Кровь нынче в моде Валери Стиверс Кейт Макэллистон по знакомству получила работу в престижном глянцевом журнале. Теперь прекрасный и недоступный мир высокой моды раскроет ей все свои тайны? Несомненно. Но пока у Кейт больше вопросов, чем ответов. Почему работа в офисе начинается во второй половине дня? Почему шторы всегда задернуты, а жалюзи опущены? И наконец, почему каждая корпоративная вечеринка непременно заканчивается загадочным убийством?! Впору подумать, что вместо гламурного издательства Кейт попала в какой-то вампирский замок! А с другой стороны — зря, что ли, говорят, что мода — индустрия, высасывающая кровь? Вампиры вокруг или нет — какая разница? Выжить бы! Валери Стиверс Кровь нынче в моде Пролог Я сжалась в комок, сидя на корточках под письменным столом в закутке секретарей-ассистентов. Знаю, им известно, что я здесь. То ли они чувствуют мой запах, то ли слышат мое дыхание, то ли еще как-то иначе, но они безошибочно угадывают мое присутствие. Устраиваясь на работу, я, конечно, допускала, что в «Тэсти»[1 - Tasty — вкусный, привлекательный, аппетитный (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.] могут «высосать всю кровь», но не в буквальном же смысле. Я была готова к напряженной работе и бесконечной суете, но и предположить не могла, что меня будут окружать вампиры! Мое тело покрывается мурашками — как и в тот раз, когда я впервые почувствовала, что кто-то наблюдает за мной из-за ксерокса. Звук крадущихся шагов все ближе. Сейчас цоканье шпилек для меня — самый страшный звук из тех, которые я когда-либо слышала. Я не могу точно сказать, кому из женщин-вамп принадлежат эти шпильки, но уверена, что она направляется в мою сторону. У меня в руках кол. Мне больше негде прятаться. Остается только одно — ждать, пока она найдет меня. Глава 1 ОДЕЖДА, ЗА КОТОРУЮ МОЖНО УМЕРЕТЬ — Дорогая, ты помнишь Лиллиан Холл? Ты познакомилась с ней в прошлом месяце, когда мы были в Нью-Йорке. Помнишь? В Брайант-парке? Ту самую, которая так тобой заинтересовалась? Ладно, в общем, я только что случайно встретила ее в Милане — оказывается, она остановилась в том же отеле, что и я. Это показалось мне странным, потому что издатели предпочитают «Феррагамо», но это к делу не относится. Представляешь, она предложила устроить тебе одногодичную стажировку в «Тэсти»! Душа ушла в пятки. Я отчетливо помню Лиллиан Холл — холодную, жесткую женщину, которая напугала меня так, что я чуть не умерла со страху. — Ну ты знаешь «Тэсти», да? Это самый популярный среди девушек модный журнал в Америке. Лиллиан Холл возглавила его полгода назад, и именно с ее подачи издание обрело свой сегодняшний статус. Тираж стремительно вырос… — тараторила без остановки моя тетя. Ее манера разговаривать по телефону ассоциировалась исключительно с пулеметной стрельбой. Я считаю, что тетушка Виктория пытается устраивать мои дела из чувства вины, поскольку знает, где находится моя мать, но не говорит. А может, это и не так… Скорее всего, выйдя замуж слишком поздно, чтобы иметь детей, она сожалеет об этом. — Это мое последнее лето перед поступлением на медицинский факультет. Неужели ты действительно думаешь, что я все брошу ради того, чтобы получить работу в модном журнале? — спрашиваю я. — Не будет ли это легкомысленно с моей стороны? — Дорогая, легкомысленность — это не про тебя. Мне нелегко разобраться в своих чувствах. Тетя знает, что с модой у меня более чем напряженные отношения. Дело в том, что моя мать Эва была модельером и ее успехи и неудачи в этой области привели нашу семью к… ну, в общем, туда, где все плохо. Благодаря Эве я научилась шить с раннего детства. И до сих пор частенько хожу как в фильме «Милашка в розовом»,[2 - «Милашка в розовом» (1986) — мелодрама о жизни подростков, режиссер Хауард Дойч.] умудряясь купить по дешевке какой-нибудь оригинальный балахон, или совершаю набег на эконом-маркет, где откапываю что-нибудь из ряда вон. Я осведомлена о мире высокой моды гораздо лучше, чем большинство двадцатитрехлетних девушек, не обремененных деньгами, живущих дома со своими папашами и справившихся с вопросами Эм-Си-Эй-Ти.[3 - Международный стандартизированный тест для поступления в медицинскую школу в Канаде и США.] Возможно, я преувеличиваю, но совсем чуть-чуть. Можно только мечтать при моем-то финансовом положении о таких брэндах, как Альберта Ферретти, Тэкун, Минт. Мне нравятся творения Зака Позена. Я с уважением отношусь к маргиналам — последователям Мартина Марджела. И считаю, что Марни делает одежду, за которую можно умереть. Тем не менее, я не собираюсь следовать по стопам своей матери, а хочу сделать карьеру там, где упорный труд гарантирует вам работу, безопасность и уважение. Чтобы не попасть в газеты в качестве эпатажной или выходящей за рамки особы. Тогда мне не придется тратить все свое время на то, чтобы произвести впечатление на стадо пустоголовых бездельников. — Я польщена, — отвечаю я Виктории. — Однако найдется множество людей, которым… такое предложение пришлось бы гораздо больше по душе, чем мне. Повисает длинная неприятная пауза, во время которой я вдруг вспоминаю, что она оплачивает мое обучение. Тетушка вздыхает: — Второй раз такой возможности не представится. «Олдем инкорпорейтед» — та самая медиаимперия, которая издает «Тэсти», — получает сотни резюме на каждую вакансию. Но их даже не рассматривают. Такой лакомый кусочек, как практика в «Олдем», можно получить только благодаря связям. То, что Лиллиан приметила тебя, — это судьба. Действительно, в этом было нечто сверхъестественное. Виктория взяла меня с собой на какой-то благотворительный обед на Манхэттене. Она светская дама и, каждый раз принимая пищу, приносит благо обществу. На выходе из кафе-гриль в Брайант-парке мы столкнулись с Лиллиан — невысокой, изящной, печальной, темноволосой женщиной с такой прозрачной кожей, что это натолкнуло меня на мысль, что она, возможно, смертельно больна. Виктория знала Лиллиан, так как знала всех. Она бросилась к ней с объятиями: — Дорогая! В ответ Лиллиан слегка скучающим тоном эхом произнесла: — Дорогая! — На ее красивых белых руках сверкали бриллианты и рубины. Тетя представила меня: — Это моя племянница Кейт Макэллистон. — О? — Лиллиан разглядывала меня так пристально и так долго, что я смутилась. На мне было надето собственноручно сшитое мини-платье в синий цветочек, в стиле а-ля халатик пятидесятых, однако, казалось, не это вызвало ее интерес. Под взглядом ее ледяных голубых глаз я почувствовала себя маленькой, окоченевшей и какой-то… затравленной. Потом — и это самое жуткое — она взяла меня за подбородок, сказав: — Я целую вечность мечтала, познакомиться с тобой, — и прошла мимо, обдав нас шлейфом ледяного воздуха. — Она, вероятно, спутала нас с кем-то. — Даже Виктория была ошеломлена. — Мы не настолько близко знакомы. На том все и закончилось, до сего дня. Теперь моя тетя начинает закручивать гайки. — Ты никогда не придавала значения своим эстетическим наклонностям и творческим способностям из-за ужасного поведения моей сестры. Я это понимаю. Но как только ты поступишь в медицинскую школу, будет поздно. Мне бы не хотелось, чтобы ты чувствовала себя нереализованной всю жизнь, и не понимаю, почему ты против. Я? Никогда! — У меня уже есть планы на жизнь, — возражаю я. — Я окончила подготовительные медицинские курсы в Брауне. Уже слишком поздно. — Планы существуют для того, чтобы их отменять. — Виктория мыслит иначе, нежели большинство матерей. — Я совершенно не гожусь для этой работы. Мне даже нечего надеть. Неужели я только что сказала это?! Виктория предвкушает победу. — Ты не веришь в себя. Одежда, которую ты шьешь, очаровательна. — Как раз сейчас на мне надет топ, сшитый из наволочки. — Ты сделала из нее нечто потрясающее, по-моему. — Я живу в Монтиселло, Нью-Йорк. Работаю в Службе спасения. Вчера вечером я наблюдала за работой гидравлических ножниц, так называемых «челюстей жизни». — Тогда ты тем более готова бесстрашно вступить в «челюсти смерти», не так ли? Только не говори мне, что позволишь комплексам, которыми наградила тебя твоя мать, помешать тебе осуществить свою давнишнюю мечту. Она умеет манипулировать мной, и это срабатывает. Я закрываю глаза. — За стажировку что-нибудь заплатят? — спрашиваю я. — Разумеется. И более того, поскольку это в Нью-Йорке, приезжай ко мне и проведем это лето вместе. Я действительно грезила об этом, будучи еще подростком, — страстное, казавшееся несбыточным желание. Но даже если бы такая возможность и представилась, я не могла бы сделать этого раньше, потому что первые годы нового тысячелетия были тяжелым временем для моего отца. Мне пришлось неотлучно находиться дома и присматривать за ним. Однако сейчас Дэн Макэллистон чувствует себя намного лучше, и я стала относительно независимым человеком. Таким образом, она меня заполучила. В конце концов, подумаешь — одно-единственное лето… Глава 2 ГОРГУЛЬИ Спустя две недели желтое такси выгружает меня, два огромных армейских вещевых мешка и чемодан на колесиках со швейной машинкой на тротуар Семьдесят второй улицы Западной стороны. Передо мной — высокое каменное здание с горгульями. Я прибыла к дому тети Виктории. Жара в Нью-Йорке просто чудовищная. Мои волосы, недавно выкрашенные в салоне в рыжий цвет и тщательно уложенные, тут же прилипают к шее. Я страшно вспотела — дорогие румяна ягодного цвета неприлично размазались по всему лицу. Макияж, прическа и ярко-малиновый маникюр свидетельствуют о моих попытках соответствовать новой работе. Но все это ни к чему. Я так и осталась застенчивой, бледной, худосочной, и, без сомнения, мой внешний вид оставляет желать лучшего. Скорее всего моя новая работодательница будет сильно разочарована. Кроме того, я чувствую себя не в своей тарелке каждый раз, когда приезжаю в Нью-Йорк. Мой багаж — это в основном вещи, которые я сшила сама в течение последних нескольких лет, плюс несколько платьев из коллекции «Эва фор Эва», оставшихся от мамы. Вещи такие тяжелые, что я с трудом волочу их между двумя припаркованными автомобилями. Останавливаюсь передохнуть, и только тут какой-то мужчина в ливрее выскакивает из дома и забирает их у меня, сообщая, что миссис Роджерс велела ему быть наготове. Я уже бывала здесь раньше, и понятие «швейцар» мне знакомо, однако я по-прежнему робею. Хотя, конечно, швейцар в данном случае — самый меньший из моих напрягов. Муж Виктории, Стерлинг Роджерс, занимается недвижимостью, и они живут в претенциозном, многоуровневом пентхаусе, занимающем целый этаж, с идущей по всему периметру террасой, откуда открывается замечательный вид на Манхэттен. Необъятные, просторные апартаменты декорированы главным образом в серо-черных угольных тонах, чтобы привлечь внимание к художественным произведениям, которые могли бы сделать честь любому музею, редким орхидеям и обрамленным в рамки доисторическим зубам и челюстным костям, которые коллекционирует Стерлинг, — это его хобби. Раздается звонок, и двери лифта открываются непосредственно в роскошной гостиной. Поток кондиционированного воздуха обдает меня с головы до ног. Я восхищаюсь этой чудо-техникой, шаря в кармане в поисках мелочи для Мигеля, швейцара. Вручив ему купюру, передергиваюсь от неловкости. А вы даете чаевые швейцару? — Белиссимо! Добро пожаловать! Ты осталась в живых после автобуса! — восклицает моя тетя, выплывая из другой комнаты. Я настояла на том, чтобы расходы на мое проживание этим летом оплачивались из моих сбережений. Именно поэтому — автобус. Виктория, как обычно, шикарно выглядит. Ее волосы абсолютно прямые, темно-коричневые, коротко подстриженные, губная помада ярко-красная. И то и другое подчеркивает ее худое лицо. Она всегда была образцом красоты для моей мамы Эвы. — Привет, тетя Вик! — Я обнимаю ее. — Ты замечательно выглядишь! Что это со мной? Понятно. Я вживаюсь в роль. — Спасибо, дорогая. Однако девушка никогда не должна говорить комплименты женщине при ее появлении. — Почему? — Это подчеркивает разницу в возрасте. Несчастные будут думать, что ты насмехаешься над ними. Виктория буквально сыпет перлами житейской мудрости. Мол, лучшая подруга Сильвия, восторгаясь светскими дамами в целом и моей тетей в частности, заносит ее высказывания в свою записную книжку. Виктория берет своими прохладными пальцами мою потную руку: — Пойди, поздоровайся со Стерлингом, дорогая. Он сегодня вечером улетает в Японию. Ее супруг — очень высокий, хмурый, седовласый мужчина с большими ушами, слегка сутулится. Подозреваю, что у него в анамнезе гипофизарное нарушение. Сильвия, которая видела фильм «Дракула», говорит, что он просто копия графа. Это верно, но нехорошо, поскольку Виктория сходит по нему с ума. Когда я была маленькой, моя тетя была довольно проблемной особой. Эва пеняла ей на то, что Виктория всегда встречалась не с теми мужчинами (и, если читать между строк, слишком быстро начинала спать с ними). А потом — бац! — тетушка встретила Стерлинга и в одночасье стала баснословно богатой, начала совершать сделки с предметами искусства. Я думаю, она догадывается, как ей повезло, и не устает благодарить судьбу за это. Мы находим отраду ее сердца в спальне. Дракула пристраивает шелковый носовой платок в карман сшитого на заказ блейзера. Английского, конечно, — одни косые незаметные карманы и шикарная бутылочно-зеленая подкладка чего стоят! Вик целует его и изящным движением поправляет носовой платок. — Кейт! — Стерлинг протягивает мне для рукопожатия ладонь размером с тарелку. — Должно быть, ты волнуешься из-за своей стажировки. Виктория говорит, что это очень престижно. — Не могу дождаться, — говорю я со всем энтузиазмом, какой только могу изобразить. Не уверена, что слово «волнуешься» адекватно передает мои чувства. Здесь более уместны были бы «озабочена» или «ужасно напугана». — Лиллиан Холл — наша знакомая по благотворительным приемам «Севен он севенс», — продолжает Стерлинг. — Они арендуют одно из наших зданий для проведения торжеств. Она удивительная женщина. Острая как бритва. — Она выглядит целеустремленной, — говорю я, вспоминая, как пристальный взгляд ее тусклых андроидно-голубых глаз пронзил меня насквозь. Я сразу поняла, что Лиллиан оценила мое приталенное платье, — все остальные были в балахонах типа «малышка настроена серьезно», трапециевидных и вообще объемных одеяниях. — Лиллиан чрезвычайно умна, — соглашается Виктория. — Надеюсь, у тебя будет возможность понаблюдать, как она работает, хотя и представить не могу, чтобы она проводила много времени со стажерами. — Кстати, о времени, дорогая… — Стерлинг легонько постукивает по своим часам. Мы с Викторией удаляемся из спальни. Мы идем по выкрашенному в красный цвет коридору, на стенах которого развешаны эскизы Генри Фюсли, поворачиваем налево у музейных витрин, заполненных акульими зубами, и открываем резную китайскую дверь. — Мы решили поселить тебя в комнате Уильяма Блэйка. — Виктория подмигивает мне. — В юности Стерлинг был коллекционером, наделенным даром предвидения. Средних размеров комната выполнена в том же самом готическо-азиатском стиле, как и остальная часть квартиры. Стены черные. Деревянные жалюзи прикрывают окна. Покрывало из красного бархата на низкой широкой кровати. Приставные столики рядом с кроватью представляют собой старинные китайские шляпные коробки. На них — цветущие орхидеи. Над кроватью подсвеченная акварель — изможденный мужчина с окладистой белой бородой, в мольбе простирающий руки к небесам. Потрясающе. — Нравится? — спрашивает Виктория. — А то у нас есть еще одна комната для гостей… — Комната чудесная, — говорю я. — Впечатляет. — Ну вот и хорошо. — Она улыбается мне. — Пожалуйста, не открывай днем жалюзи. Яркий свет вреден произведениям искусства. Ты ведь не против, дорогуша? — Конечно, нет. — В душе я разочарована. Я надеялась, что буду наслаждаться видами окрестностей сквозь открытые настежь окна. Виктория помогает мне затащить в комнату мои пожитки и распаковать их. Фактически занимается этим она одна, в то время как я вальяжно возлежу на красном бархатном покрывале и не мешаю ей. — Я скоро ухожу и вернусь поздно, — сообщает она и предлагает: — Давай обсудим планы на завтра. — Разве мы не пообедаем вместе? — Я представляла себе, что в мой первый вечер в мегаполисе мы предпримем что-нибудь типично урбанистическое — например, закажем еду в японском ресторане. — О, ты же знаешь, каковы клиенты! — беззаботно говорит она. — Завтра я представлю тебя Алексе Ларкин. Это редактор отдела светской хроники, и именно она автор большинства скандальных материалов о знаменитостях в «Тэсти». Неофициально она отвечает за сплетни. В данный момент она проводит конкурс, и ей необходима помощь. Только этого не хватало. Сплетни? Я не ослышалась? — Твой рабочий день будет начинаться в девять тридцать, однако завтра Алекса попросила тебя прийти к одиннадцати — в это время у них начинается производственное совещание. Ты должна самым непринужденным образом войти в круг модной элиты. Виктория на секунду замолчала, рассматривая небесно-голубой шелковый топ, сшитый по образцу «Вог винтаж». — Твой цвет, — говорит она. — Очень идет к твоим глазам. Она вешает его на плечики в центре моего нового стенного шкафа, а справа и слева от него — вещи, которые ей особенно понравились, группируя их по цвету. Так же как и все остальные женщины в нашем роду, она обладает отличным вкусом. — Я не знаю точного адреса, но ты точно не заблудишься. Это две пятидесяти этажные башни из темного стекла, справа от Коламбус-Серкл, — они похожи на двух бросившихся в объятия друг друга людей. Их создал Рем Коолхаас в конце девяностых для семейства Олдем. Нет более впечатляющей корпоративной штаб-квартиры в центре города. Тебе понравится! — Она с сияющей улыбкой смотрит на меня. — Звучит заманчиво, — храбро говорю я. — Но если мне надо быть там не раньше одиннадцати, то, значит, я увижусь с тобой завтра утром, не так ли? — Вряд ли, дорогая. Утром я люблю поспать. После того как Стерлинг отбыл в аэропорт, а тетя упорхнула по своим вечерним делам, я остаюсь одна в пышной, модной квартире, бесцельно слоняясь из угла в угол. Я осторожно ступаю по красному коридору, робко приоткрывая двери и заглядывая в комнаты в поисках телевизора. В конце концов, я набредаю на кабинет Виктории. Я уже была здесь несколько лет назад, когда она выписывала мне чек. Нехотя приближаюсь к стене, на которой развешаны фотографии в рамках. На большинстве из них Вик и Стерлинг на отдыхе в тех местах, где обычно проводят время сливки общества. Катаются на лодке по реке Ирравадди в Бирме, позируют с местными жителями в Бутане, прогуливаются по островку Иль-де-ла-Сите в Париже, где у них есть свой второй дом. А вот и семейные фотографии, и среди них один большой снимок, запечатлевший начало карьеры моей мамы. На нем Эва создает образец одного из первых знаменитых платьев для линии «Эва фор Эва». Это середина девяностых. Ее длинные волосы аккуратно подстрижены и красиво уложены. Легкое платье на бретельках в стиле сексуально соскальзывающего белья сшито из тончайшего шелка. Эва подшивает его по косой линии, которую довольно трудно выровнять, особенно если ткань скользит, однако все, что выходило из-под ее рук, было превосходным. Она умела строчить образцы сразу по эталонным швам и не тратить понапрасну ни одного лоскутка. На другой фотографии, одетая в это платье, она стоит на лужайке перед нашим домом, и вид у нее — счастливейший. Это были годы, когда она еще не ушла в работу с головой. Вот она просматривает образцы в первом магазине с коллекцией одежды «Эва фор Эва». Рядом — моментальные фото ее сшитых дома платьев для подружек невесты по случаю свадьбы Вики и Стерлинга, среди них один ужасный снимок — я, тогда еще маленькая девочка, держу свадебный букет во время венчания. В тринадцать лет я была уже почти такой же высокой, как сейчас, почти достигнув своих пяти футов девяти дюймов. Даже по фотографиям можно заметить изменения, происходившие с Эвой. Когда ей стал сопутствовать успех, улыбка ее стала более напряженной, а между бровями появилась морщинка. Ей пришлось подчиниться правилам игры. Дважды в год она посещала Неделю высокой моды в Нью-Йорке. Кроме того, она должна была ездить в Париж, Лондон и Милан. Она получила рекламный бюджет, и ей приходилось контролировать фотосессии собственных моделей, часто проходившие в разных городах Европы. А для семьи времени у нее оставалось все меньше и меньше. Пока, наконец, его у нее для нас совсем не осталось. Спустя пару лет после того, как Эва бросила нас с отцом, я прошла по всему нашему дому, собрала все ее фотографии, сложила их в коробку и засунула в самый дальний угол моего стенного шкафа. В доме Виктории я, конечно, не могла сделать то же самое, однако решила избегать кабинета, где они висели. Я просто ушла оттуда и закрыла за собой дверь. В конце концов я нашла домашний кинотеатр с экраном во всю стену, но смотреть что-то в одиночестве показалось мне слишком скучным, поэтому я позвонила Сильвии. Мы с ней дружили в школе. А начиная со второго курса в Брауне жили вместе и были настолько близкими подругами, что делились друг с другом абсолютно всем. После получения диплома она уехала домой в Лос-Анджелес, чтобы работать там помощником стилиста модного сайта! В Интернете тоже проходят показы моделей модной одежды. Я сделала то, что считала благоразумным, — вернулась в родной город, где мне предстояла работа в Службе спасения. Мы давно не виделись. — Вот жопа! — произносит она вместо приветствия. Должно быть, она за рулем. — Извини, милая. Ты у Виктории? — Да. — Сделай побольше фотографий для иллюстрации моего романа. — Ладно. Сильвия — невысокая полная мечтательная девушка с милым личиком, хотя в свою привлекательность она не верит, — старательно иллюстрировала свой мрачный шедевр еще со школы, хотя, начав работать, не могла больше уделять этому много времени. Этот роман — туманная садомазохистская выдумка про ангелов и демонов в замысловатом стиле Римской империи. Не уверена, что он будет пользоваться спросом. — Я как раз только что думала о тебе, — говорит Сильвия. — Ты ведь, наверное, в этом месяце прочла все модные журналы от корки до корки? Плюс все веб-сайты? Потому что Нико, мой босс, говорит, что Лиллиан Холл узнает все новости раньше других. Говорят, будто она, проводя все ночи напролет на модных показах, отправляется оттуда сразу на работу и, тем не менее, не заглядывая ни в одну газету, знает обо всех важных событиях. Она, мол, черпает это прямо из эфира — как сотовый телефон перезагружается днем, чтобы сэкономить время. — Разве это хорошо, если твой мобильник умнее тебя? — Безусловно, дорогая. — Всюду спрашивают про «Олдем», — продолжает она. — В народе его называют Империей дьявола, а само здание — Темной башней. Испугалась? Да брось! Это самая преуспевающая издательская компания в мире. Они хорошо платят. Однако там очень любят увольнять людей — публично и оскорбительно. У них это своего рода ритуал. Во что я вляпалась? — Я постараюсь избежать этого ритуала. — Милая, у тебя все получится. А теперь скажи мне, что ты решила надеть… Глава 3 ЛЕД В ЕЕ ВЕНАХ Не доходя несколько домов до «Олдем инкорпорейтед», я уже чувствую: что-то не так. Когда я решила прогуляться пешком от дома моей тети до своей работы, то поначалу утренняя суета центра Нью-Йорка приятно отвлекала мое внимание от нервных кишечных спазмов. Я даже сделала с помощью мобильника фото для Сильвии — рекламный щит «Тэсти», провозглашающий: «Чем больше вы покупаете, тем вы привлекательнее!» Однако по мере приближения к офису я начинаю замечать ледяные взгляды других женщин. Они изучают мое лицо, тело, одежду, и во всех этих взглядах можно прочитать: «Я оцениваю тебя, и пусть тебе не кажется, что мое мнение — это вздор». Я ловлю на себе чей-то пристальный взгляд. Женщина уставилась на меня так, как будто я телеканал, который она в данный момент смотрит, причем ей скучно. Я прохожу мимо вереницы свободных такси, продавцов-разносчиков «Нью-Йорк пост» и серебристых тележек, с которых продают кофе, пончики и сандвичи с яичницей. Мимо меня то и дело снуют высокие тонкие девушки в шикарных нарядах — все больше блондинки в невероятных черных узких юбках до колен или обтягивающих черных брюках и туфлях на высоком каблуке. Передо мной мелькает множество вариантов хлопчатобумажных блуз с высокими воротничками и короткими рукавами. И никаких гипертрофированных спортом женских бицепсов или неприятного искривления пальцев на ногах. На углу Пятьдесят второй улицы и Седьмой авеню я поднимаю глаза и смотрю вверх, выше и выше… до тех пор, пока не начинает кружиться голова. Я вглядываюсь в высоченную конструкцию из черного стекла, которая может быть только штаб-квартирой «Олдем», и ничем иным. Темная башня — самое подходящее название. Что я здесь делаю? Я чувствую ледяной холод в жилах, приступ настоящего страха, потом меня накрывает волна смущения. Вчера вечером, после телефонного разговора с Сильвией, я решила, что если уж собираюсь работать в стильном журнале, то мне следует иметь и свой собственный стиль. Моя коллекция платьев от Эвы, к счастью, давала такую возможность, а после просмотра старых семейных фотографий у меня зачесались руки. Для своего дебюта в «Тэсти» я выбрала шелковое облегающее фигуру платье Эвы с красно-белым рисунком, напоминающее арабскую куфию. Длиной оно было до пола, но я укоротила его и сделала разрезы, так чтобы были видны бедра, и затянула на талии широким поясом из кожзаменителя. Под это платье подошли только хлябающие матерчатые туфли, и, чтобы отвлечь от них внимание, я повязала на запястье красную бархатную ленточку. Я выгляжу… мягко говоря, нестандартно. Не сошла ли я окончательно с ума? Я подхожу к зданию, чувствуя на себе множество взглядов. Эти белокурые клоны вот-вот начнут уничтожать меня взглядами за нарушение дресс-кода. Я резко останавливаюсь у горы из черного стекла перед вращающейся дверью, а затем так же резко делаю шаг в сторону. Просто надо взять себя в руки, успокоиться. Навстречу мне спешит женщина, которой далеко за тридцать, выглядящая не такой совершенной, как другие, и очень напряженной. Ее светлые волосы небрежно собраны в конский хвост. Рукой, в которой она держит стакан айс-кофе, женщина прижимает к груди довольно внушительную беспорядочную кипу бумаг. Бумажные листы выскальзывают… Я бросаюсь вперед, чтобы помочь ей. Она отскакивает назад, очевидно, испугавшись меня. Теперь уже вся кипа вываливается из ее рук, и подхваченные ветерком бумаги, кружась, разлетаются перед входом. — О, черт! — Простите! Я не хотела пугать вас, — говорю я, нагибаясь (осторожно, поскольку юбка очень короткая), чтобы поднять несколько листов. — Просто я заметила, что бумаги выскальзывают у вас из рук, и подумала, что могу помочь. — Акт альтруизма в «Олдем инкорпорейтед»? — удивленно-вопросительно произносит женщина. — Вы, должно быть, новенькая. — Класс! Угадали, — улыбаюсь я. Мы вместе ползаем, собирая разлетевшиеся бумаги. — У меня сегодня тоже в некотором смысле первый день — говорит она. — Я только что вернулась из декретного отпуска после рождения третьего ребенка. Невероятно, но факт. — Она, кажется, впервые поднимает на меня глаза, потом тихо говорит: — Не обижайтесь, но вы совсем не похожи на сотрудников «Олдем». Как она это определила? — Знаю. Но это долгая история. — О?! — Она забирает у меня последние бумаги. — Ну, удачи! — Женщина скрывается за вращающейся дверью. Возможно, люди здесь не такие уж плохие. Блондинка, похожая на газель, быстро оглядывает меня с ног до головы и чуть не фыркает от смеха прямо мне в лицо, проходя мимо. Надо быть готовой к самому худшему. Эти девушки могут оказаться монстрами. Я топчусь снаружи еще несколько минут, пока река из блондинок не превращается в ручеек — они не очень-то спешат на работу, но я догадываюсь, что 10.30 — это крайний срок. Наконец вступаю в «чрево зверя». Холл — сверкающее обсидиановое пространство — наполнен жужжанием и суетой. Здесь расположены газетный киоск, кафе, а множество элегантных белозубых людей стоят группами и общаются. На возвышении в центре толпа охранников наблюдает за входом и двумя лифтами, обозначенными «1-25» и «26–50». Те, кто здесь работает, уверенно проходят через турникеты, касаясь пластиковыми картами сенсорных датчиков. Я боюсь встретить среди всей этой публики знакомых, меня обуял просто панический страх, хотя непонятно, с какой стати. К счастью, мое имя оказалось в сегодняшнем списке, и мне без промедления вручают временный пропуск. Я держу его в руке, но охрана настаивает, чтобы я приколола его к своей одежде. Помеченная таким образом, я поднимаюсь в свой новый офис. Двери лифта открываются на тридцать седьмом этаже, и я попадаю в коридор, освещенный ярко-белым светом. Это очень похоже на тоннель, который люди видят в состоянии клинической смерти. Гигантские репродукции обложек «Тэсти» размером с рекламный щит красуются на стенах. Я стремительно пробегаю мимо зияющей пустоты обнаженного пупка Джессики Симпсон, приближающегося по размеру к крышке канализационного люка. Что уж говорить о гигантских, размером с человека, зубах Киры Найтли… К тому времени, когда я достигаю приемной, я уже насквозь пропиталась страхом всех соискателей работы, подающих надежды модельеров и внештатных авторов, которые ерзали на безукоризненной белой кожаной мебели, мысленно репетируя свои речи. — Привет? — Я обращаюсь к симпатичному молодому парню, сидящему за низким столом в центре помещения. От неуверенности в себе мое приветствие звучит как вопрос. Я пробую еще раз. — Привет! — Излишне громко, ну да ладно, сойдет. — Я Кейт Макэллистон. Стажер. Я к Алексе Ларкин. Секретарь в приемной (футболка марки «Фэйк Лондон», ногти покрыты лаком) представляется Феликсом, сверяется с какими-то списками, вращая странную, загадочного вида, конструкцию, и предлагает заполнить кое-какие бумаги. — Это не займет много времени, не волнуйтесь, — улыбается Феликс, перебирая файлы в папках. Однако взгляд его остается холодным и смотрит он настороженно. Феликс подает мне пачку бланков — толстую, как сентябрьский номер «Вог». — Извините, — говорит он. — Работа отдела кадров пока еще не полностью компьютеризирована. Вам может показаться, что они активно работают с рассвета и… — Он умолкает. — Не обращайте внимания, я слишком разговорчив. — О, совсем нет. — Я удивилась, чего это он так забеспокоился. — А можно мне взять это с собой и вернуть сегодня позже? Меня предупредили, что я должна быть в одиннадцать на совещании, а сейчас уже без десяти одиннадцать, и я могу не успеть. Феликс холодно смотрит на меня. — Мне очень жаль, — говорит он. — Но здесь очень строгие порядки. Я не рискну пропустить вас за эту дверь, пока вы не заполните бумаги. Я сажусь и начинаю строчить так быстро, как только могу. Кошмар, мне нужно указать адреса последних пяти мест, где я проживала, номера телефонов бывших боссов, дату последнего медосмотра и многое, многое другое. Я ни за что не успею закончить эту писанину до начала совещания. Неожиданно я начинаю потеть, несмотря на царящую вокруг прохладу. — Не могли бы вы по крайней мере позвонить Алексе Ларкин и сообщить ей, что я здесь? — Да! Конечно! — восклицает он, набирает несколько номеров и потом кладет трубку, повернувшись ко мне с обескураженным лицом. — Мне очень жаль. Они, наверное, уже все на совещании. Может быть, он втайне ликует? Появляется совсем не стильно выглядящий мужчина-разносчик, катящий перед собой ручную тележку с прохладительными напитками. — Сию минуту я займусь с вами, — говорит ему Феликс, ухитряясь улыбаться одновременно и ему, и мне. Двадцать пять минут спустя я со стуком кладу на его стол кипу бумаг, заполненных мной в меру моих способностей. — Прекрасно, — говорит он, даже не взглянув на них. — Теперь можете войти. В самый разгар совещания? — Нет, я не хочу мешать. Я подожду. Феликс крепко, но не грубо берет меня за руку и тащит за собой. Через несколько ударов моего сердца он распахивает дверь, громко объявляя: — Стажер Кейт Макэллистон, — и буквально вталкивает меня в забитое людьми помещение. Худые, одетые в черное люди теснятся вокруг массивного стола, сидя на стульях в три ряда. Все головы поворачиваются в мою сторону. Никогда еще я так остро не ощущала наготу своих бедер и присутствие веснушек на лице. — Мисс Макэллистон, — говорит изящная женщина с черными блестящими волосами, сидящая во главе стола — Присутствие на редколлегии — это честь для стажера. В следующий раз не опаздывайте! Лиллиан — а это именно она, Лиллиан Холл, — пристально смотрит на меня. Кажется, будто время остановилось и мы здесь одни, только вдвоем, на мгновение я чувствую ужасный холод, как в тот раз, когда мы только познакомились. Киваю головой. Теряю дар речи. Сейчас, в своей стихии, Лиллиан еще более прекрасна, чем при первой нашей встрече, и выглядит просто неземной. У нее черные как смоль, абсолютно прямые волосы до плеч, их концы двумя сужающимися клешнями обрамляют ее лицо с алебастровой кожей и блестящими глазами. Похоже, у нее нет возраста, как у кинозвезды на пике славы. Серьезная блондинка, сидящая рядом с Лиллиан, ласково улыбается. С ужасом я узнаю в ней ту женщину, которая рассыпала у входа свои бумаги. Лиллиан, как и все остальные присутствующие, не сводит с меня глаз. Что это: день унижения опаздывающих новеньких сотрудниц? Мне хочется съежиться и исчезнуть в своем дурацком мини платье. После долгого молчания блондинка сжаливается надо мной и, указав жестом в глубь комнаты, милостиво произносит: — Присаживайтесь. Я иду, спотыкаясь, мимо многочисленных ног в туфлях на шпильках и падаю на свободный стул. Собрание продолжается. Я не поднимаю глаз от своих коленей. Кровь стучит у меня в висках. Ситуация так унизительна, что я чуть не плачу. Я знала, что так и будет, если даже хоть кончиком пальца ноги дотронусь до того ядовитого омута, каким является индустрия моды. Я ведь видела, что случилось с моей мамой. Как я могла оказаться такой дурой?! Идет обсуждение темы насилия в модных журналах. — Немного крови на одежде, сексуальные модели, оборки из ленты, которой окружают место преступления. Я буквально вижу это. — Акцент на кровавые брызги! — Восхитительно! Это понравится! — Остроумно! Оборки вдохновляют. — Однако мы должны быть осторожны. — Мы же не хотим стать козлами отпущения и быть обвиненными в пропаганде подросткового насилия. — Не будем о смерти. Как насчет темы загробной жизни для этого портфолио? Нам следует поместить модели на фоне дворца и надеть на них ангельские крылья, что олицетворяет собой небеса… — Крылья — это избито. Спустя некоторое время я наконец прихожу в себя и начинаю осматриваться вокруг. На Лиллиан кольца, похожие на кастеты, и точно по фигуре сшитый на заказ черный пиджак со стоячим воротником, несколько верхних пуговиц расстегнуты, чтобы продемонстрировать сексуальный участок обнаженного тела. Все остальные рядом с ней кажутся слишком неэлегантными, слишком аляповатыми, слишком дешевыми, слишком несовершенными. Я и не заметила, что пристально разглядываю ее, пока она тоже не уставилась на меня в упор. И кровь в моих жилах застыла. Опять. Что такого в этой женщине? В помещении достаточно прохладно — сотрудники, сидящие в крайнем ряду, кутаются в свитера и шали — но это что-то другое… Не успела я отвести от нее глаза, как изучающий арктический взгляд сменился улыбкой — ослепительно сверкнули белые зубы. Острые. Вспомнилась сказка: «Бабушка а почему у тебя такие большие зубы?» Все происходит так быстро, что я теряюсь в догадках: а не почудилось ли мне все это? Улыбка. Зубы. Даже обмен взглядами. Должно быть, мне все это померещилось. Незаметно, во всяком случае, мне так кажется, осматриваю комнату. Все присутствующие, хоть и не так великолепны, как Лиллиан, тоже невероятно красивы или так хорошо загримированы, что их собственная внешность уже не играет никакой роли. Особенно бросается в глаза блондинка с лицом персидской кошки, говорящая с британским акцентом. У нее высокая пышная прическа, громадные черные очки и черная кофточка с глубоким V-образным вырезом, в который видна ее костлявая грудь, похожая на пластиковую обертку на куриной грудке в магазине. Она настолько худая, что я начинаю беспокоиться: а все ли в порядке у нее с сердцем? Рядом с ней восседает очень субтильная девушка с огромными, почти безумными, серыми глазами. Судя по всему, она моложе меня, но тем не менее занимает место непосредственно за столом. Она вся внимание и согласно кивает, когда говорят Лиллиан или Британка, как я ее окрестила. Мне на колени падает листочек бумаги. Я быстро оглядываюсь, чтобы убедиться, что никто на меня не смотрит, и разворачиваю его: «Ваше опоздание — дань модному этикету?» Я поворачиваюсь и смотрю на своего соседа. Крепкий, бледный, с взъерошенными темными волосами. На нем надеты армейские брюки, и ему далеко за двадцать. Я переворачиваю листок и пишу: «Ха!» Он вырывает записку из моих пальцев и комкает ее. Еще раз мельком смотрю на него и отмечаю горящие, глубоко посаженные карие глаза. Затем заставляю себя отвести взгляд и больше не обращать на него внимания. Это тяжело, но не очень, потому что следующая обсуждаемая тема — конкурс «Тэсти-герл». Я навострила уши. Виктория упоминала, что я буду работать именно над этим. — Каково положение дел? — спрашивает всех присутствующих в комнате энергичная женщина, похожая на выпускницу школы, с которой я столкнулась внизу. — Мы запускаем это в октябре? Сейчас только июнь, а сотрудники уже «закрывают» октябрь. — Это будет потрясающе, дорогая. Читатели просто обожают это. У нас более тысячи претенденток, — отвечает Британка. — Аннабел доложит подробности. — Двести шестьдесят шесть уже зарегистрированы, и еще двенадцать почтовых кареток не просмотрены, — доложила, вскочив, Аннабел, молодая услужливая девушка. — А напомните-ка мне, что это за конкурс? — вопрошает импозантный мужчина в черном, сидящий рядом с Лиллиан с другой стороны. На нем блейзер, сшитый в стиле винтаж — видны все швы и подкладка (вероятно, голландский, такие носили выпускники колледжа Сен-Мартин,[4 - Сен-Мартин — известный дизайнерский колледж. Среди его выпускников: Джон Гальяно, Александр Маккуин, Стелла Маккартни и др.] 1995 год), надетый поверх белой рубашки с монограммой «ШЛ». Разговаривая, он чертит что-то в блокноте ручкой с тонким сиреневым стержнем. Британская леди-кошка вспыхивает. Подозреваю, что она уже много раз говорила ему об этом конкурсе. — Это конкурс моделей, — говорит она. — Читатели со всей страны участвуют в нем. Мы планируем отобрать десятку самых «тэсти-аппетитных», — здесь британка хихикает над своей собственной шуткой, — и затем предложить им сняться в «кровавой» фотосессии. Ее подхалимка Аннабел добавляет: — Мы откроем новую Хан, новую Дашу, новую Икелиене![5 - Имеются в виду известные топ-модели: Хан Хе Чжин, Даша Жукова и Икелиене Станге.] Британка продолжает: — Я договорилась с двумя совершенно потрясающими людьми из Англии, они сделают фотографии и художественный дизайн. С Джадой Дилан-Холл и ее супругом Кэшем. Конечно, вы слышали о них. Атмосфера заметно накаляется. Даже такая неосведомленная личность, как я, догадывается, что подбор фотографа не входит в компетенцию леди-кошки. — Та самая Джада Дилан-Холл? Извини, сладенькая, — Голос «ШЛ» сочится ядом. — Наш бюджет этого не выдержит. Это замечание оказывается фатальной ошибкой. Противница атакует: — Я побеспокоилась о бюджете и попросила Джаду сделать эту работу лично для меня. Она согласилась. — Бесплатная фотосъемка? Я сдаюсь! — восклицает женщина, по виду менеджер, которую я тоже видела на улице. «ШЛ» пробует применить другую тактику: — Вы искренне полагаете, что мы найдем десять читательниц, которые достойны того, чтобы появиться на наших страницах? Вы в этом уверены? — Выберите одну или двух победительниц, — вступает в разговор худая маленькая женщина с проблесками преждевременной седины в коротких черных волосах, что резко контрастирует с ее бледным моложавым лицом. Должно быть, она одна из союзниц «ШЛ». — С точки зрения искусства это будет более оправданно. — Согласна, что найти десятерых будет непросто, — говорит сиплым голосом много курящего человека женщина с пышными вьющимися волосами и нарисованным лицом. — Вчера у нас состоялся первый кастинг — мы осматривали претенденток до ряби в глазах, и это только начало, а сколько их еще? Британка скривила в улыбке свои губы с абрикосовым блеском. — Тогда у нас точно будет десять победителей, — промурлыкала она. — Наверняка с помощью сотрудников отделов искусства и фотографии можно завуалировать некоторые незначительные недостатки моделей. — И обратилась к мужчине в черном: — Вы ведь всегда говорите: «Снимайте то, что за камерой, а не то, что перед ней». Разве не так? — Это мой принцип, — неохотно признает он. — Итак? — Итак, пошли дальше, — прерывает спорящих Лиллиан. — Мы заполучили Трея для главного октябрьского материала «Спроси мужчину»? — Его люди обещали перезвонить нам, — откликается Британка. — Уверена, ему это понравится. Лиллиан холодно смотрит на нее. — М-м-м-м… — мычит она. — Если это не написано кровью, предоставьте мне несколько других вариантов. — Она недовольно оглядывает сидящих за столом. — Давайте учиться планировать, леди и джентльмены. Вам всем следовало бы уметь это делать уже сегодня. На следующей неделе мы приступаем к составлению плана ноябрьского номера. Я хочу теплых, зимних идей. Обувь. Пальто. Может быть, несколько купальников для отдыха на Карибах во время рождественских каникул. — Катание на коньках! — выпаливает Аннабел и затем испуганно озирается, как будто перешла рамки дозволенного, высказав это предложение. Лиллиан приподнимает одну бровь. — Годится, — одобряет она. — От катания на коньках веет свежестью. А теперь пусть каждый наденет шляпу вдохновения и родит десять или пятнадцать таких идей. Это наша работа — улавливать тенденции, где только возможно. — До следующего понедельника, друзья. — Леди-менеджер показывает жестом, что собрание закончено. — Счастливой охоты! Блондинка-британка, как оказалось, и есть Алекса Ларкин, мой новый босс. Вблизи она выглядит еще более необычно. Белые волосы закручиваются у лица, как меренги, а руки с безупречным маникюром выглядят слабыми и безжизненными. Она говорит: — У меня никогда не было стажеров, не имеющих никакого опыта работы в сфере моды. Вы должны знать, что у меня имеются серьезные возражения по этому поводу. Как видите, я всегда честна с людьми и говорю все откровенно. Это одна из причин моего успеха. — Я ценю вашу честность, — неуверенно отвечаю я. Она косится на меня поверх очков. Этот обмен репликами происходит в коридоре после совещания, как раз там, где все нас слышат. Фактически нас нельзя не услышать, поскольку, как это ни странно, освободившиеся после двух часов неподвижного пребывания в тишине люди расходятся молча, с высоко поднятыми головами — как модели на подиуме. Все они похожи на привидения и одеты убийственно красиво. Мое самодельное красное платье смотрится как пропитанная кровью тряпка в водах, кишащих акулами. — Если быть откровенной — а я всегда откровенна, — продолжает Алекса, — в вашем возрасте поздно думать о смене рода деятельности. — Но… я только что окончила колледж — в прошлом году, — запинаясь, говорю я. — И Лиллиан предложила эту работу… — При упоминании имени Лиллиан Алекса вздрагивает. — Я буду помогать вам во всем. У меня очень большой опыт. Я работала в Службе спасения, поэтому легко адаптируюсь к любой обстановке… — Мы все занимаемся благотворительностью, дорогая, — смягчаясь, говорит Алекса. — Однако я пришла в моду еще до того, как стали проводиться Недели высокой моды. Мне с трудом в это верится — по ее внешнему виду ни за что не догадаешься. — Годы, проведенные в этой индустрии, дали мне энциклопедические познания, — продолжает она. — Я знаю имена и особенности всех французских портных, заслуживающих внимания начиная с 1750-х. Вы слышали о Розе Бертен? О маркизе де Фламбо? Она одевала мадам де Сталь. — Нет, но я посмотрю о них в Интернете! Две как близнецы похожие девушки проходят мимо нас, вытаращив глаза на Алексу. Она лишь усмехается в ответ. Мы начинаем с экскурсии, быстро удаляясь от комнаты заседаний по направлению к приемной вдоль по длинному центральному коридору, разделенному на небольшие отсеки. Редакция занимает половину этажа. Другая половина отведена, как выражается Алекса, «под издательскую часть этого айсберга». По ее тону я догадываюсь, что этих сотрудников она считает людьми низшего сорта. Насколько я могу судить, наша половина этажа представляет собой огромное пространство с тремя рядами изолированных секций: один ряд для отдела моды, другой — для отдела исследований и рекламы, третий — для отделов «Стиль жизни» и «Культура». В конце каждого ряда находятся соответствующие кабинеты-отсеки («Красота», «Мода», «Аксессуары»). А в каждом кабинете есть стол, за которым сидит «кабинетный помощник» (или ассистент-секретарь отдела) — это такая работа. Длинные проходы тянутся вокруг рядов по всему периметру помещения, отделяя центральную часть от периферии, где располагаются отделы «Фото» и «Искусство» и где важные шишки имеют нормальные офисы с дверями и окнами. Шейн Линкольн, арт-директор (импозантный мужчина, выступавший на заседании; лиловая ручка — это его фирменный знак), занимает один угловой офис, а Лиллиан — другой. Преобладание белого цвета, отмеченное мной в области приемной, характерно и для внутренних помещений. Белоснежная блестящая краска контрастирует с деревянными полами. Белое полотно покрывает стены секций. Рабочие места — персональные, с настольными лампами классического образца и информационными досками с подборкой необходимых материалов. У спинок большинства стульев лежат яркие подушки, внешний вид которых отражает личный вкус владельцев. Кажется, здесь увлекаются ароматерапией. Мы минуем зоны с хорошо различимыми ароматами лаванды, жасмина, роз. Мои глаза начинают слезиться. Алекса обращает мое внимание на те места, куда вход воспрещен: первое табу — это роскошный угловой кабинет Лиллиан. Я все же заглядываю внутрь, когда мы проносимся мимо, и мельком замечаю восточные ковры и потемневшие старинные вещи, резко контрастирующие с белым окружающим пространством. Кабинеты по обе стороны от офиса Лиллиан пустуют. Миниатюрная, но вселяющая ужас главный редактор, как объясняет Алекса, не выносит топота ног. Это ее раздражает. Секретарша Лиллиан, красивая черноволосая девушка с прозрачной кожей по прозвищу Бэмби, восседает в отсеке напротив двери кабинета Лиллиан, спрятавшись за компьютером, и шепотом разговаривает по телефону. Она пристально смотрит на нас безумными, затравленными глазами. — Не сходи с ума, Шелли, — просит она. — Я все выясню так быстро, как только смогу. — Потом со стуком кладет телефон и начинает неистово печатать. На полке ее отсека красуются три экзотических букета, наверняка преподнесенных Лиллиан клиентами или партнерами. Когда мы удаляемся на такое расстояние, что Бэмби нас больше не может слышать, Алекса сообщает мне, что Лиллиан увольняет своих секретарей каждые две недели, поэтому запоминать имя очередной Бэмби нет никакого смысла. — Одна замечательная девушка, правда, продержалась несколько месяцев, что само по себе удивительно. Еще удивительнее то, что ее уволили за нарушение правил использования сервера компании. Это такой скандал, когда молодую сотрудницу увольняют с ее первой же работы. — Она ласково улыбается мне губами, похожими на матово-персиковые подушечки на ее белом лице. На этой «радостной ноте» мы продолжаем наш обход тридцать седьмого этажа, удаляясь по длинному коридору прочь от кабинета Лиллиан. Мне не терпится увидеть вид из окна, но все стены по периметру заняты офисами, сквозь открытые двери которых я вижу окна с плотно занавешенными шторами. Как объясняет Алекса, это чтобы не бликовали экраны мониторов. Художественный отдел — второе по счету запрещенное место. Малейшие помехи могут вывести из себя Шейна Линкольна. — Если увидишь его поблизости, немедленно прячься, — наставляет меня Алекса. — Предыдущая практикантка совершила ужасную ошибку — спросила его, где находится туалет. Так вот, она была задержана службой отдела кадров на выходе из своего «бокса» и тут же «закатана в консервную банку». После владений Шейна следует большая просторная комната для дизайнеров и отдела фотографии — меня представили девушке с проседью в волосах, как у Сьюзен Сонтаг, присутствовавшей на совещании. Ее зовут Матильда, она ведущий дизайнер. Затем мы подошли к так называемому модному кабинету напротив отдела фотографии. Это огромное (больше, чем весь художественный отдел) помещение, где хранится одежда, присланная модельерами для использования при фотосъемках. Потрясающе, я могла бы провести здесь не один час, изучая декадентские изделия. Боже, неужели это стойка с вещами из осенней коллекции от Марни? Фирменные цвета растаявших леденцов и традиционный покрой — моя любимая марка. Я чувствую себя все более тусклой и невзрачной, когда знакомлюсь с моими новыми коллегами по работе. Все они ужасно уверенные в себе, красивые и холеные. Их черные одеяния здесь и сейчас вполне уместны. Все они приветствуют меня с легким вежливым удивлением. Как будто, глядя на мое платье-винтаж и дешевые аксессуары, они приходят к выводу, что мне здесь не место. Я бы хотела не обращать на это внимания, но у меня не получается. Мне вспоминается один из дней, когда я видела свою мать незадолго до разлуки. Она тогда уже «снимала квартиру» в Нью-Йорке (как позже выяснилось, это было неправдой), однако уик-энды она всегда проводила дома с семьей. Мне было шестнадцать, и я хотела, чтобы Эва помогла мне закончить кофточку, над которой я тогда трудилась. Хотелось пойти в ней в тот вечер на вечеринку — мне необходимо было произвести впечатление на парня, которым я тогда была страстно увлечена, Уилла Кроссмана (насмешливого, черноволосого, курящего марихуану кумира старшеклассниц Уилла Кроссмана), — по крайней мере я об этом мечтала. В действительности мне было страшно даже просто заговорить с ним. Ведь я была слишком застенчивой, чтобы произвести впечатление хоть на кого-то. Эва пришла домой позже обычного. Я разозлилась, когда ей позвонил друг, настаивавший, чтобы она вернулась в центр города и пришла на вечеринку, где будут важные в модных кругах люди. И возмущению моему не было предела, когда она согласилась туда пойти. Я ходила за ней хвостом по всему дому, скуля, что она подводит меня и унижает своего мужа: «Разве ты не думаешь о том, что ему хотелось бы провести уик-энд вместе с тобой?» Она же машинально одевалась и приводила в порядок прическу и маникюр, хотя выглядела осунувшейся и уставшей. Эва страдала одышкой, которая, как она утверждала, была вызвана стрессом от работы. Я упрекала ее за то, что она слишком заботится о своем внешнем виде. Мама тогда с горечью сказала мне, что я понятия не имею о том, как нелегко соответствовать высшему обществу, если ты не был рожден в мире денег. Я всегда вспоминаю эти слова, и не потому что сказанное ею было очень уж мудрым (я думала, это было глупо!), а потому что это было совершенно нехарактерно для нее — говорить со мной так резко. Теперь только понимаю, что она тогда чувствовала. Попытка стать одной из этих «аппетитных» девушек «Тэсти» может стоить человеку слишком многого. Я тащусь позади Алексы, прочь от отделов фотографии и моды, минуя отделы «Исследования и реклама», «Культура», сворачивая за угол, и дальше мимо отдела красоты и каморки секретаря-ассистента этого отдела. Вот и ее темный офис. Лиллиан через три двери отсюда, что слишком близко для того, чтобы чувствовать себя комфортно. К тому же здесь холодно, как в мясном холодильнике, и, как у всех остальных, белые полотняные шторы у Алексы плотно задернуты, несмотря на то, что вид отсюда должен быть потрясающим. Мой новый босс включает лампу, щелкает пальцами и указывает мне на стул напротив ее пустого письменного стола. Подушка на ее стуле из шелка-сырца персиково-розового цвета. Вместо люминесцентного светильника здесь золотисто-персиковая люстра с миллионом крохотных отражателей. Я нервно усаживаюсь на стул для гостей (без подушки). На стене постер в рамке — реклама журнала со слоганом: «Чем больше вы покупаете, тем вы привлекательнее». Рядом с компьютером прозрачная пластиковая чашка с соломинкой — такая же, как и на столах некоторых других руководящих сотрудников. Она наполнена темно-красной жидкостью. Алекса хватает чашку и жадно пьет. Если все употребляющие этот напиток остаются такими стройными, может быть, и мне стоит попробовать? — Здесь есть где-то поблизости «Джамба джус»?