Глаз Лобенгулы Александр Григорьевич Косарев Военные приключения В древности алмазы называли «слезами богов». Многие знаменитые камни имеют собственную историю, подчас загадочную и кровавую. Глаз Лобенгулы — огромный плоский алмаз, священная реликвия кафров, в 1893 году был унесен королем Лобенгулой в Мозамбик и спрятан в тайнике. Сто лет спустя алмаз был найден, и страна погрузилась в пучину гражданской войны. Но едва камень похитили и вывезли — война прекратилась! А в России, где оказался Глаз, началась череда жестоких межнациональных конфликтов. О головокружительных приключениях группы авантюристов, волею случая втянутых в кровавые события, связанные с историей алмаза, и рассказывается в новом захватывающем романе Александра Косарева. Александр Косарев. Глаз Лобенгулы. Роман Мы не выбираем трудные пути, Мы по ним ходим… ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ В 1893 году, после вторжения на территорию его племени английского экспедиционного корпуса, кафрский король Лобенгула спешно собрал свои несметные сокровища и, в надежде переждать смутные времена, вместе с женами, воинами и рабами двинулся на юго-восток Африки. Переправившись через реку Замбези, беглецы оказались на территории современного Мозамбика (являвшегося в то время португальской колонией), где обрели относительную безопасность. Но во время тяжкого, выпавшего на сезон дождей перехода Лобенгула заболел малярией и, предчувствуя скорую смерть, распорядился немедленно захоронить свои сокровища, среди которых им особо почитался крупный, почти плоский алмаз, способный благодаря своей форме удивительнейшим образом концентрировать солнечные лучи. В центре этого камня имелось хорошо различимое темное пятнышко, напоминающее человеческий зрачок, из-за чего подданные короля и прозвали алмаз «Глазом Лобенгулы». …Два десятка воинов перенесли ящики с золотыми монетами, украшениями и необработанными драгоценными камнями в указанное место, где и устроили надежный тайник. За выполненную работу старший придворный колдун короля собственноручно налил каждому из них по чашке пальмового вина. Наутро никто из воинов не проснулся… А несколько дней спустя умер и сам Лобенгула. Согласно легенде перед кончиной он последним усилием воли наделил свой любимый алмаз способностью сеять вокруг вражду и смерть. Всюду, где бы тот волею случая вдруг ни оказался… С тех пор как чудесный камень был вывезен королем из собственной страны (с территории современной Замбии), там никогда более не случалось серьезных войн и народ не знал жестоких и кровожадных правителей. Зато почти через сто лет после смерти Лобенгулы, в конце XX века, по Мозамбику разнеслась весть о всемогущем колдуне Аминокане, излечивающем самых безнадежных больных. Причем, вроде бы как, с помощью большого, ослепительно сияющего алмаза… Одновременно с этим в стране началась кровавая и беспощадная гражданская война, закончившаяся лишь после того, как таинственный камушек, имеющий маленькое черное вкрапление в центре, в 1992 году был вывезен из Мозамбика… двумя нашими соотечественниками. Не странно ли, что именно с того времени кровавые распри и межнациональные войны начались на территории бывшего СССР? О головокружительных приключениях интернациональной группы авантюристов, волею случая втянутых в кровавые события, происходившие в не столь далеком прошлом на юге Африки, и пойдет речь в этой книге. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Мармарис, турецкое поселение на берегу Эгейского моря, — городишко по российским понятиям небольшой. Во всяком случае, на момент моего посещения он насчитывал не более 30 тысяч жителей. Однако именно с Мармариса, уютно раскинувшегося в живописной бухте, и началась эта головокружительная история. …Решение посетить сие славное местечко было скорее спонтанным, нежели обдуманным и взвешенным. Просто моя благоверная, с которой к тому времени мы прожили в законном браке уже почти пять лет, явилась однажды домой в крайне воинственном настроении. Раздраженно метнув сумочку в угол и демонстративно грохоча каблуками, она прошагала, не разуваясь, в комнату и шумно плюхнулась в наше единственное кресло. — Всё, — раздраженно воскликнула Раиса, — лопнуло мое терпение! — Что у тебя опять стряслось? — автоматически поинтересовался я, стараясь не потерять нужный абзац в «Советском спорте». — И ты еще спрашиваешь?! — еще более распалилась Раиса. — Меня на этой дурацкой работе совсем доконали, а тебе хоть бы хны?! Я пашу как пчелка, изо всех сил стараюсь вырваться из убогости нашей жизни, а ты тут сидишь, как пень, со своей никчемной газеткой!… Имею я право хоть раз в жизни отдохнуть по-человечески?! Мне бы, дураку, как-то ее успокоить — погладить по плечу, налить стопочку кагора, наградить парой комплиментов, — но в тот момент меня гораздо больше интересовала судьба в который раз проигравших «Крылышек», нежели очередная блажь супруги. В общем, в запальчивости я обозвал ее истеричной дурой, она меня — тупицей и неудачником, и домашний скандал в считанные секунды разгорелся до небес. Когда мы с Раисой познакомились, я работал старшим инженером в Институте биофизики, был ценим начальством и не обижен зарплатой. Но после того как последний генсек, метко прозванный в народе «Меченым», продал страну американцам, спокойная и размеренная жизнь дала трещину. Загруженность моя на работе упала вначале вдвое, потом еще раз вдвое, а затем и вовсе перешла в режим застоя. Ряды коллег начали редеть буквально на глазах. Конструкторы, инженеры, технологи один за другим устраивали «отвальные» посиделки с неизменными водкой и частиком в томатном соусе и — уходили: кто на биржу, кто в таксисты, а кто и вовсе продавцом на вещевой рынок. Я же никак не мог представить себя ни за уличным прилавком, ни за баранкой авто, ни торгующим женскими колготками в подземном переходе: выбросить на ветер столько лет напряженной учебы в «Менделеевке» и годы оттачивания конструкторских навыков в институте?! Нет уж, увольте. Молодой был, амбициозный. И глупый. Несмотря на все свои дипломы и похвальные грамоты. Года три к новой действительности адаптировался. А к тем, кто слишком медленно «перестраивался», новомодный российский капитализм повернулся тогда, как известно, задом. Так что когда я наконец сообразил, что из умирающего отдела пора выгребать, места поденежнее и попрестижнее были уже заняты моими более шустрыми собратьями по разуму, не обременявшими себя мыслями о необходимости блюсти обороноспособность любимой родины. Пришлось начинать с нуля, причем практически с низов. Хорошо еще, сосед по лестничной площадке помог, Олежка Назаров. Папаша его (при Союзе все лагеря и тюрьмы прошел) по случаю всеобщей распродажи «приватизировал» небольшой винный магазинчик на улице Маршала Бирюзова, вот Олежка великодушно и пристроил меня туда продавцом. С утра до вечера стойкий перегар, звон пустых бутылок, разгрузка грузовиков со спиртным, погрузка пустой тары… Словом, прокрутившись так почти полгода, я почти напрочь распрощался с былым самомнением. Затем, правда, пошел чуть вверх. Повезло — Олежек тоже решил открыть свое дело. На папашины деньги он слетал в Канаду, пригнал оттуда целый самолет неликвидной, затхлой от долгого лежания на складах одежды и открыл… салон женской моды! У меня уши от стыда горели, когда мы с рыжей Ленкой (коллегой) вытаскивали заграничные «новинки» из картонных коробок, отглаживали и развешивали их по плечикам. Но, видимо, москвичек сей хлам вполне устраивал — от покупательниц отбоя не было. С пиджачков и юбок жизнь перебросила меня чуть позже на оптовую торговлю пресловутыми колготками, потом — на собачьи корма… И в один прекрасный день я вдруг отчетливо понял, что если еще хоть немного побарахтаюсь в этом гнилом болоте торгашества, то никогда уже больше из него не выберусь. Требовалось срочно изменить образ жизни! А тут и случай представился. Моя супруга уговорила меня пойти с ней на празднование Нового года в Военный госпиталь имени Бурденко, где она тогда работала. Застолье удалось на славу: звучали тосты, звенели стаканы, играла музыка; в потолок актового зала, сопровождаемые восторженным женским визгом, обильно летели пластиковые пробки от «Советского шампанского»… На первый же танец мою жену пригласил какой-то высокий блондинистый мужчина (судя по загипсованной руке, один из немногочисленных приглашенных на вечер пациентов). Вернувшись к столу, Раиса представила своего кавалера: — Знакомься, милый, это Владислав Сергеевич, подполковник. Работает, между прочим, в Управлении делами Президента. — Очень приятно, — пожал я ему здоровую руку, — Александр. Как же это вас угораздило под Новый год в госпиталь загреметь? — А, ерунда, — небрежно отмахнулся он. — В автомобильную аварию под Ямбургом угодил. Из восьми человек пятеро погибли, двое получили тяжкие телесные, а у меня вот только рука немного треснула. — Удачливым людям везет во всем, — игриво констатировала моя жена, многозначительно взглянув на меня. От выпитого у Раисы яростно алели щеки, загадочно искрились обычно холодные глаза. От моей тридцатидвухлетней супруги не осталось и следа — максимум выпускница института! — Предлагаю по стаканчику за знакомство, друзья! — Владислав Сергеевич нагло вклинился между нами, сильно уже нетрезвым взором обвел поверхность стола в поисках подходящей посуды и, остановив свой выбор на высоких бокалах, принялся наполнять их вином. — С удовольствием! — воскликнула Раиса, лучезарно улыбаясь. — И за удачу выпьем тоже! Кстати, Владислав, — вкрадчиво заговорила она, едва мы опорожнили фужеры и потянулись за вилками, — вы, кажется, собираетесь переходить на другую работу? — Так точно, — служака вновь потянулся за бутылкой «Лахны». — Старого знакомого просто недавно встретил, Казибека… Вот уж не думал, что он так высоко взлетит! Лет пять назад, на Кавказе, дворником работал на подотчетном мне участке, представляете?! Улицу подметал! Но, помнится, упорный был парнишка, настырный… Уже тогда говорил мне: вот увидите, мол, товарищ майор, я еще обязательно банкиром стану. И на тебе — действительно стал! Теперь вот меня к себе зовет. Начальником, так сказать, службы безопасности… Посолиднел Казибек Мушидович, заметно посолиднел! Личную машину обещает, оклад соответствующий, кабинет с диваном кожаным… На Старой площади, конечно, тоже неплохо, но слишком уж часто обстановка у нас там меняется, непредвиденные «подводные течения» то и дело возникают. Не ровен час, подсидят какие-нибудь засранцы, охулят да и выпрут на хрен… Домой мы с Раисой вернулись в половине пятого утра. Уставшие, молчаливые, но — обнадеженные обещанием подполковника пристроить в банк и меня. К моему удивлению, Владислав Сергеевич сдержал свое нетрезвое слово: примерно через десять дней он позвонил и пригласил меня под свое начало — в службу безопасности «Мосстройэкономбанка». Жизнь начала понемногу налаживаться. Зарплату прижимистый хозяин-дагестанец платил не очень щедрую, но на отдых в турецком двухзвездочном отеле в период межсезонья нам с Раисой всё же удалось накопить. * * * В тот день я очнулся от мучительно беспокойного сна очень рано: светящиеся стрелки часов показывали половину седьмого «по Москве», а в Турции значилось еще на час меньше. Жена, вернувшаяся с очередного покорения «туристических возможностей» лишь под утро, тяжело сопела, и, не желая ее тревожить, я неслышно поднялся и вышел на балкон. Отель «Чубук» (в переводе — «Тростинка») расположен в Мармарисе довольно удачно. Считается, что он стоит на «второй» линии отелей, однако благодаря особенностям местной береговой зоны находится фактически на линии «первой»: от моря его отделяют лишь неширокий пальмовый сквер да городская магистраль. В столь ранний час с высоты четвертого этажа курортный городишко выглядел практически безлюдным. Лишь изредка по шоссе проносились почти бесшумные такси, а со стороны улицы баров брели припозднившиеся влюбленные парочки. Потоптавшись минут десять на остывших за ночь балконных каменных плитах, я вдруг сообразил, что у меня появился удивительный шанс осуществить свою мечту. Дело в том, что моя супруга отчего-то не любит плавать. Она может весело резвиться в воде, пока ощущает под ногами песчаное дно, но стоит заманить ее чуть дальше от берега, как она тут же начинает капризничать, требуя вернуться обратно. И мне, пловцу со вторым юношеским разрядом, каждый раз приходится подавлять в душе желание доплыть хотя бы до середины бухты, потакая ее прихотям Решено: иду на море один! Я вернулся в комнату, взял большое полотенце, ласты и ужом выскользнул из номеpa. Спустился на лифте в холл. На угловом диванчике, справа от стойки администратора, безмятежно посапывал притомившийся за день портье. У его ног, свернувшись клубочком, приютился главный «постоялец» отеля и мой друг — тощий серый котенок. Чтобы выйти на улицу, пришлось самому снять запоры со стеклянной двери. Прохладный утренний воздух взбодрил меня, и ноги, уже привыкшие к особенностям турецких тротуаров, сами собой понесли к пляжу. Ловко перескакивая через бордюры и успешно лавируя меж кое-как припаркованными автомобилями, я добрался до моря довольно быстро. Скинул на ближайший лежак майку и спортивные брюки, нацепил ласты и смело шагнул в воду. Солнечный мячик появился из-за зубчатой горной гряды ровно в ту минуту, когда я, подрагивая от утреннего ветерка, зашел в море почти по пояс. Неожиданно какое-то яркое пятно, буквально огнем полыхнувшее в свете первых лучей в середине бухты, привлекло мое внимание. Я вгляделся пристальнее и примерно в километре от линии буйков различил необычной формы яхту, над которой реял узкий алый парус. Зрелище оказалось столь восхитительным, что мне как бывшему инженеру тут же захотелось осмотреть это чудо техники подробнее. Вспомнив юношеские спортивные навыки, я активно заработал руками и ногами и уже минут через двадцать подплыл к неподвижно стоящей на рейде яхте почти вплотную. В мои планы входило лишь полюбоваться ею и тут же повернуть обратно, однако… Однако я увидел вдруг рыжеватую мужскую голову, взирающую на меня сверху с явным изумлением. — Доброе утро! — дружелюбно поприветствовал я незнакомца по-английски, благо хорошо помнил язык еще со школьно-институтских времен. — Доброе, доброе… — несколько ошарашенно откликнулся тот, приняв меня, видимо, за пирата-одиночку. По необычному выговору я понял, что английский — не родной язык рыжего джентльмена. — Вот, увидел с берега вашу замечательную яхту и решил рассмотреть поближе, — как бы слегка оправдываясь, продолжил я. Похвалить яхту яхтсмена — всё равно что похвалить собаку заядлого собачника или машину фаната-автолюбителя. Рыжеволосый немедленно расплылся в довольной улыбке. — Не желаете ли выпить чаю или кофе? — галантно поинтересовался он, сопровождая свой вопрос приглашающим жестом. — Спасибо, сэр. К сожалению, я… м-м-м… слегка мокрый, поэтому не могу принять ваше любезное предложение. Владелец судна был явно потрясен моей деликатностью. Навалившись объемистым животом на борт, он несколько растерянно спросил: — Вы, простите, не немец? — О, нет, я из Москвы, из России! — с улыбкой отрапортовал я и, давно заметив безжизненно болтающийся на кормовом флагштоке зеленовато-полосатый флаг, поинтересовался в свою очередь, к какому государству приписано его судно. — Я прибыл из Южной Африки, — гордо ответствовал рыжеволосый, — живу в окрестностях Йоханнесбурга. Город Литлтаун, может быть, слышали? Спешно припомнив всё, что когда-либо читал о Южной Африке, я закивал в ответ с таким видом, будто всю свою жизнь питал самые нежные чувства к стране расовой дискриминации и жесточайшего апартеида. Перекинувшись с яхтсменом еще парой учтивых фраз, я вежливо откланялся и поплыл в сторону берега. Тогда я еще не знал, что наша мимолетная встреча будет иметь далеко идущее продолжение. Обсохнув, переодевшись и вернувшись в отель, я нашел жену всё еще спящей. — Раечка, — осторожно тронул я ее за плечо, — радость моя, пора вставать. — Отстань, — недовольно буркнула она, натягивая одеяло на голову, — рано еще! — Завтрак пропустим! — не отставал я. — Сам его ешь, завтрак этот, — донеслось из глубины тряпичного кома, — я не хочу… С Раисой не поспоришь. Сам, так сам. К тому же после столь энергичного утреннего заплыва аппетит мой сильно разыгрался. Спустившись в холл, я вышел на открытую веранду, защищенную от уже вовсю палящего солнца раздвижными полосатыми маркизами. Именно здесь постояльцам «Чубука» предлагался так называемый «шведский стол», хотя с настоящим его роднило лишь наличие сразу двух сортов оливок: черных и зеленых. В целом же отелевский ассортимент был до одури однообразен: вареное яйцо, нарезанная ломтиками брынза (я ее с детства ненавидел), мелко накрошенный помидор да порционные упаковки масла и джема. Разумеется, подавался еще белый хлеб (по-местному — «эк-мек»), но брать его столько, сколько захочешь, почему-то не позволялось. Сегодня эк-мек разносил по столам тот же сотрудник, который накануне нес дежурство за администраторской стойкой и которого рано утром я застал спящим там же, в холле. Парень выглядел невыспавшимся и вялым, поэтому пришлось несколько раз выкрикнуть заветное слово «эк-мек», прежде чем он наконец меня заметил и поделился столь необходимым русскому человеку продуктом. Как обычно, незамедлительно появился и мой проголодавшийся за ночь друг Худик — серый, глазастый и на удивление тощий котенок. С Худиком (это я его так прозвал) мне довелось познакомиться почти сразу по прибытии в «Чубук». Помнится, наскоро распаковав вещи, мы с Раисой впервые пришли на ужин. Из выставленных на длинном столе противней набрали всего понемногу и, вооружившись вилками, приготовились отведать вожделенной восточной кухни. Однако стоило мне отрезать половинку от одной из котлет, как кто-то настойчиво «погладил» меня по ноге. Я посмотрел вниз и увидел трогательную мордочку тщедушного пришельца. Разумеется, мой кусочек полетел на пол и был немедленно проглочен. Воодушевленный столь многообещающим началом, котенок потребовал добавки. Вторая половинка котлеты последовала вслед за первой. — Ты чего мясом разбрасываешься? — недовольно заворчала жена. — С нас, если помнишь, по триста баксов за питание содрали! Всех бродяжек не прокормишь! Пришлось вторую котлету съесть самому. Но поскольку котенок не уходил, я осмелился предложить ему другое угощение. Гастрономические пристрастия зверька меня поразили: он бойко поедал и стручки фасоли, и кабачковые котлеты, и даже… соленые огурцы. Вот так мы с Худиком и познакомились. И пока Раиса активно заводила знакомства среди отдыхающих, я изучал местные достопримечательности в обществе маленького полосатого нахлебника. Судя по всему, совместные прогулки очень нравились Худику. Он вольготно устраивался на моей согнутой в локте руке и с превосходством поглядывал с высоты своего положения на всех встречных кошек. А дабы закрепить нашу дружбу, на обратном пути я всегда заворачивал в закусочную «Бургер-Кинг», незаметно стягивал там со столов недоеденные посетителями кусочки курицы или котлет и скармливал их потом своему вечно голодному приятелю. Не изменили мы своему правилу и в тот день. Сразу после завтрака я решил прогуляться вдоль береговой полосы до самой окраины города, а поскольку по выбранному мною маршруту кварталы Мармариса тянулись не более чем на километр, рассчитывал даже успеть вернуться к обеденному чаю. Худик традиционно запрыгнул на мою руку и, довольно урча, устроился поудобнее. — Пойдем, пойдем, мой маленький, — погладил я его за ушком. Выйдя из отеля, мы пересекли перекресток, преодолели горбатый мостик, проложенный над одетым в бетон каналом, и продолжили свое неторопливое путешествие вдоль береговой полосы Мармариса, напоминающей филиал морского порта: не менее чем на двести метров она была сплошь заставлена разнообразными прогулочными судами. Перед каждым из судов стоял красочный стенд с изображением маршрута предлагаемой поездки, а у каждого стенда дежурил зазывала, назойливо советующий всем прохожим срочно отправиться в море именно на его «корыте». Не избежал их внимания и я. Вежливо отказав первому, второму, третьему и еще нескольким, я начал постепенно раздражаться и уже подумывать о возвращении в отель. Но тут мы с Худиком поравнялись с аккуратными белыми воротами, возле которых стояла не менее аккуратная белая будочка. Из будки выглянул явно скучающий паренек и задал мне какой-то вопрос по-турецки. Решив, что мне опять что-то предлагают, я по инерции выпалил навязшую в зубах отговорку и, стараясь удержать надумавшего вдруг спрыгнуть с моей руки котенка, гордо проследовал в ворота. Лишь успокоив Худика и оглядевшись по сторонам, я догадался, что мы с четвероногим другом проникли на закрытую территорию городского яхт-клуба и что турок, скорее всего, просил меня предъявить пропуск. Не знаю, как мой мурлыкающий спутник, а лично я был очень доволен. Еще бы! Увидеть своими глазами спортивные и прогулочные суда всего мира! О лучшем подарке во время утреннего променада я и мечтать не мог. Поглаживая спинку своего подопечного, я минут сорок бродил по причалам, с восторгом рассматривая деревянные и пластиковые корпуса яхт, как вдруг увидел у одной из причальных стенок уже знакомую мне белоснежную красавицу. В этот момент сладко дремавший доселе котенок встрепенулся и энергично завозился, давая понять, что изрядно уже проголодался и пора бы завершить затянувшуюся прогулку в гостеприимном «Бургер-Кинге». Я неохотно повернул к выходу. — Эй, москоумен, — послышалось вдруг слева. — Хау ду ю ду? Я оглянулся: в двух шагах от меня стоял мой утренний рыжий собеседник, обвешанный пластиковыми пакетами, а позади него — стройная брюнетка, тоже с полупрозрачной сумкой с продуктами в руках. — Добрый день еще раз! — бодро ответил я. — Какими судьбами здесь? — поинтересовался рыжеволосый яхтсмен. — Случайно забрел, — смутился я. — Просто изучали с моим маленьким другом, — я слегка потряс котенком, давая понять, по чьей милости оказался на территории городка, — окрестности Мармариса… — Какой миленький котик! — подошла ко мне спутница южноафриканца. — А как его зовут? — Худик, — ответил я, пытаясь разглядеть выражение ее глаз за солнцезащитными очками. — А что означает слово «Худик»? — удивленно спросила она. — Вечно голодный, — коряво перевел я, забыв, как звучит по-английски слово «худой». — Но что же мы стоим посреди дороги? — нетерпеливо воскликнул рыжеволосый. — Давайте скорее поднимемся на борт, не то у меня руки сейчас оторвутся! Прошу, — сделал он приглашающий жест подбородком. Поскольку яхта стояла буквально в двух шагах, уже через пару минут мы оказались в кормовой части судна, прикрытой сверху пластмассовым навесом и представлявшей собой своеобразную помесь летней веранды и капитанской рубки. У правого борта блестели на солнце штурвал и шарообразный компас, рядом стоял пластиковый столик, а вокруг него полукругом обвивался кремового цвета диван, прекрасно гармонировавший по цветовой гамме и со столом, и с обшивкой стен. Пока я озирался по сторонам, из дверей центральной каюты вышли еще двое членов экипажа: худощавый мужчина неопределенного возраста в тонких профессорских очках, шортах и клетчатой рубахе и жгучая моложавая брюнетка в такой же ковбойской рубашке, но завязанной узлом на загорелом подтянутом животе. Начался процесс знакомства и взаимных представлений. — Игги Лау, — протянул мне руку рыжеволосый, с облегчением сбросив свою ношу на диван. — А это Дайлен, моя жена, — притянул он к себе второй рукой свою спутницу. Мы обменялись любезными рукопожатиями. — А это наши друзья и соседи Крис и Марта, — указал Игги на явно удивленную моим присутствием пару. Я поздоровался и с ними, сопроводив каждое свое рукопожатие галантным поклоном. В это время котенок, утомленный слишком длинными и бесполезными разговорами, соскочил с моей руки и, весело задрав хвост, бодро устремился в глубь яхты. — Муси, пуси, — дружно помчались за ним женщины, — кири, кири! — О'кей, — стряхнул Игги со лба капельки пота, — раз уж дамы нашли себе подходящее занятие, позвольте мне, Александр, показать вам наше судно. Кстати, вы не против, если я буду называть вас Алексом? Я не возражал. Продвигаясь от отсека к отсеку, я с неподдельным интересом расспрашивал своего добровольного экскурсовода об устройстве яхты и особенностях ее эксплуатации. И Игги, надо отдать ему должное, подробно мне на все вопросы отвечал. Совершив недолгое, но крайне познавательное путешествие по всем закоулкам яхты, мы вернулись на корму, где Крис уже выставил на столик дюжину банок пива и несколько пакетиков с орешками и маленькими солеными сушками. — Холодненькое, — порадовался я, увидев, что банки сильно запотели. — Разумеется, холодное, — не понял причины моей радости Крис. — Зачем пить теплое пиво, если на борту есть холодильник? — Откуда же вы электричество берете? Ведь ваш дизель сейчас отключен. — С берега, конечно, — увесисто плюхнулся рядом со мной грузный Игги. — Нам здесь, Алекс, предоставлены все удобства. Из верхней каюты выглянули дамы. — Ох уж эти мужчины, опять втроем собрались! — воскликнула Дайлен при виде наших вдохновенных физиономий. — А ведь нет еще и шести пополудни! — А что, в Южной Африке втроем собираться не принято? — поинтересовался я. — Это у нас поговорка такая бытует, — хмыкнул Игги, на секунду оторвавшись от стремительно пустеющей баночки. — Смысл у нее такой: в одиночку можно думать о чем-то полезном, вдвоем — делать детей, а уж если втроем — то только пить! Вся наша троица жизнерадостно заржала, а женщины осуждающе нахмурились. — Спускайтесь к нам, — миролюбиво предложил Крис. — В кои-то веки у нас в гостях человек из России, так проявите же благосклонность! Спутницы моих новых друзей охотно присоединились к нам. Возвращаясь к прерванному разговору, я спросил, кому из четверых принадлежит яхта. — Да никому, — пожал плечами Игги, — мы ее взяли напрокат. Вон, видишь? — указал он пальцем на большой рекламный щит с надписью «Сантур», прибитый к стене портового магазинчика. — Вот у этой-то компании мы каждый год и арендуем на месяц подходящее судно, чтобы сходить на нем, куда душа пожелает. — В прошлом году были на Карибах, а в позапрошлом — на Мальдивы ходили, — похвасталась Дайлен. — Здорово! — не смог я скрыть искренней зависти. Когда все мы порядком уже захмелели, вопросы посыпались и на меня: женат ли, имею ли детей, велика ли Москва, какой силы случаются зимой морозы, лыжи какой фирмы предпочитают русские, чтобы добираться до работы… Я отвечал на удивление легко, с определенным даже, как мне казалось, изяществом. Несколько подзабытые английские слова выскакивали из моего одурманенного алкоголем подсознания почти со скоростью пулеметной очереди. Откуда-то появилась еще одна упаковка пива, а потом и большая (хотя и на треть початая) бутылка виски. Самое же обидное заключалось в том, что закуски при этом не добавилось совершенно — всё те же орешки и сушки. Возможно, именно поэтому я и натрескался сверх меры. Последние оставшиеся в памяти слова, произнесенные мною за столом, были, кажется, о моем дяде, служившем в свое время капитаном дальнего плавания и тоже бороздившем океаны… В себя я пришел от громкого испуганного мяуканья. Открыв глаза, огляделся. Выяснил, что сижу на лавочке в самом начале улицы баров, неподалеку от изящного памятника русалке. Несмотря на уже довольно поздний час, мимо меня вереницей дефилировали разодетые в откровенные вечерние туалеты дамы под ручку с чрезвычайно упитанными и важными на вид господами. Откуда-то снизу вновь послышалось жалобное мяуканье, и я заглянул под скамейку. Бедный котенок сидел в пластиковом пакете торговой фирмы «Гима», зажатом у меня между ног, и, похоже, чертовски хотел вырваться из плена. Неуверенно поднявшись и подхватив пакет, я, слегка пошатываясь, побрел по направлению к отелю. Раиса, раздосадованная моим исчезновением и непонятно на какие деньги совершенным возлиянием, набросилась на меня, словно стая гончих псов. Излив накопившиеся за всю совместную жизнь обиды и претензии, она стащила с меня рубашку и затолкала в ванную, настойчиво посоветовав принять холодный душ. Против душа я ничего не имел, поэтому осторожно присел на унитаз, расстегнул ремень и поэтапно, с помощью змееобразных движений принялся выползать из джинсов. На одном из «этапов» из оттопыренного кармана выпал свернутый вчетверо лист бумаги. Я поднял и развернул его. Бумажка представляла собой короткую записку от Игги: он приглашал меня в Лауфилд, обещая экзотические и чисто мужские развлечения типа рыбалки, охоты, гонок на джипах и пикников на дикой природе, причем полностью за его счет. Послание потрясло меня до глубины души. Надо же: совершенно, по сути дела, незнакомый человек, черт знает из какой безмерной дали, — и так запросто приглашает меня в гости?! Это настолько отличалось от того, с чем я привык сталкиваться в последние годы у себя на родине, что я тут же, прямо на унитазе, дал себе слово непременно вырваться в далекий Йоханнесбург и хотя бы дней десять пожить так, как живут истинно свободные люди. На следующий день «отдых по-турецки» продолжился в привычном режиме. Жена умчалась на очередную тряпичную толкучку, а я разыскал своего маленького тщедушного спутника и, дабы загладить вчерашнюю вину, отправился с ним в «Бургер-Кинг». К моему великому сожалению и искренней озабоченности котенка, все столики оказались заняты. Усадив Худика на руке поудобнее, я уселся на край кадки с декоративной пальмой и от нечего делать принялся рассматривать посетителей. На мужчине, сидящем лицом ко мне под четвертым зонтиком, я невольно задержал взгляд: он напомнил мне одноклассника Игоря Акинина. Та же прическа, те же, словно специально взъерошенные, светлые брови, те же очки в тонкой оправе… Еще через пару минут любопытство пересилило, и я направился к его столику, благо узрел рядом одно свободное место. — Разрешите присесть? — вежливо приподнял я бейсболку. — Угу, — рассеянно кивнул мужчина, не поднимая головы от тарелки с салатом. «Отлично, — подумал я, — по-русски он точно понимает». Сидящая напротив меня роскошная, хотя и несколько расплывшаяся блондинка, заметив торчащую над столешницей кошачью мордочку, приподняла кончики губ в легкой усмешке: — Свежими кошками питаетесь? — Да, — не смутился я, — самая новомодная тайская диета. Заказываешь комплексный обед и… скармливаешь его котенку. Худе-е-ешь — мгновенно! Мужчина оторвался от еды и бросил взгляд в мою сторону. — Санька, — неуверенно выдохнул он, — ты, что ли? — Я самый, Игорек, — заулыбался я, — собственной персоной. А тебя каким ветром сюда занесло? — Да, наверно, тем же, что и тебя. На отдых вот с семьей прилетел, в море побарахтаться… Лидочка, — повернулся он к блондинке, — познакомься — мой старый школьный приятель, Костин Александр… Черт, забыл, как тебя по батюшке… — Григорьевич, — напомнил я. — Да я, признаться, тоже твое отчество запамятовал, а вот обличьем ты, дружище, ничуть не изменился. — А ты заметно похудел, — дружески потрепал меня по плечу Игорь, — осунулся как-то. Женат? Дети есть? — обрушил он на меня шквал вопросов, но, не дожидаясь ответов, продолжал тараторить: — А мы только вчера прилетели… Вот, знакомься, моя жена Лидия… А это наша дочь Машенька… — А этот котеночек — ваш? — подала голос русоволосая девочка лет шести, как две капли воды похожая на свою мать. — Мой, — кивнул я. — Ну, почти мой… Я за ним присматриваю. — А можно его покормить? — Конечно, можно, — спустил я Худика на пол, — он ест всё, кроме хлеба. Пока малышка и ее мама развлекались кормлением весьма обрадованного таким поворотом событий котенка, я вкратце поведал Игорю о своей послешкольной судьбе. — Да-а, — покачал он головой, выслушав мою исповедь, — не слабо тебя потрепало. У меня, правда, тоже жизнь поначалу не в ту лузу летела, но, к счастью, случай помог. Как в лотерее выиграл, ей-богу! Я ведь в МИСиС после школы поступил — нравилось мне всегда со всякими металлами и сплавами возиться. Познакомился на последнем курсе с Лидочкой, через год поженились… А тут бац — перестройка! То, се, кооперативы первые начали создаваться… Капитализм, так сказать, в миниатюре. Вот и мой тесть сподобился свой кооперативчик создать. Только не простой, а особенный! Тебе, например, известно, что в промышленности используются драгоценные металлы? — Разумеется, — откликнулся я, — сам много лет в науке крутился! Всё время приходилось отчитываться и за серебро, и за радий, и за платину… — Так вот мой тесть, — продолжил Игорь, — и основал маленькое производство по выделению драгметаллов из списанных в утиль электронных приборов и технических конструкций. Ну и я, понятное дело, как дипломированный металлург пригодился. Тесть связи налаживал, отходы и лом с разных предприятий поставлял, а я производство развивал. Когда все проверки прошли, лицензию получили. Сейчас вот думаю электролитическое производство поднимать. А то на складах горы золота скопились, а извлечь его пока не можем — оборудования подходящего не хватает… Меня на этих словах будто током ударило. — Игорек, — говорю, — голубчик, мне ж тебя сам Бог послал! Я ведь как раз и специализировался на изготовлении всяких заумных приборов для космоса. К тому же я точно знаю, где такого лома можно просто горы найти! Да и в процессах электролиза хорошо разбираюсь. Что, если нам с тобой объединиться? Я тебе помогу, ты — мне. А то, честно говоря, до колик уже ненавижу свою нынешнюю работу. Порой не охранять своего банкира хочется, а удавить собственными руками! — А что, — поправил очки Игорь, — я, в принципе, возражений не имею. Правда, дело наше довольно деликатное, отчасти даже щепетильное. Сам понимаешь, ценные металлы, пусть даже и в виде невзрачных порошков, могут… Ну, в общем, могут привлечь нечистых на руку людей… Поэтому, собственно, мы и нанимаем на производство только ближайших родственников или хороших, надежных знакомых. — Я, конечно, не богат, — обиделся я, — но брать то, что мне не принадлежит… — Рад, что ты всё правильно понял, — жестом остановил меня Игорь, — и не думай, пожалуйста, что я тебя в чем-то заранее подозреваю. Просто, видишь ли, от слова «золото» некоторые буквально с катушек слетают, и два неприглядных случая у нас, к сожалению, уже было. Потому-то я и стал более осторожным и недоверчивым. Но поскольку расширяться нам нужно всенепременно, а тебе я верю, считай, что ты уже в штате. Вот тебе мой рабочий и домашний телефоны, — черкнул он несколько цифр на салфетке, — звони. Я аккуратно свернул салфетку и спрятал ее в нагрудный карман. В отель я вернулся к ужину. Лениво ковыряя вилкой чуть теплое кассероли, в красках поведал жене о встрече с бывшим одноклассником и его семьей. Раиса неожиданно сникла и помрачнела. Когда же я попробовал пошутить насчет перебора с ее «экскурсиями» по магазинам, она вообще вспылила: отшвырнув салфетку, вышла из-за стола и гордо удалилась в номер. Поддаваться на провокацию я не стал, поскольку хоть и с опозданием, но всё же понял причину ее раздражительности: несомненно, Раису задел тот факт, что у моего одноклассника есть дочь, а у нас с ней детей до сих пор нет. Вопрос этот, для обоих весьма болезненный, никогда нами открыто не обсуждался, но я точно знаю, что пару лет назад Раиса даже консультировалась в Центре материнства. — У вас не занято? — услышал я приятный мягкий баритон, сдобренный сильным прибалтийским акцентом. — Нет, нет, — кивнул я, — садитесь, пожалуйста. Я скоро ухожу. Вот только десерта дождусь… — А что здесь подают на десерт? — незамедлительно поинтересовался баритон, усаживаясь напротив. — Арбуз, — коротко ответил я аккуратно одетому пожилому мужчине с коротко стриженной седой бородкой и удивительно светлыми глазами. — Всегда только арбуз. — Я, собственно, почему спрашиваю, — чуть понизил он голос. — Мы с женой только что прилетели, а раньше на заграничных курортах бывать не доводилось… — А где же супруга? — вежливо поддержал я разговор. — Укачало ее в полете, возраст… Решила отлежаться, прийти в себя. — Вообще-то, здесь официанты приносят только хлеб и десерт, — подсказал я старику, — а все остальные блюда посетители выбирают сами. — Благодарю за помощь, — степенно кивнул мужчина. — А не посоветуете что-нибудь не очень острое? Желудок, знаете ли, в последнее время начал пошаливать… — Идемте, я вас просвещу, — с готовностью поднялся я. — Меню здесь довольно однообразное, так что вы легко всё запомните. Берите большую тарелку и слушайте. Вот свекла, но брать ее не советую — сплошной уксус. Тушеные баклажаны много лучше, возьмите хоть чуть-чуть, на пробу. Вот эти овощные котлетки тоже очень даже съедобны, рекомендую. И фасоль здесь весьма вкусна. А вот сосиски с жареной морковью вам с вашим желудком лучше проигнорировать… Зато сметану с зеленью непременно попробуйте! Накладывайте больше: и вкусно, и в качестве добавки к любому блюду годится… Когда мы вернулись к своему столу, на нем уже красовалось блюдо с нарезанным крупными ломтями арбузом. — Я смотрю, вы тоже без супруги, — деликатно высказался сосед, приступая к трапезе. — Или… без подруги? — Да какие уж там подруги?! — уныло махнул я рукой. — В мои годы подруг уже поздно заводить. — К-хеп, — возмутился старичок. — Такой молодой, цветущий парень — и крест на себе поставил? Нехорошо. Мне вот за шестьдесят давно перевалило, а жена до сих пор ко всем особам женского пола ревнует! Думаете, я почему именно к вам подсел? Потому что вы за столом — единственный мужчина! Ведь если моя Хельга спустится сюда и, не дай бог, увидит меня рядом с какой-нибудь дамочкой — «пилить» будет до самого утра! «Как нерационально всё у людей устроено, — думал я, рассеянно кивая в такт его словам. — Одни и рады бы, чтобы их хоть раз приревновали, так ведь нет, не дождешься! А других и ревновать-то бессмысленно, а вот поди ж ты, всё наоборот!» — Вы, наверное, с Балтики прибыли? — сменил я тему. — Акцент у вас для тех мест характерный. — Да, — важно кивнул старик, — я из Риги. Всю жизнь у Балтийского моря прожил. И в рижском пароходстве с первого до последнего трудового дня отслужил. Моряк торгового флота, в общем. — Сейчас на пенсии? — Увы, — недовольно поморщился ветеран. — Скучно стало — слов нет! Хорошо хоть дача есть: вожусь в земле, цветы выращиваю, клубнику… Только вот по морю сильно тоскую, особенно по ночам. Проснусь часа в четыре и до утра лежу, вспоминаю, как ходил по молодости то на «Красном Лимане», то на «Петрозаводске», то на «Дроздове»… — На «Капитане Дроздове»? — встрепенулся я, услышав знакомое название. — Да, — отодвинув опустевшую тарелку, кивнул старый моряк. — А что, вы имеете какое-то отношение к этому судну? — Я — нет, но вот мой дядя по материнской линии несколько лет служил старпомом на этом корабле. Боев, Владимир Васильевич… Может быть, помните? Усы он еще носил роскошные, прямо как у Буденного… — С усами, говорите, старпом? — озабоченно потер лоб собеседник. — Похоже, я догадываюсь, о ком речь… — Вы его знали? — Нет, лично знаком не был, — задумчиво продолжил моряк, — но о том злополучном рейсе «Дроздова» на Мадагаскар наслышан: присутствовал однажды при разговоре старшего механика и корабельного врача из вернувшегося экипажа. Рейс тот, по их словам, изначально выдался на редкость пакостным: и штормило всю дорогу, и судовое оборудование постоянно выходило из строя… Дойдя до Мадагаскара, они сразу угодили под разгрузку. Двое суток работали как проклятые, а тут — очередной аврал: в порт прибыли трейлеры с попутным грузом. В результате на борт приняли тысячу тонн фуража, и «Дроздов» отчалил в сторону африканского материка. Конечным пунктом был, если не ошибаюсь, Кейптаун, но, увы, добраться до него им не довелось… Я вас не очень утомил? — Нет, нет, что вы! Продолжайте, пожалуйста! — воскликнул я. — В общем, недаром, видно, южная оконечность Африки пользуется у моряков дурной славой: команде легендарного судна воочию пришлось тогда убедиться в этом. В пути их настиг небывалой силы шторм. Ребята уж думали, что сухогруз развалится на части, но, к счастью, обошлось: он лишь осел на левый борт из-за смещения штабелей мешков в трюмах. Однако случилась другая неприятность — вышел из строя главный двигатель. Вся мощность от вспомогательного генератора была перекинута на маневровый двигатель, и поэтому капитан принял решение идти в Бейру, ближайший порт Мозамбика. Вот там-то они и застряли… Чтобы заменить погнутый вал главного двигателя, пришлось сначала освободить теплоход от груза. Потом удалось договориться с портовыми властями о продаже части фуражного зерна на месте. На вырученные деньги наняли три десятка грузовиков, чтобы переправить пшеницу по суше в Преторию. Я слушал рассказ старика, затаив дыхание. — Главным сопровождающим последнего обоза с зерном, да и то только до границы с ЮАР, капитан назначил старпома Боева. Ваш дядя сам сел за руль замыкающего грузовика, но… обратно так и не вернулся. Как сквозь землю провалился! Капитан обращался, конечно, в местную полицию, но что с нее взять? Кругом сплошные джунгли и практически полное отсутствие связи… А пароходство уже требовало возвращения судна в порт приписки. Словом, «Дроздов» отчалил от берегов Мозамбика без вашего дяди… Вот такая, мой юный друг, вышла печальная история… Разумеется, после столь вопиющего инцидента партийные власти нашего пароходства, понавтыкав всем членам вернувшегося экипажа выговоров с занесением и лишив их премий, почти всю команду разогнали. Потом сформировали новую, в которую, по случаю, я и попал… — Да, это точно о дяде Володе, — задумавшись, не сразу отозвался я. — Помню, лет пять назад из Рамавы, что недалеко от Риги, нам пришло письмо от Галины Койтовны, дядиной жены. Она писала, что он пропал без вести, и просила моего отца приехать и помочь ей разобраться с какими-то юридическими формальностями. И было это, кажется, в 84-м или 85-м… — В 85-м, — уточнил моряк. — Я точно помню, что старпом Боев пропал в джунглях Мозамбика зимой 85-го. Поблагодарив собеседника и тепло распрощавшись с ним, я поднялся в свой номер. На мое счастье, Раиса успела уже успокоиться, поэтому мой рассказ о разговоре с «морским волком» из Риги выслушала доброжелательно. — Как интере-е-есно, — нараспев произнесла она, когда я закончил". — А я и не знала, что у тебя был такой крутой родственник. — Надеюсь, не был, а есть, — упрекнул я. — Пропал без вести — еще не значит, что погиб. Чай, не война… Вернемся в Москву — разберусь. * * * Три эти случайные встречи на турецком курорте впоследствии радикальнейшим образом изменили мою жизнь. В первую очередь изменился мой общественный статус. Желая поскорее заняться созидательной деятельностью и честно отработав обязательные две недели в банке, я помчался с трудовой книжкой по указанному Игорем адресу. — Какие люди! — поднялся из-за стола сильно загоревший Акинин. — Проходи, проходи, раздевайся. Живем мы пока тесновато, так что не обессудь. Сейчас покажу тебе наше хозяйство, а заодно и твой новый кабинет… Мой «кабинет» оказался пыльным и слабо освещенным подвалом. Пока глаза привыкали к полумраку, Игорек радостно комментировал каждый свой шаг: — Заметь, Сашок, как удачно здесь всё скомпоновалось! Есть даже врезка в городскую канализацию! Вот этот кран — с питьевой водой, а этот — с технической. Так что, дружище, основными удобствами я тебя, считай, обеспечил, можешь смело приступать к работе! — Приступать?! Так здесь же даже присесть не на что! — обвел я рукой пыльное помещение. — Стул я тебе выделю, — жизнерадостно успокоил меня одноклассник, — а всё остальное по ходу дела наладим. Думаешь, я лучше начинал? Нет, брат, тебе-то вот готовый стул могу предложить, а себе когда-то сам сколачивал. Всё, пойдем наверх, я тебе наши цеха покажу. «Да уж, — с тоской думал я, едва успевая за резво шагающим Игорем. — Если он так восторгается каким-то замшелым подвалом, могу представить, каковы его "цеха"». Однако после завершения импровизированной экскурсии пессимизм мой несколько рассеялся. Конечно, о последнем слове техники в кооперативе Игоря и не слыхивали, но сотрудники, тем не менее, работали слаженно, вентиляция функционировала исправно, цветастые растворы в колбах бурлили безостановочно, грохот шаровых дробилок не прекращался ни на минуту. В заключение Акинин подвел меня к обособленному строению во дворе и трижды нажал кнопку звонка. Скрежетнула задвижка глазка, и из-за обитой железом двери на нас внимательно уставился чей-то глаз. — Открывай, Иван Федорович, — сказал Игорь, — нового работника тебе привел. Дверь отворилась и, едва мы переступили порог, тут же захлопнулась. — Здесь у нас находится святая святых, — подтолкнул меня Игорь вперед, — «храм золотого тельца», так сказать. Другими словами, именно тут происходит конечная стадия производства. — А это что? — подошел я к озаренному желтоватым сиянием горну. — Довольно красиво смотрится… — Золото, — буднично ответил Игорь, — обычное золото. — Четыре девятки? — решил я блеснуть своими познаниями. — Нет, — поморщился Акинин, — такой чистоты нам не осилить. Лом ведь неизбежно содержит разные примеси: медь, кадмий, рутений… Но хоть наша продукция и изрядно загрязнена, платят за нее неплохо. — И сколько же? — бестактно поинтересовался я. — Это только моим бухгалтерам известно, — сухо ответил Акинин. — Извини, — буркнул я сконфуженно. На следующий день вдвоем с выделенным мне в помощь электриком Славой мы наладили в моем кабинете освещение, побелили стены и залатали цементом выбоины в полу. Трудились истово, без перерыва, поскольку Игорь без обиняков предупредил, что первую зарплату выплатит мне лишь после того, как возложенное на меня производство принесет хоть какую-то прибыль. С того достопамятного разговора и начались для меня напряженные деньки. Я забыл, что такое суббота, праздники и полноценный сон. Круглые сутки мотался, словно одержимый, по бесчисленным производственным свалкам, свозил и стаскивал на работу всё, что могло пригодиться для запуска моей первой технологической линии по очистке сточных растворов. Прежние регулярные стычки с Раисой как-то сами собой сошли на нет. Из дома я уходил, когда она еще спала, а возвращался настолько уставшим, что сил хватало только на душ и остывший ужин. Поначалу жена еще проявляла некоторое недовольство, но потом, похоже, махнула на меня рукой окончательно. Приближался Новый год, но даже любимый праздник не мог отвлечь меня от поставленной цели. Тем более что дело шло уже к запуску первой электролизной линии, которая, по моим расчетам, должна была наконец прервать цепь моих долгов, достигших к тому времени сумасшедшей суммы в четырнадцать тысяч долларов. Накануне показательного пуска я проделал всю операцию от начала до конца, и результат оказался ошеломительным: моя первая добыча составила аж 265 граммов чистого серебра! — Вот это сюрприз! — крепко обнял меня Игорь, когда я сообщил ему о своих достижениях. — Спасибо, друг, за отличный подарок к Новому году! Честно говоря, даже не рассчитывал, что ты так быстро управишься… А на корпоративном новогоднем банкете я получил от Акинина не только свои первые премиальные, но и… серебряный слиточек величиной с мизинец. — Это не просто памятная отливка, — торжественно пояснил глава кооператива всем присутствующим. — Это, друзья мои, то самое серебро, которое каждый день утекало в городскую канализацию, улетучиваясь из нашего общего кармана! Но Александр, мой старый школьный приятель, нашел способ положить конец сему безобразию. Честь и хвала ему за это! Шквал аплодисментов заглушил последние слова Игоря, а я, сжимая в руках конверт с деньгами и сверкающий полированными боками брусочек, долго еще пребывал в замешательстве, не в силах поверить своему счастью. Публичная похвала и высокая оценка моих пригодившихся наконец способностей наполнили меня давно забытым чувством гордости и собственной значимости. Праздник тот удался и надолго запомнился. К моменту завершения банкета мне удалось перезнакомиться практически со всеми коллегами, и на меня стали смотреть уже не как на чужака, непонятно чем занимающегося в подвале, а как на полноправного члена коллектива. В январе дела в нашем «Регтайме» пошли еще веселей. После Рождества я запустил вторую электролизную линию, в связи с чем мне даже выделили помощницу — девчонку лет семнадцати (чью-то племянницу), приехавшую из Калуги в Москву поступать в техникум. Расписав Валентине (так звали мою юную напарницу) последовательность манипуляций с оборудованием, я с головой ушел в проектирование новой установки — по разделению титана и платины. Производственная идиллия продолжалась еще порядка двух месяцев. Валентина оказалась на редкость способной ученицей, и мы с ней развили такую бурную деятельность, что чуть ли не на каждой «летучке» нас ставили всем в пример. Но, увы, всё хорошее имеет странную тенденцию рано или поздно заканчиваться. Когда я задействовал выделенное мне подвальное пространство до последнего сантиметра, мыслительную инженерную деятельность пришлось свернуть, и потекли унылые будни рядового технолога. Дни стали напоминать бесконечную по размерам и пресную по сути лапшу… Именно в тот «застойный» период у меня и случился очередной жизненный вираж. Дабы скоротать очередное рабочее «окно», отправился я однажды на поиски приличного общепитовского заведения, коими наша малолюдная городская окраина, увы, не изобиловала. Однако мне повезло: довольно скоро я наткнулся на небольшой павильон, прилепившийся к стене заброшенной котельной. Вошел, принюхался, осмотрелся. Десяток круглых столиков, стойка раздачи… Миниатюрная, восточного облика девчушка в новеньком голубом переднике подлетела ко мне, едва я успел присесть. — Что желаете? — голоском сказочной Шахерезады пропела она. — А что у вас есть? — поинтересовался я в ответ, любуясь ее неправдоподобно стройной фигуркой. — Всё есть, — радушно отозвалась девушка, — шурпа, лагман, хаш, манты, салат из свежих овощей, шашлык из баранины и осетрины… — О-о, — искренне удивился я, — какой богатый выбор! Тогда, будьте добры, салат, шурпу, манты… С тех пор я стал ежедневно наведываться на противоположный берег Яузы и к тому роковому дню, с которого началось мое падение в бездну бездумного авантюризма, подружился уже и с владельцем харчевни Юсуфом, и с его дочерью Джанни (той самой «Шахерезадой»), и даже с некоторыми завсегдатаями. А в конце марта Юсуф устроил торжество по случаю своего сорокапятилетия, и я невольно оказался в числе приглашенных. День, помню, был пятничный, душа просила отдыха, и я позвонил Валентине и предупредил, что после обеда в контору не вернусь: мол, срочно вызвали на важную встречу. Тем более что стол именинник накрыл богатый: фирменная баранина в тесте, обжаренные в масле пирожки с бараньими ребрышками, зеленые пиалы с рубиновыми зернами граната, расписные мисочки с мелко нарезанными огурчиками, грибочками, маринованными овощами и всевозможными специями и соусами… Ну и, как водится, не обошлось и без исконно русского напитка в неограниченном количестве. Именно в тот день, в самый разгар пиршества, ко мне и подсели два удивительно похожих друг на друга чернявых паренька — Юнус и Айзек. Слово за слово — разговорились. Случись наше знакомство при других обстоятельствах — я, скорее всего, поостерегся бы откровенничать с первыми встречными, но пьяному, как известно, море по колено… — Уважаемый, — вкрадчиво обратился ко мне Айзек, — не согласишься ли на взаимовыгодное сотрудничество? — В каком… э-э… смысле? — попытался я сфокусировать взгляд на пареньке. — Ты сам только что сказал, что имеешь дело с плавильным производством, вот мы и хотим дать тебе возможность подработать… — А к-конкретнее? — Понимаешь, Александр, мы с Юнусом работаем на людей, занимающихся ювелиркой. Но у них недавно сгорела печь… Техника импортная, достать запчасти сложно, так что быстро им ее не отремонтировать… Вот мы и хотим попросить тебя помочь с переплавкой… — Да у нас и сырья-то совсем немного, — суетливо вступил в разговор Юнус, извлекая откуда-то для убедительности скрученный из носового платка узелок и на ходу развязывая его. Моему нетрезвому взору предстали смятый нательный крестик, половинка золотого червонца, несколько золотых зубных коронок, изуродованное обручальное кольцо, парочка еще каких-то сверкающих безделушек… — Просто расплавить? — уточнил я, не желая обижать обходительных новых знакомых. — Нет, — торопливо зашептал Юнус, завязывая и убирая платок обратно. — Полученный расплав надо будет залить сюда, — он выложил на стол круглую, явно самодельную керамическую форму, обмотанную проволокой и напоминающую большую хоккейную шайбу. — Зачем? — удивленно пощелкал я ногтем по «шайбе». — А, какая-то безделушка из нее потом получится, — отмахнулся Юнус. — На Востоке, Александр, у людей свои причуды, знаешь ли… Выручай, брат! Работы здесь минут на двадцать, а заплатит заказчик хорошо. Деньги честно поделим, пополам, — жарко зашептал он, придвинувшись вплотную. — Русские бумажки сейчас не котируются, так мы тебе немецкими марками отстегнем! Ну как, по рукам? Мне бы тогда отказаться, сослаться на строгого начальника или придумать другую какую причину, но… Ребята просили об услуге в общем-то пустяковой, а застой на работе уже опостылел. Да и деньги опять же лишними, как известно, не бывают… Словом, на «взаимовыгодное сотрудничество» я тогда опрометчиво согласился, поэтому на работу в понедельник явился с маленьким узелком в кармане. Дождавшись конца смены и распрощавшись с напарницей, приступил непосредственно к процессу выполнения обещания. Развернул узелок с драгоценным ломом, положил рядом глиняную шайбу… Вот тут-то меня впервые бес и попутал! Форма вдруг показалась слишком большой, а кучка бесформенных обломков золота на ее фоне — совсем жалкой. «Вдруг не хватит?! Как потом отчитываться буду?» — начали грызть сомнения. Механически ухватил несколько крупных медных опилок и добавил к золоту. По окончании процесса плавки подставил «шайбу» под сливное отверстие и осторожно влил в нее расплав. Собрал тем временем разлившиеся по поддону капли «лишнего» металла и скрупулезно уложил их обратно в платок. На следующий день заметно потяжелевшая форма перекочевала из моего кармана в карман Юнуса — в обмен на несколько самых настоящих западногерманских купюр. — Ой, чуть не забыл, — спохватился я. — У меня тут некоторый… излишек, что ли, образовался. Возвращаю, — и я протянул Юнусу узелок с отходами. Кавказец несколько удивился: даже подбросил тряпичный кулечек на ладони, словно прикидывая вес. — Странно, — недоуменно проговорил он. — Впрочем, — добавил после секундной заминки, — больше, как говорится, — не меньше. Держи тогда еще двадцать марок, премия, так сказать… Кстати, Александр, поступили новые заказы. Мода, понимаешь ли… Ты как? Не откажешься? «Ох, не стоит связываться! Темное это дело… Добром не кончится», — мелькнула в голове здравая мысль. Однако из подсознания тут же выплыла другая: «Ты что, сбрендил?! Тебе в руки плывут такие деньги! Кто знает, как долго этот фарт продлится? Хватайся за возможность подработать, пока есть шанс! Соглашайся!» — Что ж, я готов продолжить сотрудничество, — ответил я решительно. Так началась моя вторая, подпольная деятельность. * * * Прошла неделя, вторая, третья — конвейер работал бесперебойно. Где-то с конца апреля среди ювелирного лома всё чаще стали попадаться мелкие самородки самого настоящего золота, не говоря уже о многочисленных крупинках золотого песка. Спустя еще какое-то время привычный лом и вовсе исчез, уступив место «продукции» неведомого мне прииска. Одновременно с этим заметно возрос и объем работ: теперь не проходило и дня, чтобы я не приносил на работу по две-три формы. А поскольку первая махинация с «разбавлением» золотишка прошла без последствий, я всё более втягивался в «игру», нацеленную на собственное дополнительное обогащение. Вначале по чуть-чуть, а затем всё в больших количествах я стал добавлять к чистейшему природному золоту дешевые присадки, только теперь уже — присваивая с каждого заказа примерно по четверти «исходника» себе. Как ни странно, угрызения совести меня почти не мучили. «Ну не побегут же, в самом деле, заказчики со своими "безделушками" в Пробирную палату, чтобы провести экспертизу сплава!» — успокаивал я себя. Поэтому продолжал с легким сердцем разбавлять полученное от кавказцев золото медью, серебром, кадмием и прочей ерундой. Постепенно, как водится, вошел в раж. Меня буквально обуяла страсть обогащения! Раскрыв очередной мешочек, я пинцетом отбирал наиболее понравившиеся мне самородки и, словно «скупой рыцарь», складывал их в сейф. И ведь что интересно: золото как будто стало отвечать мне взаимностью! В мои руки буквально рекой потекли деньги: дважды выиграл в лотерее, нашел на рынке портмоне с довольно крупной суммой, а в день рождения Акинин вручил мне премию аж в пятьсот долларов! Даже, признаться, как-то неловко стало, ведь на тот момент мною было скоплено уже более двух килограммов золота, причем добрая половина — в природных самородках. Если присовокупить к ним полученные от Юнуса и Айзека и размещенные уже на счетах нескольких банков три тысячи дойчмарок и две тысячи двести долларов, я с полным основанием мог считать себя тогда едва ли не крезом. Но однажды мои «работодатели» на условленную встречу не явились. Поначалу сей факт не слишком меня обескуражил — я решил, что небольшая передышка не помешает, — однако когда они не вышли на связь ни на второй день, ни на третий, я обеспокоился. Удивило и поведение Джайни: доселе доброжелательная и общительная, она вдруг стала относиться ко мне не как к старому знакомому, а как к случайно забредшему в кафе посетителю. Это пугало, и я решил вызвать девушку на откровенный разговор. Однако пока прокручивал в голове предстоящий диалог, Джайни подошла сама. Звонко поставив передо мной блюдце с чашечкой кофе, выразительно спросила: — Кофе заказывали? — Э-э-э… ну да… — в горле от неожиданности запершило. — Да-да, спасибо!… Девушка тут же отошла, а я в задумчивости уставился на чашку: никогда не заказывал здесь кофе! Размешал чайной ложечкой кусок сахара, поднял чашку и… увидел на блюдце крохотный клочок бумаги, явно второпях оторванный от обычной салфетки. Прочел на нем всего два слова, написанные почему-то по-английски: «Attention, cops!» (Осторожно, полиция!). Спина враз похолодела. Очень захотелось обернуться, но я сдержался. Только, чуть наклонив чашку, вылил из нее в блюдце часть напитка. Обрывок салфетки тут же съежился, буквы расплылись… Размазав для пущей верности бумажную кашицу ложкой, я встал и, придав походке видимую безмятежность, спешно покинул некогда гостеприимное заведение. А в начале июля меня вызвал к себе Игорь. Обычно веселый и общительный, на сей раз он выглядел мрачным и озабоченным. — Вчера меня вызывали в УБЭП, — без обиняков начал он, — и разговор состоялся весьма неприятный… Убэповцы подозревают, что кто-то из работников нашего «Регтайма» сотрудничает с этнической преступной группировкой, занимающейся незаконной скупкой золота и контрабандой. Недавно неподалеку от нашего завода задержали какого-то ингуша, у которого при обыске обнаружили и изъяли порядка двухсот граммов золотого песка, а в данном районе никто, кроме нас, переработкой драгметаллов не занимается… — Так мы ж никаких изделий здесь не делаем, — невинно пожал я плечами. — Да и недавняя проверка налоговиков никаких нарушений, вроде бы, не выявила… — Не выявила, — уныло подтвердил Акинин. — Просто мне показалось, Сашок, что ты у убэповцев — главный подозреваемый. Я, конечно, сказал им, что у тебя нет возможности выпускать здесь побочную продукцию, но они мне, кажется, не слишком поверили… — У них работа такая — всех подозревать, — успокоил я, как мог, друга. — Но если хочешь, я готов прямо сейчас разобрать свою установку на запчасти… — Правда, друг? Без обид? — просиял Игорь. — Спасибо, что сам предложил, а то мне, ей-богу, неудобно было как-то просить… Вернувшись к себе, я задумался. Судя по всему, моему подпольному бизнесу пришел конец. Значит, пора заметать следы. Упаковав свои ценности в холщовый мешочек, я обвязал его грязными промасленными тряпками, дабы придать вид никчемного мусора, дождался темноты, поднялся на чердак, и… «грязный» сверток полетел в слуховое окно. Чтобы, разумеется, быть поднятым чуть позже — когда я покину территорию предприятия. «Вот ведь какая дурацкая штука — жизнь, — думал я, безуспешно пытаясь в ту ночь заснуть. — В кои-то веки удалось чуток разбогатеть, а обнародовать свои накопления не могу. И жена по-прежнему считает неудачником, норовя при каждом удобном случае смешать с грязью… Нет, надо срочно что-то менять! Заняться наконец чем-нибудь стоящим… подвиг, например, какой-нибудь совершить… Точно! — осенило вдруг меня. — Как я мог забыть о том старикане-прибалте из Мармариса?! Съезжу-ка для начала в Ригу, к дядиной семье. И материально малость помогу, и выясню заодно, не было ли от дяди Володи каких-нибудь известий…» * * * Несмотря на то, что в сотрясаемой перестроечной бурей стране многое рушилось прямо на глазах, железные дороги работали на диво стабильно. То ли действовали законы, установленные еще при Николае Первом, то ли сам гигантский транспортный маховик оказался настолько инерционен, что просто не в состоянии был остановиться. Любой человек любой республики мог свободно купить билет, сесть в вагон и пересечь циклопические пространства бывшей общей страны без каких бы то ни было проблем — были бы деньги! Деньги у меня были. Пусть и не совсем честно заработанные, но зато потратить их я решил на дело очень даже благородное: выяснить судьбу пропавшего родственника и попытаться помочь. Если не ему самому, то хотя бы его семье. Договорившись с Акининым о краткосрочном отпуске и уточнив рижский адрес дядиной родни, я без излишних сантиментов попрощался с Раисой и теперь ехал в полупустом из-за бешеного скачка цен на билеты плацкартном вагоне. «Всё-таки Земля делится не по пограничным линиям на карте, — размышлял я, всматриваясь в проносящиеся мимо пейзажи, — а по тому, как и какой на ней живет народ. Ведь вот сразу же видно, где заканчивается Россия и начинается Прибалтика. Вроде, и страна совсем недавно была единой, и воспитывали всех одинаково, а вот поди ж ты! И люди иначе одеты, и на улицах гораздо чище… О домах вообще разговора нет. Дворцы, а не дома! Выходит, по обе стороны невидимой границы жили доселе два совершенно разных народа, и никакие социалистические идеи так и не смогли их объединить? Да, дела…» Заныли тормоза, поезд дернулся и замер. Закинув на плечо спортивную сумку, я по-мальчишечьи спрыгнул на перрон. Когда за спиной хлопнули массивные двери зала ожидания, встал, гордо вскинув подбородок, в недлинную очередь под желтым щитом с черными шашечками. — Привет землякам! — возник откуда-то парень лет 25-ти в не слишком новой кожаной куртке и в кожаной же, сдвинутой на левое ухо фуражке. — Вижу, вы в первый раз здесь, решил вот помочь… Имейте в виду: на «частнике» тут куда выгоднее передвигаться, — пояснил он. — Треть сэкономите, не меньше! — А они тогда чего же стоят? — кивнул я в сторону очереди. — Так это ж коренные латыши, — склонился к моему уху «бомбила», — они нас в упор не замечают. Мы ж для них, вроде как, оккупантами считаемся… — А сколько стоит доехать до местечка Рамава? — поинтересовался я, решив, что не время сейчас разбираться в хитросплетениях местной политики. — Так это смотря как платить будете… — Марки немецкие подойдут? — Вполне. За пятнадцать марок доставлю за полчаса! Серая «девятка» стояла буквально в ста метрах от вокзала, и через три минуты мы уже мчались по узким улицам латышской столицы. — Как тут жизнь идет, — полюбопытствовал я, — куда горбачевская перестройка вырулила? — У кого как, — отозвался водитель, строго выдерживая разрешенную скорость. — Те, что крутятся возле транспорта или порта, зацепились неплохо, а остальным туговато приходится. Прямо хоть, подобно евреям, ехать искать землю обетованную. Мой кореш Васька Гольтяпин так и поступил, между прочим. Не могу, говорит, здесь больше оставаться, всё одно нормальной жизни уже не будет. Квартиру продал и рванул… — И что, неужто нашел землю обетованную? — Похоже на то, — усмехнулся словоохотливый собеседник. — В каком-то Кейптауне обосновался. Вон в какую даль укатил — аж в Южную Африку! Денег на дорогу у всего дома назанимал, но вернул. Нескоро, правда, но в итоге расплатился со всеми… «Опять Южная Африка! — беспокойно заерзал я. — Мистика? Совпадение? Судьба?» — Извините, уважаемый, а нельзя ли попросить у вас координаты вашего друга? Я, знаете ли, надумал на писательскую ниву податься, вот и собираю разные занимательные истории, — принялся я на ходу сочинять «легенду». — А история вашего друга весьма меня, признаться, заинтересовала. Хотелось бы, так сказать, получить информацию из первых рук, узнать о его впечатлениях, переживаниях… — Да какие у него могут быть впечатления? — ухмыльнулся водитель. — Вкалывает небось на какой-нибудь шахте… Вон, кстати, и Рамава ваша показалась. Улица какая нужна? — Дапкунайтиса, 22, — отрапортовал я, с интересом разглядывая утопающие в зелени домики. — Вы, простите, не подождете меня несколько минут? Вдруг дома никого нет?… — Подожду, конечно, — согласно кивнул парень, принимая от меня купюры, — но желательно недолго: время — деньги! Я торопливо направился к ближайшей двери, намереваясь выяснить, где находится третья квартира. Но едва я протянул палец к звонку, как распахнулись створки соседнего окна, и из него высунулась миниатюрная голова благообразной седой старушки. — Вы к кому, молодой человек? — обратилась она ко мне неожиданно высоким голосом. — Третью квартиру ищу, — учтиво поклонился я, — Галину Койтовну приехал навестить. Я ее племянник, из Москвы… — А-а, — почему-то разочарованно протянула старушка, — тогда вам надо в другой подъезд. Только у них никого нет дома, а Кристиночка разве что к вечеру прибежит. — Спасибо большое, — поклонился я и вернулся к таксисту. — Что, — сразу уловил он мое настроение, — никого не застали? — Увы, такая вот незадача. Но я, пожалуй, во дворе посижу, вернется же кто-нибудь рано или поздно… — Удачи! Если надумаете поездить по окрестностям, — протянул мне водитель визитную карточку, — звоните! Всегда буду рад помочь. * * * Скучая, я провел на скамейке часа два или чуть больше. Всё это время неугомонная старушка внимательно наблюдала за мной, выставив во фрамугу небольшое зеркальце. Я, разумеется, замечал ее хитрые маневры, но в душе лишь посмеивался. Наверное, на старости лет человеком овладевает такая тоска, что приходится компенсировать ее хотя бы такими несерьезными занятиями. Вдруг хлопнула калитка, и во дворе появилась девушка лет семнадцати. Стройная, с роскошной косой, перекинутой через плечо, она так легко и изящно двигалась по дорожке, что я невольно залюбовался ею. Встрепенулся, лишь когда красавица подошла к двери нужного мне подъезда. — Одну минуточку, барышня, — воскликнул я, за считанные секунды преодолев расстояние от скамейки до нее. Девушка удивленно взмахнула длиннющими ресницами и застыла, словно олененок, неожиданно наткнувшийся на волка. — Извините, если напугал… Вы случайно не Кристина, дочь Галины Боевой? — Да, это я. — Тогда разрешите представиться, — протянул я ей руку. — Александр Костин, ваш двоюродный дядя из Москвы. — Ой, — слегка отпрянула она, — какой сюрприз! Но ни мама, ни бабушка ничего не говорили о вашем приезде! — Да я и сам не ожидал от себя подобной прыти, — пожал я ее прохладные тонкие пальчики. — Просто решил выяснить хоть что-то о судьбе вашего папы и, соответственно, моего дяди. — Папы? — еще более растерялась Кристина. — Но вы разве не в курсе, что он давно нас оставил? — Что значит «оставил»? — пришел мой черед удивляться. — Я был уверен, что он пропал без вести где-то на юге Африки… — Пропал? — неуверенно повторила девушка, отпирая входную дверь. — Но мне всегда говорили… Она ступила на уходящую вверх лестницу и начала неторопливо подниматься. Я следовал за ней, продолжая любоваться богатой косой, змеящейся по стройной спине. Я по природе вообще неравнодушен к длинным женским волосам: именно из-за рыжей косы до пояса в свое время и на Раисе женился. Но она этого не поняла и буквально через месяц после свадьбы коротко подстриглась… Дура. — Заходите, пожалуйста, — прервала мои воспоминания Кристина. — Сумку можете поставить сюда, на стул. А куртку повесьте на вешалку. Едва я разделся и помыл с дороги руки, как сразу же был увлечен на кухню, где уже закипал чайник, а из старомодного настенного шкафчика выставлялись на стол чайные чашки, домашние сладости и вазочка с вишневым вареньем. — Чай? Кофе? — повернулась ко мне девушка. — Кофе, пожалуй. Только, чур, я сам буду его готовить! — Какой-то особенный рецепт? — прищурилась Кристина. — Поделитесь? — Собираете кулинарные рецепты? — Да! Я вообще очень люблю готовить. Потому и в техникум общественного питания решила поступать. Между прочим, я и сама уже рецепты тортов и печений изобретаю. Муки перевела — ужас сколько! Вот, кстати, попробуйте, оцените мои старания, — подвинула она ко мне овальное блюдо с витиевато закрученными коржиками. Какое-то время мы неторопливо пили кофе, попутно отпуская друг другу примитивные комплименты. Я вполне искренне похвалил несколько пересушенное печенье Кристины, а она, ежеминутно поправляя прическу, в сотый раз уже повторяла, что никто из ее знакомых не умеет варить кофе лучше, чем я. Покончив с напитком, мы переместились в гостиную. К этому времени я уже знал, что мама и бабушка Кристины поехали помогать какой-то своей знакомой «поднимать» заброшенную дачу и что ни сегодня, ни завтра не вернутся. Я уже начал было подумывать о напрасности своей затеи, как вдруг Кристина сама завела разговор о Владимире Васильевиче. Темнить и наводить тень на плетень в мои планы не входило, поэтому я напрямик выложил всё, что знал о судьбе ее отца. В заключение добавил, что пропавшим бесследно его не считаю. — Я, если честно, давно уже подозревала, что что-то здесь не так, — перешла отчего-то на шепот Кристина. — Во-первых, ни мама, ни бабушка никогда не разговаривают при мне о нем… Но однажды, мне тогда лет тринадцать было, я случайно подслушала их разговор о каком-то Володе, и при этом они его за что-то благодарили. Во-вторых, я совершенно не понимаю, откуда в нашей семье берутся деньги. Бабушка давно не работает, пенсия у нее крохотная, а мама со своим дипломом библиотекаря зарабатывает очень даже скромно. — А в-третьих? — не сдержал я любопытства. — А в-третьих, нам приходят очень странные письма! — таинственно округлила глаза девушка. — Примерно раз в полгода, а иногда и чаще. Конверты толстые такие, разноцветные, иностранные печати на всех углах, в общем… какие-то необычные! И я не помню случая, чтобы хоть одно из этих писем вскрылось или прочиталось при мне… — Хм, прямо-таки детектив! А ты не пробовала найти эти письма? — перешел я непроизвольно на «ты». — Пыталась, — смущенно ответила Кристина. — Однажды под видом уборки ползала с тряпкой в спальне бабушки по углам, но получила от мамы по рукам… — Может, поищем еще раз, но теперь уже вдвоем? — предложил я, почувствовав сыщицкий зуд в ладонях. — Пока никого нет, а? Кристина колебалась недолго: уже через минуту мы стояли в скупо обставленной комнатке площадью не более двенадцати квадратных метров. — Бабушкина спальня, — объявила девушка. — Та-а-ак, обыск будем проводить в разные стороны от входа, — воспользовался я фразой, услышанной в какой-то иностранной картине про частных сыщиков. — Я начинаю от двери направо, а ты иди налево. Идем медленно, досконально всё осматривая и тщательно простукивая, обращаем внимание на любые мелочи! В глубине души я надеялся, что «необычные конверты» мы найдем самое большее через полчаса: старинная полуторная кровать, посудный шкаф с разноцветными чашками и фигурками из фарфора, туалетный столик с большим круглым зеркалом, могучий шифоньер из темного, почти черного дерева — вот, собственно, и вся обстановка. Ну, если не считать парочки навесных книжных полок и обильно развешанных по стенам картин и вышивок в рамках. Свою половину комнаты я обследовал буквально до квадратного сантиметра. Простучал каждую полочку, прощупал и матрас, и подушки — пусто! Столкнувшись с Кристиной, выжидающе уставился на нее. — Ничего, — виновато развела она руками. За окном к тому времени сгустились сумерки, и игру в сыщиков пришлось закончить. Я помог юной хозяйке навести в комнате порядок, и мы отправились на кухню. Поужинав стаканом молока с рассыпчатым имбирным печеньем, я в полусонном уже состоянии добрался до дивана, выделенного мне Кристиной, и практически мгновенно уснул. …Сон мне приснился на удивление странный. Будто бы сижу я на том же самом диване, а слева ко мне прислонилась спиной какая-то женщина. Лица ее я не вижу — лишь высокую рыжеватую прическу. Женщина что-то быстро и взволнованно говорит мне на незнакомом языке, но я ее прекрасно понимаю: она указывает на укромную нишу в стене и советует поскорее впустить гостя, который стучится снаружи. Я повинуюсь: протягиваю руку через всю комнату, отодвигаю заслоняющую нишу картину, и через образовавшееся в стене отверстие в комнату протискивается… громадный негр! Он хватает мою всё еще протянутую руку и, хищно открыв рот, изо всех сил впивается в нее зубами… Я проснулся, едва не закричав от дикого страха. Потер онемевшую от неудобного положения руку и постепенно пришел в себя. Прислушался. Со стороны кухни доносились приглушенное шкворчание масла на сковородке и бульканье вскипающего чайника. Быстро одевшись и деликатно кашлянув, чтобы не напугать внезапным появлением племянницу, я переступил кухонный порог. Бог ты мой! На столе меня ждал поистине королевский завтрак: исходила паром яичница с золотистым беконом, на горячих тостах плавились кусочки сыра, радовали глаз посыпанные сахарным песком запеченные яблоки, красовались многочисленные вазочки с джемом, медом, сливками… — Спасибо, племянница! — сыто поблагодарил я девушку, расправившись со столь роскошным угощением. — Давно уже меня никто так не баловал… Ну что, продолжим наше расследование? — Вы еще на что-то надеетесь? — вздохнула Кристина. — Если честно, уже не очень, но попробовать еще раз, думаю, стоит, — я поднялся из-за стола и стремительно направился в уже знакомую комнату. Вошел и… невольно замер. Стена, что напротив двери, мгновенно напомнила стену из моего сна! То же изголовье кровати на ее фоне, те же картины и полки с книгами… Взгляд невольно заскользил вниз. И вдруг я уловил в убранстве спальни что-то необычное, какую-то дисгармонию, что ли… Большая часть застекленных фотографий и вышивок находилась на уровне глаз и даже выше, и лишь одна из них, причем самая значительная по размерам, висела почему-то примерно на уровне пояса. Я, словно почуявший добычу кот, на цыпочках приблизился к ней и опустился на одно колено. Осторожно протянул руку к полированной деревянной раме с размещенным в ней снимком выстроившихся в две шеренги учеников. — Это мамина фотография, ее выпускного класса, — прозвучал за спиной голос неслышно подошедшей Кристины. — Я догадался. Но тебе не кажется, что она висит слишком низко? — И правда, — присела девушка рядом. — Как же я раньше не замечала? Я попробовал сдвинуть массивную раму в сторону — она даже не шелохнулась. Кристина, разгадав мою мысль, тут же прикоснулась к ближайшей вышивке, изображающей большого синего пса с оранжевым цветком в лапах. Та закачалась. Потом легонько толкнула висящий чуть далее морской пейзаж — он тоже сдвинулся с места. — Итак, что мы имеем? — принялся рассуждать я, загибая пальцы. — Первое. Рама со школьным снимком висит явно не на месте. Второе. Фотография, в нее вставленная, сильно уступает по размерам своей окантовке… — И третье — ее невозможно сдвинуть! — продолжила за меня Кристина. — Действительно странно… — Не будем торопиться с выводами, — медленно проговорил я, придвигаясь к раме почти вплотную. — Смотри сюда! Видишь, здесь, с левой стороны? Верхний и нижний уголки по сравнению с теми, что справа, выглядят более потертыми. Получается, их касались чаще… Ну что, рискнем и нажмем?… Легкий щелчок откинувшейся прямо на меня «фотографии» прервал мой монолог, заставив от неожиданности вздрогнуть. Глазам предстала дверца небольшого сейфа, заподлицо вмурованного в капитальную стену. — By а ля, — картинно развел я руками, — вот вам, сударыня, и искомый тайник! — И как же нам его открыть? — протиснулась вперед Кристина. — Дело мастера боится, — самоуверенно отозвался я. — Раз дверца сейфа выкрашена масляной краской, значит, на ней тоже остались отпечатки! Неси фонарик и лупу, если есть! Дело «боялось мастера» почти два часа, но на комбинации 68MAR дверца сейфа наконец мелодично щелкнула. — Ура! — дружно вскричали мы, одновременно хватаясь за фигурную скобу-ручку. Дверца легко распахнулась, и нашим горящим взорам предстала небольшая камера, почти доверху набитая неровными стопками бумаги. Стараниями бабушки и мамы моей помощницы сохранились и пожелтевшие листы писчей бумаги, и истертые, усыпанные почтовыми штемпелями и марками конверты, и даже мятые денежные купюры, небрежно втиснутые между ними. — Вообще-то читать чужие письма неприлично, — робко проговорила Кристина, увидев, что я бойко потянулся за верхним конвертом. — Во-первых, мы с тобой далеко не чужие, — резонно возразил я. — А во-вторых, нами же движет не досужее любопытство! Нас действительно интересует судьба родного нам человека — твоего отца и моего дяди. Если хочешь знать, я и приехал-то сюда лишь затем, чтобы хоть отчасти прояснить тайну его исчезновения. А потом, между прочим, собираюсь отправиться на поиски Владимира Васильевича. Да, да, даже деньги специально копил для этого! Но должен же я знать, куда именно мне ехать?! — Ой, как интересно! — радостно всплеснула руками Кристина. — Возьмите и меня с собой! Тогда, конечно же, письма надо обязательно прочитать! Получив «добро», я снова вернулся к содержимому сейфа. Аккуратно переписав в свою записную книжку обратный адрес с верхнего конверта, я мельком взглянул на письмо с более ранней датой и… застыл. Обратный адрес на предыдущем конверте значился совершенно другой! Как, впрочем, и почерк, которым был начертан… Уже с некоторой опаской я придвинул к себе третий конверт. Увы, на нем меня ждало то же самое. Вывод напрашивался один: либо дядя не имел постоянного места жительства, либо у него болели руки и потому письма от его имени отправляли посторонние люди. Но ведь сами-то послания были написаны явно одной и той же рукой! В чем же дело?! Обратив внимание Кристины на обнаруженную мною странность, я принялся за чтение, начав, правда, с последнего письма: «…Что касается того кристалла, о котором я упоминал ранее, то его великолепие мне довелось впоследствии наблюдать неоднократно. В лесном лагере, куда меня перевезли для лечения, каждую неделю проводится что-то вроде обрядового праздника. И каждый раз, находясь неподалеку от главного местного чудодея, я видел и его подготовку к торжественному выходу в народ, и всю дальнейшую церемонию во всех подробностях. Алмаз носит странное название "Глаз Лобенгулы". Аминокан хранит его в специальном мешочке у себя в хижине…» Чтение увлекло меня не на шутку. Перечитав все письма дважды, я в полной мере осознал причины, заставляющие моего родственника до сих пор оставаться в джунглях Мозамбика, а его супругу — тщательно скрывать сей факт от окружающих. Владимир Васильевич оказался в ситуации столь дикой и безысходной, что сомнений не оставалось: выбраться из лесных глубин Мозамбика без посторонней помощи ему не удастся. Волею случая он оказался на положении раба и наемника одновременно, а в последнее время — еще и прикованным болезнью к постели. По всему выходило, что только помощь извне могла изменить его дальнейшую судьбу. Поэтому я еще раз поблагодарил юную хозяйку за гостеприимство и вызвал по телефону знакомого таксиста, который, надо отдать ему должное, не только мигом домчал меня до вокзала, но даже вручил на прощание адрес своего приятеля в Кейптауне. * * * Дома ничего не изменилось. Разбросанные по углам женские вещи, пластиковые пакеты с небрежно скомканным барахлом, неопрятными гроздьями висящие на ручках дверей… Еще почему-то сильно пахло табаком, накрепко въевшимся в давно не стиранные занавески. — Явился, голубчик, — хмыкнула вместо приветствия Раиса. — Ну как, нагулялся? Хуже нет пытаться изменить характер взрослого человека, особенно если этот человек — твоя жена. Не прошло и пяти минут, как меж нами разгорелся традиционный скандал, и вечер пришлось потратить не на рассказ о злоключениях своего дяди, а на восстановление, пусть и хрупкого, мира в семье. Потом я долго лежал без сна, размышляя, почему люди столь радикально меняются в браке. «Ведь была же Раиса раньше доброй и покладистой! — думал я. — Может, если мне удастся вызволить дядю из африканского плена, ее отношение ко мне изменится, и наша жизнь опять наладится?» Спать расхотелось, и я засел на кухне с атласом мира, чтобы набросать маршрут, по которому предстояло вскоре отправиться. Выяснил, что Мозамбик граничит с Танзанией, Замбией и Южно-Африканской Республикой. Последнее название заставило немедленно вспомнить о милейшем господине Игги и о русскоязычном таксисте, поселившемся в Кейптауне. Поскольку оба проживали именно в ЮАР, я решил, что любой из них сможет или приютить меня ненадолго, или, на худой конец, познакомить с местными обычаями и тем самым помочь сориентироваться в чужой в стране. Разумеется, столь ответственная миссия, как спасательная экспедиция, требовала соответствующей подготовки: и физической, и интеллектуальной. Проще говоря, надо было основательно подкачать мускулы и не менее основательно освежить в памяти английский. Поэтому теперь после работы (отпуск благополучно закончился) трижды в неделю я ходил в спортзал, а по вторникам и четвергам посещал языковые курсы. По субботам же, в качестве дополнительного факультатива, ездил тренировать меткость в тир. В один из таких дней, возвращаясь с очередного занятия, я нос к носу столкнулся в Сокольническом парке со старым знакомым Вадиком Залесским, в «застойные» времена снабжавшим меня дефицитными книгами. Зацепились языками, и между делом Вадик обмолвился, что, бросив ставшее малоприбыльным книжное дело, перекинулся на скупку предметов из серебра и бронзы у обнищавших за время «перестройки» стариков. Сообразив, что он как никто другой способен реализовать мои запасы драгоценных металлов, я намекнул на свою сопричастность смежному производству. Мигом учуявший возможность поживиться, наполовину еврей Залесский поволок меня в ближайший ресторан, где и предложил взаимовыгодное сотрудничество: я поставляю ему золото и платину, а он мне — любую желаемую валюту. Когда я сбыл — в три приема — через Вадика все свои накопления, настала пора получать визу и покупать билет на самолет. К счастью, в совсем еще недавно третируемую нашей прессой ЮАР самолеты, пусть и не регулярно, уже летали. Стойко выдержав все бюрократические процедуры, к концу января 92-го я был уже готов — и морально, и материально, — отправиться в дальний путь. Оставалось только попрощаться со своей фурией и выхлопотать у Акинина отпуск — на сей раз долгосрочный, но положенный мне по трудовому договору. Здесь-то, однако, и возникла непредвиденная заминка: моя бесценная помощница Валентина, быстро освоившись на московских дискотеках, успела подцепить себе жениха и теперь активно готовилась к декретному отпуску. Словом, пока я нашел на ее место человека, пока обучил его всем технологическим премудростям, минуло еще два месяца. Так что в аэропорту «Шереметьево» я появился лишь в апреле. Позвонить Игги и предупредить его о своем скором приезде тоже, увы, не получилось: та бумажка, на которой он когда-то черкнул мне номер своего телефона, благополучно сгинула после одной из нечастых Раисиных уборок… Оставалось уповать лишь на то, что ранней весной яхтсмены в походы не пускаются. ЧАСТЬ ВТОРАЯ Сидя в зале ожидания, я вновь и вновь прокручивал в голове письма, прочитанные мною в Рамаве и послужившие причиной столь дальнего путешествия. …Оказавшись волею судеб во второразрядном мозамбикском порту, старпом Владимир Боев был вынужден возглавить работу по перевозке груза на территорию ЮАР. Вначале всё шло согласно установленному графику: зерно исправно перегружали с корабля на автотранспорт и частями переправляли в пункт назначения. Однако ближе к завершению разгрузки Бейру неожиданно сотрясли повсеместные мятежи и забастовки. На всех причалах в одночасье появились громкоголосые деятели, одетые в полувоенную форму, на всех углах зазвучали возбужденные голоса агитаторов, призывающих к восстанию, и работа в порту сразу же застопорилась. Нанятые капитаном корабля водители дружно заявили, что их грузовики «вышли из строя», а докеры вообще покинули территорию порта без каких бы то ни было объяснений. Но то, что дозволено жителям страны с капиталистической экономикой, абсолютно чуждо уроженцам страны победившего социализма! На судне в очередной раз объявили аврал, и команда трое суток подряд спешно очищала трюмы и загружала на транспортные поддоны последние несколько сотен мешков и ящиков. Дело оставалось за малым — каким-то образом вывезти всё это из охваченного мятежом портового города. Капитан лично опросил всех членов экипажа, но выяснилось, что лишь трое из них (в том числе старпом Боев) имеют навыки управления автомобилем. Но что такое три человека, если требовалось более тридцати водителей?! С большим трудом удалось отыскать и уговорить на один (последний!) рейс еще с десяток местных «пенсионеров», которые, несмотря на царившие в городе беспорядки, решились-таки ради заработка рискнуть. Однако для формирования полноценного конвоя водителей по-прежнему не хватало, и капитан пребывал в тихой панике. За срыв ответственного задания на родине его ждали неприятности, вплоть до лишения партийного билета. Словно в ответ на немые мольбы капитана, в портовую конторку неожиданно ввалились дюжина плечистых парней и с порога заявили, что они, дескать, наслышаны о трудностях советских моряков и горят желанием помочь. Конечно, их визит выглядел несколько подозрительно, но… время поджимало, и капитан обреченно махнул рукой в знак согласия. Наутро сформировали примерно из тридцати машин последний караван и торопливо выпроводили его с припортовой площади. Для присмотра за столь разношерстной публикой трех водителей из корабельной команды равномерно распределили по всей автоколонне. В головной машине ехал штурман, примерно в середине рулил матрос Осипенко, а замыкающим был назначен Владимир Васильевич Боев. Первые пятьдесят километров машины четко придерживались заданной скорости и соблюдали оговоренную дистанцию, однако потом одна за другой начали «выходить из строя», внезапно съезжая на обочину и вызывая тем самым непредвиденные остановки и дорожные заторы. Разумеется, к каждому очередному «пострадавшему» грузовику немедленно сбегались водители других машин, и начинался чисто африканский «консилиум» — с битьем кулаками в грудь и бросанием головных уборов в кирпично-красную шоссейную пыль. Старпому приходилось тяжелее всего, ибо в его обязанности как замыкающего входило следить за тем, чтобы грузовики не перекрывали узкое шоссе полностью и не отставали от колонны, а «сломавшиеся» машины оперативно получали необходимую помощь. К счастью, все поломки на поверку оказывались весьма незначительными: лишь один грузовик пришлось взять на прицеп. Тем не менее вся эта суета сильно затянула время, отведенное на первый дневной переход. И поскольку ночевать в глухих джунглях никому не хотелось, на «летучке» было принято решение дотянуть хотя бы до деревушки Мукамбене, лежащей тридцатью километрами восточнее первоначально намеченного рубежа. Сумерки в экваториальной зоне нашей планеты наступают на удивление быстро. Когда стало не видно капота собственной машины, скорость, и без того невеликая, снизилась еще больше. Перегруженные грузовики, утробно завывая моторами, уныло ползли по петляющей в чаще леса дороге, буквально уткнувшись бамперами в габаритные огни друг друга. Владимир Васильевич из последних сил сжимал баранку, с трудом удерживаясь от непреодолимого желания свернуть на обочину и поспать хотя бы часок. Дневная жара и треволнения последних суток вымотали его до предела, и поэтому когда двигавшаяся перед ним машина замерла и ее стоп-сигналы погасли, он мгновенно упал на горячее пропыленное сиденье и… провалился в небытие. Проснувшись утром следующего дня, привычно вскинул к глазам запястье левой руки, чтобы взглянуть на часы, и тут же обнаружил… их отсутствие. Осмотрелся. Он находился в незнакомом, крайне бедно обставленном помещении. Стояла мертвая тишина. Встревоженный исчезновением памятного японского хронометра, Владимир Васильевич торопливо ощупал карманы и с ужасом убедился, что денег и документов тоже нет. Медленно, стараясь не шуметь, он поднялся со своего убогого ложа, приблизился к завешенному серой тряпкой окну и сквозь узкую щель осмотрел доступное взгляду пространство. Увиденное его не порадовало. Открывшийся взору кусочек деревенской площади был ограничен двумя хижинами и отчего-то завалившимся набок грузовиком, которым накануне управлял он сам. Подозрительным показалось и то, что на данном пятачке пространства не было видно не только людей, но даже свиней или кур, служивших, как известно, непременным атрибутом любого деревенского двора. Владимир Васильевич пришел к выводу, что находится вовсе не в Мукамбене. Но где же тогда? Он осторожно выбрался из хижины и, опасливо озираясь, начал продвигаться вдоль стены. Прямо за углом, метрах в пятнадцати от себя, увидел армейскую палатку, из-за небрежно откинутого полога которой грозно торчал ствол ручного пулемета. Боев тотчас отступил назад, приняв на ходу решение на время затаиться, чтобы впоследствии, сориентировавшись в обстановке, выработать план дальнейших действий. Неожиданно сзади зашуршали чьи-то шаги, и не успел старпом оглянуться, как толчок в спину чем-то твердым заставил его распластаться в дорожной пыли. Выждав некоторое время, Владимир Васильевич чуть приподнял голову, сплюнул забившийся в рот песок и, насколько это было возможно, поднял руки вверх, выказывая тем самым полную свою покорность. Его энергично подняли с земли и поставили на ноги. Перед ним стояли плечистый гигант в синей набедренной повязке и с охотничьим ружьем на плече и воинственно скалящий прореженные чьим-то кулаком зубы низкорослый кафр в цветастом тюрбане и порванной на груди майке с надписью «Pepsi». — Кто вы, господа? — спросил старпом, воспользовавшись английским как наиболее привычным вне родины средством общения. — Иди прямо, — с сильным акцентом хрипло рыкнул гигант, подкрепив приказ болезненным толчком в плечо. Сопротивляться было бессмысленно, и Боев, не опуская рук, побрел в окружении конвоиров в сторону палатки с пулеметом. Навстречу, сонно щурясь, вышли два коренастых парня в серых рабочих куртках, в которых старпом тотчас узнал «водителей», явившихся накануне в порт. Судя по их ухмылкам, они его тоже узнали. «Похоже, — догадался Владимир Васильевич, — массовые поломки грузовиков на марше происходили неслучайно. В результате неизбежной суеты часть их переместилась в конец колонны, а потом, воспользовавшись наступившей темнотой, на одной из дорожных развилок самозванцы попросту свернули в сторону, чего я в силу своей усталости не заметил. И теперь вот пожинаю плоды собственной невнимательности…» В этот момент парни расступились, последовал очередной сильный толчок в спину, и старпом влетел в палатку, больно ударившись ногой о груду каких-то ящиков. Со всех сторон послышались издевательские смешки, и Владимир Васильевич поднялся и огляделся. В палатке было темно, но в углу горела керосиновая лампа, и постепенно он различил силуэты нескольких плохо одетых, но хорошо вооруженных людей. Сидевший возле источника света бородатый негр лет тридцати отложил в сторону лист бумаги, который, видимо, перед этим изучал, и строго взглянул на старпома. Его круглые глаза засверкали столь яростно, что в палатке мгновенно наступила тишина. Негр повелительно взмахнул рукой, и собиравшийся уже гордо расправить плечи Боев получил такой сильный удар по шее, что снова рухнул на колени. — Посмотрите все на этого презренного прислужника империализма! — на ломаном английском произнес бородатый, указывая на поверженного старпома пальцем. — И та смерть, от которой сдохнет сейчас этот презренный наймит, будет ждать всех врагов нашего непобедимого народного движения!