа белоголового. 14:14 Или: ворону. 14:15 Или: ушастую сову. 14:17 Или: сову. 14:18 Или: кулика; или: зуйка. 14:18 Летучие мыши относятся не к птицам, а к млекопитающим (отряд рукокрылые), но, поскольку обитают в «воздухе», отнесены к этому классу. 14:20 См. Лев 11:21. 14:21 Очевидно, этот запрет был реакцией на древний ханаанский и сирийский обычай. 15:7 Букв.: не ожесточи сердца своего и не сожми руку свою. 15:12 Или: будет продан. 15:15 Или: выкупил. 16:1 См. примеч. к Исх 12:43. 16:3 Букв.: с ней (с Пасхой). 16:7 В отличие от первой в истории Израиля пасхальной трапезы, для которой мясо зажаривалось (см. Исх 12:8, 9), в последующие годы, согласно этому указанию, мясо пасхальной жертвы надо было варить. 16:13 Или: Шалашей. 16:18 Или: справедливым. 16:21 См. примеч. к Исх 34:13. 17:1 Букв.: мерзость, т. е. надругательство над богослужением. 17:5 Судебное следствие проводилось в те времена у городских ворот; приговор к смерти приводился в исполнение в определенном месте за городской стеной (ср. Деян 7:58; Евр 13:12). 17:15 Букв.: который не брат твой. 17:16 Букв.: возвращать народ в Египет. 17:17 Букв.: развратится / отступит сердце его. 17:18 Евр. Торы́; друг. возм. пер.: Наставление или: Учение; то же и в ст. 19; см. примеч. к 1:5. 17:20 Букв.: братьями. 18:1 Евр. ишше традиционно переводилось как жертва (вознесенная) в огне, т. е. дар, принесенный Господу. В большинстве случаев в ВЗ этот термин относился к особого рода жертвоприношениям (частично или полностью сжигаемым на жертвеннике); здесь, как и в Исх 29:41; Лев 10:12; Числ 15:3, это в общем смысле «дар» или «приношение». 18:3 Или: щеки. 18:10 Или: проводя через огонь. 18:13 Друг. возм. пер.: будьте непорочны пред Господом. 18:15 Букв.: из братьев ваших. 18:18 Или: явлю — тот же глагол, что и в ст. 15. 19:4 Букв.: вчера и позавчера; то же в ст. 6. 19:5 Букв.: ближним. 20:5 Букв.: не освятил его; возможно, имеется в виду некий торжественный обряд. 21:8 Или: восстанови, Господи, нарушенное грехом единение (с Тобой) народа Твоего; здесь используется евр. кафар — см. примеч. «б» к Лев 1:4. 21:12 Предъявляемое к пленнице требование остричь голову, как и остальные требования, возможно, было знаком того, что она порывает с прошлой жизнью и обычаями, готовясь быть сопричисленной к народу Господнему. Уже одно это может говорить о том, что город, где она жила, находился за пределами земли ханаанской и не относился к числу тех городов, жители которых подпадали под заклятие, т. е. истребление (см. 20:15). 21:22 Или: на столбе; то же в ст. 23. 21:23 Букв.: проклятие Божье (на всяком)… — Вероятно, имеется в виду, что не одно лишь повешение было следствием проклятия — оно, как и потеря права на жизнь, лежит на каждом нарушителе Закона Божьего. По мнению некоторых комментаторов, слова «проклятие Божье» могут пониматься как «оскорбление Бога», наносимое Ему всякий раз, когда обезображенное тело человека, созданного по образу Божьему, выставляли всем напоказ. Такое унижение (хотя бы и преступника) имело свои пределы. Тело требовалось захоронить, чтобы приостановить осквернение всего того, что его окружало. И дело здесь главным образом не в том, что оно разлагается, а в том, что оно, продолжая напоминать о преступлении и наказании, символически переносит это и на всю страну. 22:9 Букв.: станет святыней (весь урожай), т. е. будет отобран у тебя в пользу Святилища. 22:12 Евр. цици́т — пучок из нитей, кисть; кисти эти пришивались на углах сшитого из одного куска ткани одеяния. 22:18 Здесь, как и в 21:18, говорится о физическом наказании, хотя ограничение количества ударов до «сорока без одного», вероятно, было учреждено в более поздние времена. 22:19 Шекель — мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра. 22:30 Букв.: открывая (т. е. поднимая) подол одежды своего отца. 23:1 Букв.: войти, т. е. стать членом общины, что было связано с особым призванием израильтян: быть представителями и особым достоянием Господа на земле (ср. Исх 19:6). Личности, отмеченные в первых стихах этой главы, лишались права участия в религиозных обрядах. Внешние аспекты религиозной жизни им были недоступны, но, как видно из последующей истории Израиля, евнухи тоже могли получать благословения в их духовной жизни (Ис 56:4). В ту пору многие внешние признаки, физические особенности и материальные вещи могли иметь глубокое духовное значение: учили людей пониманию природы их взаимоотношений с Богом, природы ожидаемой от них святости. 