[6 - «Джамба джус» — сетевые магазины и бары по продаже соков, безалкогольных налитков и коктейлей.] — наивно спрашиваю я. — Это свекольный сок, — несколько смущаясь и, как мне кажется, невпопад отвечает она. Соломинка скребет по дну опустевшей чашки. Алекса облизывает губы, вынимает соломинку из чашки и вытряхивает последние несколько капель на далеко высунутый язык. Тот, кто имеет столь респектабельный внешний вид, мог бы демонстрировать манеры и получше. Откровенно говоря, с этого момента меня не радует перспектива работать под ее руководством. А затем, даже не дав мне возможности спросить у начальницы, в чем же состоят мои обязанности, меня буквально выгоняет из кабинета ее помощница Аннабел — услужливая, с широко распахнутыми глазами девушка, также присутствовавшая на совещании (как и все работающие здесь, она на удивление красива — холеный, аристократический типаж). — Ты должна понимать, что удостоилась чести работать здесь, — говорит она, делая ударение на «ты». — Я покажу тебе, где сидят стажеры. И если у тебя есть вопросы, прибереги их до следующей недели. Я готовлю сейчас информацию для таких, как ты, новых сотрудниц — двести страниц уже готовы. — Она смотрит на меня так свирепо, будто я корень зла и именно из-за меня на нее свалилась такая неблагодарная работа. Двумя дверями дальше от того места, где сидит Аннабел в закутке, отгороженном не доходящей до потолка стеной, рядом с кабинетом Алексы, находится маленькая комнатка без окон, заполненная от пола до потолка рядами ящиков с картотекой. Какая-то жалкая каморка, подумала я, когда мы проходили мимо нее в первый раз. Теперь Аннабел стучит в открытую дверь. Увидев, кто это, две обитательницы комнатенки нервно вскакивают. Должно быть, это тоже стажеры. — Это ДФФ? — спрашивает высокая девушка с нулевым размером груди и превосходными мягкими коричневыми волосами. Они слегка растрепаны, но такого эффекта можно достичь, лишь посетив дорогого стилиста. Непонятную мне аббревиатуру она произносит с сильным южным акцентом. На Аннабел жемчужно-серый кашемировый кардиган с коротким рукавом поверх платья с запахом — вероятно, от Дианы фон Фюрстенберг. — Это платье напоминает семидесятые, а свитер выглядит супераристократически, — лебезит другая девица, с черными волосами и в жемчугах. — Выгляжу казенно? — переспрашивает Аннабел. Мои коллеги-стажеры торопятся уверить ее, что они имели в виду не «казенно», а «по-деловому», то есть оригинально и в то же время классически. — Не знаю, — говорит Аннабел. — Может, мне следует вернуться к однотонной одежде? — Она начинает нервно щелкать ручкой. Брюнетка вскакивает, пытаясь спасти ситуацию. — Что нам сейчас делать, Аннабел? Чем тебе помочь? Аннабел с минуту раздумывает и важно изрекает: — Прямо сейчас ничего. Мне необходимо вернуться к работе. Алекса рассчитывает на меня. Обо мне она, судя по всему, совершенно забыла. — Кхм, — кашляю я. — Итак, я полагаю, это мое рабочее место? — Я указываю на пустой стол. Аннабел презрительно встряхивает волосами — длиной до плеч, очень светлыми — и, не говоря ни слова, уходит. Стоило ей уйти, как оставшиеся перестают быть любезными. — Зачем третий стажер? — Брюнетка явно недовольна. Вот такое южное гостеприимство. — Раньше у нас тут стояло мягкое круглое кресло для релаксации, но его убрали, чтобы освободить место для твоего стола. — У нее был самый что ни на есть стервозный вид. — Кейт Макэллистон, — представляюсь я и через силу улыбаюсь. — Приятно познакомиться. И мне жаль, что кресло убрали. Высокую южанку зовут Нина Кейси. Ей девятнадцать, она бывшая модель и очень стильная — на ней надеты канареечно-желтая юбка-шорты, высокие коричневые сапоги и блузка «в дырочку» — по моему предположению, от Кэтрин Маландрино. Для того чтобы работать здесь, она ушла из колледжа, не доучившись год, и, по ее собственному признанию, не собирается туда возвращаться. Ее отец — известный торговец недвижимостью в Атланте. Другая девушка, Рэйчел Розен, заявляет: — Я только что окончила с отличием школу журналистики в Колумбии. Я написала множество заметок, и у меня тонны журнальных вырезок из модных изданий. И я обязательно добьюсь того, чтобы подписывать своим именем статьи в крупном издании. Это лишь вопрос времени. Рэйчел спешит сообщить, что она победила в конкурсе студенческих сочинений, который организовала престижная «Нью-йоркер». Ее направили сюда влиятельные люди, и ее задача — поддерживать блог. — А главное — это обеспечивает преемственность поколений, — добавляет она. Нина спрашивает: — Как тебе сайт «Майспейс»? Я догадываюсь, что поскольку она очень богатая, стильная и красивая, ей вовсе не обязательно быть умной. Не могу решить, ненавижу ли я этих девушек, или хочу быть такой же, как они, или то и другое сразу. Вокруг Рэйчел и Нины повсюду белые пластиковые почтовые ящики, доверху наполненные манильскими конвертами. Это заявки на участие в конкурсе «Тэсти-герл». Нина говорит, обращаясь ко мне: — Здесь действительно недостаточно работы для троих. Она шутит? — Разве Аннабел не упоминала на собрании, что надо зарегистрировать все эти заявки? — спрашиваю я, с трудом извлекая из «Кварка» файл, с которым они работают. — Лучше было бы делать это в «Эксель», — предлагаю я. — Интернет позволяет нам всем работать одновременно. Рэйчел возражает: — Мы не изучали программу «Эксель» в школе журналистики. В большинстве редакций работают с «Кварком». — Да, но создать базу данных будет легче, если мы воспользуемся этой программой. — Я демонстрирую им работу с файлами в «Эксель». — Мне нравятся координатные сетки, — говорит Нина. — Они такие квадратные. — Я могу легко вырезать и вставить сюда всю вашу информацию и… — Ладно, давай делай, — перебивает меня Нина. — А мы пойдем в кафешку. Они обе отбывают на обед в знаменитый кафетерий «Олдем», созданный по проекту архитектора Дэвида Рокуэлла, а я в поте лица тружусь, хотя, надо сказать, наработали они совсем чуть-чуть. Потом по собственной инициативе начинаю вскрывать письма (некоторые вообще ошибочно отправлены по нашему адресу — девушки мечтали поучаствовать в конкурсе «Новая топ-модель Америки»). В дополнение к фотопортрету и бланку заявки претендентки отвечали на длиннющую медицинскую анкету и прикладывали эссе на тему «Что делает меня привлекательной?». Что ни говори, а главное в модельном бизнесе — это внешность. В четыре часа пополудни я сделала единственный перерыв в работе — дважды спускалась вниз за сигаретами: первый раз для Алексы, второй — для редактора отдела «Красота», обладавшей фальшивыми веснушками и взъерошенными кудряшками и сидевшей в соседнем с Алексой кабинете. (Каморка стажеров как раз напротив отдела «Красота», откуда доносятся самые разные — сладкие, терпкие и т. д. — ароматы.) В принципе я обычно ни для кого за сигаретами не бегаю. А когда кто-то бросает окурок на землю, обязательно спрашиваю: «Вы что-то уронили?» Но глаза у меня настолько устали и затуманились от бесконечного внесения в компьютер имен, адресов, возрастов и контактной информации, что я даже была рада, получив эти поручения. Нина и Рэйчел наблюдали за тем, как я работаю, обсуждая новости светской хроники. Я узнала, что среди прочих блогов есть несколько, специализирующихся на журнальной империи «Олдем», в том числе один очень популярный блог под названием «Наблюдатель», который посвящен исключительно «Тэсти» и публикует большинство скандальных слухов. Сегодня «Наблюдатель» обвинил Лиллиан в том, что она переворачивала столы в РЕТА[7 - РЕТА (People for the Ethical Treatment of Animals) — организация по защите животных.] и оставила на пороге организации какое-то дохлое животное. Есть также сайт «Куча мусора», куда люди по почте присылают нелепые истории, случившиеся с ними, когда у них брали интервью. В пять тридцать к нам заглядывает бойкая блондинка, рассыпавшая утром бумаги. — Я Лорен, ответственный редактор. Ее конский хвост еще в большем беспорядке, чем утром, и круги вокруг глаз стали еще темнее. Она держит пачку фотографий, размером 11x17. — Как дела, Кейт? — Извините за сегодняшнее утро, — говорю я. Она склоняется над моим столом, понижая голос, за что я ей очень благодарна, поскольку меньше всего мне хотелось бы услышать в свой адрес какую-нибудь гадость в присутствии Нины и Рэйчел. — Послушай, — говорит она, — здесь всегда было непросто работать, особенно новеньким. Однако если ты выдержишь хотя бы пару недель, все наладится. — Спасибо. Приятно услышать это. — Я хорошо разбираюсь в людях. Ты сильная. Ну вот, уже легче. — Могу я чем-то помочь вам? — почти подобострастно обращаюсь я к: ней, как и положено стажеру. Она непритворно вздыхает: — Увы… Однако буду иметь тебя в виду. Может быть, найду для тебя материал или проект. Знаешь, некоторые редакторы не заинтересованы в обеспечении стажеров работой. Тебе нравится писать? Или ты хочешь фотографировать? Или заниматься моделированием? — Я бы хотела писать, — отвечаю я. Мне нравилось писать еще во времена Эвы, и я часто просматривала модные журналы и собирала глупые заголовки. А в школе посещала столько дополнительных литературных курсов, сколько возможно было втиснуть в мое расписание. — Ладно, — говорит она. — Почему бы тебе не подумать над некоторыми идеями для статей, которые ты хотела бы увидеть в журнале? Не могу гарантировать, что такая возможность представится, но постараюсь сделать все, что смогу. — Я тоже постараюсь сделать все, что смогу, — эхом повторяю я, надеясь, что этого будет вполне достаточно. Глава 4 СМЕРТЕЛЬНАЯ СХВАТКА — Как прошел первый рабочий день? — спрашивает Виктория. Вечер понедельника, и тетя по моей просьбе заказала для нас ужин из японского ресторана. Она и оделась по-японски — от Джунии Ватанабе — и выглядит непорочно-чистой, похожей на девочку, сидя на диване скрестив ноги. Одно нажатие кнопки — и картина на стене поднимается, открывая плоский телевизионный экран. Для нее это настоящий вечер кутежа, поскольку Стерлинг ненавидит еду, заказанную на дом, и телевидение. У нее такой счастливый вид, что я не могу открыть ей правду, заключающуюся в том, что на работе я пария. — В хлопотах! — вместо этого говорю я. — Ко мне благоволят как к новенькой. Две другие девушки-стажеры работают в «Тэсти» с того момента, как Лиллиан приняла на себя руководство в прошлом году (и изменила прежнее название «Шоп-герл»). Одна из них еще учится в колледже, однако собирается бросить его и работать в штате, если ей это предложат. — Я же говорила, тебе невероятно повезло, дорогая, — говорит Виктория. — Стажировка — с этого теперь многие начинают. Некоторые работают стажерами в течение двух-трех лет, прежде чем становятся ассистентами. В мире искусства это тоже общепринятая практика. Я макаю свой разноцветный ролл в соевый соус, изо всех сил стараясь контролировать скользкую рыбу. — Уверена, у меня получится, — кривлю я душой. Виктория откусывает кусочек маринованного имбиря. — Я тоже так думаю, дорогая. Что за женщина эта Ларкин? В Англии она частенько фигурировала в сенсационных материалах бульварной прессы. По единодушному мнению, категория «Д»,[8 - «Д» низкий балл в американской шкале оценок.] но сама она считает, что заслуживает «Б». Это наихудший тип — очень ненадежный. Мне не хочется признаваться, что Алекса ненавидит меня. Но Виктория догадывается об этом по моему лицу. Она отставляет тарелку со своим обедом, к которому почти не притронулась, и с материнской теплотой, что случается крайне редко, гладит меня по плечу. — Тебе нужны новые туфли. Тетя ненадолго уходит, а вернувшись, протягивает мне запыленную розовую коробку с надписью «Миу-Миу» на крышке. Внутри пара инкрустированных «драгоценными» камнями синих бархатных туфель на высокой платформе. — Они из прошлогодней коллекции, но подходят практически ко всему. Мне хочется жить дальше. Во вторник утром я трачу на сборы больше времени, чем обычно. Мне ужасно нравится перебирать, примерять вещи, комбинируя их и категорически отвергая неподходящие предметы туалета. Вик права — у нас один и тот же размер ноги, и действительно вопреки логике ее инкрустированные «драгоценными» камнями синие бархатные туфли подходят к большинству вещей в моем гардеробе. Я решаю надеть этот шедевр обувного искусства с джинсовой мини-юбкой (таковой она стала только что благодаря ножницам и мне) и одной из ранних вещиц от Эвы. Упомянутые на совещании «кровавые брызги» заставили меня вспомнить об этом особенном платье: перламутрово-шелковом, на бретелях, отделанном белым кружевом и расцвеченном брызгами красной краски. Неуверенной походкой я вхожу в «Олдем» минута в минуту в девять тридцать и снова прохожу канитель с охраной. В это время в холле не так многолюдно, а этаж «Тэсти», несомненно, смахивает на склеп. Феликс приветствует меня как давно потерянную и вновь обретенную родную сестру, громогласно выражая надежду, что у меня не было неприятностей из-за опоздания вчера, и спрашивает, полюбила ли я моих коллег-стажеров. — Они такие славные, вы должны чувствовать себя как дома. Он просто гений лицемерия. Я соглашаюсь, что Рэйчел и Нина «премиленькие модницы», и получаю невзрачную серую пластиковую карточку, которая в дальнейшем позволит мне преодолевать препоны охраны при входе. Никого из тех, кого я знаю, пока еще нет. Дверь Алексы заперта. Компьютер Аннабел включен, но сама она отсутствует. Даже Нины и Рэйчел нигде не видно. Но зато меня ждет гора писем от конкурсанток «Тэсти-герл», которые должны быть зарегистрированы, поэтому я начинаю работать так быстро, как только могу, в надежде закончить эту канитель до того, как придет время отправляться осенью в медицинскую школу. Нина появляется около десяти, на ней тоже туфли на платформе и джинсовая мини-юбка. Я обдумываю, не использовать ли мне этот факт как повод для начала беседы. Но тут же отметаю эту мысль. Вчера я поняла, что мы, скорее всего, станем смертельными врагами. Жизнь стажера — это постоянная борьба за интересную работу. «Интересная работа» подразумевает испытание тональных кремов и румян на собственной шкуре и распутывание поясов в секции аксессуаров — безумно захватывающие задания, о которых мои конкурентки распространялись, причем взахлеб, после полудня, в то время как я продолжала заниматься письмами. Такие задания на первый взгляд кажутся дурацкими, но относиться к ним надо со всей ответственностью. А если вы столь же амбициозны, как Нина и Рэйчел, то для вас нет ничего важнее, чем устанавливать контакты с разными людьми и оказывать им любезности. Между собой они уже поделили сферы влияния. Теперь же, когда здесь появилась я, началась борьба не на жизнь, а на смерть. Тем не менее, я вежливо приветствую Нину и замечаю: — Кажется, в офисах начинают работать довольно поздно. Она пожимает обнаженными загорелыми плечами: — Все приходят в разное время. — Раньше я работала в Службе спасения. Нам приходилось начинать в шесть тридцать. — В Службе спасения? — Она развернулась на стуле так, чтобы оказаться ко мне лицом. — А как же ты попала сюда? Мне следовало бы солгать и произвести на нее впечатление, но я не смогла. — С Лиллиан меня познакомила тетя, она и предложила мне работу здесь. Не знаю почему. — А чем занимается твоя тетя? — Она арт-брокер. Устраивает дела для частных клиентов. Нина скептически разглядывает меня. — Она имеет отношение к моде? Среди ее клиентов есть известные модельеры? Например, может быть, она была поставщиком произведений искусства для резиденции Эли Тахари в Хэмптоне? — Нет. — Я отрицательно качаю головой. — Ее клиенты в основном в Европе. — Очень загадочно. Когда в одиннадцать приходит Рэйчел, Нина повторяет ей эту историю. А потом в одиннадцать тридцать они — почти любезно — предлагают мне, если вдруг надоело вскрывать конверты, пойти и заработать очки, взяв несколько листов с корректурой верстки с рабочего стола Аннабел. — Они в лотке для исходящих бумаг, — информирует меня Нина. — Мы каждый день разносим их. Возможно, они решили признать меня. Я радостно соглашаюсь, поскольку мне не терпится покинуть эту каморку. Аннабел и Алексы все еще нет, однако отдел «Красота» и большинство других вдоль нашего прохода уже функционируют. Я забираю кипу корректуры и отправляюсь на дело. Когда я толкаю плечом дверь, которая, по моим расчетам, ведет в отдел моды, она оказывается запертой. В недоумении толкаю еще раз. У меня появляется подозрение, что неприятностей мне сегодня не избежать. — С какой стати вы ломитесь в отдел искусства? — возмущается проходящая мимо сотрудница — женщина средних лет с нелепыми косичками и сильно нарумяненными щеками. Вероятно, я свернула не там и наткнулась на тайное логово Шейна Линкольна. — Я ошиблась, извините. — Ретируюсь от злополучной двери, вжав голову в плечи. — Вы, случайно, не знаете, где найти Кристен Дрейн, директора отдела моды? — спрашиваю я женщину. Крохотная чихуахуа у нее на руках скалит зубы и рычит на меня. — Марк Джекобс, прекрати, — приказывает она ему. — Какой он милый! — подхалимничаю я. — Это она! — ворчливо возражает она. — Вон там Риз, ассистентка Кристен, иди прямо. — Марк Джекобс разражается неистовым лаем. Теперь я вспоминаю. Кабинет Кристен Дрейн находится в одном из длинных отсеков наискосок от кухни, что тогда еще поразило меня, поскольку это достаточно странное месторасположение для кабинета директора отдела моды. У ее ассистентки запавшие темные глаза и впалая грудь — внешность в стиле ар нуво. На ней закрытая черная викторианская блуза, сапоги и черные шорты. Она вздыхает, когда я подхожу. На ее стуле ситцевая подушка с растительным узором — артишоки, ящерицы и терновник на синем полуночном фоне. — Привет, Риз. — Я замечаю, что говорю почтительным шепотом, отдавая должное ее мрачной красоте. — Я — Кейт, новый стажер. У меня две статьи для Кристен. Статьи довольно занятные — «Подберите подходящие медикаменты: Лекарственный дизайн» и «О, Мила! Что говорят о вас ваши брюки». Оба материала выдержаны в формате вопросника. Нина поведала мне сегодня утром, что только благодаря таланту Лиллиан стало возможным объединить процесс самопознания путем выбора соответствующих ответов с модными разворотами. Я передаю корректуру другому редактору: «Вам нравится розовый? Какие чувства у вас вызывает синий? Становится ли вам теплее на душе от желтого?» За вопросами следуют «Результаты», сопровождающиеся изображениями открытых топов, остроносых сандалий, огромных солнцезащитных очков, декоративной бижутерии «винтаж» и так далее — в розовом, синем или желтом вариантах. Все это молодежные, дорогие и модные брэнды. Еще одна верстка, которую я несу, — разворот, посвященный косметике, имеющий целью выяснить, как читательницы относятся к оранжевой губной помаде. Простые вопросы: «Можете ли вы достать до пальцев ног? Любите картофельные чипсы с солью и уксусом? В средней школе вас терроризировала пожилая учительница танцев? Считаете ли вы, что ваши подруги откровенны с вами?» Я вижу имя автора статьи «О, Мила!» — Риз Мэлапин. — Это ты писала? — заинтересованно спрашиваю я. — Да. Я училась в Гарварде. Мое выпускное сочинение было на тему «Марксистская критика бантиков на женских брюках». Ее черные глаза хищно сверкнули. У меня появляется ощущение, что Риз Мэлапин — девушка с топором за пазухой. И мне не хотелось бы оказаться поблизости, если она вдруг начнет им размахивать. Крохотные «звездочки» лопнувших кровеносных сосудов на суставах пальцев правой руки — признак булимии. Она замечает, что я смотрю на них, и быстренько прячет руки в рукава. — Вот здорово! Ладно, отдам это Кристен. — Я толкаю дверь в комнату Кристен. Риз предостерегающе вскрикивает, но слишком поздно. Растянувшись на полу, прямо напротив письменного стола лежала женщина. Лицо ее было бледным, а поза со сложенными на груди руками больше характерна для вечного сна, нежели для кратковременного отдыха. Я отпрыгиваю и пронзительно вскрикиваю. Как подчеркивается в моей курсовой работе о страхе, которую я написала по нейробиологии на первом курсе, наш организм реагирует прежде, чем мы успеваем проанализировать то, на что реагируем. Сначала импульсы проходят через мозжечковую миндалину, которая дает команду на учащение пульса, дыхания и возрастания мышечного напряжения, а затем поступают в кору головного мозга, и тогда человек понимает, стоит бояться или нет. Приходится признать, что спящий редактор не самое страшное зрелище. У меня куча времени, и мой мозг успел обработать сигналы и заключить, что это ложная тревога. Однако вид «покойницы» все же напугал меня. Эта физическая реакция настолько естественна и сильна, что я чувствую себя просто оледеневшей и жду, когда это пройдет. Риз вырывает верстку у меня из рук и выпихивает за дверь. Охваченные ужасом, мы смотрим друг на друга. — Ты разбудила ее? — шипит она. — Не думаю! — Не знаю, что со мной происходит, но, по моему телу носятся мурашки. — Ты чуть было не навлекла на всех нас огромные неприятности. Разве ты не знаешь… Тут на сцене появляется Алекса. Она тихо прикрывает дверь в кабинет Кристен. Затем берет меня за руку своей тонкой ледяной рукой. — Кейт, мне пришлось оторваться от работы из-за двух телефонных звонков. На тебя жалуются. Все сотрудники в пределах видимости обратились в слух. — Что за жалобы? — Это конфиденциально, Кейт. — Она мягко выводит меня из кабинета Кристен Дрейн, и мы направляемся по коридору в наш отсек. — Одна из причин моего успеха в том, что я всегда зондирую ситуацию в стране, куда приезжаю работать. Тебе следует поступать так же. Постарайся узнать об окружающих тебя людях как можно больше. Нужно было поинтересоваться, кто из редакторов чем занимается, каким отделом заведует, прежде, чем стучаться в двери кабинетов. Ты должна была узнать, кто и о чем писал в последнем номере, прежде чем начинать разговор с кем бы то ни было здесь. — Я читала последний номер, — протестую я. — Правда не обратила внимания на имена авторов публикаций и… гм… сведения об издании. Она вздыхает: — Настоящие журналисты в первую очередь читают сведения об издании. Мои щеки пылают. Она права. Я не пошла бы работать в больницу, не узнав заранее, какой там персонал и на чем они специализируются. — Я исправлюсь. Пока Алекса молча сопровождает меня назад к моему столу, я замечаю, что во всех кабинетах руководящих сотрудников темно, как у Кристен. И большинство ассистентов, мимо которых мы проходим, разговаривают по телефону шепотом, как будто боятся разбудить спящего. — Алекса, может быть, вы расскажете мне о привычках здешних сотрудников, например о «тихом часе»? Ее взгляд говорит, что терпеть мою тупость — большое испытание для нее. — Как проводят утро руководители — тебя не касается! Запомни раз и навсегда: не входи ни к кому из них и не стучи в двери до полудня. В понедельник работа начинается рано из-за редколлегии, а в остальные дни мы начинаем позже. Вот и закуток стажеров. Новости, должно быть, распространяются здесь быстрее пожара, потому что Нина и Рэйчел, которые, разумеется, отправили меня в надежде именно на такой результат, выглядят очень довольными. Алекса объявляет, что я буду заниматься исключительно сортировкой заявок на конкурс «Тэсти-герл». Она обещает доставить полную почтовую тележку писем специально для меня. Почтовые тележки здесь размером со штабелеукладчик. Откуда-то раздается пронзительный крик. Я инстинктивно дергаюсь и втягиваю голову в плечи. Крик повторяется, истерично усиливаясь, пока внезапно не обрывается. Рэйчел и Нины за столами нет. Медленно и бесшумно я встаю со своего места и осторожно выглядываю в коридор. Ничего. Я ожидаю шума бегущих ног, однако все тихо, за исключением писка телефонов и стрекотания отдаленного факса. Схватив самый тяжелый металлический предмет, который попался на глаза, — дырокол с тремя отверстиями, направляюсь туда, откуда доносился шум. Кажется, это в том конце этажа, где находится кабинет Лиллиан. В зоне влияния Алексы тишина — компьютер Аннабел включен, но ее самой за столом нет. В отделе «Красота» все точно так же. Я крадусь к кабинету Лиллиан, чувствуя себя ужасно глупо. Мне страшно — это же были настоящие крики панического ужаса. Дверь Лиллиан плотно закрыта. Вот в коридоре мелькнул светлый конский хвост Аннабел с двумя ручками, воткнутыми в него. Она исчезает в дверном проеме. Оттуда доносятся приглушенные звуки борьбы. — Замолчи! Не устраивай сцен! — слышу я задыхающийся голос Аннабел. Подняв в руке дырокол, я бросаюсь к двери, которая, оказывается, ведет в небольшую кладовую. Аннабел, покрывшись пятнами от напряжения, прижимает к стене Бэмби, секретаршу Лиллиан. — Что, черт возьми, здесь происходит? — ору я. Горящие бешенством серые глаза Аннабел впиваются в меня. — Рада, что ты здесь! — взвизгивает она. — Эта должна заткнуться! Если кто-нибудь пронюхает, это окажется в «Наблюдателе» и журнал попадет в затруднительное положение! Бэмби, увидев меня, кричит еще громче и вырывается сильнее. — Заткнись же наконец! — Аннабел приподнимает Бэмби, оторвав от пола. Я поражена, что Аннабел такая сильная. И удивлена тем, что первое, о чем она подумала в данных обстоятельствах, — как отреагируют на это блоги. — Бэмби, прекрати! — командую я. — Аннабел, отпусти ее сейчас же! — Это самый подходящий тон для экстренной ситуации, не раз отработанный в моей предыдущей жизни в качестве сотрудника Службы спасения. Может быть, я не умею одеваться, но зато могу рявкнуть как следует. Аннабел немедленно отпускает Бэмби, которая, задыхаясь, сползает вниз по стене. Ее асимметричное, с замысловатой драпировкой платье из джерси сползло с плеч. — Раздобудь мне бумажный пакет, — говорю я Аннабел и протискиваюсь мимо нее в кладовую. — Не ходи туда! — вскрикивает она. Но слишком поздно. Я вижу то, что увидела Бэмби. На полу между несколькими пачками майского номера журнала, упакованными в пленку, и круглым табуретом лежит тело чихуахуа, которого я видела не так давно. Марк Джекобс. Его бриллиантовый ошейник сорван и отброшен в сторону. О Боже! Я проверяю, есть ли признаки жизни у собаки, но несчастная, как говорится, приказала долго жить. Сохраняя спокойствие, как и положено в чрезвычайной ситуации, я обнимаю Бэмби и вывожу ее из кладовой, тихо прикрывая за собой дверь. — Кто-то позвонил по поводу перепечатки нашей статьи о французских косичках из апрельского номера, — всхлипывает Бэмби, уткнувшись залитым слезами лицом мне в плечо. — Я открыла дверь и, еще не включая свет, почувствовала неладное. — А собака так и лежала? — шепотом спрашиваю я. — Да. Эта кладовая всегда заперта. Я не знаю, как она туда попала. — Аннабел, надо найти Лорен. Быстро! — распоряжаюсь я, стараясь говорить спокойным голосом. Если Лиллиан здесь нет, то, прикидываю я, следующий на очереди — ответственный редактор. По крайней мере, не зря я так усердно сегодня изучала выходные данные журнала. — А я покараулю, чтобы никто сюда не вошел. Аннабел кивает, инструктирует меня, как отвечать на телефонные звонки Лиллиан, и устремляется вдоль по коридору, цокая своими изящными шпильками. — Может быть, у него сердечный приступ? Я слышала, как он сильно лаял. Не знаю, что и думать, — всхлипывает Бэмби. Она говорит о Марк Джекобс, как я, пока не узнала, что это девочка. — На самом деле это она. Когда собачка залаяла? — спрашиваю я. — Около получаса назад. Но потом лай прекратился, и я забыла об этом. Это странно. Даже такое маленькое тельце, как у чихуахуа, не могло бы остыть так быстро. К тому же я видела два крохотных белых пятнышка на ее шее. Они выглядели как засохшие болячки или колотые раны и должны были бы кровоточить, но на это и намека никакого не было. Надо бы осмотреть их повнимательнее. — Бэмби, сядь и постарайся дышать глубоко, — говорю я ей, тихонько открывая дверь кладовой. Меня останавливает Аннабел. — Лорен нет на месте! — говорит она, вручая мне бумажный пакет, который я просила. Должно быть, она неслась во всю прыть туда и обратно. Быстро же она… Я даю пакет Бэмби, которая покорно опускает в него лицо и начинает дышать. — Ладно, кого еще мы можем позвать? — огорченно спрашиваю я, новичок «Тэсти», последняя из всех, кому следовало бы заниматься этой ситуацией. — Гм… — Аннабел сдается. — Не знаю. В инструкции для служащих об этом ничего нет. — А потом, как будто только что увидев меня, она восклицает: — Это же платье от Эвы Макэллистон?! — Ты знаешь, кто такая Эва Макэллистон? — поражаюсь я. — Я писала об этом платье. Это же классика дизайна. — Ее скулы, как с обложки модного журнала, недовольно кривятся. — Но оно было длиннее. — Я внесла коррективы. — Ты посягнула на платье из коллекции «Эва фор Эва»? — с неподдельным ужасом спрашивает Аннабел. — Разве ты не знала, что это коллекционное изделие? — Нет, я этого не знала. — Откуда у тебя это платье? — Эва Макэллистон — моя мать. — Сама не знаю, как это сорвалось с моих губ. Глаза Аннабел расширяются. — Вот оно что. — Она делает паузу. — Очень интересно. — Только, пожалуйста, не рассказывай никому. Меньше всего мне хотелось бы, чтобы окружающие начали расспрашивать меня об Эве. — Эй, — слышится мужской голос. — Я проходил мимо и услышал крики. Интуитивно я, даже не оборачиваясь, уже знаю, кто это — парень с совещания. И действительно, это он — мускулистый, лохматый, в потрепанных штанах цвета хаки и футболке с надписью «Хассельблад». Сегодня цвет его глаз похож на жженый сахар. Увидев меня, он ослепительно улыбается. Интересно, вспомнил он меня или просто флиртует? — Не волнуйся, дорогой, у нас все прекрасно, — говорит Аннабел. Она одаряет его широкой благодарной улыбкой. — Ложная тревога! — Я работаю на Шейна Линкольна, — говорит он. — По крику, который я услышал, могу сказать, что это не было похоже на вопль типа «Ты сфотографировал модель не в той кофточке, идиот!». Это было что-то другое. — Все хорошо, — с нажимом повторяет Аннабел. Однако все как раз наоборот. — Не мог бы ты взглянуть кое на что? — спрашиваю я, делая ему знак рукой в сторону кладовой. — С удовольствием, — отвечает он. Несмотря на обстоятельства, то, как он произносит «с удовольствием», вызывает у меня полуобморочное состояние. Его взгляд скользит поверх меня, и глаза темнеют, когда он видит Марк Джекобс, жалкую и окоченевшую на полу кладовки. — Черт! — вырывается у него. А затем, к моему большому облегчению, он берет командование на себя. Он запирает дверь кладовой. По телефону Бэмби он вызывает заместителя Марион Моралес. — Долорес, это Джеймс Труакс. Послушай, у нас тут возникла проблема, и нам срочно нужна Марион. Не знаешь, где она сейчас? У тебя есть номер ее мобильного? Позвони ей! Джеймс Труакс хладнокровно и компетентно ведет себя в кризисной ситуации. Кажется само собой разумеющимся, что он говорит мне и Аннабел, что делать дальше. (Мне лишь остается сказать Бэмби, чтобы она оставила бумажный пакет в покое.) А когда появляются охранники «Олдем», Джеймс отдает им распоряжения, чтобы они не подпускали людей к этому месту. Никто никак не реагировал, когда кто-то кричал. Однако теперь, когда все самое ужасное уже позади, вдруг набегает целая толпа людей, которым неожиданно приспичило «принести какие-то бумаги» или «только посмотреть, на месте ли Лиллиан». Антея Феррари, темноволосая женщина, корпоративный пиар-директор, появляется спустя двадцать минут, раздраженная, вечно недовольная и, по ее словам, наполовину микродермабразированная. Джеймс приветствует ее и сразу же переходит в разряд зрителей, причем поближе ко мне. Первым делом она отсылает Бэмби домой, до конца дня. Мы слышим, как находят украшенную косичками хозяйку Марк Джекобс — внештатного редактора по имени Сьюзен Крейгс — и как ее информируют о случившемся. Какие-то подсобные рабочие уносят тело. И делают они это очень быстро. Теперь мне больше незачем оставаться здесь. Я хотела бы выразить Труаксу свою благодарность, но вместо этого стою и глупо пялюсь на него. — Кстати, я Кейт Макэллистон, — наконец выпаливаю я. — Я знаю, — улыбается он, затем добавляет: — А я Джеймс Труакс из «Фото». Я протягиваю ему руку, и мы неуклюже пожимаем друг другу руки. Зачем я делаю это? Кошмар! У Джеймса Труакса из «Фото» крепкое рукопожатие, но не слишком сильное. Он кажется высоким, хотя на самом деле не на много выше меня. То, как Джеймс смотрит мне в глаза, порождает в моем сознании нелепую мысль о том, что он пытается произвести на меня впечатление. Я отпускаю его руку. Возникает неловкая пауза. Направляюсь к себе. Как это ни удивительно, он следует за мной. — Как прошел твой второй день? — спрашивает он. — Отлично! — Неожиданно меня прорвало: — Просто великолепно! Надо мной издевались, публично унижали, обо мне сплетничали, а теперь еще… ладно, хватит об этом. Он качает головой. — Скажу тебе по секрету. Я родом из штата Огайо. Может, слышала? — Я улыбаюсь. — Правда? Хорошо. Ты на голову выше большинства из них. Та женщина, на которую ты работаешь, не может отличить Огайо от Айдахо. И если ты из какой-то там провинции и твоя семья не супербогатая, для нее ты никто. Просто не существуешь. — Он говорит это довольно небрежно. — Если она устраивает тебе трудные времена, это значит, она тебя опасается. А это не всегда плохо. Держи ее в напряжении, и ты далеко пойдешь. Он очень уверен в себе. Подобных людей я встречала не много. И хотя я не очень понимаю, каким образом могу представлять угрозу для Алексы, мне нравится, как он рассуждает. — Ну хорошо. Приму твой совет, — говорю я. — Должно быть, это не слишком трудно — вляпываться в неприятности. Это я могу делать, даже не прилагая усилий. Он смеется. — Я могу сделать кое-что получше, чем давать советы. Например, угостить тебя. Я только еще собираюсь проанализировать скрытый смысл этого предложения, когда он говорит, что к нам присоединится еще и его сосед по комнате, Рико. — Мы устроим Марк Джекобс достойные проводы, — объявляет он, — и Рико расскажет тебе об «Олдем». Он редактор отдела «Аксессуары» журнала «Мир мужчины», и именно он привел меня сюда. Рико — наглядное доказательство того, что не все люди в мире моды — дерьмо. Вот и ты тоже. Мы подходим к закутку стажеров. Он заглядывает в комнатку, не скрывая любопытства. Она выглядит не очень эстетично, поскольку чуть ли не по пояс завалена заявками желающих стать «Тэсти-герл». Догадываюсь, что в мое отсутствие прибыла почтовая тележка, обещанная Алексой. — Не очень-то здесь пекутся об улучшении условий труда, не так ли? — Раньше здесь стояло кресло для релаксации. Но его убрали, чтобы освободить место для меня. Ко всеобщему неудовольствию. Он смеется: — Тебе определенно нужно выпить. Я открываю рот, чтобы поблагодарить и отказаться — выпивка с симпатичным сослуживцем кажется мне слишком большим стрессом — и… соглашаюсь встретиться с ним у выхода в девятнадцать тридцать. К счастью, Нина и Рэйчел все еще отсутствуют и не стали свидетелями его приглашения и моего согласия. Антея Феррари запретила нам распространяться о том, что случилось с бедной собачкой, под страхом судебных преследований. Однако после нескольких часов регистрации заявок я решила, что Сильвии это не касается. Я позвонила ей и ввела в курс дела. Поскольку моя подруга — заядлая собачница, она настолько разволновалась, что еле-еле дотянула на своем автомобиле до парковки у «Пинкберри» и там остановилась. — Милая, это так ужасно, — сочувственно говорит она. — Ты не могла вызвать «скорую помощь»? Я не знаю, существует ли скорая ветеринарная помощь, хотя это сегодня было бы как нельзя кстати. — Больше всего меня беспокоит то, что, по моему твердому убеждению, это не просто несчастный случай, — заявляю я. — Что? — Автор комиксов, Сильвия всегда готова выслушать запутанный сюжет. — Почему? — Ну, мне так кажется. Кстати, о «кажется». Уже семь часов, и почти весь этаж погрузился в темноту, исключение — круг света от моей настольной лампы. — Я пошла в туалет как раз перед тем, как позвонить тебе, и могу поклясться, что кто-то наблюдал за мной из-за ксерокса. А еще я видела сегодня, как одна симпатичная блондинка рылась в мусорном баке на кухне. Она вытащила оттуда все пустые чашки из-под густого свекольного напитка, который все здесь просто обожают. Они похожи на хищников. — Интуиции следует доверять, — серьезно говорит Сильвия. — Если тебя это беспокоит, нужно собрать больше информации. Изучи место преступления. И присматривайся ко всем. — Хорошо. — И не работай допоздна. — Приходится. Мой единственный шанс отличиться — разгрести эти конкурсные заявки за рекордно короткое время. Поскольку в последнее время Сильвия подавлена своим одиночеством, я умалчиваю о том, что мне предстоит свидание с сослуживцем. Глава 5 ЖАЖДА Джеймс Труакс поджидает меня на площади, вымощенной черными плитами. Он стоит, засунув руки в карманы своих штанов цвета хаки, прислонившись к бетонному вазону. — Идем, быстро. — Что? Почему? — Ш-Ш-Ш… — Ты шутишь, да? Он молча устремляется прочь от офисного здания. Миновав пару небоскребов, он обретает дар речи: — Теперь можно говорить. — Что за спешка? — отдышавшись, спрашиваю я. Наверное, нам следует обсудить обстоятельства кончины Марк Джекобс и обязательство сохранять конфиденциальность, которое нас заставили подписать. — Я стараюсь не попадать в поле зрения писак из бульварных газет, — говорит он. Можно подумать, кому-то интересен ассистент фотографа, собирающийся угостить стажера. — О… — Наступила неловкая пауза. — Это же глупо, — усмехаюсь я. Он соглашается: — Да. Особенно после того, как я взял за правило никогда не назначать свидания модным птичкам. — Это ты про меня? — Такое впервые. — И намек на то, что у нас свидание? — Нет! — Он рассмеялся: — Не подслащай пилюлю. — Знаешь что? Я передумала. Никуда с тобой не пойду. — Я останавливаюсь на углу улицы и обнимаю себя руками, зябко поеживаясь. — Да ладно, не злись. Кажется, я неудачно пошутил. — Я не злюсь, просто устала. У меня был длинный странный день. Хочу домой. — Тем более надо выпить. Пойдем. Прости меня. Я иногда не знаю, как себя вести в той или иной ситуации. Почему-то я в этом сильно сомневаюсь. Подозреваю, что Джеймс Труакс лукавит, но ситуация несколько разряжается, и я следую за ним через улицу. — Если ты против модных девушек, к чему тогда это приглашение? — Ты отлично держалась сегодня. Никто из тех, вместе с кем ты работаешь, не догадался оказать Бэмби первую помощь. Откуда ты такая? — спрашивает он. — Почему ты впрыгнула туда, как Мередит Грей[9 - Доктор Мередит Грей — героиня телесериала «Анатомия страсти».] в одежде от-кутюр? — Эта одежда не от-кутюр, она сшита в домашних условиях. А что касается Бэмби, так я раньше работала в Службе спасения, а осенью начинаю учиться в медицинском колледже. Собираюсь стать врачом. А ты почему работаешь в «Тэсти», если тебе там не нравится? — Я фотограф. Эта работа помогает мне заводить знакомства. И к тому же она хорошо оплачивается — можно накопить деньги, чтобы потом снимать то, что на самом деле интересно. — И что это? — Ничего, что могло бы тебя заинтересовать. — Ты только что со мной познакомился, откуда ты можешь знать, что мне интересно, а что нет? — удивляюсь я, поражаясь собственной бойкости. Кто меня не очень хорошо знает, мог бы подумать, что я флиртую. — Я планирую съемки в Гватемале. — В команде волонтеров я строила там дома, — гордо заявляю я, — летом, после окончания школы. И это была одна из лучших работ, которыми я когда-либо занималась. Мы остановились перед небольшой витриной, освещенной неоновой вывеской: «Хайнекен». Какое-то мгновение Джеймс Труакс смотрит мне в глаза. И я словно впадаю в транс. — Мы пришли. — Он открывает дверь и пропускает меня вперед — неожиданная галантность для мужчины его возраста. Слегка касаясь рукой моей спины, Джеймс проводит меня мимо длинного бара туда, где расположены закрытые деревянные кабинки. В одной из кабинок нас ждет, дымя сигаретой — а я и не знала, что до сих пор можно курить в помещениях, — парень в мягкой фетровой шляпе, изящном белом блейзере поверх хлопчатобумажной футболки с надписью «Бундесвер». — Присаживайтесь, котятки, и все мне рассказывайте, — командует он, выдувая облако дыма нам в лицо. — Я слышал, что в «Тэсти» имел место собачий суицид? Это, догадываюсь я, и есть Рико. Джеймс подзывает официанта, чтобы сделать заказ. Я шепчу ему: — Мы же подписали обязательство о неразглашении. Рико наклоняется ко мне: — Брось, дорогая. Ты же не собираешься становиться верноподданной «Олдем», не так ли? Эти боссы смешают себе коктейли из нашей крови, если захотят. — Сомневаюсь. Я из тех, кто считает, что слово кое-что значит. Правда, Сильвии-то я уже проболталась. — Кейт — идеалистка, — говорит Джеймс. — Год назад она окончила Браун. — Это та-а-а-к мило. — Рико выпускает еще одно облако дыма. — Вот что мы сделаем. Пусть тогда Джеймс расскажет мне все — и овцы будут целы, и волки сыты, и мы сможем свободно обсудить происшествие. Джеймс приступает к изложению событий, и после непродолжительной схватки со своей совестью я начинаю сыпать техническими подробностями. — Очень странно, — провозглашает довольный Рико. — Итак, что из этого следует, братцы? Будем ли мы подозревать внештатного редактора в недопустимом пренебрежении к своей собачке? Джеймс пожимает плечами: — Я ее не знаю. — Мы встретились с ней сегодня утром в коридоре, — говорю я, — до того как все это случилось с Марк Джекобс. Кстати, это она, я имею в виду собаку. Не думаю, что редакторша не заботилась о своей собаке. Казалось, она очень любит ее. И сотрудники сошлись во мнении, что это несчастный случай. — Конечно, все может быть. — Рико наклоняется над столом и говорит заговорщическим шепотом: — Однако именно так рождаются сплетни, часто — совершенно невероятные. Если редакторша ни при чем, то вина лежит на ком-то из сотрудников. — Рико явно неравнодушен к сплетням. — Лиллиан — темная лошадка, ты так не считаешь? — продолжает он. — А эти вампирши, которых она привела с собой, брр… Не хотел бы я встретиться с кем-нибудь из них в темноте… например, в плохо освещенной кладовой. — Не знаю. Я действительно пока еще ни с кем не знакома. — Незнание кого-либо лично никогда не мешало Рико говорить о нем, — вставляет Джеймс. Рико делает большие глаза: — Ты же знаешь, что два члена коллектива «Тэсти» умерли за то время, что Лиллиан возглавляет издание. Что ты теперь скажешь? — Еще он любит читать блоги со сплетнями, — добавляет Джеймс. — Джимми! — возмущается Рико. — Неужели ты хочешь, чтобы у твоей новой подружки сложилось плохое впечатление обо мне? — Рико, кажется, ты хотел, чтобы я сделал твою следующую серию фотопортретов бесплатно? Это оказывается действенной угрозой, так как Рико тут же берет свои слова обратно — про «новую подружку». Джеймс кипит от возмущения. — Я почти не знаю Лиллиан, — быстро снимаю я всеобщее напряжение. — Я ведь всего лишь стажер. — И Джеймс не посвятил тебя во всю эту кухню? — Я не специализируюсь на офисных интригах, — отбивается Джеймс. — Ладно, дорогая. Видишь ли, существует несколько неписаных правил касательно Лиллиан Холл. Первое: никогда не поднимайся вместе с ней в лифте. Надеюсь, этого пока не случилось? — Нет. — Вот и славненько. Ты еще можешь выжить. Второе: она не выносит запаха чеснока, именно поэтому никто не посещает уже известный тебе кафетерий. — Я еще не бывала там. — Хорошо. Третье: никому, имеющему размер больше шестого, не позволено появляться на этаже Лиллиан. Не может быть и речи о том, чтобы пригласить толстого друга в «Тэсти» или предложить там работу человеку с избыточным весом. — Это ужасно. — Это мода, детка. Четвертое: она всегда сидит на одном и том же стуле в конференц-зале, на просмотрах, в ресторане «Карнивор» и всюду, где постоянно бывает. Но никто из персонала никогда не скажет новичку, чей это стул. — Ты пытаешься сделать из меня параноика? — Я смотрю на Джеймса — может быть, все это тщательно продуманный розыгрыш. Рико берет мои руки в свои. — Я пытаюсь спасти тебе шкуру. Или по крайней мере работу. Ты меня слушаешь? — Да. Понятно. Если сомневаюсь, лучше остаться стоять до тех пор, пока Лиллиан не сядет. — Ты обязана уметь также всегда ответить на вопрос: «Что на ней было надето?» Лиллиан требует полного описания костюма со всеми портновскими тонкостями. Например, Сьюзен Крейгс, хозяйка Марк Джекобс, обезумев от горя, ковыляет по сцене, щеголяя… — Он щелкает пальцами и одновременно с этим произносит: — Снимаю. — Косичками. — В эту игру я хорошо умею играть. — На ней цветастая блузка с рукавом до локтя от «Пол энд Джо» прошлого сезона. Хлопчатобумажная мини-юбка от «Пэйпер Деним энд Клот». Голубые резиновые браслеты. И… какие-то босоножки на ремешках с подошвой, похоже, из пластика. Может быть, Гуччи или Луи Вуиттон. В целом, я бы сказала, она была одета в стиле курорта восьмидесятых. Рико приподнимает одну бровь. — Я поражен. Не ожидал, что ты дашь столь подробное ТМО — тотальное модное описание. Джеймс, напротив, смотрит на меня так, будто у меня выросло две головы. Я пожимаю плечами: — Я не покупаю одежду мировых люкс-брэндов, но я люблю читать о ней. — Итак, если Сьюзен Крейгс — «курорт восьмидесятых», то кто я? — спрашивает Рико. — Гей из Касабланки, — вырывается у меня. Он не обиделся. — Мм… Богарт.[10 - Имеется в виду Хамфри Богарт (1899–1957) — американский киноактер, получивший известность благодаря ролям «крутых парней»: детективов и гангстеров. Фильм «Касабланка» (1942), где он сыграл главную роль, был удостоен премии «Оскар» и считается одним из лучших фильмов в истории Голливуда.] Мне нравится. А как насчет тебя? — О, не знаю. Рециклинг? Почти все мои вещи переделаны из чего-то другого. — А как насчет Лиллиан Холл? — У Лиллиан безупречный стиль. Она всегда выглядит собранной, но в то же время немного опасной. Викторианская редакторша. Рико заказывает еще один раунд выпивки для всех, поскольку Марк Джекобс «наверняка тоже не отказалась бы от этого», и переходит на новый виток конфиденциальности. — Ты ей рассказывал, золотко, еще об одном загадочном несчастном случае, случившемся в «Тэсти» в этом году? «Золотко» в данном случае относится к Джеймсу, который странно смотрит на Рико. — Каком еще несчастном случае? — Здравствуйте! — восклицает Рико. — Ты же там был! Неудачный кастинг?! Джеймс согласно кивает и объясняет: — Одна из моделей поранилась во время кастинга. Мы с Рико ожидаем дальнейших подробностей, но ничего за этим не следует. — Честные мужчины — самые плохие рассказчики, — вздыхает Рико — Его босс, как обычно, проводил кастинг, в котором принимали участие пятнадцать или двадцать великолепно сложенных девушек, толпившихся в отделах искусства и фото. Их отбирали для демонстрации купальников, снимали «Полароидом» в нижнем белье, и, как всегда, было много неразберихи. Для переодевания девушкам выделили пустующий кабинет. И, между прочим, никто не видел, как все произошло. — А что именно? — не смогла удержаться я — попалась-таки на крючок. — Мы до сих пор этого не знаем! — сладострастно говорит Рико. — Но когда двери лифта открылись перед Роджером Уайтмэном из «Мира мужчины», этот самый элегантный джентльмен увидел там растерянную юную девушку в одном лишь окровавленном белье «Тайна Виктории» и презерватив, полный ярко-красной крови. Роджер Уайтмэн — гей, и ему лет семьсот; наверное, поэтому можете себе представить, какой он испытал шок. — Что? — Я не могу до конца осознать смысл того, что Рико обрушил на меня. — Так что же стряслось? — Нам известно лишь то, что засняли камеры охранного наблюдения в лифте и в приемной «Тэсти», показывающие одно и то же. Девушка превратилась в Кэрри[11 - Кэрри — героиня романа Стивена Кинга «Кэрри».] еще до того, как покинула этаж. Она утверждала, что ничего не помнит. — Что же было причиной кровотечения? — спрашиваю я. — Это было кошмарно, дорогая. Ее руки, грудь и спина были покрыты следами уколов. Некоторые из них были достаточно глубокие. Никто не знает, что это могло быть. — А что говорит полиция? — Ты же знаешь, как корпорация ненавидит, когда полицейские фотографы штурмуют ее штаб-квартиру. Все было урегулировано внутри. Думаю, все сочли, что она сделала это сама, чтобы привлечь к себе внимание. — Девушка та еще, — говорит Джеймс. — Вероятно, она увидела какие-то модные шикарно-брутальные снимки, решила, что нашла путь для самовыражения, и вступила в эту игру. Граница между модным роликом и, скажем, рекламой триллера «Пила-3» все более размывается. Кое-кто говорит, что это влияние Лиллиан. — Но зачем же кататься в лифте в нижнем белье, если снимки еще не сделаны? — задает вопрос Рико. — Я не знаю подробностей. — Джеймс поворачивается ко мне: — Поверь мне на слово, здесь все как раз ясно. — Все как раз ясно только до тех пор, пока человек не пришел в модный бизнес, — ухмыляется Рико. — Этой весной было еще одно мрачное событие, когда сразу две девушки умерли в студии Жана Сен-Пьера. Помнишь? Я, извиняясь, пожимаю плечами. — Вполне понятно, что ты ничего не слышала об этом у себя в провинции, — всех очень быстро заставили замолчать. — Ты считаешь, так уж необходимо рассказывать обо всех этих омерзительных сплетнях? — перебивает его Джеймс. — Кейт только начала работать у нас. Зачем ей все эти ненужные детали? — Да, — киваю я, — мне обязательно нужно это знать. — Конечно! — соглашается Рико. Джеймс сокрушенно качает головой и начинает взбалтывать свой напиток. — Жан Сен-Пьер владеет просто захватывающей дух студией в модном районе, в одном из зданий бывших складов, с огромными окнами, низкими железными потолками и деревянными полами. Этой весной он решил отказаться от показа в пользу проведения Дня открытых дверей. Я не одобряю, но все больше модельеров теперь так делают. — Как бы то ни было, был большой успех. Мода победила. И все согласились, что та коллекция сфокусировала внимание на теле, но не отказалась от объемных элементов, которые сделали Жана Сен-Пьера таким популярным благодаря его предыдущим нескольким коллекциям. — Вчера на Алексе была надета вещица от Жана Сен-Пьера, — замечает Джеймс. — Черный топ. Я смотрю на него, удивившись тому, что он заметил это. — У меня хорошая зрительная память, — объясняет он. — О, сладенький, — смеясь, говорит Рико. — Так все говорят. — Это то, о чем все кричали на днях? — спрашиваю я. Джеймс спокойно посылает нас к черту. — Закончи эту историю для Кейт, — требует он. — Два человека, извинившись, вышли покурить на лестничную клетку, и больше их никто не видел. Никто ничего не заметил. Они не были знаменитыми. Одна девушка была закупщицей в сетевом отделении по Среднему Западу. Другая — из «Ярн дейли», и ей «повезло» оказаться в списке приглашенных. На следующий день их обнаружила белошвейка — засунутыми за рулоны крепдешина. У обеих было перерезано горло, а у закупщицы пропала сумка «Биркин». — Это… ужасно. Не могу поверить в это. Что сказала полиция? — Полиция узнала об этом только по телевидению. В реальном мире они лишь говорят: «Да ну?», почесывают свои головы и переходят к следующей проблеме. Думаю, они просто выдворили из страны эту белошвейку. Звонок открывающейся двери лифта в апартаментах Виктории показался мне слишком громким, когда я возвращалась домой в час ночи. Я вовсе не собиралась поднимать весь дом в это время суток. Осторожно снимаю туфли и тихо крадусь в гостиную, мечтая, чтобы там никого не оказалось и мне не пришлось бы рассказывать о своем первом вечере, проведенном в Нью-Йорке. Плоский экран, впрочем, благополучно спрятан за картиной Каспара Давида Фридриха, и вокруг нет никаких признаков жизни. Возможно, тети даже нет дома. Когда я прохожу мимо двери спальни хозяев, моя мечта сбывается. Дверь открыта, одинокий ночник озаряет жуткую картину с изображением суккуба, висящую над кроватью, однако красное бархатное покрывало — такое же, как в моей комнате, — не смято. Виктория задерживается где-то ужасно поздно для пятидесятилетней женщины. Мой собственный «бурный» вечер заметно тускнеет на этом фоне. Я сворачиваюсь клубком в своей кровати, взяв с собой блокнот и ручку, чтобы составить список статей, которые я хотела бы написать для журнала — то, что просила меня подготовить Лорен, — и работаю, пока не засыпаю. Глава 6 МОЛОДАЯ ГОРЯЧАЯ КРОВЬ Если человек всерьез напрягает свои мозги, то он может довольно быстро разобрать и зарегистрировать заявки на участие в конкурсе. После выпивки с Джеймсом и Рико я являюсь рано утром в офис и работаю с поразительной быстротой. Рэйчел и Нина периодически помогают мне, и к полудню пустые почтовые тележки громоздятся одна за другой в коридоре за нашей дверью, а у меня в руках крупноформатная таблица «Эксель», плотно забитая информацией. Мы справились. — Давай отдадим это Алексе, — предлагаю я Нине, которая сидит за своим столом. Рэйчел ушла по какому-то заданию, касающемуся ее блога. Я до сих пор не набралась смелости спросить ее, о чем этот блог и каков его электронный адрес. — Вы покинули свои рабочие места, как я вижу, — говорит Алекса, когда мы с Ниной стучим в ее открытую дверь. Аннабел поднимает голову. Она выглядит оскорбленной. Стоя на коленях, девушка моет пол под «троном» Алексы, в то время как та и не думает отодвинуть свой стул. — Извини, я не смогла проследить за ними сегодня — извиняется она. — Мы просто зашли сообщить вам, что мы все сделали и принесли вот это — Я вручаю Алексе сводную таблицу. Она внимательно рассматривает ее сквозь очки. — Хорошо, — сухо произносит она. — Мы планируем собрание… в удобное время… — Она умолкает и щелкает пальцами. Аннабел вскакивает на ноги и выбегает из кабинета, а через мгновение возвращается с книгой для записи деловых встреч Алексы. — Вы заслужили поощрение завтра после полудня, — говорит она с озабоченным видом. Алекса продолжает щелкать пальцами. — Можно было бы провести его ровно в полдень, — предлагает Аннабел. — Заполучи «Искусство» и «Фото» на собрание. И забронируй конференц-зал, — командует Алекса. Ее раскосые зеленые глаза смотрят сквозь меня и Нину. Мы продолжаем стоять, дрожа, на пороге. — В качестве поощрения, — говорит она нам, — можете присутствовать на собрании. — Алекса — великолепный наставник. — Мои глаза встречаются с безумными серыми глазами Аннабел. И хотя в ее голосе нет ни малейшего намека на сарказм, я бы именно так определила ее высказывание. Когда мы покидаем кабинет Алексы, я говорю Нине, что иду в туалет, но вместо этого захожу на территорию Лиллиан. Кошмарные истории Рико, проникшие в мой мозг, побуждают меня — да, мне это просто необходимо! — повторно осмотреть место преступления. Дверь кладовки заперта. На стуле Бэмби сидит хрупкая девушка с крохотным колечком в носу. Она говорит, что ее зовут Сэри. Поскольку маловероятно, чтобы кто-то рассказал Сэри о вчерашнем происшествии, я спрашиваю, нет ли у нее ключа от кладовой. Ключа нет, но она услужливо предполагает, что ключ, должно быть, имеется в кабинете Лиллиан. — Не могла бы ты зайти попозже? — улыбается она. — Лиллиан нет на месте, а мне нельзя входить туда. Сегодня мой первый рабочий день, и я еще не имела возможности познакомиться с Лиллиан. Еще лучше. — О! — лучезарно улыбаюсь я ей в ответ. — Лиллиан на самом деле очень милая! Я просто войду и возьму его сама. Она не будет возражать! Я бочком протискиваюсь в огромный угловой кабинет, к своему разочарованию, обнаруживая, что даже здесь шторы плотно задернуты. Тем не менее, это очень симпатичная комната. В кабинете Лиллиан восточные ковры, а вместо офисного стола — антикварный стол из какой-то ценной породы дерева. Интересно, что на его полированной поверхности стоит свежий свекольный сок. Я удивляюсь, откуда он мог взяться, ведь Сэри слишком неопытна, чтобы знать излюбленный напиток своего босса. Быстрый осмотр безупречно чистой поверхности рабочего стола — никаких ключей. Нет ключей также и на столе из тяжелого темного стекла, за которым проходят совещания, — только стопки книг о моде. На стене доска объявлений, заполненная фотографиями Лиллиан: Лиллиан, получающая награды, Лиллиан в костюмах разных эпох, газетные вырезки с именем Лиллиан в заголовках. Нечто похожее есть и у Алексы в ее кабинете, но гораздо скромнее. На доске объявлений тоже нет никаких ключей. В углу комнаты стоит какой-то большой контейнер. Я принюхиваюсь — странно, от него пахнет землей. Меня и привлекает, и одновременно отталкивает этот запах сырости и плесени. Господи, что там внутри? — Я могу помочь? — Лиллиан Холл бесшумно материализовалась прямо за моей спиной. Несколько секунд я пребываю в полном шоке — стою как парализованная, раскрыв рот и вытаращив глаза. Изящная норковая накидка с головой и лапками зверька на голых мраморно-белых плечах. В ушах серьги с огромными рубинами, гармонирующие с кольцом и топом в виде корсета. Совсем как принцесса. И только теперь я вижу, что она меньше меня ростом. — Что ты делаешь в моем кабинете? — строго спрашивает она. Я никогда не умела складно лгать, однако тут на меня снисходит вдохновение. — Мне хотелось лично поблагодарить вас за то, что вы устроили для меня эту стажировку. — Присаживайся, — нараспев произносит она. Опускаюсь на один из стульев с высокой спинкой, стоящий как будто специально для меня. Лиллиан подходит к двери и, выглянув из кабинета, говорит: — Ты уволена. Я не желаю иметь секретарей, позволяющих себе входить в мой кабинет кому бы то ни было в мое отсутствие. Сэри начинает плакать. Я пытаюсь подняться, но безуспешно. — Это моя вина, Лиллиан, — выпаливаю я. — Я сказала ей, что вы не против. О Боже. Сначала из-за меня убрали мягкое кресло для релаксации, а теперь еще и это. Я определенно представляю угрозу для общества. Лиллиан закрывает дверь. — Она не должна была слушать тебя, дорогая. — Я сказала ей, что вы не будете возражать, что вы очень милая. На ее лице ничего не отражается, однако уголки рта все же слегка дрогнули. — Ты лжешь. — Она немного оживляется. — Ты истинная дочь своей матери. Не многие новички отважатся войти в мой кабинет. Она знала Эву? Мне так хочется узнать, где и когда, но я говорю себе, что сейчас не самый подходящий момент для подобных вопросов. — Пожалуйста, не увольняйте Сэри из-за меня, — умоляю я. Лиллиан тяжело вздыхает. — Не надоедай мне, — невнятно произносит она. — Терпеть этого не могу. Двигаясь так, будто плывет в воздухе — интересно, как она это делает? — Лиллиан приближается ко мне и пододвигает себе стул. В течение нескольких долгих минут просто пристально смотрит на меня. Я вспоминаю предостережение Рико — никаких совместных поездок в лифте. Неужели это действительно опасно — оставаться с ней наедине? Лиллиан медленно придвигает свой стул ближе к моему. Она неестественно бледна, ни кровинки в лице. Ледяные голубые глаза. Красивый овал лица. Странные, тяжелые, пахнущие болотом духи. По крайней мере, хочется надеяться, что это именно духи. Лиллиан так близко, что ее обнаженные колени касаются моих. Я все сильнее вжимаюсь в стул. Чего она от меня хочет? — Ты так свежа и молода… — с придыханием говорит она. — Такая живая… Я просто физически ощущаю жизнь в тебе. Как горячая, молодая кровь пульсирует в этих нежных, тонких венах… У меня вдруг помутилось в голове, словно я под гипнозом. Мне показалось, что вот-вот она поцелует меня — ее совершенное лицо, на котором не видны даже поры, приблизилось к моему, и странный запах заметно усилился. Должно быть, это ее дыхание. Неужели Лиллиан лесбиянка? Ее губы раздвигаются. Я вижу острые белые зубы, на которые обращала внимание и раньше, и вздрагиваю. Это моментально вывело меня из транса. Она встает и берет свой свекольный сок. — Как ты думаешь, сколько мне лет? Тут меня выручает правило от Виктории: «Возьмите вашу честную оценку возраста человека; удвойте число десятилетий и затем вычтите получившееся число из честной оценки возраста, чтобы дать вежливую недооценку». Так, например, если вы думаете, что женщине двадцать девять лет, вы удваиваете количество десятилетий и получаете четыре; вычитаете из двадцати девяти четыре и сообщаете ей, будто думаете, что ей двадцать пять. Если же женщина, по-вашему, выглядит на шестьдесят пять, вы даете ей пятьдесят три. И так далее. Это походит на уравнение для богатеньких сынков, по которому вычисляется возраст самой молодой девушки, с которой парню прилично встречаться; «Раздели свой возраст пополам и приплюсуй семь». — Вы выглядите на двадцать девять, — отвечаю я Лиллиан, хотя на самом деле оцениваю ее на тридцать пять. Вероятно, она даже старше, однако кожа у нее очень гладкая. — Хотя думаю, что это не так, потому что вы главный редактор. При этом я не кривлю душой. На сей раз уголки ее губ определенно приподнимаются — она улыбается. — Я чувствую себя на восемьсот пятьдесят лет. Не заметно? — Совсем нет. Это не ваш возраст. Вам до старости еще жуть как далеко. Вы запросто могли бы быть супермоделью. — Годы проходят, и я все больше и больше времени провожу в разных СПА-салонах. Не для того чтобы всегда выглядеть молодой, а чтобы оставаться здоровой и… как бы это сказать… соблазнительной. — Вы можете делать акупунктуру, массаж, да много чего еще, — говорю ей я. — Я где-то читала, что даже просто получение достаточного количества витаминов повышает общий тонус организма. Она какое-то время смотрит на меня как на сумасшедшую, затем разражается хриплым смехом. — Я могла бы порекомендовать вам хорошие мультивитамины… — В этом нет необходимости. Спасибо. У меня насыщенная витаминами диета. Хотя мне никогда не удается съесть столько, сколько хотелось бы. — А кому удается? — с сочувствием говорю я. — Ты действительно ничего не понимаешь! — Она снова жутко смеется. От этого я чувствую, как волосы у меня встают дыбом. Есть что-то кошмарное в этой женщине. Интуиция подсказывает мне, что надо выметаться отсюда, и как можно быстрее, однако в то же время мне жалко Лиллиан. Она очень одинока, я ощущала это всем своим существом. Возможно, все эти страшные истории о ней — не больше чем выдумка. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — искренне спрашиваю я. — Теперь, когда вы уволили Сэри, я могу принимать ваши телефонные звонки, пока вы не найдете нового секретаря. — Эти слова вырвались у меня, прежде чем я успела хорошенько подумать о том, что говорю. Она очень удивилась моему предложению, но, тем не менее, после небольшого раздумья согласилась. — Да, — медленно произносит она. — Это… возможно. Алекса, правда, обидится, что я похитила тебя у нее, но ничего, переживет, — усмехаясь, произносит Лиллиан. — Ты можешь приступать, пока отдел кадров не пришлет мне новую секретаршу. И с этой минуты ты также будешь замещать моего заместителя во время ее перерыва на ленч. — Это большая честь для меня, — говорю я, хотя на самом деле я в шоке. Куда я только что влезла? Когда я уже ретируюсь к двери, она бросает мне вдогонку: — И последнее, Кейт. Держись подальше от этой кладовки. Это просто удача, что Алекса ждет меня в коридоре, когда я, наконец, возвращаюсь к своему столу, закончив отвечать на телефонные звонки для Лиллиан, поскольку прибыла новая секретарша вместо Сэри. Мое сердце удирает в пятки, когда я вижу пышную светлую прическу моего босса. — Привет, Алекса! — Я стараюсь выглядеть веселой. — Ты пришла посмотреть на выполненную работу? — Я указываю на четыре высокие груды заявок на конкурс «Тэсти-герл», разложенные в папки и рассортированные по штатам. Она вонзает свои когти в мое предплечье: — В мой кабинет. Сейчас же! Она почти тащит меня вдоль по коридору, двигаясь так быстро, что я еле поспеваю за ней. Эти по-модному худые конечности обладают невероятной силой. Она вталкивает меня в кабинет перед собой. Я спотыкаюсь в темноте, налетая на стул для гостей, но, слава Богу, обретаю равновесие. Просто дикость какая-то. Неужели в наше время работодатели могут позволить себе применять физическую силу по отношению к своим подчиненным? Речь, разумеется, не идет о секретарях знаменитостей и служанках Наоми Кэмпбелл. Алекса щелкает выключателем, загорается свет. Я выпрямляюсь, пытаясь принять достойный вид. — Чего ты так чертовски настойчиво пытаешься добиться? — орет Алекса. — Что ты делала в кабинете Лиллиан? Она выглядит выбитой из колеи. — Ничего, я… — Я же предупреждала, чтобы ты держалась подальше от нее. Она обвинила в этом меня! Ты же ничего не понимаешь… — Она не рассердилась, Алекса. Клянусь, все хорошо. Я помню об участи Сэри и надеюсь, что это так и было. Алекса не желает меня слушать. — Не рассердилась? — взрывается она. — Сначала, возможно, да, немного. Однако она попросила меня отвечать на телефонные звонки для нее, пока отдел кадров не пришлет нового секретаря. Вот почему меня так долго не было на рабочем месте. Извини. — Мое объяснение звучит крайне сбивчиво. — Ты сумасшедшая распустеха. Я нахожусь под большим давлением, Кейт. Новая страна. Новые рекламные агенты. Новые папарацци. Эти правила американского произношения. Человек в моем положении обязан все делать пра-виль-но! Не могу позволить себе совершать ошибки. Я была только три раза упомянута в рубриках светской хроники, после того как пересекла океан. Ты понимаешь, что это значит? — Извини. Я понимаю, что это, должно быть, трудно для тебя, — успокаиваю я ее. — Да ты понятия об этом не имеешь. И вы, янки, такие требовательные. Правила поведения здесь более жесткие, чем в Соединенном Королевстве. Я не совсем понимаю, о чем она говорит, но, кажется, постепенно она смягчается. — Если ты не хочешь, чтобы я отвечала на телефонные звонки для Лиллиан, я не буду. — Ты что, хочешь, чтобы меня уволили? — взвизгивает Алекса. — Конечно, в первую очередь ты должна делать именно то, что сказала тебе Лиллиан. — Воздух с шипением выходит между ее зубов. — Ты стихийное бедствие. Я знала это с самого начала. Тебе нельзя доверять. Ты при необходимости будешь отвечать на телефонные звонки для Лиллиан, но все остальное время будешь сидеть в комнате стажеров за своим столом — до конца лета, чтобы не вляпаться еще во что-нибудь. Не утруждайся и не приходи завтра на собрание по поводу конкурса «Тэсти-герл». Для тебя вообще больше не будет никаких собраний. И чтобы я не видела тебя больше разговаривающей с другими редакторами. И точка. — Но… — протестую я. — А теперь выметайся из моего кабинета! Алекса психически ненормальная. Теперь мне это совершенно ясно. Однако мне от этого ничуть не легче. Меня всю трясет. Слезы льются у меня из глаз. Чтобы никто не увидел меня в таком виде, я убегаю в туалет. Там я никогда еще никого не встречала. Как оказалось, сегодняшний день — исключение. Аннабел, рыдая, склонилась над раковиной. На ней полосатый кашемировый свитер с коротким рукавом и узорчатая юбка от Тэкун, с завистью замечаю я. На светлой коже ее груди и шеи видны широкие красные полосы. — Ты в порядке? — спрашиваю я, судорожно всхлипывая. — Все хорошо. — Аннабел выпрямляется. — Я зашла сюда, чтобы побыть минутку в одиночестве. — Но на тебе следы от ударов, — настаиваю я. — Меня заверили, что такого больше не случится. И вообще, у меня просто аллергия, это скоро пройдет. С медицинской точки зрения это нереальные ожидания. Можно купировать аллергию с помощью лекарственных средств и медицинских процедур, таких как, например, переливание крови, однако вылечить ее нельзя. — На что у тебя аллергия? — На все. На цветочную пыльцу, пыль, косметику. — Она горько смеется. — А прежде чем стать ассистентом Алексы, я работала в отделе косметики. Мои глаза зудят с тех пор, как я начала работать здесь. — В подтверждение она трет свои покрасневшие глаза. Сегодня утром Алекса заставила меня рассортировать некоторые продукты, чтобы отвезти их к ней домой. — Это ужасно. Разве она не знает, что ты аллергик? Неожиданно Аннабел настораживается: — Знает. Но это сложно объяснить. Она думала, что все обойдется. Она говорит так, будто защищает своего недоброжелателя. Должно быть, я смотрю осуждающе, потому что она, всхлипывая, смеется: — Не беспокойся за меня. Все в порядке. Она была груба со мной с той самой минуты, как я начала здесь работать, тем не менее, мне ее очень жаль. — Знаешь, что тебе нужно? — предлагаю я. — Крем с кортизоном. Надо сейчас же сходить и купить его. — Нет, спасибо. Если я в таком виде буду спускаться на лифте, кто-нибудь обязательно меня сфотографирует и отправит по электронной почте на блог. Уж лучше я буду чесаться. Эй! — восклицает она. — Это еще один наряд из «Эва фор Эва»? — Да. — Мне не хочется говорить об Эве. — По поводу крема… — Слушай. — По ее лицу видно, как она что-то прикидывает в уме. — Хочешь пойти со мной на вечеринку сегодня вечером? Я могу провести еще одного человека. — Что за вечеринка? — Моя рука замирает на дверной ручке. Я подумала, что Аннабел так мила со мной только потому, что нас никто не видит. Я удивлена — не верю, что она хочет быть замеченной на публике в моем обществе. — Универмаг «Сакс» празднует возвращение джинсов-«бананов». Ты получишь парочку штанов бесплатно. Парочку бесплатных трехсотдолларовых джинсов? Она неверно истолковывает выражение моего лица. — Не беспокойся. У «Сакс» всегда хорошие шмотки. Каждый сезон я получаю от них брюки «Коач». — Она равнодушно пожимает плечами, как будто брюки «Коач» ничего не значат для нее. «Шмотки», как я уже узнала, — термин, употребляемый редакторами журнала для обозначения лавины бесплатных предметов роскоши, отправляемых им пиарщиками модных фирм. Каждый день вещей прибывает так много, что различные отделы устраивают дешевые распродажи, чтобы избавиться от этого добра. Нина и Рэйчел — фанатки этих мероприятий и без конца хвалятся своими удачными приобретениями. Вечеринка, на которой раздают джинсы, а приглашенные настолько пресыщены, что их это нисколько не впечатляет, — я снова в шоке. Кроме того, прошлым вечером я уже была в баре и торчала там до полуночи с Джеймсом и Рико. Скорее всего, мне не следует туда идти. Надо как-нибудь поделикатнее отказаться. — Возвращение джинсов-«бананов»? Аннабел закатывает глаза и с отвращением вздыхает: — Знаю! Джинсы сейчас носят в обтяжку! — Думаю, это слишком преждевременно, — говорю я. — Люди к этому не готовы. — «Сакс» просто пытается поразить нас. Это раздражает. Но мы же можем просто пойти развлечься. Я поняла, это точь-в-точь как разговаривать с Сильвией. Это я умею! Одно дело — болтать модную чепуху, но совсем другое — пойти на настоящую модную тусовку. — Ну не знаю, — Я пытаюсь придумать хоть какое-нибудь оправдание для отказа. — Я на самом деле не одета для этого. Аннабел придирчиво осматривает меня. — Все не так уж и плохо, — говорит она. Предполагаю, что в ее устах это высокая оценка. На мне надеты эко-туфли и платье из черного шелка сорочечного покроя из коллекции «Эва фор Эва» с подолом из несимметричных лохмотьев разной длины, а сверху мини-жакет со склада б/у одежды сороковых. Вокруг запястья я завязала черную бархатную ленту. — Не знаю, — колеблюсь я. — А другие наши сотрудники там будут? — Все, кто собой что-то представляет, будут там. Именно этого я и опасаюсь. — Сними этот жакет. Я пожимаю открытыми плечами, выставляя напоказ свои бледные руки, маленькие родинки, темные волоски на руках и модные сегодня бусинки. Я чрезвычайно сожалею, что не надела лифчик. Правда, нужен он мне скорее для моральной поддержки, но все же… Аннабел продолжает свой тщательный осмотр. — Эта лента слишком бросается в глаза. Я снимаю ее. — Что это за туфли? — Они экологичны — изготовлены из переработанной одежды. — О! Это здорово. «Зеленые» нынче в моде. Не могу понять, насмехается она или говорит всерьез. Около четырех «Наблюдатель» выкладывает статью о внезапной смерти собачки нашего внештатного редактора. Я сижу за своим столом и печатаю отчеты о расходах Алексы на бланках 8 на 11, когда Рэйчел говорит: — Это возмутительно! С какой стати «Наблюдатель» пишет, что здесь кто-то убил собаку?! От неожиданности я подскакиваю, порезавшись при этом бумагой. Делаю вид, что впервые об этом слышу. — Девочки, вы думаете, что это просто слухи? Насчет собаки? Рэйчел вздыхает: — Чтобы понять, было ли это на самом деле, достаточно почитать новости на этом сайте. Если, конечно, у тебя есть репортерский инстинкт. Скрепя сердце я набираю электронный адрес «Наблюдателя». Надеюсь, это поможет пролить свет на произошедшее возмутительное событие. Одной сукой меньше Голодающие красавчики в «Тэсти» едят собак Пока у нас нет подтверждения данной информации, однако это сочнее, чем большой плохо прожаренный бифштекс, и к тому же гораздо кровавее. Мы надеемся, что это правда. Тем более что подобного мы ожидали с тех пор, как наша любимая леди — вамп приняла бразды правления в «Тэсти»: момента, когда монстры Миуччиа покажут себя в истинном свете. Собирайтесь с силами, воины света! Вчера после полудня внештатного сотрудника «Олдем» Сьюзен Крейгс (автора «Мое уединение», «Я сама») видели в холле вместе с Марк Джекобс, ее чихуахуа. Два часа спустя Крейгс без собаки и в состоянии наркотического опьянения была замечена покидающей здание в сопровождении двух дюжих молодцев в костюмах, которые могли быть только рядовыми сотрудниками службы безопасности «Олдем». (Это СБО. Нам неизвестно, существовала ли эта служба раньше, но все встает на свои места.) Поскольку ни на Крейгс, ни на дуболомах не было надето ничего достойного комментария, наши сестры из FashionLobby.comфотографий не делали. По слухам, чихуахуа настигла загадочная преждевременная смерть (некто в «Тэсти» разорвал ей горло и выпил ее кровь). Просьба ко всем, кому известно, кто из сотрудников совершил это злодеяние и кто избавился от тела, напишите нам несколько строчек… С пометкой: «Олдем инк.», Лиллиан Холл, Необъяснимая смерть чихуахуа, Марк Джекобс. Порыскав в Интернете, я узнала, что «Наблюдатель» считает (может быть, просто шутит), что Лиллиан и другие редакторы «Тэсти» — вампиры. А ведь за клевету можно и за решетку угодить. Интересно, как сайт получил эту информацию? Кто им рассказал? Я, например, только одному… — Ты испугалась, Кейт? — спрашивает Нина, перекинув тонкую, как соломинка, ногу через подлокотник своего стула. Она повернулась ко мне лицом. На ней желтая, цвета маргариток, блузка с черными пышными рукавами, как уши Микки-Мауса, в которых ее руки выглядят прутиками. — А вы разве нет? Нина и Рэйчел обмениваются понимающими взглядами: «Да она совершеннейший лузер!» — и переходят к оживленному обсуждению предстоящего бенефиса «Тэсти» в «горячей точке» СМИ — ресторане «Карнивор». Меня так и подмывает сказать им, что я иду на эту вечеринку сегодня вечером. Может быть, я увижу их там. А вдруг они не приглашены? Глава 7 РУКА НА ПУЛЬСЕ Мы в баре на крыше с видом на Грамерси-парк. Одетые в черно-белое официанты стоят наготове с подносами полными бокалов с вином. На возвышении в углу расхаживают модели в джинсах-«бананах». Лавина фотовспышек сопровождает прибытие каждой знаменитости — Милы Йовович, Джонатана Рис-Майерса, Люка Уилсона и других. К сожалению, Аннабел бросила меня одну, как только мы вошли в бар. Я стою одна-одинешенька, нервно и слишком быстро опустошая бокал с вином, стараясь при этом не глазеть по сторонам и не предпринимать ничего, что могло бы привлечь ко мне внимание. Моя тревога не уменьшается от того, что я узнала в толпе взъерошенную голову Джеймса Труакса. Он работает, устанавливая освещение для фотосъемки джинсов-«бананов». «Чмок-чмок!» Две девушки передо мной обмениваются воздушными поцелуями. — Замечательно выглядишь! — На обеих надеты укороченные леггинсы, балетки и замысловатые блузы. — И ты! «Чмок-чмок!» Они снова целуются и расходятся. Шквал фотовспышек у двери оповещает о прибытии очередных звезд. Я узнаю Дольче и Габбана. Какая-то женщина в причудливой шляпе проплывает мимо, болтая по мобильному телефону. Я смущена — на ней нет ни юбки, ни брюк. Присмотревшись повнимательнее, я вижу, что на ней действительно надеты лишь плотные, телесного цвета, колготы (я определяю это по поясу на талии) под блузой на бретелях в новом стиле «мини-муму».[12 - «Мини-муму» — просторное домашнее платье в гавайском стиле.] Я вспоминаю о замечательном приспособлении — телефоне. Набираю номер Сильвии. Возможно, так я буду выглядеть более востребованной, а не отщепенкой, как до этого. Она отзывается после первого же гудка. — Угадай, где я сейчас? На настоящей, реальной, напичканной знаменитостями вечеринке в честь универмага «Сакс — Пятая авеню», — На самом деле это ей следовало бы оказаться здесь, на этой крыше, глядя сверху на Нью-Йорк. Она всегда мечтала жить здесь. Я демонстрирую Сильвии модные тенденции на дисплее — кружевные гофрированные манжеты, предметы одежды и украшения в викторианском стиле, кожаные шорты, трапециевидные топы, укороченные леггинсы… — Ух ты! — восхищается она. — Я на пути к Калвер-Сити второй раз за день сегодня, и все из-за коротких леггинсов. Нико замучил. Работа Сильвии в этом и заключается — носиться на машине по всему Лос-Анджелесу, покупая одежду и возвращая ее назад спустя неделю, иногда после того, как ее надевали в телестудии (шопинг-булимия!). Эти шоу не так престижны, как «Тэсти», и поэтому им не одалживают одежду в отделах по связям с общественностью известных брэндов. А магазины, естественно, относятся к подобной практике с подозрением, поэтому Сильвия всегда в напряжении, чувствуя себя преступницей и пытаясь отыскать магазины, в которых еще не побывала. Однако она утверждает, что в этом есть и свои плюсы — напряженная работа и вся эта суета заставили ее похудеть. Поскольку в школе она всегда была книжным червем и к тому же пышкой, мне трудно представить ее похудевшей до шестого размера. — Как там Нико? — спрашиваю я, имея в виду ее сумасшедшую начальницу. — Сегодня утром она заставила меня намазать ей спину кремом для увядающей кожи. А потом предложила познакомиться с ее младшим братом. Нико довольно странная особа. — Ты собираешься пойти с ним куда-нибудь? — Ох… — Сильвия умолкает. Я слышу, как сигналят машины. — Боюсь, что мне этого не избежать, но надеюсь, она забудет о своем предложении. Сильвия ненавидит свидания. Я вижу, как Аннабел общается с кучкой людей, среди которых Кристен Дрейн, руководитель отдела моды, которую прежде я видела только спящей. Неохотно заканчиваю разговор с Сильвией и приближаюсь к этой группе. — Ты ведь работаешь на Алексу, верно? — спрашивает меня женщина с вьющимися коричневыми волосами и искусственными веснушками. Теперь, рассмотрев ее вблизи, я убеждаюсь в том, что они нарисованные. — Я слышала, как она орала на тебя сегодня утром. — Из-за этого ты плакала сегодня в туалете? — спрашивает Аннабел. — Мы не знакомы, — говорю я, пытаясь сменить тему. — Кейт Макэллистон. — А я — Ноа Чайлдс, редактор отдела «Красота». — Приятно познакомиться, Ноа. — Держу пари, что когда Алекса запрещала мне общаться с кем-либо из редакторов до конца лета, она имела в виду и вечеринки в том числе. — Алекса тоже будет здесь сегодня, да? — Думаю, да, — отвечает Кристен. — Алекса не пропустит ни одного открытия, даже если это обувная коробка. У Кристен раскосые дикие голубые глаза, короткий нос и превосходная осанка. Она курит. Я потрясена тем, что она так непочтительно отзывается о своей сослуживице в присутствии молодого специалиста, то есть меня. Злословие тут, кажется, в чести. Кристен продолжает: — Даже Лиллиан нарисуется, вот увидишь. Здесь будут раздавать антицеллюлитный «Крем де ла Мер» в придачу к джинсам. — У Лиллиан целлюлит? — изумляется Ноа, явно обрадовавшись. — Я не проверяла этого лично, дорогая, — ухмыляется Кристен. — Но ты, вероятно, заметила, что она просто одержима продукцией этой серии и продолжает расширять твой отдел за счет моего. — Так почему же ты плакала? Что так взбесило Алексу? — Теперь Ноа пытается сменить тему. — Лиллиан хотела, чтобы я отвечала на ее телефонные звонки, пока ее секретарша обедает, — неохотно отвечаю я. — А Алекса опасалась, что я там все перепутаю и у нее будут неприятности. Все, открыв рот, смотрят на меня. — Лиллиан разговаривала с тобой? — И она не уволила тебя? — О чем она говорила с тобой? — Да так, ни о чем. Просто сказала, что чувствует себя очень старой. Все обмениваются многозначительными взглядами. — Мама Кейт — Эва Макэллистон, создательница «Эва фор Эва», — ляпнула Аннабел ни с того ни с сего. Кристен фыркает и дымит сигаретой. — Это платье от Эвы Макэллистон? — спрашивает она. — То-то оно мне показалось знакомым. — О, мой Бог! Мне так нравилась «Эва фор Эва», — восклицает Ноа. — В свое первое лето в Нью-Йорке я каждый день ходила в одном из ее платьев! — Она ласково смотрит на меня. Я лихорадочно соображаю. Хватаю еще один бокал белого вина с проносимого мимо подноса и делаю большой глоток. Я и понятия не имела, что Эва настолько популярна. Единственная причина, которую назвали мне, чтобы объяснить ее депрессию, — это то, что ее последняя коллекция была неудачной. Если же у нее было так много поклонниц, наверняка она могла бы прийти в норму после одной-то неудачи. — Ты знаешь, что Джину Джантору нравился дизайн твоей мамы? — спрашивает Аннабел. — Я не знаю, кто это, — сознаюсь я и ожидаю града насмешек. — Я писала доклад о нем. Он был главным редактором британского «Вог» в течение тридцати пяти лет и, как общеизвестно, единственным настоящим мужчиной в моде. Он одновременно был настоящим волшебником моды и настоящим кошмаром. Джин обладал величайшим в мире чувством стиля. — Я узнала, что Эва была одной из любимых восходящих звезд Джина Джантора в последние годы его «царствования». Очевидно, моя мама имела обыкновение показываться на людях с Ле Джантором, как назвала его Аннабел. — После того как ты сказала мне, что она твоя мать, я залезла в «Гугл» и нашла там фотографию, на которой они вместе в баре на улице Бауэри. Я скину ее тебе. Я больше не хочу находиться тут. Не хочу говорить об этом. Я хочу только одного — чтобы они замолчали. Это как удар ботинком в живот — слушать о тайной жизни Эвы в Нью-Йорке и ее похождениях с каким-то чудо-парнем, вместо того чтобы быть дома с моим папой. Я удивляюсь тому, что мне до сих пор больно. Эва ушла так давно, что эта рана должна была бы давно зарубцеваться. Однако, услышав эту новость о ней — пусть это даже только фото, которое я никогда не видела, — я чувствую, как мои старые раны закровоточили. Мои сослуживицы приближаются ко мне, а я инстинктивно отодвигаюсь. Наконец ударяюсь спиной о стеклянную стену, отделяющую террасу от внутреннего помещения бара. Я, конечно, рада, что они внезапно все стали такими милыми, но говорить о моей маме — это уж слишком. Я допиваю остатки вина и, извинившись, ухожу. Протискиваясь сквозь теперь уже достаточно плотную толпу, я замечаю суматоху у двери — громкие восклицания, фотовспышки. На пороге на секунду задерживается стройная элегантная женщина в платье из черной тафты, с открытыми плечами, которое по-викториански украшено кружевами и в то же время достаточно строгое. Уверена, что оно стоит больше, чем автомобиль моего отца. Блестящие черные волосы обрамляют совершенное лицо: Лиллиан Холл. Позади нее Алекса, купающаяся в лучах отраженной славы. Если Алекса узнает, что я явилась на эту вечеринку, она меня убьет. Я ныряю в толпу и двигаюсь в противоположном направлении. Наталкиваюсь на Рико. — Котенок! — Он делает вид, что целует меня в обе щеки. — Привет, Рико! — Рико выглядит совсем не столь бесподобно, как накануне вечером. Спортивный стиль, безусловно, очень моден сейчас, но впечатление такое, что он только что с тренировки. — Не смотри на меня так, мисс Мак. — Извини. Это «Стелла для мужчин»? — Я называю самую тенденциозную марку спортивной одежды, которая пришла мне в голову. — Нет. Это «Рико был в «Эквиноксе»,[13 - «Эквиноксе» — сеть спортивных и фитнес-клубов, СПА-салонов, а также гостиниц и ресторанов.] когда вспомнил о вечеринке в «Саксе» и решил прийти!». — Он смотрит куда-то поверх моего плеча. — Привет! К нам подходит Джеймс, держа в руках пиво и фужер шампанского. На шее у него болтается камера. — Привет, Кейт, — здоровается он. — Ваше высочество. — Он вручает фужер Рико. — Шампанского в бесплатном баре нет, поэтому мне пришлось заплатить за него. — О, почему мне тебя не жалко? — Рико жадно осушает бокал и возвращает его Джеймсу. — Я немножко обезводился, дорогой, поскольку отрабатывал свой долг и вообще. Почему бы тебе не принести мне еще один? Джеймс удивительно покорно снова идет к бару. С неудовольствием я замечаю парочку девушек, наблюдающих за ним. Рико резюмирует: — Так вот, Кейт, на этой вечеринке есть все — кокс, девочки, мальчики, крохотные юбочки. И… безразмерные сумки — ты права относительно тенденции. Мой парусиновый мешок от Всемирной федерации живой природы довольно вместительный. — О чем ты думаешь? — спрашивает Рико. — Люди расшатывают основы, веселятся, — говорю я, пользуясь языком «Тэсти». С Рико легко разговаривать. — Это идет вразрез с главной тенденцией сезона — с обилием мрачных пятен, но я думаю, что мода этого лета — игривая. — Абсолютно верно! Бесподобно, дорогая! Ты держишь руку на пульсе! — восклицает Рико. Совершенно неигривого вида девушка в черных туфлях на умопомрачительно высокой платформе и в покрытом паутиной черном кружевном платье, туго обтягивающем ее задницу, проплывает мимо в миллиметре от нас. Ее черная, украшенная перьями сумочка напоминает чучело совы. Риз Мэлапин. — Она исключение. Не очень игривая. — Ты ее знаешь? — заинтересованно спрашивает Рико. — Не очень. Она чья-то ассистентка. — Ладно, держись от нее подальше, милочка. Клинический случай. Эта девушка известна тем, что слишком сильно прониклась эстетическим образом «Тэсти». Я хочу сказать, что у всех есть свои отклонения, но она была госпитализирована, а это уже не модно. Правда, ее одежда претендует на стиль и довольно высокого качества, но… простите, разве сегодня Хэллоуин? Вовсе нет. — Я считаю, она красива, — выступаю я в ее защиту. Она была со мной не очень-то любезной, но я вспомнила лопнувшие кровеносные сосудики на ее пальцах и то, что она рассказала мне о своем выпускном сочинении в Гарварде. Мне стало жаль ее. — О всемогущий, спаси меня от красоток, — причитает Рико. — Любая может быть красивой, но только Кейт может решиться надеть платье в лохмотьях и обувь, которая похожа на спортивные тапочки, и тем не менее выглядеть на все сто. Я никогда не считала себя стильной, поэтому краснею. Вновь появляется Джеймс, держа в каждой руке по бокалу шампанского, и подает их оба Рико. Мгновение его светло-карие глаза вопросительно изучают мое пылающее лицо — от этого мой румянец становится еще сильнее. Он быстро отводит взгляд. — Там, где взял, этого больше нет, — говорит он. — Я собираюсь пойти попудрить носик, если вы понимаете, о чем я. — Рико неожиданно исчезает, и мы с Джеймсом остаемся наедине. — Мне нравится Рико. Он такой веселый и напоминает мне одного приятеля с моей прежней работы. Как ты с ним познакомился? — Ну и ну! Я начинаю вести светские беседы. С ума сойти! — По объявлению. Я приземлился в Нью-Йорке несколько лет назад с тысячей долларов в кармане, парой пачек сигарет, пятьюдесятью семью пленками и тропической болезнью. Рико оказался единственным, кто меня в этой ситуации не испугался. — Как мило. — Я испытываю приступ сарказма, хотя, конечно, забавно представить его тогдашнего, тощего и полагающегося только на удачу. Я не могу долго смотреть на него, у меня начинает кружиться голова. — Что это была за болезнь? — Малярия. — Ты принимал лекарства? — Не те, которые были нужны. — С ума сойти, неужели тебе не прописали мефлохин, хингамин, прогуанил, дараприм… — Названия слетают с моих губ помимо моей воли. Он не утруждался приемом антималярийных препаратов на начальной стадии болезни. Он даже не знал названий лекарств. Возникает пауза, довольно неловкая. «Давай, скажи что-нибудь дельное» — приказываю я себе. — Ужасно, но я не видела свою маму с шестнадцатилетнего возраста, — выпаливаю я. — А она была модным дизайнером, и все здесь знают ее. Я много лет ни с кем о ней не говорила, и вдруг все эти неприятные вопросы. — Это неожиданно даже для меня самой. Зачем я вываливаю все это на него? Сумасшествие, да и только. Он слегка наклоняется, внимательно глядя на меня. — Почему ты не виделась с ней? — с искренней заинтересованностью спрашивает он. Стоило мне только начать говорить об этом, как меня буквально понесло: — Она просто ушла из дома. Она не объяснила почему. Должно быть, из-за карьеры. Мода поглотила эту милую, нормальную, практичную женщину. Она отняла у меня мать. — Надеюсь, в моем голосе не слишком много горечи. Джеймс, кажется, не склонен ее осуждать. — Что ты имеешь в виду? — Она занялась дизайном, потому что любила шить. Это было творческое стремление, а не погоня за гламуром и не стремление увидеть свое фото в журнале. Когда я была маленькой, мы с ней были моделями — в журнале «Маккол».[14 - «Маккол» — популярный ежемесячный американский журнал для женщин, издающийся с 1880 года, а также интернет-журнал о моде.] — Продолжай, — просит Джеймс. Проходящая мимо загорелая девушка в вызывающе облегающем белом топе на бретельках внимательно смотрит на нас, но он не замечает ее. — Как бы то ни было, моя мама увлеклась дизайном и хотела создавать настоящие вещи — с аппликациями, из шелка, с дорогой подкладкой. Чтобы осуществить свои мечты, ей нужен был Манхэттен. Тогда моя тетя Виктория еще не могла помочь ей своими связями. — Тетя Виктория? Ах да, он же ничего не знает про Викторию. — Моя тетя, я живу сейчас у нее, и устроила мне эту стажировку. Она удачно вышла замуж, и теперь Виктория — известный дилер произведений искусства. Но тогда, много лет назад, Эва все делала на свой страх и риск. Он кивает. Я продолжаю свои подробные объяснения. Со мной такое случается, когда я нервничаю. — Она шила первые образцы платьев в нашей гостиной. Я их примеряла — десятилетняя девочка и стандартная модель имеют одинаковые размеры. Потом мы вместе поехали в Нью-Йорк, чтобы показаться издателям и закупщикам. Первые успехи были потрясающими. Мой папа очень волновался за нее. Мы отмечали ее успех в местном кафе-мороженом, когда мама получила первый заказ от магазина. — Я взглянула на Джеймса, чтобы понять, не выгляжу ли я сейчас слишком глупо, но по его лицу трудно было это определить. Конечно, он же из Огайо. Ему все нипочем. — Позже Эва обвиняла моего папу в том, что он мешает ей развиваться, но это было не так. Он никогда не запрещал ей посещать модные вечеринки, хотя его туда не приглашали. Он не возражал против того, что она проводит ночи в городе. Однако она настаивала, что назрел конфликт. Если же он отрицал это, она обвиняла его в пассивной агрессивности. — Когда вы заметили, что она изменилась? — мягко спросил Джеймс. — Не знаю. Это происходило постепенно. Она начала посещать Недели высокой моды в Нью-Йорке. И конечно же, всевозможные модные тусовки. А потом и любые другие… К тому времени, когда я стала подростком, у нее начались неприятности. Она приходила домой поздно, и от нее пахло сигаретным дымом. Она вечно опаздывала на последний поезд и возвращалась домой на такси, а это для нас было слишком дорого. — Это ужасно. Мне очень жаль, Кейт. И это неловко, но… Тревога! Лиллиан! Она направляется прямо к нам. Я подняла глаза и увидела ее, скользящую в нашем направлении. Так плавник акулы рассекает волну. Ее ледяной отстраненный взгляд пронзает нас насквозь, уходя куда-то вдаль, но она определенно смотрит в нашу сторону. Мы с Джеймсом расступаемся. — Она могла бы найти себе собеседников получше, — быстро шепчу я. Но она, видимо, думает иначе, неумолимо подплывая к нам, суровая и нечеловечески прекрасная. — Мисс Макэллистон. Мистер Труакс. — Ее голос одновременно и бесстрастный, и волнующий. И снова я чувствую себя пригвожденной к месту. Я вздрагиваю и складываю руки на груди. — Привет, Лиллиан, — говорит Джеймс. — Я и не знал, что тебе нравятся джинсы-«бананы». Я крайне удивлена, что он способен шутить с ней. — Мне многое нравится, дорогой, — вкрадчиво произносит она. Если бы это не было столь невероятно, я бы, пожалуй, подумала, что она заигрывает с ним. Пронзительный взгляд Лиллиан — как острые грабли. — Вижу, ты нашла дорожку, чтобы попасть на эту вечеринку, — говорит она. — Молодец! Я сомневаюсь, как лучше поступить — выдать Аннабел или все же лучше не стоит. — Кейт — одна из немногих, кто действительно заслуживает внимания, — говорит Лиллиан Джеймсу. — Я увидела ее в Брайант-парке месяц назад и сразу поняла, что она станет одной из нас. Джеймс поворачивается ко мне, как бы говоря: «Тяжелый случай, да?» — Лиллиан, я у вас только на одно лето. Осенью я иду в медицинскую школу. — Уверена, ты передумаешь к тому времени, дорогая. — Она улыбается. Ее изящные клыки — как еще назвать ее чрезвычайно длинные передние резцы — словно подмигивают нам. — Конечно, «Тэсти» — очень престижная работа. — Я не хочу показаться невежливой и уж тем более спорить с ней. Она вселяет в меня слишком большой ужас. — Разумеется. А теперь пойди, дорогая, покажи эти оригинальные туфли, которые на тебе, Кристен. Ты знаешь ее, я полагаю. Лиллиан Холл заметила мои туфли! Я удостоилась такой чести. — Они изготовлены из переработанного сырья, — сообщаю я. — Невероятно. Пойди и расскажи об этом Кристен. Мне нужно поговорить с Джеймсом о небольшой проблемке по поводу полос, посвященных вечеринке. И хотя на самом деле мне не хочется оставлять Джеймса с ней и вообще покидать его, разве у меня есть выбор? — До свидания, Кейт, — прощается она. «Найти Кристен», к несчастью, означает найти Алексу, поскольку они стоят рядом. Я прячусь за какой-то женщиной, беседующей с мужчиной в блейзере из розового вельвета, и обдумываю, что же мне делать. — Поразительно, дорогой, — говорит женщина. — Ты овладел этим цветом. — Ты не считаешь, что это слишком предсказуемо? — Нет. Ты его нейтрализуешь. А сумка исключительно сногсшибательная. У него огромный кожаный мешок, как для почты, с тисненым лейблом «Прада». — Они сделали только шестьсот шестьдесят шесть таких и более половины были обещаны знаменитостям. Уилмер тоже хотел такую, но его не было в списке. Передо мной встает дилемма: если я подойду, чтобы поговорить с Кристен, Алекса увидит меня и придет в бешенство. Если же не подойду — не выполню распоряжение Лиллиан. Я выныриваю из-за парня с раритетной сумкой «Прада» и решительно приближаюсь к нужной мне парочке. Глаза-бусинки Алексы впиваются в меня. У нее такой вид, будто она проглотила комок шерсти. — Кристен? — Каждый раз, когда я обращаюсь к кому-то из сослуживцев, я чувствую неловкость. Такого никогда не случалось со мной раньше. Брови Кристен приподнимаются. — Да дочь Эвы? — вопрошает она, неэлегантно потирая свой нос тыльной стороной ладони. Или она только что нюхнула кокса, или же хочет, чтобы люди вокруг так думали. Своим поведением она как бы говорит: «Я слишком независимая, чтобы придерживаться корпоративных правил». Это должно было бы облегчить мне задачу, но этого не происходит. — Лиллиан считает, что тебя могут заинтересовать мои туфли. — Она — что? Твои туфли? Меня это обижает. Я остолбенела. Обижает — каким образом? Почему? Однако Кристен смеется: — Шучу. Предъяви-ка свою невероятную обувь, и я выскажу свое мнение. — Это туфли, которые на мне. Кристен, нахмурившись, смотрит вниз: — Эти?! — Никакой кожи. Они сделаны без применения насилия, из переработанного сырья (старая одежда, каучук). — Это мне нравится, — говорит она. — Думаю, «зеленая» мода здесь задержится надолго. — Я тоже так думаю. — Я до неприличия рада тому, что ей понравились мои туфли. — Дорогая, нам с тобой нужно поговорить, — перебивает меня Алекса и уводит подальше. — У меня мало времени, — говорит она. — Ты не видела здесь Патрика Макмаллена? Через двадцать минут я должна быть в другом конце города на обеде в честь «бесконфликтных алмазов», а затем к десяти успеть в центр, в ресторан «Молекулярная биология». — Извини. А кто такой Патрик Макмаллен? Она хмурится: — Всего-навсего король светской фотографии Нью-Йорка. Ты не могла не заметить его. — Его я не видела. — И, стараясь помочь, продолжаю: — Но здесь Джеймс Труакс, он делает снимки для «Тэсти». Он за той модернистской скульптурой, разговаривает с Лиллиан. Он может фотографировать тебя, пока не появится Патрик. В течение нескольких секунд Алекса обдумывает это предложение. — Ладно, он не из списка «А», но, в крайнем случае, и он сойдет, — говорит она. Потом предпринимает титаническое усилие, чтобы придать своему лицу заинтересованное выражение. — Надеюсь, ты понимаешь, что мы можем быть откровенными друг с другом, Кейт? Неужели так начинает беседу босс, собирающийся уволить своего сотрудника? Я в этом сильно сомневаюсь. Однако Алекса вряд ли довольна, встретив меня на этой вечеринке. И мне, вероятно, не стоит создавать неприятности Аннабел, которая и пригласила меня сюда. — Что ты хочешь сказать? — Фамилия человека — очень важная часть его социального облика. Тебе следовало бы сразу довериться мне и не скрывать, кто твоя мать. Кровные узы с кем-то даже гораздо менее значимым — повод для гордости, — с придыханием говорит она. — И для меня ничуть не зазорно иметь в помощницах девушку, чья мать была, как я писала об этом в обзорах, «культовой фигурой, сводившей всех с ума и исчезнувшей из мира моды в конце девяностых». — Я действительно хочу, чтобы ты не… Долгая пауза. Потом она оптимистично заявляет: — И твое имя тоже будет в газетах. — Ее глаза вспыхивают, глядя поверх моего плеча. — А вон и Патрик. — Алекса, — кричу я ей вдогонку, — значит ли это, что я могу прийти на завтрашнее совещание по поводу конкурса «Тэсти-герл»? — Не задавай глупых вопросов, дорогая, — отвечает она. — Конечно, ты должна быть там. Я возвращаюсь туда, где оставались Лиллиан и Джеймс. Интересно, его действительно заинтересовала моя душещипательная история или это просто проявление вежливости с его стороны? Но ведь я не предоставила ему возможности высказаться на этот счет. А вот и он — беседует с Рико и дизайнершей Матильдой. — Привет! — Я храбро вклиниваюсь в их разговор. — Я бы хотела знать, кто это, — говорит в этот момент Матильда. — Похоже, как будто снова повсюду инквизиция. Рико выглядит довольным, а Джеймс нервничает. — Почему ты думаешь, будто мы знаем, кто такой этот информатор, дорогая? — спрашивает Рико. — Меня не интересует вся эта чепуха, — отрезает Джеймс. — «Охота на ведьм», — с горечью констатирует Матильда. — И может привести к большим неприятностям. — Я рад был бы помочь тебе, — пожимает плечами Рико, однако он кажется мне неискренним. Он явно знает больше, чем говорит. Джеймс извиняется и исчезает. Я чувствую себя уязвленной. Неужели он не хочет продолжить наш разговор? Мне показалось, что мы понимаем друг друга. Во всяком случае, лично я очень даже прониклась. — Нам нужно идти! — Рядом со мной неожиданно возникает Аннабел и хватает меня за руку. За ней следуют Кристен Дрейн, Ноа и Риз, последняя загадочно улыбается. — Эта вечеринка станет главным пунктом сплетен об убийствах — добавляет Кристен. — Хорошо, — соглашаюсь я. — Куда мы? Кристен смотрит в глаза Матильде. — Две девушки только что найдены убитыми. Их трупы засунули в фургон, доставивший еду. Она говорит это так небрежно, что я сначала думаю — это шутка, однако, вспомнив истории Рико об убийствах среди законодателей мод, прихожу к мысли, что это очень даже серьезно. Матильда впечатлена, но не слишком встревожена. — Кто-то становится слишком прожорливым, — говорит она мрачнея. — Хотелось бы мне знать кто. — Мне тоже, — добавляет Кристен. — Я бы даже побеседовала с… — Не ты одна, — вмешивается Ноа. Я же сейчас могу думать только об одном: два человека убиты. Мои руки начинают дрожать. Рико потрясен — он молчит, непроизвольно прижав руку к груди. — Нам нужно убираться отсюда, прежде чем явится полиция, — говорит Аннабел. Девушки поворачиваются, чтобы уйти. Мои ноги не слушаются. Я дрожу от страха и притока адреналина. Аннабел подталкивает меня к выходу. — Пойдем! Они выключат музыку, закроют бар и будут снимать показания до тех пор, пока мы не пропустим все остальные ночные мероприятия. — Подойдите сюда, сделайте то-то и то-то, — пытаюсь пошутить я, но она не улыбается. — Аннабел, как можно пойти на какую-ту другую вечеринку прямо сейчас? — Я оглядываюсь в поисках Рико, которого считаю другом и которого хотела бы видеть рядом с собой в кризисной ситуации, даже если, возможно, именно он окажется блоггером «Наблюдателя». Однако он затерялся в толпе. — Подожди. Мне нужно кое-кого найти. — Пойдем, нет времени! — тянет меня Аннабел. — Мы отстанем от Кристен и остальных. Полицейские — в большом количестве — наводняют Грамерси-парк как раз в тот момент, когда наша гламурная компания достигает подъездной дорожки. Мы спешим миновать фургон поставщиков провизии, окруженный одетыми в черное зрителями, чей похоронный облик на сей раз мрачно соответствует обстоятельствам: Сквозь открытые двери я вижу рассыпавшиеся светло-рыжие волосы, кружевную блузку и одну ступню в сверкающей балетке от Розы Рипетто с полосами ярко-красной крови. Меня трясет. На глаза наворачиваются слезы. Чувствую, что теряю самообладание. Это те самые девушки, которых я недавно видела, — они обменивались воздушными поцелуями и комплиментами. А теперь они обе мертвы. Кристен замечает мое состояние и фыркает — либо из сочувствия, либо от злости, кто ее знает. — Хочешь немного ксанакса? — Нет. Думаю, это естественно, что я сейчас расстроена. Тот факт, что все остальные ведут себя так, как будто ничего особенного не произошло, кажется мне сюрреалистичным. Кристен пожимает плечами, сует в рот таблетку, глотает ее не запивая, закуривает сигарету. — Два восхитительных вкуса, которые великолепно сочетаются, — говорит она. — Куда мы теперь? — спрашивает Ноа. Она достала пудреницу и поправляет блеск на своих пухлых, вероятно, увеличенных с помощью коллагеновых инъекций, губах. Просто невероятно, что они хотят продолжения веселья. Я хочу только домой. Но в то же время страшно оставаться в одиночестве. После небольшой дискуссии заказывается такси на Парк-авеню-саут. Я колеблюсь. Это, безусловно, мой шанс засветиться перед руководством, но ведь только что погибли люди. Риз Мэлапин берет меня под руку. — О чем ты думаешь? — Эта девушка страдает болезненным любопытством. Интересно, изменит ли она свой имидж, если в моду войдет тотальное благополучие. — Об этих несчастных девушках, — говорю я. — А ты разве нет? — Я их не знала. — Я тоже! Однако серийный убийца преследует людей именно из нашей индустрии. — Мода всегда была мишенью, — замечает Риз. — Нас обвиняют во всех бедах общества. Каждый псих, когда кончаются наркотики и начинается ломка, хочет убить какую-нибудь модель. Или иногда актрису. — Значит, тебя это нисколько не волнует? — Мой голос дрожит. — Конечно же, волнует, но я не собираюсь трястись от страха — доставлять убийце удовольствие. Равняйся на руководство! Я все еще перевариваю эту информацию, когда Аннабел щелкает пальцами перед моим лицом (миленькая привычка, которую она переняла от Алексы). — Вот наше такси, — объявляет она. — А вот, смотри… — Из недр своей огромной модной сумки она выуживает аккуратно сложенные джинсы. — Не унывай! Я прихватила для тебя парочку. Мы перекочевали на вечеринку по случаю открытия ресторана «Молекулярная биология», о которой упоминала Алекса. Я снова пью, пытаясь успокоить свои нервы. Никак не могу выбросить из головы брызги крови, темнеющие в шелковистых волосах девушки, и представляю самые страшные сцены убийства. В голове моей теснятся вопросы. Как они попали в фургон? Вероятно, они по собственному желанию покинули вечеринку. С убийцей или без? Не помню, чтобы я видела их беседующими с кем-то. От того, что остальные сотрудники «Тэсти» игнорируют случившееся, я страдаю еще больше. Я тупо следую по пятам за официантками и тщетно пытаюсь проглотить какие-то пенопластовые шарики (с каких это пор существует пенопластовая пища?), чтобы успокоить свой живот. Помещение заполнено людьми, оглушительно громкими звуками и запахами подгоревшего чилийского перца, доносящимися из открытой кухни. Некоторые из разговоров, которые я подслушала, крутятся вокруг убийства — новости распространяются быстро, однако в основном это болтовня о том о сем. Вокруг меня люди с ослепительными голливудскими улыбками. В кульминационный момент празднества появляется Алекса, которая приклеивается к знаменитостям, как лифчик к телу звезды на церемонии награждения «Оскар». Она переоделась в обтягивающее черное платье — каждая кость ее чашевидной полости еще более выпирает. Люди морщатся, когда смотрят на нее. Она пристает к белой звезде хип-хопа Трею, о котором, как я узнала на совещании, мы собираемся делать большую статью. Работа Алексы — всячески способствовать тому, чтобы это осуществилось. Трей отчаянно вытягивает шею и крутит головой, ища повода, чтобы сбежать от нее. Не похоже, что Алекса все еще думает о девушках, найденных убитыми в фургоне. Главным образом для того, чтобы избавиться от Алексы, я соглашаюсь пойти в частный клуб, который, как мне объяснили, исключительно для богатых и успешных в медиа- и киноотраслях. Люди среднего возраста, упакованные в одежду известных марок, толпятся на тротуаре снаружи. Мы где-то потеряли Ноа, но зато подцепили двух очаровательных француженок (редакторов отдела распространения), которых все называют близняшками, хотя не похоже, что они родственницы. Наша группа из шести человек уверенно прокладывает себе дорогу сквозь гомонящую толпу. — У меня приглашения, — говорит Аннабел, притормаживая у бархатного каната и роясь в своей сумке. — Входите! — Громила делает знак рукой, пропуская нас даже не взглянув на плотные прямоугольники из глянцевой бумаги. Заполненный до отказа пятиуровневый бар шикарен и блестящ, как Джеймс Бонд. Царящая вокруг темнота подчеркивается лужицами золотистого света. Мои сослуживицы направляются на танцпол. С меня достаточно. — Я ухожу, — кричу я Аннабел. — Я тоже не умею танцевать, — признается она. Вцепившись в меня мертвой хваткой, она тянет меня на единственный свободный табурет у бара. Мы плюхаемся на него одновременно. Чем больше я пьянею, тем более встревоженной становлюсь. — Что происходит, черт побери? — обращаюсь я к Аннабел. — Ты о чем? — Ее лицо вдруг каменеет, а глаза становятся решительными и жесткими. — Да все эти смерти. Случай с собакой. Я работаю в «Тэсти» всего неделю, а число жертв неуклонно растет. Она прищуривает глаза. Я моментально трезвею. Сердце сжимается в груди, словно в чьей-то холодной, безжалостной руке. Аннабел улыбается. Должно быть, у них с Лиллиан один дантист, потому что их ослепительно белые зубы и Длинные резцы очень похожи. Она обнимает меня за плечи своей твердой тонкой рукой и сильнее прижимается ко мне. Надо сказать, что мы и так вдвоем угнездились на одном сиденье. — Да забудь ты! Я с раздражением уже собираюсь спросить ее: «Почему?» — как она вдруг бледнеет, становится мертвенно-белой и начинает раскачиваться на стуле. Зрачки у нее расширяются — становятся чудовищно огромными. Она глубоко втягивает воздух, как будто вдыхает изысканный аромат. — Ты в порядке? — Да. Все хорошо. Страшно проголодалась. Мне нужно срочно как следует подкрепиться. Давно не ела, — говорит она тихим шепотом. — Увидимся завтра. Аннабел соскальзывает со стула и идет сквозь толпу с решимостью робота. Я, в который уже раз, в шоке от всех этих «модниц». Если ей нужно просто наесться, возможно, даже до рвоты, или отведать что-то особенное, что в такое время суток, ночью, совсем ни к чему, — ради Бога, мне-то какое дело. Глава 8 ОТПРАВЛЯЙСЯ В АД! В четверг утром просыпаюсь одетая, лежа на красном бархатном покрывале в своей комнате в доме Виктории. Голова раскалывается. События вчерашнего вечера начинают всплывать в памяти… хотя слово «вечер» здесь вряд ли уместно, поскольку, как чуть позже выяснилось, меня выгрузили из лимузина Кристен Дрейн утром, перед рассветом. — Дорогая, ты еще дома? — раздается тетин голос. Что здесь делает в такую рань Виктория? Ведь обычно она долго спит. — Который час? — мямлю я. Она стремительно распахивает дверь, свежая, отлично выглядящая. — Кейт, уже половина двенадцатого! Я и не подозревала что ты дома, пока не услышала стоны. С тобой все в порядке? Я скатываюсь с кровати. — Караул! Опаздываю! К счастью, Алекса сама приходит не раньше одиннадцати. Но тут меня словно током ударяет. — О, нет! Я же должна быть на совещании через полчаса! Я судорожно натягиваю бесплатные джинсы, которые таскались вчера вместе со мной из клуба в клуб в моей верной холщовой сумке Всемирной федерации защиты живой природы, и хватаю первый попавшийся под руку топ. — Туфли и губную помаду! — кричит Виктория, выскакивая из комнаты. Через несколько секунд она возвращается с парой мягких туфель на широком каблуке, похожих на мокасины от Джейн Мэйл, и тюбиком кирпично-красной помады. Она наносит ее на мои губы, пока я кое-как причесываюсь. — Девушка в твоем возрасте будет выглядеть модной в любом наряде, если наденет хорошие туфли и выберет красную губную помаду, — провозглашает она. Вик попадает в самую точку. Этот цвет оттеняет мои волосы и подчеркивает мою бледность. Я посылаю ей воздушные поцелуи в обе щеки, хватаю сумку и убегаю. Пятнадцать минут спустя я уже поднимаюсь в лифте «Олдем». Смотрюсь в зеркальную дверь, чтобы убедиться, что молния на джинсах застегнута, а вещи надеты не наизнанку. Я голодна, умираю от жажды, а мои волосы пропахли сигаретным дымом. И я опять не надела лифчик. Господи, только бы Алекса еще не пришла. — Доброе утро, мисс Макэллистон! Вы действительно умеете обставить свой выход, — подкалывает меня Феликс. Я замечаю, что он уставился на мои туфли от Мэйл, как будто знает, сколько они стоят. Вероятно, действительно знает. Я же не хочу ничего знать. — Алекса уже пришла? — еле переводя дух, спрашиваю я. Феликс как-то странно смотрит на меня. — Полагаю, что да. Она всегда приходит раньше меня. — О! — Я останавливаюсь. — Разве ты не видел ее утром? У него такой вид, будто он хочет сказать мне что-то, но потом передумывает и лишь качает головой: — Я не слежу за людьми. Почему-то я сильно в этом сомневаюсь. Но крыть мне нечем. К моему огромному облегчению, в конференц-зале, когда я туда влетаю, со скучающим видом сидят Аннабел (ее блокнот, лежащий перед ней на столе, уже раскрыт на чистой странице), Рэйчел и Нина. Я занимаю место рядом с Аннабел, удостаиваясь скептических взглядов коллег-стажеров. — Доброе утро! — приветствует меня Аннабел. — Чувствуешь себя так, как будто тебя поджаривают в аду? — Да нет, нормально, — не моргнув глазом соврала я. Судя по всему, она чувствует себя превосходно. Ее волосы красиво уложены, будто она только что из салона. Выглядит свежей и хорошо отдохнувшей. Ночной кутеж не оставил никаких следов. — Алекса здесь? — спрашиваю я. — Еще нет. Вероятно, она еще только просыпается. — Аннабел делает вид, что не замечает моего смущения. — Кейт, ты была на вечеринке в «Молекулярной биологии» вчера вечером? — спрашивает Нина. Как, ради всего святого, они уже успели узнать, что я делала вчера вечером?! — Нам кажется, что это ты на заднем плане снимка, сделанного Треем и размещенного в «Перец-Хилтон»[15 - «Перец-Хилтон» — популярный блог со сплетнями о знаменитостях.] сегодня утром, — говорит Рэйчел. — Невероятно! Где ты достала приглашение? Они