… Он еще долго распинался о страшных мучениях, уготованных пленнику, но Владимир Васильевич уже не слушал. Решив, что выбраться отсюда живым не суждено, он мысленно прощался с семьей. Из глаз непроизвольно покатились слезы… Когда прозвучала громкая команда на незнакомом языке, старпома грубо подхватили под руки и выволокли на площадь. В нескольких шагах от себя он увидел место своей скорой казни: вкопанный в землю столб, испещренный пулевыми отметинами и заляпанный темно-бурыми пятнами засохшей крови. Спустя несколько секунд Боева подвели к этому «идолу смерти» и связали руки позади него так, что он едва мог поднять голову. Собравшаяся перед местом казни группа бандитов насчитывала человек пятнадцать и напоминала небольшое воинское соединение. «Повстанцы» выстроились в неровную шеренгу и с почтением поглядывали на бородатого предводителя, который, явно гордясь полувоенной формой, занял место на правом фланге. Обозрев свое разношерстное воинство, главарь поднял правую руку с зажатым в ней пистолетом и начал громко зачитывать на ходу сочиняемый приговор, упоминая то и дело презренных американцев, англичан и вообще всех белых угнетателей, лишающих африканский народ свободы и независимости. Чтобы его понимал и осужденный, бородатый, страшно коверкая слова, произносил свою пламенную речь по-английски. И тогда Владимир Васильевич, отчетливо осознав, что жить осталось считанные минуты и терять уже всё равно нечего, решил подать голос протеста. — Вы на кого руку подняли?! — закричал он во всю мощь своего привыкшего отдавать команды голоса. — Какой я вам капиталист-американец?! Откройте глаза! Я прибыл из Советского Союза с братской помощью для вашей страны! Я коммунист, я советский гражданин! Как смеете вы вершить самосуд над представителем первой в мире страны равенства и братства? Знайте, ваши действия не окажутся безнаказанными!!! Бородатый, пораженный столь зычным голосом и, главное, убедительностью речи приговоренной к расстрелу жертвы, замер на полуслове. Потом жестом подозвал к себе гиганта в синем набедреннике и низкорослого кафра. Те, виновато потупив глаза и переминаясь с ноги на ногу, с явной неохотой передали командиру вещи, изъятые из карманов старпома. Держа в руках синий паспорт моряка с гербом СССР на обложке, предводитель повстанцев приблизился к столбу и, приподняв голову Боева, стал сличать его лицо с вклеенной фотографией. Затем в задумчивости направился к своей палатке. За ним вереницей зашагали и подчиненные, бросая на ходу в сторону пленника недружелюбные взгляды. Старпом остался один. Потянулось тягостное время ожидания своей участи, зато теперь он мог без помех осмотреть место, куда его забросила судьба-злодейка. Взору предстала дюжина хаотически разбросанных круглых построек с соломенными крышами, окружавших тщательно очищенное от растительности пространство, которое поначалу он ошибочно принял за деревенскую площадь. Теперь же, разглядев за постройками несколько металлических каркасных хранилищ, Владимир Васильевич догадался, что это вовсе не деревня, а просто временно пустующее поселение наемных рабочих, которые, отработав сезон, разъехались по домам, оставив «времянки» до следующего года. А огромные кучи веток и полусгнившей листвы у ближайшего ангара подсказали, что в поселке жили обычные лесорубы. Участившиеся укусы злобных африканских мух, привлеченных запахом человеческого пота, заставили его задуматься о собственной судьбе. «Почему бандиты действуют столь нелогично? — задал он вопрос сам себе, резкими движениями головы стараясь отогнать назойливых насекомых. — Почему сначала дали возможность выспаться, а потом уж решили пристрелить? Может, у африканцев мозги устроены иначе, чем у европейцев?…» Время шло. Нещадно палило солнце, яростно жужжали насекомые, нестерпимо болели выкрученные руки. И лишь когда светило достигло зенита, к пленнику вразвалочку приблизился уже знакомый гигант. Молча развязал затекшие запястья и отработанным толчком в спину направил старпома к «штабной» палатке. На сей раз Боева встретили более «приветливо»: предложили даже кружку воды и кусок черствой лепешки. Привередничать он не стал: привыкший к почти военному судовому режиму желудок давно уже болезненными спазмами требовал удовлетворения чувства голода, а особенно — жажды! Тем не менее старпом постарался сохранить достоинство: демонстративно пережевывал лепешку излишне медленно, а глотки делал самые что ни на есть мелкие. Бородатый предводитель, положив перед собой два листа бумаги, начал допрос. Степень продуманности его вопросов и ту тщательность, с какой он записывал ответы, Владимир Васильевич принял за добрый признак: «Раз им столь интересна моя скромная персона, значит, вряд ли собираются пускать в расход. Какой тогда смысл выяснять, где и кем я работал и с какого года состою в партии?» По окончании растянувшегося часа на два допроса его отвели в уже знакомую хижину, объяснив по пути не столько словами, сколько жестами, что в случае попытки к бегству ему просто отрубят голову. Оставшись один, Боев щепкой проковырял в глинобитной стене дыру и приник к ней. «Наблюдательный пост» получился почти идеальным: хорошо просматривались и штабная палатка, и значительная часть поселения. Впрочем, ничего особенного пока не происходило: лишь прогуливались взад-вперед вооруженные люди да время от времени менялись у палатки часовые. Ближе к вечеру туземцы развели костер, на котором курчавый, иссиня-черный повар принялся готовить тушку какого-то животного, насадив ее на железный вертел. Вскоре запахло жареным мясом, и у старпома засосало под ложечкой. Когда спазмы стали непереносимо болезненными, ноги сами по себе понесли его к костру. Виновато разведя руками, он присел на корточки рядом. — Хашинба аб мукезе, — добродушно приветствовал его повар, — иногу дадуон. Не понявший ни слова Владимир Васильевич энергично закивал головой, шумно втянул носом исходящий от огня дымок и круговыми движениями ладони помассировал живот, активно причмокивая при этом губами. Забавная мимика пленника вызвала у курчавого широкую улыбку. Он ловко отхватил от тушки кусочек и, насадив на кончик ножа, протянул старпому. За первой порцией радушно последовала вторая, но тут к костру начали подтягиваться повстанцы. Распахнутые рубахи и майки с зияющими прорехами, амулеты, татуировки и разнокалиберное оружие подсказали Боеву, что основу отряда составляет обычная местная голытьба. В покрытых явно трудовыми мозолями руках винтовки и ружья смотрелись столь чужеродно, что становилось очевидно: вряд ли только жажда обогащения или врожденные преступные наклонности заставили бывших работяг уйти в лес и взяться за оружие. Размышления старпома прервали появившиеся у костра предводитель шайки и его приближенные. Командир бросил на внутренне съежившегося пленника мимолетный взгляд, но, к удивлению последнего, ничего не сказал. Усевшись на подстеленную гигантом попону, он повелительным жестом дал начало вечерней трапезе. Все сразу оживились, забулькала разливаемая из калебаса по кружкам желтоватая жидкость, зазвенели алюминиевые миски, в которые повар поочередно накладывал что-то похожее на разваренную пшенную кашу. Покончив с раздачей странного варева, он принялся уверенными движениями разделывать мясо. Подавая тарелку с самым аппетитным куском предводителю, повар вопрошающе кивнул в сторону неподвижно сидящего моряка. Бородатый недовольно поморщился, но всё же разрешающе дернул подбородком. Увидев перед собой миску с вожделенной едой, Владимир Васильевич облегченно вздохнул. «Наверно, они всё же увидели во мне друга, — думал он, энергично включаясь в общую трапезу. — Значит, не позже чем завтра проводят до какой-нибудь оживленной трассы, и к вечеру я доберусь до корабля». Старпом мечтательно заулыбался, представив удивленное выражение лица капитана, но уже через секунду нахмурился: «Ему же придется из-за меня объясняться с пароходством! Ну да ладно, авось обойдется. Должны же там, в конце концов, понимать, что в одиночку против группы вооруженных людей не попрешь?! К тому же нам давали четкое указание — не вступать в конфликты с местными ни при каком раскладе…» Ужин подошел к концу. Опустевшие миски были отставлены в сторону, и под звуки невесть откуда взявшихся барабанов и латунных тарелок повстанцы приступили к ритуальному танцу. Выстроившись цепочкой и издавая гортанные крики, они принялись столь рьяно скакать и прыгать вокруг костра, что старпом поневоле озаботился состоянием их пяток. Командир отряда некоторое время взирал на пляску со стороны, но потом не выдержал и тоже присоединился. Владимир Васильевич остался единственным зрителем. На его взгляд, танец больше напоминал воинскую тренировку, нежели художественную самодеятельность. Повинуясь замысловатой барабанной дроби, бойцы то угрожающе подпрыгивали на месте, то резко пригибались, словно уклоняясь от удара, то ожесточенно размахивали руками, будто расправляясь с невидимым противником… Фантастические тени, отбрасываемые истово вращающимися фигурами, буйно метались по стенам хижин, усиливая охватившее старпома чувство нереальности происходящего. Прежде подобное он видел только по телевизору — в передачах Юрия Сенкевича «Вокруг света». Теперь же его самого угораздило каким-то чудом оказаться на обширной африканской поляне, в центре которой дружно отплясывали, рычали и выли полуголые воины неизвестного племени. «Да, будет о чем рассказать дома!» — мечтательно вздохнул Владимир Васильевич. Когда ритуальная пляска-тренинг закончилась, самодеятельные артисты, тяжело дыша и утирая пот, начали разбредаться в разные стороны. Гигант, только что слоноподобно прыгавший подле своего командира, тут же подошел к старпому, похлопал по плечу и жестом указал на отведенную для него хижину: пора, дескать, возвращаться в место заключения. Однако на сей раз обошлось без унизительных толчков в спину, и Владимир Васильевич заснул с ощущением скорого завершения выпавшего на его долю неприятного жизненного эпизода. Утреннее же пробуждение доказало прямо противоположное. Грубый окрик, бряцанье оружия и ничего не соображающий спросонок Владимир Васильевич, едва успев сунуть ноги в сандалии, уже бежал в веренице каких-то людей по раскисшей от утренней влаги тропе. Лишь окончательно проснувшись, он начал озираться по сторонам в надежде увидеть хоть одно знакомое лицо. Однако ни повара, ни гиганта, ни даже кого-либо из вчерашних танцоров рядом не оказалось. И только когда все выбежали на довольно широкую поляну, старпом понял, что за ночь отряд просто увеличился не менее чем в три, а то и в четыре раза. Во всяком случае, далеко впереди мелькала знакомая пятнистая куртка главаря банды, то и дело заслоняемая широченной спиной его могучего подручного. Еще он заметил, что многие бойцы, объединившись по двое, несут на шестах мешки, очень похожие на те, которые совсем недавно он перевозил на своем корабле. «Всё ясно, — догадался Боев, — часть груза осталась в поселке из-за поломки грузовика, вот за ней-то и подогнали новых носильщиков… Интересно, куда мы направляемся? Может, к шоссе?» Однако по выглянувшему вскоре из-за деревьев солнцу он, быстро определившись со сторонами света, понял, что вместе со всеми, напротив, удаляется от побережья. Настроение резко упало, и Боев решил во что бы то ни стало прояснить ситуацию на первом же привале. Но когда — спустя пять часов непрерывного бега! — привал был наконец объявлен, сил ни на что уже не осталось. Старпом в изнеможении прислонился к дереву и, едва дыша, безучастно наблюдал за непонятными передвижениями бойцов с мешками зерна. Минут через двадцать те вообще растворились в окружающих зарослях, и несколько уменьшившийся отряд снова продолжил движение. Не успевший отдохнуть Боев, спотыкаясь и обливаясь потом, тащился позади всех, мысленно проклиная судьбу, жару, кровожадных мух и слишком ретивых партизан. Спустя еще несколько часов, показавшихся вечностью, отряд достиг наконец небольшой деревушки, и Владимир Васильевич почувствовал, что долгожданный отдых близок. За невысоким кривым забором одного из дворов он вдруг увидел настоящую корову, и его охватило страстное желание немедленно испить подзабытого на вкус парного молока! Но стоило ему направиться к забору, как из-за плеча тут же выдвинулось винтовочное дуло… С того дня так и повелось. Боев мотался по Центральному Мозамбику в составе непрерывно кочующего отряда, а все его попытки хоть как-то прояснить свое будущее наталкивались либо на издевательское «непонимание» либо на унизительное игнорирование. Мало того: командир, заметив, что пленник более-менее освоился с походной жизнью, приказал нагружать его наравне со всеми разного рода ношей. Вначале Владимиру Васильевичу вручили увесистый мешок с продовольствием, затем добавили еще и английскую винтовку «Ли-Энфилд» 1904 года выпуска. Патронов к ней, правда, не выдали, но объяснили, что в случае боевого столкновения ею можно пользоваться в качестве, например, дубины… Волей-неволей старпом втянулся в подкинутые судьбой обстоятельства и после некоторого периода отчуждения начал понемногу знакомиться с членами вооруженной группы. Первым, с кем он по-настоящему подружился, стал отрядный повар Пако. Прекрасно сознавая, что его новый знакомый — личность довольно примитивная, Боев и разговоры с ним вел самые что ни на есть простецкие. Зато благодаря Пако он научился не только понимать местное наречие, но и мало-мальски изъясняться на нем. А освоив необходимый словарный минимум, сблизился потом и с другими повстанцами. Не без трудностей, но в итоге ему удалось-таки наладить довольно сносные отношения почти со всеми бойцами, за исключением трех-четырех человек из ближайшего окружения командира, прозванного в отряде Мунги (подпольная кличка, в переводе означающая нечто среднее между «свирепый» и «беспощадный»), Мунги, как вскоре выяснил Владимир Васильевич, занимался не столько борьбой за политические права и свободу, сколько банальными грабежом и разбоем. Хотя он частенько и выступал перед бойцами с пламенными речами, обличающими продажную политику правительства, однако любимым занятием как и для него, так и для всего отряда было устраивать засады на глухих участках дорог с целью захвата какого-нибудь очередного грузовика. Вернее, груза, на нем перевозимого. Сей «боевой маневр» был отработан им до мелочей. Обычно партизаны еще затемно залегали в придорожных кустах у крутого поворота, принуждающего водителей снижать скорость, предварительно протянув через дорогу тонкую бечевку с привязанной к ней странной конструкцией из старого футбольного мяча и длинной цветастой тряпки. Едва машина замедляла ход, бечевку натягивали, приподнимая над землей, и водитель инстинктивно жал на тормоза, полагая, что на дорогу выбежал маленький ребенок. К остановившемуся грузовику тут же бросались бойцы Мунги. Один приставлял к голове водителя ствол обреза, а другие тем временем проворно забирались в кузов. Если груз представлял хоть какой-то интерес, машину отгоняли в лес, где слаженно и оперативно разгружали. Шоферу предварительно завязывали глаза и связывали руки и ноги, однако по завершении операции вместе с грузовиком возвращали на то же место, где бедолага угодил в засаду. Разумеется, при подобных налетах обходилось без стрельбы: какого-либо противодействия налетчикам водители, как правило, не оказывали. К тому же справа и слева от места проведения операции всегда выставлялись небольшие заслоны, обязанные в случае появления нежелательных свидетелей подать условный сигнал. В один из таких заслонов, с целью окончательного и бесповоротного подчинения, определили вскоре и старпома. В ответ на его попытку протеста кафр, называвший себя Омоло Нитонго, достал из-за пояса остро наточенный мачете и многозначительно помахал им на уровне шеи. Пришлось Владимиру Васильевичу подчиниться и носить с того дня за отрядным пулеметчиком две самодельные коробки с пулеметными обоймами, исполняя обязанности второго номера в расчете. Именно в этой роли во время очередной засады он и попал в крайне щекотливую ситуацию. Весь день бойцы отлеживались в убогом деревянном «балаганчике» вблизи шоссе, а в четыре часа ночи, поливаемые нудным моросящим дождем, выступили в поход. Позицию заняли только к рассвету. Группа из трех человек, в том числе и Владимир Васильевич, удалилась вправо от места засады метров примерно на сто пятьдесят, и укрылась в листве густого придорожного куста. С точки зрения старпома, позицию для пулемета выбрали крайне неудачно: основная часть шоссейного полотна оказалась скрыта от наблюдателей его крутым изгибом. Хорошо просматривался лишь тот участок, на котором собственно, и должен был произойти захват грузовика. Однако сам пулеметчик и его напарник, похоже, готовились не столько к тому, чтобы своевременно отразить возможную атаку с фланга, сколько к возможности созерцать предстоящее действо с максимальными удобствами. Отложив оружие, они соорудили из веток мягкое ложе и преспокойно разлеглись на нем, вполголоса что-то обсуждая меж собой. Старпом перебрался чуть дальше и, пристроившись на поваленной бурей акации, стал наблюдать за дорогой и «подельниками», одновременно прикидывая, как безопаснее и незаметнее оторваться от своих похитителей. Он уже предпринимал пару-тройку подобных попыток, но каждый раз убеждался, что находится под пристальным, хотя и ненавязчивым с виду контролем. Удобнее всего было бы, конечно, попытаться затеряться в каком-нибудь городке, но, к сожалению, крупных населенных пунктов повстанцы избегали — на денек-другой останавливались только в крохотных деревушках или на скотоводческих хуторах. Со временем Боев сообразил, что в большинстве тех мест, где им давали приют, у главаря просто имелись либо тайные склады, либо верные сообщники. Скорее всего, Мунги щедро делился с обитателями этих поселений награбленным, благодаря чему выглядел в их глазах этаким мозамбикским Робин Гудом — уж слишком охотно и отчасти даже подобострастно те выделяли ему носильщиков и телеги для перевозки очередных «трофеев». Убедившись в этом, Владимир Васильевич пришел к неутешительному выводу, что пытаться сбежать из плена «на удачу» — в высшей степени неразумно: где бы он потом ни появился, у кого бы ни попросил ночлега, о его местонахождении немедленно доложат Мунги. Оставалось только терпеливо ждать какой-либо нестандартной ситуации, способной предоставить шанс для безопасного и одновременно надежного побега. …Время ожидания тянулось невыразимо медленно, пробивающие листву капли дождя препротивно стекали за шиворот. По шоссе прошло уже несколько машин, но сигнала к началу операции всё не было. Водители, наслышанные, видимо, о горьком опыте коллег-предшественников, предпочитали теперь передвигаться плотными колоннами по пять-шесть грузовиков за раз. Внезапно раздавшийся резкий скрежет тормозов заставил старпома встрепенуться: громоздкий трейлер, потеряв управление на скользком шоссе, развернулся поперек трассы, и его несло сейчас прямо в их сторону. Рядом затрещали кусты, и к Боеву подскочил облепленный мокрыми листьями пулеметчик. Третий же член команды прытко исчез от испуга в зарослях. Водитель трейлера, обнаружив перед собой двух вооруженных людей, дал полный газ и принялся энергично выкручивать рулевое колесо, стараясь вытянуть машину на спасительный асфальт. Дабы укрыться от летящих из-под колес ошметков грязи, Владимир Васильевич неловко отпрянул в сторону и… налетел на уже изготовившегося к стрельбе пулеметчика. Прозвучала короткая неприцельная очередь, после чего, потеряв равновесие, оба кубарем полетели в ближайшую лужу. Пользуясь моментом, водитель выскочил из кабины и помчался в сторону шоссе. Старпом, первым поднявшись на ноги, бросился следом, решив, что вот и наступила наконец та самая нестандартная ситуация. К тому же в случае неудачи всегда можно будет оправдаться: кинулся, мол, в погоню за водителем. Внезапно на шоссе вылетели старомодный, экстравагантного кремового цвета «мерседес» и полицейский джип. Вырвавшийся далеко вперед водитель трейлера бросился им наперерез, призывно размахивая руками. «Мерс» от неожиданности отчаянно заюзил, пытаясь уклониться от столкновения, и через мгновение вылетел на обочину, с треском врезавшись в ствол толстенного дерева. Джип тут же затормозил, и из него выскочили трое полицейских с автоматами. Один направил ствол на несчастного водителя, а двое других помчались к пострадавшему лимузину. Обрадовавшись столь удачному стечению обстоятельств, старпом рванул навстречу представителям власти, но не успел сделать и пяти шагов, как один из них выпустил в его сторону короткую предупредительную очередь, и он счел за благо упасть на землю. Полицейский же, посчитав, видимо, что подстрелил одного из «нападавших», снова хищно прицелился в бестолково мечущегося по шоссе водителя. Вдруг из леса оглушительно застрочил старенький «Брен» пулеметчика. Положение моряка приняло весьма незавидный оборот: находясь между противоборствующими сторонами, он рисковал получить пулю от любой из них. Первым замолк бандитский «Брей», и Владимир Васильевич, спасаясь от яростно палящих полицейских, пополз назад, к «своим». Вернувшись на брошенную позицию, увидел, что подстреленный командир расчета безжизненно валится набок. Боев оглянулся. От разбитого «мерса» в его сторону бежали пятеро вооруженных и непрерывно стреляющих людей. Тогда старпом, пригибаясь едва ли не до земли, добежал до памятной акации, выхватил из-под нее кожаную сумку с пулеметными лентами, вернулся и, укрываясь от пуль за телом погибшего, подтянул пулемет к себе. Прежнее неприятие насилия разом улетучилось: речь шла о собственном выживании. — Оттянуть стопорную защелку, выбросить пустую обойму, — бормотал старпом, вспоминая армейские навыки, — вставить новую до упора, передернуть затвор… Преследователи были уже не далее чем в двадцати пяти шагах, когда Боев, рывком перекинув пулемет через бездыханное тело бывшего владельца, судорожно нажал на спусковой крючок. Стрелял не целясь, но, видимо, промахнуться на столь мизерном расстоянии было невозможно: к моменту, когда опустел магазин, двое полицейских ничком лежали на земле, а остальные спешно удирали прочь… Как по заказу, со стороны трейлера выскочили невесть где пропадавшие до сей минуты «соратники». Яростно потрясая обнаженными мачете и подбадривая себя гортанными дикими воплями, они лавиной бросились в погоню. Результатом последовавшей затем схватки стала полная расправа и над полицейскими, и над пассажирами лимузина, после чего началось ритуальное разграбление машин… Старпом, борясь с накатывающей волнами тошнотой, продолжал оставаться на месте, никак не реагируя на плотный рой зеленых трупных мух, кружащих над телом погибшего пулеметчика. Из состояния ступора его вывели непонятные звуки, донесшиеся с восточной стороны шоссе, которое по-прежнему оставалось наполовину перекрытым прицепом трейлера. Владимир Васильевич подхватил «Брей» и, подбежав к прицепу, осторожно выглянул из-за него. От увиденного невольно подогнулись колени: метрах в тридцати от застрявшей машины, еле слышно гудя моторами на холостом ходу, стояли два крытых армейских грузовика. На подножку первого из них выбрался офицер в парадной форме с белыми аксельбантами и, приставив ладонь ко лбу, подозрительно вглядывался в непредвиденное дорожное препятствие. Затем повелительно взмахнул рукой, и водитель головной машины вразвалочку двинулся к брошенной машине. «Сейчас он обнаружит меня, — вихрем пронеслось в голове, — потом увидит остальных, и не более чем через минуту всем нам придет конец…» Противная дрожь пробежала по телу, во рту пересохло, а ладони, наоборот, мгновенно стали липкими. «А может, если сдаться прямо сейчас, меня не тронут?» Старпом оглянулся и увидел, что в его сторону, весело потрясая на ходу «конфискованными» автоматами, движутся четыре бойца из банды Мунги. Он отвернулся и снова краем глаза выглянул из-за прицепа: к трейлеру вслед за водителем приближались еще несколько солдат в новенькой форме, но все они были… без оружия. «Наверное, едут на какой-нибудь парад или смотр, — догадался Боев. — Выходит, надеяться на их защиту бесполезно. Что же делать?» В эту секунду водитель, отправленный в разведку первым, поравнялся с трейлером. Заметив идущих навстречу «автоматчиков», он сломя голову помчался обратно, выкрикивая на бегу какую-то фразу. Офицер, стоящий на подножке головного автомобиля, воинственно выхватил из кобуры пистолет, и из обоих грузовиков горохом посыпались военнослужащие. Старпом в панике оглянулся на «сотоварищей». Те, похоже, тоже почувствовали неладное: во всяком случае, передвигались по шоссе теперь уже не вальяжно, а пригнувшись и держа оружие наизготовку. «Если я сейчас не предупрежу этих горе-вояк, — лихорадочно размышлял моряк, — то вооруженные бандиты перестреляют их, как цыплят… Только вот как же предупредить?» Интуитивно освобождая зацепившийся за колесо прицепа пулемет, он случайно нажал спусковой крючок. «Брен» ожил, выдав короткую злую очередь в воздух. Безоружные солдаты, мигом оценив степень опасности, бросились в лес, а водители, запустив двигатели на полную мощность, принялись энергично разворачивать вверенные им грузовики. Бандиты, несколько озадаченные странной пальбой своего пленника, на всякий случай попадали на асфальт. Но ненадолго. Лающий голос подоспевшего к месту событий Мунги призвал партизан к атаке. Старпом, поняв, что отступление солдат необходимо ускорить, выбрался из-за прицепа на открытое пространство и, опустившись на одно колено, открыл шквальный огонь в сторону армейцев, не забыв при этом приподнять ствол пулемета так, чтобы ненароком никого не задеть. Успевших укрыться в лесу ему, похоже, удалось спасти, а вот водителям армейских грузовиков не повезло — пули повстанцев настигли их раньше, чем они смогли развернуть свои машины… Внушительные «трофеи» (современное оружие, полицейская форма, ящики с какао, чаем и хлопковым маслом, не считая самих машин), видимо, так порадовали Мунги, что Владимир Васильевич из бесправного пленника в одночасье был признан командиром полноправным членом банды. Тем же вечером Мунги провел в лагере своеобразную церемонию «посвящения»: при свете костра бывшему советскому моряку, без малейшего его на то согласия, нанесли на левое плечо клеймо раскаленным донышком винтовочной гильзы. А в качестве дополнительного знака полного доверия вручили горсть патронов к винтовке, служившей доселе бесполезной ношей. В завершение обряда главарь банды, с многозначительным видом достав из нагрудного кармана изъятые у Боева паспорт и удостоверение, бросил их… в огонь. Туземцы радостно взревели, давая понять, что целиком и полностью одобряют действия командира. «Посвященному» же не оставалось ничего другого, как только изобразить на лице «радость»: вместо исчезнувших в пламени документов Мунги «наградил» старпома… принадлежавшим ему ранее японским хронометром. «Кто я теперь без документов? Беглый наемник? Уже даже к официальным властям не обратишься… Бандиты должны продолжать думать, что я с ними заодно! — мелькнула спасительная мысль. — Продержусь как-нибудь до сухого сезона, а потом…» Что произойдет «потом», Владимир Васильевич пока не знал, но решил, что в новом «статусе» легче будет наладить и нужные связи внутри банды, и, возможно, завязать новые знакомства вне ее, что наверняка поможет ему рано или поздно вернуться на родину. С этой мечтой он теперь и засыпал, и просыпался. Со стороны казалось, что Боев полностью сдружился с новыми «товарищами» и окончательно смирился со своей участью. На самом же деле он просто еще усерднее начал изучать местные наречия и дотошно осваивать как тактические приемы боевых действий, так и способы выживания в опасных джунглях. Спустя полгода старпом уже не только прекрасно ориентировался на местности без часов и компаса, но и легко мог передвигаться по ночному лесу без помощи фонаря. Сильно загорев под щедрым африканским солнцем, сбросив пятнадцать килограммов и облачившись в перешитую из трофейной военной формы одежду, со временем он стал практически неотличим от наводнивших Мозамбик наемников. Мунги, заметив неподдельное усердие нового члена отряда, начал вскоре даже выплачивать ему зарплату. Выплачивал, правда, далеко не регулярно, и, поскольку обычно выплаты производились спустя несколько дней после каждого очередного налета, Владимир Васильевич пришел к выводу, что Мунги выдает членам отряда часть денег, вырученных от продажи краденого. Тем более что «зарплата» поражала разнообразием: среди вручаемых купюр встречались и доллары США, и немецкие марки, и рэнды ЮАР, и, разумеется, местные метикали. Поначалу старпом обматывал деньги бечевкой и складывал в заплечный мешок, но потом нашел им более разумное применение. Увидев однажды, как мальчишка-связник передает Мунги большой почтовый конверт, усеянный марками и штемпелями, у Боева возникла мысль посылать деньги домой: «Если письма можно получать, значит, их можно и отправлять! Но как? И на чем писать? Бумагой в отряде распоряжается только командир…» После недолгих раздумий решил действовать напрямую. Выбрав момент, когда слегка утомленный сытным ужином Мунги развалился в шезлонге, Владимир Васильевич приблизился к нему: — Могу я попросить товарища команданте о небольшом одолжении? Мне нужна писчая бумага. — Зачем? — удивился тот, подозрительно прищурившись. — Хочу послать письмо родным. В СССР, — многозначительно подчеркнул старпом последнее слово. — Исключено! — погрозил пальцем Мунги. — Никто из нас не знает твоего языка, поэтому неизвестно, что ты там напишешь… — Но я вообще не собираюсь ничего писать! — воскликнул Владимир Васильевич. — Мне нужно всего лишь отправить домой деньги! Вы же сами не устаете повторять, что настоящий мужчина должен достойно содержать семью. Чем же я хуже других бойцов, которые имеют возможность помогать своим женам и детям?! Мунги задумался. — Я просто напишу на клочке бумажки свой адрес, — торопливо продолжал между тем моряк, — и передам вам несколько купюр. А человек, которому вы поручите отправить перевод, сам перепишет адрес и вложит деньги в конверт прямо на почте. — То есть, — повеселел Мунги, — никаких записок? — Обещаю! — убедительно «отрапортовал» Боев. — Хоп! — хлопнул в ладоши командир. По его сигналу подбежал кафр, выслушал распоряжение и, молнией метнувшись в палатку начальника, уже через секунду вернулся с чистым листом бумаги и шариковой авторучкой. — Пишу, — присел на корточки Владимир Васильевич, — как и обещал, только адрес: СССР, город Рига, район… Между названиями района и улицы он прописными буквами вывел: «Я жив», после чего добавил номера дома и квартиры. Завернув в листок несколько крупных долларовых и фунтовых купюр, достал из-за воротника иголку с ниткой и несколькими стежками скрепил края самодельного конверта, после чего с невинной улыбкой протянул Мунги. Тот передал пакет кафру: — Отправь это прямо завтра, Омоло. Только не забудь правильно скопировать столь странные буквы. С тех пор не реже чем раз в две недели старпом отправлял на родину очередной денежный перевод, для чего стал активно обменивать местные дензнаки на иностранную валюту. Туземцы на удивление охотно шли навстречу, соглашаясь зачастую на совершенно неравноценный обмен. Владимир Васильевич прекрасно понимал причину этого: обменных пунктов в тропических лесах не было, вот коренные мозамбикцы и предпочитали родные метикали. А вскоре ему удалось отправить домой и первую записочку… Чтобы не выпрашивать всякий раз бумагу у Мунги, Боев теперь подбирал на обочинах шоссе всё, на чем только можно было писать: игральные карты, упаковку от еды, старые журналы и газеты… На досуге он создал своеобразный бумажный «бутерброд»: с помощью отвара из рыбной чешуи вклеил меж двух купюр плотно исписанный с обеих сторон листочек. Беспрепятственно отправив первое послание, впоследствии он еще более расширил практику конспиративных «бутербродов». К счастью, после обряда «посвящения» прежний режим неусыпного контроля с него сняли. Видимо, повстанцам и самим надоело присматривать за Боевым, ведь он давно уже ничем не отличался от остальных. Наравне со всеми ходил в разведку, сидел в засадах, ел из общего котла, научился замысловатым вечерним танцам, не отказывался ни от какой работы, будь то перевозка мешков с мукой или сбор древесины для костра. По примеру Мунги Владимир Васильевич отрастил бороду, благодаря чему получил поначалу прозвище «Джакезе», что означало «Бородатый». Однако после того как начал заниматься валютно-обменными операциями, его немедленно переименовали в «Бвана Моргана», прозрачно намекая на банкирский дом Моргана. И лишь Мунги, оскорбленный, видимо, тем, что бывшего пленника, пусть даже в шутку, называют «бвана» (то есть «господин»), обращался к нему по-прежнему — Джакезе. Сам старпом на подобные мелочи не обращал внимания. Его заботило лишь одно: ничем не выделяться на фоне остальных! Во многом этой затее благоприятствовало постоянное пополнение отряда новобранцами: небольшая шайка обычных бандитов переросла со временем в боевую группировку численностью более сотни человек. Правда, старпом заметил, что в разросшемся бандформировании лидерство у Мунги перехватил команданте Бата — худощавый мужчина с пронзительными черными глазами и непомерным самомнением. С появлением в отряде Баты привычный партизанский быт существенно изменился: команданте решил искоренить царившую в банде вольницу и навести хоть какое-то подобие армейского порядка. В связи с этим с его легкой руки начались ежедневные строевые смотры и бесконечные, изматывающие душу проверки личного оружия. Однажды Бата, дотошно осмотрев «Ли-Энфилд» старпома, скучно поморщился и вполголоса буркнул: — Эти презренные наемники умудряются даже такие древние ружья содержать в исправности. От дерзкого ответа Боев удержался, но верноподданнического выражения лица сохранить не сумел. Перехватив его взгляд, Бата вскинулся на Мунги: — Где ты набрал столько всякого сброда? И откуда взялся этот тип? — кивнул он в сторону старпома. Мунги принялся с жаром шептать ему что-то на ухо. Видимо, Бата удовлетворился услышанным. Смерив напоследок набычившегося старпома оценивающим взглядом, он оставил моряка в покое. «А может, — задумался Владимир Васильевич, — раз уж в отряде сменилась власть, меня как «презренного наемника» отпустят теперь восвояси? Что, если обратиться с этим вопросом к Бате напрямую? Чем черт не шутит? Рискну, пожалуй, где наша ни пропадала! Вот прямо завтра и спрошу…» Ох уж эта неистребимая русская привычка откладывать всё на завтра! Сколько блестящих карьер и успешных судеб она поломала, сколько грандиозных замыслов и гениальных идей свела к нулю! Не зря же в противовес ей мудрый народ придумал пословицу, что нельзя откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня. Вот и Владимир Васильевич впоследствии не раз корил себя за досадное промедление… Поздно вечером в расположение отряда явился сильно запыхавшийся крестьянин. Он сходу ворвался в штабную палатку, и какое-то время оттуда доносились возбужденно-приглушенные голоса. Не дождавшись итога столь странного визита, Боев отправился на ночлег. А в два часа ночи чуткий Владимир Васильевич проснулся от неясного чувства тревоги и на всякий случай обулся. Буквально через пару минут в амбар влетел Мунги и скомандовал бойцам срочный подъем. До легендарных героев Второй мировой, воевавших в тамбовских лесах и на белорусских болотах, африканским партизанам было, увы, далеко… Недовольным бурчанием, протяжным зеванием и неспешным потягиванием встретили сонные бойцы приказ командира. Поднявшийся раньше всех и еще не забывший службу в Советской армии Боев, быстро закинув за плечо винтовку, выскочил на улицу первым. И тут же наткнулся на Бату. Тот мазнул по лицу старпома лучом фонаря и осклабился в дружелюбной улыбке. — О, я вижу, старая гвардия впереди всех, — по-английски произнес он, похлопав Владимира Васильевича по плечу. — Так держать, Морган! В этот момент прозвучала очередная команда Мунги, и вскоре все уже бежали трусцой по раскисшей после ночного дождя тропе. Примерно через час был объявлен короткий привал, и тяжело дышащие партизаны сгрудились на небольшой, примыкающей к реке полянке, где им наконец объяснили причину, заставившую столь поспешно покинуть обжитой лагерь. Оказывается, в соседнее селение накануне вошла колонна правительственных войск численностью не менее двухсот человек. С одной стороны, появление солдат не выглядело особой неожиданностью: губернатор провинции, страдающий от частых налетов на дорогах, должен был рано или поздно попросить помощи у правительства. Другое дело — насколько быстро и в каком количестве прибыла эта «помощь», ведь Мозамбик — страна большая, и проблем у нее и без того хватает… В данном случае для борьбы с многочисленными «повстанцами» двухсот человек было явно маловато. К тому же на стороне партизан выступали два крайне важных фактора: отличное знание местности и сочувствие окрестного населения. В то время как командиры правительственных войск еще только намеревались узнать, куда ведут местные проселки и где конкретно скрываются мятежные налетчики, добровольный «связной» в лице вчерашнего крестьянина уже доложил и об их собственном местоположении, и о стоянках их машин, и о том, в какой именно хижине военные оборудовали себе штаб. Столь подробные сведения Бата и решил использовать в своих целях. Молодой и честолюбивый партийный выдвиженец, озабоченный к тому же укреплением собственного авторитета в сборном отряде, он, похоже, давно уже грезил о масштабных операциях и оглушительных победах. И вот удобный случай представился — противник сам пожаловал «в гости». Свой стратегический план команданте изложил бойцам прямо во время привала. Он решил разделить отряд на две крупные ударные группы, отдельно создав небольшой подвижный резерв. Ударным группам вменялось затемно окружить занятое войсками селение, после чего одной из них, западной, — начать атаку. Далее следовало понаблюдать за реакцией противника. Если тот ответит контратакой — в бой вступит вторая группа, а если военные вздумают отступить в «безопасном» восточном направлении, та же группа встретит их там сокрушительным огнем. Далее Бата лично, беспрерывно ругаясь и угрожая бойцам штрафными санкциями, произвел разделение отряда на две группы и резерв. И когда повстанцы вышагивали на исходные позиции, до Боева то и дело доносились возбужденные перешептывания о правомерности действий команданте. Наконец колонна приблизилась к намеченному рубежу. Все затаились в кустах, а Мунги, вполголоса бормоча ругательства, вскарабкался на мощный сук ближайшего дерева и принялся рассматривать позиции противника в бинокль. Солнце еще не взошло, и расстилающаяся за кустами испещренная невысокими холмами равнина из-за полога колеблющихся утренних испарений просматривалась, видимо, неважно: спустя минут пятнадцать командир спрыгнул на землю в довольно скверном настроении. — На зерновом подъемнике установлен пулемет, рядом топчутся двое часовых с автоматами, — услышал старпом его слова, обращенные к кафру, который исполнял роль своего рода военного советника. — Пока добежим по открытому пространству до первого дома, нас наполовину перебьют. — Может, они еще спят? — высказал тот осторожное предположение. — Ага, — фыркнул в ответ Мунги, — и во сне курят! Там огоньки в тумане мелькают… Заметив притаившегося в пяти шагах старпома, он озабоченно поманил его к себе. — Джакезе, — зашептал он, когда Боев приблизился, — поручаю тебе очень важное дело! Возьмешь с собой двух бойцов и заряды помощнее и осторожно проберешься с ними вон туда… Старпом принял от Мунги протянутый бинокль и поднес к глазам. В предутреннем сумраке с трудом различил верхушки круглых соломенных крыш и высокую бревенчатую конструкцию на столбчатых опорах, используемую в этих краях для перегрузки мешков с зерном. На сей раз вышку очень грамотно оприходовали в своих целях солдаты: деревня, в которой они остановились, располагалась в низине, и все прилегавшие к ней окрестности можно было держать под наблюдением лишь с пятнадцатиметровой высоты. — Взрывчатку получишь у Анунги, — продолжал тем временем Мунги, — двух пачек динамита должно хватить. Ползком доберетесь до амбара, потом разделитесь. Одного… да вон хоть нашего дуралея Калебаса… отправь в обход. Пусть высунется где-нибудь подальше от вас и отвлечет внимание часовых на себя. Например, крикнет им, что якобы видел у реки неизвестных людей с оружием… Когда те отвернутся, быстро привяжите заряды к опорам, дерните запалы и уходите. Взрыв послужит нам сигналом к атаке. Оружие оставьте здесь, вслед за вами всё равно пойдет группа прикрытия. Задача ясна? Владимир Васильевич согласно кивнул и, пригибаясь, приступил к исполнению. Несмотря на опасность задания, стоило отдать должное тактическому чутью Мунги: если не парализовать пулемет противника до начала атаки, на успех можно не надеяться. Примитивные, скомбинированные из трофейных динамитных шашек и старых противопехотных гранат взрывные устройства Анунги выдал только старпому и его напарнику Анидолу — бойцу, славящемуся в отряде безбоязненным отношением к любым взрывоопасным предметам. Третий «диверсант», недалекий, но проворный парень, прозванный из-за несоразмерно большой головы Калебасом, отправился на задание налегке. Согнувшись в три погибели, вначале их троица долго продвигалась вдоль русла тощего ручейка, специально отклонившись от нужного направления. И лишь отойдя от опушки примерно на километр, повернула к деревне. Теперь уже они двигались ползком, вспугивая то и дело неведомых птиц, шумно взлетающих со своих наземных гнездовий. Когда до вышки оставалось не более полутора сотен метров, пришлось замереть: полоса относительно высокой травы закончилась, и взорам предстало совершенно открытое пространство. Конечно, добежать до вышки было делом нескольких секунд, но ведь требовалось еще привязать заряды к столбам, размотать бечевки от детонаторов и, главное, успеть отбежать от опасного места. — Калебас, — толкнул своего соплеменника Анидолу, — твой выход. Ползи вон к той хижине и начинай оттуда как можно громче кричать, что к деревне со стороны реки идут вооруженные люди. Отвлеки часовых хотя бы на минуту. Надеюсь, — повернулся Анидолу к Боеву, — минуты нам хватит? Старпома пробила леденящая дрожь, но он решительно кивнул. Калебас исчез. Напарники просидели в кустах еще не менее двадцати минут, когда до их слуха донесся наконец-то неразборчивый выкрик, за ним — еще один. — Пора, — возбужденно приподнялся Анидолу, — снимай обувь! Старпом торопливо скинул свои разбитые от многочисленных походов ботинки и, подхватив один из зарядов, приготовился к броску. Тем временем громкие возгласы их сообщника достигли требуемого результата: на фоне предрассветно пожелтевшего неба отчетливо обозначились облокотившиеся на ограждение помоста часовые, опрометчиво повернувшиеся к подрывникам спинами. — Эй ты, дурачок деревенский, чего развопился на всю округу? — крикнул один из них, демонстративно вскинув винтовку и воинственно щелкнув затвором. Что ответил часовым Калебас, диверсанты не слышали — они уже со скоростью ветра мчались к вышке. Добежав до опорных столбов, плотно заросших чертополохом, оба, как по команде, рухнули на землю и, не теряя ни секунды, принялись привязывать к ним динамитные шашки. Руки Боева взмокли, сердце колотилось нещадно, но он, не поднимая головы, торопился выполнить свою часть работы как можно скорее. Опасность теперь представляли не только часовые, громко перекликающиеся с Калебасом, но еще и сами запалы: если второпях дернуть веревку чуть сильнее, запросто можно будет взлететь на воздух вместе с вышкой… Справившись с задачей почти одновременно, напарники переглянулись. Владимир Васильевич повел глазами в обратную сторону, но Анидолу отрицательно покачал головой и осторожно указал пальцем вверх. Старпом поднял глаза. Сквозь решетчатый настил вышки он разглядел, что перепалку с Калебасом продолжает только один из часовых. Другой же, стоя на коленях, растерянно водит руками по доскам, явно что-то разыскивая. Неожиданно старпом ощутил сильный удар по лбу. Едва сдержав вскрик, он изловчился и поймал не успевшую закатиться в заросли чертополоха металлическую зажигалку из серии тех аляповатых монстров, что массово производят африканские кустари. — Ну, что ты там копаешься? — послышался недовольный голос одного из часовых. — Дашь наконец прикурить или нет? — Зажигалку уронил… Похоже, на землю свалилась… — Так спустись и поищи, растяпа! — Мандо, друг, не шути так! Может, подождешь еще полчасика? Скоро смена придет, наверняка у них огонь найдется… Да и не отыскать мне в темноте зажигалку! Там же заросло всё… — Нечего было играть с ней! Тоже мне, игрун нашелся… Спускайся, говорю! Ничего, и в темноте нащупаешь — она у меня большая, далеко отскочить не могла. Под ногами не посмевшего более возражать часового заскрипели ступени, и, несмотря на сгустившуюся к рассвету духоту, Боева охватил озноб. Мелькнула надежда, что растяпа-часовой обнаружит их присутствие не сразу и предоставит тем самым возможность незаметно оглушить его. В этот момент Анидолу подал старпому свою рогатку с бечевой, а сам извлек из-за пазухи короткую широкую финку. — Ползи к амбару, — шепнул он Боеву, — я здесь один разберусь. Держа в руках деревянные рогатки и осторожно сматывая с них прикрепленные другим концом к минам шнуры, Владимир Васильевич пополз к глинобитной стене. До спасительного угла оставалось не более пяти метров, как вдруг резкий окрик: «Стой, кто там?!» заставил его замереть и оглянуться. К нему приближался спустившийся с вышки часовой. — Я сегодня немного выпил, — желая усыпить бдительность солдата, по-английски проговорил Боев. — Не подскажете, как добраться до отеля? Хитрость сработала. Часовой, никак не ожидавший встретить в мозамбикской глуши белого человека, да еще сильно пьяного и желающего попасть непременно в отель, замер в нерешительности. Нескольких мгновений замешательства вполне хватило: бесшумно появившийся из кустов чертополоха Анидолу ударил его по затылку рукояткой ножа. Солдат, вскинув руки, со сдавленным стоном рухнул. — Ну что там еще? — немедленно донеслось с вышки. — Никак, опять споткнулся? Вечно с тобой одни проблемы… Свесившись над ограждением и различив на земле неподвижное тело напарника, второй часовой пулей метнулся к стоявшему в противоположном углу помоста ручному пулемету. И тогда изрядно перепугавшийся старпом заорал по-русски: «Полундра!» и изо всех сил дернул одну из бечевок… Раздался оглушительный грохот. Доморощенные диверсанты инстинктивно бросились на землю, прикрыв затылки руками, но тотчас вскочили и рванули к спасительному полю. Однако, выскочив из-за длинного амбара на знакомую погрузочную площадку, поняли, что бежали не в ту сторону. Попутно выяснили, что вышка после «взрыва» не рухнула, а лишь слегка накренилась. С ее помоста, не выпуская из рук пулемета, свисал контуженный часовой. Времени на размышления не было, и старпом, выхватив из кармана увесистую «трофейную» зажигалку, запустил ею в часового. Бросок оказался удачным: через секунду пулемет грохнулся на землю. Привычными уже движениями приведя орудие в боевую готовность, Боев выпустил очередь по грозно надвигающейся и беспорядочно палящей группе разбуженных взрывом военных. Когда солдаты бросились врассыпную, подхватил неожиданно захромавшего Анидолу и поволок его к «своим» — на сей раз уже в верном направлении. До полосы высокой травы оставалось несколько метров, когда старпом ощутил тупой удар в спину. Жалобно стонущий напарник выпал из его рук, и бывший советский моряк рухнул лицом в жирную, красную африканскую почву… * * * Сознание к Владимиру Боеву вернулось лишь на следующий день. Непонятный и назойливый скрип проник сквозь пелену окружавшего кровавого мрака, заставив с трудом приподнять веки. Прямо перед собой он сначала увидел, а потом и распознал связанные крест-накрест лианами тонкие стволы акаций, которые и издавали этот противный звук. «Почему они так скрипят? — удивился старпом. — И почему я лежу лицом вниз?» Он попробовал изменить положение тела, но страшная боль пронзила спину раскаленным паяльником, и сознание покинуло его вновь. Окончательно Владимир Васильевич пришел в себя только к вечеру. На стенах незнакомой палатки отражались нервно колышущиеся языки полыхающего неподалеку костра, слышались чьи-то стоны, женские причитания… Догадавшись, что находится в лазарете, и вспомнив предыдущую попытку повернуться на спину, старпом решил больше не рисковать. Попробовал выпустить струйку воздуха, слегка приоткрыв рот. Получилось. Отдохнул. Чуть сильнее напрягшись, сделал глубокий вдох. Поняв, что сжигающую спину боль вытерпеть можно, протяжно, подражая гиенам, завыл… Вскоре на уровне его глаз появилось лицо девочки лет двенадцати-тринадцати. — Ты жив, иностранец? — с трудом подбирая английские слова, спросила она. — Пи-и-ить, — тоже по-английски прошептал старпом. — Пить, — повторил он на всякий случай еще и по-португальски, и на местном наречии. Девочка понимающе кивнула и исчезла. Вернулась с парнем лет двадцати, одетым в длинный светлый балахон и принесшим большую стеклянную бутыль. Парень попытался пристроить сосуд к губам пациента, но лишь облил ему лицо. — Трубку, — посоветовал Владимир Васильевич, — найди какую-нибудь трубку!… Оставив бутыль на попечение девочки, парень куда-то убежал, а через минуту уже неуклюже, но настойчиво вставлял в рот раненого пластиковую трубку, явно наспех оторванную от обычной капельницы. Утолив жажду, Владимир Васильевич хрипло поинтересовался своим состоянием. «Спасители» растерянно переглянулись. — У вас вся спина в крови… — после небольшого замешательства ответил юноша. — И ноги… Но кровь мы остановили! — быстро добавил он, увидев, как скорбно исказилось лицо пациента. — Врачи из госпиталя Святого Йозефа всем помогают! — подозрительно активно принялась поддерживать «коллегу» девочка. — Мою бабушку, например, тоже в прошлом месяце вылечили, хотя наш деревенский колдун говорил, что ей уже не оправиться. Мы вас сейчас укроем сеткой от насекомых, а вы попытайтесь заснуть… Хорошо? — Заснешь тут… — простонал Боев. — Спину так печет, что сил нет терпеть… — У меня есть настойка опия, — участливо предложил юноша, — от бабушки осталась… Говорят, хорошо помогает… «Опиум? Да это же наркотик! — прокричал внутренний голос. — Представителю советского государства не к лицу принимать всякую буржуазную дурь…». — Неси скорее! — выдохнул Боев вслух. — А заодно и йод, если есть. — Йода у нас много, — гордо сказал юноша. — А зачем он вам? — Смажете мне им всю спину. Худо-бедно, но он всё же защищает от микробов… Все последующие манипуляции, которые совершали над ним юные «эскулапы», Боев воспринимал уже несколько отстраненно, словно из-за полупрозрачной ширмы. А уж после того как слизнул с ложечки темное маслянистое снадобье, он и вовсе отключился от окружающей его действительности… — Какой же идиот, позвольте спросить, сподобился так разукрасить йодом спину этого бедолаги? — услышал он утром над собой энергичный, хотя и немолодой голос. — Это я… сам… — слабо пролепетал Боев. — Это я попросил молодых людей… — О-ля-ля, наш «покойник», кажется, заговорил?! Но пока помолчите, месье, мне осталось извлечь из вас еще три осколка. Потерпите, будет больно. Зато потом познакомимся поближе… Прозвучала резкая команда хирурга, и через мгновение старпом почувствовал, как на его спину опустилась… широкая доска. Сильные руки надавили на плечи, заставив шейные позвонки скрипнуть, — его буквально впечатали в стол. Перед глазами судорожно замелькали картинки последнего боя, после чего сознание в очередной раз покинуло раненого. * * * Со дня операции минула примерно неделя. Общее состояние Владимира Боева заметно улучшилось, беспокоило лишь полное онемение в ногах. Но, придя в себя после операции и еще испытывая сильные боли в развороченной осколками и скальпелем спине, он первым делом начал писать письма домой, благо в госпитале ни с бумагой, ни с отправкой почты проблем не было. Заклеивая по два толстых конверта в день, Владимир Васильевич словно брал реванш за годы почти полного молчания. Но когда описывать стало нечего, им завладели мысли о собственной неполноценности. Он потихоньку пытался шевелить ногами, подтягивая их к себе скрученным полотенцем, но… те оставались неподвижными, словно колоды. Врач-ординатор в ответ на его вопросы лишь разводил руками, и старпом решил бороться с недугом своими средствами. Обзаведясь благодаря навещающим других пациентов родственникам старческой изогнутой клюкой и детской коляской, переделанной кем-то в примитивную бытовую тележку, он настойчиво учился передвигаться самостоятельно. Выкатив тележку из-под кровати крюком палки, переваливался на нее сначала боком, затем, упираясь руками в земляной пол, поворачивался на спину. Отдохнув пару минут, опять же с помощью рук подтягивался, придавая верхней части тела вертикальное положение. Зафиксировавшись на тележке и помогая себе клюкой — то отталкиваясь ею от земли, то цепляясь ее крюком за ножки больничных коек, — Владимир Васильевич начинал свое путешествие под дружные аплодисменты и ободряющие крики соседей по палате. Убогая коляска натужно скрипела, пот ручьями стекал с лица, но старпом не сдавался — продолжал движение с отчаянностью камикадзе. Первый раз ему удалось преодолеть лишь десяток метров, через неделю он смог добраться до дальней, противоположной стены, а спустя месяц Владимир Васильевич уже довольно свободно путешествовал по всему лазарету, ловко объезжая поддерживающие кровлю столбы, больничные койки и перевязочные столы. Однажды, вдоволь накатавшись, старпом решил немного отдохнуть на веранде. Там уже сидели двое стариков, которых вынесли в шезлонгах на воздух, чтобы они могли спокойно покурить. Старики, как ни странно, говорили именно о нем. — Видел, как настырно белый калека осваивает новый способ передвижения? — спросил один из них. — Отрадно, что не потерял интереса к жизни… Видно, очень уж не хочет быть обузой для семьи. — Да какая у него семья? — проскрипел в ответ второй. — Откуда? Это ж человек из банды Мунги! — Во-о-он оно что… А как же он здесь оказался? — В последнем бою получил ранение, вот соратники и доставили его сюда… — Напрасно. Лучше бы сразу к Аминокану. Здешние врачи, конечно, тоже хороши, но, думаю, только колдун способен поставить беднягу на ноги… Поначалу невольно подслушанный разговор Боева не особенно заинтересовал: в лазарете постоянно циркулировали слухи о чудесных избавлениях от всевозможных хворей. А вот хирург Джозеф Аллеранту, с которым старпом успел подружиться, напротив, день ото дня становился всё серьезнее. — Рад бы вас обнадежить, Вадиль, — сказал он вскоре после этого случая, — но пока не могу. Раны затягиваются нормально, а вот вернуть чувствительность ногам по-прежнему не удается. Боюсь, застрявшие в спине осколки, которые мы опасаемся даже трогать, будут досаждать вам и дальше, и какое-то время после выписки придется провести в кресле-каталке… — Другими словами, я на всю жизнь останусь инвалидом? — внезапно севшим голосом спросил старпом. — Ну-ну, не стоит себя так настраивать. Раны, подобные вашим, иногда поддаются лечению… — Но вы же сами говорите, что у меня поврежден нервный узел позвоночника! Сомневаюсь, что возможно восстановить его функции… — Не скажите, — отвел глаза врач. — В нашей стране, в условиях постоянной, хоть и вялотекущей войны, травмы подобного рода весьма распространены, и, как это ни горько сознавать, их лечением не без успеха занимаются местные колдуны… Мне лично известны несколько случаев необъяснимого выздоровления полностью парализованных людей! Причем все они произошли в селении Матембе… — Там расположен какой-то госпиталь? Или правительственная больница? — Ну что вы, в такой-то глуши?! Да там даже школы нет, не то что медицинского учреждения! Нет, нет, все случаи удивительных исцелений связаны исключительно с деятельностью местного колдуна… — Протекцию не составите? — не без сарказма усмехнулся старпом. — Вы напрасно иронизируете, Вадиль. Я специально наводил справки о селении Матембе и выяснил, что там и впрямь обосновалась какая-то секта, главный жрец которой умудряется восстанавливать здоровье даже самых безнадежных больных. Причем, судя по свидетельствам очевидцев, с помощью некоего магического кристалла. Передавать досужие разговоры, не убедившись в их достоверности, не мой принцип, но… — Готов пострадать во благо науки! — перебил Владимир Васильевич, сердце которого забилось в радостной надежде. — Если в Матембе помогут, обязательно вернусь и доложу о всех своих наблюдениях и впечатлениях! Доктор виновато улыбнулся: — Боюсь, мой друг, до Матембе вам в вашем состоянии не добраться… Деревня расположена у реки Саби, почти у границы с Замбией. Дорог, в европейском понимании этого слова, там практически нет, зато очень много переправ через бурные реки. Даже здоровому человеку попасть туда непросто… — Справлюсь! — бодро воскликнул бывший моряк. — Деньги у меня еще остались, местные расценки я знаю… Найму в ближайшей деревне четырех носильщиков, и они меня туда доставят! В один конец точно хватит… Хирург пристально посмотрел на забинтованного пациента. — Странный вы народ, русские, — вполголоса пробормотал он. — Я всё же посоветовал бы вам добраться до побережья. Возможно, на каком-нибудь корабле вас пожалеют, приютят и всё-таки доставят домой… — Вряд ли я своим нынешним состоянием порадую семью… Нет, доктор, у меня только один выход — поправить свое здоровье здесь, в Африке! Врач, укоризненно вздохнув, поднялся: — Ну, хорошо, попробую вам помочь. Пока не знаю, как, но постараюсь… * * * Прошло еще две недели. Всё это время Владимир Васильевич активно готовился к предстоящему нелегкому путешествию. Его ежедневные тренировки увеличились по продолжительности не менее чем вдвое, а через соседей по палате он даже начал уже договариваться о найме носильщиков. Увы, планы так и остались планами. В один из дней, привычно выкатившись на веранду, Боев, к своему ужасу, увидел, что по территории лазарета в сопровождении неизменных спутников вышагивает… Мунги. Не оглядываясь по сторонам, бандиты уверенно направлялись к единственному капитальному строению, где размещалась администрация. Торопливо вкатившись обратно в палату, запаниковавший старпом решил спрятаться. Но где? «Неужели они явились по мою душу? — растерянно размышлял он, перебираясь на скрипящую койку. — Не может быть! Зачем я им теперь, в таком состоянии?» Затаив дыхание, Владимир Васильевич с ног до головы накрылся простыней и вжался в матрас так, чтобы со стороны его не было заметно. Спустя несколько минут послышались громкие голоса и звуки приближающихся шагов. Конец свисающей простыни резко сдвинулся, и на фоне покрытого дешевым пластиком потолка возникло улыбающееся лицо бывшего командира. — О, мой дорогой друг, — громогласно воскликнул он, картинно разведя руки, — как твое здоровье? Я слышал, ты уже самостоятельно гуляешь, и безумно рад твоим успехам! Глаза командира смотрели пристально и настороженно, будто он всё еще пребывал в джунглях, однако широкая улыбка должна была продемонстрировать окружающим, что происходит всего лишь встреча старых боевых друзей. — Спасибо за добрые слова, командир, — вяло ответил старпом, — но, боюсь, дела мои не столь блестящи, как, возможно, поведали вам здешние медики… — Так мы как раз за тем и приехали, — бесцеремонно прервал его Мунги, — чтобы забрать тебя и отправить к одному замечательному народному целителю! Вот увидишь: совсем скоро ты окрепнешь и станешь силен, как прежде! Кстати, наши ребята собрали приличную сумму на лечение и тоже ждут твоего возвращения… — Но главный врач сказал, что мне надо лежать еще не меньше месяца, — попробовал оттянуть неизбежное Владимир Васильевич, — иначе могут быть осложнения. — О-о-у, — Мунги небрежно взмахнул рукой и как бы невзначай опустил ее на кобуру пистолета, — с врачами я договорился. Ну, что стоишь? — толкнул он стоящего рядом с ним гиганта. — Помоги нашему другу собраться. На сборы ушло не более пяти минут. Старпом сложил в салфетку немногие личные вещи, хранящиеся в прикроватной тумбочке, попрощался с соседями по палате, и гигант на руках вынес его на лужайку перед госпиталем. Там уже поджидали всклокоченный доктор Джозеф Аллеранту и двое санитаров с носилками. — Кажется, сбывается ваша заветная мечта, — с грустью в голосе проговорил хирург, протягивая старпому туго перевязанный ремнями походный мешок. — Вот, возьмите! Здесь ваши вещи, которые хранились у нас на складе, я сам их упаковал. — Затем нагнулся и добавил: — Не знаю, каких богов вы молили в последнее время, но ваши… э-э-э… знакомые в ультимативной форме изъявили желание самолично доставить вас в ту деревню, о которой мы с вами недавно говорили. — Мне бы хотелось навестить кудесника в несколько иной компании, — ответил Владимир Васильевич, — но, увы… В любом случае спасибо за всё, доктор! Подоспевшие подручные Мунги бережно уложили старпома на носилки и без промедления понесли к обычно перекрытому полосатым шлагбаумом выезду. На сей раз шлагбаум был заранее услужливо поднят, а всегда преисполненный великого самомнения привратник кланялся их маленькой колонне едва ли не до земли… * * * Когда ограда госпиталя скрылась из виду, отряд сделал короткую остановку. Из лесной чащи кафр вытащил ручной гранатомет, несколько походных рюкзаков и пару винтовок. Вещевой мешок Боева хотел забрать гигант Уно, но старпом с самым решительным видом не позволил. Так начался их путь, растянувшийся в итоге почти на две недели. Впереди, метрах в пятидесяти от основной группы, вышагивали двое доселе незнакомых Боеву парней с настороженными взглядами и новенькими АК наперевес. За ними трусили санитары, держа носилки не в руках, а прикрепив их к спинам с помощью широких брезентовых лямок, крест-накрест перетягивающих плечи. На носилках с мешком под головой полулежал старпом, справа семенил кафр, заботливо отгоняющий от него мух и москитов. Далее следовал Мунги, подле которого вышагивал гигант, безропотно волокущий на себе рюкзаки с припасами. Замыкали шествие бойцы охраны с гранатометом. Привалы устраивали примерно каждые полтора-два часа. Носилки ставили в тень, воду, кусок вяленого мяса антилопы, фрукты и похожие на печенье маленькие лепешки из грубой муки раненому предлагали в первую очередь. Мунги лично следил за тем, чтобы старпом не испытывал никаких неудобств. Однако Владимир Васильевич продолжал держаться настороженно. «Что-то здесь не так, — сверлила голову тревожная мысль. — Вряд ли Мунги нечего больше делать, кроме как выступать в роли сиделки возле бывшего пленника… И вообще, где его отряд? Почему он путешествует со столь малочисленной охраной? Куда исчезла его шикарная новенькая форма? Зачем, наконец, сбрил бороду?» На третий день пути остановились на ночлег вблизи небольшого, бившего из-под скалы источника, живописно обрамленного невысокими деревцами, похожими на русские ивы. Здесь старпома ожидал настоящий праздник — купание! Когда его опустили в выложенное камнями узкое ложе примитивной ванны, он едва не заплакал от счастья. И пусть под рукой не оказалось ни мыла, ни шампуня, а мочалку заменил вываренный в котле пучок длинных узких листьев какой-то травы, всё равно блаженство от водной процедуры было непередаваемым! А слезы, которых так и не удалось сдержать, легко сошли в вечернем полумраке за водяные брызги… И когда джунгли накрыла знойная звездная ночь, Владимир Васильевич долго еще не мог уснуть. Вспоминал дом, жену, дочь, друзей, коллег по работе, тещу… Лица в воспоминаниях виделись отчего-то нерезкими, словно полустертыми, и это пугало, отгоняя сон еще больше. Вдруг со стороны догоравшего костра до Боева донеслись приглушенные голоса. Разговаривали гигант и кафр. Припомнив немудреную армейскую хитрость, старпом свернул валявшийся неподалеку кусочек картона конусом и вставил его в ухо, направив раструбом в сторону беседующих. Голос кафра, как у большинства щуплых людей, был достаточно высок и разносился дальше. Гигант же сидел спиной, и его низкий бас, словно растворяясь в пространстве, доносился в виде не очень разборчивого бормотания. Тем не менее несколько фраз из их диалога крайне озадачили Владимира Васильевича. — Как думаешь, — интересовался кафр, — когда мы наконец избавимся от этого…? — …дальше… завершит… — А… Иноди… нашу хитрость… не обманешь? — Команданте хит… — …потом с Морганом? — …гиенам… — Он, наверное, думает, что мы всю жизнь на руках его носить будем… — …ошиб… приказать… беречь его… — Но «Глаз Лобенгулы» стоит того… любые усилия… потрясающий! — …богатство… есть… много коров и женщин… Костер, исчерпав запас топлива, погас, головы подручных сблизились, и больше Боеву ничего разобрать не удалось. * * * На следующий день в группе произошли некоторые изменения. Рано утром Мунги распрощался с санитарами, выдав каждому по несколько крупных купюр. Для обычных носильщиков это была слишком щедрая плата, и Боев сделал вывод, что деньги им выплачены в основном за молчание. Тот день запомнился еще и потому, что выход в путь задержался почти до полудня. А перед самым обедом к месту стоянки прибыла телега, запряженная двумя быками. Правил ею возчик лет восьмидесяти с курчавой седой бороденкой и грязным тюрбаном на голове. Старпома аккуратно погрузили на объемистую охапку соломы в скрипучий рыдван. Молча и безучастно дождавшись команды трогаться, старик ухватился сухими пальцами за вожжи, огрел хворостиной быков и неторопливо погнал их вперед, затянув при этом песню, мотив которой отдаленно напоминал похоронный марш. Страдающий от тряски Боев мгновенно вспомнил полуночный разговор помощников Мунги, и его невольно залихорадило. «Кого они собираются скормить гиенам, — думал он, морщась от пульсирующей боли в спине, — уж не меня ли?» Владимир Васильевич искоса взглянул на командира, вольготно расположившегося вместе с кафром в задней части телеги. Тот распивал самодельное пиво, всем своим видом выражая миролюбие и благодушие. Перехватив взгляд старпома, Мунги протянул бутыль и ему. Однако жара, боль в спине и одолевавшие подозрения успели так измотать Боева, что он едва удержался от тяжкого стона. У Мунги, надо отдать ему должное, хватило сообразительности правильно оценить ситуацию. Телега была немедленно остановлена, и все захлопотали вокруг раненого. Скормили ему пригоршню каких-то таблеток, перевернули на живот и прикрыли от палящего солнца свежесорванными ветками. Больше они ничем помочь не могли, и Владимир Васильевич, сжав зубы, приготовился терпеть муки до вечера. Однако то ли подействовали препараты, то ли новая поза оказалась более удачной, но боль через некоторое время отпустила, уступив место странному оцепенению… К началу вечернего привала старпом представлял из себя овощеподобное существо, едва способное отвечать даже на элементарные вопросы. Сославшись на недомогание, от ужина он отказался. Лишь выпил немного воды, чтобы унять охвативший вдруг жар. Ночью же температура поднялась еще выше, и Владимир Васильевич очнулся от зыбкого сна, дрожа от озноба и тихо постанывая от ломоты во всем теле. Низко над деревьями висела громадная желтая луна, где-то поблизости злобно хохотали гиены, и старпома охватил почти суеверный ужас. «Как быть дальше? Не окажется ли день завтрашний гораздо хуже вчерашнего? Зачем так берегут и хотят вылечить, если совсем недавно моя жизнь не стоила и ломаного гроша? — сверлили раскаленную голову безрадостные вопросы. — Нет, пора уже положить конец этим невыносимым кошмарам!…» Выход напрашивался, увы, один-единственный. …Зная, где Мунги оставляет на ночь свой пистолет, и зажав в зубах носовой платок, чтобы случайно не вскрикнуть от боли, старпом медленно пополз за вожделенным оружием. Ему даже удалось почти бесшумно добраться до противоположной стены сарая, служившего в ту ночь пристанищем, но дальше предстояло самое сложное. Кобура висела на стене довольно высоко, и, чтобы дотянуться до нее, требовалось на что-то опереться. Но на что? Низкие топчаны, на которых безмятежно спали его мучители, для этой цели явно не годились. Начав на ощупь искать что-нибудь подходящее поблизости, Владимир Васильевич нечаянно задел прислоненный к стене посох одного из проводников. Раздался громкий стук — посох свалился на ближайший к стене топчан. — Кто здесь? — хрипло пролаял Мунги, мгновенно проснувшись. Через секунду щелкнула чья-то зажигалка, осветив колеблющимся язычком пламени распростертого на полу Боева. — Гансези, — недовольно обратился предводитель к охраннику, — почему наш друг лежит на полу? Зажги скорей лампу! — Джакезе хотел украсть твой пистолет! — неожиданно и жестко прозвучал голос кафра. — Спроси, командир, зачем он ему понадобился?! Наверняка лишь для того, чтобы перестрелять нас во сне! — Вряд ли, — недоверчиво отмахнулся Мунги. — Зачем ему нас убивать? Разве мы плохо заботимся о нем? — Он осторожно перевернул старпома на спину: — Скажи, Джакезе, как ты оказался на полу? Ты действительно хотел добраться до моего пистолета? Говори, не бойся! Поверь, мы не хотим тебе зла!… — Устал я, надоело всё, — пробормотал обессиленный Владимир Васильевич. — К чему изо дня в день испытывать жуткие боли, если всё равно придет конец? Зачем вы вообще таскаете меня за собой? Не проще ли прикончить сейчас же?