23:10 См. Лев 15:16. 23:18 Букв.: плату за пса. 24:1 Или: письмо. 24:8 Или: серьезного кожного заболевания; см. Лев 13; 14. 25:6 Букв.: имя; то же в ст. 7. 25:10 Букв.: домом. 26:7 См. примеч. к Исх 3:9. 26:12 В дополнение к тем десятинам, которые израильтяне регулярно отдавали левитам, десятины, выделяемые каждый третий год, были предназначены для нуждающихся в каждом городе и селении Израиля. Вероятно, эти десятины помещались в особые хранилища у ворот города. 26:13 Букв.: согласно всей Твоей заповеди; см. примеч. к 6:1. 27:1 Или: Наставления; см. примеч. к 1:5, то же и в ст. 8 и 26. 27:16 Или: относится с пренебрежением. 28:14 Букв.: не ходи вслед иных богов; см. примеч. к 6:14. 28:20 Масоретский текст: Меня. 28:22 Так в Вульгате, масоретский текст: мечом. 28:22 Значение этих слов не вполне ясно. 28:25 Друг. чтение: презирать будут тебя. 28:58 Или: Наставления; см. примеч. к 1:5. 29:1 Или: слова. 29:1 Здесь говорится не о другом Союзе / Завете в дополнение к тому, что был заключен у Хорива (Синая), а скорее, о подтверждении прежде заключенного и об обновлении условий Союза в связи с изменением обстоятельств — вступлением израильтян в Ханаан. 29:5 Внутри речи Моисея в ст. 4 и 5 приведены слова Самого Господа. 29:9 Букв.: исполняйте все слова. 29:19 Это один из возможных переводов заключительной части этого стиха. 29:20 Букв.: Его ревность. 29:20 Букв.: на него (т. е. на того человека); то же и в ст. 28, где стоит местоимение они. 29:21 Или: в этом свитке Наставления; см. примеч. к 1:5; то же и в ст. 29. 30:4 Букв.: до края небес. 30:6 См. примеч. к 10:16. 30:10 Или: в свитке Наставления; см. примеч. к 1:5. 30:11 Букв.: заповедь; то же и в ст. 12; см. примеч. к 6:1. 30:16 LXX: если будешь послушен заповедям Господа, которые даю тебе ныне. 31:1 Так в друг. древн. пер.; масоретский текст: Моисей пошел и говорил эти слова. 31:2 Букв.: выходить и входить. 31:9 Или: это Наставление; см. примеч. к 1:5; то же в ст. 11–13 и 24. 31:16 Букв.: возляжешь с праотцами своими — эвфемизм, означающий «умереть». 32:3 Или (ближе к букв.): Имя Господа прославляю — концепция личных имен в ВЗ, как правило, включает в себя такие смыслы, как существование, характер и присущие той или иной личности черты (1 Цар 25:25). 32:8 Так в Кумранских рукописях и в большинстве рукописей LXX; масоретский текст: сынов Израилевых. 32:15 Возможно, праведный, т. е. Израиль в идеале, поэтическое обращение к Божьему народу; то же в 33:5, 26. 32:21 Ближе к букв.: вызвали во Мне ревность — «ревность» Бога — это не мелочные придирки, побуждаемые неуверенностью и подозрительностью, а праведное негодование, вызываемое неверностью Его народа. В ВЗ о Боге нередко говорится как о Муже Израиля. Он — Бог, не терпящий измены (Исх 20:5), и слово «ревность» применительно к Богу может лишь образно показать, а не представить в действительности переживаемые Им чувства. 32:22 Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10). 32:36 Поэтическая гипербола, говорящая о таком истреблении народа, которое коснулось всего общества. 32:44 Так в LXX; масоретский текст: Осия. 32:46 Или: Наставления; см. примеч. к 1:5. 33:2 Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета — Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому, как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом, ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон. 33:2 Возможно, в смысле — Закон, данный из среды огня. В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие». 33:3 LXX: Он любит. 33:3 Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля). 33:4 Букв.: собрания. 33:5 Букв.: Он. 33:5 См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26. 33:8 Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина. 33:8 Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор. 33:19 По всей видимости, в пророчестве — благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме. 33:19 Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 51 (50):17). 33:19 Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла. 33:20 Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова). 34:2 Т. е. Средиземного. 34:6 Так в некоторых древн. пер., масоретский текст: Он (Бог) похоронил его.