обе буквально сгорают от зависти и злости, но тем не менее, приторно улыбаются и заглядывают мне в глаза. — А на той вечеринке, где произошло убийство, ты тоже была? — подобострастно спрашивает Нина. Аннабел бросает на них свирепый взгляд, разговор резко обрывается. Входит Джеймс в сопровождении Матильды. На нем армейские брюки, а волосы выглядят влажными — кажется, не я одна опоздала сегодня на работу. Я ловлю его взгляд на краткое, неуловимое мгновение, и меня охватывает почти непреодолимое желание захихикать. Он подмигивает мне, я еле сдерживаюсь. Следом за Джеймсом появляется Алекса с загадочной улыбкой. Театральным жестом она достает свой смартфон «Блэкберри», что-то набирает и садится. — Алекса, ты уже видела сегодняшние газеты? — спрашивает ее Аннабел. Наконец-то мы перейдем к обсуждению убийств. Алекса снисходительно улыбается: — Патрик такой шалун. Я на него ужасно сердита, просто в бешенстве. Глядя на это фото, можно подумать, что мы с Люком больше чем друзья! Это точно не об убийствах. Я догадываюсь, что погибшие девушки гораздо менее важны для Алексы, чем увидеть свое имя в газетах. Ее «Блэкберри» опять пищит. Она читает сообщение, снова жеманно улыбается, а затем грозно сверкает на нас глазами. — Естественно, никто из вас не должен распространяться о том, что сегодня утром я получала сообщения. Нина согласно кивает. Рэйчел сидит с непонимающим видом. Аннабел что-то быстро записывает в блокнот. Она поднимает руку. — О чем конкретно мы не должны распространяться, Алекса? Наша руководительница удовлетворенно фыркает, и мы, наконец переходим к делу. — Пора выбирать полуфиналисток, — говорит Алекса. — Аннабел, я хочу, чтобы ты со стажерами произвела первоначальный отсев. Это значит, что вы должны выкинуть всех коров. Только стройные девушки могут стать «Тэсти-герл». Оставляйте исключительно привлекательных и худых… — Она смотрит на меня, будто лично я пытаюсь всучить ей какую-нибудь толстушку. — Я имею в виду очень худых девушек! — Этот конкурс послужит стартом для карьеры очередной партии юных моделей, — разглагольствует Аннабел. — И все благодаря тебе. Алекса поглаживает завитки идеально уложенных светлых волос своей слабой рукой. — Да, это так. — Я рада, что удостоилась чести поучаствовать в отборе претенденток, — тараторю я. Я буквально хватаюсь за это дело. Отбирать молодых женщин по весу — еще одна ступенька вверх по карьерной лестнице и уж куда лучше, чем бороться, как Нина и Рэйчел, за привилегию бегать за сигаретами для кого-то. — Как только избавишься от толстушек, займись чтением эссе «Что делает меня привлекательной». Нам нужны люди с оптимистическими личными историями. Те, кто уже освободился от родительской опеки или воспитывался в приютах. Эмигрантки из стран третьего мира. Мы должны продемонстрировать, что трудности преодолимы и успеха может добиться каждый. С каких это пор Алекса стала гуманисткой? Хотя у нее наверняка есть заготовки для проведения пиар-кампаний, посвященных чему угодно. Джеймс покашливает. — Шейн сильно беспокоится по этому поводу, — говорит он. — Девушки и без помощи великого фотографа должны выглядеть как модели. Ты уверена, что их следует отбирать, основываясь на таком критерии, как биография? Алекса посылает ему зловещую, ледяную улыбку: — Совершенно уверена. Пожалуйста, передай Шейну, что я ценю его беспокойство, но отделы пиара и маркетинга уже подписались под этой стратегией. Джеймс пожимает плечами: — Он сделает все, что ты хочешь, но не несет ответственности за фото. — Фотографии для нас будет делать Джада Дилан-Холл, — напоминает ему Алекса. — Они будут просто убойными. — Она поворачивается к Матильде: — Ты отвечаешь за оформление? — Да, — нервно отвечает девушка. — Чудесно. Если фотографии будут не ахти, то я буду знать, с кого спросить. — Телефон Алексы звонит. Она смотрит на экран и мурлычет: — О, Люк, непослушный мальчик. — Потом обращается к нам: — У меня срочное дело. Девочки, к утру понедельника список кандидаток должен лежать у меня на столе. Все свободны! Алекса выплывает из комнаты. Джеймс и Матильда с видом контуженных на поле боя следуют за ней. Выходя, Джеймс вроде бы безразлично скользнул по мне глазами, но тем не менее я опять чувствую ту же странную, магнетическую тягу, что и при нашем знакомстве. Остальные остаются сидеть за столом, недоуменно переглядываясь. — К понедельнику? — спрашиваю я Аннабел. — Большинство претенденток — настоящие красавицы, — замечает Рэйчел. — И все хотят стать моделями. Не думаю, что будет так просто отсеять лишних. — Главное — знать, что ищешь, — снисходительно говорит ей Нина. — Танцуй от фотоперспективы. — Я пишу! Я не умею танцевать от фотоперспективы! — Слушайте, — говорю я, чувствуя себя членом дружной команды, — всего заявок — две тысячи четыреста семьдесят пять. Если половина из девушек будут признаны толстушками, то на долю каждой из нас придется чуть более трехсот эссе, которые надо прочитать. Аннабел быстро делает подсчеты в блокноте: — Четыреста двенадцать на каждую. Это значит, что от половины из них мы должны избавиться сегодня, просмотрев фото, а потом поделить оставшиеся, чтобы каждая из нас взяла работу домой на выходные. — Как это четыреста двенадцать? — спрашиваю я. — Нас же четверо. Аннабел улыбается: — Это огромная честь для вас, девушки, — первыми просматривать заявки, отбирая тех, кто имеет подходящие биографии. Я хочу, чтобы каждая из вас определила двадцать полуфиналисток, и тогда я сведу их всех в единый список для Алексы в понедельник перед совещанием по основным вопросам. — Она театрально вздыхает. — Конечно, мне придется недоспать. У меня в животе громко урчит, и я, смущенная, сильно нажимаю на него руками. Я еще ничего не ела сегодня, хотя с похмелья обычно бываю особенно голодна. — Вернусь через десять минут, извините. — Я мчусь к лифту, экономя на взгляде для Феликса в приемной, который, я уверена, с удовольствием прокомментировал бы мой побег с работы менее чем через час после прихода. Последние три дня я обедала в соседнем гастрономе «Плаза гурмэ». Там огромный салат-бар, пиццерия и наводящая тоску флуоресцентным освещением зона для посетителей в глубине зала, где я в полном одиночестве устраиваю себе «праздник живота». Я специально выбрала это заведение — уж сюда-то вряд ли зайдет кто-то из моих сослуживцев. Не люблю, когда на меня смотрят во время еды. По дороге туда звоню отцу по мобильному. Я планировала провести этот уик-энд в Монтиселло и хочу предупредить его, что все отменяется. Вместо этого я буду читать эссе, написанные девицами, мечтающими стать моделями. Я не собираюсь упоминать об убийствах или других странных вещах, чтобы не волновать его. — Папа, ты знаешь, что «зеленое» нынче в моде? — весело спрашиваю я его. — Привет, детка! Что ты сказала? — «Зеленое» нынче в моде. — Что? Что это значит? — Скоро все будут носить только экологически безопасную одежду. Так все вокруг говорят. — Рад это слышать. Как тебе твоя новая работа? — Извини, что долго не звонила тебе. — Не знаю, почему так получилось. Вообще-то мы с ним большие друзья. Как только у нас будет время, чтобы поговорить, я задам ему несколько неприятных вопросов о моей матери. Поэтому я и не звонила — заранее не хочу слышать ответы. — Все идет не так уж плохо, — бодро отвечаю я. — Главному редактору я почему-то нравлюсь. — Ты не можешь не нравиться. Ты же у меня умница. Очень старательная. Как же тебя не полюбить? — В индустрии моды все не так просто. — Однако он это знает. Он видел, как Эва проходила через это. Я быстро добавляю: — А моей непосредственной начальнице я не нравлюсь, но она меня терпит. Да, это так, она смягчилась, когда узнала, кто моя мать, — вдруг об этом упомянут в газетах. Моему отцу незачем знать об этом. — Она нагрузила меня работой в связи с этим важным конкурсом, поэтому я и не приеду. Сделать это дома во время уик-энда я не смогу. — О, милая, ничего страшного! Я горжусь тобой. Знаю, что у тебя все будет хорошо. Его энтузиазм заразителен. И, несмотря на мрачное настроение, я почувствовала себя гораздо лучше. — Так ты думаешь, что у Алексы действительно отношения с Люком Уилсоном? — спрашивает Нина поздно вечером в пятницу. Мы втроем все еще просматриваем фотографии юных красоток, прикидывая, чьи эссе придется читать на выходных. Мы занимаемся этим уже два дня. Аннабел ускакала на презентацию, посвященную выпуску новых духов, а мы остались работать — я очень устала, но почти счастлива, поскольку Рэйчел и Нина стали лучше относиться ко мне. Я этому рада и тоже стала относиться к ним с пониманием, но все еще продолжаю думать о тех двух убитых девушках. Каждая рыжевато-блондинистая кандидатка напоминает мне о них. Я осторожно выглядываю в коридор, чтобы удостовериться, что за дверью нашей каморки никого нет, прежде чем ответить. — С какой стати? Люк Уилсон проводит время с Гвинет Пэлтроу. Зачем ему Алекса? — Она богатая наследница, — говорит Рэйчел. — Это я богатая наследница, — иронизирует Нина. Я решаюсь подлить масла в огонь: — Я сама видела, как она приставала к Трею. Она очень… навязчивая. Снимок, сделанный в определенный момент, может исказить истинное положение дел — все будут думать, будто они обнимались. — Даже если бы Люк обнимался с ней, — говорит Нина, — он не стал бы посылать ей сообщение за сообщением. Она сама их себе отправила. Я ухмыляюсь: — Думаю, ты права. — С ней что-то не так, — прищуривается Рэйчел. — Мое сердце начинает биться быстрее. Я с ней согласна. — Вы знаете, что она целый день читает светскую хронику? При этом что-то бормочет про себя и жестикулирует. Вот так. — Она делает жуткие хватательные движения. — Прекрати, — отбиваясь, смеется Нина. Мне не смешно. Мои страхи от этого не уменьшаются. С Алексой действительно что-то не так, но это гораздо серьезнее, чем мания к светской хронике в Интернете. Я думаю, не затронуть ли вопрос об убийствах, но отказываюсь от этой мысли. Мне абсолютно недвусмысленно дали понять, что здесь не принято говорить о таких вещах. А я пока еще недостаточно доверяю Нине и Рэйчел, чтобы нарушать правила в их присутствии. — Эта девушка выглядит интересно. — Я демонстрирую им фотопортрет шестнадцатилетней девушки из Вако, Техас. — Она не дистрофик, но, как говорят киношники, камере она понравится. Понятия не имею, что на самом деле это значит, но мне понравилось это лицо. — Ты же слышала, что сказала Алекса, — напоминает Рэйчел. — Только супертощие! Не серди ее. Противная подлиза. Я упрямо скачиваю файл девушки Вако в папку «Да». — Может быть, она поймет, что необходимо некоторое разнообразие. — Она мне тоже нравится. — Нина улыбается мне. — Мне нравятся люди с необычными лицами. Мой агент всегда говорил мне, что я слишком красива для работы в редакции. Рэйчел закатывает глаза: — О, бедняжка! Нина разводит руками: — Это правда. Это несчастье — быть такой совершенной — По ее тону становится ясно, что она просто шутит. Мы все вместе хохочем. — Почему ты не захотела быть моделью? — спрашиваю я. Нина подмигивает мне: — Власть. Модели не обладают достаточной властью. К тому же все фотографы — извращенцы. Именно в этот момент в нашем дверном проеме нарисовался Джеймс Труакс, потягивая через соломинку красную жидкость из пластикового стаканчика. Я ждала его весь день. Ждала и надеялась, что наш разговор на вечеринке в «Сакс» для него тоже что-то значил и что он обязательно захочет продолжить его. — Злословите по поводу фотографов? — Он адресует свой вопрос ко всем находящимся в комнате, но его золотисто-коричневые глаза пробегают по мне, и мое тело начинает вибрировать. Как он это делает? — Говорим, как есть, — кокетничает Нина. — Что ты здесь делаешь так поздно? К моему ужасу, она тоже попала под его чары. — Мы закрываем сентябрь, — отвечает он. — В отличие от вашей редко показывающейся в офисе начальницы некоторые люди в этом офисе работают. — Мы, например. — Я гордо поднимаю голову. — Продолжайте в том же духе, — кивает он. — Этих девушек «Тэсти» следовало бы отснять еще несколько недель назад, и Шейн возложил на меня контроль за этим проектом. Он дергает меня всю неделю. Ничего личного, Макэллистон. Ты же не работала здесь несколько недель назад. Теперь самое время пофлиртовать, но у меня с этим плохо, и я утыкаюсь в конкурсные заявки, чувствуя себя полной дурой. Нина явно без комплексов. — Что ты пьешь? Ты на диете? — весело спрашивает она. Он пожимает плечами: — Матильда только что бегала в «Джамба джус». Шейн пьет этот напиток, и теперь все ему подражают. — Секретарша Шейна приносит Алексе свекольный напиток каждый день, — говорит Рэйчел. — Она разносит их по всему офису. Теперь понятно, откуда взялся этот сок на столе Лиллиан в день, когда была уволена Сэри. — Не похоже, что Алекса и Шейн — закадычные друзья, — замечаю я. Все смеются над этим осторожным высказыванием. — У этих двоих есть своя история, — говорит Джеймс. — Они вместе работали когда-то раньше в Европе и тогда тоже ненавидели друг друга. Он допивает свой напиток и швыряет стаканчик в наше мусорное ведро. Рэйчел и Нина следят за каждым его движением. — Желаю приятного уик-энда, — говорит он, — за чтением всех этих опусов. — Он ретируется. Понятно, что он не может сказать мне ничего личного в присутствии Нины и Рэйчел, и все же я разочарована. Ждать еще два дня, чтобы снова его увидеть, — это пытка. Интересно, когда состоится наше следующее свидание-выпивка? — Прелесть, — произносит Нина после его ухода. — Я думала, ты встречаешься только с банкирами, — съязвила Рэйчел. — Он не твой тип. — Да, — соглашается она. — Но в нем есть что-то такое… На следующее утро я располагаюсь в гостиной моей тети с огромной кипой эссе с твердым намерением прочитать их все до одного. Я открыла деревянные жалюзи и сквозь стеклянные стены пентхауса наслаждаюсь представшей перед моим взором панорамой. Надеюсь, солнечные лучи не повредят бесценным произведениям искусства сию минуту. Небо — ярко-голубое, вдали сверкают стеклами окон башни небоскребов центральной части города, а на террасе у тети Вик — невероятное флористическое изобилие. Она называет этот оазис своим ночным садом, потому что собрала здесь кактусы и растения, распускающиеся ночью, но и днем это тоже потрясающе выглядит. В моем полном распоряжении и терраса, и огромная, в черных тонах, гостиная с пейзажами немецкого философа-трансценденталиста и выставленными в футлярах зубами. Виктория, как обычно, еще спит. Мы с ней практически не пересекались с понедельника. Благодаря ей я нахожусь сейчас в Нью-Йорке и, главное, работаю в «Тэсти». И нам есть о чем поговорить… В полдень она наконец заглядывает ко мне, заспанная, облаченная в очень красивый халат с рукавами-«колокол». Толстый слой белого крема покрывает ее лицо. — Здесь слишком светло, — зевает она. — Закрыть жалюзи? — Нет. — Она грациозно опускается рядом со мной на низкую, угольного цвета, софу. — Стерлинг — как вампир. Он ужасно боится солнечного света, но ко мне это не относится. — Ты скучаешь по нему? — Да. Это так необычно — по-прежнему безумно любить человека, за которым ты замужем, но мои чувства к Стерлингу не остыли. Думаю, он все еще загадка для меня. — Да, он выглядит очень таинственным, — соглашаюсь я. — Кстати, к вопросу о тайнах. Тетя Вик, на вечеринке, где я была, произошло кошмарное событие. Ты слышала про убийцу законодателей мод? — «Модный убийца»? — переспрашивает она, улыбаясь. — Блюстителей моды снова обвиняют в зверствах? Однако ее улыбка гаснет, когда я выкладываю ей подробности того, что случилось. Я делюсь с ней слухами, которые поведал мне Рико, и рассказываю о загадочной смерти Марк Джекобс. И подвожу итог: — Разве все это вместе не кажется странным? И зловещим? Возможно, я находилась всего в двух футах от убийцы на той вечеринке. Виктория плотнее запахивает свой черный шелковый халат. — Какой кошмар, дорогая, — говорит она. — Ужасно, что погибли люди. Однако, кажется, ты приехала в город не зря. Индустрия моды всегда будет вспоминать это лето. Ты должна впитывать все как губка. Будь в гуще событий. Смотри и слушай. Что она говорит? Неужели Вик не боится, что и я могу пострадать? — С тобой ничего не случится, — уверяет меня тетя. — Ты же всегда была бесстрашной. Не сомневаюсь, что ты будешь осторожна. — Постараюсь, — говорю я. — Однако разве не должно проводиться расследование по поводу смерти той собаки хотя бы? Могу поспорить, что все эти случаи как-то связаны между собой. Может, мне следует позвонить этой внештатной сотруднице, Сьюзен Крейгс? — Нет — категорически возражает Виктория. — Нет? — Не стоит принимать все так близко к сердцу, к тому же это совершенно неуместно в твоем положении. Любые расследования должны проводиться самой компанией, а не одним из ее новых сотрудников. — Но в этом-то все и дело! Никто ничего не собирается предпринимать! — Эти корпоративные правила распространяются и на тебя! Глава 9 ОДНА ИЗ НИХ Десять часов утра, понедельник. Я просматриваю блоги светской хроники, когда чья-то холодная как лед рука опускается на мое плечо. — О, привет, Аннабел! Какое красивое платье! На ней шелковое облегающее цветастое одеяние с погонами, укороченными рукавами и пуговицами, обтянутыми той же тканью. Абсурд, с точки зрения портного, но смотрится, тем не менее, шикарно. — Спасибо, — благодарит она. — Это Тьюли. Я чувствую себя в нем как-то не очень… Это сюрприз для меня — встретить ее здесь так рано. Аннабел обычно появляется чуть раньше Алексы. Она единственная секретарша, как я заметила, которая носит такие закрытые вещи. — Вы закончили первичный отбор полуфиналисток? — спрашивает она меня. — Свою часть работы я выполнила! — говорит Нина, входя в дверь. — Но из-за этого не успела позагорать. Аннабел укоризненно смотрит на нее: — Я думала, что как молодые специалисты вы оцените степень оказанного вам доверия. — Смеешься! — фыркает Нина. — Рэйчел отдала свою часть мне, — вмешиваюсь я. — Она только что вышла. Мы с Аннабел относим заявки к Алексе, и по дороге я предлагаю: — Мы можем легко сделать сводку результатов, используя «Эксель». — Хорошая мысль, Кейт, — соглашается она. — Покажешь, как это делается? Мы садимся за ее стол, и я подробно объясняю ей, что и как. Дверь Алексы, как обычно в это время дня, закрыта. Она, конечно же, откроется, но попозже, и оттуда неслышно появится Алекса — безупречно одетая, без единой морщинки, волосы ниспадают прекрасными мягкими волнами, на губах помада цвета заиндевелого персика. — Она там? — шепотом спрашиваю я. — Ее нельзя тревожить, — ласково улыбается мне Аннабел. — Почему бы тебе не забежать к «Барнис»[16 - «Барнис» — американская сеть магазинов модной одежды.] вместо меня и не забрать новинки от Фиби?[17 - Имеется в виду известный дизайнер Фиби Фило.] Алекса заказала по одному экземпляру каждого цвета. Она собирается являться на каждое сегодняшнее мероприятие с разными сумками и надеется, что благодаря этому попадет в отделы светской хроники. — Умно, — замечаю я. — Неужели? — неожиданно вырывается у Аннабел. — Вот возьми. Это тебе на такси. Да, трудно найти другую такую подхалимку, как Аннабел. Такси медленно ползет в плотном потоке машин. Можно ли любить начальницу так сильно, как Аннабел, по-видимому, любит Алексу? Сомневаюсь. Совещание начинается на мрачной ноте. — Нам нужно поговорить о расходах, леди, — говорит Лорен. — Пока я была в декретном отпуске, они резко возросли. В отличие от большинства издательских компаний «Олдем» не экономит на офисных расходах. Сотрудникам позволено многое, и вы даже можете воспользоваться служебным автомобилем, если поздно закончили работу. Однако, — она свирепо смотрит на каждую из нас по очереди, — не злоупотребляйте этим. Больше никаких нелепых покупок! Особенно это касается того, кто предъявил к оплате счет из банка крови и плазмы. Я буду следить за этим. Банк крови и плазмы? Мы с Джеймсом обмениваемся вопросительными взглядами. Мы опять, к моему превеликому удовольствию, сидим бок о бок в заднем ряду у стены. Лорен продолжает делать объявления. Список гостей на проводимый в среду и спонсируемый «Тэсти» благотворительный вечер в пользу Фонда пластической хирургии для женщин с низкими доходами ограничен. Приглашаются сотрудники, однако никаких важных персон или гостей. И никаких внештатных работников. А также никаких стажеров. Мы движемся дальше по различным пунктам повестки дня, пока тема конкурса «Тэсти-герл» не поднимает свою симпатичную голову. — Работа идет полным ходом, — уверяет собравшихся Алекса. — Джада прилетает тридцатого июня, и до четвертого июля включительно мы все отснимем. — Не хочу подгонять тебя, дорогуша, но закончен ли отбор? — спрашивает с преувеличенной вежливостью Шейн Линкольн. — Окончательный список будет утвержден на этой неделе, — воркует Алекса. — Не могла бы ты представить нам хотя бы несколько кандидаток? — Он хочет поставить ее в трудное положение, поскольку слышал, что еще в прошлый четверг у нее было более двух тысяч эссе и она не читала ни одного из них. Аннабел приходит своей начальнице на помощь, бросая на стол внушительную кипу бумаг. — Мы сократили количество претенденток до… — Она сверяется с итоговой таблицей, которую я помогла ей сделать, — до двадцати семи. — Как у вас с географией? — интересуется Лорен. — Очень важно показать, что мы имеем читательскую аудиторию не только на двух побережьях. — Я могу раздать эту сводную таблицу всем присутствующим, — самодовольно отвечает Аннабел. — Мы охватили всю страну, можете в этом убедиться. Лорен искренне удивлена: — Впервые здесь кто-то по собственной инициативе сделал сводную таблицу. Хорошая работа. — Спасибо, — скромно опуская глазки, говорит Аннабел. Я возмущена, но не показываю виду. Неплохо было бы, если бы она озвучила, что это моя идея. — Как насчет места съемок? — спрашивает Шейн. — Мне нужна подробная информация, чтобы я мог все обсудить с Джадой. — Как мы оформим съемки? — встрепенулась Лиллиан. — Модели очень юные. Но под каким соусом это подать? — Лиллиан, вспомни, — спокойным голосом говорит Алекса, хотя видно, что у нее все клокочет внутри, — мы обсуждали это еще весной. Мы будем снимать их на заброшенной ферме в сельской местности под заголовком «Новая ферма: новый урожай моделей». — Ты уже определилась с местом?! — Шейн прикидывается удивленно-встревоженным. — Почему я ничего не видел? Хорошо бы, чтобы кто-то отправил мне по электронной почте фотографии этого места сразу после совещания. — У нас нет этих фотографий. Это место в трех часах езды к северу, в Джефферсонвилле. Джада видела его, и она уверена — всем все понравится. — Так дело не пойдет, — возражает Шейн. — Вся ответственность за имидж журнала — на мне, и я должен сначала убедиться в этом воочию. — Усмешка вспыхивает на его красивом лице. — И еще — мои люди должны получить от вас несколько альтернативных вариантов до конца этой недели. — Он выдерживает паузу, чтобы насладиться возмущением Алексы. — Или… — задумчиво произносит он, — возможно, мы можем все отснять в студии с декорациями. Я представляю стога сена… — Сено — как раз яркий признак осени, — соглашается Лиллиан. И тут меня осеняет — я же собираюсь поехать на эти выходные домой, к папе. Сердце бешено бьется, когда я поднимаю руку: — Алекса? Все разом поворачиваются, чтобы посмотреть на меня. В горле у меня пересохло. — В эти выходные я как раз буду поблизости от Джефферсонвилля, так, может быть… Рэйчел через всю комнату метнула в меня недоверчивый взгляд. Алекса тоже удивлена, однако довольно благожелательно воспринимает эту новость. — Ну спасибо, Кейт, — говорит она. — Мы подумаем, как это использовать. Только я начала мысленно поздравлять себя, как встряла Аннабел: — Я поеду с ней! Она поедет со мной на уик-энд ко мне домой? Невероятно! После совещания меня попросили подменить ассистентку Лиллиан. Мне нравится отвечать по телефону: «Офис Лиллиан Холл» — жизнерадостным вежливым тоном. Звонящие в большинстве своем заискивают передо мной. Я скрупулезно записываю их имена и названия компаний. Время от времени вхожу в кабинет Лиллиан, чтобы положить ей на стол очередной розовый листочек: «В ваше отсутствие…», поскольку ее там никогда нет — даже когда она точно там. На время таких подмен роскошный ежедневник Лиллиан в кожаной обложке находится у меня. Я должна отражать в нем любые изменения, которые также дублирую в своей пластиковой копии сего артефакта. Ее экземпляр очень красивый, тяжелее, чем кажется, в обложке из мягкой телячьей кожи. На лицевой поверхности рельефный оттиск торговой марки, которая отдаленно напоминает молекулу гемоглобина. Открыв его, я изо всех сил стараюсь прочесть неразборчивый витиеватый почерк Лиллиан, когда она вдруг проскальзывает в кабинет под пляжным зонтиком, которым обычно пользуются в солнечные дни. Маловероятно, что эту тенденцию подхватят модницы, но если Лиллиан этого захочет, то результат вполне предсказуем. За ней тенью следует ее новая ассистентка, Кэрол, которая тут же выхватывает у меня ежедневник своего босса. На ее руках следы от глубоко врезавшихся в них ручек многочисленных пакетов с покупками, которыми она была нагружена. — Я все сделаю сама, Кейт. — Под маской ее вежливости скрывается бурлящее чувство обиды. Кэрол подозревает (и правильно!), что Лиллиан благоволит ко мне. Вчера я заметила, как она разорвала один из розовых листочков с сообщениями, которые я оставила Лиллиан, и съела его. Лиллиан свысока смотрит на Кэрол и изрекает: — Дорогая, почему ты вся мокрая? Что же тут непонятного? На улице такая жара, что плавится асфальт, а Кэрол тащила пятьдесят фунтов складных саквояжей для платьев. — Я вспотела. Ничего страшного, — нервозно отвечает Кэрол. Лиллиан, конечно, никогда не потеет. Не похоже, что ей жарко. И на голове полный порядок — безукоризненно уложенная, волосок к волоску, прическа, как и всегда. Она жмурится, как от боли. — Я не желаю ничего знать о твоих проблемах с гигиеной. У меня тяжелый день. Пожалуйста, не возвращайся на свой пост, пока не примешь приличный вид. — Затем она открывает глаза, улыбается мне и говорит: — А вы, мисс Макэллистон, зайдите в мой кабинет. Я неверной походкой осторожно иду к ее двери, так как на мне новые туфли Виктории и я еще не привыкла к ним. — Присаживайся, — вздыхает Лиллиан. Она садится за стеклянный стол для переговоров и жестом показывает на соседнее кресло. Я так и делаю, мое тело покрывается гусиной кожей. Здесь чертовски холодно. Лиллиан трет виски, ничего не говоря. — С вами все в порядке? — спрашиваю я. Это, конечно, лишнее — задавать подобные вопросы главному редактору, но она выглядит расстроенной. — Как всегда, — говорит она. — Каждый день одно и тоже. — Мода находится в застое? Вы не видите никаких оригинальных идей для следующего сезона? Она улыбается: — Вот за что я тебя люблю. Ты сообразительная. Я неуверенно улыбаюсь. Хорошо бы спросить ее, не было ли какой-нибудь другой причины, по которой она выдернула меня из моей прежней жизни. — Лиллиан, — запинаясь говорю я, — на прошлой неделе вы сказали, что знали мою маму. — Да. Мы дружили. Это было замечательное время. — Она немного оживляется. Дружили? Моя мама никогда не упоминала о ней. Но с другой стороны, моя мама умалчивала о многом. — Вы уже давно не общаетесь с Эвой, не так ли? — Эва несколько лет назад, как я теперь понимаю, ушла из дому. Мы понятия не имели, что у нее есть семья. Она это тщательно скрывала, иначе мы бы протянули руку помощи ее дочери. Она похлопывает меня по колену. А ведь Лиллиан отнюдь не относится к тому типу людей, которые обычно хлопают друг друга по коленям. — Я давно хотела поговорить с тобой об этом. Надеюсь, что в свое время ты будешь вспоминать обо мне — не как о матери, конечно, для этого я недостаточно стара, но как о наставнице. — Лиллиан! Это большая честь для меня! — Ты — одна из нас. У тебя есть свой стиль. Ты понимаешь толк в одежде, и еще — твое сегодняшнее предложение на собрании продемонстрировало наличие ума. Bay! Я невероятно польщена. Еще ни разу не слышала в свой адрес комплименты по поводу стиля. Повинуясь порыву, я вскакиваю со своего кресла и крепко обнимаю ее. Ее плечи тверды как мрамор. Она явно смущена и сопротивляется какое-то мгновение, прежде чем прижаться своей ледяной щекой к моей. — Большое вам спасибо, — успокаиваюсь я, отодвигаясь от нее. Что это на меня нашло? — Я не подведу вас, — бормочу я. Ее глаза затуманились. — Я знаю, что не подведешь. Если бы Нина и Рэйчел уже не испытывали ко мне чувства ненависти, то в среду днем они, безусловно, возненавидели бы меня. Несмотря на то, что стажеры не приглашены на торжество в ресторан «Карнивор», их страшно интересуют мельчайшие подробности этого мероприятия. Благодаря «Наблюдателю» им известен список гостей, меню и так далее. Предположительно там будут сестры Ричарде и «Литтл стар». В роли хозяйки — Рози О'Доннелл. «Наблюдатель» обещает (или угрожает — зависит оттого, как вы к этому относитесь) проникнуть туда и подготовить подробный репортаж с места события с «фотографиями кровопийц» (то есть нас). Около шести часов вечера Риз останавливается у моего стола со складным саквояжем для платья. Она выглядит привлекательнее, чем обычно. Маленькое черное платье от Александра Маккуина облегает ее изящную, гибкую фигуру. Часть ее густых темных прядей собрана на макушке и заплетена во французскую косу, в то время как остальные волосы мягко ниспадают на плечи. Риз присаживается на краешек моего стола и спрашивает: — Не придает ли эта коса мне такой вид, будто у меня шишка на макушке? Я осторожно отвечаю вопросом на вопрос: — А должно именно так выглядеть? — Конечно, нет! — Риз, у тебя прекрасная прическа. И все остальное тоже. И на твоей голове — ни малейшего намека на шишку. Она ближе наклоняется ко мне: — Я чувствую себя неуверенно. Мне нужно взбодриться. Не хочешь пойти «нюхнуть» в дамской комнате? — Ты с ума сошла! — Возможно, все сотрудники «Тэсти» употребляют кокаин, но, насколько мне известно, на работе они этого не делают. К тому же я против наркотиков. — Не волнуйся, — увиливаю я. — Ты великолепно выглядишь! — Спасибо, — благодарит она. — Я зашла, чтобы сообщить тебе хорошую новость. Девушки из пиар-отдела выбирали себе наряды для сегодняшнего вечера в гардеробной отдела моды и сказали, что осталось еще несколько приглашений и можно прихватить кого-нибудь с собой на вечеринку. Я предложила тебя. Вот твое платье. Она, улыбаясь, похлопала по складному саквояжу для платья. Моей первой мыслью было, что Джеймс, вероятно, будет там фотографировать. Возможно, мне представится возможность поговорить с ним. Второй — что в саквояже платье от Марни и оно вряд ли лучше моего. А третьей — что Нина и Рэйчел будут всю жизнь ненавидеть меня лютой ненавистью. Когда Риз уходит, молчание в нашем офисе-каморке тяжелее, чем прингловский кашемир.[18 - Имеется в виду кашемир производства известной английской компании «Прингл оф Скотланд».] Я поднимаю глаза на своих коллег. Рэйчел побагровела от злости. Нина выглядит чудовищно подавленной. Они обе нарядились на случай, если в последний момент вдруг появится лишнее приглашение. — Это настоящий неспотизм, — рявкает Нина. Догадываюсь, что она имела в виду непотизм.[19 - Непотизм — протекция родне, кумовство.] — Ну и что, — говорю я и открываю саквояж. Платье сшито из легкой голубой тафты и украшено джутовым поясом, инкрустированным стразами. Оно мне очень нравится. Полагаю, мне надо только пойти и надеть это. Мы с Аннабел мчимся через великолепный арочный зал Центрального вокзала. Заметив, как я запрокидываю голову (туманно-синий, усеянный звездами потолок сказочно красив), она по-дружески обхватывает меня за талию одной рукой. — Симпатичное местечко, правда? Я пребываю в благоговейном страхе. Большинство детей, вырастающих в сельских районах штата, начинают пользоваться поездом для поездок в город, будучи еще подростками, однако увлечение Эвы Манхэттеном позволило мне избежать этого. — Потрясающе! — признаюсь я. — Нью-Йорк хорошеет день ото дня. Вообрази, что летишь над вершинами зданий. Вид на Верхний Уэст-Сайд, открывающийся взору горгульи, просто сказочный. Она не производит впечатления мечтательной девицы. Из вежливости я говорю: — Это звучит фантастически! Лучезарно улыбаясь, она стискивает мою руку: — Сама увидишь… Я и польщена, и в то же время чувствую себя неловко из-за подобного ее поведения в стиле «новой лучшей подруги». Интересно, как мы проведем уик-энд в доме моего папы? Я уже пыталась отговорить ее от поездки, но напрасно. Мы входим в «Карнивор», любимый ресторан Лиллиан специализирующийся на мясных блюдах, который, как я только что узнала, расположен справа от главного зала вокзала. Большие куски кровавого филея не очень хорошо сочетаются с благотворительностью в пользу Фонда пластической хирургии. В настоящий момент гости с коктейлями в руках теснятся неподалеку от бара. Обеденный зал — море столов, накрытых белыми скатертями, с огромными композициями из цветов — все еще отгорожен канатом. В помещении ужасно шумно, воздух здесь — смесь ароматов духов, закусок и табачного дыма. Аннабел прижимается ко мне и шепчет: — Улыбайся. Я успеваю закрыть свой разинутый от удивления рот как раз вовремя, поскольку мы попадаем под артиллерийский обстрел фотовспышек. — Зачем мы им? Аннабел закатывает глаза: — Начинающие папарацци фотографируют всех подряд. А потом становятся избирательнее. Мы прокладываем себе путь сквозь толпу. Аннабел шепотом перечисляет мне имена. Новое направление журнала, с тех пор как Лиллиан возглавила его (и изменила название с «Шоп-герл» на «Тэсти»), сильно повлияло на тусовку Нью-Йорка, а у Аннабел острый глаз, не пропускающий знаменитостей. Она обращает мое внимание на пару обитающих в Нью-Йорке кинорежиссеров; магната, владеющего сетью супермаркетов, чей персональный «джет» — главная сценическая площадка Америки для частных вечеринок; на Линдсей Лохан — хотя ее я и сама узнала. Она в жизни худее, меньше ростом и больше похожа на ящерицу. Я не могу не остановиться, чтобы поглазеть на нее. И тут замечаю Джеймса с камерой в руке, подходящего к ней. Он что-то говорит ей на ушко, при этом его ладонь касается ее обнаженной руки. Линдсей снисходительно улыбается и разрешает ему сделать парочку снимков. — Кейт! Пойдем! — тянет меня за руку Аннабел. — Нам надо быть в гуще событий, это входит в наши обязанности. Расстроенная, я проталкиваюсь за Аннабел. В противоположном углу комнаты на низкой круглой скамье сидит Лиллиан. — Почему она в стороне? — изумляюсь я. — Она не должна сидеть в уголке. — У нее депрессия, — отмахивается Аннабел. — Иногда она пытается предотвратить ее, что настоящее бедствие с точки зрения пиар-перспективы. Антея Феррари вызывала Лорен по этому поводу в прошлый раз. Сердцем я с Лиллиан. Я ныряю под поднятый официантом поднос с закусками. Несмотря на плотную толпу, мне удается оторваться от Аннабел, но я застреваю позади двух женщин, на одной из которых «пижамка» с логотипом «Луи Вуиттон». — Более десятилетия у всех на виду, а совсем не изменилась! — кричит одна другой. — Она выглядит точно так же, как в начале девяностых! — соглашается другая. — Я всегда думала, что это благодаря косметике, но это не так! Я бросаю взгляд поверх их плеч и обнаруживаю, что и говорят о Кейт Мосс, которая стоит всего в нескольких футах, нахмурившись и дымя сигаретой. — «Париж-Хилтон» тоже не стареет, — замечает девушка в «пижамке». — Так же как и Николь Кидман. Знаменитостям это удается. Работая локтями, я протискиваюсь мимо них к бару, где кажется, еще больше народу, чем в обеденном зале. Какая-то женщина с тщательно уложенными, а-ля горгона Медуза завитками черных волос кричит своему соседу-мужчине: — Не только в студии! Было еще четыре подозрительные смерти в «Барнис» в этом году… — Да не четыре, а две! Обычные суициды. Молодые женщины, повергнутые в отчаяние ценой туфель. — Я слышала, что какая-то женщина вошла в примерочную кабину отдела «Вечернее платье», надела бальное платье от Сен-Лорана и перерезала себе вены на запястьях. Там повсюду была кровь. — Ты видела фото, дорогая. Кто-то просто сыграл злую шутку, сделав этот снимок для одного журнала, а «Барнис» вчинил иск. Увидев взмокшего от пота официанта, с трудом прокладывающего себе дорогу сквозь толпу, держащего поднос высоко над головой, я бросаюсь за ним и только таким образом в конце концов достигаю стола, за которым в углу сидит Лиллиан — неподвижная, словно мумия, с ничего не выражающим лицом. Кристен, Шейн и несколько других редакторов толпятся вокруг нее, пытаясь казаться оживленными. Риз Мэлапин вертится рядом, наблюдая за руководящим составом с очень странным выражением лица — презрение плюс подобострастие. Нервничая, приближаюсь к столу. Я не знаю, что сделать, чтобы получить приглашение присесть, поскольку никто не обращает на меня внимания, но, к счастью, меня замечает сама Лиллиан. — Освободите место для Кейт. — Она делает соответствующий жест. — У меня на нее большие планы. Она — мое последнее… Я присаживаюсь на краешек стула, задаваясь вопросом, что это за планы и что означает это «последнее». При этом чувствую себя весьма счастливой, поскольку мне удалось заполучить место за этим столом. — Кейт, — говорит Лиллиан, — тебе уже знаком Шейн Линкольн, наш арт-директор. Рядом с Шейном звезда хип-хопа — Трей, который избегает неловкости, представившись сам, хотя, конечно, это лишнее. Лиллиан ровным голосом продолжает: — Это Ноа Чайлдс, редактор отдела «Красота». Я киваю и бормочу, что мы с Ноа уже знакомы, сегодня она без нарисованных веснушек. — Мы с Кейт давно знакомы, — говорит Кристен Дрейн, когда очередь доходит до нее. Глядя на ее белокурую гриву, можно подумать, что она несколько дней не мылась, — явная реклама Марка Джекобса (дизайнера, а не собаки, естественно). Представленных мне французских близняшек зовут Жозефина и Мари-Катрин (Марика). Они обе кивают, как бы снисходя до меня, но при этом не проявляя дружелюбия и не заговаривая. Подходит официантка, чтобы принять у нас заказ. — Еще раз всем по «Кровавой Мэри», — распоряжается Лиллиан. Ситуация настолько невероятна, что у меня дух захватывает. Или, возможно, виной тому табачный дым от нелегального курения в помещении. Я опять замечаю в толпе Джеймса. На сей раз он беседует с высокой девушкой с пышными ярко-рыжими волосами до плеч, которая с точки зрения анатомии похожа на вешалку. Мне не нравится, с какой непринужденностью она то и дело дотрагивается до него во время разговора. Официантка возвращается, неся поднос, уставленный высокими бокалами с красным напитком. — Знаешь ли ты, Кейт, какой ингредиент обязательно присутствует в «Кровавой Мэри» ресторана «Карнивор»? — спрашивает Лиллиан и торжественно объявляет: — Свежая кровь. Официантка расставляет бокалы перед каждым из нас. — Кровь. Ха-ха… — Она шутит? Ну не может же это быть правдой. Мои сослуживцы расправляются со своими коктейлями, как закоренелые алкоголики. Семь пар подведенных, накрашенных глаз устремлены на меня. Мой нетронутый бокал и я — в центре внимания, причем объект вожделения — именно напиток. — Попробуй это, Кейт, — предлагает Лиллиан. — Думаю, тебе это очень, очень понравится. Я хватаю свою «Кровавую Мэри» и пью. Горло обжигает. — Я совсем не чувствую вкуса крови, — заявляю я. Всех остальных это забавляет. Выпив коктейль, я начинаю чувствовать себя настолько уверенной в себе, даже безрассудной, что отваживаюсь вступить в разговор. — Здесь все говорят о «модном убийце», — объявляю я всем сидящим за столом. — Предполагаю, что он один из тех, кто был в «Барнис». За столом воцаряется мертвая тишина. Я сожалею, что открыла рот, но тут Трей ломает лед молчания: — Я слышал, что та девушка была найдена в задней части «Джо-паба» и что она была вся в крови и дерьме. — Он кивает с довольным видом. Шейн говорит тихо, но, несмотря на это, заставляет прислушаться к себе: — Все это связано с пропагандой насилия на фото в модных журналах. Кажется, таким образом нам дают понять, что в этом необузданном смертельном веселье есть особый шик. И такая реклама нам ни к чему. — Его тон резок, даже очень. — Не кажется ли вам, что вы обвиняете жертву? — спрашивает одна из близняшек (я уже забыла, кто из них кто). — Ведь убивают людей именно из мира моды. — Все рекламы хороши, выбирай на вкус, — шутит Кристен Дрейн. — Эти убийства бросают тень на всех нас, — говорит Шейн, глядя на Лиллиан. — Мне пришлось немало потрудиться, чтобы стать тем, кем я стал. И я не хочу, чтобы все рухнуло из-за чьего-то идиотизма. Лиллиан внимательно рассматривает своих собеседников, кажется, не обращая на Шейна никакого внимания. — Убийства происходят в Нью-Йорке ежедневно, — вяло говорит она. — Нет никаких «модных убийц». Есть просто убийцы. Нам не о чем беспокоиться. Ноа быстро подхватывает точку зрения Лиллиан: — Мода может быть несколько эгоистичной. Возможно, это даже не о нас. Лиллиан вздыхает — ей ужасно скучно. — Кейт, пойди и скажи нашему фотографу, чтобы он подошел к нам и сделал несколько снимков. — Кого ты имеешь в виду? — прикидываюсь я, хотя прекрасно понимаю, о ком это она. — Джеймса, конечно, — отвечает Лиллиан. — Интересный молодой человек. Каштановые волосы. В чем-то фиолетовом, на пуговицах. Лиллиан считает Джеймса интересным? Она запомнила, во что он одет? Я без труда нахожу его. Он нацелил объектив своей фотокамеры размером с Манхэттен на каких-то девушек, изображающих роботов. Его щеки и подбородок покрыты темной щетиной. Легкая хлопчатобумажная фиолетовая рубашка обтягивает в меру широкие плечи, она мятая и к тому же не заправлена. Он выглядит очень сексуально. — Привет, — говорю я. — Лиллиан хочет, чтобы ты сфотографировал нас. — Кейт! — обрадовался он. — Как ты сюда попала? Вот это платье! — От Марни, но не мое. Я здесь в роли манекенщицы. — Это необходимо увековечить для потомков. — Он отходит от меня на несколько шагов и фотографирует, Держа камеру прямо перед грудью, не поднимая ее. — Еще разок. — Из кармана Джеймс извлекает цифровой Фотоаппарат и быстро делает еще несколько снимков в разных ракурсах, ни разу не взглянув в видоискатель. — Цифра-это здорово! Зачем ему мое фото? — Можно посмотреть? — спрашиваю я. — Нет. — Почему? — Девушки хотят выглядеть исключительно красивыми на фото. Но я стараюсь не делать гламурных снимков. — Ко мне это не относится. Я нефотогенична. — Но тут же я сожалею о сказанном, потому что он может подумать, что я напрашиваюсь на комплимент. Я смотрю на то, что получилось. Каждый снимок — суперкрупный план. Половина моего лица. Моя рука и часть торса. Подол моего платья из голубой тафты, бедра и колени. Случайные кадры, запечатлевшие случайные части тел случайных людей в толпе, включая фрагмент рыжей головы девушки, с которой я видела его недавно. — Мне нравится, как ты передаешь хаотичность толпы, — льщу я. — Спасибо, — улыбается он. — Это то, над чем я сейчас работаю. Я улыбаюсь в ответ, и мы оба чувствуем, что каждый хочет сказать что-то еще. Потом Джеймс проскальзывает мимо меня, направляясь к Лиллиан, ненадолго задержав руку на моей талии. Во время торжественного обеда Лиллиан сидит за столом со знаменитостями, а я в соответствии со своим рангом — на Камчатке. С одной стороны от меня — пустующее пока место, помеченное карточкой с причудливым изображением скальпеля. С другой — не вышедшая ростом одинокая брюнетка в индийском платье-тунике, почти наверняка являющемся продуктом использования дешевой детской рабочей силы, однако держу пари, что она не думала об этом при покупке. Перед ней три пустых бокала из-под мартини. Я заказываю проходящему мимо официанту еще одну «Кровавую Мэри». — Огоньку не найдется? — обращается ко мне брюнетка. — Извините, — отвечаю я. — Вероятно, я единственная здесь не курю. — Я — Беверли Грант. Из отдела исследований. А ты — Кейт Макэллистон, новая съедобная игрушка. Тетя Вик говорила мне, что женщине никогда не следует реагировать на анонимную корреспонденцию, электронные заигрывания или оскорбления пьяных. Я невозмутимо наблюдаю за шумной четверкой, сидящей за столом напротив нас. — Могу поспорить, что ты ждешь, не дождешься, как бы стать одной из них. — Беверли делает большой глоток мартини. Я пожимаю плечами и улыбаюсь. Мне хочется, чтобы место слева от меня занял, наконец, Гари Элдерс, так написано на карточке. Когда появится этот Гари, я смогу переключиться на него. Эх, Гари, Гари, ты, должно быть, сегодня на вечеринке получше, чем наша, иначе обязательно бы прибыл хотя бы к подаче первого блюда. Мы с Беверли напряженно молчим. Потом она поворачивается ко мне: — Я видела, как ты взглянула на меня злобным взглядом модной сучки, когда шла сюда. Но знаешь, что бы ты там ни думала, мне наплевать на твои стандарты. Мои стандарты? Я что — Диана Вриланд?[20 - Диана Вриланд — легендарный главный редактор американского «Вог».] Лучше не связываться с подвыпившей и к тому же воинственно настроенной особой, но меня понесло: — Взглянув на твое платье, я просто подумала, что такие обычно шьют в мастерских, где царит потогонная система. Я всегда спрашиваю себя, знают ли люди об этом, когда покупают подобные вещи. Прости, если я тебя обидела, — ничего личного. — Ты думаешь о людях, — запинаясь произносит она. — Да, думаю. — Я тоже. — Она придвигается ко мне поближе. Ее лицо с мутным взглядом почти касается моего. — Ты хорошая. Ты мне нравишься. — Она обнимает одной рукой меня за шею и провозглашает, обращаясь ко всем сидящим за столом: — Она мне нравится! — Но им это все равно. — Официант! — Беверли вцепляется в проходящего мимо служащего и заказывает еще один мартини. — Ты уверена, что хочешь его? — спрашиваю я. — Никогда нельзя быть ни в чем уверенной. Я открою тебе один секрет. Я испугана насмерть. Только мистер Мартини может мне помочь. — Речь ее становится отрывистой, и она с трудом пытается сфокусировать свой взгляд на мне. — Ты заметила, — продолжает она, — что с нашими коллегами что-то не так? Что-то не так в этом шикарном обществе, частью которого ты становишься. Они не едят. Они пьют только темно-красную жидкость. Они тощие, бледные лунатики, шикарные дамочки, великолепно смотрящиеся в черном. Кто они такие? — Модели. — Я смеюсь. Ей почему-то не смешно. До меня вдруг доходит: — О, ты, наверное, о той чепухе, которую пишет «Наблюдатель»? — Это не че-пу-ха! Эт-то прав-вда! — Не может быть, — говорю я, хотя почти верю ей. Она наклоняется ко мне и понижает голос до шепота: — Ты кажешься довольно милой, хотя и одна из них. Поэтому я расскажу тебе кое-что, только тебе — больше никому… Мне не по себе, да и голос Беверли стал более трезвым. — Лиллиан Холл — вампир. Она приехала из Европы и привезла большую часть персонала с собой. Они все мертвецы. Каждому из них более ста лет. Они убивают людей, чтобы оставаться вечно молодыми. А когда хотят привлечь в свой клуб новичка, то сначала убивают его, высасывая свежую кровь, а потом каким-то образом — вуаля! — тоже превращают в вампира. Она делает глоток мартини. — Вот скажи, ты видела, чтобы они ели или пили что-нибудь, кроме кроваво-красного, или пользовались туалетом? Уверяю тебя, ни один из них никогда не пользовался сортиром по назначению. Я не знаю, что сказать. Она имеет доступ к служебному туалету? — Я провела собственное расследование целой вереницы странных смертельных случаев, произошедших с людьми из модной тусовки. Сначала они становятся бледными. Их волосы тускнеют, ногти искривляются и слоятся. Иногда у них обнаруживается необъяснимая тяга к несъедобным вещам, например, глине и бумаге… — Это называется геофагия, своего рода извращение, — рассеянно замечаю я. — Признак сильной анемии. А ломкие ногти становятся вогнутыми, превращаясь в маленькие «ложки», при койлонихии. Беверли словно и не слышит моих комментариев: — Все это объясняется только одним: эти несчастные — жертвы вампиров. У меня кружится голова. Инстинктивно сделанный глоток «Кровавой Мэри» только усиливает мою дезориентацию. Вампиры не существуют. Бедняжка Беверли Грант выжила из ума. Поразительно, что даже в наше время находятся такие невежи — все подозрения моей сильно подвыпившей соседки по столу легко объясняются с медицинской точки зрения. — С ума сойти, — громко говорю я. — Ты мне не веришь? — вскидывает она голову. — Ну, не очень, — признаюсь я. — Ладно, смотри. — Беверли приподнимает свои длинные темные волосы и показывает мне шею и зону ключицы. — Кровососы, которых ты до поры до времени считаешь своими новыми друзьями, кусают тебя именно сюда… А еще вот сюда. — Она похлопывает по своим запястьям, по животу и в области паха, где проходят крупные кровеносные сосуды. Я пью столько мартини, потому что жутко боюсь, что кто-то из персонала догадывается, что я знаю о них. У меня отличное здоровье. И пока что на мне нет никаких отметин. Но если я загнусь, как та маленькая собачка — да, я все про это знаю, — ты будешь знать, что на самом деле произошло. Беверли чудом удерживается на своем стуле, раскачиваясь во все стороны, а мы еще даже не приступали к десерту. — С тобой ничего не случится, — Я кладу руку ей на плечо пытаясь успокоить. — За исключением похмелья. — Если бы только это. Мне страшно. Я подозреваю, что они просматривают мою электронную почту. А иногда вечером мне кажется, что кто-то преследует меня. — Это тебе только кажется. Я провожу тебя до такси. Беверли лучше отправиться домой, пока она еще в состоянии передвигать ноги. Двадцать воздушных поцелуев плюс один недовольный водитель такси — и я возвращаюсь на вечеринку. В дверях сталкиваюсь с Джеймсом, и тут же все мысли о вампирах напрочь вылетают у меня из головы. На сегодня его работа закончена — большая камера спрятана в громоздкую черную сумку на ремне, перекинутом через плечо. — Я думал, ты совсем ушла, — говорит он. — Нет. — Неужели он искал меня? — Ты уходишь? — Я мог бы выпить еще бокальчик. — Его щеки раскраснелись, а на пухлых красных губах темнеет полоска от красного вина. Интересно, сколько бокальчиков он уже пропустил? Я иду за ним к бару, который, пока продолжается обед, пустует. Он заказывает вино. Я — еще одну «Кровавую Мэри», обещая себе не пить ее, поскольку мне уже хватит. Мы болтаем о вечеринке, о работе, о разной чепухе. Обед заканчивается. Из соседнего зала доносятся звуки песни, которую исполнял какой-то музыкальный ансамбль. Джеймс ухмыляется: — Знаешь, по поводу твоих фотографий, которые я сделал… Ну ты еще говорила, что нефотогенична… — Ну и… — Они классные! Его темно-золотистые глаза совсем близко. Мы сидим на барных табуретах лицом друг к другу. И мои колени — между его коленей, мои ступни стоят на подножке его табурета и наоборот. — Спасибо. — Извини, если я неадекватно вел себя. — Я этого не заметила, — не моргнув глазом лгу я. — Да заметила, заметила. Ты так молода и еще многого не знаешь. Ты намного моложе, чем я. — Неужели? Сколько тебе лет, двадцать семь? Мне в марте будет двадцать три. — Я прикинула его возраст, учитывая год окончания колледжа. Эту информацию я почерпнула из «Гугл». — Я мог бы привести контраргументы, — печально говорит он. Мы так близко наклонились друг к другу, что наши носы почти соприкасаются. Я вижу отдельные золотые крапинки в его глазах. — О, черт, — говорит он и обнимает меня за шею. Наши губы сливаются в поцелуе. Он обалденно целуется. Я абсолютно счастлива. А затем он берется снизу за мой табурет и подтягивает его поближе вместе со мной и опять целует меня. Я на верху блаженства. Он берет меня за подбородок и смотрит в мои глаза. Я вцепляюсь в воротник его рубашки. — Ты что? Здесь полно наших сослуживцев! — Да. — Он снова целует меня. — Это плохо. Знаю, что плохо. Хотя мне и не хочется, я отодвигаюсь. — Неудобно. — Хочешь, уйдем отсюда? Ты можешь вернуться в Бруклин вместе со мной. Обещаю быть джентльменом. Я уже собиралась ответить «да», клянусь, когда фантом благоразумной Кейт материализуется в моем расплавленном страстью мозгу: я не хожу домой к мужчинам никогда не хожу. Особенно к тем, кто мне действительно нравится. Если парень тебя по-настоящему любит он позовет к себе и в другой раз — и ты получишь второй шанс. А если это не так и это твой единственный шанс ты тем более не должна соглашаться спать с ним. — Нет, не надо, — шепчу я. Джеймс по-прежнему держит мое лицо в своих руках и долго и пристально смотрит на меня, когда я говорю ему это. Он несколько раз открывает рот, собираясь возразить, но, в конце концов, разочарованно отпускает меня, выпрямляется и тяжело вздыхает: — Ты права. Я сошел с ума. И именно этот совершенно неподходящий момент выбирает Аннабел, чтобы прервать нас: — У нас ЧП. — Она выглядит искренне огорченной. Джеймс встает, отодвигает свой табурет и хватает свою сумку с фотокамерой. — Мне надо идти. Я как раз собирался уходить. — Его слегка «штормит» — оказывается, он выпил гораздо больше, чем я думала. Мы с Аннабел смотрим, как он, пошатываясь, уходит. Потом она наклоняется ко мне и шипит: — Лиллиан хочет его! — Зачем? Он уже сделал свою работу. — Аннабел кидает на меня испепеляющий взгляд. Я спохватываюсь: — В каком смысле хочет? Неужели у нее нет никого получше помощника фотографа? — Мысленно я извиняюсь перед Джеймсом за такую уничижительную характеристику. — Это сложный вопрос. Вообще-то она любит молоденьких. До Джеймса она увлекалась одним молодым человеком из отдела объявлений. — А сейчас? Она уже не любит его? — Он ушел… — уклончиво отвечает Аннабел. — Это не имеет значения. Тебе надо держаться подальше от Джеймса. Я все видела, не знаю, видел ли кто-то еще, но если так, то ты труп. Лиллиан убьет тебя. В самом деле убьет, если ты заставишь ее ревновать. Глава 10 ПОЧТИ ЗНАМЕНИТА Как ни странно, к тому времени, когда на подземке я добираюсь до своей станции, мне уже гораздо лучше. Я бреду по Бродвею, и когда начинает пищать сотовый телефон, мое сердце екает от безумно неправдоподобной надежды, что это сообщение от Джеймса. Вспоминаю, что у него нет номера моего телефона. Более рациональная часть моего сознания предполагает, что это Сильвия, которая запросто могла бы оказаться в это время на западном побережье, однако номер, высветившийся на моем дисплее, начинается с 917 — это код оператора Нью-Йорка. Я читаю сообщение: «Поздравляю, малышка Мак, ты становишься знаменитой. — Н.». Я долго таращусь в телефон, потом набираю ответ: «Кто это? — К.