… В сарае повисла тишина. Хлопал глазами гигант, злобно щурился кафр, задумчиво скреб щеку Мунги… Наконец последний нарушил затянувшееся молчание: — Договоримся так! Ты, Джакезе, больше не будешь препятствовать моим планам, а я, в свою очередь, приложу все силы, чтобы поставить тебя на ноги. Если же У меня ничего не получится, обещаю предоставить свой пистолет, когда ты того пожелаешь! Договорились? На какие-либо возражения сил у Владимира Васильевича уже не хватило, и он… согласно кивнул. На этом ночное происшествие и закончилось. Вскоре сухопутная часть похода завершилась, и все его участники пересели на большую плоскодонную лодку. Поскольку плыть пришлось против течения, скорость передвижения упала чрезвычайно. Зато для больного наступило самое благодатное время: наконец-то он избавился от тряски, терзавшей развороченную осколками спину. Изменилось, разумеется, и настроение. Теперь, наблюдая за кружащими в небе птицами, любуясь зарослями кувшинок и грациозными антилопами, выходящими на водопой, моряк тихо радовался, что его самоубийственному «плану» не суждено было осуществиться… * * * До места назначения добрались лишь в конце нестерпимо душного января. Потные, недовольно переругивающиеся меж собой носильщики, два дня назад нанятые в последней встретившейся на пути деревне, втащили носилки в обмазанную глиной продолговатую пристройку, косо прилепленную к большой круглой, хижине с северной стороны, и небрежно скинули их на пол. От жесткого толчка моряк застонал. Когда боль отпустила, огляделся: самотканый коврик на стене, низенькая кушетка на кривых ножках, в углу — большая жестяная банка из-под марокканских олив, сильно проржавевшая внутри. «Похоже, предназначена для отправления естественных нужд, — подумал старпом. — А если так, то, скорее всего, я нахожусь в помещении, приспособленном для приема больных». Чтобы утвердиться в догадке, слегка повернулся набок. Сквозь широкий дверной проем увидел на залитой солнцем деревенской площади длинную вереницу страждущих на костылях и носилках. «Кажется, и впрямь добрались до Матембе», — завершил свою мысль старпом, облегченно вздохнув. Тяжелой волной накатилась скопившаяся за время долгого путешествия усталость, и он провалился в глубокий полуобморочный сон. — Хватит спать, Морган, — разбудил его громким шепотом Гансези, последние дни пути более других опекавший раненого, — для тебя наступает великий день! Владимир Васильевич нехотя открыл глаза. Обнаружил, что лежит уже на кушетке, поверх толстого верблюжьего одеяла. Взглянув на темное окно, а затем на часы, недоуменно отметил, что подготовка к встрече с великим колдуном началась, пожалуй, слишком рано. Но, видимо, и в этом «монастыре» был свой устав. Гигант осторожно подстриг ему волосы и бороду, помог умыться, затем вместе с носилками вынес на улицу. В ночной деревне царило оживление. Молодые люди, в том числе девушки, размещали паломников в центре площади, выстраивая носилки и инвалидные кресла широким полукругом. Справа и слева полыхали небольшие костры, защищая больных от довольно прохладного ветерка, доносящегося со стороны реки. Боеву показалось, что на площади собралось почти всё взрослое население деревни, причем возглавляемое зачем-то группой пожилых воинов с церемониальными копьями и щитами. Вскоре кто-то затянул песню, и остальные тут же подхватили ее. Однообразная мелодия с повторяющимся рефреном больше напоминала молитву, с помощью которой собравшиеся словно готовили себя к таинству грядущего чуда. Песнопение крепло с каждой минутой, и постепенно даже Владимир Васильевич начал повторять немудреные слова: — Хам рабере амге сулу, бен шабере умке дулу, зах решенте уге нар, шим муэрте ромне тал… Осознав, что это не что иное, как призыв кого-то невидимого и могучего прийти и спасти их, он попробовал замолчать, но с ужасом обнаружил, что рот ему не повинуется! Мало того, руки тоже начали непроизвольно отбивать такт в унисон четким звукам хлопков и ритмичному стуку древков копий… Уже алая, прорезанная тонкими штрихами облаков заря обрисовала контуры деревьев на противоположном берегу реки, а несущиеся с площади страстные призывы по-прежнему оставались безответными. Ровный строй песни постепенно сломался: теперь каждый сам по себе, стараясь перекричать других, просил о явлении чуда, звал на помощь, молил о спасении… Старпом вдруг подумал, что оказался участником всего лишь грандиозной мистификации: «Все мои мучения были напрасны! Я так и останусь никчемным калекой до конца жизни…» От жалости к себе слезы хлынули из глаз, и он не сразу заметил, что ровно так же рыдают и все остальные. Вой и жалобные стенания, плывущие над речной долиной, достигли, казалось, высшей степени накала, когда из-за кустов за мостом появились наконец неверные, колеблющиеся в воздухе огоньки. Вскоре показалась и небольшая процессия, четыре участника которой несли прикрепленные к шестам керосиновые фонари. Вопли и причитания на площади мгновенно стихли, наступила оглушительная по своей непривычности тишина. Вот послышалась дробь барабана, предваряющая приближение процессии, вот фонарщики подошли к опорам моста, вот вышли на середину его… Слезы мгновенно высохли, и Владимир Васильевич смог разглядеть высокую фигуру одетого в черный балахон мужчины, уверенно шагавшего впереди всех. Правой рукой он сжимал длинный посох, а на согнутой левой нес сложенное цветастое покрывало. Ступив на площадь, фонарщики погасили свои светильники. Человек в черном вышел вперед и высоко поднял руку с посохом, предварительно сдернув с него, как показалось Боеву, что-то вроде небольшого матерчатого набалдашника. Замерев в столь величественной позе, он на какое-то время словно превратился в первобытное изваяние. — У-у-у-у-м-м, — начал нарастать в толпе утробный звук. — У-и-и-и-а-а, — вплелись в него женские голоса. — Ы-ы-ы-ы-а-а — нестройно поддержали больные. Постепенно этот примитивный гул слился в единый, общий стон нетерпения и надежды. Широко раскрытые рты, возбужденно расширенные глаза, крепко стиснутые кулаки — всё указывало на страстное ожидание чуда. Вдруг скопившаяся у горизонта облачная пленка словно лопнула, вынырнувший из нее краешек солнечного диска озарил окрестности, и тут же на конце вскинутого посоха вспыхнула ослепительно сверкающая звезда, заставив собравшихся непроизвольно вскинуть руки к глазам. Площадь немедленно огласилась восторженными криками. Заскрипели опрокидываемые кресла и носилки — выкрикивая несвязные восклицания, пациенты и их сопровождающие в едином порыве устремились к чудотворцу. Те, кто не мог идти, передвигались на коленях, кого-то несли на руках, кто-то полз, оставляя за собой клубящуюся пыльную дорожку… А те, что не могли даже пальцем шевельнуть, продолжали громко завывать, стараясь хоть таким образом привлечь к себе внимание чудодея. Крепкие руки молодых добровольцев подхватывали немощных и увечных, поочередно подводя или поднося к спасителю. Тот накидывал на голову каждого покрывало, сверху прочерчивал сверкающей верхушкой посоха что-то вроде размашистой пентаграммы и тут же передавал больного своим помощникам. Те незамедлительно укладывали пациента на расстеленные на земле полотнища и начинали энергично разминать его ожившие конечности. Все действо продолжалось не более получаса, но результаты оказались поистине ошеломляющими. Из трех десятков калек, совсем недавно совершенно не способных к самостоятельному передвижению, не менее полудюжины уже уверенно держались на ногах! Еще около десяти парализованных хотя и сидели по-прежнему в креслах, тем не менее, издавая радостные возгласы, гордо демонстрировали окружающим свои обретшие подвижность руки и ноги. Владимир Васильевич же всё это время оставался лишь зрителем: окружившие его плотным полукольцом носильщики-конвоиры ни разу даже не попытались пробиться с ним к лекарю. Не понимая причины столь странного их поведения, старпом попытался разглядеть выражение лица Мунги: тот невозмутимо наблюдал за происходящим, маячивший рядом с ним кафр тоже не сводил глаз с колдуна. Решив поначалу, что сеанс массового излечения уже закончился, Боев, проследив за их взглядами, понял, что ошибся. Расходиться народ явно не торопился: отхлынув с центральной части площади, людская толпа расположилась вдоль реки. Задымили костры, заскворчало раскаленное масло на громадных медных сковородах, в воздухе поплыл щекочущий обоняние запах жареного мяса. Тем временем свита колдуна принялась возводить что-то вроде просторной палатки. Ловкие мужские руки умело забросили на мощный сук ближайшего дерева несколько веревок, после чего стали с их помощью подтягивать кверху большие полотнища ткани. Причем если на купол шатра пошла плотная зеленоватая материя, то для «стен» использовали полупрозрачную, позволяющую наблюдать за происходящим внутри. Увы, долго любоваться импровизированным строительством старпому не позволили. Повинуясь чьему-то безмолвному знаку, носильщики неожиданно подхватили его носилки и перенесли ближе к основной массе паломников. Здесь было довольно шумно, дым от костров щипал глаза, но имелось и одно неоспоримое преимущество — спасительная тень. Здоровяк Гансези и один из носильщиков занялись разведением костра, а кафр, недовольно ворча, отправился к реке за водой… Исчезнувший же куда-то Мунги присоединился к ним лишь в конце трапезы. Позавтракав, долго и пристально разглядывал подчиненных, словно выбирая самого достойного. Затем встал и приглашающе кивнул кафру. Тот торопливо вскочил и засеменил за удаляющимся командиром. Остановившись метрах в двадцати, оба принялись что-то жарко обсуждать, время от времени бросая озабоченные взгляды на старпома. В этот момент со стороны моста донесся глухой стук барабана. Паломники тут же засуетились, в срочном порядке погасили многочисленные костры и, подхватив пожитки, поспешили вернуться на деревенскую площадь. Вторая часть мистерии неуловимо напомнила Боеву врачебный обход: колдун (надев, правда, устрашающую резную маску), на сей раз сам отправился осматривать страждущих. Впереди, выдавая бодрую дробь, вышагивал юноша с барабаном, вслед за ним помощники лекаря осторожно несли на палке чан с водой, замыкал шествие (в окружении подручных, держащих над его головой большой двуручный зонтик) сам кудесник. Пока сия пестрая процессия торжественно продвигалась от своего шатра к площади, все больные уже были разложены на земле в два ряда, а сопровождающие спешно отбежали в сторону и теперь наблюдали за действом издалека. Носилки с Владимиром Васильевичем его «друзья» успели расположить лишь в конце второй, дальней шеренги, зато ему выпала счастливая возможность лицезреть манипуляции колдуна неоднократно. На подходе к каждому очередному пациенту барабанщик начинал выстукивать более напряженную, тревожную дробь. Носильщики тут же опускали чан на землю, и в дело вступал колдун. Обмакнув в чан небольшую кисточку, изготовленную, по всей видимости, из хвоста льва, первым делом он обрызгивал больного. Затем опускался на низкую скамеечку, которую ловко подсовывал один из зонтиконосцев, и принимался… обнюхивать страдальца с головы до ног. По окончании столь странной процедуры колдун повелительно поднимал руку, и второй помощник незамедлительно подавал ему продолговатую, ярко блестевшую в солнечных лучах чашу. Видимо, это был крайне важный момент, поскольку сдержанно гудевшая толпа зрителей мгновенно замолкала. Кудесник же, будто нарочно, не спешил. Погрузив пальцы в чашу, он несколько секунд сосредоточенно в ней копался, что-то выискивая. Когда колдун был еще далеко, старпом не мог со своего места разглядеть, что именно тот извлекает из «волшебного» сосуда, теперь же, по мере приближения процессии, ему это удалось. Содержимым чаши оказались обычные, на первый взгляд, дощечки произвольной формы, раскрашенные в разные цвета: ярко-красный, черный, желтоватый и белый, вернее, полупрозрачно-белесый. Большинству пациентов, лежащих в первом ряду, доставались, кажется, в основном красные и желтые таблички, однако когда колдун занялся второй «шеренгой», из глубины сосуда начали появляться и черные. Когда возле одного из больных колдун извлек белую дощечку, родные бедолаги вскрикнули от ужаса. Своеобразный консилиум неумолимо приближался к Владимиру Васильевичу, и он лишь теперь понял, что на данном этапе чародейства колдун попросту ставит всем больным окончательный диагноз, временами, по сути, больше напоминающий приговор… — Выходит, наш колдун не так уж и всемогущ, раз столь тщательно сортирует своих пациентов, — вполголоса пробормотал старпом, силясь устроиться на носилках поудобнее. — Вон, даже бирки соответствующие всем вручает, дабы потом не сбиться… Впрочем, я-то, по большому счету, и не сомневался, что чудес в современном мире не бывает… Решив, что приговор судьбы следует встретить максимально мужественно, Боев улегся прямо на отчаянно ноющую спину. «Интересно, если мне выпадет "черная метка", — пронеслось вдруг в голове, — как поступит Мунги? Бросит меня прямо здесь или всё же прикажет оттащить подальше в джунгли?» Терзающая слух жесткая дробь барабана неотвратимо приближалась, заполняя собой всё пространство и проникая в мозг. Наконец барабанщик, громко ударив в последний раз, опустил свои палочки. Над Владимиром Васильевичем нависла тень громадного зонтика, и он тут же ощутил на лице водяные брызги. Взглянул на колдуна, силясь сквозь прорези маски рассмотреть его глаза, и был поражен до глубины души: глазницы оказались наглухо закрыты отполированными до блеска серебряными монетами. Колдун вдруг замер в странном оцепенении, не столько принюхиваясь, сколько как бы прислушиваясь к чему-то. Затем вернул одному из водоносов метелку, задав при этом короткий неразборчивый вопрос. Водонос склонился над старпомом, рукояткой ритуальной кисточки осторожно отбросил со лба раненого спутавшиеся волосы и какое-то время всматривался в его лицо. — Амадину комо нель, — пробормотал он наконец. «Человек, пришедший с севера, — перевел про себя старпом. — Аналогично тому, как у нас всех приезжих называют иностранцами». — Кашими ун додда! — отшатнулся колдун от Боева, как от прокаженного, не сдержав распространенного в тех местах ругательства. Сразу же застучал барабан, и тень от зонтика уползла к следующему страждущему. «Посчитал недостойным заниматься здоровьем иноземца», — обреченно прикрыл глаза ладонью старпом, разом перестав интересоваться церемонией. Вдруг из стоящей в отдалении толпы «зрителей» вначале нестройно, а затем всё громче и настойчивей зазвучали возмущенные возгласы, переросшие вскоре в дружное скандирование, напоминающее речевку футбольных болельщиков. Прислушавшись, Владимир Васильевич с удивлением осознал, что речь в «лозунгах» идет именно о нем. — Аминокан испугался белого! Аминокан испугался белого! — издевательски скандировали мужские голоса, на фоне которых особенно выделялся колоритный бас Гансези Уно. Догадавшись, что сие провокационное скандирование является своеобразной формой моральной поддержки, старпом тут же вскинул правую руку и, потрясая кулаком в такт дружным выкрикам, принялся как бы дирижировать процессом. В конце концов, коли терять уже нечего, можно напоследок и поерничать. В толпе раздался робкий женский смешок, потом еще один, уже смелее… «Речевка» раз от раза крепла, охватывая всё большую часть зрителей. Правда, в противовес «наглецам» зазвучали вскоре и чьи-то негодующие возгласы, и Боев буквально затылком почувствовал, что еще несколько минут — и на площади вспыхнет драка. Щекотливость ситуации ощутил, разумеется, и сам колдун: столь тщательно выстроенный ритуал публичного врачевания ни в коем случае не должен был быть сорван чьей-то хулиганской выходкой! — Тихо! — яростно воскликнул он, сорвав с лица церемониальную маску. — Замолчите, или я сейчас же покину вас! Ледяной холод, исходивший из глаз взбешенного чудодея, заставил расшумевшуюся толпу мгновенно притихнуть. Однако и Мунги явно не собирался сдаваться. Из первых рядов его свиты в центр площади выскочил, словно чертик из бутылки, кафр Омоло. Хищно приблизившись к изваянием стоящему колдуну, он громко и язвительно спросил: — Скажи, о великий Аминокан, почему белый человек не удостоился твоего внимания? Он сделан из другого мяса? Ты бессилен перед его недугом? Может, его следует отвезти к тем, кого белые называют ветеринарами? Опешивший от подобной наглости колдун на какое-то время потерял дар речи. И лишь когда один из помощников подал ему посох, он опять обрел прежнее величие. — Ты, недостойный сын своей матери, — ткнул колдун в кафра концом посоха, — опомнись! Закрой свой нечистый рот и слушай, что говорят духи! Это они советуют мне не связываться с белым человеком. Он нечист перед нашими богами, он принесет всем нам беды и несчастья! Однако вошедший в раж Омоло, участвовавший и не в таких переделках и покрытый не ритуальными, а настоящими, боевыми шрамами, не моргнул даже глазом: — Я не спрашиваю духов, я спрашиваю тебя! Чем кости белого человека отличны от наших? Или твоя колдовская сила зависит только от цвета кожи, а хваленого «всемогущества» хватает лишь на исцеление фанатично верящих в тебя соплеменников? Ответь нам, Аминокан! Отсвечивающая на солнце благородной бронзой коричневая кожа колдуна отчего-то разом вдруг посерела, он изо всех сил сжал посох. Впрочем, многолетняя практика манипулирования большим количеством людей помогла ему быстро овладеть собой, тем более что именно в этот момент Мунги со своей небольшой, но компактной группой сообщников предпринял энергичную попытку прорваться в центр площади на помощь Омоло. Колдуну же показалось, что в движение пришла вся толпа зрителей, и, чтобы избежать непредсказуемого завершения церемонии, он примирительно раскинул руки. — Кто сказал, что я отказываю в помощи чужестранцу? — громогласно пророкотал Аминокан. — Кто слышал от меня хоть одно подобное слово? Я просто должен был передать вам предупреждение духов! Отнесите этого светлокожего к священному дереву, — обратился он к стоящим неподалеку растерянным помощникам, — я займусь им позже. Вначале помощь должны получить соотечественники!… На том разгоревшийся было конфликт и погас. Кто-то снова затянул ритуальную песню, постепенно ее подхватили другие, и под это нехитрое музыкальное сопровождение паломники принялись размещать больных по разным сторонам площади — в соответствии с цветом выданных им табличек-маркеров. А увлекаемые дюжими водоносами носилки с вновь обретшим надежду моряком поплыли, словно речная ладья, по направлению к разноцветному шатру, и на мгновение Боеву даже померещилось, что он опять стоит на корабельном мостике… Полуобернувшись, он заметил прощальные жесты Мунги, которыми тот давал понять, что будет находиться неподалеку. * * * С того суматошного, но памятного дня у Владимира Васильевича началась долгожданная оседлая жизнь. Помимо него на попечении Аминокана оказались еще восемь страдальцев, и за каждым из них был организован максимально возможный в полевых условиях уход. К крайнему удивлению старпома, процесс лечения заключался вовсе не в скармливании больным каких-либо экзотических настоев и отваров, приготовленных из диких животных или растений. Ежедневные омовения, массаж и прочие лечебные процедуры осуществляли специально нанятые сиделки, сменявшие друг друга каждые двенадцать часов. В течение недели один из помощников колдуна измерял тело Боева какими-то палочками и веревочками, попутно скрепляя их в некое подобие «лечебного» приспособления, в результате чего получился аппарат, конструкцией своей напоминающий средневековый пыточный станок. Когда первичный каркас был готов, старпома понесли на первую процедуру: настала очередь колдуна приступить к лечению. Владимира Васильевича уложили на деревянный помост, имеющий форму разрезанного вдоль стакана, и прочно привязали к нему ремнями. Тщательно проверив кожаные крепления, Аминокан невозмутимо и решительно потянул выступающий сбоку рычаг на себя… Старпом, по большому счету и не ожидавший от столь самобытного лекаря ничего хорошего, заскрипел зубами от боли: казалось, спина вот-вот разорвется на части! Заглянув в глаза пациента и оценив его состояние, Аминокан слегка ослабил натяжение ремней и жестом подозвал одного из помощников, который тут же принялся обмахивать покрывшееся бисеринками пота лицо Владимира Васильевича куском картона. Стало чуть легче, и Боев повернул голову к своему мучителю: — Определяете прочность моих костей? — Нет, — довольно добродушно отозвался колдун, — просто готовлю ваше тело к началу лечения. — Так это еще даже не начало?! — простонал Владимир Васильевич. Впрочем, в дальнейшем аналогичные боли он испытывал только во время предварительного растягивания: последующие процедуры были в чем-то даже приятными. Сразу после «пытки» спину обильно смазывали разогретой и сильно пахнущей неведомой мазью, потом фиксировали в области поясницы небольшой деревянный ящичек и… оставляли в благодатном покое. Примерно через час ящик отвязывали и уносили, спину протирали горячей водой, и моряка уносили с помоста. Старпом несколько раз пытался выведать, что именно находится в загадочном ларчике, но помощники мага в ответ лишь пожимали плечами, а сам лекарь подобные вопросы попросту игнорировал. Вскоре процесс лечения стал казаться не более чем рутиной. Процедуры осуществлялись регулярно, дважды в день, и постепенно старпом втянулся в предложенный ему ритм жизни. Первое время особых изменений в состоянии он не замечал, но примерно через две недели обозначились «подвижки»: если прежде во время перерывов между процедурами Владимир Васильевич чувствовал себя относительно приемлемо, то теперь ночь от ночи стреляющие боли в спине становились всё сильнее. Вначале, по старой русской привычке надеясь на «авось», старпом терпел, но потом не выдержал и однажды утром наотрез отказался следовать на очередную экзекуцию. Пришедший за ним помощник колдуна минут десять уговаривал разбушевавшегося больного, но тот оставался непреклонен: — Вы все тут с ума посходили! Надоели мне ваши пытки! Отвяжитесь, дайте умереть спокойно! Ничего не добившийся помощник удалился, зато через две минуты примчался сам Аминокан. — Те, кто приходят ко мне в поисках здоровья, не устраивают забастовок! — загремел он прямо с порога. — Здесь приказываю только я! Если не желаете подчиняться, зовите своих «защитников» и убирайтесь вон! — С радостью! — вызывающе повысил голос вконец разозлившийся старпом. — Тоже мне, эскулап доморощенный! Вам бы лучше зубы драть в немецком концлагере! Отбросив покрывало и забыв в состоянии аффекта о своем недуге, он резко повернулся всем телом, намереваясь и в самом деле подняться с кровати. Встать Владимир Васильевич, конечно, не смог, зато колено левой ноги, к его безмерному удивлению, вдруг дернулось и даже слегка наползло на колено правой! Это было невиданно и неслыханно! Пальцы ступней после длительных тренировок еще как-то слушались его, но чтобы обрело подвижность и колено?! Не веря своим глазам, старпом руками вернул левую ногу на место и, собравшись с силами, повторил попытку. И вновь колено продвинулось вперед на несколько сантиметров! Мигом забыв о своих недовольствах и претензиях, Боев с восторгом взглянул на Аминокана. Тот, несколько удивленный разительной переменой настроения пациента, величественно приблизился. — Потяни ногу назад, — приказал он, — теперь вперед. Попробуй поднять, хоть чуть-чуть. М-да, удивительно… Поразительно! К концу незапланированного осмотра и колдуну, и пациенту стало очевидно: в организме последнего наметились положительные изменения. Разумеется, взаимные претензии были мгновенно забыты, и старпом собрал все силы и выдержку в кулак, приготовившись стоически терпеть любые мучения. Непростое лечение продолжалось еще около полутора месяцев — ровно до того рокового дня, пока в жизни старпома не произошел очередной головокружительный кульбит. Случилось это аккурат накануне наступления сезона дождей. Дата «всеобщего слета», как мысленно окрестил Боев день массового приема страждущих, была объявлена заранее, и приготовления к церемонии начались еще затемно. Уже после полуночи с противоположного берега реки стали доноситься голоса прибывающих паломников, а низкие облака подсветило зарево от многочисленных костров. В стане Аминокана тоже царило оживление: помощники выносили из палаток загодя изготовленные факелы, барабанщик негромко постукивал по выбеленной коже церемониального инструмента, проверяя его звучание… Подготовили к торжественному выносу и Владимира Васильевича, причем колдуну явно не терпелось прилюдно продемонстрировать свои успехи и, так сказать, с лихвой вернуть должок за брошенные в прошлый раз в лицо беспочвенные обвинения. Надо сказать, похвастаться ему было чем. Левая нога «недостойного чужеземца», ранее неподвижная, теперь почти свободно сгибалась в колене, стопа могла совершать любые комбинированные движения. Правая нога, правда, повиновалась чуть хуже, но и здесь прогресс был очевиден. И вот наступил долгожданный рассвет. Загремела дробная мелодия, и факелоносцы гордо двинулись вперед, возвещая народу о скором появлении знаменитого лекаря-мага. В первой части разыгравшегося затем на площади представления Владимира Васильевича вниманием обошли, зато во второй (и основной) ему была уготована центральная роль. Перед тем как начать подушный обход и первичное диагностирование, Аминокан, несколько нарушив ритуал, взгромоздился на сооруженный на скорую руку небольшой постамент. Державно сжимая посох и намеренно не глядя в сторону неподалеку стоящих Мунги и его свиты, вначале он поведал собравшимся пространную притчу о природе веры и неверия. Вдоволь наупражнявшись в красноречии и отчасти удовлетворив тем самым жажду мести, Аминокан приступил к демонстрации своего козырного экспоната — белолицего чужеземца. Владимира Васильевича торжественно доставили на носилках в центр площади, и колдун попросил пациента продемонстрировать возможности оживших конечностей. Желая личным примером подбодрить вновь прибывших калек, моряк старался вовсю: под почти профессорские комментарии целителя он то переворачивался с боку на бок, то сгибал и разгибал колени, то энергично вращал ступнями. В какой-то момент ему чрезвычайно захотелось увидеть реакцию своего бывшего командира, и он повернулся в сторону зрителей. Случайно взгляд зацепился за три странные фигуры, держащиеся особняком. Впереди стоял коротко стриженый светловолосый мужчина, одетый в нехарактерную для этих мест короткую куртку, а из-за его спины выглядывали еще двое белых: стройная рыжеволосая девушка в спортивном костюме и крепко сложенный темноволосый парень. Левая, неумело перевязанная рука последнего висела на груди, и со стороны казалось, что прибыл очередной пациент. «Надо же, — усмехнулся про себя старпом, — и сюда туристы добрались! Видать, поцарапал бедняга руку, вот и решил подлечиться. Или просто примчались взглянуть на знаменитого лекаря…» Он даже приподнялся на локте, чтобы рассмотреть туристов получше, но в этот момент колдун зашел сбоку и загородил собой всю троицу. А когда демонстрация «подопытного пациента» закончилась и носилки с ним понесли к шатру, Боев, оглянувшись на незнакомцев, с удивлением обнаружил, что все трое провожают его напряженными взглядами, причем тип в кожанке даже указывает вслед пальцем… Впрочем, об этом происшествии старпом вскоре забыл. Стоило Аминокану после окончания «работы» вернуться к шатру, как тут же появился Мунги со своими подручными. Командир принялся столь подобострастно благодарить колдуна, что тот буквально раздулся от гордости. Когда же в руках Мунги появилась увесистая пачка денег, Владимир Васильевич мобилизовал все возможности слухового аппарата: оказывается, главарь шайки просил у Аминокана позволения оставить с раненым одного из своих людей. Мотивируя данную просьбу желанием всячески облегчить жизнь выздоравливающего боевого товарища и обещая, что новый помощник возьмет на себя все хозяйственные заботы, Мунги щедро пересыпал речь комплиментами, а пачка денег порхала при этом в воздухе, словно ожившая доисторическая бабочка. Деньги повлияли на решение или неприкрытая лесть, неизвестно, но Аминокан в итоге согласился. Правда, кандидатуру выдвинутого вперед кафра решительно отверг: возможно, не понравилось слишком свирепое выражение желтых глаз. Зато мазнув взглядом по внушительной фигуре и добродушной физиономии Уно, удовлетворенно кивнул в знак согласия. Крайне обрадованный достигнутой договоренностью Мунги долго и низко кланялся колдуну, и старпом никак не мог понять причину столь странного поведения командира. Лишь когда тот украдкой и хитро ему подмигнул, догадался, что затевается очередная нечистая игра. …Стемнело, паломники медленно покидали площадь, настало время возвращаться в стан Аминокана. Владимира Васильевича уже подняли и понесли к мосту, как вдруг высокий темноволосый парень из числа туристов-европейцев двинулся наперерез носилкам. — Позвольте, — вежливо попросил он угрожающе шагнувшего ему навстречу гиганта, — сказать пару слов этому человеку! — Ну, хорошо… — слегка растерялся тот. Кивком головы поблагодарив охранника, темноволосый мужчина склонился над носилками: — Неужели это вы, Владимир Васильевич? — Да, это я, — осипшим голосом выдохнул старпом, никак не ожидавший услышать русскую речь. — А вы кто? Вы меня знаете? — Племянник я ваш, Александр Костин. Сын Нины Васильевны, из Москвы. Вы меня должны помнить, я вам еще крылечко однажды помогал строить… — Санька?! — вцепился Владимир Васильевич в руку неизвестно как попавшего сюда родственника. — Какими судьбами? Неужто из Союза сбежал? — Нет, не сбежал, — улыбнулся парень. — От Союза, дядя, вообще остались только рожки да ножки. Теперь путешествовать по миру гораздо проще стало, но об этом успеем еще поговорить… Главное, что я вас наконец-то отыскал! Кристинка, дочка ваша, просила, кстати, привет передать… — Эй, долго еще стоять будем? Вперед! — прикрикнул на носильщиков гигант, интуитивно почувствовавший, видимо, в появлении незнакомца скрытую угрозу. Наткнувшись грудью на бревнообразную руку африканца, Костин был вынужден отступить. — Крепитесь, дядя, я скоро заберу вас отсюда! — крикнул он на прощание. ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ Первое, что я почувствовал, ступив на землю страны, расположенной на далеком континенте, — другой запах! На фоне хранимого еще привкуса сырой и горькой атмосферной среды Москвы в мои легкие ворвался такой благоухающий и словно настоянный на сладкой ванили воздух, что я даже покачнулся. — Вы в порядке, сэр? — мгновенно бросилась ко мне стоявшая у трапа стюардесса. — В полном, — благодарно пожал я ее заботливо подставленную руку. Меня впервые в жизни назвали сэром, я стоял на самой южной оконечности африканского материка — всё было прекрасно и чудесно, всё было просто о'кей! Формальности паспортного и таможенного контроля, как я заметил, почти не коснулись светлокожих пассажиров. Покинув зал ожидания, я направился к ближайшей машине, украшенной традиционными «шашечками». Сел, правда, на переднее сиденье, чем, похоже, сильно напугал водителя. Еще больше бедолага разнервничался, когда я попросил отвезти меня к владельцу местной транспортной компании. Некоторое время водитель подавленно молчал, но вскоре любопытство победило, и он робко поинтересовался, зачем мне понадобился их хозяин. Я честно ответил, что рассчитываю с его помощью разыскать в городе человека по имени Василий Гольтяпин. — Вейс Голля? — мгновенно оживился таксист. — Так давайте я вас прямо к нему и отвезу! Зачем тащиться в другую часть города? «Видно, этот хваленый Кейптаун — совсем маленький городишко, коли все здесь друг друга знают», — подумал я и любезно кивнул в знак согласия. Ехали мы недолго: пара поворотов — и машина остановилась у невзрачного одноэтажного домика, выкрашенного в необычный для русского глаза лазурный цвет. Я расплатился и, подхватив вещи и не до конца еще веря удаче, направился к двери. Поскольку звонок не работал, пришлось толкнуть ее плечом. Заскрипели давно не мазанные маслом петли, и дверь нехотя пропустила меня в полутемный коридорчик. В коридор выходило аж шесть дверей, и я пошел на звук телевизора, дребезжавшего за одной из них. — Come in (входите)! — услышал я в ответ на свой стук. Моему взору предстала крохотная, вытянутая пеналом комнатка с единственным окошком в противоположной от двери стене. Справа от входа стояли электрическая плита с совмещенной раковиной, небольшой холодильник, обеденный стол с парой стульев и книжный шкаф, слева — железная кровать, напоминающая армейскую, и что-то вроде низкого длинного серванта, увенчанного черно-белым телевизором. Кровать не пустовала. На ней лежали небритый мужчина лет тридцати пяти с сонно притулившейся к нему хрупкой смуглянкой не старше восемнадцати. — Доброе утро, — учтиво поздоровался я, — я ищу Василия Гольтяпина. Не подскажете, в какой комнате можно его найти? — Считай, что уже нашел, — слегка охрипшим голосом прокаркал мужчина, сползая босыми ногами на пол. — Ну, я и есть Гольтяпин… Только что-то не припомню, что мы раньше встречались. — Ой, — с радостью перешел я на русский, — и не напрягайтесь даже: мы с вами незнакомы. Просто я заехал передать вам привет от коллег-водил из Риги, а зовут меня Александром. Гольтяпин довольно заулыбался: — Сейчас оденусь и сварганю что-нибудь — отметить надобно. Торопливо одевшись, он принялся накрывать на стол. Глотнув местного убойного самогона, я очень быстро потерял голову, зато наш разговор приобрел естественную и приятную легкость: мои рассказы о сумасбродной жизни современной России хаотично чередовались с жалобами Василия на козни конкурентов и неверность местных шлюх. В середине пиршества к нам фривольно присоединилась и окончательно проснувшаяся подруга Гольтяпина. — Погладь ее по спинке, Сашок, — поощрительно кивнул мне тоже изрядно захмелевший Василий, — она любит белых мальчиков. — Разве она не твоя девушка? — Ну, насмешил!… Да я просто даю ей на пятерку больше, вот она и живет в основном со мной… — Понятно… А скажи-ка мне лучше, Василий, как половчее добраться до Йоханнесбурга? — несмотря на алкогольный морок, на ходу сориентировался я, решив не задерживаться в чересчур уж «гостеприимном» Кейптауне. — До Йоханнесбурга, говоришь? — лениво почесал затылок Гольтяпин. — Так это смотря с какими целями туда едешь. Ежели на природу полюбоваться и не очень торопишься, можно и на автобусе прокатиться. — Тороплюсь. Мне ж надо заскочить еще к одному приятелю, в Литлтаун. — Тогда лучше на электричке. Ладно, вечером сам отвезу тебя на вокзал. Допилишь до Кимберли, там пересядешь на экспресс и уже утром будешь в городе. Ну, что застыл, наливай! А вообще, Саня, я тебе так скажу, — положил Василий свою натруженную ладонь поверх моей руки, — лучше России страны нет! Не задерживайся здесь надолго. Покончишь с делами — и отваливай поскорее. Так мы проговорили еще с полчаса, а потом Василий предложил прокатиться с ним по городу. — Да ты ведь крепко выпил, — удивился я, — прихватят же на дороге! — Ерунда! — отмахнулся он. — Полиция здесь сплошь белая, своих не тормозит. Глотну алкозельцера, и всё путем будет. Центральные кварталы города особого впечатления на меня не произвели. Но когда выехали на набережную, аж дух захватило от открывшейся красоты! Справа могучим утесом возвышалась знаменитая Столовая гора, а слева раскинулся такой разноцветный и игрушечный городишко, что на мгновение я почувствовал себя мальчиком, попавшим в сказочную страну братьев Гримм. У причалов покачивались парусные яхты, чуть далее колыхались зеленые зонтики приморских кафе, и даже чугунные фонарные столбы, украшенные архаичными завитушками, радовали глаз. — Красота! — искренне восхитился я видом воистину викторианского уголка из утраченного колониального прошлого. — Жаль, добираться далековато, а то отбоя бы от туристов не было. — Красота, говоришь? — скептически оттопырил нижнюю губу Гольтяпин. — Ну ладно, покажу тебе сейчас другую «красоту». Он резко свернул, и буквально через пять минут мы въехали в район приземистых, похожих на склады и густо разрисованных граффити зданий, возле которых толклись пестро одетые и недоброжелательные по виду люди. Они провожали нашу машину столь убедительными взглядами, что даже мне стало ясно: останавливаться здесь чревато. Время прогулки пролетело быстро. Когда Василий начал часто и озабоченно поглядывать на часы, я понял, что пора, как говорится, и честь знать. Пожалел, что не поспал хотя бы пару часов, поэтому, притулившись в углу жесткого сиденья, первым делом постарался заснуть. Увы, толчки и частые остановки поезда вкупе с не слишком удобной скамейкой так и не дали в полной мере насладиться ночным отдыхом: вплоть до прибытия в город Кимберли, знаменитый своей уникальной шахтой, некогда давшей старт промышленной добыче алмазов, спал я, что называется, вполглаза. В самом городе тоже ничего примечательного увидеть не довелось, поскольку электричка на столицу ЮАР отходила уже через двадцать минут. На сей раз мне досталось купе только с одним попутчиком, поэтому я без зазрения совести развалился на своей полке и провалился наконец в безмятежный сон. Где-то в половине седьмого утра глаза мои открылись, и только теперь, более-менее выспавшись и окончательно протрезвев, я выглянул в полуприкрытое занавеской окно. Примерно в ста метрах от железнодорожного полотна несколько разновысоких жирафов ловко объедали зеленые листочки с деревьев. — Какие грациозные животные! — непроизвольно вырвалось вслух. Сидящий напротив мужчина удивленно хмыкнул и поинтересовался: — Впервые у нас? Из Европы пожаловали? Поохотиться? — Я? Нет, к охоте я совершенно равнодушен. Приехал вызволить из плена дядю. — Из плена?! — вытаращил глаза сосед. — Но у нас, черт побери, вроде бы, не воюют… — Он не здесь в плену — в Мозамбике. — Категорически не советую туда соваться, — нахмурился попутчик. — Во всяком случае, сейчас. Не слишком хорошие вести оттуда приходят… То о вооруженных стычках повстанцев с правительственными войсками, то о бандитизме на дорогах… Граница, правда, пока открыта, но, как я слышал, правила ее пересечения ужесточены уже до крайности. Известия, конечно, были не очень благостные, однако менять свое решение я не собирался. Поэтому, поблагодарив за информацию вежливым кивком, я принялся размышлять на тему, когда лучше поехать к господину Лау: отправиться сразу с вокзала или перенести визит на завтрашнее утро? Ответ на свой вопрос получил на выходе из здания вокзала, когда огромная зеркальная витрина отразила мой помятый и небритый облик. Справившись у первого же встречного, где расположен ближайший отель, я отправился в указанном направлении. * * * Такси, скрипнув тормозами, круто свернуло с асфальтированного шоссе и, уже спокойнее, покатило по гравийной, но весьма качественной дороге. Мелькнул голубой указатель «Littletown», однако самого «тауна» видно пока не было. Лишь когда машина преодолела каменистую гряду перевала, взору открылись белоснежные домики — в окружении маленьких пушистых рощиц, — прихотливо разбросанные по долине небольшой, причудливо извивающейся реки. Над всем этим рукотворным великолепием висело воскресное солнце в обрамлении будто бы нарочно вылепленных скульптором облаков. Ну просто готовая обложка для несуществующего пока журнала «Райская жизнь»! Машину бросило в сторону, и сияющая панорама исчезла — теперь нас окружали только могучие дубы, внушительной аллеей обступившие дорогу. — Напомните номер дома, пожалуйста, — мельком обернулся водитель. — 128-й, — ответил я, не отрываясь от окна, — Бриджроуд, 128. Промелькнул красиво изогнутый пешеходный мостик через реку, и я сразу вспомнил, что английское слово «bridge» как раз и означает — мост. А раз так, то… — Приехали, господин… то есть мистер. С вас восемнадцать рэндов. Я сунул в заскорузлую руку водителя двадцатку и пошел к невысокой лестнице, видневшейся в глубине окружающего здание густого массива экзотических деревьев. Поднявшись по нарочито грубо обтесанным гранитным ступеням, увидел на массивных дверях мраморную табличку с надписью «Laufild» и решительно дернул бронзовую ручку звонка. Спустя несколько секунд изнутри мягко щелкнул замок, и передо мной возник сухощавый мужчина в некоем подобии домашней униформы, а из-за спины его выглядывала морда огромного, иссиня-черного пса. — Вы кто есть такой? — воззрился он на меня мутно-голубыми глазами, задав вопрос на ломаном английском. Видимо, сразу распознал, что перед ним — птица не из местных. — Александр Григорьевич Костин, — представился я. — Прибыл к господину Лау из Москвы. Дворецкий отступил, и я шагнул в длинный полутемный коридор, в конце которого виднелось что-то вроде стеклянной полукруглой беседки. — Подождите здесь, — человек в форменном халате поклонился, потянул собаку за поводок и, словно привидение, исчез за одной из дверей. Бросив свои пожитки у декоративного столика, подпирающего большое зеркало, я пару минут постоял возле стеклянной ротонды, но поскольку солнце сквозь жалюзи пекло нещадно, принялся искать более прохладный уголок. Слева обнаружилась приоткрытая дверь, и я осторожно просунул в нее голову. Моему любопытному взору открылась просторная, роскошно обставленная бильярдная. «Надеюсь, если я войду, хозяева не сочтут это вопиющим нарушением этикета?» — успокоил я себя и принялся с интересом разглядывать помещение, оформленное довольно эффектно. По полу, выложенному редкостным бамбуковым паркетом, можно было без опаски ходить босиком. Два громадных стола для катания шаров. Внушительная подставка для киев. Несколько кожаных кресел. Длинный угловой диван, на котором запросто могут разместиться с десяток человек. Расставленные повсюду бронзовые пепельницы на длинных спиральных подставках подсказывали, что курить здесь не возбраняется. Стены украшены деревянными панелями с прихотливо вырезанными на них контурами представителей местного животного мира. Я подошел к окну и приоткрыл одну из створок. Послышалось радостное щебетание птиц, заглушаемое энергичными криками. По характерному стуку ракеток и возгласам: «Пятнадцать — тридцать» и «Подача справа» я догадался, что за плотной стеной кустарника расположен теннисный корт. «Видимо, все домочадцы смотрят матч, — решил я, — вот дворецкий и не хочет беспокоить хозяина из-за приезда какого-то москвича. Доложит, только когда игра закончится». И в этот момент я увидел легко взбегающую по ступенчатой тропинке девушку в белой тенниске и короткой, украшенной треугольными аппликациями юбочке. Размахивая ракеткой, она свободной рукой сорвала с головы бейсболку, волна светло-каштановых волос упруго выплеснулась на ее плечи, и я понял, что эта падающая и сверкающая на солнце красота навсегда запечатлится в моей памяти, подобно кадру сказочной киноленты. Воздушный шаг, развевающиеся на ветру волосы, аккуратный, покрытый бисеринками пота носик мелькнули перед моим взором и… так же стремительно исчезли за углом. «Ух ты, вот это красавица! Увидеть, непременно еще раз увидеть!» — запульсировала в голове единственная мысль. Рядом хлопнула дверь, послышались чьи-то громкие голоса. Покраснев до корней волос, я отпрянул от окна и выскочил в коридор, где тут же столкнулся с Игги. Мягко приняв меня на свою могучую грудь, он удивленно вытаращил глаза. — О, мистер Игги, — залепетал я, очнувшись от волшебного морока, — это я, Александр. Помните Мармарис? Сентябрь прошлого года, я к вам на яхту в гости приходил… с котенком… — О, майн готт, — потрясенно развел руками хозяин усадьбы, — вот это сюрприз! Как ты здесь оказался, давно прилетел? — Прилетел достаточно давно, — сбивчиво принялся объяснять я, — но пока любовался Кейптауном, пока разбирался в обстановке, пока доехал до Йоханнесбурга… — Погоди-погоди, успеешь еще рассказать, — прервал Игги мою скороговорку. — Барни, — повернулся он к нарисовавшемуся за его спиной дворецкому, — устрой, будь любезен, моего гостя в зеленой комнате. Покажи ему там всё и проследи, чтобы он не опоздал к завтраку. Еле поспевая за своим неожиданно прытким проводником, я поднялся по роскошной мраморной лестнице, устланной скрадывающей шум шагов ковровой дорожкой, на второй этаж. — Прошу… э-э-э… сэр, — оторвал меня дворецкий от созерцания многочисленных кадок с растениями, — вот ваши апартаменты. Я вошел. Да, это были именно апартаменты — каким-то иным словом назвать мое временное жилище не поворачивался язык. Основной тон интерьеру вычурно спроектированной комнаты задавала лежащая на полу роскошная шкура леопарда. Диван, пуфики, широкоформатный телевизор, стеклянная горка с раскрашенными страусиными яйцами — пока я отмечал на ходу эти детали, дворецкий энергично увлекал меня дальше. Когда он растворил передо мной дверь красного дерева, я даже зажмурился: за огромным панорамным окном расстилался потрясающего вида пейзаж! — Ваша спальня… — вновь слегка запнулся Барни, не решив еще, видимо, для себя, как ему следует меня называть. — Слева — ванная комната, — распахнул он дверь в помещение, по размерам явно превосходящее гостиную в моей московской квартире. — Мыло, салфетки, кремы и шампуни найдете в шкафчиках, а полотенца и постельное белье принесет сейчас Ангра. — Барни снял с увесистой, глухо побрякивающей связки ключ и положил на столик у двери. Уходя, обернулся и известил-напомнил: — Завтрак по воскресеньям у нас ровно в десять. Надеюсь, у вас есть во что переодеться. Дверь за дворецким захлопнулась, и я, механически глянув на часы, принялся приводить себя в порядок. Включив душ (всегда сливаю воду перед мытьем), быстро распаковал чемодан, достал летние брюки и джинсовую рубашку. Наряд, конечно, не ахти какой, но чем богаты, как говорится. Вода в душе весело барабанила по дну эмалированного сливного поддона, и я с удовольствием встал под прохладные струи. Вдруг какой-то посторонний звук недвусмысленно дал понять, что в ванной комнате я уже не один. Решив, что это вернулся бестактный дворецкий, я резко отбросил пластиковый полог в сторону, чтобы попросить оставить меня хотя бы на несколько минут в одиночестве. И замер: прямо напротив меня молодая негритянка в облегающем цветастом халатике развешивала по блестящим хромом крючкам пушистые банные полотенца. — Упс! — растерянно хихикнув, прикрыла она рот ладошкой. — Ой, пардон, — спохватился я, спешно укрывая занавеской причинное место. По лицу служанки пополз стыдливый румянец. Никогда бы не подумал, что такие смуглые щеки способны столь быстро менять окраску. — Извините, если напугал, — произнес я уже из-за полога. — Нет, нет, господин… совсем наоборот… — уже издалека отозвалась служанка, вихрем, видимо, выскакивая за дверь. Наскоро обсушившись полотенцем и причесавшись, я оделся и поспешил на поиски столовой. Сбежав по лестнице, пересек центральный коридор и сразу услышал позвякивание столовых приборов. Распахнув двустворчатые филенчатые двери, максимально непринужденно вошел и… остолбенел. Громадная двухуровневая столовая Игги Лау была оформлена под трюм пиратского корабля! Дневной свет проникал через огромные круглые иллюминаторы в потолке и стенах, обшитых сосновыми досками. У противоположной от входа стены возвышался стол, размерами напоминающий взлетно-посадочную полосу авианосца. Антикварные серванты, громадные закопченные котлы и висящие по стенам сковороды и старые мушкеты удачно дополняли общий антураж. А уж кованые люстры из обломков древних сабель и алебард вообще потрясали воображение! — Эй, Алекс, ты чего в дверях застыл? Иди сюда! — хозяин дома радушно указывал на стул возле себя. Я перевел взгляд на сидящую за столом многочисленную и весьма пеструю компанию. Лицом ко мне, прямо по центру, гордо восседал сам Игги Лау. По правую руку от него располагались нескольких женщин и мужчин разного возраста. Другую сторону стола занимали очень пожилая пара и мужчина чуть помоложе. Прочие же явившиеся на завтрак лица представляли собой полудюжину молодых людей в спортивных костюмах. Стараясь не слишком глазеть по сторонам, я проследовал к указанному мне месту. — Позвольте представить вам моего друга, — поднялся Игги со своего стула, больше похожего на резной трон особы царского рода. — Его зовут Алекс, он прибыл к нам из далекой снежной России! Публика нестройно поприветствовала меня, причем молодые люди, как я заметил, — без особого энтузиазма. Только я раскланялся со всеми и собрался присесть, как в противоположной стене, примерно на высоте четырех метров от пола, распахнулась дверь, и в проеме появилась та самая девушка, за которой часом ранее я наблюдал из окна бильярдной. Дыхание снова перехватило, словно на шею накинули удавку, и я продолжал стоять, любуясь тем, сколь грациозно спускается она по лестнице, выполненной в виде корабельного трапа. Вот фея легко соскользнула с последней ступеньки, вот идет к столу, вот бросает в мою сторону слегка удивленный взгляд. Весь мир состоял сейчас только из ее широко распахнутых глаз и поистине неземной улыбки. «Сашок, — предупреждающе зашептал внутренний голос, — держи-ка себя, брат, в руках». — Найтли, голубушка, — проворковал тем временем Игги, — извини, но твое место сегодня занято — позволь представить тебе моего русского друга Алекса. — Очень приятно, — прозвенел чарующий голосок. — Весьма польщен, — сдавленно прохрипел я в ответ. — Присоединись к своим друзьям, Найтли, — указал Игги в сторону «спортивных костюмов», — а я поухаживаю за нашим гостем. Молодые люди бойко повскакивали с мест, и их сияющие, словно украинские подсолнухи, лица синхронно и услужливо повернулись к спустившемуся с небес ангелу. Наконец все расселись, а дочь хозяина, как назло, заняла место почти напротив меня. Мышцы левой стороны шеи напряглись неимоверно, норовя повернуть голову так, чтобы созерцать красавицу ежесекундно. Однако внутренний «аналитик» настойчиво бубнил, что чересчур откровенно пялиться на дочку главы семейства, по меньшей мере, неприлично, и, дабы избежать соблазна лишний раз поддаться сокрушительному обаянию ее красоты, я нарочно развернулся всем корпусом в сторону Игги. Сердце тем временем трепетало, кровь жаркой волной прилила к щекам. Похоже, я реально занемог той страшной болезнью, которая в народе зовется любовью с первого взгляда. Сидевшая в метре от меня девушка обладала столь совершенной красотой, что не смотреть на нее было невыносимо, а смотреть — опасно. Ее сверкающие глаза, манящие изгибы шеи, плавные движения рук притягивали и словно гипнотизировали. Каждая клеточка моего организма рвалась к ней, подобно тому, как странник в пустыне рвется к водному источнику. Я не видел предлагаемых блюд, не ощущал их вкуса. Во время всей этой бесконечной церемонии завтрака передо мной стояла лишь одна задача — не встретиться с красавицей случайно взглядом, не выдать невзначай того, что творится в душе. Поэтому мне стоило невероятных усилий поддерживать беседу с Игги, который, по счастью, вроде бы, не замечал моего состояния. Лишь когда по звонку колокола, известившему об окончании трапезы, народ, громко переговариваясь, начал подниматься с мест, я отважился повернуться в сторону девушки: она уже направлялась к выходу под руку аж с двумя кавалерами. Перехватив мой красноречивый взгляд, Игги отчего-то закашлялся, а потом пояснил: — Найтли — моя дочь от первого брака. Задумала устроить мини-чемпионат по теннису с друзьями, из-за чего, собственно, мы именно здесь сегодня и собрались, — обвел он рукой трюм-столовую. — Обычно же завтракаем на веранде. А Найтли сейчас в том возрасте, когда хочется демонстрировать свою независимость. Она частенько вносит разнообразие в нашу размеренную жизнь. Я заметил, что за время завтрака ты ни разу не взглянул на нее. Она тебя чем-то обидела? — Обидела?! — чуть не подпрыгнул я на стуле. — Ну что вы! Очень симпатичная девушка, спортивная… очень… Слова закончились вместе с выдохом, и я сконфуженно умолк. — Я, кстати, заметил: ты ей понравился, — простодушно доложил сотрапезник. — А вот твое подчеркнутое невнимание ее явно задело. «Какое уж там невнимание! — мелькнуло в голове. — Да за один ее поцелуй я готов всю Африку пешком пересечь». Однако вслух целомудренно изрек: — Я женат, поэтому на молоденьких девушек стараюсь не смотреть. — Во избежание соблазна, что ли? — хохотнул Игги. — Ей, кстати, почти двадцать четыре. Еще одна забота на мою голову: замуж пора выдавать. Но разве способны современные девицы грамотно выбрать себе спутника жизни? Уж кого только я ни привозил сюда для знакомства с Найтли, кого только ни приглашал! И председателя компании «Айсер-стил» с обоими сыновьями, и главу «Саус-кемикал» с племянником, и председателя общества «Единение»… Нет, никто ей, видишь ли, не нравится! — А эти молодые люди, что ушли вместе с ней? Разве они в число кандидатов не входят? — осторожно поинтересовался я. — Какое там, — пренебрежительно поморщился Игги. — Это так, друзья детства и сверстники по колледжу, не более того. Не спорю, они-то ею наверняка увлечены: бродят по пятам, как дворовые собачки. Но разве это кандидаты в мужья? Всего-то и умеют, что лишь гонять на папиных машинах да танцевать до упаду. Конечно, ей с ними весело, я бы даже сказал, комфортно. Но муж в моем понимании — это нечто большее. Им должен стать человек, способный быть не только хорошим любовником, но и уметь организовать свой бизнес, иметь или купить подобающий дом… — Да, да, — решил я поскорее соскользнуть с терзающей сердце темы, — вот ваш дом представляется мне поистине великолепным! — Правда? — просиял Игги. — Так ты ж почти ничего еще не видел! Пойдем, покажу тебе свое хозяйство, а дом, между прочим, начал строить еще мой дед. Мы долго гуляли потом по бесконечным коридорам, лестницам и оранжереям, а в конце экскурсии довольный и гордый хозяин пригласил меня в свой кабинет. Здесь не нашлось места ни фривольным картинкам, ни пиратским мотивам: кабинет площадью не менее чем в 150 квадратных метров был обставлен в строгих традициях офисного дизайна. Черные кожаные диваны, полированная массивная мебель, классические светильники по стенам. В одном из углов — громадный слоновий бивень на декоративной дубовой подставке. — Мой прошлогодний трофей! — похвастался Игги. — Правда, роскошно смотрится? — Да, — не смог я скрыть восхищения, — бивень впечатляющий. Какой же величины, интересно, был сам слон? Игги распахнул дверцы одного из шкафов, и я увидел ряд охотничьих ружей и винтовок. Взяв с нижней полки большой фотоальбом, гостеприимный хозяин приглашающим жестом указал на диван: присоединяйся, мол. Однако просмотреть все охотничьи снимки до конца нам не довелось: пространный рассказ Игги о битве с носорогом на переправе через какую-то реку был прерван телефонным звонком. Пообщавшись некоторое время с невидимым собеседником на непонятном мне языке, господин Лау торопливо направился к выходу: — Извини, Алекс, срочно потребовалось мое присутствие. Посмотри фотографии без меня, я скоро… Хлопнула дверь, и я остался в одиночестве. Охотой прежде не интересовался, но посмотреть на досуг южноафриканских магнатов было любопытно, и отличного качества альбомные снимки быстро образовали меня в этом вопросе. Магнаты с удовольствием участвовали в скачках, охотились на косуль и слонов, летали на самолетах, ходили на яхтах, пили коктейли в барах и ресторанах, словом, жили на широкую ногу. Долистывая альбом, я вдруг наткнулся на фотографию Найтли, мчащейся на коне: привстав в стременах, она летела по какой-то пустыне, а роскошные волосы развевались за ее спиной атласным шлейфом. Руки предательски задрожали, мысли лихорадочно заметались. «На что Игги эта фотография? — задал я себе сакраментальный вопрос. — При необходимости он еще десяток таких же напечатает. А я, если сейчас не заберу ее, всю оставшуюся жизнь буду сожалеть о столь непростительной глупости». И пока внутренний голос отговаривал меня от неблаговидного поступка, пальцы уже торопливо вытаскивали заветную карточку из пластиковой облатки. Мгновение — и она оказалась в нагрудном кармане, а по всему телу вдруг разлилось не испытываемое прежде блаженство. В этот момент скрипнула дверь. — Ну, как тебе наши подвиги? — поинтересовался Игги, заметив, что я откладываю альбом в сторону. — Нет слов, — ответил я, мгновенно нацепив на лицо дружескую улыбку, — потрясающие снимки! Жаль, что мне не удастся поучаствовать в чем-либо подобном. — Это почему же, интересно? — Ну, во-первых, не располагаю достаточными для таких мероприятий средствами, а во-вторых, я ведь сюда не развлекаться приехал… — Что значит — «не развлекаться»? — опешил Игги. — Я, между прочим, полагал устроить для тебя хотя бы пару маленьких сафари… На рассказ о том, что в действительности привело меня в Южно-Африканскую Республику, ушло не менее получаса. — Понятно, — глубокомысленно изрек мой собеседник, когда я закончил. — А чтобы отыскать своего родственника без лишних проблем, ты хочешь подготовить экспедицию здесь, в Йоханнесбурге. Имея же лошадей и проводника, надеешься быстрым маршем преодолеть границу, разыскать дядюшку и попросту вывезти его из той деревни, где он, по твоим данным, сейчас находится, так? Я кивнул. — На первый взгляд, план, вроде бы, неплох, — закурил сигару Игги, — но в одиночку, думаю, провернуть такое дело тебе будет непросто. И у нас-то здесь не очень спокойно, а уж в Мозамбике, где социальные проблемы обострились до предела, вообще сейчас черт-те что творится! Так что тебе для твоей операции потребуется не менее десятка человек, причем не из числа штатских, а настоящих профессионалов-рейнджеров. И чем ты, хотелось бы мне знать, намерен привлечь людей в столь опасную экспедицию? Ведь если твой дядя действительно находится в руках какой-то воинственной группировки, вполне возможны нешуточные столкновения… — Нет, нет, — отрицательно замахал я головой, — мои планы намного скромнее! Никакого вооруженного отряда — только я и проводник. Хотелось бы лишь арендовать карабин да пару лошадей покрепче. Согласитесь: крошечному отряду гораздо легче оставаться незаметным. Прикинусь заболевшим и затешусь к тому же колдуну под видом пациента. Если дядя жив и способен хоть немного передвигаться, улучу момент, посажу его в седло, и потихонечку уберемся оттуда. В ответ Игги недовольно поморщился: — А если твой дядя не транспортабелен? Или, к примеру, его там вообще не окажется? Вновь зазвонил телефон. Несколько минут разговора — и разом поскучневший господин Лау со вздохом поднялся с кресла. — Нет покоя в этом мире, — буркнул он сквозь зубы. — Что-то случилось? — вскочил и я. — Надеюсь, не мой визит тому причиной? — Успокойся, звонили с одной из моих фабрик. Произошла утечка… скажем так, вредной жидкости. Рабочие бросили работу, собрались около правления, назревает забастовка. Впрочем, тебя это не должно касаться. Отдыхай, погуляй по окрестностям, искупайся… Попроси Найтли составить тебе компанию. Она девушка хоть и своенравная, но, думаю, не откажет гостю в столь малой любезности. Сердце тревожно ухнуло: встречаться и разговаривать с той, которая одним лишь взглядом способна вить из меня веревки? Нет, это выше моих сил! Лучше уж покинуть дом вместе с хозяином… — Господин Лау, — придал я голосу должную решимость, — позвольте поехать с вами! Я ведь работал исключительно в условиях социалистического хозяйства да на маленькой кооперативной фабрике, поэтому очень уж хочется посмотреть, как поставлено дело у вас — в солидной капиталистической компании. Изумление, с которым южноафриканский промышленник взглянул на меня, показало, что он не ожидал подобного рода просьбы. Тем не менее он приглашающее дернул подбородком, и уже через пять минут хищно рычащий мощный «лэндровер» нес нас к цели. Ехали вчетвером: водитель (негр с мощным затылком) и плечистый светловолосый парень, запрыгнувший в машину перед самым выездом из ворот, сидели впереди, а мы с Игги с комфортом расположились сзади. Какое-то время все молчали. Но вскоре Лау, как бы очнувшись, тронул сидящего впереди парня за плечо. Тот обернулся. — Познакомься, Вилли. Это Алекс Костин — указал Игги на меня, произнеся фамилию с ударением на последнем слоге, — мой гость. Вызвался вот сопроводить нас. — Очень рад, — скучно отозвался светловолосый. — Меня зовут Вилли Зомфельд, я не так давно переехал сюда из Германии. А за рулем — Кундуро, наш водитель из преисподней, — ткнул он пальцем в шофера. Пока я обдумывал, как бы поделикатнее поинтересоваться, почему это он «из преисподней», Кундуро вырулил на шоссе, и надобность в вопросе отпала. Мотор взревел, словно двигатель «боинга» при взлете, и автомобиль понесся с такой безумной скоростью, что меня буквально впечатало в спинку сиденья. Я опасливо покосился на боковое окно. О, ужас! Встречные авто улетали назад, едва оказавшись в поле зрения. Перевел взгляд на господина Лау, но тот сидел с таким выражением лица, будто ехал в городском трамвае. Вскоре деревья по обеим сторонам дороги слились в сплошную смазанную полосу, и я мысленно начал читать молитву, хоть и считал себя всю жизнь убежденным атеистом. Слава Богу, обошлось без происшествий: мы ни в кого не врезались и не улетели в кювет сами. А поскольку вскоре дорога оказалась перепруженной громоздкими трейлерами, наш внедорожник вынужден был съехать на обочину и теперь продолжал движение лишь в четверть прежней скорости. Обогнув большую толпу неизвестно о чем спорящих негров, мы свернули направо, и дорога пошла в гору. Наконец показались высокие закопченные трубы, приземистые коробки цехов и темно-коричневые терриконы отвальной породы. — Вилли, — встрепенулся вдруг Игги, — поделись-ка на всякий случай с Алексом своими игрушками. — Есть, шеф, — по-военному отрапортовал тот, заученным движением сунул руку во внутренний карман пиджака, и через мгновение я увидел направленный на меня пистолетный ствол. — Знакомы с этим механизмом? — не обращая внимания на мои вытаращенные глаза, спросил Вилли. — Вальтер ППК, калибр 6,35, в магазине восемь патронов, в стволе девятый, так что будьте осторожны. — Да, да, разумеется, — пролепетал я, принимая пистолет и спешно засовывая его за ремень. — В случае чего — стреляйте прямо по ногам, — продолжал инструктировать немец. — В воздух палить не рекомендую — звук у вальтера довольно слабый. Машина тем временем проехала через высокие распашные ворота, украшенные большими латунным буквами «JCI», и остановилась неподалеку от неприглядного на вид, но весьма внушительного по размерам сооружения, из окон второго этажа которого лениво выбивались струйки пара. Возле центральных, широко распахнутых дверей несколько пожарных торопливо разматывали брезентовые шланги. Чуть в стороне возбужденно клубилась толпа рабочих в касках или косо повязанных платочках. При виде машины владельца фабрики толпа мгновенно перегруппировалась и неким подобием «свиньи» направилась в нашу сторону. Вилли, первым выскочив из «лэндровера», двинулся прямо на митингующих, и — о чудо! — мрачная, раздраженно гудящая процессия разом остановилась. Телохранитель (а именно в этом качестве, похоже, и служил немец) что-то резко выкрикнул, и гул голосов начал понемногу стихать. Пока Вилли тормозил возбужденную толпу, подоспели и мы с Игги. О чем велись переговоры, я не понимал, но, пристроившись за спиной Игги, бдительно наблюдал за настроением рабочих и правую руку на всякий случай держал поближе к пистолету: близость такого количества недружественно настроенного народа сильно действовала на нервы. Вдруг из неуклюжей постройки выбежали два человека в противогазах, один из которых направился прямо к нам. — Мистер Лау, — обратился он к владельцу фабрики, сняв противогаз и судорожно вытирая платком вспотевшее лицо, — боюсь, наши проблемы только начинаются! Из-за обрыва троса загрузочный ковш упал на магистральный трубопровод, и тот лопнул. Трубу подачи цианида тоже задело… — Сколько вылилось? — нахмурился Лау. — Литров двести, не меньше. К счастью, большая часть реагента попала в приямок сливной решетки, и ее оттуда можно будет откачать, а вот с остальным хуже: не менее пятидесяти литров вместе с паром рассеялись по всему цеху. Разумеется, я сразу объявил тревогу, вызвал пожарную машину, всех вывели на улицу… Думаю, надо поскорее промыть поврежденное оборудование, после чего приступить к его ремонту. — Сколько пострадавших? — Пока трое, — понизил голос докладчик. — Двоих зашибло ковшом, а одному обожгло ноги струей пара. Всем уже оказывается помощь в лазарете. — Цианид… — непроизвольно вырвалось у меня. — Это что, цианистый калий? — Натрий, — оглянулся Игги. — Мы используем цианистый натрий. — Так его не водой надо смывать, — недоуменно пожал я плечами, — а удалять с помощью «острого» пара. А вот всем сотрудникам, наоборот, лучше немедленно обмыться под большим потоком воды. Не дай бог, кто-нибудь случайно слижет с руки пот — скончается на месте! — Займитесь этим, Ван Броуден, — распорядился поддержавший меня Игги, — и не жалейте пара, благо у нас его сейчас в избытке. Разом восстановивший самообладание инженер, жестикулируя и громко ругаясь, принялся сбивать толпу в некое подобие походной колонны. Наконец все рабочие, дружно вздернув руки, затрусили в сторону стоявшей метрах в ста от нас треноге водокачки. — Броуден пообещал за хорошую помывку по двадцать рэндов каждому, — прокомментировал сцену Игги. И тут же вздохнул: — Эх, одни проблемы с этим цехом, сплошные убытки. Мне вдруг нестерпимо захотелось помочь Игги в устранении последствий аварии. То ли из-за внезапно вспыхнувшего чувства к его дочери, то ли из-за присущей любому советскому инженеру привычки быть универсальной затычкой каждой бочке. — Жидкость из приямка, — решительно поднял я брошенный противогаз, — начнем откачивать прямо сейчас, причем в обычный мусорный бак. А потом разберем завал и заварим трубопровод. Через десять минут, потраченных на переодевание, я на пару со вторым сменным инженером приступил к ликвидации аварии. Цианистые соединения — штука, конечно, опасная, но в противогазе, резиновых сапогах и перчатках можно было чувствовать себя почти в безопасности. Подкатив пластмассовый мусорный бачок к сливной яме, мы принялись откачивать из нее ядовитый раствор с помощью двух обрезков пластиковых трубок, найденных на территории фабрики. Одновременно краем глаза я отмечал условия труда южноафриканских рабочих. Увиденное меня, мягко говоря, покоробило: казалось, инженер по технике безопасности в этот огромный ржавый ангар никогда не заглядывал. Всё было устроено наспех и крайне непродуманно. Перевозка породы осуществлялась через весь цех, а технологические трубопроводы не были прикрыты даже элементарными кожухами. Обернувшись в сторону центрального входа, я увидел, что Игги тоже зря время не терял: у ворот вовсю уже суетились ремонтники в желтых робах, тарахтел колесный трактор, двое рабочих разматывали железную цепь… Словом, через три часа аврального сумбура были устранены не только основные поломки, но и проведена тщательная очистка забрызганного цианидом оборудования. Переодетые в свежие комбинезоны рабочие нестройными группами возвращались после душа к своим рабочим местам. Обратный путь в Литлтаун помню довольно смутно. Свистел ветер сквозь приоткрытое стекло, убаюкивающе гудел двигатель, непрерывно говорил с кем-то по радиотелефону Вилли, и лишь Кундуро время от времени сипло покашливал, вырывая меня этим резкими звуками из сонной купели. Вкатились мы прямо в гараж. Сколь ни сильно я утомился за день, но всё же отметил про себя его недюжинные размеры: в одни только ворота запросто могли въехать две машины одновременно. Однако внутри транспортных средств оказалось не так много: наш «лэндровер», парочка небольших разноцветных авто да старинного вида открытый двухцветный кабриолет. — Сейчас у нас будет вечерний пикник, — громогласно объявил неутомимый хозяин, — жареный барашек, французское вино и танцы при кострах! На переодевание и умывание даю двадцать минут, не более! «Боже, какие еще костры, какие танцы? — едва не простонал я, поднимаясь по лестнице. — Сейчас бы пожевать горбушку хлеба да на боковую…» Повернув к своей комнате, я вдруг заметил стоящую в тени ниспадающей вдоль окна шторы давешнюю горничную. — Добрый вечер, господин Алекс, — поприветствовала она меня довольно изящным поклоном. — Да никакой я тебе не господин, называй меня просто Сашей. А чего ты здесь, кстати, прячешься? — вяло поинтересовался я. — Есть вопросы? Так заходи, обсудим. — Вопросов нет, — сверкнула девушка в полутьме зубами. — Просто молодая хозяйка, узнав, что вы вернулись, послала меня поухаживать за вами… — Поухаживать? — изумился я. — Но я не маленький ребенок! — Да вы не беспокойтесь, я просто помогу переодеться. Мисс Найтли думает, что чем-то вам досадила, вот и хочет сделать приятное. С этими словами негритянка энергично подтолкнула меня к ванной комнате, буквально силой стянув на ходу майку и рубашку. — А гардероб-то ваш совсем не богат, — осуждающе заметила она, пока я принимал душ. — Вы что же, на один день разве приехали? — Вообще-то, планировал на пару дней, не больше… Приятные ощущения от прохладных струй и свежего белья изрядно взбодрили, и предстоящий пикник уже не пугал так, как минутами раньше. — Ангра, нет! — вскричал я, увидев, что служанка комкает мою грязную рубашку, в кармане которой всё еще лежала фотокарточка Найтли. — Оставь, я ее сам потом постираю! Увы, я опоздал: клапан левого кармана уже открылся, и светлый бумажный квадратик плавно спланировал прямо к ногам Ангры. — Ой, да это же мисс Найтли скачет на своем Фандоре! — ахнула она. — Э-э-э… это господин Лау подарил мне карточку своей дочери, — промямлил я, — на память, так сказать, о встрече… — На память о встрече обычно свою карточку дарят, — недоверчиво заметила горничная, совершенно по-детски пряча снимок за спину. — Очень прошу тебя, милая Ангра, — как можно ласковее перехватил я ее руку, — не раздувать эту историю. Ведь ничего предосудительного в ней нет, не так ли? Девушка недовольно поджала пухлые губки, но снимок вернула. Положив его на высокую полочку у телевизора, я, чтобы сменить тему, поинтересовался, где на территории усадьбы обычно проводят пикники. — Я вас провожу, — потянулась Ангра к дверной ручке, — но советую захватить с собой куртку. Пригодится… После конфуза с фотографией спорить с девушкой не хотелось, поэтому я молча выхватил из шкафа свою видавшие виды ветровку и небрежно перебросил ее через плечо. * * * Миновав оранжерею, мы с Ангрой чинно спустились на корт и двинулись вдоль высокого сетчатого ограждения, предотвращающего разлет мячиков. За кустами уже маячило полыхающее пламя открытого огня, слышалась негромкая музыка. Девушка шла молча и казалась чем-то озабоченной. — Дарлинг, — игриво подхватил я ее под локоток, — надеюсь, ты со мной станцуешь? Хотя бы один танец, а? — Прислуге здесь танцевать нельзя, — серьезно ответила Ангра. — Мы ходим на танцы в соседний поселок. Там, конечно, попроще, зато все равны… Внезапно она остановилась, повернулась ко мне, и ее глаза тревожно заблестели в быстро сгущающихся сумерках. — Сколько бы вы здесь ни оставались, — прошептала девушка, привстав на цыпочки, — будьте осторожнее! Не обращайте внимания на улыбки, прислушивайтесь к щелчку курка за спиной! С этими словами она отделилась от меня, и через несколько секунд ее легкий силуэт мелькнул уже на фоне оранжереи. «Кого мне нужно бояться, чего опасаться? — озадаченно пожал я плечами. — Вот завершим завтра с Игги обсуждение моего вопроса — и только меня и видели. Дочка у него, конечно, редкостная красавица, но кто я для нее? Бывший советский инженер с не слишком чистой совестью, да к тому же женатый». С досады от охватившего вдруг минорного настроения я нервно сплюнул и хотел было повернуть обратно, но ноги сами понесли туда, откуда доносилась любимая с детства песня квартета «АББА» и где вместе с кострами разгоралось безудержное веселье. Место для проведения семейных пикников в усадьбе Игги расположено было в естественной впадине позади основного дома. Помимо двух теннисных кортов там имелись также зеленая площадка для игр на свежем воздухе, тир для стрельбы из луков и другого оружия, бассейн. Однако больше всего меня поразила так называемая «бушменская» постройка. Пять корявых древесных стволов образовывали ее причудливый каркас, на котором крепились и стропила, и прочие элементы интерьера. От дождя защищала надежная крыша, внутри виднелась барная стойка со всевозможными напитками. Рядом стоял музыкальный автомат, возле которого можно было вполне комфортно потанцевать. Другими словами, постройка являлась своеобразной копией салуна времен «покорения Запада», только без стен и какого-либо обслуживания. Вокруг сего оригинального сооружения на четырех специальных треножниках были разведены костры, добавляющие предстоящей вечеринке добрую толику романтики. По травяной лужайке между бушменской постройкой и бассейном спокойно и с достоинством прогуливались несколько семейных пар, пяток солидных джентльменов в строгих костюмах, одинокие дамы в вечерних туалетах, стайка великовозрастной светлокожей молодежи. Кто-то одиноко бродил с бокалом шампанского, кто-то курил, негромко обсуждая что-то с собеседником, многие слонялись бесцельно. Стараясь остаться незамеченным, я мышкой скользнул внутрь «салуна» — к полукруглой барной стойке, выполненной из массивных, но тщательно пригнанных пластов дерева. Обслуживающего персонала не наблюдалось, и я обратился за консультацией к мужчине, в задумчивости сидевшему на высоком стуле у стойки. — Извините, сэр, — осторожно тронул я его за плечо, — не подскажете, как можно распорядиться этими напитками? Мужчина обернулся, лицо показалось знакомым. — Как распорядиться? — непонимающе повторил он. — Да очень просто: наливай да пей! — Крис! — вскричал я. — Не помнишь меня? Мы встречались в Турции, в прошлом году! — Э-э, в… как бишь его… в Мармарисе! Отчего же, помню, помню… Да и Игги шепнул уже о твоем приезде. Но как тебе удалось сюда выбраться? — Элементарно, — уселся я на соседний стул. — У нас ведь в России теперь свобода, как и везде. Хочу — в Америку еду, хочу — в Колумбию. Хочу — живу, хочу — умираю, красота! — Эх, — удрученно вздохнул Крис, — а у нас, напротив, стало хуже, чем в прежние времена. Черт бы побрал эти Штаты с их вонючей демократией! Раньше мы, белые, были хозяевами положения, а что теперь? Полный бардак! Черные готовятся захватить власть в парламенте… Того и гляди, нас вообще объявят вне закона. А куда деваться?! Не унесешь же с собой землю, дома, шахты… Давай выпьем, что ли, за встречу. Крис протянул руку, ухватил с полки первую попавшуюся бутылку и налил мою рюмку почти до краев. Затем плеснул себе. Мы звонко чокнулись, и я по старой русской привычке отправил содержимое рюмки в рот одним махом. — О-о-о, — неодобрительно погрозил мне Крис, — не торопись так… Алекс. У нас пьют очень осторожно… вот по столько, — изобразил он мне размер дозы двумя пальцами, сложенными горизонтально и почти сомкнутыми. — Иначе слетишь с катушек раньше времени, глупостей натворишь, и отношение к тебе уже другим будет… — Ерунда, — перевел я дух после огненного шквала, обрушившегося в мой пустой желудок, — главное, уметь закусывать! Кстати, здесь есть чем закусить? — Нихт, — перешел Крис на популярный в ЮАР немецкий, — за стойкой только напитки. — Ну и ладно, — беспечно махнул я рукой. — Пить так пить! Тем более скоро, надеюсь, готов будет и обещанный жареный барашек. Крис рассеянно покрутил рюмку в руках и вдруг наклонился к моему уху. — Я слышал, ты собираешься посетить восточные джунгли? — вновь перескочил он на английский. — Но приличный ствол-то у тебя хоть есть? — Нет. А что, нужен? — Ну до чего ж вы, русские, безрассудны, — вздохнул Крис. — Ладно, так и быть, достану тебе по дружбе BXP. Только Игги не говори, а то он… — А что такое BXP? — перебил я. — Отличная боевая машинка, хоть и маленькая. На вооружении у всех спецслужб. Чешет как ураган — восемьсот выстрелов в минуту! Можешь себе представить? Три магазина в придачу. Всего за пятьсот рэндов. У тебя ведь найдется пятьсот рэндов? — Найдется. — Вот и отлично, завтра… — Вот вы где окопались! — внезапно вторгся в наш разговор ураган по прозвищу Игги. — Тебя, Алекс, все заждались уже! — И он энергично поволок меня к выходу. Крис на прощание предостерегающе приложил палец ко рту. Дальше началось то, что я называю «парад-алле» и чего не люблю больше всего на свете — обряд представления моей персоны присутствующим. Бойко, будто ни капли не устав за день, проведенный на фабрике, Игги поочередно подводил меня к своим гостям и неизменно провозглашал одно и то же: — Знакомьтесь, это Алекс, мой друг из России. Большой специалист в области переработки золотоносной руды! Гости реагировали по-разному. Мужчины в строгих смокингах взирали в основном равнодушно, но на всякий случай приглашали посетить и их фабрику или рудник. Женщины же с такой тоской во взгляде окидывали мой плебейский прикид, что у меня сводило челюсть. Наконец круговерть рукопожатий и взаимных расшаркиваний завершилась, и Игги подвел меня к огромной чугунной жаровне, на которой исходила соком и умопомрачительными запахами туша какого-то животного. Тут же появился и Вилли, важно толкающий перед собой тележку с тарелками, ножами и разновеликими вилками. Выбрав самый длинный, похожий на пилу нож и полуметровой длины двурогую вилку, телохранитель принялся ловко разделывать тушу и раскладывать скворчащие куски мяса по протянутым со всех сторон тарелкам, оперативно расхваченным гостями. Не желая участвовать в общей толчее, начавшейся у «походной кухни», я деликатно попятился. — О, пардон, — тотчас наткнулся спиной на чье-то тело. Тело упруго и одновременно довольно жестко остановило мое неловкое перемещение в пространстве и осведомилось: — Поскользнулись, Алекс? Прозвучавший голос был столь тревожно сладостен, что я, собрав остатки трезвости, поймал-таки ускользающую из-под ног земную твердь. — Простите, сударыня, виноват, — склонился я в полупоклоне перед Найтли, оглянувшись. — Просто падаю от усталости. — Да уж, мой папа умеет «выжать» своих гостей по полной программе, — понимающе улыбнулась она. — Удивительно, как вы еще держитесь. С этими словами дочь миллионера запросто взяла меня под руку и повела обратно к жаровне. Сопротивляться было невозможно, да и не хотелось. Украдкой я скосил на нее глаза. Маленький носик, твердая и вместе с тем нежная линия подбородка, идеально уложенные волосы. Чудо, ну просто чудо как хороша! «Идиот, — шептал внутренний голос, — скажи что-нибудь умное!» Однако ума хватило лишь на фразу: — Разрешите угостить вас этим замечательным бараном… — Странно, а я была уверена, что это антилопа, — рассмеялась Найтли. — А разве между ними существует принципиальная разница? — пробормотал я, окончательно смешавшись. Еще секунда — и мы заливались смехом уже вместе. С таким настроением и приблизились к исходящей теплом жаровне. Вилли неуловимо быстрыми движениями срезал несколько пластов с филейной части туши и невозмутимо подал нам наполненные тарелки. — Ум-м-м, вкуснятина какая! — воскликнул я, проглотив нежнейший, пропитанный незнакомыми ароматами кусочек мяса. Найтли явно не желала от меня отставать. — Вы оказались правы, Алекс, — улыбнулась она, — это действительно баранина. Интересно, а в России вы часто устраиваете подобные пати? Ведь в стране таких огромных лесов нет, наверное, недостатка в дичи, — щебетала красавица, ненавязчиво увлекая меня к барной стойке, где было менее многолюдно. — Да нет, не часто, — промычал я. — Иногда выезжаем, конечно, в лес на пикник, но готовим обычно шашлыки. — Что такое «шашлыки»? — повернулась она ко мне, изящно облокотившись о полированное дерево стойки и заглядывая прямо в глаза. Лучше бы она этого не делала! Ноги мои одеревенели, есть расхотелось, и я начал безвольно погружаться в ее бездонные зрачки, словно неразумный кролик, встретивший на пути удава. К счастью, положение спас всё тот же неугомонный Игги. — Найтли, Алекс, — радостно заголосил он, — как хорошо, что я вас нашел! Попробуйте, какой нам только что привезли деликатес! — В руках он держал небольшое, но достаточно глубокое блюдо, наполненное чем-то разноцветным и непонятным. — Называется морская закуска, попробуйте, очень вас прошу! Найтли, совершенно неотразимая в своем полупрозрачном, испускающем серебряное сияние платье, уже протягивала к моему рту нечто неопределенное, ловко нанизанное на ее вилочку. Да будь то хоть тухлая конина — из ее рук я съел бы всё что угодно и еще добавки попросил бы! Я надеялся, что хозяин дома покинет нас вскоре, и я смогу еще хотя бы десять минут насладиться обществом ангела тет-а-тет, но неожиданно к нам подошли две перезрелые дамы и, вцепившись в меня с обеих сторон, принялись на полном серьезе расспрашивать о размерах медведей, бегающих по Москве. Пришлось призвать на помощь фантазию и зачатки актерских способностей и в лицах изобразить встречу медведя и инспектора дорожной милиции на Красной площади. Дамы рукоплескали, Найтли тоже хохотала от души. Сердце мое таяло и трепетало. Продолжая веселить публику, я умудрялся попутно выпивать и закусывать, но, что удивительно, совершенно не пьянел. Напротив, окружающее меня пространство воспринималось всё четче и объемнее, голоса звучали более сочно, наполняясь глубоким смыслом. Некогда заученные, а потом благополучно забытые английские слова и выражения вдруг стали выскакивать из меня с такой легкостью, что я и сам поражался собственному красноречию. «Завтра непременно уеду в Йоханнесбург и займусь делом, — убеждал я себя в редких паузах, — а сегодня, коль уж так сложилось, можно немного и расслабиться». — Вспомнили о чем-то приятном? — словно из воздуха возникла передо мной Найтли. — Такая улыбка у вас счастливая… — О вас думал, — нашелся я. — Чертовски приятно было познакомиться со столь очаровательной девушкой, пусть даже на один день. — Отчего же только на один? — мягко, словно пантера, пристроилась она у стойки на соседнем стуле. — Да мне ведь в Мозамбик срочно нужно, намереваюсь провести там кое-какую спасательную операцию. — Спасательную операцию? — и без того огромные глаза девушки расширились еще больше. — Так вы здесь с некой тайной миссией? Как сэр Джеймс Бонд? Да? — Ну что вы, — засмущался я, — до мистера Бонда мне далеко! А вот насчет тайной миссии — это вы точно заметили. — Боже, как интересно, — неожиданно провела рукой по моим волосам Найтли. — Умоляю, расскажите подробнее! Ее ласка была столь приятна, а голос звучал столь естественно, что мой язык уже готов был развязаться, как шнурок. «Вот почему дипломаты и разведчики выбалтывают секреты именно роковым красоткам!» — забилась в пьяной голове «мудрая» мысль. — Прошу прощения, — кто-то жестко потряс меня за плечо. Я неохотно повернул голову и увидел абсолютно трезвого Вилли Зомфельда. Было очевидно, что за весь вечер он не пригубил и глотка шампанского. — Господин Лау просит вас подойти к нему, — сухо известил телохранитель. Повернувшись к моей спутнице, он добавил с легкой улыбкой: — Забираю твоего очередного кавалера, мисс Найтли, надеюсь, ненадолго. — С папой не поспоришь, — с нескрываемой досадой произнесла девушка, и ее пальцы неохотно сползли с моего затылка. Когда мы отошли от «бушменской» постройки метров на двадцать, Вилли бросил на меня испытующий взгляд: — Ну и как ты, держишься еще? — Держусь, — покаянно ответил я. — Но пить больше не намерен! — Да я не о том, — фыркнул телохранитель. — Тебя эта пожирательница сердец еще не околдовала? — А что, так заметно? — Да у тебя аж взгляд стекленеет, когда ты на нее смотришь. Крепись, парень, не поддавайся! Хочу предупредить по-дружески: за ней полгорода таких же остекленевших бегает. — О чем ты? — вяло отмахнулся я. — Какие могут быть амуры, когда мне надо срочно отправляться в Мозамбик. Да и вообще… В этот момент мы приблизились к бассейну, и Вилли, незаметно пожав мне руку, отступил в сторону. Рядом с развалившимся в шезлонге Игги сидел на пластиковом стуле плотный усатый мужчина с экзотическим моноклем в левом глазу. — Присядь, Алекс, — указал хозяин дома на свободный стул. — Извини, что лишил тебя приятной компании, но дело, видишь ли, прежде всего. Познакомься: это мой старинный приятель Арчи Систенс, он из Лоундейла. Впрочем, я вас уже представлял друг другу, так что обойдемся без формальностей. — Алекс, — заговорил усатый, — выслушав рассказ Игги о том, сколь достойно вы проявили себя сегодня на его фабрике, я пришел к выводу, что вы являетесь весьма искушенным специалистом в области антикризисного управления. — Ну, если вы так считаете, — скромно поклонился я, впервые в жизни услыхав выражение «антикризисное управление». — И посему, — продолжал Арчи, — был бы очень признателен, если б вы согласились посетить и мое предприятие. Опытных специалистов катастрофически не хватает, а проблемы копятся изо дня в день. Уверен, что вы — с вашими-то знаниями и опытом! — потратите на выработку дельных рекомендаций не более двух-трех дней… Я молчал, не зная, что сказать. В перегруженной событиями последних двадцати часов голове как-то не слишком стыковались между собой антикризисное управление, автомат BXP, сероглазая Найтли и авария на фабрике. «Отказать — значит, обидеть Арчи и подвести тем самым Игги. Согласиться — значит, ввязаться в совершенно неведомое мне дело и подвергнуть себя неоправданному риску», — лихорадочно размышлял я. — Насчет оплаты можете не беспокоиться, — поспешил заверить усатый, расценив мое затянувшееся молчание по-своему. — Я хорошо заплачу вам. Переезды тоже за мой счет… — Я сейчас не о деньгах думаю, господин Систенс, — заговорил я наконец. — Меня одолевают резонные сомнения: а смогу ли я принести вам пользу? Ведь я же ничего не знаю ни о специфике вашего производства, ни об особенностях используемого оборудования… — Вам всё покажут и расскажут, — торопливо перебил меня бизнесмен, — мои инженеры при необходимости дадут самые точные и исчерпывающие консультации. Ну так что, по рукам? — О'кей, договорились, — обреченно кивнул я. — Разве могу отказать я другу господина Лау? Стоило мне это вымолвить, как оба бизнесмена дружно поднялись и принялись наперебой благодарить меня. С тремя бокалами шампанского удивительно своевременно подоспел всё тот же вездесущий Вилли. «Надо поскорее идти спать, — пришла в голову запоздалая мысль, — пока меня не подвигли здесь еще на какие-нибудь деяния». — Разрешите откланяться, — учтиво поклонился я воротилам африканского бизнеса. — Сегодняшний день выдался слишком насыщенным… — Да-да, Алекс, ты устал, иди, конечно. Только не забудь попрощаться с Найтли, — заговорщически подмигнул мне Игги. Лучезарно улыбнувшись обоим джентльменам, я без сожаления покинул их, внутренне уже готовясь к волнующему прощанию с роковой красавицей. — Опять говорили с папой о делах? — встретила она меня чарующей улыбкой там же, где мы расстались. — Не столько с ним, сколько с его приятелем по имени Арчи, — не стал я вдаваться в подробности. — Кажется, завтра мне предстоит небольшая командировка. Так что, мисс Найтли, вынужден с грустью в сердце попрощаться с вами и пожелать спокойной ночи. — Тогда, на правах хозяйки, позвольте мне вас проводить. Я с удовольствием (чего уж тут скрывать!) подставил согнутый левый локоть и с замиранием сердца ощутил нежное касание ее руки. Покинув бушменский домик, какое-то время мы шли молча. Под ногами таинственно шуршал гравий, ветки обступивших тропинку кустов мимозы ласково гладили по щекам, и мне казалось, что этой сказке не будет конца. Залюбовавшись освещенным луной профилем девушки, я даже не сразу заметил, что движемся мы в противоположную от дома сторону. — Найтли, вам не кажется, что мы удаляемся от усадьбы? — спохватился я. — А что, обязательно идти к дому самой короткой дорогой? — кокетливо ответила она вопросом на вопрос. Как у любого нормального мужика, оказавшегося в темном саду наедине с умопомрачительной дивой, ладони мои тут же вспотели, дыхание стало прерывистым, кровь шумно застучала в висках. — По-моему, стало прохладно, — зябко обхватила себя за плечи Найтли. Едва я успел расстегнуть ветровку, чтобы согреть девушку, как сбоку послышалось чье-то неразборчивое бормотание, оглушительно затрещали сучья, и из кустов прямо к нашим ногам с приглушенной руганью вывалилась тучная мужская фигура. Это был совершенно пьяный и полностью потерявший ориентацию в пространстве Крис. Пока мы подняли его, пока вывели к свету и немного привели в чувство, многообещающий момент был мною безвозвратно упущен. Пристроив Криса на попечение Барни, я с трудом добрался до своей комнаты. Сорвав на ходу одежду, доплелся до кровати и в изнеможении рухнул на нее. * * * Наутро, выбравшись из душевой кабинки, я побрился, скептически оглядел синие круги под глазами и мысленно дал себе зарок вплоть до возвращения в Москву больше не пить. Ну, разве что немного пива… Взглянув на последнюю смену белья, с грустью убедился, что без похода в магазин не обойтись. Увы, я уже успел заметить, что одежда в Африке играет не только узкоутилитарную роль, но и служит своеобразной визитной карточкой принадлежности к той или иной социальной группе. Темнокожие жители ЮАР одевались по одному негласному стандарту, белые — по другому, я же своим нарядом отличался и от тех, и от других. Вздохнув, отправился на завтрак. Кухня, куда я до сего утра еще не заглядывал, потрясла меня не менее, чем «пиратская» столовая. Вытянутое пеналом белоснежное помещение больше напоминало операционную. Два повара, один из которых внешне сильно смахивал на знаменитого французского модельера, колдовали у длинного стола над мукой. Две чернокожие женщины, громко и весело переговариваясь, чистили овощи. Заметив, что я остановился в дверях в нерешительности, одна из них взмахнула ножом, указывая, в каком направлении надлежит двигаться. Проследив за ее жестом, я увидел, что второй выход из кухни — прямо в конце длинной, богато заставленной стойки-раздачи, — ведет на широкую, затененную полосатыми маркизами веранду. Аппетита с утра не было, однако мой скромный опыт проживания в Южной Африке подсказывал, что необходимо отправить в рот хоть что-нибудь, ибо следующая трапеза могла состояться нескоро. Я бросил в тарелку кусок курицы, добавил немного салата и гарнир, похожий на гречневую кашу с кетчупом. К соку прихватил коржик. Дверь на веранду, к вящему моему удивлению, отъехала в сторону сама, пропустив меня навстречу свежему утреннему ветерку. В углу веранды я увидел Игги, сидящего за одним из круглых столов в полном одиночестве. — Доброе утро, господин Лау, — поставил я тарелку на свободный пятачок. — Благодарю за прекрасный вчерашний праздник. И вкрадчиво продолжил: — Особую благодарность хотелось бы выразить вашей дочери. Она была столь любезна, что почти весь вечер провела со мной. — А как иначе? — буркнул в ответ явно не выспавшийся хозяин. — Я сам попросил ее об этом. Ну, чтоб ты не чувствовал себя здесь слишком одиноко. «Ну вот, теперь понятна причина внимания Найтли к моей персоне, — украдкой вздохнул я, уткнувшись в тарелку. — А я-то, дурак, размечтался… Да-а, если б не Крис, кем бы я сегодня выглядел в ее глазах? Насильником и русским маньяком, не иначе…» Расправившись с завтраком, я осмелился напомнить о своей проблеме: — Господин Лау, не могли бы вы уделить мне немного времени, чтобы обсудить детали организации моей экспедиции в Мозамбик? Поверьте, ваше мнение для меня очень много значит! — Времени у меня сегодня навалом, — беспечно отозвался Игги. — Совет директоров назначен на одиннадцать, а машина за тобой придет только к пяти пополудни. Успеем, думаю, всё обсудить. Только у меня к тебе просьба, Алекс, — он заботливо подложил в мою тарелку пару тарталеток с грибами и несколько полосок копченой говядины, — постарайся не слишком распространяться о цели своего визита. А особенно с лицами женского пола не откровенничай: у дамочек, знаешь ли, языки без костей… Моя дочь, кстати, не интересовалась целью твоей поездки? — Интересовалась. О спасательной экспедиции в Мозамбик я проговорился, но о подробностях умолчал. — Ну и прекрасно. Если снова станет любопытничать, скажи, что приехал спасать какой-нибудь редкий вид птиц, — заключил Игги. — А теперь хочу предупредить насчет Арчи Систенса. Имей в виду: человек он крайне въедливый и бдительный! Если рискнешь навязать ему какое-нибудь необдуманное решение или авантюрную идею — скандала не избежишь. Он, как-никак, учился в технологическом институте в Лозанне и дело свое знает. Так что не спеши с выводами, постарайся сперва выведать что-нибудь полезное у него самого. Возможно, его проблемы накапливались давно и долго, а он просто не среагировал на них вовремя. Это как, — принялся разъяснять Игги свою мысль, — люди после свадьбы многие годы живут вместе, но друг для друга внешне практически не меняются. Для тех же, кто видит их изредка, признаки старения налицо. — Спасибо за подсказку, — обозначил я поклон в сторону своего