М» Ответа нет. Я ускоряю шаг по направлению к дому и звоню Сильвии, фамилия которой начинается отнюдь не с буквы «Н». — Эта сумасшедшая из отдела исследований? — спрашивает она после того, как я ввожу ее в курс дела и рассказываю о своей собеседнице на праздничном обеде. — Она отвечает за свои слова? — По крайней мере, это заставляет задуматься… — Да, мир моды — отличное прикрытие для вампиров! — веселится Сильвия. Она очень умная, однако обожает Энн Райс,[21 - Энн Райс — американская писательница, актриса, сценарист продюсер; автор бестселлера «Интервью с вампиром».] Аниту Блейк,[22 - Анита Блейк — героиня романов Лорел Гамильтон.] Баффи.[23 - Баффи — героиня телесериала «Баффи — истребительница вампиров».] Романы о вампирах были ее страстью в школе. — Ты же сама сказала, что они спят целый день. К тому же у них холодные руки и клыки. — Иногда они ходят на модные фотосессии, или в СПА-салоны, или на распродажи образцов одежды высокой моды. — Итак, они приспособились к современному миру, — заключает Сильвия. — Тебе просто необходим оберег или амулет и… Ох! — Что «ох»? — О, не обращай внимания. — Нет, что ты хотела сказать? — Как насчет Джеймса? Не может ли и он быть одним из них? Он же работает в «Тэсти». Руки и губы у него холодные? — Нет, точно не холодные. — Это хорошо, но неубедительно. Он мог быть просто сытым. — Сильвия! — взвизгиваю я. Я заканчиваю разговор с Сильвией и вхожу в лифт дома тети Вик. Квартира, как обычно, тиха и пустынна, меня встречают лишь кивающие головками орхидеи и бесценные произведения искусства. Я несусь на кухню — к холодильнику: из-за «намартинившейся» Беверли Грант и ее пугающих откровений я почти ничего не ела во время обеда. На кухню вплывает моя тетя. Она в шелковом халате цвета фуксии с контрастной ярко-голубой отделкой и таким же поясом. — Чем это пахнет? — морщится она. Я стряхиваю со сковороды жареный сыр на две тарелки. Нет ничего вкуснее полуночного сыра, хотя в данном случае это уже не совсем так, поскольку часы показывают два часа ночи. — Итак, расскажи мне, дорогая, как прошел вечер. Болтая с Вик о ее и моей тусовке, я понимаю, что именно об этом и мечтала, когда надеялась пожить у нее. Я как раз собиралась ей об этом сказать и предложить делать это почаще, когда она оглушает меня новостью, как громом среди ясного неба: — Завтра вечером я улетаю в Италию и не знаю, когда вернусь. Я убита. Если бы ее не привлек запах готовящейся еды, неужели она бы просто так и уехала? Не оставив записки? Ничего? — Я уверена, ты прекрасно обойдешься и без меня. Прислуга будет приходить — убираться, поливать орхидеи. — Виктория взмахивает рукой, как будто я переживаю исключительно из-за пыли. — Зачем ты едешь? — пытаюсь скрыть я свое разочарование. — Один коллекционер, с которым я работаю уже целую вечность, решил продать своего Шиле.[24 - Эгон Шиле (1890–1918) — австрийский живописец и график, яркий представитель модерна.] Я должна помочь ему и сделать все, чтобы он не передумал. Это ужасно хлопотно, но картина будет сенсацией на аукционах осенью. — О! Поздравляю. — Спасибо. Это решающий рывок, если можно так выразиться. Поэтому вперед, и только вперед во что бы то ни стало. Я ничего не стала бы делать во что бы то ни стало, за исключением того, чтобы проводить больше свободного времени с моей тетей. — Желаю приятной поездки. — Я послала ей воздушный поцелуй и пожелала спокойной ночи. Утром я одеваюсь особенно тщательно. Синие бархатные туфли на платформе. Простенькое суперкороткое черное облегающее платье с рукавами «фонарик» моего собственного дизайна — настоящая «панк-принцесса». Белая бархатная ленточка вокруг запястья. Смотрится очень даже неплохо. Однако, придя в офис, я начинаю чувствовать себя параноиком. Мне это кажется или вокруг меня действительно гнетущая тишина? Феликс смотрит на меня с большим интересом, чем обычно. Пара девиц, которые, кажется, из отдела кремов для лица, замолкают на полуслове и во всю таращатся на меня, когда я прохожу мимо. Дойдя до своего рабочего места, я с облегчением вздыхаю и смотрю на Нину и Рэйчел. От этих двоих я, по крайней мере, знаю, чего ожидать — они ненавидят меня и потому не разговаривают со мной. Однако, и это не предвещает ничего хорошего, они неожиданно заговаривают со мной первыми. — Привет, Кейт! Хорошо повеселилась на вчерашней вечеринке? — Мне не нравится, что Нина хихикает после этих слов. — Интересно провела время? — с ехидством спрашивает она. — А что? — Просто стараюсь представить себя на твоем месте. Ты ведь у нас теперь «знаменитость». Это что — новая форма издевок? — О чем ты говоришь? — не понимаю я. — Почему бы тебе не прочитать то, что пишет «Наблюдатель», а потом обсудим, — предлагает Рэйчел. На модном небосклоне всходит новая звезда Похоже, что у кого-то зубки становятся длиннее. Наряду со многими своими очаровательными привычками, например, спать в гробу, пить кровь и обладать «фирменным стилем», главред «Тэсти» Лиллиан Холл любит еще и флиртовать со своими более молодыми (речь идет о столетиях, друзья!) коллегами-мужчинами. Вчера вечером в ресторане «Карнивор» последний предмет страсти Холл был замечен «глубоко втянутым в беседу» с симпатичной стажеркой, пока Королева дьявольского модного сообщества скучала в обеденном зале. Кому-то не поздоровится, если Холл об этом узнает. О, упс! — она уже узнала. Тема: «Тэсти», Вампиры, «Олдем инкорпорейтед», Лиллиан Холл, Проклятые. «Замечен глубоко втянутым в беседу» — неплохо. Гораздо хуже было бы «застигнут в жадном поцелуе», хотя и ближе к истине. Кто, черт возьми, пишет всю эту дрянь? Я подозревала Рико, но его не было на вечеринке. Если только, ужасаюсь я, Джеймс не рассказал ему об этом, вернувшись домой. Но зачем ему делать это? Джеймс временами раздражающе изворотлив, как большинство симпатичных парней, но он не стал бы причинять мне неприятности, тем более что сам говорил мне, что старается не давать повода для пересудов. Неужели притворялся? Я «кликаю», чтобы закрыть окно браузера, тупо уставившись на экран монитора, мое тело сковано страхом — хочешь не хочешь, а придется повернуться и оказаться лицом к лицу с вопросительными взглядами моих «подруг». Поскольку у нас временное затишье в работе — Алекса определяется с победительницами конкурса «Тэсти-герл» на основании списка полуфиналисток, поданного ей Аннабел, — у меня масса времени, чтобы поволноваться, ожидая увольнения. Около одиннадцати тридцати приходит сообщение от Аннабел: «Не паникуй. Никто, кроме меня, не знает, что это была ты». Я отвечаю: «Люди ведут себя странно. Рэйчел и Нина, они обе подозревают меня. Демонстративно». Аннабел успокаивает: «Да они сплетничают про всех, а твое имя значится в списке сотрудников, приглашенных на вечер. Не обращай внимания». Я спешу выразить ей свою благодарность: «Спасибо. Спасибо. Спасибо». Она: «Особо не расслабляйся. Будешь корчиться на горячей сковороде, если Лиллиан тебя заподозрит». Я стараюсь держаться бодрячком. Но если «Наблюдатель» зрит в корень (и тому имеются доказательства!), то у меня серьезные проблемы — кто-то еще видел меня с Джеймсом в углу, «глубоко втянутой в беседу». А на прошлой неделе, на вечеринке в «Сакс», это была сама Лиллиан. Даже если остальные не станут меня подозревать, она все равно догадается. День тянется бесконечно долго. На этот раз Алекса не достает нас своими поручениями. Меня подмывает пройти мимо отдела фото и взглянуть на Джеймса, но я все не решаюсь. Остается каждые тридцать секунд проверять электронную почту в надежде, что он пришлет мне приветик или признание в любви после вчерашнего. И когда я начинаю уже подумывать о еде, раздается громкий стук в нашу дверь. Я не могу заставить себя повернуться и слышу, как Рэйчел голосом, вибрирующим от благоговейного страха, произносит: — Привет, Лиллиан! Привет, Алекса! Я, как при замедленной съемке, разворачиваюсь на своем кресле, чувствуя мгновенно, как вспотели мои ладони. В черной узкой юбке (такие юбки в обтяжку в этом сезоне называют «второй кожей»), черном блейзере и кожаных лакированных туфлях Лиллиан выглядит восхитительно, как готический архитектурный шедевр. Мы встречаемся взглядами. Ее матовые красные губы вдруг искривляются. Это похоже на улыбку. Но это не может быть улыбкой! Лиллиан не может продолжать относиться ко мне дружелюбно, узнав, что я, проработавшая под ее началом так мало, — ее соперница. Особенно после того, как «Наблюдатель» позволил себе непростительный грех — посмеяться над ее возрастом. Алекса выглядит недовольной — до меня доходит, что бульварная пресса ни разу не упомянула о ней. Неудивительно, что она вне себя от негодования. — Кейт, — обращается ко мне Лиллиан. — У нас для тебя особый сюрприз. О Боже! — Теперь, когда Риз больше нет с нами, ее колонка осиротела. Она вела «Девичий разговор». Мы бы хотели, чтобы ее содержание отвечало запросам молодежи и рубрика стала регулярной. К чему это они клонят, и что случилось с Риз? — Лучше, если этим займется человек, не имеющий соответствующего опыта, — добавляет Алекса. Лиллиан продолжает: — Лорен сказала мне, что ты хотела бы писать и у тебя даже есть кое-какие идеи. Они возникли у меня только на прошлой неделе, а кажется, что это было так давно. — Да, — запинаясь, говорю я. Нина и Рэйчел обратились в слух. — Я за «здоровую» моду. В нравственном отношении здоровую. Если бы я вела эту рубрику, то обратила бы внимание читателей на одежду, при производстве которой не использовался рабский труд. Экологически безопасные ткани — и для людей, которые шьют, в том числе. Аксессуары с низким содержанием углерода. Тему можно развивать сколько угодно… В комнате повисает напряженная тишина. — Для меня это звучит как РЕТА, — холодно говорит Алекса. При слове «РЕТА» слышится нервное ерзанье. Нина исподтишка бросает взгляд на Лиллиан в ожидании вспышки гнева. Все в «Тэсти» отлично знают, что наша начальница — личный враг РЕТА. — Можно ли считать эту одежду «крутой»? — спрашивает Лиллиан. Здесь словечко «круто» считается высшей формой похвалы. Противоположность «крутости» — «отстой». — Конечно. — Вспотев, я сбивчиво продолжаю свои объяснения: — Надо же думать и о демографии. Один магазин в Лос-Анджелесе как раз проводит неделю «эко-моды». А торговая марка «Стюарт энд Браун» использует исключительно натуральный хлопок и жертвует часть своей прибыли на охрану окружающей среды. — Я провела собственное исследование. По выражению лица Лиллиан ничего невозможно понять. — Хм! — выражает свое отношение к сказанному Алекса. Я воспринимаю это как нечто худшее, чем просто отстой. — Мода должна быть забавной. — Это может быть забавно — носить экологически чистую одежду, — вставляю я. — Чистая одежда… — задумчиво произносит Лиллиан. — Мне нравится. Подготовь что-нибудь к среде. Лиллиан чудесным образом раньше всех узнает новости. Единственно возможное объяснение ее продолжающегося благоволения ко мне — это то, что она не читала сегодня «Наблюдателя». Интересно почему? Лиллиан и Алекса испаряются, оставляя нас одних. Рэйчел с грохотом обрушивается на свой стол и начинает причитать: — Я должна была получить эту работу! Я — писательница! Я веду живой журнал в Интернете изо дня в день. — Она ударяется головой о свой письменный стол. — Я умоляла их — Лиллиан, Лорен, Алексу, Кристен, Алессандру, Риз, всех их! — бум! — дать мне возможность написать хотя бы одну-единственную крошечную статейку. Я так мечтала получить эту гребаную работу! — Ты просила их об этом? — визжит Нина. — А я ничего об этом не знала! — Конечно, просила. Ты идиотка! — кричит Рэйчел. Обычно счастливое лицо Нины мрачнеет. — Возможно, я и не гений, но по крайней мере, не бегаю по редакции, умоляя опубликовать свою писанину. — Лучше закрыть дверь, — вполголоса говорю я, вскакивая со своего места. Рэйчел продолжает истерику. — Что за смысл работать в редакции, если тебя не публикуют, пока ты молода и полна энтузиазма? — Девочки, — говорю я, нервно переминаясь с ноги на ногу, — давайте объединим усилия. Возможно, если мы поддержим друг друга, каждая из нас добьется того, чего хочет. Нина и Рэйчел непонимающе уставились на меня. Они не видят дальше своего носа, и это удручает. — Я могла бы помочь вам обеим — например, поспособствовать тому, чтобы вы были в списке приглашенных на вечеринки. Или замолвить кому надо словечко касательно публикации ваших материалов. Однако, видя ваше отношение ко мне, я спрашиваю себя: а стоит ли утруждаться? — Зачем тебе делать это? — спрашивает Нина. — Какая тебе от этого выгода? — Просто я добрая. Рэйчел поднимает голову со столешницы. Лицо у нее красное, а волосы прилипли к губам. — Добрая? — переспрашивает она. — Я хочу стать редактором журнала! Быть посредственностью и ничего не делать — это не для меня! — Она сжимает кулаки и выпрямляется. — Попробуй сделать дыхание «уджай», — советует Нина. — Йога при таких состояниях помогает. — Слушайте, — говорю я медленно и настойчиво, — давайте хотя бы попробуем. Прямо сейчас. Я иду в кафетерий. Пойдете со мной? Кафетерий в «Олдем» сбивает с толку так же, как первый этаж крупного универмага, — это многолюдное, запутанное помещение, предлагающее слишком большой ассортимент, где рискуешь задохнуться от чужого парфюма — только все более потрясающее. Я чересчур возбуждена, чтобы выбрать нормальную еду, и останавливаюсь на странной комбинации салата из свеклы с козьим сыром и тарелкой соте из брокколи. — Посмотрите на ту девушку, — говорю я своим коллегам, после того как мы находим свободный столик у волнообразной стеклянной стены. Я незаметно указываю на двойника Николь Кидман в высоченном поясе-корсете. — Круто или отстой? — Отстой, — говорит Рэйчел, достает блокнот и с бешеной скоростью начинает строчить в нем. Они с Ниной видели все это и раньше и сегодня не настроены рассуждать об одежде — только о Лиллиан. — Так что ты думаешь? — спрашивает меня Нина. — Неужели Лиллиан проглотит это? — Она явно не читала «Наблюдателя», — говорит Рэйчел — И не видела этой гадкой статейки. Прежде Лиллиан никогда не пропускала подобного. И она скорее уволила бы всех молодых специалистов, но не оставила бы это безнаказанным. — Кстати, об увольнениях. Что случилось с Риз? — спрашиваю я их. — Мы собирались узнать это у тебя! Ты же была на вечеринке. — Это произошло во время торжественного обеда, — говорит Рэйчел. — Ты не могла не слышать, как там кричали. — Одна из женщин за моим столом по-настоящему напилась. Мне пришлось выводить ее и запихивать в такси. — Ну, ты знаешь, что Риз недавно стала последовательницей готов? — нервничает Нина. — Это все из-за этих нелепых слухов о вампирах. Она в это поверила. Тут я вспоминаю замечание Лорен об особе, воспользовавшейся банком крови и плазмы. — Она не одна такая, — бормочу я, однако все еще не могу поверить, что ее уволили именно из-за этого. — Она пыталась укусить кого-то на вечеринке! — шепотом сообщает Рэйчел. — А потом, — добавляет Нина, — сошла с ума — начала плакать и умолять, чтобы ей помогли преобразиться, мол, она хочет «стать такой же». Ее отвезли в лечебницу для душевнобольных. — Ужасно, — замечаю я. — Не притворяйся, что расстроена, — говорит Рэйчел. — Ты осталась в выигрыше. Ведь ты получила ее рубрику. Я не хочу получать что-либо ценой чьего-то нервного срыва. Однако Нина и Рэйчел никогда не поверят в это. — Хуже всего, что Лиллиан проигнорировала случившееся, — говорит Рэйчел. — Она в это время беседовала с мужчиной-моделью. Что случилось с «правящим железным кулаком в бархатной перчатке»? — Перчатки на месте, — замечает Нина. Рэйчел продолжает: — С ней что-то не так. Она уже почти ничего не редактирует. И заставляет Лорен и других людей делать свою работу. Кстати, Лорен одевается в тряпки из «банановой республики» и выглядит по большому счету неважно. — Она только что родила близнецов и трудится полный рабочий день, — говорю я. — Что ни говори, она не эталон моды. Мне неловко, что они критикуют Лиллиан, которая была так добра ко мне, однако у меня появляется возможность затронуть тему, которую мне до смерти хочется обсудить. — Вчера вечером я упомянула об убийце законодателей мод, и Лиллиан это тоже проигнорировала, — говорю я. Глаза Нины расширяются. Рука Рэйчел непроизвольно тянется к блокноту, но она подавляет этот порыв. — Ты была на той вечеринке? — шепчет Нина. Я киваю. Наконец-то кто-то воспринимает эту ситуацию серьезно. — Ты видела тела? Как они выглядели? Что на них было надето? — спрашивает Рэйчел. Конечно, я помню это во всех подробностях, однако мне кажется, что я не вправе сплетничать об этом. — Мы ушли до того, как появилась полиция. Я была с Кристен, Ноа и Матильдой. Никто из них никак не отреагировал на произошедшее, как будто их это вообще не волновало. Вам не кажется это странным? — Я не удивлена, — говорит Рэйчел. — А вот Нина вскрикнула, когда услышала о двойном убийстве в студии Сен-Пьера… — Моя мама выписывает газеты, — объясняет Нина. — …а Аннабел пришла ужасно раздраженная и приказала ей держать себя в руках, — заканчивает Рэйчел. — Мы в любых обстоятельствах должны оставаться очаровательными и сдержанными. — Не кажется ли вам это бесчеловечным? — спрашиваю я. — Нет ли у вас ощущения, что люди здесь куда более странные, чем это можно было бы объяснить особенностями модной индустрии? Например, вы обратили внимание, что они спят в своих офисах всю первую половину дня? — Да, — отвечает Рэйчел. — Я видела Кристен Дрейн лежащей на полу. И обеих француженок — тоже спящими. Вместе… — И что ты думаешь по этому поводу? — осторожно спрашиваю я, не затрагивая до поры до времени тему слухов о вампирах, — неизвестно, как она отреагирует на это. — Я думаю, что они слишком много времени проводят на различных вечеринках, поэтому и засыпают прямо на рабочем месте. Они испытывают колоссальное напряжение оттого, что постоянно находятся в центре внимания. И еще, вероятно, наркотики, — ставит точку Рэйчел. — Ты не думаешь, что они на самом деле… своего рода темная сила? — направляя ее мысли в нужное русло, говорю я. — Да брось ты, — отмахивается Нина. — Они ничем не отличаются от тебя или меня, если ты об этом. — Ее пристальный взгляд провожает проходящую мимо фигуру. — О-о-о-о! — восхищается она. — Рюши! Джеймс не позвонил мне и после обеда. Он не задержался у моей комнаты, чтобы поболтать или просто, проходя мимо, подать тайный знак, понятный только мне одной. Я не решаюсь пойти к нему сама и поговорить, поэтому отправляю ему сообщение по электронной почте: «Привет! Как дела?» Это не очень убедительно, но ничего лучшего я придумать не в состоянии. А потом я жду ответа. Жду, жду и жду. В шесть часов вечера наконец я прохожу мимо его стола, но компьютер уже выключен — он ушел… Глава 11 КОРОЛЕВА ПОДХАЛИМАЖА — Не могу поверить, что она все еще хочет ехать вместе со мной за город, — говорю я Сильвии по телефону в субботу утром. — Такие люди обычно распадаются на молекулы, если покидают родной Манхэттен. Хотя, конечно, ее можно понять. Аннабел — королева подхалимажа, а наша разведывательная миссия, чрезвычайно важна для Алексы, — очень важное задание. Аннабел не упустила бы такую возможность выслужиться даже ради последней модели туфель от Шанель. — И она действительно собирается ночевать в вашем доме? — Сильвия шокирована. — Да! — со стоном отвечаю я. — Она сама так решила — мол, это слишком далеко, чтобы за один день смотаться туда и обратно. И мне еще приходится ждать, когда она выспится и позвонит. А так я сейчас уже была бы в автобусе, покидающем Манхэттен и уносящем меня подальше от всех этих кровавых сплетен. Пока тетя в Италии, ее чересчур огромные апартаменты кажутся еще более пустынными, чем раньше. — Знаешь, в «Дракуле» у этого самого графа всегда возникали трудности, когда он пересекал океан. — Меньше всего я сейчас боюсь, что из меня высосут кровь. — Вот бы мне тоже оказаться там, — вздыхает Сильвия. — Да, было бы просто здорово, — соглашаюсь я. — Честно. Монтиселло вообще-то не поражает обилием зелени, но две недели, прожитые в Нью-Йорке, изменили мое мнение о родном городке. Разделительные полосы, заросшие травой, придают ему настоящий сельский вид. Я опускаю стекло в автомобиле отца, чтобы глубоко вдохнуть свежего, чистого воздуха. — Бедная Кейт, — смеется мой отец. Он встретил нас с Аннабел на остановке междугороднего автобуса «Грей-хаунд». — Папа, ты глух к красоте природы, которая тебя окружает. Взгляни на эту траву! На эти деревья! На эти луговые цветы на обочине дороги! — Ты говоришь так, будто сто лет прожила в Нью-Йорке, — веселится он. — Папа! — говорю я. — Будь вежливым. Аннабел живет там с самого рождения. Аннабел, обернувшись в черную хлопчатобумажную индийскую шаль, в огромных солнцезащитных очках непринужденно восседает на заднем сиденье нашей малолитражки цвета лайма. — Не имею ничего против шуток над ньюйоркцами, — говорит она, подыгрывая Дэну. С радостью я замечаю, что она полностью оправилась. Отъезд из Нью-Йорка на автобусе привел ее в состояние шока — эмоционального рода, не медицинского. Это результат недостаточной перфузии в тканях. Она молча ерзала в течение всей поездки, но теперь расслабилась и смотрит на все раскрыв рот, будто никогда раньше не бывала за городом. — Родилась и выросла в Большом яблоке,[25 - Большое яблоко — шутливое название Нью-Йорка.] да? — шутливо спрашивает ее мой папа. — На Парк-авеню, — отвечает она и вскрикивает: — Ой, это волк? — Мог бы быть и волк. Хотя скорее всего чья-то собака, — тактично объясняет Дэн. Кажется, уик-энд будет тот еще. Дэн Макэллистон узнал об Аннабел в течение одной нашей автомобильной поездки больше, чем я за две недели. — Ты любишь свою работу? — спрашивает он ее. — Ненавижу. — Ты? Ненавидишь?! — Я поворачиваюсь на своем сиденье. — А я-то думала, что обожаешь. — А тебе нравится работать с Алексой? — огрызается она. Потом говорит, обращаясь к Дэну: — Наша начальница — настоящий инкуб, несостоявшаяся ночная ведьма. Это ужасно. Она представляет опасность для моей карьеры. — Так вот из-за чего ты здесь, — понимающе кивает Дэн. — Из-за карьеры? — Да. Я в «Тэсти» уже почти год. — Понятно. — Он весь сочувствие, хотя, по сути, самая неамбициозная личность в мире и тихо-мирно проработал бы, вероятно, лет десять, прежде чем подумал о продвижении по службе. — И что ты собираешься делать? Поменять работу? — Тогда мне придется опять начинать все с нуля, — отвечает она. Дэн, немного подумав, говорит: — А может, вынудить босса уволиться? Он, конечно же, шутит, но у Аннабел отсутствует чувство юмора. — Кейт, — восклицает она, — мне нравится твой папа! Дэн в ударе и настаивает, чтобы мы сделали остановку и съели мороженого. Честно говоря, я сомневалась, что Аннабел согласится, но, как оказалось, зря. В нашем местном киоске «Белая лошадь» оказался ее любимый апельсиновый шербет. Мы сидим за тенистым столиком в березовой рощице у реки и облизываем наши ложки, при этом Аннабел не снимает свою шаль и очки, словно звезда, отправившаяся за покупками в продовольственный магазин. Она явно добивается именно такого эффекта. — Разреши мне спросить еще кое-что, — говорит Дэн, наклоняясь к ней через стол. — Тебе нравится мода? Ты действительно не можешь без этого? И снова ее ответ меня удивляет. — Не уверена, мне больше нравится журналистика. Мечтаю стать главным редактором. Но… — Она пожимает плечами. — Мне никогда не нравится, как я одета. Это своего рода и мука, и экстаз одновременно. — Ты оценивала свои возможности? Думала о работе в других журналах? В данный момент очень важно, чтобы ты нашла правильный путь. Настало время, чтобы ты поняла — кто ты и чего хочешь, прежде чем споткнешься на карьерной лестнице. Аннабел хмурится. — Благодарю вас, мистер Макэллистон, но уже слишком поздно, — говорит она. — Это уже произошло. — Золотко, сколько тебе — двадцать четыре? Пока еще перед тобой все дороги открыты. Я знаю, что ты считаешь себя уже старой, но поверь человеку, которому пятьдесят, — это не так. — Я не могу покинуть индустрию моды. — В ее голосе появляются металлические нотки. — Это невозможно. Он дипломатично уступает: — Ладно, что я в этом понимаю? Я всего лишь производитель холщовых рубашек — так я зарабатываю на кусок хлеба. — Да ну! Это круто! — Она снова оживляется. Они оба меня здорово раздражают. * * * Не успели мы еще выгрузить сумки у дома моего отца, Аннабел уже рвется разыскать и осмотреть место для проведения съемок «Тэсти-герл», пока светло. Мы одолжили автомобиль у Дэна. Он выглядел немного грустным. Я села за руль. Сверившись с картой, мы выехали из поселка по дороге 97, а затем повернули направо по 52-й, в глубь округа Салливан. Эта местность была мне не очень хорошо знакома. — Наша цель? — спрашивает Аннабел. — Левый поворот у ржавого моста в пяти милях от Джефферсонвилля. Через три мили асфальт должен закончиться. Дальше — прямо. Добравшись до устья реки, пересечем высохшее русло и затем на развилке повернем направо. — Я вручаю ей мой блокнот. — Эти указания я получила от Алексы. Надеюсь, мы не заблудимся. — Мы найдем это место, — твердо говорит она. — Обязательно найдем. В конце концов, мы выезжаем к ржавому мосту (по крайней мере, хоть какой-то ржавый мост!). Я сворачиваю с дороги, и мы катим в рощу. Продираемся сквозь густую листву. Я думаю о Лиллиан и о том, что она, вероятно, не догадывается, что именно я спровоцировала гнусную новость в «Наблюдателе», и доверила мне рубрику Риз. Я понимаю, что ни в чем не виновата и все же не могу избавиться от чувства вины. — Твой папа очень милый, — говорит Аннабел, откинув голову на подголовник. Дорожное покрытие заканчивается неожиданно, и нас резко подбрасывает. Подлесок, в который можно попасть только по узенькой дорожке, окружает нас со всех сторон. Ветки царапают бока автомобиля, но мы не останавливаемся. — Как ты думаешь, мы правильно едем? — начинаю я сомневаться. — Они говорили, это у черта на куличках, — отвечает Аннабел довольным голосом. Я включаю фары, и мы продолжаем ползти вперед. — А у меня нет родителей, — вдруг говорит она, заставляя меня пожалеть о недобрых мыслях по поводу ее и Дэна. — Что с ними случилось? — О, они живы. Только я стараюсь не показываться им на глаза — живу в помещении для прислуги и не разговариваю с ними уже целую вечность. — Это ужасно. Но почему? — Развратный отчим. Истеричная мать — бывшая модель, которая никак не может смириться с потерей своей красоты. Ты же знаешь, как это бывает. Нет, этого я пока не знаю и вообще не знаю, что мне ответить ей на это. — Это ужасно, — повторяю я. Но Аннабел, кажется, не собирается развивать эту тему. — Может, закрыть окно? — предлагаю я, когда несколько зеленых листьев срываются и падают, кружась, ей на колени. Она улыбается: — Ты такая заботливая. Неудивительно, что на работе тебя все любят. — Да никто меня там не любит! Лиллиан рано или поздно узнает про ту заметку в «Наблюдателе» обо мне и Джеймсе и захочет убить меня. Алексе уже не терпится это сделать, а Рэйчел и Нина терпят меня только потому, что им это выгодно. Аннабел пожимает плечами: — Новости в Интернете меняются очень быстро. Если Лиллиан этого до сих пор не видела, может быть, тебе удастся избежать неприятностей. А пока она тебя любит. С Алексой, я согласна, непросто, она иногда несносна. А Рэйчел и Нина вообще не в счет. У них нет необходимых качеств. — Как это? Они богаты, и у них большие связи. Рэйчел умная, Нина красивая и стильная. — В конце концов, ты это поймешь. Поверь мне, ладно? — Возможно, им просто не хватает опыта… — Я на время умолкаю. — Черт возьми! Мы добрались до места. Двести лет назад это, вероятно, был симпатичный деревянный фермерский домик, распространенный в Новой Англии. Теперь это развалина с выбитыми окнами и разрушенным фундаментом. То, что когда-то было полями, заросло бурьяном и чертополохом, напоминая теперь кружево эпохи королевы Анны. Я выключаю двигатель. Жаркий воздух и гудение насекомых врываются в салон. — Неужели это именно то, что имела в виду Алекса? — спрашиваю я. — Бесподобно! — Аннабел выскакивает из машины и бежит к дому, прокладывая тропинку сквозь высокую траву. Я медленно иду следом, со знанием дела щелкая цифровой фотокамерой. Жара и высокая жесткая трава — настоящий кошмар. Мои голые ноги немедленно начинают гореть, зудеть и чесаться. Это когда-то красивое место сейчас кажется жутким и определенно вызывает страх, если не сказать больше. Но я должна рассматривать его как фон для съемок девушек в роскошных нарядах. Это придаст особый шик гламурным снимкам. А Джада Дилан-Холл славится своей любовью к флористике. Интересно, что бы сказал по этому поводу Шейн… Ближе к дому земля становится бугристой. Я спотыкаюсь на неровностях, думая о курганах и могильных холмиках. — Аннабел? — Мой голос звучит испуганно. Она зашла за дом. Я бросаюсь за ней через заросли травы, царапая свою и без того исколотую кожу. Она стоит на краю чернеющей в земле дыры, заглядывая вниз. — Аннабел! — громко кричу я. Она поднимает на меня глаза и лучезарно улыбается. — Это похоже на подвал, — говорит она. — Разве это не великолепно? Сфотографируй меня. — Может, тебе лучше отойти немного от края? — нервно спрашиваю я. — Мне не хочется лезть туда за тобой. — Кейт! — вскрикивает она. — У тебя кровь! — Что? — Я смотрю на свои разодранные в кровь ноги. — О, черт! Знаешь, в жару царапины кровоточат гораздо сильнее. Аннабел смотрит на меня каким-то странным, остановившимся взглядом. На ее лице выражение нерешительности, будто она колеблется. Потом она, словно очнувшись, говорит: — Дай мне камеру. Надо спешить, подходящее для съемок светлое время будет упущено. * * * Сжатые сроки, в которые я должна была подготовить свою первую колонку «Чистой одежды», были прекрасным оправданием, позволяющим мне покинуть компанию после обеда. Дэн его готовил, мы с ним с удовольствием поели, а Аннабел лишь повозила пищу по тарелке, но так и не съела ни кусочка. И хотя она была чрезвычайно мила и даже поведала мне по секрету бросающую в дрожь историю жизни девочки из богатой семьи, какая-то недосказанность заставляла меня сильно нервничать. Дэн, с выражением легкого упрека на лице по поводу моего скверного настроения, отправился к своему другу Филу скоротать вечерок за покером. Я пыталась работать, в то время как Аннабел, плюхнувшись на диван в нашей берлоге, читала журнал конкурентов, поглядывая на зеркальную поверхность корпуса телевизора. Наконец она махнула рукой на спокойный домашний вечер и начала слать эсэмэски нашим сослуживцам. — Они в «Смерть и K°». — Я знаю, что это модный ночной клуб Манхэттена. — Они интересуются, чем мы тут занимаемся. Что мне им ответить? — Напиши — работаем. — Не-а, — отвечает она. — Это скучно. Я напишу, что мы собираемся просмотреть твои туалеты. — Ладно, — рассеянно отвечаю я. Только что пришло электронное письмо от Сильвии, содержащее целый перечень отличительных черт вампиров. Она занялась безумным исследованием, с тех пор как я рассказала ей то, что узнала от Беверли. Занятный список: 1. Ведут ночной образ жизни, не выносят солнечный свет, спят в ящиках или гробах или вообще не спят. 2. Всегда холодные (буквально), пьют свежую кровь. 3. Бессмертны. 4. Боятся чеснока и святой воды. 5. Погибают от серебряной пули, осинового кола в сердце, обезглавливания и сжигания. 6. Едят только в случае крайней необходимости. 7. Обладают сверхчеловеческой силой, экстрасенсорными способностями, могут принимать облик летучих мышей или собак. 8. Вполне материальны, шикарно выглядят, хорошо одеваются. За исключением пункта о превращении в летучую мышь или собаку, все остальное сильно напоминает моих коллег по работе. А чеснок, по свидетельству Рико, — табу в кафетерии «Олдем». Десять минут спустя Аннабел предлагает: — Эй, а давай и в самом деле посмотрим на твой гардеробчик! И я оставляю попытки хоть какой-то работы сегодня вечером. В любом случае мне не удается сосредоточиться. Когда мы уже собираемся ложиться спать — после извлечения и примеривания каждой вещицы моей отлично сохранившейся коллекции «Эва фор Эва», я слышу писк мобильника в своей сумке. — Кто это? — спрашивает Аннабел. Номер на дисплее кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить его, пока не открываю текст сообщения. Оно гласит: «Кто-то желает достичь оргазма… и скоро снова нанесет удар — Кто следующий? Надеюсь, что не ты, киска Кэт. — Н.» Я захлопываю крышку телефона. Мои руки дрожат. Что за черт? Это тот же самый человек, что раньше называл меня малышкой Мак и утверждал, что я становлюсь знаменитой. До сегодняшнего вечера я была уверена что Н. — это «Наблюдатель». Н…ох, нет! — Это была моя лучшая подруга Сильвия из Лос-Анджелеса. — Что ей нужно? Возможно, это мне только показалось, но в голосе Аннабел слышится подозрительность. — Она на классной вечеринке. Аннабел извлекла из глубин своей большой дорожной сумки «Гуччи» длинную белую хлопчатобумажную ночную сорочку. В Викторианскую эпоху она выглядела бы вполне уместно. В ней Аннабел похожа на привидение. — Позапрошлый век? Раритет? — шучу я, пытаясь сменить тему. — Всего лишь подражание. — Она отвечает мне жутким оскалом, показывая свои клыки. Я ныряю в свою двуспальную кровать и быстро натягиваю одеяло до подбородка. Она ложится с другой стороны кровати и выключает свет. Неудивительно, что я не могу сразу заснуть. «Малышка Мак». «Киска Кэт». Эти дурацкие послания от «Наблюдателя». А ведь он/она/оно знает мое настоящее имя. Не могу представить Рико, подсылающего Джеймса ко всем сотрудникам в «Олдем» или отправляющего мне анонимные угрожающие сообщения, если только я не недооценила его. Но все равно это должен быть кто-то, кто знает меня и с кем мы связаны по работе. Исключение составляет лишь Аннабел, поскольку она лежит рядом. Ужасно тревожит содержание сообщения. Кто собирается достичь оргазма? На моей новой работе так много психов, что это мог бы быть любой из них. Лиллиан. Алекса. Беверли Грант. Даже Аннабел. Пожалуйста, только не Аннабел! Проходят мучительные полчаса, но я по-прежнему бодрствую. Хуже того, у меня такое чувство, что Аннабел тоже не спит. Она шевельнулась пару раз, но я не слышу ее дыхания. Тем не менее чувствую, как ее немигающие серые глаза пристально смотрят на меня. Мое тело от ужаса покрывается мурашками. Эти сообщения от «Наблюдателя», распространителя слухов о вампирах, и от Сильвии, поклонницы вампирической поп-культуры, плохо влияют на меня. Если не перестану думать об этом, это окончательно выбьет меня из колеи. Лучше бы я не выключала свет. Вспоминаю, как вечером мучимая «голодом» Аннабел бросила меня одну. Чего она так жаждала? А разве она не выглядела странно, когда уставилась на кровоточащие царапины на моих ногах сегодня? Пожалуйста, пусть она потерпит голод, пока я сплю рядом с ней! Я убеждаю себя, что просто беспокоюсь из-за Беверли. Для параноика она вела себя вполне адекватно. Я не хотела думать о ней в Нью-Йорке, чувствуя больший страх, чем сейчас. Нужно будет связаться с ней в понедельник и узнать, как она провела уик-энд, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Следующие десять минут тянутся как десять часов. Через час, боясь даже взглянуть в сторону Аннабел — а вдруг она действительно лежит и смотрит на меня, — я тихонько выскальзываю из-под одеяла и на цыпочках выхожу из комнаты. Теперь-то мне уже никто не помешает работать. Я с головой ушла в свою «Чистую одежду», пытаясь понять, что означает утверждение «Бэмбо», будто его кашемир «происходит из самовосстанавливающихся лесов», когда какое-то дуновение щекочет сзади мою шею. С оглушительным воплем я подпрыгиваю на стуле. — Не устала? — спрашивает Дэн. — Папа! Я так рада, что ты, наконец, дома! — теперь уже шепотом восклицаю я. — Спасибо, детка. Этой ночью мне чертовски везло. — Он показывает пакет карамелек, которые в его компании используют вместо денег. — Я уж подумал, Хэллоуин в этом году наступил раньше времени. — Итак, сейчас два часа ночи. — Дэн опускается в кресло. — Что мучает мою дочь и почему она сидит за компьютером? — Я получила задание — написать статью, — говорю я — Об альтернативной экологичной моде. — Фантастика! — Ш-ш-ш! — Я закатываю глаза, напоминая ему о спящей Аннабел. — Это круто, я догадываюсь. — Держу пари, что не многим стажерам оказывается такое доверие, — говорит он, сияя улыбкой. — Я горжусь тобой. — Одна статья, к сожалению, не изменит мир. — Кто сказал, что твоя работа заключается в том, чтобы изменить весь мир? Если бы каждый, кто носит хлопок, переключился на коноплю, шапка полярных льдов перестала бы таять. Отдельные личности действительно могут кое-что изменить. — Цель таких «зеленых» статей в журналах — не в том чтобы изменить поведение людей, — объясняю я, — а в том, чтобы дать им почувствовать, что они уже сделали это. Двадцать минут, затраченные на чтение материала об окружающей среде, — и человек может, не чувствуя себя виноватым, сесть в свой внедорожник и отправиться на прогулку. — Значит, тебе не нравится то, чем ты занимаешься? У тебя тяжелые времена? Ты сидишь здесь в два часа ночи и корпишь над статьей. Однако мне кажется, тебе это нравится. — Верно, — соглашаюсь я, испытывая чувство удовлетворения. Мой отец вздыхает: — Тебе нужно прислушаться к своим чувствам. Иногда я беспокоюсь, не является ли твое медицинское рвение реакцией на то, что случилось с твоей матерью. Я не хотел бы видеть, что ты идешь на это, только чтобы избежать той же опасности. Открываю рот, чтобы возразить, но он опережает меня: — Если медицинская школа — это то, чего ты на самом деле хочешь, поддержу тебя на сто процентов. Однако я всегда чувствовал, что тебе больше подойдет творческая специальность. С тех самых пор — и, пожалуйста, не сердись на меня за эти слова, — с тех самых пор, когда заметил, как сильно ты похожа на свою мать. Думаю, она была бы счастлива видеть, что ты идешь по ее стопам. — Хорошо, но ведь ты же видел, куда привело ее творчество, — по-детски парирую я. — Это не имеет значения и не должно тебя останавливать. Ты не можешь позволить идее фикс, извини за мной французский, определять твое будущее. — Он еще больше понижает голос. — Именно это делает твоя подруга, которая спит наверху. И она выглядит очень несчастной. Дэн садится рядом со мной и пишет мне список своих знакомых в отрасли, производящей экологически чистую одежду, потом идет спать. Я продолжаю работать над статьей до тех пор, пока не начинает светать. Осталось лишь сделать парочку телефонных звонков в течение рабочего дня в понедельник, и материал будет закончен. Поскольку мне совсем не хочется ложиться в одну кровать с Аннабел, я сворачиваюсь калачиком на диване под вязаным пледом и сразу засыпаю, правда, успев спросить себя, что подумала бы Эва, если бы могла меня видеть сейчас. Она действительно была бы счастлива? Это было бы здорово… Глава 12 ЖЕРТВА МОДЫ Понедельник пролетает незаметно. Во время совещания Алекса объявляет, что она выбрала финалисток конкурса. Теперь никакой спешки: Джада начнет съемки только через неделю. Шейн утверждает место фотосессии. Лорен делает критическое замечание: поскольку это заброшенная ферма, возможно, следует заменить заголовок «Новая ферма» другим. Лиллиан предлагает название: «Малышки в роще: победительницы нашего конкурса "Тэсти-герл"». Все «за». После собрания Рэйчел, Нина, Аннабел и я собираемся в кабинете Алексы. Нам дается задание — обзвонить всех финалисток и подробно проинструктировать их о том, где и когда состоятся съемки. — Но, Алекса, что, если они работают и не смогут взять отпуск? Или у них уже есть планы? — спрашиваю я, ведь девушкам маловато всего шесть дней на то, чтобы собраться и прилететь в Нью-Йорк. Я знала дату съемок, но не была уверена, что все пройдет гладко. — Они пойдут на все, чтобы попасть на страницы нашего журнала, — отмахивается Алекса. Аннабел поднимает руку: — Собирается ли корпорация «Олдем» оплачивать им билеты на самолет? — И где будут эти девушки жить? — добавляю я. Ну не на ферме же им спать. Алекса пристально смотрит на нас, ее лицо окаменело от возмущения. — Разве вы не продумали все это заранее? — Я спрашивала тебя в прошлом месяце. Ты сказала, чтобы я не беспокоилась об этом, — робко отвечает Аннабел. — А ты не думала, что необходимо контролировать процесс? Вы что, ненормальные? Или хотите подставить меня? — Она хватает папку с ежедневными распечатками светской хроники из Интернета и бросает ее в нас. Рэйчел и Нина сидят тихо как мышки. — Прости, — оправдывается Аннабел. — Мы все уладим. — На вас никакой надежды, — психует Алекса. — Все бумаги по организации этого мероприятия должны лежать у меня на столе до конца рабочего дня. Авиабилеты. Гостиничная бронь. Что еще нам нужно? — Может быть, чартерный автобус для перевозки девушек из города к месту съемок? — предлагаю я. — Закажите служебную машину для нас с Джадой. И автобус — для девушек. — А как насчет нас? — спрашивает Аннабел. — Мы тоже должны быть там, вдруг понадобится наша помощь. Лучше бы она не задавала этого вопроса. Алекса уничтожающе смотрит на нее. — Думаю, с меня уже достаточно вашей помощи, — рявкает она. — Утвержден ли бюджет, которого мы должны придерживаться? — Не донимайте меня мелкими деталями. Сами разбирайтесь! Мы отступаем в рабочий закуток Аннабел, отгороженный не доходящими до потолка стенами. Я убираю со стула для гостей две сумки «Коач», фен и коробку шоколадок из «Болд гай» и сажусь, чувствуя, как от напряжения ломит затылок. Джада должна снимать в понедельник, второго июля, и во вторник, третьего. Мы условливаемся, что девушки прилетят в Нью-Йорк в воскресенье, переночуют в городе, а рано утром в понедельник на заказном автобусе отправятся к месту съемки. А пристанище на следующую ночь — я об этом договорюсь — им предоставят в мотеле Джефферсонвилля. — Всем придется провести ночь с понедельника на вторник в мотеле. Ничего другого там нет, — поставила я Аннабел перед фактом. Она уже связалась с бюро путешествий «Олдем» по поводу авиабилетов. — Ты не можешь найти более приличный пансион для Алексы и Джады? — Пытаюсь, но пока не получается. — Постарайся, — говорит Аннабел. — Ведь мы имеем дело с Алексой. В хлопотах по организации конкурса и телефонных переговорах, касающихся «Чистой одежды», проходит весь понедельник, и только во вторник у меня появляется возможность проведать Беверли Грант. По дороге к ее офису (отделы исследований, рекламы и производства расположены на противоположной стороне этажа, ближе к владениям Шейна Линкольна) останавливаюсь у кабинета Лорен, чтобы поблагодарить ее за протекцию, в результате которой Лиллиан и Алекса позволили мне пробу пера. Ответственный редактор не поднимает глаз, когда я вхожу. — Чем могу помочь? — напряженно произносит Лорен. Ее глаза покраснели и воспалены. Обычно она самая милая из всех на тридцать седьмом этаже. Я бы добавила ее к своему списку людей, которых, должно быть, имел в виду «Н.», когда говорил (или говорила?), что «кое-кто потешается». — Ты выглядишь неважно, — замечаю я. — Просто я только что испытала шок, но со мной все в порядке. Какое-то мгновение я жду. Если она не захочет ничего добавить, мне надо будет уйти. Лорен опускает гранки, которые читала. — Я смотрю и не вижу. — На ее глаза снова наворачиваются слезы. — Одна из наших сотрудниц умерла в эти выходные. Внутри у меня все упало. — Кто? — шепчу я. Необъяснимое беспокойство, которое я испытывала в течение всего уик-энда, усилилось вдвойне. — Беверли Грант. Ты вряд ли была знакома с ней. Я опускаюсь в кресло для гостей, слезы наполняют мои глаза. — Я разговаривала с ней на вечеринке в ресторане «Карнивор». Как это случилось? — Ее нашли в примерочной магазина «Нолита» в воскресенье утром. Ее сестра только что звонила и сказала, что зайдет сегодня забрать ее вещи. «Нолита» — это модный шопинг-центр по соседству, в центре Манхэттена. Он не кажется мне типичным для Беверли. — Как она умерла? Ее убили? — спрашиваю я, и мне кажется, что мой голос звучит, словно в каком-то дрянном телешоу. — Не знаю. А почему ты так подумала? — Знаешь, этот «модный убийца»… Лорен устало вздыхает: — Ты еще совсем новичок в этом бизнесе и не знаешь его многих по-настоящему темных сторон. Наркотики. Вероятно, Беверли умерла от передозировки. — Наркотики в примерочной в воскресенье утром? — Ты удивишься, но у «Нолиты» дурная слава. Некоторые магазины придерживаются политики «один человек в примерочной» именно по этой причине. Беверли знала. Она знала, что скоро умрет. Один из моих преподавателей любил повторять, что величайшая ошибка медицины — не уделять должного внимания тому, что говорит сам пациент. Профессор утверждал, что пациент зачастую знает, что именно с ним не так, и его интуицию нельзя игнорировать. Очевидно, если следовать такой логике… Беверли Грант была убита вампиром. Я выражаю свои соболезнования и, спотыкаясь, бреду назад к своему столу, даже не поблагодарив Лорен за помощь. А что, если мои сослуживцы и в самом деле вампиры? Их движения нечеловечески быстры и бесшумны — Алекса, например, всегда появляется словно ниоткуда. Они дьявольски сильны — Аннабел пригвоздила к стене Бэмби и держала ее за горло. Это объяснило бы и клыки, и холодные руки, и вечно задернутые шторы, и отказ от еды, и даже, с содроганием вспоминаю я, этот свекольный сок. Что, если этот напиток на самом деле кровь? И чья же это кровь? И почему именно секретарь Шейна разносит ее? Я отчетливо понимаю, что вокруг творятся неправедные дела… Сгорбившись, опускаюсь на стул, обхватив голову руками. — Ты в порядке? — спрашивает Рэйчел. Может быть, у нее действительно особый нюх на новости? — Скорее, ПМС, — говорю я. Успокойся, приказываю я себе. Эти люди выходят днем на улицу, а вампиры — никогда. Однако Лиллиан пользуется зонтиком от солнца… А когда Аннабел ездила ко мне домой, она все время куталась в шаль. Возможно они могут переносить солнечный свет, если это жизненно необходимо? А работа в центре города с его высокими зданиями, тенистыми улицами и многочисленными защитными тентами вообще для них идеальна. Мои сослуживцы приспосабливаются к современной жизни и другими способами. Они непринужденно развлекаются все ночи напролет. Любят спать днем. А как насчет этой «Кровавой Мэри» с «настоящей кровью» в «Карнивор»? Я ведь выпила несколько бокалов! Я, правда, сомневаюсь, что они могут превращаться в волков или летучих мышей и способны контролировать чужие мысли. Потом меня вдруг осеняет: «Возможно, мода — это и есть контроль над мыслями». Входит Нина, и Рэйчел спрашивает ее: — Нет ли у тебя таблеточки для Кейт? У нее ПМС. — Спасибо, не надо, — отказываюсь я, — Это вредно для печени. — Проблемы с моей печенью куда серьезнее, — растягивая слова, произносит Нина. Я глубоко дышу. Не все в этом офисе вампиры. Во всяком случае, хотя бы Нина и Рэйчел. Они рано приходят. Как правило. И Лорен, вероятно, тоже не из таких. Вампиры же не могут рожать, верно? И Беверли не была. И люди, далекие от мира моды, тоже, например Джеймс… Джеймс… На вечеринке он сказал, что есть вещи, которые я не смогу понять. И он явно намекал на то, что он намного старше. Что, если он действительно намного старше? Меня больше не волнует, что кто-то увидит меня разговаривающей с ним. Плевать на слухи! Я решительно направляюсь по коридору к отделу фото. Джеймс сидит за столом в наушниках и не слышит, как я появляюсь. Касаюсь его плеча. Он поднимает глаза, не улыбается, снимает наушники. — Привет, — тихо говорю я. — Мне нужно с тобой поговорить. У меня есть вопросы по поводу того, что ты сказал в среду вечером. Он явно нервничает. Без сомнения, ему не хочется, чтобы нас кто-то слышал. — За углом на Пятьдесят девятой улице есть гастроном, — говорит он. — На северо-западном углу. Там можно присесть. Встретимся через пятнадцать минут. Просто купи что-нибудь и подожди меня. А-а, «Плаза гурмэ»… Его я хорошо знаю. Туда ходят люди, которым есть что скрывать. Я сижу в глубине зала, погруженного в зеленоватый свет. В фигурных зеркалах отражается мое круглое лицо. Джеймс приходит пять минут спустя. Он не садится. — Ты слышал про Беверли Грант? — Ужасно, что делают с собой люди, — говорит он. Если бы он был вампиром, то именно так и должен был сказать. — Ты думаешь, она сама это сделала? — Так я слышал. — Но знаешь ли, за последнее время произошло много загадочных событий. То, что случилось с Беверли, не так просто, как кажется на первый взгляд. Он выглядит раздраженным. — Я пришел сюда, потому что ты сказала, что хочешь оговорить со мной о вечере среды. Если же предмет нашей встречи Беверли, я лучше вернусь на работу. Только бы он не ушел! — Ты… сказал, что есть вещи, которых я не знаю. — Мой голос звучит предательски неуверенно. — А что, если знаю? — Что? О чем ты говоришь? — Ты сказал, что намного старше. Теперь понятно. Мне все понятно! Я чувствую себя идиоткой. Джеймс смотрит на меня странным взглядом. — Послушай, Кейт, — холодно говорит он, — давай забудем о том вечере. Я много выпил и… — Он умолкает и затем заканчивает: — Извини, если я сбил тебя с толку. Неужели он так ни в чем и не признается? В моем воображении этот разговор рисовался мне именно так. Однако он продолжает стоять с каменным лицом, молча. Наверняка Джеймс умеет «выключать» свое обаяние, когда захочет. Я делаю последнюю попытку: — Значит, тебе больше нечего сказать мне? Например, возможно, ты знаешь немного больше, чем я, о том, что творится в нашем офисе? О «модном убийце» и загадочных смертельных случаях? — По-моему, ты обвиняешь меня в чем-то, но я действительно не понимаю — в чем. — Нет! Я тебя не обвиняю. Просто я… Забудь это. Извини. Он чуть-чуть смягчается: — Ты слишком серьезно относишься к тому, что сказал Рико, и к тому, что прочитала в Интернете. «Наблюдатель» — это просто шутка. «Модный убийца» придуман для того, чтобы держать людей в напряжении. Это все ерунда. Вымысел. Однако кое-кто, кого мы знаем, умер, хочется крикнуть мне ему. Но не стоит окончательно портить нашу встречу. Я и так уже слишком далеко зашла. — Ладно, — вздыхаю я. — Извини, что отвлекла от дел. Он явно обескуражен и пожимает плечами. Долго смотрит на меня, как будто собирается сказать что-то еще. Я тоже смотрю прямо ему в глаза, его лицо мрачнеет. — Пока, Кейт, — невнятно бормочет он и быстро уходит. Я падаю на стол, уронив голову на локти. Джеймс Труакс, возможно, и не вампир, но он совершенно определенно актер и скотина. Я покидаю «Плаза гурмэ» и немедленно звоню Сильвии. — Помнишь, я рассказывала тебе о девушке, которая заподозрила что-то? Она умерла. — Ты не шутишь? Пойми, я воспринимаю это серьезно. Если это шутка, то совсем не смешно. — Разве это похоже на меня? — Ой, нет! Неужели это правда? — Беверли Грант была найдена мертвой в торговом центре «Нолита» в воскресенье утром. Говорят, похоже на передозировку, что может означать, что у нее был сердечный приступ, который, например, может произойти, если вдруг высосали всю кровь из вен, а бедное сердце продолжает качать и качать, а качать-то и нечего. — Ты меня пугаешь. Прекрати. Дыши глубже. — Извини. Я и сама боюсь. Пока мы разговариваем, я бегу от «Олдем» в сторону реки Гудзон. Останавливаюсь лишь на улице, которая выглядит более жилой — тут несколько четырех- и пятиэтажных многоквартирных домов. Жаркое летнее солнце печет мне макушку. С меня льет пот. — И я совершенно уверена, что вампиры, убившие ее работают в «Тэсти», — продолжаю я. — Ее убили, потому что поняли — она раскрыла их! — Настоящие вампиры? — шепчет Сильвия. — Кто же из твоих сослуживцев вампир? — Не знаю. — Неужели все? — Определенно Алекса. Я видела директора отдела моды Кристен Дрейн спящей в своем кабинете, а Нину и Рэйчел — наших редакторов отдела рынка, которых мы называем близняшками, в их кабинетах в таком же состоянии. От арт-директора Шейна Линкольна исходят какие-то жуткие волны, которые лично я ощущаю даже на расстоянии, и секретарь в приемной — Феликс. Кроме того, у меня плохое предчувствие по поводу Матильды из отдела искусства. И хотя я не хочу говорить об этом, потому что она была добра ко мне, но, конечно же, Лиллиан тоже из них. Ее тело было мертвенно-холодным, когда я обняла ее. И еще ее зонтик… — Ладно, — говорит Сильвия, — не все вампиры плохие. Ангел[26 - Ангел — вампир из телесериала «Баффи — истребительница вампиров».] был хорошим. И Жан-Клод в романах про Аниту Блейк довольно симпатичный. — Я никак не ожидала, что выражение «модное опоздание» может иметь двойной смысл! — У меня начинается истерика. — Успокойся! — приказывает Сильвия. Я представляю ее смотрящей по телевизору «Баффи». — Тебе необходимо проверить свои подозрения, прежде чем бороться с вампирами. — Бороться? Еще чего! Я уже на полпути к дому Виктории. — Хочешь сбежать? — спрашивает Сильвия. — Ты же хочешь быть журналисткой. Я замедляю шаг. — Я не готова умереть за возможность увидеть свою подпись под статьей. — Сейчас у тебя только подозрения. Ты не уверена на все сто процентов. Прежде чем ты бросишь работу из-за того, что тебе показалось, необходимо раздобыть доказательства. — И как же я должна это сделать? — Проверь одну из них. Замани на солнечный свет. Или подложи чеснок. Или украдкой встань позади нее, когда она смотрится в зеркало, и проверь, есть ли отражение… — Они постоянно смотрятся в зеркала и отражаются в них. — Ладно, как насчет чеснока? У меня такое чувство, что моя подруга перегибает палку. По дороге в офис я останавливаюсь у ларька, покупаю головку чеснока, разламываю ее на зубчики и рассовываю по карманам. Чувствуя себя идиоткой, разламываю пополам один зубчик и слегка натираю им запястья, где точки пульса. Посмотрим, заметит ли кто-нибудь. В лифте две словно вырубленные изо льда блондинки отодвинулись от меня подальше, но они не работают в «Тэсти». Феликс сильно втягивает носом воздух, когда я вхожу. — Ты ела итальянскую пищу? — спрашивает он меня. — Я чувствую запах чеснока. Я знала это! Он вампир. — Холистическая СПА-процедура, — отмахиваюсь я. Его брови поднимаются. — У меня степень по ароматерапии. Но я никогда не слышал о подобной процедуре, — говорит он, снова принюхиваясь. — И каким должен быть эффект? — Ладно, возможно, он и не вампир. — Разблокирует энергию? — Возможно, у него просто острое обоняние. — Чеснок? — недоумевает он и меняет тему: — Я слышал, что ты была знакома с Беверли. Позор, правда? — Она была добрая. — Я заставляю себя подойти к его столу и, улыбнувшись, склоняюсь над ним. Он не шарахается от резкого запаха. — Знаешь, — его тон становится конфиденциальным, — проблема Беверли была в том, что она считала, будто все обо всех знает. Это большая ошибка для младшего сотрудника. Я здесь работал еще до того, как появилась Лиллиан, — пережил три смены режима. Мой тебе совет: делай вид, что ничего не знаешь. Просто спрячь голову в песок и делай свою работу. Не умничай. — Он лукаво подмигивает мне. — И смени духи. Какая-то темноволосая женщина с покрасневшими глазами с конторской коробкой в руках проходит сквозь стеклянные двери, ведущие из главного помещения редакции в приемную. Ее наряд, стоптанные туфли и конский хвост, перехваченный резинкой, говорят о том, что она не местная. И по ее бледному несчастному лицу я догадываюсь, кто она. — Простите, вы сестра Беверли Грант? Лорен говорила, что она должна прийти. Ее опухшие глаза раскрываются от испуга. — Да. А вы кто? — Я здесь работаю. Познакомилась с Беверли совсем недавно. Мне очень, очень жаль. Открывается лифт, следующий вниз. — Спасибо, — механически отвечает она, входя в него. Я следую за ней. — Ты меня не поняла, Кейт, — слышу я вдогонку голос Феликса. Когда закрываются двери, я шепчу: — На прошлой неделе Беверли сообщила мне о некоторых вещах, о которых, может быть, вам следует знать. Хотя я в этом сильно сомневаюсь — вряд ли она пойдет в полицию заявлять, что ее сестра заранее знала, что будет убита вампирами. Женщина хватает меня за руку. Слезы льются у нее из глаз. — Проводите меня до машины, — просит она дрожащим голосом. — Мне трудно говорить здесь. Я снова выныриваю на задыхающуюся от жары улицу, беспокоясь, как бы кто-нибудь не увидел меня вместе с сестрой Беверли. К счастью, она припарковалась в гараже недалеко от «Олдем». Я следую за ней по пандусу. — Так вы дружили с Беверли? — говорит она. — У меня сложилось впечатление, что у нее не было друзей на работе. — Да уж, — с сочувствием вздыхаю я. — Коллективчик еще тот. Нас с Беверли как раз и объединила эта тема на вечеринке на прошлой неделе. Кстати, меня зовут Кейт. Она подает мне руку, мягкую и теплую: — Линда. Вы не относитесь к высшему обществу, как все остальные здесь? — спрашивает она. — Нет. Мой отец производит и продает футболки, чтобы заработать на кусок хлеба. — Они и в самом деле такие порочные, как считала Беверли? — спрашивает она. — Я здесь недавно, — увиливаю я. — Ау Беверли были некоторые… теории насчет ее коллег. Она не говорила вам об этом? — Говорила. Я не хочу первой произносить слово на букву «в». Кажется, Линда понимает причины моей нерешительности. — Она считала, что некоторые из сотрудников и прежде всего главный редактор — вампиры. Настоящие вампиры, а не какие-то там редакционные кровопийцы. — Линда горько улыбается. — Она обладала самым богатым воображением в нашей семье. Была немного «с приветом», но очень добрая. — Ее глаза снова наполняются слезами. Наверное, она действительно была доброй и милой, когда не напивалась, не злилась и не опасалась за свою жизнь. — Мне она говорила то же самое. Вы верите в это? — Конечно, нет, — отвечает Линда. — Хотя теперь… — Вот и я тоже. Извините, если это будет слишком для вас, но как раз в тот вечер, когда мы познакомились, Беверли боялась, что может произойти нечто подобное. Линда пару раз глубоко вздыхает. Интересно, как держатся ее родители и остальные члены семьи Беверли… — Я ей не поверила, — шепчу я. — Никто не верил, — замечает Линда. — Беверли месяцами несла эту чушь. Ей казалось, что «они» следят за ней, преследуют ее. А мы думали, что она шутит. Я бы и сейчас продолжала так считать, если бы не обнаружила вот это. — Линда шарит в своей сумке и вынимает сотовый телефон. Меня охватывает ужас — я догадываюсь, что она сейчас скажет. — Она получала странные сообщения. Мои руки трясутся, когда я беру телефон и открываю первое сообщение: «Лучше приведи себя в порядок. Внизу тебя ждет компания. — Н.». Дрожа от страха, читаю следующее: «Поздравляю, ты в списке! Чтобы поприсутствовать на такой вечеринке, не жалко и жизнь отдать. — Н.». И последнее: «Доброй ночи. Чур, не спать. Не давай себя кусать. — Н.». — Хочу разобрать ее рабочий стол, — говорит Линда, может, еще что-нибудь найду. — А что уже нашли? — Справочник для писателей и редакторов, словарь и коробку красных карандашей. Но это не похоже на Беверли — в ее комнате никогда не бывало такого порядка. Дома ее ящики были забиты чесноком, а память компьютера — оккультными веб-страницами. Мы евреи, но она повесила на дверь своей спальни распятие. Взять на заметку: купить распятие! — Вы знаете веб-сайт «Наблюдатель»? — спрашивает Линда. — Беверли увлекалась им. Не говорите никому, но она была одним из их информаторов. Я подумала: «Наблюдатель» — «Н.». Это, должно быть, они. Бедняжка вычислила их быстрее, чем я. — В воскресенье она была одна? — Да Вечером у нее должно было быть свидание. И она хотела купить себе новый топ. Возможно, думала, что при свете дня ей ничего не грозит. Мы стоим рядом с ее «хондой» с пенсильванскими номерами и парковочным талоном Филадельфии на заднем стекле. Линда ушла в свои мысли. — Знаете, — говорю я Линде, — она сказала мне, что если с ней что-то случится, мы должны искать следы укусов — на шее, запястьях или других местах, где проходят крупные кровеносные сосуды. Они могут выглядеть как подсохшие белые болячки. Линда сильно бледнеет. — Боже мой, — шепчу я. — На ней они есть? — На шее и на запястье. — Что сказал врач… или судебно-медицинский эксперт? — Ее привезли в больницу, несмотря на то, что она уже была мертва. — Очень тихо говорит она. — Врач сказал, что у нее сердечный приступ. — Вы указывали врачу на эти следы? — Если бы эти отметины были существенны, разве врач не заметил бы их сам? — Иногда врачи кое-что пропускают, если это, с их точки зрения, не вписывается в картину произошедшего. Вам надо потребовать провести вскрытие. Вы должны обратиться в полицию. — И что я должна сказать им? — говорит Линда. — Я могу написать вам, на что должны обратить внимание врачи. Вам придется устроить скандал, но вы должны сделать это. Линда качает головой: — Не уверена, что это хорошая идея. В Филадельфии у меня двое детей и муж. Я не хочу влезать в то, во что впуталась Беверли. — Но вы должны сделать это. Именно вы! Она нажимает кнопку на брелоке, и ее автомобиль с писком оживает, включая фары и отпирая дверные замки. — Было приятно познакомиться с вами, Кейт, — говорит она. — Я рада, что вы были добры к Беверли. Но давайте поставим на этом деле точку. Я не могу подвергать опасности свою семью. — Но послушайте, а если они опять нападут? — Вам известно мое отношение к этому, — говорит она, захлопывая дверцу автомашины у меня перед носом. Я вжимаюсь в стену рядом с автомобилем, когда он, ревя мотором, срывается с места. В моем кармане пищит телефон. Я вынимаю его и читаю: «Что сказала сестренка? — Н.». Господи Иисусе! Неужели эти блоггеры следят за каждым моим движением? Кто видел, что я вышла вместе с сестрой Беверли, кроме Феликса? Феликс? Возможно, он не вампир, а блоггер. Кто бы ни был этот Н., он опасен. В гневе я пишу ответ: «Ты знал. Почему же ты не помог?» Ответ приходит немедленно: «Не в моей компетенции. К.К.». Я: «Человек погиб!!! Ты мог бы предотвратить это». Н.: «Ох, К., я не делаю новости, я их сообщаю». Я: «Ты не настоящий журналист, ты продажный писака». Н.: «Ты хочешь обидеть меня, да?». Я: «Я хочу, чтобы ты поступал по совести». Отослав эту наивную фразу, я ожидаю очередного снарка[27 - Снарк — фантастическое животное в стихах Л. Кэрролла. Здесь употребляется в значении «нечто чудовищное, кошмарное».] от Н. Однако, как ни странно, он/она/оно молчит. — Ты отсутствовала целую вечность, — замечает Рэйчел, когда я, совершенно выбитая из колеи, возвращаюсь к своему рабочему столу. — Как твой ПМС? И почему от тебя пахнет чесноком? — Народное средство от головной боли, — отвечаю я — Попробуй. Положи зубчик в ящик своего стола. — Нет, спасибо, дорогая, — отказывается Нина. — Это теперь модно? — спрашивает Рэйчел, брезгливо беря один зубчик. Мне хочется, чтобы мы доверяли друг другу. После совместного похода в кафетерий стало ясно, что они тоже что-то подозревают. Но я не буду подвергать их опасности. Прикусив язык, открываю файл «Чистая одежда» и, сосредоточившись на статье, пытаюсь привести в порядок свои истрепанные нервы. Мой первый телефонный звонок в одну из компаний, производящих полотняные изделия, по поводу «моего романса без химикатов» оказывается успешным. Трубку берет ее владелец (должно быть, это небольшая компания). И вот уже телефонная трубка зажата между моим плечом и ухом, и я печатаю так быстро, как только могу. Этот парень — кладезь информации. Он готов и в дальнейшем отвечать на мои звонки. Стараясь отвлечься от тревожных мыслей, я с головой погружаюсь в работу. В девятнадцать тридцать Рэйчел включает и выключает свет. — Закругляйся, Кейт, — говорит она. — Мы, конечно, не приглашены на вручение «обувных» наград в «Луи Вуиттон», но есть еще пара интересных мероприятий, правда, пониже рангом, сегодня вечером. Ты не хочешь пойти? — спрашивает она раздраженно. Мне боязно оставаться одной в офисе. Но и развлекаться на вечеринке в толпе вампиров у меня тоже нет настроения. — Спасибо, но я не пойду, — отказываюсь я. — Мне надо закончить статью и оставить ее на столе у Лиллиан уже сегодня. — И каким же образом твоя статья попадет туда? — спрашивает Рэйчел с плохо скрываемой завистью. Я потеряла бдительность, напрочь забыв о нашем соперничестве. — Я могу попросить Лиллиан, чтобы мы все вместе работали над этой рубрикой, — предлагаю я. — «Голос молодого поколения» или что-то в этом роде. Мы могли бы назвать ее «Девичий разговор». Глаза Рэйчел расширяются: — Кейт, в самом деле? Я простофиля, но скорее всего сделаю это. Девочки уходят счастливыми. Я даже уговорила их обеих взять с собой по зубчику чеснока — чтобы предотвратить похмелье. Как только за ними закрывается дверь, я хватаю свои вещи, выключаю компьютер и несусь по коридору к принтеру. После размолвки с Джеймсом я стала пользоваться принтером, который стоит рядом с отделом «Культура», игнорируя тот, что возле «Фото». Коридор безлюден, но как раз в тот момент, когда оказываюсь у кабинета Лиллиан, я наталкиваюсь на Кристен Дрейн, которая великолепно выглядит в длинном, по пола, платье из тонкого атласа.[28 - Шармез — вид тонкого атласа.] Наверное, она собирается идти на мероприятие в «Луи Вуиттон». Она разражается приступом кашля. Что это — чеснок или ей мой наряд не понравился? Для вампиров, судя по всему, необходим тест получше. Я оставляю распечатку моей статьи на столе секретарши Лиллиан (ее зовут Шарлотта, на прошлой неделе она сменила Кэрол), и мой взгляд падает на лоток для почты и посылок. Вот он, оптимальный способ доставки препарата «антивамп» вампиру: косметика! Они обожают косметику. Я быстро оглядываюсь, чтобы удостовериться, что горизонт чист, прежде чем начать рыться в лотке в поисках чего-то такого, что легко можно смешать с чем-то типа… святой воды. Сразу же натыкаюсь на лосьон линии «Крем де ла Мер». Лиллиан всегда им пользуется. Какой бы ни была реакция, меня она вряд ли заподозрит — на производстве всякое бывает. Я снова оглядываюсь, затем засовываю крохотную бутылочку в свою сумку и спешу прочь, ощущая себя преступницей, похитившей чужое добро. Квартира моей тети отнюдь не неприступная крепость, как мне всегда казалось. Вернувшись в эти стены цвета древесного угля, в окружение из доисторических зубов и царство возвышенного искусства, я сильно пожалела, что не пошла вместе с Рэйчел и Ниной. Здесь довольно противно. Я прохожу мимо кабинета с семейными фотографиями и вступаю в пределы хозяйской спальни. Пятиминутная борьба с блоком переключателей заканчивается тем, что включается только подсветка картины Фюсели. Похожий на обезьяну демон-инкуб скрючился на груди спящей женщины. Произведение называется «Кошмар» и было создано в 1781 году. Стерлинг приобрел его еще до того, как познакомился с Викторией. Собственно говоря, это его квартира. После того как она переехала к нему, здесь ничего не изменилось, за исключением появившихся на террасе растений. Я понимаю, что сейчас напугана и, вероятно, поэтому мне мерещатся чудовища там, где их и в помине нет, но мне захотелось поговорить с тетей о вкусах Стерлинга. Надо присмотреться к нему повнимательнее, когда он вернется из Японии. Бросаю на картину последний взгляд. Да уж, не хотелось бы, проснувшись, увидеть над собой Стерлинга с горящими глазами. Я убегаю в свою комнату, запираю дверь и подпираю ее стулом. Страшно чувствовать, что вся эта темная квартира против меня — она словно притаилась, чтобы напасть, когда я меньше всего буду этого ожидать. Находиться в замкнутом пространстве немного спокойнее, чем на открытом месте. Проведя пару часов за компьютером, я уже почти профессор по вампирам. Наиболее противоречивые сведения по поводу того, как защищаться от вампиров и как их уничтожить. Одних отпугивает чеснок, а других нет. Некоторые чернеют, если их облить святой водой, но не все. Отсечение головы человека, укушенного вампиром, может предотвратить его воскрешение. Выстрел серебряной пулей однозначно убьет живого вампира, так же как пронзение его сердца осиновым колом. Конечно, серебряная пуля или кол в сердце могут убить кого угодно. Довольно странным мне показалось то, что у некоторых из них наблюдается аллергия на арахис. А самая большая загадка для меня — как удалось семейству вампиров выжить в эру скрытых камер и судебных доказательств. Погибли при невыясненных обстоятельствах несколько человек, с тех пор как Лиллиан и ее команда появились в городе, однако смертей могло бы быть гораздо больше, если бы этим нелюдям ежедневно требовалась свежая кровь. Должно быть, они способны питаться как-то иначе, не убивая людей, — в противном случае полгорода было бы завалено трупами. Но как? Поздно вечером, когда я наконец перестала шарахаться от каждой тени, я выливаю из флакона ароматную жидкость «Крем де ла Мер» стоимостью пятьсот долларов (после того как побрызгала на себя несколько раз — я очень люблю дорогую косметику) и «прокручиваю» парочку ситуаций, как подложу флакон обратно. Вероятнее всего, лоток для посылок и почты будет все еще за пределами кабинета Лиллиан, когда я пойду сменить Шарлотту во время перерыва на ленч. И я смогу незаметно вернуть разбавленный лосьон. А для того чтобы Лиллиан обратила внимание на содержимое лотка, нужно застелить его кроваво-красным бархатом. За углом на Семьдесят первой улице есть римско-католическая церковь. Надеюсь, что чаша со святой водой там не только для того, чтобы фигурировать в кинофильмах. Глава 13 СПЕЦИАЛЬНАЯ ДОСТАВКА Церковь Святого Причастия на Семьдесят первой улице словно сошла с обложки романа «Ребенок Розмари».[29 - «Ребенок Розмари» — роман американской писательницы Аиры Левин. На обложке изображен фасад готической церкви.] Я до сих пор не могу привыкнуть к архитектуре Верхнего Уэст-Сайда, где вызывающе роскошные современные здания соседствуют с мрачно темнеющими очертаниями готики. Глядя на круглое церковное окно в форме розетки и на устремляющийся ввысь верхний ряд окон, освещающих хоры, я чувствую, как меня пробирает дрожь. Святая вода оказывается прямо за дверью — в небольших каменных чашах, установленных в сводчатых нишах, но я не решаюсь немедленно приступить к исполнению своего плана. Я трусливо удираю в неф, с запозданием замечая, что на скамьях тут и там дремлют бездомные. Я нахожу свободный ряд и сажусь — надо дождаться, чтобы окружающие перестали обращать на меня внимание. Когда этот момент настал, я иду назад к выходу и погружаю свою маленькую бутылочку в купель так тихо и быстро, что никто, я уверена, ничего не заметил. * * * Украденный, разбавленный и заново упакованный флакон покоится в моей сумке Всемирного фонда защиты диких животных, когда наступает время принять на себя обязанности Шарлотты. Даже таскание этого флакона повсюду с собой заставляет меня чувствовать себя виноватой. В животе начинается нервное бурчание. Что, если это средство не подействует на Лиллиан? Тогда нельзя будет однозначно утверждать, что она вампир. Как говорится, возможны варианты. А вдруг она обладает экстрасенсорными способностями и поймет, что лосьон «Крем де ла Мер» был фальсифицирован? Я играю на чужом поле. К счастью или к несчастью, но, заступая на пост, я не знаю, у себя ли Лиллиан. Как оказалось, она лежит на спине на столе из тяжелого черного стекла в своем кабинете и какая-то азиатка в белой униформе сотрудника СПА стоит над ней, быстро, со свистом размахивая в воздухе руками и неодобрительно хмурясь. — Привет, это Кейт. — Я стучу в слегка приоткрытую дверь. — Я заменяю Шарлотту. — Захвати мою книгу для записи деловых встреч и входи! — командует Лиллиан. Шарлотта, еще не успевшая уйти, смотрит на меня завистливым взглядом, как будто чтение расписания деловых встреч Лиллиан, пока та принимает процедуры Рейки, — самая большая в мире привилегия. В ответ я смотрю на нее в упор до тех пор, пока она не хватает свою поддельную сумку «Баленсиага» и не ретируется. Затем я перекладываю флакон из моей сумки в почтовый лоток, нахожу на столе тяжелую, в кожаном переплете, книгу для записи деловых встреч Лиллиан, кладу ее поверх лотка и вхожу, шатаясь от тяжести. — Как дела, Лиллиан? Все хорошо? — У тебя не бывает ощущения, что ничего хорошего тебя уже не ждет? Я думаю о святой воде и искренне отвечаю: — Нет, я как раз многого жду от жизни. — Ты еще молода. Тебе еще не успело все наскучить, как мне. Рекламодатели вечно требуют лучшей подачи материала. Ассистенты вечно пишут личные письма. Знаменитости вечно пощипывают свои усы и бродят вокруг полуобнаженными в ожидании фотосъемок. И клянусь тебе, Кейт, если еще раз увижу возвращение восьмидесятых, я выколю себе глаза. — А ты не хочешь посмотреть, что прислали сегодня? — Я пытаюсь отвлечь ее от черных мыслей. — Есть что-то, заслуживающее внимания? — Альбом «Самые красивые отели», лифчик от «Ла Перла», новый продукт от «Крем де ла Мер». Лиллиан вздыхает: — О, все как всегда. Позже. Я зачитываю вслух ее календарь на четверг, пятницу и понедельник, выискивая по ее просьбе «окна», чтобы вставить в расписание сеансы Рейки. Среди прочего там есть довольно двусмысленная запись, сделанная карандашом во время совещания элегантным, старомодным почерком Лиллиан. Дело в том, что сделана она небрежно и потому истолковать ее можно двояко: либо как «смерть живьем», либо как «доставлять». — Мне тут кое-что непонятно, — сую я книгу в лицо Лиллиан. — Похоже, это внесено в расписание на совещании в понедельник. — Не бери в голову, — отмахивается она, но что-то в ее голосе настораживает меня. — Ты уверена, что нет необходимости переносить это на другое время? — Абсолютно. Так-так, а не может ли эта запись иметь отношение к жидкости, известной в «Тэсти» как «свекольный сок»? В мой первый рабочий день здесь, когда я сидела с Феликсом, заполняя бумаги, вошел какой-то мужчина, толкавший перед собой тележку, уставленную прохладительными напитками. Если предположить, что вампиры нашли альтернативные способы питания, вместо того чтобы убивать направо и налево, это многое объяснило бы. Однако одна порция напитка в день… это, должно быть, жесточайшая диета. Неудивительно, что законодатели мод всегда такие злющие — они же просто умирают от голода. — Кейт? — выводит меня из раздумий Лиллиан. — О, извини. Что? — Я тут поправила твою «Чистую одежду». Я чуть не падаю в обморок. Неужели она уже прочла? Лиллиан водит рукой по столу рядом с собой, отыскивая на ощупь и затем передавая мне отредактированную распечатку моей статьи, сплошь исчерканную красной ручкой. — Мне очень жаль, — оправдываюсь я. — Я старалась… Она смеется, зарабатывая дополнительные размахивания над собой от мастера Рейки. — Не переживай ты так, — говорит она. — Для первой попытки ты сделала все на удивление хорошо. — Но ты же почти все исправила! — протестую я. — Это именно то, чем занимаются редакторы, моя дорогая. Ты же не думаешь, что если кто-то что-то написал, мы тут же публикуем это в журнале, не так ли? — Ужас, именно так я и думала. — Если ты посмотришь повнимательнее, то увидишь, что все твои мысли верны, а это, уверяю тебя, уже само по себе феноменально и многообещающе. Я просто кое-что подредактировала. Ты очень талантлива, Кейт. Большинство первоначальных вариантов статей так называемых профессиональных журналистов гораздо хуже. — В самом деле? — Мне очень хочется верить ей. Лиллиан вздыхает: — Мне бы очень хотелось, чтобы было иначе, однако это так. Если бы только люди, которые живут за счет писанины, действительно умели это делать, дорогая, моя работа была бы намного легче. Вот ты можешь писать. Это бесспорно. Обласканная ее похвалой, я внимательно смотрю на замечания и правку. Да, Лиллиан более точно и ясно выразила то, что я пыталась сказать. — Так действительно стало намного лучше, — соглашаюсь я. — Я училась у одного из самых великих редакторов модных журналов — у Джина Джантора. Уверена, ты слышала о нем от своей матери. — Да, конечно, — бормочу я, сердце мое глухо стучит. — Аннабел говорила мне, что он души не чаял в Эве. — А что рассказывала тебе сама Эва? Говорит Лиллиан вроде бы как ни в чем не бывало, но я чувствую подтекст. Разлеглась тут, уставившись в потолок, — под таким углом я не могу понять выражения ее лица. — Я была слишком маленькой, — уклоняюсь я от ответа. — Джин действительно взял Эву под свое крыло. К тому времени я была на одном уровне с ним — мы были партнерами испокон веков, дорогая. Эва не могла не упоминать обо мне. — Она не говорила со мной даже о себе. Я никогда не слышала о Джине Джанторе, пока не начала работать здесь. — Мне вовсе не хочется думать о нем сейчас, тем более что намек на неверность Эвы Дэну не лучшим образом характеризует мое семейство. Лиллиан поворачивает голову. Она выглядит удовлетворенной, или, может быть, это всего лишь эффект от СПА-процедуры. — Да ладно, Эва оставила Джина, когда бросила и всех нас. Вот и хорошо. Я рада. — У бедняги было разбито сердце. Он вернулся в Европу. Говорил, что люди в колонии сегодня не более цивилизованные, чем триста лет назад. Джин был остроумен и не лез за словом в карман — эта черта делала его интересным собеседником. — Лиллиан тяжело вздыхает. Ее хрустально-голубые глаза пристально наблюдают за мной. — Надеюсь, Эва объяснила причины своего ухода вам с отцом яснее, чем нам, — говорит она. — Да нет, — возражаю я. — Все было нормально до тех пор, пока не провалилась одна из ее осенних коллекций. Она впала в глубокую депрессию. После нескольких недель, которые мама провела лежа в полумраке своей спальни, лишь иногда украдкой выскальзывая из дома бог знает куда по ночам, она объявила нам, что покидает нас, чтобы спасти свою карьеру. Мне было шестнадцать лет, когда моя мать побросала кое-какую косметику и пару фирменных платьев в чемодан на колесиках «Вивьен Вествуд» и ушла безвозвратно. — А потом? — В голосе Лиллиан слышится сочувствие. Специалист по Рейки делает вид, что не прислушивается к нашему разговору, но в тот момент меня это мало волнует. — Сначала она присылала поздравительные открытки на мой день рождения и на Рождество, но потом и эта односторонняя связь оборвалась. — Чем она сейчас занимается? Я вздыхаю: — Мы нанимали частного детектива. Эвы в Нью-Йорке не оказалось. Пропала она и из мира моды. Квартира на Седьмой авеню, которую она якобы снимала, чтобы оставаться в городе сначала на выходные, а потом и на целые недели, как выяснилось, никогда не существовала. Мы не знали, где она жила все это время. Мы проследили ее путь до Милана, но там ее след терялся. Потом, пару лет назад, один из ее старых друзей передал моему папе страницу из одного итальянского журнала мод. Эва (по крайней мере эта женщина выглядела как очень исхудавший ее двойник) была снята под руку с человеком, в котором угадали принца Дмитрия из Молдовы, на премьерном кинопоказе в Каннах. В списках она значилась как «подруга», поэтому я догадалась, что с ее карьерой дела обстоят не очень успешно. Лиллиан понимающе кивает. — Наверное, это было очень тяжело для тебя, — говорит она. — Уход матери ты, вероятно, восприняла как вотум недоверия тебе, хотя, я уверена, это было не так. — Она угадала. Именно это я и чувствовала. Я боязливо улыбаюсь. — Глупая, она не понимала, какие большие надежды ты подаешь. Ты мне нравишься. Она могла бы гордиться такой дочерью. Мастер Рейки делает последний взмах, выпрямляется и провозглашает: — Закончили! Воцаряется неловкое молчание. Такие беседы редко ведут со своим начальством. — Очень хорошо. — Лиллиан садится. Босая, она выглядит почти девчонкой в этот момент. — Давай посмотрим, что ты там принесла. Безусловно, после того как мы только что поговорили по душам, совершенно невозможно взять и обрызгать Лиллиан святой водой. Я начинаю выкладывать все добро на ее стол, пытаясь оставить незамеченным злосчастный пузырек. Но Лиллиан в первую очередь выхватывает именно его. — Лучше этим не пользоваться! — быстро говорю я, пытаясь забрать его. — Упаковка была повреждена. Она не обращает на меня внимания и начинает вынимать его из коробочки. — Нет, нет! — вмешивается СПА-леди. — Никакой косметики! Заблокирует энергию! Энергия и так почти на нуле. Слава Богу! Я бросаю пузырек в лоток. — Возьми его домой, я положу лосьон в пакет. Пора переходить к следующему этапу разоблачения. А именно — предложить Алексе пресловутый освежающий лавандовый лосьон. — Пресс-релиз гласит, что он придает коже сияние, — говорю я, и она попадается на крючок. Алекса снимает свои темные очки, запрокидывает голову и закрывает глаза. Я стараюсь не дышать. Она вдруг открывает глаза и спрашивает: — А его можно наносить поверх макияжа? Аннабел смотрит на упаковку: — Тут написано, что можно. Алекса снова закрывает глаза, и я несколько раз нажимаю на распылитель. Над ее лицом образуется легкое облачко. И… ничего не происходит. Поначалу ничего. Потом Алекса резко открывает глаза и пронзает меня взглядом. — Он жжет! — вопит она. Ее лицо кривится от боли. — Он страшно жжет, Кейт! — Я принесу салфетку! — Аннабел пулей вылетает из кабинета. Размахивая прозрачными, как у привидения, руками, Алекса откидывается на спинку стула. Ее побелевшие губы испускают страдальческое шипение. На ее коже проступают красные пятна. Из глаз ручьями льются слезы. Я с ужасом наблюдаю, как на ее нежной коже вокруг рта множатся мелкие волдыри. Тяжело сознавать, что причина этому — я, пусть передо мной и вампир. О Боже, она действительно вампир. — Это не лосьон «Крем де ла Мер». Что это? — Не знаю, — заикаюсь я. Глаза Алексы злобно впиваются в меня, и мне кажется, что я вижу проблески красного огня сквозь их кошачью зелень. — Нет, знаешь, — рычит она. — Уверена, ты прекрасно знаешь, что это. — Пойду поищу Аннабел. — Я поворачиваюсь и выбегаю из комнаты. Мой мозг пытается опровергнуть то, что я только что узнала, — мол, возможно, это случайное стечение обстоятельств, аллергическая реакция на то, что изначально было во флаконе. Но ведь это была всего лишь благоухающая вода. Ничего больше. Я побрызгала вчера вечером себе на лицо, чтобы удостовериться, что никакого эффекта не должно быть. Инстинктивно возвращаюсь в комнату стажеров, стараясь идти, а не бежать. Несмотря на то что сейчас только пятнадцать тридцать, я выключаю компьютер, собираю свои вещи и покидаю офис. Больше мне здесь делать нечего. Глава 14 СМЕРТЬ — САМЫЙ ПОТРЯСАЮЩИЙ ВИЗАЖИСТ Я просыпаюсь, выныривая из тревожного сновидения. Гостиная медленно принимает свои обычные очертания. Я, свернувшись калачиком, лежу на суперширокой угловой синевато-серой софе, накрывшись собственным свитером. По телевизору идет очередной показ мод на «Фэшн ТВ», звук приглушен. Тенденциозно с точки зрения вампира — это я так шучу сама с собой. Модели загримированы под исчадия ада: черные круги под глазами и ввалившиеся щеки на белых лицах. Они демонстрируют черные сатиновые пелерины с капюшонами, рубашки, украшенные аппликациями в виде траурных венков, и глубокие, дразнящие вырезы мысом. Похоронный шик. Часы показывают 8:05. Мое ожерелье из чесночных головок шуршит и воняет, стоит мне только пошевелиться. Вчера я убедилась в том, что, по крайней мере, одна из моих коллег принадлежит к легиону бессмертных. Оставляю сообщения в голосовой почте для Лорен и Алексы. Перед Лорен я просто извиняюсь и говорю, что возникла проблема личного характера и что я не могу вернуться на работу. Перед Алексой я очень сильно извиняюсь, выражая надежду, что она оправилась от столь неожиданной реакции на данное косметическое средство, и желаю ей творческих успехов при проведении съемок финалисток конкурса «Тэсти-герл». При этом намекаю, что ей не стоит беспокоиться обо мне. Просто я решила пойти своим путем (медицинская школа всего через два месяца), а она пусть идет своим (показы модной одежды до скончания света). Как говорится, забудь меня, как я тебя. Спустя несколько секунд после того, как я кладу трубку, раздается телефонный звонок. Индикатор определителя показывает, что звонок с коммутатора «Олдем». Я не отвечаю, представляя себе Алексу — взбешенную, обмотанную бинтами с головы до ног. После мучительно долгих двадцати звонков телефон умолкает. Однако через несколько секунд звонки возобновляются. Я выдергиваю телефонный провод из розетки, но звонки не прекращаются — теперь они доносятся издали, из спальни Виктории. А затем начинает трезвонить мой мобильник. Трясущимися руками я заставляю его замолчать. И так каждые двадцать минут. У меня такое впечатление, что меня решили запугать и измотать до смерти. И это срабатывает. Надеюсь, что Сильвия уже проснулась. Я набираю ее номер на западном побережье. Сонным голосом она спрашивает: — Что-то случилось? — Они звонят мне каждые двадцать минут. Как ты думаешь, может, мне бежать на автовокзал, чтобы поскорее уехать к папе? — Думаю, что у Виктории ты в большей безопасности. Ее логическое объяснение сводится к тому, что вампир не может войти в квартиру или частный дом без приглашения. Но если они уже бывали в доме, то могут ворваться туда в любое время суток. Аннабел, справедливо замечает Сильвия, гостила в доме моего отца. И если она одна из них… — Ты запаслась чесноком? Вчера после работы я опустошила все три ларька поблизости от дома Виктории, стоявшие на солнечной стороне тротуара, при этом как сумасшедшая озиралась вокруг — не покажется ли женщина-вамп в шмотках от-кутюр. — Да. Я разложила его по всем подоконникам и у дверей и ношу на шее большое чесночное ожерелье. — Именно так делали в «Дракуле». Молодец, все будет хорошо. — Что-то не очень в это верится. — Однако, — продолжает она, — они могут попытаться гипнотически воздействовать на твой разум, чтобы ты сама пригласила их в дом. Не смотри им в глаза! Именно так они подчиняют людей своей воле. — Я хотела бы вообще их больше никогда не видеть. Но что же мне делать, состариться, не выходя из этой квартиры? Сильвия вздыхает: — Ну не знаю. Кейт, ты не должна оставаться с этим одна. Расскажи своему отцу о том, что происходит. — Ни в коем случае. Он подумает, что я лишилась рассудка или начала принимать наркотики. — Тогда позвони Виктории. Она космополит и поверит тебе. Или, по крайней мере, отнесется к этому с юмором. Вот это совсем другое дело. — Позвоню ей прямо сейчас. — Я умалчиваю о моих подозрениях касательно Стерлинга. Это было бы предательством по отношению к тете. — Хорошо, дорогая. Не волнуйся. Все будет хорошо! Телефон Виктории переключен на автоответчик. Я не знаю, как вкратце объяснить сложившуюся ситуацию. — Привет, тетя Вик, это Кейт. Извини, что беспокою тебя, но у меня небольшая проблема. Не волнуйся, с квартирой все в порядке. Это по поводу работы. — Я уже почти готова произнести слово «вампир», когда связь прерывается. Я набираю номер снова и снова, но слышу только шум от помех. * * * Сижу в гостиной в таком напряжении, что не могу даже смотреть телевизор. Пока, как ни парадоксально, не чувствую, что начинаю засыпать. Вокруг полумрак, и мне трудно держать глаза открытыми, но каждый раз, когда я закрываю их, мне мерещатся кошмары. Прямо передо мной хлопают крыльями летучие мыши. В темноте светятся красные глаза. Кровавая лужица растекается в пустой туфле на шпильке. Я чувствую запах сырой земли. И с криком просыпаюсь, приходя в себя от резкого запаха чеснока вокруг. Неожиданно раздается громкий стук по стеклу двери, ведущей на террасу. Снаружи стоят облаченные в вечерние платья Аннабел и Алекса. Их белая кожа светится в темноте, а глаза нечеловечески красны. Я пронзительно вскрикиваю и ныряю за софу. Они материализовались за моим окном на одиннадцатом этаже! Они умеют летать! Затаив дыхание, я осторожно выглядываю поверх софы. Они все еще здесь. И даже несмотря на то что я ожидала увидеть нечто подобное, зрелище двух сотрудниц «Тэсти» там, где никаких сотрудников быть не должно, приводит меня в ужас. — Уходите! Вас никто не приглашал! — кричу я. Алекса запускает руку в свою сумочку, достает оттуда мобильный телефон и набирает номер. К моему великому облегчению, я замечаю, что следы повреждений, нанесенных святой водой, исчезли. Ее кожа выглядит нормально — за исключением того, что светится в темноте. Мой телефон, который я засунула в карман своей юбки, чтобы иметь возможность быстро дозвониться до 911, начинает трезвонить. На этот раз я отвечаю на звонок. — Пригласи нас в квартиру, дорогая, нам надо поговорить. — Ни за что! — Кейт, это на самом деле непрофессионально. Аннабел трогает Алексу за плечо и берет у нее телефон. Я наблюдаю за ними из своего укрытия за софой, прикрывая глаза рукой, как делают обычно, когда видят на экране телевизора что-нибудь ужасное. — Привет, — говорит она, — знаю, сейчас ты напугана, но абсолютно зря. Мы ведь друзья, не так ли? — Она улыбается, обнажая свои шикарные, жуткие клыки. — Ты одна из них? — Да, — гордо подтверждает она. — Они обратили меня весной, и я никогда прежде не была так счастлива. Плюс к тому, как тебе известно, прекращается процесс старения, что просто великолепно. — Поздравляю! Рада за тебя! Зачем мучиться с ботоксом, если можно стать живым мертвецом? — Это не так. Смерть — самый бесподобный визажист. Алекса выхватывает у нее телефон. — Дорогая, если бы тебе грозила какая-нибудь опасность, ты в первый же день твоей работы в этом здании была бы мертва. У нас существуют очень строгие правила, как жить, не привлекая внимания общества «первого мира». Я медленно вылезаю из-за софы. — А как же «модный убийца»? А Беверли? А как насчет… — Ах это… — Она закатывает глаза и отмахивается. — Преступник-вампир. Случается время от времени, если какая-нибудь несмышленая девчонка сильно проголодается. Мне очень не нравится это «сильно проголодается». — Я увольняюсь! — Как ты можешь уволиться? Ты даже еще не побывала на Неделе высокой моды. — Неделя высокой моды — самое значимое событие года! — кричит в трубку Аннабел. — Приезжай в сентябре. Вечеринки все ночи напролет, один за другим беспрерывные показы моды каждый день, сумки с подарками. — У меня четыре сумки от Эллис Рой — на все сезоны, — соблазняет меня Алекса. — Алекса, спасибо, что зашла, — говорю я ей, подходя ближе. — Извини, но я не вернусь на работу. Это окончательное решение. — Я отключаю телефон. — Подумай о своей тете, прежде чем сделаешь это, — говорит Алекса, вперив в меня свой немигающий красный взгляд. Зло наполняет всю квартиру, наподобие парфюма «Черная орхидея» от Тома Форда. Я медлю. — Виктория — отличный кандидат для укуса, — задумчиво произносит она. — Шикарная. Хорошо одета. Тратит целое состояние на аксессуары. Аннабел разводит руки в стороны, как бы говоря: «Что я могу поделать?» — Мы не кусаем кого попало. Мы очень разборчивы. Чем больше человек тратит на покупки, тем он «вкуснее». Последняя рекламная кампания журнала видится мне теперь в совершенно новом ракурсе. Я кладу телефон и распахиваю дверь на террасу. — Так что вы там говорите? — спрашиваю я нервно стараясь, однако, чтобы мой голос звучал твердо. Выражение лица Алексы меняется — становится умиротворенным. — Я говорю, что не все укусы смертельны. Мы можем контактировать с донором месяцами и даже годами. Но иногда достаточно и одного укуса… Надо быть начеку. У Алексы голодный вид. — Мне бы не хотелось, чтобы это случилось с твоей тетей, — томно произносит она. — Ладно, чего же ты хочешь? — Чтобы ты сортировала мои факсы в качестве моей новой ассистентки, — говорит она. — Возвращайся на работу. — Почему? Ты ведь меня не любишь. — Да. Ты мне совсем не нравишься, — улыбаясь говорит Алекса. Вблизи я вижу, что святая вода все-таки нанесла ей некоторый вред. Грима гораздо больше, чем обычно, и хотя ее кожа светится, как у Аннабел, она какая-то неровная. Заметив мой взгляд, она вздрагивает. От гнева и ненависти. — Лиллиан хочет, чтобы ты вернулась. Я лишь выполняю ее распоряжение. У нее на тебя большие планы. Ее нисколько не волнует то, что ты сделала со мной. Мне не нравится, что у них на меня «большие планы». Даже дружба Лиллиан с моей мамой не ослабляет моей бдительности. — Если я вернусь, мы с тетей точно не пострадаем? — С моей стороны ей ничто не угрожает, — хмыкает Алекса. — А вдруг ты не сдержишь свое слово? — Никаких гарантий, дорогая. Зато ты можешь быть совершенно уверена, что мы навестим Викторию, если ты не вернешься в «Тэсти». Я с удовольствием позабочусь о вас обеих, — шипит она, но быстро берет себя в руки. — Однако в данной ситуации это было бы непрофессионально. А я всегда профессиональна. — Завтра приду, — обещаю я. Мне это не нравится, но ничего не поделаешь. Странное чувство сонливости снова охватывает меня. Я хватаюсь за дверной косяк. — Извини! — оскаливается Аннабел. — Увидимся завтра! Картина передо мной расплывается. Черные пятна мелькают перед глазами. Редакторши скукоживаются в своих блестящих одеждах, и у них отрастают крылья. Моя голова падает на грудь, тело катастрофически слабеет. Колени подгибаются. Я слышу, как стучит кровь у меня в висках, и этот стук сливается шорохом крыльев. И в тот момент, когда я уже почти потеряла сознание, резкий запах чеснока приводит меня в чувство и я вижу, что осталась одна. Ветер доносит до меня голос Аннабел: — Распродажа моделей одежды Стивена Алана в два… Когда спустя полчаса начинает звонить домофон, я сижу в гостиной, завернувшись в плед, все еще дико дрожа, — мне мерещатся их ужасные красные глаза и острые, как иглы, зубы. Как ядовитую змею, беру трубку. Они уже заручились моим согласием сотрудничать. Чего еще они хотят? Моего присутствия на званом обеде по поводу нового парфюма? — Мисс Макэллистон, это Мигель, швейцар. Здесь какой-то Джеймс Труакс, он хочет видеть вас. — Впустите его. Пусть поднимается, — глухо говорю я. Вероятно, Джеймс — один из них. А иначе зачем бы он притащился сюда в такое время? Хорошо, что хоть через дверь, а не через окно. Я бросаюсь на кухню, хватаю острый столовый нож (к сожалению, негде взять осиновый кол) и сую его в задний карман джинсовой юбки. Если у Лиллиан на меня «планы», то пока я в безопасности, однако меры предосторожности не помешают. Джеймс Труакс стоит на пороге с немного агрессивным или, может быть, нервозным видом. Цифровая фотокамера болтается на ремне, обмотанном вокруг запястья. — Верхняя часть здания великолепна, — говорит он. — Я двадцать минут на улице снимал ваших горгулий. Горгульи и вдобавок еще кое-кто. Интересно, не заснял ли он отлет Алексы и Аннабел. — Полагаю, ты хочешь, чтобы тебя пригласили войти, — говорю я. — Обычно так принято. — Входи. — Я нервозно отступаю назад, готовая к его немедленной трансформации. Но он запросто пересекает чесночный периметр, с любопытством оглядываясь вокруг. — Симпатичное местечко. — У меня богатая тетя, не забыл? Откуда у тебя мой адрес? — Рико знает информатора «Наблюдателя», он позвонил ему по моей просьбе. — Как «Наблюдатель» узнал мой адрес? — У них же мой номер телефона. Я ничему не должна удивляться. Однако все это по-прежнему повергает меня в ужас. — Они как 411[30 - 411 — американская телефонная справочная служба.] для мира «Тэсти». Когда дело касается «Олдем», у них больше данных, чем в отделе кадров. — Зачем ты пришел? Джеймс кладет руку мне на спину. — Давай сядем. — Он ведет меня в гостиную, как будто это его собственная гостиная. Я не сопротивляюсь. — Мне сказали, ты увольняешься, — говорит он, когда мы садимся. — Я припер к стенке Аннабел, и она раскололась. — Ну и что? — Думаю, тебе не следует этого делать. Члены клана неумерших решили помочь мне сделать карьеру? Это совсем не то, что я хотела бы услышать. Лучше бы он сказал: «Я сожалею, что был груб с тобой в кафетерии». Или: «Когда я узнал, что ты увольняешься, я понял, что влюблен в тебя». Или: «Я добрый вампир, как Ангел». — Не утруждайся, — говорю я. — Алекса и Аннабел уже побывали здесь. Ты можешь возвращаться и отчитаться перед Лиллиан, что меня уже уговорили. Он, нахмурившись, смотрит на меня. — Я ни перед кем не отчитываюсь. Я не верю ему. — Тогда что ты здесь делаешь? — Послушай, — говорит он. — Ты сводишь меня с ума. Я все больше убеждаюсь, что он здесь с какой-то гнусной целью, но тем не менее придвигаюсь к нему поближе. — Не думай, что я влюблена в тебя. Я вовсе не схожу с ума от любви. — Я так и думал. Ты сумасшедшая. — Он нагло и сексуально ухмыляется. — И очень красивая, когда злишься. А это твое странное ожерелье-гирлянда очень соблазнительно. Он ловко наклоняется и оказывается, опираясь на руки и колени, прямо надо мной. Мы лежим на софе. Мое сердце колотится. Глаза, вспоминаю я. Нельзя смотреть в глаза вампиру, но я смотрю. Наверное, поэтому я не оказываю Джеймсу сопротивления. — Все равно ты мне нравишься, — говорит он, обхватывая одной рукой меня за талию. — Сумасшедшая. Подозрительная. Недоступная. Я хочу запечатлеть на пленке все твои эмоции. Он наклоняется еще ниже. Я покорно запрокидываю лицо, чтобы он мог поцеловать меня. Как в прошлый раз. В ту минуту, кода наши губы соприкасаются, моя кровь превращается в розовое шампанское, я пьянею и становлюсь беспомощной. Я могла бы целоваться с ним до конца света. Мне следовало бы испугаться. Я во власти чего-то колдовского, могущественного и древнего, но его губы такие мягкие. Он делает паузы, чтобы посмотреть мне в глаза. Он целует мой рот, а потом проводит большим пальцем по моим губам и по лицу. Я забываю о вампирах, о контроле над разумом и вообще обо всем на свете. Я сама притягиваю его к себе. И затем мы страстно обнимаемся, перекатываясь по софе. Его колено между моих ног, мини-юбка задралась, а ожерелье из чесночных головок хрустит и трещит между нами. Может быть, думаю я, это он меня загипнотизировал? Потому что раньше я никогда такого не чувствовала. И если это правда, действительно ли это такое уж зло? Конечно же, нет. Все парни делают это. — Зачем это? — шепчет он мне в ухо, дергая за ожерелье. — Сними его, — неосторожно разрешаю я. Он улыбается, и я вижу мгновенную перемену в нем. Его глаза становятся темными и опасными, когда его рот приближается к моей шее. Меня бросает в жар. Я бьюсь в конвульсиях, как будто сквозь меня пропускают ток, и издаю долгий, громкий, леденящий кровь вопль. Никогда бы не подумала, что способна издавать такие звуки. — Что? Что случилось? — Джеймс отскакивает от меня. Я судорожно провожу рукой по шее, проверяя, нет ли на пальцах крови, и с облегчением обнаруживаю, что нет. — Ты пытался укусить меня! — Я тебя целовал! — Он выглядит на самом деле напуганным. — Не притворяйся! Я знаю, что ты пытался сделать! — О чем ты говоришь? — Он отодвигается на противоположный край софы, держась рукой за сердце. — Ты меня до смерти напугала! — Ты хотел навредить мне! — Я становлюсь пунцово-красной и злой, но где-то в глубине души чуть-чуть беспокоюсь, не ошибаюсь ли я — может быть, он и не вампир вовсе. Джеймс встает и смущенно проводит рукой по волосам. — Кейт, я сожалею о том дне. Я обещал себе, что никогда больше не свяжусь ни с одной малышкой из «Тэсти». Однажды я это сделал, и это плохо кончилось. — Верно. Потому что ты высосал из нее все до капли? — Ради Бога, о чем ты? — Он хватает свою обувь, стараясь держаться от меня как можно дальше. — Возможно, это была плохая идея — прийти сюда. — Ты не вампир?! Или он не вампир, или лучший в мире актер-кровопийца. Он брезгливо смотрит на меня. — Ты опять читала этот блог? Тебе нужна медицинская помощь. — Джеймс, подожди. — Все происходящее начинает казаться мне забавным. — Пожалуйста, выслушай меня. Я не сумасшедшая, хотя, наверное, выглядит все это именно так. Наши сослуживцы действительно вампиры. Лиллиан, Алекса, Аннабел, Кристен Дрейн и наверняка кто-то еще. Я думала, что и ты тоже. Мне действительно очень-очень жаль. — Знаешь что? — Теперь, когда его испуг прошел, он начинает злиться. — Я пришел сюда, чтобы сказать тебе, что был глупцом, когда обещал себе недавно, что никогда больше не буду встречаться с девушкой из «Олдем». Поэтому, пока ты там работала, я думал, что между нами ничего не может быть. — Его голос срывается. — Но потом, когда я услышал, что ты больше не вернешься на работу, я понял… — Он замолкает и качает головой. — Как бы то ни было, я пришел зря. — Послушай, — прошу я. — Я могу доказать это. Пожалуйста, хотя бы выслушай меня. — Доказать? О, черт! Как же я ему это докажу? — Твоя камера! Ты ведь фотографировал здание полчаса назад. Я знаю, это звучит дико, но Алекса и Аннабел прилетели сюда, приземлились на террасу и угрожали убить мою тетю, если я не вернусь на работу. Не видел ли ты каких-нибудь огромных, необычно выглядевших… летучих мышей? По его лицу я поняла, что видел. Кое-чего я добилась. — Может, ты заснял их? Он достает свою камеру и начинает просматривать снимки, по-прежнему держась как можно дальше от меня. — Они великолепно смотрелись рядом с горгульями. Я сделал несколько снимков. — Хорошо, тебе не показалось, что это необычные летучие мыши? — Я не знаю даже, как выглядят обычные. — Можно мне тоже посмотреть? Я не буду кричать и делать резких движений. Мне показалось, будто он пытается подавить улыбку. На экранчике башенки и зубчатые стены величественного готического здания выглядят как темное кружево на фоне розоватых облаков, подсвеченных заходящим солнцем. Джеймсу удалось поймать в объектив этих летучих мышей с распростертыми темными крыльями, есть несколько кадров, где их силуэты особенно четко вырисовываются на фоне вечернего неба. — Вот здорово — получилось! — радуюсь я. — Джеймс продолжает обиженно молчать. — Нормальные летучие мыши ждут наступления темноты, — говорю я нерешительно. Думаю, так оно и есть. Я нахожу самый четкий кадр и пристально рассматриваю его. Должно же быть хоть какое-то доказательство того, что это никакие не мыши. — Не мог бы ты увеличить это? Он берет у меня камеру и совершает с ней какие-то манипуляции, а потом снова вручает мне. Хвала Господу за высокую разрешающую способность! Я внимательно рассматриваю сморщенную черную мордочку существа, скольжу взглядом по его тонкому, как у норки, телу и маленьким когтистым лапкам. — Думаю, что вот эта — Алекса, — говорю я. — Мне надо идти, — пятится Джеймс. Я увеличиваю расправленное крыло, надеясь на чудо. — Смотри! — кричу я. — Ее когти украшены кристаллами от Сваровски. — Это правда — видны сверкающие прозрачные безделушки на фоне алеющего неба. Он смотрит на снимок: — Это солнечные блики. — Да нет же! Он снова берет камеру, мгновение смотрит на изображение, затем выключает ее и убирает в сумку. — Невероятно, — говорит он, — а нет ли у тебя еще каких-нибудь доказательств? Два часа спустя, когда я рассказала ему все, он добавил еще пару фактов, которых я не знала. Например, что в его обязанности входит также выписывать счета для фотоотдела, и у него вечная проблема: частенько он не может найти многих моделей, работавших на нас, чтобы заплатить им. — Как правило, это новенькие. Они получают небольшое вознаграждение и шанс создать свое портфолио. Может, это им не очень-то и нужно, но все равно странно. Шестнадцатилетние девушки вряд ли отказались бы получить свои пятьдесят баксов. Однако больше всего его интересуют не подробности о «модном убийце», а необъяснимая привязанность ко мне Лиллиан. Я мысленно замяла этот пункт. Тайная тщеславная часть меня желает верить, что она любит меня, потому что я умная и веселая и потому что она и моя мама были подругами. Но, признавая, что я умная и веселая, Джеймс беспокоится, что существует еще какая-то причина. Он считает, что это плохо — то, что я посвящена в тайны жизни вампиров. По его мнению, это больше похоже на то, как если бы убийца позволил жертве увидеть его лицо. В этом случае он точно тебя убьет. Теперь мы по-товарищески сидим рядом на софе. Мои босые ступни совсем рядом с его ногой. Я говорю ему, что мне уже все равно. У меня нет выбора. Если я не вернусь на работу, они нападут на Вик или на моего отца. Я не могу этого допустить. — Ладно, но ты должна быть очень осторожна, — говорит он. — Ты можешь вернуться на работу, но в случае чего — сразу же ко мне. Надо же, какой он защитник! — Кроме того, мне не нравится, что ты здесь одна, пока твоей тети нет в городе. — Его темные глаза лукаво скользят по мне. — Я мог бы остаться с тобой, пока все не утрясется. Я отнимаю у него свою руку. Это заставляет его задуматься кое о чем. — Почему, черт возьми, ты позволила мне войти в Дом, если думала, что я вампир? А вдруг никто не предупредил меня о том, что у Лиллиан планы на тебя? Я вспыхиваю. Это приводит меня в смущение. — Просто забудь об этом, — бормочу я. — Кейт, это же безумие. Покраснев до корней волос, я признаюсь: — Ты мне нравишься. И к тому же я думала, что ты пользуешься способностью вампиров контролировать разум жертвы — меня так тянуло к тебе. Он зажмуривается, на его лице неописуемый восторг. Потом он открывает глаза и говорит: — Иди сюда… Глава 15 «ТЭСТИ-ГЕРЛ» В понедельник утром я на посту у двери Алексы. В одиннадцать тридцать она, наконец выходит. Мысленно я ставлю галочку — поинтересоваться у Аннабел, почему они все спят в своих кабинетах и есть ли у них нормальные жилища. Кабинет Алексы напичкан обувью, леггинсами и аксессуарами. Обитая среди этого модного барахла и всевозможных косметических средств, она, возможно, и не нуждается в отдельном помещении для проживания. Особенно если никогда не спит ночью. — Доброе утро. — Я стараюсь говорить бодрым, но в то же время полным раскаяния голосом. — Вот новости светской хроники. — И передаю ей пачку распечаток, подготовленных сегодня. — Положи на мой стол. — Она делает знак рукой, приглашающий меня войти в ее кабинет. Если святая вода и навредила ей, то сейчас это незаметно. Я прочитала в Интернете, что раны у вампиров заживают быстро. — Что это? — спрашивает она, размахивая у меня перед носом другой пачкой. Если она собирается делать вид, будто никакого инцидента со святой водой не было два дня назад, то меня это очень даже устраивает. — Не знаю. Разреши взглянуть. Я протягиваю руку, чтобы взять у нее бумаги, но не тут-то было. — Это безалаберность — вот что это такое! — Она гневно размахивает стопкой бумаг. Мне удается мельком заметить мои заметки на таблице. Это отчет по материально-техническому обеспечению конкурса «Тэсти-герл», который я подготовила вместе с Аннабел. Тут мне в голову приходит другая мысль: а где спят вампиры, не имеющие собственных кабинетов? Я еще не видела Аннабел сегодня. Надеюсь, она не летучая мышь-альбинос, висящая на пожарной лестнице и вдыхающая дым сигарет шифрующихся курильщиков. — Кто будет встречать финалисток в аэропорту? Как они доберутся оттуда до отеля? — визжит Алекса. — Почему ты не подготовила извещения о вызове на съемку? — Никто, — говорю я, пытаясь отвечать по порядку на ее вопросы. — Я думала, они возьмут такси. — Это не оправдание. Какая от тебя польза? Теперь мне придется исправлять твой промах. Получается, то, что я заказала чартерный автобус и забронировала в отеле номера для моделей, не в счет. Если бы в понедельник она дала нам четкие инструкции, а не заявляла, будто мы надоедаем ей по пустякам, все ее распоряжения были бы выполнены по пунктам. Однако босс всегда прав… — Извини, Алекса. Я встречу девушек в аэропорту. А если ты объяснишь, как должны выглядеть извещения о вызове на съемку, я их подготовлю. — Встречать в аэропорту гостей — подходящая работа для стажеров, — цедит она сквозь зубы. — Но слишком хорошая для тебя. Я пошлю туда Нину и Рэйчел. — Извини, Алекса. — Больше мне нечего сказать. — Тебе удалось одурачить Лиллиан, но со мной этот номер не пройдет. Ты получишь то, что заслуживаешь. Догадываюсь, что эти слова имеют отношение к тому, что случилось в среду. — Извини, — повторяю я. — Это была ошибка. Она фыркает: — Видишь, что ты наделала? — Ты выглядишь превосходно. Этого не надо было говорить. Ее глаза сужаются от злости. — Потребуются недели, прежде чем я снова буду выглядеть на фотографиях, как раньше, — блестяще! Вероятно, это самый большой вред, который я могла причинить ей. Ее бирюзовые кошачьи глаза загораются от бешенства. Желваки перекатываются на ее белых от пудры щеках, тонкие руки дрожат. Я чувствую приближающуюся опасность. Она резко выбрасывает руки вперед, и я вижу ее ногти — как всегда наманикюренные, но с дугами грязи под ногтями, просвечивающей сквозь бледно-розовый лак. На моих глазах ногти стремительно удлиняются, превращаясь в опасные, длинные, бледно-розовые, остро наточенные когти. Быстрым взмахом руки она рассекает кожу у меня на щеке. Чеснок, которым я натерлась сегодня утром, ей нипочем. — Алекса! — В дверях появляется Аннабел с «соком» каждой руке. Никогда я еще не была так рада видеть ее. — Вспомни, что сказала Лиллиан! Алекса отступает на несколько шагов. — Мерзавка испортила мою кожу, — шипит она. — Однако Лиллиан взяла ее под свое крыло, — резко говорит Аннабел. — И потом, ты хочешь получить повышение, не забыла? — Аннабел закатывает глаза, повернувшись ко мне. — Алекса, конечно же, в бешенстве от твоей выходки, — говорит она умиротворяюще. — А чего ты ожидала? — Она сует один стакан так называемого «сока» в руку Алексе, а другой ставит на стол. Та отрывисто отдает ей распоряжения, делая глоток за глотком: — Достань мне образец извещения о вызове на съемку. Дай указания двум другим стажерам, чтобы они встречали моделей в аэропорту. И дозвонись до Джады. — Потом ее взгляд снова останавливается на мне. — Когда-нибудь я буду мучить тебя, медленно и очень долго, а потом убью, — злорадствует она. Аннабел успокаивающе похлопывает ее по плечу. — Может, сходим после работы на йогу? Ах да, Кейт, я только что столкнулась с Шарлоттой. Лиллиан ждет тебя в своем кабинете. На сей раз никаких СПА-процедур. Лиллиан сидит за своим столом. На ней темно-красное платье с широкими плечами, выдержанное в таком строгом стиле, что напоминает рыцарские доспехи или «Армани» восьмидесятых. — Закрой за собой дверь. Мое тело покрывается гусиной кожей. — Я слышала о твоей безобразной выходке, дорогая, — после минутного молчания произносит она. — Это совсем на тебя не похоже. — Лиллиан… — Несмотря