благодетеля. — Обещаю быть осмотрительным. Но, надеюсь, как только я закончу дела у Арчи… — Сразу же займемся практической стороной твоей проблемы, — закончил за меня Лау. — И помни, в Мозамбик ты едешь птичек спасать, — выразительно напомнил он. После завтрака Игги повел меня в бильярдную: — Мой доктор, Джейсон Ван Билле, рекомендует после еды больше двигаться. Идем, сыграем партию-другую… Вспомнив подзабытые навыки и выбрав самый увесистый ударный инструмент, я сосредоточился. Мой первый удар оказался сокрушительным: пирамиду из пятнадцати шаров я разнес в прах. — Один — ноль, — озадаченно объявил Игги, извлекая шестой номер из левой боковой лузы. Ободренный удачей, я забил еще три шара подряд, но потом допустил промах. Лау, возбужденно пыхтя, решил отыграться, однако слишком объемистый живот явно мешал ему занять удобную для удара позицию. В результате отчаянного получасового сражения я выиграл две партии подряд, но последнюю, из деликатности, уступил хозяину дома. Неожиданно в бильярдной появился Барни. — Посыльный, — доложил он скрипучим голосом. — Бумаги из «Стил корпорейшн»? — с досадой отложил кий Лау. — Нет, посылка нашему гостю. — Интере-е-есно… Ну, пусть войдет. Посыльный — здоровенный мулат — появился в дверях через минуту и, поклонившись, осведомился: — Могу я видеть господина Александра? Я подошел. — Распишитесь вот здесь, — выложил мулат на бильярдный стол блокнот и небольшой, упакованный в мутную полиэтиленовую пленку пакет. — С вас пятьсот рэндов. — Одну минуту, — пробормотал я, поставив закорючку, — сейчас принесу. — Не стоит, — остановил меня Лау, — я заплачу. Небрежным движением он бросил на зеленое сукно несколько бумажек по сто рэндов, и посыльный, поблагодарив очередным поклоном, мгновенно испарился. — И что же тебе прислали, если не секрет? — обернулся ко мне Игги. — Думаю, стреляющую игрушку, — раздувшись от собственной значимости, признался я. — Неужели Крис успел и тебя охмурить? — взревел мой собеседник, бесцеремонно срывая оберточную ленту. — Я сам попросил его достать мне оружие. Для самообороны, — начал оправдываться я. Игги дернул молнию продолговатой сумочки, выпавшей из пакета, и на стол грохнулся действительно небольшой, не более 35 сантиметров в длину, пистолет-пулемет, слегка смахивающий на маузер времен Октябрьской революции. Вслед за ним из сумки выпали три вороненые обоймы. — Этот деляга уже всех здесь снабдил своими бестолковыми пукалками! — продолжал кипятиться Лау. — Алекс, объясни, ну зачем тебе понадобилась эта… никчемная и даже опасная вещь?! — Отчего же никчемная? — с восторгом ухватился я за ребристую рукоятку. — В ближнем бою или в помещении ей, я думаю, цены не будет. — Будет, будет, — прогремело в ответ, — целых пятьсот рэндов, выброшенных на ветер! Сейчас вот возьму любую из своих винтовок, и сходим в тир — сравним качество… Вскоре мы уже действительно прошествовали мимо «бушменского» бунгало, углубляясь в парк, со всех сторон окружавший усадьбу. На плече у Игги тяжело болтался крупнокалиберный карабин «Стерлинг», я же бережно прижимал к груди новоприобретенный автоматик. Миновав можжевеловую аллею, мы вышли к очередной бетонной лестнице, ведущей круто вниз — до самого дна искусственно облагороженного оврага. Спустившись на хорошо утоптанную земляную площадку, подошли к бетонному сооружению, напоминающему трибуну для ораторов. Метрах в пятидесяти от нас под защитным деревянным козырьком были размещены две стандартные круглые мишени диаметром не менее полуметра. — Я стреляю в левую, — азартно передернул затвор карабина Игги, — а ты — в правую. Сейчас поглядим, чья машинка точнее… Соревнование между двумя совершенно разными по классу и назначению видами оружия я считал, мягко говоря, неправомерным, но возражать не стал. Меня больше интересовало, каков мой BXP в деле: подобного оружия мне прежде даже в кино видеть не доводилось. Тем временем Лау, уверенно вскинув карабин, одну за другой послал три пули в левую мишень. Затем, отложив свое оружие, помог собрать и изготовить BXP к стрельбе мне. — На спусковой крючок нажимай осторожно, — встав позади меня, давал он последние наставления. — Помни: у BXP нет переводчика огня, и если надавишь слишком сильно — все двадцать патронов вылетят одновременно. Подняв автомат и совместив мушку с центром мишени, я плавно потянул спуск. Бах, бах, бах — послушно отозвалась игрушка. Разумеется, результаты были предсказуемы. Лау легко выбил две восьмерки и десятку, мне же пришлось довольствоваться «тройкой» и «шестеркой», поскольку одна нуля вообще улетела в «молоко». На фоне очередной порции упреков в скоропалительности покупки я не удержался и, подойдя к мишени поближе, выпустил в нее остаток обоймы. Грозно взревев, BXP мощной струей выплюнул оставшиеся семнадцать пуль, изрешетив бедную мишень по всему диаметру. Я ликовал. — Всё равно BXP — оружие дилетантов и трусливых обывателей, — продолжал брюзжать Лау на обратном пути. — Шуму от него много, а толку — ноль! К тому же оно крайне расточительно: две секунды — и магазин пуст. А в лесу боеприпасов не сыщешь! Да и недешевы патроны к твоему «парабеллуму»… — Ничего страшного, — вяло отбивался я, в душе сознавая, что он прав. — На охоту с ним я ходить не собираюсь, а для форс-мажорных обстоятельств вполне сгодится. Вы же сами видели: ни одного сбоя при стрельбе, ни один патрон не перекосило! Когда мы вернулись в дом, Игги поставил свой карабин на место и кивнул на мою сумочку с автоматом: — Давай сюда. Отдам Вилли, чтобы почистил, это его работа. К тому же тебе еще надо зарегистрировать свой BXP в полиции. Иначе, согласно нашим законам, пользоваться оружием ты не имеешь права. Тяжело вздохнув, я расстался с изящной игрушкой, и она немедленно была заперта в оружейном шкафу. Убрав ключи в карман и мельком взглянув на часы, Лау важно уселся за письменный стол. — Полчасика у меня еще есть, — объявил он, включая компьютер, — поэтому давай обсудим твою «экспедицию». Начнем с подсчета наличных денег, — ловко застучал Игги по клавишам, — попробуем, так сказать, просчитать минимальные затраты. Итак, два человека и четыре лошади… — Почему четыре? — запротестовал я. — Нас ведь будет двое — я и проводник! — Это вначале двое, а потом — трое! Забыл? Это во-первых. А во-вторых, одна лошадь будет везти груз, а другую всегда нужно иметь как запасную, на всякий случай. Итого — четыре. Однако нужно еще добраться до Питерсбурга, а оттуда — до пограничного перехода. Автобус на весь маршрут встанет в восемьдесят рэндов. Далее — аренда лошадей… Игги снял телефонную трубку и забарабанил указательным пальцем по кнопкам. — Звоню дочке моего старого приятеля, Алисе Ван Гельт, — пояснил он. — Она владеет лошадиной фермой… Алиса, голубушка, — заворковал душка-капиталист после соединения, — здравствуй! Нет, нет, я по делу… Подскажи, будь любезна, сколько у тебя сейчас стоит аренда лошади? Да нет, не покататься, а… ну, скажем, примерно на месяц. Да, да, записываю… А если взять сразу четырех? Скидка полагается? Угу, угу, понятно. А если лично для меня? Да, спасибо, всё понял, целую. Привет Стиву! Да, и напомни ему, чтобы обязательно оставил мне одного щенка. Всё, прощаюсь! Игги тяжело перевел дыхание. — Итак, молодой человек, — потыкал он карандашом в блокнот с записями, — аренда четырех животных с упряжью встанет тебе минимум в полторы тысячи долларов. Плюс залог в размере не менее двухсот долларов за каждую особь. Сам понимаешь, страховка… Итого кладем еще восемьсот. Потом они к тебе, разумеется, вернутся, но сначала придется заплатить. Далее — проводник. Проводника лучше искать здесь. Это должен быть человек с рекомендациями, опытный и проверенный, чтобы не сбежал от тебя, получив задаток. Согласен? Я уныло кивнул. — Тогда прикинем стоимость напарника с учетом дальней и, увы, небезопасной дороги. Расценки в наших краях таковы: столичный цветной проводник запросит не менее семисот долларов, белый же обойдется вчетверо дороже. — Беру цветного, — мгновенно определился я. С безжалостностью матерого аудитора Лау продолжал считать затраты на пропитание, обновление гардероба, приобретение снаряжения, неизбежные взятки в пути, обратную дорогу… Наконец, приплюсовав пятьсот долларов на непредвиденные расходы, он в последний раз ударил по кнопке клавиатуры. Со скрежетом ожил игольчатый принтер, и я дрожащей рукой вынул из его каретки лист бумаги с итоговой цифрой в 12740 американских долларов. Я поднял растерянный взгляд на хозяина дома, но тот уже укладывал в портфель свои папки с деловыми бумагами. — Я выезжаю уже через три минуты, — невозмутимо оповестил он, покровительственно подталкивая меня к выходу, — а ты не забудь, что к семнадцати ноль-ноль за тобой придет машина. Я машинально добрел до своей комнаты и обессиленно плюхнулся на диванчик. Перечитал еще раз список Игги, потом сравнил со своими расчетами, которые сделал еще в Москве. Возвращаться несолоно хлебавши не хотелось, и я принялся «ужиматься»: вычеркнул двух лошадей, половину снаряжения, обратный перелет и половину «взяток». «Еще чего, — размышлял я, мстительно удаляя очередную цифру, — на взятки тратиться! Для меня главное — дядю Володю вытащить, а потом что-нибудь придумаю. Посуду мыть буду, автомат продам на толкучке, матросом на корабль устроюсь… Выкрутимся как-нибудь». Когда мозговой штурм иссяк, я решил охладить разгоряченную голову в бассейне. Схватив полотенце, пулей выскочил из дома, но в поисках ближайшей дороги с непривычки слегка заблудился и в результате вышел к наиболее удаленному от дома его концу. На противоположной стороне затейливой конструкции с фонтанами и миниатюрными искусственными водопадами увидел группу молодежи. Среди прочих была и Найтли, но я, поскольку она стояла ко мне спиной, решил не привлекать ее внимания. Повесив рубашку и шорты на ближайший куст, я осторожно съехал в прохладную воду по выложенному цветной плиткой пандусу. Бассейн господина Лау представлял собой не привычное взгляду цельное сооружение, а состоял из нескольких округлых секторов. Поэтому я расслабленно плескался в одной из секций, будучи полностью скрыт высокими бортиками от других. С противоположного берега доносились задорный смех, музыка, и, убаюканный этой благодатью, в какой-то момент я, видимо, потерял бдительность. — Эй, Алекс, доброе утро! — вернул меня к реальности звонкий голос Найтли. Быстрыми движениями обмотав волосы вокруг головы и дав мне возможность несколько секунд полюбоваться контурами ее роскошной фигуры, она спустилась в воду и поплыла в мою сторону. Встретившись в центре рукотворной лагуны, мы дружелюбно улыбнулись друг другу. — Вы так незаметно появились, — кокетливо пожурила меня девушка. — Если б не ваша рубашка на акации, я бы и не догадалась, что вы рядом. — Джеймсам Бондам положено сохранять секретность, — не слишком удачно отшутился я. — Как жаль, что противный Крис испортил нам вчерашний вечер, — стрельнула нимфа глазами в мою сторону. — Может, продолжим беседу сегодняшним вечером? — Я бы с удовольствием, Найтли, но, к сожалению, мне сегодня придется уехать, и вернусь я в лучшем случае дня через два… — Жаль, — произнесла она негромко. И добавила капризно: — Ну просто наваждение какое-то: стоит в доме появиться интересному гостю, как папа находит повод его отсюда выпроводить! Это ведь он организовал ваш скоропалительный отъезд? Да? Я права? — Не совсем, — уклончиво проговорил я (вряд ли я мог упрекнуть господина Лау в излишней отцовской ревности: скорее, моя деловая поездка была организована им ради меня же — чтобы дать мне возможность заработать денег). Не дождавшись вразумительного ответа, Найтли перевернулась на спину, и ее рельефно прорисованные под купальником груди предстали передо мной во всей красе. — А дети у вас есть? — неожиданно спросила она, мечтательно глядя в бездонное африканское небо. — Нет. — А я хотела бы иметь малыша, — призналась она без тени смущения или кокетства. — У моей подруги Омалии в прошлом году родилась девочка. Такая хорошенькая! — Хотите почувствовать себя мамой? — Конечно! Пеленать, кормить, укладывать… Вы, мужчины, даже не представляете, как это приятно и интересно… «Саня, — ожил внутренний голос, — пора на берег!» Как по заказу, у кромки бассейна появился. Вилли. — Это за мной, — моментально сориентировался я. — Извините, Найтли, но вынужден вас покинуть. — Увидимся за обедом, — мило улыбнулась она. — Не забудьте: обед в половине второго. — Спасибо, друг, за своевременное появление, — искренне поблагодарил я Зомфельда по дороге к дому. — Ерунда, — ухмыльнулся он. — Меня шеф относительно дочки своей давно предупредил. У нее же, едва ей шестнадцать стукнуло, прямо дар какой-то открылся… Да ты и сам, наверное, уже заметил: мужики рядом с ней совсем разум теряют, обо всём на свете забывают. Мой предшественник рассказывал, что последние лет пять из-за нее в городке чего только ни творилось, каких только страстей ни кипело… Двое, вроде, даже застрелились, так и не добившись взаимности. Я ведь, если честно, и на своей шкуре ее чары испытал, даже уходить хотел со службы… — Почему же она замуж до сих пор не вышла? — Да я слышал, рок какой-то над их семьей по женской линии, — понизил голос Вилли. — Вроде бы как, после первой брачной ночи женщины и пяти лет не живут. — Не может быть! — опешил я. — Точно тебе говорю, как на духу. Мать Найтли тоже ведь погибла аккурат перед пятой годовщиной свадьбы… Кстати, а босс, мне кажется, на тебя виды имеет. — В каком смысле? — Дело в том, — продолжал Вилли делиться секретами семейства Лау, — что пока его дочь не выйдет замуж, у него, в силу того же рока, не могут родиться другие дети. — А что, у них с Дайлен своих детей нет? — В том-то и дело! Хозяину до зарезу хочется иметь или детей, или внуков, а не получается ни того, ни другого: и дочь замуж не торопится, и жена из-за этого не может наследником обеспечить. Вот папочка и мучается поисками потенциального зятя. — Ну, а если начистоту, Вилли, — остановил я излияния телохранителя, когда мы поравнялись с домом, — разве тебе самому не нравится Найтли? — Поначалу готов был жизнь отдать за одну ночь с ней, — приложил Зомфельд правую ладонь к сердцу, — но со временем успокоился. Чего и тебе желаю. — Спасибо, я справлюсь, — заверил я всегда молчаливого, а ныне не в меру разговорившегося собеседника. * * * Вернувшись в комнату, я принялся анализировать услышанное. Похоже, высказанная Зомфельдом гипотеза о специфическом даре дочки хозяина сводить мужчин с ума имеет право на существование. Иначе чем еще объяснить тот факт, что я и сам едва не онемел, когда впервые ее увидел? Больше всего, признаться, меня озадачивало поведение самой Найтли: она казалась на удивление чистой и открытой. Однако если Вилли прав, Игги постарается сделать всё возможное, чтобы я влюбился в его дочь и увез бы ее в итоге на другой континент. Таким образом он решит насущный вопрос о потомстве: либо заведет своего ребенка, либо я обеспечу его внуками. То, что я уже женат, вряд ли его беспокоит. Вручит нищему русскому полмиллиона долларов в качестве приданого, и куда ж тот денется? Да, ситуация, надо признать, сложилась крайне щекотливая. Я подошел к панорамному окну и с тоской взглянул на столь радовавший меня накануне пейзаж. Плавные изгибы шустрой речушки и белоснежные виллы Литлтауна на противоположном берегу уже не прельщали ни свежестью красок, ни изысками архитектуры. Нехорошие предчувствия закрались в сердце. «Надо сваливать отсюда и как можно скорее, — решил я. — Вот только съезжу к Систенсу, заработаю немного деньжат… Никакого проводника в экспедицию брать не буду. Куплю в книжном магазине карты ЮАР, Мозамбика и буду действовать по обстоятельствам». Несколько успокоившись принятым решением, я отправился на поиски Вилли, чтобы предложить ему партию в бильярд. Однако в гараже никого не оказалось, лишь три вычищенных до блеска автомобиля разнообразили просторное полуподвальное помещение. Я подошел к красной приземистой машинке, на капоте которой хромированными буквами было выписано название. В дорогих авто я разбираюсь слабо, но о фирме «Мазератти», разумеется, слышал: скорее всего, стоимость этой модели исчислялась не одной сотней тысяч долларов. — Любуетесь моей машинкой? — весело окликнула меня Найтли, входя в гараж. Вздрогнув от неожиданности, я оглянулся. В укороченных джинсовых брючках, светлой курточке и дорожных перчатках девушка выглядела, как всегда, восхитительно. Волосы она стянула в «конский хвост», отчего четче обрисовались ее нежные щечки, украшенные задорными ямочками. — Папа подарил мне ее всего месяц назад, я к ней и сама еще не привыкла. Кстати, не хотите подбросить меня до супермаркета? Заодно выскажете свое мнение о ходовых качествах моей красавицы после тест-драйва. Что такое тест-драйв, я не знал, а до этого момента даже и не мечтал, что сяду когда-нибудь за руль спортивной машины. Последний раз, если не ошибаюсь, я в стройотряде перевозил зерно от комбайна до элеватора на неторопливом грузовичке ГАЗ-51. Однако, словно загипнотизированный, я галантно распахнул дверцу и, подав Найтли руку, торжественно усадил ее на пассажирское сидение. Сам же с замиранием сердца уселся за руль. Осмотрел ряд всевозможных приборов на панели, повернул полученный от девушки ключ в замке зажигания. Безрезультатно — мотор молчал. — Стартер включается вот этой кнопочкой, — подсказал мне выход из ситуации затянутый в тончайшую лайковую перчатку изящный пальчик. — Незнакомая модель, из последних, наверное, — буркнул я, оправдываясь, и надавил на коричневую пуговку. Мотор послушно рыкнул. — Я покажу дорогу, — нажала Найтли на пульт управления воротами и взглянула на меня так, будто рядом с ней сидел сам Михаэль Шумахер. К счастью, машина была оснащена механической коробкой передач, и включить первую скорость мне удалось без проблем. Еле касаясь педали газа, я вырулил на ведущую к въездным воротам дорожку и притормозил, проверяя, насколько оперативно реагируют на команду тормоза. Они меня не разочаровали, и я бросил взгляд в сторону своей прекрасной пассажирки, давая понять, что готов ехать с ней хоть на край света. — Вперед, — озорно вскинула она подбородок. Повинуясь приказу чаровницы, я с такой силой вдавил педаль газа, что едва не снес декоративный заборчик у выезда из усадьбы. Не без труда вырулив на шоссе, зачем-то переключился сразу на третью скорость. Машина со свистом полетела по гравийной дороге. — Здесь лучше ехать потише, — Найтли мягко положила свою руку на мою. Послушно скинув газ, я благополучно выбрался на асфальт, после чего смог наконец перевести дыхание. Машинка, несколько удивленная моим поведением, встревоженно всхрапнула мотором, но умная автоматика удачно подкорректировала мои нелогичные действия, и спортивная красавица вновь понеслась по пустынному шоссе, словно самолет на взлете. Восторг, который я ощутил в тот момент, не передать никакими словами. Только теперь мне стало понятно, почему во всех зарубежных фильмах герои гоняют исключительно на подобного рода автомобилях и непременно в обществе ослепительных красоток. В пылу овладевшего мною безумного экстаза я сжал правой рукой запястье Найтли, выражая безмерную благодарность, и тут же ощутил не менее энергичное ответное пожатие. Голова закружилась, стрелка тахометра рухнула за ограничительную черту, и в каком-то неистовом угаре мы неслись до тех пор, пока справа расплывчатым мазком экспрессиониста не пронесся серый прямоугольник гипермаркета. — Ой, проехали! — вскрикнула Найтли. Снизив скорость почти до нуля, я резко затормозил, до смерти перепугав водителя следовавшего за нами «форда». Чудом не зацепив припаркованные у маркета машины, смог тем не менее благополучно причалить к бордюру. — Алекс, я отлучусь буквально на минутку, — выпорхнула Найтли из салона. Вернулась она действительно довольно скоро, минут через пятнадцать. С небольшим ярким пакетиком в левой руке и загадочным выражением лица. — Кому-то подарок? — поинтересовался я. — Это секрет, — ответила девушка, пряча пакетик в перчаточное отделение. — Скажите лучше, какое ощущение от машины? — Ей только крыльев не хватает! — воскликнул я с видом бывалого водителя. — Если бы папа узнал, с какой скоростью мы мчались, — округлила глаза Найтли, — он бы нас обоих убил. Мне же разрешается ездить не быстрее пятидесяти миль в час! Но ты ведь не расскажешь отцу о наших гонках? — спросила она, с детской непосредственностью переходя на «ты». Ее ладонь, словно крыло невесомого мотылька, легко коснулась моей щеки. — Можешь быть спокойна, — включил я двигатель. Мне до боли в мышцах хотелось ответить ей таким же ласковым жестом, но я из последних сил призвал на помощь остатки благоразумия. Дав задний ход и развернувшись на свободном пятачке, направил машину к дому. Намек по поводу превышения скорости был мною понят правильно, поэтому с ветром я больше не соревновался. Найтли всю обратную дорогу вела себя сдержанно: задумчиво и отрешенно глядя в сторону. Так иногда выглядят люди, принявшие некое важное решение. * * * Ближе к вечеру пришлось прокатиться еще раз, только уже в роли пассажира. Усевшись в неказистую «тойоту», я помахал рукой вышедшей проводить меня Ангре, и автомобиль двинулся во владения Систенса. Водитель к категории завзятых гонщиков явно не принадлежал — вел машину демонстративно неторопливо. Решив, что путь предстоит неблизкий, я устроился поудобнее и принялся ворошить в памяти события последних часов. Похоже, «случайная» встреча с Найтли в гараже отлично вписывается в мою «теорию матримониального заговора». Совершенно очевидно, что девушка специально явилась туда вслед за мной: накинуть курточку и подправить волосы можно за пару минут. Но почему тогда ее папочка получил с меня пятьсот рэндов, не моргнув и глазом? Если разобраться, он же в минуту столько зарабатывает! Конечно, я поступил правильно, вернув долг за оплаченное им мое приобретение и лишний раз подтвердив тем свою честность и платежеспособность, но он ведь легко мог от них и отказаться… Машину тряхнуло, и мысли приняли кардинально иное направление: «А почему, собственно, наш с дядей обратный путь из Матембе должен пролегать по тому же маршруту? Что мешает нам пересечь, например, границу с Зимбабве и улететь оттуда на самолете? Да, въездной визы в эту африканскую страну у меня нет (а у дяди, скорее всего, вообще никаких документов не осталось), но ведь там наверняка есть российское посольство, а значит, существует и возможность уладить эту проблему». Странно, что эта мысль не пришла мне в голову раньше. Ведь действительно: достаточно бросить взгляд на карту региона — и сразу становится ясно, что возвращаться в Южную Африку не имеет никакого смысла. Но тогда все разговоры Игги насчет залога за лошадей преследуют, получается, только одну цель: чтобы я вернулся, не пожелав пустить на ветер достаточно крупную сумму. «Думай, Саня, думай! — мысленно подстегнул я себя. — Если милейший господин Лау и в самом деле озабочен устройством своей личной жизни, он всеми силами будет откладывать твой отъезд. И логика в том железная: чем дольше ты задержишься в его усадьбе, тем крепче привяжешься к дочке. Заодно привыкнешь к комфорту и роскоши, пристрастишься к езде на дорогих машинах, регулярному питанию, изысканным деликатесам… А там, глядишь, и вовсе откажешься от намерения возвращаться в Россию. Вот и всё, вот и спета твоя песенка, голубчик. И предстоит тебе остаток дней своих догнивать вместе с капитализмом…» Автомобиль снова сильно тряхнуло, и я «спустился на землю»: у своеобразного КПП с полосатым шлагбаумом нас уже встречал рослый охранник в темно-зеленой форме. Поняв, что путь окончен, я выбрался наружу и с удовольствием размял затекшие плечи. Мягкая, насыщенная водной прохладой атмосфера Литлтауна здесь, во владениях Арчи Систенса, сменилась сухим, горьковатым воздухом предгорий. Едва я извлек из салона сумку, как рядом возник человечек из разряда «метр с кепкой». — Рад вас приветствовать, господин Алекс, — протянул он мне тоненькую ручку. — Меня зовут Стен Бредшоу, и мне поручено заняться вашим размещением. Прошу за мной. Хоть и был человечек ростом не выше полутора метров, однако семенил своими короткими ножками столь быстро, что я едва поспевал за ним. Миновав дощатую будку караульных, мы вышли на обсаженную тощими деревцами аллею и вскоре достигли обшарпанного кирпичного здания, возвышающегося над старым, заполненным водой котлованом. Поднявшись на второй этаж, прошли по длинному, выкрашенному тусклой краской коридору и приблизились к самой удаленной от входа двери. — Выделенная вам комната, — виновато бормотал Стен, возясь с неподатливым замком. — Южная сторона, кондиционера нет, но это не страшно. Всё равно вы целыми днями будете пропадать на фабрике… К тому же большинство проживающих здесь сотрудников свободное время предпочитают проводить в баре, на первом этаже. Там можно и покушать, и пива попить, и телевизор посмотреть… Дверь наконец распахнулась. Я скептически осмотрел узкую, пеналообразную комнатенку. У окна стоял письменный стол, вдоль одной из стен — аккуратно застеленная кровать и рассохшийся от времени платяной шкаф. Напротив — стул и умывальник с зеркалом. — Спасибо, господин Бредшоу, — любезно улыбнулся я. — У меня всего два вопроса: где здесь туалет и когда можно будет приступить к работе? — Туалет здесь общий, — сконфузился Стен, — он в противоположном конце коридора. За вами же я приеду завтра, в семь утра. В семь тридцать в главном корпусе пересменка, так что я передам вас прямо в руки начальника участка. — Дверь за моим гидом со скрипом затворилась. В общежитии было тихо, одиноко и тоскливо, и мне захотелось прогуляться. Разложив по местам немногочисленные пожитки, я запер комнату и направился к выходу, однако столкнулся там с точной копией охранника, совсем недавно встретившего нас у шлагбаума. — Не советую отправляться гулять на ночь глядя, — наглухо перекрыл он мне выход бочкообразной грудью. — Наверное, не туда забрел. — Желания воевать с местными порядками у меня не было. — Не подскажете, где здесь бар? — Направо по коридору. Я покорно развернулся и двинулся в указанном направлении. Бар, вернее было бы назвать его комнатой отдыха, представлял собой большое, явно недавно отремонтированное помещение с громадным панорамным окном, за которым медленно опускалось к горизонту тяжелое красноватое солнце. Несколько человек скучно склонились над пивными кружками, еще двое сомнамбулически кружили с киями вокруг бильярдного стола. Даже бармен за незатейливой стойкой, казалось, впал в каталепсию. Ассортимент предлагаемых напитков и закусок тоже не порадовал: несколько разновидностей фруктовых соков, аляповато раскрашенные наборы шоколадных батончиков да глянцевые пакетики с сушеной рыбой и солеными орешками. — Кружку пива, пожалуйста. Большую, — шлепнул я ладонью по затертой локтями деревянной поверхности стойки. — Вы новенький? — безучастно полюбопытствовал бармен-истукан. — Меня зовут Алекс, я прибыл сюда по приглашению господина Систенса, — громко и внятно отрекомендовался я. — О, Алекс Кости-ин?! — чудесным образом оживился бармен. — Да, да, хозяин предупреждал о вашем приезде! Даже распорядился отпускать вам всё бесплатно, — поспешно ухватился он за рукоятку крана. Я оглянулся. Немногочисленные гости заведения смотрели на меня, не скрывая интереса. Я понял, что они слышали наш разговор. — Ну, раз бесплатно, тогда наливай на всех! И чипсов с орешками на закуску, если можно, — по-свойски подмигнул я бармену. — Зови ребят, пусть забирают угощение. — Парни, — громогласно объявил хозяин стойки, — новичок ставит выпивку, налетай! Минута — и помещение бара наполнилось звоном кружек и треском вскрываемых пакетиков. Еще через полчаса я стал для всех уже своим в доску. Для удобства общения сдвинули несколько столов, за первой кружкой вскоре последовала вторая. Не без удивления я обнаружил, что среди присутствующих нет ни одного южноафриканца: моими новыми знакомыми оказались чех, два немца, венгр, мальтиец и несколько югославов. В основном это были работники низшего управленческого и технического персонала, нанятые Систенсом по двухгодичным контрактам. Особенно порадовал факт, что больше половины из них хоть немного, но знали русский язык. Обсудив такие глобальные и животрепещущие вопросы, как последние авантюры американцев, проигрыш английской сборной и ухудшение экологии, перешли к несущественным частностям. — Наш босс попросил тебя наладить работу центрального реактора? — спросил вдруг словоохотливый электромеханик Душан, вскинув на меня глубокие черные глаза. — А что там у нас с реактором? — вопросом на вопрос ответил я, смакуя кусок янтарной рыбины, угодливо предложенной барменом. — Загибается реактор. Того и гляди взлетит на воздух, — опасливо покачал он головой. — Я в том цеху второй год вкалываю, потому и в курсе. Выбросы в последние время участились, предохранители не успеваем менять. А каждый плевок — это, почитай, сто литров кипящей кислоты. На прошлой неделе двое механиков в ночной смене попали под такой фонтан… — Спасли? — золотая рыбка едва не застряла у меня в горле. — Какое там! Минут десять поорали — и всё, затихли… Едва очередной бунт на фабрике не начался. Реактор остановить не разрешают, поскольку от него всё производство зависит, а как обезопасить сотрудников — тоже не знают… Тупик, в общем. Жду не дождусь, когда контракт закончится. Хочется живым отсюда выбраться… В одиннадцать вечера бармен решительно выключил телевизор и объявил, что бар закрывается. Расходились мы неохотно, но вслух недовольства никто не высказывал. Зато уснул я быстро и спал крепко и спокойно. Мне снилась зима. Над огромным снежным пространством летела женщина, удивительно похожая на Найтли. Она протягивала ко мне руки, ее волосы трепетали на ветру, и я страстно жаждал утонуть в объятиях этого неземного создания… — Господин Алекс, проснитесь! — прозвучал над ухом совсем не женский голос. Прекрасная нимфа бесследно растаяла… С досадой разлепив веки, я увидел склонившегося надо мной Стена. — Пора выходить, господин Алекс, — выразительно постучал он по наручным часам, — господин Систенс не терпит опозданий. Убедившись, что я уже адекватен, Стен деликатно вышел. Я быстро оделся и, наскоро побрившись, выскочил следом. Внизу уже поджидала знакомая «тойота». У въезда на территорию фабрики меня встретили плотный, угрюмый и на редкость некрасивый мужчина лет сорока пяти и светловолосый парень в очках, нисколько не скрывающих его настороженных умных глаз. — Главный механик. Карл, — коротко представился некрасивый. — Главный энергетик, — позволил себе формальную улыбку очкарик, — Геничек. — Алекс, — по очереди пожал я им руки. — Успели позавтракать? — осведомился Карл. — Нет. Очень хочется кофе. — Тогда поторопимся, — шагнул вперед Геничек. Общепитовская точка химического комбината «SICO» произвела на меня тягостное впечатление: серые, вряд ли когда-либо знавшие краску стены, колченогая мебель, заплеванный пол… Однако блюда подали довольно съедобные. — Прошу прощения, — подцепил я вилкой горячую отварную сосиску, — если не трудно, введите меня, пока я ем, в суть проблемы. Хотя бы вкратце. Всё-таки моя фамилия Костин, а не Копперфилд… Улыбнувшись сравнению, Карл благосклонно принялся вводить меня в курс дела. Выслушав его сухой, подкрепленный уточняющими вставками Геничека отчет, я понял главное: один из основных агрегатов комбината начал давать необъяснимые сбои. Во-первых, реакционная смесь прогревалась слишком долго, а во-вторых, участились случаи внезапных катастрофических перегревов, вследствие которых за последние два месяца произошло восемнадцать аварий, два пожара, погибли три человека. — В проклятый реактор будто черт вселился. Производство висит на волоске, того и гляди начнутся повальные увольнения, — хмуро заключил Карл, видимо, по долгу службы отвечающий за бесперебойную работу вверенного ему оборудования. — Одна голова — хорошо, а три — лучше. Разберемся, — дипломатично заверил я. На первичный осмотр цеха и трехэтажного реактора ушло почти четыре часа. Потом я тщательно изучил выданные из архива необходимые чертежи. Технологический процесс показался мне достаточно примитивным: в реактор заливали около сорока тонн концентрированной серной кислоты, включали двухлопастную мешалку, затем постепенно добавляли тридцать тонн истолченной породы и в течение двух часов всю эту пульпу подогревали с помощью установленного под реактором электрического калорифера. По истечении определенного времени полученный «суп» сливали через нижнее отверстие в специальный приемник, откуда он поступал на фильтр-отстойник, где и происходило его окончательное разделение на солевой остаток и переработанный песок. Простота процесса была налицо, и я понял, что причину сбоев реактора следует искать не в химизме происходящих в нем реакций. На всякий случай затребовал сертификаты качества на поставляемую кислоту, а от Геничека — отчеты по расходам энергии, затрачиваемой на разогрев смеси. Кислота в качестве «подозреваемого» вскоре отпала (уже несколько лет ее поставляла одна и та же фирма, имеющая на внешнем рынке безупречную репутацию), а вот в сводках Геничека обнаружилась призрачная, но всё же зацепка. Перелопатив полтонны бумаги и обчихавшись архивной пылищей, я заметил, что в течение двух последних лет расходы на обогрев котла медленно, но неуклонно возрастали. Вместе с энергетиком тщательно изучили всю комплектующую документацию на нагревательные элементы калорифера, однако, судя по записям объективного контроля, агрегат работал в пределах допустимых ограничений. Голова шла кругом, ни одной здравой мысли не приходило, я пребывал, мягко говоря, в подавленном состоянии. Столь же безрезультатно прошел и второй день, и третий. Пора было признавать поражение и возвращаться в удобный и уютный мир Лауфилда, но останавливал элементарный стыд. Речь шла уже не о каком-то мифическом вознаграждении — хотелось честно отработать хотя бы выпитое пиво и съеденные орешки. На четвертый день моей стихийной командировки в цехе случилась очередная авария: лопнула предохранительная пружина защитного клапана, и кипящая жидкость ринулась вниз буйным потоком. Завыла сирена, засуетились перепуганные рабочие, в экстренном порядке покидая цех. Я же, наоборот, помчался к эпицентру события: хотелось собственными глазами взглянуть на джинна, которого никак не удавалось одолеть. Открывшаяся взору картина впечатлила чрезвычайно. Груды едко дымящейся породы на полу, бестолково снующие вокруг них пожарные со шлангами, исходящий паром изувеченный клапан… Удручающее зрелище. Зато теперь я однозначно уверился, что ни кислота, ни система обогрева в столь буйном поведении реактора не повинны. Но тогда что же мешает нормальному режиму процесса?! Ответ на свой вопрос я получил неожиданно — забежав в обеденный перерыв в столовую, дабы перехватить очередную порцию бодрящего кофе. — Кипятка нет, — отрезала стоящая на раздаче дама, — кипятильник на профилактике. — А зачем кипятильнику профилактика? — искренне изумился я. — Накипь с него счищают, — снисходительно пояснила она. — А то греем его, греем, а он всё не кипит и не кипит… На последних ее словах в голове у меня что-то щелкнуло: «Так ведь реактор — это тот же кипятильник, просто очень большой! Мы его греем, греем, а он месяц от месяца прогревается всё хуже и хуже… Может, на его днище тоже образовалась накипь? Нагрев ведь идет снизу! А когда накипь наконец прогревается, тепло, видимо, обрушивается на саму смесь не плавно, как положено, а слишком резко, и кислота попросту… вскипает!» — Но ведь агитатор постоянно перемешивает реакционную смесь, — возразил Карл, с которым я поделился своей догадкой сразу по возвращении из столовой. — Так ведь сливное-то отверстие находится сбоку! — я решительно не собирался сдавать позиций. — Согласен, на периферии агитатора смесь перемещается относительно активно. А в центре бака? Там-то она ведь наверняка еле бултыхается! А после слива часть реакционной смеси и вовсе остается в реакторе до новой загрузки… Вот, возможно, в результате химической реакции там и образуется какое-то нерастворимое соединение, которое постепенно и образует что-то вроде обычной накипи. Теплообмен со временем ухудшается, отсюда и перерасход электроэнергии… Дотошное изучение инструкции к реактору полностью подтвердило мою догадку. И хотя на схеме, представляющей реактор в разрезе, лопасть агитатора едва не скребла по его дну, дополнительная проверка сборочных чертежей однозначно указала, что на самом деле от вращающихся лопастей до нижней точки дна реактора оставалось пространство в целых двадцать три сантиметра! Улика была весомой, и Карл вынужден был согласиться, что моя гипотеза имеет право на жизнь. — Звоним Систенсу! — воскликнул он, разом похорошев. Усатый Арчи примчался в цех быстрее ветра и приказал после слива очередной порции реактор больше не загружать, а промыть водой, остудить и через загрузочный люк спустить внутрь резервуара наблюдателя. Через три часа облаченного в защитный комбинезон инженера, оснащенного двумя мощными фонарями, осторожно опустили в слегка остывший мрак гигантского бака. Пробыл он там недолго, а по возвращении доложил, что на дне действительно обнаружил слой крупнозернистого, плотно слипшегося осадка. Прихватил и образец этого осадка. С драгоценной чашечкой мы помчались в химическую лабораторию: не долбить же осадок отбойным молотком?! Нет, следовало отыскать реактив, способный его растворить! На решение этой проблемы ушел и весь пятый день моего пребывания у Систенса, и половина шестого. Зато какова же была моя радость, когда на пробном прогоне очищенный реактор заработал как часы, сократив расход электричества почти вдвое! Сдав спецодежду на склад, я уже готовился к отъезду, когда рядом вновь возник маленький человек Стен. Рассыпавшись в поздравлениях, он передал мне от владельца комбината просьбу посетить его имение. Выйдя из дверей общежития, я потерял дар речи: вместо знакомой «тойоты» передо мной стоял двухцветный открытый кабриолет из гаража Лау. За рулем сидела… Найтли. — Я знаю, я теперь точно знаю, как тебя зовут! — радостно воскликнула она, когда я на совершенно ватных ногах приблизился. Стараниями Стена моя сумка уже лежала на заднем сиденье, а сам он, не переставая улыбаться, открывал мне дверь сверкающей лаком машины. Откуда-то вдруг появились Карл, Геничек, Душан, мальтиец с невыговариваемым именем и даже охранник, что в первый вечер отнесся ко мне не очень любезно. Все жали мне руку, все что-то наперебой говорили, а я… Я видел только улыбающееся лицо Найтли, и свет ее лучистых глаз был для меня сейчас дороже любых слов. Наконец поток благодарственных дифирамбов иссяк, мотор взревел, и я сладостно откинулся на мягкие подушки сиденья, вновь почувствовав себя королем. Над головой свистел теплый ветер, рядом чему-то загадочно улыбалась самая восхитительная женщина в мире — что еще может желать в жизни мужчина? — Бессовестный обманщик! — совсем по-домашнему затараторила вдруг Найтли. — Почему ты скрыл от меня свое настоящее имя? Сегодня утром я была на фольклорном базаре и случайно встретила там русских торговцев. Купила у них мать-ёшку, — с трудом выговорила она труднопроизносимое для нее слово, — и спросила, как правильно звучит русское имя Александр. Оказывается, тебя зовут Саня! — обожгла она меня взглядом. — Правда, удивительное совпадение? Я Найтли, а ты — Саня! Получается, что я — ночная девушка, а ты — солнечный мужчина! — А, вот ты о чем! — облегченно рассмеялся я. — Извини, меня никто просто давно не называл так. — Я буду помнить это имя, — тихо сказала девушка, будто давая себе некую клятву. * * * Систенс встретил нас на ступенях веранды и, по-приятельски расцеловавшись с Найтли, долго тряс мою руку. — Хотел предложить ужин и беседу с сигарами, но понимаю, — многозначительный взгляд на девушку, — что теперь это будет некстати. Молодой барышне предлагаю угоститься мороженым, — взмах рукой в сторону сервированного сладостями столика, — а нам с вами, — разворот ко мне, — нужно переговорить наедине. Кабинет Систенса находился на первом этаже. Хозяин пропустил меня вперед, и я оказался в удивительно уютной комнате с декоративным камином и массой старинных керамических фигурок на полках. — Позвольте вас еще раз поздравить, Алекс, — торжественно произнес Арчи, — а заодно и… покаяться. Я ведь, признаться, поначалу сильно сомневался в успехе. — Проблема и впрямь оказалась нерядовой, но без помощи ваших специалистов, — сделал я словесный реверанс в адрес сотрудников фабрики, — вряд ли мне удалось бы разрешить ее. Так что успех можно смело поделить на всех. — Успех — да, — довольно осклабился Арчи, — но награду… С этими словами он взял с письменного стола и протянул мне узкий серый конвертик. — Спасибо, — вложил я конверт в нагрудный карман, мысленно удивившись его «толщине». — Там чек на предъявителя, — улыбнулся Систенс, уловив в моих глазах отблеск разочарования. — Обналичить или перевести деньги на другой счет можно в любом отделении Национального банка. …Откланявшись и тепло распрощавшись с хозяином дома, мы с Найтли двинулись в сторону Лауфилда. Она предлагала мне сесть за руль, однако в силу накопившейся за последние дни усталости меня хватило лишь на то, чтобы плюхнуться на пассажирское сиденье и обессиленно откинуться на подголовник. Мягко зашелестели шины, и плавно колышущийся диван машины убаюкал меня в считанные секунды. Поэтому приезд в Лауфилд помню смутно: приглушенные голоса в коридоре, полупригашенный свет на лестнице… Кто-то помог мне подняться в мою комнату и добраться до кровати, после чего в сознании наступил полный провал. Зато утреннее пробуждение оказалось интересным и даже, я бы сказал, пикантным. Еще не разомкнув век, я принялся по привычке потягиваться, как вдруг пальцы левой руки наткнулись на… человеческое тело! Словно подброшенный мощной пружиной, я вскочил, но, запутавшись в простынях, не удержал равновесия и грохнулся на пол. — Что? Что случилось? — высунулось из-за груды подушек сонное личико Ангры. — Куда вы, господин Саша? — потянулась она ко мне, и ее налитая, упругая грудь шоколадным мармеладом выскользнула из-под кружевной ткани. — Мне надо… срочно… — пробормотал я, поднимаясь с пола. — Я скоро… Запершись в ванной, я с силой потер глаза и лишь тогда проснулся окончательно. И вместе с пробуждением ужаснулся по-настоящему: «Служанка — в моей постели?! Откуда? Как? Когда? А вдруг в спальне видеокамера установлена? Черт, надо же было так вляпаться…» Мысли путались, мешая сосредоточиться на чем-то одном. Наконец, не высидев ничего путного, я принял решение возвратиться. Наскоро ополоснувшись холодной водой и отыскав в корзине для грязного белья трусы (ибо я оказался полностью раздетым), вернулся в спальню. На лице Ангры сияла улыбка коварной сладострастной сирены. Полумрак раннего утра, бесстыдно отброшенная простыня, сверкающий антрацит сочного бедра… Уф-ф, аж дух захватило! Однако отрезвленная водой голова уже включила соображалку. — Ангра, милочка, — благоразумно остановился я в нескольких шагах от кровати, — как ты здесь оказалась? — Молодая госпожа приказала согреть вас этой ночью, — без тени смущения призналась служанка. — Сказала, что ей интересно узнать, какой вы любовник. Обещала купить мне за это новое платье… Ну, идите же ко мне, господин Саша! Отчего-то вспомнился старший лейтенант Шнурков. Давным-давно, еще в армии, для подготовки к вылету в Афганистан меня отправили на учебные сборы в пригород Бухары. Взвод полковой разведки стал тогда моей семьей на целых полгода. И именно тогда день за днем, час за часом ковал из нас отважных, но вместе с тем и осторожных бойцов наш батя — старлей Шнурков. Его излюбленная фраза: «Не понял — отойди», которую он повторял на каждом шагу как молитву, была вколочена в наши лихие головы на всю оставшуюся жизнь. Вот и сейчас всплывшая в памяти немудреная истина сработала, как автомат Калашникова: не просекаешь ситуацию — не ввязывайся, отойди. — Ты очень красивая девушка, Ангра, — сказал я максимально мягко, — и очень мне нравишься, поверь. Но пойми, у нас в России так не принято. Не обижайся, ладно? Девушка на миг поникла, но уже через секунду ловко спрыгнула с кровати и, повернувшись ко мне спиной, быстро накинула халатик. Бодро зашлепали тапочки, скрипнула дверь, и, ни слова не сказав на прощанье, служанка исчезла — лишь слабо колыхнулась дверная портьера. «Однако и нравы здесь! — мысленно присвистнул я. — Так и свихнуться недолго… Неужели ж перед тем, как сойтись с парнем, под него надо сперва служанку подложить?! Проверить, так сказать, на дееспособность… Фу, какая гадость!» Утреннее происшествие окончательно подвигло меня на спешное завершение явно затянувшегося пребывания в Лауфилде. Как ни подмывало задержаться еще хоть на денек, я, упрямо стиснув зубы, принялся укладывать вещи. К половине девятого утра сборы были закончены, и, преисполненный решимости немедленно откланяться, я спустился на веранду (завтрак в принципе был делом приятным и необходимым, чтобы о нем забывать). — Доброе утро, Алекс! — приветственно поднял кружку Игги. — Дайлен звонила из Европы, передает тебе большой привет! Обещает быть через два дня. — Ей тоже передавайте, — взял я тарелку с пирожками. — Жаль, не увидимся. — Это почему же? — синхронно удивились Игги и Найтли. — Пора отправляться в Мозамбик, — подсел я к их столу. — Скоро ведь, я слышал, начнется сезон дождей, вот и хочу успеть обернуться до его наступления. — Алекс прав, — повернулся Игги к разом поскучневшей дочери. — Тем более что там дороги не чета нашим — сплошной проселок. Кстати, Алекс, — с видом заговорщика подмигнул он мне, — проездные документы для тебя и твоих сопровождающих готовы. Заместитель начальника местной полиции вчера сообщил. Так что можешь изучать флору и фауну Мозамбика целый месяц и ни о чем не волноваться. После завтрака хозяин дома провел меня в одну из своих гардеробных и царским жестом одарил очень удобной кожаной курткой, в которой, как поведал с ностальгическим вздохом, гонялся за львами в далекой молодости. Помимо куртки, вручил еще нож с костяной рукояткой, фляжку и «колониальный» шлем из натурального пробкового дерева. Так что, спустившись в гараж, где меня уже ждал автомобиль, я выглядел почти матерым путешественником. Похлопав на прощание по плечу, Игги выразил желание увидеться со мной в самом скором будущем. Найтли же, державшаяся всё это время у него за спиной, ограничилась лишь коротким: «Пока». При этом почему-то старательно прятала глаза и упрямо сжимала губы. «Странные они, эти женщины, — размышлял я, уже сидя в машине. — Могла бы хоть в щеку поцеловать на прощание — кто знает, свидимся ли снова… Ну да ладно, значит, не судьба. Спасибо, что хоть до ворот проводила». ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ До Йоханнесбурга мы домчались очень быстро, поскольку утренний трафик уже спал, а обеденный еще не успел начаться. Кундуро высадил меня у автовокзала, и я зашел в зал ожидания. Выстояв очередь к кассе, выяснил, что автобус до Питерсбурга отправится только вечером, да и то если наберется достаточное количество пассажиров. Сей пассаж удивил меня до крайности, но ничего не поделаешь — пришлось ждать. Стемнело. На прилегающих к вокзалу улицах зажглись огни, и Йоханнесбург разом утратил свое очарование, оборотившись типичным усредненным деловым городом то ли Европы, то ли Америки. Только запах да специфический африканский привкус воздуха не давали забыть, где я нахожусь на самом деле. Ожидание, как я и предчувствовал, затянулось. Лишь к полуночи водитель объявил посадку. Пересчитав рассевшихся по местам пассажиров по головам, он сокрушенно покачал головой, но всё же завел мотор и неспешно вывел машину из дебаркадера. Город закончился на удивление быстро. Яркие зигзаги неоновых реклам и силуэты праздношатающихся людей стремительно унеслись назад и растаяли в темноте. Потянулись плохо освещенные пустынные пригороды, прогрохотал под колесами мост, и вот наш автобус, словно в раскрывшуюся внезапно космическую пропасть, нырнул уже в непроглядную тьму бескрайней полупустыни. Поначалу я надеялся заснуть, однако автобус то и дело останавливался у расположенных вдоль дороги поселков и стоял каждый раз с открытыми дверями минут по десять. Иногда кто-то садился, чаще — нет, но, признаться, столь дерганая дорога не слишком способствовала засыпанию, и от нечего делать я принялся наблюдать через окно за изредка вспыхивающими во тьме парными светлячками чьих-то настороженных глаз. Были то львы или гиены, рассмотреть было невозможно, но уже само наличие этих хищных «светлячков» поблизости создавало в душе ощущение опасности. «Страшно даже подумать, сколько такой живности обитает в джунглях Мозамбика, — безрадостно подумалось мне. — Похоже, оружие придется всё время держать под рукой, особенно в ночное время». Вспомнив о запрятанном на самом дне рюкзака автоматике, невольно вернулся мыслями сначала к всучившему его Крису, а затем и к той памятной вечеринке… Автобус тряхнуло и, вздрогнув и открыв глаза, я понял, что на самом деле давно уже крепко спал. В салоне стоял гвалт, пассажиры, держа перед собой сумки и коробки, направлялись к выходу. Когда автобус опустел, я подошел к водителю и спросил, как сподручнее добраться до городка Луис-Тричард (именно там находилась конюшня, где мне были обещаны лошади, и именно оттуда я планировал отправиться к пограничному переходу между ЮАР и Мозамбиком). — Обратитесь лучше в наш офис, — неопределенно махнул тот рукой, — там вам точнее подскажут. Направляясь к приземистому и на диво ухоженному зданию диспетчерской, я успел заметить, что за ночь попал, кажется, в совершенно иной климатический пояс. Воздух, успевший изрядно уже прогреться на солнце, был влажным и оттого более тяжелым, пахло прелым лесом. Мгновенно взмокнув, я снял куртку и, повесив ее на левое плечо, остановился перед расписанием. «Утренний давно ушел, — сверился я с часами, — а ехать вечерним нет смысла. До Луис-Тричарда отсюда километров сто, не меньше, значит, попаду на место не раньше десяти ночи. И дальше что? Искать временное пристанище в потемках? Нет уж, остановлюсь-ка лучше на денек здесь. Любые вопросы удобней всё-таки решать при свете дня». Устроившись в ближайшем мотеле и разместив багаж, я выбрался в город и часа три бродил по незнакомым улицам. С удовольствием заглядывал в оружейные и хозяйственные магазины, весьма здесь почему-то распространенные. Гладил стволы и приклады ружей, перебирал крючки и лески. Незаметно накупил массу разной походной мелочи, начиная с влагоустойчивых спичек, карманной накидки от дождя, набора довольно подробных карт и путеводителей и заканчивая бутылкой ружейного масла. Затем пару часов провел в местном ресторанчике, дегустируя удивительно вкусные блюда из дичи, подаваемые прямо с живого огня в огромных, ярко раскрашенных тарелках. Несколько банок пива вернули мне уверенность в собственных силах и благодушное настроение. Напротив жарко пылал очаг, и, почти по-домашнему развалившись на стуле, я уже представлял себя этаким вольным стрелком, неторопливо скачущим по бескрайней прерии. Справа на серой кобыле трусит дядя. Он еще довольно бледен и в седле держится не слишком уверенно, но безграничная благодарность за долгожданное освобождение читается в глазах отчетливо. А метрах в тридцати впереди на мощном черном жеребце скачет проводник в широком красном пончо. Его лошадь обвешана переметными сумами, набитыми дорожными припасами и купленными по дороге сувенирами… * * * Утро следующего дня выдалось, как по заказу, прекрасным. На автовокзал я прибыл заблаговременно, так что и место мне досталось отличное — с теневой стороны. Мягко рыкнул дизель никелированного красавца, и вскоре уютный, донельзя спокойный городок с почти русским названием остался позади. Первое, что я увидел, добравшись до Луис-Тричарда, — пяток лошадей, впряженных в разукрашенные тележки с фирменными шашечками на бортах. Взобравшись на прожаренное солнцем сиденье, попросил возницу доставить меня к конюшням госпожи Ван Гельт. — Десять рэндов, — с ходу заявил тот. — Пять, — решил я на всякий случай поторговаться. — Семь, — мгновенно отозвался тот. — Шесть и поехали, а то пересяду в машину, — закрыл я тему. Щелкнул кнут, и вялая до сего момента на вид лошаденка довольно резво зацокала по мостовой. Поездка выдалась неожиданно долгой: не менее получаса мы пересекали только сам город. Когда же свернули наконец на хорошо утоптанный проселок, я догадался, что подъезжаем, и невольно приподнялся. Хозяйство конезаводчицы Алисы Ван Гельт впечатляло даже издали: три двускатные конюшни, составленные стилизованной буквой «С», просторный двор между ними, белоснежное здание конторы, бесконечные ряды стогов сена возле крытого тока… Расплатившись с возчиком, я постучал в дверь конторы и, не дождавшись ответа, толкнул дверь. Большое полупустое помещение выглядело не столь помпезно, как кабинет Игги, но по-своему тоже примечательно. Развешанные по стенам предметы конской упряжи создавали особую атмосферу, свойственную, на мой взгляд, лишь старым ипподромам да деревенским поместьям истинных ценителей лошадей. Из-за центрального стола, отложив бумаги в сторону, поднялась стройная светловолосая женщина: — Чем могу служить? — Алиса Ван Гельт? — в свою очередь поинтересовался я. Дама кивнула, и я, представившись, доложил о цели визита. — Ах, да-а, — протянула она, — припоминаю. Просто дядя Игги не обозначил, к сожалению, точное время вашего приезда, вот я и не ожидала вас сегодня. Так какие лошади, простите, вас интересуют? Порезвее, поспокойнее? — Последний вариант предпочтительнее. Главное, чтобы были примерно одного возраста и одинаковой выносливости. Надеюсь вернуть их уже недельки через две, сильно нагружать не собираюсь. Так, обычная поездка двух-трех всадников с небольшим грузом. — Попрошу всё-таки не делать переходов более тридцати миль в день, — заученно напомнила владелица, — и обязательно устраивать перерывы не реже чем каждые два часа. Итак, предлагаю не терять время и прямо сейчас посмотреть и отобрать животных, а уж потом уладим все финансовые вопросы. Едва я раскрыл рот, дабы выразить полное свое согласие, как снаружи раздался рев автомобильного мотора, тут же сменившийся резким скрипом тормозов. Послышался заливистый девичий смех, по деревянным ступеням конторы прогрохотали ботинки, и вместе с клубами дорожной пыли в кабинет ввалились… Найтли и Вилли. — Что я говорил? — радостно ткнул пальцем в мою сторону Зомфельд. — Он уже здесь! Я выиграл, гони десятку! В мгновение ока строгое офисное помещение наполнилось атмосферой праздника. Обняв хозяйку кабинета за талию, Найтли скороговоркой принялась объяснять причину столь внезапного своего появления: страшно соскучилась по любимой лошадке, затосковала от однообразной жизни Лауфилда, решила развеять хандру, составив компанию ученому гостю в его путешествии по чужой для него стране… А поскольку при этом она слишком часто поглядывала в мою сторону, нетрудно было догадаться, что речь ее предназначалась в основном мне. Невольно я снова впал в раздвоенное состояние: с одной стороны, был невыразимо рад ее появлению, а с другой… Не хватало еще брать ответственность и за ее жизнь — мне бы с дядиной справиться! Пока я терзался противоречивыми мыслями и чувствами, вся компания дружно высыпала на улицу, и мне пришлось отправиться следом, чтобы не отстать. Вскоре мы уже шагали по усыпанному опилками центральному проходу конюшни, и хозяйка, указывая, словно школьная учительница, скаковым стеком на очередной загон, давала нам пояснения: — Вот неплохой мальчик по кличке Кентавр, очень выносливый. А это Анита, резвая девочка, умница, в группе ведет себя послушно. Кстати, Найтли, милочка, я бы рекомендовала тебе взять именно эту лошадь. Она менее вынослива, чем другие, но с такой всадницей, как ты, легко сможет преодолевать по пятнадцать-двадцать миль за переход. Алекс, взгляните на Эпикура! Очень надежная лошадь, крепкая. Обратите внимание на его задние ноги — ну просто Геракл в конском обличье! Вместо ног очередного жеребца я обратил внимание на Вилли. Тот пыжился изо всех сил, стараясь показать, что он в этой компании свой в доску, но именно в силу излишне очевидной старательности бездарно фальшивил. «Если его послал Игги, — включил я соображалку, — с целью, допустим, оградить дочку от части дорожных проблем, значит, он в курсе ее намерений. Но тогда Зомфельду полагалось бы следовать позади нас и вести себя намного сдержанней. А поскольку он держится слишком уж свободно, позволяя себе отпускать в присутствии дочери хозяина весьма двусмысленные эпитеты в адрес предлагаемых Алисой животных, не означает ли это, что он прибыл сюда по собственной инициативе? Однако какой ему резон тащиться неизвестно куда и зачем? Вряд ли только ради удовольствия лишний раз пообщаться со мной… А может, Найтли сама попросила его составить ей компанию?» Пока я терялся в догадках, невпопад отвечая на вопросы спутников, осмотр лошадей завершился, и мы вышли во двор с противоположной стороны конюшни. Хозяйка выдвинулась чуть вперед, Найтли пристроилась справа от меня, а Вилли, ловко сманеврировав, зашел слева. — Алекс, надеюсь, мы не очень досадили тебе своим появлением? — смущенно спросила девушка моей мечты. Смалодушничав, я взглянул на нее и… мигом оказался во власти бездонных колдовских глаз. Сердце распалось на тысячу предсердий, рот, не подчиняясь разуму, расплылся в счастливой улыбке. — Найтли, милая, — с трудом выговорил я отказывающимся повиноваться языком, — речь не обо мне! Ты же прекрасно знаешь, как неспокойно по ту сторону границы. Я не хочу подвергать тебя опасностям! — Я уже взрослая, Алекс, и к тому же, в отличие от тебя, выросла в этой стране, — дерзко парировала девушка. — Право, мне лучше знать, как уберечься здесь от опасностей! — Прошу прощения, я вас на минутку покину, — несколько разрядила возникшее напряжение Алиса, — пойду распоряжусь насчет обеда. На веранде дома, в ожидании возвращения госпожи Ван Гельт, обработка моей персоны продолжилась. Вилли и Найтли страстно, убедительно и на диво дружно ошкуривали меня с обеих сторон, словно два наждака чугунную болванку, активно внушая, что ехать с ними намного безопаснее. Злым людям, мол, легче покуситься на двух путников (имелись в виду я и проводник), нежели на отряд из четырех человек. Оказавшись меж двух огней, пожирающих одновременно и разум, и сердце, я, не в силах отказать доводам ни одного из собеседников, в конце концов малодушно согласился, ограничив, правда, дистанцию их сопровождения линией государственной границы. Вилли, пошептавшись с Алисой, привел откуда-то чуть позже проводника. Сморщенная и испитая физиономия знатока окрестностей не слишком меня вдохновила, однако тот уверенно заявил, что хорошо знает дорогу не только до Мозамбика, но и до интересующей меня деревни. А уж своим согласием отработать две недели лишь за еду и двести долларов премиальных он подкупил меня окончательно (после расчета с Алисой, которая, в отличие от проводника, недрогнувшей рукой содрала за лошадей довольно приличную сумму, даже малая экономия была для меня теперь крайне актуальной). Английский язык наш проводник знал, правда, плоховато, но в сложных случаях на помощь всегда мог прийти кто-то из моих спутников. Тем временем Найтли развила активность в другом направлении. Решив сделать наше путешествие приятным во всех отношениях, она деятельно занялась организацией походного быта: наняв такси, объехала окрестные магазины и закупила в дорогу не только продукты питания, но и многочисленные мелочи, которые я в силу своей недальновидности совсем упустил из виду. Так что всевозможные котелки, вторая палатка, непромокаемые матрасы из полиуретана, фонари, веревки и даже транзисторный приемник к вечеру настолько ощутимо пополнили наш багаж, что, когда через два дня мы наконец выступили в поход, со стороны напоминали, наверное, караван средневековых торговцев. На каждой из пяти арендованных мною лошадей висело по два увесистых мешка с припасами, а сам я, ужасно гордый долгожданным началом спасательной операции, восседал в седле, словно Наполеон, отправляющийся на завоевание Египта. Неуклонно двигаясь от оставленного поутру Луис-Тричарда на восток и чуть-чуть не доехав до деревеньки Сибаса, остановились на ночевку на берегу довольно быстрой, хотя и сильно обмелевшей реки. Я как предводитель отряда должен был по идее начать руководить процессом разбивки лагеря, но силы с непривычки исчерпались полностью, и, спешившись, я обессиленно рухнул на землю. «Какие там тридцать миль? — вспомнил я в изнеможении слова госпожи Ван Гельт. — Если одолели сегодня хотя бы километров двадцать пять, это уже можно приравнять к боевому подвигу». Собравшись с силами, оглянулся на спутников и с удивлением обнаружил, что те держатся не в пример бодрее. Найтли уже принялась разбирать мешок с посудой, а проводник, которого все называли дядюшкой Дре, на пару с Вилли занялся установкой большой палатки. Для поддержания имиджа несокрушимого мужика и бывалого путешественника пришлось подняться и заковылять к Найтли, лелея при этом в душе надежду на работу попроще. Догадавшись, видимо, о моем бедственном состоянии, она действительно очень тактично поручила мне присматривать за костром: время от времени подбрасывать в огонь сухие веточки, принесенные Дре с лесной опушки, да помешивать в котелке томящуюся в томатном соусе фасоль. Вскоре две палатки вместили весь наш багаж, а два раскладных столика были заставлены всевозможной снедью. Устроившись под полотняным навесом, мы с удовольствием уплетали приготовленные Найтли блюда, искренне нахваливая их за сочетание простоты рецептов с непревзойденным вкусом. Проводник поначалу стеснялся подсаживаться к общему столу, однако после моих настойчивых приглашений благодарно присоединился. Вокруг царила идиллия. Заваленный сухими корягами костер рвался на свободу, садящееся за горизонт солнце красиво оттеняло точеные скулы Найтли, а бутылка итальянского кьянти прекрасно дополнила сочную мясную нарезку, исходящую перцовыми запахами фасоль и отварную картошку, перемешанную с салатом, помидорами и майонезом. Из транзистора лилась умиротворяющая музыка, все непринужденно шутили, и мало-помалу физическая усталость отступила. Лишь одно продолжало терзать душу: а был ли в курсе предприятия дочери господин Игги Лау? «В конце концов, — успокоил я себя в итоге, — нет ничего странного в том, что не слишком обремененной домашними обязанностями девушке взбрело в голову провести несколько дней вне дома. Кто из нас в молодости не отправлялся в походы в веселой компании?» На следующий день все мои спутники чувствовали себя превосходно: они умудрились восстановить исчерпанные накануне силы за одну ночь! Мне же, увы, по-прежнему было до них далеко, и я теперь плелся в основном в хвосте нашего каравана, держа в поводу запасную лошадь. Более-менее приспособиться к непривычному способу передвижения я смог только к концу четвертого дня. Приноровившись наконец к своему мерину, начал с интересом крутить головой по сторонам, наблюдая за кишащей вокруг живностью, и иногда даже осмеливался пришпоривать лошадь, чтобы догнать Найтли и переброситься с ней парой слов. Однако она, охотно беседуя со мной во время совместных трапез, отчего-то становилась неразговорчивой во время движения, словно соблюдая некую дистанцию. На пятый день пути, поднявшись на вершину очередного пригорка, мы неожиданно увидели перед собой вполне современное шоссе. — Таможня там, — кивнул проводник головой влево, — осталось еще миль пять. «Как, уже?! — бабахнуло у меня в голове. — Значит, совсем скоро обожаемая мною девушка повернет назад, и я никогда больше ее не увижу? Надо что-то придумать, надо оттянуть момент прощания…» Заметив скорбное выражение моего лица, старый проводник истолковал его удивительно верно — предложил устроить незапланированную стоянку. — Не возражаете? — обратился я к подъехавшим Зомфельду и Найтли. — Дядюшка Дре говорит, что уже через час мы увидим таможню, и советует разбить лагерь пораньше. — Пусть Найтли решает, — пожал плечами Вилли, — она хозяйка. Девушка опустила голову и задумалась. Ее волосы, чудесным образом остающиеся на протяжении всего пути блестящими и ухоженными, выскользнули из плена заколки и заструились по плечам. Вдруг она гордо и почти воинственно выпрямилась, сверкнув глазами: — Неужели у кого-то из вас хватит духу бросить одинокую девушку посреди буша, кишащего львами и гиенами? — Я… мы… — смешался я. — Найтли, но мы же договаривались! К тому же Вилли отправится с тобой… — Эй, Вилл, — повернулась девушка к испуганно встрепенувшемуся Зомфельду, — оставь мне свой карабин и можешь возвращаться! К моему изумлению, тот, не задумываясь, перекинул ремень винтовки через голову и протянул оружие Найтли. Затем, откозыряв мне по-военному, развернул своего жеребца и затрусил с холма вниз. Невозмутимый проводник, сунув в рот извлеченную из-за уха самокрутку, лихо чиркнул спичкой и, отъезжая, буркнул: — Вы уж тут договоритесь как-нибудь, а я пока отъеду… недалеко. Мы с Найтли остались наедине. Она, как всегда, была божественно бесподобна. Взор горел решимостью настоять на своем, ладная фигурка, затянутая в изящный кожаный костюм, источала железную непреклонность. Лишь тонкие пальцы нервно перебирали поводья уздечки. — Это… это шантаж! — подобрал я наконец подходящее слово. — Твой отец, Найтли, никогда бы не позволил тебе пересечь границу. И в этом я с ним солидарен. Найтли легонько тронула лошадь каблучками походных сапожек, и та послушно продвинулась на два шага вперед. Наши колени соприкоснулись, и левая рука девушки неожиданно обвилась вокруг моей шеи. — Почему ты меня гонишь от себя, Алекс? — голос ее сделался низким, пальцы невесомо пробежали по моему плечу, и я почувствовал прикосновение теплой ладошки к своему уху. — Скажи, чем я плоха? Разве я не умею ездить на лошади или плохо стреляю? Или ты просто боишься моего отца? Ответь, не молчи! О, этот взгляд! О, этот низкий, выворачивающий душу голос, эти волшебные прикосновения порхающих пальчиков! Я готов был бросить к ногам этой девушки весь мир! Где найти силы отказаться от возможности ежедневно видеть ее?! Теряя остатки самообладания, я перехватил ее руку и припал к ней губами. — Найтли, пожалуйста, пожалей меня! Ты же прекрасно знаешь, что я не могу взять тебя с собой. И дело вовсе не в моем капризе. Ты замечательная наездница, ты изумительно готовишь, ты вынослива и отважна, но… Пойми, дальнейшее путешествие таит массу опасностей. В Мозамбике, ты знаешь, идет гражданская война, и только одному Богу известно, в какие переплеты мы можем угодить. Я опасаюсь за тебя! — Понятно, — вырвала она руку. — Ты просто боишься ответственности, боишься, что придется присматривать за мной, как за маленькой девочкой. Но я уже взрослая! И мне тоже хочется совершить в жизни что-то героическое, чем можно было бы потом гордиться! Надоело развлекать себя каждый день новыми тряпками и убивать молодость на бесконечных вечеринках! В кои-то годы мне выдался благословенный случай помочь смелому путешественнику, а ты… Если ты меня прогонишь, я… я разочаруюсь в людях на всю жизнь! А папа, кстати, думает, что мы с Вилли поехали в провинцию Квазули на охоту. После столь эмоционального монолога я и впрямь почувствовал себя виноватым. Пусть, возможно, и не совсем точно перевел все упреки и доводы девушки, но одно было предельно ясно: она говорила от чистого сердца и помочь хотела вполне искренне. — Найтли, милая, — пробормотал я, внутренне уже сдавая позиции, — но ведь твой спутник «по охоте» скоро вернется в Лауфилд и… — Это легко исправить, — перебила меня девушка, стряхнув с ресниц невидимую слезинку. После чего ловко вскинула карабин вверх и нажала на курок. Грохнул выстрел, и из-за растущего метрах в ста от нас куста как ни в чем не бывало выехал Зомфельд. Мне осталось только развести руками и сдаться на милость победителей. «А-а, авось обойдется, — по-русски утешил я себя. — Подумаешь, война! Если даже какие-то вооруженные схватки и происходят в Мозамбике, то, скорее всего, далеко от границы, где-нибудь поближе к столице…» Вернулся проводник, и, устроив что-что вроде небольшого совещания, мы уговорились действовать впредь так, чтобы максимально обезопасить себя во время пребывания в чужой стране. Ночевать условились лишь в относительно крупных населенных пунктах, в ночное время на дорогах не появляться и уж, конечно, даже на шаг не приближаться к местам, откуда послышится хотя бы один выстрел. Заручившись общим согласием, я воспрянул духом, и наше путешествие продолжилось. Естественно, от мысли о незапланированной остановке отказались — наоборот, прибавили ходу, чтобы поскорее добраться до пограничного пропускного пункта Пафури. Прибыв в центральный офис таможенной канцелярии, тут же направились к столам регистрации. Я удивился отсутствию очереди, и Найтли объяснила причину столь приятного обстоятельства. Оказывается, накануне закончилась католическая Пасха, а в дни всенародных праздников пассажиропоток на границах ЮАР традиционно падает почти до нуля. Возможно, именно поэтому сине-мундирные таможенники, еще не отошедшие от вчерашнего, не слишком и утруждали себя работой. Бегло осмотрев наше походное имущество, они чуть больше времени уделили лишь изучению документов дядюшки Дре. Номер вывозимого Зомфельдом карабина они вписали ему прямо в паспорт, дважды посоветовав при этом не удаляться от приграничной полосы более чем на тридцать миль. Лично мне, немало подивившись виду первого, похоже, в их жизни «русского ученого», настоятельно порекомендовали не задерживаться в Мозамбике сверх положенного срока. — Помните, мистер Кос-тин-н, — с трудом прочитал мою фамилию таможенник, — вы должны завершить экспедицию до даты окончания действия въездной визы. В Претории, видимо, опасаются просачивания на нашу территорию бунтовщиков, поэтому буквально на днях мы получили из министерства внутренних дел специальный циркуляр, предписывающий дополнительные ограничения на пересечение границы со стороны Мозамбика. Так что если опоздаете хотя бы на час, мы вынуждены будем отказать вам в праве въезда в ЮАР. — И что меня ждет потом? — на всякий случай поинтересовался я. — Вам придется ехать в Мапуту и выправлять визу в консульстве нашей страны, — кисло сморщился чиновник. — А предварительно — получить дипломатическое подтверждение личности и статуса в посольстве России. Если учесть, что прямых дорог отсюда в столицу Мозамбика нет, боюсь, ваше путешествие может сильно затянуться. Намек я понял и, разумеется, сделал в памяти зарубку: исключить любую возможность задержки. Покончив с формальностями на пропускном пункте и преодолев примерно стометровый отрезок «ничейной» земли, мы, ведя лошадей в поводу, примерно через сорок минут вступили на территорию пограничного пункта уже сопредельного государства. Вот там-то темнолицые ребята (на сей раз в коричневых мундирах) взялись за нас чуть ли не с удвоенной энергией. А поскольку белокожих здесь трепали почему-то усерднее, я воровато подсунул свою сумку с контрабандным автоматом дядюшке Дре. Тот даже ухом не повел: спокойно подхватил ее и уверенно направился к столу досмотра. Как результат — я проскочил через кордон без проблем. Больше всего опять досталось бедному Вилли. Но тот, надо признать, держался достойно и мужественно, будто это вовсе и не его багаж выворачивали наизнанку. Спокойно дождался окончания процедуры, аккуратно сложил вещи обратно, тщательно убрал разрешение на ношение карабина и лишь после этого невозмутимо, нарочито ленивой походкой проследовал мимо табачных мундиров. Вскоре мы снова объединились и, оседлав лошадей, что было сил поскакали вперед. Ведущая к переправе дорога с одной стороны подпиралась широким болотом, с другой — довольно-таки приличными домиками, изредка даже двухэтажными. Впереди же расстилалась огромная неизвестная страна, протянувшаяся с севера на юг на добрые полторы тысячи километров. * * * На первом же привале, организованном нами в тот сумасшедший день, я обратил внимание на разительную перемену, произошедшую с моими спутниками. Первым преобразился проводник. Улучив минуту, он вытащил из своей котомки красно-желтую накидку и круглую синюю шапочку и уже через минуту ничем не отличался от встречавшихся нам по обочинам дорог аборигенов. Невозмутимый Вилли изменился больше внутренне, нежели внешне. Внешне он лишь вместо щегольской широкополой шляпы повязал на голову что-то вроде женской косынки. Однако если раньше немец частенько сыпал шутками и анекдотами, то теперь стал на редкость немногословным, если не сказать молчаливым. Более того, он почему-то старательно держался позади всех, не снимая руку с висящего на груди карабина. Найтли, напротив, больше поменялась снаружи. Как и дядюшка Дре, она нацепила купленную на придорожном развале традиционную в этих местах крестьянскую накидку и заплела волосы в тяжелую косу. И, к моему великому огорчению, уделяла теперь внимание и дарила общение исключительно проводнику, возглавляя вместе с ним нашу маленькую колонну. Причину своего столь странного поведения она объяснила лишь вечером, когда, после торопливого ужина на постое в общественном сарае деревеньки Инкоду, устроила что-то вроде военного совета. Взяв у меня еще ни разу не раскрытую карту, девушка аккуратно расстелила ее поверх своего плаща, брошенного прямо на землю. — Иди сюда, Алекс, — поманила она меня пальцем. — Дядюшка Дре пообщался с местными жителями и теперь очень беспокоится за нас, поскольку обстановка в этом районе сложилась весьма серьезная. — Боевые действия? — не на шутку испугался я. — Хуже, — нахмурилась девушка. — Говорят, на дорогах орудует шайка какого-то пришлого налетчика по имени Мунги. Бандиты нападают даже средь бела дня, ничем не гнушаясь… — Это что же получается? — придвинул я керосиновую лампу ближе к карте. — Ночью двигаться нельзя, потому что опасно, а днем — потому что еще опаснее? Присевший рядом проводник уныло закивал головой, Зомфельд, чистивший до этого момента карабин, оставил свое занятие и тоже приблизился к нам. — На какой дороге бандиты проявляют наибольшую активность? — спросил он у дядюшки Дре. — Вот здесь, — неуверенно поводил тот пальцем над картой, — между Чигомане и Массангеной. — Значит, самый важный участок, выводящий непосредственно к реке Саби, остается для нас закрытым, — нахмурился Вилли. — А нельзя ли как-то обойти это место? Ну, потратим лишние день-два, зато избежим неприятных встреч… — О, — встрепенулся Дре, — я придумал! От него сильно пахнуло низкокачественным самогоном, и мне показалось, что сейчас мы услышим какую-нибудь пьяную чушь. Однако я ошибся. — Если взять сильно к северу, можно выйти к реке вот в этой точке, — озвучил Вилли предложение старика. — Дре говорит, что отсюда вниз по течению регулярно сплавляют скотину на продажу, а в преддверии сезона дождей плоты отправляют по несколько штук в неделю. Если удастся попасть на один из них… — То мы без проблем подберемся максимально близко к нужной мне деревне, — закончил я его мысль. — А заодно сэкономим силы лошадей, что тоже неплохо. Только вот я не вижу на карте ни одной дороги, ведущей к реке. Мы сможем проехать? Проводник неуверенно кивнул. — На самом деле дорога вдоль границы с Замбией есть, — пояснил он. — Просто она плохая, не для автомобилей. Изначально ее протоптали дикие слоны, а теперь ею пользуются в основном контрабандисты. Устраиваясь на ночлег, я преждевременно порадовался, что нас взял под свое покровительство незримый ангел-хранитель… Переправившись на утреннем пароме через какую-то довольно широкую реку, мы решительно углубились в расстилавшиеся за ней леса. На самом деле слоновьих троп, по которым разгуливали теперь и другие лесные обитатели, здесь оказалось немало. Прихотливо изгибаясь среди деревьев то в одну, то в другую сторону, они, правда, не столько вели нас к цели, сколько уводили от нее: карты в данном случае были абсолютно бесполезны. То и дело натыкаясь на неопрятные кучи звериных экскрементов, покрытые мириадами озабоченно жужжащих мух, мы блуждали по речной сельве целый день. Признаться, путешествие по африканским лесам — удовольствие сомнительное. Если в российских дубравах или березовых рощах путник может получить и защиту от дождя, и укрытие от жаркого солнца, то здесь, на крайнем западе Мозамбика, всё было с точностью до наоборот. Влажная и кислая на вкус духота окутывала, словно парниковой пленкой. Неумолчный звон тысяч крыльев взбудораженных нашим появлением насекомых заставлял плотнее нахлобучивать головные уборы и заматывать лица платками, отчего становилось еще жарче, а выделяемый телами липкий пот стекал в сапоги уже чуть ли не ручьями. Говорить не хотелось, и мы двигались в полном безмолвии. Один лишь дядюшка Дре чувствовал себя в этой парилке как рыба в воде. Он давно спешился и, выбирая нам дорогу для проезда, размашисто шагал теперь впереди, предупреждающе стуча длинным посохом по опасно выступающим из бурой почвы корням. Более того, умудрялся еще развлекать нас оптимистичными песенками, а порой даже и незатейливыми танцами. Нашей промежуточной целью в тот день был поселок Капатени, откуда к изначально намеченному району у реки Саби вела, судя по карте, вполне приличная дорога. Однако местность, по которой пролегал наш путь сейчас, оказалась на редкость мрачной и совершенно безлюдной. Положение начало меняться в лучшую сторону лишь к вечеру второго дня пути, когда угрюмый и влажный тропический лес стал всё чаще перемежаться обширными полянами. Духом воспрянули даже бедные, искусанные слепнями лошади. И вдруг совсем рядом раздался трубный звук. Замерший на месте проводник предупреждающе вскинул руку. Затем повернулся к нам и отчаянно что-то прокричал. По его расширившимся глазам и мигом посеревшим щекам я понял, что угроза надвигается нешуточная. Как назло, тропа в этом месте была слишком узкой, чтобы позволить нам быстро развернуться. Первым на сигнал проводника среагировал Зомфельд: резко натянув поводья вставшего на дыбы Боливара, он развернулся на узком пятачке, словно бывалый ковбой. Я тоже дернул повод, но, как назло, не в ту сторону, и моя лошадь тут же уперлась в круп другой — той, что служила запасной и шла следом. Пока я пытался с ней разъехаться, грозный трубный звук прозвучал еще ближе. Бросив взгляд в сторону, откуда он раздавался, я увидел, что метрах в двадцати от нас среди деревьев колышутся серые слоновьи туши. Стадо надвигалось столь быстро и решительно, что напоминало несущуюся с горы лавину. Я изо всех сил натянул поводья. Мимо, как в замедленном кадре, проплыло лицо Найтли, тоже отчаянно пытающейся развернуться. Дальше я уже действовал на автомате. Свесившись с седла, умудрился дернуть уздечку ее мерина с такой силой, что бедное животное едва не лишилось нижней челюсти. Отчаянно рванув вслед за натянутыми поводьями, лошадь Найтли сделала гигантский прыжок вперед и, теряя на ходу с треском отрывающиеся от седла мешки, понесла мою самую главную и драгоценную ношу прочь от опасной тропы. Минут через десять бешеной скачки мы с Найтли почувствовали себя в относительной безопасности и придержали загнанных и перепуганных лошадей. — Где же остальные? — тяжело дыша, поинтересовалась девушка, приподнимаясь в стременах. — За Зомфельда я не особо беспокоюсь, он человек бывалый, а вот дядюшка Дре… Он ведь, кажется, так и не успел вскочить на лошадь… — Чертовы мастодонты! — пробормотал я, трясущимися пальцами запоздало пытаясь расстегнуть сумку с BXP. — Эх, надо было дать очередь у них над головами, глядишь, со страху и притормозили бы. — О, нет, Санья, — возразила Найтли, — ты плохо знаешь слонов. Скорее всего, твоя трещалка разозлила бы их еще больше. Давай лучше вернемся, — потянула она меня за рукав, — и проверим, как там наш проводник. А то у меня сердце не на месте. На всякий случай я всё же изготовил автоматик к стрельбе, и мы поехали обратно, двигаясь очень осторожно. Немного осмелели, лишь когда очередной хриплый слоновий клич донесся уже откуда-то справа и издалека. Пришпорив безропотных лошадок, приблизились вскоре к тому месту, откуда совсем недавно столь поспешно бежали. В лесу стояла оглушительная тишина, до наших ушей не доносилось ни звука. — Эй, кто-нибудь, отзовитесь! — заорал я что было сил, от волнения перейдя на русский, и сделал два выстрела вверх. Где-то позади хлопнул одиночный выстрел, и мы поняли, что с Зомфельдом всё в порядке. Вдруг из кустов, мотая оборванными поводьями, выскочила лошадь дядюшки Дре. Завидев нас, она коротко заржала и оглянулась, будто приглашая сделать то же самое. Я подъехал ближе и увидел буро-желтое пятно накидки, распластанной посреди тропы. — Найтли, оставайся на месте, — приказал я, спешиваясь. Направляясь к втоптанной в грязь накидке, в душе я надеялся, что проводник просто обронил ее при бегстве. Увы, уже в пяти шагах от нее я понял, что надеялся напрасно. Из-под куска ткани торчала кисть руки, всё еще судорожно сжимающая обрывок уздечки. Видимо, когда испуганная лошадь рванула в сторону, дядюшка Дре не успел выпростать руку из поводьев и был практически мгновенно растоптан слоновьим стадом. Вскоре подъехал Вилли и, достав из рюкзака раскладную лопату, без лишних слов принялся копать могилу. Я помогал ему, обрубая топором корни деревьев. Найтли начала было извлекать из земли изувеченное тело проводника, но при виде крови ей стало нехорошо, и дальнейшим погребением занимались уже только мы с Зомфельдом. Нечего и говорить, что сразу по завершении сей тягостной церемонии наша троица поспешила убраться с этого страшного места. Утро следующего дня тоже выдалось безрадостным. Ясная погода, стоявшая накануне, резко изменилась: по нашим головам уныло зашлепали капли дождя. Сбившись потеснее, мы ехали неведомо куда, ориентируясь только по компасу и старательно придерживаясь направления на север. К счастью, еще до полудня повезло выбраться на вполне приличную проселочную дорогу, которая примерно через час и привела нас в небольшое селение, раскинувшееся вдоль узкой речной низины. Правда, это был еще не поселок Капатени, являвшийся своеобразной вехой маршрута, а всего лишь деревушка Пинсел, но мы были рады и тому. Вилли, не теряя ни минуты, оставил свою лошадь на наше попечение и пошел по домам в поисках нового проводника. — Может, вам с Вилли всё же лучше вернуться, пока не поздно? — сделал я еще одну попытку отговорить Найтли от продолжения путешествия со мной. — Дорога назад известна, до границы доберетесь и без проводника… — Трагическое происшествие с дядюшкой Дре не может служить основанием для того, чтобы оставить тебя одного, — гордо вскинула подбородок амазонка. — А если бы мы с тобой искали какого-нибудь моего родственника в русской тайге? Ты что, спокойно покинул бы меня после первой же неудачи? — Нет, конечно, мне бы такое и в голову не пришло! — Вот и мне… не пришло, — отчеканила она. — Если мы живем в Африке, Санья, это еще не означает, что ведем себя как-то иначе. Я пришел к очередному выводу: этот удивительно красивый человечек наделен еще и удивительно твердым и цельным характером. Но одновременно понял и то, что не только моя персона послужила причиной ее решения участвовать в поисковой экспедиции. Скорее, девушку вело вперед желание совершить нечто такое, что возвысило бы ее в собственных глазах. * * * Вилли вернулся с парнем лет двадцати пяти, одетым в довольно опрятный длинный балахон. Улыбчивый, украшенный шрамами на щеках и подбородке, новый проводник, в отличие от дядюшки Дре, владел примерно парой сотен английских слов. — Я есть Фуби, — представился он, гулко постучав кулаком в грудь. — Мой вас до реки проводить. Если не хотеть в Масанжена, надо идти к Саби. Река плыть… хорошо! — Далеко ли до реки? — поинтересовался я. — Два дня и… кусочек, — окинул молодой человек взглядом наш караван. — Одни люди — два дня. Люди и лошади — еще немного, — пояснил он. Получив от меня полтораста рэндов в качестве аванса, Фуби деловито поправил котомку за плечами, перехватил поудобнее посох и, более не оборачиваясь, быстро зашагал по дороге. Последующие два дня можно смело сравнить с марафонским забегом. Чтобы быстрее подготовиться к дневному маршу, вставали еще затемно. Пока Фуби варил для всех кофе, мы уже сворачивали палатки и упаковывали вещи. Наскоро позавтракав, усаживались в отсыревшие за ночь седла и начинали очередной восьмичасовой переход. Длинноногий молодец шагал так быстро, что даже наши лошади едва поспевали за ним. От почти непрерывной скачки, перенапряжения и недоедания щеки у всех ввалились, одежда давно уже выглядела чуть ли не ветошью — на поддержание ее в порядке не хватало ни сил, ни времени. Плоты, груженные пригоняемыми из Замбии животными, отправлялись с трехдневным интервалом, и дорог был каждый час. Помимо изнурительной скачки по бушу с минимальным потреблением еды и воды, много сил стал отнимать уход за животными. Если раньше о