на все, что я знаю о ней, мне ужасно неловко. — Ты неблагодарная, — с горечью говорит она. — Совсем как твоя мать. — Ее холодный взгляд пронзает меня насквозь и уходит куда-то вдаль. — Я объявила твои наряды креативными, когда все остальные считали их просто убогими. Да, ощутимый удар по моему самолюбию. — А ты отплатила мне святой водой? Грубо и примитивно. Лиллиан встает и выходит из-за стола. Оказывается, она босиком, и между пальцами ног у нее специальные валики — судя по всему, ей только что сделали педикюр. — Знаешь, — говорит она, — я бы простила тебе даже это. Я думала: «Молодая девочка. Конечно, она любопытна». Странное безразличие, апатия охватывают меня, моя воля парализована. Лиллиан наклоняется ко мне. — Поэтому вчера вечером я отправилась к тебе домой. Я хотела поговорить с тобой после инцидента с Алексой. Помочь тебе смириться с тем, что тебя ждет. Я прекрасно осознаю приближение опасности, но настолько слаба, что не могу пошевелить и пальцем. И у меня ужасное предчувствие — я знаю, что произойдет дальше. — Но кое-кто прибыл туда раньше меня. Джеймс! Она все-таки узнала про Джеймса. — Лиллиан, — хриплю я. — Я никак не ожидала… Она резко дергает головой. Ее движения быстры, отвратительны и не похожи на человеческие. — Ты отняла у меня единственное, что делало скучнейшую череду гламурных вечеринок и дорогих новых нарядов более или менее сносной. — Нет… — Мне все осточертело с тех пор, как он ушел, — шипит Лиллиан. — Как бы мне еще развлечься? Я знаю, что сейчас произойдет. Она укусит меня. Вот она берет мою безвольную руку, лежащую на коленях. Мой рукав-«тюльпан» соскальзывает, обнажая бледное предплечье с редкими веснушками. Ее глаза теперь горят красным, как тлеющие угли. Губы растягиваются все больше. Рот перекашивается, и обнажаются клыки. Лиллиан переворачивает мою руку тыльной стороной кисти вверх и опускает свою темную голову. Ее острые зубы прокусывают кожу и вонзаются в мою плоть на запястье. Я чувствую острую боль, но не могу закричать. Я содрогаюсь от отвращения, ощущая ее ледяные губы, сухой рот и острые-острые зубы. Жизнь уходит из меня с каждым сокращением моего сердца. Кажется, это длится целую вечность, хотя, вероятно, прошло лишь несколько секунд. Лиллиан вскидывает голову, потом облизывает рану и отбрасывает мою руку, как ненужную вещь. По моему лицу струятся слезы. Я хватаюсь за запястье и зажимаю ранки, чтобы остановить кровотечение. И защититься, если она захочет продолжить. — Это не причинит тебе серьезного вреда, — говорит она и отвратительно улыбается. — За исключением того, что теперь ты будешь менее желанной для своего нового приятеля. Ты нравилась ему, потому что отличалась от других девушек. Интересно, как он поведет себя, когда узнает, что ты одна из нас? «Я не одна из вас», — мысленно кричу я. — Разве ты не знала, дорогая моя, — глумится надо мной Лиллиан, — что мы предпочитаем подпитываться от людей, которые похожи на нас? Ты действительно одна из нас. Ты навсегда станешь моей! Она хлопает в ладоши. Я начинаю чувствовать свои руки и ноги. Покачиваясь, встаю. — Все ясно, дорогая? — спрашивает она. Я киваю и, шатаясь, выхожу из ее кабинета. — На твоем месте я бы чем-нибудь прикрыла это, — бросает она мне в спину. — Я слышала, бархатные ленточки нынче в моде. Взглянув мне в лицо, Аннабел быстро уводит меня в дамскую комнату. Я опускаюсь на безукоризненно чистый пол под автоматом с тампонами, которым никто не пользуется, и прижимаю колени к груди. Аннабел участливо обнимает меня. Ее тело холодное, как у покойника, но ее объятие, как ни странно, утешает. Потом она начинает поглаживать меня по спине, совершая круговые движения своей ледяной рукой. Непонятно почему, но ее прикосновения не вызывают отвращения. — Дай посмотрю, — говорит она, беря мою руку. — Ничего страшного! Она лишь попробовала твою кровь. Прикупи себе какую-нибудь стильную вещицу, вот и все. И ты отлично выглядишь. Анемия — это шикарно! — Я умру? — Я не уверена, что хочу услышать ответ. — Всего от одного укуса? Ты доживешь до старости. Хотя, разве ты не хочешь… — А сколько надо укусов, чтобы убить? Трех достаточно? — Ерунда. Существует много таких… как мы, не отражающихся в зеркалах. Нет, не верно. Те вампиры вышли из моды давным-давно — тысячу лет назад. Брэм Стокер[31 - Брэм Стокер — ирландский писатель, автор романа «Дракула».] вряд ли узнал бы нас в тех, кем мы стали. Стильные. Продвинутые. Хотя до сих пор терпеть не можем чеснок. Кстати, ты отвратительно воняешь. — Спасибо за комплимент. — В стародавние времена, если бы тебя укусила какая-то вампирша, она бы не отстала от тебя до самой смерти. Но теперь это не модно. К чему столько трупов? Приходится адаптироваться к современной действительности. Мы только кусаем разок и находим следующую жертву. — Она хмурится. — Хотя, если тебя укусили, ты становишься более привлекательной для вампиров. И тогда тебя, вероятно, будут кусать снова и снова. Ты становишься «донором». Иногда несчастные умирают. Однако это не одобряется. Я не могу отключить в себе медика. — Когда «доноры» истощаются, это выглядит так, будто у них случился сердечный приступ или они умерли от тяжелой анемии, да? — спрашиваю я. — Так произошло с Беверли. — Правильно, — говорит Аннабел. — Беверли пришлось заставить замолчать, потому что она стала подозрительной. Мы сделали все, чтобы ее смерть выглядела как можно естественней. — А как же «модный убийца»? Должно быть, это тоже вампиры? Аннабел явно смущена. — Это один и тот же вампир, в этом мы уверены. Кто-то выпивает кровь и потом мажет ею трупы, как будто убийца — человек. Так было и с теми девушками на вечеринке. Кто бы ни был этот «модный убийца», это его рук дело. Разговор на обеде в «Карнивор», когда Шейн пожаловался, что эти убийства бросают подозрение на них всех, приобретает теперь определенный смысл. — Ты думаешь, это делает кто-то из сотрудников «Тэсти»? Аннабел вздрагивает. — Боюсь, что так. И хуже того, кажется, Лиллиан это ничуть не волнует. Наводить порядок — ее обязанность, но она ничего не делает. Некоторые из нас даже подозревают, что это именно она… — Значит, возможно, я укушена вампиршей, которая может оказаться тем самым маньяком? — Лично я не верю, что это Лиллиан, — говорит Аннабел. — Она рискует слишком многое потерять. — А что теперь будет со мной? Лиллиан может вцепиться в меня в любой момент, когда захочет? Аннабел уклоняется от прямого ответа: — Все гораздо сложнее. Большинство людей не могут стать вампирами. Для этого необходима генетическая предрасположенность, а это редкость — «ген моды». Однако, я думаю, у тебя он есть. Тот факт, что ты была в сознании, явное тому подтверждение — большинство людей не помнят о нападении вампира. И Лиллиан тоже так думает — вот почему она так благосклонна к тебе. Если она продолжит кусать тебя, ты, конечно, не умрешь, но сама можешь стать вампиром. Как ни странно, я счастлива узнать, что существует ген, который свидетельствует о предрасположенности человека к вампиризму. Если существуют какие-то биологические причины, то возможно и лечение. Однако плохо то, что этот ген есть у меня и один раз я уже укушена. — Лиллиан может обратить тебя только в том случае, если ты сама этого захочешь, — говорит Аннабел. — Но ты и без того сильно изменишься. Начнешь делать много покупок. Станешь преклоняться перед вещами, недоступными для твоего кошелька. Даже похороны отца не смогут удержать тебя от посещения распродажи образцов модной одежды. К тому времени, когда тебе наконец предложат бессмертие, ты уже сама будешь отчаянно пытаться остановить процесс старения. — Как происходит обращение? Это больно? Взгляд Аннабел мрачнеет. — Да, очень больно. — На ее щеках появляются красные пятна, вызванные воспоминаниями. — Но это восхитительная боль… — Спасибо, можно не продолжать. — Ты должна изменить свое отношение к нам. Надеюсь, так и будет! Приятно находиться с тобой рядом. Я самая новенькая, в штате около десяти лет, но иногда ощущаю себя аутсайдером. Мы с тобой могли бы подружиться. При других обстоятельствах это могло бы быть заманчиво. Она продолжает: — Ты должна гордиться. Вампиризм — это признак аристократического происхождения. Вампирами были королевы и графини вплоть до 1700-х. Однако это также привело… — Она закатывает глаза, глядя на меня. — Ну, к революциям. — Значит, именно тогда вампиры вошли в моду? — Вечеринки до поздней ночи. Красивая одежда. Просто это имело смысл. Конечно, вместе с тем они изменили представление людей о красоте. До нас привлекательными считались толстые коротышки. По-рубенсовски пышногрудые. Ты же наверняка видела такие картины. Мы привнесли в моду худобу. Вампиры — сущее зло. У меня еще миллион вопросов, но Аннабел похлопывает меня по укушенной руке и поднимается. — Пошли работать, — бодро говорит она. Я возвращаюсь к своему столу, придерживая истерзанное запястье другой рукой. Звонит мой телефон. — Мы встречаем моделей в аэропорту в воскресенье, — сообщает Нина. — Поздравляю, — рассеянно отвечаю я, хватая трубку. — Привет, Кейт, это Том из мотеля «Зеленая стрела» в Джефферсонвилле. Ты заказывала у нас номера. — Да. — Какая-то женщина из вашей конторы только что звонила… — Он колеблется. — Она попросила отменить бронирование номеров, сказала, что девушки проведут ночь, бодрствуя, в старой усадьбе Туркотт. Однако там не самое безопасное место для палаточного лагеря. Я только хотел удостовериться — действительно снимать бронь? Мне очень не нравится то, что я услышала. — Я в общем-то в курсе, — помолчав, говорю я Тому, — но я проверю, знают ли они, что там нельзя разбить лагерь. Спасибо за звонок. С жутким подозрением звоню в компанию, где заказывала автобус для перевозки девушек. Мне говорят, что мой заказ только что отменен. Вспоминаю медицинскую анкету и главное условие — отобрать молодых девушек с нелегкой судьбой, то есть девушек, не имеющих родных. Это чтобы их никто не разыскивал. И странное решение Алексы — только она и выбранные ею члены команды будут находиться в этом импровизированном лагере. Все это неожиданно приобретает ужасный смысл. Ни одна из финалисток конкурса «Тэсти-герл» никогда не станет новой Сесилией Мендес. Только ленчем. Алекса психически неуравновешенная. Безусловно, она одержима желанием завоевать статус «Самой совершенной девушки» по эту сторону Атлантики. И как любой другой женщине, ей просто жизненно необходимо подкрепиться, чтобы снять стресс. Алекса и есть этот бешеный вампир. Я в этом уверена. И девушки «Тэсти», вероятно, погибнут. Те, кто все же вернется в город, станут мобильной едой — блюдами в босоножках и обтягивающих джинсах, бродящими как сомнамбулы и откликающимися на зов, как крупный рогатый скот, в надежде на укус кого-нибудь из редакторов. Чувствуя тошноту, я вспоминаю девушку, которую спасла от вычеркивания из списка. Она стала одной из финалисток. Это я буду виновата, если она умрет. Невероятно, но факт — десять девушек, мечтающих стать моделями, обречены на смерть, и только я могу спасти их. Глава 16 ДОНОР «Виделась с Лиллиан. Избегай ее любой ценой. Она знает про нас и злится». Я не уверена, что это хорошая идея — отправить подобное сообщение Джеймсу, однако его следует предостеречь на случай, если Лиллиан захочет наказать и его тоже. Все знают, что она считает его «вкусным». Он возникает в дверном проеме нашей комнатушки спустя несколько минут после того, как я завязала на запястье ленточку, которую нашла в ящике своего стола. Джеймс такой же небритый и взлохмаченный, как при нашей последней встрече, правда, он переоделся, а его глаза кажутся темнее обычного и злее. — Ты не предупредила меня, что идешь к Лиллиан. — Не было времени. Но со мной все хорошо… более или менее. — Я указываю глазами на Рэйчел и Нину, которые во все глаза смотрят на нас. — Но тебе лучше не встречаться с ней. — Более или менее? — Он решительно входит внутрь, как будто собирается немедленно осмотреть меня, чтобы удостовериться, что я не пострадала. Надо немедленно увести его отсюда, и быстро, чтобы не дать Рэйчел повода для сплетен. — Давай поговорим об этом позже. — Сегодня вечером после работы я должен снимать на вечеринке в центре города. Почему бы тебе не пойти вместе со мной? Тогда мы могли бы поговорить. — Мы можем встретиться прямо там, — возражаю я, поскольку Лиллиан уже знает про нас и я не хочу, чтобы это выглядело слишком вызывающе. Он хочет сказать что-то еще, но передумывает, кивает на прощание и гордо выходит. — Ого-го! — восклицает Нина. — Девочки… — Я чувствую одновременно и гордость, и смущение. — Та заметка в «Наблюдателе» была о тебе и о нем. — Рэйчел сопоставила события. — А если вы избегаете Лиллиан, то не обольщайтесь — она наверняка в курсе. И вы перекочевали из категории «совершенство» в список неблагонадежных! — Она мысленно сложила все фрагменты мозаики. Кажется, нет смысла запираться. Рэйчел продолжает: — Значит, мы никогда не будем авторами обещанной нам рубрики. — Думаю, да. — Ну и ладно, — говорит она почти дружелюбно, хотя я не прошу прощения. — Было любезно с твоей стороны хотя бы предложить это. Всем своим видом она демонстрирует озабоченность моим здоровьем, поскольку я вчера отсутствовала. Некоторые из тех звонков, что я проигнорировала, были от нее и Нины, как выяснилось позже. Они даже хотели послать мне какое-то успокоительное ароматерапевтическое средство, которое получили на халяву в отделе красоты. Их доброжелательность меня смущает. — Только не говорите никому, — прошу я. — Для меня это будет смерти подобно… — Не беспокойся! — перебивает меня Нина. — Мы же решили поддерживать друг друга. Так что, — усмехается она, — внеси нас в список гостей на вечеринку. И расскажи нам все о нем. Два часа спустя Рэйчел, Нина и я покидаем «Олдем» и направляемся в центр города к месту проведения эпохальной вечеринки. Это событие — дебют художника, который создал эркер здания в виде логотипа «Луи Вуиттон» и вырубил в скале лицо Карла Лагерфельда. Потом он пролетел мимо на небольшом самолете и сделал фотографии. Мода тут ни при чем. Все, чего я хочу, — встретить Джеймса, вернуться вместе с ним в дом моей тети и… разработать план действий. У него это хорошо получается. Прошлой ночью я уснула, прижавшись к его груди. Наши руки и ноги переплелись. Я никогда еще не спала так крепко с чужим человеком. Как можно сходить с ума от страха и от любви одновременно? Выходит, что можно. Скрытые под бархатной ленточкой укусы на моей руке пульсируют. Мне приходится подавлять свое страстное желание помчаться к «Барнис», чтобы только взглянуть на сумочки. Моя тетя была бы просто счастлива, если бы я купила одну из них в долг по кредитной карте моего отца. Я уже отравлена, и яд делает свое дело. К счастью, глубоко вздохнув и выдохнув несколько раз, ощутив резкий запах чеснока, я стряхиваю с себя наваждение. Пусть это пикантное растение больше и не используется для защиты от вампиров, однако его неприятный запах не позволяет им добиваться полного контроля над жертвой. Мы прибываем на место и, рассекая толпу (чеснок и здесь нам помог), входим в помещение, где так многолюдно, что место фотосъемки определить затруднительно. Я слышу, как одна женщина говорит: «Это новое движение — против защиты окружающей среды». Ее подруга отвечает: «Это так бескомпьютерно. Мне это нравится!» Прихлопнуть бы их обеих. Вместо этого я пытаюсь, уже в который раз, связаться с Сильвией, но безуспешно. Это более чем странно, поскольку она не расстается с телефоном ни днем, ни ночью. Джеймс, вспотевший и возбужденный, неожиданно материализуется рядом со мной. У него в руках большая камера, оснащенная устройством цифровой записи голоса для идентификации фотоснимков. — Я видел, как ты вошла. Это сумасшедший дом. — Он оглядывается вокруг, потом быстро целует меня. Рэйчел и Нина пялятся на нас, пока я не делаю им тонкий намек: — Может, принесете всем нам выпить? Как только они уходят, я быстро чмокаю Джеймса в ответ и говорю: — Тебе действительно не следует делать этого. — Ты в порядке? — спрашивает он. — Твои губы холодны как лед. Мне хочется рассказать ему, что со мной случилось. Со мной далеко не все в порядке — я стала «донором». Мне хочется свернуться в клубок и пореветь на его плече. — Просто волнуюсь. Ничего страшного. — Сегодня первый день, когда ты точно знала, что работаешь среди вампиров. Ну и как, страшно? Какой-то темный лед, который образовался вокруг моего сердца, когда Лиллиан укусила меня, мгновенно тает. — Послушай, мы должны предотвратить бойню, которая произойдет в этот уик-энд. Он приподнимает одну бровь. — Мы? — Он сжимает мою руку. — Звучит как назначение свидания. В обеденный перерыв я заскочил домой и собрал вещи. Не выходи из себя и не злись, но я собираюсь оставаться с тобой до тех пор, пока мы не будем уверены, что тебе ничего не угрожает. Мне нравится его покровительство, которое он проявляет с тех пор, как узнал от меня про вампиров. Интересно, как он отреагирует, когда увидит следы зубов на моем запястье? Он следит за выражением моего лица. — Ты против? — Нет! Конечно, нет! Мой восторг явно излишен. Джеймс довольно усмехается. — Я буду спать на софе, если хочешь, но одну я тебя не оставлю. — Апартаменты моей тети слишком велики, — говорю я. — Лучше держаться поближе друг к другу. Мы условливаемся встретиться через час у выхода, и я ныряю в толпу, чтобы найти Аннабел. Мне нужно поговорить с ней с глазу на глаз, прежде чем Рэйчел и Нина снова привяжутся ко мне. Я вижу ее стоящей в длинной очереди в единственную туалетную кабинку для посетителей обоего пола. — Кейт! — Она хватает меня за руку. — Привет, дорогая. Я так рада видеть тебя! Что ты думаешь о фотографиях? — Циничные, бездушные, холодные — по крайней мере других я пока не увидела. — А по-моему, блистательные! — Она одаряет меня ослепительной усмешкой. — Мне не следовало говорить тебе, но фотограф — один из нас. Фотографы почти все такие. Я тут же задаюсь вопросом: не вампирша ли Джада Дилан-Холл? Если она принимает участие в этом проекте вместе с Алексой, то скорее всего тоже вампирша, хотя и высококлассный фотограф. Кстати, о высоком классе… Человек, стоящий перед нами в очереди, — известная в городе личность. На нем самая восхитительная в этом сезоне сорочка от Шанель с кружевным гофрированным воротником и «грязный» смокинг от Пола Смита. — Как тебе смокинг? — шепчет мне Аннабел. — Он испачкан землей «Прада». Я чувствую запах денег. Должно быть, он стоит целое состояние. От всего этого можно сойти с ума. — Кстати, почему ты стоишь в очереди в туалет? — спрашиваю ее я. Она улыбается, обнажая свои маленькие клыки, и кивком головы указывает на знаменитость: — Он «донор». — Что ты собираешься делать? — У меня плохое предчувствие. — Потерпи и увидишь. Дверь туалета открывается, и оттуда выходят сразу три девушки. Мне на самом деле совсем не хочется ни терпеть, ни смотреть. К тому же если Нина и Рэйчел засекут меня так близко от знаменитости, они тут же нас атакуют. Я прикрываю рукой рот и шепчу на ухо Аннабел: — Думаю, «модный убийца» не кто иной, как Алекса. — Почему ты так думаешь? — Фотосъемка девушек «Тэсти». Разве тебе не приходило в голову, что интерес Алексы к биографическим данным девушек и их медицинским показателям выходит за рамки конкурса моделей? Ей нужны не модели, а жертвы. Она завезет их в лес и убьет. — Не убьет. Это равнозначно профессиональному суициду. — Губы Аннабел кривятся в усмешке. Ясно, она была бы не против, если бы Алекса пошла на это. — Даже Лиллиан взбесится, если Алекса бросит хотя бы тень подозрения на журнал. — Но мы же обе знаем, что Алекса совсем не тот человек, который обдумывает все до мелочей. Возможно, она надеется, что ей удастся остаться безнаказанной. Или, может быть, она настолько устала сидеть на диете, что ее это вообще не волнует. — Жаль, если у нее ничего не получится, — шутит Аннабел. — Вперед! Когда звезда открывает дверь туалета, Аннабел проскальзывает за ним. Ее светлая голова склоняется близко к его уху, и она шепчет ему что-то. Я вижу, как он вздрагивает, потом слышу ее смех. Они вместе входят в кабинку. Я замешкалась на пороге, а затем прошмыгнула за ней, игнорируя протестующий хор людей, стоящих в очереди. Наш с ней разговор остался незаконченным. Вблизи парень выглядит неважно. Он бледен, тяжело дышит и слегка покачивается на нетвердых ногах. Прежде чем стал знаменитым актером-кинорежиссером-постановом, он был моделью. У него тщедушное телосложение очень красивое лицо. Воспаленные глаза тем не менее восхитительны — ярко-василькового цвета, я таких прежде никогда не видела. — Ты делаешь минет? — спрашивает он рассеянно. Аннабел не обращает на него ни малейшего внимания. — Это самое трудное, — говорит она мне. На ее лице появляется выражение сильной сосредоточенности. — Жертва должна почувствовать сонливость и впасть в гипнотическое состояние. «Доноры» впоследствии никому не жалуются, потому что ничего не помнят. Им кажется, что это было с ними во сне. Парень прислоняется спиной к раковине, тупо глядя на нас из-под полуопущенных век. Чем старше вампир, тем лучше он умеет гипнотизировать жертву. И чем большее количество укусов человек перенес, тем легче его загипнотизировать. Если бы этот парень был непокусанным, Аннабел могла бы и не справиться. Кто-то начинает колотить в дверь туалета. Понятное дело, по нужде. — Тебе не кажется, что нам следует что-то предпринять? Я имею в виду Алексу и девушек «Тэсти», — выпаливаю я. — Может произойти трагедия. И даже если тебя это не волнует, это отразится на журнале. — Я пытаюсь говорить с Аннабел на языке, который ей понятен. — Как ее ассистентка, ты окажешься замешанной в этом! Аннабел убирает в сторону кружева на шее мужчины, обнажая две глубокие запекшиеся ранки на его белой коже. Края ранок белые и сухие, а в центре они черные от засохшей крови. — Аннабел! Ты меня слышишь? Она нежно касается его мягких золотисто-рыжих волос, отводит прядки, закрывающие ухо, а затем припадает к его шее. Он не сопротивляется, когда ее губы касаются его кожи. Его тело сильно дрожит. Я остолбенела от ужаса. Пепельно-светлая голова моей подруги слегка подергивается, пока она насыщается. Слышно, как она громко глотает. В моем кармане пищит телефон. Трясущимися руками я достаю его и вижу новое сообщение: «Тебя мучает жажда? — Н.». Моя кожа покрывается мурашками. Кто-то там снаружи — вероятно, некто, кому необходимо пописать, — и есть тот самый «Н.». За мной следят. У меня перехватывает дыхание. — Прекрати! — ору я. — Нам надо поговорить! Сейчас же! Нельзя допустить, чтобы эта съемка состоялась! Ты же говорила, что вы… осторожны, когда дело касается людей. Ты должна мне помочь! — Но все напрасно — она словно не слышит и не видит меня. Меня душат рыдания. Аннабел отстраняется от парня и приводит в порядок его роскошный воротник. Потом корчит мне гримасу, обнажая резцы, заляпанные алой кровью. — Кейт, — спокойно говорит она, — пусть с этим разбираются блюстители порядка. Если Алекса сделает это, наказание будет незамедлительным и суровым. В конечном счете, все, что ни делается, к лучшему. Я не стану вмешиваться. Я прислоняюсь к стене, еле сдерживая слезы. Я ведь действительно надеялась, что она будет на моей стороне. Аннабел легонько похлопывает «донора» по щеке. — Осталось совсем чуть-чуть, — говорит она. — Должно быть, на него кидаются каждые несколько минут. — Зачем же тогда он приходит в такие места? — обессиленно шепчу я. — Он что, не понимает, что это опасно? Аннабел достает из сумочки губную помаду и подкрашивает губы. — Все «доноры» — рабы моды. Наши отношения с ними — это своего рода симбиоз. — И он ничего не вспомнит? С ним все будет в порядке? Аннабел запускает руку в свою сумочку и достает оттуда пакетик с белым порошком. — Он будет чувствовать себя прекрасно буквально через минуту. Быстро, потому что люди в бешенстве начинают колотить в дверь, она выкладывает дорожку на краю раковины. Закрыв глаза, красавчик втягивает носом пару раз, делает глубокий вдох, трет свой нос, а затем открывает глаза и смотрит на нас так, как будто впервые видит. — Спасибо. Вы, леди, просто великолепны, — заплетающимся языком говорит он. — Хотите потанцевать? — Мы ваши большие поклонницы! — воркует Аннабел, отпирая дверь. — Эй, как вас зовут? — вяло спрашивает он. — Я остановился в… — Аннабел, не дослушав, увлекает меня за собой. Она прямиком направляется к бару, чтобы пропустить рюмочку. С тревогой я разглядываю очередь в туалет в поисках Феликса, или Рико, или кого-то еще из тех, кто может скрываться под псевдонимом «Н.». Неожиданно все представители нью-йоркского высшего света становятся для меня на одно лицо. Вот девушка-азиатка в топе и в коротких леггинсах — разве не тусовалась она и на других вечеринках, где я побывала? А этот парень спортивного телосложения с короткими темными волосами и модной щетиной? Я точно видела его прежде. И вон ту рыжую каланчу без лифчика, в черно-белом полосатом боди. Она болтала с Джеймсом в ресторане «Карнивор». Я пристально смотрю на нее, а она на меня. Кто-то хватает меня за руку. — Мы видели, как ты входила в туалет, — тараторит Рэйчел. — Зачем ты пригласила нас, если сама собиралась уединяться со своими знаменитыми друзьями? — Да ладно, — говорит Нина с легким сарказмом в голосе. — Она не обязана таскать нас за собой повсюду. — Он мне не друг. Я просто была с Аннабел, — оправдываюсь я. Рэйчел сует мне в руку высокий стакан со светло-зеленой жидкостью. — Вот твоя выпивка, — говорит она и гордо удаляется. Это просто невыносимо. — Я домой, — говорю я Нине, которая все еще обиженно смотрит на меня. — С меня достаточно этого омерзительного балагана. Но выловить Джеймса в этой гуще людей почти невозможно. Я пытаюсь позвать его, когда он промелькнул поблизости, но безуспешно. Я прокладываю себе дорогу к выходу, где толпятся фотографы, но Джеймса среди них не вижу, зато становлюсь свидетельницей прибытия Алексы. Даже святой воды было недостаточно, чтобы удержать ее от выхода в свет хотя бы на одну ночь. Пока она позирует у двери, купаясь в лучах фотовспышек Аннабел бросается к ней и начинает что-то шептать. У меня возникает неприятное чувство, что это касается меня. Возможно, мне не следовало делиться с Аннабел своими подозрениями касательно конкурса. Они обе внимательно всматриваются в толпу, напряженно выискивая кого-то. Мне очень-очень хочется надеяться, что не меня. — Эй! — шепчет мне в ухо волнующий мужской голос с мягким акцентом уроженца Среднего Запада. — Ты хочешь смыться отсюда? — Он нашел меня. Его горячие губы прямо возле моего уха, и я чувствую какой-то запах — вино? — в его дыхании. Мы с Джеймсом вылезаем из такси перед домом Виктории. Из холла дома Вик выскакивает темноволосое привидение и на космической скорости подлетает ко мне. Я уже собираюсь заорать от ужаса, как вдруг узнаю Сильвию и издаю радостный вопль. Мы бурно обнимаемся, выкрикивая: «О Боже мой!», «Дорогая!», — пока я не замечаю, что Джеймс стоит, заткнув пальцами уши. — Сильвия, это Джеймс. Джеймс, это Сильвия, — наконец представляю я их друг другу. — Джеймс временно поживет со мной, — сообщаю я ей. — Я думал, ты на западном побережье, — замечает Джеймс. — Я прилетела, потому что очень беспокоилась за Кейт. — При этом ее взгляд спрашивает меня, известно ли ему о вампирах. — Джеймс полностью в теме, — заверяю я ее и не выдерживаю: — Сильвия, ты выглядишь восхитительно! Действительно, она похудела, и на ней красивый, ультрамодный наряд, который ей очень идет. Она кажется более уравновешенной и уверенной в себе, чем обычно. — Спасибо! — говорит она несколько высокомерно, но я все равно очень рада за нее. Мы располагаемся в гостиной. Перед тем как покинуть Лос-Анджелес, моя подруга проделала большую работу. На кофейном столике лежит стопка нарытой ею информации о вампирах. Рядом четки от Гуччи с огромным, десятидюймовым, вырезанным из дерева и инкрустированным «драгоценными камнями» распятием, позаимствованным ею из гардероба с реквизитами, и успокоительное. Последнее предназначено для нее самой, поскольку реальное существование монстров из ее любимых книжек вызвало у нее куда больший стресс, чем она предполагала. Пока мы болтаем, Джеймс затачивает ножом концы кольев в соответствии с инструкцией Сильвии. — …поэтому я совершенно уверена, что Алекса планирует заманить девушек на природу, чтобы совершить очередное «модное убийство». Мы должны остановить ее. — Как? — спрашивает Сильвия. Несмотря на то, что она приняла лекарство, ее голос звучит очень нервозно. — Нам еще повезло, что, кроме Алексы, предполагаемые вампиры на съемке — только фотограф и стилист. — Алекса не пригласила помощника фотографа для этой съемки, — вставляет Джеймс. — Онa сократила число участников до минимума, поэтому большинство присутствующих там — модели. Это нам выгодно, потому что врагов будет меньше. — Три вампира все равно многовато, — вздыхает Сильвия. — Согласна. Нам необходимо заманить их в ловушку так чтобы они не смогли сбежать или улететь. Я ведь вам говорила, как быстро они перемещаются в пространстве. — Уже раза три, — закатывает глаза Сильвия. Я, конечно, тоже нервничаю. — Думаю, нам стоит беспокоиться не о них в первую очередь, — добавляет она. Я тру виски кончиками пальцев. Уже поздно, я расстроена и не могу ясно мыслить. — Там есть подвал. Я вспоминаю, как Аннабел стояла близко к краю глубокой черной ямы. — Может быть, нам удастся замуровать их там. Мои «подельники» приветствуют эту идею. — А как? — спрашивает Сильвия, стараясь воодушевить меня. — Думать надо о другом, — говорит Джеймс. Он кладет готовый кол и берет следующий. — Вместо того чтобы воевать с Алексой и ее бандой, лучше лишить их жертв. Он действительно незаменим в кризисных ситуациях. — Мы могли бы сообщить им, что съемка отменяется! — предлагаю я. — К тому времени, когда Алекса поймет, что съемка сорвалась, будет уже поздно. — Она может назначить другую дату, — предполагает Сильвия. — Да, но мы выиграем время. А у Алексы определенно возникнут проблемы на работе. — Все, что может доставить Алексе неприятности, вписывается в мой сценарий. — Это реально? — спрашивает меня Джеймс. — Они вылетают завтра, поэтому нам необходимо обзвонить их, как только откроется офис. Это должно сработать. Не думаю, что кто-то из «Тэсти» встречает их в гостинице, — размышляю я. — А поскольку Алекса поедет отдельно от них, то вряд ли она поймет, что что-то не так, до утра понедельника, пока не придет чартерный автобус. — Я благодарно улыбаюсь ему. Эта идея мне нравится. — Если бы мы додумались до этого раньше, до окончания рабочего дня, я бы уже успела обзвонить всех конкурсанток. Теперь придется возвращаться в Темную башню, чтобы сделать это. — Тогда нам лучше приступить к этому немедленно, — говорит Джеймс. — Те, кто спит в своем кабинете, вернутся только на рассвете. — Я не знаю, спят ли они там по субботам и воскресеньям. Он сосредоточенно строгает кол и не смотрит на меня. — Думаю, нам следует действовать наверняка и отправиться туда сейчас, а не дожидаться наступления утра. — Как мы попадем туда среди ночи? — Просто. В крупных корпорациях принято работать круглые сутки. Достаточно расписаться на вахте. Мне не хочется рисковать и выходить из дома ночью, когда Алекса так подозрительно ведет себя, да и Лиллиан вышла на тропу войны, однако выбора у меня нет. — Класс! — радуется Сильвия. — Я увижу знаменитый кафетерий? Теперь, когда у нас есть план, осталась еще одна деталь о которой мне надо рассказать им, но я не могу, мне стыдно. Я тереблю ленточку на запястье, не зная, как преподнести им эту новость, когда Джеймс берет меня за руку, переворачивает ее ладонью вверх и целует внутреннюю сторону запястья, глядя на меня волнующим, каким-то новым взглядом. Я пытаюсь отнять руку. Он прижимается щекой к бархатной ленточке. — Дай посмотреть, — говорит он. — Откуда ты знаешь? — спрашиваю я, страшно смущаясь. — Посмотреть что? В чем дело? — забеспокоилась Сильвия. Джеймс выпрямляется и аккуратно развязывает узел, я чувствую нежные прикосновения его пальцев. Лента из черного бархата падает на пол, открывая чужим взорам мое обезображенное запястье. Он нервно облизывает губы. Прикрывает глаза. Отводит взгляд. Его рука судорожно сжимает мою. — Я убью ее, — говорит сквозь зубы Джеймс. — Меня никто не остановит. По этому поводу я не собираюсь с ним спорить. Глава 17 «МЕРТВАЯ ЗОНА» Восход солнца сегодня в 5.28. Когда за час до этого мы пересекаем Пятьдесят седьмую улицу и силуэт Темной башни уже вырисовывается перед нами, звонит мой телефон. Не пищит, сигнализируя о полученном SMS-сообщении, а именно звонит. — Кто это может быть в три часа утра? — удивляюсь я. — Может быть, твоя тетя? — предполагает Сильвия. — Странно, что она тебе до сих пор не перезвонила. К содержимому моей сумки теперь добавились еще и заостренные колья, и массивное распятие от Гуччи. Когда мне наконец удалось откопать там телефон, он уже умолкает. Номер определяется как «личный звонок» — хороший признак, это может быть моя тетя. Только я бросаю мобильник назад в сумку, как он вновь оживает. — Алло? — Кейт? — Женщина, судя по голосу, сильно волнуется. — Слушаю, — пытаясь понять, кто это, говорю я. Повисает долгая пауза. — Кейт, это мама. Я и сама прихожу в страшное волнение. — Очень смешно, — неуверенно говорю я. — Это правда Эва. Я понимаю, ты никак не ожидала услышать меня. Я представляла себе разговор с ней сотни раз. Придумывала, что и как буду говорить. Год или два назад даже писала письма, хотя у меня не было адреса, по которому я могла бы их отправить. А теперь не могу вымолвить ни слова. — Алло? Кейт? Где ты? Она исчезла на шесть лет и теперь как ни в чем не бывало звонит мне? — Кейт? — В поле моего зрения возникает встревоженное лицо Сильвии. Я отворачиваюсь от нее. — Извини, ты не вовремя, — отвечаю я Эве, стараясь говорить безразличным тоном, каким обычно отвечаю на телефонные звонки в приемной Лиллиан. — У меня срочное дело. Почему бы тебе не перезвонить через каких-нибудь пару лет? — Кейт, пожалуйста, дай мне шанс. Нам срочно надо поговорить. — Послушай, сентиментальное воссоединение матери с дочерью можно и отложить на время. За моей спиной вскрикивает Сильвия. — Я не могу сейчас говорить, поскольку спешу в офис, а это своего рода «мертвая зона». — Подожди! — просит она, но я отключаюсь. Руки у меня трясутся. Адреналин, чувства и все такое… — Это была твоя мама? — Глаза у Сильвии вот-вот вылезут из орбит. — Ты в порядке? — Джеймс проявляет трогательную заботу. Сильвия бросается ко мне с объятиями, а Джеймс делает шаг вперед и сгребает нас обеих в охапку. — Что, черт возьми, это было? — бормочу я, выплевывая изо рта волосы Сильвии и щекой ощущая мягкий хлопок футболки Джеймса (на темной рубашке помощника фотографа красуется надпись «Блэк тим»). — Что она хотела? — спрашивает Сильвия. — Меня это совершенно не волнует. Она бы еще через сто лет позвонила… — Что она сказала? — не унимается моя подруга. — Ничего. Только то, что ей хочется поговорить со мной. — Я больше ничего не чувствую. Должно быть, это шок. — Она обязательно позвонит, — уверяет меня Джеймс, еще крепче обнимая нас. — Спасибо, ребята, я в порядке. — Мы отстраняемся друг от друга. — Объявляю полную боевую готовность. Вперед! Однако в обсидиановом вестибюле «Олдем» возникает непредвиденная проблема. Журнальный киоск заперт и закрыт ставнями. Скоростные лифты зависли в шахтах, как спящие летучие мыши. Однако охранник за центральным пультом безопасности на посту — правда, сейчас он один (вместо четырех работающих днем), и Сильвию он не пропускает. Во внерабочее время доступ в здание разрешен только сотрудникам. — Вы двое можете пройти, — говорит охранник, проверив наши удостоверения. — Как же мы оставим ее одну среди ночи?! — возмущается Джеймс. Сильвия смотрит на меня испуганными глазами. Она от такой перспективы явно не в восторге. — Нельзя ли ей подождать нас хотя бы в вестибюле? — просит Джеймс. — Это противоречит правилам компании. — Охранник неумолим. — Не волнуйтесь, — отважно заявляет Сильвия. — Я подожду вас перед входом. Не забудьте, что я пришла не с пустыми руками. — Она намекает на колья, которыми мы запаслись. Хотя я очень сомневаюсь в их убойной силе. Но поскольку выбора у нас нет, приходится с этим смириться. — Позвони нам, если что, — говорю я. — Мы быстро вернемся, — обещает Джеймс. Мы с ним расписываемся в журнале прихода, и охранник пропускает нас к лифту. Оказавшись на этаже «Тэсти», мы спешим к комнатушке стажеров. — Может, закроем дверь? — предлагает Джеймс. — Вдруг тут кто-то есть. — Вряд ли. — Лучше подстраховаться. — Джеймс крадучись идет по длинному коридору и напряженно прислушивается. — Вообще-то тихо. — Он разворачивается и возвращается ко мне. Я уже засунула папку с заявками финалисток в свою сумку, осталось только забрать информацию об авиарейсах. Никогда еще мой компьютер не запускался так медленно. Но, наконец бегущая строка загрузки останавливается, и я открываю сводную таблицу, которую подготовила для проведения конкурса «Тэсти-герл», расписывая план-график для победительниц. — Черт, — вырывается у меня, мои руки дрожат. — Придется и принтер включить. Я нажимаю на клавишу «Печать», и мы с Джеймсом стоим перед аппаратом, ожидая, когда вместо желтых лампочек — до чего же долго! — загорятся зеленые. Мой мобильник снова звонит. Я смотрю на дисплей, надеясь, несмотря ни на что, что это все же не Сильвия, спасающаяся бегством от женщины в черном. Но это именно она. Ее голос срывается, она сильно напугана. — Кейт, какая-то стильная блондинка с высокой прической и в очках только что влетела сюда, как ведьма. — Она понижает голос: — О Боже, вот еще одна, тоже очень модно одетая, но брюнетка. Лиллиан. Это, конечно же, она. — Хорошо. Спасибо. — Я отключаюсь и кричу Джеймсу: — Алекса и Лиллиан! У нас полминуты! — Принтер издает мучительный стон, потом несколько раз щелкает. — Я только что слышал звонок открывающегося лифта, — шепчет Джеймс. Мое сердце бешено колотится. Вот принтер забирает бумагу из лотка и почти сразу же выдает сначала первую, а затем вторую страницу нужной нам информации. Его монотонное урчание мы воспринимаем как услаждающую слух симфонию. Готово! Девушки «Тэсти»! Я запихиваю бумаги в сумку. — Уходим! — О, черт! — трогает меня за руку Джеймс. — Смотри… Алекса несется прямо на нас по коридору, оскалив зубы в отвратительной гримасе. В ее глазах горит безумный огонь, она так и пышет ненавистью. В панике я выхватываю из сумки заостренный кол и четки. Джеймс делает то же самое. Его простенькие четки из дешевого магазинчика не идут ни в какое сравнение с моими огромными «Гуччи». — Вы! — рявкает Алекса. Я начинаю на ходу придумывать причину, по которой мы оказались в офисе в столь неурочное время, но она резко обрывает меня: — Заткнись! Аннабел все рассказала мне! А если ты тоже с ней заодно, не жди пощады! — обращается она к Джеймсу. Она бросается на меня. Вот оно. Я должна нанести удар. Хотя на самом деле не знаю как. Я никогда не занималась спортом, а уж тем более боксом. Алекса отпрянула, увидев распятие, однако ей все-таки удается сорвать сумку с моего плеча. Хрипя, она вытряхивает ее содержимое на пол и хватает папку «Тэсти-герл». — Что ты задумала? — визжит она и запускает в меня папкой. Я не успеваю увернуться, и папка ударяет меня прямо по носу, а затем падает к моим ногам, при этом во все стороны разлетаются фотографии и медицинские анкеты. — Эта плохая идея. — Я не теряю надежды, что смогу заговорить ей зубы. — Заброшенные фермы — это так банально и старо. — Да ну?! Это лишь доказывает, что ты все знаешь. Так вот, эта съемка планируется не только как супержестокий шик, но и как незабываемая расчлененка! Мы не собираемся пить кровь этих девчонок, мы просто искромсаем их на мелкие кусочки! В их нарядах от-кутюр! Понятно? А на последнем снимке будет сразу несколько рук в одном прекрасном гофрированном рукаве «Ком де Гарсон». И тогда пресса оценит, насколько я креативна! Картина, нарисованная впавшей в безумный экстаз Алексой, воистину ужасает. — Ты собираешься убивать людей ради собственной популярности?! — ужасаюсь я. — Это противозаконно! Выражение лица Алексы становится хищным. — Я тщательно отбирала этих девушек. Никто не станет искать их. А эта ферма принадлежит моему другу. — Но Лиллиан все равно узнает и это ей не понравится. — Было бы здорово, если бы Лиллиан нарисовалась здесь сию минуту, но она, должно быть, затаилась где-то в темноте. — Лиллиан?! Она слишком подавлена и даже пальцем не пошевелит. Давайте, можете донести ей обо мне если хотите. Я делаю еще попытку: — Лиллиан наверняка уже подозревает тебя. Ты погубила много людей. На мгновение она словно задумывается, но потом торжествующе заявляет: — Ты считаешь, что «модный убийца» — это я? Ты ошибаешься, но я беру с него пример. Если его не удается до сих пор поймать, то и мне это не грозит. Наконец Джеймс вмешивается в разговор: — Тебе не удастся ускользнуть, потому что мы тебе этого не позволим! Алекса бросает на пол свою сумку «Хлоэ» и срывает с себя коротенький ослепительно-белый топ-болеро, завязывающийся спереди. Оставшись лишь в очень дорогом, леопардовой расцветки, бюстгальтере и обтягивающих леггинсах, она, видимо, собирается напугать нас до смерти своей чрезмерной худобой. — Ты забыл, кто твои друзья? — обращается она к Джеймсу. Топ от «Джамбаттиста Валли» приземляется на спинку стула. — Не хочу, чтобы ваша жалкая кровь испортила его. Мы с Джеймсом едва успеваем переглянуться, как она прыгает вперед. Алекса налетает на Джеймса как ураган из мелькающих конечностей и светлых прядей волос. Я вижу ее костлявые бугристые позвонки, а потом слышу, как рвется бюстгальтер, когда Джеймс пытается вонзить в нее кол. Бюстгальтер лопается спереди и падает на пол. Вид обнаженных грудей начальницы вызывает у меня невыразимое отвращение. Однако непристойная демонстрация собственных «прелестей» Алексу не останавливает. Оскалившись, она совершает маневр по превращению своих ногтей в когти, который я однажды уже наблюдала: кончики ее пальцев удлиняются и превращаются в покрытые розовым лаком когти. Джеймс заносит кол, чтобы ударить ее прямо в грудь, но она гораздо ловчее его. Ее движения неуловимы — она уже позади него, запрыгивает ему на спину, обхватив за талию своими тонкими, как у насекомого, ногами. Острыми когтями она царапает ему шею и грудь, разрывая одежду и плоть. С криком я бросаюсь на нее с распятием в одной руке и колом в другой. Я в такой дикой ярости, что силы мои удесятеряются, и мой кол вонзается в тело Алексы, но упирается в кость. Распятие — спасибо Господу за Гуччи! — производит неплохой эффект. Крест касается голого плеча Алексы, и тут же раздается шипение — ее плоть плавится вокруг распятия, как масло на раскаленной сковородке. Захват скрещенных ног Алексы ослабевает, и мне удается оторвать ее от Джеймса. Он валится на пол. Скорее всего, у него обморок. Я не успеваю посмотреть, что с ним, потому что Алекса со сверхъестественной гибкостью уворачивается от креста. Ее длинные когти со свистом проносятся в нескольких дюймах от моего бедра. Я убегаю, отвлекая ее на себя, в надежде, что она оставит Джеймса. Проношусь через отделы красоты и моды, опрокидывая позади себя стулья на пути Алексы. Она почти не отстает, изрыгая самые отвратительные ругательства, которые я когда-либо слышала. Алекса превосходит меня в скорости, но я совершаю хитрый маневр по кухне, которой она никогда не пользовалась, и мне удается оторваться от нее в лабиринте отсеков. Алексу больше не слышно. Петляя, я мчусь, как стрела, и возвращаюсь туда, где оставила Джеймса. Он дышит, но кожа у него сильно побледнела. Я прислушиваюсь. Стук каблуков раздается все ближе и ближе. Поскольку деваться мне некуда, я, согнувшись в три погибели, залезаю под письменный стол Аннабел. Ладно. У меня есть кол. Я загнана в угол, вернее, под стол. Теперь остается только одно — ждать, когда она найдет меня… Глава 18 ЛУЧШЕ БЫ Я УМЕРЛА! Из своего укрытия я вижу пару великолепных черных ботинок из змеиной кожи, высотой до щиколоток, которые приближаются к Джеймсу. Это не Алекса. Лиллиан? Я сжимаюсь в комок, зажав кол в руке, готовая броситься ему на помощь. Но ботинки благополучно минуют Джеймса и останавливаются прямо напротив меня. Их обладательница низко наклоняется, чтобы заглянуть под стол, под которым я прячусь. У нее большие темные глаза, очень печальные. На ней очень красивый строгий жакет, который выглядит почти монашеским одеянием, и простая черная юбка, элегантность линий которой, правда, говорит о том, что это французская одежда от-кутюр. На шее у нее висит на серебряной цепочке медальон из глины, который я сделала сама на уроке изобразительного искусства в шестом классе. Это Эва. Моя мать. Она прижимает палец к губам и быстро выпрямляется. Еще одна пара ног появляется в поле моего зрения. — Кто ты такая, черт возьми? — возмущенно спрашивает Алекса Эву. — Вы нападаете на людей прямо на рабочем месте? — Заткнись! И убирайся! Я слышу, как стонет Джеймс, «Пожалуйста, держись, — мысленно умоляю я. — Не умирай из-за меня». Алекса приседает, готовясь прыгнуть на Эву. Я выскакиваю из-под стола, при этом больно ударившись головой. Подняв распятие высоко вверх, я подлетаю к проклятой вампирше. И тут Эва неожиданно взмывает в воздух наподобие пантеры, которую я видела однажды в передаче про животных. Именно так она прыгала на свою жертву. Она бросается на Алексу сверху прежде, чем моя начальница успевает издать хоть один звук, и они обе с чудовищным грохотом падают на пол. Вцепившись друг в друга, они катятся по коридору, ударяясь о почтовые тележки. Потом живой клубок меняет направление и катится в другую сторону, встречая на своем пути шкаф для хранения документов. О том, чтобы нанести колом точный удар, не может быть и речи. Несмотря на то, что Алекса дьявольски сильна, моя мама каким-то образом умудряется удерживать ее запястья. Тогда Алекса сильно размахивается ногой, обутой в туфлю со зловеще тонкой шпилькой. С ужасом я вижу, как каблук со всего маху вонзается в Эву. Она отпускает Алексу, откатывается в сторону и вскакивает на ноги так быстро, что я почти не успеваю уловить ее движение. Алекса со своей нечеловеческой силой и скоростью уже на ногах — готовая к прыжку и с угрожающе растопыренными когтями. Нам просто необходимо победить в этой битве — ради Джеймса, ради «девушек Тэсти», ради того, чтобы выяснить, где все эти годы провела моя мама (похоже, в спортивном зале). К сожалению, я вынуждена довольствоваться лишь положением наблюдателя. Эва бьет Алексу в лицо. Алекса собирается нанести удар ногой наотмашь. Эва также использует свои красивые острые туфли как оружие, нанося несколько точных ударов высоко поднятой ногой. — Кейт, брось мне кол! — кричит она. Я так и делаю, пораженная тем, как быстро и ловко мама ловит его на лету. Снова, как пантера, она бросается на Алексу. Они влетают в рабочий отсек Аннабел. Мой обзор ограничен, но я вижу изящную руку Эвы, с высоко занесенным колом над головой, а потом наносящую разящий удар с ужасной силой. Раздается отвратительный хруст. Потом какой-то хлопок, хрипы и чье-то учащенное дыхание, еще один хлопок, за которым следует звук, похожий на треск раскалывающегося дерева. Эва, оглядываясь, выходит в коридор. Выступая на дюйм или около того, в левой стороне груди Алексы, прямо над ее бледным соском, торчит кол, как в «яблочке» мишени, точно в сердце. Крови нет. Эва вонзила кол так глубоко, что пригвоздила Алексу к столу. Откуда у Эвы столько сил? Меня тошнит от этого зрелища, но я не могу сдвинуться с места. Я пытаюсь сдержать рвотные позывы. Тут начинается кое-что похуже. Алекса скорчивается. Ее ноги в леггинсах извиваются в попытке найти точку опоры на полу. Руки колотят по столу. Прямо на глазах плоть темнеет. Алекса начинает чернеть и сморщиваться, как кукла Барби в огне. Прекрасные светлые локоны трещат и превращаются в пепел. Вот обнажаются и рассыпаются кости скелета, которые тут же испаряются. Через несколько секунд от нее остаются лишь пара леггинсов нулевого размера с черными кружевными трусиками внутри и груда массивных ювелирных украшений. — Я попала ей прямо в сердце, — говорит Эва. — Она не воскреснет. Трясущимися руками достаю мобильник: — Я позвоню 911. Она слегка пожимает плечами: — Хорошо, звони. — Мне не нужно твое разрешение, — хмуро говорю я, набирая номер. Я разговариваю с оператором, и мне обещают помощь в течение ближайших пяти минут. Надеясь, что так и будет, я склоняюсь над Джеймсом — надо оказать ему первую помощь — остановить кровотечение. Однако крови почти нет. — Кто-то идет, — говорит Эва, втягивая носом воздух. — Кто-то из людей. Нам надо действовать быстро. Она смотрит на меня своими темными глазами так, будто видит насквозь. — Ты мне доверяешь, Кейт? — спрашивает она. Доверяю ей? Она — моя мать, но бросила меня шесть лет назад. — Нет, — отрезаю я. — Сделаешь ли ты то, о чем я тебя сейчас попрошу? Я объясню тебе все позже. Это очень важно. Полагая, что я теперь перед ней в долгу, отвечаю: — Хорошо. — Что, черт возьми, здесь происходит? Я поднимаю глаза и вижу Лорен, свежую, с айс-кофе в руке. Боже мой, сегодня же суббота! Да, ответственные редакторы действительно преданные своему делу люди. Только в семь утра нам с Эвой удалось уютно устроиться в недорогой закусочной недалеко от госпиталя «Бет Израиль», куда «скорая» доставила Джеймса. Здесь длинная стойка, богатое меню и обитые розовой кожей кабинки для посетителей. С Джеймсом все будет в порядке — ему лишь надо наложить несколько швов. Сильвия побыла с ним в госпитале, чтобы мы с Эвой могли поговорить наедине. Лорен осталась в офисе — разбираться с полицией. Она согласилась прикрывать нас, после того как Эва убедила ее в том, что разразится большой скандал, который повлечет за собой длительное расследование, если не сбить полицейских со следа. Мы придумали такую историю: одна из старших редакторов, скандально известная на страницах светской хроники Алекса Ларкин, потеряла рассудок на почве чрезмерного злоупотребления диетами и, нацепив перчатки с когтями «Агент-провокатор», напала на Джеймса Мне удалось оттащить ее от него, но при попытке задержания она вырвалась и сбежала в неизвестном направлении. Я беспокоилась, что полиция станет просматривать записи камер видеонаблюдения, но, как оказалось, зря — «Олдем» никому не позволяет смотреть их, кроме собственной службы безопасности. Лорен согласилась на этот хитроумный обман полицейских при условии, что сразу же после того, как они уйдут, мы объясним ей, что же случилось на самом деле. Сидя в розовой кабинке напротив Эвы, я бы тоже хотела уяснить для себя кое-какие детали. — Как тебе удалось проникнуть в здание? — спрашиваю я. — Ведь охранник не пропускал никого без пропуска «Олдем». Эва выглядит очень уставшей. — Я его уговорила. — А как ты попала на этаж? Ведь нужен код доступа. — Может, я начну с самого начала? — А что это за сплетни о тебе и о каком-то мужчине по имени Джин Джантор? — Джин? — Вид у Эвы недоумевающий. — Ему очень нравились мои работы. Ничего больше. Я любила только твоего отца. И до сих пор люблю. — Она невесело смеется. — Если бы дело было только в этом… Мне так хочется в это верить! Подходит официант, чтобы принять у нас заказ. Я прошу принести мне калорийный бублик, обсыпанный разнообразными зернышками, и к нему соус из сыра и томатов. Эва заказывает себе черный кофе и достает свои сигареты. — Здесь не курят. Она вздыхает: — Нью-Йорк изменился. — Где ты была все это время, можешь сказать? — В Европе. Я вернулась, потому что Виктория получила твое сообщение и забеспокоилась. — Она знала номер твоего телефона? — Мне становится дурно — Виктория знала и скрывала. На лице моей матери отражается страдание. — Пожалуйста, не смотри на меня так, — просит она. — Я никогда бы не оставила тебя. Мне пришлось это сделать для твоей же безопасности. Все, что я делала, — только ради тебя. Надеюсь, когда-нибудь ты все поймешь и простишь меня. — Не понимаю. Почему ты должна была уйти? И зачем ты вернулась? — Виктория сообщила мне, что ты столкнулась с представителями клана неумерших. — Ты все знаешь? Конечно, ведь она же знала, как убить Алексу. И ее ничуть не удивило, что моя бывшая начальница буквально испарилась. Эва печально смотрит на меня. Она — охотница за вампирами! Вот что она делала в Европе! Она уверенно действовала ногами, работала кулаками и со знанием дела пускала в ход каблуки в битве с Алексой. Подходит официант и подает Эве кофе. Но она не притрагивается к нему. Почти шесть лет прошло с тех пор, когда мы виделись в последний раз, но при ярком освещении в закусочной становится очевидным, что она не претерпела никаких возрастных изменений. Никаких! Еще немного, и у меня начнется истерика. Мне самой нестерпимо хочется молотить руками и ногами, но вместо этого я говорю: — Покажи мне свои зубы. В ее глазах я читаю подтверждение своим наихудшим опасениям. Эва улыбается, приоткрывая свои небольшие идеально белые клыки. Мой мир сжимается до размеров булавочной головки. Свет для меня меркнет. Сквозь шум в ушах до меня доносится ее голос: — Я хотела, чтобы ты никогда не узнала об этом. Хотела, чтобы никто не знал. Укус на моем запястье начинает пульсировать под бархатной ленточкой. Жизнь — дерьмо, наконец-то доходит до меня. — Ты сбежала, потому что хотела скрыть, что тебя укусили? Тебе было стыдно, что ты стала лакомством для вампиров? Это состояние души мне теперь хорошо понятно, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства. Она кивает: — Да, и из-за этого тоже. — Ты думала, что мы не будем любить тебя по-прежнему? — Я киплю от возмущения и злости. — А как же я, твоя дочь? А как насчет мужчины, чье сердце ты разбила? Думаю, он уже давно умер бы, если бы ему не надо было заботиться обо мне. — Пожалуйста, выслушай меня, — умоляет она. — Мой позор был только началом. Я бы никогда не бросила тебя, если бы дело было только в этом… Как только они сделали меня одной из них, я узнала, что вампиры всегда выискивают тех, кто может впоследствии пополнить их ряды. У них патологическая потребность в последователях. Именно поэтому они идут в моду. Однако очень немногие люди способны к трансформации. Есть определенный ген, отвечающий за это… — «Ген моды», — говорю я. — Мне уже говорили об этом. — Точно, — соглашается Эва. — И если у меня он есть, то, по всей вероятности, и у тебя он тоже присутствует. Скорее всего он наследуется по женской линии. — Она, протянув руку через стол, касается моей. Ее пальцы холодны как лед. — Рано или поздно они добрались бы и до тебя. Пока я находилась рядом, ты была в опасности. И я при всем желании ничего не смогла бы сделать, чтобы помешать им напасть на тебя. Я отдергиваю свою руку. — Зачем же ты согласилась стать вампиром? — Твоего согласия никто не спрашивает. — Мне говорили, что согласие обязательно. — Они очень искусно врут. Только определенного типа людей вампиры допускают в собственный мир. Твой образ жизни, твои ценности и то, что ты собой представляешь, — все это голосует вместо тебя, даже если ты об этом не подозреваешь. И не ты, а они решают, наступил подходящий момент или нет. Она тяжело вздыхает. — Если это было необходимо, почему же ты по крайней мере не объяснила нам причину ухода? — Чтобы они никогда не вышли на тебя. Я знала: единственный способ уберечь тебя — это оставить в Монтиселло, вдали от мира моды. Озлобленная, считая себя брошенной родной матерью, ты никогда не стала бы искать меня. Я понимала, это будет больно — больно нам обеим, но только так можно было сохранить тебе жизнь. У меня не было выбора. Теперь ты понимаешь? — А как же Виктория? Если она знала, что ты попала в такую беду, зачем же она сама толкала меня в эту профессию? Эва вздыхает: — Моя сестра никогда не верила в вампиров, только одному Богу известно почему, их и в мире искусства тоже много. Она считала, что я выдумала эту историю только для того, чтобы бросить семью. Я согласна, что это больше похоже на правду. — Устроив тебя на эту стажировку, она таким образом хотела доказать, что моя история не больше чем выдумка. Она планировала позвонить мне в конце лета и сказать: «Ну, что ты теперь скажешь? Твоя дочь проработала в модном журнале все лето, и ничего с ней не случилось. Она там как рыба в воде». — Она устало улыбается. — Виктория страшно испугалась, получив твое сообщение. Она ведь тоже тебя любит, ты же знаешь. Ну ладно, как бы там ни было, она все равно лгала мне все эти годы! — Итак, — резюмирую я, — твой план не сработал. Ты разрушила нашу семью совершенно напрасно. — Я надеялась, что тебе удастся этого избежать. Я ничего не говорю, просто смотрю на свою нетронутую тарелку. Надежда умирает последней. — Даже если тебе трудно простить меня, тебе придется по крайней мере потерпеть меня какое-то время, Кейт, — продолжает она. — Нам необходимо объединиться, чтобы выбраться из всего этого. — Эй, — слышу я голос Джеймса за спиной. Оборачиваюсь и вижу его в чистой чужой футболке и забрызганных кровью армейских брюках. Марлевая повязка спускается по его шее вниз, под расстегнутый ворот рубашки, однако выглядит он гораздо бодрее, чем можно было бы ожидать. После такой переделки другой человек являл бы собой довольно жалкое зрелище — испуг, растерянность и боль. Но про Джеймса этого никак не скажешь. Сильвия кокетливо держит его под руку. — Это твоя мама? — спрашивает он. Я вскакиваю, обнимаю и целую его. А затем еще раз. — Да, это Эва, моя давно пропавшая и теперь вновь обретенная мать. Ты, возможно, этого и не помнишь, но она прикончила Алексу. Если хочешь знать, она тоже вампир, вот! Глаза Сильвии широко открываются от возбуждения. Она в восторге. — Здравствуйте, миссис Макэллистон, приятно познакомиться. — Моя подруга завороженно пялится на Эву, пожимая ей руку и присаживаясь напротив. Вид у Джеймса встревоженный. — Что ты подразумеваешь под словом «тоже»? — Как Алекса и остальные. Ты должен знать, с кем связался. Если ты больше не захочешь помогать мне, я пойму. Это нормально. На его лице выражение мрачной задумчивости. — Я догадывался, — говорит он, — но сомневался, что она признается тебе в этом. — Ты не расстроился? Он пожимает плечами: — А почему я должен расстраиваться? — Ну хотя бы потому, что это означает мою предрасположенность к вампиризму. Ты уверен, что хочешь продолжать встречаться, сотрудничать и все такое прочее с потенциальной вампиршей? — Ты хочешь стать вампиром? Вечная молодость, лучшие вечеринки, великолепные бесплатные наряды? — Это самый отвратительный кошмар! Лучше бы я умерла! В буквальном смысле. Он чмокает меня в макушку, в висок и в губы. — Этого никогда не случится. Мы не допустим. В закусочную входит Лорен. Она приближается к нам с таким видом, словно говорит: «Признавайтесь или будете наказаны». — Что ты собираешься рассказать ей? — нерешительно спрашивает Эва. — Мы расскажем ей все, — твердо отвечаю я и, затаив дыхание, добавляю: — правда всегда лучше вранья. Джеймс, Лорен и я — мы все втискиваемся в кабинку. Я не обольщаюсь, что мне удастся голословно убедить нашего ответственного редактора (эта работа не для слабонервных) в том, что вампиры существуют, поэтому предъявляю Эву как доказательство № 1. — Мама, покажи ей свои зубы… Спустя полчаса я выложила всю историю про конкурс «Тэсти-герл», про нашу вылазку в офис поздно ночью, про столкновение с Алексой и развязку, как в фильме ужасов. Я рассказала про «модного убийцу» и уверенно заявила, что это было делом рук Алексы, хотя она и отрицала. И еще я предъявила Лорен неопровержимые свидетельства того, что некоторые из наших коллег — вампиры, продемонстрировав укусы на своем запястье оставленные зубами Лиллиан. Лорен отнеслась к этому гораздо спокойнее, чем я ожидала. — Вампиры… — задумчиво произнесла она. — Я всегда думала, что наше руководство со странностями, но считала это спецификой нашей индустрии. Но я к ним не отношусь, вы мне верите? — Да, мы знаем, — хором отвечаем мы с Джеймсом. Она вздыхает: — Во-первых, необходимо перенести съемку финалисток. Во-вторых, мне придется срочно поставить какой-то другой материал в октябрьский номер. Кого надо предупредить? — Только самих девушек, — говорю я. — Думаю, что фотограф и стилист тоже замешаны в этом. — Все равно мы должны позвонить им, — хмурится Лорен. — О, а Нина и Рэйчел? Они должны встречать моделей завтра в аэропорту. Я могу предупредить их, что съемка, а значит, и встреча отменяются. — Хорошо, — кивает Лорен. — Давай. А свою помощницу я попрошу сделать все остальное. — Я сама могу обзвонить финалисток «Тэсти-герл», — заверяю я ее. — Мы как раз собирались заняться этим сегодня. Лорен улыбается: — С твоего позволения, я поручу кому-нибудь заняться этим немедленно, тогда у нас будет время, чтобы найти решение этой проблемы в целом. Пока она разговаривает по телефону со своей ассистенткой, я звоню Нине. — Что? Как отменяется? — не верит она. — Почему? Алекса съехала с катушек? — Не знаю. Я только передаю тебе указание руководства. Ты можешь сама позвонить Рэйчел? — Конечно, дорогая. Как раз сейчас мы должны встретиться с ней за бранчем.[32 - Бранч — поздний завтрак, заменяющий завтрак и обед.] Но ей это определенно не понравится. — Спасибо, Нина. — Итак, — произносит Лорен, поворачиваясь к Эве, — существует ли какой-нибудь магический обряд, который мы могли бы совершить? Производственный процесс шел бы гораздо успешнее, если бы половина фигурантов платежной ведомости не спала до полудня каждый день. — Назад пути нет, — говорит Эва. — Освобождению их душ от мучений поможет только кол. И хотя у нас численное преимущество, справиться с ними будет нелегко. Я видела, как Эва убивает, и это совсем не эстетично. Как будто почувствовав мое отвращение, Эва начинает теребить медальон на шее. — Мне что-то не хочется никого убивать, — мямлю я. — Нет ли какого-нибудь другого способа? Погуманнее? — Это не убийство, поскольку они уже давно мертвы, — высказывает свою точку зрения Джеймс. — Кажется, они очень дорожат своей жизнью или… ну как там это у них называется, — возражаю я. — И мы знаем, что они могут существовать, не убивая людей. Они же могут пить консервированную кровь или кровь животных — конечно, я не имею в виду домашних питомцев. — Я бросаю взгляд на Сильвию. — Я думаю, что те вампиры, которые захотят воспользоваться шансом жить таким способом, должны иметь право на существование. Может быть, некоторые из них действительно хотят быть хорошими. — Я пристально смотрю на Эву. — Теоретически это возможно, — спокойно говорит она мне. — Например, я. Но в целом это не признается сообществом вампиров. Необходим очень сильный и яркий лидер, чтобы заставить остальных придерживаться этого правила. Я знаю Лиллиан. Она никогда не согласилась бы на это, даже если бы могла контролировать свой персонал, чего, совершенно очевидно, она делать не в состоянии. Мой телефон, лежащий на обеденном столике, начинает вибрировать. Я вижу на нем номер Рэйчел и игнорирую звонок. Я специально позвонила сначала Нине, потому что Рэйчел ни за что бы не удовлетворилась какими-то туманными объяснениями. Я вздыхаю. — Хорошо, тогда, может быть, мы избавимся от Лиллиан — заставим ее уйти, а остальным сотрудникам дадим шанс. — Я поворачиваюсь к Лорен: — Ты не вампир, и все обязаны выполнять твои распоряжения. Ты могла бы установить для них правила. — Лиллиан нельзя убедить или заставить, — замечает Эва. — И есть еще одна проблема: пока она жива, ты с этой открытой раной на запястье остаешься «донором». Теперь, когда она пометила тебя, ты как бекон для голодных. Они будут кусать тебя снова и снова, до тех пор, пока ты сама не сможешь обходиться без этого. Днем они будут делать покупки в «Нолита» или прогуливаться по выставочным павильонам Брайант-парка во время Недели высокой моды, а поздно вечером и ночью ты будешь становиться их добычей. Я киваю, вспомнив об актере-кинорежиссере в роскошной сорочке, превращенном в подушечку для булавок. — Единственная возможность избежать этого — уничтожить вампира, который укусил тебя. — Не могу представить себя хладнокровно убивающей кого бы то ни было, — признаюсь я, — даже вампира и даже во имя спасения собственной жизни. Я не смогу… — Речь идет не только о твоей жизни… У тебя есть «ген моды». Ты умрешь, а через три дня после похорон воскреснешь. Сраженная не сразу дошедшим до меня смыслом этой фразы, я потрясенно молчу. — Ты провела три дня в могиле? Почему же нас не пригласили на твои похороны? Я жестока, но Эва не обижается — только становится еще печальнее. — Я же умерла, вот и не пригласила тебя. А они тогда, к счастью, не знали о твоем существовании. Вампиры заставляют тебя саму позаботиться о предстоящих похоронах — а ты знаешь, как они относятся к всевозможным торжествам. Вампиры получают удовольствие, представляя, что на тебе будет надето в гробу и во что будут одеты они сами в качестве твоих скорбящих друзей и так далее. — А потом они похоронили тебя? И ты провела три дня под землей? — шепчу я. Я напрягаю свою память, пытаясь вспомнить время, когда она отсутствовала три дня и мы не знали, где она. — Да. Мысль о ней, лежащей в гробу, неподвижной, как изваяние, заставляет меня забыть о детских обидах. Мне живо представляется ее плоть — холодная и твердая Я еле сдерживаюсь, чтобы не разрыдаться, думая о том каково ей было там одной. Но надо взять себя в руки. Я задаю первый вопрос, который приходит мне в голову: — Что случилось, когда ты восстала? Как ты… воскресла? — Оживший вампир использует свою вновь обретенную силу, чтобы разломать гроб и выбраться наверх сквозь рыхлую землю — понятное дело, без всякого риска задохнуться. Это, конечно, неприятно, хотя не так уж и сложно. — Эва произносит это вроде бы спокойно, однако глаза у нее — как у загнанного зверя. Я представляю себе сломанный гроб и то, как она выбирается из могилы, и содрогаюсь. — Я убью Лиллиан. — Джеймс поворачивается к Эве. — Я могу сделать это. — Нет, — говорю я. — Это моя жизнь. Я должна сделать это сама. — Я сильнее вас всех, — ухмыляется Эва. — И это касается меня. — У меня есть идея, которая, возможно, даст нам преимущество, — говорит Сильвия. Глава 19 ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВКУСНЫЙ Свернувшись клубком на обтянутом темно-синим винилом заднем сиденье такси, я прижалась к Джеймсу, стараясь забыть об ужасах прошедшей ночи. Выглядит он великолепно. Лицо покрылось щетиной — золотистой вокруг рта и темной на скулах. Волосы настолько спутаны, что образуют некое подобие плавника из торчащих на макушке вихров. Карие глаза — волшебный калейдоскоп рыжего, золотистого и зеленого. Легкая улыбка играет в уголках его «вкусных» губ — так и хочется расцеловать их. Мне нравится бахрома его ресниц, когда он закрывает глаза. И все остальное тоже. Сильвия, притулившаяся рядом со мной с другой стороны, занята отправкой электронных сообщений на западное побережье. Оказывается, она с недавних пор не только стала стройной, но и перестала быть одинокой — свидание с братом Нико прошло удачно, и моя подруга влюблена. Мы расстались с Эвой на улице перед закусочной. Она сказала, что хотела бы немного побыть со мной, и я обещала, что позвоню ей. Краешком глаза я замечаю одетую в черное, закутанную в шарф женщину, двигающуюся очень быстро — подозрительно быстро, нам навстречу по тротуару. — Клянусь, я только что видела вампира! — кричу я. — У нее сумка «Ланвин» из крокодиловой кожи — та самая, которая стоит двадцать восемь тысяч долларов. Ни один смертный не может позволить себе это! — Мы всего в одном квартале от дома моей тети. Если это была вампирша, возможно, она искала именно меня. Хорошо, что нас не было дома. — Кто-то, вероятно, уже разнюхал про Алексу. — Как? — спрашивает Сильвия. — Я никогда не слыхала, чтобы у них были такие органы чувств, которые предупреждали бы об опасности, когда кого-то из их сородичей проткнут колом. — Я не знаю как. Но сейчас разгар субботнего дня. Обычно в это время они еще спят. Даже «Наблюдатель» скорее всего отсыпается где-нибудь. Есть только одна причина, по которой кто-то мог бы тут оказаться… — Мне не нравится то, что я слышу, — говорит Джеймс. — Да, мне тоже. Что это они проснулись? — Нет, в буквальном смысле. Я слышу сирены. — О, мой Бог! — Этот звук пока еще очень далекий, но вполне узнаваемый. Такси сворачивает на Семьдесят вторую улицу, которая выглядит вполне мирной. Мы расплачиваемся и выходим, однако консьерж преграждает нам путь. — Извините, но туда нельзя, — запинаясь, говорит он. А потом добавляет: — Мисс Макэллистон, мне очень жаль. Ваши подруги… Они ждали вас. Я отлучился только на минутку… — Он умолкает, слишком расстроенный, чтобы сказать что-то еще. — Какие подруги? — Сердце бешено бьется у меня в груди. — Две девушки. Они не представились. — Что с ними случилось? — Мне так жаль. Так жаль. Я никогда не видел ничего подобного… Увернувшись, я проскакиваю мимо него во вращающуюся дверь, и он даже не пытается остановить меня. На диване из воловьей кожи в прихожей квартиры Виктории — две мертвые девушки. Они обе покрыты глубокими, подозрительно сухими ранами, словно их пропустили через какой-то адский станок. Я почти уверена, что это укусы и причина смерти — слишком большая кровопотеря. На их шикарных платьях и на полу прихожей пятна непонятного происхождения. Несчастные — Рэйчел и Нина. И я в ответе за их смерть. Должно быть, они пришли сюда сразу после телефонного разговора со мной. Если бы я только рассказала им чуть больше… Джеймс входит следом за мной. — Плохо, — говорит он. Я оборачиваюсь к нему. По моим щекам льются потоки слез. — Думаю, что «модной убийцей» была не Алекса, — замечает выходящая из лифта Сильвия. Она внимательно смотрит расширенными от ужаса глазами на трупы. Алекса была лишь пешкой, жалкой подражательницей преступника, такой же банальной в смерти, какой она была и при жизни. — Да, — соглашается Джеймс. — А настоящий убийца забрасывает Кейт сообщениями. — Но почему? Почему они думают, что я представляю для них угрозу? — Не знаю, — отвечает он. — А вот они, по-видимому, это знают. Мои ноги становятся ватными. Бедняжки Рэйчел и Нина. Я сидела вместе с ними в одной комнате, слушала их пустую болтовню о знаменитостях и политике издательства. Мы вместе ходили в кафетерий и наблюдали за людьми и даже почти подружились. Ну, может, и не совсем так, однако я все же очень скорблю о них. Я достаю свой мобильник и быстро нажимаю несколько кнопок. Джеймс с любопытством смотрит на меня и деликатно интересуется: — Не следует ли нам уйти отсюда до того, как появятся копы? Мы расходимся в разные стороны, чтобы у полицейских было меньше шансов найти нас, если они заинтересуются нашим местонахождением. Мигель скажет, что меня в мое отсутствие приходили навестить Рэйчел и Нина. Договариваемся встретиться через час в «Плаза гурмэ». Это место первым приходит мне в голову, и именно там нас будут искать в последнюю очередь. Через полчаса, которые промелькнули как одно мгновение, я прибываю туда. Джеймс и Сильвия уже на месте. Она тут же уходит за медовым кунжутом, который я обычно заказываю. Джеймс пьет черный кофе. Забавно, что я больше не чувствую себя не в своей тарелке. Я не могу вернуться домой — вероятно, меня захочет допросить полиция, однако за последние несколько недель я сильно изменилась и ничего не боюсь. Я никогда не чувствовала себя у Виктории как дома. И совершенно не переживаю из-за того, что мне сегодня негде переночевать, — можно снять номер в отеле или в крайнем случае позвонить Эве. До тех пор пока «отдел кадров» не выяснит наш адрес, с нами все будет в порядке. — Ты предупредил Рико? — спрашиваю я Джеймса. — Он подцепил какого-то парня и остался у него, так что он в безопасности. Я велел ему не возвращаться. — Я позвонила Лорен. Она еще в офисе, но сказала, что скоро отправится домой. Ее муж проинструктирован — никого не приглашать в дом ни под каким предлогом. Так что за нее можно не беспокоиться. Одной рукой я обнимаю Сильвию. — С нами тоже все будет хорошо. Первый настоящий контакт Сильвии с вампирами оказался совсем не таким, как она себе представляла. Она очень бледная. Как только все закончится, придется предпринять меры по преодолению послестрессового синдрома. — Бедные девочки, — говорит она. — У них была работа, о которой они мечтали. Хотели многого достичь. И были еще так молоды… — С этим надо кончать. — Я вынимаю свой мобильник — Надо, чтобы об этом узнал «Наблюдатель». — Что? Зачем? — изумляется Джеймс. — Не делай этого! — Может быть, теперь он объявит имя «модного убийцы». Ему это известно, потому что он послал Беверли сообщение о том, что маньяк ждет ее на улице, как раз перед входом в здание. Если «Н.» — человек, то он поймет, что все зашло слишком далеко. Надо остановить убийцу! — Она не станет помогать тебе, — говорит Джеймс. Я отправляю фотографии на мобильный телефон «Наблюдателя», сопроводив их следующим текстом: «Как ты можешь оставаться безучастным? Разве эти девушки заслужили подобное?» — Она еще спит, — говорит Джеймс. — Сейчас полдень субботы, а она бегала по вечеринкам всю ночь. Однако спустя несколько минут я получаю сообщение: «Спасибо за сенсационную новость, простофиля! И кстати, они действительно это заслужили. Разве это не туфля от Кристиана Лабутена, которую я вижу внизу на снимке этой бойни?» — Видишь? — говорит Джеймс. — Действительно, нет никакого смысла связываться с ней. — Что за дерьмо! Я пишу: «Скажи мне, кто это. Ты же знаешь». Ответ: «И погубить хорошую рубрику?». По мере продолжения этой переписки вид у Джеймса становится все более и более смущенным. — Она не будет помогать тебе, — повторяет он. — Ей нельзя верить. — Ты все время говоришь: «она». Откуда тебе известно, что это именно «она»? Тебе это сообщил Рико? Ты говорил, что он знает одного из информаторов. Может быть, он сможет помочь нам? Джеймс опирается локтями на колени и смотрит в пол. — По правде говоря, я информирован лучше, чем он. — Правда? Почему же ты сказал, что узнал мой адрес от Рико? — Кейт… Девушка, которая делает «Наблюдатель»… А, черт! В общем, она моя бывшая девушка. Шеллэй. Та самая, которая раньше работала в «Тэсти» и по милости которой я решил никогда больше не связываться с работающими там девушками. Она была ассистенткой Лиллиан. О, это мне совсем не нравится. — Первый раз я получила сообщение от «Н.» в тот вечер, когда мы целовались в «Карнивор»… — Верно, — говорит он. — Это меня не удивляет. Она же была там. Я думаю о сообщении, которое получила, стоя в очереди в туалет прошлым вечером. — А на открытии фотовыставки она тоже была? — спрашиваю я его. — У нее рыжие волосы, и на ней был надет топ в черно-белую полоску? Джеймс смотрит на меня как провинившийся мальчуган. — Да, — подтверждает он. — Это была она. Возмущению моему нет предела. — Ты всегда болтаешь с ней, когда вы сталкиваетесь на вечеринках? — Мы с Джеймсом пока еще находимся не на той стадии отношений, когда я могу требовать от него, чтобы он не упоминал о своих «бывших» (я вообще не уверена, что возможна ситуация, когда это уместно), но сейчас мне позарез нужно знать это. — Да. Это был безобразный разрыв, однако теперь у нас дружеские отношения. Мне это нравится все меньше и меньше. — Раз ты с ней встречался, то должен был знать о вампирах уже давно, — говорю я. — Шеллэй несла ужасный вздор о многих людях и никогда не разговаривала со мной серьезно. Я пытаюсь сдерживаться, но не могу. — Что это за имя — Шеллэй? — Полагаю, она его придумала. Я никогда не заглядывал в ее водительские права. Я уже представляю себе Джеймса, увивающегося вокруг стола ассистентки Лиллиан, за которым сидит ужасно умная и сексуальная Шеллэй с большой грудью, а не я. Надо спасать дело тем не менее. — Таким образом, у нас есть свой человек для связи с «Наблюдателем». Джеймс, не мог бы ты позвонить ей и попросить назвать имя «модного убийцы»? — Она не скажет. Шеллэй делает все лишь для тех, кто ей может быть полезен, а я ей больше не нужен. Именно об этом я тебе и говорил. Мы должны предложить ей что-то, что ее заинтересует. И главное — не доверяй ей. — Не могу поверить, что ты встречался с такой стервой. — Это было ошибкой, — вздыхает он. Я жду подробностей, но тщетно. — Хорошо, — наконец говорю я. — У меня есть кое-что, что может ее заинтересовать. Сгорая от ревности, я хватаю телефон и набираю номер. Сильвия закрывает лицо руками: — Не могу на это смотреть. Шеллэй берет трубку после первого же гудка. Голос у нее низковатый, но соблазнительный. — Кейт Макэллистон, — произносит она. Меня бросает в жар, и я чувствую себя ужасно неловко. — Шеллэй. Я знаю, кто ты, — говорю я. — Поздравляю. Но знаешь ли, я не единственный автор «Наблюдателя». У нас целая агентурная сеть для поиска вампиров — здесь, в Лондоне, в Париже… — Какой в этом смысл? Вы пишете о вампирах, но вам никто не верит. — Ты же не знаешь всей нашей кухни и наших планов. — У вас есть планы? А сколько людей должны умереть, прежде чем вы начнете действовать? Она продолжает таким ровным голосом, словно и не слышала моей экспрессивной реплики: — Ты должна быть немного любезнее, если хочешь завоевать мое расположение, или тебе что-то нужно от меня? — Ничего мне не надо. Я собираюсь предложить тебе сделку. Ты сообщаешь мне, кто убийца. Я нахожу ее. У меня есть союзник в лице руководителя-невампира, и вместе мы собираемся прекратить это безумие. Позже я расскажу тебе обо всем самой первой. Мы сможем сделать онлайн-интервью. Повисает пауза. — Как насчет фотографий? — наконец спрашивает она. — Нет ли у тебя чего-нибудь получше, чем снимки с мобильника? — Фотографий обещать не могу. — Постарайся, — говорит она. — Не будет снимков, не будет и сделки. — Ладно, — соглашаюсь я, решая, что это можно уладить позже. Если я и нарушу обещание, данное «Наблюдателю», ничего страшного — переживем. — Так кто же это? — Мне надо переговорить кое с кем. Я перезвоню, — мурлычет Шеллэй. — И кстати, Кейт, не важно, что он говорит, я сама его бросила. Когда я кладу трубку, Сильвия отрывает руки от лица и спрашивает: — Что она сказала? — Ей нужно посоветоваться с командой. — Не нравится мне это, — замечает Джеймс. — Мы не должны доверять ей. Через пятнадцать минут я получаю сообщение, состоящее из двух слов. С горечью и разочарованием смотрю я на экран: «Лиллиан Холл». Все встает на свои места. Глава 20 НА КОЛУ Джеймс, Сильвия, Эва и я вновь оказались на вымощенной черной плиткой площади перед «Олдем» в пять часов утра в понедельник. Воскресную ночь мы провели в гостиничном номере Эвы, разрабатывая план действий. Когда я позвонила ей, она с радостью согласилась помочь. Мы все вооружились деревянными пиками, которыми нас снабдила Эва. Пики были около дюйма в диаметре и двенадцать дюймов длиной, с заостренным с помощью бритвы концом и рукояткой, инкрустированной красными искусственными бриллиантами. Даже самый неловкий дилетант сможет проткнуть вампира такой штукой, уверила она нас. В моей сумке лежит колышек и для Лорен, которая вскоре должна присоединиться к нам. Хотя, надеюсь, ей не придется им воспользоваться. Наш план состоит в том, чтобы найти запас крови (который, как мне кажется, хранится где-то в офисе Шейна Линкольна) и подмешать туда растертое в порошок успокоительное — подарок от Сильвии. Она почерпнула эту идею из «Интервью с вампиром», вспомнив сцену, где Клаудиа отравила Лестата: она подсунула ему две жертвы, которые были сильно накачаны настойкой опия. Мы хотим сделать то же самое, но не собираемся приводить редакторов и их ассистентов в бессознательное состояние. Нам нужно, чтобы они чувствовали себя хорошо — удовлетворенными и расслабленными, готовыми принять наши условия. Мы с Эвой должны «позаботиться» о Лиллиан (легко сказать!). А потом Лорен созовет собрание и сообщит персоналу сногсшибательную новость о смене власти. Если же дело дойдет до драки, то под действием лекарства они будут сильно заторможены, а мы заранее вооружимся и, значит, справимся с ними. Может, это и не самая лучшая идея, но другой у нас нет. Появляется Лорен в костюме от Джил Сандер и туфлях на шпильках. Ее сопровождает Шейн Линкольн, который выглядит сногсшибательно в сшитом на заказ костюме. Непременный дюйм манжет его рубашки выглядывает из-под точно скроенного рукава. Шелковый платок в нагрудном кармане, по всей видимости, подчеркивает цветовую гамму его рубашки и носков, однако здесь слишком темно, чтобы в этом убедиться. — Что он делает здесь? — тревожно спрашивает Эва. — Простите, что не предупредила вас, — ровным голосом говорит Лорен. — Я знаю, вы не доверяете ему. Может быть, Шейн и вампир, но он на нашей стороне. — Здравствуй, Эва, — изящно кланяется он. — Сколько лет, сколько зим! В ответ она слегка кивает головой. Шейн протягивает мне свою изящную холодную руку. — Можем поболтать сегодня вечером, но не привыкай к этому, — бесстрастно говорит он. Джеймс выглядит ошеломленным. — Вы говорили, что нам нужен сильный лидер — тот, кто сможет всех контролировать. Это Шейн, — объясняет Лорен. — Он согласен сделать это в обмен на кресло художественного руководителя. А я собираюсь помогать ему в обмен на должность главного редактора. — Вы не можете назначить друг друга на эти должности, — говорит Джеймс, глядя на Шейна со странным выражением лица. — Однако если мы будем действовать сообща, у нас будет больше шансов на успех, — возражает Лорен. — К тому же Шейн нам нужен, чтобы получить доступ к запасам крови. И он может предоставить список тех вампиров, которые помогут нам решить задачу. Это было наше слабое место. Мы планировали провести опознание с помощью Эвы — модники издалека узнают друг друга, как рыбак рыбака. Лорен собиралась сопровождать ее и представить коллективу в качестве нового веб-директора, так чтобы она могла увидеть всех служащих. Я не нашлась что возразить, да, вероятно, и никто не сумел бы, поэтому мы безропотно последовали за ними в здание. Так же как и у Лиллиан, в кабинете Шейна имелся странно пахнувший ящик, наполненный землей, который, как я теперь догадываюсь, заменял собой вампирское ложе. Это приводит меня к мысли, что высокопоставленные вампиры меблировали свои кабинеты ящиками с землей, так же как люди такого же ранга обзаводились кожаным диваном или столом для переговоров. В его кабинете повсюду предметы с символикой Красного Креста: ручки, стикеры, почтовые конверты, холщовая сумка. На информационной доске Шейна красуются фотографии на тему жестокости, собранные за последние несколько лет, в том числе снимок Стивена Мейзеля для итальянского «Вог», на котором модель избивают полицейские. Чем кровавее фотоснимки, тем жирнее выделяет их Шейн своей сиреневой ручкой, делая подписи типа: «Как вам это нравится?» или «Спасибо за эти воспоминания!» — Я сюда не заходила с тех пор, как Лиллиан приняла на себя руководство, — признается Лорен, явно потрясенная. — Арт-директор журнала «Шоп-герл» украшала кабинет живыми цветами и слушала Фэйт Хилл. Могу поспорить, что тогда тут не было и промышленного холодильника огромных размеров позади письменного стола. — Кто разрешил тебе тратить деньги на этот гигантский холодильник? — возмущается Лорен. Шейн мило улыбается: — Ты тогда была в декретном отпуске. Он открывает холодильник, все полки которого забиты тугими полупрозрачными мешками со свежей кровью. Они поблескивают, как драгоценные камни. Мы вынимаем пузырек с лекарством и начинаем толочь таблетки. Шейн располагается за своим столом и включает монитор. — Как известно, мирное решение проблемы никогда не оправдывает себя, — скучным голосом говорит он. — Слишком многие из этих девушек преданы Лиллиан. — Лучше надейся, что все пройдет гладко, — говорит ему Лорен. Шейн — наш союзник, но только до определенного момента. У нас есть надежные острые колья, приготовленные для всех, кто не захочет идти вместе с нами. Хотелось бы, чтобы до этого не дошло. В двенадцать тридцать — спустя полчаса после раздачи напитка — настало время действовать. Мы с Эвой направляемся к владениям Лиллиан. Тихо, как в могиле. Лорен собрала сотрудников-вампиров в конференц-зале, а всех остальных отправила на пятнадцатый этаж на специальную лекцию по авторскому праву. Джеймс, Сильвия и, самое главное, Шейн прикрывают ее тылы. Перед дверью Лиллиан я киваю Эве. Она одними губами говорит: «Будь осторожна!» Я негромко стучу и толкаю незапертую дверь. Лиллиан сидит за своим письменным столом. Передней пустая чашка. Она выглядит меньше ростом и какой-то съежившейся. Она не улыбается и не приглашает войти, когда видит меня. И, несмотря на то, что я, конечно же, это предвидела — наши отношения сильно изменились за последние несколько дней, — я чувствую себя виноватой. — Удивлена, что ты отважилась показаться мне на глаза, — вяло говорит она. — После того что случилось в моей квартире в. этот уик-энд? Ты думала, я испугаюсь? — От избытка адреналина я ощущаю себя разозлившимся ежиком, и мой голос звенит от напряжения, как натянутая струна. Уголки ярко-красных губ Лиллиан вздрогнули, как от приятного воспоминания. — Я видела, что ты сделала с Рэйчел и Ниной! — Ты меня в чем-то обвиняешь? — спрашивает она, не выражая никаких эмоций. — Нет. Я просто сообщаю тебе, что знаю — это сделала ты. Я видела тебя недалеко от дома. — Видела? — Она немного оживилась. — О, конечно! Такси… Я еще учуяла какой-то знакомый запах… — Итак, ты признаешь это? — требовательно спрашиваю ее я. — И это были не только Рэйчел и Нина, не так ли? Ты так питалась… веками. — Как-то странно я себя чувствую сегодня утром, — говорит, зевая, Лиллиан. — Мне следовало бы разорвать тебя на части, но я не могу разозлиться до такой степени. — От этого появляются морщины, — замечаю я. Вампиры зевают? — Ты слышала об этом? — Очень смешно, — говорит она. — Жаль только, что ты недолго будешь смешить меня. — Лиллиан, — говорю я, отклоняясь от намеченного плана, — ты ведь на самом деле не хотела причинить мне вред, правда? Ведь мы были почти друзьями, не так ли? Я много думала о тебе: низкий тонус, недостаток энтузиазма, сомнительные источники питания — в результате депрессия, это уже болезнь. Ты ведешь нечестную игру, но все же… Может быть, мы могли бы как-то помочь тебе? Я имею в виду санаторий или какую-нибудь… специальную лечебницу. В своем воображении я вижу брошюру под заголовком «Вечная жизнь снизошла на вас?» и симпатичный замок с решетками на окнах. Мой разум подсказывает, что торговаться с ней — большая ошибка. Она же убийца. Смертная казнь — единственное, чего она достойна. Однако мое сердце упорствует. Она смотрит на меня без какого-либо намека на былую привязанность. — Ты полагаешь, мы были друзьями? — ухмыляется она. — Ты даже еще более наивна, чем я думала. Единственная причина моего интереса к тебе — желание отомстить твоей матери. Я ненавидела Эву. Джин Джантор был моим любовником на протяжении столетий, и вдруг появилась она и все разрушила. — Но у нее никогда ничего с ним не было! — выпаливаю я. — Она была замужем. И любила только моего отца. — И хотя Эва сама рассказала мне об этом, нельзя, чтобы Лиллиан догадалась об этом. — Отношения между творческими людьми всегда очень непростые, — говорит Лиллиан. — Эва посягнула на мое достоинство, став вдохновительницей Джина. Узнав, что у нее есть дочь, я испытала сильное волнение. Я решила сделать все, чтобы ты полюбила меня. Я собиралась заменить тебе мать, отнять тебя у Эвы так же, как она отняла у меня Джантора. Надо бы ей сказать, что она зря беспокоилась — я и так уже была далека от Эвы, но слова застревают у меня в горле. — Но после того как ты украла у меня Джеймса, я не хочу тебя больше видеть — ни минуты больше. Убирайся! — Она делает движение, собираясь встать из-за стола, но тут же снова опускается на стул. Да, препарат делает свое дело. — Зачем ты приходила вчера ко мне домой? — спрашиваю я, чувствуя, что слабею. — Ты думала, чтобы целоваться и сюсюкать с тобой? Нет. Не думала. Однако я все еще не могу поверить, что она приходила, чтобы убить меня. — У меня была — как ты называешь это? — страстная тяга к «сомнительному источнику питания», и я решила нанести тебе визит, — продолжает она. — И, кстати говоря, я сейчас немного голодна. Кажется, напиток был не совсем свежим. Подойди поближе. Я послушно делаю несколько шагов по направлению к ней. В конце концов, я же сама убедила Эву в том, что именно я должна сразиться с Лиллиан, несмотря на полное отсутствие опыта и сильное отвращение к самому действу: Лиллиан немедленно ринулась бы в бой, стоило Эве лишь войти в дверь, а у меня есть шанс подобраться к ней поближе. Как во сне иду по мягкому восточному ковру к ее столу. Прекрасно понимаю, что именно я должна выполнить эту миссию, но не уверена, что смогу. С дрожью в коленях останавливаюсь. Лиллиан быстро протягивает руку и хватает мое запястье, по-прежнему завязанное бархатной ленточкой, скрывающей отметину от ее зубов. — Заживает? — Нет. — Покажи! Уверена, что она пытается загипнотизировать меня, поэтому не смотрю ей в глаза. Кроме того, успокоительное должно ослабить ее силу. Во время наших предыдущих встреч я теряла способность двигаться, но сейчас еще могу выдернуть руку и сбежать. Тем не менее, я не могу этого сделать. Пусть думает, что я беспомощна. Я кладу мою сумку на стол так, чтобы можно было легко дотянуться до нее. Потом одной рукой развязываю ленточку, и она соскальзывает на пол, открыв две глубокие колотые ранки на запястье. В центре они черные, а по краям воспалились. — Мне очень жаль, — лицемерит Лиллиан. — Болит? — Да, сильно. — Я отвожу руку за спину — медленно, как будто сопротивляться ей мне очень трудно. — Тебе нужна помощь? — Нет, — отвечает она, немного удивленная тем, что я все еще в состоянии возражать ей. — Ты перестанешь убивать людей? — Дорогая моя, я и не начинала, — говорит она, усмехаясь. — Все эти годы я была очень осторожной — только «доноры», при этом никогда не переходила разумных пределов. Я и представить себе не могла, как легко нарушить правила. И как это волнующе… Она уже почти дотянулась до меня. Ее руки, выглядывающие из коротких рукавов белого жакета от Сислей, похожи на мрамор, а короткие ногти на грубоватых, почти мужеподобных, белых пальцах покрыты темно-красным лаком. Я втиснулась между ней и письменным столом — позиция «хороша» тем, что быстро сбежать не получится. Однако сбежать я не могу. По крайней мере, сейчас. Я позволяю ей посадить меня к себе на колени, хотя все мое тело тут же покрывается мурашками и инстинктивно дергается от ее прикосновений. На клеточном уровне оно, тело, знает, что это гнусное, чудовищное, противоестественное создание. Тем не менее, рана на моем запястье имеет на этот счет собственное мнение. Она страстно желает ее зубов. Не обращая внимания на свое довольно неожиданное стремление послужить ей пищей, я нащупываю позади себя инкрустированную кристаллами от Сваровски рукоятку кола. — Может быть, ты и собиралась стать мне матерью, — говорю я, — однако моя настоящая мать сделала все возможное, чтобы спасти меня от тебя. На лице Лиллиан появляется не поддающееся описанию выражение. Она явно не слышит меня. — Ни к чему держать «доноров» поблизости, — хрипит она. — Особенно тех, в ком я очень сильно разочаровалась. Теперь сделаем тебе немного «бо-бо». Мое сердце стучит так громко, что она, наверное, слышит его. Как призыв к началу трапезы. Я нащупываю кол, борясь со своими эмоциями. «Она не моя мать и вообще не мать», — говорю я самой себе. Она убила множество людей в городе и даже маленькую собачку по имени Марк Джекобс. И если ее не остановлю я, то никто этого не сделает. — Лиллиан, — шепчу я. — Посмотри на меня. Она поднимает голову, на ее лице написаны голод и страстное желание. Моя решимость чуть было не оставляет меня. Тогда я думаю о скальпеле, рассекающем плоть, чтобы излечить ее. Вот это по мне! Трепеща от ужаса и омерзения, я поднимаю кол и резким движением падаю вперед, вкладывая в удар всю свою силу. Ее острые как бритва зубы чиркнули по моему плечу, а кол вонзился в грудь Лиллиан. Я громко зову Эву. Об этом мы договорились заранее. Шипя, как змея, Лиллиан отрывается от меня — очень-очень медленно. Она в замешательстве смотрит вниз — на свой испорченный жакет и залитый красным кол, торчащий из ее груди. — Что ты наделала… — Мне жаль. — Хочется зажмурить глаза, но я не позволяю себе такой слабости. Лиллиан, спотыкаясь, пятится прочь от меня. Потом видит Эву. — Она? Здесь? — Да, чтобы помочь мне, — отвечаю я. Лиллиан беззвучно открывает и закрывает рот. Ее ледяные голубые глаза встречаются с моими — потускневший взгляд, ничего человеческого. Она медленно переводит взгляд на кол, выпирающий у нее из груди, и затем снова на меня, как будто никак не может поверить в случившееся. — Я сделала это, — шепотом говорю я Эве. — Да. — Мама обнимает меня за плечи. — Тебе даже не понадобилась моя помощь. Лиллиан рушится на пол, ее сотрясает дрожь. Тонкие руки и ноги покрываются черными пятнами, а затем рассыпаются, словно бумага, которую подержали над пламенем свечи. Ухоженное белое лицо обугливается и взрывается со звуком лопающегося на пожаре стекла. Украшения осыпаются на пол. Тело быстро сморщивается и исчезает. Белый, с иголочки, жакет от Сислей медленно опадает — странно, на нем не остается даже и следа сажи. Ужасное зрелище, но я не отвожу глаз. Не знаю, как долго это длилось — кажется, целую жизнь, наконец Эва нежно убирает прядь волос с моего лба. — Пойдем, — говорит она. — Все кончено. Один из фаворитов Шейна заказал цветы. В центре стола красуется невысокий букет из трех пионов в конусообразном сосуде, распространяя вокруг божественный аромат. Я глубоко вдыхаю его, и это успокаивает мои нервы. Мужчина, который любит пионы, не может быть конченым злодеем. За столом собрались Шейн, трое из четырех дизайнеров, фоторедактор (непосредственный начальник Джеймса), оба помощника фотографа и ретушер. Они все вампиры. Неужели у Джеймса никогда не возникало подозрений? Естественно, и отдел моды тут представлен — Кристен, близняшки и несколько ассистентов. Ноа Чайлдс из отдела «Красота». Неотразимая бухгалтерша. Стройная итальянка из отдела «Культура». Аннабел сидит в оборонительной позе, скрестив руки на груди. Стулья с другой стороны от нее пустуют. Все, кроме Сильвии, в розовом топе на бретельках от Ребекки Тэйлор, и меня, в шелковом голубом топе «Вог-винтаж», одеты в черное. Я кивком даю понять Лорен, что с Лиллиан покончено, и она ободряюще мне улыбается. Мы с Эвой усаживаемся рядом с ней, Сильвией и Джеймсом, так что вместе мы образуем импровизированный заслон у двери. — Поздравляю, — говорит Джеймс, однако лицо у него мрачнее тучи. — Где Феликс? — шепотом спрашиваю я. — Разве он не вампир? — Наверное, нет. — Он пожимает плечами. Секьюрити, может, и надоедливый малый, но, хочется надеяться, что не мертвяк. Атмосфера в помещении напряженная, но не слишком накаленная благодаря достижениям фармацевтической индустрии. Шейн Линкольн откашливается и говорит: — У меня печальные новости. Лиллиан Холл покинула наш журнал, чтобы заняться другими проектами. Даже хлебнувшие успокоительного девушки не могут удержаться от удивленных возгласов. — Алекса Ларкин тоже ушла от нас, — продолжает Шейн. Он вальяжно сидит боком к столу (разумеется, его сиреневые носки подобраны в тон к лиловым крапинкам на его галстуке) и что-то небрежно черкает на листке. Несмотря на это, все внимание присутствующих приковано к нему. — Я делаю объявление здесь и сейчас, а не на очередном собрании сотрудников, потому что нам надо обсудить некоторые… кадровые проблемы. Вы знаете, о чем я говорю. — Лиллиан не интересовалась, чем питаются сотрудники в свое свободное время, — продолжает он. — Она была занята подсчетом страниц, а не трупов. И это привело к известным последствиям. Заголовки газет всколыхнули гражданское население. Такие дела. — Голос у него мягкий, с легким иностранным акцентом. — Легкомыслие Лиллиан и беспечность ее помощников, — его взгляд останавливается на Кристен, а затем перемещается на Ноа и близняшек, — спровоцировали очень опасную для всех нас ситуацию. Он делает паузу и обводит взглядом присутствующих. — Для начала я бы хотел поговорить о конкурсе, который затеяла Алекса Ларкин. Вопреки моему авторитетному мнению Алекса наняла своего собственного фотографа и стилиста и выбрала на свое усмотрение место для фотосъемок. — Он поворачивается к Аннабел: — Почему ты не рассказала нам о том, что она замышляла? — Я не понимаю, о чем вы, — говорит Аннабел. Ее глаза молят меня о помощи. Я и понятия не имела, что Шейн решил поставить ее под удар подобным образом. С одной стороны, мне хочется выручить ее, но с другой — я не могу простить ее предательства, ведь это она сообщила Алексе, что я раскусила ее. Шейн ледяным взглядом сверлит глазами Аннабел. — Я знала лишь, что планируется съемка на тему жестокости, — говорит она. — Я произвела предварительный осмотр места съемок в сельской местности по ее просьбе. Вы же видели фотографии. — А разве стажер не сообщила тебе о своих подозрениях касательно того, что моделям грозит опасность во время съемок? — Надо же, вспомнили и обо мне. — И вместо того чтобы обратить на это внимание руководства, ты выложила Алексе все сказанное Кейт. — Какая опасность? — округляет глаза Кристен. — Что задумала эта британская ведьма? Как быстро все изменили свое отношение к Лиллиан. — Девушкам мог быть нанесен максимальный ущерб, — тактично отвечает Шейн. — Не может быть! — восклицает Ноа. — Разразилась бы настоящая катастрофа! — Обжорство — один из смертных грехов, — умничает бухгалтерша. — Говорят, что в Европе у наших другие нормы, но мы никогда их не придерживались! — протестует одна из близняшек. — Кх, кх… — Даже легкое покашливание Шейна мгновенно прорезает всеобщий шум, как лезвие бритвы слой пудры на лице. — Даже если бы я и сообщила об этом Лиллиан, она все равно ничего бы не сделала! — говорит Аннабел. Ее лицо мрачнеет. — Можно подумать, никто не догадывался об истинном положении вещей. — Итак, в тайне желая увольнения своей начальницы, ты подвергала нас всех опасности? — Кристен бросает взгляд на Шейна. — Это возмутительно! — Да. — Шейн смотрит на всех тяжелым взглядом. — Мы не потерпим больше такого поведения. — Слышится хор согласных с ним. Я с облегчением перехватываю взгляд Лорен: кажется, наш план удался. — Однако не только Аннабел отнеслась к своим обязанностям халатно, — продолжает Шейн. — Ты был связующим звеном с редакцией в этом проекте. Почему ты не поставил меня в известность о том, что там творится? Он обращается к Джеймсу. Моему Джеймсу. Я даже не заметила, что его уже нет рядом со мной — он стоит у самой двери. — Я не умею читать мысли, — мягко говорит Джеймс. — Алекса не сообщала мне о своих намерениях. А когда я узнал о них, то занялся решением этой проблемы. — Неужели? А я-то думал, что это дело рук моей старой приятельницы Эвы Макэллистон. Ты же лишь валялся на полу и изображал опоссума. Итак, все в конце концов встает на свои места. Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть Джеймсу в глаза. «Я не сильно удивлена, — мысленно говорю я ему, — и я догадалась, кто ты. Я удивилась, когда увидела, как быстро зажили твои раны, но тогда просто не придала этому значения — не до того было». «Прости», — одним лишь взглядом отвечает он. У меня слишком много вопросов, однако с ними, очевидно, придется подождать. Шейн вынимает инкрустированный кристаллами деревянный кол. — Регулярная чистка персонала делает журнал сильнее. Это традиция «Олдем». Неожиданно комната ощетинивается кольями. Похоже, что все сотрудники пришли на собрание вооруженными заточенными, украшенными драгоценными камнями «аксессуарами». В руках великолепных, одетых в черное людей на абсолютно белом фоне стен они выглядят очень эффектно. Классные получились бы снимки. Я оглядываюсь на Джеймса — наверное, и он об этом подумал, но… он исчез. — Мы так не договаривались! — кричит Лорен. — Это неизбежно, — бросает ей через плечо Шейн, неожиданно с чудовищной силой пронзая Кристен Дрейн. Борта его пиджака негламурно распахиваются. — Вся свита Лиллиан должна быть истреблена — для всеобщей безопасности. Он резко выдергивает свой кол, обагренный свежей кровью, из груди редактора, облизывает его и бросается на Ноа. — Я не дружила с Лиллиан! — вопит Аннабел, стулом отбиваясь от двух дизайнеров, однако превосходство не на ее стороне. — Но ты нам больше не нужна! — орет Шейн, отбрасывая Ноа в сторону, как модную тряпку. Я испытываю двойственное чувство. Аннабел была моей подругой, однако она не возражала против гибели финалисток «Тэсти-герл». Пожалуй, я не удивилась бы, если бы узнала, что Аннабел — подхалимка Аннабел — с самого начала поощряла эту идею Алексы. Я помню, как она отреагировала на предложение моего отца уволиться. Может, лучше не стоит подвергать свою жизнь опасности, чтобы защитить ее? Похоже, что да, потому что когда я уже наполовину обежала вокруг стола для переговоров, Аннабел вдруг бросается к окну и рывком вздергивает темные жалюзи. Металлический звук очень похож на выстрел. Солнечный свет заливает конференц-зал. Пока все щурятся, шипят и пытаются прикрыть обнаженные части тела, Аннабел швыряет стул в зеркальное стекло. Ее движения медленнее, чем обычно, но фактор неожиданности сыграл свою роль. Стекло со звоном сыплется на пол, и поток свежего воздуха врывается на тридцать седьмой этаж. Аннабел, как ведьма, «вылетела в трубу». В комнате воцаряется гробовая тишина, все засыпано осколками стекла, одеждой и аксессуарами от известных дизайнеров. — Вот это да! — восклицает Сильвия. Эва, перешагивая через осколки, подходит к зияющему отверстию и опускает жалюзи. Среди вампиров прокатывается вздох облегчения. — Она непременно получит солнечные ожоги. Сразу, конечно, не исчезнет, но это лишь вопрос времени. — Босс, нам преследовать ее? — спрашивает Матильда. Это смело с ее стороны, поскольку все остальные все еще дрожат и морщатся от неприятного контакта с дневным светом. — Она сбежала, но это ей не поможет, — отвечает Шейн. — Это относится и к Джеймсу тоже. — Он не сделал ничего плохого! — кричу я. — Он ни в чем не виноват! Шейн переводит свой тяжелый холодный взгляд на меня. — Я понимаю, у нас был необычный день, — говорит он, — но давайте не забывать о субординации. Мистер Труакс уволен — по крайней мере, за свое косвенное участие в этой неприглядной истории. — Внимание, друзья! — Лорен хлопает в ладоши. — Кейт, личными делами будем заниматься в свободное от работы время. Давайте все вместе займемся уборкой и приведем переговорную в порядок, прежде чем закончится консультация по авторскому праву. — Как бы не так, — смеется Матильда. — Оно продлится еще целую вечность! Лорен растерянно смотрит на валяющуюся тут и там одежду. — Кто поможет мне привести эту одежду в порядок и убрать в примерочную? Ее взгляд падает на Сильвию, которую явно распирает желание быть полезной, несмотря на то, что ее розовый топ на бретельках обезображен несколькими пятнами крови. — Для тебя тут найдется работа. Сильвия сияет — игра стоила свеч! Эпилог Я выхожу на террасу квартиры Виктории, держа в руках поднос с бутылкой вина и двумя бокалами — хотя сегодня вечером нас будет трое. Моя тетя, в оригинальной шляпке от Гуччи, срезает цветы для букета — душистые ночные цветы. Эва сидит за небольшим металлическим столиком, глядя на сияющий огнями Манхэттен. — Итак? — обращается она ко мне. — Шейн стал художественным руководителем. Лорен так и не получила должность главреда. Скорее всего она уволится. А Сильвии и мне отдел кадров предложил должности ассистентов с полной занятостью в отделе моды. — Я не смогла удержаться от смешка. — Ты собираешься согласиться? — с беспокойством спрашивает Эва. Она по-прежнему считает, что оставаться в этом бизнесе для меня опасно. Со стороны Шейна Линкольна и моих непосредственных сослуживцев опасность мне не грозит, но вся эта индустрия буквально наводнена вампирами. — Если я и соглашусь, то тебе незачем переезжать сюда, чтобы охранять меня. Мы это также обсудили. У Эвы в Милане свое ателье по пошиву одежды, и она только-только начала достаточно зарабатывать, чтобы держаться на плаву. Но если я все же предпочту общаться с известными вампирами, она хотела бы быть поблизости. И я бы не сильно удивилась, узнав, что «Эва фор Эва» планирует вернуться на сцену. Она также намекала на то, что не прочь встретиться с моим отцом. — Налей нам немного вина, дорогая. — Виктория подошла бесшумно и посылает мне воздушный поцелуй, неодобрительно глядя на Эву. — Тебе действительно не мешает немного выпить, — говорит она своей сестре. — О, позднее, — неопределенно отвечает Эва. Вик предпочла иметь дело с присутствием сверхъестественного, стойко отрицая его существование. Моя тетя упорно прячет голову в песок, потому что Стерлинг, шепнула мне Эва, тоже вампир. — Чин-чин! — Виктория поднимает свой бокал. — Надо быть безумным, чтобы не принять такое предложение. — Как раз об этом я и думала, — отвечаю я и быстро добавляю: — Я по-прежнему собираюсь в медицинскую школу, но могла бы отсрочить свое поступление на год. — Отсрочить на столько, на сколько ты захочешь. Я только поставлю цветы в вазу, и мы поднимем тост за все те замечательные вещицы, которые будут доставаться тебе совершенно бесплатно. Как только она уходит, я достаю из сумки сложенную журнальную страницу и разворачиваю ее перед Эвой. — Смотри, — говорю я. — Это открытие нового бутика «Луи Вуиттон» в Париже. — В толпе перед входом блондинка под зонтиком от солнца, а рядом с ней человек с фотоаппаратом. Фотография слишком мала, чтобы их можно было рассмотреть как следует, однако я нутром чую, что это Джеймс и Аннабел. — Если я соглашусь на эту работу, то в октябре обязательно поеду в Париж на Неделю высокой моды. Эва, тяжело вздохнув, грустно смотрит на меня. Конечно, она не хочет, чтобы я встречалась с Джеймсом. — Я знаю, что он мне не пара, — успокаиваю я ее, — но поеду в Париж в любом случае… Мне необходимо поговорить с ним. — Незачем гоняться за ним по всему свету, — говорит Виктория, возвращаясь с цветами, поставленными в японскую вазу. — Я и не собираюсь, — угрюмо говорю я. — Просто работа у меня такая. В моей сумке пищит телефон, но я не достаю его. Сообщения от Шеллэй приходят одно за другим с того момента, как она адресовала меня к этой заметке. Все они сводятся к следующему: «Давай сыграем в игру под названием «Где наш шалун?». Сможешь ли ты узнать это раньше, чем я?» Я непременно сделаю это. notes Примечания 1 Tasty — вкусный, привлекательный, аппетитный (англ.). — Здесь и далее примеч. пер. 2 «Милашка в розовом» (1986) — мелодрама о жизни подростков, режиссер Хауард Дойч. 3 Международный стандартизированный тест для поступления в медицинскую школу в Канаде и США. 4 Сен-Мартин — известный дизайнерский колледж. Среди его выпускников: Джон Гальяно, Александр Маккуин, Стелла Маккартни и др. 5 Имеются в виду известные топ-модели: Хан Хе Чжин, Даша Жукова и Икелиене Станге. 6 «Джамба джус» — сетевые магазины и бары по продаже соков, безалкогольных налитков и коктейлей. 7 РЕТА (People for the Ethical Treatment of Animals) — организация по защите животных. 8 «Д» низкий балл в американской шкале оценок. 9 Доктор Мередит Грей — героиня телесериала «Анатомия страсти». 10 Имеется в виду Хамфри Богарт (1899–1957) — американский киноактер, получивший известность благодаря ролям «крутых парней»: детективов и гангстеров. Фильм «Касабланка» (1942), где он сыграл главную роль, был удостоен премии «Оскар» и считается одним из лучших фильмов в истории Голливуда. 11 Кэрри — героиня романа Стивена Кинга «Кэрри». 12 «Мини-муму» — просторное домашнее платье в гавайском стиле. 13 «Эквиноксе» — сеть спортивных и фитнес-клубов, СПА-салонов, а также гостиниц и ресторанов. 14 «Маккол» — популярный ежемесячный американский журнал для женщин, издающийся с 1880 года, а также интернет-журнал о моде. 15 «Перец-Хилтон» — популярный блог со сплетнями о знаменитостях. 16 «Барнис» — американская сеть магазинов модной одежды. 17 Имеется в виду известный дизайнер Фиби Фило. 18 Имеется в виду кашемир производства известной английской компании «Прингл оф Скотланд». 19 Непотизм — протекция родне, кумовство. 20 Диана Вриланд — легендарный главный редактор американского «Вог». 21 Энн Райс — американская писательница, актриса, сценарист продюсер; автор бестселлера «Интервью с вампиром». 22 Анита Блейк — героиня романов Лорел Гамильтон. 23 Баффи — героиня телесериала «Баффи — истребительница вампиров». 24 Эгон Шиле (1890–1918) — австрийский живописец и график, яркий представитель модерна. 25 Большое яблоко — шутливое название Нью-Йорка. 26 Ангел — вампир из телесериала «Баффи — истребительница вампиров». 27 Снарк — фантастическое животное в стихах Л. Кэрролла. Здесь употребляется в значении «нечто чудовищное, кошмарное». 28 Шармез — вид тонкого атласа. 29 «Ребенок Розмари» — роман американской писательницы Аиры Левин. На обложке изображен фасад готической церкви. 30 411 — американская телефонная справочная служба. 31 Брэм Стокер — ирландский писатель, автор романа «Дракула». 32 Бранч — поздний завтрак, заменяющий завтрак и обед.