лошадях добровольно и незаметно заботился дядюшка Дре, то теперь эта нелегкая ноша — регулярные мойки, чистки, кормления и водопои — легла на наши плечи, доставляя массу лишних хлопот. Например, подводя лошадей к очередному ручью или озерку, приходилось следить не только за тем, чтобы они не зашли в глубокое место или трясину, но и за тем, чтобы на них не набросился какой-нибудь хищник. Кстати, к близкому соседству с крупными представителями кошачьих и собачьих я научился относиться уже без прежнего опасения. Разобравшись в несложной иерархии стай и прайдов, уяснив, на каком удалении следует держаться от мест обитания когтистых и пятнистых хищников, мы со временем достаточно органично вписались в жизнь африканской полупустыни с ее условностями, неписаными правилами и компромиссами. К месту, где границу между Мозамбиком и Зимбабве пересекает многосоткилометровая Саби, мы подошли вечером третьего дня. Но прежде чем увидели саму реку, услышали странный разноголосый шум, доносящийся с ее берегов. — Коровы там… говорят, — вытянул указательный палец вперед Фуби, — торопиться надо… быстро! Его слова будто вдохнули в нас дополнительную энергию, и наши лошади, давно бредущие с опущенными головами, заметно прибавили ходу. Тем не менее к отправке очередного плавсредства мы едва не опоздали. От берега уже отчаливали два громадных плота, и оставалось надеяться, что удастся попасть хотя бы на третий, погрузка скота на который только-только началась. Пересев на одну из запасных лошадей, Вилли Зомфельд решительно поскакал к месту погрузки. Саби — это, конечно, не Волга в районе Саратова, но даже здесь, в среднем своем течении, она далеко превосходила по ширине ту же Оку возле Мурома. Размеры стоящего прямо у воды скотоприемного пункта тоже были весьма впечатляющими. Километровой длины загоны, полчища бродящих, лежащих и стоящих животных, кучи непереносимо смердящего навоза… Аммиачный запах был настолько силен, что Найтли, тщетно пытаясь прикрыться от него носовым платочком, побледнела и покачнулась в седле. Пришлось передать поводья свободной лошади проводнику и отвести кобылу с девушкой подальше от берега — на увенчанный могучим деревом холм, где свежий ветерок позволял дышать относительно свободно. Я помог Найтли спуститься и предложил флягу с водой. — Ух, — сделала она два жадных глотка, — думала, еще немного — и упаду в обморок. — Немудрено, — присел я рядом, — запах там действительно убийственный. — Как же мы поплывем? — в глазах девушки читался неподдельный ужас. — На реке всё будет иначе, — успокоил я ее. — Погонщики наверняка будут сразу же скидывать испражнения животных в воду, да и, кроме того, речная долина продувается лучше, нежели эта бухта, с трех сторон окруженная деревьями. Главное сейчас, чтоб Вилли смог договориться… — Он договорится, — меланхолично кивнула девушка, — никаких денег не пожалеет. Мне вообще порой кажется, — продолжила она после минутной паузы, — что Вилли преследует в этой экспедиции какую-то свою, личную цель. Очень уж старается, слишком уж рвется вперед. — Вряд ли, — возразил я. — Ну какая у него может быть цель? Вот у меня, например, цель — спасти дядю. У тебя — помочь мне в этом. А Вилли, по-моему, просто сопровождает тебя, как и подобает наемному работнику. Найтли с сомнением поджала губы. Вилли и Фуби вернулись, лишь когда сгустились сумерки и у места погрузки уже зажглись факелы. — Не скучали, господа? — тяжело спрыгнул Зомфельд на землю. — Чем порадуешь? — поднялся я ему навстречу. — Всё в порядке, — устало утер он лицо. — Отчаливаем буквально через полчаса. В нашем распоряжении будет даже небольшая каюта. Особого комфорта не ждите, но защиту от дождя гарантирую… — Я бвана приводить, бвана деньги дать, — подал голос юный проводник. — Да, да, конечно, — полез я в карман за деньгами, — получи свой остаток. Фуби удовлетворенно засунул купюры за пазуху и призывно махнул рукой: — Прошу теперь за мной, будем на транспорт ходить. Пока плот не отчалил, мы успели вдоволь «насладиться» неприятными ароматами, но забыли об этом, едва удалились от берега. Примерно около ста соседствующих с нами коров вскоре умолкли, и лишь из загона для мелкого скота время от времени раздавались одиночные блеяния. Привязав избавленных от груза лошадей к кормовой надстройке, мы отправились в носовую часть плота, где погонщики и речники собрались вокруг костра, разведенного в разрезанной пополам толстостенной железной бочке. Предусмотрительный Вилли выставил на общий стол оставшуюся от дядюшки Дре литровую бутыль самогона, и глаза наших попутчиков радостно заблестели. Вылив содержимое бутыли в котелок, они пустили его по кругу. Напряжение, не отпускавшее нас все последние дни, наконец-то спало, и мы плавно погрузились в звездное обаяние прохладной ночи. Словно обитатели современного Ноева ковчега, мы, тесно сгрудившись у костра, трапезничали, игнорируя условности цивилизованного мира: пили из общего котелка, брали из тазика еду, сильно напоминающую узбекский плов, прямо руками, и никто не обращал внимания ни на цвет кожи, ни на вероисповедание сидящего рядом человека. В самом дальнем конце плота негромко и мерно тарахтел движок, удивительно гармонируя с царившим за импровизированным столом настроением. Я и мои спутники радовались, что удачно добрались до реки и приближаемся к цели, пастухи ликовали, что успели разместить своих подопечных в стойлах до наступления темноты, а члены немногочисленной команды плота веселились оттого, что получили за провоз скота приличную плату и даже теленка сверху. Посиделки у костра затянулись далеко за полночь, и в дополнение к овладевшей миром темноте нас незаметно окутал густой туман. Мы теперь плыли словно в некоем светящемся воздушном пузыре, за пределами которого царил непроницаемый мрак. — Как же они не боятся вести плот в такой мгле? — удивилась Найтли, тревожно озираясь по сторонам. — А если мы врежемся в берег? — Не бойся, в носовой части стоит наблюдатель с фонарями. Он и подает сигналы рулевому. Если хочешь, можем подойти поближе и посмотреть. — Пойдем, — оживилась она, — только возьми меня за руку, мне страшно. Наши пальцы переплелись, и мы шагнули в непроглядную тьму. От ладошки девушки исходило благодатное тепло, я вдыхал тонкий, слегка хлебный запах ее волос, и сердце мое колотилось уже в ускоренном темпе. Пройдя между двумя небольшими загонами, набитыми овцами, мы оказались на деревянном пятачке, огражденном несколькими корявыми горбылями. Девушка высвободила руку и облокотилась на один из них. — Интересно, — спросила она вдруг, — как долго продлится наше плавание? — Пастухи сказали, что если не случится непредвиденных остановок, то до городка Кованее, неподалеку от которого предположительно и находится мой родственник, доберемся примерно за двое суток. — А если его там нет? Если твой дядя уже переехал куда-нибудь? Найтли повернулась ко мне, ее губы оказались совсем рядом с моими. — Тогда, — горло от неожиданной близости у меня пересохло, — опрошу всех, кого удастся, чтобы выяснить, куда он мог перебраться. — Но если и этим ничего не добьешься? — не отставала она. — Продолжишь поиски? Или вернешься обратно? — Даже не знаю, — отступил я на всякий случай на полшага. — Наверное, попробую добраться до столицы. Насколько мне известно, до сих пор дядя самостоятельно передвигаться не мог. И если он вдруг вылечился и обрел возможность переезжать с места на место, значит, наверняка пытался добраться до нашего консульства. А все консульства и посольства, как известно, расположены именно в столице. — Понятно, — задумчиво протянула Найтли. — Тогда уж пусть лучше ожидает нас близ Кованее, — добавила она со вздохом. — Найтли, милая, я понимаю, к чему ты клонишь, — снова взял я ее за руку. — Только ведь и в этом случае нам с тобой придется расстаться. Даже если у дяди и сохранились какие-то документы, его всё равно не пустят на территорию ЮАР. Помнишь, что говорил чиновник на таможне? Так что мне в любом случае придется сопровождать его туда, откуда можно будет хоть как-то выбраться в Россию. А это, скорее всего, будет всё та же столица… — А как же лошади? — упавшим голосом прошептала девушка. — Ты ведь не сможешь получишь за них залог, Санья! — Ой, не пугай меня так! — шутливо сжал я ее пальцы. — Вы с Вилли сами доставите их госпоже Ван Гельт. Заодно и залог получите. Не пропадать же ему в самом деле! — Я обязательно перешлю тебе деньги, — решительно тряхнула она головой. — Оставь мне свой адрес! — Адрес? — озабоченно почесал я переносицу. — Нет, Найтли, ничего отправлять мне не надо. Иначе у наших властей возникнут ко мне разного рода вопросы: кто, за что, почему? Лучше купи себе на них что-нибудь такое, что будет напоминать тебе о нашем путешествии. Например, маленький неуклюжий плотик вроде этого… — Не хочу плотик! — капризно топнула каблучком девушка. — Не обижайся, пожалуйста, — погладил я ее по щеке. — У нас впереди еще целая неделя… Как минимум… Пока найдем колдуна… Пока отыщем дядю… О, боюсь, я еще успею тебе надоесть… — Все мужчины — дураки! Вот и ты — так ничего и не понял! — вспылила она и, гордо вскинув голову, зашагала к догорающему костру. «Э-эх, милая, — думал я, направляясь следом, — где уж мне тебя понять, когда я и сам себя давно не понимаю?» …Следующие два дня мы провели в блаженной дреме. Убогую отдельную комнатку в надстройке даже относительно нельзя было назвать «каютой», но всё же сие пристанище было на порядок лучше любой палатки в лесу. Главное, все мы успели сладко выспаться, отлежаться на душистом сене и даже… принять ванну. Вездесущий Зомфельд отыскал где-то гладко выдолбленную изнутри колоду, в которую при определенной сноровке можно было забраться аж по пояс. Начерпав из реки воды, пусть и подозрительно зеленой на вид, мы поочередно смыли с себя недельную пыль оставленных позади дорог. К исходу второго дня наш «ковчег» покинул центральную часть разлившейся километра на два реки и начал забирать к левому берегу. — Кованее там, три миля впереди, — радостно проинформировал нас примчавшийся невесть откуда Фуби. — Мой вам говорить — до свиданья! Тепло распрощавшись со своим дружелюбным и услужливым проводником, мы тоже начали готовиться к высадке. Непосредственно к берегу наш плот подойти не мог из-за опасений капитана сесть на мель, поэтому как только под трубчатым днищем заскрипел песок, двигатель тут же заглушили. Пришлось выгружаться прямо в реку. С борта спустили широкий настил, и я (честно сказать, слегка замерев от страха, ведь до берега оставалось не менее пятидесяти метров) впервые вошел верхом на лошади в почти стоячую воду. Конечно, сапоги залил моментально, но в остальном всё обошлось. Неторопливо преодолев (уже по суше) еще метров триста, мы выехали на берег удивительной красоты озера. — Предлагаю здесь и остановиться, — предложил, взглянув на часы, Зомфельд. — Скоро стемнеет, а мы все мокрые, грязные и… — И наши лошадки соскучились по свежей травке, — ловко соскользнула с седла Найтли. — Им тоже нужно подкормиться и порезвиться. Загнав скакунов в примитивный загон из деревьев, наскоро обвязанных веревками, мы принялись за обустройство лагеря и вскоре уже сидели у костра, просушивая мокрую одежду и одновременно поджаривая на огне огромную рыбину, подаренную на прощание капитаном скотовоза. Готовкой на сей раз занимался я, Найтли активно мне помогала, а Вилли время от времени исчезал в лесу, возвращаясь каждый раз со всё более озабоченным выражением лица. — Послушай, Алекс, — присел он наконец к костру, — дай мне на минутку свой бинокль. — Так ночь же уже на дворе, — отозвался я, пробуя рыбу кончиком ножа. — Что ты в него увидишь? — Да что-то не нравится мне картинка на другой стороне озера, — ответил он задумчиво. — Хочу получше рассмотреть мельтешащие там огни… — Давай-ка, друг, сначала поедим, а уж потом посмотрим, причем все вместе, — отозвался я, раскладывая кусочки горячего по бумажным тарелкам, в большом количестве закупленным дальновидной Найтли. — За двадцать минут твои огни никуда не исчезнут. Вилли промолчал, но по скорости, с которой он расправился с едой, я догадался, что парень и впрямь не на шутку встревожен. Выйдя после ужина к берегу озера и взобравшись на комель поваленного бурей дерева, мы поочередно принялись разглядывать в бинокль расстилающееся перед нами пространство. До противоположного берега было не менее двух километров, и восьмикратный бинокль не смог существенно приблизить его. Однако позволил разглядеть множественные огоньки, хаотично по нему перемещающиеся. — Так это же костры и факелы, — разрешила загадку Найтли, приникшая к биноклю последней. — Большие и как бы приглушенные огни — это костры. А мигают они оттого, что мимо них ходят люди. Мелкие же и перемещающиеся огоньки — это факелы, с которыми как раз и бродят те самые люди. Мы тоже так делали на слетах скаутов: огонь отпугивает зверей и освещает дорогу. — Что-то уж больно много их, скаутов этих, — фыркнул Вилли. — Если у каждого костра сидит хотя бы по пять человек, значит, их насчитывается там не меньше сотни! Что, если на берегу базируется один из повстанческих отрядов? А нам ведь завтра предстоит обойти озеро как раз по той стороне! С другой стороны не пройти — там река и болото… — Думаешь, повстанцы? — снова поднес я бинокль к глазам. — Да нет, на военный лагерь не похоже. Ведут они себя, понимаешь ли, не как партизаны… — Откуда тебе-то знать, как те себя ведут? — снисходительно усмехнулся Вилли. — Да уж больно вольготно расположились, — постарался сдержать я раздражение. — Это раз. Разожгли много костров, причем на виду, не таясь. Это два. Болтаются по берегу с факелами, будто нарочно привлекая к себе внимание. Это три. Нет, друг мой, скорее всего эти люди, как и мы, идут в Матембе. И здесь, возможно, у них последняя стоянка. А если предположить, что колдун принимает только в определенное время, тогда, получается, они просто скапливаются здесь, чтобы не опоздать к назначенному часу. — Узнать бы еще этот час и нам, — Зомфельд нервно заходил кругами. — Но как? Придется следить! — Давай прикинем по карте, — поймал я его за рукав, — посвети-ка сюда. Круг света озарил карту, которую мы расправили прямо на массивном древесном стволе. — С той стороны озера до селения Матембе — примерно десять километров, — принялся рассуждать я. — Здесь даже обозначена проселочная дорога, видишь? Колонна паломников вряд ли разовьет большую скорость: километра три в час, не более. Значит, на дорогу у жаждущих исцеления уйдет примерно три часа. Иными словами, если они выступят в семь-восемь утра, то часам к одиннадцати будут на месте. — А если двинутся в путь не с утра, а прямо сейчас, ночью? — еще больше разволновался мой собеседник. — Смотри, как они там роятся! По-моему, даже факелов стало больше! — Ну, не знаю, — устало зевнул я. — Сидеть тут и ждать момента их отправки я не намерен. Лично мне-то ведь всё равно, когда я попаду в деревню — утром или к обеду. Главное — попасть… — Ладно, — потянулся Вилли за биноклем, — вы оба пока поспите, а я останусь, покараулю. На плоту отоспался… Мы с Найтли не возражали и охотно вернулись к палатке. Следуя неписаному походному правилу, первой улеглась она (как женщина). Я же забрался под брезентовый полог, лишь когда погас условный свет маленького фонарика, прозванного нами «ночничком». — Впервые в жизни осталась ночью наедине с мужчиной, да еще в глухом лесу, — прыснула девушка, едва я застегнул молнию спального мешка. — В походе понятия «наедине» не существует, — как можно суше ответил я. — К тому же Вилли сидит в тридцати шагах от нас. И, полагаю, ушки у него на макушке. — Какое странное выражение — «ушки на макушке», — нараспев произнесла она, и я почувствовал, что ее рука медленно заскользила по тряпичному полу в мою сторону. — Это у вас в России так говорят? — Угу, — буркнул я, — у нас много поговорок, пригодных на все случаи жизни. — И каких же? — проворковала Найтли, без всякого стеснения подкатываясь ближе. — Например, «Не в свои сани не садись», — выпалил я первое, что пришло в голову. — И что это означает? — Это означает — на чужой каравай рот не разевай, — ответил я очередной пословицей. И пояснил: — Имеется в виду, что чужое трогать нельзя. — Опять загадки, — прошептала девушка, проведя пальчиком по моей щеке. — Какие же вы, русские, загадочные! — Далее ее ручка уверенно и одновременно нежно скользнула по моему уху и выбрались на лоб. — Отчего у тебя складка над переносицей? — пальчик гулял уже вдоль бровей. — Думать много приходится, — отшутился я. — А когда много думаешь, появляются морщины. — Но я тоже думаю! Почему же у меня нет? — Наверное, думаем о разном… — А о чем ты думаешь сейчас? — О тебе, конечно, — вырвалось у меня. — Правда? — обрадовалась она, придвигаясь совсем вплотную. — А что именно ты обо мне думаешь? — Удивляюсь, что не побоялась отправиться со мной в такую даль, хотя и знаешь меня совсем мало. — Верно, — девушка начала шептать мне прямо в ухо, будто опасаясь, что ее слова станут доступны посторонним, — знакомы мы всего ничего. Просто я случайно узнала одну историю и сразу подумала, что с тобой мне будет ни капельки не страшно. — Какую историю? — удивился я. — Про мою фотографию. Ту, что ты держишь в нагрудном кармане… Этих карточек, Санья, было сделано всего две. Одну я храню в своем альбоме, а вторая была у папы. Моя — на месте. Значит, вторую ты выпросил у папы? Так? — Ну, примерно так, — пробормотал я, чувствуя, как запылали от стыда щеки. — Ага, значит, попросту украл? — догадалась по моей неуверенной интонации девушка и, довольно хихикнув, добавила: — Неужели я там так хорошо выгляжу? Подумаешь, девчонка скачет на лошади… — И глаза у нее горят, а волосы за спиной развеваются, словно флаг победы! — прорвало меня. — Ну как было не среагировать на такой снимок? Руки сами его вытащили и… и сунули в карман. Прости, если можешь. — Да разве я сержусь? — обволокла Найтли теплым дыханием мое пылающее ухо. — Такое признание дорогого стоит… — Подъем! — неожиданно прозвучал встревоженный голос Вилли. — Люди уходят с озера! Едва мы успели отпрянуть друг от друга, как в палатку уже просунулась сначала рука с фонарем, а затем ввалился и сам Зомфельд. — Встаем, встаем, — якобы спросонок заворчал я, прикрывая лицо от слепящего луча, — что за паника? — Народ на той стороне озера интенсивно зашевелился, — затараторил телохранитель, то и дело сбиваясь на немецкий говор, — люди выстраиваются колонной и уходят на юг, в сторону Матембе. Значит, они должны прибыть в нужное место еще до рассвета! И если мы сейчас поторопимся, то успеем смешаться с толпой, чтобы не слишком бросаться в глаза. Торопливо одевшись в не до конца просохшую походную униформу, мы с Найтли принялись активно помогать ему в сборах. По тому, сколь старательно девушка избегала смотреть в мою сторону, я догадался, что она стесняется нашего ночного разговора. На сборы и огибание озера у нас ушло не менее полутора часов, так что когда мы вышли на место оставленной паломниками стоянки, костры их почти уже догорели. Поскакав по следам паломников, выехали вскоре на довольно широкую дорогу. Мы с Найтли вели на привязи запасных лошадей, а Вилли ехал впереди — с заряженным (на всякий случай) карабином наизготовку. Вдруг где-то неподалеку суматошно заверещал петух, совсем как у нас в Подмосковье, и мы поняли, что человеческое жилье близко. Вскоре слева от дороги замаячила плотная масса людей: судя по всему, только-только прибывших и еще не знающих, что делать дальше. Но вот от ближайшего дома отделилась небольшая группа мужчин с керосиновыми лампами и начала наводить на обширной площади некое подобие порядка. Видимость оставляла желать лучшего, ибо мы стояли на приличном удалении, но женский говор, чьи-то болезненные вскрики и отдаваемые на незнакомом языке распоряжения слышались в предрассветной тишине вполне отчетливо. — Предлагаю временно разместить лошадей вон в том краале, — первым спешился Зомфельд. — А то верхом мы смотримся здесь совершенно неуместно. В его словах имелся определенный резон, и я тоже спрыгнул на землю. Во время переговоров с отчего-то не спящими обитателями крайнего дома выяснилось, что у них можно не только разместить лошадей, но даже снять комнату для временного проживания. Я тотчас полез за изрядно потощавшим бумажником, делая себе на будущее зарубку: собираясь куда-то на один день, денег с собой бери на два. С головой уйдя в обустройство на новом месте, я чуть было не упустил немаловажный момент: требовалось хоть немного соответствовать образу человека, явившегося в деревню не из досужего любопытства, а в силу насущной необходимости. Для маскировки решил использовать перевязочный пакет. Засучил левый рукав и, перекинув часть бинта через шею, щедро обмотал предплечье, после чего, видимо, стал похож на бойца, вернувшегося с поля боя. Во всяком случае изумлению моих спутников, когда я присоединился к ним, не было предела. Особенно взволновалась Найтли, но я быстро ее успокоил, объяснив, что перебинтованная рука — всего лишь деталь маскировочного имиджа. — Вилли верно подметил, — развил я свою мысль, — нам не пристало выделяться из толпы. Мы и так здесь как бельмо на глазу, поскольку все трое — белые. Значит, будем играть роль пострадавшего охотника и его товарищей, не бросивших раненого в беде. Ты, Вилли, выдвигайся вперед, изображая проводника. А Найтли пойдет рядом со мной, поддерживая с одной стороны якобы для подстраховки. Распределив роли, мы неторопливо направились к деревенской площади и, поскольку заметно посветлело, вскоре поняли, что сильно ошибались в количестве прибывших сюда людей. Носилки с больными в количестве примерно тридцати или даже сорока штук были расставлены по земле эдакой плотной подковой, а позади них в полном безмолвии колыхалась толпа не менее чем в двести человек. Поскольку все более или менее удобные места оказались уже заняты, нам пришлось остановиться на достаточном удалении от центра площади. К счастью, в этом месте имелся небольшой пригорок, с которого благодаря имеющемуся у меня биноклю можно было наблюдать за происходящим. Ничего выдающегося пока не происходило. Взоры всех присутствующих по-прежнему были обращены к перекинутому через небольшую речку деревянному мосту, и мы принялись смотреть в том же направлении. Заскучавшая Найтли повернула было голову ко мне, чтобы о чем-то спросить, но именно в это мгновение где-то вдалеке вдруг загудел барабан. Легкий трепет пробежал по толпе, после чего снова воцарилась мертвая тишина. Вам, бам, та-ра-рам — выстукивал невидимый барабанщик, и я почувствовал, как девушка с явным испугом сжала мою руку. Да я и сам, признаться, вытянулся в струнку, ожидая появления чего-то могущественного и непознаваемого. Блеснули неяркие огни, и из утреннего тумана выплыла небольшая процессия, возглавляемая человеком в черном балахоне и с массивным посохом. За ним несли носилки, с которых свешивалось полосатое покрывало. Человек в балахоне мерным шагом приблизился к собравшимся на площади и гулко стукнул посохом о землю. Барабан мгновенно умолк, а распорядитель церемонии принялся о чем-то с жаром вещать. Говорил он довольно долго — то воздевая руки к небу, то энергично тыча в пространство вокруг себя концом посоха, будто поражая невидимого врага. Надо полагать, вступительная часть имела успех, поскольку безмолвствовавшая до того публика начала громкими выкриками подбадривать оратора. Довольная улыбка озарила лицо человека в балахоне, и он резким движением сорвал покрывало со стоящих у его ног носилок. — Алекс, смотри, — шепотом окликнула меня Найтли, — на носилках человек! — А ты кого ожидала увидеть, обезьяну? — снисходительно поинтересовался я. — Да просто странный он какой-то, — не обратила она внимания на мою колкость, — совсем не похож на местного жителя. То ли европеец, то ли азиат… Смотри, какая у него бородища огромная! Я приставил к глазам бинокль. Действительно, лежащий на носилках мужчина выглядел непривычно для этих мест. Лица, правда, было не различить, но кожа на сильно исхудавших конечностях выдавала явно белого человека. — Тебе не кажется, что на носилках лежит европеец? — передал я бинокль Вилли. — Похоже на то, — ответил он, вглядевшись, — светлая кожа, русая борода… Может, это и есть тот, кого мы ищем? — Прямо так, с ходу, и найти? — засомневался я. — Всего лишь через час после прибытия? Так только в кино бывает. И, как назло, отсюда лица не видно! — Ну, это будет легко проверить, — вернул мне Вилли оптический прибор. — Когда представление закончится, подойди к нему и задай какой-нибудь вопрос по-русски. Полагаю, что русский язык в этой деревне знает только один человек — твой дядя. Все остальные переспросят тебя либо по-английски, либо по-португальски. Вскоре на площади началось своеобразное перестроение, и заросшего европейца перенесли еще дальше от нас — к шатровой конструкции, ловко натянутой у высокого ветвистого дерева. Решив, что настало время расставить все точки над «i», я, оставив Найтли на попечение Зомфельда, торопливо направился в сторону шатра. Однако не тут-то было! Узенькую, огороженную с обеих сторон тропинку мне словно нарочно перекрыли несколько мужчин с палками в руках. Заметив мое настойчивое протискивание вперед, один из них красноречивыми жестами предупредил, чтобы я умерил свой пыл. Когда же я принялся активно демонстрировать ему перевязанную руку, он указал на мои наручные часы и начертил пальцем в воздухе круг, намекая, видимо, на какое-то время, которое мне следует выждать. Но сколько? Час, двенадцать, сутки? К счастью, ожидание сильно не затянулось. Несколько дородных мамаш с грудничками на руках столь отважно и решительно атаковали стражей, что те, не выдержав натиска, слегка расступились. Воспользовавшись суматохой, я просочился к шатру. И, как оказалось, вовремя: словно из-под земли, рядом выросли двухметровый негр и двое носильщиков, которые, подхватив с земли носилки с тщедушным иностранцем, уже направились было обратно к мосту. — Одну минуту! — рысью забежал я вперед. — Позвольте сказать пару слов этому человеку! Носильщики в недоумении остановились, а громила, буркнув в ответ что-то невразумительное, начал растерянно озираться, словно выискивая в толпе кого-то. Я присел на корточки и, осторожно тронув руку лежащего передо мной человека, выпалил первое, что пришло в голову: — Неужели это вы, Владимир Васильевич? * * * Утром следующего дня наша спасательная команда провела небольшое совещание. На повестке дня стоял лишь один вопрос: как вызволить пленника? Исходя из увиденного и услышанного за истекшие часы у всех сложилось впечатление, что моего дядю держат здесь в качестве некоего живого экспоната, причем экспоната тщательно охраняемого. Проследив в бинокль за удаляющимися носильщиками, я выяснил, что Владимира Васильевича содержат в обширной роще, раскинувшейся на небольшом пригорке сразу за мостом, и догадался, что основной лагерь колдуна Аминокана (имя его мы тоже уже выяснили) расположен не далее трехсот метров от реки. Заметили и другое: хотя мост в дневное время и охранялся, через него тем не менее пропустили как самих больных и увечных, так и сопровождавших их родственников. Вечером охрану сняли: стражи ушли в деревню, которая к этому времени уже будто вымерла. Правда, над рощей колдуна еще долго светилось зарево костра, но к полуночи и оно угасло. — Пока, Алекс, вырисовываются два варианта освобождения твоего родственника, — взял слово Зомфельд. — Первый вариант мирный, второй — силовой. Согласно первому завтра прямо с утра идем к этому доморощенному эскулапу и элементарно предлагаем ему выкуп. Если достигнем согласия, принесем пациента сюда, отмоем, переоденем и немедленно выступим в обратный путь. — А если лекарь откажется его отдавать? — взволнованно спросила девушка. — Тогда остается вариант номер два — отбивать силой, — развел руками Зомфельд. — У меня есть карабин, у Алекса — автомат. Дождемся, когда пациента вновь вынесут из рощи, и малость попугаем сопровождающих. Думаю, пары выстрелов в воздух хватит, чтобы они нам не препятствовали. А Найтли подождет в стороне с лошадьми наготове. — Нет, нет, — запротестовал я, — не пойдет! Вооруженные налеты годятся только для ограбления банков. Упаси господи, если будут жертвы! За нами тогда такую погоню организуют — мало не покажется! И чего мы этим достигнем? Лишь подставим сами себя под удар! Всё же идея с выкупом мне нравится больше. И, кажется, я даже знаю, с кем именно нам лучше вести переговоры… — С кем же? — в унисон воскликнули мои собеседники. — Вчера я немного пообщался с охранником моего дяди, — состроил я хитрую физиономию. — Уж не знаю, зачем к тщедушному человеку приставили столь мощного амбала, но парень показался мне обычным деревенским простаком. Слишком уж он и по виду, и по одежде отличается от других прислужников Аминокана. В общем, если подловить его где-нибудь и предложить кругленькую сумму, то, мне кажется, он должен согласиться пойти на сделку. — А что, давайте попробуем, — обрадовалась Найтли. — Готова взять переговоры на себя! Несколько убедительных фраз по-португальски я точно смогу составить. Да и внимания как представительница слабого пола привлеку меньше. — А если еще и переоденешься в местное платье, маскировка будет идеальной! — подытожил Вилли. * * * Мы быстро распределили наши обязанности. Вилли занялся подгонкой и починкой лошадиной упряжи, а мы с Найтли, выяснив, что через два дома от нас проживает деревенская портниха, направились к ней в поисках подходящего платья. Пожилая, еще не отошедшая от сна женщина долго мяла пухлые щеки, пытаясь понять, чего от нее хотят. — Выбирайте что хотите, — отдернула она наконец занавеску, прикрывающую одну из стен. — Вот платье воскресное, вот обычная одежда, повседневная, есть и подвенечное одеяние… — Подвенечный наряд мне пока рановато, — озорно стрельнула глазами моя спутница, — а вот темно-зеленая юбка и белая кофточка, пожалуй, подойдут. От портнихи я вышел как будто с другой женщиной! Закутавшись в платок и опустив глаза, Найтли изменила даже походку — с размашистой европейской поступи перешла на семенящую африканскую. Мы спустились к мосту и, пристроившись за пышно разросшимся кустом, принялись наблюдать за происходящим вокруг. Удивительно, но за ночь число паломников заметно сократилось. Среди оставшихся близ площади людей деловито сновали старушки, явно что-то им предлагая. Вскоре мне стал понятен уклад жизни населения Матембе. Всё в деревне крутилось лишь вокруг походного стана знаменитого колдуна. Благодаря спросу многочисленной армии пилигримов на кров, питание и прочие бытовые услуги местному населению жилось не в пример богаче и вольготнее, чем, например, жителям соседних деревень. Поэтому все без исключения обитатели Матембе с удовольствием размещали новоприбывших в своих домах, с большим энтузиазмом участвовали в переноске больных, следили за порядком и снабжали всех чистой водой и свежими лепешками. Безуспешно просидев под кустом минут сорок, я поднялся и, дабы размять затекшие от неудобной позы ноги, пошел прогуляться вдоль берега. В результате сделал два интересных открытия. Во-первых, примерно в двухстах метрах ниже но течению обнаружил небольшую бухточку, в которой стояли несколько двухвесельных рыбацких яликов. Грузоподъемность суденышек была, конечно, невелика, но двух человек каждое из них вполне могло выдержать. Второе открытие показалось мне еще более значительным. Бродя возле лодочек, я заметил двух мужчин, вышедших из леса и торопливо направлявшихся к деревне. Чтобы понять, что они не относятся ни к местным обитателям, ни к челяди Аминокана, хватило одного взгляда. А форменные армейские бутсы и одинаковые камуфлированные брюки навели на мысль, что вряд ли эти люди занимаются созидательной деятельностью. Подойдя к росшей неподалеку акации, мужчины остановились в ее тени, присели на корточки и, негромко переговариваясь, явно настроились на ожидание. Вскоре со стороны моста и впрямь появился третий, увидев которого, я едва не вскрикнул от удивления. Им оказался тот самый здоровяк, который прервал вчера нашу с дядей беседу! Под прикрытием обрывистого берега я подкрался ближе, но расслышать удалось лишь неоднократно повторенное слово «diamonds». «При чем тут бриллианты?» — недоуменно подумал я, глядя вслед уже стремительно удаляющейся подозрительной парочке. Здоровяк тоже вышел из тени акации, но двинулся в противоположном направлении и, в отличие от недавних собеседников, явно никуда не спешил. Выждав, пока он отойдет подальше, я выбрался из засады и пошел за ним, попутно высматривая свою напарницу. По счастью, обнаружил ее там же, где оставил. — Найтли, сюда! — негромко окликнул я, поравнявшись со знакомым кустом. Словно два заправских шпиона, мы следовали за здоровяком до тех пор, пока он не вошел в деревенскую лавку, где, судя по запахам, не только торговали всяческим хозяйственным ширпотребом, но и можно было подкрепиться. — Пожалуй, самое время действовать, — придержал я свою спутницу за руку. — Если он решил позавтракать, то момент для тебя крайне благоприятный, ведь обычно именно после еды люди становятся намного благожелательнее и сговорчивее… Представься сотрудницей какой-нибудь благотворительной организации и постепенно перейди на разговор о дяде. Главное, не бойся, я буду рядом! Зайду в харчевню через пару минут. Прикрою, если понадобится. Выждав положенное время, я вошел в торгово-общепитовское заведение, но… не увидел ни амбала-охранника, ни Найтли. Выяснив, что обедают здесь на пристроенной к дому веранде, проследовал туда. К моему удивлению, они, расположившись за одним столиком, уже весьма дружески беседовали. Я пристроился за спиной гиганта и заказал пиво с орешками. Произносимые девушкой слова я со своего места слышал превосходно, но, увы, не понимал их. Словно прочитав мои мысли, она извинилась перед собеседником за плохое знание португальского и начала дублировать фразы по-английски. Здоровяк, явно несколько сбитый с толку этим обстоятельством, неожиданно тоже начал чаще говорить на более знакомом мне языке. — Так вы точно не шутите? — спросил он, прожевав очередную порцию кровяной колбасы. — Абсолютно, — любезно улыбнулась Найтли. — Я действительно готова заплатить вам пятьсот южноафриканских рэндов за возможность вывезти пожилого джентльмена из деревни. — Но зачем он вам понадобился? — удивленно проговорил здоровяк. — На роль бойфренда старикан явно не годится, а вот хлопот, поверьте, доставит немало. — И всё же, мистер, возможна ли наша сделка в принципе? — ушла Найтли от ответа. — Почему бы и нет? — пожал плечами страж. — Просто… есть просто одно маленькое препятствие… В общем, я пока не готов к обмену. — А когда сможете? Ну, хотя бы примерно, — продолжала мурлыкать Найтли. — Через день… или два. Я вам накануне сообщу. — Здоровяк отправил в рот последний кусок, звучно его прожевал, громко рыгнул и лишь потом, словно делая величайшее одолжение, добавил: — Зовут меня Гансези Уно, для вас просто Ган. Я бываю здесь каждый день — утром и после восьми вечера. Приходите завтра вечером, может, завтра же и договоримся… Проскрежетав отодвигаемым стулом, он поднялся и вышел, а я немедленно пересел на его место. — Странный он какой-то, — нахмурила лоб Найтли. — У меня сложилось впечатление, что он давно уже знаком с твоим дядей… Однако обменять его на деньги согласился практически без колебаний. — Может, дядя ему нужен всего лишь до какого-то определенного момента? — предположил я. — Не зря же он сказал, что пока не готов! А что, собственно, может мешать ему? Вряд ли для того, чтобы собрать дядю в дорогу и найти для его переправки через реку пару носильщиков, потребуется много времени. Нет, тут что-то другое… Кстати, перед тем как прийти сюда, он встречался с двумя подозрительными типами, совершенно не похожими на местных крестьян. Оружия у них я не заметил, однако вели они себя как профессиональные вояки: и двигались по-особому, и одежда их больше напоминала армейскую… — А может, это и есть повстанцы из антиправительственной группировки? — встрепенулась девушка. — Но что им здесь делать? — усомнился я. — И причем тут несколько раз мелькнувшее в их разговоре слово «алмазы»? Не может быть, чтобы… Я осекся, внезапно вспомнив письма Владимира Васильевича: он же тоже писал о каком-то большом блестящем камне, имеющемся у колдуна! — Что, ну что? — вцепилась в мою руку Найтли. — О чем ты задумался, Санья? Ты слышал что-то еще? — Да нет, ничего, — посчитал я преждевременным посвящать ее в свои подозрения. — Позже поговорим, Найтли… Однако в течение дня мы к этому разговору больше не возвращались: я не хотел бередить мрачные предчувствия, закравшиеся в душу. По идее, мне нужно было радоваться и плясать от счастья, ведь дядя успешно найден, причем в самые кратчайшие сроки. Пусть он еще не до конца оправился от болезни, но вполне очевидно, что уже способен шевелиться и даже довольно бодр. Более того, появилась и не слишком разорительная возможность выкупить его и вывезти отсюда. Но! Но вот здесь-то и начинались непонятные моменты, заставлявшие меня вздыхать и хмуриться. Частые упоминания об уникальном камне в дядиных письмах… Тайные переговоры людей из леса с охранником дяди, также крутящиеся вокруг таинственного алмаза… И на фоне этого — совершенно равнодушное согласие здоровяка обменять своего подопечного на какие-то пятьсот рэндов, на которые не купишь даже мотороллер! Как же распутать этот загадочный клубок? Найтли, явно переживавшая при виде моих страданий, бродила вокруг, словно провинившаяся кошка. Несколько раз она, как мне показалось, даже порывалась приласкаться, но из-за снующего взад-вперед Вилли лишь громко вздыхала. Он же пребывал в подчеркнуто деловом настроении, совсем, кажется, не обращая ни на кого внимания: то чинил порвавшуюся уздечку, то подшивал распоровшийся шов рубашки, то чистил карабин, то точил на бруске нож. Пожалуй, из нас троих только Зомфельд и выглядел сейчас спокойным и уравновешенным, ненавязчиво демонстрируя полную готовность справиться с любой напастью. Так продолжалось до следующего вечера. Мы гуляли, ели, пили, осматривали окрестности Матембе, чистили лошадей. Наверное, у каждого в душе скребли кошки, но мы тщательно скрывали этот скрежет друг от друга. Наконец настал урочный час, и Найтли, следуя предложению здоровяка, направилась в харчевню. Боясь спугнуть удачу, мы с Вилли не стали сопровождать ее в зал — остались снаружи. Немец, прогуливаясь по улице с карабином на плече, прикрывал основной вход, а я, засунув автомат под одолженную у хозяина дома старенькую накидку, топтался с другой стороны заведения, держа под наблюдением веранду. Здоровяк явился только в половине девятого: несмотря на внушительные габариты, он возник из темноты бесшумно и внезапно, словно человек, длительное время и сам проведший в засаде. А еще через несколько минут охранник сидел уже на веранде вместе с Найтли, успевшей к тому времени выпить не менее трех чашек кофе. Беседовали они, правда, недолго. Увидев, что Уно обстоятельно принялся за обильный ужин, а девушка заторопилась к выходу, я тоже покинул свой пост. — Ситуация такова, — взволнованно заговорила Найтли, едва мы собрались все вместе. — Алекс, Ган предупредил, что твоего дядю, которого он почему-то называет Морганом, мы сможем получить завтра ночью. Сказал также, что, поскольку вынужден будет нарушить взятые ранее обязательства, мы должны будем увезти с собой и его. Поэтому просит обеспечить отдельной лошадью. — Очень даже логично, — высказал свое мнение Зомфельд. — Все противоправные делишки и совершаются, как правило, под покровом тьмы. И то, что он хочет отсюда удрать, тоже вполне объяснимо. Наверное, ему просто осточертело сидеть в этой дыре на грошовом заработке. А с пятьюстами рэндами в кармане он запросто может добраться хоть до столицы. — Что-то мне не очень хочется иметь такого попутчика, — более сдержанно отреагировал я. — Впрочем, если он сдержит свое обещание относительно дяди, можно будет, конечно, подбросить его до Макуэче. А там… надеюсь, оттуда он выберет себе другой маршрут. Давайте лучше подумаем, как повезем дядю. Всё же лошадь — не слишком подходящий транспорт для лежачего больного. — Может, купим для него небольшую тележку? — предложила Найтли. — Тоже не выход, — не согласился я. — По местным дорогам мы его так растрясем, что потом снова лечить придется… — Поступим проще, — прервал наши прения Вилли. — У нас в Германии для вывозки бревен из труднопроходимых горных местностей лесорубы скрепляют двух лошадей особым видом упряжи и помещают бревно между ними. А в нашем случае мы просто привяжем между лошадьми матрас, в местной лавке я как раз видел подходящие. Уложим твоего родственника на матрас и повезем, как в люльке. Животные при таком виде упряжи не могут ни разбежаться, ни подойти друг к другу вплотную… — Но ведь тогда у нас не хватит лошадей! — воскликнула девушка. — Если двух приспособим для дяди, по одной достанется нам, а Гану что? — А для него купим быка! — желчно захохотал Вилли. — Они как раз подойдут друг другу по комплекции. — Быка не быка, — невольно улыбнулся и я, — но что-то придумать надо. А может, Найтли временно посидит в паре с кем-нибудь из нас? Мы оба вопросительно уставились на нашу разом зардевшуюся спутницу. — Что ж, — опустила она глаза, — если так надо, я согласна. * * * Проснулись на следующий день довольно поздно, хотя дел на утро запланировали немало. Впрочем, упущенное наверстали довольно быстро. Пока Найтли раскладывала вещи по походным мешкам, мы с Вилли мастерили транспортное приспособление для дяди. Недостатка в строительных материалах не было: несколько жердей, найденных на заднем дворе, моток веревки да парочка имеющихся в запасе ремней позволили нам изготовить некое подобие санитарных носилок. Желая испытать их в деле, выбрали двух самых спокойных лошадей и с грехом пополам укрепили между ними наше сооружение. Потом где-то отпилили, где-то надвязали, а кое-где дополнительно обмотали тряпками, чтобы носилки не травмировали самих лошадей. Возились долго, часа три, пока не уверились, что «люлька» держится надежно и не мешает животным передвигаться. Пройдя с ними пару кругов по двору на «холостом» ходу, упросили Найтли сыграть роль «лежачего больного»: смех смехом, но требовалось засветло отработать все моменты, чтобы потом не возникло непредвиденных трудностей. Девушка сперва стеснялась, но вскоре освоилась и даже слегка попрыгала на своем ложе. — Хорошо сделано, крепко, — похвалила она нас, — молодцы, мальчики! А с матрасом будет еще удобнее. — А по другую сторону седел, — добавил практичный Зомфельд, — привяжем мешки с имуществом. Получится своеобразный противовес… К вечеру всё было готово, и мы отправились на встречу с Гансези Уно уже втроем. Впрочем, увидев, что Найтли явилась не одна, здоровяк не повел и глазом. Удостоив нас одним общим кивком, он положил мощные ручищи на стол и, понизив голос, высказал свои последние пожелания. Получив от меня половину ранее оговоренной суммы, Гансези заявил, что, поскольку точного часа их с Морганом появления на берегу назвать не может, нам надо будет ожидать их в полной готовности примерно с полуночи. Заодно пояснил, что к мосту, как мною изначально планировалось, выйти со стороны лагеря колдуна невозможно. — Тропа в лесу всего одна, — прошептал здоровяк, склонив шарообразную голову над столешницей. — Ночью ее перекрывают колючими заграждениями и выставляют дежурных. Мне придется нести Моргана обходными путями, сделать большой крюк… В итоге ночная встреча была назначена примерно в полукилометре от моста ниже по течению реки. Информировать друг друга о своем местоположении решили огоньками зажигалок. Обговорив еще некоторые детали, минут через двадцать мы разошлись. Поскольку нервы у всех были взвинчены до предела, о том, чтобы хоть немного поспать перед предстоящей операцией, и мысли ни у кого не возникло. Так что оставшиеся несколько часов мы посвятили пополнению продуктовых запасов и обсуждению дальнейших действий. Решили, что правильнее будет направиться сначала к озерному лагерю и лишь оттуда повернуть на запад: во-первых, маршрут отчасти уже знаком, а во-вторых, от достопамятного озера к деревеньке Зава вела дорога, отмеченная на карте как проселочная. Слишком далеко в будущее мы в те минуты не заглядывали, резонно рассудив, что самое главное для нас сейчас — успех сегодняшней ночной операции. Это потом, удалившись от Матембе километров на пятнадцать-двадцать, можно будет предметно обсудить те или иные направления движения. А сейчас, слушая оглушительные раскаты грома бушующей неподалеку сухой грозы, я молил Бога только об одном — чтобы доставка дяди к месту встречи прошла благополучно. В половине двенадцатого наши раздумчивые посиделки резко переросли в лихорадочные сборы: мы бестолково заметались по комнате, упаковывая и укручивая последние пожитки. К счастью, всё уже было собрано заранее, и мы торопливо выскочили на улицу. Удивленный нашими скоропалительными действиями, из-за занавеси выглянул хозяин дома. — Срочное дело, — успокоила его Найтли, — мы вынуждены уехать раньше. Но не волнуйтесь: уплаченная за комнату сумма останется у вас без вычетов. Мужчина пожал плечами, задумчиво почесал грудь и вновь исчез за тканевым пологом. Мы же, торопясь словно на пожар, вскочили на лошадей и помчались к речной заводи, на высоком берегу которой должны были ждать светового сигнала от Гансези. При появлении огонька нам с Вилли полагалось доплыть на двух заранее приготовленных лодочках до нужного места, где и принять на борта и дядю, и его доброхотного помощника. Найтли тем временем вменялось перегнать лошадей поближе к месту нашей предполагаемой высадки. Ожидание, как водится, затянулось сверх меры. Какое-то время мы сидели молча, изредка вздрагивая то от треска древесных ветвей, рушащихся под напором особенно сильного в ту ночь ветра, то от жалобных воплей шакала. — Какая страшная ночь, — первой нарушила молчание Найтли. — Прямо как в фильмах про вампира Дракулу… — Радуйся, что хоть дождя нет, — отозвался Вилли. Он сидел неподвижно, не снимая руку с карабина и всем своим видом показывая, что не боится никого и ничего. Чтобы не выдать обуревавшего меня беспокойства, я благоразумно промолчал. — Вы слышали? — встрепенулась вдруг Найтли. — Как будто кто-то вскрикнул! — Где? — Кажется, там, — неуверенно протянула она руку во тьму, — на той стороне. — Это, наверное, обезьяна, — предположил я. — Кому тут еще кричать? Паломники уже разъехались, местные давно спят… — Давай-ка, Алекс, займем на всякий случай места в лодках, — поднялся Зомфельд, и в голосе его впервые прорезалась нервная дрожь. — Крик то был иль не крик, не знаю, но вот по времени нашему другу пора бы уже и появиться… Оставив девушку одну, мы с телохранителем достигли крошечной деревянной пристани или, вернее будет сказать, мини-дебаркадера. Вёсел у нас, разумеется, не имелось, направлять лодчонки предстояло заранее вырезанными шестами, но, по счастью, течение в этом месте было довольно слабым. Оттолкнувшись палками от глинистого дна, мы отчалили. Спустя какое-то время я тоже услышал неясный шум, доносившийся со стороны стойбища Аминокана: — Точно, кто-то кричит, — негромко сказал я Зомфельду, держащемуся чуть сзади. — Как бы эти крики не порушили наши планы… Ответить Вилли не успел — на берегу вдруг затрещали пересушенные на солнце сучья, и почти одновременно с этим из-за прибрежного куста прорезался колеблющийся на ветру огонек. Что-то еще раз громко хрустнуло, раздались приглушенные ругательства и всплеск воды. Огонек моментально погас. Я приподнялся на корточки и включил карманный фонарь. Луч света выхватил из темноты стоявшего по колено в воде здоровяка, на спине которого недоуменно крутил головой Владимир Васильевич. — Дядя, вы как, в порядке? — воскликнул я, разом позабыв про всякую маскировку. — Это ты, племянник? — отозвался он несколько испуганно. — Слава богу! А то уж я приготовился было к худшему… — Тсс! — перекрывая нашу перекличку, грозно зашипел Гансези, одновременно делая мне свободной рукой какие-то знаки. Истолковав их как просьбу приблизиться, я бросил свой фонарь на дно ялика и заработал шестом, словно байдарочным веслом. Минута — и крепкая рука Уно клещами вцепилась в борт моего суденышка. Вонзив шест в дно, я оперся на него всем телом, давая здоровяку возможность сгрузить дядю в мою посудину. — Осторожней, дай руку, — попросил тот меня, медленно сползая по широкой, словно каменная глыба, спине негра. — Мои кости, к сожалению, пока ни к черту не годятся… Бросившись на помощь дяде, я потерял равновесие и, если бы не вовремя подоспевший Зомфельд, наверняка свалился бы за борт. — Спасибо, друг, — поблагодарил я телохранителя. — Подгребай слева… Кое-как разместив Владимира Васильевича на корме моего ялика, мы протянули руки здоровяку. — No, no! — отрицательно замахал вдруг тот руками, после чего быстро развернулся и, гулко шлепая ногами по пузырящейся тине, бросился обратно. Решив осветить ему путь, я, приподнявшись, вскинул фонарь над головой и тут же увидел то, чего никак не ожидал увидеть: на самом обрезе светящегося полукруга смутно мелькали искаженные расстоянием человеческие тени! Потрясая факелами, они стремительно двигались в нашу сторону. — Вилли, уходим! — крикнул я, безуспешно пытаясь выдернуть из дна увязший в иле шест. — Кажется, за нами погоня!… Вместо ответа Зомфельд навалился на мой ялик и с хриплым стоном вытолкнул его на середину речки. — Уходи первым, Алекс, — метнул он мне вдогонку свою палку, — вам с дядей нужнее. А я вас прикрою. В несколько сильных толчков я пересек реку и, спрыгнув прямо в воду, выволок носовую часть лодки на прибрежную отмель. — Найтли! — уже не маскируясь, громко прокричал я. — Я здесь, Санья, — отозвалась девушка, решительно прыгнув к нам с двухметрового обрыва. — Что случилось? Что за шум? — Потом, Найтли, всё потом, — подхватил я дядю под мышки. — Сейчас нам надо поскорее выбраться наверх, к лошадям! Шумно дыша и наступая друг другу на ноги, мы с ней подняли и перевалили легкое тело Владимира Васильевича на береговой гребень, после чего вскарабкались и сами. — Саня, а что, собственно, происходит? — поинтересовался дядя, когда мы уложили его наконец в самодельный гамак. — Что за спешка? — Потом поговорим. — Мне было не до дискуссий — требовалось спасать Зомфельда. Схватив сумку с автоматом и фонарь, я рванул обратно к обрыву. В это время с противоположного берега донеслись прямо-таки звериные вопли и оглушительный треск крепких древесных сучьев. Я включил фонарь. Мертвенный свет криптоновой лампы выхватил из темноты фигуру Зомфельда, отчаянно дерущегося аж с четырьмя противниками Гансези, и еще нескольких человек, прорывающихся к месту схватки со стороны рощи. — Стоять! — по-русски заорал я с высоты своего положения. — Стрелять буду! Мой крик, слепящий свет фонаря и, главное, эффект неожиданности на какое-то время скомпенсировали нам численный перевес преследователей. Воспользовавшись замешательством своих противников, здоровяк несколькими сокрушительными ударами разделался с ними, подхватил что-то с земли и со всех ног бросился к реке. В ту же секунду грянул выстрел из карабина, и выброшенная затвором гильза с шипением юркнула в воду. Я тоже принялся терзать молнию сумки, в которой лежал автомат, но открыть ее одной рукой, да еще при таком мандраже, сразу не смог. Тогда, упав на колени и отбросив фонарь, начал орудовать обеими. Над головой что-то дважды свистнуло, потом вновь бабахнул карабин, заглушив своим грохотом непрекращающиеся враждебные вопли. Словом, когда я подготовил наконец оружие к стрельбе, Зомфельду и Гансези уже удалось каким-то чудом преодолеть водную преграду. Би-джу-у, би-джу-у — вновь просвистели над моей головой невидимые «сверчки», и в тот же момент почти уже вскарабкавшийся на гребень обрыва Уно болезненно вскрикнул. Ухватив здоровяка за руку, я энергично потащил его в сторону тревожно ржущих лошадей. Мощная вспышка зарницы осветила на мгновение бледное лицо Найтли, отчаянно удерживающей за повод рвущуюся лошадь, окровавленный лоб Зомфельда и неуклюже усаживающегося на мою лошадь Гансези. Схватив поводья стоявших чуть поодаль спаренных лошадей, я торопливо повел обоз за собой, благоразумно посчитав, что безоглядное бегство в нашем случае — наилучший выход из создавшегося положения. Благополучно миновав Матембе, мы притормозили, лишь когда деревня полностью скрылась в набегающих со стороны реки плотных пластах тумана. Переведя дыхание, я включил фонарь и двинулся вдоль нашей вразброд притормозившей кавалькады. На мои вопросы о самочувствии каждый отреагировал по-своему. Вилли только кивнул, не проронив ни слова, а Найтли, хоть и слабо улыбнулась, похоже, всё еще пребывала в легком шоке. И лишь громадный Ган, казалось, совсем не слышит меня: он сидел неподвижно, словно статуя с острова Пасхи, и его странно сузившиеся зрачки тупо смотрели сквозь меня в безбрежную сумеречную даль. — Эй, друг, — похлопал я его по колену, — что с тобой? Хочешь воды? Медленно, словно преодолевая непонятное внутреннее сопротивление, здоровяк качнулся в седле и, неуклюже завалившись вперед, принялся выпутывать ногу из явно узкого для него стремени. Спешившись, он громко икнул и неуверенной походкой побрел в сторону от дороги. — Никогда, что ли, на лошади не ездил? — посочувствовал я ему вслед. — Укачало? Ничего не ответив и продолжая странно пошатываться, Гансези вдруг остановился и резко уронил голову на грудь, будто сзади ее подрезали чем-то острым. Предчувствуя недоброе, я шагнул к нему, чтобы поддержать, но в этот момент он, коротко что-то пробормотав, навзничь рухнул в траву. Вместе с подоспевшим Вилли мы приблизились к несчастному. — Эй, Уно, — потряс его за плечо Зомфельд, — поднимайся! У нас времени мало. — Может, сознание потерял? — предположил я. — Да нет, кажется, не дышит уже, — сплюнул в сердцах немец. — Умер, похоже. — Пульс проверить сможешь? — опасливо сделал я шаг назад. — У мертвецов пульса не бывает, — буркнул Зомфельд, но всё же присел и приложил пальцы к шее лежащего. — Точно, готов, — констатировал он, поднимаясь. — А это не ты его подстрелил? Я имею в виду, случайно… — Если бы я, — Вилли брезгливо отер руки о траву, — он бы через реку вообще не перебрался. Тридцать восьмой калибр — штука серьезная. Давай-ка лучше перевернем его спиной вверх. Может, и найдем разгадку… Перевернув Гансези лицом вниз, мы не сразу разглядели пятно застывшей крови, еле заметное на фоне темно-синего балахона. — Невелика ранка, — пробормотал я, с удивлением рассматривая небольшую прорезь в рубахе Гансези. — Выглядит как обычная царапина… Да для такого здоровяка, как Уно, этот порез — что для слона дробина! Зомфельд молча вытащил охотничий нож, распорол им ткань рубахи до самой шеи погибшего и тотчас воскликнул: — Ого! Да у него в спине застрял наконечник стрелы! Скорее всего, отравленной… Алекс, Найтли, быстро и осторожно осмотрите друг друга! Не дай бог, если в чьей-то одежде застряла еще одна такая же стрела — достаточно будет просто оцарапаться об нее, и результат окажется аналогичным, — цинично пнул он неподвижное тело мозамбикца. Не успел Вилли договорить, как одна из наших лошадей вдруг сдавленно захрипела, зашаталась и… завалилась на бок. — Ой, что с моим Кентавром?! — вскрикнула Найтли, опрометью кидаясь к рухнувшему животному. — Куда?! Назад! — еле успел я перехватить ее. — Найтли, лошади, я думаю, уже не помочь, а вот ты можешь случайно пораниться об эту проклятую стрелу! Склонившись над дергающимся в предсмертных конвульсиях животным, я начал внимательно осматривать его. Вскоре выяснилось, что в Кентавра угодили аж две стрелы: одна, правда, безвредно застряла в клапане дорожной сумки, а вот вторая вонзилась в бок буквально в сантиметре от обреза седла. — Они же могли и в нас попасть, — прошептал я, только теперь осознав всю меру грозившей нам и особенно Найтли опасности. — Надо поскорее сматываться отсюда, — глухо и зловеще прозвучал рядом голос Зомфельда. — Да, да, конечно, — растерянно пробормотал я и в ту же секунду вспомнил о подозрительно молчащем до сих пор дяде. Бросившись к стоящей несколько поодаль спарке, я откинул край одеяла. Дядя крепко спал! Убедившись, что с ним всё в порядке, я на всякий случай осветил фонарем и лошадей. Опасения оказались ненапрасными: у одной из них смертоносная стрела запуталась в гриве, а у другой обломанный наконечник торчал из ногавки. Осторожно изъяв их и забросив в кусты как можно дальше, я подвел лошадей к несколько уже успокоившейся Найтли. Телохранитель стоял рядом. Сняв с павшего Кентавра седло, он крутил его в руках, явно прикидывая, куда бы пристроить. — Да брось ты его! — нетерпеливо посоветовал я. — Надо просто перевесить мешки с Кентавра и поскорее рвать отсюда. Пока мои спутники распределяли поклажу по другим лошадям, я вернулся к начавшему уже деревенеть трупу Уно. По христианским канонам его следовало бы предать земле, но прежде я хотел осмотреть карманы: вдруг отыщется какой-нибудь документ, чтобы при случае можно было сообщить о его смерти родственникам? Увы, при покойном оказались лишь несколько патронов к револьверу, кусок желтой тряпки с завернутым в нее рулончиком денежных купюр и перочинный нож. Перевернув труп на спину, я, ни на что уже особо не надеясь, бегло ощупал нагрудные карманы, но именно в этот момент мои пальцы и наткнулись на нечто странное. Причем не в карманах, а под рубахой несчастного. Расстегнув несколько пуговиц и распахнув ворот, я увидел продолговатый замшевый мешочек, держащийся на довольно толстом кожаном ремешке. — Алекс, чего ты там с ним возишься? — нервно окликнул меня уже вскочивший в седло телохранитель, и я, механически сдернув мешочек с погибшего, навесил его на себя. — Может, стоит всё-таки предать тело Гана земле? — неуверенно предложил я, вернувшись к спутникам. — Если ты хочешь замести следы, то придется и лошадь закапывать. Но время, Алекс, время! Сам же только что призывал нас поторопиться! — Действительно, Алекс, — слабым голосом поддержала его Найтли, — меня уже тошнит от вида трупов. Бр-р-р, ужас! — Уже сажусь, — успокоил я ее. Поскольку ни Вилли, ни Найтли не выказали готовности поделиться со мной местом на их лошадях, пришлось оседлать одну из лошадок, перевозящих носилки с дядей. Одной ноге не хватало стремени, но постепенно я смирился с этим досадным неудобством, благо двигались мы со скоростью не более пяти километров в час. Чем больше мы углублялись в лес, с каждым шагом удаляясь от Матембе, тем больше я надеялся, что все неприятности остались позади. Да и общение с проснувшимся часам к одиннадцати родственником помогало отвлечься от невеселых дум. Очнувшись, Владимир Васильевич первым делом поинтересовался, почему он раскачивается в люльке между двумя лошадьми. Оказывается, события минувшей ночи были восприняты им лишь как кошмарный сон. Я не стал разубеждать — к чему больному человеку лишние волнения? Вместо этого обстоятельно рассказал обо всем, что почерпнул в рижском предместье от его дочери. Владимир Васильевич явно находился под действием какого-то снотворного: во время моего монолога он то и дело блаженно закрывал глаза, подолгу пребывая в неподвижном молчании. Когда же дядя попросил наконец воды, я остановился: провизия была прикреплена именно к моей лошади. Заметив остановку, к нам подъехали и мои спутники. Любезно поздоровавшись с дядей и справившись о его самочувствии, они поинтересовались, не хочет ли он отдохнуть от пусть легкой, но всё же тряски, а заодно и поесть горячего. Поняв по их запыленным и измученным лицам, что они и сами не прочь передохнуть, дядя с удовольствием согласился на привал. Через несколько метров, словно по заказу, лес расступился, и мы выехали на залитую солнцем поляну, украшенную с одной стороны стадом антилоп, которых все здесь называли маленькими импала, а с другой — небольшой аккуратной деревушкой. — Если слева от нас, — заглянул я в карту, — деревня Мессаване, тогда до следующего населенного пункта предстоит одолеть не менее двадцати километров совершенно дикого пространства. Так что, мне кажется, заночевать следует именно здесь. Тем более что прошлой ночью мы вообще не спали… — А я предлагаю здесь только пообедать и переждать полуденную жару, — снял с плеча карабин Зомфельд, — а потом, до наступления сумерек, продвинуться еще немного. — Думаешь, лошади успеют отдохнуть? — предпринял я слабую попытку возразить. — Успеют, — заверил меня телохранитель. — Травы здесь много, воды вблизи селения тоже должно хватать. В подтверждение своих слов, будто желая поставить точку в споре, Вилли ловко сбил пулей бродящую неподалеку антилопу. Так мы и въехали в деревню — с только что добытым трофеем, но мечтая в основном не о еде, а об элементарном сне. Именно тогда я в полной мере и осознал, какой это нелегкий труд — ухаживать за лежачим больным. Понимая, что многие движения для дяди еще очень болезненны, я постарался спустить его на землю как можно аккуратнее. Затем пришлось еще найти удобное место для носилок (причем обязательно в тени), накормить, помочь сходить в туалет, распрячь лошадей, найти для них пастбище посочнее… В общем, обязанностям не было конца. Правда, надо отдать должное и моим спутникам: несмотря на полную измотанность, они без лишних слов принялись помогать мне ухаживать за беспомощным пациентом. Дядя, кстати, тоже старался изо всех сил: ловко подтягиваясь на руках, самостоятельно садился, приваливаясь спиной к какой-нибудь твердой опоре. — Ничего, ничего, Сашок, — подбадривал он меня за обедом, — вряд ли я долго прослужу вам обузой. Аминокан хоть и тот еще зазнайка, но всё же помог мне крепко. Ноги-то ведь чувствуют уже силу! Если б не эта проклятая железка в спине, я бы, может, смог и в седле держаться самостоятельно… Но как же тебе в голову пришло разыскать меня? — Долгая история, — скромно потупил я взор. — Намыл по случаю деньжат, вот и решил, что негоже бросать в беде родного человека. — «Намыл» — это что значит? — недоуменно переспросил дядя. — Значит… добыл, ну-у… почти что как заработал. — Странно всё как-то, — приподнял старпом выцветшие брови. — Разве в нашей стране можно заработать на поездку в Африку? Зарплата большая или премию за что-то получил? — Ох, Владимир Васильевич, — скептически усмехнулся я, — вы в этой глуши совсем от жизни отстали! Какая зарплата? О чем вы говорите? В России всё перевернулось с ног на голову! Это раньше у нас человек человеку был друг, товарищ и брат, а теперь — волк, мерзавец и гад! Союз распался, каждый сейчас выживает, как может. Кто получше устроился, кто — похуже, а некоторым и вообще жить не на что стало… — А куда же власть смотрит, правительство, наконец? — продолжал удивляться дядя. — Нынешние власть и правительство, дорвавшись до гигантской кормушки, заботятся прежде всего о своих кошельках и думают только о собственной шкуре. Надежда на одно: авось, когда карманы набьют, и обратят всё-таки внимание на нужды простых людей… — Плохо дело, — нахмурился дядя. — Выходит, в России опять смута началась… Видать, никак русскому народу без этого не обойтись. — Может, и так, — подсунул я ему мелко нарезанные кусочки жареного мяса, — но вас-то теперь, я надеюсь, судьба ждет получше, вам больше повезло. Вернетесь ведь уже в почти европейскую державу — пусть и маленькую, но зато независимую Латвию! Положат вам пенсию от Евросоюза, Кристинка отучится — откроет кондитерскую лавку… Не жизнь, а праздник! — Честно сказать, вовсе не о такой жизни мечтал я все последние годы, — недовольно нахмурился Владимир Васильевич. — Да, надеялся, конечно, рано или поздно вернуться домой, но — в Союз, в страну победившего социализма! — А вернетесь в страну победившего капитализма, — хохотнул я. — Впрочем, что это мы всё о политике да о политике? Ешьте лучше, вам сил нужно набираться. Отдыхать осталось максимум час, а потом — снова по коням! — А куда мы, кстати, направляемся? — поинтересовался наконец старпом. — И кто эти люди, что едут с нами? Они, кажется, представились ночью, но я тогда словно в дурмане каком-то был и, к сожалению, имен их не запомнил… — Девушку зовут Найтли Лау, она дочь моего знакомого золотопромышленника из Южной Африки. А второй спутник — ее телохранитель, Вилли Зомфельд, он родом из Германии. — Ну и жизнь пошла, — покачал головой дядя. — Золотопромышленники, охранники тела… А почему, позволь спросить, они едут с нами? Или у тебя с этой девицей роман? Если так — поздравляю! На лошади держится, словно королева! Да и глаза… ишь, прямо как звезды горят! — Согласен, — кивнул я, — девушка она замечательная. Это вы еще в вечернем платье ее не видели — вообще глаз не отвести! — То-то я заметил, ты на нее всё время поглядываешь, — подмигнул дядя. — Нет, нет, это совсем не то, о чем вы думаете! Я ведь уже несколько лет как женат, так что стараюсь соблюдать дистанцию. Тем более с дочерью человека, который во многом помог мне. Просто… просто так сложилось… — разумных слов и аргументов не хватало, — короче, просто я не смог отказать ей в совместной поездке. — Пусть так, — хитро улыбнулся дядя в усы, — только, чувствую, будет у тебя с ней продолжение… — Ох, Владимир Васильевич, — искренне вздохнул я, — мне, честно говоря, сейчас не до романов. Выпутаться бы поскорее из того положения, в котором мы здесь оказались. Голубые глаза старпома зажглись неподдельным интересом, но тут подошел озабоченный, как всегда, Зомфельд и, красноречиво взглянув на часы, скомандовал подъем. Лишь поздно вечером, на очередном привале, я вкратце изложил дяде подробности: начиная с момента своего приезда в Лауфилд и заканчивая событиями минувшей ночи. Рассказывая о последних минутах жизни-здоровяка Уно, вспомнил вдруг о снятом с него кожаном мешочке, который я еще днем, когда он начал ощутимо натирать мне шею, переложил в сумку. Теперь же, как бы в подтверждение своего рассказа, я извлек его наружу: — Вот этот кисет болтался у бедолаги на шее, а я второпях прихватил его… Глаза Владимира Васильевича расширились. — Если в нем лежит то, что я думаю, — внезапно охрипшим голосом произнес он, забирая у меня мешочек, — тогда наши с тобой жизни, Сашок, не стоят теперь и полушки. С этими словами он ослабил затяжку ремешка и высыпал содержимое мешочка в стоящую перед ним пустую тарелку. О дно с характерным звуком звякнули белесые полупрозрачные камешки, а поверх них — треугольный, довольно грубо отполированный кристалл размером с детскую ладонь. — Нам конец, — нервно отшатнулся Владимир Васильевич, — теперь с нас точно кожу сдерут! — Из-за этих осколков кварца? — недоверчиво протянул я руку к самому большому и красивому камню. — Какого кварца?! — дядя уже торопливо складывал камушки обратно в мешочек. — Это, чтоб ты знал, самые настоящие алмазы! Просто они не обработаны, потому и выглядят столь невзрачно. А у тебя в руке — самая главная и ценная реликвия Аминокана, предмет его гордости! У этого камня даже имя есть — «Глаз Лобенгулы»! — Лобенгулы? — механически переспросил я, не в силах оторвать взгляд от кристалла. — Я, Сань, хоть и небольшой знаток местных легенд, но слышал, что Лобенгула был самым жестоким и скорым на расправу королем кафров, а этот камень наделен, вроде бы, какими-то магическими свойствами… Кстати, — понизил старпом голос, отнимая у меня кристалл, — а твои друзья в курсе, что ты снял мешочек с Гансези? — Вряд ли, — пожал я плечами, — откуда? Говорю же, спонтанно всё случилось, по наитию… Я и сам-то сразу об этом забыл… — Вот и ладненько, Сашок, вот и пусть до поры до времени ничего не знают, — вернул он мне мешочек. И вдруг совсем по-стариковски заскулил: — Вот ведь напасть-то какая! — Да не волнуйтесь вы так, Владимир Васильевич, — попробовал я ободрить родственника. — Подумаешь, пара горстей алмазов! Зато вернемся в Россию, продадим их, махнем в Канны, Париж с Амстердамом посетим… — Эх, Саня, Саня, — вздохнул дядя, — как же ты не понимаешь, что похищение такого рода камней не проходит безнаказанно? Самое позднее завтра нас поймают и начнут потрошить, как поросят перед пасхальным разговением… Ведь, судя по всему, Гансези эту сумочку украл, да еще и убежать с ней собирался!… Стоп! — вскинул дядя указательный палец. — А куда ему, собственно, было бежать? Разве что в лагерь, к своему хозяину Мунги. Но тогда, выходит, сам Мунги и заказал ему похищение алмаза?! Теперь понятно, для чего командир дал колдуну взятку и упросил приставить ко мне своего помощника. А тут вдруг и вы со своим предложением насчет моего выкупа очень удачно подвернулись… Вот Гансези, скорее всего, и решил обеспечить себе прикрытие: камни выкрасть, а похитителями в случае чего выставить именно вас! И, думаю, если б не шальная стрела, ему отлично всё удалось бы… — Не может быть! — усомнился я. — Мы ж ему заплатили! — Вот за ваши деньги он и подставил бы вас по полной программе. И если б рано или поздно посланцы колдуна до него добрались, он бы им с чистой совестью заявил, что именно спешно покинувшие деревню белые, выкрав своего соплеменника, утащили заодно и бесценные камни. Главным ведь, Сань, для него было с вашей помощью поскорее соединиться со своим отрядом и тем самым обеспечить себе безопасность от людей Аминокана. — Но если тело Уно обнаружат, — развил я дядину мысль, — то нас обвинят и в похищении алмазов, и в его убийстве… Так, что ли, получается? — Именно так, Сашок. И тогда за нами начнут охотиться не только люди Аминокана, но и бойцы Мунги. Чтобы и камешки отнять, и за погибшего соратника отомстить. Так что единственный выход сейчас — поскорее седлать лошадей и гнать отсюда что есть мочи. Иначе точно голов лишимся. — Может, нам разделиться? — предложил я. — Вилли и Найтли поедут в одном направлении, а мы с вами — в другом. Глядишь, и собьем преследователей со следа… — Кхе-кхе, — скептически прокряхтел Владимир Васильевич, — сразу видно, что ты новичок в Мозамбике. Да здесь, Сашок, дорог слишком мало, чтоб так запросто затеряться. Тем более что люди, которые отправятся за нами в погоню, будут расспрашивать по пути каждого встречного. И не забывай, что все они — местные, а мы для них — чужие! Не завтра, так послезавтра, но преследователи быстро поймут, что мы разделились, и пустятся по всем направлениям. Не спорь, я лучше знаю. Поднимай друзей, седлайте коней! — Нет, дядя, нам всем крайне необходимо хоть немного поспать, — решительно возразил я. — Утро вечера, как говорится, мудренее… Втащив носилки с Владимиром Васильевичем в палатку, я пристроился рядом и прикрыл веки. В памяти тут же начали всплывать лица встреченных за сегодняшний день людей. Мальчик-пастушок лет двенадцати, гнавший вдоль дороги коров… Пожилая женщина, похожая на сельскую учительницу, в очках и на велосипеде… Жители деревни, в которой мы останавливались на обед… Несколько крестьян, столпившихся у обочины возле заглохшего трактора… И ни одного европейского лица за весь день! Разве что мы — в городских охотничьих костюмчиках, с модными рюкзаками и сумками, с пусть и изрядно загорелыми, но всё же белыми лицами! Да, дядя прав: здесь нам не спрятаться… Проснувшись в половине шестого утра, я повесил на шею автомат и выбрался наружу. В нашем крошечном лагере царили спокойствие и благодушие. Сонно пофыркивали лошади, сгрудившиеся у импровизированной коновязи, чуть слышно похрапывал дядя, а воздух был до того свеж и прозрачен, что хотелось лишь тихо радоваться жизни и ни о чем не думать. Однако вчерашний разговор с дядей не позволял уже наслаждаться окружающей красотой в полной мере. Ополоснув лицо и решив никого пока не будить, я пристроился под ближайшим деревом и развернул карту. «Допустим, — принялся рассуждать я, — за нами действительно выслали погоню. Но на каком виде транспорта? Учитывая, что выбор у местных невелик, люди колдуна могли выдвинуться из Матембе либо пешком, либо на велосипеде, либо на лошади. Быки не в счет — скорость их передвижения сравнима лишь со скоростью того же пешехода, а угнаться пешему за всадником невозможно. Предположим худшее: преследователи тоже выехали на лошадях. Однако поскольку мы покинули деревню много раньше и наши лошади наверняка качественнее деревенских кляч, значит, до одного только озера мы выиграли минимум три часа. Правда, от озера мы двигались уже довольно медленно, да и на обед потеряли часа два с половиной, но зато всё остальное время ехали почти без остановок! Тогда как тем, кто нас преследует, пришлось бы часто останавливаться для расспросов местного населения. Да и отдых их лошадям тоже необходим». В ходе размышлений я пришел к выводу: отказаться от лошадей и как можно скорее пересесть на более скоростной вид транспорта. Однако, судя но наблюдениям предыдущих дней, механическим транспортом данный район Мозамбика не изобиловал: старые колесные трактора да редкие лесовозы — вот, собственно, и всё, что нам здесь встречалось. И всё-таки в сложившейся ситуации выбирать не приходилось: лично я согласен был даже на скрипящий лесовоз, лишь бы вез. Только вот как объяснить необходимость смены транспорта непосвященным в тайну алмазов спутникам? «Ладно, — решил я, увидев, что из своей палатки выходит Найтли, — положимся на волю случая». — Как спалось, Санья? — поприветствовала меня она, задорно тряхнув копной волос и причесываясь прямо на ходу. — Прекрасно! — вмиг позабыл я обо всём на свете. — Могу проводить до ручья. — Э, нет, — тотчас вылетел из другой палатки Зомфельд, — сегодня моя очередь! — Ой, мальчики, до чего ж вы у меня оба активные, — одарила нас девушка обворожительной улыбкой. — Только не подеритесь, ладно? А умыться и сама как-нибудь сумею. Помогите лучше нашему новенькому. Я зашел в нашу с дядей палатку. Самостоятельно сполоснувшись водой из фляги, Владимир Васильевич уже деятельно вскрывал пачку с галетами. Увидев меня, демонстративно постучал пальцем по циферблату: мол, время не терпит, поторапливайся! После скоропалительного завтрака — для приготовления кофе даже костер на сей раз не стали разводить, обошлись газовой плиткой, — мы вновь тронулись в путь. Первые полтора часа двигались в сопровождении лишь стаи небольших взъерошенных обезьян, с оглушительным гвалтом носящихся над нашими головами по кронам деревьев. Когда же местность пошла под уклон и всё чаще стали попадаться обширные поляны, на которых помимо зебр вполне можно было наткнуться и на хищников, обезьянки отстали. А вскоре начали встречаться и люди. Прошествовали неподалеку два вооруженных луками охотника с дичью, подвешенной к длинным палкам. По дороге пронеслись два военных джипа, вслед за ними с ревом и лязгом проследовали три или четыре лесовоза. В обратную сторону прокатил автобус, изрыгая из выхлопной трубы жуткое зловоние. Словом, вокруг продолжалась вполне будничная жизнь, и только я, став нежданно-негаданно обладателем огромного и, увы, опасного состояния, чувствовал себя, мягко говоря, не в своей тарелке. Спутники мои громко смеялись, шутили и балагурили, а я… я то и дело напряженно оглядывался. Потому, видимо, первым и заметил догоняющий нас грузовик. Развернув лошадей поперек дороги, я снял шлем и призывно замахал им, привлекая внимание водителя. Заныли тормоза, и окутанная клубами пыли машина замерла метрах в десяти от нас. Я спешился и подошел. Из окна кабины высунулась курчавая взъерошенная голова круглолицего парня. — Говоришь по-английски? — спросил я. — Мало-мало, — коряво прошепелявил он щербатым ртом. — Довезешь до Массангены? У нас с собой больной, хотим поскорее доставить его в больницу. — Людей могу, — пожал парень плечами, — а вот лошадей… — Ничего сложного, — перебил я его, — мы привяжем их в кузове к бортам и будем страховать. Просто не гони слишком быстро. Закончив переговоры с водителем, я вернулся к спутникам. — Предлагаю часть пути проделать на автомобиле, — кивнул я в сторону грузовика. — К сожалению, мой дядя неважно себя чувствует. Возражений не последовало, и, опустив носилки с дядей на землю, мы с Вилли быстро распрягли лошадей и завели их в кузов по настилу, сооруженному из досок от «гамака». Затем осторожно подняли носилки и разместили дядю у переднего борта. Найтли села в кабину, а мы с Вилли заняли места у боковых бортов, чтобы страховать животных. К счастью, лошади госпожи Ван Гельт, видавшие в своей жизни, возможно, и не такое, держались вполне смирно. Вначале мы ехали относительно медленно, но вскоре водитель, убедившись, видимо, в безопасности нашей транспортировки, увеличил скорость примерно до пятидесяти миль в час. Держась одной рукой за скрипящий борт грузовика, а другой — за шею стоящей рядом лошади, я с удовольствием вдыхал сладковатый воздух тропиков, ликуя в душе, что удалось избежать опасности. Ну кто сможет нас теперь догнать? Бандиты какого-то мифического Мунги? Или люди колдуна с доисторическими стрелами? Смешно! Да пошли бы они все в ж…! Нам теперь и сам черт не брат! Я мысленно представил, как уже через какие-то час-полтора мы доберемся до Массангены, откуда сразу рванем на юг — по достаточно приличному шоссе, которое выведет нас прямо в приграничную с ЮАР провинцию. В голове тут же созрел план: не позднее чем завтра достичь поселка Сункане, перепоручить лошадей нашим милым попутчикам, а самим с дядей добираться оттуда до столицы уже рейсовыми автобусами. Погрузившись в мечтательно-восторженную эйфорию, я не сразу обратил внимание, что двигатель машины начал работать с частыми перебоями, а вскоре и вовсе затрясся в непонятных конвульсиях. Преодолев по инерции еще несколько десятков метров, грузовик вдруг плавно принял вправо и вскоре мягко уткнулся в придорожный куст. Хлопнула дверца, и наш водитель, громко проклиная всю механику на свете, полез под капот. Мы с Вилли присоединились к нему. Оказывается, в перегревшемся радиаторе образовалась трещина, и, прежде чем двигаться дальше, требовалось как-то ее залатать, после чего залить в него свежей воды. С первой проблемой мы справились буквально за пятнадцать минут: просто обмотали трещину медицинским пластырем. А вот с водой дело обстояло хуже: со всех имеющихся у нас фляг ее набиралось не более двух литров из требуемых пятнадцати. К тому же расставаться с чистой и потому драгоценной жидкостью никому не хотелось, ведь пить из открытых источников в африканских джунглях равносильно добровольному заражению многочисленными экзотическими болезнями. Для поисков воды решили разделиться. Водитель с железным ведром пошел вправо от дороги, мы с Зомфельдом — налево, а вооруженная карабином Найтли осталась присматривать за Владимиром Васильевичем. Для себя я заранее решил: если в течение получаса водного источника обнаружить не удастся — будем вновь седлать лошадей. Однако не прошло и двадцати минут, как Вилли издал торжествующий вопль: — Алекс, сюда! Надо доверять инстинкту животных, — важно пояснил он, когда я приблизился. — Если звериная тропа идет под уклон, значит, ведет, скорее всего, именно к водопою. — И гордо указал на крошечную лужицу в довольно крутом овражке: — Вот, отыскал в полном соответствии с теорией. Я подал ему одну из двух прорезиненных емкостей. Наполнить их оказалось непросто: лужица хоть и имела относительно удобное каменистое дно, однако была столь мелка, что погрузить в нее постоянно всплывающую емкость долго не удавалось. Заметив, что Вилли не справляется, я подошел и, нагнувшись, обеими руками принялся удерживать его посудину на одном месте. И в этот момент кожаный мешочек, который я еще вчера снова нацепил на шею, вывалился из-под рубашки наружу. — Что это? — вытаращился Вилли. — Никогда раньше этой штуковины у тебя не видел. — А, ерунда, — как можно небрежнее отмахнулся я, хотя внутри всё похолодело, — сувенир от дяди. — Я затолкал злосчастный мешочек обратно и, чтобы избежать повторного конфуза, присел на корточки. Вдвоем мы справились с емкостями намного быстрее. Чтобы Зомфельд поскорее забыл о моем «сувенире», я начал рассказывать анекдоты. Поскольку анекдотов на английском языке не знал, пришлось на ходу адаптировать несколько наших — старых, еще советских времен. Видимо, получилось удачно, потому что Вилли хохотал от души. Так, весело гогоча, мы и выбрались на опушку леса. И тут же в замешательстве остановились. Машины нигде не было! — Должно быть, мы несколько уклонились, — задумчиво проговорил Зомфельд, растерянно озираясь по сторонам. — А давай посмотрим по отпечаткам, — предложил я. — У нашего грузовика, помнится, передние шины сильно сношены, а задние и шире, и значительно новее. Установив, что и впрямь вышли не там, где надо, мы выбрались на небольшую возвышенность и обнаружили пропажу примерно в трехстах метрах от себя. Но тут же заметили и нескольких человек, осторожно крадущихся к ней вдоль левой опушки. — Ох, не нравится мне что-то эта компания, — указал я спутнику на мелькающие в придорожной листве головы. — С чего бы им так красться? — И я, как назло, карабин с собой не захватил, — вполголоса обронил Зомфельд, забирая у меня вторую емкость с водой. — Хорошо, хоть ты с оружием. Я передернул затвор BXP, и мы поспешили к грузовику по глубокому правому кювету, стараясь передвигаться неслышно. Я, словно бывалый коммандос, пригнувшись, семенил первым, а Вилли, глухо побулькивая мешками с водой, крался следом. Через пару минут сквозь травяной бруствер проглянул борт грузовика. — Найтли! — громким шепотом окликнул я оживленно беседующую о чем-то с моим дядей девушку и осторожно высунулся из зарослей пожухлой травы. — Я здесь, внизу! — Что случилось? — тоже шепотом поинтересовалась она, перегнувшись через борт. — От кого ты прячешься, Алекс? — Посмотри, нет ли кого поблизости. — Пусто, — беспечно махнула рукой Найтли, — даже водитель еще не вернулся. По команде Зомфельда мы стремительно выскочили из канавы и укрылись за колесами грузовика. — Заливай воду, Вилли, а я понаблюдаю за местностью. А ты пригнись немедленно! — шикнул я на девушку. Она же, увы, отреагировала на мою команду по-своему: громко рассмеявшись, демонстративно выпрямилась во весь рост. — Вы что, в войну решили поиграть? Тогда и я с вами! С этими словами Найтли решительно перенесла ногу через борт, и я инстинктивно поднялся, чтобы подхватить ее. В ту же секунду над головой девушки промелькнуло что-то вроде тонкой длинной палки. Еще через мгновение стоявшая у левого борта лошадь встала на дыбы, после чего с жалобным ржанием свалилась на дощатый настил кузова. Выглянув краешком глаза из-за водительской кабины, я увидел торчащее из ее бедра тонкое древко копья. «Всё, блин, началось! — молнией пронеслось в голове. — Но как же, черт побери, они нас выследили?» Придавив успевшую спрыгнуть с грузовика Найтли к земле, я осторожно высунулся из-за колеса. Расстилающаяся передо мной дорога была абсолютно пустынна. Заросли кустов вдоль левой стороны шоссе стояли недвижно, никаких звуков, кроме хриплых стонов раненой лошади, не раздавалось. Вскинув автомат, я выдвинулся из укрытия еще на полшага. Тупой удар басовито завибрировавшего копья, вонзившегося в борт в каких-то пяти сантиметрах от моей головы, едва не сделал для меня эти полшага последними в жизни. — Вилли, дружище, что у тебя? — отпрыгнув назад, но не оборачиваясь, спросил я. — Воду залил, пробку и капот закрыл, — почти по-военному отрапортовал он. — Полезай в кабину и попробуй завестись. Железную дверь они вряд ли копьем пробьют. — Только ты сначала пальни хоть разок! Чтоб они головы пригнули… — Стреляй, Сашок, не менжуйся, — подал голос из кузова Владимир Васильевич. — А то следующим ассегаем они и меня проткнут, как бабочку… В людей мне прежде стрелять не доводилось, и решиться на это было крайне трудно. Но поскольку никого передо мной по-прежнему не наблюдалось, я, поборов сомнения, выставил ствол автомата из-за колеса и выпустил по зарослям две скупые очереди. Словно вдогонку им, тут же заскрежетал стартер. — Найтли, — шепнул я на ухо замершей в траве девушке, — полезай в кабину, только осторожно! Сам же, опасаясь за нее, вернулся на боевую позицию. Как оказалось, вовремя. Над срезом противоположного кювета нарисовалась голова, косо обмотанная клетчатым платком. Ее обладатель, бросив быстрый взгляд на грузовик и, видимо, не заметив ничего угрожающего, резво метнулся через дорогу в нашу сторону. В одной руке он держал что-то вроде длинного ножа, а во второй — обрез двустволки. «Хочет обойти с тыла!» — мелькнуло в голове, и палец на спусковом крючке инстинктивно дернулся. Абориген тоже дернулся и, выронив оружие, рухнул на шоссе. Ба-бах — это уже оглушительно громыхнул карабин. И вслед за выстрелом из кузова донесся хрипловатый голос дяди: — Второй готов! Будут знать, как связываться со старыми партизанами! Выпустив наобум остаток обоймы, я в два прыжка влетел в кабину и захлопнул дверцу. Вилли тут же вдавил педаль газа, и грузовик сорвался с места. Вдруг кто-то метнулся к машине буквально из-под колес. Бледный как смерть водитель (если так можно сказать о темнокожем человеке) вспрыгнул на подножку, вцепился в зеркало заднего вида и начал истерично кричать. Поскольку нервы у всех были напряжены до предела, притормозить Вилли не догадался, и единственное, что я мог сделать, — это просто придерживать парня через окно за рубаху. Так мы и летели несколько километров: орал водитель, ржали лошади, вопил дядя, громко матерился по-немецки Зомфельд. В какой-то момент мне стало даже смешно: в далекой африканской стране на стареньком убогом грузовичке от неведомых головорезов спасаются русский, латыш (по паспорту), немец, южноафриканская красавица и чернокожий абориген! Да-а, тот еще компот… Вдруг позади вновь грохнул карабин. Водила умолк, Вилли от неожиданности нажал на тормоз, забыв при этом выключить сцепление. Разумеется, тут же, поперхнувшись, замолк и мотор. Вспомнив, что мой автомат разряжен, я торопливо сменил обойму и лишь после этого осторожно выглянул из кабины. Вокруг не было ни души. Не считая водителя, громко рыдавшего у крыла правого колеса. Я, больше беспокоясь за дядю, перемахнул через борт. Открывшаяся взору картина потрясла омерзительным натурализмом: пораженная копьем лошадь дергалась в предсмертных конвульсиях, залив кровью практически весь настил. Оставшиеся в живых кони, сбившись в кучку, испуганно ржали. — Я ее пристрелил, — качнул дядя стволом карабина. — Чтоб не страдала. — Кто на нас напал, как вы думаете? — задал я ему вопрос, не узнав при этом своего голоса. — Люди Аминокана. Я узнал одного из них. Его звали на французский манер — Люсьен. Это как раз тот, кого ты срезал на шоссе… Да-а, племянничек, смотрю, ты тоже постепенно втягиваешься в местные междоусобицы… Смирись! Видать, такова у нас с тобой планида… В путь мы тронулись минут через десять, когда все более-менее успокоились. По предложению Вилли решили слегка изменить маршрут. За руль уселся теперь сам водитель, я же остался в кузове с дядей. Душу переполняли тупая тоска и злость на самого себя. Я стал преступником, убийцей и по законам любого государства подлежал теперь суровому наказанию. Отныне мне оставалось лишь бегать и скрываться от правосудия… Миновав несколько хаотически разбросанных деревушек, грузовик свернул в чащу, и, выехав на свободное от деревьев пространство, водитель заглушил мотор. — Алекс, — крикнул Зомфельд, — спускай доски, меняем транспорт! Я не возражал. Бездумно, словно механический робот, открыл замки заднего борта, помог спустить сперва дядю, потом — скользящих по крови лошадей. Погибшую лошадь тоже хотели вытащить, но водитель умолил нас оставить ее ему — в качестве своеобразной доплаты за беспокойство. Поблагодарив за обещанные и полученные от меня пятьдесят долларов, парень распрощался с нами с явным облегчением, и грузовик вскоре скрылся из виду. Мы же в который уже раз принялись перераспределять груз. Поскольку лошадей теперь на всех не хватало, нам с Зомфельдом выпало следовать дальше пешком. Воистину человек — странное и непостижимое существо. Сейчас, когда я вел лошадей с носилками, а Вилли брел, держась за стремя Найтли, меня начала терзать жгучая ревность, хотя минутами раньше голову одолевали совсем другие мысли. Я жутко завидовал немцу! Особенно когда в разговоре девушка склоняла к нему голову и ее атласные локоны, словно нарочно, гладили его покрытую белесой щетиной щеку. Однако вскоре нещадное солнце, поднимающиеся от земли тропические испарения и тупая боль в ногах заставили отвлечься от столь несвоевременных мыслей. Между тем вокруг нас расстилался настоящий земной рай! От куста к кусту степенно и горделиво передвигались группки жирафов. Вдали мелькали белые пятнышки изящных и быстрых газелей. Сытые пятнистые кошки, развалившись в послеобеденной дреме на сучьях громадных баобабов, провожали нас желтыми, алчно прищуренными глазами. Мы же стремились поскорее удалиться в бездонные глубины леса, надеясь хоть там обрести относительную безопасность. Утром, после короткой и беспокойной ночи, мы нашли мертвой еще одну лошадь. Ее смерть была совершенно необъяснимой и подозрительной, однако факт оставался фактом. Растерянно побродив вокруг неподвижной туши и осознав весь ужас сложившегося положения, решили хорошенько продумать дальнейшие действия. Споры при этом разгорелись нешуточные. Мы с Найтли склонялись к тому, чтобы продолжить движение на юг и постараться хотя бы к завтрашнему вечеру добраться до селения Мангуэзе. Дядя категорически советовал не лезть в джунгли и призывал вернуться на более-менее обжитую трассу. Вилли же — как всегда, энергично, — настаивал на резком повороте в сторону относительно близкой реки: мол, передвигаться на плоту или лодке безопаснее, поскольку на воде не остается следов. — При всем уважении к вам, — горячо доказывал он Владимиру Васильевичу, — я против возвращения на трассу! Люди, напавшие на нас там, запросто могут повторить попытку. К тому же на оставшихся двух лошадях мы, сами понимаете, не сможем передвигаться быстро. Если верхом в первые дни пути мы преодолевали по тридцать-сорок миль в день, то пешком, да еще с носилками на плечах, в лучшем случае одолеем максимум десять… В итоге победила точка зрения Зомфельда. Пила и топор у нас имелись, а изготовить небольшое плавсредство Вилли пообещал буквально за день. Бросив часть снаряжения посреди дороги, мы погрузили самое необходимое на двух лошадей и неторопливо двинулись через лес, ориентируясь в основном по компасу. С проселочной дороги давно уже сбились, поэтому часто шли просто наугад, уповая на то, что рано или поздно обязательно упремся в речную долину. На третий день пути появились первые приметы близости водной артерии: более густая и сочная зелень, множественные крохотные ручейки, бодро пробивающие себе дорогу в красноземе, увеличение числа попадающихся на пути змей. — Предлагаю сделать короткий привал, — деловито огляделся по сторонам Зомфельд, взявший на себя роль проводника. — Река уже рядом… Найтли, будь добра, приготовь что-нибудь поесть, а мы втроем обследуем пока подходы к реке и выберем место для строительства плота. — И дядю с собой возьмем? — удивился я. — Конечно, — невозмутимо ответил Вилли. — Он человек опытный, много лет здесь провел. Наверняка лучше нас знает, какие деревья наиболее пригодны для плотов. Опустив носилки на землю, мы с Зомфельдом помогли Найтли развести костер. — Алекс, — между делом попросил он, — оставь на всякий случай свой автомат Найтли. Кто знает, как долго мы будем отсутствовать! Людей здесь, я думаю, нет, но вдруг какого-нибудь зверя запах еды привлечет? С автоматом ей не так страшно будет. А мы возьмем с собой мой карабин. Услужить столь прелестной спутнице я всегда был рад. Объяснив девушке, как пользоваться оружием, я повесил автомат на сук дерева неподалеку от костра, и мы с Вилли, снова взяв в руки носилки, пошли искать реку. Довольно скоро мы натолкнулись на широкую и, к большому нашему удивлению, явно посещаемую людьми тропинку. О том недвусмысленно свидетельствовали обрывок фольги и вдавленный в глину окурок сигареты. Проследовав по ней, минут через пятнадцать мы обнаружили тушу издохшего слона, над которой кружила стая пернатых падальщиков. А спустя еще несколько минут лес перед нами расступился, открыв обзор на довольно широкую реку и узкий веревочный мостик, переброшенный на другой берег. — Какая красота! — тотчас оживился Владимир Васильевич, пребывавший в последнее время не в самом лучшем расположении духа. — Смотрите, тот берег идеально подходит для устройства стапеля! И деревья там растут буквально у воды, и берег низкий. Давайте-ка, друзья, переберемся туда, хочется взглянуть поближе… Преодолев по опасно колышущемуся мостику над темной, почти черной водой метров двести, мы оказались на уютной, освещенной рассеянными солнечными лучами полянке. Этот берег был не столь сильно опутан лианами, как тот, откуда мы только что прибыли. Напротив, здесь, словно по заказу, нас окружил частокол не очень толстых, но явно крепких деревьев. Мы опустили носилки. — Действительно прекрасное место! — подтвердил восхищенно Вилли. — А главное — стволы деревьев имеют почти одинаковый диаметр! — откликнулся дядя. — Из них-то мы и соберем основу, а сучья используем для изготовления ограждения. Неугомонный немец тут же извлек из чехла топор и принялся обстукивать обухом все деревья подряд, выбирая наиболее пригодные. Я же взял ручную пилу и решил сделать пробный пропил. Когда удалось углубиться в древесину примерно на ладонь, понял, что строительство приемлемого по грузоподъемности плота потребует от нас недюжинных усилий. Со своими подозрениями вернулся к дяде. Подробно обсудив тему плота, мы незаметно перешли на разговор об алмазах и совершенно упустили из виду, что давно не видно и не слышно Зомфельда. — Куда же наш фриц запропастился? — приподнялся на локте дядя. — Вроде, всё время на глазах крутился… Пора, Сашок, обратно идти. Чай, девочка твоя заждалась уж нас. — Боюсь, кое-кого она уже не дождется, — неожиданно громко и зловеще прозвучал совсем рядом голос телохранителя, а потом из-за соседнего куста появился и он сам. — Вы на что же рассчитывали, господа? — по-русски и почти без акцента обратился к нам Вилли, демонстративно поигрывая заряженным вальтером. — Надеялись обвести меня вокруг пальца? Воспользоваться крадеными камнями в одиночку? Ха-ха! Не выйдет! Если бы в этот момент рядом со мной упал Тунгусский метеорит, я, честное слово, удивился бы меньше. — Ты? Почему? — только и смог выдавить я из себя. — Эх, Алекс, Алекс, доверчивость никого еще до добра не доводила, — расхохотался телохранитель. — Да будет тебе известно, родом я вовсе не из Западной, а из Восточной Германии. И русский язык преподавался у нас наравне с родным, а учеником я был далеко не последним. И не советую смотреть на меня так презрительно, — направил он пистолет в сторону старпома. — Здесь, на чужой территории, все мы преступники и предатели. К тебе, Алекс, — перевел он ствол на меня, — я особой ненависти не испытываю. Отчасти мне даже жаль, что ты со своим родственником здесь и погибнешь. Один ведь ты с калекой не справишься, а мы с Найтли сейчас уедем. На двоих нам лошадей теперь хватит… — Как, разве Найтли с тобой заодно? — я почувствовал, что из-под меня словно выбили опору. — Конечно! — возбужденно облизнулся Вилли. — Мы с ней давно уже хотели пожениться и уехать из этой чертовой африканской дыры в Европу. Меня только одно смущало — денег своих не было. А теперь будут! — победно заключил он, протягивая ко мне руку. — Кидай быстрей свой мешочек, не заставляй прибегать к насилию! С дулом пистолета не поспоришь. Быстро прикинув, что утрата алмазов лучше утраты жизни, я снял драгоценный груз с шеи и бросил теперь уже бывшему другу и спутнику. — О! — расплылся тот в радостной улыбке. — Да здесь даже больше, чем я думал! Ну, друзья… как там у вас говорят, не поминайте лихом… — И Зомфельд шутливо откозырял нам вальтером. Затем медленно попятился, продолжая держать нас под прицелом, и вскоре его силуэт маячил уже на веревочном мосту. Хотелось крикнуть вслед что-нибудь обидное, проклясть в веках и его самого, и его будущее потомство, но я продолжал сидеть безмолвно и безвольно, словно истукан, только что свергнутый с пьедестала верными адептами. — Да, племянничек, похоже, крепко мы с тобой влипли, — хрипло произнес Владимир Васильевич, — по самое «не могу»… Но кто ж мог подумать, мать его так?! Только ты не грусти, Сашок, как-нибудь выкрутимся. Мы же русские, а русские всегда били прусских! — Ой, дядя, не до лозунгов сейчас. Спасибо, хоть не пристрелил нас, мерзавец… Словно в ответ на мои слова где-то вдалеке захлопали частые выстрелы. — Владимир Васильевич, вы слышали? По-моему, стреляли в той стороне, куда ушел Вилли… — Он и стрелял. А значит, не так уж у нас всё и плохо, — неожиданно улыбнулся дядя. — В смысле? — Ну сам подумай: зачем палить поочередно то из карабина, то из пистолета? — Не понимаю… — Пять раз фриц выстрелил из вальтера и три раза — из винтовки, причем попеременно, — начал терпеливо пояснять Владимир Васильевич. — Почему не один раз или не два, например? Почему не выпустил всю обойму разом? Я, дружок, по местным джунглям скитаюсь не один год, выстрелов наслышался много и язык их понимать научился… — А конкретнее? — не очень вежливо перебил я родственника. — Да смекаю я, Сашок, что Зомфельду твоему шибко нужно было звуковую картинку скоротечного боя для чьих-то ушей нарисовать. Выстрелов, если помнишь, прозвучало немало. Однако для нашего, допустим, коллективного самоубийства явно многовато. На охоту тоже не похоже — здесь из пистолетов по дичи не стреляют. Остается одно — твой дружок Вилли готовил себе алиби. — Зачем? — Помнишь, он сказал, что твоя подружка якобы заодно с ним? Скорей всего, врал, иначе зачем бы ему было тратить драгоценные патроны? Допускаю, конечно, что он и впрямь мечтает о госпоже Лау. Сам посуди: ну кем он был до сегодняшнего дня? Насколько я понял, обычным охранником. И что он мог предложить дочери миллионера? Грошовый оклад и съемную квартиру? А теперь у него сокровищ миллионов на двадцать долларов! Однако должен же фриц объяснить как-то девушке наше с тобой исчезновение, ведь «любви на крови» он от нее вряд ли добьется. — Мда, занятная версия… — Сообразил наконец? Сейчас наш немёц-удалец примчится к костру и завопит, что, например, при переправе на другой берег на нас внезапно напали вооруженные люди. Он, конечно, пробовал, мол, с помощью карабина отразить нападение, но, увы, силы были неравны, и ему пришлось отступить. В итоге мы с тобой якобы погибли на переправе… От идеи с плотом он теперь, разумеется, откажется и предложит девушке двигаться к границе. Бьюсь об заклад, они поедут на запад! Фриц ведь должен как можно быстрее вернуть дочь отцу, иначе их объявят в розыск. Да, да, Сашок, если он действительно лелеет мечту завоевать сердце красавицы, то будет действовать именно так. До этого момента я и не подозревал, сколь быстро от беспросветного отчаяния можно вернуться к активной деятельности. — Тогда не будем терять время! — резво вскочил я. — Пока есть силы, нужно смастерить хотя бы маленький плотик. Тогда, если повезет, через день-два наверняка сможем добраться до обжитых мест. Кое-какие деньги у меня есть, плюс часы неплохие, кольцо золотое, наконец! Найму носильщиков, и они доставят вас на какой-нибудь катер или паром. Доберемся до Бейры, а оттуда позвоню в Литлтаун, добрейшему господину Лау. Расскажу обо всем, что с нами по вине Вилли приключилось, заодно и на алмазы намекну. Может, Игги за эту информацию даже денег нам пришлет на обратную дорогу… А, каков план? — Глупый план, никуда не годится, — досадливо поморщился дядя. — Ты, Сань, не учел, что реки в Мозамбике в конце сухого периода текут очень медленно! Поэтому даже на хорошем плоту мы доберемся до ближайшего селения недели через две, не раньше. Боюсь, к тому времени нас уже либо крокодилы, либо москиты сожрут… И, ко всему прочему, неужели тебе не хочется вернуть алмазы, чтобы оправдать все наши мучения? Нет, Сашок, мы поступим иначе. Признав в душе правоту Владимира Васильевича, я решил в дальнейшем чаще прислушиваться к его советам. — Первым делом перетащи меня поближе к мосту, — начал диктовать дядя, — появится больше шансов, что нас кто-нибудь обнаружит. Сказано — сделано. Ухватившись за лямки носилок, я отволок их к реке, чувствуя при этом такой прилив сил, что, казалось, способен был и гору снести. А более всего подстегивала мысль, что Найтли, моя Найтли оказалась во власти коварного немца! Для временной стоянки мы выбрали песчаную площадку вблизи впадения в реку небольшого ручейка. Во-первых, в нем всегда можно было позаимствовать свежей воды, во-вторых, открытое место на берегу давало возможность обзора большого пространства, а в-третьих, неподалеку росло высоченное, похожее на пальму дерево, которое (по уверению дяди) и призвано было нас выручить. Владимир Васильевич уверенно приказал мне подрезать его кору как можно выше и как можно ниже. Из инструментов у меня остались только перочинный нож и походная пила. Топор Вилли наверняка выбросил в воду, чтобы не оставить нам даже малейшего шанса на спасение. Сбегав за ножовкой, я сделал по всему периметру толстого, чуть зеленоватого ствола два надреза: один — на уровне колена, второй — примерно на двухметровой высоте. — Дальше что? — подбежал я к носилкам за новыми указаниями. — Отдохни минут десять, — жалостливо посмотрел на меня дядя. — Работа тебе, дружок, предстоит адова, так что экономь силы. Присядь, подождем, пока из-под коры сок стечет. — Так ведь погибнет дерево-то! — совершенно некстати проявил я экологическую сознательность. — Погибнет, — согласно кивнул дядя. — Зато, может быть, мы выживем. — А зачем, если не секрет, я пилил его? — К вечеру мы должны сделать из него сигнальный барабан… — Барабан?! — я истерический хохотнул. — Что, будем на досуге похоронный марш репетировать? — Молчи, дуралей, — сурово нахмурился Владимир Васильевич, — и слушай африканского ветерана! Мы сейчас находимся в такой глуши, что без посторонней помощи выбраться отсюда не сможем. Но как дать о себе знать? У нас ведь ни телефона нет, ни радиостанции, ни даже свистка. Спичек — и тех нет, чтоб хоть дымом костра сигнал подать… Что же остается? Остается голова на плечах! — выразительно постучал он себя пальцем по лбу. — Будем поступать по примеру местных жителей. У них вон тоже ничего нет, а они приспособились — общаются при необходимости с помощью больших барабанов. Здесь за долгие века даже своеобразная барабанная азбука, представь, сложилась. Каждый сигнал имеет особую мелодию, и многие из них я, к счастью, еще помню… А изготовить барабан несложно — главное, дерево для его корпуса нашлось подходящее! Сейчас аккуратно разрежешь кору по вертикали, затем осторожно снимешь получившийся цилиндр и выставишь его на солнце. Пока кора будет сохнуть, сбегаешь к той слоновьей туше, что мы видели по пути сюда… — Так она ж ведь тухлая, воняет! — заранее сморщился я. — Тухлая не тухлая, а кожу содрать придется. Отрежь хоть уши, хоть с бока срежь кусок поприличнее, но слоновья кожа нужна нам для барабана как воздух! — А что потом? — Сделаешь подставку и колотушки, соберем конструкцию полностью, подтащишь ее к самому берегу, а потом будем по очереди стучать, пока сил хватит. А поближе к реке потому, — предупредил дядя мой вопрос, — что по воде звук распространяется лучше, особенно ночью. План Владимира Васильевича казался мне эфемерным, но ничего более умного и действенного я, увы, предложить не мог. Поэтому оставалось только подчиниться. Сняв с дерева лубяной кругляш, я уложил его на самом солнцепеке, после чего направился к мосту. Живот жалобно стонал от голода, но лишь несколько леденцов да кусочек копченого мяса в рюкзаке — вот всё, чем два взрослых мужика располагали на непонятно какой срок. К счастью, мост через реку оказался относительно цел: сволочь Вилли перерезал только один из несущих канатов, а резать второй, видимо, поленился. Или же слишком торопился к Найтли, гад! Так или иначе, но переправиться на другой берег мне удалось достаточно легко. Поднявшаяся после нашего последнего прохождения трава мешала отыскать старые следы, но смрадный запах от дохлого слона разносился так далеко, что ошибиться было невозможно. Стараясь не обращать внимания на кишащих вокруг туши трупных мух и изо всех сил сдерживая рвотные позывы, я торопливо отпилил относительно целое слоновье ухо. Поскольку до второго уха, придавленного огромной головой животного, добраться было нереально, принялся подрезать кожу с раздувшегося живота. Из-за опасения случайно проколоть распертую газами брюшину возиться в непереносимом зловонии пришлось гораздо дольше. Но на какие жертвы ни пойдешь ради собственного спасения? * * * Потратив весь день на изготовление барабана, к вечеру мы уже были готовы оповестить весь мир о своем бедственном положении. Я поднял с земли выструганные Владимиром Васильевичем палочки, примерился и выдал по тошнотворно пахнущей громаде «чудо-инструмента» пробную серию ударов: бам, ба-бара-бам, ба-бара-бам, бам, бам. Звук оказался не таким громким, как я ожидал, поэтому, перехватив палки поудобнее, я ударил сильнее. Потом еще сильнее. Мелодичный африканский SOS гулко полетел в притихшие джунгли, попутно отпугивая и хищных зверей, которые — при отсутствии у нас огня и оружия — представляли собой реальную опасность. Безмерно уставшему за день, мне удалось пробарабанить только до двух ночи. То, что поначалу казалось игрой, этакой детской забавой, уже через полчаса превратилось в ненавистную каторжную работу. (С тех пор, кстати, я очень уважаю барабанщиков.) Утром я проснулся от холода — над рекой поднимался туман. Леденец, несколько пригоршней воды на завтрак, и, как только туман рассеялся, спасительный инструмент загудел вновь. Теперь, поднабравшись некоторого опыта, я стал расходовать силы экономней. Исполнив мелодию десять раз подряд, устраивал «перерыв»: обрывал сочные молодые побеги, с помощью заостренной палки выкапывал из земли съедобные на вид корешки, сбивал с деревьев плоды. Добычу приносил к носилкам, и Владимир Васильевич принимался за сортировку. Многое он решительно отвергал, но кое-что оставлял. Пища, разумеется, была не ахти какая, однако ощущение некоторой сытости создавала, поэтому до следующей ночи я продержался довольно бодро. Во всяком случае, барабанную вахту нес исправно. Кризис, душевный и физический, наступил лишь с наступлением темноты. Одеревеневшие руки не слушались уже совершенно, в окружающих нашу стоянку зарослях всё чаще слышались подозрительные шорохи. От усталости и недосыпания мне мнилось, что из глубины лесной чащи к нам крадутся стаи голодных леопардов. Я перетащил носилки поближе к барабану, вооружился ножовкой как единственным серьезным оружием и начал стучать уже не только по «душистой» слоновьей шкуре, но и по полотну пилы, извлекая из последней хоть и не очень громкие, но зато резкие и противные звуки. На некоторое время возня в кустах прекращалась, но стоило мне начать клевать носом — шорохи возобновлялись. Проведя всю ночь в кошмарах и ожидании неминуемой смерти, наутро мы с дядей представляли собой поистине жалкое зрелище. Всего за два дня жизни в джунглях мы превратились в дурно пахнущих, заросших щетиной и жутко отощавших дикарей. Голова моя от барабанной дроби отупела совершенно, в ушах с маниакальной настойчивостью звучали нетленные слова Чуковского: «Не ходите, дети, в Африку гулять!». Я был уверен, что еще одну такую же ночь нам не пережить. Но с дядей мы этот вопрос не обсуждали, словно не желая расстраивать друг друга перед и без того неизбежной смертью. И без слов было ясно, что срок нам отпущен лишь до тех пор, пока я буду способен долбить палками по ненавистному инструменту. А силы мои, увы, убывали катастрофически: уже после нескольких ударов я всё чаще сваливался прямо около дядиных носилок и мгновенно отключался, впадая в забытье. Впрочем, каждый раз, примерно через четверть часа невероятного блаженства дядя грубо расталкивал меня, и я, сонно мотая чугунной головой, вновь тащился к барабану. Вот во время одного-то из таких снов-обмороков, когда я совсем уже перестал соображать, кто я и где я, моя спина ощутила вдруг жесткий пинок. Со стоном приподнявшись, я хотел было уже по привычке двинуться к инструменту, но… уткнулся головой в чьи-то ноги в камуфляжных брюках. «Достучался-таки, — возликовал я мысленно, — мы спасены!» От счастья руки у меня подломились, и я в беспамятстве рухнул на грязный и мокрый ботинок. Потом смутно чувствовал, что меня куда-то волокут, изредка пиная, однако, будучи больше похожим на полудохлое животное, нежели на человека, никак на происходящее не реагировал. Когда обморок отступил, я открыл глаза и увидел, что лежу в нескольких шагах от моста. Неподалеку, выпятив грудь, перетянутую крест-накрест патронташами, стоял мой спаситель. Он внимательно вглядывался в пространство над рекой. Я заинтересованно приподнялся на локте и различил на противоположном берегу две неясные фигуры, занимающиеся, похоже, починкой моста. В этот момент из прибрежных кустов вышли несколько человек в немыслимых головных уборах. — Френдс (друзья), — сипло прохрипел я, с трудом поднимаясь, — господа, спасибо вам, огромное спасибо… Облаченные в полувоенную форму люди стремительно приблизились и сильным ударом приклада в грудь вновь опрокинули меня на спину. Еще мгновение — и в мой лоб уперся ствол винтовки. Щелкнул спускаемый предохранитель, и я в очередной раз мысленно попрощался с жизнью. Но тут один из солдат, указывая на меня пальцем, начал что-то торопливо говорить стоявшему у самой воды высокому круглолицему человеку. Язык был мне незнаком, и я разобрал лишь несколько раз повторенное слово «Морган». — Я не Морган, — в отчаянии воскликнул я, — меня зовут Алекс! Я не колонизатор и не капиталист, я прибыл из Советского Союза! Совьет Юнион, я — Совьет Юнион, — ткнул я себя в грудь пальцем для убедительности. — Не убивайте меня, пожалуйста! Круглолицый подошел, присел на корточки и отвел направленный на меня ружейный ствол в сторону. — Мунги, — хлопнул он себя по широкой груди. — Алекс, — повторил я, ощутив новую волну страха: имя бандита было мне слишком хорошо известно. Круглолицый, удовлетворенно улыбнувшись, повелительно рыкнул, и меня тут же поволокли обратно — к кусту, за которым скрывались носилки дяди. А дальше начался кошмар. Казалось, у Мунги случился приступ параноидальной истерики. Грохоча огромными ботинками, он возбужденно прыгал вокруг Владимира Васильевича, угрожая то пистолетом, то кинжалом, и выплевывал короткие, как автоматные очереди, но пугающе-зловещие фразы. Однако Владимир Васильевич, к моему удивлению, не моргнул и глазом. Спокойно выслушав нервно-обвинительную речь Мунги, он что-то ответил ему — четко и даже не повысив голоса. Круглолицый, заметно снизив тон, высказал еще несколько претензий, но и на них дядя отреагировал всё так же твердо и невозмутимо. Наступила пауза. Командир отряда отошел с бойцами в сторону, устроив что-то вроде небольшого совещания. — Ты, наверное, уже понял, что это и есть легендарный налетчик Мунги? — спросил, воспользовавшись передышкой, Владимир Васильевич. — Тот еще бандит и бестия, но отнюдь не дурак. Матерый вояка! Мы с ним давно знакомы, но это длинная история… Меня он сейчас обвинял в том, что я якобы убил его друга Гансези, предварительно украв у того алмазы. — А вы что ответили? — Да честно всё рассказал. Что Гансези погиб от отравленной стрелы людей Аминокана, что камни у него, но уже у покойного, случайно прихватил ты и что потом у тебя самого отнял их наш бывший спутник Вилли. Добавил, правда, что догнать последнего они смогут только с нашей помощью… — Да пусть забирают всё, лишь бы вытащили нас отсюда! — воскликнул я. — Э-э, дружок, — осуждающе покачал головой дядя, — не торопись с выводами. Мунги хоть и не лишен определенных моральных устоев, но по натуре своей жесток и жаден. Если он увидит, что мы полностью деморализованы и заранее готовы на все его условия, церемониться с нами не будет. Конечно, мы можем пообещать ему помочь догнать фрица, поскольку примерно знаем его маршрут, но взамен Мунги должен клятвенно пообещать при всех, что за услуги расплатится с нами хотя бы частью алмазов. Только тогда, поверь, он станет относиться к нам с должным уважением. Закончив переговоры, замаскированные под солдат регулярных войск бандиты вернулись к нам, расселись вокруг носилок и извлекли из рюкзаков куски жареного кабана, галеты и какие-то плоды, похожие на груши. Поделились своими запасами и с нами, но есть отчего-то не хотелось — мешала тревожная неизвестность: как всё-таки боевики решили распорядиться нашими жизнями? Потихоньку страхи мои начали оправдываться. Изначально спокойный тон беседы Мунги с дядей медленно, но верно перерастал в яростную перебранку. Казалось, еще немного, и они вообще перейдут к рукопашной. Успокаивало лишь то, что остальные свидетели перепалки внешне проявляли к спорщикам полнейшее равнодушие, продолжая с аппетитом насыщаться. Наконец предводитель шайки громко хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание бойцов, и затем произнес короткий спич, поочередно указывая пальцем то на дядю, то на меня. Я понял только одно: переговоры закончены, зачитывается приговор. «Похоже, нам конец, — решил я. — Сейчас шлепнут прямо у дурацкого барабана и даже закапывать не станут. Бросят на съедение тем же мухам и грифам, которые, наверное, уже доедают несчастного слона». Да, совсем не так представлял я себе последний день жизни. Впрочем, если честно, я его вообще никак еще не представлял. Но чтобы мне, образованному москвичу, закончить свои часы в верховьях какой-то безвестной африканской реки?! Это было из области уж совершенно безумной фантастики. По знаку Мунги боевики начали деловито подниматься и навешивать на себя рюкзаки и оружие. Один из них стоял буквально в двух шагах от меня. Зажав автомат коленями, он силился просунуть руки в лямки походной котомки. «А что, если схватить его оружие, — мелькнула шальная мысль, — и положить их здесь всех до единого?» Сделав вид, что тоже хочу подняться, я поджал ноги, приготовившись к стремительному броску. — Ты сможешь одолеть пешком шесть-семь километров? — совершенно буднично поинтересовался вдруг Владимир Васильевич. — Зачем? — опешил я. — Просто их лагерь находится примерно на таком расстоянии отсюда, — неопределенно махнул он рукой. — Разве они не собираются нас убить? — на всякий случай уточнил я. — Как тебе такое в голову могло взбрести? — удивленно вытаращил глаза дядя. — Мунги бандит хоть и первостатейный, но ему сейчас больше алмазы нужны, а не наши жизни. К тому же я пообещал ему помочь отыскать беглецов как можно скорее, и он согласился взять нас с собой. — А потом? Потом-то он нас отпустит? — Слово дал, что отпустит. Более того, мне даже удалось выторговать у него один камешек из мешочка Аминокана, причем на наш выбор. В случае удачи, конечно… * * * Первый наш марш в составе отряда «лесной братвы» начался почти сразу после полудня. Носилки с дядей несли два дюжих боевика, а я почти всю дорогу непрерывно жевал доброхотные угощения боевиков. Возможно, именно поэтому, несмотря на достаточно изматывающий маршрут, мне удалось восстановить былую форму довольно быстро. К пяти вечера мы вышли на большую поляну, где возвращения «разведки» во главе с Мунги ожидали еще не менее десятка бойцов. Наше появление было встречено радостными криками, которые, однако, сразу стихли, стоило лишь Мунги объявить, что алмазы еще не найдены. Тут же, прямо у костра, на котором в большом котле весело булькало аппетитное варево, было проведено «деловое совещание». «До чего же непредсказуема жизнь в этой Африке! — думал я, наблюдая, как сосредоточенно главарь шайки и Владимир Васильевич водят пальцами по карте. — Еще вчера эти головорезы охотились за нами, а уже сегодня мы вместе, словно лучшие друзья, планируем охоту на других. Воистину неисповедимы пути Господни!» На каком-то этапе их упоительной беседы я всё же вмешался и спросил, насколько серьезны гарантии сохранения нам с дядей жизней после поимки беглецов и захвата алмазов. Мунги, скривившись словно от зубной боли, небрежно бросил в ответ фразу, которую я перевел с английского на русский как «Уговор дороже денег». После совещания и довольно сытного ужина все завалились спать, однако минут за двадцать до полуночи был объявлен всеобщий подъем, и, как ни хотелось поспать еще, пришлось встать в строй. Первыми по партизанской тропе ушли два автоматчика, за ними двинулась группа носильщиков с большим керосиновым фонарем на палке, а уж затем последовали остальные. Ночью идти оказалось даже легче, чем днем. Жара спала, со стороны близкой реки тянуло приятной прохладой, а высокий фонарь отлично освещал тропинку, помогая не угодить в случайную рытвину и не споткнуться о бесчисленные коряги. Когда утреннее солнце позолотило верхушки деревьев и оживились вездесущие мартышки, отчего-то считавшие своим долгом орать при нашем приближении как можно громче и противнее, сквозь стену деревьев проступили конические крыши небольшой деревушки. Никто из ее обитателей не проявил к нам особого интереса, и я пришел к выводу, что подобного рода отряды появляются здесь достаточно часто. Мунги объявил привал, и я озаботился поисками еды для нас с дядей. Несколько рэндов весьма расположили ко мне хозяйку ближайшей хижины, и вскоре я вернулся с кувшином молока, двумя громадными пресными лепешками и пакетом поджаренной при мне рыбы. — Спасибо, Сашок, — сонно поблагодарил Владимир Васильевич, отщипывая кусочек хлебца. — А чего это ты нос повесил? Устал? Не унывай, дружок, я в таком режиме несколько лет пробегал… — Скажите хоть, куда мы направляемся, а то бреду как сомнамбула… Уже даже не соображаю, где юг, где север… — Сейчас идем в довольно большую по местным понятиям деревню Самбанхе, — запив хлеб молоком, поведал дядя. — У Мунги припрятан там один из захваченных ранее грузовиков. Пока все надежды на машину, ведь фриц с девушкой наверняка пробираются сейчас к Чикуакуа. Если они хотят выйти на стык трех границ, поближе к таможне «Пафури», то это — единственный их путь. Наш же план состоит в том, чтобы как можно скорее догнать их. Правда, на данный момент они опережают нас километров на сорок-пятьдесят, да и идем мы пока в другую сторону, но измученным лошадям не сравниться по скорости с мотором. Так что ты уж потерпи, голубчик. Два часа обморочного сна — и противный голос Мунги снова поднял всех на ноги. На сей раз пришлось поработать носильщиком и мне. Что ж, без обид — на войне, как на войне… Еда, сон, марш. Еда, сон, марш. От этого бесконечного круговорота хотелось выть, однако понимание безвыходности ситуации заставляло сжимать зубы и стойко переносить все трудности. Странно, но жажды мести по отношению к предателю Зомфельду я не испытывал. Подумаешь! Я снял алмазы с убитого бандита, тот украл их у колдуна, Вилли отнял у меня, а Мунги вообще стоял во главе операции по ограблению Аминокана. Вполне рабочая ситуация в столь нестабильное время, никто не виноват. Все мы по-своему мерзавцы, все уже по уши в грязи. Но Найтли!… Найтли — совсем другое дело. Хоть я и старался не допускать даже мысли о ее возможном коварстве, однако в глубине души продолжал копошиться ядовитый червячок сомнения: а что, если…? И это проклятое «если» заставляло стискивать челюсти и упрямо двигаться вперед. Даже мордастый Мунги, смотревший на меня поначалу с нескрываемым презрением и явным недоверием, теперь при каждом удобном случае ободряюще похлопывал по плечу. * * * К и впрямь приличной по размерам деревне Самбанхе мы подошли лишь на четвертый день пути. На тех, с кем я делил все эти дни кров и стол, было страшно смотреть, а уж как выглядел я сам, не хотелось даже знать. Во всяком случае, совсем недавно приобретенная одежда болталась на мне, как изодранная тряпка на вешалке, ботинки были сбиты до такой степени, что пальцы торчали наружу, а искусанные москитами и изрезанные о траву руки с трудом держали даже ложку. Вдобавок именно в Самбанхе нас поджидали очередные непредвиденные трудности. Вернувшиеся из разведки бойцы доложили, что в деревне расположилась на постой целая рота правительственной армии. Рассчитанный по дням и часам план перехвата беглецов начал трещать по швам. Разумеется, вступать в бой с ротой вооруженных солдат было делом изначально проигрышным, и все это прекрасно понимали. Оставалось две возможности: поискать другой транспорт либо попытаться завладеть грузовиком Мунги хитростью. Оба варианта, увы, имели существенные изъяны. На поиски нового транспорта времени ушло бы гораздо больше, а сарай, где хранилась машина предводителя, располагался буквально в сотне шагов от палаточных казарм. Кроме того, водить грузовик из бойцов Мунги умели лишь двое, но никто из них не имел гражданской одежды и посему легко мог попасться на глаза патрулю. Вдобавок ко всему на обоих выездах из деревни были выставлены посты, производящие тщательную проверку документов. Обсуждение ситуации шло уже второй час, и я попросил Владимира Васильевича перевести мне основные тезисы. Он выполнил мою просьбу, и я быстро уразумел, что лучше всего в Самбанхе пойти мне. Когда же озвучил свою мысль дяде, он лишь выразительно покрутил пальцем у виска: — Ты с ума сошел? Ни слова ведь по-местному не понимаешь! Попадешь в кутузку, а нам потом еще и тебя выручать? — Не попаду, — заупрямился я. — Хоть я и не знаю здешнего языка, зато у меня есть другие преимущества. Во-первых, пусть и несколько потрепанная, но всё же гражданская одежда, во-вторых, я белый и ни в коей мере не похожу на повстанца, в-третьих, умею водить машину, в-четвертых, довольно прилично владею английским. Приду прямо в штаб и поведаю тамошним командирам душещипательную историю, что якобы отстал от международной экспедиции. А в эту деревню пожаловал, дескать, за запасной экспедиционной машиной, которую сам же оставил на хранение в одном из местных складов. Ключи и документы на грузовик у Мунги есть? — Есть. — Вот и отлично. Если к вечеру вернусь без машины, тогда… тогда я… — подобрать соответствующую такому проступку кару не удавалось. — Повесишься на пальме? — саркастически усмехнулся дядя. — Именно, — покорно кивнул я. — На пальме не повесишься, на ней сучьев нет, — вздохнул Владимир Васильевич, но всё же перевел наш диалог главарю отряда. Мунги раздумывал недолго. Тщательно обыскав меня с головы до ног, его бойцы оставили мне лишь паспорт, временный пропуск на территорию Мозамбика, перочинный нож, зажигалку, кошелек с деньгами да флягу с водой. С тем и отправили в деревню. Конечно, на первом же КПП меня остановили. Теперь уже сержант действующей мозамбикской армии тщательно охлопывал мою одежду и выворачивал карманы. По-настоящему, правда, заинтересовался лишь деньгами, но, по счастью, за его действиями в четыре глаза наблюдали двое подчиненных. Тот же сержант доставил меня в штабную палатку, где офицеры высшего состава явно только что приступили к обеду. Командир роты был, видимо, так изумлен видом столь отощавшего европейца, что первым делом приказал срочно принести с кухни еще одну порцию. Не удержавшись, я накинулся на горячее, словно стадо оголодавших бизонов. Смолотив две порции подряд, слезно попросил еще и любимого кофе, поскольку почти уже забыл его вкус. А насытившись и блаженно расслабившись, принялся не столько словами, сколько жестами излагать свою «печальную историю», в которой бился со львами, расправлялся с крокодилами, убегал от гепардов и отбивался от жестоких бандитов. Словом, Остапа понесло… Когда я дошел до «хранящегося в этой деревне запасного экспедиционного автомобиля», командир роты выразил желание немедленно в том убедиться. Собственно, именно такого результата я и добивался, поэтому уже через пару минут важно шагал во главе свиты военных по центральной улице Самбанхе. Разумеется, шагал впервые в жизни, но должен был сходу указать именно тот сарай, в котором стоял грузовик. Слава богу, Мунги очень образно обрисовал, где и куда я должен сворачивать, иначе я потерпел бы полное фиаско. Пригласили старосту. Тот отпер ржавый замок, и взорам присутствующих предстал почти новый трехосный «мерседес» с крытым кузовом. — Вот машина, — небрежно ткнул я пальцем в сторону запыленного капота, — а вот ключи от нее. В экспедиции я был кем-то вроде завхоза, поэтому запасные ключи от всех машин хранились обычно у меня… Пока все недоуменно переглядывались, я неторопливо вскарабкался в кабину и повернул плоский ключик в замке зажигания. Увы, стартер в ответ лишь жалобно скрежетнул: аккумулятор оказался полностью разряжен. — Так я и думал, — озабоченно проговорил я, выбравшись из кабины, — тачка сдохла. Не поможете с зарядкой? — Всему свое время, — ответил осторожный комроты и распорядился проводить меня в «комнату отдыха». Пришлось подчиниться. Мне выделили койку в армейской палатке, и я проспал почти до вечера. Проснувшись, в сопровождении нескольких приставленных ко мне солдат снова отправился в сарай-гараж, чтобы начать подготовку машины к выезду, но уже под прицелом настороженно-внимательных глаз. Я старался выглядеть естественно, беззаботно и отчасти даже безалаберно: постоянно «терял» инструменты, раздавал направо и налево метикали, улыбался всем подряд с видом невинного простачка. К концу дня не без гордости отметил, что изрядно надоел своим «надсмотрщикам»: они явно ослабили бдительность. А вот аккумулятор, к сожалению, зарядиться так и не успел, поэтому заночевать пришлось в Самбанхе. Утром я позавтракал вместе с солдатами, потом искупался в местном источнике, одолжил бритву, побрился, причесался. Увидев меня, командир роты настолько поразился произошедшим переменам, что даже потребовал документы для повторного досмотра. Внимательно изучив фотографию в советском паспорте и, видимо, обнаружив-таки сходство, вернул его с удовлетворенным видом. Аккумулятор наконец зарядился, осталось лишь запустить двигатель и — покинуть гостеприимную деревню. Вырулив из сарая, я остановился возле армейских машин, попрощался с солдатами и механиками, прикупил у них банку масла. Не забыл подъехать и к командирской палатке — душевно раскланялся со всеми офицерами. И только потом неторопливо покатил в сторону КПП. Минуты уже ничего не решали: мы и так отставали от беглых алмазовладельцев не менее чем на четверо суток. В лесном лагере меня встретили почти как национального героя — дружеским объятиям и поздравлениям, казалось, не будет конца. Не без удивления я обнаружил, что отряд за время моего отсутствия пополнился низкорослым типом в накидке из пятнистой шкуры с перекинутым через плечо самым что ни на есть настоящим луком. Желтоватые глаза Омоло Нитонго (так звали новичка) цепко окинули меня с ног до головы. По приказу командира лесную стоянку в считанные минуты свернули, водитель, Мунги и человек с луком заняли места в кабине, остальные разместились в кузове. Поскольку по времени беглецы безумно опережали нас, для погони был избран круглосуточный режим движения. На федеральные трассы мы выбирались лишь для пополнения запасов солярки, предпочитая держаться в основном проселочных дорог, а они в Мозамбике, надо сказать, ничуть не лучше российских: трясло и укачивало всех неимоверно. Зато на одной из кратковременных остановок Мунги торжественно вручил мне тяжеленный шестизарядный револьвер в истрепанной самодельной кобуре, словно признавая тем самым если и не членом своей шайки, то, по крайней мере, ее полноправным партнером. * * * Гонка на время продолжалась. Правда, всё чаще приходилось останавливаться и опрашивать встречных путников. Вопросов, как правило, задавалось всего два: «Не видели ли вы двух белых всадников на лошадях?» и «Где расположен ближайший контрольно-пропускной пункт?». Второй вопрос был для нас не менее важен: в силу особой специфики как состава отряда, так и поставленной перед нами задачи все правительственные пункты следовало объезжать стороной, чтобы не ввязаться ненароком в какой-нибудь конфликт. Первые сведения о словно растворившемся в мозамбикских просторах дуэте беглецов нам удалось получить только в местечке Читута, куда мы завернули с целью заправить машину. Один из крестьян, чинивший шину велосипеда в расположенной у бензоколонки мастерской, припомнил, что действительно видел странную пару белых, путешествующих вдвоем на одной лошади. На вопрос, где и когда он их встретил, крестьянин ответил, что это случилось вчера утром на подъезде к Маунгане, что в сорока милях западнее селения Читута. Полученные сведения нас порадовали: во-первых, мы убедились, что едем в верном направлении, а во-вторых, расстояние до беглецов составляло теперь уже не более ста миль. Единственно, меня чрезвычайно расстроила весть, что Найтли сидит в объятиях этого рыжего ничтожного шваба! Всякий раз, стоило мне только нарисовать в воображении сию возмутительную картинку, кровь тут же приливала к лицу, пальцы судорожно хватались за кобуру, а горло помимо воли издавало зловещее рычание. В конце концов Мунги, озабоченный моей нервозностью, счел даже необходимым предоставить мне дополнительный отдых и досрочно отправил в кузов. Что такое сто миль для мощной машины? Полтора, от силы два часа езды — не больше. Уверившись, что однолошадные беглецы движутся в предсказанном Владимиром Васильевичем направлении, Мунги и Омоло, как я узнал позже, поддались обманчивому желанию завершить погоню сегодня же. Эх, не ведали они, дикие люди, как Игорь Тальков предупреждал в одной из своих песен: «…только спешка нужна при охоте на блох»… К городку Маунгане наш грузовик летел, как на крыльях, ведь именно оттуда начиналась дорога в сторону пограничного перехода Пафури. Возбужденные предстоящей встречей боевики горланили уже во весь голос победные песни, как вдруг на одном из поворотов расположенная за моей головой стойка, удерживающая брезентовый полог, разлетелась на куски. Инстинктивно пригнувшись, я даже не сразу понял, что нас обстреляли. «Мерседес» наш, правда, скорости не сбавил, но в звуке мотора появились дребезжащие нотки, и мы судорожно завиляли по совершенно ровному шоссе. Осторожно выглянув из-под обрушившегося на меня полога, я увидел выруливший с опушки леса и теперь преследующий нас джип с высунутым из окна крупнокалиберным пулеметом. Несколько сокрушительных ударов — и наш грузовик, взвыв, словно от нестерпимой боли, на полном ходу опрокинулся в кювет. Скрежет рушащегося металла, вопли, выстрелы — всё сплелось в единую ужасную какофонию. Когда я открыл наконец зажмуренные от страха глаза и попробовал пошевелиться, оказалось, что сверху меня придавили носилки с привязанным к ним дядей, а снизу подпирает нечто столь острое, что малейшее движение причиняет сильнейшую боль. С трудом превозмогая ее, я расстегнул пряжку ремня, снял револьвер и затолкал его в травяное изголовье дядиных носилок. Где-то поблизости уже зазвучали незнакомые голоса, послышалось характерное звяканье оружия. — Как вы, Владимир Васильевич? — поинтересовался я, обеспокоившись, что дядя не проронил еще ни слова. — Странно, — прошептал он в ответ, — но я правую ногу вдруг почувствовал! А ведь Аминокан и говорил, что это случится сразу после новолуния. — Ну вот, — невольно улыбнулся я, — хоть какая-то польза от нашей аварии. Может, рановато я вас из Матембе вызволил? В этот момент послышался громкий треск, и над нами появился фрагмент неба. Чьи-то руки сняли с меня сначала носилки, а затем поставили на ноги и самого. Голова кружилась, ныло в явно пропоротом чем-то боку, но по сравнению с бывшими соседями по кузову мы с дядей отделались относительно неплохо. Всех оставшихся в живых членов банды военные из джипа выстроили в ряд с сомкнутыми на затылках руками. Неподалеку прямо на дороге лежали пятеро погибших. Дядю отнесли чуть дальше, оставив рядом с ним и меня, резонно, видимо, предположив, что сбежать мы всё равно не сможем. — На допросе скажем, что нас захватили в заложники, когда мы голосовали на шоссе, — скороговоркой зашептал я. — Нога точно оживает, — совершенно невпопад отозвался дядя, ощупывая правое бедро с самым благостным выражением лица. — Даже пальцы чешутся… А, да, конечно, — дошел до него наконец-то смысл моих слов. — Отъездились мы с тобой, наверное, Санек. А может, оно и к лучшему — хватит уже на нашу голову приключений… — он замолчал, заметив приближающихся солдат. Дотошно обыскав меня, они застыли возле нас в ожидании старшего по званию. Тот не заставил себя долго ждать. Перелистав мою изрядно уже помятую и засаленную паспортину, одетый в выцветшую форму офицер насмешливо взглянул на меня и вдруг практически на безупречном русском произнес: — И каким же ветром, Александр Григорьевич, занесло вас в наши Палестины? Сказать, что я был безмерно поражен, значило бы не сказать ничего. — Я… мы… да вот… — беспомощно залепетал я, изо всех сил пытаясь стряхнуть оцепенение. — Кажется, попали в заложники непонятно к кому… Неожиданно выяснилось, что врать на чужом языке гораздо проще, нежели на родном. — Понимаю, понимаю, — не прекращая улыбаться, сочувствующе покачал головой офицер. — Представляю, как вы сейчас себя чувствуете. А это кто? — указал он уголком моего паспорта на потерявшего, как и я, дар речи дядю. — Это мой близкий родственник, — медленно опустился я на корточки. — Боев. Владимир Васильевич. У него тяжелое ранение спины, и передвигаться самостоятельно он не может. Так что, если нетрудно, будьте поосторожнее и с ним, и с его носилками. — Конечно, конечно. — Военный повелительным жестом подозвал солдат. — Пожалуй, мы тотчас же отправим его в полевой госпиталь. Думаю, там ему окажут необходимую помощь. — Нет, нет, господин майор, — запротестовал дядя, — пожалуйста, не разлучайте меня с племянником! Как мы потом отыщем друг друга? Сами видите, что вокруг творится. — Да, в стране, к сожалению, царит полный хаос, — вздохнул офицер, возвращая мне документ. — Но позвольте всё же полюбопытствовать, как вы оказались в этой машине? — махнул он рукой в сторону поверженного «мерседеса». — Попробую объяснить, — голос Владимира Васильевича окреп. — Видите ли, любезнейший… э-э… — Майор Ганити Иркезе, — заученно козырнул военный. — Да, господин Иркезе, очень приятно. Так вот, несколько лет назад, когда я служил моряком, наш теплоход потерпел аварию у берегов вашей страны, — начал дядя свое повествование от времен Адама и Евы. — Груз мы перевозили контрактный и, согласно условиям договора поставок, должны были доставить его к определенному сроку… Под излагаемую Владимиром Васильевичем историю своих мытарств солдаты донесли его до скрытых за опушкой леса дощатых домиков. В одном из них обнаружились длинный, накрытый одеялом топчан, простецкий стол и несколько стульев. Керосиновая лампа, советская радиостанция Р-105 и несколько развешанных по стенам солдатских вещмешков мало оживляли убогую обстановку барака. — Прошу располагаться, — радушно указал на топчан майор. — Обед привезут нескоро, поэтому пока могу угостить только кофе. Кстати, рекомендую: сорт хоть и местный, но очень ароматный и крепкий. Пока безмерно счастливый Владимир Васильевич общался со словоохотливым майором, я, механически улыбаясь, со страхом думал о нашем с ним будущем. «Этот славный малый Иркезе, — анализировал я в уме сложившуюся ситуацию, — будет вести себя с нами по-светски, пока не допросит наших попутчиков. Но что нас ждет, когда правда вылезет наружу? Наверняка ведь кто-нибудь из "партизан" проболтается, как они нашли двух полуголодных белых в лесной чаще, как я угнал из-под носа офицеров правительственной армии краденый грузовик и куда и зачем мы направлялись, пока нас не остановили… Да, вот уж влипли, так влипли… Блин, Иркезе уличит нас во лжи самое большее через полчаса! Надо бежать отсюда, и поскорее. Но как? На чем? И как я один справлюсь с дядей?» Хлопнула дверь, и на пороге барака появился солдат с закопченным котелком аппетитно пахнущего кофе, эмалированными кружками и баночкой сахарного песка. — А что будет с военными, с которыми мы волей случая оказались в одном грузовике? — поинтересовался я. — Да никакие они не военные, — принялся разливать кофе майор. — Это либо повстанцы, либо обычные бандиты, пользующиеся неразберихой в стране в своих разбойничьих целях. Мы здесь с такими особо не церемонимся: времени просто нет выяснять, кто такой да по какой причине взял в руки винтовку. Наш заслон обслуживает ведь довольно большой участок западной части Мозамбика, и за день у нас подобного рода нарушителей скапливается немало, — подвинул он мне исходящую паром кружку. — Ночь задержанные проводят в специальном изолированном помещении, а по утрам отправляем их автобусом в Чигубо — там создано что-то вроде пересыльного лагеря, — пояснил офицер, сверкнув белоснежными зубами. — Откуда вы так хорошо знаете русский язык? — не выдержал дядя. — Два года отучился в Академии Фрунзе в Москве, — приосанился Иркезе, — потом еще полтора года стажировался в Академии пограничных войск. Да, незабываемые были времена, — пустился он в воспоминания. — Веселые вечеринки устраивали, по набережной Москвы-реки гуляли, мороженым потрясающим угощались… — Здесь, наверное, такое мороженое вряд ли достанешь? — решил я сменить тему. Майор ответил красноречивым взглядом: об этом, мол, не стоит даже мечтать. — А много мимо вас иностранцев за день проходит? — не отставал я. — Ну, типа нас с дядей? — По-разному, — неопределенно пожал плечами Иркезе. — Два дня назад, например, пропустили большую группу корейцев. Много филиппинцев встречается, китайцев… Англичане реже заглядывают. А вчера вот только двое через нас прошли — парень лет тридцати и молодая женщина. Оба из ЮАР. — Вы их обыскивали? — не удержался я. — Нет. Просто проверили документы. Они у них были в порядке. Мне очень хотелось расспросить майора об этой парочке подробнее, но бдительный Владимир Васильевич незаметно ущипнул меня за руку, и я опомнился и замолчал. Неожиданно запищала рация, Иркезе куда-то вызвали, он извинился и вышел. — Я вижу, Сашок, — тут же обратился ко мне дядя, — ты до сих пор не оставил надежды догнать бывших попутчиков? А может, плюнем на это дело, а? Тебе не кажется, что пришло время спасаться самим? — Рассчитываю смыться отсюда при первой же возможности, — буркнул я. — Только вот думаю, как бы половчее это сделать… Может, ближе к вечеру вам, например, станет «хуже», и мы попросим майора срочно подбросить нас до госпиталя? Наверняка ведь он выделит машину и вряд ли пошлет с нами охрану — чего нас охранять? А как только отъедем километров на десять, попросим водителя остановиться, ну и… В общем, дадим рукояткой нагана по загривку, выбросим из машины и — только нас и видели! — С ума сошел?! — возмутился Владимир Васильевич. — И с чего это тебя вдруг на уголовщину потянуло? Что за экстремистские наклонности в тебе проснулись? Машину угнать — дело нехитрое, вот только как далеко ты на ней уедешь? Отсюда, друг мой, начинается пограничная зона, так что количество постов на дорогах будет с каждым километром увеличиваться. А объездов мы с тобой не знаем, у нас даже карты нет! А уж за нападение на водителя правительственной армии нам точно не поздоровится… Я открыл было рот, чтобы возразить, но почувствовал вдруг резкую боль в боку. Сунул руку под куртку, приложил к ноющему месту. Когда вытащил — на ладони остался отчетливый отпечаток крови. — Схожу на перевязку, — направился я к выходу. — Заодно и осмотрюсь вокруг. Пока искал перевязочный пункт, действительно многое выяснил. На самом шоссе дежурили лишь три человека: в их задачу входила проверка документов всех, кто следовал в сторону границы. К своим обязанностям солдатики относились весьма поверхностно: зачастую ограничивались лишь констатацией наличия пропуска, а многих пешеходов вообще пропускали без досмотра. Неподалеку от «святой троицы» за раскладным столиком разместился радист — с точно такой же станцией, что стояла в нашем бараке. Метрах в ста пятидесяти от радиста было оборудовано своего рода пулеметное гнездо, позволяющее производить обстрел довольно обширного сектора. А еще чуть дальше, прямо у края леса, виднелись две палатки для солдат, два джипа и три дощатых барака. Личного состава, включая майора Иркезе, я насчитал человек пятнадцать (сделал, правда, скидку на то, что кто-нибудь отсыпался сейчас в палатках до или после ночной вахты). Оставшиеся в живых бойцы отряда Мунги были арестованы и заперты в среднем бараке, а погибших уже заканчивали погребать пара молоденьких и крайне насупленных солдат. «Да-а, если б не чертов пулемет, нам наверняка удалось бы уйти», — размышлял я, возвращаясь из медпункта, где мне сделали перевязку. Вдруг раздался короткий приглушенный свист. Когда звук повторился, я остановился и оглянулся: похоронная команда, собиравшая уже свои нехитрые инструменты, находилась от меня достаточно далеко… — Пст! — предостерегающе донеслось прямо из-под ног. Я нагнулся, раздвинул придорожную траву и обомлел. Из образовавшегося прогала на меня смотрели желтые глаза кафра в звериной шкуре. Выпростав из плотной зелени руку, Омоло жестом показал, чтобы я нагнулся еще ниже. Я присел на корточки и сделал вид, что поправляю развязавшиеся шнурки. — Ночь, два часа, бежать, вместе, — зашептал кафр на совершенно жутком английском. Затем ткнул в меня пальцем: — Арест? Ты есть арест? — Нет, свободен, как видишь, — прошептал я в ответ. — Хорошо, — подмигнул он, — два часа. Трава сомкнулась, и кафр исчез так же бесшумно, как и появился. «Как же ему удалось спастись? — продолжил я дорогу к бараку. — Наверное, успел выпрыгнуть из кабины еще до того, как грузовик завалился в кювет. А что? Трава высокая, да и в кошачьей ловкости кафру не откажешь… Потом, видимо, отсиделся в кустах, пока вязали его менее проворных подельников. А когда увидел меня, решил лишний раз убедиться, что мы всё еще в одной команде. Что ж, побег, значит, готовится на сегодня… И если ночной караул заступит на смену часов в двенадцать, к двум наверняка уже будет вовсю клевать носом. Вот тут-то мы их и удивим, похоже…» Короткий диалог с Омоло вновь вселил в меня призрачную надежду продолжить погоню. Конечно, сегодняшний день мы потеряли безвозвратно, но, по крайней мере, можно будет попытаться перехватить беглецов у самой границы. О том, что нас ждет в случае неудачного бегства, я старался не думать. Всё равно в той круговерти ситуаций и обстоятельств, с которой мы столкнулись в Мозамбике, гарантированно планировать что-либо даже на час вперед было совершенно невозможно. Оставалось уповать лишь на многолетнюю советскую выучку, позволяющую достаточно быстро приноравливаться к любым сюрпризам судьбы. Но прежде я решил переговорить с нашим добряком Иркезе. — Одну минуту, господин майор, — перехватил я его на пути от одной палатки к другой. — Разрешите задать пару вопросов? — Да, Александр Григорьевич, слушаю вас, — остановился он. — Как вы уже знаете, — начал я, — мой дядя провел в Мозамбике несколько лет, фактически находясь в плену, поэтому никаких документов у него не сохранилось. К тому же та некогда единая страна, в которой мы жили раньше, за последние годы распалась на несколько составных частей, и из гражданина СССР дядя превратился в жителя совсем другого государства — Латвии. Полагаю, выйти на представительство этой новой страны здесь невозможно? Майор молча кивнул. — А нельзя ли мне вывезти его на территорию ЮАР под видом… ну, скажем, «багажа»? — с надеждой в голосе поинтересовался я. — Боюсь, вы слишком оптимистичны, мой друг, — скучно поморщился майор. — Согласно инструкции, выданной мне в Мапуту, я уже здесь, на нашем, как его называют, передовом посту должен задерживать всех, кто не имеет при себе документов. А уж иностранных подданных — тем более! Даже если я разрешил бы вам следовать дальше, до пропускного пункта на границе вам пришлось бы миновать еще два таких же поста — в Домассе и Петуле. А тамошние военные, насколько мне известно, относятся к задержанным куда менее дипломатично. А уж про таможню в Пафури и говорить нечего: лиц без гражданства или с просроченными документами там ни за что не пропустят. Кстати, друг мой, — постучал Иркезе по торчащему у меня из кармана паспорту, — я обратил внимание, что и ваша-то виза истекает уже через два дня… — Как?! — судорожно выхватил я из кармана краснокожую книжицу. Действительно, визу мне выдали двадцать четвертого марта, а сегодня… сегодня на календаре значилось уже двадцать второе апреля! Примерно с минуту я пребывал в состоянии шока. Потом вспомнил про всемогущего Игги Лау и решил, что теперь-то мне уж точно надо во что бы то ни стало спасти его дочь от сбрендившего немца. Тогда благодарный папаша непременно поможет уладить все формальности. А вшитые в подкладку куртки резервные доллары обеспечат нас с дядей пропитанием и транспортом до самого Йоханнесбурга… — Впрочем, я могу предложить один вариант, — словно сквозь туман донеслись до меня слова майора. — В вашем положении, мне кажется, он был бы самым разумным. — Да, да, внимательно вас слушаю, — встрепенулся я. — Поскольку ваш дядя находится в весьма плачевном состоянии, есть прямой смысл обратиться в недавно развернутый госпиталь ООН. Там ему не только окажут необходимую медицинскую помощь, но и выдадут временные документы. Заодно помогут связаться с нужным консульством или посольством. Время от времени пациентов, не способных передвигаться самостоятельно, равно как и оказавшихся в безвыходном положении иностранцев, эвакуируют оттуда сначала на охраняемые территории, а затем — в Зимбабве. — И как же добраться до столь благословенного места? — заинтересовался я. — Довольно просто, хотя путь и неблизкий, — майор достал из кармана блокнот и набросал в нем схему маршрута. — Отсюда на север до Массангены, далее переправиться через реку Саби, потом свернуть на Зубо и через поселок Домбе выехать к горному озеру. На его восточной стороне, у деревни Мангуача, и найдете госпиталь. Места там, я слышал, тихие, красивые — прохладная река, горы… Курорт, да и только! Вам понравится. Пробиваться же в ЮАР напрямую, как вы собираетесь, не советую категорически. Граница с той стороны фактически уже перекрыта. Даже жители ЮАР с большим трудом возвращаются домой, что уж говорить о вас, извините за прямоту. А в госпитале, хоть он и расположен чуть дальше, вас примут без лишних разговоров. Там, кстати, работает отделение Красного Креста, так что будут бесплатно и кормить, и лечить, и даже помогут связаться с представителями Сов… э-э-э, виноват, России. — А не могли бы вы выдать нам какую-нибудь сопроводительную бумагу? — Это без проблем, — озарилось улыбкой лицо Иркезе. — Выдам вам официальное направление, могу и с транспортом помочь. Здесь ведь но утрам довольно большой грузопоток наблюдается, — пояснил он, — и если машина будет следовать на север, мне, я думаю, не составит особого труда договориться с водителем, чтобы он подбросил вас до Массангены. Деньги-то, надеюсь, есть? — На дорогу хватит, — заверил я. — Значит, уже завтра мы сможем отправиться в путь? — Так точно, — козырнул майор. — Пропуск и направление вам выправят через час, заходите. Оставаясь внешне спокойным, внутри я переживал самую настоящую бурю. Мозги разрывались пополам, отчетливо рисуя в воображении две жизненные дороги. Первая выглядела логичной и спасительной: ближе к вечеру я сообщаю майору, что задержанные им бандиты готовят побег. (Откуда я о том узнал, не столь важно; допустим, подслушал.) Он усиливает посты, перетаскивает пулеметы ближе к бараку, и при попытке кафра напасть на часового солдаты Ганити Иркезе встречают его морем свинца. Утром благодарный майор сажает нас с дядей в попутный грузовичок и отправляет к светлому будущему в ооновский госпиталь. Да, но ведь в таком случае я теряю возможность встретиться еще раз с Найтли! Хотя, с другой стороны, приобретаю возможность не рисковать больше нашими с дядей головами и поскорее вернуться домой… Мда, дилемма… «Собираешься предать Мунги? — укорил внутренний голос. — А ведь именно он, между прочим, спас тебя с дядей от гибели в джунглях». В небе сгустились тучи, заморосил мелкий дождь, но и ему не удалось охладить мою разгоряченную голову. Если всё последнее время я еще как-то совмещал «приятное» с «полезным», то теперь, похоже, этому балансированию наступил конец. Пора было ставить на какую-то одну «лошадь». «Черт бы с ними со всеми — и с алмазом, и с гадом Вилли, — перебирал я, словно на счетах, костяшки шансов, — пусть проваливаются к дьяволу! А медноволосому солнышку, в крайнем случае, потом позвоню. Или, может, удастся даже приехать в Литлтаун еще раз. В конце концов, главное для меня сейчас — поскорее доставить дядю на родину. Хватит уже на его голову приключений». Однако другой вариант возможного развития событий тоже был по-своему привлекателен. Я никому ничего не сообщаю и, следовательно, никого не подставляю. Преспокойненько дожидаюсь двух часов ночи и на пару с кафром освобождаю уцелевших членов банды. Далее нам остается только откатить один из джипов к шоссе и завести мотор. К сильным сторонам последнего плана относилось то, что при удачном его осуществлении я снова увижусь с любимой девушкой и, возможно, получу «Глаз Лобенгулы». А кроме того, как ни глупо это звучит, вновь почувствую себя в гуще событий, испытаю приток адреналина, так сказать. Эх, если б не Владимир Васильевич, я бы без колебаний выбрал второй вариант… Так ничего толком и не решив, взглянул на часы. Время, зарезервированное майором на оформление нужных документов, истекло, и я направился к его палатке. А по дороге принял наконец и решение (возможно, самое малодушное в жизни): вверить наши с дядей жизни… судьбе. Решил остаться хорошим для всех и каждого. Никого не обманывать, никого не предавать. Главное — самому не запачкаться. В тот момент подобное решение представлялось мне наиболее разумным, пусть и половинчатым. Зайдя в палатку Ганити, я вписал свои паспортные данные в книгу регистрации и получил на руки заверенное двумя подписями и печатью направление в миссию ООН на два лица. Собственноручно вписав в него наши с дядей фамилии и инициалы, я бережно сложил важную бумагу и спрятал в карман. — Спасибо, майор, — поблагодарил я. — Кстати, а не могли бы вы отправить нас в одно из ближайших селений сегодня же? Всё-таки, мне кажется, наше присутствие здесь доставляет вам массу лишних хлопот… А наутро я сам выйду к шоссе и попробую нанять какой-нибудь транспорт. Как полагаете, за два дня мы сможем добраться до госпиталя? — При благоприятном стечении обстоятельств — вполне, — ответил офицер. — Просто учтите, что первые колонны начинают выдвигаться в дорогу сразу после пяти утра. А вот что касается вашей просьбы… К сожалению, отправить вас прямо сейчас не могу, поскольку использовать военные машины не по назначению строжайше запрещено. Однако не расстраивайтесь: скоро привезут ужин, и вы сможете уехать обратным рейсом. Готовьтесь потихоньку, часа два у вас еще есть… «Интересно, почему майор так быстро согласился избавиться от нас? Неужели наше присутствие и впрямь ему столь сильно мешает?» — задумался я, вернувшись в отведенный нам с дядей домик. Судя по царившему здесь запустению, эта каморка почти не используется. Тогда зачем тут стол? Допросы проводить? Возможно. Выдвинув один за другим все шесть ящиков письменного стола, я не обнаружил в них ничего примечательного: обломки карандашей, скрепки, два ключа на колечке, обрывки каких-то бумажек… Встав на колени, заглянул под фанерное днище и в небольшой щели под левой тумбой заметил вдруг латунную трубочку револьверного патрона. С помощью деревянной линейки, найденной в одном из ящиков, подкатил патрон к себе. Неожиданная находка дала пищу очередным размышлениям: калибр и размер патрона никаким боком не подходили советским образцам стрелкового оружия, коими была вооружена мозамбикская армия! Я оглядел каморку внимательнее, и взгляд мой упал на деревянный ларь, стоящий в самом углу. Собственно, удивило даже не наличие ящика в комнате, а то, что его заперли зачем-то сразу на два висячих замка. Более того, каждая доска была перехвачена еще и широкой стальной лентой… «Да они же складируют здесь конфискованное оружие! — осенило меня. — Теперь понятно, почему мы им мешаем. Ведь если еще кого-нибудь задержат с винтовкой или пистолетом — придется нас выпроваживать: оружие разряжать, номер ствола в книгу учета вписывать, в ларь укладывать. Потому-то и необычный патрон на полу валялся. Рассыпали, видать, несколько штук в спешке, а собрали не всё…» Моя догадка, конечно же, требовала более веского подтверждения, но я и без того был уверен: весь боевой арсенал отряда Мунги лежит именно здесь, под этими двумя замками. * * * После ужина настало время покинуть очередное наше пристанище. Машина, доставившая в отряд продовольствие, являла собой странную помесь тракторной тележки, комбайна и… «роллс ройса». В передней части деревянного корпуса стояла прибитая к полу табуретка для водителя, справа от нее располагался обмотанный проводами и трубками двигатель от престижной импортной машины, а задняя часть чудо-сооружения местного Кулибина представляла собой большой кузов, предназначенный как раз для размещения тары с продовольствием. Двое солдат, выделенных мне в помощь любезным майором, уложили Владимира Васильевича ближе к задней оси, а я разместился позади водителя, пообещав придерживать в дороге пустые армейские термосы, с непокорным нравом которых был прекрасно знаком. На прощание я дружески пожал майору Ганити руку, чувствуя себя при этом распоследним подлецом. Но разве мог я — одинокий чужестранец, обремененный заботами о больном родственнике, — хоть как-то повлиять на происходящие в Мозамбике события? В итоге я лишь мысленно пожелал майору удачи и попросил всех опекающих Мозамбик богов уберечь этого достойного и сердечного человека от всякого рода напастей. Наконец водитель в накидке, характерной для народности тсонга, врубил стартер, и мы тронулись в путь. Машина, собранная из непонятно как взаимодействующих частей и агрегатов, двигалась, к моему удивлению, весьма шустро. — Славненько я сегодня поспал, — раздался голос дяди, — прямо как в детстве. Наверное, пришел конец нашим мытарствам, а? Как считаешь, Санька? — Не уверен, — ответил я, наблюдая за манипуляциями водителя. — Но на всякий случай запасся направлением в госпиталь миссии ООН. Если до завтрашнего дня с нами ничего не случится, направимся именно туда. — А что с нами может случиться? — самонадеянно ухмыльнулся дядя. — Мунги с подельниками арестован, дорога контролируется правительственными войсками… Машину неожиданно сильно тряхнуло, и водитель, негромко выругавшись, снизил скорость до минимума. Тряхнуло еще раз, и я свесился через низкий бортик полюбопытствовать причиной задержки. Оказалось, что просто с вплотную обступивших нас громадных деревьев на дорожное полотно упало несколько крупных сучьев. — Эй, — крикнул я шоферу, — тормозни, я их уберу! Тот отчего-то зло взглянул на меня и, напротив, резко вывернул влево, намереваясь объехать самый толстый сук. Едва я начал смещаться к упрямцу, чтобы заставить-таки остановиться (тряска для дяди была убийственна), как над моим правым ухом что-то прожужжало. Водитель вдруг громко охнул, волчком подскочил на табуретке и… неуклюже завалился прямо на двигатель. Я бросился к парню на помощь, но тут же увидел, что никем не управляемая машина неумолимо приближается к глубокому кювету. Метнувшись к рулю, я впопыхах наехал на крупный сук и от жесткого толчка крайне неудачно прикусил язык. Взбесившись от боли, я судорожно вдавил педаль газа, но в ту же секунду в кузове раздался страшный грохот, а мое плечо с нечеловеческой силой сжала чья-то рука. Едва не заорав от ужаса, я всё же нашел смелости оглянуться: в меня вцепился не кто иной, как Омоло. Одной рукой он цепко держался за меня, а другой энергично выдирал из горла неподвижного водителя стрелу. — Изи, изи (тише, тише), — прошипел кафр, указывая окровавленной стрелой, словно школьной указкой, куда-то влево. Как послушный ученик, я взглянул в том же направлении. Между рощей и начинающейся за ней плантацией неведомых плодовых деревьев отчетливо виднелся съезд на проселочную дорогу. Повинуясь указаниям балансирующего за моей спиной кафра, я свернул с шоссе и помчался по укатанному проселку. Поворот, еще один. Наконец, опять же по знаку Омоло, я заглушил мотор. Массивным бампером машина снесла по инерции несколько сухих деревьев, и наступила тишина. Кафр тут же соскочил на землю и, приложив руку к уху, начал напряженно вслушиваться в издаваемые окружающим миром звуки. Простояв так минут десять и убедившись, видимо, что погони нет, он молча принялся за труп водителя. Спрятав убитого в густой траве, Омоло, используя переводческие способности Владимира Васильевича, не терпящим возражений тоном начал излагать план дальнейших действий. Мне в его плане отводилась самая безобидная роль — всего лишь «живой стремянки». В силу своего высокого роста я должен был подсадить кафра на крышу барака, чтобы он мог без труда добраться до вентиляционного отверстия и опустить в него сплетенный из лиан канат. Далее, согласно плану, Мунги и его ребята выберутся по канату наверх, спустятся по скату, после чего попадут опять же в мои объятья. Часового, если тот встанет вдруг на пути, Омоло брал на себя: предполагал убить, как и водителя, стрелой с острым стальным наконечником. Я вспомнил, как несколькими часами раньше принял решение положиться на судьбу, и незаметно для кафра обреченно вздохнул. А уже примерно в половине первого мы вдвоем отправились осуществлять задуманное. Местоположение дорожного заслона, несмотря на непроглядную ночь, обнаружили легко и быстро — благодаря двум кострам, один из которых полыхал непосредственно у дороги, а другой слабо мерцал между палатками. Подкравшись ближе, заметили и третий источник света — керосиновый фонарь, висящий на двери временной тюрьмы. Часового рядом не наблюдалось. «Наверное, предпочитает отсиживаться у одного из костров, нежели кормить осатаневших комаров у керосинового комелька, еще более привлекающего этих кровососов», — подумал я. Крадучись, словно охотящиеся гиены, мы с кафром поползли к бараку с пленными. По большому счету, мы не слишком-то и опасались, что нас услышат, ведь ночные джунгли Мозамбика — это нечто особенное. Если днем, а особенно в рассветный час, они кажутся безмолвными и пустынными, то в разгар африканской ночи, напротив, прямо-таки сотрясаются от всевозможных звуков. Вот кто-то кого-то преследует в громко трещащих сухих сучьях… А вот кто-то кого-то уже догнал: стоящие мрачной стеной заросли враз оглашаются чьими-то душераздирающими предсмертными воплями… Под эту сумасшедшую какофонию мы и достигли наконец задней стены тюремного барака. Держа смертоносное оружие наготове, Омоло поднялся в полный рост и огляделся. Бледная луна еле-еле просвечивала сквозь низкие облака, но вряд ли это могло служить помехой профессиональному охотнику и зоркому от природы кафру. Спустя несколько минут он призывно махнул мне рукой. Я приблизился и надежно уперся в дощатую стену барака спиной. Оттолкнувшись от моего колена, щуплый Омоло кошкой взлетел на железную крышу. Отойдя чуть в сторону и схоронившись в кустах, я наблюдал, как он, распластавшись, сноровисто ползет к вентиляционному коробу. Вот его тень мелькнула у самого конька крыши, вот еле слышно треснула отдираемая доска… Я замер: в киношных боевиках в такие моменты включается обычно яркий прожектор, и раздается голос полицейского: «Сдавайтесь, вы окружены!». По счастью, здесь, в западной провинции Мозамбика, где электричества не было и в помине, нам удалось избежать подобного сценария. Наверху что-то зашуршало, я увидел свисающие с крыши чьи-то ноги. Далее я лишь непрерывно принимал спускающихся людей, страховал их от падения, указывал, куда отползать. Последним из плена выбрался Мунги. — Это вы здорово устроили, — одобрительно шепнул он, разглядев меня во мраке. — Уговор дороже денег, — вернул я ему его же фразу, когда-то гордо брошенную в мой адрес. Пока мы лежали на земле, прислушиваясь к обстановке в лагере, я, дабы лишний раз подтвердить свою верность, поведал Мунги о бараке, в котором хранилось конфискованное оружие. — Где это, веди! — жарко выдохнул главарь мне в ухо. — Только в обмен на еще один алмаз, — решительно прошептал я в ответ. — Согласен! — Оружие вон в том доме, — указал я направление. — Справа от входа стоит большой деревянный ларь, в нем' оно и сложено… — Дверь заперта? — Разумеется. И ящик тоже. Но под правым углом дома я еще днем обнаружил небольшой лаз: возможно, какой-нибудь зверь нору хотел устроить. Если отодрать пару досок, то худому человеку наверняка удастся пролезть прямо к оружию… Мунги размышлял недолго, и вскоре все мы были поделены им на две неравные группы. Члены меньшей группы (и я в том числе) поползли к «оружейной комнате», а остальные бывшие узники потихоньку скрылись во мраке ночи: они получили от командира другой приказ. С нового места дислокации мы отследили, как к дверям «острога» подошел часовой. Подергав замок, он, видимо, посчитал свою миссию исполненной и, покачиваясь, словно в полусне, вновь побрел к костру. Однако стоило ему удалиться на несколько шагов, как со стороны шоссе раздались громкие крики: казалось, на дороге завязалась нешуточная драка. Часовой, отчетливо различимый на фоне огня, поправил висящий на плече автомат и нехотя направился в сторону криков. Собственно, именно этого мы и дожидались. Уцепившись в несколько рук за одну из досок, мы напряглись, пытаясь ее хотя бы раскачать. Доска не поддавалась. Тогда, вспомнив о револьвере и торопливо выпростав его из кобуры, я вставил ствол в единственную отыскавшуюся щель. Дело пошло веселее. Оторвав доску с одного края, мы обложили ее сорванными с плеч рубахами (чтобы заглушить звуки выдираемых гвоздей), после чего отодрали полностью. Вслед за первой последовала вторая доска, потом третья… Щуплый Омоло ужом проник в образовавшийся лаз и уже через несколько секунд начал подавать нам винтовки, мачете и патронташи. Поскольку действовать ему пришлось в полной темноте, впоследствии выяснилось, что часть боеприпасов совершенно не подходит к выкраденным стволам, но тогда это было несущественно. Главное, что к моменту, когда перебранка на шоссе начала стихать, все мы оказались пусть слабо, но всё-таки вооружены. Обратный путь частично проделали ползком, небезосновательно опасаясь часового: стоило ему обойти барак с фонарем в руках — и проем в стене был бы мгновенно обнаружен. Лишь удалившись от лагеря метров на четыреста, мы перешли на короткие перебежки и уже к половине пятого утра добрались до оставленной у плодовой плантации машины. * * * Бандиты дружно вытащили из зарослей самодельный металлодеревянный рыдван и вручную покатили его к шоссе. Добравшись до гравийной ленты, развернули машину в сторону Маунгане, но еще какое-то время все шли пешком. Лишь преодолев мост через неширокую речку и посчитав, что удалились от дорожного поста уже на достаточно приличное расстояние, завели мотор, и я сел за руль. Странной была та поездка. Временами казалось, что я везу либо спящих, либо трупы: настолько серьезно и тихо вела себя эта прежде разудалая лихая компания. И только во время кратковременной остановки дядя объяснил мне, что так боевики выражали траур по тем, кто погиб накануне… Однако уже где-то часам к четырем дня человеческая природа взяла свое. В одной из захолустных деревушек мы купили большой калебас касавы (местный алкогольный напиток), Омоло удачно подстрелил газель, и решено было встать на отдых пораньше. К тому же отдых требовался настоятельно: изможденные, небритые лица, ввалившиеся глаза, рваная одежда — вот всё, что осталось от некогда щеголеватой и бодрой шайки. Мунги, по традиции, произнес перед трапезой речь. Поблагодарив меня и Омоло за спасение, атаман во всеуслышание заявил, что когда ему посчастливится вернуть алмазы, он непременно наградит всех участников операции, а доли, причитающиеся погибшим, будут вручены их семьям. Сказал твердо, убедительно, и сразу зазвучал смех, все вдруг как-то неуловимо подтянулись, приободрились и даже начали приводить себя в порядок. — Завтра нам придется разделиться, — сообщил Мунги, едва мы уселись в кружок после скромного ужина. — На то есть три причины! — упредил он всеобщий ропот. — Во-первых, наш транспорт слишком необычен: стоит нам выбраться из леса на открытое пространство, как нас тут же остановят. Во-вторых, впереди река Лимпопо, через которую поблизости нет ни одного моста, так что машину всё равно пришлось бы бросить: я намереваюсь взять под контроль обе из двух имеющихся на реке паромных переправ. И в-третьих, наше исчезновение наверняка давно уже обнаружено, в связи с чем всем постам и патрулям отправлено предупреждение, что в сторону границы пробивается вооруженная банда числом не менее десяти-двенадцати человек. Если же мы разделимся на три небольшие группы, то станем не только менее заметны, но и сможем надежнее перекрыть все подходы к пограничному пункту. — Другими словами, будем действовать по принципу «клещей», — подытожил Владимир Васильевич. — Тогда предлагаю на северную и южную переправы отправить всего по два-три человека. Скорее всего, немец постарается воспользоваться одной из них в первой половине дня, чтобы уже к завтрашнему вечеру приблизиться к границе по максимуму. Следовательно, самая большая из наших групп должна будет как можно скорее добраться до городка Пафури, в то время как остальные станут прочесывать дороги, ведущие от переправ. — Если беглецы передвигаются в том же темпе, — вставил реплику и я, — значит, либо они выйдут на нас сами, либо их обнаружат наши подвижные группы. — Но тогда каждой группе потребуется какой-нибудь транспорт, — поскреб затылок Мунги, — а денег, чтобы заплатить за наем машин, у нас почти не осталось… — Я найду, — решительно объявил я. — Обе группы получат по двести долларов. Надеюсь, этого вполне хватит и на оплату транспорта, и на покупку какой-нибудь ткани, чтобы замаскировать форму. В накидках парни будут походить на торговцев, да и спрятать оружие будет под чем… Мунги согласно кивнул, давая понять, что одобряет мою идею. На том обсуждение ближайших планов и закончилось. * * * Часовой бесцеремонно растолкал меня перед самым рассветом. Перекусив холодным мясом и запив его простой водой, наше невеликое воинство выстроилось перед Мунги, который, несмотря на столь ранний час, был напружинен и собран, словно готовящийся к броску лев. Отделив от отряда две группы по три человека, он, энергично тыча пальцем в карту, разъяснил им, где надо будет переправиться через реку, куда и на чем двигаться потом и в каком месте должна произойти общая встреча. Нам, оставшимся в строю, тоже выпала своя доля указаний. Правда, касались они в основном советов, как избежать повышенного внимания к себе со стороны окружающих, ведь предстояло вступить на густонаселенную территорию, где плотность правительственных постов резко возрастала. Когда Мунги закончил, я выдал по двести долларов и пачке дядиных метикалей разведчикам, а еще триста долларов перекочевали в карман предводителя. Конечно, очередная трата сильно пошатнула мое финансовое положение, однако на фоне грядущего обретения алмазов это казалось сущей мелочью. На прощание все молча обнялись, и через минуту поляна опустела: разведгруппы двинулись в сторону переправ, а мы, вновь оседлав нашего железо-деревянного монстра, взяли направление на север. Для начала нам требовалось добраться до деревни Мангуана, что лежала на территории полуострова, образованного двумя рукавами легендарной Лимпопо. Там мы рассчитывали купить гражданскую одежду и нанять другой автомобиль — менее бросающийся в глаза. А далее нам предстояло играть роль носильщиков, сопровождающих раненого юаровца (которого, разумеется, был призван изображать Владимир Васильевич). Но, как чаще всего и случается при спонтанно подготовленных мероприятиях, план наш забуксовал — в прямом смысле этого слова! — с самого начала. Преодолевая небольшой ручеек, мы не учли, что прошедший накануне дождь резко повысит к утру уровень воды, в результате чего правое переднее колесо почти сразу ухнуло в глубокую промоину. Все попытки вызволить машину из глинистого плена оказались тщетными, и далее пришлось идти пешком. Когда же мы вышли наконец к намеченной точке, где собирались нанять лодку для переправы, то увидели, что все рыбацкие судна стянуты к деревне, то есть к противоположному от нас берегу. Ширина реки в этом месте не превышала трехсот метров, и, наверное, можно было бы рискнуть преодолеть ее вплавь, если бы… Если бы не огромное стадо гиппопотамов, облюбовавших ее просторы для своего лежбища. Однако Мунги не растерялся. По его команде бойцы рассыпались по окрестным кустам, и, к моему глубочайшему изумлению, минут через пятнадцать один из них притащил откуда-то маленькую лодчонку. Разумеется, о том, чтобы переправиться на ней всем вместе, речи не шло: крошечная байдарка, слепленная из кусков коры и кожаных шнурков, в лучшем случае могла выдержать только двоих. По заданию командира на противоположный берег отправился Омоло: Мунги поручил ему найти лодку побольше. Нанятый кафром рыбак долго не соглашался брать на борт сразу всех, настаивая на двух рейсах (чтобы заработать тем самым вдвое больше), и мы вынуждены были уступить его условиям. В итоге операция «Переправа» отняла у нас более двух часов, однако на суше пересесть на другой транспорт повезло почти сразу. Впрочем, слово «повезло» здесь не слишком уместно, скорее — провезло. Дело в том, что местность между рукавами Лимпопо хоть и весьма плодородна, но крайне нестабильна в смысле передвижения по ней в сезон дождей. Другими словами, в сухую погоду путешествовать здесь, наверное, можно без проблем, а вот в дождливую… В общем, как Бог даст. Бог был к нам в тот день милостив — «дал» старый, донельзя изношенный трактор «Беларусь», невесть каким ветром занесенный в эти края. Тележки, в которой можно было бы с известным комфортом разместиться, к трактору не полагалось, и нам пришлось довольствоваться деревянной волокушей, прикрепленной к «вседорожнику» цепями. Водитель — жилистый, наголо остриженный парнишка лет двадцати, — задался, видимо, целью продемонстрировать, какой он лихой водитель: гнал трактор на самой высокой передаче. Справа и слева от волокуши грозно вздымались буруны потревоженной грязи, и я всю дорогу опасался, как бы носилки с Владимиром Васильевичем не соскользнули со столь неустойчивой платформы: свались они в расстилавшуюся вокруг трясину — спасти дядю оказалось бы крайне проблематично. К счастью, обошлось без аварии. За час с небольшим мы добрались до населенного пункта Каве. Водитель высадил нас на берегу реки, откуда открывался потрясающий вид на густо поросший высоченными деревьями остров. Дальше дороги не было. Пока я возился с дядей, помогая ему оправиться после столь сумасшедшей гонки, подручные Мунги отправились в деревню, чтобы закупить провизию, одежду и снаряжение. — Сашок, — едва придя в себя, радостно обратился ко мне дядя, — ты глянь только, какие чудеса творятся! У меня и вторая нога задвигалась! Правая уже четко в колене сгибается, а на левой я ступней крутить научился. Эдак, дружище, через пару дней я и сам, глядишь, на своих двоих пойду… Представляю, как Мунги разозлится! — С чего бы? — Да наверняка кричать начнет: мы, мол, тебя тыщу миль на себе тащили, а ты, гад, и сам, оказывается, ходить умеешь… — Неужели и вправду будет недоволен? — Да нет, конечно. Думаю, он и сам из-за меня переживает. Просто натура у него такая — лишь бы к чему придраться… А впрочем, он в последнее время изменился: совсем другим стал, нежели раньше. Может, у него и впрямь сейчас дело всей жизни решается? Пока мы обсуждали командира, из деревни начали возвращаться наши попутчики. Одному из них удалось приобрести там старенький шестикратный бинокль, и он гордо вручил его команданте. Довольный Мунги тотчас спустился к реке и, приставив полезную вещицу к глазам, принялся внимательно рассматривать раскинувшийся на противоположном берегу остров. В этот момент я заметил направляющегося к нам атлетически сложенного мужчину в форменной одежде с нервно прыгающей пистолетной кобурой на поясе. За ним семенил щуплый напарник с перекинутой через грудь винтовкой. Я толкнул локтем сидящего рядом кафра; тот, стрельнув глазами в сторону незнакомцев, негромко сказал что-то своим соратникам. Бойцы мгновенно внутренне подтянулись, явно приготовившись к любому повороту событий. Неожиданно вмешался Владимир Васильевич: капризно-недовольным тоном он первым осведомился у приблизившихся к нам представителей власти, как долго еще ожидать парома. Человек в форме (представившийся впоследствии помощником военного коменданта) не ожидал подобной дерзости и потому заметно стушевался. Дядя же еще более вошел в раж: повысив тон, потребовал у визитеров отчета, почему, дескать, пристань не оборудована должным образом и больные люди вынуждены в самый зной лежать под палящим солнцем? Помощник коменданта сделал попытку оправдаться: все приличные иностранцы, мол, проходят через пост в Мапулангене. — Причем здесь иностранцы? — совершенно распалился старпом. — А местные ваши граждане что, не люди?! Или хотите, чтобы я отправил вашему начальству жалобу на вас?! Столь мощной психологической атаки помощник коменданта не выдержал. Не желая более выслушивать в свой адрес нелицеприятную критику, да еще в присутствии подчиненного, атлет ретировался, зловеще пообещав напоследок, что непременно сделает запрос о правомерности нашего пребывания в подотчетном ему районе. Нас же в ту минуту это не волновало абсолютно: от острова в нашу сторону скользила уже неуклюжая посудина парома. ЧАСТЬ ПЯТАЯ На борт выкрашенного белой краской и собранного — на манер катамарана — из двух широченных плоскодонок парома взошли, помимо нас, еще несколько женщин, трое детей да пяток баранов, боязливо жмущихся друг к другу и жалобно блеющих. Двое паромщиков ловко управлялись с широким рулем под монотонное бормотание дизеля, стараясь избегать столкновений с резвящимися в воде крокодилами и гиппопотамами. Решив, что паром движется слишком медленно, я и мои попутчики, не сговариваясь, разобрали аварийные весла и изо всех сил принялись грести ими, желая поскорее приблизить момент высадки. Когда речная посудина с тупым стуком причалила к вколоченному в илистое дно бревенчатому помосту, с него мгновенно протянулись руки вездесущих подростков. С веселыми криками они помогли выбраться на сушу сначала нам, а затем вытащили на берег и носилки с Владимиром Васильевичем, который тут же наделил малолетних тружеников несколькими мелкими купюрами. Наше появление внесло оживление и в работу небольшого местного базара, приютившегося в полусотне метров от причала: дремавшие доселе в тени разноцветных палантинов торговки наперебой принялись расхваливать лежащие перед ними снедь и немудреные сувениры. Закупив воды и фруктов, мы по приказу Мунги тотчас выдвинулись к точке общего сбора — восточной окраине лесного массива между деревней Чуоза и поселком Пафури, до которой предстояло пройти еще порядка полутора километров. Желая вдохновить нас собственным примером, команданте даже первым впрягся в носилки, чего прежде никогда не делал. В тот день эти несчастные несколько тысяч шагов давались нам как-то особенно тяжело. Палящее солнце поднимало от влажной земли густые испарения, волнами распространяя их по речной долине и обрушивая на наши головы, словно кары египетские. Тучи остервеневших насекомых терзали нас так, будто всерьез вознамерились выявить границу, за которой заканчивается человеческое терпение и начинается сумасшествие. Даже Омоло, самый крепкий и стойкий в отряде, заметно пошатывался от усталости. К счастью, стоило нам выбраться на первый же холм, как на солнце набежала туча, с запада потянул легкий сухой ветерок, и поголовье кровососущих несколько сократилось. Наконец показалась вожделенная опушка, однако в целях предосторожности, чтобы не оказаться обнаруженными раньше времени, мы углубились в лесную чащу. Там, с ходу свалившись в траву, мы некоторое время обессиленно лежали в тени могучей, не менее чем двухсотлетней акации, наслаждаясь самой возможностью не шевелиться. Заслышав донесшиеся со стороны дороги голоса, я поднял голову. Спутники по-прежнему лежали ничком, дружно изображая «трупное окоченение». Тогда, выхватив из корзины большое яблоко, я пополз к дорожному полотну один. Движение на подступах к Пафури было не слишком интенсивным: за час, что я просидел, замаскировавшись в густом кустарнике, мимо меня в разные стороны проследовали порядка пятидесяти человек — как на повозках, так и пешком. Меня, понятное дело, интересовали лишь те, что двигались от реки, но, сколько я ни вглядывался, ни Найтли, ни Вилли не заметил. Через час меня сменили, и я вернулся к месту стоянки, весьма довольный, что в мое отсутствие партнеры тоже зря времени не теряли: соорудив небольшой костерок, они зажарили кур и теперь с жадностью их уплетали. Дядя, успевший уже управиться с едой, блаженно жмурился. — Мунги говорил что-нибудь важное, пока меня не было? — спросил я его. — Он на девяносто восемь процентов уверен, что наши беглецы появятся именно здесь. Если не сегодня, то завтра — точно. — А почему не на все сто? — насторожился я. — Ну, в жизни всякое случается, — пожал плечами бывший старпом. — Например, Вилли мог предпринять попытку перейти границу не официально, а пробиться напрямик, по бушу. Однако вряд ли, думаю, он так поступит. Документы у них в порядке, а желание нарушить закон может насторожить его спутницу: зачем хитрить и рисковать, если ты чист по всем статьям? Другое дело, что прямо от Маунгане они могли повернуть на юг — там ведь тоже есть пункт перехода. Но тогда они однозначно проиграют по расстоянию, и проиграют сильно. В общем, не знаю… К пяти вечера в лагерь прибыл — на невесть откуда взявшемся у него велосипеде — гонец от первой группы разведчиков. Он коротко доложил, что на маршруте их группы белых путешественников за последние два дня замечено не было. — Проходила, правда, группа из пяти белых, — уточнил он, — но она состояла только из мужчин старше сорока. Сердце болезненно сжалось в нехорошем предчувствии. Стрелки на моих часах еле двигались, я со страхом и надеждой ждал разведчика от второй группы, которая, согласно плану, контролировала левый берег. Времени до заката осталось совсем мало, так что приходилось рассчитывать на прибытие еще лишь одного, последнего парома. Наконец издалека, сквозь обманчиво притихшие к вечеру звуки природы донеслось еле слышное тарахтение двигателя. С того места, где, в очередной раз заступив на пост, лежал я, просматривался совсем крошечный участок дороги. И вдруг именно сквозь свое небольшое окошечко в лиственной стене я заметил взметнувшийся над рекой мерцающий огонек сигнальной ракеты. Вслед за первой в воздухе мелькнула вторая. Рядом захрустели сучья, и краем глаза я заметил бегущего ко мне Мунги. «Началось! — пронеслось в голове. — Вторая группа разведчиков подает нам сигнал. Но о чем?» Потянулись минуты ожидания. Проклятый холм мешал разглядеть сошедших с парома пассажиров. Улегшийся по правую сторону Мунги, перехватив мой умоляющий взгляд, великодушно протянул мне бинокль. Пристроив к глазам окуляры, я отрегулировал резкость. Пологий подъем, мельтешащие парни на велосипедах, женщины с корзинами на головах, наши разведчики из второй группы, какие-то солдаты… Есть! Я разглядел белую лошадь, верхом на которой покачивалась знакомая до боли девичья фигурка! Рядом вышагивал Вилли. Придерживая поводья, он поминутно оборачивался и что-то говорил девушке. Чем ближе они подходили, тем с большей жадностью я всматривался в их лица. Зомфельд выглядел бодрым и жизнерадостным. На груди у него висела сумка с автоматом, куртка была небрежно перекинута через плечо. Лицо же Найтли, заметно похудевшее, не выражало, казалось, никаких эмоций. «Вот и встретились», — мысленно подытожил я и со вздохом облегчения вернул бинокль командиру. — Вик-си-и, вик-си-и, — имитируя крик какой-то местной птицы, подал условный знак Омоло. Трое мужчин в хвосте колонны тотчас остановились, сделав вид, что раскуривают трубки. Пропустив мимо последних пассажиров, они незаметно свернули к нашему укрытию. Доклад разведчиков был краток. Встретив подозрительную парочку вблизи деревни Лиссимати, они более не выпускали ее из поля зрения, а сигнальными ракетами предупреждали нас, во-первых, о своем приближении, а во-вторых, о том, что волею случая оказались на одном пароме со взводом правительственных солдат. Более того, взводом, как выяснилось, командовал тот самый помощник коменданта, которого несколько дней назад Владимир Васильевич имел неосторожность «обидеть». После того как разведчиков напоили водой и вручили им по куску курицы, Мунги отправил их на очередное задание. Одному предписывалось следить за передвижениями Вилли и его спутницы, другому — за перемещениями солдат, а на долю третьего выпала роль связного: он должен был незамедлительно сообщать командиру обо всем подозрительном. Мы же, пользуясь последними минутами перед слишком быстро наступающим в тропиках закатом, начали деятельно готовиться к заключительному этапу операции по овладению алмазами: точили мачете, чистили винтовки… Попутно выяснили, что почти половина запаса патронов не подходит ни к одному стволу, и несколько килограммов бесполезного металла пришлось попросту выбросить. Когда совсем стемнело, Мунги опустился на корточки возле дядиных носилок: — Морган, твои предсказания насчет дороги, по которой направятся беглецы, оправдались. Есть какие-нибудь соображения по поводу их дальнейшего поведения? — Какие уж тут соображения, — скорбно поджал губы Владимир Васильевич. — Насколько я помню карту местности, мы сейчас находимся в своеобразном тупике. На севере граница с Зимбабве отрезана от нас рекой. Западная граница, с ЮАР, усиленно охраняется — по слухам, прикрыта даже минными полями. Думаю, нам и самим-то придется отходить по вполне предсказуемой тропочке… — Другими словами, — уточнил Мунги, — случись что-то непредвиденное, запросто можем угодить в ловушку? — Грубо говоря, мы уже сидим в мышеловке, — подтвердил дядя. — Один неосторожный выстрел — и нам туго придется. А тут, как на грех, еще и солдаты пожаловали. Им, кстати, даже нет необходимости перекрывать ближнюю переправу: паром и так стоит у противоположного берега. Добраться же в темноте до той переправы, что ниже по течению, нам вряд ли удастся. — Луна светит достаточно ярко, — возразил Мунги. — Да я не о том. Посмотри, в каком все состоянии, — махнул Владимир Васильевич рукой в сторону бойцов, в изнеможении привалившихся к стволам деревьев. — Разве по силам им будет отмахать пешком еще сорок миль? К тому же неизвестно, как нас там встретят, на нижней-то переправе: наверняка ведь военные по радиосвязи сообщили уже всем постам наши приметы. Мунги задумался. — А мне кажется, — вмешался я в их диалог, — что прежде всего нам надо пристроить дядю. Здесь, в Пафури. Разместим его в какой-нибудь хижине, а сами пойдем за алмазами. Потом переплывем в темноте на дальний остров и там на какое-то время затаимся… — Переплывем? — усмехнулся Мунги. — На чем? Река кишит крокодилами, а раз поселок стоит слишком далеко от воды, значит, лодок у местных жителей точно нет. — Зато наверняка найдутся резиновые камеры от автомобилей или тракторов, — не отступал я. — Если пройтись по окрестным домам и выпросить несколько таких камер, можно будет соорудить из них весьма недурственный плот. На сей раз мое предложение пришлось Мунги по вкусу. Чрезвычайно оживившись, он вновь начал раздавать всем и каждому указания. На встречу с Вилли командир решил идти сам. Справа его должен был прикрывать Омоло, а слева — коренастый крепыш Андузи. Мне Мунги отвел роль агента, отвлекающего внимание противника. Всем остальным (кроме Владимира Васильевича, разумеется) велено было заняться сбором резиновых камер и изготовлением для будущего плота решетчатого настила. Пока мы обсуждали детали, из Пафури вернулись наши соглядатаи. Они доложили, что прибывшие последним паромом солдаты расположились на постой в центре поселка, а вот те, ради кого, собственно, и была устроена наша погоня, — в самом дальнем его конце. — Неужели решили заночевать прямо у таможенного перехода? — заволновался Мунги. — Не совсем, — ответил один из разведчиков. — Примерно в полумиле от ограды терминала строится сейчас новая деревня. Первых поселенцев насчитывается пока человек пятьдесят, не больше… Вот белые и заняли одну из готовых построек на самой окраине нового селения. С одной стороны, задача, вроде бы, облегчалась: столь мешавший нам взвод солдат оказывался теперь достаточно далеко от места проведения операции. Однако возникла другая опасность: слишком близкое соседство с таможенным переходом, который, несомненно, охранялся и днем, и ночью. Но отступать было поздно. У нас оставалась одна нерешенная проблема — связь. Как дать знать тем, кто остался «в тылу», что операция завершена, а им в ответ сообщить нам, в каком месте находится новое транспортное средство? Задачу разрешил Мунги. — Сигналом к началу операции послужит красная ракета, — заявил он, забрав из оставшихся у разведчиков четырех ракет две себе. — Одну я выпущу, когда наша группа приступит непосредственно к захвату алмазов, а вторую — когда, миновав центральную дорогу, мы начнем приближаться к реке. Вы же, увидев вторую ракету, немедленно запускайте свою первую, а минут через десять — на всякий случай! — и вторую. Для подстраховки, так сказать… Когда всё было обговорено, мы выступили. Возможно, одновременно со всеми другими хищниками африканских джунглей, вышедшими в тот час на ночную охоту. Мы шли на запад, путь наш освещал абсолютно нереальный закат. Природа будто специально решила показать нам, неразумным, каких красот мы можем лишиться из-за погони за призрачными камушками. Размашистые ярко-красные мазки, перекрещенные фиолетово-серебристыми полосами, создавали впечатление своеобразной декорации к готовящемуся вот-вот разыграться кровавому действу. Впереди вышагивал сосредоточенный Мунги, за ним семенили Омоло и Андузи с носилками, я шел последним. Вот наконец и первые жилища: загоны, огородики, соломенные крыши… Интуитивно выбрав хижину, стоящую под большим старым деревом, я направился к ней. Стук в дверь. Настороженно сверкающие глаза выглянувшего из-за занавески подростка. Мятая купюра в пятьдесят метикалей и — короткий кивок в знак согласия. — Вернусь утром, — пожал я слегка подрагивающую от волнения руку дяди, — спите спокойно. — Ты, Саня, поосторожней там, под пули зазря не подставляйся. Береги себя!… — Не переживайте! Мы ведь, слава богу, не против целого полка фрицев выступаем, а всего лишь против одного-единственного, — успокоил я его. * * * Едва мы вышли из хижины, как душный ночной мрак окутал нас, словно пуховое одеяло. Стало тяжело дышать, руки покрылись тонкой пленкой испарины. Я пристроился за спиной кафра, всецело доверившись его таланту ориентироваться на незнакомой местности. Огибая Пафури, двигались поначалу вдоль длинной кукурузной плантации. Потом местность пошла под уклон, и вскоре наши ботинки зашлепали уже по вязкой почве речной поймы. Небольшой ручеек вывел нас к редкому подлеску. Миновав его, мы увидели, что до отстраиваемого поселка, в котором остановились Вилли и Найтли, осталось не более трехсот метров. Свет от разведенного кем-то костра скупо освещал небольшую круглую площадку вокруг него и стены нескольких недостроенных домов. — Жди паф-ф, — тронул меня за рукав Омоло и указал пальцем в небо, явно не зная, как произносится по-английски слово «ракета». Бедному кафру было невдомек, что слово это на всех языках мира звучит одинаково. Омоло меж тем пригнулся, вскинул лук наизготовку и начал по-кошачьи удаляться куда-то влево. Постояв некоторое время неподвижно, но так и не заметив у костра ни одной человеческой тени, я не выдержал и тоже начал продвигаться вперед. Вначале шел, полупригнувшись, однако последнюю стометровку, решив не рисковать, всё же прополз. Глаза мои вполне уже адаптировались к темноте, так что всё происходящее я видел почти как в стереоскопе. Когда трава закончилась, пришлось укрыться за грудой толстых жердей, приготовленных для строительства. До ярко горевшего костра оставалось не более пятидесяти метров, а до ближайшего дома — не более тридцати. Ледяной холодок пробежал по спине, когда из-за плетеного забора показался вдруг пожилой человек с белой повязкой на голове. Старик волоком тащил за собой мешок, наполненный чем-то не слишком тяжелым, но объемным. Неподалеку заржала лошадь. «В мешке явно сено, значит, я почти у цели. Осталось выяснить, где находится загон, — я покрутил головой, но не увидел поблизости ни Мунги, ни Омоло. — Ну что же они медлят? Такой подходящий момент! Рядом никого!…» Словно нарочно, на площадь тут же вышли несколько мужчин в праздничных убранствах. Они важно расселись на сваленном у костра бревне и принялись передавать по кругу сосуд с каким-то напитком. Воспользовавшись тем, что всё их внимание было сосредоточено сейчас друг на друге, я ужом проскользнул к стене ближайшей хижины и на всякий случай выхватил из-под куртки револьвер. Где-то поблизости раздались приглушенные голоса, зазвучал женский смех, прошелестели чьи-то шаги. Вновь протяжно заржала лошадь, и я, наугад определив направление, двинулся на звук. Вот низенький крааль, вот длинная кормушка, вот еле заметные в темноте очертания белесого лошадиного крупа… На мгновение мелькнул огонек керосиновой лампы, осветив знакомый женский силуэт. Сердце застучало, словно пулемет. — Пойдем, посидим у костра, — услышал я голос Вилли. — Глупо сидеть под крышей в такую теплую ночь. Предлагаю полюбоваться напоследок этим экзотическим местом, ведь завтра мы уже будем у ворот Лауфилда. — Хорошо, — прозвучал в ответ нежный голосок Найтли, — только накину шаль. В глазах у меня потемнело. Чтобы справиться с чувствами, я крепко зажмурился и изо всех сил вцепился в подвернувшуюся под руку жердь. Когда сосчитал до десяти и открыл глаза, ни Вилли, ни Найтли поблизости уже не было. Чертыхнувшись, я обогнул мешавший мне забор и увидел их фигуры, удаляющиеся в сторону костра. Внезапно мне почудилось, что за спиной кто-то стоит, и я испуганно вскинул револьвер. — Не стреляй, Алекс, это я, Мунги! — Они остановились здесь, — шепотом доложил я. — Только что пошли к костру. — Пойду проверю, не оставили ли они алмазы в доме, в своем багаже, — объявил он, — а ты постереги здесь. Командир стремительной тенью скользнул сквозь узкий проход между хижинами и уже через мгновение просочился внутрь жилища. Чувства мои обострились до предела. Я слышал, как где-то у реки ползет в траве змея, как кричит в далеком буше гиена, слышал даже, как шуршит чем-то за стеной Мунги… Спустя несколько минут, показавшихся мне вечностью, сообщник вернулся, подобрал с земли оставленную им винтовку и чуть слышно отчитался: — Ничего! Такое ощущение, что и оружие, и алмазы твои друзья забрали с собой. — Предлагаешь пойти к костру и заставить их вернуться? — спросил я. — Да. Зайдешь со спины. Как только я выпущу ракету, начнешь действовать. — А где, кстати, Омоло? — Он уже там, неподалеку от костра. Я без колебаний пополз вперед. Обогнув новостройку, оказался в том же месте, откуда получасом ранее начал свою вылазку. Высунувшись из травы, начал внимательно изучать обстановку. Точку для наблюдения выбрал, к сожалению, не 'очень удачно, однако и без того было ясно, что незаметно подобраться к Зомфельду со спины мне не удастся: прямо за ним вздымалась копна прессованной соломы, огороженная частоколом бревен. Народу на площадке собралось немного: несколько стариков, по-прежнему предающихся дегустации, да пара подростков, время от времени подносящих к костру охапки сучьев. Трепещущие языки пламени едва освещали сидящих чуть поодаль Найтли и Вилли, и я никак не мог разглядеть выражения их лиц. Негромкий хлопок — и над коническими крышами хижин взлетела сигнальная ракета. Меня будто кто-то толкнул в спину. Я вскочил и легкой, беззаботной походкой двинулся к тем, кого до недавнего времени искренне считал лучшими друзьями. Найтли и Вилли в этот момент с интересом отслеживали полет малиновой звездочки-ракеты, и моего приближения не заметили. Когда же до парочки осталось не более пяти метров, я остановился, собрался с духом и воскликнул: — О, какая неожиданная встреча! Давно не виделись… друзья! Не знаю, насколько я переборщил внезапным своим появлением, но эффект последовал незамедлительно: Вилли содрогнулся всем телом, словно получил сильнейший удар под дых, не удержал равновесия и грохнулся с деревянного топчана прямо в пыль. Найтли же, напротив, резко выпрямилась и теперь явно силилась что-то сказать, но лишь безмолвно открывала и закрывала рот. — Ну, и какое впечатление производят ожившие мертвецы? — сделал я шаг в ее сторону. Выдохнув что-то нечленораздельное, Найтли широко раскинула руки, намереваясь, кажется, кинуться ко мне с объятиями, но в этот момент распростершийся на земле Вилли с ловкостью заправского ковбоя выхватил из пристегнутой к лодыжке кобуры пистолет. Следующие несколько секунд растянулись, как резиновый эспандер, и я до сих помню каждое мгновение. Увидев наставленный на меня ствол «вальтера» и направившуюся в мою сторону Найтли, я с ужасом осознал, что девушка окажется сейчас на линии огня. Чтобы отвлечь внимание сумасшедшего Зомфельда на себя и уберечь тем самым Найтли от грозящей ей опасности, я, сгруппировавшись, кошкой отпрыгнул в сторону. Тотчас пребольно грохнулся о плотно утоптанную почву, но еще в «полете» успел краем глаза отметить, что пистолет в руке Вилли действительно начал двигаться вслед за мной. Одновременно со стоном от удара о землю я издал вздох облегчения: девушка спасена! Вдруг до меня донесся тихий ее вскрик. Я быстро вскочил и поспешил на звук, забыв об опасности. Уже на ходу, правда, отметил, что, как ни странно, Зомфельд почему-то не стреляет. Только приблизившись к Найтли, я понял, в чем дело: в правом предплечье телохранителя застряла стрела, намертво пришпилившая его руку к одному из бревен. «Мастерский выстрел, — механически отметил я про себя, отбрасывая выпавший из рук Вилли пистолет носком сапога. — Молодец Омоло!» Увидев меня, Зомфельд сдавленно вскрикнул, но я, не говоря ни слова, выдернул стрелу, подхватил его под левую руку и, не теряя более ни секунды, поволок во мрак узких проходов и высоких заборов. Вся сцена, разыгравшаяся у костра, уложилась минуты в две, не более. Во всяком случае, дошедшие уже до нужной кондиции старички-дегустаторы, заметившие, возможно, что кто-то неподалеку от них упал, а потом кто-то кого-то куда-то утащил, никак на происшедшее не отреагировали. Едва я втолкнул подстреленного Вилли в хижину, как вслед за нами туда же влетела Найтли, подгоняемая крепким плечом Мунги. Оттолкнув девушку в мою сторону, команданте ударом кулака повалил глухо стонущего Зомфельда на спину. — Ты… кто? — в ужасе вскричал Вилли, совершенно не понимая, видимо, каким образом рядом с ним оказался вместо меня огромный негр. — Я — твоя смерть! — угрожающе оскалился Мунги, размахивая перед носом Зомфельда кинжалом. — Закричишь — тебе конец. Говори, белая собака, куда спрятал мои алмазы?! — На последней фразе Мунги страшно выкатил глаза и столь решительно прижал лезвие к горлу немца, что тот и впрямь начал задыхаться. Видимо, подобное зрелище оказалось для Найтли излишне реалистичным: враз как-то обмякнув и запрокинув голову, она начала медленно оседать. Я подхватил девушку и отнес на одну из лежанок. Искать нашатырный спирт в этой глуши было бессмысленно, поэтому я поступил проще: отстегнул от пояса фляжку и плеснул ей в лицо водой. Терапия подействовала. Открыв глаза, Найтли сделала попытку подняться, но я мягко и одновременно настойчиво вернул ее в горизонтальное положение. Девушка недовольно дернула блокированным плечом, однако подчинилась: вновь опустила голову на свернутую рулоном подстилку. — Вот уж не думала, что ты способен на такую низость, — неожиданно бросила она мне в лицо презрительную фразу. — Что?! — удивился я. — О какой низости ты говоришь, Найтли? — Я всё знаю! — резко поднявшись, девушка влепила мне увесистую пощечину. — Вилли мне всё рассказал! И как ты сначала застрелил своего родственника, и как потом, чтобы не оставлять свидетеля, пытался убить его самого! — Я?! Моему возмущению не было предела. Даже пощечина обидела гораздо меньше, чем незаслуженные упреки. — А теперь ты с черномазым сообщником хочешь довести дело до конца? — бросила она испепеляющий взгляд на продолжающего пинать Зомфельда Мунги. — Успокойся! — рявкнул я, чтобы положить конец ее истерике. — У моего, как ты его называешь, сообщника здесь, между прочим, целый отряд бойцов. И без их помощи, да будет тебе известно, мы с дядей никогда бы из джунглей не выбрались! — С… дядей? — растерялась Найтли. — Ты не ослышалась. Дядя мой жив, я пристроил его на ночлег здесь, в Пафури, — сбавив тон, я разговаривал теперь с Найтли мягко, как с маленькой девочкой. Вдруг она снова бросила взгляд в сторону Мунги и испуганно вскрикнула: — Алекс, останови его, пожалуйста! Я оглянулся и увидел преабсурднейшую сцену. Размахивая кинжалом, Мунги свободной рукой зажимал Вилли рот, чтобы на возможные крики того о помощи не сбежался народ, но при этом требовал открыть тайну местонахождения алмазов. Впору было расхохотаться над анекдотичностью ситуации: с закрытым ртом Зомфельд при всем желании не смог бы ничего сказать. Пока я предавался созерцанию забавной, на мой взгляд, картинки, Найтли не выдержала. Со словами: «Да отпусти же ты его, варвар!» она проворно соскочила с лежанки, подбежала к Мунги и так сильно толкнула его обеими руками в плечо, что тот от неожиданности свалился рядом с Вилли. Однако тут же вскочил, злобно фыркнул и, подобрав оброненный при падении клинок, грозно направился в сторону девушки. Я бросился между ними: — Остынь, командир, негоже размахивать ножом перед безоружной девчонкой. Давай лучше завяжем рот этому ублюдку, — кивнул я на Зомфельда, — и попробуем отыскать алмазы сами. Глаза команданте метали громы и молнии, однако он взял себя в руки, сделал шаг назад и тяжело плюхнулся на второй топчан. — Есть чем перевязать рану? — спросил я Найтли, оцепеневшую с распахнутыми в пол-лица глазами. Не отрывая взгляда от сверкающего лезвия в руках Мунги, она жестом указала на висящую на стене кожаную сумку. — Перевяжи его сама, у тебя это лучше получится! — произнес я повелительным тоном, чтобы вывести девушку из ступора. Пока Найтли дрожащими руками бинтовала кровоточащее предплечье Вилли, тот перешел в контратаку. — Ну, Алекс, ты и дурак, — прошипел он по-русски. — Белый человек, а пляшешь под дудку какого-то Нигера! — Мунги хоть и черный, зато не такой гад, как ты, — парировал я. — Ты вот с виду, вроде, не бандит, а поступил со мной хуже любого головореза. Что, решил за секунду разбогатеть, а заодно и к дочке хозяина подкатиться? — А-а, злишься, что я тебе дорогу перешел? Согласен, виноват. Готов даже исправиться, раз уж ветер фортуны переменился… — Поздновато надумал, — демонстративно положил я руку на кобуру, висящую на поясе. — Алекс, послушай, — скороговоркой зачастил Зомфельд, — у этого черного олуха только нож да старая винтовка, что валяется в трех метрах от него, а у тебя отличный ствол! Один твой выстрел — и мы с тобой свободны и богаты! Всё, что я тогда у тебя забрал, поделим честно — пополам. Денег каждому на сто лет хватит. Если хочешь, и Найтли забирай, я без претензий… Ну как, по рукам? С помощью ничего не понимающей Найтли Зомфельд принял вертикальное положение. Глаза его внимательно буравили меня в ожидании ответа. — О чем это вы говорите? — вскинула на меня удивленные глаза девушка. — Что за странный язык? — Русский, — перешел я ради нее на английский и вытащил из кобуры револьвер. — Вилли предложил мне убить моего напарника, пообещал поделиться со мной украденными у меня же алмазами, а в виде своеобразного довеска предложил даже… тебя. — Меня? В довесок к чему? К каким алмазам? — растерянно пролепетала Найтли. — Алекс, я ничего не понимаю! — Долгая история, — проворчал я, разворачиваясь к вжавшемуся спиной в стену Зомфельду, — при случае как-нибудь расскажу… Посоветуй лучше, что сделать с человеком, который ради горстки блестящих камушков бросил нас с дядей в джунглях на верную погибель, а потом наплел про меня разные небылицы? Поскольку фактически он собирался убить нас с дядей, сейчас я без малейших угрызений совести готов пристрелить его как собаку, — взвел я курок. — Но… но Вилли же не убил вас, — еле слышно выдохнула Найтли. — Пусть он действительно украл у тебя какие-то камни, пусть оставил вас в лесу, пусть наврал мне… Но он никого не убивал! Никого, слышишь?! — Тогда, — задумчиво опустил я револьвер, — мне придется застрелить Мунги? — Но почему?! — воскликнула девушка в полном отчаянии. — Почему вы, мужчины, не умеете решать вопросы мирно, почему вам любое дело надо непременно закончить стрельбой? Пусть и твой новый друг идет на все четыре стороны! — Э-э, нет, мое солнышко, — отрицательно покачал я головой. — Тут, боюсь, правило всеобщего братства не сработает. Волею небес в этой хижине собрались трое друзей и… врагов одновременно. Еще совсем недавно я считал Вилли лучшим другом, а он… обокрал меня и бросил на съедение диким зверям. Мунги же, напротив, гнался за нами от самого Матембе с целью убить, а вместо этого… спас нас с дядей от верной гибели. То есть, грубо говоря, стал моим новым другом. Так что у меня теперь два выхода. Если я помогу Мунги, он, я не сомневаюсь, поможет нам с дядей покинуть вашу страну. А вот если оставлю в живых Вилли, он наверняка постарается помешать этому: лишившись алмазов, этот тип непременно поднимет тревогу, чем создаст нам дополнительные трудности. С другой стороны, если я надумаю предать своего черного напарника и приму предложение Зомфельда, то войну мне объявят уже друзья Мунги. А за время совместного с ними путешествия я убедился, что с поставленными задачами они привыкли справляться на сто процентов… Так что, как ни крути, придется выбирать из двух зол. — Но почему нельзя просто поделить камни на троих? — не сдавалась Найтли. — Если это и впрямь алмазы, значит, их стоимость довольно высока, и, следовательно, каждому даже от трети достанется приличная сумма! — А с какой стати я должен делиться? — подал голос Мунги, вникший наконец в суть нашего разговора. — Алмазы принадлежат моей стране, моему народу, и только я вправе распоряжаться ими! — Ты сначала найди их, — глумливо усмехнулся Вилли. Глаза Мунги загорелись нехорошим огнем. Резво вскочив, он носорогом бросился на Зомфельда. Однако тот будто того и ждал: в самый последний момент резко согнулся, и Мунги со всей силы налетел животом на его клинообразный затылок. Тотчас завязалась борьба за выпавший из рук Мунги кинжал. Как ни странно, Зомфельд оказался проворнее. Схватив нож первым, он занес лезвие над противником, но, видимо, плохо рассчитал удар: ему удалось лишь задеть щеку и чуть поранить левое плечо Мунги. Тут уж и я, не мешкая более, ринулся в схватку и, улучив момент, довольно сильно приложил немца по темечку рукоятью «Астры». Стряхнув с себя обмякшее тело врага, Мунги с болезненным стоном схватился за щеку. — Бешеная гиена, — прошипел он, засовывая злополучный кинжал за пояс, — чуть глаз мне не выколол! По щеке команданте ярким ручейком стекала кровь, сквозь рукав кителя тоже начала просачиваться темно-красная жидкость. Найтли вновь пришлось «открыть лазарет». Пока она обрабатывала раны Мунги, я вплотную занялся Зомфельдом: замотал ему полотенцами рот и глаза и скрутил руки за спиной, на всякий случай притянув их к ногам, тоже связанным. Затем приступил к поискам алмазов. Вещей у пары имелось немного, но их, как я знал, успел уже осмотреть Мунги. Конечно, небольшой мешочек легко можно было укрыть в тех же соломенных стенах или под крышей, но тогда поиски грозили растянуться до утра. Вдруг мне бросилось в глаза, что нигде не видно моей сумки с автоматом. И тут же в памяти всплыла картинка, виденная совсем недавно: по дороге вышагивает веселый Вилли с небрежно перекинутой через правое плечо курткой… левой рукой он ведет под уздцы лошадь, а поперек груди… Сумка с моим мини-автоматом! — Погоди, — остановил я Мунги, приступившего после перевязки к повторному обыску, — кажется, мы вообще не там ищем. Надо найти седло! Лошадей ведь положено по окончании пути расседлывать, а седло вешать для просушки, не так ли? Пойдем в крааль, поищем там… — А этот? — кивнул командир на оклемавшегося и начавшего с мычанием кататься по полу Вилли. Я посмотрел на пленника, потом на Найтли. Судя по ее сочувственному взгляду, обращенному на Зомфельда, надеяться на то, что она не развяжет его, не приходилось. — Я пойду один, — бросил я многозначительный взгляд в их сторону, — а ты присмотри за обоими. До кольцевой изгороди крааля я добрался в несколько прыжков. Луна скрылась за облаками, и далее пришлось действовать на ощупь. Как назло, под руку долго попадались лишь теплые бока лошадей да коров. Наконец я споткнулся обо что-то вроде кормушки и, начав осторожно обходить ее, наткнулся неожиданно на свисающий сверху ремень подпруги. Подергав за него и догадавшись, что вожделенное седло навешено именно на эту стойку, я быстро отыскал его, стащил вместе с дорожными сумками вниз и поспешил обратно. Когда я вернулся в хижину, Мунги метнул в мою сторону убийственный взгляд: время поджимало неумолимо. Я лихорадочно принялся потрошить дорожные сумки. Пачки патронов от моего BXP, бритвенные принадлежности, запасная уздечка, банки с консервами… Наконец, на самом дне сумки мои пальцы нащупали знакомый замшевый мешочек. — Найтли, — обратился я к обиженно отвернувшейся к стене девушке, — хочешь посмотреть на камешки, из-за которых мы едва не поубивали друг друга? Девушка заносчиво шмыгнула носом, однако женское любопытство пересилило. Она по-кошачьи приблизилась ко мне как раз в тот момент, когда я высыпал камни на обнаруженный в сумке кусок бязи. — Ах! — удивление и восхищение прозвучали в ее голосе одновременно. Несмело протянув руку к сверкающему даже при тусклом свете керосинки «Глазу Лобенгулы», Найтли ласково провела пальчиком по его отшлифованным граням. Залюбовавшись ею, я на какое-то время вновь забыл обо всем. Исходящие от девушки горячие волны магнетизма помимо воли заставляли подчиняться ее колдовскому очарованию. «Что за дурацкая у меня судьба? — думал я, почти физически страдая от невозможности сию же минуту зарыться в ее волшебные волнистые пряди. — Почему вожусь тут с какими-то седлами, пистолетами и алмазами, когда все они не стоят и ноготка этой красавицы?!» В реальность из мира сладких грез меня вернул резкий металлический звук. Мунги, вдоволь, видимо, налюбовавшись моим автоматиком, вставил в него обойму и теперь пытался привести его в боевое положение. — Э, э, извини, друг, — поспешно выхватил я у него BXP, — это очень опасная машинка! Вот, смотри: это — твои камни, — придвинул я к нему тряпку с алмазами, — а это — моя игрушка, — водрузил я автомат на шею. — О'кей, — согласно кивнул командир. — Но если захочешь поменять свою игрушку на один из алмазов, только скажи… А теперь пора уходить Я принялся торопливо распихивать по карманам обнаруженные у Зомфельда патроны, а Мунги — складывать камни обратно в мешочек. Искоса я взглянул на Найтли и по ее растерянному виду — она в это время наблюдала за исчезающими в мешочке камешками, — вдруг понял, что она будет безумно благодарна мне даже за самый мелкий из них. — Мунги, друг, а мне, случаем, не полагается какой-нибудь камешек за то, что я спас тебя от ножа этого типа? — кивнул я в сторону лежащего на полу Зомфельда. — Согласен даже на самый маленький, — улыбнулся я как можно дружелюбнее. Мунги ничего не ответил. Набив мешочек, он просто оставил маленькую треугольную пирамидку на куске ткани. Я всё понял. Подняв кристаллик, подкинул его на ладони и протянул девушке: — Прими его на память обо мне. Кто знает, как сложатся наши судьбы? Если будешь носить этот камешек при себе, возможно, наши дороги когда-нибудь снова пересекутся… Найтли радостно зажала пирамидку в кулачке, нежно и признательно глядя мне в глаза. Случайно мы соприкоснулись пальцами и тут же испуганно отпрянули друг от друга, словно обоих ударило током. К горлу подступил комок. Взмахнув рукой в прощальном жесте, я молча шагнул к порогу. Мунги тотчас подхватил стоявшую у дверей винтовку и шагнул в ночную тьму. Пригнувшись, я двинулся следом. На улице к нам бесшумно присоединился Омоло. Чем дальше мы отходили от притихшей в ночи деревушки, тем тоскливее становилось у меня на душе. «И куда я тащусь? — думал я, шлепая по смачно чавкающей грязи. — Чего ради волокусь за этими бандитами? Мое истинное счастье осталось там, в соломенной хижине! Причем наедине с еще одним таким же бандитом, только белым… Может, нашинковать своих спутников свинцом да метнуться обратно? Прикончить ублюдка Вилли, присвоить его документы… Потом, в крайнем случае, свалить всё на Мунги… А самому вместе с Найтли мчаться со всех ног к пограничному переходу! А когда местные власти начнут разбираться со всеми трупами, мы будем уже далеко…» Завороженный этой дьявольски приятной картинкой, я вдруг поймал себя на мысли, что и в самом деле при целиваюсь в маячащую в трех шагах впереди спину Омоло. По счастью, передо мной тут же возникло укоряющее лицо дяди. — Тсс, — кафр вдруг резко остановился и присел на корточки. — Лежать, не говорить! Я машинально присел и только теперь сообразил, что мы почти уже достигли окраины Пафури. Прямо перед нами, всего в каких-то пятнадцати метрах, лежала центральная дорога, по которой неторопливо прогуливался парный патруль. Лунный свет тускло бликовал на стволах их винтовок, а мерный звук каблуков по дробленому гравию болезненно отдавался в ушах. Согнувшись в три погибели, мы сидели в траве до тех пор, пока солдаты не скрылись за фасадом административного двухэтажного здания. Затем ползком, стараясь не шуметь, перекочевали в параллельный кювет. — Вперед, скорее, — шепотом скомандовал Мунги. Миновав несколько приземистых строений, мы вышли к до удивления знакомому месту: раскидистое дерево, два загона для скотины, нагромождение дров… «Ну конечно, — дошло до меня, — это та самая хижина, где я оставил дядю! Спасибо Мунги: если б не он, я ее до утра искал бы». Омоло приник к занавешенному пологом входу и порядка двух минут прислушивался к доносящимся изнутри звукам. Убедившись, что опасности нет, он призывно махнул рукой. Отодвинув ткань в сторону, мы вошли в хижину. В комнатке было относительно светло. Через открытое окошко вливался лунный свет, в углу перед деревянным распятием горела лампадка. Владимир Васильевич спал, счастливо улыбаясь во сне. Омоло ловко разжег стоящую на небольшом столике керосиновую лампу, а я осторожно потряс дядю за плечо. — А-а, ребята, — открыл он глаза и потянулся, — закончили свои дела? Без потерь, надеюсь? А мне тут такой славный сон привиделся… Про море… — Бвана Морган, — перебил его кафр, — команданте пришел проститься с вами. — Прос-с-шай, друг, — с большим трудом, но всё же почти по-русски произнес Мунги, расплываясь в улыбке. — Прощай и ты, командир, — с чувством пожал ему руку дядя. — Не всегда, помнится, мы ладили, но ведь столько лет вместе! — дядя смахнул скупую слезу. — Будь здоров, Мунги! Надеюсь, больше не свидимся. Счастливо и тебе, Омоло! Главарь шайки присел на краешек дядиной кровати: — Я не забыл про свое обещание, Морган, — вынув из-за пазухи мешочек с алмазами и развязав его горлышко, он протянул мешочек дяде: — бери любой! Нимало не смущаясь, Владимир Васильевич уверенно вытащил «Глаз Лобенгулы», и странный алмаз полыхнул вдруг так сильно, что захотелось зажмуриться. — Теперь ты, — протянул Мунги мешочек мне. — Приз за наше освобождение из Маунгане. Я принял мешочек с напускным равнодушием, но от неискоренимой врожденной жадности выискивал себе «приз» чуть дольше, чем следовало бы. Наконец остановил свой выбор на практически безупречно ограненном природой камне величиной с хороший лесной орех. …Мигнула и погасла высосавшая весь керосин лампа. Две фигуры мелькнули на долю секунды в дверном проеме и — словно растворились в пространстве: ни шороха тебе, ни скрипа. Какое-то время мы с дядей сидели молча, потом Владимир Васильевич протяжно выдохнул: — Неужели, Санек, весь этот кошмар наконец закончился и уже завтра мы отправимся домой? — Мне и самому не верится, — откликнулся я. — А как, кстати, у нас с финансами? — У меня в подкладку куртки зашиты примерно две тысячи долларов. Из тех же денег, что были под рукой, почти всё, к сожалению, уже либо раздал, либо потратил. Хотя, по идее, если будем экономить, оставшихся долларов должно хватить… Сняв куртку, я для убедительности решил продемонстрировать дяде, где именно храню в ней денежные купюры, но вдруг… не ощутил привычного «долларового» хруста! Судорожно ощупав всю куртку, я убедился, что вожделенный НЗ исчез. Зато с левой стороны, как раз под боковым карманом, зияла широкая прореха… «Откуда же здесь дыра? — прошиб меня пот. — А-а, видимо, этот гаденыш Вилли умудрился-таки полоснуть и меня, когда я разнимал их с Мунги… Но что же теперь делать? Без денег нам труба однако…» Обреченно опустившись на топчан, я начал проигрывать в памяти всё, что произошло за последний час. Допрос Вилли, выяснение отношений с Найтли, поиски седла, схватка Вилли и Мунги из-за кинжала, короткий эпизод прощания с Найтли… Если пачка моих стянутых резинкой купюр вывалилась в самой хижине или в краале, когда я искал седло, тогда еще оставался шанс их отыскать. Но если деньги выпали сквозь прореху во время нашего путешествия через болото? Об этом не хотелось даже думать. Я отчетливо сознавал, что следует немедленно отправляться на поиски, однако измученное походами тело отказывалось повиноваться. И вдруг проем окна наискосок прочертила, словно подмигнув мне малиновым глазом, сигнальная ракета. «Это бойцы отряда обозначают для командира точку местонахождения плота, — догадался я. — А заодно как бы и меня призывают не опускать руки. Всё правильно: теперь мне больше надеяться не на кого, остается полагаться только на себя. Так что вперед, Александр!» Слегка охладившийся к близкому рассвету воздух несколько освежил меня, и я, сориентировавшись по луне, побрел к дороге. Лезть в одиночку через болото побоялся: выбрал более длинный, но зато сухой путь. Не успел, однако, прошагать и сотни метров, как в небо взмыла еще одна осветительная ракета, и в ее колеблющемся фотографическом свете я увидел бегущих мне наперерез патрульных. — Амте, амте, — крикнул один из них, направляя на меня винтовку. — Стою, стою, — уныло буркнул я, прикрыв курткой свое оружие. — Костачи мотре патире, — рявкнул второй, по виду старший из них. — Не понимаю, — замотал я головой, — не смыслю ничего по-португальски. Луч фонарика уперся мне в лицо, и вдруг оба патрульных весело расхохотались. Видимо, на нарушившего комендантский час повстанца я походил мало. Небритый белый, в сильно запачканной одежде, я, наверное, больше напоминал сейчас горького пьяницу, рыщущего в поисках спиртного. Дабы укрепить их в этом мнении, я зашатался еще сильнее. Маневр сработал. Патрульные нехотя водрузили винтовки на плечи и, буркнув напоследок в мой адрес несколько явно оскорбительных слов, двинулись дальше. Переведя дух и надеясь быстрой ходьбой успокоить расшатавшиеся нервишки, я продолжил путь. Однако стоявший в зените лунный серп неплохо освещал, видимо, не только дорогу, но и меня самого: когда до поворота, ведущего к «новой» деревне, оставалось не более пятидесяти метров, со стороны ограждающего территорию пограничного пункта забора разом взлетели вдруг две сигнальные ракеты. Еще через мгновение вспыхнул слепящий глаза прожектор, и чей-то неприятный металлический голос прокричал мне что-то через мегафон. Слов я не понял, но любой дурак на моем месте догадался бы, что это приказ остановиться и поднять руки. Подобное развитие событий не устраивало меня совершенно: если я нарвался на солдат регулярной армии, они, в отличие от ополченцев, мигом найдут у меня и оружие, и алмаз, равный по стоимости половине поселка вместе со всеми его обитателями. Поэтому ноги мои сами собой подогнулись в положение для стрельбы «с колена», а руки легко, словно занимались этим всю жизнь, выдернули BXP из-под куртки. «Тр-р-р-ах» — десяток свинцовых «шмелей» вылетели в сторону проклятого прожектора, и в следующее мгновение свет погас, будто его и не было. Однако взамен него в небо одна за другой взмыли осветительные ракеты вперемешку с трассирующими очередями из автоматов. «Так вот почему мои мозамбикские друзья выбрали путь именно через болото! — размышлял я, энергично прыгая с кочки на кочку. — Заранее просчитали все возможные варианты. А я, дуралей, поперся по главной дороге, да еще в комендантский час. Вот и нарвался на пулеметы…» Вокруг, казалось, разгорелось уже самое настоящее сражение: отовсюду неслись сигнальные ракеты и выстрелы, со стороны приграничных укреплений настойчиво долбили пулеметы, а от Пафури им вторили винтовочные залпы и автоматная трескотня. Поскольку огонь, по счастью, велся неприцельный, мне удалось-таки добраться до вожделенной деревни. Костер на площади почти угас, а все жители, надо полагать, попрятались по хижинам. Близкая канонада постепенно стихла, теперь слышались только далекие одиночные выстрелы. Но вот вновь включился прожектор: его беспощадный луч неутомимо облизывал полотно дороги и прилегающие к нему кусты. «Ну и пусть себе светит там! Главное, чтоб сюда не добрался…» — подбодрил я себя. Подкравшись к знакомой хижине, я невольно остановился: меня насторожила крайне неестественная тишина в деревне (видимо, за время путешествия отдельные навыки партизанщины привились и мне). Прилег на кучу опилок и, затаив дыхание, стал наблюдать за занавешенной дверью: там, за этой дверью, находилось существо, ради которого я способен был пойти на самые немыслимые поступки! Вдруг тихий, но отчетливо различимый в тишине звук достиг моих ушей. Колыхнулась занавесь, и из дверного проема, словно бесплотное привидение, выплыла мужская фигура. Лица разглядеть было невозможно, но принадлежала она явно не Вилли: во-первых, рост не тот, а во-вторых, на одежде незнакомца поблескивали металлические пуговицы, более присущие военной форме. Я плотнее вжался в опилки. Почти тотчас рядом с первой нарисовалась вторая фигура — на сей раз более напоминающая ростом и комплекцией моего недруга Вилли. Какое-то время оба стояли молча, а затем тот, что пониже, проговорил: — Кажется, его спугнула стрельба. Вряд ли он теперь сюда явится. Можете спать спокойно. В ответ раздался хорошо знакомый голос: — Должен прийти. Ему же деваться некуда! Наверняка ведь понимает, что с утра их уже будут ждать на пограничном переходе, поэтому вряд ли теперь туда сунется. Скорее всего, будет отходить со своими дружками на восток, в сторону Мапуту. Но поскольку деньги свои он обронил именно здесь, значит, непременно за ними вернется! «Логично мыслит, собака, — подумал я. — Мне и впрямь некуда деваться. Черт, как же быстро Вилли успел организовать себе охрану! Наверное, из моих же денег и отмусолил солдатам… Что же теперь делать? Может, караул скоро снимут?» Караул, к моему несчастью (а может, и к счастью?), всё не снимали, а время между тем неумолимо близилось к рассвету. После трех часов ночи в окошке хижины зажегся огонек, послышались приглушенные голоса, началось явное оживление. Несколько раз входили и выходили бряцающие оружием люди, слышался грохот их обуви. В довершение всех бед буквально в десяти метрах от меня расположились двое солдат, непрерывно курящих и с жаром что-то обсуждающих, поэтому ни о каких действиях с моей стороны не могло быть и речи. Вскоре я услышал голосок Найтли, потом — характерное звяканье уздечки. Я понял, что девушку усаживают на лошадь. «Видимо, перепуганный нашим ночным налетом Зомфельд решил поскорее перебраться в более безопасное место», — догадался я. Что можно было сделать в такой ситуации? Да ничего путного. Соотношение сил говорило не в мою пользу, к тому же при неизбежно начавшейся бы стрельбе могла пострадать Найтли… Оставалось только смирно лежать, провожая печальным взором растворяющиеся в предутреннем тумане силуэты. Ближе к утру началось активное пробуждение животных в загонах: заблеяли овцы, замычали коровы и быки, заржали лошади. Под этот шумок я и начал отползать вниз по склону, замирая при каждом затишье, поскольку два огонька заядлых курильщиков всё еще продолжали мелькать в воздухе. К дому, где обосновался дядя, я добрался лишь к половине пятого утра. Спрятав оружие в обширном дупле растущего во дворе дерева и не в силах более сопротивляться навалившейся свинцовой усталости, я рухнул на свободный топчан, даже не раздевшись. — Вставай, племянничек, — услышал я несущиеся, словно из-под толстого одеяла, слова. — Ум-м, — отрицательно замотал я совершенно не желавшей просыпаться головой. — Давай, давай, просыпайся, — не унимался Владимир Васильевич, — а то завтрак остынет. Завтрак?! О, это был весомый аргумент. Как ни хотелось поспать еще, но есть, увы, хотелось сильнее. С трудом оторвав одеревеневшее тело от подстилки, я принял относительно вертикальное положение и открыл один глаз. Чтобы оценить причину, по которой меня насильно подняли, этого оказалось достаточно. Низенький стол, для пущего удобства установленный рядом с полатями дяди, можно сказать, ломился от яств: миска гороховой каши, три свежезажаренные тушки речных крыс, стебли зеленого лука, соленое мясо буйвола, вареные яйца, большой жбан молока… Более уговаривать меня не пришлось. Уговорив за один присест кашу и несколько аппетитно хрустящих стеблей лука, я принялся за крысиные окорочка. Блюдо, кстати, оказалось весьма вкусным: мясо водяной крысы, особенно хорошо прожаренное и в горячем еще виде, напоминает куриное. — Ночью была сильная стрельба, — поведал мне дядя «свежую» новость. — Говорят, народу перебили — страсть как много! — Это кто ж такое говорит? — поинтересовался я, воюя с яичной скорлупой. — Да наш с тобой домовладелец. Смотри, кстати, какой хозяйственный малый нам достался: мало того, что сам всего наготовил и нажарил, так умудрился еще и новости для нас собрать… — Ага, — скептически кивнул я. — Телевизора и газет здесь нет, вот местные жители сами себе новости и придумывают. И привирают наверняка с три короба. — Не скажи, — осуждающе протянул дядя. — Здесь общество достаточно патриархальное: врать без нужды аборигенам никакой пользы нет. — Это почему же? — Да потому что деревенские гораздо менее зависимы, нежели мы, обитатели городов: им обманывать друг друга себе дороже. Это нашим интеллигентам — а пишущим в особенности! — давно веры нет. Они же не пашут, не сеют, как говорится, а кушать каждый день хотят. Вот неутолимое желание жить лучше всех и заставляет их врать и лизать задницу начальству, находящемуся на данном историческом этапе у власти. Недаром незабвенный товарищ Сталин выкашивал деревенское население России на корню: он отлично понимал, что смести большевиков и устроить настоящую революцию могут только крестьяне! Деревенские люди, в отличие от городских, не смотрят, откуда ветер дует, — по совести живут… Впрочем, я что-то отвлекся. Давай лучше подумаем, как нам выбираться отсюда. Что там у нас, ты говоришь, с финансами? Пришлось рассказать дяде о событиях минувшей ночи. Владимир Васильевич погрустнел, но ненадолго. — Деньги — дело наживное, — оптимистически заявил он в итоге. — Кое-что сохранилось, по счастью, и у меня. Давай-ка, дружок, выкладывай всё из карманов: прикинем, какими мы располагаем возможностями. Ревизия «загашников» показала, что положение наше хотя и бедственное, но отнюдь не безнадежное: на двоих мы имели (в пересчете всех видов валют на американские доллары) чуть более тысячи зеленых. Кроме того, на алтарь победы можно было в случае чего пустить двое часов, револьвер с двумя десятками патронов, BXP, швейцарский перочинный нож и золотое обручальное кольцо дяди. — О, да мы с тобой просто крезы, — радостно резюмировал Владимир Васильевич. — До восточного побережья точно доберемся. — Может, лучше сразу рванем в столицу, в Мапуту? — предложил я. — Там какая-никакая, а всё-таки цивилизация: телефон, телеграф, посольства… — Гм, — погладил дядя свою изрядно отросшую бороду, — так-то оно, конечно, надежнее, да вот только пробиваться туда придется самыми неспокойными, охваченными войной провинциями. Боюсь, подстрелят нас там при первой же оказии. Так что давай-ка, Санек, двинемся с тобой сперва на север, а потом — на северо-восток. Там относительно тише, и, значит, шансов проскочить будет поболее. Можно, кстати, попробовать даже добраться до того госпиталя, о котором нам рассказывал майор. Вдруг там и впрямь вырежут эту проклятую железку из моей спины? Чувствую, она уже почти выскочила из позвоночника, слава Аминокану, но теперь режет какие-то нервы — сил нет терпеть! Я ведь, Сань, пока тебя не было, пробовал подняться, — гордо добавил дядя. — На четвереньках могу передвигаться сносно, а вот вертикально встать, увы, не удается… В этот момент в дверях, будто сказочный джинн, появился хозяин дома. В правой руке он держал котелок с дымящимся черным кофе, а в левой — большую сдобную булку. Предвкушая немалый гонорар за свою услугу, парень принялся делиться с Владимиром Васильевичем последними новостями. Тот едва успевал переводить их для меня, но чем дольше длилась их беседа, тем мрачнее становилось на душе. Новости были, словно на подбор, одна хуже другой. Оказывается, из-за ночного происшествия во всей округе ввели особый режим, прервав в том числе и паромное сообщение с остальными провинциями. Поначалу я посчитал виновником этих нововведений себя, но вскоре понял, что патруль ополченцев нарвался просто вчера у реки на целый отряд каких-то повстанцев. Бой длился до четырех утра и закончился победой ополченцев, которые, правда, тоже потеряли пятерых убитыми, не считая десятка ранеными. Парень сообщил также, что все убитые повстанцы до сих пор лежат на берегу реки, и местные жители ходят на них смотреть. Полиция и пограничники, охраняющие тела, дозволяют эти «экскурсии», надеясь, видимо, на опознание хоть кого-нибудь из убитых. Кофе изрядно прочистил мозги, и, осознав, что при закрытых переправах носильщики нам уже не понадобятся, я изъявил желание тоже взглянуть на место ночного боя. Гунзуати (так звали паренька) согласился проводить меня к реке, выпросив за услугу двадцать метикалей. То, что я увидел, повергло меня в полный минор. Порядка восьми небрежно выложенных в ряд трупов, лужи крови среди вытоптанной травы, разбросанные вокруг стреляные гильзы и удушливый трупный запах заставили крепко стиснуть зубы, чтобы не разрыдаться, ведь с этими людьми я еще вчера делил стол и кров. Тем не менее я заставил себе подойти ближе. Беглый осмотр изуродованных пулями и предсмертными муками тел не выявил присутствия среди убитых ни Мунги, ни его верного спутника Омоло. «Наверное, им удалось успеть спустить плот на воду и уплыть», — решил я. Но мое предположение не оправдалось. Пройдя вдоль берега еще около полутора сотен метров, я увидел не пригодившееся, судя по всему, самодельное плавсредство: одна из шести резиновых камер была пробита пулей. Остальные же выглядели целыми и вполне могли выдержать довольно приличный груз. «А что, если этим плотом воспользоваться нам с дядей? — мелькнула шальная мысль. — Перенести дядю сюда, захватить с собой немного еды, пару калебасов с водой и… в добрый путь!» Мысль мне понравилась, и я стал развивать ее дальше. Конечно, управлять в одиночку таким неуклюжим плотом будет сложно, тем более что отсюда до Мапаи не менее девяноста километров. Но, с другой стороны, когда-то я за день преодолевал такой путь на байдарке по Онеге. К тому же можно, на худой конец, нанять парочку крепких парней из Пафури. Сезон дождей уже начался, воды в реке заметно прибавилось, и течение наверняка усилилось. Если не лениться, завтра к вечеру можно будет добраться до Мапаи. А оттуда на машине или рейсовом автобусе доехать до Массангены: между этими населенными пунктами расстояние примерно такое же, как от Москвы до Калуги. Даже самый дряхлый грузовичок преодолеет этот путь не более чем за три часа. Потом полдня уйдет на переправу, и останется еще километров триста (на любого рода попутках) до заветного госпиталя всесильной ООН. Максимум четыре дня дорожных мучений — и мы спасены! Окрыленный новой идеей, я помчался обратно. Гунзуати еле успевал за мной. — Дядя Володя, — вихрем ворвался я в дом, — у меня созрела… — Молчать! — раздался вдруг за спиной чей-то хрипловатый голос. — Приступить к обыску! Стоило мне попробовать обернуться, как я тут же получил увесистый удар по затылку, а меж лопаток уперлось нечто недвусмысленное. Пока мои глаза фокусировались после удара, чьи-то руки ловко обшарили меня с ног до головы, после чего развернули лицом к входной двери. Передо мной стоял кривоногий, одетый в плохо подогнанную форму военный с грубым, изборожденным морщинами лицом. — Таксиди Квенту, — представился он, — военный комендант округа Пафури. Предлагаю добровольно сдать имеющееся у вас оружие, а также похищенные накануне ценности. От неожиданности все слова возмущения застряли у меня в горле: значит, Вилли до сих пор не пересек границу?! Выходит, решил побороться за утраченные алмазы?! Молодец, ничего не скажешь… — Жду ответа, мистер! — жестко прохрипел комендант. — Мне нечего сказать, — покачал я головой. — Оружия, кроме небольшого ножа, у меня нет, а о Каких ценностях идет речь, я вообще не понимаю. — Продолжить обыск, — отчеканил Квенту. — А этого… вывести на улицу. Меня тотчас вытолкали во двор, и уже через каких-нибудь пять секунд я сидел на скамейке под тем самым деревом, в дупле которого лежали оба мои ствола и наградной алмаз. Рядом со скамейкой, наполовину прикрыв дупло пышной прической в стиле «афро», пристроился вооруженный карабином полицейский. Вскоре на улицу вынесли и носилки с дядей. Владимира Васильевича тоже обшарили тщательнейшим образом, а травяную подстилку с его носилок вообще развеяли по ветру. «Куда же он спрятал "Глаз Лобенгулы"?» — недоумевал я. Обыск хижины длился не менее часа. Вскоре полицейские выдохлись, и комендант хмуро оглядел виновато прячущих глаза подчиненных. — Этого типа забираем с собой, — кивнул он в мою сторону, — а калеку… отнесите назад, в дом. Меня отконвоировали на другую сторону поселка, в здание полицейского участка, добросовестно огороженного несколькими рядами колючей проволоки. Продолговатый, выкрашенный в зеленый цвет деревянный барак, зарешеченные, похожие на бойницы узенькие оконца, вышка с торчащим в небо ручным пулеметом — прямо крепость в миниатюре! И хотя положение мое оставляло желать лучшего, настроение было отчего-то приподнятым: никаких вещественных улик против меня не обнаружилось, а слегка просроченная виза могла служить лишь препятствием при переходе границы, но уж никак не поводом для задержания. Тем временем меня провели по коридору и втолкнули в тесное пеналообразное помещение. Часы мне оставили, и теперь лишь движение секундной стрелки несколько скрашивало мое монотонное заточение. Прошло больше часа. Вдруг щелкнул отпираемый замок, и в дверном проеме возник один из тех полицейских, что проводили обыск в доме. Сделав повелительный жест рукой (на выход, мол), он отвел меня в другое, более просторное помещение. За столом восседали комендант и какой-то полицейский чин с листком бумаги и авторучкой, а на стульях у противоположной стены сидели Вилли с рукой на перевязи и… Найтли. Мой конвоир застыл у дверей. — Вы узнаете этого человека? — не тратя времени на формальности, обратился комендант к Зомфельду. — Так точно, — бодренько вскочил тот со стула. — Это тот самый русский, Алекс Костин, о котором я говорил вам утром. — Вы по-прежнему утверждаете, что именно он, применив силу и угрожая оружием, ограбил минувшей ночью вас и вашу спутницу? — Совершенно верно, — подтвердил Вилли, будто невзначай прикоснувшись забинтованной рукой ко лбу, покрытому ссадинами. — Что именно у вас было похищено? — Необработанные алмазы… Около килограмма. — А вам известно, что вывозить драгоценности за пределы Мозамбика запрещено? — саркастически усмехнулся комендант. — Иначе вас тоже можно обвинить в контрабанде и арестовать за нарушение нескольких статей Уголовного кодекса. — У меня и в мыслях не было вывозить камни! — вывернулся Вилли. — Я как раз собирался их задекларировать и оставить на хранение на таможне. Вплоть до решения вопроса о вывозе на более высоком уровне. — Тогда продолжим, — прервал его комендант. — Скажите, стоящий перед вами человек действовал в одиночку или в сговоре с кем-либо? — Именно, именно в сговоре! В помещение, снятое нами накануне для ночлега, он вломился вместе со своим темнокожим подручным по имени Мунги. А снаружи прятался еще один их подельник, незадолго до этого ранивший меня стрелой, — Вилли вновь продемонстрировал перевязанную руку. — Кстати, помимо алмазов у меня был похищен еще и автомат BXP производства ЮАР… — А вы разве не в курсе, что провозить автоматическое оружие через таможенный пост также категорически запрещено? — в очередной раз сухо поинтересовался старый крючкотвор. — Знаю, конечно, но я предполагал оставить оружие на хранение вместе с алмазами. Просто наличие моего автомата в вещах Костина лишь подтвердит мои слова… Брови коменданта поползли вверх, словно две мохнатые гусеницы: — Вынужден вас огорчить. Мы провели по указанному вами адресу тщательный обыск, но не обнаружили ни алмазов, ни огнестрельного оружия. — Может, вы плохо искали? — брякнул, не подумавши, немец. — Но-но, не забывайте, где находитесь, господин Зомфельд! — зло зыркнул на него комендант. — Мои люди — профессионалы в своем деле! Искали ведь не женскую булавку. Да и парень, хозяин дома, где остановились подозреваемые, подтвердил, что не видел у своих постояльцев ни оружия, ни драгоценностей. Воспользовавшись затянувшимся монологом, я украдкой взглянул на Найтли. Она сидела прямо, потупив взор, и казалась совершенно равнодушной ко всему происходящему. Лишь платок, который она, как и вчера, нервно комкала в руке, выдавал ее истинное состояние. — Господин Костин, что вы можете сказать по сути выдвинутых обвинений? — обратился наконец комендант ко мне. — Только одно, господин Квенту: человек, предъявляющий мне претензии, сам же и обокрал меня, — твердо заявил я. — Воспользовавшись тем, что я зашел в гости к его спутнице Найтли Лау, он разрезал подкладку моей одежды, — продемонстрировал я изуродованную ножом куртку, — и похитил все мои деньги. Похищенная у меня пачка денег состояла из двадцати пяти купюр по пятьдесят долларов и сорока купюр по двадцать долларов. Всего 2050 долларов США. Проверьте его карманы — наверняка вы их там обнаружите! Хотя не исключаю, что часть денег этот прохвост успел уже потратить. Кстати, — добавил я, — некоторые пятидесятидолларовые купюры помечены черным фломастером. Внизу, в правом углу. Видимо, каким-то кассиром… — Вы сами предъявите находящиеся при вас денежные купюры или нам придется обыскать вас? — Таксиди Квенту явно наслаждался видом разом смутившегося Зомфельда. Вилли побледнел, но, сознавая, что отвертеться от обыска не удастся, начал неторопливо извлекать из карманов всё содержимое. Мои перетянутые резинкой доллары «отыскались» во внутреннем кармане его кожаной жилетки. Когда Вилли нехотя бросил их на стол, комендант от восторга даже хлопнул в ладоши. — Вот это сюрприз! — воскликнул он. — Выходит, всё обстояло совсем не так, как вы внушали мне утром? Получается, задержать мне следует не господина Алекса, а вас?! — Вы всё подстроили! — взорвался Зомфельд. — Мое заявление об ограблении остается в силе! И у меня, между прочим, есть свидетель! Найтли, расскажи им, — потряс он за плечо съежившуюся от его прикосновения девушку, — как эти двое делили ночью мои алмазы! Взоры всех присутствующих обратились к Найтли. Девушка наконец-то подняла глаза, и при виде ее лучистого взора я вздохнул с облегчением: что бы она ни сказала, чью бы сторону ни приняла, я был благодарен ей уже за то, что она на меня взглянула. Унылые стены кабинета волшебным образом вдруг осветились и заиграли всеми цветами радуги, и я, разумеется, связал произошедшую перемену с магическим действием ее глаз. — Мне нечего добавить к уже сказанному, — тихо произнесла Найтли. — А как же рана вашего спутника? — буквально перевесился через стол комендант. — Разве не вы его перевязывали? — Я. Вилли напоролся в темноте на гвоздь, и мне, разумеется, пришлось оказать ему первую помощь… — Что?! — яростно завопил немец. — И ты с ними заодно?! Решила выставить меня полным идиотом? Не выйдет! Я вам всем… я вас сейчас… — с этими словами он выхватил из-за брючины «вальтер», который вчера мы второпях забыли подобрать, и направил дуло мне прямо в лоб. Расстояние между нами составляло не более трех метров, и было понятно, что Зомфельд не промахнется. Найтли, оказавшаяся ближе всех к стрелку, не растерялась и, поведя рукой, словно невзначай, задела его локоть. Этой малости оказалось достаточно: первая пуля, просвистев рядом с моим ухом, с треском впилась в стену. Уже в следующее мгновение я ласточкой спикировал на пол, успев заметить в полете, что сидевший за столом писарь рванул наперерез Вилли. Тут же грохнул второй выстрел, и в воздухе повис чей-то вопль. Еще выстрел, еще… Схватив оказавшийся рядом табурет, я метнул его в беспорядочно палящего во все стороны Зомфельда. Тяжелый деревянный предмет угодил немцу в грудь, и тот, выронив оружие, с грохотом отлетел к противоположной стене. Я потянулся к выпавшему из его руки пистолету и вдруг увидел, что Найтли, неуклюже согнувшись, тоже оседает на пол. В глазах у меня потемнело. Забыв обо всем, я метнулся к ней, подхватил на руки и бросился к выходу. Миновав коридор, ударом ноги выбил дощатую входную дверь вместе с косяком. Уложив девушку прямо на дверное полотно, осторожно ощупал ее курточку: кровь сочилась из-под правой руки. Секунда — и вот оно, зловещее пулевое отверстие! По счастью, рана оказалась неопасной (пуля задела мягкие ткани плеча сантиметрах в десяти выше локтя), поэтому остановить кровь с помощью жгута, скрученного из носового платка, было для меня делом одной минуты. Найтли открыла глаза и взглянула на меня, словно подстреленный олененок Бэмби: — Я умру? — Ну что ты, солнышко, о чем ты говоришь? — погладил я ее по щеке. — Уже завтра сможешь снова сесть в седло. — Мне больно, — пожаловалась она, болезненно морщась. — Сейчас мы найдем врача, и он тебя перевяжет, — успокаивающе поправил я ее непослушные волосы. — Сделает прививку, снотворное даст. Завтра проснешься и даже не вспомнишь о своей царапине. — Правда? — девушка доверчиво распахнула бездонные глаза. — Конечно, правда, — ответил я и помог ей сесть, прислонив спиной к стене здания полицейского участка. — Видишь, ты уже можешь сидеть. А еще через пару минут и ходить начнешь… Рядом загремели казенные ботинки, и в дверном проеме показались комендант и двое полицейских, придерживающих за руки арестованного Вилли. — Ты еще жив?! — с досадой воскликнул Зомфельд, увидев меня. — Странно… Обычно я с такого расстояния не промахиваюсь… — Я тоже, — ответил я сокрушительным хуком в его челюсть. Зомфельд деревянно стукнулся затылком об изуродованный дверной косяк и начал заваливаться вперед. Полицейские поначалу слегка растерялись, но в последний момент успели всё же подхватить его и удержать от падения. — Что с девушкой? — поинтересовался комендант. — Рана серьезная? — На мой дилетантский взгляд — не очень, — пожал я плечами. — Но лучше всё-таки показать ее доктору. — Идемте, я вас отведу. Здесь совсем недалеко, метров двести… Моя мечта лишний раз подержать Найтли на руках не сбылась: комендант решительно подхватил девушку справа, и мне осталось лишь трепетно поддерживать ее под руку с другой стороны. Позади нас полицейские с негромкой руганью волокли немца, всё еще пребывающего в нокауте. Бедный врач, со старомодным стетоскопом в кармане, долго не мог взять в толк, за кого из пациентов ему следует браться в первую очередь: за бесчувственно обмякшего рослого мужчину или за вполне уже бодро настроенную рыжеволосую красавицу? Мне пришлось на пальцах объяснить ему ситуацию, и в последующие двадцать минут доктор усердно пользовал Найтли, а срочно примчавшаяся из соседнего кабинета дородная сестра милосердия «реанимировала» напрочь отключившегося Зомфельда. Разумеется, на этом дело не закончилось. После похода к местным лекарям меня вновь потащили в участок, где заставили ответить на тысячу новых вопросов, подписать несколько протоколов и даже оставить отпечатки пальцев на каких-то бумажных полосках. К счастью, предварительно мне удалось убедить коменданта отправить девушку в дом, где находился мой дядя. Таксиди Квенту, живо сообразив, что ему же будет спокойнее, если все участники столь необычного происшествия соберутся в одном месте, не упорствовал. Меньше всех повезло полицейскому писцу: получив от Вилли две пули в грудь, он умер, не приходя в сознание. Самого же Вилли, откачав, посадили в изолятор. Деньги мне, правда, не вернули, заявив, что вопрос с ними будет решен лишь после завершения следствия. Тогда я написал заявление, в котором отказался от всей суммы в пользу Найтли, указав в примечании, что деньги могут быть потрачены только на специальное медицинское сопровождение девушки через пограничный кордон. Комендант клятвенно пообещал обеспечить команду медиков, и теперь я за Найтли был вполне спокоен. Из-за всех этих треволнений в снимаемую нами хатку я приволокся в тот день только к девяти вечера и, хоть и падал с ног от голода и усталости, принялся ухаживать за своими «пациентами». Накормив и напоив их, тоже что-то поклевал, после чего, присев на полати в ногах у Найтли, погрузился в невеселые думы. «Надо как можно скорее выбираться из этого проклятого места, — лениво поползли по извилинам привычные мысли. — За какие-то два дня случилось столько всего, что у других и за пять лет не происходит. Страшно даже подумать, что может произойти завтра… Самое лучшее будет отчалить прямо сегодня ночью, пока местные мальчишки не нашли и не распотрошили надувной плот. Вдруг наш милейший Таксиди Квенту хорошенько проанализирует сегодняшние события и примется за меня по полной программе? Нет, надо отчаливать сегодня, когда стемнеет…» — Алекс… Санья, — пощекотала меня пальцем ноги Найтли, — о чем ты думаешь? — О том, — не стал я таиться, — что этой ночью нам с дядей придется покинуть Пафури. — Разве мы не вместе вернемся в Йоханнесбург? — тревожно заблестели ее глаза. — У меня просрочена виза въезда в ЮАР, — развел я руками. — Если б не козни Вилли, мы бы успели, но… Эх, да что теперь говорить! А чтобы получить новую, надо добраться до столицы. Вряд ли мы с дядей преодолеем такое громадное расстояние — на всех дорогах заслоны и военные посты. Но и здесь мы тоже оставаться не можем: боюсь, меня не выпустят из Пафури, пока дело с ранением Зомфельда не будет завершено и юридически оформлено. Так что единственный выход — улизнуть сегодня ночью. Нам нужно как можно скорее добраться до госпиталя ООН: дядя нуждается в срочной операции, а я — во временных документах… Да и денег у нас осталось в обрез… — Возьми свой алмаз обратно, — не колеблясь ни секунды, предложила Найтли. — Наверное, он стоит безумно дорого. — Эх, девочка ты моя наивная, — горько вздохнул я. — Если 6 его можно было продать хотя бы за десятую часть стоимости! Но там, где идет война, в цене, увы, лишь патроны да хлеб. Кто станет тратить деньги на безделушки, когда их не хватает для более необходимых вещей? Нет уж, оставь камушек у себя и постарайся, чтобы его не обнаружили на таможне. — Не найдут, я хитрая, — зарделась девушка. И тут же спросила: — А почему ты всё время называешь меня разными ласковыми именами? Я что… нравлюсь тебе? Вопрос застиг меня врасплох, и теперь уже мои щеки заполыхали жаром. — Конечно же, нравишься. Ты смелая и веселая девушка, очень красивая… Ты всем нравишься. — Я не про всех спрашиваю, — потянула Найтли меня за руку, призывая сесть поближе. — Раньше мне казалось, — продолжила она совсем тихо, чтобы слышал лишь я один, — что, полюбив кого-нибудь, я отдам себя этому человеку всю без остатка. И этот человек тоже будет жить только мной одной, поскольку в этом и состоит счастье. А здесь что-то во мне поменялось… Взять хотя бы Вилли: он целый год твердил, какая я хорошая и замечательная, с каким вкусом одеваюсь, как красиво играю в теннис… Это ведь он рассказал мне, для чего ты едешь в Мозамбик. Такие сказки рассказывал, так завлекал интересным путешествием! И что в итоге? Оказалось, он просто бессовестно меня использовал. Горько и обидно… — Из-за того, что он тебя обманул? — Нет, — грустно ответила Найтли, — мне горько оттого, что из-за моей наивности пострадали ты и твой дядя. Прости меня, если сможешь. — Она порывисто поднесла мою руку к сухим, воспаленным губам и… поцеловала. В голове моей поплыл звон. Хрупкая девушка просит прощения у меня, здорового мужика?! Да мне самому впору просить у нее прощения! Я сполз на пол, встал на колени и осторожно, чтобы не оцарапать ее дивную кожу своей грубой щетиной, прижался лбом к заплаканной щеке красавицы. — Прости меня и ты, — прошептал я. — За то, что взял с собой в этот злосчастный Мозамбик. Считаю себя последним эгоистом, поскольку не смог отказать себе в удовольствии видеть тебя каждый день рядом. Но, увы, оказался не в состоянии уберечь от творящегося здесь кошмара… — Глупый, глупый русский медведь, — улыбнулась она. — Неужели ты до сих пор не понял, что я тоже поехала лишь затем, чтобы побыть с тобой еще хоть немного? Мне так не хотелось расставаться! Ты такой необычный, так не похож на всех тех, кто меня окружал до сих пор! До встречи с тобой я думала, что весь мир крутится вокруг меня, и вдруг приехал ты, и выяснилось, что это не так… И меня это завело, мне захотелось, чтобы и ты стал таким, как остальные, чтобы тоже был у моих ног! Но неожиданно… влюбилась. Ну почему мы оба такие глупые? Нас посетило невиданное счастье, а мы зачем-то старательно делаем вид, что равнодушны друг к другу? — Когда-нибудь мы эту ошибку непременно исправим, — осторожно поцеловал я девушку в мочку уха. — Когда, как?! Тебе надо срочно скрываться и спасать дядю, а мне — поскорее возвращаться домой, чтобы успокоить наверняка уже волнующегося отца. Как обидно, что жизнь — не пленка в магнитофоне, которую можно отмотать назад. — А поскольку жизнь — не пленка, значит, завтра она не кончится. Пройдет немного времени, и мы снова с тобой встретимся, вот увидишь. — И поедем вместе в Европу, — подхватила Найтли. — Мне всегда хотелось посетить Венецию. А потом — в Париж! Да, да, обязательно в Париж, ведь это город любви… — Непременно, моя радость, — поднялся я. — А сейчас тебе нужно принять лекарство. — Выпью любую гадость, — улыбнулась она, украдкой смахнув скатившуюся из-под ресниц слезинку. Я проследил, чтобы девушка проглотила все выданные доктором порошки, еще раз напоил ее чаем, а потом долго гладил по волосам, словно маленькую девочку, пока она не заснула. Укрыв Найтли одеялом, я подсел к Владимиру Васильевичу. — Пора собираться, мой капитан. Если не уплывем сегодня ночью, завтра, боюсь, нам этого попросту не дадут сделать. Проклятый фриц наворотил столько дел, что местным полицейским их и за месяц не расхлебать… Вы как, готовы? — Я-то всегда готов, а вот ее жалко, — кивнул дядя в сторону счастливо улыбающейся во сне девушки. — Подслушал невольно ваши разговоры, ты уж извини, так прямо, скажу тебе, сердце разрывалось. Похоже, у девчонки первая настоящая любовь случилась — она за тобой аж на край света бежать готова. Ай, как жалко нашего рыженького бельчонка: откроет поутру глаза, а тебя опять нет! И я, старый мореман, под ногами тут у вас, как на грех, путаюсь. Эх, если б не мои болячки… — Если бы не ваши болячки, — успокоил я Владимира Васильевича, — мы с Найтли вообще никогда бы не встретились. Так что давайте закончим этот разговор и займемся делами поважнее… Мне требовалось найти хотя бы двух человек, чтобы помогли дотащить носилки до реки, и я вышел на улицу. Было уже темно, но поселок еще жил вечерней жизнью, люди не спали, и поэтому совсем недалеко от дома я очень удачно заприметил сидящих в тени дерева трех мужчин. Подойдя ближе, я вытащил из кармана несколько купюр и призывно помахал ими, подчеркивая дружелюбность своих намерений. — Друзья, — обратился я к закутанным в накидки фигурам, — хотите заработать пару сотен? — И что же ты на этот раз придумал, Алекс? — услышал я неожиданно знакомый голос. Накидка с головы сидящего в центре человека медленно сползла, и я увидел… ухмыляющегося Мунги! От удивления у меня даже ноги подкосились. — Как вы здесь оказались? — с трудом вымолвил я. — Вас ведь по всей округе ищут! — Мы прячемся, — с грустной усмешкой буркнул Мунги. — Думаем вот, как бы незаметно исчезнуть отсюда. — Так давайте воспользуемся плотом! Погрузим дядю, возьмем воду, пару булок, — перешел я на скороговорку, — и поплывем по течению. Глядишь, к концу завтрашнего дня доберемся до Мапаи… — А что, наш плот уцелел? — подал голос Омоло. — Мы ведь ничего не знаем, весь день в кукурузе отсиживались. — Там только одну камеру пулей пробило, остальные целы. Думаю, пятерых он выдержит запросто. — Без света плыть никак нельзя, — вмешался Андузи. — Иначе нас либо крокодилы в темноте сожрут, либо бегемоты потопят. К тому же фарватер здесь буквально усеян мелкими островами, на которые будем натыкаться каждые десять минут. — Всё равно плыть надо, Алекс дело говорит, — подытожил Мунги, поднимаясь со скамейки. — Омоло, беги за оружием! А ты, Свистун (такое прозвище носил в отряде Андузи), срочно достань керосин, спички и тряпки для факелов. Мы же с Алексом займемся носилками. Спустя полчаса лихорадочных сборов мы уже шагали по лесной тропе. Через плечо у меня были перекинуты связанные веревкой калебасы с водой, на груди висел BXP, в руках я привычно сжимал рукоятки носилок, а голову по-прежнему сверлили мысли о Найтли. Покидая дом, я заботливо придвинул к ее лежанке столик, на котором оставил немного еды, воду, лекарства и почти целую свечу. Хотел поцеловать на прощание, но потом передумал: какой смысл целовать человека, если тот не в состоянии ответить тебе тем же? К тому же в глубине души я и впрямь надеялся, что где-нибудь через полгодика, подкопив деньжат, смогу вернуться в Лауфилд… Зато во время наших сборов я узнал, где именно Владимир Васильевич прятал большой алмаз. Когда я взялся за стеклянную банку, чтобы выплеснуть остатки старой воды и налить свежей, дядя вдруг предостерегающе вскинул руку: — Эй, эй, полегче, племянничек! Там наше самое главное богатство лежит! Я заглянул внутрь, но ничего не увидел. — Известный фокус, — хмыкнул старпом, — им еще во времена Второй мировой пользовались. Алмаз ведь, как и вода, прозрачный, вот его и не видно. — С этими словами он погрузил два пальца в воду и, к моему удивлению, извлек из банки… «Глаз Лобенгулы». — Возьми-ка ты его, Сашок, себе, — добавил дядя, обтерев камень полой рубашки. — Ты молодой, крепкий, тебе такой камень и носить. А мне давай тот, что поменьше… * * * Как мы ни торопились, но отчалить нашей криминальной компании удалось только около трех ночи: пока изготавливали факелы, пока переставляли камеры, чтобы сделать плот более устойчивым… В общем, уработались так, что к моменту отплытия я был еле живой. Укрыв дядю от ночной сырости одеялом и пристроившись рядом, я практически мгновенно провалился в сон. Когда же очнулся, какое-то время лежал неподвижно, пытаясь сообразить, где вообще нахожусь. Приподняв голову и оглядевшись, обнаружил, что плот наш стоит — врезался в песок небольшой лагуны, промытой в толще густо поросшего высоченной травой островка. Мои спутники крепко спали. Взяв нож, я неслышно выбрался на берег и принялся сооружать некое подобие мангала, чтобы сварить кофе и подогреть хлеб. Котелок и кое-какие продукты мы захватили из Пафури, воды в калебасах тоже хватало. С топливом на островке оказалось, правда, неважно, но несколько сухих веток всё же удалось найти. Походную жизнь я успел уже освоить в мельчайших подробностях, так что завтрак готовил, можно сказать, механически. Когда напиток «созрел», разбудил своих спутников, и вскоре мы все вместе блаженно грелись у костерка, ведь в сезон дождей — особенно в утренние часы у реки — даже в Африке довольно прохладно. Покончив с кофе и бутербродами из пресного хлеба с острой колбаской, Мунги обратился вдруг ко мне с неожиданным вопросом: — Алекс, а цел ли у тебя, кстати, тот большой искристый алмаз? Просто ты говорил, что в вашем доме был обыск, вот я и думаю теперь: если «табачные мундиры» нашли его и забрали, мне, похоже, придется за ним вернуться. — Зачем? — удивился я. — У тебя и без того целый мешок алмазов. — Я не должен допустить, чтобы этот коварный камень продолжал оставаться в нашей стране! — с пафосом произнес команданте. — Именно из-за него у нас все неприятности! Ведь война в Мозамбике, да будет тебе известно, началась сразу после того, как колдун Аминокан выкопал его где-то на севере страны. Проклятый камень должен или лежать в земле, или уехать далеко-далеко отсюда! — Не волнуйся, — успокаивающе кивнул я, поднимаясь, — с камнем всё в порядке. Костер догорел, и мы гуськом потянулись к плоту. Там я намеренно уселся рядом с Мунги: взяв в руки самодельные весла, мы начали вдвоем выводить плот на стремнину. — Так что там за легенда насчет алмаза? — вернулся я к заинтриговавшей меня теме, когда временно приютивший нас островок окончательно скрылся в тумане. — Чем это он, интересно, заслужил столь печальную славу? Лично я думал, что Лобенгула — это прозвище колдуна Аминокана, вот камень и назвали в честь владельца… — О, это очень страшная история! — зашептал Мунги. — Я был совсем маленьким мальчиком, когда моя бабка впервые рассказала ее мне. Словно сомневаясь, стоит ли продолжать, он задумчиво сделал несколько мощных гребков. — Ладно, слушай, — заговорил негр после паузы. — Лобенгула — это имя великого и ужасного короля Замбии, резиденция которого располагалась некогда в краале Булавайо. Лобенгула был очень кровожадным правителем: почти каждый день в столице, прозванной в народе «Городом страха», совершались казни подданных, причем многим из них он отрубал головы самолично! Разумеется, король обладал несметными богатствами: слоновьи бивни, ценные шкуры, золотой песок и алмазы везли ему отовсюду. А расширяя торговлю с соседями, он с каждым годом преумножал свое состояние. Говорят, одних только золотых монет имел целую телегу! И вот англичане, начавшие тогда понемногу завоевывать юг нашего континента, узнали о богатствах Лобенгулы и решили завладеть ими. Они снарядили большой отряд, и тот, вооруженный дальнобойными ружьями и пушками, двинулся к Булавайо, сокрушая на своем пути всех, кого посылал навстречу престарелый король. И тогда Лобенгула решил бежать. С собой решил взять всех своих жен и детей, сотню носильщиков, королевскую гвардию и придворных колдунов. Когда многочисленные сундуки с сокровищами погрузили на громадные телеги, запряженные десятками молодых быков, караван беглецов двинулся по пустыне к истокам реки Саби. Однако поскольку англичане не отставали, пришлось уходить всё дальше и дальше. Так караван достиг реки Замбези. И без того тяжелую дорогу осложнил начавшийся сезон дождей. Прямо как сейчас… Мунги поежился. То ли от холода, то ли от собственного рассказа. Помолчал. — Оказавшись посреди малярийных болот, — продолжил он наконец, — Лобенгула заболел желтой лихорадкой и, предчувствуя скорый конец, приказал главному колдуну найти надежное место, где можно было бы спрятать его сокровища. С пятью коллегами низшего звания и двадцатью гвардейцами колдун отправился на поиски. Его выбор пал на укромное местечко на другом берегу реки, неподалеку от переправы. Выкопав большую яму, воины постепенно перенесли в нее все сундуки. Яму засыпали землей, а сверху посадили быстро растущее дерево ямбо. По окончании работы главный колдун устроил для гвардейцев пир, щедро напоив их вином. Наутро ни один из двадцати воинов не проснулся. Колдун приказал своим спутникам вырыть еще одну яму и захоронить их. Когда младшие колдуны, выполнив приказ, вернулись к переправе и уселись в лодку, чтобы вернуться назад, главный колдун сказал, что для шестерых суденышко тесновато, и пообещал чуть позже догнать их на другой лодке. Младшие колдуны почти уже достигли противоположного берега, как вдруг из-за деревьев выскочили лучники и расстреляли всех до единого… Лобенгула тоже вскоре скончался. Но перед смертью успел наложить на свой любимый алмаз из числа укрытых в земле сокровищ страшное проклятие: если камень попадет вдруг в руки людей, на их страну обрушатся войны и мор. — Ты хочешь сказать, что находящийся у меня алмаз принадлежит к сокровищам того самого короля Лобенгулы? — недоверчиво поинтересовался я. — Иначе и быть не может! — страшно выпучил глаза Мунги. — Ведь именно Аминокан является прямым потомком бывшего главного колдуна, а тот владел тайной места захоронения сокровищ единолично. И именно Аминокан, несмотря на проклятье Лобенгулы, извлек из-под земли часть алмазов для каких-то своих целей. В том числе и прозрачный камень, похожий на глаз кровожадного короля. Благодаря наложенному проклятию хозяин словно наблюдает теперь через свой любимый алмаз за тем, что творится на Земле, и продолжает сеять на ней вражду и смерть. Именно поэтому, Алекс, я и поклялся найти злосчастный камень. Чтобы обезопасить будущее своей страны! — высокопарно подытожил чернокожий вождь повстанцев. — А зачем тебе потребовался мой дядя? — Белый человек, — со значением почмокал губами Мунги, — изначально хитрее черного! Морган ради своего излечения должен был вынудить Аминокана воспользоваться «Глазом Лобенгулы», а нам оставалось только выбрать удобный момент, чтобы похитить у колдуна этот зловредный камень. Но, к сожалению, из-за вмешательства вашей троицы мой добрый друг и отличный воин Уно Гансези не совсем точно выполнил порученное ему дело, в результате чего и произошли потом все известные тебе события… — Ну, а если бы мы не выбрали из твоих алмазов «Глаз Лобенгулы»? — Тогда я предложил бы вам его сам. В качестве подарка, так сказать, — криво усмехнулся Мунги. — Алекс, я действительно хочу, чтобы вы увезли алмаз из моей страны! — Можешь быть спокоен, дружище, — похлопал я себя по нагрудному карману. — Я намерен довезти этот камушек до России, невзирая ни на какие суеверия. Мунги благодарно кивнул, и мы заработали веслами еще активнее. Туман уже рассеялся, обнажив дикие заросли вдоль берегов. Островки встречались всё реже, зато река сильно раздалась вширь, и течение ее существенно замедлилось. Я кинул взгляд на секундомер на часах и произвел в уме нехитрые расчеты: скорость нашего плота не превышала шести-семи километров в час, и, значит, добраться к вечеру до намеченной точки нам скорее всего не удастся. Мы гребли как заведенные, поэтому к полудню весла буквально вываливались из рук. Для восстановления сил решили устроить стоянку на одном из ближайших островков. Как по заказу, на горизонте действительно замаячила весьма живописная, поросшая высокими деревьями возвышенность. Остров оказался порядка полукилометра длиной, однако удобную для причала лагуну искали долго. Наконец Омоло обнаружил узкий пролив, клином вдающийся в песчаную отмель. В предвкушении скорого обеда мы заработали веслами из последних сил, продираясь сквозь свисающие до самой воды ветки могучих ив и не замечая ничего вокруг. Поэтому, видимо, и врезались с размаху в какую-то подводную преграду. Плот наш подпрыгнул как мячик, и сидевший с краю Андузи с диким воплем полетел в воду. Наверное, со стороны это выглядело презабавно, но нам было не до смеха: всего в двух метрах от плота из воды тотчас показалась голова… громадного гиппопотама! Его маленькие глазки сверлили нас, словно оценивая. — Забирай вправо! Быстро! — заорал Мунги. К сожалению, он подал команду на местном диалекте, и я, понятное дело, замешкался. А когда разобрался, что к чему, было уже поздно. Тучный водяной носорог одним рывком достиг нашего плота, яростно боднул его головой, и раздался очередной вскрик. На этот раз в воду свалился Омоло, а наш плот закружило и накренило. Упав плашмя и вцепившись в прутья настила, свободной рукой я полез за револьвером. Конечно, следовало бы полоснуть по этой агрессивной лягушке из BXP, но автомат, увы, висел за спиной, а ситуация требовала оперативности. Когда револьвер оказался в руке, я, изловчившись, повернулся набок и тут же увидел прямо перед собой угрожающе распахнутую пасть животного с зубами такой величины, что у меня волосы встали дыбом. Мысленно обругав всех известных натуралистов, утверждающих, что гиппопотам — существо мирное и даже пугливое, я торопливо, почти не целясь, выпустил в эту пасть все патроны. Гиппопотам свернул в сторону и, обливаясь кровью, закрутился на воде в смертельной агонии. Однако радовался я напрасно — из зарослей выплыли еще пять его сородичей! Очередной мощный толчок — и вот уже, нелепо раскинув руки, за борт полетел я сам. Крики собратьев по несчастью, утробное фырчанье разъяренных животных, звучные шлепки по воде — всё слилось в единую сумасшедшую какофонию. Совершив несколько отчаянных гребков, я достиг-таки берега и выбрался на песок, попутно обнаружив, что револьвера у меня уже нет. Что ж, тогда свое веское слово должен сказать автомат! Судорожно вцепившись в BXP, я стал прицельно всаживать очередь за очередью в жутко ревущие слоноподобные туши, и под таким огневым прикрытием моим спутникам удалось наконец вытолкать плот с панически голосящим дядей на прибрежный песок. Спешно оттащив плот подальше от опасного берега, мы подсчитали потери. Из трех винтовок, добытых в свое время с риском для жизни, под воду ушли две. Бесследно исчезли также два калебаса с водой, котелок и сумка с продуктами. Спасти удалось только мешки с личными вещами, а весь наш боевой арсенал состоял теперь лишь из моего автомата с двумя магазинами, карабина с несколькими патронами и кинжала Мунги. По счастью, остров изобиловал змеями, так что Омоло, поохотившись привязанным к палке ножом, обеспечил нас вскоре достаточно сытным обедом. Расправившись с шашлыком из обугленных кусочков несоленого змеиного мяса, часа два мы потратили на поиски затонувших вещей, но в итоге отыскали лишь котелок. Впрочем, в сложившейся ситуации и ему были чрезвычайно рады. Однако о послеобеденном отдыхе теперь, конечно, не могло быть и речи. Воспользовавшись тем, что негостеприимные гиппопотамы сместились ниже по течению, мы загрузились и отправились дальше. Над застывшей мертвенно-темной гладью реки сгустилось душное марево, и, чтобы не потерять сознание, приходилось то и дело обливаться водой. Возможно, именно эти производимые нами невинные всплески и привлекли вскоре внимание новых бестий — крокодилов. Поначалу нас сопровождал только один немигающий «соглядатай», но когда к нему прибились еще два таких же, насупился даже наш жизнерадостный Свистун. Все мы тоже угрюмо смолкли, искоса поглядывая на молчаливый, но пугающий эскорт. А незадолго до четырех пополудни к назойливым рептилиям добавилась новая напасть — патрульный катер. Оглашая окрестности надсадным тарахтением, он поднимался вверх по течению вдоль левого берега. По команде Мунги мы тотчас прекратили грести и распластались по плоту, вжавшись в настил. Катер, не заметив нас, постепенно растворился в окутавшем реку мареве. Едва скрежетание мотора затихло, Мунги хмуро приказал грести к правому берегу. Мы поднажали, но тут, как назло, поднялся западный ветер, и нас стало настойчиво отгонять обратно на середину реки. Воюя с невесть отчего разыгравшейся стихией, мы, разумеется, не заметили, что катер вернулся. Не приближаясь к нашему плоту вплотную, он сбавил ход и зашел сбоку, недвусмысленно отрезав нас от ближайшего берега. А следом в нашу сторону была выпущена предупредительная очередь. — Полиция, — констатировал Мунги. — Встаем и поднимаем руки. Все, кроме Владимира Васильевича, подчинились его команде. — Надежда только на тебя, Алекс! — прошипел мне на ухо командир. — Сейчас они подойдут вплотную и потребуют у нас документы. Надо как-то от них отбиться, иначе нам конец. Поверь, эти зубастые ребята, — повел он головой в сторону маячивших в десятке метров от плота крокодилов, — будут очень рады мясной закуске. Патрульный катер медленно приблизился, и мы увидели, что экипаж состоит всего из трех человек. С кормы на нас безучастно взирал рулевой. Посреди палубы стоял могучего телосложения негр в безрукавке и панаме защитного цвета и с ручным пулеметом в огромных лапах. На носу катера возвышался человек в темно-коричневом расстегнутом френче и легкомысленных шортах. Руку он держал на рукояти пистолета, торчавшего из висящей на поясе кобуры. — Эй, там, на плоту, вы кто? Европеец, представьтесь! — услышал я его оклик. — Меня зовут Алекс, — крикнул я, изобразив руками у рта подобие раструба. — Везу заболевшего родственника в Мапаи, — добавил, ткнув пальцем вниз, в носилки. — Почему избрали столь опасное средство передвижения? — продолжал «допрос» начальник речного патруля. — Мы плывем из Пафури, а комендант закрыл там оба парома. Родственник же мой очень плох, и нам надо торопиться. — Кто еще плывет с вами? — Это мои носильщики и одновременно гребцы. Я нанял их всего на два дня, — небрежно махнул я левой рукой, а правой в это время придал висящему за спиной BXPу более удобное положение. — Оружие есть? — Охотничий карабин, — Мунги поднял над головой оружие, предусмотрительно взятое за середину ствола. — Разрешение имеется? — Конечно, — ответил я и демонстративно полез во внутренний карман куртки, где у меня и впрямь лежала требуемая бумажка, но, увы, действительная только для территории ЮАР. Пока я левой рукой вытаскивал бумагу, большой палец правой уже сдвигал флажок переводчика темпа стрельбы в положение «огонь». Мир вокруг словно замер, секунды растянулись до размеров минут. Начальник патруля взирал на меня скучно и равнодушно. — Никого подозрительного в пути не встретили? — устало поинтересовался он, выразительным жестом давая понять, что разрешение на какой-то там старый карабин его не особо волнует. — Утром видели нескольких человек с винтовками, — соврал я, не моргнув глазом. — Их плоскодонка стояла на берегу, а сами они что-то жарили на большом острове. — На том, что напротив Синхале? — Не могу сказать точно, — пожал я плечами, незаметно выдвигаясь вперед для стрельбы в упор, — поскольку никогда здесь раньше не плавал. И тут раздался протяжный стон — это Владимир Васильевич оповещал нас таким способом о своем «выходе на сцену». Притворившись, будто вот-вот собирается испустить дух, он завалился набок и конвульсивно застучал костяшками пальцев по стоявшему поблизости котелку. — Ладно, поехали дальше, капрал, — отпрянул от поручня полицейский. — Нам еще надо успеть заглянуть в Чиселане… Он торопливо козырнул нам, и оглушительно заверещавший катерок пошел на разворот. Крокодилы ринулись врассыпную, а мы еще долго стояли и смотрели вслед трем счастливчикам, только что чудом избежавшим смерти. Первым пришел в себя Мунги: — Чего стоите, как истуканы? За весла! — Потом повернулся к Боеву и уважительно спросил: — Пить хотите, бвана Морган? — Больше всего я хочу, — ворчливо отозвался тот, — поскорее добраться до суши. А то от ледяных взглядов этих тварей неспокойно на душе как-то. — Вперед! — вручил мне весло Мунги. — Гребем веселее, друзья! А ты, Свистун, заводи песню — глядишь, крокодилы и отстанут. Под приятный баритон Андузи мы двинулись дальше, мечтая лишь об одном — о спасительной тьме. И «домечтались»: она пришла, но значительно раньше положенного срока. Западный ветер неожиданно свернул на север, и нас начала догонять огромная грозовая туча величиной в полнеба. «Если уж полезло дерьмо — навалит полное ведро, — вспомнилась слышанная где-то присказка. — Что, Саня, не хватало тебе экстрима в Москве? Бери, ешь теперь его по полной программе! Перестрелки с полицией? Пожалуйста! Битвы с гиппопотамами? Легко! Ночные марш-броски по джунглям с автоматом наперевес? Не вопрос! Регата с крокодилами? Без проблем! А уж о такой мелочи, чтобы пару дней поголодать, даже и говорить как-то неудобно…» О чем в те минуты думали мои спутники, я не знаю, но когда с неба обрушились первые дождевые потоки, они отчего-то затянули песню, сильно схожую с поминальной. Река, доселе темно-зеленая, резко поменяла свой цвет на иссиня-черный. Почувствовав толчок, я оглянулся. Нас преследовал громадный, не менее четырех метров в длину аллигатор. Он повернул покрытую безобразными шипами голову в мою сторону, и, как мне показалось, издевательски подмигнул. И тут меня прорвало. — Ах ты, мразь полосатая! — взревел я, перепугав своим криком спутников. — Ты мне еще и подмигивать вздумал? Да я тебя, тварь плавучая, на заготовку для окрошки сейчас пошинкую! Небрежно, как заправский ковбой, я резанул огненной струей по наглому людоеду, получив от стрельбы прямо-таки животное удовольствие. Аллигатор выпрыгнул из воды почти на метр в высоту и, с грохотом рухнув обратно, обрушил на нас целый водопад брызг. Остальные рептилии рванули к истекающему кровью собрату, словно живые торпеды, и среди сбившихся в клубок веретенообразных ящеров началась безжалостная схватка-трапеза. Вода в реке от их тел словно вздулась, подхватила наш плотик на свои плечи, и мы заработали веслами с удвоенной энергией. По окончании грозы мы, не сговариваясь, принялись искать убежище и вскоре весьма удачно причалили к крохотному хутору, населенному сплошь холостыми рыбаками. Немедленно развели грандиозный костер и отогрелись, после чего купили у радушных поселенцев часть их вечернего улова, нажарили рыбы и тут же съели всё до последнего малька. А потом пришла очередь сна, за который я без колебаний отдал бы сейчас любой алмаз мира. Правда, свободной хижины на хуторе не нашлось, и нас разместили в большом сарае, но в ту ночь и сарай показался нам раем. Сбившись в стайку вокруг рослого Мунги и обнявшись, словно лучшие друзья, мы уснули. Спали крепко. Даже не слышали, как налетела новая гроза, как жутко завывал ветер и стонали терзаемые его порывами вековые деревья. Обо всем этом нам рассказали рыбаки, когда мы, придя наутро на берег реки, не обнаружили там своего многострадального плотика: видимо, его унесло ветром. Моя идея насчет покупки лодки не прошла: артельщики объяснили, что лодки здесь в дефиците. Заодно поведали, что повезут завтра рыбу в пункт засолки в Тутуане, и пообещали захватить нас с собой. Таким образом, у нас образовался совершенно свободный день. Для меня это было настолько непривычно, что я тут же напросился с рыбаками на промысел. Поездка выдалась просто волшебная! Наша лодка, соединенная широкой сетью с другой такой же, долго барражировала по совершенно безмятежной глади реки, а мимо неспешно проплывали, навевая философские мысли, выкорчеванные ночной бурей деревья… Сказать по правде, толку от меня оказалось немного: от носилок и весел кожа с ладоней почти вся слезла, и уверенно держать я мог разве что вилку. Тем не менее на берег сошел с большущей рыбиной, напоминающей российского карпа, и радовался этой своей мирной добыче, будто пятилетний мальчишка. А дальше состоялся роскошный обед, на котором раздувшийся от важности Омоло угощал всех жарким из подстреленной им обезьяны. И, как ни странно, мне было абсолютно всё равно, что я уплетаю мясо своего далекого предка. Словно перейдя некую невидимую границу, я ощущал себя в тот день так, как ни разу в жизни еще не ощущал. Улыбчивые полуголые люди, сидевшие со мной за выложенным широкими пальмовыми листьями столом, ничуть не чурались меня, а я так и вообще готов был расцеловать каждого из них. Возможно, причиной тому была странная на вкус настойка, которую нам всем наливали из особой, предназначенной лишь для этого напитка, деревянной рюмочки? Не знаю. Однако незнакомое доселе чувство безбрежной эйфории, дарящей потрясающее осознание реальности, сопровождало меня до самого вечера. На следующий день мы без каких-либо приключений добрались до Тутуане, где задержались недолго: другие рыбаки, прибывшие раньше и уже успевшие сдать свой товар, согласились подбросить нас еще южнее — до деревеньки с труднопроизносимым названием Чигикуэмбо. Оттуда на пароме отправились в Мапаи и к обеду были уже на месте. Поскольку вид наш оставлял желать лучшего (грязная одежда, всклокоченные волосы, въевшийся в кожу рыбный запах), первым делом решили посетить цирюльника и по возможности обновить гардероб — все же Мапаи был достаточно крупным населенным пунктом, раскинувшимся по обеим сторонам Лимпопо. По большому счету, нас привлекал здесь лишь большой грузовой паром, но, увы, приходилось учитывать наличие в Мапаи военной комендатуры и полицейского участка. Видимо, Мунги думал о том же: от моих глаз не ускользнула тень озабоченности на его лице. Когда мы выгрузились на берег, он уединился в тени густого карликового вяза и начал рассеянно водить пальцем по песку. — Какие будут идеи? — присел я рядом. — Да я вот всё думаю о том патрульном катере, — нехотя отозвался он. — Если начальник связался по радио с комендатурой Пафури, ему наверняка теперь всё о нас известно. Боюсь, как бы он не пустился за нами в погоню… Тем более что ты сам ему сообщил, куда мы путь держим. — Предлагаешь отправиться дальше пешком? — Отсюда мы сможем дойти только до пристани, где расположен пропускной пункт, — отрицательно покачал Мунги шарообразной головой. — Нет, нам нужно как можно скорее перебраться через реку, а уж с другого берега двинуться к окраинам Мапаи. Немного денег у нас осталось, так что пошлю Свистуна, чтобы купил нам одежду поприличней. Заодно, кстати, разведает обстановку… — А если попросить наших знакомых рыбаков? Неужели откажут перевезти через реку? Мунги досадливо поморщился: — Они сейчас праздновать будут, вырученные за улов деньги тратить. Работать их уже не заставишь — начнут кутить и хулиганить. — Тогда давай ночью угоним у них лодку, — выдвинул я очередную идею. — А где гарантия, что еще до наступления ночи патруль не явится к ним с вопросом, не подвозили ли они двух белых и трех черных? — парировал Мунги. — Под ударом, между прочим, в первую очередь окажешься ты. Мы-то с Омоло и Свистуном скроемся в зарослях, едва заслышим звук их мотора, а вот ты куда побежишь? Носилки волоком за собой потащишь? Доводы дальновидного соратника показались мне весьма убедительными. Да, Мунги прав: надо срочно отыскать какое-то другое плавсредство. Переправиться в последний раз через кишащую опасными тварями Лимпопо и смотреть потом на эту отвратительную реку только по телевизору. Мы поднялись и, словно парочка голодных гиен, двинулись вдоль береговой полосы. Река здесь делала крутой поворот, и весь так называемый пляж был усеян выброшенными течением древесными стволами, досками, бочками и прочим мусором. Поиски наши продолжались около получаса и закончились на диво успешно: взобравшись на вершину очередной прибрежной дюны, мы почти одновременно увидели искореженные останки нашего плота. С победными криками бросились к нему, но радовались рано: две из пяти камер оказались истрепанными до такой степени, что никакой починке уже не подлежали. Настил тоже требовал значительной реконструкции, но с этим дело обстояло лучше, поскольку древесины вокруг было навалом. Преисполнившись энтузиазма, мы с Мунги приступили к ремонту немедленно. В ход пошло всё: обрывки веревок, куски проволоки, обломки лиан и даже… собственная одежда. Вместо пришедших в негодность камер приспособили к остову плота две железные бочки: одну выкопали из песка, другую купили у изрядно уже принявших «на грудь» знакомых рыбаков. У них же выпросили и весла. Наконец изрядно обновленный плот был готов к спуску на воду. Вернувшись к спутникам, охранявшим Владимира Васильевича и наши нехитрые пожитки, мы с Мунги коротко похвастались успехами, и сразу же, уже все вместе, направились к реке. — Что вы ползете, как беременные черепахи? — нервничал всю дорогу Мунги. — Быстрее, быстрее! Чем скорее уберемся отсюда, тем лучше! Наконец мы отчалили, и тут же выяснилось, что плавучесть и ходовые качества нашей с Мунги самоделки оставляют желать лучшего. Но не поворачивать же назад! Мы начали грести изо всех сил, в надежде поскорее перевалить через середину Лимпопо, где более сильное течение послужило бы нам союзником. Когда же до вожделенного участка реки оставалось всего ничего, до наших ушей, увы, донесся знакомый трескучий звук. Оглянувшись, мы поняли, что настигающий нас патрульный катер поравняется с нами самое большее через три-четыре минуты. — На сей раз нам не отвертеться, — резюмировал Мунги, решительно подтягивая к себе карабин, — придется отбиваться. Алекс, укройся пока здесь, — указал он мне позицию за одной из бочек. — Как только они потребуют встать и поднять руки, дашь короткую очередь, чтобы заставить их пригнуться. Потом выстрелю я. Постараюсь попасть в мотор. — Целься лучше в пулеметчика, — в шутку посоветовал я. — Вдруг мотор нам самим пригодится? Мунги одобрительно усмехнулся, и в этот момент раздался знакомый голос: — Всем встать и поднять руки! Глубоко вздохнув и отчего-то зажмурившись, я… надавил на спуск. Открыл глаза, переместил прицел немного левее и нажал на спуск еще раз. Тотчас у меня над ухом басисто прогрохотал карабин. Я осторожно выглянул из укрытия. Кажется, на катере уже поняли, что пассажиры плота сдаваться не собираются. Начальник патруля, представлявший собой самую удобную мишень, рыбкой шмыгнул на дно катера, попутно задев пулеметчика. Благодаря этому ответная очередь с катера лишь вспенила воду метрах в пяти от нас. Однако здоровяк уже прицеливался снова. Чи-ик — сработал передергиваемый затвор карабина. Тра-та-та — заполнил паузу BXP. Рррям-м-м, — судорожно взревел мотор катера. Тюв-тюв-тюв — прошелестела над нашими головами вторая очередь из пулемета Дегтярева. Все эти звуки пронеслись в моем сознании в одно мгновение, однако напомнили, что я всё еще жив. Высунувшись из-за бочки, я увидел, что катер носится по кругу. Видимо, моторист, спрятавшись за борт, уже не рулил, а лишь едва касался выкрученной до отказа ручки газа. Пулеметчик, свалившийся от столь резкого ускорения судна со своего сиденья, безуспешно пытался подняться с ходящей ходуном палубы. Снова грохнул карабин Мунги, и из пробитого бензобака вырвалась струя пламени. Команде катера сразу же стало не до нас. Огонь разгорался стремительно, командир уже не командовал, рулевой давно не рулил. Только бесстрашный пулеметчик всё еще рвался в бой. Ему в конце концов удалось-таки подняться, он тут же вскинул свое грозное оружие и, яростно сверкая глазами, выпустил в нашу сторону остаток магазина. Пришлось послать в ответ остатки своего боезапаса. Бам-п! — грохнул карабин в третий раз, и зловредный пулемет, описав в воздухе эффектную дугу, звонко шлепнулся в реку. И сразу же наступила звенящая тишина. Коптящий маслом патрульный катер медленно погружался в тяжелые воды Лимпопо. Я присел на корточки и принялся менять обойму, а Мунги, отбросив карабин в сторону, взялся за весла. — Свистун, за работу! — крикнул он расслабленно откинувшемуся на одну из бочек бойцу. Видя, что Андузи на приказ не реагирует, я дернул его за рукав. Левая рука Свистуна безвольно стукнулась о деревянный настил. Несмотря на палящее солнце, меня с головы до пяток пробрал озноб. — Мунги, Андузи мертв. Убит. Ему пуля в рот попала… — я опасливо отодвинулся от покойного. — Тогда поскорее столкни его с плота, — глухо отозвался Мунги. — Зачем? — запротестовал я. — Столкни, я сказал! — рявкнул Мунги, яростно вспенивая воду веслом. — Иначе крокодилы нас самих сейчас растерзают. Не видишь, какую они погоню устроили?! Я посмотрел назад и обомлел. Со всех сторон к нашему плоту приближались серо-зеленые твари, хищно щелкая на ходу устрашающе зубастыми пастями. Тратить время на заупокойную молитву мне вмиг расхотелось, и я, внутренне содрогнувшись, столкнул бездыханное тело в воду. Затем тоже схватил весло, и совместными усилиями мы торопливо отогнали плот от места жуткого пиршества. Занятые «похоронами» Андузи, мы совсем забыли о катере. Когда вспомнили, обнаружили, что суденышко сильно осело на корму, а пулеметчик переваливает через борт тело мертвого рулевого, надеясь, видимо, оттянуть момент неизбежного потопления. Не сговариваясь, мы погребли на помощь. Когда до борта катера оставалось не более десяти метров, начальник речного патруля, до этого судорожно цеплявшийся за носовой флагшток, вдруг решительно выхватил из кобуры свой кольт. Трах-тра-трах — проплыл над речной гладью оглушительный звук двух выстрелов. — Чего он палит? — удивленно спросил я у Мунги. — Чтобы мы немедленно подняли руки и сдались, — ответил тот. — Ты, Алекс, лучше сейчас не дергайся. Вояка он опытный, вряд ли с такого расстояния промажет… Все мы, в том числе и дядя, послушно воздели руки к небу, но кишащая крокодилами Лимпопо понесла нас… мимо изрешеченной пулями моторки. Время вновь резиново растянулось. Вот расстояние между нами достигло трех метров, вот — четырех, пяти… Подрагивающий ствол кольта хаотически перемещался с одного из нас на другого, и мне казалось, что еще секунда — и нервы командира речного патруля ни выдержат. И тогда… тогда кому-то из нас придется расстаться с жизнью. Неожиданно оставшийся не у дел пулеметчик, резко оттолкнувшись от поручней тонущего суденышка, спрыгнул в воду и поплыл… в сторону нашего плота! Сил ему было не занимать, поэтому, сделав всего несколько мощных гребков, он уже крепко ухватился за одну из жердей настила. Это произошло так внезапно, что на мгновение я даже зажмурился от страха. Однако тотчас открыл глаза вновь, ибо оставаться в неведении было еще страшнее. И тут же понял, почему не стреляет начальник патруля: подброшенный вверх резко всплывшей вдруг опорой, он еле удерживал равновесие, обернувшись всем телом вокруг флагштока. А вот к пулеметчику, уцепившемуся за наш плот и отчаянно молотившему по воде ногами, неслась стая очередных голодных рептилий. Мы с Омоло, переглянувшись, бросились здоровяку на помощь, ухватив его с двух сторон за руки. Плот наш тут же накренился, погружаясь одним бортиком в воду. — Ах, мать твою! — услышал я истеричный возглас. Покосившись, краем глаза увидел, что носилки с Владимиром Васильевичем плавно скользят мимо меня прямо в разинутую крокодилью пасть. — Держите! — изловчившись, протянул я ему одной рукой свой автоматик. Дядя, фантастически как-то извернувшись всем телом, мертвой хваткой ухватился за спасительную железку, и мне пришлось напрячь все силы, чтобы удержать на плоту и его, и пулеметчика, и не свалиться в воду самому. К счастью, всё обошлось. Правда, у буквально выдранного из воды пулеметчика проклятая рептилия всё же умудрилась сорвать одну сандалию, но, главное, не вместе с ногой: Омоло успел раздробить ей череп железным прикладом командирского карабина. Немного отдышавшись, вспомнили о командире речного патруля. Увы, катера на поверхности воды уже не было… Некоторое время мы стояли молча. Со всех ручьями стекала вода, челюсти нервно отбивали чечетку. — Какое счастье! — проскрипел вдруг Владимир Васильевич. — Кажется, я теперь стоять смогу. Сань, похоже, осколок из позвоночника вышел, когда я к твоему автомату тянулся… — Ты, Морган, нам не в обузу, — очнулся Мунги. — Может, мы и живы-то до сих пор лишь потому, что занимались твоим спасением. Заботливо поправив под старпомом подстилку, Мунги повернулся к пулеметчику. Тот держался с достоинством: бугристые от мускулов руки вытянул по швам, взгляда не отвел, смотрел твердо. Командир, оценивающе смерив его с головы до ног, представился, после чего поочередно назвал наши имена. — Масобадо Чинно, — по-военному отрекомендовался в ответ пленный, — капрал третьего батальона охранной службы. — Мне, Чинно, разбираться с тобой сейчас некогда, — хмуро объявил Мунги, — но раз уж ты убил моего человека, придется тебе за него поработать. — Я присягал на верность правительству и народу, — впервые опустил глаза капрал, — и вправе выполнять приказы только непосредственных своих командиров. В воздухе повисла напряженная тишина, но ненадолго: в таланте убеждения нашему Мунги не было равных. — Да я и не собираюсь приказывать, — хитро ухмыльнулся он. — Но если хочешь добраться до берега, на весла сесть всё же придется… Потом поможешь донести носилки с больным до Мапаи, и всё — можешь быть свободен, задерживать тебя не стану. Уже через минуту капрал налегал на весла так, что нам троим — с другой стороны плота, — с трудом удавалось грести в такт с ним. Зато вскоре наш водный путь завершился. Причалив к заросшей высоченной осокой песчаной косе, мы с облегчением выгрузились на берег. Дядя вознамерился было встать на ноги, но мне удалось отговорить его, прибегнув к убедительному аргументу: если он пойдет самостоятельно, придется отпустить капрала, а это, увы, грозит всем нам непредвиденными последствиями. Почти не передохнув, мы всей компанией двинулись сквозь прибрежные заросли. Впереди шел Омоло с луком наизготовку, мы с капралом несли носилки, а позади, поминутно оглядываясь и с карабином наперевес, вышагивал осторожный Мунги. Идти предстояло довольно далеко, километров шесть. Это в среднерусской полосе — под пение жаворонка да вдоль живописной реки, да в обнимку с любимой девушкой! — можно отмахать такое расстояние и не заметить. Здесь же каждый километр давался, без преувеличения, как три российских. Пробираться приходилось сквозь густые заросли невиданных растений, изобиловавших, как назло, острейшими шипами. С носилками в руках уклоняться от их жалящих прикосновений не удавалось, поэтому мысли мои были злы, а челюсти — до боли сжаты. Каждая мышца, каждая косточка и каждый нерв стонали, ныли и гудели. Если бы не капрал, неудержимо рвущийся вперед, я, наверное, свалился бы после первых же двухсот метров. Наконец был объявлен долгожданный привал. Едва коротенькие подпорки носилок коснулись земли, ноги мои сами собой подогнулись, и я как подкошенный рухнул в траву. Спутники, хрипло дыша, опустились рядом. Разговаривать не хотелось, отдыхали молча. Полил дождь. Не короткий и теплый тропический ливень, а нудный и угрюмый моросняк. По лицам заструилась вода, и со стороны могло показаться, что неживые куклы, неизвестно с какой целью разбросанные по поляне, горько плачут. А может, так оно и было? Может, мы все только и ждали этого дождя, чтобы незаметно выплакаться? Из-за бессилия, голода, боли, тоски… — Поднимайся, Алекс, — как сквозь вату донесся до меня голос Мунги, — сколько можно спать? Теперь твоя очередь идти замыкающим. — Оставьте меня, не хочу никуда идти, — воспротивился я. — Я устал… — Все устали, — укорил Мунги. — Но осталось совсем чуть-чуть, Алекс. Или прикажешь и тебя на носилках нести, как Моргана? При упоминании о дяде сон как рукой сняло: знал командир, чем пристыдить. …К человеческому жилью, о близости которого нас известило протяжное коровье мычание, мы вышли неожиданно, но достаточно скоро. Понаблюдав за деревней — шеренгой приземистых домиков, примыкающей к большому полю, — и не заметив ничего подозрительного, решили напроситься к кому-нибудь на ночлег. Правда, у нас сохранялась проблема пленного, но думать о возможном демарше со стороны Чинно никому не хотелось, и Мунги, положившись на судьбу, отправил Омоло на разведку. Минут через двадцать тот вернулся. — Здешние селяне не только на постой не берут, — сообщил он, — но и вообще советуют от их деревни подальше держаться: по домам постоянно бродят патрули, рыщут в поисках связников повстанцев. — Тогда, может, нам лучше разделиться? — подал голос дядя. — Всё меньше шансов напороться на проверку документов… — Нехорошо получится, — возразил Мунги. — Пока мы вместе, нам хоть и с трудом, но всё же удается двигаться вперед. А если оставить вас вдвоем с Алексом, вы ведь вообще потеряете способность к передвижению. — Да мы, собственно, никуда больше не торопимся, — выразительно взглянул на меня Владимир Васильевич. — Отлежимся малость в Мапаи, потом потихоньку доберемся до госпиталя ООН в Массангене. А оттуда уже, с его помощью, и попробуем выбраться из вашей страны… Да и, признаться, надоело мне уже путешествовать. Хочется хоть несколько дней провести в покое. Я ведь, в отличие вас, уже немолод, — с искренним вздохом подытожил дядя. Недолго подумав, Мунги согласно кивнул: — Хорошо, так и сделаем. Только капрала я заберу с собой: он мне скоро еще для одного дела понадобится… Кстати, Морган, не ссудишь ли нас на прощание небольшой суммой денег? — Да я бы с удовольствием, командир, — улыбнулся дядя, — только нам ведь с племянником еще очень долгий путь предстоит. А у него, как ты знаешь, все деньги в Пафури конфисковали. Так что извини, друг, но с финансами я уже не помощник… К тому же и самому хочется дочке хоть какой-нибудь сувенир привезти после столь долгой разлуки… — Ну, это не проблема! — просиял Мунги. — Кто ж не знает, что лучший подарок для молодой девушки — это красивый и ценный камешек?! Так что давай меняться, Морган: ты мне — бумажные деньги, а я тебе — один из своих камней. — Согласен, — заулыбался и дядя. — Только, чур, я сам выберу. Когда взаимовыгодный обмен между бывшими соратниками совершился, я подошел к носилкам: — Ну что, дядя Володя, попробуем прогуляться на своих двоих? — Да, да, Сашок, с удовольствием, — протянул он мне исхудавшую ладонь. — Только давай сперва с друзьями попрощаемся, а то стемнеет скоро… Кажется, при расставании принято желать друзьям удачи и чего-то еще в этом роде, но все добрые слова, как нарочно, вылетели из головы. Видимо, наши спутники испытывали те же чувства, поскольку, отведя глаза, суетливо заторопились и забормотали что-то невнятное. Вся процедура прощания поэтому свелась лишь к молчаливому крепкому рукопожатием. Омоло заботливо навесил на меня котомку с дядиными вещами, и через считанные секунды всех троих бывших попутчиков уже поглотили джунгли. Нам с дядей тоже надлежало поторопиться, ибо дружелюбные и гостеприимные при свете дня мозамбикцы с наступлением сумерек стараются, как правило, никаких дел с незнакомцами не иметь. Идти предстояло не очень далеко, но у человека, долгое время пребывавшего почти в полной неподвижности, мышцы, как известно, ослабевают. Не избежал этой участи и дядя. Первые метров пятьдесят мы с ним преодолели на одном дыхании, а вот дальнейший путь превратился в сущую муку: Владимир Васильевич чуть ли не ежеминутно присаживался отдохнуть, сопровождая каждое свое движение громкими стонами и причитаниями. Закончилось всё тем, что пробегавшая мимо собака разразилась в наш адрес столь громким и противным лаем, что привлекла к нам внимание хозяина ближайшего дома. С помощью этого доброго самаритянина мы через двадцать минут обрели и стол, и кров. Конечно, закуток в овечьем хлеву приличным жильем назвать можно с большой натяжкой, но в тот момент мы были безумно рады и этому. А уж лепешки с домашним сыром и кувшин молока и вовсе показались нам изысканнейшими деликатесами. После обеда-ужина мы с дядей улеглись на ворох свежего душистого сена и отоспались, кажется, за целую неделю. На следующий день жена приютившего нас благодетеля рассказала, что муж ее, Кандидо Запаши, работает кузнецом в сельскохозяйственном кооперативе. От нее же мы узнали, что у них семеро детей и что самая старшая, Дезире, перешла в этом году в школу второй ступени. Разумеется, поинтересовалась словоохотливая хозяйка и нашими персонами, на что дядя поведал ей душещипательную историю на тему «пропавшей экспедиции». Свой рассказ он подкрепил небольшой суммой метикалей, чему женщина несказанно обрадовалась. Присовокупив к первой сумме еще пару купюр, Владимир Васильевич попросил ее сварить куриную лапшу, о которой, оказывается, давно мечтал. Благодарная хозяйка выполнила его заказ незамедлительно, причем на аппетитный запах слетелось всё молодое поколение, в том числе Дезире — очень стройная и симпатичная девушка. Вначале она явно стеснялась своего несколько заношенного платьица, но постепенно освоилась и вскоре уже весьма бойко с нами беседовала, время от времени переходя на английский. Именно от Дезире мы и узнали, что ранним утром какие-то люди угнали из Мапаи грузовик с военным снаряжением, но в ходе начавшейся в связи с этим перестрелки один из угонщиков был убит. Задав ей пару наводящих вопросов, мы с дядей поняли, что грузовик захватили Мунги с Омоло, а «смертью храбрых» пал пулеметчик Чинно. Что ж, можно было спать спокойно. Наши скромные персоны никого из властей здесь не интересовали, а наши недавние попутчики наверняка уже были далеко от Мапаи. Утром следующего дня Владимир Васильевич попробовал совершить по двору самостоятельную прогулку, но блуждающий осколок вновь занял неподобающее положение, и из его затеи ничего не вышло. Пришлось задержаться еще на сутки, однако мы о том нисколько не пожалели: специально для нас кузнец придумал приспособление, позволяющее помыться. Прямо во дворе дома он выкопал неглубокую яму, в которую положил три солидных булыжника. Потом развел между камнями костер, а сверху установил бочку емкостью в двести литров. Вдвоем мы натаскали в нее воды. Нагрев воду градусов до тридцати, отлили половину в заранее припасенные тазы и ушаты. После этого я помог забраться в бочку сначала Владимиру Васильевичу, а потом залез и сам. Пока мы плескались и распевали от переполнявшего нас восторга песни, женская часть семьи Кандидо отстирала и, насколько это было возможно, починила нашу одежду. По окончании водных процедур от той же юной Дезире мы узнали, что завтра, ближе к обеду, в заветную Массангену отправляется рейсовый автобус. Мы с дядей мысленно возликовали: наконец-то Господь услышал наши безмолвные молитвы и сжалился над нами! Помолодевший после купания Владимир Васильевич пришел от новости в такой восторг, что для устроения прощального праздника выделил хозяевам из своих запасов аж пятьсот метикалей. Кандидо постарались на славу: жареный поросенок, горы бобов с тушеными куриными потрохами, сыр с зеленым луком и петрушкой, бананы, самодельное вино в большой оплетенной лыком бутыли — чего только ни было на столе, накрытом по случаю торжества прямо на улице! Когда глава семьи зажег керосиновые лампы, заранее развешанные на столбах и деревьях, началось настоящее пиршество. И, как принято в патриархальных деревнях, только нами и домочадцами застолье не ограничилось: на щедрый праздничный ужин потянулись ближайшие соседи. Причем, что удивительно, ни один человек не пришел с пустыми руками: женщины несли из дома сладкую выпечку, мужчины — самодельные спиртные напитки. По всему было видно, что близость ЮАР оказывает на культурные традиции Мапаи достаточно большое влияние: вместо распространенных в глубинке барабанов и инструментов, аналогичных цимбалам, хозяева торжественно водрузили на стол большой кассетный магнитофон. Владимира Васильевича как организатора торжества посадили во главе стола, и он с таким энтузиазмом принялся исполнять обязанности тамады, что вскоре многие гости дошли до нужного градуса: сначала запели, а потом наладились и танцевать. Вслед за подвыпившими взрослыми в пляс пустилась и весь вечер крутящаяся под ногами детвора. Мы же с дядей, расслабленно потягивая вино, продолжали сидеть за столом и с удовольствием наблюдали за всеобщим танцем, напоминающим полузабытый у нас в России шейк. * * * И вот наступил долгожданный час отъезда. Небольшая площадь, на которой находилась отправная точка нужного нам маршрута, была запружена отъезжающими и провожающими. Подруливший к остановке автобус оказался однодверным, чем сразу напомнил мне школьные автобусы из американских фильмов. Принимая во внимание заметную хромоту дяди, собравшаяся у дверей очередь любезно пропустила нас вперед, и мы с ним заняли самые лучшие места — прямо позади кресла водителя. Благодаря близости окна и двери здесь легче дышалось, да и обзор дороги был несравненно лучше. Посадка подходила уже к концу, когда на подножку неожиданно вспорхнула Дезире. Отдышавшись, она гордо выставила перед собой два пакета: один довольно приличных размеров, а другой — совсем маленький. — Мама и папа желают вам мягкой дороги и посылают подарки, — объявила девчушка. — Ну, кто из вас какой выберет? Я, конечно, потянулся за большим, однако Дезире тут же отдернула его в сторону, подставив мне под руку маленький. Тогда я, мысленно улыбнувшись ее ребяческой выходке, изловчился и схватил оба. Дезире звонко рассмеялась и, взмахнув рукой в прощальном жесте, упруго соскочила с подножки. Автобус тронулся. Владимир Васильевич тотчас извлек из большого пакета бутыль молока и свежеиспеченные трекезе (булочки): — Ах, как славно, — шумно втянул он носом неповторимый хлебный аромат. Я же, обуреваемый любопытством, занимался тем временем второй упаковкой. Когда, справившись с крепкой тесьмой, заглянул в мешочек, горло сдавил нервный спазм: только в объятой гражданской войной стране можно было от почти незнакомых людей получить столь недвусмысленный презент. — Ну что там? — склонился ко мне дядя. — Смотри, — высыпал я на его ладонь горсть латунных патронов к парабеллуму. — Надо же, каким наблюдательным оказался господин Кандидо! — Да я вчера попросил у него машинного масла, чтобы смазать свой BXP, а он, подумать только, решил помочь и с боеприпасами… Эх, жаль, что уже не удастся отблагодарить его… Автобус сильно тряхнуло, и мы невольно прикусили языки. Я бросил взгляд вперед: водитель энергично крутил баранку, старательно объезжая щедро усыпавшие дорожное полотно глубокие выбоины. Чтобы как-то скрасить однообразие пути, решил повозиться с BXP, благо мы сидели на самом первом сиденье, и высокие спинки кресел защищали нас от чьих-либо нескромных взглядов. Набив патронами пустые обоймы, начал искать в рюкзаке подходящую тряпку для удаления с автомата излишков вчерашней смазки. Во время этого занятия меня и застигла неожиданная остановка автобуса. — Сашок, полундра! — раздался тревожный шепот дяди. Я взглянул через плечо водителя: дорога была перегорожена грудой сучьев акации, из-за которой грозно высовывались четыре ружейных ствола. — Похоже, мы напоролись на последователей незабвенного команданте Мунги, — с истерическим смешком проговорил дядя. — Значит, сейчас нам предложат вывернуть карманы… — Пусть только попробуют, — прошептал я, вглядываясь в приближающихся к автобусу грабителей. — Грош нам цена, если позволим ограбить себя какой-то шпане! Мы, на всякий случай, и сами прошли школу Мунги… — Но как ты думаешь с ними справиться? Их же минимум пятеро… — Скажи водиле, чтоб ни в коем случае не глушил мотор. Владимир Васильевич сказал что-то на местном наречии шоферу, и тот коротко тряхнул головой, давая понять, что всё понял. В наступившей тишине жалобно скрипнула открываемая дверь автобуса, и я торопливо спрятал автомат под рюкзак. Через секунду в дверной проем просунулось оружейное дуло, а вслед за ним — курчавая голова его обладателя. Шустро обшарив глазами заваленный тюками салон, парень нехорошо улыбнулся и гулко объявил: — Всем покинуть автобус! Выходить по одному! Живо! Оторопевшие пассажиры продолжали сидеть, не осознав еще, видимо, всей серьезности положения. Тогда разозленный налетчик впрыгнул в салон и, бесцеремонно ткнув винтовкой сидевшую с краю тучную женщину, угрожающе заорал: — Поднимайся, старая кляча! Я снова бросил взгляд в окно: один бандит заходил к автобусу с левой стороны, двое других по-прежнему укрывались за древесной «баррикадой». Неожиданно увидел еще одного — этот зачем-то спустился в правый кювет и бродил сейчас по нему с охотничьей двустволкой на плече. — А вам что, белые шакалы, — налетчик злобно повернулся к нам с дядей, — особое приглашение требуется? — Не понимаю, — «растерянно» залопотал я по-английски. — Сэр просит предъявить документы? — Бумаги? — не сразу разобрался в чужом языке бандит. — А, ну да, бумажки, — осклабился он секундой позже, — разноцветные такие, хрустящие. Что там у тебя — фунты, рэнды? В этой сумочке их прячешь? — подцепил он концом винтовки лямку сумки из-под BXP. Следующий ход был за мной: я изо всех сил рванул его винтовку на себя, одновременно уперев ствол своего автомата ему в живот. —. Возьмите ружьишко товарища, — невозмутимо попросил я дядю, — и скомандуйте водителю, чтобы немедленно давил на газ. Я не имел желания вступать с налетчиками в перестрелку: автобус был битком набит людьми, и ответные пули неминуемо задели бы кого-нибудь. Расчет свой я строил на другом: удерживая одного из бандитов в качестве заложника, хотел заставить его подельников отказаться от стрельбы. Увы, в мои планы вмешался самый что ни на есть дурацкий «его величество» случай. Едва автобус тронулся и не ожидавшие подобного фортеля налетчики шарахнулись в стороны, как со своего места вскочила дама, которую наш пленник опрометчиво обозвал «старой клячей». Коршуном вцепившись одной рукой в пышные волосы обидчика, другой она принялась молотить его по спине с таким остервенением, что парень взвыл не своим голосом. Стараясь увернуться от ударов тетки, он навалился всей массой на мою спину, вынудив меня, в свою очередь, завалиться на дядю, а тот при очередном толчке автобуса умудрился нажать на спусковой крючок «трофейной» винтовки. Грохнул оглушительный выстрел, и пассажиры автобуса дружно завопили от страха. Воспользовавшись буквально секундной передышкой, налетчик вывернулся из рук атакующей его фурии и мышкой шмыгнул во всё еще открытую дверь. В эту секунду автобус преодолел последнее древесное препятствие, и от резкого толчка ретивая дама, потеряв равновесие, рухнула прямо мне под ноги. Банц, банц — разлетелось вдребезги зеркало заднего обзора, и автобус, судорожно вильнув в сторону, едва не опрокинулся в кювет. По счастью, в последний момент водителю удалось выправить ситуацию, но в салоне уже началась паника. Пули бойко били по стеклам, народ валился друг на друга, истерично вопили женщины, истошно завывал разношенный мотор, придавленная моим ботинком драчливая дама верещала, словно взбесившаяся сирена… Несмотря на весь этот содом, у меня достало сообразительности поинтересоваться, не пострадал ли водитель. Оказалось, пострадал: пуля по касательной пробила хлипкую дверцу и вырвала из левого бока бедняги приличный кусок плоти. Кровь лила ручьем, и я понял, что долго раненый шофер за баранкой не продержится. Требовалось не только срочно сделать ему перевязку, но и удержать машину на шоссе. Опершись на разделяющую нас перегородку, я одной рукой принялся стаскивать водителя с сиденья, а другой — крутить руль. Получалось не очень хорошо, поэтому, стараясь перекрыть гвалт, я начал во весь голос давать указания Владимиру Васильевичу. Дядя, надо отдать ему должное, проявил прямо-таки чудеса дипломатии: через некоторое время шум в салоне утих. Теряющего сознание водителя оттащили назад и с помощью подручных материалов оказали ему первую помощь, а я полностью переключился на управление автобусом. Выяснил попутно и причину «черепашьего» хода машины: четвертая скорость не включалась вовсе, а газовать на третьей было слишком опасно, поскольку мотор тут же начинал перегреваться. Взглянув в чудом сохранившийся осколок зеркала заднего вида, я обнаружил погоню: бандиты гнались за нами на мотоцикле с коляской. Приблизившись на достаточное расстояние, они принялись методично стрелять по колесам автобуса, и, как ни старался я увернуться, по прозвучавшему вскоре позади громкому хлопку догадался, что одна покрышка уже пробита. Мысленно чертыхнувшись, начал лихорадочно искать выход из ситуации: и остановиться нельзя, и продолжать движение равносильно самоубийству. «Ну что ж, лучше уж ужасный конец, чем ужас без конца! — пришел я к неутешительному выводу. — Помирать, так с музыкой!» Перевесив BXP на грудь, я резко нажал на педаль тормоза и развернул автобус поперек дороги. Мой маневр застал грабителей врасплох: пытаясь обогнуть неожиданную преграду, но не успев затормозить, они с треском врубились в наш борт. Не теряя времени, я высунулся по пояс из окна и навскидку выпустил весь магазин по мотоциклу, стараясь попасть в бензобак. Краем глаза отметил, что после первой же очереди водитель рухнул на руль, не подавая больше признаков жизни. Увял и тот, что палил из коляски по нашим колесам: при столкновении с автобусом он просто выронил свое оружие и теперь съежился, видимо, где-то в недрах мотоцикла. Третий же бандит, однако, сдаваться не собирался. Вовремя соскочив с мотоцикла и укрывшись за корпусом автобуса, он дождался, пока у меня закончатся патроны, и когда мой автомат затих, тут же выскочил и начал палить из охотничьего ружья в нашу сторону. Дыхание мое остановилось, сердце замерло на полутакте. Как на грех, я плотно застрял в тесном окошке, и теперь представлял собой ну просто идеальную мишень! Черные дырки двустволки уже уставились прямо в мои глаза, когда откуда-то сбоку, почти одновременно с ружейным, бабахнул одиночный винтовочный выстрел. Бандит испуганно дернулся, и посланная им пуля пролетела мимо, слегка, правда, задев мою щеку. От страха мне удалось наконец просочиться обратно в кабину, и я, ощутив, как бешено застучало молчавшее доселе сердце, спешно перезарядил автомат. Затем открыл дверь автобуса и по-пластунски, вылизывая животом каждую ступеньку, выполз наружу. За ободом ближайшего колеса я почувствовал себя в относительной безопасности и начал вычислять дислокацию неприятеля. Отвлекая внимание бандитов, Владимир Васильевич еще трижды выстрелил из трофейной винтовки, и я понял, что у него остались максимум два патрона. Высунув ствол своего верного автоматика из-за колеса, я дал по мотоциклу короткую очередь и тотчас отпрыгнул в сторону. Поскользнувшись, угодил в кювет, едва ли не доверху наполненный размокшей от дождей глиной, и спустя минуту осторожно выглянул из него. Сквозь щель между днищем автобуса и дорогой увидел, что водитель всё так же безжизненно висит на руле, а второй бандит, накрепко застряв, безуспешно пытается выбраться из покореженной коляски. Третий же, самый настырный, стоя на коленях, дрожащими руками пытался перезарядить ружье. Ждать, пока он закончит, в мои планы не входило, и я аккуратно надавил на спуск BXP. Бандюга вскрикнул и, со стоном выронив свое оружие, начал отползать к ближайшим зарослям. Странно, но радоваться победе отчего-то не хотелось: в голове стоял тупой звон, во рту разлилась противная горечь. Я неторопливо выбрался из грязи и, пошатываясь, побрел к мотоциклу. Бандит, застрявший в коляске, при моем появлении начал что было мочи вопить и колотить себя по бритой голове. «Извиняется за причиненные хлопоты, гад, — догадался я. — Клянется, что никогда больше не будет разбойничать… Ну да и черт с ним, больно он мне нужен…» Я равнодушно собрал разбросанное по дороге оружие, закинул его в автобус и снова занял водительское место. Салон к этому времени напоминал уже настоящий медпункт: пассажиры, пострадавшие от осколков стекла и ружейной дроби, активно перевязывали и заклеивали пластырями друг друга. К сожалению, досталось и Владимиру Васильевичу: три или четыре дробины угодили ему в правую руку и в спину, не считая порезанного стеклом лица. По счастью, сбоку от водительского кресла обнаружилась медицинская аптечка, из которой я позаимствовал пузырек йода и парочку широких бинтов, а для предотвращения возможного заражения крови один из пассажиров пожертвовал бутылку крепчайшего самогона. Когда с медицинской частью было покончено, снова тронулись в путь. Мотор работал исправно, и неожиданно я пришел к выводу, что именно на этом автобусе нам с дядей и нужно добираться до госпиталя. Тем более что пострадавшим пассажирам автобуса тоже, на мой взгляд, требовалась квалифицированная медицинская помощь… Около пяти вечера мы благополучно въехали в Массангену. К моему удивлению, на конечной остановке сошли только две трети пассажиров — остальные выразили живейшее желание ехать с нами и дальше, в госпиталь. По совести говоря, я с удовольствием остановился бы здесь до утра, поскольку очень устал, но неважное состояние дяди заставило меня собраться с силами и продолжить путь. Пополнив вскладчину запас бензина, мы потом очень удачно успели к отправке парома, и где-то уже через час наш изрядно полегчавший автобус мчался по направлению к селению Мачубере. Однако пока доехали до Триндаде, уже стемнело, и дальнейший наш путь оказался под вопросом: во-первых, у автобуса работала только одна фара, а во-вторых, никто не знал точной дороги. Подкрепившись остатками булок и горстью сушеных слив, я начал уже готовить себе спальное место, как вдруг ко мне подошел один из новых пассажиров, подхваченных мною по дороге (я пообещал парню подкинуть его до деревеньки Джимо, куда он направлялся к родственникам). Вот до этой-то деревни случайный попутчик и вызвался подсказать дорогу. Добавил даже, что, мол, сразу за Джимо и начинается озеро, на противоположном берегу которого располагается нужный нам госпиталь. Услышав заветное слово, я тотчас вернулся к рулю. Местный Сусанин довольно уверенно направлял нашу болезненно стонущую колымагу по пустынным дорогам, но после трех ночи начал клевать носом и, разумеется, пропустил нужный поворот. В результате, полностью опустошив бензобак, мы застыли на безвестном перекрестке двух дорог. В каком-то смысле в этом был даже свой плюс: никто теперь не мог проехать мимо, не поделившись с нами хотя бы толикой бензина. Однако надежды мои не оправдались. Первым к перекрестку вырулил громадный лесовоз с дизельным двигателем. Водитель, с ходу обложивший меня витиеватым мозамбикским матом, сдвинул своим широченным бампером наш автобус в сторону и исчез во мгле. А под утро нас разбудил оглушительный сигнал сирены. Как потом выяснилось, мы мешали проезду военной колонны из полутора десятков грузовиков, и командир соединения, заподозрив в нашей развалине возможную засаду и остановив свои машины на достаточном удалении, выслал вперед разведку. Пока мы протирали глаза, наш автобус окружил уже целый взвод решительно настроенных солдат. Но когда они увидели окровавленные бинты и заляпанную грязью одежду пассажиров, оружие сразу опустили. Более того, приняли в нашей судьбе посильное участие: сопровождавший колонну капитан толково указал, какой дорогой нам следует ехать, а солдаты поделились двумя канистрами бензина. Винтовки и ружья бандитов они, правда, конфисковали, но зато поделились перевязочными материалами, водой, шприцами и противолихорадочной сывороткой. На радостях мы снова развернули дорожный лазарет, и на пару с драчливой дамой я стал делать перевязки и колоть всем подряд спасительный препарат. В какой-то момент поймал себя вдруг на мысли, что полностью адаптировался к чужой стране: «Мог ли я и предположить в Москве, что попаду здесь в такой переплет? И, вроде как, не сдрейфил, справляюсь потихоньку…» — Чему улыбаешься? — поинтересовался дядя, с трудом разлепив спекшиеся губы. — Да просто припомнил, что основоположник марксизма писал когда-то, что бытие якобы определяет сознание. И вот я, — указал я на себя зажатым в руке шприцем, — яркое, оказывается, тому подтверждение. Еще какой-то месяц назад бодренько шустрил себе по столице и думать не думал о жизни в других странах, а вот оказался здесь, и ничего — быстренько приспособился… — Советский человек, Саня, он самый из всех приспособленный, — одобрительно хмыкнул дядя. — Я в свое время немало походил по чужим странам… Там ведь всё как: если ты клерк, то только бумажки пишешь, если грузчик — только мешки таскаешь. А наш человек, возьми любого, всегда и швец, и жнец, и на дуде игрец! Потому-то наши люди везде и приживаются, потому и успехов достигают в любом деле. У нас ведь в головах преград нет: надо лечить — будем лечить, потребуется завтра в тундре завод построить — даже не спросим, зачем он там нужен… Надо — значит надо! Нас ведь так с детства приучили, — вздохнул Владимир Васильевич и сменил тему: — Ну как там, Сань, мои дырки поживают? Сильно воспалились? — Нормально всё, — бодро отрапортовал я, накладывая смоченную спиртом повязку на изрядно покрасневшую грудь старпома, — до свадьбы заживет. — А до госпиталя далеко еще? — Насколько я понял вояк, осталось меньше ста километров. Если обойдемся без приключений, то часа через три доскребемся… — Дай-то бы бог, — устало опустил дядя голову на свернутую рулоном куртку. — Кстати, могу предложить глоточек самогона… — Да ну? — вмиг оживился Владимир Васильевич. — А чего ж молчал? Наливай! — Рад бы, да не во что. Придется по-русски, из горла, — и я придал дяде сидячее положение. — Ух-х, крепка, зар-раза! — крякнул старпом, сделав два солидных глотка. — Бр-р-р, — дружно вздрогнули все свидетели этой варварской сцены. — Спокойно, друзья, — объявил я им, — это исключительно для профилактики кишечных болезней. Стоило дяде перевести мои слова, как ко мне сразу же потянулись всевозможные емкости: от бумажных кулечков до бритвенных стаканчиков. Пришлось всем страждущим налить по глоточку, обделив лишь себя: увы, пора было садиться за руль. Пожевав стручок едкого красного перца (самое действенное средство от сонливости!), я завел двигатель, и наше путешествие продолжилось. У деревеньки Джимо мы распрощались с незадачливым проводником, а еще через два часа дорожных мучений показалась и деревня Мангуача. — Госпиталь, госпиталь! — взволнованно заголосили попутчики. Но я и без их подсказок видел уже и колышущийся на флагштоке голубой флаг, и ряд новеньких палаток, помеченных красными крестами, и белый вертолет фирмы Сикорского. Стоило мне выключить двигатель и открыть дверцу, как тут же подбежали парни в зеленых халатах и начали деятельно и одновременно бережно принимать пострадавших. Вместе с ними явился офицер с непонятными знаками отличия, который решил без промедления устроить мне форменный допрос. Я же, представившись русским ученым, ограничился лишь сообщением, что доставил транспорт с ранеными из Массангены, после чего, заявив, что очень устал и тоже ранен, от беседы отказался. Офицер нехотя ретировался, на прощание строго пообещав поговорить со мной позже. Облегченно вздохнув, я собрал наши пожитки и принялся искать место, где их можно было бы оставить на хранение. Но, не дойдя до ближайшей палатки двух десятков метров, почувствовал вдруг сильное головокружение и, чтобы не упасть, спешно опустился на землю. Мимо сновали какие-то тени, мир вокруг начал раскачиваться из стороны в сторону, в глазах всё поплыло… В сознание я пришел только вечером. Сначала вернулись слух и осязание, потом ощутил, что лежу в кровати. Открыв глаза, понял, что нахожусь в общей палате, рассчитанной, самое малое, человек на сорок, и что привязан к койке брезентовыми лямками, а к левой руке подсоединена вдобавок еще и капельница. — Эй, кто-нибудь! — позвал я на ставшем почти уже родным английском. Зашуршали легкие шаги, и моему взору предстала юная золотоволосая дива в белоснежном передничке и аккуратно венчающей голову пилотке. Правильное бледное лицо отражало полную бесстрастность, и я почувствовал себя подопытной мышью в руках матерого вивисектора. — Лейтенант медицинской службы Мария Анжу, — сухо представилась дива. — Вас что-то беспокоит? — Меня зовут Алекс, — промямлил я, ощутив странную неповоротливость языка. — Почему меня язык не слушается? — Вам сделали операцию, — мельком заглянула она в свой блокнотик, — и действие анестезии пока еще сохраняется. Не волнуйтесь, это ощущение скоро пройдет… — Операцию? Зачем? — я был потрясен. — Из вас извлекли шесть инородных предметов, наложили восемь швов. А уж степень вашего истощения настолько велика, что никто и не ожидал, что вы сегодня очнетесь, — краешком губ улыбнулась Анжу — Истощения? — недоверчиво переспросил я. — А сколько вы весили раньше, Алекс? — вопросом на вопрос ответила она. — Девяносто два, — припомнил я показания стоявших в раздевалке Сандуновской бани весов. — Сейчас — шестьдесят три, — отрезала госпожа лейтенант, — и вам придется провести у нас не менее двух недель. — А где мои вещи? — тотчас вспомнил я о «Глазе Лобенгулы». — Ваши вещи, если их можно так назвать, — дива не сдержалась от брезгливой гримасы, — упакованы в пластиковый мешок и помещены в специальное хранилище. Не волнуйтесь, не пропадут. — Спасибо. А как бы мне тогда поесть, выпить кофе и… сходить по нужде? — осведомился я о самом насущном. — Желаете всё сразу или по отдельности? — несколько грубовато пошутила она. — С такой очаровательной сиделкой готов на любые эксперименты, — парировал я. — Какой вы, однако, языкастый, — дернула плечом сиделка. — Интересно, кто вы по национальности? Акцент у вас явно не американский, для англичанина словарный запас бедноват… — Не гадайте, я из России. — Не может быть! И каким же это ветром вас сюда занесло? — Вытаскивал своего родственника из одной передряги… — И вытащили? — Почти. Может быть, вы его даже видели: высокий такой старикан с рыжей бородой. Мы утром вместе приехали… — Мой Бог! — всплеснула руками девушка. — Неужели тот полумертвый джентльмен и есть ваш родственник? — Что значит «полумертвый»?! — вскричали, пробуя избавиться от страховочных ремней. — Успокойтесь, Алекс, — лейтенант обеими руками припечатала мою голову к подушке. — Просто на нем живого места не было, а у нас такое состояние называется крайне тяжелым. Но вашего родственника уже прооперировал профессор Бриджес, наш лучший хирург. Четыре часа, между прочим, не отходил от стола! Так что не переживайте, теперь всё будет хорошо. — Спасибо, Мария, — благодарно прошептал я. — Простите, а его вещи хранятся там же, где мои? Негодующие глаза сиделки вонзились в меня двумя кинжалами: — Да что вы всё о вещах беспокоитесь?! Подумайте лучше о своем самочувствии! — Так нам ведь скоро дальше идти, — еще тише пролепетал я, почувствовав вдруг накатившую слабость, — а там всё наше снаряжение… Образ прекрасной сиделки на этом расплылся, и я снова провалился в бездонную черную пропасть. Наутро златовласую фею у моей больничной койки сменил белобрысый парень, назвавшийся Эриком. Поскольку к офицерскому составу ООН сей юный швед не принадлежал (служил вольнонаемным стажером), поладили мы очень быстро. Именно Эрик и приволок мне откуда-то (за вознаграждение в пятьдесят долларов) комплект спецодежды санитара, который я клятвенно пообещал вернуть. Причем парнишка даже не поинтересовался, зачем мне это надо: явно впервые оказавшись в столь необычной стране, он смотрел на всё происходящее широко распахнутыми глазами и маниакально стремился услужить каждому, полагая, что именно так и следует бороться за мир во всем мире. Спецодежда же потребовалась мне для своего рода маскировки: пользоваться телефоном здесь разрешалось только сотрудникам. Однако до момента проведения задуманной «операции» целых четыре дня пришлось ждать, когда меня наконец отключат от капельницы и снимут стягивающие грудь лямки. Вдобавок в состав одного из лекарств, трижды в день скармливаемых мне медработниками, явно входило сильнодействующее снотворное, поэтому весь мой образ жизни в течение этих суток можно уложить всего в три слова: поел, поспал, оправился. * * * Утром пятого дня я встал рано-рано и тихо-тихо. Выбрился обнаруженной в прикроватной тумбочке бесхозной бритвой и, не дожидаясь, пока обитатели госпиталя протрут глаза, двинулся на разведку, заранее переодевшись, разумеется, в принесенную Эриком спецодежду. Хитрость моя вполне удалась, и уже через полчаса я точно знал, где находится главная операционная, где — узел связи, а где — палатки для персонала. Оставалось выяснить, где именно хранятся наши с дядей вещи, но, как назло, возле каждой мало-мальски важной палатки стоял часовой, внимательно проверяющий у всех входящих пропуска. Пришлось потихоньку ретироваться обратно в палату. С одной стороны, ничего плохого в своем пребывании в госпитале я не видел: учтивый и квалифицированный персонал, бесплатные питание и лечение, регулярные физиотерапевтические процедуры. Но, с другой стороны, наличие на территории госпиталя многочисленной военной охраны ни на минуту не позволяло забыть, что в любой день тебя могут отсюда вывезти. Оно и понятно: всё же госпиталь, пусть даже и такой уважаемой организации, как ООН, — это вам не гостиница! Согласно незыблемым правилам пациентов здесь держали лишь до того момента, пока их жизни или здоровью угрожала реальная опасность. Как только подобная угроза исчезала, вчерашних больных переодевали либо в обеззараженную их собственную одежду, либо в незамысловатые наряды из расходного фонда и немедленно отправляли туда, откуда они прибыли. И вот теперь, подобно дамоклову мечу, аналогичный сценарий навис над моей головой. Я даже знал (спасибо Эрику!), что относительно меня уже послан запрос в Йоханнесбург, — на предмет безвизового пропуска до ближайшего международного аэропорта. Понятное дело, что такой расклад меня не устраивал совершенно, ведь Владимира Васильевича по тому же сценарию могли отправить, например, в столицу Замбии Лусаку. И как бы мы потом искали друг друга? Словом, когда вечером в палату вошла лейтенант Мария, я пребывал в расстроенных чувствах. — Что случилось, Алекс? — присела она рядом. — Отчего столь мрачный вид? — Меня, похоже, скоро отсюда выпишут, — недовольно буркнул я. — Так это же хорошо! — с ноткой недоумения воскликнула она. — Здоровье ваше восстановилось, и скоро вы опять станете свободным человеком. — Да, но если меня отвезут в ЮАР, не факт, что моего дядю, которого, разумеется, выпишут позже, отправят туда же. Мари, свет очей моих, — вцепился я в ее руку, словно герой-любовник из дешевой оперетки, — придумайте что-нибудь, чтобы нас с ним не разлучили! Он и без того провел здесь много лет, у него нет никаких документов, он ведь опять где-нибудь затеряется! Ну неужели у меня нет ни одного шанса задержаться здесь до его выписки?! Прошу вас, помогите! — Даже не знаю, что вам ответить, Алекс. Я, конечно, поговорю с главврачом, но, к сожалению, мы, медицинский персонал, ведаем лишь процессами лечения и восстановительной терапии, а все остальные вопросы — прерогатива исключительно военной администрации. — А на каких же правах тогда находятся здесь парни вроде нашего шведа Эрика или, к примеру, санитара-придурка Базеля? Они-то как сюда попали? — Они волонтеры, — терпеливо пояснила Мария, — вольнонаемные из числа вспомогательного персонала. Это весьма распространенная практика: чтобы получить преференции при поступлении в медицинские университеты, многие молодые люди проходят сначала службу в подразделениях ООН… — А нельзя ли и мне устроиться здесь таким же волонтером? — В принципе можно, — пожала дива плечиками. — Люди нам постоянно нужны, ведь волонтеры, отправляясь сопровождать выписанных пациентов, зачастую не возвращаются — оседают в более интересных для них местах. Но без согласия главврача, Алекс, в любом случае не обойтись. — Мария, умоляю, замолвите за меня словечко! Я ведь не требую оплаты за свой труд: только кофе с утра да немного мяса вечером. Ну и, конечно, от вашей милой улыбки не отказался бы, — на этих словах я, неожиданно даже для самого себя, привстал с подушки и чмокнул красавицу-сиделку в щечку. — Алекс, — смущенно отстранилась Мария, — скажите честно, кто вы по профессии? — Инженер в области электрохимических технологий, а что? — Да я, кажется, начинаю понимать, почему Европа боится русских… — И почему же, интересно? — Там боятся не ваших ракет и танков, — погрозила она мне пальчиком, — а вас самих — удивительных и неповторимых лицедеев, способных за пять минут сбить любого человека с толку и заставить плясать под свою дудку. Таких актеров, как вы, Алекс, у нас готовят самые знаменитые преподаватели актерского мастерства. Пьер, мой молодой человек, ухаживает за мной уже семь месяцев, но, признаться, он до сих пор не очаровал меня так, как вы. Вам же удалось это сделать всего за несколько дней. — Присылайте своего парня на стажировку в Россию, — улыбнулся я, — через год вы его не узнаете. — Эх, — вздохнула Мария, — а захочет ли он узнать через этот год меня? Наверняка ведь вернется таким же, как вы — самоуверенным и… опасным. Да, да, именно опасным! Не обижайтесь, Алекс, но за последние несколько минут вы менялись на моих глазах неоднократно: то изображали отчаянье, то молили о помощи, то делали вид, что влюблены в меня… И ведь всякий раз выглядели искренне! Настолько, что я и в самом деле захотела вам помочь. — Значит, я уже почти что сотрудник вашего замечательного госпиталя?! — Будем надеяться, — Мария, улыбнувшись, поднялась и вышла из палаты. * * * Свое обещание Мария сдержала. На следующий день, где-то после двух пополудни, она заглянула в палату и пальчиком поманила меня за собой. Время для визита к главврачу она выбрала очень удачно: профессор Генри Бриджес, совмещающий должность главврача с хирургической практикой, сидел в своей палатке в кожаном кресле и предавался послеобеденной сиесте. На его ухоженном лице, обрамленном начавшими седеть бакенбардами, блуждала довольная улыбка, а в руке дымилась толстая и, похоже, весьма дорогая сигара. Вспомнив армейскую выучку, я вытянулся по команде «смирно» и даже прищелкнул казенными тапочками. — О, ваш протеже довольно бодр, лейтенант, — похвалил Марию профессор. — А как у вас с языком, милейший? — обратился он уже ко мне. — Общаться с пациентами сможете? — Так точно! — постарался я сделать свое произношение как можно более качественным. — Я довольно неплохо знаю английский и имею уже некоторые познания и в местной речи. Еще могу выполнять различные хозяйственные работы или работать, например, в пищеблоке. — Похвально, похвально, — закивал доктор. Но тут же хитро сощурился: — Меня вот только настораживает причина вашего решения задержаться у нас… — Ничего странного, — невозмутимо ответил я. — В палате для тяжелых больных лежит мой близкий родственник. Вот я и решил поддержать его, так сказать, лично. — Резонно, — констатировал главврач, выпуская очередной клуб дыма. — Ну что ж, приступайте к работе. Через полчаса мне сделали поляроидный снимок для пропуска, выдали комплект форменной одежды и назначили фронт работ: собирать по всей территории госпиталя бытовой мусор и выносить его на сжигание. Работка, конечно, далеко не престижная, зато с ее помощью я надеялся отыскать наши с дядей сокровища. Тем более что проблема внезапного отъезда становилась всё более актуальной: накануне вечером, например, отчетливо слышна была артиллерийская канонада, которая завтра в этой непредсказуемой стране могла прогреметь и ближе. Однако прежде чем приступить к исполнению новых обязанностей, я навестил Владимира Васильевича. К моему удивлению, он пребывал в прекрасном расположении духа, хотя и напоминал из-за обилия бинтов настоящую мумию. Дядя не замедлил похвастаться, что вторую, получасовую операцию он выдержал под одним только местным наркозом. — Представляешь, Сашок, — возбужденно тараторил бывший старпом, — а после операции хирург сказал, что оба осколка мои были сильно намагничены! Я поначалу удивился, но потом сообразил, что к чему. Видать, хитрец Аминокан крутил надо мной своим хваленым алмазом лишь для отвода глаз, а на самом деле лечил меня с помощью мощного магнита. То-то я всегда чувствовал острейшую боль в спине во время его сеансов! А ведь он не касался меня даже пальцем. Это, видно, магнит притягивал к себе куски железа, а те прокладывали себе дорогу напрямую — просто прорезая мышцы. Так что, племянничек, — резюмировал Владимир Васильевич, — как ни обидно это сознавать, но истинной магии не осталось даже в Африке. — Каким бы ни был Аминокан мошенником, — возразил я, — результат тем не менее налицо. Нравится вам или нет, но основную работу сделал всё-таки именно он — местные эскулапы лишь завершили ее. Впрочем, теперь это уже не имеет значения. Главное, что вы вскоре снова сможете нормально ходить. — Скорей бы, — отозвался дядя с ноткой грусти в голосе, — осточертело уже в горизонтальном положении жить. Глаза закрою — и вижу отцовский дом в Юхнове, жену, палисадник наш рижский… Ужас как хочется домой! — Не задержимся и часа, — обнадежил я его, — при первой же возможности тронемся в путь. — Ты, я гляжу, прибарахлился тут, — подергал меня дядя за полу халата. — Мало того, зачислен в штат! — настал мой черед хвастаться. — Имею теперь пропуск-«вездеход», так что сегодня же постараюсь вытащить со склада наши вещички. Обстановка уж больно вокруг тревожная, того и гляди всеобщую эвакуацию объявят. В общем, если удастся вещи забрать, я их заранее и постираю, и зашью, и начищу. — Только, смотри, камушки в воду не урони, а то замучаешься потом искать, — подмигнул мне дядя, и на этом его шутливом напутствии мы расстались. Выйдя от Владимира Васильевича, я поспешил в пункт связи, чтобы осуществить свое давнее и заветное желание: позвонить Найтли и вновь услышать ее волшебный голос. — Ты кто, очередной бестолковый волонтер? — безучастно взглянул на меня офицер в голубой каске, сидящий у заставленного диковинной радиоаппаратурой стола. — Вроде того, — принял я подобострастную позу. — Специализируюсь в госпитале по снабжению. Прошу разрешить мне воспользоваться телефоном: у нас возникли трудности с консервированной кровью, и главный врач приказал срочно связаться с Йоханнесбургом. Хмуро зыркнув в мою сторону, офицер нехотя поднялся: — Ну так проходи тогда, звони, раз приказано. Он смачно потянулся и, достав из кармана пачку «Честерфилда», вразвалочку двинулся к выходу, уступая мне место у аппарата. Лихорадочно отбарабанив заветные цифры, я буквально сросся с трубкой. Гудок, второй, третий… Наконец издалека донесся до боли родной голос Найтли. — Как ты, милая? — я еле сдержался, чтобы не заорать от счастья на весь узел связи. — Как твоя рука? — У меня всё хорошо, — услышал я нотки радости в ее голосе и будто наяву увидел, как она поправляет сейчас свои пышные волосы. — Врач навещает каждый день, а вчера я уже долго гуляла по парку… Откуда ты звонишь? Судя по качеству связи, ты находишься где-то под Йоханнесбургом? — Увы, радость моя, мы с дядей всё еще в Мозамбике… Извини, но я даже говорить с тобой могу не больше двух минут. — Хорошо, Санья, я всё понимаю. Пообещай только, что скоро приедешь, и больше вообще можешь ничего не говорить! Мне показалось, что вслед за последней фразой раздался всхлип. — Солнце мое, — решил я вкратце обрисовать наше положение, — дяде сделали повторную операцию, и скоро он сможет передвигаться самостоятельно. Однако поскольку моя виза в ЮАР уже недействительна, а у Владимира Васильевича вообще никаких документов нет, местное военное командование приняло решение отправить нас в лагерь для перемещенных лиц… — Где расположен этот лагерь? — перебила меня Найтли. — Я приеду! — Радость моя, опомнись! — встревожился я. — Не забывай, что война в Мозамбике еще не закончилась. Да и местоположение лагеря мне пока не известно. Слышал только, что где-то на побережье… Умоляю всеми святыми, оставайся дома! Поверь, как только смогу, я тут же сам приеду в Лауфилд. Всё, солнышко, прощай, целую тебя, — зачастил я, заметив, что из-за полотняного полога показался китель связиста, — время связи вышло. — Я буду тебя ждать! — донесся до меня ее последний возглас. Офицер связи, плюхнувшись в скрипнувшее под его телесами кресло, равнодушно полюбопытствовал: — Ну что, решил вопрос с поставками? — Да-да, — рассеянно кивнул я в ответ и вышел из палатки. Весь остаток дня я провел в глубокой меланхолии. * * * Через два дня после моего телефонного разговора с Найтли администрация госпиталя приняла решение эвакуировать под охраной двух бронетранспортеров большую часть пациентов, поскольку зона боевых действий неуклонно приближалась. Все же выздоровевшие и прочие гражданские лица, по тем или иным причинам находящиеся под опекой ООН, подлежали отправке в другое время и в другое место. Чтобы меня не разлучили с дядей, снова пришлось прибегнуть к медицинскому халату и шапочке, доставленным мне в свое время Эриком. Мастерски включившись в процесс погрузки больных и раненых, я потом пристроился к замыкающему автобусу в качестве сопровождающего и всю дорогу поил пациентов водой, раздавал им галеты и шоколад, а на редких остановках покупал провизию и хоронил умерших… Без дела, словом, не сидел. В суете и хаосе эвакуационного марша мне удалось раздобыть для Владимира Васильевича документы: на второй день пути в нашем автобусе скончался сильно обгоревший француз, и я на всякий случай сохранил его паспорт. Конечно, уроженца города Бордо дядя напоминал весьма отдаленно, но зато возраст совпадал идеально. Так мы и ехали — российский гражданин Александр Костин с просроченной визой ЮАР и пожилой француз Николя Шарль Садэ, забинтованный с ног до головы. По правде говоря, часть бинтов давно бы можно было уже снять, но в том-то и состоял фокус: именно под ними мы прятали оставшиеся деньги, оружие и, разумеется, алмазы. На подъезде к столице провинции Чимойо головной транспортер наскочил на мину, а наша колонна подверглась ураганному обстрелу со стороны соседнего леса. Пришлось выбираться из автобусов и спасаться в высоченной, похожей на российскую осоку траве, передвигаясь едва ли не ползком и волоча за собой носилки с беспомощными пациентами. Шальной пулей мне всё же сорвало с головы клочок кожи, но благо перевязочные материалы были под рукой, большой кровопотери удалось избежать. Спасло нас тогда лишь то, что второй бронетранспортер героически выдвинулся вперед и огнем из обоих своих пулеметов заставил неизвестное бандформирование отступить. Когда мы с превеликим трудом добрались-таки до города Чимойо, местные власти встретили нас благожелательно: и приютили, и накормили. К этому времени на дороге, ведущей к нашему конечному пункту назначения, развернулись уже боевые действия, поэтому дальнейший путь оказался невозможен. Госпитальные автобусы ушли обратно, а единственный уцелевший бронетранспортер остался охранять муниципалитет Чимойо. По счастью, Владимиру Васильевичу удалось договориться с одним из местных водителей, чтобы тот подбросил нас на своем грузовичке до Инчопе. Прознав об этом, к нам прибились еще несколько попутчиков. Четверо немцев, бывшие сотрудники какой-то благотворительной миссии, притащили с собой две двадцатилитровые банки пива, двое торговцев из Замбии купили в дорогу зажаренную козу, а я поменял в гостеприимном городке свои часы и часть дядиных денег на две горсти патронов к BXP и почти новый автомат Калашникова. Так что теперь, на исправной машине да при таком обилии выпивки, закуски и оружия, нам и сам черт был не брат. В самый последний момент в нашу интернациональную компанию напросился еще и отставший от съемочной группы итальянский телеоператор — пугливый парень лет тридцати с висящей на груди табличкой «Пресса». Его статус весьма пригодился: подъезжая к каждому очередному дорожному КПП, мы выпускали его первым, и он тотчас начинал верещать на всю округу о свободе прессы, попеременно потрясая то своей магической табличкой, то давно разряженной видеокамерой. Постовые, не дожидаясь окончания тягомотного «концерта», пропускали нашу машину беспрепятственно. А вот с выпивкой мы явно переборщили. Столкнувшись на окраине Инчопе с группой вооруженных людей и будучи уже сильно подшофе, мы не сразу сориентировались в обстановке, поэтому нас без лишних разговоров обезоружили, надавали по загривкам и загнали на ночь в хорошо огороженный крааль. Ту ночь, проведенную почти по колено в навозе вместе с домашней скотиной, я не забуду, наверное, никогда. Утром дядя, прекрасно знавший местные наречия, обычаи и «расценки» за те или иные услуги, договорился о нашем освобождении. Бывшие же попутчики, однако, смалодушничали, постановив общим голосованием на рожон больше не лезть, а сидеть и ждать возможной оказии. А мы с Владимиром Васильевичем, неугомонные русские, решили добраться до океана во что бы то ни стало, хотя шагать до него оставалось еще километров 150 с гаком. Я соорудил вставшему на ноги дяде пару крепких костылей, и мы выступили в поход в тот же день. Битую неделю тащились к вожделенному порту и пешком, и на всем, что соглашалось нас подвезти: на быках, в телегах с лошадиной тягой, даже на ослах. Оборвались, завшивели, обгорели на солнце как головешки, но зато где-то к середине восьмого дня пути увидели с высокого холма бескрайнюю ширь Индийского океана. * * * …Группа из полутора десятков живописно разодетых крестьян неспешно шагает на городской базар. У одних на головах пышные тюрбаны, у других — корзины со всякой экзотической снедью. Женщины несут на руках детей, старики бренчат по камням деревянными резными посохами. Позади людей трусит небольшое стадо овец и коз, а вслед за животными ковыляют две грязные и жалкие фигуры, одна из которых густо обмотана рыжими от пыли бинтами. Бродяги стараются не отстать от крестьян, натужно вытягивая вперед тощие, давно не мытые шеи. Внезапно странная забинтованная фигура отбрасывает корявые костыли в сторону, падает на колени и со слезами на глазах восклицает: «Слава Тебе, Господи! Дошли!» Картинка, возможно, покажется кому-то удручающей, но, увы, так оно всё и было. Мой дядя, воспитанный как истинный советский человек в духе атеизма, еще минут десять отбивал земные поклоны и истово славил Всевышнего, выудив из недр памяти все молитвы, когда-либо слышанные. И, признаться, в душе я с ним был солидарен, ведь можно всю жизнь задирать нос перед Небесами, но, когда прижмет, непременно запоешь: «Аллилуйя!» Чтобы войти в саму Бейру — шумную, грязную, пропахшую мазутом и рыбой, но такую долгожданную! — мы потратили почти все оставшиеся у нас к тому времени деньги. Очень уж хотелось выглядеть в глазах туземцев прилично и достойно, как и полагается представителям двух великих держав — России и «Франции». Потуги наши, конечно, были шиты белыми нитками, но даже таких босяков (никто ведь не знал, что на руках у этих «босяков» три алмаза, самый большой из которых, «Глаз Лобенгулы», потянул, кстати, впоследствии аж на 289 карат!) портовое сообщество тем не менее милостиво приняло в свои ряды. Вот благодаря этим безвестным труженикам моря мы с дядей вскоре и смогли двинуться дальше — к берегам почти забывшей нас, но не забытой нами Родины. Удачно устроившись на корейский лесовоз вместо сраженного лихорадкой кока, я уговорил капитана взять на борт и дядю, кормить и поить которого обязался за свой счет. Капитан долго ворчал и злобно щурил свои азиатские глазки, но согласие всё же дал. Правда, лишь в ответ на мое клятвенное заверение, что дядя сойдет с борта лесовоза в Египте. А что мне оставалось делать? Я рассудил так: во-первых, Египет — это почти Европа, а во-вторых, там наверняка спокойнее, чем в объятом войной Мозамбике. Наконец, после нескольких дней суматошной погрузки, настал час отплытия. Тяжело осевшее под грузом древесины судно «Амчита-Инко», исторгнув прощальный душераздирающий звук сирены, отчалило от берега, и только тогда я осознал, что у меня не столько начинается возвращение домой, сколько подводится черта под очень значимым отрезком жизни. Пусть он был невелик, чуть менее двух месяцев, зато за эти незабываемые сорок девять дней я побывал и в раю, и в аду. Любил и был любим. Убивал и умирал. Страдал и побеждал… Судорожно сжимая ржавый трос леера, я не мог оторвать взгляда от медленно удаляющегося сумеречного берега и даже не сразу заметил, что по щекам текут слезы. Слезы радости и скорби одновременно. А потом в памяти вдруг всплыли слова Мунги о проклятии, наложенном королем кафров на «Глаз Лобенгулы», и на душе стало тревожно: как-то приживется алмаз в России? И приживется ли?…